1 00:00:13,431 --> 00:00:14,557 {\an8}Speedy, kumusta ka? 2 00:00:14,557 --> 00:00:17,477 {\an8}- Kumusta? - Pasok ka. Masaya akong makita ka. 3 00:00:18,061 --> 00:00:19,312 - Hi! - Uy. 4 00:00:19,312 --> 00:00:21,898 - Ito pa ang ibang Fab Five. - Excited na ako. 5 00:00:21,898 --> 00:00:24,859 Gusto mo bang tulungan ka naming umakyat, 6 00:00:24,859 --> 00:00:26,486 o sa rampa sa likod? 7 00:00:26,486 --> 00:00:28,362 - Patulong na lang umakyat. - Sa hagdan? 8 00:00:28,362 --> 00:00:30,948 Isa, dalawa, tatlo. 9 00:00:31,449 --> 00:00:33,493 - Okay. Heto na. - Okay na? 10 00:00:33,993 --> 00:00:35,078 Ayan. 11 00:00:35,078 --> 00:00:36,913 Isa pa. 12 00:00:36,913 --> 00:00:39,540 - Malaking hakbang. - Ang lakas. 13 00:00:39,540 --> 00:00:40,875 - Ayos. - Ayan. 14 00:00:40,875 --> 00:00:43,044 - Ang pantalon mo! - Ayos! 15 00:00:43,044 --> 00:00:45,421 - Kukuha kami ng tuwalya. - Pasensiya na. 16 00:00:45,421 --> 00:00:46,881 - Uy. - Pasok lang. 17 00:00:46,881 --> 00:00:48,257 Welcome sa bahay namin. 18 00:00:48,257 --> 00:00:50,051 - Ang ganda. - Magpatuyo ka muna. 19 00:00:50,051 --> 00:00:52,095 - Salamat, Antoni. - Salamat. 20 00:01:02,313 --> 00:01:05,441 HINDI AKO ANG NANGYARI SA AKIN, AKO ANG PINILI KONG MAGING. 21 00:01:06,442 --> 00:01:07,652 Welcome sa bahay namin. 22 00:01:07,652 --> 00:01:09,987 - Uy. - Makikiraan. Pasensiya na. Love. 23 00:01:09,987 --> 00:01:11,447 {\an8}Tita ko, si Anginique. 24 00:01:11,447 --> 00:01:13,783 {\an8}- Kumusta kayo? - Hi, Tita. 25 00:01:13,783 --> 00:01:16,119 Nakita ko si Speedy sa TikTok. 26 00:01:17,662 --> 00:01:21,916 {\an8}Sa tingin ko, ang pagbabahagi niya ng kuwento, estilo, swag, 27 00:01:21,916 --> 00:01:23,876 {\an8}ay nakakamangha, 28 00:01:23,876 --> 00:01:26,254 {\an8}kaya ipinakilala ko kayo sa kanya. 29 00:01:26,254 --> 00:01:30,091 {\an8}Gusto kong maging motivator, palabasin ang pinakamahusay nilang sarili. 30 00:01:30,091 --> 00:01:33,219 Tingin ko, kaya kong mag-motivate sa mga tao gamit ang kuwento ko. 31 00:01:33,219 --> 00:01:35,596 Komportable ka bang ibahagi ang nangyari? 32 00:01:35,596 --> 00:01:37,265 Paano naging ganito? 33 00:01:37,890 --> 00:01:38,766 Oo. 34 00:01:39,350 --> 00:01:41,519 {\an8}Noong Abril 25, 2020, 35 00:01:41,519 --> 00:01:43,479 {\an8}nagmamaneho kami nina mama at tita, 36 00:01:43,479 --> 00:01:46,440 {\an8}tapos, may itim na F-150 sa gilid namin, 37 00:01:46,440 --> 00:01:49,318 binangga kami kaya napunta kami sa labas ng kalye. 38 00:01:49,318 --> 00:01:52,864 Sinubukan ni mama na kontrolin pero tumama na kami sa puno. 39 00:01:54,157 --> 00:01:56,200 Napakagrabe noon. 40 00:01:57,827 --> 00:02:00,329 'Tapos ng aksidente, nawalan ako ng malay at nagising. 41 00:02:00,329 --> 00:02:03,249 In-airlift ako at buhay ako buong biyahe. 42 00:02:03,249 --> 00:02:05,835 Sumisigaw ako, "Ayokong mamatay. Bata pa ako." 43 00:02:05,835 --> 00:02:08,004 Iniisip ko lang si mama ko. 44 00:02:08,004 --> 00:02:11,299 Di ko maigalaw ang mga paa ko. Manhid ang katawan ko at masakit. 45 00:02:12,049 --> 00:02:14,844 Nang makarating kami sa ospital, sinabi nilang ooperahan 46 00:02:14,844 --> 00:02:16,429 ang spinal cord ko. 47 00:02:17,013 --> 00:02:18,556 Dumating ang mga doktor, 48 00:02:18,556 --> 00:02:21,184 at sinabing, "Baka hindi ka na makalakad." 49 00:02:21,184 --> 00:02:23,311 Paralisado ka mula baywang pababa? 50 00:02:23,311 --> 00:02:24,270 Mula dibdib. 51 00:02:25,771 --> 00:02:26,731 Nakakadurog ng puso. 52 00:02:27,481 --> 00:02:30,401 Nalaman mo rin bang namatay ang mama at tita mo noon? 53 00:02:30,401 --> 00:02:31,485 Oo. 54 00:02:32,153 --> 00:02:35,781 Napakalaking dagok nito. Para akong sinuntok nang malakas. 55 00:02:37,158 --> 00:02:39,160 Nangyari ito noong 2020, panahon ng COVID. 56 00:02:39,160 --> 00:02:41,454 - Oo. - Oo. 'Yon ang pinakamahirap. 57 00:02:41,454 --> 00:02:42,538 Pinalala pa nito. 58 00:02:42,538 --> 00:02:45,583 Unang dalawang linggo, wala akong nakitang pamilya dahil sa COVID, 59 00:02:45,583 --> 00:02:47,043 kaya napakalungkot, 60 00:02:47,960 --> 00:02:49,879 gabi-gabi akong umiiyak. 61 00:02:49,879 --> 00:02:51,631 Oo. Nakakalungkot 'yan. 62 00:02:52,298 --> 00:02:55,009 Napakalaking pagbabago nitong nagdaang mga taon, 63 00:02:55,009 --> 00:02:57,261 pero bago ang aksidente, 'musta ang buhay? 64 00:02:57,261 --> 00:02:58,429 Masaya ang buhay. 65 00:02:58,429 --> 00:03:00,514 Nagpa-party ako. Bata pa ako noon. 66 00:03:00,514 --> 00:03:01,807 Masaya ang lahat. 67 00:03:01,807 --> 00:03:04,727 Isa ako sa mga mahilig talaga sa basketbol. 68 00:03:05,603 --> 00:03:08,564 Lumaki sa New Orleans, kailangang makahanap ka ng passion 69 00:03:08,564 --> 00:03:10,024 para makaiwas sa gulo. 70 00:03:10,024 --> 00:03:12,526 Ang pangalang Speedy ay mula noong bata ako. 71 00:03:12,526 --> 00:03:13,819 Tumakbo sa practice, 72 00:03:13,819 --> 00:03:15,947 tinanong ng coach, "Ano'ng pangalan mo?" 73 00:03:15,947 --> 00:03:16,948 Sabi ko, "Ray." 74 00:03:16,948 --> 00:03:19,492 Tapos, Speedy na ang tawag niya sa 'kin. 75 00:03:19,492 --> 00:03:21,369 Napakagaling ni Speedy. 76 00:03:21,369 --> 00:03:24,413 Sa basketbol, starting point guard siya, 77 00:03:24,413 --> 00:03:25,998 kaya mabilis ang lahat sa kanya. 78 00:03:28,876 --> 00:03:31,379 Pangarap kong maging propesyonal na player. 79 00:03:31,379 --> 00:03:33,798 Ang pinakapangarap ko ay ialis si mom sa hood. 80 00:03:34,298 --> 00:03:36,300 Pumupunta si mom sa bawat laro. 81 00:03:36,300 --> 00:03:38,886 Pag nakikita mo ang dahilan ng pagsisikap mo, 82 00:03:38,886 --> 00:03:41,764 ibibigay mo lahat at ang pinakamahusay mo. 83 00:03:41,764 --> 00:03:43,724 Mahal ko ang laro, ang pagpupursigi. 84 00:03:43,724 --> 00:03:46,102 At masaya na akong makatapak sa court. 85 00:03:46,686 --> 00:03:48,521 - Kumusta ang grado mo? - Mabuti. 86 00:03:48,521 --> 00:03:51,941 Siniguro kong maayos ang grades para makapagbasketbol. 87 00:03:52,525 --> 00:03:54,777 Pampito o anim ka ba sa klase n'yo? 88 00:03:54,777 --> 00:03:56,195 - Ano? - Pang-anim. 89 00:03:56,195 --> 00:03:57,571 Magaling, ah. 90 00:03:57,571 --> 00:03:59,573 'Musta ang buhay mula noong aksidente? 91 00:03:59,573 --> 00:04:01,742 Niyayaya ako ng mga kaibigan na mag-party, 92 00:04:01,742 --> 00:04:04,120 pero sabi ko, "Ayoko." Di ko gusto. 93 00:04:04,120 --> 00:04:05,621 Gusto ko lang sa loob. 94 00:04:05,621 --> 00:04:09,375 Medyo takot nang lumabas, walang kumpiyansa at di-palakaibigan. 95 00:04:09,375 --> 00:04:12,545 Kapag pinagtitinginan, nasa sariling mundo lang siya. 96 00:04:12,545 --> 00:04:14,171 Ang dami niyang iniisip. 97 00:04:14,171 --> 00:04:15,715 Napakaraming iniisip. 98 00:04:15,715 --> 00:04:19,468 Hindi lahat ng tao ay mamaliitin ka. 99 00:04:19,468 --> 00:04:21,762 Kaya dapat ay mag-relax lang at magpakatotoo. 100 00:04:21,762 --> 00:04:22,972 Paano ka nagpapatuloy? 101 00:04:22,972 --> 00:04:26,851 Iniisip ko lang si mama, ayaw niya akong sumuko. 102 00:04:28,185 --> 00:04:30,938 Nangyari ang aksidente sa mahalagang yugto ng buhay niya. 103 00:04:30,938 --> 00:04:32,106 18 siya noon. 104 00:04:32,106 --> 00:04:34,483 Iniisip mo kung ano'ng magiging kinabukasan mo, 105 00:04:34,483 --> 00:04:36,027 ano'ng mangyayari. 106 00:04:36,027 --> 00:04:39,030 Tumigil ang lahat at nagsisimula na siya ulit. 107 00:04:39,030 --> 00:04:40,948 Natututo na siyang mabuhay. 108 00:04:42,116 --> 00:04:43,993 Kumusta ang bahay mo? 109 00:04:43,993 --> 00:04:46,746 {\an8}Mga pros at cons, lalo na sa accessibility. 110 00:04:46,746 --> 00:04:48,164 Kasama ko ang pamilya ko. 111 00:04:49,206 --> 00:04:53,252 Mula nang mamatay ang mom at tita ko, parang ang liit ng pamilya ko. 112 00:04:53,252 --> 00:04:56,130 Ang mga tita at pinsan ko, sila lang ang meron ako. 113 00:04:56,130 --> 00:04:58,841 Nakatira ako sa apartment na nasa first floor, 114 00:04:58,841 --> 00:05:00,468 pero may tatlong hakbang. 115 00:05:00,468 --> 00:05:02,928 First floor pero may hahakbangan pa rin. 116 00:05:05,514 --> 00:05:08,851 Pagpasok ko sa bahay, maliit ang daanan. 117 00:05:08,851 --> 00:05:09,769 Tama. 118 00:05:09,769 --> 00:05:11,854 Di makapagbanyo nang naka-wheelchair. 119 00:05:11,854 --> 00:05:15,066 Kailangan pang gumamit ng ibang upuan para makaligo. 120 00:05:15,066 --> 00:05:17,860 Lumilipat ka ng upuan tapos lilipat ulit. 121 00:05:17,860 --> 00:05:18,819 Oo. 122 00:05:19,320 --> 00:05:21,072 Ang inaccessibility na 'to 123 00:05:21,072 --> 00:05:24,283 ay ginagawa kang preso sa sarili mong tahanan 124 00:05:24,992 --> 00:05:27,119 o preso sa labas na hindi makauwi. 125 00:05:27,119 --> 00:05:29,580 - Oo. - Naisip mo bang lumipat? 126 00:05:29,580 --> 00:05:31,832 Magkaroon ng sariling lugar na mas accessible? 127 00:05:31,832 --> 00:05:33,167 Oo, naisip ko na. 128 00:05:33,167 --> 00:05:34,585 Tinitingnan ko pa. 129 00:05:34,585 --> 00:05:37,380 Ano ang gusto mong magkaroon sa bagong bahay? 130 00:05:37,380 --> 00:05:40,341 Kama na pwede kong ibaba at itaas 131 00:05:40,341 --> 00:05:46,180 dahil ang kama ko sa ngayon ay kailangang iangat ko pa ang sarili ko. 132 00:05:46,180 --> 00:05:47,973 Konting luho kahit paano. 133 00:05:47,973 --> 00:05:50,101 Konting luho? Okay. Sige. 134 00:05:50,101 --> 00:05:51,519 Oo. Estilo mo. 135 00:05:51,519 --> 00:05:53,396 Nakikita ko, konting luho. 136 00:05:53,396 --> 00:05:54,480 - Oo. - Oo. 137 00:05:54,480 --> 00:06:00,361 Ang daming nangyayari kay Speedy ngayon. Pinahihirapan pa siya ng bahay niya. 138 00:06:00,361 --> 00:06:03,030 - Nagluluto ka ba para sa sarili mo? - Hindi. Di ko alam. 139 00:06:03,030 --> 00:06:05,241 {\an8}- Di ka marunong? - Gusto kong matuto. 140 00:06:05,241 --> 00:06:08,661 - Sino'ng nagpapakain sa 'yo? - Tita ko paminsan-minsan, 141 00:06:08,661 --> 00:06:10,538 pero madalas sa fast food ako. 142 00:06:10,538 --> 00:06:12,998 - Ano'ng niluluto niya? - Ngayon, corn and rice. 143 00:06:12,998 --> 00:06:14,333 Corn and rice? 144 00:06:14,333 --> 00:06:16,335 - Di mo alam ang corn and rice? - Hindi! 