1
00:00:06,966 --> 00:00:09,427
Jeg sværger troskab
2
00:00:09,427 --> 00:00:15,016
til Amerikas Forenede Staters flag.
3
00:00:16,184 --> 00:00:17,727
Pas på. Vi skal i skole.
4
00:00:17,727 --> 00:00:21,814
Jeg skal aflevere dem klokken 8.45
og så købe ind og løbe ærinder.
5
00:00:21,814 --> 00:00:24,275
Har I jeres madkasser? Det håber jeg!
6
00:00:24,275 --> 00:00:25,985
- Nej!
- Mor, jeg glemte min taske!
7
00:00:25,985 --> 00:00:28,237
- Jeg standser ikke.
- Jeg er sulten.
8
00:00:28,237 --> 00:00:31,324
I har stuearrest.
Vi tager ikke i Party City.
9
00:00:32,033 --> 00:00:34,911
- Vil I vide, hvem vi skal hjælpe?
- Ja!
10
00:00:34,911 --> 00:00:36,329
Ja, I vil.
11
00:00:36,329 --> 00:00:38,498
Ugens helt er Jenni Seckel.
12
00:00:38,498 --> 00:00:40,291
Hej, frøken Seckel.
13
00:00:40,291 --> 00:00:42,627
Er du klar til dagen? Godt.
14
00:00:42,627 --> 00:00:46,464
For seks år siden blev Jenni
rektor på en skole i New Orleans,
15
00:00:46,464 --> 00:00:49,550
hvor hun er dedikeret
til eleverne og sin karriere.
16
00:00:50,134 --> 00:00:51,219
- Smukt.
- Ja.
17
00:00:51,219 --> 00:00:53,930
- Er du klar til fjerde klasse?
- Ja.
18
00:00:53,930 --> 00:00:59,393
{\an8}At blive rektor er det bedste,
jeg nogensinde har gjort
19
00:00:59,393 --> 00:01:01,479
og nok vil gøre.
20
00:01:01,479 --> 00:01:04,524
Vis dem, at vi kan stå ret. Se stolte ud.
21
00:01:04,524 --> 00:01:09,320
Man arbejder med mennesker
og berører virkelige liv.
22
00:01:09,320 --> 00:01:11,572
- Ja!
- Ja! Okay.
23
00:01:11,572 --> 00:01:16,828
De sidste seks år har jeg givet alt.
24
00:01:16,828 --> 00:01:21,457
Jenni har forvandlet skolen
til et sjovt og trygt sted.
25
00:01:21,457 --> 00:01:22,375
Godt klaret.
26
00:01:22,375 --> 00:01:25,002
Det lyder som Matilda
og frøken Trunchbull,
27
00:01:25,002 --> 00:01:26,504
og hun er frøken Honey.
28
00:01:26,504 --> 00:01:28,464
Hurra!
29
00:01:28,464 --> 00:01:31,342
Jennis venner på skolen,
Theresa og Seymone, nominerede hende.
30
00:01:31,342 --> 00:01:32,260
Fint.
31
00:01:32,260 --> 00:01:34,762
{\an8}På en typisk dag er Jenni overalt.
32
00:01:34,762 --> 00:01:37,306
Hun taler altid med lærerne i gangene,
33
00:01:37,306 --> 00:01:40,309
børn i klasselokalerne,
og hun mødes med forældre.
34
00:01:40,309 --> 00:01:42,270
og nogle gange glatter hun hår,
35
00:01:43,479 --> 00:01:46,983
fordi hun ikke tager sig
tid til at gøre sig klar,
36
00:01:46,983 --> 00:01:48,609
før hun tager på arbejde.
37
00:01:48,609 --> 00:01:50,945
Jeg laver intet andet end skole.
38
00:01:51,445 --> 00:01:55,616
Jeg ofrede mig gerne dengang,
39
00:01:55,616 --> 00:01:58,369
men ja, jeg mistede mig selv.
40
00:01:58,369 --> 00:02:00,746
Jeg tog på de første år som rektor.
41
00:02:00,746 --> 00:02:04,667
Jeg vejede 23 kilo mere end før,
42
00:02:04,667 --> 00:02:09,213
og jeg begyndte at føle mig
mindre og mindre tilpas i min krop
43
00:02:09,213 --> 00:02:12,592
og mindre og mindre glad for den.
44
00:02:12,592 --> 00:02:17,680
Jenni holdt op som rektor for et år siden
og fik en regional lederstilling,
45
00:02:17,680 --> 00:02:20,725
men overgangen til den nye rolle
er svær for Jenni.
46
00:02:20,725 --> 00:02:23,352
Hun er stadig på rektorens kontor.
47
00:02:23,352 --> 00:02:25,229
Seymone er den nye rektor.
48
00:02:25,229 --> 00:02:27,940
Den nye rektor nominerede hende
49
00:02:27,940 --> 00:02:30,484
for at få hende ud af kontoret.
50
00:02:30,484 --> 00:02:32,361
- Ud!
- Det giver mening.
51
00:02:32,361 --> 00:02:37,200
Hun skal klippe navlestrengen
og fokusere på sin fremtid.
52
00:02:37,200 --> 00:02:39,577
Det er sjovt, for hun giver gode råd,
53
00:02:39,577 --> 00:02:43,247
men gør det ikke altid selv.
54
00:02:43,247 --> 00:02:47,501
{\an8}Hun sammenligner sig
konstant med det, jeg gør,
55
00:02:47,501 --> 00:02:50,713
og det, hendes venner gør,
og deres milepæle.
56
00:02:50,713 --> 00:02:53,758
Jeg har været brudepige mange gange.
57
00:02:53,758 --> 00:02:56,761
Jeg har ikke et vildt socialt liv her.
58
00:02:56,761 --> 00:02:58,346
Jeg tager ikke på dates,
59
00:02:58,346 --> 00:03:02,058
så jeg føler, at mit biologiske ur tikker.
60
00:03:02,683 --> 00:03:04,352
Som 35-årig frygter Jenni,
61
00:03:04,352 --> 00:03:08,356
at hun ikke kan nå at blive mor
på den gammeldags måde.
62
00:03:08,356 --> 00:03:11,234
For et halvt år siden
skulle Jenni insemineres,
63
00:03:11,234 --> 00:03:13,361
men hun blev nervøs og aflyste.
64
00:03:13,361 --> 00:03:15,112
Jeg har altid villet være mor,
65
00:03:15,112 --> 00:03:20,284
men jeg følte,
at jeg måtte ofre andre drømme,
66
00:03:20,284 --> 00:03:24,413
og nu vil jeg stadig håbe på
67
00:03:25,748 --> 00:03:26,791
eventyret.
68
00:03:27,416 --> 00:03:29,669
- Det er aldrig for sent.
- Aldrig.
69
00:03:29,669 --> 00:03:32,546
Jeg tror, hun har brug for et stort skub.
70
00:03:32,546 --> 00:03:35,299
Og det var det, der førte os hertil.
71
00:03:35,299 --> 00:03:39,262
Sidst på ugen holder Jenni
kontorets første skoledags-reception
72
00:03:39,262 --> 00:03:41,597
for regionalt personale og rektorer.
73
00:03:41,597 --> 00:03:44,058
Det er første gang, hun har gæster.
74
00:03:44,058 --> 00:03:46,727
- Hun bygger bro mellem to verdener.
- Ja.
75
00:03:46,727 --> 00:03:50,815
Vores mission er at lære
læreren at elske sig selv.
76
00:03:50,815 --> 00:03:52,441
Ja!
77
00:03:53,025 --> 00:03:54,860
Vi skal i skole!
78
00:03:55,653 --> 00:03:58,030
Hvor er skolen? Det vil jeg vide.
79
00:04:06,872 --> 00:04:09,166
DAG 1
80
00:04:09,166 --> 00:04:10,459
{\an8}VÆR FLINK ELLER GÅ
81
00:04:10,459 --> 00:04:11,585
{\an8}En skole!
82
00:04:12,670 --> 00:04:16,465
{\an8}Den er større end andre skoler.
Velkommen tilbage, hipsters.
83
00:04:16,465 --> 00:04:18,217
I ser så godt ud, lærde.
84
00:04:18,217 --> 00:04:20,219
Se, hvor ret I står.
85
00:04:20,219 --> 00:04:21,345
{\an8}Så er vi her!
86
00:04:22,013 --> 00:04:24,515
Lad os charmere nogle frokostdamer.
87
00:04:24,515 --> 00:04:26,309
Hej. Hvordan går det?
88
00:04:27,852 --> 00:04:29,270
Tror jeg. Jeg ved ikke.
89
00:04:31,689 --> 00:04:32,523
Sådan!
90
00:04:33,482 --> 00:04:35,109
- Vi er inde.
91
00:04:35,109 --> 00:04:37,403
- Hej!
- Velkommen! Hvordan går det?
92
00:04:37,403 --> 00:04:39,405
- Rart at møde jer.
- I lige måde.
93
00:04:39,405 --> 00:04:41,532
- Hej! Seymone?
- Rart at møde dig.
94
00:04:41,532 --> 00:04:45,369
Saved by the Bell, grundskoleversionen.
95
00:04:47,413 --> 00:04:52,418
Frøken Seckel, kom ind i musiklokale 2202.
96
00:04:52,418 --> 00:04:53,586
Tak.
97
00:04:53,586 --> 00:04:54,503
Sagde de mig?
98
00:04:55,087 --> 00:04:56,297
Lad os hente hende!
99
00:04:56,297 --> 00:04:57,214
Kom!
100
00:05:00,634 --> 00:05:03,054
- Denne vej.
- Løb.
101
00:05:03,054 --> 00:05:04,388
- Hurtigt!
- Løb.
102
00:05:04,388 --> 00:05:06,682
- Høje knæløft.
- Næsten fremme.
103
00:05:12,730 --> 00:05:14,607
Hej!
104
00:05:15,191 --> 00:05:16,400
Hej!
105
00:05:18,944 --> 00:05:21,322
Hvordan er det at være barn for tiden?
106
00:05:21,322 --> 00:05:22,656
- Hvordan går det?
- Godt.
107
00:05:22,656 --> 00:05:24,325
Fantastiske fletninger.
108
00:05:24,909 --> 00:05:26,118
Hvor sødt!
109
00:05:29,080 --> 00:05:31,082
Hej!
110
00:05:34,502 --> 00:05:35,544
Åh gud!
111
00:05:39,131 --> 00:05:41,592
Du har ikke mødt os, og vi skræmte dig.
112
00:05:42,885 --> 00:05:44,095
Hej med jer!
113
00:05:44,095 --> 00:05:47,306
De er glade for at se hende.
De vil kramme hende.
114
00:05:47,306 --> 00:05:48,724
Undskyld.
115
00:05:49,517 --> 00:05:50,601
Hej, kammerat.
116
00:05:50,601 --> 00:05:54,271
Jeg havde aldrig rørt min lærer!
Er du vanvittig?
117
00:05:54,271 --> 00:05:56,982
- Tak!
- Det er bizart.
118
00:05:56,982 --> 00:05:57,942
Men fint.
119
00:05:58,526 --> 00:05:59,944
Men bizart.
120
00:05:59,944 --> 00:06:03,531
I er her, fordi jeg ikke ville være den,
som jeg er i dag,
121
00:06:03,531 --> 00:06:05,991
og skolen ikke ville være, som den er,
122
00:06:05,991 --> 00:06:08,035
uden Jenni Seckel.
123
00:06:08,035 --> 00:06:10,579
Vi synes, hun skal give sig selv noget.
124
00:06:10,579 --> 00:06:14,542
Jeg havde ikke givet skolen
til andre end Seymone.
125
00:06:14,542 --> 00:06:16,419
- Ikke endnu!
- Men ikke endnu.
126
00:06:16,419 --> 00:06:18,796
- Du skal give slip!
- Det skal du.
127
00:06:18,796 --> 00:06:20,965
Det skal vi arbejde på. Bare rolig.
128
00:06:21,882 --> 00:06:24,176
Farvel!
129
00:06:24,176 --> 00:06:25,511
Lad os gå i gang.
