1 00:00:11,596 --> 00:00:14,015 NOVA ORLEÃES 2 00:00:17,894 --> 00:00:19,687 {\an8}MODA 3 00:00:20,104 --> 00:00:21,898 {\an8}CUIDADOS PESSOAIS 4 00:00:23,399 --> 00:00:24,567 {\an8}COMIDA E VINHO 5 00:00:25,151 --> 00:00:26,569 {\an8}CULTURA 6 00:01:00,353 --> 00:01:02,855 Céus! Quem vamos ajudar esta semana, Bobby? 7 00:01:02,855 --> 00:01:06,609 Os nossos heróis desta semana, e, sim, digo "heróis"... 8 00:01:06,609 --> 00:01:07,819 Reviravolta! 9 00:01:07,819 --> 00:01:11,322 ... são os estudantes da república Lambda Chi Alpha. 10 00:01:11,864 --> 00:01:14,575 É isso, vamos dar uma mãozinha a uma república. 11 00:01:15,576 --> 00:01:16,536 Di-lo de outra forma. 12 00:01:16,536 --> 00:01:18,412 Vamos... 13 00:01:18,412 --> 00:01:19,997 - Ajudar. - Ajudar uma república. 14 00:01:19,997 --> 00:01:21,207 Adoro! 15 00:01:21,207 --> 00:01:22,792 Sim! 16 00:01:22,792 --> 00:01:23,793 Sim, mano! 17 00:01:23,793 --> 00:01:25,253 - Manos! - Lambs! 18 00:01:25,253 --> 00:01:26,587 {\an8}UNIV. DE NOVA ORLEÃES 19 00:01:31,300 --> 00:01:33,511 Se acertar, fazes uma crista, Josh. 20 00:01:34,303 --> 00:01:35,388 Não! 21 00:01:35,388 --> 00:01:36,973 Tens de fazer uma crista. 22 00:01:36,973 --> 00:01:38,391 Marco, a piza é tua? 23 00:01:39,225 --> 00:01:40,643 De quem é essa piza? 24 00:01:40,643 --> 00:01:44,647 Os finalistas Ian e Josh Allen nomearam-se a eles e aos seus colegas. 25 00:01:44,647 --> 00:01:46,983 Querem que os Fab Five lhes abram os olhos 26 00:01:46,983 --> 00:01:48,693 e os empurrem na direção certa. 27 00:01:48,693 --> 00:01:52,822 {\an8}A nossa república perdeu alguma qualidade. 28 00:01:52,822 --> 00:01:55,867 A nossa casa tem estado no lodo recentemente. 29 00:01:55,867 --> 00:01:58,536 {\an8}A república é, sem dúvida... 30 00:01:58,536 --> 00:01:59,996 {\an8}CONSELHEIRO DE EX-ALUNOS 31 00:01:59,996 --> 00:02:02,081 {\an8}É... Bem, é uma confusão. 32 00:02:03,207 --> 00:02:07,295 A maioria dos rapazes na Lambda Chi nunca se viu como membro de uma república. 33 00:02:07,295 --> 00:02:09,881 {\an8}Mal parecemos uma república, 34 00:02:09,881 --> 00:02:11,591 o que não considero mau. 35 00:02:11,591 --> 00:02:15,261 Após superarem a pandemia juntos, nasceu uma irmandade e uma rede de apoio. 36 00:02:15,261 --> 00:02:16,554 - Isso é bom. - Sim. 37 00:02:16,554 --> 00:02:19,974 Para muitos deles, a Lambda Chi Alpha é uma família escolhida. 38 00:02:19,974 --> 00:02:22,351 Adoro que os héteros escolham a sua família. 39 00:02:22,351 --> 00:02:24,937 Tantas memórias nesta casa. 40 00:02:24,937 --> 00:02:28,482 Poder viver com os amigos mais próximos e irmãos 41 00:02:28,482 --> 00:02:30,193 é uma coisa maravilhosa. 42 00:02:30,193 --> 00:02:31,652 A comida está pronta. 43 00:02:31,652 --> 00:02:33,154 São atenciosos. 44 00:02:33,154 --> 00:02:35,489 Querem fazer a diferença. 45 00:02:35,489 --> 00:02:40,745 É provavelmente o capítulo mais ativo em termos do que fazem pela comunidade 46 00:02:40,745 --> 00:02:42,330 com os esforços filantrópicos. 47 00:02:42,330 --> 00:02:44,957 Adoro isto. Era o que as repúblicas deviam ser. 48 00:02:44,957 --> 00:02:46,667 - Organizações comunitárias. - Sim. 49 00:02:46,667 --> 00:02:49,253 Após dois anos de eventos cancelados pela pandemia, 50 00:02:49,253 --> 00:02:53,883 a maioria das pessoas no campus da UNO nem imagina que a Lambda Chi existe. 51 00:02:53,883 --> 00:02:58,304 Não podermos ter muitas pessoas na casa atrofiou o nosso crescimento. 52 00:02:58,304 --> 00:03:00,890 Não temos dinheiro sempre a entrar. 53 00:03:00,890 --> 00:03:03,935 Temos de trabalhar em certos eventos que nos dão dinheiro. 54 00:03:03,935 --> 00:03:05,686 Seria bom ter uma ventoinha aqui. 55 00:03:05,686 --> 00:03:07,688 Uma ventoinha de qualidade? 56 00:03:07,688 --> 00:03:10,358 Antes disso, temos outras prioridades. 57 00:03:10,358 --> 00:03:13,319 Muitos deles vêm de famílias humildes. 58 00:03:13,319 --> 00:03:14,904 É mais difícil pagar as propinas. 59 00:03:14,904 --> 00:03:18,199 É mais difícil comprarem as coisas de que precisam. 60 00:03:18,199 --> 00:03:20,368 Nem todos podemos ser do clube de campo. 61 00:03:20,368 --> 00:03:25,206 A situação financeira da república não é boa. 62 00:03:25,206 --> 00:03:26,707 Não tão boa como dantes. 63 00:03:26,707 --> 00:03:29,710 Nos anos 80, a nossa república era tão grande 64 00:03:29,710 --> 00:03:32,630 que compraram esta casa porque tinham dinheiro. 65 00:03:32,630 --> 00:03:35,716 Este ano, vamos esforçar-nos ao máximo 66 00:03:35,716 --> 00:03:37,635 para obter novos membros, 67 00:03:37,635 --> 00:03:40,096 sobretudo antes de sairmos, quando nos licenciarmos. 68 00:03:40,096 --> 00:03:43,140 No final da semana, a república dará uma festa para ex-alunos. 69 00:03:43,140 --> 00:03:45,017 Este é um evento importante 70 00:03:45,017 --> 00:03:48,688 para pedirem donativos a ex-alunos, algo que a república precisa muito 71 00:03:48,688 --> 00:03:51,232 para organizar eventos no próximo semestre. 72 00:03:51,232 --> 00:03:54,193 Ainda temos ex-alunos que são muito bons e querem ajudar, 73 00:03:54,193 --> 00:03:57,655 mas alguns vão deixar de participar se nós não... 74 00:03:57,655 --> 00:03:58,864 Lhes dermos uma razão. 75 00:03:58,864 --> 00:04:01,325 ... lhes dermos uma razão para voltarem e nos ajudarem. 76 00:04:01,325 --> 00:04:05,162 Para verem que estamos a tentar melhorar esta república. 77 00:04:05,162 --> 00:04:07,623 Queremos impressionar os ex-alunos... Desculpem. 78 00:04:08,499 --> 00:04:10,293 Sim... Queremos impressioná-los. 79 00:04:10,293 --> 00:04:11,460 A nossa missão 80 00:04:11,460 --> 00:04:14,463 é tornar estes desleixados em homens ajuizados. 81 00:04:14,463 --> 00:04:16,257 Sim! 82 00:04:16,257 --> 00:04:18,217 DIA 1 83 00:04:18,217 --> 00:04:21,345 BEM-VINDOS, CALOIROS! 84 00:04:25,891 --> 00:04:27,184 Está muito sossegado. 85 00:04:28,352 --> 00:04:30,187 Vejo os copos de plástico. 86 00:04:30,896 --> 00:04:32,523 - Não abre. - Tenta um código. 87 00:04:32,523 --> 00:04:36,110 Tenta a palavra-passe "boobs". Tipo, 8-0-0... Soletra... 88 00:04:36,110 --> 00:04:38,487 - Um, dois, três, quatro. - Não, tenta "boobs". 89 00:04:38,487 --> 00:04:40,531 - Tenho dois irmãos mais velhos! - 0-0-0-0. 90 00:04:40,531 --> 00:04:42,116 - Tenta "boob". - "Boob"? 91 00:04:42,116 --> 00:04:43,868 - Acrescenta um S. - 8-0-0... 92 00:04:44,618 --> 00:04:48,247 - Meu Deus! - Que menina esperta! 93 00:04:48,247 --> 00:04:49,915 Sabemos que são héteros! 94 00:04:50,875 --> 00:04:52,501 Mas os gays também gostam de mamas. 95 00:04:52,501 --> 00:04:54,211 É uma ideia errada comum. 96 00:04:55,838 --> 00:04:58,132 - Mano! - Isto é intenso. 97 00:04:58,132 --> 00:05:01,302 Meu Deus. Cheira tão mal aqui! 98 00:05:01,802 --> 00:05:02,720 Estão a dormir? 99 00:05:06,140 --> 00:05:11,228 {\an8}12H49 100 00:05:12,605 --> 00:05:14,523 Meu Deus. Está alguém no sofá. 101 00:05:18,319 --> 00:05:21,864 A vida passa a voar! Tens de te levantar e enfrentar o mundo! 102 00:05:21,864 --> 00:05:22,990 Anda, querido! 103 00:05:22,990 --> 00:05:24,533 Vamos! 104 00:05:24,533 --> 00:05:26,744 É o teu abre-olhos! 105 00:05:26,744 --> 00:05:28,829 - Anda! - Quem és tu, miúdo? 106 00:05:28,829 --> 00:05:30,790 {\an8}- Josh. - Tens umas pestanas lindas. 107 00:05:30,790 --> 00:05:33,000 {\an8}- Prazer! - Levanta-te, Josh! 108 00:05:33,000 --> 00:05:34,502 Vamos encontrar os outros. 109 00:05:34,502 --> 00:05:35,920 Viram as horas? 110 00:05:35,920 --> 00:05:38,506 - Porque não batemos em coisas? - Sim. 111 00:05:38,506 --> 00:05:41,175 Hora de acordar. 112 00:05:41,759 --> 00:05:43,052 O presidente está cá. 113 00:05:43,052 --> 00:05:44,595 Encontrámos outro! 114 00:05:44,595 --> 00:05:46,430 {\an8}Aqui está outro! Acorda! 115 00:05:46,430 --> 00:05:47,973 {\an8}Estou de pé. 116 00:05:47,973 --> 00:05:50,726 {\an8}Sim, cheira tão mal aqui! 117 00:05:51,310 --> 00:05:53,270 {\an8}Não é o meu quarto. 118 00:05:53,270 --> 00:05:54,688 {\an8}Não é o teu quarto? 119 00:05:54,688 --> 00:05:56,148 Acorda! 120 00:05:56,148 --> 00:05:59,985 Há rapazes perdidos por todo o lado. 121 00:05:59,985 --> 00:06:02,321 Acorda! 122 00:06:02,321 --> 00:06:06,700 Todos os rapazes dormem num cantinho sujo. 123 00:06:06,700 --> 00:06:08,828 {\an8}Olá, anjinho adormecido. 124 00:06:10,913 --> 00:06:11,789 Acorda, bebé! 125 00:06:11,789 --> 00:06:16,544 - Bom dia! - Festa de piza matinal! 126 00:06:17,378 --> 00:06:19,130 Levantem-se! 127 00:06:20,297 --> 00:06:21,924 {\an8}Meu Deus. Acordámos-vos? 128 00:06:24,343 --> 00:06:25,302 Está tão sujo! 129 00:06:27,555 --> 00:06:29,056 O que é isto tudo? 130 00:06:29,056 --> 00:06:30,474 É um perigo para a saúde. 131 00:06:30,474 --> 00:06:33,519 O lava-loiça e o fogão dizem-me que é uma cozinha. 132 00:06:34,186 --> 00:06:35,479 Meu Deus! 133 00:06:36,063 --> 00:06:38,482 São moscas-da-fruta enormes. 134 00:06:39,108 --> 00:06:41,902 Esta casa é nojenta. 135 00:06:42,403 --> 00:06:45,156 {\an8}Digam-me porque querem viver aqui. 136 00:06:45,156 --> 00:06:47,199 {\an8}Durante o ano letivo, isto é como um centro. 137 00:06:47,199 --> 00:06:50,786 {\an8}Há sempre pessoas a passar e algo a acontecer aqui. 138 00:06:50,786 --> 00:06:51,704 Está bem. 139 00:06:51,704 --> 00:06:54,748 {\an8}Os meus pais mudaram-se para o Mississípi, 140 00:06:54,748 --> 00:06:56,208 {\an8}fica a uma hora de distância, 141 00:06:56,208 --> 00:06:58,711 {\an8}aqui estou a dez minutos do campus. 