1 00:00:13,431 --> 00:00:14,557 {\an8}‪Speedy, khỏe không? 2 00:00:14,557 --> 00:00:17,060 {\an8}‪- Hân hạnh. ‪- Vào đi. Rất vui được gặp. 3 00:00:18,061 --> 00:00:19,312 ‪- Chào! ‪- Chào. 4 00:00:19,312 --> 00:00:21,898 ‪- Thành viên Ngũ Hổ. ‪- Vui quá đi mất! 5 00:00:21,898 --> 00:00:24,859 ‪Cậu có cần bọn tôi giúp lên cầu thang, 6 00:00:24,859 --> 00:00:26,486 ‪không thì có dốc đằng sau? 7 00:00:26,486 --> 00:00:28,362 ‪- Giúp tôi. ‪- Lên cầu thang à? 8 00:00:28,362 --> 00:00:30,948 ‪Một, hai, ba. 9 00:00:31,449 --> 00:00:33,493 ‪- Được rồi. Đây rồi. ‪- Được chưa? 10 00:00:33,993 --> 00:00:35,078 ‪Được rồi. 11 00:00:35,078 --> 00:00:36,913 ‪Một bậc nữa. 12 00:00:36,913 --> 00:00:39,540 ‪- Bước tiến lớn. ‪- Mạnh quá. 13 00:00:39,540 --> 00:00:40,875 ‪- Tuyệt. ‪- Được rồi. 14 00:00:40,875 --> 00:00:43,044 ‪- Tội cho cái quần! ‪- Lên được rồi! 15 00:00:43,044 --> 00:00:45,421 ‪- Để kiếm cái khăn. ‪- Tôi rất xin lỗi. 16 00:00:45,421 --> 00:00:46,881 ‪- Chào. ‪- Vào đi nào. 17 00:00:46,881 --> 00:00:48,257 ‪Mừng cậu đến nhà. 18 00:00:48,257 --> 00:00:50,051 ‪- Nhà đẹp quá. ‪- Lau khô nhé. 19 00:00:50,051 --> 00:00:52,095 ‪- Cảm ơn Antoni. ‪- Cảm ơn. 20 00:00:59,602 --> 00:01:00,436 ‪SỐNG CHẤT 21 00:01:00,436 --> 00:01:02,230 ‪NGÀY THỨ NHẤT 22 00:01:02,230 --> 00:01:05,441 ‪TÔI KHÔNG CAM CHỊU HOÀN CẢNH, ‪MÀ SẼ TỰ LÀM NÊN. 23 00:01:06,442 --> 00:01:07,652 ‪Mừng cậu đến nhà. 24 00:01:07,652 --> 00:01:09,987 ‪- Chào. ‪- Xin lỗi. Xin lỗi. Tình yêu. 25 00:01:09,987 --> 00:01:11,447 {\an8}‪Cô tôi đây, Anginique. 26 00:01:11,447 --> 00:01:13,783 {\an8}‪- Mọi người thế nào? ‪- Chào cô. 27 00:01:13,783 --> 00:01:15,535 ‪Tôi thấy Speedy trên TikTok. 28 00:01:17,662 --> 00:01:21,916 {\an8}‪Tôi nghĩ việc cậu ấy chia sẻ câu chuyện, ‪phong cách, chất riêng, 29 00:01:21,916 --> 00:01:23,876 {\an8}‪là thật tuyệt vời, 30 00:01:23,876 --> 00:01:26,254 {\an8}‪và tôi phải giới thiệu với các anh. 31 00:01:26,254 --> 00:01:30,091 {\an8}‪Tôi muốn là động lực, ‪thúc đẩy mọi người phát huy tối đa. 32 00:01:30,091 --> 00:01:33,219 ‪Tôi thấy có thể dùng bản thân ‪để cổ vũ mọi người. 33 00:01:33,219 --> 00:01:35,596 ‪Cậu sẵn lòng kể về sự cố không? 34 00:01:35,596 --> 00:01:37,265 ‪Nó... Sao lại bị thế này? 35 00:01:37,890 --> 00:01:38,766 ‪Vâng. 36 00:01:39,350 --> 00:01:41,519 {\an8}‪Vào ngày 25/4/2020, 37 00:01:41,519 --> 00:01:43,479 {\an8}‪mẹ và cô tôi, chúng tôi lái xe. 38 00:01:43,479 --> 00:01:46,440 {\an8}‪và một chiếc F-150 màu đen đi bên cạnh, 39 00:01:46,440 --> 00:01:49,318 ‪anh ta đâm chúng tôi, ‪làm đi chệch khỏi đường. 40 00:01:49,318 --> 00:01:52,864 ‪Mẹ tôi cố giữ lái, ‪nhưng xe đi chệch ra rồi đâm vào cây. 41 00:01:54,157 --> 00:01:56,200 ‪Khá là nghiêm trọng. 42 00:01:57,827 --> 00:02:00,329 ‪Sau vụ tai nạn, ‪tôi bất tỉnh, rồi tỉnh dậy. 43 00:02:00,329 --> 00:02:03,249 ‪Tôi được lên máy bay, ‪suốt lúc đó, tôi vẫn sống. 44 00:02:03,249 --> 00:02:05,835 ‪Tôi hét, "Tôi không muốn chết. ‪Tôi còn quá trẻ". 45 00:02:05,835 --> 00:02:08,004 ‪Tôi chỉ nghĩ đến mẹ thôi. 46 00:02:08,004 --> 00:02:11,299 ‪Chân tôi không đi nổi. ‪Cơ thể tê liệt, và nóng bừng. 47 00:02:12,049 --> 00:02:14,844 ‪Khi đến bệnh viện, ‪bác sĩ bảo phải phẫu thuật 48 00:02:14,844 --> 00:02:16,429 ‪tủy sống cho tôi. 49 00:02:17,013 --> 00:02:18,556 ‪Sau đó, các bác sĩ đến, 50 00:02:18,556 --> 00:02:21,184 ‪bảo, "Có lẽ cậu không đi được". 51 00:02:21,184 --> 00:02:23,311 ‪Cậu liệt từ thắt lưng xuống à? 52 00:02:23,311 --> 00:02:24,270 ‪Từ ngực xuống. 53 00:02:25,771 --> 00:02:26,731 ‪Thật đau buồn. 54 00:02:27,481 --> 00:02:30,401 ‪Hôm đó cậu có biết ‪mẹ và cô đã qua đời không? 55 00:02:30,401 --> 00:02:31,485 ‪Có. 56 00:02:32,653 --> 00:02:35,781 ‪Cuộc sống đập tôi một cú. ‪Cứ như một cú trời giáng. 57 00:02:37,158 --> 00:02:39,160 ‪Cậu bảo là năm 2020, lúc có COVID. 58 00:02:39,160 --> 00:02:41,454 ‪- Vâng. ‪- Vâng. Đó là cái khó nhất. 59 00:02:41,454 --> 00:02:42,538 ‪Lại càng tệ hơn. 60 00:02:42,538 --> 00:02:45,583 ‪Hai tuần đầu, ‪tôi không thể gặp ai vì COVID, 61 00:02:45,583 --> 00:02:47,043 ‪nên tôi rất cô đơn, 62 00:02:47,960 --> 00:02:49,879 ‪hầu như đêm nào tôi cũng khóc. 63 00:02:49,879 --> 00:02:51,631 ‪Tất nhiên. Thật tội nghiệp. 64 00:02:52,298 --> 00:02:55,009 ‪Mấy năm vừa rồi đúng là thay đổi lớn, 65 00:02:55,009 --> 00:02:57,261 ‪nhưng trước tai nạn thì thế nào? 66 00:02:57,261 --> 00:02:58,429 ‪Đời rất vui. 67 00:02:58,429 --> 00:03:00,514 ‪Tôi dự tiệc. Tôi là trẻ con. 68 00:03:00,514 --> 00:03:01,807 ‪Mọi thứ đều vui. 69 00:03:01,807 --> 00:03:04,727 ‪Tôi là một trong những đứa ‪rất thích bóng rổ. 70 00:03:05,603 --> 00:03:08,564 ‪Lớn lên ở New Orleans, ‪thì phải tự tìm ra đam mê 71 00:03:08,564 --> 00:03:10,024 ‪để tránh bị sa ngã. 72 00:03:10,024 --> 00:03:12,526 ‪Tên tôi, Speedy, có từ khi tôi còn trẻ. 73 00:03:12,526 --> 00:03:13,819 ‪Tôi đến buổi tập, 74 00:03:13,819 --> 00:03:15,947 ‪và HLV hỏi, "Tên cậu là gì?" 75 00:03:15,947 --> 00:03:16,948 ‪Tôi đáp, "Ray". 76 00:03:16,948 --> 00:03:19,492 ‪Sau đó, ông ấy chỉ gọi tôi là Speedy. 77 00:03:19,492 --> 00:03:21,369 ‪Speedy là người tài năng. 78 00:03:21,369 --> 00:03:24,413 ‪Khi còn chơi bóng rổ, ‪nó bảo vệ điểm xuất phát, 79 00:03:24,413 --> 00:03:25,998 ‪nên nó luôn phải nhanh. 80 00:03:28,876 --> 00:03:31,379 ‪Tôi mơ ước làm cầu thủ bóng rổ nhà nghề. 81 00:03:31,379 --> 00:03:33,798 ‪Tôi chỉ muốn đưa mẹ đi chỗ khác ở. 82 00:03:34,924 --> 00:03:36,300 ‪Mẹ tôi dự hết các trận. 83 00:03:36,300 --> 00:03:38,886 ‪Khi nhìn thấy người mình yêu quý, 84 00:03:38,886 --> 00:03:41,764 ‪thì ta sẽ cố gắng hết sức ‪và chơi hết mình. 85 00:03:41,764 --> 00:03:43,724 ‪Tôi yêu môn này. Cứ tập suốt. 86 00:03:43,724 --> 00:03:46,102 ‪Cứ ra sân là tôi hạnh phúc. 87 00:03:46,686 --> 00:03:48,521 ‪- Cậu học thế nào? ‪- Cũng ổn. 88 00:03:48,521 --> 00:03:51,941 ‪Tôi cố gắng có điểm số tốt ‪để có thể chơi bóng rổ. 89 00:03:52,525 --> 00:03:54,777 ‪Cháu tốt nghiệp hạng bảy hay sáu ở lớp? 90 00:03:54,777 --> 00:03:56,195 ‪- Sao? ‪- Thứ sáu ở lớp. 91 00:03:56,195 --> 00:03:57,571 ‪Giỏi thật. 92 00:03:57,571 --> 00:03:59,573 ‪Sau vụ tai nạn thì thế nào? 93 00:03:59,573 --> 00:04:01,742 ‪Bạn hỏi tôi có muốn dự tiệc không, 94 00:04:01,742 --> 00:04:04,120 ‪mà tôi nói, "Không". Chả dành cho tôi. 95 00:04:04,120 --> 00:04:05,621 ‪Tôi chỉ thích ở nhà. 96 00:04:05,621 --> 00:04:09,375 ‪Vì ra ngoài, tôi hơi sợ, ‪không tự tin và không cởi mở. 97 00:04:09,375 --> 00:04:12,545 ‪Khi mọi người nhìn nó, ‪là nó mất điện hoàn toàn. 98 00:04:12,545 --> 00:04:14,171 ‪Đầu óc nó bắt đầu lơ mơ. 99 00:04:14,171 --> 00:04:15,715 ‪Rồi nó nghĩ ngợi nhiều. 100 00:04:15,715 --> 00:04:19,468 ‪Mọi người không có mặt để nói xấu cháu. 101 00:04:19,468 --> 00:04:21,762 ‪Tôi thấy nó nên thoải mái tự tin. 102 00:04:21,762 --> 00:04:22,972 ‪Động lực là gì vậy? 103 00:04:22,972 --> 00:04:26,851 ‪Tôi cứ nghĩ về mẹ, ‪và mẹ không muốn tôi bỏ cuộc. 104 00:04:28,185 --> 00:04:30,938 ‪Tai nạn của Speedy ‪xảy ra vào lúc hệ trọng. 105 00:04:30,938 --> 00:04:32,106 ‪Lúc mới 18 tuổi. 106 00:04:32,106 --> 00:04:34,483 ‪Khi người ta mơ về tương lai, 107 00:04:34,483 --> 00:04:36,027 ‪những điều sẽ diễn ra. 108 00:04:36,027 --> 00:04:39,030 ‪Mọi thứ dừng lại, ‪và cậu ấy phải tự phục hồi. 109 00:04:39,030 --> 00:04:40,948 ‪Cậu ấy đang học cách sống. 110 00:04:42,116 --> 00:04:43,993 ‪Kể tôi nghe về nơi cậu sống. 111 00:04:43,993 --> 00:04:46,746 {\an8}‪Ưu và khuyết điểm, ‪đặc biệt về sự tiện lợi. 112 00:04:46,746 --> 00:04:48,164 ‪Tôi ở với gia đình. 113 00:04:49,206 --> 00:04:51,667 ‪Tôi thấy, từ khi mẹ và cô tôi mất, 114 00:04:51,667 --> 00:04:53,252 ‪gia đình tôi thật nhỏ bé. 115 00:04:53,252 --> 00:04:56,130 ‪Tôi chỉ còn các cô và các em họ. 116 00:04:56,130 --> 00:04:58,841 ‪Tôi sống trong một căn hộ ở tầng một, 117 00:04:58,841 --> 00:05:00,468 ‪nhưng có bậc tam cấp. 118 00:05:00,468 --> 00:05:02,928 ‪Vậy là tầng một, nhưng có cầu thang. 119 00:05:05,514 --> 00:05:08,851 ‪Khi tôi vào nhà, cửa ra vào rất nhỏ. 120 00:05:08,851 --> 00:05:09,769 ‪Đúng rồi. 121 00:05:09,769 --> 00:05:11,854 ‪Chả thể vào toilet bằng xe lăn. 122 00:05:11,854 --> 00:05:15,066 ‪Tôi phải dùng ghế khác để vào phòng tắm. 123 00:05:15,066 --> 00:05:17,860 ‪Vậy là từ ghế này ‪sang ghế kia rồi ghế khác. 124 00:05:17,860 --> 00:05:18,819 ‪Vâng. 125 00:05:19,320 --> 00:05:21,072 ‪Nhà ở không tiện lợi 126 00:05:21,072 --> 00:05:24,283 ‪khiến cậu hoặc là tù nhân trong nhà mình 127 00:05:24,992 --> 00:05:27,119 ‪hoặc ở ngoài, không thể về nhà. 128 00:05:27,119 --> 00:05:29,580 ‪- Vâng. ‪- Cậu có định chuyển nhà không? 129 00:05:29,580 --> 00:05:31,832 ‪Có nhà riêng tiện lợi hơn ấy? 130 00:05:31,832 --> 00:05:33,167 ‪Có, tôi có nghĩ tới. 131 00:05:33,167 --> 00:05:34,585 ‪Đang tìm cách đây. 132 00:05:34,585 --> 00:05:37,380 ‪Điều ước số một của cậu ở nhà mới là gì? 133 00:05:37,380 --> 00:05:40,341 ‪Tìm cái giường ‪mà tôi có thể leo lên leo xuống 134 00:05:40,341 --> 00:05:42,093 ‪vì giường hiện thời của tôi, 135 00:05:42,093 --> 00:05:46,180 ‪tôi phải nâng hẳn mình lên mới lên được. 136 00:05:46,180 --> 00:05:47,973 ‪Giường hơi sang một tí. 137 00:05:47,973 --> 00:05:50,101 ‪Hơi sang à? OK. Tôi hiểu rồi. 138 00:05:50,101 --> 00:05:51,519 ‪Ừ. Phong cách của cậu. 139 00:05:51,519 --> 00:05:53,396 ‪Tôi hiểu rồi, hơi sang. 140 00:05:53,396 --> 00:05:54,480 ‪- Vâng. ‪- Vâng. 141 00:05:54,480 --> 00:05:56,732 ‪Hẳn là Speedy đang rất chán nản. 142 00:05:56,732 --> 00:06:00,361 ‪Mọi thứ trong nhà cậu ấy ‪đều làm cuộc sống khó hơn. 143 00:06:00,361 --> 00:06:01,862 ‪Cậu có tự nấu cơm không? 144 00:06:01,862 --> 00:06:03,030 ‪Tôi chả biết nấu. 145 00:06:03,030 --> 00:06:05,241 {\an8}‪- Cậu không biết nấu. ‪- Tôi muốn học. 146 00:06:05,241 --> 00:06:06,242 {\an8}‪Ai nấu cho cậu? 147 00:06:06,242 --> 00:06:08,661 ‪Cô tôi, thỉnh thoảng cô nấu cho tôi, 148 00:06:08,661 --> 00:06:10,538 ‪chủ yếu tôi ăn đồ ăn nhanh. 