1
00:00:11,596 --> 00:00:14,015
NOVA ORLEÃES
2
00:00:17,894 --> 00:00:19,687
{\an8}MODA
3
00:00:20,104 --> 00:00:21,898
{\an8}CUIDADOS PESSOAIS
4
00:00:23,399 --> 00:00:24,567
{\an8}COMIDA E VINHO
5
00:00:25,151 --> 00:00:26,569
{\an8}CULTURA
6
00:01:00,353 --> 00:01:02,855
Céus! Quem vamos ajudar
esta semana, Bobby?
7
00:01:02,855 --> 00:01:06,609
Os nossos heróis desta semana,
e, sim, digo "heróis"...
8
00:01:06,609 --> 00:01:07,819
Reviravolta!
9
00:01:07,819 --> 00:01:11,322
... são os estudantes
da república Lambda Chi Alpha.
10
00:01:11,864 --> 00:01:14,575
É isso, vamos dar uma mãozinha
a uma república.
11
00:01:15,576 --> 00:01:16,536
Di-lo de outra forma.
12
00:01:16,536 --> 00:01:18,412
Vamos...
13
00:01:18,412 --> 00:01:19,997
- Ajudar.
- Ajudar uma república.
14
00:01:19,997 --> 00:01:21,207
Adoro!
15
00:01:21,207 --> 00:01:22,792
Sim!
16
00:01:22,792 --> 00:01:23,793
Sim, mano!
17
00:01:23,793 --> 00:01:25,253
- Manos!
- Lambs!
18
00:01:25,253 --> 00:01:26,587
{\an8}UNIV. DE NOVA ORLEÃES
19
00:01:31,300 --> 00:01:33,511
Se acertar, fazes uma crista, Josh.
20
00:01:34,303 --> 00:01:35,388
Não!
21
00:01:35,388 --> 00:01:36,973
Tens de fazer uma crista.
22
00:01:36,973 --> 00:01:38,391
Marco, a piza é tua?
23
00:01:39,225 --> 00:01:40,643
De quem é essa piza?
24
00:01:40,643 --> 00:01:44,647
Os finalistas Ian e Josh Allen
nomearam-se a eles e aos seus colegas.
25
00:01:44,647 --> 00:01:46,983
Querem que os Fab Five lhes abram os olhos
26
00:01:46,983 --> 00:01:48,693
e os empurrem na direção certa.
27
00:01:48,693 --> 00:01:52,822
{\an8}A nossa república perdeu alguma qualidade.
28
00:01:52,822 --> 00:01:55,867
A nossa casa
tem estado no lodo recentemente.
29
00:01:55,867 --> 00:01:58,536
{\an8}A república é, sem dúvida...
30
00:01:58,536 --> 00:01:59,996
{\an8}CONSELHEIRO DE EX-ALUNOS
31
00:01:59,996 --> 00:02:02,081
{\an8}É... Bem, é uma confusão.
32
00:02:03,207 --> 00:02:07,295
A maioria dos rapazes na Lambda Chi
nunca se viu como membro de uma república.
33
00:02:07,295 --> 00:02:09,881
{\an8}Mal parecemos uma república,
34
00:02:09,881 --> 00:02:11,591
o que não considero mau.
35
00:02:11,591 --> 00:02:15,261
Após superarem a pandemia juntos,
nasceu uma irmandade e uma rede de apoio.
36
00:02:15,261 --> 00:02:16,554
- Isso é bom.
- Sim.
37
00:02:16,554 --> 00:02:19,974
Para muitos deles, a Lambda Chi Alpha
é uma família escolhida.
38
00:02:19,974 --> 00:02:22,351
Adoro que os héteros
escolham a sua família.
39
00:02:22,351 --> 00:02:24,937
Tantas memórias nesta casa.
40
00:02:24,937 --> 00:02:28,482
Poder viver
com os amigos mais próximos e irmãos
41
00:02:28,482 --> 00:02:30,193
é uma coisa maravilhosa.
42
00:02:30,193 --> 00:02:31,652
A comida está pronta.
43
00:02:31,652 --> 00:02:33,154
São atenciosos.
44
00:02:33,154 --> 00:02:35,489
Querem fazer a diferença.
45
00:02:35,489 --> 00:02:40,745
É provavelmente o capítulo mais ativo
em termos do que fazem pela comunidade
46
00:02:40,745 --> 00:02:42,330
com os esforços filantrópicos.
47
00:02:42,330 --> 00:02:44,957
Adoro isto.
Era o que as repúblicas deviam ser.
48
00:02:44,957 --> 00:02:46,667
- Organizações comunitárias.
- Sim.
49
00:02:46,667 --> 00:02:49,253
Após dois anos
de eventos cancelados pela pandemia,
50
00:02:49,253 --> 00:02:53,883
a maioria das pessoas no campus da UNO
nem imagina que a Lambda Chi existe.
51
00:02:53,883 --> 00:02:58,304
Não podermos ter muitas pessoas na casa
atrofiou o nosso crescimento.
52
00:02:58,304 --> 00:03:00,890
Não temos dinheiro sempre a entrar.
53
00:03:00,890 --> 00:03:03,935
Temos de trabalhar em certos eventos
que nos dão dinheiro.
54
00:03:03,935 --> 00:03:05,686
Seria bom ter uma ventoinha aqui.
55
00:03:05,686 --> 00:03:07,688
Uma ventoinha de qualidade?
56
00:03:07,688 --> 00:03:10,358
Antes disso, temos outras prioridades.
57
00:03:10,358 --> 00:03:13,319
Muitos deles vêm de famílias humildes.
58
00:03:13,319 --> 00:03:14,904
É mais difícil pagar as propinas.
59
00:03:14,904 --> 00:03:18,199
É mais difícil comprarem
as coisas de que precisam.
60
00:03:18,199 --> 00:03:20,368
Nem todos podemos ser do clube de campo.
61
00:03:20,368 --> 00:03:25,206
A situação financeira
da república não é boa.
62
00:03:25,206 --> 00:03:26,707
Não tão boa como dantes.
63
00:03:26,707 --> 00:03:29,710
Nos anos 80,
a nossa república era tão grande
64
00:03:29,710 --> 00:03:32,630
que compraram esta casa
porque tinham dinheiro.
65
00:03:32,630 --> 00:03:35,716
Este ano, vamos esforçar-nos ao máximo
66
00:03:35,716 --> 00:03:37,635
para obter novos membros,
67
00:03:37,635 --> 00:03:40,096
sobretudo antes de sairmos,
quando nos licenciarmos.
68
00:03:40,096 --> 00:03:43,140
No final da semana, a república
dará uma festa para ex-alunos.
69
00:03:43,140 --> 00:03:45,017
Este é um evento importante
70
00:03:45,017 --> 00:03:48,688
para pedirem donativos a ex-alunos,
algo que a república precisa muito
71
00:03:48,688 --> 00:03:51,232
para organizar eventos
no próximo semestre.
72
00:03:51,232 --> 00:03:54,193
Ainda temos ex-alunos
que são muito bons e querem ajudar,
73
00:03:54,193 --> 00:03:57,655
mas alguns vão deixar
de participar se nós não...
74
00:03:57,655 --> 00:03:58,864
Lhes dermos uma razão.
75
00:03:58,864 --> 00:04:01,325
... lhes dermos uma razão
para voltarem e nos ajudarem.
76
00:04:01,325 --> 00:04:05,162
Para verem que estamos
a tentar melhorar esta república.
77
00:04:05,162 --> 00:04:07,623
Queremos impressionar
os ex-alunos... Desculpem.
78
00:04:08,499 --> 00:04:10,293
Sim... Queremos impressioná-los.
79
00:04:10,293 --> 00:04:11,460
A nossa missão
80
00:04:11,460 --> 00:04:14,463
é tornar estes desleixados
em homens ajuizados.
81
00:04:14,463 --> 00:04:16,257
Sim!
82
00:04:16,257 --> 00:04:18,217
DIA 1
83
00:04:18,217 --> 00:04:21,345
BEM-VINDOS, CALOIROS!
84
00:04:25,891 --> 00:04:27,184
Está muito sossegado.
85
00:04:28,352 --> 00:04:30,187
Vejo os copos de plástico.
86
00:04:30,896 --> 00:04:32,523
- Não abre.
- Tenta um código.
87
00:04:32,523 --> 00:04:36,110
Tenta a palavra-passe "boobs".
Tipo, 8-0-0... Soletra...
88
00:04:36,110 --> 00:04:38,487
- Um, dois, três, quatro.
- Não, tenta "boobs".
89
00:04:38,487 --> 00:04:40,531
- Tenho dois irmãos mais velhos!
- 0-0-0-0.
90
00:04:40,531 --> 00:04:42,116
- Tenta "boob".
- "Boob"?
91
00:04:42,116 --> 00:04:43,868
- Acrescenta um S.
- 8-0-0...
92
00:04:44,618 --> 00:04:48,247
- Meu Deus!
- Que menina esperta!
93
00:04:48,247 --> 00:04:49,915
Sabemos que são héteros!
94
00:04:50,875 --> 00:04:52,501
Mas os gays também gostam de mamas.
95
00:04:52,501 --> 00:04:54,211
É uma ideia errada comum.
96
00:04:55,838 --> 00:04:58,132
- Mano!
- Isto é intenso.
97
00:04:58,132 --> 00:05:01,302
Meu Deus. Cheira tão mal aqui!
98
00:05:01,802 --> 00:05:02,720
Estão a dormir?
99
00:05:06,140 --> 00:05:11,228
{\an8}12H49
100
00:05:12,605 --> 00:05:14,523
Meu Deus. Está alguém no sofá.
101
00:05:18,319 --> 00:05:21,864
A vida passa a voar!
Tens de te levantar e enfrentar o mundo!
102
00:05:21,864 --> 00:05:22,990
Anda, querido!
103
00:05:22,990 --> 00:05:24,533
Vamos!
104
00:05:24,533 --> 00:05:26,744
É o teu abre-olhos!
105
00:05:26,744 --> 00:05:28,829
- Anda!
- Quem és tu, miúdo?
106
00:05:28,829 --> 00:05:30,790
{\an8}- Josh.
- Tens umas pestanas lindas.
107
00:05:30,790 --> 00:05:33,000
{\an8}- Prazer!
- Levanta-te, Josh!
108
00:05:33,000 --> 00:05:34,502
Vamos encontrar os outros.
109
00:05:34,502 --> 00:05:35,920
Viram as horas?
110
00:05:35,920 --> 00:05:38,506
- Porque não batemos em coisas?
- Sim.
111
00:05:38,506 --> 00:05:41,175
Hora de acordar.
112
00:05:41,759 --> 00:05:43,052
O presidente está cá.
113
00:05:43,052 --> 00:05:44,595
Encontrámos outro!
114
00:05:44,595 --> 00:05:46,430
{\an8}Aqui está outro! Acorda!
115
00:05:46,430 --> 00:05:47,973
{\an8}Estou de pé.
116
00:05:47,973 --> 00:05:50,726
{\an8}Sim, cheira tão mal aqui!
117
00:05:51,310 --> 00:05:53,270
{\an8}Não é o meu quarto.
118
00:05:53,270 --> 00:05:54,688
{\an8}Não é o teu quarto?
119
00:05:54,688 --> 00:05:56,148
Acorda!
120
00:05:56,148 --> 00:05:59,985
Há rapazes perdidos por todo o lado.
121
00:05:59,985 --> 00:06:02,321
Acorda!
122
00:06:02,321 --> 00:06:06,700
Todos os rapazes dormem num cantinho sujo.
123
00:06:06,700 --> 00:06:08,828
{\an8}Olá, anjinho adormecido.
124
00:06:10,913 --> 00:06:11,789
Acorda, bebé!
125
00:06:11,789 --> 00:06:16,544
- Bom dia!
- Festa de piza matinal!
126
00:06:17,378 --> 00:06:19,130
Levantem-se!
127
00:06:20,297 --> 00:06:21,924
{\an8}Meu Deus. Acordámos-vos?
128
00:06:24,343 --> 00:06:25,302
Está tão sujo!
129
00:06:27,555 --> 00:06:29,056
O que é isto tudo?
130
00:06:29,056 --> 00:06:30,474
É um perigo para a saúde.
131
00:06:30,474 --> 00:06:33,519
O lava-loiça e o fogão dizem-me
que é uma cozinha.
132
00:06:34,186 --> 00:06:35,479
Meu Deus!
133
00:06:36,063 --> 00:06:38,482
São moscas-da-fruta enormes.
134
00:06:39,108 --> 00:06:41,902
Esta casa é nojenta.
135
00:06:42,403 --> 00:06:45,156
{\an8}Digam-me porque querem viver aqui.
136
00:06:45,156 --> 00:06:47,199
{\an8}Durante o ano letivo,
isto é como um centro.
137
00:06:47,199 --> 00:06:50,786
{\an8}Há sempre pessoas a passar
e algo a acontecer aqui.
138
00:06:50,786 --> 00:06:51,704
Está bem.
139
00:06:51,704 --> 00:06:54,748
{\an8}Os meus pais mudaram-se para o Mississípi,
140
00:06:54,748 --> 00:06:56,208
{\an8}fica a uma hora de distância,
141
00:06:56,208 --> 00:06:58,711
{\an8}aqui estou a dez minutos do campus.
