1 00:00:13,431 --> 00:00:14,557 {\an8}Hej, Speedy. 2 00:00:14,557 --> 00:00:17,060 {\an8}- Rart at møde dig. - Kom ind. Godt at møde dig. 3 00:00:18,061 --> 00:00:19,312 - Hej! - Hej. 4 00:00:19,312 --> 00:00:21,898 - Her er resten af Fab Five. - Jeg er så spændt! 5 00:00:21,898 --> 00:00:24,859 Skal vi hjælpe dig op ad trappen? 6 00:00:24,859 --> 00:00:26,486 Vi har en rampe deromme. 7 00:00:26,486 --> 00:00:28,362 - Hjælp mig bare op. - Trappen? 8 00:00:28,362 --> 00:00:30,948 En, to, tre. 9 00:00:31,449 --> 00:00:33,493 - Okay, sådan. - Har I fat? 10 00:00:33,993 --> 00:00:35,078 Sådan. 11 00:00:35,078 --> 00:00:36,913 Et til. 12 00:00:36,913 --> 00:00:39,540 - Et stort trin. - Stærke. 13 00:00:39,540 --> 00:00:40,875 - Godt. - Sådan. 14 00:00:40,875 --> 00:00:43,044 - Dine stakkels bukser! - Du kom op! 15 00:00:43,044 --> 00:00:45,421 - Vi henter nogle håndklæder. - Undskyld. 16 00:00:45,421 --> 00:00:46,881 - Hej. - Kom ind. 17 00:00:46,881 --> 00:00:48,257 Velkommen i vores hus. 18 00:00:48,257 --> 00:00:50,051 - Smukt hus. - Du skal tørre. 19 00:00:50,051 --> 00:00:52,095 - Tak, Antoni. - Selv tak. 20 00:01:00,520 --> 00:01:02,230 DAG 1 21 00:01:02,230 --> 00:01:06,359 JEG ER IKKE DET, SOM SKETE FOR MIG, MEN DEN, JEG VALGTE AT BLIVE. 22 00:01:06,359 --> 00:01:07,652 Velkommen til vores hjem. 23 00:01:07,652 --> 00:01:09,987 - Hej. - Undskyld. Kærlighed. 24 00:01:09,987 --> 00:01:11,447 {\an8}Min tante, Anginique. 25 00:01:11,447 --> 00:01:13,783 {\an8}- Hvordan går det? - Hej, tante. 26 00:01:13,783 --> 00:01:15,535 Jeg fandt Speedy på TikTok. 27 00:01:17,662 --> 00:01:23,876 {\an8}At han delte sin historie og sin stil og swag er så fantastisk, 28 00:01:23,876 --> 00:01:26,254 {\an8}og jeg måtte præsentere jer for ham. 29 00:01:26,254 --> 00:01:30,091 {\an8}Jeg vil motivere og presse folk til at blive den bedste version af sig selv. 30 00:01:30,091 --> 00:01:33,219 Jeg kan motivere folk med min historie. 31 00:01:33,219 --> 00:01:35,596 Vil du fortælle, hvad der skete? 32 00:01:35,596 --> 00:01:37,265 Hvordan endte vi her? 33 00:01:37,890 --> 00:01:38,766 Ja. 34 00:01:39,350 --> 00:01:41,519 {\an8}Den 25. april, 2020, 35 00:01:41,519 --> 00:01:43,479 {\an8}kørte jeg med min mor og tante, 36 00:01:43,479 --> 00:01:46,440 {\an8}og en sort F-150 kørte ved siden af os. 37 00:01:46,440 --> 00:01:49,318 Den ramte os, og vi kørte af vejen. 38 00:01:49,318 --> 00:01:52,864 Min mor forsøgte at styre, men vi ramte et træ. 39 00:01:54,157 --> 00:01:56,200 Det var ret slemt. 40 00:01:57,827 --> 00:02:00,329 Jeg besvimede, og så vågnede jeg. 41 00:02:00,329 --> 00:02:03,249 Jeg blev fløjet væk, men jeg var i live. 42 00:02:03,249 --> 00:02:05,835 Jeg skreg: "Jeg vil ikke dø. Jeg er for ung." 43 00:02:05,835 --> 00:02:08,004 Jeg tænkte på min mor. 44 00:02:08,004 --> 00:02:11,299 Jeg kunne ikke bevæge mine ben. Min krop var følelsesløs og brændte. 45 00:02:12,049 --> 00:02:16,429 På hospitalet sagde de, at jeg skulle opereres i rygraden. 46 00:02:17,013 --> 00:02:21,184 Derefter kom lægen og sagde: "Du kommer aldrig til at gå igen." 47 00:02:21,184 --> 00:02:24,270 - Er du lammet fra taljen og ned? - Brystet og ned. 48 00:02:25,771 --> 00:02:26,731 Det var frygteligt. 49 00:02:27,481 --> 00:02:30,401 Hørte du også den dag, at din mor og tante var døde? 50 00:02:30,401 --> 00:02:31,485 Ja. 51 00:02:32,653 --> 00:02:35,781 Livet ramte mig. Som et hårdt slag. 52 00:02:37,158 --> 00:02:39,160 Det skete i 2020, under covid. 53 00:02:39,160 --> 00:02:41,454 - I starten. - Ja. Det var det sværeste. 54 00:02:41,454 --> 00:02:42,538 Det gjorde det værre. 55 00:02:42,538 --> 00:02:45,583 De første to uger så jeg ikke min familie på grund af covid, 56 00:02:45,583 --> 00:02:47,126 så det var meget ensomt, 57 00:02:47,960 --> 00:02:49,879 og jeg græd næsten hver aften. 58 00:02:49,879 --> 00:02:51,631 Selvfølgelig. Stakkel. 59 00:02:52,298 --> 00:02:55,009 De sidste par år har været et stort skift, 60 00:02:55,009 --> 00:02:57,261 men hvordan var livet før ulykken? 61 00:02:57,261 --> 00:02:58,429 Livet var sjovt. 62 00:02:58,429 --> 00:03:00,514 Jeg gik til fester og var ung. 63 00:03:00,514 --> 00:03:01,807 Alt var sjovt. 64 00:03:01,807 --> 00:03:04,727 Jeg var en af dem, som elskede basketball. 65 00:03:05,603 --> 00:03:10,024 I New Orleans skal man finde sin lidenskab for at undgå problemer. 66 00:03:10,024 --> 00:03:13,778 Jeg fik navnet Speedy, da jeg kom løbende ind til træning. 67 00:03:13,778 --> 00:03:16,948 - Træneren sagde: "Hvad hedder du?" - Jeg sagde: "Ray." 68 00:03:16,948 --> 00:03:19,492 Men han kaldte mig Speedy efter det. 69 00:03:19,492 --> 00:03:21,369 Speedy er talentfuld. 70 00:03:21,369 --> 00:03:24,413 Da han spillede, var han starting pointguard, 71 00:03:24,413 --> 00:03:25,998 så det var altid hektisk. 72 00:03:28,876 --> 00:03:31,379 Jeg ville spille professionelt. 73 00:03:31,379 --> 00:03:33,798 Jeg ville føre min mor ud af kvarteret. 74 00:03:34,924 --> 00:03:36,300 Hun kom til alle kampe. 75 00:03:36,300 --> 00:03:41,764 Når man ser sin vigtigste person, vil man give sit bedste. 76 00:03:41,764 --> 00:03:43,724 Jeg elsker spillet og at kæmpe. 77 00:03:43,724 --> 00:03:46,102 Det gjorde mig glad at være på banen. 78 00:03:46,686 --> 00:03:48,521 - Og dine karakterer? - Gode. 79 00:03:48,521 --> 00:03:51,941 Jeg sørgede for det, så jeg kunne spille basketball. 80 00:03:52,525 --> 00:03:54,777 Var du nummer syv eller seks? 81 00:03:54,777 --> 00:03:56,195 - Hvad? - Seks i min klasse. 82 00:03:56,195 --> 00:03:57,571 Godt klaret. 83 00:03:57,571 --> 00:03:59,573 Hvordan har det været siden ulykken? 84 00:03:59,573 --> 00:04:01,742 Mine venner inviterer mig til fest. 85 00:04:01,742 --> 00:04:04,120 Jeg siger nej. Det er ikke min stil. 86 00:04:04,120 --> 00:04:05,621 Jeg vil være indenfor. 87 00:04:05,621 --> 00:04:09,375 Jeg er bange udenfor. Ikke selvsikker og ikke udadvendt. 88 00:04:09,375 --> 00:04:12,545 Når folk ser på ham, lukker han ned. 89 00:04:12,545 --> 00:04:14,171 Hans hjerne spekulerer. 90 00:04:14,171 --> 00:04:15,715 Totalt tankemylder. 91 00:04:15,715 --> 00:04:19,468 De er der ikke for at kritisere ham. 92 00:04:19,468 --> 00:04:21,762 Han bør slappe af og være sig selv. 93 00:04:21,762 --> 00:04:22,972 Hvad holder dig i gang? 94 00:04:22,972 --> 00:04:26,851 Jeg tænker på min mor. Hun ville ikke have, at jeg giver op. 95 00:04:28,185 --> 00:04:30,938 Speedys ulykke skete på et kritisk tidspunkt i hans liv. 96 00:04:30,938 --> 00:04:32,106 Han var 18. 97 00:04:32,106 --> 00:04:34,483 Man drømmer om sin fremtid, 98 00:04:34,483 --> 00:04:36,027 og hvad der vil ske. 99 00:04:36,027 --> 00:04:39,030 Alt stoppede for ham, og han genopbygger sig selv. 100 00:04:39,030 --> 00:04:40,948 Han lærer at leve sit liv. 101 00:04:42,116 --> 00:04:43,993 Fortæl mig, hvor du bor. 102 00:04:43,993 --> 00:04:46,746 {\an8}Fordele og ulemper, især for tilgængelighed. 103 00:04:46,746 --> 00:04:48,164 Jeg bor hos familien. 104 00:04:49,206 --> 00:04:53,252 Siden min mor og min tante døde, er vores familie så lille. 105 00:04:53,252 --> 00:04:56,130 Jeg har kun min tante og mine fætre og kusiner, 106 00:04:56,130 --> 00:04:58,841 Jeg bor i en lejlighed i stueetagen, 107 00:04:58,841 --> 00:05:00,468 men der er tre trin. 108 00:05:00,468 --> 00:05:02,928 Stuen, men der er trapper. 109 00:05:05,514 --> 00:05:08,851 Når jeg kommer ind, er dørene små. 110 00:05:08,851 --> 00:05:09,769 Ja. 111 00:05:09,769 --> 00:05:11,854 Kørestolen kan ikke komme igennem, 112 00:05:11,854 --> 00:05:15,066 så jeg bruger en anden stol til at komme ind i brusebadet. 113 00:05:15,066 --> 00:05:17,860 Du overfører dig selv fra stol til stol. 114 00:05:17,860 --> 00:05:18,819 Ja. 115 00:05:19,320 --> 00:05:21,072 Det er utilgængeligt, 116 00:05:21,072 --> 00:05:24,283 så du tvinges til at være fange i dit hjem 117 00:05:24,992 --> 00:05:27,119 eller udenfor, ude af stand til at komme hjem. 118 00:05:27,119 --> 00:05:29,580 - Ja. - Har du overvejet at flytte? 119 00:05:29,580 --> 00:05:31,832 Og få dit eget, som er mere tilgængeligt? 120 00:05:31,832 --> 00:05:33,167 Jeg har overvejet det. 121 00:05:33,167 --> 00:05:34,585 Jeg skal finde ud af det 122 00:05:34,585 --> 00:05:37,380 Hvad er dit største ønske for en ny lejlighed? 123 00:05:37,380 --> 00:05:40,341 En seng, jeg kan skubbe op og ned, 124 00:05:40,341 --> 00:05:46,180 for sengen, jeg har nu, skal jeg løfte mig selv op i. 125 00:05:46,180 --> 00:05:47,973 Gerne lidt luksus. 126 00:05:47,973 --> 00:05:50,101 Luksus? Okay. Det kan jeg se. 127 00:05:50,101 --> 00:05:51,519 Ja. Din stil. 128 00:05:51,519 --> 00:05:53,396 Luksus. 129 00:05:53,396 --> 00:05:54,480 - Ja. - Ja. 130 00:05:54,480 --> 00:05:56,732 Speedy må være overvældet. 131 00:05:56,732 --> 00:06:00,361 Alt i hans hjem gør hans liv sværere. 132 00:06:00,361 --> 00:06:01,862 Laver du selv mad? 133 00:06:01,862 --> 00:06:03,030 Nej, jeg kan ikke. 134 00:06:03,030 --> 00:06:05,241 {\an8}- Kan du ikke? - Jeg vil lære det. 135 00:06:05,241 --> 00:06:06,242 {\an8}Hvem giver dig mad? 136 00:06:06,242 --> 00:06:08,661 Min tante laver mad til mig. 137 00:06:08,661 --> 00:06:10,538 Men jeg spiser mest fastfood. 