130
00:06:31,475 --> 00:06:32,476
{\an8}Vi er fremme!
131
00:06:34,437 --> 00:06:36,230
- Det er mit hus.
- Nuttet!
132
00:06:36,230 --> 00:06:37,815
En lille hvalp!
133
00:06:37,815 --> 00:06:39,608
Han er klædt pænt på!
134
00:06:39,608 --> 00:06:42,445
Lille dreng. Han er bare så nuser.
135
00:06:42,445 --> 00:06:46,991
Sødt lille ansigt og en miniatureversion
af hunden i Den uendelige historie.
136
00:06:46,991 --> 00:06:49,660
- Hej, søde hvalp.
- Han er så sød.
137
00:06:49,660 --> 00:06:50,661
Han gør sådan...
138
00:06:52,079 --> 00:06:54,874
- Tanny, jeres tøj matcher.
- Ja, det gør.
139
00:06:54,874 --> 00:06:55,958
Fint hus.
140
00:06:55,958 --> 00:06:57,626
- Ja.
- Tak. Ja.
141
00:06:57,626 --> 00:06:59,003
Det er mit hus.
142
00:06:59,003 --> 00:07:00,671
- Fint.
- Det er så sødt.
143
00:07:00,671 --> 00:07:01,755
- Ja.
- Ja.
144
00:07:02,256 --> 00:07:04,216
{\an8}Se, broderi, som jeg også laver.
145
00:07:04,216 --> 00:07:05,843
Min bedstemor lavede det.
146
00:07:05,843 --> 00:07:07,887
Jeg ser mange citater.
147
00:07:08,471 --> 00:07:10,264
- "Vær flink eller gå".
- Jeg går.
148
00:07:10,264 --> 00:07:12,349
Mange i New Orleans har den.
149
00:07:12,349 --> 00:07:16,479
Og der står "YOLO",
men på Cajun, så det er sjovt.
150
00:07:16,479 --> 00:07:18,522
- Og så er det okay?
- Hvordan?
151
00:07:18,522 --> 00:07:20,274
- Ja, og guld.
- Vi får se.
152
00:07:21,150 --> 00:07:22,485
Vis os rundt.
153
00:07:24,069 --> 00:07:27,364
- Har du holdt fest?
- Nej.
154
00:07:27,364 --> 00:07:32,745
Det signalerer:
"Jeg vidste ikke, at I kom, okay?
155
00:07:32,745 --> 00:07:36,040
Så jeg drak en sukkerfri cola eller 16.
156
00:07:37,708 --> 00:07:38,709
Okay?"
157
00:07:38,709 --> 00:07:42,087
- Sådan bor jeg.
- Hvor mange dage er det?
158
00:07:42,087 --> 00:07:43,088
I dag.
159
00:07:43,088 --> 00:07:45,382
Nej, i går og i dag.
160
00:07:45,966 --> 00:07:49,261
- Vi dømmer ikke.
- Er det et glattejern ved sofaen?
161
00:07:49,261 --> 00:07:51,055
Glatter du hår her?
162
00:07:51,055 --> 00:07:52,806
Ja, mens jeg ser tv.
163
00:07:52,806 --> 00:07:54,808
Det afhjælper stress.
164
00:07:54,808 --> 00:07:56,560
- Ja.
- En gentagende...
165
00:07:56,560 --> 00:07:58,687
Bruger du varmebeskyttelse?
166
00:07:59,396 --> 00:08:00,606
Nej.
167
00:08:00,606 --> 00:08:02,107
NÆH. ROSA PARKS, 1955
168
00:08:02,107 --> 00:08:03,317
Jeg vil se mere.
169
00:08:03,317 --> 00:08:04,818
Ovenpå.
170
00:08:04,818 --> 00:08:07,029
- Det er mit soveværelse.
171
00:08:07,029 --> 00:08:08,864
- Ja.
- Det er fint.
172
00:08:08,864 --> 00:08:10,991
Reder du ikke sengen?
173
00:08:11,700 --> 00:08:14,411
- Hvis jeg har gæster.
- Hvornår var sidste gang?
174
00:08:15,371 --> 00:08:16,956
Sengen bliver aldrig redt.
175
00:08:18,832 --> 00:08:21,544
Det tager tyve sekunder at rede sin seng.
176
00:08:21,544 --> 00:08:26,006
Dig derhjemme, red din seng,
for fanden. Det vil føles godt.
177
00:08:26,006 --> 00:08:29,009
Prøv det i en uge.
Du fortryder det ikke. Nyt liv.
178
00:08:29,009 --> 00:08:32,137
- Hvad er der herinde?
- Det er et bonusrum.
179
00:08:32,972 --> 00:08:34,056
- Så meget lys.
- Ja.
180
00:08:34,056 --> 00:08:39,061
{\an8}Hvorfor har du ingen planter
med alt det fantastiske sollys?
181
00:08:39,061 --> 00:08:40,396
{\an8}Det har jeg.
182
00:08:43,691 --> 00:08:44,775
Jeg har dræbt dem.
183
00:08:45,609 --> 00:08:47,611
En kaktus. De er svære at dræbe.
184
00:08:47,611 --> 00:08:49,446
Bobby finder på noget sødt.
185
00:08:49,446 --> 00:08:51,365
- Jeg kan mærke det.
- Også jeg.
186
00:08:51,365 --> 00:08:53,576
Han står som en far, så det passer.
187
00:08:53,576 --> 00:08:54,868
- Det er fint.
- Ja.
188
00:08:54,868 --> 00:08:58,080
- Jeg skal undersøge herude.
- Badeværelset.
189
00:09:03,919 --> 00:09:05,254
Hvad har vi herinde?
190
00:09:06,046 --> 00:09:07,590
Hvad har vi herinde?
191
00:09:07,590 --> 00:09:10,801
Åh gud, man kan snuble
og falde ud af vinduet.
192
00:09:10,801 --> 00:09:11,760
Du godeste!
193
00:09:11,760 --> 00:09:13,679
Hvad har vi herinde? Nej
194
00:09:13,679 --> 00:09:15,180
Hvad har vi herinde?
195
00:09:18,142 --> 00:09:22,813
Kogt kål, min barndoms aroma.
196
00:09:23,981 --> 00:09:28,277
Det er en svag prut
med en lille smule sved.
197
00:09:30,154 --> 00:09:31,030
Der lugter.
198
00:09:31,030 --> 00:09:33,907
Men alligevel virkelig trøstende.
199
00:09:35,409 --> 00:09:36,869
{\an8}Hvad sker der med håret?
200
00:09:36,869 --> 00:09:38,871
{\an8}Vil du se det? Okay.
201
00:09:38,871 --> 00:09:41,832
Okay. Nuttede skattemus.
202
00:09:41,832 --> 00:09:45,419
- Kan du lide at være blond?
- Jeg synes ikke, det klæder mig.
203
00:09:45,419 --> 00:09:47,588
Det var lidt for meget.
204
00:09:48,631 --> 00:09:51,800
Jeg sætter det op i en knude.
For mig er tøj og hår...
205
00:09:51,800 --> 00:09:54,345
Jeg gør det her, fordi det gør mig glad.
206
00:09:54,345 --> 00:09:55,638
Men hvad med dig?
207
00:09:55,638 --> 00:09:57,973
Hvornår føler du dig glad og sexet?
208
00:09:57,973 --> 00:09:59,558
Hvordan ser det ud?
209
00:09:59,558 --> 00:10:03,979
Jeg har vist aldrig følt mig sexet.
210
00:10:03,979 --> 00:10:05,105
Det er ikke...
211
00:10:06,065 --> 00:10:07,399
- Aldrig?
- Nej!
212
00:10:07,399 --> 00:10:10,778
Seksualitet er vigtigt.
Det er noget, alle kan udnytte.
213
00:10:10,778 --> 00:10:14,406
I denne uge kan vi udforske,
hvad det betyder for dig.
214
00:10:14,406 --> 00:10:15,491
Hvor spændende!
215
00:10:15,491 --> 00:10:17,159
Ja. Det lyder godt.
216
00:10:17,159 --> 00:10:18,702
Highfive.
217
00:10:18,702 --> 00:10:19,787
Mavebump.
218
00:10:20,496 --> 00:10:21,497
Ja!
219
00:10:22,623 --> 00:10:26,377
Den lille boks indeholder
30 % af dit daglige natriumindtag.
220
00:10:27,419 --> 00:10:29,838
Føles det ikke som det perfekte tøj?
221
00:10:29,838 --> 00:10:31,423
Godt, at hun har det.
222
00:10:31,423 --> 00:10:33,217
- Ja.
- Hun er sikker.
223
00:10:34,009 --> 00:10:35,594
Jeg så dit køleskab.
224
00:10:35,594 --> 00:10:40,766
{\an8}Du har kålsuppe
og mikroovns-mac and cheese.
225
00:10:40,766 --> 00:10:43,227
- Lidt af et kompleks.
- Et kompleks.
226
00:10:44,561 --> 00:10:46,772
Der er få ting, jeg kan lave,
227
00:10:46,772 --> 00:10:49,983
og jeg kan lave til én, som er sunde.
228
00:10:49,983 --> 00:10:53,612
Jeg tror, at jeg lærer noget
og holder mig til det.
229
00:10:53,612 --> 00:10:55,572
- Du holder dig til det.
- Ja.
230
00:10:55,572 --> 00:10:58,117
Kan du lide både fin og afslappet mad?
231
00:10:58,117 --> 00:10:59,159
- Ja.
- Okay.
232
00:10:59,159 --> 00:11:02,121
Du har nogle skøre oste.
Der er en Gruyère-blok.
233
00:11:02,121 --> 00:11:05,082
- Hvornår blev du forelsket i Gruyère?
- Jeg læste i Frankrig.
234
00:11:05,082 --> 00:11:06,375
- Hold kæft!
- Ja.
235
00:11:06,375 --> 00:11:07,793
Hvorfor Frankrig?
236
00:11:07,793 --> 00:11:12,005
Smuk arkitektur overalt, god mad.
237
00:11:12,005 --> 00:11:15,676
Det hele er perfekt for mig.
238
00:11:15,676 --> 00:11:17,636
Hvad er dine mål for fremtiden?
239
00:11:17,636 --> 00:11:22,641
Jeg har altid forestillet mig
at holde middage og alt det.
240
00:11:22,641 --> 00:11:24,768
- Som franskmændene gør.
- Ja.
241
00:11:25,352 --> 00:11:32,025
De nye kontorfolk kommer
til en første skoledags-sammenkomst,
242
00:11:32,025 --> 00:11:34,653
men jeg har intet repertoire til det.
243
00:11:34,653 --> 00:11:36,989
Jeg har ikke haft gæster,
244
00:11:36,989 --> 00:11:41,160
for jeg tænker altid: "Dit hus er bedre"
eller "Du kan lave mad."
245
00:11:41,160 --> 00:11:43,787
Du virker åben. Undgår du noget?
246
00:11:43,787 --> 00:11:45,497
Jeg kan ikke lide avocado.
247
00:11:45,497 --> 00:11:47,875
Jeg tager det ikke personligt.
248
00:11:50,878 --> 00:11:53,422
Rom-com.
249
00:11:53,422 --> 00:11:54,840
Den er sød.
250
00:11:55,716 --> 00:11:57,134
Ja, smykker.
251
00:11:57,134 --> 00:11:59,344
Rom-com.
252
00:11:59,970 --> 00:12:01,472
Nogen elsker rom-coms.
253
00:12:02,264 --> 00:12:04,266
De er ikke den rigtige størrelse.
254
00:12:04,266 --> 00:12:06,351
De er for store til hende.
255
00:12:06,351 --> 00:12:10,189
Jeg kan ikke lide,
at der er en vægt her. Slet ikke.
256
00:12:10,189 --> 00:12:13,192
Hun tænker på det, når hun står op.
257
00:12:13,192 --> 00:12:15,235
Du skal fjerne den.
258
00:12:15,235 --> 00:12:19,531
Meget af tøjet i skabet ser
ikke ud til at være dit.
259
00:12:20,157 --> 00:12:21,742
Det er ret stort.
