1
00:00:15,432 --> 00:00:17,100
[Sandy] Sunday, Monday,
2
00:00:17,600 --> 00:00:18,935
Tuesday, Wednesday,
3
00:00:19,352 --> 00:00:20,437
Thursday,
4
00:00:20,520 --> 00:00:21,938
Friday!
5
00:00:22,022 --> 00:00:23,022
Saturday. g
6
00:00:26,317 --> 00:00:27,360
Mm.
7
00:00:27,694 --> 00:00:29,946
And it's a Sunday...
8
00:00:30,030 --> 00:00:34,325
A Monday. It's a Tuesday.
It's a Wednesday. It's a...
9
00:00:34,409 --> 00:00:36,494
"Hey, look, Michael. I'm drivin' the car."
10
00:00:36,578 --> 00:00:38,997
- "No, Apollonia! It's all..."
- [mimics explosion]
11
00:00:50,383 --> 00:00:51,634
[chuckles]
12
00:00:52,010 --> 00:00:53,219
Aaah...
13
00:00:58,058 --> 00:00:59,267
[laughs]
14
00:00:59,726 --> 00:01:00,726
Aah...
15
00:01:03,438 --> 00:01:04,438
Oh, shit.
16
00:01:17,577 --> 00:01:19,329
[laughing]
17
00:01:20,121 --> 00:01:22,040
Aah! [mumbles]
18
00:01:30,090 --> 00:01:31,966
[phone vibrates]
19
00:01:41,643 --> 00:01:43,228
[Phoebe] This is so weird.
20
00:01:44,479 --> 00:01:45,313
[Norman] What?
21
00:01:45,396 --> 00:01:47,357
[Phoebe] I have no memory of being here.
22
00:01:47,816 --> 00:01:50,485
Well, sure. You were... You were drunk.
23
00:01:52,237 --> 00:01:54,030
Was Jay Leno at the funeral?
24
00:01:54,114 --> 00:01:55,281
- Yeah.
- Oh, good.
25
00:01:56,324 --> 00:01:58,034
I might owe him an amends, too.
26
00:01:59,536 --> 00:02:01,704
All right. Well, I'll leave you to it.
27
00:02:09,337 --> 00:02:10,421
[Phoebe sighs]
28
00:02:17,637 --> 00:02:19,681
Hi, Mom. Guess who?
29
00:02:21,391 --> 00:02:22,391
Um...
30
00:02:22,851 --> 00:02:25,937
I wrote a list of all the things
that I did that I'm sorry about.
31
00:02:26,479 --> 00:02:27,647
Can't wait.
32
00:02:27,730 --> 00:02:28,731
All right.
33
00:02:30,400 --> 00:02:31,400
Let's see.
34
00:02:34,237 --> 00:02:38,366
When I was, like, eight, nine years old,
I asked you and Dad for a baby brother,
35
00:02:38,449 --> 00:02:40,952
and you said
maybe the stork would bring one.
36
00:02:41,035 --> 00:02:43,037
Oh. I remember that.
37
00:02:43,454 --> 00:02:45,832
Yeah, well,
I didn't wanna wait for a stork,
38
00:02:45,915 --> 00:02:49,711
so I took a safety pin and I poked
a bunch of holes in your diaphragm.
39
00:02:50,003 --> 00:02:51,671
Are you fuckin' kiddin' me?
40
00:02:51,754 --> 00:02:52,839
I'm really sorry.
41
00:02:53,131 --> 00:02:54,132
Okay.
42
00:02:54,215 --> 00:02:55,215
What else?
43
00:02:56,843 --> 00:03:00,263
When I was 13, I gave cousin Jeffrey
a hand job at his bar mitzvah.
44
00:03:00,346 --> 00:03:02,765
That was before he was gay. Took forever.
45
00:03:02,849 --> 00:03:03,849
[groans]
46
00:03:04,851 --> 00:03:07,478
When I smoked weed
because I had sex with...
47
00:03:07,896 --> 00:03:09,105
Who is she talking to?
48
00:03:10,440 --> 00:03:11,691
I'll give you one guess.
49
00:03:12,901 --> 00:03:15,069
Oh, look at you, multitasking.
50
00:03:15,153 --> 00:03:15,987
[chuckles]
51
00:03:16,070 --> 00:03:18,072
I really think she's gonna make it
this time.
52
00:03:21,242 --> 00:03:23,036
- Boy, I hope you're right.
- Mm.
53
00:03:24,162 --> 00:03:25,288
[sighs]
54
00:03:25,747 --> 00:03:28,625
Listen, I guess...
I guess we should talk about Madelyn.
55
00:03:28,958 --> 00:03:29,958
What about her?
