1
00:00:06,966 --> 00:00:09,427
Ik zweer trouw te zijn...
2
00:00:09,427 --> 00:00:15,016
...aan de vlag
van de Verenigde Staten van Amerika.
3
00:00:16,184 --> 00:00:19,604
Pas op. We gaan naar school.
Ze moeten er voor 8.45 zijn...
4
00:00:19,604 --> 00:00:21,814
...en dan moet ik boodschappen doen.
5
00:00:21,814 --> 00:00:25,985
- Hebben jullie je lunch bij je?
- Mama, ik ben m'n rugtas vergeten.
6
00:00:25,985 --> 00:00:28,237
- Nog even en ik stop.
- Ik wil snacks.
7
00:00:28,237 --> 00:00:31,324
Jullie hebben huisarrest.
We gaan niet naar Party City.
8
00:00:32,033 --> 00:00:34,911
- Wil je weten wie we deze week helpen?
- Ja.
9
00:00:34,911 --> 00:00:38,498
Dat willen jullie wel.
De held van de week is Jenni Seckel.
10
00:00:38,498 --> 00:00:40,291
Hallo juf Seckel.
11
00:00:40,291 --> 00:00:42,627
Heb je moves vanochtend?
Goed zo.
12
00:00:42,627 --> 00:00:46,464
Zes jaar geleden werd Jenni
schoolhoofd van een basisschool...
13
00:00:46,464 --> 00:00:49,550
...en ze doet alles
voor de kinderen en haar carrière.
14
00:00:50,134 --> 00:00:51,219
- Geweldig.
- Ja.
15
00:00:51,219 --> 00:00:53,930
- Wil je vierdeklasser worden?
- Ja.
16
00:00:53,930 --> 00:00:59,393
{\an8}Schoolhoofd zijn is het beste
wat ik ooit heb gedaan...
17
00:00:59,393 --> 00:01:01,479
...en vast wat ik ooit zal doen.
18
00:01:01,479 --> 00:01:04,524
Laat zien hoe rechtop je kan lopen.
Doe trots.
19
00:01:04,524 --> 00:01:09,320
Het is gewoon echt mensenwerk
en je verandert echte levens.
20
00:01:09,320 --> 00:01:11,572
- Ja.
- Yes. Goed.
21
00:01:11,572 --> 00:01:16,828
Dus de afgelopen zes jaar
heb ik me erop gestort.
22
00:01:16,828 --> 00:01:21,457
Jenni heeft de school
in een leuke, veilige plek veranderd.
23
00:01:21,457 --> 00:01:22,375
Goed gedaan.
24
00:01:22,375 --> 00:01:26,504
Dat doet me denken aan Matilda
met Bulstronk, en zij is juf Engel.
25
00:01:28,548 --> 00:01:31,342
Jenni's vrienden van school
hebben haar opgegeven.
26
00:01:31,342 --> 00:01:32,260
Goed zo.
27
00:01:32,260 --> 00:01:34,762
{\an8}Op een normale dag is Jenni overal.
28
00:01:34,762 --> 00:01:37,306
Ze praat altijd met leraren in de gang.
29
00:01:37,306 --> 00:01:40,268
Ze praat in lokalen
met kinderen en ouders.
30
00:01:40,268 --> 00:01:42,270
En soms steilt ze haar haar.
31
00:01:43,479 --> 00:01:46,983
Want ze neemt nooit de tijd
om zich presentabel te maken...
32
00:01:46,983 --> 00:01:48,526
...voor ze naar werk komt.
33
00:01:48,526 --> 00:01:50,945
Ik doe niets anders buiten school.
34
00:01:51,445 --> 00:01:55,616
Het was het destijds waard
om persoonlijke dingen voor op te offeren...
35
00:01:55,616 --> 00:01:58,369
...maar ik ben mezelf erin verloren.
36
00:01:58,369 --> 00:02:00,746
De eerste jaren ben ik erg aangekomen.
37
00:02:00,746 --> 00:02:04,667
Ik was 20 kilo zwaarder
dan ik ooit was geweest...
38
00:02:04,667 --> 00:02:10,256
...en ik voelde me steeds minder fijn
in m'n lichaam en steeds minder...
39
00:02:11,757 --> 00:02:12,592
...prettig.
40
00:02:12,592 --> 00:02:17,680
Een jaar geleden is Jenni gestopt en is ze
regionaal toezichthouder geworden...
41
00:02:17,680 --> 00:02:20,725
...maar ze vindt de overgang lastig.
42
00:02:20,725 --> 00:02:23,352
Ze werkt nog steeds
in het rectrixkantoor.
43
00:02:23,352 --> 00:02:27,940
- Seymone is het nieuwe schoolhoofd.
- Nu weten we waarom die haar voordraagt.
44
00:02:27,940 --> 00:02:30,484
Ze wil dat ze uit dat kantoor gaat.
45
00:02:30,484 --> 00:02:32,361
- Eruit.
- Nu snap ik het.
46
00:02:32,361 --> 00:02:37,200
Het is tijd dat ze het loslaat
en zich op haar toekomst richt.
47
00:02:37,200 --> 00:02:43,247
Het is grappig. Ze geeft je goed advies,
maar ze doet die dingen niet altijd zelf.
48
00:02:43,247 --> 00:02:47,501
{\an8}Ze vergelijkt zichzelf constant
met wat ik doe...
49
00:02:47,501 --> 00:02:50,713
...en wat haar vrienden doen
en wat zij bereiken.
50
00:02:50,713 --> 00:02:53,758
Ik ben vaak bruidsmeisje geweest.
51
00:02:53,758 --> 00:02:58,346
Ik heb niet echt een druk sociaal leven.
Ik heb niet echt gedatet.
52
00:02:58,346 --> 00:03:02,058
Het voelt echt
alsof mijn biologische klok doortikt.
53
00:03:02,683 --> 00:03:06,145
Jenni is 35 en is bang
dat haar kans om moeder te worden...
54
00:03:06,145 --> 00:03:08,356
...op de ouderwetse manier, wegglipt.
55
00:03:08,356 --> 00:03:11,275
Zes maanden geleden
zou ze inseminatie ondergaan...
56
00:03:11,275 --> 00:03:13,361
...maar ze durfde het toch niet.
57
00:03:13,361 --> 00:03:16,656
Ik wilde altijd al moeder zijn,
maar het voelde...
58
00:03:16,656 --> 00:03:20,284
...alsof ik mijn ideaalbeeld zou opgeven...
59
00:03:20,284 --> 00:03:24,413
...en ik heb op dit moment nog hoop op...
60
00:03:25,748 --> 00:03:26,791
...het sprookje.
61
00:03:27,416 --> 00:03:29,669
- Het is nooit te laat.
- Nooit.
62
00:03:29,669 --> 00:03:32,546
Ze heeft zeker een flink duwtje nodig.
63
00:03:32,546 --> 00:03:35,299
En zo zijn we hier beland.
64
00:03:35,299 --> 00:03:39,262
Deze week is Jenni gastvrouw
van het eerste-schooldagfeest...
65
00:03:39,262 --> 00:03:44,058
...voor personeel en schoolhoofden.
Dit wordt het eerste feest in haar huis.
66
00:03:44,058 --> 00:03:46,727
- Wat leuk dat die werelden samenkomen.
- Ja.
67
00:03:46,727 --> 00:03:50,815
Onze missie is om deze onderwijzeres
te leren van zichzelf te houden.
68
00:03:53,025 --> 00:03:54,860
We gaan naar school.
69
00:03:55,653 --> 00:03:58,030
Waar is de school? Dat wil ik weten.
70
00:04:06,872 --> 00:04:09,166
DAG 1
71
00:04:10,543 --> 00:04:11,585
{\an8}Een school.
72
00:04:12,670 --> 00:04:16,465
{\an8}Dit is groot voor een handvestschool.
Welkom terug, hipsters.
73
00:04:16,465 --> 00:04:20,219
Jullie zien er goed uit.
Kijk nou. Jullie staan mooi rechtop.
74
00:04:20,219 --> 00:04:21,345
{\an8}We zijn er.
75
00:04:22,013 --> 00:04:24,515
We gaan de lunchdames inpakken.
76
00:04:24,515 --> 00:04:26,309
Hé. Hoe gaat het?
77
00:04:27,852 --> 00:04:29,270
Ik denk het. Geen idee.
78
00:04:31,689 --> 00:04:32,523
Ziezo.
79
00:04:33,482 --> 00:04:35,109
- We zijn binnen.
- Hé.
80
00:04:35,109 --> 00:04:37,403
- Hoi.
- Welkom. Hoe gaat het?
81
00:04:37,403 --> 00:04:39,405
- Hoi. Aangenaam.
- Insgelijks.
82
00:04:39,405 --> 00:04:41,532
- Ben jij Seymone?
- Hoi. Aangenaam.
83
00:04:41,532 --> 00:04:45,369
Saved by the Bell, basisschooleditie.
84
00:04:47,413 --> 00:04:52,418
Juf Seckel, meld u in muziekkamer 2202.
85
00:04:52,418 --> 00:04:54,503
- Bedankt.
- Zeiden ze mij?
86
00:04:55,087 --> 00:04:57,214
- We gaan haar halen.
- Kom op.
87
00:05:00,634 --> 00:05:03,054
- Oké, deze kant op.
- We moeten gaan.
88
00:05:03,054 --> 00:05:04,388
- Snel.
- Bijna.
89
00:05:04,388 --> 00:05:06,682
- Hoge knieën.
- We zijn er bijna.
90
00:05:18,944 --> 00:05:24,325
Hoe is het om nu een kind te zijn?
Hoe gaat het? Je vlechtjes zijn prachtig.
91
00:05:24,909 --> 00:05:26,118
Wat leuk.
92
00:05:39,131 --> 00:05:41,592
Je bent al bang gemaakt voor je ons kent.
93
00:05:42,885 --> 00:05:44,095
Hé, jongens.
94
00:05:44,095 --> 00:05:47,306
Ze zijn blij om haar te zien
en willen haar knuffelen.
95
00:05:47,306 --> 00:05:48,724
Sorry, kleintje.
96
00:05:49,517 --> 00:05:50,601
Hé, vriend.
97
00:05:50,601 --> 00:05:54,271
Ik zou m'n schoolhoofd
nooit hebben aangeraakt. Ben je gek?
98
00:05:54,271 --> 00:05:57,942
- Bedankt.
- Het is bizar. Maar geweldig.
99
00:05:58,526 --> 00:05:59,944
Maar bizar.
100
00:05:59,944 --> 00:06:03,531
Jullie zijn hier
omdat ik niet zou zijn wie ik nu ben...
101
00:06:03,531 --> 00:06:08,035
...en de school niet zo zou zijn geworden
zonder Jenni Seckel.
102
00:06:08,035 --> 00:06:10,579
En ze mag zichzelf nu iets gaan geven.
103
00:06:10,579 --> 00:06:14,542
Ik zou de school
aan niemand anders overhandigen.
104
00:06:14,542 --> 00:06:16,419
Dat heb je nog niet gedaan.
105
00:06:16,419 --> 00:06:18,796
- Je moet loslaten.
- Inderdaad.
106
00:06:18,796 --> 00:06:20,965
Daar werken we aan. Geen zorgen.
