1 00:01:28,208 --> 00:01:30,833 "특별 출연 윌 스미스" 2 00:01:30,916 --> 00:01:33,958 "졸업생 알리아 바트" 3 00:01:34,041 --> 00:01:39,916 "그립습니다" 4 00:01:49,541 --> 00:01:52,041 - 올해의 학생! - 올해의 학생! 5 00:01:52,125 --> 00:01:54,541 - 올해의 학생! - 올해의 학생! 6 00:01:55,541 --> 00:01:58,000 - 올해의 학생! - 올해의 학생! 7 00:01:58,416 --> 00:02:00,958 - 올해의 학생! - 올해의 학생! 8 00:02:02,000 --> 00:02:06,250 안녕하십니까, 학생 여러분 9 00:02:06,333 --> 00:02:08,500 - 안녕하세요 - 안녕하세요 10 00:02:08,583 --> 00:02:13,250 데라둔 8개 대학 사이에서 가장 큰 스포츠 행사 11 00:02:13,333 --> 00:02:17,041 디그니티 컵의 피날레를 장식할 12 00:02:17,125 --> 00:02:20,750 카바디 결승전을 시작하겠습니다! 13 00:02:23,125 --> 00:02:27,041 우승 팀의 MVP 14 00:02:27,375 --> 00:02:33,666 올해의 학생은 누가 될까요? 15 00:02:37,333 --> 00:02:38,791 "피쇼리" 16 00:02:38,875 --> 00:02:40,583 준비됐습니까? 17 00:02:40,875 --> 00:02:43,125 시작하죠 하나, 둘... 18 00:02:46,958 --> 00:02:49,125 로한, 파이팅! 19 00:02:54,875 --> 00:02:58,166 로한, 이겨라! 20 00:02:58,250 --> 00:02:59,333 R! 21 00:03:01,666 --> 00:03:02,708 O! 22 00:03:03,833 --> 00:03:04,875 H! 23 00:03:06,625 --> 00:03:07,666 A! 24 00:03:09,666 --> 00:03:10,833 N! 25 00:03:12,125 --> 00:03:14,666 로한! 26 00:03:15,333 --> 00:03:17,625 로한! 27 00:03:18,583 --> 00:03:19,833 로한! 28 00:03:20,083 --> 00:03:21,250 로한, 이겨라! 29 00:03:22,000 --> 00:03:24,458 로한! 30 00:03:25,083 --> 00:03:27,791 로한! 31 00:03:28,333 --> 00:03:30,875 로한! 32 00:03:49,375 --> 00:03:51,708 꿈이 없는 자들은 33 00:03:52,166 --> 00:03:55,083 꿈을 이루는 사람들의 들러리로 살게 된다 34 00:03:55,458 --> 00:03:57,791 그러니 자신의 꿈을 찾고 35 00:03:57,875 --> 00:03:59,708 그 꿈을 좇아가자 36 00:04:00,291 --> 00:04:03,625 꿈이 현실이 됐을 때 제일 먼저 알 수 있도록 37 00:04:08,958 --> 00:04:14,208 올해의 학생 로한 사츠데브! 38 00:04:14,458 --> 00:04:17,041 내 꿈은 이 트로피를 따는 게 아니다 39 00:04:22,625 --> 00:04:24,666 내 꿈은 무수리 줄라 가르 40 00:04:24,750 --> 00:04:27,708 C4 지구의 므리둘라 차울라가 41 00:04:27,791 --> 00:04:29,416 내게 걸어와... 42 00:04:29,500 --> 00:04:33,625 무수리 줄라 가르 C23 지구의 로한 사츠데브 43 00:04:34,458 --> 00:04:36,416 나, 므리둘라 차울라가 44 00:04:36,916 --> 00:04:40,583 널 사랑하는 것 같아 45 00:04:51,416 --> 00:04:55,208 여전히 촉촉한 눈 46 00:04:55,291 --> 00:04:58,416 여전히 어지러운 마음 47 00:04:58,833 --> 00:05:02,041 다음 행에서 시인이 하려는 말은... 48 00:05:02,416 --> 00:05:04,708 멍청한 것들, 집중해! 49 00:05:06,666 --> 00:05:08,166 인디라, 분필 50 00:05:08,250 --> 00:05:09,625 분필 드려야지 51 00:05:09,708 --> 00:05:11,166 분필 드려 52 00:05:11,416 --> 00:05:14,291 분필을 드려, 인디라 53 00:05:14,375 --> 00:05:17,875 - 분필을 드려, 인디라 - 분필을 드려 54 00:05:17,958 --> 00:05:21,958 - 분필을 드려야지 - 분필을 드려라 55 00:05:27,333 --> 00:05:30,541 내 양말에 맞아야 정신 차릴래? 56 00:05:30,625 --> 00:05:33,083 걔는 두 달 전에 떠났어 57 00:05:33,166 --> 00:05:34,375 넌 차인 거라고 58 00:05:34,458 --> 00:05:36,916 지금 꼴을 보니 학기 말엔 만신창이겠네 59 00:05:37,000 --> 00:05:39,916 난 질질 짜며 사랑 타령만 하는 60 00:05:40,000 --> 00:05:41,250 찌질이들과 달라 61 00:05:42,583 --> 00:05:44,375 난 므리둘라랑 잘될 거야 62 00:05:45,583 --> 00:05:48,208 므리둘라는 내 여자 친구고 미래의 아내니까 63 00:05:48,291 --> 00:05:50,125 우린 12년간 함께였어 푸기 64 00:05:50,875 --> 00:05:52,291 학창 시절 내내 65 00:05:55,250 --> 00:05:57,750 피쇼릴랄 차만다스가 너희에겐 그냥 학교겠지만 66 00:05:58,375 --> 00:05:59,916 내겐 사랑의 성지야 67 00:06:00,333 --> 00:06:01,416 사랑의 신전이지 68 00:06:06,083 --> 00:06:07,166 "초콜릿 복근을 기대해" 69 00:06:55,333 --> 00:06:58,625 오버하지 마 걔가 유학이라도 갔냐? 70 00:06:58,708 --> 00:07:00,458 한 시간 거리 대학에 간 거잖아 71 00:07:01,000 --> 00:07:03,541 그 한 시간 거리를 좁히려면 72 00:07:04,125 --> 00:07:05,833 200만 루피가 필요한데 73 00:07:06,416 --> 00:07:09,708 난 빈털터리라 그런 학비 감당 못 해 74 00:07:10,333 --> 00:07:13,333 돈이 내 앞을 가로막는구나! 75 00:07:47,458 --> 00:07:51,875 여기가 자선 단체 공연하는 곳인 줄 알아? 76 00:07:51,958 --> 00:07:53,416 지원금 받으러 왔어? 77 00:07:53,500 --> 00:07:54,625 저리 꺼져 78 00:07:54,708 --> 00:07:56,833 경비 아저씨도 우릴 무시하네 79 00:07:58,875 --> 00:08:01,458 이 대학에 입학하는 그날 80 00:08:01,541 --> 00:08:03,750 여기서 아저씨랑 셀카를 찍을 거예요 81 00:08:03,833 --> 00:08:07,041 그런 날은 안 올 거라는 데에 내 턱수염을 걸지 82 00:08:07,291 --> 00:08:08,666 손 치워 83 00:08:09,083 --> 00:08:10,375 셀카 좋아하네 84 00:08:10,458 --> 00:08:11,541 가자 85 00:08:12,458 --> 00:08:14,291 세인트 테레사라니! 86 00:08:14,375 --> 00:08:16,541 집 담보로 대출받을 거면 말해 87 00:08:16,625 --> 00:08:19,041 삼촌이 부동산을 하셔서 잘 처리해 줄 거야 88 00:08:19,125 --> 00:08:20,416 마음껏 놀려라 89 00:08:21,583 --> 00:08:22,666 지금은 네가 웃지만 90 00:08:23,041 --> 00:08:24,083 미래엔 내가 웃을 거야 91 00:08:25,708 --> 00:08:28,416 이 자식이! 똑똑한 척하지 마 92 00:08:28,500 --> 00:08:29,916 조심해라 93 00:08:30,250 --> 00:08:32,291 나 체육 특기 장학생 신청했어, 푸기 94 00:08:33,083 --> 00:08:34,125 여러분 95 00:08:34,208 --> 00:08:35,291 들려요? 96 00:08:37,083 --> 00:08:40,375 다들 아침부터 얼굴이 반짝반짝하군요 97 00:08:40,458 --> 00:08:42,500 - 언제 결혼하셨어요? - 뭐? 98 00:08:42,583 --> 00:08:43,625 "파라스, 메가 축 결혼" 99 00:08:43,708 --> 00:08:48,083 미치겠네, 다 치우라고 몇 번이나 말했건만 100 00:08:48,375 --> 00:08:49,625 계속하시죠 101 00:08:50,875 --> 00:08:53,791 좋은 아침입니다 학우 여러분 102 00:08:54,625 --> 00:08:56,041 교수님 103 00:08:56,125 --> 00:08:57,333 놀러 왔습니까? 104 00:08:57,416 --> 00:08:59,583 일어나세요 예의는 지켜야죠 105 00:09:00,083 --> 00:09:01,875 존경하는 교수님들 106 00:09:02,666 --> 00:09:05,916 데라둔과 무수리의 8개 대학이 다시 한번 107 00:09:06,000 --> 00:09:10,375 선의의 경쟁을 통해 디니티 컵을... 108 00:09:10,458 --> 00:09:12,541 디그니티 컵이죠 109 00:09:12,625 --> 00:09:15,333 네, 그 컵을 놓고 겨루게 될 겁니다 110 00:09:15,583 --> 00:09:16,625 어라? 111 00:09:17,250 --> 00:09:18,291 들립니까? 112 00:09:18,750 --> 00:09:20,625 쥐가 또 전선을 갉아먹었나 봐요 113 00:09:22,000 --> 00:09:24,416 내 특수 마이크를 가져와요 114 00:09:25,666 --> 00:09:26,791 좋아요 115 00:09:27,958 --> 00:09:30,833 올해는 라이벌인 간샴 대학에 116 00:09:30,916 --> 00:09:35,833 우리 실력을 보여 줍시다 꼴찌를 벗어납시다! 117 00:09:35,916 --> 00:09:38,541 올해는 뒤에서 2등 합시다! 118 00:09:41,541 --> 00:09:44,375 우리 모두 신께 찬양합시다 119 00:09:44,750 --> 00:09:46,833 다 같이 만세! 120 00:09:46,916 --> 00:09:48,791 - 만세 - 만세! 121 00:09:48,875 --> 00:09:53,000 그리고 로한 네가 우리의 희망이다 122 00:09:53,208 --> 00:09:55,458 로한을 위해 만세 삼창! 123 00:09:55,541 --> 00:09:57,000 - 하나, 둘 - 만세! 124 00:09:57,083 --> 00:09:58,333 - 하나, 둘 - 만세! 125 00:09:58,416 --> 00:09:59,541 - 하나, 둘 - 만세! 126 00:09:59,625 --> 00:10:01,500 - 로한, 다 발라 버려! - 파이팅! 127 00:10:02,500 --> 00:10:03,583 가자! 128 00:10:04,083 --> 00:10:05,833 잘한다 129 00:10:06,208 --> 00:10:07,666 더 빨리! 130 00:10:08,416 --> 00:10:09,750 발 차기! 131 00:10:18,583 --> 00:10:21,250 역시 로한, 쩐다! 132 00:10:21,750 --> 00:10:23,291 가, 아비셰크 133 00:10:23,541 --> 00:10:24,958 네 명을 잡아 134 00:10:25,041 --> 00:10:26,958 - 푸기, 왼쪽을 조심해 - 덤벼 135 00:10:27,041 --> 00:10:28,375 내 왼쪽 말고 쟤 왼쪽 136 00:10:28,458 --> 00:10:29,875 푸기, 이쪽에서 막아 137 00:10:30,708 --> 00:10:31,791 구석으로 몰자 138 00:10:31,875 --> 00:10:33,791 아부, 뭐 하냐? 139 00:10:33,875 --> 00:10:36,708 이럴 거면 사교댄스팀에 들어가! 140 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 아주 우아하게도 움직이네 141 00:10:39,083 --> 00:10:40,291 잡아, 아부 142 00:10:40,375 --> 00:10:42,333 위에서 눌러, 목을 졸라 143 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 좋았어! 144 00:10:48,208 --> 00:10:49,583 내가 리드할게 145 00:10:49,666 --> 00:10:51,791 로한, 뭐냐? 제대로 잡았어야지 146 00:10:52,416 --> 00:10:53,458 뭐라고? 147 00:10:54,416 --> 00:10:56,125 너희야말로 줄다리기해? 148 00:10:56,208 --> 00:10:58,666 날 그냥 잡아! 당기지 말고 149 00:10:58,750 --> 00:10:59,958 말 잘했다 150 00:11:00,041 --> 00:11:02,250 수비를 하랬더니 뻘짓들이나 하고 있어 151 00:11:02,708 --> 00:11:03,791 됐어요, 코치님 152 00:11:03,875 --> 00:11:05,916 눈을 감고 어둡다고 불평하면 안 되죠 153 00:11:06,000 --> 00:11:07,041 맞아 154 00:11:07,583 --> 00:11:10,791 잠깐, 쟤들이 아니라 나 들으라고 한 소리야? 155 00:11:10,875 --> 00:11:12,458 므리둘라가 옳았어요 156 00:11:12,958 --> 00:11:14,333 진짜 세상은 이 벽 너머에 있어요 157 00:11:14,583 --> 00:11:19,000 그럼 줄리엣이 기다리는 다른 대학으로 가, 로미오 158 00:11:19,833 --> 00:11:20,958 인마! 159 00:11:21,250 --> 00:11:22,833 그만해! 160 00:11:26,250 --> 00:11:27,291 그만! 161 00:11:28,041 --> 00:11:29,541 - 나 죽는다 - 말려 봐 162 00:11:29,625 --> 00:11:32,708 - 날 죽이는구나 - 떨어져! 163 00:11:32,791 --> 00:11:33,833 그만! 164 00:11:33,916 --> 00:11:34,916 멍청한 것들 165 00:11:35,125 --> 00:11:37,666 경기를 이렇게 열심히 했으면 166 00:11:37,750 --> 00:11:41,208 우승하고도 남았겠다 아파 죽겠네! 167 00:11:42,666 --> 00:11:45,041 얼음! 아니, 온찜질해야겠어 168 00:11:50,250 --> 00:11:51,500 "판딧 프렘 나라얀 사츠데브 점성술, 손금" 169 00:11:51,583 --> 00:11:52,875 "별점을 봐 드립니다 애정 문제 전문" 170 00:11:55,375 --> 00:11:56,500 제발 도와주세요 171 00:11:57,125 --> 00:12:00,208 물론이죠 사랑의 주문을 따라 외면 172 00:12:00,291 --> 00:12:05,916 5일 후에 조니가 사랑한다고 고백할 거예요 173 00:12:06,500 --> 00:12:08,583 조니가 아니라 제니예요 174 00:12:09,791 --> 00:12:11,125 그게 그거죠 175 00:12:11,458 --> 00:12:13,000 이제 눈을 감아요 176 00:12:14,166 --> 00:12:15,208 따라 하세요 177 00:12:15,291 --> 00:12:17,958 캄데브 캄 바샴 178 00:12:18,041 --> 00:12:20,500 캄데브 캄 바산 179 00:12:22,416 --> 00:12:24,708 아묵샤이 카라에이 하르 둠 180 00:12:24,791 --> 00:12:27,791 아묵샤이 카라에이 후드훔 181 00:12:27,875 --> 00:12:29,000 무슨 일이야? 182 00:12:29,083 --> 00:12:30,125 무슨 일이야? 183 00:12:30,208 --> 00:12:32,750 점을 쳐 보니 오늘 네 일진이 사납더라 184 00:12:33,000 --> 00:12:35,833 점을 쳐... 사나워 185 00:12:35,916 --> 00:12:38,916 탁자 위에 있는 빨간 게 행운을 가져다줄 거다 186 00:12:39,708 --> 00:12:43,166 탁자에 빨간... 행운? 187 00:12:43,250 --> 00:12:45,041 그래, 그거야 맞아 188 00:12:45,916 --> 00:12:47,875 그래, 그거야 맞아 189 00:12:47,958 --> 00:12:49,208 장학생 지원서가... 190 00:12:49,291 --> 00:12:50,458 읽어 봐 191 00:12:52,375 --> 00:12:53,500 읽어 봐 192 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 말도 안 돼 193 00:12:56,208 --> 00:12:57,875 "세인트 테레사" 194 00:12:58,875 --> 00:12:59,875 숙모! 195 00:13:01,208 --> 00:13:03,000 - 저 장학생으로 뽑혔어요 - 맞아 196 00:13:03,083 --> 00:13:04,166 이제 체육 특기 장학생이다! 