260
00:12:21,742 --> 00:12:25,871
{\an8}For lidt over fem år siden
tog jeg 32 kilo på.
261
00:12:25,871 --> 00:12:30,793
Så jeg begyndte at træne
og fik komplimenter,
262
00:12:30,793 --> 00:12:33,504
og så tabte jeg mig.
263
00:12:33,504 --> 00:12:34,880
Er det vigtigt?
264
00:12:34,880 --> 00:12:36,131
- Ja.
- Okay.
265
00:12:36,131 --> 00:12:39,885
Hvis jeg kom tilbage til, hvor jeg var,
266
00:12:39,885 --> 00:12:43,931
ville jeg føle mig mere tiltrækkende.
267
00:12:43,931 --> 00:12:49,353
Har du meget tøj her, hvor du tænker:
"Jeg håber, jeg kan passe den en dag?"
268
00:12:49,353 --> 00:12:51,063
Jeg har noget derinde.
269
00:12:51,063 --> 00:12:52,856
- Jeg vil gerne se det.
- Okay.
270
00:12:53,607 --> 00:12:56,235
Jeg har lige købt den
til min fars bryllup.
271
00:12:56,235 --> 00:12:58,862
- Jeg har ikke haft den på.
- Den er fin.
272
00:12:59,488 --> 00:13:01,365
- Ja.
- Har du det godt i den?
273
00:13:02,825 --> 00:13:03,700
Det er et nej.
274
00:13:03,700 --> 00:13:07,579
Den føltes meget bedre
end andre ting, jeg bestilte, så ja.
275
00:13:07,579 --> 00:13:10,415
Det handler om tøj,
men vi må tale om din krop.
276
00:13:11,875 --> 00:13:15,629
Når du ser dig i spejlet,
hvad er du så ked af?
277
00:13:15,629 --> 00:13:16,755
Det her.
278
00:13:16,755 --> 00:13:18,674
Okay. Overkroppen.
279
00:13:19,174 --> 00:13:20,843
Hvad med baller og hofter?
280
00:13:21,635 --> 00:13:22,886
Det er inkluderet.
281
00:13:22,886 --> 00:13:26,139
Okay. Hvad ser du som en god krop?
282
00:13:26,139 --> 00:13:28,058
Min søster er lillebitte.
283
00:13:28,058 --> 00:13:29,434
Hvordan føles det?
284
00:13:29,434 --> 00:13:31,478
- At hun er tynd?
- Ja.
285
00:13:32,604 --> 00:13:35,107
Jeg ville ønske, at jeg havde hendes krop.
286
00:13:35,607 --> 00:13:36,483
Forståeligt.
287
00:13:36,483 --> 00:13:40,112
Men sammenligningen er
din største forhindring.
288
00:13:40,112 --> 00:13:41,280
Det er ikke tøjet.
289
00:13:41,280 --> 00:13:45,576
Du sagde, at dine venner er gift.
Nu siger du, at din søster er slank.
290
00:13:45,576 --> 00:13:48,662
Vi vil hjælpe dig med at finde din skønhed
291
00:13:48,662 --> 00:13:50,956
uden at basere den på din størrelse.
292
00:13:50,956 --> 00:13:51,874
Ja.
293
00:13:55,627 --> 00:13:57,212
Du skal være nøgen.
294
00:13:57,212 --> 00:13:58,755
Jeg er modeekspert,
295
00:13:58,755 --> 00:14:02,926
og jeg vil udforske dit forhold til tøj.
296
00:14:05,470 --> 00:14:06,680
- Sid med mig.
- Okay.
297
00:14:06,680 --> 00:14:11,351
{\an8}Jeg lagde mærke til dine kommentarer om
298
00:14:11,351 --> 00:14:14,938
{\an8}ting, andre har,
som du ikke tror, at du har.
299
00:14:15,814 --> 00:14:20,611
Det er nok menneskets natur.
Det er naturligt...
300
00:14:21,528 --> 00:14:23,614
Jeg er ikke, hvor jeg vil være.
301
00:14:23,614 --> 00:14:27,534
Jeg har ikke den økonomiske frihed,
jeg gerne vil have.
302
00:14:27,534 --> 00:14:31,538
Jeg har ikke familien eller livsstilen.
303
00:14:31,538 --> 00:14:34,249
Jeg havde kærester på college,
304
00:14:34,249 --> 00:14:37,336
og da jeg blev færdig, var meget sværere,
305
00:14:37,336 --> 00:14:40,464
og så var jeg pludselig i tyverne.
306
00:14:41,006 --> 00:14:41,965
"Fint."
307
00:14:41,965 --> 00:14:44,092
Sidst i tyverne. "Jeg kan nå det."
308
00:14:44,092 --> 00:14:49,473
Så blev jeg mere og mere usikker,
og det var sværere at komme derud.
309
00:14:49,473 --> 00:14:51,141
Du ved, sneboldeffekten.
310
00:14:51,141 --> 00:14:56,730
Jeg ser andre have det,
og det gør mig ked af det.
311
00:14:56,730 --> 00:14:58,982
- Ja.
- Eller ensom. Som en fiasko.
312
00:14:58,982 --> 00:14:59,942
- Ja.
- Ikke?
313
00:14:59,942 --> 00:15:00,859
Det er...
314
00:15:01,360 --> 00:15:03,153
Synes du, at du er en fiasko?
315
00:15:06,073 --> 00:15:06,907
Jeg...
316
00:15:06,907 --> 00:15:11,203
Ikke en fiasko, men jeg frygter,
at jeg har taget forkerte beslutninger,
317
00:15:11,203 --> 00:15:14,289
som det føles for sent at ændre.
318
00:15:14,289 --> 00:15:15,874
Det er det samme sprog.
319
00:15:16,959 --> 00:15:18,877
- Det er pænere!
- Ja.
320
00:15:18,877 --> 00:15:20,337
Men det samme.
321
00:15:20,337 --> 00:15:24,174
Det er selvkritik, som devaluerer dig.
322
00:15:27,302 --> 00:15:31,598
Jeg ser mig selv
som en person med selvindsigt,
323
00:15:31,598 --> 00:15:37,479
så det er overraskende at høre en,
som ikke har kendt mig længe,
324
00:15:37,479 --> 00:15:41,274
sige, at det er det, jeg udstråler.
325
00:15:41,900 --> 00:15:43,402
Det er faktisk godt.
326
00:15:43,402 --> 00:15:44,903
Du kan rette op på det.
327
00:15:45,404 --> 00:15:47,406
Ja.
328
00:15:53,453 --> 00:15:55,205
{\an8}FAB 5 HOVEDKONTOR
329
00:15:55,205 --> 00:15:57,958
I denne uge kan jeg hjælpe Jenni
330
00:15:57,958 --> 00:16:01,962
{\an8}ved at skubbe hende ud af rektorkontoret,
331
00:16:01,962 --> 00:16:06,049
så hun kan komme videre
i sin karriere og sit liv.
332
00:16:06,717 --> 00:16:10,679
Lærere bruger så meget tid
på deres elever.
333
00:16:10,679 --> 00:16:13,432
Mange af dem tager sig ikke af sig selv.
334
00:16:13,432 --> 00:16:16,685
Nu får Jenni chancen for
at smide færdigmaden ud.
335
00:16:16,685 --> 00:16:18,395
Lad os prøve noget godt.
336
00:16:20,522 --> 00:16:23,900
Jenni har alvorlige kropskomplekser.
337
00:16:24,609 --> 00:16:28,405
Vi skal takle noget, som er meget større
338
00:16:28,405 --> 00:16:31,867
end at købe en pæn kjole,
og så får hun det godt.
339
00:16:32,743 --> 00:16:35,954
Hun giver folk så meget
kærlighed og bekræftelse,
340
00:16:35,954 --> 00:16:38,457
men Jenni giver det ikke til sig selv.
341
00:16:39,750 --> 00:16:42,210
Hop i det sexede poolvand. Det er skønt!
342
00:16:43,253 --> 00:16:44,796
Spring i!
343
00:16:45,672 --> 00:16:47,924
Vi sammenligner os selv med andre,
344
00:16:47,924 --> 00:16:51,553
men når man ser på andre,
ser man ikke det, man selv har.
345
00:16:51,553 --> 00:16:54,806
Jenni, se ikke på resten af verden.
Se på dig!
346
00:16:54,806 --> 00:16:56,516
DAG 2
347
00:16:57,017 --> 00:17:00,270
{\an8}DU KAN GODT!
348
00:17:01,855 --> 00:17:04,191
Jeg ville møde dig i dit kongerige.
349
00:17:04,191 --> 00:17:06,151
Børnene tror, jeg ejer bygningen.
350
00:17:07,319 --> 00:17:09,571
Jeg ville tale om det her sted.
351
00:17:10,405 --> 00:17:12,574
Det er snart dit tidligere kontor.
352
00:17:12,574 --> 00:17:13,742
- Okay?
- Okay.
353
00:17:13,742 --> 00:17:18,121
Jeg kan stadig se dit navn på pladen.
354
00:17:18,121 --> 00:17:20,082
- Ja. Under "rektor"?
- Ja.
355
00:17:20,082 --> 00:17:22,959
Det er på tide, at du kommer videre.
356
00:17:22,959 --> 00:17:25,378
- Okay.
- Til din nye rolle.
357
00:17:25,378 --> 00:17:27,005
Ja. Det...
358
00:17:28,632 --> 00:17:29,633
Det er, fordi...
359
00:17:30,133 --> 00:17:35,514
På mange måder føler jeg mig
mere sikker på mig selv her.
360
00:17:35,514 --> 00:17:38,850
I de sidste syv år
har det været min identitet,
361
00:17:38,850 --> 00:17:40,852
og hvis man fjerner det,
362
00:17:40,852 --> 00:17:44,314
så ved jeg ikke, hvem jeg er.
363
00:17:44,314 --> 00:17:47,109
Fortæl mig lidt om din nye rolle.
364
00:17:47,109 --> 00:17:50,112
Den er fantastisk.
Det tror jeg, at den bliver.
365
00:17:50,695 --> 00:17:52,697
- Vi har 13 skoler.
- Okay.
366
00:17:52,697 --> 00:17:55,200
Skoler og rektorer har travlt.
367
00:17:55,200 --> 00:17:57,577
Vi burde kunne sige:
368
00:17:57,577 --> 00:17:59,996
"Uanset hvilken skole du går på,
369
00:17:59,996 --> 00:18:02,249
så bliver dette din oplevelse."
370
00:18:02,249 --> 00:18:05,168
Folk, som var mine kolleger,
alle rektorerne,
371
00:18:05,168 --> 00:18:08,380
nu arbejder jeg for dem.
372
00:18:08,380 --> 00:18:13,009
Jeg prøver at give deres vision liv
og leve op til deres forventninger.
373
00:18:13,009 --> 00:18:19,808
Jeg bytter noget af det ansvar
for fleksibilitet og mere tid.
374
00:18:19,808 --> 00:18:23,395
Men jeg føler, at jeg mister mig selv.
375
00:18:24,312 --> 00:18:27,399
Det handler om perspektiv.
Det, som du mister her,
376
00:18:27,399 --> 00:18:30,402
kan du få tilbage i dit privatliv.
377
00:18:31,069 --> 00:18:35,282
Jeg ved ikke,
hvad mit arbejdsmønster skal være.
378
00:18:35,282 --> 00:18:40,078
Nogle gange skal jeg
sidde ved et skrivebord
379
00:18:40,078 --> 00:18:42,664
og designe ting og skabe systemer,
380
00:18:42,664 --> 00:18:46,001
og andre gange skal jeg besøge skolerne.
381
00:18:46,001 --> 00:18:48,003
- Dit job er fleksibelt.
- Ja.
382
00:18:48,003 --> 00:18:51,047
Du bør have plads til det derhjemme.
383
00:18:51,047 --> 00:18:53,425
Din nye rolle fandtes ikke før, vel?
384
00:18:53,425 --> 00:18:57,220
Jeg skrev min jobbeskrivelse
for en uge siden. Det var sjovt.