56
00:03:30,543 --> 00:03:32,086
Well, are you okay with it?
57
00:03:32,629 --> 00:03:33,629
Okay with it?
58
00:03:34,547 --> 00:03:36,132
Who do you think made it happen?
59
00:03:36,216 --> 00:03:37,508
- You're kidding!
- [scoffs]
60
00:03:38,134 --> 00:03:41,429
When you love somebody,
you don't want 'em to be alone.
61
00:03:41,763 --> 00:03:43,932
And all this time
I've been wracked with guilt?
62
00:03:44,224 --> 00:03:46,351
That's good. That I like.
63
00:03:48,436 --> 00:03:49,896
I'm proud of you, baby.
64
00:03:49,979 --> 00:03:51,522
That was very brave.
65
00:03:52,315 --> 00:03:54,984
Is there anything else I can do
to make amends to you?
66
00:03:55,401 --> 00:03:56,401
Yes.
67
00:03:57,111 --> 00:03:58,571
Make amends to your father.
68
00:04:00,740 --> 00:04:03,117
Oh, I don't think I'm ready to do that.
69
00:04:03,201 --> 00:04:05,578
He's not gonna take it
as well as you did.
70
00:04:06,204 --> 00:04:07,622
Give him a chance.
71
00:04:08,206 --> 00:04:09,415
He might surprise you.
72
00:04:10,291 --> 00:04:11,417
Oh, she's done.
73
00:04:12,627 --> 00:04:13,627
Give her a hug.
74
00:04:15,922 --> 00:04:16,922
I love you.
75
00:04:17,340 --> 00:04:18,340
I love you, too.
76
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
Go.
77
00:04:28,977 --> 00:04:29,977
Okay?
78
00:04:33,356 --> 00:04:34,356
Okay.
79
00:04:42,365 --> 00:04:43,365
Okay.
80
00:04:56,337 --> 00:04:59,215
All right. Look, his car's here,
so that's reassuring.
81
00:04:59,299 --> 00:05:00,466
How is that reassuring?
82
00:05:00,550 --> 00:05:03,720
He's probably just takin' a nap
or makin' out with his gal.
83
00:05:04,095 --> 00:05:05,596
Making out with his gal?
84
00:05:05,680 --> 00:05:08,474
What do you want me to say?
He's fucking that divorcée? I'll say it.
85
00:05:08,558 --> 00:05:09,558
No.
86
00:05:10,018 --> 00:05:11,477
- [ringing]
- [knocks on door]
87
00:05:15,732 --> 00:05:16,732
Oh, God.
88
00:05:17,275 --> 00:05:18,275
Dad?
89
00:05:19,527 --> 00:05:20,527
Dad?
90
00:05:21,029 --> 00:05:22,029
Sandy?
91
00:05:25,241 --> 00:05:27,201
- [Mindy gasps]
- [all scream]
92
00:05:28,619 --> 00:05:29,619
What?
93
00:05:32,498 --> 00:05:33,541
[sighs]
94
00:05:34,250 --> 00:05:35,960
So, was that helpful?
95
00:05:36,753 --> 00:05:37,879
I think so, yeah.
96
00:05:38,421 --> 00:05:39,672
Good. I'm glad.
97
00:05:42,133 --> 00:05:44,177
You ever feel like Mom's still around?
98
00:05:44,761 --> 00:05:46,220
Like she's lookin' after us?
99
00:05:46,637 --> 00:05:47,637
I do.
100
00:05:48,931 --> 00:05:49,931
Yeah.
101
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
It's weird.
102
00:05:52,352 --> 00:05:54,562
She's dead,
and somehow I feel closer to her.
103
00:05:55,355 --> 00:05:57,357
Hm. She's tricky that way.
104
00:06:00,818 --> 00:06:04,113
So, listen, I really need
to make amends to you too.
105
00:06:04,197 --> 00:06:06,783
That's okay. You were a monster
and now you're not.
106
00:06:06,866 --> 00:06:07,866
We're moving on.
107
00:06:08,951 --> 00:06:09,951
Please.
108
00:06:10,286 --> 00:06:11,329
It's part of the program.
109
00:06:11,662 --> 00:06:12,872
It's how I stay sober.
110
00:06:13,623 --> 00:06:16,667
I don't see why I have to be punished,
but okay.
111
00:06:18,669 --> 00:06:20,046
Thank you. [sighs]
112
00:06:20,755 --> 00:06:21,672
One question.
113
00:06:21,756 --> 00:06:25,176
How is this gonna be different
from all the other times you made amends?
114
00:06:25,718 --> 00:06:27,970
This time,
I'm going to tell you everything.
115
00:06:28,054 --> 00:06:29,347
The complete truth.
