1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,708 --> 00:00:14,458 [uzaktan gelen çığlık sesi] 4 00:00:22,625 --> 00:00:23,666 [gergin müzik] 5 00:00:28,083 --> 00:00:29,833 [su damlası sesleri] 6 00:00:52,958 --> 00:00:54,708 [çığlık] 7 00:01:14,291 --> 00:01:16,791 [Hilal] Babaannemin evine gelişimizin üçüncü günü bugün. 8 00:01:17,541 --> 00:01:19,833 Annem bu ev büyük olduğu için buraya taşındık diyor ama 9 00:01:19,916 --> 00:01:21,708 babamla onları konuşurken duydum. 10 00:01:22,583 --> 00:01:24,958 Babamın işleri kötü gittiği için buraya gelmişiz. 11 00:01:26,125 --> 00:01:27,833 Babaannem beni tanımıyor artık. 12 00:01:28,666 --> 00:01:31,125 Bugün odasına gittim yüzüme boş boş baktı. 13 00:01:32,000 --> 00:01:34,666 Babaannemin hasta olmadığı zamanları hatırlayamıyorum. 14 00:01:34,750 --> 00:01:37,500 Bana bir bebek hediye etmişti, çok sevinmiştim. 15 00:01:37,958 --> 00:01:39,916 Al bakalım, güzel Hilal'im. 16 00:01:40,375 --> 00:01:42,000 Deden almış bunu sana. 17 00:01:45,041 --> 00:01:46,625 [Hilal] Tek o günü hatırlıyorum ama... 18 00:01:48,541 --> 00:01:49,541 ...rüya gibi. 19 00:01:51,666 --> 00:01:53,041 Dedemi hiç hatırlamıyorum. 20 00:01:53,625 --> 00:01:55,208 Ben beş yaşımdayken ölmüş. 21 00:01:56,208 --> 00:01:58,541 Babaannem de dedem öldükten sonra hastalanmış. 22 00:01:59,625 --> 00:02:02,166 Hastalandıktan son çok fazla görmedim babaannemi. 23 00:02:03,250 --> 00:02:06,250 Bence babam onu öyle görmemizi istemedi, korkmayalım diye. 24 00:02:07,000 --> 00:02:09,541 Belki de kardeşim ondan korkmasın diye gelmedik. 25 00:02:10,583 --> 00:02:13,875 Ömer gördüğümüz o korkunç şey yüzünden iki yıldır konuşmuyor. 26 00:02:14,583 --> 00:02:15,666 [hüzünlü müzik] 27 00:02:42,708 --> 00:02:44,958 Doktorlar bir çözüm bulamadı Ömer'in durumuna. 28 00:02:46,333 --> 00:02:47,833 Onun için çok üzülüyorum. 29 00:02:49,291 --> 00:02:52,541 Hiç konuşmasa da bulduğumuz oyun sayesinde onu az da olsa anlıyorum. 30 00:02:53,625 --> 00:02:56,458 Bunun ikimizin arasında büyülü bir şey olduğunu düşünüyorum. 31 00:02:57,083 --> 00:02:59,291 Ömer bana bugün bu evden korktuğunu söyledi. 32 00:03:00,541 --> 00:03:02,708 Dedemin bahçedeki mezarı beni de korkutuyor. 33 00:03:11,791 --> 00:03:15,791 Hâle bak, üç gündür buradayız hâlâ yerleşemedik. 34 00:03:16,333 --> 00:03:18,500 Ablacığım, kolay mı taşınmak? 35 00:03:18,791 --> 00:03:20,833 Onca eşya... Olacak o kadar. 36 00:03:26,291 --> 00:03:28,458 Şu düştüğümüz hallere bak, Kübra. 37 00:03:29,875 --> 00:03:31,500 Üzülme bu kadar, güzel ablam. 38 00:03:31,916 --> 00:03:34,375 Allah bir kapıyı kaparsa bin kapı açarmış. 39 00:03:35,083 --> 00:03:36,708 Hem bak, kocaman ev. 40 00:03:36,916 --> 00:03:38,500 Çocuklar için de iyi olur belki. 41 00:03:39,125 --> 00:03:40,750 Vallahi ne olacak bilmiyorum. 42 00:03:42,458 --> 00:03:44,916 Halil'i hiç bu kadar umutsuz görmedim. 43 00:04:09,375 --> 00:04:11,875 E, hayırdır abi? Sen pek uğramazdın buralara. 44 00:04:11,958 --> 00:04:12,916 Hayırdır, Salih. 45 00:04:15,041 --> 00:04:16,458 İşim düştü sana, kardeşim. 46 00:04:17,625 --> 00:04:20,541 Çok düşündüm gelsem mi gelmesem mi diye ama başka çarem kalmadı. 47 00:04:21,625 --> 00:04:22,666 Yardımına ihtiyacım var. 48 00:04:25,208 --> 00:04:26,375 Buyur dinliyorum, abi. 49 00:04:26,708 --> 00:04:28,875 Benim dükkânın son durumundan haberin vardır. 50 00:04:29,791 --> 00:04:30,916 Var, abi, var. 51 00:04:32,666 --> 00:04:34,416 İki aydır maaşları ödeyemiyorum. 52 00:04:35,708 --> 00:04:38,000 Vergi cezasından dolayı da zor duruma düştük. 53 00:04:38,083 --> 00:04:39,458 Toparlayacağız tabii ama... 54 00:04:41,541 --> 00:04:43,041 Neyse lafı fazla uzatmayayım. 55 00:04:43,375 --> 00:04:45,041 Biraz borç paraya ihtiyacım var, Salih. 56 00:04:46,291 --> 00:04:47,333 Bir saniye, abi. 57 00:04:49,791 --> 00:04:50,750 Efendim? 58 00:05:00,041 --> 00:05:00,875 Sağ olun. 59 00:05:14,125 --> 00:05:17,375 Oğlum oynama yemeğinle. Yesene, niye yemiyorsun? 60 00:05:29,416 --> 00:05:30,916 [tabağa çatal vurma sesi] 61 00:05:34,583 --> 00:05:35,916 Ömer, ne oluyor, oğlum? 62 00:05:37,208 --> 00:05:38,250 Ömer! 63 00:05:40,291 --> 00:05:42,833 Anne, tamam. Ben hallederim. 64 00:05:44,000 --> 00:05:45,083 [uzaklaşan ayak sesleri] 65 00:05:58,083 --> 00:05:59,625 [köpek havlıyor] 66 00:06:02,041 --> 00:06:05,333 Al sana. Al sana. Al sana. 67 00:06:16,875 --> 00:06:18,708 Sıfatını siktiğimin pezevengi. 68 00:06:30,708 --> 00:06:31,541 Anne. 69 00:06:32,958 --> 00:06:36,000 Rahime teyzenin yaptığı yemeği yemek istemiyormuş Ömer. 70 00:06:49,416 --> 00:06:51,083 [çığlık sesleri] 71 00:06:56,166 --> 00:06:57,750 Neden sevmedin burayı? 72 00:06:57,875 --> 00:06:59,041 [Ömer kekeleyerek] Dede... 73 00:06:59,500 --> 00:07:04,041 Yatan kadın bakıyor ve görüyor. 74 00:07:04,916 --> 00:07:06,958 Dedeyi getiriyor. 75 00:07:07,375 --> 00:07:08,916 Babaannemden mi korkuyorsun? 76 00:07:09,083 --> 00:07:13,833 O kadın, bakıyor, uyumuyor. 77 00:07:14,541 --> 00:07:16,708 Dedeyi getiriyor. 78 00:07:17,625 --> 00:07:19,875 -Bakıyor... -Kim bakıyor? 79 00:07:20,541 --> 00:07:24,291 Kadın. Babaanne. Karanlık. 80 00:07:25,041 --> 00:07:27,083 Büyük. Bebekler. 81 00:07:27,333 --> 00:07:29,958 Babaannemin yanındaki kadından mı korkuyorsun? 82 00:07:30,041 --> 00:07:33,208 Dedemi getiriyor. Babaannem. 83 00:07:33,750 --> 00:07:36,041 Görüyor. Mezarlık. 84 00:07:36,666 --> 00:07:38,625 Babaanne. Görüyor. 85 00:07:39,208 --> 00:07:40,875 Korkmana gerek yok onlardan. 86 00:07:41,125 --> 00:07:42,250 Yaşlı onlar. 87 00:07:43,250 --> 00:07:44,875 Babaannem bizi çok seviyor. 88 00:07:45,458 --> 00:07:48,083 Rahime teyze de o hasta diye ona bakıyor sadece. 89 00:07:50,666 --> 00:07:52,041 Hadi yatalım artık. 90 00:07:52,833 --> 00:07:54,333 İstersen yanında yatarım bu gece. 91 00:08:03,916 --> 00:08:05,541 Korkarsan gel yanıma ama. 92 00:08:12,708 --> 00:08:15,041 [kapı gıcırdayarak kapanıyor] 93 00:08:17,208 --> 00:08:19,000 Siz hâlâ uyumadınız mı Rahime Abla? 94 00:08:19,750 --> 00:08:23,083 Yok oğlum. Annen bugün biraz rahatsızdı. 95 00:08:24,791 --> 00:08:25,875 [gergin müzik başlıyor] 96 00:08:27,500 --> 00:08:29,291 Annemin dolabında bir şeye bakıp çıkacağım. 97 00:08:29,416 --> 00:08:30,291 Bak, oğlum. 98 00:09:14,500 --> 00:09:16,166 -Rahime Abla. -[Rahime] Efendim oğlum? 99 00:09:16,250 --> 00:09:18,291 Annemin yıllardır biriktirdiği parası vardı. 100 00:09:18,875 --> 00:09:20,625 Nereye koyuyordu, biliyor musun? 101 00:09:20,708 --> 00:09:21,750 Bilmiyorum, oğlum. 102 00:09:22,041 --> 00:09:24,458 Nereden bileyim, hiç paradan bahsetmedi bana. 103 00:09:29,500 --> 00:09:30,625 Tamam, sağ olasın. 104 00:09:40,500 --> 00:09:43,333 O Rahime'ye verdiğin parayı söylüyor, anladın mı? 105 00:09:49,250 --> 00:09:51,958 [Halil] Gözümün içine baka baka yalan söyledi pezevenk. 