1
00:00:18,061 --> 00:00:19,687
{\an8}MOTE
2
00:00:20,188 --> 00:00:21,898
{\an8}KROPPSPLEIE
3
00:00:23,399 --> 00:00:24,567
{\an8}MAT OG VIN
4
00:00:25,151 --> 00:00:27,070
{\an8}KULTUR
5
00:01:00,394 --> 00:01:06,609
- Herlighet! Hvem har vi denne uka?
- Ukens helter, og jeg sier "helter"...
6
00:01:06,609 --> 00:01:11,322
- Overraskelse!
- ...er brorskapet Lambda Chi Alpha.
7
00:01:11,864 --> 00:01:14,784
Vi skal ta en haug studenter.
8
00:01:15,576 --> 00:01:18,329
- Omformuler det.
- Vi skal...
9
00:01:18,329 --> 00:01:19,997
- Hjelpe.
- Hjelpe studenter.
10
00:01:19,997 --> 00:01:21,207
Jeg elsker det!
11
00:01:21,207 --> 00:01:23,793
- Ja da!
- Kompis.
12
00:01:23,793 --> 00:01:25,253
- Kompiser!
- Lambs!
13
00:01:31,342 --> 00:01:33,511
Treffer jeg, må Josh få hanekam.
14
00:01:34,303 --> 00:01:36,973
- Å nei!
- Du må klippe hanekam.
15
00:01:36,973 --> 00:01:38,391
Marco, er pizzaen din?
16
00:01:39,225 --> 00:01:40,643
Hvem sin pizza er det?
17
00:01:40,643 --> 00:01:44,730
Avgangselevene Ian og Josh Allen
nominerte seg selv og kompisene.
18
00:01:44,730 --> 00:01:48,693
De vil ha en vekker
og en dytt i riktig retning fra Fab Five.
19
00:01:48,693 --> 00:01:50,903
{\an8}Brorskapets kvalitet...
20
00:01:50,903 --> 00:01:51,821
{\an8}NOMINERER
21
00:01:51,821 --> 00:01:55,867
...sank. Huset har sett
dårlig ut i det siste.
22
00:01:55,867 --> 00:01:58,536
{\an8}Brorskapet er absolutt...
23
00:01:58,536 --> 00:01:59,996
{\an8}RÅDGIVER
24
00:01:59,996 --> 00:02:02,081
{\an8}Det er et kaos.
25
00:02:03,207 --> 00:02:07,253
De fleste i Lambda Chi
har ikke ansett seg som brorskap-typer.
26
00:02:07,253 --> 00:02:08,963
{\an8}Vi ligner ikke et brorskap.
27
00:02:08,963 --> 00:02:09,881
{\an8}NOMINERER
28
00:02:09,881 --> 00:02:11,591
Det er ikke negativt.
29
00:02:11,591 --> 00:02:15,261
Etter de kom seg gjennom pandemien,
dannet de støttesystemet.
30
00:02:15,261 --> 00:02:16,554
- Det er fint.
- Ja.
31
00:02:16,554 --> 00:02:19,974
Lambda Chi Alpha
er en egenvalgt familie for flere.
32
00:02:19,974 --> 00:02:22,351
Jeg elsker at heterofile har det.
33
00:02:22,351 --> 00:02:24,937
Det er mange minner i dette huset.
34
00:02:24,937 --> 00:02:30,193
Det er fantastisk å kunne bo
med dine nærmeste venner og brødre.
35
00:02:30,818 --> 00:02:31,652
Maten er klar.
36
00:02:31,652 --> 00:02:35,489
De bryr seg. De vil utgjøre en forskjell.
37
00:02:35,489 --> 00:02:40,745
Det er nok den mest aktive perioden
når det gjelder samfunnstjenester
38
00:02:40,745 --> 00:02:42,330
filantropisk innsats.
39
00:02:42,330 --> 00:02:46,667
- Flott. Meningen er å jobbe for samfunnet.
- Ja.
40
00:02:46,667 --> 00:02:49,253
Etter to år med avlysninger,
41
00:02:49,253 --> 00:02:53,883
vet ikke mange på campus
at Lambda Chi finnes.
42
00:02:53,883 --> 00:02:58,304
Veksten ble forhindret
av at vi ikke kunne ha store samlinger.
43
00:02:58,304 --> 00:03:04,018
Vi får ikke penger jevnlig.
Vi må gjøre jobber vi kan tjene på.
44
00:03:04,018 --> 00:03:07,688
- Det hadde vært bedre med en vifte.
- En som er bra?
45
00:03:07,688 --> 00:03:10,358
Vi har en haug med ting vi må fikse først.
46
00:03:10,358 --> 00:03:13,319
En del av dem kommer fra trange kår.
47
00:03:13,319 --> 00:03:18,199
Det gjør avgifter og innkjøp
av ting de trenger vanskeligere.
48
00:03:18,199 --> 00:03:20,368
Alle kan ikke være fra fiffen.
49
00:03:20,368 --> 00:03:25,206
Brorskapets finansielle situasjon
er ikke bra nå.
50
00:03:25,206 --> 00:03:26,707
Ikke som det var før.
51
00:03:26,707 --> 00:03:32,630
Brorskapet var så stort på 80-tallet
at de kjøpte huset fordi de hadde råd.
52
00:03:32,630 --> 00:03:35,716
Det kommende året
vil vi jobbe så hardt vi kan
53
00:03:35,716 --> 00:03:40,137
for å få nye medlemmer.
Spesielt før vi uteksaminerer.
54
00:03:40,137 --> 00:03:43,140
De skal holde et treff
for tidligere medlemmer.
55
00:03:43,140 --> 00:03:45,017
Dette er viktig for dem.
56
00:03:45,017 --> 00:03:48,688
De skal be om donasjoner
brorskapet virkelig trenger
57
00:03:48,688 --> 00:03:51,232
for å ha arrangement neste semester.
58
00:03:51,232 --> 00:03:54,193
Vi har flotte tidligere medlemmer
som vil hjelpe.
59
00:03:54,193 --> 00:03:58,864
- Men de vil gradvis trekke seg om vi ikke...
- Gir dem en grunn.
60
00:03:58,864 --> 00:04:01,450
...gir dem en grunn til å komme og hjelpe.
61
00:04:01,450 --> 00:04:05,162
De må se at vi prøver
å gjøre brorskapet bedre.
62
00:04:05,162 --> 00:04:07,623
Vi vil imponere dem... Beklager.
63
00:04:08,541 --> 00:04:10,293
Kutt. Vi vil imponere dem.
64
00:04:10,293 --> 00:04:14,463
Ukens oppdrag er å gjøre
de grisete gutta til kyndige karer.
65
00:04:14,463 --> 00:04:16,257
Ja!
66
00:04:16,257 --> 00:04:18,092
FØRSTE DAG
67
00:04:18,092 --> 00:04:21,345
VELKOMMEN TIL ORIENTERING!
68
00:04:25,891 --> 00:04:27,184
Det er veldig stille.
69
00:04:28,561 --> 00:04:30,187
Jeg ser plastkopper.
70
00:04:30,896 --> 00:04:32,523
- Den er låst.
- Prøv en kode.
71
00:04:32,523 --> 00:04:36,152
Prøv "pupper". Stav det med 8, 0, 0...
72
00:04:36,152 --> 00:04:38,487
- Én, to, tre, fire.
- Prøv "pupper".
73
00:04:38,487 --> 00:04:40,531
- Jeg har to brødre!
- Bare null.
74
00:04:40,531 --> 00:04:42,116
- Prøv "pupp".
- "Pupp"?
75
00:04:42,116 --> 00:04:43,868
- I flertall.
- Det er 8, 0, 0...
76
00:04:44,660 --> 00:04:48,247
- Herregud!
- Smart jente!
77
00:04:48,247 --> 00:04:49,915
Vi vet de er heterofile!
78
00:04:50,916 --> 00:04:54,128
Men homofile liker pupper òg.
Mange vet ikke det.
79
00:04:55,838 --> 00:04:58,132
- Kompis!
- Det er som en vegg.
80
00:04:58,132 --> 00:05:02,511
- Gud, det stinker her inne.
- Sover de?
81
00:05:06,140 --> 00:05:11,145
{\an8}KLOKKA 12:49
82
00:05:12,605 --> 00:05:14,523
Noen ligger på sofaen.
83
00:05:18,361 --> 00:05:22,990
Livet kommer fort!
Reis deg og møt verden! Kom igjen, kjære.
84
00:05:22,990 --> 00:05:26,744
- Sett i gang!
- Dette er en vekker!
85
00:05:26,744 --> 00:05:28,996
- Kom igjen!
- Hvem er du?
86
00:05:28,996 --> 00:05:30,790
{\an8}- Josh.
- Du har pene vipper.
87
00:05:30,790 --> 00:05:34,502
{\an8}- Hyggelig!
- Reis deg! Hjelp oss finne de andre.
88
00:05:34,502 --> 00:05:35,920
Så dere på klokka?
89
00:05:35,920 --> 00:05:38,506
- Hva om vi slår på ting?
- Ja.
90
00:05:38,506 --> 00:05:41,175
På tide å våkne.
91
00:05:41,175 --> 00:05:44,595
- Seremonilederen er her.
- Vi fant en til!
92
00:05:44,595 --> 00:05:46,263
{\an8}Her er en til. Stå opp!
93
00:05:46,263 --> 00:05:47,181
{\an8}PRESIDENT
94
00:05:47,181 --> 00:05:50,726
{\an8}- Jeg er våken.
- Det stinker utrolig vondt her inne.
95
00:05:51,602 --> 00:05:54,688
{\an8}- Det er ikke mitt rom.
- Er det ikke ditt?
96
00:05:54,688 --> 00:05:56,148
Stå opp!
97
00:05:56,148 --> 00:05:59,985
Det er bortkomne gutter overalt.
98
00:05:59,985 --> 00:06:02,822
Stå opp!
99
00:06:02,822 --> 00:06:06,700
Hver enkelt sover i en skitten krok.
100
00:06:06,700 --> 00:06:08,828
{\an8}Hallo, lille sovende engel.
101
00:06:10,913 --> 00:06:11,789
Stå opp, baby!
102
00:06:11,789 --> 00:06:16,544
- God morgen!
- Pizzafest på morgenen!
103
00:06:17,378 --> 00:06:19,130
Stå opp!
104
00:06:20,297 --> 00:06:21,924
{\an8}Herregud. Vekket vi deg?
105
00:06:24,343 --> 00:06:25,386
Så skittent!
106
00:06:27,555 --> 00:06:30,474
Hva er alt dette? Det er helsefarlig.
107
00:06:30,474 --> 00:06:33,394
Vasken og komfyren
viser at det er et kjøkken.
108
00:06:34,186 --> 00:06:38,482
Herregud. Disse bananfluene er enorme.
109
00:06:39,108 --> 00:06:41,861
Dette huset er avskyelig.
110
00:06:42,403 --> 00:06:47,199
{\an8}- Fortell hvorfor dere vil bo her.
- Det er et samlingssted.
111
00:06:47,199 --> 00:06:50,786
{\an8}Folk kommer og går,
og de har alltid noe på gang her.
