1 00:00:06,966 --> 00:00:09,427 Jeg sværger troskab 2 00:00:09,427 --> 00:00:15,016 til Amerikas Forenede Staters flag. 3 00:00:16,184 --> 00:00:17,727 Pas på. Vi skal i skole. 4 00:00:17,727 --> 00:00:21,814 Jeg skal aflevere dem klokken 8.45 og så købe ind og løbe ærinder. 5 00:00:21,814 --> 00:00:24,275 Har I jeres madkasser? Det håber jeg! 6 00:00:24,275 --> 00:00:25,985 - Nej! - Mor, jeg glemte min taske! 7 00:00:25,985 --> 00:00:28,237 - Jeg standser ikke. - Jeg er sulten. 8 00:00:28,237 --> 00:00:31,324 I har stuearrest. Vi tager ikke i Party City. 9 00:00:32,033 --> 00:00:34,911 - Vil I vide, hvem vi skal hjælpe? - Ja! 10 00:00:34,911 --> 00:00:36,329 Ja, I vil. 11 00:00:36,329 --> 00:00:38,498 Ugens helt er Jenni Seckel. 12 00:00:38,498 --> 00:00:40,291 Hej, frøken Seckel. 13 00:00:40,291 --> 00:00:42,627 Er du klar til dagen? Godt. 14 00:00:42,627 --> 00:00:46,464 For seks år siden blev Jenni rektor på en skole i New Orleans, 15 00:00:46,464 --> 00:00:49,550 hvor hun er dedikeret til eleverne og sin karriere. 16 00:00:50,134 --> 00:00:51,219 - Smukt. - Ja. 17 00:00:51,219 --> 00:00:53,930 - Er du klar til fjerde klasse? - Ja. 18 00:00:53,930 --> 00:00:59,393 {\an8}At blive rektor er det bedste, jeg nogensinde har gjort 19 00:00:59,393 --> 00:01:01,479 og nok vil gøre. 20 00:01:01,479 --> 00:01:04,524 Vis dem, at vi kan stå ret. Se stolte ud. 21 00:01:04,524 --> 00:01:09,320 Man arbejder med mennesker og berører virkelige liv. 22 00:01:09,320 --> 00:01:11,572 - Ja! - Ja! Okay. 23 00:01:11,572 --> 00:01:16,828 De sidste seks år har jeg givet alt. 24 00:01:16,828 --> 00:01:21,457 Jenni har forvandlet skolen til et sjovt og trygt sted. 25 00:01:21,457 --> 00:01:22,375 Godt klaret. 26 00:01:22,375 --> 00:01:25,002 Det lyder som Matilda og frøken Trunchbull, 27 00:01:25,002 --> 00:01:26,504 og hun er frøken Honey. 28 00:01:26,504 --> 00:01:28,464 Hurra! 29 00:01:28,464 --> 00:01:31,342 Jennis venner på skolen, Theresa og Seymone, nominerede hende. 30 00:01:31,342 --> 00:01:32,260 Fint. 31 00:01:32,260 --> 00:01:34,762 {\an8}På en typisk dag er Jenni overalt. 32 00:01:34,762 --> 00:01:37,306 Hun taler altid med lærerne i gangene, 33 00:01:37,306 --> 00:01:40,309 børn i klasselokalerne, og hun mødes med forældre. 34 00:01:40,309 --> 00:01:42,270 og nogle gange glatter hun hår, 35 00:01:43,479 --> 00:01:46,983 fordi hun ikke tager sig tid til at gøre sig klar, 36 00:01:46,983 --> 00:01:48,609 før hun tager på arbejde. 37 00:01:48,609 --> 00:01:50,945 Jeg laver intet andet end skole. 38 00:01:51,445 --> 00:01:55,616 Jeg ofrede mig gerne dengang, 39 00:01:55,616 --> 00:01:58,369 men ja, jeg mistede mig selv. 40 00:01:58,369 --> 00:02:00,746 Jeg tog på de første år som rektor. 41 00:02:00,746 --> 00:02:04,667 Jeg vejede 23 kilo mere end før, 42 00:02:04,667 --> 00:02:09,213 og jeg begyndte at føle mig mindre og mindre tilpas i min krop 43 00:02:09,213 --> 00:02:12,592 og mindre og mindre glad for den. 44 00:02:12,592 --> 00:02:17,680 Jenni holdt op som rektor for et år siden og fik en regional lederstilling, 45 00:02:17,680 --> 00:02:20,725 men overgangen til den nye rolle er svær for Jenni. 46 00:02:20,725 --> 00:02:23,352 Hun er stadig på rektorens kontor. 47 00:02:23,352 --> 00:02:25,229 Seymone er den nye rektor. 48 00:02:25,229 --> 00:02:27,940 Den nye rektor nominerede hende 49 00:02:27,940 --> 00:02:30,484 for at få hende ud af kontoret. 50 00:02:30,484 --> 00:02:32,361 - Ud! - Det giver mening. 51 00:02:32,361 --> 00:02:37,200 Hun skal klippe navlestrengen og fokusere på sin fremtid. 52 00:02:37,200 --> 00:02:39,577 Det er sjovt, for hun giver gode råd, 53 00:02:39,577 --> 00:02:43,247 men gør det ikke altid selv. 54 00:02:43,247 --> 00:02:47,501 {\an8}Hun sammenligner sig konstant med det, jeg gør, 55 00:02:47,501 --> 00:02:50,713 og det, hendes venner gør, og deres milepæle. 56 00:02:50,713 --> 00:02:53,758 Jeg har været brudepige mange gange. 57 00:02:53,758 --> 00:02:56,761 Jeg har ikke et vildt socialt liv her. 58 00:02:56,761 --> 00:02:58,346 Jeg tager ikke på dates, 59 00:02:58,346 --> 00:03:02,058 så jeg føler, at mit biologiske ur tikker. 60 00:03:02,683 --> 00:03:04,352 Som 35-årig frygter Jenni, 61 00:03:04,352 --> 00:03:08,356 at hun ikke kan nå at blive mor på den gammeldags måde. 62 00:03:08,356 --> 00:03:11,234 For et halvt år siden skulle Jenni insemineres, 63 00:03:11,234 --> 00:03:13,361 men hun blev nervøs og aflyste. 64 00:03:13,361 --> 00:03:15,112 Jeg har altid villet være mor, 65 00:03:15,112 --> 00:03:20,284 men jeg følte, at jeg måtte ofre andre drømme, 66 00:03:20,284 --> 00:03:24,413 og nu vil jeg stadig håbe på 67 00:03:25,748 --> 00:03:26,791 eventyret. 68 00:03:27,416 --> 00:03:29,669 - Det er aldrig for sent. - Aldrig. 69 00:03:29,669 --> 00:03:32,546 Jeg tror, hun har brug for et stort skub. 70 00:03:32,546 --> 00:03:35,299 Og det var det, der førte os hertil. 71 00:03:35,299 --> 00:03:39,262 Sidst på ugen holder Jenni kontorets første skoledags-reception 72 00:03:39,262 --> 00:03:41,597 for regionalt personale og rektorer. 73 00:03:41,597 --> 00:03:44,058 Det er første gang, hun har gæster. 74 00:03:44,058 --> 00:03:46,727 - Hun bygger bro mellem to verdener. - Ja. 75 00:03:46,727 --> 00:03:50,815 Vores mission er at lære læreren at elske sig selv. 76 00:03:50,815 --> 00:03:52,441 Ja! 77 00:03:53,025 --> 00:03:54,860 Vi skal i skole! 78 00:03:55,653 --> 00:03:58,030 Hvor er skolen? Det vil jeg vide. 79 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 DAG 1 80 00:04:09,166 --> 00:04:10,459 {\an8}VÆR FLINK ELLER GÅ 81 00:04:10,459 --> 00:04:11,585 {\an8}En skole! 82 00:04:12,670 --> 00:04:16,465 {\an8}Den er større end andre skoler. Velkommen tilbage, hipsters. 83 00:04:16,465 --> 00:04:18,217 I ser så godt ud, lærde. 84 00:04:18,217 --> 00:04:20,219 Se, hvor ret I står. 85 00:04:20,219 --> 00:04:21,345 {\an8}Så er vi her! 86 00:04:22,013 --> 00:04:24,515 Lad os charmere nogle frokostdamer. 87 00:04:24,515 --> 00:04:26,309 Hej. Hvordan går det? 88 00:04:27,852 --> 00:04:29,270 Tror jeg. Jeg ved ikke. 89 00:04:31,689 --> 00:04:32,523 Sådan! 90 00:04:33,482 --> 00:04:35,109 - Vi er inde. 91 00:04:35,109 --> 00:04:37,403 - Hej! - Velkommen! Hvordan går det? 92 00:04:37,403 --> 00:04:39,405 - Rart at møde jer. - I lige måde. 93 00:04:39,405 --> 00:04:41,532 - Hej! Seymone? - Rart at møde dig. 94 00:04:41,532 --> 00:04:45,369 Saved by the Bell, grundskoleversionen. 95 00:04:47,413 --> 00:04:52,418 Frøken Seckel, kom ind i musiklokale 2202. 96 00:04:52,418 --> 00:04:53,586 Tak. 97 00:04:53,586 --> 00:04:54,503 Sagde de mig? 98 00:04:55,087 --> 00:04:56,297 Lad os hente hende! 99 00:04:56,297 --> 00:04:57,214 Kom! 100 00:05:00,634 --> 00:05:03,054 - Denne vej. - Løb. 101 00:05:03,054 --> 00:05:04,388 - Hurtigt! - Løb. 102 00:05:04,388 --> 00:05:06,682 - Høje knæløft. - Næsten fremme. 103 00:05:12,730 --> 00:05:14,607 Hej! 104 00:05:15,191 --> 00:05:16,400 Hej! 105 00:05:18,944 --> 00:05:21,322 Hvordan er det at være barn for tiden? 106 00:05:21,322 --> 00:05:22,656 - Hvordan går det? - Godt. 107 00:05:22,656 --> 00:05:24,325 Fantastiske fletninger. 108 00:05:24,909 --> 00:05:26,118 Hvor sødt! 109 00:05:29,080 --> 00:05:31,082 Hej! 110 00:05:34,502 --> 00:05:35,544 Åh gud! 111 00:05:39,131 --> 00:05:41,592 Du har ikke mødt os, og vi skræmte dig. 112 00:05:42,885 --> 00:05:44,095 Hej med jer! 113 00:05:44,095 --> 00:05:47,306 De er glade for at se hende. De vil kramme hende. 114 00:05:47,306 --> 00:05:48,724 Undskyld. 115 00:05:49,517 --> 00:05:50,601 Hej, kammerat. 116 00:05:50,601 --> 00:05:54,271 Jeg havde aldrig rørt min lærer! Er du vanvittig? 117 00:05:54,271 --> 00:05:56,982 - Tak! - Det er bizart. 118 00:05:56,982 --> 00:05:57,942 Men fint. 119 00:05:58,526 --> 00:05:59,944 Men bizart. 120 00:05:59,944 --> 00:06:03,531 I er her, fordi jeg ikke ville være den, som jeg er i dag, 121 00:06:03,531 --> 00:06:05,991 og skolen ikke ville være, som den er, 122 00:06:05,991 --> 00:06:08,035 uden Jenni Seckel. 123 00:06:08,035 --> 00:06:10,579 Vi synes, hun skal give sig selv noget. 124 00:06:10,579 --> 00:06:14,542 Jeg havde ikke givet skolen til andre end Seymone. 125 00:06:14,542 --> 00:06:16,419 - Ikke endnu! - Men ikke endnu. 126 00:06:16,419 --> 00:06:18,796 - Du skal give slip! - Det skal du. 127 00:06:18,796 --> 00:06:20,965 Det skal vi arbejde på. Bare rolig. 128 00:06:21,882 --> 00:06:24,176 Farvel! 129 00:06:24,176 --> 00:06:25,511 Lad os gå i gang. 130 00:06:31,475 --> 00:06:32,476 {\an8}Vi er fremme! 