106 00:09:52,916 --> 00:09:56,250 Yok iki milyon borcu varmış. Yok zor durumdaymış, bilmem ne. 107 00:09:57,333 --> 00:09:59,250 [Feyza] Dedim sana şuna güvenme diye. 108 00:10:01,083 --> 00:10:02,708 Ya bu insanları anlamıyorum ki. 109 00:10:03,750 --> 00:10:06,625 O, atölyesini açarken bir sürü yardım ettim vakti zamanında. 110 00:10:10,791 --> 00:10:11,875 Hepsi aynı. 111 00:10:12,625 --> 00:10:15,000 Biraz para görünce hemen değişiyorlar. 112 00:10:15,625 --> 00:10:17,291 Bir de kalkmış akıl veriyor bana. 113 00:10:18,166 --> 00:10:19,125 Göt. 114 00:10:20,291 --> 00:10:22,416 Elemanlara sat diyor. Lan sana ne? 115 00:10:23,000 --> 00:10:24,583 Dünün götü boklu veledi. 116 00:10:25,250 --> 00:10:27,583 Ya tamam takma kafana Halil artık. 117 00:10:28,583 --> 00:10:31,000 Para aldığım adamlardan biraz daha borç alacağım. 118 00:10:31,541 --> 00:10:34,083 Hırsız mıdır, tefeci midir, bilmiyoruz. 119 00:10:34,541 --> 00:10:35,583 Neyse işte. 120 00:10:37,416 --> 00:10:40,541 Bugün aradım, yarın gel veririz dediler. 121 00:10:42,291 --> 00:10:43,750 Başka çarem yok, Feyza. 122 00:10:44,458 --> 00:10:46,083 Hayırlısı olsun. 123 00:11:06,291 --> 00:11:08,583 [anlaşılmaz sesler] 124 00:11:08,666 --> 00:11:09,833 [anlaşılmaz fısıltılar] 125 00:11:44,708 --> 00:11:46,333 [anlaşılmaz ayin sesleri] 126 00:11:58,500 --> 00:12:01,083 [anlaşılmaz ayin sesleri] 127 00:12:18,791 --> 00:12:21,125 Bak, o da geldi. 128 00:12:21,875 --> 00:12:23,583 [çığlık] 129 00:12:25,416 --> 00:12:26,250 Abla! 130 00:12:28,125 --> 00:12:29,041 [Hilal] Ömer. 131 00:12:30,875 --> 00:12:32,208 Ablacığım ne oldu? 132 00:12:34,916 --> 00:12:35,750 Rüya mı gördün? 133 00:12:38,458 --> 00:12:40,416 Annemi çağırmamı ister misin peki? 134 00:12:43,166 --> 00:12:44,166 Gel hadi. 135 00:13:18,500 --> 00:13:19,750 [telefon titriyor] 136 00:13:43,250 --> 00:13:45,041 Hayrola, Salih, gecenin bu saatinde? 137 00:13:45,166 --> 00:13:47,791 [Salih] Halil Abi, kapıdayım abi, aç bir zahmet. 138 00:13:48,083 --> 00:13:49,375 Tamam geliyorum. 139 00:13:50,541 --> 00:13:51,500 Allah Allah. 140 00:13:56,791 --> 00:13:57,916 Kusura bakma, Halil Abi. 141 00:13:58,250 --> 00:13:59,708 Rahatsız ettim gece gece. 142 00:14:00,708 --> 00:14:02,208 Bugün sen gittikten sonra çok düşündüm. 143 00:14:02,875 --> 00:14:04,583 Senin bu paraya ihtiyacın var abi. 144 00:14:05,958 --> 00:14:06,791 Al şunu. 145 00:14:07,041 --> 00:14:08,333 İstediğin zaman ödersin. 146 00:14:10,708 --> 00:14:13,416 Sağ olasın, Salih. Çok sağ olasın. 147 00:14:14,375 --> 00:14:15,416 İyi geceler, abi. 148 00:14:16,166 --> 00:14:17,375 [uzaklaşan ayak sesleri] 149 00:14:58,708 --> 00:14:59,791 [iç çeker] 150 00:15:02,875 --> 00:15:03,708 [Ömer] Baba! 151 00:15:10,375 --> 00:15:12,041 [uzaktan gelen çığlıklar] 152 00:15:14,166 --> 00:15:15,000 Ömer? 153 00:15:20,083 --> 00:15:20,916 Ömer! 154 00:15:21,416 --> 00:15:22,291 [bağırma sesleri] 155 00:15:25,625 --> 00:15:26,791 [Ömer bağırarak] Baba! 156 00:15:27,625 --> 00:15:30,208 -Ömer! -Baba! 157 00:15:32,250 --> 00:15:33,541 Baba! 158 00:15:35,125 --> 00:15:36,583 Baba! -Ömer! 159 00:15:37,750 --> 00:15:38,916 Ömer! 160 00:15:39,375 --> 00:15:40,416 Ömer! 161 00:15:41,416 --> 00:15:42,250 Ömer! 162 00:15:42,916 --> 00:15:45,291 [çığlıklar, bağrışmalar] 163 00:15:50,000 --> 00:15:51,375 [Halil nefes nefese] 164 00:16:13,750 --> 00:16:14,708 [musluktan su akar] 165 00:16:18,291 --> 00:16:20,708 [gürültüler] 166 00:16:36,500 --> 00:16:38,416 [Halil hızlı hızlı nefes alır] 167 00:16:50,541 --> 00:16:52,000 [makasla kesme sesi] 168 00:17:11,541 --> 00:17:13,458 [sinek vızıltıları] 169 00:17:22,208 --> 00:17:23,166 Anne? 170 00:17:25,708 --> 00:17:28,083 Bismillah. 171 00:17:28,208 --> 00:17:29,166 Bismillah. 172 00:17:30,041 --> 00:17:31,875 Bismillah. 173 00:17:35,416 --> 00:17:37,958 [Halil hızlı hızlı nefes alır] 174 00:17:38,333 --> 00:17:41,375 Para yok evde. Hepsini kadına verdim. 175 00:17:41,750 --> 00:17:42,958 [Halil nefes nefese uyanır] 176 00:17:54,083 --> 00:17:55,625 [Halil nefes nefese] 177 00:18:34,916 --> 00:18:36,583 [hüzünlü müzik] 178 00:18:39,083 --> 00:18:42,166 [Halil burnunu çeker, ağlamaya başlar] 179 00:19:23,875 --> 00:19:24,958 Ömer? 180 00:19:26,625 --> 00:19:27,875 Ömer ne yapıyorsun? 181 00:19:28,291 --> 00:19:29,458 Ömer çek elini oradan! 182 00:19:29,666 --> 00:19:30,500 Ömer! 183 00:19:31,083 --> 00:19:33,083 Ömer elini... Ömer! 184 00:19:33,416 --> 00:19:35,291 Ömer aç gözlerini ablacığım. Ömer! 185 00:19:36,041 --> 00:19:38,333 Ömer! Anne, baba gelin! 186 00:19:38,666 --> 00:19:40,291 Ömer ablacım, aç gözlerini, hadi! 187 00:19:40,458 --> 00:19:41,583 Ömer! 188 00:19:41,833 --> 00:19:43,333 Ömer, aç gözlerini! Anne, baba! 189 00:19:43,416 --> 00:19:44,791 Ne oluyor? Ömer? 190 00:19:44,875 --> 00:19:46,250 -Anne, bilmiyorum! -[Feyza] Ömer! 191 00:19:47,041 --> 00:19:47,958 Oğlum! 192 00:19:48,041 --> 00:19:48,875 Ömer. 193 00:19:54,583 --> 00:19:55,458 [Halil] Ömer. 194 00:19:56,125 --> 00:19:57,750 -[Hilal] Ömer. -[Feyza] Ömer. 195 00:19:58,125 --> 00:20:00,291 -[Feyza] Oğlum. -[Halil] Yok, bir şey yok tamam. 196 00:20:00,375 --> 00:20:02,083 [Halil] Elektrik çarptı herhâlde. 197 00:20:02,375 --> 00:20:03,750 [Feyza] Ne yapıyordu ki orada? 198 00:20:03,916 --> 00:20:05,541 Bilmiyorum ki, anne, uyuyordum ben. 199 00:20:05,916 --> 00:20:07,291 Tamam uzatmayın sakin olun. 200 00:20:08,541 --> 00:20:10,375 [Feyza] Oğlum. Oğlum. 201 00:20:12,333 --> 00:20:13,875 Hayırdır, Feyza Hanım? 202 00:20:14,625 --> 00:20:17,375 Yok bir şey Rahime Hanım, merak etmeyin siz. 203 00:20:17,458 --> 00:20:18,541 Biz hallederiz. 204 00:20:23,166 --> 00:20:24,416 Nedir bunlar? 205 00:20:25,083 --> 00:20:27,250 Ömer prizin içinden çıkarttı onları. 206 00:20:27,583 --> 00:20:29,083 Ben ne olduğunu biliyorum. 207 00:20:31,000 --> 00:20:32,541 Anlatırım sonra size. 208 00:20:42,750 --> 00:20:44,125 Bugün beraber çıkalım ha? 209 00:20:44,375 --> 00:20:45,583 Arabayla gezeriz biraz. 210 00:20:46,791 --> 00:20:48,000 Ne dersin? Hadi. 211 00:20:49,708 --> 00:20:51,750 [Hilal] Ömer bu sabah beni çok korkuttu. 212 00:20:52,708 --> 00:20:56,625 Dün gece de bana dedemi mezarından çıkarıp babaanneme gösteriyorlar dedi. 213 00:20:57,166 --> 00:20:58,916 Annem Ömer'e çok üzülüyor. 214 00:20:59,791 --> 00:21:01,958 Ben her gün dua ediyorum Ömer iyi olsun diye. 215 00:21:05,041 --> 00:21:07,041 Keşke bu eve hiç gelmeseydik. 216 00:21:07,833 --> 00:21:09,125 [pikap çalışıyor] 217 00:21:23,583 --> 00:21:26,583 [Türk sanat müziği başlıyor] 218 00:21:37,666 --> 00:21:38,500 [şarkı devam ediyor] 219 00:21:40,791 --> 00:21:41,750 [su sesleri] 220 00:21:45,458 --> 00:21:46,958 [iç çeker] 221 00:21:48,125 --> 00:21:51,125 [Türk sanat müziği devam ediyor] 222 00:22:04,291 --> 00:22:05,750 [müzik bozulmaya başlıyor] 223 00:22:11,375 --> 00:22:13,250 [müzik anlaşılmaz biçimde devam ediyor] 224 00:22:42,416 --> 00:22:43,791 [Feyza nefes nefese uyanıyor] 225 00:22:45,166 --> 00:22:46,000 Ömer? 226 00:22:47,791 --> 00:22:49,333 Rahime teyzenin yemeğini yemeyeceğim! 