107
00:06:24,260 --> 00:06:25,511
We gaan beginnen.
108
00:06:31,475 --> 00:06:32,476
{\an8}We zijn er.
109
00:06:34,437 --> 00:06:36,230
- Dit is mijn huis.
- Leuk.
110
00:06:36,230 --> 00:06:39,608
Een hondje. Hij is netjes gekleed.
111
00:06:39,608 --> 00:06:42,445
Hij is zo'n schattig klein knulletje.
112
00:06:42,445 --> 00:06:46,991
Met een snoetje dat lijkt
op de hond uit NeverEnding Story.
113
00:06:46,991 --> 00:06:49,660
- Hé, lieverd.
- Wat een schatje.
114
00:06:49,660 --> 00:06:50,661
Hij is gewoon...
115
00:06:52,079 --> 00:06:54,874
- Tanny, jullie matchen.
- Inderdaad.
116
00:06:54,874 --> 00:06:57,626
- Wat een leuk huis.
- Bedankt. Ja.
117
00:06:57,626 --> 00:06:59,003
Dit is mijn huis.
118
00:06:59,003 --> 00:07:00,671
- Prachtig.
- Superleuk.
119
00:07:02,256 --> 00:07:05,843
- Dit is geborduurd. Dat doe ik ook.
- Die is van m'n oma.
120
00:07:05,843 --> 00:07:07,887
Ik zie veel citaten.
121
00:07:08,471 --> 00:07:10,264
- 'Doe lief of ga weg.'
- Ik ga.
122
00:07:10,264 --> 00:07:12,349
Dat is iets uit New Orleans.
123
00:07:12,349 --> 00:07:16,479
Er staat yolo, maar op de Cajun-manier,
dus het is gevat.
124
00:07:16,479 --> 00:07:18,522
Zolang het dus maar gevat is?
125
00:07:18,522 --> 00:07:20,274
- En 't is goud.
- We zien wel.
126
00:07:21,150 --> 00:07:22,485
Leid ons rond.
127
00:07:24,069 --> 00:07:27,364
- Heb je een feest gegeven?
- Nee.
128
00:07:27,364 --> 00:07:32,745
Het is zo van:
'Ik wist niet dat je zou komen, oké?
129
00:07:32,745 --> 00:07:36,040
Dus ik heb een colaatje of 16 gedronken.'
130
00:07:38,792 --> 00:07:42,087
- Hier woon ik.
- Van hoeveel dagen is dit?
131
00:07:42,087 --> 00:07:45,382
- Vandaag.
- Nee, gisteren en vandaag.
132
00:07:45,966 --> 00:07:49,261
- We oordelen niet.
- Is dat een stijltang naast de bank?
133
00:07:49,261 --> 00:07:51,055
Steil je je haar hier?
134
00:07:51,055 --> 00:07:54,808
Ja, terwijl ik tv-kijk.
Het is meer voor stressverlichting.
135
00:07:54,808 --> 00:07:56,560
- Begrepen.
- Het is herhalend.
136
00:07:56,560 --> 00:07:58,687
Bescherm je je haar?
137
00:08:00,689 --> 00:08:02,107
- NEE.
- ROSA PARKS, 1955
138
00:08:02,107 --> 00:08:04,818
- Ik wil meer zien.
- Goed. Boven.
139
00:08:04,818 --> 00:08:07,029
- Dit is mijn slaapkamer.
140
00:08:07,029 --> 00:08:08,864
- Ja.
- Het is mooi ingericht.
141
00:08:08,864 --> 00:08:10,991
Maak je je bed niet op?
142
00:08:11,700 --> 00:08:14,411
- Als er bezoek is.
- Wanneer was dat?
143
00:08:15,371 --> 00:08:16,872
Ik maak het dus nooit op.
144
00:08:18,832 --> 00:08:21,544
Je bed opmaken duurt 20 seconden.
145
00:08:21,544 --> 00:08:26,006
Jij, thuis. Maak je bed op.
Je voelt je er geweldig door.
146
00:08:26,006 --> 00:08:29,009
Probeer het een week.
Je wil nooit meer anders.
147
00:08:29,009 --> 00:08:32,137
- Wat is dit voor kamer?
- Dit is een bonuskamer.
148
00:08:32,137 --> 00:08:34,056
- Wauw, wat veel licht.
- Ja.
149
00:08:34,056 --> 00:08:39,061
{\an8}Waarom heb je geen planten
met al dat heerlijke zonlicht?
150
00:08:39,061 --> 00:08:40,396
{\an8}Die heb ik wel.
151
00:08:43,691 --> 00:08:44,817
Ik heb ze vermoord.
152
00:08:45,609 --> 00:08:50,281
- Dat is een vetplant. Die overleven alles.
- Bobby gaat hier iets leuks mee doen.
153
00:08:50,281 --> 00:08:53,576
- Ja.
- Hij doet z'n vader-pose, dus 't is waar.
154
00:08:53,576 --> 00:08:54,868
- Het is mooi.
- O ja.
155
00:08:54,868 --> 00:08:58,080
- En ik ga op onderzoek uit.
- Onderzoek de badkamer.
156
00:09:03,919 --> 00:09:05,254
wat hebben we hier?
157
00:09:06,046 --> 00:09:07,590
wat hebben we hier?
158
00:09:07,590 --> 00:09:11,760
O, God. Als je struikelt,
val je zo het raam uit. Lieve hemel.
159
00:09:11,760 --> 00:09:13,679
wat hebben we hier?
nee, nee
160
00:09:13,679 --> 00:09:15,180
wat hebben we hier?
161
00:09:18,142 --> 00:09:22,813
Gekookte kool, de geur van mijn jeugd.
162
00:09:23,981 --> 00:09:28,277
Het is net een vlaagje ruft
met een beetje lichaamsgeur.
163
00:09:30,154 --> 00:09:31,030
Ik ruik iets.
164
00:09:31,030 --> 00:09:33,907
Maar toch stelt het me gerust.
165
00:09:35,409 --> 00:09:36,869
{\an8}Hoe zit 't met je haar?
166
00:09:36,869 --> 00:09:38,078
{\an8}Wil je het zien?
167
00:09:39,705 --> 00:09:41,832
Schattepetatje.
168
00:09:41,832 --> 00:09:45,419
- Ben je graag blond?
- Het past niet echt bij me.
169
00:09:45,419 --> 00:09:47,588
Het was een beetje te heftig.
170
00:09:48,631 --> 00:09:51,800
Ik maak weer een knot.
Voor mij zijn kleding, haar...
171
00:09:51,800 --> 00:09:54,345
Ik doe dit omdat ik er blij van word.
172
00:09:54,345 --> 00:09:57,973
En jij dan? Waar word je blij van?
Waardoor voel je je sexy?
173
00:09:57,973 --> 00:09:59,558
Hoe ziet dat eruit?
174
00:09:59,558 --> 00:10:03,979
Ik weet niet of ik
me ooit sexy heb gevoeld.
175
00:10:03,979 --> 00:10:05,105
Dat is geen...
176
00:10:06,065 --> 00:10:07,399
- Nooit?
- Nee.
177
00:10:07,399 --> 00:10:10,778
Seksualiteit is belangrijk.
Iedereen mag het ervaren.
178
00:10:10,778 --> 00:10:14,406
Deze week gaan we ontdekken
wat dat voor jou betekent.
179
00:10:14,406 --> 00:10:17,159
- Wat spannend.
- Ja. Dat klinkt tof.
180
00:10:17,159 --> 00:10:19,787
Geef me de vijf. Buikstoot.
181
00:10:22,623 --> 00:10:26,377
Dit pakje bevat 30 procent
van je dagelijkse zoutbehoefte.
182
00:10:27,419 --> 00:10:31,423
- Is dit niet de perfecte outfit?
- Daar hou ik van.
183
00:10:31,423 --> 00:10:33,217
- Ja.
- Ze is veilig.
184
00:10:34,009 --> 00:10:37,388
{\an8}Ik keek in je koelkast. Je hebt koolsoep...
185
00:10:38,305 --> 00:10:40,766
{\an8}...en kant-en-klare macaroni met kaas.
186
00:10:40,766 --> 00:10:43,227
- Wat een complex.
- Ja.
187
00:10:44,561 --> 00:10:46,772
Ik kan maar een paar dingen maken...
188
00:10:46,772 --> 00:10:49,983
...voor één persoon,
die makkelijk en gezond zijn.
189
00:10:49,983 --> 00:10:53,612
Als ik iets leer, blijf ik het maken.
190
00:10:53,612 --> 00:10:55,572
- Dan maak je alleen dat.
- Ja.
191
00:10:55,572 --> 00:10:58,617
- Hou je van chic en basic?
- Ja.
192
00:10:59,201 --> 00:11:02,121
Want je hebt aparte kaas.
Er is een blok Gruyère.
193
00:11:02,121 --> 00:11:03,497
Waarom Gruyère?
194
00:11:03,497 --> 00:11:05,708
- Ik heb in Frankrijk gestudeerd.
- Nee.
195
00:11:05,708 --> 00:11:07,793
- Ja.
- Waarom Frankrijk?
196
00:11:07,793 --> 00:11:12,005
Overal prachtige architectuur,
heerlijk eten.
197
00:11:12,005 --> 00:11:17,636
- Het hele plaatje vind ik perfect.
- Wat zijn je doelen voor de toekomst?
198
00:11:17,636 --> 00:11:22,641
Ik beeldde me altijd in
dat ik etentjes zou geven en zo.
199
00:11:22,641 --> 00:11:24,768
- Zoals de Fransen.
- Ja.
200
00:11:25,352 --> 00:11:29,189
De nieuwe mensen van het kantoor komen...
201
00:11:29,189 --> 00:11:34,653
...voor een back-to-schoolfeestje,
maar ik heb daar geen recepten voor.
202
00:11:34,653 --> 00:11:36,989
Ik nodig nooit mensen uit...
203
00:11:36,989 --> 00:11:41,160
...want ik denk: jouw huis is beter.
Of: jij kan beter koken.
204
00:11:41,160 --> 00:11:43,787
Je lijkt bereidwillig. Wat vind je vies?
205
00:11:43,787 --> 00:11:47,875
- Ik hou niet van avocado.
- Ik zal 't niet persoonlijk opvatten.
206
00:11:50,878 --> 00:11:53,422
Romantische komedie.
207
00:11:53,422 --> 00:11:54,840
Deze is leuk.
208
00:11:55,716 --> 00:11:57,134
Ja, sieraden.
209
00:11:57,134 --> 00:12:01,472
Romantische komedie.
Iemand houdt van romantische komedies.
210
00:12:02,264 --> 00:12:04,266
Dit is echt de verkeerde maat.
211
00:12:04,266 --> 00:12:06,351
Deze is veel te groot.
212
00:12:06,351 --> 00:12:10,189
- Deze weegschaal staat hier niet goed.
- Nee, inderdaad.
213
00:12:10,189 --> 00:12:13,192
Dat is haar eerste gedachte
als ze opstaat.
214
00:12:13,192 --> 00:12:14,401
Haal die maar weg.
215
00:12:15,319 --> 00:12:19,531
Veel van de spullen in je kast
lijken niet van jou te zijn.
