1
00:00:17,643 --> 00:00:19,687
{\an8}MODĂ
2
00:00:19,687 --> 00:00:21,898
{\an8}ÎNGRIJIRE CORPORALĂ
3
00:00:23,399 --> 00:00:24,567
{\an8}MÂNCARE ȘI BĂUTURI
4
00:00:25,151 --> 00:00:26,569
{\an8}CULTURĂ
5
00:00:51,469 --> 00:00:52,386
QUEER EYE
6
00:01:00,353 --> 00:01:02,855
Doamne!
Acum de cine ne ocupăm?
7
00:01:02,855 --> 00:01:06,609
Eroii noștri de săptămâna asta,
și chiar „eroi” am vrut să zic...
8
00:01:06,609 --> 00:01:07,819
Intrigant!
9
00:01:07,819 --> 00:01:11,322
...sunt membrii frăției Lambda Chi Alpha.
10
00:01:11,864 --> 00:01:14,575
Exact, ne-am pus-o de-o frăție.
11
00:01:15,576 --> 00:01:16,536
Formulează altfel!
12
00:01:16,536 --> 00:01:18,412
Noi vom...
13
00:01:18,412 --> 00:01:19,997
- Ajuta...
- ...ajuta o frăție.
14
00:01:19,997 --> 00:01:21,207
Ce-mi place!
15
00:01:21,207 --> 00:01:22,792
Da, f***-i!
16
00:01:22,792 --> 00:01:23,793
Da, frate!
17
00:01:23,793 --> 00:01:25,253
- Frați!
- Hai cu frăția!
18
00:01:25,253 --> 00:01:26,587
{\an8}UNIVERSITATEA NEW ORLEANS
19
00:01:31,300 --> 00:01:33,511
Dacă nimeresc, Josh își face mohawk.
20
00:01:34,303 --> 00:01:35,388
Nu!
21
00:01:35,388 --> 00:01:36,973
Trebuie să-ți schimbi freza.
22
00:01:36,973 --> 00:01:38,432
Marco, asta e pizza ta?
23
00:01:39,225 --> 00:01:40,643
A cui e pizza?
24
00:01:40,643 --> 00:01:44,647
Ian și Josh Allen, studenți în an terminal
s-au propus pe ei și pe frații lor.
25
00:01:44,647 --> 00:01:48,693
Vor ca noi să-i trezim la realitate
și să-i punem pe făgașul bun.
26
00:01:48,693 --> 00:01:52,822
{\an8}Frăția noastră lasă de dorit
ca nivel de calitate.
27
00:01:52,822 --> 00:01:55,867
În ultimul timp, casa noastră
arată cam jalnic.
28
00:01:55,867 --> 00:01:58,536
{\an8}Cu siguranță că frăția e...
29
00:02:00,079 --> 00:02:02,081
{\an8}E... E în ultimul hal.
30
00:02:03,207 --> 00:02:07,295
Majoritatea băieților din Lambda Chi
nu se credeau genul de studenți de frăție.
31
00:02:07,295 --> 00:02:09,881
{\an8}În general, nu cred că arătăm ca o frăție,
32
00:02:09,881 --> 00:02:11,591
ceea ce nu cred că e rău.
33
00:02:11,591 --> 00:02:15,261
După ce au trecut împreună prin pandemie,
și-au întărit frăția.
34
00:02:15,261 --> 00:02:16,554
- Drăguț.
- Da.
35
00:02:16,554 --> 00:02:19,974
Pentru mulți dintre ei,
Lambda Chi Alpha e familia aleasă.
36
00:02:19,974 --> 00:02:22,351
Îmi place că și heterosexualii
își aleg familia.
37
00:02:22,351 --> 00:02:24,937
Atâtea amintiri în casa asta.
38
00:02:24,937 --> 00:02:28,482
Să poți locui
cu cei mai apropiați prieteni și frați,
39
00:02:28,482 --> 00:02:30,193
e minunat ca experiență.
40
00:02:30,193 --> 00:02:31,652
Mâncarea e gata.
41
00:02:31,652 --> 00:02:33,154
Le pasă.
42
00:02:33,154 --> 00:02:35,489
Voia să își aducă contribuția.
43
00:02:35,489 --> 00:02:42,330
Eforturile lor filantropice constituie
cel mai activ capitol din viața lor.
44
00:02:42,330 --> 00:02:44,957
Mă bucur să aud!
Ăsta e și scopul frățiilor.
45
00:02:44,957 --> 00:02:46,667
- Organizații comunitare.
- Da.
46
00:02:46,667 --> 00:02:49,253
După doi ani de evenimente anulate
din cauza pandemiei,
47
00:02:49,253 --> 00:02:53,883
majoritatea celor din campusul universitar
nici nu știu că Lambda Chi există.
48
00:02:53,883 --> 00:02:58,304
Faptul că nu putem primi grupuri mari
de oameni în casă, ne ține în loc.
49
00:02:58,304 --> 00:03:00,890
Nu avem un flux constant de bani.
50
00:03:00,890 --> 00:03:03,935
Trebuie să ținem evenimente
care să ne aducă bani.
51
00:03:03,935 --> 00:03:05,686
Ar fi fost bun un ventilator aici.
52
00:03:05,686 --> 00:03:07,688
Un ventilator care să meargă?
53
00:03:07,688 --> 00:03:10,358
Avem o listă lungă de lucruri
până la asta.
54
00:03:10,358 --> 00:03:14,904
Mulți provin din familii modeste
și le e greu să-și achite datoriile.
55
00:03:14,904 --> 00:03:18,199
Le e greu să-și cumpere cele necesare.
56
00:03:18,199 --> 00:03:20,368
Nu toți putem trăi pe picior mare.
57
00:03:20,368 --> 00:03:25,206
Situația financiară a frăției
nu e bună în prezent.
58
00:03:25,206 --> 00:03:26,707
Nu cât era ca înainte.
59
00:03:26,707 --> 00:03:29,710
În anii '80, frăția noastră
era atât de mare,
60
00:03:29,710 --> 00:03:32,630
încât au cumpărat casa asta
fiindcă aveau banii.
61
00:03:32,630 --> 00:03:35,716
În anul care vine,
ne vom strădui din răsputeri
62
00:03:35,716 --> 00:03:40,096
să cooptăm noi membri, mai ales
înainte să plecăm, după absolvire.
63
00:03:40,096 --> 00:03:43,140
În weekend, frăția
va găzdui o întâlnire cu absolvenții.
64
00:03:43,140 --> 00:03:45,017
E un eveniment important
65
00:03:45,017 --> 00:03:48,688
în care pot solicita donații
de care au mare nevoie
66
00:03:48,688 --> 00:03:51,232
pentru a organiza evenimente
în semestrul următor.
67
00:03:51,232 --> 00:03:54,193
Avem foști colegi de frăție binevoitori,
68
00:03:54,193 --> 00:03:57,655
dar îi vom pierde
pe câțiva pe drum dacă nu...
69
00:03:57,655 --> 00:03:58,864
Le dăm un motiv...
70
00:03:58,864 --> 00:04:01,325
Dacă nu le dăm
un motiv să revină și să ne ajute.
71
00:04:01,325 --> 00:04:05,162
Dacă nu văd un efort activ
de a face această frăție mai bună.
72
00:04:05,162 --> 00:04:07,623
Vrem să impresionăm absolvenții... Scuze.
73
00:04:08,541 --> 00:04:10,293
Vrem să impresionăm absolvenții.
74
00:04:10,293 --> 00:04:11,711
Misiunea noastră e
75
00:04:11,711 --> 00:04:14,505
să transformăm turma asta de scăpătați
în bărbați adevărați.
76
00:04:14,505 --> 00:04:16,257
Da!
77
00:04:16,257 --> 00:04:18,217
ZIUA 1
78
00:04:18,217 --> 00:04:21,345
BINE AȚI VENIT LA CAREU!
79
00:04:25,891 --> 00:04:27,184
E cam liniște.
80
00:04:28,352 --> 00:04:30,187
Văd paharele acolo.
81
00:04:30,896 --> 00:04:32,523
- Nu se deschide.
- Încearcă un cod!
82
00:04:32,523 --> 00:04:36,110
Încearcă parola „sâni”!
Adică 8-0-0... Scrie...
83
00:04:36,110 --> 00:04:38,487
- Unu, doi, trei, patru.
- Nu, încearcă „sâni”!
84
00:04:38,487 --> 00:04:40,531
- Am doi frați mari!
- 0-0-0-0.
85
00:04:40,531 --> 00:04:42,116
- Încearcă „sân”.
- „Sân”?
86
00:04:42,116 --> 00:04:43,868
- Adăugați un S.
- 8-0-0...
87
00:04:44,618 --> 00:04:48,247
- Doamne!
- Ce fetiță deșteaptă!
88
00:04:48,247 --> 00:04:49,999
Deci tuturor le plac fetele!
89
00:04:50,916 --> 00:04:52,501
Deși și tipilor gay le plac sânii.
90
00:04:52,501 --> 00:04:54,211
E o preconcepție greșită.
91
00:04:55,838 --> 00:04:58,132
- Frate!
- Te ia de nas din prima!
92
00:04:58,132 --> 00:05:01,302
Doamne! Ce urât miroase aici!
93
00:05:01,802 --> 00:05:02,720
Dorm toți?
94
00:05:12,605 --> 00:05:14,523
Doamne! E cineva pe canapea.
95
00:05:18,319 --> 00:05:21,864
Viața te ia pe sus!
Ridică-te și ia lumea-n piept!
96
00:05:21,864 --> 00:05:22,990
Haide, scumpule!
97
00:05:22,990 --> 00:05:24,533
Să mergem!
98
00:05:24,533 --> 00:05:26,744
Îți sună alarma!
99
00:05:26,744 --> 00:05:28,829
- Haide!
- Cine ești, puștiule?
100
00:05:28,829 --> 00:05:30,790
{\an8}- Josh.
- Ai cele mai frumoase gene.
101
00:05:30,790 --> 00:05:33,000
{\an8}- Încântat, dragă!
- Scoală-te, Josh!
102
00:05:33,000 --> 00:05:34,502
Să-i găsim pe ceilalți!
103
00:05:34,502 --> 00:05:35,920
Ați văzut cât e ora?
104
00:05:35,920 --> 00:05:38,506
- Să lovim chestii ca să-i trezim?
- Da.
105
00:05:38,506 --> 00:05:41,175
Trezirea!
106
00:05:41,175 --> 00:05:43,052
V-a venit coordonatorul!
107
00:05:43,052 --> 00:05:44,595
Am mai găsit unul!
108
00:05:44,595 --> 00:05:46,430
{\an8}Uite altul! Trezirea!
109
00:05:46,430 --> 00:05:47,973
{\an8}M-am trezit.
110
00:05:47,973 --> 00:05:50,726
{\an8}Da, miroase îngrozitor aici.
111
00:05:51,310 --> 00:05:53,270
{\an8}Nu e camera mea.
112
00:05:53,270 --> 00:05:54,688
{\an8}Nu e camera ta?
113
00:05:54,688 --> 00:05:56,148
Trezește-te!
114
00:05:56,148 --> 00:05:59,985
Sunt băieți pierduți peste tot.
115
00:05:59,985 --> 00:06:02,321
Trezirea!
116
00:06:02,321 --> 00:06:06,700
Fiecare doarme într-un colțișor împuțit.
117
00:06:06,700 --> 00:06:08,828
{\an8}Salut, îngeraș adormit!
118
00:06:10,913 --> 00:06:11,789
Trezește-te, bebe!
119
00:06:11,789 --> 00:06:16,544
- Bună dimineața!
- Petrecere de dimineață cu pizza!
120
00:06:17,378 --> 00:06:19,130
Ridică-te!
121
00:06:20,297 --> 00:06:21,924
{\an8}Doamne! Te-am trezit?
122
00:06:24,343 --> 00:06:25,302
E atâta mizerie!
123
00:06:25,302 --> 00:06:27,471
Câh!
124
00:06:27,471 --> 00:06:29,056
Ce se întâmplă aici?
125
00:06:29,056 --> 00:06:30,474
E un pericol pentru sănătate.
126
00:06:30,474 --> 00:06:33,602
După chiuvetă și aragaz,
aici ar fi bucătăria.
127
00:06:34,186 --> 00:06:35,479
Dumnezeule!
128
00:06:36,063 --> 00:06:38,482
Sunt muște uriașe.
129
00:06:39,108 --> 00:06:41,902
Casa asta e absolut dezgustătoare.
130
00:06:42,403 --> 00:06:45,156
{\an8}Spuneți-mi de ce vreți să locuiți aici!
131
00:06:45,156 --> 00:06:47,199
{\an8}În timpul semestrelor, ne adunăm aici.
132
00:06:47,199 --> 00:06:50,786
{\an8}Mereu trec oameni pe aici
și mereu se întâmplă ceva aici.
133
00:06:50,786 --> 00:06:51,704
Bine.
134
00:06:51,704 --> 00:06:56,208
{\an8}Părinții mei s-au mutat în Mississippi,
Bay St. Louis, cam la o oră de aici.
135
00:06:56,208 --> 00:06:58,711
{\an8}Aici sunt la zece minute de campus.
136
00:06:58,711 --> 00:07:01,130
- Deci e un loc important pentru voi.
- Absolut.