227 00:23:02,875 --> 00:23:04,291 [müzik normale dönüyor] 228 00:23:11,208 --> 00:23:13,208 [müzik kapanıyor] 229 00:23:39,833 --> 00:23:41,125 Bunlar ne ki böyle? 230 00:23:42,250 --> 00:23:43,208 Bilmiyorum. 231 00:23:45,750 --> 00:23:48,916 Rahime Hanım'ın söylediğine göre kayınbabamın işleriymiş. 232 00:23:49,916 --> 00:23:52,958 [Feyza] Evin her tarafına böyle yazılı kâğıtlar yerleştirmiş. 233 00:23:53,791 --> 00:23:56,375 Sağdan soldan çok çıkarmışlar bunlardan. 234 00:24:03,791 --> 00:24:06,708 [Feyza] Anlamadım ki niye böyle şeylerle uğraşmış koskoca adam. 235 00:24:10,416 --> 00:24:11,416 Ver şunları. 236 00:24:18,833 --> 00:24:19,666 Abla? 237 00:24:20,625 --> 00:24:21,916 Ben bileziklerimi bozdurdum. 238 00:24:23,375 --> 00:24:26,125 Kübra neden yaptın böyle bir şeyi, ne gerek vardı? 239 00:24:26,583 --> 00:24:28,291 Abla, saçmalama. 240 00:24:29,791 --> 00:24:30,875 [Kübra] Gel buraya. 241 00:25:08,833 --> 00:25:11,208 Oğlum sen bekle arabada ben iki dakikaya geliyorum, tamam mı? 242 00:25:28,458 --> 00:25:31,083 [fısıltılar] 243 00:25:36,458 --> 00:25:37,458 [demirler tangırdar] 244 00:26:03,000 --> 00:26:03,875 [nefes alır] 245 00:26:05,291 --> 00:26:06,625 [Arapça konuşur] 246 00:26:09,625 --> 00:26:10,750 [Arapça konuşur] 247 00:26:12,166 --> 00:26:14,416 [Arapça konuşur] 248 00:26:22,916 --> 00:26:24,083 [Arapça konuşur] 249 00:26:29,625 --> 00:26:30,625 Sıkıldın mı oğlum? 250 00:26:32,083 --> 00:26:34,375 Hadi şimdi gidip sana istediğin oyuncağı alalım. 251 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 [motor çalışır] 252 00:26:47,208 --> 00:26:48,291 [Hilal] Teyze. 253 00:26:48,375 --> 00:26:49,208 [Kübra] Kuzum. 254 00:26:50,000 --> 00:26:52,958 Abla ne diyeceğim, Hilal'i de alıp dışarı çıkalım, hadi. 255 00:26:53,083 --> 00:26:54,041 Açılırsın biraz. 256 00:26:54,125 --> 00:26:56,375 Evet, hadi anne, lütfen çıkalım. 257 00:26:57,166 --> 00:26:58,875 Kızım yemek hazırlamam lazım. 258 00:26:59,166 --> 00:27:02,791 E, hadi siz teyzenle çıkın. Hem kitaplarını da alırsınız belki. 259 00:27:04,166 --> 00:27:07,541 Tamam tatlım hadi biz çıkıp eğlenelim. Annen de burada kalıp çalışsın. 260 00:27:07,833 --> 00:27:08,833 Hadi hazırlan. 261 00:27:11,708 --> 00:27:12,541 Bana bak. 262 00:27:12,625 --> 00:27:13,458 [fincan sesi] 263 00:27:13,541 --> 00:27:16,833 O getirdiğin paradan al tamam mı? Sakın cebinden harcama. 264 00:27:16,958 --> 00:27:18,416 Aman abla sen de. 265 00:27:22,000 --> 00:27:24,791 [Arapça konuşur] 266 00:27:24,875 --> 00:27:27,875 [Orhan] Sabi olanlardan kapısı açık olanlar vardır. 267 00:27:28,708 --> 00:27:33,833 Onlar hiçbir şey yapmadan da karanlıktan ve diğer alemden haber alabilirler. 268 00:27:34,333 --> 00:27:39,375 Ama onlar için büyük tehlike, o karanlık âlemde güçsüzdürler. 269 00:27:39,541 --> 00:27:41,833 Ve çabuk etki altına alınabilirler. 270 00:27:42,416 --> 00:27:45,375 Bu sabileri gözlerinden tanıyabilirsin. 271 00:27:51,666 --> 00:27:54,708 [cırcır böcekleri ötüyor] 272 00:27:57,708 --> 00:27:59,333 [iç çeker] 273 00:28:01,250 --> 00:28:02,416 [öğürme] 274 00:28:07,250 --> 00:28:08,791 [öksürükler] 275 00:28:09,041 --> 00:28:10,166 Rahime Hanım? 276 00:28:11,500 --> 00:28:12,375 [öksürükler] 277 00:28:12,708 --> 00:28:13,875 Rahime Hanım? 278 00:28:21,250 --> 00:28:22,833 [öksürükler devam ediyor] 279 00:28:29,833 --> 00:28:30,875 Anne? 280 00:28:31,166 --> 00:28:32,375 [kusma sesleri] 281 00:28:33,958 --> 00:28:35,000 Rahime Hanım! 282 00:28:36,125 --> 00:28:37,333 Rahime Hanım! 283 00:28:55,250 --> 00:28:56,625 Rahime Hanım? 284 00:28:58,750 --> 00:29:00,791 Rahime Hanım, neredesiniz? 285 00:29:09,541 --> 00:29:10,708 Rahime Hanım? 286 00:29:50,083 --> 00:29:51,583 [uzaktan sesler geliyor] 287 00:30:40,250 --> 00:30:41,500 Rahime Hanım? 288 00:30:43,625 --> 00:30:44,458 [sesli nefesler] 289 00:30:47,958 --> 00:30:49,250 Rahime Hanım? 290 00:30:52,791 --> 00:30:54,083 [uzaktan çığlık sesi] 291 00:30:58,166 --> 00:30:59,375 [nefes nefese] 292 00:31:06,625 --> 00:31:08,375 [cam silme sesi, çığlıklar] 293 00:31:11,458 --> 00:31:12,583 [sinek vızıltısı] 294 00:31:12,708 --> 00:31:13,750 [kapını kilidini zorluyor] 295 00:31:15,708 --> 00:31:17,208 [Feyza acıyla bağırıyor] 296 00:31:29,375 --> 00:31:30,583 [acıyla inliyor] 297 00:31:41,083 --> 00:31:42,416 [acıyla inliyor] 298 00:31:46,083 --> 00:31:47,708 [çığlık atıyor] 299 00:31:57,791 --> 00:31:58,625 [nefes nefese] 300 00:32:00,791 --> 00:32:02,041 Feyza Hanım? 301 00:32:03,666 --> 00:32:05,791 -Ne oldu? -Neredesin sen, Rahime Hanım? 302 00:32:05,875 --> 00:32:07,250 Seni arıyorum her yerde. 303 00:32:07,625 --> 00:32:10,250 Yukarıdaydım. Saadet Hanım'ın yanında. 304 00:32:11,125 --> 00:32:13,041 Yukarı gelip baktım, yoktunuz. 305 00:32:13,875 --> 00:32:17,166 Annem kustu, ne yapacağımı bilemedim. 306 00:32:18,208 --> 00:32:19,833 Ben görmedim geldiğinizi. 307 00:32:20,208 --> 00:32:22,791 Ben hep yanındaydım. Saadet Hanım uyuyor. 308 00:32:34,125 --> 00:32:35,541 [musluk açılır, su akar] 309 00:32:42,916 --> 00:32:43,750 [su kapanıyor] 310 00:32:50,208 --> 00:32:52,541 Bunu boşaltmazsam kızıyor bana. 311 00:33:04,416 --> 00:33:05,625 [sıvı boşaltma sesi] 312 00:33:13,125 --> 00:33:14,500 [kapı gıcırdıyor] 313 00:33:15,500 --> 00:33:16,333 [kapı kapanıyor] 314 00:33:16,458 --> 00:33:20,666 Ah, babaannen yine saçlarını kesmiş bak burada. 315 00:33:24,208 --> 00:33:25,583 [su akıyor] 316 00:33:37,625 --> 00:33:38,791 [Feyza] Halil. 317 00:33:40,333 --> 00:33:42,666 Kübra geldi bugün, para getirdi. 318 00:33:43,125 --> 00:33:44,708 Bileziklerini bozdurmuş. 319 00:33:45,208 --> 00:33:47,541 Elimize geçince öderiz artık. 320 00:33:48,875 --> 00:33:49,791 Sağ olsun. 321 00:33:52,416 --> 00:33:54,250 Çekmeceye koydum al oradan. 322 00:33:54,666 --> 00:33:56,166 Lazım olur sana şimdi. 323 00:34:03,666 --> 00:34:06,833 Halil, çocuklar burada kalmak istemiyor. 324 00:34:06,916 --> 00:34:10,000 Biliyorum, biliyorum da ne yaparız, ne ederiz, nereye gideriz? 325 00:34:13,000 --> 00:34:15,500 Bugün aldığım para, maaşları ödemeye bile yetmedi. 326 00:34:16,541 --> 00:34:17,375 Bakalım. 327 00:34:17,916 --> 00:34:19,166 Avukatla görüşeceğim. 328 00:34:21,333 --> 00:34:23,458 Annem sağken belki evi satabiliriz. 329 00:34:24,208 --> 00:34:27,125 Çok iyi olur. Hepimiz kurtuluruz. 330 00:34:28,000 --> 00:34:30,166 De babamın mezarı buradayken evi nasıl satarız? 331 00:34:30,916 --> 00:34:31,916 Kim alır ki? 332 00:34:34,791 --> 00:34:36,083 [Halil nefes verir] 333 00:34:38,250 --> 00:34:40,208 Halil aşağıdaki oda niye kilitli? 334 00:34:40,875 --> 00:34:41,708 Hangi oda? 335 00:35:04,458 --> 00:35:05,375 Rahime Abla. 336 00:35:06,375 --> 00:35:08,208 Kazan dairesinin kapısı niye kilitli? 