1
00:00:13,431 --> 00:00:14,557
{\an8}Speedy, kumusta ka?
2
00:00:14,557 --> 00:00:17,477
{\an8}- Kumusta?
- Pasok ka. Masaya akong makita ka.
3
00:00:18,061 --> 00:00:19,312
- Hi!
- Uy.
4
00:00:19,312 --> 00:00:21,898
- Ito pa ang ibang Fab Five.
- Excited na ako.
5
00:00:21,898 --> 00:00:24,859
Gusto mo bang tulungan ka naming umakyat,
6
00:00:24,859 --> 00:00:26,486
o sa rampa sa likod?
7
00:00:26,486 --> 00:00:28,362
- Patulong na lang umakyat.
- Sa hagdan?
8
00:00:28,362 --> 00:00:30,948
Isa, dalawa, tatlo.
9
00:00:31,449 --> 00:00:33,493
- Okay. Heto na.
- Okay na?
10
00:00:33,993 --> 00:00:35,078
Ayan.
11
00:00:35,078 --> 00:00:36,913
Isa pa.
12
00:00:36,913 --> 00:00:39,540
- Malaking hakbang.
- Ang lakas.
13
00:00:39,540 --> 00:00:40,875
- Ayos.
- Ayan.
14
00:00:40,875 --> 00:00:43,044
- Ang pantalon mo!
- Ayos!
15
00:00:43,044 --> 00:00:45,421
- Kukuha kami ng tuwalya.
- Pasensiya na.
16
00:00:45,421 --> 00:00:46,881
- Uy.
- Pasok lang.
17
00:00:46,881 --> 00:00:48,257
Welcome sa bahay namin.
18
00:00:48,257 --> 00:00:50,051
- Ang ganda.
- Magpatuyo ka muna.
19
00:00:50,051 --> 00:00:52,095
- Salamat, Antoni.
- Salamat.
20
00:01:02,313 --> 00:01:05,441
HINDI AKO ANG NANGYARI SA AKIN,
AKO ANG PINILI KONG MAGING.
21
00:01:06,442 --> 00:01:07,652
Welcome sa bahay namin.
22
00:01:07,652 --> 00:01:09,987
- Uy.
- Makikiraan. Pasensiya na. Love.
23
00:01:09,987 --> 00:01:11,447
{\an8}Tita ko, si Anginique.
24
00:01:11,447 --> 00:01:13,783
{\an8}- Kumusta kayo?
- Hi, Tita.
25
00:01:13,783 --> 00:01:16,119
Nakita ko si Speedy sa TikTok.
26
00:01:17,662 --> 00:01:21,916
{\an8}Sa tingin ko, ang pagbabahagi niya
ng kuwento, estilo, swag,
27
00:01:21,916 --> 00:01:23,876
{\an8}ay nakakamangha,
28
00:01:23,876 --> 00:01:26,254
{\an8}kaya ipinakilala ko kayo sa kanya.
29
00:01:26,254 --> 00:01:30,091
{\an8}Gusto kong maging motivator, palabasin
ang pinakamahusay nilang sarili.
30
00:01:30,091 --> 00:01:33,219
Tingin ko, kaya kong mag-motivate
sa mga tao gamit ang kuwento ko.
31
00:01:33,219 --> 00:01:35,596
Komportable ka bang ibahagi
ang nangyari?
32
00:01:35,596 --> 00:01:37,265
Paano naging ganito?
33
00:01:37,890 --> 00:01:38,766
Oo.
34
00:01:39,350 --> 00:01:41,519
{\an8}Noong Abril 25, 2020,
35
00:01:41,519 --> 00:01:43,479
{\an8}nagmamaneho kami nina mama at tita,
36
00:01:43,479 --> 00:01:46,440
{\an8}tapos, may itim na F-150 sa gilid namin,
37
00:01:46,440 --> 00:01:49,318
binangga kami
kaya napunta kami sa labas ng kalye.
38
00:01:49,318 --> 00:01:52,864
Sinubukan ni mama na kontrolin
pero tumama na kami sa puno.
39
00:01:54,157 --> 00:01:56,200
Napakagrabe noon.
40
00:01:57,827 --> 00:02:00,329
'Tapos ng aksidente,
nawalan ako ng malay at nagising.
41
00:02:00,329 --> 00:02:03,249
In-airlift ako at buhay ako buong biyahe.
42
00:02:03,249 --> 00:02:05,835
Sumisigaw ako, "Ayokong mamatay.
Bata pa ako."
43
00:02:05,835 --> 00:02:08,004
Iniisip ko lang si mama ko.
44
00:02:08,004 --> 00:02:11,299
Di ko maigalaw ang mga paa ko.
Manhid ang katawan ko at masakit.
45
00:02:12,049 --> 00:02:14,844
Nang makarating kami sa ospital,
sinabi nilang ooperahan
46
00:02:14,844 --> 00:02:16,429
ang spinal cord ko.
47
00:02:17,013 --> 00:02:18,556
Dumating ang mga doktor,
48
00:02:18,556 --> 00:02:21,184
at sinabing, "Baka hindi ka na makalakad."
49
00:02:21,184 --> 00:02:23,311
Paralisado ka mula baywang pababa?
50
00:02:23,311 --> 00:02:24,270
Mula dibdib.
51
00:02:25,771 --> 00:02:26,731
Nakakadurog ng puso.
52
00:02:27,481 --> 00:02:30,401
Nalaman mo rin bang namatay
ang mama at tita mo noon?
53
00:02:30,401 --> 00:02:31,485
Oo.
54
00:02:32,153 --> 00:02:35,781
Napakalaking dagok nito.
Para akong sinuntok nang malakas.
55
00:02:37,158 --> 00:02:39,160
Nangyari ito noong 2020,
panahon ng COVID.
56
00:02:39,160 --> 00:02:41,454
- Oo.
- Oo. 'Yon ang pinakamahirap.
57
00:02:41,454 --> 00:02:42,538
Pinalala pa nito.
58
00:02:42,538 --> 00:02:45,583
Unang dalawang linggo, wala akong
nakitang pamilya dahil sa COVID,
59
00:02:45,583 --> 00:02:47,043
kaya napakalungkot,
60
00:02:47,960 --> 00:02:49,879
gabi-gabi akong umiiyak.
61
00:02:49,879 --> 00:02:51,631
Oo. Nakakalungkot 'yan.
62
00:02:52,298 --> 00:02:55,009
Napakalaking pagbabago
nitong nagdaang mga taon,
63
00:02:55,009 --> 00:02:57,261
pero bago ang aksidente,
'musta ang buhay?
64
00:02:57,261 --> 00:02:58,429
Masaya ang buhay.
65
00:02:58,429 --> 00:03:00,514
Nagpa-party ako. Bata pa ako noon.
66
00:03:00,514 --> 00:03:01,807
Masaya ang lahat.
67
00:03:01,807 --> 00:03:04,727
Isa ako sa mga mahilig talaga
sa basketbol.
68
00:03:05,603 --> 00:03:08,564
Lumaki sa New Orleans,
kailangang makahanap ka ng passion
69
00:03:08,564 --> 00:03:10,024
para makaiwas sa gulo.
70
00:03:10,024 --> 00:03:12,526
Ang pangalang Speedy
ay mula noong bata ako.
71
00:03:12,526 --> 00:03:13,819
Tumakbo sa practice,
72
00:03:13,819 --> 00:03:15,947
tinanong ng coach,
"Ano'ng pangalan mo?"
73
00:03:15,947 --> 00:03:16,948
Sabi ko, "Ray."
74
00:03:16,948 --> 00:03:19,492
Tapos, Speedy na
ang tawag niya sa 'kin.
75
00:03:19,492 --> 00:03:21,369
Napakagaling ni Speedy.
76
00:03:21,369 --> 00:03:24,413
Sa basketbol,
starting point guard siya,
77
00:03:24,413 --> 00:03:25,998
kaya mabilis ang lahat sa kanya.
78
00:03:28,876 --> 00:03:31,379
Pangarap kong
maging propesyonal na player.
79
00:03:31,379 --> 00:03:33,798
Ang pinakapangarap ko
ay ialis si mom sa hood.
80
00:03:34,298 --> 00:03:36,300
Pumupunta si mom sa bawat laro.
81
00:03:36,300 --> 00:03:38,886
Pag nakikita mo
ang dahilan ng pagsisikap mo,
82
00:03:38,886 --> 00:03:41,764
ibibigay mo lahat at ang pinakamahusay mo.
83
00:03:41,764 --> 00:03:43,724
Mahal ko ang laro, ang pagpupursigi.
84
00:03:43,724 --> 00:03:46,102
At masaya na akong makatapak sa court.
85
00:03:46,686 --> 00:03:48,521
- Kumusta ang grado mo?
- Mabuti.
86
00:03:48,521 --> 00:03:51,941
Siniguro kong maayos ang grades
para makapagbasketbol.
87
00:03:52,525 --> 00:03:54,777
Pampito o anim ka ba sa klase n'yo?
88
00:03:54,777 --> 00:03:56,195
- Ano?
- Pang-anim.
89
00:03:56,195 --> 00:03:57,571
Magaling, ah.
90
00:03:57,571 --> 00:03:59,573
'Musta ang buhay mula noong aksidente?
91
00:03:59,573 --> 00:04:01,742
Niyayaya ako ng mga kaibigan na mag-party,
92
00:04:01,742 --> 00:04:04,120
pero sabi ko, "Ayoko."
Di ko gusto.
93
00:04:04,120 --> 00:04:05,621
Gusto ko lang sa loob.
94
00:04:05,621 --> 00:04:09,375
Medyo takot nang lumabas,
walang kumpiyansa at di-palakaibigan.
95
00:04:09,375 --> 00:04:12,545
Kapag pinagtitinginan,
nasa sariling mundo lang siya.
96
00:04:12,545 --> 00:04:14,171
Ang dami niyang iniisip.
97
00:04:14,171 --> 00:04:15,715
Napakaraming iniisip.
98
00:04:15,715 --> 00:04:19,468
Hindi lahat ng tao ay mamaliitin ka.
99
00:04:19,468 --> 00:04:21,762
Kaya dapat ay mag-relax lang
at magpakatotoo.
100
00:04:21,762 --> 00:04:22,972
Paano ka nagpapatuloy?
101
00:04:22,972 --> 00:04:26,851
Iniisip ko lang si mama,
ayaw niya akong sumuko.
102
00:04:28,185 --> 00:04:30,938
Nangyari ang aksidente
sa mahalagang yugto ng buhay niya.
103
00:04:30,938 --> 00:04:32,106
18 siya noon.
104
00:04:32,106 --> 00:04:34,483
Iniisip mo
kung ano'ng magiging kinabukasan mo,
105
00:04:34,483 --> 00:04:36,027
ano'ng mangyayari.
106
00:04:36,027 --> 00:04:39,030
Tumigil ang lahat
at nagsisimula na siya ulit.
107
00:04:39,030 --> 00:04:40,948
Natututo na siyang mabuhay.
108
00:04:42,116 --> 00:04:43,993
Kumusta ang bahay mo?
109
00:04:43,993 --> 00:04:46,746
{\an8}Mga pros at cons,
lalo na sa accessibility.
110
00:04:46,746 --> 00:04:48,164
Kasama ko ang pamilya ko.
111
00:04:49,206 --> 00:04:53,252
Mula nang mamatay ang mom at tita ko,
parang ang liit ng pamilya ko.
112
00:04:53,252 --> 00:04:56,130
Ang mga tita at pinsan ko,
sila lang ang meron ako.
113
00:04:56,130 --> 00:04:58,841
Nakatira ako sa apartment
na nasa first floor,
114
00:04:58,841 --> 00:05:00,468
pero may tatlong hakbang.
115
00:05:00,468 --> 00:05:02,928
First floor pero may hahakbangan pa rin.
116
00:05:05,514 --> 00:05:08,851
Pagpasok ko sa bahay, maliit ang daanan.
117
00:05:08,851 --> 00:05:09,769
Tama.
118
00:05:09,769 --> 00:05:11,854
Di makapagbanyo nang naka-wheelchair.
119
00:05:11,854 --> 00:05:15,066
Kailangan pang gumamit
ng ibang upuan para makaligo.
120
00:05:15,066 --> 00:05:17,860
Lumilipat ka ng upuan tapos lilipat ulit.
121
00:05:17,860 --> 00:05:18,819
Oo.
122
00:05:19,320 --> 00:05:21,072
Ang inaccessibility na 'to
123
00:05:21,072 --> 00:05:24,283
ay ginagawa kang preso
sa sarili mong tahanan
124
00:05:24,992 --> 00:05:27,119
o preso sa labas na hindi makauwi.
125
00:05:27,119 --> 00:05:29,580
- Oo.
- Naisip mo bang lumipat?
126
00:05:29,580 --> 00:05:31,832
Magkaroon ng sariling lugar
na mas accessible?
127
00:05:31,832 --> 00:05:33,167
Oo, naisip ko na.
128
00:05:33,167 --> 00:05:34,585
Tinitingnan ko pa.
129
00:05:34,585 --> 00:05:37,380
Ano ang gusto mong
magkaroon sa bagong bahay?
130
00:05:37,380 --> 00:05:40,341
Kama na pwede kong ibaba at itaas
131
00:05:40,341 --> 00:05:46,180
dahil ang kama ko sa ngayon
ay kailangang iangat ko pa ang sarili ko.
132
00:05:46,180 --> 00:05:47,973
Konting luho kahit paano.
133
00:05:47,973 --> 00:05:50,101
Konting luho? Okay. Sige.
134
00:05:50,101 --> 00:05:51,519
Oo. Estilo mo.
135
00:05:51,519 --> 00:05:53,396
Nakikita ko, konting luho.
136
00:05:53,396 --> 00:05:54,480
- Oo.
- Oo.
137
00:05:54,480 --> 00:06:00,361
Ang daming nangyayari kay Speedy ngayon.
Pinahihirapan pa siya ng bahay niya.
138
00:06:00,361 --> 00:06:03,030
- Nagluluto ka ba para sa sarili mo?
- Hindi. Di ko alam.
139
00:06:03,030 --> 00:06:05,241
{\an8}- Di ka marunong?
- Gusto kong matuto.
140
00:06:05,241 --> 00:06:08,661
- Sino'ng nagpapakain sa 'yo?
- Tita ko paminsan-minsan,
141
00:06:08,661 --> 00:06:10,538
pero madalas sa fast food ako.
142
00:06:10,538 --> 00:06:12,998
- Ano'ng niluluto niya?
- Ngayon, corn and rice.
143
00:06:12,998 --> 00:06:14,333
Corn and rice?
144
00:06:14,333 --> 00:06:16,335
- Di mo alam ang corn and rice?
