1
00:01:00,353 --> 00:01:02,855
Ano'ng gagawin natin
ngayong linggo, Bobby?
2
00:01:02,855 --> 00:01:06,609
Ang mga bida natin
at inuulit ko, mga bida...
3
00:01:06,609 --> 00:01:07,819
Plot twist!
4
00:01:07,819 --> 00:01:11,322
...ay ang fraternity brothers
ng Lambda Chi Alpha.
5
00:01:11,864 --> 00:01:14,575
Tama! Yayariin natin ang frat house.
6
00:01:15,576 --> 00:01:16,536
Pakiulit nga.
7
00:01:16,536 --> 00:01:18,412
Tayo ay...
8
00:01:18,412 --> 00:01:19,997
- Tutulong...
- Sa isang frat house.
9
00:01:19,997 --> 00:01:21,207
Gusto ko 'to!
10
00:01:21,207 --> 00:01:22,792
Astig, ayos!
11
00:01:22,792 --> 00:01:23,793
Tama 'yan, bro!
12
00:01:23,793 --> 00:01:25,253
- Bros!
- Lambs!
13
00:01:31,300 --> 00:01:33,511
Pag pumasok 'to, Josh,
magpapa-mohawk ka.
14
00:01:34,303 --> 00:01:35,388
Hala!
15
00:01:35,388 --> 00:01:36,973
Magpapa-mohawk ka.
16
00:01:36,973 --> 00:01:38,391
Marco, pizza mo 'to?
17
00:01:39,225 --> 00:01:40,643
Kaninong pizza 'yan?
18
00:01:40,643 --> 00:01:44,647
Ni-nominate nina Ian at Josh Allen
ang sarili nila at ang kanilang bros.
19
00:01:44,647 --> 00:01:46,983
Dahil gusto nilang
patinuin sila ng Fab Five
20
00:01:46,983 --> 00:01:48,693
at gabayan sa tamang direksyon.
21
00:01:48,693 --> 00:01:52,822
{\an8}Bumagsak ang kalidad ng fraternity namin.
22
00:01:52,822 --> 00:01:55,867
Nakakaawa ang bahay namin ngayon.
23
00:01:55,867 --> 00:01:58,536
{\an8}Ang fraternity ay talagang...
24
00:02:00,079 --> 00:02:02,081
{\an8}Ano... Magulo.
25
00:02:03,207 --> 00:02:07,295
Karamihan sa Lambda Chi ay di tinuturing
ang sarili nilang pang-frat.
26
00:02:07,295 --> 00:02:09,881
{\an8}Pakiramdam ko,
di kami parang fraternity
27
00:02:09,881 --> 00:02:11,591
na hindi rin naman masama.
28
00:02:11,591 --> 00:02:15,261
Matapos ang pandemya,
bumuo sila ng support system at kapatiran.
29
00:02:15,261 --> 00:02:16,554
- Ang ganda, ah.
- Oo.
30
00:02:16,554 --> 00:02:19,974
Sa karamihan,
piniling pamilya ang Lambda Chi Alpha.
31
00:02:19,974 --> 00:02:22,351
Maganda na kahit straights
ay may piniling pamilya.
32
00:02:22,351 --> 00:02:24,937
Maraming alaala dito sa bahay.
33
00:02:24,937 --> 00:02:28,482
Ang makasama
ang mga malalapit na kaibigan at bros,
34
00:02:28,482 --> 00:02:30,193
ay magandang bagay.
35
00:02:30,193 --> 00:02:31,652
Handa na ang pagkain.
36
00:02:31,652 --> 00:02:33,154
May pakialam sila.
37
00:02:33,154 --> 00:02:35,489
Gusto nilang makagawa ng pagbabago.
38
00:02:35,489 --> 00:02:40,745
Ito marahil ang pinakaaktibong chapter
na tumutulong sa komunidad sa pamamagitan
39
00:02:40,745 --> 00:02:42,330
ng mga kawanggawa.
40
00:02:42,330 --> 00:02:44,957
Mabuti. Ganyan dapat ang mga fraternity.
41
00:02:44,957 --> 00:02:46,667
- Organisasyong pangkomunidad.
- Oo.
42
00:02:46,667 --> 00:02:49,253
Matapos ang dalawang taon ng pandemya,
43
00:02:49,253 --> 00:02:53,883
karamihan sa mga taga-UNO campus
ay walang ideya na may Lambda Chi.
44
00:02:53,883 --> 00:02:56,594
Walang nakakapuntang mga tao
sa bahay namin,
45
00:02:56,594 --> 00:02:58,304
kaya hindi kami dumami.
46
00:02:58,304 --> 00:03:00,890
Walang pumapasok na pera sa amin.
47
00:03:00,890 --> 00:03:03,935
Kailangang gumawa ng events
na papasok ang pera.
48
00:03:03,935 --> 00:03:05,686
Maganda kung may fan dito.
49
00:03:05,686 --> 00:03:07,688
Fan na talagang maayos?
50
00:03:07,688 --> 00:03:10,358
May mga kailangang gawin bago 'yan.
51
00:03:10,358 --> 00:03:13,319
Marami sa kanila
ay galing sa simpleng pamilya.
52
00:03:13,319 --> 00:03:18,199
Kaya may kahirapan sa mga bayarin.
Mahirap makabili ng mga kailangan nila.
53
00:03:18,199 --> 00:03:20,368
Di lahat sa amin ay maykaya.
54
00:03:20,368 --> 00:03:25,206
Ang kaperahan ng fraternity ngayon ay...
di mabuti.
55
00:03:25,206 --> 00:03:26,707
Hindi gaya ng dati.
56
00:03:26,707 --> 00:03:29,710
Noong '80s, napakalaki ng fraternity namin
57
00:03:29,710 --> 00:03:32,630
kaya nabili nila itong bahay
dahil may pera sila.
58
00:03:32,630 --> 00:03:35,716
Sa parating na taon, sisikapin namin
59
00:03:35,716 --> 00:03:37,635
na makakuha ng bagong miyembro,
60
00:03:37,635 --> 00:03:40,096
lalo na bago kami magtapos.
61
00:03:40,096 --> 00:03:43,140
Sa dulo ng linggo,
may alumni mixer ang fraternity.
62
00:03:43,140 --> 00:03:45,017
Mahalagang okasyon ito
63
00:03:45,017 --> 00:03:48,688
para makahingi ng alumni donations
na kailangan ng frat
64
00:03:48,688 --> 00:03:51,232
para sa events nila
sa susunod na semestre.
65
00:03:51,232 --> 00:03:54,193
May alumni na talagang tumutulong
66
00:03:54,193 --> 00:03:57,655
pero may mga titigil
kung hindi namin sila...
67
00:03:57,655 --> 00:03:58,864
Mabibigyan ng rason.
68
00:03:58,864 --> 00:04:01,325
...mabibigyan ng dahilan
para bumalik at tumulong.
69
00:04:01,325 --> 00:04:05,162
Para makita nila na aktibo naming
pinapabuti ang fraternity.
70
00:04:05,162 --> 00:04:07,623
Gusto naming mapabilib
ang alumni... Sorry.
71
00:04:08,541 --> 00:04:10,293
Gusto naming mapabilib ang alumni.
72
00:04:10,293 --> 00:04:11,460
Ang misyon ngayon
73
00:04:11,460 --> 00:04:14,463
ay gawing maaayos na pro
ang ating mga bro.
74
00:04:14,463 --> 00:04:16,257
Yehey!
75
00:04:25,891 --> 00:04:27,184
Ang tahimik, ah.
76
00:04:28,352 --> 00:04:30,187
Nakikita ko ang Solo cups.
77
00:04:30,896 --> 00:04:32,523
- Ayaw bumukas.
- May code.
78
00:04:32,523 --> 00:04:36,110
Subukan mo ang "boobs" na 8-0-0...
I-spell mo ng...
79
00:04:36,110 --> 00:04:38,487
- 1-2-3-4.
- Hindi, i-spell ang "boobs."
80
00:04:38,487 --> 00:04:40,531
- May dalawa akong kuya!
- 0-0-0-0.
81
00:04:40,531 --> 00:04:42,116
- Subukan ang "boob."
- "Boob"?
82
00:04:42,116 --> 00:04:43,868
Magdagdag ng S. -8-0-0...-
83
00:04:44,618 --> 00:04:48,247
- Diyos ko!
- Ang talino mo talaga!
84
00:04:48,247 --> 00:04:49,915
Straight talaga sila!
85
00:04:50,833 --> 00:04:52,501
Pero may baklang
mahilig sa boobs.
86
00:04:52,501 --> 00:04:54,211
Maling akala 'yon.
87
00:04:55,838 --> 00:04:58,132
- Bro!
- Ang amoy!
88
00:04:58,132 --> 00:05:01,302
Diyos ko. Ang baho talaga dito.
89
00:05:01,802 --> 00:05:02,720
Tulog ba sila?
90
00:05:12,605 --> 00:05:14,523
Diyos ko. May tao sa sofa.
91
00:05:18,319 --> 00:05:21,864
Mabilis ang takbo ng buhay!
Bangon na at harapin ang mundo!
92
00:05:21,864 --> 00:05:22,990
Tara na, honey!
93
00:05:22,990 --> 00:05:24,533
Tara na!
94
00:05:24,533 --> 00:05:26,744
Gising na!
95
00:05:26,744 --> 00:05:28,829
- Bangon na!
- Sino ka, bata?
96
00:05:28,829 --> 00:05:30,790
{\an8}- Josh.
- Ang ganda ng pilikmata mo.
97
00:05:30,790 --> 00:05:33,000
{\an8}- Kumusta, honey!
- Bangon na, Josh!
98
00:05:33,000 --> 00:05:34,502
Hanapin natin ang iba pa.
99
00:05:34,502 --> 00:05:35,920
Nakita n'yo ang oras?
100
00:05:35,920 --> 00:05:38,506
- Ba't di tayo mangalampag?
- Tama.
101
00:05:38,506 --> 00:05:41,175
Oras na para gumising.
102
00:05:41,175 --> 00:05:43,052
Pledge master n'yo ito.
103
00:05:43,052 --> 00:05:44,595
May isa pa dito!
104
00:05:44,595 --> 00:05:46,430
{\an8}May isa pa! Gising na!
105
00:05:46,430 --> 00:05:47,973
{\an8}Gising na ako.
106
00:05:47,973 --> 00:05:50,726
{\an8}Naku, napakabaho dito.
107
00:05:51,310 --> 00:05:53,270
{\an8}Di ko 'to kuwarto.
108
00:05:53,270 --> 00:05:54,688
{\an8}Hindi mo kuwarto?
109
00:05:54,688 --> 00:05:56,148
Gising!
110
00:05:56,148 --> 00:05:59,985
May mga bata kung saan-saan.
111
00:05:59,985 --> 00:06:02,321
Gising na!
112
00:06:02,321 --> 00:06:06,700
Bawat bata ay natutulog
sa isang maruming siwang.
113
00:06:06,700 --> 00:06:08,828
{\an8}Hello, munting anghel.
114
00:06:10,913 --> 00:06:11,789
Gising na!
115
00:06:11,789 --> 00:06:16,544
- Magandang umaga!
- Pizza party sa umaga... Wow!
116
00:06:17,378 --> 00:06:19,130
Bangon na!
117
00:06:20,297 --> 00:06:21,924
{\an8}Naku, nagising ka ba namin?
118
00:06:24,343 --> 00:06:25,302
Napakarumi!
119
00:06:25,302 --> 00:06:27,471
Kadiri!
120
00:06:27,471 --> 00:06:29,056
Ano'ng mga ito?
121
00:06:29,056 --> 00:06:30,474
Delikado ang mga 'yan.
122
00:06:30,474 --> 00:06:33,519
May lababo at stove kaya kusina ito.
123
00:06:34,186 --> 00:06:35,479
Diyos ko.
124
00:06:36,063 --> 00:06:38,482
Napakalaking mga langaw.
125
00:06:39,108 --> 00:06:41,902
Sobrang kadiri ng bahay na 'to.
126
00:06:42,403 --> 00:06:45,156
{\an8}Bakit gusto n'yong tumira dito?
127
00:06:45,156 --> 00:06:47,199
{\an8}Pag may pasok,
parang sentro ito.
128
00:06:47,199 --> 00:06:48,659
{\an8}Laging may mga dumadaan,
129
00:06:48,659 --> 00:06:50,786
{\an8}at lagi silang may ginagawa dito.
130
00:06:50,786 --> 00:06:51,704
Okay.
131
00:06:51,704 --> 00:06:54,915
{\an8}Lumipat ang magulang ko sa
Mississippi Gulf Coast at Bay St. Louis,
132
00:06:54,915 --> 00:06:56,208
{\an8}may isang oras 'yon,
133
00:06:56,208 --> 00:06:58,711
{\an8}kaya sampung minuto na lang ako
mula sa campus.
134
00:06:58,711 --> 00:07:01,130
- Mahalaga sa inyo 'tong lugar.
- Oo.
135
00:07:01,130 --> 00:07:05,259
Pero parang walang gaanong
respeto sa bahay.
136
00:07:05,259 --> 00:07:08,762
{\an8}Bago ako lumipat dito, noong freshman ako
137
00:07:08,762 --> 00:07:10,097
{\an8}malinis ang house.
138
00:07:10,097 --> 00:07:12,725
Nakita n'yo na medyo maganda,
139
00:07:12,725 --> 00:07:15,269
tapos hinayaan n'yong maging magulo?
140
00:07:15,269 --> 00:07:18,147
- Ano...
- Nagulo na lang sa pagdaan ng panahon at...
141
00:07:18,147 --> 00:07:20,274
Depende sa
kung anong grupo ang nasa bahay.
