1 00:00:18,061 --> 00:00:19,687 {\an8}MOTE 2 00:00:20,188 --> 00:00:21,898 {\an8}KROPPSPLEIE 3 00:00:23,399 --> 00:00:24,567 {\an8}MAT OG VIN 4 00:00:25,151 --> 00:00:27,070 {\an8}KULTUR 5 00:01:00,394 --> 00:01:06,609 - Herlighet! Hvem har vi denne uka? - Ukens helter, og jeg sier "helter"... 6 00:01:06,609 --> 00:01:11,322 - Overraskelse! - ...er brorskapet Lambda Chi Alpha. 7 00:01:11,864 --> 00:01:14,784 Vi skal ta en haug studenter. 8 00:01:15,576 --> 00:01:18,329 - Omformuler det. - Vi skal... 9 00:01:18,329 --> 00:01:19,997 - Hjelpe. - Hjelpe studenter. 10 00:01:19,997 --> 00:01:21,207 Jeg elsker det! 11 00:01:21,207 --> 00:01:23,793 - Ja da! - Kompis. 12 00:01:23,793 --> 00:01:25,253 - Kompiser! - Lambs! 13 00:01:31,342 --> 00:01:33,511 Treffer jeg, må Josh få hanekam. 14 00:01:34,303 --> 00:01:36,973 - Å nei! - Du må klippe hanekam. 15 00:01:36,973 --> 00:01:38,391 Marco, er pizzaen din? 16 00:01:39,225 --> 00:01:40,643 Hvem sin pizza er det? 17 00:01:40,643 --> 00:01:44,730 Avgangselevene Ian og Josh Allen nominerte seg selv og kompisene. 18 00:01:44,730 --> 00:01:48,693 De vil ha en vekker og en dytt i riktig retning fra Fab Five. 19 00:01:48,693 --> 00:01:50,903 {\an8}Brorskapets kvalitet... 20 00:01:50,903 --> 00:01:51,821 {\an8}NOMINERER 21 00:01:51,821 --> 00:01:55,867 ...sank. Huset har sett dårlig ut i det siste. 22 00:01:55,867 --> 00:01:58,536 {\an8}Brorskapet er absolutt... 23 00:01:58,536 --> 00:01:59,996 {\an8}RÅDGIVER 24 00:01:59,996 --> 00:02:02,081 {\an8}Det er et kaos. 25 00:02:03,207 --> 00:02:07,253 De fleste i Lambda Chi har ikke ansett seg som brorskap-typer. 26 00:02:07,253 --> 00:02:08,963 {\an8}Vi ligner ikke et brorskap. 27 00:02:08,963 --> 00:02:09,881 {\an8}NOMINERER 28 00:02:09,881 --> 00:02:11,591 Det er ikke negativt. 29 00:02:11,591 --> 00:02:15,261 Etter de kom seg gjennom pandemien, dannet de støttesystemet. 30 00:02:15,261 --> 00:02:16,554 - Det er fint. - Ja. 31 00:02:16,554 --> 00:02:19,974 Lambda Chi Alpha er en egenvalgt familie for flere. 32 00:02:19,974 --> 00:02:22,351 Jeg elsker at heterofile har det. 33 00:02:22,351 --> 00:02:24,937 Det er mange minner i dette huset. 34 00:02:24,937 --> 00:02:30,193 Det er fantastisk å kunne bo med dine nærmeste venner og brødre. 35 00:02:30,818 --> 00:02:31,652 Maten er klar. 36 00:02:31,652 --> 00:02:35,489 De bryr seg. De vil utgjøre en forskjell. 37 00:02:35,489 --> 00:02:40,745 Det er nok den mest aktive perioden når det gjelder samfunnstjenester 38 00:02:40,745 --> 00:02:42,330 filantropisk innsats. 39 00:02:42,330 --> 00:02:46,667 - Flott. Meningen er å jobbe for samfunnet. - Ja. 40 00:02:46,667 --> 00:02:49,253 Etter to år med avlysninger, 41 00:02:49,253 --> 00:02:53,883 vet ikke mange på campus at Lambda Chi finnes. 42 00:02:53,883 --> 00:02:58,304 Veksten ble forhindret av at vi ikke kunne ha store samlinger. 43 00:02:58,304 --> 00:03:04,018 Vi får ikke penger jevnlig. Vi må gjøre jobber vi kan tjene på. 44 00:03:04,018 --> 00:03:07,688 - Det hadde vært bedre med en vifte. - En som er bra? 45 00:03:07,688 --> 00:03:10,358 Vi har en haug med ting vi må fikse først. 46 00:03:10,358 --> 00:03:13,319 En del av dem kommer fra trange kår. 47 00:03:13,319 --> 00:03:18,199 Det gjør avgifter og innkjøp av ting de trenger vanskeligere. 48 00:03:18,199 --> 00:03:20,368 Alle kan ikke være fra fiffen. 49 00:03:20,368 --> 00:03:25,206 Brorskapets finansielle situasjon er ikke bra nå. 50 00:03:25,206 --> 00:03:26,707 Ikke som det var før. 51 00:03:26,707 --> 00:03:32,630 Brorskapet var så stort på 80-tallet at de kjøpte huset fordi de hadde råd. 52 00:03:32,630 --> 00:03:35,716 Det kommende året vil vi jobbe så hardt vi kan 53 00:03:35,716 --> 00:03:40,137 for å få nye medlemmer. Spesielt før vi uteksaminerer. 54 00:03:40,137 --> 00:03:43,140 De skal holde et treff for tidligere medlemmer. 55 00:03:43,140 --> 00:03:45,017 Dette er viktig for dem. 56 00:03:45,017 --> 00:03:48,688 De skal be om donasjoner brorskapet virkelig trenger 57 00:03:48,688 --> 00:03:51,232 for å ha arrangement neste semester. 58 00:03:51,232 --> 00:03:54,193 Vi har flotte tidligere medlemmer som vil hjelpe. 59 00:03:54,193 --> 00:03:58,864 - Men de vil gradvis trekke seg om vi ikke... - Gir dem en grunn. 60 00:03:58,864 --> 00:04:01,450 ...gir dem en grunn til å komme og hjelpe. 61 00:04:01,450 --> 00:04:05,162 De må se at vi prøver å gjøre brorskapet bedre. 62 00:04:05,162 --> 00:04:07,623 Vi vil imponere dem... Beklager. 63 00:04:08,541 --> 00:04:10,293 Kutt. Vi vil imponere dem. 64 00:04:10,293 --> 00:04:14,463 Ukens oppdrag er å gjøre de grisete gutta til kyndige karer. 65 00:04:14,463 --> 00:04:16,257 Ja! 66 00:04:16,257 --> 00:04:18,092 FØRSTE DAG 67 00:04:18,092 --> 00:04:21,345 VELKOMMEN TIL ORIENTERING! 68 00:04:25,891 --> 00:04:27,184 Det er veldig stille. 69 00:04:28,561 --> 00:04:30,187 Jeg ser plastkopper. 70 00:04:30,896 --> 00:04:32,523 - Den er låst. - Prøv en kode. 71 00:04:32,523 --> 00:04:36,152 Prøv "pupper". Stav det med 8, 0, 0... 72 00:04:36,152 --> 00:04:38,487 - Én, to, tre, fire. - Prøv "pupper". 73 00:04:38,487 --> 00:04:40,531 - Jeg har to brødre! - Bare null. 74 00:04:40,531 --> 00:04:42,116 - Prøv "pupp". - "Pupp"? 75 00:04:42,116 --> 00:04:43,868 - I flertall. - Det er 8, 0, 0... 76 00:04:44,660 --> 00:04:48,247 - Herregud! - Smart jente! 77 00:04:48,247 --> 00:04:49,915 Vi vet de er heterofile! 78 00:04:50,916 --> 00:04:54,128 Men homofile liker pupper òg. Mange vet ikke det. 79 00:04:55,838 --> 00:04:58,132 - Kompis! - Det er som en vegg. 80 00:04:58,132 --> 00:05:02,511 - Gud, det stinker her inne. - Sover de? 81 00:05:06,140 --> 00:05:11,145 {\an8}KLOKKA 12:49 82 00:05:12,605 --> 00:05:14,523 Noen ligger på sofaen. 83 00:05:18,361 --> 00:05:22,990 Livet kommer fort! Reis deg og møt verden! Kom igjen, kjære. 84 00:05:22,990 --> 00:05:26,744 - Sett i gang! - Dette er en vekker! 85 00:05:26,744 --> 00:05:28,996 - Kom igjen! - Hvem er du? 86 00:05:28,996 --> 00:05:30,790 {\an8}- Josh. - Du har pene vipper. 87 00:05:30,790 --> 00:05:34,502 {\an8}- Hyggelig! - Reis deg! Hjelp oss finne de andre. 88 00:05:34,502 --> 00:05:35,920 Så dere på klokka? 89 00:05:35,920 --> 00:05:38,506 - Hva om vi slår på ting? - Ja. 90 00:05:38,506 --> 00:05:41,175 På tide å våkne. 91 00:05:41,175 --> 00:05:44,595 - Seremonilederen er her. - Vi fant en til! 92 00:05:44,595 --> 00:05:46,263 {\an8}Her er en til. Stå opp! 93 00:05:46,263 --> 00:05:47,181 {\an8}PRESIDENT 94 00:05:47,181 --> 00:05:50,726 {\an8}- Jeg er våken. - Det stinker utrolig vondt her inne. 95 00:05:51,602 --> 00:05:54,688 {\an8}- Det er ikke mitt rom. - Er det ikke ditt? 96 00:05:54,688 --> 00:05:56,148 Stå opp! 97 00:05:56,148 --> 00:05:59,985 Det er bortkomne gutter overalt. 98 00:05:59,985 --> 00:06:02,822 Stå opp! 99 00:06:02,822 --> 00:06:06,700 Hver enkelt sover i en skitten krok. 100 00:06:06,700 --> 00:06:08,828 {\an8}Hallo, lille sovende engel. 101 00:06:10,913 --> 00:06:11,789 Stå opp, baby! 102 00:06:11,789 --> 00:06:16,544 - God morgen! - Pizzafest på morgenen! 103 00:06:17,378 --> 00:06:19,130 Stå opp! 104 00:06:20,297 --> 00:06:21,924 {\an8}Herregud. Vekket vi deg? 105 00:06:24,343 --> 00:06:25,386 Så skittent! 106 00:06:27,555 --> 00:06:30,474 Hva er alt dette? Det er helsefarlig. 107 00:06:30,474 --> 00:06:33,394 Vasken og komfyren viser at det er et kjøkken. 108 00:06:34,186 --> 00:06:38,482 Herregud. Disse bananfluene er enorme. 109 00:06:39,108 --> 00:06:41,861 Dette huset er avskyelig. 110 00:06:42,403 --> 00:06:47,199 {\an8}- Fortell hvorfor dere vil bo her. - Det er et samlingssted. 111 00:06:47,199 --> 00:06:50,786 {\an8}Folk kommer og går, og de har alltid noe på gang her. 112 00:06:50,786 --> 00:06:54,999 {\an8}- Ok. - Mine foreldre flyttet til Bay St. Louis. 113 00:06:54,999 --> 00:06:59,211 {\an8}Det er en time unna, og nå er jeg ti minutter unna campus. 