1 00:00:01,000 --> 00:00:02,160 Previously on Harrow... 2 00:00:02,160 --> 00:00:04,480 Ice-cream. What, now? 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,160 I think there's only now. 4 00:00:06,160 --> 00:00:08,840 You don't give a shit about Fern. You're just using her. 5 00:00:08,840 --> 00:00:12,560 Did he tell you that he stole money from that dead boy's mother? 6 00:00:12,560 --> 00:00:13,640 What would you like? 7 00:00:13,640 --> 00:00:16,080 Something with 22 million answers in it. 8 00:00:16,080 --> 00:00:18,600 Tech support. Oh, thank Christ. Come in. 9 00:00:18,600 --> 00:00:21,320 This is gonna take me some time. Take as long as you need. 10 00:00:21,320 --> 00:00:23,480 BROOKES: Cybercrime have another go at the shipyard phone? 11 00:00:23,480 --> 00:00:24,600 No good. 12 00:00:24,600 --> 00:00:26,440 We might have another lead on Harrow's son. 13 00:00:26,440 --> 00:00:28,640 James Reed entered the country on a study visa. 14 00:00:28,640 --> 00:00:30,280 Can you check if someone was here 15 00:00:30,280 --> 00:00:32,920 and they wanted to delete something permanently? 16 00:00:32,920 --> 00:00:34,760 HARROW: Where's your mother? She's dead. 17 00:00:34,760 --> 00:00:36,520 Cancer? Why didn't you call me? 18 00:00:36,520 --> 00:00:39,200 I didn't know you existed. Mum said she didn't know who my father was. 19 00:00:39,200 --> 00:00:40,920 Why did she lie about me? 20 00:00:40,920 --> 00:00:43,040 Hello, Daniel. Tanya? 21 00:00:58,800 --> 00:01:01,800 Un, deux, trois, 22 00:01:01,800 --> 00:01:05,520 quatre, cinq... 23 00:01:05,520 --> 00:01:07,960 (PISTOLS CLICK) 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,400 (WOMAN SCREAMS) 25 00:02:09,040 --> 00:02:11,040 The cancer's in remission. 26 00:02:14,120 --> 00:02:15,640 I'm glad. 27 00:02:16,840 --> 00:02:18,880 Really? 28 00:02:18,880 --> 00:02:22,320 When I imagined...this happening, 29 00:02:22,320 --> 00:02:24,560 I thought you'd be... 30 00:02:24,560 --> 00:02:26,320 ..more angry. 31 00:02:27,680 --> 00:02:29,960 I thought I would be too. 32 00:02:29,960 --> 00:02:31,440 (CHUCKLES) 33 00:02:35,040 --> 00:02:37,720 You must have changed your name. 34 00:02:37,720 --> 00:02:40,840 To Hain, my grandmother's surname. 35 00:02:40,840 --> 00:02:42,720 That's what I exhibit under. 36 00:02:43,920 --> 00:02:45,360 You still paint? 37 00:02:45,360 --> 00:02:48,400 And I still run a checkout. 38 00:02:48,400 --> 00:02:52,040 I manage a boutique in Trowbridge. 39 00:02:53,760 --> 00:02:55,520 Not a fortune in painting. 40 00:02:59,800 --> 00:03:02,480 I'm sorry. 41 00:03:02,480 --> 00:03:05,360 I know how hard you tried to find us. 42 00:03:06,520 --> 00:03:08,600 Why didn't you let me? 43 00:03:12,200 --> 00:03:14,640 You would have talked me back. 44 00:03:20,360 --> 00:03:21,960 Daniel... 45 00:03:21,960 --> 00:03:24,080 ..is James in trouble? 46 00:03:27,160 --> 00:03:29,000 I didn't steal a cent. 47 00:03:30,160 --> 00:03:31,960 But I think her son did. 48 00:03:33,440 --> 00:03:35,720 The dead boy? Max. 49 00:03:38,160 --> 00:03:40,960 I think that's why he needed a fake passport. 50 00:03:40,960 --> 00:03:43,280 Why he needed to skip the country, and quick. 51 00:03:44,480 --> 00:03:48,320 You know, it makes sense, if he stole all that money from Mummy. 52 00:03:48,320 --> 00:03:51,360 You know, what I'm thinking 53 00:03:51,360 --> 00:03:54,760 is that Max had access to Mila's banking system. 54 00:03:54,760 --> 00:03:57,840 Suddenly, he has a need to leave the country... 55 00:03:57,840 --> 00:04:00,200 ..and now he's dead. 56 00:04:01,280 --> 00:04:03,480 James, is Mila after you because of her son 57 00:04:03,480 --> 00:04:05,560 or because of her missing money? 58 00:04:05,560 --> 00:04:07,920 I don't know anything about either. 59 00:04:07,920 --> 00:04:11,840 Well, if she thought you did, what would she do to you? 60 00:04:13,560 --> 00:04:15,240 I think she'd kill me. 61 00:04:21,560 --> 00:04:23,720 I went to the shipyard 62 00:04:23,720 --> 00:04:27,440 and there was a dead young man who I thought was my son. 63 00:04:28,640 --> 00:04:32,960 I had maybe the worst two days of my life, 64 00:04:32,960 --> 00:04:35,240 then the DNA results came in... 65 00:04:36,400 --> 00:04:40,200 ..and the same night, James shows up. 66 00:04:41,880 --> 00:04:45,120 And now you're here, 67 00:04:45,120 --> 00:04:49,160 I'm not sure I can believe a word he's told me. 68 00:04:52,240 --> 00:04:55,760 I'm not sure he wasn't involved in that boy's death. 69 00:04:57,320 --> 00:05:01,080 I guess he knows that, because now he's not talking to me. 70 00:05:05,280 --> 00:05:07,560 Well, he'll have to talk to me. 71 00:05:10,560 --> 00:05:13,160 (KNOCK AT DOOR) Steve. 72 00:05:13,160 --> 00:05:16,360 Senior, Surveillance 2 just uploaded some photos. 73 00:05:16,360 --> 00:05:17,640 From? 74 00:05:17,640 --> 00:05:19,280 Daniel Harrow's boat. 75 00:05:22,520 --> 00:05:24,080 OK. 76 00:05:27,080 --> 00:05:29,320 Jesus. Is that...? 77 00:05:29,320 --> 00:05:31,480 We checked her face scan with Border Protection. 78 00:05:31,480 --> 00:05:32,960 Tanya Ann Hain, 79 00:05:32,960 --> 00:05:35,000 changed by deed poll in 1998 80 00:05:35,000 --> 00:05:37,600 from Tanya Ann Reed. 81 00:05:40,080 --> 00:05:41,560 Pull them in? 82 00:05:43,160 --> 00:05:44,640 No. 83 00:05:46,520 --> 00:05:48,200 Let's see where they take us. 84 00:05:51,760 --> 00:05:54,240 TANYA: I can't believe you still have the Fiat. 85 00:06:03,600 --> 00:06:06,480 Ha! I remember this. 86 00:06:07,560 --> 00:06:09,880 Found it in a box of your things. 87 00:06:11,240 --> 00:06:14,120 You stole it on our first date, 88 00:06:14,120 --> 00:06:16,560 from that Mexican restaurant in Great Portland Street. 89 00:06:16,560 --> 00:06:18,040 We'd had mescal 90 00:06:18,040 --> 00:06:20,440 and I was worried about that waitress who kept flirting with you. 91 00:06:20,440 --> 00:06:22,760 (STARTS CAR) 92 00:06:28,760 --> 00:06:30,320 Why aren't we moving? 93 00:06:33,520 --> 00:06:35,800 Because THEY'RE not. 94 00:06:35,800 --> 00:06:37,640 Police. So... 95 00:06:37,640 --> 00:06:40,120 ..we can't go see James. 96 00:06:40,120 --> 00:06:41,920 (PHONE RINGS) 97 00:06:43,560 --> 00:06:45,120 Harrow. 98 00:06:49,160 --> 00:06:50,880 (SIGHS) 99 00:06:52,040 --> 00:06:53,880 (INDISTINCT CONVERSATION) 100 00:06:53,880 --> 00:06:55,880 Will you excuse me for a second? 101 00:06:58,640 --> 00:07:02,280 You're like a failing Instagrammer. You need better followers. 102 00:07:02,280 --> 00:07:05,560 And you needed to tell me about your visitor. 103 00:07:05,560 --> 00:07:07,920 I didn't even know Tanya was still alive! 