142
00:06:58,711 --> 00:07:01,130
- Este sítio é importante para vocês.
- Sim.
143
00:07:01,130 --> 00:07:05,259
Mas não parece
haver muito respeito pela casa.
144
00:07:05,259 --> 00:07:08,762
{\an8}Antes de me mudar para cá,
quando era caloiro e me juntei a eles,
145
00:07:08,762 --> 00:07:10,097
{\an8}a casa estava limpa.
146
00:07:10,097 --> 00:07:12,725
Encontraram-na relativamente agradável,
147
00:07:12,725 --> 00:07:15,269
e depois estragaram-na?
148
00:07:15,269 --> 00:07:18,147
- Bem, eu...
- Estragou-se ao longo dos anos e...
149
00:07:18,147 --> 00:07:20,274
Depende do grupo que vive aqui.
150
00:07:20,274 --> 00:07:22,193
É uma república, fazem festas,
151
00:07:22,193 --> 00:07:26,280
mas de quem é a responsabilidade
de reunir as tropas para limpar tudo?
152
00:07:26,280 --> 00:07:27,573
Provavelmente minha.
153
00:07:27,573 --> 00:07:28,991
Trata-se de motivação.
154
00:07:28,991 --> 00:07:31,744
Eu digo: "Temos de fazer isto e aquilo",
155
00:07:31,744 --> 00:07:33,370
e dura uns dias.
156
00:07:33,370 --> 00:07:34,497
Começamos a limpar,
157
00:07:34,497 --> 00:07:37,625
mas quando alguém vê alguém
a não fazer a sua parte,
158
00:07:37,625 --> 00:07:39,960
desleixa-se, e isso contagia-se.
159
00:07:39,960 --> 00:07:41,795
É o efeito bola de neve.
160
00:07:41,795 --> 00:07:43,339
Não consigo,
161
00:07:43,339 --> 00:07:44,465
mas tem de ser.
162
00:07:51,263 --> 00:07:56,977
A cozinha é uma mistura
de vinagre de maçã e...
163
00:07:57,520 --> 00:07:58,979
Tequila velha.
164
00:08:00,022 --> 00:08:00,856
Estou a brincar.
165
00:08:00,856 --> 00:08:02,900
E aquele cheiro que as laranjas têm
166
00:08:02,900 --> 00:08:07,154
quando começam a ficar
esverdeadas e bolorentas por fora.
167
00:08:09,114 --> 00:08:10,199
Não!
168
00:08:11,659 --> 00:08:14,370
Não!
169
00:08:14,370 --> 00:08:16,413
Há moscas por todo o lado!
170
00:08:16,413 --> 00:08:18,916
Não quero fazer isto.
171
00:08:19,833 --> 00:08:21,377
Desinfeta tudo.
172
00:08:24,255 --> 00:08:26,215
As mães e os pais destes miúdos
173
00:08:26,215 --> 00:08:29,134
vão ter vergonha de eles viverem assim.
174
00:08:29,134 --> 00:08:30,886
Não seria assim na minha casa.
175
00:08:31,762 --> 00:08:34,431
Seria impensável
os meus filhos viverem assim.
176
00:08:34,932 --> 00:08:36,767
Eu teria destruído tudo.
177
00:08:39,687 --> 00:08:41,063
O que temos aqui?
178
00:08:41,689 --> 00:08:43,941
Provas de pestanas postiças.
179
00:08:43,941 --> 00:08:48,112
Que rapariga é obrigada
a passar tempo nesta loucura?
180
00:08:48,112 --> 00:08:50,030
Ela vai apanhar uma infeção ocular.
181
00:08:50,030 --> 00:08:53,117
Muitas esponjas em contacto.
182
00:08:53,117 --> 00:08:56,870
Quero um empregado de limpeza
de hospital certificado às costas.
183
00:08:56,870 --> 00:08:58,455
"Sífi-herp-íase."
184
00:08:58,455 --> 00:09:00,833
É o que tenho a dizer sobre aquilo.
185
00:09:01,333 --> 00:09:03,377
Tanny!
186
00:09:03,377 --> 00:09:04,878
Espera, Tanny.
187
00:09:04,878 --> 00:09:06,505
Volta, Tanny. Volta.
188
00:09:06,505 --> 00:09:07,548
Esta cozinha...
189
00:09:07,548 --> 00:09:09,174
Parecem estar em sarilhos.
190
00:09:09,174 --> 00:09:10,467
{\an8}Vais criticar-nos?
191
00:09:10,467 --> 00:09:14,471
{\an8}Acho que não tenho de vos criticar
porque o estado desta cozinha
192
00:09:14,471 --> 00:09:16,265
fala por si.
193
00:09:16,265 --> 00:09:19,268
Ainda nem tomaram o pequeno-almoço
porque vos acordámos.
194
00:09:19,268 --> 00:09:21,937
{\an8}Não costumo acordar antes das 14 horas.
195
00:09:21,937 --> 00:09:23,981
{\an8}- Eu também.
- Duas da tarde é a média.
196
00:09:23,981 --> 00:09:25,649
{\an8}Não tomo o pequeno-almoço.
197
00:09:25,649 --> 00:09:28,193
{\an8}- Deitam-se tarde?
- Trabalho à noite. Sou cozinheiro.
198
00:09:28,193 --> 00:09:31,280
- Quero ter o meu restaurante.
- És responsável pela comida?
199
00:09:31,280 --> 00:09:33,616
- Mais ou menos. Ele também.
- Certo.
200
00:09:33,616 --> 00:09:35,868
{\an8}Só sei fritar um ovo.
201
00:09:35,868 --> 00:09:39,538
{\an8}Certo. Cada um compra a sua comida,
e depois partilham?
202
00:09:39,538 --> 00:09:41,749
Metem o nome nas coisas? Como é?
203
00:09:41,749 --> 00:09:44,209
- Partilhamos comida.
- Certo, é como uma família.
204
00:09:44,209 --> 00:09:45,961
O que há no final da semana?
205
00:09:45,961 --> 00:09:49,173
Os nossos ex-alunos vêm cá.
206
00:09:49,173 --> 00:09:50,924
É para angariar dinheiro?
207
00:09:50,924 --> 00:09:53,218
Queremos alguns donativos
208
00:09:53,218 --> 00:09:55,512
porque temos pouco dinheiro.
209
00:09:55,512 --> 00:09:58,057
Porque são estudantes.
Para onde irá o dinheiro?
210
00:09:58,057 --> 00:10:01,518
Retiros de fraternidade,
grandes eventos filantrópicos e assim,
211
00:10:01,518 --> 00:10:03,103
outros eventos que temos.
212
00:10:03,103 --> 00:10:06,690
Se querem angariar dinheiro,
vão ter de os cativar
213
00:10:06,690 --> 00:10:08,442
para que vos queiram ajudar.
214
00:10:09,735 --> 00:10:10,986
Isto é seguro.
215
00:10:10,986 --> 00:10:13,989
Por acaso, é um belo sapato.
216
00:10:13,989 --> 00:10:15,783
Se estivesse limpo, usava-o.
217
00:10:16,283 --> 00:10:19,161
Há pelo de gato
a cair destes boxers. Que nojo.
218
00:10:20,412 --> 00:10:22,831
Eu sei. O cheiro é tão chocante.
219
00:10:22,831 --> 00:10:25,334
Nunca cheirei uma caixa de areia
como esta.
220
00:10:26,543 --> 00:10:28,587
Cheira a bruxa morta.
221
00:10:28,587 --> 00:10:31,048
É... Não se pode dizer isso. Pobres bruxas.
222
00:10:31,048 --> 00:10:33,467
É ofensivo para as bruxas mortas. Tipo...
223
00:10:33,967 --> 00:10:36,553
Por tudo o que viveram, e nem eram bruxas.
224
00:10:36,553 --> 00:10:38,722
Foi uma época louca e misógina.
225
00:10:38,722 --> 00:10:42,142
Põe na minha mão.
Não quero que toque no chão.
226
00:10:42,142 --> 00:10:46,063
Mas não viveram metade do que eu vivi
só ao estar nesta casa.
227
00:10:46,063 --> 00:10:49,942
Tens de mudar a tua caixa de areia.
É muito intensa.
228
00:10:51,860 --> 00:10:53,195
É tão nojento.
229
00:10:53,987 --> 00:10:58,325
Esta é a única vez
em que aceitaria difusores de aroma.
230
00:10:58,325 --> 00:11:00,869
Porque é que a cozinha é aqui
e não lá em cima?
231
00:11:00,869 --> 00:11:02,496
Tenho preocupações maiores.
232
00:11:02,496 --> 00:11:04,581
Têm um calendário aqui
233
00:11:04,581 --> 00:11:08,335
a dizer quando têm de pagar a renda,
mas nada sobre a limpeza.
234
00:11:08,335 --> 00:11:10,587
Há uma lista de "merdas estragadas".
235
00:11:11,171 --> 00:11:14,383
Cerca, janelas do solário,
sala dos fundos, sanita a pingar.
236
00:11:14,383 --> 00:11:17,594
- Acrescenta a cozinha.
- O andar de cima está aqui.
237
00:11:17,594 --> 00:11:18,637
Concordo.
238
00:11:18,637 --> 00:11:22,015
{\an8}Ouçam. Percebi que havia
três cores diferentes de cocó
239
00:11:22,015 --> 00:11:23,642
na lateral da sanita.
240
00:11:23,642 --> 00:11:26,186
Tem cocó de mais do que uma pessoa.
241
00:11:26,687 --> 00:11:29,356
Já vi muito Lei & Ordem: Unidade Especial
242
00:11:29,356 --> 00:11:34,570
para saber quando há três tipos de cocó
salpicados na sanita.
243
00:11:34,570 --> 00:11:37,865
A boa notícia é que todos
são absolutamente lindos.
244
00:11:37,865 --> 00:11:41,160
Olha para ti, e para ti.
Vi umas pestanas postiças.
245
00:11:41,160 --> 00:11:43,370
- De quem é a namorada que anda aqui?
- Minha.
246
00:11:43,370 --> 00:11:46,165
Ela deve gostar muito de ti, porque ela...
247
00:11:46,165 --> 00:11:47,166
Ela atura isto.
248
00:11:47,166 --> 00:11:51,044
A tua namorada vai adorar
que não haja mais manchas na sanita.
249
00:11:51,044 --> 00:11:54,465
Além disso, isto dá-me ansiedade extrema.
250
00:11:54,465 --> 00:11:56,884
- É minha.
- Sabem o que são partículas de fezes?
251
00:11:56,884 --> 00:11:59,636
Se deixarem algo de fora,
quando alguém vem cagar,
252
00:11:59,636 --> 00:12:02,598
as partículas voam por aí
quando puxam o autoclismo
253
00:12:02,598 --> 00:12:04,099
e chegam à escova de dentes.
254
00:12:04,099 --> 00:12:07,603
Temos de tapar isso.
Não digo isto para vos envergonhar.
255
00:12:07,603 --> 00:12:11,648
Digo isto porque não quero
que apanhem chatos da sanita.
256
00:12:11,648 --> 00:12:14,735
Não sei se os chatos se transmitem assim,
mas têm de ter cuidado.
257
00:12:14,735 --> 00:12:15,819
Sim.
258
00:12:17,696 --> 00:12:19,531
Esta casa é um desastre internacional.
259
00:12:19,531 --> 00:12:20,949
Ia chamar-vos "miúdos".
260
00:12:20,949 --> 00:12:24,036
{\an8}Estou a tentar não o fazer,
mas têm idade para serem meus filhos.
261
00:12:24,036 --> 00:12:26,580
Estavas a dormir aqui,
mas este não é o teu quarto.
262
00:12:26,580 --> 00:12:28,791
{\an8}- Ele é muito hospitaleiro.
- Ótimo.
263
00:12:28,791 --> 00:12:30,417
- São as tuas roupas?
- Sim.
264
00:12:30,417 --> 00:12:32,669
- Tudo isto é meu.
- Teu.
265
00:12:32,669 --> 00:12:34,838
{\an8}- Sim.
- Temos de falar sobre isto primeiro.
266
00:12:34,838 --> 00:12:36,715
Mas que car...
267
00:12:37,341 --> 00:12:38,842
O quarto do Marco.
268
00:12:39,343 --> 00:12:43,222
Tem uma cama, mas não sei
se o descreveria como um quarto.
269
00:12:43,222 --> 00:12:45,182
Nada está organizado.
270
00:12:45,182 --> 00:12:48,977
Como é que ainda fazem isto
aos 19, 20, 21 anos?
271
00:12:48,977 --> 00:12:52,189
Esta roupa é toda tua, isto?
272
00:12:52,189 --> 00:12:54,316
- Tudo parece vintage, de 2.a mão.
- Sim.
273
00:12:54,316 --> 00:12:57,194
Tens coisas que até gosto.
274
00:12:57,194 --> 00:12:59,947
- As calças são ótimas.
- Sim, calças fixes.
275
00:12:59,947 --> 00:13:02,407
- Sim.
- Esta semana, têm a festa.