385
00:18:57,220 --> 00:19:01,892
Så nyt job, nyt kontor, fleksibilitet.
386
00:19:01,892 --> 00:19:03,143
Elefanten i rummet...
387
00:19:03,727 --> 00:19:05,604
- Kasserne?
- Ja, kasserne.
388
00:19:05,604 --> 00:19:07,147
- Lad os gå herind.
- Okay.
389
00:19:07,147 --> 00:19:08,607
Mine ben sover.
390
00:19:09,691 --> 00:19:10,525
Åh gud!
391
00:19:11,610 --> 00:19:16,573
Jeg er her for at rive plasteret af
og flytte hende ud af kontoret,
392
00:19:16,573 --> 00:19:22,204
men det handler om Jennis personlige
og følelsesmæssige bagage.
393
00:19:22,204 --> 00:19:25,957
For det fjerner hendes undskyldninger for
394
00:19:25,957 --> 00:19:29,211
ikke at bruge tid på sig selv,
ikke at stifte familie
395
00:19:29,211 --> 00:19:32,130
og at være skole-Jenni døgnet rundt
396
00:19:32,130 --> 00:19:35,508
i stedet for at arbejde på Jenni
uden for de fire vægge.
397
00:19:36,760 --> 00:19:38,178
- Det er officielt.
- Ja.
398
00:19:39,262 --> 00:19:40,096
Ja.
399
00:19:48,855 --> 00:19:49,814
Det er utroligt.
400
00:19:51,816 --> 00:19:57,405
Jenni har brugt meget tid på at være
forsigtig med den mad, hun spiser,
401
00:19:57,405 --> 00:19:58,907
og det respekterer jeg.
402
00:19:58,907 --> 00:20:02,702
Men hun skal finde glæden ved madlavning.
403
00:20:02,702 --> 00:20:05,497
Jeg er så glad for, at du elsker at rejse.
404
00:20:05,497 --> 00:20:08,208
- Ja.
- Især, at du var i Paris.
405
00:20:08,208 --> 00:20:10,126
Og jeg tænkte på Julia Child.
406
00:20:10,126 --> 00:20:14,381
Jeg ved ikke, om du ved,
at hun førte det franske køkken til USA.
407
00:20:14,381 --> 00:20:19,344
Det første, hun smagte i Frankrig,
var søtunge-meunière.
408
00:20:19,344 --> 00:20:20,679
Ved du, hvad det er?
409
00:20:21,179 --> 00:20:22,013
Fisk.
410
00:20:22,013 --> 00:20:23,139
Det er det.
411
00:20:23,139 --> 00:20:26,977
Det er en let paneret søtungefilet
i en meunière-sauce,
412
00:20:26,977 --> 00:20:28,436
kogt i klaret smør
413
00:20:28,436 --> 00:20:30,105
og derefter brunet smør
414
00:20:30,105 --> 00:20:32,315
og lidt persille og kapers.
415
00:20:32,315 --> 00:20:34,401
- Fransk smør er skønt!
- Ja!
416
00:20:34,401 --> 00:20:35,819
Intet er bedre.
417
00:20:35,819 --> 00:20:37,737
Det bliver traditionelt fransk,
418
00:20:37,737 --> 00:20:41,825
men man kan bruge regnbueørred
og lave ørred-meunière.
419
00:20:41,825 --> 00:20:44,202
Det er vores hyldest til New Orleans.
420
00:20:44,202 --> 00:20:47,414
Og du kan servere det
til middagen sidst på ugen.
421
00:20:47,414 --> 00:20:48,581
Ja!
422
00:20:48,581 --> 00:20:50,875
Der kommer rektorer fra distriktet,
423
00:20:50,875 --> 00:20:52,711
gamle kolleger, nye kolleger.
424
00:20:52,711 --> 00:20:56,131
Det er en vidunderlig mulighed
for at vise dem,
425
00:20:56,131 --> 00:20:58,049
hvem hun er gennem sin mad.
426
00:20:58,049 --> 00:21:01,136
Vi drysser salt og peber på
for at give fisken smag.
427
00:21:01,136 --> 00:21:04,556
- Jeg kan ikke lide at røre fisk.
- At røre rå fisk?
428
00:21:04,556 --> 00:21:09,144
Man lærer maden at kende,
hvis man har et tæt forhold til den.
429
00:21:09,144 --> 00:21:12,272
Jeg føler ikke, at jeg går glip af noget.
430
00:21:12,772 --> 00:21:13,606
God pointe.
431
00:21:13,606 --> 00:21:16,401
Og hvem elsker ikke en fin ørred-meunière?
432
00:21:17,569 --> 00:21:19,904
Her kommer meunière-delen.
433
00:21:19,904 --> 00:21:21,072
Melpanering.
434
00:21:21,072 --> 00:21:23,658
- Du skal røre rå fisk.
- Jeg kan godt.
435
00:21:23,658 --> 00:21:25,160
Og den anden side.
436
00:21:25,160 --> 00:21:26,077
Smukt.
437
00:21:26,745 --> 00:21:29,956
Skindsiden ned på panden, væk fra dig.
438
00:21:29,956 --> 00:21:30,874
Okay.
439
00:21:30,874 --> 00:21:33,084
Det syder og skummer. Det er godt.
440
00:21:33,084 --> 00:21:37,005
Brug lidt smør,
så den får fugt. Forsigtigt.
441
00:21:37,797 --> 00:21:40,508
Der begynder at komme bobler her.
442
00:21:40,508 --> 00:21:42,385
Så ved jeg, den skal vendes.
443
00:21:42,385 --> 00:21:43,803
Hvis du vil... Sådan.
444
00:21:43,803 --> 00:21:46,973
Jeg ville give dig et råd,
men du fandt ud af det.
445
00:21:47,557 --> 00:21:49,893
Så kan vi tage den af panden.
446
00:21:50,393 --> 00:21:53,271
Jeg er så tilfreds
med bruningen af fisken.
447
00:21:53,855 --> 00:21:56,274
Tag et par stængler,
448
00:21:56,274 --> 00:21:59,027
og så plukker vi bladene af persillen.
449
00:21:59,027 --> 00:22:01,696
Jeg tænkte på det næste kapitel i dit liv.
450
00:22:01,696 --> 00:22:03,114
Jeg ved ikke med dig,
451
00:22:03,114 --> 00:22:06,368
men mine venner danner par,
før de får børn.
452
00:22:06,368 --> 00:22:07,452
Ja.
453
00:22:07,452 --> 00:22:09,621
At du overvejer at være åben
454
00:22:09,621 --> 00:22:14,042
over for ikke nødvendigvis
at gøre det traditionelt med en partner...
455
00:22:14,042 --> 00:22:16,920
Jeg vil bare forstå, hvad du venter på.
456
00:22:17,420 --> 00:22:20,590
Jeg ved ikke.
Vil alle ikke være forelskede
457
00:22:20,590 --> 00:22:24,177
og have et romantisk forhold?
458
00:22:24,177 --> 00:22:29,432
Og det er svært at se
alle mine venner være så glade.
459
00:22:29,432 --> 00:22:33,019
Jeg vil fejre dem, men det er udmattende.
460
00:22:33,019 --> 00:22:35,146
Man kan gøre det som enlig mor,
461
00:22:35,146 --> 00:22:38,691
men jeg vil have det nu.
462
00:22:38,691 --> 00:22:42,278
Og for seks uger siden
gik en af mine bedste venner
463
00:22:42,278 --> 00:22:46,991
igennem processen
og blev insemineret og er gravid alene nu.
464
00:22:47,492 --> 00:22:52,580
Og da jeg hørte det, hun sagde om det,
sammenlignet med mine tanker,
465
00:22:52,580 --> 00:22:54,290
så var det bare ikke...
466
00:22:54,791 --> 00:22:57,001
- Er hun et andet sted?
- Ja.
467
00:22:57,001 --> 00:23:02,340
Jeg genkendte
nogle potentielt negative tanker,
468
00:23:02,340 --> 00:23:04,926
der ikke virkede
som den mest ansvarlige...
469
00:23:04,926 --> 00:23:06,678
- Dine negative tanker?
- Ja.
470
00:23:06,678 --> 00:23:10,181
Så jeg vil arbejde på mine tanker om det
471
00:23:10,181 --> 00:23:14,227
og min mentale tilgang og model,
før jeg gør det.
472
00:23:14,227 --> 00:23:18,731
Om du beslutter at få et barn,
hvordan du vil have et barn...
473
00:23:18,731 --> 00:23:20,066
- Alt det.
- Ja.
474
00:23:20,066 --> 00:23:24,487
Jeg vil opfordre dig til at finde
den rette vej for dig selv,
475
00:23:24,487 --> 00:23:27,991
som ikke er baseret på,
hvad andre gør for sig selv.
476
00:23:27,991 --> 00:23:32,745
Du skal huske alt det smukke,
som du har i dit liv.
477
00:23:32,745 --> 00:23:35,373
Jeg sad i klasselokalet,
478
00:23:35,373 --> 00:23:38,418
og deres ansigter lyste op,
da du gik ind i rummet.
479
00:23:38,918 --> 00:23:42,088
- Du holder virkelig af dem.
- Ja.
480
00:23:42,088 --> 00:23:46,509
Forestil dig en verden, hvor vi siger
til os selv, at vi er gode nok.
481
00:23:46,509 --> 00:23:52,891
Det er lettere at dømme os selv
for ting, vi ikke kan styre,
482
00:23:52,891 --> 00:23:56,478
i stedet for at se de ting,
som allerede fungerer for os.
483
00:23:57,228 --> 00:23:58,271
Jeg ramte en nerve.
484
00:23:59,230 --> 00:24:02,525
Undskyld. Du skulle ikke græde,
mens du laver mad.
485
00:24:03,026 --> 00:24:04,402
- Jeg er...
- Det er løgene!
486
00:24:04,402 --> 00:24:07,071
Jeg er en følelsesladet kok, så undskyld.
487
00:24:07,071 --> 00:24:10,742
- Hvor er løgene?
- Der er ingen løg i opskriften, desværre.
488
00:24:10,742 --> 00:24:15,038
- Ikke mere snak om følelser.
- Okay.
489
00:24:15,038 --> 00:24:17,957
Okay, så drysser vi persille på,
490
00:24:17,957 --> 00:24:20,251
og så har jeg en lille overraskelse.
491
00:24:20,251 --> 00:24:22,754
En klassisk fransk linsesalat.
492
00:24:22,754 --> 00:24:26,132
Hvis du vil, kan vi pynte
salaten med revne radiser.
493
00:24:26,132 --> 00:24:28,801
- Elsker dem.
- Tag dine kapers derovre.
494
00:24:30,053 --> 00:24:35,058
Perfekt. Det tager lidt af syren
og giver den en fin citronsmag.
495
00:24:35,058 --> 00:24:37,185
Dit brune smør er pænere end mit.
496
00:24:37,185 --> 00:24:39,562
Hæld lidt af det brune smør på fisken.
497
00:24:39,562 --> 00:24:42,690
Det giver det hele smag.
498
00:24:42,690 --> 00:24:44,025
Mums.
499
00:24:44,025 --> 00:24:45,818
Så mangler vi kun én ting.
500
00:24:45,818 --> 00:24:47,445
- Lad os smage.
- Okay.
501
00:24:50,865 --> 00:24:52,242
Det er rigtig godt.
502
00:24:52,242 --> 00:24:55,119
- Det smager så fransk.
- Ja, ikke?
503
00:24:55,119 --> 00:24:58,790
En version af... Men det smager af Paris.
504
00:24:58,790 --> 00:25:00,833
For fanden! Det blev godt.
505
00:25:02,043 --> 00:25:03,002
Godt klaret.
506
00:25:04,921 --> 00:25:06,047
DAG 3
507
00:25:06,548 --> 00:25:09,717
{\an8}DET ER TID TIL AT VÆRE LYKKELIG NU
508
00:25:12,679 --> 00:25:14,180
{\an8}Vil du have kaffe?
509
00:25:14,681 --> 00:25:15,974
{\an8}- Ja, tak.
- Godt.
