1 00:00:13,431 --> 00:00:14,557 {\an8}Speedy, hoe is het? 2 00:00:14,557 --> 00:00:17,060 {\an8}- Aangenaam. - Kom binnen. Aangenaam. 3 00:00:19,395 --> 00:00:21,898 - Hier is de rest. - Ik heb er zo'n zin in. 4 00:00:21,898 --> 00:00:26,486 Wil je dat we je de trap op helpen, of wil je via de helling achterom? 5 00:00:26,486 --> 00:00:28,362 - Help me maar. - De trap op? 6 00:00:28,362 --> 00:00:30,948 Eén, twee, drie. 7 00:00:31,449 --> 00:00:33,493 - Oké. Ziezo. - Gaat het? 8 00:00:33,993 --> 00:00:36,913 - Ziezo. - Nog eentje. 9 00:00:36,913 --> 00:00:39,540 - Grote stap. - Sterk. 10 00:00:39,540 --> 00:00:40,875 - Te gek. - Ziezo. 11 00:00:40,875 --> 00:00:43,044 - Je arme broek. - Je bent er. 12 00:00:43,044 --> 00:00:46,881 - We pakken handdoeken voor je. - Wat vervelend. Kom binnen. 13 00:00:46,881 --> 00:00:48,257 Welkom in ons huis. 14 00:00:48,257 --> 00:00:50,051 - Mooi huis. - Droog je af. 15 00:00:50,051 --> 00:00:52,095 - Bedankt, Antoni. - Jij bedankt. 16 00:01:00,520 --> 00:01:02,230 DAG 1 17 00:01:02,230 --> 00:01:06,359 IK BEN NIET WAT MIJ IS OVERKOMEN, IK BEN WAT IK WILDE WORDEN. 18 00:01:06,359 --> 00:01:07,652 Welkom in ons huis. 19 00:01:07,652 --> 00:01:09,987 Pardon. Sorry. Hou van jullie. 20 00:01:09,987 --> 00:01:11,447 {\an8}Dit is mijn tante. 21 00:01:11,447 --> 00:01:13,783 {\an8}- Hoe is het? - Hoi, tante. 22 00:01:13,783 --> 00:01:15,535 Ik zag Speedy op TikTok. 23 00:01:17,662 --> 00:01:23,876 {\an8}Dat hij zijn verhaal, zijn stijl en zijn swag deelt, vind ik echt fantastisch. 24 00:01:23,876 --> 00:01:26,254 {\an8}Ik moest jullie aan hem voorstellen. 25 00:01:26,254 --> 00:01:30,091 {\an8}Ik wil mensen motiveren om de beste versie van zichzelf te zijn. 26 00:01:30,716 --> 00:01:33,219 Ik kan mensen motiveren met mijn verhaal. 27 00:01:33,219 --> 00:01:37,265 Zou je willen delen wat er is gebeurd? Wat... Hoe het is gebeurd? 28 00:01:39,350 --> 00:01:41,519 {\an8}Op 25 april 2020... 29 00:01:41,519 --> 00:01:46,440 {\an8}...reden m'n moeder, tante en ik naast een zwarte F-150... 30 00:01:46,440 --> 00:01:49,318 ...en hij raakte ons, en we raakten van de weg... 31 00:01:49,318 --> 00:01:52,864 ...mama probeerde ons te redden, maar we raakten een boom. 32 00:01:54,157 --> 00:01:56,200 Het was een zwaar ongeluk. 33 00:01:57,827 --> 00:02:00,329 Ik raakte bewusteloos en werd weer wakker. 34 00:02:00,329 --> 00:02:03,249 Ik werd overgevlogen, maar ik leefde nog. 35 00:02:03,249 --> 00:02:08,004 Ik riep: 'Ik ben te jong om dood te gaan.' Ik dacht aan m'n moeder en zo. 36 00:02:08,004 --> 00:02:11,299 Ik kon m'n benen niet bewegen. Ik voelde alles branden. 37 00:02:12,049 --> 00:02:16,429 In het ziekenhuis zeiden ze dat ze m'n ruggengraat moesten opereren. 38 00:02:17,013 --> 00:02:20,516 Daarna zei de arts: 'Je kan misschien nooit meer lopen.' 39 00:02:21,267 --> 00:02:24,270 - Ben je vanaf je middel verlamd? - Vanaf m'n borstkas. 40 00:02:25,271 --> 00:02:26,731 Het was vreselijk. 41 00:02:27,481 --> 00:02:30,484 Ontdekte je dat je moeder en tante waren overleden? 42 00:02:32,653 --> 00:02:35,781 Dus het was alsof het leven me een klap had verkocht. 43 00:02:37,158 --> 00:02:39,160 Het was in 2020, rond covid. 44 00:02:39,160 --> 00:02:42,538 - Ja. Dat was het moeilijkste eraan. - Dat maakte het erger. 45 00:02:42,538 --> 00:02:47,043 De eerste twee weken mocht ik m'n familie niet zien. Dat was eenzaam. 46 00:02:47,960 --> 00:02:51,631 - Ik huilde bijna elke avond. - Natuurlijk. Arme ziel. 47 00:02:52,298 --> 00:02:55,009 De afgelopen jaren waren een enorme omslag... 48 00:02:55,009 --> 00:02:57,261 ...maar hoe was je leven daarvoor? 49 00:02:57,261 --> 00:03:01,807 Het was leuk. Ik ging naar feestjes. Ik was een kind. Alles was leuk. 50 00:03:01,807 --> 00:03:04,727 Ik hield heel erg van basketbal. 51 00:03:05,603 --> 00:03:10,024 In New Orleans moet je je passie vinden om uit de problemen te blijven. 52 00:03:10,024 --> 00:03:12,485 Ik kreeg m'n naam toen ik jong was. 53 00:03:12,485 --> 00:03:15,947 Ik rende naar een training en de coach zei: 'Hoe heet je?' 54 00:03:15,947 --> 00:03:19,492 Ik zei: 'Ray'. Daarna noemde hij me gewoon Speedy. 55 00:03:19,492 --> 00:03:21,369 Speedy is getalenteerd. 56 00:03:21,369 --> 00:03:25,998 Hij was de pointguard bij basketbal, dus het was altijd een kick voor hem. 57 00:03:28,876 --> 00:03:31,379 Ik wilde een professionele speler worden. 58 00:03:31,379 --> 00:03:34,215 Ik wilde m'n moeder uit de achterbuurt halen. 59 00:03:34,924 --> 00:03:38,928 Ze kwam naar m'n wedstrijden. Als je degene ziet die je drijfveer is... 60 00:03:38,928 --> 00:03:41,764 ...zet je alles op alles. 61 00:03:41,764 --> 00:03:46,102 Ik hou van 't spel. Ik werk graag hard. Op het veld staan maakte me blij. 62 00:03:46,686 --> 00:03:48,521 - Hoe waren je cijfers? - Goed. 63 00:03:48,521 --> 00:03:51,941 Ik haalde goede cijfers, zodat ik kon basketballen. 64 00:03:52,525 --> 00:03:56,195 - Was je de nummer zeven of zes van je klas? - Zesde van m'n klas. 65 00:03:56,195 --> 00:03:59,573 - Goed gedaan. - Hoe is het sinds het ongeluk? 66 00:03:59,573 --> 00:04:04,120 Als ik word uitgenodigd voor een feest, zeg ik nee. Het is niet mijn ding. 67 00:04:04,120 --> 00:04:05,621 Ik ben graag binnen. 68 00:04:05,621 --> 00:04:09,375 Als ik buiten ben, ben ik bang. Niet zelfverzekerd. 69 00:04:09,375 --> 00:04:12,545 Als mensen naar hem kijken, sluit hij zich af. 70 00:04:12,545 --> 00:04:15,715 Zijn gedachten dwalen af en ze worden gejaagd. 71 00:04:15,715 --> 00:04:19,468 Niet iedereen zal neerbuigend tegen je doen. 72 00:04:19,468 --> 00:04:22,972 - Hij moet gewoon zichzelf zijn. - Wat houdt je op de been? 73 00:04:22,972 --> 00:04:26,267 Dat m'n moeder niet zou willen dat ik het op zou geven. 74 00:04:28,185 --> 00:04:30,938 Het ongeluk gebeurde op een kritiek moment. 75 00:04:30,938 --> 00:04:32,106 Hij was 18. 76 00:04:32,106 --> 00:04:36,027 Je droomt over je toekomst en wat er gaat gebeuren. 77 00:04:36,027 --> 00:04:39,030 Alles stopte voor hem en hij moet heropbouwen. 78 00:04:39,030 --> 00:04:40,948 Hij leert hoe hij kan leven. 79 00:04:42,116 --> 00:04:43,993 Vertel me over je woning. 80 00:04:43,993 --> 00:04:46,746 {\an8}De voors en tegens, vooral toegankelijkheid. 81 00:04:46,746 --> 00:04:48,164 Ik woon bij familie. 82 00:04:49,206 --> 00:04:53,252 Sinds m'n moeder en tante zijn gestorven, is onze familie zo klein. 83 00:04:53,252 --> 00:04:56,130 Ik heb alleen m'n tantes, neefjes en nichtjes. 84 00:04:56,130 --> 00:04:58,841 Ik woon in 'n appartement op de begane grond... 85 00:04:58,841 --> 00:05:00,468 ...maar er zijn drie treden. 86 00:05:00,468 --> 00:05:02,928 Dus het is begane grond, met een trap. 87 00:05:05,514 --> 00:05:09,769 - Binnen zijn de doorgangen smal. - Juist. 88 00:05:09,769 --> 00:05:15,066 M'n rolstoel past niet in de badkamer, dus ik moet nog een stoel gebruiken. 89 00:05:15,066 --> 00:05:17,860 Dus je moet van stoel naar stoel. 90 00:05:19,320 --> 00:05:24,283 Door de ontoegankelijkheid moet je of een gevangene zijn in je eigen huis... 91 00:05:24,992 --> 00:05:27,119 ...of word je buitengesloten. 92 00:05:27,787 --> 00:05:31,832 Heb je overwogen om te verhuizen, een toegankelijk huis te zoeken? 93 00:05:31,832 --> 00:05:34,585 Ja, ik probeer het te regelen. 94 00:05:34,585 --> 00:05:37,380 Wat is je grootste wens voor een nieuw huis? 95 00:05:37,380 --> 00:05:40,341 Ik wil een bed dat ik omlaag kan duwen... 96 00:05:40,341 --> 00:05:46,180 ...want bij mijn huidige bed moet ik mezelf optillen om erin te komen. 97 00:05:46,180 --> 00:05:50,101 - Ik wil een beetje luxe. - Een beetje luxe? Oké. Dat zie ik voor me. 98 00:05:50,101 --> 00:05:53,396 Ja. Je stijl. Dat zie ik wel. Een beetje luxe. 99 00:05:54,563 --> 00:05:56,732 Speedy moet wel overbelast zijn. 100 00:05:56,732 --> 00:06:00,361 Alles aan z'n huis maakt z'n leven nog moeilijker. 101 00:06:00,361 --> 00:06:03,030 - Kook je voor jezelf? - Ik kan niet koken. 102 00:06:03,030 --> 00:06:05,241 {\an8}- Niet? - Ik wil het wel leren. 103 00:06:05,241 --> 00:06:06,242 {\an8}Wie voedt je? 104 00:06:06,242 --> 00:06:10,538 Mijn tante kookt af en toe voor me, maar ik eet meestal fastfood. 105 00:06:10,538 --> 00:06:12,998 - Wat maakt ze? - Vandaag maïs en rijst. 106 00:06:12,998 --> 00:06:14,333 Wat is maïs en rijst? 107 00:06:14,333 --> 00:06:16,335 - Ken je dat niet? - Nee. 108 00:06:16,335 --> 00:06:20,005 Hier eten we maïs en rijst met worst erbij... 109 00:06:20,005 --> 00:06:23,676 ...en meestal met wat vis of kip erbij. 110 00:06:24,343 --> 00:06:26,804 Komt je hele familie uit Louisiana? 