197 00:13:04,250 --> 00:13:05,375 아멘 198 00:13:05,458 --> 00:13:07,458 - 아멘! - 멍청이 199 00:13:07,541 --> 00:13:09,458 - 멍청이 - 조심해! 200 00:13:09,541 --> 00:13:12,000 제가 해냈어요, 너무 기뻐요 201 00:13:13,500 --> 00:13:15,166 - 나갔다 올게요 - 어디 가? 202 00:13:15,250 --> 00:13:16,625 므리둘라한테 얘기하러요 203 00:13:17,416 --> 00:13:21,666 두고 봐, 므리둘라가 로한을 성공으로 이끌 테니 204 00:13:22,208 --> 00:13:24,166 적어 주실래요? 205 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 죄송해요 206 00:14:06,250 --> 00:14:09,583 진짜 티크로 된 비싼 현관문을 달았어 207 00:14:09,666 --> 00:14:12,125 가끔은 좀 그 문으로 들어오렴 208 00:14:12,208 --> 00:14:13,458 다음에요, 죄송해요 209 00:14:57,791 --> 00:14:58,916 "사랑해" 210 00:15:07,166 --> 00:15:08,625 잘 가, 로한 211 00:15:08,708 --> 00:15:11,208 - 안녕 - 잘 가 212 00:15:32,000 --> 00:15:33,250 어딜 가? 213 00:15:34,416 --> 00:15:35,625 저녁에 셀카 찍어요 214 00:15:48,375 --> 00:15:49,791 "세인트 테레사" 215 00:16:05,916 --> 00:16:07,791 "세인트 테레사" 216 00:16:38,708 --> 00:16:40,000 "올해의 학생" 217 00:16:42,125 --> 00:16:44,000 "마나브 란다바 2016년, 2017년" 218 00:16:48,583 --> 00:16:50,416 - 므리둘라? - 그런 애 없는데 219 00:16:50,500 --> 00:16:51,500 교수인가? 220 00:16:51,583 --> 00:16:53,000 아니, 므리둘라 차울라 말이야 221 00:16:54,000 --> 00:16:55,375 혹시 미아 차울라? 222 00:16:55,458 --> 00:16:57,250 본명이 므리둘라구나 223 00:16:57,333 --> 00:16:59,333 강당에 가 봐 연습 중일 거야 224 00:17:09,375 --> 00:17:10,375 므리둘라? 225 00:17:41,625 --> 00:17:42,750 컷! 226 00:17:44,541 --> 00:17:45,666 노래 꺼 227 00:17:49,541 --> 00:17:51,000 너 왜 그래? 228 00:17:51,875 --> 00:17:52,958 어디 아파? 229 00:17:53,375 --> 00:17:54,791 잠을 못 잤어? 230 00:17:55,000 --> 00:17:56,916 여자 친구한테 까였니? 231 00:17:57,625 --> 00:17:58,625 뭐? 232 00:17:58,708 --> 00:18:00,416 박자가 빠르잖아 233 00:18:01,458 --> 00:18:03,333 슈레야, 이게 원래 박자야 234 00:18:03,583 --> 00:18:05,500 내가 빠르다면 빠른 거지 235 00:18:05,583 --> 00:18:07,541 입 다물고 처음부터 다시 틀어 236 00:18:15,958 --> 00:18:17,083 잘한다 237 00:18:18,416 --> 00:18:19,583 므리둘라! 238 00:18:23,416 --> 00:18:24,500 로한? 239 00:18:24,583 --> 00:18:26,833 이번에는 또 어떤 바보야? 240 00:18:29,625 --> 00:18:31,541 미안, 여자 친구를 부르느라 241 00:18:33,416 --> 00:18:34,625 잠깐만 242 00:18:34,916 --> 00:18:36,583 너 피쇼리 학생 아니야? 243 00:18:37,666 --> 00:18:38,916 기부금 받으러 왔어? 244 00:18:39,291 --> 00:18:41,833 나 편입했어 이제 여기 학생이야 245 00:18:42,125 --> 00:18:45,250 맙소사, 테레사도 수준 많이 떨어졌네 246 00:18:46,125 --> 00:18:48,583 그러니까 너도 받아 줬겠지 247 00:18:49,250 --> 00:18:50,375 뭐? 248 00:18:50,458 --> 00:18:52,500 박자가 빠른 게 아니라 네가 느린 거야 249 00:18:52,750 --> 00:18:55,666 그렇게 잘났으면 네가 해 보든가 250 00:19:06,250 --> 00:19:08,500 같은 박자로 부탁해 251 00:20:05,291 --> 00:20:06,708 우리 아빠한테 청구해 252 00:20:17,125 --> 00:20:19,541 구내식당에 써브웨이? 대박이다 253 00:20:22,041 --> 00:20:24,000 대학이 다 이렇지 254 00:20:24,291 --> 00:20:25,791 웬 호들갑이야? 255 00:20:27,291 --> 00:20:28,375 여기 아이스커피 256 00:20:29,000 --> 00:20:30,208 이건 프라페야 257 00:20:36,416 --> 00:20:38,541 저기, 로한 기분 나쁘게 듣진 마 258 00:20:39,833 --> 00:20:42,375 난 아빠가 주유소를 몇 개 하시니까 259 00:20:42,458 --> 00:20:44,125 여기 올 여유가 되지만 260 00:20:44,833 --> 00:20:48,083 넌 어떻게 이 학교에... 261 00:20:48,375 --> 00:20:49,500 나 체육 장학생이야 262 00:20:58,166 --> 00:20:59,833 쟤는 왜 저래? 263 00:21:00,833 --> 00:21:01,875 슈레야? 264 00:21:01,958 --> 00:21:03,208 뭘 봐? 265 00:21:06,208 --> 00:21:07,625 쟤는 피하는 게 상책이야 266 00:21:08,583 --> 00:21:11,166 손이 하나인 학교 설립자 동상 봤어? 267 00:21:11,833 --> 00:21:15,416 지난주에 1학년 애가 슈레야 자리에 주차했거든 268 00:21:23,166 --> 00:21:24,750 그런 애를 왜 그냥 둬? 269 00:21:25,541 --> 00:21:27,666 쟤 아빠가 이사장이니까 270 00:21:28,916 --> 00:21:29,958 이해되네 271 00:21:33,250 --> 00:21:36,250 로한, 여기 여자애들은 272 00:21:36,750 --> 00:21:38,041 네가 못 오를 나무야 273 00:21:38,500 --> 00:21:41,208 그러니까 괜히 애쓰지 마 알았지? 274 00:21:42,541 --> 00:21:45,541 내가 왜 다른 여자한테 들이대겠어? 275 00:21:46,916 --> 00:21:48,208 그러지 말고 276 00:21:49,125 --> 00:21:52,875 댄스 경연 대회에 나랑 나가서 쟤 코를 눌러 버리는 게 어때? 277 00:21:55,166 --> 00:21:57,166 나 수학 강의가 있어서 가야 해 278 00:21:57,500 --> 00:21:58,958 나중에 보자 279 00:22:03,625 --> 00:22:04,750 므리둘라? 280 00:22:06,958 --> 00:22:07,958 잠깐만 281 00:22:10,750 --> 00:22:12,791 다른 사람처럼 왜 그래? 282 00:22:12,875 --> 00:22:15,375 난 달라진 게 아니라 성장한 거야 283 00:22:16,375 --> 00:22:18,416 늘 어릴 때 같을 순 없어 284 00:22:18,875 --> 00:22:20,875 이제 철들 때도 됐잖아 285 00:22:22,500 --> 00:22:23,833 하지만 내가 여기 온 건... 286 00:22:27,333 --> 00:22:28,625 너 때문이야 287 00:22:28,875 --> 00:22:30,166 내가 와 달라고 했어? 288 00:22:32,833 --> 00:22:33,916 차라리 289 00:22:34,000 --> 00:22:36,916 너 자신을 위해 왔다고 했으면 널 다시 봤을 텐데 290 00:22:38,541 --> 00:22:40,541 난 이런 부담 느끼기 싫어 291 00:22:40,791 --> 00:22:43,750 난 성공하려고 그 세상을 떠나온 거야 292 00:22:44,458 --> 00:22:46,125 남을 위해서가 아니라 293 00:22:47,000 --> 00:22:48,208 므리둘라, 난 널... 294 00:22:48,291 --> 00:22:49,416 이제 미아야 295 00:22:49,708 --> 00:22:50,791 잘 가 296 00:23:00,666 --> 00:23:02,125 소스도 가져와 297 00:23:03,791 --> 00:23:04,875 조지 위컴! 298 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 누구? 299 00:23:07,083 --> 00:23:10,583 다시가 엘리자베스를 위해 별도 따다 준다는데 300 00:23:10,666 --> 00:23:13,458 엘리자베스는 관심 없다고 하면 301 00:23:13,541 --> 00:23:16,333 그건 그녀가 다시에서 위컴으로 갈아탔단 뜻이지 302 00:23:18,791 --> 00:23:20,791 미아는 그저 혼란스러운 것뿐이야 303 00:23:21,125 --> 00:23:23,708 옥상에서 계속 폴짝대면 뭐 해 304 00:23:23,791 --> 00:23:24,958 미아는 저 멀리 날아갔는데 305 00:23:43,000 --> 00:23:46,041 좋은 아침, 학생 여러분 306 00:23:46,583 --> 00:23:49,125 - 안녕하세요 - 안녕하세요 307 00:23:49,208 --> 00:23:51,333 매우 기쁜 소식입니다 308 00:23:51,416 --> 00:23:55,208 디그니티 컵을 위한 스포츠 팀이 드디어... 309 00:23:58,708 --> 00:24:00,250 - 결정요 - 뭐? 310 00:24:00,333 --> 00:24:01,375 결정됐다고요 311 00:24:01,708 --> 00:24:04,708 선택이죠, 선택됐습니다! 312 00:24:07,291 --> 00:24:11,541 - 디그니티! - 디그니티! 313 00:24:11,625 --> 00:24:15,583 이번 팀의 리더는 행운과 힘의 상징인 314 00:24:15,666 --> 00:24:18,750 세인트 테레사의 운동부 주장입니다 315 00:24:22,458 --> 00:24:23,541 어이 316 00:24:24,250 --> 00:24:25,500 너지? 317 00:24:25,708 --> 00:24:27,416 어제 슈레야와 배틀 뜬 놈 318 00:24:28,625 --> 00:24:29,791 그렇긴 한데... 319 00:24:30,500 --> 00:24:31,541 악수하자 320 00:24:32,916 --> 00:24:34,083 너 좀 멋지네 321 00:24:35,000 --> 00:24:36,166 고마워 322 00:24:39,291 --> 00:24:42,666 그리고 최우수 선수상도 받았죠 323 00:24:43,750 --> 00:24:45,833 진짜 또라이 같아 324 00:24:45,916 --> 00:24:47,958 알아, 내 동생이거든 325 00:24:48,041 --> 00:24:51,250 2년 연속 올해의 학생으로 선정됐습니다 326 00:24:51,791 --> 00:24:54,125 물론 친절한 사람이겠지 327 00:24:54,416 --> 00:24:55,500 긴장 풀어 328 00:24:55,958 --> 00:25:00,083 스타 중의 스타 그 이름도 유명한... 329 00:25:00,708 --> 00:25:02,166 - 마나브요 - 누구? 330 00:25:02,250 --> 00:25:03,375 마나브 싱 란다바요 331 00:25:03,458 --> 00:25:06,000 마나브 싱 란다바! 332 00:25:06,250 --> 00:25:09,000 - 마나브! - 마나브! 333 00:25:09,083 --> 00:25:10,083 마나브가 누구야? 334 00:25:10,458 --> 00:25:11,708 내가 나갈 차례네 335 00:25:13,083 --> 00:25:16,291 - 마나브! - 마나브 336 00:25:19,333 --> 00:25:21,791 - 마나브! - 마나브! 337 00:25:21,875 --> 00:25:24,208 - 마나브 - 마나브! 338 00:25:24,291 --> 00:25:26,083 "세인트 테레사" 339 00:25:38,541 --> 00:25:40,791 바보, 잘 보일 사람은 따로 있잖아 340 00:25:43,208 --> 00:25:44,291 넌 내 타입 아니야 341 00:25:44,708 --> 00:25:46,916 나 말고 쿨짓 코치님 342 00:25:48,083 --> 00:25:49,833 여기 코치님인데 343 00:25:50,333 --> 00:25:52,083 귀여운 남자애들을 좋아하셔 344 00:25:52,166 --> 00:25:53,500 이걸 자랑해 봐 345 00:25:54,875 --> 00:25:55,958 뼈? 346 00:25:56,375 --> 00:25:57,791 삼두박근! 347 00:25:58,541 --> 00:26:00,208 근육남이라면 깜빡 죽거든 348 00:26:00,666 --> 00:26:02,708 코치님께 잘 보여서 대회에 나가 상을 타면 349 00:26:02,791 --> 00:26:04,541 미아가 이렇게 말할걸? 350 00:26:04,833 --> 00:26:07,416 '로한, 사랑해' 351 00:26:16,375 --> 00:26:17,416 근데 네가 왜... 352 00:26:17,500 --> 00:26:19,625 보고 있기 안타까워서 353 00:26:20,916 --> 00:26:23,083 그리고 우리 싸움은 아직 안 끝났어 354 00:26:23,166 --> 00:26:24,166 바보! 355 00:26:35,833 --> 00:26:38,083 진짜예요, 코치님 356 00:26:39,833 --> 00:26:41,500 피쇼리에서 제가 최고였다니까요 357 00:26:47,083 --> 00:26:49,083 제 기록을 제대로 못 보셔서 그래요 358 00:26:57,250 --> 00:26:58,708 어떻게 생각하세요? 359 00:27:02,333 --> 00:27:04,416 저도 올해의 학생에 도전할 수 있을까요? 360 00:27:12,333 --> 00:27:13,541 허락해 주시겠어요? 361 00:27:19,125 --> 00:27:20,666 안녕하세요 362 00:27:23,541 --> 00:27:24,833 자기, 여기 커피 363 00:27:25,125 --> 00:27:26,208 고마워, 자기 364 00:27:37,791 --> 00:27:38,875 난 여자고 365 00:27:39,791 --> 00:27:41,125 여긴 내 자기야 366 00:27:44,125 --> 00:27:45,541 바보! 367 00:27:51,000 --> 00:27:53,083 시도는 좋았지만 늦었어 368 00:27:53,166 --> 00:27:55,916 신청 마감일이 지났거든 369 00:27:56,000 --> 00:27:57,958 지금껏 네 상대는 초짜들이었지 370 00:27:58,041 --> 00:27:59,875 넌 이제 1학년이야 371 00:28:00,625 --> 00:28:02,833 그러니까 우선 선배들과 겨뤄 봐 372 00:28:03,250 --> 00:28:04,375 알았어? 373 00:28:05,083 --> 00:28:06,083 네 374 00:28:08,125 --> 00:28:11,333 우리 학교 100m 기록은 데라둔 최고 기록이다 375 00:28:11,666 --> 00:28:13,250 11.6초지 376 00:28:13,333 --> 00:28:15,875 마나브 싱 란다바가 세운 기록이야 377 00:28:16,333 --> 00:28:19,291 올해 그 기록을 깨 보자 378 00:28:19,375 --> 00:28:21,208 - 할 수 있나? - 네 379 00:28:21,291 --> 00:28:23,041 - 할 수 있어? - 네! 380 00:28:24,083 --> 00:28:25,458 그 운동화로 뛰게? 381 00:28:29,041 --> 00:28:30,166 네 382 00:28:32,291 --> 00:28:33,541 제자리에 383 00:28:35,250 --> 00:28:36,291 준비 384 00:28:36,958 --> 00:28:38,000 시작! 385 00:29:14,916 --> 00:29:16,916 신기록이 나왔다! 386 00:29:43,291 --> 00:29:46,541 네가 아니라 우리가 운동화를 바꿔 신어야겠네 387 00:29:47,125 --> 00:29:48,125 고마워 388 00:29:49,833 --> 00:29:51,166 굉장해 389 00:29:51,583 --> 00:29:52,791 또 보자 390 00:30:19,416 --> 00:30:21,041 "친구, 같이 춤출래?" 391 00:33:43,541 --> 00:33:44,708 "문신" 392 00:33:44,791 --> 00:33:48,541 하고 싶은 문신 있어? 