104 00:07:07,920 --> 00:07:10,120 You had all night to let me know. 105 00:07:10,120 --> 00:07:14,360 Oh, and following me is a great way to encourage open communication. 106 00:07:14,360 --> 00:07:16,520 What else? Tapping my calls? 107 00:07:17,680 --> 00:07:20,680 Harrow, I know your son is in the country 108 00:07:20,680 --> 00:07:24,080 and he is a person of interest in what might be a homicide. 109 00:07:24,080 --> 00:07:26,560 And that is why, even if I did know where he was, 110 00:07:26,560 --> 00:07:28,200 I wouldn't tell you. 111 00:07:28,200 --> 00:07:29,600 So, you don't know where your son is? 112 00:07:29,600 --> 00:07:30,880 No. 113 00:07:30,880 --> 00:07:34,240 And neither does Tanya, so... leave us alone. 114 00:07:37,720 --> 00:07:39,600 Morning. Hi. 115 00:07:41,240 --> 00:07:43,080 Everything OK? 116 00:07:43,080 --> 00:07:44,640 Yeah. Fine. 117 00:07:44,640 --> 00:07:49,080 Me too. I had my two ice-creams last night and slept like a baby. 118 00:07:49,080 --> 00:07:52,120 Oh, my God. I am so sorry. 119 00:07:52,120 --> 00:07:54,880 Something came up. Something always does. 120 00:07:56,480 --> 00:07:58,720 OK. Martin Bruce Peek. 121 00:07:59,800 --> 00:08:02,320 George Vaughn Ilic. 122 00:08:02,320 --> 00:08:04,480 Grave robbers. 123 00:08:04,480 --> 00:08:07,400 Duellists. Members of an historical society. 124 00:08:07,400 --> 00:08:09,000 Mm. Former members. 125 00:08:09,000 --> 00:08:10,320 Why were they duelling? 126 00:08:10,320 --> 00:08:12,920 Well, apparently Mr Ilic said something 127 00:08:12,920 --> 00:08:14,880 to which Mr Peek took offence. 128 00:08:14,880 --> 00:08:16,680 Well, 10 paces at dawn. 129 00:08:18,120 --> 00:08:20,000 And their seconds? 130 00:08:21,240 --> 00:08:25,360 In a duel, the combatants are each accompanied by their seconds, 131 00:08:25,360 --> 00:08:27,600 who try to dissuade them from fighting 132 00:08:27,600 --> 00:08:29,280 and to check and hand over the weapons. 133 00:08:29,280 --> 00:08:32,920 Yeah, well, we're interviewing two people at CIB now 134 00:08:32,920 --> 00:08:35,400 but both claim they thought these two were shooting blanks. 135 00:08:36,400 --> 00:08:38,920 Like my ex-wife, just before we had a daughter. 136 00:08:40,400 --> 00:08:44,480 And the referee, whomever gave the signal to fire? 137 00:08:44,480 --> 00:08:47,080 He's gone to ground. We're looking for him. 138 00:08:47,080 --> 00:08:50,400 So, I'll leave these with you. 139 00:08:50,400 --> 00:08:53,120 Just send 'em back with the clothes and, uh... 140 00:08:53,120 --> 00:08:56,240 ..any developments, you let me know. 141 00:09:04,120 --> 00:09:05,400 I... 142 00:09:05,400 --> 00:09:07,560 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 143 00:09:10,920 --> 00:09:14,560 Well, this is the first duel I've ever done. 144 00:09:14,560 --> 00:09:16,120 Mine too, 145 00:09:16,120 --> 00:09:18,520 although I did nearly kill Abigail Stock - 146 00:09:18,520 --> 00:09:20,520 we were both running for debate captain. 147 00:09:20,520 --> 00:09:22,640 (CHUCKLES) To her credit, though, 148 00:09:22,640 --> 00:09:24,880 she did at least turn up to the event. 149 00:09:26,400 --> 00:09:29,960 Ah. I see satisfaction was had. 150 00:09:31,280 --> 00:09:33,120 Pistols at dawn, eh? 151 00:09:33,120 --> 00:09:34,880 How romantic. 152 00:09:34,880 --> 00:09:37,680 I could shoot you at dawn, if you like, or any time, really. 153 00:09:37,680 --> 00:09:39,280 Oh, ha, ha. 154 00:09:39,280 --> 00:09:41,360 You may recall that I was famously known, 155 00:09:41,360 --> 00:09:43,720 in the Aldenham Secondary Air Rifle Brigade, 156 00:09:43,720 --> 00:09:45,960 as Crack Shot Fairley. 157 00:09:45,960 --> 00:09:50,400 That was because of that pellet that wound up in your gluteal cleft. 158 00:09:50,400 --> 00:09:53,480 No, I... My... But... 159 00:09:53,480 --> 00:09:54,800 Yes, your butt! 160 00:09:54,800 --> 00:09:58,320 Anyway, were there any underlying medical issues? 161 00:09:58,320 --> 00:10:01,240 Uh, it seems Mr Ilic was fit as a fiddle, 162 00:10:01,240 --> 00:10:03,200 same as Mr Peek, 163 00:10:03,200 --> 00:10:05,920 except for minor heartburn and restless leg syndrome. 164 00:10:05,920 --> 00:10:08,520 Hmm. They both had pretty good aim. 165 00:10:08,520 --> 00:10:11,840 They were both long-term members of the Brisbane Faro Society. 166 00:10:11,840 --> 00:10:13,400 Oh, Faro! 167 00:10:13,400 --> 00:10:17,000 A card game derived from Basset and a precursor to poker. 168 00:10:17,000 --> 00:10:19,560 Very popular in Europe in the 18th and 19th century. 169 00:10:19,560 --> 00:10:21,640 Are there any other wounds? 170 00:10:21,640 --> 00:10:23,720 Mr Peek has something very faint here. 171 00:10:26,680 --> 00:10:28,800 Now, is that under the make-up? 172 00:10:28,800 --> 00:10:32,040 It looks like under. I think that's lipstick. 173 00:10:32,040 --> 00:10:33,680 Hmm. Well, makes sense. 174 00:10:33,680 --> 00:10:35,520 Someone kissed him good luck. 175 00:10:35,520 --> 00:10:38,520 Or goodbye, if she knew the pistols were loaded. 176 00:10:38,520 --> 00:10:41,480 Nichols said the witnesses thought the guns were not. 177 00:10:41,480 --> 00:10:46,160 Hmm. Pair of matching flintlock duelling pistols. 178 00:10:46,160 --> 00:10:49,760 Smooth bore. Early 19th, late 18th century. 179 00:10:49,760 --> 00:10:51,480 Worth a bit. Mm. 180 00:10:51,480 --> 00:10:53,600 They were Peek's, apparently. He had a licence. 181 00:10:53,600 --> 00:10:57,000 Well, let's swab their hands for gunpowder residue. 182 00:10:57,000 --> 00:10:59,120 Are the CTs ready? Mm-hm. 183 00:11:00,280 --> 00:11:01,520 Right. 184 00:11:01,520 --> 00:11:04,280 Looking at that path of travel, the one on the left - 185 00:11:04,280 --> 00:11:05,800 the shot broke the fifth rib 186 00:11:05,800 --> 00:11:07,840 and passed right through both ventricles. 187 00:11:07,840 --> 00:11:09,640 Yes and this, through the right lung, 188 00:11:09,640 --> 00:11:11,680 severing the superior vena cava. 189 00:11:11,680 --> 00:11:14,840 They were certainly aiming at one another's hearts. 190 00:11:14,840 --> 00:11:17,240 They really wanted to kill each other. 191 00:11:17,240 --> 00:11:20,400 Or really didn't think they would. 192 00:11:21,920 --> 00:11:25,120 Let's take a look at those lead shots. 193 00:11:32,120 --> 00:11:33,760 Fairley? 194 00:11:40,160 --> 00:11:43,080 Fishing sinkers. Makes sense. 195 00:11:43,080 --> 00:11:46,000 Practical. Easy to get. 196 00:11:46,000 --> 00:11:48,400 "Ruffian." 197 00:11:48,400 --> 00:11:52,160 Hmm. But what was worth killing for? 198 00:12:06,880 --> 00:12:09,440 "Valour withers without an opponent." 199 00:12:11,240 --> 00:12:13,520 Oh, we were all shocked. 200 00:12:13,520 --> 00:12:15,360 I'm still shocked. 