1 00:00:06,966 --> 00:00:09,427 Ik zweer trouw te zijn... 2 00:00:09,427 --> 00:00:15,016 ...aan de vlag van de Verenigde Staten van Amerika. 3 00:00:16,184 --> 00:00:19,604 Pas op. We gaan naar school. Ze moeten er voor 8.45 zijn... 4 00:00:19,604 --> 00:00:21,814 ...en dan moet ik boodschappen doen. 5 00:00:21,814 --> 00:00:25,985 - Hebben jullie je lunch bij je? - Mama, ik ben m'n rugtas vergeten. 6 00:00:25,985 --> 00:00:28,237 - Nog even en ik stop. - Ik wil snacks. 7 00:00:28,237 --> 00:00:31,324 Jullie hebben huisarrest. We gaan niet naar Party City. 8 00:00:32,033 --> 00:00:34,911 - Wil je weten wie we deze week helpen? - Ja. 9 00:00:34,911 --> 00:00:38,498 Dat willen jullie wel. De held van de week is Jenni Seckel. 10 00:00:38,498 --> 00:00:40,291 Hallo juf Seckel. 11 00:00:40,291 --> 00:00:42,627 Heb je moves vanochtend? Goed zo. 12 00:00:42,627 --> 00:00:46,464 Zes jaar geleden werd Jenni schoolhoofd van een basisschool... 13 00:00:46,464 --> 00:00:49,550 ...en ze doet alles voor de kinderen en haar carrière. 14 00:00:50,134 --> 00:00:51,219 - Geweldig. - Ja. 15 00:00:51,219 --> 00:00:53,930 - Wil je vierdeklasser worden? - Ja. 16 00:00:53,930 --> 00:00:59,393 {\an8}Schoolhoofd zijn is het beste wat ik ooit heb gedaan... 17 00:00:59,393 --> 00:01:01,479 ...en vast wat ik ooit zal doen. 18 00:01:01,479 --> 00:01:04,524 Laat zien hoe rechtop je kan lopen. Doe trots. 19 00:01:04,524 --> 00:01:09,320 Het is gewoon echt mensenwerk en je verandert echte levens. 20 00:01:09,320 --> 00:01:11,572 - Ja. - Yes. Goed. 21 00:01:11,572 --> 00:01:16,828 Dus de afgelopen zes jaar heb ik me erop gestort. 22 00:01:16,828 --> 00:01:21,457 Jenni heeft de school in een leuke, veilige plek veranderd. 23 00:01:21,457 --> 00:01:22,375 Goed gedaan. 24 00:01:22,375 --> 00:01:26,504 Dat doet me denken aan Matilda met Bulstronk, en zij is juf Engel. 25 00:01:28,548 --> 00:01:31,342 Jenni's vrienden van school hebben haar opgegeven. 26 00:01:31,342 --> 00:01:32,260 Goed zo. 27 00:01:32,260 --> 00:01:34,762 {\an8}Op een normale dag is Jenni overal. 28 00:01:34,762 --> 00:01:37,306 Ze praat altijd met leraren in de gang. 29 00:01:37,306 --> 00:01:40,268 Ze praat in lokalen met kinderen en ouders. 30 00:01:40,268 --> 00:01:42,270 En soms steilt ze haar haar. 31 00:01:43,479 --> 00:01:46,983 Want ze neemt nooit de tijd om zich presentabel te maken... 32 00:01:46,983 --> 00:01:48,526 ...voor ze naar werk komt. 33 00:01:48,526 --> 00:01:50,945 Ik doe niets anders buiten school. 34 00:01:51,445 --> 00:01:55,616 Het was het destijds waard om persoonlijke dingen voor op te offeren... 35 00:01:55,616 --> 00:01:58,369 ...maar ik ben mezelf erin verloren. 36 00:01:58,369 --> 00:02:00,746 De eerste jaren ben ik erg aangekomen. 37 00:02:00,746 --> 00:02:04,667 Ik was 20 kilo zwaarder dan ik ooit was geweest... 38 00:02:04,667 --> 00:02:10,256 ...en ik voelde me steeds minder fijn in m'n lichaam en steeds minder... 39 00:02:11,757 --> 00:02:12,592 ...prettig. 40 00:02:12,592 --> 00:02:17,680 Een jaar geleden is Jenni gestopt en is ze regionaal toezichthouder geworden... 41 00:02:17,680 --> 00:02:20,725 ...maar ze vindt de overgang lastig. 42 00:02:20,725 --> 00:02:23,352 Ze werkt nog steeds in het rectrixkantoor. 43 00:02:23,352 --> 00:02:27,940 - Seymone is het nieuwe schoolhoofd. - Nu weten we waarom die haar voordraagt. 44 00:02:27,940 --> 00:02:30,484 Ze wil dat ze uit dat kantoor gaat. 45 00:02:30,484 --> 00:02:32,361 - Eruit. - Nu snap ik het. 46 00:02:32,361 --> 00:02:37,200 Het is tijd dat ze het loslaat en zich op haar toekomst richt. 47 00:02:37,200 --> 00:02:43,247 Het is grappig. Ze geeft je goed advies, maar ze doet die dingen niet altijd zelf. 48 00:02:43,247 --> 00:02:47,501 {\an8}Ze vergelijkt zichzelf constant met wat ik doe... 49 00:02:47,501 --> 00:02:50,713 ...en wat haar vrienden doen en wat zij bereiken. 50 00:02:50,713 --> 00:02:53,758 Ik ben vaak bruidsmeisje geweest. 51 00:02:53,758 --> 00:02:58,346 Ik heb niet echt een druk sociaal leven. Ik heb niet echt gedatet. 52 00:02:58,346 --> 00:03:02,058 Het voelt echt alsof mijn biologische klok doortikt. 53 00:03:02,683 --> 00:03:06,145 Jenni is 35 en is bang dat haar kans om moeder te worden... 54 00:03:06,145 --> 00:03:08,356 ...op de ouderwetse manier, wegglipt. 55 00:03:08,356 --> 00:03:11,275 Zes maanden geleden zou ze inseminatie ondergaan... 56 00:03:11,275 --> 00:03:13,361 ...maar ze durfde het toch niet. 57 00:03:13,361 --> 00:03:16,656 Ik wilde altijd al moeder zijn, maar het voelde... 58 00:03:16,656 --> 00:03:20,284 ...alsof ik mijn ideaalbeeld zou opgeven... 59 00:03:20,284 --> 00:03:24,413 ...en ik heb op dit moment nog hoop op... 60 00:03:25,748 --> 00:03:26,791 ...het sprookje. 61 00:03:27,416 --> 00:03:29,669 - Het is nooit te laat. - Nooit. 62 00:03:29,669 --> 00:03:32,546 Ze heeft zeker een flink duwtje nodig. 