돈은 내가 낼게 393 00:33:48,625 --> 00:33:50,958 난 문신은 별로야 394 00:33:51,041 --> 00:33:53,166 좋았던 게 싫어질 수도 있는데 395 00:33:53,250 --> 00:33:54,416 문신은 못 지우잖아 396 00:33:54,500 --> 00:33:57,375 계속 좋아할 만한 걸 새기면 되지 397 00:33:58,750 --> 00:33:59,791 알았어 398 00:34:14,416 --> 00:34:16,708 저기서 어느 나라에 가고 싶어? 399 00:34:16,958 --> 00:34:18,083 내가 쏜다 400 00:34:20,375 --> 00:34:22,041 내가 세상을 구경하기보다 401 00:34:22,416 --> 00:34:24,083 세상이 날 보게 만들고 싶어 402 00:34:26,291 --> 00:34:28,500 댄스 경연 대회에서 우승하면 403 00:34:28,750 --> 00:34:30,416 뒤돌아보지 않을 거야 404 00:34:31,625 --> 00:34:33,583 꼭 내 꿈을 이루고 말겠어 405 00:34:35,916 --> 00:34:37,166 나도 꿈이 있어 406 00:34:37,708 --> 00:34:38,791 뭔데? 407 00:34:39,250 --> 00:34:40,333 올해의 학생? 408 00:34:42,041 --> 00:34:43,458 네 꿈을 이뤄 주는 거 409 00:34:46,291 --> 00:34:47,750 과거는 어땠는지 몰라도 410 00:34:49,041 --> 00:34:52,000 올해는 우리의 해가 될 거야 약속해 411 00:35:07,958 --> 00:35:09,041 키가 몇이지? 412 00:35:09,125 --> 00:35:10,166 178cm요 413 00:35:10,375 --> 00:35:12,791 - 몸무게는? - 걱정 마세요 414 00:35:12,875 --> 00:35:15,458 전 카바디라면 자신 있으니까요 415 00:35:15,541 --> 00:35:17,125 이건 육상 경기가 아니야 416 00:35:17,208 --> 00:35:19,000 완전히 다른 스포츠지 417 00:35:20,500 --> 00:35:22,000 조심해, 가자 418 00:35:25,791 --> 00:35:27,583 기를 죽이려고 저러는 거야 419 00:35:27,666 --> 00:35:30,791 카바디 실력을 제대로 보여 주면 팀에 들어올 수 있어 420 00:35:30,875 --> 00:35:33,958 이번 행사의 왕은 카바디니까 421 00:35:34,416 --> 00:35:35,625 실수하지 마 422 00:35:37,166 --> 00:35:39,250 걱정 마 행운의 운동화를 신었어 423 00:35:40,458 --> 00:35:41,666 그만 우려먹어 424 00:35:42,291 --> 00:35:43,291 가자 425 00:35:46,083 --> 00:35:47,125 시작한다! 426 00:35:54,083 --> 00:35:55,291 집중해 427 00:36:06,416 --> 00:36:07,833 막아! 428 00:36:21,500 --> 00:36:22,875 다음 공격은... 429 00:36:22,958 --> 00:36:24,166 로한 430 00:36:24,250 --> 00:36:25,333 좋아 431 00:36:27,916 --> 00:36:29,166 본때를 보여 줘 432 00:36:29,958 --> 00:36:31,083 잡자 433 00:36:39,666 --> 00:36:44,750 카바디, 카바디, 카바디 434 00:36:47,083 --> 00:36:49,666 - 카바디 - 조심해 435 00:36:51,625 --> 00:36:52,916 - 왼쪽! - 잘했어 436 00:37:03,333 --> 00:37:04,416 움직여 437 00:37:16,000 --> 00:37:17,166 - 괜찮아? - 응 438 00:37:17,250 --> 00:37:18,250 - 잘했어 - 그래 439 00:37:18,333 --> 00:37:19,333 - 진짜? - 응 440 00:37:19,416 --> 00:37:20,458 미안해 441 00:37:20,666 --> 00:37:21,791 아니야 442 00:37:29,291 --> 00:37:30,750 - 아파? - 아니 443 00:37:31,333 --> 00:37:32,791 괜찮은 거야? 444 00:37:35,750 --> 00:37:36,750 응? 445 00:37:37,250 --> 00:37:38,416 안 들려? 446 00:37:38,708 --> 00:37:39,791 뭐? 447 00:37:46,000 --> 00:37:47,041 못됐어! 448 00:37:47,125 --> 00:37:48,375 왼쪽에서 막아야 해 449 00:37:49,333 --> 00:37:50,458 로한 450 00:37:51,458 --> 00:37:52,708 미안해 451 00:37:53,083 --> 00:37:54,875 나 때문에 팀에서 빠졌잖아 452 00:37:55,875 --> 00:37:57,958 괜찮아, 너희 실력 죽이더라 453 00:37:58,166 --> 00:37:59,416 너도 프로급이고 454 00:38:00,125 --> 00:38:01,250 다 팀워크지 455 00:38:01,625 --> 00:38:03,583 팀이 없으면 나도 없어 456 00:38:04,208 --> 00:38:06,125 아무튼, 얼음찜질하고 푹 쉬어라 457 00:38:06,208 --> 00:38:07,333 갈게 458 00:38:09,375 --> 00:38:10,500 아, 참 459 00:38:10,583 --> 00:38:11,625 이따 제프리스로 와 460 00:38:11,708 --> 00:38:13,000 오늘 일 갚을게 461 00:38:15,250 --> 00:38:16,333 제프리스? 462 00:38:17,291 --> 00:38:19,916 라즈푸르가에 새로 생긴 클럽이야 463 00:38:20,000 --> 00:38:21,291 내일 내 생일이거든 464 00:38:21,625 --> 00:38:23,000 너희 둘 다 초대할게 465 00:38:24,458 --> 00:38:26,625 슈퍼히어로 파티니까 옷 맞춰 입고 466 00:38:27,208 --> 00:38:28,458 슈퍼히어로? 467 00:38:28,750 --> 00:38:30,583 플라잉 잿처럼 입을게 468 00:38:32,458 --> 00:38:33,541 안 돼 469 00:38:34,750 --> 00:38:36,250 미아, 네가 신경 좀 써 줘 470 00:38:36,333 --> 00:38:37,416 알았어 471 00:38:37,500 --> 00:38:38,708 얘들아, 가자 472 00:38:39,375 --> 00:38:40,500 이따 봐 473 00:38:43,250 --> 00:38:44,458 좋은 친구야 474 00:38:52,750 --> 00:38:54,833 와, 이 차 끝내준다 475 00:38:55,500 --> 00:38:56,625 누구 거지? 476 00:38:56,958 --> 00:38:58,375 내 차야 477 00:38:58,458 --> 00:39:00,541 색깔이 마음에 안 들어서 빌려줬어 478 00:39:00,625 --> 00:39:02,208 마나브 차야 479 00:39:06,375 --> 00:39:09,541 이봐, 애인 있다고 친구는 까맣게 잊었어? 480 00:39:09,625 --> 00:39:11,250 넌 왜 이불을 두르고 있냐? 481 00:39:11,333 --> 00:39:13,875 아부, 있는 놈들은 이러고 노나 봐 482 00:39:13,958 --> 00:39:16,916 므리둘라 넌 디스코 가수야? 483 00:39:18,166 --> 00:39:19,583 생일 파티라잖아 484 00:39:19,666 --> 00:39:21,375 근데 아무나 못 들어간다며? 485 00:39:21,458 --> 00:39:22,833 누구 파티인데? 486 00:39:24,750 --> 00:39:25,958 내 친구, 마나브 487 00:39:26,750 --> 00:39:28,750 내 친구의 친구는 내 친구지 488 00:39:28,833 --> 00:39:29,833 우리도 들여보내 줘 489 00:39:29,916 --> 00:39:31,041 내가 어떻게? 490 00:39:31,125 --> 00:39:33,958 - 로한, 가자 - 잠깐만, 우리도... 491 00:39:34,041 --> 00:39:36,208 집에나 가자 우린 못 들어가 492 00:39:49,375 --> 00:39:50,666 응, 난 런던에서 왔어 493 00:39:50,750 --> 00:39:51,750 안녕, 마나브 494 00:39:51,833 --> 00:39:54,375 너희구나, 어서 와 495 00:39:54,458 --> 00:39:55,541 생일 축하해 496 00:39:57,375 --> 00:39:58,416 고마워 497 00:39:58,500 --> 00:40:00,625 너희 로한 친구지? 498 00:40:02,166 --> 00:40:03,958 왜 주차원처럼 서 있어? 499 00:40:04,041 --> 00:40:05,083 들어가 500 00:40:05,166 --> 00:40:07,750 안에서 마나스비라는 애 생일 파티를 한대 501 00:40:07,833 --> 00:40:09,166 그래서 못 들어가 502 00:40:09,916 --> 00:40:11,500 로한이 너희 얘기 다 해 뒀어 503 00:40:14,375 --> 00:40:15,791 옷은 어떡해? 504 00:40:16,041 --> 00:40:17,458 우린 평범하게 입었잖아 505 00:40:17,666 --> 00:40:18,833 괜찮아 506 00:40:19,041 --> 00:40:22,291 슈퍼히어로가 구해 줄 시민이라고 하면 돼 507 00:40:25,291 --> 00:40:26,583 깜찍하기는! 508 00:40:28,458 --> 00:40:29,708 내가 뭐랬어? 509 00:40:29,791 --> 00:40:31,291 로한의 몸은 피쇼리를 떠났어도 510 00:40:31,375 --> 00:40:33,000 피쇼리 정신은 남아 있다니까 511 00:40:33,458 --> 00:40:34,500 쳐 봐 512 00:40:42,458 --> 00:40:43,833 저 갈색 병은 뭐죠? 513 00:40:43,916 --> 00:40:45,208 식초예요 514 00:40:45,291 --> 00:40:46,291 공짜면 주세요 515 00:40:46,833 --> 00:40:47,916 얘들아 516 00:40:48,000 --> 00:40:50,083 - 로한 - 여기서 뭐 해? 517 00:40:50,166 --> 00:40:52,875 우리 끄리쉬야 여기까지 날아왔어 518 00:40:54,083 --> 00:40:57,458 끄리쉬 1, 끄리쉬 2 끄리쉬 3, 끄리쉬 5... 519 00:40:57,916 --> 00:40:59,000 끄리쉬 4는 쉬하러 갔지 520 00:40:59,083 --> 00:41:00,250 누가 들여보내 줬어? 521 00:41:00,333 --> 00:41:02,125 - 누구긴, 너지 - 나? 522 00:41:02,208 --> 00:41:06,083 오늘 생일인 여자는? 마나스비, 어디 있어? 523 00:41:06,583 --> 00:41:08,000 조용히 좀 해 봐 524 00:41:08,083 --> 00:41:10,041 마나브, 이 클럽 끝내준다 525 00:41:10,291 --> 00:41:11,333 뭐라고? 526 00:41:11,708 --> 00:41:13,500 클럽이 멋지다고 했어 527 00:41:13,791 --> 00:41:16,291 고마워 우리 아버지 클럽이야 528 00:41:17,333 --> 00:41:18,500 - 정말? - 응 529 00:41:18,583 --> 00:41:19,625 세상에 530 00:41:19,708 --> 00:41:21,708 안녕, 여러분! 531 00:41:23,000 --> 00:41:25,416 내가 생일 선물을 준비했어요 532 00:41:26,833 --> 00:41:30,041 스파이더맨, 슈퍼맨 배트맨은 지겹잖아요 533 00:41:30,291 --> 00:41:33,250 소개합니다 무수리에서 온 534 00:41:33,333 --> 00:41:37,250 로한의 친구, 피쇼리맨! 535 00:41:41,333 --> 00:41:42,625 세상에 536 00:41:42,708 --> 00:41:44,291 고마워, 캣우먼 537 00:41:44,583 --> 00:41:46,833 마이크 체크, 하나, 둘 좋아 538 00:41:46,916 --> 00:41:48,833 널 위해 준비했어 539 00:41:48,916 --> 00:41:51,625 생일 축하해, 마나스비! 540 00:41:54,541 --> 00:41:57,541 생일 축하합니다 541 00:41:57,625 --> 00:42:00,541 사랑하는 마나스비 542 00:42:01,041 --> 00:42:04,083 생일 축하합니다 543 00:42:04,166 --> 00:42:07,125 넌 동물원에서 태어나 544 00:42:07,416 --> 00:42:10,500 원숭이, 당나귀들과 자랐지 545 00:42:10,583 --> 00:42:13,958 여자 친구한테 차이면 546 00:42:14,041 --> 00:42:16,541 우리가 위로해 줄게 547 00:42:19,333 --> 00:42:21,708 이제 그만하고 여기서 나가 548 00:42:23,208 --> 00:42:25,208 케이크 먹기 전엔 못 가지 549 00:42:26,333 --> 00:42:28,166 밖에 갖다줄 테니까 나가 550 00:42:28,541 --> 00:42:30,458 이봐, 깡통맨 551 00:42:30,666 --> 00:42:32,375 손님 대접을 이렇게 하면 쓰나 552 00:42:32,458 --> 00:42:33,500 누구 손님인데? 553 00:42:33,583 --> 00:42:34,750 마나브는 너희 안 불렀어 554 00:42:34,833 --> 00:42:37,000 우린 로한 친구고 로한은 마나브 친구잖아 555 00:42:37,083 --> 00:42:38,500 그러니까 우리 다 친구지 556 00:42:39,583 --> 00:42:42,125 이 녹색 덩어리! 나도 안 참아 557 00:42:48,791 --> 00:42:50,458 저리 가! 558 00:42:51,083 --> 00:42:52,666 싸워라, 싸워라! 559 00:43:04,166 --> 00:43:06,500 미쳤어? 떨어져 560 00:43:08,416 --> 00:43:09,666 잘한다! 561 00:43:11,250 --> 00:43:12,666 꺼져! 562 00:43:23,083 --> 00:43:24,125 '마나브'다 563 00:43:30,333 --> 00:43:32,833 로한, 멀뚱히 보고만 있을래? 564 00:43:33,125 --> 00:43:34,291 왜 꿀 먹은 벙어리야? 565 00:43:34,375 --> 00:43:36,958 우린 네가 초대해서 온 거잖아 566 00:43:37,458 --> 00:43:38,666 내가 언제... 567 00:43:38,750 --> 00:43:41,125 이럴 줄 알았어 박쥐 같은 자식 568 00:43:41,208 --> 00:43:43,000 넌 피쇼리의 수치야 569 00:43:43,083 --> 00:43:44,875 그만들 해 570 00:43:45,541 --> 00:43:46,708 좀 가라 571 00:43:48,041 --> 00:43:49,291 로한, 네가 말해 572 00:43:50,583 --> 00:43:51,625 대단하셔 573 00:43:51,708 --> 00:43:55,083 지금은 취해서 받아칠 말이 안 떠오르는데 574 00:43:56,125 --> 00:43:57,416 생각나면 문자 할게 575 00:43:57,500 --> 00:43:58,625 가벼운 놈 576 00:43:59,583 --> 00:44:00,666 가자 577 00:44:01,333 --> 00:44:03,166 쟨 이제 우리 친구 아니야 578 00:44:05,666 --> 00:44:08,333 - 미아, 내 말 좀 들어 봐 - 있잖아 579 00:44:08,666 --> 00:44:12,666 갈팡질팡하지 말고 어느 쪽에 설지 마음을 정해 580 00:44:12,750 --> 00:44:14,416 난 너와 있을 거야 581 00:44:15,583 --> 00:44:17,000 내가 불러들인 게 아니라고 582 00:44:17,083 --> 00:44:18,333 그럼 누가 그랬는데? 583 00:44:46,000 --> 00:44:47,291 어이, 바보 584 00:44:47,666 --> 00:44:48,916 여기 내 자리야 585 00:44:49,583 --> 00:44:51,291 여성 전용인가? 586 00:44:56,250 --> 00:44:58,333 너 사람 잘못 건드렸어! 587 00:44:59,541 --> 00:45:03,041 경기 선행 지수는 소득과 임금이고 588 00:45:03,500 --> 00:45:05,375 - 실업률... - 로한, 네 자전거가! 589 00:45:05,458 --> 00:45:06,750 빨리 와 봐! 590 00:45:18,625 --> 00:45:21,208 이제 여자 자전거니까 여기 대도 돼 591 00:45:21,291 --> 00:45:22,416 공주님! 592 00:45:33,083 --> 00:45:34,666 차 드세요 593 00:45:35,375 --> 00:45:36,666 다 식습니다 594 00:45:41,000 --> 00:45:42,833 구즈랄 씨, 말씀하세요 595 00:45:43,083 --> 00:45:47,875 슈레야가 유치한 장난을 쳐도 보통은 그러려니 하지만 596 00:45:49,250 --> 00:45:51,083 이제 어쩔 줄 모르겠어요 597 00:45:51,166 --> 00:45:55,000 아드님인 마나브는 세인트 테레사의 자랑인데 598 00:45:56,333 --> 00:45:57,375 슈레야는... 599 00:45:58,375 --> 00:45:59,750 마나브의... 600 00:46:00,791 --> 00:46:02,291 동생요 601 00:46:02,750 --> 00:46:04,125 누이죠 602 00:46:05,375 --> 00:46:06,500 남매인데 603 00:46:07,333 --> 00:46:08,625 너무 달라요 604 00:46:08,708 --> 00:46:09,833 마나브는... 605 00:46:11,500 --> 00:46:13,166 무슨 말인지 아시겠죠? 606 00:46:19,958 --> 00:46:21,166 저... 607 00:46:23,125 --> 00:46:25,500 란다바 씨, 일단 진정하세요 608 00:46:33,458 --> 00:46:38,791 또 이런 일로 불려 오게 하는 날에는 609 00:46:38,875 --> 00:46:40,708 얼굴을 박살 내 주마 610 00:46:42,333 --> 00:46:43,958 피해는 보상해 주겠네 611 00:48:00,000 --> 00:48:01,916 중심을 잘못 잡았어 612 00:48:08,291 --> 00:48:09,416 슈레야 613 00:48:11,666 --> 00:48:13,875 우리가 첫 단추를 잘못 끼운 건 알지만 614 00:48:14,791 --> 00:48:16,375 날 이렇게 싫어할 건 없잖아 615 00:48:20,500 --> 00:48:21,875 그러지 말고 616 00:48:22,458 --> 00:48:23,916 친구로 지내자 617 00:48:30,583 --> 00:48:32,333 나흘 후면 댄스 경연 대회야 618 00:48:32,625 --> 00:48:34,041 물렁하게 굴지 마 619 00:48:35,708 --> 00:48:38,541 안 그러면 널 이기는 재미가 없잖아 620 00:48:46,625 --> 00:48:50,166 선을 넘은 건 걘데 왜 네가 죄책감을 느껴? 621 00:48:50,875 --> 00:48:51,916 그럴 필요 없어 622 00:48:52,000 --> 00:48:55,208 영국 무용 학교에 간다고 2년간 용을 썼으니 623 00:48:55,291 --> 00:48:57,541 댄스 경연 대회에 당연히 목을 매지 624 00:48:58,416 --> 00:49:02,833 아버지는 대회에 나랑 같이 나가라고 조건을 걸었어 625 00:49:02,916 --> 00:49:04,083 맙소사 626 00:49:04,166 --> 00:49:06,958 그럼 우리가 경쟁자라고? 