337 00:35:11,333 --> 00:35:12,666 Dokunmayın oraya, oğlum. 338 00:35:13,125 --> 00:35:14,583 Annen kilitledi orayı. 339 00:35:14,958 --> 00:35:16,083 Niye, ne var içeride? 340 00:35:17,208 --> 00:35:21,166 Baban hastalığının son zamanlarında hep orada kalıyordu da o yüzden, oğlum. 341 00:35:22,583 --> 00:35:24,083 Hiç böyle bir şeyden haberim yok. 342 00:35:39,250 --> 00:35:40,708 [eşya karıştırma sesleri] 343 00:35:55,416 --> 00:35:59,041 Oğlum girmeyin oraya. Annen istemez oraya girmenizi. 344 00:36:00,458 --> 00:36:01,750 Orayı açmayacağım, anne. 345 00:36:02,458 --> 00:36:03,791 Evin anahtarlarını aldım. 346 00:36:12,375 --> 00:36:14,958 [musluktan su akar, kesilir] 347 00:36:16,208 --> 00:36:18,000 [su damlıyor] 348 00:36:18,666 --> 00:36:21,916 [musluktan su akar, kesilir] 349 00:36:25,541 --> 00:36:26,958 [musluktan su akar] 350 00:36:29,625 --> 00:36:30,541 [kilit zorlanıyor] 351 00:36:33,500 --> 00:36:35,375 [anahtarlar şıngırdıyor] 352 00:36:49,708 --> 00:36:50,750 Anahtarı yok kapının. 353 00:36:51,750 --> 00:36:53,041 Çocuklar uyuyor şimdi. 354 00:36:54,541 --> 00:36:56,791 Gürültü olur kapıyı kırarsam, yarın sabah bakarım. 355 00:37:03,541 --> 00:37:06,750 Halil. Annem ayağa kalkabiliyor mu? 356 00:37:07,416 --> 00:37:10,416 Feyza'cığım yat şimdi, yarın sabah konuşuruz. 357 00:37:32,458 --> 00:37:33,750 [tabağa çatal vurma sesi] 358 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 [Ömer ağlıyor] 359 00:37:36,750 --> 00:37:37,916 [tabağa çatal vurma sesi] 360 00:37:38,000 --> 00:37:39,166 [Ömer ağlıyor] 361 00:37:39,583 --> 00:37:40,416 Ömer? 362 00:37:40,500 --> 00:37:41,750 [Ömer ağlıyor] 363 00:37:41,833 --> 00:37:42,916 [tabağa çatal vurma sesi] 364 00:37:46,208 --> 00:37:47,375 [Ömer ağlıyor] 365 00:37:50,416 --> 00:37:52,041 [tabağa çatal vurma sesi] 366 00:37:56,333 --> 00:37:57,333 Ömer? 367 00:38:02,333 --> 00:38:04,583 [tabağa çatal vurma sesi] 368 00:38:07,833 --> 00:38:09,500 [Ömer ağlıyor] 369 00:38:17,166 --> 00:38:18,625 [tabağa çatal vurma sesi] 370 00:38:20,583 --> 00:38:21,583 [Ömer ağlıyor] 371 00:38:23,791 --> 00:38:25,291 [tabağa çatal vurma sesi] 372 00:38:27,916 --> 00:38:31,583 Ömer? Niye dolaba girdin ablacığım korktun mu? 373 00:38:32,166 --> 00:38:36,333 [tabağa çatal vurma sesi] Abla. Acıyor. Acı... 374 00:38:36,583 --> 00:38:38,291 Acıyor. Abla. 375 00:38:38,458 --> 00:38:42,000 Aç. Abla. 376 00:38:42,083 --> 00:38:43,708 Acıyor. 377 00:38:43,791 --> 00:38:45,125 Çıkart. 378 00:38:45,708 --> 00:38:46,541 Abla. 379 00:38:47,750 --> 00:38:49,375 [Hilal bağırır] 380 00:39:01,750 --> 00:39:02,791 Ömer? 381 00:39:09,166 --> 00:39:11,875 [Hilal] Dün gece yaşadıklarımı kimseye anlatamadım. 382 00:39:12,125 --> 00:39:14,541 Annem zaten Ömer'e üzülüyor ve ilaç içiyor. 383 00:39:15,125 --> 00:39:17,708 Benim de kötü olduğumu öğrenirse daha çok üzülür. 384 00:39:18,708 --> 00:39:21,666 Ömer bana bu sabah hiç tanımadığım bir adamdan bahsetti. 385 00:39:22,166 --> 00:39:23,416 Adı Orhan'mış. 386 00:39:23,916 --> 00:39:25,958 Ve geceleri onunla konuşuyorlarmış. 387 00:39:27,833 --> 00:39:30,125 [Orhan] Böyle bir şey mümkün müdür, hocam? 388 00:39:30,541 --> 00:39:33,875 [Hoca] İki farklı zihnin, veya ruhun arasında 389 00:39:34,916 --> 00:39:39,458 iman, fikir, yardım alışverişi mümkündür. 390 00:39:41,291 --> 00:39:45,083 Eski büyük alimlerin eskimez ifadesiyle: 391 00:39:45,750 --> 00:39:49,000 [Arapça konuşur] 392 00:39:49,750 --> 00:39:53,375 Yani kalpten kalbe giden bir hattır bu. 393 00:39:54,583 --> 00:39:57,541 Bu da bir nevi ferasetin kerametidir. 394 00:39:58,916 --> 00:40:01,583 Hz. Ömer'in halifelik yıllarıydı. 395 00:40:03,208 --> 00:40:08,500 Takvimler de hicretin 23'üncü yılını göstermekteydi. 396 00:40:09,958 --> 00:40:13,791 Hz. Ömer, Nihavend bölgesine bir ordu göndermiş, 397 00:40:15,000 --> 00:40:18,666 başına da Sariye isminde bir zatı geçirmişti. 398 00:40:19,833 --> 00:40:25,208 Halife, her cuma olduğu gibi o cuma da Medine'de 399 00:40:25,666 --> 00:40:28,750 Mescid-i Nebevî mimbirinde hutbedeydi. 400 00:40:30,958 --> 00:40:36,916 Hutbeyi okurken, üç defa, "Ya Sariye dağ" diye seslendi. 401 00:40:37,833 --> 00:40:40,166 Daha sonra ordunun habercisi geldi. 402 00:40:40,791 --> 00:40:44,416 Hz. Ömer sordu, o da şöyle anlattı: 403 00:40:45,833 --> 00:40:48,458 "Ey müminlerin emîri, malum olmuştur. 404 00:40:49,750 --> 00:40:52,875 Biz bu vaziyetteyken, bir sesin üç defa, 405 00:40:53,250 --> 00:40:57,708 'Ya Sariye dağ' diye nida ettiğini duyduk. 406 00:40:59,083 --> 00:41:02,458 Bunun üzerine sırtımızı dağa verdik. 407 00:41:02,541 --> 00:41:07,041 Ve böylece Allah, düşmanlarımızı hezimete uğrattı. 408 00:41:09,666 --> 00:41:13,625 Tabiat kanunlarının yaratıcısı Allah olduğuna göre 409 00:41:14,416 --> 00:41:18,541 onların hükmünü değiştirmek de onun kudretindedir. 410 00:41:19,875 --> 00:41:22,750 Göklerin hükümdarlığı Allah'ındır. 411 00:41:23,625 --> 00:41:26,125 Allah her şeye kadirdir. 412 00:41:27,041 --> 00:41:30,833 Onun nezdinde mümkün olmayan bir şey yoktur." 413 00:41:32,541 --> 00:41:34,083 Elhamdülillah, hocam. 414 00:41:54,375 --> 00:41:56,583 [çekiç sesleri devam ediyor] 415 00:41:56,791 --> 00:41:58,250 Duyuyor musun sesleri? 416 00:41:59,000 --> 00:42:00,833 Oğlun da belasını arıyor. 417 00:42:01,791 --> 00:42:03,958 Senin, parayı oraya sakladığını sanıyor. 418 00:42:09,875 --> 00:42:11,166 [kapıyı sertçe açar] 419 00:42:25,875 --> 00:42:26,708 Siktir. 420 00:42:34,166 --> 00:42:35,666 [su sesi] 421 00:42:37,958 --> 00:42:39,291 Bismillahirmanirahim... 422 00:42:48,375 --> 00:42:49,791 Bismillahirmanirahim. 423 00:42:58,208 --> 00:42:59,041 [naylon hışırtısı] 424 00:43:01,583 --> 00:43:02,708 Hasiktir! 425 00:43:03,166 --> 00:43:04,041 Bismillahirmanirahim. 426 00:43:04,916 --> 00:43:06,041 Bismillahirmanirahim. 427 00:43:09,166 --> 00:43:10,416 [kapıyı zorluyor] 428 00:43:14,000 --> 00:43:15,291 [çığlık sesi] 429 00:43:16,958 --> 00:43:18,500 Bismillahirmanirahim. 430 00:43:19,791 --> 00:43:21,041 [çığlık sesi] 431 00:43:21,500 --> 00:43:23,791 [Halil nefes nefese] 432 00:43:25,208 --> 00:43:26,333 Bismillahirmanirahim. 433 00:43:28,208 --> 00:43:29,708 [Halil hızlı hızlı nefes alıyor] 434 00:43:36,166 --> 00:43:37,833 [Halil hızlı hızlı nefes alıyor] 435 00:43:39,541 --> 00:43:41,875 Bismillahirmanirahim. 436 00:43:42,250 --> 00:43:44,291 Bismillahirmanirahim. 437 00:43:48,041 --> 00:43:49,958 Bismillahirmanirahim. 438 00:43:51,125 --> 00:43:53,875 Bismillahirmanirahim. 439 00:44:02,833 --> 00:44:03,958 Bismillahirmanirahim. 440 00:44:09,083 --> 00:44:10,208 Bismillahirmanirahim. 441 00:44:10,500 --> 00:44:12,541 Bismillahirmanirahim. 442 00:44:15,666 --> 00:44:17,291 [Halil şaşırır, sevinir] 443 00:44:28,958 --> 00:44:30,791 Ah, bismillahirmanirahim. 444 00:44:30,875 --> 00:44:32,875 Bismillahirmanirahim. 