137
00:07:01,130 --> 00:07:05,259
Dar nu pare
să existe prea mult respect pentru casă.
138
00:07:05,259 --> 00:07:10,097
{\an8}Înainte să mă mut aici, când eram boboc
și am devenit membru casa era curată.
139
00:07:10,097 --> 00:07:12,725
Deci ați găsit-o acceptabilă
140
00:07:12,725 --> 00:07:15,269
și voi ați distrus-o îndeosebi?
141
00:07:15,269 --> 00:07:18,147
- Păi eu...
- A fost distrusă de-a lungul anilor...
142
00:07:18,147 --> 00:07:20,274
Depinde de grupul care locuiește în casă.
143
00:07:20,274 --> 00:07:22,193
E casa unei frății, se dau petreceri,
144
00:07:22,193 --> 00:07:26,280
dar cine e responsabil să vă pună
la făcut curățenie?
145
00:07:26,280 --> 00:07:27,573
Probabil că eu.
146
00:07:27,573 --> 00:07:31,744
Cred că e vorba de motivație.
Le spun că trebuie să facem asta și aia
147
00:07:31,744 --> 00:07:33,370
și va dura câteva zile.
148
00:07:33,370 --> 00:07:37,625
Ne punem pe treabă, dar când cineva
vede că altcineva nu-și dă silința,
149
00:07:37,625 --> 00:07:39,960
se vor lenevi și tot așa.
150
00:07:39,960 --> 00:07:41,795
Efectul bulgărelui de zăpadă.
151
00:07:41,795 --> 00:07:43,339
Nu pot,
152
00:07:43,339 --> 00:07:44,465
dar trebuie.
153
00:07:51,263 --> 00:07:56,977
Bucătăria e un amestec de oțet de mere și...
154
00:07:57,520 --> 00:07:58,979
Și tequila veche.
155
00:08:00,022 --> 00:08:00,856
Glumesc.
156
00:08:00,856 --> 00:08:02,900
Și mirosul de la portocalele
157
00:08:02,900 --> 00:08:07,154
care încep să se strice
și au mucegai verde pe coajă.
158
00:08:09,114 --> 00:08:10,199
Nu!
159
00:08:11,659 --> 00:08:14,370
Nu!
160
00:08:14,370 --> 00:08:16,413
Sunt muște peste tot!
161
00:08:16,413 --> 00:08:18,916
Nu vreau să fac asta.
162
00:08:19,833 --> 00:08:21,377
Dezinfectez totul.
163
00:08:24,296 --> 00:08:29,134
Părinții acestor copii vor intra în pământ
dacă văd cum trăiesc copiii lor.
164
00:08:29,134 --> 00:08:30,886
N-ai să vezi așa ceva la mine acasă.
165
00:08:31,804 --> 00:08:34,431
Nici gând! Fiii mei n-au trăit așa.
166
00:08:34,932 --> 00:08:36,767
Dădeam cu casa de pământ.
167
00:08:39,687 --> 00:08:41,063
Ce avem aici?
168
00:08:41,689 --> 00:08:43,941
Dovezi de gene false.
169
00:08:43,941 --> 00:08:48,112
Ce tânără trebuie
să-și facă treabă în nebunia asta?
170
00:08:48,112 --> 00:08:50,030
O să facă o infecție oculară.
171
00:08:50,030 --> 00:08:53,117
Mulți bureți care se ating.
172
00:08:53,117 --> 00:08:56,870
Am nevoie de un dezinfectat avizat sanitar
pulverizat constant.
173
00:08:56,870 --> 00:08:58,455
Sifi-herpi-bubo-tită.
174
00:08:58,455 --> 00:09:00,833
Asta e ce am de spus despre asta.
175
00:09:01,333 --> 00:09:03,377
Tanny!
176
00:09:03,377 --> 00:09:04,878
Stai! Tanny.
177
00:09:04,878 --> 00:09:06,505
Întoarce-te, Tanny. Întoarce-te!
178
00:09:06,505 --> 00:09:09,174
Deci bucătăria asta...
Păreți cu musca pe căciulă.
179
00:09:09,174 --> 00:09:10,467
{\an8}Ne faci scandal?
180
00:09:10,467 --> 00:09:14,471
{\an8}Nu cred că e cazul,
fiindcă aspectul acestei bucătării
181
00:09:14,471 --> 00:09:16,265
vorbește de la sine.
182
00:09:16,265 --> 00:09:19,268
N-ați mâncat de dimineață,
căci abia v-am trezit.
183
00:09:19,268 --> 00:09:21,937
{\an8}Eu nu prea mă trezesc
înainte de ora 14:00.
184
00:09:21,937 --> 00:09:23,981
{\an8}- Și asta.
- Deci cam pe la 14:00.
185
00:09:23,981 --> 00:09:25,649
{\an8}Așa că nu iau micul dejun.
186
00:09:25,649 --> 00:09:28,193
{\an8}- Te culci târziu?
- Lucrez noaptea. Sunt bucătar.
187
00:09:28,193 --> 00:09:31,280
- Vreau să am propriul restaurant.
- Te ocupi de mâncare aici?
188
00:09:31,280 --> 00:09:33,616
- Cam așa ceva. Și el.
- Am înțeles.
189
00:09:33,616 --> 00:09:35,868
{\an8}Nu știu decât să fac un ou ochi.
190
00:09:35,868 --> 00:09:39,538
{\an8}Bine. Vă cumpărați mâncare
și veniți aici și împărțiți?
191
00:09:39,538 --> 00:09:41,749
Vă etichetați mâncarea? Cum faceți?
192
00:09:41,749 --> 00:09:44,209
- Împărțim mâncarea.
- Bine, deci e ca-n familie.
193
00:09:44,209 --> 00:09:45,961
În weekend ce se întâmplă?
194
00:09:45,961 --> 00:09:49,173
Ne vor vizita absolvenții.
195
00:09:49,173 --> 00:09:50,924
Vreți să strângeți bani?
196
00:09:50,924 --> 00:09:53,218
Căutăm să obținem niște donații,
197
00:09:53,218 --> 00:09:55,512
fiindcă stăm cam prost cu banii acum.
198
00:09:55,512 --> 00:09:58,057
Sunteți studenți. E normal.
Pentru ce sunt banii?
199
00:09:58,057 --> 00:10:01,518
Excursii cu frăția,
marile noastre evenimente filantropice
200
00:10:01,518 --> 00:10:03,103
și alte evenimente.
201
00:10:03,103 --> 00:10:06,690
Ca să strângeți bani,
va trebui să-i fermecați cumva,
202
00:10:06,690 --> 00:10:08,442
ca să vă ajute bucuroși.
203
00:10:09,735 --> 00:10:10,986
Câtă siguranță!
204
00:10:10,986 --> 00:10:13,989
Chiar e un pantof drăguț.
205
00:10:13,989 --> 00:10:15,783
Dacă era curat, l-aș purta.
206
00:10:16,283 --> 00:10:19,161
Cade păr de pisică
de pe acești chiloți. Scârbos.
207
00:10:20,412 --> 00:10:22,831
Știu. Mirosul e șocant.
208
00:10:22,831 --> 00:10:25,334
N-am mai simțit așa miros
dintr-o litieră!
209
00:10:26,543 --> 00:10:28,462
Miroase a țâță de vrăjitoare moartă.
210
00:10:28,462 --> 00:10:31,048
E... Nu poți spune asta.
Bietele vrăjitoare!
211
00:10:31,048 --> 00:10:34,968
Ofensezi vrăjitoarele moarte.
Gândește-te prin câte au trecut
212
00:10:34,968 --> 00:10:38,722
și nici nu erau vrăjitoare.
Vremuri de misoginie dementă.
213
00:10:38,722 --> 00:10:42,142
Pune-mi-o în mână!
Nu vreau să atingă podeaua.
214
00:10:42,142 --> 00:10:46,063
Dar eu am suferit mai mult ca ele
doar că am fost în casa asta.
215
00:10:46,063 --> 00:10:49,942
Trebuie să schimbi nisipul din litieră.
Mirosul e foarte intens.
216
00:10:51,860 --> 00:10:53,195
E atât de scârbos!
217
00:10:53,987 --> 00:10:58,325
E singura dată când sunt de acord
cu odorizantele electrice.
218
00:10:58,325 --> 00:11:00,869
De ce e bucătăria aici și nu la etaj?
219
00:11:00,869 --> 00:11:02,496
Aia e ultima mea grijă.
220
00:11:02,496 --> 00:11:04,373
Au un calendar aici,
221
00:11:04,373 --> 00:11:08,377
în care scrie când se plătește chiria,
dar nimic despre curățenie.
222
00:11:08,377 --> 00:11:10,587
Au o listă cu căcaturi de reparat.
223
00:11:11,171 --> 00:11:14,383
Gard, ferestre de la solar,
camera din spate, toaletă.
224
00:11:14,383 --> 00:11:17,594
- Adaugă bucătăria!
- Au trecut și parterul pe listă.
225
00:11:17,594 --> 00:11:18,637
Sunt de acord.
226
00:11:18,637 --> 00:11:22,015
{\an8}Voi spune asta. Mi-am dat seama
că sunt trei culori diferite de rahat
227
00:11:22,015 --> 00:11:23,642
ca urme pe vasul de WC.
228
00:11:23,642 --> 00:11:26,103
Deci provine de la mai multe persoane.
229
00:11:26,645 --> 00:11:29,440
Am văzut destule episoade
din Lege și ordine: Brigada specială
230
00:11:29,440 --> 00:11:34,570
cât să știu să identific
trei tipuri diferite de căcat în toaletă.
231
00:11:34,570 --> 00:11:37,948
Ca aspect pozitiv,
toți de aici sunteți absolut superbi.
232
00:11:37,948 --> 00:11:41,160
Uită-te la tine!
Am văzut niște gene false acolo.
233
00:11:41,160 --> 00:11:43,370
- A cui iubită dă pe aici?
- A mea.
234
00:11:43,370 --> 00:11:46,165
Cred că te iubește mult fiindcă e...
235
00:11:46,165 --> 00:11:47,166
Suportă, da.
236
00:11:47,166 --> 00:11:51,044
Iubita ta va fi foarte încântată
să nu mai vadă petele de rahat.
237
00:11:51,044 --> 00:11:54,465
Și asta mă neliniștește maxim.
238
00:11:54,465 --> 00:11:56,884
- E a mea.
- Ai auzit de rahaticule?
239
00:11:56,884 --> 00:11:59,636
Dacă lași ceva afară,
când intră cineva să facă caca,
240
00:11:59,636 --> 00:12:04,099
particule din rahat se vor disipa
când tragi apa și vor ateriza pe periuță.
241
00:12:04,099 --> 00:12:07,603
Trebuie să acoperim chestia aia.
Nu vreau să vă umilesc.
242
00:12:07,603 --> 00:12:08,687
Ci să vă protejez
243
00:12:08,687 --> 00:12:11,648
să nu luați păduchi
de pe colacul de la toaletă.
244
00:12:11,648 --> 00:12:14,735
Nu știu dacă așa se iau,
dar trebuie să aveți grijă.
245
00:12:14,735 --> 00:12:15,819
Da.
246
00:12:17,696 --> 00:12:19,531
Casa asta e un dezastru internațional.
247
00:12:19,531 --> 00:12:20,991
Voiam să vă spun copii.
248
00:12:20,991 --> 00:12:24,036
{\an8}Vreau să nu vă zic așa,
dar mi-ați putea fi copii.
249
00:12:24,036 --> 00:12:26,580
Tu dormeai aici, dar asta nu e camera ta.
250
00:12:26,580 --> 00:12:28,791
{\an8}- E foarte ospitalier.
- Minunat!
251
00:12:28,791 --> 00:12:30,417
- Astea sunt hainele tale?
- Da.
252
00:12:30,417 --> 00:12:32,669
- Toate sunt ale mele.
- Ale tale?
253
00:12:32,669 --> 00:12:34,838
{\an8}- Da.
- Trebuie să vorbim despre asta.
254
00:12:34,838 --> 00:12:36,715
Ce mama mă-sii?
255
00:12:37,341 --> 00:12:38,842
Dormitorul lui Marco.
256
00:12:39,343 --> 00:12:43,222
Există un pat acolo,
dar nu știu dacă asta îl face un dormitor.
257
00:12:43,222 --> 00:12:45,182
Nimic nu e organizat.
258
00:12:45,182 --> 00:12:48,977
Cum de mai fac asta la 19, 20, 21 de ani?
259
00:12:48,977 --> 00:12:52,189
Astea toate sunt hainele tale?
Aici și aici.
260
00:12:52,189 --> 00:12:54,316
- Toate par vintage, de la second hand.
- Da.
261
00:12:54,316 --> 00:12:57,194
Dar ai niște chestii
care nu mă supără deloc.
262
00:12:57,194 --> 00:12:59,947
- Pantalonii sunt grozavi.
- Da, sunt trăsniți.
263
00:12:59,947 --> 00:13:02,407
- Da.
- Ai întâlnirea săptămâna asta.
264
00:13:02,407 --> 00:13:06,036
Îmi poți arăta ceva mai demn de eveniment?
265
00:13:06,537 --> 00:13:10,541
Ce stil adoptați... Cât caută el...
Cum vreți să arăți?
