1 00:01:00,353 --> 00:01:02,855 Ano'ng gagawin natin ngayong linggo, Bobby? 2 00:01:02,855 --> 00:01:06,609 Ang mga bida natin at inuulit ko, mga bida... 3 00:01:06,609 --> 00:01:07,819 Plot twist! 4 00:01:07,819 --> 00:01:11,322 ...ay ang fraternity brothers ng Lambda Chi Alpha. 5 00:01:11,864 --> 00:01:14,575 Tama! Yayariin natin ang frat house. 6 00:01:15,576 --> 00:01:16,536 Pakiulit nga. 7 00:01:16,536 --> 00:01:18,412 Tayo ay... 8 00:01:18,412 --> 00:01:19,997 - Tutulong... - Sa isang frat house. 9 00:01:19,997 --> 00:01:21,207 Gusto ko 'to! 10 00:01:21,207 --> 00:01:22,792 Astig, ayos! 11 00:01:22,792 --> 00:01:23,793 Tama 'yan, bro! 12 00:01:23,793 --> 00:01:25,253 - Bros! - Lambs! 13 00:01:31,300 --> 00:01:33,511 Pag pumasok 'to, Josh, magpapa-mohawk ka. 14 00:01:34,303 --> 00:01:35,388 Hala! 15 00:01:35,388 --> 00:01:36,973 Magpapa-mohawk ka. 16 00:01:36,973 --> 00:01:38,391 Marco, pizza mo 'to? 17 00:01:39,225 --> 00:01:40,643 Kaninong pizza 'yan? 18 00:01:40,643 --> 00:01:44,647 Ni-nominate nina Ian at Josh Allen ang sarili nila at ang kanilang bros. 19 00:01:44,647 --> 00:01:46,983 Dahil gusto nilang patinuin sila ng Fab Five 20 00:01:46,983 --> 00:01:48,693 at gabayan sa tamang direksyon. 21 00:01:48,693 --> 00:01:52,822 {\an8}Bumagsak ang kalidad ng fraternity namin. 22 00:01:52,822 --> 00:01:55,867 Nakakaawa ang bahay namin ngayon. 23 00:01:55,867 --> 00:01:58,536 {\an8}Ang fraternity ay talagang... 24 00:02:00,079 --> 00:02:02,081 {\an8}Ano... Magulo. 25 00:02:03,207 --> 00:02:07,295 Karamihan sa Lambda Chi ay di tinuturing ang sarili nilang pang-frat. 26 00:02:07,295 --> 00:02:09,881 {\an8}Pakiramdam ko, di kami parang fraternity 27 00:02:09,881 --> 00:02:11,591 na hindi rin naman masama. 28 00:02:11,591 --> 00:02:15,261 Matapos ang pandemya, bumuo sila ng support system at kapatiran. 29 00:02:15,261 --> 00:02:16,554 - Ang ganda, ah. - Oo. 30 00:02:16,554 --> 00:02:19,974 Sa karamihan, piniling pamilya ang Lambda Chi Alpha. 31 00:02:19,974 --> 00:02:22,351 Maganda na kahit straights ay may piniling pamilya. 32 00:02:22,351 --> 00:02:24,937 Maraming alaala dito sa bahay. 33 00:02:24,937 --> 00:02:28,482 Ang makasama ang mga malalapit na kaibigan at bros, 34 00:02:28,482 --> 00:02:30,193 ay magandang bagay. 35 00:02:30,193 --> 00:02:31,652 Handa na ang pagkain. 36 00:02:31,652 --> 00:02:33,154 May pakialam sila. 37 00:02:33,154 --> 00:02:35,489 Gusto nilang makagawa ng pagbabago. 38 00:02:35,489 --> 00:02:40,745 Ito marahil ang pinakaaktibong chapter na tumutulong sa komunidad sa pamamagitan 39 00:02:40,745 --> 00:02:42,330 ng mga kawanggawa. 40 00:02:42,330 --> 00:02:44,957 Mabuti. Ganyan dapat ang mga fraternity. 41 00:02:44,957 --> 00:02:46,667 - Organisasyong pangkomunidad. - Oo. 42 00:02:46,667 --> 00:02:49,253 Matapos ang dalawang taon ng pandemya, 43 00:02:49,253 --> 00:02:53,883 karamihan sa mga taga-UNO campus ay walang ideya na may Lambda Chi. 44 00:02:53,883 --> 00:02:56,594 Walang nakakapuntang mga tao sa bahay namin, 45 00:02:56,594 --> 00:02:58,304 kaya hindi kami dumami. 46 00:02:58,304 --> 00:03:00,890 Walang pumapasok na pera sa amin. 47 00:03:00,890 --> 00:03:03,935 Kailangang gumawa ng events na papasok ang pera. 48 00:03:03,935 --> 00:03:05,686 Maganda kung may fan dito. 49 00:03:05,686 --> 00:03:07,688 Fan na talagang maayos? 50 00:03:07,688 --> 00:03:10,358 May mga kailangang gawin bago 'yan. 51 00:03:10,358 --> 00:03:13,319 Marami sa kanila ay galing sa simpleng pamilya. 52 00:03:13,319 --> 00:03:18,199 Kaya may kahirapan sa mga bayarin. Mahirap makabili ng mga kailangan nila. 53 00:03:18,199 --> 00:03:20,368 Di lahat sa amin ay maykaya. 54 00:03:20,368 --> 00:03:25,206 Ang kaperahan ng fraternity ngayon ay... di mabuti. 55 00:03:25,206 --> 00:03:26,707 Hindi gaya ng dati. 56 00:03:26,707 --> 00:03:29,710 Noong '80s, napakalaki ng fraternity namin 57 00:03:29,710 --> 00:03:32,630 kaya nabili nila itong bahay dahil may pera sila. 58 00:03:32,630 --> 00:03:35,716 Sa parating na taon, sisikapin namin 59 00:03:35,716 --> 00:03:37,635 na makakuha ng bagong miyembro, 60 00:03:37,635 --> 00:03:40,096 lalo na bago kami magtapos. 61 00:03:40,096 --> 00:03:43,140 Sa dulo ng linggo, may alumni mixer ang fraternity. 62 00:03:43,140 --> 00:03:45,017 Mahalagang okasyon ito 63 00:03:45,017 --> 00:03:48,688 para makahingi ng alumni donations na kailangan ng frat 64 00:03:48,688 --> 00:03:51,232 para sa events nila sa susunod na semestre. 65 00:03:51,232 --> 00:03:54,193 May alumni na talagang tumutulong 66 00:03:54,193 --> 00:03:57,655 pero may mga titigil kung hindi namin sila... 67 00:03:57,655 --> 00:03:58,864 Mabibigyan ng rason. 68 00:03:58,864 --> 00:04:01,325 ...mabibigyan ng dahilan para bumalik at tumulong. 69 00:04:01,325 --> 00:04:05,162 Para makita nila na aktibo naming pinapabuti ang fraternity. 70 00:04:05,162 --> 00:04:07,623 Gusto naming mapabilib ang alumni... Sorry. 71 00:04:08,541 --> 00:04:10,293 Gusto naming mapabilib ang alumni. 72 00:04:10,293 --> 00:04:11,460 Ang misyon ngayon 73 00:04:11,460 --> 00:04:14,463 ay gawing maaayos na pro ang ating mga bro. 74 00:04:14,463 --> 00:04:16,257 Yehey! 75 00:04:25,891 --> 00:04:27,184 Ang tahimik, ah. 76 00:04:28,352 --> 00:04:30,187 Nakikita ko ang Solo cups. 77 00:04:30,896 --> 00:04:32,523 - Ayaw bumukas. - May code. 78 00:04:32,523 --> 00:04:36,110 Subukan mo ang "boobs" na 8-0-0... I-spell mo ng... 79 00:04:36,110 --> 00:04:38,487 - 1-2-3-4. - Hindi, i-spell ang "boobs." 80 00:04:38,487 --> 00:04:40,531 - May dalawa akong kuya! - 0-0-0-0. 81 00:04:40,531 --> 00:04:42,116 - Subukan ang "boob." - "Boob"? 82 00:04:42,116 --> 00:04:43,868 Magdagdag ng S. -8-0-0...- 83 00:04:44,618 --> 00:04:48,247 - Diyos ko! - Ang talino mo talaga! 84 00:04:48,247 --> 00:04:49,915 Straight talaga sila! 85 00:04:50,833 --> 00:04:52,501 Pero may baklang mahilig sa boobs. 86 00:04:52,501 --> 00:04:54,211 Maling akala 'yon. 87 00:04:55,838 --> 00:04:58,132 - Bro! - Ang amoy! 88 00:04:58,132 --> 00:05:01,302 Diyos ko. Ang baho talaga dito. 89 00:05:01,802 --> 00:05:02,720 Tulog ba sila? 90 00:05:12,605 --> 00:05:14,523 Diyos ko. May tao sa sofa. 91 00:05:18,319 --> 00:05:21,864 Mabilis ang takbo ng buhay! Bangon na at harapin ang mundo! 92 00:05:21,864 --> 00:05:22,990 Tara na, honey! 93 00:05:22,990 --> 00:05:24,533 Tara na! 94 00:05:24,533 --> 00:05:26,744 Gising na! 95 00:05:26,744 --> 00:05:28,829 - Bangon na! - Sino ka, bata? 96 00:05:28,829 --> 00:05:30,790 {\an8}- Josh. - Ang ganda ng pilikmata mo. 97 00:05:30,790 --> 00:05:33,000 {\an8}- Kumusta, honey! - Bangon na, Josh! 98 00:05:33,000 --> 00:05:34,502 Hanapin natin ang iba pa. 99 00:05:34,502 --> 00:05:35,920 Nakita n'yo ang oras? 100 00:05:35,920 --> 00:05:38,506 - Ba't di tayo mangalampag? - Tama. 101 00:05:38,506 --> 00:05:41,175 Oras na para gumising. 102 00:05:41,175 --> 00:05:43,052 Pledge master n'yo ito. 103 00:05:43,052 --> 00:05:44,595 May isa pa dito! 104 00:05:44,595 --> 00:05:46,430 {\an8}May isa pa! Gising na! 105 00:05:46,430 --> 00:05:47,973 {\an8}Gising na ako. 106 00:05:47,973 --> 00:05:50,726 {\an8}Naku, napakabaho dito. 107 00:05:51,310 --> 00:05:53,270 {\an8}Di ko 'to kuwarto. 108 00:05:53,270 --> 00:05:54,688 {\an8}Hindi mo kuwarto? 109 00:05:54,688 --> 00:05:56,148 Gising! 110 00:05:56,148 --> 00:05:59,985 May mga bata kung saan-saan. 111 00:05:59,985 --> 00:06:02,321 Gising na! 112 00:06:02,321 --> 00:06:06,700 Bawat bata ay natutulog sa isang maruming siwang. 113 00:06:06,700 --> 00:06:08,828 {\an8}Hello, munting anghel. 114 00:06:10,913 --> 00:06:11,789 Gising na! 115 00:06:11,789 --> 00:06:16,544 - Magandang umaga! - Pizza party sa umaga... Wow! 116 00:06:17,378 --> 00:06:19,130 Bangon na! 117 00:06:20,297 --> 00:06:21,924 {\an8}Naku, nagising ka ba namin? 118 00:06:24,343 --> 00:06:25,302 Napakarumi! 119 00:06:25,302 --> 00:06:27,471 Kadiri! 120 00:06:27,471 --> 00:06:29,056 Ano'ng mga ito? 121 00:06:29,056 --> 00:06:30,474 Delikado ang mga 'yan. 122 00:06:30,474 --> 00:06:33,519 May lababo at stove kaya kusina ito. 123 00:06:34,186 --> 00:06:35,479 Diyos ko. 124 00:06:36,063 --> 00:06:38,482 Napakalaking mga langaw. 125 00:06:39,108 --> 00:06:41,902 Sobrang kadiri ng bahay na 'to. 126 00:06:42,403 --> 00:06:45,156 {\an8}Bakit gusto n'yong tumira dito? 127 00:06:45,156 --> 00:06:47,199 {\an8}Pag may pasok, parang sentro ito. 128 00:06:47,199 --> 00:06:48,659 {\an8}Laging may mga dumadaan, 129 00:06:48,659 --> 00:06:50,786 {\an8}at lagi silang may ginagawa dito. 130 00:06:50,786 --> 00:06:51,704 Okay. 131 00:06:51,704 --> 00:06:54,915 {\an8}Lumipat ang magulang ko sa Mississippi Gulf Coast at Bay St. Louis, 132 00:06:54,915 --> 00:06:56,208 {\an8}may isang oras 'yon, 133 00:06:56,208 --> 00:06:58,711 {\an8}kaya sampung minuto na lang ako mula sa campus. 134 00:06:58,711 --> 00:07:01,130 - Mahalaga sa inyo 'tong lugar. - Oo. 135 00:07:01,130 --> 00:07:05,259 Pero parang walang gaanong respeto sa bahay. 136 00:07:05,259 --> 00:07:08,762 {\an8}Bago ako lumipat dito, noong freshman ako 137 00:07:08,762 --> 00:07:10,097 {\an8}malinis ang house. 138 00:07:10,097 --> 00:07:12,725 Nakita n'yo na medyo maganda, 139 00:07:12,725 --> 00:07:15,269 tapos hinayaan n'yong maging magulo? 140 00:07:15,269 --> 00:07:18,147 - Ano... - Nagulo na lang sa pagdaan ng panahon at... 141 00:07:18,147 --> 00:07:20,274 Depende sa kung anong grupo ang nasa bahay. 