201 00:12:15,360 --> 00:12:17,520 And, Miss Mills, you are the club's... 202 00:12:17,520 --> 00:12:19,880 New marketing manager. Right. 203 00:12:19,880 --> 00:12:22,360 Which entails...? Raising interest. 204 00:12:22,360 --> 00:12:24,840 She's doing a great job. She... Yeah. 205 00:12:24,840 --> 00:12:26,360 Uh, forgive me, Ms Mellis, 206 00:12:26,360 --> 00:12:28,880 but you don't strike me as a Faro aficionado. 207 00:12:28,880 --> 00:12:32,440 Oh, uh... (CHUCKLES) ..uh, well, I was just doing it for my CV 208 00:12:32,440 --> 00:12:36,600 but I've discovered that it's a great game of skill and wit. 209 00:12:36,600 --> 00:12:39,000 I'm learning so much. 210 00:12:39,000 --> 00:12:41,720 It is such a shame we lost Martin and George. 211 00:12:41,720 --> 00:12:44,160 They were experts. 212 00:12:44,160 --> 00:12:46,440 Do you know what the duel was over? 213 00:12:47,640 --> 00:12:49,320 What's any duel over? 214 00:12:49,320 --> 00:12:51,480 Greed? 215 00:12:51,480 --> 00:12:53,480 Pride. Right. 216 00:12:55,040 --> 00:12:57,400 Ms Yancy, you're the club's treasurer? 217 00:12:58,640 --> 00:13:02,080 Uh, so, do you know why Mr Peek and Mr Ilic were arguing? 218 00:13:02,080 --> 00:13:03,440 The game. 219 00:13:03,440 --> 00:13:05,720 The...the annual championship? 220 00:13:05,720 --> 00:13:08,040 50-year-anniversary championship. 221 00:13:08,040 --> 00:13:10,560 The winner gets the time capsule. 222 00:13:11,640 --> 00:13:13,600 What's in the time capsule? 223 00:13:13,600 --> 00:13:16,400 Um...we can't see for sure. 224 00:13:16,400 --> 00:13:17,960 We've only got one photo 225 00:13:17,960 --> 00:13:20,400 and, unfortunately, it's completely out of focus. 226 00:13:20,400 --> 00:13:24,440 But it's nothing valuable - it's more about the prestige. 227 00:13:24,440 --> 00:13:26,600 The unearthing will be a big deal. 228 00:13:26,600 --> 00:13:28,400 There'll be local papers. 229 00:13:28,400 --> 00:13:30,280 Emeline's trying to get the local TV news... 230 00:13:30,280 --> 00:13:32,160 Yep, yep. The argument? 231 00:13:32,160 --> 00:13:34,200 Martin and George were playing. 232 00:13:34,200 --> 00:13:37,520 When George...when George said... 233 00:13:37,520 --> 00:13:39,520 George said that he was growing so old 234 00:13:39,520 --> 00:13:41,520 waiting for Martin to place his bet, 235 00:13:41,520 --> 00:13:44,000 that he was starting to find Martin's wife attractive. 236 00:13:45,720 --> 00:13:47,680 Pretty mild trash-talk. 237 00:13:47,680 --> 00:13:48,920 Oh, not for Faro. 238 00:13:48,920 --> 00:13:52,600 Martin took offence and, later, he challenged George to a duel. 239 00:13:52,600 --> 00:13:55,240 Have there been duels here before? 240 00:13:56,240 --> 00:14:00,840 Yes, but they were usually settled by a card game or a fencing bout. 241 00:14:00,840 --> 00:14:01,960 Mm-hm. 242 00:14:01,960 --> 00:14:04,240 Sometimes with pistols and paintballs. 243 00:14:04,240 --> 00:14:05,920 But not lead bullets. 244 00:14:05,920 --> 00:14:07,560 No! Never. 245 00:14:07,560 --> 00:14:10,160 So, Mr Dugald Hogarth 246 00:14:10,160 --> 00:14:12,080 is the winner by default? 247 00:14:12,080 --> 00:14:14,040 Uh, now, he's our missing referee. 248 00:14:14,040 --> 00:14:15,560 Have either of you seen him? 249 00:14:16,920 --> 00:14:20,880 I don't see your name here on the list, Ms Mellis. 250 00:14:21,920 --> 00:14:24,640 Oh, I thought I was too new to the club to play. 251 00:14:24,640 --> 00:14:26,400 Maybe I should have. 252 00:14:27,440 --> 00:14:29,760 Where does Mr Peek keep his pistols? 253 00:14:31,960 --> 00:14:36,080 (SIGHS) I'm, uh, very sorry for your loss, Mrs Peek, 254 00:14:36,080 --> 00:14:38,840 and to trouble you with more questions at this time 255 00:14:38,840 --> 00:14:42,040 but, uh, you were your husband's second at the duel? 256 00:14:42,040 --> 00:14:43,720 Yes, that's right. 257 00:14:43,720 --> 00:14:45,920 But you didn't load his pistol? 258 00:14:45,920 --> 00:14:48,720 No, no. I just handed it to him. 259 00:14:50,240 --> 00:14:52,160 Corneal transplants. 260 00:14:55,560 --> 00:14:57,160 Oh, yes. 261 00:14:57,160 --> 00:15:00,760 Um, I'm afraid Martin was going through... 262 00:15:00,760 --> 00:15:02,800 ..a bit of a mid-life crisis. 263 00:15:02,800 --> 00:15:05,880 Rather Dr Harrow's area of expertise. 264 00:15:05,880 --> 00:15:08,360 It wasn't like him, though. 265 00:15:08,360 --> 00:15:11,160 He was always a very responsible man. 266 00:15:11,160 --> 00:15:13,200 He was a tax accountant! 267 00:15:13,200 --> 00:15:17,080 But the last few months, he changed. 268 00:15:17,080 --> 00:15:20,160 He became secretive, deceptive. 269 00:15:20,160 --> 00:15:23,000 That's also Dr Harrow's area. 270 00:15:25,000 --> 00:15:29,800 Mrs Peek, did your husband have restless leg syndrome? 271 00:15:29,800 --> 00:15:32,000 Was this something new? No. 272 00:15:32,000 --> 00:15:36,240 No, but, uh, more recently, it had become a sort of a... 273 00:15:36,240 --> 00:15:41,000 ..well, restless hand syndrome and restless other...things. 274 00:15:41,000 --> 00:15:46,040 Uh...his, uh, marital appetite... 275 00:15:47,280 --> 00:15:49,800 And then there was the gambling losses and... 276 00:15:49,800 --> 00:15:52,080 But I thought you said he didn't gamble for money. 277 00:15:52,080 --> 00:15:54,600 Not until this recent Faro championship 278 00:15:54,600 --> 00:16:00,360 and then it became online poker, online sports, online horses... 279 00:16:00,360 --> 00:16:02,440 Did you want it to end? 280 00:16:02,440 --> 00:16:05,440 Oh, yes! Of course I did. 281 00:16:07,520 --> 00:16:11,280 (CLEARS THROAT) Where did he keep his guns, Mrs Peek? 282 00:16:21,880 --> 00:16:24,120 There's paint balls but no lead shot. 283 00:16:25,280 --> 00:16:27,640 Do you have a key for this, Mrs Peek? 284 00:16:27,640 --> 00:16:31,160 Martin was the only one who had a key. 285 00:16:31,160 --> 00:16:32,720 Sarge? 286 00:16:32,720 --> 00:16:34,560 Oh. 287 00:16:34,560 --> 00:16:36,040 Thanks, Mick. 288 00:16:47,000 --> 00:16:49,040 (SIGHS) "Ruffian." 289 00:16:49,040 --> 00:16:50,720 I need to sit down. 290 00:16:51,960 --> 00:16:55,680 Mrs Peek, this morning, before the duel, 291 00:16:55,680 --> 00:16:57,840 did you kiss your husband good luck? 292 00:17:00,840 --> 00:17:02,800 I, uh...I think so. 293 00:17:06,600 --> 00:17:09,560 Then I guess that just leaves our referee. 294 00:17:09,560 --> 00:17:11,320 Hmm. (PHONE RINGS) 295 00:17:14,080 --> 00:17:17,240 Mr Dugald Hogarth. Our referee. 296 00:17:17,240 --> 00:17:19,880 Why did he run from the duel? 297 00:17:19,880 --> 00:17:21,600 Well, he was upset, 298 00:17:21,600 --> 00:17:24,440 seeing two club-mates die unexpectedly in front of him. 299 00:17:24,440 --> 00:17:27,520 Two club-mates he was playing in the grand final. 