116
00:06:29,430 --> 00:06:30,723
[groans]
117
00:06:30,807 --> 00:06:33,601
We'll need about two, three hours.
118
00:06:33,935 --> 00:06:35,603
[groans]
119
00:06:38,147 --> 00:06:40,400
- You're gonna need stitches.
- No, just a Band-Aid.
120
00:06:40,483 --> 00:06:41,776
This is not a boo-boo.
121
00:06:42,485 --> 00:06:43,736
You're getting stitches.
122
00:06:44,112 --> 00:06:45,446
How the heck did you fall?
123
00:06:45,822 --> 00:06:48,991
I don't know. I must've stood up too fast
and got dizzy.
124
00:06:49,075 --> 00:06:50,493
Thank God I came over.
125
00:06:51,119 --> 00:06:52,829
I knew something was wrong.
126
00:06:53,204 --> 00:06:55,581
It's just a little scratch.
There's no need to overreact.
127
00:06:55,873 --> 00:06:58,751
Overreact? You passed out
for who knows how long,
128
00:06:58,835 --> 00:07:01,504
and then answered the door
looking like the Passion of the Christ!
129
00:07:01,587 --> 00:07:03,881
Calm down. It's just a scalp wound.
130
00:07:03,965 --> 00:07:06,300
Well, so was the crown of thorns.
131
00:07:08,344 --> 00:07:10,179
Not the occasion for jokes. All right.
132
00:07:10,263 --> 00:07:12,181
Hey, why... Why are you taking Marinol?
133
00:07:13,224 --> 00:07:16,310
Uh... That...
That's just for my acid reflux.
134
00:07:16,394 --> 00:07:18,229
- You sure?
- Yes, I'm sure, yeah.
135
00:07:18,688 --> 00:07:20,606
All right. Uh, the only reason I asked is
136
00:07:20,690 --> 00:07:22,650
it's what my mother took
when she had cancer.
137
00:07:24,277 --> 00:07:25,277
What for?
138
00:07:25,611 --> 00:07:28,781
It's some kind of synthetic pot,
supposed to improve the appetite.
139
00:07:29,115 --> 00:07:31,033
Really? Well, it's also for acid reflux.
140
00:07:31,117 --> 00:07:32,702
You know, I... I don't think so.
141
00:07:32,785 --> 00:07:34,829
- Who cares what you think?
- Let me see that.
142
00:07:36,038 --> 00:07:37,248
That was uncalled for.
143
00:07:37,915 --> 00:07:39,625
"As needed for appetite"?
144
00:07:40,126 --> 00:07:41,126
Hm?
145
00:07:41,294 --> 00:07:42,294
What is this?
146
00:07:43,212 --> 00:07:45,548
- It's a, uh... antacid.
- Dad!
147
00:07:46,132 --> 00:07:47,884
Okay. Okay. Okay.
148
00:07:48,468 --> 00:07:50,303
It's, uh, for my appetite.
149
00:07:51,888 --> 00:07:53,514
Why? What for?
150
00:07:55,016 --> 00:07:56,392
I have a...
151
00:07:56,726 --> 00:07:58,644
touch of lung cancer.
152
00:08:00,688 --> 00:08:01,814
What?
153
00:08:01,898 --> 00:08:02,940
Oh, no.
154
00:08:03,941 --> 00:08:06,652
It's a small lesion, very treatable.
155
00:08:06,736 --> 00:08:07,862
They caught it early.
156
00:08:08,446 --> 00:08:10,698
- Why didn't you tell me?
- I didn't want you to worry!
157
00:08:10,781 --> 00:08:12,661
You've got enough on your plate
with this clown.
158
00:08:12,742 --> 00:08:14,368
Well, you... That's nice.
159
00:08:14,994 --> 00:08:15,995
Okay, well,
160
00:08:16,078 --> 00:08:18,765
we're taking you to get stitched up,
then you're coming home with us.
161
00:08:18,789 --> 00:08:20,082
Why would I do that?
162
00:08:20,750 --> 00:08:23,836
Because you're not well
and obviously can't be here alone.
163
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
Why not?
164
00:08:25,087 --> 00:08:26,589
What if you fall again?
165
00:08:26,672 --> 00:08:28,174
I won't fall again,
166
00:08:28,257 --> 00:08:31,135
and I sure as hell am not gonna live
with my daughter and her boyfriend.
167
00:08:31,219 --> 00:08:32,678
Sandy, we've got plenty of room.
168
00:08:32,762 --> 00:08:33,971
You stay out of this!
169
00:08:34,347 --> 00:08:35,389
Stayin' out.
170
00:08:35,473 --> 00:08:37,308
Okay, I'm not arguing with you.
171
00:08:37,391 --> 00:08:39,393
Pack a bag and let's get going.