142 00:07:20,274 --> 00:07:22,193 Frat house ito, nagpa-party kayo dito, 143 00:07:22,193 --> 00:07:26,280 pero sa kalinisan, sino ang may responsibilidad para dito? 144 00:07:26,280 --> 00:07:27,573 Ako siguro 'yon. 145 00:07:27,573 --> 00:07:28,991 Parang motibasyon 'yon. 146 00:07:28,991 --> 00:07:31,744 "Kailangan nating gawin 'to. Kailangang gawin 'yan," 147 00:07:31,744 --> 00:07:33,370 at tatagal lang ng ilang araw. 148 00:07:33,370 --> 00:07:34,497 Uumpisahan namin, 149 00:07:34,497 --> 00:07:37,625 pero pag nakita ng isa na may hindi kumikilos 150 00:07:37,625 --> 00:07:39,960 tatamarin sila at ganoon na rin ang iba. 151 00:07:39,960 --> 00:07:41,795 Parang nagkakahawahan. 152 00:07:41,795 --> 00:07:44,465 Hala, ayoko pero kailangan. 153 00:07:51,263 --> 00:07:56,977 Ang kusina ay parang pinaghalong apple cider vinegar at parang... 154 00:07:57,520 --> 00:07:58,979 lumang tequila. 155 00:08:00,022 --> 00:08:00,856 Biro lang. 156 00:08:00,856 --> 00:08:02,900 At ang amoy na nanggagaling 157 00:08:02,900 --> 00:08:07,154 sa mga dalandan pag nagsimulang maging berde at may amag sa labas. 158 00:08:09,114 --> 00:08:10,199 Hindi! 159 00:08:11,659 --> 00:08:14,370 Hindi! 160 00:08:14,370 --> 00:08:16,413 Ang daming langaw! 161 00:08:16,413 --> 00:08:18,916 Ayoko ng ganito. 162 00:08:19,833 --> 00:08:21,377 I-disinfect na lang lahat. 163 00:08:24,296 --> 00:08:29,134 Mapapahiya ang mga nanay at tatay nila na ganito ang pamumuhay ng mga batang 'to. 164 00:08:29,134 --> 00:08:30,886 Di pwedeng ganito sa bahay ko. 165 00:08:31,804 --> 00:08:36,767 Di pwedeng ganito ang mga anak ko. Kundi pupunta ako at magkakagulo. 166 00:08:39,687 --> 00:08:41,063 Ano'ng meron dito? 167 00:08:41,689 --> 00:08:43,941 Katibayan ng false lashes. 168 00:08:43,941 --> 00:08:48,112 Sinong dalaga ang mamumuhay sa kabaliwang ito? 169 00:08:48,112 --> 00:08:50,030 Magkakaroon siya ng impeksiyon sa mata. 170 00:08:50,030 --> 00:08:53,117 Maraming magkakadikit na loofah. 171 00:08:53,117 --> 00:08:55,911 Gusto ko ng HIPAA-certified na tagalinis ng ospital 172 00:08:55,911 --> 00:08:56,870 sa likod ko. 173 00:08:56,870 --> 00:08:58,455 Sypha-herpa-purple-ase. 174 00:08:58,455 --> 00:09:00,833 'Yan ang masasabi ko dito. 175 00:09:01,333 --> 00:09:03,377 Tanny! 176 00:09:03,377 --> 00:09:04,878 Ay, sandali. Tanny. 177 00:09:04,878 --> 00:09:06,505 Bumalik ka, Tanny. Balik. 178 00:09:06,505 --> 00:09:07,548 Itong kusina... 179 00:09:07,548 --> 00:09:09,174 Mukha kayong papagalitan. 180 00:09:09,174 --> 00:09:10,467 {\an8}Masasabon ba kami? 181 00:09:10,467 --> 00:09:14,471 {\an8}Di na kayo kailangang sabunin dahil tingnan n'yo 'tong kusina, 182 00:09:14,471 --> 00:09:16,265 kita n'yo naman, oh. 183 00:09:16,265 --> 00:09:19,268 Di pa kayo nag-aalmusal dahil ginising namin kayo. 184 00:09:19,268 --> 00:09:21,937 {\an8}Di ako nagigising bago 2:00 ng hapon. 185 00:09:21,937 --> 00:09:23,981 {\an8}- Oo. - Normal na ang alas-dos. 186 00:09:23,981 --> 00:09:25,649 {\an8}Kaya di ako nag-aalmusal. 187 00:09:25,649 --> 00:09:28,193 {\an8}- Late ka na ba matulog? - May trabaho sa gabi. Cook ako. 188 00:09:28,193 --> 00:09:31,280 - Gusto ko ng sariling restoran. - Ikaw ang bahala sa pagkain dito? 189 00:09:31,280 --> 00:09:33,616 - Medyo. Siya rin. - Okay. 190 00:09:33,616 --> 00:09:35,868 {\an8}Ang kaya ko lang, magprito ng itlog. 191 00:09:35,868 --> 00:09:39,538 {\an8}Bumibili ba kayo ng sariling pagkain at nagsasalo dito? 192 00:09:39,538 --> 00:09:41,749 Nile-label n'yo ba? Paano ito? 193 00:09:41,749 --> 00:09:44,209 - Naghahati kami sa pagkain. - Parang pamilya. 194 00:09:44,209 --> 00:09:45,961 Sa dulo ng linggo, ano'ng mangyayari? 195 00:09:45,961 --> 00:09:49,173 May alumni kaming pupunta. 196 00:09:49,173 --> 00:09:50,924 Paglikom ba ng pera? 197 00:09:50,924 --> 00:09:53,218 Nanghihingi kami ng mga donasyon 198 00:09:53,218 --> 00:09:55,512 dahil medyo mahirap ang pera ngayon. 199 00:09:55,512 --> 00:09:58,057 Dahil estudyante kayo. Saan mapupunta ang pera? 200 00:09:58,057 --> 00:10:01,518 Sa brotherhood retreats, mga malaking kawanggawa, 201 00:10:01,518 --> 00:10:03,103 at iba pang events. 202 00:10:03,103 --> 00:10:06,690 Kung lilikom kayo ng pera, kailangan silang maakit 203 00:10:06,690 --> 00:10:08,442 para maging excited silang tumulong. 204 00:10:09,735 --> 00:10:10,986 Ligtas naman 'to. 205 00:10:10,986 --> 00:10:13,989 Ang ganda nitong sapatos. 206 00:10:13,989 --> 00:10:15,783 Kung malinis, isusuot ko 'yan. 207 00:10:16,283 --> 00:10:19,161 May balahibo ng pusa sa underwear. Kadiri. 208 00:10:20,412 --> 00:10:22,831 Alam ko. Nakakaloka ang amoy. 209 00:10:22,831 --> 00:10:25,334 Di pa ako nakakaamoy ng ganitong litter box. 210 00:10:26,543 --> 00:10:28,587 Amoy patay na utong ng mga bruha. 211 00:10:28,587 --> 00:10:31,048 Ito'y... Di pwede. Kawawang mga bruha. 212 00:10:31,048 --> 00:10:33,342 Nakakasakit sa mga patay na bruha ito... 213 00:10:33,842 --> 00:10:36,553 Lahat ng pinagdaanan nila at di naman sila mangkukulam. 214 00:10:36,553 --> 00:10:38,722 Parang misogynist na panahon. 215 00:10:38,722 --> 00:10:42,142 Isabit mo sa kamay ko. Ayokong madikit 'yan sa sahig. 216 00:10:42,142 --> 00:10:46,063 Pero wala pa ang bahay na 'to sa kalahati ng pinagdaanan ko sa buhay. 217 00:10:46,063 --> 00:10:49,942 Kailangang magpalit ng litter box. Napakatindi talaga. 218 00:10:51,860 --> 00:10:53,195 Nakakadiri. 219 00:10:53,987 --> 00:10:58,325 Ito ang pagkakataong okay ako sa fragrance plug-ins. 220 00:10:58,325 --> 00:11:00,869 Bakit nasa baba ang kusina kaysa itaas? 221 00:11:00,869 --> 00:11:02,496 Bakit ko aalalahanin 'yan? 222 00:11:02,496 --> 00:11:04,581 May kalendaryo sila rito 223 00:11:04,581 --> 00:11:08,377 na nakalagay kung kailan magbabayad ng upa pero walang araw ng paglilinis. 224 00:11:08,377 --> 00:11:10,587 May listahan ng mga sirang bagay. 225 00:11:11,171 --> 00:11:14,383 Bakod, solarium window, kuwarto sa likod, tulo sa banyo. 226 00:11:14,383 --> 00:11:17,594 - Idagdag mo ang kusina. - Sira rin daw ang itaas. 227 00:11:17,594 --> 00:11:18,637 Sang-ayon ako. 228 00:11:18,637 --> 00:11:22,015 {\an8}Napansin kong may tatlong magkakaibang kulay ng etsas 229 00:11:22,015 --> 00:11:23,642 sa gilid ng kubeta. 230 00:11:23,642 --> 00:11:26,186 May etsas mula sa higit sa isang tao. 231 00:11:26,687 --> 00:11:29,356 Marami na akong napanood na Law and Order: SVU 232 00:11:29,356 --> 00:11:34,570 para malamang may tatlong iba't ibang uri ng dumi sa banyo. 233 00:11:34,570 --> 00:11:37,865 Ang magandang balita, lahat dito ay napakaganda. 234 00:11:37,865 --> 00:11:41,118 Tingnan mo. May false eyelashes doon. 235 00:11:41,118 --> 00:11:43,370 - Kaninong girlfriend ang bumibisita dito? - Akin. 236 00:11:43,370 --> 00:11:46,165 Mahal ka nga niya siguro dahil siya ay... 237 00:11:46,165 --> 00:11:47,166 Tanggap n'ya. 238 00:11:47,166 --> 00:11:51,044 Matutuwa ang girlfriend mo pag wala nang etsas sa banyo. 239 00:11:51,044 --> 00:11:54,465 At... sobrang nag-aalala rin ako d'yan. 240 00:11:54,465 --> 00:11:56,884 - Akin 'yan. - Narinig mo na ba ang sharticles? 241 00:11:56,884 --> 00:11:59,636 Kung may gamit ka na nasa labas, at may dudumi 242 00:11:59,636 --> 00:12:02,598 lumilipad ang literal na dumi kapag nagfa-flush, 243 00:12:02,598 --> 00:12:04,099 at mapupunta sa sepilyo mo. 244 00:12:04,099 --> 00:12:07,603 Kailangang takpan 'yan. Di ako namamahiya. 245 00:12:07,603 --> 00:12:11,648 Ayoko lang na makakuha kayo ng crabs mula sa toilet seat. 246 00:12:11,648 --> 00:12:14,735 Di ko alam kung ganoon nga ang crabs, pero ingat pa rin. 247 00:12:14,735 --> 00:12:15,819 Tama. 248 00:12:17,696 --> 00:12:19,531 Talaga namang disaster ang bahay na 'to. 249 00:12:19,531 --> 00:12:24,036 {\an8}Tatawagin ko sana kayong anak. Pinipigilan ko pero pwede na kayong mga anak ko. 250 00:12:24,036 --> 00:12:26,580 Dito ka natutulog pero di mo ito kuwarto. 251 00:12:26,580 --> 00:12:28,791 {\an8}- Mapagbigay lang siya. - Ayos. 252 00:12:28,791 --> 00:12:30,417 - Damit mo ba 'to? - Oo. 253 00:12:30,417 --> 00:12:32,669 - Lahat ng ito ay akin. - Sa 'yo. 254 00:12:32,669 --> 00:12:34,838 {\an8}- Oo. - Pag-usapan muna natin 'to. 255 00:12:34,838 --> 00:12:36,715 Ano ba naman ito? 256 00:12:37,341 --> 00:12:38,842 Ang kuwarto ni Marco. 257 00:12:39,343 --> 00:12:43,222 May kama pero di ko alam kung kuwarto nga ito. 258 00:12:43,222 --> 00:12:45,182 Walang kaayusan. 259 00:12:45,182 --> 00:12:48,977 Paano pa nila nagagawa ito sa edad 19, 20, 21? 260 00:12:48,977 --> 00:12:52,189 Mga damit mo ba 'to lahat? 261 00:12:52,189 --> 00:12:54,316 - Mukhang vintage, thrift store. - Oo. 262 00:12:54,316 --> 00:12:57,194 May mga damit ka na hindi ko ikakagalit. 263 00:12:57,194 --> 00:12:59,947 - Ang ganda ng pantalon. - Oo, ang ganda nga. 264 00:12:59,947 --> 00:13:02,407 - Oo. - May mixer kayo ngayong linggo. 265 00:13:02,407 --> 00:13:06,036 May maipapakita pa ba kayo sa akin na mas pormal? 266 00:13:06,537 --> 00:13:10,541 Anong klaseng vibe ang gusto n'yo? Anong itsura ang gusto n'yo? 267 00:13:10,541 --> 00:13:13,919 Baka collared shirt lang at shorts dahil mainit pa. 268 00:13:13,919 --> 00:13:16,463 Kung kailangang magmukhang propesyonal, 269 00:13:16,463 --> 00:13:19,216 collared shirt at pantalon lang siguro. 270 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 Okay. 271 00:13:20,217 --> 00:13:22,719 Dickie pants at itong shirt. 