63 00:03:32,546 --> 00:03:35,299 En zo zijn we hier beland. 64 00:03:35,299 --> 00:03:39,262 Deze week is Jenni gastvrouw van het eerste-schooldagfeest... 65 00:03:39,262 --> 00:03:44,058 ...voor personeel en schoolhoofden. Dit wordt het eerste feest in haar huis. 66 00:03:44,058 --> 00:03:46,727 - Wat leuk dat die werelden samenkomen. - Ja. 67 00:03:46,727 --> 00:03:50,815 Onze missie is om deze onderwijzeres te leren van zichzelf te houden. 68 00:03:53,025 --> 00:03:54,860 We gaan naar school. 69 00:03:55,653 --> 00:03:58,030 Waar is de school? Dat wil ik weten. 70 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 DAG 1 71 00:04:10,543 --> 00:04:11,585 {\an8}Een school. 72 00:04:12,670 --> 00:04:16,465 {\an8}Dit is groot voor een handvestschool. Welkom terug, hipsters. 73 00:04:16,465 --> 00:04:20,219 Jullie zien er goed uit. Kijk nou. Jullie staan mooi rechtop. 74 00:04:20,219 --> 00:04:21,345 {\an8}We zijn er. 75 00:04:22,013 --> 00:04:24,515 We gaan de lunchdames inpakken. 76 00:04:24,515 --> 00:04:26,309 Hé. Hoe gaat het? 77 00:04:27,852 --> 00:04:29,270 Ik denk het. Geen idee. 78 00:04:31,689 --> 00:04:32,523 Ziezo. 79 00:04:33,482 --> 00:04:35,109 - We zijn binnen. - Hé. 80 00:04:35,109 --> 00:04:37,403 - Hoi. - Welkom. Hoe gaat het? 81 00:04:37,403 --> 00:04:39,405 - Hoi. Aangenaam. - Insgelijks. 82 00:04:39,405 --> 00:04:41,532 - Ben jij Seymone? - Hoi. Aangenaam. 83 00:04:41,532 --> 00:04:45,369 Saved by the Bell, basisschooleditie. 84 00:04:47,413 --> 00:04:52,418 Juf Seckel, meld u in muziekkamer 2202. 85 00:04:52,418 --> 00:04:54,503 - Bedankt. - Zeiden ze mij? 86 00:04:55,087 --> 00:04:57,214 - We gaan haar halen. - Kom op. 87 00:05:00,634 --> 00:05:03,054 - Oké, deze kant op. - We moeten gaan. 88 00:05:03,054 --> 00:05:04,388 - Snel. - Bijna. 89 00:05:04,388 --> 00:05:06,682 - Hoge knieën. - We zijn er bijna. 90 00:05:18,944 --> 00:05:24,325 Hoe is het om nu een kind te zijn? Hoe gaat het? Je vlechtjes zijn prachtig. 91 00:05:24,909 --> 00:05:26,118 Wat leuk. 92 00:05:39,131 --> 00:05:41,592 Je bent al bang gemaakt voor je ons kent. 93 00:05:42,885 --> 00:05:44,095 Hé, jongens. 94 00:05:44,095 --> 00:05:47,306 Ze zijn blij om haar te zien en willen haar knuffelen. 95 00:05:47,306 --> 00:05:48,724 Sorry, kleintje. 96 00:05:49,517 --> 00:05:50,601 Hé, vriend. 97 00:05:50,601 --> 00:05:54,271 Ik zou m'n schoolhoofd nooit hebben aangeraakt. Ben je gek? 98 00:05:54,271 --> 00:05:57,942 - Bedankt. - Het is bizar. Maar geweldig. 99 00:05:58,526 --> 00:05:59,944 Maar bizar. 100 00:05:59,944 --> 00:06:03,531 Jullie zijn hier omdat ik niet zou zijn wie ik nu ben... 101 00:06:03,531 --> 00:06:08,035 ...en de school niet zo zou zijn geworden zonder Jenni Seckel. 102 00:06:08,035 --> 00:06:10,579 En ze mag zichzelf nu iets gaan geven. 103 00:06:10,579 --> 00:06:14,542 Ik zou de school aan niemand anders overhandigen. 104 00:06:14,542 --> 00:06:16,419 Dat heb je nog niet gedaan. 105 00:06:16,419 --> 00:06:18,796 - Je moet loslaten. - Inderdaad. 106 00:06:18,796 --> 00:06:20,965 Daar werken we aan. Geen zorgen. 107 00:06:24,260 --> 00:06:25,511 We gaan beginnen. 108 00:06:31,475 --> 00:06:32,476 {\an8}We zijn er. 109 00:06:34,437 --> 00:06:36,230 - Dit is mijn huis. - Leuk. 110 00:06:36,230 --> 00:06:39,608 Een hondje. Hij is netjes gekleed. 111 00:06:39,608 --> 00:06:42,445 Hij is zo'n schattig klein knulletje. 112 00:06:42,445 --> 00:06:46,991 Met een snoetje dat lijkt op de hond uit NeverEnding Story. 113 00:06:46,991 --> 00:06:49,660 - Hé, lieverd. - Wat een schatje. 114 00:06:49,660 --> 00:06:50,661 Hij is gewoon... 115 00:06:52,079 --> 00:06:54,874 - Tanny, jullie matchen. - Inderdaad. 116 00:06:54,874 --> 00:06:57,626 - Wat een leuk huis. - Bedankt. Ja. 117 00:06:57,626 --> 00:06:59,003 Dit is mijn huis. 118 00:06:59,003 --> 00:07:00,671 - Prachtig. - Superleuk. 119 00:07:02,256 --> 00:07:05,843 - Dit is geborduurd. Dat doe ik ook. - Die is van m'n oma. 120 00:07:05,843 --> 00:07:07,887 Ik zie veel citaten. 121 00:07:08,471 --> 00:07:10,264 - 'Doe lief of ga weg.' - Ik ga. 122 00:07:10,264 --> 00:07:12,349 Dat is iets uit New Orleans. 123 00:07:12,349 --> 00:07:16,479 Er staat yolo, maar op de Cajun-manier, dus het is gevat. 124 00:07:16,479 --> 00:07:18,522 Zolang het dus maar gevat is? 125 00:07:18,522 --> 00:07:20,274 - En 't is goud. - We zien wel. 126 00:07:21,150 --> 00:07:22,485 Leid ons rond. 127 00:07:24,069 --> 00:07:27,364 - Heb je een feest gegeven? - Nee. 128 00:07:27,364 --> 00:07:32,745 Het is zo van: 'Ik wist niet dat je zou komen, oké? 129 00:07:32,745 --> 00:07:36,040 Dus ik heb een colaatje of 16 gedronken.' 130 00:07:38,792 --> 00:07:42,087 - Hier woon ik. - Van hoeveel dagen is dit? 131 00:07:42,087 --> 00:07:45,382 - Vandaag. - Nee, gisteren en vandaag. 