142 00:06:58,711 --> 00:07:01,130 - Este sítio é importante para vocês. - Sim. 143 00:07:01,130 --> 00:07:05,259 Mas não parece haver muito respeito pela casa. 144 00:07:05,259 --> 00:07:08,762 {\an8}Antes de me mudar para cá, quando era caloiro e me juntei a eles, 145 00:07:08,762 --> 00:07:10,097 {\an8}a casa estava limpa. 146 00:07:10,097 --> 00:07:12,725 Encontraram-na relativamente agradável, 147 00:07:12,725 --> 00:07:15,269 e depois estragaram-na? 148 00:07:15,269 --> 00:07:18,147 - Bem, eu... - Estragou-se ao longo dos anos e... 149 00:07:18,147 --> 00:07:20,274 Depende do grupo que vive aqui. 150 00:07:20,274 --> 00:07:22,193 É uma república, fazem festas, 151 00:07:22,193 --> 00:07:26,280 mas de quem é a responsabilidade de reunir as tropas para limpar tudo? 152 00:07:26,280 --> 00:07:27,573 Provavelmente minha. 153 00:07:27,573 --> 00:07:28,991 Trata-se de motivação. 154 00:07:28,991 --> 00:07:31,744 Eu digo: "Temos de fazer isto e aquilo", 155 00:07:31,744 --> 00:07:33,370 e dura uns dias. 156 00:07:33,370 --> 00:07:34,497 Começamos a limpar, 157 00:07:34,497 --> 00:07:37,625 mas quando alguém vê alguém a não fazer a sua parte, 158 00:07:37,625 --> 00:07:39,960 desleixa-se, e isso contagia-se. 159 00:07:39,960 --> 00:07:41,795 É o efeito bola de neve. 160 00:07:41,795 --> 00:07:43,339 Não consigo, 161 00:07:43,339 --> 00:07:44,465 mas tem de ser. 162 00:07:51,263 --> 00:07:56,977 A cozinha é uma mistura de vinagre de maçã e... 163 00:07:57,520 --> 00:07:58,979 Tequila velha. 164 00:08:00,022 --> 00:08:00,856 Estou a brincar. 165 00:08:00,856 --> 00:08:02,900 E aquele cheiro que as laranjas têm 166 00:08:02,900 --> 00:08:07,154 quando começam a ficar esverdeadas e bolorentas por fora. 167 00:08:09,114 --> 00:08:10,199 Não! 168 00:08:11,659 --> 00:08:14,370 Não! 169 00:08:14,370 --> 00:08:16,413 Há moscas por todo o lado! 170 00:08:16,413 --> 00:08:18,916 Não quero fazer isto. 171 00:08:19,833 --> 00:08:21,377 Desinfeta tudo. 172 00:08:24,255 --> 00:08:26,215 As mães e os pais destes miúdos 173 00:08:26,215 --> 00:08:29,134 vão ter vergonha de eles viverem assim. 174 00:08:29,134 --> 00:08:30,886 Não seria assim na minha casa. 175 00:08:31,762 --> 00:08:34,431 Seria impensável os meus filhos viverem assim. 176 00:08:34,932 --> 00:08:36,767 Eu teria destruído tudo. 177 00:08:39,687 --> 00:08:41,063 O que temos aqui? 178 00:08:41,689 --> 00:08:43,941 Provas de pestanas postiças. 179 00:08:43,941 --> 00:08:48,112 Que rapariga é obrigada a passar tempo nesta loucura? 180 00:08:48,112 --> 00:08:50,030 Ela vai apanhar uma infeção ocular. 181 00:08:50,030 --> 00:08:53,117 Muitas esponjas em contacto. 182 00:08:53,117 --> 00:08:56,870 Quero um empregado de limpeza de hospital certificado às costas. 183 00:08:56,870 --> 00:08:58,455 "Sífi-herp-íase." 184 00:08:58,455 --> 00:09:00,833 É o que tenho a dizer sobre aquilo. 185 00:09:01,333 --> 00:09:03,377 Tanny! 186 00:09:03,377 --> 00:09:04,878 Espera, Tanny. 187 00:09:04,878 --> 00:09:06,505 Volta, Tanny. Volta. 188 00:09:06,505 --> 00:09:07,548 Esta cozinha... 189 00:09:07,548 --> 00:09:09,174 Parecem estar em sarilhos. 190 00:09:09,174 --> 00:09:10,467 {\an8}Vais criticar-nos? 191 00:09:10,467 --> 00:09:14,471 {\an8}Acho que não tenho de vos criticar porque o estado desta cozinha 192 00:09:14,471 --> 00:09:16,265 fala por si. 193 00:09:16,265 --> 00:09:19,268 Ainda nem tomaram o pequeno-almoço porque vos acordámos. 194 00:09:19,268 --> 00:09:21,937 {\an8}Não costumo acordar antes das 14 horas. 195 00:09:21,937 --> 00:09:23,981 {\an8}- Eu também. - Duas da tarde é a média. 196 00:09:23,981 --> 00:09:25,649 {\an8}Não tomo o pequeno-almoço. 197 00:09:25,649 --> 00:09:28,193 {\an8}- Deitam-se tarde? - Trabalho à noite. Sou cozinheiro. 198 00:09:28,193 --> 00:09:31,280 - Quero ter o meu restaurante. - És responsável pela comida? 199 00:09:31,280 --> 00:09:33,616 - Mais ou menos. Ele também. - Certo. 200 00:09:33,616 --> 00:09:35,868 {\an8}Só sei fritar um ovo. 201 00:09:35,868 --> 00:09:39,538 {\an8}Certo. Cada um compra a sua comida, e depois partilham? 202 00:09:39,538 --> 00:09:41,749 Metem o nome nas coisas? Como é? 203 00:09:41,749 --> 00:09:44,209 - Partilhamos comida. - Certo, é como uma família. 204 00:09:44,209 --> 00:09:45,961 O que há no final da semana? 205 00:09:45,961 --> 00:09:49,173 Os nossos ex-alunos vêm cá. 206 00:09:49,173 --> 00:09:50,924 É para angariar dinheiro? 207 00:09:50,924 --> 00:09:53,218 Queremos alguns donativos 208 00:09:53,218 --> 00:09:55,512 porque temos pouco dinheiro. 209 00:09:55,512 --> 00:09:58,057 Porque são estudantes. Para onde irá o dinheiro? 210 00:09:58,057 --> 00:10:01,518 Retiros de fraternidade, grandes eventos filantrópicos e assim, 211 00:10:01,518 --> 00:10:03,103 outros eventos que temos. 212 00:10:03,103 --> 00:10:06,690 Se querem angariar dinheiro, vão ter de os cativar 213 00:10:06,690 --> 00:10:08,442 para que vos queiram ajudar. 214 00:10:09,735 --> 00:10:10,986 Isto é seguro. 215 00:10:10,986 --> 00:10:13,989 Por acaso, é um belo sapato. 216 00:10:13,989 --> 00:10:15,783 Se estivesse limpo, usava-o. 217 00:10:16,283 --> 00:10:19,161 Há pelo de gato a cair destes boxers. Que nojo. 218 00:10:20,412 --> 00:10:22,831 Eu sei. O cheiro é tão chocante. 219 00:10:22,831 --> 00:10:25,334 Nunca cheirei uma caixa de areia como esta. 220 00:10:26,543 --> 00:10:28,587 Cheira a bruxa morta. 221 00:10:28,587 --> 00:10:31,048 É... Não se pode dizer isso. Pobres bruxas. 222 00:10:31,048 --> 00:10:33,467 É ofensivo para as bruxas mortas. Tipo... 223 00:10:33,967 --> 00:10:36,553 Por tudo o que viveram, e nem eram bruxas. 224 00:10:36,553 --> 00:10:38,722 Foi uma época louca e misógina. 225 00:10:38,722 --> 00:10:42,142 Põe na minha mão. Não quero que toque no chão. 226 00:10:42,142 --> 00:10:46,063 Mas não viveram metade do que eu vivi só ao estar nesta casa. 227 00:10:46,063 --> 00:10:49,942 Tens de mudar a tua caixa de areia. É muito intensa. 228 00:10:51,860 --> 00:10:53,195 É tão nojento. 229 00:10:53,987 --> 00:10:58,325 Esta é a única vez em que aceitaria difusores de aroma. 230 00:10:58,325 --> 00:11:00,869 Porque é que a cozinha é aqui e não lá em cima? 231 00:11:00,869 --> 00:11:02,496 Tenho preocupações maiores. 232 00:11:02,496 --> 00:11:04,581 Têm um calendário aqui 233 00:11:04,581 --> 00:11:08,335 a dizer quando têm de pagar a renda, mas nada sobre a limpeza. 234 00:11:08,335 --> 00:11:10,587 Há uma lista de "merdas estragadas". 235 00:11:11,171 --> 00:11:14,383 Cerca, janelas do solário, sala dos fundos, sanita a pingar. 236 00:11:14,383 --> 00:11:17,594 - Acrescenta a cozinha. - O andar de cima está aqui. 237 00:11:17,594 --> 00:11:18,637 Concordo. 238 00:11:18,637 --> 00:11:22,015 {\an8}Ouçam. Percebi que havia três cores diferentes de cocó 239 00:11:22,015 --> 00:11:23,642 na lateral da sanita. 240 00:11:23,642 --> 00:11:26,186 Tem cocó de mais do que uma pessoa. 241 00:11:26,687 --> 00:11:29,356 Já vi muito Lei & Ordem: Unidade Especial 242 00:11:29,356 --> 00:11:34,570 para saber quando há três tipos de cocó salpicados na sanita. 243 00:11:34,570 --> 00:11:37,865 A boa notícia é que todos são absolutamente lindos. 244 00:11:37,865 --> 00:11:41,160 Olha para ti, e para ti. Vi umas pestanas postiças. 245 00:11:41,160 --> 00:11:43,370 - De quem é a namorada que anda aqui? - Minha. 246 00:11:43,370 --> 00:11:46,165 Ela deve gostar muito de ti, porque ela... 247 00:11:46,165 --> 00:11:47,166 Ela atura isto. 248 00:11:47,166 --> 00:11:51,044 A tua namorada vai adorar que não haja mais manchas na sanita. 249 00:11:51,044 --> 00:11:54,465 Além disso, isto dá-me ansiedade extrema. 250 00:11:54,465 --> 00:11:56,884 - É minha. - Sabem o que são partículas de fezes? 251 00:11:56,884 --> 00:11:59,636 Se deixarem algo de fora, quando alguém vem cagar, 252 00:11:59,636 --> 00:12:02,598 as partículas voam por aí quando puxam o autoclismo 253 00:12:02,598 --> 00:12:04,099 e chegam à escova de dentes. 254 00:12:04,099 --> 00:12:07,603 Temos de tapar isso. Não digo isto para vos envergonhar. 255 00:12:07,603 --> 00:12:11,648 Digo isto porque não quero que apanhem chatos da sanita. 256 00:12:11,648 --> 00:12:14,735 Não sei se os chatos se transmitem assim, mas têm de ter cuidado. 257 00:12:14,735 --> 00:12:15,819 Sim. 258 00:12:17,696 --> 00:12:19,531 Esta casa é um desastre internacional. 259 00:12:19,531 --> 00:12:20,949 Ia chamar-vos "miúdos". 260 00:12:20,949 --> 00:12:24,036 {\an8}Estou a tentar não o fazer, mas têm idade para serem meus filhos. 261 00:12:24,036 --> 00:12:26,580 Estavas a dormir aqui, mas este não é o teu quarto. 262 00:12:26,580 --> 00:12:28,791 {\an8}- Ele é muito hospitaleiro. - Ótimo. 263 00:12:28,791 --> 00:12:30,417 - São as tuas roupas? - Sim. 264 00:12:30,417 --> 00:12:32,669 - Tudo isto é meu. - Teu. 265 00:12:32,669 --> 00:12:34,838 {\an8}- Sim. - Temos de falar sobre isto primeiro. 266 00:12:34,838 --> 00:12:36,715 Mas que car... 267 00:12:37,341 --> 00:12:38,842 O quarto do Marco. 268 00:12:39,343 --> 00:12:43,222 Tem uma cama, mas não sei se o descreveria como um quarto. 269 00:12:43,222 --> 00:12:45,182 Nada está organizado. 270 00:12:45,182 --> 00:12:48,977 Como é que ainda fazem isto aos 19, 20, 21 anos? 271 00:12:48,977 --> 00:12:52,189 Esta roupa é toda tua, isto? 272 00:12:52,189 --> 00:12:54,316 - Tudo parece vintage, de 2.a mão. - Sim. 273 00:12:54,316 --> 00:12:57,194 Tens coisas que até gosto. 274 00:12:57,194 --> 00:12:59,947 - As calças são ótimas. - Sim, calças fixes. 275 00:12:59,947 --> 00:13:02,407 - Sim. - Esta semana, têm a festa. 276 00:13:02,407 --> 00:13:06,036 Tens algo que me possas mostrar que seja mais formal? 