272 00:13:22,719 --> 00:13:24,805 - Ayos 'yan. - Itong sapatos. 273 00:13:24,805 --> 00:13:27,182 - Gusto ko 'yan. - Paboritong sapatos ko. 274 00:13:27,182 --> 00:13:28,809 - Isusuot ko 'yan. - Paborito ko. 275 00:13:28,809 --> 00:13:32,229 Nakita ko kanina. Ayokong hawakan dahil maraming dumi. 276 00:13:32,229 --> 00:13:34,690 Tratuhin mo 'yan nang maayos. Ayos 'yan. 277 00:13:35,816 --> 00:13:40,320 Mahalaga ang mga 'to at nakalagay lang sa counter. 278 00:13:40,320 --> 00:13:42,447 Gustong-gusto kong mayroon silang kuwarto 279 00:13:42,447 --> 00:13:47,286 na may kasaysayan nila ng mga parangal at photo album at mga larawan, 280 00:13:47,286 --> 00:13:51,540 at mga tungkol sa pagkakawanggawa, pero bakit di nila sinisinop? 281 00:13:51,540 --> 00:13:56,712 Parang literal na inilagay lang sa istanteng puno ng dumi. 282 00:13:56,712 --> 00:14:00,090 Konting pagmamalaki naman diyan, boys. 283 00:14:00,090 --> 00:14:01,425 - Medic! - May takong nga. 284 00:14:01,425 --> 00:14:02,342 Sige. 285 00:14:02,843 --> 00:14:06,471 - Itulak mo ako. - Go, Jackie! 286 00:14:06,471 --> 00:14:07,639 Ayoko! 287 00:14:08,640 --> 00:14:11,476 {\an8}Ano'ng ibig sabihin na ito ang pamilya mo? 288 00:14:11,977 --> 00:14:13,937 {\an8}Magandang may komunidad ka. 289 00:14:13,937 --> 00:14:17,941 Nand'yan sila para sa isa't isa. Di ako nakatira dito. Madalas lang ako. 290 00:14:17,941 --> 00:14:20,527 - Pero ito ang brothers mo. - Pamilya sila para sa 'kin. 291 00:14:20,527 --> 00:14:24,281 Naaasahan ko sila sa maraming bagay at ganoon din sila sa akin. 292 00:14:25,157 --> 00:14:28,243 Wala na akong mahihiling pa na iba, sa totoo lang. 293 00:14:28,243 --> 00:14:31,580 'Yan ang fraternity culture, tungkol sa kapatiran. 294 00:14:31,580 --> 00:14:33,498 Pero lahat kayo ay mga bata pa. 295 00:14:33,498 --> 00:14:35,584 Iniisip ko, sa samahan n'yo, 296 00:14:35,584 --> 00:14:41,882 ano ang mga natututunan n'yo para maging tao na gusto n'yong maging? 297 00:14:42,424 --> 00:14:45,344 'Yan ang hinahanap ko, isang dahilan kung bakit sumali ako, 298 00:14:45,344 --> 00:14:49,306 para matutunan 'yan, lumaking mas mabuti, parang tutorial. 299 00:14:49,306 --> 00:14:51,266 At kumusta naman? 300 00:14:53,310 --> 00:14:54,478 Proseso ito. 301 00:14:54,478 --> 00:14:56,480 Naaalala ko ang sarili ko sa inyo. 302 00:14:56,480 --> 00:15:00,567 Maaaring maayos ang tingin n'yo sa akin pero may karanasan din ako sa frat. 303 00:15:00,567 --> 00:15:01,777 May masasayang sandali. 304 00:15:01,777 --> 00:15:04,613 Pero ang napagtanto ko, minsan, bilang mga kabataan, 305 00:15:04,613 --> 00:15:06,740 di mo alam kung paano makakausad. 306 00:15:06,740 --> 00:15:08,867 - Tama. - At di 'yan pinag-uusapan. 307 00:15:09,701 --> 00:15:12,496 Paulit-ulit na ganito, tama? 308 00:15:12,496 --> 00:15:14,915 Oo, 'yan ang tingin kong nangyayari. 309 00:15:14,915 --> 00:15:16,041 Paulit-ulit lang. 310 00:15:16,750 --> 00:15:18,502 Sakto ang dating namin. 311 00:15:18,502 --> 00:15:21,213 Malinaw na nawawala ang mga batang 'to. 312 00:15:21,213 --> 00:15:24,758 Wala silang ideya sa ginagawa nila o paano maging matanda. 313 00:15:25,467 --> 00:15:29,096 Ang nalaman namin tungkol sa inyo ay di kayo malinis at... 314 00:15:30,222 --> 00:15:35,560 Pero, kayo ay mabubuti at bukas ang isipan, at gusto ko 'yan. 315 00:15:35,560 --> 00:15:38,814 At sa palagay ko, nandito ang aming pamilya 316 00:15:38,814 --> 00:15:41,858 at munting kapatiran sa tamang oras. 317 00:15:41,858 --> 00:15:45,821 At kung handa na kayong magsimula, handa na kaming magsimula. 318 00:15:45,821 --> 00:15:47,906 DFA ba kayo? Down for anything? 319 00:15:47,906 --> 00:15:49,992 Oo. Maliban sa pagiging kalbo, oo. 320 00:15:50,742 --> 00:15:51,702 Ayos. 321 00:15:51,702 --> 00:15:53,996 Kaya, sa tatlo, dalawa, isa. 322 00:15:53,996 --> 00:15:56,498 Lambda Chi Alpha! 323 00:16:02,671 --> 00:16:05,173 {\an8}Marunong pumorma ang mga batang ito, 324 00:16:05,173 --> 00:16:08,093 pero gusto kong ipakita kung paano pa ito mapapabuti. 325 00:16:08,093 --> 00:16:10,053 Ngayon, mukhang silang nasa kolehiyo, 326 00:16:10,053 --> 00:16:13,265 at mukhang hindi sila handa sa paparating na event, 327 00:16:13,265 --> 00:16:14,975 kaya tutulungan ko sila. 328 00:16:14,975 --> 00:16:18,687 Kung gusto ng Lambda Chi Alpha ng paggalang at pagkilala mula sa alumni, 329 00:16:18,687 --> 00:16:20,814 dadalhin ko sila sa kusina 330 00:16:20,814 --> 00:16:23,066 para ipakita ang itsura ng malinis na kusina, 331 00:16:23,066 --> 00:16:26,111 at makaisip ng swak na pagkaing magagawa nila, 332 00:16:26,111 --> 00:16:27,612 para makalikom sila ng pera. 333 00:16:27,612 --> 00:16:30,032 Walang masyadong pag-aalaga sa sarili dito. 334 00:16:30,032 --> 00:16:34,119 Kailangang may magturo sa mga kabataan ng kaalaman sa pag-aayos. 335 00:16:34,119 --> 00:16:35,412 Dapat pagbutihin pa. 336 00:16:37,873 --> 00:16:40,500 Walang sapat na espasyo para pag-usapan ang nararamdaman 337 00:16:40,500 --> 00:16:43,420 at pinagdadaanan nila, kaya gusto kong dalhin sila sa lugar 338 00:16:43,420 --> 00:16:46,715 kung saan magkakasama lang na nagre-relax at nag-uusap. 339 00:16:47,883 --> 00:16:51,762 Ang pagpapabaya sa kanilang bahay para tuluyang masira 340 00:16:51,762 --> 00:16:55,640 ay hindi nagpapakita sa akin na may pagmamalaki sila sa tinitirhan 341 00:16:55,640 --> 00:16:57,350 o sa kanilang kinabibilangan. 342 00:16:57,350 --> 00:17:01,438 Kaya kailangang magkuskos, magkiskis, maglinis, 343 00:17:01,438 --> 00:17:05,275 magwalis, mag-vacuum, magpunas, 344 00:17:05,275 --> 00:17:09,237 lahat ng hindi pa nila nagawa sa bahay na 'to 345 00:17:09,237 --> 00:17:11,615 dahil nakakadiri talaga! 346 00:17:12,199 --> 00:17:13,283 Kadiri. 347 00:17:16,995 --> 00:17:21,666 IRESPETO ANG BAHAY 348 00:17:29,424 --> 00:17:32,094 Amuyin n'yo... ang di masyadong sariwang hangin. 349 00:17:32,094 --> 00:17:34,554 Alam n'yong ako ang naglilinis ng bahay, 350 00:17:34,554 --> 00:17:36,431 at pinapaganda ko ulit ito. 351 00:17:37,099 --> 00:17:38,558 Di ko 'yan gagawin ngayon. 352 00:17:38,558 --> 00:17:40,477 Ako na ang bahala sa taas, 353 00:17:40,477 --> 00:17:43,939 pero wala na akong oras para gawin pa ito. 354 00:17:43,939 --> 00:17:44,898 Basura muna. 355 00:17:44,898 --> 00:17:46,399 Gusto kong makita ang kinang! 356 00:17:46,983 --> 00:17:47,859 Diyos ko. 357 00:17:47,859 --> 00:17:50,737 Ang fly traps na puno ng langaw, 358 00:17:50,737 --> 00:17:53,240 ang mga sulok na puno ng dumi, 359 00:17:53,240 --> 00:17:56,034 ang mga sofa na puno ng tumigas na medyas. 360 00:17:56,034 --> 00:17:57,160 Kadiri. 361 00:17:57,160 --> 00:17:59,412 Kailangang mawala lahat. 362 00:17:59,412 --> 00:18:01,248 {\an8}Basa. Bakit basa 'to? 363 00:18:02,290 --> 00:18:07,045 Gusto kong makita nilang madali lang mag-ayos ng mga bagay. 364 00:18:07,045 --> 00:18:07,963 Ako'ng bahala. 365 00:18:09,381 --> 00:18:13,552 Umaasa ako na magbibigay ito sa kanila ng pag-unawa sa responsibilidad 366 00:18:13,552 --> 00:18:16,763 at maipagmalaki nila ang lugar na kanilang tinitirhan. 367 00:18:16,763 --> 00:18:19,099 Sino'ng tutulong sa butas ng kisame? 368 00:18:19,099 --> 00:18:20,016 Ako na. 369 00:18:20,809 --> 00:18:21,643 Konti pa. 370 00:18:21,643 --> 00:18:23,770 Oo, ayos 'yan. Sige, Demario. 371 00:18:23,770 --> 00:18:25,188 Konti muna sa simula. 372 00:18:25,188 --> 00:18:26,648 Tama, sa dulo muna. 373 00:18:27,357 --> 00:18:29,317 Lumiliwanag ang mukha nila. 374 00:18:29,317 --> 00:18:32,946 Nakikita ko na nauunawaan nila na masarap sa pakiramdam 375 00:18:32,946 --> 00:18:35,073 na magkaroon ng bahay na hindi nakakadiri. 376 00:18:35,073 --> 00:18:36,366 Mabubuhay ako sa ganito. 377 00:18:36,366 --> 00:18:37,784 Parang may nagawa ako. 378 00:18:37,784 --> 00:18:42,581 At lugar na pag may dumating na alumni, sasabihin nilang, "Uy! 379 00:18:42,581 --> 00:18:45,709 Bibigyan ko sila ng pera para mapanatiling maganda ang lugar!" 380 00:18:45,709 --> 00:18:48,920 Josh, may mga four pounds na bulbol sa sahig sa banyo 381 00:18:48,920 --> 00:18:50,213 {\an8}na dapat i-vacuum. 382 00:18:50,213 --> 00:18:51,339 {\an8}Four pounds. 383 00:18:53,049 --> 00:18:54,593 Nagkalat 'yan, bro. 384 00:18:55,218 --> 00:18:56,303 Diyos ko. 385 00:18:58,555 --> 00:18:59,806 Si Ryan ang lider, 386 00:18:59,806 --> 00:19:03,393 tinanggap niya ang tungkulin pero di niya ginagamit ito. 387 00:19:03,393 --> 00:19:05,937 {\an8}Ano sa fraternity ang nakaakit sa 'yo? 388 00:19:05,937 --> 00:19:10,567 Naaalala ko ang mga kaibigan sa bayan ko, pero mas mature sila. 389 00:19:10,567 --> 00:19:12,444 Mga tinitingala ko, 390 00:19:12,444 --> 00:19:15,405 dahil maraming alumni na pagtapos ng kolehiyo, 391 00:19:15,405 --> 00:19:17,616 gumagawa ng mabuti para sa sarili nila. 392 00:19:17,616 --> 00:19:19,618 - Ano'ng major mo? - Business. 393 00:19:19,618 --> 00:19:23,622 Gusto kong maging CEO, punong lider, Mr. President ng isang organisasyon. 394 00:19:23,622 --> 00:19:27,042 Parang on-the-job training, ng pamamahala sa mga tao. 395 00:19:27,042 --> 00:19:29,794 - Tinanggap mo ang posisyon na 'to, tama? - Oo. 396 00:19:29,794 --> 00:19:33,298 Ano sa tingin mo ang maaari mong gawing iba sa hinaharap 397 00:19:33,298 --> 00:19:35,967 para hindi na magiging ganito at mapapanatili ito? 398 00:19:35,967 --> 00:19:38,553 Tiyaking may pananagutan ang mga tao. 399 00:19:38,553 --> 00:19:41,181 Mabuti. Hindi ako talagang makulit 400 00:19:41,181 --> 00:19:43,892 sa personal na espasyo n'yo na nagiging makalat minsan. 