172
00:08:39,477 --> 00:08:41,187
Don't talk to me like I'm your child.
173
00:08:41,646 --> 00:08:43,731
Why not? You're behaving like one.
174
00:08:43,814 --> 00:08:45,733
You wanna take me to get stitches,
that's fine,
175
00:08:45,816 --> 00:08:47,318
but then I'm coming back to my house!
176
00:08:47,902 --> 00:08:49,320
You're staying with us.
177
00:08:50,196 --> 00:08:51,239
Make me!
178
00:08:55,326 --> 00:08:56,953
Martin, say something.
179
00:08:57,036 --> 00:08:58,876
He was pretty clear
about me staying out of it.
180
00:09:02,875 --> 00:09:05,002
All right. Let's go to the emergency room.
181
00:09:05,878 --> 00:09:08,589
I'll take my car and I'll meet you there.
182
00:09:14,887 --> 00:09:18,391
Get in my car.
183
00:09:19,642 --> 00:09:21,561
Fine. Then I'll Uber home.
184
00:09:24,146 --> 00:09:26,566
- That was so badass.
- Whatever.
185
00:09:26,649 --> 00:09:28,442
No "whatever." I was turned on.
186
00:09:29,443 --> 00:09:32,029
[Phoebe] All right. I divided
everything into three groups.
187
00:09:32,113 --> 00:09:34,323
The first group is everything that I did
188
00:09:34,407 --> 00:09:38,202
or lied about
that are kind of silly, basically...
189
00:09:38,828 --> 00:09:40,580
no big thing, but definitely wrong.
190
00:09:41,080 --> 00:09:41,914
Okay.
191
00:09:41,998 --> 00:09:45,001
The second group is a little tougher.
192
00:09:45,084 --> 00:09:47,503
Still small stuff, but I have a lot of...
193
00:09:47,587 --> 00:09:48,588
shame about.
194
00:09:48,963 --> 00:09:51,173
You feel shame. That's encouraging.
195
00:09:52,383 --> 00:09:54,468
And this last group...
196
00:09:55,052 --> 00:09:57,263
are all the things
that I swore I'd never tell you.
197
00:09:57,680 --> 00:09:59,890
You know, your take-to-the-grave items.
198
00:09:59,974 --> 00:10:02,018
So, we'll work our way up to those?
199
00:10:02,101 --> 00:10:03,853
[chuckling] Yeah, let's start off easy.
200
00:10:04,145 --> 00:10:05,145
Sounds good.
201
00:10:05,771 --> 00:10:06,897
Okay. You ready?
202
00:10:07,732 --> 00:10:09,317
- You have the floor.
- All right.
203
00:10:09,400 --> 00:10:10,400
[clears throat]
204
00:10:12,236 --> 00:10:15,531
Remember that big bowl of change
you kept on top of your dresser?
205
00:10:15,906 --> 00:10:16,782
Yeah.
206
00:10:16,866 --> 00:10:18,909
I stole from it for years. Not a lot.
207
00:10:18,993 --> 00:10:20,703
Fifty cents, a couple of dollars.
208
00:10:20,786 --> 00:10:22,872
Just enough so that you wouldn't notice.
209
00:10:22,955 --> 00:10:24,373
That was you?
210
00:10:24,457 --> 00:10:25,750
I thought it was the maid.
211
00:10:25,833 --> 00:10:27,752
You know I fired her for stealing?
212
00:10:28,377 --> 00:10:29,295
Well...
213
00:10:29,378 --> 00:10:30,588
no.
214
00:10:30,671 --> 00:10:32,632
But remember, I was only a little girl.
215
00:10:32,798 --> 00:10:34,383
You realize what you've done?
216
00:10:34,842 --> 00:10:38,721
Luciana had to go back to Guatemala
because I wouldn't give her a reference.
217
00:10:39,013 --> 00:10:40,514
You know what's in Guatemala?
218
00:10:40,806 --> 00:10:41,974
Death squads!
219
00:10:43,142 --> 00:10:44,185
For maids?
220
00:10:44,268 --> 00:10:46,854
For whoever looks at them sideways.
221
00:10:46,937 --> 00:10:49,357
Okay. I think you may be overreacting.
222
00:10:49,440 --> 00:10:51,525
Because of you,
I might have blood on my hands.
223
00:10:51,609 --> 00:10:54,236
Dad, it was literally nickels and dimes.
224
00:10:54,320 --> 00:10:56,781
I used it to buy candy.
225
00:10:57,114 --> 00:10:59,200
All this time,
I thought I did the right thing.
226
00:10:59,283 --> 00:11:00,660
I thought it was justified.