277 00:13:06,537 --> 00:13:10,541 Que tipo de estilo preferem? Como querem estar vestidos? 278 00:13:10,541 --> 00:13:13,919 Talvez uma camisa com colarinho e uns calções porque vai estar quente. 279 00:13:13,919 --> 00:13:16,463 Se preciso de parecer mais profissional, 280 00:13:16,463 --> 00:13:19,216 uso uma camisa com colarinho e calças, não sei. 281 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 Está bem. 282 00:13:20,217 --> 00:13:22,719 As calças da Dickies com esta camisa. 283 00:13:22,719 --> 00:13:24,388 - Isso é giro. - Estes sapatos. 284 00:13:24,888 --> 00:13:27,182 - Adoro os sapatos. - São os meus favoritos. 285 00:13:27,182 --> 00:13:28,809 - Eu calçaria. - Os meus favoritos. 286 00:13:28,809 --> 00:13:32,229 Vi-os. Não queria tocar-lhes porque havia lixo no canto. 287 00:13:32,229 --> 00:13:34,106 Trata-os melhor. São bons. 288 00:13:35,816 --> 00:13:40,320 Isto é algo muito importante que está só atirado no balcão. 289 00:13:40,320 --> 00:13:42,447 Sabem? Adoro que tenham esta divisão 290 00:13:42,447 --> 00:13:47,286 que mostra os seus prémios. álbuns fotográficos, fotos 291 00:13:47,286 --> 00:13:49,079 e coisas sobre a filantropia deles, 292 00:13:49,079 --> 00:13:51,540 mas porque não cuidam disso? 293 00:13:51,540 --> 00:13:56,712 Esta porcaria está literalmente enfiada em prateleiras imundas. 294 00:13:56,712 --> 00:14:00,090 Tenham algum orgulho, rapazes. 295 00:14:00,090 --> 00:14:01,425 - Médico. - Tenta de saltos! 296 00:14:01,425 --> 00:14:02,342 Certo. 297 00:14:02,843 --> 00:14:06,471 - Puxa-me. - Vai, Jackie! 298 00:14:06,471 --> 00:14:07,639 Para a merda não! 299 00:14:08,640 --> 00:14:11,476 {\an8}O que significa para vocês ter esta família? 300 00:14:11,977 --> 00:14:13,937 {\an8}É muito bom ter essa comunidade. 301 00:14:13,937 --> 00:14:16,064 Todos se apoiam uns aos outros. 302 00:14:16,064 --> 00:14:17,941 Não vivo cá. Estou cá muitas vezes. 303 00:14:17,941 --> 00:14:20,527 - Mas são teus irmãos. - São família. 304 00:14:20,527 --> 00:14:23,488 Confio neles para muitas coisas e vice-versa. 305 00:14:25,157 --> 00:14:28,243 Mas, sinceramente, não podia pedir um grupo melhor. 306 00:14:28,243 --> 00:14:31,580 É esse o objetivo da cultura da república, a irmandade. 307 00:14:31,580 --> 00:14:33,498 Mas vocês são ambos jovens. 308 00:14:33,498 --> 00:14:35,584 Pergunto-me, estando vocês juntos, 309 00:14:35,584 --> 00:14:39,713 se estão a aprender como chegar à fase seguinte 310 00:14:39,713 --> 00:14:41,882 de o que é ser-se homem para vocês? 311 00:14:42,424 --> 00:14:45,344 Vim à procura disso. É uma das razões por que me queria juntar, 312 00:14:45,344 --> 00:14:49,306 receber uma espécie de tutorial sobre como me tornar um homem. 313 00:14:49,306 --> 00:14:51,266 Sim, e como está a correr? 314 00:14:53,310 --> 00:14:54,478 É um processo. 315 00:14:54,478 --> 00:14:56,480 Lembram-me de mim quando era mais novo. 316 00:14:56,480 --> 00:15:00,567 Podem ver-me organizado agora, mas tive a experiência da república. 317 00:15:00,567 --> 00:15:01,777 Diverti-me. 318 00:15:01,777 --> 00:15:04,613 Mas o que percebi é que, às vezes, como jovens, 319 00:15:04,613 --> 00:15:06,740 não sabemos como chegar ao próximo nível. 320 00:15:06,740 --> 00:15:08,867 - Certo. - E ninguém fala nisso. 321 00:15:09,701 --> 00:15:12,496 Continua o mesmo padrão, certo? 322 00:15:12,496 --> 00:15:14,915 Sim, acho que é exatamente isso. 323 00:15:14,915 --> 00:15:16,041 Repetitivo. 324 00:15:16,750 --> 00:15:18,502 Chegámos mesmo a tempo. 325 00:15:18,502 --> 00:15:21,213 É óbvio para mim que eles estão perdidos. 326 00:15:21,213 --> 00:15:24,758 Não fazem ideia do que fazem nem de como serem homens. 327 00:15:25,467 --> 00:15:29,096 O que já aprendemos sobre vocês é que são porcos, mas também... 328 00:15:30,222 --> 00:15:35,560 Mas também são muito gentis, vulneráveis e abertos, e adoro isso. 329 00:15:35,560 --> 00:15:38,814 E acho que vamos intervir com a nossa pequena família 330 00:15:38,814 --> 00:15:41,858 e república na altura perfeita. 331 00:15:41,858 --> 00:15:45,821 Se estão prontos para começar, estamos prontos para começar. 332 00:15:45,821 --> 00:15:47,906 Estão dispostos a tudo? 333 00:15:47,906 --> 00:15:49,992 Sim. Menos ficar careca, sim. 334 00:15:50,742 --> 00:15:51,702 Está bem. 335 00:15:51,702 --> 00:15:53,996 Então, três, dois, um. 336 00:15:53,996 --> 00:15:56,498 Lambda Chi Alpha! 337 00:15:58,959 --> 00:16:02,587 {\an8}SEDE DOS FAB FIVE NOVA ORLEÃES, LA 338 00:16:02,587 --> 00:16:05,173 {\an8}Estes rapazes sabem como criar um visual, 339 00:16:05,173 --> 00:16:08,093 mas quero mostrar-lhes como podem elevar a fasquia. 340 00:16:08,093 --> 00:16:10,053 Parecem estudantes universitários, 341 00:16:10,053 --> 00:16:13,265 e isso não é apropriado para o evento do final da semana, 342 00:16:13,265 --> 00:16:14,975 e é nisso que vou ajudar. 343 00:16:14,975 --> 00:16:18,687 Se a Lambda Chi Alpha quer o respeito e o reconhecimento dos ex-alunos, 344 00:16:18,687 --> 00:16:20,814 vou trazê-los para a nossa cozinha 345 00:16:20,814 --> 00:16:23,066 para lhes mostrar como é uma cozinha limpa, 346 00:16:23,066 --> 00:16:26,111 e arranjar algo perfeito que possam fazer, 347 00:16:26,111 --> 00:16:27,612 para poderem pedir dinheiro. 348 00:16:27,612 --> 00:16:30,032 Não há muito cuidado pessoal por aqui. 349 00:16:30,032 --> 00:16:34,119 Alguém tem de ensinar a estes jovens o básico dos cuidados pessoais. 350 00:16:34,119 --> 00:16:35,412 Têm de fazer melhor. 351 00:16:37,873 --> 00:16:40,500 Não lhes damos espaço para falarem de sentimentos 352 00:16:40,500 --> 00:16:43,420 e do que estão a viver, então quero levá-los para um espaço 353 00:16:43,420 --> 00:16:46,715 onde possam estar juntos, relaxar e criar laços. 354 00:16:47,883 --> 00:16:51,762 Deixar a casa entrar em decadência e desuso total 355 00:16:51,762 --> 00:16:55,640 não me está a mostrar que têm orgulho no sítio onde vivem 356 00:16:55,640 --> 00:16:57,350 ou daquilo de que fazem parte, 357 00:16:57,350 --> 00:17:01,438 logo, estes rapazes precisam de raspar, limpar o pó, esfregar, 358 00:17:01,438 --> 00:17:05,275 precisam de varrer, aspirar, limpar, 359 00:17:05,275 --> 00:17:09,237 tudo o que nunca fizeram nesta casa antes, 360 00:17:09,237 --> 00:17:11,615 porque é nojento! 361 00:17:12,199 --> 00:17:13,283 É nojento. 362 00:17:13,283 --> 00:17:15,535 DIA 2 363 00:17:15,535 --> 00:17:16,912 BASES DA HIGIENE 364 00:17:16,912 --> 00:17:21,666 RESPEITAR A CASA 365 00:17:29,424 --> 00:17:32,094 Cheirem este ar não tão fresco. 366 00:17:32,094 --> 00:17:34,554 Sabem que sou eu que arrumo a casa 367 00:17:34,554 --> 00:17:36,431 e volto a deixar tudo bonito. 368 00:17:37,099 --> 00:17:38,558 Não vou fazer isso esta semana. 369 00:17:38,558 --> 00:17:40,477 Vou tratar do andar de cima, 370 00:17:40,477 --> 00:17:43,939 mas não tenho tempo para fazer isto também. 371 00:17:43,939 --> 00:17:44,898 O lixo primeiro. 372 00:17:44,898 --> 00:17:46,399 Quero isto a brilhar! 373 00:17:46,983 --> 00:17:47,859 Meu Deus. 374 00:17:47,859 --> 00:17:50,737 As armadilhas cheias de moscas, 375 00:17:50,737 --> 00:17:53,240 os cantos cheios de lixo, 376 00:17:53,240 --> 00:17:56,034 os sofás cheios de meias duras. 377 00:17:56,034 --> 00:17:57,160 Isso é nojento. 378 00:17:57,160 --> 00:17:59,412 Têm de se livrar disso tudo. 379 00:17:59,412 --> 00:18:01,248 {\an8}Está molhado. Porquê? 380 00:18:02,290 --> 00:18:07,045 Quero que eles vejam como é fácil reparar coisas. 381 00:18:07,045 --> 00:18:07,963 Força. 382 00:18:09,381 --> 00:18:13,552 Espero que isto lhes dê um sentido de responsabilidade, 383 00:18:13,552 --> 00:18:16,763 e que se sintam orgulhosos do espaço em que vivem. 384 00:18:16,763 --> 00:18:19,099 Quem me quer ajudar com o buraco no teto? 385 00:18:19,099 --> 00:18:20,016 Eu ajudo. 386 00:18:20,809 --> 00:18:21,643 Quase. 387 00:18:21,643 --> 00:18:23,770 Sim, isso é bom. Vai, Demario. 388 00:18:23,770 --> 00:18:25,188 Começa com pouco. 389 00:18:25,188 --> 00:18:26,648 Sim, mete a borda. 390 00:18:27,357 --> 00:18:29,317 Vejo as carinhas a iluminar-se. 391 00:18:29,317 --> 00:18:32,946 Consigo ver que estão a perceber que é muito agradável 392 00:18:32,946 --> 00:18:35,073 ter uma casa que não é nojenta. 393 00:18:35,073 --> 00:18:36,366 Posso viver assim. 394 00:18:36,366 --> 00:18:37,784 Sinto-me realizado. 395 00:18:37,784 --> 00:18:42,581 E um sítio que faça os ex-alunos dizer: "Olha só! 396 00:18:42,581 --> 00:18:45,709 Deixa-me dar-lhes dinheiro para manter este sítio bonito!" 397 00:18:45,709 --> 00:18:48,920 Josh, há cerca de dois quilos de pelos púbicos na casa de banho 398 00:18:48,920 --> 00:18:50,213 {\an8}que têm de ser aspirados. 399 00:18:50,213 --> 00:18:51,339 {\an8}Dois quilos. 400 00:18:53,049 --> 00:18:54,593 Essa merda está em todo o lado. 401 00:18:55,218 --> 00:18:56,303 Meu Deus. 402 00:18:58,555 --> 00:18:59,806 O Ryan é o líder, 403 00:18:59,806 --> 00:19:03,393 mas assumiu o papel de liderança, e não o desempenha. 404 00:19:03,393 --> 00:19:05,937 {\an8}O que te atraiu numa república? 405 00:19:05,937 --> 00:19:09,482 Lembrou-me o meu grupo de amigos da minha cidade, 406 00:19:09,482 --> 00:19:10,567 mas mais maduros. 407 00:19:10,567 --> 00:19:12,444 Homens que posso admirar 408 00:19:12,444 --> 00:19:15,405 porque há muitos ex-alunos que logo que se licenciaram, 409 00:19:15,405 --> 00:19:17,616 bum, começaram a fazer algo bom. 410 00:19:17,616 --> 00:19:19,618 - O que estudas? - Gestão de negócios. 411 00:19:19,618 --> 00:19:23,622 Quero ser diretor executivo, manda-chuva, presidente de uma organização. 