138 00:06:10,538 --> 00:06:12,998 - Hvad laver hun? - I dag var det majs og ris. 139 00:06:12,998 --> 00:06:14,333 Hvad er majs og ris? 140 00:06:14,333 --> 00:06:16,335 - Har du aldrig hørt om majs og ris? - Nej! 141 00:06:16,335 --> 00:06:20,005 Hernede er det majs og ris, pølse 142 00:06:20,005 --> 00:06:24,260 og så fisk til eller kylling. 143 00:06:24,260 --> 00:06:26,720 Kommer din familie fra Louisiana? 144 00:06:26,720 --> 00:06:29,932 - Ja. - Så du kan lide god, varm mad? 145 00:06:29,932 --> 00:06:30,850 - Ja. - Okay. 146 00:06:30,850 --> 00:06:32,893 Med hensyn til din uafhængighed 147 00:06:32,893 --> 00:06:35,980 og at finde ud af, hvordan dit liv er nu, 148 00:06:35,980 --> 00:06:39,400 er madlavning vigtigt for dig og noget, som du gerne vil? 149 00:06:39,400 --> 00:06:42,278 Madlavning er noget, jeg vil lære. 150 00:06:42,278 --> 00:06:45,614 Jeg har taget mig af mig selv, siden jeg fik kørestolen. 151 00:06:45,614 --> 00:06:46,991 Jeg skal spise mere. 152 00:06:46,991 --> 00:06:49,869 Jeg taber mig. Jeg er tynd nu, så... 153 00:06:49,869 --> 00:06:52,621 Ja, så du vil opbygge muskler. 154 00:06:52,621 --> 00:06:54,832 Mit mål er at more os i køkkenet 155 00:06:54,832 --> 00:06:58,919 og styrke dig og lave noget, som betyder noget for dig, 156 00:06:58,919 --> 00:07:00,254 og du kan lave. 157 00:07:00,254 --> 00:07:02,673 Kan vi også lave bøf og ris? 158 00:07:02,673 --> 00:07:05,217 - Bøf og ris? - Har du prøvet hibachi? 159 00:07:05,217 --> 00:07:08,262 På en grillplade, hvor de laver stegt ris? 160 00:07:08,262 --> 00:07:12,391 - Kan du lære mig det? - Jeg lærer dig det, du vil lære. 161 00:07:12,391 --> 00:07:14,810 Ja, jeg vil lære at lave det. 162 00:07:15,311 --> 00:07:17,980 Jeg vil tale om den mand, han er ved at blive, 163 00:07:17,980 --> 00:07:19,356 siden ulykken skete. 164 00:07:19,356 --> 00:07:24,236 {\an8}Lige efter ulykken var Speedy lukket og ville ikke have med folk at gøre. 165 00:07:24,236 --> 00:07:27,907 Jeg ser ham blive deprimeret, men han vil ikke tale om det. 166 00:07:27,907 --> 00:07:29,825 Han taler ikke med familien, 167 00:07:29,825 --> 00:07:33,996 for han føler, at alle sørger og har deres egne problemer, 168 00:07:33,996 --> 00:07:37,625 men han havde ikke tid til at sørge. Det gjorde han ikke. 169 00:07:37,625 --> 00:07:41,879 Han oplevede det, så han vil ikke genopleve traumet. 170 00:07:41,879 --> 00:07:43,756 Men han bør tale med nogen. 171 00:07:43,756 --> 00:07:48,552 Ikke nødvendigvis familie, men en ven eller en anden. 172 00:07:49,220 --> 00:07:50,971 Du er så smuk. 173 00:07:51,472 --> 00:07:55,184 {\an8}Har du haft fletninger, locs eller twistout? 174 00:07:55,184 --> 00:07:56,393 {\an8}Hvad har du haft? 175 00:07:56,393 --> 00:07:59,897 - Jeg vil gerne have fletninger. - Det ville være så sødt. 176 00:07:59,897 --> 00:08:02,107 Så sødt. Jeg er besat. 177 00:08:02,107 --> 00:08:03,692 Måske en anden farve. 178 00:08:05,236 --> 00:08:08,572 - Tal beskidt til mig, skat! - Du må vælge farven. 179 00:08:08,572 --> 00:08:12,868 Jeg vil chokere TikTok med et nyt look. Hvad med en næsepiercing? 180 00:08:14,370 --> 00:08:16,080 Skal du have en næsepiercing? 181 00:08:16,080 --> 00:08:19,291 Som din nye modelagent er jeg ikke sikker. 182 00:08:19,291 --> 00:08:20,834 - Tan? - Ja, Jackie. 183 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 Vi talte lige om næsepiercinger. 184 00:08:22,836 --> 00:08:26,048 Først var jeg vild med tanken, for det lyder sexet. 185 00:08:26,048 --> 00:08:28,592 Men så sagde jeg: "Som din nye modelagent..." 186 00:08:28,592 --> 00:08:31,971 - Tan ved, at jeg er seriøs. - Det kan begrænse arbejde. 187 00:08:31,971 --> 00:08:35,224 Åh gud, det må ikke begrænse dit arbejde. 188 00:08:35,224 --> 00:08:39,103 Nej, det vil jeg ikke... Du er Amerikas næste Topmodel. 189 00:08:39,103 --> 00:08:42,106 Forstår du? Og så er der Tyra! 190 00:08:42,106 --> 00:08:45,985 Ved du, hvad han mener, når han taler om Topmodel? 191 00:08:45,985 --> 00:08:47,903 De unge kender det, ikke? 192 00:08:47,903 --> 00:08:51,615 - Jeg har hørt om det. - Selvfølgelig, og du kan lide det. 193 00:08:51,615 --> 00:08:54,326 - Det er en ordre, intet spørgsmål. - Ja. 194 00:08:54,326 --> 00:08:55,828 Sankt Tyra! 195 00:08:55,828 --> 00:08:59,123 - Glem hende. - Jeg vil savne dig. Du er sød. Farvel! 196 00:08:59,123 --> 00:09:00,082 Speedy. 197 00:09:00,082 --> 00:09:02,084 - Hvad så? - Skal vi tale om tøj? 198 00:09:02,084 --> 00:09:03,460 Ja. 199 00:09:03,460 --> 00:09:07,423 {\an8}Vi hjalp en, som sad i kørestol. 200 00:09:07,423 --> 00:09:11,468 - Er der begrænsninger for dit tøj? - Jeg kan ikke lide shorts. 201 00:09:11,468 --> 00:09:17,099 Mine ben har været tynde siden ulykken, og jeg kan ikke lide dem i shorts. 202 00:09:17,099 --> 00:09:19,685 Er der en bestemt stil? Er du nørdechik? 203 00:09:19,685 --> 00:09:22,521 Er du skræddersyet? 204 00:09:22,521 --> 00:09:24,648 Er du gadestil? Hvad er det? 205 00:09:24,648 --> 00:09:25,816 Gadetøj. 206 00:09:25,816 --> 00:09:27,234 Okay. Altid gadetøj? 207 00:09:27,234 --> 00:09:29,695 - Jeg prøver bare ting. - Godt. 208 00:09:29,695 --> 00:09:32,323 For mig er dine løbesko mest interessante. 209 00:09:32,323 --> 00:09:34,783 - Men vi kan gøre mere. - Jeg er enig. 210 00:09:34,783 --> 00:09:38,370 Min stil har poppet mere, mens jeg har siddet i kørestol. 211 00:09:38,370 --> 00:09:41,415 Jeg har været mere selvsikker i mit tøj. 212 00:09:41,415 --> 00:09:44,752 Beskriv, hvad du gik med før ulykken. 213 00:09:44,752 --> 00:09:46,837 Måske jeans, 214 00:09:47,546 --> 00:09:50,007 en billig T-shirt med tryk 215 00:09:50,507 --> 00:09:52,051 og nogle Vans. 216 00:09:52,051 --> 00:09:52,968 Og nu? 217 00:09:52,968 --> 00:09:55,929 Skjorter med G-Nikes 218 00:09:55,929 --> 00:09:58,515 og et par fine cargobukser eller noget. 219 00:09:58,515 --> 00:10:02,019 Uden kørestolen ville mode så være vigtigt for dig? 220 00:10:02,019 --> 00:10:03,228 Nej, ikke rigtig. 221 00:10:03,228 --> 00:10:05,314 Hvorfor valgte du sådan? 222 00:10:05,314 --> 00:10:09,443 Fordi fedt tøj giver mig selvtillid. 223 00:10:10,444 --> 00:10:12,571 Hvad kan vi hjælpe med, 224 00:10:12,571 --> 00:10:15,240 som vil påvirke hans liv mest? 225 00:10:15,240 --> 00:10:17,701 Han skal ud og gøre mere, 226 00:10:17,701 --> 00:10:19,870 for han er et udadvendt menneske. 227 00:10:19,870 --> 00:10:23,540 Men det kræver mere selvtillid, fordi han sidder i kørestol. 228 00:10:24,625 --> 00:10:25,501 Tak for det. 229 00:10:25,501 --> 00:10:29,421 Det, du har fortalt os, vil hjælpe os med at støtte ham. 230 00:10:29,421 --> 00:10:31,882 - Tak. Du er fantastisk. - Tak. 231 00:10:31,882 --> 00:10:34,802 Ja. Han er i gode hænder. 232 00:10:36,470 --> 00:10:38,806 - Hvad var din position? - Pointguard. 233 00:10:38,806 --> 00:10:40,808 - Så du skød. - Ja. 234 00:10:40,808 --> 00:10:44,478 - Og du var hurtig. - Det var fantastisk at være på banen. 235 00:10:44,478 --> 00:10:49,108 Basketkampe i high school, hvor alle skreg mit navn: "Speedy!" 236 00:10:49,108 --> 00:10:52,194 Jeg scorede tre, og alle skreg. Det var sjovt. 237 00:10:52,194 --> 00:10:55,197 Det var en stor del af dit liv. Og nu? 238 00:10:56,365 --> 00:10:58,200 Det er ikke det samme. 239 00:10:59,034 --> 00:11:00,577 Jeg ser det af og til. 240 00:11:00,577 --> 00:11:03,205 Jeg ser venner spille, men bliver jaloux, 241 00:11:03,205 --> 00:11:05,624 fordi jeg ikke er derude med dem. 242 00:11:05,624 --> 00:11:08,919 - Ville du være professionel? - Ja. 243 00:11:08,919 --> 00:11:12,840 Det var min drøm, og jeg ville gå på college. 244 00:11:12,840 --> 00:11:15,217 College først, og så professionel. 245 00:11:15,217 --> 00:11:16,510 Hvad er din drøm nu? 246 00:11:17,010 --> 00:11:17,928 At motivere. 247 00:11:17,928 --> 00:11:21,557 - Bruger du din historie til at inspirere? - Jeg er på vej. 248 00:11:22,307 --> 00:11:24,768 - Din tante siger, du ikke taler om det. - Nej. 249 00:11:24,768 --> 00:11:27,396 Ja. Vi vil inspirere andre, 250 00:11:27,396 --> 00:11:30,607 men før du har talt om dine egne følelser 251 00:11:30,607 --> 00:11:34,570 og føler dig tilpas med at tale om det og finde ud af dig selv, 252 00:11:34,570 --> 00:11:36,405 vil der være en mur. 253 00:11:37,781 --> 00:11:40,325 Hvem hjælper dig med dine følelser? 254 00:11:40,325 --> 00:11:41,744 Mand, det er... 255 00:11:41,744 --> 00:11:43,829 Har du andre venner i kørestole? 256 00:11:45,205 --> 00:11:46,331 - Nej. - Ikke? 257 00:11:46,331 --> 00:11:48,709 Siden min ulykke har det været... 258 00:11:48,709 --> 00:11:51,587 Jeg har været alene om det, så jeg... 259 00:11:51,587 --> 00:11:53,630 Jeg holder det for mig selv. 260 00:11:54,339 --> 00:11:59,887 Folk bliver til influencers, når de kan sige: "Jeg føler det her. 261 00:11:59,887 --> 00:12:01,889 Det er det, jeg var igennem." 262 00:12:02,389 --> 00:12:07,936 Jeg vil hjælpe dig med at blive dit mest sårbare, autentiske jeg 263 00:12:07,936 --> 00:12:11,940 og forbinde fortiden med nutiden, 264 00:12:11,940 --> 00:12:15,819 så du kan få den fremtid, du ønsker og fortjener. 265 00:12:15,819 --> 00:12:18,238 Jeg vil bare være sikker på livet. 266 00:12:18,238 --> 00:12:19,656 Det forstår jeg. 267 00:12:19,656 --> 00:12:21,158 - Lad os gå ind. - Okay. 268 00:12:23,160 --> 00:12:25,621 - Hvad laver I? - Har vi fundet på en plan? 269 00:12:25,621 --> 00:12:28,332 - Karamo, har du en plan? - Ja, har du en plan? 270 00:12:28,332 --> 00:12:29,875 - Altid. - Har du en plan? 271 00:12:29,875 --> 00:12:33,837 Jeg har tre, som bliver til én, når vi tilbringer tid sammen. 