510
00:25:15,974 --> 00:25:19,602
Jeg vil tale om dit tøj.
511
00:25:20,103 --> 00:25:25,650
Du lever mest i T-shirts og leggings
og klæder dig sjældent pænt på.
512
00:25:25,650 --> 00:25:27,986
Det er ikke godt for dit selvværd.
513
00:25:27,986 --> 00:25:31,864
Jeg har været med længe,
så jeg ved, at når folk lever sådan,
514
00:25:31,864 --> 00:25:33,324
så har de det dårligt.
515
00:25:33,324 --> 00:25:37,829
Så jeg vil forstå,
hvordan tøjet påvirker dig.
516
00:25:37,829 --> 00:25:41,416
Jeg er lige begyndt at tale,
og du bliver følelsesladet.
517
00:25:41,416 --> 00:25:43,293
Hvad foregår der?
518
00:25:44,586 --> 00:25:46,004
Jeg har det dårligt.
519
00:25:47,505 --> 00:25:49,757
Undskyld. Det ved jeg.
520
00:25:49,757 --> 00:25:51,050
Hvad er det?
521
00:25:52,176 --> 00:25:53,845
Hvordan endte du her?
522
00:25:55,263 --> 00:26:00,268
Jeg havde så travlt
det første år som rektor,
523
00:26:00,268 --> 00:26:03,730
og jeg begyndte at tage på.
524
00:26:03,730 --> 00:26:08,526
Jeg kunne ikke passe mit tøj,
og det føltes forfærdeligt.
525
00:26:08,526 --> 00:26:11,988
Så begyndte jeg at gå
med T-shirts og den slags.
526
00:26:11,988 --> 00:26:15,491
Det forstår jeg,
og det er en ældgammel historie.
527
00:26:15,491 --> 00:26:18,494
Når folk ikke har det godt med sig selv,
528
00:26:18,995 --> 00:26:22,415
bør de ikke tage noget på,
som de får det værre af.
529
00:26:22,415 --> 00:26:25,710
Du straffer dig selv
og lader ikke dig selv være smuk.
530
00:26:25,710 --> 00:26:30,590
Men jeg vil lære dig,
at du er tiltrækkende i alle størrelser.
531
00:26:30,590 --> 00:26:33,092
Du skal forstå det og tro på det.
532
00:26:33,635 --> 00:26:35,303
- Kan du se det?
- Ja.
533
00:26:35,303 --> 00:26:39,182
Jeg kan godt se det,
men det er så svært for mig
534
00:26:39,182 --> 00:26:44,604
at tro på det om mig.
535
00:26:44,604 --> 00:26:46,648
Hvorfor er det svært at tro på?
536
00:26:47,774 --> 00:26:51,444
Fordi min oplevelse
de sidste 15 år har været,
537
00:26:51,444 --> 00:26:53,363
at ingen ville have mig.
538
00:26:53,363 --> 00:26:56,699
Og det er ikke,
fordi jeg ikke møder mennesker.
539
00:26:56,699 --> 00:26:57,617
Ja.
540
00:26:57,617 --> 00:27:03,706
Eller aldrig går på bar
eller til koncerter eller fester.
541
00:27:03,706 --> 00:27:06,626
Ikke én eneste gang,
og jeg overdriver ikke,
542
00:27:06,626 --> 00:27:10,630
er nogen kommet hen og har talt til mig
543
00:27:10,630 --> 00:27:13,883
eller været interesseret i klichéerne.
544
00:27:13,883 --> 00:27:17,178
Bedt om mit nummer,
inviteret mig ud. Aldrig.
545
00:27:17,178 --> 00:27:19,180
Jeg åbner apps,
546
00:27:19,180 --> 00:27:22,058
men jeg får ingen beskeder.
547
00:27:23,017 --> 00:27:27,313
Så det er lettere at forklare
med noget overfladisk.
548
00:27:27,313 --> 00:27:31,693
Jeg tror, at jeg lod mig selv tage på,
549
00:27:32,193 --> 00:27:33,486
fordi det føltes som...
550
00:27:33,486 --> 00:27:36,531
"Det er en grund,
jeg kan forklare det med."
551
00:27:36,531 --> 00:27:39,826
- Ja.
- Du er værd at date og elske.
552
00:27:39,826 --> 00:27:43,079
Du er så smuk, og jeg ved,
at når vi siger den slags,
553
00:27:43,079 --> 00:27:45,832
tænker folk: "Det siger de om alle." Nej.
554
00:27:45,832 --> 00:27:49,210
Tro mig. Især mig.
Jeg ville ikke sige det. Det er du!
555
00:27:49,711 --> 00:27:54,757
Og jeg vil vise dig,
at du har lov til at være smuk nu.
556
00:27:54,757 --> 00:27:55,842
Er du bange?
557
00:27:57,135 --> 00:28:00,304
- Jeg lover at være følsom.
- Det tror jeg på.
558
00:28:00,304 --> 00:28:01,973
Vent, til du ser bikinien.
559
00:28:02,557 --> 00:28:03,850
Det går for langt.
560
00:28:03,850 --> 00:28:05,810
Nej. Kom med mig.
561
00:28:06,769 --> 00:28:09,147
- Må jeg komme ind?
- Ja, selvfølgelig.
562
00:28:12,900 --> 00:28:13,735
Jeg kan ikke!
563
00:28:15,319 --> 00:28:16,279
- Gamle døre.
- Så.
564
00:28:18,281 --> 00:28:19,115
Okay.
565
00:28:20,491 --> 00:28:21,993
Hvad synes du?
566
00:28:23,244 --> 00:28:25,037
- Jeg elsker det ikke.
- Hvorfor?
567
00:28:26,789 --> 00:28:29,292
Jeg ser stor ud her.
568
00:28:30,960 --> 00:28:32,420
Eller det er for trendy.
569
00:28:32,420 --> 00:28:34,964
- Ja.
- Det føles som en anden person.
570
00:28:34,964 --> 00:28:36,132
Okay.
571
00:28:36,132 --> 00:28:38,676
Problemet er, at jakken er firkantet,
572
00:28:38,676 --> 00:28:40,219
så tag den af.
573
00:28:41,471 --> 00:28:44,223
- Forklar, hvad du ser.
- Det er...
574
00:28:45,349 --> 00:28:46,309
Det er som en...
575
00:28:46,976 --> 00:28:49,145
Du holder, som om du bærer et barn.
576
00:28:49,145 --> 00:28:50,062
Ja.
577
00:28:50,062 --> 00:28:52,398
- Som om du er gravid.
- Ja.
578
00:28:52,398 --> 00:28:55,902
Du har en lederrolle, især i dit nye job.
579
00:28:55,902 --> 00:29:00,782
At løfte og opgradere det fra leggings
vil være rart for dig,
580
00:29:00,782 --> 00:29:04,076
men hvis det ikke går,
skal du ikke føle dig nedslået,
581
00:29:04,076 --> 00:29:07,246
for vi skal eksperimentere og lege.
582
00:29:07,246 --> 00:29:09,916
De gør det, en stram nederdel gør.
583
00:29:09,916 --> 00:29:11,751
De ligger fladt mod din krop.
584
00:29:11,751 --> 00:29:14,420
Vi kan give dig en A-form på,
585
00:29:14,420 --> 00:29:18,174
som camouflerer
og fjerner alt det, du ser.
586
00:29:18,174 --> 00:29:19,425
- Skal vi prøve?
- Ja.
587
00:29:19,425 --> 00:29:22,136
Jeg har kun den her A-form.
588
00:29:22,136 --> 00:29:24,013
Glem farven og mønsteret.
589
00:29:24,013 --> 00:29:26,098
- Jeg vil bare se formen.
- Formen.
590
00:29:26,098 --> 00:29:27,099
- Okay.
- Ja.
591
00:29:27,099 --> 00:29:28,851
Jeg forlader dig et øjeblik.
592
00:29:29,435 --> 00:29:30,269
Okay.
593
00:29:31,437 --> 00:29:34,065
Er det mere i tråd med det, du håber på?
594
00:29:34,065 --> 00:29:38,361
Ja, og jeg troede aldrig, jeg ville sige,
at jeg foretrækker nederdelen.
595
00:29:40,238 --> 00:29:43,449
Efter min mening
er den perfekt til din kropsform.
596
00:29:43,449 --> 00:29:47,078
Stram i taljen og større nederst.
597
00:29:47,078 --> 00:29:48,871
Der vil stadig være ting,
598
00:29:48,871 --> 00:29:52,500
du skal overbevise dig selv om og tro på,
599
00:29:52,500 --> 00:29:55,127
men selvværdet er bygget lidt op.
600
00:29:55,127 --> 00:29:56,671
Ja. Det er...
601
00:29:58,798 --> 00:30:00,258
- Sjovt og flirtende?
- Ja!
602
00:30:00,925 --> 00:30:04,095
Det handler ikke om tøj,
men om hendes selvbillede,
603
00:30:04,095 --> 00:30:06,973
og hvordan verden ser hende.
604
00:30:06,973 --> 00:30:10,518
Hun bør ikke gemme sig.
Hun skal se sin smukke krop
605
00:30:10,518 --> 00:30:13,062
og elske den, som den er.
606
00:30:13,896 --> 00:30:15,398
Smukt!
607
00:30:15,398 --> 00:30:17,316
På en date! Hun skal møde mig!
608
00:30:17,316 --> 00:30:19,819
Tænk, at hun er min date i dag.
609
00:30:19,819 --> 00:30:21,320
Vidunderligt.
610
00:30:21,320 --> 00:30:24,282
Sikken verden.
Det er en vellykket blinddate.
611
00:30:25,199 --> 00:30:26,242
Du ser skøn ud.
612
00:30:26,242 --> 00:30:28,828
Hvordan føles det? Hvad tænker du?
613
00:30:28,828 --> 00:30:33,541
Jeg synes, at jeg ser selvsikker ud,
614
00:30:33,541 --> 00:30:36,878
og at jeg ikke prøver at falde ind.
615
00:30:36,878 --> 00:30:38,462
Hælene gør mig...
616
00:30:39,213 --> 00:30:42,425
At være høj føles lidt...
617
00:30:44,302 --> 00:30:45,761
"De vil se på mig."
618
00:30:46,345 --> 00:30:47,763
Din talje er lille.
619
00:30:47,763 --> 00:30:51,475
- Man ser den ikke med mønsteret.
- Nej, den ser flad ud.
620
00:30:51,475 --> 00:30:52,393
Flad.
621
00:30:52,393 --> 00:30:56,147
Det, som er problemområdet for dig,
kan vi ikke se.
622
00:30:56,147 --> 00:30:57,940
Ingen kan se det online.
623
00:30:57,940 --> 00:31:00,651
Ingen kan se det på en date.
Det findes ikke.
624
00:31:01,235 --> 00:31:05,239
Jeg håber, det vil få dig til at tro på,
625
00:31:05,239 --> 00:31:08,534
at det ikke behøver at gå
fra en T-shirt og leggings
626
00:31:08,534 --> 00:31:10,202
til en bikini derude.
627
00:31:10,202 --> 00:31:14,332
Du kan dække det, du vil dække,
og stadig få folk til at kigge.
628
00:31:14,332 --> 00:31:16,918
Du kan bruge tøj til din fordel.
629
00:31:16,918 --> 00:31:19,420
- Det gjorde du ikke før.
- Ja.
630
00:31:19,420 --> 00:31:22,840
Det er så rart at se
Jenni smile til sig selv i spejlet.
631
00:31:22,840 --> 00:31:27,595
Hun ser, at hun kan have en god stil
og have det godt med sig selv.
632
00:31:27,595 --> 00:31:30,640
Jeg troede ikke,
at det ville gå så hurtigt,
633
00:31:30,640 --> 00:31:32,141
men jeg er så glad.
634
00:31:42,151 --> 00:31:43,903
Hej!
635
00:31:43,903 --> 00:31:47,823
Jenni skal nå et sted hen,
hvor hun ser alt det smukke
636
00:31:47,823 --> 00:31:50,451
og alt det gode, hun har i sit liv.