114 00:06:59,211 --> 00:07:01,130 - Så huset er viktig. - Absolutt. 115 00:07:01,130 --> 00:07:05,259 Men det er ikke mye respekt for huset. 116 00:07:05,259 --> 00:07:10,097 {\an8}Huset var ganske rent før jeg flyttet inn som førsteklassing. 117 00:07:10,097 --> 00:07:15,269 Så det var greit nok da dere fant det, og så ødela dere det? 118 00:07:15,269 --> 00:07:18,147 - Jeg og... - Det har tatt flere år... 119 00:07:18,147 --> 00:07:20,274 Det kommer an på hvem som bor her. 120 00:07:20,274 --> 00:07:26,280 Det er en studentbolig. Dere fester her, men hvem er den som skal be alle vaske? 121 00:07:26,280 --> 00:07:29,033 Det er nok meg. Jeg tror det er motivasjon. 122 00:07:29,033 --> 00:07:33,370 Jeg sier vi må gjøre ditt og datt. Det vil vare noen dager. 123 00:07:33,370 --> 00:07:34,497 Vi begynner. 124 00:07:34,497 --> 00:07:39,960 Men ser noen at noen ikke hjelper, gjør de mindre selv. Det smitter. 125 00:07:39,960 --> 00:07:41,795 Det baller på seg. 126 00:07:41,795 --> 00:07:44,465 Jeg kan ikke, men jeg må. 127 00:07:51,263 --> 00:07:56,393 Kjøkkenet er en blanding av eplecidereddik 128 00:07:56,393 --> 00:07:58,979 og gammel tequila. 129 00:08:00,022 --> 00:08:00,856 Jeg tuller. 130 00:08:00,856 --> 00:08:07,154 Det er som lukten appelsiner får når de får pels, grønnfarge og mugg. 131 00:08:09,114 --> 00:08:14,411 Nei! 132 00:08:14,411 --> 00:08:18,916 Det er fluer overalt! Jeg vil ikke gjøre dette. 133 00:08:19,833 --> 00:08:21,377 Bare desinfiser alt. 134 00:08:24,296 --> 00:08:28,717 Barnas mødre og fedre vil skamme seg over at de lever sånn. 135 00:08:29,218 --> 00:08:34,431 Det hadde ikke vært greit hos meg. Mine sønner får ikke leve sånn. 136 00:08:34,932 --> 00:08:36,642 Jeg hadde gått av skaftet. 137 00:08:39,687 --> 00:08:41,063 Hva har vi her? 138 00:08:41,689 --> 00:08:43,899 Bevis på falske vipper. 139 00:08:43,899 --> 00:08:48,112 Hvilken ung kvinne må operere i denne galskapen? 140 00:08:48,112 --> 00:08:50,030 Hun vil få øyeinfeksjon. 141 00:08:50,030 --> 00:08:53,117 Mange skrubber som rører hverandre. 142 00:08:53,117 --> 00:08:56,870 Jeg vil ha en vask godkjent for sykehus på ryggen. 143 00:08:56,870 --> 00:09:00,708 Syfi-herp-lilla-ni. Det er det jeg mener om dette, 144 00:09:01,333 --> 00:09:06,505 - Tanny! - Vent. Tanny. Kom tilbake. 145 00:09:06,505 --> 00:09:10,467 {\an8}- Kjøkkenet... Ser ut som dere er i trøbbel. - Skal du gjøre narr? 146 00:09:10,467 --> 00:09:16,265 {\an8}Jeg tror ikke det er nødvendig. Jeg tror kjøkkenet taler for seg selv. 147 00:09:16,265 --> 00:09:22,146 {\an8}- Dere har ikke spist fordi vi vekket dere. - Jeg våkner ikke før klokka 14. 148 00:09:22,146 --> 00:09:23,981 {\an8}- Jeg òg. - Det er vanlig. 149 00:09:23,981 --> 00:09:25,649 {\an8}Jeg spiser ikke frokost. 150 00:09:25,649 --> 00:09:28,193 {\an8}- Sen leggetid? - Jeg jobber natt som kokk. 151 00:09:28,193 --> 00:09:31,280 - Jeg vil ha egen restaurant. - Lager du maten? 152 00:09:31,280 --> 00:09:33,449 - Litt. Han gjør det òg. - Skjønner. 153 00:09:33,449 --> 00:09:35,868 {\an8}Jeg kan bare lage stekt egg. 154 00:09:35,868 --> 00:09:41,165 Ok. Kjøper alle egen mat og deler den? Merker dere ting? Hvordan er opplegget? 155 00:09:41,832 --> 00:09:44,209 - Vi deler. - Det er som en familie. 156 00:09:44,209 --> 00:09:49,173 - Hva skjer i slutten av uka? - Tidligere studenter kommer på besøk. 157 00:09:49,173 --> 00:09:53,218 - Er det en innsamling? - Vi er ute etter donasjoner. 158 00:09:53,218 --> 00:09:57,931 - Budsjettet er stramt nå. - Fordi dere er studenter. Hva går det til? 159 00:09:57,931 --> 00:10:03,103 Turer, veldedige arrangement og andre begivenheter. 160 00:10:03,103 --> 00:10:06,690 Skal dere samle inn penger, må dere sjarmere dem. 161 00:10:06,690 --> 00:10:08,442 Så de ønsker å hjelpe. 162 00:10:09,735 --> 00:10:10,986 Dette er trygt. 163 00:10:10,986 --> 00:10:15,783 Det er faktisk en nydelig sko. Jeg hadde brukt den om den var ren. 164 00:10:16,283 --> 00:10:19,161 Kattehår faller av undertøyet. Ekkelt. 165 00:10:20,412 --> 00:10:25,334 - Jeg vet det. Lukta er så sjokkerende. - Jeg har aldri luktet noe lignende. 166 00:10:26,543 --> 00:10:28,545 Det lukter død heksepupp. 167 00:10:28,545 --> 00:10:33,342 Man kan ikke si det, stakkars hekser. Det fornærmer døde hekser. 168 00:10:33,884 --> 00:10:38,722 De gikk gjennom mye og var ikke hekser. Det var bare en sprø, misogyn tid. 169 00:10:38,722 --> 00:10:41,642 Gi meg den. Den må ikke røre gulvet. 170 00:10:42,184 --> 00:10:46,063 Men deres lidelse er ikke så stor som min i dette huset. 171 00:10:46,063 --> 00:10:49,942 Du må bytte kattesand, jenta mi. Det er veldig intenst. 172 00:10:51,860 --> 00:10:53,195 Det er så ekkelt. 173 00:10:53,987 --> 00:10:58,325 Dette er den ene gangen duftspreder er greit for meg. 174 00:10:58,325 --> 00:11:02,496 - Hvorfor er kjøkkenet her og ikke ovenpå? - Jeg har større bekymringer. 175 00:11:02,496 --> 00:11:04,581 De har en kalender her. 176 00:11:04,581 --> 00:11:08,377 Betaling av leie er markert, men ikke rengjøring. 177 00:11:08,377 --> 00:11:10,587 De har en liste med ødelagte ting. 178 00:11:11,171 --> 00:11:14,383 Gjerde, rute, bakrommet og toalettet lekker. 179 00:11:14,383 --> 00:11:18,637 - Legg til kjøkken. - Overetasjen er ødelagt. Jeg er enig. 180 00:11:18,637 --> 00:11:23,392 Jeg så tre forskjellige farger av bæsj på kanten av toalettskålen. 181 00:11:23,392 --> 00:11:26,019 Det var bæsj fra mer enn én person. 182 00:11:26,687 --> 00:11:29,356 Jeg har sett nok av Spesialavsnittet 183 00:11:29,356 --> 00:11:34,653 til å vite når det er tre typer med bæsjesprut i toalettet. 184 00:11:34,653 --> 00:11:37,865 De gode nyhetene er at alle er vakre. 185 00:11:37,865 --> 00:11:41,201 Se på dere. Jeg så falske øyevipper der inne. 186 00:11:41,201 --> 00:11:43,370 - Hvem sin kjæreste er her? - Min. 187 00:11:43,370 --> 00:11:47,082 - Hun må virkelig elske deg, for hun må... - Hun tolererer det. 188 00:11:47,082 --> 00:11:51,044 Hun vil elske at det ikke er bæsjeflekker i toalettet. 189 00:11:51,044 --> 00:11:54,089 Dette gjør meg ekstremt nervøs. 190 00:11:54,757 --> 00:11:56,884 - Min. - Vet du om bæsj-partikler? 191 00:11:56,884 --> 00:11:59,553 Lar du noe stå ute mens folk bæsjer, 192 00:11:59,553 --> 00:12:04,099 vil partikler av bæsj fly rundt og lande på tannbørsten. 193 00:12:04,099 --> 00:12:07,770 Vi må dekke den. Det er ikke for å skjemme dere ut. 194 00:12:07,770 --> 00:12:11,648 Jeg sier det så dere ikke får flatlus fra toalettsetet. 195 00:12:11,648 --> 00:12:14,735 Jeg vet ikke om man smittes sånn, men pass på. 196 00:12:14,735 --> 00:12:15,819 Ja. 197 00:12:17,780 --> 00:12:20,032 Huset er katastrofalt. 198 00:12:20,032 --> 00:12:24,036 {\an8}Jeg skal unngå å si barn, men dere er unge nok til å være mine. 199 00:12:24,036 --> 00:12:26,580 {\an8}Du sov her, men det er ikke ditt rom. 200 00:12:26,580 --> 00:12:28,791 {\an8}- Han er bare gjestfri. - Flott. 201 00:12:28,791 --> 00:12:30,417 {\an8}- Er det dine klær? - Ja. 202 00:12:30,417 --> 00:12:32,669 {\an8}- Alt dette er mitt. - Ditt. 203 00:12:32,669 --> 00:12:34,838 {\an8}- Jepp. - Vi må snakke om dette. 204 00:12:34,838 --> 00:12:36,715 {\an8}Hva f...? 205 00:12:37,341 --> 00:12:38,842 Marcos soverom. 206 00:12:39,343 --> 00:12:42,638 Det har en seng, men jeg vet ikke om det er et soverom. 207 00:12:43,222 --> 00:12:45,182 Der er ikke noe system. 208 00:12:45,182 --> 00:12:48,977 Hvordan kan de gjøre dette når de er 19, 20 og 21? 209 00:12:48,977 --> 00:12:52,189 Er alt dette dine klær? 210 00:12:52,189 --> 00:12:54,316 - Det ser ut som gjenbruk. - Ja. 211 00:12:54,316 --> 00:12:57,236 Du har ting jeg overhodet ikke misliker. 212 00:12:57,236 --> 00:12:59,947 - Buksene er flotte. - Ja, de er tøffe. 213 00:12:59,947 --> 00:13:02,407 - Ja. - Dere har treffet denne uka. 214 00:13:02,407 --> 00:13:06,036 Kan du vise meg noe som er litt mer pyntet? 