1
00:00:03,166 --> 00:00:06,567
Before the 90 Days
is the best time of the week.
2
00:00:06,567 --> 00:00:08,300
Mmm-hmm. Mmm-hmm. I agree.
3
00:00:08,300 --> 00:00:10,867
Babe, it is mommy
and daddy time.
4
00:00:10,867 --> 00:00:13,166
[speaking in English]
5
00:00:13,166 --> 00:00:15,834
Okay, calm down.
It's starting, okay.
6
00:00:20,600 --> 00:00:22,734
Get out of my house!
7
00:00:24,200 --> 00:00:25,567
[door slams]
8
00:00:25,567 --> 00:00:27,066
[bleep].
9
00:00:30,000 --> 00:00:31,867
[speaking in English]
10
00:00:34,367 --> 00:00:37,700
-This is like me and you,
uh, year one and two...
-Oh, 100%.
11
00:00:37,700 --> 00:00:39,567
...that we were in our 20s.
12
00:00:39,567 --> 00:00:41,667
Oh, this is true.
13
00:00:41,667 --> 00:00:43,634
[speaking in other language]
14
00:00:46,266 --> 00:00:49,567
-Would mother understand
this is a ring?
-Yes. Okay, shut up.
15
00:00:49,567 --> 00:00:52,100
-What's she gonna say?
I'm feeling nervous.
-What's she gonna say?
16
00:00:52,100 --> 00:00:56,066
[Sheila speaking in English]
17
00:00:58,367 --> 00:01:00,166
It was painful.
18
00:01:00,166 --> 00:01:01,967
His [bleep] is too big.
19
00:01:01,967 --> 00:01:04,266
-[gasps]
-It's an American [bleep].
20
00:01:04,266 --> 00:01:06,266
-Well, that's a good to say.
-Did she just say that?
21
00:01:06,266 --> 00:01:08,767
-[exclaims] American [bleep].
-That's right.
22
00:01:08,767 --> 00:01:11,367
America, where's the beef?
23
00:01:15,467 --> 00:01:18,767
[Robert] Can I... can I
ask you a question, doll?
Are you gonna watch B90?
24
00:01:18,767 --> 00:01:20,867
-Say Gino and Jasmine, Coco.
-[kid speaking in English]
25
00:01:20,867 --> 00:01:22,567
Say Gino.
26
00:01:22,567 --> 00:01:24,000
I'm staying.
27
00:01:24,000 --> 00:01:28,600
This show maybe
be a little too wild like you,
a little too much.
28
00:01:28,600 --> 00:01:31,967
So, you're gonna have to
ride on out of here.
29
00:01:31,967 --> 00:01:34,967
You ready? Come on. Let's go.
30
00:01:34,967 --> 00:01:38,800
One, two, three.
31
00:01:38,800 --> 00:01:40,667
-[Anny chuckles]
-[Robert] Whee!
32
00:01:40,667 --> 00:01:42,767
[Veronica] Tim,
are you ready?
The show's about to start.
33
00:01:42,767 --> 00:01:45,166
[Tim] Almost.
I'm about to knock
this dude out.
34
00:01:45,166 --> 00:01:48,567
[Veronica] What are you do...
What are you doing?
Get that...
35
00:01:48,567 --> 00:01:51,767
You think you're, uh,
Cleo and Christian now?
36
00:01:51,767 --> 00:01:54,967
-Sir, you brought
videogames with you?
-Yo, chill.
37
00:01:54,967 --> 00:01:57,767
-Stop.
-Dude, I've never knocked
Rocky out before, Veronica.
38
00:01:57,767 --> 00:01:58,967
I'm about--
39
00:01:58,967 --> 00:02:01,333
-[Veronica chuckles]
-Did I just punch you
in your face?
40
00:02:01,867 --> 00:02:04,500
Ow! Oh, my God!
41
00:02:04,500 --> 00:02:06,333
-[Emily] Get Daddy hard.
-[Kobe chuckling]
42
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Go, go, go, Koban,
now's your chance.
43
00:02:13,000 --> 00:02:14,667
-[Kobe screams, then chuckles]
-[Emily] He's unarmed.
44
00:02:14,667 --> 00:02:17,000
Yeah! That was good.
45
00:02:17,000 --> 00:02:19,767
-All right, all right.
Say "Goodnight, Daddy."
-All right, bubba.
46
00:02:19,767 --> 00:02:21,867
[kisses] Did you have fun?
47
00:02:21,867 --> 00:02:23,667
-Give mom a kiss.
-All right, give mom--
48
00:02:23,667 --> 00:02:26,000
-[kisses] Give mom a--
-It's bedtime.
49
00:02:26,000 --> 00:02:27,600
-[Koban strains]
-Oh, gosh.
50
00:02:27,600 --> 00:02:31,166
-Okay, let me take
my boxing baby to bed.
-Oh, man.
51
00:02:31,166 --> 00:02:33,767
[Elizabeth] Come here, babe.
I need to mark my territory
52
00:02:33,767 --> 00:02:35,300
so everybody knows
that you're mine.
53
00:02:35,300 --> 00:02:36,767
[speaking in English]
54
00:02:38,500 --> 00:02:40,500
Oh, my God.
55
00:02:40,500 --> 00:02:42,700
[speaking in English]
56
00:02:42,700 --> 00:02:44,867
-Come on.
-Perfect lips.
57
00:02:44,867 --> 00:02:47,166
[speaking in English]
58
00:02:50,266 --> 00:02:53,533
-Oh, come on, you're no fun.
The show's starting.
-[Andrei exclaims]
59
00:02:56,166 --> 00:02:58,867
England. England...
there's a double-decker bus.
60
00:02:58,867 --> 00:03:00,467
-And lions.
-Who's in England?
61
00:03:00,467 --> 00:03:01,900
[speaking in English]
62
00:03:01,900 --> 00:03:03,900
I know you do.
You do. [chuckles]
63
00:03:03,900 --> 00:03:06,367
You love this gate.
It's gold and gaudy.
64
00:03:11,266 --> 00:03:13,367
[gasps] Cleo and Christian.
65
00:03:13,367 --> 00:03:16,166
-[speaking in English]
-About time.
66
00:03:16,166 --> 00:03:18,400
[Cleo speaking in English]
67
00:03:18,400 --> 00:03:20,100
I'm feeling really concerned
68
00:03:20,100 --> 00:03:21,900
about some of the things
that came up.
69
00:03:21,900 --> 00:03:25,300
You gotta stop listening
to those palm readers
70
00:03:25,300 --> 00:03:27,700
and zodiac signs and just,
71
00:03:27,700 --> 00:03:29,867
you know, take the good
with the bad.
72
00:03:29,867 --> 00:03:33,567
[Cleo] Both Christian and I
are really into movies
and, um, you know, comics.
73
00:03:33,567 --> 00:03:35,533
[speaking in English]
74
00:03:36,600 --> 00:03:38,700
[speaking in English]
75
00:03:38,700 --> 00:03:40,767
My gosh, look at those masks.
76
00:03:40,767 --> 00:03:44,567
I am feeling like
Medieval Times type of thing.
77
00:03:44,567 --> 00:03:46,266
[Christian] All right,
what I figure is,
78
00:03:46,266 --> 00:03:49,166
you'll be looking for, like,
flappers girl
79
00:03:49,166 --> 00:03:51,600
and then I'll find, like,
a '20s, like, gangster suit.
80
00:03:51,600 --> 00:03:52,800
[Cleo speaking in English]
81
00:03:52,800 --> 00:03:54,567
Yeah. Yeah, let's go for that.
82
00:03:54,567 --> 00:03:58,066
'20s. I was close.
I said medieval.
That's a little bit later.
83
00:03:59,166 --> 00:04:00,600
[man 1] Just gonna
come around your neck here.
84
00:04:00,600 --> 00:04:02,467
Oh, my goodness.
You have got
85
00:04:02,467 --> 00:04:05,600
-an incredibly tiny neck.
-Oh.
86
00:04:05,600 --> 00:04:08,467
[man 1] That's insane.
You probably have
one of the smallest necks...
87
00:04:08,467 --> 00:04:10,266
-Yeah.
-...I've ever fitted on a man.
88
00:04:10,266 --> 00:04:12,700
[chuckles] That's exactly
like you, honey.
89
00:04:12,700 --> 00:04:14,800
-What does that mean?
-"You've got an--".
I don't know.
90
00:04:14,800 --> 00:04:17,500
They say, you know,
big hands and big feet
91
00:04:17,500 --> 00:04:19,300
-big gloves and socks--
-Nah, 'cause I saw...
92
00:04:19,300 --> 00:04:22,000
-The other day I saw--
-Tiny necks, tiny chokers.
93
00:04:22,000 --> 00:04:23,467
[speaking in English]
94
00:04:23,467 --> 00:04:25,834
-My neck?
-[Anny speaking in English]
95
00:04:27,567 --> 00:04:29,266
-What do you think
your neck size is?
-Well, hold on.
96
00:04:29,266 --> 00:04:32,433
Uh, it's... the average
is between 14 and 19 inches.
97
00:04:34,066 --> 00:04:36,867
Yeah, you are, um, almost
98
00:04:36,867 --> 00:04:38,367
-14 inches.
-Give me that.
99
00:04:38,367 --> 00:04:39,900
I don't think
you're doing it right.
100
00:04:39,900 --> 00:04:41,867
You're looking
at the centimeters.
101
00:04:41,867 --> 00:04:43,266
What it is?
102
00:04:43,867 --> 00:04:45,734
[speaking in English]
103
00:04:49,000 --> 00:04:50,934
[speaking in English]
104
00:04:52,166 --> 00:04:54,000
[Christian] All right,
you ready for the
big reveal, babe?
