1 00:00:03,166 --> 00:00:06,567 Before the 90 Days is the best time of the week. 2 00:00:06,567 --> 00:00:08,300 Mmm-hmm. Mmm-hmm. I agree. 3 00:00:08,300 --> 00:00:10,867 Babe, it is mommy and daddy time. 4 00:00:10,867 --> 00:00:13,166 [speaking in English] 5 00:00:13,166 --> 00:00:15,834 Okay, calm down. It's starting, okay. 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,734 Get out of my house! 7 00:00:24,200 --> 00:00:25,567 [door slams] 8 00:00:25,567 --> 00:00:27,066 [bleep]. 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,867 [speaking in English] 10 00:00:34,367 --> 00:00:37,700 -This is like me and you, uh, year one and two... -Oh, 100%. 11 00:00:37,700 --> 00:00:39,567 ...that we were in our 20s. 12 00:00:39,567 --> 00:00:41,667 Oh, this is true. 13 00:00:41,667 --> 00:00:43,634 [speaking in other language] 14 00:00:46,266 --> 00:00:49,567 -Would mother understand this is a ring? -Yes. Okay, shut up. 15 00:00:49,567 --> 00:00:52,100 -What's she gonna say? I'm feeling nervous. -What's she gonna say? 16 00:00:52,100 --> 00:00:56,066 [Sheila speaking in English] 17 00:00:58,367 --> 00:01:00,166 It was painful. 18 00:01:00,166 --> 00:01:01,967 His [bleep] is too big. 19 00:01:01,967 --> 00:01:04,266 -[gasps] -It's an American [bleep]. 20 00:01:04,266 --> 00:01:06,266 -Well, that's a good to say. -Did she just say that? 21 00:01:06,266 --> 00:01:08,767 -[exclaims] American [bleep]. -That's right. 22 00:01:08,767 --> 00:01:11,367 America, where's the beef? 23 00:01:15,467 --> 00:01:18,767 [Robert] Can I... can I ask you a question, doll? Are you gonna watch B90? 24 00:01:18,767 --> 00:01:20,867 -Say Gino and Jasmine, Coco. -[kid speaking in English] 25 00:01:20,867 --> 00:01:22,567 Say Gino. 26 00:01:22,567 --> 00:01:24,000 I'm staying. 27 00:01:24,000 --> 00:01:28,600 This show maybe be a little too wild like you, a little too much. 28 00:01:28,600 --> 00:01:31,967 So, you're gonna have to ride on out of here. 29 00:01:31,967 --> 00:01:34,967 You ready? Come on. Let's go. 30 00:01:34,967 --> 00:01:38,800 One, two, three. 31 00:01:38,800 --> 00:01:40,667 -[Anny chuckles] -[Robert] Whee! 32 00:01:40,667 --> 00:01:42,767 [Veronica] Tim, are you ready? The show's about to start. 33 00:01:42,767 --> 00:01:45,166 [Tim] Almost. I'm about to knock this dude out. 34 00:01:45,166 --> 00:01:48,567 [Veronica] What are you do... What are you doing? Get that... 35 00:01:48,567 --> 00:01:51,767 You think you're, uh, Cleo and Christian now? 36 00:01:51,767 --> 00:01:54,967 -Sir, you brought videogames with you? -Yo, chill. 37 00:01:54,967 --> 00:01:57,767 -Stop. -Dude, I've never knocked Rocky out before, Veronica. 38 00:01:57,767 --> 00:01:58,967 I'm about-- 39 00:01:58,967 --> 00:02:01,333 -[Veronica chuckles] -Did I just punch you in your face? 40 00:02:01,867 --> 00:02:04,500 Ow! Oh, my God! 41 00:02:04,500 --> 00:02:06,333 -[Emily] Get Daddy hard. -[Kobe chuckling] 42 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Go, go, go, Koban, now's your chance. 43 00:02:13,000 --> 00:02:14,667 -[Kobe screams, then chuckles] -[Emily] He's unarmed. 44 00:02:14,667 --> 00:02:17,000 Yeah! That was good. 45 00:02:17,000 --> 00:02:19,767 -All right, all right. Say "Goodnight, Daddy." -All right, bubba. 46 00:02:19,767 --> 00:02:21,867 [kisses] Did you have fun? 47 00:02:21,867 --> 00:02:23,667 -Give mom a kiss. -All right, give mom-- 48 00:02:23,667 --> 00:02:26,000 -[kisses] Give mom a-- -It's bedtime. 49 00:02:26,000 --> 00:02:27,600 -[Koban strains] -Oh, gosh. 50 00:02:27,600 --> 00:02:31,166 -Okay, let me take my boxing baby to bed. -Oh, man. 51 00:02:31,166 --> 00:02:33,767 [Elizabeth] Come here, babe. I need to mark my territory 52 00:02:33,767 --> 00:02:35,300 so everybody knows that you're mine. 53 00:02:35,300 --> 00:02:36,767 [speaking in English] 54 00:02:38,500 --> 00:02:40,500 Oh, my God. 55 00:02:40,500 --> 00:02:42,700 [speaking in English] 56 00:02:42,700 --> 00:02:44,867 -Come on. -Perfect lips. 57 00:02:44,867 --> 00:02:47,166 [speaking in English] 58 00:02:50,266 --> 00:02:53,533 -Oh, come on, you're no fun. The show's starting. -[Andrei exclaims] 59 00:02:56,166 --> 00:02:58,867 England. England... there's a double-decker bus. 60 00:02:58,867 --> 00:03:00,467 -And lions. -Who's in England? 61 00:03:00,467 --> 00:03:01,900 [speaking in English] 62 00:03:01,900 --> 00:03:03,900 I know you do. You do. [chuckles] 63 00:03:03,900 --> 00:03:06,367 You love this gate. It's gold and gaudy. 64 00:03:11,266 --> 00:03:13,367 [gasps] Cleo and Christian. 65 00:03:13,367 --> 00:03:16,166 -[speaking in English] -About time. 66 00:03:16,166 --> 00:03:18,400 [Cleo speaking in English] 67 00:03:18,400 --> 00:03:20,100 I'm feeling really concerned 68 00:03:20,100 --> 00:03:21,900 about some of the things that came up. 69 00:03:21,900 --> 00:03:25,300 You gotta stop listening to those palm readers 70 00:03:25,300 --> 00:03:27,700 and zodiac signs and just, 71 00:03:27,700 --> 00:03:29,867 you know, take the good with the bad. 72 00:03:29,867 --> 00:03:33,567 [Cleo] Both Christian and I are really into movies and, um, you know, comics. 73 00:03:33,567 --> 00:03:35,533 [speaking in English] 74 00:03:36,600 --> 00:03:38,700 [speaking in English] 75 00:03:38,700 --> 00:03:40,767 My gosh, look at those masks. 76 00:03:40,767 --> 00:03:44,567 I am feeling like Medieval Times type of thing. 77 00:03:44,567 --> 00:03:46,266 [Christian] All right, what I figure is, 78 00:03:46,266 --> 00:03:49,166 you'll be looking for, like, flappers girl 79 00:03:49,166 --> 00:03:51,600 and then I'll find, like, a '20s, like, gangster suit. 80 00:03:51,600 --> 00:03:52,800 [Cleo speaking in English] 81 00:03:52,800 --> 00:03:54,567 Yeah. Yeah, let's go for that. 82 00:03:54,567 --> 00:03:58,066 '20s. I was close. I said medieval. That's a little bit later. 83 00:03:59,166 --> 00:04:00,600 [man 1] Just gonna come around your neck here. 84 00:04:00,600 --> 00:04:02,467 Oh, my goodness. You have got 85 00:04:02,467 --> 00:04:05,600 -an incredibly tiny neck. -Oh. 86 00:04:05,600 --> 00:04:08,467 [man 1] That's insane. You probably have one of the smallest necks... 87 00:04:08,467 --> 00:04:10,266 -Yeah. -...I've ever fitted on a man. 88 00:04:10,266 --> 00:04:12,700 [chuckles] That's exactly like you, honey. 89 00:04:12,700 --> 00:04:14,800 -What does that mean? -"You've got an--". I don't know. 90 00:04:14,800 --> 00:04:17,500 They say, you know, big hands and big feet 91 00:04:17,500 --> 00:04:19,300 -big gloves and socks-- -Nah, 'cause I saw... 92 00:04:19,300 --> 00:04:22,000 -The other day I saw-- -Tiny necks, tiny chokers. 93 00:04:22,000 --> 00:04:23,467 [speaking in English] 94 00:04:23,467 --> 00:04:25,834 -My neck? -[Anny speaking in English] 95 00:04:27,567 --> 00:04:29,266 -What do you think your neck size is? -Well, hold on. 96 00:04:29,266 --> 00:04:32,433 Uh, it's... the average is between 14 and 19 inches. 97 00:04:34,066 --> 00:04:36,867 Yeah, you are, um, almost 98 00:04:36,867 --> 00:04:38,367 -14 inches. -Give me that. 99 00:04:38,367 --> 00:04:39,900 I don't think you're doing it right. 100 00:04:39,900 --> 00:04:41,867 You're looking at the centimeters. 