215 00:13:06,537 --> 00:13:10,541 Hvilken stil liker dere? Hvordan vil dere se ut? 216 00:13:10,541 --> 00:13:13,836 Sikkert skjorte og shorts siden det blir varmt. 217 00:13:13,836 --> 00:13:19,091 Må jeg se mer profesjonell ut, pleier jeg å bruke skjorte og shorts. 218 00:13:19,091 --> 00:13:22,719 - Ok. - Dickie-bukser med denne skjorta. 219 00:13:22,719 --> 00:13:24,388 - Nydelig. - Disse skoene. 220 00:13:24,888 --> 00:13:28,767 - Jeg elsker dem. Jeg hadde brukt dem. - Mine favoritter. 221 00:13:28,767 --> 00:13:32,354 Jeg så dem. Jeg rørte dem ikke fordi det er skittent. 222 00:13:32,354 --> 00:13:34,106 Pass på dem, de er fine. 223 00:13:35,858 --> 00:13:40,320 Dette er noe veldig viktig som bare er kastet på benken. 224 00:13:40,320 --> 00:13:42,447 Jeg elsker at de har rommet. 225 00:13:42,447 --> 00:13:49,079 Det viser deres historie via diplomer, album, bilder og deres veldedige arbeid. 226 00:13:49,079 --> 00:13:51,540 Men hvorfor tar de seg ikke av det? 227 00:13:51,540 --> 00:13:56,712 Greiene er bokstavelig talt dyttet på hyller som er dekket av skitt. 228 00:13:56,712 --> 00:14:00,132 Vis litt respekt, gutter. 229 00:14:00,132 --> 00:14:01,425 - Hjelp! - Prøv hæler. 230 00:14:01,425 --> 00:14:02,342 Greit. 231 00:14:03,010 --> 00:14:06,471 - Dytt meg. - Heia, Jackie! 232 00:14:06,471 --> 00:14:07,639 Ikke i dritten! 233 00:14:08,640 --> 00:14:13,353 {\an8}- Hva betyr det at dette er din familie? - Fellesskapet er fint. 234 00:14:13,979 --> 00:14:17,983 Alle hjelper hverandre. Jeg bor ikke her, jeg er her bare ofte. 235 00:14:17,983 --> 00:14:20,527 - Dere er brødre. - Jeg kaller dem familie. 236 00:14:20,527 --> 00:14:23,322 De hjelper meg mye og omvendt. 237 00:14:25,157 --> 00:14:28,243 Jeg kunne ikke ha bedt om en bedre gjeng. 238 00:14:28,243 --> 00:14:31,580 Studentforeninger burde handle om brorskap. 239 00:14:31,580 --> 00:14:33,498 Men dere er unge menn. 240 00:14:33,498 --> 00:14:39,755 Jeg lurer på hvor mye dere lærer om neste fase 241 00:14:39,755 --> 00:14:41,715 av voksenlivet sammen? 242 00:14:42,466 --> 00:14:49,306 Jeg så etter det her. Jeg ville bli medlem for å lære hvordan man blir en mann. 243 00:14:49,306 --> 00:14:51,058 Hvordan går det? 244 00:14:53,310 --> 00:14:56,480 Det er en prosess. Dere er som meg da jeg var yngre. 245 00:14:56,480 --> 00:15:00,567 Jeg ser velstelt ut nå, men jeg levde studentlivet. 246 00:15:00,567 --> 00:15:01,777 Jeg koste meg. 247 00:15:01,777 --> 00:15:06,740 Men jeg innså at unge menn ikke alltid vet hvordan man går videre. 248 00:15:06,740 --> 00:15:08,867 - Ja. - Og ingen snakker om det. 249 00:15:09,743 --> 00:15:12,496 Det bare fortsetter på samme måte. 250 00:15:12,496 --> 00:15:16,041 Ja, det er det som skjer. Det repeterer seg selv. 251 00:15:16,750 --> 00:15:21,213 Vi kom akkurat i tide. Det er tydelig at de er i villrede. 252 00:15:21,213 --> 00:15:24,758 De aner ikke hva de gjør eller hvordan de blir menn. 253 00:15:25,467 --> 00:15:29,096 Vi har lært at dere er skitne, men... 254 00:15:30,305 --> 00:15:35,602 Men dere er også snille, sårbare og åpne, og jeg elsker det. 255 00:15:35,602 --> 00:15:41,858 Jeg tror vår lille familie og forening kommer på et perfekt tidspunkt. 256 00:15:41,858 --> 00:15:45,821 Så vi er klare for å starte om dere er det. 257 00:15:45,821 --> 00:15:49,992 - Er dere ÅFA? Åpne for alt? - Ja, bortsett fra å bli skallet. 258 00:15:50,742 --> 00:15:53,996 - Greit. - Så på tre, to, én. 259 00:15:53,996 --> 00:15:56,498 Lambda Chi Alpha! 260 00:15:58,959 --> 00:16:02,587 {\an8}FAB FIVES HOVEDKVARTER 261 00:16:02,587 --> 00:16:05,173 {\an8}Gutta kan å sette sammen et antrekk. 262 00:16:05,173 --> 00:16:08,093 Men jeg vil vise hvordan de kan forbedre det. 263 00:16:08,093 --> 00:16:13,265 De ser ut som studenter nå. Det passer ikke ukens arrangement. 264 00:16:13,265 --> 00:16:14,975 Jeg skal hjelpe med det. 265 00:16:14,975 --> 00:16:18,687 Ønsker de respekt fra tidligere medlemmer, 266 00:16:18,687 --> 00:16:23,066 må de komme til vårt kjøkken og se hvordan et rent et ser ut. 267 00:16:23,066 --> 00:16:27,612 Jeg må finne en perfekt matrett, så de kan be om pengene. 268 00:16:27,612 --> 00:16:30,032 Det er ikke mye selvpleie her. 269 00:16:30,032 --> 00:16:35,412 Noen må lære de unge mennene grunnleggende stell. De må være bedre. 270 00:16:37,956 --> 00:16:43,420 De får ikke rom til å snakke om følelser og opplevelser. Jeg vil ta dem til et sted 271 00:16:43,420 --> 00:16:46,715 hvor vi kan slappe av og knytte bånd. 272 00:16:47,883 --> 00:16:51,762 De har latt huset forfalle og bli ødelagt. 273 00:16:51,762 --> 00:16:57,350 Det viser ikke at de er stolte over stedet eller det de er en del av. 274 00:16:57,350 --> 00:17:01,438 Så gutta på skrape, tørke støv, skrubbe, 275 00:17:01,438 --> 00:17:05,233 feie, støvsuge og tørke. 276 00:17:05,233 --> 00:17:11,615 Alt de ikke har gjort i huset før, fordi det er ekkelt! 277 00:17:12,199 --> 00:17:13,283 Det er ekkelt. 278 00:17:13,283 --> 00:17:15,535 ANDRE DAG 279 00:17:15,535 --> 00:17:16,912 RENGJØRINGSOPPLÆRING 280 00:17:16,912 --> 00:17:21,666 RESPEKTER HUSET 281 00:17:29,424 --> 00:17:32,094 Kjenn den ufriske lufta. 282 00:17:32,094 --> 00:17:36,431 Jeg er den som vasker huset og jeg gjør det fint igjen. 283 00:17:37,099 --> 00:17:38,558 Det gjør jeg ikke nå. 284 00:17:38,558 --> 00:17:43,939 Jeg tar meg av ovenpå, men jeg har ikke tid til dette òg. 285 00:17:43,939 --> 00:17:46,399 Søppelet først. Det må glitre! 286 00:17:47,025 --> 00:17:47,859 Gud. 287 00:17:47,859 --> 00:17:53,240 Fluefellene som er fylt med fluer, hjørnene som er fylt med skitt 288 00:17:53,240 --> 00:17:59,412 og sofaene som er fylt med stive sokker. Det er ekkelt, alt må ut. 289 00:17:59,412 --> 00:18:01,123 {\an8}Det er vått. Hvorfor? 290 00:18:02,290 --> 00:18:07,129 Jeg skal sørge for at de ser hvor lett det er å reparere ting. 291 00:18:07,129 --> 00:18:08,046 Jeg har det. 292 00:18:09,381 --> 00:18:13,552 Jeg håper det vil gi dem en ansvarsfølelse 293 00:18:13,552 --> 00:18:16,763 og gjøre dem stolte over hvor de bor. 294 00:18:16,763 --> 00:18:20,016 - Hvem vil hjelpe med hullet i taket? - Jeg tar det. 295 00:18:20,892 --> 00:18:23,770 Nesten. Det er bra. Heia, Demario. 296 00:18:23,770 --> 00:18:26,648 Ta litt først. Ja, kanten først. 297 00:18:27,357 --> 00:18:29,317 Jeg ser øynene deres lyse opp. 298 00:18:29,317 --> 00:18:35,073 De innser at det føles veldig godt å ha et hjem som ikke er avskyelig. 299 00:18:35,073 --> 00:18:37,784 - Sånn kan jeg bo. - Jeg føler meg vellykket. 300 00:18:37,784 --> 00:18:42,581 Så når tidligere medlemmer kommer, vil de si: 301 00:18:42,581 --> 00:18:45,709 "Jeg vil gi penger til vedlikehold." 302 00:18:45,709 --> 00:18:50,213 {\an8}Josh, det er to kilo kjønnshår på badet som bør støvsuges. 303 00:18:50,213 --> 00:18:51,173 {\an8}To kilo. 304 00:18:53,049 --> 00:18:54,301 Det er overalt. 305 00:18:55,218 --> 00:18:56,303 Herregud. 306 00:18:58,555 --> 00:18:59,973 Ryan er lederen. 307 00:18:59,973 --> 00:19:03,393 Han tok lederrollen, men har ikke gått inn for det. 308 00:19:03,393 --> 00:19:05,937 {\an8}Hva trakk deg til et brorskap? 309 00:19:05,937 --> 00:19:12,444 Det minnet om vennegjengen hjemme, men mer modent. Menn jeg kan se opp til. 310 00:19:12,444 --> 00:19:17,616 Vi har tidligere medlemmer som gjør det bra rett etter college. 311 00:19:17,616 --> 00:19:19,618 - Hva studerer du? - Forretning. 312 00:19:19,618 --> 00:19:23,622 Jeg vil bli direktør, den store sjefen, konsernsjef. 313 00:19:23,622 --> 00:19:27,042 Du får opplæring nå i å lede folk. 314 00:19:27,042 --> 00:19:29,794 - Du tok på deg lederrollen, sant? - Ja. 315 00:19:29,794 --> 00:19:35,967 Hva kan du gjøre annerledes for å sørge for at dette opprettholdes? 