132 00:07:45,966 --> 00:07:49,261 - We oordelen niet. - Is dat een stijltang naast de bank? 133 00:07:49,261 --> 00:07:51,055 Steil je je haar hier? 134 00:07:51,055 --> 00:07:54,808 Ja, terwijl ik tv-kijk. Het is meer voor stressverlichting. 135 00:07:54,808 --> 00:07:56,560 - Begrepen. - Het is herhalend. 136 00:07:56,560 --> 00:07:58,687 Bescherm je je haar? 137 00:08:00,689 --> 00:08:02,107 - NEE. - ROSA PARKS, 1955 138 00:08:02,107 --> 00:08:04,818 - Ik wil meer zien. - Goed. Boven. 139 00:08:04,818 --> 00:08:07,029 - Dit is mijn slaapkamer. 140 00:08:07,029 --> 00:08:08,864 - Ja. - Het is mooi ingericht. 141 00:08:08,864 --> 00:08:10,991 Maak je je bed niet op? 142 00:08:11,700 --> 00:08:14,411 - Als er bezoek is. - Wanneer was dat? 143 00:08:15,371 --> 00:08:16,872 Ik maak het dus nooit op. 144 00:08:18,832 --> 00:08:21,544 Je bed opmaken duurt 20 seconden. 145 00:08:21,544 --> 00:08:26,006 Jij, thuis. Maak je bed op. Je voelt je er geweldig door. 146 00:08:26,006 --> 00:08:29,009 Probeer het een week. Je wil nooit meer anders. 147 00:08:29,009 --> 00:08:32,137 - Wat is dit voor kamer? - Dit is een bonuskamer. 148 00:08:32,137 --> 00:08:34,056 - Wauw, wat veel licht. - Ja. 149 00:08:34,056 --> 00:08:39,061 {\an8}Waarom heb je geen planten met al dat heerlijke zonlicht? 150 00:08:39,061 --> 00:08:40,396 {\an8}Die heb ik wel. 151 00:08:43,691 --> 00:08:44,817 Ik heb ze vermoord. 152 00:08:45,609 --> 00:08:50,281 - Dat is een vetplant. Die overleven alles. - Bobby gaat hier iets leuks mee doen. 153 00:08:50,281 --> 00:08:53,576 - Ja. - Hij doet z'n vader-pose, dus 't is waar. 154 00:08:53,576 --> 00:08:54,868 - Het is mooi. - O ja. 155 00:08:54,868 --> 00:08:58,080 - En ik ga op onderzoek uit. - Onderzoek de badkamer. 156 00:09:03,919 --> 00:09:05,254 wat hebben we hier? 157 00:09:06,046 --> 00:09:07,590 wat hebben we hier? 158 00:09:07,590 --> 00:09:11,760 O, God. Als je struikelt, val je zo het raam uit. Lieve hemel. 159 00:09:11,760 --> 00:09:13,679 wat hebben we hier? nee, nee 160 00:09:13,679 --> 00:09:15,180 wat hebben we hier? 161 00:09:18,142 --> 00:09:22,813 Gekookte kool, de geur van mijn jeugd. 162 00:09:23,981 --> 00:09:28,277 Het is net een vlaagje ruft met een beetje lichaamsgeur. 163 00:09:30,154 --> 00:09:31,030 Ik ruik iets. 164 00:09:31,030 --> 00:09:33,907 Maar toch stelt het me gerust. 165 00:09:35,409 --> 00:09:36,869 {\an8}Hoe zit 't met je haar? 166 00:09:36,869 --> 00:09:38,078 {\an8}Wil je het zien? 167 00:09:39,705 --> 00:09:41,832 Schattepetatje. 168 00:09:41,832 --> 00:09:45,419 - Ben je graag blond? - Het past niet echt bij me. 169 00:09:45,419 --> 00:09:47,588 Het was een beetje te heftig. 170 00:09:48,631 --> 00:09:51,800 Ik maak weer een knot. Voor mij zijn kleding, haar... 171 00:09:51,800 --> 00:09:54,345 Ik doe dit omdat ik er blij van word. 172 00:09:54,345 --> 00:09:57,973 En jij dan? Waar word je blij van? Waardoor voel je je sexy? 173 00:09:57,973 --> 00:09:59,558 Hoe ziet dat eruit? 174 00:09:59,558 --> 00:10:03,979 Ik weet niet of ik me ooit sexy heb gevoeld. 175 00:10:03,979 --> 00:10:05,105 Dat is geen... 176 00:10:06,065 --> 00:10:07,399 - Nooit? - Nee. 177 00:10:07,399 --> 00:10:10,778 Seksualiteit is belangrijk. Iedereen mag het ervaren. 178 00:10:10,778 --> 00:10:14,406 Deze week gaan we ontdekken wat dat voor jou betekent. 179 00:10:14,406 --> 00:10:17,159 - Wat spannend. - Ja. Dat klinkt tof. 180 00:10:17,159 --> 00:10:19,787 Geef me de vijf. Buikstoot. 181 00:10:22,623 --> 00:10:26,377 Dit pakje bevat 30 procent van je dagelijkse zoutbehoefte. 182 00:10:27,419 --> 00:10:31,423 - Is dit niet de perfecte outfit? - Daar hou ik van. 183 00:10:31,423 --> 00:10:33,217 - Ja. - Ze is veilig. 184 00:10:34,009 --> 00:10:37,388 {\an8}Ik keek in je koelkast. Je hebt koolsoep... 185 00:10:38,305 --> 00:10:40,766 {\an8}...en kant-en-klare macaroni met kaas. 186 00:10:40,766 --> 00:10:43,227 - Wat een complex. - Ja. 187 00:10:44,561 --> 00:10:46,772 Ik kan maar een paar dingen maken... 188 00:10:46,772 --> 00:10:49,983 ...voor één persoon, die makkelijk en gezond zijn. 189 00:10:49,983 --> 00:10:53,612 Als ik iets leer, blijf ik het maken. 190 00:10:53,612 --> 00:10:55,572 - Dan maak je alleen dat. - Ja. 191 00:10:55,572 --> 00:10:58,617 - Hou je van chic en basic? - Ja. 192 00:10:59,201 --> 00:11:02,121 Want je hebt aparte kaas. Er is een blok Gruyère. 193 00:11:02,121 --> 00:11:03,497 Waarom Gruyère? 194 00:11:03,497 --> 00:11:05,708 - Ik heb in Frankrijk gestudeerd. - Nee. 195 00:11:05,708 --> 00:11:07,793 - Ja. - Waarom Frankrijk? 196 00:11:07,793 --> 00:11:12,005 Overal prachtige architectuur, heerlijk eten. 197 00:11:12,005 --> 00:11:17,636 - Het hele plaatje vind ik perfect. - Wat zijn je doelen voor de toekomst? 198 00:11:17,636 --> 00:11:22,641 Ik beeldde me altijd in dat ik etentjes zou geven en zo. 199 00:11:22,641 --> 00:11:24,768 - Zoals de Fransen. - Ja. 200 00:11:25,352 --> 00:11:29,189 De nieuwe mensen van het kantoor komen... 