1
00:00:13,431 --> 00:00:14,557
{\an8}Speedy, hoe is het?
2
00:00:14,557 --> 00:00:17,060
{\an8}- Aangenaam.
- Kom binnen. Aangenaam.
3
00:00:19,395 --> 00:00:21,898
- Hier is de rest.
- Ik heb er zo'n zin in.
4
00:00:21,898 --> 00:00:26,486
Wil je dat we je de trap op helpen,
of wil je via de helling achterom?
5
00:00:26,486 --> 00:00:28,362
- Help me maar.
- De trap op?
6
00:00:28,362 --> 00:00:30,948
Eén, twee, drie.
7
00:00:31,449 --> 00:00:33,493
- Oké. Ziezo.
- Gaat het?
8
00:00:33,993 --> 00:00:36,913
- Ziezo.
- Nog eentje.
9
00:00:36,913 --> 00:00:39,540
- Grote stap.
- Sterk.
10
00:00:39,540 --> 00:00:40,875
- Te gek.
- Ziezo.
11
00:00:40,875 --> 00:00:43,044
- Je arme broek.
- Je bent er.
12
00:00:43,044 --> 00:00:46,881
- We pakken handdoeken voor je.
- Wat vervelend. Kom binnen.
13
00:00:46,881 --> 00:00:48,257
Welkom in ons huis.
14
00:00:48,257 --> 00:00:50,051
- Mooi huis.
- Droog je af.
15
00:00:50,051 --> 00:00:52,095
- Bedankt, Antoni.
- Jij bedankt.
16
00:01:00,520 --> 00:01:02,230
DAG 1
17
00:01:02,230 --> 00:01:06,359
IK BEN NIET WAT MIJ IS OVERKOMEN,
IK BEN WAT IK WILDE WORDEN.
18
00:01:06,359 --> 00:01:07,652
Welkom in ons huis.
19
00:01:07,652 --> 00:01:09,987
Pardon. Sorry. Hou van jullie.
20
00:01:09,987 --> 00:01:11,447
{\an8}Dit is mijn tante.
21
00:01:11,447 --> 00:01:13,783
{\an8}- Hoe is het?
- Hoi, tante.
22
00:01:13,783 --> 00:01:15,535
Ik zag Speedy op TikTok.
23
00:01:17,662 --> 00:01:23,876
{\an8}Dat hij zijn verhaal, zijn stijl en
zijn swag deelt, vind ik echt fantastisch.
24
00:01:23,876 --> 00:01:26,254
{\an8}Ik moest jullie aan hem voorstellen.
25
00:01:26,254 --> 00:01:30,091
{\an8}Ik wil mensen motiveren
om de beste versie van zichzelf te zijn.
26
00:01:30,716 --> 00:01:33,219
Ik kan mensen motiveren met mijn verhaal.
27
00:01:33,219 --> 00:01:37,265
Zou je willen delen wat er is gebeurd?
Wat... Hoe het is gebeurd?
28
00:01:39,350 --> 00:01:41,519
{\an8}Op 25 april 2020...
29
00:01:41,519 --> 00:01:46,440
{\an8}...reden m'n moeder, tante en ik
naast een zwarte F-150...
30
00:01:46,440 --> 00:01:49,318
...en hij raakte ons,
en we raakten van de weg...
31
00:01:49,318 --> 00:01:52,864
...mama probeerde ons te redden,
maar we raakten een boom.
32
00:01:54,157 --> 00:01:56,200
Het was een zwaar ongeluk.
33
00:01:57,827 --> 00:02:00,329
Ik raakte bewusteloos en werd weer wakker.
34
00:02:00,329 --> 00:02:03,249
Ik werd overgevlogen,
maar ik leefde nog.
35
00:02:03,249 --> 00:02:08,004
Ik riep: 'Ik ben te jong om dood te gaan.'
Ik dacht aan m'n moeder en zo.
36
00:02:08,004 --> 00:02:11,299
Ik kon m'n benen niet bewegen.
Ik voelde alles branden.
37
00:02:12,049 --> 00:02:16,429
In het ziekenhuis zeiden ze
dat ze m'n ruggengraat moesten opereren.
38
00:02:17,013 --> 00:02:20,516
Daarna zei de arts:
'Je kan misschien nooit meer lopen.'
39
00:02:21,267 --> 00:02:24,270
- Ben je vanaf je middel verlamd?
- Vanaf m'n borstkas.
40
00:02:25,271 --> 00:02:26,731
Het was vreselijk.
41
00:02:27,481 --> 00:02:30,484
Ontdekte je dat je moeder
en tante waren overleden?
42
00:02:32,653 --> 00:02:35,781
Dus het was alsof het leven
me een klap had verkocht.
43
00:02:37,158 --> 00:02:39,160
Het was in 2020, rond covid.
44
00:02:39,160 --> 00:02:42,538
- Ja. Dat was het moeilijkste eraan.
- Dat maakte het erger.
45
00:02:42,538 --> 00:02:47,043
De eerste twee weken mocht ik
m'n familie niet zien. Dat was eenzaam.
46
00:02:47,960 --> 00:02:51,631
- Ik huilde bijna elke avond.
- Natuurlijk. Arme ziel.
47
00:02:52,298 --> 00:02:55,009
De afgelopen jaren
waren een enorme omslag...
48
00:02:55,009 --> 00:02:57,261
...maar hoe was je leven daarvoor?
49
00:02:57,261 --> 00:03:01,807
Het was leuk. Ik ging naar feestjes.
Ik was een kind. Alles was leuk.
50
00:03:01,807 --> 00:03:04,727
Ik hield heel erg van basketbal.
51
00:03:05,603 --> 00:03:10,024
In New Orleans moet je je passie vinden
om uit de problemen te blijven.
52
00:03:10,024 --> 00:03:12,485
Ik kreeg m'n naam toen ik jong was.
53
00:03:12,485 --> 00:03:15,947
Ik rende naar een training
en de coach zei: 'Hoe heet je?'
54
00:03:15,947 --> 00:03:19,492
Ik zei: 'Ray'.
Daarna noemde hij me gewoon Speedy.
55
00:03:19,492 --> 00:03:21,369
Speedy is getalenteerd.
56
00:03:21,369 --> 00:03:25,998
Hij was de pointguard bij basketbal,
dus het was altijd een kick voor hem.
57
00:03:28,876 --> 00:03:31,379
Ik wilde een professionele speler worden.
58
00:03:31,379 --> 00:03:34,215
Ik wilde m'n moeder
uit de achterbuurt halen.
59
00:03:34,924 --> 00:03:38,928
Ze kwam naar m'n wedstrijden.
Als je degene ziet die je drijfveer is...
60
00:03:38,928 --> 00:03:41,764
...zet je alles op alles.
61
00:03:41,764 --> 00:03:46,102
Ik hou van 't spel. Ik werk graag hard.
Op het veld staan maakte me blij.
62
00:03:46,686 --> 00:03:48,521
- Hoe waren je cijfers?
- Goed.
63
00:03:48,521 --> 00:03:51,941
Ik haalde goede cijfers,
zodat ik kon basketballen.
64
00:03:52,525 --> 00:03:56,195
- Was je de nummer zeven of zes van je klas?
- Zesde van m'n klas.
65
00:03:56,195 --> 00:03:59,573
- Goed gedaan.
- Hoe is het sinds het ongeluk?
66
00:03:59,573 --> 00:04:04,120
Als ik word uitgenodigd voor een feest,
zeg ik nee. Het is niet mijn ding.
67
00:04:04,120 --> 00:04:05,621
Ik ben graag binnen.
68
00:04:05,621 --> 00:04:09,375
Als ik buiten ben, ben ik bang.
Niet zelfverzekerd.
69
00:04:09,375 --> 00:04:12,545
Als mensen naar hem kijken,
sluit hij zich af.
70
00:04:12,545 --> 00:04:15,715
Zijn gedachten dwalen af
en ze worden gejaagd.
71
00:04:15,715 --> 00:04:19,468
Niet iedereen
zal neerbuigend tegen je doen.
72
00:04:19,468 --> 00:04:22,972
- Hij moet gewoon zichzelf zijn.
- Wat houdt je op de been?
73
00:04:22,972 --> 00:04:26,267
Dat m'n moeder niet zou willen
dat ik het op zou geven.
74
00:04:28,185 --> 00:04:30,938
Het ongeluk gebeurde
op een kritiek moment.
75
00:04:30,938 --> 00:04:32,106
Hij was 18.
76
00:04:32,106 --> 00:04:36,027
Je droomt over je toekomst
en wat er gaat gebeuren.
77
00:04:36,027 --> 00:04:39,030
Alles stopte voor hem
en hij moet heropbouwen.
78
00:04:39,030 --> 00:04:40,948
Hij leert hoe hij kan leven.
79
00:04:42,116 --> 00:04:43,993
Vertel me over je woning.
80
00:04:43,993 --> 00:04:46,746
{\an8}De voors en tegens,
vooral toegankelijkheid.
81
00:04:46,746 --> 00:04:48,164
Ik woon bij familie.
82
00:04:49,206 --> 00:04:53,252
Sinds m'n moeder en tante zijn gestorven,
is onze familie zo klein.
83
00:04:53,252 --> 00:04:56,130
Ik heb alleen m'n tantes,
neefjes en nichtjes.
84
00:04:56,130 --> 00:04:58,841
Ik woon in 'n appartement
op de begane grond...
85
00:04:58,841 --> 00:05:00,468
...maar er zijn drie treden.
86
00:05:00,468 --> 00:05:02,928
Dus het is begane grond, met een trap.
87
00:05:05,514 --> 00:05:09,769
- Binnen zijn de doorgangen smal.
- Juist.
88
00:05:09,769 --> 00:05:15,066
M'n rolstoel past niet in de badkamer,
dus ik moet nog een stoel gebruiken.
89
00:05:15,066 --> 00:05:17,860
Dus je moet van stoel naar stoel.
90
00:05:19,320 --> 00:05:24,283
Door de ontoegankelijkheid moet je
of een gevangene zijn in je eigen huis...
91
00:05:24,992 --> 00:05:27,119
...of word je buitengesloten.
92
00:05:27,787 --> 00:05:31,832
Heb je overwogen om te verhuizen,
een toegankelijk huis te zoeken?
93
00:05:31,832 --> 00:05:34,585
Ja, ik probeer het te regelen.
94
00:05:34,585 --> 00:05:37,380
Wat is je grootste wens
voor een nieuw huis?
95
00:05:37,380 --> 00:05:40,341
Ik wil een bed dat ik omlaag kan duwen...
96
00:05:40,341 --> 00:05:46,180
...want bij mijn huidige bed
moet ik mezelf optillen om erin te komen.
97
00:05:46,180 --> 00:05:50,101
- Ik wil een beetje luxe.
- Een beetje luxe? Oké. Dat zie ik voor me.
98
00:05:50,101 --> 00:05:53,396
Ja. Je stijl.
Dat zie ik wel. Een beetje luxe.
99
00:05:54,563 --> 00:05:56,732
Speedy moet wel overbelast zijn.
100
00:05:56,732 --> 00:06:00,361
Alles aan z'n huis
maakt z'n leven nog moeilijker.
101
00:06:00,361 --> 00:06:03,030
- Kook je voor jezelf?
- Ik kan niet koken.
102
00:06:03,030 --> 00:06:05,241
{\an8}- Niet?
- Ik wil het wel leren.
103
00:06:05,241 --> 00:06:06,242
{\an8}Wie voedt je?
104
00:06:06,242 --> 00:06:10,538
Mijn tante kookt af en toe voor me,
maar ik eet meestal fastfood.
105
00:06:10,538 --> 00:06:12,998
- Wat maakt ze?
- Vandaag maïs en rijst.
106
00:06:12,998 --> 00:06:14,333
Wat is maïs en rijst?
107
00:06:14,333 --> 00:06:16,335
- Ken je dat niet?
- Nee.
108
00:06:16,335 --> 00:06:20,005
Hier eten we maïs en rijst
met worst erbij...
109
00:06:20,005 --> 00:06:23,676
...en meestal met wat vis of kip erbij.