145 00:06:16,335 --> 00:06:18,629 Ang corn and rice dito, may sausage, 146 00:06:18,629 --> 00:06:20,005 ilalagay mo doon, 147 00:06:20,005 --> 00:06:22,842 pwedeng may konting isda 148 00:06:22,842 --> 00:06:24,260 o kaya ay manok. 149 00:06:24,260 --> 00:06:26,720 Ang pamilya mo ba, lahat ay taga-Louisiana? 150 00:06:26,720 --> 00:06:29,932 - Oo. - Gusto mo ng masarap na comfort food? 151 00:06:29,932 --> 00:06:30,850 - Oo. - Sige. 152 00:06:30,850 --> 00:06:32,893 Kung tungkol sa pagsasarili mo 153 00:06:32,893 --> 00:06:35,980 at inaalam kung paano ang buhay ngayon, 154 00:06:35,980 --> 00:06:39,400 mahalaga ba sa 'yo at gusto mo bang gawin ang pagluluto? 155 00:06:39,400 --> 00:06:42,278 Gusto ko talagang matutong magluto. 156 00:06:42,278 --> 00:06:45,614 Dahil nasa wheelchair, kailangang alagaan ko ang sarili. 157 00:06:45,614 --> 00:06:46,991 Kumain pa nang marami. 158 00:06:46,991 --> 00:06:49,869 Parang pumapayat ako. Payat ako ngayon, kaya... 159 00:06:49,869 --> 00:06:52,621 - Okay, gusto mong lumaki nang konti. - Oo. 160 00:06:52,621 --> 00:06:54,832 Ang gagawin natin ay mag-enjoy dito sa kusina 161 00:06:54,832 --> 00:06:56,709 at magkaroon pa ng lakas ng loob 162 00:06:56,709 --> 00:06:58,919 at gumawa ng makabuluhan para sa 'yo 163 00:06:58,919 --> 00:07:00,254 na talagang magagawa mo. 164 00:07:00,254 --> 00:07:02,673 Pwede rin bang steak and rice? 165 00:07:02,673 --> 00:07:05,217 - Steak and rice? - Nakapunta ka na ba sa hibachi? 166 00:07:05,217 --> 00:07:08,262 Ilalagay nila sa hot plate at ipiprito na parang sinangag? 167 00:07:08,262 --> 00:07:12,391 - Pwede mo ba akong turuan? - Ituturo ko lahat ng gusto mong matutunan. 168 00:07:12,391 --> 00:07:14,810 Oo, gusto kong matutong gawin 'yon. 169 00:07:15,311 --> 00:07:17,980 Gusto kong kausapin ka tungkol sa nagaganap sa kanya 170 00:07:17,980 --> 00:07:19,356 simula sa aksidente. 171 00:07:19,356 --> 00:07:22,401 {\an8}Noong una, tahimik lang si Speedy, 172 00:07:22,401 --> 00:07:24,236 {\an8}gusto laging mapag-isa. 173 00:07:24,236 --> 00:07:27,907 Nakikita kong depressed siya pero madalang mapag-usapan 'yon. 174 00:07:27,907 --> 00:07:29,825 Di niya sinasabi sa pamilya, 175 00:07:29,825 --> 00:07:32,536 dahil pakiramdam niya lahat ay nagluluksa 176 00:07:32,536 --> 00:07:36,123 o may sariling mga problema pero parang wala siyang oras magluksa. 177 00:07:36,624 --> 00:07:37,625 Di niya nagawa. 178 00:07:37,625 --> 00:07:39,043 Naranasan niya 'yon, 179 00:07:39,043 --> 00:07:41,879 kaya ayaw niyang sariwain ulit ang trawma. 180 00:07:41,879 --> 00:07:43,756 Pero dapat may makausap siya. 181 00:07:43,756 --> 00:07:48,552 Kahit na hindi kapamilya dapat makipag-usap siya sa kaibigan o iba. 182 00:07:49,220 --> 00:07:50,971 Napakabongga mo. 183 00:07:51,472 --> 00:07:55,184 {\an8}Nakapag-braids, locs, twist out ka na ba? 184 00:07:55,184 --> 00:07:56,393 {\an8}Ano na'ng nagawa mo? 185 00:07:56,393 --> 00:07:59,897 - Gusto ko ng braids. - Diyos ko. Babagay 'yon sa 'yo. 186 00:07:59,897 --> 00:08:02,107 Magiging kyut sa 'yo. Gusto ko 'yon. 187 00:08:02,107 --> 00:08:03,692 Baka magpakulay siguro. 188 00:08:05,236 --> 00:08:06,904 Ituloy mo lang 'yan, mahal! 189 00:08:06,904 --> 00:08:08,572 - Sige! - Ikaw ang bahala sa kulay. 190 00:08:08,572 --> 00:08:12,868 Gusto kong magulat ang TikTok sa bagong kong itsura. Nose piercing kaya? 191 00:08:14,370 --> 00:08:16,080 Magpapa-nose pierce ka? 192 00:08:16,080 --> 00:08:19,291 Bilang modeling agent mo, hindi ako sigurado diyan. 193 00:08:19,291 --> 00:08:20,834 - Tan! - Ano 'yon, Jackie? 194 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 Pinag-uusapan namin ang nose piercing. 195 00:08:22,836 --> 00:08:26,048 Sabi ko, "Bago sa 'min 'yan. Okay 'yon. Ang sexy." 196 00:08:26,048 --> 00:08:28,592 Tapos sabi ko, "Bilang modeling agent mo..." 197 00:08:28,592 --> 00:08:31,971 - Alam ni Tan na seryoso ako dito. - Baka malimitahan nito ang trabaho mo. 198 00:08:31,971 --> 00:08:35,224 Di ko kayang malimitahan ang... Ang trabaho mo. 199 00:08:35,224 --> 00:08:39,103 Hindi ko hahayaan... Ikaw ang susunod na America's Next Top Model. 200 00:08:39,103 --> 00:08:42,106 Naiintindihan mo ba? At dahil diyan, ito si Tyra! 201 00:08:42,106 --> 00:08:45,985 Alam mo ba'ng sinasabi niya tungkol sa America's Next Top Model? 202 00:08:45,985 --> 00:08:47,903 Alam ng kabataan 'yan, di ba? 203 00:08:47,903 --> 00:08:50,739 - Narinig ko na. - Siyempre at gusto mo rin 'yon. 204 00:08:51,240 --> 00:08:52,533 - Siguro. - Utos 'yan. 205 00:08:52,533 --> 00:08:54,326 - Hindi 'yon tanong. - Ah, okay. 206 00:08:54,326 --> 00:08:55,828 Santa Tyra! 207 00:08:55,828 --> 00:08:59,123 - Kalimutan mo na siya. - Miss na kita. Ang kyut mo. Bye! 208 00:08:59,123 --> 00:09:00,082 Speedy. 209 00:09:00,082 --> 00:09:02,084 - Kumusta? - Pag-usapan natin ang damit mo. 210 00:09:02,084 --> 00:09:03,460 Sige. 211 00:09:03,460 --> 00:09:07,423 {\an8}Natulungan namin dati ang isang taong naka-wheelchair. 212 00:09:07,423 --> 00:09:09,925 May limitasyon ba sa mga damit mo? 213 00:09:09,925 --> 00:09:11,468 Di ko hilig ang shorts. 214 00:09:11,468 --> 00:09:13,846 Dahil sa injury, pumayat ang binti ko, 215 00:09:13,846 --> 00:09:17,099 at ayoko ng itsura nito kaya di na ako nagso-shorts. 216 00:09:17,099 --> 00:09:19,685 May partikular na estilo ka ba? Geek chic? 217 00:09:19,685 --> 00:09:22,521 Ikaw ba ay mahilig sa pasadya? 218 00:09:22,521 --> 00:09:24,648 Super street style ka ba? Ano? 219 00:09:24,648 --> 00:09:25,816 Streetwear. 220 00:09:25,816 --> 00:09:27,234 Okay. Streetwear lagi? 221 00:09:27,234 --> 00:09:29,695 - Sumusubok lang ako ng kung ano. - Okay. 222 00:09:29,695 --> 00:09:32,323 Ang sneakers mo ang pinakainteresante. 223 00:09:32,323 --> 00:09:34,783 - Pero pwede pa nating higitan 'yan. - Oo. 224 00:09:34,783 --> 00:09:38,370 Medyo umayos ang porma ko simula nang malagay ako sa chair. 225 00:09:38,370 --> 00:09:41,415 Mas may kumpiyansa ako sa suot ko ngayon. 226 00:09:41,415 --> 00:09:44,752 Bago ang aksidente, ano'ng isinusuot mo? 227 00:09:44,752 --> 00:09:46,837 Mga maong, 228 00:09:47,546 --> 00:09:50,007 murang graphic tee, 229 00:09:50,507 --> 00:09:52,051 ilang mga Vans. 230 00:09:52,051 --> 00:09:52,968 At ngayon? 231 00:09:52,968 --> 00:09:55,929 Collared shirts na may personalized G-Nikes, 232 00:09:55,929 --> 00:09:58,515 magandang cargo pants o parang gano'n. 233 00:09:58,515 --> 00:10:02,019 Kung wala ka sa wheelchair, mahalaga ba sa 'yo ang fashion? 234 00:10:02,019 --> 00:10:03,228 Hindi siguro. 235 00:10:03,228 --> 00:10:05,314 Bakit mo naisip na maging ganyan? 236 00:10:05,314 --> 00:10:09,443 Dahil pag astig ang porma ko, mas lumalakas ang kumpiyansa ko. 237 00:10:10,444 --> 00:10:12,571 Tingin mo, ano'ng maitutulong namin 238 00:10:12,571 --> 00:10:15,240 na may pinakamalaking epekto sa buhay niya? 239 00:10:15,240 --> 00:10:17,701 Gusto kong lumabas siya nang mas madalas, 240 00:10:17,701 --> 00:10:19,870 dahil palakaibigan siya talaga. 241 00:10:19,870 --> 00:10:23,540 Kailangang tumaas ang kumpiyansa niya ngayong nasa wheelchair siya. 242 00:10:24,625 --> 00:10:25,501 Salamat. 243 00:10:25,501 --> 00:10:29,421 Binigyan mo kami ng impormasyon kung paano siya masusuportahan. 244 00:10:29,421 --> 00:10:31,882 - Salamat. Ang galing mo talaga. - Salamat. 245 00:10:31,882 --> 00:10:34,802 Nasa mabuti siyang kamay. 246 00:10:36,470 --> 00:10:38,806 - Ano'ng posisyon mo sa basketbol? - Point guard. 247 00:10:38,806 --> 00:10:40,808 - Ikaw pala ang tumitira. - Oo. 248 00:10:40,808 --> 00:10:44,478 - At mabilis ka. - Nakakamangha kapag nasa court na. 249 00:10:44,478 --> 00:10:45,979 High school basketball games, 250 00:10:45,979 --> 00:10:49,108 isinisigaw ang pangalan mo, "Speedy!" 251 00:10:49,108 --> 00:10:52,194 Tumira ako ng tres, sumisigaw ng suporta. Ang saya lang. 252 00:10:52,194 --> 00:10:55,197 Malaking bahagi ng buhay mo ang basketbol. 'Musta ngayon? 253 00:10:56,365 --> 00:10:58,200 Hindi pareho ang pakiramdam. 254 00:10:59,034 --> 00:11:00,577 Nanonood ako minsan. 255 00:11:00,577 --> 00:11:03,205 Pinapanood ang mga kaibigan, pero naiinggit ako 256 00:11:03,205 --> 00:11:05,624 dahil di ako makasama sa kanila. 257 00:11:05,624 --> 00:11:06,959 Gusto mo bang maging pro? 258 00:11:07,626 --> 00:11:08,919 - Oo. - Talaga? 259 00:11:08,919 --> 00:11:12,840 'Yon ang pangarap ko talaga at gusto ko ring magkolehiyo. 260 00:11:12,840 --> 00:11:15,217 - Oo. - College muna, tapos pro. 261 00:11:15,217 --> 00:11:17,928 - Ano na'ng pangarap mo? - Maging motivator. 262 00:11:17,928 --> 00:11:20,347 Alam mong gamitin ang kuwento mo para dito? 263 00:11:20,347 --> 00:11:21,724 Papunta na ako roon. 264 00:11:21,724 --> 00:11:24,768 - Sabi ng tita mo di ka nagkukuwento. - Hindi. 265 00:11:24,768 --> 00:11:27,396 Gusto nating magbigay-inspirasyon sa iba, 266 00:11:27,396 --> 00:11:30,607 pero hangga't di mo ibinabahagi ang pinagdadaanan mo, 267 00:11:30,607 --> 00:11:34,570 maging komportable dito at maunawaan ang sarili mo, 268 00:11:34,570 --> 00:11:36,405 magkakaroon lagi ng harang. 269 00:11:37,781 --> 00:11:40,325 Sino'ng tumutulong sa 'yo sa mga nararamdaman mo? 270 00:11:40,325 --> 00:11:41,744 Hay... 271 00:11:41,744 --> 00:11:43,829 May kaibigan ka bang naka-wheelchair? 272 00:11:45,205 --> 00:11:46,331 - Wala. - Wala? 273 00:11:46,331 --> 00:11:48,709 Sa aksidente ko, parang... 274 00:11:48,709 --> 00:11:51,587 Alam mo, mag-isa ko itong pinagdaanan kaya... 275 00:11:51,587 --> 00:11:53,630 sinasarili ko lang ang lahat. 276 00:11:54,339 --> 00:11:56,592 Ang tunay na influencers, 277 00:11:56,592 --> 00:11:59,887 ay ang mga nakapagsasabing, "Ito ang nararamdaman ko. 278 00:11:59,887 --> 00:12:01,889 Ito ang pinagdadaanan ko." 279 00:12:02,389 --> 00:12:04,808 Pag-iisipan ko kung paano ka makakarating doon 280 00:12:04,808 --> 00:12:07,936 kung saan ikaw ay pinakamahina at pinakatotoo 281 00:12:07,936 --> 00:12:11,940 kung saan maaaring pagkasunduin ang nakaraan sa kasalukuyan 282 00:12:11,940 --> 00:12:15,819 at hayaang iyon ang gumabay sa hinaharap na gusto mo at nararapat sa 'yo. 283 00:12:15,819 --> 00:12:18,238 Gusto ko lang makasiguro sa buhay. 