112
00:06:50,786 --> 00:06:54,999
{\an8}- Ok.
- Mine foreldre flyttet til Bay St. Louis.
113
00:06:54,999 --> 00:06:59,211
{\an8}Det er en time unna,
og nå er jeg ti minutter unna campus.
114
00:06:59,211 --> 00:07:01,130
- Så huset er viktig.
- Absolutt.
115
00:07:01,130 --> 00:07:05,259
Men det er ikke mye respekt for huset.
116
00:07:05,259 --> 00:07:10,097
{\an8}Huset var ganske rent
før jeg flyttet inn som førsteklassing.
117
00:07:10,097 --> 00:07:15,269
Så det var greit nok da dere fant det,
og så ødela dere det?
118
00:07:15,269 --> 00:07:18,147
- Jeg og...
- Det har tatt flere år...
119
00:07:18,147 --> 00:07:20,274
Det kommer an på hvem som bor her.
120
00:07:20,274 --> 00:07:26,280
Det er en studentbolig. Dere fester her,
men hvem er den som skal be alle vaske?
121
00:07:26,280 --> 00:07:29,033
Det er nok meg.
Jeg tror det er motivasjon.
122
00:07:29,033 --> 00:07:33,370
Jeg sier vi må gjøre ditt og datt.
Det vil vare noen dager.
123
00:07:33,370 --> 00:07:34,497
Vi begynner.
124
00:07:34,497 --> 00:07:39,960
Men ser noen at noen ikke hjelper,
gjør de mindre selv. Det smitter.
125
00:07:39,960 --> 00:07:41,795
Det baller på seg.
126
00:07:41,795 --> 00:07:44,465
Jeg kan ikke, men jeg må.
127
00:07:51,263 --> 00:07:56,393
Kjøkkenet er en blanding av eplecidereddik
128
00:07:56,393 --> 00:07:58,979
og gammel tequila.
129
00:08:00,022 --> 00:08:00,856
Jeg tuller.
130
00:08:00,856 --> 00:08:07,154
Det er som lukten appelsiner får
når de får pels, grønnfarge og mugg.
131
00:08:09,114 --> 00:08:14,411
Nei!
132
00:08:14,411 --> 00:08:18,916
Det er fluer overalt!
Jeg vil ikke gjøre dette.
133
00:08:19,833 --> 00:08:21,377
Bare desinfiser alt.
134
00:08:24,296 --> 00:08:28,717
Barnas mødre og fedre
vil skamme seg over at de lever sånn.
135
00:08:29,218 --> 00:08:34,431
Det hadde ikke vært greit hos meg.
Mine sønner får ikke leve sånn.
136
00:08:34,932 --> 00:08:36,642
Jeg hadde gått av skaftet.
137
00:08:39,687 --> 00:08:41,063
Hva har vi her?
138
00:08:41,689 --> 00:08:43,899
Bevis på falske vipper.
139
00:08:43,899 --> 00:08:48,112
Hvilken ung kvinne
må operere i denne galskapen?
140
00:08:48,112 --> 00:08:50,030
Hun vil få øyeinfeksjon.
141
00:08:50,030 --> 00:08:53,117
Mange skrubber som rører hverandre.
142
00:08:53,117 --> 00:08:56,870
Jeg vil ha en vask
godkjent for sykehus på ryggen.
143
00:08:56,870 --> 00:09:00,708
Syfi-herp-lilla-ni.
Det er det jeg mener om dette,
144
00:09:01,333 --> 00:09:06,505
- Tanny!
- Vent. Tanny. Kom tilbake.
145
00:09:06,505 --> 00:09:10,467
{\an8}- Kjøkkenet... Ser ut som dere er i trøbbel.
- Skal du gjøre narr?
146
00:09:10,467 --> 00:09:16,265
{\an8}Jeg tror ikke det er nødvendig.
Jeg tror kjøkkenet taler for seg selv.
147
00:09:16,265 --> 00:09:22,146
{\an8}- Dere har ikke spist fordi vi vekket dere.
- Jeg våkner ikke før klokka 14.
148
00:09:22,146 --> 00:09:23,981
{\an8}- Jeg òg.
- Det er vanlig.
149
00:09:23,981 --> 00:09:25,649
{\an8}Jeg spiser ikke frokost.
150
00:09:25,649 --> 00:09:28,193
{\an8}- Sen leggetid?
- Jeg jobber natt som kokk.
151
00:09:28,193 --> 00:09:31,280
- Jeg vil ha egen restaurant.
- Lager du maten?
152
00:09:31,280 --> 00:09:33,449
- Litt. Han gjør det òg.
- Skjønner.
153
00:09:33,449 --> 00:09:35,868
{\an8}Jeg kan bare lage stekt egg.
154
00:09:35,868 --> 00:09:41,165
Ok. Kjøper alle egen mat og deler den?
Merker dere ting? Hvordan er opplegget?
155
00:09:41,832 --> 00:09:44,209
- Vi deler.
- Det er som en familie.
156
00:09:44,209 --> 00:09:49,173
- Hva skjer i slutten av uka?
- Tidligere studenter kommer på besøk.
157
00:09:49,173 --> 00:09:53,218
- Er det en innsamling?
- Vi er ute etter donasjoner.
158
00:09:53,218 --> 00:09:57,931
- Budsjettet er stramt nå.
- Fordi dere er studenter. Hva går det til?
159
00:09:57,931 --> 00:10:03,103
Turer, veldedige arrangement
og andre begivenheter.
160
00:10:03,103 --> 00:10:06,690
Skal dere samle inn penger,
må dere sjarmere dem.
161
00:10:06,690 --> 00:10:08,442
Så de ønsker å hjelpe.
162
00:10:09,735 --> 00:10:10,986
Dette er trygt.
163
00:10:10,986 --> 00:10:15,783
Det er faktisk en nydelig sko.
Jeg hadde brukt den om den var ren.
164
00:10:16,283 --> 00:10:19,161
Kattehår faller av undertøyet. Ekkelt.
165
00:10:20,412 --> 00:10:25,334
- Jeg vet det. Lukta er så sjokkerende.
- Jeg har aldri luktet noe lignende.
166
00:10:26,543 --> 00:10:28,545
Det lukter død heksepupp.
167
00:10:28,545 --> 00:10:33,342
Man kan ikke si det, stakkars hekser.
Det fornærmer døde hekser.
168
00:10:33,884 --> 00:10:38,722
De gikk gjennom mye og var ikke hekser.
Det var bare en sprø, misogyn tid.
169
00:10:38,722 --> 00:10:41,642
Gi meg den. Den må ikke røre gulvet.
170
00:10:42,184 --> 00:10:46,063
Men deres lidelse
er ikke så stor som min i dette huset.
171
00:10:46,063 --> 00:10:49,942
Du må bytte kattesand, jenta mi.
Det er veldig intenst.
172
00:10:51,860 --> 00:10:53,195
Det er så ekkelt.
173
00:10:53,987 --> 00:10:58,325
Dette er den ene gangen
duftspreder er greit for meg.
174
00:10:58,325 --> 00:11:02,496
- Hvorfor er kjøkkenet her og ikke ovenpå?
- Jeg har større bekymringer.
175
00:11:02,496 --> 00:11:04,581
De har en kalender her.
176
00:11:04,581 --> 00:11:08,377
Betaling av leie er markert,
men ikke rengjøring.
177
00:11:08,377 --> 00:11:10,587
De har en liste med ødelagte ting.
178
00:11:11,171 --> 00:11:14,383
Gjerde, rute, bakrommet
og toalettet lekker.
179
00:11:14,383 --> 00:11:18,637
- Legg til kjøkken.
- Overetasjen er ødelagt. Jeg er enig.
180
00:11:18,637 --> 00:11:23,392
Jeg så tre forskjellige farger av bæsj
på kanten av toalettskålen.
181
00:11:23,392 --> 00:11:26,019
Det var bæsj fra mer enn én person.
182
00:11:26,687 --> 00:11:29,356
Jeg har sett nok av Spesialavsnittet
183
00:11:29,356 --> 00:11:34,653
til å vite når det er tre typer
med bæsjesprut i toalettet.
184
00:11:34,653 --> 00:11:37,865
De gode nyhetene er at alle er vakre.
185
00:11:37,865 --> 00:11:41,201
Se på dere.
Jeg så falske øyevipper der inne.
186
00:11:41,201 --> 00:11:43,370
- Hvem sin kjæreste er her?
- Min.
187
00:11:43,370 --> 00:11:47,082
- Hun må virkelig elske deg, for hun må...
- Hun tolererer det.
188
00:11:47,082 --> 00:11:51,044
Hun vil elske
at det ikke er bæsjeflekker i toalettet.
189
00:11:51,044 --> 00:11:54,089
Dette gjør meg ekstremt nervøs.
190
00:11:54,757 --> 00:11:56,884
- Min.
- Vet du om bæsj-partikler?
191
00:11:56,884 --> 00:11:59,553
Lar du noe stå ute mens folk bæsjer,
192
00:11:59,553 --> 00:12:04,099
vil partikler av bæsj fly rundt
og lande på tannbørsten.
193
00:12:04,099 --> 00:12:07,770
Vi må dekke den.
Det er ikke for å skjemme dere ut.
194
00:12:07,770 --> 00:12:11,648
Jeg sier det
så dere ikke får flatlus fra toalettsetet.
195
00:12:11,648 --> 00:12:14,735
Jeg vet ikke om man smittes sånn,
men pass på.
196
00:12:14,735 --> 00:12:15,819
Ja.
197
00:12:17,780 --> 00:12:20,032
Huset er katastrofalt.
198
00:12:20,032 --> 00:12:24,036
{\an8}Jeg skal unngå å si barn,
men dere er unge nok til å være mine.
199
00:12:24,036 --> 00:12:26,580
{\an8}Du sov her, men det er ikke ditt rom.
200
00:12:26,580 --> 00:12:28,791
{\an8}- Han er bare gjestfri.
- Flott.
201
00:12:28,791 --> 00:12:30,417
{\an8}- Er det dine klær?
- Ja.
202
00:12:30,417 --> 00:12:32,669
{\an8}- Alt dette er mitt.
- Ditt.
203
00:12:32,669 --> 00:12:34,838
{\an8}- Jepp.
- Vi må snakke om dette.
204
00:12:34,838 --> 00:12:36,715
{\an8}Hva f...?
205
00:12:37,341 --> 00:12:38,842
Marcos soverom.
206
00:12:39,343 --> 00:12:42,638
Det har en seng, men jeg vet ikke
om det er et soverom.
207
00:12:43,222 --> 00:12:45,182
Der er ikke noe system.
208
00:12:45,182 --> 00:12:48,977
Hvordan kan de gjøre dette
når de er 19, 20 og 21?
209
00:12:48,977 --> 00:12:52,189
Er alt dette dine klær?
210
00:12:52,189 --> 00:12:54,316
- Det ser ut som gjenbruk.
- Ja.
211
00:12:54,316 --> 00:12:57,236
Du har ting jeg overhodet ikke misliker.
212
00:12:57,236 --> 00:12:59,947
- Buksene er flotte.