110
00:06:24,343 --> 00:06:26,804
Komt je hele familie uit Louisiana?
111
00:06:27,304 --> 00:06:29,932
Dus je houdt van hartig comfort food?
112
00:06:30,933 --> 00:06:35,980
Wat betreft je onafhankelijkheid
en uitzoeken hoe je leven er nu uitziet...
113
00:06:35,980 --> 00:06:39,400
Is voor jezelf koken
iets wat je graag zou willen doen?
114
00:06:39,400 --> 00:06:42,278
Koken is iets wat ik zeker wil leren.
115
00:06:42,278 --> 00:06:45,614
Ik zit in deze rolstoel
en ik moet voor mezelf zorgen.
116
00:06:45,614 --> 00:06:49,785
Ik moet meer eten.
Ik val af en ik ben best mager, dus...
117
00:06:49,785 --> 00:06:51,829
Begrepen. Je wil meer spieren.
118
00:06:52,705 --> 00:06:56,709
Ik wil samen plezier maken in de keuken
en je vaardigheden geven...
119
00:06:56,709 --> 00:07:00,254
...en je iets leren maken
dat betekenisvol voor je is.
120
00:07:00,254 --> 00:07:02,673
Kunnen we ook biefstuk met rijst maken?
121
00:07:02,673 --> 00:07:05,217
- Biefstuk met rijst?
- Ken je hibachi?
122
00:07:05,217 --> 00:07:08,262
Waar ze het knapperig bakken
op een bakplaat?
123
00:07:08,262 --> 00:07:12,391
- Kun je me dat leren?
- Ik leer je wat je wilt leren.
124
00:07:12,391 --> 00:07:14,810
Ja, dat wil ik leren.
125
00:07:15,311 --> 00:07:19,356
Ik wil met je praten over
wie hij is geworden sinds het ongeluk.
126
00:07:19,356 --> 00:07:24,236
{\an8}Vlak na het ongeluk sloot Speedy zich af.
Hij wilde niemand lastigvallen.
127
00:07:24,236 --> 00:07:28,449
Soms is hij depressief,
maar hij wil er niet over praten.
128
00:07:28,449 --> 00:07:32,536
Hij praat niet met familie
omdat hij denkt dat iedereen rouwt...
129
00:07:32,536 --> 00:07:35,873
...of andere problemen heeft,
maar hij heeft niet gerouwd.
130
00:07:36,624 --> 00:07:41,879
Helemaal niet. Hij heeft het doorstaan,
dus hij wil het niet opnieuw beleven.
131
00:07:41,879 --> 00:07:43,756
Hij moet met iemand praten.
132
00:07:43,756 --> 00:07:48,552
Al is het niet zijn familie.
Hij moet met een vriend of iemand praten.
133
00:07:49,220 --> 00:07:50,971
Je bent beeldschoon.
134
00:07:51,472 --> 00:07:56,393
{\an8}Heb je ooit vlechten of locs gehad?
Wat heb je gehad?
135
00:07:56,393 --> 00:07:59,897
- Ik wil wel vlechten.
- Dat zou je leuk staan.
136
00:07:59,897 --> 00:08:03,692
- Echt. Ik ben er weg van.
- Waarschijnlijk een andere kleur.
137
00:08:05,236 --> 00:08:08,572
- Vertel me meer. Oké.
- Welke kleur je maar wil.
138
00:08:08,572 --> 00:08:12,868
Ik wil mijn volgers choqueren.
Wat denk je van een neuspiercing?
139
00:08:14,370 --> 00:08:16,080
Gaan we je neus piercen?
140
00:08:16,080 --> 00:08:19,291
Als je nieuwe modellenagent
weet ik het niet zeker.
141
00:08:20,918 --> 00:08:22,836
We hadden 't over neuspiercings.
142
00:08:22,836 --> 00:08:26,048
Eerst dacht ik:
dat hebben we nog nooit gedaan. Sexy.
143
00:08:26,048 --> 00:08:29,635
Toen dacht ik: als je modellenagent,
en ik neem dit serieus...
144
00:08:29,635 --> 00:08:31,971
Dit kan je kansen beperken.
145
00:08:31,971 --> 00:08:35,224
O, mijn God. Nee.
Het mag je kansen niet beperken.
146
00:08:35,224 --> 00:08:39,103
Dat mag niet. Je bent letterlijk
America's Next Top Model.
147
00:08:39,103 --> 00:08:43,148
Snap je me? En dan nu, Tyra. Ze is hier.
148
00:08:43,148 --> 00:08:47,861
- Weet je wat America's Next Top Model is?
- Jongeren weten daar wel van, hè?
149
00:08:47,861 --> 00:08:51,156
- Ik heb ervan gehoord.
- Natuurlijk, en je vindt 't leuk.
150
00:08:51,156 --> 00:08:53,742
- Vast.
- Dat is 'n bevel. Dat was geen vraag.
151
00:08:54,410 --> 00:08:55,828
Sint Tyra.
152
00:08:55,828 --> 00:08:59,123
- Laat maar. Kom.
- Ik mis je nu al. Je bent zo leuk.
153
00:09:00,165 --> 00:09:02,668
- Wat?
- Zullen we 't over kleren hebben?
154
00:09:03,544 --> 00:09:07,423
{\an8}We hebben eerder iemand geholpen
die in een rolstoel zat.
155
00:09:07,423 --> 00:09:11,468
- Zijn er dingen die je niet kunt dragen?
- Ik draag geen shorts.
156
00:09:11,468 --> 00:09:13,846
M'n benen zijn dun geworden...
157
00:09:13,846 --> 00:09:17,099
...en ik vind 't niet mooi,
dus ik draag geen shorts.
158
00:09:17,099 --> 00:09:19,685
Is er een bepaalde stijl?
Ben je nerd-chic?
159
00:09:19,685 --> 00:09:24,648
Wil je alles netjes?
Draag je streetstyle? Wat is het?
160
00:09:24,648 --> 00:09:27,234
- Streetwear.
- Oké. Altijd streetwear?
161
00:09:27,234 --> 00:09:29,695
- Ik probeer dingen uit.
- Mooi.
162
00:09:29,695 --> 00:09:32,323
Ik vind je sneakers het meest interessant.
163
00:09:32,323 --> 00:09:34,783
- Maar we kunnen verder gaan.
- Ja.
164
00:09:34,783 --> 00:09:38,370
Mijn stijl is opvallender
sinds ik in de stoel zit.
165
00:09:38,370 --> 00:09:41,415
Ik ben nu trotser op wat ik draag.
166
00:09:41,415 --> 00:09:44,752
Beschrijf wat je droeg voor het ongeluk.
167
00:09:44,752 --> 00:09:46,837
Misschien een spijkerbroek...
168
00:09:47,546 --> 00:09:50,007
...met een goedkoop T-shirt met print...
169
00:09:50,507 --> 00:09:52,051
...en Vans.
170
00:09:52,051 --> 00:09:52,968
En nu?
171
00:09:52,968 --> 00:09:58,515
Polo's met G-Nikes met bijzondere print
en een mooie cargobroek, of zoiets.
172
00:09:58,515 --> 00:10:02,019
Als je niet in de rolstoel zat,
zou mode je dan boeien?
173
00:10:02,019 --> 00:10:03,228
Niet echt.
174
00:10:03,228 --> 00:10:05,314
Waarom is dat je ding?
175
00:10:05,314 --> 00:10:09,443
Omdat een toffe outfit
me veel zelfvertrouwen geeft.
176
00:10:10,444 --> 00:10:15,240
Waar kunnen we denk je mee helpen
wat het grootste verschil zal maken?
177
00:10:15,240 --> 00:10:19,870
Ik wil dat hij buiten komt en dingen doet,
want hij is extravert.
178
00:10:19,870 --> 00:10:23,540
Hij moet zich
op z'n gemak gaan voelen in de rolstoel.
179
00:10:24,625 --> 00:10:28,837
Bedankt. Je hebt ons veel geleerd
over hoe we hem kunnen steunen.
180
00:10:29,463 --> 00:10:31,965
- Ik waardeer je. Je bent geweldig.
- Bedankt.
181
00:10:31,965 --> 00:10:34,802
Ja. Hij is hier in goede handen.
182
00:10:36,470 --> 00:10:38,806
- Wat was je spelerspositie?
- Pointguard.
183
00:10:38,806 --> 00:10:40,808
- Dus je scoorde punten.
- Ja.
184
00:10:40,808 --> 00:10:44,478
- En je was snel.
- Het was geweldig om op het veld te staan.
185
00:10:44,478 --> 00:10:49,108
Bij basketbalwedstrijden op school
schreeuwde iedereen: 'Speedy.'
186
00:10:49,108 --> 00:10:52,194
Gejuich als ik drie punten scoorde.
Het was leuk.
187
00:10:52,194 --> 00:10:55,197
Basketbal was een groot deel van je leven.
En nu?
188
00:10:56,365 --> 00:10:58,200
Het voelt niet hetzelfde.
189
00:10:59,034 --> 00:11:03,205
Ik kijk soms hoe m'n vrienden spelen,
maar ik word jaloers...
190
00:11:03,205 --> 00:11:05,624
...omdat ik niet mee kan spelen.
191
00:11:05,624 --> 00:11:06,959
Wilde je prof worden?
192
00:11:08,502 --> 00:11:12,840
Dat is altijd mijn droom geweest
en ik wilde ook gaan studeren.
193
00:11:12,840 --> 00:11:16,510
- Eerst studeren, dan bij de profs.
- Wat is nu je droom?
194
00:11:17,010 --> 00:11:17,928
Motivator zijn.
195
00:11:17,928 --> 00:11:21,557
- Kun je anderen inspireren met je verhaal?
- Ik werk eraan.
196
00:11:22,307 --> 00:11:24,768
- Je tante zei dat je weinig deelt.
- Nee.
197
00:11:24,768 --> 00:11:30,607
Ja. Ook al willen we anderen inspireren,
tot je praat over waar jij mee zit...
198
00:11:30,607 --> 00:11:33,861
...en je het durft te delen
en er zelf mee om kan gaan...
199
00:11:34,653 --> 00:11:36,405
...blijft er een muur zitten.
200
00:11:37,781 --> 00:11:40,325
Wie helpt je met de emoties die je voelt?
201
00:11:40,325 --> 00:11:41,744
Man, dat is...
202
00:11:41,744 --> 00:11:43,746
Heb je vrienden in een rolstoel?
203
00:11:46,415 --> 00:11:48,709
Sinds het ongeluk ben ik...
204
00:11:48,709 --> 00:11:51,587
Ik heb het alleen doorstaan,
dus ik weet niet...
205
00:11:51,587 --> 00:11:53,046
Ik hou alles voor me.
206
00:11:54,339 --> 00:11:56,592
Mensen worden pas echt influencers...
207
00:11:56,592 --> 00:11:59,887
...als ze kunnen zeggen:
'Dit is precies wat ik voel.'
208
00:11:59,887 --> 00:12:01,889
'Dit is wat ik heb meegemaakt.'
209
00:12:02,389 --> 00:12:07,936
Ik ga nadenken over hoe ik je kan helpen
om kwetsbaar en authentiek te zijn.
210
00:12:07,936 --> 00:12:11,940
Zodat je je verleden
kan verenigen met het nu.
211
00:12:11,940 --> 00:12:15,819
En dat het je kan leiden
naar 'n toekomst die je wil en verdient.
212
00:12:15,819 --> 00:12:19,072
- Ik wil gewoon zeker zijn van het leven.
- Dat snap ik.
213
00:12:19,656 --> 00:12:21,158
- We gaan naar binnen.
- Oké.
214
00:12:23,160 --> 00:12:25,621
- Wat doen jullie?
- Hebben we een plan?
215
00:12:25,621 --> 00:12:28,332
- Karamo, heb je een plan?
- Ja, en jij?
216
00:12:28,332 --> 00:12:29,875
- Altijd.
- Heb je een plan?
217
00:12:29,875 --> 00:12:33,837
Ik heb er drie,
maar ik ga het verminderen naar één.
218
00:12:33,837 --> 00:12:35,672
- Jij?