- Hindi!
145
00:06:16,335 --> 00:06:18,629
Ang corn and rice dito, may sausage,
146
00:06:18,629 --> 00:06:20,005
ilalagay mo doon,
147
00:06:20,005 --> 00:06:22,842
pwedeng may konting isda
148
00:06:22,842 --> 00:06:24,260
o kaya ay manok.
149
00:06:24,260 --> 00:06:26,720
Ang pamilya mo ba,
lahat ay taga-Louisiana?
150
00:06:26,720 --> 00:06:29,932
- Oo.
- Gusto mo ng masarap na comfort food?
151
00:06:29,932 --> 00:06:30,850
- Oo.
- Sige.
152
00:06:30,850 --> 00:06:32,893
Kung tungkol sa pagsasarili mo
153
00:06:32,893 --> 00:06:35,980
at inaalam kung paano ang buhay ngayon,
154
00:06:35,980 --> 00:06:39,400
mahalaga ba sa 'yo
at gusto mo bang gawin ang pagluluto?
155
00:06:39,400 --> 00:06:42,278
Gusto ko talagang matutong magluto.
156
00:06:42,278 --> 00:06:45,614
Dahil nasa wheelchair,
kailangang alagaan ko ang sarili.
157
00:06:45,614 --> 00:06:46,991
Kumain pa nang marami.
158
00:06:46,991 --> 00:06:49,869
Parang pumapayat ako.
Payat ako ngayon, kaya...
159
00:06:49,869 --> 00:06:52,621
- Okay, gusto mong lumaki nang konti.
- Oo.
160
00:06:52,621 --> 00:06:54,832
Ang gagawin natin
ay mag-enjoy dito sa kusina
161
00:06:54,832 --> 00:06:56,709
at magkaroon pa ng lakas ng loob
162
00:06:56,709 --> 00:06:58,919
at gumawa
ng makabuluhan para sa 'yo
163
00:06:58,919 --> 00:07:00,254
na talagang magagawa mo.
164
00:07:00,254 --> 00:07:02,673
Pwede rin bang steak and rice?
165
00:07:02,673 --> 00:07:05,217
- Steak and rice?
- Nakapunta ka na ba sa hibachi?
166
00:07:05,217 --> 00:07:08,262
Ilalagay nila sa hot plate
at ipiprito na parang sinangag?
167
00:07:08,262 --> 00:07:12,391
- Pwede mo ba akong turuan?
- Ituturo ko lahat ng gusto mong matutunan.
168
00:07:12,391 --> 00:07:14,810
Oo, gusto kong matutong gawin 'yon.
169
00:07:15,311 --> 00:07:17,980
Gusto kong kausapin ka
tungkol sa nagaganap sa kanya
170
00:07:17,980 --> 00:07:19,356
simula sa aksidente.
171
00:07:19,356 --> 00:07:22,401
{\an8}Noong una, tahimik lang si Speedy,
172
00:07:22,401 --> 00:07:24,236
{\an8}gusto laging mapag-isa.
173
00:07:24,236 --> 00:07:27,907
Nakikita kong depressed siya
pero madalang mapag-usapan 'yon.
174
00:07:27,907 --> 00:07:29,825
Di niya sinasabi sa pamilya,
175
00:07:29,825 --> 00:07:32,536
dahil pakiramdam niya
lahat ay nagluluksa
176
00:07:32,536 --> 00:07:36,123
o may sariling mga problema
pero parang wala siyang oras magluksa.
177
00:07:36,624 --> 00:07:37,625
Di niya nagawa.
178
00:07:37,625 --> 00:07:39,043
Naranasan niya 'yon,
179
00:07:39,043 --> 00:07:41,879
kaya ayaw niyang sariwain ulit ang trawma.
180
00:07:41,879 --> 00:07:43,756
Pero dapat may makausap siya.
181
00:07:43,756 --> 00:07:48,552
Kahit na hindi kapamilya
dapat makipag-usap siya sa kaibigan o iba.
182
00:07:49,220 --> 00:07:50,971
Napakabongga mo.
183
00:07:51,472 --> 00:07:55,184
{\an8}Nakapag-braids, locs, twist out ka na ba?
184
00:07:55,184 --> 00:07:56,393
{\an8}Ano na'ng nagawa mo?
185
00:07:56,393 --> 00:07:59,897
- Gusto ko ng braids.
- Diyos ko. Babagay 'yon sa 'yo.
186
00:07:59,897 --> 00:08:02,107
Magiging kyut sa 'yo.
Gusto ko 'yon.
187
00:08:02,107 --> 00:08:03,692
Baka magpakulay siguro.
188
00:08:05,236 --> 00:08:06,904
Ituloy mo lang 'yan, mahal!
189
00:08:06,904 --> 00:08:08,572
- Sige!
- Ikaw ang bahala sa kulay.
190
00:08:08,572 --> 00:08:12,868
Gusto kong magulat ang TikTok
sa bagong kong itsura. Nose piercing kaya?
191
00:08:14,370 --> 00:08:16,080
Magpapa-nose pierce ka?
192
00:08:16,080 --> 00:08:19,291
Bilang modeling agent mo,
hindi ako sigurado diyan.
193
00:08:19,291 --> 00:08:20,834
- Tan!
- Ano 'yon, Jackie?
194
00:08:20,834 --> 00:08:22,836
Pinag-uusapan namin ang nose piercing.
195
00:08:22,836 --> 00:08:26,048
Sabi ko, "Bago sa 'min 'yan.
Okay 'yon. Ang sexy."
196
00:08:26,048 --> 00:08:28,592
Tapos sabi ko,
"Bilang modeling agent mo..."
197
00:08:28,592 --> 00:08:31,971
- Alam ni Tan na seryoso ako dito.
- Baka malimitahan nito ang trabaho mo.
198
00:08:31,971 --> 00:08:35,224
Di ko kayang malimitahan ang...
Ang trabaho mo.
199
00:08:35,224 --> 00:08:39,103
Hindi ko hahayaan... Ikaw ang susunod
na America's Next Top Model.
200
00:08:39,103 --> 00:08:42,106
Naiintindihan mo ba?
At dahil diyan, ito si Tyra!
201
00:08:42,106 --> 00:08:45,985
Alam mo ba'ng sinasabi niya
tungkol sa America's Next Top Model?
202
00:08:45,985 --> 00:08:47,903
Alam ng kabataan 'yan, di ba?
203
00:08:47,903 --> 00:08:50,739
- Narinig ko na.
- Siyempre at gusto mo rin 'yon.
204
00:08:51,240 --> 00:08:52,533
- Siguro.
- Utos 'yan.
205
00:08:52,533 --> 00:08:54,326
- Hindi 'yon tanong.
- Ah, okay.
206
00:08:54,326 --> 00:08:55,828
Santa Tyra!
207
00:08:55,828 --> 00:08:59,123
- Kalimutan mo na siya.
- Miss na kita. Ang kyut mo. Bye!
208
00:08:59,123 --> 00:09:00,082
Speedy.
209
00:09:00,082 --> 00:09:02,084
- Kumusta?
- Pag-usapan natin ang damit mo.
210
00:09:02,084 --> 00:09:03,460
Sige.
211
00:09:03,460 --> 00:09:07,423
{\an8}Natulungan namin dati
ang isang taong naka-wheelchair.
212
00:09:07,423 --> 00:09:09,925
May limitasyon ba sa mga damit mo?
213
00:09:09,925 --> 00:09:11,468
Di ko hilig ang shorts.
214
00:09:11,468 --> 00:09:13,846
Dahil sa injury,
pumayat ang binti ko,
215
00:09:13,846 --> 00:09:17,099
at ayoko ng itsura nito
kaya di na ako nagso-shorts.
216
00:09:17,099 --> 00:09:19,685
May partikular na estilo ka ba?
Geek chic?
217
00:09:19,685 --> 00:09:22,521
Ikaw ba ay mahilig sa pasadya?
218
00:09:22,521 --> 00:09:24,648
Super street style ka ba? Ano?
219
00:09:24,648 --> 00:09:25,816
Streetwear.
220
00:09:25,816 --> 00:09:27,234
Okay. Streetwear lagi?
221
00:09:27,234 --> 00:09:29,695
- Sumusubok lang ako ng kung ano.
- Okay.
222
00:09:29,695 --> 00:09:32,323
Ang sneakers mo ang pinakainteresante.
223
00:09:32,323 --> 00:09:34,783
- Pero pwede pa nating higitan 'yan.
- Oo.
224
00:09:34,783 --> 00:09:38,370
Medyo umayos ang porma ko simula
nang malagay ako sa chair.
225
00:09:38,370 --> 00:09:41,415
Mas may kumpiyansa ako sa suot ko ngayon.
226
00:09:41,415 --> 00:09:44,752
Bago ang aksidente, ano'ng isinusuot mo?
227
00:09:44,752 --> 00:09:46,837
Mga maong,
228
00:09:47,546 --> 00:09:50,007
murang graphic tee,
229
00:09:50,507 --> 00:09:52,051
ilang mga Vans.
230
00:09:52,051 --> 00:09:52,968
At ngayon?
231
00:09:52,968 --> 00:09:55,929
Collared shirts
na may personalized G-Nikes,
232
00:09:55,929 --> 00:09:58,515
magandang cargo pants
o parang gano'n.
233
00:09:58,515 --> 00:10:02,019
Kung wala ka sa wheelchair,
mahalaga ba sa 'yo ang fashion?
234
00:10:02,019 --> 00:10:03,228
Hindi siguro.
235
00:10:03,228 --> 00:10:05,314
Bakit mo naisip na maging ganyan?
236
00:10:05,314 --> 00:10:09,443
Dahil pag astig ang porma ko,
mas lumalakas ang kumpiyansa ko.
237
00:10:10,444 --> 00:10:12,571
Tingin mo, ano'ng maitutulong namin
238
00:10:12,571 --> 00:10:15,240
na may pinakamalaking epekto
sa buhay niya?
239
00:10:15,240 --> 00:10:17,701
Gusto kong lumabas siya
nang mas madalas,
240
00:10:17,701 --> 00:10:19,870
dahil palakaibigan siya talaga.
241
00:10:19,870 --> 00:10:23,540
Kailangang tumaas ang kumpiyansa niya
ngayong nasa wheelchair siya.
242
00:10:24,625 --> 00:10:25,501
Salamat.
243
00:10:25,501 --> 00:10:29,421
Binigyan mo kami ng impormasyon
kung paano siya masusuportahan.
244
00:10:29,421 --> 00:10:31,882
- Salamat. Ang galing mo talaga.
- Salamat.
245
00:10:31,882 --> 00:10:34,802
Nasa mabuti siyang kamay.
246
00:10:36,470 --> 00:10:38,806
- Ano'ng posisyon mo sa basketbol?
- Point guard.
247
00:10:38,806 --> 00:10:40,808
- Ikaw pala ang tumitira.
- Oo.
248
00:10:40,808 --> 00:10:44,478
- At mabilis ka.
- Nakakamangha kapag nasa court na.
249
00:10:44,478 --> 00:10:45,979
High school basketball games,
250
00:10:45,979 --> 00:10:49,108
isinisigaw ang pangalan mo, "Speedy!"
251
00:10:49,108 --> 00:10:52,194
Tumira ako ng tres,
sumisigaw ng suporta. Ang saya lang.
252
00:10:52,194 --> 00:10:55,197
Malaking bahagi ng buhay mo ang basketbol.
'Musta ngayon?
253
00:10:56,365 --> 00:10:58,200
Hindi pareho ang pakiramdam.
254
00:10:59,034 --> 00:11:00,577
Nanonood ako minsan.
255
00:11:00,577 --> 00:11:03,205
Pinapanood ang mga kaibigan,
pero naiinggit ako
256
00:11:03,205 --> 00:11:05,624
dahil di ako makasama sa kanila.
257
00:11:05,624 --> 00:11:06,959
Gusto mo bang maging pro?
258
00:11:07,626 --> 00:11:08,919
- Oo.
- Talaga?
259
00:11:08,919 --> 00:11:12,840
'Yon ang pangarap ko talaga
at gusto ko ring magkolehiyo.
260
00:11:12,840 --> 00:11:15,217
- Oo.
- College muna, tapos pro.
261
00:11:15,217 --> 00:11:17,928
- Ano na'ng pangarap mo?
- Maging motivator.
262
00:11:17,928 --> 00:11:20,347
Alam mong gamitin
ang kuwento mo para dito?
263
00:11:20,347 --> 00:11:21,724
Papunta na ako roon.
264
00:11:21,724 --> 00:11:24,768
- Sabi ng tita mo di ka nagkukuwento.
- Hindi.
265
00:11:24,768 --> 00:11:27,396
Gusto nating magbigay-inspirasyon sa iba,
266
00:11:27,396 --> 00:11:30,607
pero hangga't di mo ibinabahagi
ang pinagdadaanan mo,
267
00:11:30,607 --> 00:11:34,570
maging komportable dito
at maunawaan ang sarili mo,
268
00:11:34,570 --> 00:11:36,405
magkakaroon lagi ng harang.
269
00:11:37,781 --> 00:11:40,325
Sino'ng tumutulong sa 'yo
sa mga nararamdaman mo?
270
00:11:40,325 --> 00:11:41,744
Hay...
271
00:11:41,744 --> 00:11:43,829
May kaibigan ka bang naka-wheelchair?
272
00:11:45,205 --> 00:11:46,331
- Wala.
- Wala?
273
00:11:46,331 --> 00:11:48,709
Sa aksidente ko, parang...
274
00:11:48,709 --> 00:11:51,587
Alam mo, mag-isa ko
itong pinagdaanan kaya...
275
00:11:51,587 --> 00:11:53,630
sinasarili ko lang ang lahat.
276
00:11:54,339 --> 00:11:56,592
Ang tunay na influencers,
277
00:11:56,592 --> 00:11:59,887
ay ang mga nakapagsasabing,
"Ito ang nararamdaman ko.
278
00:11:59,887 --> 00:12:01,889
Ito ang pinagdadaanan ko."
279
00:12:02,389 --> 00:12:04,808
Pag-iisipan ko
kung paano ka makakarating doon
280
00:12:04,808 --> 00:12:07,936
kung saan ikaw
ay pinakamahina at pinakatotoo
281
00:12:07,936 --> 00:12:11,940
kung saan maaaring pagkasunduin
ang nakaraan sa kasalukuyan
282
00:12:11,940 --> 00:12:15,819
at hayaang iyon ang gumabay sa hinaharap
na gusto mo at nararapat sa 'yo.
283
00:12:15,819 --> 00:12:18,238
Gusto ko lang makasiguro sa buhay.
284
00:12:18,238 --> 00:12:19,656
Naiintindihan ko 'yan.