149 00:06:10,538 --> 00:06:12,998 ‪- Cô nấu gì cho cậu? ‪- Hôm nay là cơm ngô. 150 00:06:12,998 --> 00:06:14,333 ‪Cơm ngô là gì? 151 00:06:14,333 --> 00:06:16,335 ‪- Anh chưa nghe cơm ngô à? ‪- Ừ! 152 00:06:16,335 --> 00:06:18,629 ‪Ở khu này, cơm ngô, có xúc xích, 153 00:06:18,629 --> 00:06:20,005 ‪để lên trên, 154 00:06:20,005 --> 00:06:22,842 ‪và rồi có thể có vài con cá 155 00:06:22,842 --> 00:06:24,260 ‪hay ít thịt gà. 156 00:06:24,260 --> 00:06:26,720 ‪Gia đình và cụ kị cậu đều ở Louisiana à? 157 00:06:26,720 --> 00:06:29,932 ‪- Vâng. ‪- Vậy cậu thích đồ ăn ngon và thịnh soạn? 158 00:06:29,932 --> 00:06:30,850 ‪- Vâng. ‪- OK. 159 00:06:30,850 --> 00:06:32,893 ‪Về việc, sự độc lập 160 00:06:32,893 --> 00:06:35,980 ‪và lo liệu cuộc sống hiện thời, 161 00:06:35,980 --> 00:06:39,400 ‪thì tự nấu ăn có quan trọng không, ‪để cậu muốn nấu? 162 00:06:39,400 --> 00:06:42,278 ‪Chắc chắn là tôi muốn học nấu ăn. 163 00:06:42,278 --> 00:06:45,614 ‪Từ khi ngồi xe lăn, ‪tôi phải tự chăm sóc bản thân. 164 00:06:45,614 --> 00:06:46,991 ‪Phải ăn nhiều hơn. 165 00:06:46,991 --> 00:06:49,869 ‪Tôi đang giảm cân. Giờ tôi hơi gầy, nên... 166 00:06:49,869 --> 00:06:52,621 ‪- Rồi, nên cậu muốn béo lên chút. ‪- Vâng. 167 00:06:52,621 --> 00:06:54,832 ‪Tôi muốn vào bếp với cậu cho vui 168 00:06:54,832 --> 00:06:56,709 ‪và để cậu thấy mình làm chủ 169 00:06:56,709 --> 00:06:58,919 ‪và nấu món gì có ý nghĩa 170 00:06:58,919 --> 00:07:00,254 ‪mà cậu tự làm được. 171 00:07:00,254 --> 00:07:02,673 ‪Thử làm cơm bít tết nữa được chứ? 172 00:07:02,673 --> 00:07:05,217 ‪- Cơm bít tết à? ‪- Ừ, anh đi ăn ‪hibachi‪ chưa? 173 00:07:05,217 --> 00:07:08,262 ‪Người ta đặt lên vỉ nướng ‪cho giòn như cơm rang? 174 00:07:08,262 --> 00:07:12,391 ‪- Anh dạy tôi nhé? ‪- Cậu muốn học gì tôi sẽ dạy. 175 00:07:12,391 --> 00:07:14,810 ‪Ừ, tôi muốn học cách làm món đó. 176 00:07:15,311 --> 00:07:17,980 ‪Tôi rất muốn hỏi cô về con người cậu ấy 177 00:07:17,980 --> 00:07:19,356 ‪sau khi bị tai nạn. 178 00:07:19,356 --> 00:07:22,401 {\an8}‪Khi vụ tai nạn mới xảy ra, ‪Speedy sống khép kín, 179 00:07:22,401 --> 00:07:24,236 {\an8}‪không muốn bị ai làm phiền. 180 00:07:24,236 --> 00:07:27,907 ‪Tôi thấy nó hơi chán nản, ‪nhưng hiếm khi nó chia sẻ. 181 00:07:27,907 --> 00:07:29,825 ‪Nó không chia sẻ với người nhà, 182 00:07:29,825 --> 00:07:32,536 ‪chắc vì nó nghĩ ai cũng đang đau buồn 183 00:07:32,536 --> 00:07:36,123 ‪hay có vấn đề riêng, ‪nhưng tôi chả nghĩ nó có thời gian buồn. 184 00:07:36,624 --> 00:07:37,625 ‪Không hề có. 185 00:07:37,625 --> 00:07:39,043 ‪Nó đã trải qua rồi, 186 00:07:39,043 --> 00:07:41,879 ‪nên tôi thấy ‪nó không muốn đau khổ lần nữa. 187 00:07:41,879 --> 00:07:43,756 ‪Nhưng nên trao đổi với ai đó. 188 00:07:43,756 --> 00:07:48,552 ‪Dù không phải người nhà, ít nhất ‪nó cũng nên nói với bạn hoặc ai khác. 189 00:07:49,220 --> 00:07:50,971 ‪Cậu đẹp lộng lẫy. 190 00:07:51,472 --> 00:07:55,184 {\an8}‪Cậu đã bao giờ làm bím tóc, ‪lọn tóc hay tóc xoăn chưa? 191 00:07:55,184 --> 00:07:56,393 {\an8}‪Cậu làm gì rồi? 192 00:07:56,393 --> 00:07:59,897 ‪- Tôi định thắt bím tóc. ‪- Trời ơi. Thế thì dễ thương lắm. 193 00:07:59,897 --> 00:08:02,107 ‪Rất dễ thương đấy. Tôi bị ám ảnh. 194 00:08:02,107 --> 00:08:03,692 ‪Có lẽ là nhuộm tóc. 195 00:08:05,236 --> 00:08:06,904 ‪Cứ nói bậy đi, Speedy! 196 00:08:06,904 --> 00:08:08,572 ‪- OK! ‪- Màu gì cũng được. 197 00:08:08,572 --> 00:08:12,868 ‪Tôi muốn gây sốc trên TikTok ‪bằng kiểu mới. Xỏ khuyên mũi thì sao? 198 00:08:14,370 --> 00:08:16,080 ‪Xỏ khuyên mũi cho cậu à? 199 00:08:16,080 --> 00:08:19,291 ‪Là người tạo mẫu cho cậu, tôi không rõ. 200 00:08:19,291 --> 00:08:20,834 ‪- Tan ơi! ‪- Ừ, Jackie. 201 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 ‪Bọn tôi đang nói về khuyên mũi. 202 00:08:22,836 --> 00:08:26,048 ‪Đầu tiên tôi nghĩ, ‪"Lần đầu đấy. Tôi thích. Sexy". 203 00:08:26,048 --> 00:08:28,592 ‪Rồi tôi bảo, "Là người tạo mẫu cho cậu..." 204 00:08:28,592 --> 00:08:31,971 ‪- Tan biết tôi nghiêm túc. ‪- Có thể nói đây là giới hạn. 205 00:08:31,971 --> 00:08:35,224 ‪Trời, đâu thể giới hạn... ‪Đâu thể hạn chế việc của anh. 206 00:08:35,224 --> 00:08:39,103 ‪Không, tôi sẽ không... Cậu gần như ‪quán quân ‪America's Next Top Model‪. 207 00:08:39,103 --> 00:08:42,106 ‪Có nghe không? Nói đến đây, ta có Tyra! 208 00:08:42,106 --> 00:08:45,985 ‪Có biết anh ấy nói gì khi nói ‪America's Next Top Model‪ không? 209 00:08:45,985 --> 00:08:47,903 ‪Hội trẻ có biết mà nhỉ? 210 00:08:47,903 --> 00:08:50,739 ‪- Tôi có nghe. ‪- Dĩ nhiên, và cậu cũng thích. 211 00:08:51,240 --> 00:08:52,533 ‪- Có thể. ‪- Đó là lệnh. 212 00:08:52,533 --> 00:08:54,326 ‪- Đâu phải câu hỏi. ‪- À vâng. 213 00:08:54,326 --> 00:08:55,828 ‪Thánh Tyra! 214 00:08:55,828 --> 00:08:59,123 ‪- Quên cô ấy đi. ‪- Đã nhớ cậu rồi. Dễ thương. Bye! 215 00:08:59,123 --> 00:09:00,082 ‪Speedy. 216 00:09:00,082 --> 00:09:02,084 ‪- Sao thế? ‪- Nói về quần áo nhé? 217 00:09:02,084 --> 00:09:03,460 ‪Vâng. 218 00:09:03,460 --> 00:09:07,423 {\an8}‪Chúng tôi từng giúp ‪một người ngồi xe lăn trong chương trình. 219 00:09:07,423 --> 00:09:09,925 ‪Cậu có giới hạn về quần áo không? 220 00:09:09,925 --> 00:09:11,468 ‪Tôi chả thích quần soóc. 221 00:09:11,468 --> 00:09:13,846 ‪Từ khi bị thương, chân tôi tong teo, 222 00:09:13,846 --> 00:09:17,099 ‪tôi không thích hình dáng chân, ‪nên chả mặc soóc nữa. 223 00:09:17,099 --> 00:09:19,685 ‪Có kiểu nào không? Mọt sách lịch sự à? 224 00:09:19,685 --> 00:09:22,521 ‪Có phải kiểu, phải thửa riêng hẳn không? 225 00:09:22,521 --> 00:09:24,648 ‪Hay nặng về đường phố? Là gì vậy? 226 00:09:24,648 --> 00:09:25,816 ‪Quần áo dạo phố. 227 00:09:25,816 --> 00:09:27,234 ‪OK. Luôn là kiểu đó à? 228 00:09:27,234 --> 00:09:29,695 ‪- Tôi chỉ muốn thử đồ thôi. ‪- Tốt. 229 00:09:29,695 --> 00:09:32,323 ‪Giày thể thao của cậu, ‪tôi thấy thú vị nhất. 230 00:09:32,323 --> 00:09:34,783 ‪- Có thể hay hơn. ‪- Tôi cũng thấy thế. 231 00:09:34,783 --> 00:09:38,370 ‪Từ khi ngồi xe lăn ‪thì phong cách của tôi nổi hơn một chút. 232 00:09:38,370 --> 00:09:41,415 ‪Giờ tôi có thể tự tin hơn ‪với trang phục của mình. 233 00:09:41,415 --> 00:09:44,752 ‪Mô tả quần áo cậu mặc ‪trước tai nạn xem nào. 234 00:09:44,752 --> 00:09:46,837 ‪Có lẽ là quần bò, 235 00:09:47,546 --> 00:09:50,007 ‪áo phông rẻ in họa tiết, 236 00:09:50,507 --> 00:09:52,051 ‪và giầy Vans. 237 00:09:52,051 --> 00:09:52,968 ‪Giờ thì sao? 238 00:09:52,968 --> 00:09:55,929 ‪Áo sơ mi có cổ ‪với giầy G-Nikes thửa riêng, 239 00:09:55,929 --> 00:09:58,515 ‪một chiếc quần túi hộp hay đại loại thế. 240 00:09:58,515 --> 00:10:02,019 ‪Không có xe lăn, ‪thời trang có quan trọng với cậu không? 241 00:10:02,019 --> 00:10:03,228 ‪Không đâu. 242 00:10:03,228 --> 00:10:05,314 ‪Sao cậu lại chọn đồ như thế? 243 00:10:05,314 --> 00:10:09,443 ‪Vì mặc bộ đồ hợp thời ‪giúp tôi tự tin lên rất nhiều. 244 00:10:10,444 --> 00:10:12,571 ‪Cô nghĩ chúng tôi giúp gì tốt nhất 245 00:10:12,571 --> 00:10:15,240 ‪để có tác động lớn nhất tới cậu ấy? 246 00:10:15,240 --> 00:10:17,701 ‪Tôi muốn nó ra ngoài nhiều hơn, vận động, 247 00:10:17,701 --> 00:10:19,870 ‪vì nó là người hướng ngoại. 248 00:10:19,870 --> 00:10:23,540 ‪Nhưng tôi nghĩ cần làm nó ‪thêm tự tin khi ngồi xe lăn. 249 00:10:24,625 --> 00:10:25,501 ‪Tôi rất biết ơn. 250 00:10:25,501 --> 00:10:29,421 ‪Cô đã cung cấp nhiều thông tin ‪để tuần này bọn tôi giúp cậu ấy. 251 00:10:29,421 --> 00:10:31,882 ‪- Rất cảm ơn. Cô thật tuyệt. ‪- Cảm ơn. 252 00:10:31,882 --> 00:10:34,802 ‪Ừ. Cứ để bọn tôi lo chu đáo cho cậu ấy. 253 00:10:36,470 --> 00:10:38,806 ‪- Vị trí chơi bóng của cậu là gì? ‪- Thủ chốt. 254 00:10:38,806 --> 00:10:40,808 ‪- Vậy là cậu hay ném trúng. ‪- Vâng. 255 00:10:40,808 --> 00:10:44,478 ‪- Và cậu nhanh. ‪- Ra sân thì thật tuyệt. 256 00:10:44,478 --> 00:10:45,979 ‪Các trận bóng rổ trung học, 257 00:10:45,979 --> 00:10:49,108 ‪toàn bộ khán giả hét lên. "Speedy!" 258 00:10:49,108 --> 00:10:52,194 ‪Tôi ném quả ba điểm, ‪mọi người hoan hô. Rất vui. 259 00:10:52,194 --> 00:10:55,197 ‪Bóng rổ rất quan trọng với cậu. ‪Giờ thì thế nào? 260 00:10:56,365 --> 00:10:58,200 ‪Cảm giác không như trước. 261 00:10:59,034 --> 00:11:00,577 ‪Lâu lâu tôi mới xem. 262 00:11:00,577 --> 00:11:03,205 ‪Tôi xem bạn bè chơi, nhưng thấy ghen tị 263 00:11:03,205 --> 00:11:05,624 ‪vì không thể ra sân với họ. 264 00:11:05,624 --> 00:11:07,126 ‪Chơi nhà nghề không? 265 00:11:07,626 --> 00:11:08,919 ‪- Có. ‪- Thế à? 266 00:11:08,919 --> 00:11:12,840 ‪Đó luôn là ước mơ của tôi, ‪với tôi cũng muốn vào đại học. 267 00:11:12,840 --> 00:11:15,217 ‪- Ừ. ‪- Đại học trước, rồi nhà nghề. 268 00:11:15,217 --> 00:11:16,510 ‪Giờ cậu mơ ước gì? 269 00:11:17,010 --> 00:11:17,928 ‪Truyền cảm hứng. 270 00:11:17,928 --> 00:11:20,347 ‪Cậu biết lấy mình ‪để truyền cảm hứng không? 271 00:11:20,347 --> 00:11:21,557 ‪Tôi đang tìm hiểu. 272 00:11:22,307 --> 00:11:24,768 ‪- Cô cậu bảo cậu không chia sẻ. ‪- Không. 273 00:11:24,768 --> 00:11:27,396 ‪Ừ. Khi ta muốn ‪truyền cảm hứng tới ai khác, 274 00:11:27,396 --> 00:11:30,607 ‪trước khi cậu nói được về điều đã trải qua 275 00:11:30,607 --> 00:11:34,570 ‪và cảm thấy thoải mái, ‪chia sẻ được và tự tìm được cách, 276 00:11:34,570 --> 00:11:36,405 ‪thì vẫn còn chút rào cản. 277 00:11:37,781 --> 00:11:40,325 ‪Ai giúp cậu với những cảm xúc hiện giờ? 278 00:11:40,325 --> 00:11:41,744 ‪À thì... 279 00:11:41,744 --> 00:11:43,829 ‪Cậu có bạn nào ngồi xe lăn không? 280 00:11:45,205 --> 00:11:46,331 ‪- Không. ‪- Không à? 281 00:11:46,331 --> 00:11:48,709 ‪Sau khi bị tai nạn, nó... 282 00:11:48,709 --> 00:11:51,587 ‪Tôi trải qua vụ này một mình, ‪nên không thực sự... 283 00:11:51,587 --> 00:11:53,630 ‪Tôi giữ mọi thứ cho riêng mình. 284 00:11:54,339 --> 00:11:56,592 ‪Điều khiến người ta làm được KOL 285 00:11:56,592 --> 00:11:59,887 ‪là khi họ có thể nói, ‪"Đây chính là cảm giác của tôi". 286 00:11:59,887 --> 00:12:01,889 ‪"Chính là điều tôi trải qua". 287 00:12:02,389 --> 00:12:04,808 ‪Tôi sẽ nghĩ cách để giúp cậu làm được vậy 288 00:12:04,808 --> 00:12:07,936 ‪để cậu thấy yếu đuối nhất, chân thật nhất, 289 00:12:07,936 --> 00:12:11,940 ‪để cậu có thể hòa hợp ‪quá khứ với hiện tại. 290 00:12:11,940 --> 00:12:15,819 ‪và cũng cho nó dẫn cậu tới ‪tương lai cậu muốn và xứng đáng có. 291 00:12:15,819 --> 00:12:18,238 ‪Tôi chỉ muốn chắc chắn về cuộc sống. 292 00:12:18,238 --> 00:12:19,656 ‪Tôi hiểu mà. 293 00:12:19,656 --> 00:12:21,158 ‪- Vào trong đi. ‪- OK. 294 00:12:23,160 --> 00:12:25,621 ‪- Lũ nhóc làm gì vậy? ‪- Nghĩ ra gì chưa? 295 00:12:25,621 --> 00:12:28,332 ‪- Karamo, có gì chưa? ‪- Có rồi. Còn anh? 296 00:12:28,332 --> 00:12:29,875 ‪- Luôn có. ‪- Đã có gì? 297 00:12:29,875 --> 00:12:33,837 ‪Có ba thứ. Nhưng rút về một cái ‪lúc mình ngồi với nhau. 298 00:12:33,837 --> 00:12:35,672 ‪- Anh có kế à? ‪- Rất nhiều. 