- We hebben veel plannen.
219
00:12:35,672 --> 00:12:38,926
- Heb jij een plan?
- Ik heb denk ik een groot plan.
220
00:12:38,926 --> 00:12:43,222
- Wat verwacht jij van ons?
- Doe je uiterste best.
221
00:12:44,348 --> 00:12:46,600
- Je best.
- Dat is een goed antwoord.
222
00:12:46,600 --> 00:12:48,477
- Doe je best.
- Dat gaan we doen.
223
00:12:48,477 --> 00:12:50,187
- Doe jij dat ook?
- Zeker.
224
00:12:50,187 --> 00:12:52,564
- Ga je je openstellen?
- Absoluut.
225
00:12:52,564 --> 00:12:54,691
Doe je alles aan wat Tan je geeft?
226
00:13:04,618 --> 00:13:08,914
Speedy wil leren hoe hij
voor zichzelf moet zorgen en koken.
227
00:13:08,914 --> 00:13:13,043
Als hij dat wil doen met rijst en steak,
ga ik daarin mee.
228
00:13:18,549 --> 00:13:23,011
Ik wil hem een look geven
die Speedy ten voeten uit is...
229
00:13:23,011 --> 00:13:26,640
...om hem veel zelfvertrouwen te geven.
230
00:13:26,640 --> 00:13:29,601
Speedy heeft een nieuwe relatie
met zijn lichaam.
231
00:13:29,601 --> 00:13:33,355
Jezelf tonen aan de wereld is eng,
en mijn doel is...
232
00:13:33,355 --> 00:13:37,276
...om Speedy trots te maken op wie hij is.
233
00:13:37,276 --> 00:13:41,113
Zijn woonsituatie is niet makkelijk.
234
00:13:41,113 --> 00:13:42,614
Ik wil hem laten zien...
235
00:13:42,614 --> 00:13:46,493
...dat hij eisen mag stellen
als het om toegankelijkheid gaat.
236
00:13:47,452 --> 00:13:50,581
Hij wil anderen inspireren
met zijn ervaring.
237
00:13:50,581 --> 00:13:54,751
Om dat te kunnen doen, moet hij rouwen
en zijn ervaringen doorgronden.
238
00:13:54,751 --> 00:13:56,420
Ik heb je steun nodig.
239
00:13:56,420 --> 00:13:59,172
We hebben een held
waar jij mee kunt helpen.
240
00:13:59,172 --> 00:14:04,177
Speedy moet weten dat er mensen zijn
die hem kunnen steunen en begrijpen.
241
00:14:04,177 --> 00:14:05,470
Kom je hierheen?
242
00:14:05,470 --> 00:14:06,722
DAG 2
243
00:14:06,722 --> 00:14:09,975
ONDERSCHAT NOOIT DE KRACHT
VAN GEZIEN WORDEN.
244
00:14:15,647 --> 00:14:18,525
Speedy, we gaan winkelen.
Heb je er zin in?
245
00:14:18,525 --> 00:14:20,569
- Ja.
- Klaar?
246
00:14:24,031 --> 00:14:28,785
Ik heb je een paar keer horen zeggen,
'voor de stoel' en 'sinds de stoel'.
247
00:14:28,785 --> 00:14:31,413
- Ja.
- Is je mentaliteit erg veranderd?
248
00:14:31,413 --> 00:14:33,332
Doordat ik een ongeluk kreeg...
249
00:14:33,332 --> 00:14:37,377
...veranderde mijn oogpunt
en kijk op het leven.
250
00:14:37,377 --> 00:14:43,800
Nu probeer ik ten volle te leven.
Ik verbeter mezelf en blijf groeien.
251
00:14:43,800 --> 00:14:45,344
- Ja.
- Dat soort dingen.
252
00:14:45,344 --> 00:14:49,806
Kreeg je zoiets van: 'Ach wat'?
Zo van: 'Waarom zou ik het niet doen?'
253
00:14:49,806 --> 00:14:51,892
- Ja.
- Waarom?
254
00:14:51,892 --> 00:14:56,396
Ik had dood kunnen zijn, dus ik denk:
ik heb het ergste gehad.
255
00:14:56,396 --> 00:14:58,982
Hoe erger kan het dan zo'n auto-ongeluk?
256
00:14:58,982 --> 00:15:02,527
Dus ik denk: ik doe het,
wat anderen zeggen boeit me niet.
257
00:15:02,527 --> 00:15:06,239
Dat is niet waar,
want je komt niet vaak meer buiten.
258
00:15:06,239 --> 00:15:10,327
- Nee.
- Vind je het vervelend als mensen staren?
259
00:15:12,537 --> 00:15:13,705
Wel een beetje.
260
00:15:14,831 --> 00:15:20,045
Toen ik een keer buiten was,
zei iemand: 'Ben je beschoten, of zo?'
261
00:15:20,545 --> 00:15:25,258
Dat doet best pijn. Want niet iedereen
in een rolstoel is beschoten.
262
00:15:26,843 --> 00:15:30,430
Ik voel me dan naar.
Zo benader je mensen niet.
263
00:15:30,931 --> 00:15:33,892
Blijf je daarom vaker thuis?
264
00:15:35,769 --> 00:15:42,484
Kunnen we het niet omdraaien en denken:
ik geef je iets om naar te staren.
265
00:15:42,484 --> 00:15:43,860
Heel graag.
266
00:15:43,860 --> 00:15:47,447
Mensen zullen hoe dan ook staren.
Dat hou je niet tegen.
267
00:15:47,447 --> 00:15:50,409
Speedy moet begrijpen
dat hij met zijn stijl...
268
00:15:50,409 --> 00:15:52,995
...de aandacht op kan eisen.
269
00:15:52,995 --> 00:15:56,456
- Laten we iets bedenken dat bij jou past.
- Juist.
270
00:15:56,456 --> 00:16:00,210
Speedy heeft veel variatie
in wat hij aantrekt.
271
00:16:00,210 --> 00:16:04,381
Ik wil laten zien hoe hij
al die stijlen in één look kan verenigen.
272
00:16:05,799 --> 00:16:09,261
Daardoor ziet hij eruit
zoals geen ander in deze stad.
273
00:16:09,261 --> 00:16:10,470
- Klaar?
- Ja.
274
00:16:16,393 --> 00:16:17,602
Zo zou ik uitgaan.
275
00:16:18,353 --> 00:16:19,688
Er zit kleur in.
276
00:16:19,688 --> 00:16:22,816
- Je ziet er verdomd stijlvol uit.
- Bedankt.
277
00:16:23,734 --> 00:16:26,278
Dit is meer een chino. Mening?
278
00:16:26,278 --> 00:16:30,907
Ik ben dol op de kleur
en hij is mooi kort, en zonder sokken...
279
00:16:30,907 --> 00:16:33,702
- Het is heel leuk.
- Ik vind het ook leuk.
280
00:16:33,702 --> 00:16:35,829
Maar als het tegen m'n wielen zit...
281
00:16:35,829 --> 00:16:37,622
- Zeker
- Dat is niks.
282
00:16:37,622 --> 00:16:41,835
Als hij strak was en niet
tegen je wielen kwam, zou hij goed zijn.
283
00:16:41,835 --> 00:16:43,545
- Ja.
- Geweldig.
284
00:16:44,129 --> 00:16:48,550
- Dit zou helpen met mijn sociale angst.
- Vertel daar eens over.
285
00:16:48,550 --> 00:16:52,471
Het was heel zwaar,
met het huis, zoals ik eerder zei.
286
00:16:52,471 --> 00:16:55,140
En als ik rond veel mensen ben, dan...
287
00:16:56,183 --> 00:16:58,685
Soms krijg ik geen lucht.
288
00:16:59,770 --> 00:17:02,564
Dan bonst m'n hart bijna m'n borst uit...
289
00:17:03,607 --> 00:17:08,528
...maar dit geeft me het zelfvertrouwen
om onder de mensen te kunnen zijn.
290
00:17:09,488 --> 00:17:14,367
Als ik dit soort kleding ga dragen,
zullen ze denken: ik zie jou.
291
00:17:14,367 --> 00:17:16,286
Top. Zullen we meer proberen?
292
00:17:16,286 --> 00:17:17,329
- Ja.
- Mooi.
293
00:17:20,832 --> 00:17:22,084
Kom erbij.
294
00:17:22,084 --> 00:17:26,588
Kun je hier komen? Dank je. Oké, Speedy.
295
00:17:30,050 --> 00:17:33,595
Tan, ik moet zeggen,
jij bent de man met het plan.
296
00:17:34,638 --> 00:17:36,723
- Leuk.
- Daar ben ik blij om.
297
00:17:36,723 --> 00:17:38,600
Dit is het. Knalkleuren.
298
00:17:38,600 --> 00:17:42,562
Ik draag geen zonnebrillen.
Dat kan ik aan mijn stijl toevoegen.
299
00:17:42,562 --> 00:17:47,692
Het is een leuk extraatje.
En soms maakt het een look helemaal af.
300
00:17:49,069 --> 00:17:52,155
Speedy voelt zich
steeds onzekerder in het openbaar...
301
00:17:52,155 --> 00:17:54,533
...maar als ik zie hoe blij hij is...
302
00:17:54,533 --> 00:18:00,163
Hij is niet meer verlegen en volgzaam.
De energie in de kamer is veranderd.
303
00:18:00,163 --> 00:18:01,915
Daar ben ik blij om.
304
00:18:01,915 --> 00:18:04,042
- Het zal de aandacht trekken.
- Ja.
305
00:18:04,042 --> 00:18:07,295
Ik weet niet wat 'cool' is
voor jonge coole mensen...
306
00:18:08,380 --> 00:18:10,882
...maar wat dat woord ook is, dat is het.
307
00:18:10,882 --> 00:18:11,800
Drip.
308
00:18:12,425 --> 00:18:17,305
Is dat het woord?
Zeg je dan 'het is drip' of gewoon 'drip'?
309
00:18:17,305 --> 00:18:19,266
'Drip' of 'hij is lit'.
310
00:18:19,266 --> 00:18:21,935
Hij is lit, en zeker drip.
311
00:18:22,435 --> 00:18:24,020
Heel erg bedankt.
312
00:18:31,736 --> 00:18:34,364
{\an8}- Geweldig. Daar is een helling.
- Gelukkig.
313
00:18:37,742 --> 00:18:41,079
We gaan rechtdoor.
Heb je ooit aan deze kant gestaan?
314
00:18:41,079 --> 00:18:42,372
Nee.
315
00:18:42,372 --> 00:18:45,959
Eerlijk gezegd
had ik andere plannen voor je...
316
00:18:45,959 --> 00:18:51,089
...maar toen je vroeg of ik je kon leren
om gebakken rijst of steak te maken...
317
00:18:51,089 --> 00:18:55,010
...werd ik blij, omdat je begon te stralen,
en ik dacht: we doen 't.
318
00:18:56,178 --> 00:19:00,265
Ik wil je laten zien
hoe simpel gebakken rijst is.
319
00:19:00,265 --> 00:19:01,725
- Goed?
- Goed.
320
00:19:01,725 --> 00:19:03,852
Top. Je hebt hier je werkplek.
321
00:19:03,852 --> 00:19:08,648
Ik ga je laten zien
hoe je gember en knoflook pelt en hakt.
322
00:19:08,648 --> 00:19:14,154
Met de achterkant van een lepel
schraap je de bruine huid eraf.
323
00:19:15,238 --> 00:19:17,908
Zodat je de gemberwortel blootlegt.
324
00:19:17,908 --> 00:19:19,784
- Oké.
- Perfect.
325
00:19:19,784 --> 00:19:22,996
- Niet echt, maar...
- Het is bijna perfect.
326
00:19:22,996 --> 00:19:27,709
Ik merkte al snel dat hij
een jonge knul is en dit nog niet kan.
327
00:19:27,709 --> 00:19:29,628
Kom op, het wordt 'n uitdaging.
328
00:19:30,712 --> 00:19:31,963
Het komt goed.
329
00:19:31,963 --> 00:19:36,259
Je begeleidt het mes met deze vingers
en dan is het net een wipwap.