131 00:06:34,437 --> 00:06:36,230 - Det er mit hus. - Nuttet! 132 00:06:36,230 --> 00:06:37,815 En lille hvalp! 133 00:06:37,815 --> 00:06:39,608 Han er klædt pænt på! 134 00:06:39,608 --> 00:06:42,445 Lille dreng. Han er bare så nuser. 135 00:06:42,445 --> 00:06:46,991 Sødt lille ansigt og en miniatureversion af hunden i Den uendelige historie. 136 00:06:46,991 --> 00:06:49,660 - Hej, søde hvalp. - Han er så sød. 137 00:06:49,660 --> 00:06:50,661 Han gør sådan... 138 00:06:52,079 --> 00:06:54,874 - Tanny, jeres tøj matcher. - Ja, det gør. 139 00:06:54,874 --> 00:06:55,958 Fint hus. 140 00:06:55,958 --> 00:06:57,626 - Ja. - Tak. Ja. 141 00:06:57,626 --> 00:06:59,003 Det er mit hus. 142 00:06:59,003 --> 00:07:00,671 - Fint. - Det er så sødt. 143 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 - Ja. - Ja. 144 00:07:02,256 --> 00:07:04,216 {\an8}Se, broderi, som jeg også laver. 145 00:07:04,216 --> 00:07:05,843 Min bedstemor lavede det. 146 00:07:05,843 --> 00:07:07,887 Jeg ser mange citater. 147 00:07:08,471 --> 00:07:10,264 - "Vær flink eller gå". - Jeg går. 148 00:07:10,264 --> 00:07:12,349 Mange i New Orleans har den. 149 00:07:12,349 --> 00:07:16,479 Og der står "YOLO", men på Cajun, så det er sjovt. 150 00:07:16,479 --> 00:07:18,522 - Og så er det okay? - Hvordan? 151 00:07:18,522 --> 00:07:20,274 - Ja, og guld. - Vi får se. 152 00:07:21,150 --> 00:07:22,485 Vis os rundt. 153 00:07:24,069 --> 00:07:27,364 - Har du holdt fest? - Nej. 154 00:07:27,364 --> 00:07:32,745 Det signalerer: "Jeg vidste ikke, at I kom, okay? 155 00:07:32,745 --> 00:07:36,040 Så jeg drak en sukkerfri cola eller 16. 156 00:07:37,708 --> 00:07:38,709 Okay?" 157 00:07:38,709 --> 00:07:42,087 - Sådan bor jeg. - Hvor mange dage er det? 158 00:07:42,087 --> 00:07:43,088 I dag. 159 00:07:43,088 --> 00:07:45,382 Nej, i går og i dag. 160 00:07:45,966 --> 00:07:49,261 - Vi dømmer ikke. - Er det et glattejern ved sofaen? 161 00:07:49,261 --> 00:07:51,055 Glatter du hår her? 162 00:07:51,055 --> 00:07:52,806 Ja, mens jeg ser tv. 163 00:07:52,806 --> 00:07:54,808 Det afhjælper stress. 164 00:07:54,808 --> 00:07:56,560 - Ja. - En gentagende... 165 00:07:56,560 --> 00:07:58,687 Bruger du varmebeskyttelse? 166 00:07:59,396 --> 00:08:00,606 Nej. 167 00:08:00,606 --> 00:08:02,107 NÆH. ROSA PARKS, 1955 168 00:08:02,107 --> 00:08:03,317 Jeg vil se mere. 169 00:08:03,317 --> 00:08:04,818 Ovenpå. 170 00:08:04,818 --> 00:08:07,029 - Det er mit soveværelse. 171 00:08:07,029 --> 00:08:08,864 - Ja. - Det er fint. 172 00:08:08,864 --> 00:08:10,991 Reder du ikke sengen? 173 00:08:11,700 --> 00:08:14,411 - Hvis jeg har gæster. - Hvornår var sidste gang? 174 00:08:15,371 --> 00:08:16,956 Sengen bliver aldrig redt. 175 00:08:18,832 --> 00:08:21,544 Det tager tyve sekunder at rede sin seng. 176 00:08:21,544 --> 00:08:26,006 Dig derhjemme, red din seng, for fanden. Det vil føles godt. 177 00:08:26,006 --> 00:08:29,009 Prøv det i en uge. Du fortryder det ikke. Nyt liv. 178 00:08:29,009 --> 00:08:32,137 - Hvad er der herinde? - Det er et bonusrum. 179 00:08:32,972 --> 00:08:34,056 - Så meget lys. - Ja. 180 00:08:34,056 --> 00:08:39,061 {\an8}Hvorfor har du ingen planter med alt det fantastiske sollys? 181 00:08:39,061 --> 00:08:40,396 {\an8}Det har jeg. 182 00:08:43,691 --> 00:08:44,775 Jeg har dræbt dem. 183 00:08:45,609 --> 00:08:47,611 En kaktus. De er svære at dræbe. 184 00:08:47,611 --> 00:08:49,446 Bobby finder på noget sødt. 185 00:08:49,446 --> 00:08:51,365 - Jeg kan mærke det. - Også jeg. 186 00:08:51,365 --> 00:08:53,576 Han står som en far, så det passer. 187 00:08:53,576 --> 00:08:54,868 - Det er fint. - Ja. 188 00:08:54,868 --> 00:08:58,080 - Jeg skal undersøge herude. - Badeværelset. 189 00:09:03,919 --> 00:09:05,254 Hvad har vi herinde? 190 00:09:06,046 --> 00:09:07,590 Hvad har vi herinde? 191 00:09:07,590 --> 00:09:10,801 Åh gud, man kan snuble og falde ud af vinduet. 192 00:09:10,801 --> 00:09:11,760 Du godeste! 193 00:09:11,760 --> 00:09:13,679 Hvad har vi herinde? Nej 194 00:09:13,679 --> 00:09:15,180 Hvad har vi herinde? 195 00:09:18,142 --> 00:09:22,813 Kogt kål, min barndoms aroma. 196 00:09:23,981 --> 00:09:28,277 Det er en svag prut med en lille smule sved. 197 00:09:30,154 --> 00:09:31,030 Der lugter. 198 00:09:31,030 --> 00:09:33,907 Men alligevel virkelig trøstende. 199 00:09:35,409 --> 00:09:36,869 {\an8}Hvad sker der med håret? 200 00:09:36,869 --> 00:09:38,871 {\an8}Vil du se det? Okay. 201 00:09:38,871 --> 00:09:41,832 Okay. Nuttede skattemus. 202 00:09:41,832 --> 00:09:45,419 - Kan du lide at være blond? - Jeg synes ikke, det klæder mig. 203 00:09:45,419 --> 00:09:47,588 Det var lidt for meget. 204 00:09:48,631 --> 00:09:51,800 Jeg sætter det op i en knude. For mig er tøj og hår... 205 00:09:51,800 --> 00:09:54,345 Jeg gør det her, fordi det gør mig glad. 206 00:09:54,345 --> 00:09:55,638 Men hvad med dig? 207 00:09:55,638 --> 00:09:57,973 Hvornår føler du dig glad og sexet? 208 00:09:57,973 --> 00:09:59,558 Hvordan ser det ud? 209 00:09:59,558 --> 00:10:03,979 Jeg har vist aldrig følt mig sexet. 210 00:10:03,979 --> 00:10:05,105 Det er ikke... 211 00:10:06,065 --> 00:10:07,399 - Aldrig? - Nej! 212 00:10:07,399 --> 00:10:10,778 Seksualitet er vigtigt. Det er noget, alle kan udnytte. 213 00:10:10,778 --> 00:10:14,406 I denne uge kan vi udforske, hvad det betyder for dig. 214 00:10:14,406 --> 00:10:15,491 Hvor spændende! 215 00:10:15,491 --> 00:10:17,159 Ja. Det lyder godt. 216 00:10:17,159 --> 00:10:18,702 Highfive. 217 00:10:18,702 --> 00:10:19,787 Mavebump. 218 00:10:20,496 --> 00:10:21,497 Ja! 219 00:10:22,623 --> 00:10:26,377 Den lille boks indeholder 30 % af dit daglige natriumindtag. 220 00:10:27,419 --> 00:10:29,838 Føles det ikke som det perfekte tøj? 221 00:10:29,838 --> 00:10:31,423 Godt, at hun har det. 222 00:10:31,423 --> 00:10:33,217 - Ja. - Hun er sikker. 223 00:10:34,009 --> 00:10:35,594 Jeg så dit køleskab. 224 00:10:35,594 --> 00:10:40,766 {\an8}Du har kålsuppe og mikroovns-mac and cheese. 225 00:10:40,766 --> 00:10:43,227 - Lidt af et kompleks. - Et kompleks. 226 00:10:44,561 --> 00:10:46,772 Der er få ting, jeg kan lave, 227 00:10:46,772 --> 00:10:49,983 og jeg kan lave til én, som er sunde. 228 00:10:49,983 --> 00:10:53,612 Jeg tror, at jeg lærer noget og holder mig til det. 229 00:10:53,612 --> 00:10:55,572 - Du holder dig til det. - Ja. 230 00:10:55,572 --> 00:10:58,117 Kan du lide både fin og afslappet mad? 231 00:10:58,117 --> 00:10:59,159 - Ja. - Okay. 232 00:10:59,159 --> 00:11:02,121 Du har nogle skøre oste. Der er en Gruyère-blok. 233 00:11:02,121 --> 00:11:05,082 - Hvornår blev du forelsket i Gruyère? - Jeg læste i Frankrig. 234 00:11:05,082 --> 00:11:06,375 - Hold kæft! - Ja. 235 00:11:06,375 --> 00:11:07,793 Hvorfor Frankrig? 236 00:11:07,793 --> 00:11:12,005 Smuk arkitektur overalt, god mad. 237 00:11:12,005 --> 00:11:15,676 Det hele er perfekt for mig. 238 00:11:15,676 --> 00:11:17,636 Hvad er dine mål for fremtiden? 239 00:11:17,636 --> 00:11:22,641 Jeg har altid forestillet mig at holde middage og alt det. 240 00:11:22,641 --> 00:11:24,768 - Som franskmændene gør. - Ja. 241 00:11:25,352 --> 00:11:32,025 De nye kontorfolk kommer til en første skoledags-sammenkomst, 242 00:11:32,025 --> 00:11:34,653 men jeg har intet repertoire til det. 243 00:11:34,653 --> 00:11:36,989 Jeg har ikke haft gæster, 244 00:11:36,989 --> 00:11:41,160 for jeg tænker altid: "Dit hus er bedre" eller "Du kan lave mad." 245 00:11:41,160 --> 00:11:43,787 Du virker åben. Undgår du noget? 246 00:11:43,787 --> 00:11:45,497 Jeg kan ikke lide avocado. 247 00:11:45,497 --> 00:11:47,875 Jeg tager det ikke personligt. 248 00:11:50,878 --> 00:11:53,422 Rom-com. 249 00:11:53,422 --> 00:11:54,840 Den er sød. 250 00:11:55,716 --> 00:11:57,134 Ja, smykker. 251 00:11:57,134 --> 00:11:59,344 Rom-com. 252 00:11:59,970 --> 00:12:01,472 Nogen elsker rom-coms. 253 00:12:02,264 --> 00:12:04,266 De er ikke den rigtige størrelse. 254 00:12:04,266 --> 00:12:06,351 De er for store til hende. 255 00:12:06,351 --> 00:12:10,189 Jeg kan ikke lide, at der er en vægt her. Slet ikke. 256 00:12:10,189 --> 00:12:13,192 Hun tænker på det, når hun står op. 257 00:12:13,192 --> 00:12:15,235 Du skal fjerne den. 258 00:12:15,235 --> 00:12:19,531 Meget af tøjet i skabet ser ikke ud til at være dit. 259 00:12:20,157 --> 00:12:21,742 Det er ret stort. 260 00:12:21,742 --> 00:12:25,871 {\an8}For lidt over fem år siden tog jeg 32 kilo på. 261 00:12:25,871 --> 00:12:30,793 Så jeg begyndte at træne og fik komplimenter, 262 00:12:30,793 --> 00:12:33,504 og så tabte jeg mig. 263 00:12:33,504 --> 00:12:34,880 Er det vigtigt? 