111 00:06:27,304 --> 00:06:29,932 Dus je houdt van hartig comfort food? 112 00:06:30,933 --> 00:06:35,980 Wat betreft je onafhankelijkheid en uitzoeken hoe je leven er nu uitziet... 113 00:06:35,980 --> 00:06:39,400 Is voor jezelf koken iets wat je graag zou willen doen? 114 00:06:39,400 --> 00:06:42,278 Koken is iets wat ik zeker wil leren. 115 00:06:42,278 --> 00:06:45,614 Ik zit in deze rolstoel en ik moet voor mezelf zorgen. 116 00:06:45,614 --> 00:06:49,785 Ik moet meer eten. Ik val af en ik ben best mager, dus... 117 00:06:49,785 --> 00:06:51,829 Begrepen. Je wil meer spieren. 118 00:06:52,705 --> 00:06:56,709 Ik wil samen plezier maken in de keuken en je vaardigheden geven... 119 00:06:56,709 --> 00:07:00,254 ...en je iets leren maken dat betekenisvol voor je is. 120 00:07:00,254 --> 00:07:02,673 Kunnen we ook biefstuk met rijst maken? 121 00:07:02,673 --> 00:07:05,217 - Biefstuk met rijst? - Ken je hibachi? 122 00:07:05,217 --> 00:07:08,262 Waar ze het knapperig bakken op een bakplaat? 123 00:07:08,262 --> 00:07:12,391 - Kun je me dat leren? - Ik leer je wat je wilt leren. 124 00:07:12,391 --> 00:07:14,810 Ja, dat wil ik leren. 125 00:07:15,311 --> 00:07:19,356 Ik wil met je praten over wie hij is geworden sinds het ongeluk. 126 00:07:19,356 --> 00:07:24,236 {\an8}Vlak na het ongeluk sloot Speedy zich af. Hij wilde niemand lastigvallen. 127 00:07:24,236 --> 00:07:28,449 Soms is hij depressief, maar hij wil er niet over praten. 128 00:07:28,449 --> 00:07:32,536 Hij praat niet met familie omdat hij denkt dat iedereen rouwt... 129 00:07:32,536 --> 00:07:35,873 ...of andere problemen heeft, maar hij heeft niet gerouwd. 130 00:07:36,624 --> 00:07:41,879 Helemaal niet. Hij heeft het doorstaan, dus hij wil het niet opnieuw beleven. 131 00:07:41,879 --> 00:07:43,756 Hij moet met iemand praten. 132 00:07:43,756 --> 00:07:48,552 Al is het niet zijn familie. Hij moet met een vriend of iemand praten. 133 00:07:49,220 --> 00:07:50,971 Je bent beeldschoon. 134 00:07:51,472 --> 00:07:56,393 {\an8}Heb je ooit vlechten of locs gehad? Wat heb je gehad? 135 00:07:56,393 --> 00:07:59,897 - Ik wil wel vlechten. - Dat zou je leuk staan. 136 00:07:59,897 --> 00:08:03,692 - Echt. Ik ben er weg van. - Waarschijnlijk een andere kleur. 137 00:08:05,236 --> 00:08:08,572 - Vertel me meer. Oké. - Welke kleur je maar wil. 138 00:08:08,572 --> 00:08:12,868 Ik wil mijn volgers choqueren. Wat denk je van een neuspiercing? 139 00:08:14,370 --> 00:08:16,080 Gaan we je neus piercen? 140 00:08:16,080 --> 00:08:19,291 Als je nieuwe modellenagent weet ik het niet zeker. 141 00:08:20,918 --> 00:08:22,836 We hadden 't over neuspiercings. 142 00:08:22,836 --> 00:08:26,048 Eerst dacht ik: dat hebben we nog nooit gedaan. Sexy. 143 00:08:26,048 --> 00:08:29,635 Toen dacht ik: als je modellenagent, en ik neem dit serieus... 144 00:08:29,635 --> 00:08:31,971 Dit kan je kansen beperken. 145 00:08:31,971 --> 00:08:35,224 O, mijn God. Nee. Het mag je kansen niet beperken. 146 00:08:35,224 --> 00:08:39,103 Dat mag niet. Je bent letterlijk America's Next Top Model. 147 00:08:39,103 --> 00:08:43,148 Snap je me? En dan nu, Tyra. Ze is hier. 148 00:08:43,148 --> 00:08:47,861 - Weet je wat America's Next Top Model is? - Jongeren weten daar wel van, hè? 149 00:08:47,861 --> 00:08:51,156 - Ik heb ervan gehoord. - Natuurlijk, en je vindt 't leuk. 150 00:08:51,156 --> 00:08:53,742 - Vast. - Dat is 'n bevel. Dat was geen vraag. 151 00:08:54,410 --> 00:08:55,828 Sint Tyra. 152 00:08:55,828 --> 00:08:59,123 - Laat maar. Kom. - Ik mis je nu al. Je bent zo leuk. 153 00:09:00,165 --> 00:09:02,668 - Wat? - Zullen we 't over kleren hebben? 154 00:09:03,544 --> 00:09:07,423 {\an8}We hebben eerder iemand geholpen die in een rolstoel zat. 155 00:09:07,423 --> 00:09:11,468 - Zijn er dingen die je niet kunt dragen? - Ik draag geen shorts. 156 00:09:11,468 --> 00:09:13,846 M'n benen zijn dun geworden... 157 00:09:13,846 --> 00:09:17,099 ...en ik vind 't niet mooi, dus ik draag geen shorts. 158 00:09:17,099 --> 00:09:19,685 Is er een bepaalde stijl? Ben je nerd-chic? 159 00:09:19,685 --> 00:09:24,648 Wil je alles netjes? Draag je streetstyle? Wat is het? 160 00:09:24,648 --> 00:09:27,234 - Streetwear. - Oké. Altijd streetwear? 161 00:09:27,234 --> 00:09:29,695 - Ik probeer dingen uit. - Mooi. 162 00:09:29,695 --> 00:09:32,323 Ik vind je sneakers het meest interessant. 163 00:09:32,323 --> 00:09:34,783 - Maar we kunnen verder gaan. - Ja. 164 00:09:34,783 --> 00:09:38,370 Mijn stijl is opvallender sinds ik in de stoel zit. 165 00:09:38,370 --> 00:09:41,415 Ik ben nu trotser op wat ik draag. 166 00:09:41,415 --> 00:09:44,752 Beschrijf wat je droeg voor het ongeluk. 167 00:09:44,752 --> 00:09:46,837 Misschien een spijkerbroek... 168 00:09:47,546 --> 00:09:50,007 ...met een goedkoop T-shirt met print... 169 00:09:50,507 --> 00:09:52,051 ...en Vans. 170 00:09:52,051 --> 00:09:52,968 En nu? 171 00:09:52,968 --> 00:09:58,515 Polo's met G-Nikes met bijzondere print en een mooie cargobroek, of zoiets. 172 00:09:58,515 --> 00:10:02,019 Als je niet in de rolstoel zat, zou mode je dan boeien? 173 00:10:02,019 --> 00:10:03,228 Niet echt. 174 00:10:03,228 --> 00:10:05,314 Waarom is dat je ding? 175 00:10:05,314 --> 00:10:09,443 Omdat een toffe outfit me veel zelfvertrouwen geeft. 176 00:10:10,444 --> 00:10:15,240 Waar kunnen we denk je mee helpen wat het grootste verschil zal maken? 177 00:10:15,240 --> 00:10:19,870 Ik wil dat hij buiten komt en dingen doet, want hij is extravert. 178 00:10:19,870 --> 00:10:23,540 Hij moet zich op z'n gemak gaan voelen in de rolstoel. 179 00:10:24,625 --> 00:10:28,837 Bedankt. Je hebt ons veel geleerd over hoe we hem kunnen steunen. 180 00:10:29,463 --> 00:10:31,965 - Ik waardeer je. Je bent geweldig. - Bedankt. 181 00:10:31,965 --> 00:10:34,802 Ja. Hij is hier in goede handen. 182 00:10:36,470 --> 00:10:38,806 - Wat was je spelerspositie? - Pointguard. 183 00:10:38,806 --> 00:10:40,808 - Dus je scoorde punten. - Ja. 184 00:10:40,808 --> 00:10:44,478 - En je was snel. - Het was geweldig om op het veld te staan. 185 00:10:44,478 --> 00:10:49,108 Bij basketbalwedstrijden op school schreeuwde iedereen: 'Speedy.' 186 00:10:49,108 --> 00:10:52,194 Gejuich als ik drie punten scoorde. Het was leuk. 187 00:10:52,194 --> 00:10:55,197 Basketbal was een groot deel van je leven. En nu? 188 00:10:56,365 --> 00:10:58,200 Het voelt niet hetzelfde. 189 00:10:59,034 --> 00:11:03,205 Ik kijk soms hoe m'n vrienden spelen, maar ik word jaloers... 190 00:11:03,205 --> 00:11:05,624 ...omdat ik niet mee kan spelen. 191 00:11:05,624 --> 00:11:06,959 Wilde je prof worden? 192 00:11:08,502 --> 00:11:12,840 Dat is altijd mijn droom geweest en ik wilde ook gaan studeren. 193 00:11:12,840 --> 00:11:16,510 - Eerst studeren, dan bij de profs. - Wat is nu je droom? 194 00:11:17,010 --> 00:11:17,928 Motivator zijn. 195 00:11:17,928 --> 00:11:21,557 - Kun je anderen inspireren met je verhaal? - Ik werk eraan. 196 00:11:22,307 --> 00:11:24,768 - Je tante zei dat je weinig deelt. - Nee. 197 00:11:24,768 --> 00:11:30,607 Ja. Ook al willen we anderen inspireren, tot je praat over waar jij mee zit... 198 00:11:30,607 --> 00:11:33,861 ...en je het durft te delen en er zelf mee om kan gaan... 199 00:11:34,653 --> 00:11:36,405 ...blijft er een muur zitten. 200 00:11:37,781 --> 00:11:40,325 Wie helpt je met de emoties die je voelt? 201 00:11:40,325 --> 00:11:41,744 Man, dat is... 202 00:11:41,744 --> 00:11:43,746 Heb je vrienden in een rolstoel? 203 00:11:46,415 --> 00:11:48,709 Sinds het ongeluk ben ik... 204 00:11:48,709 --> 00:11:51,587 Ik heb het alleen doorstaan, dus ik weet niet... 205 00:11:51,587 --> 00:11:53,046 Ik hou alles voor me. 206 00:11:54,339 --> 00:11:56,592 Mensen worden pas echt influencers... 207 00:11:56,592 --> 00:11:59,887 ...als ze kunnen zeggen: 'Dit is precies wat ik voel.' 208 00:11:59,887 --> 00:12:01,889 'Dit is wat ik heb meegemaakt.' 209 00:12:02,389 --> 00:12:07,936 Ik ga nadenken over hoe ik je kan helpen om kwetsbaar en authentiek te zijn. 210 00:12:07,936 --> 00:12:11,940 Zodat je je verleden kan verenigen met het nu. 211 00:12:11,940 --> 00:12:15,819 En dat het je kan leiden naar 'n toekomst die je wil en verdient. 212 00:12:15,819 --> 00:12:19,072 - Ik wil gewoon zeker zijn van het leven. - Dat snap ik. 213 00:12:19,656 --> 00:12:21,158 - We gaan naar binnen. - Oké. 214 00:12:23,160 --> 00:12:25,621 - Wat doen jullie? - Hebben we een plan? 215 00:12:25,621 --> 00:12:28,332 - Karamo, heb je een plan? - Ja, en jij? 216 00:12:28,332 --> 00:12:29,875 - Altijd. - Heb je een plan? 217 00:12:29,875 --> 00:12:33,837 Ik heb er drie, maar ik ga het verminderen naar één. 218 00:12:33,837 --> 00:12:35,672 - Jij? - We hebben veel plannen. 