266
00:13:10,541 --> 00:13:13,919
Probabil doar o cămașă cu guler
și pantaloni scurți, fiindcă va fi cald.
267
00:13:13,919 --> 00:13:16,463
Când vreau un look profesionist,
268
00:13:16,463 --> 00:13:19,216
port o cămașă cu guler și pantaloni, cred.
269
00:13:19,216 --> 00:13:20,217
Bine.
270
00:13:20,217 --> 00:13:22,719
Pantalonii de stofă cu cămașa asta.
271
00:13:22,719 --> 00:13:24,805
- Merge bine.
- Cu pantofii ăștia.
272
00:13:24,805 --> 00:13:27,182
- Ador pantofii ăia!
- Sunt preferații mei.
273
00:13:27,182 --> 00:13:28,809
- I-aș purta.
- Preferații mei.
274
00:13:28,809 --> 00:13:32,229
I-am văzut. N-am vrut să-i ating
fiindcă e mizerie acolo.
275
00:13:32,229 --> 00:13:34,106
Ai mai mare grijă de ei! Sunt drăguți.
276
00:13:35,816 --> 00:13:40,320
Uite ceva foarte important
azvârlit la întâmplare pe tejghea.
277
00:13:40,320 --> 00:13:42,447
Știi ce? Îmi place că au camera asta
278
00:13:42,447 --> 00:13:47,286
în care e afișată istoria lor
prin premii, albume foto și poze
279
00:13:47,286 --> 00:13:49,079
și chestii filantropice,
280
00:13:49,079 --> 00:13:51,540
dar de ce nu au grijă de ea?
281
00:13:51,540 --> 00:13:56,712
De fapt, rahatul ăsta e înfipt
în rafturile acoperite de mizerie.
282
00:13:56,712 --> 00:14:00,090
Unde vă e mândria, băieți?
283
00:14:00,090 --> 00:14:01,425
- Medic!
- Vezi pe tocuri!
284
00:14:01,425 --> 00:14:02,342
Bine.
285
00:14:02,843 --> 00:14:06,471
- Împinge-mă!
- Hai, Jackie!
286
00:14:06,471 --> 00:14:07,890
Să nu intri în căcat!
287
00:14:08,640 --> 00:14:11,476
{\an8}Ce înseamnă pentru voi
să aveți această familie?
288
00:14:11,977 --> 00:14:13,937
{\an8}E plăcut să ai comunitatea asta.
289
00:14:13,937 --> 00:14:16,064
Toți ne susținem reciproc.
290
00:14:16,064 --> 00:14:17,941
Eu nu locuiesc aici. Doar vin des.
291
00:14:17,941 --> 00:14:20,527
- Dar ei sunt frații tăi.
- Îi consider familia mea.
292
00:14:20,527 --> 00:14:23,697
Mă bazez pe ei pentru multe chestii
și ei pe mine.
293
00:14:25,157 --> 00:14:28,243
Nu mi-aș putea dori
un grup mai bun de băieți.
294
00:14:28,243 --> 00:14:31,580
Despre asta ar trebui
să fie cultura unei frății.
295
00:14:31,580 --> 00:14:33,498
Dar amândoi sunteți tineri.
296
00:14:33,498 --> 00:14:35,584
Mă întreb, fiind împreună,
297
00:14:35,584 --> 00:14:39,713
cât de mult învățați
cum să treceți la următoarea fază,
298
00:14:39,713 --> 00:14:41,965
să deveniți
ce înțelegeți voi prin „bărbați”?
299
00:14:42,507 --> 00:14:45,344
Pentru asta am și venit aici.
Mi-am dorit
300
00:14:45,344 --> 00:14:49,306
să primesc acel tutorial
despre cum să devin bărbat.
301
00:14:49,306 --> 00:14:51,266
Și cum merge?
302
00:14:53,310 --> 00:14:54,478
E un proces.
303
00:14:54,478 --> 00:14:56,480
Îmi amintiți de mine când eram mai tânăr.
304
00:14:56,480 --> 00:15:00,567
Acum poate par așa echilibrat,
dar am avut experiența de frăție.
305
00:15:00,567 --> 00:15:01,777
M-am distrat și eu.
306
00:15:01,777 --> 00:15:04,613
Dar mi-am dat seama rapid
că, uneori, când ești tânăr,
307
00:15:04,613 --> 00:15:06,740
nu știi cum să treci la etapa următoare.
308
00:15:06,740 --> 00:15:09,242
- Da.
- Și nimeni nu vorbește despre asta.
309
00:15:09,743 --> 00:15:12,496
Și cumva rămâi prins în același tipar, nu?
310
00:15:12,496 --> 00:15:14,915
Da, cred că exact asta se întâmplă.
311
00:15:14,915 --> 00:15:16,041
E repetitiv.
312
00:15:16,750 --> 00:15:18,502
Am ajuns aici la țanc.
313
00:15:18,502 --> 00:15:21,213
E clar că acești băieți sunt debusolați.
314
00:15:21,213 --> 00:15:24,758
Nu știu ce-i cu ei
sau cum să devină bărbați.
315
00:15:25,467 --> 00:15:29,096
Ce am aflat deja despre voi e
că sunteți nespălați, dar și...
316
00:15:30,222 --> 00:15:35,560
Dar sunteți și sufletiști, vulnerabili
și deschiși și ador asta la voi.
317
00:15:35,560 --> 00:15:38,814
Și cred că intervenim
cu familia noastră restrânsă
318
00:15:38,814 --> 00:15:41,858
și frăția asta a noastră
la momentul perfect.
319
00:15:41,858 --> 00:15:45,821
Deci, dacă sunteți gata să începeți,
și noi suntem.
320
00:15:45,821 --> 00:15:50,158
- Sunteți DLO? Sunteți deschiși la orice?
- În afară de tuns la zero, da.
321
00:15:50,742 --> 00:15:51,702
Bine.
322
00:15:51,702 --> 00:15:53,996
Deci la trei, doi, unu.
323
00:15:53,996 --> 00:15:56,498
Lambda Chi Alpha!
324
00:15:58,959 --> 00:16:02,587
{\an8}SEDIUL CELOR CINCI FABULOȘI
NEW ORLEANS, LOUISIANA
325
00:16:02,587 --> 00:16:05,173
{\an8}Băieții ăștia știu să-și aleagă o ținută,
326
00:16:05,173 --> 00:16:08,093
dar vreau să le arăt cum s-o facă mai șic.
327
00:16:08,093 --> 00:16:10,053
Acum arată ca niște studenți
328
00:16:10,053 --> 00:16:13,265
și n-au un look adecvat
pentru evenimentul care-i așteaptă,
329
00:16:13,265 --> 00:16:14,975
deci cu asta îi voi ajuta.
330
00:16:14,975 --> 00:16:18,687
Dacă Lambda Chi Alpha vrea respect
și recunoaștere de la absolvenți,
331
00:16:18,687 --> 00:16:20,814
îi voi aduce în bucătăria noastră
332
00:16:20,814 --> 00:16:26,111
să vadă cum poate arăta o bucătărie curată
și le voi găsi ceva perfect de gătit
333
00:16:26,111 --> 00:16:27,612
ca să poată cere banii.
334
00:16:27,612 --> 00:16:30,032
Nu prea e rost
de îngrijire personală pe aici.
335
00:16:30,032 --> 00:16:34,119
Cineva trebuie să-i învețe
pe tinerii ăștia noțiunile de bază.
336
00:16:34,119 --> 00:16:35,412
Trebuie să evolueze.
337
00:16:37,873 --> 00:16:40,500
Nu le oferim spațiul necesar de discuție,
338
00:16:40,500 --> 00:16:43,420
de pus sufletul pe tavă,
așa că vreau să-i duc într-un loc
339
00:16:43,420 --> 00:16:46,715
unde putem fi împreună
pentru a ne conecta și relaxa.
340
00:16:47,883 --> 00:16:51,762
Stadiul în care au lăsat
casa să se degradeze și deterioreze
341
00:16:51,762 --> 00:16:55,640
nu-mi arată că sunt mândri
de locul în care trăiesc
342
00:16:55,640 --> 00:16:57,350
sau din care fac parte,
343
00:16:57,350 --> 00:17:01,438
așa că acești băieți trebuie
să curețe, să frece și să șteargă praf,
344
00:17:01,438 --> 00:17:05,275
trebuie să măture, să aspire, să șteargă,
345
00:17:05,275 --> 00:17:09,237
să facă tot ce n-au mai făcut
în casa asta până acum
346
00:17:09,237 --> 00:17:11,615
fiindcă e scârboasă!
347
00:17:12,199 --> 00:17:13,283
E prea scârboasă.
348
00:17:13,283 --> 00:17:15,535
ZIUA A DOUA
349
00:17:15,535 --> 00:17:16,912
CAMPANIE DE SALUBRIZARE
350
00:17:16,912 --> 00:17:21,666
RESPECTĂ-ȚI CASA!
351
00:17:29,424 --> 00:17:32,094
Ia mirosiți aerul ăsta îmbâcsit!
352
00:17:32,094 --> 00:17:34,554
Știți că eu sunt cel care vă curăță casa
353
00:17:34,554 --> 00:17:36,431
și o fac să fie drăguță.
354
00:17:37,057 --> 00:17:38,558
N-am să fac asta săptămâna asta.
355
00:17:38,558 --> 00:17:40,477
Mă voi ocupa de etaj,
356
00:17:40,477 --> 00:17:43,939
dar nicio șansă să am timp să fac și asta.
357
00:17:43,939 --> 00:17:44,898
Mai întâi, gunoiul.
358
00:17:44,898 --> 00:17:46,399
Vreau să strălucească!
359
00:17:46,983 --> 00:17:47,859
Doamne!
360
00:17:47,859 --> 00:17:50,737
Capcanele pline cu muște,
361
00:17:50,737 --> 00:17:53,240
colțurile pline de mizerie,
362
00:17:53,240 --> 00:17:56,034
canapele pline cu șosete întărite.
363
00:17:56,034 --> 00:17:57,160
E scârbos.
364
00:17:57,160 --> 00:17:59,412
Trebuie să sfârșim cu toate astea.
365
00:17:59,412 --> 00:18:01,248
{\an8}E udă. De ce e ud?
366
00:18:02,290 --> 00:18:07,045
Vreau să mă asigur că își dau seama
cât de ușor e să repari chestii.
367
00:18:07,045 --> 00:18:07,963
Te ajut eu.
368
00:18:09,381 --> 00:18:13,552
Sper să le inspire
mai multă responsabilitate
369
00:18:13,552 --> 00:18:16,763
și să se simtă mândri
de spațiul în care trăiesc.
370
00:18:16,763 --> 00:18:19,099
Cine mă ajută cu gaura din tavan?
371
00:18:19,099 --> 00:18:20,016
Eu.
372
00:18:20,809 --> 00:18:21,643
Aproape.
373
00:18:21,643 --> 00:18:23,770
Da, e bine. Hai, Demario!
374
00:18:23,770 --> 00:18:26,648
Începi cu o cantitate mică.
Da, bagă un colț mai întâi!
375
00:18:27,357 --> 00:18:29,317
Văd cum li se luminează fețele.
376
00:18:29,317 --> 00:18:32,946
Văd că încep să-și dea seama
că e plăcut
377
00:18:32,946 --> 00:18:35,073
să ai o casă de care nu ți-e silă.
378
00:18:35,073 --> 00:18:36,366
Pot trăi așa.
379
00:18:36,366 --> 00:18:37,784
Mă face să mă simt realizat.
380
00:18:37,784 --> 00:18:42,581
Și un loc care să inspire
absolvenții să zică, atunci când vin:
381
00:18:42,581 --> 00:18:45,709
„Să le dau niște bani
ca să păstreze locul la fel de frumos!”
382
00:18:45,709 --> 00:18:48,920
Josh, sunt vreo două kilograme
de păr pubian pe podeaua băii
383
00:18:48,920 --> 00:18:50,213
{\an8}și pot fi aspirate.
384
00:18:50,213 --> 00:18:51,339
{\an8}Două kilograme.
385
00:18:53,049 --> 00:18:54,593
E peste tot, frate.
386
00:18:55,218 --> 00:18:56,303
Dumnezeule!
387
00:18:58,555 --> 00:18:59,806
Ryan e șeful aici,
388
00:18:59,806 --> 00:19:03,393
dar a preluat rolul de lider
fără să și-l asume.
389
00:19:03,393 --> 00:19:05,937
{\an8}Ce te-a atras la noțiunea de frăție?
390
00:19:05,937 --> 00:19:09,482
Mi-a amintit
de grupul meu de prieteni de acasă,
391
00:19:09,482 --> 00:19:10,567
dar mai maturi.
392
00:19:10,567 --> 00:19:12,444
Băieți demni admirat,
393
00:19:12,444 --> 00:19:15,405
fiindcă mulți frați absolvenți,
imediat după facultate,
394
00:19:15,405 --> 00:19:17,616
au avut mari realizări.
395
00:19:17,616 --> 00:19:19,618
- Ce specializare ai?
- Afaceri.
396
00:19:19,618 --> 00:19:23,622
Vreau să fiu director executiv,
președintele unei organizații.
397
00:19:23,622 --> 00:19:27,042
Poți căpăta deja experiența de aici,
să conduci oamenii.
398
00:19:27,042 --> 00:19:29,794
- Ți-ai asumat rolul de lider, nu?