401 00:19:43,892 --> 00:19:48,355 Utang n'yo sa isa't isa na panatilihing malinis ang common spaces. 402 00:19:48,355 --> 00:19:50,440 - Tama. - Ibang-iba na ito. 403 00:19:50,440 --> 00:19:53,902 Gusto kong alagaan n'yo ang espasyo. Di lang 'to tungkol sa paglilinis. 404 00:19:53,902 --> 00:19:57,155 Mga aral ito sa buhay para sa mga gagawin n'yo pa. 405 00:19:57,155 --> 00:19:58,657 Okay, apir? 406 00:19:58,657 --> 00:20:00,533 Apir? Apir! 407 00:20:01,076 --> 00:20:02,202 Magaling! 408 00:20:02,202 --> 00:20:03,703 Ipinagmamalaki ko kayo! 409 00:20:03,703 --> 00:20:05,956 - Kaya natin 'to! - Ayos. 410 00:20:08,541 --> 00:20:14,089 NAKAKATULONG NA PAGPUNA 411 00:20:20,220 --> 00:20:21,429 Siglahan n'yo pa! 412 00:20:21,429 --> 00:20:23,056 - Paumanhin! - Bilisan nang konti! 413 00:20:23,056 --> 00:20:24,349 Mamimili pa tayo. 414 00:20:26,309 --> 00:20:29,312 Malinaw na gusto nilang magtagumpay ang isa't isa, 415 00:20:29,312 --> 00:20:33,066 kaya gusto kong turuan sila ng pagbibigay ng payo sa isa't isa 416 00:20:33,066 --> 00:20:35,235 at kung paano magiging mas mature. 417 00:20:35,235 --> 00:20:38,238 Alam kong may mixer kayo ngayong linggo. 418 00:20:38,905 --> 00:20:43,243 Halos propesyonal sila, tama? Malaking networking opportunity ito. 419 00:20:43,243 --> 00:20:45,870 Gusto kong di nila iisipin, "Mga bata sila. 420 00:20:45,870 --> 00:20:48,748 Di pa nila nahahanap ang sarili." Ipapaalam nating handa kayo. 421 00:20:48,748 --> 00:20:50,542 Seryoso kayo sa sarili n'yo, 422 00:20:50,542 --> 00:20:52,794 at naghahanap kayo ng suporta para sa hinaharap. 423 00:20:52,794 --> 00:20:56,423 Kapag makikipag-ugnayan kayo sa mga makakapagpabago ng buhay n'yo, 424 00:20:56,423 --> 00:20:58,091 magbihis kayo nang maayos. 425 00:20:58,091 --> 00:20:59,134 - Okay? - Okay. 426 00:20:59,134 --> 00:21:03,263 Okay. Maglalaro tayo kung saan hahalughugin n'yo ang tindahan. 427 00:21:03,263 --> 00:21:06,558 Pipiliin n'yo ang tingin n'yo ay angkop para sa event. 428 00:21:06,558 --> 00:21:10,520 Maraming pagpipilian dito sa Express na babagay sa inyo. 429 00:21:10,520 --> 00:21:12,731 Business casual ang hahanapin n'yo. 430 00:21:12,731 --> 00:21:15,650 Halimbawa, gusto mong karaniwang t-shirt lang. 431 00:21:15,650 --> 00:21:18,278 Pwede kaya ang polo? Button-up kaya? 432 00:21:18,278 --> 00:21:22,115 Kung magsusuot ka ng sneaker, pwede bang sapatos o boot? 433 00:21:22,115 --> 00:21:23,950 May limang minuto kayo. 434 00:21:23,950 --> 00:21:26,411 Pumili kayo ng gusto n'yo base sa sinabi ko. 435 00:21:26,411 --> 00:21:30,498 Titingnan din natin kung sino ang pinakamahusay. 436 00:21:30,498 --> 00:21:31,916 - Hala. - Okay. 437 00:21:31,916 --> 00:21:32,917 Sige. 438 00:21:33,960 --> 00:21:35,628 Limang minuto. Sige na! 439 00:21:39,674 --> 00:21:42,802 Namamasyal-masyal lang sila sa limang minuto nila. 440 00:21:42,802 --> 00:21:44,679 Galaw, mga pare! Kilos! 441 00:21:45,388 --> 00:21:46,639 Lulutang ang pink. 442 00:21:46,639 --> 00:21:48,725 {\an8}Gusto ko 'yang pants. Di na masama. 443 00:21:48,725 --> 00:21:50,852 {\an8}Pero di ko masabi kung bagay. 444 00:21:50,852 --> 00:21:53,021 {\an8}- Colorblind ako. - Tutulungan kita. 445 00:21:53,021 --> 00:21:55,315 Ano'ng sinasabi nito? 446 00:21:55,315 --> 00:21:56,983 - Magiging memorable ka ba? - Oo. 447 00:21:57,942 --> 00:21:58,943 Magandang tanong. 448 00:21:58,943 --> 00:22:00,195 Berde ba ito? 449 00:22:00,195 --> 00:22:05,408 Iyan ay... Parang kulay abo, pero may konting berde. 450 00:22:05,408 --> 00:22:07,077 - Medium? - Ayan. 451 00:22:07,077 --> 00:22:08,203 Ang dami nito. 452 00:22:08,203 --> 00:22:11,956 Ayos 'yan na naghahanap ka ng accessories sa womens wear. Oo! 453 00:22:11,956 --> 00:22:14,793 - Mas maganda rin ang pambabaeng pants. - Tama 'yan. 454 00:22:15,377 --> 00:22:17,712 Sige, mga bata. Sampu, siyam, walo, 455 00:22:17,712 --> 00:22:21,508 pito, anim, lima, apat, 456 00:22:21,508 --> 00:22:25,178 tatlo, dalawa, isa! 457 00:22:25,678 --> 00:22:26,888 Boys, handa na kayo? 458 00:22:28,014 --> 00:22:28,848 - Oo. - Oo. 459 00:22:28,848 --> 00:22:31,017 Naku! 460 00:22:31,017 --> 00:22:33,228 Wow naman! 461 00:22:34,270 --> 00:22:36,689 May whiteboard para sa inyong lahat. 462 00:22:36,689 --> 00:22:38,441 Isa-isa kayong tatayo rito. 463 00:22:38,441 --> 00:22:41,528 Magsusulat tayo ng score mula 1 hanggang 5. 464 00:22:42,237 --> 00:22:43,613 Ayos ba? 465 00:22:43,613 --> 00:22:44,906 Sige nga. 466 00:22:47,283 --> 00:22:49,744 - Ang tapang! - Ganito ang pagkuha ng five. 467 00:22:52,705 --> 00:22:53,706 Sige nga! 468 00:22:53,706 --> 00:22:54,666 Mayroong five. 469 00:22:55,792 --> 00:22:56,751 Five. 470 00:22:57,335 --> 00:22:58,545 {\an8}- Susunod. - Five sa 'kin. 471 00:22:58,545 --> 00:23:00,630 {\an8}- Broke my scale. - 'Yan ba 'yon? 472 00:23:00,630 --> 00:23:01,714 Oo. 473 00:23:01,714 --> 00:23:03,133 Boys. Score n'yo. 474 00:23:03,883 --> 00:23:05,844 Hindi ko alam na close pala kayo. 475 00:23:06,970 --> 00:23:09,264 {\an8}Dad vibes ang shirt mo 476 00:23:09,264 --> 00:23:11,558 o parang Chechen gangster vibe. 477 00:23:13,643 --> 00:23:14,769 Ang detalyado n'yan! 478 00:23:14,769 --> 00:23:17,147 Kapatiran talaga sila, kilala nila ang isa't isa. 479 00:23:17,147 --> 00:23:18,148 Sige, susunod. 480 00:23:18,982 --> 00:23:22,402 Maging daan sana ito na mas maging matapat sila. 481 00:23:22,402 --> 00:23:24,863 Ayokong maging masyadong mabait, o masyadong masama. 482 00:23:24,863 --> 00:23:26,906 Gawin mo kung ano'ng gusto mo. 483 00:23:26,906 --> 00:23:29,242 Kung masama, masama. Kung maganda, maganda. 484 00:23:29,826 --> 00:23:32,745 - Patawad! - Naku! 485 00:23:32,745 --> 00:23:35,748 Masyadong makapal ang chain sa leeg mo. 486 00:23:35,748 --> 00:23:37,792 {\an8}Mukhang nasa Soul Train ka. 487 00:23:43,465 --> 00:23:46,217 Five dahil mukhang Cooper talaga 'yan. 488 00:23:46,217 --> 00:23:47,385 Wow! 489 00:23:47,385 --> 00:23:50,805 Five din kasi di ko inaasahan 'yan. 490 00:23:52,307 --> 00:23:55,018 Binigyan mo ng five dahil nagulat ka sa ginawa niya? 491 00:23:55,018 --> 00:23:56,102 Oo. 492 00:23:56,603 --> 00:23:58,897 - Marco. - Four. 493 00:23:58,897 --> 00:24:02,692 Mas maganda pag may suot kang parang nagpa-"pop." 494 00:24:04,402 --> 00:24:05,487 Five. 495 00:24:05,487 --> 00:24:06,529 Bakit five? 496 00:24:06,529 --> 00:24:08,948 Gusto ko rin ng neutral-color na porma. 497 00:24:08,948 --> 00:24:10,992 Nabigla ako. 498 00:24:10,992 --> 00:24:14,704 Inaasahan kong madidismaya ako sa mga pipiliin nila. 499 00:24:14,704 --> 00:24:15,622 'Sunod nga. 500 00:24:15,622 --> 00:24:21,294 Pero, halos lahat ay mahusay sa kanilang mga porma. 501 00:24:21,294 --> 00:24:23,046 Pwede ko bang ayusin nang konti? 502 00:24:23,046 --> 00:24:24,839 - Sige lang. - Okay. 503 00:24:25,840 --> 00:24:29,052 - Kuwelyo. - Para lang maging mas maganda. 504 00:24:29,969 --> 00:24:32,764 Shades, di mo kailangan. Kuwintas, di mo kailangan. 505 00:24:34,390 --> 00:24:35,391 3.5 na ang two. 506 00:24:35,391 --> 00:24:36,643 - Four 'yan. - Gumanda. 507 00:24:36,643 --> 00:24:38,978 Bagay ang mga kulay. 508 00:24:38,978 --> 00:24:40,897 May polka dot at stripe. 509 00:24:40,897 --> 00:24:43,650 Magkasama ang classic prints. Bagay 'yan. Susunod! 510 00:24:43,650 --> 00:24:47,153 Napakalaki ng shirt para sa pantalon. 511 00:24:47,153 --> 00:24:51,533 At ang brown ng sapatos ay medyo pormal para diyan. 512 00:24:51,533 --> 00:24:55,161 Kung papalitan mo ang sapatos at mas maluwag na pantalon, ayos na. 513 00:24:55,161 --> 00:24:57,247 - Alam mo na ang gagawin ko. - Sinturon? 514 00:24:57,247 --> 00:24:58,414 - Oo. - Oo. 515 00:24:58,414 --> 00:25:00,166 Di ayos na tugma sa sapatos, 516 00:25:00,166 --> 00:25:03,294 pero mukhang sinubukan mong magkakulay sila, pero hindi. 517 00:25:03,294 --> 00:25:04,712 Ipinagmamalaki ko sila. 518 00:25:04,712 --> 00:25:07,173 Nagbibigay ito ng pag-asa na naiintindihan nila 519 00:25:07,173 --> 00:25:08,967 ang nagagawa sa kanilang kumpiyansa, 520 00:25:08,967 --> 00:25:11,928 ang magagawa nito, sa networking, sa kanilang mga karera, 521 00:25:11,928 --> 00:25:13,429 at paano sila nakikita ng tao. 522 00:25:13,429 --> 00:25:15,306 Gusto ko 'yan, Marco. 523 00:25:15,306 --> 00:25:19,269 {\an8}Bibigyan kita ng "Pasok na pasok!" na five. 524 00:25:19,269 --> 00:25:20,436 May nanalo na! 525 00:25:20,937 --> 00:25:22,814 Oo! Uwian na! Hindi. 526 00:25:26,317 --> 00:25:29,070 GAWIN MONG IYONG-IYO 527 00:25:40,248 --> 00:25:42,625 Gagawa tayo ng pinakasikat na sandwich. 528 00:25:42,625 --> 00:25:46,379 Paborito ko ito at dito mismo nanggaling sa New Orleans. 529 00:25:46,963 --> 00:25:49,299 - May makakahula ba? - Muffuletta. 530 00:25:49,882 --> 00:25:52,635 - Nakakain na ba kayo ng muffuletta? - Paborito ko. 531 00:25:52,635 --> 00:25:53,886 - Paborito mo? - Oo. 532 00:25:53,886 --> 00:25:56,180 - Nakagawa ka na ba? - Di pa. Mukhang masaya 'to. 533 00:25:56,180 --> 00:25:58,600 Magiging simbolo ito ng fraternity n'yo 534 00:25:58,600 --> 00:26:01,102 pagsasama-sama, pagtatagpo ng mga sangkap, 535 00:26:01,102 --> 00:26:02,687 at gagawing muffuletta. 536 00:26:02,687 --> 00:26:03,855 Muffulambda 'yan. 537 00:26:04,439 --> 00:26:08,067 Karaniwang cured meats at keso, 538 00:26:08,067 --> 00:26:10,778 gulay na masarap, parang atsara at maasim 539 00:26:10,778 --> 00:26:14,699 sa pagitan ng napakagandang sesame loaves. 