284 00:12:18,238 --> 00:12:19,656 Naiintindihan ko 'yan. 285 00:12:19,656 --> 00:12:21,158 - Pasok na tayo. - Sige. 286 00:12:23,160 --> 00:12:25,621 - Ano'ng ginagawa n'yo? - May plano na ba? 287 00:12:25,621 --> 00:12:28,332 - Karamo, may plano ka? - May plano ako. Ikaw? 288 00:12:28,332 --> 00:12:29,875 - Palagi naman. - May plano ka? 289 00:12:29,875 --> 00:12:33,837 May tatlo ako pero isa na lang kapag nagkasama na tayo. 290 00:12:33,837 --> 00:12:35,672 - May plano ka? - Marami sila. 291 00:12:35,672 --> 00:12:38,926 - May plano ka ba? - May malaki akong plano. 292 00:12:38,926 --> 00:12:42,095 Gusto kong malaman, ano'ng inaasahan mo sa amin? 293 00:12:42,095 --> 00:12:43,806 Ang pinakamahusay n'yo. 294 00:12:44,348 --> 00:12:46,600 - Pinakamahusay. - Ang gandang sagot, ah. 295 00:12:46,600 --> 00:12:48,435 - Ang pinakamahusay. - Sige. 296 00:12:48,435 --> 00:12:50,187 - Ibibigay mo rin ba ang sa 'yo? - Oo. 297 00:12:50,187 --> 00:12:52,564 - Maging bukas hangga't maaari? - Hangga't maaari. 298 00:12:52,564 --> 00:12:54,691 Susubukan mo ang anumang sabihin ni Tan? 299 00:13:04,618 --> 00:13:07,579 Gusto ni Speedy na matutong alagaan ang sarili, 300 00:13:07,579 --> 00:13:08,914 pakainin ang sarili, 301 00:13:08,914 --> 00:13:11,333 at kung fried rice with steak ang paraan, 302 00:13:11,333 --> 00:13:13,043 bakit hindi, di ba? 303 00:13:18,549 --> 00:13:23,011 Gusto ko siyang tulungang mahanap ang pormang Speedy talaga 304 00:13:23,011 --> 00:13:26,640 para magkaroon pa ng kumpiyansa sa sarili. 305 00:13:26,640 --> 00:13:29,601 May bagong relasyon si Speedy sa katawan niya. 306 00:13:29,601 --> 00:13:33,355 Hindi madaling lumabas at ang gagawin ko sa linggong ito 307 00:13:33,355 --> 00:13:37,276 ay tulungan si Speedy na magtiwala sa kung sino siya. 308 00:13:37,276 --> 00:13:41,113 Hindi madali ang tirahan niya ngayon. 309 00:13:41,113 --> 00:13:42,614 Gusto kong ipakita kay Speedy 310 00:13:42,614 --> 00:13:46,493 na di niya kailangang magtiis pagdating sa accessibility. 311 00:13:47,452 --> 00:13:50,581 Gusto niyang magbigay-inspirasyon sa pamamagitan ng paglalakbay niya. 312 00:13:50,581 --> 00:13:51,748 Para makarating doon, 313 00:13:51,748 --> 00:13:54,751 kailangan niyang magluksa at maunawaan ang pinagdadaanan niya. 314 00:13:54,751 --> 00:13:56,420 Kailangan ko ang suporta mo. 315 00:13:56,420 --> 00:13:59,172 May bida tayo na tingin ko, matutulungan mo. 316 00:13:59,172 --> 00:14:02,217 Gusto kong malaman ni Speedy na may support system para sa kanya 317 00:14:02,217 --> 00:14:04,177 nakakaunawa sa nararanasan niya. 318 00:14:04,177 --> 00:14:05,470 Pupunta ka sa New Orleans? 319 00:14:06,805 --> 00:14:09,057 HUWAG MALIITIN ANG KAPANGYARIHANG MAKITA KA RIN. 320 00:14:15,647 --> 00:14:18,525 Speedy, mamimili tayo. Ano'ng pakiramdam mo? 321 00:14:18,525 --> 00:14:19,651 Mabuti. 322 00:14:19,651 --> 00:14:20,569 Handa ka na? 323 00:14:24,031 --> 00:14:25,949 Ilang beses ko nang narinig 'to. 324 00:14:25,949 --> 00:14:28,785 Nababanggit mo ang "bago ang chair" at "simula chair." 325 00:14:28,785 --> 00:14:31,413 - Oo. - Malaki ba ang pinagbago ng pag-iisip mo? 326 00:14:31,413 --> 00:14:33,332 Dahil naaksidente ako, 327 00:14:33,332 --> 00:14:37,377 nagbago ang pananaw ko sa pagtingin sa buhay. 328 00:14:37,377 --> 00:14:40,964 Kaya ngayon sinusubukan kong mamuhay nang walang pagsisisi. 329 00:14:40,964 --> 00:14:43,800 Maging mas mabuting ako, patuloy na lumalago. 330 00:14:43,800 --> 00:14:45,344 - Tama. - Mga ganoon. 331 00:14:45,344 --> 00:14:48,305 Lagi mo bang natatanong na, "Eh ano naman"? 332 00:14:48,305 --> 00:14:50,474 - "Eh ano naman. Ba't di ko 'to gagawin?" - Oo. 333 00:14:50,474 --> 00:14:51,892 At para saan? 334 00:14:51,892 --> 00:14:54,186 Pwede akong mamatay noon, 335 00:14:54,186 --> 00:14:56,396 kaya parang napakasama ng pinagdaanan ko. 336 00:14:56,396 --> 00:14:58,982 Ano pa ba ang mas masama pa kaysa sa aksidente ko? 337 00:14:58,982 --> 00:15:02,527 "Ginagawa ko ito. Wala akong pakialam sa sasabihin ng iba." 338 00:15:02,527 --> 00:15:06,239 May pakialam ka dahil di ka na madalas lumalabas. 339 00:15:06,239 --> 00:15:08,325 - Hindi na. - Kapag nasa labas ka, 340 00:15:08,325 --> 00:15:10,702 nag-aalala ka ba kapag tinitingnan ka? 341 00:15:12,537 --> 00:15:13,705 Konti, oo. 342 00:15:14,831 --> 00:15:16,792 Nasa labas ako, 343 00:15:16,792 --> 00:15:20,462 tapos may magtatanong, "Ano, nabaril ka?" 344 00:15:20,462 --> 00:15:21,755 Medyo masakit lang. 345 00:15:21,755 --> 00:15:25,634 Nasasaktan ako dahil hindi lahat ng nasa wheelchair ay nabaril. 346 00:15:26,843 --> 00:15:30,430 Masama sa pakiramdam. Di dapat gano'n ang paglapit sa tao. 347 00:15:30,931 --> 00:15:33,892 Kaya ba mas madalas kang nasa bahay? 348 00:15:33,892 --> 00:15:35,686 - Oo. - Okay. 349 00:15:35,686 --> 00:15:39,064 Wala bang paraan para maiba ang iniisip mo, 350 00:15:39,731 --> 00:15:42,484 "Tumitingin ka kaya bibigyan kita ng titingnan"? 351 00:15:42,484 --> 00:15:43,860 Gusto ko 'yan. 352 00:15:43,860 --> 00:15:47,447 Tumitingin ang mga tao at di natin mapipigilan 'yon. 353 00:15:47,447 --> 00:15:50,409 Gusto kong makita ni Speedy na pwede siyang pumorma 354 00:15:50,409 --> 00:15:52,995 na makakapukaw ng atensyon at espasyo. 355 00:15:52,995 --> 00:15:55,455 Hahanap tayo ng lilitaw ang tunay na ikaw. 356 00:15:55,455 --> 00:15:56,456 Tama. 357 00:15:56,456 --> 00:16:00,210 Iba-iba ang hilig ni Speedy pagdating sa mga isinusuot niya, 358 00:16:00,210 --> 00:16:03,380 at ipapakita ko kung paano niya malalaro ang mga 'yon 359 00:16:03,380 --> 00:16:04,381 sa isang porma. 360 00:16:05,799 --> 00:16:09,261 Kaya, magiging walang kapares ang kanyang porma. 361 00:16:09,261 --> 00:16:10,470 - Handa na? - Oo. 362 00:16:14,975 --> 00:16:17,602 Oo. Lalabas nga ako nang ganito. 363 00:16:18,353 --> 00:16:19,688 Litaw ang mga kulay. 364 00:16:19,688 --> 00:16:22,816 - Ang porma-porma mo. - Salamat. 365 00:16:23,734 --> 00:16:26,278 Mas pantalon 'yan. Kumusta? 366 00:16:26,278 --> 00:16:27,487 Gusto ko ang kulay, 367 00:16:27,487 --> 00:16:30,907 gusto kong medyo mataas sa tuhod at walang medyas. 368 00:16:30,907 --> 00:16:33,702 - Mukhang maganda. Napakaganda. - Gusto ko rin. 369 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 Pero ang mga damit na dumidikit sa gulong ko... 370 00:16:35,829 --> 00:16:37,622 - Sigurado. - Di 'yon mabuti. 371 00:16:37,622 --> 00:16:40,917 Sigurado. Kung skinny, di tatama sa gulong mo, 372 00:16:40,917 --> 00:16:41,835 mas mabuti. 373 00:16:41,835 --> 00:16:43,545 - Oo. - Ayos. 374 00:16:44,129 --> 00:16:47,007 Pakiramdam ko, makakabawas ito sa social anxiety. 375 00:16:47,007 --> 00:16:48,550 Kuwentuhan mo ko n'yan. 376 00:16:48,550 --> 00:16:52,471 Naging mahirap, sa bahay, gaya ng nasabi ko kanina. 377 00:16:52,471 --> 00:16:55,140 At kapag marami akong kasamang tao, ako ay... 378 00:16:56,183 --> 00:16:58,685 Minsan hindi talaga ako makahinga. 379 00:16:59,770 --> 00:17:02,564 Halos sasabog ang puso ko sa kung anumang dahilan, 380 00:17:02,564 --> 00:17:05,942 tingin ko, ito ang magbibigay sa akin ng kumpiyansa 381 00:17:05,942 --> 00:17:08,528 para makalabas at makihalubilo sa tao. 382 00:17:09,488 --> 00:17:14,367 Para magbago at lumabas sa ganitong damit, ito ay parang, "Okay, nakikita kita." 383 00:17:14,367 --> 00:17:15,452 Ang ganda. 384 00:17:15,452 --> 00:17:16,828 - Sumubok pa tayo. - Sige. 385 00:17:16,828 --> 00:17:17,913 Mabuti. 386 00:17:20,832 --> 00:17:22,084 Halika rito. 387 00:17:22,084 --> 00:17:25,378 Kung pwede ka dito, pakiusap. Salamat. 388 00:17:25,378 --> 00:17:26,588 Okay, Speedy. 389 00:17:27,756 --> 00:17:29,091 Uy. 390 00:17:30,050 --> 00:17:33,595 Tan, dapat kong sabihin na ang galing-galing mo talaga. 391 00:17:34,638 --> 00:17:36,723 - Ayos 'to. - Natutuwa ako d'yan. 392 00:17:36,723 --> 00:17:39,810 Ito na. Litaw ang kulay. Bihira akong mag-shades. 393 00:17:39,810 --> 00:17:42,562 Mukhang maidadagdag ko 'to sa porma ko. 394 00:17:42,562 --> 00:17:45,273 Alam mo, magandang extra 'yan. 395 00:17:45,273 --> 00:17:47,692 Minsan, babagay 'yan sa isang porma. 396 00:17:47,692 --> 00:17:48,985 Tama. 397 00:17:48,985 --> 00:17:54,533 Nag-aalala si Speedy kapag nasa publiko, pero sa nakikitang kasabikan ni Speedy, 398 00:17:54,533 --> 00:17:58,078 hindi na siya ang mahiyain at maamong bata. 399 00:17:58,078 --> 00:18:00,163 Nagbago ang energy sa store. 400 00:18:00,163 --> 00:18:01,915 Natutuwa ako. 401 00:18:01,915 --> 00:18:04,042 - May mga makakapansin. - Oo nga. 402 00:18:04,042 --> 00:18:07,295 Di ko alam ang bata at astig na bersiyon ng "cool," 403 00:18:08,380 --> 00:18:10,882 pero kung ano man 'yon, iyan na 'yon. 404 00:18:10,882 --> 00:18:11,800 Lupit. 405 00:18:12,425 --> 00:18:17,305 Ay, "lupit." 'Yan ba? Pwede bang, "ang lupit" o "lupit" lang? 406 00:18:17,305 --> 00:18:19,266 "Lupit" o "malupit." 407 00:18:19,266 --> 00:18:21,935 Lupit. At talaga namang malupit. 408 00:18:22,435 --> 00:18:24,020 Maraming salamat. 409 00:18:31,736 --> 00:18:33,071 Ayos. May rampa doon. 410 00:18:33,071 --> 00:18:34,364 {\an8}Salamat naman. 411 00:18:36,825 --> 00:18:37,659 Ayos. 412 00:18:37,659 --> 00:18:41,079 Deretso tayo. Nakapunta ka na ba dito? 413 00:18:41,079 --> 00:18:42,372 Hindi, di pa. 414 00:18:42,372 --> 00:18:45,959 Aaminin kong may iba akong plano para sa 'yo, 415 00:18:45,959 --> 00:18:51,173 pero nang tanungin mo ako kung pwedeng matuto ng fried rice o steak, 416 00:18:51,173 --> 00:18:55,010 natuwa ako dahil lumiwanag ang mukha mo at sabi ko, "Gawin natin 'yon." 417 00:18:55,010 --> 00:18:56,094 Oo. 418 00:18:56,094 --> 00:19:00,265 Gusto kong ipakita kung gaano kasimple ang fried rice. 419 00:19:00,265 --> 00:19:01,725 - Ayos ba 'yon? - Ayos. 420 00:19:01,725 --> 00:19:03,852 Mabuti. Dito ang puwesto mo. 421 00:19:03,852 --> 00:19:08,648 Ipapakita ko kung paano magbalat at maghiwa ng luya at bawang. 422 00:19:08,648 --> 00:19:10,775 Gamit ang likod ng kutsara, 423 00:19:10,775 --> 00:19:14,154 alisin mo ang lahat ng balat. 424 00:19:14,154 --> 00:19:15,155 Okay. 425 00:19:15,155 --> 00:19:17,908 Para mabalatan ang buong luya. 426 00:19:17,908 --> 00:19:19,784 - Ayos. - Perfect. 