300 00:17:27,520 --> 00:17:29,440 Well... Could he have tampered with the guns? 301 00:17:29,440 --> 00:17:31,840 No key, solid alibi 302 00:17:31,840 --> 00:17:34,160 and a severe allergy to seafood. 303 00:17:35,160 --> 00:17:37,120 Anaphylaxis-bad. 304 00:17:37,120 --> 00:17:39,560 There's no way he could have touched Mr Peek's fishing kit 305 00:17:39,560 --> 00:17:41,040 without having a seizure. 306 00:17:41,040 --> 00:17:43,560 No, Mr Hogarth may have had the motive 307 00:17:43,560 --> 00:17:45,200 but he has a watertight alibi. 308 00:17:45,200 --> 00:17:47,440 Mrs Peek may have had the means but no motive. 309 00:17:47,440 --> 00:17:50,400 No, no - we have two dead men with their fingers on the trigger, 310 00:17:50,400 --> 00:17:52,880 one of whom owned both the guns and the sinkers 311 00:17:52,880 --> 00:17:55,680 and had clearly been taking things a little bit too seriously, 312 00:17:55,680 --> 00:17:57,360 including card-game insults - 313 00:17:57,360 --> 00:17:58,840 am I right so far? 314 00:17:58,840 --> 00:18:01,160 Righto. Well, if you find anything new, you let me know. 315 00:18:01,160 --> 00:18:03,560 Otherwise, I have another potential murder investigation 316 00:18:03,560 --> 00:18:05,200 that I need to continue. 317 00:18:26,760 --> 00:18:29,240 Tell me they died for something worthwhile. 318 00:18:29,240 --> 00:18:32,040 Love? Fortune? 319 00:18:32,040 --> 00:18:36,040 A schoolyard taunt that, frankly, Fairley could do better. 320 00:18:37,160 --> 00:18:39,160 You had a phone call earlier. 321 00:18:39,160 --> 00:18:40,960 You answered my phone? 322 00:18:40,960 --> 00:18:42,560 Your office has good wi-fi. 323 00:19:00,920 --> 00:19:03,480 Hi. Hi. 324 00:19:04,760 --> 00:19:07,120 As I was saying, 325 00:19:07,120 --> 00:19:10,200 yes, James is here, in Australia. 326 00:19:10,200 --> 00:19:13,120 He told me he'd been accepted into computer studies 327 00:19:13,120 --> 00:19:14,640 at the University of Adelaide 328 00:19:14,640 --> 00:19:17,720 but at home, I got an email from the university 329 00:19:17,720 --> 00:19:20,200 about overdue fees. 330 00:19:21,240 --> 00:19:27,240 I rang and apparently, James had never attended one lecture. 331 00:19:27,240 --> 00:19:29,800 I tried to call him. Got no answer. 332 00:19:29,800 --> 00:19:32,360 I rang the consulate, thinking the worst 333 00:19:32,360 --> 00:19:34,000 but he wasn't dead, 334 00:19:34,000 --> 00:19:35,480 so I came out. 335 00:19:35,480 --> 00:19:37,320 Do you think... No. 336 00:19:38,400 --> 00:19:41,120 And where did you start? With his father. 337 00:19:41,120 --> 00:19:43,000 Ah. Yes. See... 338 00:19:43,000 --> 00:19:44,720 Shut up. (CHUCKLES) 339 00:19:44,720 --> 00:19:48,560 I arrived last night. I went to Daniel's boat. 340 00:19:48,560 --> 00:19:52,440 He told me there was a boy who died in a shipyard. 341 00:19:52,440 --> 00:19:54,720 OK. Here, I really... Harrow. 342 00:19:54,720 --> 00:19:57,920 Daniel said it seemed for a while this might be James. 343 00:19:57,920 --> 00:20:01,560 Then he told me that after the DNA proved it wasn't, 344 00:20:01,560 --> 00:20:03,920 that James... 345 00:20:06,600 --> 00:20:09,400 ..was nowhere to be found. 346 00:20:10,560 --> 00:20:14,680 Daniel looked everywhere. No luck. 347 00:20:14,680 --> 00:20:17,600 So, I don't know if James is not in town after all 348 00:20:17,600 --> 00:20:19,840 or if Daniel's just a bit... 349 00:20:20,880 --> 00:20:22,360 ..useless. 350 00:20:29,480 --> 00:20:31,560 Is this your son? 351 00:20:31,560 --> 00:20:33,000 Yes. 352 00:20:33,000 --> 00:20:36,200 And neither of you have seen him. 353 00:20:36,200 --> 00:20:38,600 That's what I've been telling you. 354 00:20:40,360 --> 00:20:42,080 Then explain to me... 355 00:20:43,200 --> 00:20:44,880 ..why you left this. 356 00:20:44,880 --> 00:20:47,680 HARROW: (ON VOICEMAIL) Listen, I really need to speak to your brother. 357 00:20:47,680 --> 00:20:49,600 If you see him, get him to call me. 358 00:20:52,400 --> 00:20:56,280 Well, you convinced me James was here. 359 00:20:56,280 --> 00:21:01,320 My name in that passport, the note on the body that seemed to be for me. 360 00:21:01,320 --> 00:21:02,800 So, I left a message. 361 00:21:02,800 --> 00:21:04,920 And she's had no contact? 362 00:21:06,360 --> 00:21:08,800 I mean, if she has, I don't know. 363 00:21:08,800 --> 00:21:10,560 You've been listening to my phone. 364 00:21:10,560 --> 00:21:12,920 So, just tell me straight - have I come to the right city? 365 00:21:12,920 --> 00:21:14,560 If my son is not in Brisbane, 366 00:21:14,560 --> 00:21:17,280 I am not going to waste any more time here. 367 00:21:17,280 --> 00:21:19,880 Well, I'm sorry but I can't tell you anything else at the moment. 368 00:21:19,880 --> 00:21:22,520 Well, when you do find him... 369 00:21:24,800 --> 00:21:27,080 ..please call me. 370 00:21:32,600 --> 00:21:34,600 Nice to see you again, Daniel. 371 00:21:41,520 --> 00:21:43,040 So, do you still... 372 00:21:43,040 --> 00:21:44,960 No. Go see her out. 373 00:21:50,240 --> 00:21:52,200 "Bit useless"? 374 00:21:52,200 --> 00:21:54,000 Should get them off our backs. 375 00:21:57,800 --> 00:22:00,160 FERN: And we are in. 376 00:22:00,160 --> 00:22:02,720 OK. So now what? 377 00:22:02,720 --> 00:22:04,680 Now we look. 378 00:22:04,680 --> 00:22:06,200 For what? 379 00:22:06,200 --> 00:22:10,160 For bodies due to be released back to their next of kin. 380 00:22:11,200 --> 00:22:12,240 Why? 381 00:22:12,240 --> 00:22:14,920 'Cause sometimes, when bodies are released to next of kin, 382 00:22:14,920 --> 00:22:16,960 so are their possessions. 383 00:22:16,960 --> 00:22:19,680 Here - Lawrence Paul Schumann. 384 00:22:19,680 --> 00:22:22,400 Nursing home death, determined to be of natural causes. 385 00:22:22,400 --> 00:22:27,320 Mr Schumann's belongings are held in police CIB and can now be released. 386 00:22:27,320 --> 00:22:30,560 Right. Right. And is there a case code? 387 00:22:30,560 --> 00:22:33,120 The question is, can you swap the case code 388 00:22:33,120 --> 00:22:35,320 with the one attached to your phone? 389 00:22:37,160 --> 00:22:40,280 (CHUCKLES) OK. I gotta go to work. Let me know. 390 00:22:40,280 --> 00:22:42,080 OK. 391 00:22:51,120 --> 00:22:54,360 52184. 392 00:22:54,360 --> 00:22:56,200 (TYPES) 393 00:22:56,200 --> 00:22:57,880 (DOOR BELL BUZZES) 394 00:22:58,960 --> 00:23:00,680 What did you forget? 395 00:23:17,320 --> 00:23:20,480 Why did you tell Daniel I was dead? 396 00:23:20,480 --> 00:23:22,640 Why did you tell me you never knew his name? 397 00:23:22,640 --> 00:23:25,520 It's hard to believe anything you say anymore, James. 