264 00:12:34,880 --> 00:12:36,131 - Ja. - Okay. 265 00:12:36,131 --> 00:12:39,885 Hvis jeg kom tilbage til, hvor jeg var, 266 00:12:39,885 --> 00:12:43,931 ville jeg føle mig mere tiltrækkende. 267 00:12:43,931 --> 00:12:49,353 Har du meget tøj her, hvor du tænker: "Jeg håber, jeg kan passe den en dag?" 268 00:12:49,353 --> 00:12:51,063 Jeg har noget derinde. 269 00:12:51,063 --> 00:12:52,856 - Jeg vil gerne se det. - Okay. 270 00:12:53,607 --> 00:12:56,235 Jeg har lige købt den til min fars bryllup. 271 00:12:56,235 --> 00:12:58,862 - Jeg har ikke haft den på. - Den er fin. 272 00:12:59,488 --> 00:13:01,365 - Ja. - Har du det godt i den? 273 00:13:02,825 --> 00:13:03,700 Det er et nej. 274 00:13:03,700 --> 00:13:07,579 Den føltes meget bedre end andre ting, jeg bestilte, så ja. 275 00:13:07,579 --> 00:13:10,415 Det handler om tøj, men vi må tale om din krop. 276 00:13:11,875 --> 00:13:15,629 Når du ser dig i spejlet, hvad er du så ked af? 277 00:13:15,629 --> 00:13:16,755 Det her. 278 00:13:16,755 --> 00:13:18,674 Okay. Overkroppen. 279 00:13:19,174 --> 00:13:20,843 Hvad med baller og hofter? 280 00:13:21,635 --> 00:13:22,886 Det er inkluderet. 281 00:13:22,886 --> 00:13:26,139 Okay. Hvad ser du som en god krop? 282 00:13:26,139 --> 00:13:28,058 Min søster er lillebitte. 283 00:13:28,058 --> 00:13:29,434 Hvordan føles det? 284 00:13:29,434 --> 00:13:31,478 - At hun er tynd? - Ja. 285 00:13:32,604 --> 00:13:35,107 Jeg ville ønske, at jeg havde hendes krop. 286 00:13:35,607 --> 00:13:36,483 Forståeligt. 287 00:13:36,483 --> 00:13:40,112 Men sammenligningen er din største forhindring. 288 00:13:40,112 --> 00:13:41,280 Det er ikke tøjet. 289 00:13:41,280 --> 00:13:45,576 Du sagde, at dine venner er gift. Nu siger du, at din søster er slank. 290 00:13:45,576 --> 00:13:48,662 Vi vil hjælpe dig med at finde din skønhed 291 00:13:48,662 --> 00:13:50,956 uden at basere den på din størrelse. 292 00:13:50,956 --> 00:13:51,874 Ja. 293 00:13:55,627 --> 00:13:57,212 Du skal være nøgen. 294 00:13:57,212 --> 00:13:58,755 Jeg er modeekspert, 295 00:13:58,755 --> 00:14:02,926 og jeg vil udforske dit forhold til tøj. 296 00:14:05,470 --> 00:14:06,680 - Sid med mig. - Okay. 297 00:14:06,680 --> 00:14:11,351 {\an8}Jeg lagde mærke til dine kommentarer om 298 00:14:11,351 --> 00:14:14,938 {\an8}ting, andre har, som du ikke tror, at du har. 299 00:14:15,814 --> 00:14:20,611 Det er nok menneskets natur. Det er naturligt... 300 00:14:21,528 --> 00:14:23,614 Jeg er ikke, hvor jeg vil være. 301 00:14:23,614 --> 00:14:27,534 Jeg har ikke den økonomiske frihed, jeg gerne vil have. 302 00:14:27,534 --> 00:14:31,538 Jeg har ikke familien eller livsstilen. 303 00:14:31,538 --> 00:14:34,249 Jeg havde kærester på college, 304 00:14:34,249 --> 00:14:37,336 og da jeg blev færdig, var meget sværere, 305 00:14:37,336 --> 00:14:40,464 og så var jeg pludselig i tyverne. 306 00:14:41,006 --> 00:14:41,965 "Fint." 307 00:14:41,965 --> 00:14:44,092 Sidst i tyverne. "Jeg kan nå det." 308 00:14:44,092 --> 00:14:49,473 Så blev jeg mere og mere usikker, og det var sværere at komme derud. 309 00:14:49,473 --> 00:14:51,141 Du ved, sneboldeffekten. 310 00:14:51,141 --> 00:14:56,730 Jeg ser andre have det, og det gør mig ked af det. 311 00:14:56,730 --> 00:14:58,982 - Ja. - Eller ensom. Som en fiasko. 312 00:14:58,982 --> 00:14:59,942 - Ja. - Ikke? 313 00:14:59,942 --> 00:15:00,859 Det er... 314 00:15:01,360 --> 00:15:03,153 Synes du, at du er en fiasko? 315 00:15:06,073 --> 00:15:06,907 Jeg... 316 00:15:06,907 --> 00:15:11,203 Ikke en fiasko, men jeg frygter, at jeg har taget forkerte beslutninger, 317 00:15:11,203 --> 00:15:14,289 som det føles for sent at ændre. 318 00:15:14,289 --> 00:15:15,874 Det er det samme sprog. 319 00:15:16,959 --> 00:15:18,877 - Det er pænere! - Ja. 320 00:15:18,877 --> 00:15:20,337 Men det samme. 321 00:15:20,337 --> 00:15:24,174 Det er selvkritik, som devaluerer dig. 322 00:15:27,302 --> 00:15:31,598 Jeg ser mig selv som en person med selvindsigt, 323 00:15:31,598 --> 00:15:37,479 så det er overraskende at høre en, som ikke har kendt mig længe, 324 00:15:37,479 --> 00:15:41,274 sige, at det er det, jeg udstråler. 325 00:15:41,900 --> 00:15:43,402 Det er faktisk godt. 326 00:15:43,402 --> 00:15:44,903 Du kan rette op på det. 327 00:15:45,404 --> 00:15:47,406 Ja. 328 00:15:53,453 --> 00:15:55,205 {\an8}FAB 5 HOVEDKONTOR 329 00:15:55,205 --> 00:15:57,958 I denne uge kan jeg hjælpe Jenni 330 00:15:57,958 --> 00:16:01,962 {\an8}ved at skubbe hende ud af rektorkontoret, 331 00:16:01,962 --> 00:16:06,049 så hun kan komme videre i sin karriere og sit liv. 332 00:16:06,717 --> 00:16:10,679 Lærere bruger så meget tid på deres elever. 333 00:16:10,679 --> 00:16:13,432 Mange af dem tager sig ikke af sig selv. 334 00:16:13,432 --> 00:16:16,685 Nu får Jenni chancen for at smide færdigmaden ud. 335 00:16:16,685 --> 00:16:18,395 Lad os prøve noget godt. 336 00:16:20,522 --> 00:16:23,900 Jenni har alvorlige kropskomplekser. 337 00:16:24,609 --> 00:16:28,405 Vi skal takle noget, som er meget større 338 00:16:28,405 --> 00:16:31,867 end at købe en pæn kjole, og så får hun det godt. 339 00:16:32,743 --> 00:16:35,954 Hun giver folk så meget kærlighed og bekræftelse, 340 00:16:35,954 --> 00:16:38,457 men Jenni giver det ikke til sig selv. 341 00:16:39,750 --> 00:16:42,210 Hop i det sexede poolvand. Det er skønt! 342 00:16:43,253 --> 00:16:44,796 Spring i! 343 00:16:45,672 --> 00:16:47,924 Vi sammenligner os selv med andre, 344 00:16:47,924 --> 00:16:51,553 men når man ser på andre, ser man ikke det, man selv har. 345 00:16:51,553 --> 00:16:54,806 Jenni, se ikke på resten af verden. Se på dig! 346 00:16:54,806 --> 00:16:56,516 DAG 2 347 00:16:57,017 --> 00:17:00,270 {\an8}DU KAN GODT! 348 00:17:01,855 --> 00:17:04,191 Jeg ville møde dig i dit kongerige. 349 00:17:04,191 --> 00:17:06,151 Børnene tror, jeg ejer bygningen. 350 00:17:07,319 --> 00:17:09,571 Jeg ville tale om det her sted. 351 00:17:10,405 --> 00:17:12,574 Det er snart dit tidligere kontor. 352 00:17:12,574 --> 00:17:13,742 - Okay? - Okay. 353 00:17:13,742 --> 00:17:18,121 Jeg kan stadig se dit navn på pladen. 354 00:17:18,121 --> 00:17:20,082 - Ja. Under "rektor"? - Ja. 355 00:17:20,082 --> 00:17:22,959 Det er på tide, at du kommer videre. 356 00:17:22,959 --> 00:17:25,378 - Okay. - Til din nye rolle. 357 00:17:25,378 --> 00:17:27,005 Ja. Det... 358 00:17:28,632 --> 00:17:29,633 Det er, fordi... 359 00:17:30,133 --> 00:17:35,514 På mange måder føler jeg mig mere sikker på mig selv her. 360 00:17:35,514 --> 00:17:38,850 I de sidste syv år har det været min identitet, 361 00:17:38,850 --> 00:17:40,852 og hvis man fjerner det, 362 00:17:40,852 --> 00:17:44,314 så ved jeg ikke, hvem jeg er. 363 00:17:44,314 --> 00:17:47,109 Fortæl mig lidt om din nye rolle. 364 00:17:47,109 --> 00:17:50,112 Den er fantastisk. Det tror jeg, at den bliver. 365 00:17:50,695 --> 00:17:52,697 - Vi har 13 skoler. - Okay. 366 00:17:52,697 --> 00:17:55,200 Skoler og rektorer har travlt. 367 00:17:55,200 --> 00:17:57,577 Vi burde kunne sige: 368 00:17:57,577 --> 00:17:59,996 "Uanset hvilken skole du går på, 369 00:17:59,996 --> 00:18:02,249 så bliver dette din oplevelse." 370 00:18:02,249 --> 00:18:05,168 Folk, som var mine kolleger, alle rektorerne, 371 00:18:05,168 --> 00:18:08,380 nu arbejder jeg for dem. 372 00:18:08,380 --> 00:18:13,009 Jeg prøver at give deres vision liv og leve op til deres forventninger. 373 00:18:13,009 --> 00:18:19,808 Jeg bytter noget af det ansvar for fleksibilitet og mere tid. 374 00:18:19,808 --> 00:18:23,395 Men jeg føler, at jeg mister mig selv. 375 00:18:24,312 --> 00:18:27,399 Det handler om perspektiv. Det, som du mister her, 376 00:18:27,399 --> 00:18:30,402 kan du få tilbage i dit privatliv. 377 00:18:31,069 --> 00:18:35,282 Jeg ved ikke, hvad mit arbejdsmønster skal være. 378 00:18:35,282 --> 00:18:40,078 Nogle gange skal jeg sidde ved et skrivebord 379 00:18:40,078 --> 00:18:42,664 og designe ting og skabe systemer, 380 00:18:42,664 --> 00:18:46,001 og andre gange skal jeg besøge skolerne. 381 00:18:46,001 --> 00:18:48,003 - Dit job er fleksibelt. - Ja. 382 00:18:48,003 --> 00:18:51,047 Du bør have plads til det derhjemme. 383 00:18:51,047 --> 00:18:53,425 Din nye rolle fandtes ikke før, vel? 384 00:18:53,425 --> 00:18:57,220 Jeg skrev min jobbeskrivelse for en uge siden. Det var sjovt. 385 00:18:57,220 --> 00:19:01,892 Så nyt job, nyt kontor, fleksibilitet. 