101 00:04:41,867 --> 00:04:43,266 What it is? 102 00:04:43,867 --> 00:04:45,734 [speaking in English] 103 00:04:49,000 --> 00:04:50,934 [speaking in English] 104 00:04:52,166 --> 00:04:54,000 [Christian] All right, you ready for the big reveal, babe? 105 00:04:54,000 --> 00:04:55,967 -[Cleo] Let's do it. -[Christian] Steppin' out. 106 00:04:57,266 --> 00:04:59,467 -[Cleo] Wow... You look great. -[exclaims] 107 00:04:59,467 --> 00:05:01,100 Yeah, you look pretty good, too. 108 00:05:01,100 --> 00:05:03,500 Yeah, give me a... give me a little spin here... 109 00:05:03,500 --> 00:05:05,300 -Okay. -...Take a look at it. 110 00:05:05,300 --> 00:05:06,867 -Oh. -Oh, my gosh. 111 00:05:06,867 --> 00:05:10,266 -[speaking in English] -I actually love this era. 112 00:05:10,266 --> 00:05:13,834 Like, the '20s is so, like, classy and fancy. 113 00:05:14,667 --> 00:05:16,867 Yeah, cool. Uh, should we try another costume? 114 00:05:18,066 --> 00:05:19,367 All right, come on out. 115 00:05:20,266 --> 00:05:21,367 [Cleo] Wow. 116 00:05:22,266 --> 00:05:23,867 You look regal. 117 00:05:23,867 --> 00:05:25,967 [Cleo speaking in English] 118 00:05:33,900 --> 00:05:36,266 [laughs] 119 00:05:36,266 --> 00:05:39,266 Well, Christian... Christian's just weird too. 120 00:05:39,266 --> 00:05:42,467 Ooh, is that doing it for you? Like a policeman uniform? 121 00:05:42,467 --> 00:05:44,567 No. But once upon a time I was excited to pull you 122 00:05:44,567 --> 00:05:47,200 so, you know, different strokes for different folks. 123 00:05:47,200 --> 00:05:51,567 So, I actually did buy something for you yesterday evening... 124 00:05:51,567 --> 00:05:54,367 -Okay. -...Something kind of, kind of precious. 125 00:05:54,367 --> 00:05:56,600 -[speaking in English] -No, he's not. 126 00:05:56,600 --> 00:05:57,900 [speaking in English] 127 00:05:57,900 --> 00:06:00,500 It's probably a necklace. That box too long. 128 00:06:00,500 --> 00:06:02,166 It's probably a necklace. 129 00:06:02,166 --> 00:06:03,433 -[Christian] Okay. -All right. 130 00:06:04,667 --> 00:06:07,567 -[Christian speaking] -[Cleo] Oh, wow. 131 00:06:07,567 --> 00:06:09,367 You didn't have to. 132 00:06:09,367 --> 00:06:11,100 Bingo. 133 00:06:11,100 --> 00:06:15,100 -Oh, sterling silver you say. -[wheezes] 134 00:06:15,100 --> 00:06:19,133 So it will tarnish but you can polish it right back up. 135 00:06:20,700 --> 00:06:22,000 So nice. 136 00:06:22,000 --> 00:06:24,467 [Christian] I wanted to show you something, like a... 137 00:06:24,467 --> 00:06:27,634 physical thing that'd represent, you know, my love for you. 138 00:06:29,767 --> 00:06:32,567 Did you just say your love for me? 139 00:06:32,567 --> 00:06:33,767 Yeah. Yeah, I did. 140 00:06:33,767 --> 00:06:35,700 His "love" for her? 141 00:06:35,700 --> 00:06:38,634 He said "love". Cleo... Cleo went like this. Look. 142 00:06:39,600 --> 00:06:42,467 -[in high pitched voice "Your love."] -[laughs] 143 00:06:42,467 --> 00:06:44,467 I just, like, can't take him seriously 144 00:06:44,467 --> 00:06:47,567 'cause he's wearing this frigging costume right now. 145 00:06:47,567 --> 00:06:48,967 -You said I love you first. -You said I love you. 146 00:06:48,967 --> 00:06:51,266 -Come on. You say I love you to... -[gasps] 147 00:06:51,266 --> 00:06:52,767 -Kobe! -The way you... 148 00:06:52,767 --> 00:06:54,266 You say I love you the way you breathe. 149 00:06:54,266 --> 00:06:56,500 -Like... that's who you are, my love. -Kobe. 150 00:06:56,500 --> 00:06:59,967 -I'm gonna pull up our messages. You said it. -Me-- Before... 151 00:06:59,967 --> 00:07:04,100 I just that our relationship is moving towards a next step 152 00:07:04,100 --> 00:07:07,166 of, you know, being truly committed to each other... 153 00:07:07,166 --> 00:07:09,834 She's wearing that same necklace in her interviews. 154 00:07:10,066 --> 00:07:12,000 Aw. 155 00:07:12,000 --> 00:07:15,166 ...and that we get there before he leaves. 156 00:07:15,166 --> 00:07:17,333 I really appreciate that. It means a lot to me. 157 00:07:18,700 --> 00:07:22,100 [both] Aw. 158 00:07:22,100 --> 00:07:24,166 But she didn't even say she loved him back, though. 159 00:07:24,166 --> 00:07:26,500 She's, like, mesmerized right now. 160 00:07:26,500 --> 00:07:27,867 -I think she just forgot. -Might be. 161 00:07:29,467 --> 00:07:33,467 -Ooh. It's a intense music. -Where are we? 162 00:07:33,467 --> 00:07:35,066 -[mimics music] Oh! -Oh. 163 00:07:35,066 --> 00:07:37,500 -We're in Israel. -Yes. Meisha and Nicola. 164 00:07:37,500 --> 00:07:40,066 Is he gonna tell his family that they're finally together? 165 00:07:40,066 --> 00:07:42,867 -Or is he gonna wait another 46 years? -[Andrei chuckles] 166 00:07:43,867 --> 00:07:46,967 [speaking in English] 167 00:07:46,967 --> 00:07:49,834 -Maybe you should tell Andy. -You... you tell him. 168 00:07:52,567 --> 00:07:54,800 Come on, Nicola, say something. 169 00:07:54,800 --> 00:07:58,266 -Oh, my gosh. Just say it. -Come on, man. 170 00:07:58,266 --> 00:08:02,166 Like, he should be honored to introduce her. 171 00:08:03,667 --> 00:08:07,400 The main purpose that Meisha came from Minnesota to the Holy Land 172 00:08:07,400 --> 00:08:12,500 is to spend time together and we can know each other more 173 00:08:12,500 --> 00:08:16,100 and hopefully, in the next few days 174 00:08:16,100 --> 00:08:18,667 that we can also get engaged. 175 00:08:19,500 --> 00:08:22,166 -He said it. -He finally told them. 176 00:08:22,166 --> 00:08:25,200 -[speaking in English] -Son engaged. 177 00:08:25,200 --> 00:08:28,200 -Whoa. -Wow, I didn't think that I would see that honestly. 178 00:08:28,200 --> 00:08:30,567 Yeah, he gave her that look, like... 179 00:08:30,567 --> 00:08:34,166 "Yeah, okay, I did it. You don't get to ask me for [bleep] else. 180 00:08:34,166 --> 00:08:36,800 -All right? Yeah, that's it." -"For the rest of your life." 181 00:08:36,800 --> 00:08:38,734 [speaking in other language] 182 00:08:43,367 --> 00:08:47,200 -Would mother understand this is a ring? -Yes. Okay, shut up. 183 00:08:47,200 --> 00:08:49,867 I need to see her face. She's like, "No". 184 00:08:49,867 --> 00:08:51,700 [exhales] What is she gonna say? 185 00:08:51,700 --> 00:08:53,367 -What's she gonna say? -I'm getting nervous. 186 00:08:56,567 --> 00:08:58,767 [Nicola's mom speaking in other language] 187 00:08:58,767 --> 00:09:00,266 [Nicola in English] She's very happy. 188 00:09:00,266 --> 00:09:02,600 [Mickey] Aw. [indistinct] 189 00:09:02,600 --> 00:09:03,800 What? 190 00:09:03,800 --> 00:09:07,166 She's like, "Finally, my 46-year-old virgin son 191 00:09:07,166 --> 00:09:09,400 -has found someone." -[chuckles] Yeah. 192 00:09:09,400 --> 00:09:11,333 -Whoo! -[speaking in English] 193 00:09:14,467 --> 00:09:16,600 Oh, my God. 194 00:09:16,600 --> 00:09:18,634 [Nicola] I have to tell you something else. 195 00:09:19,300 --> 00:09:20,767 Meisha, she is a Catholic. 196 00:09:20,767 --> 00:09:23,166 Before she was a Catholic she didn't know God 197 00:09:23,166 --> 00:09:25,767 and when she was young she was married. 198 00:09:26,200 --> 00:09:27,867 She have two daughters. 199 00:09:27,867 --> 00:09:30,567 [clicks tongue] Oh, gosh, now he worried about that. 200 00:09:30,567 --> 00:09:33,767 She a dime, man. You better go snatch that up. 201 00:09:33,767 --> 00:09:35,300 -You're surprised... -[Meisha] Mmm-hmm. 202 00:09:35,300 --> 00:09:38,467 -Very surprise. Yes. -...that I will marry a divorced, right? 203 00:09:38,467 --> 00:09:41,767 [Andy speaking in English] 204 00:09:41,767 --> 00:09:45,166 Okay, he's 46. How many other 46-year-old virgins 205 00:09:45,166 --> 00:09:46,867 -are running around? -Yeah, true. 206 00:09:46,867 --> 00:09:48,467 Man, you're 46 years old. 207 00:09:48,467 --> 00:09:50,800 For you to find somebody around your age 208 00:09:50,800 --> 00:09:53,700 that's a virgin is like looking through a needle through a haystack. 