227
00:11:03,496 --> 00:11:06,707
Well, is it possible
that she might have stolen other stuff?
228
00:11:06,999 --> 00:11:10,711
Jesus, this is the easy pile?
What's in this one? Ethnic cleansing?
229
00:11:19,470 --> 00:11:20,471
Guess I was wrong.
230
00:11:25,059 --> 00:11:26,852
[Sandy] Okay. Who's next?
231
00:11:26,936 --> 00:11:29,438
Margaret, weren't you supposed
to have something for tonight?
232
00:11:29,522 --> 00:11:32,024
Yeah, Lane and I were gonna do
a scene from Doubt,
233
00:11:32,108 --> 00:11:33,526
but he's not feeling well.
234
00:11:33,943 --> 00:11:36,237
[hoarsely] I have a little laryngitis.
235
00:11:36,320 --> 00:11:39,407
[chuckles] A little?
You sound like Andy Devine.
236
00:11:39,657 --> 00:11:40,657
[all] Who?
237
00:11:40,825 --> 00:11:42,284
It... It's not important.
238
00:11:42,660 --> 00:11:44,912
Lane, as soon as you're better,
the stage is all yours.
239
00:11:44,995 --> 00:11:47,748
In the meantime, Margaret, come on down.
240
00:11:47,832 --> 00:11:48,874
I'll do it with you.
241
00:11:50,251 --> 00:11:51,085
Really?
242
00:11:51,168 --> 00:11:52,837
I workshopped the play in La Jolla.
243
00:11:52,920 --> 00:11:54,171
I think I can manage.
244
00:11:54,797 --> 00:11:55,797
Okay.
245
00:11:56,090 --> 00:11:59,552
Bring the playbook
in case I have a, uh, senior moment.
246
00:12:01,929 --> 00:12:04,390
By the way,
I got the Andy Devine reference.
247
00:12:04,974 --> 00:12:07,184
- Oh. Thank you.
- Very clever.
248
00:12:09,645 --> 00:12:13,441
Okay. The confrontation scene
between Sister Aloysius...
249
00:12:14,150 --> 00:12:15,943
and Father Flynn?
250
00:12:16,026 --> 00:12:17,026
Yeah.
251
00:12:17,695 --> 00:12:20,072
Okay. Let's see what happens.
252
00:12:21,115 --> 00:12:22,241
Whenever you're ready.
253
00:12:24,618 --> 00:12:26,829
I... I can't do this with you.
254
00:12:27,121 --> 00:12:28,121
Why not?
255
00:12:28,706 --> 00:12:30,082
Because it's you.
256
00:12:30,166 --> 00:12:31,292
[chuckling] Oh!
257
00:12:31,917 --> 00:12:33,544
Well, Margaret,
258
00:12:33,627 --> 00:12:37,298
it is my sincere hope that one day
you're gonna walk onto a set or a stage,
259
00:12:37,631 --> 00:12:42,261
find yourself acting opposite Meryl Streep
or Robert De Niro or, um...
260
00:12:42,344 --> 00:12:43,344
[Jude] Vin Diesel.
261
00:12:44,930 --> 00:12:47,933
Little known fact,
he was the voice of the Iron Giant.
262
00:12:49,185 --> 00:12:50,186
Uh... Thank you.
263
00:12:50,269 --> 00:12:51,269
Uh-huh.
264
00:12:52,438 --> 00:12:54,523
[Sandy] The point is,
all actors are nervous.
265
00:12:54,815 --> 00:12:56,233
All actors are insecure.
266
00:12:56,317 --> 00:12:59,695
You just gotta trust
that you did your work, you're prepared,
267
00:13:00,237 --> 00:13:03,657
and then you go with God, no matter
who else is in the scene with you.
268
00:13:04,742 --> 00:13:05,742
All right.
269
00:13:07,953 --> 00:13:09,038
On your own cue.
270
00:13:14,126 --> 00:13:15,127
[sniffs]
271
00:13:15,461 --> 00:13:16,461
[sighs]
272
00:13:18,130 --> 00:13:19,965
You can't distract me, Father Flynn.
273
00:13:20,841 --> 00:13:23,177
This isn't about my behavior.
It's about yours.
274
00:13:23,511 --> 00:13:25,721
It's about your unfounded suspicions.
275
00:13:25,805 --> 00:13:28,307
That's right. I have suspicions.
276
00:13:28,974 --> 00:13:31,560
You know what I haven't understood
through all this?
277
00:13:32,019 --> 00:13:34,897
Why do you suspect me? What have I done?
278
00:13:35,105 --> 00:13:38,025
You gave that boy wine to drink,
and you let him take the blame.
279
00:13:38,234 --> 00:13:41,278
That's completely untrue.
Did you talk to Mr. McGinn?