386 00:19:01,892 --> 00:19:03,143 Elefanten i rummet... 387 00:19:03,727 --> 00:19:05,604 - Kasserne? - Ja, kasserne. 388 00:19:05,604 --> 00:19:07,147 - Lad os gå herind. - Okay. 389 00:19:07,147 --> 00:19:08,607 Mine ben sover. 390 00:19:09,691 --> 00:19:10,525 Åh gud! 391 00:19:11,610 --> 00:19:16,573 Jeg er her for at rive plasteret af og flytte hende ud af kontoret, 392 00:19:16,573 --> 00:19:22,204 men det handler om Jennis personlige og følelsesmæssige bagage. 393 00:19:22,204 --> 00:19:25,957 For det fjerner hendes undskyldninger for 394 00:19:25,957 --> 00:19:29,211 ikke at bruge tid på sig selv, ikke at stifte familie 395 00:19:29,211 --> 00:19:32,130 og at være skole-Jenni døgnet rundt 396 00:19:32,130 --> 00:19:35,508 i stedet for at arbejde på Jenni uden for de fire vægge. 397 00:19:36,760 --> 00:19:38,178 - Det er officielt. - Ja. 398 00:19:39,262 --> 00:19:40,096 Ja. 399 00:19:48,855 --> 00:19:49,814 Det er utroligt. 400 00:19:51,816 --> 00:19:57,405 Jenni har brugt meget tid på at være forsigtig med den mad, hun spiser, 401 00:19:57,405 --> 00:19:58,907 og det respekterer jeg. 402 00:19:58,907 --> 00:20:02,702 Men hun skal finde glæden ved madlavning. 403 00:20:02,702 --> 00:20:05,497 Jeg er så glad for, at du elsker at rejse. 404 00:20:05,497 --> 00:20:08,208 - Ja. - Især, at du var i Paris. 405 00:20:08,208 --> 00:20:10,126 Og jeg tænkte på Julia Child. 406 00:20:10,126 --> 00:20:14,381 Jeg ved ikke, om du ved, at hun førte det franske køkken til USA. 407 00:20:14,381 --> 00:20:19,344 Det første, hun smagte i Frankrig, var søtunge-meunière. 408 00:20:19,344 --> 00:20:20,679 Ved du, hvad det er? 409 00:20:21,179 --> 00:20:22,013 Fisk. 410 00:20:22,013 --> 00:20:23,139 Det er det. 411 00:20:23,139 --> 00:20:26,977 Det er en let paneret søtungefilet i en meunière-sauce, 412 00:20:26,977 --> 00:20:28,436 kogt i klaret smør 413 00:20:28,436 --> 00:20:30,105 og derefter brunet smør 414 00:20:30,105 --> 00:20:32,315 og lidt persille og kapers. 415 00:20:32,315 --> 00:20:34,401 - Fransk smør er skønt! - Ja! 416 00:20:34,401 --> 00:20:35,819 Intet er bedre. 417 00:20:35,819 --> 00:20:37,737 Det bliver traditionelt fransk, 418 00:20:37,737 --> 00:20:41,825 men man kan bruge regnbueørred og lave ørred-meunière. 419 00:20:41,825 --> 00:20:44,202 Det er vores hyldest til New Orleans. 420 00:20:44,202 --> 00:20:47,414 Og du kan servere det til middagen sidst på ugen. 421 00:20:47,414 --> 00:20:48,581 Ja! 422 00:20:48,581 --> 00:20:50,875 Der kommer rektorer fra distriktet, 423 00:20:50,875 --> 00:20:52,711 gamle kolleger, nye kolleger. 424 00:20:52,711 --> 00:20:56,131 Det er en vidunderlig mulighed for at vise dem, 425 00:20:56,131 --> 00:20:58,049 hvem hun er gennem sin mad. 426 00:20:58,049 --> 00:21:01,136 Vi drysser salt og peber på for at give fisken smag. 427 00:21:01,136 --> 00:21:04,556 - Jeg kan ikke lide at røre fisk. - At røre rå fisk? 428 00:21:04,556 --> 00:21:09,144 Man lærer maden at kende, hvis man har et tæt forhold til den. 429 00:21:09,144 --> 00:21:12,272 Jeg føler ikke, at jeg går glip af noget. 430 00:21:12,772 --> 00:21:13,606 God pointe. 431 00:21:13,606 --> 00:21:16,401 Og hvem elsker ikke en fin ørred-meunière? 432 00:21:17,569 --> 00:21:19,904 Her kommer meunière-delen. 433 00:21:19,904 --> 00:21:21,072 Melpanering. 434 00:21:21,072 --> 00:21:23,658 - Du skal røre rå fisk. - Jeg kan godt. 435 00:21:23,658 --> 00:21:25,160 Og den anden side. 436 00:21:25,160 --> 00:21:26,077 Smukt. 437 00:21:26,745 --> 00:21:29,956 Skindsiden ned på panden, væk fra dig. 438 00:21:29,956 --> 00:21:30,874 Okay. 439 00:21:30,874 --> 00:21:33,084 Det syder og skummer. Det er godt. 440 00:21:33,084 --> 00:21:37,005 Brug lidt smør, så den får fugt. Forsigtigt. 441 00:21:37,797 --> 00:21:40,508 Der begynder at komme bobler her. 442 00:21:40,508 --> 00:21:42,385 Så ved jeg, den skal vendes. 443 00:21:42,385 --> 00:21:43,803 Hvis du vil... Sådan. 444 00:21:43,803 --> 00:21:46,973 Jeg ville give dig et råd, men du fandt ud af det. 445 00:21:47,557 --> 00:21:49,893 Så kan vi tage den af panden. 446 00:21:50,393 --> 00:21:53,271 Jeg er så tilfreds med bruningen af fisken. 447 00:21:53,855 --> 00:21:56,274 Tag et par stængler, 448 00:21:56,274 --> 00:21:59,027 og så plukker vi bladene af persillen. 449 00:21:59,027 --> 00:22:01,696 Jeg tænkte på det næste kapitel i dit liv. 450 00:22:01,696 --> 00:22:03,114 Jeg ved ikke med dig, 451 00:22:03,114 --> 00:22:06,368 men mine venner danner par, før de får børn. 452 00:22:06,368 --> 00:22:07,452 Ja. 453 00:22:07,452 --> 00:22:09,621 At du overvejer at være åben 454 00:22:09,621 --> 00:22:14,042 over for ikke nødvendigvis at gøre det traditionelt med en partner... 455 00:22:14,042 --> 00:22:16,920 Jeg vil bare forstå, hvad du venter på. 456 00:22:17,420 --> 00:22:20,590 Jeg ved ikke. Vil alle ikke være forelskede 457 00:22:20,590 --> 00:22:24,177 og have et romantisk forhold? 458 00:22:24,177 --> 00:22:29,432 Og det er svært at se alle mine venner være så glade. 459 00:22:29,432 --> 00:22:33,019 Jeg vil fejre dem, men det er udmattende. 460 00:22:33,019 --> 00:22:35,146 Man kan gøre det som enlig mor, 461 00:22:35,146 --> 00:22:38,691 men jeg vil have det nu. 462 00:22:38,691 --> 00:22:42,278 Og for seks uger siden gik en af mine bedste venner 463 00:22:42,278 --> 00:22:46,991 igennem processen og blev insemineret og er gravid alene nu. 464 00:22:47,492 --> 00:22:52,580 Og da jeg hørte det, hun sagde om det, sammenlignet med mine tanker, 465 00:22:52,580 --> 00:22:54,290 så var det bare ikke... 466 00:22:54,791 --> 00:22:57,001 - Er hun et andet sted? - Ja. 467 00:22:57,001 --> 00:23:02,340 Jeg genkendte nogle potentielt negative tanker, 468 00:23:02,340 --> 00:23:04,926 der ikke virkede som den mest ansvarlige... 469 00:23:04,926 --> 00:23:06,678 - Dine negative tanker? - Ja. 470 00:23:06,678 --> 00:23:10,181 Så jeg vil arbejde på mine tanker om det 471 00:23:10,181 --> 00:23:14,227 og min mentale tilgang og model, før jeg gør det. 472 00:23:14,227 --> 00:23:18,731 Om du beslutter at få et barn, hvordan du vil have et barn... 473 00:23:18,731 --> 00:23:20,066 - Alt det. - Ja. 474 00:23:20,066 --> 00:23:24,487 Jeg vil opfordre dig til at finde den rette vej for dig selv, 475 00:23:24,487 --> 00:23:27,991 som ikke er baseret på, hvad andre gør for sig selv. 476 00:23:27,991 --> 00:23:32,745 Du skal huske alt det smukke, som du har i dit liv. 477 00:23:32,745 --> 00:23:35,373 Jeg sad i klasselokalet, 478 00:23:35,373 --> 00:23:38,418 og deres ansigter lyste op, da du gik ind i rummet. 479 00:23:38,918 --> 00:23:42,088 - Du holder virkelig af dem. - Ja. 480 00:23:42,088 --> 00:23:46,509 Forestil dig en verden, hvor vi siger til os selv, at vi er gode nok. 481 00:23:46,509 --> 00:23:52,891 Det er lettere at dømme os selv for ting, vi ikke kan styre, 482 00:23:52,891 --> 00:23:56,478 i stedet for at se de ting, som allerede fungerer for os. 483 00:23:57,228 --> 00:23:58,271 Jeg ramte en nerve. 484 00:23:59,230 --> 00:24:02,525 Undskyld. Du skulle ikke græde, mens du laver mad. 485 00:24:03,026 --> 00:24:04,402 - Jeg er... - Det er løgene! 486 00:24:04,402 --> 00:24:07,071 Jeg er en følelsesladet kok, så undskyld. 487 00:24:07,071 --> 00:24:10,742 - Hvor er løgene? - Der er ingen løg i opskriften, desværre. 488 00:24:10,742 --> 00:24:15,038 - Ikke mere snak om følelser. - Okay. 489 00:24:15,038 --> 00:24:17,957 Okay, så drysser vi persille på, 490 00:24:17,957 --> 00:24:20,251 og så har jeg en lille overraskelse. 491 00:24:20,251 --> 00:24:22,754 En klassisk fransk linsesalat. 492 00:24:22,754 --> 00:24:26,132 Hvis du vil, kan vi pynte salaten med revne radiser. 493 00:24:26,132 --> 00:24:28,801 - Elsker dem. - Tag dine kapers derovre. 494 00:24:30,053 --> 00:24:35,058 Perfekt. Det tager lidt af syren og giver den en fin citronsmag. 495 00:24:35,058 --> 00:24:37,185 Dit brune smør er pænere end mit. 496 00:24:37,185 --> 00:24:39,562 Hæld lidt af det brune smør på fisken. 497 00:24:39,562 --> 00:24:42,690 Det giver det hele smag. 498 00:24:42,690 --> 00:24:44,025 Mums. 499 00:24:44,025 --> 00:24:45,818 Så mangler vi kun én ting. 500 00:24:45,818 --> 00:24:47,445 - Lad os smage. - Okay. 501 00:24:50,865 --> 00:24:52,242 Det er rigtig godt. 502 00:24:52,242 --> 00:24:55,119 - Det smager så fransk. - Ja, ikke? 503 00:24:55,119 --> 00:24:58,790 En version af... Men det smager af Paris. 504 00:24:58,790 --> 00:25:00,833 For fanden! Det blev godt. 505 00:25:02,043 --> 00:25:03,002 Godt klaret. 