201 00:11:29,189 --> 00:11:34,653 ...voor een back-to-schoolfeestje, maar ik heb daar geen recepten voor. 202 00:11:34,653 --> 00:11:36,989 Ik nodig nooit mensen uit... 203 00:11:36,989 --> 00:11:41,160 ...want ik denk: jouw huis is beter. Of: jij kan beter koken. 204 00:11:41,160 --> 00:11:43,787 Je lijkt bereidwillig. Wat vind je vies? 205 00:11:43,787 --> 00:11:47,875 - Ik hou niet van avocado. - Ik zal 't niet persoonlijk opvatten. 206 00:11:50,878 --> 00:11:53,422 Romantische komedie. 207 00:11:53,422 --> 00:11:54,840 Deze is leuk. 208 00:11:55,716 --> 00:11:57,134 Ja, sieraden. 209 00:11:57,134 --> 00:12:01,472 Romantische komedie. Iemand houdt van romantische komedies. 210 00:12:02,264 --> 00:12:04,266 Dit is echt de verkeerde maat. 211 00:12:04,266 --> 00:12:06,351 Deze is veel te groot. 212 00:12:06,351 --> 00:12:10,189 - Deze weegschaal staat hier niet goed. - Nee, inderdaad. 213 00:12:10,189 --> 00:12:13,192 Dat is haar eerste gedachte als ze opstaat. 214 00:12:13,192 --> 00:12:14,401 Haal die maar weg. 215 00:12:15,319 --> 00:12:19,531 Veel van de spullen in je kast lijken niet van jou te zijn. 216 00:12:20,157 --> 00:12:21,742 Ze zijn veel te groot. 217 00:12:21,742 --> 00:12:25,871 {\an8}Iets meer dan vijf jaar geleden kwam ik 30 kilo aan. 218 00:12:25,871 --> 00:12:30,793 Ik begon te sporten om tijd te doden en toen kreeg ik complimenten. 219 00:12:30,793 --> 00:12:34,880 - Daarna deed ik het om af te vallen. - Is dat belangrijk? 220 00:12:36,215 --> 00:12:39,885 Ik dacht dat als ik weer zou wegen wat ik eerst woog... 221 00:12:39,885 --> 00:12:43,931 ...ik me aantrekkelijker zou voelen. 222 00:12:43,931 --> 00:12:49,353 Hangen hier veel kleren waarvan je denkt: ik hoop dat ik hier ooit in zal passen? 223 00:12:49,353 --> 00:12:52,064 - Jawel. - Ik wil ze graag zien. 224 00:12:53,607 --> 00:12:56,235 Ik heb deze gekocht voor m'n vaders bruiloft. 225 00:12:56,235 --> 00:12:58,862 - Ik heb 'm nog niet gedragen. - Prachtig. 226 00:12:59,947 --> 00:13:01,365 Voel je je er fijn in? 227 00:13:02,783 --> 00:13:03,659 Nee dus. 228 00:13:03,659 --> 00:13:07,579 Het voelde een stuk beter dan andere dingen, dus ja. 229 00:13:07,579 --> 00:13:10,415 We moeten het nog meer over je lichaam hebben. 230 00:13:11,875 --> 00:13:15,629 Als je in de spiegel kijkt, wat geeft je dan een naar gevoel? 231 00:13:15,629 --> 00:13:18,674 - Vanaf hier. - Oké. Torso. 232 00:13:19,174 --> 00:13:22,886 - Wat vinden we van billen, heupen? - Dat zit er ook bij. 233 00:13:22,886 --> 00:13:26,139 Oké. Wat vind jij een mooi lichaam? 234 00:13:26,139 --> 00:13:29,434 - Mijn zus is supersmal. - Hoe is dat voor jou? 235 00:13:29,434 --> 00:13:31,478 - Dat ze dun is? - Ja. 236 00:13:32,604 --> 00:13:34,690 Ik zou willen dat ik haar lijf had. 237 00:13:35,566 --> 00:13:38,360 Dat begrijp ik, maar dit vergelijken... 238 00:13:38,360 --> 00:13:41,280 ...is je struikelblok. Het ligt niet aan de kleren. 239 00:13:41,280 --> 00:13:45,576 Je zei dat je vrienden getrouwd zijn en dat je zus slank is. 240 00:13:45,576 --> 00:13:48,662 Ik hoop dat we je schoonheid kunnen benadrukken... 241 00:13:48,662 --> 00:13:50,956 ...zonder te kijken naar je maat. 242 00:13:55,627 --> 00:13:57,212 We kleden je uit. 243 00:13:57,212 --> 00:13:58,755 Ik ben de mode-expert... 244 00:13:58,755 --> 00:14:02,926 ...en ik duik in je relatie met je kleding. 245 00:14:05,470 --> 00:14:06,680 - Kom zitten. - Oké. 246 00:14:06,680 --> 00:14:10,100 Het viel me op dat je veel opmerkingen maakte... 247 00:14:10,100 --> 00:14:14,938 {\an8}...over dingen die anderen hebben die jij niet denkt te hebben. 248 00:14:15,814 --> 00:14:20,611 Ik denk dat dat de menselijke natuur is. Ik bedoel... 249 00:14:21,528 --> 00:14:23,614 Ik ben niet waar ik wil zijn. 250 00:14:23,614 --> 00:14:27,534 Ik heb niet de financiële vrijheid die ik zou willen. 251 00:14:27,534 --> 00:14:31,538 Ik heb geen gezin. Ik heb geen levensstijl. 252 00:14:31,538 --> 00:14:34,249 Als student had ik relaties en ging op dates... 253 00:14:34,249 --> 00:14:37,336 ...en daarna werd het zoveel moeilijker. 254 00:14:37,336 --> 00:14:40,130 Toen was ik ineens in de twintig. 255 00:14:41,006 --> 00:14:44,092 Prima. Daarna achterin de twintig. 'Ik heb nog tijd.' 256 00:14:44,092 --> 00:14:47,679 En daarna werd ik er steeds onzekerder over... 257 00:14:47,679 --> 00:14:51,141 ...en werd de drempel steeds hoger. Dat sneeuwbaleffect. 258 00:14:51,141 --> 00:14:54,603 Als ik zie wat andere mensen hebben, voel ik me... 259 00:14:55,896 --> 00:14:59,942 ...verdrietig. Of eenzaam of een mislukkeling. Weet je wel? 260 00:15:01,276 --> 00:15:03,153 Vind je jezelf 'n mislukkeling? 261 00:15:06,073 --> 00:15:06,907 Op... 262 00:15:06,907 --> 00:15:11,203 Geen mislukkeling, maar ik ben bang dat ik verkeerde keuzes heb gemaakt... 