1 00:00:23,565 --> 00:00:27,275 I cannot believe that you're gonna eat two glazed donuts. 2 00:00:27,361 --> 00:00:29,694 What's it gonna do? Shorten my life? 3 00:00:29,780 --> 00:00:31,646 Bon appétit. 4 00:00:32,908 --> 00:00:35,241 You know there's a hood on the back of your shirt? 5 00:00:35,327 --> 00:00:36,863 Yeah, I know. It's the fashion now. 6 00:00:36,954 --> 00:00:38,570 Yeah, if you're the Unabomber. 7 00:00:39,706 --> 00:00:41,368 Hey, you remember that friend of Eileen's 8 00:00:41,458 --> 00:00:43,541 who came to the funeral, Diane? 9 00:00:43,627 --> 00:00:45,835 The redhead, yeah. 10 00:00:45,921 --> 00:00:47,628 She's been e-mailing me. 11 00:00:47,714 --> 00:00:48,921 - Really? - Yeah. 12 00:00:49,007 --> 00:00:50,293 Sends me pictures. 13 00:00:51,510 --> 00:00:53,718 - What kind of pictures? - You should see them. 14 00:00:53,804 --> 00:00:56,012 She's got a bird feeder in her backyard. 15 00:00:56,098 --> 00:00:58,010 There's been hummingbirds, a robin, 16 00:00:58,100 --> 00:01:00,717 and once a goldfinch chasing away a crow. 17 00:01:00,811 --> 00:01:02,347 That slut! 18 00:01:02,813 --> 00:01:03,929 So, what about her? 19 00:01:04,022 --> 00:01:05,638 She wants to have dinner with me. 20 00:01:05,732 --> 00:01:08,270 That's nice. Does she like to eat at five o'clock? 21 00:01:08,360 --> 00:01:10,943 Doesn't matter what time it is. I can't have dinner with her. 22 00:01:11,029 --> 00:01:13,396 - Why not? - My wife just passed away. 23 00:01:13,490 --> 00:01:14,822 What would that say about me? 24 00:01:14,908 --> 00:01:16,490 Why do you care what it says about you? 25 00:01:16,577 --> 00:01:18,944 It's disrespectful to the memory of Eileen. 26 00:01:19,037 --> 00:01:20,403 I could never do that. 27 00:01:20,497 --> 00:01:21,724 I hate that I'm about 28 00:01:21,748 --> 00:01:23,535 to say this, but... 29 00:01:23,625 --> 00:01:25,366 have you discussed this with Eileen? 30 00:01:25,460 --> 00:01:28,578 No, I've been putting it off and I'm not crazy. 31 00:01:28,672 --> 00:01:29,753 It gives me comfort. 32 00:01:29,840 --> 00:01:31,832 I'm not calling you crazy. 33 00:01:35,429 --> 00:01:37,591 Have you considered doing something 34 00:01:37,681 --> 00:01:39,172 less formal with this Diane, 35 00:01:39,266 --> 00:01:40,973 like, uh, maybe lunch? 36 00:01:41,059 --> 00:01:42,925 Oh, that's very good. Lunch is safe. 37 00:01:43,020 --> 00:01:45,353 Nobody gets frisky after lunch. 38 00:01:45,439 --> 00:01:47,351 At your age, nobody gets frisky. 39 00:01:47,441 --> 00:01:48,682 True that! 40 00:01:49,901 --> 00:01:51,858 See? I keep up. 41 00:02:03,290 --> 00:02:04,622 Nope. 42 00:02:05,292 --> 00:02:06,292 I can't do it. 43 00:02:06,376 --> 00:02:07,617 Oh, sure you can. 44 00:02:07,711 --> 00:02:09,043 No. You've only been gone a month. 45 00:02:09,129 --> 00:02:10,961 It's, it's not right. 46 00:02:11,048 --> 00:02:14,041 Why? You've had lunch with ladies before. 47 00:02:14,134 --> 00:02:15,500 Yeah, but there were no overtones. 48 00:02:15,594 --> 00:02:17,756 This meal is riddled with overtones. 49 00:02:17,846 --> 00:02:21,135 Oh, darling, she's just lonely. 50 00:02:21,224 --> 00:02:23,511 Bill died, what, ten, 12 years ago? 51 00:02:23,602 --> 00:02:25,138 Really? Has it been that long? 52 00:02:25,228 --> 00:02:26,344 Mm-hm. 53 00:02:26,897 --> 00:02:29,355 I wonder if she visits with him like we do. 54 00:02:29,441 --> 00:02:33,060 Well, maybe that's something you can discuss over lunch. 55 00:02:33,153 --> 00:02:35,896 You are being very mature about this, Eileen. 56 00:02:35,989 --> 00:02:38,857 I'm sure you'd feel the same if the roles were reversed, 57 00:02:38,950 --> 00:02:40,862 if you were gone and I was alive. 58 00:02:40,952 --> 00:02:42,409 No. That's where you're wrong. 59 00:02:42,496 --> 00:02:43,987 If some guy was sniffing around you 60 00:02:44,081 --> 00:02:45,617 I would haunt the hell out of him. 61 00:02:45,707 --> 00:02:48,620 There would be cutlery flying around his kitchen. 62 00:02:48,710 --> 00:02:50,042 Yes. One morning he'd be... 63 00:02:50,128 --> 00:02:51,664 He'd be shaving in the bathroom mirror 64 00:02:51,755 --> 00:02:53,900 and he'd look up and he'd see me standing right behind him, 65 00:02:53,924 --> 00:02:55,335 just staring at him like this. 66 00:02:56,968 --> 00:03:00,336 He would soil his pajamas, guaranteed. 67 00:03:04,726 --> 00:03:06,638 All right, this next exercise 68 00:03:06,728 --> 00:03:11,189 is gonna feel a little flaky, maybe a little uncomfortable, 69 00:03:11,274 --> 00:03:15,393 but it may be the most important thing that I ever show you. 70 00:03:15,487 --> 00:03:18,355 So why don't we start by everybody finding a partner? 71 00:03:18,448 --> 00:03:20,986 - Try Margaret. - Understood. 72 00:03:21,076 --> 00:03:22,076 Do you mind helping me? 73 00:03:22,160 --> 00:03:23,160 Sure. 74 00:03:25,080 --> 00:03:27,618 The name of this exercise is "Mirror." 75 00:03:30,127 --> 00:03:33,086 You just move your body, and I'll follow. 76 00:03:33,922 --> 00:03:35,083 Okay. 77 00:03:37,426 --> 00:03:39,213 What we're working on here 78 00:03:39,302 --> 00:03:42,670 is being totally present. 79 00:03:42,764 --> 00:03:46,974 This means paying attention without judgment 80 00:03:47,060 --> 00:03:49,052 to the actor in front of you. 81 00:03:52,482 --> 00:03:53,598 Hm. 82 00:03:54,818 --> 00:03:55,854 Amp it up a little bit. 83 00:03:56,278 --> 00:03:57,278 Okay. 84 00:03:57,362 --> 00:03:58,362 Hm. 85 00:04:00,949 --> 00:04:02,781 This does two things. 86 00:04:02,868 --> 00:04:05,076 It gets you out of your own head... 87 00:04:06,037 --> 00:04:07,869 and forces you... 88 00:04:08,457 --> 00:04:10,699 to be in the moment. 89 00:04:11,376 --> 00:04:15,211 Fully engaged with the other person 90 00:04:15,714 --> 00:04:19,549 by simply paying attention to them. 91 00:04:20,427 --> 00:04:22,669 It not only makes you a better actor, 92 00:04:23,555 --> 00:04:25,888 it makes you a better human being. 93 00:04:26,558 --> 00:04:27,969 Okay? 94 00:04:28,059 --> 00:04:29,891 So, everybody, why don't you give it a shot? 95 00:04:39,237 --> 00:04:40,603 Do you think they're doin' it? 96 00:04:43,241 --> 00:04:45,904 Maybe. My grandpa still gets boners. 97 00:04:47,162 --> 00:04:48,681 Do you think people know that we're doin' it? 98 00:04:48,705 --> 00:04:49,946 Yes. 99 00:04:58,507 --> 00:04:59,793 Welcome back, sir. 100 00:05:00,175 --> 00:05:01,211 Thank you, Alex. 101 00:05:01,551 --> 00:05:03,508 No, thank you. 102 00:05:05,847 --> 00:05:08,134 He seems very happy to see you. 103 00:05:08,225 --> 00:05:10,888 I may have set a bad precedent with my last tip. 104 00:05:13,980 --> 00:05:16,688 So, uh... Bill's dead ten, 105 00:05:16,775 --> 00:05:19,188 12 years now, right? 106 00:05:19,277 --> 00:05:22,315 It'll be 11 years in March. 107 00:05:23,323 --> 00:05:24,530 Do you visit him much? 108 00:05:25,075 --> 00:05:26,907 Every year on his birthday 109 00:05:26,993 --> 00:05:28,609 I put flowers on his grave. 110 00:05:29,454 --> 00:05:32,288 That's nice, I-I-I visit Eileen two or three times a week. 111 00:05:32,707 --> 00:05:34,494 You go to the cemetery that often? 112 00:05:35,252 --> 00:05:37,289 No, sometimes we're in the kitchen. 113 00:05:38,171 --> 00:05:39,171 Ah. 114 00:05:41,258 --> 00:05:43,466 Let me ask you a question. 115 00:05:45,512 --> 00:05:47,674 After Bill died, did you find yourself 116 00:05:47,764 --> 00:05:50,222 being unusually short-tempered with people? 117 00:05:51,351 --> 00:05:53,263 That's happening to you? 118 00:05:53,353 --> 00:05:54,719 I have no patience with anyone. 119 00:05:54,813 --> 00:05:56,770 I-I've become very brittle. 120 00:05:57,607 --> 00:06:00,725 I think that's just your way of processing grief. 121 00:06:01,194 --> 00:06:02,526 But did it happen to you? 122 00:06:02,946 --> 00:06:04,232 - No. No. - Hm. 123 00:06:04,739 --> 00:06:06,071 If anything, 124 00:06:06,616 --> 00:06:09,484 - losing Bill made me softer. - Hm. 125 00:06:09,578 --> 00:06:12,116 And maybe a little more compassionate. 126 00:06:12,205 --> 00:06:13,616 Well, aren't you a lucky duck? 127 00:06:15,125 --> 00:06:17,287 See? Uh, brittle. 128 00:06:17,377 --> 00:06:21,496 Norman, sometimes 129 00:06:21,590 --> 00:06:23,877 our hearts have to be broken 130 00:06:23,967 --> 00:06:27,836 so that love can come back in through the cracks. 131 00:06:28,305 --> 00:06:29,637 Did you just think of that? 132 00:06:30,724 --> 00:06:32,135 I guess so, yeah. 133 00:06:32,225 --> 00:06:33,761 You should write for Hallmark. 134 00:06:33,852 --> 00:06:36,014 They go for that treacly kind of bullshit. 135 00:06:37,939 --> 00:06:40,147 Sorry. I can't help myself. 136 00:06:48,491 --> 00:06:49,607 Hello? 137 00:06:49,701 --> 00:06:51,442 Well, I did it. 138 00:06:52,203 --> 00:06:53,910 I had lunch with another woman. 139 00:06:53,997 --> 00:06:55,909 Oh, you dog. 140 00:06:55,999 --> 00:06:57,160 What did you guys talk about? 141 00:06:57,584 --> 00:06:59,871 Oh, you know, the usual. 142 00:06:59,961 --> 00:07:03,750 Dead wives, dead husbands, dead friends. 143 00:07:03,840 --> 00:07:05,206 It was very pleasant. 144 00:07:05,300 --> 00:07:06,711 Sounds like it. 145 00:07:06,801 --> 00:07:08,087 I was a little disconcerted 146 00:07:08,178 --> 00:07:09,714 by the way she ate. 147 00:07:09,804 --> 00:07:10,965 The way she ate? 148 00:07:11,348 --> 00:07:14,716 Yeah. It was too thought out, too methodical. 149 00:07:14,809 --> 00:07:16,425 She started with her vegetables, 150 00:07:16,519 --> 00:07:18,306 she went on to the scalloped potatoes, 151 00:07:18,396 --> 00:07:21,139 and then when there was nothing else left on the plate 152 00:07:21,232 --> 00:07:23,565 she devoured her fish. 153 00:07:23,652 --> 00:07:24,859 And this troubles you? 154 00:07:25,195 --> 00:07:28,029 It speaks to a calculating type of mind. 155 00:07:28,114 --> 00:07:30,481 You know, like the Germans' strategic advance 156 00:07:30,575 --> 00:07:33,534 through Poland, then Belgium, then France. 157 00:07:33,870 --> 00:07:36,658 So the nice widow lady ate like a Nazi? 158 00:07:37,332 --> 00:07:39,073 I'm afraid so. 159 00:07:39,167 --> 00:07:40,703 Wait. I'm getting a text message. 160 00:07:40,794 --> 00:07:42,438 - I'll call you back. - You don't have to hang up... 161 00:07:54,349 --> 00:07:57,092 So, what did the axis of evil have for dessert? 162 00:07:57,185 --> 00:07:58,185 What? 163 00:07:58,269 --> 00:08:00,226 Never mind. Who texted you? 164 00:08:00,605 --> 00:08:02,847 Oh, Diane. I've got a big problem. 165 00:08:02,941 --> 00:08:06,059 She's going to that Parkinson's fundraiser next Thursday 166 00:08:06,152 --> 00:08:07,313 and, I quote, 167 00:08:07,404 --> 00:08:10,112 - "Hoped to see me there." - So? 168 00:08:10,198 --> 00:08:11,860 So it's one of Eileen's charities. 169 00:08:11,950 --> 00:08:13,987 I-I was planning on attending. 170 00:08:14,077 --> 00:08:15,077 So? 171 00:08:15,161 --> 00:08:17,448 Hang on. Another text. 172 00:08:17,539 --> 00:08:18,599 Norman, you can... 173 00:08:28,258 --> 00:08:30,170 - Yeah. - Oh, it's getting worse. 174 00:08:30,260 --> 00:08:32,377 She wants to know if it's okay if we sit together. 175 00:08:32,470 --> 00:08:34,336 Boy, she moves fast. 176 00:08:34,431 --> 00:08:35,638 You'd better bring a condom. 177 00:08:36,683 --> 00:08:38,891 You're making a joke, but I actually still have one 178 00:08:38,977 --> 00:08:41,185 the army gave me when I was in Korea. 179 00:08:41,271 --> 00:08:42,603 You're kidding me. 180 00:08:42,689 --> 00:08:44,180 I'm sentimental. 181 00:08:44,274 --> 00:08:46,231 Okay, here's what we'll do. 182 00:08:46,317 --> 00:08:48,354 You'll come to the dinner as my plus one 183 00:08:48,445 --> 00:08:49,686 and act as a buffer. 184 00:08:49,779 --> 00:08:52,192 Oh, yeah. Uh, I don't think so. 185 00:08:52,282 --> 00:08:54,444 $307,000! 186 00:08:55,577 --> 00:08:56,577 You fuck. 187 00:08:56,995 --> 00:08:57,995 So, what do you say? 188 00:08:59,247 --> 00:09:01,034 Well, does this mean we're even? 189 00:09:01,124 --> 00:09:04,083 Yeah, if you bring $307,000 with you. 190 00:09:04,544 --> 00:09:06,035 How about I bring a date? 191 00:09:06,504 --> 00:09:08,461 I thought Lisa gave you the old heave-ho. 192 00:09:09,049 --> 00:09:11,086 I thought so too, but it turns out 193 00:09:11,176 --> 00:09:12,963 I'm back in her good graces. 194 00:09:13,053 --> 00:09:16,763 A-ha. The old ho-heave. Well, that's good news. 195 00:09:16,848 --> 00:09:18,576 You should have at least one thing in your life 196 00:09:18,600 --> 00:09:20,262 that's working out. 197 00:09:20,727 --> 00:09:24,141 You know, you've gotten to be a very mean-spirited old man. 198 00:09:24,564 --> 00:09:27,181 Well, thank you. I was just saying that to Diane. 199 00:09:27,275 --> 00:09:29,733 Uh-oh. Another text. 200 00:09:39,871 --> 00:09:41,237 That's enough. 201 00:09:53,218 --> 00:09:55,210 Pretty swanky, huh? 202 00:09:55,303 --> 00:09:56,303 Yeah. 203 00:09:57,430 --> 00:09:59,575 You realize this is the first time you've brought me somewhere 204 00:09:59,599 --> 00:10:01,340 that didn't have a dead body. 205 00:10:01,434 --> 00:10:03,266 The night is still young. 206 00:10:05,146 --> 00:10:06,557 There he is. 207 00:10:06,648 --> 00:10:07,648 Ah. 208 00:10:09,275 --> 00:10:11,517 He looks like a well-dressed thumb. 209 00:10:12,487 --> 00:10:14,854 Doesn't seem like he needs you to buffer anything. 210 00:10:14,948 --> 00:10:17,656 - Mm. He does seem happy. - Hm. 211 00:10:17,742 --> 00:10:18,949 Something's wrong. 212 00:10:19,285 --> 00:10:21,868 So this musician calls up Buddy Rich's house 213 00:10:21,955 --> 00:10:23,349 and he says, "Can I speak to Buddy?" 214 00:10:23,373 --> 00:10:24,705 And Buddy's wife says, 215 00:10:25,041 --> 00:10:28,079 "Oh, I'm so sorry. Buddy passed away." 216 00:10:28,169 --> 00:10:30,001 Musician says, "Oh, I didn't realize. 217 00:10:30,088 --> 00:10:32,000 Uh, my condolences." 218 00:10:32,090 --> 00:10:35,583 Next day, he calls again. He says, "Can I talk to Buddy?" 219 00:10:35,677 --> 00:10:38,260 His wife says, "I already told you, Buddy's dead." 220 00:10:38,346 --> 00:10:40,554 Musician says, "Oh, right. Sorry." 221 00:10:40,640 --> 00:10:43,849 The next day, he calls again. "Can I speak to Buddy?" 222 00:10:43,935 --> 00:10:45,676 Wife says, "I have told you 223 00:10:45,770 --> 00:10:47,853 over and over again, Buddy's dead!" 224 00:10:47,939 --> 00:10:51,683 Musician says, "I know. I just... I love to hear it!" 225 00:10:54,320 --> 00:10:57,028 It's Buddy Rich. He was a famous jazz drummer. 226 00:10:57,115 --> 00:10:59,277 He wasn't a very pleasant man. 227 00:10:59,784 --> 00:11:01,776 Google it. You'll see I'm not lying. 228 00:11:02,704 --> 00:11:04,741 Norman, you remember Lisa? 229 00:11:04,831 --> 00:11:08,120 - Hello. This is Diane. - Nice to see you again, Diane. 230 00:11:08,209 --> 00:11:09,666 Oh, have we met? 231 00:11:09,752 --> 00:11:11,459 Yeah, we met at the, uh, funeral. 232 00:11:11,546 --> 00:11:13,333 Uh, it's not important. 233 00:11:13,423 --> 00:11:15,665 Yeah, this is, wow, what a lovely event. 234 00:11:15,758 --> 00:11:17,670 Yeah, we got a very nice turnout. 235 00:11:17,760 --> 00:11:20,878 Well, this charity wouldn't exist if it wasn't for Eileen. 236 00:11:22,640 --> 00:11:24,632 - Thank you. - It's true. 237 00:11:24,726 --> 00:11:28,140 She started raising money for Parkinson's years ago. 238 00:11:28,229 --> 00:11:31,347 Long before Michael J. Fox made it fashionable. 239 00:11:32,859 --> 00:11:35,727 Uh, she-she-she was one of a kind. 240 00:11:36,154 --> 00:11:38,237 - A saint. - Yeah. 241 00:11:38,323 --> 00:11:40,565 God takes the good ones way too soon. 242 00:11:40,658 --> 00:11:44,151 Yeah, and he leaves the bad ones here just to piss us off. 243 00:11:44,245 --> 00:11:45,861 Skol! 244 00:11:45,955 --> 00:11:47,491 Uh, that's your third drink. 245 00:11:47,582 --> 00:11:48,982 Maybe you should slow down a little. 246 00:11:49,042 --> 00:11:50,042 Yes, dear. 247 00:11:52,879 --> 00:11:55,212 I mean... okay. 248 00:11:59,844 --> 00:12:01,585 I'm gonna go check out the silent auction. 249 00:12:01,679 --> 00:12:03,215 Uh, excuse us. 250 00:12:04,682 --> 00:12:09,052 You know, that crazy bastard's got a condom from 1951. 251 00:12:09,145 --> 00:12:10,181 Why? 252 00:12:10,772 --> 00:12:12,612 'Cause he doesn't want to get anybody pregnant. 253 00:12:24,786 --> 00:12:28,655 You see KC and The Sunshine Band are performing after dinner? 254 00:12:28,748 --> 00:12:29,955 That's nice. 255 00:12:30,041 --> 00:12:32,158 'Hope they don't play "Shake Your Booty."' 256 00:12:32,252 --> 00:12:35,086 Might be in bad taste at a Parkinson's dinner. 257 00:12:35,171 --> 00:12:36,252 Mm-hm. 258 00:12:41,511 --> 00:12:42,672 What are you doing? 259 00:12:44,013 --> 00:12:45,754 Watching Diane eat. 260 00:12:51,771 --> 00:12:54,388 You haven't touched your food. Are you okay? 261 00:12:54,482 --> 00:12:56,599 Yeah, I'm just not very hungry. 262 00:12:57,277 --> 00:12:58,484 Oh. 263 00:12:59,862 --> 00:13:01,728 You should have something. 264 00:13:01,823 --> 00:13:03,655 You know, to-to coat your stomach 265 00:13:03,741 --> 00:13:06,154 from all that alcohol. 266 00:13:06,244 --> 00:13:07,826 Are you gonna cut up my meat for me 267 00:13:07,912 --> 00:13:09,949 or are you going to attack the Brussels sprouts 268 00:13:10,039 --> 00:13:12,031 and the potatoes first? 269 00:13:12,125 --> 00:13:15,209 - I'm just trying to be helpful. - Well, I'm a grown man. 270 00:13:15,295 --> 00:13:17,958 I can eat my food without any assistance. 271 00:13:18,047 --> 00:13:20,209 - I know that. - Do you? 272 00:13:20,300 --> 00:13:22,257 'Cause you're treating me like a child, 273 00:13:22,343 --> 00:13:23,959 and there's only one woman who's allowed 274 00:13:24,053 --> 00:13:25,339 to treat me like a child. 275 00:13:25,430 --> 00:13:26,796 And you can't replace her. 276 00:13:26,889 --> 00:13:28,505 She's not a snow tire. 277 00:13:28,599 --> 00:13:30,886 Norman, buddy. Take it easy. 278 00:13:30,977 --> 00:13:33,435 You stay out of this. It's all your fault! 279 00:13:33,521 --> 00:13:34,978 What did I do? 280 00:13:35,064 --> 00:13:38,102 When I told you that this one was hot to trot, 281 00:13:38,192 --> 00:13:40,024 you encouraged it! 282 00:13:40,111 --> 00:13:41,647 Hot to trot? 283 00:13:44,032 --> 00:13:48,618 I thought you were a nice man and I felt sorry for you! 284 00:13:53,916 --> 00:13:56,033 I'll, I'll go with her. 285 00:13:58,796 --> 00:14:02,005 Don't look at me, pal, all right? 286 00:14:02,091 --> 00:14:03,548 I'm done with you. 287 00:14:16,147 --> 00:14:17,308 Oh, Jesus. 288 00:14:17,398 --> 00:14:18,764 You're right, it's fun. 289 00:14:18,858 --> 00:14:20,565 I'm in no mood, Eileen. 290 00:14:21,402 --> 00:14:22,671 First thing in the morning, you have to call 291 00:14:22,695 --> 00:14:23,856 Diane and apologize. 292 00:14:24,322 --> 00:14:26,359 For what? I was defending your memory. 293 00:14:26,449 --> 00:14:28,486 You never went to any trouble for my memory. 294 00:14:28,993 --> 00:14:31,201 - Ma? - Oh, I don't blame you, darling. 295 00:14:31,287 --> 00:14:32,448 I blame this one. 296 00:14:32,538 --> 00:14:34,370 Shirley, do me a favor, stay out of it. 297 00:14:34,457 --> 00:14:36,369 I stayed out of it, and look what happened. 298 00:14:36,459 --> 00:14:38,325 You turned him into your personal footstool. 299 00:14:38,419 --> 00:14:41,287 He was emasculated long before I got him. 300 00:14:46,803 --> 00:14:47,803 Grandma? 301 00:14:52,141 --> 00:14:54,428 You wanna know why he's a mess? Right there. 302 00:14:54,519 --> 00:14:55,885 Weekends and holidays. 303 00:14:55,978 --> 00:14:57,331 God only knows what went on at her house. 304 00:14:57,355 --> 00:14:58,791 Okay. Everybody needs to stop talking. 305 00:14:58,815 --> 00:15:00,181 And why was he there? 306 00:15:00,274 --> 00:15:01,418 Because you were out all night 307 00:15:01,442 --> 00:15:02,558 having a grand old time! 308 00:15:02,652 --> 00:15:04,359 - Enough! - I was a young widow. 309 00:15:04,445 --> 00:15:06,173 - I deserved to have a life! - Oh, what? 310 00:15:08,241 --> 00:15:09,357 Stop! 311 00:15:10,284 --> 00:15:11,512 Here's what's gonna happen. 312 00:15:11,536 --> 00:15:13,198 You go back to Minsk, 313 00:15:13,287 --> 00:15:15,074 and you go back to Delancey Street. 314 00:15:15,164 --> 00:15:16,530 Be quiet! 315 00:15:18,543 --> 00:15:20,409 I deserve to have a life! 316 00:15:20,503 --> 00:15:22,540 You turned him into your personal footstool. 317 00:15:22,630 --> 00:15:26,249 - I blame this one! - Schtupping Italian... 318 00:15:26,342 --> 00:15:28,550 You want to know why he's a mess? 319 00:15:29,595 --> 00:15:32,679 Hey, Lisa, can we talk about something? 320 00:15:32,765 --> 00:15:34,848 Uh-oh. Sounds ominous. 321 00:15:34,934 --> 00:15:37,392 It's just I got this ethical dilemma 322 00:15:37,478 --> 00:15:38,478 I need your help with. 323 00:15:38,563 --> 00:15:40,179 Okay. Mm? 324 00:15:42,066 --> 00:15:43,752 You know, I've always had this strict policy 325 00:15:43,776 --> 00:15:45,608 about dating students. 326 00:15:45,695 --> 00:15:46,695 Mm. 327 00:15:46,779 --> 00:15:48,691 And I really thought you asking me out 328 00:15:48,781 --> 00:15:52,024 somehow made it okay to break that rule. 329 00:15:52,118 --> 00:15:55,327 Hm. Now you're having second thoughts? 330 00:15:55,413 --> 00:15:57,951 - Well... - After you had sex with me? 331 00:15:58,040 --> 00:15:59,872 I realize my timing is not ideal. 332 00:15:59,959 --> 00:16:01,245 Ugh! 333 00:16:01,335 --> 00:16:02,775 But it's just that the other students 334 00:16:02,837 --> 00:16:04,874 are starting to talk, 335 00:16:04,964 --> 00:16:07,126 and it's becoming a problem. 336 00:16:07,216 --> 00:16:09,003 I can see that. 337 00:16:09,427 --> 00:16:11,009 So, what do you think we should do? 338 00:16:11,429 --> 00:16:15,764 I think we've gotta make a choice. 339 00:16:15,850 --> 00:16:20,311 I can't be both your teacher and your... 340 00:16:21,314 --> 00:16:22,521 Oh, just say it. 341 00:16:22,607 --> 00:16:24,473 - Your lover. - Ugh. 342 00:16:26,027 --> 00:16:29,395 So, is this your choice or mine? 343 00:16:29,489 --> 00:16:31,981 Well, it's both. I think it's both our choice. Yeah. 344 00:16:32,074 --> 00:16:34,987 Of course, I can't stop teaching. 345 00:16:35,077 --> 00:16:36,818 Okay. 346 00:16:36,913 --> 00:16:40,327 Well, I don't wanna make you uncomfortable, 347 00:16:40,416 --> 00:16:45,036 so I am just going to choose to be your student. 348 00:16:46,297 --> 00:16:47,458 - Oh. - Yeah. 349 00:16:47,548 --> 00:16:48,609 I mean, it's a no-brainer, really. Yeah. 350 00:16:48,633 --> 00:16:49,633 Okay. Yeah. 351 00:16:49,717 --> 00:16:56,009 Uh, you know, 'cause you are a really good acting coach. 352 00:16:56,516 --> 00:16:58,098 - Thank you. - Yeah. 353 00:16:58,184 --> 00:16:59,925 Best I ever had. 354 00:17:03,064 --> 00:17:06,398 But, what about, you know, all of this, um... 355 00:17:06,484 --> 00:17:08,146 this here? 356 00:17:09,320 --> 00:17:11,186 Uh, oh, it's fine. 357 00:17:11,280 --> 00:17:14,489 Just, you're a really good acting teacher. 358 00:17:18,829 --> 00:17:21,037 Okay. All right. 359 00:17:21,123 --> 00:17:24,582 Well, I guess, uh, we're done talking about this? 360 00:17:24,669 --> 00:17:26,035 I am! 361 00:17:37,932 --> 00:17:38,932 Hello? 362 00:17:39,016 --> 00:17:40,077 You have a collect call from... 363 00:17:40,101 --> 00:17:42,263 - Norman. - To accept, say yes. 364 00:17:42,353 --> 00:17:44,060 Yes. 365 00:17:44,146 --> 00:17:46,638 - Norman? - Sandy? 366 00:17:46,732 --> 00:17:48,644 Norman, why are you calling collect? 367 00:17:49,068 --> 00:17:50,104 I'm at a Shell station. 368 00:17:50,194 --> 00:17:52,527 There's a mini-mart, but it's closed. 369 00:17:52,613 --> 00:17:55,071 What are you doing at a Shell station? 370 00:17:55,157 --> 00:17:57,149 There were too many people at my house. 371 00:17:57,243 --> 00:17:59,451 - Now? Who? - It's my own fault. 372 00:17:59,537 --> 00:18:01,119 You talk to one ghost, and suddenly 373 00:18:01,205 --> 00:18:03,071 you're in a Yiddish version of Macbeth. 374 00:18:04,208 --> 00:18:05,665 You're not making any sense, Norman. 375 00:18:05,751 --> 00:18:06,832 Are you still drinking? 376 00:18:06,919 --> 00:18:09,286 Go away, Ma! Go back to Tony! 377 00:18:09,380 --> 00:18:12,669 Mom? Talk-talk... What are you talkin' about? 378 00:18:13,384 --> 00:18:14,465 Norman? 379 00:18:14,552 --> 00:18:15,552 Hello? 380 00:18:21,601 --> 00:18:22,682 Norman? 381 00:18:24,186 --> 00:18:25,518 Norman? 382 00:18:25,605 --> 00:18:27,597 Looking for your dog? 383 00:18:27,690 --> 00:18:29,773 No, my agent. 384 00:18:30,526 --> 00:18:31,983 Norman? 385 00:18:32,695 --> 00:18:33,776 Norman? 386 00:18:43,623 --> 00:18:45,114 Everything all right, sir? 387 00:18:47,960 --> 00:18:50,794 No. Everything is not all right. 388 00:18:52,715 --> 00:18:55,048 I outlived my wife. 389 00:18:55,134 --> 00:18:57,877 That was not part of the plan. 390 00:18:57,970 --> 00:18:59,836 I was supposed to go first. 391 00:19:09,690 --> 00:19:12,353 Hey, did you seen an old man walkin' around down here? 392 00:19:12,443 --> 00:19:14,480 Was he wearing a bathrobe and pajamas? 393 00:19:14,570 --> 00:19:15,902 I don't know. Maybe. 394 00:19:15,988 --> 00:19:18,230 The cops picked him up over on Vine. 395 00:19:18,324 --> 00:19:19,485 Oh, thank you. 396 00:19:19,575 --> 00:19:21,487 Hey, you want a blow job? 397 00:19:21,577 --> 00:19:22,863 Just got one! 398 00:19:32,922 --> 00:19:34,538 Have you been kissing a co-worker? 399 00:19:34,632 --> 00:19:35,873 What? 400 00:19:35,966 --> 00:19:38,674 I only ask because you smell like Old Spice. 401 00:19:38,761 --> 00:19:39,842 Go home. 402 00:19:44,100 --> 00:19:45,682 Thank you, officer. 403 00:19:45,768 --> 00:19:46,804 You okay? 404 00:19:46,894 --> 00:19:48,055 I'm okay. 405 00:19:49,438 --> 00:19:51,475 Oh, I'm so glad you found him. 406 00:19:56,529 --> 00:19:59,237 You wanna tell me what's going on? 407 00:19:59,323 --> 00:20:00,484 Nothing's going on. 408 00:20:00,574 --> 00:20:01,940 I had too much to drink, and I 409 00:20:02,034 --> 00:20:04,151 took a walk to clear my head. 410 00:20:05,329 --> 00:20:06,991 Fine, don't tell me. 411 00:20:09,542 --> 00:20:11,955 I think maybe I'm losing my mind. 412 00:20:12,044 --> 00:20:14,377 You're not losing your mind. 413 00:20:14,463 --> 00:20:15,829 Oh, like you know. 414 00:20:16,799 --> 00:20:18,882 You've just been through the fucking wringer. 415 00:20:18,968 --> 00:20:20,880 Your wife died, 416 00:20:20,970 --> 00:20:23,508 your daughter's back in rehab for the umpteenth time, 417 00:20:23,597 --> 00:20:27,216 and I don't know if this needs to be said out loud, 418 00:20:27,309 --> 00:20:30,427 but you're also like a thousand years old. 419 00:20:31,105 --> 00:20:33,472 I thought I was angry, 420 00:20:33,566 --> 00:20:35,649 but the truth is 421 00:20:35,735 --> 00:20:38,569 I'm scared. 422 00:20:38,654 --> 00:20:40,566 I'm scared all the time. 423 00:20:47,538 --> 00:20:49,120 Listen to me. 424 00:20:49,206 --> 00:20:51,869 We're all scared, and you know why? 425 00:20:51,959 --> 00:20:55,043 Because it's a scary fuckin' world. 426 00:20:55,129 --> 00:20:57,621 But we get through it because we're not alone. 427 00:20:57,715 --> 00:20:59,126 You're not alone. 428 00:21:00,092 --> 00:21:01,458 Who do I have? 429 00:21:01,886 --> 00:21:03,798 Me, you dumb shit! 430 00:21:04,764 --> 00:21:06,596 Can you see me? 431 00:21:06,682 --> 00:21:08,799 I'm right here in front of you. 432 00:21:13,564 --> 00:21:14,805 Hi. 433 00:21:15,649 --> 00:21:16,981 Hello there. 434 00:21:17,735 --> 00:21:19,146 I see you. 435 00:21:19,945 --> 00:21:20,945 You see me? 436 00:21:27,870 --> 00:21:29,327 Can you keep a secret? 