506 00:25:04,921 --> 00:25:06,047 DAG 3 507 00:25:06,548 --> 00:25:09,717 {\an8}DET ER TID TIL AT VÆRE LYKKELIG NU 508 00:25:12,679 --> 00:25:14,180 {\an8}Vil du have kaffe? 509 00:25:14,681 --> 00:25:15,974 {\an8}- Ja, tak. - Godt. 510 00:25:15,974 --> 00:25:19,602 Jeg vil tale om dit tøj. 511 00:25:20,103 --> 00:25:25,650 Du lever mest i T-shirts og leggings og klæder dig sjældent pænt på. 512 00:25:25,650 --> 00:25:27,986 Det er ikke godt for dit selvværd. 513 00:25:27,986 --> 00:25:31,864 Jeg har været med længe, så jeg ved, at når folk lever sådan, 514 00:25:31,864 --> 00:25:33,324 så har de det dårligt. 515 00:25:33,324 --> 00:25:37,829 Så jeg vil forstå, hvordan tøjet påvirker dig. 516 00:25:37,829 --> 00:25:41,416 Jeg er lige begyndt at tale, og du bliver følelsesladet. 517 00:25:41,416 --> 00:25:43,293 Hvad foregår der? 518 00:25:44,586 --> 00:25:46,004 Jeg har det dårligt. 519 00:25:47,505 --> 00:25:49,757 Undskyld. Det ved jeg. 520 00:25:49,757 --> 00:25:51,050 Hvad er det? 521 00:25:52,176 --> 00:25:53,845 Hvordan endte du her? 522 00:25:55,263 --> 00:26:00,268 Jeg havde så travlt det første år som rektor, 523 00:26:00,268 --> 00:26:03,730 og jeg begyndte at tage på. 524 00:26:03,730 --> 00:26:08,526 Jeg kunne ikke passe mit tøj, og det føltes forfærdeligt. 525 00:26:08,526 --> 00:26:11,988 Så begyndte jeg at gå med T-shirts og den slags. 526 00:26:11,988 --> 00:26:15,491 Det forstår jeg, og det er en ældgammel historie. 527 00:26:15,491 --> 00:26:18,494 Når folk ikke har det godt med sig selv, 528 00:26:18,995 --> 00:26:22,415 bør de ikke tage noget på, som de får det værre af. 529 00:26:22,415 --> 00:26:25,710 Du straffer dig selv og lader ikke dig selv være smuk. 530 00:26:25,710 --> 00:26:30,590 Men jeg vil lære dig, at du er tiltrækkende i alle størrelser. 531 00:26:30,590 --> 00:26:33,092 Du skal forstå det og tro på det. 532 00:26:33,635 --> 00:26:35,303 - Kan du se det? - Ja. 533 00:26:35,303 --> 00:26:39,182 Jeg kan godt se det, men det er så svært for mig 534 00:26:39,182 --> 00:26:44,604 at tro på det om mig. 535 00:26:44,604 --> 00:26:46,648 Hvorfor er det svært at tro på? 536 00:26:47,774 --> 00:26:51,444 Fordi min oplevelse de sidste 15 år har været, 537 00:26:51,444 --> 00:26:53,363 at ingen ville have mig. 538 00:26:53,363 --> 00:26:56,699 Og det er ikke, fordi jeg ikke møder mennesker. 539 00:26:56,699 --> 00:26:57,617 Ja. 540 00:26:57,617 --> 00:27:03,706 Eller aldrig går på bar eller til koncerter eller fester. 541 00:27:03,706 --> 00:27:06,626 Ikke én eneste gang, og jeg overdriver ikke, 542 00:27:06,626 --> 00:27:10,630 er nogen kommet hen og har talt til mig 543 00:27:10,630 --> 00:27:13,883 eller været interesseret i klichéerne. 544 00:27:13,883 --> 00:27:17,178 Bedt om mit nummer, inviteret mig ud. Aldrig. 545 00:27:17,178 --> 00:27:19,180 Jeg åbner apps, 546 00:27:19,180 --> 00:27:22,058 men jeg får ingen beskeder. 547 00:27:23,017 --> 00:27:27,313 Så det er lettere at forklare med noget overfladisk. 548 00:27:27,313 --> 00:27:31,693 Jeg tror, at jeg lod mig selv tage på, 549 00:27:32,193 --> 00:27:33,486 fordi det føltes som... 550 00:27:33,486 --> 00:27:36,531 "Det er en grund, jeg kan forklare det med." 551 00:27:36,531 --> 00:27:39,826 - Ja. - Du er værd at date og elske. 552 00:27:39,826 --> 00:27:43,079 Du er så smuk, og jeg ved, at når vi siger den slags, 553 00:27:43,079 --> 00:27:45,832 tænker folk: "Det siger de om alle." Nej. 554 00:27:45,832 --> 00:27:49,210 Tro mig. Især mig. Jeg ville ikke sige det. Det er du! 555 00:27:49,711 --> 00:27:54,757 Og jeg vil vise dig, at du har lov til at være smuk nu. 556 00:27:54,757 --> 00:27:55,842 Er du bange? 557 00:27:57,135 --> 00:28:00,304 - Jeg lover at være følsom. - Det tror jeg på. 558 00:28:00,304 --> 00:28:01,973 Vent, til du ser bikinien. 559 00:28:02,557 --> 00:28:03,850 Det går for langt. 560 00:28:03,850 --> 00:28:05,810 Nej. Kom med mig. 561 00:28:06,769 --> 00:28:09,147 - Må jeg komme ind? - Ja, selvfølgelig. 562 00:28:12,900 --> 00:28:13,735 Jeg kan ikke! 563 00:28:15,319 --> 00:28:16,279 - Gamle døre. - Så. 564 00:28:18,281 --> 00:28:19,115 Okay. 565 00:28:20,491 --> 00:28:21,993 Hvad synes du? 566 00:28:23,244 --> 00:28:25,037 - Jeg elsker det ikke. - Hvorfor? 567 00:28:26,789 --> 00:28:29,292 Jeg ser stor ud her. 568 00:28:30,960 --> 00:28:32,420 Eller det er for trendy. 569 00:28:32,420 --> 00:28:34,964 - Ja. - Det føles som en anden person. 570 00:28:34,964 --> 00:28:36,132 Okay. 571 00:28:36,132 --> 00:28:38,676 Problemet er, at jakken er firkantet, 572 00:28:38,676 --> 00:28:40,219 så tag den af. 573 00:28:41,471 --> 00:28:44,223 - Forklar, hvad du ser. - Det er... 574 00:28:45,349 --> 00:28:46,309 Det er som en... 575 00:28:46,976 --> 00:28:49,145 Du holder, som om du bærer et barn. 576 00:28:49,145 --> 00:28:50,062 Ja. 577 00:28:50,062 --> 00:28:52,398 - Som om du er gravid. - Ja. 578 00:28:52,398 --> 00:28:55,902 Du har en lederrolle, især i dit nye job. 579 00:28:55,902 --> 00:29:00,782 At løfte og opgradere det fra leggings vil være rart for dig, 580 00:29:00,782 --> 00:29:04,076 men hvis det ikke går, skal du ikke føle dig nedslået, 581 00:29:04,076 --> 00:29:07,246 for vi skal eksperimentere og lege. 582 00:29:07,246 --> 00:29:09,916 De gør det, en stram nederdel gør. 583 00:29:09,916 --> 00:29:11,751 De ligger fladt mod din krop. 584 00:29:11,751 --> 00:29:14,420 Vi kan give dig en A-form på, 585 00:29:14,420 --> 00:29:18,174 som camouflerer og fjerner alt det, du ser. 586 00:29:18,174 --> 00:29:19,425 - Skal vi prøve? - Ja. 587 00:29:19,425 --> 00:29:22,136 Jeg har kun den her A-form. 588 00:29:22,136 --> 00:29:24,013 Glem farven og mønsteret. 589 00:29:24,013 --> 00:29:26,098 - Jeg vil bare se formen. - Formen. 590 00:29:26,098 --> 00:29:27,099 - Okay. - Ja. 591 00:29:27,099 --> 00:29:28,851 Jeg forlader dig et øjeblik. 592 00:29:29,435 --> 00:29:30,269 Okay. 593 00:29:31,437 --> 00:29:34,065 Er det mere i tråd med det, du håber på? 594 00:29:34,065 --> 00:29:38,361 Ja, og jeg troede aldrig, jeg ville sige, at jeg foretrækker nederdelen. 595 00:29:40,238 --> 00:29:43,449 Efter min mening er den perfekt til din kropsform. 596 00:29:43,449 --> 00:29:47,078 Stram i taljen og større nederst. 597 00:29:47,078 --> 00:29:48,871 Der vil stadig være ting, 598 00:29:48,871 --> 00:29:52,500 du skal overbevise dig selv om og tro på, 599 00:29:52,500 --> 00:29:55,127 men selvværdet er bygget lidt op. 600 00:29:55,127 --> 00:29:56,671 Ja. Det er... 601 00:29:58,798 --> 00:30:00,258 - Sjovt og flirtende? - Ja! 602 00:30:00,925 --> 00:30:04,095 Det handler ikke om tøj, men om hendes selvbillede, 603 00:30:04,095 --> 00:30:06,973 og hvordan verden ser hende. 604 00:30:06,973 --> 00:30:10,518 Hun bør ikke gemme sig. Hun skal se sin smukke krop 605 00:30:10,518 --> 00:30:13,062 og elske den, som den er. 606 00:30:13,896 --> 00:30:15,398 Smukt! 607 00:30:15,398 --> 00:30:17,316 På en date! Hun skal møde mig! 608 00:30:17,316 --> 00:30:19,819 Tænk, at hun er min date i dag. 609 00:30:19,819 --> 00:30:21,320 Vidunderligt. 610 00:30:21,320 --> 00:30:24,282 Sikken verden. Det er en vellykket blinddate. 611 00:30:25,199 --> 00:30:26,242 Du ser skøn ud. 612 00:30:26,242 --> 00:30:28,828 Hvordan føles det? Hvad tænker du? 613 00:30:28,828 --> 00:30:33,541 Jeg synes, at jeg ser selvsikker ud, 614 00:30:33,541 --> 00:30:36,878 og at jeg ikke prøver at falde ind. 615 00:30:36,878 --> 00:30:38,462 Hælene gør mig... 616 00:30:39,213 --> 00:30:42,425 At være høj føles lidt... 617 00:30:44,302 --> 00:30:45,761 "De vil se på mig." 618 00:30:46,345 --> 00:30:47,763 Din talje er lille. 619 00:30:47,763 --> 00:30:51,475 - Man ser den ikke med mønsteret. - Nej, den ser flad ud. 620 00:30:51,475 --> 00:30:52,393 Flad. 621 00:30:52,393 --> 00:30:56,147 Det, som er problemområdet for dig, kan vi ikke se. 622 00:30:56,147 --> 00:30:57,940 Ingen kan se det online. 623 00:30:57,940 --> 00:31:00,651 Ingen kan se det på en date. Det findes ikke. 624 00:31:01,235 --> 00:31:05,239 Jeg håber, det vil få dig til at tro på, 625 00:31:05,239 --> 00:31:08,534 at det ikke behøver at gå fra en T-shirt og leggings 626 00:31:08,534 --> 00:31:10,202 til en bikini derude. 627 00:31:10,202 --> 00:31:14,332 Du kan dække det, du vil dække, og stadig få folk til at kigge. 628 00:31:14,332 --> 00:31:16,918 Du kan bruge tøj til din fordel. 629 00:31:16,918 --> 00:31:19,420 - Det gjorde du ikke før. - Ja. 630 00:31:19,420 --> 00:31:22,840 Det er så rart at se Jenni smile til sig selv i spejlet. 