263 00:15:11,203 --> 00:15:14,289 ...en het voelt alsof ik die niet meer kan veranderen. 264 00:15:14,289 --> 00:15:15,874 Je zegt nu hetzelfde. 265 00:15:16,959 --> 00:15:20,337 - Ik zeg het mooier. - Ja, maar hetzelfde. 266 00:15:20,337 --> 00:15:24,174 Het is een zelfverachting die je waarde vermindert. 267 00:15:27,302 --> 00:15:32,140 Ik ben volgens mij iemand die veel inzicht heeft in zichzelf en... 268 00:15:32,933 --> 00:15:37,479 Dus het verrast me dat iemand die ik pas net ken... 269 00:15:37,479 --> 00:15:41,274 ...aanvoelt dat dat is wat ik uitstraal. 270 00:15:41,900 --> 00:15:44,903 Dit is juist een zegen. Nu kun je bijsturen. 271 00:15:53,453 --> 00:15:55,205 {\an8}FAB 5 HOOFDKWARTIER 272 00:15:55,205 --> 00:15:57,958 Deze week kan ik Jenni helpen... 273 00:15:57,958 --> 00:16:01,962 {\an8}...door haar een zetje te geven om weg te gaan uit haar oude kantoor... 274 00:16:01,962 --> 00:16:06,049 ...zodat ze echt kan beginnen aan haar nieuwe carrière en leven. 275 00:16:06,717 --> 00:16:10,679 Leraren brengen zoveel tijd door met hun leerlingen. 276 00:16:10,679 --> 00:16:13,432 Ze hebben vaak geen tijd voor zichzelf. 277 00:16:13,432 --> 00:16:16,685 Jenni heeft de kans om de Lean Cuisine weg te doen. 278 00:16:16,685 --> 00:16:18,395 We maken iets lekkers. 279 00:16:20,522 --> 00:16:23,900 Jenni heeft zo'n complex over haar lichaam. 280 00:16:24,609 --> 00:16:28,405 We moeten veel meer aanpakken... 281 00:16:28,405 --> 00:16:31,867 ...dan alleen: 'Koop een mooie jurk, dan voelt ze zich top.' 282 00:16:32,743 --> 00:16:35,954 Na alle liefde en waardering die ze anderen geeft... 283 00:16:35,954 --> 00:16:38,457 ...geeft Jenni dat zichzelf niet. 284 00:16:39,750 --> 00:16:42,210 Kom in 't sexy-zwembad. Het is hier fijn. 285 00:16:43,253 --> 00:16:44,796 Spring erin. 286 00:16:45,672 --> 00:16:47,924 Iedereen vergelijkt zich met anderen... 287 00:16:47,924 --> 00:16:51,553 ...maar als je naar anderen kijkt, zie je niet wat jij hebt. 288 00:16:51,553 --> 00:16:54,806 Jenni, kijk niet naar de wereld, kijk naar jezelf. 289 00:16:54,806 --> 00:16:56,516 DAG 2 290 00:16:57,017 --> 00:17:00,270 {\an8}JE KAN HET! 291 00:17:01,855 --> 00:17:06,151 - Ik wilde je zien in je koninkrijk. - De kids denken dat 't gebouw van mij is. 292 00:17:07,319 --> 00:17:09,571 Ik wilde het over deze plek hebben. 293 00:17:10,405 --> 00:17:13,742 - We zitten in je voormalige kantoor. Ja? - Oké. 294 00:17:13,742 --> 00:17:18,121 Jouw naam staat nog steeds op dat bordje dat daar hangt. 295 00:17:18,121 --> 00:17:20,082 - Ja. Onder 'schoolhoofd'? - Ja. 296 00:17:20,082 --> 00:17:25,378 Ik denk dat het tijd is dat je naar je nieuwe positie gaat. 297 00:17:25,378 --> 00:17:27,005 Ja. Het is... 298 00:17:28,632 --> 00:17:31,551 Het voelt voor mij op heel veel vlakken... 299 00:17:31,551 --> 00:17:35,514 ...alsof ik zelfverzekerder ben en weet wie ik ben, als ik hier ben. 300 00:17:35,514 --> 00:17:38,850 De afgelopen zeven jaar was dit mijn identiteit... 301 00:17:38,850 --> 00:17:42,896 ...en als je dat wegneemt, denk ik: wie ben ik dan? 302 00:17:43,688 --> 00:17:46,525 - Snap je? - Vertel eens wat over je nieuwe rol. 303 00:17:47,192 --> 00:17:50,112 Het is gaaf. Dat denk ik, tenminste. 304 00:17:50,695 --> 00:17:52,697 - We hebben 13 scholen. - Oké. 305 00:17:52,697 --> 00:17:57,577 Er gebeurt een hoop. We moeten dingen kunnen stellen... 306 00:17:57,577 --> 00:18:02,249 ...dat ongeacht op welke school je zit, je die bepaalde dingen zal ervaren. 307 00:18:02,249 --> 00:18:08,380 Dus, mijn ex-collega's, de schoolhoofden... Nu sta ik in dienst van hen. Snap je? 308 00:18:08,380 --> 00:18:13,009 Ik wil hun visie tot leven brengen, aan hun verwachtingen voldoen. 309 00:18:13,009 --> 00:18:19,808 Ik ruil wat van die macht in voor flexibiliteit en meer tijd. 310 00:18:19,808 --> 00:18:23,395 Maar het voelt voor mij wel als een groot verlies. 311 00:18:24,312 --> 00:18:27,399 Het gaat om perspectief. Wat je hier verliest... 312 00:18:27,399 --> 00:18:30,569 ...kun je herwinnen in je privéleven. 313 00:18:31,069 --> 00:18:35,282 Ik weet alleen nog niet hoe mijn werkpatroon eruit zal zien. 314 00:18:35,282 --> 00:18:40,078 Ik bedoel, soms zal ik gewoon aan een bureau moeten werken... 315 00:18:40,078 --> 00:18:46,001 ...dingen ontwerpen en systemen creëren en soms zal ik naar de scholen moeten. 316 00:18:46,001 --> 00:18:48,003 Het draait dus om flexibiliteit. 317 00:18:48,003 --> 00:18:51,047 Misschien is het fijn om thuis een plek te hebben. 318 00:18:51,047 --> 00:18:53,425 De rol is nieuw. Het bestond nog niet. 319 00:18:53,425 --> 00:18:56,261 Ik heb zelf m'n taakomschrijving geschreven. 320 00:18:56,261 --> 00:18:57,220 Het was top. 321 00:18:57,220 --> 00:19:03,143 Nieuwe baan, nieuw kantoor, flexibiliteit. Olifant in de kamer... 