280
00:13:41,362 --> 00:13:43,322
[Margaret] All McGinn knows
is the boy drank wine.
281
00:13:43,364 --> 00:13:45,324
He doesn't know
how he came to drink it.
282
00:13:45,574 --> 00:13:47,368
Did his mother
have something to add to that?
283
00:13:47,910 --> 00:13:49,078
No.
284
00:13:49,620 --> 00:13:50,620
There's nothing there.
285
00:13:51,163 --> 00:13:52,915
I am not satisfied.
286
00:13:53,499 --> 00:13:55,626
Well, if you're not satisfied,
then ask the boy.
287
00:13:55,960 --> 00:13:58,921
No. He'd protect you.
That's what he's been doing.
288
00:13:59,004 --> 00:14:00,130
Oh!
289
00:14:00,214 --> 00:14:02,925
- And why would he do that?
- Because you have seduced him.
290
00:14:03,259 --> 00:14:04,593
You're insane!
291
00:14:04,677 --> 00:14:07,847
You have it in your head
that I've corrupted this child
292
00:14:07,930 --> 00:14:09,098
by giving him wine,
293
00:14:09,682 --> 00:14:12,017
and nothing I say will change that.
294
00:14:12,101 --> 00:14:13,101
That's right.
295
00:14:14,144 --> 00:14:15,688
But correct me if I'm wrong.
296
00:14:15,771 --> 00:14:18,649
This has nothing to do with the wine.
Not really.
297
00:14:19,233 --> 00:14:23,070
You have a fundamental mistrust of me
before this incident.
298
00:14:23,153 --> 00:14:25,823
It was you that warned Sister James
299
00:14:25,906 --> 00:14:28,075
to be on the lookout, wasn't it?
300
00:14:28,492 --> 00:14:29,492
That's true.
301
00:14:29,743 --> 00:14:31,537
- So you admit it.
- Certainly.
302
00:14:32,830 --> 00:14:34,206
Then what is it?
303
00:14:34,290 --> 00:14:35,290
What?
304
00:14:35,583 --> 00:14:36,876
What did you hear?
305
00:14:36,959 --> 00:14:40,713
What did you see
that convinced you so thoroughly?
306
00:14:41,380 --> 00:14:42,381
What does it matter?
307
00:14:43,340 --> 00:14:44,466
I want to know.
308
00:14:45,926 --> 00:14:47,928
On the first day of the school year,
309
00:14:48,012 --> 00:14:50,055
I saw you touch William London's wrist.
310
00:14:50,681 --> 00:14:51,974
And I saw him pull away.
311
00:14:53,183 --> 00:14:54,685
- That's all?
- That was all.
312
00:14:54,894 --> 00:14:56,520
But that's nothing!
313
00:14:56,604 --> 00:14:58,522
This morning,
before I spoke with Mrs. Muller,
314
00:14:58,606 --> 00:15:00,524
I took the precaution
of calling the last parish
315
00:15:00,608 --> 00:15:01,942
to which you were assigned.
316
00:15:02,359 --> 00:15:03,819
Well, what did he say?
317
00:15:04,403 --> 00:15:05,905
I did not speak to the pastor.
318
00:15:06,447 --> 00:15:07,698
I spoke to one of the nuns.
319
00:15:08,741 --> 00:15:10,868
You should have spoken to the pastor.
320
00:15:10,951 --> 00:15:11,951
I spoke to a nun.
321
00:15:14,038 --> 00:15:17,583
That's not the proper route
for you to have taken, Sister.
322
00:15:17,958 --> 00:15:19,835
The church is very clear.
323
00:15:19,919 --> 00:15:21,962
You're supposed to go through the pastor.
324
00:15:22,046 --> 00:15:24,673
Why? Do you have an understanding,
you and he?
325
00:15:25,132 --> 00:15:26,884
Father Flynn, you have a history.
326
00:15:26,967 --> 00:15:29,595
You have no right
to go rummaging through my past.
327
00:15:29,678 --> 00:15:31,722
This is your third parish in five years.
328
00:15:32,056 --> 00:15:34,099
I have not touched a child.
329
00:15:34,183 --> 00:15:35,183
You have!
330
00:15:36,727 --> 00:15:39,104
You have not the slightest proof
of anything.
331
00:15:39,563 --> 00:15:41,065
But I have my certainty.
332
00:15:41,148 --> 00:15:43,359
And armed with that,
I will go to your last parish
333
00:15:43,442 --> 00:15:45,361
and the one before that if necessary.
334
00:15:45,444 --> 00:15:47,529
I will find a parent, Father Flynn.
335
00:15:47,613 --> 00:15:49,114
Trust me, I will.