142
00:07:20,274 --> 00:07:22,193
Frat house ito,
nagpa-party kayo dito,
143
00:07:22,193 --> 00:07:26,280
pero sa kalinisan,
sino ang may responsibilidad para dito?
144
00:07:26,280 --> 00:07:27,573
Ako siguro 'yon.
145
00:07:27,573 --> 00:07:28,991
Parang motibasyon 'yon.
146
00:07:28,991 --> 00:07:31,744
"Kailangan nating gawin 'to.
Kailangang gawin 'yan,"
147
00:07:31,744 --> 00:07:33,370
at tatagal lang ng ilang araw.
148
00:07:33,370 --> 00:07:34,497
Uumpisahan namin,
149
00:07:34,497 --> 00:07:37,625
pero pag nakita ng isa
na may hindi kumikilos
150
00:07:37,625 --> 00:07:39,960
tatamarin sila
at ganoon na rin ang iba.
151
00:07:39,960 --> 00:07:41,795
Parang nagkakahawahan.
152
00:07:41,795 --> 00:07:44,465
Hala, ayoko pero kailangan.
153
00:07:51,263 --> 00:07:56,977
Ang kusina ay parang pinaghalong
apple cider vinegar at parang...
154
00:07:57,520 --> 00:07:58,979
lumang tequila.
155
00:08:00,022 --> 00:08:00,856
Biro lang.
156
00:08:00,856 --> 00:08:02,900
At ang amoy na nanggagaling
157
00:08:02,900 --> 00:08:07,154
sa mga dalandan pag nagsimulang
maging berde at may amag sa labas.
158
00:08:09,114 --> 00:08:10,199
Hindi!
159
00:08:11,659 --> 00:08:14,370
Hindi!
160
00:08:14,370 --> 00:08:16,413
Ang daming langaw!
161
00:08:16,413 --> 00:08:18,916
Ayoko ng ganito.
162
00:08:19,833 --> 00:08:21,377
I-disinfect na lang lahat.
163
00:08:24,296 --> 00:08:29,134
Mapapahiya ang mga nanay at tatay nila
na ganito ang pamumuhay ng mga batang 'to.
164
00:08:29,134 --> 00:08:30,886
Di pwedeng ganito sa bahay ko.
165
00:08:31,804 --> 00:08:36,767
Di pwedeng ganito ang mga anak ko.
Kundi pupunta ako at magkakagulo.
166
00:08:39,687 --> 00:08:41,063
Ano'ng meron dito?
167
00:08:41,689 --> 00:08:43,941
Katibayan ng false lashes.
168
00:08:43,941 --> 00:08:48,112
Sinong dalaga
ang mamumuhay sa kabaliwang ito?
169
00:08:48,112 --> 00:08:50,030
Magkakaroon siya ng impeksiyon sa mata.
170
00:08:50,030 --> 00:08:53,117
Maraming magkakadikit na loofah.
171
00:08:53,117 --> 00:08:55,911
Gusto ko ng HIPAA-certified
na tagalinis ng ospital
172
00:08:55,911 --> 00:08:56,870
sa likod ko.
173
00:08:56,870 --> 00:08:58,455
Sypha-herpa-purple-ase.
174
00:08:58,455 --> 00:09:00,833
'Yan ang masasabi ko dito.
175
00:09:01,333 --> 00:09:03,377
Tanny!
176
00:09:03,377 --> 00:09:04,878
Ay, sandali. Tanny.
177
00:09:04,878 --> 00:09:06,505
Bumalik ka, Tanny. Balik.
178
00:09:06,505 --> 00:09:07,548
Itong kusina...
179
00:09:07,548 --> 00:09:09,174
Mukha kayong papagalitan.
180
00:09:09,174 --> 00:09:10,467
{\an8}Masasabon ba kami?
181
00:09:10,467 --> 00:09:14,471
{\an8}Di na kayo kailangang sabunin
dahil tingnan n'yo 'tong kusina,
182
00:09:14,471 --> 00:09:16,265
kita n'yo naman, oh.
183
00:09:16,265 --> 00:09:19,268
Di pa kayo nag-aalmusal
dahil ginising namin kayo.
184
00:09:19,268 --> 00:09:21,937
{\an8}Di ako nagigising bago 2:00 ng hapon.
185
00:09:21,937 --> 00:09:23,981
{\an8}- Oo.
- Normal na ang alas-dos.
186
00:09:23,981 --> 00:09:25,649
{\an8}Kaya di ako nag-aalmusal.
187
00:09:25,649 --> 00:09:28,193
{\an8}- Late ka na ba matulog?
- May trabaho sa gabi. Cook ako.
188
00:09:28,193 --> 00:09:31,280
- Gusto ko ng sariling restoran.
- Ikaw ang bahala sa pagkain dito?
189
00:09:31,280 --> 00:09:33,616
- Medyo. Siya rin.
- Okay.
190
00:09:33,616 --> 00:09:35,868
{\an8}Ang kaya ko lang,
magprito ng itlog.
191
00:09:35,868 --> 00:09:39,538
{\an8}Bumibili ba kayo ng sariling pagkain
at nagsasalo dito?
192
00:09:39,538 --> 00:09:41,749
Nile-label n'yo ba? Paano ito?
193
00:09:41,749 --> 00:09:44,209
- Naghahati kami sa pagkain.
- Parang pamilya.
194
00:09:44,209 --> 00:09:45,961
Sa dulo ng linggo,
ano'ng mangyayari?
195
00:09:45,961 --> 00:09:49,173
May alumni kaming pupunta.
196
00:09:49,173 --> 00:09:50,924
Paglikom ba ng pera?
197
00:09:50,924 --> 00:09:53,218
Nanghihingi kami ng mga donasyon
198
00:09:53,218 --> 00:09:55,512
dahil medyo mahirap ang pera ngayon.
199
00:09:55,512 --> 00:09:58,057
Dahil estudyante kayo.
Saan mapupunta ang pera?
200
00:09:58,057 --> 00:10:01,518
Sa brotherhood retreats,
mga malaking kawanggawa,
201
00:10:01,518 --> 00:10:03,103
at iba pang events.
202
00:10:03,103 --> 00:10:06,690
Kung lilikom kayo ng pera,
kailangan silang maakit
203
00:10:06,690 --> 00:10:08,442
para maging excited silang tumulong.
204
00:10:09,735 --> 00:10:10,986
Ligtas naman 'to.
205
00:10:10,986 --> 00:10:13,989
Ang ganda nitong sapatos.
206
00:10:13,989 --> 00:10:15,783
Kung malinis,
isusuot ko 'yan.
207
00:10:16,283 --> 00:10:19,161
May balahibo ng pusa sa underwear. Kadiri.
208
00:10:20,412 --> 00:10:22,831
Alam ko. Nakakaloka ang amoy.
209
00:10:22,831 --> 00:10:25,334
Di pa ako nakakaamoy
ng ganitong litter box.
210
00:10:26,543 --> 00:10:28,587
Amoy patay na utong ng mga bruha.
211
00:10:28,587 --> 00:10:31,048
Ito'y... Di pwede.
Kawawang mga bruha.
212
00:10:31,048 --> 00:10:33,342
Nakakasakit sa mga patay
na bruha ito...
213
00:10:33,842 --> 00:10:36,553
Lahat ng pinagdaanan nila
at di naman sila mangkukulam.
214
00:10:36,553 --> 00:10:38,722
Parang misogynist na panahon.
215
00:10:38,722 --> 00:10:42,142
Isabit mo sa kamay ko.
Ayokong madikit 'yan sa sahig.
216
00:10:42,142 --> 00:10:46,063
Pero wala pa ang bahay na 'to sa kalahati
ng pinagdaanan ko sa buhay.
217
00:10:46,063 --> 00:10:49,942
Kailangang magpalit ng litter box.
Napakatindi talaga.
218
00:10:51,860 --> 00:10:53,195
Nakakadiri.
219
00:10:53,987 --> 00:10:58,325
Ito ang pagkakataong okay ako
sa fragrance plug-ins.
220
00:10:58,325 --> 00:11:00,869
Bakit nasa baba ang kusina
kaysa itaas?
221
00:11:00,869 --> 00:11:02,496
Bakit ko aalalahanin 'yan?
222
00:11:02,496 --> 00:11:04,581
May kalendaryo sila rito
223
00:11:04,581 --> 00:11:08,377
na nakalagay kung kailan magbabayad ng upa
pero walang araw ng paglilinis.
224
00:11:08,377 --> 00:11:10,587
May listahan ng mga sirang bagay.
225
00:11:11,171 --> 00:11:14,383
Bakod, solarium window,
kuwarto sa likod, tulo sa banyo.
226
00:11:14,383 --> 00:11:17,594
- Idagdag mo ang kusina.
- Sira rin daw ang itaas.
227
00:11:17,594 --> 00:11:18,637
Sang-ayon ako.
228
00:11:18,637 --> 00:11:22,015
{\an8}Napansin kong
may tatlong magkakaibang kulay ng etsas
229
00:11:22,015 --> 00:11:23,642
sa gilid ng kubeta.
230
00:11:23,642 --> 00:11:26,186
May etsas mula sa higit sa isang tao.
231
00:11:26,687 --> 00:11:29,356
Marami na akong napanood
na Law and Order: SVU
232
00:11:29,356 --> 00:11:34,570
para malamang may tatlong iba't ibang uri
ng dumi sa banyo.
233
00:11:34,570 --> 00:11:37,865
Ang magandang balita,
lahat dito ay napakaganda.
234
00:11:37,865 --> 00:11:41,118
Tingnan mo.
May false eyelashes doon.
235
00:11:41,118 --> 00:11:43,370
- Kaninong girlfriend ang bumibisita dito?
- Akin.
236
00:11:43,370 --> 00:11:46,165
Mahal ka nga niya siguro dahil siya ay...
237
00:11:46,165 --> 00:11:47,166
Tanggap n'ya.
238
00:11:47,166 --> 00:11:51,044
Matutuwa ang girlfriend mo
pag wala nang etsas sa banyo.
239
00:11:51,044 --> 00:11:54,465
At... sobrang nag-aalala rin ako d'yan.
240
00:11:54,465 --> 00:11:56,884
- Akin 'yan.
- Narinig mo na ba ang sharticles?
241
00:11:56,884 --> 00:11:59,636
Kung may gamit ka na nasa labas,
at may dudumi
242
00:11:59,636 --> 00:12:02,598
lumilipad ang literal na dumi
kapag nagfa-flush,
243
00:12:02,598 --> 00:12:04,099
at mapupunta sa sepilyo mo.
244
00:12:04,099 --> 00:12:07,603
Kailangang takpan 'yan.
Di ako namamahiya.
245
00:12:07,603 --> 00:12:11,648
Ayoko lang na makakuha kayo
ng crabs mula sa toilet seat.
246
00:12:11,648 --> 00:12:14,735
Di ko alam kung ganoon nga ang crabs,
pero ingat pa rin.
247
00:12:14,735 --> 00:12:15,819
Tama.
248
00:12:17,696 --> 00:12:19,531
Talaga namang disaster ang bahay na 'to.
249
00:12:19,531 --> 00:12:24,036
{\an8}Tatawagin ko sana kayong anak. Pinipigilan
ko pero pwede na kayong mga anak ko.
250
00:12:24,036 --> 00:12:26,580
Dito ka natutulog
pero di mo ito kuwarto.
251
00:12:26,580 --> 00:12:28,791
{\an8}- Mapagbigay lang siya.
- Ayos.
252
00:12:28,791 --> 00:12:30,417
- Damit mo ba 'to?
- Oo.
253
00:12:30,417 --> 00:12:32,669
- Lahat ng ito ay akin.
- Sa 'yo.
254
00:12:32,669 --> 00:12:34,838
{\an8}- Oo.
- Pag-usapan muna natin 'to.
255
00:12:34,838 --> 00:12:36,715
Ano ba naman ito?
256
00:12:37,341 --> 00:12:38,842
Ang kuwarto ni Marco.
257
00:12:39,343 --> 00:12:43,222
May kama pero di ko alam
kung kuwarto nga ito.
258
00:12:43,222 --> 00:12:45,182
Walang kaayusan.
259
00:12:45,182 --> 00:12:48,977
Paano pa nila nagagawa ito
sa edad 19, 20, 21?
260
00:12:48,977 --> 00:12:52,189
Mga damit mo ba 'to lahat?
261
00:12:52,189 --> 00:12:54,316
- Mukhang vintage, thrift store.
- Oo.
262
00:12:54,316 --> 00:12:57,194
May mga damit ka na
hindi ko ikakagalit.
263
00:12:57,194 --> 00:12:59,947
- Ang ganda ng pantalon.
- Oo, ang ganda nga.
264
00:12:59,947 --> 00:13:02,407
- Oo.
- May mixer kayo ngayong linggo.
265
00:13:02,407 --> 00:13:06,036
May maipapakita pa ba kayo sa akin
na mas pormal?
266
00:13:06,537 --> 00:13:10,541
Anong klaseng vibe ang gusto n'yo?
Anong itsura ang gusto n'yo?
267
00:13:10,541 --> 00:13:13,919
Baka collared shirt lang
at shorts dahil mainit pa.
268
00:13:13,919 --> 00:13:16,463
Kung kailangang magmukhang propesyonal,
269
00:13:16,463 --> 00:13:19,216
collared shirt at pantalon lang siguro.
270
00:13:19,216 --> 00:13:20,217
Okay.
271
00:13:20,217 --> 00:13:22,719
Dickie pants at itong shirt.
272
00:13:22,719 --> 00:13:24,805
- Ayos 'yan.
- Itong sapatos.