445 00:44:33,500 --> 00:44:36,166 Bismillahirmanirahim. 446 00:44:36,500 --> 00:44:37,541 [çığlıklar] 447 00:44:41,458 --> 00:44:42,750 [çığlıklar, gürültüler] 448 00:44:44,083 --> 00:44:45,666 Bismillahirmanirahim. 449 00:44:52,208 --> 00:44:53,166 [kadın] Evi satma! 450 00:44:55,791 --> 00:44:56,833 Evi satma! 451 00:44:56,916 --> 00:44:58,041 Evi satma! 452 00:44:58,125 --> 00:44:59,125 Evi satma! 453 00:44:59,208 --> 00:45:00,541 [Halil bağırır] 454 00:45:00,625 --> 00:45:01,625 Evi satma! 455 00:45:14,000 --> 00:45:15,166 [cırcır böcekleri ötüyor] 456 00:45:40,750 --> 00:45:41,916 Kapat gözlerini. 457 00:45:54,083 --> 00:45:54,916 Tamam, aç. 458 00:46:08,791 --> 00:46:10,875 Ömer sen nereden biliyorsun ya? 459 00:46:11,583 --> 00:46:13,000 Bakıyor musun yoksa? 460 00:46:17,083 --> 00:46:18,375 [telefon çalıyor, titreşiyor] 461 00:46:22,125 --> 00:46:23,333 Alo? 462 00:46:23,416 --> 00:46:25,083 Abla sana bir şey söylemem lazım. 463 00:46:25,458 --> 00:46:27,958 Dün prizden çıkan kâğıtların birkaçını almıştım. 464 00:46:28,500 --> 00:46:29,958 Bugün bir hocaya gösterdim. 465 00:46:31,416 --> 00:46:32,916 Kapı açmak içinmiş onlar. 466 00:46:33,208 --> 00:46:34,333 Abla, hoca hemen yakın dedi. 467 00:46:35,083 --> 00:46:36,291 Evde bulundurmamalıymışsın. 468 00:46:37,500 --> 00:46:39,000 İfritlere kapı açıyormuş. 469 00:46:39,541 --> 00:46:40,916 Büyü gibi bir şey dedi. 470 00:46:41,583 --> 00:46:43,291 Tamam, tamam, Kübra, yakarım. 471 00:46:43,458 --> 00:46:44,458 Hadi, iyi akşamlar. 472 00:46:48,375 --> 00:46:49,625 [ezme sesleri] 473 00:47:38,500 --> 00:47:39,833 [derin nefes verir] 474 00:48:55,125 --> 00:48:56,708 [Feyza çığlık atar] 475 00:49:02,291 --> 00:49:04,708 [Feyza nefes nefese] 476 00:49:19,458 --> 00:49:20,291 [Halil] Feyza? 477 00:49:22,208 --> 00:49:23,583 [çığlık] 478 00:49:26,666 --> 00:49:29,000 [Arapça konuşuyor] 479 00:49:29,083 --> 00:49:30,291 [Feyza bağırıyor] 480 00:49:31,083 --> 00:49:33,791 Feyza. Feyza iyi misin? Ne oluyor? 481 00:49:34,041 --> 00:49:35,416 Şşt. Ne oluyor? 482 00:49:38,166 --> 00:49:39,958 Hiç iyi değilim ben! 483 00:49:40,041 --> 00:49:41,416 Tamam, tamam. 484 00:49:41,875 --> 00:49:44,083 Sşt. Tamam. 485 00:49:44,166 --> 00:49:45,125 [Feyza ağlıyor] 486 00:49:45,208 --> 00:49:46,166 Tamam. 487 00:49:46,541 --> 00:49:49,833 [Halil] Şşt. Tamam. Tamam. Sakin. Sakin. 488 00:49:55,958 --> 00:49:57,583 [Arapça selam veriyor] 489 00:50:43,708 --> 00:50:46,208 [Orhan] Kötülüklerden kurtulmak için dua ediyorum. 490 00:50:46,333 --> 00:50:49,250 [Ömer] Kötülüklerden kurtulmak için dua ediyorum. 491 00:50:49,333 --> 00:50:51,666 [Orhan] Karanlıktan çıkmak için ona sığınıyorum. 492 00:50:51,750 --> 00:50:54,041 [Ömer] Karanlıktan çıkmak için ona sığınıyorum. 493 00:50:54,125 --> 00:50:56,833 [Orhan] Bizi cinli şeytanların acımasızlığından koru. 494 00:50:57,041 --> 00:51:00,125 [Ömer] Bizi cinli şeytanların acımasızlığından koru. 495 00:51:00,291 --> 00:51:04,208 [Orhan] Allah'ım, olmasını hükmettiğin şeylerin şerrinden bizi koru. 496 00:51:04,291 --> 00:51:08,208 [Ömer] Allah'ım, olmasını hükmettiğin şeylerin şerrinden bizi koru. 497 00:51:08,708 --> 00:51:11,458 [Orhan] Kötülüklerden kurtulmak için dua ediyorum. 498 00:51:11,541 --> 00:51:14,375 [Ömer] Karanlıktan çıkmak için ona sığınıyorum. 499 00:51:20,625 --> 00:51:22,291 [Salih] Senin bu paraya ihtiyacın var, abi. 500 00:51:22,416 --> 00:51:24,416 [Halil] Annemin yıllardır biriktirdiği parası vardı. 501 00:51:24,541 --> 00:51:25,750 Nereye koyuyordu biliyor musun? 502 00:51:25,875 --> 00:51:28,291 [Rahime] Nereden bileyim, hiç paradan bahsetmedi bana. 503 00:51:29,500 --> 00:51:32,583 [Saadet] Para yok evde. Hepsini kadına verdim. 504 00:51:47,041 --> 00:51:48,833 Rahime Abla, sen odana git. 505 00:51:49,500 --> 00:51:51,416 Ben annemin yanında kalacağım bu gece. 506 00:51:51,958 --> 00:51:54,458 -Oğlum sen bakamazsın. -Bakarım. Sen git yat. 507 00:52:01,541 --> 00:52:05,250 [kapı gıcırdayarak açılır, kapanır] 508 00:52:23,625 --> 00:52:24,583 [Halil bağırıyor] 509 00:52:44,333 --> 00:52:46,416 [kapı gıcırdayarak açılır] 510 00:52:53,791 --> 00:52:54,958 Rahime Abla. 511 00:52:55,583 --> 00:52:57,250 Ben ne zaman geldim annemin odasına? 512 00:52:57,333 --> 00:52:58,750 Demin geldin ya, oğlum. 513 00:52:58,958 --> 00:53:01,750 "Annemin yanında kalacağım, sen git." dedin. 514 00:53:04,875 --> 00:53:06,333 Tamam sen geç annemin yanına. 515 00:53:09,791 --> 00:53:10,708 [kapı açılır] 516 00:53:13,083 --> 00:53:14,166 [kapı kapanır] 517 00:53:19,666 --> 00:53:20,666 [cırcır böcekleri ötüyor] 518 00:53:20,791 --> 00:53:22,166 [uzaktan haykırmalar] 519 00:53:34,208 --> 00:53:35,291 [Feyza] Hilal? 520 00:53:37,750 --> 00:53:39,083 [Feyza] Hilal, kızım! 521 00:53:43,125 --> 00:53:43,958 [Hilal] Ömer? 522 00:53:44,208 --> 00:53:45,375 -[Feyza] Hilal. -[Ömer] Abla. 523 00:53:46,083 --> 00:53:47,833 -Abla, aşağı gel. -Hilal, gel yavrum. 524 00:53:47,916 --> 00:53:49,791 [Feyza] Bak kimler var burada. 525 00:53:51,833 --> 00:53:52,916 [kadın gülüyor] 526 00:53:53,000 --> 00:53:54,166 [Ömer] Abla, aşağı gel. 527 00:53:55,791 --> 00:53:57,750 [Feyza] Hadi kızım aşağıdayız. 528 00:53:57,833 --> 00:53:59,375 [kadın gülmeye devam ediyor] 529 00:54:03,666 --> 00:54:06,333 -[kadın gülmeye devam ediyor] -[Ömer] Abla, aşağı gel. 530 00:54:06,791 --> 00:54:10,083 [kadın gülmeye devam ediyor] 531 00:54:11,125 --> 00:54:11,958 Anne? 532 00:54:12,333 --> 00:54:14,500 Abla, aşağı gel. 533 00:54:16,625 --> 00:54:17,458 Ömer? 534 00:54:19,500 --> 00:54:20,625 Abla, aşağı gel. 535 00:54:20,833 --> 00:54:22,583 [Feyza] Hadi kızım, aşağıdayız. 536 00:54:25,166 --> 00:54:27,500 -[Ömer] Abla hadi. -[Feyza] Bak kimler burada. 537 00:54:27,750 --> 00:54:29,250 [kadın gülmeye devam ediyor] 538 00:54:30,791 --> 00:54:33,708 [anlaşılmaz konuşmalar, gülüşmeler] 539 00:54:34,541 --> 00:54:36,875 [Ömer] Hadi abla, aşağı gel. 540 00:54:37,750 --> 00:54:39,791 [Feyza] Hadi in, hepimiz aşağıdayız. 541 00:54:40,083 --> 00:54:41,708 [gülüşmeler] 542 00:54:49,666 --> 00:54:51,416 [Ömer] Abla! Gel! 543 00:54:54,625 --> 00:54:55,666 Anne. 544 00:54:57,916 --> 00:54:58,875 [Ömer] Baba. 545 00:54:59,083 --> 00:55:01,333 [Feyza] Hilal bak, koş koş. 546 00:55:02,583 --> 00:55:04,583 [kadın gülmeye devam ediyor] 547 00:55:14,291 --> 00:55:16,916 [Feyza] Bak. Ömer yemeğini de yiyor. 548 00:55:18,833 --> 00:55:21,375 Gel sen de ye kızım gel. Hadi Hilal. 549 00:55:23,958 --> 00:55:25,750 [Ömer] Abla, kediyi öldürdüm. 550 00:55:42,166 --> 00:55:43,666 [Ömer] Abla, kediyi öldürdüm. 551 00:55:43,791 --> 00:55:45,125 [Halil gülüyor] 552 00:55:45,625 --> 00:55:46,500 [Rahime gülüyor] 553 00:55:46,583 --> 00:55:48,083 [Ömer] Abla, kediyi öldürdüm. 554 00:55:54,625 --> 00:55:55,958 [gülüşmeler devam ediyor] 555 00:55:57,541 --> 00:55:59,666 [Ömer gülüyor] 556 00:56:12,291 --> 00:56:15,333 Babanın bahçedeki mezarı korkutuyormuş Ömer'i. 557 00:56:16,958 --> 00:56:18,333 Ama o, orada yaşıyor. 