299 00:12:35,672 --> 00:12:38,926 ‪- Anh có gì không? ‪- Tôi nghĩ tôi có một kế hoạch lớn. 300 00:12:38,926 --> 00:12:42,095 ‪Tôi chỉ muốn cậu cho biết, ‪cậu muốn gì từ bọn tôi? 301 00:12:42,095 --> 00:12:43,222 ‪Cứ làm hết sức. 302 00:12:44,348 --> 00:12:46,600 ‪- Hết sức. ‪- Câu trả lời rất hay. 303 00:12:46,600 --> 00:12:48,435 ‪- Cố hết sức. ‪- Sẽ thế. 304 00:12:48,435 --> 00:12:50,187 ‪- Cậu cố hết sức chứ? ‪- Vâng. 305 00:12:50,187 --> 00:12:52,564 ‪- Hết sức cởi mở chứ? ‪- Hết sức cởi mở. 306 00:12:52,564 --> 00:12:54,691 ‪Thử hết quần áo Tan bảo cậu mặc? 307 00:13:04,618 --> 00:13:07,579 ‪Speedy muốn học cách chăm sóc bản thân, 308 00:13:07,579 --> 00:13:08,914 ‪cách tự nấu ăn, 309 00:13:08,914 --> 00:13:11,333 ‪và nếu cơm rang với bít tết là ổn nhất, 310 00:13:11,333 --> 00:13:13,043 ‪thì tôi ủng hộ, thật đấy. 311 00:13:18,549 --> 00:13:23,011 ‪Tôi muốn giúp cậu ấy tìm được ‪vẻ ngoài rất độc đáo của Speedy 312 00:13:23,011 --> 00:13:26,640 ‪để khích lệ sự tự tin của cậu ấy. 313 00:13:26,640 --> 00:13:29,601 ‪Speedy gặp cảm giác rất mới ‪với cơ thể mình. 314 00:13:29,601 --> 00:13:33,355 ‪Không dễ để dấn thân ra ngoài, ‪và mục tiêu tuần này của tôi 315 00:13:33,355 --> 00:13:37,276 ‪là giúp Speedy ‪tự tin vào con người của mình. 316 00:13:37,276 --> 00:13:41,113 ‪Hoàn cảnh sống của cậu ấy bây giờ ‪không hề thoải mái. 317 00:13:41,113 --> 00:13:42,614 ‪Tuần này, tôi muốn Speedy 318 00:13:42,614 --> 00:13:46,493 ‪thấy là không cần phải xoay sở ‪với vấn đề tiện lợi. 319 00:13:47,452 --> 00:13:50,581 ‪Cậu ấy muốn truyền cảm hứng ‪nhờ chia sẻ hành trình. 320 00:13:50,581 --> 00:13:51,748 ‪Để được vậy, 321 00:13:51,748 --> 00:13:54,751 ‪cậu ấy phải biết buồn ‪và hiểu việc mình trải qua. 322 00:13:54,751 --> 00:13:56,420 ‪Tôi cần anh giúp. 323 00:13:56,420 --> 00:13:59,172 ‪Bọn tôi có nhân vật mà chắc anh giúp được. 324 00:13:59,172 --> 00:14:02,217 ‪Tôi muốn Speedy hiểu là ‪có nhóm hỗ trợ cậu ấy 325 00:14:02,217 --> 00:14:04,177 ‪với người đồng cảm được. 326 00:14:04,177 --> 00:14:05,470 ‪Đến New Orleans nhé? 327 00:14:05,470 --> 00:14:06,722 ‪NGÀY THỨ HAI 328 00:14:06,722 --> 00:14:09,057 ‪CHỚ KHINH SỨC MẠNH CỦA SỰ THẤU HIỂU. 329 00:14:15,647 --> 00:14:18,525 ‪Speedy, ta sẽ mua sắm. Cậu thấy thế nào? 330 00:14:18,525 --> 00:14:19,651 ‪Tốt. 331 00:14:19,651 --> 00:14:20,569 ‪Sẵn sàng chưa? 332 00:14:24,031 --> 00:14:25,949 ‪Tôi nghe cậu nói thế này nhiều. 333 00:14:25,949 --> 00:14:28,785 ‪Cậu bảo "trước xe lăn" và "từ hồi xe lăn". 334 00:14:28,785 --> 00:14:31,413 ‪- Vâng. ‪- Tâm lý cậu thay đổi nhiều không? 335 00:14:31,413 --> 00:14:33,332 ‪Tôi bị tai nạn, 336 00:14:33,332 --> 00:14:36,168 ‪nó đã thay đổi quan điểm của tôi 337 00:14:36,168 --> 00:14:37,377 ‪về cách nhìn đời. 338 00:14:37,377 --> 00:14:40,964 ‪Nên giờ tôi đang cố sống không hối tiếc. 339 00:14:40,964 --> 00:14:43,800 ‪Là con người tốt hơn, tiếp tục tiến bộ. 340 00:14:43,800 --> 00:14:45,344 ‪- Ừ. ‪- Đại loại như thế. 341 00:14:45,344 --> 00:14:48,305 ‪Đã có lúc cậu thấy "Kệ cmn" chưa? 342 00:14:48,305 --> 00:14:50,474 ‪- Kiểu "Kệ nó. Sao không làm?" ‪- Có. 343 00:14:50,474 --> 00:14:51,892 ‪Vì lý do gì? 344 00:14:51,892 --> 00:14:54,186 ‪Tôi tí nữa thì chết, cho nên, 345 00:14:54,186 --> 00:14:56,396 ‪giờ thì, tôi đã qua lúc tệ nhất. 346 00:14:56,396 --> 00:14:58,982 ‪Còn gì tệ hơn việc tôi bị tai nạn ô tô? 347 00:14:58,982 --> 00:15:02,527 ‪Nên tôi nghĩ, "Mình sẽ làm thế. ‪Ai nói gì mặc kệ". 348 00:15:02,527 --> 00:15:06,239 ‪Cậu có để ý điều thiên hạ nói ‪vì cậu không ra ngoài nhiều nữa. 349 00:15:06,239 --> 00:15:08,325 ‪- Vâng. ‪- Khi ra ngoài, 350 00:15:08,325 --> 00:15:10,702 ‪cậu có phiền khi người ta nhìn không? 351 00:15:12,537 --> 00:15:13,705 ‪Một chút, có. 352 00:15:14,831 --> 00:15:16,792 ‪Tôi đang đi trên phố, 353 00:15:16,792 --> 00:15:20,462 ‪có người sẽ bảo, "Sao, cậu bị bắn à?" 354 00:15:20,462 --> 00:15:21,755 ‪Hơi buồn đấy. 355 00:15:21,755 --> 00:15:25,634 ‪Nó làm tôi đau lòng vì ‪không phải ai ngồi xe lăn cũng bị bắn. 356 00:15:26,843 --> 00:15:28,428 ‪Nó làm tôi thấy buồn. 357 00:15:28,428 --> 00:15:30,430 ‪Không nên nói kiểu đó với ai. 358 00:15:30,931 --> 00:15:33,892 ‪Có phải vì thế mà cậu ở nhà nhiều hơn? 359 00:15:33,892 --> 00:15:35,686 ‪- Vâng. ‪- Được rồi. 360 00:15:35,686 --> 00:15:39,064 ‪Liệu có cách nào ‪để cậu thay đổi suy nghĩ thành, 361 00:15:39,731 --> 00:15:42,484 ‪"Nhìn tôi à, ‪tôi cho xem cái đáng xem nhé"? 362 00:15:42,484 --> 00:15:43,860 ‪Tôi rất muốn. 363 00:15:43,860 --> 00:15:45,862 ‪Thực sự, người ta nhìn cậu ấy, 364 00:15:45,862 --> 00:15:47,447 ‪ta chả ngăn được vụ đó. 365 00:15:47,447 --> 00:15:50,409 ‪Tôi muốn Speedy hiểu ‪cậu ấy có thể có phong cách 366 00:15:50,409 --> 00:15:52,995 ‪làm chủ cuộc chơi và khiến người ta để ý. 367 00:15:52,995 --> 00:15:55,455 ‪Tìm cái gì thực sự hợp với cậu. 368 00:15:55,455 --> 00:15:56,456 ‪Vâng. 369 00:15:56,456 --> 00:16:00,210 ‪Speedy khá ngẫu hứng ‪khi chọn quần áo để mặc, 370 00:16:00,210 --> 00:16:03,380 ‪nên tôi muốn cậu ấy thấy ‪có thể trộn các kiểu dáng 371 00:16:03,380 --> 00:16:04,381 ‪trong một bộ. 372 00:16:05,799 --> 00:16:09,261 ‪Như thế để cậu ấy ‪trông chả giống ai ở thành phố này. 373 00:16:09,261 --> 00:16:10,470 ‪- Xong chưa? ‪- Rồi. 374 00:16:14,975 --> 00:16:15,892 ‪Tuyệt rồi. 375 00:16:16,393 --> 00:16:17,602 ‪Có thể mặc ra ngoài. 376 00:16:18,353 --> 00:16:19,688 ‪Màu sắc nổi đấy. 377 00:16:19,688 --> 00:16:22,816 ‪- Trông vô cùng diện. ‪- Cảm ơn anh. 378 00:16:23,734 --> 00:16:26,278 ‪Cái này giống cái quần hơn. Sao? 379 00:16:26,278 --> 00:16:27,487 ‪Màu này ổn, 380 00:16:27,487 --> 00:16:30,907 ‪với tôi thích vì nó cao hơn đầu gối, ‪và không có tất. 381 00:16:30,907 --> 00:16:33,702 ‪- Trông đẹp đấy. Rất đẹp. ‪- Tôi cũng thích. 382 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 ‪Nhưng quần áo cọ vào bánh xe lăn... 383 00:16:35,829 --> 00:16:37,622 ‪- Rõ rồi. ‪- Thế là dở nhất. 384 00:16:37,622 --> 00:16:40,917 ‪Rõ rồi. Nếu là quần bó, ‪mà không chạm vào bánh xe, 385 00:16:40,917 --> 00:16:41,835 ‪thì tốt rồi. 386 00:16:41,835 --> 00:16:43,545 ‪- Vâng. ‪- Tốt. 387 00:16:44,129 --> 00:16:47,007 ‪Tôi thấy thế này sẽ đỡ bị chứng sợ xã hội. 388 00:16:47,007 --> 00:16:48,550 ‪OK, nói tôi nghe đi. 389 00:16:48,550 --> 00:16:52,471 ‪Rất khó khăn, lúc ở nhà, ‪như tôi đã kể lúc trước. 390 00:16:52,471 --> 00:16:55,140 ‪Và khi ở gần nhiều người, tôi cứ... 391 00:16:56,183 --> 00:16:59,269 ‪Có khi thở một tí cũng không nổi. 392 00:16:59,770 --> 00:17:02,564 ‪Tự nhiên tim tôi như muốn bay khỏi ngực, 393 00:17:02,564 --> 00:17:05,942 ‪nhưng tôi thấy thế này ‪sẽ cho tôi sự tự tin tôi cần 394 00:17:05,942 --> 00:17:08,528 ‪để ra ngoài gặp mọi người. 395 00:17:09,488 --> 00:17:12,574 ‪Với tôi việc thay đổi ‪và xuất hiện với bộ quần áo này 396 00:17:12,574 --> 00:17:14,367 ‪sẽ là, "OK, tôi hiểu cậu". 397 00:17:14,367 --> 00:17:15,452 ‪Hay quá. 398 00:17:15,452 --> 00:17:16,828 ‪- Thử thêm nhé? ‪- Vâng. 399 00:17:16,828 --> 00:17:17,913 ‪Tốt. 400 00:17:20,832 --> 00:17:22,084 ‪Đi cùng tôi nào. 401 00:17:22,084 --> 00:17:25,378 ‪Cậu ra đây thì tốt, đi nào. Cảm ơn. 402 00:17:25,378 --> 00:17:26,588 ‪Được rồi, Speedy. 403 00:17:27,756 --> 00:17:29,091 ‪Này. 404 00:17:30,050 --> 00:17:33,595 ‪Tan, phải nói là, ‪anh có tính toán hết rồi. 405 00:17:34,638 --> 00:17:36,723 ‪- Tôi thích đấy. ‪- Làm tôi vui quá. 406 00:17:36,723 --> 00:17:38,600 ‪Chuẩn rồi. Màu sắc nổi bật. 407 00:17:38,600 --> 00:17:39,810 ‪Tôi ít đeo kính. 408 00:17:39,810 --> 00:17:42,562 ‪Có lẽ sẽ bổ sung vào phong cách của tôi. 409 00:17:42,562 --> 00:17:45,273 ‪Thêm một tí là khá hay. 410 00:17:45,273 --> 00:17:47,692 ‪Đôi khi đó là cách hay để trông cho ổn. 411 00:17:47,692 --> 00:17:48,985 ‪Vâng. 412 00:17:48,985 --> 00:17:52,155 ‪Speedy thấy càng ngày càng bất an ‪khi ra ngoài, 413 00:17:52,155 --> 00:17:54,533 ‪nhưng nhìn Speedy hào hứng như vậy, 414 00:17:54,533 --> 00:17:58,078 ‪đúng là cậu ấy không còn rụt rè, ‪hiền lành nữa. 415 00:17:58,078 --> 00:18:00,163 ‪Bầu không khí thay đổi hẳn. 416 00:18:00,163 --> 00:18:01,915 ‪Nó làm tôi rất hạnh phúc. 417 00:18:01,915 --> 00:18:04,042 ‪- Người ta sẽ nhìn. ‪- Đúng vậy. 418 00:18:04,042 --> 00:18:07,295 ‪Tôi không biết phiên bản trẻ, ‪hay ho của "chất", 419 00:18:08,380 --> 00:18:10,882 ‪nhưng dù là gì, thì chính là nó. 420 00:18:10,882 --> 00:18:11,800 ‪Chất. 421 00:18:12,425 --> 00:18:17,305 ‪Ơ, nó "chất". Từ đó hả? ‪Người ta bảo, "Nó chất" hay chỉ "Chất"? 422 00:18:17,305 --> 00:18:19,266 ‪"Chất" hoặc "Cậu ấy tuyệt". 423 00:18:19,266 --> 00:18:21,935 ‪Cậu ấy tuyệt, và chắc chắn là chất. 424 00:18:22,435 --> 00:18:24,020 ‪Cảm ơn rất nhiều. 425 00:18:31,736 --> 00:18:33,071 ‪Tốt. Kia có đường dốc. 426 00:18:33,071 --> 00:18:34,364 {\an8}‪Tạ ơn Chúa. 427 00:18:36,825 --> 00:18:37,659 ‪Vâng. 428 00:18:37,659 --> 00:18:41,079 ‪Ta sẽ đi thẳng. ‪Cậu đã bao giờ sang bên này chưa? 429 00:18:41,079 --> 00:18:42,372 ‪Chưa, tôi chưa sang. 430 00:18:42,372 --> 00:18:45,959 ‪Tiết lộ nhé, tôi có kế hoạch khác cho cậu, 431 00:18:45,959 --> 00:18:51,173 ‪nhưng khi cậu hỏi có thể học ‪làm cơm rang bít tết không, 432 00:18:51,173 --> 00:18:55,010 ‪tôi rất sướng vì mặt cậu bừng sáng, ‪và tôi nghĩ, "Làm thôi". 433 00:18:55,010 --> 00:18:56,094 ‪Vâng. 434 00:18:56,094 --> 00:19:00,265 ‪Tôi muốn cho cậu thấy cơm rang ‪cực kỳ đơn giản đến mức nào. 435 00:19:00,265 --> 00:19:01,725 ‪- Được không? ‪- Ổn đấy. 436 00:19:01,725 --> 00:19:03,852 ‪Tuyệt. Chỗ be bé cho cậu ở đây. 437 00:19:03,852 --> 00:19:08,648 ‪Tôi sẽ chỉ cho cậu ‪cách lột vỏ và thái gừng với tỏi. 438 00:19:08,648 --> 00:19:10,775 ‪Dùng đáy thìa, 439 00:19:10,775 --> 00:19:14,154 ‪cậu cần lột bỏ hết vỏ màu nâu. 440 00:19:14,154 --> 00:19:15,155 ‪Rồi. 441 00:19:15,155 --> 00:19:17,908 ‪Vậy là làm lộ ra toàn bộ củ gừng. 442 00:19:17,908 --> 00:19:19,784 ‪- Được rồi. ‪- Tuyệt. 