- Ja, de er tøffe.
213
00:12:59,947 --> 00:13:02,407
- Ja.
- Dere har treffet denne uka.
214
00:13:02,407 --> 00:13:06,036
Kan du vise meg noe
som er litt mer pyntet?
215
00:13:06,537 --> 00:13:10,541
Hvilken stil liker dere?
Hvordan vil dere se ut?
216
00:13:10,541 --> 00:13:13,836
Sikkert skjorte og shorts
siden det blir varmt.
217
00:13:13,836 --> 00:13:19,091
Må jeg se mer profesjonell ut,
pleier jeg å bruke skjorte og shorts.
218
00:13:19,091 --> 00:13:22,719
- Ok.
- Dickie-bukser med denne skjorta.
219
00:13:22,719 --> 00:13:24,388
- Nydelig.
- Disse skoene.
220
00:13:24,888 --> 00:13:28,767
- Jeg elsker dem. Jeg hadde brukt dem.
- Mine favoritter.
221
00:13:28,767 --> 00:13:32,354
Jeg så dem.
Jeg rørte dem ikke fordi det er skittent.
222
00:13:32,354 --> 00:13:34,106
Pass på dem, de er fine.
223
00:13:35,858 --> 00:13:40,320
Dette er noe veldig viktig
som bare er kastet på benken.
224
00:13:40,320 --> 00:13:42,447
Jeg elsker at de har rommet.
225
00:13:42,447 --> 00:13:49,079
Det viser deres historie via diplomer,
album, bilder og deres veldedige arbeid.
226
00:13:49,079 --> 00:13:51,540
Men hvorfor tar de seg ikke av det?
227
00:13:51,540 --> 00:13:56,712
Greiene er bokstavelig talt dyttet
på hyller som er dekket av skitt.
228
00:13:56,712 --> 00:14:00,132
Vis litt respekt, gutter.
229
00:14:00,132 --> 00:14:01,425
- Hjelp!
- Prøv hæler.
230
00:14:01,425 --> 00:14:02,342
Greit.
231
00:14:03,010 --> 00:14:06,471
- Dytt meg.
- Heia, Jackie!
232
00:14:06,471 --> 00:14:07,639
Ikke i dritten!
233
00:14:08,640 --> 00:14:13,353
{\an8}- Hva betyr det at dette er din familie?
- Fellesskapet er fint.
234
00:14:13,979 --> 00:14:17,983
Alle hjelper hverandre.
Jeg bor ikke her, jeg er her bare ofte.
235
00:14:17,983 --> 00:14:20,527
- Dere er brødre.
- Jeg kaller dem familie.
236
00:14:20,527 --> 00:14:23,322
De hjelper meg mye og omvendt.
237
00:14:25,157 --> 00:14:28,243
Jeg kunne ikke ha bedt om en bedre gjeng.
238
00:14:28,243 --> 00:14:31,580
Studentforeninger burde
handle om brorskap.
239
00:14:31,580 --> 00:14:33,498
Men dere er unge menn.
240
00:14:33,498 --> 00:14:39,755
Jeg lurer på
hvor mye dere lærer om neste fase
241
00:14:39,755 --> 00:14:41,715
av voksenlivet sammen?
242
00:14:42,466 --> 00:14:49,306
Jeg så etter det her. Jeg ville bli medlem
for å lære hvordan man blir en mann.
243
00:14:49,306 --> 00:14:51,058
Hvordan går det?
244
00:14:53,310 --> 00:14:56,480
Det er en prosess.
Dere er som meg da jeg var yngre.
245
00:14:56,480 --> 00:15:00,567
Jeg ser velstelt ut nå,
men jeg levde studentlivet.
246
00:15:00,567 --> 00:15:01,777
Jeg koste meg.
247
00:15:01,777 --> 00:15:06,740
Men jeg innså at unge menn
ikke alltid vet hvordan man går videre.
248
00:15:06,740 --> 00:15:08,867
- Ja.
- Og ingen snakker om det.
249
00:15:09,743 --> 00:15:12,496
Det bare fortsetter på samme måte.
250
00:15:12,496 --> 00:15:16,041
Ja, det er det som skjer.
Det repeterer seg selv.
251
00:15:16,750 --> 00:15:21,213
Vi kom akkurat i tide.
Det er tydelig at de er i villrede.
252
00:15:21,213 --> 00:15:24,758
De aner ikke hva de gjør
eller hvordan de blir menn.
253
00:15:25,467 --> 00:15:29,096
Vi har lært at dere er skitne, men...
254
00:15:30,305 --> 00:15:35,602
Men dere er også snille,
sårbare og åpne, og jeg elsker det.
255
00:15:35,602 --> 00:15:41,858
Jeg tror vår lille familie og forening
kommer på et perfekt tidspunkt.
256
00:15:41,858 --> 00:15:45,821
Så vi er klare for å starte
om dere er det.
257
00:15:45,821 --> 00:15:49,992
- Er dere ÅFA? Åpne for alt?
- Ja, bortsett fra å bli skallet.
258
00:15:50,742 --> 00:15:53,996
- Greit.
- Så på tre, to, én.
259
00:15:53,996 --> 00:15:56,498
Lambda Chi Alpha!
260
00:15:58,959 --> 00:16:02,587
{\an8}FAB FIVES HOVEDKVARTER
261
00:16:02,587 --> 00:16:05,173
{\an8}Gutta kan å sette sammen et antrekk.
262
00:16:05,173 --> 00:16:08,093
Men jeg vil vise hvordan
de kan forbedre det.
263
00:16:08,093 --> 00:16:13,265
De ser ut som studenter nå.
Det passer ikke ukens arrangement.
264
00:16:13,265 --> 00:16:14,975
Jeg skal hjelpe med det.
265
00:16:14,975 --> 00:16:18,687
Ønsker de respekt fra tidligere medlemmer,
266
00:16:18,687 --> 00:16:23,066
må de komme til vårt kjøkken
og se hvordan et rent et ser ut.
267
00:16:23,066 --> 00:16:27,612
Jeg må finne en perfekt matrett,
så de kan be om pengene.
268
00:16:27,612 --> 00:16:30,032
Det er ikke mye selvpleie her.
269
00:16:30,032 --> 00:16:35,412
Noen må lære de unge mennene
grunnleggende stell. De må være bedre.
270
00:16:37,956 --> 00:16:43,420
De får ikke rom til å snakke om følelser
og opplevelser. Jeg vil ta dem til et sted
271
00:16:43,420 --> 00:16:46,715
hvor vi kan slappe av og knytte bånd.
272
00:16:47,883 --> 00:16:51,762
De har latt huset forfalle og bli ødelagt.
273
00:16:51,762 --> 00:16:57,350
Det viser ikke at de er stolte over stedet
eller det de er en del av.
274
00:16:57,350 --> 00:17:01,438
Så gutta på skrape, tørke støv, skrubbe,
275
00:17:01,438 --> 00:17:05,233
feie, støvsuge og tørke.
276
00:17:05,233 --> 00:17:11,615
Alt de ikke har gjort i huset før,
fordi det er ekkelt!
277
00:17:12,199 --> 00:17:13,283
Det er ekkelt.
278
00:17:13,283 --> 00:17:15,535
ANDRE DAG
279
00:17:15,535 --> 00:17:16,912
RENGJØRINGSOPPLÆRING
280
00:17:16,912 --> 00:17:21,666
RESPEKTER HUSET
281
00:17:29,424 --> 00:17:32,094
Kjenn den ufriske lufta.
282
00:17:32,094 --> 00:17:36,431
Jeg er den som vasker huset
og jeg gjør det fint igjen.
283
00:17:37,099 --> 00:17:38,558
Det gjør jeg ikke nå.
284
00:17:38,558 --> 00:17:43,939
Jeg tar meg av ovenpå,
men jeg har ikke tid til dette òg.
285
00:17:43,939 --> 00:17:46,399
Søppelet først. Det må glitre!
286
00:17:47,025 --> 00:17:47,859
Gud.
287
00:17:47,859 --> 00:17:53,240
Fluefellene som er fylt med fluer,
hjørnene som er fylt med skitt
288
00:17:53,240 --> 00:17:59,412
og sofaene som er fylt med stive sokker.
Det er ekkelt, alt må ut.
289
00:17:59,412 --> 00:18:01,123
{\an8}Det er vått. Hvorfor?
290
00:18:02,290 --> 00:18:07,129
Jeg skal sørge for at de ser
hvor lett det er å reparere ting.
291
00:18:07,129 --> 00:18:08,046
Jeg har det.
292
00:18:09,381 --> 00:18:13,552
Jeg håper det vil gi dem en ansvarsfølelse
293
00:18:13,552 --> 00:18:16,763
og gjøre dem stolte over hvor de bor.
294
00:18:16,763 --> 00:18:20,016
- Hvem vil hjelpe med hullet i taket?
- Jeg tar det.
295
00:18:20,892 --> 00:18:23,770
Nesten. Det er bra. Heia, Demario.
296
00:18:23,770 --> 00:18:26,648
Ta litt først. Ja, kanten først.
297
00:18:27,357 --> 00:18:29,317
Jeg ser øynene deres lyse opp.
298
00:18:29,317 --> 00:18:35,073
De innser at det føles veldig godt
å ha et hjem som ikke er avskyelig.
299
00:18:35,073 --> 00:18:37,784
- Sånn kan jeg bo.
- Jeg føler meg vellykket.
300
00:18:37,784 --> 00:18:42,581
Så når tidligere medlemmer kommer,
vil de si:
301
00:18:42,581 --> 00:18:45,709
"Jeg vil gi penger til vedlikehold."
302
00:18:45,709 --> 00:18:50,213
{\an8}Josh, det er to kilo kjønnshår på badet
som bør støvsuges.
303
00:18:50,213 --> 00:18:51,173
{\an8}To kilo.
304
00:18:53,049 --> 00:18:54,301
Det er overalt.
305
00:18:55,218 --> 00:18:56,303
Herregud.
306
00:18:58,555 --> 00:18:59,973
Ryan er lederen.
307
00:18:59,973 --> 00:19:03,393
Han tok lederrollen,
men har ikke gått inn for det.
308
00:19:03,393 --> 00:19:05,937
{\an8}Hva trakk deg til et brorskap?
309
00:19:05,937 --> 00:19:12,444
Det minnet om vennegjengen hjemme,
men mer modent. Menn jeg kan se opp til.
310
00:19:12,444 --> 00:19:17,616
Vi har tidligere medlemmer
som gjør det bra rett etter college.
311
00:19:17,616 --> 00:19:19,618
- Hva studerer du?
- Forretning.
312
00:19:19,618 --> 00:19:23,622
Jeg vil bli direktør,
den store sjefen, konsernsjef.
313
00:19:23,622 --> 00:19:27,042
Du får opplæring nå i å lede folk.
314
00:19:27,042 --> 00:19:29,794
- Du tok på deg lederrollen, sant?
- Ja.
315
00:19:29,794 --> 00:19:35,967
Hva kan du gjøre annerledes
for å sørge for at dette opprettholdes?
316
00:19:35,967 --> 00:19:39,346
- Jeg må sørge for at folk får sine ansvar.