427 00:19:19,784 --> 00:19:21,786 - Hindi perfect pero... - Malapit na. 428 00:19:21,786 --> 00:19:22,996 Malapit na sa perfect. 429 00:19:22,996 --> 00:19:25,123 Kaya agad kong naunawaan, 430 00:19:25,123 --> 00:19:27,709 bata pa siya, di niya alam ang mga ito. 431 00:19:27,709 --> 00:19:29,586 Okay, magiging hamon ito. 432 00:19:30,712 --> 00:19:31,963 Kaya 'to. 433 00:19:31,963 --> 00:19:34,883 Ang kutsilyo mo, gagabayan ng dalawang daliri 434 00:19:34,883 --> 00:19:36,259 tapos, parang seesaw. 435 00:19:36,259 --> 00:19:37,969 May bahaging nakababa lagi. 436 00:19:37,969 --> 00:19:39,554 - Hindi ganito. - Okay. 437 00:19:39,554 --> 00:19:41,765 At ang gagawin mo ngayon sa gulay, 438 00:19:41,765 --> 00:19:43,767 seesaw ulit. 439 00:19:43,767 --> 00:19:46,645 Aalalayan ng isang kamay at itutulak ang gulay ng isa pa. 440 00:19:46,645 --> 00:19:49,439 - Kung kaya mong gawin sa iba pa. - Lahat? Okay. 441 00:19:49,439 --> 00:19:51,441 Ingat sa kutsilyo dahil matalim. 442 00:19:52,150 --> 00:19:53,026 Napakatalim. 443 00:19:53,026 --> 00:19:55,695 Magandang pagkakataon ang fried rice 444 00:19:55,695 --> 00:19:58,198 para makakain ka ng gulay at protina. 445 00:19:58,198 --> 00:20:01,826 Gusto ko ng magkakaparehong dami ng kanin sa karne sa gulay. 446 00:20:01,826 --> 00:20:04,788 - Masama ang protina. - Sabi mo gusto mong magkalaman? 447 00:20:04,788 --> 00:20:07,123 - Gusto kong magkalaman. - 'Yon ang gagawin natin. 448 00:20:07,123 --> 00:20:08,833 Di ako speedy sa pagluluto. 449 00:20:11,419 --> 00:20:15,882 Ito ay parang basics, 101 ng cooking. 450 00:20:15,882 --> 00:20:17,467 Handa na kami sa protina. 451 00:20:17,467 --> 00:20:19,844 Mula sa kung paano lutuin ang protina. 452 00:20:20,470 --> 00:20:21,304 Ayos. 453 00:20:21,304 --> 00:20:22,722 Paano timplahin. 454 00:20:22,722 --> 00:20:24,766 May konting sesame oil. 455 00:20:24,766 --> 00:20:27,269 Masarap ang medyo toasty nuttiness nito. 456 00:20:27,269 --> 00:20:29,813 Mga scallion, kaya medyo may anghang. 457 00:20:29,813 --> 00:20:33,316 Konting asin gamit ang toyo. Okay. 458 00:20:33,316 --> 00:20:35,694 - Ayos na ba ang bilog? - Tamang-tama. 459 00:20:35,694 --> 00:20:38,488 Kailan idadagdag ang itlog, paano mag-scramble ng itlog. 460 00:20:38,488 --> 00:20:40,532 Sana walang balat. Manonood ako. 461 00:20:40,532 --> 00:20:42,242 - Ayan. - Oh, nagawa mo. 462 00:20:42,742 --> 00:20:44,661 Ito ang kailangan niya ngayon. 463 00:20:45,203 --> 00:20:47,497 - Pumupunta kami dito ni mama. - Talaga? 464 00:20:47,497 --> 00:20:49,457 - Oo. - Palagi kaming pumupunta sa hibachi. 465 00:20:50,292 --> 00:20:53,503 Mga importanteng okasyon, lalabas kami at kakain dito. 466 00:20:53,503 --> 00:20:55,588 Minsan basta lang kami pumupunta. 467 00:20:55,588 --> 00:21:00,051 - Ano ang paborito mong orderin? - Ang hibachi rice, steak, at manok. 468 00:21:00,051 --> 00:21:02,429 - Gusto ko ang yum yum sauce. - Ako... 469 00:21:02,429 --> 00:21:05,849 Yum yum sauce ang isa sa mga paborito ko. 470 00:21:05,849 --> 00:21:07,517 Ngayong wala na ang mom niya, 471 00:21:07,517 --> 00:21:10,979 dapat matutunan ni Speedy kung paano palusugin ang sarili, 472 00:21:10,979 --> 00:21:12,605 alagaan ang sarili. 473 00:21:14,941 --> 00:21:15,984 Ang sarap. 474 00:21:15,984 --> 00:21:17,193 Ang sarap nga nito. 475 00:21:17,193 --> 00:21:19,237 - Salamat sa pagtuturo. - Wala 'yon. 476 00:21:19,237 --> 00:21:20,655 Ginalingan mo. 477 00:21:21,239 --> 00:21:22,949 Tanda ng pagsasarili 478 00:21:22,949 --> 00:21:26,411 ang kaya mo nang maayos na pakainin ang sarili mo. 479 00:21:26,411 --> 00:21:28,288 Mahalaga na kumain ako. 480 00:21:28,288 --> 00:21:31,416 Lalo pa't ganito ang aking kondisyon. 481 00:21:31,416 --> 00:21:34,586 Tama. Nasabi mo nga na mahalaga ang bulking. 482 00:21:34,586 --> 00:21:36,963 Ano'ng mga isyu mo diyan? 483 00:21:36,963 --> 00:21:38,673 Pagkatapos ng aksidente, 484 00:21:40,508 --> 00:21:42,677 nahihirapan ako sa pagkawala ng ganang kumain. 485 00:21:42,677 --> 00:21:46,097 Kasama 'yan sa pagkakaroon ng spinal cord injury. 486 00:21:46,097 --> 00:21:48,933 Minsan kailangang uminom ng appetite pills. 487 00:21:48,933 --> 00:21:51,770 Para sabihing kinailangan niyang makisabay, 488 00:21:51,770 --> 00:21:54,022 ay parang pagmamaliit dito. 489 00:21:54,022 --> 00:21:57,525 Lahat ng maliliit na bagay na binabalewala natin araw-araw, 490 00:21:57,525 --> 00:21:59,861 kailangang inaalala ni Speedy. 491 00:21:59,861 --> 00:22:02,238 Kapag nagwo-workout, ito ay parang... 492 00:22:02,238 --> 00:22:04,574 naglalabas ako ng lakas, nagpapalaki ng muscle, 493 00:22:04,574 --> 00:22:08,370 pero kulang ako sa pagkain para lumaki ang katawan ko. 494 00:22:08,370 --> 00:22:10,914 Tama. Gusto mong lumaki ang muscle, dapat mag-bulk up. 495 00:22:10,914 --> 00:22:14,125 Kung 'yon ang gusto mo, dawalang beses nito sa isang linggo. 496 00:22:14,125 --> 00:22:16,294 Ang steak, mga itlog, at karot. 497 00:22:16,294 --> 00:22:18,630 Sa totoo lang, hindi ako nagbibiro. 498 00:22:18,630 --> 00:22:20,965 - Sisimulan kong gawin pa 'to sa bahay. - Totoo? 499 00:22:20,965 --> 00:22:23,343 Pinaalala mo kung gaano ito kadali at kasaya. 500 00:22:23,343 --> 00:22:26,429 Alam mo ang hindi masaya? Paghuhugas ng pinagkainan. 501 00:22:29,182 --> 00:22:33,019 'WAG HAYAANG MAKAPIGIL ANG DI MO NAGAGAWA SA KAYA MONG GAWIN 502 00:22:38,441 --> 00:22:39,442 Pasok. 503 00:22:39,442 --> 00:22:41,027 Maligayang pagdating. 504 00:22:41,861 --> 00:22:43,947 Honey! Sa kasamaang palad, 505 00:22:43,947 --> 00:22:45,615 ang gwapo ng mukha mo. 506 00:22:45,615 --> 00:22:47,909 Di mo kasalanan. Ang kyut mo talaga. 507 00:22:47,909 --> 00:22:49,702 {\an8}Napag-usapan natin ang braids. 508 00:22:49,702 --> 00:22:53,123 {\an8}Gusto ko ang bonggang braids. At nabanggit din ang kulay. 509 00:22:53,123 --> 00:22:54,833 {\an8}Ito ang nakakatuwa sa kulay. 510 00:22:55,333 --> 00:22:58,086 {\an8}Kung extension lang ng kulay, 511 00:22:58,086 --> 00:23:01,464 gusto ko 'yon dahil maiiwasang mag-bleach ng buhok mo 512 00:23:01,464 --> 00:23:05,218 o ang pag-aalaga ng kulay ng natural mong buhok. 513 00:23:05,218 --> 00:23:08,888 May kaibigan pala ako dito. Magaling siya. Tutulong siya sa braids mo. 514 00:23:08,888 --> 00:23:11,766 Minsan, nagpapa-eye slit ako kapag nagpapagupit. 515 00:23:11,766 --> 00:23:13,476 - Ang porma, honey. - Oo. 516 00:23:13,476 --> 00:23:15,937 {\an8}Paano ang kyut mong bigote? 517 00:23:15,937 --> 00:23:18,523 Ah, 'wag muna 'yan. Kakalago pa lang nila. 518 00:23:20,024 --> 00:23:21,734 {\an8}'Wag silang galawin! 519 00:23:21,734 --> 00:23:25,196 Parang, "Ito ang meron ako sa edad 20, 'Wag silang galawin." 520 00:23:25,196 --> 00:23:27,407 {\an8}- Sige. Hugasan natin ang buhok mo. - Okay. 521 00:23:27,407 --> 00:23:30,285 Ang kyut mo. Tara na. Huhugasan natin ang buhok. 522 00:23:30,285 --> 00:23:33,121 Ito ang unang official trip ni Speedy sa salon 523 00:23:33,121 --> 00:23:35,165 simula noong aksidente. 524 00:23:35,165 --> 00:23:36,958 Kaya dalawang taon na ito. 525 00:23:36,958 --> 00:23:39,210 Oo, king. Tanggalin natin. 526 00:23:39,210 --> 00:23:41,296 Oo. 527 00:23:41,296 --> 00:23:45,258 Honey, marami tayong gagawin, pero ang sarap ipagdiwang si Speedy. 528 00:23:50,054 --> 00:23:52,182 'Wag kang mag-alala. Kyut ito. 529 00:23:52,182 --> 00:23:54,851 Mukhang Lil Nas kapag naka-blowout. 530 00:23:54,851 --> 00:23:56,394 Mukha akong nakuryente. 531 00:24:00,148 --> 00:24:02,442 Gagawin natin itong napakagandang ayos 532 00:24:02,442 --> 00:24:05,570 na napakaporma, sobrang classic pero moderno rin. 533 00:24:05,570 --> 00:24:07,780 At sa honey-blond highlights mo, uwian na. 534 00:24:07,780 --> 00:24:10,450 Hahabulin ka ng lahat, para makipag-date. 535 00:24:10,450 --> 00:24:12,535 - Siguro. - Hindi lang 'yan siguro. 536 00:24:12,535 --> 00:24:14,037 Mangyayari 'yan. Alam ko. 537 00:24:14,037 --> 00:24:16,456 Napakalakas at tapang niya, 538 00:24:16,456 --> 00:24:20,585 ang gusto ko lang ay paulanan ng pagmamahal si Speedy. 539 00:24:20,585 --> 00:24:23,171 Aabot ito ng tatlong linggo, di ba? 540 00:24:23,171 --> 00:24:25,006 Sigurado 'yan, tatlong linggo. 541 00:24:25,006 --> 00:24:27,425 Pagkatapos, gagawin ulit lahat. 542 00:24:27,926 --> 00:24:29,219 Iparamdam na gwapo siya 543 00:24:29,219 --> 00:24:32,013 at bigyan ng estilong magbibigay-kumpiyansa. 544 00:24:32,013 --> 00:24:34,724 - Kumusta na? - Napakaganda. Di ko matiis. 545 00:24:35,308 --> 00:24:38,102 Iparamdam na kaya niya at handa nang lumabas 546 00:24:38,102 --> 00:24:39,604 dahil nararapat 'yon sa kanya. 547 00:24:39,604 --> 00:24:41,481 - Sa ilalim ito ng baba mo. - Okay. 548 00:24:42,065 --> 00:24:45,485 Di ko alam na ganyan para sa tuktok ng braids. 549 00:24:45,485 --> 00:24:48,029 - May natutunan ka ngayon. - Totoo 'yan. 550 00:24:50,990 --> 00:24:52,659 Ano'ng nagbibigay sa 'yo ng passion? 551 00:24:52,659 --> 00:24:55,745 Pagwo-workout ang isa sa mga hilig ko. Pwede akong maging trainer. 552 00:24:55,745 --> 00:24:58,706 Pwede ka talagang maging trainer. 553 00:24:58,706 --> 00:25:00,166 Baka din maging coach. 554 00:25:00,166 --> 00:25:02,293 Pwede ka talagang maging coach. 555 00:25:02,293 --> 00:25:04,420 Inaayos ko muna ang lahat. 556 00:25:04,420 --> 00:25:06,839 Di mo kailangang ayusin ang lahat. 557 00:25:06,839 --> 00:25:11,427 Dahil sa pinagdaanan mo, ang trawma, sobra-sobra 'yan. 558 00:25:11,427 --> 00:25:13,429 Kaya, manatili kang bukas 559 00:25:13,429 --> 00:25:15,974 sa kung ano ang inihahanda ng mundo para sa 'yo 560 00:25:15,974 --> 00:25:19,477 dahil tingin ko, marami kang talento at marami kang potensiyal. 561 00:25:19,477 --> 00:25:20,687 Pinagbubutihan ko 'yan. 562 00:25:20,687 --> 00:25:23,398 Ang pagiging bukas at tapat minsan. 563 00:25:23,398 --> 00:25:27,402 Dahil ba ayaw mong maging mahina tungkol sa nararamdaman mo? 564 00:25:27,402 --> 00:25:31,531 Gusto kong maging mas bukas at hayaang tulungan ako ng mga tao. 565 00:25:31,531 --> 00:25:33,866 - Oo. - At pag-usapan pa ang lagay ko. 566 00:25:33,866 --> 00:25:36,035 Hindi ko ito kinukuwento sa ngayon 567 00:25:36,035 --> 00:25:38,997 dahil kakaiba ang pakiramdam kapag kausap ko ang pamilya dito. 568 00:25:38,997 --> 00:25:42,917 Naranasan mo na bang magpa-therapy o pumunta sa therapist? 