627 00:49:07,041 --> 00:49:08,666 맞아, 그러니까... 628 00:49:09,875 --> 00:49:10,875 조심해 629 00:49:11,125 --> 00:49:13,708 내 의사가 꼭 이기라고 했거든 630 00:49:15,500 --> 00:49:17,125 그럼 새 의사를 찾아야겠네 631 00:49:17,375 --> 00:49:21,250 네 자존심보다 미아의 꿈이 더 크니까 632 00:49:22,541 --> 00:49:23,708 내가 그 꿈을 이뤄 줄 거야 633 00:50:06,458 --> 00:50:07,791 우리가 우승하겠지? 634 00:50:08,666 --> 00:50:09,958 글로 적어 줄까? 635 00:50:12,500 --> 00:50:13,583 응 636 00:50:18,708 --> 00:50:20,208 "미아" 637 00:50:27,375 --> 00:50:29,708 이름을 미아로 줄여서 다행이야 638 00:50:30,333 --> 00:50:32,166 므리둘라는 새기기 복잡하잖아 639 00:50:35,833 --> 00:50:37,000 "미아" 640 00:55:19,208 --> 00:55:20,791 신사 숙녀 여러분 641 00:55:21,625 --> 00:55:23,583 심사 결과가 나왔습니다 642 00:55:23,666 --> 00:55:26,666 본 댄스 경영 대회의 우승자를 발표하죠 643 00:55:26,750 --> 00:55:30,875 슈레야와 마나브! 644 00:55:58,625 --> 00:55:59,666 웃어 봐 645 00:56:32,166 --> 00:56:33,250 미아 646 00:57:02,750 --> 00:57:05,125 내가 이겨야 내 자존심이 살지 647 00:58:24,833 --> 00:58:28,666 로한, 학장님이 찾으셔 648 00:58:41,125 --> 00:58:45,208 어젯밤에 마나브 란다바를 폭행했나? 649 00:58:46,208 --> 00:58:47,208 네 650 00:58:47,291 --> 00:58:49,208 하지만 교외에서 벌어진 일입니다 651 00:58:49,291 --> 00:58:50,708 그게 중요해? 652 00:58:51,541 --> 00:58:53,708 교내든 교외든 상관없네 653 00:58:53,791 --> 00:58:55,375 그 애 아버지가 누군지 알잖아? 654 00:58:55,625 --> 00:58:57,875 그건 알지만 마나브가 제 여자 친구와... 655 00:58:57,958 --> 00:58:59,083 알아 656 00:58:59,916 --> 00:59:01,625 이미 이사회에 얘기가 퍼져서 657 00:59:02,875 --> 00:59:04,166 나도 손쓸 수가 없네 658 00:59:05,958 --> 00:59:06,958 받아 659 00:59:11,583 --> 00:59:13,125 퇴학 통지서야 660 00:59:15,500 --> 00:59:19,166 자넨 세인트 테레사에서 제적 처리 됐네 661 00:59:22,166 --> 00:59:23,541 이건 불공평합니다 662 00:59:24,791 --> 00:59:25,958 미안하군 663 00:59:51,875 --> 00:59:53,083 미안하게 됐어 664 00:59:53,166 --> 00:59:54,458 근데 경고했잖아 665 00:59:54,750 --> 00:59:56,166 난 지기 싫어한다고 666 00:59:56,250 --> 00:59:58,791 꺼져, 사기꾼아 667 01:00:00,291 --> 01:00:01,416 사기꾼? 668 01:00:02,500 --> 01:00:03,791 고작 할 말이 그거야? 669 01:00:04,291 --> 01:00:05,500 그래? 670 01:00:07,125 --> 01:00:08,375 뭘 기대했어? 671 01:00:09,041 --> 01:00:12,583 자선 장학금을 받고 들어온 게 우리와 어울리려고? 672 01:00:13,541 --> 01:00:14,750 이 자식 웃긴다 673 01:00:15,291 --> 01:00:18,833 피쇼리의 루저가 테레사의 스타 자리를 넘봐? 674 01:00:21,666 --> 01:00:23,208 주제를 알아야지 675 01:00:29,041 --> 01:00:30,166 뭘 꼬나봐? 676 01:00:31,125 --> 01:00:33,541 네가 불쌍해서 같이 놀아 주고 677 01:00:33,791 --> 01:00:36,083 생일 파티에 불러 주고 팀에 끼워 준 거야 678 01:00:36,166 --> 01:00:37,208 왜냐고? 679 01:00:37,291 --> 01:00:39,291 쫄따구로 두면 좋을 것 같았거든 680 01:00:39,541 --> 01:00:43,291 근데 넌 날 깔아뭉개려고 했지 681 01:00:43,791 --> 01:00:45,375 테레사의 챔피언 682 01:00:46,958 --> 01:00:48,041 로한 사츠데브? 683 01:00:51,583 --> 01:00:54,000 미아는 왜 끌어들였어? 684 01:00:58,208 --> 01:01:00,666 아직도 내가 끌어들였다고 생각해? 685 01:01:02,333 --> 01:01:04,083 네 꼴을 보고 686 01:01:04,333 --> 01:01:05,416 날 봐 687 01:01:08,125 --> 01:01:09,291 걔가 날 택한 거야 688 01:01:10,625 --> 01:01:11,791 난 당당해 689 01:02:44,458 --> 01:02:45,583 놔줘 690 01:02:50,041 --> 01:02:51,041 놔! 691 01:03:46,791 --> 01:03:49,833 한 손에는 여자 친구 한 손에는 트로피를 들고 692 01:03:50,625 --> 01:03:52,333 이 대학 졸업장을 따는 게 693 01:03:52,625 --> 01:03:54,458 네 인생 목표였지? 694 01:04:05,541 --> 01:04:09,375 하지만 이게 네 현실이야 넌 시골 촌놈일 뿐 695 01:04:09,875 --> 01:04:11,416 올해의 학생이 아니라 696 01:04:12,291 --> 01:04:13,750 올해의 루저지 697 01:04:53,000 --> 01:04:54,416 파이팅, 로한 698 01:04:55,166 --> 01:04:56,916 넌 할 수 있어! 699 01:05:02,125 --> 01:05:03,208 힘내! 700 01:05:12,833 --> 01:05:15,333 올해의 학생이 아니라 올해의 루저지 701 01:07:15,083 --> 01:07:17,666 "여행, 티켓" 702 01:08:39,000 --> 01:08:40,000 그냥 둬 703 01:08:41,291 --> 01:08:44,291 일단 네 머릿속부터 정리하렴 704 01:08:52,083 --> 01:08:53,083 로한 705 01:08:54,333 --> 01:08:58,083 므리둘라는 자신이 원하는 삶을 찾아 나가는 거야 706 01:08:58,750 --> 01:09:01,166 욕심이 많은 아이잖니 707 01:09:02,208 --> 01:09:05,250 하지만 넌 어때? 뭐가 되고 싶어? 708 01:09:05,916 --> 01:09:07,250 생각해 봤니? 709 01:09:11,583 --> 01:09:14,666 재능을 영어로 뭐라고 하지? 710 01:09:18,041 --> 01:09:19,083 탤런트요 711 01:09:21,375 --> 01:09:25,750 네 탤런트를 키워 그럼 길이 열릴 거야 712 01:09:37,833 --> 01:09:39,583 "피쇼릴랄 차만다스" 713 01:09:52,375 --> 01:09:55,083 "디그니티" 714 01:10:12,166 --> 01:10:13,333 나더러 뭐랬지? 715 01:10:13,833 --> 01:10:14,916 올해의 루저? 716 01:10:16,500 --> 01:10:18,541 올해는 아직 안 끝났어 717 01:10:21,458 --> 01:10:22,666 이봐 718 01:10:23,041 --> 01:10:24,625 지난 일은 잊어 719 01:10:25,333 --> 01:10:28,083 사실 있어선 안 되는 일이었지 720 01:10:28,833 --> 01:10:31,000 사과할게 721 01:10:32,791 --> 01:10:35,125 그러니 넘어가자고 722 01:10:35,583 --> 01:10:37,333 어차피 다시 엮일 일도 없잖아 723 01:10:40,375 --> 01:10:42,083 우린 이미 엮였어 724 01:10:43,625 --> 01:10:44,916 아주 끈끈하게 725 01:10:49,291 --> 01:10:51,291 미아는 언제나 내 전 여자 친구일 거야 726 01:10:53,000 --> 01:10:54,166 그리고 넌 727 01:10:55,000 --> 01:10:56,625 테레사의 스타지만 728 01:10:57,666 --> 01:11:01,416 피쇼릴랄 차만다스에 디그니티 트로피를 뺏기고 729 01:11:02,833 --> 01:11:04,000 또,,, 730 01:11:07,916 --> 01:11:09,750 내게 올해의 학생을 뺏길 거다 731 01:11:14,541 --> 01:11:16,250 난 2년 연속 올해의 학생이었어 732 01:11:17,541 --> 01:11:18,833 올해도 안 놓쳐 733 01:11:20,000 --> 01:11:22,083 내 꿈은 단 하나였는데 734 01:11:23,625 --> 01:11:25,291 네가 가로채 갔지 735 01:11:26,250 --> 01:11:28,083 그 빚을 갚아 줄게 736 01:11:28,375 --> 01:11:29,916 나한테 호되게 당하고 737 01:11:30,416 --> 01:11:32,708 분수를 잊을 만큼 맛이 갔구나 738 01:11:33,625 --> 01:11:35,625 이건 이제 다른 문제야 739 01:11:36,500 --> 01:11:38,083 내 자존심 문제지 740 01:11:38,958 --> 01:11:42,166 내가 너희 팀 코트에 들어가는 날 741 01:11:43,083 --> 01:11:46,291 눈 깜짝할 새에 네 자존심을 짓밟아 주마 742 01:11:48,583 --> 01:11:49,916 지금은 네가 웃지만 743 01:11:51,208 --> 01:11:52,791 미래엔 내가 웃을 거야 744 01:12:17,416 --> 01:12:19,708 난 처음부터 알았다 745 01:12:19,916 --> 01:12:22,833 이번 안식 기간이 지나면 네가 돌아올 거란 걸 746 01:12:23,125 --> 01:12:26,458 이제 다시 팀에 들어가서 주장을 맡으렴 747 01:12:27,000 --> 01:12:30,166 아니요, 아비셰크를 계속 주장으로 두세요 748 01:12:30,750 --> 01:12:33,500 전 우리 팀에서 올해의 학생이 되고 싶을 뿐이에요 749 01:12:33,583 --> 01:12:35,375 네가 돌아오게 된 데는 750 01:12:35,458 --> 01:12:37,000 이유가 있다고 생각한다 751 01:12:37,083 --> 01:12:41,083 이제 네가 있으니 간샴을 이길 수 있어 752 01:12:50,458 --> 01:12:52,833 여기 있네, 계속 찾았잖아 753 01:12:53,833 --> 01:12:55,416 부탁이 있어 754 01:12:55,500 --> 01:12:57,500 로한을 쫓아낸 것처럼 755 01:12:57,583 --> 01:12:59,416 마나브도 쫓아내 줘 756 01:13:01,291 --> 01:13:02,416 왜? 757 01:13:02,833 --> 01:13:05,041 보답할게, 현금으로 758 01:13:07,458 --> 01:13:09,625 로한을 쫓아낸 건 내가 아니야 759 01:13:10,083 --> 01:13:12,083 너 맞아, 네가 배신했잖아 760 01:13:12,333 --> 01:13:14,541 나도 속이고, 내 말이 틀려? 761 01:13:16,125 --> 01:13:18,000 정말 미안해 762 01:13:18,458 --> 01:13:22,291 내 덕에 꿈을 이루고 트로피를 딴 거였지? 763 01:13:23,458 --> 01:13:25,041 자비심이 남다르네 764 01:13:25,125 --> 01:13:27,000 너도 참 팍팍하게 산다 765 01:13:27,375 --> 01:13:31,500 금수저 물고 태어나서 왜 매사가 불만이야? 766 01:13:33,416 --> 01:13:34,708 얘 좀 봐 767 01:13:34,916 --> 01:13:37,333 넌 네가 무슨 짓을 했는지 전혀 모르는구나 768 01:13:37,416 --> 01:13:39,375 내가 한 짓은 나도 잘 알아 769 01:13:39,708 --> 01:13:41,333 잘못된 일이었지 770 01:13:41,833 --> 01:13:44,500 나도 후회해, 됐어? 771 01:13:45,041 --> 01:13:47,333 네가 트로피를 못 딴 건 772 01:13:47,416 --> 01:13:49,125 나도 유감이야 773 01:13:49,833 --> 01:13:50,916 그래서 준비했어 774 01:13:52,375 --> 01:13:53,583 금주의 시누이상 775 01:13:55,625 --> 01:13:56,833 받아 776 01:14:04,625 --> 01:14:08,250 푸기 팬티에 구멍 났대요 777 01:14:08,333 --> 01:14:11,291 구멍 났대요 778 01:14:11,375 --> 01:14:13,333 푸기 팬티에... 779 01:14:22,708 --> 01:14:24,208 쟤도 우리 팀이야? 780 01:14:27,291 --> 01:14:30,583 로미오, 남는 번호 달고 보결로 앉아 있어 781 01:14:30,875 --> 01:14:33,125 때 되면 불러 줄게 782 01:14:33,375 --> 01:14:34,833 뭘 봐? 783 01:14:34,916 --> 01:14:36,666 주장 명령이야 784 01:14:40,250 --> 01:14:41,916 다들 뭘 그렇게 봐? 785 01:14:42,000 --> 01:14:43,208 너도 같이 앉을래? 786 01:14:43,291 --> 01:14:44,666 어서 연습하자 787 01:14:44,750 --> 01:14:45,833 이리 와 788 01:14:47,916 --> 01:14:51,000 다 나가기 싫으면 조심해 789 01:14:59,083 --> 01:15:01,166 좋은 대학... 