637
00:31:50,451 --> 00:31:52,620
Hun taler negativt om sig selv
638
00:31:52,620 --> 00:31:55,998
og sammenligner sig med andre
uden at være klar over det.
639
00:31:57,458 --> 00:32:02,129
Vi er ankommet til vores aktivitet.
Du ved, at far elsker metaforer.
640
00:32:02,129 --> 00:32:03,714
- Altid metaforer.
- Præcis.
641
00:32:04,298 --> 00:32:07,635
Foran dig ser du nogle vinduer,
642
00:32:07,635 --> 00:32:12,431
og på dem du skal skrive alt det,
643
00:32:12,431 --> 00:32:15,101
som får dig til at føle,
at du sidder fast,
644
00:32:15,101 --> 00:32:16,769
hvor du sammenligner dig.
645
00:32:16,769 --> 00:32:20,147
Og når du har skrevet det,
skal du smadre den fortælling.
646
00:32:24,610 --> 00:32:27,697
- Hvad holder dig tilbage?
- Jeg hader det.
647
00:32:27,697 --> 00:32:29,031
Hvad siger du?
648
00:32:30,491 --> 00:32:33,369
- At jeg ikke er smuk nok.
- Bum.
649
00:32:33,369 --> 00:32:34,286
Okay.
650
00:32:35,454 --> 00:32:37,415
{\an8}- At det er for sent.
- Skriv det.
651
00:32:38,124 --> 00:32:40,584
{\an8}Eller at jeg er for gammel.
652
00:32:40,584 --> 00:32:41,544
Skriv det.
653
00:32:43,713 --> 00:32:47,258
Det hele fører til,
at jeg ikke føler mig tiltrækkende.
654
00:32:47,258 --> 00:32:48,175
Bliv ved.
655
00:32:51,721 --> 00:32:55,099
{\an8}MIT JOB ER DET, SOM GØR MIG INTERESSANT
656
00:32:55,099 --> 00:32:57,768
{\an8}HVORFOR SKULLE NOGEN VILLE HAVE MIG?
657
00:32:57,768 --> 00:32:59,353
{\an8}MIN VÆGT
658
00:32:59,353 --> 00:33:01,355
{\an8}VIL VÆRE NØDVENDIG
659
00:33:02,273 --> 00:33:05,151
{\an8}ER JEG FØLELSESMÆSSIGT STÆRK NOK?
660
00:33:05,151 --> 00:33:06,986
Stil dig her og se på det.
661
00:33:06,986 --> 00:33:08,112
{\an8}FRYGTER NEDERLAG
662
00:33:09,780 --> 00:33:14,452
Det er alt det,
jeg konsekvent hører dig sige
663
00:33:15,202 --> 00:33:16,078
til os alle.
664
00:33:16,078 --> 00:33:21,042
Men vigtigst af alt, og mest trist,
siger du det til dig selv.
665
00:33:21,751 --> 00:33:23,919
Det er din fortælling om dig selv.
666
00:33:24,420 --> 00:33:27,840
Ja. Det føles virkelig...
667
00:33:31,218 --> 00:33:33,220
Det er svært at se det på skrift.
668
00:33:33,804 --> 00:33:34,638
Ja.
669
00:33:34,638 --> 00:33:37,808
For når jeg ser det, føler jeg,
670
00:33:37,808 --> 00:33:39,977
at jeg ser nedsættende på mig selv.
671
00:33:41,687 --> 00:33:43,898
Nu er det tid til at sige farvel.
672
00:33:45,316 --> 00:33:48,736
Der står: "Jeg er ikke smuk nok."
Sig: "Jeg er smuk nok."
673
00:33:49,320 --> 00:33:51,155
- Det kan jeg ikke.
- Du kan godt!
674
00:33:51,155 --> 00:33:52,198
Knus det!
675
00:33:52,698 --> 00:33:54,700
Okay. Jeg er smuk nok.
676
00:33:55,534 --> 00:33:57,036
Det er skræmmende.
677
00:33:57,036 --> 00:33:58,913
Bliv ved. Hvad står der?
678
00:33:58,913 --> 00:34:00,623
Jeg er ikke for stor.
679
00:34:00,623 --> 00:34:02,708
Sig: "Min krop er smuk."
680
00:34:02,708 --> 00:34:04,752
Min krop er smuk.
681
00:34:04,752 --> 00:34:08,881
Skrig det højere næste gang.
Det skal komme fra din sjæl.
682
00:34:09,799 --> 00:34:11,133
Jeg skriger aldrig.
683
00:34:11,133 --> 00:34:12,551
For sent. Du er her.
684
00:34:13,135 --> 00:34:16,013
Jenni svinger og siger: "Jeg vil ikke."
685
00:34:16,013 --> 00:34:18,516
Du kan gøre det bedre.
686
00:34:18,516 --> 00:34:21,143
Du skal svinge battet
687
00:34:21,143 --> 00:34:24,313
og smadre idéerne, du har om dig selv.
688
00:34:24,313 --> 00:34:25,648
Jeg er tiltrækkende.
689
00:34:27,483 --> 00:34:28,442
Sådan!
690
00:34:28,943 --> 00:34:29,944
Skrig det.
691
00:34:29,944 --> 00:34:32,071
Mit job er ikke det,
som gør mig interessant.
692
00:34:32,071 --> 00:34:32,988
Ja!
693
00:34:32,988 --> 00:34:34,198
Sådan!
694
00:34:34,198 --> 00:34:35,199
Næste.
695
00:34:35,199 --> 00:34:36,659
Vil nogen have dig?
696
00:34:36,659 --> 00:34:37,743
Den rette person.
697
00:34:37,743 --> 00:34:40,454
Ja! Sådan!
698
00:34:40,454 --> 00:34:41,914
Den rette vil have mig!
699
00:34:44,917 --> 00:34:46,085
Ja, Jenni!
700
00:34:46,085 --> 00:34:47,002
Ja!
701
00:34:49,046 --> 00:34:52,258
Det er en helbredelsesrejse.
En rejse med vækst.
702
00:34:52,258 --> 00:34:56,178
Hun har taget det første skridt
og ser godt ud, mens hun gør det.
703
00:34:56,178 --> 00:34:58,347
Tak. Tak for det.
704
00:34:58,931 --> 00:35:01,809
Jeg har ikke smadret
så mange ting i mit liv.
705
00:35:07,481 --> 00:35:09,066
Amazon Prime er her.
706
00:35:10,067 --> 00:35:10,985
Tak, mand.
707
00:35:21,579 --> 00:35:23,914
DAG 4
708
00:35:33,007 --> 00:35:34,550
Velkommen til salonen.
709
00:35:34,550 --> 00:35:35,926
- Velkommen.
- Tak.
710
00:35:35,926 --> 00:35:37,303
Sæt dig, dronning.
711
00:35:38,721 --> 00:35:41,140
Først, se lige det ansigt.
712
00:35:41,140 --> 00:35:42,474
Kan du holde det ud?
713
00:35:42,474 --> 00:35:43,934
Jeg kan holde det ud.
714
00:35:43,934 --> 00:35:45,311
Det kan jeg ikke!
715
00:35:45,311 --> 00:35:47,229
- Lad os tale om dit hår.
- Okay.
716
00:35:47,229 --> 00:35:50,608
Det udstråler sundhed og styrke,
så det forbliver langt.
717
00:35:50,608 --> 00:35:52,234
Og din farve...
718
00:35:52,234 --> 00:35:55,446
Du elskede ikke din farve,
fordi den var for modig.
719
00:35:55,446 --> 00:35:57,656
Ja, komplimenter gør mig utilpas.
720
00:35:57,656 --> 00:35:59,867
- Jeg kan ikke lide...
- Hvad mener du?
721
00:35:59,867 --> 00:36:04,371
Når venner siger:
"Du ser godt ud", så tænker jeg:
722
00:36:04,371 --> 00:36:07,166
"Anstrenger jeg mig for meget?"
723
00:36:07,166 --> 00:36:09,418
Jeg hader den følelse.
724
00:36:09,418 --> 00:36:13,088
Men der er forskel på forfængelighed
725
00:36:13,088 --> 00:36:16,008
og at være stolt af sin seksualitet
726
00:36:16,008 --> 00:36:18,302
og ikke undskylde for den.
727
00:36:18,302 --> 00:36:22,389
Jeg tror, at især kvinder, som er lærere
728
00:36:22,389 --> 00:36:24,725
og har omsorgsfulde roller,
729
00:36:24,725 --> 00:36:27,061
ikke må udtrykke den side af sig selv.
730
00:36:27,061 --> 00:36:30,689
Og hvis de gør det,
skal de skamme sig over det.
731
00:36:30,689 --> 00:36:34,818
Du bestemmer,
hvor du vil være i det spektrum.
732
00:36:34,818 --> 00:36:36,987
Nogle synes måske, du anstrenger dig,
733
00:36:36,987 --> 00:36:40,366
men nogle synes det måske,
selv når du intet gør.
734
00:36:40,366 --> 00:36:41,283
Ja.
735
00:36:41,283 --> 00:36:46,580
Så jeg tænker på en mere modig farve.
736
00:36:47,289 --> 00:36:48,540
Vi gør dig rødhåret.
737
00:36:49,041 --> 00:36:53,545
En blød, naturlig rød som Julianne Moore.
738
00:36:54,338 --> 00:36:55,547
Hvis vi vælger rød,
739
00:36:55,547 --> 00:36:58,092
hvilket jeg er en stor fortaler for...
740
00:36:58,092 --> 00:37:01,136
Det er min ting.
Jeg er god til det og er populær.
741
00:37:01,136 --> 00:37:02,388
Rød er min ting.
742
00:37:02,388 --> 00:37:04,682
Folk elsker mine røde farver.
743
00:37:04,682 --> 00:37:08,310
Jeg er gift med en rødhåret.
Folk beder mig om rødt hår.
744
00:37:08,310 --> 00:37:10,396
Ikke for at rose mig selv, men...
745
00:37:10,396 --> 00:37:12,773
Seriøst. Det er min ting.
746
00:37:13,607 --> 00:37:16,485
Jeg er god til rødt hår.
Så jeg er spændt, okay?
747
00:37:16,485 --> 00:37:19,196
Det bliver sjovt og sexet.
Lad os gøre det.
748
00:37:19,697 --> 00:37:22,032
Jeg er klar til at forandre mig.
749
00:37:22,032 --> 00:37:23,784
Alt i mig siger: "Nej!"
750
00:37:23,784 --> 00:37:25,744
Men ja. Lad os gøre det.
751
00:37:25,744 --> 00:37:27,871
Har du set videoen på TikTok?
752
00:37:27,871 --> 00:37:31,417
"Når det føles mest skræmmende,
skal du springe."
753
00:37:31,417 --> 00:37:33,127
Jeg har ikke TikTok.
754
00:37:33,127 --> 00:37:36,672
Hvordan siger du så til børnene,
at de ikke må spise sæbe?
755
00:37:37,172 --> 00:37:38,132
Jeg er overbevist.
756
00:37:38,132 --> 00:37:42,845
Det er en stor forandring for hende,
men skat, det bliver rødt.
757
00:37:42,845 --> 00:37:44,054
Det er her og nu.
758
00:37:44,054 --> 00:37:46,432
Giv mig Debra Messing og Emma Stone.
759
00:37:46,432 --> 00:37:47,933
Rødhårede vibes!
760
00:37:47,933 --> 00:37:49,184
Nu sker det.
761
00:37:49,184 --> 00:37:51,061
Jeg er så spændt!
762
00:37:51,061 --> 00:37:52,479
Jenni, du kan godt.
763
00:37:53,063 --> 00:37:54,606
Påbegynder tør klipning.
764
00:37:56,150 --> 00:37:58,569
Det ser allerede så meget bedre ud.
765
00:37:58,569 --> 00:38:02,823
Jeg indrammer dit ansigt
for at hylde det sexede.
766
00:38:04,199 --> 00:38:06,118
Jeg blander farven. Er du klar?
767
00:38:06,118 --> 00:38:08,412
Ja. Jeg er kun lidt bange.
768
00:38:09,496 --> 00:38:11,540
Et par hurtige striber.