412 00:19:23,622 --> 00:19:27,042 Estás a receber formação prática de gestão de pessoas. 413 00:19:27,042 --> 00:19:29,794 - Assumiste este papel de liderança, sim? - Sim. 414 00:19:29,794 --> 00:19:33,298 O que achas que podias fazer diferente no futuro 415 00:19:33,298 --> 00:19:35,967 para garantir que isto não fica assim, e é mantido? 416 00:19:35,967 --> 00:19:38,553 Garantir que se responsabilizam pelas coisas. 417 00:19:38,553 --> 00:19:41,181 Boa. Não sou muito exigente 418 00:19:41,181 --> 00:19:43,892 quanto ao espaço pessoal estar sempre arrumado. 419 00:19:43,892 --> 00:19:48,355 São os espaços comuns cuja limpeza devem uns aos outros. 420 00:19:48,355 --> 00:19:50,440 - Sim. - Este sítio parece diferente. 421 00:19:50,440 --> 00:19:53,902 Quero que cuidem do vosso espaço. Não é só manter as coisas limpas. 422 00:19:53,902 --> 00:19:57,155 São lições de vida para tudo o que vão fazer no futuro. 423 00:19:57,155 --> 00:19:58,657 Então, batam aqui? 424 00:19:58,657 --> 00:20:00,533 Mais cinco? Mais cinco! 425 00:20:01,076 --> 00:20:02,202 Muito bem! 426 00:20:02,202 --> 00:20:03,703 Estou orgulhoso de vocês! 427 00:20:03,703 --> 00:20:05,956 - Nós conseguimos! - Pronto. 428 00:20:07,165 --> 00:20:08,458 INTRODUÇÃO AO ESTILO 429 00:20:08,458 --> 00:20:14,089 CRÍTICA CONSTRUTIVA 430 00:20:20,220 --> 00:20:21,429 Mais energia na passada! 431 00:20:21,429 --> 00:20:23,056 - Desculpa! - Porque demoram? 432 00:20:23,056 --> 00:20:24,349 Temos compras a fazer. 433 00:20:26,309 --> 00:20:29,312 É claro que eles querem o sucesso uns dos outros, 434 00:20:29,312 --> 00:20:33,066 por isso quero ensiná-los a dar conselhos uns aos outros 435 00:20:33,066 --> 00:20:35,235 e a parecerem mais maduros. 436 00:20:35,235 --> 00:20:38,238 Sei que pode parecer só uma festa no final da semana. 437 00:20:38,905 --> 00:20:43,243 Estes homens são profissionais, certo? É uma grande oportunidade de networking. 438 00:20:43,243 --> 00:20:45,912 Quero garantir que não pensam: "São miúdos. 439 00:20:45,912 --> 00:20:48,748 Estão perdidos." Quero que saibam que estão prontos. 440 00:20:48,748 --> 00:20:50,542 Que se levam a sério, 441 00:20:50,542 --> 00:20:52,794 e que estão à procura de apoio. 442 00:20:52,794 --> 00:20:56,423 Quando vão interagir com pessoas que podem mudar a vossa vida, 443 00:20:56,423 --> 00:20:58,091 vão vestir-se apropriadamente. 444 00:20:58,091 --> 00:20:59,134 - Sim? - Sim. 445 00:20:59,134 --> 00:21:03,263 Está bem. Vamos fazer um jogo em que podem saquear a loja. 446 00:21:03,263 --> 00:21:06,558 Vão escolher o que acham apropriado para este evento. 447 00:21:06,558 --> 00:21:10,520 A Express tem tantas opções que vos vão ficar bem. 448 00:21:10,520 --> 00:21:12,731 Escolham algo profissional e casual. 449 00:21:12,731 --> 00:21:15,650 Por exemplo, queriam usar uma t-shirt. 450 00:21:15,650 --> 00:21:18,278 Podem usar um polo? Ou uma camisa? 451 00:21:18,278 --> 00:21:22,115 Se vão usar ténis, podem usar um sapato ou uma bota? 452 00:21:22,115 --> 00:21:23,950 Têm cinco minutos. 453 00:21:23,950 --> 00:21:26,411 Escolham o que quiserem com base no que vos disse. 454 00:21:26,411 --> 00:21:30,498 Também vamos avaliar quem faz o melhor trabalho. 455 00:21:30,498 --> 00:21:31,916 - Não. - Está bem. 456 00:21:31,916 --> 00:21:32,917 Muito bem. 457 00:21:33,960 --> 00:21:35,628 Cinco minutos. Vamos! 458 00:21:39,674 --> 00:21:41,926 Estão a passear como se não fossem cinco minutos. 459 00:21:42,886 --> 00:21:44,679 Mexam-se! Mexam o rabo! 460 00:21:45,388 --> 00:21:46,639 O rosa ia sobressair. 461 00:21:46,639 --> 00:21:48,725 {\an8}Gosto daquelas calças. Não são más. 462 00:21:48,725 --> 00:21:50,852 {\an8}Mas não sei se combina. 463 00:21:50,852 --> 00:21:53,021 {\an8}- Sou daltónico. - Está bem, eu ajudo. 464 00:21:53,021 --> 00:21:55,315 O que achas que isso transmite? 465 00:21:55,315 --> 00:21:56,983 - Vais ser memorável? - Sim. 466 00:21:57,942 --> 00:21:58,943 Fiz uma boa pergunta. 467 00:21:58,943 --> 00:22:00,195 Isto é verde? 468 00:22:00,195 --> 00:22:05,408 Isso é... É cinzento, mas um pouco esverdeado. 469 00:22:05,408 --> 00:22:07,077 - Médio? - Aqui vamos nós. 470 00:22:07,077 --> 00:22:08,203 Tantas escolhas. 471 00:22:08,203 --> 00:22:11,956 Adoro que procurem acessórios na secção feminina. Sim! 472 00:22:11,956 --> 00:22:13,583 As calças delas são melhores. 473 00:22:13,583 --> 00:22:14,793 São mesmo. 474 00:22:15,377 --> 00:22:17,712 Muito bem, miúdos! Dez, nove, 475 00:22:17,712 --> 00:22:21,508 oito, sete, seis, cinco, 476 00:22:21,508 --> 00:22:25,178 quatro, três, dois, parem! 477 00:22:25,678 --> 00:22:26,679 Estão prontos? 478 00:22:28,014 --> 00:22:28,848 - Sim. - Sim. 479 00:22:28,848 --> 00:22:31,017 Meu Deus! 480 00:22:31,017 --> 00:22:33,228 Ena! 481 00:22:34,270 --> 00:22:36,689 Bem, cada um tem um quadro branco. 482 00:22:36,689 --> 00:22:38,441 Um a um, vão ficar aqui. 483 00:22:38,441 --> 00:22:41,528 Vamos dar uma pontuação entre um e cinco. 484 00:22:42,237 --> 00:22:43,613 Parece-vos bem? 485 00:22:43,613 --> 00:22:44,906 Ora bem. 486 00:22:47,283 --> 00:22:49,744 - Arrojado! - É assim que se recebe um cinco. 487 00:22:52,705 --> 00:22:53,706 Dá-lhe! 488 00:22:53,706 --> 00:22:54,666 Temos um cinco. 489 00:22:55,792 --> 00:22:56,751 Cinco. 490 00:22:57,335 --> 00:22:58,545 {\an8}- A seguir. - Dei um cinco. 491 00:22:58,545 --> 00:23:00,630 {\an8}- Rebentou a escala. - É isso que está aí? 492 00:23:00,630 --> 00:23:01,714 Sim. 493 00:23:01,714 --> 00:23:03,133 Rapazes. Avaliem-no. 494 00:23:03,883 --> 00:23:05,844 Não sabia que eram tão chegados. 495 00:23:06,970 --> 00:23:09,264 {\an8}A camisa faz lembrar um pai 496 00:23:09,264 --> 00:23:11,558 ou um gângster checheno. 497 00:23:13,643 --> 00:23:14,769 É muito específico! 498 00:23:14,769 --> 00:23:17,147 Vê-se que são irmãos, conhecem-se bem. 499 00:23:17,147 --> 00:23:18,148 Pronto, a seguir. 500 00:23:18,982 --> 00:23:22,402 Espero que isso lhes permita ser muito mais honestos. 501 00:23:22,402 --> 00:23:24,863 Não quero ser muito bonzinho, nem muito mau. 502 00:23:24,863 --> 00:23:26,906 Sê o que quiseres ser. 503 00:23:26,906 --> 00:23:29,242 Se é mau, é mau. Se é bom, é bom. 504 00:23:29,826 --> 00:23:32,745 - Desculpa! - Não! 505 00:23:32,745 --> 00:23:35,748 Mas a corrente é muito grossa para o teu pescoço. 506 00:23:35,748 --> 00:23:37,792 {\an8}Conseguia ver-te em Soul Train. 507 00:23:43,465 --> 00:23:46,217 Dou-te um cinco, porque é mesmo a tua cara. 508 00:23:46,217 --> 00:23:47,385 Ena! 509 00:23:47,385 --> 00:23:50,805 Também dei cinco porque não esperava nada disso. 510 00:23:52,307 --> 00:23:55,518 Deste cinco porque ficaste chocado com o bom desempenho dele? 511 00:23:55,518 --> 00:23:56,519 Sim. 512 00:23:56,519 --> 00:23:58,897 - Marco. - Quatro. 513 00:23:58,897 --> 00:24:02,692 Sinto que ficas melhor quando usas algo que sobressai. 514 00:24:04,402 --> 00:24:05,487 Cinco. 515 00:24:05,487 --> 00:24:06,529 Porquê um cinco? 516 00:24:06,529 --> 00:24:08,948 Também gosto de coisas de cor neutra. 517 00:24:08,948 --> 00:24:10,992 Estou espantado. 518 00:24:10,992 --> 00:24:14,704 Esperava ficar tão desiludido com as escolhas deles. 519 00:24:14,704 --> 00:24:15,622 Próximo. 520 00:24:15,622 --> 00:24:21,294 Porém, quase todos têm conjuntos praticamente perfeitos. 521 00:24:21,294 --> 00:24:23,046 Posso fazer uns ajustes? 522 00:24:23,046 --> 00:24:24,839 - Claro, o que quiseres. - Certo. 523 00:24:25,840 --> 00:24:29,052 - Colarinho. - Só para parecer mais chique. 524 00:24:29,969 --> 00:24:32,764 Não precisas dos óculos. Não precisas do colar. 525 00:24:34,390 --> 00:24:35,391 Agora dou 3,5. 526 00:24:35,391 --> 00:24:36,643 - É um quatro. - Ajuda. 527 00:24:36,643 --> 00:24:38,978 As cores combinam muito bem. 528 00:24:38,978 --> 00:24:40,897 Tens bolinhas e riscas. 529 00:24:40,897 --> 00:24:43,650 Misturaste padrões clássicos. Funciona sempre. Seguinte! 530 00:24:43,650 --> 00:24:47,153 A camisa é muito grande para as calças. 531 00:24:47,153 --> 00:24:51,533 E o castanho do sapato é demasiado formal para este visual. 532 00:24:51,533 --> 00:24:55,161 Se mudasses o sapato e usasses calças mais largas, adoraria. 533 00:24:55,161 --> 00:24:57,247 - Sabes o que vou fazer. - Cinto? 534 00:24:57,247 --> 00:24:58,414 - Sim. - Sim. 535 00:24:58,414 --> 00:25:00,208 Não adoro cinto e sapatos a condizer, 536 00:25:00,208 --> 00:25:03,294 mas parece que tentaste combiná-los, e as cores não batem certo. 537 00:25:03,294 --> 00:25:04,712 Estou orgulhoso de todos. 538 00:25:04,712 --> 00:25:07,173 Dá-me esperança de que realmente entendam 539 00:25:07,173 --> 00:25:08,967 o que isto faz pela autoestima, 540 00:25:08,967 --> 00:25:11,928 e, potencialmente, pelo networking e pelas carreiras deles, 541 00:25:11,928 --> 00:25:13,429 e como as pessoas os veem. 542 00:25:13,429 --> 00:25:15,306 Gosto muito, Marco. 543 00:25:15,306 --> 00:25:19,269 {\an8}Vou dar-te um "Arrasaste!" Cinco de cinco. 544 00:25:19,269 --> 00:25:20,436 Vão se f...! 545 00:25:20,937 --> 00:25:22,814 Sim! Vão-se f... Não. 546 00:25:23,731 --> 00:25:25,066 DIA 3 547 00:25:25,066 --> 00:25:26,234 "SANDELOGIA" 548 00:25:26,234 --> 00:25:29,070 FÁ-LA À TUA MANEIRA 549 00:25:40,248 --> 00:25:42,625 Vamos fazer a sandes mais icónica. 550 00:25:42,625 --> 00:25:46,379 É a minha favorita, e nasceu aqui mesmo em Nova Orleães. 551 00:25:46,963 --> 00:25:49,299 - Alguém adivinha o que é? - Muffuletta. 552 00:25:49,882 --> 00:25:52,635 - Já comeram todos? - É a minha favorita. 