276
00:13:02,407 --> 00:13:06,036
Tens algo que me possas mostrar
que seja mais formal?
277
00:13:06,537 --> 00:13:10,541
Que tipo de estilo preferem?
Como querem estar vestidos?
278
00:13:10,541 --> 00:13:13,919
Talvez uma camisa com colarinho
e uns calções porque vai estar quente.
279
00:13:13,919 --> 00:13:16,463
Se preciso de parecer mais profissional,
280
00:13:16,463 --> 00:13:19,216
uso uma camisa com colarinho
e calças, não sei.
281
00:13:19,216 --> 00:13:20,217
Está bem.
282
00:13:20,217 --> 00:13:22,719
As calças da Dickies com esta camisa.
283
00:13:22,719 --> 00:13:24,388
- Isso é giro.
- Estes sapatos.
284
00:13:24,888 --> 00:13:27,182
- Adoro os sapatos.
- São os meus favoritos.
285
00:13:27,182 --> 00:13:28,809
- Eu calçaria.
- Os meus favoritos.
286
00:13:28,809 --> 00:13:32,229
Vi-os. Não queria tocar-lhes
porque havia lixo no canto.
287
00:13:32,229 --> 00:13:34,106
Trata-os melhor. São bons.
288
00:13:35,816 --> 00:13:40,320
Isto é algo muito importante
que está só atirado no balcão.
289
00:13:40,320 --> 00:13:42,447
Sabem? Adoro que tenham esta divisão
290
00:13:42,447 --> 00:13:47,286
que mostra os seus prémios.
álbuns fotográficos, fotos
291
00:13:47,286 --> 00:13:49,079
e coisas sobre a filantropia deles,
292
00:13:49,079 --> 00:13:51,540
mas porque não cuidam disso?
293
00:13:51,540 --> 00:13:56,712
Esta porcaria está literalmente enfiada
em prateleiras imundas.
294
00:13:56,712 --> 00:14:00,090
Tenham algum orgulho, rapazes.
295
00:14:00,090 --> 00:14:01,425
- Médico.
- Tenta de saltos!
296
00:14:01,425 --> 00:14:02,342
Certo.
297
00:14:02,843 --> 00:14:06,471
- Puxa-me.
- Vai, Jackie!
298
00:14:06,471 --> 00:14:07,639
Para a merda não!
299
00:14:08,640 --> 00:14:11,476
{\an8}O que significa para vocês
ter esta família?
300
00:14:11,977 --> 00:14:13,937
{\an8}É muito bom ter essa comunidade.
301
00:14:13,937 --> 00:14:16,064
Todos se apoiam uns aos outros.
302
00:14:16,064 --> 00:14:17,941
Não vivo cá. Estou cá muitas vezes.
303
00:14:17,941 --> 00:14:20,527
- Mas são teus irmãos.
- São família.
304
00:14:20,527 --> 00:14:23,488
Confio neles para muitas coisas
e vice-versa.
305
00:14:25,157 --> 00:14:28,243
Mas, sinceramente,
não podia pedir um grupo melhor.
306
00:14:28,243 --> 00:14:31,580
É esse o objetivo
da cultura da república, a irmandade.
307
00:14:31,580 --> 00:14:33,498
Mas vocês são ambos jovens.
308
00:14:33,498 --> 00:14:35,584
Pergunto-me, estando vocês juntos,
309
00:14:35,584 --> 00:14:39,713
se estão a aprender
como chegar à fase seguinte
310
00:14:39,713 --> 00:14:41,882
de o que é ser-se homem para vocês?
311
00:14:42,424 --> 00:14:45,344
Vim à procura disso.
É uma das razões por que me queria juntar,
312
00:14:45,344 --> 00:14:49,306
receber uma espécie de tutorial
sobre como me tornar um homem.
313
00:14:49,306 --> 00:14:51,266
Sim, e como está a correr?
314
00:14:53,310 --> 00:14:54,478
É um processo.
315
00:14:54,478 --> 00:14:56,480
Lembram-me de mim quando era mais novo.
316
00:14:56,480 --> 00:15:00,567
Podem ver-me organizado agora,
mas tive a experiência da república.
317
00:15:00,567 --> 00:15:01,777
Diverti-me.
318
00:15:01,777 --> 00:15:04,613
Mas o que percebi
é que, às vezes, como jovens,
319
00:15:04,613 --> 00:15:06,740
não sabemos como chegar ao próximo nível.
320
00:15:06,740 --> 00:15:08,867
- Certo.
- E ninguém fala nisso.
321
00:15:09,701 --> 00:15:12,496
Continua o mesmo padrão, certo?
322
00:15:12,496 --> 00:15:14,915
Sim, acho que é exatamente isso.
323
00:15:14,915 --> 00:15:16,041
Repetitivo.
324
00:15:16,750 --> 00:15:18,502
Chegámos mesmo a tempo.
325
00:15:18,502 --> 00:15:21,213
É óbvio para mim que eles estão perdidos.
326
00:15:21,213 --> 00:15:24,758
Não fazem ideia do que fazem
nem de como serem homens.
327
00:15:25,467 --> 00:15:29,096
O que já aprendemos sobre vocês
é que são porcos, mas também...
328
00:15:30,222 --> 00:15:35,560
Mas também são muito gentis,
vulneráveis e abertos, e adoro isso.
329
00:15:35,560 --> 00:15:38,814
E acho que vamos intervir
com a nossa pequena família
330
00:15:38,814 --> 00:15:41,858
e república na altura perfeita.
331
00:15:41,858 --> 00:15:45,821
Se estão prontos para começar,
estamos prontos para começar.
332
00:15:45,821 --> 00:15:47,906
Estão dispostos a tudo?
333
00:15:47,906 --> 00:15:49,992
Sim. Menos ficar careca, sim.
334
00:15:50,742 --> 00:15:51,702
Está bem.
335
00:15:51,702 --> 00:15:53,996
Então, três, dois, um.
336
00:15:53,996 --> 00:15:56,498
Lambda Chi Alpha!
337
00:15:58,959 --> 00:16:02,587
{\an8}SEDE DOS FAB FIVE
NOVA ORLEÃES, LA
338
00:16:02,587 --> 00:16:05,173
{\an8}Estes rapazes sabem como criar um visual,
339
00:16:05,173 --> 00:16:08,093
mas quero mostrar-lhes
como podem elevar a fasquia.
340
00:16:08,093 --> 00:16:10,053
Parecem estudantes universitários,
341
00:16:10,053 --> 00:16:13,265
e isso não é apropriado
para o evento do final da semana,
342
00:16:13,265 --> 00:16:14,975
e é nisso que vou ajudar.
343
00:16:14,975 --> 00:16:18,687
Se a Lambda Chi Alpha quer o respeito
e o reconhecimento dos ex-alunos,
344
00:16:18,687 --> 00:16:20,814
vou trazê-los para a nossa cozinha
345
00:16:20,814 --> 00:16:23,066
para lhes mostrar
como é uma cozinha limpa,
346
00:16:23,066 --> 00:16:26,111
e arranjar algo perfeito que possam fazer,
347
00:16:26,111 --> 00:16:27,612
para poderem pedir dinheiro.
348
00:16:27,612 --> 00:16:30,032
Não há muito cuidado pessoal por aqui.
349
00:16:30,032 --> 00:16:34,119
Alguém tem de ensinar a estes jovens
o básico dos cuidados pessoais.
350
00:16:34,119 --> 00:16:35,412
Têm de fazer melhor.
351
00:16:37,873 --> 00:16:40,500
Não lhes damos espaço
para falarem de sentimentos
352
00:16:40,500 --> 00:16:43,420
e do que estão a viver,
então quero levá-los para um espaço
353
00:16:43,420 --> 00:16:46,715
onde possam estar juntos,
relaxar e criar laços.
354
00:16:47,883 --> 00:16:51,762
Deixar a casa entrar em decadência
e desuso total
355
00:16:51,762 --> 00:16:55,640
não me está a mostrar
que têm orgulho no sítio onde vivem
356
00:16:55,640 --> 00:16:57,350
ou daquilo de que fazem parte,
357
00:16:57,350 --> 00:17:01,438
logo, estes rapazes precisam
de raspar, limpar o pó, esfregar,
358
00:17:01,438 --> 00:17:05,275
precisam de varrer, aspirar, limpar,
359
00:17:05,275 --> 00:17:09,237
tudo o que nunca fizeram nesta casa antes,
360
00:17:09,237 --> 00:17:11,615
porque é nojento!
361
00:17:12,199 --> 00:17:13,283
É nojento.
362
00:17:13,283 --> 00:17:15,535
DIA 2
363
00:17:15,535 --> 00:17:16,912
BASES DA HIGIENE
364
00:17:16,912 --> 00:17:21,666
RESPEITAR A CASA
365
00:17:29,424 --> 00:17:32,094
Cheirem este ar não tão fresco.
366
00:17:32,094 --> 00:17:34,554
Sabem que sou eu que arrumo a casa
367
00:17:34,554 --> 00:17:36,431
e volto a deixar tudo bonito.
368
00:17:37,099 --> 00:17:38,558
Não vou fazer isso esta semana.
369
00:17:38,558 --> 00:17:40,477
Vou tratar do andar de cima,
370
00:17:40,477 --> 00:17:43,939
mas não tenho tempo
para fazer isto também.
371
00:17:43,939 --> 00:17:44,898
O lixo primeiro.
372
00:17:44,898 --> 00:17:46,399
Quero isto a brilhar!
373
00:17:46,983 --> 00:17:47,859
Meu Deus.
374
00:17:47,859 --> 00:17:50,737
As armadilhas cheias de moscas,
375
00:17:50,737 --> 00:17:53,240
os cantos cheios de lixo,
376
00:17:53,240 --> 00:17:56,034
os sofás cheios de meias duras.
377
00:17:56,034 --> 00:17:57,160
Isso é nojento.
378
00:17:57,160 --> 00:17:59,412
Têm de se livrar disso tudo.
379
00:17:59,412 --> 00:18:01,248
{\an8}Está molhado. Porquê?
380
00:18:02,290 --> 00:18:07,045
Quero que eles vejam
como é fácil reparar coisas.
381
00:18:07,045 --> 00:18:07,963
Força.
382
00:18:09,381 --> 00:18:13,552
Espero que isto lhes
dê um sentido de responsabilidade,
383
00:18:13,552 --> 00:18:16,763
e que se sintam orgulhosos
do espaço em que vivem.
384
00:18:16,763 --> 00:18:19,099
Quem me quer ajudar com o buraco no teto?
385
00:18:19,099 --> 00:18:20,016
Eu ajudo.
386
00:18:20,809 --> 00:18:21,643
Quase.
387
00:18:21,643 --> 00:18:23,770
Sim, isso é bom. Vai, Demario.
388
00:18:23,770 --> 00:18:25,188
Começa com pouco.
389
00:18:25,188 --> 00:18:26,648
Sim, mete a borda.
390
00:18:27,357 --> 00:18:29,317
Vejo as carinhas a iluminar-se.
391
00:18:29,317 --> 00:18:32,946
Consigo ver que estão a perceber
que é muito agradável
392
00:18:32,946 --> 00:18:35,073
ter uma casa que não é nojenta.
393
00:18:35,073 --> 00:18:36,366
Posso viver assim.
394
00:18:36,366 --> 00:18:37,784
Sinto-me realizado.
395
00:18:37,784 --> 00:18:42,581
E um sítio que faça
os ex-alunos dizer: "Olha só!
396
00:18:42,581 --> 00:18:45,709
Deixa-me dar-lhes dinheiro
para manter este sítio bonito!"
397
00:18:45,709 --> 00:18:48,920
Josh, há cerca de dois quilos
de pelos púbicos na casa de banho
398
00:18:48,920 --> 00:18:50,213
{\an8}que têm de ser aspirados.
399
00:18:50,213 --> 00:18:51,339
{\an8}Dois quilos.
400
00:18:53,049 --> 00:18:54,593
Essa merda está em todo o lado.
401
00:18:55,218 --> 00:18:56,303
Meu Deus.
402
00:18:58,555 --> 00:18:59,806
O Ryan é o líder,
403
00:18:59,806 --> 00:19:03,393
mas assumiu o papel de liderança,
e não o desempenha.
404
00:19:03,393 --> 00:19:05,937
{\an8}O que te atraiu numa república?
405
00:19:05,937 --> 00:19:09,482
Lembrou-me o meu grupo de amigos
da minha cidade,
406
00:19:09,482 --> 00:19:10,567
mas mais maduros.
407
00:19:10,567 --> 00:19:12,444
Homens que posso admirar
408
00:19:12,444 --> 00:19:15,405
porque há muitos ex-alunos
que logo que se licenciaram,
409
00:19:15,405 --> 00:19:17,616
bum, começaram a fazer algo bom.
410
00:19:17,616 --> 00:19:19,618
- O que estudas?
- Gestão de negócios.
411
00:19:19,618 --> 00:19:23,622
Quero ser diretor executivo, manda-chuva,
presidente de uma organização.
412
00:19:23,622 --> 00:19:27,042
Estás a receber formação prática
de gestão de pessoas.
413
00:19:27,042 --> 00:19:29,794
- Assumiste este papel de liderança, sim?