273
00:13:24,805 --> 00:13:27,182
- Gusto ko 'yan.
- Paboritong sapatos ko.
274
00:13:27,182 --> 00:13:28,809
- Isusuot ko 'yan.
- Paborito ko.
275
00:13:28,809 --> 00:13:32,229
Nakita ko kanina.
Ayokong hawakan dahil maraming dumi.
276
00:13:32,229 --> 00:13:34,690
Tratuhin mo 'yan nang maayos. Ayos 'yan.
277
00:13:35,816 --> 00:13:40,320
Mahalaga ang mga 'to
at nakalagay lang sa counter.
278
00:13:40,320 --> 00:13:42,447
Gustong-gusto kong
mayroon silang kuwarto
279
00:13:42,447 --> 00:13:47,286
na may kasaysayan nila ng mga parangal
at photo album at mga larawan,
280
00:13:47,286 --> 00:13:51,540
at mga tungkol sa pagkakawanggawa,
pero bakit di nila sinisinop?
281
00:13:51,540 --> 00:13:56,712
Parang literal na inilagay lang
sa istanteng puno ng dumi.
282
00:13:56,712 --> 00:14:00,090
Konting pagmamalaki naman diyan, boys.
283
00:14:00,090 --> 00:14:01,425
- Medic!
- May takong nga.
284
00:14:01,425 --> 00:14:02,342
Sige.
285
00:14:02,843 --> 00:14:06,471
- Itulak mo ako.
- Go, Jackie!
286
00:14:06,471 --> 00:14:07,639
Ayoko!
287
00:14:08,640 --> 00:14:11,476
{\an8}Ano'ng ibig sabihin na ito ang pamilya mo?
288
00:14:11,977 --> 00:14:13,937
{\an8}Magandang may komunidad ka.
289
00:14:13,937 --> 00:14:17,941
Nand'yan sila para sa isa't isa.
Di ako nakatira dito. Madalas lang ako.
290
00:14:17,941 --> 00:14:20,527
- Pero ito ang brothers mo.
- Pamilya sila para sa 'kin.
291
00:14:20,527 --> 00:14:24,281
Naaasahan ko sila sa maraming bagay
at ganoon din sila sa akin.
292
00:14:25,157 --> 00:14:28,243
Wala na akong mahihiling pa na iba,
sa totoo lang.
293
00:14:28,243 --> 00:14:31,580
'Yan ang fraternity culture,
tungkol sa kapatiran.
294
00:14:31,580 --> 00:14:33,498
Pero lahat kayo ay mga bata pa.
295
00:14:33,498 --> 00:14:35,584
Iniisip ko, sa samahan n'yo,
296
00:14:35,584 --> 00:14:41,882
ano ang mga natututunan n'yo
para maging tao na gusto n'yong maging?
297
00:14:42,424 --> 00:14:45,344
'Yan ang hinahanap ko,
isang dahilan kung bakit sumali ako,
298
00:14:45,344 --> 00:14:49,306
para matutunan 'yan,
lumaking mas mabuti, parang tutorial.
299
00:14:49,306 --> 00:14:51,266
At kumusta naman?
300
00:14:53,310 --> 00:14:54,478
Proseso ito.
301
00:14:54,478 --> 00:14:56,480
Naaalala ko ang sarili ko sa inyo.
302
00:14:56,480 --> 00:15:00,567
Maaaring maayos ang tingin n'yo sa akin
pero may karanasan din ako sa frat.
303
00:15:00,567 --> 00:15:01,777
May masasayang sandali.
304
00:15:01,777 --> 00:15:04,613
Pero ang napagtanto ko,
minsan, bilang mga kabataan,
305
00:15:04,613 --> 00:15:06,740
di mo alam kung paano makakausad.
306
00:15:06,740 --> 00:15:08,867
- Tama.
- At di 'yan pinag-uusapan.
307
00:15:09,701 --> 00:15:12,496
Paulit-ulit na ganito, tama?
308
00:15:12,496 --> 00:15:14,915
Oo, 'yan ang tingin kong nangyayari.
309
00:15:14,915 --> 00:15:16,041
Paulit-ulit lang.
310
00:15:16,750 --> 00:15:18,502
Sakto ang dating namin.
311
00:15:18,502 --> 00:15:21,213
Malinaw na nawawala ang mga batang 'to.
312
00:15:21,213 --> 00:15:24,758
Wala silang ideya sa ginagawa nila
o paano maging matanda.
313
00:15:25,467 --> 00:15:29,096
Ang nalaman namin tungkol sa inyo
ay di kayo malinis at...
314
00:15:30,222 --> 00:15:35,560
Pero, kayo ay mabubuti
at bukas ang isipan, at gusto ko 'yan.
315
00:15:35,560 --> 00:15:38,814
At sa palagay ko,
nandito ang aming pamilya
316
00:15:38,814 --> 00:15:41,858
at munting kapatiran sa tamang oras.
317
00:15:41,858 --> 00:15:45,821
At kung handa na kayong magsimula,
handa na kaming magsimula.
318
00:15:45,821 --> 00:15:47,906
DFA ba kayo? Down for anything?
319
00:15:47,906 --> 00:15:49,992
Oo. Maliban sa pagiging kalbo, oo.
320
00:15:50,742 --> 00:15:51,702
Ayos.
321
00:15:51,702 --> 00:15:53,996
Kaya, sa tatlo, dalawa, isa.
322
00:15:53,996 --> 00:15:56,498
Lambda Chi Alpha!
323
00:16:02,671 --> 00:16:05,173
{\an8}Marunong pumorma ang mga batang ito,
324
00:16:05,173 --> 00:16:08,093
pero gusto kong ipakita
kung paano pa ito mapapabuti.
325
00:16:08,093 --> 00:16:10,053
Ngayon, mukhang silang nasa kolehiyo,
326
00:16:10,053 --> 00:16:13,265
at mukhang hindi sila handa
sa paparating na event,
327
00:16:13,265 --> 00:16:14,975
kaya tutulungan ko sila.
328
00:16:14,975 --> 00:16:18,687
Kung gusto ng Lambda Chi Alpha
ng paggalang at pagkilala mula sa alumni,
329
00:16:18,687 --> 00:16:20,814
dadalhin ko sila sa kusina
330
00:16:20,814 --> 00:16:23,066
para ipakita
ang itsura ng malinis na kusina,
331
00:16:23,066 --> 00:16:26,111
at makaisip ng swak na pagkaing
magagawa nila,
332
00:16:26,111 --> 00:16:27,612
para makalikom sila ng pera.
333
00:16:27,612 --> 00:16:30,032
Walang masyadong
pag-aalaga sa sarili dito.
334
00:16:30,032 --> 00:16:34,119
Kailangang may magturo
sa mga kabataan ng kaalaman sa pag-aayos.
335
00:16:34,119 --> 00:16:35,412
Dapat pagbutihin pa.
336
00:16:37,873 --> 00:16:40,500
Walang sapat na espasyo
para pag-usapan ang nararamdaman
337
00:16:40,500 --> 00:16:43,420
at pinagdadaanan nila,
kaya gusto kong dalhin sila sa lugar
338
00:16:43,420 --> 00:16:46,715
kung saan magkakasama lang
na nagre-relax at nag-uusap.
339
00:16:47,883 --> 00:16:51,762
Ang pagpapabaya sa kanilang bahay
para tuluyang masira
340
00:16:51,762 --> 00:16:55,640
ay hindi nagpapakita sa akin
na may pagmamalaki sila sa tinitirhan
341
00:16:55,640 --> 00:16:57,350
o sa kanilang kinabibilangan.
342
00:16:57,350 --> 00:17:01,438
Kaya kailangang
magkuskos, magkiskis, maglinis,
343
00:17:01,438 --> 00:17:05,275
magwalis, mag-vacuum, magpunas,
344
00:17:05,275 --> 00:17:09,237
lahat ng hindi pa nila nagawa
sa bahay na 'to
345
00:17:09,237 --> 00:17:11,615
dahil nakakadiri talaga!
346
00:17:12,199 --> 00:17:13,283
Kadiri.
347
00:17:16,995 --> 00:17:21,666
IRESPETO ANG BAHAY
348
00:17:29,424 --> 00:17:32,094
Amuyin n'yo...
ang di masyadong sariwang hangin.
349
00:17:32,094 --> 00:17:34,554
Alam n'yong ako ang naglilinis ng bahay,
350
00:17:34,554 --> 00:17:36,431
at pinapaganda ko ulit ito.
351
00:17:37,099 --> 00:17:38,558
Di ko 'yan gagawin ngayon.
352
00:17:38,558 --> 00:17:40,477
Ako na ang bahala sa taas,
353
00:17:40,477 --> 00:17:43,939
pero wala na akong oras para gawin pa ito.
354
00:17:43,939 --> 00:17:44,898
Basura muna.
355
00:17:44,898 --> 00:17:46,399
Gusto kong makita ang kinang!
356
00:17:46,983 --> 00:17:47,859
Diyos ko.
357
00:17:47,859 --> 00:17:50,737
Ang fly traps na puno ng langaw,
358
00:17:50,737 --> 00:17:53,240
ang mga sulok na puno ng dumi,
359
00:17:53,240 --> 00:17:56,034
ang mga sofa na puno
ng tumigas na medyas.
360
00:17:56,034 --> 00:17:57,160
Kadiri.
361
00:17:57,160 --> 00:17:59,412
Kailangang mawala lahat.
362
00:17:59,412 --> 00:18:01,248
{\an8}Basa. Bakit basa 'to?
363
00:18:02,290 --> 00:18:07,045
Gusto kong makita nilang
madali lang mag-ayos ng mga bagay.
364
00:18:07,045 --> 00:18:07,963
Ako'ng bahala.
365
00:18:09,381 --> 00:18:13,552
Umaasa ako na magbibigay ito sa kanila
ng pag-unawa sa responsibilidad
366
00:18:13,552 --> 00:18:16,763
at maipagmalaki nila
ang lugar na kanilang tinitirhan.
367
00:18:16,763 --> 00:18:19,099
Sino'ng tutulong sa butas ng kisame?
368
00:18:19,099 --> 00:18:20,016
Ako na.
369
00:18:20,809 --> 00:18:21,643
Konti pa.
370
00:18:21,643 --> 00:18:23,770
Oo, ayos 'yan. Sige, Demario.
371
00:18:23,770 --> 00:18:25,188
Konti muna sa simula.
372
00:18:25,188 --> 00:18:26,648
Tama, sa dulo muna.
373
00:18:27,357 --> 00:18:29,317
Lumiliwanag ang mukha nila.
374
00:18:29,317 --> 00:18:32,946
Nakikita ko na nauunawaan nila
na masarap sa pakiramdam
375
00:18:32,946 --> 00:18:35,073
na magkaroon ng bahay na hindi nakakadiri.
376
00:18:35,073 --> 00:18:36,366
Mabubuhay ako sa ganito.
377
00:18:36,366 --> 00:18:37,784
Parang may nagawa ako.
378
00:18:37,784 --> 00:18:42,581
At lugar na pag may dumating na alumni,
sasabihin nilang, "Uy!
379
00:18:42,581 --> 00:18:45,709
Bibigyan ko sila ng pera
para mapanatiling maganda ang lugar!"
380
00:18:45,709 --> 00:18:48,920
Josh, may mga four pounds na bulbol
sa sahig sa banyo
381
00:18:48,920 --> 00:18:50,213
{\an8}na dapat i-vacuum.
382
00:18:50,213 --> 00:18:51,339
{\an8}Four pounds.
383
00:18:53,049 --> 00:18:54,593
Nagkalat 'yan, bro.
384
00:18:55,218 --> 00:18:56,303
Diyos ko.
385
00:18:58,555 --> 00:18:59,806
Si Ryan ang lider,
386
00:18:59,806 --> 00:19:03,393
tinanggap niya ang tungkulin
pero di niya ginagamit ito.
387
00:19:03,393 --> 00:19:05,937
{\an8}Ano sa fraternity
ang nakaakit sa 'yo?
388
00:19:05,937 --> 00:19:10,567
Naaalala ko ang mga kaibigan sa bayan ko,
pero mas mature sila.
389
00:19:10,567 --> 00:19:12,444
Mga tinitingala ko,
390
00:19:12,444 --> 00:19:15,405
dahil maraming alumni
na pagtapos ng kolehiyo,
391
00:19:15,405 --> 00:19:17,616
gumagawa ng mabuti para sa sarili nila.
392
00:19:17,616 --> 00:19:19,618
- Ano'ng major mo?
- Business.
393
00:19:19,618 --> 00:19:23,622
Gusto kong maging CEO, punong lider,
Mr. President ng isang organisasyon.
394
00:19:23,622 --> 00:19:27,042
Parang on-the-job training,
ng pamamahala sa mga tao.
395
00:19:27,042 --> 00:19:29,794
- Tinanggap mo ang posisyon na 'to, tama?
- Oo.
396
00:19:29,794 --> 00:19:33,298
Ano sa tingin mo
ang maaari mong gawing iba sa hinaharap
397
00:19:33,298 --> 00:19:35,967
para hindi na magiging ganito
at mapapanatili ito?
398
00:19:35,967 --> 00:19:38,553
Tiyaking may pananagutan
ang mga tao.
399
00:19:38,553 --> 00:19:41,181
Mabuti. Hindi ako talagang makulit
400
00:19:41,181 --> 00:19:43,892
sa personal na espasyo n'yo
na nagiging makalat minsan.
401
00:19:43,892 --> 00:19:48,355
Utang n'yo sa isa't isa
na panatilihing malinis ang common spaces.
402
00:19:48,355 --> 00:19:50,440
- Tama.
- Ibang-iba na ito.