443 00:19:19,784 --> 00:19:21,786 ‪- Không tuyệt, nhưng... ‪- Gần tuyệt. 444 00:19:21,786 --> 00:19:22,996 ‪Gần như hoàn hảo. 445 00:19:22,996 --> 00:19:25,123 ‪Nên tôi nhanh chóng nhận ra 446 00:19:25,123 --> 00:19:27,709 ‪cậu ấy là đứa trẻ, ‪cậu ấy chả biết cái này. 447 00:19:27,709 --> 00:19:29,586 ‪Nào, đây sẽ là thử thách. 448 00:19:30,712 --> 00:19:31,963 ‪Ta làm được. 449 00:19:31,963 --> 00:19:34,883 ‪Con dao, cậu điều khiển ‪bằng hai ngón tay, 450 00:19:34,883 --> 00:19:36,259 ‪rồi nó như bập bênh. 451 00:19:36,259 --> 00:19:37,969 ‪Có phần dao luôn dính vào. 452 00:19:37,969 --> 00:19:39,554 ‪- Ta không làm thế. ‪- OK. 453 00:19:39,554 --> 00:19:41,765 ‪Giờ với đám rau này, 454 00:19:41,765 --> 00:19:43,767 ‪lại làm thế, động tác bập bênh. 455 00:19:43,767 --> 00:19:46,645 ‪Một tay điều khiển, ‪còn tay còn lại đẩy rau. 456 00:19:46,645 --> 00:19:49,439 ‪- Xem cậu thái hết được không. ‪- Hết à? OK. 457 00:19:49,439 --> 00:19:51,441 ‪Cẩn thận con dao vì nó rất sắc. 458 00:19:52,150 --> 00:19:53,026 ‪Rất sắc. 459 00:19:53,026 --> 00:19:55,695 ‪Món cơm rang, đó là cơ hội tốt 460 00:19:55,695 --> 00:19:58,198 ‪để ăn rau và protein. 461 00:19:58,198 --> 00:20:01,826 ‪Tôi muốn tỷ lệ cân đối ‪giữa cơm với thịt và rau. 462 00:20:01,826 --> 00:20:04,788 ‪- Đạm thì xấu. ‪- Cậu nói muốn tăng cân mà? 463 00:20:04,788 --> 00:20:07,123 ‪- Tôi muốn tăng cân. ‪- Vì thế ta ở đây. 464 00:20:07,123 --> 00:20:08,833 ‪Tôi nấu không nhanh đâu. 465 00:20:11,419 --> 00:20:15,882 ‪Đây là điều cơ bản, nền tảng, ‪ABC về nấu ăn. 466 00:20:15,882 --> 00:20:17,467 ‪Đạm đã sẵn sàng rồi. 467 00:20:17,467 --> 00:20:19,844 ‪Từ cách nấu chất đạm. 468 00:20:20,470 --> 00:20:21,304 ‪Tuyệt. 469 00:20:21,304 --> 00:20:22,722 ‪Cách nêm gia vị. 470 00:20:22,722 --> 00:20:24,766 ‪Cho một chút dầu vừng. 471 00:20:24,766 --> 00:20:27,269 ‪Nó có vị ngon của đồ nướng. 472 00:20:27,269 --> 00:20:29,813 ‪Đây là hành lá, nên chúng hơi hăng. 473 00:20:29,813 --> 00:20:33,316 ‪Một chút muối dưới dạng xì dầu. OK. 474 00:20:33,316 --> 00:20:35,694 ‪- Tròn thế này được chưa? ‪- Hoàn hảo. 475 00:20:35,694 --> 00:20:38,488 ‪Tới khi nào thì cho trứng vào, ‪cách bác trứng. 476 00:20:38,488 --> 00:20:40,532 ‪Mong là không sót vỏ. Tôi sẽ xem. 477 00:20:40,532 --> 00:20:42,242 ‪- Được rồi. ‪- Cậu làm được. 478 00:20:42,742 --> 00:20:44,661 ‪Đây là thứ thanh niên này cần. 479 00:20:45,203 --> 00:20:47,497 ‪- Tôi từng đến đây với mẹ. ‪- Thật à? 480 00:20:47,497 --> 00:20:49,457 ‪- Ừ. ‪- Hai mẹ con hay ăn ‪hibachi‪. 481 00:20:50,292 --> 00:20:53,503 ‪Ở các sự kiện trọng đại, ‪mẹ con tôi ra ngoài và ăn ở đây. 482 00:20:53,503 --> 00:20:55,588 ‪Đôi khi chỉ ra cho vui. 483 00:20:55,588 --> 00:21:00,051 ‪- Cậu thích gọi món gì? ‪- Cơm nướng ‪hibachi‪, bít tết và gà. 484 00:21:00,051 --> 00:21:02,012 ‪- Tôi thích sốt ‪yum yum‪. ‪- Tôi... 485 00:21:02,512 --> 00:21:05,849 ‪Sốt ‪yum yum ‪là một trong những thứ tôi rất thích. 486 00:21:05,849 --> 00:21:07,517 ‪Giờ mẹ cậu ấy mất rồi, 487 00:21:07,517 --> 00:21:10,979 ‪Speedy cần học cách nuôi nấng bản thân, 488 00:21:10,979 --> 00:21:12,605 ‪cách chăm sóc bản thân. 489 00:21:14,941 --> 00:21:15,984 ‪Ngon quá. 490 00:21:15,984 --> 00:21:17,193 ‪Khá là ngon đấy. 491 00:21:17,193 --> 00:21:19,237 ‪- Cảm ơn đã dạy tôi. ‪- Có gì đâu. 492 00:21:19,237 --> 00:21:20,655 ‪Cậu làm giỏi lắm. 493 00:21:21,239 --> 00:21:22,949 ‪Đó là biểu tượng của độc lập 494 00:21:22,949 --> 00:21:26,411 ‪khi có thể tự làm ‪một bữa ăn bền vững cho mình. 495 00:21:26,411 --> 00:21:28,288 ‪Quan trọng là tôi phải ăn. 496 00:21:28,288 --> 00:21:31,416 ‪Rất quan trọng, với tình trạng của tôi. 497 00:21:31,416 --> 00:21:34,586 ‪Ừ. Cậu đã bảo là ‪việc tăng cân là quan trọng. 498 00:21:34,586 --> 00:21:36,963 ‪Cậu còn bị mấy vấn đề gì nữa? 499 00:21:36,963 --> 00:21:38,673 ‪Sau tai nạn, 500 00:21:40,508 --> 00:21:42,677 ‪tôi khổ sở với chứng chán ăn. 501 00:21:42,677 --> 00:21:46,097 ‪Bị chấn thương tủy sống nó sẽ thành thế. 502 00:21:46,097 --> 00:21:48,933 ‪Đôi khi tôi phải uống thuốc kích thích ăn. 503 00:21:48,933 --> 00:21:51,770 ‪Để nói rằng Speedy phải thích nghi 504 00:21:51,770 --> 00:21:54,022 ‪là hoàn toàn không phản ánh đúng. 505 00:21:54,022 --> 00:21:57,525 ‪Tất cả những điều nhỏ nhặt ‪mà hàng ngày ta chả để ý, 506 00:21:57,525 --> 00:21:59,861 ‪thì Speedy phải nghiêm túc cân nhắc. 507 00:21:59,861 --> 00:22:02,238 ‪Mỗi khi tập, tôi tập luyện, 508 00:22:02,238 --> 00:22:04,574 ‪tập trung sức, cố để tăng cơ bắp, 509 00:22:04,574 --> 00:22:08,370 ‪nhưng ăn lại không đủ ‪để giúp cơ thể tăng cân. 510 00:22:08,370 --> 00:22:10,914 ‪Rõ rồi. Muốn cơ bắp lên, phải tăng cân. 511 00:22:10,914 --> 00:22:14,125 ‪Muốn như vậy, ‪cậu phải ăn món này mấy lần một tuần. 512 00:22:14,125 --> 00:22:16,294 ‪Bít tết, trứng và cà rốt. 513 00:22:16,294 --> 00:22:18,630 ‪Thực sự đấy, tôi không đùa đâu. 514 00:22:18,630 --> 00:22:20,965 ‪- Về nhà tôi sẽ làm nhiều hơn. ‪- Thế à? 515 00:22:20,965 --> 00:22:23,343 ‪Cậu làm tôi nhớ thực ra nó dễ và vui. 516 00:22:23,343 --> 00:22:26,429 ‪Biết sau đó có gì không vui không? ‪Rửa bát. 517 00:22:27,597 --> 00:22:29,099 ‪NGÀY THỨ BA 518 00:22:29,099 --> 00:22:33,019 ‪CHỚ ĐỂ NHỮNG GÌ BẠN KHÔNG THỂ LÀM ‪NGĂN BẠN LÀM ĐIỀU BẠN CÓ THỂ 519 00:22:38,441 --> 00:22:39,442 ‪Vào đi nào. 520 00:22:39,442 --> 00:22:41,027 ‪Mời vào. 521 00:22:41,861 --> 00:22:43,947 ‪Cưng ơi! Không may cho cậu, 522 00:22:43,947 --> 00:22:45,615 ‪mặt cậu rất nóng bỏng. 523 00:22:45,615 --> 00:22:47,909 ‪Chả phải lỗi của cậu. Cực dễ thương. 524 00:22:47,909 --> 00:22:49,702 {\an8}‪Ta đã nói chuyện bím tóc. 525 00:22:49,702 --> 00:22:51,329 {\an8}‪Tôi yêu bím tóc tuyệt đẹp. 526 00:22:51,329 --> 00:22:53,123 {\an8}‪Ta cũng bàn về màu rồi. 527 00:22:53,123 --> 00:22:54,833 {\an8}‪Màu sắc nó thú vị thế này. 528 00:22:55,333 --> 00:22:58,086 {\an8}‪Nếu ta thử nghiệm mở rộng màu, 529 00:22:58,086 --> 00:23:01,464 ‪tôi rất thích vì sẽ tránh phải ‪tẩy màu tóc vốn có của cậu 530 00:23:01,464 --> 00:23:04,050 ‪hoặc phải tiếp tục duy trì màu đó 531 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 ‪trên tóc tự nhiên. 532 00:23:05,218 --> 00:23:08,888 ‪Tôi có cô bạn đây. Cô ấy giỏi lắm. ‪Cô ấy sẽ giúp làm bím tóc. 533 00:23:08,888 --> 00:23:11,766 ‪Đôi khi tôi bị xước mắt khi thợ cắt tóc. 534 00:23:11,766 --> 00:23:13,476 ‪- Khó chịu nhỉ. ‪- Vâng. 535 00:23:13,476 --> 00:23:15,937 {\an8}‪Có tí ria mép thì sao? 536 00:23:15,937 --> 00:23:18,523 ‪À, tôi sẽ giữ lại. Nó vừa mới mọc. 537 00:23:20,024 --> 00:23:21,109 {\an8}‪Tôi sẽ giữ lại! 538 00:23:21,818 --> 00:23:25,196 ‪Cậu kiểu, "Râu thời 20 tuổi của tôi. ‪Tôi sẽ giữ lại". 539 00:23:25,196 --> 00:23:27,407 {\an8}‪- Rồi. Đi gội đầu đi. ‪- Được rồi. 540 00:23:27,407 --> 00:23:30,285 ‪Cậu dễ thương quá. Nào. Ta sẽ gội đầu. 541 00:23:30,285 --> 00:23:33,121 ‪Đây có lẽ là lần đầu ‪Speedy tới hiệu làm tóc 542 00:23:33,121 --> 00:23:35,165 ‪sau khi bị tai nạn. 543 00:23:35,165 --> 00:23:36,958 ‪Tóc này để trong hai năm. 544 00:23:36,958 --> 00:23:39,210 ‪Vâng, thưa đức vua. Vâng, duỗi ra. 545 00:23:39,210 --> 00:23:41,296 ‪Vâng. 546 00:23:41,296 --> 00:23:45,258 ‪Cưng ơi, có quá nhiều việc, ‪nhưng thật hay khi tôn vinh Speedy. 547 00:23:50,054 --> 00:23:52,182 ‪Đừng lo. Khi xong là dễ thương lắm. 548 00:23:52,182 --> 00:23:54,851 ‪Sẽ giống Lil Nas ‪khi anh ấy rũ một phần tóc. 549 00:23:54,851 --> 00:23:56,394 ‪Cứ như tôi bị điện giật. 550 00:24:00,148 --> 00:24:02,442 ‪Ta sẽ làm kiểu đẹp đẽ này 551 00:24:02,442 --> 00:24:05,570 ‪rất sang, rất cổ điển, đang là mốt. 552 00:24:05,570 --> 00:24:07,780 ‪Rồi, thêm tí highlight vào, là xong. 553 00:24:07,780 --> 00:24:10,450 ‪Các cô sẽ theo đuổi cậu, để hẹn hò. 554 00:24:10,450 --> 00:24:12,535 ‪- Có thể. ‪- Chẳng có thể gì cả. 555 00:24:12,535 --> 00:24:14,037 ‪Sẽ như thế. Tôi biết mà. 556 00:24:14,037 --> 00:24:16,456 ‪Cậu ấy rất mạnh mẽ và dũng cảm, 557 00:24:16,456 --> 00:24:20,585 ‪và tôi chỉ muốn ‪để Speedy ngập trong tình yêu. 558 00:24:20,585 --> 00:24:23,171 ‪Cậu ấy có thể để vậy trong ba tuần, nhỉ? 559 00:24:23,171 --> 00:24:25,006 ‪Chắc chắn có thể để ba tuần. 560 00:24:25,006 --> 00:24:27,425 ‪Sau đó, thì phải làm lại toàn bộ. 561 00:24:27,926 --> 00:24:29,219 ‪Muốn cậu ấy thấy đẹp 562 00:24:29,219 --> 00:24:32,013 ‪và tạo phong cách ‪khiến cậu ấy thấy tự tin. 563 00:24:32,013 --> 00:24:34,724 ‪- Trông thế nào? ‪- Quá tuyệt. Không chịu nổi. 564 00:24:35,308 --> 00:24:38,102 ‪Khiến cậu ấy thấy mạnh mẽ ‪và sẵn sàng ra ngoài 565 00:24:38,102 --> 00:24:39,604 ‪vì cậu ấy xứng đáng. 566 00:24:39,604 --> 00:24:41,481 ‪- Buộc xuống dưới cằm. ‪- OK. 567 00:24:42,065 --> 00:24:45,485 ‪Tôi không biết ta đã làm thế ‪cho phần trên của bím tóc. 568 00:24:45,485 --> 00:24:48,029 ‪- Hôm nay anh học cái mới. ‪- Chuẩn rồi. 569 00:24:50,990 --> 00:24:52,659 ‪Cậu đam mê cái gì? 570 00:24:52,659 --> 00:24:55,745 ‪Tập thể dục là một niềm đam mê. ‪Tôi có thể làm HLV. 571 00:24:55,745 --> 00:24:58,706 ‪À, cậu làm huấn luyện viên được chứ. 572 00:24:58,706 --> 00:25:00,166 ‪Tôi nghĩ làm HLV được. 573 00:25:00,166 --> 00:25:02,293 ‪Cậu hoàn toàn có thể làm HLV. 574 00:25:02,293 --> 00:25:04,420 ‪Vẫn đang cố gắng tính toán. 575 00:25:04,420 --> 00:25:06,839 ‪Cậu không cần tính hết mọi việc. 576 00:25:06,839 --> 00:25:11,427 {\an8}‪Hơn nữa, vừa bị chấn thương tâm lý, ‪nó quá tải với cậu. 577 00:25:11,427 --> 00:25:13,429 {\an8}‪Vì vậy, hãy tiếp tục mở lòng 578 00:25:13,429 --> 00:25:15,974 {\an8}‪đón nhận những gì đời mang đến cho cậu 579 00:25:15,974 --> 00:25:19,477 {\an8}‪vì tôi nghĩ cậu rất có tài ‪và đầy tiềm năng. 580 00:25:19,477 --> 00:25:20,687 ‪Tôi đang cố gắng. 581 00:25:20,687 --> 00:25:23,398 ‪Thỉnh thoảng cởi mở và thẳng thắn hơn. 582 00:25:23,398 --> 00:25:25,692 ‪Có phải vì không muốn thành yếu đuối 583 00:25:25,692 --> 00:25:27,402 ‪vì cảm xúc của mình không? 