105
00:04:54,000 --> 00:04:55,967
-[Cleo] Let's do it.
-[Christian] Steppin' out.
106
00:04:57,266 --> 00:04:59,467
-[Cleo] Wow... You look great.
-[exclaims]
107
00:04:59,467 --> 00:05:01,100
Yeah, you look
pretty good, too.
108
00:05:01,100 --> 00:05:03,500
Yeah, give me a...
give me a little spin here...
109
00:05:03,500 --> 00:05:05,300
-Okay.
-...Take a look at it.
110
00:05:05,300 --> 00:05:06,867
-Oh.
-Oh, my gosh.
111
00:05:06,867 --> 00:05:10,266
-[speaking in English]
-I actually love this era.
112
00:05:10,266 --> 00:05:13,834
Like, the '20s is so, like,
classy and fancy.
113
00:05:14,667 --> 00:05:16,867
Yeah, cool. Uh, should we try
another costume?
114
00:05:18,066 --> 00:05:19,367
All right, come on out.
115
00:05:20,266 --> 00:05:21,367
[Cleo] Wow.
116
00:05:22,266 --> 00:05:23,867
You look regal.
117
00:05:23,867 --> 00:05:25,967
[Cleo speaking in English]
118
00:05:33,900 --> 00:05:36,266
[laughs]
119
00:05:36,266 --> 00:05:39,266
Well, Christian...
Christian's just weird too.
120
00:05:39,266 --> 00:05:42,467
Ooh, is that doing it for you?
Like a policeman uniform?
121
00:05:42,467 --> 00:05:44,567
No. But once upon a time
I was excited to pull you
122
00:05:44,567 --> 00:05:47,200
so, you know,
different strokes
for different folks.
123
00:05:47,200 --> 00:05:51,567
So, I actually did buy
something for you
yesterday evening...
124
00:05:51,567 --> 00:05:54,367
-Okay.
-...Something kind of,
kind of precious.
125
00:05:54,367 --> 00:05:56,600
-[speaking in English]
-No, he's not.
126
00:05:56,600 --> 00:05:57,900
[speaking in English]
127
00:05:57,900 --> 00:06:00,500
It's probably a necklace.
That box too long.
128
00:06:00,500 --> 00:06:02,166
It's probably a necklace.
129
00:06:02,166 --> 00:06:03,433
-[Christian] Okay.
-All right.
130
00:06:04,667 --> 00:06:07,567
-[Christian speaking]
-[Cleo] Oh, wow.
131
00:06:07,567 --> 00:06:09,367
You didn't have to.
132
00:06:09,367 --> 00:06:11,100
Bingo.
133
00:06:11,100 --> 00:06:15,100
-Oh, sterling silver you say.
-[wheezes]
134
00:06:15,100 --> 00:06:19,133
So it will tarnish
but you can polish it
right back up.
135
00:06:20,700 --> 00:06:22,000
So nice.
136
00:06:22,000 --> 00:06:24,467
[Christian] I wanted
to show you something,
like a...
137
00:06:24,467 --> 00:06:27,634
physical thing
that'd represent, you know,
my love for you.
138
00:06:29,767 --> 00:06:32,567
Did you just say
your love for me?
139
00:06:32,567 --> 00:06:33,767
Yeah. Yeah, I did.
140
00:06:33,767 --> 00:06:35,700
His "love" for her?
141
00:06:35,700 --> 00:06:38,634
He said "love". Cleo...
Cleo went like this. Look.
142
00:06:39,600 --> 00:06:42,467
-[in high pitched voice
"Your love."]
-[laughs]
143
00:06:42,467 --> 00:06:44,467
I just, like,
can't take him seriously
144
00:06:44,467 --> 00:06:47,567
'cause he's wearing this
frigging costume right now.
145
00:06:47,567 --> 00:06:48,967
-You said I love you first.
-You said I love you.
146
00:06:48,967 --> 00:06:51,266
-Come on.
You say I love you to...
-[gasps]
147
00:06:51,266 --> 00:06:52,767
-Kobe!
-The way you...
148
00:06:52,767 --> 00:06:54,266
You say I love you
the way you breathe.
149
00:06:54,266 --> 00:06:56,500
-Like... that's who you are,
my love.
-Kobe.
150
00:06:56,500 --> 00:06:59,967
-I'm gonna pull up
our messages. You said it.
-Me-- Before...
151
00:06:59,967 --> 00:07:04,100
I just that our relationship
is moving towards a next step
152
00:07:04,100 --> 00:07:07,166
of, you know, being truly
committed to each other...
153
00:07:07,166 --> 00:07:09,834
She's wearing that same
necklace in her interviews.
154
00:07:10,066 --> 00:07:12,000
Aw.
155
00:07:12,000 --> 00:07:15,166
...and that we get there
before he leaves.
156
00:07:15,166 --> 00:07:17,333
I really appreciate that.
It means a lot to me.
157
00:07:18,700 --> 00:07:22,100
[both] Aw.
158
00:07:22,100 --> 00:07:24,166
But she didn't even say
she loved him back, though.
159
00:07:24,166 --> 00:07:26,500
She's, like,
mesmerized right now.
160
00:07:26,500 --> 00:07:27,867
-I think she just forgot.
-Might be.
161
00:07:29,467 --> 00:07:33,467
-Ooh. It's a intense music.
-Where are we?
162
00:07:33,467 --> 00:07:35,066
-[mimics music] Oh!
-Oh.
163
00:07:35,066 --> 00:07:37,500
-We're in Israel.
-Yes. Meisha and Nicola.
164
00:07:37,500 --> 00:07:40,066
Is he gonna tell his family
that they're finally together?
165
00:07:40,066 --> 00:07:42,867
-Or is he gonna wait
another 46 years?
-[Andrei chuckles]
166
00:07:43,867 --> 00:07:46,967
[speaking in English]
167
00:07:46,967 --> 00:07:49,834
-Maybe you should tell Andy.
-You... you tell him.
168
00:07:52,567 --> 00:07:54,800
Come on, Nicola,
say something.
169
00:07:54,800 --> 00:07:58,266
-Oh, my gosh. Just say it.
-Come on, man.
170
00:07:58,266 --> 00:08:02,166
Like, he should be honored
to introduce her.
171
00:08:03,667 --> 00:08:07,400
The main purpose that Meisha
came from Minnesota
to the Holy Land
172
00:08:07,400 --> 00:08:12,500
is to spend time together and
we can know each other more
173
00:08:12,500 --> 00:08:16,100
and hopefully,
in the next few days
174
00:08:16,100 --> 00:08:18,667
that we can also get engaged.
175
00:08:19,500 --> 00:08:22,166
-He said it.
-He finally told them.
176
00:08:22,166 --> 00:08:25,200
-[speaking in English]
-Son engaged.
177
00:08:25,200 --> 00:08:28,200
-Whoa.
-Wow, I didn't think that
I would see that honestly.
178
00:08:28,200 --> 00:08:30,567
Yeah, he gave her
that look, like...
179
00:08:30,567 --> 00:08:34,166
"Yeah, okay, I did it.
You don't get to ask me for
[bleep] else.
180
00:08:34,166 --> 00:08:36,800
-All right? Yeah, that's it."
-"For the rest of your life."
181
00:08:36,800 --> 00:08:38,734
[speaking in other language]
182
00:08:43,367 --> 00:08:47,200
-Would mother understand
this is a ring?
-Yes. Okay, shut up.
183
00:08:47,200 --> 00:08:49,867
I need to see her face.
She's like, "No".
184
00:08:49,867 --> 00:08:51,700
[exhales] What is she
gonna say?
185
00:08:51,700 --> 00:08:53,367
-What's she gonna say?
-I'm getting nervous.
186
00:08:56,567 --> 00:08:58,767
[Nicola's mom speaking
in other language]
187
00:08:58,767 --> 00:09:00,266
[Nicola in English]
She's very happy.
188
00:09:00,266 --> 00:09:02,600
[Mickey] Aw. [indistinct]
189
00:09:02,600 --> 00:09:03,800
What?
190
00:09:03,800 --> 00:09:07,166
She's like, "Finally,
my 46-year-old virgin son
191
00:09:07,166 --> 00:09:09,400
-has found someone."
-[chuckles] Yeah.
192
00:09:09,400 --> 00:09:11,333
-Whoo!
-[speaking in English]
193
00:09:14,467 --> 00:09:16,600
Oh, my God.
194
00:09:16,600 --> 00:09:18,634
[Nicola] I have to tell you
something else.
195
00:09:19,300 --> 00:09:20,767
Meisha, she is a Catholic.
196
00:09:20,767 --> 00:09:23,166
Before she was a Catholic
she didn't know God
197
00:09:23,166 --> 00:09:25,767
and when she was young
she was married.
198
00:09:26,200 --> 00:09:27,867
She have two daughters.
199
00:09:27,867 --> 00:09:30,567
[clicks tongue] Oh, gosh,
now he worried about that.
200
00:09:30,567 --> 00:09:33,767
She a dime, man.
You better go snatch that up.
201
00:09:33,767 --> 00:09:35,300
-You're surprised...
-[Meisha] Mmm-hmm.
202
00:09:35,300 --> 00:09:38,467
-Very surprise. Yes.
-...that I will marry
a divorced, right?
203
00:09:38,467 --> 00:09:41,767
[Andy speaking in English]
204
00:09:41,767 --> 00:09:45,166
Okay, he's 46. How many other
46-year-old virgins
205
00:09:45,166 --> 00:09:46,867
-are running around?
-Yeah, true.
206
00:09:46,867 --> 00:09:48,467
Man, you're 46 years old.
207
00:09:48,467 --> 00:09:50,800
For you to find somebody
around your age
208
00:09:50,800 --> 00:09:53,700
that's a virgin is like
looking through a needle
through a haystack.