569 00:25:43,835 --> 00:25:45,086 Hindi pa, pero... 570 00:25:45,086 --> 00:25:47,964 Malakas ang taong humihingi ng tulong. 571 00:25:48,548 --> 00:25:51,801 May HIV ako. Nakuha ko noong nasa mid-twenties ako. 572 00:25:51,801 --> 00:25:54,304 Talagang depressed ako, at parang hindi... 573 00:25:54,304 --> 00:25:56,806 di maayos ang lagay ko. Kinailangan ko ng therapy. 574 00:25:56,806 --> 00:26:00,018 Ayokong humingi ng tulong at nang ginawa ko, bumuti ako. 575 00:26:00,602 --> 00:26:03,146 Marami akong iniisip, noong depressed ako, 576 00:26:03,146 --> 00:26:04,731 "Ano ba ang silbi nito?" 577 00:26:04,731 --> 00:26:07,150 Ang natutunan ko sa buhay, 578 00:26:07,150 --> 00:26:09,027 ay pagtanggap ng iyong sakit, 579 00:26:09,027 --> 00:26:11,321 baguhin mo 'yon at gawing layunin, 580 00:26:11,321 --> 00:26:13,281 at kung may kausap kang propesyonal, 581 00:26:13,281 --> 00:26:17,035 baka makatulong 'yon na iproseso ang ilang nararamdaman mo. 582 00:26:17,035 --> 00:26:18,244 Tama. 583 00:26:18,244 --> 00:26:21,080 Minsan iniisip natin na ang paghingi ng tulong, 584 00:26:21,080 --> 00:26:23,458 o karupukan ay tanda ng kahinaan. 585 00:26:23,458 --> 00:26:26,377 Ang totoo, ito ang pinakamakapangyarihang magagawa natin. 586 00:26:26,377 --> 00:26:29,130 Napakagandang layunin, at tapos na ang braids mo. 587 00:26:29,130 --> 00:26:32,467 Talagang panalong-panalo tayo. Sino'ng mag-aakala? 588 00:26:32,467 --> 00:26:35,678 Kahit di ako maka-relate talaga sa mga trawma, 589 00:26:35,678 --> 00:26:39,474 nakaka-relate ako sa pagdama at depresyon 590 00:26:39,474 --> 00:26:42,310 at pagsasabing, "Hindi ko kailangang mag-isa." 591 00:26:44,270 --> 00:26:47,440 Tingnan mo ang kamera at mag-flying kiss. 592 00:26:48,232 --> 00:26:49,442 Hindi ko kaya. 593 00:26:49,442 --> 00:26:53,237 Kaya mo! Isa kang TikTok star, honey. Masanay ka na. 594 00:26:53,738 --> 00:26:57,116 Iyan ang buong mundo. Bigyan mo sila ng konting halik. 595 00:26:59,202 --> 00:27:01,621 Ayaw mo bang kindatan ang mga nasa bahay? 596 00:27:05,375 --> 00:27:06,209 Honey. 597 00:27:06,209 --> 00:27:07,710 Diyos ko. 598 00:27:09,879 --> 00:27:12,715 Ikaw ang pinakakyut at pinakamabait. Alam mo 'yon? 599 00:27:12,715 --> 00:27:14,509 'Wag mong babaguhin 'yan. 600 00:27:14,509 --> 00:27:17,303 Dapat nang magpokus. Tingnan natin ang bagong itsura mo. 601 00:27:17,303 --> 00:27:20,056 Handa ka na ba? Tatlo, dalawa, isa. 602 00:27:20,056 --> 00:27:21,265 Ito na ang bagong ikaw. 603 00:27:22,725 --> 00:27:24,143 Okay. 604 00:27:24,143 --> 00:27:25,395 Di ba? 605 00:27:25,395 --> 00:27:26,938 Oo, gusto ko 'to. 606 00:27:26,938 --> 00:27:29,399 Sino'ng modeling agent ang nanonood ngayon? 607 00:27:29,399 --> 00:27:32,735 Katok, katok sa TV n'yo! Dahil bongga na si Speedy. 608 00:27:32,735 --> 00:27:33,861 Nakakamangha. 609 00:27:33,861 --> 00:27:37,448 Wala pang nakakaisip na maging ganito ka-hot sa buhay nila. 610 00:27:37,448 --> 00:27:41,285 Baka naman pwede mong dilaan ang labi. 'Yan ay... Ganyan nga, oo. 611 00:27:41,285 --> 00:27:43,663 - Ano, pare? - Diyos ko. 612 00:27:43,663 --> 00:27:46,124 Mukhang nagugustuhan ito ni Speedy. 613 00:27:46,124 --> 00:27:49,877 Sa susunod, ayokong mapagod nang ganoon para ilabas ang model energy mo, okay? 614 00:27:49,877 --> 00:27:50,962 Sige. 615 00:27:50,962 --> 00:27:53,631 Ang nakikita ko ay pagbabago ng kumpiyansa. 616 00:27:53,631 --> 00:27:56,884 At napapasaya nito ang baklang puso ko. 617 00:27:58,970 --> 00:28:01,597 Ay, ang kyut n'yan! 618 00:28:08,020 --> 00:28:09,147 Ang inam, Tanny. 619 00:28:09,147 --> 00:28:11,441 - Ang inam, ano? - Oo, gan'to tayo balang araw. 620 00:28:11,441 --> 00:28:12,358 Tumpak. 621 00:28:12,358 --> 00:28:14,110 Hulaan n'yo kung sino'ng kasama ko! 622 00:28:14,110 --> 00:28:17,029 - Uy! - Wesley, 'musta? 623 00:28:17,029 --> 00:28:18,406 Nandito si Wesley! 624 00:28:18,406 --> 00:28:19,741 {\an8}Kumusta kayo? 625 00:28:21,284 --> 00:28:24,162 {\an8}Lahat ng tao sa buhay ngayon ni Speedy ay walang kapansanan. 626 00:28:24,162 --> 00:28:27,623 Gusto kong makakilala siya ng taong nakakaunawa 627 00:28:27,623 --> 00:28:30,126 na pwede niyang makausap at hingan ng gabay. 628 00:28:30,126 --> 00:28:31,544 Kaya inimbitahan ko siya. 629 00:28:31,544 --> 00:28:35,882 Itinuturo ko sa mga taong may kapansanan na ayos lang na maging iba 630 00:28:35,882 --> 00:28:38,134 at maging komportable sa sariling itsura. 631 00:28:38,718 --> 00:28:40,511 Bagong ako ngayon ang nandito, 632 00:28:40,511 --> 00:28:45,391 at gusto kong malaman ng lahat, na ako ay disabled, but not really. 633 00:28:48,144 --> 00:28:52,315 Ngayon lang ulit tayo nagkita simula nang matalo tayo sa Family Feud! 634 00:28:52,315 --> 00:28:53,858 Hello, mahal. 635 00:28:53,858 --> 00:28:56,444 Kumusta naman? Ang ayos mo ngayon. 636 00:28:56,444 --> 00:28:57,737 Pinagsisikapan ko. 637 00:28:58,738 --> 00:29:00,364 Nagawa mo nga. 638 00:29:04,202 --> 00:29:06,329 Kumusta ka na? Matagal na rin, ah. 639 00:29:06,329 --> 00:29:07,705 Ang buti ng buhay. 640 00:29:07,705 --> 00:29:10,583 Ngayon lang talaga ako naging ako 641 00:29:10,583 --> 00:29:12,376 at mas malaya na kaysa dati. 642 00:29:12,376 --> 00:29:14,170 Kumusta ang organisasyon mo? 643 00:29:14,170 --> 00:29:17,006 Lumalaki ang Disabled But Not Really. 644 00:29:17,006 --> 00:29:21,260 Marami na kaming platforms at nailabas na ang aming mensahe, 645 00:29:21,260 --> 00:29:24,263 kaya sobrang excited kami sa mga magagawa pa. 646 00:29:24,263 --> 00:29:26,974 Si Speedy na tinutulungan namin, nang makilala namin siya, 647 00:29:26,974 --> 00:29:28,267 dapat ay nandito ka. 648 00:29:28,267 --> 00:29:32,438 Walang ibang makaka-relate sa kanya at makakagabay kundi ikaw. 649 00:29:32,438 --> 00:29:35,441 Excited na nga akong makilala si Speedy. 650 00:29:35,441 --> 00:29:38,402 - Ang ganda ng buhok na 'yan. - Uy! 651 00:29:38,402 --> 00:29:41,280 Pasok lang. May ipapakilala kaming kaibigan. 652 00:29:41,280 --> 00:29:42,490 Kilala mo si Wesley? 653 00:29:44,116 --> 00:29:46,369 Kumusta? Ano'ng meron? 654 00:29:46,369 --> 00:29:47,787 Uy, buddy! 655 00:29:47,787 --> 00:29:49,205 Ano'ng ganap? 656 00:29:49,205 --> 00:29:51,666 Kumusta ka? Ang gwapo mo, ah. 657 00:29:52,166 --> 00:29:56,879 Ang rason kung bakit inimbita si Wesley ay dahil naisip ko na kailangan mo ng tao 658 00:29:56,879 --> 00:29:58,506 na pwede mong makausap, 659 00:29:58,506 --> 00:30:02,009 na nakakaunawa kung paano gagamitin ang boses mo para magbigay-inspirasyon, 660 00:30:02,009 --> 00:30:05,012 at magsasabing, "Ito ang mga dapat mong daanan 661 00:30:05,012 --> 00:30:06,931 at magsimula papuntang healing." 662 00:30:06,931 --> 00:30:10,560 Nag-research ako sa 'yo, tiningnan ko ang TikTok mo. 663 00:30:11,519 --> 00:30:12,478 Sikat ka sa TikTok. 664 00:30:12,478 --> 00:30:16,607 Gumagawa ng social-media work, at... Alam kong ang paglalakbay ay... 665 00:30:17,108 --> 00:30:18,568 Pwedeng maging maganda. 666 00:30:18,568 --> 00:30:22,947 Ipinagdiwang ko ang 10 taon ko nitong taon at gaya ng sinabi ko, "ipinagdiwang." 667 00:30:22,947 --> 00:30:24,323 Tutulungan ka namin doon. 668 00:30:24,323 --> 00:30:27,451 May gusto ka bang matutunan kay Wesley 669 00:30:27,451 --> 00:30:28,744 habang nandito siya? 670 00:30:28,744 --> 00:30:29,787 Oo. 671 00:30:30,413 --> 00:30:32,915 Ang social anxiety na sinasabi ko sa inyo. 672 00:30:32,915 --> 00:30:33,833 Tama. 673 00:30:33,833 --> 00:30:36,836 Pagpasok sa party o restoran, tapos lahat ay nakatingin sa 'yo. 674 00:30:37,545 --> 00:30:41,966 - Bigyan mo sila ng titingnan. - 'Yan na 'yan ang sinabi ko kahapon! 675 00:30:41,966 --> 00:30:44,886 Perspektiba 'yan. 676 00:30:44,886 --> 00:30:47,555 - Sige, alis na tayo? - Kita-kits na lang! 677 00:30:47,555 --> 00:30:48,890 - Paalam. - Bye. 678 00:30:50,308 --> 00:30:52,310 Gusto mong lumipat, 679 00:30:52,310 --> 00:30:54,478 kaya ang gagawin natin ngayon 680 00:30:54,478 --> 00:30:58,107 ay maghahanap ng apartment kasama si Tito Wes. 681 00:30:58,107 --> 00:30:59,025 Okay. 682 00:30:59,025 --> 00:31:02,904 Para makapagbahagi siya ng mga dapat mong hanapin. 683 00:31:02,904 --> 00:31:04,405 Pwedeng ako sa design. 684 00:31:04,405 --> 00:31:06,240 - Excited ka ba? - Ayos. Oo. 685 00:31:06,240 --> 00:31:11,954 Gusto kong ipakita kay Speedy na makakahanap ng bahay na accessible 686 00:31:11,954 --> 00:31:14,749 na magiging daan para mabuhay nang nagsasarili. 687 00:31:14,749 --> 00:31:18,377 Ang una kong tinitingnan ay ang kapaligiran nito. 688 00:31:18,377 --> 00:31:20,796 Ilang accessible parking ang meron? 689 00:31:20,796 --> 00:31:23,215 - Tama. - May mga rampa ba? 690 00:31:23,215 --> 00:31:25,676 May ginagamit sila kamakailan lang, 691 00:31:25,676 --> 00:31:28,304 "Doon ka sa ipinagdiriwang ka, hindi sa tinitiis ka." 692 00:31:28,304 --> 00:31:31,557 Kung pupunta ako sa mga lugar na may mga harang, 693 00:31:31,557 --> 00:31:34,852 at ang unit lang ang accessible, paano ako magiging malaya? 694 00:31:34,852 --> 00:31:35,937 Tama. 695 00:31:40,149 --> 00:31:42,902 Ito ang building na pupuntahan dapat natin. 696 00:31:44,779 --> 00:31:46,197 Talaga ba? 697 00:31:46,197 --> 00:31:47,657 - Hindi! - Oo. 698 00:31:47,657 --> 00:31:49,158 Wow. 699 00:31:49,825 --> 00:31:51,953 Lagi itong nangyayari, di ba? Parang... 700 00:31:51,953 --> 00:31:55,456 Oo. Itong bangketa? Di ka makakapunta sa pintuan. 701 00:31:56,916 --> 00:32:02,046 Wala akong makitang accessible. Kaya, ito ang kukunin ko 702 00:32:02,046 --> 00:32:04,048 dahil ito ang pinaka-accessible, 703 00:32:04,048 --> 00:32:07,385 kahit na hindi naman talaga at... Strike one. 704 00:32:07,385 --> 00:32:09,095 {\an8}KAPAG MAY SUNOG MAGHAGDAN 705 00:32:09,095 --> 00:32:11,305 - Ito ang unit. - Okay. 706 00:32:15,226 --> 00:32:18,187 Di ko siguro masasabing ang mga 'to ay... 707 00:32:18,187 --> 00:32:19,271 - Accessible? - Oo. 708 00:32:19,271 --> 00:32:20,815 - Hindi. - Hindi. 