398 00:23:25,520 --> 00:23:28,000 No, that much is true. 399 00:23:28,000 --> 00:23:33,000 I told you that because I didn't want you going to find him. 400 00:23:33,000 --> 00:23:38,440 I didn't want you falling in love with who he is and what he does. 401 00:23:39,760 --> 00:23:42,040 I didn't want to lose you. 402 00:23:42,040 --> 00:23:44,360 You didn't think I'd ever want to know? 403 00:23:44,360 --> 00:23:46,520 Did you think I was stupid? No! 404 00:23:46,520 --> 00:23:49,280 I was the stupid one, thinking you wouldn't go looking for him. 405 00:23:49,280 --> 00:23:51,240 Could have just told him. 406 00:23:51,240 --> 00:23:53,640 You know how it is with lies. 407 00:23:53,640 --> 00:23:55,560 Maybe you don't. 408 00:23:57,400 --> 00:24:01,080 After a while, they become so big, they just... 409 00:24:02,440 --> 00:24:04,840 ..they won't go back in the bottle. 410 00:24:05,840 --> 00:24:09,120 Right, James? University of Adelaide? 411 00:24:10,160 --> 00:24:12,320 I wanted to find my dad. 412 00:24:12,320 --> 00:24:14,120 And you have. 413 00:24:14,120 --> 00:24:15,760 What now? 414 00:24:15,760 --> 00:24:18,120 Now...I need my phone. 415 00:24:19,200 --> 00:24:21,600 If I get that, I get everyone off my back. 416 00:24:21,600 --> 00:24:23,160 What, including Mila Zoric? 417 00:24:23,160 --> 00:24:25,320 My phone will prove I didn't kill Max! 418 00:24:25,320 --> 00:24:29,200 The only way you'll get it back is if you turn yourself in. 419 00:24:29,200 --> 00:24:31,680 I can pay for a lawyer. 420 00:24:31,680 --> 00:24:35,200 What happens then? What if... what if you get your phone back? 421 00:24:35,200 --> 00:24:38,360 All this goes away. What then? 422 00:24:40,280 --> 00:24:42,040 Will you stay here? 423 00:24:48,440 --> 00:24:50,520 Why didn't you just tell me his name? 424 00:24:53,480 --> 00:24:55,400 You look terrible, Mum. 425 00:24:55,400 --> 00:24:57,440 Go get some sleep. 426 00:25:00,480 --> 00:25:02,480 Are you sure? 427 00:25:02,480 --> 00:25:06,000 You might be more comfortable back at your hotel. 428 00:25:06,000 --> 00:25:07,680 Uh-uh. 429 00:25:13,560 --> 00:25:15,760 Why didn't you tell him? 430 00:25:18,440 --> 00:25:20,480 It was the dead. 431 00:25:22,520 --> 00:25:24,280 What? 432 00:25:24,280 --> 00:25:28,360 I didn't want my baby being raised around the dead. 433 00:25:51,480 --> 00:25:53,840 SONG: # I loved a lad 434 00:25:53,840 --> 00:25:57,360 # I loved him so well 435 00:25:58,720 --> 00:26:01,880 # I hated all others 436 00:26:01,880 --> 00:26:04,480 # Who spoke of him ill... # 437 00:26:07,160 --> 00:26:09,160 Catching up on work? 438 00:26:09,160 --> 00:26:11,800 Loose ends. You? 439 00:26:13,400 --> 00:26:15,840 Trying to balance the books too. 440 00:26:17,480 --> 00:26:19,720 Your boy at home? 441 00:26:19,720 --> 00:26:23,040 Louie is with his father this week, 442 00:26:23,040 --> 00:26:26,840 so rather than sitting at home missing him, I work. 443 00:26:26,840 --> 00:26:28,440 You? 444 00:26:28,440 --> 00:26:31,040 Seems I sit at home, missing work. 445 00:26:34,400 --> 00:26:36,200 The mystery duellists? 446 00:26:36,200 --> 00:26:37,960 (SIGHS) 447 00:26:39,520 --> 00:26:42,600 See, I know what killed them. 448 00:26:42,600 --> 00:26:45,080 But I still don't know... 449 00:26:45,080 --> 00:26:46,600 Why? 450 00:26:46,600 --> 00:26:48,360 Yes. 451 00:26:48,360 --> 00:26:52,760 See, according to Mr Peek's wife, he suffered from restless leg syndrome. 452 00:26:52,760 --> 00:26:54,920 Hmm. So he had trouble sleeping too. 453 00:26:54,920 --> 00:26:56,880 Mm, and according to this, 454 00:26:56,880 --> 00:27:00,680 he was prescribed a medication by the name of Pramipexole. 455 00:27:00,680 --> 00:27:01,960 And? 456 00:27:01,960 --> 00:27:06,120 It has reported side effects, including a heightened sex drive, 457 00:27:06,120 --> 00:27:10,080 increased recklessness and an exaggerated desire to gamble, 458 00:27:10,080 --> 00:27:13,000 which would explain Mr Peek's recent behaviour. 459 00:27:13,000 --> 00:27:14,480 It doesn't excuse him. 460 00:27:15,520 --> 00:27:17,320 No. 461 00:27:18,400 --> 00:27:19,960 What's this? 462 00:27:19,960 --> 00:27:22,000 1-phenyl... 463 00:27:22,000 --> 00:27:26,040 1-phenyl-3-pyrazolidinone. Phenidone? 464 00:27:27,120 --> 00:27:29,160 Where was that? On his hands. 465 00:27:29,160 --> 00:27:32,440 Traces of gunpowder with minute traces of that. 466 00:27:32,440 --> 00:27:34,200 What is it? 467 00:27:34,200 --> 00:27:36,240 Phenidone. 468 00:27:36,240 --> 00:27:38,360 It's a darkroom chemical. 469 00:27:38,360 --> 00:27:40,600 Photographic developer. 470 00:27:41,800 --> 00:27:44,800 But Peek didn't have a darkroom at his house. 471 00:27:50,120 --> 00:27:52,200 Hello? 472 00:27:52,200 --> 00:27:54,680 Hello! Oh! Mr... 473 00:27:54,680 --> 00:27:56,160 Harrow. 474 00:27:56,160 --> 00:27:58,600 Late night for you? Yes. 475 00:27:58,600 --> 00:28:01,440 Just, um, getting ready for the big final tomorrow night 476 00:28:01,440 --> 00:28:03,200 and the unsealing the next day. 477 00:28:03,200 --> 00:28:05,120 Exciting. 478 00:28:05,120 --> 00:28:07,040 How is there a final? 479 00:28:09,000 --> 00:28:12,080 Ah. So, Ms Mellis is playing. 480 00:28:12,080 --> 00:28:13,560 How? 481 00:28:13,560 --> 00:28:17,080 Well, uh, apparently, there is a clause in the charter - 482 00:28:17,080 --> 00:28:19,320 if there are insufficient players in a match, 483 00:28:19,320 --> 00:28:21,520 the treasurer can nominate a stand-in. 484 00:28:21,520 --> 00:28:25,520 And Ms Mellis asked you to nominate her. 485 00:28:26,640 --> 00:28:29,800 Well, it is a bit of a change to have a woman in the final. 486 00:28:29,800 --> 00:28:32,320 Emeline's been a wonderful marketing manager. 487 00:28:32,320 --> 00:28:34,760 She's really got a nose for attention. 488 00:28:34,760 --> 00:28:38,120 You know, putting the club online and the newsletters. 489 00:28:38,120 --> 00:28:40,280 Oh, speaking of newsletters, 490 00:28:40,280 --> 00:28:43,720 do you know if there was anyone here developing photographs? 491 00:28:45,560 --> 00:28:49,680 The darkroom's been here since the start of the club, 50 years ago. 492 00:28:50,800 --> 00:28:52,520 Did Mr Peek use it? 493 00:28:52,520 --> 00:28:56,160 Martin? No. But Emeline does. 494 00:28:58,040 --> 00:29:00,680 She found some old photos in the files. 495 00:29:00,680 --> 00:29:03,000 She thought she might put some in the latest newsletter 496 00:29:03,000 --> 00:29:05,200 but, uh, they're not too good, apparently. 497 00:29:08,440 --> 00:29:11,880 These are from the laying of the time capsule. 498 00:29:11,880 --> 00:29:13,440 Really? 499 00:29:15,160 --> 00:29:16,680 There's a frame missing. 