584 00:25:27,402 --> 00:25:31,531 ‪Tôi muốn yếu đuối hơn ‪và cho phép mọi người giúp tôi. 585 00:25:31,531 --> 00:25:33,866 ‪- Ừ. ‪- Kể về hoàn cảnh của tôi nhiều hơn. 586 00:25:33,866 --> 00:25:36,035 ‪Giờ tôi không muốn nói việc đó, 587 00:25:36,035 --> 00:25:38,997 ‪vì hơi kỳ quặc ‪khi kể với người nhà về việc đó. 588 00:25:38,997 --> 00:25:42,917 ‪Cậu đã bao giờ đi trị liệu ‪hay nghĩ việc gặp nhà trị liệu chưa? 589 00:25:43,835 --> 00:25:45,086 ‪Tôi chưa, nhưng... 590 00:25:45,086 --> 00:25:47,964 ‪Phải thật dũng cảm mới nhờ hỗ trợ. 591 00:25:48,548 --> 00:25:51,801 ‪Tôi bị HIV. Chắc tôi bị từ hồi hai mấy. 592 00:25:51,801 --> 00:25:54,304 ‪Tôi bị trầm cảm nặng, và không... 593 00:25:54,304 --> 00:25:56,806 ‪không ổn lắm. Tôi cần trị liệu. 594 00:25:56,806 --> 00:26:00,018 ‪Tôi chả muốn nhờ ai, ‪nhưng nhờ rồi, mọi việc ổn hơn. 595 00:26:00,602 --> 00:26:03,146 ‪Tôi đã suy nghĩ rất nhiều, ‪khi tôi chán nản, 596 00:26:03,146 --> 00:26:04,731 ‪"Mục đích sống là gì?" 597 00:26:04,731 --> 00:26:07,150 ‪Điều tôi rút ra là với cuộc sống, 598 00:26:07,150 --> 00:26:09,027 ‪là hãy chịu nỗi đau lớn nhất, 599 00:26:09,027 --> 00:26:11,321 ‪biến nó thành mục đích sống, 600 00:26:11,321 --> 00:26:13,281 ‪và nếu có chuyên gia để trao đổi, 601 00:26:13,281 --> 00:26:17,035 ‪sẽ giúp ta loại bỏ một số cảm xúc ‪mà ta sẽ trải qua. 602 00:26:17,035 --> 00:26:18,244 ‪Vâng. 603 00:26:18,244 --> 00:26:21,080 ‪Tôi nghĩ đôi lúc ta nghĩ ‪việc xin ai hỗ trợ, 604 00:26:21,080 --> 00:26:23,458 ‪hay dễ tổn thương, tức là yếu đuối. 605 00:26:23,458 --> 00:26:26,377 ‪Thực ra đó là điều mạnh nhất ‪ta có thể làm. 606 00:26:26,377 --> 00:26:29,130 ‪Mục tiêu để đẹp tuyệt, ‪giờ bím tóc đã xong. 607 00:26:29,130 --> 00:26:32,467 ‪Ta quá thành công rồi đấy. ‪Ai cho phép ta như vậy? 608 00:26:32,467 --> 00:26:35,678 ‪Dù qua bao đau khổ, ‪tôi không thể liên hệ chính xác, 609 00:26:35,678 --> 00:26:39,474 ‪tôi có thể đồng cảm với sự nhận thức ‪và tích cực và trầm cảm 610 00:26:39,474 --> 00:26:42,310 ‪để nói, "Không, tôi không phải ‪trải qua một mình". 611 00:26:44,270 --> 00:26:47,440 ‪Giờ hãy nhìn thẳng vào ống kính ‪và hôn máy quay. 612 00:26:48,232 --> 00:26:49,442 ‪Tôi không làm được. 613 00:26:49,442 --> 00:26:53,237 ‪Có mà! Cậu là ngôi sao TikTok. ‪Phải quen với việc đó. 614 00:26:53,738 --> 00:26:57,116 ‪Cưng à, thế giới ở ngay kia kìa. ‪Cứ gửi một nụ hôn đi. 615 00:26:59,202 --> 00:27:01,621 ‪Cậu không muốn nháy mắt ‪với bà con ở nhà à? 616 00:27:05,375 --> 00:27:06,209 ‪Cưng ơi. 617 00:27:06,209 --> 00:27:07,710 ‪Trời ơi. 618 00:27:09,879 --> 00:27:12,715 ‪Cậu là cậu bé dễ thương ‪tốt bụng nhất. Biết không? 619 00:27:12,715 --> 00:27:14,509 ‪Đừng để mất hai cái đó. 620 00:27:14,509 --> 00:27:17,303 ‪Phải tập trung. ‪Thể hiện diện mạo mới của cậu. 621 00:27:17,303 --> 00:27:20,056 ‪Sẵn sàng chưa? Ba, hai, một. 622 00:27:20,056 --> 00:27:21,265 ‪Con người mới này. 623 00:27:22,725 --> 00:27:24,143 ‪Rồi. 624 00:27:24,143 --> 00:27:25,395 ‪Ổn không? 625 00:27:25,395 --> 00:27:26,938 ‪Ôi, tôi thích đấy. 626 00:27:26,938 --> 00:27:29,399 ‪Quản lý người mẫu nào đang xem đấy? 627 00:27:29,399 --> 00:27:32,735 ‪Gõ màn hình TV đi vì Speedy rất đẹp. 628 00:27:32,735 --> 00:27:33,861 ‪Đẹp choáng váng. 629 00:27:33,861 --> 00:27:37,448 ‪Chưa có ai nghĩ đến việc ‪trở nên nóng bỏng thế này. OK. 630 00:27:37,448 --> 00:27:41,285 ‪Tôi không ngại, kiểu như liếm môi. ‪Nó sẽ... Ừ, toàn bộ. 631 00:27:41,285 --> 00:27:43,663 ‪- Gì cơ? ‪- Trời ơi. 632 00:27:43,663 --> 00:27:46,124 ‪Speedy thấy ngoại hình mình ổn. 633 00:27:46,124 --> 00:27:49,877 ‪Lần sau, tôi chả muốn quá vất vả ‪để cậu nhiệt tình làm mẫu nhé? 634 00:27:49,877 --> 00:27:50,962 ‪Được rồi. 635 00:27:50,962 --> 00:27:53,631 ‪Điều tôi thấy là cậu ấy tự tin hẳn. 636 00:27:53,631 --> 00:27:56,884 ‪Nó làm trái tim đồng tính của tôi ‪thực sự hạnh phúc. 637 00:27:58,970 --> 00:28:01,597 ‪Ôi, thật dễ thương! 638 00:28:05,184 --> 00:28:07,937 {\an8}‪TRỤ SỞ NGŨ HỔ ‪NEW ORLEANS, LA 639 00:28:07,937 --> 00:28:09,147 ‪Vui thật, Tanny. 640 00:28:09,147 --> 00:28:11,441 ‪- Hay nhỉ? ‪- Ừ, sau này mình sẽ thế. 641 00:28:11,441 --> 00:28:12,358 ‪Ừ. 642 00:28:12,358 --> 00:28:14,110 ‪Này các anh, xem ai này! 643 00:28:14,110 --> 00:28:17,029 ‪- Chào! ‪- Wesley, xin chào. 644 00:28:17,029 --> 00:28:18,406 ‪Kìa, Wesley đấy! 645 00:28:18,406 --> 00:28:19,741 {\an8}‪Chào mọi người! 646 00:28:21,284 --> 00:28:24,162 {\an8}‪Hiện giờ, người quen của Speedy ‪toàn lành lặn. 647 00:28:24,162 --> 00:28:27,623 ‪Tôi muốn cậu ấy gặp người ‪hiểu được hoàn cảnh cậu ấy 648 00:28:27,623 --> 00:28:30,126 ‪để nói chuyện và được chỉ bảo. 649 00:28:30,126 --> 00:28:31,544 ‪Vì thế tôi mời Wesley. 650 00:28:31,544 --> 00:28:35,882 ‪Tôi dạy người khuyết tật rằng ‪muốn khác biệt thì cũng không sao 651 00:28:35,882 --> 00:28:38,134 ‪và cứ thoải mái với bản thân. 652 00:28:38,718 --> 00:28:40,511 ‪Hôm nay tôi là một người mới, 653 00:28:40,511 --> 00:28:45,391 ‪và tôi chỉ muốn mọi người biết ‪là vâng, tôi tàn tật, nhưng không phế. 654 00:28:48,144 --> 00:28:51,898 ‪Tôi chưa gặp anh kể từ hồi ‪ta bị thua trong ‪Mâu thuẫn gia đình‪! 655 00:28:52,398 --> 00:28:53,858 ‪Chào cưng. 656 00:28:53,858 --> 00:28:56,444 ‪Xem anh kìa. Trông anh tuyệt quá! 657 00:28:56,444 --> 00:28:57,403 ‪Tôi cố gắng. 658 00:28:58,738 --> 00:29:00,364 ‪Anh đã thành công. 659 00:29:04,202 --> 00:29:06,329 ‪Anh thế nào rồi? Cũng lâu rồi. 660 00:29:06,329 --> 00:29:07,705 ‪Cuộc sống thật tuyệt. 661 00:29:07,705 --> 00:29:10,583 ‪Tôi thực sự vẫn đang khám phá bản thân 662 00:29:10,583 --> 00:29:12,376 ‪và thấy tự do nhất rồi. 663 00:29:12,376 --> 00:29:14,170 ‪Ừ. Tổ chức của anh thế nào? 664 00:29:14,170 --> 00:29:17,006 ‪Tàn nhưng không phế, đang phát triển. 665 00:29:17,006 --> 00:29:19,926 ‪Thực sự thì bọn tôi ‪tiếp cận nhiều nền tảng khác 666 00:29:19,926 --> 00:29:21,260 ‪và gửi đi thông điệp, 667 00:29:21,260 --> 00:29:24,263 ‪và rất hào hứng ‪với những gì bọn tôi làm được. 668 00:29:24,263 --> 00:29:26,974 ‪Người bọn tôi giúp tuần này, ‪Speedy, khi gặp, 669 00:29:26,974 --> 00:29:28,267 ‪tôi biết anh phải tới. 670 00:29:28,267 --> 00:29:31,354 ‪Không ai có thể thực sự ‪đồng cảm với cậu ấy như anh 671 00:29:31,354 --> 00:29:32,438 ‪và giúp được. 672 00:29:32,438 --> 00:29:34,774 ‪À, tôi rất háo hức được gặp Speedy. 673 00:29:35,525 --> 00:29:38,402 ‪- Tóc đẹp quá. ‪- Xin chào! 674 00:29:38,402 --> 00:29:41,280 ‪Vào đi. Đây là người bạn ‪bọn tôi muốn cậu gặp. 675 00:29:41,280 --> 00:29:42,490 ‪Cậu biết Wesley à? 676 00:29:44,116 --> 00:29:46,369 ‪Sao rồi? Chào các anh. 677 00:29:46,369 --> 00:29:47,787 ‪Chào anh bạn! 678 00:29:47,787 --> 00:29:49,205 ‪Tình hình thế nào? 679 00:29:49,205 --> 00:29:51,666 ‪Anh khỏe không? Đẹp trai quá. 680 00:29:52,166 --> 00:29:54,043 ‪Lý do tôi mời Wesley đến đây 681 00:29:54,043 --> 00:29:56,879 ‪là vì tôi nhận ra cậu cần ai đó 682 00:29:56,879 --> 00:29:58,506 ‪để trao đổi, mà giống cậu, 683 00:29:58,506 --> 00:30:02,009 ‪hiểu được cách ‪cậu truyền cảm hứng tới người khác, 684 00:30:02,009 --> 00:30:05,012 ‪mà cũng nói, ‪"Cậu cần vượt qua những điều này 685 00:30:05,012 --> 00:30:06,931 ‪và tự có hành trình phục hồi". 686 00:30:06,931 --> 00:30:10,560 ‪Tôi đã tìm hiểu một chút về cậu, ‪xem TikTok. Tôi hiểu cậu. 687 00:30:11,519 --> 00:30:12,478 ‪Cậu nổi ở TikTok. 688 00:30:12,478 --> 00:30:16,607 ‪Tôi thấy cậu làm các thứ trên mạng, ‪và tôi... Tôi biết hành trình... 689 00:30:17,108 --> 00:30:18,568 ‪Có thể rồi sẽ tốt đẹp. 690 00:30:18,568 --> 00:30:22,947 ‪Năm nay tôi đã kỷ niệm mười năm, ‪và như tôi đã nói, "kỷ niệm". 691 00:30:22,947 --> 00:30:24,323 ‪Bọn tôi sẽ giúp cậu. 692 00:30:24,323 --> 00:30:27,451 ‪Có điều gì mà cậu mong học hỏi từ Wesley 693 00:30:27,451 --> 00:30:28,744 ‪khi anh ấy ở đây? 694 00:30:28,744 --> 00:30:29,787 ‪Vâng. 695 00:30:30,413 --> 00:30:32,915 ‪Nỗi sợ xã hội ‪mà tôi đã nói với mọi người. 696 00:30:32,915 --> 00:30:33,833 ‪Ừ. 697 00:30:33,833 --> 00:30:36,836 ‪Tôi dự tiệc hay đi nhà hàng, ‪thiên hạ cứ nhìn. 698 00:30:37,545 --> 00:30:41,966 ‪- Phải cho họ cái đáng để nhìn. ‪- Đúng điều tôi nói hôm qua! 699 00:30:41,966 --> 00:30:44,886 ‪Ngoại hình. 700 00:30:44,886 --> 00:30:47,555 ‪- OK, đi thôi chứ? ‪- Lát gặp lại các anh! 701 00:30:47,555 --> 00:30:48,890 ‪- Chào. ‪- Chào. 702 00:30:50,308 --> 00:30:52,310 ‪Cậu muốn dọn ra ngoài ở, 703 00:30:52,310 --> 00:30:54,478 ‪nên hôm nay tôi muốn rằng 704 00:30:54,478 --> 00:30:58,107 ‪tôi cùng chú Wes dẫn cậu đi săn căn hộ. 705 00:30:58,107 --> 00:30:59,025 ‪Được rồi. 706 00:30:59,025 --> 00:31:02,904 ‪Như vậy, anh ấy có thể chia sẻ ‪những thứ mà cậu nên để ý. 707 00:31:02,904 --> 00:31:04,405 ‪Tôi có thể nói về thiết kế. 708 00:31:04,405 --> 00:31:06,240 ‪- Cậu vui chứ? ‪- Ổn. Tôi vui. 709 00:31:06,240 --> 00:31:11,954 ‪Hôm nay tôi muốn Speedy thấy ‪có thể tìm được ngôi nhà tiện lợi 710 00:31:11,954 --> 00:31:14,749 ‪mà nó cho phép cậu ấy sống độc lập. 711 00:31:14,749 --> 00:31:18,377 ‪Điều đầu tiên tôi xem xét ‪là môi trường sống. 712 00:31:18,377 --> 00:31:20,796 ‪Có bao nhiêu điểm đỗ xe tiện lợi? 713 00:31:20,796 --> 00:31:23,215 ‪- Ừ. ‪- Rồi, có đường dốc không? 714 00:31:23,215 --> 00:31:25,676 ‪Gần đây người ta hay có câu, 715 00:31:25,676 --> 00:31:28,304 ‪"Đi nơi được chào đón, ‪tránh chỗ khó chịu". 716 00:31:28,304 --> 00:31:31,557 ‪Vì nếu tôi tới chỗ có rào chắn khắp nơi, 717 00:31:31,557 --> 00:31:34,852 ‪và tôi chỉ vào được mỗi nhà, ‪thì sao gọi là tự do? 718 00:31:34,852 --> 00:31:35,937 ‪Đúng rồi. 719 00:31:40,149 --> 00:31:42,902 ‪Đây là tòa nhà ta nên vào. 720 00:31:44,779 --> 00:31:46,197 ‪Thật à? 721 00:31:46,197 --> 00:31:47,657 ‪- Không! ‪- Ừ. 722 00:31:47,657 --> 00:31:49,158 ‪Ái chà. 723 00:31:49,825 --> 00:31:51,953 ‪Việc này hay diễn ra nhỉ? Kiểu... 724 00:31:51,953 --> 00:31:55,456 ‪Vâng. Kiểu vỉa hè này à? ‪Cậu không thể tới cửa trước. 725 00:31:56,916 --> 00:31:59,126 ‪Tôi không thấy chỗ nào dễ tiếp cận, 726 00:31:59,126 --> 00:32:02,046 ‪nên tôi nghĩ tôi sẽ đi vào đây 727 00:32:02,046 --> 00:32:04,048 ‪vì chỗ này có vẻ tiện lợi nhất, 728 00:32:04,048 --> 00:32:07,385 ‪dù đúng ra nó không tiện lợi, mà... ‪Cái dở đầu tiên. 729 00:32:07,385 --> 00:32:09,095 {\an8}‪KHI CÓ CHÁY ‪ĐI CẦU THANG BỘ 730 00:32:09,095 --> 00:32:11,305 ‪- OK, căn hộ đây. ‪- Rồi. 731 00:32:15,226 --> 00:32:18,187 ‪Tôi sẽ không coi chỗ này là... 732 00:32:18,187 --> 00:32:19,271 ‪- Tiện lợi à? ‪- Ừ. 733 00:32:19,271 --> 00:32:20,815 ‪- Không. ‪- Không. 