209
00:09:53,700 --> 00:09:55,867
[speaking in English]
210
00:09:55,867 --> 00:09:58,634
[speaking in other language]
211
00:10:00,967 --> 00:10:02,634
-Oh.
-[exclaims]
212
00:10:03,166 --> 00:10:05,166
Oh, God!
213
00:10:06,600 --> 00:10:07,967
[Nicola's mom speaking
in other language]
214
00:10:08,700 --> 00:10:10,800
[in English] "So what?"
215
00:10:10,800 --> 00:10:14,567
Ah, yes! I love her.
216
00:10:15,667 --> 00:10:19,967
She don't care. She said that
all the time, uh, tell him...
217
00:10:19,967 --> 00:10:22,567
[speaking in English]
218
00:10:22,567 --> 00:10:25,000
-[laughs]
-[Andrei speaks indistinctly]
219
00:10:25,000 --> 00:10:27,667
I told you. She's like,
"Get him out."
220
00:10:27,667 --> 00:10:29,667
Oh, I love it.
221
00:10:29,667 --> 00:10:33,100
And he kept it a secret
for 7 years for no reason.
222
00:10:33,100 --> 00:10:37,200
This is the, like,
absolute opposite
of Sumit's mother.
223
00:10:37,200 --> 00:10:40,467
-Literally, like,
polar opposites.
-[chuckles] Yes.
224
00:10:40,467 --> 00:10:44,000
[Meisha] They were
more than accepting.
225
00:10:44,000 --> 00:10:46,567
So, it kind of
begs the question,
226
00:10:46,567 --> 00:10:50,367
Nicola, is it you
that has the problem with me?
227
00:10:50,367 --> 00:10:55,200
And if Nicola cannot accept me
for who I am,
228
00:10:55,200 --> 00:10:56,634
how can we get married?
229
00:10:58,767 --> 00:11:02,800
This is the prime example
of a person that is too
230
00:11:02,800 --> 00:11:05,266
concerned about
what others think,
231
00:11:05,266 --> 00:11:07,700
that, like, he doesn't even
have it accurate
232
00:11:07,700 --> 00:11:09,800
-about what he thinks
that they will think.
-[Andrei] Mmm-hmm.
233
00:11:09,800 --> 00:11:12,467
Like, he's wrong about it.
You're just thinking about it
way too much.
234
00:11:12,467 --> 00:11:15,567
-That's why he's a virgin
for 46 years.
-Well...
235
00:11:15,567 --> 00:11:18,100
He thought about it too much.
To stick it in or not.
236
00:11:18,100 --> 00:11:20,266
[chuckles]
237
00:11:20,266 --> 00:11:22,367
[Jasmine] Every time
that you come
238
00:11:22,367 --> 00:11:25,000
we have a hard time
getting along and then
239
00:11:25,000 --> 00:11:29,166
after a certain period of time
we get along again.
240
00:11:29,166 --> 00:11:33,000
But then, you leave
and the same cycle repeats.
241
00:11:33,000 --> 00:11:36,467
Here we go. Here we go.
Here goes something.
242
00:11:36,467 --> 00:11:39,200
Now that you're relaxed.
I just warmed you up.
243
00:11:39,200 --> 00:11:41,800
-Ah, okay. Now business talk.
Business talk. Okay.
-Mmm.
244
00:11:41,800 --> 00:11:44,634
Massage first
and now business.
Green Card, let's see.
245
00:11:46,300 --> 00:11:49,100
[Emily] Babe, I got us
a sweet treat.
246
00:11:49,100 --> 00:11:50,467
What's your favorite flavor?
247
00:11:51,367 --> 00:11:52,900
I know.
248
00:11:52,900 --> 00:11:55,100
-What?
-Chocolate peanut butter.
249
00:11:55,100 --> 00:11:56,367
Mmm... I'll take it.
250
00:11:56,367 --> 00:11:57,734
[speaking in English]
251
00:11:58,967 --> 00:12:00,767
What's your flavor...
You change your flavor
252
00:12:00,767 --> 00:12:02,100
-every year?
-Mmm-hmm.
253
00:12:02,100 --> 00:12:03,767
What's your favorite ice-cream
this year?
254
00:12:03,767 --> 00:12:04,900
Mmm.
255
00:12:04,900 --> 00:12:08,000
[speaking in English]
256
00:12:08,000 --> 00:12:11,467
I literally just said
your favorite was
chocolate peanut butter.
257
00:12:11,467 --> 00:12:14,400
-But now this year
it's peanut butter chocolate?
-Mmm-hmm.
258
00:12:14,400 --> 00:12:15,433
[Emily chuckles]
259
00:12:19,567 --> 00:12:21,667
Uh-oh, Panama!
260
00:12:21,667 --> 00:12:23,200
Oh, yeah!
261
00:12:23,200 --> 00:12:24,700
[vocalizing]
262
00:12:24,700 --> 00:12:26,433
Oh, they happy now. Look.
263
00:12:29,567 --> 00:12:31,266
[Jasmine speaking in English]
264
00:12:31,266 --> 00:12:34,266
-So, I'm gonna
clean your face first.
-[Gino] Okay.
265
00:12:34,266 --> 00:12:36,667
[Jasmine] Oh, the hat.
266
00:12:37,000 --> 00:12:38,400
N... No.
267
00:12:38,400 --> 00:12:41,767
He's just so concerned
with people seeing
what's under that hat.
268
00:12:41,767 --> 00:12:44,867
No, he's trying to keep
his brain in. And if he lifts
the hat up
269
00:12:44,867 --> 00:12:47,100
-it's gonna escape.
-Look how
fast that was. Like...
270
00:12:47,100 --> 00:12:49,233
[speaking in English]
271
00:12:52,100 --> 00:12:54,367
-What the heck is this?
-[Jasmine] Close your eyes
272
00:12:54,367 --> 00:12:55,834
and your mouth. Don't speak.
273
00:12:57,000 --> 00:12:59,467
-Oh, what is that?
I need that.
-I don't... I don't know.
274
00:12:59,467 --> 00:13:01,467
Oh, my gosh,
I think I have that.
275
00:13:01,467 --> 00:13:03,834
I have something
just like that.
A face steamer.
276
00:13:03,967 --> 00:13:05,166
Mmm.
277
00:13:05,166 --> 00:13:06,934
[speaking in English]
278
00:13:09,600 --> 00:13:12,333
Baby, I have noticed that,
you know,
279
00:13:13,567 --> 00:13:15,467
every time that you come
280
00:13:15,467 --> 00:13:18,100
we have a hard time
getting along and then
281
00:13:18,100 --> 00:13:22,100
after a certain period of time
we get along again.
282
00:13:22,100 --> 00:13:26,000
But then, you leave
and the same cycle repeats.
283
00:13:26,000 --> 00:13:28,100
Here we go. Here we go.
284
00:13:28,100 --> 00:13:30,400
Here we go.
Here goes something.
285
00:13:30,400 --> 00:13:33,100
Now that you're relaxed.
I just warmed you up.
286
00:13:33,100 --> 00:13:35,667
-Ah, okay. Now business talk.
Business talk. Okay.
-Mmm.
287
00:13:35,667 --> 00:13:38,600
Massage first
and now business.
Green Card, let's see.
288
00:13:38,600 --> 00:13:42,667
Baby, listen.
First you said with the K-1,
6 months.
289
00:13:42,667 --> 00:13:45,800
Now... Then you said,
like, 9 months.
290
00:13:45,800 --> 00:13:48,600
Baby, it has been 13 months.
291
00:13:48,600 --> 00:13:51,367
Yeah, but we had the pandemic
that we had to go through
292
00:13:51,367 --> 00:13:53,667
-which lost a lot of time.
-You always have an excuse
for everything
293
00:13:53,667 --> 00:13:55,867
-and an answer.
-No, but it's true.
294
00:13:55,867 --> 00:13:58,600
Yo, that ain't his fault,
Jasmine.
295
00:13:58,600 --> 00:14:00,867
[speaking in English]
296
00:14:05,767 --> 00:14:07,967
[speaking in English]
297
00:14:09,400 --> 00:14:13,567
Like, would you then at least
be willing...
298
00:14:13,567 --> 00:14:15,734
[speaking in English]
299
00:14:18,166 --> 00:14:21,400
Boy, that man's...
my massage and spa day
turned to [bleep].
300
00:14:21,400 --> 00:14:23,567
Now he's gotta look for
apartments he don't wanna buy.
301
00:14:23,567 --> 00:14:27,400
See? Before, she said
she only want that apartment
for one month.
302
00:14:27,400 --> 00:14:32,700
A year in that apartment
is $36,000.
303
00:14:32,700 --> 00:14:34,567
[speaking in English]
304
00:14:35,867 --> 00:14:38,100
Can you get...
Can you grab your phone
305
00:14:38,100 --> 00:14:40,166
and we can look
for an apartment now.
306
00:14:40,166 --> 00:14:42,667
Could you please say yes
for once to me?
307
00:14:44,567 --> 00:14:46,400
You sound a little spoiled.
308
00:14:46,400 --> 00:14:49,166
[both exclaiming]
309
00:14:49,166 --> 00:14:51,667
Oh! Gino said it like this,
though. Look, look.
310
00:14:51,667 --> 00:14:53,266
[mockingly] "You sound
a little spoiled."
311
00:14:53,266 --> 00:14:56,767
Independent woman, Jasmine.
Independent woman.
312
00:14:56,767 --> 00:14:58,266
That's all I'm gonna say.
313
00:14:58,266 --> 00:15:03,166
I'm being spoiled just for
asking for a decent place,
314
00:15:03,166 --> 00:15:04,867
even though when I met you
315
00:15:04,867 --> 00:15:06,767
you had money
for sugar babies.