209 00:09:53,700 --> 00:09:55,867 [speaking in English] 210 00:09:55,867 --> 00:09:58,634 [speaking in other language] 211 00:10:00,967 --> 00:10:02,634 -Oh. -[exclaims] 212 00:10:03,166 --> 00:10:05,166 Oh, God! 213 00:10:06,600 --> 00:10:07,967 [Nicola's mom speaking in other language] 214 00:10:08,700 --> 00:10:10,800 [in English] "So what?" 215 00:10:10,800 --> 00:10:14,567 Ah, yes! I love her. 216 00:10:15,667 --> 00:10:19,967 She don't care. She said that all the time, uh, tell him... 217 00:10:19,967 --> 00:10:22,567 [speaking in English] 218 00:10:22,567 --> 00:10:25,000 -[laughs] -[Andrei speaks indistinctly] 219 00:10:25,000 --> 00:10:27,667 I told you. She's like, "Get him out." 220 00:10:27,667 --> 00:10:29,667 Oh, I love it. 221 00:10:29,667 --> 00:10:33,100 And he kept it a secret for 7 years for no reason. 222 00:10:33,100 --> 00:10:37,200 This is the, like, absolute opposite of Sumit's mother. 223 00:10:37,200 --> 00:10:40,467 -Literally, like, polar opposites. -[chuckles] Yes. 224 00:10:40,467 --> 00:10:44,000 [Meisha] They were more than accepting. 225 00:10:44,000 --> 00:10:46,567 So, it kind of begs the question, 226 00:10:46,567 --> 00:10:50,367 Nicola, is it you that has the problem with me? 227 00:10:50,367 --> 00:10:55,200 And if Nicola cannot accept me for who I am, 228 00:10:55,200 --> 00:10:56,634 how can we get married? 229 00:10:58,767 --> 00:11:02,800 This is the prime example of a person that is too 230 00:11:02,800 --> 00:11:05,266 concerned about what others think, 231 00:11:05,266 --> 00:11:07,700 that, like, he doesn't even have it accurate 232 00:11:07,700 --> 00:11:09,800 -about what he thinks that they will think. -[Andrei] Mmm-hmm. 233 00:11:09,800 --> 00:11:12,467 Like, he's wrong about it. You're just thinking about it way too much. 234 00:11:12,467 --> 00:11:15,567 -That's why he's a virgin for 46 years. -Well... 235 00:11:15,567 --> 00:11:18,100 He thought about it too much. To stick it in or not. 236 00:11:18,100 --> 00:11:20,266 [chuckles] 237 00:11:20,266 --> 00:11:22,367 [Jasmine] Every time that you come 238 00:11:22,367 --> 00:11:25,000 we have a hard time getting along and then 239 00:11:25,000 --> 00:11:29,166 after a certain period of time we get along again. 240 00:11:29,166 --> 00:11:33,000 But then, you leave and the same cycle repeats. 241 00:11:33,000 --> 00:11:36,467 Here we go. Here we go. Here goes something. 242 00:11:36,467 --> 00:11:39,200 Now that you're relaxed. I just warmed you up. 243 00:11:39,200 --> 00:11:41,800 -Ah, okay. Now business talk. Business talk. Okay. -Mmm. 244 00:11:41,800 --> 00:11:44,634 Massage first and now business. Green Card, let's see. 245 00:11:46,300 --> 00:11:49,100 [Emily] Babe, I got us a sweet treat. 246 00:11:49,100 --> 00:11:50,467 What's your favorite flavor? 247 00:11:51,367 --> 00:11:52,900 I know. 248 00:11:52,900 --> 00:11:55,100 -What? -Chocolate peanut butter. 249 00:11:55,100 --> 00:11:56,367 Mmm... I'll take it. 250 00:11:56,367 --> 00:11:57,734 [speaking in English] 251 00:11:58,967 --> 00:12:00,767 What's your flavor... You change your flavor 252 00:12:00,767 --> 00:12:02,100 -every year? -Mmm-hmm. 253 00:12:02,100 --> 00:12:03,767 What's your favorite ice-cream this year? 254 00:12:03,767 --> 00:12:04,900 Mmm. 255 00:12:04,900 --> 00:12:08,000 [speaking in English] 256 00:12:08,000 --> 00:12:11,467 I literally just said your favorite was chocolate peanut butter. 257 00:12:11,467 --> 00:12:14,400 -But now this year it's peanut butter chocolate? -Mmm-hmm. 258 00:12:14,400 --> 00:12:15,433 [Emily chuckles] 259 00:12:19,567 --> 00:12:21,667 Uh-oh, Panama! 260 00:12:21,667 --> 00:12:23,200 Oh, yeah! 261 00:12:23,200 --> 00:12:24,700 [vocalizing] 262 00:12:24,700 --> 00:12:26,433 Oh, they happy now. Look. 263 00:12:29,567 --> 00:12:31,266 [Jasmine speaking in English] 264 00:12:31,266 --> 00:12:34,266 -So, I'm gonna clean your face first. -[Gino] Okay. 265 00:12:34,266 --> 00:12:36,667 [Jasmine] Oh, the hat. 266 00:12:37,000 --> 00:12:38,400 N... No. 267 00:12:38,400 --> 00:12:41,767 He's just so concerned with people seeing what's under that hat. 268 00:12:41,767 --> 00:12:44,867 No, he's trying to keep his brain in. And if he lifts the hat up 269 00:12:44,867 --> 00:12:47,100 -it's gonna escape. -Look how fast that was. Like... 270 00:12:47,100 --> 00:12:49,233 [speaking in English] 271 00:12:52,100 --> 00:12:54,367 -What the heck is this? -[Jasmine] Close your eyes 272 00:12:54,367 --> 00:12:55,834 and your mouth. Don't speak. 273 00:12:57,000 --> 00:12:59,467 -Oh, what is that? I need that. -I don't... I don't know. 274 00:12:59,467 --> 00:13:01,467 Oh, my gosh, I think I have that. 275 00:13:01,467 --> 00:13:03,834 I have something just like that. A face steamer. 276 00:13:03,967 --> 00:13:05,166 Mmm. 277 00:13:05,166 --> 00:13:06,934 [speaking in English] 278 00:13:09,600 --> 00:13:12,333 Baby, I have noticed that, you know, 279 00:13:13,567 --> 00:13:15,467 every time that you come 280 00:13:15,467 --> 00:13:18,100 we have a hard time getting along and then 281 00:13:18,100 --> 00:13:22,100 after a certain period of time we get along again. 282 00:13:22,100 --> 00:13:26,000 But then, you leave and the same cycle repeats. 283 00:13:26,000 --> 00:13:28,100 Here we go. Here we go. 284 00:13:28,100 --> 00:13:30,400 Here we go. Here goes something. 285 00:13:30,400 --> 00:13:33,100 Now that you're relaxed. I just warmed you up. 286 00:13:33,100 --> 00:13:35,667 -Ah, okay. Now business talk. Business talk. Okay. -Mmm. 287 00:13:35,667 --> 00:13:38,600 Massage first and now business. Green Card, let's see. 288 00:13:38,600 --> 00:13:42,667 Baby, listen. First you said with the K-1, 6 months. 289 00:13:42,667 --> 00:13:45,800 Now... Then you said, like, 9 months. 290 00:13:45,800 --> 00:13:48,600 Baby, it has been 13 months. 291 00:13:48,600 --> 00:13:51,367 Yeah, but we had the pandemic that we had to go through 292 00:13:51,367 --> 00:13:53,667 -which lost a lot of time. -You always have an excuse for everything 293 00:13:53,667 --> 00:13:55,867 -and an answer. -No, but it's true. 294 00:13:55,867 --> 00:13:58,600 Yo, that ain't his fault, Jasmine. 295 00:13:58,600 --> 00:14:00,867 [speaking in English] 296 00:14:05,767 --> 00:14:07,967 [speaking in English] 297 00:14:09,400 --> 00:14:13,567 Like, would you then at least be willing... 298 00:14:13,567 --> 00:14:15,734 [speaking in English] 299 00:14:18,166 --> 00:14:21,400 Boy, that man's... my massage and spa day turned to [bleep]. 300 00:14:21,400 --> 00:14:23,567 Now he's gotta look for apartments he don't wanna buy. 301 00:14:23,567 --> 00:14:27,400 See? Before, she said she only want that apartment for one month. 302 00:14:27,400 --> 00:14:32,700 A year in that apartment is $36,000. 303 00:14:32,700 --> 00:14:34,567 [speaking in English] 304 00:14:35,867 --> 00:14:38,100 Can you get... Can you grab your phone 305 00:14:38,100 --> 00:14:40,166 and we can look for an apartment now. 306 00:14:40,166 --> 00:14:42,667 Could you please say yes for once to me? 307 00:14:44,567 --> 00:14:46,400 You sound a little spoiled. 308 00:14:46,400 --> 00:14:49,166 [both exclaiming] 309 00:14:49,166 --> 00:14:51,667 Oh! Gino said it like this, though. Look, look. 310 00:14:51,667 --> 00:14:53,266 [mockingly] "You sound a little spoiled." 