- Sim.
414
00:19:29,794 --> 00:19:33,298
O que achas
que podias fazer diferente no futuro
415
00:19:33,298 --> 00:19:35,967
para garantir que isto não fica assim,
e é mantido?
416
00:19:35,967 --> 00:19:38,553
Garantir que se responsabilizam
pelas coisas.
417
00:19:38,553 --> 00:19:41,181
Boa. Não sou muito exigente
418
00:19:41,181 --> 00:19:43,892
quanto ao espaço pessoal
estar sempre arrumado.
419
00:19:43,892 --> 00:19:48,355
São os espaços comuns cuja limpeza
devem uns aos outros.
420
00:19:48,355 --> 00:19:50,440
- Sim.
- Este sítio parece diferente.
421
00:19:50,440 --> 00:19:53,902
Quero que cuidem do vosso espaço.
Não é só manter as coisas limpas.
422
00:19:53,902 --> 00:19:57,155
São lições de vida para tudo
o que vão fazer no futuro.
423
00:19:57,155 --> 00:19:58,657
Então, batam aqui?
424
00:19:58,657 --> 00:20:00,533
Mais cinco? Mais cinco!
425
00:20:01,076 --> 00:20:02,202
Muito bem!
426
00:20:02,202 --> 00:20:03,703
Estou orgulhoso de vocês!
427
00:20:03,703 --> 00:20:05,956
- Nós conseguimos!
- Pronto.
428
00:20:07,165 --> 00:20:08,458
INTRODUÇÃO AO ESTILO
429
00:20:08,458 --> 00:20:14,089
CRÍTICA CONSTRUTIVA
430
00:20:20,220 --> 00:20:21,429
Mais energia na passada!
431
00:20:21,429 --> 00:20:23,056
- Desculpa!
- Porque demoram?
432
00:20:23,056 --> 00:20:24,349
Temos compras a fazer.
433
00:20:26,309 --> 00:20:29,312
É claro que eles
querem o sucesso uns dos outros,
434
00:20:29,312 --> 00:20:33,066
por isso quero ensiná-los
a dar conselhos uns aos outros
435
00:20:33,066 --> 00:20:35,235
e a parecerem mais maduros.
436
00:20:35,235 --> 00:20:38,238
Sei que pode parecer só uma festa
no final da semana.
437
00:20:38,905 --> 00:20:43,243
Estes homens são profissionais, certo?
É uma grande oportunidade de networking.
438
00:20:43,243 --> 00:20:45,912
Quero garantir
que não pensam: "São miúdos.
439
00:20:45,912 --> 00:20:48,748
Estão perdidos."
Quero que saibam que estão prontos.
440
00:20:48,748 --> 00:20:50,542
Que se levam a sério,
441
00:20:50,542 --> 00:20:52,794
e que estão à procura de apoio.
442
00:20:52,794 --> 00:20:56,423
Quando vão interagir com pessoas
que podem mudar a vossa vida,
443
00:20:56,423 --> 00:20:58,091
vão vestir-se apropriadamente.
444
00:20:58,091 --> 00:20:59,134
- Sim?
- Sim.
445
00:20:59,134 --> 00:21:03,263
Está bem. Vamos fazer um jogo
em que podem saquear a loja.
446
00:21:03,263 --> 00:21:06,558
Vão escolher o que acham apropriado
para este evento.
447
00:21:06,558 --> 00:21:10,520
A Express tem tantas opções
que vos vão ficar bem.
448
00:21:10,520 --> 00:21:12,731
Escolham algo profissional e casual.
449
00:21:12,731 --> 00:21:15,650
Por exemplo, queriam usar uma t-shirt.
450
00:21:15,650 --> 00:21:18,278
Podem usar um polo? Ou uma camisa?
451
00:21:18,278 --> 00:21:22,115
Se vão usar ténis,
podem usar um sapato ou uma bota?
452
00:21:22,115 --> 00:21:23,950
Têm cinco minutos.
453
00:21:23,950 --> 00:21:26,411
Escolham o que quiserem
com base no que vos disse.
454
00:21:26,411 --> 00:21:30,498
Também vamos avaliar
quem faz o melhor trabalho.
455
00:21:30,498 --> 00:21:31,916
- Não.
- Está bem.
456
00:21:31,916 --> 00:21:32,917
Muito bem.
457
00:21:33,960 --> 00:21:35,628
Cinco minutos. Vamos!
458
00:21:39,674 --> 00:21:41,926
Estão a passear
como se não fossem cinco minutos.
459
00:21:42,886 --> 00:21:44,679
Mexam-se! Mexam o rabo!
460
00:21:45,388 --> 00:21:46,639
O rosa ia sobressair.
461
00:21:46,639 --> 00:21:48,725
{\an8}Gosto daquelas calças. Não são más.
462
00:21:48,725 --> 00:21:50,852
{\an8}Mas não sei se combina.
463
00:21:50,852 --> 00:21:53,021
{\an8}- Sou daltónico.
- Está bem, eu ajudo.
464
00:21:53,021 --> 00:21:55,315
O que achas que isso transmite?
465
00:21:55,315 --> 00:21:56,983
- Vais ser memorável?
- Sim.
466
00:21:57,942 --> 00:21:58,943
Fiz uma boa pergunta.
467
00:21:58,943 --> 00:22:00,195
Isto é verde?
468
00:22:00,195 --> 00:22:05,408
Isso é... É cinzento,
mas um pouco esverdeado.
469
00:22:05,408 --> 00:22:07,077
- Médio?
- Aqui vamos nós.
470
00:22:07,077 --> 00:22:08,203
Tantas escolhas.
471
00:22:08,203 --> 00:22:11,956
Adoro que procurem acessórios
na secção feminina. Sim!
472
00:22:11,956 --> 00:22:13,583
As calças delas são melhores.
473
00:22:13,583 --> 00:22:14,793
São mesmo.
474
00:22:15,377 --> 00:22:17,712
Muito bem, miúdos! Dez, nove,
475
00:22:17,712 --> 00:22:21,508
oito, sete, seis, cinco,
476
00:22:21,508 --> 00:22:25,178
quatro, três, dois, parem!
477
00:22:25,678 --> 00:22:26,679
Estão prontos?
478
00:22:28,014 --> 00:22:28,848
- Sim.
- Sim.
479
00:22:28,848 --> 00:22:31,017
Meu Deus!
480
00:22:31,017 --> 00:22:33,228
Ena!
481
00:22:34,270 --> 00:22:36,689
Bem, cada um tem um quadro branco.
482
00:22:36,689 --> 00:22:38,441
Um a um, vão ficar aqui.
483
00:22:38,441 --> 00:22:41,528
Vamos dar uma pontuação entre um e cinco.
484
00:22:42,237 --> 00:22:43,613
Parece-vos bem?
485
00:22:43,613 --> 00:22:44,906
Ora bem.
486
00:22:47,283 --> 00:22:49,744
- Arrojado!
- É assim que se recebe um cinco.
487
00:22:52,705 --> 00:22:53,706
Dá-lhe!
488
00:22:53,706 --> 00:22:54,666
Temos um cinco.
489
00:22:55,792 --> 00:22:56,751
Cinco.
490
00:22:57,335 --> 00:22:58,545
{\an8}- A seguir.
- Dei um cinco.
491
00:22:58,545 --> 00:23:00,630
{\an8}- Rebentou a escala.
- É isso que está aí?
492
00:23:00,630 --> 00:23:01,714
Sim.
493
00:23:01,714 --> 00:23:03,133
Rapazes. Avaliem-no.
494
00:23:03,883 --> 00:23:05,844
Não sabia que eram tão chegados.
495
00:23:06,970 --> 00:23:09,264
{\an8}A camisa faz lembrar um pai
496
00:23:09,264 --> 00:23:11,558
ou um gângster checheno.
497
00:23:13,643 --> 00:23:14,769
É muito específico!
498
00:23:14,769 --> 00:23:17,147
Vê-se que são irmãos, conhecem-se bem.
499
00:23:17,147 --> 00:23:18,148
Pronto, a seguir.
500
00:23:18,982 --> 00:23:22,402
Espero que isso lhes permita ser
muito mais honestos.
501
00:23:22,402 --> 00:23:24,863
Não quero ser muito bonzinho,
nem muito mau.
502
00:23:24,863 --> 00:23:26,906
Sê o que quiseres ser.
503
00:23:26,906 --> 00:23:29,242
Se é mau, é mau. Se é bom, é bom.
504
00:23:29,826 --> 00:23:32,745
- Desculpa!
- Não!
505
00:23:32,745 --> 00:23:35,748
Mas a corrente é muito grossa
para o teu pescoço.
506
00:23:35,748 --> 00:23:37,792
{\an8}Conseguia ver-te em Soul Train.
507
00:23:43,465 --> 00:23:46,217
Dou-te um cinco,
porque é mesmo a tua cara.
508
00:23:46,217 --> 00:23:47,385
Ena!
509
00:23:47,385 --> 00:23:50,805
Também dei cinco
porque não esperava nada disso.
510
00:23:52,307 --> 00:23:55,518
Deste cinco porque ficaste chocado
com o bom desempenho dele?
511
00:23:55,518 --> 00:23:56,519
Sim.
512
00:23:56,519 --> 00:23:58,897
- Marco.
- Quatro.
513
00:23:58,897 --> 00:24:02,692
Sinto que ficas melhor
quando usas algo que sobressai.
514
00:24:04,402 --> 00:24:05,487
Cinco.
515
00:24:05,487 --> 00:24:06,529
Porquê um cinco?
516
00:24:06,529 --> 00:24:08,948
Também gosto de coisas de cor neutra.
517
00:24:08,948 --> 00:24:10,992
Estou espantado.
518
00:24:10,992 --> 00:24:14,704
Esperava ficar tão desiludido
com as escolhas deles.
519
00:24:14,704 --> 00:24:15,622
Próximo.
520
00:24:15,622 --> 00:24:21,294
Porém, quase todos têm conjuntos
praticamente perfeitos.
521
00:24:21,294 --> 00:24:23,046
Posso fazer uns ajustes?
522
00:24:23,046 --> 00:24:24,839
- Claro, o que quiseres.
- Certo.
523
00:24:25,840 --> 00:24:29,052
- Colarinho.
- Só para parecer mais chique.
524
00:24:29,969 --> 00:24:32,764
Não precisas dos óculos.
Não precisas do colar.
525
00:24:34,390 --> 00:24:35,391
Agora dou 3,5.
526
00:24:35,391 --> 00:24:36,643
- É um quatro.
- Ajuda.
527
00:24:36,643 --> 00:24:38,978
As cores combinam muito bem.
528
00:24:38,978 --> 00:24:40,897
Tens bolinhas e riscas.
529
00:24:40,897 --> 00:24:43,650
Misturaste padrões clássicos.
Funciona sempre. Seguinte!
530
00:24:43,650 --> 00:24:47,153
A camisa é muito grande para as calças.
531
00:24:47,153 --> 00:24:51,533
E o castanho do sapato
é demasiado formal para este visual.
532
00:24:51,533 --> 00:24:55,161
Se mudasses o sapato
e usasses calças mais largas, adoraria.
533
00:24:55,161 --> 00:24:57,247
- Sabes o que vou fazer.
- Cinto?
534
00:24:57,247 --> 00:24:58,414
- Sim.
- Sim.
535
00:24:58,414 --> 00:25:00,208
Não adoro cinto e sapatos a condizer,
536
00:25:00,208 --> 00:25:03,294
mas parece que tentaste combiná-los,
e as cores não batem certo.
537
00:25:03,294 --> 00:25:04,712
Estou orgulhoso de todos.
538
00:25:04,712 --> 00:25:07,173
Dá-me esperança de que realmente entendam
539
00:25:07,173 --> 00:25:08,967
o que isto faz pela autoestima,
540
00:25:08,967 --> 00:25:11,928
e, potencialmente,
pelo networking e pelas carreiras deles,
541
00:25:11,928 --> 00:25:13,429
e como as pessoas os veem.
542
00:25:13,429 --> 00:25:15,306
Gosto muito, Marco.
543
00:25:15,306 --> 00:25:19,269
{\an8}Vou dar-te um "Arrasaste!" Cinco de cinco.
544
00:25:19,269 --> 00:25:20,436
Vão se f...!
545
00:25:20,937 --> 00:25:22,814
Sim! Vão-se f... Não.
546
00:25:23,731 --> 00:25:25,066
DIA 3
547
00:25:25,066 --> 00:25:26,234
"SANDELOGIA"
548
00:25:26,234 --> 00:25:29,070
FÁ-LA À TUA MANEIRA
549
00:25:40,248 --> 00:25:42,625
Vamos fazer a sandes mais icónica.
550
00:25:42,625 --> 00:25:46,379
É a minha favorita,
e nasceu aqui mesmo em Nova Orleães.
551
00:25:46,963 --> 00:25:49,299
- Alguém adivinha o que é?
- Muffuletta.
552
00:25:49,882 --> 00:25:52,635
- Já comeram todos?
- É a minha favorita.
553
00:25:52,635 --> 00:25:53,886
- É?
- Sim.
554
00:25:53,886 --> 00:25:56,180
Já fizeste uma?