316 00:19:35,967 --> 00:19:39,346 - Jeg må sørge for at folk får sine ansvar. - Bra. 317 00:19:39,346 --> 00:19:43,892 Det er ikke så farlig om deres egne rom blir rotete iblant. 318 00:19:43,892 --> 00:19:48,605 Det er fellesområdene dere må holde rent for hverandre. 319 00:19:48,605 --> 00:19:50,398 - Jepp. - Det er helt forandret. 320 00:19:50,398 --> 00:19:53,902 Ta vare på hjemmet. Det handler ikke bare om rengjøring. 321 00:19:53,902 --> 00:19:57,155 Dette er lekser for alt dere vil gjøre i fremtiden. 322 00:19:57,155 --> 00:19:58,698 Er dere med? 323 00:19:58,698 --> 00:20:00,533 Gi meg fem? Gi meg fem! 324 00:20:01,076 --> 00:20:03,703 Bra jobba! Jeg er stolt av dere! 325 00:20:03,703 --> 00:20:05,956 - Vi kan klare det! - Sånn ja. 326 00:20:07,165 --> 00:20:08,458 INTRODUKSJON TIL STIL 327 00:20:08,458 --> 00:20:14,089 KONSTRUKTIV KRITIKK 328 00:20:20,220 --> 00:20:21,429 Få opp farten! 329 00:20:21,429 --> 00:20:24,307 - Beklager! - Dere er trege, vi må handle. 330 00:20:26,309 --> 00:20:29,312 Det er tydelig at de ønsker suksess for hverandre. 331 00:20:29,312 --> 00:20:33,066 Så jeg vil lære dem hvordan de kan gi hverandre råd 332 00:20:33,066 --> 00:20:35,318 og hvordan de ser mer modne ut. 333 00:20:35,318 --> 00:20:38,238 Det kan virke som et vanlig treff denne uka. 334 00:20:38,905 --> 00:20:43,243 De fleste vil være yrkesfolk. Dette er en sjanse for å skape nettverk. 335 00:20:43,243 --> 00:20:48,707 De må ikke tenke: "De er barn. De vet ikke hvem de er." Vær klare. 336 00:20:48,707 --> 00:20:52,794 Dere tar dere selv på alvor og ser etter støtte fremover. 337 00:20:52,794 --> 00:20:57,507 Kle dere passende når dere er med folk som kan endre livene deres. 338 00:20:58,091 --> 00:20:59,134 - Ja? - Ja. 339 00:20:59,134 --> 00:21:03,221 Ok. Vi skal leke en lek hvor dere kan plyndre butikken. 340 00:21:03,221 --> 00:21:06,558 Dere skal velge et passende antrekk for treffet. 341 00:21:06,558 --> 00:21:10,562 Express har mange gode alternativ for dere. 342 00:21:10,562 --> 00:21:12,731 Velg noe som er business casual. 343 00:21:12,731 --> 00:21:18,278 Kan dere bruke tennis- eller dresskjorte i stedet for T-skjorte? 344 00:21:18,278 --> 00:21:22,115 Kan dere bruke pensko eller støvletter i stedet for joggesko? 345 00:21:22,115 --> 00:21:26,411 Dere får fem minutter. Velg hva dere vil basert på det jeg sa. 346 00:21:26,411 --> 00:21:30,540 Vi skal også vurdere hvem som gjorde det best. 347 00:21:30,540 --> 00:21:31,916 - Å nei. - Greit. 348 00:21:31,916 --> 00:21:32,917 Greit. 349 00:21:33,960 --> 00:21:35,628 Fem minutter. Sett i gang! 350 00:21:39,758 --> 00:21:41,926 De slentrer som om de har god tid. 351 00:21:42,927 --> 00:21:44,679 Kom igjen! Få opp farta! 352 00:21:45,388 --> 00:21:46,639 Rosa vil poppe. 353 00:21:46,639 --> 00:21:50,810 {\an8}De buksene er ikke verst, men jeg ser ikke om det passer sammen. 354 00:21:50,810 --> 00:21:53,021 - Jeg er fargeblind. - Jeg hjelper deg. 355 00:21:53,021 --> 00:21:56,649 - Hva er budskapet? Blir du minneverdig? - Ja. 356 00:21:58,026 --> 00:21:58,943 Lurt å vurdere. 357 00:21:58,943 --> 00:22:05,408 - Er dette grønt? - Det er grått, men har litt grønt i seg. 358 00:22:05,408 --> 00:22:08,203 - Medium? Sånn ja. - Mange alternativ. 359 00:22:08,203 --> 00:22:11,373 Jeg elsker at dere ser i dameavdelingen. Ja! 360 00:22:12,040 --> 00:22:14,793 - Damebukser er også bedre. - Det er de. 361 00:22:15,377 --> 00:22:21,508 Greit, unger. Ti, ni åtte, sju, seks, fem 362 00:22:21,508 --> 00:22:25,178 fire, tre, to, ferdig! 363 00:22:25,678 --> 00:22:26,679 Er dere klare? 364 00:22:28,014 --> 00:22:28,848 - Jepp. - Jepp. 365 00:22:28,848 --> 00:22:31,017 Kjære vene! 366 00:22:31,017 --> 00:22:33,228 Jøss! 367 00:22:34,312 --> 00:22:36,689 Alle får en tavle hver. 368 00:22:36,689 --> 00:22:41,528 Stå her en etter en. Dere kan gi poeng fra én til fem. 369 00:22:42,237 --> 00:22:43,613 Høres det bra ut? 370 00:22:43,613 --> 00:22:44,906 Greit. 371 00:22:47,283 --> 00:22:49,744 - En vågal en! - Sånn skriver man fem. 372 00:22:52,705 --> 00:22:54,666 - Sett i gang! - Vi har en femmer. 373 00:22:55,792 --> 00:22:56,751 Fem. 374 00:22:57,335 --> 00:22:58,711 {\an8}- Neste. - Jeg ga fem. 375 00:22:58,711 --> 00:23:01,131 {\an8}- Mer enn bra. Ja. - Er det betydningen? 376 00:23:01,840 --> 00:23:03,133 Gutter. Ranger ham. 377 00:23:03,883 --> 00:23:05,260 Er dere så nærme? 378 00:23:06,970 --> 00:23:11,558 {\an8}Stilen er som en far eller en tsjetsjensk gangster. 379 00:23:13,643 --> 00:23:14,769 Så spesifikt! 380 00:23:14,769 --> 00:23:17,147 Man ser de er brødre og godt kjent. 381 00:23:17,147 --> 00:23:18,148 Ok, neste. 382 00:23:18,982 --> 00:23:22,402 Forhåpentligvis kan de være mer ærlige da. 383 00:23:22,402 --> 00:23:26,906 - Jeg vil ikke være for snill eller slem. - Vær hva enn du vil. 384 00:23:26,906 --> 00:23:29,242 Slemt er slemt, snilt er snilt. 385 00:23:29,826 --> 00:23:32,745 - Jeg beklager! - Å nei! 386 00:23:33,746 --> 00:23:37,792 {\an8}- Kjedet er for tykt for nakken. - Stilen passer til Soul Train. 387 00:23:43,465 --> 00:23:47,385 - Jeg gir deg fem fordi det roper Cooper. - Jøss! 388 00:23:47,385 --> 00:23:50,805 Jeg ga også fem fordi alt var uventet. 389 00:23:52,474 --> 00:23:56,102 - Ga du fem fordi det er sjokkerende bra? - Ja. 390 00:23:56,603 --> 00:23:58,897 - Marco. - Fire. 391 00:23:58,897 --> 00:24:02,692 Du ser bedre ut med noe som skiller seg ut mer. 392 00:24:04,402 --> 00:24:06,529 - Fem. - Hvorfor fem? 393 00:24:06,529 --> 00:24:08,948 Jeg liker nøytrale farger. 394 00:24:08,948 --> 00:24:10,992 Jeg er sjokkert. 395 00:24:10,992 --> 00:24:14,704 Jeg forventet å bli skuffet over hva de ville velge. 396 00:24:14,704 --> 00:24:15,622 Neste, takk. 397 00:24:15,622 --> 00:24:21,294 Men nesten alle er svært nærme et flott antrekk. 398 00:24:21,294 --> 00:24:23,046 Kan jeg endre noen ting? 399 00:24:23,046 --> 00:24:24,839 - Ja, hva enn du synes. - Ok. 400 00:24:25,840 --> 00:24:29,052 - Kragen. - Bare så det er litt mer chic. 401 00:24:29,969 --> 00:24:32,764 Du trenger ikke solbrillene eller kjedet. 402 00:24:34,390 --> 00:24:35,391 To-tallet er 3,5. 403 00:24:35,391 --> 00:24:36,643 - Fire. - Det hjelper. 404 00:24:36,643 --> 00:24:40,897 Fargene fungerer bra sammen. Du har prikker og striper. 405 00:24:40,897 --> 00:24:43,650 To klassikere, det passer alltid. Neste! 406 00:24:43,650 --> 00:24:47,153 Skjorta er ekstremt stor for den buksa. 407 00:24:47,153 --> 00:24:51,533 Brunfargen på skoene er for pyntete for antrekket. 408 00:24:51,533 --> 00:24:55,161 Jeg hadde elsket det om du byttet sko og hadde løsere bukse. 409 00:24:55,161 --> 00:24:57,247 - Vet du hva jeg gjør? - Beltet? 410 00:24:57,247 --> 00:24:58,414 - Ja. - Ja. 411 00:24:58,414 --> 00:25:03,294 Jeg elsker ikke å matche sko og belte, men disse matcher ikke helt heller. 412 00:25:03,294 --> 00:25:08,800 Jeg er stolt av alle. De vil nok forstå hva dette gjør for selvtilliten, 413 00:25:08,800 --> 00:25:13,429 og hva det kan gjøre for nettverk, karriere og hvordan de oppfattes. 414 00:25:13,429 --> 00:25:15,306 Jeg liker det, Marco. 415 00:25:15,306 --> 00:25:19,269 {\an8}Du får en "perfeksjon!" Fem av fem. 416 00:25:19,269 --> 00:25:20,353 Drit og dra! 417 00:25:20,937 --> 00:25:22,814 Ja, drit og dra! Nei. 418 00:25:23,731 --> 00:25:24,941 TREDJE DAG 419 00:25:24,941 --> 00:25:26,234 SMØRBRØD-VITENSKAP 420 00:25:26,234 --> 00:25:29,070 LAG DIN EGEN VRI 421 00:25:40,248 --> 00:25:42,625 Vi skal lage et ikonisk smørbrød. 422 00:25:42,625 --> 00:25:46,379 Det er min favoritt og kommer fra New Orleans. 423 00:25:46,963 --> 00:25:49,299 - Hva tror dere det er? - Muffuletta. 424 00:25:49,299 --> 00:25:52,635 - Har dere smakt det før? - Det er min favoritt. 425 00:25:52,635 --> 00:25:53,886 - Er det? - Ja. 426 00:25:53,886 --> 00:25:56,180 - Har du laget et? - Nei. Det blir gøy. 427 00:25:56,180 --> 00:26:01,102 Dette blir et symbol på deres brorskap, fellesskapet og blandede ingredienser 428 00:26:01,102 --> 00:26:02,687 som blir muffuletta. 