316
00:15:06,767 --> 00:15:09,100
You were paying 300 for date.
317
00:15:09,100 --> 00:15:11,400
-[Gino] No, I wasn't.
-You have money for your ex.
318
00:15:11,400 --> 00:15:13,100
-Yes.
-You took her to Disney.
319
00:15:13,100 --> 00:15:15,567
-[Gino] She--
-You took her to Legoland.
320
00:15:15,567 --> 00:15:19,266
-She still will not give up
the Legoland.
-Still on that.
321
00:15:19,266 --> 00:15:23,600
-Legoland makes
it's grand return.
-Oh, my God.
322
00:15:23,600 --> 00:15:25,266
You're a [bleep] piece
of trash.
323
00:15:25,266 --> 00:15:27,967
You're trash.
You want to pay...
324
00:15:27,967 --> 00:15:29,967
-The most money.
-No.
325
00:15:29,967 --> 00:15:33,266
-[Gino] This is the most
[bleep] expensive place.
-Just get out of here.
326
00:15:33,266 --> 00:15:37,000
Get... and then,
get off my [bleep] place.
327
00:15:37,000 --> 00:15:38,300
[Gino] Don't be throwing
my [bleep].
328
00:15:38,300 --> 00:15:40,667
[both exclaiming]
329
00:15:40,667 --> 00:15:42,367
Oh, look, look, look.
330
00:15:42,367 --> 00:15:44,233
[timidly] Shot...
shot fired. Pew.
331
00:15:46,100 --> 00:15:49,767
-This is like me and you,
uh, year one and two...
-Oh, 100%.
332
00:15:49,767 --> 00:15:53,133
-...that we were in our 20s.
-Oh, this is true.
333
00:15:54,667 --> 00:15:56,667
Get out of my house!
334
00:15:58,467 --> 00:16:00,333
[door slams]
335
00:16:03,200 --> 00:16:05,000
We're done.
336
00:16:05,000 --> 00:16:07,567
[Jasmine] [bleep] you, Gino.
337
00:16:07,567 --> 00:16:09,266
[Gino] I'm done with this.
338
00:16:10,100 --> 00:16:11,867
[bleep].
339
00:16:11,867 --> 00:16:15,967
Oh, the toothbrush again!
340
00:16:18,200 --> 00:16:21,266
Poor toothbrush done went
through hell every season.
341
00:16:21,266 --> 00:16:23,834
Not the toothbrush
on the floor.
342
00:16:25,066 --> 00:16:27,567
No!
That's the most tragic part.
343
00:16:27,567 --> 00:16:30,300
Well, at least she didn't
wipe the toilet with it.
344
00:16:30,300 --> 00:16:32,367
She probably did.
He doesn't even know it.
345
00:16:33,000 --> 00:16:33,867
Hold on.
346
00:16:33,867 --> 00:16:35,700
Hold, hold on.
347
00:16:35,700 --> 00:16:37,333
You eat it. Well, you try it.
348
00:16:37,900 --> 00:16:40,567
For me, it tasted like
349
00:16:40,567 --> 00:16:46,066
if I imagine eating
my dog's excrements.
350
00:16:46,066 --> 00:16:47,567
-What the... [bleep]
-What...
351
00:16:47,567 --> 00:16:49,200
-What is he...
-...is that fruit?
352
00:16:49,200 --> 00:16:51,967
Riley be out there
eating [bleep] sandwiches.
353
00:16:53,900 --> 00:16:56,066
-[Andrei laughing cunningly]
Oh, oh, oh!
-[Elizabeth gasps]
354
00:16:56,066 --> 00:16:58,000
-Sushi.
-This looks amazing.
355
00:16:58,000 --> 00:16:58,967
-Yeah.
-Oh, you've even
356
00:16:58,967 --> 00:17:00,567
got chopsticks and soy sauce.
357
00:17:00,567 --> 00:17:01,967
Look at you, babe.
358
00:17:01,967 --> 00:17:03,467
What type did you get?
359
00:17:03,467 --> 00:17:06,100
Salmon and some tuna, I think.
360
00:17:06,100 --> 00:17:09,400
-We know
how to hold our chopsticks.
-Yeah.
361
00:17:09,400 --> 00:17:12,634
Had to teach you how.
You're so good at it now.
362
00:17:13,100 --> 00:17:14,400
Whoo-hoo.
363
00:17:14,400 --> 00:17:16,867
-Hello. I'm watching The 90.
-Mmm-hmm.
364
00:17:16,867 --> 00:17:17,900
How are you?
365
00:17:17,900 --> 00:17:19,200
[impersonating Jasmine]
By the way,
366
00:17:19,200 --> 00:17:21,667
I forgot to mention
that I found a new apartment
367
00:17:21,667 --> 00:17:24,000
and we need to move in,
368
00:17:24,000 --> 00:17:27,266
-so you need to give me 1,500.
-[bleep] you.
369
00:17:27,266 --> 00:17:28,300
I'm not giving you anything.
370
00:17:28,300 --> 00:17:31,000
Oh, my gosh,
where is your toothbrush?
371
00:17:31,000 --> 00:17:32,567
-Let me throw it.
-[laughs]
372
00:17:36,700 --> 00:17:40,100
Damn, yo, that [bleep] is deep
with motorcycles, man.
373
00:17:40,100 --> 00:17:42,066
-Yeah.
-That's a motorcycle gang.
374
00:17:42,066 --> 00:17:45,367
-Oh, Riley and Violet.
-Oh, yeah.
375
00:17:45,367 --> 00:17:46,567
Hi. How are you?
376
00:17:47,266 --> 00:17:49,233
-[Violet laughs]
-This is...
377
00:17:52,000 --> 00:17:55,300
Not quite like this,
uh, how it is here,
378
00:17:55,300 --> 00:18:00,467
but, you know,
close in Flushing, Queens
is kind of close.
379
00:18:00,867 --> 00:18:02,767
Oh, I love a market.
380
00:18:03,200 --> 00:18:05,033
Oh, I love a market!
381
00:18:05,500 --> 00:18:07,066
Take me to all the markets.
382
00:18:07,066 --> 00:18:09,066
-Where?
-Flushing, Queens.
383
00:18:10,567 --> 00:18:12,066
That's why
they call it Flushing
384
00:18:12,066 --> 00:18:14,166
because it's always
going down the drain.
385
00:18:14,166 --> 00:18:15,433
Brooklyn for life.
386
00:18:16,400 --> 00:18:17,433
Over there,
387
00:18:17,900 --> 00:18:19,333
Oh, jackfruit.
388
00:18:22,166 --> 00:18:23,300
It's different?
389
00:18:23,300 --> 00:18:25,166
-Durian.
-Okay, I'll try it.
390
00:18:27,100 --> 00:18:28,500
It stinks?
391
00:18:28,500 --> 00:18:30,467
-Oh.
-So do you want to try?
392
00:18:30,467 --> 00:18:32,166
I always
see those in the store
393
00:18:32,166 --> 00:18:33,934
and I'm like,
"What the hell is this?"
394
00:18:36,100 --> 00:18:37,200
I always want to try it,
395
00:18:37,200 --> 00:18:38,800
but I don't even know
how to, like, open it.
396
00:18:38,800 --> 00:18:40,700
-No, thank you.
-It's a fruit.
397
00:18:40,700 --> 00:18:42,500
-Why wouldn't you try it?
-I don't care.
398
00:18:42,500 --> 00:18:44,567
-Ew! Don't try it!
-I...
399
00:18:44,567 --> 00:18:45,667
I've never tried it.
400
00:18:45,667 --> 00:18:49,166
It tastes like
sweet, like, moldy cheese.
401
00:18:50,567 --> 00:18:52,066
You want to try?
402
00:18:52,066 --> 00:18:55,100
Wait, hold on. Hold, hold on.
403
00:18:55,100 --> 00:18:56,734
You eat it while you try it.
404
00:18:58,367 --> 00:18:59,567
Okay, so we can move on.
405
00:18:59,567 --> 00:19:01,100
This is me. This is me.
406
00:19:01,100 --> 00:19:03,767
I'm like, "No, I'm not,
I just might vomit.
407
00:19:03,767 --> 00:19:05,600
-I'm not trying to be rude
-I just wouldn't have ate it
408
00:19:05,600 --> 00:19:07,100
-but I might vomit
at any minute...
-in the first place.
409
00:19:07,100 --> 00:19:08,567
...so let me just..." [gags]
410
00:19:08,567 --> 00:19:10,567
For me, it tasted like
411
00:19:11,367 --> 00:19:16,767
if I imagined eating
my dog's excrements
412
00:19:16,767 --> 00:19:20,367
but I sautéed it
in garlic butter.
413
00:19:20,367 --> 00:19:21,967
-What the... [bleep]
-What...
414
00:19:21,967 --> 00:19:23,567
-What is he...
-...is that fruit?
415
00:19:23,567 --> 00:19:26,834
I was not gonna
even compare it to that.
416
00:19:28,500 --> 00:19:31,367
-How do you know
how that taste?
-I don't know.
417
00:19:31,367 --> 00:19:33,867
Riley be out there
eating [bleep] sandwiches.
418
00:19:33,867 --> 00:19:37,066
Some places in Thailand
they won't even
let you bring it in
419
00:19:37,066 --> 00:19:38,367
to, like, the hotel.
420
00:19:38,367 --> 00:19:40,700
And in China
they have durian pizza,
421
00:19:40,700 --> 00:19:43,367
they have durian ice cream,
durian candy.
422
00:19:43,367 --> 00:19:45,533
[gags] Durian's yucky.
423
00:19:50,467 --> 00:19:51,433
Uh-huh.
424
00:19:56,200 --> 00:19:58,066
I'm sorry.