553 00:25:52,635 --> 00:25:53,886 - É? - Sim. 554 00:25:53,886 --> 00:25:56,180 Já fizeste uma? Não. Isto vai ser divertido. 555 00:25:56,180 --> 00:25:58,600 Isto vai ser um símbolo da vossa república, 556 00:25:58,600 --> 00:26:01,102 de vocês a combinar vários ingredientes 557 00:26:01,102 --> 00:26:02,687 e a criar uma muffuletta. 558 00:26:02,687 --> 00:26:03,855 Uma muffulambda. 559 00:26:04,439 --> 00:26:08,067 Basicamente, é carne curada e queijo, 560 00:26:08,067 --> 00:26:10,778 vegetais bons, avinagrados e em conserva 561 00:26:10,778 --> 00:26:14,699 dentro de um destes belos pães de sésamo. 562 00:26:14,699 --> 00:26:17,410 Ponham os panos sobre o ombro. 563 00:26:17,994 --> 00:26:20,121 Estes jovens devem percorrer um longo caminho 564 00:26:20,121 --> 00:26:21,706 para chegar onde precisam, 565 00:26:21,706 --> 00:26:24,709 mas algo que me inspira muito é a irmandade. 566 00:26:24,709 --> 00:26:26,794 Como uma irmandade, têm a responsabilidade 567 00:26:26,794 --> 00:26:30,214 de se ajudarem a ser as melhores versões de si mesmos. 568 00:26:30,214 --> 00:26:32,967 E são universitários. Quem não adora uma sandes? 569 00:26:32,967 --> 00:26:36,054 Temos azeitonas pretas kalamata. 570 00:26:36,054 --> 00:26:37,930 Azeitonas verdes sem caroço. 571 00:26:37,930 --> 00:26:41,059 Giardiniera. Está em conserva, está crocante e ácida. 572 00:26:41,059 --> 00:26:44,896 Josh, és o que tem mais trabalho porque és literalmente um cozinheiro. 573 00:26:44,896 --> 00:26:47,357 Tens chalotas e alho fresco. 574 00:26:47,357 --> 00:26:49,984 Tenho pimentos vermelhos assados, flocos de chili, 575 00:26:49,984 --> 00:26:52,111 salsa, que não se encontra tradicionalmente. 576 00:26:52,111 --> 00:26:56,199 Adoro adicionar isso porque é muito fresco e dá um toque picante. 577 00:26:56,199 --> 00:26:59,035 Embora o presunto não vá para a salada de azeitona, 578 00:26:59,035 --> 00:27:00,328 tem de ser bem picado, 579 00:27:00,328 --> 00:27:03,373 porque não há nada pior do que apanhar um grande bocado, 580 00:27:03,373 --> 00:27:06,125 e isso resulta numa confusão caótica. 581 00:27:06,125 --> 00:27:07,293 - Ouvi dizer. - Certo? 582 00:27:07,293 --> 00:27:09,420 Está bem. Sabes usar bem a faca? 583 00:27:10,546 --> 00:27:11,464 Vamos descobrir! 584 00:27:12,715 --> 00:27:15,510 Faço ovos e bacon, e é isso. 585 00:27:15,510 --> 00:27:17,220 Dobrem os dedos ao cortar. 586 00:27:17,220 --> 00:27:19,681 Assim, evitam cortar as pontas. 587 00:27:19,681 --> 00:27:20,973 Vejam o Josh. 588 00:27:20,973 --> 00:27:23,017 - Assim. - Isso é ótimo. 589 00:27:24,227 --> 00:27:27,980 Do que vão sentir falta quando isto acabar e seguirem em frente? 590 00:27:27,980 --> 00:27:31,150 Vou sentir falta do nosso prémio especial 591 00:27:31,150 --> 00:27:32,443 chamado Freeman. 592 00:27:32,944 --> 00:27:34,779 E o prémio Freeman vai para o rapaz 593 00:27:34,779 --> 00:27:37,782 que faz a coisa mais estúpida na semana anterior. 594 00:27:37,782 --> 00:27:41,202 Como ir contra a janela com um prato de melancia na mão 595 00:27:41,202 --> 00:27:42,787 e cair na melancia? 596 00:27:42,787 --> 00:27:45,039 - Merdas dessas. - Ou comer um cigarro! 597 00:27:45,039 --> 00:27:47,125 - Ou borrar as calças no bar! - Sim. 598 00:27:47,125 --> 00:27:50,920 Um de vocês mencionou a ideia de família escolhida, 599 00:27:51,421 --> 00:27:56,092 e sempre presumi que isso fosse algo da comunidade LGBTQIA+, 600 00:27:56,092 --> 00:28:00,763 que isso era algo nosso, mas vejo que não é exclusivamente nosso. 601 00:28:00,763 --> 00:28:03,558 E o facto de terem decidido 602 00:28:03,558 --> 00:28:05,810 estar juntos nisto torna isto mais importante 603 00:28:05,810 --> 00:28:07,770 porque foi uma escolha. 604 00:28:07,770 --> 00:28:09,564 - Em casa longe de casa. - Sim. Certo. 605 00:28:10,273 --> 00:28:11,816 Quando acabarem de cortar, 606 00:28:11,816 --> 00:28:13,651 podem juntar os ingredientes. 607 00:28:13,651 --> 00:28:15,194 Deita como o Salt Bae. 608 00:28:17,029 --> 00:28:18,906 Vou deitar azeite. 609 00:28:18,906 --> 00:28:20,867 Sim, pica o alho. 610 00:28:20,867 --> 00:28:25,788 Basta adicionar parte da salmoura, sumo de limão e orégãos. 611 00:28:25,788 --> 00:28:27,290 Prontos para juntar tudo? 612 00:28:27,290 --> 00:28:28,374 - Sim! - Está bem. 613 00:28:28,374 --> 00:28:29,459 A parte complicada. 614 00:28:29,459 --> 00:28:33,337 Vou avançar, e todo este azeita extra que tem todos os sabores, 615 00:28:33,337 --> 00:28:35,465 a salinidade e a acidez, 616 00:28:35,465 --> 00:28:37,383 vou deitar um pouco no pão. 617 00:28:37,383 --> 00:28:40,011 Se pequenos bocados caírem, não há problema. 618 00:28:40,011 --> 00:28:42,764 E depois, com a parte de trás da colher, 619 00:28:42,764 --> 00:28:45,808 tentamos cobrir o máximo de superfície possível. 620 00:28:45,808 --> 00:28:47,185 Depois juntar tudo. 621 00:28:48,394 --> 00:28:50,980 Há muitas regras quanto às sandes. 622 00:28:50,980 --> 00:28:53,858 Os ingredientes mais leves devem ficar no topo. 623 00:28:53,858 --> 00:28:58,029 Têm aqui as opções. Podemos usar o salame ou o paio. 624 00:28:58,029 --> 00:29:00,114 E depois temos a mortadela. 625 00:29:00,114 --> 00:29:02,158 A mortadela é salame chique. 626 00:29:02,158 --> 00:29:03,159 Extravagante. 627 00:29:04,202 --> 00:29:05,536 O presunto picado. 628 00:29:05,536 --> 00:29:07,997 Um pouco de presunto é suficiente. 629 00:29:07,997 --> 00:29:09,081 E quanto ao queijo, 630 00:29:09,081 --> 00:29:11,751 vamos pôr provolone e um pouco de mozarela. 631 00:29:11,751 --> 00:29:14,587 Três fatias devem bastar. 632 00:29:14,587 --> 00:29:16,172 Agora, a salada de azeitonas. 633 00:29:16,172 --> 00:29:19,258 Não quero que demasiado líquido verta para o lado. 634 00:29:19,258 --> 00:29:21,511 Tentem drenar o excesso de azeite. 635 00:29:21,511 --> 00:29:24,555 Vai dar para o torto, mas a vida é assim. 636 00:29:25,431 --> 00:29:27,558 Pegamos na parte de cima do pão 637 00:29:28,476 --> 00:29:30,061 e pressionamos bem. 638 00:29:30,061 --> 00:29:33,231 Há duas escolas de pensamento, tostado ou não. 639 00:29:33,231 --> 00:29:34,232 - Tostado. - Tostado. 640 00:29:34,232 --> 00:29:35,775 Queremos tostado? 641 00:29:35,775 --> 00:29:38,110 - Qualquer sandes é melhor tostada. - Está bem. 642 00:29:38,611 --> 00:29:41,614 Se vão pedir dinheiro e ajuda, 643 00:29:41,614 --> 00:29:46,035 e se vão mostrar aos ex-alunos os jovens excelentes que são, 644 00:29:46,035 --> 00:29:47,203 têm de viver isso. 645 00:29:47,203 --> 00:29:49,372 Têm de se orgulhar de tudo o que fazem. 646 00:29:49,372 --> 00:29:51,666 Porra! Cheira tão bem! 647 00:29:52,875 --> 00:29:55,294 Isto pode ser a melhor coisa que já fiz. 648 00:29:56,295 --> 00:29:59,966 E se o fizerem, acredito que vão ser compensados. 649 00:29:59,966 --> 00:30:03,094 - Saúde! - Bom proveito com a muffulambda. 650 00:30:07,431 --> 00:30:08,266 Sim, senhor. 651 00:30:09,684 --> 00:30:10,810 Isto é ótimo. 652 00:30:10,810 --> 00:30:13,646 Esta é a melhor muffuletta que já comi na vida. 653 00:30:13,646 --> 00:30:16,065 - Tão boa. - Todos fizemos isto, e foi rápido. 654 00:30:16,065 --> 00:30:18,985 É algo que acham que podem fazer no final da semana, 655 00:30:18,985 --> 00:30:20,486 quando os ex-alunos vierem? 656 00:30:20,486 --> 00:30:21,445 - Bem... - Sim. 657 00:30:21,445 --> 00:30:23,990 - Quem vai assumir a liderança? - O Josh. 658 00:30:23,990 --> 00:30:26,284 Sim! E vocês vão apoiá-lo? 659 00:30:26,284 --> 00:30:27,493 - Claro. - Claro. 660 00:30:27,493 --> 00:30:28,411 Faço as azeitonas. 661 00:30:31,831 --> 00:30:35,167 Dá para ver que esta república significa muito para eles, 662 00:30:35,167 --> 00:30:37,795 mas têm de mostrar isso. 663 00:30:37,795 --> 00:30:41,299 Logo, quero apinocá-la e deixá-la muito sofisticada, 664 00:30:41,299 --> 00:30:45,136 como uma casa de que se possam orgulhar. 665 00:30:46,053 --> 00:30:47,305 DIA 4 666 00:30:47,305 --> 00:30:48,806 "YASSIFICAÇÃO" 667 00:30:48,806 --> 00:30:53,436 A VIDA NÃO É PERFEITA, MAS O TEU CABELO PODE SER 668 00:30:53,436 --> 00:30:55,271 Entrem, rapazes. 669 00:30:59,734 --> 00:31:01,485 Digam olá a todos. 670 00:31:01,485 --> 00:31:02,862 Sentem-se, turma. 671 00:31:02,862 --> 00:31:03,905 Venham. 672 00:31:03,905 --> 00:31:05,656 Sim. 673 00:31:05,656 --> 00:31:07,992 Deixem a masculinidade tóxica à porta. 674 00:31:07,992 --> 00:31:10,036 Muito bem, venham, pessoal. 675 00:31:10,536 --> 00:31:13,122 Tu recebes uma transformação, e tu, e tu. 676 00:31:13,122 --> 00:31:15,416 - Tens olhos bonitos. - Obrigado. 677 00:31:15,416 --> 00:31:17,043 Meu Deus. 678 00:31:17,043 --> 00:31:20,838 A tua barba... 679 00:31:20,838 --> 00:31:22,590 Sei que é muito grande. 680 00:31:22,590 --> 00:31:26,218 Sim. Pareces dizer: "Fugi à minha família Amish 681 00:31:26,218 --> 00:31:29,513 há seis meses, e comecei agora a usar eletricidade." 682 00:31:30,097 --> 00:31:32,433 Não posso... És demasiado giro para isto. 683 00:31:32,433 --> 00:31:33,809 Quero mesmo... 684 00:31:34,769 --> 00:31:35,770 - Aparar? - Sim. 685 00:31:35,770 --> 00:31:36,729 Vês esta parte? 686 00:31:36,729 --> 00:31:41,901 A parte mais curta que cresce naturalmente dita quão comprida a tua barba deve ser. 687 00:31:41,901 --> 00:31:44,487 Acho que tens uma cara tão bonita por baixo disto. 688 00:31:44,487 --> 00:31:46,113 Gosto da tua barba. 689 00:31:46,113 --> 00:31:48,532 - Estás disposto a ficar assim? - Sim. 690 00:31:49,116 --> 00:31:51,994 Então, os caracóis mais bonitos do planeta. 