272 00:12:33,837 --> 00:12:35,672 - Har du én? - Vi har flere. 273 00:12:35,672 --> 00:12:38,926 - Har du en plan? - Jeg har en stor plan. 274 00:12:38,926 --> 00:12:42,095 Jeg vil bare vide, hvad du ønsker af os? 275 00:12:42,095 --> 00:12:43,222 Gør jeres bedste. 276 00:12:44,348 --> 00:12:46,600 - Jeres bedste. - Det er et godt svar. 277 00:12:46,600 --> 00:12:48,435 - Jeres bedste. - Det gør vi. 278 00:12:48,435 --> 00:12:50,187 - Gør du dit bedste? - Ja. 279 00:12:50,187 --> 00:12:52,564 - At være så åben som muligt? - Ja. 280 00:12:52,564 --> 00:12:54,691 Vil du prøve det, Tan foreslår? 281 00:13:04,618 --> 00:13:08,914 Speedy vil lære at tage sig af sig selv og lave mad til sig selv, 282 00:13:08,914 --> 00:13:11,333 og hvis det skal være stegt ris og bøf, 283 00:13:11,333 --> 00:13:13,043 så er jeg med på det. 284 00:13:18,549 --> 00:13:23,011 Jeg vil hjælpe ham med at finde et unikt Speedy-look 285 00:13:23,011 --> 00:13:26,640 for at give ham selvtillid. 286 00:13:26,640 --> 00:13:29,601 Speedy har et nyt forhold til sin krop. 287 00:13:29,601 --> 00:13:31,436 Det er ikke let at være åben, 288 00:13:31,436 --> 00:13:37,276 og mit mål i denne uge er at gøre Speedy sikker på sig selv. 289 00:13:37,276 --> 00:13:41,113 Hans boligsituation er ikke let. 290 00:13:41,113 --> 00:13:42,614 Jeg vil vise Speedy, 291 00:13:42,614 --> 00:13:46,493 at han ikke behøver ofre sig med tilgængelighed. 292 00:13:47,452 --> 00:13:50,581 Han vil inspirere andre ved at tale om sin rejse. 293 00:13:50,581 --> 00:13:51,748 For at nå dertil 294 00:13:51,748 --> 00:13:54,751 skal han sørge og forstå det, som han går igennem. 295 00:13:54,751 --> 00:13:56,420 Jeg har brug for hjælp. 296 00:13:56,420 --> 00:13:59,673 Vi har en helt, som jeg tror, at du kan hjælpe med. 297 00:13:59,673 --> 00:14:04,177 Speedy skal vide, at der er folk, som forstår, hvad han går igennem. 298 00:14:04,177 --> 00:14:05,470 Kommer du til New Orleans? 299 00:14:05,470 --> 00:14:06,722 DAG 2 300 00:14:06,722 --> 00:14:09,975 UNDERVURDEN IKKE, HVOR VIGTIGT DET ER AT BLIVE SET. 301 00:14:15,647 --> 00:14:18,525 Vi skal shoppe. Hvordan har du det med det? 302 00:14:18,525 --> 00:14:19,651 Godt. 303 00:14:19,651 --> 00:14:20,569 Er du klar? 304 00:14:24,031 --> 00:14:25,949 Du har sagt det nogle gange. 305 00:14:25,949 --> 00:14:28,785 Du taler om "før stolen" og "siden stolen". 306 00:14:28,785 --> 00:14:31,413 - Ja. - Har din mentalitet ændret sig meget? 307 00:14:31,413 --> 00:14:37,377 Ulykken har forandret mit syn på livet. 308 00:14:37,377 --> 00:14:40,964 Jeg prøver at leve uden at fortryde noget. 309 00:14:40,964 --> 00:14:43,800 Og være en bedre mig og vokse. 310 00:14:43,800 --> 00:14:45,344 - Ja. - Den slags. 311 00:14:45,344 --> 00:14:48,305 Har du oplevet, at du siger "F--- det"? 312 00:14:48,305 --> 00:14:50,474 - "Hvorfor ikke gøre det?" - Ja. 313 00:14:50,474 --> 00:14:51,892 Og af hvilken grund? 314 00:14:51,892 --> 00:14:56,396 Jeg kunne være død, så jeg har været igennem det værste. 315 00:14:56,396 --> 00:14:58,982 Hvad er værre end en bilulykke? 316 00:14:58,982 --> 00:15:02,527 Så jeg er ligeglad med, hvad folk siger. 317 00:15:02,527 --> 00:15:06,239 Du er ikke ligeglad, for du går ikke ud længere. 318 00:15:06,239 --> 00:15:08,325 - Nej. - Når du er derude, 319 00:15:08,325 --> 00:15:10,702 generer det dig så, at folk stirrer? 320 00:15:12,537 --> 00:15:13,705 Lidt, ja. 321 00:15:14,831 --> 00:15:16,792 Jeg kører hen ad gaden, 322 00:15:16,792 --> 00:15:20,462 og nogen siger: "Blev du skudt?" 323 00:15:20,462 --> 00:15:25,634 Det gør ondt, for ikke alle i en kørestol er blevet skudt. 324 00:15:26,843 --> 00:15:28,428 Jeg får det dårligt. 325 00:15:28,428 --> 00:15:30,430 Sådan taler man ikke til folk. 326 00:15:30,931 --> 00:15:33,892 Er det derfor, du er mere hjemme end før? 327 00:15:33,892 --> 00:15:35,686 - Ja. - Okay. 328 00:15:35,686 --> 00:15:39,064 Kan vi vende det, så du tænker: 329 00:15:39,731 --> 00:15:42,484 "Du stirrer, så her er noget at stirre på." 330 00:15:42,484 --> 00:15:43,860 Rigtig gerne. 331 00:15:43,860 --> 00:15:47,447 Folk stirrer på ham, og vi kan ikke stoppe det. 332 00:15:47,447 --> 00:15:50,409 Speedy skal forstå, at han kan have en stil, 333 00:15:50,409 --> 00:15:52,995 som giver ham plads og opmærksomhed. 334 00:15:52,995 --> 00:15:55,455 Lad os finde noget, som er lige dig. 335 00:15:55,455 --> 00:15:56,456 Ja. 336 00:15:56,456 --> 00:16:00,210 Speedy er ret eklektisk med tøj, 337 00:16:00,210 --> 00:16:04,381 og jeg vil lære ham at lege med stilarter inden for et look. 338 00:16:05,799 --> 00:16:09,261 Så han vil ikke ligne nogen andre i byen. 339 00:16:09,261 --> 00:16:10,470 - Er du klar? - Ja. 340 00:16:14,975 --> 00:16:15,892 Ja. 341 00:16:16,393 --> 00:16:17,728 Jeg ville gå ud sådan. 342 00:16:18,353 --> 00:16:19,688 Farverne popper. 343 00:16:19,688 --> 00:16:22,816 - Du er stilfuld som bare fanden. - Tak. 344 00:16:23,734 --> 00:16:26,278 Det er pæne bukser. Tanker? 345 00:16:26,278 --> 00:16:27,487 Jeg elsker farven, 346 00:16:27,487 --> 00:16:30,907 og det er fint, at de er korte og uden sokker. 347 00:16:30,907 --> 00:16:33,702 - Det ser pænt ud. - Jeg kan også godt lide det. 348 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 Men tøj, som gnider mod mine hjul... 349 00:16:35,829 --> 00:16:37,622 Det ville være det værste. 350 00:16:37,622 --> 00:16:41,835 Ja, hvis de er stramme og ikke rører dine hjul, er det godt. 351 00:16:41,835 --> 00:16:43,545 - Ja. - Godt. 352 00:16:44,129 --> 00:16:47,007 Det vil nok hjælpe med min sociale angst. 353 00:16:47,007 --> 00:16:48,550 Okay, fortæl mig om det. 354 00:16:48,550 --> 00:16:52,471 Det har været svært derhjemme, som jeg fortalte jer tidligere. 355 00:16:52,471 --> 00:16:55,140 Og når jeg er sammen med mange, er jeg... 356 00:16:56,183 --> 00:16:58,685 Jeg kan ikke altid trække vejret. 357 00:16:59,770 --> 00:17:02,564 Mit hjerte er ved at hamre ud af brystet, 358 00:17:02,564 --> 00:17:05,942 men jeg tror, at det her vil give mig selvtillid 359 00:17:05,942 --> 00:17:08,528 til at være ude blandt folk. 360 00:17:09,488 --> 00:17:12,574 Hvis jeg skifter til tøj som det her, 361 00:17:12,574 --> 00:17:14,367 så vil de se mig. 362 00:17:14,367 --> 00:17:15,452 Det er så godt. 363 00:17:15,452 --> 00:17:16,828 - Vil du prøve mere? - Ja. 364 00:17:16,828 --> 00:17:17,913 Godt. 365 00:17:20,832 --> 00:17:22,084 Kom hen til mig. 366 00:17:22,084 --> 00:17:25,378 Kør herhen. Tak. 367 00:17:25,378 --> 00:17:26,588 Okay, Speedy. 368 00:17:27,756 --> 00:17:29,091 Hey. 369 00:17:30,050 --> 00:17:33,595 Tan, jeg må sige, at du er manden med planen. 370 00:17:34,638 --> 00:17:36,723 - Det er godt. - Det gør mig så glad. 371 00:17:36,723 --> 00:17:38,600 Fedt. Farver, der popper. 372 00:17:38,600 --> 00:17:42,562 Jeg går sjældent med solbriller. Jeg kan føje det til min stil. 373 00:17:42,562 --> 00:17:45,273 Det er lidt ekstra. 374 00:17:45,273 --> 00:17:47,692 Det kan fuldende et look. 375 00:17:47,692 --> 00:17:48,985 Ja. 376 00:17:48,985 --> 00:17:52,155 Speedy har følt sig mere usikker ude blandt folk, 377 00:17:52,155 --> 00:17:54,533 men når jeg ser, hvor glad Speedy er, 378 00:17:54,533 --> 00:17:58,078 virker han ikke som en genert dreng. 379 00:17:58,078 --> 00:18:00,163 Det har ændret energien i rummet. 380 00:18:00,163 --> 00:18:01,915 Det gør mig så glad. 381 00:18:01,915 --> 00:18:04,042 - Folk vil vende hovedet. - Ja. 382 00:18:04,042 --> 00:18:07,295 Jeg kender ikke den unge version af "Sejt", 383 00:18:08,380 --> 00:18:10,882 men hvad det ord end er, så er det det. 384 00:18:10,882 --> 00:18:11,800 Drip. 385 00:18:12,425 --> 00:18:17,305 Er "Drip" ordet? Siger man "Det er drip" eller bare "Drip"? 386 00:18:17,305 --> 00:18:19,266 "Drip" eller "Han er fly". 387 00:18:19,266 --> 00:18:21,935 Han er fly og helt sikkert drip. 388 00:18:22,435 --> 00:18:24,020 Mange tak. 389 00:18:31,736 --> 00:18:33,071 Godt. Der er en rampe. 390 00:18:33,071 --> 00:18:34,364 {\an8}Gudskelov. 391 00:18:36,825 --> 00:18:37,659 Ja. 392 00:18:37,659 --> 00:18:41,079 Vi går ligeud. Har du været på den side før? 393 00:18:41,079 --> 00:18:42,372 Nej, aldrig. 394 00:18:42,372 --> 00:18:45,959 Jeg havde andre planer for dig, 395 00:18:45,959 --> 00:18:51,173 men da du sagde, at du vil lære at lave stegt ris eller bøf, 396 00:18:51,173 --> 00:18:55,010 blev jeg så glad, for dit ansigt lyste op. 397 00:18:55,010 --> 00:18:56,094 Ja. 398 00:18:56,094 --> 00:19:00,265 Jeg vil vise dig, at stegt ris er utrolig simpelt. 399 00:19:00,265 --> 00:19:01,725 - Går det? - Ja. 400 00:19:01,725 --> 00:19:03,852 Godt. Du har et bord foran dig. 401 00:19:03,852 --> 00:19:08,648 Jeg vil lære dig at skrælle og hakke ingefær og hvidløg. 402 00:19:08,648 --> 00:19:14,154 Brug bagsiden af skeen til at skrælle det brune skind af. 403 00:19:14,154 --> 00:19:15,155 Ja. 404 00:19:15,155 --> 00:19:17,908 Så du ser hele ingefærroden. 405 00:19:17,908 --> 00:19:19,784 - Okay. - Perfekt. 406 00:19:19,784 --> 00:19:22,996 - Ikke perfekt, men... - Det er tæt på perfekt. 