285
00:12:19,656 --> 00:12:21,158
- Pasok na tayo.
- Sige.
286
00:12:23,160 --> 00:12:25,621
- Ano'ng ginagawa n'yo?
- May plano na ba?
287
00:12:25,621 --> 00:12:28,332
- Karamo, may plano ka?
- May plano ako. Ikaw?
288
00:12:28,332 --> 00:12:29,875
- Palagi naman.
- May plano ka?
289
00:12:29,875 --> 00:12:33,837
May tatlo ako pero isa na lang
kapag nagkasama na tayo.
290
00:12:33,837 --> 00:12:35,672
- May plano ka?
- Marami sila.
291
00:12:35,672 --> 00:12:38,926
- May plano ka ba?
- May malaki akong plano.
292
00:12:38,926 --> 00:12:42,095
Gusto kong malaman,
ano'ng inaasahan mo sa amin?
293
00:12:42,095 --> 00:12:43,806
Ang pinakamahusay n'yo.
294
00:12:44,348 --> 00:12:46,600
- Pinakamahusay.
- Ang gandang sagot, ah.
295
00:12:46,600 --> 00:12:48,435
- Ang pinakamahusay.
- Sige.
296
00:12:48,435 --> 00:12:50,187
- Ibibigay mo rin ba ang sa 'yo?
- Oo.
297
00:12:50,187 --> 00:12:52,564
- Maging bukas hangga't maaari?
- Hangga't maaari.
298
00:12:52,564 --> 00:12:54,691
Susubukan mo
ang anumang sabihin ni Tan?
299
00:13:04,618 --> 00:13:07,579
Gusto ni Speedy
na matutong alagaan ang sarili,
300
00:13:07,579 --> 00:13:08,914
pakainin ang sarili,
301
00:13:08,914 --> 00:13:11,333
at kung fried rice with steak ang paraan,
302
00:13:11,333 --> 00:13:13,043
bakit hindi, di ba?
303
00:13:18,549 --> 00:13:23,011
Gusto ko siyang tulungang mahanap
ang pormang Speedy talaga
304
00:13:23,011 --> 00:13:26,640
para magkaroon pa ng kumpiyansa sa sarili.
305
00:13:26,640 --> 00:13:29,601
May bagong relasyon si Speedy
sa katawan niya.
306
00:13:29,601 --> 00:13:33,355
Hindi madaling lumabas
at ang gagawin ko sa linggong ito
307
00:13:33,355 --> 00:13:37,276
ay tulungan si Speedy
na magtiwala sa kung sino siya.
308
00:13:37,276 --> 00:13:41,113
Hindi madali ang tirahan niya ngayon.
309
00:13:41,113 --> 00:13:42,614
Gusto kong ipakita kay Speedy
310
00:13:42,614 --> 00:13:46,493
na di niya kailangang magtiis
pagdating sa accessibility.
311
00:13:47,452 --> 00:13:50,581
Gusto niyang magbigay-inspirasyon
sa pamamagitan ng paglalakbay niya.
312
00:13:50,581 --> 00:13:51,748
Para makarating doon,
313
00:13:51,748 --> 00:13:54,751
kailangan niyang magluksa
at maunawaan ang pinagdadaanan niya.
314
00:13:54,751 --> 00:13:56,420
Kailangan ko ang suporta mo.
315
00:13:56,420 --> 00:13:59,172
May bida tayo na tingin ko,
matutulungan mo.
316
00:13:59,172 --> 00:14:02,217
Gusto kong malaman ni Speedy
na may support system para sa kanya
317
00:14:02,217 --> 00:14:04,177
nakakaunawa sa nararanasan niya.
318
00:14:04,177 --> 00:14:05,470
Pupunta ka sa New Orleans?
319
00:14:06,805 --> 00:14:09,057
HUWAG MALIITIN
ANG KAPANGYARIHANG MAKITA KA RIN.
320
00:14:15,647 --> 00:14:18,525
Speedy, mamimili tayo.
Ano'ng pakiramdam mo?
321
00:14:18,525 --> 00:14:19,651
Mabuti.
322
00:14:19,651 --> 00:14:20,569
Handa ka na?
323
00:14:24,031 --> 00:14:25,949
Ilang beses ko nang narinig 'to.
324
00:14:25,949 --> 00:14:28,785
Nababanggit mo ang "bago ang chair"
at "simula chair."
325
00:14:28,785 --> 00:14:31,413
- Oo.
- Malaki ba ang pinagbago ng pag-iisip mo?
326
00:14:31,413 --> 00:14:33,332
Dahil naaksidente ako,
327
00:14:33,332 --> 00:14:37,377
nagbago ang pananaw ko
sa pagtingin sa buhay.
328
00:14:37,377 --> 00:14:40,964
Kaya ngayon sinusubukan kong mamuhay
nang walang pagsisisi.
329
00:14:40,964 --> 00:14:43,800
Maging mas mabuting ako,
patuloy na lumalago.
330
00:14:43,800 --> 00:14:45,344
- Tama.
- Mga ganoon.
331
00:14:45,344 --> 00:14:48,305
Lagi mo bang natatanong na,
"Eh ano naman"?
332
00:14:48,305 --> 00:14:50,474
- "Eh ano naman. Ba't di ko 'to gagawin?"
- Oo.
333
00:14:50,474 --> 00:14:51,892
At para saan?
334
00:14:51,892 --> 00:14:54,186
Pwede akong mamatay noon,
335
00:14:54,186 --> 00:14:56,396
kaya parang napakasama
ng pinagdaanan ko.
336
00:14:56,396 --> 00:14:58,982
Ano pa ba ang mas masama pa
kaysa sa aksidente ko?
337
00:14:58,982 --> 00:15:02,527
"Ginagawa ko ito.
Wala akong pakialam sa sasabihin ng iba."
338
00:15:02,527 --> 00:15:06,239
May pakialam ka
dahil di ka na madalas lumalabas.
339
00:15:06,239 --> 00:15:08,325
- Hindi na.
- Kapag nasa labas ka,
340
00:15:08,325 --> 00:15:10,702
nag-aalala ka ba kapag tinitingnan ka?
341
00:15:12,537 --> 00:15:13,705
Konti, oo.
342
00:15:14,831 --> 00:15:16,792
Nasa labas ako,
343
00:15:16,792 --> 00:15:20,462
tapos may magtatanong,
"Ano, nabaril ka?"
344
00:15:20,462 --> 00:15:21,755
Medyo masakit lang.
345
00:15:21,755 --> 00:15:25,634
Nasasaktan ako dahil hindi lahat
ng nasa wheelchair ay nabaril.
346
00:15:26,843 --> 00:15:30,430
Masama sa pakiramdam.
Di dapat gano'n ang paglapit sa tao.
347
00:15:30,931 --> 00:15:33,892
Kaya ba mas madalas kang nasa bahay?
348
00:15:33,892 --> 00:15:35,686
- Oo.
- Okay.
349
00:15:35,686 --> 00:15:39,064
Wala bang paraan
para maiba ang iniisip mo,
350
00:15:39,731 --> 00:15:42,484
"Tumitingin ka
kaya bibigyan kita ng titingnan"?
351
00:15:42,484 --> 00:15:43,860
Gusto ko 'yan.
352
00:15:43,860 --> 00:15:47,447
Tumitingin ang mga tao
at di natin mapipigilan 'yon.
353
00:15:47,447 --> 00:15:50,409
Gusto kong makita ni Speedy
na pwede siyang pumorma
354
00:15:50,409 --> 00:15:52,995
na makakapukaw ng atensyon at espasyo.
355
00:15:52,995 --> 00:15:55,455
Hahanap tayo ng lilitaw
ang tunay na ikaw.
356
00:15:55,455 --> 00:15:56,456
Tama.
357
00:15:56,456 --> 00:16:00,210
Iba-iba ang hilig ni Speedy pagdating
sa mga isinusuot niya,
358
00:16:00,210 --> 00:16:03,380
at ipapakita ko kung paano niya
malalaro ang mga 'yon
359
00:16:03,380 --> 00:16:04,381
sa isang porma.
360
00:16:05,799 --> 00:16:09,261
Kaya, magiging walang kapares
ang kanyang porma.
361
00:16:09,261 --> 00:16:10,470
- Handa na?
- Oo.
362
00:16:14,975 --> 00:16:17,602
Oo. Lalabas nga ako nang ganito.
363
00:16:18,353 --> 00:16:19,688
Litaw ang mga kulay.
364
00:16:19,688 --> 00:16:22,816
- Ang porma-porma mo.
- Salamat.
365
00:16:23,734 --> 00:16:26,278
Mas pantalon 'yan. Kumusta?
366
00:16:26,278 --> 00:16:27,487
Gusto ko ang kulay,
367
00:16:27,487 --> 00:16:30,907
gusto kong medyo mataas sa tuhod
at walang medyas.
368
00:16:30,907 --> 00:16:33,702
- Mukhang maganda. Napakaganda.
- Gusto ko rin.
369
00:16:33,702 --> 00:16:35,829
Pero ang mga damit
na dumidikit sa gulong ko...
370
00:16:35,829 --> 00:16:37,622
- Sigurado.
- Di 'yon mabuti.
371
00:16:37,622 --> 00:16:40,917
Sigurado. Kung skinny,
di tatama sa gulong mo,
372
00:16:40,917 --> 00:16:41,835
mas mabuti.
373
00:16:41,835 --> 00:16:43,545
- Oo.
- Ayos.
374
00:16:44,129 --> 00:16:47,007
Pakiramdam ko,
makakabawas ito sa social anxiety.
375
00:16:47,007 --> 00:16:48,550
Kuwentuhan mo ko n'yan.
376
00:16:48,550 --> 00:16:52,471
Naging mahirap, sa bahay,
gaya ng nasabi ko kanina.
377
00:16:52,471 --> 00:16:55,140
At kapag marami akong kasamang tao,
ako ay...
378
00:16:56,183 --> 00:16:58,685
Minsan hindi talaga ako makahinga.
379
00:16:59,770 --> 00:17:02,564
Halos sasabog ang puso ko
sa kung anumang dahilan,
380
00:17:02,564 --> 00:17:05,942
tingin ko, ito ang magbibigay sa akin
ng kumpiyansa
381
00:17:05,942 --> 00:17:08,528
para makalabas at makihalubilo sa tao.
382
00:17:09,488 --> 00:17:14,367
Para magbago at lumabas sa ganitong damit,
ito ay parang, "Okay, nakikita kita."
383
00:17:14,367 --> 00:17:15,452
Ang ganda.
384
00:17:15,452 --> 00:17:16,828
- Sumubok pa tayo.
- Sige.
385
00:17:16,828 --> 00:17:17,913
Mabuti.
386
00:17:20,832 --> 00:17:22,084
Halika rito.
387
00:17:22,084 --> 00:17:25,378
Kung pwede ka dito, pakiusap. Salamat.
388
00:17:25,378 --> 00:17:26,588
Okay, Speedy.
389
00:17:27,756 --> 00:17:29,091
Uy.
390
00:17:30,050 --> 00:17:33,595
Tan, dapat kong sabihin
na ang galing-galing mo talaga.
391
00:17:34,638 --> 00:17:36,723
- Ayos 'to.
- Natutuwa ako d'yan.
392
00:17:36,723 --> 00:17:39,810
Ito na. Litaw ang kulay.
Bihira akong mag-shades.
393
00:17:39,810 --> 00:17:42,562
Mukhang maidadagdag ko 'to sa porma ko.
394
00:17:42,562 --> 00:17:45,273
Alam mo, magandang extra 'yan.
395
00:17:45,273 --> 00:17:47,692
Minsan, babagay 'yan sa isang porma.
396
00:17:47,692 --> 00:17:48,985
Tama.
397
00:17:48,985 --> 00:17:54,533
Nag-aalala si Speedy kapag nasa publiko,
pero sa nakikitang kasabikan ni Speedy,
398
00:17:54,533 --> 00:17:58,078
hindi na siya ang mahiyain
at maamong bata.
399
00:17:58,078 --> 00:18:00,163
Nagbago ang energy sa store.
400
00:18:00,163 --> 00:18:01,915
Natutuwa ako.
401
00:18:01,915 --> 00:18:04,042
- May mga makakapansin.
- Oo nga.
402
00:18:04,042 --> 00:18:07,295
Di ko alam ang bata at astig
na bersiyon ng "cool,"
403
00:18:08,380 --> 00:18:10,882
pero kung ano man 'yon,
iyan na 'yon.
404
00:18:10,882 --> 00:18:11,800
Lupit.
405
00:18:12,425 --> 00:18:17,305
Ay, "lupit." 'Yan ba? Pwede bang,
"ang lupit" o "lupit" lang?
406
00:18:17,305 --> 00:18:19,266
"Lupit" o "malupit."
407
00:18:19,266 --> 00:18:21,935
Lupit. At talaga namang malupit.
408
00:18:22,435 --> 00:18:24,020
Maraming salamat.
409
00:18:31,736 --> 00:18:33,071
Ayos. May rampa doon.
410
00:18:33,071 --> 00:18:34,364
{\an8}Salamat naman.
411
00:18:36,825 --> 00:18:37,659
Ayos.
412
00:18:37,659 --> 00:18:41,079
Deretso tayo.
Nakapunta ka na ba dito?
413
00:18:41,079 --> 00:18:42,372
Hindi, di pa.
414
00:18:42,372 --> 00:18:45,959
Aaminin kong
may iba akong plano para sa 'yo,
415
00:18:45,959 --> 00:18:51,173
pero nang tanungin mo ako
kung pwedeng matuto ng fried rice o steak,
416
00:18:51,173 --> 00:18:55,010
natuwa ako dahil lumiwanag ang mukha mo
at sabi ko, "Gawin natin 'yon."
417
00:18:55,010 --> 00:18:56,094
Oo.
418
00:18:56,094 --> 00:19:00,265
Gusto kong ipakita
kung gaano kasimple ang fried rice.
419
00:19:00,265 --> 00:19:01,725
- Ayos ba 'yon?
- Ayos.
420
00:19:01,725 --> 00:19:03,852
Mabuti. Dito ang puwesto mo.
421
00:19:03,852 --> 00:19:08,648
Ipapakita ko kung paano magbalat
at maghiwa ng luya at bawang.
422
00:19:08,648 --> 00:19:10,775
Gamit ang likod ng kutsara,
423
00:19:10,775 --> 00:19:14,154
alisin mo ang lahat ng balat.
424
00:19:14,154 --> 00:19:15,155
Okay.
425
00:19:15,155 --> 00:19:17,908
Para mabalatan ang buong luya.
426
00:19:17,908 --> 00:19:19,784
- Ayos.
- Perfect.