540 00:26:14,699 --> 00:26:17,410 Kumuha ng tuwalya, ilagay sa balikat. 541 00:26:17,994 --> 00:26:20,121 Mahaba ang tatahakin ng mga kabataang ito 542 00:26:20,121 --> 00:26:21,706 para makarating sa paroroonan, 543 00:26:21,706 --> 00:26:24,709 pero nakakapagbigay-inspirasyon ang kanilang kapatiran. 544 00:26:24,709 --> 00:26:26,794 Bilang kapatiran, may responsibilidad silang 545 00:26:26,794 --> 00:26:30,214 suportahan ang isa't isa para maging pinakamabuting bersiyon nila. 546 00:26:30,214 --> 00:26:32,967 At mga nasa kolehiyo ito. Sino'ng di mahilig sa sandwich? 547 00:26:32,967 --> 00:26:36,054 May black kalamata olives tayo. 548 00:26:36,054 --> 00:26:37,930 Pitted green olives. 549 00:26:37,930 --> 00:26:41,059 Giardiniera. Inatsara kaya malutong at maasim. 550 00:26:41,059 --> 00:26:44,896 Josh, ikaw ang may pinakamaraming trabaho dahil cook ka talaga. 551 00:26:44,896 --> 00:26:47,357 May mga sibuyas at sariwang bawang. 552 00:26:47,357 --> 00:26:49,984 May roasted red peppers, chili flakes, 553 00:26:49,984 --> 00:26:52,111 parsley, na di talaga nilalagyan. 554 00:26:52,111 --> 00:26:56,199 Idadagdag natin dahil sariwa ito at para sa nakakakiliting anghang. 555 00:26:56,199 --> 00:26:59,035 Pero ang prosciutto ay hindi sa olive salad, 556 00:26:59,035 --> 00:27:00,328 tadtarin nang mabuti, 557 00:27:00,328 --> 00:27:03,373 dahil di maganda kung kakagat ka at hihilahin pa ang prosciutto, 558 00:27:03,373 --> 00:27:06,125 tapos magiging makalat na lang ang lahat. 559 00:27:06,125 --> 00:27:07,293 - Kuha 'yan. - Di ba? 560 00:27:07,293 --> 00:27:09,420 Okay. Kumusta ang paghiwa mo? 561 00:27:10,546 --> 00:27:11,464 Malalaman natin. 562 00:27:12,715 --> 00:27:15,510 Gumagawa ako ng eggs and bacon at 'yon lang. 563 00:27:15,510 --> 00:27:19,681 Ibaluktot ang mga daliri para maiwasang mahiwa ang mga dulo. 564 00:27:19,681 --> 00:27:20,973 Tingnan n'yo si Josh. 565 00:27:20,973 --> 00:27:23,017 - Ganito. - Ayos 'yan. 566 00:27:24,227 --> 00:27:27,980 Ano'ng mami-miss n'yo sa isa't isa kapag tapos na ito at nakaalis na kayo? 567 00:27:27,980 --> 00:27:31,150 Ang mami-miss ko ay ang espesyal na parangal namin 568 00:27:31,150 --> 00:27:32,443 na Freeman. 569 00:27:32,944 --> 00:27:34,779 Ang Freeman award ay para sa gumawa 570 00:27:34,779 --> 00:27:37,782 ng pinakagunggong na bagay sa nakalipas na linggo. 571 00:27:37,782 --> 00:27:41,202 Tulad ng paglalakad sa bintana nang may plato ng pakwan 572 00:27:41,202 --> 00:27:42,787 at babagsak ka sa pakwan? 573 00:27:42,787 --> 00:27:45,039 - Mga ganyan nga. - O pagkain ng sigarilyo! 574 00:27:45,039 --> 00:27:47,125 - O pagdumi sa pantalon sa bar! - Oo. 575 00:27:47,125 --> 00:27:50,920 Nabanggit ng isa sa inyo ang ideya ng piniling pamilya, 576 00:27:51,421 --> 00:27:56,092 at inakala ko na bilang bahagi ng LGBTQIA+ 577 00:27:56,092 --> 00:28:00,763 na pag-aari namin 'yon, pero natutunan kong hindi ito eksklusibo sa amin. 578 00:28:00,763 --> 00:28:03,558 At ang pagdedesisyon n'yo 579 00:28:03,558 --> 00:28:07,770 na maging magkakasama ay mas mahalaga dahil mula ito sa pagpapasya n'yo. 580 00:28:07,770 --> 00:28:10,231 - Tahanan namin dito. - Oo. Tama. 581 00:28:10,231 --> 00:28:13,651 Kung tapos na kayong maghiwa, ilagay na ang mga sangkap. 582 00:28:13,651 --> 00:28:15,194 I-Salt Bae nga 'yan. 583 00:28:17,029 --> 00:28:18,906 Lalagyan ko ng olive oil. 584 00:28:18,906 --> 00:28:20,867 Oo, tadtarin mo ang bawang. 585 00:28:20,867 --> 00:28:25,788 Lagyan ng tubig na may asin, lemon juice at oregano. 586 00:28:25,788 --> 00:28:27,290 Handa nang pagsamahin? 587 00:28:27,290 --> 00:28:28,374 - Oo! - Sige. 588 00:28:28,374 --> 00:28:30,543 Ang matrabahong bahagi, gagawin ko na, 589 00:28:30,543 --> 00:28:33,337 lahat ng extra oil dito na nasa kanya ang lasa 590 00:28:33,337 --> 00:28:35,465 at ang alat at ang asim, 591 00:28:35,465 --> 00:28:37,383 papatakan ko ng mantika. 592 00:28:37,383 --> 00:28:40,011 Pag may nahulog na maliliit, ayos lang. 593 00:28:40,011 --> 00:28:42,764 Pagkatapos, gamit ang likod ng kutsara, 594 00:28:42,764 --> 00:28:45,808 ikalat sa buong bahagi hangga't maaari. 595 00:28:45,808 --> 00:28:47,185 Tapos, pagsasama-samahin. 596 00:28:48,394 --> 00:28:50,980 Maraming rule sa sandwich. 597 00:28:50,980 --> 00:28:53,858 Mas magaan, mas manipis na sangkap, nasa taas. 598 00:28:53,858 --> 00:28:58,029 May mga pagpipilian dito. Pwede ang Genoa o ang soppressata. 599 00:28:58,029 --> 00:29:00,114 Tapos ay ang Mortadella. 600 00:29:00,114 --> 00:29:02,158 Ang Mortadella ay sosyal na bologna. 601 00:29:02,158 --> 00:29:03,159 Bougie bologna. 602 00:29:04,202 --> 00:29:05,536 Tinadtad na prosciutto. 603 00:29:05,536 --> 00:29:07,997 Kahit konting prosciutto lang ay ayos na. 604 00:29:07,997 --> 00:29:11,751 Sa keso, gagawa tayo ng provolone at konting mozzarella. 605 00:29:11,751 --> 00:29:14,587 Sapat na siguro ang tatlong hiwa. 606 00:29:14,587 --> 00:29:16,172 Ngayon, ang olive salad. 607 00:29:16,172 --> 00:29:19,258 Ayoko ng maraming katas na kumalat sa gilid. 608 00:29:19,258 --> 00:29:21,511 Subukang alisin ang sobrang oil. 609 00:29:21,511 --> 00:29:24,555 Magiging makalat na pero ayos lang dahil ganyan din ang buhay. 610 00:29:25,431 --> 00:29:27,558 Kukunin ang nasa taas na tinapay, 611 00:29:28,476 --> 00:29:30,061 diinan nang mabuti. 612 00:29:30,061 --> 00:29:33,231 May dalawang kampo dito, tostado o di-tostado. 613 00:29:33,231 --> 00:29:34,232 - Tostado. - Tostado. 614 00:29:34,232 --> 00:29:35,775 Tostado lahat? 615 00:29:35,775 --> 00:29:38,110 - Mas masarap ang sandwich pag tostado. - Okay. 616 00:29:38,611 --> 00:29:41,614 Kung hihingi ka sa mga tao na magbigay ng donasyon 617 00:29:41,614 --> 00:29:46,035 at ipapakita n'yo sa alumni na mga natatanging ginoo kayo, 618 00:29:46,035 --> 00:29:49,372 kailangan isabuhay ito. Ipagmalaki ang lahat ng ginagawa mo. 619 00:29:49,372 --> 00:29:51,666 Hala! Ang bango-bango! 620 00:29:52,875 --> 00:29:55,294 Ito na siguro ang pinakaayos na ginawa ko sa buhay ko. 621 00:29:56,295 --> 00:29:59,966 At kung gagawin nila, sigurado akong babalik ito ng sampung ulit. 622 00:29:59,966 --> 00:30:03,094 - Cheers! - Happy muffulambda eating. 623 00:30:07,431 --> 00:30:08,266 Tamang-tama. 624 00:30:09,684 --> 00:30:10,810 Napakasarap. 625 00:30:10,810 --> 00:30:13,646 Ito'ng pinakamasarap na muffulettang nakain ko. 626 00:30:13,646 --> 00:30:16,065 - Grabe. - Ginawa namin 'to at mabilis natapos. 627 00:30:16,065 --> 00:30:20,486 Kakayanin n'yo kayang gumawa nito para sa pagdating ng mga alum? 628 00:30:20,486 --> 00:30:21,445 - Ano... - Oo. 629 00:30:21,445 --> 00:30:23,990 - Sino ang mangunguna? - Si Josh. 630 00:30:23,990 --> 00:30:26,284 Oo! At susuportahan n'yo siya? 631 00:30:26,284 --> 00:30:27,493 - Oo naman. - Oo. 632 00:30:27,493 --> 00:30:28,995 Ako na sa olives. 633 00:30:31,831 --> 00:30:35,167 Masasabing napakahalaga sa kanila ng fraternity na 'to, 634 00:30:35,167 --> 00:30:37,795 pero kailangang ipakita nila 'yon. 635 00:30:37,795 --> 00:30:41,299 Kaya gusto kong pabonggahin at gawing sopistikado talaga, 636 00:30:41,299 --> 00:30:45,136 frat house na maipagmamalaki nila. 637 00:30:48,890 --> 00:30:53,436 HINDI PERPEKTO ANG BUHAY PERO ANG BUHOK, PWEDE NAMAN 638 00:30:53,436 --> 00:30:55,271 Pasok kayo, boys. 639 00:30:59,734 --> 00:31:01,485 Mag-hi kayo sa lahat. 640 00:31:01,485 --> 00:31:02,862 Maupo na kayo, class. 641 00:31:02,862 --> 00:31:03,905 Pasok lang. 642 00:31:03,905 --> 00:31:05,656 Sige lang. 643 00:31:05,656 --> 00:31:07,992 Iwan ang toxic masculinity sa labas. 644 00:31:07,992 --> 00:31:10,036 Sige, lumapit na kayong lahat. 645 00:31:10,536 --> 00:31:13,122 May makeover ka, may makeover ka. 646 00:31:13,122 --> 00:31:15,416 - Ang ganda ng mga mata mo. - Salamat. 647 00:31:15,416 --> 00:31:17,043 Diyos ko. 648 00:31:17,043 --> 00:31:20,838 Ang balbas mo... 649 00:31:20,838 --> 00:31:22,590 Alam kong malaki 'to. 650 00:31:22,590 --> 00:31:26,218 Oo. Parang, "Natakasan ko ang Amish family ko, 651 00:31:26,218 --> 00:31:29,513 anim na buwan na ang nakalipas at ngayon lang ako gagamit ng kuryente." 652 00:31:30,097 --> 00:31:32,433 Parang di ko kaya... Alam mo, ang kyut mo para dito. 653 00:31:32,433 --> 00:31:33,809 Gusto kong... 654 00:31:34,769 --> 00:31:35,770 - Bawasan? - Oo. 655 00:31:35,770 --> 00:31:36,729 Kita mo 'to? 656 00:31:36,729 --> 00:31:41,901 Ang pinakamaikli na natural na tumutubo ang magdidikta ng haba ng buhok mo. 657 00:31:41,901 --> 00:31:44,487 Tingin ko, nakatago ang gwapo mong mukha. 658 00:31:44,487 --> 00:31:46,113 Maganda ang balbas mo. 659 00:31:46,113 --> 00:31:48,532 - Handa ka bang maging ganito? - Oo. 660 00:31:49,116 --> 00:31:51,994 Ang pinakamagandang kulot sa planeta. 661 00:31:51,994 --> 00:31:54,372 Magkuwento ka. Ano'ng gusto mo sa buhay? 662 00:31:54,372 --> 00:31:56,499 - Film major ako. - Film major! 663 00:31:56,499 --> 00:31:59,085 Para kang artista. Para kang, tulad ng, 664 00:31:59,085 --> 00:32:01,253 "Gagawin ko sa paraang gusto ko, honey." 665 00:32:01,253 --> 00:32:04,423 - Kailan ka huling nagpagupit? - Tatlo't kalahating taon na. 666 00:32:04,423 --> 00:32:07,259 {\an8}Gusto ko ng mahabang buhok, kulot, 667 00:32:07,259 --> 00:32:09,470 {\an8}pero mas maganda kapag parang... 