- Da.
399
00:19:29,794 --> 00:19:33,298
Ce crezi că ai putea face diferit
pe viitor
400
00:19:33,298 --> 00:19:35,967
ca să nu mai ajungă în halul ăsta
și să se mențină?
401
00:19:35,967 --> 00:19:38,553
Să mă asigur că oamenii sunt responsabili.
402
00:19:38,553 --> 00:19:41,181
Bine. Nu mă deranjează prea tare
403
00:19:41,181 --> 00:19:43,892
dezordinea din spațiul tău personal.
404
00:19:43,892 --> 00:19:48,355
Dar aveți datoria să vă mențineți
spațiile comune curate.
405
00:19:48,355 --> 00:19:50,440
- Da.
- Locul ăsta arată complet diferit.
406
00:19:50,440 --> 00:19:53,902
Vreau să vă îngrijiți spațiul.
Nu se reduce la a păstra lucrurile curate.
407
00:19:53,902 --> 00:19:57,155
Astea sunt lecții de viață
pentru tot ce veți face în viitor.
408
00:19:57,155 --> 00:19:58,657
Așa că, toți la mine?
409
00:19:58,657 --> 00:20:00,533
Batem palma? Bate palma!
410
00:20:01,076 --> 00:20:02,202
Bună treabă!
411
00:20:02,202 --> 00:20:03,703
Sunt mândru de voi!
412
00:20:03,703 --> 00:20:05,956
- Hai că se poate!
- Așa vă vreau.
413
00:20:07,165 --> 00:20:08,458
O LECȚIE DE STIL
414
00:20:08,458 --> 00:20:14,089
CRITICĂ CONSTRUCTIVĂ
415
00:20:20,220 --> 00:20:21,429
Mergi mai cu vlagă!
416
00:20:21,429 --> 00:20:24,349
- Încerc!
- Ce greu vă mișcați! Avem de cumpărat.
417
00:20:26,309 --> 00:20:29,312
E foarte clar că fiecare dintre ei
dorește succesul celorlalți,
418
00:20:29,312 --> 00:20:33,066
așa că vreau
să-i învăț cum să-și dea sfaturi
419
00:20:33,066 --> 00:20:35,235
și cum să arate mai maturi.
420
00:20:35,235 --> 00:20:38,238
Știu că evenimentul din weekend
poate părea banal.
421
00:20:38,905 --> 00:20:43,243
Vin mulți care profesează deja, nu?
E o ocazie uriașă de a vă crea relații.
422
00:20:43,243 --> 00:20:45,912
Vreau să mă asigur
că nu vor gândi: „Sunt puști.
423
00:20:45,912 --> 00:20:48,748
Mai au de crescut.”
Ci să vă vadă pregătiți.
424
00:20:48,748 --> 00:20:50,542
Să vadă că vă luați în serios
425
00:20:50,542 --> 00:20:52,794
și căutați sprijin pentru viitor.
426
00:20:52,794 --> 00:20:56,423
Când interacționezi cu oameni
care ți-ar putea schimba viața,
427
00:20:56,423 --> 00:20:58,091
te vei îmbrăca adecvat.
428
00:20:58,091 --> 00:20:59,134
- Da?
- Da.
429
00:20:59,134 --> 00:21:03,263
Bine. Vom juca un joc
în care puteți da iama în magazin.
430
00:21:03,263 --> 00:21:06,558
Veți alege ce vi se pare potrivit
pentru eveniment.
431
00:21:06,558 --> 00:21:10,520
Magazinul Express are
multe opțiuni care v-ar prinde bine.
432
00:21:10,520 --> 00:21:12,731
Stilul de birou, dar haine comode.
433
00:21:12,731 --> 00:21:15,650
De exemplu, te gândeai să porți un tricou.
434
00:21:15,650 --> 00:21:18,278
Nu mai bine porți un polo?
Un tricou cu nasturi?
435
00:21:18,278 --> 00:21:22,115
Dacă vrei să porți adidași,
nu mai bine pantofi sau bocanci?
436
00:21:22,115 --> 00:21:26,411
Aveți cinci minute să alegeți
ce vreți ținând cont de ce v-am spus.
437
00:21:26,411 --> 00:21:30,498
Vom da note să vedem
cine se descurcă cel mai bine.
438
00:21:30,498 --> 00:21:31,916
- Nu!
- Bine.
439
00:21:31,916 --> 00:21:32,917
Bine.
440
00:21:33,960 --> 00:21:35,628
Cinci minute! Haideți!
441
00:21:39,674 --> 00:21:41,926
Uite-i cum se plimbă relaxați!
442
00:21:42,886 --> 00:21:44,679
Mișcă-te! Mișcă-ți fundul!
443
00:21:45,305 --> 00:21:46,639
Rozul ar sări în ochi.
444
00:21:46,639 --> 00:21:50,852
{\an8}Chiar îmi plac pantalonii ăia. Nu-s răi.
Dar nu-mi dau seama dacă se potrivesc.
445
00:21:50,852 --> 00:21:53,021
{\an8}- Sunt mega daltonist.
- Bine, te ajut eu.
446
00:21:53,021 --> 00:21:55,315
Ce crezi că va spune despre tine?
447
00:21:55,315 --> 00:21:56,983
- Te vor remarca?
- Da.
448
00:21:57,942 --> 00:21:58,943
Am o întrebare.
449
00:21:58,943 --> 00:22:00,195
E verde?
450
00:22:00,195 --> 00:22:05,408
Păi e... E gri, dar are puțin verde.
451
00:22:05,408 --> 00:22:07,077
- Mediu?
- Poftim.
452
00:22:07,077 --> 00:22:08,203
Doamne, câte opțiuni!
453
00:22:08,203 --> 00:22:11,956
Îmi place că vă căutați accesorii
în raionul pentru femei. Da!
454
00:22:11,956 --> 00:22:13,583
Și pantalonii lor sunt mai buni.
455
00:22:13,583 --> 00:22:14,793
Cu siguranță.
456
00:22:15,377 --> 00:22:17,712
Bine, băieți. Mai sunt zece, nouă, opt,
457
00:22:17,712 --> 00:22:21,508
șapte, șase, cinci,
458
00:22:21,508 --> 00:22:25,178
patru, trei, doi, unu. Gata!
459
00:22:25,678 --> 00:22:26,679
Sunteți gata?
460
00:22:28,014 --> 00:22:28,848
- Da.
- Da.
461
00:22:28,848 --> 00:22:31,017
Vai de mine!
462
00:22:34,270 --> 00:22:36,689
Aveți toți o plăcuță de scris acolo.
463
00:22:36,689 --> 00:22:38,441
Veți veni aici, pe rând.
464
00:22:38,441 --> 00:22:41,528
Vom acorda un punctaj de la unu la cinci.
465
00:22:42,237 --> 00:22:43,613
Sună bine?
466
00:22:43,613 --> 00:22:44,906
Bine.
467
00:22:47,283 --> 00:22:49,744
- Ce îndrăzneț!
- Așa se face un cinci.
468
00:22:52,705 --> 00:22:53,706
Dă-i drumul!
469
00:22:53,706 --> 00:22:54,666
Avem cinci.
470
00:22:55,792 --> 00:22:56,751
Cinci.
471
00:22:57,335 --> 00:22:58,545
{\an8}- Următorul.
- Un 5CF
472
00:22:58,545 --> 00:23:00,630
{\an8}- Cu felicitări.
- Asta înseamnă?
473
00:23:00,630 --> 00:23:01,714
Da.
474
00:23:01,714 --> 00:23:03,133
Băieți. Evaluați-l!
475
00:23:03,883 --> 00:23:05,844
Nu știam că sunteți atât de apropiați.
476
00:23:06,970 --> 00:23:09,264
{\an8}Cămașa te face să semeni cu tata
477
00:23:09,264 --> 00:23:11,558
sau cu un gangster cecen.
478
00:23:13,643 --> 00:23:14,769
Ce riguros punctat!
479
00:23:14,769 --> 00:23:17,147
Se vede că sunt frați, se cunosc bine.
480
00:23:17,147 --> 00:23:18,148
Bun, următorul!
481
00:23:18,982 --> 00:23:22,402
Sper că asta le va permite
să fie mai sinceri între ei.
482
00:23:22,402 --> 00:23:24,863
Nu vreau să fiu prea drăguț,
nici prea rău.
483
00:23:24,863 --> 00:23:26,906
Fii cum vrei tu!
484
00:23:26,906 --> 00:23:29,242
Dacă ești rău, aia e. Dacă e bine, la fel.
485
00:23:29,826 --> 00:23:32,745
- Scuze!
- Vai, nu!
486
00:23:32,745 --> 00:23:35,748
Dar lanțul e prea gros pentru gâtul tău.
487
00:23:35,748 --> 00:23:37,792
{\an8}Parcă ai fi la Soul Train.
488
00:23:43,465 --> 00:23:46,217
Un cinci, fiindcă țipă Cooper
din toți porii.
489
00:23:47,469 --> 00:23:50,805
Și eu tot cinci,
pentru că nu aveam nicio așteptare.
490
00:23:52,307 --> 00:23:55,018
Deci ești șocat
că s-a descurcat atât de bine?
491
00:23:55,018 --> 00:23:56,102
Da.
492
00:23:56,603 --> 00:23:58,897
- Marco.
- Patru.
493
00:23:58,897 --> 00:24:02,692
Simt că arăți mai bine
când porți ceva mai strident.
494
00:24:04,402 --> 00:24:05,487
Cinci.
495
00:24:05,487 --> 00:24:06,529
De ce cinci?
496
00:24:06,529 --> 00:24:08,948
Îmi plac și chestii de culoare neutră.
497
00:24:08,948 --> 00:24:10,992
Sunt uluit.
498
00:24:10,992 --> 00:24:14,704
Mă așteptam să fiu atât de dezamăgit
de ce ar putea alege.
499
00:24:14,704 --> 00:24:15,622
Următorul, vă rog!
500
00:24:15,622 --> 00:24:21,294
Totuși, aproape toți sunt
super pricepuți la ținutele lor.
501
00:24:21,294 --> 00:24:23,046
Pot să fac câteva ajustări?
502
00:24:23,046 --> 00:24:24,839
- Sigur, orice crezi.
- Bine.
503
00:24:25,840 --> 00:24:29,052
- Gulerul.
- Doar ca să pară mai șic.
504
00:24:29,969 --> 00:24:32,764
Nu-ți trebuie ochelarii.
Nu-ți trebuie lanțul.
505
00:24:34,390 --> 00:24:35,475
Doi a devenit 3,5.
506
00:24:35,475 --> 00:24:36,643
- Patru.
- E mai bine.
507
00:24:36,643 --> 00:24:38,978
Deci culorile chiar se potrivesc.
508
00:24:38,978 --> 00:24:40,897
Ai o bulină și o dungă.
509
00:24:40,897 --> 00:24:43,149
Ai combinat două imprimeuri clasice.
Imbatabil.
510
00:24:43,149 --> 00:24:47,153
Următorul! Cămașa e prea largă
pentru pantaloni.
511
00:24:47,153 --> 00:24:51,533
Și maroul pantofului e
o nuanță prea elegantă pentru acest look.
512
00:24:51,533 --> 00:24:55,161
Dacă schimbi pantofii și-ți pui
pantaloni puțin mai largi, mă convingi.
513
00:24:55,161 --> 00:24:57,247
- Știi ce voi face?
- Cureaua?
514
00:24:57,247 --> 00:24:58,414
- Da.
- Da.
515
00:24:58,414 --> 00:25:00,250
Nu-s fan curea asortată la pantof,
516
00:25:00,250 --> 00:25:03,294
dar pare că ai încercat să le asortezi
și nu prea ți-a ieșit.
517
00:25:03,294 --> 00:25:04,712
Sunt mândru de toți.
518
00:25:04,712 --> 00:25:08,967
Mă fac să sper că înțeleg cu adevărat
că prinde bine la stima de sine,
519
00:25:08,967 --> 00:25:11,928
ce poate face pentru cariera lor
și pentru potențialii clienți
520
00:25:11,928 --> 00:25:13,429
și la capitolul percepție.
521
00:25:13,429 --> 00:25:15,306
Chiar îmi place, Marco.
522
00:25:15,306 --> 00:25:19,269
{\an8}O să-ți dau un „La fix!” cinci din cinci.
523
00:25:19,269 --> 00:25:20,436
Să vă f**!
524
00:25:20,937 --> 00:25:22,814
Da! Să vă f** și eu! Nu.
525
00:25:23,731 --> 00:25:25,066
ZIUA A TREIA
526
00:25:25,066 --> 00:25:26,234
SANDWICHOLOGIE
527
00:25:26,234 --> 00:25:29,070
FĂ-ȚI-L DUPĂ PLACUL TĂU
528
00:25:40,248 --> 00:25:42,625
Vom face cel mai emblematic sandviș.
529
00:25:42,625 --> 00:25:46,379
E preferata mea personală
și s-a născut aici, în New Orleans.
530
00:25:46,963 --> 00:25:49,299
- Poate ghici cineva ce e?
- Muffuletta.
531
00:25:49,882 --> 00:25:52,635
- Ați mai mâncat muffuletta?
- Preferata mea.
532
00:25:52,635 --> 00:25:53,886
- Da?
- Da.