427
00:19:19,784 --> 00:19:21,786
- Hindi perfect pero...
- Malapit na.
428
00:19:21,786 --> 00:19:22,996
Malapit na sa perfect.
429
00:19:22,996 --> 00:19:25,123
Kaya agad kong naunawaan,
430
00:19:25,123 --> 00:19:27,709
bata pa siya, di niya alam ang mga ito.
431
00:19:27,709 --> 00:19:29,586
Okay, magiging hamon ito.
432
00:19:30,712 --> 00:19:31,963
Kaya 'to.
433
00:19:31,963 --> 00:19:34,883
Ang kutsilyo mo,
gagabayan ng dalawang daliri
434
00:19:34,883 --> 00:19:36,259
tapos, parang seesaw.
435
00:19:36,259 --> 00:19:37,969
May bahaging nakababa lagi.
436
00:19:37,969 --> 00:19:39,554
- Hindi ganito.
- Okay.
437
00:19:39,554 --> 00:19:41,765
At ang gagawin mo ngayon sa gulay,
438
00:19:41,765 --> 00:19:43,767
seesaw ulit.
439
00:19:43,767 --> 00:19:46,645
Aalalayan ng isang kamay
at itutulak ang gulay ng isa pa.
440
00:19:46,645 --> 00:19:49,439
- Kung kaya mong gawin sa iba pa.
- Lahat? Okay.
441
00:19:49,439 --> 00:19:51,441
Ingat sa kutsilyo dahil matalim.
442
00:19:52,150 --> 00:19:53,026
Napakatalim.
443
00:19:53,026 --> 00:19:55,695
Magandang pagkakataon ang fried rice
444
00:19:55,695 --> 00:19:58,198
para makakain ka ng gulay at protina.
445
00:19:58,198 --> 00:20:01,826
Gusto ko ng magkakaparehong
dami ng kanin sa karne sa gulay.
446
00:20:01,826 --> 00:20:04,788
- Masama ang protina.
- Sabi mo gusto mong magkalaman?
447
00:20:04,788 --> 00:20:07,123
- Gusto kong magkalaman.
- 'Yon ang gagawin natin.
448
00:20:07,123 --> 00:20:08,833
Di ako speedy sa pagluluto.
449
00:20:11,419 --> 00:20:15,882
Ito ay parang basics, 101 ng cooking.
450
00:20:15,882 --> 00:20:17,467
Handa na kami sa protina.
451
00:20:17,467 --> 00:20:19,844
Mula sa kung paano lutuin ang protina.
452
00:20:20,470 --> 00:20:21,304
Ayos.
453
00:20:21,304 --> 00:20:22,722
Paano timplahin.
454
00:20:22,722 --> 00:20:24,766
May konting sesame oil.
455
00:20:24,766 --> 00:20:27,269
Masarap ang medyo toasty nuttiness nito.
456
00:20:27,269 --> 00:20:29,813
Mga scallion, kaya medyo may anghang.
457
00:20:29,813 --> 00:20:33,316
Konting asin gamit ang toyo. Okay.
458
00:20:33,316 --> 00:20:35,694
- Ayos na ba ang bilog?
- Tamang-tama.
459
00:20:35,694 --> 00:20:38,488
Kailan idadagdag ang itlog,
paano mag-scramble ng itlog.
460
00:20:38,488 --> 00:20:40,532
Sana walang balat.
Manonood ako.
461
00:20:40,532 --> 00:20:42,242
- Ayan.
- Oh, nagawa mo.
462
00:20:42,742 --> 00:20:44,661
Ito ang kailangan niya ngayon.
463
00:20:45,203 --> 00:20:47,497
- Pumupunta kami dito ni mama.
- Talaga?
464
00:20:47,497 --> 00:20:49,457
- Oo.
- Palagi kaming pumupunta sa hibachi.
465
00:20:50,292 --> 00:20:53,503
Mga importanteng okasyon,
lalabas kami at kakain dito.
466
00:20:53,503 --> 00:20:55,588
Minsan basta lang kami pumupunta.
467
00:20:55,588 --> 00:21:00,051
- Ano ang paborito mong orderin?
- Ang hibachi rice, steak, at manok.
468
00:21:00,051 --> 00:21:02,429
- Gusto ko ang yum yum sauce.
- Ako...
469
00:21:02,429 --> 00:21:05,849
Yum yum sauce
ang isa sa mga paborito ko.
470
00:21:05,849 --> 00:21:07,517
Ngayong wala na ang mom niya,
471
00:21:07,517 --> 00:21:10,979
dapat matutunan ni Speedy
kung paano palusugin ang sarili,
472
00:21:10,979 --> 00:21:12,605
alagaan ang sarili.
473
00:21:14,941 --> 00:21:15,984
Ang sarap.
474
00:21:15,984 --> 00:21:17,193
Ang sarap nga nito.
475
00:21:17,193 --> 00:21:19,237
- Salamat sa pagtuturo.
- Wala 'yon.
476
00:21:19,237 --> 00:21:20,655
Ginalingan mo.
477
00:21:21,239 --> 00:21:22,949
Tanda ng pagsasarili
478
00:21:22,949 --> 00:21:26,411
ang kaya mo nang maayos
na pakainin ang sarili mo.
479
00:21:26,411 --> 00:21:28,288
Mahalaga na kumain ako.
480
00:21:28,288 --> 00:21:31,416
Lalo pa't ganito ang aking kondisyon.
481
00:21:31,416 --> 00:21:34,586
Tama. Nasabi mo nga
na mahalaga ang bulking.
482
00:21:34,586 --> 00:21:36,963
Ano'ng mga isyu mo diyan?
483
00:21:36,963 --> 00:21:38,673
Pagkatapos ng aksidente,
484
00:21:40,508 --> 00:21:42,677
nahihirapan ako sa pagkawala
ng ganang kumain.
485
00:21:42,677 --> 00:21:46,097
Kasama 'yan sa pagkakaroon
ng spinal cord injury.
486
00:21:46,097 --> 00:21:48,933
Minsan kailangang uminom
ng appetite pills.
487
00:21:48,933 --> 00:21:51,770
Para sabihing kinailangan
niyang makisabay,
488
00:21:51,770 --> 00:21:54,022
ay parang pagmamaliit dito.
489
00:21:54,022 --> 00:21:57,525
Lahat ng maliliit na bagay
na binabalewala natin araw-araw,
490
00:21:57,525 --> 00:21:59,861
kailangang inaalala ni Speedy.
491
00:21:59,861 --> 00:22:02,238
Kapag nagwo-workout, ito ay parang...
492
00:22:02,238 --> 00:22:04,574
naglalabas ako ng lakas,
nagpapalaki ng muscle,
493
00:22:04,574 --> 00:22:08,370
pero kulang ako sa pagkain
para lumaki ang katawan ko.
494
00:22:08,370 --> 00:22:10,914
Tama. Gusto mong lumaki ang muscle,
dapat mag-bulk up.
495
00:22:10,914 --> 00:22:14,125
Kung 'yon ang gusto mo,
dawalang beses nito sa isang linggo.
496
00:22:14,125 --> 00:22:16,294
Ang steak, mga itlog, at karot.
497
00:22:16,294 --> 00:22:18,630
Sa totoo lang, hindi ako nagbibiro.
498
00:22:18,630 --> 00:22:20,965
- Sisimulan kong gawin pa 'to sa bahay.
- Totoo?
499
00:22:20,965 --> 00:22:23,343
Pinaalala mo
kung gaano ito kadali at kasaya.
500
00:22:23,343 --> 00:22:26,429
Alam mo ang hindi masaya?
Paghuhugas ng pinagkainan.
501
00:22:29,182 --> 00:22:33,019
'WAG HAYAANG MAKAPIGIL
ANG DI MO NAGAGAWA SA KAYA MONG GAWIN
502
00:22:38,441 --> 00:22:39,442
Pasok.
503
00:22:39,442 --> 00:22:41,027
Maligayang pagdating.
504
00:22:41,861 --> 00:22:43,947
Honey! Sa kasamaang palad,
505
00:22:43,947 --> 00:22:45,615
ang gwapo ng mukha mo.
506
00:22:45,615 --> 00:22:47,909
Di mo kasalanan.
Ang kyut mo talaga.
507
00:22:47,909 --> 00:22:49,702
{\an8}Napag-usapan natin
ang braids.
508
00:22:49,702 --> 00:22:53,123
{\an8}Gusto ko ang bonggang braids.
At nabanggit din ang kulay.
509
00:22:53,123 --> 00:22:54,833
{\an8}Ito ang nakakatuwa sa kulay.
510
00:22:55,333 --> 00:22:58,086
{\an8}Kung extension lang ng kulay,
511
00:22:58,086 --> 00:23:01,464
gusto ko 'yon dahil maiiwasang
mag-bleach ng buhok mo
512
00:23:01,464 --> 00:23:05,218
o ang pag-aalaga ng kulay
ng natural mong buhok.
513
00:23:05,218 --> 00:23:08,888
May kaibigan pala ako dito. Magaling siya.
Tutulong siya sa braids mo.
514
00:23:08,888 --> 00:23:11,766
Minsan, nagpapa-eye slit ako
kapag nagpapagupit.
515
00:23:11,766 --> 00:23:13,476
- Ang porma, honey.
- Oo.
516
00:23:13,476 --> 00:23:15,937
{\an8}Paano ang kyut mong bigote?
517
00:23:15,937 --> 00:23:18,523
Ah, 'wag muna 'yan.
Kakalago pa lang nila.
518
00:23:20,024 --> 00:23:21,734
{\an8}'Wag silang galawin!
519
00:23:21,734 --> 00:23:25,196
Parang, "Ito ang meron ako sa edad 20,
'Wag silang galawin."
520
00:23:25,196 --> 00:23:27,407
{\an8}- Sige. Hugasan natin ang buhok mo.
- Okay.
521
00:23:27,407 --> 00:23:30,285
Ang kyut mo. Tara na.
Huhugasan natin ang buhok.
522
00:23:30,285 --> 00:23:33,121
Ito ang unang official trip
ni Speedy sa salon
523
00:23:33,121 --> 00:23:35,165
simula noong aksidente.
524
00:23:35,165 --> 00:23:36,958
Kaya dalawang taon na ito.
525
00:23:36,958 --> 00:23:39,210
Oo, king. Tanggalin natin.
526
00:23:39,210 --> 00:23:41,296
Oo.
527
00:23:41,296 --> 00:23:45,258
Honey, marami tayong gagawin,
pero ang sarap ipagdiwang si Speedy.
528
00:23:50,054 --> 00:23:52,182
'Wag kang mag-alala. Kyut ito.
529
00:23:52,182 --> 00:23:54,851
Mukhang Lil Nas kapag naka-blowout.
530
00:23:54,851 --> 00:23:56,394
Mukha akong nakuryente.
531
00:24:00,148 --> 00:24:02,442
Gagawin natin itong
napakagandang ayos
532
00:24:02,442 --> 00:24:05,570
na napakaporma,
sobrang classic pero moderno rin.
533
00:24:05,570 --> 00:24:07,780
At sa honey-blond highlights mo,
uwian na.
534
00:24:07,780 --> 00:24:10,450
Hahabulin ka ng lahat,
para makipag-date.
535
00:24:10,450 --> 00:24:12,535
- Siguro.
- Hindi lang 'yan siguro.
536
00:24:12,535 --> 00:24:14,037
Mangyayari 'yan.
Alam ko.
537
00:24:14,037 --> 00:24:16,456
Napakalakas at tapang niya,
538
00:24:16,456 --> 00:24:20,585
ang gusto ko lang ay paulanan
ng pagmamahal si Speedy.
539
00:24:20,585 --> 00:24:23,171
Aabot ito ng tatlong linggo, di ba?
540
00:24:23,171 --> 00:24:25,006
Sigurado 'yan,
tatlong linggo.
541
00:24:25,006 --> 00:24:27,425
Pagkatapos, gagawin ulit lahat.
542
00:24:27,926 --> 00:24:29,219
Iparamdam na gwapo siya
543
00:24:29,219 --> 00:24:32,013
at bigyan
ng estilong magbibigay-kumpiyansa.
544
00:24:32,013 --> 00:24:34,724
- Kumusta na?
- Napakaganda. Di ko matiis.
545
00:24:35,308 --> 00:24:38,102
Iparamdam na kaya niya
at handa nang lumabas
546
00:24:38,102 --> 00:24:39,604
dahil nararapat 'yon sa kanya.
547
00:24:39,604 --> 00:24:41,481
- Sa ilalim ito ng baba mo.
- Okay.
548
00:24:42,065 --> 00:24:45,485
Di ko alam na ganyan
para sa tuktok ng braids.
549
00:24:45,485 --> 00:24:48,029
- May natutunan ka ngayon.
- Totoo 'yan.
550
00:24:50,990 --> 00:24:52,659
Ano'ng nagbibigay
sa 'yo ng passion?
551
00:24:52,659 --> 00:24:55,745
Pagwo-workout ang isa sa mga hilig ko.
Pwede akong maging trainer.
552
00:24:55,745 --> 00:24:58,706
Pwede ka talagang maging trainer.
553
00:24:58,706 --> 00:25:00,166
Baka din maging coach.
554
00:25:00,166 --> 00:25:02,293
Pwede ka talagang maging coach.
555
00:25:02,293 --> 00:25:04,420
Inaayos ko muna ang lahat.
556
00:25:04,420 --> 00:25:06,839
Di mo kailangang ayusin ang lahat.
557
00:25:06,839 --> 00:25:11,427
Dahil sa pinagdaanan mo,
ang trawma, sobra-sobra 'yan.
558
00:25:11,427 --> 00:25:13,429
Kaya, manatili kang bukas
559
00:25:13,429 --> 00:25:15,974
sa kung ano ang inihahanda
ng mundo para sa 'yo
560
00:25:15,974 --> 00:25:19,477
dahil tingin ko, marami kang talento
at marami kang potensiyal.
561
00:25:19,477 --> 00:25:20,687
Pinagbubutihan ko 'yan.
562
00:25:20,687 --> 00:25:23,398
Ang pagiging bukas at tapat minsan.
563
00:25:23,398 --> 00:25:27,402
Dahil ba ayaw mong maging mahina
tungkol sa nararamdaman mo?
564
00:25:27,402 --> 00:25:31,531
Gusto kong maging mas bukas
at hayaang tulungan ako ng mga tao.
565
00:25:31,531 --> 00:25:33,866
- Oo.
- At pag-usapan pa ang lagay ko.
566
00:25:33,866 --> 00:25:36,035
Hindi ko ito kinukuwento sa ngayon
567
00:25:36,035 --> 00:25:38,997
dahil kakaiba ang pakiramdam
kapag kausap ko ang pamilya dito.