219 00:12:35,672 --> 00:12:38,926 - Heb jij een plan? - Ik heb denk ik een groot plan. 220 00:12:38,926 --> 00:12:43,222 - Wat verwacht jij van ons? - Doe je uiterste best. 221 00:12:44,348 --> 00:12:46,600 - Je best. - Dat is een goed antwoord. 222 00:12:46,600 --> 00:12:48,477 - Doe je best. - Dat gaan we doen. 223 00:12:48,477 --> 00:12:50,187 - Doe jij dat ook? - Zeker. 224 00:12:50,187 --> 00:12:52,564 - Ga je je openstellen? - Absoluut. 225 00:12:52,564 --> 00:12:54,691 Doe je alles aan wat Tan je geeft? 226 00:13:04,618 --> 00:13:08,914 Speedy wil leren hoe hij voor zichzelf moet zorgen en koken. 227 00:13:08,914 --> 00:13:13,043 Als hij dat wil doen met rijst en steak, ga ik daarin mee. 228 00:13:18,549 --> 00:13:23,011 Ik wil hem een look geven die Speedy ten voeten uit is... 229 00:13:23,011 --> 00:13:26,640 ...om hem veel zelfvertrouwen te geven. 230 00:13:26,640 --> 00:13:29,601 Speedy heeft een nieuwe relatie met zijn lichaam. 231 00:13:29,601 --> 00:13:33,355 Jezelf tonen aan de wereld is eng, en mijn doel is... 232 00:13:33,355 --> 00:13:37,276 ...om Speedy trots te maken op wie hij is. 233 00:13:37,276 --> 00:13:41,113 Zijn woonsituatie is niet makkelijk. 234 00:13:41,113 --> 00:13:42,614 Ik wil hem laten zien... 235 00:13:42,614 --> 00:13:46,493 ...dat hij eisen mag stellen als het om toegankelijkheid gaat. 236 00:13:47,452 --> 00:13:50,581 Hij wil anderen inspireren met zijn ervaring. 237 00:13:50,581 --> 00:13:54,751 Om dat te kunnen doen, moet hij rouwen en zijn ervaringen doorgronden. 238 00:13:54,751 --> 00:13:56,420 Ik heb je steun nodig. 239 00:13:56,420 --> 00:13:59,172 We hebben een held waar jij mee kunt helpen. 240 00:13:59,172 --> 00:14:04,177 Speedy moet weten dat er mensen zijn die hem kunnen steunen en begrijpen. 241 00:14:04,177 --> 00:14:05,470 Kom je hierheen? 242 00:14:05,470 --> 00:14:06,722 DAG 2 243 00:14:06,722 --> 00:14:09,975 ONDERSCHAT NOOIT DE KRACHT VAN GEZIEN WORDEN. 244 00:14:15,647 --> 00:14:18,525 Speedy, we gaan winkelen. Heb je er zin in? 245 00:14:18,525 --> 00:14:20,569 - Ja. - Klaar? 246 00:14:24,031 --> 00:14:28,785 Ik heb je een paar keer horen zeggen, 'voor de stoel' en 'sinds de stoel'. 247 00:14:28,785 --> 00:14:31,413 - Ja. - Is je mentaliteit erg veranderd? 248 00:14:31,413 --> 00:14:33,332 Doordat ik een ongeluk kreeg... 249 00:14:33,332 --> 00:14:37,377 ...veranderde mijn oogpunt en kijk op het leven. 250 00:14:37,377 --> 00:14:43,800 Nu probeer ik ten volle te leven. Ik verbeter mezelf en blijf groeien. 251 00:14:43,800 --> 00:14:45,344 - Ja. - Dat soort dingen. 252 00:14:45,344 --> 00:14:49,806 Kreeg je zoiets van: 'Ach wat'? Zo van: 'Waarom zou ik het niet doen?' 253 00:14:49,806 --> 00:14:51,892 - Ja. - Waarom? 254 00:14:51,892 --> 00:14:56,396 Ik had dood kunnen zijn, dus ik denk: ik heb het ergste gehad. 255 00:14:56,396 --> 00:14:58,982 Hoe erger kan het dan zo'n auto-ongeluk? 256 00:14:58,982 --> 00:15:02,527 Dus ik denk: ik doe het, wat anderen zeggen boeit me niet. 257 00:15:02,527 --> 00:15:06,239 Dat is niet waar, want je komt niet vaak meer buiten. 258 00:15:06,239 --> 00:15:10,327 - Nee. - Vind je het vervelend als mensen staren? 259 00:15:12,537 --> 00:15:13,705 Wel een beetje. 260 00:15:14,831 --> 00:15:20,045 Toen ik een keer buiten was, zei iemand: 'Ben je beschoten, of zo?' 261 00:15:20,545 --> 00:15:25,258 Dat doet best pijn. Want niet iedereen in een rolstoel is beschoten. 262 00:15:26,843 --> 00:15:30,430 Ik voel me dan naar. Zo benader je mensen niet. 263 00:15:30,931 --> 00:15:33,892 Blijf je daarom vaker thuis? 264 00:15:35,769 --> 00:15:42,484 Kunnen we het niet omdraaien en denken: ik geef je iets om naar te staren. 265 00:15:42,484 --> 00:15:43,860 Heel graag. 266 00:15:43,860 --> 00:15:47,447 Mensen zullen hoe dan ook staren. Dat hou je niet tegen. 267 00:15:47,447 --> 00:15:50,409 Speedy moet begrijpen dat hij met zijn stijl... 268 00:15:50,409 --> 00:15:52,995 ...de aandacht op kan eisen. 269 00:15:52,995 --> 00:15:56,456 - Laten we iets bedenken dat bij jou past. - Juist. 270 00:15:56,456 --> 00:16:00,210 Speedy heeft veel variatie in wat hij aantrekt. 271 00:16:00,210 --> 00:16:04,381 Ik wil laten zien hoe hij al die stijlen in één look kan verenigen. 272 00:16:05,799 --> 00:16:09,261 Daardoor ziet hij eruit zoals geen ander in deze stad. 273 00:16:09,261 --> 00:16:10,470 - Klaar? - Ja. 274 00:16:16,393 --> 00:16:17,602 Zo zou ik uitgaan. 275 00:16:18,353 --> 00:16:19,688 Er zit kleur in. 276 00:16:19,688 --> 00:16:22,816 - Je ziet er verdomd stijlvol uit. - Bedankt. 277 00:16:23,734 --> 00:16:26,278 Dit is meer een chino. Mening? 278 00:16:26,278 --> 00:16:30,907 Ik ben dol op de kleur en hij is mooi kort, en zonder sokken... 279 00:16:30,907 --> 00:16:33,702 - Het is heel leuk. - Ik vind het ook leuk. 280 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 Maar als het tegen m'n wielen zit... 281 00:16:35,829 --> 00:16:37,622 - Zeker - Dat is niks. 282 00:16:37,622 --> 00:16:41,835 Als hij strak was en niet tegen je wielen kwam, zou hij goed zijn. 283 00:16:41,835 --> 00:16:43,545 - Ja. - Geweldig. 284 00:16:44,129 --> 00:16:48,550 - Dit zou helpen met mijn sociale angst. - Vertel daar eens over. 285 00:16:48,550 --> 00:16:52,471 Het was heel zwaar, met het huis, zoals ik eerder zei. 286 00:16:52,471 --> 00:16:55,140 En als ik rond veel mensen ben, dan... 287 00:16:56,183 --> 00:16:58,685 Soms krijg ik geen lucht. 288 00:16:59,770 --> 00:17:02,564 Dan bonst m'n hart bijna m'n borst uit... 289 00:17:03,607 --> 00:17:08,528 ...maar dit geeft me het zelfvertrouwen om onder de mensen te kunnen zijn. 290 00:17:09,488 --> 00:17:14,367 Als ik dit soort kleding ga dragen, zullen ze denken: ik zie jou. 291 00:17:14,367 --> 00:17:16,286 Top. Zullen we meer proberen? 292 00:17:16,286 --> 00:17:17,329 - Ja. - Mooi. 293 00:17:20,832 --> 00:17:22,084 Kom erbij. 294 00:17:22,084 --> 00:17:26,588 Kun je hier komen? Dank je. Oké, Speedy. 295 00:17:30,050 --> 00:17:33,595 Tan, ik moet zeggen, jij bent de man met het plan. 296 00:17:34,638 --> 00:17:36,723 - Leuk. - Daar ben ik blij om. 297 00:17:36,723 --> 00:17:38,600 Dit is het. Knalkleuren. 298 00:17:38,600 --> 00:17:42,562 Ik draag geen zonnebrillen. Dat kan ik aan mijn stijl toevoegen. 299 00:17:42,562 --> 00:17:47,692 Het is een leuk extraatje. En soms maakt het een look helemaal af. 300 00:17:49,069 --> 00:17:52,155 Speedy voelt zich steeds onzekerder in het openbaar... 301 00:17:52,155 --> 00:17:54,533 ...maar als ik zie hoe blij hij is... 302 00:17:54,533 --> 00:18:00,163 Hij is niet meer verlegen en volgzaam. De energie in de kamer is veranderd. 303 00:18:00,163 --> 00:18:01,915 Daar ben ik blij om. 304 00:18:01,915 --> 00:18:04,042 - Het zal de aandacht trekken. - Ja. 305 00:18:04,042 --> 00:18:07,295 Ik weet niet wat 'cool' is voor jonge coole mensen... 306 00:18:08,380 --> 00:18:10,882 ...maar wat dat woord ook is, dat is het. 307 00:18:10,882 --> 00:18:11,800 Drip. 308 00:18:12,425 --> 00:18:17,305 Is dat het woord? Zeg je dan 'het is drip' of gewoon 'drip'? 309 00:18:17,305 --> 00:18:19,266 'Drip' of 'hij is lit'. 310 00:18:19,266 --> 00:18:21,935 Hij is lit, en zeker drip. 311 00:18:22,435 --> 00:18:24,020 Heel erg bedankt. 312 00:18:31,736 --> 00:18:34,364 {\an8}- Geweldig. Daar is een helling. - Gelukkig. 313 00:18:37,742 --> 00:18:41,079 We gaan rechtdoor. Heb je ooit aan deze kant gestaan? 314 00:18:41,079 --> 00:18:42,372 Nee. 315 00:18:42,372 --> 00:18:45,959 Eerlijk gezegd had ik andere plannen voor je... 316 00:18:45,959 --> 00:18:51,089 ...maar toen je vroeg of ik je kon leren om gebakken rijst of steak te maken... 317 00:18:51,089 --> 00:18:55,010 ...werd ik blij, omdat je begon te stralen, en ik dacht: we doen 't. 318 00:18:56,178 --> 00:19:00,265 Ik wil je laten zien hoe simpel gebakken rijst is. 319 00:19:00,265 --> 00:19:01,725 - Goed? - Goed. 320 00:19:01,725 --> 00:19:03,852 Top. Je hebt hier je werkplek. 321 00:19:03,852 --> 00:19:08,648 Ik ga je laten zien hoe je gember en knoflook pelt en hakt. 322 00:19:08,648 --> 00:19:14,154 Met de achterkant van een lepel schraap je de bruine huid eraf. 323 00:19:15,238 --> 00:19:17,908 Zodat je de gemberwortel blootlegt. 324 00:19:17,908 --> 00:19:19,784 - Oké. - Perfect. 325 00:19:19,784 --> 00:19:22,996 - Niet echt, maar... - Het is bijna perfect. 326 00:19:22,996 --> 00:19:27,709 Ik merkte al snel dat hij een jonge knul is en dit nog niet kan. 327 00:19:27,709 --> 00:19:29,628 Kom op, het wordt 'n uitdaging. 