330
00:19:36,259 --> 00:19:39,554
Hij raakt altijd de plank.
We doen niet dit.
331
00:19:39,554 --> 00:19:43,767
En nu pak je deze groenten...
Je doet het weer als een wipwap.
332
00:19:43,767 --> 00:19:46,645
Je snijdt met één hand, en de ander duwt.
333
00:19:46,645 --> 00:19:49,439
- Kun je ze allemaal snijden?
- Allemaal? Oké.
334
00:19:49,439 --> 00:19:51,441
Pas wel op, het mes is scherp.
335
00:19:52,150 --> 00:19:53,026
Superscherp.
336
00:19:53,026 --> 00:19:58,198
Met gebakken rijst kun je makkelijk
je groenten en proteïne binnenkrijgen.
337
00:19:58,198 --> 00:20:01,826
Ik gebruik graag evenveel rijst
als groenten en vlees.
338
00:20:01,826 --> 00:20:04,788
- Proteïne is slecht.
- Je wilde spieren, toch?
339
00:20:04,788 --> 00:20:07,123
- Dat wil ik ook.
- Daarom zijn we hier.
340
00:20:07,123 --> 00:20:08,833
Koken doe ik niet zo snel.
341
00:20:11,419 --> 00:20:15,882
Dit zijn de basics. Elementair. Koken 101.
342
00:20:15,882 --> 00:20:17,467
Klaar voor de proteïne.
343
00:20:17,467 --> 00:20:19,844
Van hoe je de proteïne bereidt...
344
00:20:20,470 --> 00:20:21,304
Perfect.
345
00:20:21,304 --> 00:20:22,722
...hoe je het kruidt...
346
00:20:22,722 --> 00:20:27,269
Dit is een beetje sesamolie.
Dat voegt een noot-achtige smaak toe.
347
00:20:27,269 --> 00:20:29,813
Dit zijn lente-uitjes. Die zijn pittig.
348
00:20:29,813 --> 00:20:32,732
Een beetje zout in de vorm van sojasaus.
349
00:20:33,483 --> 00:20:35,694
- Is het zo goed?
- Dat is perfect.
350
00:20:35,694 --> 00:20:38,488
Wanneer je 't ei toevoegt,
hoe je een ei roert.
351
00:20:38,488 --> 00:20:40,532
Hopelijk komt er geen schaal in.
352
00:20:40,532 --> 00:20:42,242
- Ziezo.
- Het is je gelukt.
353
00:20:42,742 --> 00:20:44,661
Dit heeft deze jongeman nodig.
354
00:20:45,203 --> 00:20:47,497
- Ik kwam hier vroeger met m'n ma.
- Echt?
355
00:20:47,497 --> 00:20:49,457
Ja, we kwamen hier vaak.
356
00:20:50,292 --> 00:20:55,588
Op belangrijke dagen kwamen we hier eten.
En soms gewoon voor de lol.
357
00:20:55,588 --> 00:21:00,051
- Wat bestelde je het liefst?
- De hibachi-rijst, biefstuk en kip.
358
00:21:00,051 --> 00:21:02,012
- En ik hou van yum-yumsaus.
- Ik...
359
00:21:02,512 --> 00:21:05,849
Yum-yumsaus is
een van m'n favoriete dingen ooit.
360
00:21:05,849 --> 00:21:12,605
Nu z'n moeder er niet meer is,
moet Speedy voor zichzelf leren zorgen.
361
00:21:14,941 --> 00:21:17,193
- Zo lekker.
- Dat is verdomd lekker.
362
00:21:17,193 --> 00:21:20,655
- Bedankt dat je 't me geleerd hebt.
- Natuurlijk. Goed werk.
363
00:21:21,239 --> 00:21:26,411
Het is zo'n symbool van onafhankelijkheid
als je gezonde maaltijden kan maken.
364
00:21:26,411 --> 00:21:31,416
Het is belangrijk dat ik eet.
Gezien mijn lichamelijke staat.
365
00:21:31,416 --> 00:21:36,921
Je zei dat je spieren op wil bouwen.
Waar loop je tegenaan?
366
00:21:36,921 --> 00:21:38,673
Sinds mijn ongeluk...
367
00:21:40,508 --> 00:21:42,677
...heb ik geen eetlust meer.
368
00:21:42,677 --> 00:21:46,097
Dat verschijnsel
hoort bij schade aan de ruggengraat.
369
00:21:46,097 --> 00:21:48,933
Soms moet ik er pillen voor slikken.
370
00:21:48,933 --> 00:21:54,022
Dat Speedy 'zich moest aanpassen',
is het understatement van de eeuw.
371
00:21:54,022 --> 00:21:57,525
Alle kleine dingen
die we dagelijks voor lief nemen...
372
00:21:57,525 --> 00:21:59,861
...moet Speedy ernstig overwegen.
373
00:21:59,861 --> 00:22:04,574
Als ik ga sporten, doe ik dat goed.
Ik zet kracht en wil spieren opbouwen...
374
00:22:04,574 --> 00:22:08,370
...maar ik krijg niet genoeg eten binnen
om te ontwikkelen.
375
00:22:08,370 --> 00:22:10,914
Ja. Als je spieren wilt, moet je eten.
376
00:22:10,914 --> 00:22:14,125
Als je dat wilt,
moet je dit regelmatig eten.
377
00:22:14,125 --> 00:22:16,294
De biefstuk, eieren en de wortels.
378
00:22:16,294 --> 00:22:20,256
Ik meen dit serieus.
Ik ga dit thuis vaker maken.
379
00:22:20,840 --> 00:22:23,343
Ik weet weer hoe makkelijk en leuk het is.
380
00:22:23,343 --> 00:22:26,429
Weet je wat niet leuk is, daarna?
De afwas doen.
381
00:22:27,597 --> 00:22:29,099
DAG 3
382
00:22:29,099 --> 00:22:33,978
LAAT DAT WAT JE NIET KAN
NIET BELEMMEREN WAT JE WEL KAN
383
00:22:38,441 --> 00:22:41,027
Kom erin. Welkom.
384
00:22:41,861 --> 00:22:45,615
Schat. Jammer genoeg voor jou
heb je een sexy gezicht.
385
00:22:45,615 --> 00:22:49,702
Het is niet jouw schuld. Het is knap.
We hadden het over vlechten.
386
00:22:49,702 --> 00:22:53,123
Ik ben dol op vlechten.
We hadden het ook over kleur.
387
00:22:53,123 --> 00:22:54,833
Dit is het leuke aan kleur.
388
00:22:55,333 --> 00:22:58,086
Als je gekleurde extensions gebruikt...
389
00:22:58,086 --> 00:23:01,464
...is het fijn dat je
je haar niet hoeft te bleken...
390
00:23:01,464 --> 00:23:05,218
...en de kleur niet hoeft te onderhouden.
391
00:23:05,218 --> 00:23:08,888
Er is een vriendin van me.
Ze gaat ons helpen met vlechten.
392
00:23:08,888 --> 00:23:11,766
Soms laat ik m'n wenkbrauwen inkepen.
393
00:23:11,766 --> 00:23:13,476
- Stoer, schat.
- Ja.
394
00:23:13,476 --> 00:23:18,523
- En je kleine kinbaardje?
- Die hou ik. Het is net aan het groeien.
395
00:23:20,024 --> 00:23:21,109
{\an8}Die hou ik.
396
00:23:21,818 --> 00:23:25,196
Je zegt: 'Dat is mijn 20-jarige ding.
Die hou ik.'
397
00:23:25,196 --> 00:23:27,407
- Oké, we gaan je haar wassen.
- Goed.
398
00:23:27,407 --> 00:23:30,285
Je bent zo leuk. We gaan.
We wassen het haar.
399
00:23:30,285 --> 00:23:35,165
Dit is Speedy's eerste kappersbezoek
sinds zijn ongeluk.
400
00:23:35,165 --> 00:23:36,958
Dit is twee jaar aan groei.
401
00:23:36,958 --> 00:23:39,210
Ja, koning. Ja, laat het los.
402
00:23:41,379 --> 00:23:45,258
We hebben veel te doen,
maar ik zet hem graag in het zonnetje.
403
00:23:50,054 --> 00:23:52,182
Geen zorgen. Het wordt leuk.
404
00:23:52,182 --> 00:23:56,394
- Het lijkt Lil Nas z'n haar.
- Het lijkt alsof ik geëlektrocuteerd ben.
405
00:24:00,148 --> 00:24:05,570
We gaan een prachtig en chic model maken
dat klassiek, maar ook van het moment is.
406
00:24:05,570 --> 00:24:10,450
En dan met blonde stukjes. Echt hoor.
Iedereen zal je om een date willen vragen.
407
00:24:10,450 --> 00:24:14,037
- Misschien.
- Nee, zeker weten. Het gaat gebeuren.
408
00:24:14,037 --> 00:24:20,585
Hij is zo sterk en dapper en ik wil
Speedy alleen maar overladen met liefde.
409
00:24:20,585 --> 00:24:23,171
Hij kan dit drie weken dragen, toch?
410
00:24:23,171 --> 00:24:27,425
Drie weken zal zeker lukken.
Daarna moet er iets mee gedaan worden.
411
00:24:27,926 --> 00:24:32,013
Ik wil dat hij zich knap voelt
en hem zelfvertrouwen geven.
412
00:24:32,013 --> 00:24:34,724
- Hoe ziet het eruit?
- Zo verdomd goed.
413
00:24:35,308 --> 00:24:38,102
Waardoor hij
in het spotlicht durft te staan.
414
00:24:38,102 --> 00:24:39,604
Want hij verdient het.
415
00:24:39,604 --> 00:24:41,481
- Dit gaat onder je kin.
- Oké.
416
00:24:42,065 --> 00:24:45,485
Ik wist niet
dat je dat zo doet voor de bovenkant.
417
00:24:45,485 --> 00:24:48,029
- Je hebt iets geleerd.
- Zeker weten.
418
00:24:50,990 --> 00:24:52,659
Waar heb je passie voor?
419
00:24:52,659 --> 00:24:55,745
Ik hou van sporten. Ik kan trainer worden.
420
00:24:55,745 --> 00:25:00,166
- Dat zou zeker kunnen.
- Ik kan ook coach worden.
421
00:25:00,166 --> 00:25:04,420
- Dat zou zeker kunnen.
- Ik ben er nog niet over uit.
422
00:25:04,420 --> 00:25:09,676
Je hoeft niet alles zeker te weten.
Je hebt net een trauma opgelopen.
423
00:25:09,676 --> 00:25:13,429
Je hebt een hoop te verwerken.
Dus blijf openstaan...
424
00:25:13,429 --> 00:25:15,974
...voor wat het universum je zal brengen...
425
00:25:15,974 --> 00:25:19,477
...want je hebt volgens mij
enorm veel talent en potentie.
426
00:25:19,477 --> 00:25:20,687
Daar werk ik aan.
427
00:25:20,687 --> 00:25:23,398
Ik wil meer openstaan en eerlijker zijn.
428
00:25:23,398 --> 00:25:27,402
Wil je je niet kwetsbaar opstellen
over wat je voelt?
429
00:25:27,402 --> 00:25:31,531
Ik wil kwetsbaarder zijn
en mensen toestaan me te helpen.
430
00:25:31,531 --> 00:25:33,866
- Ja.
- En meer over m'n situatie praten.
431
00:25:33,866 --> 00:25:38,997
Ik praat er niet over, want 't voelt raar
om er met familie over te praten.
432
00:25:38,997 --> 00:25:42,917
Heb je ooit therapie gehad
of overwogen therapie te nemen?
433
00:25:43,835 --> 00:25:45,086
Nee, maar...
434
00:25:45,086 --> 00:25:47,964
Om hulp vragen is een grote kracht.
435
00:25:48,548 --> 00:25:51,801
Ik leef met hiv.
Ik kreeg het halverwege de 20.
436
00:25:51,801 --> 00:25:56,806
Ik was erg depressief en het ging niet...
Het ging slecht. Ik had therapie nodig.