311 00:14:53,266 --> 00:14:56,767 Independent woman, Jasmine. Independent woman. 312 00:14:56,767 --> 00:14:58,266 That's all I'm gonna say. 313 00:14:58,266 --> 00:15:03,166 I'm being spoiled just for asking for a decent place, 314 00:15:03,166 --> 00:15:04,867 even though when I met you 315 00:15:04,867 --> 00:15:06,767 you had money for sugar babies. 316 00:15:06,767 --> 00:15:09,100 You were paying 300 for date. 317 00:15:09,100 --> 00:15:11,400 -[Gino] No, I wasn't. -You have money for your ex. 318 00:15:11,400 --> 00:15:13,100 -Yes. -You took her to Disney. 319 00:15:13,100 --> 00:15:15,567 -[Gino] She-- -You took her to Legoland. 320 00:15:15,567 --> 00:15:19,266 -She still will not give up the Legoland. -Still on that. 321 00:15:19,266 --> 00:15:23,600 -Legoland makes it's grand return. -Oh, my God. 322 00:15:23,600 --> 00:15:25,266 You're a [bleep] piece of trash. 323 00:15:25,266 --> 00:15:27,967 You're trash. You want to pay... 324 00:15:27,967 --> 00:15:29,967 -The most money. -No. 325 00:15:29,967 --> 00:15:33,266 -[Gino] This is the most [bleep] expensive place. -Just get out of here. 326 00:15:33,266 --> 00:15:37,000 Get... and then, get off my [bleep] place. 327 00:15:37,000 --> 00:15:38,300 [Gino] Don't be throwing my [bleep]. 328 00:15:38,300 --> 00:15:40,667 [both exclaiming] 329 00:15:40,667 --> 00:15:42,367 Oh, look, look, look. 330 00:15:42,367 --> 00:15:44,233 [timidly] Shot... shot fired. Pew. 331 00:15:46,100 --> 00:15:49,767 -This is like me and you, uh, year one and two... -Oh, 100%. 332 00:15:49,767 --> 00:15:53,133 -...that we were in our 20s. -Oh, this is true. 333 00:15:54,667 --> 00:15:56,667 Get out of my house! 334 00:15:58,467 --> 00:16:00,333 [door slams] 335 00:16:03,200 --> 00:16:05,000 We're done. 336 00:16:05,000 --> 00:16:07,567 [Jasmine] [bleep] you, Gino. 337 00:16:07,567 --> 00:16:09,266 [Gino] I'm done with this. 338 00:16:10,100 --> 00:16:11,867 [bleep]. 339 00:16:11,867 --> 00:16:15,967 Oh, the toothbrush again! 340 00:16:18,200 --> 00:16:21,266 Poor toothbrush done went through hell every season. 341 00:16:21,266 --> 00:16:23,834 Not the toothbrush on the floor. 342 00:16:25,066 --> 00:16:27,567 No! That's the most tragic part. 343 00:16:27,567 --> 00:16:30,300 Well, at least she didn't wipe the toilet with it. 344 00:16:30,300 --> 00:16:32,367 She probably did. He doesn't even know it. 345 00:16:33,000 --> 00:16:33,867 Hold on. 346 00:16:33,867 --> 00:16:35,700 Hold, hold on. 347 00:16:35,700 --> 00:16:37,333 You eat it. Well, you try it. 348 00:16:37,900 --> 00:16:40,567 For me, it tasted like 349 00:16:40,567 --> 00:16:46,066 if I imagine eating my dog's excrements. 350 00:16:46,066 --> 00:16:47,567 -What the... [bleep] -What... 351 00:16:47,567 --> 00:16:49,200 -What is he... -...is that fruit? 352 00:16:49,200 --> 00:16:51,967 Riley be out there eating [bleep] sandwiches. 353 00:16:53,900 --> 00:16:56,066 -[Andrei laughing cunningly] Oh, oh, oh! -[Elizabeth gasps] 354 00:16:56,066 --> 00:16:58,000 -Sushi. -This looks amazing. 355 00:16:58,000 --> 00:16:58,967 -Yeah. -Oh, you've even 356 00:16:58,967 --> 00:17:00,567 got chopsticks and soy sauce. 357 00:17:00,567 --> 00:17:01,967 Look at you, babe. 358 00:17:01,967 --> 00:17:03,467 What type did you get? 359 00:17:03,467 --> 00:17:06,100 Salmon and some tuna, I think. 360 00:17:06,100 --> 00:17:09,400 -We know how to hold our chopsticks. -Yeah. 361 00:17:09,400 --> 00:17:12,634 Had to teach you how. You're so good at it now. 362 00:17:13,100 --> 00:17:14,400 Whoo-hoo. 363 00:17:14,400 --> 00:17:16,867 -Hello. I'm watching The 90. -Mmm-hmm. 364 00:17:16,867 --> 00:17:17,900 How are you? 365 00:17:17,900 --> 00:17:19,200 [impersonating Jasmine] By the way, 366 00:17:19,200 --> 00:17:21,667 I forgot to mention that I found a new apartment 367 00:17:21,667 --> 00:17:24,000 and we need to move in, 368 00:17:24,000 --> 00:17:27,266 -so you need to give me 1,500. -[bleep] you. 369 00:17:27,266 --> 00:17:28,300 I'm not giving you anything. 370 00:17:28,300 --> 00:17:31,000 Oh, my gosh, where is your toothbrush? 371 00:17:31,000 --> 00:17:32,567 -Let me throw it. -[laughs] 372 00:17:36,700 --> 00:17:40,100 Damn, yo, that [bleep] is deep with motorcycles, man. 373 00:17:40,100 --> 00:17:42,066 -Yeah. -That's a motorcycle gang. 374 00:17:42,066 --> 00:17:45,367 -Oh, Riley and Violet. -Oh, yeah. 375 00:17:45,367 --> 00:17:46,567 Hi. How are you? 376 00:17:47,266 --> 00:17:49,233 -[Violet laughs] -This is... 377 00:17:52,000 --> 00:17:55,300 Not quite like this, uh, how it is here, 378 00:17:55,300 --> 00:18:00,467 but, you know, close in Flushing, Queens is kind of close. 379 00:18:00,867 --> 00:18:02,767 Oh, I love a market. 380 00:18:03,200 --> 00:18:05,033 Oh, I love a market! 381 00:18:05,500 --> 00:18:07,066 Take me to all the markets. 382 00:18:07,066 --> 00:18:09,066 -Where? -Flushing, Queens. 383 00:18:10,567 --> 00:18:12,066 That's why they call it Flushing 384 00:18:12,066 --> 00:18:14,166 because it's always going down the drain. 385 00:18:14,166 --> 00:18:15,433 Brooklyn for life. 386 00:18:16,400 --> 00:18:17,433 Over there, 387 00:18:17,900 --> 00:18:19,333 Oh, jackfruit. 388 00:18:22,166 --> 00:18:23,300 It's different? 389 00:18:23,300 --> 00:18:25,166 -Durian. -Okay, I'll try it. 390 00:18:27,100 --> 00:18:28,500 It stinks? 391 00:18:28,500 --> 00:18:30,467 -Oh. -So do you want to try? 392 00:18:30,467 --> 00:18:32,166 I always see those in the store 393 00:18:32,166 --> 00:18:33,934 and I'm like, "What the hell is this?" 394 00:18:36,100 --> 00:18:37,200 I always want to try it, 395 00:18:37,200 --> 00:18:38,800 but I don't even know how to, like, open it. 396 00:18:38,800 --> 00:18:40,700 -No, thank you. -It's a fruit. 397 00:18:40,700 --> 00:18:42,500 -Why wouldn't you try it? -I don't care. 398 00:18:42,500 --> 00:18:44,567 -Ew! Don't try it! -I... 399 00:18:44,567 --> 00:18:45,667 I've never tried it. 400 00:18:45,667 --> 00:18:49,166 It tastes like sweet, like, moldy cheese. 401 00:18:50,567 --> 00:18:52,066 You want to try? 402 00:18:52,066 --> 00:18:55,100 Wait, hold on. Hold, hold on. 403 00:18:55,100 --> 00:18:56,734 You eat it while you try it. 404 00:18:58,367 --> 00:18:59,567 Okay, so we can move on. 405 00:18:59,567 --> 00:19:01,100 This is me. This is me. 406 00:19:01,100 --> 00:19:03,767 I'm like, "No, I'm not, I just might vomit. 407 00:19:03,767 --> 00:19:05,600 -I'm not trying to be rude -I just wouldn't have ate it 408 00:19:05,600 --> 00:19:07,100 -but I might vomit at any minute... -in the first place. 409 00:19:07,100 --> 00:19:08,567 ...so let me just..." [gags] 410 00:19:08,567 --> 00:19:10,567 For me, it tasted like 411 00:19:11,367 --> 00:19:16,767 if I imagined eating my dog's excrements 412 00:19:16,767 --> 00:19:20,367 but I sautéed it in garlic butter. 413 00:19:20,367 --> 00:19:21,967 -What the... [bleep] -What... 414 00:19:21,967 --> 00:19:23,567 -What is he... -...is that fruit? 415 00:19:23,567 --> 00:19:26,834 I was not gonna even compare it to that. 416 00:19:28,500 --> 00:19:31,367 -How do you know how that taste? -I don't know. 417 00:19:31,367 --> 00:19:33,867 Riley be out there eating [bleep] sandwiches. 418 00:19:33,867 --> 00:19:37,066 Some places in Thailand they won't even let you bring it in 419 00:19:37,066 --> 00:19:38,367 to, like, the hotel. 420 00:19:38,367 --> 00:19:40,700 And in China they have durian pizza, 421 00:19:40,700 --> 00:19:43,367 they have durian ice cream, durian candy. 