Não. Isto vai ser divertido.
555
00:25:56,180 --> 00:25:58,600
Isto vai ser um símbolo
da vossa república,
556
00:25:58,600 --> 00:26:01,102
de vocês a combinar vários ingredientes
557
00:26:01,102 --> 00:26:02,687
e a criar uma muffuletta.
558
00:26:02,687 --> 00:26:03,855
Uma muffulambda.
559
00:26:04,439 --> 00:26:08,067
Basicamente, é carne curada e queijo,
560
00:26:08,067 --> 00:26:10,778
vegetais bons, avinagrados e em conserva
561
00:26:10,778 --> 00:26:14,699
dentro de um destes belos pães de sésamo.
562
00:26:14,699 --> 00:26:17,410
Ponham os panos sobre o ombro.
563
00:26:17,994 --> 00:26:20,121
Estes jovens devem percorrer
um longo caminho
564
00:26:20,121 --> 00:26:21,706
para chegar onde precisam,
565
00:26:21,706 --> 00:26:24,709
mas algo que me inspira muito
é a irmandade.
566
00:26:24,709 --> 00:26:26,794
Como uma irmandade, têm a responsabilidade
567
00:26:26,794 --> 00:26:30,214
de se ajudarem a ser
as melhores versões de si mesmos.
568
00:26:30,214 --> 00:26:32,967
E são universitários.
Quem não adora uma sandes?
569
00:26:32,967 --> 00:26:36,054
Temos azeitonas pretas kalamata.
570
00:26:36,054 --> 00:26:37,930
Azeitonas verdes sem caroço.
571
00:26:37,930 --> 00:26:41,059
Giardiniera. Está em conserva,
está crocante e ácida.
572
00:26:41,059 --> 00:26:44,896
Josh, és o que tem mais trabalho
porque és literalmente um cozinheiro.
573
00:26:44,896 --> 00:26:47,357
Tens chalotas e alho fresco.
574
00:26:47,357 --> 00:26:49,984
Tenho pimentos vermelhos assados,
flocos de chili,
575
00:26:49,984 --> 00:26:52,111
salsa, que não se encontra tradicionalmente.
576
00:26:52,111 --> 00:26:56,199
Adoro adicionar isso porque é muito fresco
e dá um toque picante.
577
00:26:56,199 --> 00:26:59,035
Embora o presunto
não vá para a salada de azeitona,
578
00:26:59,035 --> 00:27:00,328
tem de ser bem picado,
579
00:27:00,328 --> 00:27:03,373
porque não há nada pior
do que apanhar um grande bocado,
580
00:27:03,373 --> 00:27:06,125
e isso resulta numa confusão caótica.
581
00:27:06,125 --> 00:27:07,293
- Ouvi dizer.
- Certo?
582
00:27:07,293 --> 00:27:09,420
Está bem. Sabes usar bem a faca?
583
00:27:10,546 --> 00:27:11,464
Vamos descobrir!
584
00:27:12,715 --> 00:27:15,510
Faço ovos e bacon, e é isso.
585
00:27:15,510 --> 00:27:17,220
Dobrem os dedos ao cortar.
586
00:27:17,220 --> 00:27:19,681
Assim, evitam cortar as pontas.
587
00:27:19,681 --> 00:27:20,973
Vejam o Josh.
588
00:27:20,973 --> 00:27:23,017
- Assim.
- Isso é ótimo.
589
00:27:24,227 --> 00:27:27,980
Do que vão sentir falta
quando isto acabar e seguirem em frente?
590
00:27:27,980 --> 00:27:31,150
Vou sentir falta do nosso prémio especial
591
00:27:31,150 --> 00:27:32,443
chamado Freeman.
592
00:27:32,944 --> 00:27:34,779
E o prémio Freeman vai para o rapaz
593
00:27:34,779 --> 00:27:37,782
que faz a coisa mais estúpida
na semana anterior.
594
00:27:37,782 --> 00:27:41,202
Como ir contra a janela
com um prato de melancia na mão
595
00:27:41,202 --> 00:27:42,787
e cair na melancia?
596
00:27:42,787 --> 00:27:45,039
- Merdas dessas.
- Ou comer um cigarro!
597
00:27:45,039 --> 00:27:47,125
- Ou borrar as calças no bar!
- Sim.
598
00:27:47,125 --> 00:27:50,920
Um de vocês mencionou
a ideia de família escolhida,
599
00:27:51,421 --> 00:27:56,092
e sempre presumi que isso fosse algo
da comunidade LGBTQIA+,
600
00:27:56,092 --> 00:28:00,763
que isso era algo nosso,
mas vejo que não é exclusivamente nosso.
601
00:28:00,763 --> 00:28:03,558
E o facto de terem decidido
602
00:28:03,558 --> 00:28:05,810
estar juntos nisto
torna isto mais importante
603
00:28:05,810 --> 00:28:07,770
porque foi uma escolha.
604
00:28:07,770 --> 00:28:09,564
- Em casa longe de casa.
- Sim. Certo.
605
00:28:10,273 --> 00:28:11,816
Quando acabarem de cortar,
606
00:28:11,816 --> 00:28:13,651
podem juntar os ingredientes.
607
00:28:13,651 --> 00:28:15,194
Deita como o Salt Bae.
608
00:28:17,029 --> 00:28:18,906
Vou deitar azeite.
609
00:28:18,906 --> 00:28:20,867
Sim, pica o alho.
610
00:28:20,867 --> 00:28:25,788
Basta adicionar parte da salmoura,
sumo de limão e orégãos.
611
00:28:25,788 --> 00:28:27,290
Prontos para juntar tudo?
612
00:28:27,290 --> 00:28:28,374
- Sim!
- Está bem.
613
00:28:28,374 --> 00:28:29,459
A parte complicada.
614
00:28:29,459 --> 00:28:33,337
Vou avançar, e todo este azeita extra
que tem todos os sabores,
615
00:28:33,337 --> 00:28:35,465
a salinidade e a acidez,
616
00:28:35,465 --> 00:28:37,383
vou deitar um pouco no pão.
617
00:28:37,383 --> 00:28:40,011
Se pequenos bocados caírem,
não há problema.
618
00:28:40,011 --> 00:28:42,764
E depois, com a parte de trás da colher,
619
00:28:42,764 --> 00:28:45,808
tentamos cobrir o máximo
de superfície possível.
620
00:28:45,808 --> 00:28:47,185
Depois juntar tudo.
621
00:28:48,394 --> 00:28:50,980
Há muitas regras quanto às sandes.
622
00:28:50,980 --> 00:28:53,858
Os ingredientes mais leves
devem ficar no topo.
623
00:28:53,858 --> 00:28:58,029
Têm aqui as opções.
Podemos usar o salame ou o paio.
624
00:28:58,029 --> 00:29:00,114
E depois temos a mortadela.
625
00:29:00,114 --> 00:29:02,158
A mortadela é salame chique.
626
00:29:02,158 --> 00:29:03,159
Extravagante.
627
00:29:04,202 --> 00:29:05,536
O presunto picado.
628
00:29:05,536 --> 00:29:07,997
Um pouco de presunto é suficiente.
629
00:29:07,997 --> 00:29:09,081
E quanto ao queijo,
630
00:29:09,081 --> 00:29:11,751
vamos pôr provolone
e um pouco de mozarela.
631
00:29:11,751 --> 00:29:14,587
Três fatias devem bastar.
632
00:29:14,587 --> 00:29:16,172
Agora, a salada de azeitonas.
633
00:29:16,172 --> 00:29:19,258
Não quero que demasiado líquido
verta para o lado.
634
00:29:19,258 --> 00:29:21,511
Tentem drenar o excesso de azeite.
635
00:29:21,511 --> 00:29:24,555
Vai dar para o torto, mas a vida é assim.
636
00:29:25,431 --> 00:29:27,558
Pegamos na parte de cima do pão
637
00:29:28,476 --> 00:29:30,061
e pressionamos bem.
638
00:29:30,061 --> 00:29:33,231
Há duas escolas de pensamento,
tostado ou não.
639
00:29:33,231 --> 00:29:34,232
- Tostado.
- Tostado.
640
00:29:34,232 --> 00:29:35,775
Queremos tostado?
641
00:29:35,775 --> 00:29:38,110
- Qualquer sandes é melhor tostada.
- Está bem.
642
00:29:38,611 --> 00:29:41,614
Se vão pedir dinheiro e ajuda,
643
00:29:41,614 --> 00:29:46,035
e se vão mostrar aos ex-alunos
os jovens excelentes que são,
644
00:29:46,035 --> 00:29:47,203
têm de viver isso.
645
00:29:47,203 --> 00:29:49,372
Têm de se orgulhar de tudo o que fazem.
646
00:29:49,372 --> 00:29:51,666
Porra! Cheira tão bem!
647
00:29:52,875 --> 00:29:55,294
Isto pode ser a melhor coisa que já fiz.
648
00:29:56,295 --> 00:29:59,966
E se o fizerem, acredito
que vão ser compensados.
649
00:29:59,966 --> 00:30:03,094
- Saúde!
- Bom proveito com a muffulambda.
650
00:30:07,431 --> 00:30:08,266
Sim, senhor.
651
00:30:09,684 --> 00:30:10,810
Isto é ótimo.
652
00:30:10,810 --> 00:30:13,646
Esta é a melhor muffuletta
que já comi na vida.
653
00:30:13,646 --> 00:30:16,065
- Tão boa.
- Todos fizemos isto, e foi rápido.
654
00:30:16,065 --> 00:30:18,985
É algo que acham
que podem fazer no final da semana,
655
00:30:18,985 --> 00:30:20,486
quando os ex-alunos vierem?
656
00:30:20,486 --> 00:30:21,445
- Bem...
- Sim.
657
00:30:21,445 --> 00:30:23,990
- Quem vai assumir a liderança?
- O Josh.
658
00:30:23,990 --> 00:30:26,284
Sim! E vocês vão apoiá-lo?
659
00:30:26,284 --> 00:30:27,493
- Claro.
- Claro.
660
00:30:27,493 --> 00:30:28,411
Faço as azeitonas.
661
00:30:31,831 --> 00:30:35,167
Dá para ver que esta república
significa muito para eles,
662
00:30:35,167 --> 00:30:37,795
mas têm de mostrar isso.
663
00:30:37,795 --> 00:30:41,299
Logo, quero apinocá-la
e deixá-la muito sofisticada,
664
00:30:41,299 --> 00:30:45,136
como uma casa de que se possam orgulhar.
665
00:30:46,053 --> 00:30:47,305
DIA 4
666
00:30:47,305 --> 00:30:48,806
"YASSIFICAÇÃO"
667
00:30:48,806 --> 00:30:53,436
A VIDA NÃO É PERFEITA,
MAS O TEU CABELO PODE SER
668
00:30:53,436 --> 00:30:55,271
Entrem, rapazes.
669
00:30:59,734 --> 00:31:01,485
Digam olá a todos.
670
00:31:01,485 --> 00:31:02,862
Sentem-se, turma.
671
00:31:02,862 --> 00:31:03,905
Venham.
672
00:31:03,905 --> 00:31:05,656
Sim.
673
00:31:05,656 --> 00:31:07,992
Deixem a masculinidade tóxica à porta.
674
00:31:07,992 --> 00:31:10,036
Muito bem, venham, pessoal.
675
00:31:10,536 --> 00:31:13,122
Tu recebes uma transformação, e tu, e tu.
676
00:31:13,122 --> 00:31:15,416
- Tens olhos bonitos.
- Obrigado.
677
00:31:15,416 --> 00:31:17,043
Meu Deus.
678
00:31:17,043 --> 00:31:20,838
A tua barba...
679
00:31:20,838 --> 00:31:22,590
Sei que é muito grande.
680
00:31:22,590 --> 00:31:26,218
Sim. Pareces dizer:
"Fugi à minha família Amish
681
00:31:26,218 --> 00:31:29,513
há seis meses,
e comecei agora a usar eletricidade."
682
00:31:30,097 --> 00:31:32,433
Não posso... És demasiado giro para isto.
683
00:31:32,433 --> 00:31:33,809
Quero mesmo...
684
00:31:34,769 --> 00:31:35,770
- Aparar?
- Sim.
685
00:31:35,770 --> 00:31:36,729
Vês esta parte?
686
00:31:36,729 --> 00:31:41,901
A parte mais curta que cresce naturalmente
dita quão comprida a tua barba deve ser.
687
00:31:41,901 --> 00:31:44,487
Acho que tens
uma cara tão bonita por baixo disto.
688
00:31:44,487 --> 00:31:46,113
Gosto da tua barba.
689
00:31:46,113 --> 00:31:48,532
- Estás disposto a ficar assim?
- Sim.
690
00:31:49,116 --> 00:31:51,994
Então, os caracóis
mais bonitos do planeta.
691
00:31:51,994 --> 00:31:54,372
Fala-me de ti. O que queres da vida?
692
00:31:54,372 --> 00:31:56,499
- Estudo cinema.
- Estudas cinema!
693
00:31:56,499 --> 00:31:59,085
Pareces um artista. Pareces dizer:
694
00:31:59,085 --> 00:32:01,253
"Marcho ao ritmo
do meu próprio baterista."