558 00:56:19,125 --> 00:56:20,875 Yemekten sonra hep oraya gider. 559 00:56:27,458 --> 00:56:28,291 [herkes gülüyor] 560 00:56:29,541 --> 00:56:30,500 [Feyza] Hilal! 561 00:56:34,583 --> 00:56:36,000 Hilal gel yavrum! 562 00:56:41,375 --> 00:56:44,583 Babacığım, gidip Hilal'e bir bakar mısın? 563 00:57:00,166 --> 00:57:01,583 [sıvı damlama sesleri] 564 00:57:13,958 --> 00:57:16,833 [ıslak zeminde yürüyor gibi ses çıkıyor] 565 00:57:53,750 --> 00:57:54,791 [Hilal] Ömer? 566 00:58:05,416 --> 00:58:08,708 [Ömer, kekeleyerek] Korkma, abla. 567 00:58:12,625 --> 00:58:13,791 [Hilal ağlamaklı oluyor] 568 00:58:18,083 --> 00:58:21,708 [Hilal] Ömer'in durumuna çok üzüldüğüm için bu kâbusları görüyorum belki. 569 00:58:22,833 --> 00:58:25,375 Küçükken de annemle babamın bir gün öleceğini öğrendiğimde 570 00:58:25,458 --> 00:58:27,791 renkli renkli adamlar görürdüm hep geceleri. 571 00:58:29,708 --> 00:58:33,500 Ben yatağımın altına saklanırken onlar yatağımın üzerine oturup konuşurlardı. 572 00:58:34,333 --> 00:58:36,333 Ama ne konuştuklarını hiç anlamazdım. 573 00:58:37,541 --> 00:58:38,833 Bu evi hiç sevmedim. 574 00:58:41,375 --> 00:58:43,958 Bana o adamları hatırlatıyor. 575 00:58:47,250 --> 00:58:48,083 [mesaj sesi] 576 00:58:56,958 --> 00:59:00,375 Çocuklar ben çıkıyorum. Ben yokken annenizi üzmeyin, tamam mı? 577 00:59:01,208 --> 00:59:02,083 Hadi hoşça kalın. 578 00:59:09,000 --> 00:59:10,375 [Halil] Arabaya alıcı çıkmış. 579 00:59:10,791 --> 00:59:12,791 İnşallah iyi para verirler de satarız arabayı. 580 00:59:13,250 --> 00:59:14,833 Ay Halil hadi inşallah. 581 00:59:17,416 --> 00:59:18,416 [Halil] Hoşça kalın. 582 00:59:18,916 --> 00:59:20,291 [Feyza] Hadi güle güle. 583 00:59:40,416 --> 00:59:41,291 Rahime Abla? 584 00:59:53,625 --> 00:59:54,458 Feyza? 585 00:59:54,875 --> 00:59:56,708 -Efendim? -Rahime Abla evde mi? 586 00:59:56,791 --> 00:59:58,500 Az önce annemin yanına çıkıyordu. 587 00:59:59,208 --> 01:00:01,083 Şimdi dışarıda gördüm eve bakıyordu. 588 01:00:02,000 --> 01:00:03,500 Ben görmedim çıkarken. 589 01:00:03,875 --> 01:00:06,166 Allah Allah. Tamam canım. Görüşürüz. 590 01:00:06,958 --> 01:00:07,791 [kuş sesleri] 591 01:00:18,791 --> 01:00:19,958 [yılan tıslıyor] 592 01:00:54,250 --> 01:00:55,083 [kapı sertçe kapanır] 593 01:01:03,083 --> 01:01:04,083 Rahime Abla? 594 01:01:14,083 --> 01:01:15,000 Rahime Abla? 595 01:01:32,041 --> 01:01:33,083 Rahime Abla? 596 01:01:35,958 --> 01:01:36,916 Rahime Abla? 597 01:01:47,125 --> 01:01:48,125 [kapı açılıyor] 598 01:01:51,875 --> 01:01:53,291 Rahime Abla niye açmıyorsun kapıyı? 599 01:02:30,833 --> 01:02:32,750 Hadi içeri girelim artık, Ömer. 600 01:02:34,041 --> 01:02:35,125 [anlaşılmaz fısıltılar] 601 01:02:55,375 --> 01:02:57,375 [Rahime] Biz çok yanlış bir şey yaptık, oğlum. 602 01:02:58,333 --> 01:03:02,583 Şimdi sana anlatacaklarımın çok tehlikeli olduğunu biliyorum. 603 01:03:04,416 --> 01:03:06,458 Ama artık sonucuna razıyım. 604 01:03:07,833 --> 01:03:09,541 Senin çocukların var. 605 01:03:10,375 --> 01:03:11,416 Günahsız onlar. 606 01:03:12,541 --> 01:03:16,583 Annen eskiden beri fala, büyüye, muskaya çok meraklıydı. 607 01:03:16,875 --> 01:03:20,208 Ara sıra beni çağırıp falına baktırırdı. 608 01:03:20,291 --> 01:03:21,916 Muskalar yazdırırdı. 609 01:03:22,208 --> 01:03:23,541 Falcısıydım onun ben. 610 01:03:24,375 --> 01:03:28,333 Babanın hastalığının ilerlediği bir zamanda annen beni arayıp 611 01:03:28,958 --> 01:03:32,666 doktorların babanın derdine bir çare bulamadığını söyledi. 612 01:03:33,416 --> 01:03:34,875 Bana muskalar yazdırdı. 613 01:03:35,791 --> 01:03:37,333 Onu okumamı istedi. 614 01:03:38,166 --> 01:03:40,833 Günlerce, haftalarca uğraştık. 615 01:03:41,916 --> 01:03:43,416 Muhsin biraz daha iyi. 616 01:03:44,291 --> 01:03:47,083 Ama son günlerde biraz tuhaf davranmaya başladı. 617 01:03:47,708 --> 01:03:50,333 Annen başlarda bunu hiç kafasına takmamıştı 618 01:03:50,416 --> 01:03:54,375 ama daha sonra baban annenle konuşmamaya başlamış. 619 01:03:55,000 --> 01:03:58,166 Baban kazan dairesine girip saatlerce orada kalıyormuş. 620 01:03:58,666 --> 01:04:00,041 Odadan hiç çıkmıyor. 621 01:04:01,083 --> 01:04:03,500 Dükkândan getirdiği eski vitrin mankenlerini 622 01:04:03,583 --> 01:04:05,166 kazan dairesine sokmuş. 623 01:04:05,708 --> 01:04:07,208 Onlarla konuşuyor. 624 01:04:08,333 --> 01:04:10,083 Üzerlerine bir şeyler yazıyor. 625 01:04:11,041 --> 01:04:14,625 Annen artık babanın aklını yitirdiğini düşünmeye başlamış. 626 01:04:15,250 --> 01:04:19,833 Bir akşam, gizlice kazan dairesinin kapısına gidip içeriyi dinlemiş. 627 01:04:20,791 --> 01:04:22,916 İçeriden tuhaf tuhaf sesler geliyormuş. 628 01:04:23,000 --> 01:04:25,083 [anlaşılmaz fısıltılar] 629 01:04:32,208 --> 01:04:34,125 [Şufyezin anlaşılmaz şeyler söylüyor] 630 01:04:38,041 --> 01:04:40,208 [Şufyezin anlaşılmaz şeyler söylüyor] 631 01:04:58,416 --> 01:05:00,458 Baban, annene cin bir karısı olduğunu 632 01:05:01,000 --> 01:05:03,500 ve ondan bir çocuğu olduğunu söylemiş. 633 01:05:08,500 --> 01:05:12,250 Babanın söylediğine göre annenin bana yazdırdığı muskalar yüzünden 634 01:05:12,791 --> 01:05:16,666 öteki âlemdekiler babana musallat olmuş. 635 01:05:16,791 --> 01:05:19,458 Annen bunları öğrenince iyice delirdi. 636 01:05:20,375 --> 01:05:24,583 Babanı bu durumdan kurtarmak için annen benden yine yardım istedi. 637 01:05:24,666 --> 01:05:27,666 Korktum. Eve gitmek istemedim. 638 01:05:28,458 --> 01:05:31,583 Annen, bu duruma birlikte neden olduğumuzu 639 01:05:32,000 --> 01:05:36,250 eğer ona yardım edersem bütün parasını bana vereceğini söyledi. 640 01:05:37,958 --> 01:05:40,791 [Rahime] Babanın ilacına kene otu koyup uyuttuk. 641 01:05:41,250 --> 01:05:44,750 Ona musallat olan öteki âlemdekileri yakmak için 642 01:05:45,583 --> 01:05:47,791 babanı bodrumdaki hamama götürdük. 643 01:05:48,083 --> 01:05:50,958 [Rahime Arapça dua ediyor] 644 01:05:55,541 --> 01:06:01,000 [Rahime Arapça duaya devam ediyor] 645 01:06:01,708 --> 01:06:03,500 [Rahime Arapça duaya devam ediyor] 646 01:06:04,125 --> 01:06:07,916 [Rahime Arapça duaya devam ediyor] 647 01:06:15,875 --> 01:06:19,125 [Rahime Arapça duaya devam ediyor] 648 01:06:22,250 --> 01:06:24,791 [Rahime Arapça duaya devam ediyor] 649 01:06:32,875 --> 01:06:34,833 Onu bir daha uyandıramadık. 650 01:06:39,000 --> 01:06:40,958 Baban bizim yüzümüzden öldü. 651 01:06:43,166 --> 01:06:46,041 [ağlamaklı] O geceden sonra annene musallat oldular. 652 01:06:47,208 --> 01:06:51,541 Babanın öteki âlemden olan karısı her gece annenin yanına gelip 653 01:06:51,666 --> 01:06:55,166 "Kocamı öldürdünüz, çocuğumu yaktınız, 654 01:06:55,250 --> 01:06:57,000 beni sakat bıraktınız." deyip 655 01:06:57,875 --> 01:07:01,583 sen de yaşadığın sürece acılar çekeceksin diyormuş annene. 