There's a lot of smells here.
425
00:20:00,567 --> 00:20:02,533
Not feeling well now.
It's like...
426
00:20:03,667 --> 00:20:05,767
[both laugh]
427
00:20:05,767 --> 00:20:07,867
Riley don't know
how to act, yo.
428
00:20:07,867 --> 00:20:09,700
Just suck it up
and deal with it.
429
00:20:09,700 --> 00:20:11,867
-Oh, my gosh,
isn't he from New York?
-Oh, come on.
430
00:20:11,867 --> 00:20:13,266
Like, please.
431
00:20:13,266 --> 00:20:15,400
There's all kinds
of smells there.
432
00:20:15,400 --> 00:20:17,266
Remember when
I was pregnant in China,
433
00:20:17,266 --> 00:20:19,767
and you took me to the movies,
and we saw that one movie?
434
00:20:19,767 --> 00:20:21,767
But in China they can bring
any food they want
435
00:20:21,767 --> 00:20:22,667
into the movie theatre,
436
00:20:22,667 --> 00:20:24,734
and it smelled so bad.
437
00:20:25,600 --> 00:20:26,934
I almost puked.
438
00:20:28,400 --> 00:20:30,767
[Violet in Vietnamese]
439
00:20:42,967 --> 00:20:45,100
Yeah, he's always
destroy a good moment.
440
00:20:45,100 --> 00:20:47,266
Fun sucker.
441
00:20:47,266 --> 00:20:51,066
[in English]
442
00:20:51,066 --> 00:20:52,033
Mmm-hmm.
443
00:20:56,800 --> 00:20:58,266
I don't, it's, I, it's...
444
00:20:58,767 --> 00:20:59,967
How I can do now?
445
00:21:01,367 --> 00:21:04,967
I want to know
do you regret your actions?
446
00:21:05,500 --> 00:21:06,467
And if you say yes
447
00:21:06,467 --> 00:21:07,600
I go,
"That's good enough for me"
448
00:21:07,600 --> 00:21:09,400
because that means
that you grew.
449
00:21:09,400 --> 00:21:13,066
Sometimes, my friend,
you've just got to let it go.
450
00:21:13,500 --> 00:21:14,767
You can hang on
451
00:21:14,767 --> 00:21:16,500
and you're the one
who's gonna keep suffering,
452
00:21:16,500 --> 00:21:19,400
or you can just let it go
and move the F on.
453
00:21:19,400 --> 00:21:21,867
But, like, the thing
about apologies though,
454
00:21:21,867 --> 00:21:24,100
like, you shouldn't have
to pull it out of the person
455
00:21:24,100 --> 00:21:25,500
which is what
you're really bad at.
456
00:21:25,500 --> 00:21:27,166
You're really bad
at apologizing.
457
00:21:27,166 --> 00:21:28,867
You're either sorry
or you're not.
458
00:21:28,867 --> 00:21:30,767
You shouldn't have
to be led to an apology
459
00:21:30,767 --> 00:21:32,634
because then
it's less sincere.
460
00:21:39,667 --> 00:21:41,333
-Thank you.
-Okay.
461
00:21:43,100 --> 00:21:44,600
She finally did say
"I'm sorry."
462
00:21:44,600 --> 00:21:45,767
So maybe that's what he needs
463
00:21:45,767 --> 00:21:47,266
-to shut up and move on.
-No...
464
00:21:47,266 --> 00:21:49,133
...now he's gonna be like,
"That wasn't sincere enough."
465
00:21:49,867 --> 00:21:51,100
I'll walk you home.
466
00:21:51,100 --> 00:21:52,800
-Will you allow me
to walk you home?
-Okay.
467
00:21:52,800 --> 00:21:55,066
-Can I hold your hand
when I walk you home?
-Yes.
468
00:21:55,066 --> 00:21:57,367
That's
a little ass table, man.
469
00:21:57,367 --> 00:21:58,900
What is that? A kiddie table?
470
00:21:58,900 --> 00:22:02,100
Damn. That chair was so small.
471
00:22:02,100 --> 00:22:03,567
Yo, if I got to Vietnam
472
00:22:03,567 --> 00:22:05,834
what's the average height
of the people over there?
473
00:22:08,567 --> 00:22:09,867
[bleep] I can go over there
474
00:22:09,867 --> 00:22:12,166
and be
the best NFL player ever.
475
00:22:17,266 --> 00:22:19,300
What are those?
Are those coconuts?
476
00:22:19,300 --> 00:22:21,467
-Is it Panama?
-Is it Panama?
477
00:22:21,467 --> 00:22:23,066
I don't know.
478
00:22:23,066 --> 00:22:25,166
-[chuckles softly]
-David and Sheila.
479
00:22:25,166 --> 00:22:26,867
That's my power couple
this season.
480
00:22:26,867 --> 00:22:28,767
I hope Sheila's doing okay.
481
00:22:28,767 --> 00:22:30,467
I hope
they both are doing well,
482
00:22:30,467 --> 00:22:33,166
but, you know, I really hope
Sheila's doing all right.
483
00:22:47,166 --> 00:22:50,300
-Moalboal.
-Moil, boil.
484
00:22:50,300 --> 00:22:52,300
-How do you say that?
-Bow-wow.
485
00:22:52,300 --> 00:22:53,734
Moalboal. [chuckles softly]
486
00:23:03,800 --> 00:23:06,166
Aww!
487
00:23:07,100 --> 00:23:10,367
She's gonna have a princess...
488
00:23:10,367 --> 00:23:12,967
-Tim, she's gonna have
a princess day.
-Yay.
489
00:23:12,967 --> 00:23:16,433
-Aww. Why are they so cute?
-Yeah.
490
00:23:16,900 --> 00:23:18,166
Aww, this, yo,
491
00:23:18,166 --> 00:23:19,800
they just make me so, like,
492
00:23:19,800 --> 00:23:20,800
like, happy.
493
00:23:20,800 --> 00:23:22,266
They, yeah,
they just make me smile.
494
00:23:22,266 --> 00:23:23,233
Oi!
495
00:23:42,400 --> 00:23:45,467
Oh! Love that.
496
00:23:45,467 --> 00:23:48,000
[laughing]
We can make love a lot.
497
00:23:48,000 --> 00:23:50,867
I told you, this app
is probably not the best.
498
00:23:50,867 --> 00:23:52,000
[chuckles]
499
00:23:52,000 --> 00:23:53,867
Wait 'till
you have little kids.
500
00:23:53,867 --> 00:23:56,533
You can't make no love.
You got to make appointments.
501
00:24:05,467 --> 00:24:06,867
It was painful.
502
00:24:06,867 --> 00:24:08,667
His [bleep] is so big.
503
00:24:08,667 --> 00:24:11,066
-[gasps]
-It's an American... [bleep]
504
00:24:11,066 --> 00:24:12,767
[laughs]
505
00:24:14,066 --> 00:24:15,433
Did she just say that?
506
00:24:17,767 --> 00:24:19,567
Did she just say that?
507
00:24:19,567 --> 00:24:21,166
Oh! [laughs]
508
00:24:21,700 --> 00:24:23,266
-[bleep]
-America!
509
00:24:23,266 --> 00:24:25,266
Where's the beef?
510
00:24:25,266 --> 00:24:27,300
Not all Americans
have big... [bleep]
511
00:24:27,300 --> 00:24:29,667
Ain't that the truth.
512
00:24:29,667 --> 00:24:30,867
-[laughs]
-I don't know.
513
00:24:30,867 --> 00:24:33,266
Those Cameroonians
sure are packing.
514
00:24:34,567 --> 00:24:36,800
[Sheila]
515
00:24:36,800 --> 00:24:38,734
You know, you have a...
516
00:24:39,266 --> 00:24:40,166
[coughs]
517
00:24:41,800 --> 00:24:43,333
[laughs] So you...
518
00:24:46,266 --> 00:24:47,867
[laughs]
519
00:24:51,600 --> 00:24:53,300
I feel your pain, Sheila.
520
00:24:53,300 --> 00:24:55,533
-[laughing] I feel your pain.
-[scoffs]
521
00:25:03,800 --> 00:25:06,400
This ain't a roach motel
like the last one.
522
00:25:06,400 --> 00:25:08,100
Oh, that's so beautiful.
523
00:25:08,100 --> 00:25:09,467
Dude, look at that room.
524
00:25:09,467 --> 00:25:10,800
-Yeah.
-Why are there two beds?
525
00:25:10,800 --> 00:25:13,000
What are the two beds for?
526
00:25:13,000 --> 00:25:15,367
-Is that for her?
-One bed is for his penis
527
00:25:15,367 --> 00:25:17,867
because Sir Thick-A-Lot
needs his own place to sleep.
528
00:25:19,967 --> 00:25:22,333
You want shower?
529
00:25:26,567 --> 00:25:27,467
[Sheila] Okay.
530
00:25:27,467 --> 00:25:29,867
-Yeah!
-Shower.
531
00:25:29,867 --> 00:25:33,033
-American [bleep] now. Yeah!
-[laughs]
532
00:25:36,500 --> 00:25:37,934
[laughs]
533
00:25:38,867 --> 00:25:40,667
♪ Da, da ♪
534
00:25:40,667 --> 00:25:43,000
-[Sheila] Whee.
-[water splashing]
535
00:25:43,000 --> 00:25:45,667
-[David] Whoo! Whoo!
-[Sheila laughs]
536
00:25:48,600 --> 00:25:50,667
-Listen.
-Hmm?
537
00:25:50,667 --> 00:25:52,634
After this...
538
00:25:54,367 --> 00:25:55,600
What are you doing?
539
00:25:55,600 --> 00:25:57,367
You're an ass [bleep], I know.