403
00:19:50,440 --> 00:19:53,902
Gusto kong alagaan n'yo ang espasyo.
Di lang 'to tungkol sa paglilinis.
404
00:19:53,902 --> 00:19:57,155
Mga aral ito sa buhay
para sa mga gagawin n'yo pa.
405
00:19:57,155 --> 00:19:58,657
Okay, apir?
406
00:19:58,657 --> 00:20:00,533
Apir? Apir!
407
00:20:01,076 --> 00:20:02,202
Magaling!
408
00:20:02,202 --> 00:20:03,703
Ipinagmamalaki ko kayo!
409
00:20:03,703 --> 00:20:05,956
- Kaya natin 'to!
- Ayos.
410
00:20:08,541 --> 00:20:14,089
NAKAKATULONG NA PAGPUNA
411
00:20:20,220 --> 00:20:21,429
Siglahan n'yo pa!
412
00:20:21,429 --> 00:20:23,056
- Paumanhin!
- Bilisan nang konti!
413
00:20:23,056 --> 00:20:24,349
Mamimili pa tayo.
414
00:20:26,309 --> 00:20:29,312
Malinaw na gusto nilang
magtagumpay ang isa't isa,
415
00:20:29,312 --> 00:20:33,066
kaya gusto kong turuan sila
ng pagbibigay ng payo sa isa't isa
416
00:20:33,066 --> 00:20:35,235
at kung paano magiging mas mature.
417
00:20:35,235 --> 00:20:38,238
Alam kong may mixer kayo ngayong linggo.
418
00:20:38,905 --> 00:20:43,243
Halos propesyonal sila, tama?
Malaking networking opportunity ito.
419
00:20:43,243 --> 00:20:45,870
Gusto kong di nila iisipin,
"Mga bata sila.
420
00:20:45,870 --> 00:20:48,748
Di pa nila nahahanap ang sarili."
Ipapaalam nating handa kayo.
421
00:20:48,748 --> 00:20:50,542
Seryoso kayo sa sarili n'yo,
422
00:20:50,542 --> 00:20:52,794
at naghahanap kayo
ng suporta para sa hinaharap.
423
00:20:52,794 --> 00:20:56,423
Kapag makikipag-ugnayan kayo
sa mga makakapagpabago ng buhay n'yo,
424
00:20:56,423 --> 00:20:58,091
magbihis kayo nang maayos.
425
00:20:58,091 --> 00:20:59,134
- Okay?
- Okay.
426
00:20:59,134 --> 00:21:03,263
Okay. Maglalaro tayo
kung saan hahalughugin n'yo ang tindahan.
427
00:21:03,263 --> 00:21:06,558
Pipiliin n'yo ang tingin n'yo
ay angkop para sa event.
428
00:21:06,558 --> 00:21:10,520
Maraming pagpipilian dito sa Express
na babagay sa inyo.
429
00:21:10,520 --> 00:21:12,731
Business casual ang hahanapin n'yo.
430
00:21:12,731 --> 00:21:15,650
Halimbawa, gusto mong
karaniwang t-shirt lang.
431
00:21:15,650 --> 00:21:18,278
Pwede kaya ang polo?
Button-up kaya?
432
00:21:18,278 --> 00:21:22,115
Kung magsusuot ka ng sneaker,
pwede bang sapatos o boot?
433
00:21:22,115 --> 00:21:23,950
May limang minuto kayo.
434
00:21:23,950 --> 00:21:26,411
Pumili kayo ng gusto n'yo
base sa sinabi ko.
435
00:21:26,411 --> 00:21:30,498
Titingnan din natin kung sino
ang pinakamahusay.
436
00:21:30,498 --> 00:21:31,916
- Hala.
- Okay.
437
00:21:31,916 --> 00:21:32,917
Sige.
438
00:21:33,960 --> 00:21:35,628
Limang minuto. Sige na!
439
00:21:39,674 --> 00:21:42,802
Namamasyal-masyal lang sila
sa limang minuto nila.
440
00:21:42,802 --> 00:21:44,679
Galaw, mga pare! Kilos!
441
00:21:45,388 --> 00:21:46,639
Lulutang ang pink.
442
00:21:46,639 --> 00:21:48,725
{\an8}Gusto ko 'yang pants.
Di na masama.
443
00:21:48,725 --> 00:21:50,852
{\an8}Pero di ko masabi kung bagay.
444
00:21:50,852 --> 00:21:53,021
{\an8}- Colorblind ako.
- Tutulungan kita.
445
00:21:53,021 --> 00:21:55,315
Ano'ng sinasabi nito?
446
00:21:55,315 --> 00:21:56,983
- Magiging memorable ka ba?
- Oo.
447
00:21:57,942 --> 00:21:58,943
Magandang tanong.
448
00:21:58,943 --> 00:22:00,195
Berde ba ito?
449
00:22:00,195 --> 00:22:05,408
Iyan ay... Parang kulay abo,
pero may konting berde.
450
00:22:05,408 --> 00:22:07,077
- Medium?
- Ayan.
451
00:22:07,077 --> 00:22:08,203
Ang dami nito.
452
00:22:08,203 --> 00:22:11,956
Ayos 'yan na naghahanap ka
ng accessories sa womens wear. Oo!
453
00:22:11,956 --> 00:22:14,793
- Mas maganda rin ang pambabaeng pants.
- Tama 'yan.
454
00:22:15,377 --> 00:22:17,712
Sige, mga bata. Sampu, siyam, walo,
455
00:22:17,712 --> 00:22:21,508
pito, anim, lima, apat,
456
00:22:21,508 --> 00:22:25,178
tatlo, dalawa, isa!
457
00:22:25,678 --> 00:22:26,888
Boys, handa na kayo?
458
00:22:28,014 --> 00:22:28,848
- Oo.
- Oo.
459
00:22:28,848 --> 00:22:31,017
Naku!
460
00:22:31,017 --> 00:22:33,228
Wow naman!
461
00:22:34,270 --> 00:22:36,689
May whiteboard para sa inyong lahat.
462
00:22:36,689 --> 00:22:38,441
Isa-isa kayong tatayo rito.
463
00:22:38,441 --> 00:22:41,528
Magsusulat tayo ng score
mula 1 hanggang 5.
464
00:22:42,237 --> 00:22:43,613
Ayos ba?
465
00:22:43,613 --> 00:22:44,906
Sige nga.
466
00:22:47,283 --> 00:22:49,744
- Ang tapang!
- Ganito ang pagkuha ng five.
467
00:22:52,705 --> 00:22:53,706
Sige nga!
468
00:22:53,706 --> 00:22:54,666
Mayroong five.
469
00:22:55,792 --> 00:22:56,751
Five.
470
00:22:57,335 --> 00:22:58,545
{\an8}- Susunod.
- Five sa 'kin.
471
00:22:58,545 --> 00:23:00,630
{\an8}- Broke my scale.
- 'Yan ba 'yon?
472
00:23:00,630 --> 00:23:01,714
Oo.
473
00:23:01,714 --> 00:23:03,133
Boys. Score n'yo.
474
00:23:03,883 --> 00:23:05,844
Hindi ko alam na close pala kayo.
475
00:23:06,970 --> 00:23:09,264
{\an8}Dad vibes ang shirt mo
476
00:23:09,264 --> 00:23:11,558
o parang Chechen gangster vibe.
477
00:23:13,643 --> 00:23:14,769
Ang detalyado n'yan!
478
00:23:14,769 --> 00:23:17,147
Kapatiran talaga sila,
kilala nila ang isa't isa.
479
00:23:17,147 --> 00:23:18,148
Sige, susunod.
480
00:23:18,982 --> 00:23:22,402
Maging daan sana ito
na mas maging matapat sila.
481
00:23:22,402 --> 00:23:24,863
Ayokong maging masyadong mabait,
o masyadong masama.
482
00:23:24,863 --> 00:23:26,906
Gawin mo kung ano'ng gusto mo.
483
00:23:26,906 --> 00:23:29,242
Kung masama, masama.
Kung maganda, maganda.
484
00:23:29,826 --> 00:23:32,745
- Patawad!
- Naku!
485
00:23:32,745 --> 00:23:35,748
Masyadong makapal
ang chain sa leeg mo.
486
00:23:35,748 --> 00:23:37,792
{\an8}Mukhang nasa Soul Train ka.
487
00:23:43,465 --> 00:23:46,217
Five dahil mukhang Cooper talaga 'yan.
488
00:23:46,217 --> 00:23:47,385
Wow!
489
00:23:47,385 --> 00:23:50,805
Five din kasi di ko inaasahan 'yan.
490
00:23:52,307 --> 00:23:55,018
Binigyan mo ng five
dahil nagulat ka sa ginawa niya?
491
00:23:55,018 --> 00:23:56,102
Oo.
492
00:23:56,603 --> 00:23:58,897
- Marco.
- Four.
493
00:23:58,897 --> 00:24:02,692
Mas maganda pag may suot kang
parang nagpa-"pop."
494
00:24:04,402 --> 00:24:05,487
Five.
495
00:24:05,487 --> 00:24:06,529
Bakit five?
496
00:24:06,529 --> 00:24:08,948
Gusto ko rin ng neutral-color na porma.
497
00:24:08,948 --> 00:24:10,992
Nabigla ako.
498
00:24:10,992 --> 00:24:14,704
Inaasahan kong madidismaya ako
sa mga pipiliin nila.
499
00:24:14,704 --> 00:24:15,622
'Sunod nga.
500
00:24:15,622 --> 00:24:21,294
Pero, halos lahat ay mahusay
sa kanilang mga porma.
501
00:24:21,294 --> 00:24:23,046
Pwede ko bang ayusin nang konti?
502
00:24:23,046 --> 00:24:24,839
- Sige lang.
- Okay.
503
00:24:25,840 --> 00:24:29,052
- Kuwelyo.
- Para lang maging mas maganda.
504
00:24:29,969 --> 00:24:32,764
Shades, di mo kailangan.
Kuwintas, di mo kailangan.
505
00:24:34,390 --> 00:24:35,391
3.5 na ang two.
506
00:24:35,391 --> 00:24:36,643
- Four 'yan.
- Gumanda.
507
00:24:36,643 --> 00:24:38,978
Bagay ang mga kulay.
508
00:24:38,978 --> 00:24:40,897
May polka dot at stripe.
509
00:24:40,897 --> 00:24:43,650
Magkasama ang classic prints.
Bagay 'yan. Susunod!
510
00:24:43,650 --> 00:24:47,153
Napakalaki ng shirt para sa pantalon.
511
00:24:47,153 --> 00:24:51,533
At ang brown ng sapatos
ay medyo pormal para diyan.
512
00:24:51,533 --> 00:24:55,161
Kung papalitan mo ang sapatos
at mas maluwag na pantalon, ayos na.
513
00:24:55,161 --> 00:24:57,247
- Alam mo na ang gagawin ko.
- Sinturon?
514
00:24:57,247 --> 00:24:58,414
- Oo.
- Oo.
515
00:24:58,414 --> 00:25:00,166
Di ayos na tugma sa sapatos,
516
00:25:00,166 --> 00:25:03,294
pero mukhang sinubukan mong
magkakulay sila, pero hindi.
517
00:25:03,294 --> 00:25:04,712
Ipinagmamalaki ko sila.
518
00:25:04,712 --> 00:25:07,173
Nagbibigay ito ng pag-asa
na naiintindihan nila
519
00:25:07,173 --> 00:25:08,967
ang nagagawa
sa kanilang kumpiyansa,
520
00:25:08,967 --> 00:25:11,928
ang magagawa nito,
sa networking, sa kanilang mga karera,
521
00:25:11,928 --> 00:25:13,429
at paano sila nakikita ng tao.
522
00:25:13,429 --> 00:25:15,306
Gusto ko 'yan, Marco.
523
00:25:15,306 --> 00:25:19,269
{\an8}Bibigyan kita
ng "Pasok na pasok!" na five.
524
00:25:19,269 --> 00:25:20,436
May nanalo na!
525
00:25:20,937 --> 00:25:22,814
Oo! Uwian na! Hindi.
526
00:25:26,317 --> 00:25:29,070
GAWIN MONG IYONG-IYO
527
00:25:40,248 --> 00:25:42,625
Gagawa tayo ng pinakasikat na sandwich.
528
00:25:42,625 --> 00:25:46,379
Paborito ko ito
at dito mismo nanggaling sa New Orleans.
529
00:25:46,963 --> 00:25:49,299
- May makakahula ba?
- Muffuletta.
530
00:25:49,882 --> 00:25:52,635
- Nakakain na ba kayo ng muffuletta?
- Paborito ko.
531
00:25:52,635 --> 00:25:53,886
- Paborito mo?
- Oo.
532
00:25:53,886 --> 00:25:56,180
- Nakagawa ka na ba?
- Di pa. Mukhang masaya 'to.
533
00:25:56,180 --> 00:25:58,600
Magiging simbolo ito ng fraternity n'yo
534
00:25:58,600 --> 00:26:01,102
pagsasama-sama,
pagtatagpo ng mga sangkap,
535
00:26:01,102 --> 00:26:02,687
at gagawing muffuletta.
536
00:26:02,687 --> 00:26:03,855
Muffulambda 'yan.
537
00:26:04,439 --> 00:26:08,067
Karaniwang cured meats at keso,
538
00:26:08,067 --> 00:26:10,778
gulay na masarap,
parang atsara at maasim
539
00:26:10,778 --> 00:26:14,699
sa pagitan ng napakagandang sesame loaves.
540
00:26:14,699 --> 00:26:17,410
Kumuha ng tuwalya, ilagay sa balikat.