407 00:19:22,996 --> 00:19:27,709 Jeg indser hurtigt, at han er en ung dreng, som ikke kan det. 408 00:19:27,709 --> 00:19:29,586 Det bliver en udfordring. 409 00:19:30,712 --> 00:19:31,963 Alt er godt. 410 00:19:31,963 --> 00:19:36,259 Du styrer kniven med de to fingre og bevæger den som en vippe. 411 00:19:36,259 --> 00:19:37,969 En del af den rører. 412 00:19:37,969 --> 00:19:39,554 - Vi gør ikke sådan. - Okay. 413 00:19:39,554 --> 00:19:41,765 Og så tager du grøntsagerne 414 00:19:41,765 --> 00:19:43,767 og bruger vippebevægelsen igen. 415 00:19:43,767 --> 00:19:46,645 Før an med én hånd, og den anden skubber grøntsagerne. 416 00:19:46,645 --> 00:19:49,439 - Gør det med alle dem. - Alle dem? Okay. 417 00:19:49,439 --> 00:19:51,441 Pas på kniven. Den er skarp. 418 00:19:52,150 --> 00:19:53,026 Vildt skarp. 419 00:19:53,026 --> 00:19:58,198 Stegt ris giver god mulighed for at tilføje grøntsager og protein. 420 00:19:58,198 --> 00:20:01,826 Det skal være lige dele ris, kød og grøntsager. 421 00:20:01,826 --> 00:20:04,788 - Protein er dårligt. - Du vil have muskler, ikke? 422 00:20:04,788 --> 00:20:07,123 - Ja. - Perfekt. Det er det, vi skal. 423 00:20:07,123 --> 00:20:08,833 Jeg er ikke Speedy med mad. 424 00:20:11,419 --> 00:20:15,882 Det er grundlæggende madlavning. 425 00:20:15,882 --> 00:20:17,467 Vi er klar til protein. 426 00:20:17,467 --> 00:20:19,844 Fra at tilberede protein... 427 00:20:20,470 --> 00:20:21,304 Perfekt. 428 00:20:21,304 --> 00:20:22,722 ...og krydre rigtigt. 429 00:20:22,722 --> 00:20:24,766 Og lidt sesamolie. 430 00:20:24,766 --> 00:20:27,269 Den har en ristet nøddesmag. 431 00:20:27,269 --> 00:20:29,813 Det er forårsløg, så de er lidt skarpe. 432 00:20:29,813 --> 00:20:33,316 Lidt salt i form af soja. Godt. 433 00:20:33,316 --> 00:20:35,694 - Er cirklen god nok? - Den er perfekt. 434 00:20:35,694 --> 00:20:38,488 Hvornår man tilføjer æg og rører dem. 435 00:20:38,488 --> 00:20:40,532 Jeg holder øje med skaller. 436 00:20:40,532 --> 00:20:42,242 - Sådan. - Du gjorde det. 437 00:20:42,742 --> 00:20:44,661 Den unge mand har brug for det. 438 00:20:45,203 --> 00:20:47,497 - Jeg kom her med min mor. - Virkelig? 439 00:20:47,497 --> 00:20:49,457 - Ja. - Vi tog ud og fik hibachi. 440 00:20:50,292 --> 00:20:53,503 Vi fejrede vigtige begivenheder her. 441 00:20:53,503 --> 00:20:55,588 Nogle gange bare for sjov. 442 00:20:55,588 --> 00:21:00,051 - Hvad foretrak du at bestille? - Hibachi med ris, bøf og kylling. 443 00:21:00,051 --> 00:21:02,012 - Jeg elsker yum yum-sauce. - Jeg... 444 00:21:02,512 --> 00:21:05,849 Yum yum-sauce er én af mine favoritter. 445 00:21:05,849 --> 00:21:07,517 Hans mor er her ikke mere, 446 00:21:07,517 --> 00:21:10,979 så Speedy skal lære at pleje sig selv 447 00:21:10,979 --> 00:21:12,605 og tage sig af sig selv. 448 00:21:14,941 --> 00:21:15,984 Så godt. 449 00:21:15,984 --> 00:21:17,193 Det er ret godt. 450 00:21:17,193 --> 00:21:19,237 - Tak for det. - Det var så lidt. 451 00:21:19,237 --> 00:21:20,655 Du var sej. 452 00:21:21,239 --> 00:21:26,411 Det er et symbol på selvstændighed, når man kan lave sund mad til sig selv. 453 00:21:26,411 --> 00:21:28,288 Det er vigtigt, at jeg spiser. 454 00:21:28,288 --> 00:21:31,416 I min tilstand. 455 00:21:31,416 --> 00:21:34,586 Ja, det er vigtigt for dig at opbygge muskler. 456 00:21:34,586 --> 00:21:36,963 Hvilke problemer står du over for? 457 00:21:36,963 --> 00:21:38,673 Efter min ulykke 458 00:21:40,508 --> 00:21:42,677 har jeg kæmpet med appetitløshed. 459 00:21:42,677 --> 00:21:46,097 Det følger med en rygradsskade. 460 00:21:46,097 --> 00:21:48,933 Jeg må af og til tage appetitpiller. 461 00:21:48,933 --> 00:21:51,770 At sige, at Speedy har måttet tilpasse sig, 462 00:21:51,770 --> 00:21:54,022 er århundredets underdrivelse. 463 00:21:54,022 --> 00:21:57,525 Alle de små ting, vi alle tager for givet hver eneste dag, 464 00:21:57,525 --> 00:21:59,861 skal Speedy overveje. 465 00:21:59,861 --> 00:22:04,574 Jeg træner hårdt for at opbygge muskler, 466 00:22:04,574 --> 00:22:08,370 men jeg spiser ikke nok til, at min krop kan vokse. 467 00:22:08,370 --> 00:22:10,914 Selvfølgelig. Musklerne skal opbygges. 468 00:22:10,914 --> 00:22:14,125 Med det mål bør du spise det to gange om ugen. 469 00:22:14,125 --> 00:22:16,294 Bøf og æg og gulerødder. 470 00:22:16,294 --> 00:22:18,630 Ja, jeg mener det faktisk alvorligt. 471 00:22:18,630 --> 00:22:20,965 - Jeg vil lave det derhjemme. - Ja? 472 00:22:20,965 --> 00:22:23,343 Du mindede mig om, at det er let og sjovt. 473 00:22:23,343 --> 00:22:26,429 Men hvad er ikke sjovt? At vaske op. 474 00:22:27,597 --> 00:22:29,099 DAG 3 475 00:22:29,099 --> 00:22:33,978 LAD IKKE DET, DU IKKE KAN, KOMME I VEJEN FOR DET, DU KAN. 476 00:22:38,441 --> 00:22:39,442 Kom ind. 477 00:22:39,442 --> 00:22:41,027 Velkommen. 478 00:22:41,861 --> 00:22:43,947 Skat! Desværre for dig 479 00:22:43,947 --> 00:22:45,615 har du et lækkert ansigt. 480 00:22:45,615 --> 00:22:47,909 Det er ikke din skyld. Det er så sødt. 481 00:22:47,909 --> 00:22:49,702 {\an8}Så vi talte om fletninger. 482 00:22:49,702 --> 00:22:51,329 {\an8}Jeg elsker fletninger. 483 00:22:51,329 --> 00:22:53,123 {\an8}Vi nævnte også farve. 484 00:22:53,123 --> 00:22:54,833 {\an8}Her er det sjove ved farve. 485 00:22:55,333 --> 00:22:58,086 {\an8}Hvis du leger med farvede extensions, 486 00:22:58,086 --> 00:23:01,464 undgår du at afblege dit naturlige hår 487 00:23:01,464 --> 00:23:05,218 eller at skulle vedligeholde farven på dit naturlige hår. 488 00:23:05,218 --> 00:23:08,888 Jeg har en ven her, som kan hjælpe med dine fletninger. 489 00:23:08,888 --> 00:23:11,766 Jeg får barberet striber i øjenbrynene. 490 00:23:11,766 --> 00:23:13,476 - Fedt, skat. - Ja. 491 00:23:13,476 --> 00:23:15,937 {\an8}Hvad med dit lille babyskæg på hagen? 492 00:23:15,937 --> 00:23:18,565 Jeg beholder det. Det er lige begyndt at vokse. 493 00:23:20,024 --> 00:23:21,109 {\an8}Jeg beholder det! 494 00:23:21,818 --> 00:23:25,196 Du siger: "Det er min 20-års-ting. Jeg beholder det." 495 00:23:25,196 --> 00:23:27,407 {\an8}- Okay. Vask dit hår. - Okay. 496 00:23:27,407 --> 00:23:30,285 Du er så sød. Kom så. Vi vasker håret. 497 00:23:30,285 --> 00:23:35,165 Det er Speedys første officielle salonbesøg siden ulykken. 498 00:23:35,165 --> 00:23:36,958 Så det er to års vækst. 499 00:23:36,958 --> 00:23:39,210 Ja, konge. Ja, slip. 500 00:23:39,210 --> 00:23:41,296 Ja. 501 00:23:41,296 --> 00:23:45,258 Vi skal nå så meget, men det er skønt at fejre Speedy. 502 00:23:50,054 --> 00:23:52,182 Bare rolig, det bliver så sødt. 503 00:23:52,182 --> 00:23:56,394 - Lil Nas, når han glatter håret halvt. - Som om jeg har fået stød. 504 00:24:00,148 --> 00:24:02,442 Vi laver et smukt design, 505 00:24:02,442 --> 00:24:05,570 som er elegant og klassisk, men også moderne. 506 00:24:05,570 --> 00:24:07,780 Og så med honningstriber, hold op. 507 00:24:07,780 --> 00:24:10,450 Alle vil jage dig for at få en date. 508 00:24:10,450 --> 00:24:12,535 - Måske. - Der er ikke noget måske. 509 00:24:12,535 --> 00:24:14,037 Det sker. Det ved jeg. 510 00:24:14,037 --> 00:24:16,456 Han er så stærk og modig, 511 00:24:16,456 --> 00:24:20,585 og jeg vil bade Speedy i kærlighed. 512 00:24:20,585 --> 00:24:23,171 Han kan bære det i tre uger, ikke? 513 00:24:23,171 --> 00:24:27,425 Han får helt sikkert tre uger. Så skal det gøres igen. 514 00:24:27,926 --> 00:24:32,013 Han skal føle sig flot med en stil, som gør ham selvsikker. 515 00:24:32,013 --> 00:24:34,724 - Hvordan ser vi ud? - Så godt. Jeg kan ikke holde det ud. 516 00:24:35,308 --> 00:24:38,102 Han skal føle sig modig og klar til at gå ud, 517 00:24:38,102 --> 00:24:39,604 for han fortjener det. 518 00:24:39,604 --> 00:24:41,481 - Ned under din hage. - Okay. 519 00:24:42,065 --> 00:24:45,485 Jeg vidste ikke, man gjorde det med fletninger. 520 00:24:45,485 --> 00:24:48,029 - Du lærte noget i dag. - Det gjorde jeg. 521 00:24:50,990 --> 00:24:52,659 Hvad er din lidenskab? 522 00:24:52,659 --> 00:24:55,745 Jeg elsker at træne. Jeg kunne være træner. 523 00:24:55,745 --> 00:24:58,706 Du kunne totalt meget være træner. 524 00:24:58,706 --> 00:25:00,166 Jeg kunne være coach. 525 00:25:00,166 --> 00:25:02,293 Du kunne totalt meget være coach. 526 00:25:02,293 --> 00:25:04,420 Jeg prøver at finde ud af det. 527 00:25:04,420 --> 00:25:06,839 Du behøver ikke finde ud af det hele. 528 00:25:06,839 --> 00:25:09,676 Du oplevede noget traumatisk. 529 00:25:09,676 --> 00:25:11,427 Det er meget at håndtere. 530 00:25:11,427 --> 00:25:15,974 Så vær åben over for, hvad universet vil bringe dig, 531 00:25:15,974 --> 00:25:19,477 for du har så meget talent og potentiale. 532 00:25:19,477 --> 00:25:23,398 Jeg arbejder på det. At være åben og ligefrem. 533 00:25:23,398 --> 00:25:27,402 Vil du ikke være sårbar med dine følelser? 534 00:25:27,402 --> 00:25:31,531 Jeg vil være mere sårbar og lade folk hjælpe mig. 535 00:25:31,531 --> 00:25:33,866 - Ja. - Og tale mere om min situation. 536 00:25:33,866 --> 00:25:36,035 Jeg taler ikke om den lige nu, 537 00:25:36,035 --> 00:25:39,497 for det føles underligt at tale med familien om det. 538 00:25:39,497 --> 00:25:42,917 Har du været i terapi eller overvejet at få en terapeut? 539 00:25:43,835 --> 00:25:45,086 Nej, men... 540 00:25:45,086 --> 00:25:47,964 Der er så meget styrke i at bede om hjælp. 