631 00:31:22,840 --> 00:31:27,595 Hun ser, at hun kan have en god stil og have det godt med sig selv. 632 00:31:27,595 --> 00:31:30,640 Jeg troede ikke, at det ville gå så hurtigt, 633 00:31:30,640 --> 00:31:32,141 men jeg er så glad. 634 00:31:42,151 --> 00:31:43,903 Hej! 635 00:31:43,903 --> 00:31:47,823 Jenni skal nå et sted hen, hvor hun ser alt det smukke 636 00:31:47,823 --> 00:31:50,451 og alt det gode, hun har i sit liv. 637 00:31:50,451 --> 00:31:52,620 Hun taler negativt om sig selv 638 00:31:52,620 --> 00:31:55,998 og sammenligner sig med andre uden at være klar over det. 639 00:31:57,458 --> 00:32:02,129 Vi er ankommet til vores aktivitet. Du ved, at far elsker metaforer. 640 00:32:02,129 --> 00:32:03,714 - Altid metaforer. - Præcis. 641 00:32:04,298 --> 00:32:07,635 Foran dig ser du nogle vinduer, 642 00:32:07,635 --> 00:32:12,431 og på dem du skal skrive alt det, 643 00:32:12,431 --> 00:32:15,101 som får dig til at føle, at du sidder fast, 644 00:32:15,101 --> 00:32:16,769 hvor du sammenligner dig. 645 00:32:16,769 --> 00:32:20,147 Og når du har skrevet det, skal du smadre den fortælling. 646 00:32:24,610 --> 00:32:27,697 - Hvad holder dig tilbage? - Jeg hader det. 647 00:32:27,697 --> 00:32:29,031 Hvad siger du? 648 00:32:30,491 --> 00:32:33,369 - At jeg ikke er smuk nok. - Bum. 649 00:32:33,369 --> 00:32:34,286 Okay. 650 00:32:35,454 --> 00:32:37,415 {\an8}- At det er for sent. - Skriv det. 651 00:32:38,124 --> 00:32:40,584 {\an8}Eller at jeg er for gammel. 652 00:32:40,584 --> 00:32:41,544 Skriv det. 653 00:32:43,713 --> 00:32:47,258 Det hele fører til, at jeg ikke føler mig tiltrækkende. 654 00:32:47,258 --> 00:32:48,175 Bliv ved. 655 00:32:51,721 --> 00:32:55,099 {\an8}MIT JOB ER DET, SOM GØR MIG INTERESSANT 656 00:32:55,099 --> 00:32:57,768 {\an8}HVORFOR SKULLE NOGEN VILLE HAVE MIG? 657 00:32:57,768 --> 00:32:59,353 {\an8}MIN VÆGT 658 00:32:59,353 --> 00:33:01,355 {\an8}VIL VÆRE NØDVENDIG 659 00:33:02,273 --> 00:33:05,151 {\an8}ER JEG FØLELSESMÆSSIGT STÆRK NOK? 660 00:33:05,151 --> 00:33:06,986 Stil dig her og se på det. 661 00:33:06,986 --> 00:33:08,112 {\an8}FRYGTER NEDERLAG 662 00:33:09,780 --> 00:33:14,452 Det er alt det, jeg konsekvent hører dig sige 663 00:33:15,202 --> 00:33:16,078 til os alle. 664 00:33:16,078 --> 00:33:21,042 Men vigtigst af alt, og mest trist, siger du det til dig selv. 665 00:33:21,751 --> 00:33:23,919 Det er din fortælling om dig selv. 666 00:33:24,420 --> 00:33:27,840 Ja. Det føles virkelig... 667 00:33:31,218 --> 00:33:33,220 Det er svært at se det på skrift. 668 00:33:33,804 --> 00:33:34,638 Ja. 669 00:33:34,638 --> 00:33:37,808 For når jeg ser det, føler jeg, 670 00:33:37,808 --> 00:33:39,977 at jeg ser nedsættende på mig selv. 671 00:33:41,687 --> 00:33:43,898 Nu er det tid til at sige farvel. 672 00:33:45,316 --> 00:33:48,736 Der står: "Jeg er ikke smuk nok." Sig: "Jeg er smuk nok." 673 00:33:49,320 --> 00:33:51,155 - Det kan jeg ikke. - Du kan godt! 674 00:33:51,155 --> 00:33:52,198 Knus det! 675 00:33:52,698 --> 00:33:54,700 Okay. Jeg er smuk nok. 676 00:33:55,534 --> 00:33:57,036 Det er skræmmende. 677 00:33:57,036 --> 00:33:58,913 Bliv ved. Hvad står der? 678 00:33:58,913 --> 00:34:00,623 Jeg er ikke for stor. 679 00:34:00,623 --> 00:34:02,708 Sig: "Min krop er smuk." 680 00:34:02,708 --> 00:34:04,752 Min krop er smuk. 681 00:34:04,752 --> 00:34:08,881 Skrig det højere næste gang. Det skal komme fra din sjæl. 682 00:34:09,799 --> 00:34:11,133 Jeg skriger aldrig. 683 00:34:11,133 --> 00:34:12,551 For sent. Du er her. 684 00:34:13,135 --> 00:34:16,013 Jenni svinger og siger: "Jeg vil ikke." 685 00:34:16,013 --> 00:34:18,516 Du kan gøre det bedre. 686 00:34:18,516 --> 00:34:21,143 Du skal svinge battet 687 00:34:21,143 --> 00:34:24,313 og smadre idéerne, du har om dig selv. 688 00:34:24,313 --> 00:34:25,648 Jeg er tiltrækkende. 689 00:34:27,483 --> 00:34:28,442 Sådan! 690 00:34:28,943 --> 00:34:29,944 Skrig det. 691 00:34:29,944 --> 00:34:32,071 Mit job er ikke det, som gør mig interessant. 692 00:34:32,071 --> 00:34:32,988 Ja! 693 00:34:32,988 --> 00:34:34,198 Sådan! 694 00:34:34,198 --> 00:34:35,199 Næste. 695 00:34:35,199 --> 00:34:36,659 Vil nogen have dig? 696 00:34:36,659 --> 00:34:37,743 Den rette person. 697 00:34:37,743 --> 00:34:40,454 Ja! Sådan! 698 00:34:40,454 --> 00:34:41,914 Den rette vil have mig! 699 00:34:44,917 --> 00:34:46,085 Ja, Jenni! 700 00:34:46,085 --> 00:34:47,002 Ja! 701 00:34:49,046 --> 00:34:52,258 Det er en helbredelsesrejse. En rejse med vækst. 702 00:34:52,258 --> 00:34:56,178 Hun har taget det første skridt og ser godt ud, mens hun gør det. 703 00:34:56,178 --> 00:34:58,347 Tak. Tak for det. 704 00:34:58,931 --> 00:35:01,809 Jeg har ikke smadret så mange ting i mit liv. 705 00:35:07,481 --> 00:35:09,066 Amazon Prime er her. 706 00:35:10,067 --> 00:35:10,985 Tak, mand. 707 00:35:21,579 --> 00:35:23,914 DAG 4 708 00:35:33,007 --> 00:35:34,550 Velkommen til salonen. 709 00:35:34,550 --> 00:35:35,926 - Velkommen. - Tak. 710 00:35:35,926 --> 00:35:37,303 Sæt dig, dronning. 711 00:35:38,721 --> 00:35:41,140 Først, se lige det ansigt. 712 00:35:41,140 --> 00:35:42,474 Kan du holde det ud? 713 00:35:42,474 --> 00:35:43,934 Jeg kan holde det ud. 714 00:35:43,934 --> 00:35:45,311 Det kan jeg ikke! 715 00:35:45,311 --> 00:35:47,229 - Lad os tale om dit hår. - Okay. 716 00:35:47,229 --> 00:35:50,608 Det udstråler sundhed og styrke, så det forbliver langt. 717 00:35:50,608 --> 00:35:52,234 Og din farve... 718 00:35:52,234 --> 00:35:55,446 Du elskede ikke din farve, fordi den var for modig. 719 00:35:55,446 --> 00:35:57,656 Ja, komplimenter gør mig utilpas. 720 00:35:57,656 --> 00:35:59,867 - Jeg kan ikke lide... - Hvad mener du? 721 00:35:59,867 --> 00:36:04,371 Når venner siger: "Du ser godt ud", så tænker jeg: 722 00:36:04,371 --> 00:36:07,166 "Anstrenger jeg mig for meget?" 723 00:36:07,166 --> 00:36:09,418 Jeg hader den følelse. 724 00:36:09,418 --> 00:36:13,088 Men der er forskel på forfængelighed 725 00:36:13,088 --> 00:36:16,008 og at være stolt af sin seksualitet 726 00:36:16,008 --> 00:36:18,302 og ikke undskylde for den. 727 00:36:18,302 --> 00:36:22,389 Jeg tror, at især kvinder, som er lærere 728 00:36:22,389 --> 00:36:24,725 og har omsorgsfulde roller, 729 00:36:24,725 --> 00:36:27,061 ikke må udtrykke den side af sig selv. 730 00:36:27,061 --> 00:36:30,689 Og hvis de gør det, skal de skamme sig over det. 731 00:36:30,689 --> 00:36:34,818 Du bestemmer, hvor du vil være i det spektrum. 732 00:36:34,818 --> 00:36:36,987 Nogle synes måske, du anstrenger dig, 733 00:36:36,987 --> 00:36:40,366 men nogle synes det måske, selv når du intet gør. 734 00:36:40,366 --> 00:36:41,283 Ja. 735 00:36:41,283 --> 00:36:46,580 Så jeg tænker på en mere modig farve. 736 00:36:47,289 --> 00:36:48,540 Vi gør dig rødhåret. 737 00:36:49,041 --> 00:36:53,545 En blød, naturlig rød som Julianne Moore. 738 00:36:54,338 --> 00:36:55,547 Hvis vi vælger rød, 739 00:36:55,547 --> 00:36:58,092 hvilket jeg er en stor fortaler for... 740 00:36:58,092 --> 00:37:01,136 Det er min ting. Jeg er god til det og er populær. 741 00:37:01,136 --> 00:37:02,388 Rød er min ting. 742 00:37:02,388 --> 00:37:04,682 Folk elsker mine røde farver. 743 00:37:04,682 --> 00:37:08,310 Jeg er gift med en rødhåret. Folk beder mig om rødt hår. 744 00:37:08,310 --> 00:37:10,396 Ikke for at rose mig selv, men... 745 00:37:10,396 --> 00:37:12,773 Seriøst. Det er min ting. 746 00:37:13,607 --> 00:37:16,485 Jeg er god til rødt hår. Så jeg er spændt, okay? 747 00:37:16,485 --> 00:37:19,196 Det bliver sjovt og sexet. Lad os gøre det. 748 00:37:19,697 --> 00:37:22,032 Jeg er klar til at forandre mig. 749 00:37:22,032 --> 00:37:23,784 Alt i mig siger: "Nej!" 750 00:37:23,784 --> 00:37:25,744 Men ja. Lad os gøre det. 751 00:37:25,744 --> 00:37:27,871 Har du set videoen på TikTok? 752 00:37:27,871 --> 00:37:31,417 "Når det føles mest skræmmende, skal du springe." 753 00:37:31,417 --> 00:37:33,127 Jeg har ikke TikTok. 754 00:37:33,127 --> 00:37:36,672 Hvordan siger du så til børnene, at de ikke må spise sæbe? 755 00:37:37,172 --> 00:37:38,132 Jeg er overbevist. 756 00:37:38,132 --> 00:37:42,845 Det er en stor forandring for hende, men skat, det bliver rødt. 757 00:37:42,845 --> 00:37:44,054 Det er her og nu. 758 00:37:44,054 --> 00:37:46,432 Giv mig Debra Messing og Emma Stone. 759 00:37:46,432 --> 00:37:47,933 Rødhårede vibes! 760 00:37:47,933 --> 00:37:49,184 Nu sker det. 761 00:37:49,184 --> 00:37:51,061 Jeg er så spændt! 762 00:37:51,061 --> 00:37:52,479 Jenni, du kan godt. 763 00:37:53,063 --> 00:37:54,606 Påbegynder tør klipning. 