336
00:15:49,198 --> 00:15:52,952
A parent who probably doesn't know
that you are still working with children!
337
00:15:53,452 --> 00:15:56,455
And once I do that, you will be exposed.
338
00:15:56,538 --> 00:15:57,957
You may even be attacked.
339
00:15:58,207 --> 00:15:59,750
Metaphorically or otherwise.
340
00:16:00,250 --> 00:16:03,462
You have no right to act on your own.
341
00:16:03,545 --> 00:16:06,382
You are a member of a religious order.
342
00:16:06,715 --> 00:16:09,843
You have taken vows,
obedience being one of them.
343
00:16:10,511 --> 00:16:11,929
You answer to us.
344
00:16:13,222 --> 00:16:15,599
You have no right
to step outside of the Church.
345
00:16:15,683 --> 00:16:18,811
I will step outside the Church
if that is what needs to be done,
346
00:16:18,894 --> 00:16:20,437
though the door should shut behind me!
347
00:16:20,938 --> 00:16:23,065
I will do what needs to be done, Father,
348
00:16:23,148 --> 00:16:25,234
if it means I am damned to hell!
349
00:16:25,317 --> 00:16:27,111
You should understand that.
350
00:16:27,194 --> 00:16:28,529
Or you will mistake me.
351
00:16:30,239 --> 00:16:31,239
End scene.
352
00:16:32,032 --> 00:16:33,032
[Sandy] Whoo!
353
00:16:35,786 --> 00:16:37,121
I forgot I was acting!
354
00:16:37,204 --> 00:16:38,622
That's called acting.
355
00:16:41,041 --> 00:16:43,419
Okay. That's it, everyone.
See you next week.
356
00:16:43,836 --> 00:16:44,836
Thank you.
357
00:16:45,254 --> 00:16:46,255
Please don't give up.
358
00:16:46,797 --> 00:16:47,881
You can beat this.
359
00:16:52,761 --> 00:16:54,013
[Martin] That's so good!
360
00:16:55,389 --> 00:16:57,558
Wh... How are you not a movie star?
361
00:16:57,641 --> 00:16:59,184
- It's a mystery.
- I'll say.
362
00:16:59,268 --> 00:17:02,187
Hey, oh, before I forget,
Mindy wanted me to give you this.
363
00:17:02,771 --> 00:17:05,190
- What is it?
- It's a Life Alert necklace.
364
00:17:05,274 --> 00:17:07,151
You know,
"I've fallen and I can't get up!"
365
00:17:07,234 --> 00:17:09,445
You hit the button, help is on the way.
366
00:17:10,029 --> 00:17:11,113
You've gotta be kidding.
367
00:17:11,196 --> 00:17:13,157
No, she... she got you
a three-year subscription.
368
00:17:13,240 --> 00:17:15,200
Hey, you can... you can fall and call
369
00:17:15,284 --> 00:17:17,204
to your heart's content,
there's no extra charge.
370
00:17:17,453 --> 00:17:19,038
I don't want this, Martin.
371
00:17:19,121 --> 00:17:20,706
- Why not?
- It's for old people.
372
00:17:21,457 --> 00:17:22,708
Sandy... [laughs]
373
00:17:23,250 --> 00:17:24,501
I don't want it.
374
00:17:24,585 --> 00:17:25,878
- Here.
- Okay.
375
00:17:25,961 --> 00:17:27,963
All right. So, I'll have two.
376
00:17:28,505 --> 00:17:32,885
But I would like to extend the offer again
to come live with us.
377
00:17:33,260 --> 00:17:35,596
Thank you.
And I would like to say again,
378
00:17:35,679 --> 00:17:36,972
not a fuckin' chance.
379
00:17:37,389 --> 00:17:38,974
Because you have your pride.
380
00:17:39,058 --> 00:17:40,851
Yes, because I've got my pride.
381
00:17:40,934 --> 00:17:43,312
Pride goeth before the fall, Sandy.
382
00:17:43,395 --> 00:17:45,689
And if I'm not mistaken, you fell.
383
00:17:45,773 --> 00:17:48,067
The doc said
that was because I was anemic,
384
00:17:48,150 --> 00:17:51,528
and as long as I take my iron supplements,
I should be fine.
385
00:17:51,945 --> 00:17:52,863
[sighs]
386
00:17:52,946 --> 00:17:54,364
Please take the fuckin' necklace.
387
00:17:55,324 --> 00:17:56,825
Did Mindy put you up to this?
388
00:17:57,284 --> 00:17:58,160
Uh... Sh...
389
00:17:58,243 --> 00:17:59,661
Please take the fuckin' necklace.
390
00:17:59,745 --> 00:18:04,041
You tell her from me that I'm fully
capable of taking care of myself.