541 00:25:48,548 --> 00:25:51,801 Jeg lever med HIV. Jeg fik det, da jeg var i tyverne. 542 00:25:51,801 --> 00:25:54,304 Og jeg var deprimeret og ikke... 543 00:25:54,304 --> 00:25:56,806 Jeg var ikke et godt sted og havde brug for terapi. 544 00:25:56,806 --> 00:26:00,018 Jeg ville ikke bede om hjælp, men det hjalp, da jeg startede. 545 00:26:00,602 --> 00:26:04,731 Da jeg var deprimeret, tænkte jeg: "Hvad er pointen?" 546 00:26:04,731 --> 00:26:09,027 Jeg kom frem til, at livet handler om at tage sin største smerte 547 00:26:09,027 --> 00:26:11,321 og forvandle den til et formål, 548 00:26:11,321 --> 00:26:17,035 og hvis du taler med en professionel, kan du bearbejde dine følelser. 549 00:26:17,035 --> 00:26:18,244 Ja. 550 00:26:18,244 --> 00:26:21,080 Nogle gange tror vi, at hvis vi beder om hjælp, 551 00:26:21,080 --> 00:26:23,458 så virker vi svage. 552 00:26:23,458 --> 00:26:26,878 Det er faktisk det stærkeste, vi kan gøre. 553 00:26:26,878 --> 00:26:29,130 Et smukt formål, og dine fletninger er færdige. 554 00:26:29,130 --> 00:26:32,467 Vi slayer for vildt. Hvem gav os lov? 555 00:26:32,467 --> 00:26:35,678 Jeg kan ikke relatere til hans traumer, 556 00:26:35,678 --> 00:26:39,474 men jeg kan relatere til opfattelse og positivitet og depression 557 00:26:39,474 --> 00:26:42,310 og at sige: "Jeg skal ikke gøre det alene." 558 00:26:44,270 --> 00:26:47,440 Kig lige ind i hans linse og giv kameraet et kys. 559 00:26:48,232 --> 00:26:49,442 Jeg kan ikke. 560 00:26:49,442 --> 00:26:53,237 Jo! Du er TikTok-stjerne, skat. Du skal vænne dig til det. 561 00:26:53,738 --> 00:26:57,116 Skat, det er verden lige der. Giv dem et lille kys. 562 00:26:59,202 --> 00:27:01,621 Vil du ikke blinke til dem derhjemme? 563 00:27:05,375 --> 00:27:06,209 Skat. 564 00:27:06,209 --> 00:27:07,710 Åh gud. 565 00:27:09,879 --> 00:27:12,715 Du er den sødeste dreng nogensinde. Ved du det? 566 00:27:12,715 --> 00:27:14,509 Du må ikke miste den sødhed. 567 00:27:14,509 --> 00:27:17,303 Vi skal fokusere. Du skal se dit nye look. 568 00:27:17,303 --> 00:27:20,056 Er du klar? Tre, to, en. 569 00:27:20,056 --> 00:27:21,265 Her er den nye dig. 570 00:27:22,725 --> 00:27:24,143 Okay. 571 00:27:24,143 --> 00:27:25,395 Ikke? 572 00:27:25,395 --> 00:27:26,938 Ja, det kan jeg lide. 573 00:27:26,938 --> 00:27:29,399 Hvem er modelagent og ser med lige nu? 574 00:27:29,399 --> 00:27:32,735 Bank på din tv-skærm, for Speedy er pragtfuld. 575 00:27:32,735 --> 00:27:33,861 Han er smuk. 576 00:27:33,861 --> 00:27:37,448 Ingen har tænkt på at være så lækre i deres liv. Okay. 577 00:27:37,448 --> 00:27:41,285 Jeg vil gerne se lidt læbeslik. Ja, alt det. 578 00:27:41,285 --> 00:27:43,663 - Hvad? - Åh gud. 579 00:27:43,663 --> 00:27:46,124 Speedy føler sig selv. 580 00:27:46,124 --> 00:27:49,877 Næste gang vil jeg ikke hive modelenergien ud af dig. 581 00:27:49,877 --> 00:27:50,962 Okay. 582 00:27:50,962 --> 00:27:53,631 Jeg ser en forvandling af selvtillid. 583 00:27:53,631 --> 00:27:56,884 Og det gør mit queerhjerte virkelig lykkeligt. 584 00:27:58,970 --> 00:28:01,597 Det var sødt! 585 00:28:05,184 --> 00:28:07,937 {\an8}FAB 5 HOVEDKONTOR, NEW ORLEANS, LOUISIANA 586 00:28:07,937 --> 00:28:09,147 Det er rart, Tanny. 587 00:28:09,147 --> 00:28:11,441 - Så rart. - Ja, det bliver os en dag. 588 00:28:11,441 --> 00:28:12,358 Ja. 589 00:28:12,358 --> 00:28:14,110 Gæt, hvem jeg inviterede! 590 00:28:14,110 --> 00:28:17,029 - Hej! - Wesley, hej. 591 00:28:17,029 --> 00:28:18,406 Se, det er Wesley! 592 00:28:18,406 --> 00:28:19,741 {\an8}Hej, alle sammen! 593 00:28:19,741 --> 00:28:21,200 {\an8}HELT FRA SÆSON 4 594 00:28:21,200 --> 00:28:24,162 {\an8}Lige nu kan alle i Speedys liv gå. 595 00:28:24,162 --> 00:28:27,623 Han skal se én, der forstår hans oplevelser, 596 00:28:27,623 --> 00:28:30,126 som han kan tale med og søge råd hos. 597 00:28:30,126 --> 00:28:31,544 Så jeg inviterede Wesley. 598 00:28:31,544 --> 00:28:35,882 Jeg lærer folk med handicap, at det er okay at ville være anderledes 599 00:28:35,882 --> 00:28:38,134 og have det godt i sin krop. 600 00:28:38,718 --> 00:28:40,511 Jeg er en ny mig, 601 00:28:40,511 --> 00:28:45,391 og alle skal vide, at jeg har et handicap, men ikke rigtig. 602 00:28:48,144 --> 00:28:51,898 Jeg har ikke set dig, siden vi blev smadret i Family Feud. 603 00:28:52,398 --> 00:28:53,858 Hej, skat. 604 00:28:53,858 --> 00:28:56,444 Se lige dig. Du ser så godt ud! 605 00:28:56,444 --> 00:28:57,403 Jeg prøver. 606 00:28:58,738 --> 00:29:00,364 Det lykkedes dig. 607 00:29:04,202 --> 00:29:06,329 Hvordan går det? Længe siden. 608 00:29:06,329 --> 00:29:07,705 Livet er godt. 609 00:29:07,705 --> 00:29:12,376 Jeg er ved at finde mig selv og føler mig mere fri end nogensinde. 610 00:29:12,376 --> 00:29:14,170 Ja. Og din organisation? 611 00:29:14,170 --> 00:29:17,006 Disabled But Not Really blomstrer. 612 00:29:17,006 --> 00:29:21,260 Vi er nået ud på andre platforme og har spredt budskabet, 613 00:29:21,260 --> 00:29:24,263 så vi er glade for, hvad vi kan gøre. 614 00:29:24,263 --> 00:29:28,267 Vi hjælper Speedy i denne uge. Jeg ville straks have dig med. 615 00:29:28,267 --> 00:29:32,438 Ingen anden kan relatere til denne mand som dig og vejlede ham. 616 00:29:32,438 --> 00:29:34,774 Jeg er meget spændt på at møde Speedy. 617 00:29:35,525 --> 00:29:38,402 - Dit hår ser godt ud. - Hej! 618 00:29:38,402 --> 00:29:41,280 Kom ind. Du skal møde én af vores venner. 619 00:29:41,280 --> 00:29:42,490 Kender du Wesley? 620 00:29:44,116 --> 00:29:46,369 Hvad sker der? Hvad så? 621 00:29:46,369 --> 00:29:47,787 Hej, kammerat. 622 00:29:47,787 --> 00:29:49,205 Hvad sker der? 623 00:29:49,205 --> 00:29:51,666 Hvordan går det? Hvor er du flot. 624 00:29:52,166 --> 00:29:54,043 Jeg bad Wesley om at komme, 625 00:29:54,043 --> 00:29:58,506 fordi jeg tror, at du har brug for én at tale med og relatere til, 626 00:29:58,506 --> 00:30:02,009 som forstår, hvordan du bruger din stemme til at inspirere, 627 00:30:02,009 --> 00:30:05,012 men også kan sige: "Du skal igennem det her 628 00:30:05,012 --> 00:30:06,931 på din egen rejse mod at hele." 629 00:30:06,931 --> 00:30:10,560 Jeg tjekkede dig på TikTok. Jeg ser dig. 630 00:30:11,519 --> 00:30:12,520 TikTok-berømthed. 631 00:30:12,520 --> 00:30:16,607 Jeg ser dig på sociale medier, og jeg ved, at rejsen er... 632 00:30:17,108 --> 00:30:18,568 Den kan blive smuk. 633 00:30:18,568 --> 00:30:22,947 Jeg fejrede ti år i år, og som jeg sagde: "Fejrede". 634 00:30:22,947 --> 00:30:24,323 Det skal du nå til. 635 00:30:24,323 --> 00:30:27,451 Er der noget, du vil lære af Wesley, 636 00:30:27,451 --> 00:30:28,744 mens han er her? 637 00:30:28,744 --> 00:30:29,787 Ja. 638 00:30:30,413 --> 00:30:32,915 Den sociale angst, jeg fortalte jer om. 639 00:30:32,915 --> 00:30:33,833 Ja. 640 00:30:33,833 --> 00:30:36,836 At alle stirrer til fester eller på restauranter. 641 00:30:37,545 --> 00:30:41,966 - Giv dem noget at stirre på. - Det sagde jeg også i går! 642 00:30:41,966 --> 00:30:44,886 Perspektiv. 643 00:30:44,886 --> 00:30:47,555 - Er I klar til at køre? - Vi ses. 644 00:30:47,555 --> 00:30:48,890 - Farvel. - Farvel. 645 00:30:50,308 --> 00:30:52,310 Du vil gerne flytte, 646 00:30:52,310 --> 00:30:58,107 så i dag vil onkel Wes og jeg tage dig med ud for at se på lejligheder. 647 00:30:58,107 --> 00:30:59,025 Okay. 648 00:30:59,025 --> 00:31:02,904 Så han kan fortælle dig, hvad du skal være opmærksom på. 649 00:31:02,904 --> 00:31:04,405 Jeg kan tale om design. 650 00:31:04,405 --> 00:31:06,240 - Er du spændt? - Fint. Ja. 651 00:31:06,240 --> 00:31:11,954 Jeg vil vise Speedy, at han kan finde et tilgængeligt hjem, 652 00:31:11,954 --> 00:31:14,749 hvor han kan leve et selvstændigt liv. 653 00:31:14,749 --> 00:31:18,377 Det første, jeg ser på, er selve miljøet. 654 00:31:18,377 --> 00:31:20,796 Hvor mange parkeringspladser er der? 655 00:31:20,796 --> 00:31:23,215 - Ja. - Er der ramper? 656 00:31:23,215 --> 00:31:28,304 Folk er begyndt at sige: "Vær der, hvor du bliver fejret, ikke tolereret." 657 00:31:28,304 --> 00:31:31,557 Hvis jeg kommer steder med barrierer, 658 00:31:31,557 --> 00:31:34,852 og kun lejligheden er tilgængelig, hvor fri er jeg så? 659 00:31:34,852 --> 00:31:35,937 Ja. 660 00:31:40,149 --> 00:31:42,902 Det er bygningen, vi skal ind i. 661 00:31:44,779 --> 00:31:46,197 Er det rigtigt? 662 00:31:46,197 --> 00:31:47,657 - Nej! - Ja. 663 00:31:47,657 --> 00:31:49,158 Wow. 664 00:31:49,825 --> 00:31:51,953 Det sker ofte, ikke? 665 00:31:51,953 --> 00:31:55,456 Fortovet? Man kan ikke nå hen til døren. 666 00:31:56,916 --> 00:31:59,126 Jeg ser ikke en tilgængelig plads, 667 00:31:59,126 --> 00:32:02,046 så jeg tror, jeg tager den her, 668 00:32:02,046 --> 00:32:04,048 for den er mest tilgængelig, 669 00:32:04,048 --> 00:32:07,385 selvom den ikke rigtig er det. Første minus. 670 00:32:07,385 --> 00:32:09,095 {\an8}I TILFÆLDE AF BRAND, BRUG TRAPPEN 671 00:32:09,095 --> 00:32:11,305 - Okay, her er lejligheden. - Okay. 672 00:32:15,226 --> 00:32:18,187 Jeg ser ikke alt det her som... 673 00:32:18,187 --> 00:32:19,271 - Tilgængeligt? - Ja. 674 00:32:19,271 --> 00:32:20,815 - Nej. - Nej. 675 00:32:20,815 --> 00:32:22,775 - Mikroovnen. - Den er højt oppe. 676 00:32:22,775 --> 00:32:24,360 - Ja. - Skabe. 