429 00:26:02,687 --> 00:26:03,855 En muffulambda. 430 00:26:03,855 --> 00:26:04,772 MUFFULETTA 431 00:26:04,772 --> 00:26:07,150 Så det er spekemat og ost... 432 00:26:07,150 --> 00:26:08,067 KJØTTPÅLEGG 433 00:26:08,067 --> 00:26:10,111 ...syltede grønnsaker... 434 00:26:10,111 --> 00:26:11,279 OLIVENSALAT OG OST 435 00:26:11,279 --> 00:26:17,410 ...mellom en av disse vakre sesambrødene. Sleng et kjøkkenhåndkle over skulderen. 436 00:26:17,994 --> 00:26:21,706 Vi har en lang vei å gå for å få dem dit de skal, 437 00:26:21,706 --> 00:26:26,794 men brorskapet inspirerer meg. Som brødre har de ansvar for 438 00:26:26,794 --> 00:26:30,214 å løfte hverandre til den beste versjonen av seg selv. 439 00:26:30,214 --> 00:26:32,967 Og de er studenter. Hvem elsker ikke smørbrød? 440 00:26:32,967 --> 00:26:37,930 Vi har svarte kalamataoliven. Steinfrie, grønne oliven. 441 00:26:37,930 --> 00:26:41,059 Giardiniera. Det er syltet, så sprøtt og syrlig. 442 00:26:41,059 --> 00:26:44,896 Josh, du har mest å gjøre fordi du er kokk. 443 00:26:44,896 --> 00:26:47,357 Du har sjalottløk og fersk hvitløk. 444 00:26:47,357 --> 00:26:52,153 Jeg har stekt paprika, chiliflak, og persille, en uvanlig ingrediens. 445 00:26:52,153 --> 00:26:56,199 Jeg liker det fordi det er friskt og gir en fin, skarp peppersmak. 446 00:26:56,199 --> 00:27:00,203 Det er ikke parmaskinke i olivensalaten, men den må hakkes. 447 00:27:00,203 --> 00:27:06,125 Ingenting er verre enn en lang bit som lager rot når du tar en bit. 448 00:27:06,125 --> 00:27:09,420 - Enig. - Ikke sant? Er du god med kniver? 449 00:27:10,546 --> 00:27:11,464 Vi får se! 450 00:27:13,216 --> 00:27:15,510 Jeg lager egg og bacon, det er alt. 451 00:27:15,510 --> 00:27:19,681 Krøll fingrene når du skjærer. Da unngår du å kutte av tuppene. 452 00:27:19,681 --> 00:27:20,973 Se hva Josh gjør. 453 00:27:20,973 --> 00:27:23,017 - Sånn. - Så flott. 454 00:27:24,352 --> 00:27:27,980 Hva vil dere savne med hverandre når dere er ferdige her? 455 00:27:27,980 --> 00:27:32,443 Jeg vil savne prisutdelingen vår kalt Freeman. 456 00:27:32,944 --> 00:27:37,782 Freeman-prisen går til den som har gjort den dummeste tingen den uka. 457 00:27:37,782 --> 00:27:41,369 Som å krasje i et vindu mens du holder vannmelon 458 00:27:41,369 --> 00:27:42,787 og så gli på melonen? 459 00:27:42,787 --> 00:27:45,039 - Sånt. - Eller spise en sigarett! 460 00:27:45,039 --> 00:27:47,125 - Eller bæsje seg ut i baren! - Ja. 461 00:27:47,125 --> 00:27:50,878 En av dere nevnte selvvalgt familie da vi møttes. 462 00:27:51,379 --> 00:27:56,092 Jeg har alltid antatt at det var en del av LHGBTIQA+, 463 00:27:56,092 --> 00:28:00,763 at det var vårt, men jeg innser at det ikke bare tilhører oss. 464 00:28:00,763 --> 00:28:05,810 Dette er enda viktigere fordi dere valgte å gjøre det sammen. 465 00:28:05,810 --> 00:28:07,770 Det kom fra et valg. 466 00:28:07,770 --> 00:28:09,564 - Et annet hjem. - Nemlig. 467 00:28:10,314 --> 00:28:15,194 Kast ingrediensene oppi når dere er ferdige. Gjør som Salt Bae. 468 00:28:17,029 --> 00:28:18,906 Jeg tar olivenolje. 469 00:28:18,906 --> 00:28:20,867 Ta innersvingen på hvitløken. 470 00:28:20,867 --> 00:28:27,290 Ha i litt saltlake, sitronsatt og oregano. Er vi klare for å sette det sammen? 471 00:28:27,290 --> 00:28:30,626 - Ja! - Ok. Dette er den grisete delen. 472 00:28:30,626 --> 00:28:33,463 Den overflødige oljen har alle smakene, 473 00:28:33,463 --> 00:28:37,383 saltlaken og syren. Jeg drypper litt av oljen på. 474 00:28:37,383 --> 00:28:39,594 Det er greit om biter faller oppi. 475 00:28:40,094 --> 00:28:45,808 Dekk overflaten så godt du kan med baksiden av skjeen. 476 00:28:45,808 --> 00:28:47,185 Sett det sammen. 477 00:28:48,436 --> 00:28:53,858 Det er en haug med smørbrød-regler. Legg lettere ingredienser på toppen. 478 00:28:53,858 --> 00:28:58,029 Vi har alternativene her. Vi kan bruke Genova eller soppressata. 479 00:28:58,029 --> 00:29:00,114 Og så har vi Mortadella. 480 00:29:00,114 --> 00:29:03,159 - Det er fancy servelat. - Storfin servelat. 481 00:29:04,202 --> 00:29:07,997 Hakket parmaskinke. Man trenger ikke mye. 482 00:29:07,997 --> 00:29:11,751 Og osten, vi skal bruke provolone og mozzarella. 483 00:29:11,751 --> 00:29:16,172 Tre skiver er nok. Nå er det olivensalat. 484 00:29:16,172 --> 00:29:21,511 Jeg vil ikke at for mye væske skal lekke. La overflødig olje renne av. 485 00:29:21,511 --> 00:29:24,555 Det er greit at det blir grisete. Sånn er livet. 486 00:29:25,431 --> 00:29:30,061 Vi tar toppen av brødet og presser forsiktig ned. 487 00:29:30,061 --> 00:29:33,314 Det er delte meninger om det skal ristes eller ei. 488 00:29:33,314 --> 00:29:34,232 - Ristet. - Ja. 489 00:29:34,232 --> 00:29:35,775 Vil vi riste det? 490 00:29:35,775 --> 00:29:37,944 - Alle smørbrød blir bedre da. - Ok. 491 00:29:38,611 --> 00:29:41,614 Vil dere be folk om å donere og hjelpe, 492 00:29:41,614 --> 00:29:46,035 og vise tidligere medlemmer at dere er fremragende herrer, 493 00:29:46,035 --> 00:29:49,539 må man opptre sånn. Gjør alt etter beste evne. 494 00:29:49,539 --> 00:29:51,666 Fy søren! Det lukter så godt! 495 00:29:52,875 --> 00:29:55,211 Dette er nok det beste jeg har gjort. 496 00:29:56,295 --> 00:29:59,966 Gjør de det, er jeg sikker på at gevinsten vil tidobles. 497 00:29:59,966 --> 00:30:03,094 - Skål! - Nyt muffulambda-måltidet. 498 00:30:07,431 --> 00:30:08,266 Jadda! 499 00:30:09,684 --> 00:30:13,646 Dette er digg. Den beste muffulettaen jeg har smakt. 500 00:30:13,646 --> 00:30:16,107 - Så godt. - Vi laget det fort. 501 00:30:16,107 --> 00:30:20,486 Klarer dere å lage dette for treffet i slutten av uka? 502 00:30:20,486 --> 00:30:21,445 - Altså... - Ja. 503 00:30:21,445 --> 00:30:23,990 - Hvem tar ledelsen? - Josh. 504 00:30:23,990 --> 00:30:26,284 Ja! Skal dere støtte ham? 505 00:30:26,284 --> 00:30:27,451 - Ja. - Ja. 506 00:30:27,451 --> 00:30:28,411 Jeg tar oliven. 507 00:30:31,831 --> 00:30:37,795 Man ser at brorskapet virkelig betyr mye for dem, men de må vise det. 508 00:30:37,795 --> 00:30:41,299 Så jeg vil pynte det og gjøre det sofistikert. 509 00:30:41,299 --> 00:30:45,136 En studentbolig de kan være stolt av. 510 00:30:46,053 --> 00:30:47,305 FJERDE DAG 511 00:30:47,305 --> 00:30:48,806 YASS-IFISERING 512 00:30:48,806 --> 00:30:53,436 LIVET ER IKKE PERFEKT, MEN SVEISEN KAN VÆRE DET 513 00:30:53,436 --> 00:30:55,271 Kom inn, gutter. 514 00:30:59,734 --> 00:31:01,485 Hils på alle sammen. 515 00:31:01,485 --> 00:31:04,780 Sett dere, elever. Kom inn. Ja. 516 00:31:05,740 --> 00:31:07,992 Toksisk maskulinitet kan bli hjemme. 517 00:31:07,992 --> 00:31:09,827 Hopp frem, alle sammen. 518 00:31:10,536 --> 00:31:13,122 Du får en fornyelse, du får en og du. 519 00:31:13,122 --> 00:31:15,416 - Se så pene øyne du har. - Takk. 520 00:31:15,416 --> 00:31:20,838 Herregud. Skjegget ditt er... 521 00:31:20,838 --> 00:31:22,590 Jeg vet det er stort. 522 00:31:22,590 --> 00:31:26,218 Ja, det gir: "Jeg rømte fra familie min som er amish 523 00:31:26,218 --> 00:31:29,513 for seks måneder siden. Strøm er nytt for meg." 524 00:31:30,097 --> 00:31:33,809 Du er for søt til dette. Jeg vil absolutt... 525 00:31:34,769 --> 00:31:35,770 - Stusse det? - Ja. 526 00:31:35,770 --> 00:31:36,812 Ser du dette? 527 00:31:36,812 --> 00:31:41,901 Den delen som er naturlig kortest avgjør hvor langt håret bør være. 528 00:31:41,901 --> 00:31:46,614 - Du har et kjekt ansikt under dette. - Jeg liker ditt skjegg. 529 00:31:46,614 --> 00:31:48,532 - Er denne lengden ok? - Ja. 530 00:31:49,116 --> 00:31:54,372 Planetens vakreste krøller. Fortell, hva vil du oppnå i livet? 531 00:31:54,372 --> 00:31:56,499 - Jeg studerer film. - Film! 532 00:31:56,499 --> 00:32:01,212 Du gir artist. Du gir: "Jeg plasker mot strømmen." 