568
00:25:38,997 --> 00:25:42,917
Naranasan mo na bang magpa-therapy
o pumunta sa therapist?
569
00:25:43,835 --> 00:25:45,086
Hindi pa, pero...
570
00:25:45,086 --> 00:25:47,964
Malakas ang taong humihingi ng tulong.
571
00:25:48,548 --> 00:25:51,801
May HIV ako. Nakuha ko
noong nasa mid-twenties ako.
572
00:25:51,801 --> 00:25:54,304
Talagang depressed ako,
at parang hindi...
573
00:25:54,304 --> 00:25:56,806
di maayos ang lagay ko.
Kinailangan ko ng therapy.
574
00:25:56,806 --> 00:26:00,018
Ayokong humingi ng tulong
at nang ginawa ko, bumuti ako.
575
00:26:00,602 --> 00:26:03,146
Marami akong iniisip,
noong depressed ako,
576
00:26:03,146 --> 00:26:04,731
"Ano ba ang silbi nito?"
577
00:26:04,731 --> 00:26:07,150
Ang natutunan ko sa buhay,
578
00:26:07,150 --> 00:26:09,027
ay pagtanggap ng iyong sakit,
579
00:26:09,027 --> 00:26:11,321
baguhin mo 'yon at gawing layunin,
580
00:26:11,321 --> 00:26:13,281
at kung may kausap kang propesyonal,
581
00:26:13,281 --> 00:26:17,035
baka makatulong 'yon na iproseso
ang ilang nararamdaman mo.
582
00:26:17,035 --> 00:26:18,244
Tama.
583
00:26:18,244 --> 00:26:21,080
Minsan iniisip natin
na ang paghingi ng tulong,
584
00:26:21,080 --> 00:26:23,458
o karupukan ay tanda ng kahinaan.
585
00:26:23,458 --> 00:26:26,377
Ang totoo, ito
ang pinakamakapangyarihang magagawa natin.
586
00:26:26,377 --> 00:26:29,130
Napakagandang layunin,
at tapos na ang braids mo.
587
00:26:29,130 --> 00:26:32,467
Talagang panalong-panalo tayo.
Sino'ng mag-aakala?
588
00:26:32,467 --> 00:26:35,678
Kahit di ako maka-relate talaga
sa mga trawma,
589
00:26:35,678 --> 00:26:39,474
nakaka-relate ako
sa pagdama at depresyon
590
00:26:39,474 --> 00:26:42,310
at pagsasabing,
"Hindi ko kailangang mag-isa."
591
00:26:44,270 --> 00:26:47,440
Tingnan mo
ang kamera at mag-flying kiss.
592
00:26:48,232 --> 00:26:49,442
Hindi ko kaya.
593
00:26:49,442 --> 00:26:53,237
Kaya mo! Isa kang TikTok star, honey.
Masanay ka na.
594
00:26:53,738 --> 00:26:57,116
Iyan ang buong mundo.
Bigyan mo sila ng konting halik.
595
00:26:59,202 --> 00:27:01,621
Ayaw mo bang kindatan
ang mga nasa bahay?
596
00:27:05,375 --> 00:27:06,209
Honey.
597
00:27:06,209 --> 00:27:07,710
Diyos ko.
598
00:27:09,879 --> 00:27:12,715
Ikaw ang pinakakyut at pinakamabait.
Alam mo 'yon?
599
00:27:12,715 --> 00:27:14,509
'Wag mong babaguhin 'yan.
600
00:27:14,509 --> 00:27:17,303
Dapat nang magpokus.
Tingnan natin ang bagong itsura mo.
601
00:27:17,303 --> 00:27:20,056
Handa ka na ba? Tatlo, dalawa, isa.
602
00:27:20,056 --> 00:27:21,265
Ito na ang bagong ikaw.
603
00:27:22,725 --> 00:27:24,143
Okay.
604
00:27:24,143 --> 00:27:25,395
Di ba?
605
00:27:25,395 --> 00:27:26,938
Oo, gusto ko 'to.
606
00:27:26,938 --> 00:27:29,399
Sino'ng modeling agent
ang nanonood ngayon?
607
00:27:29,399 --> 00:27:32,735
Katok, katok sa TV n'yo!
Dahil bongga na si Speedy.
608
00:27:32,735 --> 00:27:33,861
Nakakamangha.
609
00:27:33,861 --> 00:27:37,448
Wala pang nakakaisip
na maging ganito ka-hot sa buhay nila.
610
00:27:37,448 --> 00:27:41,285
Baka naman pwede mong dilaan ang labi.
'Yan ay... Ganyan nga, oo.
611
00:27:41,285 --> 00:27:43,663
- Ano, pare?
- Diyos ko.
612
00:27:43,663 --> 00:27:46,124
Mukhang nagugustuhan ito ni Speedy.
613
00:27:46,124 --> 00:27:49,877
Sa susunod, ayokong mapagod nang ganoon
para ilabas ang model energy mo, okay?
614
00:27:49,877 --> 00:27:50,962
Sige.
615
00:27:50,962 --> 00:27:53,631
Ang nakikita ko
ay pagbabago ng kumpiyansa.
616
00:27:53,631 --> 00:27:56,884
At napapasaya nito ang baklang puso ko.
617
00:27:58,970 --> 00:28:01,597
Ay, ang kyut n'yan!
618
00:28:08,020 --> 00:28:09,147
Ang inam, Tanny.
619
00:28:09,147 --> 00:28:11,441
- Ang inam, ano?
- Oo, gan'to tayo balang araw.
620
00:28:11,441 --> 00:28:12,358
Tumpak.
621
00:28:12,358 --> 00:28:14,110
Hulaan n'yo kung sino'ng kasama ko!
622
00:28:14,110 --> 00:28:17,029
- Uy!
- Wesley, 'musta?
623
00:28:17,029 --> 00:28:18,406
Nandito si Wesley!
624
00:28:18,406 --> 00:28:19,741
{\an8}Kumusta kayo?
625
00:28:21,284 --> 00:28:24,162
{\an8}Lahat ng tao sa buhay ngayon
ni Speedy ay walang kapansanan.
626
00:28:24,162 --> 00:28:27,623
Gusto kong makakilala siya
ng taong nakakaunawa
627
00:28:27,623 --> 00:28:30,126
na pwede niyang makausap
at hingan ng gabay.
628
00:28:30,126 --> 00:28:31,544
Kaya inimbitahan ko siya.
629
00:28:31,544 --> 00:28:35,882
Itinuturo ko sa mga taong may kapansanan
na ayos lang na maging iba
630
00:28:35,882 --> 00:28:38,134
at maging komportable sa sariling itsura.
631
00:28:38,718 --> 00:28:40,511
Bagong ako ngayon ang nandito,
632
00:28:40,511 --> 00:28:45,391
at gusto kong malaman ng lahat,
na ako ay disabled, but not really.
633
00:28:48,144 --> 00:28:52,315
Ngayon lang ulit tayo nagkita
simula nang matalo tayo sa Family Feud!
634
00:28:52,315 --> 00:28:53,858
Hello, mahal.
635
00:28:53,858 --> 00:28:56,444
Kumusta naman? Ang ayos mo ngayon.
636
00:28:56,444 --> 00:28:57,737
Pinagsisikapan ko.
637
00:28:58,738 --> 00:29:00,364
Nagawa mo nga.
638
00:29:04,202 --> 00:29:06,329
Kumusta ka na? Matagal na rin, ah.
639
00:29:06,329 --> 00:29:07,705
Ang buti ng buhay.
640
00:29:07,705 --> 00:29:10,583
Ngayon lang talaga ako naging ako
641
00:29:10,583 --> 00:29:12,376
at mas malaya na kaysa dati.
642
00:29:12,376 --> 00:29:14,170
Kumusta ang organisasyon mo?
643
00:29:14,170 --> 00:29:17,006
Lumalaki ang Disabled But Not Really.
644
00:29:17,006 --> 00:29:21,260
Marami na kaming platforms
at nailabas na ang aming mensahe,
645
00:29:21,260 --> 00:29:24,263
kaya sobrang excited kami
sa mga magagawa pa.
646
00:29:24,263 --> 00:29:26,974
Si Speedy na tinutulungan namin,
nang makilala namin siya,
647
00:29:26,974 --> 00:29:28,267
dapat ay nandito ka.
648
00:29:28,267 --> 00:29:32,438
Walang ibang makaka-relate sa kanya
at makakagabay kundi ikaw.
649
00:29:32,438 --> 00:29:35,441
Excited na nga akong
makilala si Speedy.
650
00:29:35,441 --> 00:29:38,402
- Ang ganda ng buhok na 'yan.
- Uy!
651
00:29:38,402 --> 00:29:41,280
Pasok lang.
May ipapakilala kaming kaibigan.
652
00:29:41,280 --> 00:29:42,490
Kilala mo si Wesley?
653
00:29:44,116 --> 00:29:46,369
Kumusta? Ano'ng meron?
654
00:29:46,369 --> 00:29:47,787
Uy, buddy!
655
00:29:47,787 --> 00:29:49,205
Ano'ng ganap?
656
00:29:49,205 --> 00:29:51,666
Kumusta ka? Ang gwapo mo, ah.
657
00:29:52,166 --> 00:29:56,879
Ang rason kung bakit inimbita si Wesley
ay dahil naisip ko na kailangan mo ng tao
658
00:29:56,879 --> 00:29:58,506
na pwede mong makausap,
659
00:29:58,506 --> 00:30:02,009
na nakakaunawa kung paano gagamitin
ang boses mo para magbigay-inspirasyon,
660
00:30:02,009 --> 00:30:05,012
at magsasabing,
"Ito ang mga dapat mong daanan
661
00:30:05,012 --> 00:30:06,931
at magsimula papuntang healing."
662
00:30:06,931 --> 00:30:10,560
Nag-research ako sa 'yo,
tiningnan ko ang TikTok mo.
663
00:30:11,519 --> 00:30:12,478
Sikat ka sa TikTok.
664
00:30:12,478 --> 00:30:16,607
Gumagawa ng social-media work, at...
Alam kong ang paglalakbay ay...
665
00:30:17,108 --> 00:30:18,568
Pwedeng maging maganda.
666
00:30:18,568 --> 00:30:22,947
Ipinagdiwang ko ang 10 taon ko nitong taon
at gaya ng sinabi ko, "ipinagdiwang."
667
00:30:22,947 --> 00:30:24,323
Tutulungan ka namin doon.
668
00:30:24,323 --> 00:30:27,451
May gusto ka bang matutunan kay Wesley
669
00:30:27,451 --> 00:30:28,744
habang nandito siya?
670
00:30:28,744 --> 00:30:29,787
Oo.
671
00:30:30,413 --> 00:30:32,915
Ang social anxiety na sinasabi ko sa inyo.
672
00:30:32,915 --> 00:30:33,833
Tama.
673
00:30:33,833 --> 00:30:36,836
Pagpasok sa party o restoran,
tapos lahat ay nakatingin sa 'yo.
674
00:30:37,545 --> 00:30:41,966
- Bigyan mo sila ng titingnan.
- 'Yan na 'yan ang sinabi ko kahapon!
675
00:30:41,966 --> 00:30:44,886
Perspektiba 'yan.
676
00:30:44,886 --> 00:30:47,555
- Sige, alis na tayo?
- Kita-kits na lang!
677
00:30:47,555 --> 00:30:48,890
- Paalam.
- Bye.
678
00:30:50,308 --> 00:30:52,310
Gusto mong lumipat,
679
00:30:52,310 --> 00:30:54,478
kaya ang gagawin natin ngayon
680
00:30:54,478 --> 00:30:58,107
ay maghahanap ng apartment
kasama si Tito Wes.
681
00:30:58,107 --> 00:30:59,025
Okay.
682
00:30:59,025 --> 00:31:02,904
Para makapagbahagi siya
ng mga dapat mong hanapin.
683
00:31:02,904 --> 00:31:04,405
Pwedeng ako sa design.
684
00:31:04,405 --> 00:31:06,240
- Excited ka ba?
- Ayos. Oo.
685
00:31:06,240 --> 00:31:11,954
Gusto kong ipakita kay Speedy
na makakahanap ng bahay na accessible
686
00:31:11,954 --> 00:31:14,749
na magiging daan
para mabuhay nang nagsasarili.
687
00:31:14,749 --> 00:31:18,377
Ang una kong tinitingnan
ay ang kapaligiran nito.
688
00:31:18,377 --> 00:31:20,796
Ilang accessible parking ang meron?
689
00:31:20,796 --> 00:31:23,215
- Tama.
- May mga rampa ba?
690
00:31:23,215 --> 00:31:25,676
May ginagamit sila kamakailan lang,
691
00:31:25,676 --> 00:31:28,304
"Doon ka sa ipinagdiriwang ka,
hindi sa tinitiis ka."
692
00:31:28,304 --> 00:31:31,557
Kung pupunta ako sa mga lugar
na may mga harang,
693
00:31:31,557 --> 00:31:34,852
at ang unit lang ang accessible,
paano ako magiging malaya?
694
00:31:34,852 --> 00:31:35,937
Tama.
695
00:31:40,149 --> 00:31:42,902
Ito ang building
na pupuntahan dapat natin.
696
00:31:44,779 --> 00:31:46,197
Talaga ba?
697
00:31:46,197 --> 00:31:47,657
- Hindi!
- Oo.
698
00:31:47,657 --> 00:31:49,158
Wow.
699
00:31:49,825 --> 00:31:51,953
Lagi itong nangyayari, di ba?
Parang...
700
00:31:51,953 --> 00:31:55,456
Oo. Itong bangketa?
Di ka makakapunta sa pintuan.
701
00:31:56,916 --> 00:32:02,046
Wala akong makitang accessible.
Kaya, ito ang kukunin ko
702
00:32:02,046 --> 00:32:04,048
dahil ito ang pinaka-accessible,
703
00:32:04,048 --> 00:32:07,385
kahit na hindi naman talaga at...
Strike one.
704
00:32:07,385 --> 00:32:09,095
{\an8}KAPAG MAY SUNOG MAGHAGDAN
705
00:32:09,095 --> 00:32:11,305
- Ito ang unit.
- Okay.
706
00:32:15,226 --> 00:32:18,187
Di ko siguro masasabing ang mga 'to ay...
707
00:32:18,187 --> 00:32:19,271
- Accessible?
- Oo.
708
00:32:19,271 --> 00:32:20,815
- Hindi.
- Hindi.
709
00:32:20,815 --> 00:32:22,775
- Ang microwave.
- Mataas.
710
00:32:22,775 --> 00:32:24,360
- Oo.
- Mga kabinet.
711
00:32:24,360 --> 00:32:26,529
- May mga gamit na ang unit.