216
00:12:20,157 --> 00:12:21,742
Ze zijn veel te groot.
217
00:12:21,742 --> 00:12:25,871
{\an8}Iets meer dan vijf jaar geleden
kwam ik 30 kilo aan.
218
00:12:25,871 --> 00:12:30,793
Ik begon te sporten om tijd te doden
en toen kreeg ik complimenten.
219
00:12:30,793 --> 00:12:34,880
- Daarna deed ik het om af te vallen.
- Is dat belangrijk?
220
00:12:36,215 --> 00:12:39,885
Ik dacht dat als ik weer zou wegen
wat ik eerst woog...
221
00:12:39,885 --> 00:12:43,931
...ik me aantrekkelijker zou voelen.
222
00:12:43,931 --> 00:12:49,353
Hangen hier veel kleren waarvan je denkt:
ik hoop dat ik hier ooit in zal passen?
223
00:12:49,353 --> 00:12:52,064
- Jawel.
- Ik wil ze graag zien.
224
00:12:53,607 --> 00:12:56,235
Ik heb deze gekocht
voor m'n vaders bruiloft.
225
00:12:56,235 --> 00:12:58,862
- Ik heb 'm nog niet gedragen.
- Prachtig.
226
00:12:59,947 --> 00:13:01,365
Voel je je er fijn in?
227
00:13:02,783 --> 00:13:03,659
Nee dus.
228
00:13:03,659 --> 00:13:07,579
Het voelde een stuk beter
dan andere dingen, dus ja.
229
00:13:07,579 --> 00:13:10,415
We moeten het nog meer
over je lichaam hebben.
230
00:13:11,875 --> 00:13:15,629
Als je in de spiegel kijkt,
wat geeft je dan een naar gevoel?
231
00:13:15,629 --> 00:13:18,674
- Vanaf hier.
- Oké. Torso.
232
00:13:19,174 --> 00:13:22,886
- Wat vinden we van billen, heupen?
- Dat zit er ook bij.
233
00:13:22,886 --> 00:13:26,139
Oké. Wat vind jij een mooi lichaam?
234
00:13:26,139 --> 00:13:29,434
- Mijn zus is supersmal.
- Hoe is dat voor jou?
235
00:13:29,434 --> 00:13:31,478
- Dat ze dun is?
- Ja.
236
00:13:32,604 --> 00:13:34,690
Ik zou willen dat ik haar lijf had.
237
00:13:35,566 --> 00:13:38,360
Dat begrijp ik, maar dit vergelijken...
238
00:13:38,360 --> 00:13:41,280
...is je struikelblok.
Het ligt niet aan de kleren.
239
00:13:41,280 --> 00:13:45,576
Je zei dat je vrienden getrouwd zijn
en dat je zus slank is.
240
00:13:45,576 --> 00:13:48,662
Ik hoop dat we
je schoonheid kunnen benadrukken...
241
00:13:48,662 --> 00:13:50,956
...zonder te kijken naar je maat.
242
00:13:55,627 --> 00:13:57,212
We kleden je uit.
243
00:13:57,212 --> 00:13:58,755
Ik ben de mode-expert...
244
00:13:58,755 --> 00:14:02,926
...en ik duik in je relatie met je kleding.
245
00:14:05,470 --> 00:14:06,680
- Kom zitten.
- Oké.
246
00:14:06,680 --> 00:14:10,100
Het viel me op
dat je veel opmerkingen maakte...
247
00:14:10,100 --> 00:14:14,938
{\an8}...over dingen die anderen hebben
die jij niet denkt te hebben.
248
00:14:15,814 --> 00:14:20,611
Ik denk dat dat de menselijke natuur is.
Ik bedoel...
249
00:14:21,528 --> 00:14:23,614
Ik ben niet waar ik wil zijn.
250
00:14:23,614 --> 00:14:27,534
Ik heb niet de financiële vrijheid
die ik zou willen.
251
00:14:27,534 --> 00:14:31,538
Ik heb geen gezin.
Ik heb geen levensstijl.
252
00:14:31,538 --> 00:14:34,249
Als student had ik relaties
en ging op dates...
253
00:14:34,249 --> 00:14:37,336
...en daarna werd het zoveel moeilijker.
254
00:14:37,336 --> 00:14:40,130
Toen was ik ineens in de twintig.
255
00:14:41,006 --> 00:14:44,092
Prima. Daarna achterin de twintig.
'Ik heb nog tijd.'
256
00:14:44,092 --> 00:14:47,679
En daarna werd ik
er steeds onzekerder over...
257
00:14:47,679 --> 00:14:51,141
...en werd de drempel steeds hoger.
Dat sneeuwbaleffect.
258
00:14:51,141 --> 00:14:54,603
Als ik zie wat andere mensen hebben,
voel ik me...
259
00:14:55,896 --> 00:14:59,942
...verdrietig. Of eenzaam
of een mislukkeling. Weet je wel?
260
00:15:01,276 --> 00:15:03,153
Vind je jezelf 'n mislukkeling?
261
00:15:06,073 --> 00:15:06,907
Op...
262
00:15:06,907 --> 00:15:11,203
Geen mislukkeling, maar ik ben bang
dat ik verkeerde keuzes heb gemaakt...
263
00:15:11,203 --> 00:15:14,289
...en het voelt alsof ik
die niet meer kan veranderen.
264
00:15:14,289 --> 00:15:15,874
Je zegt nu hetzelfde.
265
00:15:16,959 --> 00:15:20,337
- Ik zeg het mooier.
- Ja, maar hetzelfde.
266
00:15:20,337 --> 00:15:24,174
Het is een zelfverachting
die je waarde vermindert.
267
00:15:27,302 --> 00:15:32,140
Ik ben volgens mij iemand
die veel inzicht heeft in zichzelf en...
268
00:15:32,933 --> 00:15:37,479
Dus het verrast me
dat iemand die ik pas net ken...
269
00:15:37,479 --> 00:15:41,274
...aanvoelt dat dat is wat ik uitstraal.
270
00:15:41,900 --> 00:15:44,903
Dit is juist een zegen.
Nu kun je bijsturen.
271
00:15:53,453 --> 00:15:55,205
{\an8}FAB 5 HOOFDKWARTIER
272
00:15:55,205 --> 00:15:57,958
Deze week kan ik Jenni helpen...
273
00:15:57,958 --> 00:16:01,962
{\an8}...door haar een zetje te geven
om weg te gaan uit haar oude kantoor...
274
00:16:01,962 --> 00:16:06,049
...zodat ze echt kan beginnen
aan haar nieuwe carrière en leven.
275
00:16:06,717 --> 00:16:10,679
Leraren brengen zoveel tijd door
met hun leerlingen.
276
00:16:10,679 --> 00:16:13,432
Ze hebben vaak geen tijd voor zichzelf.
277
00:16:13,432 --> 00:16:16,685
Jenni heeft de kans
om de Lean Cuisine weg te doen.
278
00:16:16,685 --> 00:16:18,395
We maken iets lekkers.
279
00:16:20,522 --> 00:16:23,900
Jenni heeft zo'n complex
over haar lichaam.
280
00:16:24,609 --> 00:16:28,405
We moeten veel meer aanpakken...
281
00:16:28,405 --> 00:16:31,867
...dan alleen: 'Koop een mooie jurk,
dan voelt ze zich top.'
282
00:16:32,743 --> 00:16:35,954
Na alle liefde
en waardering die ze anderen geeft...
283
00:16:35,954 --> 00:16:38,457
...geeft Jenni dat zichzelf niet.
284
00:16:39,750 --> 00:16:42,210
Kom in 't sexy-zwembad. Het is hier fijn.
285
00:16:43,253 --> 00:16:44,796
Spring erin.
286
00:16:45,672 --> 00:16:47,924
Iedereen vergelijkt zich met anderen...
287
00:16:47,924 --> 00:16:51,553
...maar als je naar anderen kijkt,
zie je niet wat jij hebt.
288
00:16:51,553 --> 00:16:54,806
Jenni, kijk niet naar de wereld,
kijk naar jezelf.
289
00:16:54,806 --> 00:16:56,516
DAG 2
290
00:16:57,017 --> 00:17:00,270
{\an8}JE KAN HET!
291
00:17:01,855 --> 00:17:06,151
- Ik wilde je zien in je koninkrijk.
- De kids denken dat 't gebouw van mij is.
292
00:17:07,319 --> 00:17:09,571
Ik wilde het over deze plek hebben.
293
00:17:10,405 --> 00:17:13,742
- We zitten in je voormalige kantoor. Ja?
- Oké.
294
00:17:13,742 --> 00:17:18,121
Jouw naam staat nog steeds
op dat bordje dat daar hangt.
295
00:17:18,121 --> 00:17:20,082
- Ja. Onder 'schoolhoofd'?
- Ja.
296
00:17:20,082 --> 00:17:25,378
Ik denk dat het tijd is
dat je naar je nieuwe positie gaat.
297
00:17:25,378 --> 00:17:27,005
Ja. Het is...
298
00:17:28,632 --> 00:17:31,551
Het voelt voor mij op heel veel vlakken...
299
00:17:31,551 --> 00:17:35,514
...alsof ik zelfverzekerder ben
en weet wie ik ben, als ik hier ben.
300
00:17:35,514 --> 00:17:38,850
De afgelopen zeven jaar
was dit mijn identiteit...
301
00:17:38,850 --> 00:17:42,896
...en als je dat wegneemt,
denk ik: wie ben ik dan?
302
00:17:43,688 --> 00:17:46,525
- Snap je?
- Vertel eens wat over je nieuwe rol.
303
00:17:47,192 --> 00:17:50,112
Het is gaaf. Dat denk ik, tenminste.
304
00:17:50,695 --> 00:17:52,697
- We hebben 13 scholen.
- Oké.
305
00:17:52,697 --> 00:17:57,577
Er gebeurt een hoop.
We moeten dingen kunnen stellen...
306
00:17:57,577 --> 00:18:02,249
...dat ongeacht op welke school je zit,
je die bepaalde dingen zal ervaren.
307
00:18:02,249 --> 00:18:08,380
Dus, mijn ex-collega's, de schoolhoofden...
Nu sta ik in dienst van hen. Snap je?
308
00:18:08,380 --> 00:18:13,009
Ik wil hun visie tot leven brengen,
aan hun verwachtingen voldoen.
309
00:18:13,009 --> 00:18:19,808
Ik ruil wat van die macht in
voor flexibiliteit en meer tijd.
310
00:18:19,808 --> 00:18:23,395
Maar het voelt voor mij wel
als een groot verlies.
311
00:18:24,312 --> 00:18:27,399
Het gaat om perspectief.
Wat je hier verliest...
312
00:18:27,399 --> 00:18:30,569
...kun je herwinnen in je privéleven.
313
00:18:31,069 --> 00:18:35,282
Ik weet alleen nog niet
hoe mijn werkpatroon eruit zal zien.
314
00:18:35,282 --> 00:18:40,078
Ik bedoel, soms zal ik gewoon
aan een bureau moeten werken...
315
00:18:40,078 --> 00:18:46,001
...dingen ontwerpen en systemen creëren
en soms zal ik naar de scholen moeten.
316
00:18:46,001 --> 00:18:48,003
Het draait dus om flexibiliteit.