328 00:19:30,712 --> 00:19:31,963 Het komt goed. 329 00:19:31,963 --> 00:19:36,259 Je begeleidt het mes met deze vingers en dan is het net een wipwap. 330 00:19:36,259 --> 00:19:39,554 Hij raakt altijd de plank. We doen niet dit. 331 00:19:39,554 --> 00:19:43,767 En nu pak je deze groenten... Je doet het weer als een wipwap. 332 00:19:43,767 --> 00:19:46,645 Je snijdt met één hand, en de ander duwt. 333 00:19:46,645 --> 00:19:49,439 - Kun je ze allemaal snijden? - Allemaal? Oké. 334 00:19:49,439 --> 00:19:51,441 Pas wel op, het mes is scherp. 335 00:19:52,150 --> 00:19:53,026 Superscherp. 336 00:19:53,026 --> 00:19:58,198 Met gebakken rijst kun je makkelijk je groenten en proteïne binnenkrijgen. 337 00:19:58,198 --> 00:20:01,826 Ik gebruik graag evenveel rijst als groenten en vlees. 338 00:20:01,826 --> 00:20:04,788 - Proteïne is slecht. - Je wilde spieren, toch? 339 00:20:04,788 --> 00:20:07,123 - Dat wil ik ook. - Daarom zijn we hier. 340 00:20:07,123 --> 00:20:08,833 Koken doe ik niet zo snel. 341 00:20:11,419 --> 00:20:15,882 Dit zijn de basics. Elementair. Koken 101. 342 00:20:15,882 --> 00:20:17,467 Klaar voor de proteïne. 343 00:20:17,467 --> 00:20:19,844 Van hoe je de proteïne bereidt... 344 00:20:20,470 --> 00:20:21,304 Perfect. 345 00:20:21,304 --> 00:20:22,722 ...hoe je het kruidt... 346 00:20:22,722 --> 00:20:27,269 Dit is een beetje sesamolie. Dat voegt een noot-achtige smaak toe. 347 00:20:27,269 --> 00:20:29,813 Dit zijn lente-uitjes. Die zijn pittig. 348 00:20:29,813 --> 00:20:32,732 Een beetje zout in de vorm van sojasaus. 349 00:20:33,483 --> 00:20:35,694 - Is het zo goed? - Dat is perfect. 350 00:20:35,694 --> 00:20:38,488 Wanneer je 't ei toevoegt, hoe je een ei roert. 351 00:20:38,488 --> 00:20:40,532 Hopelijk komt er geen schaal in. 352 00:20:40,532 --> 00:20:42,242 - Ziezo. - Het is je gelukt. 353 00:20:42,742 --> 00:20:44,661 Dit heeft deze jongeman nodig. 354 00:20:45,203 --> 00:20:47,497 - Ik kwam hier vroeger met m'n ma. - Echt? 355 00:20:47,497 --> 00:20:49,457 Ja, we kwamen hier vaak. 356 00:20:50,292 --> 00:20:55,588 Op belangrijke dagen kwamen we hier eten. En soms gewoon voor de lol. 357 00:20:55,588 --> 00:21:00,051 - Wat bestelde je het liefst? - De hibachi-rijst, biefstuk en kip. 358 00:21:00,051 --> 00:21:02,012 - En ik hou van yum-yumsaus. - Ik... 359 00:21:02,512 --> 00:21:05,849 Yum-yumsaus is een van m'n favoriete dingen ooit. 360 00:21:05,849 --> 00:21:12,605 Nu z'n moeder er niet meer is, moet Speedy voor zichzelf leren zorgen. 361 00:21:14,941 --> 00:21:17,193 - Zo lekker. - Dat is verdomd lekker. 362 00:21:17,193 --> 00:21:20,655 - Bedankt dat je 't me geleerd hebt. - Natuurlijk. Goed werk. 363 00:21:21,239 --> 00:21:26,411 Het is zo'n symbool van onafhankelijkheid als je gezonde maaltijden kan maken. 364 00:21:26,411 --> 00:21:31,416 Het is belangrijk dat ik eet. Gezien mijn lichamelijke staat. 365 00:21:31,416 --> 00:21:36,921 Je zei dat je spieren op wil bouwen. Waar loop je tegenaan? 366 00:21:36,921 --> 00:21:38,673 Sinds mijn ongeluk... 367 00:21:40,508 --> 00:21:42,677 ...heb ik geen eetlust meer. 368 00:21:42,677 --> 00:21:46,097 Dat verschijnsel hoort bij schade aan de ruggengraat. 369 00:21:46,097 --> 00:21:48,933 Soms moet ik er pillen voor slikken. 370 00:21:48,933 --> 00:21:54,022 Dat Speedy 'zich moest aanpassen', is het understatement van de eeuw. 371 00:21:54,022 --> 00:21:57,525 Alle kleine dingen die we dagelijks voor lief nemen... 372 00:21:57,525 --> 00:21:59,861 ...moet Speedy ernstig overwegen. 373 00:21:59,861 --> 00:22:04,574 Als ik ga sporten, doe ik dat goed. Ik zet kracht en wil spieren opbouwen... 374 00:22:04,574 --> 00:22:08,370 ...maar ik krijg niet genoeg eten binnen om te ontwikkelen. 375 00:22:08,370 --> 00:22:10,914 Ja. Als je spieren wilt, moet je eten. 376 00:22:10,914 --> 00:22:14,125 Als je dat wilt, moet je dit regelmatig eten. 377 00:22:14,125 --> 00:22:16,294 De biefstuk, eieren en de wortels. 378 00:22:16,294 --> 00:22:20,256 Ik meen dit serieus. Ik ga dit thuis vaker maken. 379 00:22:20,840 --> 00:22:23,343 Ik weet weer hoe makkelijk en leuk het is. 380 00:22:23,343 --> 00:22:26,429 Weet je wat niet leuk is, daarna? De afwas doen. 381 00:22:27,597 --> 00:22:29,099 DAG 3 382 00:22:29,099 --> 00:22:33,978 LAAT DAT WAT JE NIET KAN NIET BELEMMEREN WAT JE WEL KAN 383 00:22:38,441 --> 00:22:41,027 Kom erin. Welkom. 384 00:22:41,861 --> 00:22:45,615 Schat. Jammer genoeg voor jou heb je een sexy gezicht. 385 00:22:45,615 --> 00:22:49,702 Het is niet jouw schuld. Het is knap. We hadden het over vlechten. 386 00:22:49,702 --> 00:22:53,123 Ik ben dol op vlechten. We hadden het ook over kleur. 387 00:22:53,123 --> 00:22:54,833 Dit is het leuke aan kleur. 388 00:22:55,333 --> 00:22:58,086 Als je gekleurde extensions gebruikt... 389 00:22:58,086 --> 00:23:01,464 ...is het fijn dat je je haar niet hoeft te bleken... 390 00:23:01,464 --> 00:23:05,218 ...en de kleur niet hoeft te onderhouden. 391 00:23:05,218 --> 00:23:08,888 Er is een vriendin van me. Ze gaat ons helpen met vlechten. 392 00:23:08,888 --> 00:23:11,766 Soms laat ik m'n wenkbrauwen inkepen. 393 00:23:11,766 --> 00:23:13,476 - Stoer, schat. - Ja. 394 00:23:13,476 --> 00:23:18,523 - En je kleine kinbaardje? - Die hou ik. Het is net aan het groeien. 395 00:23:20,024 --> 00:23:21,109 {\an8}Die hou ik. 396 00:23:21,818 --> 00:23:25,196 Je zegt: 'Dat is mijn 20-jarige ding. Die hou ik.' 397 00:23:25,196 --> 00:23:27,407 - Oké, we gaan je haar wassen. - Goed. 398 00:23:27,407 --> 00:23:30,285 Je bent zo leuk. We gaan. We wassen het haar. 399 00:23:30,285 --> 00:23:35,165 Dit is Speedy's eerste kappersbezoek sinds zijn ongeluk. 400 00:23:35,165 --> 00:23:36,958 Dit is twee jaar aan groei. 401 00:23:36,958 --> 00:23:39,210 Ja, koning. Ja, laat het los. 402 00:23:41,379 --> 00:23:45,258 We hebben veel te doen, maar ik zet hem graag in het zonnetje. 403 00:23:50,054 --> 00:23:52,182 Geen zorgen. Het wordt leuk. 404 00:23:52,182 --> 00:23:56,394 - Het lijkt Lil Nas z'n haar. - Het lijkt alsof ik geëlektrocuteerd ben. 405 00:24:00,148 --> 00:24:05,570 We gaan een prachtig en chic model maken dat klassiek, maar ook van het moment is. 406 00:24:05,570 --> 00:24:10,450 En dan met blonde stukjes. Echt hoor. Iedereen zal je om een date willen vragen. 407 00:24:10,450 --> 00:24:14,037 - Misschien. - Nee, zeker weten. Het gaat gebeuren. 408 00:24:14,037 --> 00:24:20,585 Hij is zo sterk en dapper en ik wil Speedy alleen maar overladen met liefde. 409 00:24:20,585 --> 00:24:23,171 Hij kan dit drie weken dragen, toch? 410 00:24:23,171 --> 00:24:27,425 Drie weken zal zeker lukken. Daarna moet er iets mee gedaan worden. 411 00:24:27,926 --> 00:24:32,013 Ik wil dat hij zich knap voelt en hem zelfvertrouwen geven. 412 00:24:32,013 --> 00:24:34,724 - Hoe ziet het eruit? - Zo verdomd goed. 413 00:24:35,308 --> 00:24:38,102 Waardoor hij in het spotlicht durft te staan. 414 00:24:38,102 --> 00:24:39,604 Want hij verdient het. 415 00:24:39,604 --> 00:24:41,481 - Dit gaat onder je kin. - Oké. 416 00:24:42,065 --> 00:24:45,485 Ik wist niet dat je dat zo doet voor de bovenkant. 417 00:24:45,485 --> 00:24:48,029 - Je hebt iets geleerd. - Zeker weten. 418 00:24:50,990 --> 00:24:52,659 Waar heb je passie voor? 419 00:24:52,659 --> 00:24:55,745 Ik hou van sporten. Ik kan trainer worden. 420 00:24:55,745 --> 00:25:00,166 - Dat zou zeker kunnen. - Ik kan ook coach worden. 421 00:25:00,166 --> 00:25:04,420 - Dat zou zeker kunnen. - Ik ben er nog niet over uit. 422 00:25:04,420 --> 00:25:09,676 Je hoeft niet alles zeker te weten. Je hebt net een trauma opgelopen. 423 00:25:09,676 --> 00:25:13,429 Je hebt een hoop te verwerken. Dus blijf openstaan... 424 00:25:13,429 --> 00:25:15,974 ...voor wat het universum je zal brengen... 425 00:25:15,974 --> 00:25:19,477 ...want je hebt volgens mij enorm veel talent en potentie. 426 00:25:19,477 --> 00:25:20,687 Daar werk ik aan. 427 00:25:20,687 --> 00:25:23,398 Ik wil meer openstaan en eerlijker zijn. 428 00:25:23,398 --> 00:25:27,402 Wil je je niet kwetsbaar opstellen over wat je voelt? 429 00:25:27,402 --> 00:25:31,531 Ik wil kwetsbaarder zijn en mensen toestaan me te helpen. 430 00:25:31,531 --> 00:25:33,866 - Ja. - En meer over m'n situatie praten. 431 00:25:33,866 --> 00:25:38,997 Ik praat er niet over, want 't voelt raar om er met familie over te praten. 432 00:25:38,997 --> 00:25:42,917 Heb je ooit therapie gehad of overwogen therapie te nemen? 433 00:25:43,835 --> 00:25:45,086 Nee, maar... 434 00:25:45,086 --> 00:25:47,964 Om hulp vragen is een grote kracht. 435 00:25:48,548 --> 00:25:51,801 Ik leef met hiv. Ik kreeg het halverwege de 20. 