533
00:25:53,886 --> 00:25:56,180
- Ai încercat s-o faci?
- Nu. Va fi distractiv.
534
00:25:56,180 --> 00:25:58,600
Va fi un simbol pentru frăția voastră,
535
00:25:58,600 --> 00:26:01,102
fiindcă combinați multe ingrediente
536
00:26:01,102 --> 00:26:02,687
și va ieși un muffuletta.
537
00:26:02,687 --> 00:26:03,855
O muffulambda.
538
00:26:04,439 --> 00:26:08,067
Deci e vorba
de mezeluri condimentate și cașcaval,
539
00:26:08,067 --> 00:26:10,778
legume murate în oțet
540
00:26:10,778 --> 00:26:14,699
între o chiflă de susan absolut superbă.
541
00:26:14,699 --> 00:26:17,410
Luați-vă prosoapele
și puneți-le peste umăr.
542
00:26:17,994 --> 00:26:21,706
E drum lung
până la destinația vizată de ei,
543
00:26:21,706 --> 00:26:24,709
dar ce mă inspiră mult,
e sentimentul de frăție.
544
00:26:24,709 --> 00:26:26,794
Ca frăție, au responsabilitatea
545
00:26:26,794 --> 00:26:30,214
de a se încuraja reciproc să devină
cele mai bune versiuni ale lor.
546
00:26:30,214 --> 00:26:32,967
Și sunt studenți.
Cum să nu le placă sandviciurile?
547
00:26:32,967 --> 00:26:36,054
Deci avem măsline negre Kalamata.
548
00:26:36,054 --> 00:26:37,930
Măsline verzi fără sâmburi.
549
00:26:37,930 --> 00:26:41,059
O combinație de legume crocante.
Sunt murate și au aciditate.
550
00:26:41,059 --> 00:26:44,896
Josh, tu ești cel mai ocupat,
pentru că ești bucătar.
551
00:26:44,896 --> 00:26:47,357
Aveți hașma și usturoi verde.
552
00:26:47,357 --> 00:26:52,111
Am ardei roșii copți, fulgi de ardei iute,
pătrunjel care e o inovație.
553
00:26:52,111 --> 00:26:56,199
Îmi place să-l adaug, fiindcă e
foarte proaspăt și îi dă un gust piperat.
554
00:26:56,199 --> 00:26:59,035
Deși nu băgăm prosciutto
în salata de măsline,
555
00:26:59,035 --> 00:27:00,328
trebuie bine tocat,
556
00:27:00,328 --> 00:27:03,373
fiindcă e neplăcut să iei o gură
și să-l tragi pe tot afară
557
00:27:03,373 --> 00:27:06,125
și apoi să ți se destrame sandviciul.
558
00:27:06,125 --> 00:27:07,293
- Așa e.
- Nu?
559
00:27:07,293 --> 00:27:09,420
Bine. Cum stați cu tăiatul.
560
00:27:10,546 --> 00:27:11,464
Vom afla.
561
00:27:12,715 --> 00:27:15,510
Știu să fac ouă și bacon și asta e tot.
562
00:27:15,510 --> 00:27:19,681
Îndoiți degetele când tăiați.
Așa nu vă veți tăia vârfurile.
563
00:27:19,681 --> 00:27:20,973
Uite cum face Josh!
564
00:27:20,973 --> 00:27:23,017
- Uite așa.
- Foarte bine.
565
00:27:24,227 --> 00:27:27,980
De ce o să vă fie mai dor
când veți absolvi și pleca?
566
00:27:27,980 --> 00:27:31,150
Îmi va lipsi premiul special
pe care l-am inventat
567
00:27:31,150 --> 00:27:32,443
numit Freeman.
568
00:27:32,944 --> 00:27:34,779
Iar premiul Freeman se acordă
569
00:27:34,779 --> 00:27:37,782
celui care a făcut cea mai mare tâmpenie
din ultima săptămână.
570
00:27:37,782 --> 00:27:41,202
Să mă izbesc de geam
cu un platou cu pepene în mână
571
00:27:41,202 --> 00:27:42,787
și să cad peste pepene?
572
00:27:42,787 --> 00:27:45,039
- Ceva de genul.
- Sau să mănânci o țigară!
573
00:27:45,039 --> 00:27:47,125
- Sau să faci caca pe tine la un bar!
- Da.
574
00:27:47,125 --> 00:27:51,295
Când ne-am cunoscut, unul dintre voi
a zic ceva de „familia aleasă”
575
00:27:51,295 --> 00:27:56,092
și mereu am crezut că e un concept
ce ține de mediul LGBTQIA+,
576
00:27:56,092 --> 00:28:00,763
că noi am monopolizat termenul,
dar mi-am dat seama că nu e așa.
577
00:28:00,763 --> 00:28:05,810
Iar faptul că ați luat o decizie
de a fi împreună aici e și mai important,
578
00:28:05,810 --> 00:28:07,770
căci a fost alegerea voastră.
579
00:28:07,770 --> 00:28:10,231
- Casa departe de casă.
- Așa e.
580
00:28:10,231 --> 00:28:13,651
Când terminați de tăiat,
le puteți arunca laolaltă.
581
00:28:13,651 --> 00:28:15,194
Faceți ca Salt Bae!
582
00:28:17,029 --> 00:28:18,906
O să iau ulei de măsline.
583
00:28:18,906 --> 00:28:20,867
Da, ucide usturoiul ăla!
584
00:28:20,867 --> 00:28:25,788
Adăugați puțină saramură,
apoi zeamă de lămâie și oregano.
585
00:28:25,788 --> 00:28:27,290
Suntem gata să-l asamblăm?
586
00:28:27,290 --> 00:28:28,374
- Da!
- Bine.
587
00:28:28,374 --> 00:28:30,543
Partea în care ne mânjim. Voi lua
588
00:28:30,543 --> 00:28:33,337
tot uleiul ăsta în plus cu toate aromele
589
00:28:33,337 --> 00:28:35,465
și saramura și aciditatea
590
00:28:35,465 --> 00:28:37,383
și-l voi presăra aici.
591
00:28:37,383 --> 00:28:40,011
Dacă mai cad și bucăți mici, e în regulă.
592
00:28:40,011 --> 00:28:42,764
Apoi, cu dosul lingurii,
593
00:28:42,764 --> 00:28:45,808
îl veți întinde
cât mai bine peste suprafață.
594
00:28:45,808 --> 00:28:47,185
Apoi îl asamblăm.
595
00:28:48,394 --> 00:28:50,980
Deci sunt multe reguli pentru sandvișuri.
596
00:28:50,980 --> 00:28:53,858
Ingredientele mai ușoare,
mai puțin dese merg deasupra.
597
00:28:53,858 --> 00:28:58,029
Ai opțiunile aici.
Putem folosi Genoa sau Soppressata.
598
00:28:58,029 --> 00:29:00,114
Apoi avem Mortadella.
599
00:29:00,114 --> 00:29:02,158
Mortadella e un parizer mai sofisticat.
600
00:29:02,158 --> 00:29:03,159
Parizer șmecher.
601
00:29:04,202 --> 00:29:05,536
Prosciutto tocat.
602
00:29:05,536 --> 00:29:07,997
Nu e nevoie decât de câteva bucăți.
603
00:29:07,997 --> 00:29:11,751
Apoi, ca brânzeturi,
vom folosi provolone și puțină mozzarella.
604
00:29:11,751 --> 00:29:14,587
Trei felii ar trebui să fie suficiente.
605
00:29:14,587 --> 00:29:16,172
Acum, salata de măsline.
606
00:29:16,172 --> 00:29:19,258
Așa că nu vreau să fie prea mult lichid.
607
00:29:19,258 --> 00:29:21,511
Încercați să înlăturați excesul de ulei.
608
00:29:21,511 --> 00:29:24,555
O să fie haos, dar așa e și în viața.
609
00:29:25,431 --> 00:29:27,558
Luăm felia superioară
610
00:29:28,476 --> 00:29:30,061
și o apăsăm frumos.
611
00:29:30,061 --> 00:29:33,231
Există două școli de gândire,
prăjit sau așa cum e.
612
00:29:33,231 --> 00:29:34,232
Prăjit.
613
00:29:34,232 --> 00:29:35,775
Vrem prăjit?
614
00:29:35,775 --> 00:29:38,110
- Orice sandviș e mai bun prăjit.
- Bine.
615
00:29:38,611 --> 00:29:41,614
Dacă veți cere oamenilor donații
și să vă ajute
616
00:29:41,614 --> 00:29:46,035
și dacă vreți să le arătați
ce tineri excepționali sunteți,
617
00:29:46,035 --> 00:29:49,372
trebuie să afișați asta.
Fiți mândri de tot ce faceți!
618
00:29:49,372 --> 00:29:51,666
La dracu'! Ce bine miroase!
619
00:29:52,875 --> 00:29:55,294
Poate fi
cel mai bun lucru făcut de mine până acum.
620
00:29:56,295 --> 00:29:59,966
Dacă o fac, sunt încrezător
că se li va întoarce înzecit.
621
00:29:59,966 --> 00:30:03,094
- Noroc!
- Muffulambda bună!
622
00:30:09,684 --> 00:30:10,810
E bestial.
623
00:30:10,810 --> 00:30:13,646
E cea mai bună muffuletta din viața mea.
624
00:30:13,646 --> 00:30:16,065
- Bună rău!
- Toți am făcut-o și a mers repede.
625
00:30:16,065 --> 00:30:18,985
Credeți că o puteți face și în weekend
626
00:30:18,985 --> 00:30:20,486
când vin absolvenții?
627
00:30:20,486 --> 00:30:21,445
- Păi...
- Da.
628
00:30:21,445 --> 00:30:23,990
- Cine va conduce?
- Josh.
629
00:30:23,990 --> 00:30:26,284
Da! Și toți îl veți susține cu toții?
630
00:30:26,284 --> 00:30:27,493
- Sigur.
- Sigur.
631
00:30:27,493 --> 00:30:28,411
Sunt cu măslinele.
632
00:30:31,831 --> 00:30:35,167
Se vede că frăția asta
e importantă pentru ei,
633
00:30:35,167 --> 00:30:37,795
dar trebuie să arate asta.
634
00:30:37,795 --> 00:30:41,299
Așa că vreau să-i dau farmec
și un aspect mai sofisticat,
635
00:30:41,299 --> 00:30:45,136
ca să se poată mândri cu frăția lor.
636
00:30:46,053 --> 00:30:47,305
ZIUA A PATRA
637
00:30:47,305 --> 00:30:48,806
CUM SĂ ARĂȚI DE NOTA ZECE
638
00:30:48,806 --> 00:30:53,436
VIAȚA NU E PERFECTĂ,
DAR PĂRUL TĂU POATE FI
639
00:30:53,436 --> 00:30:55,271
Haideți, băieți.
640
00:30:59,734 --> 00:31:01,485
Salutați-i pe toți!
641
00:31:01,485 --> 00:31:02,862
Luați loc, vă rog!
642
00:31:02,862 --> 00:31:03,905
Intrați!
643
00:31:03,905 --> 00:31:05,656
Da.
644
00:31:05,656 --> 00:31:07,992
Lăsați-vă masculinitatea toxică la ușă!
645
00:31:07,992 --> 00:31:10,036
Bine, la treabă, toată lumea!
646
00:31:10,536 --> 00:31:13,122
Tu vei fi transformat și tu și tu.
647
00:31:13,122 --> 00:31:15,416
- Ce ochi frumoși ai!
- Mulțumesc!
648
00:31:15,416 --> 00:31:17,043
Dumnezeule!
649
00:31:17,043 --> 00:31:20,838
Barba ta e...
650
00:31:20,838 --> 00:31:22,590
Știu că e mare.
651
00:31:22,590 --> 00:31:26,218
Îmi spune: „Am scăpat
de familia mea din comunitate Amish
652
00:31:26,218 --> 00:31:29,513
acum șase luni
și abia învăț cum e cu electricitatea.”
653
00:31:30,097 --> 00:31:32,433
Nu pot... Ești prea drăguț pentru asta.
654
00:31:32,433 --> 00:31:33,809
Clar vreau să...
655
00:31:34,769 --> 00:31:35,770
- O tunzi?
- Da.
656
00:31:35,770 --> 00:31:36,729
Vezi partea asta?
657
00:31:36,729 --> 00:31:41,901
Cea mai scurtă parte crescută natural
stabilește lungimea întregului.
658
00:31:41,901 --> 00:31:44,487
Cred că ai un chip atât de frumos
sub asta.
659
00:31:44,487 --> 00:31:46,113
Îmi place barba ta.
660
00:31:46,113 --> 00:31:48,532
- Ești dispus s-o tund atât?
- Da.
661
00:31:49,116 --> 00:31:51,994
Deci, cele mai frumoase bucle
de pe planetă!
662
00:31:51,994 --> 00:31:54,372
Spune-mi despre tine! Ce vrei de la viață?
663
00:31:54,372 --> 00:31:56,499
- Am specializare în film.
- Un cineast!
664
00:31:56,499 --> 00:31:59,085
Ai un aer de artist. Parcă mi-ai spune:
665
00:31:59,085 --> 00:32:01,253
„Îmi croiesc propriul destin.”
666
00:32:01,253 --> 00:32:04,423
- Când te-ai tuns ultima dată?