764 00:37:56,150 --> 00:37:58,569 Det ser allerede så meget bedre ud. 765 00:37:58,569 --> 00:38:02,823 Jeg indrammer dit ansigt for at hylde det sexede. 766 00:38:04,199 --> 00:38:06,118 Jeg blander farven. Er du klar? 767 00:38:06,118 --> 00:38:08,412 Ja. Jeg er kun lidt bange. 768 00:38:09,496 --> 00:38:11,540 Et par hurtige striber. 769 00:38:11,540 --> 00:38:13,000 Jeg gør det. 770 00:38:13,584 --> 00:38:16,003 Din hårfarve bliver uudholdeligt smuk. 771 00:38:23,218 --> 00:38:25,679 Kan du vende hovedet ned? 772 00:38:26,263 --> 00:38:29,183 Ja. Sådan får vi volumen, skat. 773 00:38:29,183 --> 00:38:30,434 Eller skal jeg... 774 00:38:30,434 --> 00:38:32,770 Jeg elsker, at du intuitivt vidste, 775 00:38:32,770 --> 00:38:37,649 at du ikke skulle give mig et fjollet "kedelig kælling"-kast. 776 00:38:37,649 --> 00:38:39,109 Du gjorde sådan... 777 00:38:41,320 --> 00:38:43,155 Rundt om tredje base. 778 00:38:43,155 --> 00:38:47,284 Hvis du ikke ved, at du er sexet, ved jeg ikke, hvad jeg skal sige. 779 00:38:47,785 --> 00:38:50,788 I årevis har Jenni ikke følt sig sexet, 780 00:38:50,788 --> 00:38:53,874 men det røde hår... Tag et nummer og stil dig i kø. 781 00:38:53,874 --> 00:38:56,877 For det er New Orleans' mest sexede bachelorette. 782 00:38:57,378 --> 00:38:59,546 Pas på, verden. Jenni er på vej. 783 00:39:00,130 --> 00:39:04,259 Du skal ikke frygte at blive set. Vær stolt af den, du er. 784 00:39:04,259 --> 00:39:06,428 Tak for tilliden. Det var sjovt. 785 00:39:06,428 --> 00:39:08,972 Vil du se den nye dig? Her er hun. 786 00:39:08,972 --> 00:39:10,516 Nu sker det. Er du klar? 787 00:39:10,516 --> 00:39:13,102 Tre, to, en... 788 00:39:18,690 --> 00:39:21,568 Det ser fuldt og festligt ud. 789 00:39:21,568 --> 00:39:23,028 Så fuldt, ja. 790 00:39:31,078 --> 00:39:32,037 DAG 5 791 00:39:32,037 --> 00:39:35,582 {\an8}LIGE SOM LARVEN TROEDE, AT VERDEN VAR GÅET UNDER, 792 00:39:35,582 --> 00:39:37,209 {\an8}BLEV HUN TIL EN SOMMERFUGL 793 00:39:42,131 --> 00:39:43,924 {\an8}SAMMENLIGN DIG IKKE MED ANDRE 794 00:39:49,930 --> 00:39:51,473 Der er de. 795 00:39:53,308 --> 00:39:55,269 Lad os gå ind! 796 00:39:55,269 --> 00:39:56,979 Åh gud! 797 00:39:57,896 --> 00:39:59,731 Se det hår! 798 00:39:59,731 --> 00:40:01,316 Den røde farve er smuk. 799 00:40:01,316 --> 00:40:03,152 - Så godt. - Fantastisk! 800 00:40:03,152 --> 00:40:04,319 - Kom herop. - Ja! 801 00:40:04,319 --> 00:40:05,737 Flot mørkt hår. 802 00:40:05,737 --> 00:40:07,781 - Men kig ikke ind. - Hej! 803 00:40:07,781 --> 00:40:10,617 - Du skal se dit hus. - Det er så godt. 804 00:40:10,617 --> 00:40:13,162 - Er jeg klar? Ja, jeg er klar. - Så smuk. 805 00:40:15,122 --> 00:40:16,206 Hold da kæft! 806 00:40:17,082 --> 00:40:18,208 Ja! 807 00:40:18,959 --> 00:40:21,003 - Åh gud! - Hvad synes du? 808 00:40:22,546 --> 00:40:24,381 Åh gud! 809 00:40:26,467 --> 00:40:27,759 Åh gud! 810 00:40:28,635 --> 00:40:32,097 Du har fået et fint spisehjørne. 811 00:40:32,097 --> 00:40:33,307 Nye reoler. 812 00:40:33,307 --> 00:40:35,726 Du er et geni. 813 00:40:35,726 --> 00:40:37,519 Åh gud! 814 00:40:38,103 --> 00:40:39,521 Er lampen også ny? 815 00:40:39,521 --> 00:40:40,856 - Jo. - Skøn. 816 00:40:40,856 --> 00:40:43,567 - Vil du se mere? - Åh gud. 817 00:40:44,943 --> 00:40:49,156 Jeg har aldrig overvejet sort, men det er fantastisk. Åh gud. 818 00:40:49,156 --> 00:40:51,325 Hvis man vælger sorte vægge, 819 00:40:51,325 --> 00:40:54,161 skal de afbalanceres med lyse farver. 820 00:40:54,161 --> 00:40:56,955 Lys sofa, tæppe, kunst på væggen. 821 00:40:56,955 --> 00:40:59,666 Et specialdesignet maleri fra Minted. 822 00:40:59,666 --> 00:41:00,959 Du godeste. 823 00:41:00,959 --> 00:41:04,838 Det er byen New Orleans skabt af en lokal kunstner i New Orleans. 824 00:41:04,838 --> 00:41:08,425 Ikke for at lyde grov, men det ligner ikke et kollegium nu. 825 00:41:08,425 --> 00:41:12,137 Det ligner en New York-penthouse. 826 00:41:12,137 --> 00:41:14,181 - Lad os gå ovenpå! - Ja! 827 00:41:16,058 --> 00:41:18,602 - Åh gud. - Det er fint. 828 00:41:19,645 --> 00:41:21,772 Åh gud, det er smukt. 829 00:41:21,772 --> 00:41:24,858 - Kan du lide det? - Jeg elsker det. 830 00:41:24,858 --> 00:41:27,444 Og du flyttede den herhen. 831 00:41:27,444 --> 00:41:29,738 Det føles mere rummeligt. 832 00:41:29,738 --> 00:41:33,534 Når folk sover her, skal de ikke føle sig fanget i sengen. 833 00:41:33,534 --> 00:41:34,952 - Nattøjsfester? 834 00:41:34,952 --> 00:41:36,370 - Ja. - Ja. 835 00:41:36,370 --> 00:41:38,163 - Smukt. - Det er beroligende. 836 00:41:38,163 --> 00:41:39,748 - Ja. - Så fint. 837 00:41:41,333 --> 00:41:45,087 Det var et rum, du ikke kunne bruge. 838 00:41:45,087 --> 00:41:49,675 Med dit nye job vil jeg give dig et sted, hvor du kan arbejde hjemme. 839 00:41:49,675 --> 00:41:52,886 Hvis der ikke står "Mor-mager" på det bord... 840 00:41:52,886 --> 00:41:56,014 Du vil styre for vildt med det bord. 841 00:41:56,014 --> 00:42:02,062 Det er det mest spektakulære, som nogen har gjort for mig. 842 00:42:02,646 --> 00:42:03,981 Du fortjener det. 843 00:42:07,025 --> 00:42:11,071 Din energi i dag er slet ikke, som da vi fandt dig. 844 00:42:11,071 --> 00:42:13,490 Du var det, jeg kalder "amerikansk glad". 845 00:42:13,991 --> 00:42:18,120 Du smilede, men der var meget, som du ikke havde bearbejdet. 846 00:42:18,120 --> 00:42:19,162 Ja. 847 00:42:19,162 --> 00:42:23,250 Og jeg ved, at vores tid sammen i huset var utrolig svær, 848 00:42:23,250 --> 00:42:24,835 og jeg vil gerne tro, 849 00:42:24,835 --> 00:42:27,588 at vi fik dig til at tænke lidt anderledes. 850 00:42:27,588 --> 00:42:28,755 Det gjorde I. 851 00:42:28,755 --> 00:42:29,798 - Godt. - Ja. 852 00:42:29,798 --> 00:42:32,134 Godt. Vil du prøve noget tøj? 853 00:42:32,134 --> 00:42:33,051 Ja. 854 00:42:33,051 --> 00:42:35,304 - Okay, unger. Er I klar? - Ja! 855 00:42:35,304 --> 00:42:36,471 Jeg er så spændt. 856 00:42:36,471 --> 00:42:37,764 Det er så elegant. 857 00:42:37,764 --> 00:42:39,516 Kommer du herind? 858 00:42:41,727 --> 00:42:42,853 Ja! 859 00:42:42,853 --> 00:42:45,981 Har du stjålet tøj i mit skab, dronning? 860 00:42:47,357 --> 00:42:50,360 - Skønt, ikke? - Farver til dit hår og din hud! 861 00:42:50,360 --> 00:42:54,573 Skal jeg prøve skoene for at sikre, at jeg også kan passe dem? 862 00:42:55,657 --> 00:42:57,701 Skoene er så nuttede, Tan. 863 00:42:57,701 --> 00:43:02,039 Tøjet viser, at hun ikke gemmer sig, og at hun ikke behøver falde ind. 864 00:43:02,039 --> 00:43:04,916 Du er smuk og succesrig. 865 00:43:04,916 --> 00:43:08,253 Du var sikker på dig selv, da du gik ind i rummet. 866 00:43:08,253 --> 00:43:12,341 Alle elever, som ser med, sluk for lyden på tv'et. 867 00:43:12,341 --> 00:43:15,969 Det er en lektion i smagfulde babser. 868 00:43:15,969 --> 00:43:17,804 - Ja. - Det er den perfekte... 869 00:43:17,804 --> 00:43:20,849 Jeg er nysgerrig, men du får ikke problemer. 870 00:43:20,849 --> 00:43:23,977 Det overtræder ingen regler, men jeg tænker: "Okay." 871 00:43:23,977 --> 00:43:26,438 Det er godt, men vi viser ikke alt. 872 00:43:26,438 --> 00:43:28,315 - Smagfulde babser. - Ja. 873 00:43:28,315 --> 00:43:30,192 Hvordan har du det? 874 00:43:30,192 --> 00:43:32,027 Som en anden person. 875 00:43:32,027 --> 00:43:32,944 Jeg... 876 00:43:33,737 --> 00:43:35,364 Jeg kigger i spejlet 877 00:43:35,364 --> 00:43:37,783 og tænker: "Hvem er det?" 878 00:43:38,450 --> 00:43:39,326 Det er Jenni! 879 00:43:39,826 --> 00:43:41,078 Den nye Jenni Seckel! 880 00:43:41,078 --> 00:43:43,038 - Og hun var der altid. - Præcis. 881 00:43:43,038 --> 00:43:44,456 - Vent. Før... - Ja. 882 00:43:44,456 --> 00:43:46,792 Jeg har noget til jer. Vent. 883 00:43:46,792 --> 00:43:48,877 - Okay. - Er det snacks? 884 00:43:52,464 --> 00:43:54,299 - Hvad? Er det jul? - Jeg hjælper. 885 00:43:54,299 --> 00:43:56,885 I har været så specielle, 886 00:43:56,885 --> 00:44:00,681 og jeg ville ønske, der var en million måder at udtrykke på, 887 00:44:00,681 --> 00:44:02,808 hvor meget hvert skub fra jer 888 00:44:02,808 --> 00:44:07,396 er med til at fuldende en helt ny fortælling i mit hoved. 889 00:44:07,396 --> 00:44:08,647 Hvor fint. 890 00:44:08,647 --> 00:44:12,442 Bobby, den er til dig, fordi du gav mig et smukt nyt hjem, 891 00:44:12,442 --> 00:44:16,363 og du skal have et stykke af New Orleans med hjem. 892 00:44:16,363 --> 00:44:17,739 - Tak. - Ja. 893 00:44:18,782 --> 00:44:19,908 Jenni! 