709 00:32:20,815 --> 00:32:22,775 - Ang microwave. - Mataas. 710 00:32:22,775 --> 00:32:24,360 - Oo. - Mga kabinet. 711 00:32:24,360 --> 00:32:26,529 - May mga gamit na ang unit. - Okay. 712 00:32:26,529 --> 00:32:30,157 {\an8}Pero di mo gugustuhin ang mga gamit dito. 713 00:32:30,157 --> 00:32:32,827 {\an8}- Hindi ka na makakagalaw. - Ang kuwarto. 714 00:32:33,327 --> 00:32:36,163 Medyo makitid pero ayos ba? 715 00:32:36,163 --> 00:32:38,165 Magiging problema ang banyo. 716 00:32:39,208 --> 00:32:41,794 - Di makakapasok ang chair dito. - Tingnan ko. 717 00:32:43,045 --> 00:32:44,922 Hindi. Imposible. 718 00:32:44,922 --> 00:32:47,091 May mabuti ba sa unit na 'to? 719 00:32:47,091 --> 00:32:49,218 Ayos naman ang closet. 720 00:32:49,218 --> 00:32:51,220 - Mababa ang ilang sabitan. - Oo. 721 00:32:51,220 --> 00:32:52,888 - May isa sa kanila. - Isa. 722 00:32:52,888 --> 00:32:55,391 - Pero mataas ang karamihan. - At di ka makakapasok. 723 00:32:55,391 --> 00:32:58,352 Pero sinasabi ko lang na baka... 724 00:33:01,772 --> 00:33:04,275 Okay, tatlong puwesto. 725 00:33:04,775 --> 00:33:06,152 {\an8}ACCESSIBLE ENTRANCE SA LIKOD 726 00:33:08,988 --> 00:33:12,491 - Ito, oh. Magandang senyales 'yan. - Napakaganda nga n'yan. 727 00:33:14,368 --> 00:33:15,453 - Ay, ayos. - Ayos. 728 00:33:15,453 --> 00:33:17,288 - Oo. - Mababang countertop! 729 00:33:17,288 --> 00:33:19,123 Pero maraming nasa taas na lagayan. 730 00:33:19,623 --> 00:33:20,833 - Ayos ito. - Oo. 731 00:33:20,833 --> 00:33:24,754 Isa sa mga dapat isipin ay ang mga pihitan ay nandito. 732 00:33:24,754 --> 00:33:26,464 Dahil kung nandoon ang pihitan, 733 00:33:26,464 --> 00:33:29,383 dadaanan pa ang mainit na burner para patayin 'to. 734 00:33:29,383 --> 00:33:31,719 - Baka mapaso ang braso mo. - Ganyan ako dati. 735 00:33:31,719 --> 00:33:34,513 Natutunan ko sa 'yo. Di ko naisip 'yon dati. 736 00:33:35,931 --> 00:33:38,642 Maganda at bukas na sala. Malawak ang daanan. 737 00:33:38,642 --> 00:33:40,061 Maganda nga. 738 00:33:40,061 --> 00:33:42,188 - Ito ang kuwarto. - Uy, ayos. 739 00:33:42,855 --> 00:33:46,692 Kahit tingnan ang closet, nasa mababa ang lahat. 740 00:33:46,692 --> 00:33:49,195 Pwedeng ilagay ang mga sapatos d'yan. 741 00:33:49,695 --> 00:33:52,031 - At heto ang banyo. - Wow! 742 00:33:52,531 --> 00:33:54,116 May kaluwagan 'to. 743 00:33:54,116 --> 00:33:55,785 Pinakamahalaga ang espasyo. 744 00:33:55,785 --> 00:33:58,496 - Ayos na nakakapasok sa lababo. - Abot mo ba? 745 00:33:59,580 --> 00:34:01,165 Ayos. 746 00:34:02,124 --> 00:34:03,084 Ayos. 747 00:34:03,084 --> 00:34:04,460 Ang bathtub... 748 00:34:04,460 --> 00:34:06,003 Sakto lang ang bathtub. 749 00:34:06,003 --> 00:34:08,672 - Oo. - Di ako magsisinungaling. Di ako fan. 750 00:34:08,672 --> 00:34:10,716 - Walang hawakan. - Oo. 751 00:34:10,716 --> 00:34:12,510 Front-load washer at dryer. 752 00:34:13,010 --> 00:34:14,887 Di ko alam buksan. Ah, okay. 753 00:34:14,887 --> 00:34:18,307 Mas maayos kung paganito. Para mas accessible sa 'yo. 754 00:34:18,307 --> 00:34:19,683 Di mo kailangang kunin 'to. 755 00:34:19,683 --> 00:34:22,728 Nararapat na accessible ang lahat tulad ng sa iba. 756 00:34:22,728 --> 00:34:24,063 Tama. 757 00:34:25,314 --> 00:34:28,526 WALA NANG SASAKIT PA SA KUWENTO MONG DI-MAIBAHAGI SA IBA 758 00:34:34,865 --> 00:34:37,451 Parang ako dati ang mga batang 'to. 759 00:34:42,665 --> 00:34:44,834 - Sabi mo parang ikaw sila dati. - Oo. 760 00:34:44,834 --> 00:34:46,919 Maagang-maaga, gabing-gabi. 761 00:34:47,503 --> 00:34:50,297 Nagbabasketbol. Nakikipaglaro sa iba. 762 00:34:50,297 --> 00:34:54,927 Minsan nagsisisi ako at gusto ko sanang bumalik at ibahin ang mga bagay 763 00:34:54,927 --> 00:34:58,514 dahil may maliliit na bagay na ipinayo sa akin ang mom ko. 764 00:34:58,514 --> 00:35:00,432 - Tulad ng? - Pagsisikap. 765 00:35:00,432 --> 00:35:02,726 Paglalaan pa ng oras... ng lakas pa. 766 00:35:02,726 --> 00:35:04,979 Nagpapasalamat talaga ako kay mama 767 00:35:04,979 --> 00:35:07,773 dahil suportado niya ang pangarap ko sa basketbol. 768 00:35:07,773 --> 00:35:12,611 At ang gusto ko ay mabilhan ang mom ko ng bahay, pero hindi na natuloy ang plano. 769 00:35:13,237 --> 00:35:16,949 Tingin mo, nakapagluksa ka ba sa pagkamatay ng nanay mo 770 00:35:16,949 --> 00:35:20,494 at sa pagkawala ng kakayahan mong makalakad? 771 00:35:21,203 --> 00:35:22,329 Hindi pa talaga. 772 00:35:22,329 --> 00:35:23,622 Parang hindi pa. 773 00:35:24,456 --> 00:35:27,126 Bakit kaya inaabot ka nang ganito katagal? 774 00:35:27,710 --> 00:35:30,504 Dahil pinipilit kong 'wag alalahanin 'yon. 775 00:35:30,504 --> 00:35:33,716 Ano bang mangyayari kung magsisimula kang harapin ang dalamhati? 776 00:35:33,716 --> 00:35:35,926 Hindi... Di ko talaga maipaliwanag. 777 00:35:35,926 --> 00:35:37,178 Marami tayong oras. 778 00:35:38,345 --> 00:35:41,015 Dahil ang hindi natin pwedeng gawin 779 00:35:41,015 --> 00:35:44,643 ay maghiwalay nang di mo nasasabi ang nararamdaman mo. 780 00:35:44,643 --> 00:35:47,897 Sinusubukan kitang ihanda kung saan ang masasakit na sandali, 781 00:35:47,897 --> 00:35:49,773 ay pwedeng mong maibahagi. 782 00:35:54,069 --> 00:35:59,450 Sa aksidente, pagtingin ko sa mom ko, di pa ako nakakakita ng kamatayan talaga. 783 00:35:59,450 --> 00:36:01,160 Kaharap ko ang kamatayan. 784 00:36:01,827 --> 00:36:03,871 At nang makita ko si mom na ganoon... 785 00:36:03,871 --> 00:36:04,788 Masakit. 786 00:36:04,788 --> 00:36:06,373 Tama. 787 00:36:06,373 --> 00:36:08,125 Nakikita ko si mom at tita. 788 00:36:08,125 --> 00:36:09,460 Mga mukha nila. 789 00:36:09,460 --> 00:36:10,753 Oo, mga mukha nila. 790 00:36:10,753 --> 00:36:13,005 Parang di ko na maiintindihan pa. 791 00:36:13,005 --> 00:36:16,926 Napakalungkot na nangyari 'yon sa mga taong masisipag, mababait, 792 00:36:16,926 --> 00:36:20,429 at nananahimik lang, hindi 'yon tama sa akin. 793 00:36:20,930 --> 00:36:22,348 Sinisisi ko ang Diyos. 794 00:36:22,348 --> 00:36:24,058 - Talaga? - Dahil parang... 795 00:36:24,892 --> 00:36:26,644 Ginawa ko naman ang mabubuti. 796 00:36:26,644 --> 00:36:29,396 Di ako nasangkot sa gulo. Di ako naging masamang bata. 797 00:36:29,980 --> 00:36:32,608 Para may mangyaring di inaasahan... 798 00:36:32,608 --> 00:36:35,027 Gaano mo kadalas itinatanong na "Bakit ikaw?" 799 00:36:35,694 --> 00:36:38,322 Sinusubukan kong mas maging positibo kaysa negatibo. 800 00:36:38,864 --> 00:36:41,533 Pero minsan, di matatakasan ang mga araw na 'yon. 801 00:36:41,533 --> 00:36:45,579 May ilang beses na gusto kong maglaho na lang. 802 00:36:46,538 --> 00:36:47,539 Talaga? 803 00:36:47,539 --> 00:36:51,043 Tiningnan ko ang sarili ko sa salamin, naiyak na ako. 804 00:36:51,043 --> 00:36:53,671 - Okay. - Parang ganito na lang ako. 805 00:36:56,048 --> 00:36:58,050 - Pasensiya na... - Ayos lang 'yan. 806 00:37:02,888 --> 00:37:03,931 Sobra-sobra lang. 807 00:37:05,808 --> 00:37:08,185 Matagal ko nang di ito kinukuwento... 808 00:37:10,396 --> 00:37:12,815 - Sorry. - Di mo kailangang mag-sorry. 809 00:37:14,358 --> 00:37:17,611 Ilabas mo 'yan dahil ibang pagluluksa ang ginagawa mo. 810 00:37:18,112 --> 00:37:21,031 Ito ay pagkilala sa galit na meron ka. 811 00:37:23,158 --> 00:37:25,869 Hindi ka nararapat sa buhay na lagi kang galit. 812 00:37:26,829 --> 00:37:31,250 Kailangang masabi mo, "Teka lang. May lakas akong mahuhugot. 813 00:37:31,750 --> 00:37:33,335 May taglay akong mga bagay 814 00:37:33,335 --> 00:37:35,629 na makakapagpawala ng mga negatibong damdamin. 815 00:37:35,629 --> 00:37:37,840 Kahit na magiging mahirap ito 816 00:37:37,840 --> 00:37:41,468 at minsan nakakapagod ang patuloy na paglaban." 817 00:37:42,678 --> 00:37:43,804 Nasa 'yo iyan. 818 00:37:45,306 --> 00:37:48,976 Mahirap maging kabataang black sa bansang 'to, 819 00:37:48,976 --> 00:37:51,145 at ginawa ni Speedy ang lahat 820 00:37:51,145 --> 00:37:55,607 para matiyak na mananatili siya sa landas na gusto nilang tahakin ng kanyang ina, 821 00:37:55,607 --> 00:38:00,529 at nangyari nga ang ganito na dumurog sa kanya. 822 00:38:00,529 --> 00:38:03,282 Minsan, makikita n'yo akong nakatitig sa kawalan, 823 00:38:03,282 --> 00:38:05,659 iniisip ko lang ang mga alaala, 824 00:38:05,659 --> 00:38:08,120 mga nakaraan, ganoon. 825 00:38:08,120 --> 00:38:10,831 Gusto kong makahanap talaga ng makakausap. 826 00:38:10,831 --> 00:38:12,624 Simulan mo na ang paglalakbay, 827 00:38:12,624 --> 00:38:18,005 patungo sa kailangan mong gawin para makapagsimula kang magluksa at gumaling. 828 00:38:18,005 --> 00:38:21,467 Hindi dito magsisimula at magtatapos ang pinagdaanan mo. 829 00:38:21,467 --> 00:38:24,887 Gusto kong maunawaan ni Speedy, na sa kabila ng mga nawala sa kanya, 830 00:38:24,887 --> 00:38:28,349 di ibig sabihin na wala nang magandang kinabukasang naghihintay, 831 00:38:28,349 --> 00:38:31,643 at ito ang paglalakbay tungo sa kagalingan at pagluluksa, 832 00:38:31,643 --> 00:38:33,312 at alam kong mararating niya 'yon. 833 00:38:33,312 --> 00:38:37,316 Isinama rin kita dito para makapaglaro tayo sandali. 834 00:38:37,316 --> 00:38:38,233 Talaga? 835 00:38:38,233 --> 00:38:40,778 Inimbitahan ko ang ilang kaibigan na makipaglaro. 836 00:38:40,778 --> 00:38:43,155 - Tara. - Tingnan natin kung kaya mo pa. 837 00:38:43,655 --> 00:38:45,282 - Siguro. - Siguro? 838 00:38:45,282 --> 00:38:46,658 'Musta ba? 839 00:38:46,658 --> 00:38:49,495 Ayos, di pa ako nakakalaro mula noong Grade 4. 840 00:38:50,454 --> 00:38:53,123 - Akala mo wala na ako? - Akala ko umalis ka na. 841 00:38:53,123 --> 00:38:54,958 Subukan nating dalawa laban sa dalawa. 842 00:38:54,958 --> 00:38:57,127 - Dalawa laban sa dalawa. - Pakitaan natin sila. 843 00:38:57,127 --> 00:39:02,424 May ibibigay muna akong bands para sa 'yo... 844 00:39:02,424 --> 00:39:04,468 - Paikot sa baywang? - Sa dibdib. 845 00:39:04,468 --> 00:39:07,429 Kung naghahanda ka nang maglaro agad, 846 00:39:07,429 --> 00:39:09,181 isusuot mo lang 'yan. 847 00:39:09,181 --> 00:39:10,516 Support brace ba 'to? 848 00:39:10,516 --> 00:39:11,683 - Oo. - Suporta! 