322 00:19:03,727 --> 00:19:05,604 - De dozen? - Ja, de dozen. 323 00:19:05,604 --> 00:19:07,147 - We gaan erheen. - Oké. 324 00:19:07,147 --> 00:19:08,607 Mijn benen slapen. 325 00:19:11,610 --> 00:19:14,821 Ik ben hier wel om die pleister eraf te rukken... 326 00:19:14,821 --> 00:19:16,573 ...en haar te verhuizen... 327 00:19:16,573 --> 00:19:22,204 ...snap ik dat het er meer om gaat dat we haar emotionele bagage wegnemen. 328 00:19:22,204 --> 00:19:25,957 Want nu heeft ze geen smoesjes meer... 329 00:19:25,957 --> 00:19:29,211 ...om zichzelf te verwaarlozen, geen gezin te stichten... 330 00:19:29,211 --> 00:19:32,130 ...om aldoor maar school-Jenni te zijn... 331 00:19:32,130 --> 00:19:35,508 ...in plaats van te werken aan Jenni buiten deze kamer. 332 00:19:36,760 --> 00:19:38,178 - Het is officieel. - Ja. 333 00:19:48,855 --> 00:19:49,814 Dit is geweldig. 334 00:19:51,816 --> 00:19:57,405 Jenni is erg bewust bezig met wat voor dingen ze eet... 335 00:19:57,405 --> 00:20:02,702 ...wat ik respecteer, maar ze moet ook de vreugde van het koken ervaren. 336 00:20:02,702 --> 00:20:05,497 Ik was enthousiast over je passie voor reizen. 337 00:20:06,039 --> 00:20:10,126 Vooral dat je in Parijs was. En ik moest denken aan Julia Child. 338 00:20:10,126 --> 00:20:14,381 Ik weet niet of je dit wist. Zij bracht de Franse keuken naar Amerika. 339 00:20:14,381 --> 00:20:19,344 Het eerste wat ze ooit at in Frankrijk, was tong á la meunière. 340 00:20:19,344 --> 00:20:20,679 Weet je wat dat is? 341 00:20:21,179 --> 00:20:23,139 - Vis. - Dat klopt. 342 00:20:23,139 --> 00:20:26,977 Het is een met bloem bestoven tongfilet in een meunièresaus... 343 00:20:26,977 --> 00:20:30,105 ...gebakken in heldere boter, overgoten met bruine boter... 344 00:20:30,105 --> 00:20:32,315 ...met wat peterselie en kappertjes. 345 00:20:32,315 --> 00:20:34,401 - Franse boter is de beste. - Ja. 346 00:20:34,401 --> 00:20:37,737 Er is niets beters. We doen alles traditioneel Frans... 347 00:20:37,737 --> 00:20:41,324 ...maar je kunt forel gebruiken om forel meunière te maken. 348 00:20:41,324 --> 00:20:44,202 - Oké. - Dat is ons eerbetoon aan New Orleans. 349 00:20:44,202 --> 00:20:47,414 En je kan het serveren op je feest deze week. 350 00:20:48,665 --> 00:20:52,711 Er komen schoolhoofden uit het district, oude en nieuwe collega's. 351 00:20:52,711 --> 00:20:55,171 Dit is een prachtige kans... 352 00:20:55,171 --> 00:20:58,049 ...om te laten zien wie ze is met haar eten. 353 00:20:58,049 --> 00:21:01,136 Zout en peper, om de vis op smaak te brengen. 354 00:21:01,136 --> 00:21:03,388 Ik raak niet graag rauwe vis aan. 355 00:21:03,388 --> 00:21:06,558 Raak je het niet graag aan? Je leert eten kennen... 356 00:21:06,558 --> 00:21:09,144 ...als je er een intieme relatie mee hebt. 357 00:21:09,144 --> 00:21:12,272 Ik weet niet of ik dat echt mis. 358 00:21:12,772 --> 00:21:13,606 Ja, oké. 359 00:21:13,606 --> 00:21:16,401 Wie houdt er niet van forel meunière? 360 00:21:17,569 --> 00:21:22,240 Nu komt het meunière-gedeelte: de bloemlaag. Je moet het wel aanraken. 361 00:21:22,240 --> 00:21:26,077 - Prima. Ik doe 't wel. - En dan aan de andere kant. Schitterend. 362 00:21:26,745 --> 00:21:29,956 Met de huid naar beneden in de pan, van je af. 363 00:21:30,665 --> 00:21:33,084 Het begint te sissen en te schuimen. 364 00:21:33,084 --> 00:21:37,005 Hou het vochtig met de boter. Voorzichtig. 365 00:21:37,797 --> 00:21:42,385 Er vormen hier belletjes, wat betekent dat hij klaar is om te draaien. 366 00:21:42,385 --> 00:21:43,803 Je kan... Het is gelukt. 367 00:21:43,803 --> 00:21:46,973 Ik wilde je een tip geven, maar het lukt je wel. 368 00:21:47,557 --> 00:21:49,893 En nu kan het de pan uit. 369 00:21:50,393 --> 00:21:53,271 Deze vis is perfect bruin. 370 00:21:53,855 --> 00:21:59,027 Dan pakken we nu wat takjes peterselie en plukken de blaadjes eraf. 371 00:21:59,027 --> 00:22:01,696 Ik dacht na over dit volgende hoofdstuk. 372 00:22:01,696 --> 00:22:06,368 Mijn vrienden hebben vaak een relatie voor ze een kind nemen. 373 00:22:07,535 --> 00:22:09,621 Het feit dat je ervoor openstaat... 374 00:22:09,621 --> 00:22:14,042 ...om dat zonder partner te doen, zoals dat gewoonlijk gaat... 375 00:22:14,042 --> 00:22:16,920 Ik draai er niet omheen. Waar wacht je op? 376 00:22:17,420 --> 00:22:20,590 Ik weet het niet. Wil niet iedereen verliefd zijn... 377 00:22:20,590 --> 00:22:24,177 ...en een romantische relatie hebben? 378 00:22:24,177 --> 00:22:29,432 Het is moeilijk om al mijn vrienden zo gelukkig te zien... 379 00:22:29,432 --> 00:22:33,019 ...en ik wil ze toejuichen, maar het wordt vermoeiend. 380 00:22:33,019 --> 00:22:38,691 Dat kan ook wel als je alleenstaand bent, maar nu wil ik dat ook. 381 00:22:38,691 --> 00:22:42,278 En ook is één van m'n beste vrienden zes weken geleden... 