500 00:29:24,280 --> 00:29:26,760 Do you have any idea where she might have put it? 501 00:29:26,760 --> 00:29:28,720 Well, Yancy wouldn't know. 502 00:29:28,720 --> 00:29:31,200 Hi. Came to help you set up. 503 00:29:31,200 --> 00:29:33,520 And look who we find in the dark! 504 00:29:33,520 --> 00:29:35,080 He's a policeman. 505 00:29:35,080 --> 00:29:37,080 Well, he's a doctor. 506 00:29:37,080 --> 00:29:39,840 Maybe we should get Yancy to call the police, 507 00:29:39,840 --> 00:29:41,640 for trespassing. 508 00:29:41,640 --> 00:29:43,160 She let me in. 509 00:29:43,160 --> 00:29:45,080 Oh, looking for secrets! 510 00:29:45,080 --> 00:29:46,840 You won't find any. 511 00:29:46,840 --> 00:29:49,680 Is that what you told Mr Peek? 512 00:29:50,760 --> 00:29:54,320 Was he in here too, right before the duel? 513 00:29:54,320 --> 00:29:56,760 I gather Mr Peek can't kiss and tell. 514 00:29:57,920 --> 00:29:59,240 No. 515 00:30:00,840 --> 00:30:02,680 Where's the missing frame? 516 00:30:02,680 --> 00:30:05,440 I don't know what you're talking about. 517 00:30:05,440 --> 00:30:07,000 Shame. 518 00:30:08,040 --> 00:30:11,200 I really quite like seeing how things develop. 519 00:30:11,200 --> 00:30:13,080 Ah. Good luck with your game. 520 00:30:13,080 --> 00:30:14,760 Kiss for luck? 521 00:30:16,360 --> 00:30:19,160 I'm afraid I do kiss and tell. 522 00:30:19,160 --> 00:30:20,680 Oh. 523 00:30:22,560 --> 00:30:25,880 It was very sad, what happened to Martin and George. 524 00:30:25,880 --> 00:30:27,320 Hmm. 525 00:30:27,320 --> 00:30:29,520 There's nothing to find here. 526 00:30:45,200 --> 00:30:47,160 You're leaving late. 527 00:30:47,160 --> 00:30:50,720 And you're starting early. What have I caught you doing? 528 00:30:50,720 --> 00:30:52,360 Hiding evidence? 529 00:30:53,880 --> 00:30:56,200 Gathering evidence. 530 00:30:56,200 --> 00:30:58,320 Of male vanity? 531 00:30:59,320 --> 00:31:00,960 Maybe of murder. 532 00:31:04,120 --> 00:31:06,040 You kissed Mrs Peek? No. 533 00:31:06,040 --> 00:31:09,280 It looks like the same lipstick found on Mr Peek. 534 00:31:09,280 --> 00:31:11,760 Now, it might be Mrs Peek's, it might be someone else's. 535 00:31:11,760 --> 00:31:13,640 I'm losing interest. And my appetite. 536 00:31:13,640 --> 00:31:18,360 Look, Mr Peek had an almost-faded lipstick mark on his cheek 537 00:31:18,360 --> 00:31:20,400 under the make-up he wore to duel, 538 00:31:20,400 --> 00:31:22,640 which means he was kissed earlier. 539 00:31:22,640 --> 00:31:25,000 Now, it's the same shade of lipstick 540 00:31:25,000 --> 00:31:27,640 Ms Mellis wore when she kissed my cheek. 541 00:31:27,640 --> 00:31:29,440 Did she kiss... Eugh. God. 542 00:31:29,440 --> 00:31:32,320 Can you prove it was Ms Mellis who kissed Mr Peek? 543 00:31:32,320 --> 00:31:38,280 No. But Peek also had faint traces of a darkroom chemical on him. 544 00:31:38,280 --> 00:31:42,040 Now, there is a darkroom at the Faro club that Ms Mellis uses. 545 00:31:42,040 --> 00:31:44,400 Yeah, but that doesn't mean he didn't use it by himself. 546 00:31:44,400 --> 00:31:47,120 But you still think Emeline Mellis put the sinkers in the gun 547 00:31:47,120 --> 00:31:49,160 so they'd kill each other. Yes! 548 00:31:49,160 --> 00:31:52,680 To join the Faro game where there's nothing to win but the game itself! 549 00:31:52,680 --> 00:31:57,040 Except there is missing film of the time capsule's contents. 550 00:31:57,040 --> 00:32:00,680 Perhaps Ms Mellis knows there's something valuable in it 551 00:32:00,680 --> 00:32:02,920 and that's what she wants to win. 552 00:32:04,560 --> 00:32:06,760 So, what do you want me to do? 553 00:32:12,160 --> 00:32:14,320 This is bloody ridiculous. 554 00:32:14,320 --> 00:32:17,720 It's hot. I'm itchy. We can just wait until we get a warrant Monday. 555 00:32:17,720 --> 00:32:20,400 No! They play the final tonight. 556 00:32:20,400 --> 00:32:22,280 There'll be nothing left to search for Monday. 557 00:32:22,280 --> 00:32:26,320 Let's just play and watch Emeline Mellis's face when you win. 558 00:32:26,320 --> 00:32:28,600 Yeah, but I...I've never played Faro! 559 00:32:29,800 --> 00:32:32,080 You're the precinct's poker champion! 560 00:32:32,080 --> 00:32:34,320 Come on. How hard can it be? 561 00:32:47,320 --> 00:32:49,120 What are you doing here? 562 00:32:50,240 --> 00:32:52,040 We have come to play. 563 00:32:52,040 --> 00:32:55,880 Oh! (LAUGHS) You're not even members. 564 00:32:55,880 --> 00:32:57,880 Actually, we are. 565 00:32:57,880 --> 00:33:00,320 We joined online, thanks to you. 566 00:33:00,320 --> 00:33:04,880 And according to section 9.5 of your charter, 567 00:33:04,880 --> 00:33:08,760 in the event of the passing of permanent members, 568 00:33:08,760 --> 00:33:11,520 any new members may take their places. 569 00:33:11,520 --> 00:33:14,720 Um...Mellie, he's right. 570 00:33:14,720 --> 00:33:16,200 He's right. 571 00:33:17,400 --> 00:33:18,880 You can play. 572 00:33:23,400 --> 00:33:25,440 (QUIET CONVERSATION) 573 00:33:25,440 --> 00:33:29,880 Ladies and gentlemen, welcome to the 50th-anniversary final. 574 00:33:29,880 --> 00:33:33,080 At stake is the time capsule laid down in 1970, 575 00:33:33,080 --> 00:33:35,680 which will be unsealed tomorrow at noon 576 00:33:35,680 --> 00:33:37,680 and presented to the winner. 577 00:33:37,680 --> 00:33:40,080 (APPLAUSE) 578 00:33:43,560 --> 00:33:45,280 Mr Hogarth. 579 00:33:45,280 --> 00:33:47,800 Let's play. 580 00:33:47,800 --> 00:33:50,480 I think what we have to do is... Shh! 581 00:33:51,880 --> 00:33:53,520 I've got this. 582 00:33:53,520 --> 00:33:55,280 Bets, please. 583 00:33:56,640 --> 00:33:58,160 Nine. 584 00:34:03,360 --> 00:34:05,440 Mr Nichols? Mm? 585 00:34:05,440 --> 00:34:07,200 Bet. 586 00:34:12,160 --> 00:34:13,760 Mr Harrow? 587 00:34:17,720 --> 00:34:20,480 Losing card...dame de pique. 588 00:34:20,480 --> 00:34:23,440 Winning card, neuf de coeur. 589 00:34:23,440 --> 00:34:25,200 Ms Mellis wins. 590 00:34:28,920 --> 00:34:30,960 I thought you said you got it. 591 00:34:30,960 --> 00:34:33,560 It's a matter of counting cards. Can you count cards? 592 00:34:33,560 --> 00:34:35,040 No. Then shut up. 593 00:34:35,040 --> 00:34:36,760 Bets, please. 594 00:34:38,440 --> 00:34:40,040 Jack, please. 595 00:34:52,480 --> 00:34:54,040 Losing card, 596 00:34:54,040 --> 00:34:55,520 valet de carreau. 597 00:34:56,520 --> 00:34:59,360 Winning card, as de carreau. 598 00:34:59,360 --> 00:35:01,280 Mr Nichols wins. 599 00:35:08,200 --> 00:35:09,600 You OK? 600 00:35:09,600 --> 00:35:11,400 No, it's this bloody outfit. 601 00:35:11,400 --> 00:35:13,440 I feel like a chook in an oven bag. 602 00:35:14,840 --> 00:35:17,360 Bets, please. 603 00:35:17,360 --> 00:35:18,880 Ace. 604 00:35:49,480 --> 00:35:52,680 Losing card, as de trefle. 