391
00:18:04,291 --> 00:18:07,336
No, no, no. I'm gonna tell her
I gave you a very persuasive argument
392
00:18:07,419 --> 00:18:09,546
and you... you needed more time
to think about it.
393
00:18:09,630 --> 00:18:10,964
Okay. Fine.
394
00:18:11,048 --> 00:18:14,009
Now, if you'll excuse me,
I'm making dinner for my lady friend.
395
00:18:14,093 --> 00:18:17,096
Which I couldn't do
if I was living with my daughter
396
00:18:17,179 --> 00:18:19,139
and her cardiac patient boyfriend.
397
00:18:19,515 --> 00:18:22,518
Oh. Nice. Yeah.
At least when I go, I go quick.
398
00:18:22,601 --> 00:18:23,602
You'll linger.
399
00:18:26,438 --> 00:18:27,438
Asshole.
400
00:18:27,898 --> 00:18:30,734
[Lisa] Really? I don't remember you
having a freckle there.
401
00:18:31,026 --> 00:18:32,402
Oh, yeah, it was a weird shape,
402
00:18:32,486 --> 00:18:34,655
so my dermatologist burned it off
with a laser.
403
00:18:35,072 --> 00:18:36,198
You know, to be safe.
404
00:18:37,449 --> 00:18:39,118
Can't believe I never noticed it before.
405
00:18:39,743 --> 00:18:41,245
I don't know what to tell you.
406
00:18:41,537 --> 00:18:43,377
When's the last time
you had your eyes checked?
407
00:18:44,289 --> 00:18:46,166
[laughs] Couple of months ago.
408
00:18:46,500 --> 00:18:49,545
Well, we're getting older,
things happen fast.
409
00:18:49,878 --> 00:18:50,878
Mm.
410
00:18:51,421 --> 00:18:52,421
I guess so.
411
00:18:52,673 --> 00:18:53,673
Ooh!
412
00:18:54,216 --> 00:18:55,592
Can I help you do anything?
413
00:18:55,676 --> 00:18:58,178
Uh. you can pour me a glass of wine,
if you like.
414
00:18:58,262 --> 00:18:59,262
You got it.
415
00:19:01,640 --> 00:19:03,142
When did you learn to cook?
416
00:19:03,225 --> 00:19:05,894
When I was a struggling actor
in New York.
417
00:19:06,687 --> 00:19:10,190
Couldn't afford taking a girl to dinner,
so I had to get creative.
418
00:19:10,274 --> 00:19:12,943
[chuckles] So chicken piccata
got you laid?
419
00:19:13,026 --> 00:19:15,529
[chuckles] Chicken piccata, coq au vin...
420
00:19:15,612 --> 00:19:17,531
- Ooh!
- Linguine and clams.
421
00:19:18,031 --> 00:19:19,031
Hm.
422
00:19:20,075 --> 00:19:21,451
It's actually pretty smart.
423
00:19:21,827 --> 00:19:23,662
Well, we'll see if it works tonight.
424
00:19:33,463 --> 00:19:34,463
Sandy?
425
00:19:35,465 --> 00:19:36,465
Sandy!
426
00:19:39,887 --> 00:19:41,013
[Lisa] Dermatologist?
427
00:19:41,096 --> 00:19:43,575
- You're a fuckin' liar.
- Now do you think you should live with me?
428
00:19:43,599 --> 00:19:45,684
Get my eyes checked.
Things happen fast at your age.
429
00:19:46,101 --> 00:19:47,519
Martin, go to his house,
430
00:19:47,603 --> 00:19:50,439
pack up his clothes, his toothbrush,
whatever he needs,
431
00:19:50,522 --> 00:19:51,791
- and bring it to our place.
- I...
432
00:19:51,815 --> 00:19:53,817
I really think
this is more of a family issue.
433
00:19:53,901 --> 00:19:55,068
Here. Go.
434
00:19:55,152 --> 00:19:57,946
Martin, you touch my stuff
and I'll kill you.
435
00:19:58,030 --> 00:20:00,710
Okay. Now, you both... You're really...
You're testing my love here.
436
00:20:00,908 --> 00:20:02,701
When were you gonna tell me
you had cancer?
437
00:20:02,784 --> 00:20:04,745
- I don't know. Never.
- Why?
438
00:20:04,828 --> 00:20:06,548
Who wants to be with a guy
who's got cancer?
439
00:20:06,622 --> 00:20:08,373
Who wants to be with a guy
that lies?
440
00:20:08,582 --> 00:20:09,583
Well, lots of girls.
441
00:20:09,666 --> 00:20:10,751
[chuckles] He's not wrong.
442
00:20:12,711 --> 00:20:13,879
I'm just sayin'.