656 01:07:06,000 --> 01:07:08,333 Annenin kötü bir amacı yoktu, oğlum. 657 01:07:11,500 --> 01:07:14,750 İyilik yapacağız diye bulaştığımız bu musibet 658 01:07:14,875 --> 01:07:17,500 annenin de benim de hayatımızı kararttı. 659 01:07:19,125 --> 01:07:21,041 Yaptığımız o yanlıştan sonra 660 01:07:21,125 --> 01:07:23,333 bana da musallat oldular. Bak. 661 01:07:29,291 --> 01:07:30,875 Büyüler yazdırdılar. 662 01:07:32,000 --> 01:07:34,250 O eve yerleştirmemi istediler. 663 01:07:34,708 --> 01:07:37,375 Benim yardımımla o evi sahiplendiler. 664 01:07:38,375 --> 01:07:42,500 Ondan sonra da benim o eve girmeme hiç izin vermediler. 665 01:07:42,583 --> 01:07:44,291 Rahime Abla sen ne söylüyorsun? 666 01:07:46,166 --> 01:07:48,458 Sen yıllardır anneme bakıcılık yapıyorsun. 667 01:07:50,083 --> 01:07:51,666 Annemin yanında kalıyorsun. 668 01:07:53,083 --> 01:07:55,750 Ben annene hiç bakıcılık yapmadım, oğlum. 669 01:08:05,000 --> 01:08:06,708 Anneni o evde esir tutuyorlar. 670 01:08:07,916 --> 01:08:11,208 Ona büyük acılar yaşatıyorlar. Her gün, intikam almak için. 671 01:08:12,041 --> 01:08:15,833 Babanın evin bahçesine gömülmesini isteyen de onlardı. 672 01:08:21,125 --> 01:08:23,625 Annenin yaptıklarını unutmaması için 673 01:08:23,708 --> 01:08:27,166 her gün babanı mezardan çıkartıp annene gösteriyorlar. 674 01:08:27,875 --> 01:08:30,625 Sizin de o evde kalmanıza izin vermezler. 675 01:08:31,541 --> 01:08:34,500 Anneni de ölene kadar rahat bırakmayacaklar. 676 01:08:44,333 --> 01:08:45,166 Halil? 677 01:08:45,666 --> 01:08:46,500 Geliyorum. 678 01:09:02,875 --> 01:09:04,000 Anne sen ne yaptın? 679 01:09:06,583 --> 01:09:07,916 [Rahime çığlık atıyor] 680 01:09:08,000 --> 01:09:09,250 [görünmeyen cinler bağırıyor] 681 01:09:14,916 --> 01:09:16,125 [darbe sesleri] 682 01:09:36,041 --> 01:09:37,041 Halil. 683 01:09:38,458 --> 01:09:40,000 Ne oldu, iyi misin? 684 01:09:41,458 --> 01:09:42,625 Bu evden gidiyoruz. 685 01:09:43,583 --> 01:09:44,625 Gidiyor muyuz? 686 01:09:45,375 --> 01:09:46,541 Nereye gidiyoruz? 687 01:09:48,666 --> 01:09:49,500 Bilmiyorum. 688 01:09:51,291 --> 01:09:52,250 Yarın bakarız. 689 01:09:54,416 --> 01:09:57,583 Ya da bir yer bulana kadar annenlere gidersiniz. 690 01:09:58,875 --> 01:10:00,958 Halil ne oldu böyle birdenbire? 691 01:10:03,125 --> 01:10:04,375 Arabayı sattın mı? 692 01:10:15,833 --> 01:10:17,666 Rahime hanımdan da haber yok hâlâ. 693 01:10:18,041 --> 01:10:19,375 O artık gelmeyecek. 694 01:10:25,750 --> 01:10:27,375 [yılan tıslıyor] 695 01:10:33,208 --> 01:10:35,416 [uzaktan gelen haykırma sesleri] 696 01:10:39,041 --> 01:10:39,916 [ağlama sesleri] 697 01:10:42,375 --> 01:10:44,416 [Feyza] Anlatmayacak mısın ne olduğunu? 698 01:10:48,958 --> 01:10:50,625 Bu evden çıkmamız lazım, Feyza. 699 01:10:54,208 --> 01:10:55,625 Annemi de yanımıza alacağız. 700 01:10:56,833 --> 01:10:58,458 Onu bu evde yalnız bırakamayız. 701 01:11:06,833 --> 01:11:08,416 [Şufyezin] Seni götüremeyecekler. 702 01:11:08,833 --> 01:11:11,083 Ölene kadar buradasın. Bırakmam! 703 01:11:12,541 --> 01:11:14,083 [Şufyezin bağırıyor] 704 01:11:21,125 --> 01:11:22,958 [Saadet hızlı hızlı nefes alıyor] 705 01:11:34,250 --> 01:11:37,375 Korkma anne. Gidiyoruz buradan. 706 01:12:03,083 --> 01:12:04,541 [anlaşılmaz konuşmalar] 707 01:12:41,333 --> 01:12:43,458 [anlaşılmaz konuşmalar devam ediyor] 708 01:12:55,333 --> 01:12:59,541 [kapı gıcırdayarak açılıyor, kapanıyor] 709 01:13:53,416 --> 01:13:54,458 [Yankılı] Ömer. 710 01:13:55,166 --> 01:13:56,250 [Yankılı] Kalk oğlum. 711 01:13:57,125 --> 01:13:58,625 [Yankılı] Gidiyoruz buradan. 712 01:14:03,541 --> 01:14:09,041 [Arapça konuşuyor] 713 01:14:17,041 --> 01:14:18,416 [Yankılı] Hilal. 714 01:14:20,750 --> 01:14:22,083 [Yankılı] Hilal. 715 01:14:24,375 --> 01:14:26,875 [Yankılı] Kalk kızım, aşağı iniyoruz. 716 01:14:28,208 --> 01:14:29,333 Hadi. 717 01:14:29,666 --> 01:14:31,083 Ömer nerede, baba? 718 01:14:31,750 --> 01:14:33,083 Aşağıda bizi bekliyor. 719 01:14:33,208 --> 01:14:36,375 -Neden aşağı indi ki Ömer? -Şşt. Sessiz ol. 720 01:14:37,041 --> 01:14:38,625 Anneni uyandırmayalım, olur mu? 721 01:14:38,875 --> 01:14:40,208 Hadi, gel benimle. 722 01:14:54,000 --> 01:14:55,208 [Halil] Gel, sessiz ol. 723 01:14:57,291 --> 01:15:00,958 -Ne oluyor, baba? Ne var içeride? -Şşt! Gidiyoruz buradan. 724 01:15:01,291 --> 01:15:02,125 Gel. 725 01:15:05,333 --> 01:15:07,083 [Hilal çığlık atıyor] 726 01:15:21,458 --> 01:15:22,291 Feyza. 727 01:15:22,833 --> 01:15:23,666 Feyza. 728 01:15:24,375 --> 01:15:27,541 Hadi kalk gidiyoruz. Çocuklar bizi bekliyor. 729 01:15:28,083 --> 01:15:29,833 Ne diyorsun, Halil? Nereye gidiyoruz? 730 01:15:29,916 --> 01:15:31,458 Kalk. Çocuklar bizi bekliyor. 731 01:15:31,750 --> 01:15:32,750 Hadi konuşma. 732 01:15:34,583 --> 01:15:36,208 Çocukları bekletmeyelim bodrumda. 733 01:15:36,625 --> 01:15:39,291 Delirdin mi, Halil? Ne işi var çocukların bodrumda? 734 01:15:43,875 --> 01:15:44,833 [Feyza] Ömer? 735 01:15:45,083 --> 01:15:46,000 Hilal? 736 01:15:48,583 --> 01:15:49,708 Aşağıdalar dedim ya. 737 01:15:58,166 --> 01:16:00,166 -Halil... -Gel benimle. 738 01:16:03,791 --> 01:16:04,791 Halil. 739 01:16:05,333 --> 01:16:06,166 Gel. 740 01:16:09,916 --> 01:16:11,583 Halil çocuklar nerede? 741 01:16:13,000 --> 01:16:14,333 [Feyza] Çocuklar nerede? 742 01:16:20,000 --> 01:16:22,833 Nereye... Halil, nereye gidiyoruz? 743 01:16:35,625 --> 01:16:37,416 -Halil? -Şşt. 744 01:16:37,791 --> 01:16:39,208 Ömer'le Hilal bizi bekliyor. 745 01:16:41,083 --> 01:16:42,000 Ne diyorsun sen, Halil? 746 01:16:43,000 --> 01:16:44,000 [Hilal ağzı bağlı bağırır] 747 01:16:46,875 --> 01:16:49,000 [Feyza] Ne yaptın Halil sen? 748 01:17:02,333 --> 01:17:06,583 [Arapça konuşuyor] 749 01:17:06,666 --> 01:17:08,041 [hepsi bağırıyorlar] 750 01:17:10,583 --> 01:17:13,500 [bağırmaya devam ediyorlar] 751 01:17:20,791 --> 01:17:22,416 Bizi burada istemiyorlar. 752 01:17:22,500 --> 01:17:24,250 Baba lütfen! 753 01:17:26,625 --> 01:17:29,208 [Hilal] Anne! 754 01:17:29,583 --> 01:17:31,291 Annemi de alacaktım ama... 755 01:17:31,625 --> 01:17:33,625 [bağırmaya devam ediyorlar] 756 01:17:33,750 --> 01:17:35,041 ...izin vermediler. 757 01:17:37,208 --> 01:17:38,958 [bağırmaya devam ediyorlar] 758 01:17:39,958 --> 01:17:41,041 Ne yapalım? 759 01:17:45,250 --> 01:17:46,333 Annemsiz gideriz. 760 01:18:01,333 --> 01:18:02,708 [Hilal anlaşılmaz sesler çıkarıyor] 761 01:18:05,666 --> 01:18:07,250 [çığlık atıyorlar] 762 01:18:08,791 --> 01:18:10,750 [çığlık atıyorlar] 763 01:18:19,500 --> 01:18:21,708 [Hilal bağırıyor] 764 01:18:31,333 --> 01:18:33,833 [bağırmaya devam ediyorlar] 765 01:18:54,833 --> 01:18:56,375 [Arapça konuşuyor] 766 01:18:57,750 --> 01:18:59,291 [Arapça konuşuyor] 767 01:19:00,666 --> 01:19:02,333 [Arapça konuşuyor] 768 01:19:02,625 --> 01:19:03,833 [Arapça konuşuyor] 769 01:19:05,791 --> 01:19:06,916 [Arapça konuşuyor] 770 01:19:10,291 --> 01:19:12,833 [Arapça konuşuyor] 771 01:19:14,458 --> 01:19:16,125 [Arapça konuşuyor] 772 01:19:17,208 --> 01:19:19,375 [Arapça konuşuyor] 773 01:19:20,291 --> 01:19:22,125 [bağrışmalar devam ediyor] 774 01:19:23,083 --> 01:19:24,000 Tamam. 