605 00:35:52,680 --> 00:35:54,520 Winning card... 606 00:35:55,800 --> 00:35:57,440 ..cinque de carreau. 607 00:35:57,440 --> 00:35:59,400 Mr Nichols wins again. 608 00:35:59,400 --> 00:36:01,320 (APPLAUSE) 609 00:36:03,560 --> 00:36:05,800 Well, I need a drink. Gentlemen? 610 00:36:05,800 --> 00:36:08,040 Oh. Yes, please. 611 00:36:08,040 --> 00:36:09,920 Not for me, thanks. 612 00:36:11,400 --> 00:36:14,800 And...we pause. 613 00:36:16,000 --> 00:36:17,920 Well, this is going well! 614 00:36:17,920 --> 00:36:20,000 Well, I'm going well. You're terrible. 615 00:36:20,000 --> 00:36:21,480 What's your plan? 616 00:36:21,480 --> 00:36:25,440 Well, she eliminated Peek and Ilic and thought she could beat Hogarth. 617 00:36:25,440 --> 00:36:28,480 But you're unsettling her. 618 00:36:28,480 --> 00:36:31,000 Assuming your theory's correct, 619 00:36:31,000 --> 00:36:33,600 what is she gonna do in front of all these people? 620 00:36:34,600 --> 00:36:35,840 I don't know. 621 00:36:41,080 --> 00:36:43,520 Ah. I got you one anyway. 622 00:36:47,640 --> 00:36:49,280 I wouldn't drink that if I were you. 623 00:36:50,960 --> 00:36:52,440 What? 624 00:36:52,440 --> 00:36:54,200 And we resume. 625 00:37:01,560 --> 00:37:03,240 Mr Nichols? 626 00:37:03,240 --> 00:37:05,080 Uh... 627 00:37:07,480 --> 00:37:09,320 Mr Hogarth? 628 00:37:09,320 --> 00:37:11,040 I... 629 00:37:12,880 --> 00:37:14,440 Uh, here. No. 630 00:37:14,440 --> 00:37:16,200 Here. 631 00:37:18,000 --> 00:37:20,200 I feel...a bit crook. 632 00:37:20,200 --> 00:37:22,440 I think you were drugged. 633 00:37:22,440 --> 00:37:23,760 OK. Um... 634 00:37:23,760 --> 00:37:25,400 I need to get some fresh air. 635 00:37:25,400 --> 00:37:27,560 You win the game. 636 00:37:31,800 --> 00:37:33,760 I think there was something wrong with those drinks. 637 00:37:35,400 --> 00:37:37,280 Do you wish to call the game? 638 00:37:40,040 --> 00:37:41,520 No. 639 00:37:42,840 --> 00:37:44,320 Your bet. 640 00:37:53,080 --> 00:37:54,720 Huit de coeur... 641 00:37:55,760 --> 00:37:58,040 ..et la dame de trefle. 642 00:37:58,040 --> 00:38:00,160 Ms Mellis wins. 643 00:38:00,160 --> 00:38:02,080 (APPLAUSE) 644 00:38:03,560 --> 00:38:05,640 Mr Hogarth is out. 645 00:38:08,160 --> 00:38:11,280 We are down to our last three cards. 646 00:38:11,280 --> 00:38:12,920 (SPEAKS INDISTINCTLY) 647 00:38:14,680 --> 00:38:18,360 What did you find in the photograph of the time capsule? 648 00:38:19,480 --> 00:38:22,080 What is it that you were prepared to kill for? 649 00:38:22,080 --> 00:38:24,800 I have no idea what you're talking about. 650 00:38:25,840 --> 00:38:27,680 But I do know I'm going to win. 651 00:38:29,200 --> 00:38:30,800 You are good at calculating odds. 652 00:38:30,800 --> 00:38:32,200 Ah, unlike you. 653 00:38:33,240 --> 00:38:34,840 True. 654 00:38:34,840 --> 00:38:37,000 But I'm good at hunches. 655 00:38:38,000 --> 00:38:39,640 Bets, please. 656 00:38:46,560 --> 00:38:48,240 Mr Harrow? 657 00:38:48,240 --> 00:38:53,480 I believe I can bet on the order the last three cards appear. 658 00:38:54,680 --> 00:38:58,240 And if I'm right, I win four times the bet. 659 00:38:58,240 --> 00:39:00,720 I read the rule book. 660 00:39:02,560 --> 00:39:04,040 Which will make you the winner. 661 00:39:04,040 --> 00:39:06,960 Then I wager the last card 662 00:39:06,960 --> 00:39:09,120 is the valet de trefle. 663 00:39:10,760 --> 00:39:12,240 The jack of clubs. 664 00:39:17,520 --> 00:39:19,120 Losing card... 665 00:39:19,120 --> 00:39:20,880 dix de carreau. 666 00:39:22,000 --> 00:39:23,760 Winning card... 667 00:39:24,800 --> 00:39:26,440 ..le roi de pique, 668 00:39:26,440 --> 00:39:30,080 which means last card is, indeed... 669 00:39:30,080 --> 00:39:31,800 ..the jack of clubs. 670 00:39:31,800 --> 00:39:33,520 Mr Harrow wins. 671 00:39:34,760 --> 00:39:36,840 Congratulations, Mr Harrow. 672 00:39:36,840 --> 00:39:38,800 It seems the time capsule is yours. 673 00:39:45,840 --> 00:39:48,240 Oh! (LAUGHS) Thank you. Thank you. That's very kind of you. 674 00:39:48,240 --> 00:39:50,120 Thank you, everyone. We'll see you tomorrow. 675 00:39:53,160 --> 00:39:54,840 Ms Mellis? 676 00:39:54,840 --> 00:39:58,640 You can dash off but the police don't take too kindly to murder, 677 00:39:58,640 --> 00:40:00,320 let alone drugging a police officer. 678 00:40:00,320 --> 00:40:02,880 Like I said, I have no idea what you're talking about. 679 00:40:02,880 --> 00:40:05,440 What was in that time capsule that was worth killing for? 680 00:40:05,440 --> 00:40:08,080 You seriously are deluded! 681 00:40:08,080 --> 00:40:10,800 You wanted to win. Yes, I did! 682 00:40:10,800 --> 00:40:12,840 I thought I might be in the papers. 683 00:40:12,840 --> 00:40:15,040 Maybe on TV. Sue me. 684 00:40:15,040 --> 00:40:17,400 But you found the photograph of the time capsule. 685 00:40:17,400 --> 00:40:18,640 Oh! 686 00:40:20,760 --> 00:40:24,360 It was just a bunch of old crap. 687 00:40:25,480 --> 00:40:27,000 I just wanted the cards. 688 00:40:27,000 --> 00:40:28,520 They are collector's items. 689 00:40:28,520 --> 00:40:30,840 And when Yancy found the loophole to let me play, 690 00:40:30,840 --> 00:40:32,680 we agreed that I would keep the cards 691 00:40:32,680 --> 00:40:34,520 and she could keep everything else. 692 00:40:34,520 --> 00:40:38,360 But you kissed me on the cheek, just like you kissed Martin Peek. 693 00:40:38,360 --> 00:40:41,040 Oh, my God! Don't be gross! 694 00:40:41,040 --> 00:40:43,120 I never kissed Martin. 695 00:40:45,520 --> 00:40:47,280 Then who did? 696 00:40:49,360 --> 00:40:51,680 (SLAMS CAR DOOR, STARTS ENGINE) 697 00:41:10,480 --> 00:41:14,400 Wondering if you have time to unseal it before the police catch you? 698 00:41:16,680 --> 00:41:22,680 It was you who recognised what Emeline had found in this old photo. 699 00:41:24,960 --> 00:41:27,640 An antique deck of cards... 700 00:41:28,960 --> 00:41:31,000 ..and an old envelope, 701 00:41:31,000 --> 00:41:35,760 stamped with a plate 77 penny red. 702 00:41:37,920 --> 00:41:39,400 What's it worth? 703 00:41:41,360 --> 00:41:42,960 Over half a million. 704 00:41:45,720 --> 00:41:49,200 These dusty old fools had no idea. 705 00:41:54,720 --> 00:41:57,200 You were eliminated from the game early. 706 00:41:57,200 --> 00:42:00,520 Then Emeline showed you the photo she found 707 00:42:00,520 --> 00:42:03,400 and you needed a patsy to play for you, 708 00:42:03,400 --> 00:42:05,200 so you convinced her. 709 00:42:05,200 --> 00:42:07,120 I told her I knew how to get her in the game. 710 00:42:07,120 --> 00:42:10,880 If she won, that beautiful flirt would have her face on the news 711 00:42:10,880 --> 00:42:12,880 and I'd get the envelope. 