- Acum trei ani și jumătate.
667
00:32:04,423 --> 00:32:07,259
{\an8}Îmi place să am părul lung
cu buclele așa,
668
00:32:07,259 --> 00:32:09,470
{\an8}dar e mai drăguț când e doar...
669
00:32:09,470 --> 00:32:10,388
Nu mai spune!
670
00:32:10,388 --> 00:32:12,556
Aș vrea să scap de barba asta.
671
00:32:12,556 --> 00:32:14,850
Ai deveni un fel de Harry Styles.
672
00:32:18,813 --> 00:32:21,816
Schimbarea va fi drastică la tine.
Adio păr de pe față!
673
00:32:21,816 --> 00:32:23,567
Chiar și mustața?
674
00:32:23,567 --> 00:32:24,610
Fată, pa!
675
00:32:26,487 --> 00:32:28,614
Ne puteți vopsi? Voiam vârfuri blonde.
676
00:32:28,614 --> 00:32:30,199
Vrei niște șuvițe?
677
00:32:30,199 --> 00:32:31,701
- Da.
- Bine. Câtă muncă!
678
00:32:32,952 --> 00:32:34,078
Ce plăcut e!
679
00:32:35,079 --> 00:32:36,580
- Bună, Ian!
- Ce faci, pisi?
680
00:32:37,498 --> 00:32:42,253
Așa veți fi în ziua nunții, cred.
Și toți veți fi cavaleri de onoare.
681
00:32:48,843 --> 00:32:49,802
Mult mai bine.
682
00:32:49,802 --> 00:32:52,013
- Renunțăm la lungimea asta.
- Haide!
683
00:32:52,013 --> 00:32:53,514
- Ești pregătit?
- Da!
684
00:32:53,514 --> 00:32:54,432
Bine.
685
00:32:54,432 --> 00:32:56,142
Trei, doi, unu.
686
00:32:57,226 --> 00:32:58,436
Dumnezeule!
687
00:32:58,436 --> 00:33:00,980
Da, fie!
688
00:33:00,980 --> 00:33:01,981
Da.
689
00:33:03,024 --> 00:33:05,818
Nu știu cum arăt, dar mi se pare amuzant.
690
00:33:18,914 --> 00:33:20,499
Deja mă simt mult mai ușor.
691
00:33:20,499 --> 00:33:21,792
- Nu-i așa?
- Da.
692
00:33:22,376 --> 00:33:25,337
Sexy! Toți arată sexy.
693
00:33:27,381 --> 00:33:28,632
Ești de vis, scârbă!
694
00:33:28,632 --> 00:33:29,675
Da.
695
00:33:33,721 --> 00:33:35,431
Scutură-ți iar părul!
696
00:33:35,931 --> 00:33:37,892
Da, Jack Harlow!
697
00:33:37,892 --> 00:33:39,643
Ne distrăm foarte mult.
698
00:33:39,643 --> 00:33:43,022
Înflorim. Ne întindem aripile.
Trecem prin mari schimbări.
699
00:33:43,022 --> 00:33:45,107
- Ne vedem pe plajă, Josh!
- Mersi!
700
00:33:45,107 --> 00:33:46,567
Poți juca în Baywatch.
701
00:33:46,567 --> 00:33:49,528
Îmi place cum vă faceți complimente!
702
00:33:49,528 --> 00:33:51,238
Trebuie să-ți iubești tovarășii.
703
00:33:51,238 --> 00:33:55,659
Ce drăguț e să vezi tinerii explorând
și distrându-se și nimeni n-a fost rănit.
704
00:33:55,659 --> 00:33:57,078
Sunt adorabili.
705
00:33:57,578 --> 00:34:00,998
Uite noua ta față în trei, doi, în unu...
706
00:34:00,998 --> 00:34:02,500
Îmi place!
707
00:34:02,500 --> 00:34:05,252
Secvență de surprins frumusețea!
708
00:34:08,089 --> 00:34:10,674
- Și iată-te!
- Da.
709
00:34:12,510 --> 00:34:14,887
- Mersi că ne-ai încredințat părul tău!
- Era cazul.
710
00:34:14,887 --> 00:34:17,181
- Arăți grozav.
- Am încredere în profesioniști.
711
00:34:19,683 --> 00:34:21,393
Vai! E o treabă nouă.
712
00:34:24,480 --> 00:34:26,023
- Place.
- Nu-i așa?
713
00:34:30,111 --> 00:34:31,028
Pfa!
714
00:34:34,657 --> 00:34:36,367
- Da, arată bine.
- Nu-i așa?
715
00:34:36,367 --> 00:34:38,994
Trei, doi, unu.
716
00:34:40,162 --> 00:34:40,996
Măiculiță!
717
00:34:40,996 --> 00:34:42,164
E foarte diferit.
718
00:34:42,164 --> 00:34:44,375
- Nu?
- Dar îmi place. Da, e bine.
719
00:34:47,461 --> 00:34:49,630
Băieți! Pentru ce am venit?
720
00:34:49,630 --> 00:34:51,298
Pentru frumusețe!
721
00:34:51,298 --> 00:34:53,342
Și ne place!
722
00:34:54,802 --> 00:34:56,178
COMUNICARE AVANSATĂ
723
00:34:56,178 --> 00:34:58,639
CUM SĂ CERI AJUTORUL
724
00:35:03,477 --> 00:35:05,604
Fetelor, cântați la foc de tabără!
725
00:35:07,606 --> 00:35:09,692
- Ce frumos e aici!
- Ați ales un loc frumos.
726
00:35:09,692 --> 00:35:12,236
- N-am mai fost aici.
- Știți să faceți un foc?
727
00:35:12,236 --> 00:35:13,863
- Da, merg de mic cu cortul.
- Bun.
728
00:35:13,863 --> 00:35:17,116
Nu-s amator de excursii.
Acum mă învățați voi pe mine.
729
00:35:17,116 --> 00:35:18,993
Cooper știe ce face.
730
00:35:18,993 --> 00:35:21,579
Mi-e clar că acești băieți s-au rătăcit.
731
00:35:21,579 --> 00:35:23,122
Au nevoie de îndrumare.
732
00:35:23,122 --> 00:35:25,833
Trebuie să înțeleagă
cum să exprime ce simt,
733
00:35:25,833 --> 00:35:27,835
ca să poată crește împreună.
734
00:35:27,835 --> 00:35:30,838
Ce vi s-a spus
despre ce înseamnă să fii bărbat?
735
00:35:30,838 --> 00:35:33,924
Doar să ai grijă de o familie.
736
00:35:33,924 --> 00:35:39,138
Și să te asiguri că ai un venit stabil,
ca să se poată baza lumea pe tine.
737
00:35:39,138 --> 00:35:40,681
- Da.
- Așa devii bărbat.
738
00:35:40,681 --> 00:35:43,559
E interesant că n-ai spus nimic de tine.
739
00:35:44,059 --> 00:35:44,894
- Da.
740
00:35:44,894 --> 00:35:49,857
Cultura noastră te învață că ai valoare
dacă ai grijă de toate, așa devii bărbat.
741
00:35:49,857 --> 00:35:52,651
Chiar dacă unii ar spune
„Vezi să fii și tu bine!”
742
00:35:52,651 --> 00:35:54,570
Nimeni nu te învață cum să-ți fie bine.
743
00:35:54,570 --> 00:35:57,031
Și ceea ce înseamnă să-ți fie bine
744
00:35:57,031 --> 00:36:00,743
e să verifice cineva cum te simți.
Sănătatea mintală.
745
00:36:00,743 --> 00:36:04,288
Cât de des vă îmbărbătați
și aveți șansa să discutați?
746
00:36:04,288 --> 00:36:09,793
Simt că e ceva ce se transmite băieților,
să nu întrebăm decât dacă nu ni se spune.
747
00:36:09,793 --> 00:36:12,338
Uneori mi-e greu să mă exprim
748
00:36:14,006 --> 00:36:15,758
nu prea găsesc ocazia.
749
00:36:15,758 --> 00:36:17,551
Stai! Voi îl întrebați de viață?
750
00:36:17,551 --> 00:36:19,553
Nu o fac destul.
Sunt fratele lui mai mare.
751
00:36:19,553 --> 00:36:21,263
Vreți să-l întrebați ceva?
752
00:36:21,263 --> 00:36:22,556
Ce e cu tine?
753
00:36:22,556 --> 00:36:24,642
Ce-ți trece prin cap, zi de zi?
754
00:36:24,642 --> 00:36:26,393
Mă preocupă multe,
755
00:36:26,894 --> 00:36:29,939
pentru că, în timpul verii,
am lucrat la două stagii
756
00:36:29,939 --> 00:36:32,358
și am făcut cele două cursuri de vară,
757
00:36:32,358 --> 00:36:34,485
în timp ce luam autobuzul și...
758
00:36:35,152 --> 00:36:37,029
Am multe probleme financiare.
759
00:36:37,613 --> 00:36:38,447
Ce anume?
760
00:36:39,198 --> 00:36:41,033
Continuă, Demario! Zi-ne!
761
00:36:41,033 --> 00:36:41,951
Încercam să...
762
00:36:42,910 --> 00:36:44,954
Încerc să evoluez, practic.
763
00:36:45,579 --> 00:36:48,624
- Asta încerc.
- Se întâmplă multe în viața ta.
764
00:36:50,834 --> 00:36:54,630
- Simți stresul lumii.
- Încerc să rezolv totul.
765
00:36:56,590 --> 00:36:58,884
Simți că pierzi bătălia asta?
766
00:36:58,884 --> 00:36:59,927
Sunt obstacole.
767
00:37:01,011 --> 00:37:04,431
Ca atunci când mi-am luat mașină
și am bușit-o a doua zi.
768
00:37:06,183 --> 00:37:09,270
Iar n-am avut mașină
și hai cu autobuzul peste tot.
769
00:37:15,776 --> 00:37:18,821
Pe Demario îl vezi mereu
cu zâmbetul pe față.
770
00:37:18,821 --> 00:37:22,032
Nici nu-ți dai seama
că are atâtea probleme.
771
00:37:22,032 --> 00:37:25,244
Vine și ne înveselește pe toți
și îmi place.
772
00:37:25,244 --> 00:37:26,287
Te iubesc
773
00:37:26,287 --> 00:37:29,456
și nici nu știam că treci prin asta.
774
00:37:30,040 --> 00:37:32,876
Și să-mi fie rușine că nu te-am întrebat!
775
00:37:33,669 --> 00:37:36,297
Ar trebui să discut
cu voi mai des chestii d'astea.
776
00:37:36,297 --> 00:37:37,840
Și voi face asta.
777
00:37:40,384 --> 00:37:44,221
Ca bărbați, sunteți învățați
să duceți singuri povara, să vă descurcați
778
00:37:45,180 --> 00:37:48,809
dar țineți totul înăuntru
și începe să vă macine.
779
00:37:50,019 --> 00:37:52,896
Toți am avut nopți
în care am fost împreună
780
00:37:52,896 --> 00:37:57,109
și am clacat, prăbușindu-ne,
în timp ce ceilalți încercau să ne ajute.
781
00:37:57,109 --> 00:38:00,863
Trebuie să-ți spun că n-ar trebui
să ajungeți în acel punct.
782
00:38:00,863 --> 00:38:02,281
O țineți în voi,
783
00:38:02,281 --> 00:38:05,034
și într-o zi, emoțiile vă vor copleși
784
00:38:05,034 --> 00:38:06,785
și totul va exploda.
785
00:38:06,785 --> 00:38:10,080
Discuția asta m-a făcut
să mă gândesc mai bine la poziția mea,
786
00:38:10,080 --> 00:38:12,583
fiindcă eu sunt șeful întrunirilor,
787
00:38:12,583 --> 00:38:14,626
așa că simt că am...
788
00:38:14,626 --> 00:38:15,711
N-am...
789
00:38:15,711 --> 00:38:19,089
I-am dezamăgit pe toți
fiindcă n-am întrebat cum se simt.
790
00:38:21,717 --> 00:38:22,551
Ești bine.
791
00:38:22,551 --> 00:38:24,261
Ce-ți provoacă emoția asta?
792
00:38:25,804 --> 00:38:29,266
Nu-mi place să-mi văd... toți prietenii așa.
793
00:38:29,266 --> 00:38:30,392
Nu știu.
794
00:38:33,979 --> 00:38:36,648
Plus că și eu am problemele mele
795
00:38:36,648 --> 00:38:39,943
și nu le-am confesat cuiva până acum.
796
00:38:40,444 --> 00:38:42,988
De ce nu ești sigur
că vrei să te deschizi?
797
00:38:42,988 --> 00:38:45,699
Doar ideea de a le menționa
îmi dă anxietate.
798
00:38:46,200 --> 00:38:49,036
Nici nu știu exact ce simt
o mare parte din timp.
799
00:38:49,953 --> 00:38:51,955
Mulți nu-și cunosc
emoțiile prin care trec.
800
00:38:51,955 --> 00:38:53,457
Asta voiam să spun.
801
00:38:53,457 --> 00:38:56,835
În capul tău sunt bazaconii,
deci ce să explici altcuiva?
802
00:38:56,835 --> 00:38:59,254
Dar, de asemenea, nu-mi vine ușor
803
00:38:59,254 --> 00:39:00,964
să-mi vărs povara pe alții.