436 00:25:51,801 --> 00:25:56,806 Ik was erg depressief en het ging niet... Het ging slecht. Ik had therapie nodig. 437 00:25:56,806 --> 00:26:00,018 Ik wilde geen hulp, maar uiteindelijk deed ik 't toch. 438 00:26:00,602 --> 00:26:04,731 En toen ik depressief was, dacht ik vaak: wat heeft het voor zin? 439 00:26:04,731 --> 00:26:09,027 En het punt van het leven is denk ik om je grootste pijn te nemen... 440 00:26:09,027 --> 00:26:11,321 ...en dat om te zetten in een doel. 441 00:26:11,321 --> 00:26:13,281 En met een professional praten... 442 00:26:13,281 --> 00:26:17,035 ...kan je helpen om je gevoelens te verwerken. 443 00:26:18,328 --> 00:26:23,458 Soms denken we dat om hulp vragen of kwetsbaar zijn, een zwakte is. 444 00:26:23,458 --> 00:26:26,377 Maar 't is juist het sterkste wat we kunnen doen. 445 00:26:26,377 --> 00:26:29,130 Over doelen gesproken. Je vlechten zijn klaar. 446 00:26:29,130 --> 00:26:32,467 We gaan superhard. Van wie mocht dat? 447 00:26:32,467 --> 00:26:35,678 Ik heb niet precies diezelfde trauma's... 448 00:26:35,678 --> 00:26:39,474 ...maar ik herken wel die opvatting en positiviteit en depressie. 449 00:26:39,474 --> 00:26:42,310 En zeggen: 'Ik hoef het niet alleen te doen.' 450 00:26:44,270 --> 00:26:47,440 Kijk recht in zijn lens en geef de camera een kus. 451 00:26:48,232 --> 00:26:49,442 Dat kan ik niet. 452 00:26:49,442 --> 00:26:53,237 Jawel. Je bent een TikTok-ster. Je moet eraan wennen. 453 00:26:53,738 --> 00:26:56,908 Schat, daar is de wereld. Geef ze een kusje. 454 00:26:59,202 --> 00:27:01,496 Wil je de kijkers geen knipoog geven? 455 00:27:05,375 --> 00:27:07,710 Lieverd. O, mijn God. 456 00:27:09,879 --> 00:27:14,509 Je bent de schattigste, liefste knul ooit. Verlies die schattige liefheid niet. 457 00:27:14,509 --> 00:27:17,303 Concentreer je. We gaan je look bekijken. 458 00:27:17,303 --> 00:27:21,265 Ben je zover? Drie, twee, één. Dit is de nieuwe jij. 459 00:27:24,227 --> 00:27:26,938 - Toch? - O, ja. Dit vind ik gaaf. 460 00:27:26,938 --> 00:27:32,735 Wie is een modellenagent die dit ziet? Klop, klop, want Speedy is prachtig. 461 00:27:32,735 --> 00:27:33,861 Oogverblindend. 462 00:27:33,861 --> 00:27:37,448 Niemand dacht ooit zo sexy te kunnen zijn. 463 00:27:37,448 --> 00:27:41,285 Lik je lippen maar. Het zou... Ja, precies dat. 464 00:27:41,285 --> 00:27:43,663 - Wat? - O, mijn God. 465 00:27:43,663 --> 00:27:46,124 Speedy voelt zich goed. 466 00:27:46,124 --> 00:27:49,877 De volgende keer wil ik die modellen-energie sneller zien. 467 00:27:49,877 --> 00:27:50,962 Goed. 468 00:27:50,962 --> 00:27:53,631 Ik zie een transformatie van zelfvertrouwen. 469 00:27:53,631 --> 00:27:56,884 En dat maakt m'n queer hart heel gelukkig. 470 00:27:59,762 --> 00:28:01,597 Wat schattig. 471 00:28:05,184 --> 00:28:07,937 {\an8}FAB 5 HOOFDKWARTIER 472 00:28:07,937 --> 00:28:09,147 Wat enig, Tanny. 473 00:28:09,147 --> 00:28:11,441 - Enig, toch? - Ooit zitten we zo. 474 00:28:12,442 --> 00:28:14,193 Kijk wie ik heb uitgenodigd. 475 00:28:17,113 --> 00:28:19,741 {\an8}- Kijk, het is Wesley. - Hallo, allemaal. 476 00:28:19,741 --> 00:28:21,200 {\an8}HELD UIT SEIZOEN 4 477 00:28:21,200 --> 00:28:24,162 {\an8}Niemand die Speedy kent heeft een beperking. 478 00:28:24,162 --> 00:28:27,623 Hij moet iemand ontmoeten die zijn ervaringen begrijpt... 479 00:28:27,623 --> 00:28:31,544 ...die hem advies kan geven. Daarom heb ik Wesley uitgenodigd. 480 00:28:31,544 --> 00:28:35,882 Ik leer mensen met een beperking dat je best anders mag zijn... 481 00:28:35,882 --> 00:28:38,134 ...en je fijn mag voelen in je lijf. 482 00:28:38,718 --> 00:28:40,511 Ik ben een nieuw persoon... 483 00:28:40,511 --> 00:28:45,391 ...en iedereen moet weten dat ik een beperking heb, maar niet echt. 484 00:28:48,144 --> 00:28:51,898 Ik heb je niet gezien sinds we Family Feud verloren. 485 00:28:52,398 --> 00:28:53,858 Hallo, lieverd. 486 00:28:53,858 --> 00:28:57,403 - Kijk jou nou. Je ziet er goed uit. - Ik doe m'n best. 487 00:28:58,738 --> 00:29:00,364 Het is je gelukt. 488 00:29:04,202 --> 00:29:07,705 - Hoe is het? Het is lang geleden. - M'n leven is geweldig. 489 00:29:07,705 --> 00:29:12,376 Ik heb me echt verdiept in wie ik ben en ik voel me vrijer dan ooit. 490 00:29:12,376 --> 00:29:17,006 - Ja. Hoe gaat het met je organisatie? - Disabled But Not Really, het gaat goed. 491 00:29:17,006 --> 00:29:21,260 We hebben veel andere platformen bereikt en verspreiden de boodschap... 492 00:29:21,260 --> 00:29:24,263 ...dus ik ben blij met wat we kunnen bereiken. 493 00:29:24,263 --> 00:29:28,267 Toen we Speedy ontmoetten, wist ik dat je moest komen. 494 00:29:28,267 --> 00:29:32,438 Niemand kan hem begrijpen zoals jij dat kan, en hem begeleiden. 495 00:29:32,438 --> 00:29:34,774 Ik wil hem graag ontmoeten. 496 00:29:35,525 --> 00:29:38,402 - Dat haar ziet er goed uit. - Hé. 497 00:29:38,402 --> 00:29:41,280 Kom binnen. Dit is een vriend van ons. 498 00:29:41,280 --> 00:29:42,490 Ken je Wesley? 499 00:29:44,116 --> 00:29:46,369 Hé, daar. Hoe gaat het? 500 00:29:46,369 --> 00:29:49,205 - Hé, maat. - Hoe is het? 501 00:29:49,205 --> 00:29:51,666 Hoe gaat het, schat? Wat ben je knap. 502 00:29:52,166 --> 00:29:56,879 Ik heb Wesley uitgenodigd, omdat ik denk dat je iemand nodig hebt... 503 00:29:56,879 --> 00:30:02,009 ...met wie je kan praten, die snapt hoe je anderen wil inspireren... 504 00:30:02,009 --> 00:30:06,931 ...maar ook zodat je kan zeggen: 'Dit moet je doen op je reis naar heling.' 505 00:30:06,931 --> 00:30:10,560 Ik heb je opgezocht op TikTok. Ik zie je. 506 00:30:11,519 --> 00:30:12,478 Je bent beroemd. 507 00:30:12,478 --> 00:30:16,607 Ik zie je socialmedia-werk doen en ik weet dat de reis... 508 00:30:17,108 --> 00:30:18,568 Het kan mooi worden. 509 00:30:18,568 --> 00:30:24,323 Ik heb dit jaar m'n 10 jaar gevierd. Ik zei 'gevierd'. We brengen je daarheen. 510 00:30:24,323 --> 00:30:28,744 Is er iets wat je hoopt te leren van Wesley terwijl hij hier is? 511 00:30:30,413 --> 00:30:32,915 De sociale angst waar ik het over had. 512 00:30:33,499 --> 00:30:36,836 Als je binnenkomt bij een feest, staart iedereen je aan. 513 00:30:37,545 --> 00:30:41,966 - Geef ze iets om naar te staren. - Dat zei ik gisteren ook. 514 00:30:41,966 --> 00:30:44,886 Perspectief. 515 00:30:44,886 --> 00:30:47,555 - Zijn jullie klaar om te gaan? - Tot later. 516 00:30:50,308 --> 00:30:54,312 Je wil verhuizen, dus vandaag gaan ik... 517 00:30:54,312 --> 00:30:58,107 ...en Ome Wes je meenemen op huizenjacht. 518 00:30:58,107 --> 00:30:59,025 Oké. 519 00:30:59,025 --> 00:31:04,405 Dan kan hij zeggen waar je op moet letten. Ik kan het over design hebben. 520 00:31:04,405 --> 00:31:06,240 - Heb je er zin in? - Leuk. Ja. 521 00:31:06,240 --> 00:31:11,954 Vandaag wil ik Speedy laten zien dat hij een toegankelijk huis kan vinden... 522 00:31:11,954 --> 00:31:14,749 ...waardoor hij zelfstandig kan wonen. 523 00:31:14,749 --> 00:31:18,377 Het eerste waar ik naar kijk, is de omgeving zelf. 524 00:31:18,377 --> 00:31:23,215 Hoeveel goede parkeerplaatsen zijn er? Zijn er hellingen? 525 00:31:23,215 --> 00:31:25,676 Men zegt de laatste tijd: 526 00:31:25,676 --> 00:31:28,304 'Ga waar je word omarmd, niet getolereerd.' 527 00:31:28,304 --> 00:31:31,557 Want als ik ergens kom waar overal barrières zijn... 528 00:31:31,557 --> 00:31:34,852 ...en alleen 't gebouw is toegankelijk, ben ik niet vrij. 529 00:31:34,852 --> 00:31:35,937 Juist. 530 00:31:40,149 --> 00:31:42,902 Dit is het gebouw waar we moeten zijn. 531 00:31:44,779 --> 00:31:46,197 Echt? 532 00:31:49,825 --> 00:31:51,953 Dit gebeurt vast regelmatig. 533 00:31:51,953 --> 00:31:55,456 Deze stoep? Je kunt niet bij de voordeur komen. 534 00:31:56,916 --> 00:32:02,046 Ik zie geen invalideparkeerplek, dus ik zet hem hier maar neer. 535 00:32:02,046 --> 00:32:04,048 Hij lijkt het toegankelijkste... 536 00:32:04,048 --> 00:32:07,385 ...al is het geen officiële. Het eerste minpunt dus. 537 00:32:07,385 --> 00:32:09,095 {\an8}BIJ BRAND, NEEM DE TRAP 538 00:32:09,095 --> 00:32:10,888 Oké, dit is het appartement. 539 00:32:15,226 --> 00:32:18,187 Ik noem dit niet echt... 540 00:32:18,187 --> 00:32:19,271 - Toegankelijk? - Ja. 541 00:32:20,898 --> 00:32:24,360 - De magnetron. - De magnetron staat hoog. De kastjes. 542 00:32:24,360 --> 00:32:26,529 Het is wel gemeubileerd. 543 00:32:26,529 --> 00:32:30,157 {\an8}Maar je wil niet zoveel meubels hebben. 544 00:32:30,157 --> 00:32:32,618 {\an8}- Want dat staat in de weg. - De slaapkamer. 545 00:32:33,327 --> 00:32:36,163 Dit is een beetje krap, maar het lukt? 546 00:32:36,163 --> 00:32:38,165 De badkamer wordt een probleem. 