아니네 790 01:15:01,708 --> 01:15:03,208 가려 줘 791 01:15:08,541 --> 01:15:09,666 긴장 풀어 792 01:15:09,750 --> 01:15:11,958 퀵으로 보내려니 비싸더라고 793 01:15:14,250 --> 01:15:15,958 그래 794 01:15:18,291 --> 01:15:20,916 있지, 힘든 거 알아 795 01:15:21,208 --> 01:15:22,666 어디서든 불청객이니까 796 01:15:23,541 --> 01:15:24,958 그래도 우린 공통점이 있어 797 01:15:25,416 --> 01:15:27,541 네가 배신당해서 상처받은 만큼 798 01:15:27,791 --> 01:15:29,083 나도 상처받았어 799 01:15:29,500 --> 01:15:30,916 나도 전혀 몰랐거든 800 01:15:33,208 --> 01:15:34,416 하지만 이제 알지 801 01:15:34,500 --> 01:15:36,916 마나브와 미아에게 복수하려면 이 방법뿐이야 802 01:15:42,250 --> 01:15:44,583 데라둔에서 가장 큰 댄스 경영 대회 803 01:15:44,666 --> 01:15:45,958 대학에서 하는 것보다 커 804 01:15:46,333 --> 01:15:47,875 나랑 같이 참가하자 805 01:15:47,958 --> 01:15:49,916 네 재능과 내 노력으로 806 01:15:50,000 --> 01:15:51,833 사기꾼들에게 한 수 보여 주는 거야 807 01:15:51,916 --> 01:15:53,083 어때? 808 01:15:59,291 --> 01:16:00,416 됐다 809 01:16:03,500 --> 01:16:04,750 줄리엣 810 01:16:06,125 --> 01:16:07,333 이거 완벽하네 811 01:16:07,625 --> 01:16:09,416 저 루저 데리고 가서 이겨 봐 812 01:16:09,750 --> 01:16:11,083 응원할게 813 01:16:14,833 --> 01:16:15,875 루저? 814 01:16:15,958 --> 01:16:17,000 루저라고? 815 01:16:17,541 --> 01:16:19,666 맹목적으로 한 여자를 믿고 816 01:16:20,083 --> 01:16:22,375 그 여자를 위해 모든 걸 포기해서? 817 01:16:22,458 --> 01:16:24,291 저놈이 우리를 배신했어 818 01:16:24,541 --> 01:16:25,708 우린 무슨 죄야? 819 01:16:25,791 --> 01:16:27,208 너도 제프리스에서 봤잖아 820 01:16:27,291 --> 01:16:29,458 머저리들 그건 내가 꾸민 일이야 821 01:16:29,708 --> 01:16:32,541 내가 로한 이름으로 너희를 들여보냈어 822 01:16:37,083 --> 01:16:40,000 그런 사소한 오해로 평생 우정을 망칠래? 823 01:16:41,041 --> 01:16:42,958 나 말발 쩐다, 아무튼... 824 01:16:43,041 --> 01:16:45,291 루저, 루저, 루저 825 01:16:46,833 --> 01:16:47,958 바보! 826 01:16:48,958 --> 01:16:50,125 멍청이 827 01:16:50,416 --> 01:16:51,625 여기 온 내가 등신이지 828 01:17:03,625 --> 01:17:06,041 아비셰크 나 위경련이 일어났나 봐 829 01:17:06,541 --> 01:17:08,375 나 대신 로한이랑 연습해 830 01:17:08,458 --> 01:17:09,791 부탁한다 831 01:17:16,125 --> 01:17:18,041 다들 제자리로 가서 서 832 01:17:18,125 --> 01:17:19,666 수비 연습부터 한다 833 01:17:19,750 --> 01:17:20,916 어서 834 01:17:21,166 --> 01:17:22,333 해 보자 835 01:17:22,416 --> 01:17:23,458 움직여 836 01:17:23,541 --> 01:17:24,833 꽉 잡아 837 01:17:31,125 --> 01:17:33,083 - 뭐 하는 거야? - 왜 저래? 838 01:17:39,625 --> 01:17:42,083 우리가 용서하자마자 우릴 이용하는구나 839 01:17:42,166 --> 01:17:44,000 왜 하필 제프리스에 왔어? 840 01:17:44,500 --> 01:17:46,166 뭉쳐야 산다 흩어지면 또 맞아 841 01:17:52,708 --> 01:17:53,708 로... 842 01:18:03,000 --> 01:18:05,125 뭔가를 증명하고 싶다면 너 자신을 위해서 해 843 01:18:05,458 --> 01:18:06,750 다른 사람이 아니라 844 01:18:07,041 --> 01:18:08,333 특히 저 둘 845 01:18:09,833 --> 01:18:11,625 네 경쟁자는 너 자신이야 846 01:18:12,791 --> 01:18:14,833 미안, 뭐라는지 안 들려 847 01:18:29,041 --> 01:18:30,666 아직 저놈한테 흔들려? 848 01:18:33,583 --> 01:18:35,000 솔직히 말해 줘 849 01:18:36,291 --> 01:18:39,541 날 사랑해서 만나는 거야? 로한을 밟으려는 거야? 850 01:18:44,333 --> 01:18:46,958 시골 애들은 소심해서 좋다니까 851 01:20:52,166 --> 01:20:53,833 나도 알아, 5분 남았어 852 01:20:53,916 --> 01:20:55,250 가자 853 01:20:57,583 --> 01:20:58,666 케이크야? 854 01:20:59,458 --> 01:21:01,166 루스티 생일이거든, 줘? 855 01:21:02,916 --> 01:21:04,958 제대로 된 친구 좀 사귀어라 856 01:21:05,750 --> 01:21:06,916 아무리 궁해도 857 01:21:08,375 --> 01:21:09,458 로한은 만나지 말고 858 01:21:10,875 --> 01:21:13,416 댄스 경연 대회를 핑계로 네 관심을 끄는데 859 01:21:14,041 --> 01:21:15,333 그놈 본심을 알지? 860 01:21:16,500 --> 01:21:17,833 내게 복수하려는 거야 861 01:21:18,375 --> 01:21:19,500 관심? 862 01:21:19,583 --> 01:21:21,250 여자를 뭐로 보고 이래? 863 01:21:21,458 --> 01:21:23,541 관심은 개도 줄 수 있어 864 01:21:27,833 --> 01:21:29,208 이리 와, 옳지 865 01:21:31,208 --> 01:21:32,791 앉아, 기다려 866 01:21:34,041 --> 01:21:36,500 "생일 축하해, 슈레야" 867 01:21:47,208 --> 01:21:49,291 생일 축하합니다 868 01:21:51,083 --> 01:21:53,291 생일 축하합니다 869 01:21:54,791 --> 01:21:57,750 사랑하는 슈레야 870 01:22:00,500 --> 01:22:02,625 생일 축하합니다 871 01:22:04,958 --> 01:22:07,291 모두 정말 고마워요 872 01:22:07,625 --> 01:22:09,291 생일을 이렇게 챙겨 주다니 873 01:22:09,375 --> 01:22:10,916 너무 감동적이에요 874 01:22:12,458 --> 01:22:13,666 첫입은... 875 01:22:19,625 --> 01:22:20,750 엄마를 위해 876 01:22:25,416 --> 01:22:26,625 다음은 아빠 877 01:22:31,708 --> 01:22:33,125 내가 싫어하는 마나브도... 878 01:22:36,791 --> 01:22:38,708 다음은 내가 사랑하는 루스티 879 01:22:38,791 --> 01:22:40,166 이리 온 880 01:23:15,500 --> 01:23:18,000 생일 축하해, 슈레야! 881 01:23:18,083 --> 01:23:20,333 생일 축하합니다 882 01:23:20,416 --> 01:23:21,458 "생일 축하해, 슈레야" 883 01:23:21,541 --> 01:23:25,125 사랑하는 슈레야 884 01:23:25,208 --> 01:23:28,458 생일 축하합니다 885 01:23:28,958 --> 01:23:30,041 어때? 886 01:23:30,125 --> 01:23:32,000 생일을 그냥 지나가려고 했어? 887 01:23:32,875 --> 01:23:34,458 어떻게 알았어? 888 01:23:34,541 --> 01:23:36,375 SNS로 친구 신청하면서 봤지 889 01:23:36,458 --> 01:23:39,250 근데 넌 왜 제프리스에서 파티 안 해? 890 01:23:40,916 --> 01:23:43,791 아빠가 하랬는데 내가 싫다고 했어 891 01:23:45,291 --> 01:23:46,291 이리 와 892 01:23:48,500 --> 01:23:49,666 고마워 893 01:26:37,333 --> 01:26:39,125 걔한테 한마디 하지 그래? 894 01:26:39,208 --> 01:26:40,250 넌 그럴 자격 있어 895 01:26:40,333 --> 01:26:42,416 '무슨 할 말이 더 있겠어?' 896 01:26:42,500 --> 01:26:44,583 '미아를 욕하는 건 내 사랑을 욕하는 건데' 897 01:26:44,666 --> 01:26:46,333 '그건 절대 못 해' 898 01:26:48,333 --> 01:26:50,000 할 말이 있다면 해야지 899 01:26:50,250 --> 01:26:52,750 하지만 12년 사랑이 나흘 만에 분노가 되진 않아 900 01:26:52,833 --> 01:26:54,750 12년의 사랑 대 나흘의 분노야? 901 01:26:54,833 --> 01:26:55,875 웃기죠? 902 01:26:55,958 --> 01:26:57,416 뭐가 웃겨? 903 01:27:00,083 --> 01:27:02,166 나 너한테 완전 반했어 904 01:27:02,250 --> 01:27:04,333 내 12년 사랑은 이제 시작이야 905 01:27:05,750 --> 01:27:07,166 농담 아니거든? 906 01:27:07,416 --> 01:27:09,125 네가 미아한테 준 사랑의... 907 01:27:09,208 --> 01:27:11,583 10%만큼만 누가 날 사랑한다면 908 01:27:11,666 --> 01:27:14,416 난 그 사람 평생 안 놓칠 거야 909 01:27:14,916 --> 01:27:17,000 평생 안 놓친다는 말 이해했어? 910 01:27:17,083 --> 01:27:21,541 네가 아흔이 넘어서 숨이 넘어가기 직전에 911 01:27:21,625 --> 01:27:27,375 네 손을 잡아 줄 사람은 삼촌도 숙모도 친구들도 아니라 912 01:27:27,458 --> 01:27:29,166 바로... 913 01:27:31,041 --> 01:27:32,125 간호사 낸시? 914 01:27:37,333 --> 01:27:39,500 넌 바보가 확실해 915 01:28:21,625 --> 01:28:23,791 진짜 날아갈 듯이 행복하다 916 01:28:24,208 --> 01:28:26,791 시리얼 상자에 무작위로 들어 있는 인형 알지? 917 01:28:26,875 --> 01:28:29,041 - 응 - 난 그것도 당첨된 적 없거든 918 01:28:29,125 --> 01:28:30,583 - 정말? - 응 919 01:28:30,791 --> 01:28:33,250 우리 집엔 마나브 트로피만 잔뜩 있는데 920 01:28:34,583 --> 01:28:35,708 이제는... 921 01:28:37,125 --> 01:28:38,208 자 922 01:28:39,666 --> 01:28:41,416 왜 날 줘? 네 거잖아 923 01:28:41,750 --> 01:28:43,750 가족이 보면 야단 떨 거야 924 01:28:43,833 --> 01:28:45,416 이게 뭐냐, 어디서 받았냐 925 01:28:45,500 --> 01:28:46,750 난리를 치겠지 926 01:28:46,833 --> 01:28:49,291 그래도 열심히 노력해서 받은 건데 927 01:28:49,958 --> 01:28:52,500 그런 건 아무도 신경 안 써 928 01:28:52,916 --> 01:28:53,916 우리 집 남자들은 929 01:28:54,916 --> 01:28:56,333 너랑 다르거든 930 01:28:58,041 --> 01:28:59,375 어머니는? 931 01:29:06,291 --> 01:29:08,041 나를 낳으시다가... 932 01:29:11,458 --> 01:29:13,083 아빠는 나더러 재수 없는 애래 933 01:29:15,041 --> 01:29:17,541 왜 내 생일을 축하하지 않는지 이제 알겠지? 934 01:29:36,541 --> 01:29:37,541 미아? 935 01:29:57,416 --> 01:29:59,375 나 마나브랑 헤어졌어 936 01:30:00,666 --> 01:30:02,625 타이밍 죽인다 937 01:30:03,875 --> 01:30:05,333 정말 미안해 938 01:30:05,416 --> 01:30:07,125 마나브가 그렇게까지 할 줄은... 939 01:30:07,208 --> 01:30:08,750 내가 상대할게 940 01:30:08,833 --> 01:30:10,166 어이가 없네, 너... 941 01:30:10,250 --> 01:30:12,250 다른 데 가서 얘기 좀 해 942 01:30:18,333 --> 01:30:19,625 부탁이야 943 01:30:20,708 --> 01:30:22,041 그래, 알았어 944 01:30:30,750 --> 01:30:32,833 할 말이 있으면 문자를 보내지 945 01:30:35,166 --> 01:30:38,166 진짜 뻘쭘하네 우리 서로 한 가지만 지키자 946 01:30:38,250 --> 01:30:40,583 울거나 큰 소리 내지 마 알았지? 947 01:30:40,666 --> 01:30:42,916 - 슈레야, 난... - 왜 나한테 그래? 948 01:30:43,000 --> 01:30:45,791 울어도 쟤가 울겠지 호들갑의 여왕이니까 949 01:30:46,291 --> 01:30:48,541 슈레야, 제발 그만해 950 01:30:49,375 --> 01:30:50,416 부탁이야 951 01:30:52,666 --> 01:30:53,750 로한 952 01:30:55,250 --> 01:30:56,250 내가 틀렸고 953 01:30:57,791 --> 01:30:59,125 네가 옳았어 954 01:30:59,875 --> 01:31:03,916 나만 생각하다 잠깐 선을 넘은 거야 955 01:31:05,666 --> 01:31:07,458 돌겠다 956 01:31:08,250 --> 01:31:10,791 내가 얻은 건 아무것도 아니었어 957 01:31:11,583 --> 01:31:13,291 대신 잃은 건... 958 01:31:13,958 --> 01:31:15,750 너 지금 진심이야? 959 01:31:16,708 --> 01:31:17,750 있지 960 01:31:18,291 --> 01:31:19,958 널 잃은 건 내 잘못이야 961 01:31:21,416 --> 01:31:23,458 나랑 다시 만나기 싫다면... 962 01:31:24,541 --> 01:31:25,666 안 만나도 돼 963 01:31:26,083 --> 01:31:28,583 나랑 말하기 싫으면 안 해도 돼 964 01:31:28,666 --> 01:31:30,958 그럼 얘기 끝났네 가자, 로한 965 01:31:31,041 --> 01:31:32,083 잠깐만 966 01:31:32,166 --> 01:31:33,333 진정해 967 01:31:34,458 --> 01:31:35,458 계속해 봐 968 01:31:35,833 --> 01:31:37,208 하지만... 969 01:31:37,875 --> 01:31:41,250 날 싫어하지는 말아 줘 미워하지 마 970 01:31:41,333 --> 01:31:42,958 로한, 넘어가면 안 돼 971 01:31:43,041 --> 01:31:44,125 수작 부리는 거야 972 01:31:44,958 --> 01:31:46,541 난 아직 로한을 사랑해 973 01:31:46,625 --> 01:31:47,708 나도 마찬가지야 974 01:31:49,500 --> 01:31:50,541 뭐? 975 01:31:51,375 --> 01:31:54,458 넌 네 기회를 날렸고 이제 내 차례야 976 01:31:54,541 --> 01:31:55,541 그래야 공평해 977 01:31:55,791 --> 01:31:57,250 애처럼 굴지 마 978 01:31:57,333 --> 01:31:58,750 넌 뭐가 달라? 979 01:31:58,833 --> 01:32:00,958 로한, 마나브, 로한 셔틀콕이세요? 980 01:32:01,041 --> 01:32:03,291 - 네가 설명 좀... - 이러지들 말고... 981 01:32:03,541 --> 01:32:05,583 미안하단 소리 할 거면 커피나 마셔 982 01:32:06,375 --> 01:32:07,833 정신 나갔어? 983 01:32:07,916 --> 01:32:09,916 미아, 미안해 괜찮아? 984 01:32:10,708 --> 01:32:12,125 손 뎄어? 985 01:32:14,208 --> 01:32:15,291 넌 그만 가 986 01:33:13,833 --> 01:33:15,208 런던에 보내 주세요 987 01:33:16,166 --> 01:33:17,500 무용 학교에 다닐래요 988 01:33:19,625 --> 01:33:23,208 똑같은 말 자꾸 하게 하지 마 말귀를 못 알아들어? 989 01:33:23,291 --> 01:33:25,291 다른 언어로 해 줘? 990 01:33:27,166 --> 01:33:28,416 실례합니다 991 01:33:32,666 --> 01:33:34,125 들어가도 될까요? 992 01:33:34,375 --> 01:33:35,458 자네는? 993 01:33:38,708 --> 01:33:39,875 쟤가 또 무슨 사고를 쳤나? 994 01:33:47,791 --> 01:33:48,875 이거요 995 01:33:49,208 --> 01:33:50,416 따님이 이걸 받았습니다 996 01:33:52,500 --> 01:33:53,583 그게 뭐지? 997 01:33:53,666 --> 01:33:56,041 어제 대회에서 받은 상입니다 998 01:33:57,208 --> 01:34:00,750 슈레야는 데라둔 최고의 댄서로 인정받았어요 999 01:34:03,041 --> 01:34:05,208 따님이 자랑스러우시겠어요 1000 01:34:05,583 --> 01:34:06,583 아닌가요? 1001 01:34:09,291 --> 01:34:10,791 근데 놀랍게도 슈레야는 1002 01:34:11,000 --> 01:34:12,875 아저씨께 말하기가 무섭댔어요 1003 01:34:14,708 --> 01:34:16,125 그래서 제가 얘기했죠 1004 01:34:17,125 --> 01:34:20,666 아들이 성적만 잘 받아 와도 기뻐하는 아버지인데 1005 01:34:22,041 --> 01:34:23,166 딸이 처음으로 1006 01:34:23,958 --> 01:34:26,500 큰 상을 타 오면 얼마나 좋아하시겠냐고요 1007 01:34:27,000 --> 01:34:28,166 제 말이 맞죠? 1008 01:34:33,583 --> 01:34:35,958 전 이만 갈게요 시간 뺏어서 죄송해요 1009 01:34:36,041 --> 01:34:37,125 슈레야 1010 01:34:38,375 --> 01:34:39,458 축하해 1011 01:34:43,833 --> 01:34:45,375 마나브는 어떤지 몰라도 1012 01:34:45,916 --> 01:34:47,500 슈레야는 대단한 사람이에요 1013 01:35:26,500 --> 01:35:30,708 좋은 아침입니다 학생 여러분! 1014 01:35:30,791 --> 01:35:33,125 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1015 01:35:33,208 --> 01:35:36,041 이 멋진 행사의 주최자로서 1016 01:35:37,291 --> 01:35:39,666 기쁜 마음으로 1017 01:35:39,750 --> 01:35:46,583 제29회 대학 연합 디그니티 컵 개막을 선언합니다! 