691 00:31:51,994 --> 00:31:54,372 Fala-me de ti. O que queres da vida? 692 00:31:54,372 --> 00:31:56,499 - Estudo cinema. - Estudas cinema! 693 00:31:56,499 --> 00:31:59,085 Pareces um artista. Pareces dizer: 694 00:31:59,085 --> 00:32:01,253 "Marcho ao ritmo do meu próprio baterista." 695 00:32:01,253 --> 00:32:04,423 - Quando cortaste o cabelo? - Há três anos e meio. 696 00:32:04,423 --> 00:32:07,259 {\an8}Gosto de ter o cabelo comprido, com caracóis e assim, 697 00:32:07,259 --> 00:32:09,470 {\an8}mas é melhor quando é só por aqui... 698 00:32:09,470 --> 00:32:10,388 Caraças. 699 00:32:10,388 --> 00:32:12,556 Quero livrar-me desta barba. 700 00:32:12,556 --> 00:32:14,850 Dar-te um pouco de Harry Styles. 701 00:32:18,813 --> 00:32:21,816 Vamos fazer-te uma grande mudança. Os pelos faciais têm de ir. 702 00:32:21,816 --> 00:32:23,567 Até o bigode? 703 00:32:23,567 --> 00:32:24,610 Adeus, miúda. 704 00:32:26,487 --> 00:32:28,614 Colorir é uma opção? Queria pontas loiras. 705 00:32:28,614 --> 00:32:30,199 Queres fazer madeixas? 706 00:32:30,199 --> 00:32:31,701 - Sim. - Tanto para fazer. 707 00:32:32,952 --> 00:32:34,078 Sabe bem! 708 00:32:35,079 --> 00:32:36,580 - Olá, Ian. - Tudo bem, doce? 709 00:32:37,498 --> 00:32:40,251 Imagino que o dia dos vossos casamentos vá ser assim. 710 00:32:40,251 --> 00:32:42,253 E serão os padrinhos uns dos outros? 711 00:32:48,843 --> 00:32:49,802 Muito melhor. 712 00:32:49,802 --> 00:32:52,013 - Vamos cortar isto. - Vamos a isso. 713 00:32:52,013 --> 00:32:53,514 - Estamos prontos? - Sim! 714 00:32:53,514 --> 00:32:54,432 Está bem. 715 00:32:54,432 --> 00:32:56,142 Três, dois, um. 716 00:32:57,226 --> 00:32:58,436 Meu Deus. 717 00:32:58,436 --> 00:33:00,980 Sim, vamos. 718 00:33:00,980 --> 00:33:01,981 Sim. 719 00:33:03,024 --> 00:33:05,818 Não sei como estou, mas sinto-me esquisito. 720 00:33:18,914 --> 00:33:20,499 Mas já me sinto mais leve. 721 00:33:20,499 --> 00:33:21,792 - É, não é? - Sim. 722 00:33:22,835 --> 00:33:25,337 Sensuais! Estão todos sensuais. 723 00:33:27,381 --> 00:33:28,632 Encantador, cabra. 724 00:33:28,632 --> 00:33:29,675 Sim. 725 00:33:33,721 --> 00:33:35,431 Volta a baixar a cabeça. 726 00:33:35,931 --> 00:33:37,892 Sim, Jack Harlow. 727 00:33:37,892 --> 00:33:39,643 Estamos a divertir-nos tanto. 728 00:33:39,643 --> 00:33:41,604 Estamos a prosperar, a abrir as asas. 729 00:33:41,604 --> 00:33:43,022 Estamos a mudar. 730 00:33:43,022 --> 00:33:45,107 - Vejo-te numa praia, Josh. - Obrigado. 731 00:33:45,107 --> 00:33:46,567 Podias estar em Baywatch. 732 00:33:46,567 --> 00:33:49,528 Adoro que se elogiem. 733 00:33:49,528 --> 00:33:51,238 Temos de dar amor aos amigos. 734 00:33:51,238 --> 00:33:54,408 Vejam como é bom ver jovens a explorar e a divertir-se, 735 00:33:54,408 --> 00:33:55,659 e ninguém se magoou. 736 00:33:55,659 --> 00:33:57,078 São adoráveis. 737 00:33:57,578 --> 00:34:00,998 Eis o novo tu em três, em dois, em um. 738 00:34:00,998 --> 00:34:02,500 Gosto. 739 00:34:02,500 --> 00:34:05,252 Sequência de beleza de filme! 740 00:34:08,089 --> 00:34:10,674 - E aí estás tu. - Sim, senhor. 741 00:34:12,510 --> 00:34:14,887 - Agradeço por nos confiares o cabelo. - Precisava. 742 00:34:14,887 --> 00:34:17,181 - Estás ótimo. - Confio nos profissionais. 743 00:34:19,683 --> 00:34:21,393 Bolas. Esta é nova. 744 00:34:24,480 --> 00:34:26,023 - Eu gosto. - É, não é? 745 00:34:30,111 --> 00:34:31,028 Porra. 746 00:34:34,657 --> 00:34:36,367 - Sim, parece-me bem. - Certo? 747 00:34:36,367 --> 00:34:38,994 Três, dois, um. 748 00:34:40,162 --> 00:34:40,996 Porra. 749 00:34:40,996 --> 00:34:42,164 Está tão diferente. 750 00:34:42,164 --> 00:34:44,375 - Certo? - Mas gosto. Sim, isto é bom. 751 00:34:47,461 --> 00:34:49,630 Rapazes! Estamos como? 752 00:34:49,630 --> 00:34:51,298 Lindos! 753 00:34:51,298 --> 00:34:53,342 E adoramos! 754 00:34:54,802 --> 00:34:56,178 COMUNICAÇÃO AVANÇADA 755 00:34:56,178 --> 00:34:58,639 PEDIR AJUDA 756 00:35:03,477 --> 00:35:05,688 Meninas da fogueira, cantem a vossa canção 757 00:35:07,606 --> 00:35:09,692 - É agradável. - Escolheram um bom sítio. 758 00:35:09,692 --> 00:35:12,236 - Nunca vim cá. - Sabem fazer uma fogueira? 759 00:35:12,236 --> 00:35:13,863 - Cresci a acampar. - Perfeito. 760 00:35:13,863 --> 00:35:17,116 Não adoro o ar livre. Vocês vão ensinar-me uma coisa. 761 00:35:17,116 --> 00:35:18,993 O Cooper sabe o que faz. 762 00:35:18,993 --> 00:35:21,579 É óbvio que estes rapazes estão perdidos. 763 00:35:21,579 --> 00:35:23,122 Precisam de orientação. 764 00:35:23,122 --> 00:35:25,833 Têm de perceber como expressar o que sentem 765 00:35:25,833 --> 00:35:27,835 para começarem a crescer juntos. 766 00:35:27,835 --> 00:35:30,713 O que vos ensinaram sobre o que é ser-se homem? 767 00:35:30,713 --> 00:35:33,924 Cuidar de uma família, sem dúvida. 768 00:35:33,924 --> 00:35:36,302 E ter estabilidade financeira, 769 00:35:36,302 --> 00:35:39,138 porque ser de confiança é algo importante. 770 00:35:39,138 --> 00:35:40,681 - Sim. - Quanto a ser homem. 771 00:35:40,681 --> 00:35:43,559 Bem, é engraçado não teres dito "eu mesmo". 772 00:35:44,059 --> 00:35:44,894 Pois. 773 00:35:44,894 --> 00:35:47,021 É assim que a nossa cultura ensina os homens. 774 00:35:47,021 --> 00:35:49,857 Tratam de tudo o resto, e esse é o vosso valor. 775 00:35:49,857 --> 00:35:52,651 Mesmo que alguns digam: "Têm de estar bem também", 776 00:35:52,651 --> 00:35:54,570 ninguém vos ensina a estar bem. 777 00:35:54,570 --> 00:35:56,405 E estar bem envolve 778 00:35:57,114 --> 00:36:00,743 analisar o que sentem, porque isso afeta a vossa saúde mental. 779 00:36:00,743 --> 00:36:04,288 Quantas vezes oferecem apoio e conseguem reunir-se e falar? 780 00:36:04,288 --> 00:36:07,750 Sinto que, sobretudo com rapazes, é algo que nos incutiram. 781 00:36:07,750 --> 00:36:09,793 Não se diz nada até alguém perguntar. 782 00:36:09,793 --> 00:36:12,338 Às vezes, é difícil expressar-me 783 00:36:14,006 --> 00:36:15,758 e encontrar uma oportunidade para tal. 784 00:36:15,758 --> 00:36:17,551 Esperem, perguntam por ele? 785 00:36:17,551 --> 00:36:19,553 Não. Sou o irmão mais velho dele. 786 00:36:19,553 --> 00:36:21,263 Querem fazer-lhe uma pergunta? 787 00:36:21,263 --> 00:36:22,556 O que se passa contigo? 788 00:36:22,556 --> 00:36:24,642 Diariamente, o que te passa pela cabeça? 789 00:36:24,642 --> 00:36:26,393 Há muita coisa a acontecer 790 00:36:26,894 --> 00:36:29,939 porque, durante o verão, tenho feito dois estágios, 791 00:36:29,939 --> 00:36:32,358 e tenho tido as duas aulas de verão, 792 00:36:32,358 --> 00:36:34,485 enquanto apanhava autocarro e... 793 00:36:35,152 --> 00:36:37,029 São muitas cenas financeiras. 794 00:36:37,613 --> 00:36:38,447 Como o quê? 795 00:36:39,198 --> 00:36:41,033 Continua, Demario. Continua. 796 00:36:41,033 --> 00:36:41,951 Tentar... 797 00:36:42,910 --> 00:36:45,079 É basicamente desenvolvimento pessoal. 798 00:36:45,579 --> 00:36:48,624 - É o que estou a tentar fazer. - Passa-se muita coisa na tua vida. 799 00:36:50,834 --> 00:36:54,630 - Sentes o stresse do mundo. - Estou a tentar resolver tudo. 800 00:36:56,590 --> 00:36:58,884 Sentes que estás a perder essa batalha? 801 00:36:58,884 --> 00:36:59,927 Há contratempos. 802 00:37:01,011 --> 00:37:04,431 Houve uma altura em que arranjei um carro, e bati no segundo dia. 803 00:37:06,183 --> 00:37:09,270 Depois voltei a não ter carro e a ir de autocarro para todo o lado. 804 00:37:15,776 --> 00:37:18,821 Sempre que vemos o Demario, vemos um sorriso. 805 00:37:18,821 --> 00:37:22,032 Ninguém suspeitaria que ele estava a passar por isso. 806 00:37:22,032 --> 00:37:25,244 Ele aparece e dá vida à divisão, e eu adoro. 807 00:37:25,244 --> 00:37:26,287 Adoro-te, 808 00:37:26,287 --> 00:37:29,456 e nem sabia que estavas a passar por isso. 809 00:37:30,040 --> 00:37:32,876 E eu agi mal por não perguntar também. 810 00:37:33,669 --> 00:37:36,297 Vejo a necessidade de falar mais sobre isso. 811 00:37:36,297 --> 00:37:37,840 E vou fazê-lo. 812 00:37:40,426 --> 00:37:43,304 Como homens, ensinam-nos a carregar o peso nos ombros, 813 00:37:43,304 --> 00:37:44,221 a resolver tudo, 814 00:37:45,180 --> 00:37:48,809 mas depois guardamos tudo para nós, e começa a corroer-nos. 815 00:37:50,019 --> 00:37:52,896 Todos tivemos noites em que estivemos juntos 816 00:37:52,896 --> 00:37:57,109 e fomos abaixo, enquanto os outros nos tentavam consolar. 817 00:37:57,109 --> 00:38:00,863 Ouçam, nunca deviam chegar ao ponto de irem abaixo. 818 00:38:00,863 --> 00:38:02,281 Vocês guardam isso, 819 00:38:02,281 --> 00:38:05,034 e, um dia, as emoções levam a melhor, 820 00:38:05,034 --> 00:38:06,785 e tudo explode. 821 00:38:06,785 --> 00:38:10,080 Esta conversa fez-me pensar mais no meu cargo 822 00:38:10,080 --> 00:38:12,583 porque sou responsável por estreitar laços, 823 00:38:12,583 --> 00:38:14,626 por isso, sinto que eu... 824 00:38:14,626 --> 00:38:15,711 Não... 825 00:38:15,711 --> 00:38:16,920 Que desiludi todos, 826 00:38:16,920 --> 00:38:19,089 ao não perguntar como estão. 827 00:38:21,717 --> 00:38:22,551 Está tudo bem. 828 00:38:22,551 --> 00:38:24,261 O que causa essa emoção? 829 00:38:25,804 --> 00:38:29,266 Odeio ver os meus amigos assim. 830 00:38:29,266 --> 00:38:30,392 Tipo, não sei. 831 00:38:33,979 --> 00:38:36,648 Além disso, também lido com as minhas coisas, 832 00:38:36,648 --> 00:38:39,943 por isso, não sinto que me tenha aberto a ninguém. 833 00:38:40,444 --> 00:38:42,988 Porque não te tens aberto? 834 00:38:42,988 --> 00:38:45,699 Fico ansioso só de pensar em falar disso. 