317
00:18:48,003 --> 00:18:51,047
Misschien is het fijn
om thuis een plek te hebben.
318
00:18:51,047 --> 00:18:53,425
De rol is nieuw.
Het bestond nog niet.
319
00:18:53,425 --> 00:18:56,261
Ik heb zelf
m'n taakomschrijving geschreven.
320
00:18:56,261 --> 00:18:57,220
Het was top.
321
00:18:57,220 --> 00:19:03,143
Nieuwe baan, nieuw kantoor, flexibiliteit.
Olifant in de kamer...
322
00:19:03,727 --> 00:19:05,604
- De dozen?
- Ja, de dozen.
323
00:19:05,604 --> 00:19:07,147
- We gaan erheen.
- Oké.
324
00:19:07,147 --> 00:19:08,607
Mijn benen slapen.
325
00:19:11,610 --> 00:19:14,821
Ik ben hier wel
om die pleister eraf te rukken...
326
00:19:14,821 --> 00:19:16,573
...en haar te verhuizen...
327
00:19:16,573 --> 00:19:22,204
...snap ik dat het er meer om gaat
dat we haar emotionele bagage wegnemen.
328
00:19:22,204 --> 00:19:25,957
Want nu heeft ze geen smoesjes meer...
329
00:19:25,957 --> 00:19:29,211
...om zichzelf te verwaarlozen,
geen gezin te stichten...
330
00:19:29,211 --> 00:19:32,130
...om aldoor maar school-Jenni te zijn...
331
00:19:32,130 --> 00:19:35,508
...in plaats van te werken
aan Jenni buiten deze kamer.
332
00:19:36,760 --> 00:19:38,178
- Het is officieel.
- Ja.
333
00:19:48,855 --> 00:19:49,814
Dit is geweldig.
334
00:19:51,816 --> 00:19:57,405
Jenni is erg bewust bezig
met wat voor dingen ze eet...
335
00:19:57,405 --> 00:20:02,702
...wat ik respecteer, maar ze moet ook
de vreugde van het koken ervaren.
336
00:20:02,702 --> 00:20:05,497
Ik was enthousiast
over je passie voor reizen.
337
00:20:06,039 --> 00:20:10,126
Vooral dat je in Parijs was.
En ik moest denken aan Julia Child.
338
00:20:10,126 --> 00:20:14,381
Ik weet niet of je dit wist.
Zij bracht de Franse keuken naar Amerika.
339
00:20:14,381 --> 00:20:19,344
Het eerste wat ze ooit at in Frankrijk,
was tong á la meunière.
340
00:20:19,344 --> 00:20:20,679
Weet je wat dat is?
341
00:20:21,179 --> 00:20:23,139
- Vis.
- Dat klopt.
342
00:20:23,139 --> 00:20:26,977
Het is een met bloem bestoven tongfilet
in een meunièresaus...
343
00:20:26,977 --> 00:20:30,105
...gebakken in heldere boter,
overgoten met bruine boter...
344
00:20:30,105 --> 00:20:32,315
...met wat peterselie en kappertjes.
345
00:20:32,315 --> 00:20:34,401
- Franse boter is de beste.
- Ja.
346
00:20:34,401 --> 00:20:37,737
Er is niets beters.
We doen alles traditioneel Frans...
347
00:20:37,737 --> 00:20:41,324
...maar je kunt forel gebruiken
om forel meunière te maken.
348
00:20:41,324 --> 00:20:44,202
- Oké.
- Dat is ons eerbetoon aan New Orleans.
349
00:20:44,202 --> 00:20:47,414
En je kan het serveren
op je feest deze week.
350
00:20:48,665 --> 00:20:52,711
Er komen schoolhoofden uit het district,
oude en nieuwe collega's.
351
00:20:52,711 --> 00:20:55,171
Dit is een prachtige kans...
352
00:20:55,171 --> 00:20:58,049
...om te laten zien wie ze is
met haar eten.
353
00:20:58,049 --> 00:21:01,136
Zout en peper,
om de vis op smaak te brengen.
354
00:21:01,136 --> 00:21:03,388
Ik raak niet graag rauwe vis aan.
355
00:21:03,388 --> 00:21:06,558
Raak je het niet graag aan?
Je leert eten kennen...
356
00:21:06,558 --> 00:21:09,144
...als je er een intieme relatie mee hebt.
357
00:21:09,144 --> 00:21:12,272
Ik weet niet of ik dat echt mis.
358
00:21:12,772 --> 00:21:13,606
Ja, oké.
359
00:21:13,606 --> 00:21:16,401
Wie houdt er niet van forel meunière?
360
00:21:17,569 --> 00:21:22,240
Nu komt het meunière-gedeelte:
de bloemlaag. Je moet het wel aanraken.
361
00:21:22,240 --> 00:21:26,077
- Prima. Ik doe 't wel.
- En dan aan de andere kant. Schitterend.
362
00:21:26,745 --> 00:21:29,956
Met de huid naar beneden in de pan,
van je af.
363
00:21:30,665 --> 00:21:33,084
Het begint te sissen en te schuimen.
364
00:21:33,084 --> 00:21:37,005
Hou het vochtig met de boter. Voorzichtig.
365
00:21:37,797 --> 00:21:42,385
Er vormen hier belletjes, wat betekent
dat hij klaar is om te draaien.
366
00:21:42,385 --> 00:21:43,803
Je kan... Het is gelukt.
367
00:21:43,803 --> 00:21:46,973
Ik wilde je een tip geven,
maar het lukt je wel.
368
00:21:47,557 --> 00:21:49,893
En nu kan het de pan uit.
369
00:21:50,393 --> 00:21:53,271
Deze vis is perfect bruin.
370
00:21:53,855 --> 00:21:59,027
Dan pakken we nu wat takjes peterselie
en plukken de blaadjes eraf.
371
00:21:59,027 --> 00:22:01,696
Ik dacht na over dit volgende hoofdstuk.
372
00:22:01,696 --> 00:22:06,368
Mijn vrienden hebben vaak
een relatie voor ze een kind nemen.
373
00:22:07,535 --> 00:22:09,621
Het feit dat je ervoor openstaat...
374
00:22:09,621 --> 00:22:14,042
...om dat zonder partner te doen,
zoals dat gewoonlijk gaat...
375
00:22:14,042 --> 00:22:16,920
Ik draai er niet omheen. Waar wacht je op?
376
00:22:17,420 --> 00:22:20,590
Ik weet het niet.
Wil niet iedereen verliefd zijn...
377
00:22:20,590 --> 00:22:24,177
...en een romantische relatie hebben?
378
00:22:24,177 --> 00:22:29,432
Het is moeilijk
om al mijn vrienden zo gelukkig te zien...
379
00:22:29,432 --> 00:22:33,019
...en ik wil ze toejuichen,
maar het wordt vermoeiend.
380
00:22:33,019 --> 00:22:38,691
Dat kan ook wel als je alleenstaand bent,
maar nu wil ik dat ook.
381
00:22:38,691 --> 00:22:42,278
En ook is één van m'n beste vrienden
zes weken geleden...
382
00:22:42,278 --> 00:22:46,658
...geïnsemineerd en ze is nu zwanger
als alleenstaande vrouw.
383
00:22:47,492 --> 00:22:50,453
En toen ik luisterde
naar wat ze daarover zei...
384
00:22:50,453 --> 00:22:54,290
...vergeleken met wat ik dacht,
besefte ik dat ik gewoon niet...
385
00:22:54,791 --> 00:22:57,001
- Staat ze er anders in?
- Ja.
386
00:22:57,001 --> 00:23:02,340
Ik merkte een aantal
potentieel negatieve gedachten op...
387
00:23:02,340 --> 00:23:04,926
En het voelde niet verantwoordelijk om...
388
00:23:04,926 --> 00:23:06,678
Jouw negatieve gedachten?
389
00:23:06,678 --> 00:23:10,181
Dus ik dacht:
ik moet werken aan mijn perspectief...
390
00:23:10,181 --> 00:23:14,227
...en mijn mentale strategie
voordat ik hier aan begin.
391
00:23:14,227 --> 00:23:19,482
Of je besluit dat je een kind wil,
hoe je dat wil bereiken... Al die dingen.
392
00:23:20,150 --> 00:23:24,487
Wat ik je wil meegeven
is om te ontdekken wat jouw pad is...
393
00:23:24,487 --> 00:23:27,991
...en niet alleen te kijken
naar wat anderen doen.
394
00:23:27,991 --> 00:23:32,745
Kijk eens naar alle geweldige dingen
die jij in je leven hebt.
395
00:23:32,745 --> 00:23:35,373
Ik bedoel, ik zat in dat lokaal...
396
00:23:35,373 --> 00:23:38,418
...en ze begonnen te glunderen
toen je binnenliep.
397
00:23:38,918 --> 00:23:41,129
Je geeft oprecht om ze.
398
00:23:42,088 --> 00:23:46,509
Stel je een wereld voor waarin we
onszelf goed genoeg zouden vinden.
399
00:23:46,509 --> 00:23:49,846
Want soms veroordelen we onszelf eerder...
400
00:23:49,846 --> 00:23:52,891
...om dingen waar we
geen controle over hebben...
401
00:23:52,891 --> 00:23:56,728
...dan dat we omarmen wat ons al gelukt is.
402
00:23:57,228 --> 00:23:58,271
Dat raakte je.
403
00:23:59,230 --> 00:24:02,525
Sorry, ik wilde je niet
aan het huilen maken.
404
00:24:03,026 --> 00:24:04,402
Het komt door de ui.
405
00:24:04,402 --> 00:24:07,071
Ik ben een emotionele kok, sorry daarvoor.
406
00:24:07,071 --> 00:24:10,742
- Waar zijn de uien?
- Geen uien in dit recept, helaas.
407
00:24:10,742 --> 00:24:14,537
Goed, laten we
het emotionele gesprek afronden. Goed?
408
00:24:15,121 --> 00:24:17,957
Oké, nu strooien we er wat peterselie op...
409
00:24:17,957 --> 00:24:22,754
...en ik heb een verrassingsgerecht.
Deze klassieke Franse linzensalade.
410
00:24:22,754 --> 00:24:26,132
We kunnen de salade garneren
met plakjes radijs.
411
00:24:26,132 --> 00:24:28,801
- Heerlijk.
- Pak de kappertjes. Daar.
412
00:24:30,053 --> 00:24:35,058
Perfect. We koken wat van het zuur eruit,
het wordt heerlijk citroenachtig.
413
00:24:35,058 --> 00:24:39,562
Jouw boter ziet er beter uit dan de mijne.
Giet wat boter over de vis.
414
00:24:39,562 --> 00:24:42,690
Dit voegt smaak toe aan het hele gerecht.
415
00:24:42,690 --> 00:24:44,025
Heerlijk.
416
00:24:44,025 --> 00:24:46,778
Dan rest ons nog één ding: het proeven.
417
00:24:50,865 --> 00:24:52,242
Het is heel lekker.
418
00:24:52,242 --> 00:24:55,119
- Dat smaakt zo Frans.
- Toch?
419
00:24:55,119 --> 00:24:58,790
Dit heeft een twist,
maar dat smaakt naar Parijs.