1018 01:35:51,166 --> 01:35:54,708 한 달 후에 디그니티 컵 경기가 시작됩니다 1019 01:35:54,791 --> 01:35:56,458 마나스비? 1020 01:35:56,541 --> 01:35:58,083 생일 축하해, 마나스비 1021 01:35:58,166 --> 01:36:00,625 생일 축하합니다 1022 01:36:00,708 --> 01:36:03,250 생일 축하합니다 1023 01:36:03,666 --> 01:36:06,083 우쭈쭈 아가씨, 몇 살이야? 1024 01:36:07,000 --> 01:36:08,166 이 순간을 즐겨라 1025 01:36:09,250 --> 01:36:13,625 경기가 다 끝나고 나면 이름도 까먹을 테니까 1026 01:36:14,625 --> 01:36:16,375 마나스비가 삐졌나 봐 1027 01:36:16,458 --> 01:36:17,791 왜 그 팀에 있어? 1028 01:36:17,875 --> 01:36:19,583 우리 팀으로 와 1029 01:36:19,666 --> 01:36:20,916 그럼 아무도 안 놀려 1030 01:36:21,000 --> 01:36:22,291 푸기, 한번 안아 줘 1031 01:36:22,375 --> 01:36:23,583 이리 와, 아가씨 1032 01:36:25,833 --> 01:36:28,833 모든 팀에 행운이 따르길 빕니다 1033 01:36:29,500 --> 01:36:32,458 최고의 팀이 승리하기를 1034 01:36:33,625 --> 01:36:34,708 그놈 표정 봤어? 1035 01:36:34,791 --> 01:36:35,791 완전 웃기더라 1036 01:36:36,916 --> 01:36:37,958 누구야? 1037 01:36:40,208 --> 01:36:41,333 누가 그랬어? 1038 01:36:50,375 --> 01:36:51,458 왜 때려? 1039 01:36:57,375 --> 01:36:58,791 - 어이 - 아부, 도망가 1040 01:37:31,291 --> 01:37:32,708 내가 미안했어 1041 01:37:33,375 --> 01:37:34,833 그냥 다 잊자 1042 01:37:36,166 --> 01:37:37,250 로한! 1043 01:37:39,333 --> 01:37:41,500 마나브 일행이 푸기를 패고 있어 1044 01:37:41,875 --> 01:37:43,333 가 봐 1045 01:37:43,666 --> 01:37:45,291 빨리! 1046 01:37:53,541 --> 01:37:54,583 한심한 놈! 1047 01:37:54,916 --> 01:37:55,916 따라와 1048 01:37:56,250 --> 01:37:57,375 - 놔줘 - 꺼져 1049 01:38:12,125 --> 01:38:13,250 다시 떠들어 봐 1050 01:38:14,000 --> 01:38:15,625 내 이름이 뭐라고? 1051 01:38:23,958 --> 01:38:24,958 갈겨 버려 1052 01:39:49,750 --> 01:39:51,875 로한, 묵사발을 만들어! 1053 01:40:49,458 --> 01:40:51,333 로한, 그만해 1054 01:40:51,416 --> 01:40:55,041 - 그만하라니까! - 이제 됐어! 1055 01:40:55,125 --> 01:40:56,291 끌고 가 1056 01:41:24,166 --> 01:41:25,250 안녕 1057 01:41:26,541 --> 01:41:27,541 안녕 1058 01:41:39,125 --> 01:41:40,125 좀 어떻대? 1059 01:41:43,416 --> 01:41:45,208 이마를 여섯 바늘 꿰맸어 1060 01:41:45,875 --> 01:41:47,458 근데 의사가 걱정 말래 1061 01:41:48,333 --> 01:41:50,375 커피 마실 사람? 1062 01:41:50,458 --> 01:41:51,625 - 난 카푸치노... - 아니 1063 01:41:53,291 --> 01:41:54,541 괜찮아 1064 01:41:56,333 --> 01:41:57,791 나 커피 끊었어 1065 01:41:58,083 --> 01:41:59,166 카페인 줄이려고 1066 01:42:02,875 --> 01:42:04,000 미아 1067 01:42:04,083 --> 01:42:06,833 미안해, 내가 바보 같았어 1068 01:42:16,125 --> 01:42:17,541 너 로한을 사랑하지? 1069 01:42:20,875 --> 01:42:21,916 사랑? 1070 01:42:23,250 --> 01:42:24,458 그건 좀 거창하네 1071 01:42:27,083 --> 01:42:29,208 로한이 네게 쏟는 사랑을 보면 1072 01:42:29,791 --> 01:42:32,500 내 마음은 사춘기 열병 수준이니까 1073 01:42:35,041 --> 01:42:36,666 한여름 꿈 같은 사랑이지 1074 01:42:44,458 --> 01:42:47,416 그래도 로한한테 한 번만 더 상처 주면 1075 01:42:47,500 --> 01:42:48,708 맹세하는데 1076 01:42:48,791 --> 01:42:51,250 가만 안 둬 그땐 순순히 안 물러선다 1077 01:43:08,958 --> 01:43:09,958 좋아 1078 01:43:13,583 --> 01:43:14,583 받아 1079 01:43:16,041 --> 01:43:18,458 얼굴 붉히지 마 아비셰크 거니까 1080 01:43:18,541 --> 01:43:19,541 너무 걱정 말고 1081 01:43:37,583 --> 01:43:38,666 슈레야 1082 01:43:44,041 --> 01:43:45,166 설마... 1083 01:43:45,250 --> 01:43:46,500 걔 의사한테 넘어갔어? 1084 01:43:47,375 --> 01:43:48,625 괜찮아? 1085 01:43:50,541 --> 01:43:52,333 아빠한테 얘기 잘해 줘서 고마워 1086 01:43:54,375 --> 01:43:56,458 덕분에 런던으로 가게 됐어 1087 01:43:57,666 --> 01:43:58,791 정말? 1088 01:44:00,875 --> 01:44:02,875 런던 무용 학교에서 졸업할 거야 1089 01:44:02,958 --> 01:44:04,250 잘됐다 1090 01:44:05,208 --> 01:44:07,625 드디어 꿈을 이루게 됐네 1091 01:44:11,166 --> 01:44:12,250 언제 떠나? 1092 01:44:12,708 --> 01:44:14,333 이번 학기 끝나고 1093 01:44:15,500 --> 01:44:16,791 걱정 마 1094 01:44:17,000 --> 01:44:19,833 네가 올해의 학생을 놓치는 꼴은 꼭 볼 테니까 1095 01:44:20,291 --> 01:44:21,750 난 테레사 학생이잖아 1096 01:44:29,416 --> 01:44:30,458 슈레야 1097 01:44:34,083 --> 01:44:35,291 사랑해 1098 01:44:38,250 --> 01:44:39,416 난 아니야 1099 01:45:02,666 --> 01:45:03,666 아비셰크가... 1100 01:45:04,958 --> 01:45:08,541 눈을 다치지 않은 게 천만다행입니다 1101 01:45:08,625 --> 01:45:09,875 그래요 1102 01:45:10,083 --> 01:45:13,291 그보다 무슨 일이 있었는지나 물어보시죠 1103 01:45:13,375 --> 01:45:16,375 대체 어떻게 된 거야? 1104 01:45:19,750 --> 01:45:21,750 그러니까... 1105 01:45:22,416 --> 01:45:24,833 로한의 싸움에 저희까지 휘말렸어요 1106 01:45:36,375 --> 01:45:37,750 로한에게 건 싸움이지만 1107 01:45:39,708 --> 01:45:41,375 우린 한 팀이잖아 1108 01:45:48,041 --> 01:45:50,791 난 여기서 로한을 제일 싫어하지만 1109 01:45:53,666 --> 01:45:55,500 날 구하러 와 준 건 로한이야 1110 01:45:57,583 --> 01:46:01,291 테레사 놈들은 똘똘 뭉쳐서 덤볐어 1111 01:46:01,541 --> 01:46:02,625 그런데 우리는... 1112 01:46:04,041 --> 01:46:06,958 이미 진 싸움이었던 거지 1113 01:46:07,708 --> 01:46:09,208 피쇼리인으로 1114 01:46:09,583 --> 01:46:15,458 제발 이번 한 번만이라도 힘을 합쳐서 싸우자 1115 01:46:16,291 --> 01:46:17,583 그럼 혹시 또 알아? 1116 01:46:20,458 --> 01:46:21,583 바로 그거야 1117 01:46:21,666 --> 01:46:26,000 다 같이 신께 찬양하며 만세 할까? 1118 01:46:26,083 --> 01:46:27,083 - 만세! - 만세! 1119 01:46:27,166 --> 01:46:28,833 정숙하세요 여긴 병원입니다 1120 01:46:28,916 --> 01:46:30,541 - 죄송합니다 - 죄송해요 1121 01:46:31,250 --> 01:46:33,708 - 신을 찬양하라 - 만세 1122 01:46:33,916 --> 01:46:36,958 - 신을 경배하라 - 만세! 1123 01:46:48,083 --> 01:46:49,875 카바디는 세 가지가 중요해 1124 01:46:49,958 --> 01:46:52,250 하나, 버텨라 1125 01:46:52,750 --> 01:46:54,666 천하무적이 돼 1126 01:46:54,958 --> 01:46:56,916 누구에게도 잡히지 마 1127 01:47:32,750 --> 01:47:35,375 팀워크를 맞춰라 1128 01:47:35,583 --> 01:47:37,708 뭉치면 더 오래 살 수 있어 1129 01:47:39,416 --> 01:47:40,541 그렇지! 1130 01:47:56,708 --> 01:47:57,750 힘! 1131 01:47:57,833 --> 01:47:59,583 힘을 써서 1132 01:47:59,666 --> 01:48:03,250 상대를 완전히 아작 내 버려! 1133 01:48:03,333 --> 01:48:04,666 더 빨리! 1134 01:49:23,958 --> 01:49:25,458 드디어 오늘 1135 01:49:25,666 --> 01:49:29,041 2019년 디그니티 컵이 열립니다! 1136 01:49:29,291 --> 01:49:32,041 저는 졸업생인 딤피 1137 01:49:32,125 --> 01:49:35,375 저는 다 아시죠? 짓 후라나입니다 1138 01:49:35,458 --> 01:49:38,625 디그니티 컵은 연중 가장 큰 스포츠 행사로 1139 01:49:38,708 --> 01:49:42,208 데라둔과 무수리의 8개 대학이 사흘간 벌이는 축제죠 1140 01:49:42,291 --> 01:49:44,791 육상 경기와 카바디 경기를 통해 1141 01:49:44,875 --> 01:49:48,875 높은 점수를 획득한 팀이 디그니티 컵을 거머쥐고 1142 01:49:48,958 --> 01:49:52,583 우승팀의 MVP가 올해의 학생이 됩니다 1143 01:49:54,625 --> 01:49:56,166 첫날 첫 경기는 1144 01:49:56,250 --> 01:49:57,375 100m 경주입니다 1145 01:49:57,458 --> 01:50:00,750 테레사의 마나브 싱 란다바가 기록을 보유하고 있는데요 1146 01:50:00,833 --> 01:50:04,416 그는 3년 연속 올해의 학생을 노린다고 합니다 1147 01:50:06,500 --> 01:50:08,125 - 파이팅! - 로한, 힘내! 1148 01:50:12,083 --> 01:50:13,166 경주가 시작되고 1149 01:50:13,250 --> 01:50:14,583 선수들이 달립니다 1150 01:50:14,666 --> 01:50:15,875 세상에 1151 01:50:15,958 --> 01:50:17,791 피쇼리의 로한 로켓이 따로 없군요 1152 01:50:17,875 --> 01:50:19,083 현재 선두입니다 1153 01:50:20,416 --> 01:50:21,791 잠깐만요 1154 01:50:31,041 --> 01:50:32,291 굉장합니다 1155 01:50:32,375 --> 01:50:35,875 마나브가 3년 연속으로 100m 경주에서 우승합니다 1156 01:50:37,666 --> 01:50:38,791 대단해요 1157 01:50:38,875 --> 01:50:40,583 본인 기록을 경신했어요 1158 01:50:40,666 --> 01:50:42,250 "마나브 란다바 11.04" 1159 01:50:42,333 --> 01:50:43,416 걱정 마세요 1160 01:50:43,500 --> 01:50:44,916 축제는 이제 시작이니까요 1161 01:50:45,000 --> 01:50:47,000 다음은 400m 경주입니다 1162 01:50:47,083 --> 01:50:48,708 제자리, 준비, 시작! 1163 01:50:48,791 --> 01:50:52,083 피쇼리의 로한 이번에도 치고 나갑니다! 1164 01:50:56,250 --> 01:50:58,333 이번에도 마나브가 따라잡는군요 1165 01:51:06,625 --> 01:51:08,666 마나브가 1등으로 들어옵니다 1166 01:51:12,875 --> 01:51:14,166 이 기세라면 1167 01:51:14,250 --> 01:51:17,000 디그니티 컵은 이번에도 테레사 차지가 되겠네요 1168 01:51:17,083 --> 01:51:19,666 피쇼리는 출발은 좋지만 결과가 아쉬워요 1169 01:51:19,750 --> 01:51:22,333 800m 경주는 어떨지 봅시다 1170 01:51:22,916 --> 01:51:24,166 뭐 하는 거야? 1171 01:51:24,250 --> 01:51:26,750 전략적으로 뛰어 저놈을 봐 1172 01:51:27,083 --> 01:51:28,541 네 힘을 빼놓은 뒤에 1173 01:51:28,625 --> 01:51:31,208 막판 30m를 남기고 널 추월하잖아 1174 01:51:31,291 --> 01:51:32,458 걱정 마세요 1175 01:51:32,958 --> 01:51:36,125 이번에 50m를 남기고 스퍼트를 올릴게요 1176 01:51:36,875 --> 01:51:38,000 그래 1177 01:51:40,625 --> 01:51:41,916 800m 경주입니다 1178 01:51:47,250 --> 01:51:49,833 피쇼리가 또다시 선두를 달립니다 1179 01:51:51,166 --> 01:51:53,791 하지만 로한은 이번에도 같은 실수를 하는군요 1180 01:51:54,500 --> 01:51:55,625 처음에 전력으로 달리면 1181 01:51:55,708 --> 01:51:58,791 두 번째 바퀴에서 속도가 떨어지죠 1182 01:52:02,208 --> 01:52:03,291 예상대로 1183 01:52:03,375 --> 01:52:06,541 마지막 바퀴에서 마나브가 로한을 추월합니다 1184 01:52:06,625 --> 01:52:08,750 마나브가 선두를... 1185 01:52:09,708 --> 01:52:11,375 잠시만요 1186 01:52:36,875 --> 01:52:37,958 계획이 있었군요 1187 01:52:38,041 --> 01:52:40,541 로한이 마나브와 같은 전략을 썼습니다 1188 01:52:40,625 --> 01:52:44,125 육상 경기에서 처음으로 피쇼리가 이겼습니다 1189 01:52:44,208 --> 01:52:45,458 놀랍네요 1190 01:52:47,333 --> 01:52:49,708 마나브와 코치는 충격을 받은 모양입니다 1191 01:52:49,791 --> 01:52:51,708 피쇼리 학생들은 열광하는군요 1192 01:52:51,791 --> 01:52:53,250 피쇼리가 10점을 획득합니다 1193 01:52:53,333 --> 01:52:56,666 흥미진진하네요 다른 육상 경기는... 1194 01:52:57,000 --> 01:52:59,041 왈탐, 테레사, 피쇼리 1195 01:52:59,125 --> 01:53:01,916 그린필드, 테레사! 