- Bra.
317
00:19:39,346 --> 00:19:43,892
Det er ikke så farlig
om deres egne rom blir rotete iblant.
318
00:19:43,892 --> 00:19:48,605
Det er fellesområdene
dere må holde rent for hverandre.
319
00:19:48,605 --> 00:19:50,398
- Jepp.
- Det er helt forandret.
320
00:19:50,398 --> 00:19:53,902
Ta vare på hjemmet.
Det handler ikke bare om rengjøring.
321
00:19:53,902 --> 00:19:57,155
Dette er lekser
for alt dere vil gjøre i fremtiden.
322
00:19:57,155 --> 00:19:58,698
Er dere med?
323
00:19:58,698 --> 00:20:00,533
Gi meg fem? Gi meg fem!
324
00:20:01,076 --> 00:20:03,703
Bra jobba! Jeg er stolt av dere!
325
00:20:03,703 --> 00:20:05,956
- Vi kan klare det!
- Sånn ja.
326
00:20:07,165 --> 00:20:08,458
INTRODUKSJON TIL STIL
327
00:20:08,458 --> 00:20:14,089
KONSTRUKTIV KRITIKK
328
00:20:20,220 --> 00:20:21,429
Få opp farten!
329
00:20:21,429 --> 00:20:24,307
- Beklager!
- Dere er trege, vi må handle.
330
00:20:26,309 --> 00:20:29,312
Det er tydelig
at de ønsker suksess for hverandre.
331
00:20:29,312 --> 00:20:33,066
Så jeg vil lære dem
hvordan de kan gi hverandre råd
332
00:20:33,066 --> 00:20:35,318
og hvordan de ser mer modne ut.
333
00:20:35,318 --> 00:20:38,238
Det kan virke som
et vanlig treff denne uka.
334
00:20:38,905 --> 00:20:43,243
De fleste vil være yrkesfolk.
Dette er en sjanse for å skape nettverk.
335
00:20:43,243 --> 00:20:48,707
De må ikke tenke: "De er barn.
De vet ikke hvem de er." Vær klare.
336
00:20:48,707 --> 00:20:52,794
Dere tar dere selv på alvor
og ser etter støtte fremover.
337
00:20:52,794 --> 00:20:57,507
Kle dere passende når dere er med folk
som kan endre livene deres.
338
00:20:58,091 --> 00:20:59,134
- Ja?
- Ja.
339
00:20:59,134 --> 00:21:03,221
Ok. Vi skal leke en lek
hvor dere kan plyndre butikken.
340
00:21:03,221 --> 00:21:06,558
Dere skal velge
et passende antrekk for treffet.
341
00:21:06,558 --> 00:21:10,562
Express har mange
gode alternativ for dere.
342
00:21:10,562 --> 00:21:12,731
Velg noe som er business casual.
343
00:21:12,731 --> 00:21:18,278
Kan dere bruke tennis- eller dresskjorte
i stedet for T-skjorte?
344
00:21:18,278 --> 00:21:22,115
Kan dere bruke pensko eller støvletter
i stedet for joggesko?
345
00:21:22,115 --> 00:21:26,411
Dere får fem minutter.
Velg hva dere vil basert på det jeg sa.
346
00:21:26,411 --> 00:21:30,540
Vi skal også vurdere
hvem som gjorde det best.
347
00:21:30,540 --> 00:21:31,916
- Å nei.
- Greit.
348
00:21:31,916 --> 00:21:32,917
Greit.
349
00:21:33,960 --> 00:21:35,628
Fem minutter. Sett i gang!
350
00:21:39,758 --> 00:21:41,926
De slentrer som om de har god tid.
351
00:21:42,927 --> 00:21:44,679
Kom igjen! Få opp farta!
352
00:21:45,388 --> 00:21:46,639
Rosa vil poppe.
353
00:21:46,639 --> 00:21:50,810
{\an8}De buksene er ikke verst,
men jeg ser ikke om det passer sammen.
354
00:21:50,810 --> 00:21:53,021
- Jeg er fargeblind.
- Jeg hjelper deg.
355
00:21:53,021 --> 00:21:56,649
- Hva er budskapet? Blir du minneverdig?
- Ja.
356
00:21:58,026 --> 00:21:58,943
Lurt å vurdere.
357
00:21:58,943 --> 00:22:05,408
- Er dette grønt?
- Det er grått, men har litt grønt i seg.
358
00:22:05,408 --> 00:22:08,203
- Medium? Sånn ja.
- Mange alternativ.
359
00:22:08,203 --> 00:22:11,373
Jeg elsker at dere ser
i dameavdelingen. Ja!
360
00:22:12,040 --> 00:22:14,793
- Damebukser er også bedre.
- Det er de.
361
00:22:15,377 --> 00:22:21,508
Greit, unger. Ti, ni åtte, sju, seks, fem
362
00:22:21,508 --> 00:22:25,178
fire, tre, to, ferdig!
363
00:22:25,678 --> 00:22:26,679
Er dere klare?
364
00:22:28,014 --> 00:22:28,848
- Jepp.
- Jepp.
365
00:22:28,848 --> 00:22:31,017
Kjære vene!
366
00:22:31,017 --> 00:22:33,228
Jøss!
367
00:22:34,312 --> 00:22:36,689
Alle får en tavle hver.
368
00:22:36,689 --> 00:22:41,528
Stå her en etter en.
Dere kan gi poeng fra én til fem.
369
00:22:42,237 --> 00:22:43,613
Høres det bra ut?
370
00:22:43,613 --> 00:22:44,906
Greit.
371
00:22:47,283 --> 00:22:49,744
- En vågal en!
- Sånn skriver man fem.
372
00:22:52,705 --> 00:22:54,666
- Sett i gang!
- Vi har en femmer.
373
00:22:55,792 --> 00:22:56,751
Fem.
374
00:22:57,335 --> 00:22:58,711
{\an8}- Neste.
- Jeg ga fem.
375
00:22:58,711 --> 00:23:01,131
{\an8}- Mer enn bra. Ja.
- Er det betydningen?
376
00:23:01,840 --> 00:23:03,133
Gutter. Ranger ham.
377
00:23:03,883 --> 00:23:05,260
Er dere så nærme?
378
00:23:06,970 --> 00:23:11,558
{\an8}Stilen er som en far
eller en tsjetsjensk gangster.
379
00:23:13,643 --> 00:23:14,769
Så spesifikt!
380
00:23:14,769 --> 00:23:17,147
Man ser de er brødre og godt kjent.
381
00:23:17,147 --> 00:23:18,148
Ok, neste.
382
00:23:18,982 --> 00:23:22,402
Forhåpentligvis kan de være mer ærlige da.
383
00:23:22,402 --> 00:23:26,906
- Jeg vil ikke være for snill eller slem.
- Vær hva enn du vil.
384
00:23:26,906 --> 00:23:29,242
Slemt er slemt, snilt er snilt.
385
00:23:29,826 --> 00:23:32,745
- Jeg beklager!
- Å nei!
386
00:23:33,746 --> 00:23:37,792
{\an8}- Kjedet er for tykt for nakken.
- Stilen passer til Soul Train.
387
00:23:43,465 --> 00:23:47,385
- Jeg gir deg fem fordi det roper Cooper.
- Jøss!
388
00:23:47,385 --> 00:23:50,805
Jeg ga også fem fordi alt var uventet.
389
00:23:52,474 --> 00:23:56,102
- Ga du fem fordi det er sjokkerende bra?
- Ja.
390
00:23:56,603 --> 00:23:58,897
- Marco.
- Fire.
391
00:23:58,897 --> 00:24:02,692
Du ser bedre ut
med noe som skiller seg ut mer.
392
00:24:04,402 --> 00:24:06,529
- Fem.
- Hvorfor fem?
393
00:24:06,529 --> 00:24:08,948
Jeg liker nøytrale farger.
394
00:24:08,948 --> 00:24:10,992
Jeg er sjokkert.
395
00:24:10,992 --> 00:24:14,704
Jeg forventet å bli skuffet
over hva de ville velge.
396
00:24:14,704 --> 00:24:15,622
Neste, takk.
397
00:24:15,622 --> 00:24:21,294
Men nesten alle
er svært nærme et flott antrekk.
398
00:24:21,294 --> 00:24:23,046
Kan jeg endre noen ting?
399
00:24:23,046 --> 00:24:24,839
- Ja, hva enn du synes.
- Ok.
400
00:24:25,840 --> 00:24:29,052
- Kragen.
- Bare så det er litt mer chic.
401
00:24:29,969 --> 00:24:32,764
Du trenger ikke solbrillene eller kjedet.
402
00:24:34,390 --> 00:24:35,391
To-tallet er 3,5.
403
00:24:35,391 --> 00:24:36,643
- Fire.
- Det hjelper.
404
00:24:36,643 --> 00:24:40,897
Fargene fungerer bra sammen.
Du har prikker og striper.
405
00:24:40,897 --> 00:24:43,650
To klassikere, det passer alltid. Neste!
406
00:24:43,650 --> 00:24:47,153
Skjorta er ekstremt stor for den buksa.
407
00:24:47,153 --> 00:24:51,533
Brunfargen på skoene
er for pyntete for antrekket.
408
00:24:51,533 --> 00:24:55,161
Jeg hadde elsket det
om du byttet sko og hadde løsere bukse.
409
00:24:55,161 --> 00:24:57,247
- Vet du hva jeg gjør?
- Beltet?
410
00:24:57,247 --> 00:24:58,414
- Ja.
- Ja.
411
00:24:58,414 --> 00:25:03,294
Jeg elsker ikke å matche sko og belte,
men disse matcher ikke helt heller.
412
00:25:03,294 --> 00:25:08,800
Jeg er stolt av alle. De vil nok forstå
hva dette gjør for selvtilliten,
413
00:25:08,800 --> 00:25:13,429
og hva det kan gjøre for nettverk,
karriere og hvordan de oppfattes.
414
00:25:13,429 --> 00:25:15,306
Jeg liker det, Marco.
415
00:25:15,306 --> 00:25:19,269
{\an8}Du får en "perfeksjon!" Fem av fem.
416
00:25:19,269 --> 00:25:20,353
Drit og dra!
417
00:25:20,937 --> 00:25:22,814
Ja, drit og dra! Nei.
418
00:25:23,731 --> 00:25:24,941
TREDJE DAG
419
00:25:24,941 --> 00:25:26,234
SMØRBRØD-VITENSKAP
420
00:25:26,234 --> 00:25:29,070
LAG DIN EGEN VRI
421
00:25:40,248 --> 00:25:42,625
Vi skal lage et ikonisk smørbrød.
422
00:25:42,625 --> 00:25:46,379
Det er min favoritt
og kommer fra New Orleans.
423
00:25:46,963 --> 00:25:49,299
- Hva tror dere det er?
- Muffuletta.
424
00:25:49,299 --> 00:25:52,635
- Har dere smakt det før?
- Det er min favoritt.
425
00:25:52,635 --> 00:25:53,886
- Er det?
- Ja.
426
00:25:53,886 --> 00:25:56,180
- Har du laget et?