422 00:19:43,367 --> 00:19:45,533 [gags] Durian's yucky. 423 00:19:50,467 --> 00:19:51,433 Uh-huh. 424 00:19:56,200 --> 00:19:58,066 I'm sorry. There's a lot of smells here. 425 00:20:00,567 --> 00:20:02,533 Not feeling well now. It's like... 426 00:20:03,667 --> 00:20:05,767 [both laugh] 427 00:20:05,767 --> 00:20:07,867 Riley don't know how to act, yo. 428 00:20:07,867 --> 00:20:09,700 Just suck it up and deal with it. 429 00:20:09,700 --> 00:20:11,867 -Oh, my gosh, isn't he from New York? -Oh, come on. 430 00:20:11,867 --> 00:20:13,266 Like, please. 431 00:20:13,266 --> 00:20:15,400 There's all kinds of smells there. 432 00:20:15,400 --> 00:20:17,266 Remember when I was pregnant in China, 433 00:20:17,266 --> 00:20:19,767 and you took me to the movies, and we saw that one movie? 434 00:20:19,767 --> 00:20:21,767 But in China they can bring any food they want 435 00:20:21,767 --> 00:20:22,667 into the movie theatre, 436 00:20:22,667 --> 00:20:24,734 and it smelled so bad. 437 00:20:25,600 --> 00:20:26,934 I almost puked. 438 00:20:28,400 --> 00:20:30,767 [Violet in Vietnamese] 439 00:20:42,967 --> 00:20:45,100 Yeah, he's always destroy a good moment. 440 00:20:45,100 --> 00:20:47,266 Fun sucker. 441 00:20:47,266 --> 00:20:51,066 [in English] 442 00:20:51,066 --> 00:20:52,033 Mmm-hmm. 443 00:20:56,800 --> 00:20:58,266 I don't, it's, I, it's... 444 00:20:58,767 --> 00:20:59,967 How I can do now? 445 00:21:01,367 --> 00:21:04,967 I want to know do you regret your actions? 446 00:21:05,500 --> 00:21:06,467 And if you say yes 447 00:21:06,467 --> 00:21:07,600 I go, "That's good enough for me" 448 00:21:07,600 --> 00:21:09,400 because that means that you grew. 449 00:21:09,400 --> 00:21:13,066 Sometimes, my friend, you've just got to let it go. 450 00:21:13,500 --> 00:21:14,767 You can hang on 451 00:21:14,767 --> 00:21:16,500 and you're the one who's gonna keep suffering, 452 00:21:16,500 --> 00:21:19,400 or you can just let it go and move the F on. 453 00:21:19,400 --> 00:21:21,867 But, like, the thing about apologies though, 454 00:21:21,867 --> 00:21:24,100 like, you shouldn't have to pull it out of the person 455 00:21:24,100 --> 00:21:25,500 which is what you're really bad at. 456 00:21:25,500 --> 00:21:27,166 You're really bad at apologizing. 457 00:21:27,166 --> 00:21:28,867 You're either sorry or you're not. 458 00:21:28,867 --> 00:21:30,767 You shouldn't have to be led to an apology 459 00:21:30,767 --> 00:21:32,634 because then it's less sincere. 460 00:21:39,667 --> 00:21:41,333 -Thank you. -Okay. 461 00:21:43,100 --> 00:21:44,600 She finally did say "I'm sorry." 462 00:21:44,600 --> 00:21:45,767 So maybe that's what he needs 463 00:21:45,767 --> 00:21:47,266 -to shut up and move on. -No... 464 00:21:47,266 --> 00:21:49,133 ...now he's gonna be like, "That wasn't sincere enough." 465 00:21:49,867 --> 00:21:51,100 I'll walk you home. 466 00:21:51,100 --> 00:21:52,800 -Will you allow me to walk you home? -Okay. 467 00:21:52,800 --> 00:21:55,066 -Can I hold your hand when I walk you home? -Yes. 468 00:21:55,066 --> 00:21:57,367 That's a little ass table, man. 469 00:21:57,367 --> 00:21:58,900 What is that? A kiddie table? 470 00:21:58,900 --> 00:22:02,100 Damn. That chair was so small. 471 00:22:02,100 --> 00:22:03,567 Yo, if I got to Vietnam 472 00:22:03,567 --> 00:22:05,834 what's the average height of the people over there? 473 00:22:08,567 --> 00:22:09,867 [bleep] I can go over there 474 00:22:09,867 --> 00:22:12,166 and be the best NFL player ever. 475 00:22:17,266 --> 00:22:19,300 What are those? Are those coconuts? 476 00:22:19,300 --> 00:22:21,467 -Is it Panama? -Is it Panama? 477 00:22:21,467 --> 00:22:23,066 I don't know. 478 00:22:23,066 --> 00:22:25,166 -[chuckles softly] -David and Sheila. 479 00:22:25,166 --> 00:22:26,867 That's my power couple this season. 480 00:22:26,867 --> 00:22:28,767 I hope Sheila's doing okay. 481 00:22:28,767 --> 00:22:30,467 I hope they both are doing well, 482 00:22:30,467 --> 00:22:33,166 but, you know, I really hope Sheila's doing all right. 483 00:22:47,166 --> 00:22:50,300 -Moalboal. -Moil, boil. 484 00:22:50,300 --> 00:22:52,300 -How do you say that? -Bow-wow. 485 00:22:52,300 --> 00:22:53,734 Moalboal. [chuckles softly] 486 00:23:03,800 --> 00:23:06,166 Aww! 487 00:23:07,100 --> 00:23:10,367 She's gonna have a princess... 488 00:23:10,367 --> 00:23:12,967 -Tim, she's gonna have a princess day. -Yay. 489 00:23:12,967 --> 00:23:16,433 -Aww. Why are they so cute? -Yeah. 490 00:23:16,900 --> 00:23:18,166 Aww, this, yo, 491 00:23:18,166 --> 00:23:19,800 they just make me so, like, 492 00:23:19,800 --> 00:23:20,800 like, happy. 493 00:23:20,800 --> 00:23:22,266 They, yeah, they just make me smile. 494 00:23:22,266 --> 00:23:23,233 Oi! 495 00:23:42,400 --> 00:23:45,467 Oh! Love that. 496 00:23:45,467 --> 00:23:48,000 [laughing] We can make love a lot. 497 00:23:48,000 --> 00:23:50,867 I told you, this app is probably not the best. 498 00:23:50,867 --> 00:23:52,000 [chuckles] 499 00:23:52,000 --> 00:23:53,867 Wait 'till you have little kids. 500 00:23:53,867 --> 00:23:56,533 You can't make no love. You got to make appointments. 501 00:24:05,467 --> 00:24:06,867 It was painful. 502 00:24:06,867 --> 00:24:08,667 His [bleep] is so big. 503 00:24:08,667 --> 00:24:11,066 -[gasps] -It's an American... [bleep] 504 00:24:11,066 --> 00:24:12,767 [laughs] 505 00:24:14,066 --> 00:24:15,433 Did she just say that? 506 00:24:17,767 --> 00:24:19,567 Did she just say that? 507 00:24:19,567 --> 00:24:21,166 Oh! [laughs] 508 00:24:21,700 --> 00:24:23,266 -[bleep] -America! 509 00:24:23,266 --> 00:24:25,266 Where's the beef? 510 00:24:25,266 --> 00:24:27,300 Not all Americans have big... [bleep] 511 00:24:27,300 --> 00:24:29,667 Ain't that the truth. 512 00:24:29,667 --> 00:24:30,867 -[laughs] -I don't know. 513 00:24:30,867 --> 00:24:33,266 Those Cameroonians sure are packing. 514 00:24:34,567 --> 00:24:36,800 [Sheila] 515 00:24:36,800 --> 00:24:38,734 You know, you have a... 516 00:24:39,266 --> 00:24:40,166 [coughs] 517 00:24:41,800 --> 00:24:43,333 [laughs] So you... 518 00:24:46,266 --> 00:24:47,867 [laughs] 519 00:24:51,600 --> 00:24:53,300 I feel your pain, Sheila. 520 00:24:53,300 --> 00:24:55,533 -[laughing] I feel your pain. -[scoffs] 521 00:25:03,800 --> 00:25:06,400 This ain't a roach motel like the last one. 522 00:25:06,400 --> 00:25:08,100 Oh, that's so beautiful. 523 00:25:08,100 --> 00:25:09,467 Dude, look at that room. 524 00:25:09,467 --> 00:25:10,800 -Yeah. -Why are there two beds? 525 00:25:10,800 --> 00:25:13,000 What are the two beds for? 526 00:25:13,000 --> 00:25:15,367 -Is that for her? -One bed is for his penis 527 00:25:15,367 --> 00:25:17,867 because Sir Thick-A-Lot needs his own place to sleep. 528 00:25:19,967 --> 00:25:22,333 You want shower? 529 00:25:26,567 --> 00:25:27,467 [Sheila] Okay. 530 00:25:27,467 --> 00:25:29,867 -Yeah! -Shower. 531 00:25:29,867 --> 00:25:33,033 -American [bleep] now. Yeah! -[laughs] 532 00:25:36,500 --> 00:25:37,934 [laughs] 533 00:25:38,867 --> 00:25:40,667 ♪ Da, da ♪ 534 00:25:40,667 --> 00:25:43,000 -[Sheila] Whee. -[water splashing] 535 00:25:43,000 --> 00:25:45,667 -[David] Whoo! Whoo! -[Sheila laughs] 536 00:25:48,600 --> 00:25:50,667 -Listen. -Hmm? 537 00:25:50,667 --> 00:25:52,634 After this... 538 00:25:54,367 --> 00:25:55,600 What are you doing? 