382 00:22:42,278 --> 00:22:46,658 ...geïnsemineerd en ze is nu zwanger als alleenstaande vrouw. 383 00:22:47,492 --> 00:22:50,453 En toen ik luisterde naar wat ze daarover zei... 384 00:22:50,453 --> 00:22:54,290 ...vergeleken met wat ik dacht, besefte ik dat ik gewoon niet... 385 00:22:54,791 --> 00:22:57,001 - Staat ze er anders in? - Ja. 386 00:22:57,001 --> 00:23:02,340 Ik merkte een aantal potentieel negatieve gedachten op... 387 00:23:02,340 --> 00:23:04,926 En het voelde niet verantwoordelijk om... 388 00:23:04,926 --> 00:23:06,678 Jouw negatieve gedachten? 389 00:23:06,678 --> 00:23:10,181 Dus ik dacht: ik moet werken aan mijn perspectief... 390 00:23:10,181 --> 00:23:14,227 ...en mijn mentale strategie voordat ik hier aan begin. 391 00:23:14,227 --> 00:23:19,482 Of je besluit dat je een kind wil, hoe je dat wil bereiken... Al die dingen. 392 00:23:20,150 --> 00:23:24,487 Wat ik je wil meegeven is om te ontdekken wat jouw pad is... 393 00:23:24,487 --> 00:23:27,991 ...en niet alleen te kijken naar wat anderen doen. 394 00:23:27,991 --> 00:23:32,745 Kijk eens naar alle geweldige dingen die jij in je leven hebt. 395 00:23:32,745 --> 00:23:35,373 Ik bedoel, ik zat in dat lokaal... 396 00:23:35,373 --> 00:23:38,418 ...en ze begonnen te glunderen toen je binnenliep. 397 00:23:38,918 --> 00:23:41,129 Je geeft oprecht om ze. 398 00:23:42,088 --> 00:23:46,509 Stel je een wereld voor waarin we onszelf goed genoeg zouden vinden. 399 00:23:46,509 --> 00:23:49,846 Want soms veroordelen we onszelf eerder... 400 00:23:49,846 --> 00:23:52,891 ...om dingen waar we geen controle over hebben... 401 00:23:52,891 --> 00:23:56,728 ...dan dat we omarmen wat ons al gelukt is. 402 00:23:57,228 --> 00:23:58,271 Dat raakte je. 403 00:23:59,230 --> 00:24:02,525 Sorry, ik wilde je niet aan het huilen maken. 404 00:24:03,026 --> 00:24:04,402 Het komt door de ui. 405 00:24:04,402 --> 00:24:07,071 Ik ben een emotionele kok, sorry daarvoor. 406 00:24:07,071 --> 00:24:10,742 - Waar zijn de uien? - Geen uien in dit recept, helaas. 407 00:24:10,742 --> 00:24:14,537 Goed, laten we het emotionele gesprek afronden. Goed? 408 00:24:15,121 --> 00:24:17,957 Oké, nu strooien we er wat peterselie op... 409 00:24:17,957 --> 00:24:22,754 ...en ik heb een verrassingsgerecht. Deze klassieke Franse linzensalade. 410 00:24:22,754 --> 00:24:26,132 We kunnen de salade garneren met plakjes radijs. 411 00:24:26,132 --> 00:24:28,801 - Heerlijk. - Pak de kappertjes. Daar. 412 00:24:30,053 --> 00:24:35,058 Perfect. We koken wat van het zuur eruit, het wordt heerlijk citroenachtig. 413 00:24:35,058 --> 00:24:39,562 Jouw boter ziet er beter uit dan de mijne. Giet wat boter over de vis. 414 00:24:39,562 --> 00:24:42,690 Dit voegt smaak toe aan het hele gerecht. 415 00:24:42,690 --> 00:24:44,025 Heerlijk. 416 00:24:44,025 --> 00:24:46,778 Dan rest ons nog één ding: het proeven. 417 00:24:50,865 --> 00:24:52,242 Het is heel lekker. 418 00:24:52,242 --> 00:24:55,119 - Dat smaakt zo Frans. - Toch? 419 00:24:55,119 --> 00:24:58,790 Dit heeft een twist, maar dat smaakt naar Parijs. 420 00:24:58,790 --> 00:25:00,833 Verrek. Daar ben ik blij mee. 421 00:25:02,043 --> 00:25:03,002 Goed gedaan. 422 00:25:04,921 --> 00:25:06,047 DAG 3 423 00:25:06,548 --> 00:25:09,717 {\an8}HET IS NU TIJD OM GELUKKIG TE ZIJN 424 00:25:12,679 --> 00:25:14,180 {\an8}Wil je koffie? 425 00:25:14,681 --> 00:25:15,974 {\an8}- Graag. - Geweldig. 426 00:25:15,974 --> 00:25:19,602 Ik wil het over je garderobe hebben. 427 00:25:20,103 --> 00:25:24,023 Je draagt voornamelijk T-shirts en leggings. 428 00:25:24,023 --> 00:25:27,986 Je dost je zelden uit. Dat kan niet goed zijn voor je zelfbeeld. 429 00:25:27,986 --> 00:25:29,862 Ik doe dit al lang genoeg... 430 00:25:29,862 --> 00:25:33,324 ...dat ik weet dat als iemand zo leeft, die zich rot voelt. 431 00:25:33,324 --> 00:25:37,829 Dus ik wil begrijpen wat het is aan kleding dat je zo raakt. 432 00:25:37,829 --> 00:25:41,416 Ik ben net begonnen met praten en je wordt nu al emotioneel. 433 00:25:41,416 --> 00:25:43,293 Ik wil weten wat er speelt. 434 00:25:44,586 --> 00:25:46,087 Ik voel me inderdaad rot. 435 00:25:47,505 --> 00:25:51,050 Wat naar. Ik weet het. Maar waarom? 436 00:25:52,176 --> 00:25:53,845 - Hoe komt dit? - Geen idee. 437 00:25:55,263 --> 00:26:00,268 In m'n eerste jaar als schoolhoofd ging alles me boven de pet... 438 00:26:00,268 --> 00:26:01,477 ...en toen begon ik... 439 00:26:02,937 --> 00:26:08,526 ...aan te komen, en m'n kleding paste niet meer en dat vond ik heel naar. 440 00:26:08,526 --> 00:26:11,988 Daarom begon ik maar T-shirts te dragen. 441 00:26:11,988 --> 00:26:15,491 Dat snap ik heel goed en het is een klassiek geval. 442 00:26:15,491 --> 00:26:18,494 Als je je slecht voelt over jezelf... 