541
00:26:17,994 --> 00:26:20,121
Mahaba ang tatahakin
ng mga kabataang ito
542
00:26:20,121 --> 00:26:21,706
para makarating sa paroroonan,
543
00:26:21,706 --> 00:26:24,709
pero nakakapagbigay-inspirasyon
ang kanilang kapatiran.
544
00:26:24,709 --> 00:26:26,794
Bilang kapatiran,
may responsibilidad silang
545
00:26:26,794 --> 00:26:30,214
suportahan ang isa't isa
para maging pinakamabuting bersiyon nila.
546
00:26:30,214 --> 00:26:32,967
At mga nasa kolehiyo ito.
Sino'ng di mahilig sa sandwich?
547
00:26:32,967 --> 00:26:36,054
May black kalamata olives tayo.
548
00:26:36,054 --> 00:26:37,930
Pitted green olives.
549
00:26:37,930 --> 00:26:41,059
Giardiniera.
Inatsara kaya malutong at maasim.
550
00:26:41,059 --> 00:26:44,896
Josh, ikaw ang may pinakamaraming trabaho
dahil cook ka talaga.
551
00:26:44,896 --> 00:26:47,357
May mga sibuyas at sariwang bawang.
552
00:26:47,357 --> 00:26:49,984
May roasted red peppers, chili flakes,
553
00:26:49,984 --> 00:26:52,111
parsley, na di talaga nilalagyan.
554
00:26:52,111 --> 00:26:56,199
Idadagdag natin dahil sariwa ito
at para sa nakakakiliting anghang.
555
00:26:56,199 --> 00:26:59,035
Pero ang prosciutto
ay hindi sa olive salad,
556
00:26:59,035 --> 00:27:00,328
tadtarin nang mabuti,
557
00:27:00,328 --> 00:27:03,373
dahil di maganda kung kakagat ka
at hihilahin pa ang prosciutto,
558
00:27:03,373 --> 00:27:06,125
tapos magiging makalat na lang ang lahat.
559
00:27:06,125 --> 00:27:07,293
- Kuha 'yan.
- Di ba?
560
00:27:07,293 --> 00:27:09,420
Okay. Kumusta ang paghiwa mo?
561
00:27:10,546 --> 00:27:11,464
Malalaman natin.
562
00:27:12,715 --> 00:27:15,510
Gumagawa ako
ng eggs and bacon at 'yon lang.
563
00:27:15,510 --> 00:27:19,681
Ibaluktot ang mga daliri
para maiwasang mahiwa ang mga dulo.
564
00:27:19,681 --> 00:27:20,973
Tingnan n'yo si Josh.
565
00:27:20,973 --> 00:27:23,017
- Ganito.
- Ayos 'yan.
566
00:27:24,227 --> 00:27:27,980
Ano'ng mami-miss n'yo sa isa't isa
kapag tapos na ito at nakaalis na kayo?
567
00:27:27,980 --> 00:27:31,150
Ang mami-miss ko
ay ang espesyal na parangal namin
568
00:27:31,150 --> 00:27:32,443
na Freeman.
569
00:27:32,944 --> 00:27:34,779
Ang Freeman award ay para sa gumawa
570
00:27:34,779 --> 00:27:37,782
ng pinakagunggong na bagay
sa nakalipas na linggo.
571
00:27:37,782 --> 00:27:41,202
Tulad ng paglalakad sa bintana
nang may plato ng pakwan
572
00:27:41,202 --> 00:27:42,787
at babagsak ka sa pakwan?
573
00:27:42,787 --> 00:27:45,039
- Mga ganyan nga.
- O pagkain ng sigarilyo!
574
00:27:45,039 --> 00:27:47,125
- O pagdumi sa pantalon sa bar!
- Oo.
575
00:27:47,125 --> 00:27:50,920
Nabanggit ng isa sa inyo
ang ideya ng piniling pamilya,
576
00:27:51,421 --> 00:27:56,092
at inakala ko na bilang bahagi ng LGBTQIA+
577
00:27:56,092 --> 00:28:00,763
na pag-aari namin 'yon, pero natutunan
kong hindi ito eksklusibo sa amin.
578
00:28:00,763 --> 00:28:03,558
At ang pagdedesisyon n'yo
579
00:28:03,558 --> 00:28:07,770
na maging magkakasama ay mas mahalaga
dahil mula ito sa pagpapasya n'yo.
580
00:28:07,770 --> 00:28:10,231
- Tahanan namin dito.
- Oo. Tama.
581
00:28:10,231 --> 00:28:13,651
Kung tapos na kayong maghiwa,
ilagay na ang mga sangkap.
582
00:28:13,651 --> 00:28:15,194
I-Salt Bae nga 'yan.
583
00:28:17,029 --> 00:28:18,906
Lalagyan ko ng olive oil.
584
00:28:18,906 --> 00:28:20,867
Oo, tadtarin mo ang bawang.
585
00:28:20,867 --> 00:28:25,788
Lagyan ng tubig na may asin,
lemon juice at oregano.
586
00:28:25,788 --> 00:28:27,290
Handa nang pagsamahin?
587
00:28:27,290 --> 00:28:28,374
- Oo!
- Sige.
588
00:28:28,374 --> 00:28:30,543
Ang matrabahong bahagi,
gagawin ko na,
589
00:28:30,543 --> 00:28:33,337
lahat ng extra oil dito
na nasa kanya ang lasa
590
00:28:33,337 --> 00:28:35,465
at ang alat at ang asim,
591
00:28:35,465 --> 00:28:37,383
papatakan ko ng mantika.
592
00:28:37,383 --> 00:28:40,011
Pag may nahulog na maliliit, ayos lang.
593
00:28:40,011 --> 00:28:42,764
Pagkatapos, gamit ang likod ng kutsara,
594
00:28:42,764 --> 00:28:45,808
ikalat sa buong bahagi hangga't maaari.
595
00:28:45,808 --> 00:28:47,185
Tapos, pagsasama-samahin.
596
00:28:48,394 --> 00:28:50,980
Maraming rule sa sandwich.
597
00:28:50,980 --> 00:28:53,858
Mas magaan,
mas manipis na sangkap, nasa taas.
598
00:28:53,858 --> 00:28:58,029
May mga pagpipilian dito.
Pwede ang Genoa o ang soppressata.
599
00:28:58,029 --> 00:29:00,114
Tapos ay ang Mortadella.
600
00:29:00,114 --> 00:29:02,158
Ang Mortadella ay sosyal na bologna.
601
00:29:02,158 --> 00:29:03,159
Bougie bologna.
602
00:29:04,202 --> 00:29:05,536
Tinadtad na prosciutto.
603
00:29:05,536 --> 00:29:07,997
Kahit konting prosciutto lang
ay ayos na.
604
00:29:07,997 --> 00:29:11,751
Sa keso, gagawa tayo ng provolone
at konting mozzarella.
605
00:29:11,751 --> 00:29:14,587
Sapat na siguro ang tatlong hiwa.
606
00:29:14,587 --> 00:29:16,172
Ngayon, ang olive salad.
607
00:29:16,172 --> 00:29:19,258
Ayoko ng maraming katas
na kumalat sa gilid.
608
00:29:19,258 --> 00:29:21,511
Subukang alisin ang sobrang oil.
609
00:29:21,511 --> 00:29:24,555
Magiging makalat na pero ayos lang
dahil ganyan din ang buhay.
610
00:29:25,431 --> 00:29:27,558
Kukunin ang nasa taas na tinapay,
611
00:29:28,476 --> 00:29:30,061
diinan nang mabuti.
612
00:29:30,061 --> 00:29:33,231
May dalawang kampo dito,
tostado o di-tostado.
613
00:29:33,231 --> 00:29:34,232
- Tostado.
- Tostado.
614
00:29:34,232 --> 00:29:35,775
Tostado lahat?
615
00:29:35,775 --> 00:29:38,110
- Mas masarap ang sandwich pag tostado.
- Okay.
616
00:29:38,611 --> 00:29:41,614
Kung hihingi ka sa mga tao
na magbigay ng donasyon
617
00:29:41,614 --> 00:29:46,035
at ipapakita n'yo sa alumni
na mga natatanging ginoo kayo,
618
00:29:46,035 --> 00:29:49,372
kailangan isabuhay ito.
Ipagmalaki ang lahat ng ginagawa mo.
619
00:29:49,372 --> 00:29:51,666
Hala! Ang bango-bango!
620
00:29:52,875 --> 00:29:55,294
Ito na siguro ang pinakaayos
na ginawa ko sa buhay ko.
621
00:29:56,295 --> 00:29:59,966
At kung gagawin nila, sigurado akong
babalik ito ng sampung ulit.
622
00:29:59,966 --> 00:30:03,094
- Cheers!
- Happy muffulambda eating.
623
00:30:07,431 --> 00:30:08,266
Tamang-tama.
624
00:30:09,684 --> 00:30:10,810
Napakasarap.
625
00:30:10,810 --> 00:30:13,646
Ito'ng pinakamasarap
na muffulettang nakain ko.
626
00:30:13,646 --> 00:30:16,065
- Grabe.
- Ginawa namin 'to at mabilis natapos.
627
00:30:16,065 --> 00:30:20,486
Kakayanin n'yo kayang gumawa nito
para sa pagdating ng mga alum?
628
00:30:20,486 --> 00:30:21,445
- Ano...
- Oo.
629
00:30:21,445 --> 00:30:23,990
- Sino ang mangunguna?
- Si Josh.
630
00:30:23,990 --> 00:30:26,284
Oo! At susuportahan n'yo siya?
631
00:30:26,284 --> 00:30:27,493
- Oo naman.
- Oo.
632
00:30:27,493 --> 00:30:28,995
Ako na sa olives.
633
00:30:31,831 --> 00:30:35,167
Masasabing napakahalaga
sa kanila ng fraternity na 'to,
634
00:30:35,167 --> 00:30:37,795
pero kailangang ipakita nila 'yon.
635
00:30:37,795 --> 00:30:41,299
Kaya gusto kong pabonggahin
at gawing sopistikado talaga,
636
00:30:41,299 --> 00:30:45,136
frat house na maipagmamalaki nila.
637
00:30:48,890 --> 00:30:53,436
HINDI PERPEKTO ANG BUHAY
PERO ANG BUHOK, PWEDE NAMAN
638
00:30:53,436 --> 00:30:55,271
Pasok kayo, boys.
639
00:30:59,734 --> 00:31:01,485
Mag-hi kayo sa lahat.
640
00:31:01,485 --> 00:31:02,862
Maupo na kayo, class.
641
00:31:02,862 --> 00:31:03,905
Pasok lang.
642
00:31:03,905 --> 00:31:05,656
Sige lang.
643
00:31:05,656 --> 00:31:07,992
Iwan ang toxic masculinity sa labas.
644
00:31:07,992 --> 00:31:10,036
Sige, lumapit na kayong lahat.
645
00:31:10,536 --> 00:31:13,122
May makeover ka, may makeover ka.
646
00:31:13,122 --> 00:31:15,416
- Ang ganda ng mga mata mo.
- Salamat.
647
00:31:15,416 --> 00:31:17,043
Diyos ko.
648
00:31:17,043 --> 00:31:20,838
Ang balbas mo...
649
00:31:20,838 --> 00:31:22,590
Alam kong malaki 'to.
650
00:31:22,590 --> 00:31:26,218
Oo. Parang,
"Natakasan ko ang Amish family ko,
651
00:31:26,218 --> 00:31:29,513
anim na buwan na ang nakalipas
at ngayon lang ako gagamit ng kuryente."
652
00:31:30,097 --> 00:31:32,433
Parang di ko kaya...
Alam mo, ang kyut mo para dito.
653
00:31:32,433 --> 00:31:33,809
Gusto kong...
654
00:31:34,769 --> 00:31:35,770
- Bawasan?
- Oo.
655
00:31:35,770 --> 00:31:36,729
Kita mo 'to?
656
00:31:36,729 --> 00:31:41,901
Ang pinakamaikli na natural na tumutubo
ang magdidikta ng haba ng buhok mo.
657
00:31:41,901 --> 00:31:44,487
Tingin ko, nakatago ang gwapo mong mukha.
658
00:31:44,487 --> 00:31:46,113
Maganda ang balbas mo.
659
00:31:46,113 --> 00:31:48,532
- Handa ka bang maging ganito?
- Oo.
660
00:31:49,116 --> 00:31:51,994
Ang pinakamagandang kulot sa planeta.
661
00:31:51,994 --> 00:31:54,372
Magkuwento ka.
Ano'ng gusto mo sa buhay?
662
00:31:54,372 --> 00:31:56,499
- Film major ako.
- Film major!
663
00:31:56,499 --> 00:31:59,085
Para kang artista.
Para kang, tulad ng,
664
00:31:59,085 --> 00:32:01,253
"Gagawin ko sa paraang gusto ko, honey."
665
00:32:01,253 --> 00:32:04,423
- Kailan ka huling nagpagupit?
- Tatlo't kalahating taon na.
666
00:32:04,423 --> 00:32:07,259
{\an8}Gusto ko ng mahabang buhok, kulot,
667
00:32:07,259 --> 00:32:09,470
{\an8}pero mas maganda kapag parang...
668
00:32:09,470 --> 00:32:10,388
Ay, oo.
669
00:32:10,388 --> 00:32:12,556
Gusto kong tanggalin ang balbas mo.
670
00:32:12,556 --> 00:32:14,850
Konting Harry Styles sa buhay mo.
671
00:32:18,813 --> 00:32:21,816
Malaking pagbabago para sa 'yo.
Mawawala ang facial hair mo.
672
00:32:21,816 --> 00:32:23,567
Pati ang bigote?
673
00:32:23,567 --> 00:32:24,610
Waley na.
674
00:32:26,487 --> 00:32:28,614
Pwede bang kulayan?