547 00:32:39,208 --> 00:32:41,794 - Daar pas je niet in. - Ik probeer 't. 548 00:32:43,045 --> 00:32:44,922 Nee. Dat kan niet. 549 00:32:44,922 --> 00:32:47,091 Zijn er voordelen aan dit huis? 550 00:32:47,091 --> 00:32:49,218 De kast heeft één voordeel. 551 00:32:49,218 --> 00:32:51,220 - Sommige rekken zijn laag. - Tja. 552 00:32:51,220 --> 00:32:52,430 Tenminste één. 553 00:32:52,430 --> 00:32:54,098 Eén, maar de rest is hoog. 554 00:32:54,098 --> 00:32:58,352 En je komt er niet in. Maar ik benoem maar wat er... 555 00:33:01,772 --> 00:33:04,275 Dus, drie plekken. 556 00:33:04,775 --> 00:33:06,152 {\an8}TOEGANKELIJKE INGANG 557 00:33:08,988 --> 00:33:12,491 - Moet je zien. Dat is een goed teken. - Zeker een goed teken. 558 00:33:14,368 --> 00:33:15,453 - Wat mooi. - Gaaf. 559 00:33:15,453 --> 00:33:19,123 - Moet je dat lage aanrecht zien. - Maar wel hoge kastjes. 560 00:33:19,623 --> 00:33:20,833 - Dit is goed. - Ja. 561 00:33:20,833 --> 00:33:24,754 Let er altijd op dat de knoppen hier zitten. 562 00:33:24,754 --> 00:33:29,383 Want anders moet je over 'n brander reiken om 'm uit te zetten. 563 00:33:29,383 --> 00:33:34,513 - Dat heb ik jaren gedaan. - Jij hebt 't me verteld. Ik wist het niet. 564 00:33:35,931 --> 00:33:38,642 Mooie, open woonkamer. De gang is mooi breed. 565 00:33:38,642 --> 00:33:40,061 Heel mooi. 566 00:33:40,061 --> 00:33:42,188 - Hier is de slaapkamer. - Mooi. 567 00:33:42,855 --> 00:33:46,692 Zelfs als je naar de kast kijkt, zit alles echt laag. 568 00:33:46,692 --> 00:33:49,195 Je kan je schoenen op dat rek zetten. 569 00:33:49,695 --> 00:33:52,031 - En hier is de badkamer. - Verrek. 570 00:33:52,531 --> 00:33:55,785 - Hij is behoorlijk ruim. - Ruimte is het belangrijkst. 571 00:33:55,785 --> 00:33:58,496 - Je kan onder de wasbak rollen. - Kun je erbij? 572 00:33:59,580 --> 00:34:01,165 Mooi. 573 00:34:02,124 --> 00:34:03,084 Mooi. 574 00:34:03,084 --> 00:34:04,460 Het bad... 575 00:34:04,460 --> 00:34:08,672 Het bad is matig. Ik ga niet liegen. Ik ben geen fan. 576 00:34:08,672 --> 00:34:10,716 - Geen handvaten. - Ja. 577 00:34:10,716 --> 00:34:12,510 Voorlader wasmachine en droger. 578 00:34:13,010 --> 00:34:14,220 Hoe gaat hij open? 579 00:34:14,970 --> 00:34:18,307 Hij zou zo open moeten gaan, dat is toegankelijker. 580 00:34:18,307 --> 00:34:22,728 Neem geen genoegen. Het moet voor jou net zo toegankelijk zijn als voor anderen. 581 00:34:22,728 --> 00:34:24,063 Absoluut. 582 00:34:24,063 --> 00:34:25,231 DAG 4 583 00:34:25,231 --> 00:34:29,443 ER IS GEEN ERGERE PIJN DAN EEN ONUITGESPROKEN VERHAAL BIJ JE DRAGEN 584 00:34:34,865 --> 00:34:37,451 Ik zie die kids en denk: dat was ik vroeger. 585 00:34:42,665 --> 00:34:44,834 - Je zei dat jij dat was. - Ja. 586 00:34:44,834 --> 00:34:46,919 Vroege ochtenden, late avonden. 587 00:34:47,503 --> 00:34:50,297 Lekker scoren. Tegen anderen spelen. 588 00:34:50,297 --> 00:34:54,927 Soms heb ik spijt en wou ik dat ik terug kon gaan en dingen anders kon doen... 589 00:34:54,927 --> 00:34:58,514 ...want m'n moeder gaf me altijd adviezen. 590 00:34:58,514 --> 00:35:00,432 - Zoals wat? - Meer m'n best doen. 591 00:35:00,432 --> 00:35:02,726 Meer tijd en moeite doen. 592 00:35:02,726 --> 00:35:07,773 Ik waardeerde mijn moeder echt, want ze stond achter mijn basketbaldroom. 593 00:35:07,773 --> 00:35:12,611 Ik wilde een huis voor haar kopen, maar zo is het niet gelopen. 594 00:35:13,237 --> 00:35:16,949 Heb je denk je voldoende gerouwd om je moeders dood... 595 00:35:16,949 --> 00:35:20,494 ...en het feit dat je je benen niet meer kan gebruiken? 596 00:35:21,203 --> 00:35:23,622 Niet echt. Volgens mij niet. 597 00:35:24,456 --> 00:35:26,709 Waarom neem je daar de tijd niet voor? 598 00:35:27,710 --> 00:35:30,504 Omdat ik het probeer te negeren. 599 00:35:30,504 --> 00:35:33,716 Wat aan het rouwproces maakt je bang? 600 00:35:33,716 --> 00:35:36,927 - Het is lastig uit te leggen. - We hebben de tijd. 601 00:35:38,345 --> 00:35:41,557 Want wat ik niet kan toelaten, is jou weg laten lopen... 602 00:35:41,557 --> 00:35:44,643 ...zonder uit te kunnen drukken wat je voelt. 603 00:35:44,643 --> 00:35:46,145 Ik wil je zover krijgen... 604 00:35:46,145 --> 00:35:49,190 ...dat als je die pijn voelt, je erover kan praten. 605 00:35:54,069 --> 00:35:56,447 Bij het ongeluk, toen ik m'n moeder zag... 606 00:35:57,323 --> 00:36:01,160 Ik had nog nooit de dood gezien. Niet direct. 607 00:36:01,827 --> 00:36:04,788 En om m'n moeder zo te zien, was heel erg. 608 00:36:06,457 --> 00:36:09,460 - M'n moeder en tante. - Dus het zijn de beelden. 609 00:36:09,460 --> 00:36:12,338 De beelden, ja. Ik zal 't nooit begrijpen. 610 00:36:13,088 --> 00:36:16,926 Dat zoiets tragisch goede, hardwerkende mensen... 611 00:36:16,926 --> 00:36:20,429 ...die niemand in de weg zaten overkwam. Het is verkeerd. 612 00:36:20,930 --> 00:36:22,348 Ik geef God de schuld. 613 00:36:22,348 --> 00:36:24,058 - Ja? - Want... 614 00:36:24,892 --> 00:36:27,686 Ik heb goed geleefd. Ik maakte geen problemen... 615 00:36:27,686 --> 00:36:29,396 ...deed geen slechte dingen. 616 00:36:29,980 --> 00:36:32,608 Dat zoiets me plotseling overkwam... 617 00:36:32,608 --> 00:36:35,027 Hoe vaak stel je die vraag? Waarom jij? 618 00:36:35,694 --> 00:36:38,781 Ik probeer vaker positief dan negatief te zijn. 619 00:36:38,781 --> 00:36:41,533 Maar soms ontkom je er gewoon niet aan. 620 00:36:41,533 --> 00:36:45,579 Ik heb er een paar keer een eind aan willen maken. 621 00:36:47,623 --> 00:36:51,043 Ik keek naar mezelf in de spiegel en begon te huilen. 622 00:36:51,627 --> 00:36:53,671 Ik moet voor altijd zo leven. 623 00:36:56,048 --> 00:36:58,050 - Sorry. Het is... - Het is niet erg. 624 00:37:02,888 --> 00:37:03,931 Het is veel. 625 00:37:05,808 --> 00:37:08,185 Ik heb er al een tijd niet over gepraat. 626 00:37:10,396 --> 00:37:12,606 - Sorry. - Je hoeft geen sorry te zeggen. 627 00:37:14,358 --> 00:37:17,611 Laat het eruit, want dit is een soort rouwen. 628 00:37:18,112 --> 00:37:20,739 Dit is een erkenning van je woede. 629 00:37:23,158 --> 00:37:25,869 Je verdient het niet om aldoor boos te zijn. 630 00:37:26,829 --> 00:37:31,250 Je moet kunnen zeggen: 'Wacht even. Ik heb de kracht in me. 631 00:37:31,750 --> 00:37:35,629 Ik heb de dingen in me om die negatieve gevoelens te overwinnen. 632 00:37:35,629 --> 00:37:41,468 Ook al is het zwaar en moeilijk, en ben ik soms moe van het vechten...' 633 00:37:42,678 --> 00:37:43,804 Je kan het. 634 00:37:45,306 --> 00:37:48,976 Een jonge, zwarte man zijn in dit land is al moeilijk genoeg... 635 00:37:48,976 --> 00:37:51,145 ...en Speedy deed er alles aan... 636 00:37:51,145 --> 00:37:55,607 ...om op het pad te blijven waar hij en z'n moeder op wilde zitten. 637 00:37:55,607 --> 00:38:00,529 En door een bepaald moment is hij uiteengevallen. 638 00:38:00,529 --> 00:38:04,825 Soms, als je me voor me uit ziet staren, denk ik aan die momenten... 639 00:38:05,743 --> 00:38:08,120 ...en heb ik flashbacks en zo. 640 00:38:08,120 --> 00:38:10,831 Ik wil iemand vinden met wie ik kan praten. 641 00:38:10,831 --> 00:38:12,624 Begin stappen te nemen... 642 00:38:12,624 --> 00:38:18,005 ...begin te doen wat je moet doen, zodat je kunt rouwen en helen. 643 00:38:18,005 --> 00:38:21,467 Wat je hebt meegemaakt, begint en eindigt niet hier. 644 00:38:21,467 --> 00:38:24,887 Speedy moet begrijpen dat ondanks het verlies... 645 00:38:24,887 --> 00:38:27,931 ...je toch een mooie toekomst kan krijgen. 646 00:38:28,432 --> 00:38:31,643 Dat is de reis van heling en rouw die hij doormaakt. 647 00:38:31,643 --> 00:38:33,312 Hij komt er wel. 648 00:38:33,312 --> 00:38:37,316 Ik heb je hier ook heen gebracht, omdat ik samen wil spelen. 649 00:38:38,317 --> 00:38:40,778 Ik heb ook wat vrienden uitgenodigd. 650 00:38:40,778 --> 00:38:43,155 - Is goed. - Eens kijken of je 't nog kan. 651 00:38:43,655 --> 00:38:45,282 - Misschien. - Misschien? 652 00:38:45,282 --> 00:38:46,575 Hoe is 't? 653 00:38:46,575 --> 00:38:49,495 Ik heb niet meer gespeeld sinds ik op school zat. 654 00:38:50,454 --> 00:38:53,123 - Dacht je dat ik weg was? - Ja. 655 00:38:53,123 --> 00:38:54,958 We spelen twee tegen twee. 656 00:38:54,958 --> 00:38:57,127 - Twee tegen twee. - We maken ze in. 657 00:38:57,127 --> 00:39:02,424 Maar eerst heb ik deze banden voor je... 658 00:39:02,424 --> 00:39:04,468 - Voor om de middel? - Om je borst. 659 00:39:04,468 --> 00:39:09,181 Dus als je mee wilt spelen, kun je het gewoon proberen. 660 00:39:09,181 --> 00:39:11,683 - Is dit een steunband? - Ja. 661 00:39:11,683 --> 00:39:14,853 Mijn letsel... Ik heb een C8, dus m'n core is... 662 00:39:14,853 --> 00:39:16,772 - Doe 'm strak. - Vanaf m'n borst. 