- Okay.
712
00:32:26,529 --> 00:32:30,157
{\an8}Pero di mo gugustuhin ang mga gamit dito.
713
00:32:30,157 --> 00:32:32,827
{\an8}- Hindi ka na makakagalaw.
- Ang kuwarto.
714
00:32:33,327 --> 00:32:36,163
Medyo makitid pero ayos ba?
715
00:32:36,163 --> 00:32:38,165
Magiging problema ang banyo.
716
00:32:39,208 --> 00:32:41,794
- Di makakapasok ang chair dito.
- Tingnan ko.
717
00:32:43,045 --> 00:32:44,922
Hindi. Imposible.
718
00:32:44,922 --> 00:32:47,091
May mabuti ba sa unit na 'to?
719
00:32:47,091 --> 00:32:49,218
Ayos naman ang closet.
720
00:32:49,218 --> 00:32:51,220
- Mababa ang ilang sabitan.
- Oo.
721
00:32:51,220 --> 00:32:52,888
- May isa sa kanila.
- Isa.
722
00:32:52,888 --> 00:32:55,391
- Pero mataas ang karamihan.
- At di ka makakapasok.
723
00:32:55,391 --> 00:32:58,352
Pero sinasabi ko lang na baka...
724
00:33:01,772 --> 00:33:04,275
Okay, tatlong puwesto.
725
00:33:04,775 --> 00:33:06,152
{\an8}ACCESSIBLE ENTRANCE SA LIKOD
726
00:33:08,988 --> 00:33:12,491
- Ito, oh. Magandang senyales 'yan.
- Napakaganda nga n'yan.
727
00:33:14,368 --> 00:33:15,453
- Ay, ayos.
- Ayos.
728
00:33:15,453 --> 00:33:17,288
- Oo.
- Mababang countertop!
729
00:33:17,288 --> 00:33:19,123
Pero maraming nasa taas na lagayan.
730
00:33:19,623 --> 00:33:20,833
- Ayos ito.
- Oo.
731
00:33:20,833 --> 00:33:24,754
Isa sa mga dapat isipin
ay ang mga pihitan ay nandito.
732
00:33:24,754 --> 00:33:26,464
Dahil kung nandoon ang pihitan,
733
00:33:26,464 --> 00:33:29,383
dadaanan pa ang mainit na burner
para patayin 'to.
734
00:33:29,383 --> 00:33:31,719
- Baka mapaso ang braso mo.
- Ganyan ako dati.
735
00:33:31,719 --> 00:33:34,513
Natutunan ko sa 'yo.
Di ko naisip 'yon dati.
736
00:33:35,931 --> 00:33:38,642
Maganda at bukas na sala.
Malawak ang daanan.
737
00:33:38,642 --> 00:33:40,061
Maganda nga.
738
00:33:40,061 --> 00:33:42,188
- Ito ang kuwarto.
- Uy, ayos.
739
00:33:42,855 --> 00:33:46,692
Kahit tingnan ang closet,
nasa mababa ang lahat.
740
00:33:46,692 --> 00:33:49,195
Pwedeng ilagay ang mga sapatos d'yan.
741
00:33:49,695 --> 00:33:52,031
- At heto ang banyo.
- Wow!
742
00:33:52,531 --> 00:33:54,116
May kaluwagan 'to.
743
00:33:54,116 --> 00:33:55,785
Pinakamahalaga ang espasyo.
744
00:33:55,785 --> 00:33:58,496
- Ayos na nakakapasok sa lababo.
- Abot mo ba?
745
00:33:59,580 --> 00:34:01,165
Ayos.
746
00:34:02,124 --> 00:34:03,084
Ayos.
747
00:34:03,084 --> 00:34:04,460
Ang bathtub...
748
00:34:04,460 --> 00:34:06,003
Sakto lang ang bathtub.
749
00:34:06,003 --> 00:34:08,672
- Oo.
- Di ako magsisinungaling. Di ako fan.
750
00:34:08,672 --> 00:34:10,716
- Walang hawakan.
- Oo.
751
00:34:10,716 --> 00:34:12,510
Front-load washer at dryer.
752
00:34:13,010 --> 00:34:14,887
Di ko alam buksan. Ah, okay.
753
00:34:14,887 --> 00:34:18,307
Mas maayos kung paganito.
Para mas accessible sa 'yo.
754
00:34:18,307 --> 00:34:19,683
Di mo kailangang kunin 'to.
755
00:34:19,683 --> 00:34:22,728
Nararapat na accessible
ang lahat tulad ng sa iba.
756
00:34:22,728 --> 00:34:24,063
Tama.
757
00:34:25,314 --> 00:34:28,526
WALA NANG SASAKIT PA
SA KUWENTO MONG DI-MAIBAHAGI SA IBA
758
00:34:34,865 --> 00:34:37,451
Parang ako dati ang mga batang 'to.
759
00:34:42,665 --> 00:34:44,834
- Sabi mo parang ikaw sila dati.
- Oo.
760
00:34:44,834 --> 00:34:46,919
Maagang-maaga, gabing-gabi.
761
00:34:47,503 --> 00:34:50,297
Nagbabasketbol. Nakikipaglaro sa iba.
762
00:34:50,297 --> 00:34:54,927
Minsan nagsisisi ako at gusto ko sanang
bumalik at ibahin ang mga bagay
763
00:34:54,927 --> 00:34:58,514
dahil may maliliit na bagay
na ipinayo sa akin ang mom ko.
764
00:34:58,514 --> 00:35:00,432
- Tulad ng?
- Pagsisikap.
765
00:35:00,432 --> 00:35:02,726
Paglalaan pa ng oras... ng lakas pa.
766
00:35:02,726 --> 00:35:04,979
Nagpapasalamat talaga ako kay mama
767
00:35:04,979 --> 00:35:07,773
dahil suportado niya
ang pangarap ko sa basketbol.
768
00:35:07,773 --> 00:35:12,611
At ang gusto ko ay mabilhan ang mom ko
ng bahay, pero hindi na natuloy ang plano.
769
00:35:13,237 --> 00:35:16,949
Tingin mo, nakapagluksa ka ba
sa pagkamatay ng nanay mo
770
00:35:16,949 --> 00:35:20,494
at sa pagkawala
ng kakayahan mong makalakad?
771
00:35:21,203 --> 00:35:22,329
Hindi pa talaga.
772
00:35:22,329 --> 00:35:23,622
Parang hindi pa.
773
00:35:24,456 --> 00:35:27,126
Bakit kaya inaabot ka
nang ganito katagal?
774
00:35:27,710 --> 00:35:30,504
Dahil pinipilit kong 'wag alalahanin 'yon.
775
00:35:30,504 --> 00:35:33,716
Ano bang mangyayari kung magsisimula kang
harapin ang dalamhati?
776
00:35:33,716 --> 00:35:35,926
Hindi... Di ko talaga maipaliwanag.
777
00:35:35,926 --> 00:35:37,178
Marami tayong oras.
778
00:35:38,345 --> 00:35:41,015
Dahil ang hindi natin pwedeng gawin
779
00:35:41,015 --> 00:35:44,643
ay maghiwalay nang di mo nasasabi
ang nararamdaman mo.
780
00:35:44,643 --> 00:35:47,897
Sinusubukan kitang ihanda kung saan
ang masasakit na sandali,
781
00:35:47,897 --> 00:35:49,773
ay pwedeng mong maibahagi.
782
00:35:54,069 --> 00:35:59,450
Sa aksidente, pagtingin ko sa mom ko,
di pa ako nakakakita ng kamatayan talaga.
783
00:35:59,450 --> 00:36:01,160
Kaharap ko ang kamatayan.
784
00:36:01,827 --> 00:36:03,871
At nang makita ko
si mom na ganoon...
785
00:36:03,871 --> 00:36:04,788
Masakit.
786
00:36:04,788 --> 00:36:06,373
Tama.
787
00:36:06,373 --> 00:36:08,125
Nakikita ko si mom at tita.
788
00:36:08,125 --> 00:36:09,460
Mga mukha nila.
789
00:36:09,460 --> 00:36:10,753
Oo, mga mukha nila.
790
00:36:10,753 --> 00:36:13,005
Parang di ko na maiintindihan pa.
791
00:36:13,005 --> 00:36:16,926
Napakalungkot na nangyari 'yon
sa mga taong masisipag, mababait,
792
00:36:16,926 --> 00:36:20,429
at nananahimik lang,
hindi 'yon tama sa akin.
793
00:36:20,930 --> 00:36:22,348
Sinisisi ko ang Diyos.
794
00:36:22,348 --> 00:36:24,058
- Talaga?
- Dahil parang...
795
00:36:24,892 --> 00:36:26,644
Ginawa ko naman ang mabubuti.
796
00:36:26,644 --> 00:36:29,396
Di ako nasangkot sa gulo.
Di ako naging masamang bata.
797
00:36:29,980 --> 00:36:32,608
Para may mangyaring di inaasahan...
798
00:36:32,608 --> 00:36:35,027
Gaano mo kadalas itinatanong na
"Bakit ikaw?"
799
00:36:35,694 --> 00:36:38,322
Sinusubukan kong
mas maging positibo kaysa negatibo.
800
00:36:38,864 --> 00:36:41,533
Pero minsan, di matatakasan
ang mga araw na 'yon.
801
00:36:41,533 --> 00:36:45,579
May ilang beses
na gusto kong maglaho na lang.
802
00:36:46,538 --> 00:36:47,539
Talaga?
803
00:36:47,539 --> 00:36:51,043
Tiningnan ko ang sarili ko sa salamin,
naiyak na ako.
804
00:36:51,043 --> 00:36:53,671
- Okay.
- Parang ganito na lang ako.
805
00:36:56,048 --> 00:36:58,050
- Pasensiya na...
- Ayos lang 'yan.
806
00:37:02,888 --> 00:37:03,931
Sobra-sobra lang.
807
00:37:05,808 --> 00:37:08,185
Matagal ko nang di ito kinukuwento...
808
00:37:10,396 --> 00:37:12,815
- Sorry.
- Di mo kailangang mag-sorry.
809
00:37:14,358 --> 00:37:17,611
Ilabas mo 'yan dahil
ibang pagluluksa ang ginagawa mo.
810
00:37:18,112 --> 00:37:21,031
Ito ay pagkilala sa galit na meron ka.
811
00:37:23,158 --> 00:37:25,869
Hindi ka nararapat
sa buhay na lagi kang galit.
812
00:37:26,829 --> 00:37:31,250
Kailangang masabi mo, "Teka lang.
May lakas akong mahuhugot.
813
00:37:31,750 --> 00:37:33,335
May taglay akong mga bagay
814
00:37:33,335 --> 00:37:35,629
na makakapagpawala
ng mga negatibong damdamin.
815
00:37:35,629 --> 00:37:37,840
Kahit na magiging mahirap ito
816
00:37:37,840 --> 00:37:41,468
at minsan nakakapagod
ang patuloy na paglaban."
817
00:37:42,678 --> 00:37:43,804
Nasa 'yo iyan.
818
00:37:45,306 --> 00:37:48,976
Mahirap maging
kabataang black sa bansang 'to,
819
00:37:48,976 --> 00:37:51,145
at ginawa ni Speedy ang lahat
820
00:37:51,145 --> 00:37:55,607
para matiyak na mananatili siya sa landas
na gusto nilang tahakin ng kanyang ina,
821
00:37:55,607 --> 00:38:00,529
at nangyari nga ang ganito
na dumurog sa kanya.
822
00:38:00,529 --> 00:38:03,282
Minsan, makikita n'yo akong
nakatitig sa kawalan,
823
00:38:03,282 --> 00:38:05,659
iniisip ko lang ang mga alaala,
824
00:38:05,659 --> 00:38:08,120
mga nakaraan, ganoon.
825
00:38:08,120 --> 00:38:10,831
Gusto kong makahanap talaga ng makakausap.
826
00:38:10,831 --> 00:38:12,624
Simulan mo na
ang paglalakbay,
827
00:38:12,624 --> 00:38:18,005
patungo sa kailangan mong gawin para
makapagsimula kang magluksa at gumaling.
828
00:38:18,005 --> 00:38:21,467
Hindi dito magsisimula at magtatapos
ang pinagdaanan mo.
829
00:38:21,467 --> 00:38:24,887
Gusto kong maunawaan ni Speedy,
na sa kabila ng mga nawala sa kanya,
830
00:38:24,887 --> 00:38:28,349
di ibig sabihin na wala nang
magandang kinabukasang naghihintay,
831
00:38:28,349 --> 00:38:31,643
at ito ang paglalakbay
tungo sa kagalingan at pagluluksa,
832
00:38:31,643 --> 00:38:33,312
at alam kong mararating niya 'yon.
833
00:38:33,312 --> 00:38:37,316
Isinama rin kita dito
para makapaglaro tayo sandali.
834
00:38:37,316 --> 00:38:38,233
Talaga?
835
00:38:38,233 --> 00:38:40,778
Inimbitahan ko
ang ilang kaibigan na makipaglaro.
836
00:38:40,778 --> 00:38:43,155
- Tara.
- Tingnan natin kung kaya mo pa.
837
00:38:43,655 --> 00:38:45,282
- Siguro.
- Siguro?
838
00:38:45,282 --> 00:38:46,658
'Musta ba?
839
00:38:46,658 --> 00:38:49,495
Ayos, di pa ako nakakalaro mula
noong Grade 4.
840
00:38:50,454 --> 00:38:53,123
- Akala mo wala na ako?
- Akala ko umalis ka na.
841
00:38:53,123 --> 00:38:54,958
Subukan nating dalawa laban sa dalawa.
842
00:38:54,958 --> 00:38:57,127
- Dalawa laban sa dalawa.
- Pakitaan natin sila.
843
00:38:57,127 --> 00:39:02,424
May ibibigay muna akong bands para sa 'yo...
844
00:39:02,424 --> 00:39:04,468
- Paikot sa baywang?
- Sa dibdib.
845
00:39:04,468 --> 00:39:07,429
Kung naghahanda ka nang maglaro agad,
846
00:39:07,429 --> 00:39:09,181
isusuot mo lang 'yan.
847
00:39:09,181 --> 00:39:10,516
Support brace ba 'to?
848
00:39:10,516 --> 00:39:11,683
- Oo.
- Suporta!
849
00:39:11,683 --> 00:39:14,853
Ang injury ko, level C8,
kaya ang core ko ay...
850
00:39:14,853 --> 00:39:16,772
- Higpitan pa.
- ...Injury ko, dibdib pababa.
851
00:39:16,772 --> 00:39:20,401
- Mahina ang core ko dahil sa injury.
- Kuha ko.
852
00:39:20,901 --> 00:39:22,277
- Mas okay ba 'yan?