677 00:32:24,360 --> 00:32:26,529 - Lejligheden er møbleret. - Okay. 678 00:32:26,529 --> 00:32:30,157 {\an8}Men du vil ikke have alle de møbler herinde. 679 00:32:30,157 --> 00:32:32,827 {\an8}- Du kan ikke bevæge dig. - Soveværelset. 680 00:32:33,327 --> 00:32:36,163 Det virker lidt snævert, men godt? 681 00:32:36,163 --> 00:32:38,165 Badeværelset bliver et problem. 682 00:32:39,208 --> 00:32:41,794 - Du kan ikke køre derind. - Jeg prøver. 683 00:32:43,045 --> 00:32:44,922 Nej, det går ikke. 684 00:32:44,922 --> 00:32:47,091 Er der nogen fordele? 685 00:32:47,091 --> 00:32:49,218 Skabet har én fordel. 686 00:32:49,218 --> 00:32:51,220 - Nogle af hylderne er lave. - Ja. 687 00:32:51,220 --> 00:32:52,888 - Mindst én af dem. - Én. 688 00:32:52,888 --> 00:32:55,391 - De fleste er højt oppe. - Og man kan ikke komme ind. 689 00:32:55,391 --> 00:32:58,352 Men jeg fremhæver, at der var... 690 00:33:01,772 --> 00:33:04,275 Tre parkeringspladser. 691 00:33:04,775 --> 00:33:06,152 {\an8}TILGÆNGELIG INDGANG BAGVED 692 00:33:08,988 --> 00:33:12,491 - Se. Det er et godt tegn. - Helt sikkert. 693 00:33:14,368 --> 00:33:15,453 - Fint. - Fint. 694 00:33:15,453 --> 00:33:17,288 - Ja. - Se det lave køkkenbord! 695 00:33:17,288 --> 00:33:19,123 Men mange skabe højt oppe. 696 00:33:19,623 --> 00:33:20,833 - Det er godt. - Ja. 697 00:33:20,833 --> 00:33:24,754 Man skal altid holde øje med, om knapperne er her. 698 00:33:24,754 --> 00:33:26,464 For hvis de er der, 699 00:33:26,464 --> 00:33:29,383 skal du række over en varm plade. 700 00:33:29,383 --> 00:33:31,719 - Du kan brænde dig. - Det gjorde jeg i årevis. 701 00:33:31,719 --> 00:33:34,513 Jeg lærte det af dig. Jeg tænkte ikke på det. 702 00:33:35,931 --> 00:33:38,642 Fin, åben stue. Gangen er bred. 703 00:33:38,642 --> 00:33:40,061 Det er fint. 704 00:33:40,061 --> 00:33:42,188 - Her er soveværelset. - Fint. 705 00:33:42,855 --> 00:33:46,692 Selv i skabet er det hele lavt. 706 00:33:46,692 --> 00:33:49,195 Du kan sætte dine sko på hylden. 707 00:33:49,695 --> 00:33:52,031 - Og her er badeværelset. - Mand! 708 00:33:52,531 --> 00:33:54,116 Der er meget plads. 709 00:33:54,116 --> 00:33:55,785 Plads er det vigtigste. 710 00:33:55,785 --> 00:33:58,496 - Du kan rulle ind under vasken. - Kan du nå? 711 00:33:59,580 --> 00:34:01,165 Fint. 712 00:34:02,124 --> 00:34:03,084 Fint. 713 00:34:03,084 --> 00:34:06,003 - Badekarret... - Badekarret er ikke så godt. 714 00:34:06,003 --> 00:34:08,672 - Ja. - Jeg er ikke vild med det. 715 00:34:08,672 --> 00:34:10,716 - Ingen håndtag. - Ja. 716 00:34:10,716 --> 00:34:12,510 Vaskemaskine og tørretumbler. 717 00:34:13,010 --> 00:34:14,887 Jeg kan ikke åbne den. Okay. 718 00:34:14,887 --> 00:34:18,307 Den er mere tilgængelig, hvis den åbner den vej. 719 00:34:18,307 --> 00:34:22,728 Du skal ikke ofre dig. Du fortjener tilgængelighed som alle andre. 720 00:34:22,728 --> 00:34:24,063 Ja. 721 00:34:24,063 --> 00:34:25,231 DAG 4 722 00:34:25,231 --> 00:34:29,443 DER ER INGEN STØRRE SMERTE END AT BÆRE PÅ EN UFORTALT HISTORIE. 723 00:34:34,865 --> 00:34:37,451 Jeg ser de unge og tænker, at det var mig. 724 00:34:42,665 --> 00:34:44,834 - Du sagde, at det var dig. - Ja. 725 00:34:44,834 --> 00:34:46,919 Tidlig morgen, sent om aftenen. 726 00:34:47,503 --> 00:34:50,297 Skud på mål. Spille mod andre. 727 00:34:50,297 --> 00:34:54,927 Nogle gange ville jeg ønske, at jeg kunne gå tilbage og forandre det. 728 00:34:54,927 --> 00:34:58,514 Der var små ting, som min mor lærte mig. 729 00:34:58,514 --> 00:35:00,432 - Hvad? - At arbejde hårdere. 730 00:35:00,432 --> 00:35:02,726 Og bruge mere tid og anstrenge mig. 731 00:35:02,726 --> 00:35:07,773 Jeg værdsatte min mor, for hun støttede mine basketballdrømme. 732 00:35:07,773 --> 00:35:12,611 Og mit mål var at købe et hus til min mor, men sådan gik det ikke. 733 00:35:13,237 --> 00:35:16,949 Tror du, at du har sørget rigtigt over din mors død 734 00:35:16,949 --> 00:35:20,494 og sørget over at have mistet bevægeligheden i dine ben? 735 00:35:21,203 --> 00:35:22,329 Nej, ikke rigtig. 736 00:35:22,329 --> 00:35:23,622 Det tror jeg ikke. 737 00:35:24,456 --> 00:35:26,458 Hvorfor har du ikke gjort det? 738 00:35:27,710 --> 00:35:30,504 Fordi jeg prøver at ignorere det. 739 00:35:30,504 --> 00:35:33,716 Hvad frygter du, at der sker, hvis du arbejder med sorgen? 740 00:35:33,716 --> 00:35:35,926 Jeg kan ikke forklare det. 741 00:35:35,926 --> 00:35:36,927 Vi har tid. 742 00:35:38,345 --> 00:35:44,643 For du må ikke gå fra mig uden at kunne udtrykke, hvad du føler. 743 00:35:44,643 --> 00:35:49,773 Jeg vil lære dig at have svære øjeblikke, hvor du taler om dine følelser. 744 00:35:54,069 --> 00:35:56,488 Da jeg så min mor efter ulykken... 745 00:35:57,323 --> 00:35:59,450 Jeg havde aldrig set døden. 746 00:35:59,450 --> 00:36:01,160 Døden tæt på. 747 00:36:01,827 --> 00:36:03,871 At se min mor sådan var... 748 00:36:03,871 --> 00:36:04,788 Det var slemt. 749 00:36:04,788 --> 00:36:06,373 Ja. 750 00:36:06,373 --> 00:36:08,125 At se min mor og min tante. 751 00:36:08,125 --> 00:36:09,460 Så det er billederne. 752 00:36:09,460 --> 00:36:10,753 Billederne, ja. 753 00:36:10,753 --> 00:36:13,005 Jeg vil aldrig forstå det. 754 00:36:13,005 --> 00:36:17,134 At noget så tragisk kan ske for hårdtarbejdende, gode folk, 755 00:36:17,134 --> 00:36:18,761 som ikke generede nogen. 756 00:36:18,761 --> 00:36:20,429 Det går mig på. 757 00:36:20,930 --> 00:36:22,348 Jeg bebrejder Gud. 758 00:36:22,348 --> 00:36:24,058 - Gør du? - Fordi... 759 00:36:24,892 --> 00:36:29,396 Jeg gjorde alt rigtigt i livet. Jeg var ingen ballademager. 760 00:36:29,980 --> 00:36:32,608 At sådan noget kan ske helt uventet... 761 00:36:32,608 --> 00:36:35,027 Hvor ofte spørger du: "Hvorfor mig?" 762 00:36:35,694 --> 00:36:38,781 Jeg prøver at have flere positive end negative dage. 763 00:36:38,781 --> 00:36:41,533 Men man kan ikke altid undgå de dage. 764 00:36:41,533 --> 00:36:45,579 Der har været nogle gange, hvor jeg ville fjerne mig selv. 765 00:36:46,538 --> 00:36:47,539 Ja? 766 00:36:47,539 --> 00:36:51,043 Jeg så mig i spejlet og begyndte at græde. 767 00:36:51,043 --> 00:36:53,671 - Ja. - Jeg skal leve sådan for altid. 768 00:36:56,048 --> 00:36:58,050 - Undskyld. Det er... - Det er okay. 769 00:37:02,888 --> 00:37:03,931 Det er meget. 770 00:37:05,808 --> 00:37:08,185 Jeg har ikke talt om det længe, så... 771 00:37:10,396 --> 00:37:12,815 - Undskyld. - Du skal ikke undskylde. 772 00:37:14,358 --> 00:37:17,611 Slip det ud, for det er en anden måde at sørge på. 773 00:37:18,112 --> 00:37:21,031 Du anerkender din vrede. 774 00:37:23,158 --> 00:37:25,869 Du fortjener ikke at leve et liv, hvor du er vred. 775 00:37:26,829 --> 00:37:31,250 Du skal kunne sige: "Vent. Jeg har styrken i mig. 776 00:37:31,750 --> 00:37:35,629 Jeg har ting i mig, som kan besejre de negative følelser. 777 00:37:35,629 --> 00:37:37,840 Selvom det bliver hårdt og svært, 778 00:37:37,840 --> 00:37:41,468 og jeg er udmattet over at blive ved med at kæmpe." 779 00:37:42,678 --> 00:37:43,804 Du kan godt. 780 00:37:45,306 --> 00:37:48,976 Det er svært nok at være en ung sort mand her i landet, 781 00:37:48,976 --> 00:37:51,145 og Speedy har gjort, hvad han kan, 782 00:37:51,145 --> 00:37:55,607 for at blive på den vej, hans mor ville føre ham ud på, 783 00:37:55,607 --> 00:38:00,529 og så skete der noget, som knuste ham. 784 00:38:00,529 --> 00:38:03,282 Hvis du ser mig stirre ud i luften, 785 00:38:03,282 --> 00:38:05,659 er det, fordi jeg tænker på minderne 786 00:38:05,659 --> 00:38:08,120 og har flashbacks og den slags. 787 00:38:08,120 --> 00:38:10,831 Jeg vil gerne finde én, som jeg kan tale med. 788 00:38:10,831 --> 00:38:12,624 Tag de første skridt 789 00:38:12,624 --> 00:38:18,005 og bevæg dig mod at gøre det, du skal for at begynde at sørge og hele. 790 00:38:18,005 --> 00:38:21,467 Det, du oplevede, starter og slutter ikke her. 791 00:38:21,467 --> 00:38:24,887 Speedy skal forstå, at man kan miste 792 00:38:24,887 --> 00:38:27,931 og samtidig få en fantastisk fremtid, 793 00:38:28,432 --> 00:38:31,643 og det er hans rejse mod helbredelse og at sørge. 794 00:38:31,643 --> 00:38:33,312 Jeg ved, at han når frem. 795 00:38:33,312 --> 00:38:37,316 Jeg tog dig med herud, så vi kan spille lidt. 796 00:38:37,316 --> 00:38:38,233 Ja? 797 00:38:38,233 --> 00:38:40,778 Jeg inviterede nogle venner til at spille med os. 798 00:38:40,778 --> 00:38:43,155 - Lad os gøre det. - Du skal sparke røv. 799 00:38:43,655 --> 00:38:45,282 - Måske. - Måske? 800 00:38:45,282 --> 00:38:46,658 Hvad så? 801 00:38:46,658 --> 00:38:49,495 Jeg har ikke spillet siden fjerde klasse. 802 00:38:50,454 --> 00:38:53,123 - Troede du, jeg var væk? - Jeg troede, du smuttede. 803 00:38:53,123 --> 00:38:54,958 Lad os spille to mod to. 804 00:38:54,958 --> 00:38:57,127 - To mod to. - Vi slår dem. 805 00:38:57,127 --> 00:39:02,424 Men først... Jeg har en sele til dig, som... 806 00:39:02,424 --> 00:39:04,468 - Til rundt om brystet? - Ja. 807 00:39:04,468 --> 00:39:07,429 Hvis du er klar til at spille, 808 00:39:07,429 --> 00:39:09,181 så kan du prøve den. 809 00:39:09,181 --> 00:39:10,516 En støttesele? 810 00:39:10,516 --> 00:39:11,683 - Ja. - Støtte. 