533 00:32:01,212 --> 00:32:04,423 - Når klippet du deg sist? - Tre og et halvt år siden. 534 00:32:04,423 --> 00:32:09,470 {\an8}Jeg liker å ha langt hår med krøller, men det er finere når det er... 535 00:32:09,470 --> 00:32:10,388 Hjelpes. 536 00:32:10,388 --> 00:32:14,850 Jeg vil gjerne fjerne skjegget. Det vil gi litt Harry Styles. 537 00:32:18,813 --> 00:32:21,816 Du får en stor forandring. Skjegget skal bort. 538 00:32:21,816 --> 00:32:24,610 - Til og med barten? - Ha det, jenta mi. 539 00:32:26,529 --> 00:32:30,199 - Kan vi gi meg blonde tupper? - Vil du ha striper? 540 00:32:30,199 --> 00:32:31,701 - Ja. - Ok. Så mye å gjøre. 541 00:32:32,952 --> 00:32:34,078 Det er deilig. 542 00:32:35,079 --> 00:32:36,580 - Hei, Ian. - Står til? 543 00:32:37,540 --> 00:32:42,086 Bryllupsdagene deres blir nok sånn. Vil dere være hverandres forlovere? 544 00:32:48,843 --> 00:32:50,302 Mye bedre. 545 00:32:50,302 --> 00:32:53,514 - Vi fjerner lengden, klar? - La oss gjøre det. Ja. 546 00:32:53,514 --> 00:32:56,142 Ok. Tre, to, én. 547 00:32:57,226 --> 00:33:01,981 - Herregud. Ja, kom igjen. - Ja. 548 00:33:03,024 --> 00:33:05,818 Jeg har ikke sett det, men det føles rart. 549 00:33:18,914 --> 00:33:20,499 Jeg føler meg mye lettere. 550 00:33:20,499 --> 00:33:21,792 - Ikke sant? - Ja. 551 00:33:22,835 --> 00:33:25,337 Sexy! Alle ser sexy ut. 552 00:33:27,381 --> 00:33:29,675 Som en drøm, kjerring. Ja. 553 00:33:33,721 --> 00:33:35,056 Bøy hodet igjen. 554 00:33:36,057 --> 00:33:37,892 Ja, Jack Harlow. 555 00:33:37,892 --> 00:33:41,604 Vi har det bare så gøy. Vi blomstrer og sprer vingene våre. 556 00:33:41,604 --> 00:33:43,022 Vi gjør endringer. 557 00:33:43,022 --> 00:33:45,107 - Sees på stranda, Josh. - Takk. 558 00:33:45,107 --> 00:33:46,567 Du kan være i Baywatch. 559 00:33:46,567 --> 00:33:49,528 Jeg elsker at dere komplimenterer hverandre. 560 00:33:49,528 --> 00:33:51,238 Man må vise dem kjærlighet. 561 00:33:51,238 --> 00:33:54,408 Se så fint det er når ungdom utforsker og morer seg. 562 00:33:54,408 --> 00:33:57,078 Og ingen ble skadet. De er søte. 563 00:33:57,578 --> 00:34:00,998 Du får se ditt nye jeg om tre, to, én. 564 00:34:00,998 --> 00:34:02,500 Jeg liker det. 565 00:34:02,500 --> 00:34:05,252 Filmmontasje med skjønnhet. 566 00:34:08,089 --> 00:34:10,674 - Der har du det. - Jadda. 567 00:34:12,510 --> 00:34:14,887 - Takk for tilliten. - Jeg trengte det. 568 00:34:14,887 --> 00:34:17,181 - Ser bra ut. - Jeg stoler på proffene. 569 00:34:19,683 --> 00:34:21,393 Jøsses, dette er nytt. 570 00:34:24,480 --> 00:34:26,023 - Jeg digger det! - Sant? 571 00:34:30,111 --> 00:34:31,028 Fy søren. 572 00:34:34,657 --> 00:34:36,367 - Det ser bra ut. - Sant? 573 00:34:36,367 --> 00:34:38,994 Tre, to, én. 574 00:34:40,162 --> 00:34:42,164 Fy søren. Det er så annerledes. 575 00:34:42,164 --> 00:34:44,375 - Sant? - Jeg liker det. Dette er bra. 576 00:34:47,461 --> 00:34:49,630 Gutter! Hva er vi? 577 00:34:49,630 --> 00:34:53,342 - Nydelige! - Og vi elsker det! 578 00:34:54,802 --> 00:34:56,178 AVANSERT KOMMUNIKASJON 579 00:34:56,178 --> 00:34:58,639 BE OM HJELP 580 00:35:03,477 --> 00:35:05,604 Leirbål-damer, syng sangen 581 00:35:07,606 --> 00:35:09,692 - Så fint. - Dere valgt et fint sted. 582 00:35:09,692 --> 00:35:12,236 - Jeg har aldri vært her. - Kan dere lage bål? 583 00:35:12,236 --> 00:35:13,863 - Jeg har erfaring. - Flott. 584 00:35:13,863 --> 00:35:17,658 Jeg kan lite om friluftsliv. Dere lærer meg nå. 585 00:35:17,658 --> 00:35:18,993 Cooper kan det. 586 00:35:18,993 --> 00:35:23,122 Det er tydelig at gutta er fortapt. De trenger veiledning. 587 00:35:23,122 --> 00:35:27,835 De må forstå hvordan de skal uttrykke seg, så de kan vokse sammen. 588 00:35:27,835 --> 00:35:30,713 Hva har dere lært om hva det vil si å være mann? 589 00:35:30,713 --> 00:35:36,302 Man må ta vare på familien og være økonomisk stabil. 590 00:35:36,302 --> 00:35:39,180 Jeg hører det er viktig å være pålitelig... 591 00:35:39,180 --> 00:35:40,681 - Ja. - ...når man blir mann. 592 00:35:40,681 --> 00:35:44,894 - Det er rart, du nevnte aldri deg selv. - Ja. 593 00:35:44,894 --> 00:35:49,857 Det er det vår kultur lærer menn. Ta deg av alt annet, det er din verdi. 594 00:35:49,857 --> 00:35:52,651 Noen sier kanskje: "Vær god mot deg selv òg", 595 00:35:52,651 --> 00:35:56,405 men ingen lærer deg å være god. En stor del av å være god 596 00:35:57,156 --> 00:36:00,743 er å sjekke egne følelser. Det påvirker din mentale helse. 597 00:36:00,743 --> 00:36:04,288 Hvor ofte tilbyr dere støtte og snakker sammen? 598 00:36:04,288 --> 00:36:09,793 Det er innprentet i oss, spesielt gutter. Du sier ingenting før noen spør. 599 00:36:09,793 --> 00:36:15,758 Det kan være vanskelig å uttrykke meg og finne en mulighet for det. 600 00:36:15,758 --> 00:36:19,553 - Spør dere hvordan han har det? - Ikke ofte, og vi er brødre. 601 00:36:19,553 --> 00:36:22,640 - Vil dere stille et spørsmål? - Hvordan går det? 602 00:36:22,640 --> 00:36:26,310 - Hva pleier du å tenke på? - Det er mye som foregår. 603 00:36:26,852 --> 00:36:29,980 Jeg hadde to praktikantstillinger i sommer, 604 00:36:29,980 --> 00:36:34,193 jeg studerte to fag, pendlet med buss og... 605 00:36:35,152 --> 00:36:38,280 - Mye foregår økonomisk. - Hva da? 606 00:36:39,198 --> 00:36:41,951 - Fortsett, Demario. - Jeg prøver å... 607 00:36:42,910 --> 00:36:44,954 Det er selvutvikling. 608 00:36:45,579 --> 00:36:48,374 - Det er det jeg prøver på. - Mye foregår. 609 00:36:50,834 --> 00:36:54,046 - Du er stresset. - Jeg prøver å finne ut av alt. 610 00:36:56,632 --> 00:36:59,927 - Føler du at du taper kampen? - Jeg møter motgang. 611 00:37:01,011 --> 00:37:04,056 Jeg kjøpte en bil og krasjet dagen etterpå. 612 00:37:06,225 --> 00:37:09,061 Så har jeg ingen bil igjen og må ta bussen. 613 00:37:15,818 --> 00:37:18,821 Demario smiler alltid når vi møtes. 614 00:37:18,821 --> 00:37:22,032 Du hadde ikke gjettet at han går gjennom noe. 615 00:37:22,032 --> 00:37:25,244 Han kommer og lyser opp rommet, og jeg elsker det. 616 00:37:25,244 --> 00:37:29,456 Jeg er glad i deg, og jeg visste ikke at du gikk gjennom det. 617 00:37:30,040 --> 00:37:32,876 Jeg skjemmes over at jeg ikke spurte. 618 00:37:33,752 --> 00:37:37,840 Jeg ser behovet for å snakke mer med dere. Og jeg skal gjøre det. 619 00:37:40,426 --> 00:37:44,221 Menn lærer å bære alt selv og finne ut av alt. 620 00:37:45,180 --> 00:37:48,809 Men det tærer på deg om du stenger alt inne. 621 00:37:50,019 --> 00:37:52,938 Vi har alle hatt kvelder med hverandre 622 00:37:52,938 --> 00:37:57,109 hvor vi bryter ned i hverandres fang mens den andre trøster. 623 00:37:57,109 --> 00:38:00,863 Det burde aldri nå et punkt hvor dere bryter sammen. 624 00:38:00,863 --> 00:38:04,658 Man holder det inne, og så tar følelsene overhånd en dag 625 00:38:05,200 --> 00:38:06,827 og det eksploderer. 626 00:38:06,827 --> 00:38:10,080 Jeg tenker mer på min stilling etter denne samtalen. 627 00:38:10,080 --> 00:38:14,626 Jeg er bokstavelig talt ordstyrer, så jeg føler at jeg... 628 00:38:14,626 --> 00:38:19,048 Ikke... Jeg har sviktet alle ved å ikke sjekke om alle har det bra. 629 00:38:21,842 --> 00:38:24,261 - Det er i orden. - Hva gir denne følelsen? 630 00:38:25,846 --> 00:38:30,017 Jeg hater å se alle vennene mine sånn. Jeg vet ikke. 631 00:38:33,979 --> 00:38:36,648 Jeg har egne ting å takle òg. 632 00:38:36,648 --> 00:38:39,943 Så jeg føler jeg ikke har åpnet meg for noen. 633 00:38:40,444 --> 00:38:42,988 Hvorfor har du nølt med å åpne deg? 634 00:38:42,988 --> 00:38:45,699 Jeg bli redd bare av tanken på å nevne det. 635 00:38:46,200 --> 00:38:48,702 Ofte vet jeg ikke hva jeg føler. 