695
00:32:01,253 --> 00:32:04,423
- Quando cortaste o cabelo?
- Há três anos e meio.
696
00:32:04,423 --> 00:32:07,259
{\an8}Gosto de ter o cabelo comprido,
com caracóis e assim,
697
00:32:07,259 --> 00:32:09,470
{\an8}mas é melhor quando é só por aqui...
698
00:32:09,470 --> 00:32:10,388
Caraças.
699
00:32:10,388 --> 00:32:12,556
Quero livrar-me desta barba.
700
00:32:12,556 --> 00:32:14,850
Dar-te um pouco de Harry Styles.
701
00:32:18,813 --> 00:32:21,816
Vamos fazer-te uma grande mudança.
Os pelos faciais têm de ir.
702
00:32:21,816 --> 00:32:23,567
Até o bigode?
703
00:32:23,567 --> 00:32:24,610
Adeus, miúda.
704
00:32:26,487 --> 00:32:28,614
Colorir é uma opção? Queria pontas loiras.
705
00:32:28,614 --> 00:32:30,199
Queres fazer madeixas?
706
00:32:30,199 --> 00:32:31,701
- Sim.
- Tanto para fazer.
707
00:32:32,952 --> 00:32:34,078
Sabe bem!
708
00:32:35,079 --> 00:32:36,580
- Olá, Ian.
- Tudo bem, doce?
709
00:32:37,498 --> 00:32:40,251
Imagino que o dia
dos vossos casamentos vá ser assim.
710
00:32:40,251 --> 00:32:42,253
E serão os padrinhos uns dos outros?
711
00:32:48,843 --> 00:32:49,802
Muito melhor.
712
00:32:49,802 --> 00:32:52,013
- Vamos cortar isto.
- Vamos a isso.
713
00:32:52,013 --> 00:32:53,514
- Estamos prontos?
- Sim!
714
00:32:53,514 --> 00:32:54,432
Está bem.
715
00:32:54,432 --> 00:32:56,142
Três, dois, um.
716
00:32:57,226 --> 00:32:58,436
Meu Deus.
717
00:32:58,436 --> 00:33:00,980
Sim, vamos.
718
00:33:00,980 --> 00:33:01,981
Sim.
719
00:33:03,024 --> 00:33:05,818
Não sei como estou,
mas sinto-me esquisito.
720
00:33:18,914 --> 00:33:20,499
Mas já me sinto mais leve.
721
00:33:20,499 --> 00:33:21,792
- É, não é?
- Sim.
722
00:33:22,835 --> 00:33:25,337
Sensuais! Estão todos sensuais.
723
00:33:27,381 --> 00:33:28,632
Encantador, cabra.
724
00:33:28,632 --> 00:33:29,675
Sim.
725
00:33:33,721 --> 00:33:35,431
Volta a baixar a cabeça.
726
00:33:35,931 --> 00:33:37,892
Sim, Jack Harlow.
727
00:33:37,892 --> 00:33:39,643
Estamos a divertir-nos tanto.
728
00:33:39,643 --> 00:33:41,604
Estamos a prosperar, a abrir as asas.
729
00:33:41,604 --> 00:33:43,022
Estamos a mudar.
730
00:33:43,022 --> 00:33:45,107
- Vejo-te numa praia, Josh.
- Obrigado.
731
00:33:45,107 --> 00:33:46,567
Podias estar em Baywatch.
732
00:33:46,567 --> 00:33:49,528
Adoro que se elogiem.
733
00:33:49,528 --> 00:33:51,238
Temos de dar amor aos amigos.
734
00:33:51,238 --> 00:33:54,408
Vejam como é bom ver jovens
a explorar e a divertir-se,
735
00:33:54,408 --> 00:33:55,659
e ninguém se magoou.
736
00:33:55,659 --> 00:33:57,078
São adoráveis.
737
00:33:57,578 --> 00:34:00,998
Eis o novo tu em três, em dois, em um.
738
00:34:00,998 --> 00:34:02,500
Gosto.
739
00:34:02,500 --> 00:34:05,252
Sequência de beleza de filme!
740
00:34:08,089 --> 00:34:10,674
- E aí estás tu.
- Sim, senhor.
741
00:34:12,510 --> 00:34:14,887
- Agradeço por nos confiares o cabelo.
- Precisava.
742
00:34:14,887 --> 00:34:17,181
- Estás ótimo.
- Confio nos profissionais.
743
00:34:19,683 --> 00:34:21,393
Bolas. Esta é nova.
744
00:34:24,480 --> 00:34:26,023
- Eu gosto.
- É, não é?
745
00:34:30,111 --> 00:34:31,028
Porra.
746
00:34:34,657 --> 00:34:36,367
- Sim, parece-me bem.
- Certo?
747
00:34:36,367 --> 00:34:38,994
Três, dois, um.
748
00:34:40,162 --> 00:34:40,996
Porra.
749
00:34:40,996 --> 00:34:42,164
Está tão diferente.
750
00:34:42,164 --> 00:34:44,375
- Certo?
- Mas gosto. Sim, isto é bom.
751
00:34:47,461 --> 00:34:49,630
Rapazes! Estamos como?
752
00:34:49,630 --> 00:34:51,298
Lindos!
753
00:34:51,298 --> 00:34:53,342
E adoramos!
754
00:34:54,802 --> 00:34:56,178
COMUNICAÇÃO AVANÇADA
755
00:34:56,178 --> 00:34:58,639
PEDIR AJUDA
756
00:35:03,477 --> 00:35:05,688
Meninas da fogueira, cantem a vossa canção
757
00:35:07,606 --> 00:35:09,692
- É agradável.
- Escolheram um bom sítio.
758
00:35:09,692 --> 00:35:12,236
- Nunca vim cá.
- Sabem fazer uma fogueira?
759
00:35:12,236 --> 00:35:13,863
- Cresci a acampar.
- Perfeito.
760
00:35:13,863 --> 00:35:17,116
Não adoro o ar livre.
Vocês vão ensinar-me uma coisa.
761
00:35:17,116 --> 00:35:18,993
O Cooper sabe o que faz.
762
00:35:18,993 --> 00:35:21,579
É óbvio que estes rapazes estão perdidos.
763
00:35:21,579 --> 00:35:23,122
Precisam de orientação.
764
00:35:23,122 --> 00:35:25,833
Têm de perceber
como expressar o que sentem
765
00:35:25,833 --> 00:35:27,835
para começarem a crescer juntos.
766
00:35:27,835 --> 00:35:30,713
O que vos ensinaram
sobre o que é ser-se homem?
767
00:35:30,713 --> 00:35:33,924
Cuidar de uma família, sem dúvida.
768
00:35:33,924 --> 00:35:36,302
E ter estabilidade financeira,
769
00:35:36,302 --> 00:35:39,138
porque ser de confiança é algo importante.
770
00:35:39,138 --> 00:35:40,681
- Sim.
- Quanto a ser homem.
771
00:35:40,681 --> 00:35:43,559
Bem, é engraçado
não teres dito "eu mesmo".
772
00:35:44,059 --> 00:35:44,894
Pois.
773
00:35:44,894 --> 00:35:47,021
É assim que a nossa cultura
ensina os homens.
774
00:35:47,021 --> 00:35:49,857
Tratam de tudo o resto,
e esse é o vosso valor.
775
00:35:49,857 --> 00:35:52,651
Mesmo que alguns digam:
"Têm de estar bem também",
776
00:35:52,651 --> 00:35:54,570
ninguém vos ensina a estar bem.
777
00:35:54,570 --> 00:35:56,405
E estar bem envolve
778
00:35:57,114 --> 00:36:00,743
analisar o que sentem,
porque isso afeta a vossa saúde mental.
779
00:36:00,743 --> 00:36:04,288
Quantas vezes oferecem apoio
e conseguem reunir-se e falar?
780
00:36:04,288 --> 00:36:07,750
Sinto que, sobretudo com rapazes,
é algo que nos incutiram.
781
00:36:07,750 --> 00:36:09,793
Não se diz nada até alguém perguntar.
782
00:36:09,793 --> 00:36:12,338
Às vezes, é difícil expressar-me
783
00:36:14,006 --> 00:36:15,758
e encontrar uma oportunidade para tal.
784
00:36:15,758 --> 00:36:17,551
Esperem, perguntam por ele?
785
00:36:17,551 --> 00:36:19,553
Não. Sou o irmão mais velho dele.
786
00:36:19,553 --> 00:36:21,263
Querem fazer-lhe uma pergunta?
787
00:36:21,263 --> 00:36:22,556
O que se passa contigo?
788
00:36:22,556 --> 00:36:24,642
Diariamente, o que te passa pela cabeça?
789
00:36:24,642 --> 00:36:26,393
Há muita coisa a acontecer
790
00:36:26,894 --> 00:36:29,939
porque, durante o verão,
tenho feito dois estágios,
791
00:36:29,939 --> 00:36:32,358
e tenho tido as duas aulas de verão,
792
00:36:32,358 --> 00:36:34,485
enquanto apanhava autocarro e...
793
00:36:35,152 --> 00:36:37,029
São muitas cenas financeiras.
794
00:36:37,613 --> 00:36:38,447
Como o quê?
795
00:36:39,198 --> 00:36:41,033
Continua, Demario. Continua.
796
00:36:41,033 --> 00:36:41,951
Tentar...
797
00:36:42,910 --> 00:36:45,079
É basicamente desenvolvimento pessoal.
798
00:36:45,579 --> 00:36:48,624
- É o que estou a tentar fazer.
- Passa-se muita coisa na tua vida.
799
00:36:50,834 --> 00:36:54,630
- Sentes o stresse do mundo.
- Estou a tentar resolver tudo.
800
00:36:56,590 --> 00:36:58,884
Sentes que estás a perder essa batalha?
801
00:36:58,884 --> 00:36:59,927
Há contratempos.
802
00:37:01,011 --> 00:37:04,431
Houve uma altura em que arranjei
um carro, e bati no segundo dia.
803
00:37:06,183 --> 00:37:09,270
Depois voltei a não ter carro
e a ir de autocarro para todo o lado.
804
00:37:15,776 --> 00:37:18,821
Sempre que vemos o Demario,
vemos um sorriso.
805
00:37:18,821 --> 00:37:22,032
Ninguém suspeitaria
que ele estava a passar por isso.
806
00:37:22,032 --> 00:37:25,244
Ele aparece e dá vida à divisão,
e eu adoro.
807
00:37:25,244 --> 00:37:26,287
Adoro-te,
808
00:37:26,287 --> 00:37:29,456
e nem sabia que estavas a passar por isso.
809
00:37:30,040 --> 00:37:32,876
E eu agi mal por não perguntar também.
810
00:37:33,669 --> 00:37:36,297
Vejo a necessidade
de falar mais sobre isso.
811
00:37:36,297 --> 00:37:37,840
E vou fazê-lo.
812
00:37:40,426 --> 00:37:43,304
Como homens, ensinam-nos
a carregar o peso nos ombros,
813
00:37:43,304 --> 00:37:44,221
a resolver tudo,
814
00:37:45,180 --> 00:37:48,809
mas depois guardamos tudo para nós,
e começa a corroer-nos.
815
00:37:50,019 --> 00:37:52,896
Todos tivemos noites
em que estivemos juntos
816
00:37:52,896 --> 00:37:57,109
e fomos abaixo,
enquanto os outros nos tentavam consolar.
817
00:37:57,109 --> 00:38:00,863
Ouçam, nunca deviam chegar
ao ponto de irem abaixo.
818
00:38:00,863 --> 00:38:02,281
Vocês guardam isso,
819
00:38:02,281 --> 00:38:05,034
e, um dia, as emoções levam a melhor,
820
00:38:05,034 --> 00:38:06,785
e tudo explode.
821
00:38:06,785 --> 00:38:10,080
Esta conversa fez-me pensar mais
no meu cargo
822
00:38:10,080 --> 00:38:12,583
porque sou responsável
por estreitar laços,
823
00:38:12,583 --> 00:38:14,626
por isso, sinto que eu...
824
00:38:14,626 --> 00:38:15,711
Não...
825
00:38:15,711 --> 00:38:16,920
Que desiludi todos,
826
00:38:16,920 --> 00:38:19,089
ao não perguntar como estão.
827
00:38:21,717 --> 00:38:22,551
Está tudo bem.
828
00:38:22,551 --> 00:38:24,261
O que causa essa emoção?
829
00:38:25,804 --> 00:38:29,266
Odeio ver os meus amigos assim.
830
00:38:29,266 --> 00:38:30,392
Tipo, não sei.
831
00:38:33,979 --> 00:38:36,648
Além disso,
também lido com as minhas coisas,
832
00:38:36,648 --> 00:38:39,943
por isso, não sinto
que me tenha aberto a ninguém.
833
00:38:40,444 --> 00:38:42,988
Porque não te tens aberto?
834
00:38:42,988 --> 00:38:45,699
Fico ansioso só de pensar em falar disso.
835
00:38:46,200 --> 00:38:49,036
Metade das vezes,
nem sei o que estou a sentir.
836
00:38:49,787 --> 00:38:51,955
A maioria não sabe o que sente.
837
00:38:51,955 --> 00:38:53,457
Era o que eu ia dizer.