712 00:42:15,600 --> 00:42:19,920 Peek and Ilic were the best players of the club, so they had to go. 713 00:42:19,920 --> 00:42:23,720 But somehow, you knew Peek was on Pramipexole, and its side effects. 714 00:42:23,720 --> 00:42:25,520 My late father had Parkinson's. 715 00:42:25,520 --> 00:42:29,080 After George insulted Martin, all he needed was a nudge. 716 00:42:31,680 --> 00:42:35,160 Which is where he got the darkroom chemical on him. 717 00:42:36,320 --> 00:42:37,760 And the lipstick. 718 00:42:39,880 --> 00:42:42,400 (YELLS) So, you lifted his keys, 719 00:42:42,400 --> 00:42:44,560 went to his basement 720 00:42:44,560 --> 00:42:46,960 and put the sinkers in his pistols. 721 00:42:48,120 --> 00:42:50,920 And then it was just a matter of eliminating Hogarth. 722 00:42:50,920 --> 00:42:53,640 Till you and your cop friend arrived. 723 00:42:54,720 --> 00:42:56,800 Emeline took care of that problem. 724 00:42:58,240 --> 00:43:00,360 (GRUNTS AND YELLS) 725 00:43:05,360 --> 00:43:08,080 Sounds like I'm the only loose end. 726 00:43:09,840 --> 00:43:11,440 Now you're getting the point. 727 00:43:20,680 --> 00:43:21,960 Ha! 728 00:43:34,680 --> 00:43:37,080 Please. Money's not worth it. 729 00:43:37,080 --> 00:43:38,960 Of course it is! 730 00:43:40,720 --> 00:43:43,680 I found it! I deserve it! 731 00:43:43,680 --> 00:43:46,560 I'm the smart one! Me! 732 00:43:47,600 --> 00:43:48,800 Hey! (YELLS) 733 00:43:48,800 --> 00:43:51,040 Hey, hey, hey. Oh... Harrow! 734 00:43:52,040 --> 00:43:54,240 Just woke up outside and I couldn't find you. 735 00:43:56,680 --> 00:43:58,480 Hey, uh... 736 00:43:58,480 --> 00:44:00,160 ..is there any more of that beer? 737 00:44:06,720 --> 00:44:10,800 Well, well. The Marquis de Nichols. 738 00:44:12,160 --> 00:44:13,680 I feel a bit iffy. 739 00:44:13,680 --> 00:44:15,360 You'll be alright in the morning. 740 00:44:15,360 --> 00:44:17,920 Hey, did we win? Yeah. 741 00:44:22,720 --> 00:44:24,640 Ah! Detective Brookes. 742 00:44:24,640 --> 00:44:26,120 Brookesy! 743 00:44:26,120 --> 00:44:28,320 Uh, I believe this is legally yours. 744 00:44:28,320 --> 00:44:30,320 I'd like to open it, please. 745 00:44:32,040 --> 00:44:34,400 Hmm. What did you say it's worth? 746 00:44:43,000 --> 00:44:44,920 Oh, dear. 747 00:44:44,920 --> 00:44:47,720 It's utterly destroyed. 748 00:44:47,720 --> 00:44:51,400 The area under the concrete slab wasn't properly waterproofed. 749 00:44:51,400 --> 00:44:53,480 (SIGHS) 750 00:44:53,480 --> 00:44:55,920 Luck was no lady tonight. 751 00:45:00,560 --> 00:45:01,800 Look. 752 00:45:01,800 --> 00:45:04,680 A Marshall Sam Colt cereal toy. 753 00:45:04,680 --> 00:45:06,520 I always wanted one of these. 754 00:45:06,520 --> 00:45:09,560 MAN: Good to go? Get him to St Catherine's. 755 00:45:11,400 --> 00:45:13,320 (CHUCKLES) 756 00:45:14,920 --> 00:45:16,480 Harrow? 757 00:45:18,480 --> 00:45:20,760 I'm glad you weren't lying about your son. 758 00:45:20,760 --> 00:45:22,760 I thought you were, 759 00:45:22,760 --> 00:45:26,320 and I was thinking I'd have to go back and take a closer look 760 00:45:26,320 --> 00:45:29,120 at all those other strange things that were going on around you, 761 00:45:29,120 --> 00:45:33,560 like Chester and...Quinn. 762 00:45:36,480 --> 00:45:39,080 I didn't want to see you taken away in cuffs. 763 00:45:41,760 --> 00:45:43,440 Me neither. 764 00:45:44,680 --> 00:45:47,400 Think we'll be taking away your son, though. 765 00:45:58,320 --> 00:46:00,440 (READS SILENTLY) 766 00:46:02,280 --> 00:46:04,200 CALLAN: What are you doing? 767 00:46:05,360 --> 00:46:08,040 Sorry. I didn't hear you come in. You're in Harrow's email. 768 00:46:08,040 --> 00:46:10,000 Tell me what the hell you're doing. 769 00:46:12,560 --> 00:46:15,160 None of your business. It is. 770 00:46:15,160 --> 00:46:16,800 He's my girlfriend's father. 771 00:46:16,800 --> 00:46:18,360 He's MY father. 772 00:46:20,160 --> 00:46:21,680 And it's my business. 773 00:46:28,920 --> 00:46:30,800 So, piss off. 774 00:46:41,000 --> 00:46:42,720 (DOOR CLOSES) 775 00:47:32,160 --> 00:47:33,840 No work today? 776 00:47:35,440 --> 00:47:38,040 Did enough damage last night. 777 00:47:41,960 --> 00:47:43,600 Legit. 778 00:47:51,560 --> 00:47:56,120 Did I say what I think I said, falling asleep the other night? 779 00:47:57,560 --> 00:48:02,480 That you left because you didn't want him being raised around the dead. 780 00:48:05,600 --> 00:48:08,200 That was not a good reason to keep him from you. 781 00:48:10,880 --> 00:48:13,120 It was terrible. 782 00:48:14,400 --> 00:48:16,800 I've done terrible things too. 783 00:49:17,280 --> 00:49:18,760 (LOCK BEEPS) 784 00:49:36,480 --> 00:49:38,760 (MUFFLED VOICES) 785 00:49:51,560 --> 00:49:54,360 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 786 00:49:54,360 --> 00:49:56,720 MAN: Z-Stock helpdesk. How can I help you today? 787 00:49:58,520 --> 00:50:01,200 I'm sorry to hear that but we can fix that. 788 00:50:01,200 --> 00:50:04,240 I'll just need to take remote control of your computer, if that's OK? 789 00:50:06,640 --> 00:50:09,040 OK. Thank you. 790 00:50:09,040 --> 00:50:11,080 Lovely family photo. 791 00:50:11,080 --> 00:50:13,720 Is that your grand-daughter? 792 00:50:13,720 --> 00:50:15,880 Now, let me see if I can find your problem. 793 00:50:19,000 --> 00:50:21,440 (PHONE CONVERSATIONS CONTINUE) 794 00:50:24,320 --> 00:50:26,840 MAN: I'll just need to take remote access of your computer. 795 00:50:26,840 --> 00:50:29,480 Yep. And I've got access now. Thank you. 796 00:50:34,880 --> 00:50:36,800 (PHONE RINGS) 797 00:50:40,280 --> 00:50:42,240 Yes. MAN: You have a problem. 798 00:51:04,680 --> 00:51:06,760 Next, on Harrow... 799 00:51:06,760 --> 00:51:08,920 Your son is playing you. Cut him off! 800 00:51:08,920 --> 00:51:10,400 He's my son! 801 00:51:10,400 --> 00:51:12,680 The evidence box is available for collection. 802 00:51:12,680 --> 00:51:14,360 You still want to do this, right? 803 00:51:14,360 --> 00:51:16,200 FERN: Is there a problem? Wait. Miss. 804 00:51:16,200 --> 00:51:20,160 What have you got Fern involved in? What are you gonna do - hit me? 805 00:51:20,160 --> 00:51:21,880 Fern's gonna love that. 806 00:51:21,880 --> 00:51:24,920 Mr Palladino and Jade were having an affair for quite some time. 807 00:51:24,920 --> 00:51:26,920 What does it matter? Did you kill him 808 00:51:26,920 --> 00:51:29,240 and then strangle your girlfriend? Did you hurt Jade? 809 00:51:29,240 --> 00:51:30,840 GRACE: He's completely unaffected. 810 00:51:30,840 --> 00:51:33,680 Some people react to death differently. 811 00:51:34,680 --> 00:51:36,520 Captions by Red Bee Media 812 00:51:36,520 --> 00:51:39,280 Copyright Australian Broadcasting Corporation