540
00:25:57,367 --> 00:25:59,767
-What?
-I think you just signed
ass... [bleep]
541
00:25:59,767 --> 00:26:02,166
-No, it was like...
-You're trying to do "horny?"
542
00:26:02,166 --> 00:26:03,266
-Yeah.
-That's this.
543
00:26:03,266 --> 00:26:04,233
Ah, okay.
544
00:26:04,700 --> 00:26:07,266
[laughs]
545
00:26:08,300 --> 00:26:10,367
I met a gal.
Actually, she was an American.
546
00:26:10,367 --> 00:26:11,767
I actually invited her
547
00:26:11,767 --> 00:26:14,567
to our little Thanksgiving
that we have going on.
548
00:26:14,567 --> 00:26:18,700
This mother [bleep] did not.
549
00:26:18,700 --> 00:26:19,767
Uh-oh.
550
00:26:26,967 --> 00:26:28,233
[Anny]
551
00:26:28,867 --> 00:26:30,433
[Robert]
552
00:26:31,100 --> 00:26:33,166
I was just using it
to scare Bryson.
553
00:26:33,166 --> 00:26:34,533
I had to test it out,
you know?
554
00:26:42,100 --> 00:26:43,567
-Yeah?
-Yeah.
555
00:26:45,367 --> 00:26:46,867
[laughs]
556
00:26:55,867 --> 00:26:57,767
Cleo and Christian.
557
00:26:57,767 --> 00:27:00,900
[Christian] I'm in London
for Thanksgiving tomorrow.
558
00:27:00,900 --> 00:27:02,367
I don't know. There's a lot
of mixed emotions.
559
00:27:02,367 --> 00:27:05,467
It is gonna be kind of sad
that I'm not seeing my family.
560
00:27:05,467 --> 00:27:07,567
I missed Thanksgiving one time
561
00:27:07,567 --> 00:27:10,567
and it's when I went to China
to see you.
562
00:27:10,567 --> 00:27:12,300
-Mmm-hmm.
-And then I made my parents
563
00:27:12,300 --> 00:27:14,800
throw me an early Thanksgiving
before I left.
564
00:27:14,800 --> 00:27:16,967
Hey, the good thing about
having Thanksgiving in England
565
00:27:16,967 --> 00:27:19,567
is you don't have
to beat the crowds
to get your groceries.
566
00:27:19,567 --> 00:27:20,967
-[laughs]
-Oh, that's right,
that's right.
567
00:27:20,967 --> 00:27:22,967
There's still plenty of turkey
left in the market.
568
00:27:22,967 --> 00:27:25,266
-There's plenty of everything.
-Yeah.
569
00:27:25,266 --> 00:27:27,367
You don't have to fight over
the last pumpkin pie.
570
00:27:28,667 --> 00:27:30,900
[laughs]
571
00:27:30,900 --> 00:27:32,467
Anny, you don't know
what Thanksgiving is?
572
00:27:33,166 --> 00:27:34,166
What's Thanksgiving?
573
00:27:36,667 --> 00:27:38,433
Wow. Why you cook a turkey?
574
00:27:40,500 --> 00:27:41,767
[laughs]
575
00:27:43,767 --> 00:27:46,166
[Cleo] For Thanksgiving
do you exchange gifts?
576
00:27:46,166 --> 00:27:49,200
[Christian]
No, you get there for the food
and that's it.
577
00:27:49,200 --> 00:27:52,333
Oh, the food.
I just love the food.
578
00:27:52,767 --> 00:27:53,867
I love the food.
579
00:27:53,867 --> 00:27:57,467
I could eat Thanksgiving meal
every Sunday.
580
00:27:57,467 --> 00:28:00,800
On the count of three,
your favorite
Thanksgiving dish.
581
00:28:00,800 --> 00:28:02,200
One, two, three.
582
00:28:02,200 --> 00:28:03,166
Stuffing.
583
00:28:04,266 --> 00:28:06,166
-Sushi?
-[laughs]
584
00:28:06,166 --> 00:28:07,333
Doesn't count.
585
00:28:09,000 --> 00:28:10,367
-Corn.
-Oh, corn.
586
00:28:10,367 --> 00:28:12,667
But I don't think
we're gonna need this
587
00:28:12,667 --> 00:28:14,266
because we're gonna try
to find it in a can.
588
00:28:15,266 --> 00:28:17,066
So usually with the corn
we do, like, creamed corn.
589
00:28:17,066 --> 00:28:19,100
You don't have, like,
canned creamed corn?
590
00:28:19,100 --> 00:28:20,367
-I have never heard of that.
-Cream corn?
591
00:28:20,367 --> 00:28:21,600
It's really good.
592
00:28:21,600 --> 00:28:23,800
I used to, like,
just make a can of it
and eat it all by itself.
593
00:28:23,800 --> 00:28:25,600
My man want to find
corn in the can.
594
00:28:25,600 --> 00:28:27,767
Why you gonna find the can
when you can get it fresh?
595
00:28:27,767 --> 00:28:32,000
You got to eat Aunt Sherryl's
famous cream corn recipe.
596
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
That makes every holiday meal
597
00:28:34,000 --> 00:28:35,867
-when she brings
her cream corn.
-Mmm-hmm.
598
00:28:35,867 --> 00:28:36,800
-[gasps]
-It sounds good.
599
00:28:36,800 --> 00:28:38,967
-Ohh, it's so good.
-Yeah.
600
00:28:46,266 --> 00:28:48,233
Always drinking, Christian.
601
00:28:49,400 --> 00:28:50,934
Christian always drinking...
602
00:28:51,767 --> 00:28:52,734
...like me.
603
00:29:01,266 --> 00:29:02,734
-Hello.
-Hey!
604
00:29:04,166 --> 00:29:05,266
How are you?
605
00:29:05,266 --> 00:29:08,266
I'm good.
I'm glad to see you. [laughs]
606
00:29:08,266 --> 00:29:10,166
-Oh.
-Somebody getting the alcohol.
607
00:29:10,166 --> 00:29:11,467
Yeah.
608
00:29:11,467 --> 00:29:13,100
Oh, has he had
a few drinks, maybe?
609
00:29:13,100 --> 00:29:14,567
What did you get up to?
610
00:29:14,567 --> 00:29:15,667
[Christian] Well, I just, uh,
611
00:29:15,667 --> 00:29:16,967
I was stumbling around
the neighborhood.
612
00:29:16,967 --> 00:29:19,066
I was walking by
and I found, like, a pub.
613
00:29:19,066 --> 00:29:23,734
Cozied up on to the bar.
I got a drink and I met a gal.
Actually, she was an American.
614
00:29:24,166 --> 00:29:25,133
Oh.
615
00:29:25,800 --> 00:29:26,934
Uh-oh.
616
00:29:28,100 --> 00:29:29,367
Yep.
617
00:29:29,367 --> 00:29:31,467
-[laughing] What?
-What the... [bleep]
618
00:29:31,467 --> 00:29:34,200
He's three sheets
to the wind, Tim.
619
00:29:34,200 --> 00:29:36,266
Just kind of strange,
you know what I'm saying?
Like, what are the odds?
620
00:29:37,667 --> 00:29:38,700
-How's it going?
-Good.
621
00:29:38,700 --> 00:29:39,867
-How are you?
-I'm doing pretty good.
622
00:29:39,867 --> 00:29:41,066
This is actually
the first time
623
00:29:41,066 --> 00:29:44,767
that I've drank in, like,
two or three days,
624
00:29:44,767 --> 00:29:46,700
-I want to say.
-Congratulations.
625
00:29:46,700 --> 00:29:48,266
Thank you. I'm just,
I'm not a big drinker.
626
00:29:48,266 --> 00:29:50,100
But, like, you know,
on vacation.
627
00:29:50,100 --> 00:29:51,100
-I got nothing else going on.
-Yeah.
628
00:29:51,100 --> 00:29:52,567
[laughs]
629
00:29:52,567 --> 00:29:54,867
Oh, he's that guy at the bar.
630
00:29:54,867 --> 00:29:56,200
Not a big drinker?
631
00:29:56,200 --> 00:29:57,400
But he's real proud
632
00:29:57,400 --> 00:29:59,567
-of the two days of sobriety?
-Yeah, exactly.
633
00:29:59,567 --> 00:30:02,300
Was she looking forward
to celebrating Thanksgiving?
634
00:30:02,300 --> 00:30:06,367
Uhh, well, she, you know,
was not gonna be able
to celebrate Thanksgiving.
635
00:30:06,367 --> 00:30:09,834
I actually invited her
to our little Thanksgiving
that we have going on.
636
00:30:10,667 --> 00:30:12,767
-Huh?
-What the...
637
00:30:12,767 --> 00:30:17,467
This mother [bleep] did not.
This mother [bleep] did not.
638
00:30:17,467 --> 00:30:20,800
Wow. I didn't see that coming.
639
00:30:20,800 --> 00:30:21,767
Uh-oh!
640
00:30:29,667 --> 00:30:32,467
-That is not a good look, man.
-That's horrible.
641
00:30:32,467 --> 00:30:36,367
This isn't the first time
that I hear from Christian
642
00:30:36,367 --> 00:30:38,367
that he's talking
to another woman,
643
00:30:38,367 --> 00:30:40,400
whether it is on a plane,
a bar,
644
00:30:40,400 --> 00:30:44,467
and I'm starting
to kind of see a pattern.
645
00:30:44,467 --> 00:30:46,367
All right, I think I'm gonna
go ready for bed.
646
00:30:46,367 --> 00:30:48,834
I'm gonna clean up.
I'm gonna meet up there
in just a couple of minutes.