769
00:38:11,540 --> 00:38:13,000
Jeg gør det.
770
00:38:13,584 --> 00:38:16,003
Din hårfarve bliver uudholdeligt smuk.
771
00:38:23,218 --> 00:38:25,679
Kan du vende hovedet ned?
772
00:38:26,263 --> 00:38:29,183
Ja. Sådan får vi volumen, skat.
773
00:38:29,183 --> 00:38:30,434
Eller skal jeg...
774
00:38:30,434 --> 00:38:32,770
Jeg elsker, at du intuitivt vidste,
775
00:38:32,770 --> 00:38:37,649
at du ikke skulle give mig
et fjollet "kedelig kælling"-kast.
776
00:38:37,649 --> 00:38:39,109
Du gjorde sådan...
777
00:38:41,320 --> 00:38:43,155
Rundt om tredje base.
778
00:38:43,155 --> 00:38:47,284
Hvis du ikke ved, at du er sexet,
ved jeg ikke, hvad jeg skal sige.
779
00:38:47,785 --> 00:38:50,788
I årevis har Jenni ikke følt sig sexet,
780
00:38:50,788 --> 00:38:53,874
men det røde hår...
Tag et nummer og stil dig i kø.
781
00:38:53,874 --> 00:38:56,877
For det er New Orleans'
mest sexede bachelorette.
782
00:38:57,378 --> 00:38:59,546
Pas på, verden. Jenni er på vej.
783
00:39:00,130 --> 00:39:04,259
Du skal ikke frygte at blive set.
Vær stolt af den, du er.
784
00:39:04,259 --> 00:39:06,428
Tak for tilliden. Det var sjovt.
785
00:39:06,428 --> 00:39:08,972
Vil du se den nye dig? Her er hun.
786
00:39:08,972 --> 00:39:10,516
Nu sker det. Er du klar?
787
00:39:10,516 --> 00:39:13,102
Tre, to, en...
788
00:39:18,690 --> 00:39:21,568
Det ser fuldt og festligt ud.
789
00:39:21,568 --> 00:39:23,028
Så fuldt, ja.
790
00:39:31,078 --> 00:39:32,037
DAG 5
791
00:39:32,037 --> 00:39:35,582
{\an8}LIGE SOM LARVEN TROEDE,
AT VERDEN VAR GÅET UNDER,
792
00:39:35,582 --> 00:39:37,209
{\an8}BLEV HUN TIL EN SOMMERFUGL
793
00:39:42,131 --> 00:39:43,924
{\an8}SAMMENLIGN DIG IKKE MED ANDRE
794
00:39:49,930 --> 00:39:51,473
Der er de.
795
00:39:53,308 --> 00:39:55,269
Lad os gå ind!
796
00:39:55,269 --> 00:39:56,979
Åh gud!
797
00:39:57,896 --> 00:39:59,731
Se det hår!
798
00:39:59,731 --> 00:40:01,316
Den røde farve er smuk.
799
00:40:01,316 --> 00:40:03,152
- Så godt.
- Fantastisk!
800
00:40:03,152 --> 00:40:04,319
- Kom herop.
- Ja!
801
00:40:04,319 --> 00:40:05,737
Flot mørkt hår.
802
00:40:05,737 --> 00:40:07,781
- Men kig ikke ind.
- Hej!
803
00:40:07,781 --> 00:40:10,617
- Du skal se dit hus.
- Det er så godt.
804
00:40:10,617 --> 00:40:13,162
- Er jeg klar? Ja, jeg er klar.
- Så smuk.
805
00:40:15,122 --> 00:40:16,206
Hold da kæft!
806
00:40:17,082 --> 00:40:18,208
Ja!
807
00:40:18,959 --> 00:40:21,003
- Åh gud!
- Hvad synes du?
808
00:40:22,546 --> 00:40:24,381
Åh gud!
809
00:40:26,467 --> 00:40:27,759
Åh gud!
810
00:40:28,635 --> 00:40:32,097
Du har fået et fint spisehjørne.
811
00:40:32,097 --> 00:40:33,307
Nye reoler.
812
00:40:33,307 --> 00:40:35,726
Du er et geni.
813
00:40:35,726 --> 00:40:37,519
Åh gud!
814
00:40:38,103 --> 00:40:39,521
Er lampen også ny?
815
00:40:39,521 --> 00:40:40,856
- Jo.
- Skøn.
816
00:40:40,856 --> 00:40:43,567
- Vil du se mere?
- Åh gud.
817
00:40:44,943 --> 00:40:49,156
Jeg har aldrig overvejet sort,
men det er fantastisk. Åh gud.
818
00:40:49,156 --> 00:40:51,325
Hvis man vælger sorte vægge,
819
00:40:51,325 --> 00:40:54,161
skal de afbalanceres med lyse farver.
820
00:40:54,161 --> 00:40:56,955
Lys sofa, tæppe, kunst på væggen.
821
00:40:56,955 --> 00:40:59,666
Et specialdesignet maleri fra Minted.
822
00:40:59,666 --> 00:41:00,959
Du godeste.
823
00:41:00,959 --> 00:41:04,838
Det er byen New Orleans
skabt af en lokal kunstner i New Orleans.
824
00:41:04,838 --> 00:41:08,425
Ikke for at lyde grov,
men det ligner ikke et kollegium nu.
825
00:41:08,425 --> 00:41:12,137
Det ligner en New York-penthouse.
826
00:41:12,137 --> 00:41:14,181
- Lad os gå ovenpå!
- Ja!
827
00:41:16,058 --> 00:41:18,602
- Åh gud.
- Det er fint.
828
00:41:19,645 --> 00:41:21,772
Åh gud, det er smukt.
829
00:41:21,772 --> 00:41:24,858
- Kan du lide det?
- Jeg elsker det.
830
00:41:24,858 --> 00:41:27,444
Og du flyttede den herhen.
831
00:41:27,444 --> 00:41:29,738
Det føles mere rummeligt.
832
00:41:29,738 --> 00:41:33,534
Når folk sover her,
skal de ikke føle sig fanget i sengen.
833
00:41:33,534 --> 00:41:34,952
- Nattøjsfester?
834
00:41:34,952 --> 00:41:36,370
- Ja.
- Ja.
835
00:41:36,370 --> 00:41:38,163
- Smukt.
- Det er beroligende.
836
00:41:38,163 --> 00:41:39,748
- Ja.
- Så fint.
837
00:41:41,333 --> 00:41:45,087
Det var et rum, du ikke kunne bruge.
838
00:41:45,087 --> 00:41:49,675
Med dit nye job vil jeg give dig et sted,
hvor du kan arbejde hjemme.
839
00:41:49,675 --> 00:41:52,886
Hvis der ikke står
"Mor-mager" på det bord...
840
00:41:52,886 --> 00:41:56,014
Du vil styre for vildt med det bord.
841
00:41:56,014 --> 00:42:02,062
Det er det mest spektakulære,
som nogen har gjort for mig.
842
00:42:02,646 --> 00:42:03,981
Du fortjener det.
843
00:42:07,025 --> 00:42:11,071
Din energi i dag er slet ikke,
som da vi fandt dig.
844
00:42:11,071 --> 00:42:13,490
Du var det, jeg kalder "amerikansk glad".
845
00:42:13,991 --> 00:42:18,120
Du smilede, men der var meget,
som du ikke havde bearbejdet.
846
00:42:18,120 --> 00:42:19,162
Ja.
847
00:42:19,162 --> 00:42:23,250
Og jeg ved, at vores tid sammen
i huset var utrolig svær,
848
00:42:23,250 --> 00:42:24,835
og jeg vil gerne tro,
849
00:42:24,835 --> 00:42:27,588
at vi fik dig til
at tænke lidt anderledes.
850
00:42:27,588 --> 00:42:28,755
Det gjorde I.
851
00:42:28,755 --> 00:42:29,798
- Godt.
- Ja.
852
00:42:29,798 --> 00:42:32,134
Godt. Vil du prøve noget tøj?
853
00:42:32,134 --> 00:42:33,051
Ja.
854
00:42:33,051 --> 00:42:35,304
- Okay, unger. Er I klar?
- Ja!
855
00:42:35,304 --> 00:42:36,471
Jeg er så spændt.
856
00:42:36,471 --> 00:42:37,764
Det er så elegant.
857
00:42:37,764 --> 00:42:39,516
Kommer du herind?
858
00:42:41,727 --> 00:42:42,853
Ja!
859
00:42:42,853 --> 00:42:45,981
Har du stjålet tøj i mit skab, dronning?
860
00:42:47,357 --> 00:42:50,360
- Skønt, ikke?
- Farver til dit hår og din hud!
861
00:42:50,360 --> 00:42:54,573
Skal jeg prøve skoene for at sikre,
at jeg også kan passe dem?
862
00:42:55,657 --> 00:42:57,701
Skoene er så nuttede, Tan.
863
00:42:57,701 --> 00:43:02,039
Tøjet viser, at hun ikke gemmer sig,
og at hun ikke behøver falde ind.
864
00:43:02,039 --> 00:43:04,916
Du er smuk og succesrig.
865
00:43:04,916 --> 00:43:08,253
Du var sikker på dig selv,
da du gik ind i rummet.
866
00:43:08,253 --> 00:43:12,341
Alle elever, som ser med,
sluk for lyden på tv'et.
867
00:43:12,341 --> 00:43:15,969
Det er en lektion i smagfulde babser.
868
00:43:15,969 --> 00:43:17,804
- Ja.
- Det er den perfekte...
869
00:43:17,804 --> 00:43:20,849
Jeg er nysgerrig,
men du får ikke problemer.
870
00:43:20,849 --> 00:43:23,977
Det overtræder ingen regler,
men jeg tænker: "Okay."
871
00:43:23,977 --> 00:43:26,438
Det er godt, men vi viser ikke alt.
872
00:43:26,438 --> 00:43:28,315
- Smagfulde babser.
- Ja.
873
00:43:28,315 --> 00:43:30,192
Hvordan har du det?
874
00:43:30,192 --> 00:43:32,027
Som en anden person.
875
00:43:32,027 --> 00:43:32,944
Jeg...
876
00:43:33,737 --> 00:43:35,364
Jeg kigger i spejlet
877
00:43:35,364 --> 00:43:37,783
og tænker: "Hvem er det?"
878
00:43:38,450 --> 00:43:39,326
Det er Jenni!
879
00:43:39,826 --> 00:43:41,078
Den nye Jenni Seckel!
880
00:43:41,078 --> 00:43:43,038
- Og hun var der altid.
- Præcis.
881
00:43:43,038 --> 00:43:44,456
- Vent. Før...
- Ja.
882
00:43:44,456 --> 00:43:46,792
Jeg har noget til jer. Vent.
883
00:43:46,792 --> 00:43:48,877
- Okay.
- Er det snacks?
884
00:43:52,464 --> 00:43:54,299
- Hvad? Er det jul?
- Jeg hjælper.
885
00:43:54,299 --> 00:43:56,885
I har været så specielle,
886
00:43:56,885 --> 00:44:00,681
og jeg ville ønske, der var
en million måder at udtrykke på,
887
00:44:00,681 --> 00:44:02,808
hvor meget hvert skub fra jer
888
00:44:02,808 --> 00:44:07,396
er med til at fuldende
en helt ny fortælling i mit hoved.
889
00:44:07,396 --> 00:44:08,647
Hvor fint.
890
00:44:08,647 --> 00:44:12,442
Bobby, den er til dig,
fordi du gav mig et smukt nyt hjem,
891
00:44:12,442 --> 00:44:16,363
og du skal have et stykke
af New Orleans med hjem.
892
00:44:16,363 --> 00:44:17,739
- Tak.
- Ja.
893
00:44:18,782 --> 00:44:19,908
Jenni!
894
00:44:19,908 --> 00:44:24,079
Tan, din bedste kompliment var,
da du sagde, at det godt må tage tid,
895
00:44:24,079 --> 00:44:25,789
så den er til din baby.
896
00:44:26,456 --> 00:44:27,874
Jenni!
897
00:44:27,874 --> 00:44:30,210
Mange tak. Det er så sødt af dig.