734 00:32:20,815 --> 00:32:22,775 ‪- Lò vi sóng. ‪- Lò ở trên cao. 735 00:32:22,775 --> 00:32:24,360 ‪- Vâng. ‪- Tủ. 736 00:32:24,360 --> 00:32:26,529 ‪- Vậy là căn hộ có sẵn đồ đạc. ‪- OK. 737 00:32:26,529 --> 00:32:30,157 {\an8}‪Nhưng cậu sẽ không muốn lấy ‪tất cả chỗ đồ đạc ở đây. 738 00:32:30,157 --> 00:32:32,827 {\an8}‪- Cậu sẽ không thể đi lại. ‪- Phòng ngủ. 739 00:32:33,327 --> 00:32:36,163 ‪Cái này có vẻ hơi hẹp, nhưng ổn chứ? 740 00:32:36,163 --> 00:32:38,165 ‪Sẽ có vấn đề với buồng tắm. 741 00:32:39,208 --> 00:32:41,794 ‪- Không đi xe lăn vào nổi. ‪- Tôi sẽ thử. 742 00:32:43,045 --> 00:32:44,922 ‪Không. Không được. 743 00:32:44,922 --> 00:32:47,091 ‪Căn hộ này có ưu điểm gì không? 744 00:32:47,091 --> 00:32:49,218 ‪À, tủ đồ có một ưu điểm. 745 00:32:49,218 --> 00:32:51,220 ‪- Một số ngăn ở thấp. ‪- À ừ. 746 00:32:51,220 --> 00:32:52,888 ‪- Ít ra có một cái. ‪- Một. 747 00:32:52,888 --> 00:32:55,391 ‪- Phần lớn là cao. ‪- À, mà chả vào nổi. 748 00:32:55,391 --> 00:32:58,352 ‪Nhưng tôi nhấn mạnh rằng có lẽ có... 749 00:33:01,772 --> 00:33:04,275 ‪Vậy là, có ba chỗ đỗ xe. 750 00:33:04,775 --> 00:33:06,152 {\an8}‪LỐI VÀO TIỆN LỢI Ở SAU 751 00:33:08,988 --> 00:33:12,491 ‪- Nhìn kìa. Dấu hiệu tốt. ‪- Chắc chắn là dấu hiệu tốt. 752 00:33:14,368 --> 00:33:15,453 ‪- À tuyệt. ‪- Tuyệt. 753 00:33:15,453 --> 00:33:17,288 ‪- Ừ. ‪- Nhìn mặt bàn thấp kìa! 754 00:33:17,288 --> 00:33:19,123 ‪Nhưng nhiều ngăn tủ ở trên. 755 00:33:19,623 --> 00:33:20,833 ‪- Ổn đấy. ‪- Vâng. 756 00:33:20,833 --> 00:33:24,754 ‪Luôn chú ý một điều về các nút vặn ở đây. 757 00:33:24,754 --> 00:33:26,464 ‪Vì nếu nút vặn ở kia, 758 00:33:26,464 --> 00:33:29,383 ‪cậu phải với qua luồng hơi nóng để tắt. 759 00:33:29,383 --> 00:33:31,719 ‪- Dễ bỏng tay. ‪- Bao năm tôi cứ làm thế. 760 00:33:31,719 --> 00:33:34,513 ‪Tôi học cái này của anh. ‪Trước chả nghĩ tới. 761 00:33:35,931 --> 00:33:38,642 ‪Phòng khách thoáng đẹp. ‪Hành lang rộng và đẹp. 762 00:33:38,642 --> 00:33:40,061 ‪Rất ổn đấy. 763 00:33:40,061 --> 00:33:42,188 ‪- Đây là phòng ngủ. ‪- Hay đấy. 764 00:33:42,855 --> 00:33:46,692 ‪Kể cả nhìn vào tủ quần áo, ‪các thứ đều ở tầm thấp. 765 00:33:46,692 --> 00:33:49,195 ‪Cậu có thể để hết giầy lên chỗ kia. 766 00:33:49,695 --> 00:33:52,031 ‪- Và đây là phòng tắm. ‪- Ái chà! 767 00:33:52,531 --> 00:33:54,116 ‪Khá rộng đấy. 768 00:33:54,116 --> 00:33:55,785 ‪Quan trọng nhất là rộng. 769 00:33:55,785 --> 00:33:58,496 ‪- Cái hay là lăn được xe tới bồn. ‪- Với nổi không? 770 00:33:59,580 --> 00:34:01,165 ‪Tuyệt. 771 00:34:02,124 --> 00:34:03,084 ‪Tuyệt. 772 00:34:03,084 --> 00:34:04,460 ‪Bồn tắm... 773 00:34:04,460 --> 00:34:06,003 ‪Bồn tắm tàm tạm. 774 00:34:06,003 --> 00:34:08,672 ‪- Vâng. ‪- Nói thật. Tôi không khoái. 775 00:34:08,672 --> 00:34:10,716 ‪- Chả có tay cầm. ‪- Ừ. 776 00:34:10,716 --> 00:34:12,510 ‪Máy giặt cửa trước và máy sấy. 777 00:34:13,010 --> 00:34:14,887 ‪- Chả biết mở thế nào. ‪- À, OK. 778 00:34:14,887 --> 00:34:18,307 ‪Để bên này thì hợp lý hơn. Dễ mở hơn. 779 00:34:18,307 --> 00:34:19,683 ‪Cậu đỡ phải xoay sở. 780 00:34:19,683 --> 00:34:22,728 ‪Cậu xứng đáng ‪được tiếp cận mọi thứ như mọi người. 781 00:34:22,728 --> 00:34:24,063 ‪Chắc chắn. 782 00:34:24,063 --> 00:34:25,231 ‪NGÀY THỨ TƯ 783 00:34:25,231 --> 00:34:28,526 ‪KHÔNG GÌ ĐAU ĐỚN HƠN ‪MANG CÂU CHUYỆN CHƯA ĐƯỢC KỂ. 784 00:34:34,865 --> 00:34:37,451 ‪Nhìn bọn trẻ ở đây, tôi từng như chúng. 785 00:34:42,665 --> 00:34:44,834 ‪- Cậu nói là từng như vậy. ‪- Ừ. 786 00:34:44,834 --> 00:34:46,919 ‪Sáng sớm, tối muộn. 787 00:34:47,503 --> 00:34:50,297 ‪Ném vào rổ. Chơi với người khác. 788 00:34:50,297 --> 00:34:53,050 ‪Đôi khi tôi hối hận, ước gì tôi... 789 00:34:53,050 --> 00:34:54,927 ‪có thể về quá khứ và thay đổi 790 00:34:54,927 --> 00:34:58,514 ‪vì có mấy điều nhỏ ‪mà mẹ tôi cứ nhắc tôi làm. 791 00:34:58,514 --> 00:35:00,432 ‪- Như nào? ‪- Làm nhiều việc hơn. 792 00:35:00,432 --> 00:35:02,726 ‪Đầu tư thời gian. Nỗ lực nhiều hơn. 793 00:35:02,726 --> 00:35:04,979 ‪Tôi rất biết ơn mẹ 794 00:35:04,979 --> 00:35:07,773 ‪vì mẹ ủng hộ giấc mơ bóng rổ của tôi. 795 00:35:07,773 --> 00:35:12,611 ‪Mục tiêu của tôi là mua nhà cho mẹ, ‪nhưng kế hoạch đó không thành. 796 00:35:13,237 --> 00:35:16,949 ‪Cậu có nghĩ cậu đau buồn cho đủ ‪về cái chết của mẹ 797 00:35:16,949 --> 00:35:20,494 ‪và đau buồn đủ khi chân bị liệt? 798 00:35:21,203 --> 00:35:22,329 ‪Chưa đâu. 799 00:35:22,329 --> 00:35:23,622 ‪Tôi nghĩ là chưa. 800 00:35:24,456 --> 00:35:26,709 ‪Sao không dành thời gian để làm? 801 00:35:27,710 --> 00:35:30,504 ‪Vì tôi cố lờ đi. 802 00:35:30,504 --> 00:35:33,716 ‪Cậu sợ điều gì ‪khi cậu bắt đầu đối mặt với nỗi đau đó? 803 00:35:33,716 --> 00:35:35,926 ‪Tôi không... Không giải thích nổi. 804 00:35:35,926 --> 00:35:36,927 ‪Còn thời gian. 805 00:35:38,345 --> 00:35:41,015 ‪Vì vấn đề là, tôi không thể để cậu 806 00:35:41,015 --> 00:35:44,643 ‪ra về mà không có cách ‪diễn tả cảm xúc của mình. 807 00:35:44,643 --> 00:35:47,897 ‪Tôi cố thu xếp hành trình cho cậu ‪để khi đau khổ vậy, 808 00:35:47,897 --> 00:35:49,773 ‪cậu có thể nói về cảm xúc. 809 00:35:54,069 --> 00:35:56,488 ‪Như vụ tai nạn của tôi, nhìn mẹ tôi... 810 00:35:57,323 --> 00:35:59,450 ‪Tôi chưa chứng kiến cái chết. 811 00:35:59,450 --> 00:36:01,160 ‪Cái chết nhãn tiền. 812 00:36:01,827 --> 00:36:03,871 ‪Và thấy mẹ tôi như thế thì... 813 00:36:03,871 --> 00:36:04,788 ‪Kinh khủng. 814 00:36:04,788 --> 00:36:06,373 ‪Ừ. 815 00:36:06,373 --> 00:36:08,125 ‪Thấy mẹ và cô. 816 00:36:08,125 --> 00:36:09,460 ‪Vậy là do nỗi ám ảnh. 817 00:36:09,460 --> 00:36:10,753 ‪Nỗi ám ảnh, đúng. 818 00:36:10,753 --> 00:36:13,005 ‪Tôi không nghĩ mình hiểu được. 819 00:36:13,005 --> 00:36:16,926 ‪Một điều rất bi thảm đã xảy ra ‪với những người chăm chỉ, tốt bụng, 820 00:36:16,926 --> 00:36:20,429 ‪và nếu cố tránh việc đó, ‪thì tôi thấy không ổn. 821 00:36:20,930 --> 00:36:22,348 ‪Tôi đổ lỗi cho Chúa. 822 00:36:22,348 --> 00:36:24,058 ‪- Vậy à? ‪- Đó là vì... 823 00:36:24,892 --> 00:36:26,644 ‪Tôi toàn cư xử phải đạo. 824 00:36:26,644 --> 00:36:29,396 ‪Chưa hề gặp rắc rối. ‪Chưa hề là đứa trẻ hư. 825 00:36:29,980 --> 00:36:32,608 ‪Chuyện như vậy bất ngờ xảy ra với tôi... 826 00:36:32,608 --> 00:36:35,027 ‪Cậu có hay hỏi, "Sao là mình?" không? 827 00:36:35,694 --> 00:36:38,322 ‪Tôi cố gắng tích cực hơn là tiêu cực. 828 00:36:38,864 --> 00:36:41,533 ‪Nhưng có lúc cũng không tránh được. 829 00:36:41,533 --> 00:36:45,579 ‪Đã có vài lần tôi muốn tự tử. 830 00:36:46,538 --> 00:36:47,539 ‪Thế à? 831 00:36:47,539 --> 00:36:51,043 ‪Nhìn mình trong gương, tôi òa khóc. 832 00:36:51,043 --> 00:36:53,671 ‪- Ừ. ‪- Vì tôi cứ phải sống thế mãi. 833 00:36:56,048 --> 00:36:58,050 ‪- Tôi xin lỗi. Nó... ‪- Không sao. 834 00:37:02,888 --> 00:37:03,931 ‪Nặng nề lắm. 835 00:37:05,808 --> 00:37:08,185 ‪Lâu rồi tôi không nói chuyện này, nên... 836 00:37:10,396 --> 00:37:12,815 ‪- Tôi xin lỗi. ‪- Không cần xin lỗi. 837 00:37:14,358 --> 00:37:17,611 ‪Cứ nói vì đây là nỗi đau ‪khác so với cái cậu đang bị. 838 00:37:18,112 --> 00:37:21,031 ‪Đây là việc ghi nhận sự tức giận của cậu. 839 00:37:23,158 --> 00:37:25,869 ‪Cậu không đáng phải sống mà cứ giận dữ. 840 00:37:26,829 --> 00:37:31,250 ‪Cậu phải nói được, ‪"À khoan. Mình có sức mạnh nội tại". 841 00:37:31,750 --> 00:37:33,335 ‪"Mình có những thứ 842 00:37:33,335 --> 00:37:35,629 ‪để chế ngự những cảm xúc tiêu cực". 843 00:37:35,629 --> 00:37:37,840 ‪"Dù sẽ rất khó khăn, 844 00:37:37,840 --> 00:37:41,468 ‪và đôi khi mình kiệt sức ‪vì phải tiếp tục chiến đấu". 845 00:37:42,678 --> 00:37:43,804 ‪Cậu làm được. 846 00:37:45,306 --> 00:37:48,976 ‪Là một thanh niên da đen ở Mỹ ‪đã đủ khó rồi, 847 00:37:48,976 --> 00:37:51,145 ‪và Speedy đã làm hết khả năng 848 00:37:51,145 --> 00:37:55,607 ‪để đi đúng con đường ‪mà mẹ và chính cậu ấy muốn đi, 849 00:37:55,607 --> 00:38:00,529 ‪và khoảnh khắc đó xảy ra ‪khiến cậu ấy quỵ ngã. 850 00:38:00,529 --> 00:38:03,282 ‪Đôi khi nếu anh thấy tôi nhìn vào hư vô, 851 00:38:03,282 --> 00:38:05,659 ‪đó là khi tôi nghĩ về những ký ức, 852 00:38:05,659 --> 00:38:08,120 ‪hồi tưởng và những thứ như thế. 853 00:38:08,120 --> 00:38:10,831 ‪Tôi thực sự muốn tìm ai ‪để có thể nói chuyện. 854 00:38:10,831 --> 00:38:12,624 ‪Thực hiện từng bước, 855 00:38:12,624 --> 00:38:16,045 ‪bắt đầu làm những gì cần làm 856 00:38:16,045 --> 00:38:18,005 ‪để từ từ đau buồn và hồi phục. 857 00:38:18,005 --> 00:38:21,467 ‪Điều cậu trải qua ‪không thể bắt đầu và dừng ở đây. 858 00:38:21,467 --> 00:38:24,887 ‪Điều tôi muốn Speedy hiểu, ‪dù là có mất mát, 859 00:38:24,887 --> 00:38:27,931 ‪không có nghĩa là ‪không thể có tương lai tươi đẹp, 860 00:38:28,432 --> 00:38:31,643 ‪đó là hành trình hồi phục ‪và nỗi đau cậu ấy trải qua, 861 00:38:31,643 --> 00:38:33,312 ‪tôi biết cậu ấy làm được. 862 00:38:33,312 --> 00:38:37,316 ‪Tôi cũng đưa cậu ra đây ‪vì tôi muốn ta chơi vui một tí. 863 00:38:37,316 --> 00:38:38,233 ‪Thế à? 864 00:38:38,233 --> 00:38:40,778 ‪Tôi mời vài người bạn đến chơi cùng. 865 00:38:40,778 --> 00:38:43,155 ‪- Chơi thôi. ‪- Xem cậu thắng nổi không. 