894 00:44:19,908 --> 00:44:24,079 Tan, din bedste kompliment var, da du sagde, at det godt må tage tid, 895 00:44:24,079 --> 00:44:25,789 så den er til din baby. 896 00:44:26,456 --> 00:44:27,874 Jenni! 897 00:44:27,874 --> 00:44:30,210 Mange tak. Det er så sødt af dig. 898 00:44:30,210 --> 00:44:32,879 Jonathan, det er så inspirerende, 899 00:44:32,879 --> 00:44:35,882 at du bruger din platform til at hjælpe andre, 900 00:44:35,882 --> 00:44:39,010 så den er til aktivisten i dig. 901 00:44:39,010 --> 00:44:40,095 Tak. 902 00:44:40,095 --> 00:44:41,596 Den er til dig. 903 00:44:41,596 --> 00:44:43,974 Jeg tror, at du så ting i mig, 904 00:44:43,974 --> 00:44:49,312 som folk, der er tættest på mig, ikke har set, så hurtigt. 905 00:44:49,312 --> 00:44:54,025 Det var skræmmende, men også oplysende. 906 00:44:54,025 --> 00:44:56,445 Tak, fordi du delte en del af dig selv. 907 00:44:56,445 --> 00:44:58,280 Et stykke af New Orleans. 908 00:44:58,280 --> 00:45:03,285 Og til dig, med vores kærlighed til mad og alt, der er gourmand... 909 00:45:03,285 --> 00:45:04,911 Jeg vil holde middage. 910 00:45:04,911 --> 00:45:07,539 Du lærte mig at være stolt af det 911 00:45:07,539 --> 00:45:10,459 og se det som et talent og noget specielt, 912 00:45:10,459 --> 00:45:14,045 så brug den her, når du laver mad igen. 913 00:45:14,045 --> 00:45:15,547 - Tak. - Det er så fint! 914 00:45:15,547 --> 00:45:17,007 - Sødt! - Vi er stolte af dig. 915 00:45:17,007 --> 00:45:18,258 - Ja, vi er. - Tak. 916 00:45:18,258 --> 00:45:21,970 Vi håber, at du vil fejre din skønhed, 917 00:45:21,970 --> 00:45:25,515 som alle omkring dig ser, og det er på tide at fejre. 918 00:45:25,515 --> 00:45:28,351 - Begynd i aften. - Føler du dig klar? 919 00:45:28,351 --> 00:45:32,481 - Ja, men I må ikke gå. - Vi vil ikke gå. 920 00:45:32,481 --> 00:45:34,107 Det er en dobbelt følelse. 921 00:45:34,107 --> 00:45:39,237 Jeg er klar, men hvis jeg siger nej, bliver I så? 922 00:45:39,738 --> 00:45:41,490 - Held og lykke. - Hyg jer. 923 00:45:41,490 --> 00:45:43,200 - Vi elsker dig. - Tak! 924 00:45:43,200 --> 00:45:45,577 - Vi elsker Jenni Seckel! 925 00:45:45,577 --> 00:45:47,454 - Farvel! - Farvel, Jenni. 926 00:45:47,454 --> 00:45:48,830 DEN NYE JENNI 927 00:45:49,915 --> 00:45:52,834 {\an8}MEN FØRST, CHAMPAGNE 928 00:46:09,434 --> 00:46:13,230 Åh gud! 929 00:46:13,230 --> 00:46:15,982 Åh gud, Jenni. Du ser fantastisk ud! 930 00:46:16,483 --> 00:46:17,609 Åh gud. 931 00:46:20,737 --> 00:46:23,907 - Åh gud, dit hår. - Se dit hus! 932 00:46:23,907 --> 00:46:25,951 Så godt! 933 00:46:25,951 --> 00:46:28,411 De gav mig en indbygget reol. 934 00:46:28,411 --> 00:46:30,205 Helt ny. En helt ny facade. 935 00:46:32,082 --> 00:46:33,792 - Er det ikke utroligt? - Jenni! 936 00:46:33,792 --> 00:46:36,419 Hvis der kommer en mand, bliver det: 937 00:46:36,419 --> 00:46:38,463 "Sådan et liv skal du give mig." 938 00:46:39,214 --> 00:46:40,298 Okay! 939 00:46:41,633 --> 00:46:46,555 - Fisken skal tilberedes. - Se lige dig, lille køkkenchef. 940 00:46:46,555 --> 00:46:50,100 En person sagde, før jeg gjorde det: "Du er så modig." 941 00:46:50,100 --> 00:46:53,228 Jeg tænkte: "Det er ikke modigt at gøre det." 942 00:46:56,606 --> 00:46:58,024 Hej! 943 00:46:58,024 --> 00:46:59,860 Åh gud! 944 00:47:00,360 --> 00:47:05,282 Men jeg blev så overrasket og føler mig meget modig nu. 945 00:47:07,617 --> 00:47:09,077 Jeg elsker rødt hår! 946 00:47:09,077 --> 00:47:12,289 Jeg har aldrig følt mig så set i mit liv. 947 00:47:12,789 --> 00:47:13,748 Drej rundt. 948 00:47:14,708 --> 00:47:16,710 Jenni! 949 00:47:16,710 --> 00:47:18,295 Du bliver snart grabset. 950 00:47:19,045 --> 00:47:21,131 - Se fisken! - Åh gud! 951 00:47:21,882 --> 00:47:24,092 - Se fisken! - Er det ikke lækkert? 952 00:47:24,843 --> 00:47:27,721 Nu, hvor Jenni har det fantastisk, 953 00:47:27,721 --> 00:47:30,515 styrer hun sit rum, 954 00:47:30,515 --> 00:47:34,895 og det er så dejligt at se, at hun endelig ser det, vi ser. 955 00:47:34,895 --> 00:47:38,064 - Jeg er en opdateret Jenni. - Ja. 956 00:47:38,064 --> 00:47:40,358 Kvinden på skolen er ikke hende her. 957 00:47:40,358 --> 00:47:43,445 Hun er chef, og hun tror på det og er stolt af det. 958 00:47:44,154 --> 00:47:48,199 Jenni er stærk og vil fejre sig selv og sin tid. 959 00:47:48,783 --> 00:47:50,076 Hun har det hele. 960 00:47:50,076 --> 00:47:51,578 Hun begynder at se det. 961 00:47:52,078 --> 00:47:55,999 Der er ingen plan for, hvor man skal være på en bestemt alder, 962 00:47:55,999 --> 00:48:00,337 så det er perfekt for hende at starte det næste kapitel nu. 963 00:48:00,337 --> 00:48:03,882 Okay, jeg vil bare sige tusind tak, 964 00:48:03,882 --> 00:48:05,926 fordi I kom i aften, 965 00:48:05,926 --> 00:48:10,221 og fordi I har støttet mig i syv år. 966 00:48:10,221 --> 00:48:12,140 Så tak, fordi I støtter mig, 967 00:48:12,140 --> 00:48:15,977 og jeg glæder mig til at se, hvordan jeg kan få livet, 968 00:48:15,977 --> 00:48:18,271 som jeg ønsker og fortjener. 969 00:48:28,281 --> 00:48:29,491 {\an8}TRE UGER SENERE 970 00:48:29,491 --> 00:48:31,076 {\an8}- Er I klar? - Ja. 971 00:48:31,076 --> 00:48:31,993 Ja. 972 00:48:33,787 --> 00:48:35,664 Hvordan går det, idioter? 973 00:48:36,247 --> 00:48:38,375 Tan, hvor ser du nuttet ud! 974 00:48:38,375 --> 00:48:39,626 - Åh gud. - Tanny! 975 00:48:39,626 --> 00:48:41,920 - Se lige Jackie. - Lidt mere Bobby. 976 00:48:44,255 --> 00:48:46,716 - Det faldt af. - Det ville jeg aldrig gøre! 977 00:48:46,716 --> 00:48:50,220 Vi bliver sendt på rektorens kontor. 978 00:48:50,220 --> 00:48:51,137 Hvad skal vi? 979 00:48:51,137 --> 00:48:53,473 - Skal vi ringe til Jenni Seckel? - Vent. 980 00:48:53,473 --> 00:48:55,350 Hej, Jenni! 981 00:48:55,350 --> 00:48:58,478 - Hej, Jenni. Du ser smuk ud. - I har byttet hår! 982 00:48:58,478 --> 00:49:00,563 Du gjorde hendes hår så smukt. 983 00:49:00,563 --> 00:49:02,565 - Dit hår! - Gør jeg dig stolt? 984 00:49:02,565 --> 00:49:04,859 - Du ser fantastisk ud. - Ja, Tanny. 985 00:49:04,859 --> 00:49:07,195 Seriøst. Jenni, hvordan har du det? 986 00:49:07,195 --> 00:49:09,531 - Godt. - Hvordan gik middagen? 987 00:49:09,531 --> 00:49:12,826 Det var så sjovt, og vi tog i byen bagefter. 988 00:49:12,826 --> 00:49:14,160 - Ja! - Fantastisk. 989 00:49:14,160 --> 00:49:15,495 Jeg holdt en brunch. 990 00:49:15,495 --> 00:49:17,247 En kollega kom i går. 991 00:49:17,247 --> 00:49:19,666 Du er sej! Du lever livet. 992 00:49:19,666 --> 00:49:21,334 Åh gud, hver dag. 993 00:49:21,334 --> 00:49:23,378 - Godt for dig. - Det er stort! 994 00:49:23,378 --> 00:49:27,716 Jeg har følt mig helt anderledes de sidste tre uger. 995 00:49:27,716 --> 00:49:32,887 Jeg føler mig lettere. Jeg vågner og tænker ikke kun på arbejde. 996 00:49:32,887 --> 00:49:36,099 Jeg har andre ting at tænke på. 997 00:49:36,099 --> 00:49:39,602 Hvad? Dater du nu? Tænker du på det? 998 00:49:39,602 --> 00:49:42,272 Jeg har to dates i denne uge. 999 00:49:42,272 --> 00:49:43,565 Ja! 1000 00:49:43,565 --> 00:49:44,858 Kom derud, skat! 1001 00:49:44,858 --> 00:49:46,901 - Hvad har jeg at miste? - Amen. 1002 00:49:47,402 --> 00:49:51,656 Og Tan, jeg er ikke falsk "amerikansk glad", som du talte om. 1003 00:49:51,656 --> 00:49:55,076 Som amerikaner kan jeg se, at du er ægte glad. 1004 00:49:58,163 --> 00:50:00,415 - Vi elsker dig, og vi er så glade. - Ja. 1005 00:50:00,415 --> 00:50:02,709 Du fortjener alt, hvad du får. 1006 00:50:02,709 --> 00:50:04,252 Ønsk mig held og lykke! 1007 00:50:04,252 --> 00:50:05,628 Held og lykke! 1008 00:50:05,628 --> 00:50:07,505 - Ingen brug for held. - Farvel! 1009 00:50:07,505 --> 00:50:09,591 - Hun har styr på det. - Hun stråler. 1010 00:50:09,591 --> 00:50:11,176 - Ja. - Det er smukt. 1011 00:50:11,176 --> 00:50:12,510 - Highfive! - Sådan. 1012 00:50:12,510 --> 00:50:14,220 Highfive! 1013 00:50:15,180 --> 00:50:16,848 Vi er ikke gode til det. 1014 00:50:21,102 --> 00:50:22,145 BILLIGERE BØLGER 1015 00:50:22,145 --> 00:50:25,607 Vil du have bølger uden varme? Prøv et varmeløst bølgesæt. 1016 00:50:25,607 --> 00:50:27,942 Bølger i dagevis uden at skade håret. 1017 00:50:28,777 --> 00:50:30,528 Og hvis du har krøllet hår, 1018 00:50:30,528 --> 00:50:32,947 kan du spare på føntørringen. 1019 00:50:33,823 --> 00:50:37,619 Og hvis du ikke vil bruge penge, så brug strømpebukser. 1020 00:50:37,619 --> 00:50:38,745 Næsten det samme. 1021 00:50:38,745 --> 00:50:40,872 Se teknikken på TikTok. Genialt. 1022 00:50:54,010 --> 00:50:56,471 Varmeløse bølger? Hvor sejt! 1023 00:51:58,867 --> 00:52:03,872 Tekster af: Mila Tempels