420
00:24:58,790 --> 00:25:00,833
Verrek. Daar ben ik blij mee.
421
00:25:02,043 --> 00:25:03,002
Goed gedaan.
422
00:25:04,921 --> 00:25:06,047
DAG 3
423
00:25:06,548 --> 00:25:09,717
{\an8}HET IS NU TIJD OM GELUKKIG TE ZIJN
424
00:25:12,679 --> 00:25:14,180
{\an8}Wil je koffie?
425
00:25:14,681 --> 00:25:15,974
{\an8}- Graag.
- Geweldig.
426
00:25:15,974 --> 00:25:19,602
Ik wil het over je garderobe hebben.
427
00:25:20,103 --> 00:25:24,023
Je draagt voornamelijk
T-shirts en leggings.
428
00:25:24,023 --> 00:25:27,986
Je dost je zelden uit.
Dat kan niet goed zijn voor je zelfbeeld.
429
00:25:27,986 --> 00:25:29,862
Ik doe dit al lang genoeg...
430
00:25:29,862 --> 00:25:33,324
...dat ik weet dat als iemand zo leeft,
die zich rot voelt.
431
00:25:33,324 --> 00:25:37,829
Dus ik wil begrijpen
wat het is aan kleding dat je zo raakt.
432
00:25:37,829 --> 00:25:41,416
Ik ben net begonnen met praten
en je wordt nu al emotioneel.
433
00:25:41,416 --> 00:25:43,293
Ik wil weten wat er speelt.
434
00:25:44,586 --> 00:25:46,087
Ik voel me inderdaad rot.
435
00:25:47,505 --> 00:25:51,050
Wat naar. Ik weet het. Maar waarom?
436
00:25:52,176 --> 00:25:53,845
- Hoe komt dit?
- Geen idee.
437
00:25:55,263 --> 00:26:00,268
In m'n eerste jaar als schoolhoofd
ging alles me boven de pet...
438
00:26:00,268 --> 00:26:01,477
...en toen begon ik...
439
00:26:02,937 --> 00:26:08,526
...aan te komen, en m'n kleding
paste niet meer en dat vond ik heel naar.
440
00:26:08,526 --> 00:26:11,988
Daarom begon ik maar T-shirts te dragen.
441
00:26:11,988 --> 00:26:15,491
Dat snap ik heel goed
en het is een klassiek geval.
442
00:26:15,491 --> 00:26:18,494
Als je je slecht voelt over jezelf...
443
00:26:18,995 --> 00:26:22,415
...is lelijke kleding dragen
het laatste wat je moet doen.
444
00:26:22,415 --> 00:26:25,710
Je straft jezelf
door jezelf niet mooi te laten zijn.
445
00:26:25,710 --> 00:26:30,590
Maar ik wil aan je duidelijk maken
dat je aantrekkelijk bent met elk formaat.
446
00:26:30,590 --> 00:26:33,134
Maar jij moet dat snappen en geloven.
447
00:26:33,635 --> 00:26:35,303
- Begrijp je me?
- Jawel.
448
00:26:35,303 --> 00:26:39,182
Nee, ik snap wat je wil zeggen,
maar het is moeilijk voor me...
449
00:26:39,182 --> 00:26:44,604
...om dat te geloven over mezelf.
Weet je wel?
450
00:26:44,604 --> 00:26:46,648
Waarom is dat zo?
451
00:26:47,774 --> 00:26:53,363
Ik denk omdat de afgelopen 15 jaar
niemand me echt heeft begeerd.
452
00:26:53,363 --> 00:26:56,699
Snap je? En ik ontmoet best wel mensen.
453
00:26:56,699 --> 00:26:57,617
- Ja.
- Weet je?
454
00:26:57,617 --> 00:27:03,706
En ik ga weleens naar een bar
of een concert of een feest of zo.
455
00:27:03,706 --> 00:27:10,630
Niet één keer, en dit is niet overdreven,
ben ik benaderd door iemand...
456
00:27:10,630 --> 00:27:13,841
...die geïnteresseerd was en al die clichés...
457
00:27:13,841 --> 00:27:17,178
...zoals om m'n nummer vragen
of me mee uit vragen. Nooit.
458
00:27:17,178 --> 00:27:22,058
Ik open de apps,
maar ik krijg niet eens berichtjes.
459
00:27:23,017 --> 00:27:27,313
En dat is makkelijker te slikken
als het om uiterlijk gaat.
460
00:27:27,313 --> 00:27:31,693
Misschien heb ik mezelf toegestaan
om zoveel aan te komen...
461
00:27:32,193 --> 00:27:33,486
...zodat ik dan...
462
00:27:33,486 --> 00:27:36,531
'Dan kan ik de reden ervoor aanwijzen.'
463
00:27:37,323 --> 00:27:39,826
Je bent aantrekkelijk. Je bent lief.
464
00:27:39,826 --> 00:27:43,079
Je bent mooi,
en als we zulke dingen zeggen...
465
00:27:43,079 --> 00:27:49,210
...denk je: dat zeggen ze over iedereen.
Nee. Ik zou niet liegen. Je bent het echt.
466
00:27:49,711 --> 00:27:54,757
En ik wil je laten zien
dat je er nu mooi uit mag zien.
467
00:27:54,757 --> 00:27:57,051
- Ben je doodsbang?
- Ja.
468
00:27:57,051 --> 00:27:58,761
Ik zal tactvol zijn.
469
00:27:59,262 --> 00:28:01,973
- Dat geloof ik.
- Wacht maar tot je de bikini ziet.
470
00:28:02,557 --> 00:28:05,810
- Dat zou te ver gaan.
- Grapje. Kom maar mee.
471
00:28:06,769 --> 00:28:09,230
- Mag ik binnenkomen?
- Ja, natuurlijk.
472
00:28:12,900 --> 00:28:13,818
Blijkbaar niet.
473
00:28:15,319 --> 00:28:16,279
- Oude deuren.
- Zo.
474
00:28:20,491 --> 00:28:21,993
Wat vind jij ervan?
475
00:28:23,244 --> 00:28:25,246
- Ik vind het niet geweldig.
- Waarom?
476
00:28:26,789 --> 00:28:29,292
Het voelt alsof het dit uitvergroot.
477
00:28:30,960 --> 00:28:34,964
Of misschien is het te trendy.
Dit voelt als een ander mens.
478
00:28:36,215 --> 00:28:40,219
Het jasje is een beetje te vierkant,
dus die trekken we uit.
479
00:28:41,471 --> 00:28:44,223
- Vertel me eens wat je ziet.
- Nou...
480
00:28:45,349 --> 00:28:46,309
Er zit hier een...
481
00:28:46,976 --> 00:28:50,062
- Je houdt het vast alsof je zwanger bent.
- Ja.
482
00:28:50,062 --> 00:28:52,398
- Alsof je nu zwanger bent.
- Ja.
483
00:28:52,398 --> 00:28:55,902
Je hebt een hoge functie,
vooral bij je nieuwe baan.
484
00:28:55,902 --> 00:29:00,782
Ik denk dat het je goed zou doen
om een stapje voorbij de legging te gaan...
485
00:29:00,782 --> 00:29:04,076
...maar als je dit niks vindt,
moet je het niet opgeven...
486
00:29:04,076 --> 00:29:07,246
...want we zijn aan het experimenteren.
487
00:29:07,246 --> 00:29:11,751
Dit doet wat een kokerrok zou doen,
namelijk plat tegen je lichaam.
488
00:29:11,751 --> 00:29:18,174
Misschien moeten we een A-lijn proberen
die verbergt wat je anders zou zien.
489
00:29:18,174 --> 00:29:19,425
- Wat denk je?
- Ja.
490
00:29:19,425 --> 00:29:24,013
De enige A-lijn die ik heb, is deze.
Het gaat niet om de kleur of de print.
491
00:29:24,013 --> 00:29:26,098
- Ik wil de vorm zien.
- De vorm.
492
00:29:26,098 --> 00:29:28,851
Ja. Toe maar. Ik laat je even alleen.
493
00:29:31,437 --> 00:29:34,065
Lijkt dit meer op wat je wilde zien?
494
00:29:34,065 --> 00:29:38,361
Ik had nooit verwacht dat ik een rok
boven een broek zou verkiezen.
495
00:29:40,238 --> 00:29:43,449
Dit is naar mijn
mening perfect voor je lichaamsvorm.
496
00:29:43,449 --> 00:29:47,078
Het heeft een strakke taille
en volume aan de onderkant.
497
00:29:47,078 --> 00:29:52,500
Er zullen nog dingen zijn
waar je jezelf nog van moet overtuigen...
498
00:29:52,500 --> 00:29:55,127
...maar je hebt iets meer zelfvertrouwen.
499
00:29:55,127 --> 00:29:56,671
Ja. Ik bedoel...
500
00:29:58,798 --> 00:30:00,216
- Speels en flirterig?
- Ja.
501
00:30:00,925 --> 00:30:04,095
Dit is meer dan kleding.
Dit is hoe ze zichzelf ziet.
502
00:30:04,095 --> 00:30:06,973
Dit is hoe de wereld haar te zien krijgt.
503
00:30:06,973 --> 00:30:10,518
Ik wil niet dat ze zich verstopt.
Haar lichaam is mooi...
504
00:30:10,518 --> 00:30:13,062
...en ze moet ervan houden zoals het is.
505
00:30:13,896 --> 00:30:15,398
Prachtig.
506
00:30:15,398 --> 00:30:19,819
Op een date. Ze is hier voor mij.
Ik ben zo blij dat dit mijn date is.
507
00:30:19,819 --> 00:30:21,320
Geweldig.
508
00:30:21,320 --> 00:30:24,282
Wat een wereld.
Wat een geweldige blind date.
509
00:30:25,199 --> 00:30:28,828
Je ziet er prachtig uit. Hoe voelt het?
Wat denk je ervan?
510
00:30:28,828 --> 00:30:33,541
Volgens mij ziet het eruit
alsof ik zelfverzekerd ben...
511
00:30:33,541 --> 00:30:36,878
...en niet probeer op te gaan
in de achtergrond.
512
00:30:36,878 --> 00:30:42,300
Zelfs de hakken.
Ik bedoel, lang zijn is een beetje...
513
00:30:44,302 --> 00:30:47,763
'Ze gaan naar me kijken.'
Die taille is supersmal.
514
00:30:47,763 --> 00:30:51,475
- Door deze print zie je niks.
- Nee, het lijkt plat.
515
00:30:51,475 --> 00:30:52,393
Plat.
516
00:30:52,393 --> 00:30:56,147
Alles wat jij ziet als probleemzone
is verborgen.
517
00:30:56,147 --> 00:30:59,734
Niemand online kan 't zien.
Niemand op een date kan 't zien.
518
00:30:59,734 --> 00:31:04,739
Het bestaat niet.
Ik hoop dat dit je helpt te geloven...
519
00:31:04,739 --> 00:31:08,534
...dat het niet hoeft te gaan
van een T-shirt en een legging...
520
00:31:08,534 --> 00:31:10,202
...naar alleen een bikini.
521
00:31:10,202 --> 00:31:14,332
Je kunt verbergen wat je wilt
en toch de aandacht opeisen.
522
00:31:14,332 --> 00:31:16,918
Je kan kleding in je voordeel gebruiken.