- Oo.
853
00:39:22,277 --> 00:39:24,154
- Handa na?
- Kinakabahan ako.
854
00:39:24,154 --> 00:39:27,908
- Kumusta kayo?
- Pakiramdam ko, kayang-kaya ko 'to.
855
00:39:27,908 --> 00:39:29,910
Para kay Speedy, may konting takot.
856
00:39:29,910 --> 00:39:32,788
Iba ang paglalaro
ng basketbol sa chair niya.
857
00:39:32,788 --> 00:39:33,831
Handa na kayo?
858
00:39:38,210 --> 00:39:39,628
Kumpiyansa lang.
859
00:39:39,628 --> 00:39:41,046
Ano'ng ginagawa mo?
860
00:39:42,256 --> 00:39:44,091
- Ano!
- Pasok ang tira mo.
861
00:39:44,091 --> 00:39:45,634
Nang nasa court na si Speedy,
862
00:39:46,593 --> 00:39:49,430
nawala ang takot
at bumalik ang basketball player.
863
00:39:49,430 --> 00:39:50,472
Di 'yan papasok.
864
00:39:52,933 --> 00:39:54,643
Akin na. Tara! Sige lang.
865
00:39:55,894 --> 00:39:59,523
- Harangan mo siya!
- Canadian ako. Di magandang mang-block.
866
00:39:59,523 --> 00:40:00,566
Layup!
867
00:40:03,360 --> 00:40:05,279
Sa wakas, nakikita na ang saya.
868
00:40:05,279 --> 00:40:08,699
Isang sandali lang
ng paglabas ni Speedy ng emosyon
869
00:40:08,699 --> 00:40:11,785
ang nagbigay-inspirasyon
sa kanyang bumalik
870
00:40:11,785 --> 00:40:13,704
at makapagsayang muli.
871
00:40:15,122 --> 00:40:16,290
Ayos.
872
00:40:16,290 --> 00:40:18,041
Kaya ko pa rin pala.
873
00:40:18,542 --> 00:40:19,710
Di naman nawala, eh.
874
00:40:19,710 --> 00:40:22,838
Ang galing niyang tumira.
Okay? Ang galing.
875
00:40:26,258 --> 00:40:27,676
Nasa 'yo pa rin, ah.
876
00:40:28,552 --> 00:40:29,678
Sa totoo lang,
877
00:40:29,678 --> 00:40:33,432
hindi ko akalaing makakapagpatuloy ako
nang di nakikipag-usap
878
00:40:33,432 --> 00:40:37,269
di lang tungkol sa injury mo
pero pati na rin sa paglalakbay mo.
879
00:40:37,269 --> 00:40:41,732
Nakaka-relate ako sa lahat
ng nararanasan mo ngayon.
880
00:40:42,483 --> 00:40:45,944
Marami akong galit sa sarili ko
simula noong injury ko,
881
00:40:45,944 --> 00:40:49,448
maraming depresyon,
iniisip na magpakamatay.
882
00:40:50,115 --> 00:40:53,911
Gumigising ako dati araw-araw
at hinahampas ang mga paa ko.
883
00:40:53,911 --> 00:40:56,622
Alam mo'ng ibig kong sabihin?
Parang, di ko makontrol.
884
00:40:56,622 --> 00:40:57,539
Oo.
885
00:40:58,040 --> 00:40:59,666
Nasabi 'yan ni Karamo.
886
00:40:59,666 --> 00:41:02,753
Bakit nangyayari ang ganito
sa isang mabuting tao?
887
00:41:02,753 --> 00:41:04,546
Di ko alam kung ano'ng mali ko.
888
00:41:04,546 --> 00:41:05,631
Oo.
889
00:41:05,631 --> 00:41:09,468
'Yong mga pag-aalinlangan, tanong
at "Bakit ako," mahalaga 'yan,
890
00:41:09,468 --> 00:41:13,347
pero mahalagang baguhin din
ang pananaw mo sa nangyari.
891
00:41:13,931 --> 00:41:15,849
"Bakit gusto kong mabuhay nang ganito?"
892
00:41:15,849 --> 00:41:18,477
Tapos ay, "Bakit hindi?"
893
00:41:20,437 --> 00:41:21,522
Ang ganda ng buhay ko,
894
00:41:21,522 --> 00:41:24,942
pero di ito mangyayari
kung hindi nawala ang mga paa ko.
895
00:41:25,901 --> 00:41:28,820
Iba na ang lahat
pero sa tingin ko, 'yon ang kagandahan.
896
00:41:28,820 --> 00:41:32,282
Napakapositibo na ng salita mo
at ng mga ginagawa mo,
897
00:41:32,282 --> 00:41:34,493
pero gusto kong magtiwala ka talaga.
898
00:41:34,493 --> 00:41:38,914
Para tanggapin ito, kailangan mong
mahanap ang pagmamahal sa sarili mo,
899
00:41:38,914 --> 00:41:40,832
at sa bagong buhay na ito.
900
00:41:40,832 --> 00:41:45,379
Maraming tao ang nakapila
para pangunahan mo.
901
00:41:45,963 --> 00:41:50,425
'Wag mong hayaang pigilan ka
ng mga pagsubok na maging ikaw.
902
00:41:51,009 --> 00:41:53,428
Dahil wala kang kalaban
kundi ang sarili mo.
903
00:41:54,972 --> 00:41:58,100
May mga narinig akong
mga magandang nasabi.
904
00:41:58,100 --> 00:41:59,768
Gusto ko ang kaalaman ni Wesley.
905
00:41:59,768 --> 00:42:03,355
Hindi dito nagtatapos ang pag-uusap natin.
906
00:42:03,355 --> 00:42:06,900
Marami akong plano para makatulong sa 'yo.
907
00:42:06,900 --> 00:42:08,694
Napakalaki ng potensiyal mo
908
00:42:08,694 --> 00:42:12,447
na hindi ko na mahintay na yumabong.
909
00:42:12,447 --> 00:42:14,950
Gusto ko 'yon at mahal kita, kaya...
910
00:42:14,950 --> 00:42:18,203
- Mahal din kita, bro.
- Oo, bro. Nandito kami kaya...
911
00:42:21,665 --> 00:42:23,500
- Salamat sa 'yo.
- Salamat din sa 'yo.
912
00:42:23,500 --> 00:42:26,920
- Napakasaya kong nagkakilala kayo.
- Ako rin.
913
00:42:27,546 --> 00:42:28,880
Okay, taco tayo?
914
00:42:28,880 --> 00:42:31,675
Mas gusto pala ni Speedy ang hibachi.
915
00:42:33,969 --> 00:42:35,887
ANG BAGONG SPEEDY
916
00:42:35,887 --> 00:42:39,141
'WAG MONG TINGNAN KUNG ANO KA NGAYON...
KUNDI TUMINGIN SA MAGIGING IKAW
917
00:42:48,317 --> 00:42:50,360
- Sabi na eh!
- 'Yan si Bobby natin.
918
00:42:50,360 --> 00:42:51,403
Bobby!
919
00:42:51,403 --> 00:42:52,863
- Uy!
- Ba't nandito si Bobby?
920
00:42:52,863 --> 00:42:54,531
Uy, Bobby.
921
00:42:54,531 --> 00:42:55,574
Hi, kids.
922
00:42:55,574 --> 00:42:57,242
Ano'ng ganap?
923
00:42:58,619 --> 00:43:00,370
- Ikaw na? Sige.
- Oo.
924
00:43:00,370 --> 00:43:02,289
Ako'ng bahala. Ingatan ang ulo.
925
00:43:02,289 --> 00:43:03,624
- Ayos lang?
- Oo.
926
00:43:03,624 --> 00:43:05,083
Okay, pare. Salamat.
927
00:43:05,083 --> 00:43:06,293
At ito na nga.
928
00:43:06,293 --> 00:43:08,170
Ang kyut-kyut mo naman, oh.
929
00:43:08,170 --> 00:43:10,797
- Kilala mo ang kotseng 'to?
- Oo, kotse ko.
930
00:43:10,797 --> 00:43:14,843
Nandito ang kotse mo
dahil ito na ang bago mong parking.
931
00:43:14,843 --> 00:43:18,430
- Talaga ba?
- Ikinuha ka ng Fab Five ng apartment dito.
932
00:43:20,557 --> 00:43:23,435
- Bayad na ang upa para sa susunod na taon.
- Hala...
933
00:43:25,520 --> 00:43:27,481
Salamat, pare. Yakap.
934
00:43:28,357 --> 00:43:30,233
- Salamat sa inyo.
- Gusto ko nang makita!
935
00:43:30,233 --> 00:43:33,612
Nakakabaliw ito. Pipigilan kong maiyak.
Maraming salamat.
936
00:43:33,612 --> 00:43:36,990
- Wala 'yon.
- Para sa 'yo, Speedy. Deserve mo 'to.
937
00:43:37,699 --> 00:43:39,409
- Ginagabayan tayo ng mama mo.
- Oo.
938
00:43:39,409 --> 00:43:41,244
Gabay siya sa bawat hakbang.
939
00:43:41,244 --> 00:43:42,204
Naniniwala ako.
940
00:43:42,204 --> 00:43:44,748
Masaya siya ngayon mula sa taas.
941
00:43:44,748 --> 00:43:47,292
- Salamat. Pwede ba akong yumakap ulit?
- Oo naman!
942
00:43:47,292 --> 00:43:48,335
Salamat sa inyo.
943
00:43:48,335 --> 00:43:51,254
Group hug tayo kahit na napakainit?
944
00:43:51,254 --> 00:43:52,464
Salamat sa inyo.
945
00:43:52,464 --> 00:43:59,096
Sa edad 18, ang dami niyang pangarap
na nawala sa isang iglap.
946
00:43:59,096 --> 00:44:00,013
Tara na.
947
00:44:00,013 --> 00:44:02,599
Di ko maisip kung ano'ng pinagdaanan niya,
948
00:44:02,599 --> 00:44:06,937
pero sobrang saya ko ngayon
na may ngiti siya sa labi.
949
00:44:08,814 --> 00:44:11,108
- Ah, ito ba?
- Heto na.
950
00:44:11,692 --> 00:44:14,945
Grabe!
951
00:44:15,821 --> 00:44:18,198
Grabe naman.
952
00:44:19,157 --> 00:44:22,619
Ang kyut nito.
953
00:44:22,619 --> 00:44:24,830
Hala, nagawa n'yo nga!
954
00:44:25,539 --> 00:44:28,375
May ilang inayos. Inilabas ko ang kabinet
sa ilalim ng lababo.
955
00:44:28,375 --> 00:44:30,919
- Inanggulo ko para magamit mo.
- Salamat.
956
00:44:31,420 --> 00:44:34,673
Inayos din namin ang iba pa
para mapadali ang buhay mo.
957
00:44:35,173 --> 00:44:38,176
Alexa, ibaba ang shades sa sala.
958
00:44:38,176 --> 00:44:39,261
Okay.
959
00:44:40,011 --> 00:44:40,887
Wow!
960
00:44:40,887 --> 00:44:41,930
Ano?
961
00:44:44,641 --> 00:44:46,351
Akala ko nagbibiro ka, Bobby!
962
00:44:46,977 --> 00:44:50,480
Alexa, patayin ang ilaw sa sala.
963
00:44:51,815 --> 00:44:52,816
Okay.
964
00:44:55,235 --> 00:44:56,570
- Gusto ko 'to.
- Di ba?
965
00:44:56,570 --> 00:44:58,655
Ipinahanda ko ang app sa 'yo para dito.
966
00:44:58,655 --> 00:45:00,699
Para makontrol mo rin
mula sa app.
967
00:45:00,699 --> 00:45:01,616
Okay.
968
00:45:02,284 --> 00:45:06,204
Gusto ni Speedy na turuan ko siyang
gumawa ng fried rice with steak
969
00:45:06,204 --> 00:45:07,998
sa paborito niyang
hibachi restaurant.
970
00:45:07,998 --> 00:45:12,335
Hindi pa ako nagiging fan
ng appliance maliban dito.
971
00:45:12,335 --> 00:45:14,337
Ang pinakamahusay
na rice cooker.
972
00:45:14,337 --> 00:45:16,339
Makakapaglagay
ng grains, oatmeal.
973
00:45:16,339 --> 00:45:19,092
- Dahil nabanggit ang oatmeal...
- Ang ganda nito.
974
00:45:20,552 --> 00:45:21,470
Ayos.
975
00:45:23,263 --> 00:45:25,098
- Handa ka na sa iba pa?
- Oo.
976
00:45:25,098 --> 00:45:26,933
Sige. Punta tayo sa banyo.
977
00:45:32,856 --> 00:45:34,149
Front-loading washer.
978
00:45:34,149 --> 00:45:38,236
Magiging matanda ka na talaga
at maglalaba na nang sarili mo.
979
00:45:39,654 --> 00:45:41,448
May roll-in shower ka,
980
00:45:41,448 --> 00:45:44,576
kaya hindi mo na kailangang umasa
sa kahit na sino.
981
00:45:44,576 --> 00:45:45,911
Ang galing.
982
00:45:46,745 --> 00:45:48,580
Pwede na akong pumasok at lumipat.
983
00:45:49,080 --> 00:45:52,125
Dati, dalawang upuan ang nililipatan ko
para lang maligo.
984
00:45:52,626 --> 00:45:53,543
At, grabe...
985
00:45:53,543 --> 00:45:56,755
- Makakabawas 'to ng oras.
- Napakaraming oras at lakas.
986
00:45:56,755 --> 00:45:57,756
Maganda 'yan.
987
00:46:05,222 --> 00:46:06,973
Inalis ang pinto,
naglagay ng kurtina,
988
00:46:06,973 --> 00:46:09,226
para wala nang nakaharang.
989
00:46:09,726 --> 00:46:12,437
Ang ganda nito.
Di pa ako nakakakita ng ganito.
990
00:46:12,437 --> 00:46:15,190
- Sa 'yo lahat 'yan.
- Di pa ako nakakita ng ganitong kama.
991
00:46:15,190 --> 00:46:16,858
- Napakaganda.
- Parang spaceship.
992
00:46:16,858 --> 00:46:18,026
Salamat, Bobby.
993
00:46:18,026 --> 00:46:20,028
Mapapadali nito ang buhay ko.
994
00:46:20,862 --> 00:46:21,738
Ang closet mo.
995
00:46:21,738 --> 00:46:23,240
Isa ito sa pinakamasaya.
996
00:46:23,907 --> 00:46:25,033
Grabe ito.
997
00:46:25,033 --> 00:46:29,329
At mukhang mahilig ka sa kulay,
kaya iba't ibang kulay ang nandito.