668 00:32:09,470 --> 00:32:10,388 Ay, oo. 669 00:32:10,388 --> 00:32:12,556 Gusto kong tanggalin ang balbas mo. 670 00:32:12,556 --> 00:32:14,850 Konting Harry Styles sa buhay mo. 671 00:32:18,813 --> 00:32:21,816 Malaking pagbabago para sa 'yo. Mawawala ang facial hair mo. 672 00:32:21,816 --> 00:32:23,567 Pati ang bigote? 673 00:32:23,567 --> 00:32:24,610 Waley na. 674 00:32:26,487 --> 00:32:28,614 Pwede bang kulayan? Gusto ko ng blond tips. 675 00:32:28,614 --> 00:32:30,199 Lagyan natin ng highlights? 676 00:32:30,199 --> 00:32:31,701 - Oo. - Okay. Gawin natin. 677 00:32:32,451 --> 00:32:34,078 Ang sarap sa pakiramdam! 678 00:32:35,079 --> 00:32:36,580 - Uy, Ian. - 'Musta, kuting? 679 00:32:37,498 --> 00:32:40,251 Na-imagine kong ganito ang magiging kasal n'yo. 680 00:32:40,251 --> 00:32:42,336 At kayo ang best men ng isa't isa? 681 00:32:48,843 --> 00:32:49,802 Mas ayos. 682 00:32:49,802 --> 00:32:52,013 - Puputulin natin 'to. - Sige lang. 683 00:32:52,013 --> 00:32:53,514 - Handa ka na? - Oo! 684 00:32:53,514 --> 00:32:54,432 Hala. 685 00:32:54,432 --> 00:32:56,142 Tatlo, dalawa, isa. 686 00:32:57,226 --> 00:32:58,436 Diyos ko. 687 00:32:58,436 --> 00:33:00,980 Sige, ganyan nga. 688 00:33:00,980 --> 00:33:01,981 Oo. 689 00:33:03,024 --> 00:33:05,818 Di ko alam ang itsura ko pero parang nakakatawa. 690 00:33:18,873 --> 00:33:20,499 Mas gumaan ang pakiramdam ko. 691 00:33:20,499 --> 00:33:21,792 - Ganyan, di ba? - Oo. 692 00:33:22,835 --> 00:33:25,337 Sexy! Lahat ay sexy. 693 00:33:27,381 --> 00:33:28,632 Gwapo, bitch. 694 00:33:28,632 --> 00:33:29,675 Oo. 695 00:33:33,721 --> 00:33:35,431 Itaas-baba mo ang ulo mo. 696 00:33:35,931 --> 00:33:37,892 Ganyan nga, Jack Harlow. 697 00:33:37,892 --> 00:33:39,643 Ang saya-saya namin. 698 00:33:39,643 --> 00:33:41,604 Bumubuti kami, ibinubuka ang mga pakpak, 699 00:33:41,604 --> 00:33:43,022 nagbabago kami. 700 00:33:43,022 --> 00:33:45,107 - Kita tayo sa beach, Josh. - Salamat. 701 00:33:45,107 --> 00:33:46,567 Pwede ka sa Baywatch. 702 00:33:46,567 --> 00:33:49,528 Mahal ko kayo sa pagpuri n'yo sa isa't isa. 703 00:33:49,528 --> 00:33:51,238 Kailangang magpakita ng pagmamahal. 704 00:33:51,238 --> 00:33:54,408 Ang sarap makita ang mga kabataang sumubok at nagsaya 705 00:33:54,408 --> 00:33:55,659 na walang nasaktan. 706 00:33:55,659 --> 00:33:57,078 Nakakatuwa sila. 707 00:33:57,578 --> 00:34:00,998 Ito na ang bagong ikaw sa tatlo, dalawa, isa. 708 00:34:00,998 --> 00:34:02,500 Gusto ko 'to. 709 00:34:02,500 --> 00:34:05,252 Pasok, movie beauty montage! 710 00:34:08,089 --> 00:34:10,674 - Ayan na. - Wow, ayos. 711 00:34:12,510 --> 00:34:14,887 - Salamat sa tiwala. - Kailangan ko 'to. 712 00:34:14,887 --> 00:34:17,181 - Ang gwapo. - May tiwala ako sa mga propesyonal. 713 00:34:19,683 --> 00:34:21,393 Astig. Bago 'to, ah. 714 00:34:24,480 --> 00:34:26,023 - Gusto ko. - Di ba? 715 00:34:30,111 --> 00:34:31,028 Ay, hala. 716 00:34:34,657 --> 00:34:36,367 - Oo, ayos 'yan. - Di ba? 717 00:34:36,367 --> 00:34:38,994 Tatlo, dalawa, isa. 718 00:34:38,994 --> 00:34:40,996 Wow! Grabe. 719 00:34:40,996 --> 00:34:42,164 Iba nga ito. 720 00:34:42,164 --> 00:34:44,375 - Di ba? - Ang ganda. Ayos 'to. 721 00:34:47,461 --> 00:34:49,630 Boys! Ano'ng itsura natin? 722 00:34:49,630 --> 00:34:51,298 Gwapo! 723 00:34:51,298 --> 00:34:53,342 At gusto natin 'to! 724 00:34:56,262 --> 00:34:58,639 PAGHINGI NG TULONG 725 00:35:03,477 --> 00:35:05,604 Campfire ladies, kumanta 726 00:35:07,606 --> 00:35:09,692 - Ayos dito. - Ang ganda ng pinili n'yo. 727 00:35:09,692 --> 00:35:12,236 - Di pa 'ko nakakapunta dito. - Sanay kang magpaapoy? 728 00:35:12,236 --> 00:35:13,863 - Oo, lumaki ako sa camping. - Ayos. 729 00:35:13,863 --> 00:35:17,116 Di ako mahilig sa labas. May matututunan ako sa inyo. 730 00:35:17,116 --> 00:35:18,993 Alam ni Cooper ang ginagawa niya. 731 00:35:18,993 --> 00:35:21,579 Malinaw sa akin na nawawala ang mga batang ito. 732 00:35:21,579 --> 00:35:23,122 Kailangan nila ng gabay. 733 00:35:23,122 --> 00:35:25,833 Kailangan nilang matutunang ibahagi ang nararamdaman 734 00:35:25,833 --> 00:35:27,835 para umunlad silang magkasama. 735 00:35:27,835 --> 00:35:30,838 Ano ang itinuro sa inyo tungkol sa pagiging lalaki? 736 00:35:30,838 --> 00:35:33,924 Ano, alagaan ang pamilya. 737 00:35:33,924 --> 00:35:36,302 At siguraduhing stable sa kaperahan 738 00:35:36,302 --> 00:35:39,138 dahil ang pagiging maaasahan ay isa sa mga importante. 739 00:35:39,138 --> 00:35:40,681 - Tama. - Sa pagiging lalaki. 740 00:35:40,681 --> 00:35:43,559 Nakakatuwa, hindi mo nabanggit ang sarili mo. 741 00:35:44,059 --> 00:35:44,894 Oo. 742 00:35:44,894 --> 00:35:47,021 Ganyan ang kultura natin sa mga lalaki. 743 00:35:47,021 --> 00:35:49,857 Ikaw ang bahala sa lahat at ito ang halaga mo. 744 00:35:49,857 --> 00:35:52,651 Kahit sabihin ng iba, "Siguraduhin mong mabuti ka rin," 745 00:35:52,651 --> 00:35:54,570 walang nagtuturo paano maging mabuti. 746 00:35:54,570 --> 00:35:57,031 At sa pagiging mabuti, 747 00:35:57,031 --> 00:36:00,743 kailangang i-check mo rin ang nararamdaman mo, ang mental health mo. 748 00:36:00,743 --> 00:36:04,288 Gaano kayo kadalas magkasama-sama at magkausap? 749 00:36:04,288 --> 00:36:07,750 Tingin ko sa mga lalaki lalo na, itinanim sa atin 'yon. 750 00:36:07,750 --> 00:36:09,793 Tahimik ka lang hangga't may magtanong. 751 00:36:09,793 --> 00:36:12,338 Minsan mahirap ipahayag ang sarili ko at, 752 00:36:14,006 --> 00:36:15,758 makahanap ng pagkakataon. 753 00:36:15,758 --> 00:36:17,551 Teka, kinukumusta n'yo ba siya? 754 00:36:17,551 --> 00:36:19,553 Di masyado. Kuya niya ako. 755 00:36:19,553 --> 00:36:21,263 Gusto n'yo siyang tanungin? 756 00:36:21,263 --> 00:36:22,556 Ano'ng nangyayari sa 'yo? 757 00:36:22,556 --> 00:36:24,642 Sa araw-araw, ano'ng tumatakbo sa isip mo? 758 00:36:24,642 --> 00:36:26,393 Ang daming nangyayari. 759 00:36:26,894 --> 00:36:29,939 Noong summer, dalawang internship ang ginagawa ko, 760 00:36:29,939 --> 00:36:32,358 at may dalawang summer class ako, 761 00:36:32,358 --> 00:36:34,485 habang sumasakay ng bus at... 762 00:36:35,152 --> 00:36:37,029 tungkol sa kaperahan. 763 00:36:37,613 --> 00:36:38,447 Tulad ng? 764 00:36:39,198 --> 00:36:41,033 - Ituloy mo, Demario. - Ituloy mo lang. 765 00:36:41,033 --> 00:36:41,951 Parang, ganito... 766 00:36:42,910 --> 00:36:44,954 Pagpapabuti ng sarili. 767 00:36:45,579 --> 00:36:48,624 - 'Yan ang sinusubukan ko. - Maraming nangyayari sa buhay mo. 768 00:36:50,834 --> 00:36:54,630 - Ramdam mo ang stress ng mundo. - Sinusubukan kong ayusin lahat. 769 00:36:56,590 --> 00:36:58,884 Tingin mong natatalo ka nito? 770 00:36:58,884 --> 00:36:59,927 May ilang dagok. 771 00:37:01,011 --> 00:37:04,431 Nagkaroon ako ng kotse, tapos nabangga sa pangalawang araw. 772 00:37:06,183 --> 00:37:09,270 Wala na ulit akong kotse at sumasakay na lang ng bus. 773 00:37:15,776 --> 00:37:18,821 Tuwing nakikita namin si Demario, nakangiti siya. 774 00:37:18,821 --> 00:37:22,032 Di halata na may pinagdadaanan siya. 775 00:37:22,032 --> 00:37:25,244 Kapag dumadating siya, sumasaya ang mga tao. 776 00:37:25,244 --> 00:37:26,287 I love you, 777 00:37:26,287 --> 00:37:29,456 at di ko alam na pinagdadaanan mo 'yan. 778 00:37:30,040 --> 00:37:32,876 At nahihiya ako na di ko naitatanong. 779 00:37:33,669 --> 00:37:36,297 Kailangan ngang makipag-usap sa inyo nang madalas. 780 00:37:36,297 --> 00:37:37,840 At gagawin ko 'yon. 781 00:37:40,426 --> 00:37:43,304 Bilang lalaki, tinuruan kayong pasanin lahat, 782 00:37:43,304 --> 00:37:44,221 ayusin lahat, 783 00:37:45,180 --> 00:37:48,809 pero pag sinarili n'yo lang ito, mapapagod kayo. 784 00:37:50,019 --> 00:37:52,896 May mga gabing magkakasama kami 785 00:37:52,896 --> 00:37:57,109 umiiyak at nagbabahagi ng mga bagay habang inaalo ng iba. 786 00:37:57,109 --> 00:38:00,863 Sasabihin ko, di dapat umabot sa puntong sasabog kayo. 787 00:38:00,863 --> 00:38:02,281 Kapag kinimkim mo lang 788 00:38:02,281 --> 00:38:05,034 isang araw, mapupuno ka ng emosyon 789 00:38:05,034 --> 00:38:06,785 at sasabog na lang ito. 790 00:38:06,785 --> 00:38:10,080 Sa pag-uusap na ito, naisip ko ang posisyon ko 791 00:38:10,080 --> 00:38:12,583 dahil ako ang Brotherhood Chair, 792 00:38:12,583 --> 00:38:14,626 kaya, parang pakiramdam ko... 793 00:38:14,626 --> 00:38:15,711 Ano... Parang... 794 00:38:15,711 --> 00:38:19,089 Nabigo ko ang lahat sa pagtingin sa kanila at sa mga bagay. 795 00:38:21,717 --> 00:38:24,261 Ayos lang 'yan. Bakit may ganyang emosyon? 796 00:38:25,804 --> 00:38:29,266 Ayokong makitang ganito ang mga kaibigan ko. 797 00:38:29,266 --> 00:38:30,392 Hindi ko alam. 798 00:38:33,979 --> 00:38:36,648 At saka, may mga iniisip din ako, 799 00:38:36,648 --> 00:38:39,943 kaya parang hindi talaga ako naging bukas sa kanila. 800 00:38:40,444 --> 00:38:42,988 Bakit hindi ka kaya naging bukas sa kanila? 801 00:38:42,988 --> 00:38:45,699 Nag-aalala ako, pag iniisip ko ang sasabihin. 802 00:38:46,200 --> 00:38:49,036 Di ko rin talaga alam ang nararamdaman ko. 803 00:38:49,787 --> 00:38:51,955 Di rin alam ng marami ang pinagdadaanan nila. 804 00:38:51,955 --> 00:38:53,457 'Yan din ang sasabihin ko. 805 00:38:53,457 --> 00:38:56,835 Sa isip mo, walang kuwenta, kaya paano mo ipapaliwanag? 