- Nei. Det blir gøy.
427
00:25:56,180 --> 00:26:01,102
Dette blir et symbol på deres brorskap,
fellesskapet og blandede ingredienser
428
00:26:01,102 --> 00:26:02,687
som blir muffuletta.
429
00:26:02,687 --> 00:26:03,855
En muffulambda.
430
00:26:03,855 --> 00:26:04,772
MUFFULETTA
431
00:26:04,772 --> 00:26:07,150
Så det er spekemat og ost...
432
00:26:07,150 --> 00:26:08,067
KJØTTPÅLEGG
433
00:26:08,067 --> 00:26:10,111
...syltede grønnsaker...
434
00:26:10,111 --> 00:26:11,279
OLIVENSALAT OG OST
435
00:26:11,279 --> 00:26:17,410
...mellom en av disse vakre sesambrødene.
Sleng et kjøkkenhåndkle over skulderen.
436
00:26:17,994 --> 00:26:21,706
Vi har en lang vei å gå
for å få dem dit de skal,
437
00:26:21,706 --> 00:26:26,794
men brorskapet inspirerer meg.
Som brødre har de ansvar for
438
00:26:26,794 --> 00:26:30,214
å løfte hverandre
til den beste versjonen av seg selv.
439
00:26:30,214 --> 00:26:32,967
Og de er studenter.
Hvem elsker ikke smørbrød?
440
00:26:32,967 --> 00:26:37,930
Vi har svarte kalamataoliven.
Steinfrie, grønne oliven.
441
00:26:37,930 --> 00:26:41,059
Giardiniera. Det er syltet,
så sprøtt og syrlig.
442
00:26:41,059 --> 00:26:44,896
Josh, du har mest å gjøre
fordi du er kokk.
443
00:26:44,896 --> 00:26:47,357
Du har sjalottløk og fersk hvitløk.
444
00:26:47,357 --> 00:26:52,153
Jeg har stekt paprika, chiliflak,
og persille, en uvanlig ingrediens.
445
00:26:52,153 --> 00:26:56,199
Jeg liker det fordi det er friskt
og gir en fin, skarp peppersmak.
446
00:26:56,199 --> 00:27:00,203
Det er ikke parmaskinke i olivensalaten,
men den må hakkes.
447
00:27:00,203 --> 00:27:06,125
Ingenting er verre enn en lang bit
som lager rot når du tar en bit.
448
00:27:06,125 --> 00:27:09,420
- Enig.
- Ikke sant? Er du god med kniver?
449
00:27:10,546 --> 00:27:11,464
Vi får se!
450
00:27:13,216 --> 00:27:15,510
Jeg lager egg og bacon, det er alt.
451
00:27:15,510 --> 00:27:19,681
Krøll fingrene når du skjærer.
Da unngår du å kutte av tuppene.
452
00:27:19,681 --> 00:27:20,973
Se hva Josh gjør.
453
00:27:20,973 --> 00:27:23,017
- Sånn.
- Så flott.
454
00:27:24,352 --> 00:27:27,980
Hva vil dere savne med hverandre
når dere er ferdige her?
455
00:27:27,980 --> 00:27:32,443
Jeg vil savne
prisutdelingen vår kalt Freeman.
456
00:27:32,944 --> 00:27:37,782
Freeman-prisen går til den som har gjort
den dummeste tingen den uka.
457
00:27:37,782 --> 00:27:41,369
Som å krasje i et vindu
mens du holder vannmelon
458
00:27:41,369 --> 00:27:42,787
og så gli på melonen?
459
00:27:42,787 --> 00:27:45,039
- Sånt.
- Eller spise en sigarett!
460
00:27:45,039 --> 00:27:47,125
- Eller bæsje seg ut i baren!
- Ja.
461
00:27:47,125 --> 00:27:50,878
En av dere nevnte selvvalgt familie
da vi møttes.
462
00:27:51,379 --> 00:27:56,092
Jeg har alltid antatt
at det var en del av LHGBTIQA+,
463
00:27:56,092 --> 00:28:00,763
at det var vårt, men jeg innser
at det ikke bare tilhører oss.
464
00:28:00,763 --> 00:28:05,810
Dette er enda viktigere
fordi dere valgte å gjøre det sammen.
465
00:28:05,810 --> 00:28:07,770
Det kom fra et valg.
466
00:28:07,770 --> 00:28:09,564
- Et annet hjem.
- Nemlig.
467
00:28:10,314 --> 00:28:15,194
Kast ingrediensene oppi
når dere er ferdige. Gjør som Salt Bae.
468
00:28:17,029 --> 00:28:18,906
Jeg tar olivenolje.
469
00:28:18,906 --> 00:28:20,867
Ta innersvingen på hvitløken.
470
00:28:20,867 --> 00:28:27,290
Ha i litt saltlake, sitronsatt og oregano.
Er vi klare for å sette det sammen?
471
00:28:27,290 --> 00:28:30,626
- Ja!
- Ok. Dette er den grisete delen.
472
00:28:30,626 --> 00:28:33,463
Den overflødige oljen har alle smakene,
473
00:28:33,463 --> 00:28:37,383
saltlaken og syren.
Jeg drypper litt av oljen på.
474
00:28:37,383 --> 00:28:39,594
Det er greit om biter faller oppi.
475
00:28:40,094 --> 00:28:45,808
Dekk overflaten så godt du kan
med baksiden av skjeen.
476
00:28:45,808 --> 00:28:47,185
Sett det sammen.
477
00:28:48,436 --> 00:28:53,858
Det er en haug med smørbrød-regler.
Legg lettere ingredienser på toppen.
478
00:28:53,858 --> 00:28:58,029
Vi har alternativene her.
Vi kan bruke Genova eller soppressata.
479
00:28:58,029 --> 00:29:00,114
Og så har vi Mortadella.
480
00:29:00,114 --> 00:29:03,159
- Det er fancy servelat.
- Storfin servelat.
481
00:29:04,202 --> 00:29:07,997
Hakket parmaskinke. Man trenger ikke mye.
482
00:29:07,997 --> 00:29:11,751
Og osten,
vi skal bruke provolone og mozzarella.
483
00:29:11,751 --> 00:29:16,172
Tre skiver er nok. Nå er det olivensalat.
484
00:29:16,172 --> 00:29:21,511
Jeg vil ikke at for mye væske skal lekke.
La overflødig olje renne av.
485
00:29:21,511 --> 00:29:24,555
Det er greit at det blir grisete.
Sånn er livet.
486
00:29:25,431 --> 00:29:30,061
Vi tar toppen av brødet
og presser forsiktig ned.
487
00:29:30,061 --> 00:29:33,314
Det er delte meninger
om det skal ristes eller ei.
488
00:29:33,314 --> 00:29:34,232
- Ristet.
- Ja.
489
00:29:34,232 --> 00:29:35,775
Vil vi riste det?
490
00:29:35,775 --> 00:29:37,944
- Alle smørbrød blir bedre da.
- Ok.
491
00:29:38,611 --> 00:29:41,614
Vil dere be folk om å donere og hjelpe,
492
00:29:41,614 --> 00:29:46,035
og vise tidligere medlemmer
at dere er fremragende herrer,
493
00:29:46,035 --> 00:29:49,539
må man opptre sånn.
Gjør alt etter beste evne.
494
00:29:49,539 --> 00:29:51,666
Fy søren! Det lukter så godt!
495
00:29:52,875 --> 00:29:55,211
Dette er nok det beste jeg har gjort.
496
00:29:56,295 --> 00:29:59,966
Gjør de det, er jeg sikker på
at gevinsten vil tidobles.
497
00:29:59,966 --> 00:30:03,094
- Skål!
- Nyt muffulambda-måltidet.
498
00:30:07,431 --> 00:30:08,266
Jadda!
499
00:30:09,684 --> 00:30:13,646
Dette er digg.
Den beste muffulettaen jeg har smakt.
500
00:30:13,646 --> 00:30:16,107
- Så godt.
- Vi laget det fort.
501
00:30:16,107 --> 00:30:20,486
Klarer dere å lage dette
for treffet i slutten av uka?
502
00:30:20,486 --> 00:30:21,445
- Altså...
- Ja.
503
00:30:21,445 --> 00:30:23,990
- Hvem tar ledelsen?
- Josh.
504
00:30:23,990 --> 00:30:26,284
Ja! Skal dere støtte ham?
505
00:30:26,284 --> 00:30:27,451
- Ja.
- Ja.
506
00:30:27,451 --> 00:30:28,411
Jeg tar oliven.
507
00:30:31,831 --> 00:30:37,795
Man ser at brorskapet virkelig
betyr mye for dem, men de må vise det.
508
00:30:37,795 --> 00:30:41,299
Så jeg vil pynte det
og gjøre det sofistikert.
509
00:30:41,299 --> 00:30:45,136
En studentbolig de kan være stolt av.
510
00:30:46,053 --> 00:30:47,305
FJERDE DAG
511
00:30:47,305 --> 00:30:48,806
YASS-IFISERING
512
00:30:48,806 --> 00:30:53,436
LIVET ER IKKE PERFEKT,
MEN SVEISEN KAN VÆRE DET
513
00:30:53,436 --> 00:30:55,271
Kom inn, gutter.
514
00:30:59,734 --> 00:31:01,485
Hils på alle sammen.
515
00:31:01,485 --> 00:31:04,780
Sett dere, elever. Kom inn. Ja.
516
00:31:05,740 --> 00:31:07,992
Toksisk maskulinitet kan bli hjemme.
517
00:31:07,992 --> 00:31:09,827
Hopp frem, alle sammen.
518
00:31:10,536 --> 00:31:13,122
Du får en fornyelse, du får en og du.
519
00:31:13,122 --> 00:31:15,416
- Se så pene øyne du har.
- Takk.
520
00:31:15,416 --> 00:31:20,838
Herregud. Skjegget ditt er...
521
00:31:20,838 --> 00:31:22,590
Jeg vet det er stort.
522
00:31:22,590 --> 00:31:26,218
Ja, det gir: "Jeg rømte
fra familie min som er amish
523
00:31:26,218 --> 00:31:29,513
for seks måneder siden.
Strøm er nytt for meg."
524
00:31:30,097 --> 00:31:33,809
Du er for søt til dette. Jeg vil absolutt...
525
00:31:34,769 --> 00:31:35,770
- Stusse det?
- Ja.
526
00:31:35,770 --> 00:31:36,812
Ser du dette?
527
00:31:36,812 --> 00:31:41,901
Den delen som er naturlig kortest
avgjør hvor langt håret bør være.
528
00:31:41,901 --> 00:31:46,614
- Du har et kjekt ansikt under dette.
- Jeg liker ditt skjegg.
529
00:31:46,614 --> 00:31:48,532
- Er denne lengden ok?
- Ja.
530
00:31:49,116 --> 00:31:54,372
Planetens vakreste krøller.
Fortell, hva vil du oppnå i livet?
531
00:31:54,372 --> 00:31:56,499
- Jeg studerer film.
- Film!
532
00:31:56,499 --> 00:32:01,212
Du gir artist. Du gir:
"Jeg plasker mot strømmen."