804
00:39:00,964 --> 00:39:02,841
Nu știm nici ei cum se simt.
805
00:39:02,841 --> 00:39:06,095
Și, uneori, dacă cineva
e împovărat de griji
806
00:39:06,095 --> 00:39:09,932
nu e cel mai bun moment
să i le vărs și pe ale mele.
807
00:39:09,932 --> 00:39:13,977
Cred că mi-a fost insuflat
că nimeni nu mă poate ajuta decât singur.
808
00:39:13,977 --> 00:39:17,231
Chiar și când primesc sfaturi
și eu bat câmpii,
809
00:39:17,231 --> 00:39:20,275
mă enervez
fiindcă el nu știe prin ce trec.
810
00:39:20,275 --> 00:39:23,946
Nu știi exact situația mea. Totul fierbe
811
00:39:23,946 --> 00:39:25,948
și ajunge la punctul în care...
812
00:39:25,948 --> 00:39:28,075
Ori mă închid în mine, ori...
813
00:39:28,575 --> 00:39:30,577
Da, mă închid în mine.
814
00:39:31,870 --> 00:39:33,372
Nu ești singurul care simte asta.
815
00:39:33,372 --> 00:39:36,542
Bărbații sunt învățați
că trebuie să-și rezolve problemele.
816
00:39:36,542 --> 00:39:41,296
Dar ceea ce știm despre emoții
e că, atunci când ești într-un loc sigur,
817
00:39:41,296 --> 00:39:43,340
nu trebuie să le rezolve altul.
818
00:39:43,924 --> 00:39:47,428
În aceste momente
în care nici nu știi ce să spui.
819
00:39:47,428 --> 00:39:50,931
„Nu vreau să împovărez pe cineva.
Nu vreau să-i deranjez.”
820
00:39:50,931 --> 00:39:53,267
Poți spune doar: „Ne strângem puțin?
821
00:39:54,017 --> 00:39:58,480
Și s-ar putea să bat câmpii puțin,
dar n-am nevoie să rezolvați asta.”
822
00:39:58,981 --> 00:40:01,817
Bărbații își pot exprima emoțiile
823
00:40:01,817 --> 00:40:04,361
fără ca alt bărbat
să simtă că trebuie să le rezolve.
824
00:40:04,361 --> 00:40:06,029
Pentru că vă văd pe toți.
825
00:40:06,029 --> 00:40:08,615
Ați plâns în continuu.
826
00:40:09,700 --> 00:40:13,620
Văd stresul din ochii voștri.
Tu te-ai jucat nervos cu bețele.
827
00:40:13,620 --> 00:40:14,538
Da.
828
00:40:16,373 --> 00:40:20,544
Aveți emoții care stau să răbufnească,
829
00:40:20,544 --> 00:40:22,796
dar nu le lăsați să iasă.
830
00:40:23,380 --> 00:40:26,550
Și fratele meu de aici, din mijloc...
când vezi pe cineva făcând așa...
831
00:40:27,551 --> 00:40:29,470
își reprimă mai tare emoțiile.
832
00:40:29,470 --> 00:40:31,805
Dar vreau să știți
că trebuie să vă descărcați
833
00:40:31,805 --> 00:40:34,975
și nu știu exact ce anume,
și poate nici voi nu știți exact.
834
00:40:35,517 --> 00:40:37,311
Exact. Nu știu ce e.
835
00:40:37,311 --> 00:40:39,605
Trebuie să puteți vorbi despre asta.
836
00:40:39,605 --> 00:40:42,357
Ies multe la suprafață acum,
fiindcă n-ați mai făcut asta.
837
00:40:42,357 --> 00:40:44,443
Trebuie să vă ascultați.
838
00:40:44,443 --> 00:40:46,987
Acesta e un pas pentru întărirea frăției,
839
00:40:46,987 --> 00:40:49,281
ca să puteți evolua
și deveni bărbați mai buni.
840
00:40:51,366 --> 00:40:54,912
Dacă ar fi făcut cineva asta pentru mine
la 21 de ani? Frate!
841
00:40:55,662 --> 00:40:58,207
Presiunea pe care o simțeam,
prin ce treceam atunci...
842
00:40:58,207 --> 00:41:00,584
N-aș mai fi făcut unele greșeli.
843
00:41:00,584 --> 00:41:03,462
Dar voi aveți ocazia să vă fiți alături.
844
00:41:05,172 --> 00:41:08,050
Asta înseamnă să fii bărbat.
Să ai grijă de tine.
845
00:41:09,259 --> 00:41:11,637
Dacă ții ceva ferecat în suflet,
se va înrăutăți.
846
00:41:11,637 --> 00:41:14,932
Ai dreptate.
N-am mai trăit un asemenea moment.
847
00:41:14,932 --> 00:41:16,141
Da. Pe bune.
848
00:41:16,141 --> 00:41:19,436
N-am mai plâns
în fața cuiva despre problemele mele.
849
00:41:19,436 --> 00:41:21,688
Ați făcut o treabă grozavă acum!
850
00:41:21,688 --> 00:41:23,774
E cel mai greu lucru
851
00:41:23,774 --> 00:41:27,236
pentru bărbați, dar mai ales
pentru tineri, să facă ce ați făcut azi.
852
00:41:27,236 --> 00:41:29,738
Nici nu știți cât de mult ați progresat.
853
00:41:30,280 --> 00:41:32,950
Vreau să vă ridicați,
să vă fiți alături acum.
854
00:41:32,950 --> 00:41:34,368
Alungați angoasele!
855
00:41:34,368 --> 00:41:35,369
Omul meu, Coop.
856
00:41:35,369 --> 00:41:36,954
- Frate.
- Frate.
857
00:41:38,956 --> 00:41:40,624
- Sunt aici.
- Hai să vorbim!
858
00:41:41,750 --> 00:41:43,835
Îmi cer scuze dacă am...
859
00:41:44,836 --> 00:41:46,171
Vino aici, Demario!
860
00:41:46,171 --> 00:41:48,549
Orice ai nevoie, poți vorbi cu mine.
861
00:41:48,549 --> 00:41:50,425
- Apreciez.
- Te iubesc, frate.
862
00:41:52,386 --> 00:41:56,098
Sunteți amicii mei cei mai buni.
Nu știu unde aș fi fără voi toți.
863
00:41:56,098 --> 00:41:57,015
E o nebunie!
864
00:41:57,015 --> 00:41:59,601
A fost cel mai nebun weekend
din viața mea.
865
00:41:59,601 --> 00:42:00,519
Nu-i așa?
866
00:42:01,270 --> 00:42:02,813
ZIUA A CINCEA
867
00:42:02,813 --> 00:42:04,147
EXAMENELE FINALE
868
00:42:04,147 --> 00:42:05,774
SĂ TRECEM CLASA
869
00:42:23,667 --> 00:42:25,168
- Hei!
- Bună!
870
00:42:25,168 --> 00:42:26,878
Ce bine arătați!
871
00:42:26,878 --> 00:42:28,130
Ce chipeșii!
872
00:42:28,130 --> 00:42:30,007
Abia îi recunosc.
873
00:42:30,007 --> 00:42:33,010
- Sunteți gata să vă vedeți casa?
- Da.
874
00:42:33,010 --> 00:42:34,469
Bine.
875
00:42:34,469 --> 00:42:37,055
Rahat! Ce naiba?
876
00:42:37,681 --> 00:42:39,308
Dumnezeule!
877
00:42:41,268 --> 00:42:42,477
Fiule. Ce?
878
00:42:44,646 --> 00:42:46,315
Asta nu e aceeași casă.
879
00:42:46,315 --> 00:42:48,233
Dumnezeule!
880
00:42:48,233 --> 00:42:49,943
Ce tare!
881
00:42:50,527 --> 00:42:51,486
Club de lectură.
882
00:42:51,486 --> 00:42:53,780
- E o nebunie.
- E frumos.
883
00:42:54,948 --> 00:42:56,700
E cu totul altă planetă.
884
00:42:57,534 --> 00:43:00,329
O nouă zonă de jocuri
sau o sală de teatru.
885
00:43:00,329 --> 00:43:02,623
Sunt ca scaunele din aulă.
886
00:43:02,623 --> 00:43:03,790
- Frate!
- Doamne!
887
00:43:03,790 --> 00:43:05,751
Uită-te la aparatul de făcut floricele!
888
00:43:05,751 --> 00:43:06,918
E uimitor!
889
00:43:06,918 --> 00:43:10,255
- Ce televizor mare!
- Facem seri de film la noi acasă.
890
00:43:10,255 --> 00:43:15,344
Ryan, ești șocat-fericit
sau te gândești la ce sarcini să dai?
891
00:43:15,344 --> 00:43:16,261
Șocat-fericit.
892
00:43:17,220 --> 00:43:18,055
O ador.
893
00:43:18,055 --> 00:43:19,931
- E minunat.
- E o nebunie.
894
00:43:19,931 --> 00:43:21,391
- Gata să mai vedeți?
- Da.
895
00:43:21,975 --> 00:43:24,519
- Parcă nu-mi vine s-o calc.
- Nu-i așa?
896
00:43:24,519 --> 00:43:25,604
Salut!
897
00:43:25,604 --> 00:43:27,689
- Măiculiță!
- Salut!
898
00:43:27,689 --> 00:43:29,358
E o nebunie.
899
00:43:29,358 --> 00:43:33,654
Acum, asta e o zonă
în care puteți mânca, discuta.
900
00:43:33,654 --> 00:43:35,364
E fantastic.
901
00:43:35,364 --> 00:43:37,532
- Ador masa asta.
- Grozav.
902
00:43:38,033 --> 00:43:40,285
Tot felul de aparate noi. Cafetiere.
903
00:43:40,285 --> 00:43:42,829
Sunteți niște domni respectabili acum.
904
00:43:42,829 --> 00:43:44,164
Espressor?
905
00:43:44,164 --> 00:43:47,376
- E o nebunie.
- E uimitor! Ce drăguț!
906
00:43:47,376 --> 00:43:49,920
Mai e un loc pe care vreau să-l vedeți.
907
00:43:51,755 --> 00:43:54,841
Dumnezeule!
908
00:43:54,841 --> 00:43:56,385
- La naiba!
- Nu se poate!
909
00:43:56,385 --> 00:43:59,680
Acum puteți ieși aici, puteți juca ceva.
910
00:43:59,680 --> 00:44:00,639
Poți citi.
911
00:44:00,639 --> 00:44:04,851
E un loc bun pentru un joc politicos
de șah sau x și zero.
912
00:44:05,435 --> 00:44:07,270
E făcut cu bun gust, Bobby.
913
00:44:07,270 --> 00:44:09,523
Nici n-am observat
corpul de iluminat până acum.
914
00:44:09,523 --> 00:44:11,858
Ceva palpitant? Produse de curățat!
915
00:44:11,858 --> 00:44:13,443
Da! Da.
916
00:44:13,443 --> 00:44:15,737
Ai un set complet de curățenie acolo.
917
00:44:15,737 --> 00:44:18,281
Nu mai aveți scuze.
918
00:44:18,281 --> 00:44:19,491
Optimism!
919
00:44:19,491 --> 00:44:22,285
Ce vor crede absolvenții
când vor vedea asta?
920
00:44:22,285 --> 00:44:23,912
O să se cace pe ei!
921
00:44:26,748 --> 00:44:29,084
Bucătăria diferă puțin de cum o știați.
922
00:44:29,084 --> 00:44:30,335
Da, doar puțin.
923
00:44:30,335 --> 00:44:32,796
Ai loc să tai și să ciopârțești acum.
924
00:44:32,796 --> 00:44:34,005
- Da!
- E nemaipomenit.
925
00:44:34,005 --> 00:44:37,384
Apropo de tocat,
vreau să ai un set foarte bun de cuțite
926
00:44:37,384 --> 00:44:38,802
pentru început.
927
00:44:40,595 --> 00:44:42,514
Astea sunt bine ascuțite.
928
00:44:42,514 --> 00:44:44,975
Înțeleg importanța cuțitelor
pentru un bucătar.
929
00:44:44,975 --> 00:44:46,059
Doamne!
930
00:44:46,059 --> 00:44:48,854
Sunt ale tale
ca să exersezi și să te perfecționezi.
931
00:44:48,854 --> 00:44:50,647
Mulțumesc mul... E fabulos.
932
00:44:50,647 --> 00:44:52,607
- Cu plăcere.
- Le ador.
933
00:44:52,607 --> 00:44:54,943
Mi-ai topit inima. Te pot îmbrățișa?
934
00:44:54,943 --> 00:44:55,944
Sigur!
935
00:44:56,987 --> 00:44:58,739
Cum vă simțiți legat de diseară?
936
00:44:58,739 --> 00:45:01,241
Nu prea văd cum ar putea merge prost.
937
00:45:01,241 --> 00:45:04,578
O să-i zdrobim la aderarea oficială
de anul ăsta.
938
00:45:04,578 --> 00:45:07,581
- Aproape că nu mai e cinstit.
- Da, cam așa.
939
00:45:07,581 --> 00:45:09,499
Vreau să aveți un mare avantaj,
940
00:45:09,499 --> 00:45:12,919
așa că am o nouă garderobă
pentru fiecare dintre voi,
941
00:45:12,919 --> 00:45:17,466
gândită pentru viitorul la care râvniți
în afara acestor patru pereți.