811 00:39:11,683 --> 00:39:14,853 Min skade er en C8, så min overkrop er... 812 00:39:14,853 --> 00:39:16,772 - Stram den. - Fra brystet og ned. 813 00:39:16,772 --> 00:39:20,401 - Ulykken gjorde min overkrop svag. - Ja. 814 00:39:20,901 --> 00:39:22,277 - Fungerer det? - Ja. 815 00:39:22,277 --> 00:39:24,154 - Klar? - Jeg er bange og nervøs. 816 00:39:24,154 --> 00:39:27,908 - Hvordan har I det? - Jeg er klar til at sparke røv. 817 00:39:27,908 --> 00:39:29,910 Speedy var lidt bange. 818 00:39:29,910 --> 00:39:32,788 At spille i stolen bliver anderledes. 819 00:39:32,788 --> 00:39:33,831 Er I klar? 820 00:39:38,210 --> 00:39:41,046 - Hold fast i selvtilliden. - Hvad laver du? 821 00:39:42,256 --> 00:39:44,091 - Hvad! - Dit skud er der. 822 00:39:44,091 --> 00:39:45,634 Da Speedy kom på banen, 823 00:39:46,593 --> 00:39:49,430 forsvandt frygten, og spilleren kom tilbage. 824 00:39:49,430 --> 00:39:50,639 Han kan ikke skyde. 825 00:39:52,933 --> 00:39:54,643 Jeg har den. Kom så! 826 00:39:55,894 --> 00:39:59,523 - Du skal blokere ham! - Jeg er canadier. Jeg vil ikke blokere. 827 00:39:59,523 --> 00:40:00,566 Layup! 828 00:40:03,360 --> 00:40:05,279 Man så endelig glæden. 829 00:40:05,279 --> 00:40:11,785 Speedy lukkede op for sine følelser og blev inspireret til at komme derud 830 00:40:11,785 --> 00:40:13,704 og more sig igen. 831 00:40:15,122 --> 00:40:16,290 Sådan. 832 00:40:16,290 --> 00:40:19,710 Jeg kan stadig. Skuddet forsvinder aldrig. 833 00:40:19,710 --> 00:40:21,003 Den mand kan ramme. 834 00:40:21,003 --> 00:40:22,838 Okay? Den mand kan ramme. 835 00:40:26,258 --> 00:40:27,676 Du kan stadig. 836 00:40:28,552 --> 00:40:33,432 Ærligt talt tror jeg ikke, at jeg havde gjort det uden en samtale, 837 00:40:33,432 --> 00:40:35,767 ikke kun om rygradsskaden, 838 00:40:35,767 --> 00:40:37,269 men om rejsen, du er på. 839 00:40:37,269 --> 00:40:41,732 Jeg kan relatere til det, du oplever nu. 840 00:40:42,483 --> 00:40:45,944 Jeg oplevede meget selvhad lige efter min skade 841 00:40:45,944 --> 00:40:49,448 og en masse depression og selvmordstanker. 842 00:40:50,115 --> 00:40:53,911 Jeg vågnede hver dag og slog på mine ben. 843 00:40:53,911 --> 00:40:56,622 Jeg kunne ikke styre mig. 844 00:40:56,622 --> 00:40:57,539 Ja. 845 00:40:58,040 --> 00:40:59,666 Karamo nævnte det. 846 00:40:59,666 --> 00:41:02,753 Hvordan kan noget så tragisk ske for et godt menneske? 847 00:41:02,753 --> 00:41:05,631 - Jeg ved ikke, hvad jeg gjorde forkert. - Ja. 848 00:41:05,631 --> 00:41:09,468 Det er vigtigt at tvivle og sige "Hvorfor mig?", 849 00:41:09,468 --> 00:41:13,347 men det er også vigtigt at ændre opfattelse af det, der skete. 850 00:41:13,931 --> 00:41:15,849 "Hvorfor skal jeg leve sådan?" 851 00:41:15,849 --> 00:41:18,477 Og det blev til: "Hvorfor ikke?" 852 00:41:20,437 --> 00:41:21,522 Mit liv er fantastisk, 853 00:41:21,522 --> 00:41:24,942 men det var ikke sket, hvis jeg ikke havde mistet benene. 854 00:41:25,901 --> 00:41:28,820 Alt er anderledes, men det er det smukke ved det. 855 00:41:28,820 --> 00:41:32,282 Dit sprog er allerede positivt, 856 00:41:32,282 --> 00:41:34,493 men du skal tro på det. 857 00:41:34,493 --> 00:41:38,914 For at acceptere det skal du finde kærlighed inde i dig selv 858 00:41:38,914 --> 00:41:40,832 og i det nye liv. 859 00:41:40,832 --> 00:41:45,379 Der er mange, der står i kø for at blive ledt af dig. 860 00:41:45,963 --> 00:41:50,425 Lad ikke dine udfordringer forhindre dig i at være den, du kan være. 861 00:41:51,009 --> 00:41:53,428 Det er kun dig, der kan besejre dig. 862 00:41:54,972 --> 00:41:58,100 Jeg hører viden blive delt. Ja! 863 00:41:58,100 --> 00:41:59,768 Jeg kan lide Wesley-viden. 864 00:41:59,768 --> 00:42:03,355 Vores samtale slutter ikke her. 865 00:42:03,355 --> 00:42:06,900 Jeg vil gøre meget for at opbygge dig. 866 00:42:06,900 --> 00:42:08,694 Du har så meget potentiale, 867 00:42:08,694 --> 00:42:12,447 og jeg glæder mig til at se det vokse til noget smukt. 868 00:42:12,447 --> 00:42:14,950 Jeg elsker det, og jeg elsker dig, så... 869 00:42:14,950 --> 00:42:18,203 - Jeg elsker også dig. - Ja. Vi er herude, så... 870 00:42:21,665 --> 00:42:23,500 - Tak for det. - Selv tak. 871 00:42:23,500 --> 00:42:26,920 - Jeg er så glad for, at I to mødtes. - Det er jeg også. 872 00:42:27,546 --> 00:42:28,880 Okay, tid til tacos? 873 00:42:28,880 --> 00:42:31,675 Eller Speedy, du foretrækker nok hibachi. 874 00:42:33,969 --> 00:42:35,887 DEN NYE SPEEDY 875 00:42:35,887 --> 00:42:40,100 SE IKKE PÅ, HVEM DU ER I DAG, MEN HVEM DU KAN VÆRE I MORGEN. 876 00:42:48,859 --> 00:42:51,403 - Jeg vidste det! - Der er Bobby. Bobby! 877 00:42:51,403 --> 00:42:52,863 - Hej! - Hvad skal Bobby? 878 00:42:52,863 --> 00:42:54,531 Hej, Bobby. 879 00:42:54,531 --> 00:42:55,574 Hej, unger. 880 00:42:55,574 --> 00:42:57,242 Hvad sker der? 881 00:42:58,619 --> 00:43:00,370 - Har du den? Okay. - Ja. 882 00:43:00,370 --> 00:43:02,289 Jeg har dig. Pas på hovedet. 883 00:43:02,289 --> 00:43:03,624 - Går det? - Ja. 884 00:43:03,624 --> 00:43:05,083 Okay, mand. Tak. 885 00:43:05,083 --> 00:43:06,293 Og afsted. 886 00:43:06,293 --> 00:43:08,170 Kan du se sødere ud? Hold op. 887 00:43:08,170 --> 00:43:10,797 - Genkender du bilen? - Ja, det er min bil. 888 00:43:10,797 --> 00:43:14,843 Din bil er her, fordi den holder på din nye parkeringsplads. 889 00:43:14,843 --> 00:43:18,430 - Virkelig? - Fab Five og jeg har en lejlighed til dig. 890 00:43:20,557 --> 00:43:23,435 - Huslejen er betalt det næste år. - Hold da... 891 00:43:25,520 --> 00:43:27,481 Tak, mand. Et kram. 892 00:43:28,357 --> 00:43:30,233 - Tak. - Jeg vil se den! 893 00:43:30,233 --> 00:43:33,612 Jeg prøver ikke at græde. Det er vildt. Tak, alle sammen. 894 00:43:33,612 --> 00:43:36,990 - Det var så lidt. - Du fortjener det, Speedy. 895 00:43:37,699 --> 00:43:39,409 - Din mor vejleder os. - Ja. 896 00:43:39,409 --> 00:43:42,204 - Hun styrer hvert skridt. - Det tror jeg på. 897 00:43:42,204 --> 00:43:44,748 Hun ser ned og er glad lige nu. 898 00:43:44,748 --> 00:43:47,292 - Tak. Må jeg få et kram til? - Ja! 899 00:43:47,292 --> 00:43:48,335 Mange tak. 900 00:43:48,335 --> 00:43:51,254 Et gruppekram, selvom det er 164 grader? 901 00:43:51,254 --> 00:43:52,464 Tak, alle sammen. 902 00:43:52,464 --> 00:43:59,096 Som 18-årig blev så mange drømme taget fra ham på et øjeblik. 903 00:43:59,096 --> 00:44:00,013 Kom. 904 00:44:00,013 --> 00:44:02,599 Jeg kan ikke forestille mig, hvad han gik igennem, 905 00:44:02,599 --> 00:44:06,937 men det gør mig så glad at se ham smile. 906 00:44:08,814 --> 00:44:11,108 - Er det den her? - Ja. 907 00:44:11,692 --> 00:44:14,945 Åh gud! 908 00:44:15,821 --> 00:44:18,198 Åh gud. 909 00:44:19,157 --> 00:44:22,619 Det er så sødt. 910 00:44:22,619 --> 00:44:24,830 I gjorde det, I er gode til. 911 00:44:25,539 --> 00:44:28,375 Jeg tilpassede lidt. Jeg fjernede skabet under vasken. 912 00:44:28,375 --> 00:44:30,919 - Så du kan bruge den. - Tak. 913 00:44:31,420 --> 00:44:34,673 Vi har også tilføjet ting, som vil gøre livet lettere. 914 00:44:35,173 --> 00:44:38,176 Alexa, sænk stuegardinerne. 915 00:44:38,176 --> 00:44:39,261 Okay. 916 00:44:40,011 --> 00:44:40,887 Wow. 917 00:44:40,887 --> 00:44:41,930 Hvad? 918 00:44:44,641 --> 00:44:46,351 Jeg troede, det var for sjov. 919 00:44:46,977 --> 00:44:50,480 Alexa, sluk lyset i stuen. 920 00:44:51,815 --> 00:44:52,816 Okay. 921 00:44:55,235 --> 00:44:56,570 - Jeg vil have det. - Ikke? 922 00:44:56,570 --> 00:44:58,655 Derfor fik du appen. 923 00:44:58,655 --> 00:45:00,699 Du kan styre det hele med appen. 924 00:45:00,699 --> 00:45:01,616 Okay. 925 00:45:02,284 --> 00:45:06,204 Speedy ville have, at jeg lærte ham at lave stegt ris med bøf 926 00:45:06,204 --> 00:45:07,998 på hans yndlingsrestaurant. 927 00:45:07,998 --> 00:45:12,335 Jeg har aldrig elsket et apparat mere end det her. 928 00:45:12,335 --> 00:45:14,337 Det er verdens bedste riskoger. 929 00:45:14,337 --> 00:45:16,339 Du kan koge korn og havregryn. 930 00:45:16,339 --> 00:45:17,799 Apropos havregryn... 931 00:45:17,799 --> 00:45:19,092 Det er fantastisk. 932 00:45:20,552 --> 00:45:21,470 Ja. 933 00:45:23,764 --> 00:45:25,098 - Vil du se mere? - Ja. 934 00:45:25,098 --> 00:45:26,933 Du skal se badeværelset. 935 00:45:32,856 --> 00:45:34,149 Vaskemaskine. 936 00:45:34,149 --> 00:45:38,236 Du kan være voksen og vaske dit eget tøj. 937 00:45:39,654 --> 00:45:41,448 Du kan rulle ind i brusebadet, 938 00:45:41,448 --> 00:45:44,576 så du har ikke brug for hjælp. 939 00:45:44,576 --> 00:45:45,911 Åh gud. 940 00:45:46,745 --> 00:45:48,580 Jeg kan rulle ind og sætte mig. 941 00:45:49,080 --> 00:45:52,125 Jeg brugte to stole til at komme ind i badet. 942 00:45:52,626 --> 00:45:53,543 Og mand... 943 00:45:53,543 --> 00:45:56,755 - Det vil spare tid. - Så meget tid og energi. 944 00:45:56,755 --> 00:45:57,756 Fantastisk. 945 00:46:05,222 --> 00:46:09,226 Jeg fjernede døren og hængte gardiner, så du ikke har en dør i vejen. 946 00:46:09,726 --> 00:46:12,437 Det er fedt. Jeg har aldrig set noget lignende. 947 00:46:12,437 --> 00:46:15,190 - Det er dit. - Jeg har aldrig set sådan en seng. 948 00:46:15,190 --> 00:46:16,858 - Så smuk. - Som et rumskib. 949 00:46:16,858 --> 00:46:18,026 Tak, Bobby. 950 00:46:18,026 --> 00:46:20,028 Det gør livet så meget lettere. 951 00:46:20,862 --> 00:46:23,240 Dit skab. Det er et af vores sjoveste. 952 00:46:23,907 --> 00:46:25,033 Det er vildt. 