533
00:32:01,212 --> 00:32:04,423
- Når klippet du deg sist?
- Tre og et halvt år siden.
534
00:32:04,423 --> 00:32:09,470
{\an8}Jeg liker å ha langt hår med krøller,
men det er finere når det er...
535
00:32:09,470 --> 00:32:10,388
Hjelpes.
536
00:32:10,388 --> 00:32:14,850
Jeg vil gjerne fjerne skjegget.
Det vil gi litt Harry Styles.
537
00:32:18,813 --> 00:32:21,816
Du får en stor forandring.
Skjegget skal bort.
538
00:32:21,816 --> 00:32:24,610
- Til og med barten?
- Ha det, jenta mi.
539
00:32:26,529 --> 00:32:30,199
- Kan vi gi meg blonde tupper?
- Vil du ha striper?
540
00:32:30,199 --> 00:32:31,701
- Ja.
- Ok. Så mye å gjøre.
541
00:32:32,952 --> 00:32:34,078
Det er deilig.
542
00:32:35,079 --> 00:32:36,580
- Hei, Ian.
- Står til?
543
00:32:37,540 --> 00:32:42,086
Bryllupsdagene deres blir nok sånn.
Vil dere være hverandres forlovere?
544
00:32:48,843 --> 00:32:50,302
Mye bedre.
545
00:32:50,302 --> 00:32:53,514
- Vi fjerner lengden, klar?
- La oss gjøre det. Ja.
546
00:32:53,514 --> 00:32:56,142
Ok. Tre, to, én.
547
00:32:57,226 --> 00:33:01,981
- Herregud. Ja, kom igjen.
- Ja.
548
00:33:03,024 --> 00:33:05,818
Jeg har ikke sett det, men det føles rart.
549
00:33:18,914 --> 00:33:20,499
Jeg føler meg mye lettere.
550
00:33:20,499 --> 00:33:21,792
- Ikke sant?
- Ja.
551
00:33:22,835 --> 00:33:25,337
Sexy! Alle ser sexy ut.
552
00:33:27,381 --> 00:33:29,675
Som en drøm, kjerring. Ja.
553
00:33:33,721 --> 00:33:35,056
Bøy hodet igjen.
554
00:33:36,057 --> 00:33:37,892
Ja, Jack Harlow.
555
00:33:37,892 --> 00:33:41,604
Vi har det bare så gøy.
Vi blomstrer og sprer vingene våre.
556
00:33:41,604 --> 00:33:43,022
Vi gjør endringer.
557
00:33:43,022 --> 00:33:45,107
- Sees på stranda, Josh.
- Takk.
558
00:33:45,107 --> 00:33:46,567
Du kan være i Baywatch.
559
00:33:46,567 --> 00:33:49,528
Jeg elsker
at dere komplimenterer hverandre.
560
00:33:49,528 --> 00:33:51,238
Man må vise dem kjærlighet.
561
00:33:51,238 --> 00:33:54,408
Se så fint det er
når ungdom utforsker og morer seg.
562
00:33:54,408 --> 00:33:57,078
Og ingen ble skadet. De er søte.
563
00:33:57,578 --> 00:34:00,998
Du får se ditt nye jeg om tre, to, én.
564
00:34:00,998 --> 00:34:02,500
Jeg liker det.
565
00:34:02,500 --> 00:34:05,252
Filmmontasje med skjønnhet.
566
00:34:08,089 --> 00:34:10,674
- Der har du det.
- Jadda.
567
00:34:12,510 --> 00:34:14,887
- Takk for tilliten.
- Jeg trengte det.
568
00:34:14,887 --> 00:34:17,181
- Ser bra ut.
- Jeg stoler på proffene.
569
00:34:19,683 --> 00:34:21,393
Jøsses, dette er nytt.
570
00:34:24,480 --> 00:34:26,023
- Jeg digger det!
- Sant?
571
00:34:30,111 --> 00:34:31,028
Fy søren.
572
00:34:34,657 --> 00:34:36,367
- Det ser bra ut.
- Sant?
573
00:34:36,367 --> 00:34:38,994
Tre, to, én.
574
00:34:40,162 --> 00:34:42,164
Fy søren. Det er så annerledes.
575
00:34:42,164 --> 00:34:44,375
- Sant?
- Jeg liker det. Dette er bra.
576
00:34:47,461 --> 00:34:49,630
Gutter! Hva er vi?
577
00:34:49,630 --> 00:34:53,342
- Nydelige!
- Og vi elsker det!
578
00:34:54,802 --> 00:34:56,178
AVANSERT KOMMUNIKASJON
579
00:34:56,178 --> 00:34:58,639
BE OM HJELP
580
00:35:03,477 --> 00:35:05,604
Leirbål-damer, syng sangen
581
00:35:07,606 --> 00:35:09,692
- Så fint.
- Dere valgt et fint sted.
582
00:35:09,692 --> 00:35:12,236
- Jeg har aldri vært her.
- Kan dere lage bål?
583
00:35:12,236 --> 00:35:13,863
- Jeg har erfaring.
- Flott.
584
00:35:13,863 --> 00:35:17,658
Jeg kan lite om friluftsliv.
Dere lærer meg nå.
585
00:35:17,658 --> 00:35:18,993
Cooper kan det.
586
00:35:18,993 --> 00:35:23,122
Det er tydelig at gutta er fortapt.
De trenger veiledning.
587
00:35:23,122 --> 00:35:27,835
De må forstå hvordan de skal uttrykke seg,
så de kan vokse sammen.
588
00:35:27,835 --> 00:35:30,713
Hva har dere lært
om hva det vil si å være mann?
589
00:35:30,713 --> 00:35:36,302
Man må ta vare på familien
og være økonomisk stabil.
590
00:35:36,302 --> 00:35:39,180
Jeg hører det er viktig å være pålitelig...
591
00:35:39,180 --> 00:35:40,681
- Ja.
- ...når man blir mann.
592
00:35:40,681 --> 00:35:44,894
- Det er rart, du nevnte aldri deg selv.
- Ja.
593
00:35:44,894 --> 00:35:49,857
Det er det vår kultur lærer menn.
Ta deg av alt annet, det er din verdi.
594
00:35:49,857 --> 00:35:52,651
Noen sier kanskje:
"Vær god mot deg selv òg",
595
00:35:52,651 --> 00:35:56,405
men ingen lærer deg å være god.
En stor del av å være god
596
00:35:57,156 --> 00:36:00,743
er å sjekke egne følelser.
Det påvirker din mentale helse.
597
00:36:00,743 --> 00:36:04,288
Hvor ofte tilbyr dere støtte
og snakker sammen?
598
00:36:04,288 --> 00:36:09,793
Det er innprentet i oss, spesielt gutter.
Du sier ingenting før noen spør.
599
00:36:09,793 --> 00:36:15,758
Det kan være vanskelig å uttrykke meg
og finne en mulighet for det.
600
00:36:15,758 --> 00:36:19,553
- Spør dere hvordan han har det?
- Ikke ofte, og vi er brødre.
601
00:36:19,553 --> 00:36:22,640
- Vil dere stille et spørsmål?
- Hvordan går det?
602
00:36:22,640 --> 00:36:26,310
- Hva pleier du å tenke på?
- Det er mye som foregår.
603
00:36:26,852 --> 00:36:29,980
Jeg hadde to
praktikantstillinger i sommer,
604
00:36:29,980 --> 00:36:34,193
jeg studerte to fag, pendlet med buss og...
605
00:36:35,152 --> 00:36:38,280
- Mye foregår økonomisk.
- Hva da?
606
00:36:39,198 --> 00:36:41,951
- Fortsett, Demario.
- Jeg prøver å...
607
00:36:42,910 --> 00:36:44,954
Det er selvutvikling.
608
00:36:45,579 --> 00:36:48,374
- Det er det jeg prøver på.
- Mye foregår.
609
00:36:50,834 --> 00:36:54,046
- Du er stresset.
- Jeg prøver å finne ut av alt.
610
00:36:56,632 --> 00:36:59,927
- Føler du at du taper kampen?
- Jeg møter motgang.
611
00:37:01,011 --> 00:37:04,056
Jeg kjøpte en bil
og krasjet dagen etterpå.
612
00:37:06,225 --> 00:37:09,061
Så har jeg ingen bil igjen
og må ta bussen.
613
00:37:15,818 --> 00:37:18,821
Demario smiler alltid når vi møtes.
614
00:37:18,821 --> 00:37:22,032
Du hadde ikke gjettet
at han går gjennom noe.
615
00:37:22,032 --> 00:37:25,244
Han kommer
og lyser opp rommet, og jeg elsker det.
616
00:37:25,244 --> 00:37:29,456
Jeg er glad i deg, og jeg visste ikke
at du gikk gjennom det.
617
00:37:30,040 --> 00:37:32,876
Jeg skjemmes over at jeg ikke spurte.
618
00:37:33,752 --> 00:37:37,840
Jeg ser behovet for å snakke mer med dere.
Og jeg skal gjøre det.
619
00:37:40,426 --> 00:37:44,221
Menn lærer å bære alt selv
og finne ut av alt.
620
00:37:45,180 --> 00:37:48,809
Men det tærer på deg
om du stenger alt inne.
621
00:37:50,019 --> 00:37:52,938
Vi har alle hatt kvelder med hverandre
622
00:37:52,938 --> 00:37:57,109
hvor vi bryter ned i hverandres fang
mens den andre trøster.
623
00:37:57,109 --> 00:38:00,863
Det burde aldri nå et punkt
hvor dere bryter sammen.
624
00:38:00,863 --> 00:38:04,658
Man holder det inne,
og så tar følelsene overhånd en dag
625
00:38:05,200 --> 00:38:06,827
og det eksploderer.
626
00:38:06,827 --> 00:38:10,080
Jeg tenker mer på min stilling
etter denne samtalen.
627
00:38:10,080 --> 00:38:14,626
Jeg er bokstavelig talt ordstyrer,
så jeg føler at jeg...
628
00:38:14,626 --> 00:38:19,048
Ikke... Jeg har sviktet alle
ved å ikke sjekke om alle har det bra.
629
00:38:21,842 --> 00:38:24,261
- Det er i orden.
- Hva gir denne følelsen?
630
00:38:25,846 --> 00:38:30,017
Jeg hater å se
alle vennene mine sånn. Jeg vet ikke.
631
00:38:33,979 --> 00:38:36,648
Jeg har egne ting å takle òg.
632
00:38:36,648 --> 00:38:39,943
Så jeg føler
jeg ikke har åpnet meg for noen.
633
00:38:40,444 --> 00:38:42,988
Hvorfor har du nølt med å åpne deg?
634
00:38:42,988 --> 00:38:45,699
Jeg bli redd
bare av tanken på å nevne det.
635
00:38:46,200 --> 00:38:48,702
Ofte vet jeg ikke hva jeg føler.
636
00:38:49,953 --> 00:38:53,457
- De fleste vet ikke hva de føler.
- Jeg skulle til å si det.
637
00:38:53,457 --> 00:38:56,835
Det er vrøvl i hodet,
så hvordan forklarer man det?
638
00:38:56,835 --> 00:39:00,964
Men det er vanskelig å være komfortabel
med å legge byrden på noen.