942
00:45:17,466 --> 00:45:19,426
- Da?
- Da.
943
00:45:19,426 --> 00:45:21,720
Canapeaua asta
îmi face poftă de gustări.
944
00:45:21,720 --> 00:45:23,305
- Niște jeleuri vegetale.
- Copii?
945
00:45:23,305 --> 00:45:24,723
- Da?
- Gata să-i vedeți?
946
00:45:24,723 --> 00:45:26,224
- Da!
- Și eu!
947
00:45:26,224 --> 00:45:27,476
Hai să le arătați!
948
00:45:28,393 --> 00:45:31,188
Îmi place accesoriul de jos.
949
00:45:31,188 --> 00:45:32,773
Uită-te la tine!
950
00:45:32,773 --> 00:45:34,191
Nu-i super-chipeș?
951
00:45:34,191 --> 00:45:35,358
- Ba da!
- Da!
952
00:45:35,358 --> 00:45:37,235
Adorabil!
953
00:45:39,404 --> 00:45:41,490
Da! Bum!
954
00:45:41,490 --> 00:45:42,491
Da!
955
00:45:42,491 --> 00:45:43,533
M-a lăsat lat.
956
00:45:45,410 --> 00:45:46,411
Da!
957
00:45:46,411 --> 00:45:48,371
Îmi place un costum și un imprimeu.
958
00:45:49,414 --> 00:45:52,000
Bine, chiar inspiri sexualitate.
959
00:45:52,000 --> 00:45:54,628
E grozav.
Urmează proba în costum de baie?
960
00:45:55,212 --> 00:45:56,087
Mare fan!
961
00:45:56,087 --> 00:45:59,841
Ești atât de adorabil, de nu mai suport!
962
00:45:59,841 --> 00:46:01,927
Uită-te la ținuta ta drăguță!
963
00:46:03,136 --> 00:46:04,971
Ești cu tupeu din ăla mișto.
964
00:46:04,971 --> 00:46:07,682
- Da!
- Da! Uită-te la el!
965
00:46:07,682 --> 00:46:10,310
Cooper!
966
00:46:10,310 --> 00:46:11,728
Arăți bine!
967
00:46:11,728 --> 00:46:12,687
Au...
968
00:46:13,980 --> 00:46:17,275
Unde sunt băieții frăției?
Aici sunt doar manechine.
969
00:46:17,275 --> 00:46:20,487
Ne-am distrat mult cât v-am cunoscut.
970
00:46:20,487 --> 00:46:23,323
Nu numai că v-ați aranjat frumos de tot,
971
00:46:23,323 --> 00:46:25,951
dar cred că ați și învățat multe.
972
00:46:25,951 --> 00:46:28,662
V-am învățat să vă mândriți
cu spațiul în care trăiți
973
00:46:28,662 --> 00:46:32,332
și v-am dus de la băieți
la bărbați săptămâna asta.
974
00:46:32,332 --> 00:46:34,334
Da. Ați fost complet inițiați.
975
00:46:34,334 --> 00:46:35,669
Da.
976
00:46:35,669 --> 00:46:39,422
Aveți ceva important în seara asta.
Cum vă simțiți? Emoții?
977
00:46:39,422 --> 00:46:40,757
Mă simt mai pregătit.
978
00:46:40,757 --> 00:46:43,593
- Mai puțin emoționat decât înainte...
- Pe bune.
979
00:46:43,593 --> 00:46:45,220
Să fiți mândri de voi!
980
00:46:45,220 --> 00:46:49,432
Dacă așa arată
viitorul bărbaților pentru țara noastră,
981
00:46:49,432 --> 00:46:51,685
mă încântă direcția în care mergem.
982
00:46:51,685 --> 00:46:53,854
Sunt cu totul de acord.
983
00:46:53,854 --> 00:46:55,438
Aveam mari temeri.
984
00:46:55,438 --> 00:46:58,650
Tinerii pe care i-am cunoscut,
mai ales când eram de vârsta voastră,
985
00:46:58,650 --> 00:47:00,277
n-au fost amabili cu mine.
986
00:47:00,277 --> 00:47:03,989
A fost o experiență vindecătoare,
voi m-ați inspirat
987
00:47:03,989 --> 00:47:05,532
și sunt foarte mândru de voi.
988
00:47:05,532 --> 00:47:08,034
Zilele astea am avut multe revelații
989
00:47:08,034 --> 00:47:11,037
despre cum să am grijă de mine
și de amicii mei
990
00:47:11,037 --> 00:47:14,583
și vreau să vă mulțumesc din tot sufletul.
991
00:47:14,583 --> 00:47:17,210
Mi-a schimbat viața.
Sincer, mi-a schimbat viața.
992
00:47:17,210 --> 00:47:19,754
A fost uimitor.
993
00:47:19,754 --> 00:47:21,965
Vă mulțumesc mult! A fost grozav.
994
00:47:22,465 --> 00:47:24,259
A fost magie pură.
995
00:47:24,259 --> 00:47:27,679
Îți mulțumesc mai ales pentru momentul
pe care l-am împărtășit ieri
996
00:47:27,679 --> 00:47:29,681
și fiindcă ne-ai dat un imbold.
997
00:47:29,681 --> 00:47:32,934
Suntem atât de puternici,
fiindcă știm că ne avem unul pe celălalt.
998
00:47:32,934 --> 00:47:35,562
Continuați să vă sprijiniți unii pe alții!
Apropo...
999
00:47:35,562 --> 00:47:38,565
- O s-o ștergem ca să puteți...
- Ne veți lipsi!
1000
00:47:38,565 --> 00:47:41,234
...primi oaspeți în noua casă.
Succes diseară!
1001
00:47:41,234 --> 00:47:43,695
- Pa!
- Pa, băieți!
1002
00:47:45,071 --> 00:47:48,283
A DOUA EDIȚIE
1003
00:48:00,629 --> 00:48:03,381
Toată lumea care gătește acolo,
mai repejor!
1004
00:48:03,381 --> 00:48:06,384
Toți ceilalți,
hai să punem casa la punct!
1005
00:48:06,384 --> 00:48:10,055
Vom primi niște absolvenți.
Cât mai multe conversații!
1006
00:48:10,055 --> 00:48:13,224
Fă cunoștință cu cât mai mulți!
Dacă-i cunoști, îi saluți!
1007
00:48:13,224 --> 00:48:15,518
Du-te la cei pe care nu-i știi! La treabă!
1008
00:48:20,190 --> 00:48:22,400
Arată bine. Nu te zgârci la măsline!
1009
00:48:22,400 --> 00:48:23,693
Bună! Bun venit! Bună!
1010
00:48:23,693 --> 00:48:25,028
- Salut!
- John Person.
1011
00:48:25,028 --> 00:48:27,197
- John, sunt Ryan Parker. Încântat!
- Și eu!
1012
00:48:27,197 --> 00:48:29,908
Dumnezeule!
1013
00:48:30,867 --> 00:48:32,827
Bun venit în casa reamenajată!
1014
00:48:32,827 --> 00:48:34,329
- Da.
- Uită-te la camera asta!
1015
00:48:34,329 --> 00:48:35,705
Bună!
1016
00:48:35,705 --> 00:48:37,874
- Bună!
- Bun venit în noua bucătărie!
1017
00:48:37,874 --> 00:48:39,292
Voi le faceți?
1018
00:48:39,292 --> 00:48:40,210
Da, pe toate.
1019
00:48:40,210 --> 00:48:41,962
Asta nu e casa unei frății.
1020
00:48:43,213 --> 00:48:45,590
- Trebuie să fim la înălțime.
- Văd că și tu.
1021
00:48:46,716 --> 00:48:48,093
Noi de ce n-am avut ideea?
1022
00:48:49,094 --> 00:48:49,970
Uită-te aici!
1023
00:48:50,971 --> 00:48:52,472
Nu! Ce amuzant!
1024
00:48:52,472 --> 00:48:55,725
Voiam să te întreb dacă știi pe cineva
1025
00:48:55,725 --> 00:48:59,020
sau dacă tu ai fi dispus
să faci o donație?
1026
00:48:59,020 --> 00:49:01,815
- Absolut.
- Mulțumesc! Apreciez.
1027
00:49:01,815 --> 00:49:04,693
Sunt mândru
de cât au evoluat băieții ăștia.
1028
00:49:04,693 --> 00:49:07,195
Văzându-i pe acești tineri
pășind în această călătorie
1029
00:49:07,195 --> 00:49:08,822
cu inimile deschise,
1030
00:49:08,822 --> 00:49:11,449
punând întrebări, susținându-se reciproc
1031
00:49:11,449 --> 00:49:14,285
și fiind buni cu ei înșiși,
1032
00:49:14,285 --> 00:49:15,787
mă umple de bucurie.
1033
00:49:15,787 --> 00:49:19,749
Adevăratul test de a fi bărbat
e cât de vulnerabil poți fi,
1034
00:49:19,749 --> 00:49:22,752
cât de afectuos,
cât de înțelegător poți fi.
1035
00:49:22,752 --> 00:49:28,133
E atât de greu să-ți găsești
familia aleasă și asta e frăția pentru ei.
1036
00:49:28,133 --> 00:49:30,552
Le pasă, se iubesc. Se susțin reciproc.
1037
00:49:30,552 --> 00:49:34,097
Se bazează unii pe alții,
ca să-și împărtășească temerile,
1038
00:49:34,097 --> 00:49:36,391
grijile, speranțele pentru viitor.
1039
00:49:36,391 --> 00:49:38,560
Pentru că frații tăi te pot învăța.
1040
00:49:38,560 --> 00:49:40,812
Asta e. Fiecare om e o lecție.
1041
00:49:40,812 --> 00:49:42,022
Și uite așa...
1042
00:49:42,022 --> 00:49:43,523
Ciclul continuă.
1043
00:49:44,107 --> 00:49:46,026
Să trăiască Lambda Alpha!
1044
00:49:46,026 --> 00:49:47,944
- Haide! Da!
- Lambda Alpha!
1045
00:49:47,944 --> 00:49:48,903
Noroc!
1046
00:49:49,779 --> 00:49:51,823
#SFATDEURMAT
1047
00:49:53,408 --> 00:49:56,453
Ai o singură șansă
să faci o bună impresie.
1048
00:49:56,453 --> 00:49:58,246
Începe cu o strângere de mână!
1049
00:49:58,246 --> 00:50:01,541
Contact vizual, strângere fermă,
două-trei scuturări.
1050
00:50:01,541 --> 00:50:02,709
Nu prea tare.
1051
00:50:03,626 --> 00:50:04,878
Nici prea moale.
1052
00:50:05,920 --> 00:50:08,798
Exact cum trebuie.
E un salut, nu o competiție.
1053
00:50:10,884 --> 00:50:13,261
Nu vreau să zică nimeni că dramatizez.
1054
00:50:13,261 --> 00:50:16,473
Nu!
1055
00:50:16,473 --> 00:50:19,726
Urăsc cu patimă unghiile murdare!
1056
00:50:19,726 --> 00:50:21,728
N-ar trebui să spunem minciuni.
1057
00:50:21,728 --> 00:50:23,563
{\an8}Nu toate lucrurile se îmbunătățesc.
1058
00:50:23,563 --> 00:50:25,315
{\an8}Tanny!
1059
00:50:25,315 --> 00:50:28,568
{\an8}- Unele se înrăutățesc progresiv.
- Asta voiam să spun.
1060
00:50:33,698 --> 00:50:34,741
Facem muffulettas.
1061
00:50:36,242 --> 00:50:37,202
Muffulettas.
1062
00:50:37,202 --> 00:50:38,453
Plâng!
1063
00:50:39,162 --> 00:50:40,163
Muffulettas.
1064
00:50:40,997 --> 00:50:42,582
- Îmi iese!
- Da.
1065
00:50:43,166 --> 00:50:44,834
Ce naiba se întâmplă?
1066
00:50:44,834 --> 00:50:45,960
Muffe.
1067
00:50:53,218 --> 00:50:56,846
Nu știu dacă m-aș putea
lua la bătaie cu acești șapte băieți.
1068
00:50:56,846 --> 00:50:59,974
Cred că mai am cinci minute până leșin.
1069
00:51:01,684 --> 00:51:04,771
De fapt, am glumit.
M-aș luat la bătaie într-o clipă.
1070
00:51:08,691 --> 00:51:10,902
Karamo mi-a părut bătrân dintotdeauna.
1071
00:51:10,902 --> 00:51:13,446
Pe vremea mea, se numea chef. Hei!
1072
00:51:13,446 --> 00:51:15,031
Dar azi în mod deosebit.
1073
00:51:15,031 --> 00:51:16,741
Ești cu șase luni mai tânăr!
1074
00:51:16,741 --> 00:51:19,494
Nu ești vreo prospătură, Bobby!
Și tu ești bătrân!
1075
00:51:20,745 --> 00:51:21,871
Mare nesimțit!
1076
00:51:27,877 --> 00:51:28,711
Oprește-te!
1077
00:51:30,588 --> 00:51:33,133
Gata. E bine. Sunt bine acum.
1078
00:51:33,133 --> 00:51:35,552
Toți am făcut gargară
cu apa de la pipa de canabis.
1079
00:51:38,972 --> 00:51:40,557
Subtitrarea: Adina Chirica