539 00:25:55,600 --> 00:25:57,367 You're an ass [bleep], I know. 540 00:25:57,367 --> 00:25:59,767 -What? -I think you just signed ass... [bleep] 541 00:25:59,767 --> 00:26:02,166 -No, it was like... -You're trying to do "horny?" 542 00:26:02,166 --> 00:26:03,266 -Yeah. -That's this. 543 00:26:03,266 --> 00:26:04,233 Ah, okay. 544 00:26:04,700 --> 00:26:07,266 [laughs] 545 00:26:08,300 --> 00:26:10,367 I met a gal. Actually, she was an American. 546 00:26:10,367 --> 00:26:11,767 I actually invited her 547 00:26:11,767 --> 00:26:14,567 to our little Thanksgiving that we have going on. 548 00:26:14,567 --> 00:26:18,700 This mother [bleep] did not. 549 00:26:18,700 --> 00:26:19,767 Uh-oh. 550 00:26:26,967 --> 00:26:28,233 [Anny] 551 00:26:28,867 --> 00:26:30,433 [Robert] 552 00:26:31,100 --> 00:26:33,166 I was just using it to scare Bryson. 553 00:26:33,166 --> 00:26:34,533 I had to test it out, you know? 554 00:26:42,100 --> 00:26:43,567 -Yeah? -Yeah. 555 00:26:45,367 --> 00:26:46,867 [laughs] 556 00:26:55,867 --> 00:26:57,767 Cleo and Christian. 557 00:26:57,767 --> 00:27:00,900 [Christian] I'm in London for Thanksgiving tomorrow. 558 00:27:00,900 --> 00:27:02,367 I don't know. There's a lot of mixed emotions. 559 00:27:02,367 --> 00:27:05,467 It is gonna be kind of sad that I'm not seeing my family. 560 00:27:05,467 --> 00:27:07,567 I missed Thanksgiving one time 561 00:27:07,567 --> 00:27:10,567 and it's when I went to China to see you. 562 00:27:10,567 --> 00:27:12,300 -Mmm-hmm. -And then I made my parents 563 00:27:12,300 --> 00:27:14,800 throw me an early Thanksgiving before I left. 564 00:27:14,800 --> 00:27:16,967 Hey, the good thing about having Thanksgiving in England 565 00:27:16,967 --> 00:27:19,567 is you don't have to beat the crowds to get your groceries. 566 00:27:19,567 --> 00:27:20,967 -[laughs] -Oh, that's right, that's right. 567 00:27:20,967 --> 00:27:22,967 There's still plenty of turkey left in the market. 568 00:27:22,967 --> 00:27:25,266 -There's plenty of everything. -Yeah. 569 00:27:25,266 --> 00:27:27,367 You don't have to fight over the last pumpkin pie. 570 00:27:28,667 --> 00:27:30,900 [laughs] 571 00:27:30,900 --> 00:27:32,467 Anny, you don't know what Thanksgiving is? 572 00:27:33,166 --> 00:27:34,166 What's Thanksgiving? 573 00:27:36,667 --> 00:27:38,433 Wow. Why you cook a turkey? 574 00:27:40,500 --> 00:27:41,767 [laughs] 575 00:27:43,767 --> 00:27:46,166 [Cleo] For Thanksgiving do you exchange gifts? 576 00:27:46,166 --> 00:27:49,200 [Christian] No, you get there for the food and that's it. 577 00:27:49,200 --> 00:27:52,333 Oh, the food. I just love the food. 578 00:27:52,767 --> 00:27:53,867 I love the food. 579 00:27:53,867 --> 00:27:57,467 I could eat Thanksgiving meal every Sunday. 580 00:27:57,467 --> 00:28:00,800 On the count of three, your favorite Thanksgiving dish. 581 00:28:00,800 --> 00:28:02,200 One, two, three. 582 00:28:02,200 --> 00:28:03,166 Stuffing. 583 00:28:04,266 --> 00:28:06,166 -Sushi? -[laughs] 584 00:28:06,166 --> 00:28:07,333 Doesn't count. 585 00:28:09,000 --> 00:28:10,367 -Corn. -Oh, corn. 586 00:28:10,367 --> 00:28:12,667 But I don't think we're gonna need this 587 00:28:12,667 --> 00:28:14,266 because we're gonna try to find it in a can. 588 00:28:15,266 --> 00:28:17,066 So usually with the corn we do, like, creamed corn. 589 00:28:17,066 --> 00:28:19,100 You don't have, like, canned creamed corn? 590 00:28:19,100 --> 00:28:20,367 -I have never heard of that. -Cream corn? 591 00:28:20,367 --> 00:28:21,600 It's really good. 592 00:28:21,600 --> 00:28:23,800 I used to, like, just make a can of it and eat it all by itself. 593 00:28:23,800 --> 00:28:25,600 My man want to find corn in the can. 594 00:28:25,600 --> 00:28:27,767 Why you gonna find the can when you can get it fresh? 595 00:28:27,767 --> 00:28:32,000 You got to eat Aunt Sherryl's famous cream corn recipe. 596 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 That makes every holiday meal 597 00:28:34,000 --> 00:28:35,867 -when she brings her cream corn. -Mmm-hmm. 598 00:28:35,867 --> 00:28:36,800 -[gasps] -It sounds good. 599 00:28:36,800 --> 00:28:38,967 -Ohh, it's so good. -Yeah. 600 00:28:46,266 --> 00:28:48,233 Always drinking, Christian. 601 00:28:49,400 --> 00:28:50,934 Christian always drinking... 602 00:28:51,767 --> 00:28:52,734 ...like me. 603 00:29:01,266 --> 00:29:02,734 -Hello. -Hey! 604 00:29:04,166 --> 00:29:05,266 How are you? 605 00:29:05,266 --> 00:29:08,266 I'm good. I'm glad to see you. [laughs] 606 00:29:08,266 --> 00:29:10,166 -Oh. -Somebody getting the alcohol. 607 00:29:10,166 --> 00:29:11,467 Yeah. 608 00:29:11,467 --> 00:29:13,100 Oh, has he had a few drinks, maybe? 609 00:29:13,100 --> 00:29:14,567 What did you get up to? 610 00:29:14,567 --> 00:29:15,667 [Christian] Well, I just, uh, 611 00:29:15,667 --> 00:29:16,967 I was stumbling around the neighborhood. 612 00:29:16,967 --> 00:29:19,066 I was walking by and I found, like, a pub. 613 00:29:19,066 --> 00:29:23,734 Cozied up on to the bar. I got a drink and I met a gal. Actually, she was an American. 614 00:29:24,166 --> 00:29:25,133 Oh. 615 00:29:25,800 --> 00:29:26,934 Uh-oh. 616 00:29:28,100 --> 00:29:29,367 Yep. 617 00:29:29,367 --> 00:29:31,467 -[laughing] What? -What the... [bleep] 618 00:29:31,467 --> 00:29:34,200 He's three sheets to the wind, Tim. 619 00:29:34,200 --> 00:29:36,266 Just kind of strange, you know what I'm saying? Like, what are the odds? 620 00:29:37,667 --> 00:29:38,700 -How's it going? -Good. 621 00:29:38,700 --> 00:29:39,867 -How are you? -I'm doing pretty good. 622 00:29:39,867 --> 00:29:41,066 This is actually the first time 623 00:29:41,066 --> 00:29:44,767 that I've drank in, like, two or three days, 624 00:29:44,767 --> 00:29:46,700 -I want to say. -Congratulations. 625 00:29:46,700 --> 00:29:48,266 Thank you. I'm just, I'm not a big drinker. 626 00:29:48,266 --> 00:29:50,100 But, like, you know, on vacation. 627 00:29:50,100 --> 00:29:51,100 -I got nothing else going on. -Yeah. 628 00:29:51,100 --> 00:29:52,567 [laughs] 629 00:29:52,567 --> 00:29:54,867 Oh, he's that guy at the bar. 630 00:29:54,867 --> 00:29:56,200 Not a big drinker? 631 00:29:56,200 --> 00:29:57,400 But he's real proud 632 00:29:57,400 --> 00:29:59,567 -of the two days of sobriety? -Yeah, exactly. 633 00:29:59,567 --> 00:30:02,300 Was she looking forward to celebrating Thanksgiving? 634 00:30:02,300 --> 00:30:06,367 Uhh, well, she, you know, was not gonna be able to celebrate Thanksgiving. 635 00:30:06,367 --> 00:30:09,834 I actually invited her to our little Thanksgiving that we have going on. 636 00:30:10,667 --> 00:30:12,767 -Huh? -What the... 637 00:30:12,767 --> 00:30:17,467 This mother [bleep] did not. This mother [bleep] did not. 638 00:30:17,467 --> 00:30:20,800 Wow. I didn't see that coming. 639 00:30:20,800 --> 00:30:21,767 Uh-oh! 640 00:30:29,667 --> 00:30:32,467 -That is not a good look, man. -That's horrible. 641 00:30:32,467 --> 00:30:36,367 This isn't the first time that I hear from Christian 642 00:30:36,367 --> 00:30:38,367 that he's talking to another woman, 643 00:30:38,367 --> 00:30:40,400 whether it is on a plane, a bar, 644 00:30:40,400 --> 00:30:44,467 and I'm starting to kind of see a pattern. 645 00:30:44,467 --> 00:30:46,367 All right, I think I'm gonna go ready for bed. 646 00:30:46,367 --> 00:30:48,834 I'm gonna clean up. I'm gonna meet up there in just a couple of minutes. 