Gusto ko ng blond tips.
675
00:32:28,614 --> 00:32:30,199
Lagyan natin ng highlights?
676
00:32:30,199 --> 00:32:31,701
- Oo.
- Okay. Gawin natin.
677
00:32:32,451 --> 00:32:34,078
Ang sarap sa pakiramdam!
678
00:32:35,079 --> 00:32:36,580
- Uy, Ian.
- 'Musta, kuting?
679
00:32:37,498 --> 00:32:40,251
Na-imagine kong ganito
ang magiging kasal n'yo.
680
00:32:40,251 --> 00:32:42,336
At kayo ang best men ng isa't isa?
681
00:32:48,843 --> 00:32:49,802
Mas ayos.
682
00:32:49,802 --> 00:32:52,013
- Puputulin natin 'to.
- Sige lang.
683
00:32:52,013 --> 00:32:53,514
- Handa ka na?
- Oo!
684
00:32:53,514 --> 00:32:54,432
Hala.
685
00:32:54,432 --> 00:32:56,142
Tatlo, dalawa, isa.
686
00:32:57,226 --> 00:32:58,436
Diyos ko.
687
00:32:58,436 --> 00:33:00,980
Sige, ganyan nga.
688
00:33:00,980 --> 00:33:01,981
Oo.
689
00:33:03,024 --> 00:33:05,818
Di ko alam ang itsura ko
pero parang nakakatawa.
690
00:33:18,873 --> 00:33:20,499
Mas gumaan ang pakiramdam ko.
691
00:33:20,499 --> 00:33:21,792
- Ganyan, di ba?
- Oo.
692
00:33:22,835 --> 00:33:25,337
Sexy! Lahat ay sexy.
693
00:33:27,381 --> 00:33:28,632
Gwapo, bitch.
694
00:33:28,632 --> 00:33:29,675
Oo.
695
00:33:33,721 --> 00:33:35,431
Itaas-baba mo ang ulo mo.
696
00:33:35,931 --> 00:33:37,892
Ganyan nga, Jack Harlow.
697
00:33:37,892 --> 00:33:39,643
Ang saya-saya namin.
698
00:33:39,643 --> 00:33:41,604
Bumubuti kami,
ibinubuka ang mga pakpak,
699
00:33:41,604 --> 00:33:43,022
nagbabago kami.
700
00:33:43,022 --> 00:33:45,107
- Kita tayo sa beach, Josh.
- Salamat.
701
00:33:45,107 --> 00:33:46,567
Pwede ka sa Baywatch.
702
00:33:46,567 --> 00:33:49,528
Mahal ko kayo
sa pagpuri n'yo sa isa't isa.
703
00:33:49,528 --> 00:33:51,238
Kailangang magpakita ng pagmamahal.
704
00:33:51,238 --> 00:33:54,408
Ang sarap makita
ang mga kabataang sumubok at nagsaya
705
00:33:54,408 --> 00:33:55,659
na walang nasaktan.
706
00:33:55,659 --> 00:33:57,078
Nakakatuwa sila.
707
00:33:57,578 --> 00:34:00,998
Ito na ang bagong ikaw
sa tatlo, dalawa, isa.
708
00:34:00,998 --> 00:34:02,500
Gusto ko 'to.
709
00:34:02,500 --> 00:34:05,252
Pasok, movie beauty montage!
710
00:34:08,089 --> 00:34:10,674
- Ayan na.
- Wow, ayos.
711
00:34:12,510 --> 00:34:14,887
- Salamat sa tiwala.
- Kailangan ko 'to.
712
00:34:14,887 --> 00:34:17,181
- Ang gwapo.
- May tiwala ako sa mga propesyonal.
713
00:34:19,683 --> 00:34:21,393
Astig. Bago 'to, ah.
714
00:34:24,480 --> 00:34:26,023
- Gusto ko.
- Di ba?
715
00:34:30,111 --> 00:34:31,028
Ay, hala.
716
00:34:34,657 --> 00:34:36,367
- Oo, ayos 'yan.
- Di ba?
717
00:34:36,367 --> 00:34:38,994
Tatlo, dalawa, isa.
718
00:34:38,994 --> 00:34:40,996
Wow! Grabe.
719
00:34:40,996 --> 00:34:42,164
Iba nga ito.
720
00:34:42,164 --> 00:34:44,375
- Di ba?
- Ang ganda. Ayos 'to.
721
00:34:47,461 --> 00:34:49,630
Boys! Ano'ng itsura natin?
722
00:34:49,630 --> 00:34:51,298
Gwapo!
723
00:34:51,298 --> 00:34:53,342
At gusto natin 'to!
724
00:34:56,262 --> 00:34:58,639
PAGHINGI NG TULONG
725
00:35:03,477 --> 00:35:05,604
Campfire ladies, kumanta
726
00:35:07,606 --> 00:35:09,692
- Ayos dito.
- Ang ganda ng pinili n'yo.
727
00:35:09,692 --> 00:35:12,236
- Di pa 'ko nakakapunta dito.
- Sanay kang magpaapoy?
728
00:35:12,236 --> 00:35:13,863
- Oo, lumaki ako sa camping.
- Ayos.
729
00:35:13,863 --> 00:35:17,116
Di ako mahilig sa labas.
May matututunan ako sa inyo.
730
00:35:17,116 --> 00:35:18,993
Alam ni Cooper ang ginagawa niya.
731
00:35:18,993 --> 00:35:21,579
Malinaw sa akin
na nawawala ang mga batang ito.
732
00:35:21,579 --> 00:35:23,122
Kailangan nila ng gabay.
733
00:35:23,122 --> 00:35:25,833
Kailangan nilang matutunang
ibahagi ang nararamdaman
734
00:35:25,833 --> 00:35:27,835
para umunlad silang magkasama.
735
00:35:27,835 --> 00:35:30,838
Ano ang itinuro sa inyo
tungkol sa pagiging lalaki?
736
00:35:30,838 --> 00:35:33,924
Ano, alagaan ang pamilya.
737
00:35:33,924 --> 00:35:36,302
At siguraduhing stable sa kaperahan
738
00:35:36,302 --> 00:35:39,138
dahil ang pagiging maaasahan
ay isa sa mga importante.
739
00:35:39,138 --> 00:35:40,681
- Tama.
- Sa pagiging lalaki.
740
00:35:40,681 --> 00:35:43,559
Nakakatuwa,
hindi mo nabanggit ang sarili mo.
741
00:35:44,059 --> 00:35:44,894
Oo.
742
00:35:44,894 --> 00:35:47,021
Ganyan ang kultura natin sa mga lalaki.
743
00:35:47,021 --> 00:35:49,857
Ikaw ang bahala sa lahat
at ito ang halaga mo.
744
00:35:49,857 --> 00:35:52,651
Kahit sabihin ng iba,
"Siguraduhin mong mabuti ka rin,"
745
00:35:52,651 --> 00:35:54,570
walang nagtuturo paano maging mabuti.
746
00:35:54,570 --> 00:35:57,031
At sa pagiging mabuti,
747
00:35:57,031 --> 00:36:00,743
kailangang i-check mo rin
ang nararamdaman mo, ang mental health mo.
748
00:36:00,743 --> 00:36:04,288
Gaano kayo kadalas
magkasama-sama at magkausap?
749
00:36:04,288 --> 00:36:07,750
Tingin ko sa mga lalaki lalo na,
itinanim sa atin 'yon.
750
00:36:07,750 --> 00:36:09,793
Tahimik ka lang hangga't may magtanong.
751
00:36:09,793 --> 00:36:12,338
Minsan mahirap ipahayag ang sarili ko at,
752
00:36:14,006 --> 00:36:15,758
makahanap ng pagkakataon.
753
00:36:15,758 --> 00:36:17,551
Teka, kinukumusta n'yo ba siya?
754
00:36:17,551 --> 00:36:19,553
Di masyado. Kuya niya ako.
755
00:36:19,553 --> 00:36:21,263
Gusto n'yo siyang tanungin?
756
00:36:21,263 --> 00:36:22,556
Ano'ng nangyayari sa 'yo?
757
00:36:22,556 --> 00:36:24,642
Sa araw-araw, ano'ng tumatakbo sa isip mo?
758
00:36:24,642 --> 00:36:26,393
Ang daming nangyayari.
759
00:36:26,894 --> 00:36:29,939
Noong summer,
dalawang internship ang ginagawa ko,
760
00:36:29,939 --> 00:36:32,358
at may dalawang summer class ako,
761
00:36:32,358 --> 00:36:34,485
habang sumasakay ng bus at...
762
00:36:35,152 --> 00:36:37,029
tungkol sa kaperahan.
763
00:36:37,613 --> 00:36:38,447
Tulad ng?
764
00:36:39,198 --> 00:36:41,033
- Ituloy mo, Demario.
- Ituloy mo lang.
765
00:36:41,033 --> 00:36:41,951
Parang, ganito...
766
00:36:42,910 --> 00:36:44,954
Pagpapabuti ng sarili.
767
00:36:45,579 --> 00:36:48,624
- 'Yan ang sinusubukan ko.
- Maraming nangyayari sa buhay mo.
768
00:36:50,834 --> 00:36:54,630
- Ramdam mo ang stress ng mundo.
- Sinusubukan kong ayusin lahat.
769
00:36:56,590 --> 00:36:58,884
Tingin mong natatalo ka nito?
770
00:36:58,884 --> 00:36:59,927
May ilang dagok.
771
00:37:01,011 --> 00:37:04,431
Nagkaroon ako ng kotse,
tapos nabangga sa pangalawang araw.
772
00:37:06,183 --> 00:37:09,270
Wala na ulit akong kotse
at sumasakay na lang ng bus.
773
00:37:15,776 --> 00:37:18,821
Tuwing nakikita namin si Demario,
nakangiti siya.
774
00:37:18,821 --> 00:37:22,032
Di halata na may pinagdadaanan siya.
775
00:37:22,032 --> 00:37:25,244
Kapag dumadating siya,
sumasaya ang mga tao.
776
00:37:25,244 --> 00:37:26,287
I love you,
777
00:37:26,287 --> 00:37:29,456
at di ko alam na pinagdadaanan mo 'yan.
778
00:37:30,040 --> 00:37:32,876
At nahihiya ako na di ko naitatanong.
779
00:37:33,669 --> 00:37:36,297
Kailangan ngang
makipag-usap sa inyo nang madalas.
780
00:37:36,297 --> 00:37:37,840
At gagawin ko 'yon.
781
00:37:40,426 --> 00:37:43,304
Bilang lalaki,
tinuruan kayong pasanin lahat,
782
00:37:43,304 --> 00:37:44,221
ayusin lahat,
783
00:37:45,180 --> 00:37:48,809
pero pag sinarili n'yo lang ito,
mapapagod kayo.
784
00:37:50,019 --> 00:37:52,896
May mga gabing magkakasama kami
785
00:37:52,896 --> 00:37:57,109
umiiyak at nagbabahagi ng mga bagay
habang inaalo ng iba.
786
00:37:57,109 --> 00:38:00,863
Sasabihin ko,
di dapat umabot sa puntong sasabog kayo.
787
00:38:00,863 --> 00:38:02,281
Kapag kinimkim mo lang
788
00:38:02,281 --> 00:38:05,034
isang araw, mapupuno ka ng emosyon
789
00:38:05,034 --> 00:38:06,785
at sasabog na lang ito.
790
00:38:06,785 --> 00:38:10,080
Sa pag-uusap na ito,
naisip ko ang posisyon ko
791
00:38:10,080 --> 00:38:12,583
dahil ako ang Brotherhood Chair,
792
00:38:12,583 --> 00:38:14,626
kaya, parang pakiramdam ko...
793
00:38:14,626 --> 00:38:15,711
Ano... Parang...
794
00:38:15,711 --> 00:38:19,089
Nabigo ko ang lahat
sa pagtingin sa kanila at sa mga bagay.
795
00:38:21,717 --> 00:38:24,261
Ayos lang 'yan. Bakit may ganyang emosyon?
796
00:38:25,804 --> 00:38:29,266
Ayokong makitang ganito
ang mga kaibigan ko.
797
00:38:29,266 --> 00:38:30,392
Hindi ko alam.
798
00:38:33,979 --> 00:38:36,648
At saka, may mga iniisip din ako,
799
00:38:36,648 --> 00:38:39,943
kaya parang hindi talaga ako
naging bukas sa kanila.
800
00:38:40,444 --> 00:38:42,988
Bakit hindi ka kaya
naging bukas sa kanila?
801
00:38:42,988 --> 00:38:45,699
Nag-aalala ako,
pag iniisip ko ang sasabihin.
802
00:38:46,200 --> 00:38:49,036
Di ko rin talaga alam ang nararamdaman ko.
803
00:38:49,787 --> 00:38:51,955
Di rin alam ng marami
ang pinagdadaanan nila.
804
00:38:51,955 --> 00:38:53,457
'Yan din ang sasabihin ko.
805
00:38:53,457 --> 00:38:56,835
Sa isip mo, walang kuwenta,
kaya paano mo ipapaliwanag?
806
00:38:56,835 --> 00:38:59,254
Pero ang hirap sa pakiramdam
807
00:38:59,254 --> 00:39:00,964
na ibabahagi mo ito sa iba.
808
00:39:00,964 --> 00:39:02,841
Di natin alam ang dinadala nila.
809
00:39:02,841 --> 00:39:06,095
Kung minsan,
pag ang isa ay mabigat ang pinagdadaanan,
810
00:39:06,095 --> 00:39:09,932
di ayos na pagkuwentuhan mo siya.
811
00:39:09,932 --> 00:39:13,977
At parang natanim sa akin
na walang makakatulong kundi ako lang.