838
00:38:53,457 --> 00:38:56,835
Na tua cabeça, é um disparate,
então, como o explicas?
839
00:38:56,835 --> 00:39:00,964
Mas também é difícil sentir-me confortável
a descarregar noutra pessoa.
840
00:39:00,964 --> 00:39:02,841
Não sabemos como ela está.
841
00:39:02,841 --> 00:39:06,095
E, às vezes, se alguém estiver
sob uma carga mental louca,
842
00:39:06,095 --> 00:39:09,932
não é a melhor altura
para partilhar o teu fardo com a pessoa.
843
00:39:09,932 --> 00:39:13,977
E acho que me incutiram
que ninguém me pode ajudar a não ser eu.
844
00:39:13,977 --> 00:39:17,231
Mesmo quando alguém me dá conselhos
ou reclamo sobre algo a alguém,
845
00:39:17,231 --> 00:39:20,275
isso irrita-me porque não sabem
o que estou a viver.
846
00:39:20,275 --> 00:39:23,946
Não conhecem a situação exata.
Começa tudo a ferver,
847
00:39:23,946 --> 00:39:25,948
e depois chega ao ponto em que...
848
00:39:25,948 --> 00:39:28,075
Ou desligo-me completamente ou...
849
00:39:28,575 --> 00:39:30,577
Sim, desligo-me completamente.
850
00:39:31,870 --> 00:39:33,372
Não és o único.
851
00:39:33,372 --> 00:39:36,542
Como homens, ensinam-nos
que temos de resolver o problema.
852
00:39:36,542 --> 00:39:41,296
Mas o que sabemos sobre as emoções
é que, quando estamos num lugar seguro,
853
00:39:41,296 --> 00:39:43,340
ninguém tem de resolver
os nossos problemas.
854
00:39:43,924 --> 00:39:47,428
Nesses momentos em que pensam:
"Nem sei o que dizer.
855
00:39:47,428 --> 00:39:50,931
Não quero sobrecarregar outra pessoa.
Não os quero incomodar",
856
00:39:50,931 --> 00:39:53,267
digam: "Podemos estar juntos?
857
00:39:54,017 --> 00:39:58,480
E posso desabafar um pouco,
mas não preciso que resolvam isso."
858
00:39:58,981 --> 00:40:01,817
É aceitável os homens
expressarem as suas emoções
859
00:40:01,817 --> 00:40:04,361
sem que outro homem sinta
que tem de resolver algo.
860
00:40:04,361 --> 00:40:06,029
Porque vos vejo a todos.
861
00:40:06,029 --> 00:40:08,365
Tu não paraste de chorar.
862
00:40:09,700 --> 00:40:13,620
Vejo o stresse nos teus olhos.
Tu estiveste a brincar com paus.
863
00:40:13,620 --> 00:40:14,538
Sim.
864
00:40:16,373 --> 00:40:20,544
Tudo isto é a emoção reprimida
que se quer revelar,
865
00:40:20,544 --> 00:40:22,796
mas vocês não a estão a deixar sair.
866
00:40:23,380 --> 00:40:26,550
E tu aqui no meio,
quando as pessoas fazem isto...
867
00:40:27,551 --> 00:40:29,470
É porque estão a reprimi-la ainda mais.
868
00:40:29,470 --> 00:40:31,805
Mas preciso que saibas,
tens de deitar para fora,
869
00:40:31,805 --> 00:40:34,975
e eu não sei o que é,
e talvez nem tu saibas o que é.
870
00:40:35,517 --> 00:40:37,311
Exatamente. Não sei o que é.
871
00:40:37,311 --> 00:40:39,605
Têm de conseguir falar destas coisas.
872
00:40:39,605 --> 00:40:42,357
Estão a sentir muito agora,
porque isto nunca aconteceu.
873
00:40:42,357 --> 00:40:44,443
Têm de conseguir ouvir-se mutuamente.
874
00:40:44,443 --> 00:40:46,403
Isto é um passo para a irmandade,
875
00:40:46,403 --> 00:40:49,281
juntarem-se, crescerem
e tornarem-se homens melhores.
876
00:40:51,450 --> 00:40:53,452
Se tivesse tido isto aos 21 anos?
877
00:40:53,452 --> 00:40:54,578
Céus!
878
00:40:55,662 --> 00:40:58,207
A pressão que sentia, as coisas que vivia,
879
00:40:58,207 --> 00:41:00,584
alguns dos erros que cometi,
não teria cometido.
880
00:41:00,584 --> 00:41:03,462
Mas vocês têm a oportunidade
de se apoiarem.
881
00:41:05,172 --> 00:41:07,883
Isto é ser-se homem. É cuidarem de vocês.
882
00:41:09,259 --> 00:41:11,637
Quanto mais se agrava por dentro,
pior fica.
883
00:41:11,637 --> 00:41:14,932
Tens razão.
Nunca tive um momento como este.
884
00:41:14,932 --> 00:41:16,141
Sim. A sério.
885
00:41:16,141 --> 00:41:19,436
Nunca chorei à frente de alguém
devido aos meus problemas.
886
00:41:19,436 --> 00:41:21,688
Fizeram um ótimo trabalho com isto.
887
00:41:21,688 --> 00:41:23,774
É a coisa mais difícil
888
00:41:23,774 --> 00:41:27,236
para os homens, mas sobretudo os jovens,
fazer o que fizeram hoje.
889
00:41:27,236 --> 00:41:29,821
Não fazem ideia de quão adiantados estão.
890
00:41:30,322 --> 00:41:32,950
Preciso que se levantem,
apoiem-se mutuamente.
891
00:41:32,950 --> 00:41:34,368
Deitem para fora.
892
00:41:34,368 --> 00:41:35,285
Amigo, Coop.
893
00:41:35,285 --> 00:41:36,912
- Mano.
- Mano.
894
00:41:38,956 --> 00:41:40,874
- Estou aqui.
- Vem falar comigo.
895
00:41:41,750 --> 00:41:43,835
Peço desculpa se pareceu que...
896
00:41:44,836 --> 00:41:46,171
Anda cá, Demario.
897
00:41:46,171 --> 00:41:48,632
O que precisares, podes falar comigo.
898
00:41:48,632 --> 00:41:50,259
- Agradeço.
- Adoro-te, meu.
899
00:41:52,344 --> 00:41:53,470
Os meus melhores amigos.
900
00:41:53,470 --> 00:41:55,514
Não sei onde estaria sem vocês.
901
00:41:56,181 --> 00:41:57,015
Que loucura.
902
00:41:57,015 --> 00:41:59,518
Este foi o fim de semana
mais louco da minha vida.
903
00:41:59,518 --> 00:42:00,435
É, não é?
904
00:42:01,270 --> 00:42:02,813
DIA 5
905
00:42:02,813 --> 00:42:04,147
EXAME FINAL
906
00:42:04,147 --> 00:42:05,774
LUTAR PELA NOTA
907
00:42:23,667 --> 00:42:25,168
- Olá!
- Olá!
908
00:42:25,168 --> 00:42:26,878
Vocês estão tão bem!
909
00:42:26,878 --> 00:42:28,130
Estão tão bonitos.
910
00:42:28,130 --> 00:42:30,007
Mal os reconheço.
911
00:42:30,007 --> 00:42:33,010
- Estão prontos para ver a vossa casa?
- Sim.
912
00:42:33,010 --> 00:42:34,469
Está bem.
913
00:42:34,469 --> 00:42:37,055
Mer... Mas que...
914
00:42:37,681 --> 00:42:39,308
Meu Deus.
915
00:42:41,268 --> 00:42:42,477
Meu. O quê?
916
00:42:44,646 --> 00:42:46,315
Esta não é a mesma casa.
917
00:42:46,315 --> 00:42:48,233
Meu Deus.
918
00:42:48,233 --> 00:42:49,943
Isto é tão fixe.
919
00:42:50,527 --> 00:42:51,486
Clube de leitura!
920
00:42:51,486 --> 00:42:53,780
- Isto é uma loucura.
- Está lindo.
921
00:42:54,948 --> 00:42:56,700
Parece um mundo diferente.
922
00:42:57,534 --> 00:43:00,329
Nova sala de jogos ou de cinema.
923
00:43:00,329 --> 00:43:02,623
São assentos de cinema.
924
00:43:02,623 --> 00:43:03,790
- Meu.
- Meu Deus.
925
00:43:03,790 --> 00:43:05,667
Vê a máquina de pipocas.
926
00:43:05,667 --> 00:43:06,918
Isto é incrível.
927
00:43:06,918 --> 00:43:08,003
TV gigante!
928
00:43:08,003 --> 00:43:10,255
Grandes noites de cinema em casa.
929
00:43:10,255 --> 00:43:15,344
Ryan, estás chocado de felicidade,
ou a pensar nas tarefas que vais atribuir?
930
00:43:15,344 --> 00:43:16,261
Felicidade.
931
00:43:17,220 --> 00:43:18,055
Adoro.
932
00:43:18,055 --> 00:43:19,931
- Está ótimo.
- É uma loucura.
933
00:43:19,931 --> 00:43:21,391
- Prontos para mais?
- Sim.
934
00:43:21,975 --> 00:43:24,519
- Nem quero entrar.
- É, não é?
935
00:43:24,519 --> 00:43:25,604
Meu.
936
00:43:25,604 --> 00:43:27,689
- Caramba!
- Meu.
937
00:43:27,689 --> 00:43:29,358
Isto é de loucos.
938
00:43:29,358 --> 00:43:33,654
Esta é agora uma área
onde podem comer, conviver.
939
00:43:33,654 --> 00:43:35,364
Isto é fantástico.
940
00:43:35,364 --> 00:43:37,532
- Adoro esta mesa.
- Fantástico.
941
00:43:38,033 --> 00:43:40,285
Eletrodomésticos novos. Máquinas de café.
942
00:43:40,285 --> 00:43:42,829
Podem ser cavalheiros respeitáveis.
943
00:43:42,829 --> 00:43:44,164
Máquina de café expresso?
944
00:43:44,164 --> 00:43:47,376
- Que loucura.
- Isto é incrível, meu. Isto é tão bom.
945
00:43:47,376 --> 00:43:49,920
Temos mais um espaço para vocês verem.
946
00:43:51,755 --> 00:43:54,841
Meu Deus!
947
00:43:54,841 --> 00:43:56,385
- Porra.
- Não acredito!
948
00:43:56,385 --> 00:43:59,680
Agora, é aqui que podem vir, jogar.
949
00:43:59,680 --> 00:44:00,639
Podem ler.
950
00:44:00,639 --> 00:44:04,851
É o local ideal para uma partida
de xadrez civilizada ou jogo do galo.
951
00:44:05,435 --> 00:44:07,270
Que bom gosto, Bobby.
952
00:44:07,270 --> 00:44:09,398
Nem reparei na iluminação até agora.
953
00:44:09,398 --> 00:44:11,858
O mais empolgante? Há material de limpeza!
954
00:44:11,858 --> 00:44:13,443
Sim! Pois.
955
00:44:13,443 --> 00:44:15,737
Têm ali uma estação de limpeza.
956
00:44:15,737 --> 00:44:18,281
Não têm desculpas.
957
00:44:18,281 --> 00:44:19,491
Otimismo!
958
00:44:19,491 --> 00:44:22,285
O que vão os ex-alunos pensar
quando virem isto?
959
00:44:22,285 --> 00:44:23,912
Vão borrar-se todos.
960
00:44:26,748 --> 00:44:29,084
A cozinha está um pouco diferente.
961
00:44:29,084 --> 00:44:30,335
Sim, só um pouco.
962
00:44:30,335 --> 00:44:32,796
Temos espaço para cortar coisas.
963
00:44:32,796 --> 00:44:34,005
- Boa!
- É ótimo.
964
00:44:34,005 --> 00:44:37,384
Por falar em cortar,
quero que tenhas boas facas
965
00:44:37,384 --> 00:44:38,885
para te familiarizares.
966
00:44:40,595 --> 00:44:42,514
Estão perfeitamente afiadas.
967
00:44:42,514 --> 00:44:44,975
Sei como as facas
são preciosas para um chef.
968
00:44:44,975 --> 00:44:46,059
Céus.
969
00:44:46,059 --> 00:44:48,854
São tuas para praticares
e aperfeiçoares o teu ofício.
970
00:44:48,854 --> 00:44:50,647
Obrigado... Isto é fantástico.
971
00:44:50,647 --> 00:44:52,607
- Não tens de quê.
- Adoro-as.
972
00:44:52,607 --> 00:44:54,943
O meu coração derreteu.
Posso dar-te um abraço?
973
00:44:54,943 --> 00:44:55,944
Claro!
974
00:44:56,987 --> 00:44:58,739
Como acham que vai ser a noite?
975
00:44:58,739 --> 00:45:01,241
Sinceramente, não vejo
como pode correr mal.
976
00:45:01,241 --> 00:45:04,578
Vamos arrasar no recrutamento este ano.
977
00:45:04,578 --> 00:45:07,581
- É quase injusto.
- Sim, quer dizer, é.