866 00:38:43,655 --> 00:38:45,282 ‪- Có thể. ‪- Có thể à? 867 00:38:45,282 --> 00:38:46,658 ‪Sao rồi? 868 00:38:46,658 --> 00:38:49,495 ‪OK, tôi dừng chơi từ hồi lớp bốn. 869 00:38:50,454 --> 00:38:53,123 ‪- Tưởng tôi đi rồi à? ‪- Tôi tưởng anh về rồi. 870 00:38:53,123 --> 00:38:54,958 ‪Ta chơi hai đấu hai nhé. 871 00:38:54,958 --> 00:38:57,127 ‪- Hai đấu hai. ‪- Nên cho họ nếm mùi. 872 00:38:57,127 --> 00:39:02,424 ‪Nhưng trước hết ‪tôi có mấy cái đai cho cậu để... 873 00:39:02,424 --> 00:39:04,468 ‪- Vòng qua eo à? ‪- Vòng qua ngực. 874 00:39:04,468 --> 00:39:07,429 ‪Nếu cậu sẵn sàng chơi bóng thật nhanh, 875 00:39:07,429 --> 00:39:09,181 ‪thì cậu có thể thử đeo. 876 00:39:09,181 --> 00:39:10,516 ‪Đai hỗ trợ à? 877 00:39:10,516 --> 00:39:11,683 ‪- Ừ. ‪- Hỗ trợ. 878 00:39:11,683 --> 00:39:14,853 ‪Thương tật của tôi, ‪nó là C8, mức C8, nên người tôi... 879 00:39:14,853 --> 00:39:16,772 ‪- Chặt vào. ‪- Tôi liệt từ ngực. 880 00:39:16,772 --> 00:39:20,401 ‪- Người tôi rất yếu vì chấn thương. ‪- Được rồi. 881 00:39:20,901 --> 00:39:22,277 ‪- Có ổn không? ‪- Vâng. 882 00:39:22,277 --> 00:39:24,154 ‪- Xong chưa? ‪- Tôi sợ và lo. 883 00:39:24,154 --> 00:39:27,908 ‪- Các anh thấy thế nào? ‪- Sẵn sàng cho người khác biết tay. 884 00:39:27,908 --> 00:39:29,910 ‪Với Speedy, có một chút sợ hãi. 885 00:39:29,910 --> 00:39:32,788 ‪Chơi bóng rổ trên xe lăn sẽ khác một chút. 886 00:39:32,788 --> 00:39:33,831 ‪Sẵn sàng chưa? 887 00:39:38,210 --> 00:39:39,628 ‪Cứ tự tin. 888 00:39:39,628 --> 00:39:41,046 ‪Anh làm gì vậy? 889 00:39:42,256 --> 00:39:44,091 ‪- Này! ‪- Cú ném trúng đích. 890 00:39:44,091 --> 00:39:45,634 ‪Khi Speedy ra sân, 891 00:39:46,593 --> 00:39:49,430 ‪nỗi sợ biến mất, chỉ còn cầu thủ bóng rổ. 892 00:39:49,430 --> 00:39:50,597 ‪Chả ném nổi đâu. 893 00:39:52,933 --> 00:39:54,643 ‪Được rồi. Chơi thôi! Nào. 894 00:39:55,894 --> 00:39:59,523 ‪- Vẫn phải chặn anh ấy! ‪- Tôi là người Canada. Chặn là dở. 895 00:39:59,523 --> 00:40:00,566 ‪Lên rổ! 896 00:40:03,360 --> 00:40:05,279 ‪Rồi cậu cũng được vui. 897 00:40:05,279 --> 00:40:08,699 ‪Chỉ một khoảnh khắc Speedy bộc lộ cảm xúc 898 00:40:08,699 --> 00:40:11,785 ‪đã thôi thúc cậu ấy muốn ra sân 899 00:40:11,785 --> 00:40:13,704 ‪để được vui vẻ như trước. 900 00:40:15,122 --> 00:40:16,290 ‪Tuyệt. 901 00:40:16,290 --> 00:40:18,041 ‪Vẫn còn phong độ. 902 00:40:18,542 --> 00:40:19,710 ‪Trình ném vẫn còn. 903 00:40:19,710 --> 00:40:21,003 ‪Cậu ấy ném được đấy. 904 00:40:21,003 --> 00:40:22,838 ‪Nhé? Cậu ấy ném được. 905 00:40:26,258 --> 00:40:27,676 ‪Vẫn phong độ, y nguyên. 906 00:40:28,552 --> 00:40:29,678 ‪Ôi, nói thật, 907 00:40:29,678 --> 00:40:33,432 ‪Tôi không nghĩ tôi có thể đi ‪mà không nói chuyện 908 00:40:33,432 --> 00:40:35,767 ‪không chỉ về tổn thương tủy sống 909 00:40:35,767 --> 00:40:37,269 ‪mà cả hành trình của cậu. 910 00:40:37,269 --> 00:40:41,732 ‪Tôi đồng cảm với toàn bộ ‪những gì cậu đang trải qua. 911 00:40:42,483 --> 00:40:45,944 ‪Khi mới bị tổn thương, ‪tôi rất chán ghét bản thân, 912 00:40:45,944 --> 00:40:49,448 ‪rất trầm cảm, cứ nghĩ chuyện tự tử. 913 00:40:50,115 --> 00:40:53,911 ‪Hồi xưa tôi thức dậy ‪rồi hay đập vào chân mình. 914 00:40:53,911 --> 00:40:56,622 ‪Hiểu không? Tôi chẳng kiểm soát nổi. 915 00:40:56,622 --> 00:40:57,539 ‪Ừ. 916 00:40:58,040 --> 00:40:59,666 ‪Karamo có nói về điều đó. 917 00:40:59,666 --> 00:41:02,753 ‪Sao người tốt lại gặp chuyện bi thảm vậy? 918 00:41:02,753 --> 00:41:04,546 ‪Tôi chả biết mình làm gì sai. 919 00:41:04,546 --> 00:41:05,631 ‪Ừ. 920 00:41:05,631 --> 00:41:09,468 ‪Sự e sợ, các câu hỏi và "Sao là mình?", ‪quan trọng là phải có, 921 00:41:09,468 --> 00:41:13,347 ‪điều quan trọng là ‪thay đổi nhận thức về điều đã xảy ra. 922 00:41:13,931 --> 00:41:15,849 ‪"Sao tôi lại muốn sống với nó?" 923 00:41:15,849 --> 00:41:18,477 ‪Và rồi, "Tại sao không?" 924 00:41:20,437 --> 00:41:21,522 ‪Đời tôi thật tuyệt, 925 00:41:21,522 --> 00:41:24,942 ‪nhưng sẽ không thế ‪nếu tôi không bị mất đôi chân. 926 00:41:25,901 --> 00:41:28,820 ‪Mọi thứ nó khác đi, ‪nhưng tôi nghĩ đó là cái hay. 927 00:41:28,820 --> 00:41:32,282 ‪Cách cậu nói và điều cậu nói ‪vốn đã tích cực, 928 00:41:32,282 --> 00:41:34,493 ‪nhưng tôi muốn cậu thực sự tin. 929 00:41:34,493 --> 00:41:38,914 ‪Để chấp nhận được, cậu phải tìm ‪tình yêu trong cậu, của bản thân, 930 00:41:38,914 --> 00:41:40,832 ‪và trong cuộc sống mới này. 931 00:41:40,832 --> 00:41:45,379 ‪Có rất nhiều người ‪đang xếp hàng chờ được cậu dẫn dắt. 932 00:41:45,963 --> 00:41:50,425 ‪Đừng để những thử thách ‪cản trở việc cậu là chính mình. 933 00:41:51,009 --> 00:41:53,428 ‪Vì không gì đánh bại cậu ngoài cậu. 934 00:41:54,972 --> 00:41:58,100 ‪Tôi vừa học được một số điều. Đúng vậy! 935 00:41:58,100 --> 00:41:59,768 ‪Thích kiến thức của Wesley. 936 00:41:59,768 --> 00:42:03,355 ‪Đây không phải là kết thúc ‪cuộc nói chuyện của chúng ta. 937 00:42:03,355 --> 00:42:06,900 ‪Tôi định nói thêm nữa với cậu ‪để giúp đỡ cậu. 938 00:42:06,900 --> 00:42:08,694 ‪Cậu có nhiều tiềm năng 939 00:42:08,694 --> 00:42:12,447 ‪mà tôi rất muốn thấy, ‪để thành người tốt hơn. 940 00:42:12,447 --> 00:42:14,950 ‪Tôi thích thế, và tôi quý cậu, nên... 941 00:42:14,950 --> 00:42:18,203 ‪- Tôi cũng quý anh. ‪- Vâng. Ta ra đây, nên... 942 00:42:21,665 --> 00:42:23,500 ‪- Cảm ơn anh. ‪- Cảm ơn anh nữa. 943 00:42:23,500 --> 00:42:26,920 ‪- Tôi rất vui khi hai người gặp nhau. ‪- Tôi cũng vậy. 944 00:42:27,546 --> 00:42:28,880 ‪OK, ăn taco nhé? 945 00:42:28,880 --> 00:42:31,675 ‪Thật ra, biết Speedy rồi, ‪có lẽ anh thích ‪hibachi‪ hơn. 946 00:42:33,969 --> 00:42:35,887 ‪SPEEDY MỚI 947 00:42:35,887 --> 00:42:39,141 ‪ĐỪNG NHÌN MÌNH CỦA HÔM NAY... ‪HÃY NHÌN MÌNH Ở TƯƠNG LAI 948 00:42:48,859 --> 00:42:50,360 ‪- Biết mà! ‪- Bobby của ta. 949 00:42:50,360 --> 00:42:51,403 ‪Bobby! 950 00:42:51,403 --> 00:42:52,863 ‪- Này! ‪- Bobby tới làm gì? 951 00:42:52,863 --> 00:42:54,531 ‪Chào Bobby. 952 00:42:54,531 --> 00:42:55,574 ‪Chào các con. 953 00:42:55,574 --> 00:42:57,242 ‪Có chuyện gì vậy? 954 00:42:58,619 --> 00:43:00,370 ‪- Được chưa? Rồi. ‪- Vâng. 955 00:43:00,370 --> 00:43:02,289 ‪Để tôi đỡ. Cẩn thận cái đầu. 956 00:43:02,289 --> 00:43:03,624 ‪- Ổn chưa? ‪- Vâng. 957 00:43:03,624 --> 00:43:05,083 ‪Được rồi. Cảm ơn. 958 00:43:05,083 --> 00:43:06,293 ‪Ta đi nào. 959 00:43:06,293 --> 00:43:08,170 ‪Cậu dễ thương quá nhỉ? Mời. 960 00:43:08,170 --> 00:43:10,797 ‪- Nhận ra cái xe chứ? ‪- Vâng, xe của tôi. 961 00:43:10,797 --> 00:43:14,843 ‪Xe của cậu ở đây ‪vì nó đỗ ở chỗ đậu xe mới. 962 00:43:14,843 --> 00:43:18,430 ‪- Thật à? ‪- Ngũ hổ với tôi kiếm căn hộ cho cậu. 963 00:43:20,557 --> 00:43:23,435 ‪- Trả tiền nhà cho cả năm sau. ‪- Ôi trời... 964 00:43:25,520 --> 00:43:27,481 ‪Cảm ơn anh. Ôm nào. 965 00:43:28,357 --> 00:43:30,233 ‪- Cảm ơn. ‪- Tôi rất muốn xem! 966 00:43:30,233 --> 00:43:33,612 ‪Ghê thật. Tôi sẽ cố không khóc. ‪Kinh quá. Cảm ơn các anh. 967 00:43:33,612 --> 00:43:36,990 ‪- Có gì đâu. ‪- Không sao, Speedy. Cậu xứng đáng. 968 00:43:37,699 --> 00:43:39,409 ‪- Mẹ cậu chỉ cho bọn tôi. ‪- Ừ. 969 00:43:39,409 --> 00:43:41,244 ‪Bà chỉ dẫn từng bước một. 970 00:43:41,244 --> 00:43:42,204 ‪Tôi tin vậy. 971 00:43:42,204 --> 00:43:44,748 ‪Giờ mẹ cậu đang dõi theo và rất mừng. 972 00:43:44,748 --> 00:43:47,292 ‪- Cảm ơn anh. Tôi ôm nữa nhé? ‪- Ừ, được! 973 00:43:47,292 --> 00:43:48,335 ‪Cảm ơn các anh. 974 00:43:48,335 --> 00:43:51,254 ‪Cả nhóm có nên ôm nữa ‪dù đang nóng 73 độ C? 975 00:43:51,254 --> 00:43:52,464 ‪Cảm ơn mọi người. 976 00:43:52,464 --> 00:43:59,096 ‪Ở tuổi 18, rất nhiều giấc mơ của cậu ấy ‪bỗng chốc bị tước đi. 977 00:43:59,096 --> 00:44:00,013 ‪Đi thôi. 978 00:44:00,013 --> 00:44:02,599 ‪Chả hình dung nổi ‪cậu ấy trải qua những gì, 979 00:44:02,599 --> 00:44:06,937 ‪nhưng tôi rất vui vì giờ ‪cậu ấy đã nở nụ cười trên môi. 980 00:44:08,814 --> 00:44:11,108 ‪- Nó đây à? ‪- Đây rồi. 981 00:44:11,692 --> 00:44:14,945 ‪Trời ơi! 982 00:44:15,821 --> 00:44:18,198 ‪Trời ơi. 983 00:44:19,157 --> 00:44:22,619 ‪Dễ thương quá. 984 00:44:22,619 --> 00:44:24,830 ‪Các anh đã cho căn hộ lột xác! 985 00:44:25,539 --> 00:44:28,375 ‪Tôi chỉnh vài thứ. ‪Tôi bỏ cái tủ ở dưới bồn rửa. 986 00:44:28,375 --> 00:44:30,919 ‪- Tôi để ở góc để cậu dễ dùng. ‪- Cảm ơn. 987 00:44:31,420 --> 00:44:34,673 ‪Bọn tôi cũng sắp xếp nhiều thứ ‪để thuận tiện hơn. 988 00:44:35,173 --> 00:44:38,176 ‪Alexa, hạ rèm phòng khách xuống. 989 00:44:38,176 --> 00:44:39,261 ‪Được rồi. 990 00:44:40,011 --> 00:44:40,887 ‪Ái chà! 991 00:44:40,887 --> 00:44:41,930 ‪Gì vậy? 992 00:44:44,641 --> 00:44:46,351 ‪Tưởng anh đùa chứ, Bobby! 993 00:44:46,977 --> 00:44:50,480 ‪Alexa, tắt đèn phòng khách đi. 994 00:44:51,815 --> 00:44:52,816 ‪Được rồi. 995 00:44:55,235 --> 00:44:56,570 ‪- Tôi muốn cái này. ‪- Nhỉ? 996 00:44:56,570 --> 00:44:58,655 ‪Tôi bảo cậu cài app. Lý do là vậy. 997 00:44:58,655 --> 00:45:00,699 ‪Điều khiển được mọi thứ từ app. 998 00:45:00,699 --> 00:45:01,616 ‪Được rồi. 999 00:45:02,284 --> 00:45:06,204 ‪Speedy rất muốn tôi dạy cậu ấy ‪cách làm cơm rang và bít tết 1000 00:45:06,204 --> 00:45:07,998 ‪ở nhà hàng ‪hibachi‪ cậu ấy thích. 1001 00:45:07,998 --> 00:45:12,335 ‪Tôi chưa hề thích thiết bị nào ‪hơn cái nồi này. 1002 00:45:12,335 --> 00:45:14,337 ‪Nó là nồi cơm điện hay nhất. 1003 00:45:14,337 --> 00:45:16,339 ‪Có thể cho ngũ cốc, yến mạch. 1004 00:45:16,339 --> 00:45:17,799 ‪Nhân nói bột yến mạch... 1005 00:45:17,799 --> 00:45:19,092 ‪Thật tuyệt vời. 1006 00:45:20,552 --> 00:45:21,470 ‪Tuyệt. 1007 00:45:23,764 --> 00:45:25,098 ‪- Xem tiếp chứ? ‪- Vâng. 1008 00:45:25,098 --> 00:45:26,933 ‪OK. Tôi muốn cậu xem phòng tắm. 1009 00:45:32,856 --> 00:45:34,149 ‪Máy giặt cửa trước. 1010 00:45:34,149 --> 00:45:38,236 ‪Cậu phải là đàn ông trưởng thành ‪và tự giặt giũ. 1011 00:45:39,654 --> 00:45:41,448 ‪Có vòi sen lăn xe vào được, 1012 00:45:41,448 --> 00:45:44,576 ‪để không phải nhờ vả ai hết. 1013 00:45:44,576 --> 00:45:45,911 ‪Ôi trời ơi. 1014 00:45:46,745 --> 00:45:48,580 ‪Tôi có thể lăn vào và sang đây. 1015 00:45:49,080 --> 00:45:52,125 ‪Tôi phải chuyển qua hai ghế ‪chỉ để vào phòng tắm. 1016 00:45:52,626 --> 00:45:53,543 ‪Và, anh ơi... 1017 00:45:53,543 --> 00:45:56,755 ‪- Nhanh hơn nhiều. ‪- Nhanh và đỡ tốn sức hơn nhiều. 1018 00:45:56,755 --> 00:45:57,756 ‪Tôi thích đấy. 1019 00:46:05,222 --> 00:46:06,973 ‪Tôi đã tháo cửa rồi lắp rèm, 1020 00:46:06,973 --> 00:46:09,226 ‪để đi vào thì không vướng cửa. 1021 00:46:09,726 --> 00:46:12,437 ‪Tuyệt quá. Chưa thấy gì hay như thế. 1022 00:46:12,437 --> 00:46:15,190 ‪- Của cậu hết. ‪- Tôi chưa thấy giường như vậy. 1023 00:46:15,190 --> 00:46:16,858 ‪- Đẹp quá. ‪- Như phi thuyền. 1024 00:46:16,858 --> 00:46:18,026 ‪Cảm ơn Bobby. 1025 00:46:18,026 --> 00:46:20,028 ‪Giúp sống thoải mái hơn nhiều. 