812
00:39:13,977 --> 00:39:17,231
Kahit na may nagpapayo sa akin
o nagkukuwento ako,
813
00:39:17,231 --> 00:39:20,275
nakakainis dahil di mo alam
ang pinagdadaanan ko.
814
00:39:20,275 --> 00:39:23,946
Di mo alam ang eksaktong sitwasyon.
Kaya ang nangyayari,
815
00:39:23,946 --> 00:39:25,948
darating sa punto na...
816
00:39:25,948 --> 00:39:28,075
talagang tatahimik na lang ako o kaya...
817
00:39:28,575 --> 00:39:30,577
Oo, tatahimik na lang talaga.
818
00:39:31,870 --> 00:39:33,372
Di ka nag-iisa sa ganyan.
819
00:39:33,372 --> 00:39:36,542
Bilang lalaki, itinuro
na kailangang lutasin ang problema.
820
00:39:36,542 --> 00:39:41,296
Pero ang alam natin sa emosyon
ay pag nasa ligtas kang lugar,
821
00:39:41,296 --> 00:39:43,340
walang dapat lumutas sa problema mo.
822
00:39:43,924 --> 00:39:47,428
Sa mga sandali na,
"Hindi ko alam ang sasabihin ko.
823
00:39:47,428 --> 00:39:50,931
Ayokong maging pabigat sa iba.
Ayaw ko silang abalahin,"
824
00:39:50,931 --> 00:39:53,267
iyon ay "Uy, pwede ba tayong magkita?
825
00:39:54,017 --> 00:39:58,480
At baka magbahagi ako saglit
pero di n'yo kailangang lutasin."
826
00:39:58,981 --> 00:40:01,817
Ayos lang sa mga lalaking
ilabas ang kanilang damdamin
827
00:40:01,817 --> 00:40:04,361
na di naman
kailangang lutasin ng ibang lalaki.
828
00:40:04,361 --> 00:40:06,029
Dahil nakikita ko kayong lahat.
829
00:40:06,029 --> 00:40:08,615
Walang tigil
ang pagpatak ng mga luha n'yo.
830
00:40:09,700 --> 00:40:13,620
Kita ko ang stress sa mga mata n'yo.
Pinaglalaruan mo ang patpat kanina pa.
831
00:40:13,620 --> 00:40:14,538
Oo.
832
00:40:16,373 --> 00:40:20,544
Lahat ng ito ay ang naipong emosyon
na gustong lumabas,
833
00:40:20,544 --> 00:40:22,796
pero ayaw ninyong ilabas.
834
00:40:23,380 --> 00:40:26,550
At ang kapatid ko dito sa gitna,
kapag nakaganito...
835
00:40:27,551 --> 00:40:29,470
dahil pinipigilan nila ito.
836
00:40:29,470 --> 00:40:31,805
Pero dapat malaman mo,
kailangang ilabas 'yan,
837
00:40:31,805 --> 00:40:34,975
at di ko alam kung ano 'yan
at baka di mo rin alam.
838
00:40:35,517 --> 00:40:37,311
Mismo.
Di ko alam kung ano 'to.
839
00:40:37,311 --> 00:40:39,605
Dapat nakakapag-usap kayo tungkol dito.
840
00:40:39,605 --> 00:40:42,357
Maraming lumalabas ngayon
dahil di pa ito nangyari.
841
00:40:42,357 --> 00:40:44,443
Dapat marunong kayong
makinig sa isa't isa.
842
00:40:44,443 --> 00:40:46,987
Ito ay tungo sa kapatiran
ng pagsasama-sama,
843
00:40:46,987 --> 00:40:49,281
pag-unlad at pagiging mabuting tao.
844
00:40:51,450 --> 00:40:53,452
Kung may ganito ako sa edad 21?
845
00:40:53,452 --> 00:40:54,578
Diyos ko!
846
00:40:55,662 --> 00:40:58,207
Ang pressure na naramdaman ko,
mga pinagdaanan ko,
847
00:40:58,207 --> 00:41:00,584
ilan sa mga pagkakamali ko,
di ko sana nagawa.
848
00:41:00,584 --> 00:41:03,462
Pero may pagkakataon kayong
maging nandiyan para sa isa't isa.
849
00:41:05,172 --> 00:41:08,050
Ganito ang maging lalaki.
Inaalagaan ang sarili mo.
850
00:41:09,259 --> 00:41:11,637
Habang naiipon sa loob,
lalo itong lalala.
851
00:41:11,637 --> 00:41:14,932
Tama ka.
Di pa ako nakaranas ng ganito.
852
00:41:14,932 --> 00:41:16,141
Oo. Totoo 'yan.
853
00:41:16,141 --> 00:41:19,436
Di pa ako umiyak sa harap ng iba
tungkol sa mga problema ko.
854
00:41:19,436 --> 00:41:21,688
Mahusay ang ginawa n'yo dito.
855
00:41:21,688 --> 00:41:23,774
Ito ang pinakamahirap na gawin,
856
00:41:23,774 --> 00:41:27,236
para sa mga lalaki, lalo na
sa mga kabataan, ang ginawa n'yo ngayon.
857
00:41:27,236 --> 00:41:29,821
Di n'yo alam kung gaano kayo
nangunguna sa iba.
858
00:41:30,322 --> 00:41:32,950
Bumangon na kayo
at maging nandiyan para sa isa't isa.
859
00:41:32,950 --> 00:41:34,368
Pakawalan na 'yan.
860
00:41:34,368 --> 00:41:35,285
Coop, pare ko.
861
00:41:35,285 --> 00:41:36,912
- Bro.
- Brother.
862
00:41:38,956 --> 00:41:41,667
- Ako'ng bahala sa 'yo.
- Lumapit ka lang.
863
00:41:41,667 --> 00:41:43,835
Patawad kung sakaling parang...
864
00:41:44,836 --> 00:41:46,171
Halika, Demario.
865
00:41:46,171 --> 00:41:48,632
Kung ano'ng kailangan mo,
lumapit ka lang.
866
00:41:48,632 --> 00:41:50,259
- Salamat.
- Mahal kita, pare.
867
00:41:52,386 --> 00:41:53,470
Best friends ko kayo.
868
00:41:53,470 --> 00:41:56,098
Di ko alam kung saan ako pupulutin
kung wala kayo.
869
00:41:56,098 --> 00:41:57,015
Nakakabaliw ito.
870
00:41:57,015 --> 00:41:59,518
Ito na ang pinakamasayang
weekend sa buhay ko.
871
00:41:59,518 --> 00:42:00,435
Di ba?
872
00:42:04,231 --> 00:42:05,774
PAGTATAGUMPAY
873
00:42:23,667 --> 00:42:25,168
- Uy!
- Hi!
874
00:42:25,168 --> 00:42:26,878
Ang gagwapo n'yo!
875
00:42:26,878 --> 00:42:28,130
Ang gwapo nila.
876
00:42:28,130 --> 00:42:30,007
Halos di ko sila nakilala.
877
00:42:30,007 --> 00:42:33,010
- Handa na ba kayong makita ang bahay?
- Oo.
878
00:42:33,010 --> 00:42:34,469
Sige.
879
00:42:34,469 --> 00:42:37,055
Grabe... Seryoso ba 'to?
880
00:42:37,681 --> 00:42:39,308
Seryoso ba?
881
00:42:41,268 --> 00:42:42,477
Tang... Di nga?
882
00:42:44,563 --> 00:42:46,315
Hindi ito ang bahay dati.
883
00:42:46,315 --> 00:42:48,233
Diyos ko.
884
00:42:48,233 --> 00:42:49,943
Ang astig nito.
885
00:42:50,527 --> 00:42:51,486
Book club!
886
00:42:51,486 --> 00:42:53,780
- Kabaliwan ito.
- Ang ganda.
887
00:42:54,948 --> 00:42:56,700
Parang ibang mundo.
888
00:42:57,534 --> 00:43:00,329
Bagong gaming area o theater room.
889
00:43:00,329 --> 00:43:02,623
Upuan sa sinehan 'yan, ah.
890
00:43:02,623 --> 00:43:03,790
- Pare.
- Di nga?
891
00:43:03,790 --> 00:43:05,667
May popcorn machine, oh.
892
00:43:05,667 --> 00:43:06,918
Nakakamangha ito.
893
00:43:06,918 --> 00:43:08,003
Dambuhalang TV!
894
00:43:08,003 --> 00:43:10,255
Movie nights dito sa bahay.
895
00:43:10,255 --> 00:43:15,260
Ryan, masayang gulat ba 'yan
o iniisip mo ang mga dapat linisin?
896
00:43:15,260 --> 00:43:16,261
Masayang gulat.
897
00:43:17,220 --> 00:43:18,055
Gusto ko 'to.
898
00:43:18,055 --> 00:43:19,931
- Ayos na ayos.
- Astig 'to.
899
00:43:19,931 --> 00:43:21,391
- Handa kayo sa iba pa?
- Oo.
900
00:43:21,975 --> 00:43:24,519
- Parang ayokong tumapak.
- Di ba?
901
00:43:24,519 --> 00:43:25,604
Uy.
902
00:43:25,604 --> 00:43:27,689
- Grabe!
- Uy.
903
00:43:27,689 --> 00:43:29,358
Astig na astig 'to.
904
00:43:29,358 --> 00:43:33,654
Ito ang lugar
kung saan makakakain talaga, makakatambay.
905
00:43:33,654 --> 00:43:35,364
Napakaganda nito.
906
00:43:35,364 --> 00:43:37,532
- Gusto ko ang mesa.
- Ang ganda.
907
00:43:38,033 --> 00:43:40,285
Mga bagong appliances.
Coffee makers.
908
00:43:40,285 --> 00:43:42,829
Mga kapita-pitagang ginoo na kayo.
909
00:43:42,829 --> 00:43:44,164
Espresso machine?
910
00:43:44,164 --> 00:43:47,376
- Nakakabaliw.
- Nakakamangha, pare. Ayos.
911
00:43:47,376 --> 00:43:49,920
May isa pa kaming gustong ipakita.
912
00:43:51,755 --> 00:43:54,841
Seryoso talaga?
913
00:43:54,841 --> 00:43:56,385
- Grabe.
- Totoo ba?
914
00:43:56,385 --> 00:43:59,680
Ito ang lugar na
pwede kayong lumabas, maglaro.
915
00:43:59,680 --> 00:44:00,639
Magbasa.
916
00:44:00,639 --> 00:44:04,851
Magkaroon ng maganda at sibilisadong laro
ng chess o tic-tac-toe.
917
00:44:05,435 --> 00:44:07,270
Ang sopistikado, Bobby.
918
00:44:07,270 --> 00:44:09,398
Di ko napansin ang ilaw, ah.
919
00:44:09,398 --> 00:44:11,858
Ang pinaka-exciting?
May mga gamit na panlinis!
920
00:44:11,858 --> 00:44:13,443
Oo! Tama.
921
00:44:13,443 --> 00:44:15,737
Mayroong cleaning station doon.
922
00:44:15,737 --> 00:44:18,281
Wala na kayong idadahilan.
923
00:44:18,281 --> 00:44:19,491
Optimismo!
924
00:44:19,491 --> 00:44:22,285
Ano sa tingin n'yo
ang iisipin ng alumni dito?
925
00:44:22,285 --> 00:44:23,912
Sobrang gulat siguro nila.
926
00:44:26,748 --> 00:44:29,084
Iba na ang kusina kaysa dati.
927
00:44:29,084 --> 00:44:30,335
Oo, medyo.
928
00:44:30,335 --> 00:44:32,796
May lugar na para maghiwa.
929
00:44:32,796 --> 00:44:34,005
- Oo!
- Ang galing.
930
00:44:34,005 --> 00:44:37,384
Dahil nasabi mo 'yan,
gusto kong bigyan ka ng set ng kutsilyo
931
00:44:37,384 --> 00:44:38,802
para makapagsimula ka.
932
00:44:40,595 --> 00:44:42,514
Napakaganda ng talas nito.
933
00:44:42,514 --> 00:44:44,975
Alam kong mahalaga ang kutsilyo sa chef.
934
00:44:44,975 --> 00:44:46,059
Hala.
935
00:44:46,059 --> 00:44:48,854
Sa 'yo na 'yan para makapagsanay ka pa.
936
00:44:48,854 --> 00:44:50,647
Salamat. Napakaganda nito.
937
00:44:50,647 --> 00:44:52,607
- Walang anuman.
- Gusto ko sila.
938
00:44:52,607 --> 00:44:54,943
Nagustuhan ko talaga ito.
Pwede ka bang yakapin?
939
00:44:54,943 --> 00:44:55,944
Oo naman!
940
00:44:56,987 --> 00:44:58,739
Kumusta kayo para sa mamayang gabi?
941
00:44:58,739 --> 00:45:01,241
Di ko alam kung paano ito papalpak,
sa totoo lang.
942
00:45:01,241 --> 00:45:04,578
Tatanggalin na namin
ang formal rush ngayong taon.
943
00:45:04,578 --> 00:45:07,581
- Parang di patas sa puntong ito.
- Oo nga, tama.
944
00:45:07,581 --> 00:45:09,499
Gusto kong bumenta kayo,
945
00:45:09,499 --> 00:45:12,919
kaya meron akong bagong damit
para sa bawat isa sa inyo
946
00:45:12,919 --> 00:45:17,466
na makakatulong sa hinaharap
na gusto n'yo paglabas dito.
947
00:45:17,466 --> 00:45:19,426
- Ayos ba?
- Ayos.
948
00:45:19,426 --> 00:45:21,720
Gusto ko tuloy kumain ng meryenda dito.