639
00:39:00,964 --> 00:39:06,095
Vi vet ikke hvordan de har det.
Om noen har det vanskelig mentalt,
640
00:39:06,095 --> 00:39:09,932
er det ikke lurt å legge din byrde på dem.
641
00:39:09,932 --> 00:39:13,977
Det er nok innprentet i meg
at bare jeg kan hjelpe meg.
642
00:39:13,977 --> 00:39:17,398
Selv når noen gir råd
eller jeg klager til dem,
643
00:39:17,398 --> 00:39:20,275
blir jeg sint.
Du vet ikke hvordan jeg har det.
644
00:39:20,275 --> 00:39:23,946
Du vet ikke alt om det.
Så det bare bobler...
645
00:39:23,946 --> 00:39:28,075
Så når det et punkt hvor jeg
enten stenger alt ute eller...
646
00:39:28,575 --> 00:39:30,452
Jeg bare stenger alt ute.
647
00:39:31,870 --> 00:39:36,125
Flere føler det samme.
Menn lærer at vi må løse problemet.
648
00:39:36,625 --> 00:39:43,340
Men vi vet at når vi er på et trygt sted,
betyr det ikke at noen må løse problemene.
649
00:39:44,007 --> 00:39:47,428
Når du tenker:
"Jeg vet ikke hva jeg skal si,
650
00:39:47,428 --> 00:39:50,931
Jeg vil ikke byrde andre
eller forstyrre dem."
651
00:39:50,931 --> 00:39:53,267
Si: "Hei, kan vi samle oss?
652
00:39:54,017 --> 00:39:58,480
Jeg vil kanskje plapre litt,
men dere må ikke løse det."
653
00:39:58,981 --> 00:40:03,777
Det er greit for menn å uttrykke følelser
uten at en annen må løse det.
654
00:40:03,777 --> 00:40:08,323
Fordi jeg ser dere alle.
Dere har ikke sluttet å gråte.
655
00:40:09,700 --> 00:40:13,620
Jeg ser stresset i øynene deres.
Du har lekt med pinner hele tiden.
656
00:40:13,620 --> 00:40:14,538
Ja.
657
00:40:16,373 --> 00:40:22,796
Dette er det undertrykte som vil komme ut,
men dere slipper det ikke ut.
658
00:40:23,380 --> 00:40:26,258
Og min bror i midten, når folk gjør sånn...
659
00:40:27,551 --> 00:40:31,763
Da undertrykker de det mer.
Men dere må slippe det ut.
660
00:40:31,763 --> 00:40:34,892
Jeg vet ikke hva det er.
Kanskje du ikke vet det.
661
00:40:35,517 --> 00:40:39,605
- Nemlig. Jeg vet ikke.
- Dere må kunne snakke om det.
662
00:40:39,605 --> 00:40:44,443
Mye kommer ut fordi dette er nytt.
Dere må kunne lytte til hverandre.
663
00:40:44,443 --> 00:40:49,281
Dette er et punkt hvor dere samles,
vokser og blir bedre menn.
664
00:40:51,450 --> 00:40:54,578
Hadde noen gjort dette
da jeg var 21? Bevares!
665
00:40:55,662 --> 00:40:58,207
Presset jeg følte og det jeg gjennomgikk...
666
00:40:58,207 --> 00:41:03,462
Jeg hadde unngått noen feilgrep.
Dere har en sjanse til å støtte hverandre.
667
00:41:05,172 --> 00:41:07,716
Som mann tar man vare på seg selv.
668
00:41:09,259 --> 00:41:11,637
Det blir verre når man holder det inne.
669
00:41:11,637 --> 00:41:14,932
Du har rett.
Jeg har aldri opplevd et sånt øyeblikk.
670
00:41:14,932 --> 00:41:16,141
Ja. Virkelig.
671
00:41:16,141 --> 00:41:19,436
Jeg har aldri grått foran noen
om problemene mine før.
672
00:41:19,436 --> 00:41:21,688
Dere har gjort en utmerket jobb.
673
00:41:21,688 --> 00:41:27,194
Det dere har gjort i dag
er noe av det vanskeligste for unge menn.
674
00:41:27,194 --> 00:41:32,950
Dere aner ikke hvor tidlig ute dere er.
Reis dere og still opp for hverandre.
675
00:41:32,950 --> 00:41:35,494
- Rist det av dere.
- Kompis, Coop.
676
00:41:35,494 --> 00:41:36,995
- Bror.
- Bror.
677
00:41:38,956 --> 00:41:40,541
- Jeg er her.
- Prat med meg.
678
00:41:41,750 --> 00:41:43,835
Beklager om det virket som...
679
00:41:44,836 --> 00:41:48,632
- Kom hit, Demario.
- Du kan prate med meg uansett hva det er.
680
00:41:48,632 --> 00:41:50,259
- Takk.
- Jeg er glad i deg.
681
00:41:52,427 --> 00:41:55,514
Mine bestevenner.
Hva skulle jeg gjort uten dere?
682
00:41:56,181 --> 00:41:57,015
Sprøtt.
683
00:41:57,015 --> 00:42:00,435
- Jeg har aldri hatt en så vill helg.
- Ikke sant?
684
00:42:01,270 --> 00:42:02,813
FEMTE DAG
685
00:42:02,813 --> 00:42:04,231
EKSAMEN
686
00:42:04,231 --> 00:42:05,774
BESTÅ OG LYKKES
687
00:42:23,667 --> 00:42:25,168
- Hei!
- Hei!
688
00:42:25,168 --> 00:42:26,878
Dere ser så bra ut!
689
00:42:26,878 --> 00:42:30,007
- Så kjekke.
- Jeg kjenner dem nesten ikke igjen.
690
00:42:30,007 --> 00:42:33,010
- Er dere klare for å se huset?
- Ja.
691
00:42:33,010 --> 00:42:33,927
Greit.
692
00:42:34,678 --> 00:42:37,055
Fy... Hva for noe?
693
00:42:37,681 --> 00:42:39,308
Bevares.
694
00:42:41,268 --> 00:42:42,477
Guri. Hva for noe?
695
00:42:44,646 --> 00:42:46,315
Dette er ikke samme hus.
696
00:42:46,315 --> 00:42:49,943
- Herregud.
- Dette er så kult.
697
00:42:50,527 --> 00:42:51,486
Bokklubb.
698
00:42:51,486 --> 00:42:53,780
- Dette er sprøtt.
- Så vakkert.
699
00:42:54,990 --> 00:42:56,617
Det er en annen verden.
700
00:42:57,534 --> 00:43:02,623
- Nytt spillområde eller filmrom.
- Dette er et kinooppsett.
701
00:43:02,623 --> 00:43:03,790
- Jøsses.
- Herregud.
702
00:43:03,790 --> 00:43:06,918
- Se på popkornmaskinen.
- Dette er fantastisk.
703
00:43:06,918 --> 00:43:10,255
- Så stor TV!
- Det blir litt av noen filmkvelder.
704
00:43:10,255 --> 00:43:15,344
Ryan, er du sjokket av glede
eller tenker du på fordeling av husarbeid?
705
00:43:15,344 --> 00:43:16,261
Glede.
706
00:43:17,220 --> 00:43:19,931
- Jeg elsker det. Flott.
- Dette er sprøtt.
707
00:43:19,931 --> 00:43:21,391
- Klar for å se mer?
- Ja.
708
00:43:21,975 --> 00:43:24,519
- Jeg vil ikke tråkke på det.
- Ikke sant?
709
00:43:24,519 --> 00:43:25,604
Hei.
710
00:43:25,604 --> 00:43:27,689
- Trøste og bære!
- Hei.
711
00:43:27,689 --> 00:43:29,566
Dette er sprøtt.
712
00:43:29,566 --> 00:43:33,654
Dette er et område
der man kan spise og henge.
713
00:43:33,654 --> 00:43:35,364
Det er fantastisk.
714
00:43:35,364 --> 00:43:37,532
- Jeg elsker bordet.
- Fantastisk.
715
00:43:38,033 --> 00:43:42,871
Her er nye apparat. Kaffemaskiner.
Dere kan være fornemme herrer nå.
716
00:43:42,871 --> 00:43:44,164
Espressomaskin?
717
00:43:44,164 --> 00:43:47,376
- Dette er sprøtt.
- Fantastisk, dette er så fint.
718
00:43:47,376 --> 00:43:49,336
Dere må se ett rom til.
719
00:43:51,755 --> 00:43:56,385
- Herregud.
- Det er ikke mulig!
720
00:43:56,385 --> 00:43:59,680
Nå er det et sted
dere kan gå til og spille spill.
721
00:43:59,680 --> 00:44:00,597
Dere kan lese.
722
00:44:00,597 --> 00:44:04,851
Dette er et fint sted
å spille sjakk eller bondesjakk.
723
00:44:05,435 --> 00:44:09,398
- Det er så smakfullt, Bobby.
- Jeg merket ikke lampene før nå.
724
00:44:09,398 --> 00:44:15,737
- Det mest spennende er vaskeutstyret.
- Ja! Dere har en vaskestasjon.
725
00:44:15,737 --> 00:44:19,491
- Dere har ingen unnskyldninger.
- Optimisme.
726
00:44:19,491 --> 00:44:23,912
- Hva vil tidligere medlemmer synes?
- De vil gjøre på seg.
727
00:44:26,748 --> 00:44:29,084
Kjøkkenet er litt annerledes enn sist
728
00:44:29,084 --> 00:44:32,754
Ja, bare litt.
Det er plass til å skjære ting.
729
00:44:32,754 --> 00:44:34,005
- Ja!
- Fantastisk.
730
00:44:34,005 --> 00:44:38,802
Apropos, jeg vil dere skal starte
med et sett gode kniver.
731
00:44:40,595 --> 00:44:44,975
Disse er nydelig slipt.
Kniver er viktig for kokker.
732
00:44:44,975 --> 00:44:48,854
- Herlighet.
- Du kan perfeksjonere dine evner med dem.
733
00:44:48,854 --> 00:44:50,647
Tusen t... Dette er fantastisk.
734
00:44:50,647 --> 00:44:52,607
- Vær så god.
- Jeg elsker dem.
735
00:44:52,607 --> 00:44:55,944
- Jeg smelter helt. Kan jeg klemme deg?
- Selvfølgelig!
736
00:44:56,987 --> 00:45:01,241
- Hvordan tror dere det vil gå?
- Jeg tror ikke det kan gå galt.
737
00:45:01,241 --> 00:45:04,578
Arrangementet for nye medlemmer
vil bli fantastisk.
738
00:45:04,578 --> 00:45:07,789
- Det er nesten urettferdig nå.
- Ja, det er det.
739
00:45:07,789 --> 00:45:12,919
Jeg vil at dere skal ha en fordel,
så alle har en ny garderobe
740
00:45:12,919 --> 00:45:17,466
som vil passe fremtiden
dere ønsker dere på utsiden.
741
00:45:17,466 --> 00:45:19,426
- Ja?
- Ja.
742
00:45:19,426 --> 00:45:21,720
Sofaen gir meg lyst på snacks.