978
00:45:07,581 --> 00:45:09,499
Quero que tenham uma vantagem injusta,
979
00:45:09,499 --> 00:45:12,919
logo, tenho um guarda-roupa novo
para cada um
980
00:45:12,919 --> 00:45:17,466
que fará sentido para o futuro
que querem fora destas quatro paredes.
981
00:45:17,466 --> 00:45:19,426
- Sim?
- Sim.
982
00:45:19,426 --> 00:45:21,720
Este sofá dá-me vontade de petiscar.
983
00:45:21,720 --> 00:45:23,305
- Umas gomas.
- Malta?
984
00:45:23,305 --> 00:45:24,723
- Sim?
- Prontos?
985
00:45:24,723 --> 00:45:26,224
- Sim!
- Eu também!
986
00:45:26,224 --> 00:45:27,684
Venham cá.
987
00:45:28,393 --> 00:45:31,188
Gosto da dobra em baixo.
988
00:45:31,188 --> 00:45:32,773
Olha para ti!
989
00:45:32,773 --> 00:45:34,191
Não está tão bonito?
990
00:45:34,191 --> 00:45:35,358
- Sim.
- Sim!
991
00:45:35,358 --> 00:45:37,235
Fofo!
992
00:45:39,404 --> 00:45:41,490
Sim! Bum!
993
00:45:41,490 --> 00:45:42,491
Sim!
994
00:45:42,491 --> 00:45:43,533
Tanto estilo.
995
00:45:45,410 --> 00:45:46,411
Sim!
996
00:45:46,411 --> 00:45:48,371
Adoro um padrão com fato.
997
00:45:49,414 --> 00:45:52,000
Transmites mesmo sexualidade, querido.
998
00:45:52,000 --> 00:45:54,628
É ótimo. Vão vestir
fatos de banho a seguir?
999
00:45:55,212 --> 00:45:56,087
Adoro isto.
1000
00:45:56,087 --> 00:45:59,841
És tão giro que não aguento.
1001
00:45:59,841 --> 00:46:01,927
Olha para o teu conjunto giro.
1002
00:46:03,136 --> 00:46:04,971
Estás a transmitir confiança.
1003
00:46:04,971 --> 00:46:07,682
- Sim!
- Sim! Olha para ele!
1004
00:46:07,682 --> 00:46:10,310
Cooper!
1005
00:46:10,310 --> 00:46:11,728
Estás giro!
1006
00:46:11,728 --> 00:46:12,687
Eles...
1007
00:46:13,980 --> 00:46:17,275
Para onde foram os rapazes da república?
Estes são modelos.
1008
00:46:17,275 --> 00:46:20,487
Divertimo-nos muito a conhecer-vos,
1009
00:46:20,487 --> 00:46:23,323
e não só estão muito bonitos,
1010
00:46:23,323 --> 00:46:25,951
mas acho que aprenderam muito também.
1011
00:46:25,951 --> 00:46:28,662
Não só sobre como ter orgulho
no espaço em que vivem,
1012
00:46:28,662 --> 00:46:32,332
mas também vos levámos de rapazes
a homens esta semana.
1013
00:46:32,332 --> 00:46:34,334
Sim. Foram "yassificados".
1014
00:46:34,334 --> 00:46:35,669
Sim.
1015
00:46:35,669 --> 00:46:39,422
Esta noite, têm algo importante.
Como se sentem? Nervosos?
1016
00:46:39,422 --> 00:46:40,757
Estou mais preparado.
1017
00:46:40,757 --> 00:46:43,593
- Menos nervoso do que antes...
- Sim, mesmo.
1018
00:46:43,593 --> 00:46:45,220
Devem estar orgulhosos.
1019
00:46:45,220 --> 00:46:49,432
Se é este o futuro dos homens
para a nossa nação,
1020
00:46:49,432 --> 00:46:51,685
estou empolgado com o que aí vem.
1021
00:46:51,685 --> 00:46:53,854
Não diria melhor.
1022
00:46:53,854 --> 00:46:55,438
Eu tive muito medo.
1023
00:46:55,438 --> 00:46:58,859
Os rapazes, sobretudo quando tinha
a vossa idade, nem sempre
1024
00:46:58,859 --> 00:47:00,277
foram gentis comigo.
1025
00:47:00,277 --> 00:47:03,989
E isto foi uma experiência de cura,
vocês inspiraram-me muito
1026
00:47:03,989 --> 00:47:05,532
e tenho muito orgulho em vocês.
1027
00:47:05,532 --> 00:47:08,034
Estes últimos dias foram muito reveladores
1028
00:47:08,034 --> 00:47:11,037
sobre como cuido de mim e dos meus amigos
1029
00:47:11,037 --> 00:47:14,583
e quero agradecer-vos do fundo do coração.
1030
00:47:14,583 --> 00:47:17,210
Isto mudou a minha vida. Sinceramente.
1031
00:47:17,210 --> 00:47:19,754
Isto tem sido fantástico.
1032
00:47:19,754 --> 00:47:21,965
Muito obrigado a todos. Foi ótimo.
1033
00:47:22,465 --> 00:47:24,259
Foi mesmo mágico.
1034
00:47:24,259 --> 00:47:27,679
Sobretudo, obrigado pelo momento
que partilhámos ontem,
1035
00:47:27,679 --> 00:47:29,681
e pela tua ajuda nisso.
1036
00:47:29,681 --> 00:47:32,934
É por isso que somos fortes,
sabemos que nos temos uns aos outros.
1037
00:47:32,934 --> 00:47:35,562
Continuem a apoiar-se. Por falar nisso...
1038
00:47:35,562 --> 00:47:38,565
- Temos de ir para que...
- Vamos ter saudades!
1039
00:47:38,565 --> 00:47:41,234
... comecem a festa na casa nova. Boa sorte.
1040
00:47:41,234 --> 00:47:43,695
- Adeus!
- Adeus.
1041
00:47:45,071 --> 00:47:48,283
SEGUNDA EDIÇÃO
1042
00:48:00,629 --> 00:48:03,381
Todos os que estão a cozinhar,
despachem-se.
1043
00:48:03,381 --> 00:48:06,384
Os restantes,
vamos tentar deixar a casa arrumada.
1044
00:48:06,384 --> 00:48:10,055
Vamos receber ex-alunos.
O máximo de conversas possível.
1045
00:48:10,055 --> 00:48:13,224
Conheçam muitos homens.
Se os conhecem, digam: "Tudo bem?"
1046
00:48:13,224 --> 00:48:15,518
Falem com os que não conhecem.
Vamos trabalhar.
1047
00:48:20,190 --> 00:48:22,400
Está lindo. Não poupem nas azeitonas.
1048
00:48:22,400 --> 00:48:23,693
Olá. Bem-vindo. Olá.
1049
00:48:23,693 --> 00:48:25,028
- Tudo bem?
- John Person.
1050
00:48:25,028 --> 00:48:27,197
John, sou o Ryan Parker. Prazer.
1051
00:48:27,197 --> 00:48:29,908
Meu Deus!
1052
00:48:30,867 --> 00:48:32,827
Bem-vindos à nova casa.
1053
00:48:32,827 --> 00:48:34,329
- Sim.
- Olha para esta sala!
1054
00:48:34,329 --> 00:48:35,705
Olá.
1055
00:48:35,705 --> 00:48:37,874
- Olá.
- Bem-vindos à nova cozinha.
1056
00:48:37,874 --> 00:48:39,292
Estão a fazer isto?
1057
00:48:39,292 --> 00:48:40,210
- Todas.
- Sim.
1058
00:48:40,210 --> 00:48:41,795
Isto não é uma república.
1059
00:48:43,213 --> 00:48:45,590
- É preciso vestir-se bem.
- O senhor também o fez.
1060
00:48:46,716 --> 00:48:48,093
Porque não pensámos nisto?
1061
00:48:49,094 --> 00:48:49,970
Veja isto.
1062
00:48:50,971 --> 00:48:52,472
Não! Isso tem piada.
1063
00:48:52,472 --> 00:48:55,725
Só queria perguntar se conhece alguém
1064
00:48:55,725 --> 00:48:59,020
ou se se sentiria à vontade
a fazer um donativo?
1065
00:48:59,020 --> 00:49:01,815
- Sem dúvida.
- Obrigado. Agradeço muito.
1066
00:49:01,815 --> 00:49:04,693
Estou tão orgulhoso
do progresso destes rapazes.
1067
00:49:04,693 --> 00:49:07,195
Ver estes jovens entrarem nesta jornada
1068
00:49:07,195 --> 00:49:08,822
de coração cheio,
1069
00:49:08,822 --> 00:49:11,449
a fazer perguntas, a se apoiarem,
1070
00:49:11,449 --> 00:49:14,285
e a serem amáveis consigo mesmos,
1071
00:49:14,285 --> 00:49:15,787
é muito reconfortante.
1072
00:49:15,787 --> 00:49:19,749
Porque ser homem tem que ver
com quão vulnerável podes ser,
1073
00:49:19,749 --> 00:49:22,752
quão amável, quão compreensivo podes ser.
1074
00:49:22,752 --> 00:49:28,133
É difícil encontrar a família escolhida,
e é isso que eles são uns para os outros.
1075
00:49:28,133 --> 00:49:30,552
São atenciosos, amáveis.
Apoiam-se mutuamente.
1076
00:49:30,552 --> 00:49:34,097
Podem confiar uns nos outros,
então, podem partilhar medos,
1077
00:49:34,097 --> 00:49:36,391
ansiedades, esperanças para o futuro.
1078
00:49:36,391 --> 00:49:38,560
Porque os teus irmãos podem ensinar-te.
1079
00:49:38,560 --> 00:49:40,812
É o que é. Um ensina o outro.
1080
00:49:40,812 --> 00:49:42,022
E aqui vamos nós.
1081
00:49:42,022 --> 00:49:43,523
O ciclo continua.
1082
00:49:44,107 --> 00:49:46,026
Um brinde à Lambda Alpha!
1083
00:49:46,026 --> 00:49:47,944
- Vá lá! Sim!
- Lambda Alpha!
1084
00:49:47,944 --> 00:49:48,903
Saúde!
1085
00:49:49,779 --> 00:49:51,823
#DicaQueerEye
1086
00:49:53,408 --> 00:49:56,453
Só tens uma oportunidade
para causar uma boa primeira impressão.
1087
00:49:56,453 --> 00:49:58,246
Começa com o aperto de mão certo.
1088
00:49:58,246 --> 00:50:01,541
Olhem nos olhos, juntem as mãos,
dois a três abanões.
1089
00:50:01,541 --> 00:50:02,709
Não muito forte.
1090
00:50:03,626 --> 00:50:04,878
Não muito suave.
1091
00:50:05,920 --> 00:50:06,755
O ideal.
1092
00:50:06,755 --> 00:50:08,798
É um cumprimento, não uma competição.
1093
00:50:10,884 --> 00:50:13,261
Não quero que me digam que exagero.
1094
00:50:13,261 --> 00:50:16,473
Não!
1095
00:50:16,473 --> 00:50:19,726
Odeio unhas sujas!
1096
00:50:19,726 --> 00:50:21,728
Não devíamos mentir aqui.
1097
00:50:21,728 --> 00:50:23,563
{\an8}Nem tudo melhora.
1098
00:50:23,563 --> 00:50:25,315
{\an8}Tanny!
1099
00:50:25,315 --> 00:50:28,568
{\an8}- Umas coisas pioram gradualmente.
- Ia dizer isso.
1100
00:50:33,615 --> 00:50:34,741
Vamos fazer muffulettas.
1101
00:50:36,242 --> 00:50:37,202
Muffulettas.
1102
00:50:37,202 --> 00:50:38,453
Estou a chorar!
1103
00:50:39,162 --> 00:50:40,163
Muffulettas.
1104
00:50:40,997 --> 00:50:42,582
- Isso!
- Tu consegues.
1105
00:50:43,166 --> 00:50:44,834
O que está a acontecer?
1106
00:50:44,834 --> 00:50:45,960
Muffs.
1107
00:50:53,218 --> 00:50:56,846
Não sei se estaria disposto
a enfrentar estes sete rapazes numa luta.
1108
00:50:56,846 --> 00:50:59,974
Acho que tenho mais cinco minutos
até perder a consciência.
1109
00:51:01,684 --> 00:51:04,395
Ou, aliás, sim. Enfrentava-os numa luta.
1110
00:51:08,691 --> 00:51:10,902
O Karamo sempre pareceu velho.
1111
00:51:10,902 --> 00:51:13,446
No meu tempo, dizia-se "fazer barulho".
1112
00:51:13,446 --> 00:51:15,031
Ele parece muito velho hoje.
1113
00:51:15,031 --> 00:51:16,741
Temos seis meses de diferença!
1114
00:51:16,741 --> 00:51:19,494
Não és assim tão novo, Bobby!
Também és velho!
1115
00:51:20,745 --> 00:51:21,871
És idiota!
1116
00:51:27,877 --> 00:51:28,711
Para!
1117
00:51:30,588 --> 00:51:33,133
Acabou. Está tudo bem.
Estou tão bem agora.
1118
00:51:33,133 --> 00:51:35,468
Acho que andámos
a gargarejar água do cachimbo.
1119
00:51:35,468 --> 00:51:40,557
Legendas: Lara Brito