949
00:45:21,720 --> 00:45:23,305
- Swedish Fish siguro.
- Mga anak?
950
00:45:23,305 --> 00:45:24,723
- Ano?
- Handa na ba?
951
00:45:24,723 --> 00:45:26,224
- Oo!
- Ako rin!
952
00:45:26,224 --> 00:45:27,684
Ipakita n'yo na dito.
953
00:45:28,393 --> 00:45:31,188
Gusto ko ang maliit na cuff sa ibaba.
954
00:45:31,188 --> 00:45:32,773
Tingnan mo!
955
00:45:32,773 --> 00:45:34,191
Di ba ang gwapo niya?
956
00:45:34,191 --> 00:45:35,358
- Oo.
- Oo!
957
00:45:35,358 --> 00:45:37,235
Ang kyut!
958
00:45:39,404 --> 00:45:41,490
Oo! Boom!
959
00:45:41,490 --> 00:45:42,491
Oo!
960
00:45:42,491 --> 00:45:43,533
Napakaporma, ah.
961
00:45:45,410 --> 00:45:46,411
Ganyan nga!
962
00:45:46,411 --> 00:45:48,371
Maganda ang print sa suit.
963
00:45:49,414 --> 00:45:52,000
Binibigyan mo ako ng sekswalidad, honey.
964
00:45:52,000 --> 00:45:54,628
Ang galing.
Susunod ba ang swimsuit?
965
00:45:55,212 --> 00:45:56,087
Bagay.
966
00:45:56,087 --> 00:45:59,841
Ang kyut mo, di ko matiis.
967
00:45:59,841 --> 00:46:01,927
Tingnan mo ang kyut na damit.
968
00:46:03,136 --> 00:46:04,971
BDE energy ang ganyan.
969
00:46:04,971 --> 00:46:07,682
- Tama!
- Oo! Tingnan mo siya!
970
00:46:07,682 --> 00:46:10,310
Cooper!
971
00:46:10,310 --> 00:46:11,728
Ang gwapo mo!
972
00:46:11,728 --> 00:46:12,687
Saan...
973
00:46:13,980 --> 00:46:17,275
Saan nagpunta ang fraternity boys?
Dahil mga modelo ito.
974
00:46:17,275 --> 00:46:20,487
Masaya kaming nakilala kayo, guys.
975
00:46:20,487 --> 00:46:23,323
At di lang kayo nagbihis nang maayos,
976
00:46:23,323 --> 00:46:25,951
pero marami rin siguro kayong natutunan.
977
00:46:25,951 --> 00:46:28,662
Di lang sa pagmamalaki
sa lugar na tinitirhan n'yo,
978
00:46:28,662 --> 00:46:32,332
pati na rin ang paglago n'yo
mula boys tungong men.
979
00:46:32,332 --> 00:46:34,334
Oo. Bumongga kayo.
980
00:46:34,334 --> 00:46:35,669
Tama.
981
00:46:35,669 --> 00:46:39,422
May malaking magaganap mamaya.
Ano'ng pakiramdam? Kinakabahan?
982
00:46:39,422 --> 00:46:40,757
Mas handa na ako.
983
00:46:40,757 --> 00:46:43,593
- Di na masyadong kabado kaysa dati...
- Oo, tama.
984
00:46:43,593 --> 00:46:45,220
Dapat ipagmalaki ang sarili n'yo.
985
00:46:45,220 --> 00:46:49,432
Kung ganito ang kinabukasan
ng kalalakihan sa bansa natin,
986
00:46:49,432 --> 00:46:51,685
excited na ako sa mga mangyayari.
987
00:46:51,685 --> 00:46:53,854
Ganyan din ang gusto kong sabihin.
988
00:46:53,854 --> 00:46:55,438
Nag-aalala talaga ako.
989
00:46:55,438 --> 00:46:58,859
Di ko naranasang may mga kabataang lalaki,
lalo na ang kasing-edad n'yo,
990
00:46:58,859 --> 00:47:00,277
na maging mabait sa akin.
991
00:47:00,277 --> 00:47:03,989
Ito ay nakakaginhawang karanasan
at ako ay lubos na humanga sa inyo,
992
00:47:03,989 --> 00:47:05,532
at ipinagmamalaki ko kayo.
993
00:47:05,532 --> 00:47:08,034
Ang mga nakaraang araw
ay talagang nakapagmulat
994
00:47:08,034 --> 00:47:11,037
sa kung paano ko aalagaan
ang sarili, ang mga kaibigan,
995
00:47:11,037 --> 00:47:14,583
at gusto kong magpasalamat
mula sa puso ko.
996
00:47:14,583 --> 00:47:17,210
Binago nito ang buhay ko.
Sa totoo lang.
997
00:47:17,210 --> 00:47:19,754
Napakahanep nito.
998
00:47:19,754 --> 00:47:21,965
Maraming salamat sa inyo.
Ang galing.
999
00:47:22,465 --> 00:47:24,259
Talagang mahiwaga ito.
1000
00:47:24,259 --> 00:47:27,679
Lalo na sa sandaling
pinagsaluhan natin kahapon,
1001
00:47:27,679 --> 00:47:29,681
at pagtulong mo sa amin.
1002
00:47:29,681 --> 00:47:32,934
Ito ang dahilan kung bakit kami matatag,
suportado ang isa't isa.
1003
00:47:32,934 --> 00:47:35,562
Ituloy n'yo ang pagiging
para sa isa't isa. Kaya...
1004
00:47:35,562 --> 00:47:38,565
- Aalis na kami para...
- Mami-miss namin kayo!
1005
00:47:38,565 --> 00:47:41,234
...makatanggap na kayo ng bisita
sa bagong bahay n'yo.
1006
00:47:41,234 --> 00:47:42,402
- Paalam!
- Paalam.
1007
00:47:42,402 --> 00:47:43,695
- Bye!
- Bye, guys.
1008
00:47:45,071 --> 00:47:48,283
IKALAWANG EDISYON
1009
00:48:00,629 --> 00:48:03,381
Lahat ng nagluluto diyan, tapusin n'yo na.
1010
00:48:03,381 --> 00:48:06,384
Ang iba, ayusin natin itong lugar.
1011
00:48:06,384 --> 00:48:10,055
Magpapapasok na tayo ng alumni.
Maraming pag-uusap sana.
1012
00:48:10,055 --> 00:48:13,224
Kilalanin ang lahat ng kaya n'yo.
Kung kilala n'yo sila, mangumusta.
1013
00:48:13,224 --> 00:48:15,518
Lapitan ang di n'yo kilala. Tara na.
1014
00:48:20,190 --> 00:48:22,400
Ang ganda. 'Wag tipirin ang olives.
1015
00:48:22,400 --> 00:48:23,693
Hello. Welcome.
1016
00:48:23,693 --> 00:48:25,028
- Kumusta tayo?
- John Person.
1017
00:48:25,028 --> 00:48:27,197
John, ako si Ryan Parker. Kumusta?
1018
00:48:27,197 --> 00:48:29,908
Nakakagulat ito.
1019
00:48:30,867 --> 00:48:32,827
Welcome sa bagong disenyong bahay.
1020
00:48:32,827 --> 00:48:34,329
- Oo.
- Tingnan mo 'to!
1021
00:48:34,329 --> 00:48:35,705
Hello.
1022
00:48:35,705 --> 00:48:37,874
- Hello.
- Welcome sa bagong kusina.
1023
00:48:37,874 --> 00:48:39,292
Kayo ang gumagawa nito?
1024
00:48:39,292 --> 00:48:40,210
- Lahat.
- Oo.
1025
00:48:40,210 --> 00:48:41,795
Di ito fraternity house.
1026
00:48:43,213 --> 00:48:45,590
- Nagbihis para sa okasyon.
- Ikaw rin.
1027
00:48:46,716 --> 00:48:48,093
Bakit ba di natin naisip 'yan?
1028
00:48:49,094 --> 00:48:49,970
Tingnan n'yo.
1029
00:48:50,971 --> 00:48:52,472
Hala! Nakakatawa 'yan.
1030
00:48:52,472 --> 00:48:55,725
Gusto ko lang itanong
kung may kakilala kayo,
1031
00:48:55,725 --> 00:48:59,020
o komportable kayo
na magbigay ng donasyon?
1032
00:48:59,020 --> 00:49:01,815
- Oo naman.
- Salamat. Salamat sa tulong n'yo.
1033
00:49:01,815 --> 00:49:04,693
Ipinagmamalaki ko
ang narating ng mga batang 'to.
1034
00:49:04,693 --> 00:49:07,195
Makitang gawin ng kabataan
itong paglalakbay
1035
00:49:07,195 --> 00:49:08,822
nang buong puso,
1036
00:49:08,822 --> 00:49:11,449
nagtatanong, sumusuporta sa isa't isa,
1037
00:49:11,449 --> 00:49:14,285
at pagiging mabait din sa sarili nila,
1038
00:49:14,285 --> 00:49:15,787
nakakataba ng puso.
1039
00:49:15,787 --> 00:49:19,749
Dahil ang tunay na pagsubok ng pagiging
lalaki ay kung gaano ka karupok,
1040
00:49:19,749 --> 00:49:22,752
kung gaano ka nagmamahal, umuunawa.
1041
00:49:22,752 --> 00:49:28,133
Napakahirap hanapin ang piniling pamilya,
at ganoon sila sa isa't isa.
1042
00:49:28,133 --> 00:49:30,552
Maaruga, mapagmahal.
Suportado ang isa't isa.
1043
00:49:30,552 --> 00:49:34,097
Maaasahan nila ang isa't isa
para maibahagi ang kanilang mga takot,
1044
00:49:34,097 --> 00:49:36,391
pag-aalala,
mga hangarin sa hinaharap.
1045
00:49:36,391 --> 00:49:38,560
Dahil matuturuan ka ng brothers mo.
1046
00:49:38,560 --> 00:49:40,812
Ganyan 'yon.
Turuan ng isa ang isa pa.
1047
00:49:40,812 --> 00:49:42,022
At heto na.
1048
00:49:42,022 --> 00:49:43,523
Patuloy ang ikot.
1049
00:49:44,107 --> 00:49:46,026
Cheers sa Lambda Alpha!
1050
00:49:46,026 --> 00:49:47,944
- Ayos! Oo!
- Lambda Alpha!
1051
00:49:47,944 --> 00:49:48,903
Cheers!
1052
00:49:53,408 --> 00:49:56,453
Isang pagkakataon lang ang meron
para sa first impression.
1053
00:49:56,453 --> 00:49:58,246
Simula sa tamang pakikipagkamay.
1054
00:49:58,246 --> 00:50:01,541
Tingnan sa mata, hawakan ang kamay,
2 hanggang 3 pakikipagkamay.
1055
00:50:01,541 --> 00:50:02,709
Di masyadong mahigpit.
1056
00:50:03,626 --> 00:50:04,878
Di masyadong maluwag.
1057
00:50:05,920 --> 00:50:06,755
Sakto lang.
1058
00:50:06,755 --> 00:50:08,798
Ito ay pagbati, di kompetisyon.
1059
00:50:10,884 --> 00:50:13,261
Ayokong may nagsasabing madrama ako.
1060
00:50:13,261 --> 00:50:16,473
Hindi!
1061
00:50:16,473 --> 00:50:19,726
Ayoko sa maruruming kuko!
1062
00:50:19,726 --> 00:50:21,728
Di tayo dapat nagsisinungaling dito.
1063
00:50:21,728 --> 00:50:23,563
{\an8}Di lahat ng bagay ay bumubuti.
1064
00:50:23,563 --> 00:50:25,315
{\an8}Tanny!
1065
00:50:25,315 --> 00:50:28,568
{\an8}- May mga bagay na lumalala pa!
- Sasabihin ko nga 'yan.
1066
00:50:33,698 --> 00:50:34,741
Gagawa ng muffulettas.
1067
00:50:36,242 --> 00:50:37,202
Muffulettas.
1068
00:50:37,202 --> 00:50:38,453
Naiiyak ako!
1069
00:50:39,162 --> 00:50:40,163
Muffulettas.
1070
00:50:40,997 --> 00:50:42,582
- 'Yan na!
- Oo, kaya mo 'yan.
1071
00:50:43,166 --> 00:50:44,834
Ano ba ang nangyayari?
1072
00:50:44,834 --> 00:50:45,960
Muffs.
1073
00:50:53,218 --> 00:50:56,846
Di ko alam kung papayag akong
makipag-away sa pitong lalaki.
1074
00:50:56,846 --> 00:50:59,974
May limang minuto pa ako
bago mawalan ng malay.
1075
00:51:01,684 --> 00:51:04,395
Sa totoo lang, JK.
Haharapin ko sila sa away.
1076
00:51:08,691 --> 00:51:10,902
Parang matanda naman si Karamo.
1077
00:51:10,902 --> 00:51:13,446
Noong panahon ko, ang tawag dito
ay raising the roof.
1078
00:51:13,446 --> 00:51:15,031
Parang ang tanda niya ngayon.
1079
00:51:15,031 --> 00:51:16,741
Anim na buwan ang agwat natin!
1080
00:51:16,741 --> 00:51:19,494
Hindi ka na rin bata, Bobby!
Matanda ka rin!
1081
00:51:20,745 --> 00:51:21,871
Ang sama mo!
1082
00:51:27,877 --> 00:51:28,711
Tigil na!
1083
00:51:30,588 --> 00:51:33,133
Tapos na ako. Ayos na. Ayos na ako ngayon.
1084
00:51:33,133 --> 00:51:35,468
Lahat 'ata tayo
ay nagmumog ng bong water.
1085
00:51:35,468 --> 00:51:40,557
Tagapagsalin ng subtitle:
Michael Manahan