523
00:31:16,918 --> 00:31:19,420
- Dat deed je eerder niet.
- Juist.
524
00:31:19,420 --> 00:31:22,840
Het is zo fijn
om Jenni te zien lachen in de spiegel.
525
00:31:22,840 --> 00:31:27,595
Ze kan zien dat ze stijlvol kan zijn
en zich goed kan voelen over zichzelf.
526
00:31:27,595 --> 00:31:30,640
Ik had niet gedacht
dat het zo snel zou gaan...
527
00:31:30,640 --> 00:31:32,141
...maar ik ben er blij om.
528
00:31:43,986 --> 00:31:50,451
Jenni moet gaan zien hoeveel schoonheid
en geluk ze in haar leven heeft.
529
00:31:50,451 --> 00:31:52,620
Want ze is negatief over zichzelf.
530
00:31:52,620 --> 00:31:56,082
Ze vergelijkt zich met anderen
en ze beseft het niet eens.
531
00:31:57,458 --> 00:31:59,460
We zijn hier bij onze activiteit
532
00:31:59,460 --> 00:32:02,129
- Oké.
- Papa houdt van metaforen.
533
00:32:02,129 --> 00:32:03,714
- Ja, ik ook.
- Precies.
534
00:32:04,298 --> 00:32:07,635
Hier voor je zie je een aantal ramen...
535
00:32:07,635 --> 00:32:10,721
...waar jij, m'n lieve schat,
op gaat schrijven.
536
00:32:10,721 --> 00:32:14,976
Alles wat je het gevoel geeft
dat je klem zit...
537
00:32:14,976 --> 00:32:16,769
...waar je je mee vergelijkt.
538
00:32:16,769 --> 00:32:20,147
En daarna ga je
die denkbeelden kapotslaan.
539
00:32:24,610 --> 00:32:27,697
- Wat houdt je tegen?
- O God. Ik haat dit.
540
00:32:27,697 --> 00:32:29,031
Wat denk je?
541
00:32:30,491 --> 00:32:33,369
- Dat ik niet mooi genoeg ben.
- Boem.
542
00:32:35,454 --> 00:32:37,415
{\an8}- Dat het te laat is.
- Toe maar.
543
00:32:38,124 --> 00:32:41,544
- Of dat ik te oud ben. Weet je?
- Schrijf het op.
544
00:32:43,713 --> 00:32:48,175
- Daardoor voel ik me niet aantrekkelijk.
- Ga door.
545
00:32:51,721 --> 00:32:55,099
{\an8}MIJN BAAN MAAKT ME INTERESSANT
546
00:32:55,099 --> 00:32:57,768
{\an8}WAAROM ZOU IEMAND MIJ WILLEN?
547
00:32:57,768 --> 00:32:59,353
{\an8}MIJN GEWICHT
548
00:32:59,353 --> 00:33:01,355
{\an8}IEMAND MOET ME NODIG HEBBEN
549
00:33:02,273 --> 00:33:05,151
{\an8}BEN IK EMOTIONEEL STERK GENOEG?
550
00:33:05,151 --> 00:33:06,986
Kom hier en kijk ernaar.
551
00:33:06,986 --> 00:33:08,112
{\an8}BANG VOOR MISLUKKING
552
00:33:09,780 --> 00:33:14,452
Dit zijn alle dingen
die ik je regelmatig hoor zeggen...
553
00:33:15,202 --> 00:33:16,078
...tegen ons.
554
00:33:16,078 --> 00:33:21,042
Maar het belangrijkste, en het ergste,
is dat je het tegen jezelf zegt.
555
00:33:21,751 --> 00:33:23,919
Dit is jouw denkbeeld over jezelf.
556
00:33:24,420 --> 00:33:27,840
Ja. Het voelt gewoon heel...
557
00:33:31,218 --> 00:33:33,220
...naar om dat zo te zien staan.
558
00:33:34,722 --> 00:33:39,852
Want als ik dit zie, voelt het inderdaad
alsof ik mezelf naar beneden haal.
559
00:33:41,687 --> 00:33:43,898
Nu nemen we er afscheid van.
560
00:33:45,316 --> 00:33:48,736
Er staat 'ik ben niet mooi genoeg.'
Zeg: 'Ik ben mooi genoeg.'
561
00:33:49,320 --> 00:33:51,155
- Dat kan ik niet.
- Je kan het.
562
00:33:51,155 --> 00:33:52,198
Sla 'm kapot.
563
00:33:52,698 --> 00:33:54,700
Oké. Ik ben mooi genoeg.
564
00:33:55,534 --> 00:33:57,036
Dit is doodeng.
565
00:33:57,036 --> 00:34:00,623
- Nee, ga door. Wat staat eronder?
- Ik ben niet te zwaar.
566
00:34:00,623 --> 00:34:02,708
Zeg: 'Mijn lichaam is prachtig.'
567
00:34:02,708 --> 00:34:04,752
Mijn lichaam is prachtig.
568
00:34:04,752 --> 00:34:08,881
Schreeuw de volgende keer nog harder.
Laat het uit je ziel komen.
569
00:34:09,799 --> 00:34:12,551
- Ik schreeuw niet graag.
- Te laat. Je bent hier.
570
00:34:13,135 --> 00:34:18,516
Jenni slaat zo van: 'Nee, ik wil niet.'
Meid, je kan beter dan dat.
571
00:34:18,516 --> 00:34:21,143
Zwaai met die knuppel...
572
00:34:21,143 --> 00:34:24,313
...en verwoest die ideeën
die je over jezelf hebt.
573
00:34:24,313 --> 00:34:25,648
Ik ben begeerlijk.
574
00:34:27,483 --> 00:34:28,442
Goed zo.
575
00:34:28,943 --> 00:34:29,944
Schreeuwen.
576
00:34:29,944 --> 00:34:32,988
- Ik ben niet interessant vanwege m'n baan.
- Ja.
577
00:34:32,988 --> 00:34:34,198
Zo, ja.
578
00:34:34,198 --> 00:34:35,199
Volgende.
579
00:34:35,199 --> 00:34:37,743
- Wil iemand je?
- De juiste persoon.
580
00:34:39,161 --> 00:34:41,914
- Ziezo.
- De juiste persoon zal me willen.
581
00:34:49,046 --> 00:34:52,299
Het is een pad richting heling
en een pad richting groei
582
00:34:52,299 --> 00:34:56,178
Ze heeft de eerste stap gezet
en ze ziet er ook nog goed uit.
583
00:34:56,178 --> 00:34:58,347
Bedankt. Bedankt daarvoor.
584
00:34:58,931 --> 00:35:01,809
Ik heb nog nooit
zoveel dingen kapot gemaakt.
585
00:35:07,481 --> 00:35:09,066
Amazon Prime is er.
586
00:35:10,067 --> 00:35:10,985
Dank je.
587
00:35:21,579 --> 00:35:23,914
DAG 4
588
00:35:33,007 --> 00:35:35,926
- Welkom bij schoonheidssalon Benoga.
- Bedankt.
589
00:35:35,926 --> 00:35:37,303
Ga zitten, koningin.
590
00:35:38,721 --> 00:35:42,474
Ten eerste, kijk naar dit gezicht.
Dat is toch niet normaal?
591
00:35:42,474 --> 00:35:45,311
- Dat vind ik wel.
- Ik niet.
592
00:35:45,311 --> 00:35:47,229
Laten we je haar bespreken.
593
00:35:47,229 --> 00:35:50,608
Het straalt vitaliteit uit,
dus we houden het lang.
594
00:35:50,608 --> 00:35:52,234
En de kleur...
595
00:35:52,234 --> 00:35:55,446
De vorige keer
vond je de kleur te knallend.
596
00:35:55,446 --> 00:35:59,867
- Ik word ongemakkelijk van complimenten.
- Wat bedoel je?
597
00:35:59,867 --> 00:36:04,371
Altijd als mensen zeggen:
'Wat zie je er goed uit.'
598
00:36:04,371 --> 00:36:07,166
Denk ik: doe ik te veel moeite?
599
00:36:07,166 --> 00:36:09,418
Dat gevoel haat ik...
600
00:36:09,418 --> 00:36:13,088
...maar volgens mij
is er een verschil tussen ijdelheid...
601
00:36:13,088 --> 00:36:18,302
...en trots zijn op je seksualiteit
en je er niet voor verontschuldigen.
602
00:36:18,302 --> 00:36:22,389
Vooral omdat vrouwen en zeker
vrouwen die onderwijzers zijn...
603
00:36:22,389 --> 00:36:27,061
...en meer verzorgende rollen hebben,
die kant van zichzelf niet mogen tonen.
604
00:36:27,061 --> 00:36:30,689
...en als ze dat wel doen,
ze zich moeten schamen, of zoiets.
605
00:36:30,689 --> 00:36:34,818
Dus jij mag bepalen
waar je op dat spectrum wil zitten.
606
00:36:34,818 --> 00:36:36,987
Misschien vinden sommigen je ijdel...
607
00:36:36,987 --> 00:36:40,366
...maar sommigen denken dat
zelfs als je niets doet.
608
00:36:41,367 --> 00:36:46,580
Dus ik zat wel te denken
aan een gedurfde kleur.
609
00:36:47,289 --> 00:36:48,540
We maken het rood.
610
00:36:49,041 --> 00:36:53,545
Een zacht, natuurlijk rood
zoals Julianne Moore.
611
00:36:54,338 --> 00:36:58,092
Dus als we dat doen,
en ik sta er helemaal achter...
612
00:36:58,092 --> 00:37:02,388
Het is mijn ding. Ik ben er goed in.
Rood, het is mijn ding.
613
00:37:02,388 --> 00:37:04,682
Ik ben gewild om rode haarverf.
614
00:37:04,682 --> 00:37:08,310
Ik ben getrouwd met een roodharige.
Mensen kwamen ervoor.
615
00:37:08,310 --> 00:37:10,396
Ik wil niet opscheppen, maar...
616
00:37:10,396 --> 00:37:12,773
Echt. Het is een soort van mijn ding.
617
00:37:13,607 --> 00:37:14,942
Ik ben goed met rood.
618
00:37:14,942 --> 00:37:16,485
Dus ik sta te popelen.
619
00:37:16,485 --> 00:37:19,196
Het wordt leuk. Het wordt sexy. Kom op.
620
00:37:19,697 --> 00:37:23,784
Ik ben in voor een verandering.
Alles in me zegt: 'Nee.'
621
00:37:23,784 --> 00:37:27,871
- Maar toch, ja. We doen het.
- Zag je die viral video op TikTok?
622
00:37:27,871 --> 00:37:31,417
'Als springen eng is,
moet je juist springen.'
623
00:37:31,417 --> 00:37:33,127
Ik heb geen TikTok.
624
00:37:33,127 --> 00:37:36,672
Hoe kun je kinderen dan zeggen
dat Tide Pods niet eetbaar zijn?
625
00:37:37,172 --> 00:37:38,132
Je hebt gelijk.
626
00:37:38,132 --> 00:37:42,845
Het is een grote verandering,
maar we gaan helemaal voor rood.
627
00:37:42,845 --> 00:37:44,054
Hier en nu.
628
00:37:44,054 --> 00:37:47,933
Geef me Debra Messing.