998
00:46:29,830 --> 00:46:32,249
Mukhang gusto mo talaga ito sa tindahan,
999
00:46:32,249 --> 00:46:37,796
kaya binilhan ka namin ng iba't iba knits
na masaya at makulay.
1000
00:46:37,796 --> 00:46:40,215
- Iyan.
- Ang ganda, di ba?
1001
00:46:40,215 --> 00:46:42,801
Iba't ibang pantalon.
1002
00:46:42,801 --> 00:46:45,220
Skinny ang mga 'to,
kaya magkakasya sa 'yo,
1003
00:46:45,220 --> 00:46:46,555
at di tatama sa gulong.
1004
00:46:47,973 --> 00:46:50,934
At siyempre, mga shirt.
1005
00:46:51,852 --> 00:46:54,187
Depende kung ano ang gusto mo.
1006
00:46:54,187 --> 00:46:55,647
- Magpalit ka na?
- Sige.
1007
00:46:58,441 --> 00:47:00,277
Kids! Handa nang makita si Speedy?
1008
00:47:00,277 --> 00:47:01,570
Oo.
1009
00:47:02,487 --> 00:47:04,281
Sige, Speedy, labas na!
1010
00:47:04,781 --> 00:47:07,200
Grabe.
1011
00:47:07,200 --> 00:47:08,952
- Ang ganda ng kulay.
- Ayos!
1012
00:47:08,952 --> 00:47:10,787
Mukhang fresh talaga!
1013
00:47:10,787 --> 00:47:14,416
Di ko alam kung mas gusto ko ang shirt
o ang alahas. Ang aliwalas mo.
1014
00:47:15,166 --> 00:47:16,084
Takeover.
1015
00:47:16,084 --> 00:47:18,545
- Oo, takeover
- Takeover, hindi makeover.
1016
00:47:18,545 --> 00:47:19,504
Gusto ko 'to.
1017
00:47:20,589 --> 00:47:22,966
Pag gusto mong ipakita
ang bonggang porma mo,
1018
00:47:22,966 --> 00:47:24,426
'yan ang TikTok corner.
1019
00:47:24,926 --> 00:47:26,970
Ilagay ang bonggang phone dito.
1020
00:47:26,970 --> 00:47:29,055
Di na kami makapaghintay
sa mga gagawin mo.
1021
00:47:29,055 --> 00:47:30,473
Napakagwapo, Speedy.
1022
00:47:30,473 --> 00:47:31,683
- Salamat.
- Ang gwapo.
1023
00:47:31,683 --> 00:47:35,478
May isa pa akong sorpresa
para sa iyo sa taas.
1024
00:47:36,396 --> 00:47:38,982
Akyat kayo sa taas at magkita tayo doon.
1025
00:47:38,982 --> 00:47:41,067
- Usap lang kami sandali.
- Sige.
1026
00:47:42,861 --> 00:47:45,196
May pinagdaanan ka na hindi ko mawari.
1027
00:47:45,780 --> 00:47:51,536
At naging isa kang mabait, mapagmahal
at napakahusay na binata.
1028
00:47:53,413 --> 00:47:57,500
Ang maibahagi 'to kahapon sa 'yo,
sa pag-uusap natin.
1029
00:47:57,500 --> 00:48:00,837
Nakita mo 'kong umiyak.
Matagal na akong di umiiyak.
1030
00:48:00,837 --> 00:48:04,758
Ipinakita ko sa TikTok ang paghihirap ko
pero ang mga iniisip ko
1031
00:48:04,758 --> 00:48:06,217
di ko ipinapakita 'yon.
1032
00:48:06,217 --> 00:48:08,970
'Wag mong iwawala
ang kahinaan na 'yan, dahil
1033
00:48:08,970 --> 00:48:11,181
d'yan magmumula ang lakas mo.
1034
00:48:11,181 --> 00:48:14,351
'Yan ang gagabay sa 'yo
papunta sa destinasyon mo.
1035
00:48:14,851 --> 00:48:17,228
- Nakuha mo?
- Nakuha ko. Pangako.
1036
00:48:18,521 --> 00:48:20,565
Sige, umakyat na tayo,
1037
00:48:21,149 --> 00:48:24,903
dahil magugustuhan mo
ang huli naming sorpresa.
1038
00:48:32,327 --> 00:48:33,703
Nandito ang pamilya mo.
1039
00:48:36,164 --> 00:48:37,666
Ang gwapo mo!
1040
00:48:38,959 --> 00:48:40,919
Teka. Lay'lani!
1041
00:48:45,674 --> 00:48:46,591
{\an8}Honey!
1042
00:48:46,591 --> 00:48:48,259
May sorpresa kami sa 'yo.
1043
00:48:48,802 --> 00:48:49,844
{\an8}LAY'LANI
PINSAN NI SPEEDY
1044
00:48:49,844 --> 00:48:51,513
{\an8}Bagong pool.
1045
00:48:51,513 --> 00:48:52,681
Bagong pool!
1046
00:48:54,933 --> 00:48:56,559
{\an8}- Ano'ng nangyari?
- Ano ito?
1047
00:48:56,559 --> 00:48:58,895
{\an8}Alam kong gwapo ka. Gusto ko 'to.
1048
00:48:58,895 --> 00:49:01,064
Gusto ko 'yan. Oo.
1049
00:49:01,064 --> 00:49:02,399
- Patingin.
- Patingin.
1050
00:49:02,399 --> 00:49:03,566
Ayos!
1051
00:49:04,484 --> 00:49:06,820
- Ayan nga.
- Ang gwapo! Ayos!
1052
00:49:07,404 --> 00:49:09,781
Mayroon kaming maliit
na tradisyon at selebrasyon
1053
00:49:09,781 --> 00:49:13,785
kung saan gusto kong isipin mo
ang lahat ng natutunan mo sa 'min,
1054
00:49:13,785 --> 00:49:16,871
at gusto kong isipin mo
kung saan mo balak pumunta.
1055
00:49:17,372 --> 00:49:19,374
Natatanong mo,
"Paano kung...? Bakit ako?"
1056
00:49:19,374 --> 00:49:21,626
Ito ang sandali
kung saan sasagutin mo 'yan.
1057
00:49:21,626 --> 00:49:24,921
Bakit hindi ako? Binigyan n'yo ako
ng pananaw, gaya kay Wesley.
1058
00:49:24,921 --> 00:49:26,548
Binago ng aksidente ang buhay ko.
1059
00:49:26,548 --> 00:49:30,176
Bakit hindi... Binago nito
ang buhay ko sa positibong paraan.
1060
00:49:30,176 --> 00:49:31,928
- Oo.
- Titingnan nang ganoon.
1061
00:49:31,928 --> 00:49:34,222
Binigyan ako ng buhay ng aksidente.
1062
00:49:34,222 --> 00:49:37,976
Magluluksa ka sa buhay
na ipinagkait sa 'yo,
1063
00:49:38,560 --> 00:49:41,479
pero kung bibigyan mo
ng layunin ang bagong buhay mo
1064
00:49:41,479 --> 00:49:44,399
mas gagaling ka
at di na magluluksa sa dati mong buhay.
1065
00:49:45,275 --> 00:49:48,945
Magpapakawala tayo ng paruparo
para sa nanay mo at sa tita mo
1066
00:49:49,738 --> 00:49:52,115
para nasa paligid lang sila't nanonood.
1067
00:49:53,867 --> 00:49:56,286
{\an8}- Pakawalan natin para sa kanila.
- Mahal kita, Mama.
1068
00:49:57,829 --> 00:49:58,955
Ang gaganda nila.
1069
00:49:58,955 --> 00:49:59,998
Ang ganda nila.
1070
00:50:01,124 --> 00:50:02,834
Mga paruparo!
1071
00:50:06,421 --> 00:50:08,631
Ang ganda.
1072
00:50:09,549 --> 00:50:11,509
Pakawalan mo na.
1073
00:50:11,509 --> 00:50:13,178
Tingnan mo
ang dumapo sa'yo.
1074
00:50:13,178 --> 00:50:15,388
Gusto nila ang sapatos mo.
1075
00:50:15,388 --> 00:50:17,015
Pwede mong hawakan, Lay-Lay.
1076
00:50:20,435 --> 00:50:22,937
Sa puntong ito, oras na para magpaalam.
1077
00:50:22,937 --> 00:50:24,355
- Sa kasamaang palad.
- Oo.
1078
00:50:24,355 --> 00:50:27,192
At hayaan kang makasama ang pamilya mo
1079
00:50:27,192 --> 00:50:28,610
sa bago mong lugar.
1080
00:50:28,610 --> 00:50:29,527
Okay.
1081
00:50:29,527 --> 00:50:32,489
Mahal ka namin.
Napakahusay mong binata.
1082
00:50:33,698 --> 00:50:35,992
Sinabi niyang ayaw niyang maging pabigat.
1083
00:50:35,992 --> 00:50:38,119
Mag-usap kayo.
Patuloy kayong magbahagi.
1084
00:50:38,119 --> 00:50:40,538
- Mahal ko kayo. Salamat.
- Mahal ka rin namin.
1085
00:50:40,538 --> 00:50:41,581
Mahal ka namin.
1086
00:50:41,581 --> 00:50:44,167
- Sana mag-ugnayan pa rin tayo.
1087
00:50:44,751 --> 00:50:46,461
- Oo naman.
- Sige.
1088
00:50:46,461 --> 00:50:49,255
- Magpatuloy ka lang.
- Salamat, Karamo.
1089
00:50:49,255 --> 00:50:51,925
Ang pagluluksa ay hindi nawawala
nang isang araw lang.
1090
00:50:51,925 --> 00:50:55,553
Isa itong paglalakbay
at papunta na roon si Speedy.
1091
00:50:55,553 --> 00:50:58,932
Mahigpit na yakap! Tara na! Lahat tayo.
1092
00:51:02,393 --> 00:51:03,937
Mabuti 'to para sa 'yo.
1093
00:51:04,771 --> 00:51:07,148
Ay, wow!
1094
00:51:07,732 --> 00:51:08,733
Okay!
1095
00:51:08,733 --> 00:51:13,530
Mga damit, ang buhok,
ang magandang apartment,
1096
00:51:13,530 --> 00:51:16,574
kahit ang pagtuturo kay Speedy
na maghanda ng sariling pagkain,
1097
00:51:17,158 --> 00:51:19,953
di nito malulutas agad
lahat ng problema niya.
1098
00:51:19,953 --> 00:51:21,496
Ang tanging inaasahan ko
1099
00:51:21,496 --> 00:51:24,374
ay nabigyan namin siya ng pag-asa.
1100
00:51:25,208 --> 00:51:27,377
Ito ang kuwarto.
Ito ang pinakagusto ko.
1101
00:51:27,377 --> 00:51:30,213
Para sa hari, ah. Ang ganda!
1102
00:51:30,213 --> 00:51:31,714
Uy, ang mga larawan!
1103
00:51:31,714 --> 00:51:34,551
Tungkol 'to sa pagtanggap sa sarili
at sa pinagdaanan mo,
1104
00:51:34,551 --> 00:51:38,096
at itinuro sa akin ni Speedy
ang ibig sabihin ng pagiging mabait,
1105
00:51:38,096 --> 00:51:41,850
ang ibig sabihin ng pagiging malakas,
ng pagiging matapang.
1106
00:51:41,850 --> 00:51:46,062
May ipapakita ako sa inyo.
Alexa, buksan ang shades ng kuwarto.
1107
00:51:46,771 --> 00:51:47,647
Okay.
1108
00:51:50,150 --> 00:51:51,860
- Hala!
- Tingnan mo!
1109
00:51:51,860 --> 00:51:56,072
Alam kong wala siyang hindi magagawa
basta pagsikapan lang niya.
1110
00:51:56,072 --> 00:51:58,825
Langit ang hangganan.
Nasa palad niya ang mundo.
1111
00:51:58,825 --> 00:52:01,077
Gusto ko dito.
1112
00:52:01,077 --> 00:52:02,871
- Gusto niya dito.
- Gusto ko.
1113
00:52:03,371 --> 00:52:04,455
Ano'ng susunod?
1114
00:52:05,540 --> 00:52:06,624
Malay natin?
1115
00:52:07,584 --> 00:52:08,585
Hindi ko alam.
1116
00:52:09,836 --> 00:52:11,629
Alam kong malaki ang susunod.
1117
00:52:15,049 --> 00:52:18,469
{\an8}'Musta, TikTok? Salamat sa Diyos,
may magandang oportunidad.
1118
00:52:18,469 --> 00:52:22,056
{\an8}Itinuro sa akin na ang pagluluksa
ay napakahalagang bahagi para gumaling.
1119
00:52:22,056 --> 00:52:25,476
{\an8}Manatiling tapat sa kung sino ka,
'wag susuko
1120
00:52:25,476 --> 00:52:27,812
{\an8}kapag maraming hamon
ang dumating pa sa buhay.
1121
00:52:27,812 --> 00:52:31,191
{\an8}Minsan, pag hindi ka nagluksa nang maayos,
nagugulo ang buhay mo
1122
00:52:31,191 --> 00:52:32,609
{\an8}at ang isip mo.
1123
00:52:32,609 --> 00:52:35,278
{\an8}Mas lalo kang nanliliit.
1124
00:52:35,278 --> 00:52:38,573
{\an8}At ang buhay ko ay naging roller coaster,
1125
00:52:38,573 --> 00:52:41,576
{\an8}pero nandito pa rin ako at nagpapatuloy.
1126
00:52:41,576 --> 00:52:43,369
{\an8}At handa na akong magkuwento.
1127
00:52:47,165 --> 00:52:48,750
PAGPANSIN SA MAY KAPANSANAN
1128
00:52:48,750 --> 00:52:50,501
Nakakaapekto sa lahat
ang kapansanan.
1129
00:52:50,501 --> 00:52:53,588
Di sa kung mangyayari ito,
kundi kung kailan.
1130
00:52:53,588 --> 00:52:57,425
Ikaw man o mahal sa buhay,
nakakapagpabago ito ng buhay.
1131
00:52:57,425 --> 00:52:59,385
Di nakikita ang bawat kapansanan,
1132
00:52:59,385 --> 00:53:02,597
pero ang gusto ng lahat
ay ang makita kami.
1133
00:53:02,597 --> 00:53:05,391
Tao kami,
hindi lang mga taong may kapansanan.
1134
00:53:05,391 --> 00:53:07,602
Lahat ay nararapat mahalin at igalang.
1135
00:53:07,602 --> 00:53:08,853
Amen.
1136
00:53:08,853 --> 00:53:12,774
Uy! 'Yan ang sinasabi ko, superstar!
1137
00:54:11,916 --> 00:54:16,921
Tagapagsalin ng subtitle:
Michael Manahan