437
00:25:56,806 --> 00:26:00,018
Ik wilde geen hulp,
maar uiteindelijk deed ik 't toch.
438
00:26:00,602 --> 00:26:04,731
En toen ik depressief was,
dacht ik vaak: wat heeft het voor zin?
439
00:26:04,731 --> 00:26:09,027
En het punt van het leven is denk ik
om je grootste pijn te nemen...
440
00:26:09,027 --> 00:26:11,321
...en dat om te zetten in een doel.
441
00:26:11,321 --> 00:26:13,281
En met een professional praten...
442
00:26:13,281 --> 00:26:17,035
...kan je helpen
om je gevoelens te verwerken.
443
00:26:18,328 --> 00:26:23,458
Soms denken we dat om hulp vragen
of kwetsbaar zijn, een zwakte is.
444
00:26:23,458 --> 00:26:26,377
Maar 't is juist
het sterkste wat we kunnen doen.
445
00:26:26,377 --> 00:26:29,130
Over doelen gesproken.
Je vlechten zijn klaar.
446
00:26:29,130 --> 00:26:32,467
We gaan superhard. Van wie mocht dat?
447
00:26:32,467 --> 00:26:35,678
Ik heb niet precies diezelfde trauma's...
448
00:26:35,678 --> 00:26:39,474
...maar ik herken wel die opvatting
en positiviteit en depressie.
449
00:26:39,474 --> 00:26:42,310
En zeggen:
'Ik hoef het niet alleen te doen.'
450
00:26:44,270 --> 00:26:47,440
Kijk recht in zijn lens
en geef de camera een kus.
451
00:26:48,232 --> 00:26:49,442
Dat kan ik niet.
452
00:26:49,442 --> 00:26:53,237
Jawel. Je bent een TikTok-ster.
Je moet eraan wennen.
453
00:26:53,738 --> 00:26:56,908
Schat, daar is de wereld.
Geef ze een kusje.
454
00:26:59,202 --> 00:27:01,496
Wil je de kijkers geen knipoog geven?
455
00:27:05,375 --> 00:27:07,710
Lieverd. O, mijn God.
456
00:27:09,879 --> 00:27:14,509
Je bent de schattigste, liefste knul ooit.
Verlies die schattige liefheid niet.
457
00:27:14,509 --> 00:27:17,303
Concentreer je. We gaan je look bekijken.
458
00:27:17,303 --> 00:27:21,265
Ben je zover? Drie, twee, één.
Dit is de nieuwe jij.
459
00:27:24,227 --> 00:27:26,938
- Toch?
- O, ja. Dit vind ik gaaf.
460
00:27:26,938 --> 00:27:32,735
Wie is een modellenagent die dit ziet?
Klop, klop, want Speedy is prachtig.
461
00:27:32,735 --> 00:27:33,861
Oogverblindend.
462
00:27:33,861 --> 00:27:37,448
Niemand dacht ooit zo sexy te kunnen zijn.
463
00:27:37,448 --> 00:27:41,285
Lik je lippen maar.
Het zou... Ja, precies dat.
464
00:27:41,285 --> 00:27:43,663
- Wat?
- O, mijn God.
465
00:27:43,663 --> 00:27:46,124
Speedy voelt zich goed.
466
00:27:46,124 --> 00:27:49,877
De volgende keer wil ik
die modellen-energie sneller zien.
467
00:27:49,877 --> 00:27:50,962
Goed.
468
00:27:50,962 --> 00:27:53,631
Ik zie een transformatie
van zelfvertrouwen.
469
00:27:53,631 --> 00:27:56,884
En dat maakt m'n queer hart heel gelukkig.
470
00:27:59,762 --> 00:28:01,597
Wat schattig.
471
00:28:05,184 --> 00:28:07,937
{\an8}FAB 5 HOOFDKWARTIER
472
00:28:07,937 --> 00:28:09,147
Wat enig, Tanny.
473
00:28:09,147 --> 00:28:11,441
- Enig, toch?
- Ooit zitten we zo.
474
00:28:12,442 --> 00:28:14,193
Kijk wie ik heb uitgenodigd.
475
00:28:17,113 --> 00:28:19,741
{\an8}- Kijk, het is Wesley.
- Hallo, allemaal.
476
00:28:19,741 --> 00:28:21,200
{\an8}HELD UIT SEIZOEN 4
477
00:28:21,200 --> 00:28:24,162
{\an8}Niemand die Speedy kent
heeft een beperking.
478
00:28:24,162 --> 00:28:27,623
Hij moet iemand ontmoeten
die zijn ervaringen begrijpt...
479
00:28:27,623 --> 00:28:31,544
...die hem advies kan geven.
Daarom heb ik Wesley uitgenodigd.
480
00:28:31,544 --> 00:28:35,882
Ik leer mensen met een beperking
dat je best anders mag zijn...
481
00:28:35,882 --> 00:28:38,134
...en je fijn mag voelen in je lijf.
482
00:28:38,718 --> 00:28:40,511
Ik ben een nieuw persoon...
483
00:28:40,511 --> 00:28:45,391
...en iedereen moet weten
dat ik een beperking heb, maar niet echt.
484
00:28:48,144 --> 00:28:51,898
Ik heb je niet gezien
sinds we Family Feud verloren.
485
00:28:52,398 --> 00:28:53,858
Hallo, lieverd.
486
00:28:53,858 --> 00:28:57,403
- Kijk jou nou. Je ziet er goed uit.
- Ik doe m'n best.
487
00:28:58,738 --> 00:29:00,364
Het is je gelukt.
488
00:29:04,202 --> 00:29:07,705
- Hoe is het? Het is lang geleden.
- M'n leven is geweldig.
489
00:29:07,705 --> 00:29:12,376
Ik heb me echt verdiept in wie ik ben
en ik voel me vrijer dan ooit.
490
00:29:12,376 --> 00:29:17,006
- Ja. Hoe gaat het met je organisatie?
- Disabled But Not Really, het gaat goed.
491
00:29:17,006 --> 00:29:21,260
We hebben veel andere platformen bereikt
en verspreiden de boodschap...
492
00:29:21,260 --> 00:29:24,263
...dus ik ben blij
met wat we kunnen bereiken.
493
00:29:24,263 --> 00:29:28,267
Toen we Speedy ontmoetten,
wist ik dat je moest komen.
494
00:29:28,267 --> 00:29:32,438
Niemand kan hem begrijpen
zoals jij dat kan, en hem begeleiden.
495
00:29:32,438 --> 00:29:34,774
Ik wil hem graag ontmoeten.
496
00:29:35,525 --> 00:29:38,402
- Dat haar ziet er goed uit.
- Hé.
497
00:29:38,402 --> 00:29:41,280
Kom binnen. Dit is een vriend van ons.
498
00:29:41,280 --> 00:29:42,490
Ken je Wesley?
499
00:29:44,116 --> 00:29:46,369
Hé, daar. Hoe gaat het?
500
00:29:46,369 --> 00:29:49,205
- Hé, maat.
- Hoe is het?
501
00:29:49,205 --> 00:29:51,666
Hoe gaat het, schat? Wat ben je knap.
502
00:29:52,166 --> 00:29:56,879
Ik heb Wesley uitgenodigd,
omdat ik denk dat je iemand nodig hebt...
503
00:29:56,879 --> 00:30:02,009
...met wie je kan praten,
die snapt hoe je anderen wil inspireren...
504
00:30:02,009 --> 00:30:06,931
...maar ook zodat je kan zeggen:
'Dit moet je doen op je reis naar heling.'
505
00:30:06,931 --> 00:30:10,560
Ik heb je opgezocht op TikTok. Ik zie je.
506
00:30:11,519 --> 00:30:12,478
Je bent beroemd.
507
00:30:12,478 --> 00:30:16,607
Ik zie je socialmedia-werk doen
en ik weet dat de reis...
508
00:30:17,108 --> 00:30:18,568
Het kan mooi worden.
509
00:30:18,568 --> 00:30:24,323
Ik heb dit jaar m'n 10 jaar gevierd.
Ik zei 'gevierd'. We brengen je daarheen.
510
00:30:24,323 --> 00:30:28,744
Is er iets wat je hoopt te leren
van Wesley terwijl hij hier is?
511
00:30:30,413 --> 00:30:32,915
De sociale angst waar ik het over had.
512
00:30:33,499 --> 00:30:36,836
Als je binnenkomt bij een feest,
staart iedereen je aan.
513
00:30:37,545 --> 00:30:41,966
- Geef ze iets om naar te staren.
- Dat zei ik gisteren ook.
514
00:30:41,966 --> 00:30:44,886
Perspectief.
515
00:30:44,886 --> 00:30:47,555
- Zijn jullie klaar om te gaan?
- Tot later.
516
00:30:50,308 --> 00:30:54,312
Je wil verhuizen, dus vandaag gaan ik...
517
00:30:54,312 --> 00:30:58,107
...en Ome Wes je meenemen op huizenjacht.
518
00:30:58,107 --> 00:30:59,025
Oké.
519
00:30:59,025 --> 00:31:04,405
Dan kan hij zeggen waar je op moet letten.
Ik kan het over design hebben.
520
00:31:04,405 --> 00:31:06,240
- Heb je er zin in?
- Leuk. Ja.
521
00:31:06,240 --> 00:31:11,954
Vandaag wil ik Speedy laten zien
dat hij een toegankelijk huis kan vinden...
522
00:31:11,954 --> 00:31:14,749
...waardoor hij zelfstandig kan wonen.
523
00:31:14,749 --> 00:31:18,377
Het eerste waar ik naar kijk,
is de omgeving zelf.
524
00:31:18,377 --> 00:31:23,215
Hoeveel goede parkeerplaatsen zijn er?
Zijn er hellingen?
525
00:31:23,215 --> 00:31:25,676
Men zegt de laatste tijd:
526
00:31:25,676 --> 00:31:28,304
'Ga waar je word omarmd,
niet getolereerd.'
527
00:31:28,304 --> 00:31:31,557
Want als ik ergens kom
waar overal barrières zijn...
528
00:31:31,557 --> 00:31:34,852
...en alleen 't gebouw is toegankelijk,
ben ik niet vrij.
529
00:31:34,852 --> 00:31:35,937
Juist.
530
00:31:40,149 --> 00:31:42,902
Dit is het gebouw waar we moeten zijn.
531
00:31:44,779 --> 00:31:46,197
Echt?
532
00:31:49,825 --> 00:31:51,953
Dit gebeurt vast regelmatig.
533
00:31:51,953 --> 00:31:55,456
Deze stoep?
Je kunt niet bij de voordeur komen.
534
00:31:56,916 --> 00:32:02,046
Ik zie geen invalideparkeerplek,
dus ik zet hem hier maar neer.
535
00:32:02,046 --> 00:32:04,048
Hij lijkt het toegankelijkste...
536
00:32:04,048 --> 00:32:07,385
...al is het geen officiële.
Het eerste minpunt dus.
537
00:32:07,385 --> 00:32:09,095
{\an8}BIJ BRAND, NEEM DE TRAP
538
00:32:09,095 --> 00:32:10,888
Oké, dit is het appartement.
539
00:32:15,226 --> 00:32:18,187
Ik noem dit niet echt...
540
00:32:18,187 --> 00:32:19,271
- Toegankelijk?
- Ja.
541
00:32:20,898 --> 00:32:24,360
- De magnetron.
- De magnetron staat hoog. De kastjes.
542
00:32:24,360 --> 00:32:26,529
Het is wel gemeubileerd.
543
00:32:26,529 --> 00:32:30,157
{\an8}Maar je wil niet zoveel meubels hebben.
544
00:32:30,157 --> 00:32:32,618
{\an8}- Want dat staat in de weg.
- De slaapkamer.
545
00:32:33,327 --> 00:32:36,163
Dit is een beetje krap, maar het lukt?
546
00:32:36,163 --> 00:32:38,165
De badkamer wordt een probleem.
547
00:32:39,208 --> 00:32:41,794
- Daar pas je niet in.
- Ik probeer 't.
548
00:32:43,045 --> 00:32:44,922
Nee. Dat kan niet.