849 00:39:11,683 --> 00:39:14,853 Ang injury ko, level C8, kaya ang core ko ay... 850 00:39:14,853 --> 00:39:16,772 - Higpitan pa. - ...Injury ko, dibdib pababa. 851 00:39:16,772 --> 00:39:20,401 - Mahina ang core ko dahil sa injury. - Kuha ko. 852 00:39:20,901 --> 00:39:22,277 - Mas okay ba 'yan? - Oo. 853 00:39:22,277 --> 00:39:24,154 - Handa na? - Kinakabahan ako. 854 00:39:24,154 --> 00:39:27,908 - Kumusta kayo? - Pakiramdam ko, kayang-kaya ko 'to. 855 00:39:27,908 --> 00:39:29,910 Para kay Speedy, may konting takot. 856 00:39:29,910 --> 00:39:32,788 Iba ang paglalaro ng basketbol sa chair niya. 857 00:39:32,788 --> 00:39:33,831 Handa na kayo? 858 00:39:38,210 --> 00:39:39,628 Kumpiyansa lang. 859 00:39:39,628 --> 00:39:41,046 Ano'ng ginagawa mo? 860 00:39:42,256 --> 00:39:44,091 - Ano! - Pasok ang tira mo. 861 00:39:44,091 --> 00:39:45,634 Nang nasa court na si Speedy, 862 00:39:46,593 --> 00:39:49,430 nawala ang takot at bumalik ang basketball player. 863 00:39:49,430 --> 00:39:50,472 Di 'yan papasok. 864 00:39:52,933 --> 00:39:54,643 Akin na. Tara! Sige lang. 865 00:39:55,894 --> 00:39:59,523 - Harangan mo siya! - Canadian ako. Di magandang mang-block. 866 00:39:59,523 --> 00:40:00,566 Layup! 867 00:40:03,360 --> 00:40:05,279 Sa wakas, nakikita na ang saya. 868 00:40:05,279 --> 00:40:08,699 Isang sandali lang ng paglabas ni Speedy ng emosyon 869 00:40:08,699 --> 00:40:11,785 ang nagbigay-inspirasyon sa kanyang bumalik 870 00:40:11,785 --> 00:40:13,704 at makapagsayang muli. 871 00:40:15,122 --> 00:40:16,290 Ayos. 872 00:40:16,290 --> 00:40:18,041 Kaya ko pa rin pala. 873 00:40:18,542 --> 00:40:19,710 Di naman nawala, eh. 874 00:40:19,710 --> 00:40:22,838 Ang galing niyang tumira. Okay? Ang galing. 875 00:40:26,258 --> 00:40:27,676 Nasa 'yo pa rin, ah. 876 00:40:28,552 --> 00:40:29,678 Sa totoo lang, 877 00:40:29,678 --> 00:40:33,432 hindi ko akalaing makakapagpatuloy ako nang di nakikipag-usap 878 00:40:33,432 --> 00:40:37,269 di lang tungkol sa injury mo pero pati na rin sa paglalakbay mo. 879 00:40:37,269 --> 00:40:41,732 Nakaka-relate ako sa lahat ng nararanasan mo ngayon. 880 00:40:42,483 --> 00:40:45,944 Marami akong galit sa sarili ko simula noong injury ko, 881 00:40:45,944 --> 00:40:49,448 maraming depresyon, iniisip na magpakamatay. 882 00:40:50,115 --> 00:40:53,911 Gumigising ako dati araw-araw at hinahampas ang mga paa ko. 883 00:40:53,911 --> 00:40:56,622 Alam mo'ng ibig kong sabihin? Parang, di ko makontrol. 884 00:40:56,622 --> 00:40:57,539 Oo. 885 00:40:58,040 --> 00:40:59,666 Nasabi 'yan ni Karamo. 886 00:40:59,666 --> 00:41:02,753 Bakit nangyayari ang ganito sa isang mabuting tao? 887 00:41:02,753 --> 00:41:04,546 Di ko alam kung ano'ng mali ko. 888 00:41:04,546 --> 00:41:05,631 Oo. 889 00:41:05,631 --> 00:41:09,468 'Yong mga pag-aalinlangan, tanong at "Bakit ako," mahalaga 'yan, 890 00:41:09,468 --> 00:41:13,347 pero mahalagang baguhin din ang pananaw mo sa nangyari. 891 00:41:13,931 --> 00:41:15,849 "Bakit gusto kong mabuhay nang ganito?" 892 00:41:15,849 --> 00:41:18,477 Tapos ay, "Bakit hindi?" 893 00:41:20,437 --> 00:41:21,522 Ang ganda ng buhay ko, 894 00:41:21,522 --> 00:41:24,942 pero di ito mangyayari kung hindi nawala ang mga paa ko. 895 00:41:25,901 --> 00:41:28,820 Iba na ang lahat pero sa tingin ko, 'yon ang kagandahan. 896 00:41:28,820 --> 00:41:32,282 Napakapositibo na ng salita mo at ng mga ginagawa mo, 897 00:41:32,282 --> 00:41:34,493 pero gusto kong magtiwala ka talaga. 898 00:41:34,493 --> 00:41:38,914 Para tanggapin ito, kailangan mong mahanap ang pagmamahal sa sarili mo, 899 00:41:38,914 --> 00:41:40,832 at sa bagong buhay na ito. 900 00:41:40,832 --> 00:41:45,379 Maraming tao ang nakapila para pangunahan mo. 901 00:41:45,963 --> 00:41:50,425 'Wag mong hayaang pigilan ka ng mga pagsubok na maging ikaw. 902 00:41:51,009 --> 00:41:53,428 Dahil wala kang kalaban kundi ang sarili mo. 903 00:41:54,972 --> 00:41:58,100 May mga narinig akong mga magandang nasabi. 904 00:41:58,100 --> 00:41:59,768 Gusto ko ang kaalaman ni Wesley. 905 00:41:59,768 --> 00:42:03,355 Hindi dito nagtatapos ang pag-uusap natin. 906 00:42:03,355 --> 00:42:06,900 Marami akong plano para makatulong sa 'yo. 907 00:42:06,900 --> 00:42:08,694 Napakalaki ng potensiyal mo 908 00:42:08,694 --> 00:42:12,447 na hindi ko na mahintay na yumabong. 909 00:42:12,447 --> 00:42:14,950 Gusto ko 'yon at mahal kita, kaya... 910 00:42:14,950 --> 00:42:18,203 - Mahal din kita, bro. - Oo, bro. Nandito kami kaya... 911 00:42:21,665 --> 00:42:23,500 - Salamat sa 'yo. - Salamat din sa 'yo. 912 00:42:23,500 --> 00:42:26,920 - Napakasaya kong nagkakilala kayo. - Ako rin. 913 00:42:27,546 --> 00:42:28,880 Okay, taco tayo? 914 00:42:28,880 --> 00:42:31,675 Mas gusto pala ni Speedy ang hibachi. 915 00:42:33,969 --> 00:42:35,887 ANG BAGONG SPEEDY 916 00:42:35,887 --> 00:42:39,141 'WAG MONG TINGNAN KUNG ANO KA NGAYON... KUNDI TUMINGIN SA MAGIGING IKAW 917 00:42:48,317 --> 00:42:50,360 - Sabi na eh! - 'Yan si Bobby natin. 918 00:42:50,360 --> 00:42:51,403 Bobby! 919 00:42:51,403 --> 00:42:52,863 - Uy! - Ba't nandito si Bobby? 920 00:42:52,863 --> 00:42:54,531 Uy, Bobby. 921 00:42:54,531 --> 00:42:55,574 Hi, kids. 922 00:42:55,574 --> 00:42:57,242 Ano'ng ganap? 923 00:42:58,619 --> 00:43:00,370 - Ikaw na? Sige. - Oo. 924 00:43:00,370 --> 00:43:02,289 Ako'ng bahala. Ingatan ang ulo. 925 00:43:02,289 --> 00:43:03,624 - Ayos lang? - Oo. 926 00:43:03,624 --> 00:43:05,083 Okay, pare. Salamat. 927 00:43:05,083 --> 00:43:06,293 At ito na nga. 928 00:43:06,293 --> 00:43:08,170 Ang kyut-kyut mo naman, oh. 929 00:43:08,170 --> 00:43:10,797 - Kilala mo ang kotseng 'to? - Oo, kotse ko. 930 00:43:10,797 --> 00:43:14,843 Nandito ang kotse mo dahil ito na ang bago mong parking. 931 00:43:14,843 --> 00:43:18,430 - Talaga ba? - Ikinuha ka ng Fab Five ng apartment dito. 932 00:43:20,557 --> 00:43:23,435 - Bayad na ang upa para sa susunod na taon. - Hala... 933 00:43:25,520 --> 00:43:27,481 Salamat, pare. Yakap. 934 00:43:28,357 --> 00:43:30,233 - Salamat sa inyo. - Gusto ko nang makita! 935 00:43:30,233 --> 00:43:33,612 Nakakabaliw ito. Pipigilan kong maiyak. Maraming salamat. 936 00:43:33,612 --> 00:43:36,990 - Wala 'yon. - Para sa 'yo, Speedy. Deserve mo 'to. 937 00:43:37,699 --> 00:43:39,409 - Ginagabayan tayo ng mama mo. - Oo. 938 00:43:39,409 --> 00:43:41,244 Gabay siya sa bawat hakbang. 939 00:43:41,244 --> 00:43:42,204 Naniniwala ako. 940 00:43:42,204 --> 00:43:44,748 Masaya siya ngayon mula sa taas. 941 00:43:44,748 --> 00:43:47,292 - Salamat. Pwede ba akong yumakap ulit? - Oo naman! 942 00:43:47,292 --> 00:43:48,335 Salamat sa inyo. 943 00:43:48,335 --> 00:43:51,254 Group hug tayo kahit na napakainit? 944 00:43:51,254 --> 00:43:52,464 Salamat sa inyo. 945 00:43:52,464 --> 00:43:59,096 Sa edad 18, ang dami niyang pangarap na nawala sa isang iglap. 946 00:43:59,096 --> 00:44:00,013 Tara na. 947 00:44:00,013 --> 00:44:02,599 Di ko maisip kung ano'ng pinagdaanan niya, 948 00:44:02,599 --> 00:44:06,937 pero sobrang saya ko ngayon na may ngiti siya sa labi. 949 00:44:08,814 --> 00:44:11,108 - Ah, ito ba? - Heto na. 950 00:44:11,692 --> 00:44:14,945 Grabe! 951 00:44:15,821 --> 00:44:18,198 Grabe naman. 952 00:44:19,157 --> 00:44:22,619 Ang kyut nito. 953 00:44:22,619 --> 00:44:24,830 Hala, nagawa n'yo nga! 954 00:44:25,539 --> 00:44:28,375 May ilang inayos. Inilabas ko ang kabinet sa ilalim ng lababo. 955 00:44:28,375 --> 00:44:30,919 - Inanggulo ko para magamit mo. - Salamat. 956 00:44:31,420 --> 00:44:34,673 Inayos din namin ang iba pa para mapadali ang buhay mo. 957 00:44:35,173 --> 00:44:38,176 Alexa, ibaba ang shades sa sala. 958 00:44:38,176 --> 00:44:39,261 Okay. 959 00:44:40,011 --> 00:44:40,887 Wow! 960 00:44:40,887 --> 00:44:41,930 Ano? 961 00:44:44,641 --> 00:44:46,351 Akala ko nagbibiro ka, Bobby! 962 00:44:46,977 --> 00:44:50,480 Alexa, patayin ang ilaw sa sala. 963 00:44:51,815 --> 00:44:52,816 Okay. 964 00:44:55,235 --> 00:44:56,570 - Gusto ko 'to. - Di ba? 965 00:44:56,570 --> 00:44:58,655 Ipinahanda ko ang app sa 'yo para dito. 966 00:44:58,655 --> 00:45:00,699 Para makontrol mo rin mula sa app. 967 00:45:00,699 --> 00:45:01,616 Okay. 968 00:45:02,284 --> 00:45:06,204 Gusto ni Speedy na turuan ko siyang gumawa ng fried rice with steak 969 00:45:06,204 --> 00:45:07,998 sa paborito niyang hibachi restaurant. 970 00:45:07,998 --> 00:45:12,335 Hindi pa ako nagiging fan ng appliance maliban dito. 971 00:45:12,335 --> 00:45:14,337 Ang pinakamahusay na rice cooker. 972 00:45:14,337 --> 00:45:16,339 Makakapaglagay ng grains, oatmeal. 973 00:45:16,339 --> 00:45:19,092 - Dahil nabanggit ang oatmeal... - Ang ganda nito. 974 00:45:20,552 --> 00:45:21,470 Ayos. 975 00:45:23,263 --> 00:45:25,098 - Handa ka na sa iba pa? - Oo. 976 00:45:25,098 --> 00:45:26,933 Sige. Punta tayo sa banyo. 977 00:45:32,856 --> 00:45:34,149 Front-loading washer. 978 00:45:34,149 --> 00:45:38,236 Magiging matanda ka na talaga at maglalaba na nang sarili mo. 979 00:45:39,654 --> 00:45:41,448 May roll-in shower ka, 980 00:45:41,448 --> 00:45:44,576 kaya hindi mo na kailangang umasa sa kahit na sino. 981 00:45:44,576 --> 00:45:45,911 Ang galing. 982 00:45:46,745 --> 00:45:48,580 Pwede na akong pumasok at lumipat. 983 00:45:49,080 --> 00:45:52,125 Dati, dalawang upuan ang nililipatan ko para lang maligo. 984 00:45:52,626 --> 00:45:53,543 At, grabe... 985 00:45:53,543 --> 00:45:56,755 - Makakabawas 'to ng oras. - Napakaraming oras at lakas. 986 00:45:56,755 --> 00:45:57,756 Maganda 'yan. 987 00:46:05,222 --> 00:46:06,973 Inalis ang pinto, naglagay ng kurtina, 988 00:46:06,973 --> 00:46:09,226 para wala nang nakaharang. 989 00:46:09,726 --> 00:46:12,437 Ang ganda nito. Di pa ako nakakakita ng ganito. 990 00:46:12,437 --> 00:46:15,190 - Sa 'yo lahat 'yan. - Di pa ako nakakita ng ganitong kama. 991 00:46:15,190 --> 00:46:16,858 - Napakaganda. - Parang spaceship. 992 00:46:16,858 --> 00:46:18,026 Salamat, Bobby. 993 00:46:18,026 --> 00:46:20,028 Mapapadali nito ang buhay ko. 994 00:46:20,862 --> 00:46:21,738 Ang closet mo. 995 00:46:21,738 --> 00:46:23,240 Isa ito sa pinakamasaya. 