636 00:38:49,953 --> 00:38:53,457 - De fleste vet ikke hva de føler. - Jeg skulle til å si det. 637 00:38:53,457 --> 00:38:56,835 Det er vrøvl i hodet, så hvordan forklarer man det? 638 00:38:56,835 --> 00:39:00,964 Men det er vanskelig å være komfortabel med å legge byrden på noen. 639 00:39:00,964 --> 00:39:06,095 Vi vet ikke hvordan de har det. Om noen har det vanskelig mentalt, 640 00:39:06,095 --> 00:39:09,932 er det ikke lurt å legge din byrde på dem. 641 00:39:09,932 --> 00:39:13,977 Det er nok innprentet i meg at bare jeg kan hjelpe meg. 642 00:39:13,977 --> 00:39:17,398 Selv når noen gir råd eller jeg klager til dem, 643 00:39:17,398 --> 00:39:20,275 blir jeg sint. Du vet ikke hvordan jeg har det. 644 00:39:20,275 --> 00:39:23,946 Du vet ikke alt om det. Så det bare bobler... 645 00:39:23,946 --> 00:39:28,075 Så når det et punkt hvor jeg enten stenger alt ute eller... 646 00:39:28,575 --> 00:39:30,452 Jeg bare stenger alt ute. 647 00:39:31,870 --> 00:39:36,125 Flere føler det samme. Menn lærer at vi må løse problemet. 648 00:39:36,625 --> 00:39:43,340 Men vi vet at når vi er på et trygt sted, betyr det ikke at noen må løse problemene. 649 00:39:44,007 --> 00:39:47,428 Når du tenker: "Jeg vet ikke hva jeg skal si, 650 00:39:47,428 --> 00:39:50,931 Jeg vil ikke byrde andre eller forstyrre dem." 651 00:39:50,931 --> 00:39:53,267 Si: "Hei, kan vi samle oss? 652 00:39:54,017 --> 00:39:58,480 Jeg vil kanskje plapre litt, men dere må ikke løse det." 653 00:39:58,981 --> 00:40:03,777 Det er greit for menn å uttrykke følelser uten at en annen må løse det. 654 00:40:03,777 --> 00:40:08,323 Fordi jeg ser dere alle. Dere har ikke sluttet å gråte. 655 00:40:09,700 --> 00:40:13,620 Jeg ser stresset i øynene deres. Du har lekt med pinner hele tiden. 656 00:40:13,620 --> 00:40:14,538 Ja. 657 00:40:16,373 --> 00:40:22,796 Dette er det undertrykte som vil komme ut, men dere slipper det ikke ut. 658 00:40:23,380 --> 00:40:26,258 Og min bror i midten, når folk gjør sånn... 659 00:40:27,551 --> 00:40:31,763 Da undertrykker de det mer. Men dere må slippe det ut. 660 00:40:31,763 --> 00:40:34,892 Jeg vet ikke hva det er. Kanskje du ikke vet det. 661 00:40:35,517 --> 00:40:39,605 - Nemlig. Jeg vet ikke. - Dere må kunne snakke om det. 662 00:40:39,605 --> 00:40:44,443 Mye kommer ut fordi dette er nytt. Dere må kunne lytte til hverandre. 663 00:40:44,443 --> 00:40:49,281 Dette er et punkt hvor dere samles, vokser og blir bedre menn. 664 00:40:51,450 --> 00:40:54,578 Hadde noen gjort dette da jeg var 21? Bevares! 665 00:40:55,662 --> 00:40:58,207 Presset jeg følte og det jeg gjennomgikk... 666 00:40:58,207 --> 00:41:03,462 Jeg hadde unngått noen feilgrep. Dere har en sjanse til å støtte hverandre. 667 00:41:05,172 --> 00:41:07,716 Som mann tar man vare på seg selv. 668 00:41:09,259 --> 00:41:11,637 Det blir verre når man holder det inne. 669 00:41:11,637 --> 00:41:14,932 Du har rett. Jeg har aldri opplevd et sånt øyeblikk. 670 00:41:14,932 --> 00:41:16,141 Ja. Virkelig. 671 00:41:16,141 --> 00:41:19,436 Jeg har aldri grått foran noen om problemene mine før. 672 00:41:19,436 --> 00:41:21,688 Dere har gjort en utmerket jobb. 673 00:41:21,688 --> 00:41:27,194 Det dere har gjort i dag er noe av det vanskeligste for unge menn. 674 00:41:27,194 --> 00:41:32,950 Dere aner ikke hvor tidlig ute dere er. Reis dere og still opp for hverandre. 675 00:41:32,950 --> 00:41:35,494 - Rist det av dere. - Kompis, Coop. 676 00:41:35,494 --> 00:41:36,995 - Bror. - Bror. 677 00:41:38,956 --> 00:41:40,541 - Jeg er her. - Prat med meg. 678 00:41:41,750 --> 00:41:43,835 Beklager om det virket som... 679 00:41:44,836 --> 00:41:48,632 - Kom hit, Demario. - Du kan prate med meg uansett hva det er. 680 00:41:48,632 --> 00:41:50,259 - Takk. - Jeg er glad i deg. 681 00:41:52,427 --> 00:41:55,514 Mine bestevenner. Hva skulle jeg gjort uten dere? 682 00:41:56,181 --> 00:41:57,015 Sprøtt. 683 00:41:57,015 --> 00:42:00,435 - Jeg har aldri hatt en så vill helg. - Ikke sant? 684 00:42:01,270 --> 00:42:02,813 FEMTE DAG 685 00:42:02,813 --> 00:42:04,231 EKSAMEN 686 00:42:04,231 --> 00:42:05,774 BESTÅ OG LYKKES 687 00:42:23,667 --> 00:42:25,168 - Hei! - Hei! 688 00:42:25,168 --> 00:42:26,878 Dere ser så bra ut! 689 00:42:26,878 --> 00:42:30,007 - Så kjekke. - Jeg kjenner dem nesten ikke igjen. 690 00:42:30,007 --> 00:42:33,010 - Er dere klare for å se huset? - Ja. 691 00:42:33,010 --> 00:42:33,927 Greit. 692 00:42:34,678 --> 00:42:37,055 Fy... Hva for noe? 693 00:42:37,681 --> 00:42:39,308 Bevares. 694 00:42:41,268 --> 00:42:42,477 Guri. Hva for noe? 695 00:42:44,646 --> 00:42:46,315 Dette er ikke samme hus. 696 00:42:46,315 --> 00:42:49,943 - Herregud. - Dette er så kult. 697 00:42:50,527 --> 00:42:51,486 Bokklubb. 698 00:42:51,486 --> 00:42:53,780 - Dette er sprøtt. - Så vakkert. 699 00:42:54,990 --> 00:42:56,617 Det er en annen verden. 700 00:42:57,534 --> 00:43:02,623 - Nytt spillområde eller filmrom. - Dette er et kinooppsett. 701 00:43:02,623 --> 00:43:03,790 - Jøsses. - Herregud. 702 00:43:03,790 --> 00:43:06,918 - Se på popkornmaskinen. - Dette er fantastisk. 703 00:43:06,918 --> 00:43:10,255 - Så stor TV! - Det blir litt av noen filmkvelder. 704 00:43:10,255 --> 00:43:15,344 Ryan, er du sjokket av glede eller tenker du på fordeling av husarbeid? 705 00:43:15,344 --> 00:43:16,261 Glede. 706 00:43:17,220 --> 00:43:19,931 - Jeg elsker det. Flott. - Dette er sprøtt. 707 00:43:19,931 --> 00:43:21,391 - Klar for å se mer? - Ja. 708 00:43:21,975 --> 00:43:24,519 - Jeg vil ikke tråkke på det. - Ikke sant? 709 00:43:24,519 --> 00:43:25,604 Hei. 710 00:43:25,604 --> 00:43:27,689 - Trøste og bære! - Hei. 711 00:43:27,689 --> 00:43:29,566 Dette er sprøtt. 712 00:43:29,566 --> 00:43:33,654 Dette er et område der man kan spise og henge. 713 00:43:33,654 --> 00:43:35,364 Det er fantastisk. 714 00:43:35,364 --> 00:43:37,532 - Jeg elsker bordet. - Fantastisk. 715 00:43:38,033 --> 00:43:42,871 Her er nye apparat. Kaffemaskiner. Dere kan være fornemme herrer nå. 716 00:43:42,871 --> 00:43:44,164 Espressomaskin? 717 00:43:44,164 --> 00:43:47,376 - Dette er sprøtt. - Fantastisk, dette er så fint. 718 00:43:47,376 --> 00:43:49,336 Dere må se ett rom til. 719 00:43:51,755 --> 00:43:56,385 - Herregud. - Det er ikke mulig! 720 00:43:56,385 --> 00:43:59,680 Nå er det et sted dere kan gå til og spille spill. 721 00:43:59,680 --> 00:44:00,597 Dere kan lese. 722 00:44:00,597 --> 00:44:04,851 Dette er et fint sted å spille sjakk eller bondesjakk. 723 00:44:05,435 --> 00:44:09,398 - Det er så smakfullt, Bobby. - Jeg merket ikke lampene før nå. 724 00:44:09,398 --> 00:44:15,737 - Det mest spennende er vaskeutstyret. - Ja! Dere har en vaskestasjon. 725 00:44:15,737 --> 00:44:19,491 - Dere har ingen unnskyldninger. - Optimisme. 726 00:44:19,491 --> 00:44:23,912 - Hva vil tidligere medlemmer synes? - De vil gjøre på seg. 727 00:44:26,748 --> 00:44:29,084 Kjøkkenet er litt annerledes enn sist 728 00:44:29,084 --> 00:44:32,754 Ja, bare litt. Det er plass til å skjære ting. 729 00:44:32,754 --> 00:44:34,005 - Ja! - Fantastisk. 730 00:44:34,005 --> 00:44:38,802 Apropos, jeg vil dere skal starte med et sett gode kniver. 731 00:44:40,595 --> 00:44:44,975 Disse er nydelig slipt. Kniver er viktig for kokker. 732 00:44:44,975 --> 00:44:48,854 - Herlighet. - Du kan perfeksjonere dine evner med dem. 733 00:44:48,854 --> 00:44:50,647 Tusen t... Dette er fantastisk. 734 00:44:50,647 --> 00:44:52,607 - Vær så god. - Jeg elsker dem. 735 00:44:52,607 --> 00:44:55,944 - Jeg smelter helt. Kan jeg klemme deg? - Selvfølgelig! 736 00:44:56,987 --> 00:45:01,241 - Hvordan tror dere det vil gå? - Jeg tror ikke det kan gå galt. 737 00:45:01,241 --> 00:45:04,578 Arrangementet for nye medlemmer vil bli fantastisk. 738 00:45:04,578 --> 00:45:07,789 - Det er nesten urettferdig nå. - Ja, det er det. 739 00:45:07,789 --> 00:45:12,919 Jeg vil at dere skal ha en fordel, så alle har en ny garderobe 740 00:45:12,919 --> 00:45:17,466 som vil passe fremtiden dere ønsker dere på utsiden. 