1026 00:46:20,862 --> 00:46:21,738 ‪Tủ đồ của cậu. 1027 00:46:21,738 --> 00:46:23,240 ‪Trò rất vui của bọn tôi. 1028 00:46:23,907 --> 00:46:25,033 ‪Ghê thật đấy. 1029 00:46:25,033 --> 00:46:29,329 ‪Cậu có vẻ rất thích màu sắc, ‪nên bọn tôi kiếm cho cậu nhiều màu. 1030 00:46:29,830 --> 00:46:32,249 ‪Lúc ở cửa hàng ‪cậu có vẻ rất thích cái này, 1031 00:46:32,249 --> 00:46:37,796 ‪nên bọn tôi kiếm cho cậu mấy cái áo len ‪đầy màu sắc, vui vẻ. 1032 00:46:37,796 --> 00:46:40,215 ‪- Cái đó. ‪- Chả phải là quá đẹp à? 1033 00:46:40,215 --> 00:46:42,801 ‪Mấy cái quần đủ loại. 1034 00:46:42,801 --> 00:46:45,220 ‪Quần bó vào, nên vừa như ý cậu muốn, 1035 00:46:45,220 --> 00:46:46,555 ‪không chạm bánh xe. 1036 00:46:47,973 --> 00:46:50,934 ‪Cuối cùng, quá nhiều sơ mi. 1037 00:46:51,852 --> 00:46:54,187 ‪Cậu muốn mặc thế nào thì tùy. 1038 00:46:54,187 --> 00:46:55,647 ‪- Cậu mặc nhé? ‪- Vâng. 1039 00:46:58,441 --> 00:47:00,277 ‪Các con! Ngó Speedy nhé? 1040 00:47:00,277 --> 00:47:01,570 ‪Vâng. 1041 00:47:02,487 --> 00:47:04,281 ‪Được rồi, Speedy, ra đây! 1042 00:47:04,781 --> 00:47:07,200 ‪Tuyệt. 1043 00:47:07,200 --> 00:47:08,952 ‪- Tôi thích màu sắc. ‪- Nào! 1044 00:47:08,952 --> 00:47:10,787 ‪Trông cậu quá hay ho! 1045 00:47:10,787 --> 00:47:14,416 ‪Chả biết tôi thích cái áo ‪hay đồ trang sức hơn. Cậu tỏa sáng. 1046 00:47:15,166 --> 00:47:16,084 ‪Kiểm soát. 1047 00:47:16,084 --> 00:47:18,545 ‪- Ừ, kiểm soát. ‪- Kiểm soát, chả phải lột xác. 1048 00:47:18,545 --> 00:47:19,504 ‪Nhưng tôi thích. 1049 00:47:20,589 --> 00:47:22,966 ‪Khi cậu muốn thể hiện vẻ ngoài lộng lẫy, 1050 00:47:22,966 --> 00:47:24,426 ‪đó là góc TikTok của cậu. 1051 00:47:24,926 --> 00:47:26,970 ‪Để điện thoại đẹp ở đó. 1052 00:47:26,970 --> 00:47:29,055 ‪Bọn tôi rất muốn xem nội dung của cậu. 1053 00:47:29,055 --> 00:47:30,473 ‪Trông cậu thật tuyệt. 1054 00:47:30,473 --> 00:47:31,683 ‪- Cảm ơn. ‪- Quá đẹp. 1055 00:47:31,683 --> 00:47:35,478 ‪Này, còn một bất ngờ nữa ‪dành cho cậu trên tầng thượng. 1056 00:47:36,396 --> 00:47:38,982 ‪Các anh lên tầng thượng, tôi gặp lại sau. 1057 00:47:38,982 --> 00:47:41,067 ‪- Bọn tôi nói chuyện tí. ‪- OK. 1058 00:47:42,861 --> 00:47:45,196 ‪Cậu đã trải qua một chuyện kinh khủng. 1059 00:47:45,780 --> 00:47:51,536 ‪Vượt trên tất cả, cậu là thanh niên ‪tử tế và dễ thương và tuyệt vời. 1060 00:47:53,413 --> 00:47:57,500 ‪Có thể bày tỏ điều này với anh, ‪như hôm qua, ta đã nói chuyện. 1061 00:47:57,500 --> 00:48:00,837 ‪Anh đã thấy tôi khóc. ‪Lâu rồi tôi không khóc, thật sự. 1062 00:48:00,837 --> 00:48:04,758 ‪Tôi đưa lên TikTok sự khổ sở, ‪nhưng còn tâm lý và cái tôi nghĩ, 1063 00:48:04,758 --> 00:48:06,217 ‪tôi chưa hề thể hiện. 1064 00:48:06,217 --> 00:48:08,970 ‪Chớ để mất sự yếu đuối đó, ‪vì đảm bảo với cậu, 1065 00:48:08,970 --> 00:48:11,181 ‪sức mạnh đến từ cái đó. 1066 00:48:11,181 --> 00:48:14,351 ‪Đó là thứ sẽ thúc đẩy cậu ‪đến nơi cậu cần đến. 1067 00:48:14,851 --> 00:48:17,228 ‪- Cậu hiểu chưa? ‪- Tôi hiểu. Thực sự. 1068 00:48:18,521 --> 00:48:20,565 ‪Được rồi, ta sẽ lên tầng trên 1069 00:48:21,149 --> 00:48:24,903 ‪vì tôi nghĩ cậu sẽ thích ‪sự bất ngờ cuối cùng này. 1070 00:48:32,327 --> 00:48:33,703 ‪Tôi đã mời gia đình cậu. 1071 00:48:36,164 --> 00:48:37,666 ‪Đẹp trai quá đi mất! 1072 00:48:38,959 --> 00:48:40,919 ‪Ôi. Lay'lani! 1073 00:48:45,674 --> 00:48:46,591 {\an8}‪Cháu ơi! 1074 00:48:46,591 --> 00:48:48,259 ‪Có bất ngờ này. 1075 00:48:48,802 --> 00:48:49,844 {\an8}‪LAY'LANI ‪EM HỌ SPEEDY 1076 00:48:49,844 --> 00:48:51,513 {\an8}‪Bể bơi mới. 1077 00:48:51,513 --> 00:48:52,681 ‪Bể bơi mới! 1078 00:48:54,933 --> 00:48:56,559 {\an8}‪- Chuyện gì vậy? ‪- Gì đây? 1079 00:48:56,559 --> 00:48:58,895 {\an8}‪Chị biết em đẹp mà. Chị thích. 1080 00:48:58,895 --> 00:49:01,064 ‪Tôi thích đấy. Vâng. 1081 00:49:01,064 --> 00:49:02,399 ‪- Xem nào. ‪- Xem nào. 1082 00:49:02,399 --> 00:49:03,566 ‪Được rồi! 1083 00:49:04,484 --> 00:49:06,820 ‪- Được rồi. ‪- Trông đẹp đấy! Được rồi! 1084 00:49:07,404 --> 00:49:09,781 ‪Bọn tôi có truyền thống và lễ ăn mừng 1085 00:49:09,781 --> 00:49:13,785 ‪để cậu nhớ về những bài học ‪được đúc kết cùng chúng tôi, 1086 00:49:13,785 --> 00:49:16,871 ‪và tôi muốn cậu nghĩ về kế hoạch sắp tới. 1087 00:49:17,372 --> 00:49:19,374 ‪Cậu tự hỏi "Nếu mà...?" "Sao là tôi?" 1088 00:49:19,374 --> 00:49:21,626 ‪Đây là lúc cậu chọn câu trả lời. 1089 00:49:21,626 --> 00:49:24,921 ‪Sao không phải tôi? ‪Các anh cho tôi triển vọng, như Wesley. 1090 00:49:24,921 --> 00:49:26,548 ‪Tai nạn thay đổi đời tôi. 1091 00:49:26,548 --> 00:49:30,176 ‪Sao không, thay đổi nó theo... ‪Nó làm đời tôi tích cực hơn. 1092 00:49:30,176 --> 00:49:31,928 ‪- Ừ. ‪- Nhìn nhận thế này. 1093 00:49:31,928 --> 00:49:33,805 ‪Tai nạn đã cho tôi cuộc sống. 1094 00:49:34,305 --> 00:49:37,976 ‪Cậu sẽ buồn vì cuộc sống ‪cậu nghĩ lẽ ra mình được hưởng, 1095 00:49:38,560 --> 00:49:41,479 ‪nhưng khi càng có nhiều mục đích sống mới 1096 00:49:41,479 --> 00:49:44,399 ‪thì cậu hồi phục tốt hơn ‪và không buồn vì cuộc đời cũ. 1097 00:49:45,275 --> 00:49:48,945 ‪Ta sẽ thả mấy con bướm ‪để tỏ lòng tôn kính mẹ và cô cậu 1098 00:49:49,738 --> 00:49:52,115 ‪để họ ở bên cậu và chứng kiến. 1099 00:49:53,867 --> 00:49:56,286 {\an8}‪- Hãy thả bướm để tưởng nhớ. ‪- Con yêu mẹ. 1100 00:49:57,829 --> 00:49:58,955 ‪Ồ, bướm đẹp đấy. 1101 00:49:58,955 --> 00:49:59,998 ‪Bọn nó xinh quá. 1102 00:50:01,124 --> 00:50:02,834 ‪Bươm bướm! 1103 00:50:06,421 --> 00:50:07,422 ‪Đẹp lắm. 1104 00:50:07,422 --> 00:50:08,631 ‪Đẹp thật. 1105 00:50:09,549 --> 00:50:11,509 ‪Để chúng bay đi. 1106 00:50:11,509 --> 00:50:13,178 ‪Xem cái gì đậu vào kìa. 1107 00:50:13,178 --> 00:50:15,388 ‪Chúng thích giầy cậu. Đúng thế. 1108 00:50:15,388 --> 00:50:17,015 ‪Sờ được đấy, Lay-Lay. 1109 00:50:20,435 --> 00:50:22,937 ‪Giờ đến lúc ta nói lời tạm biệt. 1110 00:50:22,937 --> 00:50:24,355 ‪- Tiếc là vậy. ‪- Vâng. 1111 00:50:24,355 --> 00:50:27,192 ‪Để cậu dành thời gian ‪vui vẻ với gia đình 1112 00:50:27,192 --> 00:50:28,610 ‪ở không gian mới. 1113 00:50:28,610 --> 00:50:29,527 ‪Rồi. 1114 00:50:29,527 --> 00:50:32,489 ‪Bọn tôi quý cậu. ‪Cậu là thanh niên phi thường. 1115 00:50:33,698 --> 00:50:35,992 ‪Cậu ấy bảo không muốn làm gánh nặng. 1116 00:50:35,992 --> 00:50:38,119 ‪Cứ nói. Cứ chia sẻ nhé. 1117 00:50:38,119 --> 00:50:40,538 ‪- Quý các anh. Cảm ơn. ‪- Bọn tôi cũng quý cậu. 1118 00:50:40,538 --> 00:50:41,581 ‪Tôi cũng quý cậu. 1119 00:50:41,581 --> 00:50:44,167 ‪- Hy vọng ta sẽ gắn bó lâu dài. ‪- Nhất trí. 1120 00:50:44,751 --> 00:50:46,461 ‪- Chắc chắn. ‪- Chắc chắn. 1121 00:50:46,461 --> 00:50:49,255 ‪- Cứ thế nhé. ‪- Này. Cảm ơn anh Karamo. 1122 00:50:49,255 --> 00:50:51,925 ‪Đau buồn không phải là thứ biến mất ngay. 1123 00:50:51,925 --> 00:50:55,553 ‪Đó là hành trình kéo dài, ‪Speedy đang ở trên hành trình đó. 1124 00:50:55,553 --> 00:50:58,932 ‪Ôm cả nhóm! Nào! Mọi người ơi. 1125 00:51:02,393 --> 00:51:03,937 ‪Thật tốt cho cháu. 1126 00:51:04,771 --> 00:51:07,148 ‪Ái chà! 1127 00:51:07,732 --> 00:51:08,733 ‪Được rồi! 1128 00:51:08,733 --> 00:51:13,530 ‪Quần áo, đầu tóc, căn hộ đẹp này, 1129 00:51:13,530 --> 00:51:16,574 ‪thậm chí dạy Speedy tự nấu ăn, 1130 00:51:17,158 --> 00:51:19,953 ‪không giải quyết ngay mọi vấn đề. 1131 00:51:19,953 --> 00:51:21,496 ‪Tôi chỉ hy vọng tuần này 1132 00:51:21,496 --> 00:51:24,374 ‪bọn tôi cho cậu ấy ‪một số công cụ để hy vọng. 1133 00:51:25,208 --> 00:51:27,377 ‪Phòng ngủ đây. Có cái này là chuẩn. 1134 00:51:27,377 --> 00:51:30,213 ‪Nó dành cho vua. Ôi, hay đấy! 1135 00:51:30,213 --> 00:51:31,714 ‪Đợi đã, mấy bức ảnh! 1136 00:51:31,714 --> 00:51:34,551 ‪Nó là việc chấp nhận bản thân ‪và điều đã trải qua, 1137 00:51:34,551 --> 00:51:38,096 ‪và Speedy dạy tôi rất nhiều ‪về ý nghĩa của phong cách, 1138 00:51:38,096 --> 00:51:41,850 ‪của mạnh mẽ, của can đảm. 1139 00:51:41,850 --> 00:51:43,268 ‪Cho các cô xem nhé. 1140 00:51:43,268 --> 00:51:46,062 ‪Alexa, mở rèm phòng ngủ. 1141 00:51:46,771 --> 00:51:47,647 ‪Được rồi. 1142 00:51:50,150 --> 00:51:51,860 ‪- Xem kìa! ‪- Xem kìa! 1143 00:51:51,860 --> 00:51:54,612 ‪Tôi biết không gì là cậu ấy không làm được 1144 00:51:54,612 --> 00:51:56,072 ‪miễn là cậu ấy để tâm. 1145 00:51:56,072 --> 00:51:58,825 ‪Không có giới hạn nào. Cậu ấy tha hồ làm. 1146 00:51:58,825 --> 00:52:01,077 ‪Em thích chỗ này. 1147 00:52:01,077 --> 00:52:02,871 ‪- Em nó thích. ‪- Em thích. 1148 00:52:03,371 --> 00:52:04,455 ‪Tiếp theo là gì? 1149 00:52:05,540 --> 00:52:06,624 ‪Ai biết được? 1150 00:52:07,584 --> 00:52:08,585 ‪Tôi không biết. 1151 00:52:09,836 --> 00:52:11,629 ‪Nhưng sẽ có sự kiện lớn. 1152 00:52:15,049 --> 00:52:18,469 {\an8}‪Có gì hay hả TikTok? ‪Nhờ trời, tôi có cơ hội tuyệt vời này. 1153 00:52:18,469 --> 00:52:22,056 {\an8}‪Tôi được dạy là đau buồn ‪là một phần rất quan trọng để hồi phục. 1154 00:52:22,056 --> 00:52:25,476 {\an8}‪Sống đúng với con người mình, ‪không đầu hàng 1155 00:52:25,476 --> 00:52:27,812 {\an8}‪khi đời đối xử nghiệt ngã với ta. 1156 00:52:27,812 --> 00:52:31,191 {\an8}‪Đôi khi, ta không đau buồn đủ, ‪thì sẽ mất định hướng 1157 00:52:31,191 --> 00:52:32,609 {\an8}‪và phát điên lên. 1158 00:52:32,609 --> 00:52:35,278 {\an8}‪Rồi gần như là chán ghét bản thân. 1159 00:52:35,278 --> 00:52:38,573 {\an8}‪Đời tôi đã đủ hỉ, nộ, ái, ố, 1160 00:52:38,573 --> 00:52:41,576 {\an8}‪nhưng tôi vẫn ở đây. ‪Tôi vẫn ở đây, và vượt qua. 1161 00:52:41,576 --> 00:52:43,369 {\an8}‪Tôi sẵn sàng kể chuyện của mình. 1162 00:52:44,037 --> 00:52:46,497 ‪#MẸOSỐNGCHẤT 1163 00:52:47,165 --> 00:52:48,750 ‪KHÔNG CÓ ĐƯỢC SỰ ĐỒNG CẢM 1164 00:52:48,750 --> 00:52:50,501 ‪Khuyết tật làm khó mọi người. 1165 00:52:50,501 --> 00:52:53,588 ‪Không bàn có hay không, ‪mà là lúc nào bạn bị ảnh hưởng. 1166 00:52:53,588 --> 00:52:57,425 ‪Dù là bạn hay người thân, ‪nháy mắt là thay đổi hẳn cuộc đời. 1167 00:52:57,425 --> 00:52:59,385 ‪Mọi khuyết tật đều không dễ thấy, 1168 00:52:59,385 --> 00:53:02,597 ‪nhưng chúng tôi có điểm chung ‪là muốn được đồng cảm. 1169 00:53:02,597 --> 00:53:05,391 ‪Chúng tôi là người, ‪không phải người tàn tật. 1170 00:53:05,391 --> 00:53:07,602 ‪Ai cũng đáng được quý và tôn trọng. 1171 00:53:07,602 --> 00:53:08,853 ‪Amen. 1172 00:53:08,853 --> 00:53:12,774 ‪Này! Chính là thế đấy, siêu sao! 1173 00:54:11,916 --> 00:54:16,921 ‪Biên dịch: Trần Khánh Hưng