743
00:45:21,720 --> 00:45:23,388
- Som vingummi.
- Unger?
744
00:45:23,388 --> 00:45:24,723
- Ja.
- Vil dere se dem?
745
00:45:24,723 --> 00:45:27,476
- Ja!
- Jeg òg! Kom, vis guttene det.
746
00:45:28,393 --> 00:45:31,188
Jeg liker bretten nederst.
747
00:45:31,188 --> 00:45:34,191
- Se på deg!
- Ser han ikke kjekk ut?
748
00:45:34,191 --> 00:45:35,692
- Ja.
- Ja!
749
00:45:35,692 --> 00:45:37,235
Søtt!
750
00:45:39,404 --> 00:45:43,533
- Ja!
- Veldig stilfull.
751
00:45:45,410 --> 00:45:48,371
- Ja!
- Jeg elsker mønster med dress.
752
00:45:49,414 --> 00:45:54,628
Du gir sexy vibber, kjære.
Flott, er det badeantrekk nå?
753
00:45:55,212 --> 00:45:56,171
Elsker det.
754
00:45:56,171 --> 00:45:59,841
Du er så søt, jeg takler det ikke.
755
00:45:59,841 --> 00:46:01,927
Se på det søte, lille antrekket.
756
00:46:03,136 --> 00:46:04,971
Du gir BDE-energi.
757
00:46:04,971 --> 00:46:07,682
- Ja!
- Ja! Se på ham!
758
00:46:07,682 --> 00:46:11,728
- Cooper!
- Du ser bra ut.
759
00:46:11,728 --> 00:46:12,687
Har...
760
00:46:13,980 --> 00:46:17,275
Hvor ble studentene av? Dette er modeller.
761
00:46:17,275 --> 00:46:20,487
Det har vært gøy å bli kjent med dere.
762
00:46:20,487 --> 00:46:25,951
Dere ser ikke bare bra ut.
Jeg tror dere har lært mye òg.
763
00:46:25,951 --> 00:46:28,662
Ikke bare hvordan man tar vare på et hjem,
764
00:46:28,662 --> 00:46:32,374
men dere gikk
fra gutter til menn denne uka.
765
00:46:32,374 --> 00:46:34,334
Ja. Dere er yass-ifisert.
766
00:46:34,334 --> 00:46:35,669
Ja.
767
00:46:35,669 --> 00:46:39,422
Noe viktig skjer i kveld.
Hva føler dere? Er dere nervøse?
768
00:46:39,422 --> 00:46:43,593
- Jeg er mer forberedt og mindre nervøs nå.
- Ja, virkelig.
769
00:46:43,593 --> 00:46:45,220
Vær stolt av dere selv.
770
00:46:45,220 --> 00:46:51,685
Er nasjonens fremtidige menn sånn,
gleder jeg meg over retningen vi går.
771
00:46:51,685 --> 00:46:55,438
Jeg kunne ikke sagt meg mer enig.
Jeg var veldig redd.
772
00:46:55,438 --> 00:47:00,277
Unge menn har ikke alltid vært snille,
spesielt da jeg var på deres alder.
773
00:47:00,277 --> 00:47:04,948
Det var en helbredende opplevelse.
Jeg er inspirert og stolt av dere.
774
00:47:05,532 --> 00:47:08,034
De siste dagene har åpnet øynene mine
775
00:47:08,034 --> 00:47:11,037
for hvordan jeg tar vare
på meg selv og venner.
776
00:47:11,037 --> 00:47:17,210
- Jeg vil takke av hele mitt hjerte.
- Dette endret livet mitt. Virkelig.
777
00:47:17,210 --> 00:47:21,381
- Det har vært fantastisk.
- Tusen takk. Det har vært flott.
778
00:47:22,382 --> 00:47:24,259
Det var virkelig magisk.
779
00:47:24,259 --> 00:47:27,679
Spesielt takk til deg
for øyeblikket vi alle delte i går
780
00:47:27,679 --> 00:47:29,681
og for at du hjalp oss på vei.
781
00:47:29,681 --> 00:47:32,934
Vi er sterke
fordi vi vet vi har hverandre.
782
00:47:32,934 --> 00:47:35,562
Fortsett å støtte hverandre. Apropos...
783
00:47:35,562 --> 00:47:38,356
- Vi må dra så dere kan...
- Vi vil savne dere!
784
00:47:38,356 --> 00:47:41,234
...motta besøk i deres nye hjem. Lykke til!
785
00:47:41,234 --> 00:47:43,695
- Ha det.
- Ha det.
786
00:47:45,071 --> 00:47:48,283
ANDRE UTGAVE
787
00:48:01,129 --> 00:48:06,384
Alle som skal lage mat kan sette i gang.
Alle andre, la oss rydde opp.
788
00:48:06,384 --> 00:48:10,055
Tidligere medlemmer kommer.
Ha så mange samtaler som mulig.
789
00:48:10,055 --> 00:48:15,518
Snakk med mange, hils på bekjente
og bli kjent med ukjente. Sett i gang.
790
00:48:20,190 --> 00:48:22,400
Nydelig. Ikke spar på oliven.
791
00:48:22,400 --> 00:48:25,028
- Hallo, velkommen. Står til?
- John Person.
792
00:48:25,028 --> 00:48:27,197
Ryan Parker. Hyggelig å møte deg.
793
00:48:27,197 --> 00:48:29,908
Herregud.
794
00:48:30,867 --> 00:48:32,827
Velkommen til det nye huset.
795
00:48:32,827 --> 00:48:34,329
- Ja.
- Se på dette rommet!
796
00:48:34,329 --> 00:48:35,705
Hallo.
797
00:48:35,705 --> 00:48:37,874
- Hallo.
- Velkommen til kjøkkenet.
798
00:48:37,874 --> 00:48:39,292
Lager dere disse?
799
00:48:39,292 --> 00:48:40,210
- Alle.
- Ja.
800
00:48:40,210 --> 00:48:41,920
Det er ingen studentbolig.
801
00:48:43,213 --> 00:48:45,590
Jeg måtte se bra ut. Det gjør du òg.
802
00:48:46,675 --> 00:48:48,093
Vi skulle ha tenkt på det.
803
00:48:49,094 --> 00:48:49,970
Se her.
804
00:48:50,971 --> 00:48:52,472
Nei! Så vittig.
805
00:48:52,472 --> 00:48:55,725
Jeg ville spørre om du kjenner noen
806
00:48:55,725 --> 00:48:59,020
eller om du er komfortabel
med en donasjon?
807
00:48:59,020 --> 00:49:01,815
- Absolutt.
- Takk. Jeg setter pris på det.
808
00:49:01,815 --> 00:49:04,734
Jeg er så stolt
av hvor langt de har kommet.
809
00:49:04,734 --> 00:49:08,822
Vi har sett ungdommen starte reisen
med hele og fulle hjerter.
810
00:49:08,822 --> 00:49:14,285
De stilte spørsmål, støttet hverandre
og var gode mot seg selv.
811
00:49:14,285 --> 00:49:15,787
Det er rørende.
812
00:49:15,787 --> 00:49:19,749
Den største prøven
som gjør deg til mann er hvor sårbar,
813
00:49:19,749 --> 00:49:22,752
kjærlig og forståelsesfull du kan være.
814
00:49:22,752 --> 00:49:28,133
Det er vanskelig å finne
din selvvalgte familie, og de er en.
815
00:49:28,133 --> 00:49:30,552
De viser omsorg, kjærlighet og støtte.
816
00:49:30,552 --> 00:49:36,391
De kan lite på hverandre, dele sin frykt,
sine bekymringer og håp for fremtiden.
817
00:49:36,391 --> 00:49:40,895
Du kan lære det fra dine brødre.
Sånn er det, alle viser en annen.
818
00:49:40,895 --> 00:49:43,523
Nå skjer det. Kretsløpet fortsetter.
819
00:49:44,107 --> 00:49:46,026
Skål for Lambda Alpha!
820
00:49:46,026 --> 00:49:47,944
- Kom igjen! Ja!
- Lambda Alpha!
821
00:49:47,944 --> 00:49:48,903
Skål!
822
00:49:49,779 --> 00:49:52,032
#QEHIPTTIPS
823
00:49:52,032 --> 00:49:53,533
DET PERFEKTE HÅNDTRYKKET
824
00:49:53,533 --> 00:49:56,453
Du har én sjanse
til å gi et godt førsteinntrykk.
825
00:49:56,453 --> 00:49:58,246
Det starter med håndtrykket.
826
00:49:58,246 --> 00:50:01,541
Se hverandre i øynene
og rist to til tre ganger.
827
00:50:01,541 --> 00:50:02,709
Ikke for hardt.
828
00:50:03,626 --> 00:50:04,878
Ikke for mykt.
829
00:50:05,920 --> 00:50:08,798
Akkurat passe. Hils, ikke konkurrer.
830
00:50:11,384 --> 00:50:13,261
Ingen får kalle meg dramatisk.
831
00:50:13,261 --> 00:50:16,389
Nei!
832
00:50:16,389 --> 00:50:19,726
Jeg hater skitne negler!
833
00:50:19,726 --> 00:50:21,603
Vi kan ikke lyve her.
834
00:50:21,603 --> 00:50:23,396
{\an8}Alt blir ikke alltid bedre.
835
00:50:23,396 --> 00:50:25,315
{\an8}Tanny!
836
00:50:25,315 --> 00:50:28,568
{\an8}- Noen ting blir verre!
- Jeg skulle akkurat si det.
837
00:50:33,656 --> 00:50:34,741
Muffuletta.
838
00:50:36,242 --> 00:50:37,202
Muffulettas.
839
00:50:37,202 --> 00:50:38,453
Jeg gråter!
840
00:50:39,162 --> 00:50:40,163
Muffulettas.
841
00:50:40,997 --> 00:50:42,707
- Bra!
- Ja, du fikser det.
842
00:50:43,208 --> 00:50:44,834
Hva er det som skjer?
843
00:50:44,834 --> 00:50:45,835
Muffs.
844
00:50:53,218 --> 00:50:56,846
Jeg vet ikke om jeg ville vært villig
til å kjempe mot dem.
845
00:50:56,846 --> 00:50:59,974
Jeg har fem minutter til før jeg besvimer.
846
00:51:01,684 --> 00:51:04,395
Jeg tuller. Jeg hadde gjort det.
847
00:51:08,775 --> 00:51:10,902
Karamo virker alltid gammel.
848
00:51:10,902 --> 00:51:13,446
I min tid sa vi hæla i taket. Hei!
849
00:51:13,446 --> 00:51:15,031
Nå er han svært gammel.
850
00:51:15,031 --> 00:51:19,494
Forskjellen er seks måneder!
Du er ikke mye yngre, du er gammel òg!
851
00:51:20,703 --> 00:51:21,871
Drittsekk!
852
00:51:27,877 --> 00:51:28,711
Slutt!
853
00:51:30,380 --> 00:51:35,468
- Jeg er ferdig. Det går så bra nå.
- Jeg tror vi har gurglet vannpipevann.
854
00:51:35,468 --> 00:51:40,557
Tekst: Lovise Kvalsund