피쇼리, 놀랍네요 1196 01:53:02,791 --> 01:53:04,041 신기록입니다 1197 01:53:04,125 --> 01:53:05,166 테레사는 고전하네요 1198 01:53:05,250 --> 01:53:06,500 훌륭합니다, 피쇼리 1199 01:53:06,583 --> 01:53:07,583 이번엔 허들입니다 1200 01:53:07,666 --> 01:53:09,875 모든 육상 경기가 끝났습니다 1201 01:53:09,958 --> 01:53:13,791 8개 대학 중 전년도 우승자인 테레사가 1위입니다 1202 01:53:13,875 --> 01:53:16,541 그리고 놀랍게도 전년도 꼴찌였던 피쇼리가 1203 01:53:16,625 --> 01:53:17,875 5위에 올랐습니다 1204 01:53:19,708 --> 01:53:22,541 디그니티 컵 두 번째 날이 밝았습니다 1205 01:53:22,625 --> 01:53:26,125 본 대회의 꽃인 카바디가 시작되는 날이에요 1206 01:53:26,583 --> 01:53:30,625 전년도 우승 학교인 테레사와 그린필드가 첫 경기를 펼칩니다 1207 01:53:31,541 --> 01:53:33,916 테레사는 카바디에 강하죠 1208 01:53:34,000 --> 01:53:37,291 테레사 팀 주장은 마나브 란다바입니다 1209 01:53:37,375 --> 01:53:39,958 그는 지난해 올해의 학생이었어요 1210 01:53:42,083 --> 01:53:45,416 그가 지금 컨디션을 유지하면 내년에는 1211 01:53:45,500 --> 01:53:49,291 카바디 프로 리그 노스벨트 팀에 들어갈 수 있을 겁니다 1212 01:53:53,541 --> 01:53:55,541 하나, 둘, 구르기! 1213 01:53:55,625 --> 01:53:57,750 테레사가 2점을 따냅니다 1214 01:53:59,375 --> 01:54:01,541 테레사 수비팀이 공격을 막습니다 1215 01:54:02,125 --> 01:54:03,500 가차 없이 내리꽂는군요! 1216 01:54:03,583 --> 01:54:04,916 사이드라인으로 던지네요 1217 01:54:05,916 --> 01:54:08,833 37 대 12로 테레사가 낙승합니다 1218 01:54:09,041 --> 01:54:11,375 테레사가 여전히 1위입니다 1219 01:54:11,458 --> 01:54:13,625 - 피쇼리! - 피쇼리! 1220 01:54:13,708 --> 01:54:16,625 이번 경기는 전년도 2위였던 스프링데일스와 1221 01:54:16,708 --> 01:54:20,416 꼴찌였던 피쇼리의 대결입니다 1222 01:54:22,750 --> 01:54:25,833 스프링데일스의 주장 비카스가 첫 공격에 들어갑니다 1223 01:54:26,625 --> 01:54:27,791 로한, 조심해 1224 01:54:29,458 --> 01:54:30,541 보너스 점수! 1225 01:54:30,833 --> 01:54:32,083 몸을 던지는군요! 1226 01:54:32,166 --> 01:54:33,833 스프링데일스가 점수를 땁니다 1227 01:54:34,333 --> 01:54:37,041 스프링데일스가 첫 득점을 했어요 1228 01:54:38,583 --> 01:54:40,208 이제 피쇼리가 공격할 차례입니다 1229 01:54:40,291 --> 01:54:43,708 첫 공격자는 주장인 아비셰크입니다 1230 01:54:52,125 --> 01:54:56,166 피쇼리의 새 팀은 잔뜩 움츠러든 것 같네요 1231 01:55:00,041 --> 01:55:02,666 경기는 예측한 대로 흘러갑니다 1232 01:55:03,375 --> 01:55:05,791 피쇼리 선수들이 차례로 아웃되고 1233 01:55:05,875 --> 01:55:07,458 로한 사츠데브만 남은 상황 1234 01:55:07,541 --> 01:55:08,708 마지막 선수입니다 1235 01:55:08,916 --> 01:55:10,958 로한이 아웃되면 경기에서 지게 되죠 1236 01:55:14,625 --> 01:55:16,083 파이팅! 1237 01:55:16,166 --> 01:55:17,208 - 로한! - 가자! 1238 01:55:17,416 --> 01:55:20,916 올해 대회에서 로한은 처음 공격에 나서는데요 1239 01:55:21,208 --> 01:55:24,083 노련한 스프링데일스 선수 7명을 상대해야 합니다 1240 01:55:30,125 --> 01:55:32,000 한 명, 두 명 태클 1241 01:55:33,375 --> 01:55:35,250 발을 터치한 후 튀어 오릅니다! 1242 01:55:35,333 --> 01:55:36,541 맙소사! 1243 01:55:38,000 --> 01:55:40,708 로한이 점수를 따는군요 굉장합니다! 1244 01:55:40,791 --> 01:55:43,875 피쇼리가 3점을 따고 세 선수가 다시 들어옵니다 1245 01:55:43,958 --> 01:55:46,750 피쇼리가 예상외의 경기를 펼치네요 1246 01:55:48,375 --> 01:55:52,833 로한이 팀의 사기를 북돋아 주고 있습니다 1247 01:55:53,750 --> 01:55:55,291 다리를 잡았습니다! 1248 01:55:58,500 --> 01:55:59,708 날렵한 움직임! 1249 01:56:00,416 --> 01:56:02,833 카바디 경기에서 이런 건 처음 봅니다! 1250 01:56:02,916 --> 01:56:04,416 카바디는 모르겠지만 1251 01:56:04,500 --> 01:56:06,708 체조 대회였다면 10점을 줬을 것 같네요 1252 01:56:07,958 --> 01:56:09,250 피쇼리 승리! 1253 01:56:09,333 --> 01:56:11,375 대회 이틀째에 대반전이 일어났습니다 1254 01:56:11,625 --> 01:56:14,250 토너먼트가 시작부터 아주 놀랍군요 1255 01:56:14,333 --> 01:56:19,041 만년 꼴찌였던 대학이 지난해 2등을 이겼습니다 1256 01:56:19,125 --> 01:56:23,583 이제 피쇼리 순위는 4위로 올랐습니다 1257 01:56:27,250 --> 01:56:28,375 우리가 이겼다! 1258 01:56:30,583 --> 01:56:31,666 이리 와 1259 01:56:33,000 --> 01:56:34,083 기분이 어때? 1260 01:56:34,166 --> 01:56:35,250 섹스한 것 같아 1261 01:56:35,333 --> 01:56:37,583 한 번 했다고 또 한다는 보장이 없잖아 1262 01:56:39,250 --> 01:56:41,375 우린 운이 좋았던 것뿐이야 1263 01:56:41,458 --> 01:56:43,291 거의 질 뻔했다고 1264 01:56:47,833 --> 01:56:49,500 1983년 월드컵 기억해? 1265 01:56:53,458 --> 01:56:55,166 서인도제도가 테레사고 1266 01:56:58,375 --> 01:56:59,500 인도는... 1267 01:57:00,833 --> 01:57:02,125 피쇼리야 1268 01:57:02,791 --> 01:57:04,250 늘 지기만 했던 팀 1269 01:57:05,750 --> 01:57:08,041 아무도 눈여겨보지 않은 팀 1270 01:57:09,291 --> 01:57:10,791 하지만 그 선수 11명은 1271 01:57:12,125 --> 01:57:13,458 최선을 다했지 1272 01:57:15,458 --> 01:57:17,375 그들에게 재능이 있었던 것처럼 1273 01:57:18,625 --> 01:57:20,125 우리한테도 재능이 있어 1274 01:57:21,833 --> 01:57:23,083 그러니 힘을 모아 1275 01:57:24,791 --> 01:57:25,875 한 팀으로 싸우자 1276 01:57:26,791 --> 01:57:27,791 좋아 1277 01:57:28,750 --> 01:57:31,416 - 피쇼리가 이긴다! - 이긴다! 1278 01:57:39,291 --> 01:57:42,166 놀라움의 연속입니다 피쇼릴랄 차만다스가 1279 01:57:42,250 --> 01:57:44,958 서서히 꾸준하게 모든 시합을 이겼습니다 1280 01:57:45,166 --> 01:57:47,208 서로를 격려하는 모습이 보기 좋군요 1281 01:57:47,291 --> 01:57:51,208 전부 떠오르는 스타 로한 사츠데브 덕분입니다 1282 01:57:52,333 --> 01:57:53,416 "피쇼릴랄" 1283 01:57:54,541 --> 01:57:55,958 불가능은 없다! 1284 01:57:56,041 --> 01:57:59,833 로한의 말도 안 되는 점프처럼 피쇼리 순위도 올라갑니다 1285 01:57:59,916 --> 01:58:01,208 테레사는 내일 저녁 1286 01:58:01,291 --> 01:58:05,250 디그니티 컵과 트로피를 꼭 손에 쥐겠다고 했죠 1287 01:58:05,458 --> 01:58:08,166 두 번째 준결승전 라이찬드 대 피쇼리 1288 01:58:13,583 --> 01:58:15,333 저들을 보세요 1289 01:58:15,416 --> 01:58:16,958 새로운 피쇼리 팀은 1290 01:58:17,041 --> 01:58:19,333 아무도 막을 수 없습니다 1291 01:58:20,666 --> 01:58:22,541 봐주는 법이 없군요 1292 01:58:22,625 --> 01:58:24,041 굉장한 팀워크입니다 1293 01:58:25,125 --> 01:58:26,291 믿을 수가 없네요 1294 01:58:26,375 --> 01:58:30,750 만년 꼴찌 피쇼릴랄 차만다스가 결승에 올랐습니다 1295 01:58:32,166 --> 01:58:34,083 피쇼리 승리! 1296 01:58:37,083 --> 01:58:38,875 - 피쇼리! - 피쇼리! 1297 01:58:38,958 --> 01:58:40,375 - 피쇼리! - 피쇼리 1298 01:58:40,458 --> 01:58:41,750 - 피쇼리! - 피쇼리! 1299 01:58:41,833 --> 01:58:43,708 - 피쇼리 - 피쇼리! 1300 01:59:02,208 --> 01:59:05,041 - 피쇼리 - 피쇼리 1301 01:59:05,291 --> 01:59:07,625 믿기지 않아, 너무 기뻐 1302 01:59:07,708 --> 01:59:10,833 결승이라니 로한, 결승이야! 1303 01:59:10,916 --> 01:59:12,333 진짜 좋다 1304 01:59:30,125 --> 01:59:31,250 왜 그래? 1305 01:59:32,958 --> 01:59:34,333 아직 화 안 풀렸어? 1306 01:59:35,750 --> 01:59:36,916 어떨 것 같아? 1307 01:59:37,291 --> 01:59:39,666 미안하다는 말로 다 되돌릴 수 있을 줄 알았어? 1308 01:59:41,041 --> 01:59:42,250 그런 쉬운 문제가 아니야 1309 01:59:45,000 --> 01:59:46,041 알아 1310 01:59:46,916 --> 01:59:48,250 하지만 나도 변했어 1311 01:59:49,166 --> 01:59:51,291 처음엔 내 방식이 잘못됐다고 생각했는데 1312 01:59:52,208 --> 01:59:54,083 잘못된 건 나였어 1313 01:59:55,750 --> 01:59:56,750 내가 다 망쳤지 1314 01:59:57,833 --> 02:00:00,708 마음껏 날 벌해도 좋아 1315 02:00:02,791 --> 02:00:04,500 이제 그것까지 신경 쓰라고? 1316 02:00:06,750 --> 02:00:07,833 싫어 1317 02:00:09,125 --> 02:00:11,208 난 내 꿈에만 집중하고 싶어 1318 02:00:12,375 --> 02:00:17,458 그게 내가 할 일이고 꿈을 이루는 건 내 책임이니까 1319 02:00:18,875 --> 02:00:21,916 이제 네 꿈이 내 꿈이라면? 1320 02:00:22,666 --> 02:00:23,666 응? 1321 02:00:23,916 --> 02:00:26,083 나랑 같은 실수는 하지 말라고 하겠지 1322 02:00:32,625 --> 02:00:33,625 네 말이 맞아 1323 02:00:35,375 --> 02:00:36,583 하지만 이건 알아 둬 1324 02:00:38,541 --> 02:00:39,916 난 늘 널 사랑할 거야 1325 02:00:54,583 --> 02:00:55,583 이봐 1326 02:00:55,666 --> 02:00:56,666 슈레야 봤어? 1327 02:00:56,750 --> 02:00:58,041 슈레야? 아니 1328 02:00:58,125 --> 02:00:59,208 찾았는데 안 보이더라 1329 02:01:29,750 --> 02:01:32,208 뭐야? 벌써 포기했어? 1330 02:01:33,708 --> 02:01:34,791 아니 1331 02:01:35,500 --> 02:01:38,666 내가 지는 걸 볼 기회인데 여기서 뭐 해? 1332 02:01:41,166 --> 02:01:43,666 로한, 빨리 와 1333 02:01:43,750 --> 02:01:45,750 다들 탈의실에서 기다려 1334 02:01:47,208 --> 02:01:48,291 같이 갈래? 1335 02:01:48,625 --> 02:01:51,166 왜, 치어리더 하나로는 부족한가 보지? 1336 02:01:52,333 --> 02:01:53,916 미아는 그냥 친구야 1337 02:01:54,791 --> 02:01:55,833 내 과거지 1338 02:01:58,000 --> 02:01:59,083 그럼 난? 1339 02:01:59,958 --> 02:02:01,166 내 현재 1340 02:02:02,041 --> 02:02:03,416 네 미래는? 1341 02:02:09,166 --> 02:02:10,791 내가 아흔이 넘어서 1342 02:02:11,666 --> 02:02:14,291 숨이 넘어가기 직전에 1343 02:02:14,708 --> 02:02:17,250 옆에 있어 줄 사람은 하나야 1344 02:02:20,458 --> 02:02:21,666 간호사 낸시? 1345 02:02:23,625 --> 02:02:24,625 너 1346 02:02:26,500 --> 02:02:28,083 그때까지 곁에 있어 줄래? 1347 02:02:30,791 --> 02:02:31,791 바보! 1348 02:02:33,541 --> 02:02:35,500 내 시계는 이미 움직이고 있어 1349 02:02:37,958 --> 02:02:40,916 그만하고 가자 경기 안 해? 1350 02:02:43,500 --> 02:02:44,791 쟤 말이 맞아 1351 02:02:45,416 --> 02:02:47,250 지금 중요한 건 하나아 1352 02:02:47,791 --> 02:02:49,166 올해의 학생 1353 02:02:53,833 --> 02:02:55,625 신사 숙녀 여러분 1354 02:02:55,708 --> 02:02:58,416 디그니티 컵 마지막 날이 왔습니다 1355 02:02:58,500 --> 02:02:59,750 곧 결승전이 시작되죠 1356 02:02:59,833 --> 02:03:01,458 테레사 대 피쇼리 경기입니다 1357 02:03:01,541 --> 02:03:03,083 우승 팀이 디그니티 컵을 1358 02:03:03,166 --> 02:03:06,250 MVP가 올해의 학생 트로피를 거머쥐게 됩니다 1359 02:03:21,625 --> 02:03:24,500 두 팀 사이에 불화가 있었다죠? 1360 02:03:24,583 --> 02:03:27,083 네, 하지만 진짜 승부는 이곳에서 결정될 겁니다 1361 02:03:27,166 --> 02:03:29,791 오늘 소년과 남자의 차이를 알게 되겠군요 1362 02:03:29,875 --> 02:03:31,041 한쪽에는 1363 02:03:31,125 --> 02:03:33,666 2년 연속 챔피언 마나브 싱 란다바가 있고 1364 02:03:33,750 --> 02:03:34,791 다른 쪽에는 1365 02:03:34,875 --> 02:03:37,416 떠오르는 스타 로한 사츠데브가 있습니다 1366 02:03:40,458 --> 02:03:41,833 테레사가 먼저 공격합니다 1367 02:03:41,916 --> 02:03:43,083 행운을 빌겠습니다 1368 02:03:43,166 --> 02:03:45,333 주장 마나브가 당당하게 나서는군요 1369 02:03:45,583 --> 02:03:49,208 이번 토너먼트에서 마나브는 공격에 실패한 적이 없죠 1370 02:03:50,666 --> 02:03:52,541 보너스 점수! 1371 02:03:59,583 --> 02:04:01,625 이제 곧 나오겠네요! 1372 02:04:01,708 --> 02:04:03,041 매직 킥! 1373 02:04:03,375 --> 02:04:05,875 록스타의 귀환입니다 놀랍습니다! 1374 02:04:07,458 --> 02:04:08,583 3 대 0 1375 02:04:11,333 --> 02:04:14,541 마나브의 공격으로 테레사가 득점했습니다 1376 02:04:17,375 --> 02:04:18,458 이번에는... 1377 02:04:19,666 --> 02:04:21,208 아비셰크, 아웃 1378 02:04:21,291 --> 02:04:22,583 피쇼리는 시작이 안 좋군요 1379 02:04:22,666 --> 02:04:24,333 테레사가 1점 더 획득합니다 1380 02:04:24,958 --> 02:04:26,083 4 대 0 1381 02:04:26,166 --> 02:04:28,333 다음 공격자 테레사의 비크람 1382 02:04:32,083 --> 02:04:34,916 점수를 따냅니다! 