775 01:19:25,041 --> 01:19:26,000 Gidiyoruz işte. 776 01:19:26,083 --> 01:19:28,875 [Hilal bağırıyor, ağlıyor] 777 01:19:30,333 --> 01:19:33,166 [Hilal ve Feyza bağırıyor] 778 01:19:33,250 --> 01:19:37,166 [bağrışmalar devam ediyor] 779 01:19:49,833 --> 01:19:51,791 [Hilal] Baba lütfen! 780 01:19:56,500 --> 01:19:57,625 [Feyza bağırıyor] 781 01:20:01,833 --> 01:20:04,708 [Hilal] Anne! Anne! 782 01:20:07,041 --> 01:20:09,291 [Arapça konuşuyor] 783 01:20:11,625 --> 01:20:13,416 [Arapça konuşuyor] 784 01:20:13,916 --> 01:20:15,500 [Arapça konuşuyor] 785 01:20:16,666 --> 01:20:17,875 [Arapça konuşuyor] 786 01:20:20,916 --> 01:20:22,833 [Arapça konuşuyor] 787 01:20:23,666 --> 01:20:24,916 [Arapça konuşuyor] 788 01:20:27,083 --> 01:20:28,666 [Arapça konuşuyor] 789 01:20:28,750 --> 01:20:31,666 [Çığlıklar] 790 01:20:33,583 --> 01:20:35,458 [bağrışmalar] 791 01:20:38,875 --> 01:20:40,083 [Arapça konuşuyor] 792 01:20:53,833 --> 01:20:54,750 [bağrışmalar] 793 01:20:54,833 --> 01:20:57,791 [Arapça konuşuyor] 794 01:21:15,333 --> 01:21:16,458 Sakin olun. 795 01:21:16,708 --> 01:21:18,125 Sakin olun. 796 01:21:27,875 --> 01:21:30,791 [Arapça konuşuyor] 797 01:21:43,083 --> 01:21:44,833 Keşke annemi de alabilseydik. 798 01:21:45,375 --> 01:21:46,416 Ama izin vermediler. 799 01:21:53,333 --> 01:21:54,666 Annemsiz gideceğiz. 800 01:21:57,166 --> 01:21:59,083 [bağırıyorlar, ağlıyorlar] 801 01:22:08,875 --> 01:22:10,083 Baba! 802 01:22:19,416 --> 01:22:22,291 [Arapça konuşuyor] 803 01:22:23,250 --> 01:22:24,541 [Arapça konuşuyor] 804 01:22:26,625 --> 01:22:29,750 [Arapça konuşuyor] 805 01:22:34,375 --> 01:22:35,416 [Arapça konuşuyor] 806 01:22:36,625 --> 01:22:37,500 [Arapça konuşuyor] 807 01:22:41,458 --> 01:22:43,041 [Arapça konuşuyor] 808 01:22:46,333 --> 01:22:47,625 [Arapça konuşuyor] 809 01:22:50,833 --> 01:22:51,875 [Arapça konuşuyor] 810 01:22:53,958 --> 01:22:55,166 [Arapça bağırıyor] 811 01:22:58,166 --> 01:23:01,708 [Arapça konuşuyor] 812 01:23:04,166 --> 01:23:05,250 [Arapça konuşuyor] 813 01:23:08,083 --> 01:23:10,416 [Arapça bağırıyor] 814 01:23:12,333 --> 01:23:14,000 Baba! 815 01:23:14,916 --> 01:23:16,875 [Hilal] Baba lütfen! [ağlıyor] 816 01:23:17,291 --> 01:23:18,416 [Hilal bağırıyor] 817 01:23:26,791 --> 01:23:28,291 [Arapça konuşuyor] 818 01:23:31,625 --> 01:23:33,458 [Arapça konuşuyor] 819 01:23:34,833 --> 01:23:36,500 [Arapça konuşuyor] 820 01:23:38,708 --> 01:23:42,666 [Arapça konuşuyor] 821 01:23:47,083 --> 01:23:51,125 [Arapça konuşuyor] 822 01:23:52,583 --> 01:23:54,750 [Arapça konuşuyor] 823 01:23:57,708 --> 01:23:59,041 [Arapça konuşuyor] 824 01:24:00,833 --> 01:24:02,166 [Arapça konuşuyor] 825 01:24:06,041 --> 01:24:07,083 [Arapça konuşuyor] 826 01:24:08,833 --> 01:24:10,291 [Arapça konuşuyor] 827 01:24:12,541 --> 01:24:14,041 [Arapça konuşuyor] 828 01:24:16,583 --> 01:24:17,708 [Arapça konuşuyor] 829 01:24:19,333 --> 01:24:20,416 [Arapça bağırıyor] 830 01:24:24,166 --> 01:24:26,000 [Hilal ağlıyor] 831 01:24:40,333 --> 01:24:41,458 [Arapça konuşuyor] 832 01:24:42,208 --> 01:24:43,375 [Arapça bağırıyor] 833 01:24:43,458 --> 01:24:46,500 [Arapça bağırıyor] 834 01:24:55,375 --> 01:24:56,291 [Arapça konuşuyor] 835 01:24:56,375 --> 01:25:00,458 [Arapça konuşuyor] 836 01:25:00,541 --> 01:25:03,583 [Arapça konuşuyor] 837 01:25:03,666 --> 01:25:06,958 [Arapça konuşuyor] 838 01:25:07,541 --> 01:25:10,291 [Arapça konuşuyor] 839 01:25:11,000 --> 01:25:12,416 [Arapça konuşuyor] 840 01:25:12,958 --> 01:25:15,208 [Arapça konuşuyor] 841 01:25:15,291 --> 01:25:16,375 [Arapça bağırıyor] 842 01:25:16,916 --> 01:25:21,083 [Arapça konuşuyor] 843 01:25:21,875 --> 01:25:23,916 [Arapça konuşuyor] 844 01:25:24,708 --> 01:25:30,708 [Arapça konuşuyor] 845 01:25:34,166 --> 01:25:35,625 [Hilal hafif ağlıyor] 846 01:25:43,625 --> 01:25:44,916 [Arapça konuşuyor] 847 01:25:45,833 --> 01:25:49,333 [Arapça konuşuyor] 848 01:26:03,666 --> 01:26:07,208 [Şufyezin Arapça konuşuyor] 849 01:26:08,625 --> 01:26:10,416 [Şufyezin Arapça konuşuyor] 850 01:26:12,333 --> 01:26:13,958 [Arapça konuşuyor] 851 01:26:14,708 --> 01:26:18,208 [Arapça konuşuyor] 852 01:26:18,750 --> 01:26:22,583 [Arapça konuşuyor] 853 01:26:23,541 --> 01:26:24,708 [Arapça konuşuyor] 854 01:26:24,958 --> 01:26:25,916 [Arapça konuşuyor] 855 01:26:26,250 --> 01:26:27,291 [Arapça konuşuyor] 856 01:26:27,791 --> 01:26:29,416 [Arapça konuşuyor] 857 01:26:29,500 --> 01:26:30,541 [Arapça konuşuyor] 858 01:26:32,041 --> 01:26:34,291 [Şufyezin Arapça konuşuyor] 859 01:26:34,666 --> 01:26:38,208 [Şufyezin Arapça konuşuyor] 860 01:26:39,000 --> 01:26:41,000 [Şufyezin Arapça konuşuyor] 861 01:26:42,041 --> 01:26:43,250 [Şufyezin Arapça konuşuyor] 862 01:26:43,333 --> 01:26:47,875 [Şufyezin Arapça konuşuyor] 863 01:26:48,458 --> 01:26:52,000 [Şufyezin Arapça konuşuyor] 864 01:26:52,708 --> 01:26:54,750 [Şufyezin Arapça konuşuyor] 865 01:26:58,458 --> 01:27:00,375 [Şufyezin Arapça konuşuyor] 866 01:27:00,875 --> 01:27:04,625 [Arapça konuşuyor] 867 01:27:05,000 --> 01:27:06,583 [Arapça konuşuyor] 868 01:27:10,916 --> 01:27:13,958 [Şufyezin Arapça konuşuyor] 869 01:27:17,500 --> 01:27:19,666 [Arapça konuşuyor] 870 01:27:20,166 --> 01:27:22,083 [Şufyezin Arapça konuşuyor] 871 01:27:22,750 --> 01:27:25,041 [Arapça bağırıyor] 872 01:27:25,125 --> 01:27:27,875 [Arapça konuşuyor] 873 01:27:28,875 --> 01:27:32,416 [Arapça konuşuyor] 874 01:27:32,708 --> 01:27:34,916 [Arapça konuşuyor] 875 01:27:35,458 --> 01:27:40,250 [Arapça bağırıyor] 876 01:27:40,333 --> 01:27:42,708 [Arapça bağırıyor] 877 01:28:25,750 --> 01:28:26,708 [Ömer kendine gelir] 878 01:28:27,625 --> 01:28:28,625 [öksürür] 879 01:28:33,208 --> 01:28:34,458 [kuş sesleri] 880 01:28:38,750 --> 01:28:42,875 [Hilal] O kötü geceden aylar sonra bugün ilk defa yazıyorum. 881 01:28:44,375 --> 01:28:46,250 O geceden sonra o evden ayrıldık. 882 01:28:49,416 --> 01:28:51,541 Babaannem iki ay sonra aramızdan ayrıldı. 883 01:28:54,166 --> 01:28:55,833 Babam, babaannemin evini sattı. 884 01:28:56,875 --> 01:28:59,416 Dedemin mezarını da evin bahçesinden taşıdılar. 885 01:29:01,875 --> 01:29:03,625 Şu anda her şey güzel görünüyor. 886 01:29:04,458 --> 01:29:05,916 Annemle babam daha mutlu. 887 01:29:07,791 --> 01:29:09,333 Babamın işleri düzeldi. 888 01:29:12,041 --> 01:29:15,333 Ama ona bakarken bazen hâlâ o geceyi hatırlayıp korkuyorum. 889 01:30:06,708 --> 01:30:07,916 Abla... 890 01:30:08,250 --> 01:30:09,291 Ablacığım. 891 01:32:34,500 --> 01:32:36,500 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher