1
00:00:23,565 --> 00:00:27,275
I cannot believe that you're
gonna eat two glazed donuts.
2
00:00:27,361 --> 00:00:29,694
What's it gonna do?
Shorten my life?
3
00:00:29,780 --> 00:00:31,646
Bon appétit.
4
00:00:32,908 --> 00:00:35,241
You know there's a hood
on the back of your shirt?
5
00:00:35,327 --> 00:00:36,863
Yeah, I know.
It's the fashion now.
6
00:00:36,954 --> 00:00:38,570
Yeah, if you're the Unabomber.
7
00:00:39,706 --> 00:00:41,368
Hey, you remember
that friend of Eileen's
8
00:00:41,458 --> 00:00:43,541
who came to the funeral, Diane?
9
00:00:43,627 --> 00:00:45,835
The redhead, yeah.
10
00:00:45,921 --> 00:00:47,628
She's been e-mailing me.
11
00:00:47,714 --> 00:00:48,921
- Really?
- Yeah.
12
00:00:49,007 --> 00:00:50,293
Sends me pictures.
13
00:00:51,510 --> 00:00:53,718
- What kind of pictures?
- You should see them.
14
00:00:53,804 --> 00:00:56,012
She's got a bird feeder
in her backyard.
15
00:00:56,098 --> 00:00:58,010
There's been hummingbirds,
a robin,
16
00:00:58,100 --> 00:01:00,717
and once a goldfinch chasing
away a crow.
17
00:01:00,811 --> 00:01:02,347
That slut!
18
00:01:02,813 --> 00:01:03,929
So, what about her?
19
00:01:04,022 --> 00:01:05,638
She wants to have dinner
with me.
20
00:01:05,732 --> 00:01:08,270
That's nice. Does she like
to eat at five o'clock?
21
00:01:08,360 --> 00:01:10,943
Doesn't matter what time it is.
I can't have dinner with her.
22
00:01:11,029 --> 00:01:13,396
- Why not?
- My wife just passed away.
23
00:01:13,490 --> 00:01:14,822
What would that say about me?
24
00:01:14,908 --> 00:01:16,490
Why do you care
what it says about you?
25
00:01:16,577 --> 00:01:18,944
It's disrespectful
to the memory of Eileen.
26
00:01:19,037 --> 00:01:20,403
I could never do that.
27
00:01:20,497 --> 00:01:21,724
I hate that I'm about
28
00:01:21,748 --> 00:01:23,535
to say this, but...
29
00:01:23,625 --> 00:01:25,366
have you discussed this
with Eileen?
30
00:01:25,460 --> 00:01:28,578
No, I've been putting it off
and I'm not crazy.
31
00:01:28,672 --> 00:01:29,753
It gives me comfort.
32
00:01:29,840 --> 00:01:31,832
I'm not calling you crazy.
33
00:01:35,429 --> 00:01:37,591
Have you considered
doing something
34
00:01:37,681 --> 00:01:39,172
less formal with this Diane,
35
00:01:39,266 --> 00:01:40,973
like, uh, maybe lunch?
36
00:01:41,059 --> 00:01:42,925
Oh, that's very good.
Lunch is safe.
37
00:01:43,020 --> 00:01:45,353
Nobody gets frisky after lunch.
38
00:01:45,439 --> 00:01:47,351
At your age, nobody gets frisky.
39
00:01:47,441 --> 00:01:48,682
True that!
40
00:01:49,901 --> 00:01:51,858
See? I keep up.
41
00:02:03,290 --> 00:02:04,622
Nope.
42
00:02:05,292 --> 00:02:06,292
I can't do it.
43
00:02:06,376 --> 00:02:07,617
Oh, sure you can.
44
00:02:07,711 --> 00:02:09,043
No. You've only been gone
a month.
45
00:02:09,129 --> 00:02:10,961
It's, it's not right.
46
00:02:11,048 --> 00:02:14,041
Why? You've had lunch
with ladies before.
47
00:02:14,134 --> 00:02:15,500
Yeah, but there were
no overtones.
48
00:02:15,594 --> 00:02:17,756
This meal is riddled
with overtones.
49
00:02:17,846 --> 00:02:21,135
Oh, darling,
she's just lonely.
50
00:02:21,224 --> 00:02:23,511
Bill died, what,
ten, 12 years ago?
51
00:02:23,602 --> 00:02:25,138
Really?
Has it been that long?
52
00:02:25,228 --> 00:02:26,344
Mm-hm.
53
00:02:26,897 --> 00:02:29,355
I wonder if she visits
with him like we do.
54
00:02:29,441 --> 00:02:33,060
Well, maybe that's something
you can discuss over lunch.
55
00:02:33,153 --> 00:02:35,896
You are being
very mature about this, Eileen.
56
00:02:35,989 --> 00:02:38,857
I'm sure you'd feel the same
if the roles were reversed,
57
00:02:38,950 --> 00:02:40,862
if you were gone
and I was alive.
58
00:02:40,952 --> 00:02:42,409
No. That's where you're wrong.
59
00:02:42,496 --> 00:02:43,987
If some guy was sniffing
around you
60
00:02:44,081 --> 00:02:45,617
I would haunt
the hell out of him.
61
00:02:45,707 --> 00:02:48,620
There would be cutlery
flying around his kitchen.
62
00:02:48,710 --> 00:02:50,042
Yes. One morning he'd be...
63
00:02:50,128 --> 00:02:51,664
He'd be shaving
in the bathroom mirror
64
00:02:51,755 --> 00:02:53,900
and he'd look up and he'd see me
standing right behind him,
65
00:02:53,924 --> 00:02:55,335
just staring at him like this.
66
00:02:56,968 --> 00:03:00,336
He would soil his pajamas,
guaranteed.
67
00:03:04,726 --> 00:03:06,638
All right, this next exercise
68
00:03:06,728 --> 00:03:11,189
is gonna feel a little flaky,
maybe a little uncomfortable,
69
00:03:11,274 --> 00:03:15,393
but it may be the most important
thing that I ever show you.
70
00:03:15,487 --> 00:03:18,355
So why don't we start
by everybody finding a partner?
71
00:03:18,448 --> 00:03:20,986
- Try Margaret.
- Understood.
72
00:03:21,076 --> 00:03:22,076
Do you mind helping me?
73
00:03:22,160 --> 00:03:23,160
Sure.
74
00:03:25,080 --> 00:03:27,618
The name of this exercise
is "Mirror."
75
00:03:30,127 --> 00:03:33,086
You just move your body,
and I'll follow.
76
00:03:33,922 --> 00:03:35,083
Okay.
77
00:03:37,426 --> 00:03:39,213
What we're working on here
78
00:03:39,302 --> 00:03:42,670
is being totally present.
79
00:03:42,764 --> 00:03:46,974
This means paying attention
without judgment
80
00:03:47,060 --> 00:03:49,052
to the actor in front of you.
81
00:03:52,482 --> 00:03:53,598
Hm.
82
00:03:54,818 --> 00:03:55,854
Amp it up a little bit.
83
00:03:56,278 --> 00:03:57,278
Okay.
84
00:03:57,362 --> 00:03:58,362
Hm.
85
00:04:00,949 --> 00:04:02,781
This does two things.
86
00:04:02,868 --> 00:04:05,076
It gets you out
of your own head...
87
00:04:06,037 --> 00:04:07,869
and forces you...
88
00:04:08,457 --> 00:04:10,699
to be in the moment.
89
00:04:11,376 --> 00:04:15,211
Fully engaged
with the other person
90
00:04:15,714 --> 00:04:19,549
by simply paying attention
to them.
91
00:04:20,427 --> 00:04:22,669
It not only makes you
a better actor,
92
00:04:23,555 --> 00:04:25,888
it makes you
a better human being.
93
00:04:26,558 --> 00:04:27,969
Okay?
94
00:04:28,059 --> 00:04:29,891
So, everybody,
why don't you give it a shot?
95
00:04:39,237 --> 00:04:40,603
Do you think they're doin' it?
96
00:04:43,241 --> 00:04:45,904
Maybe.
My grandpa still gets boners.
97
00:04:47,162 --> 00:04:48,681
Do you think people know
that we're doin' it?
98
00:04:48,705 --> 00:04:49,946
Yes.
99
00:04:58,507 --> 00:04:59,793
Welcome back, sir.
100
00:05:00,175 --> 00:05:01,211
Thank you, Alex.
101
00:05:01,551 --> 00:05:03,508
No, thank you.
102
00:05:05,847 --> 00:05:08,134
He seems very happy
to see you.
103
00:05:08,225 --> 00:05:10,888
I may have set a bad precedent
with my last tip.
104
00:05:13,980 --> 00:05:16,688
So, uh... Bill's dead ten,
105
00:05:16,775 --> 00:05:19,188
12 years now, right?
106
00:05:19,277 --> 00:05:22,315
It'll be 11 years in March.
107
00:05:23,323 --> 00:05:24,530
Do you visit him much?
108
00:05:25,075 --> 00:05:26,907
Every year on his birthday
109
00:05:26,993 --> 00:05:28,609
I put flowers on his grave.
110
00:05:29,454 --> 00:05:32,288
That's nice, I-I-I visit Eileen
two or three times a week.
111
00:05:32,707 --> 00:05:34,494
You go to the cemetery
that often?
112
00:05:35,252 --> 00:05:37,289
No, sometimes
we're in the kitchen.
113
00:05:38,171 --> 00:05:39,171
Ah.
114
00:05:41,258 --> 00:05:43,466
Let me ask you
a question.
115
00:05:45,512 --> 00:05:47,674
After Bill died,
did you find yourself
116
00:05:47,764 --> 00:05:50,222
being unusually
short-tempered with people?
117
00:05:51,351 --> 00:05:53,263
That's happening to you?
118
00:05:53,353 --> 00:05:54,719
I have no patience
with anyone.
119
00:05:54,813 --> 00:05:56,770
I-I've become very brittle.
120
00:05:57,607 --> 00:06:00,725
I think that's just your way
of processing grief.
121
00:06:01,194 --> 00:06:02,526
But did it happen to you?
122
00:06:02,946 --> 00:06:04,232
- No. No.
- Hm.
123
00:06:04,739 --> 00:06:06,071
If anything,
124
00:06:06,616 --> 00:06:09,484
- losing Bill made me softer.
- Hm.
125
00:06:09,578 --> 00:06:12,116
And maybe a little
more compassionate.
126
00:06:12,205 --> 00:06:13,616
Well, aren't you
a lucky duck?
127
00:06:15,125 --> 00:06:17,287
See? Uh, brittle.
128
00:06:17,377 --> 00:06:21,496
Norman, sometimes
129
00:06:21,590 --> 00:06:23,877
our hearts have to be broken
130
00:06:23,967 --> 00:06:27,836
so that love can come back
in through the cracks.
131
00:06:28,305 --> 00:06:29,637
Did you just think of that?
132
00:06:30,724 --> 00:06:32,135
I guess so, yeah.
133
00:06:32,225 --> 00:06:33,761
You should write
for Hallmark.
134
00:06:33,852 --> 00:06:36,014
They go for that treacly
kind of bullshit.
135
00:06:37,939 --> 00:06:40,147
Sorry.
I can't help myself.
136
00:06:48,491 --> 00:06:49,607
Hello?
137
00:06:49,701 --> 00:06:51,442
Well, I did it.
138
00:06:52,203 --> 00:06:53,910
I had lunch
with another woman.
139
00:06:53,997 --> 00:06:55,909
Oh, you dog.
140
00:06:55,999 --> 00:06:57,160
What did you guys talk about?
141
00:06:57,584 --> 00:06:59,871
Oh, you know, the usual.
142
00:06:59,961 --> 00:07:03,750
Dead wives, dead husbands,
dead friends.
143
00:07:03,840 --> 00:07:05,206
It was very pleasant.
144
00:07:05,300 --> 00:07:06,711
Sounds like it.
145
00:07:06,801 --> 00:07:08,087
I was a little disconcerted
146
00:07:08,178 --> 00:07:09,714
by the way she ate.
147
00:07:09,804 --> 00:07:10,965
The way she ate?
148
00:07:11,348 --> 00:07:14,716
Yeah. It was too thought out,
too methodical.
149
00:07:14,809 --> 00:07:16,425
She started with her vegetables,
150
00:07:16,519 --> 00:07:18,306
she went on
to the scalloped potatoes,
151
00:07:18,396 --> 00:07:21,139
and then when there was
nothing else left on the plate
152
00:07:21,232 --> 00:07:23,565
she devoured her fish.
153
00:07:23,652 --> 00:07:24,859
And this troubles you?
154
00:07:25,195 --> 00:07:28,029
It speaks to a calculating
type of mind.
155
00:07:28,114 --> 00:07:30,481
You know, like the Germans'
strategic advance
156
00:07:30,575 --> 00:07:33,534
through Poland, then Belgium,
then France.
157
00:07:33,870 --> 00:07:36,658
So the nice widow lady
ate like a Nazi?
158
00:07:37,332 --> 00:07:39,073
I'm afraid so.
159
00:07:39,167 --> 00:07:40,703
Wait.
I'm getting a text message.
160
00:07:40,794 --> 00:07:42,438
- I'll call you back.
- You don't have to hang up...
161
00:07:54,349 --> 00:07:57,092
So, what did the axis of evil
have for dessert?
162
00:07:57,185 --> 00:07:58,185
What?
163
00:07:58,269 --> 00:08:00,226
Never mind. Who texted you?
164
00:08:00,605 --> 00:08:02,847
Oh, Diane.
I've got a big problem.
165
00:08:02,941 --> 00:08:06,059
She's going to that Parkinson's
fundraiser next Thursday
166
00:08:06,152 --> 00:08:07,313
and, I quote,
167
00:08:07,404 --> 00:08:10,112
- "Hoped to see me there."
- So?
168
00:08:10,198 --> 00:08:11,860
So it's one
of Eileen's charities.
169
00:08:11,950 --> 00:08:13,987
I-I was planning on attending.
170
00:08:14,077 --> 00:08:15,077
So?
171
00:08:15,161 --> 00:08:17,448
Hang on. Another text.
172
00:08:17,539 --> 00:08:18,599
Norman, you can...
173
00:08:28,258 --> 00:08:30,170
- Yeah.
- Oh, it's getting worse.
174
00:08:30,260 --> 00:08:32,377
She wants to know
if it's okay if we sit together.
175
00:08:32,470 --> 00:08:34,336
Boy, she moves fast.
176
00:08:34,431 --> 00:08:35,638
You'd better bring a condom.
177
00:08:36,683 --> 00:08:38,891
You're making a joke,
but I actually still have one
178
00:08:38,977 --> 00:08:41,185
the army gave me
when I was in Korea.
179
00:08:41,271 --> 00:08:42,603
You're kidding me.
180
00:08:42,689 --> 00:08:44,180
I'm sentimental.
181
00:08:44,274 --> 00:08:46,231
Okay, here's what we'll do.
182
00:08:46,317 --> 00:08:48,354
You'll come to the dinner
as my plus one
183
00:08:48,445 --> 00:08:49,686
and act as a buffer.
184
00:08:49,779 --> 00:08:52,192
Oh, yeah.
Uh, I don't think so.
185
00:08:52,282 --> 00:08:54,444
$307,000!
186
00:08:55,577 --> 00:08:56,577
You fuck.
187
00:08:56,995 --> 00:08:57,995
So, what do you say?
188
00:08:59,247 --> 00:09:01,034
Well, does this mean we're even?
189
00:09:01,124 --> 00:09:04,083
Yeah, if you bring $307,000
with you.
190
00:09:04,544 --> 00:09:06,035
How about I bring a date?
191
00:09:06,504 --> 00:09:08,461
I thought Lisa gave you
the old heave-ho.
192
00:09:09,049 --> 00:09:11,086
I thought so too,
but it turns out
193
00:09:11,176 --> 00:09:12,963
I'm back in her good graces.
194
00:09:13,053 --> 00:09:16,763
A-ha. The old ho-heave.
Well, that's good news.
195
00:09:16,848 --> 00:09:18,576
You should have at least
one thing in your life
196
00:09:18,600 --> 00:09:20,262
that's working out.
197
00:09:20,727 --> 00:09:24,141
You know, you've gotten to be
a very mean-spirited old man.
198
00:09:24,564 --> 00:09:27,181
Well, thank you. I was just
saying that to Diane.
199
00:09:27,275 --> 00:09:29,733
Uh-oh. Another text.
200
00:09:39,871 --> 00:09:41,237
That's enough.
201
00:09:53,218 --> 00:09:55,210
Pretty swanky, huh?
202
00:09:55,303 --> 00:09:56,303
Yeah.
203
00:09:57,430 --> 00:09:59,575
You realize this is the first time
you've brought me somewhere
204
00:09:59,599 --> 00:10:01,340
that didn't have a dead body.
205
00:10:01,434 --> 00:10:03,266
The night is still young.
206
00:10:05,146 --> 00:10:06,557
There he is.
207
00:10:06,648 --> 00:10:07,648
Ah.
208
00:10:09,275 --> 00:10:11,517
He looks like a well-dressed
thumb.
209
00:10:12,487 --> 00:10:14,854
Doesn't seem like he needs you
to buffer anything.
210
00:10:14,948 --> 00:10:17,656
- Mm. He does seem happy.
- Hm.
211
00:10:17,742 --> 00:10:18,949
Something's wrong.
212
00:10:19,285 --> 00:10:21,868
So this musician calls up
Buddy Rich's house
213
00:10:21,955 --> 00:10:23,349
and he says,
"Can I speak to Buddy?"
214
00:10:23,373 --> 00:10:24,705
And Buddy's wife says,
215
00:10:25,041 --> 00:10:28,079
"Oh, I'm so sorry.
Buddy passed away."
216
00:10:28,169 --> 00:10:30,001
Musician says,
"Oh, I didn't realize.
217
00:10:30,088 --> 00:10:32,000
Uh, my condolences."
218
00:10:32,090 --> 00:10:35,583
Next day, he calls again.
He says, "Can I talk to Buddy?"
219
00:10:35,677 --> 00:10:38,260
His wife says, "I already told you,
Buddy's dead."
220
00:10:38,346 --> 00:10:40,554
Musician says,
"Oh, right. Sorry."
221
00:10:40,640 --> 00:10:43,849
The next day, he calls again.
"Can I speak to Buddy?"
222
00:10:43,935 --> 00:10:45,676
Wife says, "I have told you
223
00:10:45,770 --> 00:10:47,853
over and over again,
Buddy's dead!"
224
00:10:47,939 --> 00:10:51,683
Musician says, "I know.
I just... I love to hear it!"
225
00:10:54,320 --> 00:10:57,028
It's Buddy Rich.
He was a famous jazz drummer.
226
00:10:57,115 --> 00:10:59,277
He wasn't a very pleasant man.
227
00:10:59,784 --> 00:11:01,776
Google it.
You'll see I'm not lying.
228
00:11:02,704 --> 00:11:04,741
Norman, you remember Lisa?
229
00:11:04,831 --> 00:11:08,120
- Hello. This is Diane.
- Nice to see you again, Diane.
230
00:11:08,209 --> 00:11:09,666
Oh, have we met?
231
00:11:09,752 --> 00:11:11,459
Yeah, we met at the,
uh, funeral.
232
00:11:11,546 --> 00:11:13,333
Uh, it's not important.
233
00:11:13,423 --> 00:11:15,665
Yeah, this is, wow,
what a lovely event.
234
00:11:15,758 --> 00:11:17,670
Yeah, we got a very
nice turnout.
235
00:11:17,760 --> 00:11:20,878
Well, this charity wouldn't
exist if it wasn't for Eileen.
236
00:11:22,640 --> 00:11:24,632
- Thank you.
- It's true.
237
00:11:24,726 --> 00:11:28,140
She started raising money
for Parkinson's years ago.
238
00:11:28,229 --> 00:11:31,347
Long before Michael J. Fox
made it fashionable.
239
00:11:32,859 --> 00:11:35,727
Uh, she-she-she was one
of a kind.
240
00:11:36,154 --> 00:11:38,237
- A saint.
- Yeah.
241
00:11:38,323 --> 00:11:40,565
God takes the good ones
way too soon.
242
00:11:40,658 --> 00:11:44,151
Yeah, and he leaves the bad ones here
just to piss us off.
243
00:11:44,245 --> 00:11:45,861
Skol!
244
00:11:45,955 --> 00:11:47,491
Uh, that's your third drink.
245
00:11:47,582 --> 00:11:48,982
Maybe you should slow down
a little.
246
00:11:49,042 --> 00:11:50,042
Yes, dear.
247
00:11:52,879 --> 00:11:55,212
I mean... okay.
248
00:11:59,844 --> 00:12:01,585
I'm gonna go check out
the silent auction.
249
00:12:01,679 --> 00:12:03,215
Uh, excuse us.
250
00:12:04,682 --> 00:12:09,052
You know, that crazy bastard's
got a condom from 1951.
251
00:12:09,145 --> 00:12:10,181
Why?
252
00:12:10,772 --> 00:12:12,612
'Cause he doesn't
want to get anybody pregnant.
253
00:12:24,786 --> 00:12:28,655
You see KC and The Sunshine Band
are performing after dinner?
254
00:12:28,748 --> 00:12:29,955
That's nice.
255
00:12:30,041 --> 00:12:32,158
'Hope they don't play
"Shake Your Booty."'
256
00:12:32,252 --> 00:12:35,086
Might be in bad taste
at a Parkinson's dinner.
257
00:12:35,171 --> 00:12:36,252
Mm-hm.
258
00:12:41,511 --> 00:12:42,672
What are you doing?
259
00:12:44,013 --> 00:12:45,754
Watching Diane eat.
260
00:12:51,771 --> 00:12:54,388
You haven't touched your food.
Are you okay?
261
00:12:54,482 --> 00:12:56,599
Yeah, I'm just not
very hungry.
262
00:12:57,277 --> 00:12:58,484
Oh.
263
00:12:59,862 --> 00:13:01,728
You should have something.
264
00:13:01,823 --> 00:13:03,655
You know,
to-to coat your stomach
265
00:13:03,741 --> 00:13:06,154
from all that alcohol.
266
00:13:06,244 --> 00:13:07,826
Are you gonna cut up
my meat for me
267
00:13:07,912 --> 00:13:09,949
or are you going to attack
the Brussels sprouts
268
00:13:10,039 --> 00:13:12,031
and the potatoes first?
269
00:13:12,125 --> 00:13:15,209
- I'm just trying to be helpful.
- Well, I'm a grown man.
270
00:13:15,295 --> 00:13:17,958
I can eat my food
without any assistance.
271
00:13:18,047 --> 00:13:20,209
- I know that.
- Do you?
272
00:13:20,300 --> 00:13:22,257
'Cause you're treating me
like a child,
273
00:13:22,343 --> 00:13:23,959
and there's only one woman
who's allowed
274
00:13:24,053 --> 00:13:25,339
to treat me like a child.
275
00:13:25,430 --> 00:13:26,796
And you can't replace her.
276
00:13:26,889 --> 00:13:28,505
She's not a snow tire.
277
00:13:28,599 --> 00:13:30,886
Norman, buddy.
Take it easy.
278
00:13:30,977 --> 00:13:33,435
You stay out of this.
It's all your fault!
279
00:13:33,521 --> 00:13:34,978
What did I do?
280
00:13:35,064 --> 00:13:38,102
When I told you that
this one was hot to trot,
281
00:13:38,192 --> 00:13:40,024
you encouraged it!
282
00:13:40,111 --> 00:13:41,647
Hot to trot?
283
00:13:44,032 --> 00:13:48,618
I thought you were a nice man
and I felt sorry for you!
284
00:13:53,916 --> 00:13:56,033
I'll, I'll go with her.
285
00:13:58,796 --> 00:14:02,005
Don't look at me,
pal, all right?
286
00:14:02,091 --> 00:14:03,548
I'm done with you.
287
00:14:16,147 --> 00:14:17,308
Oh, Jesus.
288
00:14:17,398 --> 00:14:18,764
You're right, it's fun.
289
00:14:18,858 --> 00:14:20,565
I'm in no mood, Eileen.
290
00:14:21,402 --> 00:14:22,671
First thing in the morning,
you have to call
291
00:14:22,695 --> 00:14:23,856
Diane and apologize.
292
00:14:24,322 --> 00:14:26,359
For what?
I was defending your memory.
293
00:14:26,449 --> 00:14:28,486
You never went to any trouble
for my memory.
294
00:14:28,993 --> 00:14:31,201
- Ma?
- Oh, I don't blame you, darling.
295
00:14:31,287 --> 00:14:32,448
I blame this one.
296
00:14:32,538 --> 00:14:34,370
Shirley, do me a favor,
stay out of it.
297
00:14:34,457 --> 00:14:36,369
I stayed out of it,
and look what happened.
298
00:14:36,459 --> 00:14:38,325
You turned him into your
personal footstool.
299
00:14:38,419 --> 00:14:41,287
He was emasculated
long before I got him.
300
00:14:46,803 --> 00:14:47,803
Grandma?
301
00:14:52,141 --> 00:14:54,428
You wanna know why he's a mess?
Right there.
302
00:14:54,519 --> 00:14:55,885
Weekends and holidays.
303
00:14:55,978 --> 00:14:57,331
God only knows what went on
at her house.
304
00:14:57,355 --> 00:14:58,791
Okay. Everybody needs
to stop talking.
305
00:14:58,815 --> 00:15:00,181
And why was he there?
306
00:15:00,274 --> 00:15:01,418
Because you were out all night
307
00:15:01,442 --> 00:15:02,558
having a grand old time!
308
00:15:02,652 --> 00:15:04,359
- Enough!
- I was a young widow.
309
00:15:04,445 --> 00:15:06,173
- I deserved to have a life!
- Oh, what?
310
00:15:08,241 --> 00:15:09,357
Stop!
311
00:15:10,284 --> 00:15:11,512
Here's what's gonna happen.
312
00:15:11,536 --> 00:15:13,198
You go back to Minsk,
313
00:15:13,287 --> 00:15:15,074
and you go back
to Delancey Street.
314
00:15:15,164 --> 00:15:16,530
Be quiet!
315
00:15:18,543 --> 00:15:20,409
I deserve to have a life!
316
00:15:20,503 --> 00:15:22,540
You turned him into
your personal footstool.
317
00:15:22,630 --> 00:15:26,249
- I blame this one!
- Schtupping Italian...
318
00:15:26,342 --> 00:15:28,550
You want to know
why he's a mess?
319
00:15:29,595 --> 00:15:32,679
Hey, Lisa, can we talk
about something?
320
00:15:32,765 --> 00:15:34,848
Uh-oh. Sounds ominous.
321
00:15:34,934 --> 00:15:37,392
It's just I got
this ethical dilemma
322
00:15:37,478 --> 00:15:38,478
I need your help with.
323
00:15:38,563 --> 00:15:40,179
Okay. Mm?
324
00:15:42,066 --> 00:15:43,752
You know, I've always had
this strict policy
325
00:15:43,776 --> 00:15:45,608
about dating students.
326
00:15:45,695 --> 00:15:46,695
Mm.
327
00:15:46,779 --> 00:15:48,691
And I really thought
you asking me out
328
00:15:48,781 --> 00:15:52,024
somehow made it okay
to break that rule.
329
00:15:52,118 --> 00:15:55,327
Hm. Now you're having
second thoughts?
330
00:15:55,413 --> 00:15:57,951
- Well...
- After you had sex with me?
331
00:15:58,040 --> 00:15:59,872
I realize my timing
is not ideal.
332
00:15:59,959 --> 00:16:01,245
Ugh!
333
00:16:01,335 --> 00:16:02,775
But it's just
that the other students
334
00:16:02,837 --> 00:16:04,874
are starting to talk,
335
00:16:04,964 --> 00:16:07,126
and it's becoming a problem.
336
00:16:07,216 --> 00:16:09,003
I can see that.
337
00:16:09,427 --> 00:16:11,009
So, what do you think
we should do?
338
00:16:11,429 --> 00:16:15,764
I think we've gotta
make a choice.
339
00:16:15,850 --> 00:16:20,311
I can't be both your teacher
and your...
340
00:16:21,314 --> 00:16:22,521
Oh, just say it.
341
00:16:22,607 --> 00:16:24,473
- Your lover.
- Ugh.
342
00:16:26,027 --> 00:16:29,395
So, is this your choice
or mine?
343
00:16:29,489 --> 00:16:31,981
Well, it's both. I think it's
both our choice. Yeah.
344
00:16:32,074 --> 00:16:34,987
Of course,
I can't stop teaching.
345
00:16:35,077 --> 00:16:36,818
Okay.
346
00:16:36,913 --> 00:16:40,327
Well, I don't wanna
make you uncomfortable,
347
00:16:40,416 --> 00:16:45,036
so I am just going to choose
to be your student.
348
00:16:46,297 --> 00:16:47,458
- Oh.
- Yeah.
349
00:16:47,548 --> 00:16:48,609
I mean, it's a no-brainer,
really. Yeah.
350
00:16:48,633 --> 00:16:49,633
Okay. Yeah.
351
00:16:49,717 --> 00:16:56,009
Uh, you know, 'cause you are
a really good acting coach.
352
00:16:56,516 --> 00:16:58,098
- Thank you.
- Yeah.
353
00:16:58,184 --> 00:16:59,925
Best I ever had.
354
00:17:03,064 --> 00:17:06,398
But, what about, you know,
all of this, um...
355
00:17:06,484 --> 00:17:08,146
this here?
356
00:17:09,320 --> 00:17:11,186
Uh, oh, it's fine.
357
00:17:11,280 --> 00:17:14,489
Just, you're a really good
acting teacher.
358
00:17:18,829 --> 00:17:21,037
Okay. All right.
359
00:17:21,123 --> 00:17:24,582
Well, I guess, uh,
we're done talking about this?
360
00:17:24,669 --> 00:17:26,035
I am!
361
00:17:37,932 --> 00:17:38,932
Hello?
362
00:17:39,016 --> 00:17:40,077
You have
a collect call from...
363
00:17:40,101 --> 00:17:42,263
- Norman.
- To accept, say yes.
364
00:17:42,353 --> 00:17:44,060
Yes.
365
00:17:44,146 --> 00:17:46,638
- Norman?
- Sandy?
366
00:17:46,732 --> 00:17:48,644
Norman, why are you
calling collect?
367
00:17:49,068 --> 00:17:50,104
I'm at a Shell station.
368
00:17:50,194 --> 00:17:52,527
There's a mini-mart,
but it's closed.
369
00:17:52,613 --> 00:17:55,071
What are you doing
at a Shell station?
370
00:17:55,157 --> 00:17:57,149
There were too many people
at my house.
371
00:17:57,243 --> 00:17:59,451
- Now? Who?
- It's my own fault.
372
00:17:59,537 --> 00:18:01,119
You talk to one ghost,
and suddenly
373
00:18:01,205 --> 00:18:03,071
you're in a Yiddish version
of Macbeth.
374
00:18:04,208 --> 00:18:05,665
You're not making any sense,
Norman.
375
00:18:05,751 --> 00:18:06,832
Are you still drinking?
376
00:18:06,919 --> 00:18:09,286
Go away, Ma! Go back to Tony!
377
00:18:09,380 --> 00:18:12,669
Mom? Talk-talk...
What are you talkin' about?
378
00:18:13,384 --> 00:18:14,465
Norman?
379
00:18:14,552 --> 00:18:15,552
Hello?
380
00:18:21,601 --> 00:18:22,682
Norman?
381
00:18:24,186 --> 00:18:25,518
Norman?
382
00:18:25,605 --> 00:18:27,597
Looking for your dog?
383
00:18:27,690 --> 00:18:29,773
No, my agent.
384
00:18:30,526 --> 00:18:31,983
Norman?
385
00:18:32,695 --> 00:18:33,776
Norman?
386
00:18:43,623 --> 00:18:45,114
Everything all right, sir?
387
00:18:47,960 --> 00:18:50,794
No.
Everything is not all right.
388
00:18:52,715 --> 00:18:55,048
I outlived my wife.
389
00:18:55,134 --> 00:18:57,877
That was not part of the plan.
390
00:18:57,970 --> 00:18:59,836
I was supposed to go first.
391
00:19:09,690 --> 00:19:12,353
Hey, did you seen an old man
walkin' around down here?
392
00:19:12,443 --> 00:19:14,480
Was he wearing a bathrobe
and pajamas?
393
00:19:14,570 --> 00:19:15,902
I don't know. Maybe.
394
00:19:15,988 --> 00:19:18,230
The cops picked him up
over on Vine.
395
00:19:18,324 --> 00:19:19,485
Oh, thank you.
396
00:19:19,575 --> 00:19:21,487
Hey, you want a blow job?
397
00:19:21,577 --> 00:19:22,863
Just got one!
398
00:19:32,922 --> 00:19:34,538
Have you been kissing
a co-worker?
399
00:19:34,632 --> 00:19:35,873
What?
400
00:19:35,966 --> 00:19:38,674
I only ask because you smell
like Old Spice.
401
00:19:38,761 --> 00:19:39,842
Go home.
402
00:19:44,100 --> 00:19:45,682
Thank you, officer.
403
00:19:45,768 --> 00:19:46,804
You okay?
404
00:19:46,894 --> 00:19:48,055
I'm okay.
405
00:19:49,438 --> 00:19:51,475
Oh, I'm so glad you found him.
406
00:19:56,529 --> 00:19:59,237
You wanna tell me
what's going on?
407
00:19:59,323 --> 00:20:00,484
Nothing's going on.
408
00:20:00,574 --> 00:20:01,940
I had too much to drink, and I
409
00:20:02,034 --> 00:20:04,151
took a walk to clear my head.
410
00:20:05,329 --> 00:20:06,991
Fine, don't tell me.
411
00:20:09,542 --> 00:20:11,955
I think maybe I'm
losing my mind.
412
00:20:12,044 --> 00:20:14,377
You're not losing
your mind.
413
00:20:14,463 --> 00:20:15,829
Oh, like you know.
414
00:20:16,799 --> 00:20:18,882
You've just been
through the fucking wringer.
415
00:20:18,968 --> 00:20:20,880
Your wife died,
416
00:20:20,970 --> 00:20:23,508
your daughter's back in rehab
for the umpteenth time,
417
00:20:23,597 --> 00:20:27,216
and I don't know if this needs
to be said out loud,
418
00:20:27,309 --> 00:20:30,427
but you're also
like a thousand years old.
419
00:20:31,105 --> 00:20:33,472
I thought I was angry,
420
00:20:33,566 --> 00:20:35,649
but the truth is
421
00:20:35,735 --> 00:20:38,569
I'm scared.
422
00:20:38,654 --> 00:20:40,566
I'm scared all the time.
423
00:20:47,538 --> 00:20:49,120
Listen to me.
424
00:20:49,206 --> 00:20:51,869
We're all scared,
and you know why?
425
00:20:51,959 --> 00:20:55,043
Because it's a scary
fuckin' world.
426
00:20:55,129 --> 00:20:57,621
But we get through it
because we're not alone.
427
00:20:57,715 --> 00:20:59,126
You're not alone.
428
00:21:00,092 --> 00:21:01,458
Who do I have?
429
00:21:01,886 --> 00:21:03,798
Me, you dumb shit!
430
00:21:04,764 --> 00:21:06,596
Can you see me?
431
00:21:06,682 --> 00:21:08,799
I'm right here
in front of you.
432
00:21:13,564 --> 00:21:14,805
Hi.
433
00:21:15,649 --> 00:21:16,981
Hello there.
434
00:21:17,735 --> 00:21:19,146
I see you.
435
00:21:19,945 --> 00:21:20,945
You see me?
436
00:21:27,870 --> 00:21:29,327
Can you keep a secret?
437
00:21:29,413 --> 00:21:30,413
Sure.