549
00:32:44,922 --> 00:32:47,091
Zijn er voordelen aan dit huis?
550
00:32:47,091 --> 00:32:49,218
De kast heeft één voordeel.
551
00:32:49,218 --> 00:32:51,220
- Sommige rekken zijn laag.
- Tja.
552
00:32:51,220 --> 00:32:52,430
Tenminste één.
553
00:32:52,430 --> 00:32:54,098
Eén, maar de rest is hoog.
554
00:32:54,098 --> 00:32:58,352
En je komt er niet in.
Maar ik benoem maar wat er...
555
00:33:01,772 --> 00:33:04,275
Dus, drie plekken.
556
00:33:04,775 --> 00:33:06,152
{\an8}TOEGANKELIJKE INGANG
557
00:33:08,988 --> 00:33:12,491
- Moet je zien. Dat is een goed teken.
- Zeker een goed teken.
558
00:33:14,368 --> 00:33:15,453
- Wat mooi.
- Gaaf.
559
00:33:15,453 --> 00:33:19,123
- Moet je dat lage aanrecht zien.
- Maar wel hoge kastjes.
560
00:33:19,623 --> 00:33:20,833
- Dit is goed.
- Ja.
561
00:33:20,833 --> 00:33:24,754
Let er altijd op
dat de knoppen hier zitten.
562
00:33:24,754 --> 00:33:29,383
Want anders moet je over 'n brander reiken
om 'm uit te zetten.
563
00:33:29,383 --> 00:33:34,513
- Dat heb ik jaren gedaan.
- Jij hebt 't me verteld. Ik wist het niet.
564
00:33:35,931 --> 00:33:38,642
Mooie, open woonkamer.
De gang is mooi breed.
565
00:33:38,642 --> 00:33:40,061
Heel mooi.
566
00:33:40,061 --> 00:33:42,188
- Hier is de slaapkamer.
- Mooi.
567
00:33:42,855 --> 00:33:46,692
Zelfs als je naar de kast kijkt,
zit alles echt laag.
568
00:33:46,692 --> 00:33:49,195
Je kan je schoenen op dat rek zetten.
569
00:33:49,695 --> 00:33:52,031
- En hier is de badkamer.
- Verrek.
570
00:33:52,531 --> 00:33:55,785
- Hij is behoorlijk ruim.
- Ruimte is het belangrijkst.
571
00:33:55,785 --> 00:33:58,496
- Je kan onder de wasbak rollen.
- Kun je erbij?
572
00:33:59,580 --> 00:34:01,165
Mooi.
573
00:34:02,124 --> 00:34:03,084
Mooi.
574
00:34:03,084 --> 00:34:04,460
Het bad...
575
00:34:04,460 --> 00:34:08,672
Het bad is matig.
Ik ga niet liegen. Ik ben geen fan.
576
00:34:08,672 --> 00:34:10,716
- Geen handvaten.
- Ja.
577
00:34:10,716 --> 00:34:12,510
Voorlader wasmachine en droger.
578
00:34:13,010 --> 00:34:14,220
Hoe gaat hij open?
579
00:34:14,970 --> 00:34:18,307
Hij zou zo open moeten gaan,
dat is toegankelijker.
580
00:34:18,307 --> 00:34:22,728
Neem geen genoegen. Het moet voor jou
net zo toegankelijk zijn als voor anderen.
581
00:34:22,728 --> 00:34:24,063
Absoluut.
582
00:34:24,063 --> 00:34:25,231
DAG 4
583
00:34:25,231 --> 00:34:29,443
ER IS GEEN ERGERE PIJN DAN
EEN ONUITGESPROKEN VERHAAL BIJ JE DRAGEN
584
00:34:34,865 --> 00:34:37,451
Ik zie die kids en denk:
dat was ik vroeger.
585
00:34:42,665 --> 00:34:44,834
- Je zei dat jij dat was.
- Ja.
586
00:34:44,834 --> 00:34:46,919
Vroege ochtenden, late avonden.
587
00:34:47,503 --> 00:34:50,297
Lekker scoren. Tegen anderen spelen.
588
00:34:50,297 --> 00:34:54,927
Soms heb ik spijt en wou ik dat ik
terug kon gaan en dingen anders kon doen...
589
00:34:54,927 --> 00:34:58,514
...want m'n moeder gaf me altijd adviezen.
590
00:34:58,514 --> 00:35:00,432
- Zoals wat?
- Meer m'n best doen.
591
00:35:00,432 --> 00:35:02,726
Meer tijd en moeite doen.
592
00:35:02,726 --> 00:35:07,773
Ik waardeerde mijn moeder echt,
want ze stond achter mijn basketbaldroom.
593
00:35:07,773 --> 00:35:12,611
Ik wilde een huis voor haar kopen,
maar zo is het niet gelopen.
594
00:35:13,237 --> 00:35:16,949
Heb je denk je voldoende gerouwd
om je moeders dood...
595
00:35:16,949 --> 00:35:20,494
...en het feit dat je je benen
niet meer kan gebruiken?
596
00:35:21,203 --> 00:35:23,622
Niet echt. Volgens mij niet.
597
00:35:24,456 --> 00:35:26,709
Waarom neem je daar de tijd niet voor?
598
00:35:27,710 --> 00:35:30,504
Omdat ik het probeer te negeren.
599
00:35:30,504 --> 00:35:33,716
Wat aan het rouwproces maakt je bang?
600
00:35:33,716 --> 00:35:36,927
- Het is lastig uit te leggen.
- We hebben de tijd.
601
00:35:38,345 --> 00:35:41,557
Want wat ik niet kan toelaten,
is jou weg laten lopen...
602
00:35:41,557 --> 00:35:44,643
...zonder uit te kunnen drukken
wat je voelt.
603
00:35:44,643 --> 00:35:46,145
Ik wil je zover krijgen...
604
00:35:46,145 --> 00:35:49,190
...dat als je die pijn voelt,
je erover kan praten.
605
00:35:54,069 --> 00:35:56,447
Bij het ongeluk, toen ik m'n moeder zag...
606
00:35:57,323 --> 00:36:01,160
Ik had nog nooit de dood gezien.
Niet direct.
607
00:36:01,827 --> 00:36:04,788
En om m'n moeder zo te zien, was heel erg.
608
00:36:06,457 --> 00:36:09,460
- M'n moeder en tante.
- Dus het zijn de beelden.
609
00:36:09,460 --> 00:36:12,338
De beelden, ja. Ik zal 't nooit begrijpen.
610
00:36:13,088 --> 00:36:16,926
Dat zoiets tragisch
goede, hardwerkende mensen...
611
00:36:16,926 --> 00:36:20,429
...die niemand in de weg zaten overkwam.
Het is verkeerd.
612
00:36:20,930 --> 00:36:22,348
Ik geef God de schuld.
613
00:36:22,348 --> 00:36:24,058
- Ja?
- Want...
614
00:36:24,892 --> 00:36:27,686
Ik heb goed geleefd.
Ik maakte geen problemen...
615
00:36:27,686 --> 00:36:29,396
...deed geen slechte dingen.
616
00:36:29,980 --> 00:36:32,608
Dat zoiets me plotseling overkwam...
617
00:36:32,608 --> 00:36:35,027
Hoe vaak stel je die vraag? Waarom jij?
618
00:36:35,694 --> 00:36:38,781
Ik probeer vaker positief
dan negatief te zijn.
619
00:36:38,781 --> 00:36:41,533
Maar soms ontkom je er gewoon niet aan.
620
00:36:41,533 --> 00:36:45,579
Ik heb er een paar keer
een eind aan willen maken.
621
00:36:47,623 --> 00:36:51,043
Ik keek naar mezelf in de spiegel
en begon te huilen.
622
00:36:51,627 --> 00:36:53,671
Ik moet voor altijd zo leven.
623
00:36:56,048 --> 00:36:58,050
- Sorry. Het is...
- Het is niet erg.
624
00:37:02,888 --> 00:37:03,931
Het is veel.
625
00:37:05,808 --> 00:37:08,185
Ik heb er al een tijd niet over gepraat.
626
00:37:10,396 --> 00:37:12,606
- Sorry.
- Je hoeft geen sorry te zeggen.
627
00:37:14,358 --> 00:37:17,611
Laat het eruit,
want dit is een soort rouwen.
628
00:37:18,112 --> 00:37:20,739
Dit is een erkenning van je woede.
629
00:37:23,158 --> 00:37:25,869
Je verdient het niet
om aldoor boos te zijn.
630
00:37:26,829 --> 00:37:31,250
Je moet kunnen zeggen:
'Wacht even. Ik heb de kracht in me.
631
00:37:31,750 --> 00:37:35,629
Ik heb de dingen in me
om die negatieve gevoelens te overwinnen.
632
00:37:35,629 --> 00:37:41,468
Ook al is het zwaar en moeilijk,
en ben ik soms moe van het vechten...'
633
00:37:42,678 --> 00:37:43,804
Je kan het.
634
00:37:45,306 --> 00:37:48,976
Een jonge, zwarte man zijn
in dit land is al moeilijk genoeg...
635
00:37:48,976 --> 00:37:51,145
...en Speedy deed er alles aan...
636
00:37:51,145 --> 00:37:55,607
...om op het pad te blijven
waar hij en z'n moeder op wilde zitten.
637
00:37:55,607 --> 00:38:00,529
En door een bepaald moment
is hij uiteengevallen.
638
00:38:00,529 --> 00:38:04,825
Soms, als je me voor me uit ziet staren,
denk ik aan die momenten...
639
00:38:05,743 --> 00:38:08,120
...en heb ik flashbacks en zo.
640
00:38:08,120 --> 00:38:10,831
Ik wil iemand vinden
met wie ik kan praten.
641
00:38:10,831 --> 00:38:12,624
Begin stappen te nemen...
642
00:38:12,624 --> 00:38:18,005
...begin te doen wat je moet doen,
zodat je kunt rouwen en helen.
643
00:38:18,005 --> 00:38:21,467
Wat je hebt meegemaakt,
begint en eindigt niet hier.
644
00:38:21,467 --> 00:38:24,887
Speedy moet begrijpen
dat ondanks het verlies...
645
00:38:24,887 --> 00:38:27,931
...je toch een mooie toekomst kan krijgen.
646
00:38:28,432 --> 00:38:31,643
Dat is de reis van heling en rouw
die hij doormaakt.
647
00:38:31,643 --> 00:38:33,312
Hij komt er wel.
648
00:38:33,312 --> 00:38:37,316
Ik heb je hier ook heen gebracht,
omdat ik samen wil spelen.
649
00:38:38,317 --> 00:38:40,778
Ik heb ook wat vrienden uitgenodigd.
650
00:38:40,778 --> 00:38:43,155
- Is goed.
- Eens kijken of je 't nog kan.
651
00:38:43,655 --> 00:38:45,282
- Misschien.
- Misschien?
652
00:38:45,282 --> 00:38:46,575
Hoe is 't?
653
00:38:46,575 --> 00:38:49,495
Ik heb niet meer gespeeld
sinds ik op school zat.
654
00:38:50,454 --> 00:38:53,123
- Dacht je dat ik weg was?
- Ja.
655
00:38:53,123 --> 00:38:54,958
We spelen twee tegen twee.
656
00:38:54,958 --> 00:38:57,127
- Twee tegen twee.
- We maken ze in.
657
00:38:57,127 --> 00:39:02,424
Maar eerst heb ik deze banden voor je...
658
00:39:02,424 --> 00:39:04,468
- Voor om de middel?
- Om je borst.
659
00:39:04,468 --> 00:39:09,181
Dus als je mee wilt spelen,
kun je het gewoon proberen.
660
00:39:09,181 --> 00:39:11,683
- Is dit een steunband?
- Ja.
661
00:39:11,683 --> 00:39:14,853
Mijn letsel...
Ik heb een C8, dus m'n core is...
662
00:39:14,853 --> 00:39:16,772
- Doe 'm strak.
- Vanaf m'n borst.
663
00:39:16,772 --> 00:39:20,401
- Dus m'n core is verzwakt.
- Begrepen.
664
00:39:20,901 --> 00:39:22,277
- Is 't zo goed?