835 00:38:46,200 --> 00:38:49,036 Metade das vezes, nem sei o que estou a sentir. 836 00:38:49,787 --> 00:38:51,955 A maioria não sabe o que sente. 837 00:38:51,955 --> 00:38:53,457 Era o que eu ia dizer. 838 00:38:53,457 --> 00:38:56,835 Na tua cabeça, é um disparate, então, como o explicas? 839 00:38:56,835 --> 00:39:00,964 Mas também é difícil sentir-me confortável a descarregar noutra pessoa. 840 00:39:00,964 --> 00:39:02,841 Não sabemos como ela está. 841 00:39:02,841 --> 00:39:06,095 E, às vezes, se alguém estiver sob uma carga mental louca, 842 00:39:06,095 --> 00:39:09,932 não é a melhor altura para partilhar o teu fardo com a pessoa. 843 00:39:09,932 --> 00:39:13,977 E acho que me incutiram que ninguém me pode ajudar a não ser eu. 844 00:39:13,977 --> 00:39:17,231 Mesmo quando alguém me dá conselhos ou reclamo sobre algo a alguém, 845 00:39:17,231 --> 00:39:20,275 isso irrita-me porque não sabem o que estou a viver. 846 00:39:20,275 --> 00:39:23,946 Não conhecem a situação exata. Começa tudo a ferver, 847 00:39:23,946 --> 00:39:25,948 e depois chega ao ponto em que... 848 00:39:25,948 --> 00:39:28,075 Ou desligo-me completamente ou... 849 00:39:28,575 --> 00:39:30,577 Sim, desligo-me completamente. 850 00:39:31,870 --> 00:39:33,372 Não és o único. 851 00:39:33,372 --> 00:39:36,542 Como homens, ensinam-nos que temos de resolver o problema. 852 00:39:36,542 --> 00:39:41,296 Mas o que sabemos sobre as emoções é que, quando estamos num lugar seguro, 853 00:39:41,296 --> 00:39:43,340 ninguém tem de resolver os nossos problemas. 854 00:39:43,924 --> 00:39:47,428 Nesses momentos em que pensam: "Nem sei o que dizer. 855 00:39:47,428 --> 00:39:50,931 Não quero sobrecarregar outra pessoa. Não os quero incomodar", 856 00:39:50,931 --> 00:39:53,267 digam: "Podemos estar juntos? 857 00:39:54,017 --> 00:39:58,480 E posso desabafar um pouco, mas não preciso que resolvam isso." 858 00:39:58,981 --> 00:40:01,817 É aceitável os homens expressarem as suas emoções 859 00:40:01,817 --> 00:40:04,361 sem que outro homem sinta que tem de resolver algo. 860 00:40:04,361 --> 00:40:06,029 Porque vos vejo a todos. 861 00:40:06,029 --> 00:40:08,365 Tu não paraste de chorar. 862 00:40:09,700 --> 00:40:13,620 Vejo o stresse nos teus olhos. Tu estiveste a brincar com paus. 863 00:40:13,620 --> 00:40:14,538 Sim. 864 00:40:16,373 --> 00:40:20,544 Tudo isto é a emoção reprimida que se quer revelar, 865 00:40:20,544 --> 00:40:22,796 mas vocês não a estão a deixar sair. 866 00:40:23,380 --> 00:40:26,550 E tu aqui no meio, quando as pessoas fazem isto... 867 00:40:27,551 --> 00:40:29,470 É porque estão a reprimi-la ainda mais. 868 00:40:29,470 --> 00:40:31,805 Mas preciso que saibas, tens de deitar para fora, 869 00:40:31,805 --> 00:40:34,975 e eu não sei o que é, e talvez nem tu saibas o que é. 870 00:40:35,517 --> 00:40:37,311 Exatamente. Não sei o que é. 871 00:40:37,311 --> 00:40:39,605 Têm de conseguir falar destas coisas. 872 00:40:39,605 --> 00:40:42,357 Estão a sentir muito agora, porque isto nunca aconteceu. 873 00:40:42,357 --> 00:40:44,443 Têm de conseguir ouvir-se mutuamente. 874 00:40:44,443 --> 00:40:46,403 Isto é um passo para a irmandade, 875 00:40:46,403 --> 00:40:49,281 juntarem-se, crescerem e tornarem-se homens melhores. 876 00:40:51,450 --> 00:40:53,452 Se tivesse tido isto aos 21 anos? 877 00:40:53,452 --> 00:40:54,578 Céus! 878 00:40:55,662 --> 00:40:58,207 A pressão que sentia, as coisas que vivia, 879 00:40:58,207 --> 00:41:00,584 alguns dos erros que cometi, não teria cometido. 880 00:41:00,584 --> 00:41:03,462 Mas vocês têm a oportunidade de se apoiarem. 881 00:41:05,172 --> 00:41:07,883 Isto é ser-se homem. É cuidarem de vocês. 882 00:41:09,259 --> 00:41:11,637 Quanto mais se agrava por dentro, pior fica. 883 00:41:11,637 --> 00:41:14,932 Tens razão. Nunca tive um momento como este. 884 00:41:14,932 --> 00:41:16,141 Sim. A sério. 885 00:41:16,141 --> 00:41:19,436 Nunca chorei à frente de alguém devido aos meus problemas. 886 00:41:19,436 --> 00:41:21,688 Fizeram um ótimo trabalho com isto. 887 00:41:21,688 --> 00:41:23,774 É a coisa mais difícil 888 00:41:23,774 --> 00:41:27,236 para os homens, mas sobretudo os jovens, fazer o que fizeram hoje. 889 00:41:27,236 --> 00:41:29,821 Não fazem ideia de quão adiantados estão. 890 00:41:30,322 --> 00:41:32,950 Preciso que se levantem, apoiem-se mutuamente. 891 00:41:32,950 --> 00:41:34,368 Deitem para fora. 892 00:41:34,368 --> 00:41:35,285 Amigo, Coop. 893 00:41:35,285 --> 00:41:36,912 - Mano. - Mano. 894 00:41:38,956 --> 00:41:40,874 - Estou aqui. - Vem falar comigo. 895 00:41:41,750 --> 00:41:43,835 Peço desculpa se pareceu que... 896 00:41:44,836 --> 00:41:46,171 Anda cá, Demario. 897 00:41:46,171 --> 00:41:48,632 O que precisares, podes falar comigo. 898 00:41:48,632 --> 00:41:50,259 - Agradeço. - Adoro-te, meu. 899 00:41:52,344 --> 00:41:53,470 Os meus melhores amigos. 900 00:41:53,470 --> 00:41:55,514 Não sei onde estaria sem vocês. 901 00:41:56,181 --> 00:41:57,015 Que loucura. 902 00:41:57,015 --> 00:41:59,518 Este foi o fim de semana mais louco da minha vida. 903 00:41:59,518 --> 00:42:00,435 É, não é? 904 00:42:01,270 --> 00:42:02,813 DIA 5 905 00:42:02,813 --> 00:42:04,147 EXAME FINAL 906 00:42:04,147 --> 00:42:05,774 LUTAR PELA NOTA 907 00:42:23,667 --> 00:42:25,168 - Olá! - Olá! 908 00:42:25,168 --> 00:42:26,878 Vocês estão tão bem! 909 00:42:26,878 --> 00:42:28,130 Estão tão bonitos. 910 00:42:28,130 --> 00:42:30,007 Mal os reconheço. 911 00:42:30,007 --> 00:42:33,010 - Estão prontos para ver a vossa casa? - Sim. 912 00:42:33,010 --> 00:42:34,469 Está bem. 913 00:42:34,469 --> 00:42:37,055 Mer... Mas que... 914 00:42:37,681 --> 00:42:39,308 Meu Deus. 915 00:42:41,268 --> 00:42:42,477 Meu. O quê? 916 00:42:44,646 --> 00:42:46,315 Esta não é a mesma casa. 917 00:42:46,315 --> 00:42:48,233 Meu Deus. 918 00:42:48,233 --> 00:42:49,943 Isto é tão fixe. 919 00:42:50,527 --> 00:42:51,486 Clube de leitura! 920 00:42:51,486 --> 00:42:53,780 - Isto é uma loucura. - Está lindo. 921 00:42:54,948 --> 00:42:56,700 Parece um mundo diferente. 922 00:42:57,534 --> 00:43:00,329 Nova sala de jogos ou de cinema. 923 00:43:00,329 --> 00:43:02,623 São assentos de cinema. 924 00:43:02,623 --> 00:43:03,790 - Meu. - Meu Deus. 925 00:43:03,790 --> 00:43:05,667 Vê a máquina de pipocas. 926 00:43:05,667 --> 00:43:06,918 Isto é incrível. 927 00:43:06,918 --> 00:43:08,003 TV gigante! 928 00:43:08,003 --> 00:43:10,255 Grandes noites de cinema em casa. 929 00:43:10,255 --> 00:43:15,344 Ryan, estás chocado de felicidade, ou a pensar nas tarefas que vais atribuir? 930 00:43:15,344 --> 00:43:16,261 Felicidade. 931 00:43:17,220 --> 00:43:18,055 Adoro. 932 00:43:18,055 --> 00:43:19,931 - Está ótimo. - É uma loucura. 933 00:43:19,931 --> 00:43:21,391 - Prontos para mais? - Sim. 934 00:43:21,975 --> 00:43:24,519 - Nem quero entrar. - É, não é? 935 00:43:24,519 --> 00:43:25,604 Meu. 936 00:43:25,604 --> 00:43:27,689 - Caramba! - Meu. 937 00:43:27,689 --> 00:43:29,358 Isto é de loucos. 938 00:43:29,358 --> 00:43:33,654 Esta é agora uma área onde podem comer, conviver. 939 00:43:33,654 --> 00:43:35,364 Isto é fantástico. 940 00:43:35,364 --> 00:43:37,532 - Adoro esta mesa. - Fantástico. 941 00:43:38,033 --> 00:43:40,285 Eletrodomésticos novos. Máquinas de café. 942 00:43:40,285 --> 00:43:42,829 Podem ser cavalheiros respeitáveis. 943 00:43:42,829 --> 00:43:44,164 Máquina de café expresso? 944 00:43:44,164 --> 00:43:47,376 - Que loucura. - Isto é incrível, meu. Isto é tão bom. 945 00:43:47,376 --> 00:43:49,920 Temos mais um espaço para vocês verem. 946 00:43:51,755 --> 00:43:54,841 Meu Deus! 947 00:43:54,841 --> 00:43:56,385 - Porra. - Não acredito! 948 00:43:56,385 --> 00:43:59,680 Agora, é aqui que podem vir, jogar. 949 00:43:59,680 --> 00:44:00,639 Podem ler. 950 00:44:00,639 --> 00:44:04,851 É o local ideal para uma partida de xadrez civilizada ou jogo do galo. 951 00:44:05,435 --> 00:44:07,270 Que bom gosto, Bobby. 952 00:44:07,270 --> 00:44:09,398 Nem reparei na iluminação até agora. 953 00:44:09,398 --> 00:44:11,858 O mais empolgante? Há material de limpeza! 954 00:44:11,858 --> 00:44:13,443 Sim! Pois. 955 00:44:13,443 --> 00:44:15,737 Têm ali uma estação de limpeza. 956 00:44:15,737 --> 00:44:18,281 Não têm desculpas. 957 00:44:18,281 --> 00:44:19,491 Otimismo! 958 00:44:19,491 --> 00:44:22,285 O que vão os ex-alunos pensar quando virem isto? 959 00:44:22,285 --> 00:44:23,912 Vão borrar-se todos. 960 00:44:26,748 --> 00:44:29,084 A cozinha está um pouco diferente. 961 00:44:29,084 --> 00:44:30,335 Sim, só um pouco. 962 00:44:30,335 --> 00:44:32,796 Temos espaço para cortar coisas. 963 00:44:32,796 --> 00:44:34,005 - Boa! - É ótimo. 964 00:44:34,005 --> 00:44:37,384 Por falar em cortar, quero que tenhas boas facas 965 00:44:37,384 --> 00:44:38,885 para te familiarizares. 966 00:44:40,595 --> 00:44:42,514 Estão perfeitamente afiadas. 967 00:44:42,514 --> 00:44:44,975 Sei como as facas são preciosas para um chef. 968 00:44:44,975 --> 00:44:46,059 Céus. 969 00:44:46,059 --> 00:44:48,854 São tuas para praticares e aperfeiçoares o teu ofício. 970 00:44:48,854 --> 00:44:50,647 Obrigado... Isto é fantástico. 971 00:44:50,647 --> 00:44:52,607 - Não tens de quê. - Adoro-as. 972 00:44:52,607 --> 00:44:54,943 O meu coração derreteu. Posso dar-te um abraço? 973 00:44:54,943 --> 00:44:55,944 Claro! 974 00:44:56,987 --> 00:44:58,739 Como acham que vai ser a noite? 