953 00:46:25,033 --> 00:46:29,329 Og du elsker farver, så du har fået en masse farver. 954 00:46:29,830 --> 00:46:32,249 Du kunne lide den i butikken, 955 00:46:32,249 --> 00:46:37,796 så vi købte en masse forskellige sweatre, som er farverige og sjove. 956 00:46:37,796 --> 00:46:40,215 - Den der. - Er den ikke bare flot? 957 00:46:40,215 --> 00:46:42,801 En masse forskellige bukser. 958 00:46:42,801 --> 00:46:46,555 De er stramme, så de sidder rigtigt og rammer ikke dine hjul. 959 00:46:47,973 --> 00:46:50,934 Og til sidst en masse skjorter. 960 00:46:51,852 --> 00:46:54,187 Afhængigt af, hvad du vil. 961 00:46:54,187 --> 00:46:55,647 - Vil du klæde om? - Ja. 962 00:46:58,441 --> 00:47:00,277 Unger! Klar til at se Speedy? 963 00:47:00,277 --> 00:47:01,570 Ja. 964 00:47:02,487 --> 00:47:04,281 Okay, Speedy, kom ud! 965 00:47:04,781 --> 00:47:07,200 Sygt. 966 00:47:07,200 --> 00:47:08,952 - Flotte farver. - Kom nu! 967 00:47:08,952 --> 00:47:10,787 Du ser så sej ud! 968 00:47:10,787 --> 00:47:14,416 Jeg elsker skjorten og smykkerne. Du stråler. 969 00:47:15,166 --> 00:47:16,084 Takeover. 970 00:47:16,084 --> 00:47:18,545 - Ja. - Takeover, ikke makeover. 971 00:47:18,545 --> 00:47:19,504 Fantastisk. 972 00:47:20,589 --> 00:47:22,966 Du kan vise dit tøj og smukke udseende 973 00:47:22,966 --> 00:47:24,426 i dit TikTok-hjørne. 974 00:47:24,926 --> 00:47:29,055 Sæt din smukke telefon der. Vi glæder os til at se det, du skaber. 975 00:47:29,055 --> 00:47:30,473 Du ser fantastisk ud. 976 00:47:30,473 --> 00:47:31,683 - Tak. - Så flot. 977 00:47:31,683 --> 00:47:35,478 Jeg har en sidste overraskelse på taget. 978 00:47:36,396 --> 00:47:38,982 Gå op på taget, så mødes vi der. 979 00:47:38,982 --> 00:47:41,067 - Vi skal snakke lidt. - Okay. 980 00:47:42,861 --> 00:47:45,196 Du var igennem noget helt ufatteligt. 981 00:47:45,780 --> 00:47:51,536 Og du har været flink og kærlig og en fantastisk ung mand lige siden. 982 00:47:53,413 --> 00:47:57,500 At kunne udtrykke det over for dig i går, da vi talte om det... 983 00:47:57,500 --> 00:48:00,837 Du så mig græde. Jeg har ikke grædt længe. 984 00:48:00,837 --> 00:48:02,923 Jeg viser TikTok mine problemer, 985 00:48:02,923 --> 00:48:06,217 men aldrig mine inderste tanker. 986 00:48:06,217 --> 00:48:08,970 Mist ikke sårbarheden, for jeg lover dig, 987 00:48:08,970 --> 00:48:11,181 at det er der, styrken kommer fra. 988 00:48:11,181 --> 00:48:14,351 Den vil drive dig hen, hvor du skal være. 989 00:48:14,851 --> 00:48:17,228 - Forstår du? - Ja. Det lover jeg. 990 00:48:18,521 --> 00:48:20,565 Okay, vi går derop, 991 00:48:21,149 --> 00:48:24,903 for jeg tror, at du vil elske den sidste lille overraskelse. 992 00:48:32,327 --> 00:48:33,954 Jeg inviterede din familie. 993 00:48:36,164 --> 00:48:37,666 Hvor ser du godt ud! 994 00:48:38,959 --> 00:48:40,919 Vent. Lay'lani! 995 00:48:44,422 --> 00:48:45,590 {\an8}SPEEDYS TANTER 996 00:48:45,590 --> 00:48:46,591 {\an8}Skat! 997 00:48:46,591 --> 00:48:48,259 Vi har en overraskelse. 998 00:48:48,802 --> 00:48:49,844 {\an8}SPEEDYS KUSINE 999 00:48:49,844 --> 00:48:51,513 {\an8}En ny pool. 1000 00:48:51,513 --> 00:48:52,681 En ny pool! 1001 00:48:54,933 --> 00:48:56,559 {\an8}- Hvad er der sket? - Hvad er det? 1002 00:48:56,559 --> 00:48:58,895 {\an8}Du ser godt ud. Det er fint. 1003 00:48:58,895 --> 00:49:01,064 Det kan jeg godt lide. Ja. 1004 00:49:01,064 --> 00:49:02,399 Lad mig se. 1005 00:49:02,399 --> 00:49:03,566 Okay! 1006 00:49:04,484 --> 00:49:06,820 - Sådan. - Du ser godt ud! Okay! 1007 00:49:07,404 --> 00:49:09,781 Vi har en lille tradition og fejring, 1008 00:49:09,781 --> 00:49:13,785 hvor du skal tænke på det, du har lært sammen med os, 1009 00:49:13,785 --> 00:49:16,871 og tænke på, hvor du vil hen. 1010 00:49:17,372 --> 00:49:21,626 Du spørger: "Hvad, hvis?", "Hvorfor mig?" Nu skal du definere svaret. 1011 00:49:21,626 --> 00:49:24,921 Hvorfor ikke mig? I gav mig et perspektiv som Wesley. 1012 00:49:24,921 --> 00:49:30,176 Bilulykken ændrede mit liv. Hvorfor ikke ændre det på en positiv måde? 1013 00:49:30,176 --> 00:49:31,928 - Ja. - Se sådan på det. 1014 00:49:31,928 --> 00:49:33,638 Bilulykken gav mig liv. 1015 00:49:34,305 --> 00:49:37,976 Du vil sørge over det liv, du troede, at du ville få, 1016 00:49:38,560 --> 00:49:41,479 men hvis du giver det nye liv et formål, 1017 00:49:41,479 --> 00:49:44,399 vil du hele og ikke sørge over det gamle liv. 1018 00:49:45,275 --> 00:49:48,945 Vi sender nogle sommerfugle op til ære for din mor og tante, 1019 00:49:49,738 --> 00:49:52,115 så de er omkring dig. 1020 00:49:53,867 --> 00:49:56,286 {\an8}- Vi sender dem op. - Jeg elsker dig, mor. 1021 00:49:57,829 --> 00:49:58,955 De er smukke. 1022 00:49:58,955 --> 00:49:59,998 Så smukke. 1023 00:50:01,124 --> 00:50:02,834 Sommerfugle! 1024 00:50:06,421 --> 00:50:07,422 Det er smukt. 1025 00:50:07,422 --> 00:50:08,631 Det er fint. 1026 00:50:09,549 --> 00:50:11,509 Lad dem flyve. 1027 00:50:11,509 --> 00:50:13,178 Se, den landede på dig. 1028 00:50:13,178 --> 00:50:15,388 De elsker dine sko. 1029 00:50:15,388 --> 00:50:17,015 Rør den bare, Lay-Lay. 1030 00:50:20,435 --> 00:50:22,937 Nu skal vi sige farvel. 1031 00:50:22,937 --> 00:50:24,355 - Desværre. - Ja. 1032 00:50:24,355 --> 00:50:28,610 Og lade dig tilbringe kvalitetstid med familien i din nye lejlighed. 1033 00:50:28,610 --> 00:50:29,527 Okay. 1034 00:50:29,527 --> 00:50:32,489 Vi elsker dig. Du er en utrolig ung mand. 1035 00:50:33,698 --> 00:50:35,992 Han vil ikke være en byrde. 1036 00:50:35,992 --> 00:50:38,119 Tal om det. Del jeres tanker. 1037 00:50:38,119 --> 00:50:40,538 - Jeg elsker jer. - Vi elsker også dig. 1038 00:50:40,538 --> 00:50:41,581 Vi elsker dig. 1039 00:50:41,581 --> 00:50:44,167 - Jeg håber, det fortsætter hele livet. 1040 00:50:44,751 --> 00:50:46,461 - Ja. - Ja. 1041 00:50:46,461 --> 00:50:49,255 - Fortsæt. - Tak, Karamo. 1042 00:50:49,255 --> 00:50:51,925 Sorg går ikke over på en dag. 1043 00:50:51,925 --> 00:50:55,553 Rejsen tager tid, og Speedy er på den rejse. 1044 00:50:55,553 --> 00:50:58,932 Stort kram. Kom så! Alle sammen. 1045 00:51:02,393 --> 00:51:03,937 Hvor er det fint. 1046 00:51:04,771 --> 00:51:07,148 Wow! 1047 00:51:07,732 --> 00:51:08,733 Okay! 1048 00:51:08,733 --> 00:51:13,530 Tøjet, håret og den smukke lejlighed 1049 00:51:13,530 --> 00:51:16,574 og at lære Speedy at lave sin egen mad 1050 00:51:17,158 --> 00:51:19,953 vil ikke løse alle hans problemer. 1051 00:51:19,953 --> 00:51:24,374 Men jeg håber, at vi gav ham nogle redskaber, som skaber håb. 1052 00:51:25,208 --> 00:51:27,377 Det er soveværelset. Helt afgørende. 1053 00:51:27,377 --> 00:51:30,213 Det er skabt til en konge. Det er fint! 1054 00:51:30,213 --> 00:51:31,714 Vent, billederne! 1055 00:51:31,714 --> 00:51:34,551 Man skal acceptere sig selv og sin fortid, 1056 00:51:34,551 --> 00:51:38,096 og Speedy har lært mig, hvad det vil sige at være ydmyg 1057 00:51:38,096 --> 00:51:41,850 og at være stærk og modig. 1058 00:51:41,850 --> 00:51:43,268 I skal se noget. 1059 00:51:43,268 --> 00:51:46,062 Alexa, åbn soveværelsesgardinerne. 1060 00:51:46,771 --> 00:51:47,647 Okay. 1061 00:51:50,150 --> 00:51:51,860 - Se lige! - Se lige! 1062 00:51:51,860 --> 00:51:56,072 Der er intet, han ikke kan, hvis han virkelig ønsker det. 1063 00:51:56,072 --> 00:51:58,825 Himlen er grænsen. Verden er hans østers. 1064 00:51:58,825 --> 00:52:01,077 Jeg elsker det her sted. 1065 00:52:01,077 --> 00:52:02,871 - Hun elsker det. - Jeg elsker det. 1066 00:52:03,371 --> 00:52:04,455 Hvad nu? 1067 00:52:05,540 --> 00:52:06,624 Hvem ved? 1068 00:52:07,584 --> 00:52:08,585 Jeg ved det ikke. 1069 00:52:09,836 --> 00:52:11,629 Men jeg ved, at det er stort. 1070 00:52:15,049 --> 00:52:18,469 {\an8}Hvad er godt, TikTok? Gud gav mig denne smukke mulighed. 1071 00:52:18,469 --> 00:52:22,056 {\an8}Jeg lærte, at sorg er en vigtig del af helbredelse. 1072 00:52:22,056 --> 00:52:25,476 {\an8}At være den, man er, og aldrig give op, 1073 00:52:25,476 --> 00:52:27,812 {\an8}når livet rammer hårdt. 1074 00:52:27,812 --> 00:52:32,609 {\an8}Hvis man ikke sørger rigtigt, mister man sin retning i livet og i sit sind. 1075 00:52:32,609 --> 00:52:35,278 {\an8}Man bliver nedtrykt. 1076 00:52:35,278 --> 00:52:38,573 {\an8}Og livet har været en svær rutsjebane for mig, 1077 00:52:38,573 --> 00:52:41,576 {\an8}men jeg er her stadig, og jeg kæmper videre. 1078 00:52:41,576 --> 00:52:43,453 {\an8}Jeg vil fortælle min historie. 1079 00:52:47,165 --> 00:52:48,750 HANDICAP-SYNLIGHED 1080 00:52:48,750 --> 00:52:50,501 Handicap påvirker alle. 1081 00:52:50,501 --> 00:52:53,588 Det er ikke "om", men "hvornår" man bliver påvirket. 1082 00:52:53,588 --> 00:52:57,425 Om det er dig eller én af dine nærmeste. Et øjeblik kan forandre livet for altid. 1083 00:52:57,425 --> 00:52:59,385 Ikke alle handicap er synlige, 1084 00:52:59,385 --> 00:53:02,597 men vi har det tilfælles, at vi ønsker at blive set. 1085 00:53:02,597 --> 00:53:05,391 Vi er mennesker, ikke kun mennesker med handicap. 1086 00:53:05,391 --> 00:53:07,602 Alle fortjener kærlighed og respekt. 1087 00:53:07,602 --> 00:53:08,853 Amen. 1088 00:53:08,853 --> 00:53:12,774 Ja! Sådan skal det lyde, superstjerne! 1089 00:54:11,916 --> 00:54:16,921 Tekster af: Mila Tempels