647 00:30:51,300 --> 00:30:53,867 [Cleo] Even though his intentions are just to be friendly, 648 00:30:53,867 --> 00:30:56,100 I feel that it is a little strange 649 00:30:56,100 --> 00:31:00,467 to constantly seek that attention and validation from other women. 650 00:31:02,266 --> 00:31:04,500 I thought we were in a much better place, 651 00:31:04,500 --> 00:31:08,166 so it kind of hurts and it makes me worried again. 652 00:31:09,667 --> 00:31:11,800 Yo, that's what girls in my hood do. 653 00:31:11,800 --> 00:31:13,600 When they be getting ready to fight, 654 00:31:13,600 --> 00:31:15,266 when girls in my hood get ready to fight 655 00:31:15,266 --> 00:31:16,367 they take off their earrings, 656 00:31:16,367 --> 00:31:18,000 get some Vaseline, put it on their face, 657 00:31:18,000 --> 00:31:21,433 and be like, "Okay, it's meow time. Meow!" 658 00:31:23,300 --> 00:31:25,033 So nobody don't scratch their face. 659 00:31:26,266 --> 00:31:28,467 -[Jasmine] -[bleep] you. I'm out of here. 660 00:31:28,467 --> 00:31:30,000 [bleep] 661 00:31:30,000 --> 00:31:31,233 Right there, bitch. 662 00:31:31,800 --> 00:31:32,700 [bleep] 663 00:31:32,700 --> 00:31:33,967 Gosh! 664 00:31:34,367 --> 00:31:36,066 [screaming] Oh! 665 00:31:36,066 --> 00:31:38,166 -Oh... [bleep] -[bleep] 666 00:31:38,166 --> 00:31:40,934 [laughs hysterically] 667 00:31:41,867 --> 00:31:43,467 [Veronica] Ta-da! 668 00:31:43,467 --> 00:31:45,200 Is that some stew? 669 00:31:45,200 --> 00:31:47,567 -Ugh, what is that? -No, it's pitta chips 670 00:31:47,567 --> 00:31:48,667 and spinach dip. 671 00:31:48,667 --> 00:31:50,100 -Why are you putting it towards me? -It's like... 672 00:31:50,100 --> 00:31:51,300 -Because... -You know I don't eat that. 673 00:31:51,300 --> 00:31:52,600 -That's too healthy. -What do you mean you don't eat it? 674 00:31:52,600 --> 00:31:54,266 -It's got parmesan in it. -I don't like weird... 675 00:31:54,266 --> 00:31:55,900 -Mmm, I, no, thank you. -Taste it. 676 00:31:55,900 --> 00:31:57,800 -Taste it. Taste it. -No, you know I can't eat something 677 00:31:57,800 --> 00:31:59,400 -that's gonna make me sick, Veronica. -You can eat stuff 678 00:31:59,400 --> 00:32:00,567 -No. -like spinach dip? 679 00:32:00,567 --> 00:32:02,667 -No. I don't eat spinach. -You're such a... 680 00:32:02,667 --> 00:32:04,800 Like, I don't like avocado. I don't like spinach. 681 00:32:04,800 --> 00:32:05,900 I don't like 682 00:32:05,900 --> 00:32:07,100 -anything healthy. -Spinach is really good for you. 683 00:32:07,100 --> 00:32:08,200 I'm sure it is. 684 00:32:08,200 --> 00:32:10,266 Anything good for you does not taste good. 685 00:32:10,266 --> 00:32:11,900 -This tastes delectable. -Well... 686 00:32:11,900 --> 00:32:13,834 [chews] 687 00:32:14,867 --> 00:32:17,667 [cries] 688 00:32:19,100 --> 00:32:20,533 [cries] 689 00:32:22,567 --> 00:32:27,100 -Uh-oh, oh, back to Jasmine [indistinct]. -Yeah. 690 00:32:27,100 --> 00:32:28,667 Oh, man. 691 00:32:28,667 --> 00:32:30,266 Now they have to pick up the pieces 692 00:32:30,266 --> 00:32:32,266 of their broken relationship. 693 00:32:32,266 --> 00:32:34,867 -She threw the toothbrush, remember? -Yeah. 694 00:32:34,867 --> 00:32:36,266 [cries] 695 00:32:42,800 --> 00:32:43,767 [bleep] 696 00:32:46,100 --> 00:32:47,266 Oh, my God. 697 00:32:47,266 --> 00:32:48,667 [laughing] She sounds like you when you cry. 698 00:32:48,667 --> 00:32:50,367 -[imitates crying] -Like, that's what, 699 00:32:50,367 --> 00:32:52,567 if you ever wondered how annoying you sound when you cry, 700 00:32:52,567 --> 00:32:53,667 it's just like that. 701 00:32:53,667 --> 00:32:55,467 [Jasmine cries] 702 00:32:55,467 --> 00:32:57,467 [crying]I don't feel like you want to be with me. 703 00:32:57,467 --> 00:33:02,667 I don't feel that you want to help me to make this process easier. 704 00:33:02,667 --> 00:33:08,200 Like, I am so scared of going to USA. 705 00:33:08,200 --> 00:33:10,767 Oh, I'm sure. 706 00:33:10,767 --> 00:33:13,300 She really knows how to pull on his heartstrings. 707 00:33:13,300 --> 00:33:15,800 This is Jasmine's sympathy right now for Gino. 708 00:33:15,800 --> 00:33:17,300 Gino's playing her like that. 709 00:33:17,300 --> 00:33:18,500 [imitates violin] 710 00:33:18,500 --> 00:33:20,967 -You... [laughs] -[laughs] 711 00:33:20,967 --> 00:33:23,400 [Gino] You do not appreciate all the help I've given you. 712 00:33:23,400 --> 00:33:25,800 -But why do you never acknowledge -And to get... 713 00:33:25,800 --> 00:33:28,333 what I have done, what I'm doing... 714 00:33:29,467 --> 00:33:32,066 No, I know moving isn't fun. 715 00:33:36,967 --> 00:33:38,467 [Jasmine cries] 716 00:33:38,467 --> 00:33:40,867 I thought she wanted to move to America? 717 00:33:40,867 --> 00:33:42,266 Apparently it's his fault. 718 00:33:42,266 --> 00:33:43,500 Isn't that the whole point 719 00:33:43,500 --> 00:33:44,800 that she wanted to move to the United States? 720 00:33:44,800 --> 00:33:46,800 No, but now it's a convenient way 721 00:33:46,800 --> 00:33:50,467 for her to be upset and justify the way she's behaving. 722 00:33:50,467 --> 00:33:53,367 -[sighing] Oh. -Well, I mean, she will be moving to Michigan 723 00:33:53,367 --> 00:33:54,767 where it's, like, super snowy. 724 00:33:54,767 --> 00:33:57,367 So [laughs] I can see her point. 725 00:33:57,367 --> 00:34:01,400 I am busting my ass supporting Jasmine financially every month, 726 00:34:01,400 --> 00:34:03,567 and this is the thanks I get from her. 727 00:34:03,567 --> 00:34:06,800 Uh-oh. That's not what she wanted to hear. 728 00:34:06,800 --> 00:34:09,166 That's right. That's just the way it is. 729 00:34:09,166 --> 00:34:10,500 Jasmine, it's either you take it 730 00:34:10,500 --> 00:34:12,500 or your ass gonna be living on the streets. 731 00:34:12,500 --> 00:34:14,600 [Jasmine] You're always my priority, 732 00:34:14,600 --> 00:34:19,266 but when it comes to me everything else comes before me, 733 00:34:19,266 --> 00:34:21,433 your money, your family. 734 00:34:22,200 --> 00:34:24,367 That's what hurts because I should be 735 00:34:24,367 --> 00:34:28,400 the most important person in Gino's life, 736 00:34:28,400 --> 00:34:31,467 more important than his family or anyone. 737 00:34:32,567 --> 00:34:33,767 It's true what she says. 738 00:34:33,767 --> 00:34:35,667 -Well, they're not married yet. -It's true. 739 00:34:35,667 --> 00:34:37,266 -They're not married yet but it's true. -This is still 740 00:34:37,266 --> 00:34:38,300 the trial period. 741 00:34:38,300 --> 00:34:39,667 -Like, you need to chill. -Yeah. 742 00:34:39,667 --> 00:34:41,400 I mean, I know I'm number one in your life. 743 00:34:41,400 --> 00:34:44,467 -[laughs] -You don't have to say it. It's okay. 744 00:34:44,467 --> 00:34:46,400 -Oh. -But you could 745 00:34:46,400 --> 00:34:47,967 just to make me feel reassured. 746 00:34:47,967 --> 00:34:49,767 Of course you're my number one, my love. 747 00:34:49,767 --> 00:34:50,767 -Thank you. -[laughs] 748 00:34:50,767 --> 00:34:51,767 Veronica, seriously, like, 749 00:34:51,767 --> 00:34:52,900 you're spilling that... [bleep] 750 00:34:52,900 --> 00:34:54,066 Like, it smells. 751 00:34:54,066 --> 00:34:56,500 Please be done and get rid of that. 752 00:34:56,500 --> 00:34:59,967 -Oh! [blows raspberry] -You cannot be trusted with that. 753 00:34:59,967 --> 00:35:02,100 [laughing] Okay. 754 00:35:02,100 --> 00:35:03,867 If that wasn't a sign. 755 00:35:03,867 --> 00:35:05,467 -[laughs] -The dog's gonna get a concussion 756 00:35:05,467 --> 00:35:07,967 when you drop that bowl on him, like... 757 00:35:10,000 --> 00:35:12,400 What am I doing with you 758 00:35:12,400 --> 00:35:14,867 if I'm not the most important person in your life? 759 00:35:14,867 --> 00:35:18,667 -Yeah, after marriage you would-- -[bleep] marriage! 