피쇼리는 좀 불안하네요 1383 02:04:35,208 --> 02:04:37,208 결승전이라 긴장했나 봅니다 1384 02:04:37,541 --> 02:04:38,541 5 대 0 1385 02:04:38,625 --> 02:04:41,250 이대로라면 일방적인 경기가 되겠어요 1386 02:04:43,583 --> 02:04:44,708 잘해, 로한 1387 02:04:44,791 --> 02:04:48,125 스타 선수인 로한이 다음 공격자입니다 1388 02:04:48,208 --> 02:04:49,458 마지막 희망이죠 1389 02:04:52,625 --> 02:04:55,708 로한까지 실패하면 경기는 종료됩니다 1390 02:04:59,750 --> 02:05:01,500 하나 제치고 둘 1391 02:05:04,125 --> 02:05:05,375 발을 터치한 후 킥! 1392 02:05:06,041 --> 02:05:07,500 특기인 재주넘기까지! 1393 02:05:07,583 --> 02:05:09,000 성공합니다! 1394 02:05:12,291 --> 02:05:14,208 이제 한숨 돌리겠군요 1395 02:05:14,291 --> 02:05:15,958 5 대 2 1396 02:05:16,041 --> 02:05:17,583 놀라운 선수입니다 1397 02:05:17,666 --> 02:05:20,333 마나브와 겨룰 수 있는 유일한 선수예요 1398 02:05:20,416 --> 02:05:22,291 피쇼리에 두 선수가 다시 들어와 1399 02:05:22,375 --> 02:05:23,875 새로운 기운을 넣어 줍니다 1400 02:05:24,166 --> 02:05:26,458 로한이 팀에 다시 의욕을 심어 줬습니다 1401 02:05:26,541 --> 02:05:28,333 피쇼리, 반격합니다 1402 02:05:28,416 --> 02:05:30,208 동점입니다, 10 대 10 1403 02:05:30,416 --> 02:05:32,875 구르고 굴러서 점수를 땁니다! 1404 02:05:32,958 --> 02:05:35,583 피쇼리, 투지를 불태우는군요 1405 02:05:35,666 --> 02:05:37,125 피쇼리가 역전했습니다 1406 02:05:39,125 --> 02:05:42,041 테레사에서 가장 큰 선수가 쓰러집니다 1407 02:05:44,583 --> 02:05:47,083 기세등등하네요 12 대 17 1408 02:05:47,166 --> 02:05:50,875 디그니티 컵 대회 처음으로 의외의 우승 팀이 나올까요? 1409 02:05:50,958 --> 02:05:53,375 마나브와 팀원에게 대책이 필요합니다 1410 02:06:00,500 --> 02:06:01,875 카바디, 카바디 1411 02:06:01,958 --> 02:06:03,375 전원 공격! 1412 02:06:03,458 --> 02:06:05,208 - 로한이 쓰러집니다 - 일어나요! 1413 02:06:06,125 --> 02:06:07,250 로한! 1414 02:06:15,583 --> 02:06:17,333 - 저건 반칙이죠 - 가 보자 1415 02:06:17,416 --> 02:06:18,666 난폭하군요 1416 02:06:18,750 --> 02:06:20,041 부상이 확실해요 1417 02:06:20,125 --> 02:06:21,458 그냥 난폭한 정도가 아니라 1418 02:06:21,541 --> 02:06:22,958 반칙에 가깝습니다 1419 02:06:23,041 --> 02:06:24,500 심판의 판정을 지켜봐야겠군요 1420 02:06:24,583 --> 02:06:26,666 큰 부상은 아니길 바랍니다 1421 02:06:28,208 --> 02:06:30,250 어깨 인대가 파열된 것 같아요 1422 02:06:30,333 --> 02:06:31,500 큰일이군요 1423 02:06:31,583 --> 02:06:33,791 로한이 다쳤다면 피쇼리는 막막해집니다 1424 02:06:36,166 --> 02:06:37,458 의사를 불러와 1425 02:06:37,541 --> 02:06:40,375 마나브는 경고와 그린카드를 받았습니다 1426 02:06:40,458 --> 02:06:42,166 하지만 피해는 돌이킬 수 없죠 1427 02:06:42,958 --> 02:06:44,625 이제 테레사가 반격합니다 1428 02:06:44,708 --> 02:06:47,083 천천히 실점을 만회하고 있어요 1429 02:06:47,166 --> 02:06:48,750 현재 23 대 17 1430 02:06:48,833 --> 02:06:51,625 피쇼리가 당해 내지를 못하는군요 1431 02:06:51,708 --> 02:06:53,416 차례대로 아웃당합니다 1432 02:06:54,958 --> 02:06:56,416 앞서가는 테레사! 1433 02:06:57,666 --> 02:06:59,791 피쇼리를 상대로 마구 득점합니다 1434 02:06:59,875 --> 02:07:01,000 거침없네요 1435 02:07:04,083 --> 02:07:05,250 43 대 17 1436 02:07:05,333 --> 02:07:06,375 격차가 엄청납니다 1437 02:07:06,708 --> 02:07:08,750 전반전 마지막 공격 1438 02:07:08,833 --> 02:07:13,250 피쇼리의 마지막 선수 잔뜩 겁에 질린 다르윈입니다 1439 02:07:14,666 --> 02:07:16,708 테레사는 경험이 풍부해요 1440 02:07:16,791 --> 02:07:19,083 자연스럽게 판도를 바꿔 놨죠 1441 02:07:19,291 --> 02:07:20,291 발목을 잡았습니다! 1442 02:07:20,958 --> 02:07:22,666 다르윈, 다운! 1443 02:07:23,833 --> 02:07:25,583 레슬링이 따로 없네요 1444 02:07:27,291 --> 02:07:28,875 너무 공격적입니다 1445 02:07:29,125 --> 02:07:30,833 이럴 순 없어요 1446 02:07:30,916 --> 02:07:33,083 이번에는 심판이 경고를 합니다 1447 02:07:33,416 --> 02:07:35,333 다르윈뿐만 아니라 1448 02:07:35,416 --> 02:07:37,791 피쇼리 팀원 전부를 아웃시킨 테레사 1449 02:07:40,333 --> 02:07:42,333 전반전이 끝났습니다 1450 02:07:42,416 --> 02:07:43,958 점수는 44 대 17입니다 1451 02:07:47,583 --> 02:07:49,208 다르윈은 이제 못 뛰어 1452 02:07:49,541 --> 02:07:52,416 로한, 네 어깨도 망가졌지 1453 02:07:53,500 --> 02:07:54,583 이제... 1454 02:07:55,541 --> 02:07:56,625 그만하자 1455 02:07:58,416 --> 02:07:59,958 올해는 힘들 것 같아 1456 02:08:00,500 --> 02:08:01,833 내년에 다시 해 보자 1457 02:08:28,958 --> 02:08:31,250 자, 너희도 가 1458 02:08:31,625 --> 02:08:32,750 뭐죠? 1459 02:08:32,958 --> 02:08:35,333 로한은 다친 몸으로 경기에 임하는군요 1460 02:08:35,416 --> 02:08:36,500 놀랍습니다! 1461 02:08:36,708 --> 02:08:38,458 테레사에 도전장을 내밀었습니다 1462 02:08:38,875 --> 02:08:42,541 하지만 점수 차는 27점 남은 시간은 20분입니다 1463 02:08:53,625 --> 02:08:55,500 로한을 향해 돌진... 1464 02:08:56,166 --> 02:08:57,166 거의 날았습니다 1465 02:09:00,958 --> 02:09:01,958 1점 1466 02:09:02,041 --> 02:09:03,125 좋았어! 1467 02:09:03,833 --> 02:09:06,583 로한이 미끼로 나서 1점을 따냅니다 1468 02:09:06,791 --> 02:09:08,000 44 대 18 1469 02:09:09,666 --> 02:09:12,125 다음 공격은 피쇼리의 상처 입은 호랑이 1470 02:09:12,208 --> 02:09:14,000 어깨를 부여잡고 1471 02:09:14,083 --> 02:09:15,500 로한이 입장합니다 1472 02:09:17,666 --> 02:09:18,666 가자, 얘들아 1473 02:09:28,041 --> 02:09:29,625 하나, 둘... 1474 02:09:32,125 --> 02:09:33,208 셋! 1475 02:09:34,833 --> 02:09:37,625 세 번 터치합니다 3점 획득, 세 명 아웃! 1476 02:09:37,708 --> 02:09:39,166 세 선수가 들어옵니다 1477 02:09:40,083 --> 02:09:42,291 현재 스코어 44 대 21 1478 02:09:42,708 --> 02:09:45,833 하지만 아직 갈 길이 멀군요 1479 02:09:46,750 --> 02:09:48,458 여전히 테레사가 우세합니다 1480 02:09:48,541 --> 02:09:51,541 격차가 워낙 커서 피쇼리가 따라잡기엔 1481 02:09:51,625 --> 02:09:53,791 역부족일 수도 있습니다 1482 02:10:04,916 --> 02:10:05,916 맙소사! 1483 02:10:16,250 --> 02:10:18,583 로한이 마나브의 매직 킥을 저지했습니다 1484 02:10:18,666 --> 02:10:22,458 마나브는 이번 토너먼트에서 처음으로 공격에 실패합니다 1485 02:10:26,833 --> 02:10:28,791 피쇼리가 한 건 하는군요 1486 02:10:28,875 --> 02:10:31,208 하지만 얻은 점수는 1점입니다 1487 02:10:31,708 --> 02:10:33,833 점수 차이는 두 배 1488 02:10:33,916 --> 02:10:36,125 44 대 22 1489 02:10:36,208 --> 02:10:37,333 10분 남았습니다 1490 02:10:38,458 --> 02:10:40,833 말 그대로 시간과의 싸움입니다 1491 02:10:40,916 --> 02:10:42,375 저 움직임을 보세요 1492 02:10:42,458 --> 02:10:43,500 훌륭합니다 1493 02:10:43,583 --> 02:10:44,583 44 대 25 1494 02:10:44,666 --> 02:10:47,291 피쇼리는 1초도 낭비하지 않고 싸웁니다 1495 02:10:47,625 --> 02:10:50,166 44 대 30 남은 시간은 5분 1496 02:10:54,416 --> 02:10:55,833 44 대 40 1497 02:10:55,916 --> 02:10:56,958 남은 시간 30초 1498 02:10:57,041 --> 02:10:59,416 피쇼리 선수들 지쳐 보이는군요 1499 02:11:00,333 --> 02:11:02,583 아직 4점 차이가 납니다 1500 02:11:02,791 --> 02:11:06,208 이제 테레사가 마지막으로 공격합니다 1501 02:11:06,291 --> 02:11:08,708 결과는 뻔해 보입니다 1502 02:11:11,208 --> 02:11:14,083 피쇼리 선수들은 금방 아웃당할 것 같아요 1503 02:11:14,166 --> 02:11:19,416 아니면 30초 안에 마나브를 아웃시킬 수 있을까요? 1504 02:11:20,625 --> 02:11:25,583 마나브가 점수를 따지 못해도 테레사가 4점 차로 승리합니다 1505 02:11:31,250 --> 02:11:34,750 마나브가 올해의 학생 트로피에 한 발 더 다가갑니다 1506 02:11:35,333 --> 02:11:37,583 일부러 시간을 끄는군요 1507 02:11:37,666 --> 02:11:38,791 10초 남았습니다 1508 02:11:39,750 --> 02:11:42,000 발을 터치하고 옆으로 재주넘기합니다 1509 02:11:44,541 --> 02:11:45,583 그대로 몸을 날립니다! 1510 02:11:49,000 --> 02:11:50,125 테레사! 1511 02:11:57,041 --> 02:11:58,833 47 대 40 1512 02:11:58,916 --> 02:12:01,083 피쇼리는 마나브를 막으려 했지만 1513 02:12:01,166 --> 02:12:04,458 오히려 3점을 더 내주고 말았습니다 1514 02:12:04,541 --> 02:12:06,291 테레사가 수월하게 이겼어요 1515 02:12:09,416 --> 02:12:11,375 올해 역시 테레사가 우승합니다 1516 02:12:11,458 --> 02:12:15,916 2019년 올해의 학생은... 1517 02:12:27,916 --> 02:12:29,125 잠깐만요 1518 02:12:29,208 --> 02:12:30,791 결과가 아직이군요 1519 02:12:31,708 --> 02:12:33,750 심판들이 판정 중입니다 1520 02:12:33,833 --> 02:12:38,375 마나브가 공격을 끝내는 데 29초가 걸렸다고 합니다 1521 02:12:39,875 --> 02:12:42,458 그럼 피쇼리에 공격 기회가 남았군요 1522 02:12:42,541 --> 02:12:44,083 마지막 기회입니다 1523 02:12:44,416 --> 02:12:46,250 생각도 못 한 반전입니다 1524 02:12:50,375 --> 02:12:51,541 1초! 1525 02:12:51,625 --> 02:12:57,041 마나브가 1초를 남기고 돌아와 피쇼리에 공격 기회가 생깁니다 1526 02:12:57,250 --> 02:12:59,083 자만한 대가를 치르는 거죠 1527 02:13:01,125 --> 02:13:06,541 마나브의 계산 착오로 피쇼리는 싸울 기회를 얻습니다 1528 02:13:06,625 --> 02:13:08,333 현재 스코어 47 대 40 1529 02:13:08,958 --> 02:13:13,125 피쇼리가 이기려면 8점을 획득해야 합니다 1530 02:13:13,541 --> 02:13:17,708 로한이 테레사 팀원 전원을 아웃시켜야 1531 02:13:18,083 --> 02:13:21,583 7점에 보너스 2점 얻어 이길 수 있죠 1532 02:13:32,333 --> 02:13:35,125 이런 기회는 좀처럼 흔하지 않습니다 1533 02:13:35,208 --> 02:13:36,666 죽기 살기로 덤벼야 해요 1534 02:13:37,041 --> 02:13:41,458 피쇼리의 희망이 한 선수에게 걸려 있습니다 1535 02:13:41,541 --> 02:13:42,750 8점을 따야 1536 02:13:42,833 --> 02:13:44,250 이길 수 있습니다 1537 02:14:00,833 --> 02:14:02,708 카바디, 카바디... 1538 02:14:05,833 --> 02:14:10,375 카바디, 카바디, 카바디... 1539 02:14:11,500 --> 02:14:13,333 하나, 둘 1540 02:14:13,416 --> 02:14:15,000 셋, 넷, 다섯 1541 02:14:17,083 --> 02:14:18,083 여섯 1542 02:14:29,291 --> 02:14:31,208 일곱 명! 1543 02:14:35,541 --> 02:14:36,708 올해의 학생이 아니라 1544 02:14:37,875 --> 02:14:39,208 올해의 루저지 1545 02:14:45,958 --> 02:14:47,208 지금은 네가 웃지만 1546 02:14:47,791 --> 02:14:48,958 미래엔 내가 웃을 거야 1547 02:15:07,125 --> 02:15:08,500 해냅니다! 1548 02:15:08,583 --> 02:15:11,166 로한 사츠데브가 보너스 라인을 터치합니다 1549 02:15:11,458 --> 02:15:14,333 피쇼리가 승리했습니다! 1550 02:15:23,750 --> 02:15:26,666 최종 스코어 47 대 49 1551 02:15:33,875 --> 02:15:35,458 역사적인 순간입니다 1552 02:15:35,541 --> 02:15:37,375 최고의 팀 테레사 1553 02:15:37,458 --> 02:15:39,541 2년 연속 우승 팀 테레사 1554 02:15:39,625 --> 02:15:42,083 올해의 학생이 속한 학교도 테레사 1555 02:15:42,166 --> 02:15:47,458 이 대회 자체가 테레사를 위한 것이었죠 1556 02:15:50,708 --> 02:15:54,916 그런데 이 꼴찌 팀이 테레사를 누르고 우승했습니다 1557 02:15:55,166 --> 02:15:58,166 끝까지 숨 막히는 놀라운 경기였어요 1558 02:15:58,250 --> 02:15:59,708 우리가 해냈어요 1559 02:16:02,375 --> 02:16:03,625 사랑해, 바보야 1560 02:16:20,083 --> 02:16:22,666 신사 숙녀 여러분 1561 02:16:22,750 --> 02:16:26,375 디그니티 컵 역사상 처음으로 1562 02:16:26,625 --> 02:16:31,916 피쇼릴랄 차만다스 대학이 우승했습니다! 1563 02:16:37,750 --> 02:16:40,083 - 피쇼릴랄 만세! - 피쇼릴랄! 1564 02:16:46,708 --> 02:16:47,916 이제 1565 02:16:48,000 --> 02:16:51,291 2019년 올해의 학생을 발표하죠 1566 02:16:51,375 --> 02:16:55,625 2019년 올해의 학생은... 1567 02:16:56,041 --> 02:17:00,416 로한 사츠데브입니다! 1568 02:17:02,375 --> 02:17:04,041 로한, 축하해! 1569 02:17:05,791 --> 02:17:06,958 해냈구나 1570 02:17:17,791 --> 02:17:19,291 올해의 학생입니다! 1571 02:17:30,833 --> 02:17:32,833 자신의 꿈을 찾고 1572 02:17:33,458 --> 02:17:35,291 그 꿈을 좇아가자 1573 02:17:36,250 --> 02:17:40,625 꿈이 현실이 됐을 때 제일 먼저 알 수 있도록 1574 02:17:54,541 --> 02:17:57,333 "스튜던트 오브 더 이어2"