806 00:38:56,835 --> 00:38:59,254 Pero ang hirap sa pakiramdam 807 00:38:59,254 --> 00:39:00,964 na ibabahagi mo ito sa iba. 808 00:39:00,964 --> 00:39:02,841 Di natin alam ang dinadala nila. 809 00:39:02,841 --> 00:39:06,095 Kung minsan, pag ang isa ay mabigat ang pinagdadaanan, 810 00:39:06,095 --> 00:39:09,932 di ayos na pagkuwentuhan mo siya. 811 00:39:09,932 --> 00:39:13,977 At parang natanim sa akin na walang makakatulong kundi ako lang. 812 00:39:13,977 --> 00:39:17,231 Kahit na may nagpapayo sa akin o nagkukuwento ako, 813 00:39:17,231 --> 00:39:20,275 nakakainis dahil di mo alam ang pinagdadaanan ko. 814 00:39:20,275 --> 00:39:23,946 Di mo alam ang eksaktong sitwasyon. Kaya ang nangyayari, 815 00:39:23,946 --> 00:39:25,948 darating sa punto na... 816 00:39:25,948 --> 00:39:28,075 talagang tatahimik na lang ako o kaya... 817 00:39:28,575 --> 00:39:30,577 Oo, tatahimik na lang talaga. 818 00:39:31,870 --> 00:39:33,372 Di ka nag-iisa sa ganyan. 819 00:39:33,372 --> 00:39:36,542 Bilang lalaki, itinuro na kailangang lutasin ang problema. 820 00:39:36,542 --> 00:39:41,296 Pero ang alam natin sa emosyon ay pag nasa ligtas kang lugar, 821 00:39:41,296 --> 00:39:43,340 walang dapat lumutas sa problema mo. 822 00:39:43,924 --> 00:39:47,428 Sa mga sandali na, "Hindi ko alam ang sasabihin ko. 823 00:39:47,428 --> 00:39:50,931 Ayokong maging pabigat sa iba. Ayaw ko silang abalahin," 824 00:39:50,931 --> 00:39:53,267 iyon ay "Uy, pwede ba tayong magkita? 825 00:39:54,017 --> 00:39:58,480 At baka magbahagi ako saglit pero di n'yo kailangang lutasin." 826 00:39:58,981 --> 00:40:01,817 Ayos lang sa mga lalaking ilabas ang kanilang damdamin 827 00:40:01,817 --> 00:40:04,361 na di naman kailangang lutasin ng ibang lalaki. 828 00:40:04,361 --> 00:40:06,029 Dahil nakikita ko kayong lahat. 829 00:40:06,029 --> 00:40:08,615 Walang tigil ang pagpatak ng mga luha n'yo. 830 00:40:09,700 --> 00:40:13,620 Kita ko ang stress sa mga mata n'yo. Pinaglalaruan mo ang patpat kanina pa. 831 00:40:13,620 --> 00:40:14,538 Oo. 832 00:40:16,373 --> 00:40:20,544 Lahat ng ito ay ang naipong emosyon na gustong lumabas, 833 00:40:20,544 --> 00:40:22,796 pero ayaw ninyong ilabas. 834 00:40:23,380 --> 00:40:26,550 At ang kapatid ko dito sa gitna, kapag nakaganito... 835 00:40:27,551 --> 00:40:29,470 dahil pinipigilan nila ito. 836 00:40:29,470 --> 00:40:31,805 Pero dapat malaman mo, kailangang ilabas 'yan, 837 00:40:31,805 --> 00:40:34,975 at di ko alam kung ano 'yan at baka di mo rin alam. 838 00:40:35,517 --> 00:40:37,311 Mismo. Di ko alam kung ano 'to. 839 00:40:37,311 --> 00:40:39,605 Dapat nakakapag-usap kayo tungkol dito. 840 00:40:39,605 --> 00:40:42,357 Maraming lumalabas ngayon dahil di pa ito nangyari. 841 00:40:42,357 --> 00:40:44,443 Dapat marunong kayong makinig sa isa't isa. 842 00:40:44,443 --> 00:40:46,987 Ito ay tungo sa kapatiran ng pagsasama-sama, 843 00:40:46,987 --> 00:40:49,281 pag-unlad at pagiging mabuting tao. 844 00:40:51,450 --> 00:40:53,452 Kung may ganito ako sa edad 21? 845 00:40:53,452 --> 00:40:54,578 Diyos ko! 846 00:40:55,662 --> 00:40:58,207 Ang pressure na naramdaman ko, mga pinagdaanan ko, 847 00:40:58,207 --> 00:41:00,584 ilan sa mga pagkakamali ko, di ko sana nagawa. 848 00:41:00,584 --> 00:41:03,462 Pero may pagkakataon kayong maging nandiyan para sa isa't isa. 849 00:41:05,172 --> 00:41:08,050 Ganito ang maging lalaki. Inaalagaan ang sarili mo. 850 00:41:09,259 --> 00:41:11,637 Habang naiipon sa loob, lalo itong lalala. 851 00:41:11,637 --> 00:41:14,932 Tama ka. Di pa ako nakaranas ng ganito. 852 00:41:14,932 --> 00:41:16,141 Oo. Totoo 'yan. 853 00:41:16,141 --> 00:41:19,436 Di pa ako umiyak sa harap ng iba tungkol sa mga problema ko. 854 00:41:19,436 --> 00:41:21,688 Mahusay ang ginawa n'yo dito. 855 00:41:21,688 --> 00:41:23,774 Ito ang pinakamahirap na gawin, 856 00:41:23,774 --> 00:41:27,236 para sa mga lalaki, lalo na sa mga kabataan, ang ginawa n'yo ngayon. 857 00:41:27,236 --> 00:41:29,821 Di n'yo alam kung gaano kayo nangunguna sa iba. 858 00:41:30,322 --> 00:41:32,950 Bumangon na kayo at maging nandiyan para sa isa't isa. 859 00:41:32,950 --> 00:41:34,368 Pakawalan na 'yan. 860 00:41:34,368 --> 00:41:35,285 Coop, pare ko. 861 00:41:35,285 --> 00:41:36,912 - Bro. - Brother. 862 00:41:38,956 --> 00:41:41,667 - Ako'ng bahala sa 'yo. - Lumapit ka lang. 863 00:41:41,667 --> 00:41:43,835 Patawad kung sakaling parang... 864 00:41:44,836 --> 00:41:46,171 Halika, Demario. 865 00:41:46,171 --> 00:41:48,632 Kung ano'ng kailangan mo, lumapit ka lang. 866 00:41:48,632 --> 00:41:50,259 - Salamat. - Mahal kita, pare. 867 00:41:52,386 --> 00:41:53,470 Best friends ko kayo. 868 00:41:53,470 --> 00:41:56,098 Di ko alam kung saan ako pupulutin kung wala kayo. 869 00:41:56,098 --> 00:41:57,015 Nakakabaliw ito. 870 00:41:57,015 --> 00:41:59,518 Ito na ang pinakamasayang weekend sa buhay ko. 871 00:41:59,518 --> 00:42:00,435 Di ba? 872 00:42:04,231 --> 00:42:05,774 PAGTATAGUMPAY 873 00:42:23,667 --> 00:42:25,168 - Uy! - Hi! 874 00:42:25,168 --> 00:42:26,878 Ang gagwapo n'yo! 875 00:42:26,878 --> 00:42:28,130 Ang gwapo nila. 876 00:42:28,130 --> 00:42:30,007 Halos di ko sila nakilala. 877 00:42:30,007 --> 00:42:33,010 - Handa na ba kayong makita ang bahay? - Oo. 878 00:42:33,010 --> 00:42:34,469 Sige. 879 00:42:34,469 --> 00:42:37,055 Grabe... Seryoso ba 'to? 880 00:42:37,681 --> 00:42:39,308 Seryoso ba? 881 00:42:41,268 --> 00:42:42,477 Tang... Di nga? 882 00:42:44,563 --> 00:42:46,315 Hindi ito ang bahay dati. 883 00:42:46,315 --> 00:42:48,233 Diyos ko. 884 00:42:48,233 --> 00:42:49,943 Ang astig nito. 885 00:42:50,527 --> 00:42:51,486 Book club! 886 00:42:51,486 --> 00:42:53,780 - Kabaliwan ito. - Ang ganda. 887 00:42:54,948 --> 00:42:56,700 Parang ibang mundo. 888 00:42:57,534 --> 00:43:00,329 Bagong gaming area o theater room. 889 00:43:00,329 --> 00:43:02,623 Upuan sa sinehan 'yan, ah. 890 00:43:02,623 --> 00:43:03,790 - Pare. - Di nga? 891 00:43:03,790 --> 00:43:05,667 May popcorn machine, oh. 892 00:43:05,667 --> 00:43:06,918 Nakakamangha ito. 893 00:43:06,918 --> 00:43:08,003 Dambuhalang TV! 894 00:43:08,003 --> 00:43:10,255 Movie nights dito sa bahay. 895 00:43:10,255 --> 00:43:15,260 Ryan, masayang gulat ba 'yan o iniisip mo ang mga dapat linisin? 896 00:43:15,260 --> 00:43:16,261 Masayang gulat. 897 00:43:17,220 --> 00:43:18,055 Gusto ko 'to. 898 00:43:18,055 --> 00:43:19,931 - Ayos na ayos. - Astig 'to. 899 00:43:19,931 --> 00:43:21,391 - Handa kayo sa iba pa? - Oo. 900 00:43:21,975 --> 00:43:24,519 - Parang ayokong tumapak. - Di ba? 901 00:43:24,519 --> 00:43:25,604 Uy. 902 00:43:25,604 --> 00:43:27,689 - Grabe! - Uy. 903 00:43:27,689 --> 00:43:29,358 Astig na astig 'to. 904 00:43:29,358 --> 00:43:33,654 Ito ang lugar kung saan makakakain talaga, makakatambay. 905 00:43:33,654 --> 00:43:35,364 Napakaganda nito. 906 00:43:35,364 --> 00:43:37,532 - Gusto ko ang mesa. - Ang ganda. 907 00:43:38,033 --> 00:43:40,285 Mga bagong appliances. Coffee makers. 908 00:43:40,285 --> 00:43:42,829 Mga kapita-pitagang ginoo na kayo. 909 00:43:42,829 --> 00:43:44,164 Espresso machine? 910 00:43:44,164 --> 00:43:47,376 - Nakakabaliw. - Nakakamangha, pare. Ayos. 911 00:43:47,376 --> 00:43:49,920 May isa pa kaming gustong ipakita. 912 00:43:51,755 --> 00:43:54,841 Seryoso talaga? 913 00:43:54,841 --> 00:43:56,385 - Grabe. - Totoo ba? 914 00:43:56,385 --> 00:43:59,680 Ito ang lugar na pwede kayong lumabas, maglaro. 915 00:43:59,680 --> 00:44:00,639 Magbasa. 916 00:44:00,639 --> 00:44:04,851 Magkaroon ng maganda at sibilisadong laro ng chess o tic-tac-toe. 917 00:44:05,435 --> 00:44:07,270 Ang sopistikado, Bobby. 918 00:44:07,270 --> 00:44:09,398 Di ko napansin ang ilaw, ah. 919 00:44:09,398 --> 00:44:11,858 Ang pinaka-exciting? May mga gamit na panlinis! 920 00:44:11,858 --> 00:44:13,443 Oo! Tama. 921 00:44:13,443 --> 00:44:15,737 Mayroong cleaning station doon. 922 00:44:15,737 --> 00:44:18,281 Wala na kayong idadahilan. 923 00:44:18,281 --> 00:44:19,491 Optimismo! 924 00:44:19,491 --> 00:44:22,285 Ano sa tingin n'yo ang iisipin ng alumni dito? 925 00:44:22,285 --> 00:44:23,912 Sobrang gulat siguro nila. 926 00:44:26,748 --> 00:44:29,084 Iba na ang kusina kaysa dati. 927 00:44:29,084 --> 00:44:30,335 Oo, medyo. 928 00:44:30,335 --> 00:44:32,796 May lugar na para maghiwa. 929 00:44:32,796 --> 00:44:34,005 - Oo! - Ang galing. 930 00:44:34,005 --> 00:44:37,384 Dahil nasabi mo 'yan, gusto kong bigyan ka ng set ng kutsilyo 931 00:44:37,384 --> 00:44:38,802 para makapagsimula ka. 932 00:44:40,595 --> 00:44:42,514 Napakaganda ng talas nito. 933 00:44:42,514 --> 00:44:44,975 Alam kong mahalaga ang kutsilyo sa chef. 934 00:44:44,975 --> 00:44:46,059 Hala. 935 00:44:46,059 --> 00:44:48,854 Sa 'yo na 'yan para makapagsanay ka pa. 936 00:44:48,854 --> 00:44:50,647 Salamat. Napakaganda nito. 937 00:44:50,647 --> 00:44:52,607 - Walang anuman. - Gusto ko sila. 938 00:44:52,607 --> 00:44:54,943 Nagustuhan ko talaga ito. Pwede ka bang yakapin? 939 00:44:54,943 --> 00:44:55,944 Oo naman! 940 00:44:56,987 --> 00:44:58,739 Kumusta kayo para sa mamayang gabi? 941 00:44:58,739 --> 00:45:01,241 Di ko alam kung paano ito papalpak, sa totoo lang. 942 00:45:01,241 --> 00:45:04,578 Tatanggalin na namin ang formal rush ngayong taon. 943 00:45:04,578 --> 00:45:07,581 - Parang di patas sa puntong ito. - Oo nga, tama. 944 00:45:07,581 --> 00:45:09,499 Gusto kong bumenta kayo, 945 00:45:09,499 --> 00:45:12,919 kaya meron akong bagong damit para sa bawat isa sa inyo 946 00:45:12,919 --> 00:45:17,466 na makakatulong sa hinaharap na gusto n'yo paglabas dito. 947 00:45:17,466 --> 00:45:19,426 - Ayos ba? - Ayos. 948 00:45:19,426 --> 00:45:21,720 Gusto ko tuloy kumain ng meryenda dito. 949 00:45:21,720 --> 00:45:23,305 - Swedish Fish siguro. - Mga anak? 950 00:45:23,305 --> 00:45:24,723 - Ano? - Handa na ba? 951 00:45:24,723 --> 00:45:26,224 - Oo! - Ako rin! 952 00:45:26,224 --> 00:45:27,684 Ipakita n'yo na dito. 953 00:45:28,393 --> 00:45:31,188 Gusto ko ang maliit na cuff sa ibaba. 