760 00:35:18,667 --> 00:35:20,166 [gasps] 761 00:35:20,166 --> 00:35:22,767 She needs to learn to not raise her voice. 762 00:35:22,767 --> 00:35:25,066 -Okay, whatever. -[bleep] marriage! 763 00:35:25,767 --> 00:35:26,867 [bleep] it. 764 00:35:27,800 --> 00:35:29,500 Can you say it a little louder? I can't hear you. 765 00:35:29,500 --> 00:35:32,000 [both laugh] 766 00:35:32,000 --> 00:35:33,767 Can you say it in 3D? 767 00:35:33,767 --> 00:35:36,166 I need to hear it all the way from Florida 768 00:35:36,166 --> 00:35:37,367 to Panama. 769 00:35:37,367 --> 00:35:39,066 Yeah. [bleep] 770 00:35:40,100 --> 00:35:44,467 [bleep] idiot. How you gonna [bleep] me to your family? 771 00:35:44,467 --> 00:35:47,166 -What the heck is wrong-- -You don't think my family is [bleep] important? 772 00:35:47,166 --> 00:35:49,200 -You got any [bleep] brains in your head? -I'm not... anymore. 773 00:35:49,200 --> 00:35:50,367 I'm not filming anymore. 774 00:35:50,367 --> 00:35:52,000 -[gasps] -You're a [bleep] idiot. 775 00:35:52,000 --> 00:35:53,166 Yeah, you're a [bleep] idiot. 776 00:35:53,166 --> 00:35:55,400 Oh, my gosh! 777 00:35:55,400 --> 00:35:56,667 Mother... [bleep] 778 00:35:56,667 --> 00:35:58,867 [bleep] your family's trash. 779 00:35:59,567 --> 00:36:00,700 You're trash. 780 00:36:00,700 --> 00:36:02,767 -Your family is trash! -You're [bleep] trash! 781 00:36:02,767 --> 00:36:05,867 Yo, Gino, you gonna let her talk like that about the family? 782 00:36:05,867 --> 00:36:07,567 -[bleep] I'm out of here. -[Jasmine] 783 00:36:07,567 --> 00:36:08,900 [bleep] 784 00:36:08,900 --> 00:36:10,333 Right there, bitch. 785 00:36:10,700 --> 00:36:11,667 [bleep] 786 00:36:11,667 --> 00:36:13,300 [screaming] Oh! 787 00:36:13,300 --> 00:36:15,667 -Oh! -[bleep] 788 00:36:15,667 --> 00:36:18,066 [laughs hysterically] 789 00:36:18,066 --> 00:36:19,667 -Go back to him -[Jasmine] Most important person in my life. 790 00:36:19,667 --> 00:36:21,467 -because I don't need you. -He is the most important 791 00:36:21,467 --> 00:36:24,567 -person in my life. -Yeah. Go [bleep] yourself. Go to hell. 792 00:36:24,567 --> 00:36:27,200 -I love this. -You're poking the bear. 793 00:36:27,200 --> 00:36:28,767 -Like, you're poking the bear. -I know, but this is... 794 00:36:28,767 --> 00:36:30,667 -Like, you [bleep] with the bull. -He's normally shaking 795 00:36:30,667 --> 00:36:32,200 -in his boots. -You [bleep] with... 796 00:36:32,200 --> 00:36:34,166 I'd rather him poke the bear. 797 00:36:34,166 --> 00:36:35,934 -[Jasmine] Okay, you know what? -Yeah? 798 00:36:37,567 --> 00:36:39,066 -[bleep] -Yeah. 799 00:36:39,066 --> 00:36:40,734 -Oh, you want to see that? -Go ahead. 800 00:36:41,800 --> 00:36:43,567 Go ahead. I'll show you something. 801 00:36:43,567 --> 00:36:44,667 -[shouting] -I'll show you something. 802 00:36:44,667 --> 00:36:46,233 -Yeah, good. -[bleep] 803 00:36:47,266 --> 00:36:49,100 No! [laughs] 804 00:36:49,100 --> 00:36:51,767 [laughing] No! 805 00:36:51,767 --> 00:36:55,066 [laughing] No. 806 00:36:55,066 --> 00:36:57,300 What just happened? What just happened? 807 00:36:57,300 --> 00:36:58,266 [laughing] No. 808 00:36:58,266 --> 00:37:01,266 Man down! Shots have been fired! 809 00:37:01,266 --> 00:37:04,767 Call 911. Gino need... Ready. 810 00:37:04,767 --> 00:37:06,300 -[bleep] -Boom! 811 00:37:06,300 --> 00:37:08,567 -[bleep] -[laughs] 812 00:37:08,567 --> 00:37:10,767 Gino needs to be revitalized. 813 00:37:10,767 --> 00:37:12,867 I'm sorry, did she just admit she cheated? 814 00:37:12,867 --> 00:37:15,166 -[laughs] And filmed it? -And then offered 815 00:37:15,166 --> 00:37:16,467 the receipts? 816 00:37:16,467 --> 00:37:20,066 -Holy crap. -And during the interview? 817 00:37:20,567 --> 00:37:23,867 Oh, my gosh! 818 00:37:23,867 --> 00:37:25,900 [man] Next time on Before The 90 Days... 819 00:37:25,900 --> 00:37:28,400 -Oh, oh, my gosh, Nicola. -[chuckles] 820 00:37:28,400 --> 00:37:30,467 -Whoa! -What? 821 00:37:30,467 --> 00:37:32,867 He is definitely heavily petting. 822 00:37:32,867 --> 00:37:36,667 -Yeah, what is he putting-- -That was full hand on ass cheek. 823 00:37:36,667 --> 00:37:39,734 I want to show to Meisha that I am a romantic person. 824 00:37:41,100 --> 00:37:43,166 That's Nicola breaking loose, going wild. 825 00:37:43,166 --> 00:37:45,000 Nicola going wild. [laughs] 826 00:37:45,000 --> 00:37:46,100 -Dance like him. -All the time. 827 00:37:46,100 --> 00:37:47,600 Why can't you dance like Nicola? 828 00:37:47,600 --> 00:37:52,100 Move your body like that in front of my face. 829 00:37:52,100 --> 00:37:57,166 Statler's so intense. I do question whether we are actually compatible. 830 00:37:57,166 --> 00:38:02,000 I am clingy in a relationship. I want my person next to me all of the time. 831 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 That's the kind of love I want. 832 00:38:04,000 --> 00:38:06,467 You can't have somebody next to you all the time, yo. 833 00:38:06,467 --> 00:38:08,467 Nobody want to be next to you when you taking [bleep] 834 00:38:08,467 --> 00:38:10,033 because I sure wouldn't. 835 00:38:18,367 --> 00:38:20,000 I love he's like, "You're not hot right now?" 836 00:38:20,000 --> 00:38:21,667 -She's like, "No. Why would I be hot?" -[laughs] 837 00:38:25,000 --> 00:38:26,266 She's so confused! 838 00:38:34,467 --> 00:38:36,266 It's happening! 839 00:38:36,266 --> 00:38:37,900 -Oh, my gosh. -[laughs] 840 00:38:37,900 --> 00:38:41,266 -Oh, is he gonna propose? -It's proposal time! 841 00:38:41,266 --> 00:38:43,767 David's about to pop the question. 842 00:38:43,767 --> 00:38:45,600 -Whoo-hoo! -This is so exciting! 843 00:38:45,600 --> 00:38:46,567 Exciting. 844 00:38:50,367 --> 00:38:51,767 -Right? -Mmm-hmm. 845 00:38:51,767 --> 00:38:53,000 Oh, my gosh, babe. 846 00:38:53,000 --> 00:38:54,867 I feel like my favorite part of the whole episode 847 00:38:54,867 --> 00:38:57,367 was Gino and Jasmine's fights because they're epic 848 00:38:57,367 --> 00:38:58,467 -and they're so intense. -[chuckles] 849 00:38:58,467 --> 00:38:59,767 -And I'm like... -Yeah. 850 00:38:59,767 --> 00:39:01,867 ...wait, you hooked up with your ex a month ago? 851 00:39:01,867 --> 00:39:04,200 Drop the tea, girl. I need to know more. 852 00:39:04,200 --> 00:39:06,767 Oh, my God, that was crazy with Gino and Jasmine. 853 00:39:06,767 --> 00:39:08,166 -Like, phew, man. -Dude, how do you 854 00:39:08,166 --> 00:39:09,700 come back from, "I have a video 855 00:39:09,700 --> 00:39:12,367 of me cheating on you with my ex last month?" 856 00:39:12,367 --> 00:39:13,667 I don't think you come back 857 00:39:13,667 --> 00:39:14,700 -from that, but... -You don't. 858 00:39:14,700 --> 00:39:16,166 Cannot wait for next week. 859 00:39:16,166 --> 00:39:17,233 I'm gonna go get 860 00:39:17,233 --> 00:39:18,500 -some more socks to wear. -I need to check on Winston 861 00:39:18,500 --> 00:39:19,867 and make sure he didn't 862 00:39:19,867 --> 00:39:21,233 -climb out of his crib. -Gonna get some more socks. Yeah, yeah. 863 00:39:24,567 --> 00:39:25,567 -Next week. -What do you want to watch 864 00:39:25,567 --> 00:39:27,734 that video for you little pervert? 865 00:39:28,767 --> 00:39:30,300 [Anny] I want to watch!