- Ja.
665
00:39:22,277 --> 00:39:24,154
- Klaar?
- Ik ben bang en nerveus.
666
00:39:24,154 --> 00:39:27,908
- Hoe voelen jullie je?
- Ik geef jullie op je donder.
667
00:39:27,908 --> 00:39:32,788
Speedy was een beetje bang.
Basketbal spelen in zijn stoel is anders.
668
00:39:32,788 --> 00:39:33,831
Klaar?
669
00:39:38,210 --> 00:39:41,046
- Wees zelfverzekerd.
- Wat doe je?
670
00:39:42,256 --> 00:39:44,091
- Wat.
- Goed geschoten.
671
00:39:44,091 --> 00:39:45,634
Toen hij op 't veld was...
672
00:39:46,593 --> 00:39:49,430
...verdween de angst
en kwam de basketballer terug.
673
00:39:49,430 --> 00:39:50,431
Dat lukt niet.
674
00:39:52,933 --> 00:39:54,643
Ik heb 'm. Hup. Kom op.
675
00:39:55,894 --> 00:39:59,523
- Blokkeer dan.
- Ik ben Canadees. Ik voel me schuldig.
676
00:39:59,523 --> 00:40:00,566
Lay-up.
677
00:40:03,360 --> 00:40:05,279
Eindelijk zie je de vreugde.
678
00:40:05,279 --> 00:40:08,699
Dat ene moment
waarop Speedy z'n emoties toonde...
679
00:40:08,699 --> 00:40:13,704
...inspireerde hem
om weer plezier te gaan maken.
680
00:40:15,122 --> 00:40:19,710
- Goed gedaan.
- Ik kan het nog. Schieten ontleer je niet.
681
00:40:19,710 --> 00:40:22,838
Die gast kan scoren. Oké? Hij kan scoren.
682
00:40:26,258 --> 00:40:27,676
Je kan het nog.
683
00:40:28,552 --> 00:40:29,678
Echt waar, man.
684
00:40:29,678 --> 00:40:33,432
Ik kon het niet laten om te komen praten...
685
00:40:33,432 --> 00:40:37,269
...niet alleen over ons letsel,
maar over de reis waar je aan begint.
686
00:40:37,269 --> 00:40:41,732
Ik herken alles wat je nu meemaakt.
687
00:40:42,483 --> 00:40:45,944
In het begin koesterde ik veel zelfhaat...
688
00:40:45,944 --> 00:40:49,448
...ik had veel depressie,
veel zelfmoordgedachten.
689
00:40:50,115 --> 00:40:53,911
Ik bedoel, ik werd elke dag wakker
en tuigde m'n benen af.
690
00:40:53,911 --> 00:40:56,622
Snap je? Ik had het niet in de hand.
691
00:40:58,040 --> 00:40:59,666
Karamo begon daarover.
692
00:40:59,666 --> 00:41:02,753
Waarom zou zoiets tragisch
een goed mens overkomen?
693
00:41:02,753 --> 00:41:04,546
Wat heb ik verkeerd gedaan?
694
00:41:05,714 --> 00:41:09,468
Die twijfels en vragen
zijn belangrijk om te hebben...
695
00:41:09,468 --> 00:41:13,347
...maar je moet er ook
anders naar leren kijken.
696
00:41:13,931 --> 00:41:18,477
'Waarom zou ik zo willen leven?'
En daarna: 'Waarom niet?'
697
00:41:20,437 --> 00:41:24,942
Mijn leven is geweldig,
juist doordat m'n benen me zijn ontnomen.
698
00:41:25,901 --> 00:41:28,820
Alles is anders,
maar dat vind ik juist zo mooi.
699
00:41:28,820 --> 00:41:34,493
Je gebruikt al hele positieve taal,
maar ik wil dat je het echt gelooft.
700
00:41:34,493 --> 00:41:38,914
Om dit te accepteren,
moet je liefde in jezelf vinden...
701
00:41:38,914 --> 00:41:40,832
...en in dit nieuwe leven.
702
00:41:40,832 --> 00:41:45,379
Er zijn ontzettend veel mensen
die zich door jou willen laten leiden.
703
00:41:45,963 --> 00:41:50,425
Laat uitdagingen je er niet van weerhouden
om te zijn wie je kunt zijn.
704
00:41:51,009 --> 00:41:53,428
Want alleen jij zet jezelf buiten spel.
705
00:41:54,972 --> 00:41:59,768
Ik hoorde iemand wijsheid delen.
Zeker. Wat een heerlijke Wesley wijsheid.
706
00:41:59,768 --> 00:42:03,355
Dit is niet het einde van onze gesprekken.
707
00:42:03,355 --> 00:42:06,900
Ik ga een hoop met je werken
om je weer op te bouwen.
708
00:42:06,900 --> 00:42:08,694
Je hebt zoveel potentie...
709
00:42:08,694 --> 00:42:12,447
...dat ik niet kan wachten
om het te zien groeien tot iets moois.
710
00:42:12,447 --> 00:42:14,950
Het is geweldig, en jij ook, dus...
711
00:42:14,950 --> 00:42:18,203
- Jij ook, man.
- Ja, man. We zijn er, weet je, dus...
712
00:42:21,665 --> 00:42:23,500
- Ik waardeer je.
- Ik jou ook.
713
00:42:23,500 --> 00:42:26,920
- Ik ben blij dat jullie elkaar nu kennen.
- Ik ook.
714
00:42:27,546 --> 00:42:28,880
Oké, tijd voor taco's?
715
00:42:28,880 --> 00:42:31,675
Hoewel, Speedy wil vast liever hibachi.
716
00:42:33,969 --> 00:42:35,887
DE NIEUWE SPEEDY
717
00:42:35,887 --> 00:42:40,100
KIJK NIET NAAR WIE JE NU BENT...
KIJK NAAR WIE JE MORGEN KAN ZIJN
718
00:42:48,817 --> 00:42:50,360
- Ik wist 't.
- Daar is Bobby.
719
00:42:51,987 --> 00:42:54,531
- Wat doet Bobby hier?
- Hé, Bobby.
720
00:42:54,531 --> 00:42:57,242
- Hoi, kids.
- Hoe gaat het?
721
00:42:58,619 --> 00:43:00,370
- Lukt 't? Oké.
- Ja.
722
00:43:00,370 --> 00:43:02,289
Ik heb je. Pas op je hoofd.
723
00:43:02,289 --> 00:43:03,624
- Zo goed?
- Ja.
724
00:43:03,624 --> 00:43:06,293
- Oké, man. Bedankt.
- En we gaan.
725
00:43:06,293 --> 00:43:08,170
Kun je nog leuker zijn? Echt.
726
00:43:08,170 --> 00:43:10,797
- Herken je deze auto?
- Ja, het is mijn auto.
727
00:43:10,797 --> 00:43:14,843
Je auto is hier,
want dit is jouw parkeerplek.
728
00:43:14,843 --> 00:43:18,430
- Echt?
- Want we hebben een appartement voor je.
729
00:43:20,557 --> 00:43:23,435
- We hebben een jaar aan huur betaald.
- O, mijn...
730
00:43:25,520 --> 00:43:27,481
Bedankt. Geef me een knuffel.
731
00:43:28,357 --> 00:43:30,233
- Bedankt.
- Ik wil 't zien.
732
00:43:30,233 --> 00:43:33,612
Dit is bizar.
Ik ga proberen niet te huilen. Bedankt.
733
00:43:33,612 --> 00:43:36,990
- Graag gedaan.
- Natuurlijk, Speedy. Je verdient dit.
734
00:43:37,699 --> 00:43:39,409
- Je moeder leidt ons.
- Ja.
735
00:43:39,409 --> 00:43:42,204
- Ze stuurt ons bij elke stap.
- Ik geloof het.
736
00:43:42,204 --> 00:43:44,748
Ze kijkt heel blij op ons neer.
737
00:43:44,748 --> 00:43:47,334
- Ik waardeer je. Mag ik nog 'n knuffel?
- Ja.
738
00:43:47,334 --> 00:43:48,335
Bedankt.
739
00:43:48,335 --> 00:43:51,296
Laten we een groepsknuffel doen,
al is het heet.
740
00:43:51,296 --> 00:43:52,464
Bedankt allemaal.
741
00:43:52,464 --> 00:43:59,096
Op z'n 18e werden zo veel van z'n dromen
in een oogwenk weggenomen.
742
00:43:59,096 --> 00:44:00,013
Kom op.
743
00:44:00,013 --> 00:44:02,599
Ik kan me niet voorstellen hoe dat is...
744
00:44:02,599 --> 00:44:06,937
...maar ik ben zo blij
dat hij nu zo'n lach op z'n gezicht heeft.
745
00:44:08,814 --> 00:44:11,108
- Is het deze?
- Ziezo.
746
00:44:19,157 --> 00:44:22,619
Wat is dit leuk.
747
00:44:22,619 --> 00:44:24,830
Jullie hebben je ding gedaan.
748
00:44:25,539 --> 00:44:30,252
Ik heb dingen aangepast. Ik heb de kast
onder de wasbak weggehaald voor 't gemak.
749
00:44:31,420 --> 00:44:34,673
We hebben het je
zo gemakkelijk mogelijk gemaakt.
750
00:44:35,173 --> 00:44:38,176
Alexa, doe de gordijnen omlaag.
751
00:44:44,641 --> 00:44:45,934
Dat was geen grapje?
752
00:44:46,977 --> 00:44:50,480
Alexa, doe het licht uit in de woonkamer.
753
00:44:55,235 --> 00:44:56,570
- Ik wil dit.
- Toch?
754
00:44:56,570 --> 00:45:00,699
Je hebt de app al.
Je kunt alles ook vanuit de app besturen.
755
00:45:02,284 --> 00:45:06,204
Speedy wilde gebakken rijst
met steak leren maken...
756
00:45:06,204 --> 00:45:07,998
...in z'n favoriete restaurant.
757
00:45:07,998 --> 00:45:14,337
Ik ben een grote fan van dit apparaat.
Het is de beste rijstkoker aller tijden.
758
00:45:14,337 --> 00:45:16,339
Je kunt er havermout in doen.
759
00:45:16,339 --> 00:45:17,799
Daarover gesproken...
760
00:45:17,799 --> 00:45:19,092
Het is fantastisch.
761
00:45:23,764 --> 00:45:25,098
- Wil je meer zien?
- Ja.
762
00:45:25,098 --> 00:45:26,933
Ik wil de badkamer laten zien.
763
00:45:32,856 --> 00:45:34,149
Voorlader.
764
00:45:34,149 --> 00:45:38,236
Je wordt een echte volwassen man
en doet je eigen was.
765
00:45:39,654 --> 00:45:44,576
Je hebt een inrijdbare douche,
dus je bent van niemand afhankelijk.
766
00:45:44,576 --> 00:45:45,911
Mijn hemel.
767
00:45:46,745 --> 00:45:48,580
Ik kan er zo in rollen.
768
00:45:49,080 --> 00:45:53,543
Ik had eerst twee stoelen nodig
om de douche in te komen. Jeetje.
769
00:45:53,543 --> 00:45:56,755
- Dat gaat veel tijd schelen.
- Tijd en energie.
770
00:45:56,755 --> 00:45:57,756
Geweldig.
771
00:46:05,222 --> 00:46:09,226
Er hangen gordijnen in plaats van 'n deur,
dus 't zit niet in de weg.
772
00:46:09,726 --> 00:46:12,437
Dit is gaaf.
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
773
00:46:12,437 --> 00:46:15,190
- Het is van jou.
- Wat een bijzonder bed.
774
00:46:15,190 --> 00:46:16,858
- Mooi.
- Net een ruimteschip.
775
00:46:16,858 --> 00:46:20,028
Bedankt, Bobby.
Dit maakt alles zoveel makkelijker.
776
00:46:20,862 --> 00:46:23,240
Je kast. Het is een van onze leukste.
777
00:46:23,907 --> 00:46:25,033
Dit is waanzinnig
778
00:46:25,033 --> 00:46:29,329
Je houdt van kleur,
dus we hebben je allerlei kleuren gegeven.