Geef me Emma Stone. Roodharigen.
629
00:37:47,933 --> 00:37:49,184
Het is tijd.
630
00:37:49,184 --> 00:37:51,061
Ik heb er zo'n zin in.
631
00:37:51,061 --> 00:37:52,479
Jenni, je kan het.
632
00:37:53,063 --> 00:37:54,606
Ik ga het droog knippen.
633
00:37:56,150 --> 00:37:58,569
Het ziet er al veel beter uit.
634
00:37:58,569 --> 00:38:02,823
Ik ga je gezicht een beetje omlijsten.
We vieren dat we sexy zijn.
635
00:38:04,199 --> 00:38:08,412
- Ik ga de kleur mengen. Klaar?
- Ja. Ik ben maar een klein beetje bang.
636
00:38:09,496 --> 00:38:11,540
Ik maak snel even wat highlights.
637
00:38:11,540 --> 00:38:13,000
Het gaat gebeuren.
638
00:38:13,584 --> 00:38:16,003
Je haarkleur wordt heel mooi.
639
00:38:23,218 --> 00:38:25,679
Kun je je hoofd ondersteboven houden?
640
00:38:26,263 --> 00:38:29,183
Ja. Zo krijgen we lekker veel volume.
641
00:38:29,183 --> 00:38:30,434
Of moet ik...
642
00:38:30,434 --> 00:38:35,522
Wat geweldig dat je instinctief wist
dat je geen halfbakken...
643
00:38:35,522 --> 00:38:39,109
...basic bitch hairflip moest doen.
Je deed zo van...
644
00:38:41,320 --> 00:38:43,155
We zijn bij de derde honk.
645
00:38:43,155 --> 00:38:47,284
Als je je straks niet sexy voelt,
weet ik 't ook niet meer.
646
00:38:47,785 --> 00:38:50,788
Jarenlang voelde Jenni zich niet sexy...
647
00:38:50,788 --> 00:38:53,874
...maar met rood haar?
Pak 'n nummertje, daar is de rij.
648
00:38:53,874 --> 00:38:56,877
Dit is de knapste vrijgezel
van New Orleans.
649
00:38:57,378 --> 00:38:59,546
Kijk uit, wereld. Jenni komt eraan.
650
00:39:00,130 --> 00:39:04,259
Wees niet bang om gezien te worden
en wees trots op wie je bent.
651
00:39:04,259 --> 00:39:07,971
Bedankt voor 't vertrouwen.
Dit was leuk. Wil je het zien?
652
00:39:07,971 --> 00:39:08,972
Hier is ze.
653
00:39:08,972 --> 00:39:13,102
Het gaat gebeuren. Klaar? Drie, twee, één...
654
00:39:18,690 --> 00:39:23,028
- Het ziet er voller en vrolijker uit.
- Erg vol, ja.
655
00:39:31,078 --> 00:39:32,037
DAG 5
656
00:39:32,037 --> 00:39:35,582
{\an8}TOEN DE RUPS DACHT
DAT DE WERELD TEN ONDER GING...
657
00:39:35,582 --> 00:39:37,209
{\an8}...WERD ZE EEN VLINDER
658
00:39:42,131 --> 00:39:43,924
{\an8}VERGELIJK JEZELF NIET MET ANDEREN
659
00:39:49,930 --> 00:39:51,473
Ze zijn er.
660
00:39:53,308 --> 00:39:55,269
We gaan naar binnen.
661
00:39:57,896 --> 00:40:01,316
- Moet je dat haar zien.
- Wat een prachtig rode kleur.
662
00:40:01,316 --> 00:40:03,152
- Zo mooi.
- Prachtig.
663
00:40:03,152 --> 00:40:04,319
- Kom hier.
- Ja.
664
00:40:04,319 --> 00:40:07,114
- Het donkere haar is prachtig.
- Niet kijken.
665
00:40:07,865 --> 00:40:10,617
- Wacht tot je je huis ziet.
- Wat mooi.
666
00:40:10,617 --> 00:40:13,162
Ik weet niet of ik er klaar voor ben.
667
00:40:15,122 --> 00:40:16,206
Jezus.
668
00:40:19,877 --> 00:40:21,003
Wat vind je?
669
00:40:28,635 --> 00:40:33,307
Je hebt hier een nieuw eetgedeelte.
Nieuwe boekenkasten.
670
00:40:33,307 --> 00:40:35,726
Je bent een genie.
671
00:40:38,103 --> 00:40:39,521
Is die lamp ook nieuw?
672
00:40:39,521 --> 00:40:40,856
- Ja.
- Prachtig.
673
00:40:40,856 --> 00:40:43,567
- Klaar voor meer?
- O, mijn God.
674
00:40:44,943 --> 00:40:49,156
Ik had nooit aan zwart gedacht,
maar dit is ongelofelijk.
675
00:40:49,156 --> 00:40:54,161
Met zwarte muren in een kleine ruimte
moet je veel lichte kleuren gebruiken.
676
00:40:54,161 --> 00:40:56,955
Lichte bank, licht tapijt, lichte kunst.
677
00:40:56,955 --> 00:40:59,666
Ik heb een schilderij laten maken
van Minted.
678
00:40:59,666 --> 00:41:00,959
Jeetje.
679
00:41:00,959 --> 00:41:04,838
Het is de stad New Orleans,
door een lokale kunstenaar.
680
00:41:04,838 --> 00:41:08,425
Het lijkt niet meer op een studentenhuis.
681
00:41:08,425 --> 00:41:12,137
Het lijkt wel
een penthouse in New York of zoiets.
682
00:41:12,137 --> 00:41:14,181
- We gaan naar boven.
- Ja.
683
00:41:16,058 --> 00:41:18,602
- Jeetje.
- Het is enig.
684
00:41:19,645 --> 00:41:21,772
Mijn hemel, het is prachtig.
685
00:41:21,772 --> 00:41:24,858
- Vind je het leuk?
- Ik vind het geweldig.
686
00:41:24,858 --> 00:41:29,738
- En dat het nu zo staat.
- Het voelt veel ruimer.
687
00:41:29,738 --> 00:41:33,534
Als er iemand blijft slapen...
Niemand wil zich opgesloten voelen.
688
00:41:33,534 --> 00:41:34,952
- Slaapfeestjes?
- Ja.
689
00:41:36,453 --> 00:41:38,163
- Heel mooi.
- Het is rustgevend.
690
00:41:38,163 --> 00:41:39,748
- Ja.
- Wat gaaf.
691
00:41:41,333 --> 00:41:45,087
Deze ruimte was niet echt bruikbaar.
692
00:41:45,087 --> 00:41:46,505
En met je nieuwe baan...
693
00:41:46,505 --> 00:41:49,675
...wilde ik je een plek geven
waar je thuis kon werken.
694
00:41:49,675 --> 00:41:56,014
Dit bureau schreeuwt 'mamager'.
Je geeft ze ervan langs met dit bureau.
695
00:41:56,014 --> 00:42:02,062
Dit is echt het meest spectaculaire
dat iemand ooit voor me heeft gedaan.
696
00:42:02,646 --> 00:42:03,981
Je verdient het.
697
00:42:07,025 --> 00:42:11,071
Je energie is nu zo anders
dan toen we je ontmoetten.
698
00:42:11,071 --> 00:42:15,534
Je was, wat ik noem: 'Amerikaans blij'.
Namelijk, één en al glimlach...
699
00:42:15,534 --> 00:42:18,120
...maar vol van onverwerkte issues.
700
00:42:19,246 --> 00:42:23,250
En ik weet dat onze tijd samen
in het huis heel zwaar voor je was...
701
00:42:23,250 --> 00:42:27,588
En ik hoop dat we je gedachtepatroon
een beetje hebben veranderd.
702
00:42:27,588 --> 00:42:28,755
Dat is zo. Zeker.
703
00:42:28,755 --> 00:42:32,134
Mooi. Goed, ben je klaar om te passen?
704
00:42:33,135 --> 00:42:35,304
- Zijn jullie er klaar voor?
- Ja.
705
00:42:35,304 --> 00:42:37,764
- Ik ben zo opgewonden.
- Het is zo chic.
706
00:42:37,764 --> 00:42:39,516
Kom je erbij?
707
00:42:42,936 --> 00:42:45,772
Heb je mijn kleren gestolen?
708
00:42:47,357 --> 00:42:50,360
- Mooi, toch?
- De kleuren bij je haar en je huid.
709
00:42:50,360 --> 00:42:54,573
Moet ik die schoenen passen
om te zien of ze mij ook passen?
710
00:42:55,657 --> 00:42:57,701
Die schoenen zijn leuk, Tan.
711
00:42:57,701 --> 00:43:02,039
Dit laat zien dat ze zich niet verstopt.
Ze is geen muurbloempje.
712
00:43:02,039 --> 00:43:04,916
Je bent een schoonheid. Je bent succesvol.
713
00:43:04,916 --> 00:43:08,253
Zoals je binnenkwam. Je voelt je goed.
714
00:43:08,253 --> 00:43:12,341
Alle leerlingen die kijken,
moeten even het geluid uitzetten...
715
00:43:12,341 --> 00:43:15,969
...maar is een masterclass
in smaakvolle tieten. Oké?
716
00:43:15,969 --> 00:43:17,804
- Ja.
- Het is de perfecte...
717
00:43:17,804 --> 00:43:20,849
Ik ben nieuwsgierig, maar je zit goed.
718
00:43:20,849 --> 00:43:23,977
Het volgt de voorschriften,
maar ik denk: oké.
719
00:43:23,977 --> 00:43:28,315
- Het is er, maar we houden wat achter.
- Een masterclass in smaakvolle tieten.
720
00:43:28,315 --> 00:43:32,027
- Hoe voel je je?
- Als een ander mens.
721
00:43:32,027 --> 00:43:32,944
Ik bedoel...
722
00:43:33,737 --> 00:43:37,783
Ik kijk steeds in de spiegel en denk:
wie is dat? Geen idee.
723
00:43:38,450 --> 00:43:42,412
Het is Jenni. De nieuwe Jenni Seckel.
En ze was er altijd al.
724
00:43:42,412 --> 00:43:44,456
- Precies.
- Wacht, voor...
725
00:43:44,456 --> 00:43:46,792
Ik heb iets voor jullie. Wacht even.
726
00:43:47,918 --> 00:43:48,877
Zijn het snacks?
727
00:43:52,464 --> 00:43:54,299
- Wat? Is het kerst?
- Ik help je.
728
00:43:54,299 --> 00:43:56,885
Jullie zijn allemaal
uitzonderlijk geweest...
729
00:43:56,885 --> 00:44:00,681
...en ik wou dat er meer manieren waren
om uit te drukken...
730
00:44:00,681 --> 00:44:07,396
...hoe inzichten van ieder van jullie
een nieuw denkbeeld vormen in mijn hoofd.
731
00:44:07,396 --> 00:44:08,647
Wat lief.
732
00:44:08,647 --> 00:44:12,442
Bobby, dit is voor jou
omdat je me een nieuw thuis hebt gegeven.
733
00:44:12,442 --> 00:44:16,363
Neem een klein stukje New Orleans mee
naar jouw huis.
734
00:44:16,363 --> 00:44:17,739
- Bedankt.