437 00:21:29,413 --> 00:21:30,413 Sure. 438 00:21:33,793 --> 00:21:36,206 That's the Kominsky Method. 439 00:21:43,469 --> 00:21:44,863 I've decided if I'm gonna continue 440 00:21:44,887 --> 00:21:47,129 with this whole living business 441 00:21:47,223 --> 00:21:48,430 I have to get some answers. 442 00:21:48,516 --> 00:21:49,632 What do you mean, answers? 443 00:21:49,725 --> 00:21:51,011 Answers to what? 444 00:21:51,101 --> 00:21:53,309 The big questions. Who am I? 445 00:21:53,687 --> 00:21:55,098 Why am I here? 446 00:21:55,189 --> 00:21:56,475 Oh, boy. 447 00:21:56,565 --> 00:21:58,181 There has to be a deeper meaning. 448 00:21:58,275 --> 00:22:00,437 Money doesn't matter anymore. 449 00:22:00,528 --> 00:22:01,939 Sex doesn't matter. 450 00:22:02,947 --> 00:22:05,940 Well, I think I gotta disagree with you on that last one. 451 00:22:06,033 --> 00:22:07,033 Oh, please. 452 00:22:07,117 --> 00:22:09,234 At this point, you're probably shooting sawdust. 453 00:22:09,662 --> 00:22:11,745 I'm taking Flomax. There's no shooting. 454 00:22:13,624 --> 00:22:16,708 So, where are you thinking of finding these answers? 455 00:22:16,794 --> 00:22:19,787 Are you going to get religion? 456 00:22:19,880 --> 00:22:21,587 I've considered it. 457 00:22:21,674 --> 00:22:23,381 I like traditions, 458 00:22:23,467 --> 00:22:26,756 ancient languages, ritual. 459 00:22:26,846 --> 00:22:27,927 But? 460 00:22:28,013 --> 00:22:30,346 The whole God thing puts me off. 461 00:22:30,432 --> 00:22:33,220 Okay. All right, well, what about helping other people? 462 00:22:33,310 --> 00:22:35,347 Isn't that a good reason to keep going? 463 00:22:36,939 --> 00:22:38,350 Maybe. 464 00:22:38,440 --> 00:22:40,773 It's just so hard to like other people. 465 00:22:41,986 --> 00:22:43,227 Family? 466 00:22:43,320 --> 00:22:44,686 Ditto. 467 00:22:45,823 --> 00:22:48,315 Okay. Well, we don't have to figure it out tonight. 468 00:22:48,409 --> 00:22:49,409 You've got some time. 469 00:22:49,785 --> 00:22:50,785 Do I? 470 00:22:51,787 --> 00:22:53,744 I'm just trying to be nice, Norman. 471 00:22:53,831 --> 00:22:55,197 Nice. 472 00:22:56,000 --> 00:22:57,332 Maybe life has no meaning 473 00:22:57,418 --> 00:22:58,875 and the best we can hope for is... 474 00:22:59,295 --> 00:23:00,877 just being nice. 475 00:23:00,963 --> 00:23:04,297 In which case, you've got your work cut out for you. 476 00:23:06,135 --> 00:23:07,671 You going home? 477 00:23:07,761 --> 00:23:09,502 Why? You want me to stay? 478 00:23:10,055 --> 00:23:11,921 Unless you have to get back to Lisa. 479 00:23:13,183 --> 00:23:14,424 No. No. 480 00:23:14,518 --> 00:23:15,518 She's okay. 481 00:23:15,603 --> 00:23:17,515 I'm glad you found her. 482 00:23:17,605 --> 00:23:20,018 A man your age shouldn't be alone. It's not natural. 483 00:23:20,107 --> 00:23:23,771 We've been through this. I'm not alone. I've got you. 484 00:23:23,861 --> 00:23:25,272 Babe. 485 00:23:25,362 --> 00:23:26,569 Remember that song? 486 00:23:26,655 --> 00:23:28,271 Sure, Sonny and Cher. 487 00:23:28,699 --> 00:23:30,190 Strange couple. 488 00:23:30,910 --> 00:23:33,197 I wonder what kind of hold he had over her. 489 00:23:34,872 --> 00:23:36,534 Goodnight, Norman. 490 00:23:36,624 --> 00:23:38,331 Goodnight, Gracie. 491 00:23:46,508 --> 00:23:49,251 ♪♪ I got you to hold my hand ♪♪ 492 00:23:49,345 --> 00:23:52,838 ♪♪ I got you to understand ♪♪ 493 00:23:52,932 --> 00:23:55,640 ♪♪ I got you to walk with me ♪♪ 494 00:23:55,726 --> 00:23:59,094 ♪♪ I got you to talk with me ♪♪ 495 00:23:59,188 --> 00:24:02,101 ♪♪ I got you to kiss goodnight ♪♪ 496 00:24:02,191 --> 00:24:05,810 ♪♪ I got you to hold me tight ♪♪ 497 00:24:05,903 --> 00:24:08,862 ♪♪ I got you I won't let go ♪♪ 498 00:24:08,948 --> 00:24:12,692 ♪♪ I got you to love me so ♪♪ 499 00:24:18,207 --> 00:24:23,919 ♪♪ I got you babe ♪♪ 500 00:24:26,632 --> 00:24:33,632 ♪♪ I got you babe ♪♪