954 00:45:31,188 --> 00:45:32,773 Tingnan mo! 955 00:45:32,773 --> 00:45:34,191 Di ba ang gwapo niya? 956 00:45:34,191 --> 00:45:35,358 - Oo. - Oo! 957 00:45:35,358 --> 00:45:37,235 Ang kyut! 958 00:45:39,404 --> 00:45:41,490 Oo! Boom! 959 00:45:41,490 --> 00:45:42,491 Oo! 960 00:45:42,491 --> 00:45:43,533 Napakaporma, ah. 961 00:45:45,410 --> 00:45:46,411 Ganyan nga! 962 00:45:46,411 --> 00:45:48,371 Maganda ang print sa suit. 963 00:45:49,414 --> 00:45:52,000 Binibigyan mo ako ng sekswalidad, honey. 964 00:45:52,000 --> 00:45:54,628 Ang galing. Susunod ba ang swimsuit? 965 00:45:55,212 --> 00:45:56,087 Bagay. 966 00:45:56,087 --> 00:45:59,841 Ang kyut mo, di ko matiis. 967 00:45:59,841 --> 00:46:01,927 Tingnan mo ang kyut na damit. 968 00:46:03,136 --> 00:46:04,971 BDE energy ang ganyan. 969 00:46:04,971 --> 00:46:07,682 - Tama! - Oo! Tingnan mo siya! 970 00:46:07,682 --> 00:46:10,310 Cooper! 971 00:46:10,310 --> 00:46:11,728 Ang gwapo mo! 972 00:46:11,728 --> 00:46:12,687 Saan... 973 00:46:13,980 --> 00:46:17,275 Saan nagpunta ang fraternity boys? Dahil mga modelo ito. 974 00:46:17,275 --> 00:46:20,487 Masaya kaming nakilala kayo, guys. 975 00:46:20,487 --> 00:46:23,323 At di lang kayo nagbihis nang maayos, 976 00:46:23,323 --> 00:46:25,951 pero marami rin siguro kayong natutunan. 977 00:46:25,951 --> 00:46:28,662 Di lang sa pagmamalaki sa lugar na tinitirhan n'yo, 978 00:46:28,662 --> 00:46:32,332 pati na rin ang paglago n'yo mula boys tungong men. 979 00:46:32,332 --> 00:46:34,334 Oo. Bumongga kayo. 980 00:46:34,334 --> 00:46:35,669 Tama. 981 00:46:35,669 --> 00:46:39,422 May malaking magaganap mamaya. Ano'ng pakiramdam? Kinakabahan? 982 00:46:39,422 --> 00:46:40,757 Mas handa na ako. 983 00:46:40,757 --> 00:46:43,593 - Di na masyadong kabado kaysa dati... - Oo, tama. 984 00:46:43,593 --> 00:46:45,220 Dapat ipagmalaki ang sarili n'yo. 985 00:46:45,220 --> 00:46:49,432 Kung ganito ang kinabukasan ng kalalakihan sa bansa natin, 986 00:46:49,432 --> 00:46:51,685 excited na ako sa mga mangyayari. 987 00:46:51,685 --> 00:46:53,854 Ganyan din ang gusto kong sabihin. 988 00:46:53,854 --> 00:46:55,438 Nag-aalala talaga ako. 989 00:46:55,438 --> 00:46:58,859 Di ko naranasang may mga kabataang lalaki, lalo na ang kasing-edad n'yo, 990 00:46:58,859 --> 00:47:00,277 na maging mabait sa akin. 991 00:47:00,277 --> 00:47:03,989 Ito ay nakakaginhawang karanasan at ako ay lubos na humanga sa inyo, 992 00:47:03,989 --> 00:47:05,532 at ipinagmamalaki ko kayo. 993 00:47:05,532 --> 00:47:08,034 Ang mga nakaraang araw ay talagang nakapagmulat 994 00:47:08,034 --> 00:47:11,037 sa kung paano ko aalagaan ang sarili, ang mga kaibigan, 995 00:47:11,037 --> 00:47:14,583 at gusto kong magpasalamat mula sa puso ko. 996 00:47:14,583 --> 00:47:17,210 Binago nito ang buhay ko. Sa totoo lang. 997 00:47:17,210 --> 00:47:19,754 Napakahanep nito. 998 00:47:19,754 --> 00:47:21,965 Maraming salamat sa inyo. Ang galing. 999 00:47:22,465 --> 00:47:24,259 Talagang mahiwaga ito. 1000 00:47:24,259 --> 00:47:27,679 Lalo na sa sandaling pinagsaluhan natin kahapon, 1001 00:47:27,679 --> 00:47:29,681 at pagtulong mo sa amin. 1002 00:47:29,681 --> 00:47:32,934 Ito ang dahilan kung bakit kami matatag, suportado ang isa't isa. 1003 00:47:32,934 --> 00:47:35,562 Ituloy n'yo ang pagiging para sa isa't isa. Kaya... 1004 00:47:35,562 --> 00:47:38,565 - Aalis na kami para... - Mami-miss namin kayo! 1005 00:47:38,565 --> 00:47:41,234 ...makatanggap na kayo ng bisita sa bagong bahay n'yo. 1006 00:47:41,234 --> 00:47:42,402 - Paalam! - Paalam. 1007 00:47:42,402 --> 00:47:43,695 - Bye! - Bye, guys. 1008 00:47:45,071 --> 00:47:48,283 IKALAWANG EDISYON 1009 00:48:00,629 --> 00:48:03,381 Lahat ng nagluluto diyan, tapusin n'yo na. 1010 00:48:03,381 --> 00:48:06,384 Ang iba, ayusin natin itong lugar. 1011 00:48:06,384 --> 00:48:10,055 Magpapapasok na tayo ng alumni. Maraming pag-uusap sana. 1012 00:48:10,055 --> 00:48:13,224 Kilalanin ang lahat ng kaya n'yo. Kung kilala n'yo sila, mangumusta. 1013 00:48:13,224 --> 00:48:15,518 Lapitan ang di n'yo kilala. Tara na. 1014 00:48:20,190 --> 00:48:22,400 Ang ganda. 'Wag tipirin ang olives. 1015 00:48:22,400 --> 00:48:23,693 Hello. Welcome. 1016 00:48:23,693 --> 00:48:25,028 - Kumusta tayo? - John Person. 1017 00:48:25,028 --> 00:48:27,197 John, ako si Ryan Parker. Kumusta? 1018 00:48:27,197 --> 00:48:29,908 Nakakagulat ito. 1019 00:48:30,867 --> 00:48:32,827 Welcome sa bagong disenyong bahay. 1020 00:48:32,827 --> 00:48:34,329 - Oo. - Tingnan mo 'to! 1021 00:48:34,329 --> 00:48:35,705 Hello. 1022 00:48:35,705 --> 00:48:37,874 - Hello. - Welcome sa bagong kusina. 1023 00:48:37,874 --> 00:48:39,292 Kayo ang gumagawa nito? 1024 00:48:39,292 --> 00:48:40,210 - Lahat. - Oo. 1025 00:48:40,210 --> 00:48:41,795 Di ito fraternity house. 1026 00:48:43,213 --> 00:48:45,590 - Nagbihis para sa okasyon. - Ikaw rin. 1027 00:48:46,716 --> 00:48:48,093 Bakit ba di natin naisip 'yan? 1028 00:48:49,094 --> 00:48:49,970 Tingnan n'yo. 1029 00:48:50,971 --> 00:48:52,472 Hala! Nakakatawa 'yan. 1030 00:48:52,472 --> 00:48:55,725 Gusto ko lang itanong kung may kakilala kayo, 1031 00:48:55,725 --> 00:48:59,020 o komportable kayo na magbigay ng donasyon? 1032 00:48:59,020 --> 00:49:01,815 - Oo naman. - Salamat. Salamat sa tulong n'yo. 1033 00:49:01,815 --> 00:49:04,693 Ipinagmamalaki ko ang narating ng mga batang 'to. 1034 00:49:04,693 --> 00:49:07,195 Makitang gawin ng kabataan itong paglalakbay 1035 00:49:07,195 --> 00:49:08,822 nang buong puso, 1036 00:49:08,822 --> 00:49:11,449 nagtatanong, sumusuporta sa isa't isa, 1037 00:49:11,449 --> 00:49:14,285 at pagiging mabait din sa sarili nila, 1038 00:49:14,285 --> 00:49:15,787 nakakataba ng puso. 1039 00:49:15,787 --> 00:49:19,749 Dahil ang tunay na pagsubok ng pagiging lalaki ay kung gaano ka karupok, 1040 00:49:19,749 --> 00:49:22,752 kung gaano ka nagmamahal, umuunawa. 1041 00:49:22,752 --> 00:49:28,133 Napakahirap hanapin ang piniling pamilya, at ganoon sila sa isa't isa. 1042 00:49:28,133 --> 00:49:30,552 Maaruga, mapagmahal. Suportado ang isa't isa. 1043 00:49:30,552 --> 00:49:34,097 Maaasahan nila ang isa't isa para maibahagi ang kanilang mga takot, 1044 00:49:34,097 --> 00:49:36,391 pag-aalala, mga hangarin sa hinaharap. 1045 00:49:36,391 --> 00:49:38,560 Dahil matuturuan ka ng brothers mo. 1046 00:49:38,560 --> 00:49:40,812 Ganyan 'yon. Turuan ng isa ang isa pa. 1047 00:49:40,812 --> 00:49:42,022 At heto na. 1048 00:49:42,022 --> 00:49:43,523 Patuloy ang ikot. 1049 00:49:44,107 --> 00:49:46,026 Cheers sa Lambda Alpha! 1050 00:49:46,026 --> 00:49:47,944 - Ayos! Oo! - Lambda Alpha! 1051 00:49:47,944 --> 00:49:48,903 Cheers! 1052 00:49:53,408 --> 00:49:56,453 Isang pagkakataon lang ang meron para sa first impression. 1053 00:49:56,453 --> 00:49:58,246 Simula sa tamang pakikipagkamay. 1054 00:49:58,246 --> 00:50:01,541 Tingnan sa mata, hawakan ang kamay, 2 hanggang 3 pakikipagkamay. 1055 00:50:01,541 --> 00:50:02,709 Di masyadong mahigpit. 1056 00:50:03,626 --> 00:50:04,878 Di masyadong maluwag. 1057 00:50:05,920 --> 00:50:06,755 Sakto lang. 1058 00:50:06,755 --> 00:50:08,798 Ito ay pagbati, di kompetisyon. 1059 00:50:10,884 --> 00:50:13,261 Ayokong may nagsasabing madrama ako. 1060 00:50:13,261 --> 00:50:16,473 Hindi! 1061 00:50:16,473 --> 00:50:19,726 Ayoko sa maruruming kuko! 1062 00:50:19,726 --> 00:50:21,728 Di tayo dapat nagsisinungaling dito. 1063 00:50:21,728 --> 00:50:23,563 {\an8}Di lahat ng bagay ay bumubuti. 1064 00:50:23,563 --> 00:50:25,315 {\an8}Tanny! 1065 00:50:25,315 --> 00:50:28,568 {\an8}- May mga bagay na lumalala pa! - Sasabihin ko nga 'yan. 1066 00:50:33,698 --> 00:50:34,741 Gagawa ng muffulettas. 1067 00:50:36,242 --> 00:50:37,202 Muffulettas. 1068 00:50:37,202 --> 00:50:38,453 Naiiyak ako! 1069 00:50:39,162 --> 00:50:40,163 Muffulettas. 1070 00:50:40,997 --> 00:50:42,582 - 'Yan na! - Oo, kaya mo 'yan. 1071 00:50:43,166 --> 00:50:44,834 Ano ba ang nangyayari? 1072 00:50:44,834 --> 00:50:45,960 Muffs. 1073 00:50:53,218 --> 00:50:56,846 Di ko alam kung papayag akong makipag-away sa pitong lalaki. 1074 00:50:56,846 --> 00:50:59,974 May limang minuto pa ako bago mawalan ng malay. 1075 00:51:01,684 --> 00:51:04,395 Sa totoo lang, JK. Haharapin ko sila sa away. 1076 00:51:08,691 --> 00:51:10,902 Parang matanda naman si Karamo. 1077 00:51:10,902 --> 00:51:13,446 Noong panahon ko, ang tawag dito ay raising the roof. 1078 00:51:13,446 --> 00:51:15,031 Parang ang tanda niya ngayon. 1079 00:51:15,031 --> 00:51:16,741 Anim na buwan ang agwat natin! 1080 00:51:16,741 --> 00:51:19,494 Hindi ka na rin bata, Bobby! Matanda ka rin! 1081 00:51:20,745 --> 00:51:21,871 Ang sama mo! 1082 00:51:27,877 --> 00:51:28,711 Tigil na! 1083 00:51:30,588 --> 00:51:33,133 Tapos na ako. Ayos na. Ayos na ako ngayon. 1084 00:51:33,133 --> 00:51:35,468 Lahat 'ata tayo ay nagmumog ng bong water. 1085 00:51:35,468 --> 00:51:40,557 Tagapagsalin ng subtitle: Michael Manahan