779
00:46:29,830 --> 00:46:32,249
Je vond deze heel mooi...
780
00:46:32,249 --> 00:46:37,796
...dus er zijn verschillende breisels
die kleurrijk en speels zijn.
781
00:46:37,796 --> 00:46:40,215
- Die.
- Die is mooi, hè?
782
00:46:40,215 --> 00:46:42,801
Allerlei verschillende broeken.
783
00:46:42,801 --> 00:46:46,555
Ze zijn strak, de pasvorm die je wil.
Ze raken je wielen niet.
784
00:46:47,973 --> 00:46:50,934
En als laatste, zoveel shirtjes.
785
00:46:51,852 --> 00:46:55,230
Afhankelijk van hoe je ermee wil spelen.
Wil je omkleden?
786
00:46:58,441 --> 00:47:00,277
Kids. Klaar om Speedy te zien?
787
00:47:02,487 --> 00:47:04,281
Oké, kom maar naar buiten.
788
00:47:04,781 --> 00:47:07,200
Vet.
789
00:47:07,200 --> 00:47:08,952
- Mooie kleuren.
- Kom op.
790
00:47:08,952 --> 00:47:10,787
Je ziet er supergoed uit.
791
00:47:10,787 --> 00:47:14,416
Het shirt en de sieraden zijn gaaf.
Je straalt.
792
00:47:15,166 --> 00:47:16,084
Take-over
793
00:47:16,084 --> 00:47:18,545
- Ja.
- Take-over, geen make-over.
794
00:47:18,545 --> 00:47:19,504
Wat een goeie.
795
00:47:20,589 --> 00:47:24,426
Als je je mooie uiterlijk wil laten zien,
is dat je TikTok-hoek.
796
00:47:24,926 --> 00:47:29,055
Daar is je telefoon.
We kunnen niet wachten op je creaties.
797
00:47:29,055 --> 00:47:31,683
- Je ziet er geweldig uit.
- Zo knap.
798
00:47:31,683 --> 00:47:35,478
Ik heb nog één verrassing voor je,
boven op het dak.
799
00:47:36,396 --> 00:47:38,982
Gaan jullie maar naar het dak.
Ik kom zo.
800
00:47:38,982 --> 00:47:41,067
- We gaan even praten.
- Oké.
801
00:47:42,861 --> 00:47:45,196
Je hebt iets onvoorstelbaars doorstaan.
802
00:47:45,780 --> 00:47:51,536
En je bent aardig en liefdevol geweest
en je bent een geweldige jongeman.
803
00:47:53,413 --> 00:47:57,500
Dat ik het met je kon bespreken gisteren...
804
00:47:57,500 --> 00:48:00,837
Je hebt me zien huilen.
Ik had al een tijd niet gehuild.
805
00:48:00,837 --> 00:48:02,923
Ik laat TikTok m'n strijd zien,
806
00:48:02,923 --> 00:48:06,217
...maar mentaal, en wat ik dacht,
dat laat ik nooit zien.
807
00:48:06,217 --> 00:48:11,181
Verlies die kwetsbaarheid nooit,
want daar komt de kracht vandaan.
808
00:48:11,181 --> 00:48:13,767
Dat brengt je naar waar je moet zijn.
809
00:48:14,851 --> 00:48:17,228
- Begrepen?
- Begrepen. Dat beloof ik je.
810
00:48:18,521 --> 00:48:20,565
Oké, dus we gaan naar boven...
811
00:48:21,149 --> 00:48:24,903
...want ik denk dat je
deze laatste verrassing leuk zal vinden.
812
00:48:32,327 --> 00:48:34,120
Ik heb je familie uitgenodigd.
813
00:48:36,164 --> 00:48:37,666
Je ziet er goed uit.
814
00:48:38,959 --> 00:48:40,919
Wacht. Lay'lani.
815
00:48:44,422 --> 00:48:45,590
{\an8}SPEEDY'S TANTES
816
00:48:45,590 --> 00:48:46,591
{\an8}Lieverd.
817
00:48:46,591 --> 00:48:48,259
We hebben een verrassing.
818
00:48:48,802 --> 00:48:49,844
{\an8}SPEEDY'S NICHTJE
819
00:48:49,844 --> 00:48:52,681
- Een nieuw zwembad.
- Een nieuw zwembad.
820
00:48:54,933 --> 00:48:56,559
{\an8}- Wat?
- Wat is dit?
821
00:48:56,559 --> 00:48:58,895
{\an8}Je ziet er goed uit. Wat leuk.
822
00:48:58,895 --> 00:49:01,064
Dat vind ik gaaf. Ja.
823
00:49:01,064 --> 00:49:02,399
Laat eens zien.
824
00:49:02,399 --> 00:49:03,566
Oké.
825
00:49:04,484 --> 00:49:06,820
- Ziezo.
- Je ziet er goed uit. Oké.
826
00:49:07,404 --> 00:49:09,781
We hebben een traditie en viering...
827
00:49:09,781 --> 00:49:13,785
...waarbij je nadenkt
over wat je van ons hebt geleerd...
828
00:49:13,785 --> 00:49:16,871
...en ook over waar je heen wil.
829
00:49:17,372 --> 00:49:21,626
Je vraagt jezelf: 'Waarom ik?'
Nu kun je het antwoord geven.
830
00:49:21,626 --> 00:49:24,921
Waarom niet ik?
Ik zie het nu anders, net als Wesley.
831
00:49:24,921 --> 00:49:30,176
Het ongeluk veranderde mijn leven.
Waarom zou het niet positief kunnen zijn?
832
00:49:30,176 --> 00:49:31,928
- Ja.
- Het zo bekijken.
833
00:49:31,928 --> 00:49:33,805
Het ongeluk gaf me leven.
834
00:49:34,305 --> 00:49:37,976
Je zal een tijdje rouwen
om het leven dat je dacht te krijgen...
835
00:49:38,560 --> 00:49:41,479
...maar hoe meer je doet
met dit nieuwe leven...
836
00:49:41,479 --> 00:49:44,399
...hoe meer het je zal helen.
837
00:49:45,275 --> 00:49:48,945
We laten wat vlinders los
ter ere van je moeder en tante...
838
00:49:49,738 --> 00:49:52,115
...zodat ze je omringen en toekijken.
839
00:49:53,867 --> 00:49:56,286
{\an8}- Laten we ze vrijlaten.
- Ik hou van je, mama.
840
00:49:57,829 --> 00:49:59,998
- Ze zijn mooi.
- Wat mooi.
841
00:50:01,124 --> 00:50:02,834
Vlinders.
842
00:50:06,421 --> 00:50:08,631
- Wat mooi.
- Wat leuk.
843
00:50:09,549 --> 00:50:13,178
- Laat ze gaan.
- Kijk wat er op je geland is.
844
00:50:13,178 --> 00:50:17,015
Ze zijn dol op je sneakers. Dat is 't.
Je mag 'm aanraken.
845
00:50:20,435 --> 00:50:22,937
Nu is het tijd om afscheid te nemen.
846
00:50:22,937 --> 00:50:24,355
- Jammer genoeg.
- Ja.
847
00:50:24,355 --> 00:50:28,610
We laten je tijd doorbrengen
met je familie in je nieuwe huis.
848
00:50:29,611 --> 00:50:32,489
We zijn dol op je.
Je bent 'n geweldige jongeman.
849
00:50:33,698 --> 00:50:38,119
Hij zei dat hij geen last wilde zijn.
Praat. Blijf delen.
850
00:50:38,119 --> 00:50:41,539
- Ik hou van jullie. Bedankt.
- Wij ook van jou.
851
00:50:41,539 --> 00:50:44,167
- Hopelijk hebben we 'n levenslange band.
- Ja.
852
00:50:44,751 --> 00:50:46,461
- Zeker.
- Zeker.
853
00:50:46,461 --> 00:50:49,255
- Ga zo door.
- Hé. Bedankt, Karamo.
854
00:50:49,255 --> 00:50:51,925
Rouwen doe je niet in één dag.
855
00:50:51,925 --> 00:50:55,553
Het is een reis die tijd kost
en Speedy is op die reis.
856
00:50:55,553 --> 00:50:58,932
Dikke knuffel. Kom op. Iedereen.
857
00:51:02,393 --> 00:51:03,937
O, het is mooi.
858
00:51:08,817 --> 00:51:13,530
Ik bedoel, de kleren,
het haar, dit prachtige appartement...
859
00:51:13,530 --> 00:51:16,574
...zelfs Speedy leren koken...
860
00:51:17,158 --> 00:51:19,953
Het lost niet ineens al z'n problemen op.
861
00:51:19,953 --> 00:51:24,374
Ik hoop alleen dat we hem
een beetje hoop hebben gegeven.
862
00:51:25,208 --> 00:51:27,377
Dit is de slaapkamer. Het toppunt.
863
00:51:27,377 --> 00:51:30,213
Het is gemaakt voor een koning.
Wat mooi.
864
00:51:30,213 --> 00:51:31,714
Wacht, de foto's.
865
00:51:31,714 --> 00:51:34,551
Omarm jezelf en wat je hebt meegemaakt.
866
00:51:34,551 --> 00:51:38,096
Speedy heeft me veel geleerd
over hoe je gracieus...
867
00:51:38,096 --> 00:51:41,850
...krachtig en moedig kan zijn.
868
00:51:41,850 --> 00:51:46,062
Ik laat jullie wat zien.
Doe de gordijnen in de slaapkamer open.
869
00:51:50,150 --> 00:51:51,860
Moet je zien.
870
00:51:51,860 --> 00:51:56,072
Er is niets dat hij niet kan bereiken
als hij z'n zinnen erop zet.
871
00:51:56,072 --> 00:51:58,825
The sky is the limit.
De wereld is zijn oester.
872
00:51:58,825 --> 00:52:01,077
Wat een mooi huis.
873
00:52:01,077 --> 00:52:02,871
- Ze is er dol op.
- Wat leuk.
874
00:52:03,371 --> 00:52:04,455
Wat nu?
875
00:52:05,540 --> 00:52:06,624
Wie weet.
876
00:52:07,584 --> 00:52:08,585
Geen idee.
877
00:52:09,836 --> 00:52:11,629
Maar het is iets groots.
878
00:52:15,049 --> 00:52:18,469
{\an8}Hé, TikTok. Dankzij God
kreeg ik deze prachtige kans.
879
00:52:18,469 --> 00:52:22,056
{\an8}Rouwen is een belangrijk onderdeel
van heling.
880
00:52:22,056 --> 00:52:25,476
{\an8}Trouw blijven aan wie je bent
en het nooit opgeven...
881
00:52:25,476 --> 00:52:27,812
{\an8}...als het leven je een pak slaag geeft.
882
00:52:27,812 --> 00:52:32,609
{\an8}Als je niet rouwt, verlies je het leven
en je verstand uit het oog.
883
00:52:32,609 --> 00:52:35,278
{\an8}Dan zit je jezelf op de kop.
884
00:52:35,278 --> 00:52:38,573
{\an8}Het leven is een heftige achtbaan
voor me geweest...
885
00:52:38,573 --> 00:52:43,369
{\an8}...maar ik ben er nog en ik zet door.
Ik ga mijn verhaal vertellen.
886
00:52:47,165 --> 00:52:48,750
AANDACHT VOOR BEPERKING
887
00:52:48,750 --> 00:52:53,588
Iedereen krijgt te maken met beperking.
De vraag is niet of, maar wanneer.
888
00:52:53,588 --> 00:52:57,425
Of het om jou of een dierbare gaat,
één moment kan alles veranderen.
889
00:52:57,425 --> 00:53:02,597
Niet elke beperking is zichtbaar,
maar iedereen wil gezien worden.
890
00:53:02,597 --> 00:53:05,391
We zijn ook gewoon mensen.
891
00:53:05,391 --> 00:53:08,853
- Iedereen verdient liefde en respect.
- Amen.
892
00:53:10,980 --> 00:53:12,774
Dat bedoel ik, superster.
893
00:54:11,916 --> 00:54:16,921
Ondertiteld door: Maloe de Goeij