741 00:45:17,466 --> 00:45:19,426 - Ja? - Ja. 742 00:45:19,426 --> 00:45:21,720 Sofaen gir meg lyst på snacks. 743 00:45:21,720 --> 00:45:23,388 - Som vingummi. - Unger? 744 00:45:23,388 --> 00:45:24,723 - Ja. - Vil dere se dem? 745 00:45:24,723 --> 00:45:27,476 - Ja! - Jeg òg! Kom, vis guttene det. 746 00:45:28,393 --> 00:45:31,188 Jeg liker bretten nederst. 747 00:45:31,188 --> 00:45:34,191 - Se på deg! - Ser han ikke kjekk ut? 748 00:45:34,191 --> 00:45:35,692 - Ja. - Ja! 749 00:45:35,692 --> 00:45:37,235 Søtt! 750 00:45:39,404 --> 00:45:43,533 - Ja! - Veldig stilfull. 751 00:45:45,410 --> 00:45:48,371 - Ja! - Jeg elsker mønster med dress. 752 00:45:49,414 --> 00:45:54,628 Du gir sexy vibber, kjære. Flott, er det badeantrekk nå? 753 00:45:55,212 --> 00:45:56,171 Elsker det. 754 00:45:56,171 --> 00:45:59,841 Du er så søt, jeg takler det ikke. 755 00:45:59,841 --> 00:46:01,927 Se på det søte, lille antrekket. 756 00:46:03,136 --> 00:46:04,971 Du gir BDE-energi. 757 00:46:04,971 --> 00:46:07,682 - Ja! - Ja! Se på ham! 758 00:46:07,682 --> 00:46:11,728 - Cooper! - Du ser bra ut. 759 00:46:11,728 --> 00:46:12,687 Har... 760 00:46:13,980 --> 00:46:17,275 Hvor ble studentene av? Dette er modeller. 761 00:46:17,275 --> 00:46:20,487 Det har vært gøy å bli kjent med dere. 762 00:46:20,487 --> 00:46:25,951 Dere ser ikke bare bra ut. Jeg tror dere har lært mye òg. 763 00:46:25,951 --> 00:46:28,662 Ikke bare hvordan man tar vare på et hjem, 764 00:46:28,662 --> 00:46:32,374 men dere gikk fra gutter til menn denne uka. 765 00:46:32,374 --> 00:46:34,334 Ja. Dere er yass-ifisert. 766 00:46:34,334 --> 00:46:35,669 Ja. 767 00:46:35,669 --> 00:46:39,422 Noe viktig skjer i kveld. Hva føler dere? Er dere nervøse? 768 00:46:39,422 --> 00:46:43,593 - Jeg er mer forberedt og mindre nervøs nå. - Ja, virkelig. 769 00:46:43,593 --> 00:46:45,220 Vær stolt av dere selv. 770 00:46:45,220 --> 00:46:51,685 Er nasjonens fremtidige menn sånn, gleder jeg meg over retningen vi går. 771 00:46:51,685 --> 00:46:55,438 Jeg kunne ikke sagt meg mer enig. Jeg var veldig redd. 772 00:46:55,438 --> 00:47:00,277 Unge menn har ikke alltid vært snille, spesielt da jeg var på deres alder. 773 00:47:00,277 --> 00:47:04,948 Det var en helbredende opplevelse. Jeg er inspirert og stolt av dere. 774 00:47:05,532 --> 00:47:08,034 De siste dagene har åpnet øynene mine 775 00:47:08,034 --> 00:47:11,037 for hvordan jeg tar vare på meg selv og venner. 776 00:47:11,037 --> 00:47:17,210 - Jeg vil takke av hele mitt hjerte. - Dette endret livet mitt. Virkelig. 777 00:47:17,210 --> 00:47:21,381 - Det har vært fantastisk. - Tusen takk. Det har vært flott. 778 00:47:22,382 --> 00:47:24,259 Det var virkelig magisk. 779 00:47:24,259 --> 00:47:27,679 Spesielt takk til deg for øyeblikket vi alle delte i går 780 00:47:27,679 --> 00:47:29,681 og for at du hjalp oss på vei. 781 00:47:29,681 --> 00:47:32,934 Vi er sterke fordi vi vet vi har hverandre. 782 00:47:32,934 --> 00:47:35,562 Fortsett å støtte hverandre. Apropos... 783 00:47:35,562 --> 00:47:38,356 - Vi må dra så dere kan... - Vi vil savne dere! 784 00:47:38,356 --> 00:47:41,234 ...motta besøk i deres nye hjem. Lykke til! 785 00:47:41,234 --> 00:47:43,695 - Ha det. - Ha det. 786 00:47:45,071 --> 00:47:48,283 ANDRE UTGAVE 787 00:48:01,129 --> 00:48:06,384 Alle som skal lage mat kan sette i gang. Alle andre, la oss rydde opp. 788 00:48:06,384 --> 00:48:10,055 Tidligere medlemmer kommer. Ha så mange samtaler som mulig. 789 00:48:10,055 --> 00:48:15,518 Snakk med mange, hils på bekjente og bli kjent med ukjente. Sett i gang. 790 00:48:20,190 --> 00:48:22,400 Nydelig. Ikke spar på oliven. 791 00:48:22,400 --> 00:48:25,028 - Hallo, velkommen. Står til? - John Person. 792 00:48:25,028 --> 00:48:27,197 Ryan Parker. Hyggelig å møte deg. 793 00:48:27,197 --> 00:48:29,908 Herregud. 794 00:48:30,867 --> 00:48:32,827 Velkommen til det nye huset. 795 00:48:32,827 --> 00:48:34,329 - Ja. - Se på dette rommet! 796 00:48:34,329 --> 00:48:35,705 Hallo. 797 00:48:35,705 --> 00:48:37,874 - Hallo. - Velkommen til kjøkkenet. 798 00:48:37,874 --> 00:48:39,292 Lager dere disse? 799 00:48:39,292 --> 00:48:40,210 - Alle. - Ja. 800 00:48:40,210 --> 00:48:41,920 Det er ingen studentbolig. 801 00:48:43,213 --> 00:48:45,590 Jeg måtte se bra ut. Det gjør du òg. 802 00:48:46,675 --> 00:48:48,093 Vi skulle ha tenkt på det. 803 00:48:49,094 --> 00:48:49,970 Se her. 804 00:48:50,971 --> 00:48:52,472 Nei! Så vittig. 805 00:48:52,472 --> 00:48:55,725 Jeg ville spørre om du kjenner noen 806 00:48:55,725 --> 00:48:59,020 eller om du er komfortabel med en donasjon? 807 00:48:59,020 --> 00:49:01,815 - Absolutt. - Takk. Jeg setter pris på det. 808 00:49:01,815 --> 00:49:04,734 Jeg er så stolt av hvor langt de har kommet. 809 00:49:04,734 --> 00:49:08,822 Vi har sett ungdommen starte reisen med hele og fulle hjerter. 810 00:49:08,822 --> 00:49:14,285 De stilte spørsmål, støttet hverandre og var gode mot seg selv. 811 00:49:14,285 --> 00:49:15,787 Det er rørende. 812 00:49:15,787 --> 00:49:19,749 Den største prøven som gjør deg til mann er hvor sårbar, 813 00:49:19,749 --> 00:49:22,752 kjærlig og forståelsesfull du kan være. 814 00:49:22,752 --> 00:49:28,133 Det er vanskelig å finne din selvvalgte familie, og de er en. 815 00:49:28,133 --> 00:49:30,552 De viser omsorg, kjærlighet og støtte. 816 00:49:30,552 --> 00:49:36,391 De kan lite på hverandre, dele sin frykt, sine bekymringer og håp for fremtiden. 817 00:49:36,391 --> 00:49:40,895 Du kan lære det fra dine brødre. Sånn er det, alle viser en annen. 818 00:49:40,895 --> 00:49:43,523 Nå skjer det. Kretsløpet fortsetter. 819 00:49:44,107 --> 00:49:46,026 Skål for Lambda Alpha! 820 00:49:46,026 --> 00:49:47,944 - Kom igjen! Ja! - Lambda Alpha! 821 00:49:47,944 --> 00:49:48,903 Skål! 822 00:49:49,779 --> 00:49:52,032 #QEHIPTTIPS 823 00:49:52,032 --> 00:49:53,533 DET PERFEKTE HÅNDTRYKKET 824 00:49:53,533 --> 00:49:56,453 Du har én sjanse til å gi et godt førsteinntrykk. 825 00:49:56,453 --> 00:49:58,246 Det starter med håndtrykket. 826 00:49:58,246 --> 00:50:01,541 Se hverandre i øynene og rist to til tre ganger. 827 00:50:01,541 --> 00:50:02,709 Ikke for hardt. 828 00:50:03,626 --> 00:50:04,878 Ikke for mykt. 829 00:50:05,920 --> 00:50:08,798 Akkurat passe. Hils, ikke konkurrer. 830 00:50:11,384 --> 00:50:13,261 Ingen får kalle meg dramatisk. 831 00:50:13,261 --> 00:50:16,389 Nei! 832 00:50:16,389 --> 00:50:19,726 Jeg hater skitne negler! 833 00:50:19,726 --> 00:50:21,603 Vi kan ikke lyve her. 834 00:50:21,603 --> 00:50:23,396 {\an8}Alt blir ikke alltid bedre. 835 00:50:23,396 --> 00:50:25,315 {\an8}Tanny! 836 00:50:25,315 --> 00:50:28,568 {\an8}- Noen ting blir verre! - Jeg skulle akkurat si det. 837 00:50:33,656 --> 00:50:34,741 Muffuletta. 838 00:50:36,242 --> 00:50:37,202 Muffulettas. 839 00:50:37,202 --> 00:50:38,453 Jeg gråter! 840 00:50:39,162 --> 00:50:40,163 Muffulettas. 841 00:50:40,997 --> 00:50:42,707 - Bra! - Ja, du fikser det. 842 00:50:43,208 --> 00:50:44,834 Hva er det som skjer? 843 00:50:44,834 --> 00:50:45,835 Muffs. 844 00:50:53,218 --> 00:50:56,846 Jeg vet ikke om jeg ville vært villig til å kjempe mot dem. 845 00:50:56,846 --> 00:50:59,974 Jeg har fem minutter til før jeg besvimer. 846 00:51:01,684 --> 00:51:04,395 Jeg tuller. Jeg hadde gjort det. 847 00:51:08,775 --> 00:51:10,902 Karamo virker alltid gammel. 848 00:51:10,902 --> 00:51:13,446 I min tid sa vi hæla i taket. Hei! 849 00:51:13,446 --> 00:51:15,031 Nå er han svært gammel. 850 00:51:15,031 --> 00:51:19,494 Forskjellen er seks måneder! Du er ikke mye yngre, du er gammel òg! 851 00:51:20,703 --> 00:51:21,871 Drittsekk! 852 00:51:27,877 --> 00:51:28,711 Slutt! 853 00:51:30,380 --> 00:51:35,468 - Jeg er ferdig. Det går så bra nå. - Jeg tror vi har gurglet vannpipevann. 854 00:51:35,468 --> 00:51:40,557 Tekst: Lovise Kvalsund