438
00:21:33,793 --> 00:21:36,206
That's the Kominsky Method.
439
00:21:43,469 --> 00:21:44,863
I've decided
if I'm gonna continue
440
00:21:44,887 --> 00:21:47,129
with this whole living business
441
00:21:47,223 --> 00:21:48,430
I have to get some answers.
442
00:21:48,516 --> 00:21:49,632
What do you mean, answers?
443
00:21:49,725 --> 00:21:51,011
Answers to what?
444
00:21:51,101 --> 00:21:53,309
The big questions.
Who am I?
445
00:21:53,687 --> 00:21:55,098
Why am I here?
446
00:21:55,189 --> 00:21:56,475
Oh, boy.
447
00:21:56,565 --> 00:21:58,181
There has to be
a deeper meaning.
448
00:21:58,275 --> 00:22:00,437
Money doesn't matter anymore.
449
00:22:00,528 --> 00:22:01,939
Sex doesn't matter.
450
00:22:02,947 --> 00:22:05,940
Well, I think I gotta disagree
with you on that last one.
451
00:22:06,033 --> 00:22:07,033
Oh, please.
452
00:22:07,117 --> 00:22:09,234
At this point, you're probably
shooting sawdust.
453
00:22:09,662 --> 00:22:11,745
I'm taking Flomax.
There's no shooting.
454
00:22:13,624 --> 00:22:16,708
So, where are you thinking
of finding these answers?
455
00:22:16,794 --> 00:22:19,787
Are you going to get religion?
456
00:22:19,880 --> 00:22:21,587
I've considered it.
457
00:22:21,674 --> 00:22:23,381
I like traditions,
458
00:22:23,467 --> 00:22:26,756
ancient languages, ritual.
459
00:22:26,846 --> 00:22:27,927
But?
460
00:22:28,013 --> 00:22:30,346
The whole God thing
puts me off.
461
00:22:30,432 --> 00:22:33,220
Okay. All right, well,
what about helping other people?
462
00:22:33,310 --> 00:22:35,347
Isn't that a good reason
to keep going?
463
00:22:36,939 --> 00:22:38,350
Maybe.
464
00:22:38,440 --> 00:22:40,773
It's just so hard
to like other people.
465
00:22:41,986 --> 00:22:43,227
Family?
466
00:22:43,320 --> 00:22:44,686
Ditto.
467
00:22:45,823 --> 00:22:48,315
Okay. Well, we don't have
to figure it out tonight.
468
00:22:48,409 --> 00:22:49,409
You've got some time.
469
00:22:49,785 --> 00:22:50,785
Do I?
470
00:22:51,787 --> 00:22:53,744
I'm just trying
to be nice, Norman.
471
00:22:53,831 --> 00:22:55,197
Nice.
472
00:22:56,000 --> 00:22:57,332
Maybe life has no meaning
473
00:22:57,418 --> 00:22:58,875
and the best we can hope
for is...
474
00:22:59,295 --> 00:23:00,877
just being nice.
475
00:23:00,963 --> 00:23:04,297
In which case, you've got
your work cut out for you.
476
00:23:06,135 --> 00:23:07,671
You going home?
477
00:23:07,761 --> 00:23:09,502
Why? You want me to stay?
478
00:23:10,055 --> 00:23:11,921
Unless you have to
get back to Lisa.
479
00:23:13,183 --> 00:23:14,424
No. No.
480
00:23:14,518 --> 00:23:15,518
She's okay.
481
00:23:15,603 --> 00:23:17,515
I'm glad you found her.
482
00:23:17,605 --> 00:23:20,018
A man your age shouldn't be alone.
It's not natural.
483
00:23:20,107 --> 00:23:23,771
We've been through this.
I'm not alone. I've got you.
484
00:23:23,861 --> 00:23:25,272
Babe.
485
00:23:25,362 --> 00:23:26,569
Remember that song?
486
00:23:26,655 --> 00:23:28,271
Sure, Sonny and Cher.
487
00:23:28,699 --> 00:23:30,190
Strange couple.
488
00:23:30,910 --> 00:23:33,197
I wonder what kind of hold
he had over her.
489
00:23:34,872 --> 00:23:36,534
Goodnight, Norman.
490
00:23:36,624 --> 00:23:38,331
Goodnight, Gracie.
491
00:23:46,508 --> 00:23:49,251
♪♪ I got you to hold my hand ♪♪
492
00:23:49,345 --> 00:23:52,838
♪♪ I got you to understand ♪♪
493
00:23:52,932 --> 00:23:55,640
♪♪ I got you to walk with me ♪♪
494
00:23:55,726 --> 00:23:59,094
♪♪ I got you to talk with me ♪♪
495
00:23:59,188 --> 00:24:02,101
♪♪ I got you to kiss goodnight ♪♪
496
00:24:02,191 --> 00:24:05,810
♪♪ I got you to hold me tight ♪♪
497
00:24:05,903 --> 00:24:08,862
♪♪ I got you I won't let go ♪♪
498
00:24:08,948 --> 00:24:12,692
♪♪ I got you to love me so ♪♪
499
00:24:18,207 --> 00:24:23,919
♪♪ I got you babe ♪♪
500
00:24:26,632 --> 00:24:33,632
♪♪ I got you babe ♪♪