647
00:30:51,300 --> 00:30:53,867
[Cleo]
Even though his intentions
are just to be friendly,
648
00:30:53,867 --> 00:30:56,100
I feel that it is
a little strange
649
00:30:56,100 --> 00:31:00,467
to constantly seek
that attention and validation
from other women.
650
00:31:02,266 --> 00:31:04,500
I thought we were in
a much better place,
651
00:31:04,500 --> 00:31:08,166
so it kind of hurts
and it makes me worried again.
652
00:31:09,667 --> 00:31:11,800
Yo, that's what girls
in my hood do.
653
00:31:11,800 --> 00:31:13,600
When they be
getting ready to fight,
654
00:31:13,600 --> 00:31:15,266
when girls in my hood
get ready to fight
655
00:31:15,266 --> 00:31:16,367
they take off their earrings,
656
00:31:16,367 --> 00:31:18,000
get some Vaseline,
put it on their face,
657
00:31:18,000 --> 00:31:21,433
and be like,
"Okay, it's meow time. Meow!"
658
00:31:23,300 --> 00:31:25,033
So nobody
don't scratch their face.
659
00:31:26,266 --> 00:31:28,467
-[Jasmine]
-[bleep] you. I'm out of here.
660
00:31:28,467 --> 00:31:30,000
[bleep]
661
00:31:30,000 --> 00:31:31,233
Right there, bitch.
662
00:31:31,800 --> 00:31:32,700
[bleep]
663
00:31:32,700 --> 00:31:33,967
Gosh!
664
00:31:34,367 --> 00:31:36,066
[screaming] Oh!
665
00:31:36,066 --> 00:31:38,166
-Oh... [bleep]
-[bleep]
666
00:31:38,166 --> 00:31:40,934
[laughs hysterically]
667
00:31:41,867 --> 00:31:43,467
[Veronica] Ta-da!
668
00:31:43,467 --> 00:31:45,200
Is that some stew?
669
00:31:45,200 --> 00:31:47,567
-Ugh, what is that?
-No, it's pitta chips
670
00:31:47,567 --> 00:31:48,667
and spinach dip.
671
00:31:48,667 --> 00:31:50,100
-Why are you putting it
towards me?
-It's like...
672
00:31:50,100 --> 00:31:51,300
-Because...
-You know I don't eat that.
673
00:31:51,300 --> 00:31:52,600
-That's too healthy.
-What do you mean
you don't eat it?
674
00:31:52,600 --> 00:31:54,266
-It's got parmesan in it.
-I don't like weird...
675
00:31:54,266 --> 00:31:55,900
-Mmm, I, no, thank you.
-Taste it.
676
00:31:55,900 --> 00:31:57,800
-Taste it. Taste it.
-No, you know I can't
eat something
677
00:31:57,800 --> 00:31:59,400
-that's gonna
make me sick, Veronica.
-You can eat stuff
678
00:31:59,400 --> 00:32:00,567
-No.
-like spinach dip?
679
00:32:00,567 --> 00:32:02,667
-No. I don't eat spinach.
-You're such a...
680
00:32:02,667 --> 00:32:04,800
Like, I don't like avocado.
I don't like spinach.
681
00:32:04,800 --> 00:32:05,900
I don't like
682
00:32:05,900 --> 00:32:07,100
-anything healthy.
-Spinach is really good
for you.
683
00:32:07,100 --> 00:32:08,200
I'm sure it is.
684
00:32:08,200 --> 00:32:10,266
Anything good for you
does not taste good.
685
00:32:10,266 --> 00:32:11,900
-This tastes delectable.
-Well...
686
00:32:11,900 --> 00:32:13,834
[chews]
687
00:32:14,867 --> 00:32:17,667
[cries]
688
00:32:19,100 --> 00:32:20,533
[cries]
689
00:32:22,567 --> 00:32:27,100
-Uh-oh, oh, back to Jasmine
[indistinct].
-Yeah.
690
00:32:27,100 --> 00:32:28,667
Oh, man.
691
00:32:28,667 --> 00:32:30,266
Now they have
to pick up the pieces
692
00:32:30,266 --> 00:32:32,266
of their broken relationship.
693
00:32:32,266 --> 00:32:34,867
-She threw
the toothbrush, remember?
-Yeah.
694
00:32:34,867 --> 00:32:36,266
[cries]
695
00:32:42,800 --> 00:32:43,767
[bleep]
696
00:32:46,100 --> 00:32:47,266
Oh, my God.
697
00:32:47,266 --> 00:32:48,667
[laughing] She sounds like you
when you cry.
698
00:32:48,667 --> 00:32:50,367
-[imitates crying]
-Like, that's what,
699
00:32:50,367 --> 00:32:52,567
if you ever wondered
how annoying you sound
when you cry,
700
00:32:52,567 --> 00:32:53,667
it's just like that.
701
00:32:53,667 --> 00:32:55,467
[Jasmine cries]
702
00:32:55,467 --> 00:32:57,467
[crying]I don't feel like
you want to be with me.
703
00:32:57,467 --> 00:33:02,667
I don't feel
that you want to help me
to make this process easier.
704
00:33:02,667 --> 00:33:08,200
Like, I am so scared
of going to USA.
705
00:33:08,200 --> 00:33:10,767
Oh, I'm sure.
706
00:33:10,767 --> 00:33:13,300
She really knows how
to pull on his heartstrings.
707
00:33:13,300 --> 00:33:15,800
This is Jasmine's sympathy
right now for Gino.
708
00:33:15,800 --> 00:33:17,300
Gino's playing her like that.
709
00:33:17,300 --> 00:33:18,500
[imitates violin]
710
00:33:18,500 --> 00:33:20,967
-You... [laughs]
-[laughs]
711
00:33:20,967 --> 00:33:23,400
[Gino] You do not appreciate
all the help I've given you.
712
00:33:23,400 --> 00:33:25,800
-But why do you
never acknowledge
-And to get...
713
00:33:25,800 --> 00:33:28,333
what I have done,
what I'm doing...
714
00:33:29,467 --> 00:33:32,066
No, I know moving isn't fun.
715
00:33:36,967 --> 00:33:38,467
[Jasmine cries]
716
00:33:38,467 --> 00:33:40,867
I thought she wanted
to move to America?
717
00:33:40,867 --> 00:33:42,266
Apparently it's his fault.
718
00:33:42,266 --> 00:33:43,500
Isn't that the whole point
719
00:33:43,500 --> 00:33:44,800
that she wanted to move
to the United States?
720
00:33:44,800 --> 00:33:46,800
No, but now
it's a convenient way
721
00:33:46,800 --> 00:33:50,467
for her to be upset
and justify the way
she's behaving.
722
00:33:50,467 --> 00:33:53,367
-[sighing] Oh.
-Well, I mean,
she will be moving to Michigan
723
00:33:53,367 --> 00:33:54,767
where it's, like, super snowy.
724
00:33:54,767 --> 00:33:57,367
So [laughs]
I can see her point.
725
00:33:57,367 --> 00:34:01,400
I am busting my ass
supporting Jasmine financially
every month,
726
00:34:01,400 --> 00:34:03,567
and this is the thanks
I get from her.
727
00:34:03,567 --> 00:34:06,800
Uh-oh. That's not
what she wanted to hear.
728
00:34:06,800 --> 00:34:09,166
That's right.
That's just the way it is.
729
00:34:09,166 --> 00:34:10,500
Jasmine,
it's either you take it
730
00:34:10,500 --> 00:34:12,500
or your ass gonna be
living on the streets.
731
00:34:12,500 --> 00:34:14,600
[Jasmine]
You're always my priority,
732
00:34:14,600 --> 00:34:19,266
but when it comes to me
everything else comes
before me,
733
00:34:19,266 --> 00:34:21,433
your money, your family.
734
00:34:22,200 --> 00:34:24,367
That's what hurts
because I should be
735
00:34:24,367 --> 00:34:28,400
the most important person
in Gino's life,
736
00:34:28,400 --> 00:34:31,467
more important
than his family or anyone.
737
00:34:32,567 --> 00:34:33,767
It's true what she says.
738
00:34:33,767 --> 00:34:35,667
-Well,
they're not married yet.
-It's true.
739
00:34:35,667 --> 00:34:37,266
-They're not married yet
but it's true.
-This is still
740
00:34:37,266 --> 00:34:38,300
the trial period.
741
00:34:38,300 --> 00:34:39,667
-Like, you need to chill.
-Yeah.
742
00:34:39,667 --> 00:34:41,400
I mean, I know
I'm number one in your life.
743
00:34:41,400 --> 00:34:44,467
-[laughs]
-You don't have to say it.
It's okay.
744
00:34:44,467 --> 00:34:46,400
-Oh.
-But you could
745
00:34:46,400 --> 00:34:47,967
just to make me
feel reassured.
746
00:34:47,967 --> 00:34:49,767
Of course
you're my number one, my love.
747
00:34:49,767 --> 00:34:50,767
-Thank you.
-[laughs]
748
00:34:50,767 --> 00:34:51,767
Veronica, seriously, like,
749
00:34:51,767 --> 00:34:52,900
you're spilling
that... [bleep]
750
00:34:52,900 --> 00:34:54,066
Like, it smells.
751
00:34:54,066 --> 00:34:56,500
Please be done
and get rid of that.
752
00:34:56,500 --> 00:34:59,967
-Oh! [blows raspberry]
-You cannot be trusted
with that.
753
00:34:59,967 --> 00:35:02,100
[laughing] Okay.
754
00:35:02,100 --> 00:35:03,867
If that wasn't a sign.
755
00:35:03,867 --> 00:35:05,467
-[laughs]
-The dog's
gonna get a concussion
756
00:35:05,467 --> 00:35:07,967
when you drop that bowl
on him, like...
757
00:35:10,000 --> 00:35:12,400
What am I doing with you
758
00:35:12,400 --> 00:35:14,867
if I'm not
the most important person
in your life?