- Ja.
735
00:44:19,991 --> 00:44:24,079
Tan, je beste advies dat je me gaf,
was dat ik de tijd mag nemen...
736
00:44:24,079 --> 00:44:25,789
...dus dit is voor je kindje.
737
00:44:27,958 --> 00:44:30,210
Heel erg bedankt.
Wat lief van je.
738
00:44:30,210 --> 00:44:35,882
Jonathan, het is inspirerend dat je
je platform gebruikt om anderen te helpen...
739
00:44:35,882 --> 00:44:39,010
...dus dit is voor de activist in jou.
740
00:44:39,010 --> 00:44:40,095
Bedankt.
741
00:44:40,095 --> 00:44:41,596
Deze is voor jou.
742
00:44:41,596 --> 00:44:46,309
Je hebt dingen in me gezien
die mensen die het dichtst bij me staan...
743
00:44:46,309 --> 00:44:51,523
...niet zien. En zo snel dat het eng was...
744
00:44:51,523 --> 00:44:56,278
...maar het was zo verhelderend.
Ik waardeer dat je een stuk van jou deelt.
745
00:44:56,278 --> 00:44:58,280
Hier heb je stukje New Orleans.
746
00:44:58,280 --> 00:45:03,285
Oké, en voor jou,
met onze liefde voor lekker eten...
747
00:45:03,285 --> 00:45:07,539
Ik wil mensen gaan uitnodigen.
Door jou kan ik dat met trots doen...
748
00:45:07,539 --> 00:45:10,459
...en het zien als een gift
en iets speciaals...
749
00:45:10,459 --> 00:45:14,045
...dus ik hoop
dat je dit zal gebruiken bij het koken.
750
00:45:14,045 --> 00:45:15,547
- Bedankt.
- Wat lief.
751
00:45:15,547 --> 00:45:17,007
- Dank je.
- We zijn trots.
752
00:45:18,341 --> 00:45:21,970
We hopen dat je in de toekomst
je eigen schoonheid omarmt...
753
00:45:21,970 --> 00:45:25,515
...zoals je omgeving dat doet.
Het is tijd om het te vieren.
754
00:45:25,515 --> 00:45:28,351
- Begin er vanavond mee.
- Voel je je voorbereid?
755
00:45:28,351 --> 00:45:32,481
- Ja, maar ik wil niet dat jullie weggaan.
- We willen niet weg.
756
00:45:32,481 --> 00:45:34,858
Het is raar: ik ben er klaar voor...
757
00:45:34,858 --> 00:45:38,612
...maar toch.
Als ik nee zeg, blijven jullie dan?
758
00:45:39,738 --> 00:45:41,531
- Succes vanavond.
- Veel plezier.
759
00:45:41,531 --> 00:45:43,200
- Ik hou van je.
- Dank je.
760
00:45:43,200 --> 00:45:45,577
- We houden van Jenni Seckel.
- Dag.
761
00:45:47,537 --> 00:45:48,830
DE NIEUWE JENNI
762
00:45:49,915 --> 00:45:52,834
{\an8}MAAR EERST, CHAMPAGNE!
763
00:46:13,313 --> 00:46:15,982
O, mijn God, Jenni.
Je ziet er geweldig uit.
764
00:46:20,737 --> 00:46:23,907
- O, mijn God. Je haar.
- Moet je je huis zien.
765
00:46:23,907 --> 00:46:25,951
Wat gaaf.
766
00:46:25,951 --> 00:46:30,205
En er is een nieuwe inbouwkast.
Helemaal nieuw. Een nieuwe afwerking.
767
00:46:32,082 --> 00:46:33,792
- Is het niet geweldig?
- Jenni.
768
00:46:33,792 --> 00:46:38,463
Als er een man langskomt, is het zo van:
dit moet je me kunnen geven.
769
00:46:41,633 --> 00:46:46,555
- We moeten de vis bakken.
- Kijk je gaan, onze chef de cuisine.
770
00:46:46,555 --> 00:46:50,100
Toen ik eraan begon, zei iemand:
'Je bent zo moedig.'
771
00:46:50,100 --> 00:46:53,228
En ik dacht:
het is niet moedig dat ik dit doe.
772
00:47:00,360 --> 00:47:05,282
Maar ik ben er ondersteboven van
en nu voel ik me wel dapper.
773
00:47:07,617 --> 00:47:09,077
Ik ben dol op rood haar.
774
00:47:09,077 --> 00:47:12,289
Ik heb me nog nooit zo gezien gevoeld.
775
00:47:12,789 --> 00:47:13,748
Draaien.
776
00:47:16,793 --> 00:47:18,295
Ze slaan je aan de haak.
777
00:47:19,045 --> 00:47:21,131
- Kijk die vis nou.
- O, mijn God.
778
00:47:21,882 --> 00:47:24,092
- Moet je die vis zien.
- Lekker, hè?
779
00:47:24,843 --> 00:47:27,721
Nu Jenni zich fantastisch voelt...
780
00:47:27,721 --> 00:47:30,515
...heeft ze de aandacht in de ruimte.
781
00:47:30,515 --> 00:47:34,895
En het is geweldig om te merken
dat ze eindelijk ziet wat wij zien.
782
00:47:34,895 --> 00:47:38,064
- Dit is Jenni met een update.
- Ja.
783
00:47:38,064 --> 00:47:43,445
Dit is een andere vrouw dan we ontmoetten.
Deze vrouw weet dat ze een baas is.
784
00:47:44,154 --> 00:47:48,199
Jenni staat in haar kracht.
Ze viert wie ze is, wat ze doet.
785
00:47:48,783 --> 00:47:51,578
Ze heeft het in zich.
Nu begint ze dat te zien.
786
00:47:52,078 --> 00:47:55,999
Je hoeft niet op 'n bepaalde leeftijd
in een bepaalde fase te zijn...
787
00:47:55,999 --> 00:48:00,337
...dus dit is het moment om
aan haar volgende hoofdstuk te beginnen.
788
00:48:00,337 --> 00:48:05,926
Ik wilde jullie even bedanken,
niet alleen omdat jullie hier zijn...
789
00:48:05,926 --> 00:48:10,221
...maar omdat jullie me
de afgelopen zeven jaar hebben gesteund.
790
00:48:10,221 --> 00:48:12,140
Bedankt voor al jullie steun...
791
00:48:12,140 --> 00:48:17,062
...en ik verheug me erop
om mijn leven in te richten zoals ik wil...
792
00:48:17,062 --> 00:48:18,271
...en ik verdien.
793
00:48:28,281 --> 00:48:29,491
{\an8}DRIE WEKEN LATER
794
00:48:29,491 --> 00:48:31,076
{\an8}- Zijn jullie klaar?
- Ja.
795
00:48:33,787 --> 00:48:38,375
- Hoe gaat het met jullie, idioten?
- Tan, je ziet er zo leuk uit.
796
00:48:39,709 --> 00:48:41,920
- Kijk Jackie nou.
- Doe meer zo.
797
00:48:44,255 --> 00:48:46,716
- Hij valt steeds.
- Dat zou ik nooit doen.
798
00:48:46,716 --> 00:48:50,220
We worden straks nog
naar het schoolhoofd gestuurd.
799
00:48:50,220 --> 00:48:52,973
- Wat gaan we doen?
- Zullen we Jenni bellen?
800
00:48:52,973 --> 00:48:55,350
- Wacht.
- Hoi, Jenni.
801
00:48:55,350 --> 00:48:58,478
- Je ziet er mooi uit.
- Je hebt van haar gewisseld.
802
00:48:58,478 --> 00:49:00,563
Je hebt haar haar mooi geverfd.
803
00:49:00,563 --> 00:49:02,565
- Je haar.
- Ben je trots op me?
804
00:49:02,565 --> 00:49:04,859
- Je ziet er prachtig uit.
- Ja, Tanny.
805
00:49:04,859 --> 00:49:07,195
Even serieus, hoe gaat het met je?
806
00:49:07,195 --> 00:49:09,531
- Geweldig.
- Hoe was je feestje?
807
00:49:09,531 --> 00:49:12,826
Het was erg leuk
en we zijn daarna nog uitgegaan.
808
00:49:12,826 --> 00:49:14,160
- Ja.
- Geweldig.
809
00:49:14,160 --> 00:49:17,247
Ik heb 'n brunch gehouden.
Gisteravond was er 'n collega.
810
00:49:17,247 --> 00:49:21,334
- Goed zo. Je neemt het ervan.
- O, mijn God, elke dag.
811
00:49:21,334 --> 00:49:23,378
- Fijn voor je.
- Wat een omslag.
812
00:49:23,378 --> 00:49:27,716
Het is bizar hoe anders ik me voel
in de afgelopen drie weken.
813
00:49:27,716 --> 00:49:28,925
Ik voel me lichter.
814
00:49:28,925 --> 00:49:32,887
Als ik 's ochtends wakker word,
denk ik niet alleen aan werk.
815
00:49:32,887 --> 00:49:36,099
Ik heb ook andere dingen
waar ik aan denk en doe.
816
00:49:36,099 --> 00:49:39,602
Zoals wat? Ben je aan het daten?
Denk je daaraan?
817
00:49:39,602 --> 00:49:42,272
Ik heb twee dates gepland deze week.
818
00:49:43,648 --> 00:49:44,858
Ga eropuit.
819
00:49:44,858 --> 00:49:46,901
- Wat heb ik te verliezen?
- Amen.
820
00:49:47,402 --> 00:49:51,656
En Tan, niet op een neppe,
'Amerikaans blije' manier.
821
00:49:51,656 --> 00:49:55,076
Als Amerikaan kan ik zien
dat je echt gelukkig bent.
822
00:49:57,662 --> 00:50:00,415
- We zijn dol op je en zijn blij voor je.
- Ja.
823
00:50:00,415 --> 00:50:02,709
Je verdient alles wat er komen gaat.
824
00:50:02,709 --> 00:50:05,628
- Wens me succes met de dates.
- Succes.
825
00:50:05,628 --> 00:50:07,505
- Geluk is niet nodig.
- Dag.
826
00:50:07,505 --> 00:50:09,591
- Het lukt haar wel.
- Ze straalt.
827
00:50:09,591 --> 00:50:11,176
- Ja.
- Het is prachtig.
828
00:50:11,176 --> 00:50:12,719
- High five.
- Goed gedaan.
829
00:50:15,180 --> 00:50:17,140
Hier zijn we altijd al slecht in.
830
00:50:22,228 --> 00:50:25,607
Wil je krullen zonder de hitte?
Probeer deze methode.
831
00:50:25,607 --> 00:50:27,942
Het beschadigt je haar niet.
832
00:50:28,777 --> 00:50:32,947
En als je krullen hebt,
kun je het model er zo in houden.
833
00:50:33,823 --> 00:50:37,619
Als je er geen geld aan uit wil geven,
kun je 'n panty gebruiken.
834
00:50:37,619 --> 00:50:40,872
Werkt bijna hetzelfde.
Zoek 't op op TikTok. Het is geniaal.
835
00:50:54,010 --> 00:50:56,471
Hitteloze krullen? Wat cool.
836
00:51:58,867 --> 00:52:03,872
Ondertiteld door: Maloe de Goeij