663 00:39:16,772 --> 00:39:20,401 - Dus m'n core is verzwakt. - Begrepen. 664 00:39:20,901 --> 00:39:22,277 - Is 't zo goed? - Ja. 665 00:39:22,277 --> 00:39:24,154 - Klaar? - Ik ben bang en nerveus. 666 00:39:24,154 --> 00:39:27,908 - Hoe voelen jullie je? - Ik geef jullie op je donder. 667 00:39:27,908 --> 00:39:32,788 Speedy was een beetje bang. Basketbal spelen in zijn stoel is anders. 668 00:39:32,788 --> 00:39:33,831 Klaar? 669 00:39:38,210 --> 00:39:41,046 - Wees zelfverzekerd. - Wat doe je? 670 00:39:42,256 --> 00:39:44,091 - Wat. - Goed geschoten. 671 00:39:44,091 --> 00:39:45,634 Toen hij op 't veld was... 672 00:39:46,593 --> 00:39:49,430 ...verdween de angst en kwam de basketballer terug. 673 00:39:49,430 --> 00:39:50,431 Dat lukt niet. 674 00:39:52,933 --> 00:39:54,643 Ik heb 'm. Hup. Kom op. 675 00:39:55,894 --> 00:39:59,523 - Blokkeer dan. - Ik ben Canadees. Ik voel me schuldig. 676 00:39:59,523 --> 00:40:00,566 Lay-up. 677 00:40:03,360 --> 00:40:05,279 Eindelijk zie je de vreugde. 678 00:40:05,279 --> 00:40:08,699 Dat ene moment waarop Speedy z'n emoties toonde... 679 00:40:08,699 --> 00:40:13,704 ...inspireerde hem om weer plezier te gaan maken. 680 00:40:15,122 --> 00:40:19,710 - Goed gedaan. - Ik kan het nog. Schieten ontleer je niet. 681 00:40:19,710 --> 00:40:22,838 Die gast kan scoren. Oké? Hij kan scoren. 682 00:40:26,258 --> 00:40:27,676 Je kan het nog. 683 00:40:28,552 --> 00:40:29,678 Echt waar, man. 684 00:40:29,678 --> 00:40:33,432 Ik kon het niet laten om te komen praten... 685 00:40:33,432 --> 00:40:37,269 ...niet alleen over ons letsel, maar over de reis waar je aan begint. 686 00:40:37,269 --> 00:40:41,732 Ik herken alles wat je nu meemaakt. 687 00:40:42,483 --> 00:40:45,944 In het begin koesterde ik veel zelfhaat... 688 00:40:45,944 --> 00:40:49,448 ...ik had veel depressie, veel zelfmoordgedachten. 689 00:40:50,115 --> 00:40:53,911 Ik bedoel, ik werd elke dag wakker en tuigde m'n benen af. 690 00:40:53,911 --> 00:40:56,622 Snap je? Ik had het niet in de hand. 691 00:40:58,040 --> 00:40:59,666 Karamo begon daarover. 692 00:40:59,666 --> 00:41:02,753 Waarom zou zoiets tragisch een goed mens overkomen? 693 00:41:02,753 --> 00:41:04,546 Wat heb ik verkeerd gedaan? 694 00:41:05,714 --> 00:41:09,468 Die twijfels en vragen zijn belangrijk om te hebben... 695 00:41:09,468 --> 00:41:13,347 ...maar je moet er ook anders naar leren kijken. 696 00:41:13,931 --> 00:41:18,477 'Waarom zou ik zo willen leven?' En daarna: 'Waarom niet?' 697 00:41:20,437 --> 00:41:24,942 Mijn leven is geweldig, juist doordat m'n benen me zijn ontnomen. 698 00:41:25,901 --> 00:41:28,820 Alles is anders, maar dat vind ik juist zo mooi. 699 00:41:28,820 --> 00:41:34,493 Je gebruikt al hele positieve taal, maar ik wil dat je het echt gelooft. 700 00:41:34,493 --> 00:41:38,914 Om dit te accepteren, moet je liefde in jezelf vinden... 701 00:41:38,914 --> 00:41:40,832 ...en in dit nieuwe leven. 702 00:41:40,832 --> 00:41:45,379 Er zijn ontzettend veel mensen die zich door jou willen laten leiden. 703 00:41:45,963 --> 00:41:50,425 Laat uitdagingen je er niet van weerhouden om te zijn wie je kunt zijn. 704 00:41:51,009 --> 00:41:53,428 Want alleen jij zet jezelf buiten spel. 705 00:41:54,972 --> 00:41:59,768 Ik hoorde iemand wijsheid delen. Zeker. Wat een heerlijke Wesley wijsheid. 706 00:41:59,768 --> 00:42:03,355 Dit is niet het einde van onze gesprekken. 707 00:42:03,355 --> 00:42:06,900 Ik ga een hoop met je werken om je weer op te bouwen. 708 00:42:06,900 --> 00:42:08,694 Je hebt zoveel potentie... 709 00:42:08,694 --> 00:42:12,447 ...dat ik niet kan wachten om het te zien groeien tot iets moois. 710 00:42:12,447 --> 00:42:14,950 Het is geweldig, en jij ook, dus... 711 00:42:14,950 --> 00:42:18,203 - Jij ook, man. - Ja, man. We zijn er, weet je, dus... 712 00:42:21,665 --> 00:42:23,500 - Ik waardeer je. - Ik jou ook. 713 00:42:23,500 --> 00:42:26,920 - Ik ben blij dat jullie elkaar nu kennen. - Ik ook. 714 00:42:27,546 --> 00:42:28,880 Oké, tijd voor taco's? 715 00:42:28,880 --> 00:42:31,675 Hoewel, Speedy wil vast liever hibachi. 716 00:42:33,969 --> 00:42:35,887 DE NIEUWE SPEEDY 717 00:42:35,887 --> 00:42:40,100 KIJK NIET NAAR WIE JE NU BENT... KIJK NAAR WIE JE MORGEN KAN ZIJN 718 00:42:48,817 --> 00:42:50,360 - Ik wist 't. - Daar is Bobby. 719 00:42:51,987 --> 00:42:54,531 - Wat doet Bobby hier? - Hé, Bobby. 720 00:42:54,531 --> 00:42:57,242 - Hoi, kids. - Hoe gaat het? 721 00:42:58,619 --> 00:43:00,370 - Lukt 't? Oké. - Ja. 722 00:43:00,370 --> 00:43:02,289 Ik heb je. Pas op je hoofd. 723 00:43:02,289 --> 00:43:03,624 - Zo goed? - Ja. 724 00:43:03,624 --> 00:43:06,293 - Oké, man. Bedankt. - En we gaan. 725 00:43:06,293 --> 00:43:08,170 Kun je nog leuker zijn? Echt. 726 00:43:08,170 --> 00:43:10,797 - Herken je deze auto? - Ja, het is mijn auto. 727 00:43:10,797 --> 00:43:14,843 Je auto is hier, want dit is jouw parkeerplek. 728 00:43:14,843 --> 00:43:18,430 - Echt? - Want we hebben een appartement voor je. 729 00:43:20,557 --> 00:43:23,435 - We hebben een jaar aan huur betaald. - O, mijn... 730 00:43:25,520 --> 00:43:27,481 Bedankt. Geef me een knuffel. 731 00:43:28,357 --> 00:43:30,233 - Bedankt. - Ik wil 't zien. 732 00:43:30,233 --> 00:43:33,612 Dit is bizar. Ik ga proberen niet te huilen. Bedankt. 733 00:43:33,612 --> 00:43:36,990 - Graag gedaan. - Natuurlijk, Speedy. Je verdient dit. 734 00:43:37,699 --> 00:43:39,409 - Je moeder leidt ons. - Ja. 735 00:43:39,409 --> 00:43:42,204 - Ze stuurt ons bij elke stap. - Ik geloof het. 736 00:43:42,204 --> 00:43:44,748 Ze kijkt heel blij op ons neer. 737 00:43:44,748 --> 00:43:47,334 - Ik waardeer je. Mag ik nog 'n knuffel? - Ja. 738 00:43:47,334 --> 00:43:48,335 Bedankt. 739 00:43:48,335 --> 00:43:51,296 Laten we een groepsknuffel doen, al is het heet. 740 00:43:51,296 --> 00:43:52,464 Bedankt allemaal. 741 00:43:52,464 --> 00:43:59,096 Op z'n 18e werden zo veel van z'n dromen in een oogwenk weggenomen. 742 00:43:59,096 --> 00:44:00,013 Kom op. 743 00:44:00,013 --> 00:44:02,599 Ik kan me niet voorstellen hoe dat is... 744 00:44:02,599 --> 00:44:06,937 ...maar ik ben zo blij dat hij nu zo'n lach op z'n gezicht heeft. 745 00:44:08,814 --> 00:44:11,108 - Is het deze? - Ziezo. 746 00:44:19,157 --> 00:44:22,619 Wat is dit leuk. 747 00:44:22,619 --> 00:44:24,830 Jullie hebben je ding gedaan. 748 00:44:25,539 --> 00:44:30,252 Ik heb dingen aangepast. Ik heb de kast onder de wasbak weggehaald voor 't gemak. 749 00:44:31,420 --> 00:44:34,673 We hebben het je zo gemakkelijk mogelijk gemaakt. 750 00:44:35,173 --> 00:44:38,176 Alexa, doe de gordijnen omlaag. 751 00:44:44,641 --> 00:44:45,934 Dat was geen grapje? 752 00:44:46,977 --> 00:44:50,480 Alexa, doe het licht uit in de woonkamer. 753 00:44:55,235 --> 00:44:56,570 - Ik wil dit. - Toch? 754 00:44:56,570 --> 00:45:00,699 Je hebt de app al. Je kunt alles ook vanuit de app besturen. 755 00:45:02,284 --> 00:45:06,204 Speedy wilde gebakken rijst met steak leren maken... 756 00:45:06,204 --> 00:45:07,998 ...in z'n favoriete restaurant. 757 00:45:07,998 --> 00:45:14,337 Ik ben een grote fan van dit apparaat. Het is de beste rijstkoker aller tijden. 758 00:45:14,337 --> 00:45:16,339 Je kunt er havermout in doen. 759 00:45:16,339 --> 00:45:17,799 Daarover gesproken... 760 00:45:17,799 --> 00:45:19,092 Het is fantastisch. 761 00:45:23,764 --> 00:45:25,098 - Wil je meer zien? - Ja. 762 00:45:25,098 --> 00:45:26,933 Ik wil de badkamer laten zien. 763 00:45:32,856 --> 00:45:34,149 Voorlader. 764 00:45:34,149 --> 00:45:38,236 Je wordt een echte volwassen man en doet je eigen was. 765 00:45:39,654 --> 00:45:44,576 Je hebt een inrijdbare douche, dus je bent van niemand afhankelijk. 766 00:45:44,576 --> 00:45:45,911 Mijn hemel. 767 00:45:46,745 --> 00:45:48,580 Ik kan er zo in rollen. 768 00:45:49,080 --> 00:45:53,543 Ik had eerst twee stoelen nodig om de douche in te komen. Jeetje. 769 00:45:53,543 --> 00:45:56,755 - Dat gaat veel tijd schelen. - Tijd en energie. 770 00:45:56,755 --> 00:45:57,756 Geweldig. 771 00:46:05,222 --> 00:46:09,226 Er hangen gordijnen in plaats van 'n deur, dus 't zit niet in de weg. 772 00:46:09,726 --> 00:46:12,437 Dit is gaaf. Ik heb nog nooit zoiets gezien. 773 00:46:12,437 --> 00:46:15,190 - Het is van jou. - Wat een bijzonder bed. 774 00:46:15,190 --> 00:46:16,858 - Mooi. - Net een ruimteschip. 775 00:46:16,858 --> 00:46:20,028 Bedankt, Bobby. Dit maakt alles zoveel makkelijker. 776 00:46:20,862 --> 00:46:23,240 Je kast. Het is een van onze leukste. 