759
00:35:14,867 --> 00:35:18,667
-Yeah,
after marriage you would--
-[bleep] marriage!
760
00:35:18,667 --> 00:35:20,166
[gasps]
761
00:35:20,166 --> 00:35:22,767
She needs to learn
to not raise her voice.
762
00:35:22,767 --> 00:35:25,066
-Okay, whatever.
-[bleep] marriage!
763
00:35:25,767 --> 00:35:26,867
[bleep] it.
764
00:35:27,800 --> 00:35:29,500
Can you say it
a little louder?
I can't hear you.
765
00:35:29,500 --> 00:35:32,000
[both laugh]
766
00:35:32,000 --> 00:35:33,767
Can you say it in 3D?
767
00:35:33,767 --> 00:35:36,166
I need to hear it
all the way from Florida
768
00:35:36,166 --> 00:35:37,367
to Panama.
769
00:35:37,367 --> 00:35:39,066
Yeah. [bleep]
770
00:35:40,100 --> 00:35:44,467
[bleep] idiot.
How you gonna [bleep] me
to your family?
771
00:35:44,467 --> 00:35:47,166
-What the heck is wrong--
-You don't think my family
is [bleep] important?
772
00:35:47,166 --> 00:35:49,200
-You got any [bleep] brains
in your head?
-I'm not... anymore.
773
00:35:49,200 --> 00:35:50,367
I'm not filming anymore.
774
00:35:50,367 --> 00:35:52,000
-[gasps]
-You're a [bleep] idiot.
775
00:35:52,000 --> 00:35:53,166
Yeah, you're a [bleep] idiot.
776
00:35:53,166 --> 00:35:55,400
Oh, my gosh!
777
00:35:55,400 --> 00:35:56,667
Mother... [bleep]
778
00:35:56,667 --> 00:35:58,867
[bleep] your family's trash.
779
00:35:59,567 --> 00:36:00,700
You're trash.
780
00:36:00,700 --> 00:36:02,767
-Your family is trash!
-You're [bleep] trash!
781
00:36:02,767 --> 00:36:05,867
Yo, Gino, you gonna
let her talk like that
about the family?
782
00:36:05,867 --> 00:36:07,567
-[bleep] I'm out of here.
-[Jasmine]
783
00:36:07,567 --> 00:36:08,900
[bleep]
784
00:36:08,900 --> 00:36:10,333
Right there, bitch.
785
00:36:10,700 --> 00:36:11,667
[bleep]
786
00:36:11,667 --> 00:36:13,300
[screaming] Oh!
787
00:36:13,300 --> 00:36:15,667
-Oh!
-[bleep]
788
00:36:15,667 --> 00:36:18,066
[laughs hysterically]
789
00:36:18,066 --> 00:36:19,667
-Go back to him
-[Jasmine] Most important
person in my life.
790
00:36:19,667 --> 00:36:21,467
-because I don't need you.
-He is the most important
791
00:36:21,467 --> 00:36:24,567
-person in my life.
-Yeah. Go [bleep] yourself.
Go to hell.
792
00:36:24,567 --> 00:36:27,200
-I love this.
-You're poking the bear.
793
00:36:27,200 --> 00:36:28,767
-Like, you're poking the bear.
-I know, but this is...
794
00:36:28,767 --> 00:36:30,667
-Like,
you [bleep] with the bull.
-He's normally shaking
795
00:36:30,667 --> 00:36:32,200
-in his boots.
-You [bleep] with...
796
00:36:32,200 --> 00:36:34,166
I'd rather him poke the bear.
797
00:36:34,166 --> 00:36:35,934
-[Jasmine]
Okay, you know what?
-Yeah?
798
00:36:37,567 --> 00:36:39,066
-[bleep]
-Yeah.
799
00:36:39,066 --> 00:36:40,734
-Oh, you want to see that?
-Go ahead.
800
00:36:41,800 --> 00:36:43,567
Go ahead.
I'll show you something.
801
00:36:43,567 --> 00:36:44,667
-[shouting]
-I'll show you something.
802
00:36:44,667 --> 00:36:46,233
-Yeah, good.
-[bleep]
803
00:36:47,266 --> 00:36:49,100
No! [laughs]
804
00:36:49,100 --> 00:36:51,767
[laughing] No!
805
00:36:51,767 --> 00:36:55,066
[laughing] No.
806
00:36:55,066 --> 00:36:57,300
What just happened?
What just happened?
807
00:36:57,300 --> 00:36:58,266
[laughing] No.
808
00:36:58,266 --> 00:37:01,266
Man down!
Shots have been fired!
809
00:37:01,266 --> 00:37:04,767
Call 911. Gino need... Ready.
810
00:37:04,767 --> 00:37:06,300
-[bleep]
-Boom!
811
00:37:06,300 --> 00:37:08,567
-[bleep]
-[laughs]
812
00:37:08,567 --> 00:37:10,767
Gino needs to be revitalized.
813
00:37:10,767 --> 00:37:12,867
I'm sorry, did she just admit
she cheated?
814
00:37:12,867 --> 00:37:15,166
-[laughs] And filmed it?
-And then offered
815
00:37:15,166 --> 00:37:16,467
the receipts?
816
00:37:16,467 --> 00:37:20,066
-Holy crap.
-And during the interview?
817
00:37:20,567 --> 00:37:23,867
Oh, my gosh!
818
00:37:23,867 --> 00:37:25,900
[man] Next time on
Before The 90 Days...
819
00:37:25,900 --> 00:37:28,400
-Oh, oh, my gosh, Nicola.
-[chuckles]
820
00:37:28,400 --> 00:37:30,467
-Whoa!
-What?
821
00:37:30,467 --> 00:37:32,867
He is definitely
heavily petting.
822
00:37:32,867 --> 00:37:36,667
-Yeah, what is he putting--
-That was full hand
on ass cheek.
823
00:37:36,667 --> 00:37:39,734
I want to show to Meisha
that I am a romantic person.
824
00:37:41,100 --> 00:37:43,166
That's Nicola breaking loose,
going wild.
825
00:37:43,166 --> 00:37:45,000
Nicola going wild. [laughs]
826
00:37:45,000 --> 00:37:46,100
-Dance like him.
-All the time.
827
00:37:46,100 --> 00:37:47,600
Why can't you dance
like Nicola?
828
00:37:47,600 --> 00:37:52,100
Move your body like that
in front of my face.
829
00:37:52,100 --> 00:37:57,166
Statler's so intense.
I do question whether
we are actually compatible.
830
00:37:57,166 --> 00:38:02,000
I am clingy in a relationship.
I want my person next to me
all of the time.
831
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
That's the kind of love
I want.
832
00:38:04,000 --> 00:38:06,467
You can't have somebody
next to you all the time, yo.
833
00:38:06,467 --> 00:38:08,467
Nobody want to be next to you
when you taking [bleep]
834
00:38:08,467 --> 00:38:10,033
because I sure wouldn't.
835
00:38:18,367 --> 00:38:20,000
I love he's like,
"You're not hot right now?"
836
00:38:20,000 --> 00:38:21,667
-She's like,
"No. Why would I be hot?"
-[laughs]
837
00:38:25,000 --> 00:38:26,266
She's so confused!
838
00:38:34,467 --> 00:38:36,266
It's happening!
839
00:38:36,266 --> 00:38:37,900
-Oh, my gosh.
-[laughs]
840
00:38:37,900 --> 00:38:41,266
-Oh, is he gonna propose?
-It's proposal time!
841
00:38:41,266 --> 00:38:43,767
David's about
to pop the question.
842
00:38:43,767 --> 00:38:45,600
-Whoo-hoo!
-This is so exciting!
843
00:38:45,600 --> 00:38:46,567
Exciting.
844
00:38:50,367 --> 00:38:51,767
-Right?
-Mmm-hmm.
845
00:38:51,767 --> 00:38:53,000
Oh, my gosh, babe.
846
00:38:53,000 --> 00:38:54,867
I feel like my favorite part
of the whole episode
847
00:38:54,867 --> 00:38:57,367
was Gino and Jasmine's fights
because they're epic
848
00:38:57,367 --> 00:38:58,467
-and they're so intense.
-[chuckles]
849
00:38:58,467 --> 00:38:59,767
-And I'm like...
-Yeah.
850
00:38:59,767 --> 00:39:01,867
...wait, you hooked up
with your ex a month ago?
851
00:39:01,867 --> 00:39:04,200
Drop the tea, girl.
I need to know more.
852
00:39:04,200 --> 00:39:06,767
Oh, my God, that was crazy
with Gino and Jasmine.
853
00:39:06,767 --> 00:39:08,166
-Like, phew, man.
-Dude, how do you
854
00:39:08,166 --> 00:39:09,700
come back from,
"I have a video
855
00:39:09,700 --> 00:39:12,367
of me cheating on you
with my ex last month?"
856
00:39:12,367 --> 00:39:13,667
I don't think you come back
857
00:39:13,667 --> 00:39:14,700
-from that, but...
-You don't.
858
00:39:14,700 --> 00:39:16,166
Cannot wait for next week.
859
00:39:16,166 --> 00:39:17,233
I'm gonna go get
860
00:39:17,233 --> 00:39:18,500
-some more socks to wear.
-I need to check on Winston
861
00:39:18,500 --> 00:39:19,867
and make sure he didn't
862
00:39:19,867 --> 00:39:21,233
-climb out of his crib.
-Gonna get some more socks.
Yeah, yeah.
863
00:39:24,567 --> 00:39:25,567
-Next week.
-What do you want to watch
864
00:39:25,567 --> 00:39:27,734
that video for
you little pervert?
865
00:39:28,767 --> 00:39:30,300
[Anny] I want to watch!