975 00:44:58,739 --> 00:45:01,241 Sinceramente, não vejo como pode correr mal. 976 00:45:01,241 --> 00:45:04,578 Vamos arrasar no recrutamento este ano. 977 00:45:04,578 --> 00:45:07,581 - É quase injusto. - Sim, quer dizer, é. 978 00:45:07,581 --> 00:45:09,499 Quero que tenham uma vantagem injusta, 979 00:45:09,499 --> 00:45:12,919 logo, tenho um guarda-roupa novo para cada um 980 00:45:12,919 --> 00:45:17,466 que fará sentido para o futuro que querem fora destas quatro paredes. 981 00:45:17,466 --> 00:45:19,426 - Sim? - Sim. 982 00:45:19,426 --> 00:45:21,720 Este sofá dá-me vontade de petiscar. 983 00:45:21,720 --> 00:45:23,305 - Umas gomas. - Malta? 984 00:45:23,305 --> 00:45:24,723 - Sim? - Prontos? 985 00:45:24,723 --> 00:45:26,224 - Sim! - Eu também! 986 00:45:26,224 --> 00:45:27,684 Venham cá. 987 00:45:28,393 --> 00:45:31,188 Gosto da dobra em baixo. 988 00:45:31,188 --> 00:45:32,773 Olha para ti! 989 00:45:32,773 --> 00:45:34,191 Não está tão bonito? 990 00:45:34,191 --> 00:45:35,358 - Sim. - Sim! 991 00:45:35,358 --> 00:45:37,235 Fofo! 992 00:45:39,404 --> 00:45:41,490 Sim! Bum! 993 00:45:41,490 --> 00:45:42,491 Sim! 994 00:45:42,491 --> 00:45:43,533 Tanto estilo. 995 00:45:45,410 --> 00:45:46,411 Sim! 996 00:45:46,411 --> 00:45:48,371 Adoro um padrão com fato. 997 00:45:49,414 --> 00:45:52,000 Transmites mesmo sexualidade, querido. 998 00:45:52,000 --> 00:45:54,628 É ótimo. Vão vestir fatos de banho a seguir? 999 00:45:55,212 --> 00:45:56,087 Adoro isto. 1000 00:45:56,087 --> 00:45:59,841 És tão giro que não aguento. 1001 00:45:59,841 --> 00:46:01,927 Olha para o teu conjunto giro. 1002 00:46:03,136 --> 00:46:04,971 Estás a transmitir confiança. 1003 00:46:04,971 --> 00:46:07,682 - Sim! - Sim! Olha para ele! 1004 00:46:07,682 --> 00:46:10,310 Cooper! 1005 00:46:10,310 --> 00:46:11,728 Estás giro! 1006 00:46:11,728 --> 00:46:12,687 Eles... 1007 00:46:13,980 --> 00:46:17,275 Para onde foram os rapazes da república? Estes são modelos. 1008 00:46:17,275 --> 00:46:20,487 Divertimo-nos muito a conhecer-vos, 1009 00:46:20,487 --> 00:46:23,323 e não só estão muito bonitos, 1010 00:46:23,323 --> 00:46:25,951 mas acho que aprenderam muito também. 1011 00:46:25,951 --> 00:46:28,662 Não só sobre como ter orgulho no espaço em que vivem, 1012 00:46:28,662 --> 00:46:32,332 mas também vos levámos de rapazes a homens esta semana. 1013 00:46:32,332 --> 00:46:34,334 Sim. Foram "yassificados". 1014 00:46:34,334 --> 00:46:35,669 Sim. 1015 00:46:35,669 --> 00:46:39,422 Esta noite, têm algo importante. Como se sentem? Nervosos? 1016 00:46:39,422 --> 00:46:40,757 Estou mais preparado. 1017 00:46:40,757 --> 00:46:43,593 - Menos nervoso do que antes... - Sim, mesmo. 1018 00:46:43,593 --> 00:46:45,220 Devem estar orgulhosos. 1019 00:46:45,220 --> 00:46:49,432 Se é este o futuro dos homens para a nossa nação, 1020 00:46:49,432 --> 00:46:51,685 estou empolgado com o que aí vem. 1021 00:46:51,685 --> 00:46:53,854 Não diria melhor. 1022 00:46:53,854 --> 00:46:55,438 Eu tive muito medo. 1023 00:46:55,438 --> 00:46:58,859 Os rapazes, sobretudo quando tinha a vossa idade, nem sempre 1024 00:46:58,859 --> 00:47:00,277 foram gentis comigo. 1025 00:47:00,277 --> 00:47:03,989 E isto foi uma experiência de cura, vocês inspiraram-me muito 1026 00:47:03,989 --> 00:47:05,532 e tenho muito orgulho em vocês. 1027 00:47:05,532 --> 00:47:08,034 Estes últimos dias foram muito reveladores 1028 00:47:08,034 --> 00:47:11,037 sobre como cuido de mim e dos meus amigos 1029 00:47:11,037 --> 00:47:14,583 e quero agradecer-vos do fundo do coração. 1030 00:47:14,583 --> 00:47:17,210 Isto mudou a minha vida. Sinceramente. 1031 00:47:17,210 --> 00:47:19,754 Isto tem sido fantástico. 1032 00:47:19,754 --> 00:47:21,965 Muito obrigado a todos. Foi ótimo. 1033 00:47:22,465 --> 00:47:24,259 Foi mesmo mágico. 1034 00:47:24,259 --> 00:47:27,679 Sobretudo, obrigado pelo momento que partilhámos ontem, 1035 00:47:27,679 --> 00:47:29,681 e pela tua ajuda nisso. 1036 00:47:29,681 --> 00:47:32,934 É por isso que somos fortes, sabemos que nos temos uns aos outros. 1037 00:47:32,934 --> 00:47:35,562 Continuem a apoiar-se. Por falar nisso... 1038 00:47:35,562 --> 00:47:38,565 - Temos de ir para que... - Vamos ter saudades! 1039 00:47:38,565 --> 00:47:41,234 ... comecem a festa na casa nova. Boa sorte. 1040 00:47:41,234 --> 00:47:43,695 - Adeus! - Adeus. 1041 00:47:45,071 --> 00:47:48,283 SEGUNDA EDIÇÃO 1042 00:48:00,629 --> 00:48:03,381 Todos os que estão a cozinhar, despachem-se. 1043 00:48:03,381 --> 00:48:06,384 Os restantes, vamos tentar deixar a casa arrumada. 1044 00:48:06,384 --> 00:48:10,055 Vamos receber ex-alunos. O máximo de conversas possível. 1045 00:48:10,055 --> 00:48:13,224 Conheçam muitos homens. Se os conhecem, digam: "Tudo bem?" 1046 00:48:13,224 --> 00:48:15,518 Falem com os que não conhecem. Vamos trabalhar. 1047 00:48:20,190 --> 00:48:22,400 Está lindo. Não poupem nas azeitonas. 1048 00:48:22,400 --> 00:48:23,693 Olá. Bem-vindo. Olá. 1049 00:48:23,693 --> 00:48:25,028 - Tudo bem? - John Person. 1050 00:48:25,028 --> 00:48:27,197 John, sou o Ryan Parker. Prazer. 1051 00:48:27,197 --> 00:48:29,908 Meu Deus! 1052 00:48:30,867 --> 00:48:32,827 Bem-vindos à nova casa. 1053 00:48:32,827 --> 00:48:34,329 - Sim. - Olha para esta sala! 1054 00:48:34,329 --> 00:48:35,705 Olá. 1055 00:48:35,705 --> 00:48:37,874 - Olá. - Bem-vindos à nova cozinha. 1056 00:48:37,874 --> 00:48:39,292 Estão a fazer isto? 1057 00:48:39,292 --> 00:48:40,210 - Todas. - Sim. 1058 00:48:40,210 --> 00:48:41,795 Isto não é uma república. 1059 00:48:43,213 --> 00:48:45,590 - É preciso vestir-se bem. - O senhor também o fez. 1060 00:48:46,716 --> 00:48:48,093 Porque não pensámos nisto? 1061 00:48:49,094 --> 00:48:49,970 Veja isto. 1062 00:48:50,971 --> 00:48:52,472 Não! Isso tem piada. 1063 00:48:52,472 --> 00:48:55,725 Só queria perguntar se conhece alguém 1064 00:48:55,725 --> 00:48:59,020 ou se se sentiria à vontade a fazer um donativo? 1065 00:48:59,020 --> 00:49:01,815 - Sem dúvida. - Obrigado. Agradeço muito. 1066 00:49:01,815 --> 00:49:04,693 Estou tão orgulhoso do progresso destes rapazes. 1067 00:49:04,693 --> 00:49:07,195 Ver estes jovens entrarem nesta jornada 1068 00:49:07,195 --> 00:49:08,822 de coração cheio, 1069 00:49:08,822 --> 00:49:11,449 a fazer perguntas, a se apoiarem, 1070 00:49:11,449 --> 00:49:14,285 e a serem amáveis consigo mesmos, 1071 00:49:14,285 --> 00:49:15,787 é muito reconfortante. 1072 00:49:15,787 --> 00:49:19,749 Porque ser homem tem que ver com quão vulnerável podes ser, 1073 00:49:19,749 --> 00:49:22,752 quão amável, quão compreensivo podes ser. 1074 00:49:22,752 --> 00:49:28,133 É difícil encontrar a família escolhida, e é isso que eles são uns para os outros. 1075 00:49:28,133 --> 00:49:30,552 São atenciosos, amáveis. Apoiam-se mutuamente. 1076 00:49:30,552 --> 00:49:34,097 Podem confiar uns nos outros, então, podem partilhar medos, 1077 00:49:34,097 --> 00:49:36,391 ansiedades, esperanças para o futuro. 1078 00:49:36,391 --> 00:49:38,560 Porque os teus irmãos podem ensinar-te. 1079 00:49:38,560 --> 00:49:40,812 É o que é. Um ensina o outro. 1080 00:49:40,812 --> 00:49:42,022 E aqui vamos nós. 1081 00:49:42,022 --> 00:49:43,523 O ciclo continua. 1082 00:49:44,107 --> 00:49:46,026 Um brinde à Lambda Alpha! 1083 00:49:46,026 --> 00:49:47,944 - Vá lá! Sim! - Lambda Alpha! 1084 00:49:47,944 --> 00:49:48,903 Saúde! 1085 00:49:49,779 --> 00:49:51,823 #DicaQueerEye 1086 00:49:53,408 --> 00:49:56,453 Só tens uma oportunidade para causar uma boa primeira impressão. 1087 00:49:56,453 --> 00:49:58,246 Começa com o aperto de mão certo. 1088 00:49:58,246 --> 00:50:01,541 Olhem nos olhos, juntem as mãos, dois a três abanões. 1089 00:50:01,541 --> 00:50:02,709 Não muito forte. 1090 00:50:03,626 --> 00:50:04,878 Não muito suave. 1091 00:50:05,920 --> 00:50:06,755 O ideal. 1092 00:50:06,755 --> 00:50:08,798 É um cumprimento, não uma competição. 1093 00:50:10,884 --> 00:50:13,261 Não quero que me digam que exagero. 1094 00:50:13,261 --> 00:50:16,473 Não! 1095 00:50:16,473 --> 00:50:19,726 Odeio unhas sujas! 1096 00:50:19,726 --> 00:50:21,728 Não devíamos mentir aqui. 1097 00:50:21,728 --> 00:50:23,563 {\an8}Nem tudo melhora. 1098 00:50:23,563 --> 00:50:25,315 {\an8}Tanny! 1099 00:50:25,315 --> 00:50:28,568 {\an8}- Umas coisas pioram gradualmente. - Ia dizer isso. 1100 00:50:33,615 --> 00:50:34,741 Vamos fazer muffulettas. 1101 00:50:36,242 --> 00:50:37,202 Muffulettas. 1102 00:50:37,202 --> 00:50:38,453 Estou a chorar! 1103 00:50:39,162 --> 00:50:40,163 Muffulettas. 1104 00:50:40,997 --> 00:50:42,582 - Isso! - Tu consegues. 1105 00:50:43,166 --> 00:50:44,834 O que está a acontecer? 1106 00:50:44,834 --> 00:50:45,960 Muffs. 1107 00:50:53,218 --> 00:50:56,846 Não sei se estaria disposto a enfrentar estes sete rapazes numa luta. 1108 00:50:56,846 --> 00:50:59,974 Acho que tenho mais cinco minutos até perder a consciência. 1109 00:51:01,684 --> 00:51:04,395 Ou, aliás, sim. Enfrentava-os numa luta. 1110 00:51:08,691 --> 00:51:10,902 O Karamo sempre pareceu velho. 1111 00:51:10,902 --> 00:51:13,446 No meu tempo, dizia-se "fazer barulho". 1112 00:51:13,446 --> 00:51:15,031 Ele parece muito velho hoje. 1113 00:51:15,031 --> 00:51:16,741 Temos seis meses de diferença! 1114 00:51:16,741 --> 00:51:19,494 Não és assim tão novo, Bobby! Também és velho! 1115 00:51:20,745 --> 00:51:21,871 És idiota! 1116 00:51:27,877 --> 00:51:28,711 Para! 1117 00:51:30,588 --> 00:51:33,133 Acabou. Está tudo bem. Estou tão bem agora. 1118 00:51:33,133 --> 00:51:35,468 Acho que andámos a gargarejar água do cachimbo. 1119 00:51:35,468 --> 00:51:40,557 Legendas: Lara Brito