777 00:46:23,907 --> 00:46:25,033 Dit is waanzinnig 778 00:46:25,033 --> 00:46:29,329 Je houdt van kleur, dus we hebben je allerlei kleuren gegeven. 779 00:46:29,830 --> 00:46:32,249 Je vond deze heel mooi... 780 00:46:32,249 --> 00:46:37,796 ...dus er zijn verschillende breisels die kleurrijk en speels zijn. 781 00:46:37,796 --> 00:46:40,215 - Die. - Die is mooi, hè? 782 00:46:40,215 --> 00:46:42,801 Allerlei verschillende broeken. 783 00:46:42,801 --> 00:46:46,555 Ze zijn strak, de pasvorm die je wil. Ze raken je wielen niet. 784 00:46:47,973 --> 00:46:50,934 En als laatste, zoveel shirtjes. 785 00:46:51,852 --> 00:46:55,230 Afhankelijk van hoe je ermee wil spelen. Wil je omkleden? 786 00:46:58,441 --> 00:47:00,277 Kids. Klaar om Speedy te zien? 787 00:47:02,487 --> 00:47:04,281 Oké, kom maar naar buiten. 788 00:47:04,781 --> 00:47:07,200 Vet. 789 00:47:07,200 --> 00:47:08,952 - Mooie kleuren. - Kom op. 790 00:47:08,952 --> 00:47:10,787 Je ziet er supergoed uit. 791 00:47:10,787 --> 00:47:14,416 Het shirt en de sieraden zijn gaaf. Je straalt. 792 00:47:15,166 --> 00:47:16,084 Take-over 793 00:47:16,084 --> 00:47:18,545 - Ja. - Take-over, geen make-over. 794 00:47:18,545 --> 00:47:19,504 Wat een goeie. 795 00:47:20,589 --> 00:47:24,426 Als je je mooie uiterlijk wil laten zien, is dat je TikTok-hoek. 796 00:47:24,926 --> 00:47:29,055 Daar is je telefoon. We kunnen niet wachten op je creaties. 797 00:47:29,055 --> 00:47:31,683 - Je ziet er geweldig uit. - Zo knap. 798 00:47:31,683 --> 00:47:35,478 Ik heb nog één verrassing voor je, boven op het dak. 799 00:47:36,396 --> 00:47:38,982 Gaan jullie maar naar het dak. Ik kom zo. 800 00:47:38,982 --> 00:47:41,067 - We gaan even praten. - Oké. 801 00:47:42,861 --> 00:47:45,196 Je hebt iets onvoorstelbaars doorstaan. 802 00:47:45,780 --> 00:47:51,536 En je bent aardig en liefdevol geweest en je bent een geweldige jongeman. 803 00:47:53,413 --> 00:47:57,500 Dat ik het met je kon bespreken gisteren... 804 00:47:57,500 --> 00:48:00,837 Je hebt me zien huilen. Ik had al een tijd niet gehuild. 805 00:48:00,837 --> 00:48:02,923 Ik laat TikTok m'n strijd zien, 806 00:48:02,923 --> 00:48:06,217 ...maar mentaal, en wat ik dacht, dat laat ik nooit zien. 807 00:48:06,217 --> 00:48:11,181 Verlies die kwetsbaarheid nooit, want daar komt de kracht vandaan. 808 00:48:11,181 --> 00:48:13,767 Dat brengt je naar waar je moet zijn. 809 00:48:14,851 --> 00:48:17,228 - Begrepen? - Begrepen. Dat beloof ik je. 810 00:48:18,521 --> 00:48:20,565 Oké, dus we gaan naar boven... 811 00:48:21,149 --> 00:48:24,903 ...want ik denk dat je deze laatste verrassing leuk zal vinden. 812 00:48:32,327 --> 00:48:34,120 Ik heb je familie uitgenodigd. 813 00:48:36,164 --> 00:48:37,666 Je ziet er goed uit. 814 00:48:38,959 --> 00:48:40,919 Wacht. Lay'lani. 815 00:48:44,422 --> 00:48:45,590 {\an8}SPEEDY'S TANTES 816 00:48:45,590 --> 00:48:46,591 {\an8}Lieverd. 817 00:48:46,591 --> 00:48:48,259 We hebben een verrassing. 818 00:48:48,802 --> 00:48:49,844 {\an8}SPEEDY'S NICHTJE 819 00:48:49,844 --> 00:48:52,681 - Een nieuw zwembad. - Een nieuw zwembad. 820 00:48:54,933 --> 00:48:56,559 {\an8}- Wat? - Wat is dit? 821 00:48:56,559 --> 00:48:58,895 {\an8}Je ziet er goed uit. Wat leuk. 822 00:48:58,895 --> 00:49:01,064 Dat vind ik gaaf. Ja. 823 00:49:01,064 --> 00:49:02,399 Laat eens zien. 824 00:49:02,399 --> 00:49:03,566 Oké. 825 00:49:04,484 --> 00:49:06,820 - Ziezo. - Je ziet er goed uit. Oké. 826 00:49:07,404 --> 00:49:09,781 We hebben een traditie en viering... 827 00:49:09,781 --> 00:49:13,785 ...waarbij je nadenkt over wat je van ons hebt geleerd... 828 00:49:13,785 --> 00:49:16,871 ...en ook over waar je heen wil. 829 00:49:17,372 --> 00:49:21,626 Je vraagt jezelf: 'Waarom ik?' Nu kun je het antwoord geven. 830 00:49:21,626 --> 00:49:24,921 Waarom niet ik? Ik zie het nu anders, net als Wesley. 831 00:49:24,921 --> 00:49:30,176 Het ongeluk veranderde mijn leven. Waarom zou het niet positief kunnen zijn? 832 00:49:30,176 --> 00:49:31,928 - Ja. - Het zo bekijken. 833 00:49:31,928 --> 00:49:33,805 Het ongeluk gaf me leven. 834 00:49:34,305 --> 00:49:37,976 Je zal een tijdje rouwen om het leven dat je dacht te krijgen... 835 00:49:38,560 --> 00:49:41,479 ...maar hoe meer je doet met dit nieuwe leven... 836 00:49:41,479 --> 00:49:44,399 ...hoe meer het je zal helen. 837 00:49:45,275 --> 00:49:48,945 We laten wat vlinders los ter ere van je moeder en tante... 838 00:49:49,738 --> 00:49:52,115 ...zodat ze je omringen en toekijken. 839 00:49:53,867 --> 00:49:56,286 {\an8}- Laten we ze vrijlaten. - Ik hou van je, mama. 840 00:49:57,829 --> 00:49:59,998 - Ze zijn mooi. - Wat mooi. 841 00:50:01,124 --> 00:50:02,834 Vlinders. 842 00:50:06,421 --> 00:50:08,631 - Wat mooi. - Wat leuk. 843 00:50:09,549 --> 00:50:13,178 - Laat ze gaan. - Kijk wat er op je geland is. 844 00:50:13,178 --> 00:50:17,015 Ze zijn dol op je sneakers. Dat is 't. Je mag 'm aanraken. 845 00:50:20,435 --> 00:50:22,937 Nu is het tijd om afscheid te nemen. 846 00:50:22,937 --> 00:50:24,355 - Jammer genoeg. - Ja. 847 00:50:24,355 --> 00:50:28,610 We laten je tijd doorbrengen met je familie in je nieuwe huis. 848 00:50:29,611 --> 00:50:32,489 We zijn dol op je. Je bent 'n geweldige jongeman. 849 00:50:33,698 --> 00:50:38,119 Hij zei dat hij geen last wilde zijn. Praat. Blijf delen. 850 00:50:38,119 --> 00:50:41,539 - Ik hou van jullie. Bedankt. - Wij ook van jou. 851 00:50:41,539 --> 00:50:44,167 - Hopelijk hebben we 'n levenslange band. - Ja. 852 00:50:44,751 --> 00:50:46,461 - Zeker. - Zeker. 853 00:50:46,461 --> 00:50:49,255 - Ga zo door. - Hé. Bedankt, Karamo. 854 00:50:49,255 --> 00:50:51,925 Rouwen doe je niet in één dag. 855 00:50:51,925 --> 00:50:55,553 Het is een reis die tijd kost en Speedy is op die reis. 856 00:50:55,553 --> 00:50:58,932 Dikke knuffel. Kom op. Iedereen. 857 00:51:02,393 --> 00:51:03,937 O, het is mooi. 858 00:51:08,817 --> 00:51:13,530 Ik bedoel, de kleren, het haar, dit prachtige appartement... 859 00:51:13,530 --> 00:51:16,574 ...zelfs Speedy leren koken... 860 00:51:17,158 --> 00:51:19,953 Het lost niet ineens al z'n problemen op. 861 00:51:19,953 --> 00:51:24,374 Ik hoop alleen dat we hem een beetje hoop hebben gegeven. 862 00:51:25,208 --> 00:51:27,377 Dit is de slaapkamer. Het toppunt. 863 00:51:27,377 --> 00:51:30,213 Het is gemaakt voor een koning. Wat mooi. 864 00:51:30,213 --> 00:51:31,714 Wacht, de foto's. 865 00:51:31,714 --> 00:51:34,551 Omarm jezelf en wat je hebt meegemaakt. 866 00:51:34,551 --> 00:51:38,096 Speedy heeft me veel geleerd over hoe je gracieus... 867 00:51:38,096 --> 00:51:41,850 ...krachtig en moedig kan zijn. 868 00:51:41,850 --> 00:51:46,062 Ik laat jullie wat zien. Doe de gordijnen in de slaapkamer open. 869 00:51:50,150 --> 00:51:51,860 Moet je zien. 870 00:51:51,860 --> 00:51:56,072 Er is niets dat hij niet kan bereiken als hij z'n zinnen erop zet. 871 00:51:56,072 --> 00:51:58,825 The sky is the limit. De wereld is zijn oester. 872 00:51:58,825 --> 00:52:01,077 Wat een mooi huis. 873 00:52:01,077 --> 00:52:02,871 - Ze is er dol op. - Wat leuk. 874 00:52:03,371 --> 00:52:04,455 Wat nu? 875 00:52:05,540 --> 00:52:06,624 Wie weet. 876 00:52:07,584 --> 00:52:08,585 Geen idee. 877 00:52:09,836 --> 00:52:11,629 Maar het is iets groots. 878 00:52:15,049 --> 00:52:18,469 {\an8}Hé, TikTok. Dankzij God kreeg ik deze prachtige kans. 879 00:52:18,469 --> 00:52:22,056 {\an8}Rouwen is een belangrijk onderdeel van heling. 880 00:52:22,056 --> 00:52:25,476 {\an8}Trouw blijven aan wie je bent en het nooit opgeven... 881 00:52:25,476 --> 00:52:27,812 {\an8}...als het leven je een pak slaag geeft. 882 00:52:27,812 --> 00:52:32,609 {\an8}Als je niet rouwt, verlies je het leven en je verstand uit het oog. 883 00:52:32,609 --> 00:52:35,278 {\an8}Dan zit je jezelf op de kop. 884 00:52:35,278 --> 00:52:38,573 {\an8}Het leven is een heftige achtbaan voor me geweest... 885 00:52:38,573 --> 00:52:43,369 {\an8}...maar ik ben er nog en ik zet door. Ik ga mijn verhaal vertellen. 886 00:52:47,165 --> 00:52:48,750 AANDACHT VOOR BEPERKING 887 00:52:48,750 --> 00:52:53,588 Iedereen krijgt te maken met beperking. De vraag is niet of, maar wanneer. 888 00:52:53,588 --> 00:52:57,425 Of het om jou of een dierbare gaat, één moment kan alles veranderen. 889 00:52:57,425 --> 00:53:02,597 Niet elke beperking is zichtbaar, maar iedereen wil gezien worden. 890 00:53:02,597 --> 00:53:05,391 We zijn ook gewoon mensen. 891 00:53:05,391 --> 00:53:08,853 - Iedereen verdient liefde en respect. - Amen. 892 00:53:10,980 --> 00:53:12,774 Dat bedoel ik, superster. 893 00:54:11,916 --> 00:54:16,921 Ondertiteld door: Maloe de Goeij