898
00:44:30,210 --> 00:44:32,879
Jonathan, det er så inspirerende,
899
00:44:32,879 --> 00:44:35,882
at du bruger din platform
til at hjælpe andre,
900
00:44:35,882 --> 00:44:39,010
så den er til aktivisten i dig.
901
00:44:39,010 --> 00:44:40,095
Tak.
902
00:44:40,095 --> 00:44:41,596
Den er til dig.
903
00:44:41,596 --> 00:44:43,974
Jeg tror, at du så ting i mig,
904
00:44:43,974 --> 00:44:49,312
som folk, der er tættest på mig,
ikke har set, så hurtigt.
905
00:44:49,312 --> 00:44:54,025
Det var skræmmende, men også oplysende.
906
00:44:54,025 --> 00:44:56,445
Tak, fordi du delte en del af dig selv.
907
00:44:56,445 --> 00:44:58,280
Et stykke af New Orleans.
908
00:44:58,280 --> 00:45:03,285
Og til dig, med vores kærlighed
til mad og alt, der er gourmand...
909
00:45:03,285 --> 00:45:04,911
Jeg vil holde middage.
910
00:45:04,911 --> 00:45:07,539
Du lærte mig at være stolt af det
911
00:45:07,539 --> 00:45:10,459
og se det som et talent og noget specielt,
912
00:45:10,459 --> 00:45:14,045
så brug den her, når du laver mad igen.
913
00:45:14,045 --> 00:45:15,547
- Tak.
- Det er så fint!
914
00:45:15,547 --> 00:45:17,007
- Sødt!
- Vi er stolte af dig.
915
00:45:17,007 --> 00:45:18,258
- Ja, vi er.
- Tak.
916
00:45:18,258 --> 00:45:21,970
Vi håber, at du vil fejre din skønhed,
917
00:45:21,970 --> 00:45:25,515
som alle omkring dig ser,
og det er på tide at fejre.
918
00:45:25,515 --> 00:45:28,351
- Begynd i aften.
- Føler du dig klar?
919
00:45:28,351 --> 00:45:32,481
- Ja, men I må ikke gå.
- Vi vil ikke gå.
920
00:45:32,481 --> 00:45:34,107
Det er en dobbelt følelse.
921
00:45:34,107 --> 00:45:39,237
Jeg er klar,
men hvis jeg siger nej, bliver I så?
922
00:45:39,738 --> 00:45:41,490
- Held og lykke.
- Hyg jer.
923
00:45:41,490 --> 00:45:43,200
- Vi elsker dig.
- Tak!
924
00:45:43,200 --> 00:45:45,577
- Vi elsker Jenni Seckel!
925
00:45:45,577 --> 00:45:47,454
- Farvel!
- Farvel, Jenni.
926
00:45:47,454 --> 00:45:48,830
DEN NYE JENNI
927
00:45:49,915 --> 00:45:52,834
{\an8}MEN FØRST, CHAMPAGNE
928
00:46:09,434 --> 00:46:13,230
Åh gud!
929
00:46:13,230 --> 00:46:15,982
Åh gud, Jenni. Du ser fantastisk ud!
930
00:46:16,483 --> 00:46:17,609
Åh gud.
931
00:46:20,737 --> 00:46:23,907
- Åh gud, dit hår.
- Se dit hus!
932
00:46:23,907 --> 00:46:25,951
Så godt!
933
00:46:25,951 --> 00:46:28,411
De gav mig en indbygget reol.
934
00:46:28,411 --> 00:46:30,205
Helt ny. En helt ny facade.
935
00:46:32,082 --> 00:46:33,792
- Er det ikke utroligt?
- Jenni!
936
00:46:33,792 --> 00:46:36,419
Hvis der kommer en mand, bliver det:
937
00:46:36,419 --> 00:46:38,463
"Sådan et liv skal du give mig."
938
00:46:39,214 --> 00:46:40,298
Okay!
939
00:46:41,633 --> 00:46:46,555
- Fisken skal tilberedes.
- Se lige dig, lille køkkenchef.
940
00:46:46,555 --> 00:46:50,100
En person sagde,
før jeg gjorde det: "Du er så modig."
941
00:46:50,100 --> 00:46:53,228
Jeg tænkte:
"Det er ikke modigt at gøre det."
942
00:46:56,606 --> 00:46:58,024
Hej!
943
00:46:58,024 --> 00:46:59,860
Åh gud!
944
00:47:00,360 --> 00:47:05,282
Men jeg blev så overrasket
og føler mig meget modig nu.
945
00:47:07,617 --> 00:47:09,077
Jeg elsker rødt hår!
946
00:47:09,077 --> 00:47:12,289
Jeg har aldrig følt mig så set i mit liv.
947
00:47:12,789 --> 00:47:13,748
Drej rundt.
948
00:47:14,708 --> 00:47:16,710
Jenni!
949
00:47:16,710 --> 00:47:18,295
Du bliver snart grabset.
950
00:47:19,045 --> 00:47:21,131
- Se fisken!
- Åh gud!
951
00:47:21,882 --> 00:47:24,092
- Se fisken!
- Er det ikke lækkert?
952
00:47:24,843 --> 00:47:27,721
Nu, hvor Jenni har det fantastisk,
953
00:47:27,721 --> 00:47:30,515
styrer hun sit rum,
954
00:47:30,515 --> 00:47:34,895
og det er så dejligt at se,
at hun endelig ser det, vi ser.
955
00:47:34,895 --> 00:47:38,064
- Jeg er en opdateret Jenni.
- Ja.
956
00:47:38,064 --> 00:47:40,358
Kvinden på skolen er ikke hende her.
957
00:47:40,358 --> 00:47:43,445
Hun er chef,
og hun tror på det og er stolt af det.
958
00:47:44,154 --> 00:47:48,199
Jenni er stærk
og vil fejre sig selv og sin tid.
959
00:47:48,783 --> 00:47:50,076
Hun har det hele.
960
00:47:50,076 --> 00:47:51,578
Hun begynder at se det.
961
00:47:52,078 --> 00:47:55,999
Der er ingen plan for,
hvor man skal være på en bestemt alder,
962
00:47:55,999 --> 00:48:00,337
så det er perfekt for hende
at starte det næste kapitel nu.
963
00:48:00,337 --> 00:48:03,882
Okay, jeg vil bare sige tusind tak,
964
00:48:03,882 --> 00:48:05,926
fordi I kom i aften,
965
00:48:05,926 --> 00:48:10,221
og fordi I har støttet mig i syv år.
966
00:48:10,221 --> 00:48:12,140
Så tak, fordi I støtter mig,
967
00:48:12,140 --> 00:48:15,977
og jeg glæder mig til at se,
hvordan jeg kan få livet,
968
00:48:15,977 --> 00:48:18,271
som jeg ønsker og fortjener.
969
00:48:28,281 --> 00:48:29,491
{\an8}TRE UGER SENERE
970
00:48:29,491 --> 00:48:31,076
{\an8}- Er I klar?
- Ja.
971
00:48:31,076 --> 00:48:31,993
Ja.
972
00:48:33,787 --> 00:48:35,664
Hvordan går det, idioter?
973
00:48:36,247 --> 00:48:38,375
Tan, hvor ser du nuttet ud!
974
00:48:38,375 --> 00:48:39,626
- Åh gud.
- Tanny!
975
00:48:39,626 --> 00:48:41,920
- Se lige Jackie.
- Lidt mere Bobby.
976
00:48:44,255 --> 00:48:46,716
- Det faldt af.
- Det ville jeg aldrig gøre!
977
00:48:46,716 --> 00:48:50,220
Vi bliver sendt på rektorens kontor.
978
00:48:50,220 --> 00:48:51,137
Hvad skal vi?
979
00:48:51,137 --> 00:48:53,473
- Skal vi ringe til Jenni Seckel?
- Vent.
980
00:48:53,473 --> 00:48:55,350
Hej, Jenni!
981
00:48:55,350 --> 00:48:58,478
- Hej, Jenni. Du ser smuk ud.
- I har byttet hår!
982
00:48:58,478 --> 00:49:00,563
Du gjorde hendes hår så smukt.
983
00:49:00,563 --> 00:49:02,565
- Dit hår!
- Gør jeg dig stolt?
984
00:49:02,565 --> 00:49:04,859
- Du ser fantastisk ud.
- Ja, Tanny.
985
00:49:04,859 --> 00:49:07,195
Seriøst. Jenni, hvordan har du det?
986
00:49:07,195 --> 00:49:09,531
- Godt.
- Hvordan gik middagen?
987
00:49:09,531 --> 00:49:12,826
Det var så sjovt,
og vi tog i byen bagefter.
988
00:49:12,826 --> 00:49:14,160
- Ja!
- Fantastisk.
989
00:49:14,160 --> 00:49:15,495
Jeg holdt en brunch.
990
00:49:15,495 --> 00:49:17,247
En kollega kom i går.
991
00:49:17,247 --> 00:49:19,666
Du er sej! Du lever livet.
992
00:49:19,666 --> 00:49:21,334
Åh gud, hver dag.
993
00:49:21,334 --> 00:49:23,378
- Godt for dig.
- Det er stort!
994
00:49:23,378 --> 00:49:27,716
Jeg har følt mig helt anderledes
de sidste tre uger.
995
00:49:27,716 --> 00:49:32,887
Jeg føler mig lettere.
Jeg vågner og tænker ikke kun på arbejde.
996
00:49:32,887 --> 00:49:36,099
Jeg har andre ting at tænke på.
997
00:49:36,099 --> 00:49:39,602
Hvad? Dater du nu? Tænker du på det?
998
00:49:39,602 --> 00:49:42,272
Jeg har to dates i denne uge.
999
00:49:42,272 --> 00:49:43,565
Ja!
1000
00:49:43,565 --> 00:49:44,858
Kom derud, skat!
1001
00:49:44,858 --> 00:49:46,901
- Hvad har jeg at miste?
- Amen.
1002
00:49:47,402 --> 00:49:51,656
Og Tan, jeg er ikke falsk
"amerikansk glad", som du talte om.
1003
00:49:51,656 --> 00:49:55,076
Som amerikaner kan jeg se,
at du er ægte glad.
1004
00:49:58,163 --> 00:50:00,415
- Vi elsker dig, og vi er så glade.
- Ja.
1005
00:50:00,415 --> 00:50:02,709
Du fortjener alt, hvad du får.
1006
00:50:02,709 --> 00:50:04,252
Ønsk mig held og lykke!
1007
00:50:04,252 --> 00:50:05,628
Held og lykke!
1008
00:50:05,628 --> 00:50:07,505
- Ingen brug for held.
- Farvel!
1009
00:50:07,505 --> 00:50:09,591
- Hun har styr på det.
- Hun stråler.
1010
00:50:09,591 --> 00:50:11,176
- Ja.
- Det er smukt.
1011
00:50:11,176 --> 00:50:12,510
- Highfive!
- Sådan.
1012
00:50:12,510 --> 00:50:14,220
Highfive!
1013
00:50:15,180 --> 00:50:16,848
Vi er ikke gode til det.
1014
00:50:21,102 --> 00:50:22,145
BILLIGERE BØLGER
1015
00:50:22,145 --> 00:50:25,607
Vil du have bølger uden varme?
Prøv et varmeløst bølgesæt.
1016
00:50:25,607 --> 00:50:27,942
Bølger i dagevis uden at skade håret.
1017
00:50:28,777 --> 00:50:30,528
Og hvis du har krøllet hår,
1018
00:50:30,528 --> 00:50:32,947
kan du spare på føntørringen.
1019
00:50:33,823 --> 00:50:37,619
Og hvis du ikke vil bruge penge,
så brug strømpebukser.
1020
00:50:37,619 --> 00:50:38,745
Næsten det samme.
1021
00:50:38,745 --> 00:50:40,872
Se teknikken på TikTok. Genialt.
1022
00:50:54,010 --> 00:50:56,471
Varmeløse bølger? Hvor sejt!
1023
00:51:58,867 --> 00:52:03,872
Tekster af: Mila Tempels