996 00:46:23,907 --> 00:46:25,033 Grabe ito. 997 00:46:25,033 --> 00:46:29,329 At mukhang mahilig ka sa kulay, kaya iba't ibang kulay ang nandito. 998 00:46:29,830 --> 00:46:32,249 Mukhang gusto mo talaga ito sa tindahan, 999 00:46:32,249 --> 00:46:37,796 kaya binilhan ka namin ng iba't iba knits na masaya at makulay. 1000 00:46:37,796 --> 00:46:40,215 - Iyan. - Ang ganda, di ba? 1001 00:46:40,215 --> 00:46:42,801 Iba't ibang pantalon. 1002 00:46:42,801 --> 00:46:45,220 Skinny ang mga 'to, kaya magkakasya sa 'yo, 1003 00:46:45,220 --> 00:46:46,555 at di tatama sa gulong. 1004 00:46:47,973 --> 00:46:50,934 At siyempre, mga shirt. 1005 00:46:51,852 --> 00:46:54,187 Depende kung ano ang gusto mo. 1006 00:46:54,187 --> 00:46:55,647 - Magpalit ka na? - Sige. 1007 00:46:58,441 --> 00:47:00,277 Kids! Handa nang makita si Speedy? 1008 00:47:00,277 --> 00:47:01,570 Oo. 1009 00:47:02,487 --> 00:47:04,281 Sige, Speedy, labas na! 1010 00:47:04,781 --> 00:47:07,200 Grabe. 1011 00:47:07,200 --> 00:47:08,952 - Ang ganda ng kulay. - Ayos! 1012 00:47:08,952 --> 00:47:10,787 Mukhang fresh talaga! 1013 00:47:10,787 --> 00:47:14,416 Di ko alam kung mas gusto ko ang shirt o ang alahas. Ang aliwalas mo. 1014 00:47:15,166 --> 00:47:16,084 Takeover. 1015 00:47:16,084 --> 00:47:18,545 - Oo, takeover - Takeover, hindi makeover. 1016 00:47:18,545 --> 00:47:19,504 Gusto ko 'to. 1017 00:47:20,589 --> 00:47:22,966 Pag gusto mong ipakita ang bonggang porma mo, 1018 00:47:22,966 --> 00:47:24,426 'yan ang TikTok corner. 1019 00:47:24,926 --> 00:47:26,970 Ilagay ang bonggang phone dito. 1020 00:47:26,970 --> 00:47:29,055 Di na kami makapaghintay sa mga gagawin mo. 1021 00:47:29,055 --> 00:47:30,473 Napakagwapo, Speedy. 1022 00:47:30,473 --> 00:47:31,683 - Salamat. - Ang gwapo. 1023 00:47:31,683 --> 00:47:35,478 May isa pa akong sorpresa para sa iyo sa taas. 1024 00:47:36,396 --> 00:47:38,982 Akyat kayo sa taas at magkita tayo doon. 1025 00:47:38,982 --> 00:47:41,067 - Usap lang kami sandali. - Sige. 1026 00:47:42,861 --> 00:47:45,196 May pinagdaanan ka na hindi ko mawari. 1027 00:47:45,780 --> 00:47:51,536 At naging isa kang mabait, mapagmahal at napakahusay na binata. 1028 00:47:53,413 --> 00:47:57,500 Ang maibahagi 'to kahapon sa 'yo, sa pag-uusap natin. 1029 00:47:57,500 --> 00:48:00,837 Nakita mo 'kong umiyak. Matagal na akong di umiiyak. 1030 00:48:00,837 --> 00:48:04,758 Ipinakita ko sa TikTok ang paghihirap ko pero ang mga iniisip ko 1031 00:48:04,758 --> 00:48:06,217 di ko ipinapakita 'yon. 1032 00:48:06,217 --> 00:48:08,970 'Wag mong iwawala ang kahinaan na 'yan, dahil 1033 00:48:08,970 --> 00:48:11,181 d'yan magmumula ang lakas mo. 1034 00:48:11,181 --> 00:48:14,351 'Yan ang gagabay sa 'yo papunta sa destinasyon mo. 1035 00:48:14,851 --> 00:48:17,228 - Nakuha mo? - Nakuha ko. Pangako. 1036 00:48:18,521 --> 00:48:20,565 Sige, umakyat na tayo, 1037 00:48:21,149 --> 00:48:24,903 dahil magugustuhan mo ang huli naming sorpresa. 1038 00:48:32,327 --> 00:48:33,703 Nandito ang pamilya mo. 1039 00:48:36,164 --> 00:48:37,666 Ang gwapo mo! 1040 00:48:38,959 --> 00:48:40,919 Teka. Lay'lani! 1041 00:48:45,674 --> 00:48:46,591 {\an8}Honey! 1042 00:48:46,591 --> 00:48:48,259 May sorpresa kami sa 'yo. 1043 00:48:48,802 --> 00:48:49,844 {\an8}LAY'LANI PINSAN NI SPEEDY 1044 00:48:49,844 --> 00:48:51,513 {\an8}Bagong pool. 1045 00:48:51,513 --> 00:48:52,681 Bagong pool! 1046 00:48:54,933 --> 00:48:56,559 {\an8}- Ano'ng nangyari? - Ano ito? 1047 00:48:56,559 --> 00:48:58,895 {\an8}Alam kong gwapo ka. Gusto ko 'to. 1048 00:48:58,895 --> 00:49:01,064 Gusto ko 'yan. Oo. 1049 00:49:01,064 --> 00:49:02,399 - Patingin. - Patingin. 1050 00:49:02,399 --> 00:49:03,566 Ayos! 1051 00:49:04,484 --> 00:49:06,820 - Ayan nga. - Ang gwapo! Ayos! 1052 00:49:07,404 --> 00:49:09,781 Mayroon kaming maliit na tradisyon at selebrasyon 1053 00:49:09,781 --> 00:49:13,785 kung saan gusto kong isipin mo ang lahat ng natutunan mo sa 'min, 1054 00:49:13,785 --> 00:49:16,871 at gusto kong isipin mo kung saan mo balak pumunta. 1055 00:49:17,372 --> 00:49:19,374 Natatanong mo, "Paano kung...? Bakit ako?" 1056 00:49:19,374 --> 00:49:21,626 Ito ang sandali kung saan sasagutin mo 'yan. 1057 00:49:21,626 --> 00:49:24,921 Bakit hindi ako? Binigyan n'yo ako ng pananaw, gaya kay Wesley. 1058 00:49:24,921 --> 00:49:26,548 Binago ng aksidente ang buhay ko. 1059 00:49:26,548 --> 00:49:30,176 Bakit hindi... Binago nito ang buhay ko sa positibong paraan. 1060 00:49:30,176 --> 00:49:31,928 - Oo. - Titingnan nang ganoon. 1061 00:49:31,928 --> 00:49:34,222 Binigyan ako ng buhay ng aksidente. 1062 00:49:34,222 --> 00:49:37,976 Magluluksa ka sa buhay na ipinagkait sa 'yo, 1063 00:49:38,560 --> 00:49:41,479 pero kung bibigyan mo ng layunin ang bagong buhay mo 1064 00:49:41,479 --> 00:49:44,399 mas gagaling ka at di na magluluksa sa dati mong buhay. 1065 00:49:45,275 --> 00:49:48,945 Magpapakawala tayo ng paruparo para sa nanay mo at sa tita mo 1066 00:49:49,738 --> 00:49:52,115 para nasa paligid lang sila't nanonood. 1067 00:49:53,867 --> 00:49:56,286 {\an8}- Pakawalan natin para sa kanila. - Mahal kita, Mama. 1068 00:49:57,829 --> 00:49:58,955 Ang gaganda nila. 1069 00:49:58,955 --> 00:49:59,998 Ang ganda nila. 1070 00:50:01,124 --> 00:50:02,834 Mga paruparo! 1071 00:50:06,421 --> 00:50:08,631 Ang ganda. 1072 00:50:09,549 --> 00:50:11,509 Pakawalan mo na. 1073 00:50:11,509 --> 00:50:13,178 Tingnan mo ang dumapo sa'yo. 1074 00:50:13,178 --> 00:50:15,388 Gusto nila ang sapatos mo. 1075 00:50:15,388 --> 00:50:17,015 Pwede mong hawakan, Lay-Lay. 1076 00:50:20,435 --> 00:50:22,937 Sa puntong ito, oras na para magpaalam. 1077 00:50:22,937 --> 00:50:24,355 - Sa kasamaang palad. - Oo. 1078 00:50:24,355 --> 00:50:27,192 At hayaan kang makasama ang pamilya mo 1079 00:50:27,192 --> 00:50:28,610 sa bago mong lugar. 1080 00:50:28,610 --> 00:50:29,527 Okay. 1081 00:50:29,527 --> 00:50:32,489 Mahal ka namin. Napakahusay mong binata. 1082 00:50:33,698 --> 00:50:35,992 Sinabi niyang ayaw niyang maging pabigat. 1083 00:50:35,992 --> 00:50:38,119 Mag-usap kayo. Patuloy kayong magbahagi. 1084 00:50:38,119 --> 00:50:40,538 - Mahal ko kayo. Salamat. - Mahal ka rin namin. 1085 00:50:40,538 --> 00:50:41,581 Mahal ka namin. 1086 00:50:41,581 --> 00:50:44,167 - Sana mag-ugnayan pa rin tayo. 1087 00:50:44,751 --> 00:50:46,461 - Oo naman. - Sige. 1088 00:50:46,461 --> 00:50:49,255 - Magpatuloy ka lang. - Salamat, Karamo. 1089 00:50:49,255 --> 00:50:51,925 Ang pagluluksa ay hindi nawawala nang isang araw lang. 1090 00:50:51,925 --> 00:50:55,553 Isa itong paglalakbay at papunta na roon si Speedy. 1091 00:50:55,553 --> 00:50:58,932 Mahigpit na yakap! Tara na! Lahat tayo. 1092 00:51:02,393 --> 00:51:03,937 Mabuti 'to para sa 'yo. 1093 00:51:04,771 --> 00:51:07,148 Ay, wow! 1094 00:51:07,732 --> 00:51:08,733 Okay! 1095 00:51:08,733 --> 00:51:13,530 Mga damit, ang buhok, ang magandang apartment, 1096 00:51:13,530 --> 00:51:16,574 kahit ang pagtuturo kay Speedy na maghanda ng sariling pagkain, 1097 00:51:17,158 --> 00:51:19,953 di nito malulutas agad lahat ng problema niya. 1098 00:51:19,953 --> 00:51:21,496 Ang tanging inaasahan ko 1099 00:51:21,496 --> 00:51:24,374 ay nabigyan namin siya ng pag-asa. 1100 00:51:25,208 --> 00:51:27,377 Ito ang kuwarto. Ito ang pinakagusto ko. 1101 00:51:27,377 --> 00:51:30,213 Para sa hari, ah. Ang ganda! 1102 00:51:30,213 --> 00:51:31,714 Uy, ang mga larawan! 1103 00:51:31,714 --> 00:51:34,551 Tungkol 'to sa pagtanggap sa sarili at sa pinagdaanan mo, 1104 00:51:34,551 --> 00:51:38,096 at itinuro sa akin ni Speedy ang ibig sabihin ng pagiging mabait, 1105 00:51:38,096 --> 00:51:41,850 ang ibig sabihin ng pagiging malakas, ng pagiging matapang. 1106 00:51:41,850 --> 00:51:46,062 May ipapakita ako sa inyo. Alexa, buksan ang shades ng kuwarto. 1107 00:51:46,771 --> 00:51:47,647 Okay. 1108 00:51:50,150 --> 00:51:51,860 - Hala! - Tingnan mo! 1109 00:51:51,860 --> 00:51:56,072 Alam kong wala siyang hindi magagawa basta pagsikapan lang niya. 1110 00:51:56,072 --> 00:51:58,825 Langit ang hangganan. Nasa palad niya ang mundo. 1111 00:51:58,825 --> 00:52:01,077 Gusto ko dito. 1112 00:52:01,077 --> 00:52:02,871 - Gusto niya dito. - Gusto ko. 1113 00:52:03,371 --> 00:52:04,455 Ano'ng susunod? 1114 00:52:05,540 --> 00:52:06,624 Malay natin? 1115 00:52:07,584 --> 00:52:08,585 Hindi ko alam. 1116 00:52:09,836 --> 00:52:11,629 Alam kong malaki ang susunod. 1117 00:52:15,049 --> 00:52:18,469 {\an8}'Musta, TikTok? Salamat sa Diyos, may magandang oportunidad. 1118 00:52:18,469 --> 00:52:22,056 {\an8}Itinuro sa akin na ang pagluluksa ay napakahalagang bahagi para gumaling. 1119 00:52:22,056 --> 00:52:25,476 {\an8}Manatiling tapat sa kung sino ka, 'wag susuko 1120 00:52:25,476 --> 00:52:27,812 {\an8}kapag maraming hamon ang dumating pa sa buhay. 1121 00:52:27,812 --> 00:52:31,191 {\an8}Minsan, pag hindi ka nagluksa nang maayos, nagugulo ang buhay mo 1122 00:52:31,191 --> 00:52:32,609 {\an8}at ang isip mo. 1123 00:52:32,609 --> 00:52:35,278 {\an8}Mas lalo kang nanliliit. 1124 00:52:35,278 --> 00:52:38,573 {\an8}At ang buhay ko ay naging roller coaster, 1125 00:52:38,573 --> 00:52:41,576 {\an8}pero nandito pa rin ako at nagpapatuloy. 1126 00:52:41,576 --> 00:52:43,369 {\an8}At handa na akong magkuwento. 1127 00:52:47,165 --> 00:52:48,750 PAGPANSIN SA MAY KAPANSANAN 1128 00:52:48,750 --> 00:52:50,501 Nakakaapekto sa lahat ang kapansanan. 1129 00:52:50,501 --> 00:52:53,588 Di sa kung mangyayari ito, kundi kung kailan. 1130 00:52:53,588 --> 00:52:57,425 Ikaw man o mahal sa buhay, nakakapagpabago ito ng buhay. 1131 00:52:57,425 --> 00:52:59,385 Di nakikita ang bawat kapansanan, 1132 00:52:59,385 --> 00:53:02,597 pero ang gusto ng lahat ay ang makita kami. 1133 00:53:02,597 --> 00:53:05,391 Tao kami, hindi lang mga taong may kapansanan. 1134 00:53:05,391 --> 00:53:07,602 Lahat ay nararapat mahalin at igalang. 1135 00:53:07,602 --> 00:53:08,853 Amen. 1136 00:53:08,853 --> 00:53:12,774 Uy! 'Yan ang sinasabi ko, superstar! 1137 00:54:11,916 --> 00:54:16,921 Tagapagsalin ng subtitle: Michael Manahan