443 00:26:18,995 --> 00:26:22,415 ...is lelijke kleding dragen het laatste wat je moet doen. 444 00:26:22,415 --> 00:26:25,710 Je straft jezelf door jezelf niet mooi te laten zijn. 445 00:26:25,710 --> 00:26:30,590 Maar ik wil aan je duidelijk maken dat je aantrekkelijk bent met elk formaat. 446 00:26:30,590 --> 00:26:33,134 Maar jij moet dat snappen en geloven. 447 00:26:33,635 --> 00:26:35,303 - Begrijp je me? - Jawel. 448 00:26:35,303 --> 00:26:39,182 Nee, ik snap wat je wil zeggen, maar het is moeilijk voor me... 449 00:26:39,182 --> 00:26:44,604 ...om dat te geloven over mezelf. Weet je wel? 450 00:26:44,604 --> 00:26:46,648 Waarom is dat zo? 451 00:26:47,774 --> 00:26:53,363 Ik denk omdat de afgelopen 15 jaar niemand me echt heeft begeerd. 452 00:26:53,363 --> 00:26:56,699 Snap je? En ik ontmoet best wel mensen. 453 00:26:56,699 --> 00:26:57,617 - Ja. - Weet je? 454 00:26:57,617 --> 00:27:03,706 En ik ga weleens naar een bar of een concert of een feest of zo. 455 00:27:03,706 --> 00:27:10,630 Niet één keer, en dit is niet overdreven, ben ik benaderd door iemand... 456 00:27:10,630 --> 00:27:13,841 ...die geïnteresseerd was en al die clichés... 457 00:27:13,841 --> 00:27:17,178 ...zoals om m'n nummer vragen of me mee uit vragen. Nooit. 458 00:27:17,178 --> 00:27:22,058 Ik open de apps, maar ik krijg niet eens berichtjes. 459 00:27:23,017 --> 00:27:27,313 En dat is makkelijker te slikken als het om uiterlijk gaat. 460 00:27:27,313 --> 00:27:31,693 Misschien heb ik mezelf toegestaan om zoveel aan te komen... 461 00:27:32,193 --> 00:27:33,486 ...zodat ik dan... 462 00:27:33,486 --> 00:27:36,531 'Dan kan ik de reden ervoor aanwijzen.' 463 00:27:37,323 --> 00:27:39,826 Je bent aantrekkelijk. Je bent lief. 464 00:27:39,826 --> 00:27:43,079 Je bent mooi, en als we zulke dingen zeggen... 465 00:27:43,079 --> 00:27:49,210 ...denk je: dat zeggen ze over iedereen. Nee. Ik zou niet liegen. Je bent het echt. 466 00:27:49,711 --> 00:27:54,757 En ik wil je laten zien dat je er nu mooi uit mag zien. 467 00:27:54,757 --> 00:27:57,051 - Ben je doodsbang? - Ja. 468 00:27:57,051 --> 00:27:58,761 Ik zal tactvol zijn. 469 00:27:59,262 --> 00:28:01,973 - Dat geloof ik. - Wacht maar tot je de bikini ziet. 470 00:28:02,557 --> 00:28:05,810 - Dat zou te ver gaan. - Grapje. Kom maar mee. 471 00:28:06,769 --> 00:28:09,230 - Mag ik binnenkomen? - Ja, natuurlijk. 472 00:28:12,900 --> 00:28:13,818 Blijkbaar niet. 473 00:28:15,319 --> 00:28:16,279 - Oude deuren. - Zo. 474 00:28:20,491 --> 00:28:21,993 Wat vind jij ervan? 475 00:28:23,244 --> 00:28:25,246 - Ik vind het niet geweldig. - Waarom? 476 00:28:26,789 --> 00:28:29,292 Het voelt alsof het dit uitvergroot. 477 00:28:30,960 --> 00:28:34,964 Of misschien is het te trendy. Dit voelt als een ander mens. 478 00:28:36,215 --> 00:28:40,219 Het jasje is een beetje te vierkant, dus die trekken we uit. 479 00:28:41,471 --> 00:28:44,223 - Vertel me eens wat je ziet. - Nou... 480 00:28:45,349 --> 00:28:46,309 Er zit hier een... 481 00:28:46,976 --> 00:28:50,062 - Je houdt het vast alsof je zwanger bent. - Ja. 482 00:28:50,062 --> 00:28:52,398 - Alsof je nu zwanger bent. - Ja. 483 00:28:52,398 --> 00:28:55,902 Je hebt een hoge functie, vooral bij je nieuwe baan. 484 00:28:55,902 --> 00:29:00,782 Ik denk dat het je goed zou doen om een stapje voorbij de legging te gaan... 485 00:29:00,782 --> 00:29:04,076 ...maar als je dit niks vindt, moet je het niet opgeven... 486 00:29:04,076 --> 00:29:07,246 ...want we zijn aan het experimenteren. 487 00:29:07,246 --> 00:29:11,751 Dit doet wat een kokerrok zou doen, namelijk plat tegen je lichaam. 488 00:29:11,751 --> 00:29:18,174 Misschien moeten we een A-lijn proberen die verbergt wat je anders zou zien. 489 00:29:18,174 --> 00:29:19,425 - Wat denk je? - Ja. 490 00:29:19,425 --> 00:29:24,013 De enige A-lijn die ik heb, is deze. Het gaat niet om de kleur of de print. 491 00:29:24,013 --> 00:29:26,098 - Ik wil de vorm zien. - De vorm. 492 00:29:26,098 --> 00:29:28,851 Ja. Toe maar. Ik laat je even alleen. 493 00:29:31,437 --> 00:29:34,065 Lijkt dit meer op wat je wilde zien? 494 00:29:34,065 --> 00:29:38,361 Ik had nooit verwacht dat ik een rok boven een broek zou verkiezen. 495 00:29:40,238 --> 00:29:43,449 Dit is naar mijn mening perfect voor je lichaamsvorm. 496 00:29:43,449 --> 00:29:47,078 Het heeft een strakke taille en volume aan de onderkant. 497 00:29:47,078 --> 00:29:52,500 Er zullen nog dingen zijn waar je jezelf nog van moet overtuigen... 498 00:29:52,500 --> 00:29:55,127 ...maar je hebt iets meer zelfvertrouwen. 499 00:29:55,127 --> 00:29:56,671 Ja. Ik bedoel... 500 00:29:58,798 --> 00:30:00,216 - Speels en flirterig? - Ja. 501 00:30:00,925 --> 00:30:04,095 Dit is meer dan kleding. Dit is hoe ze zichzelf ziet. 502 00:30:04,095 --> 00:30:06,973 Dit is hoe de wereld haar te zien krijgt. 503 00:30:06,973 --> 00:30:10,518 Ik wil niet dat ze zich verstopt. Haar lichaam is mooi... 504 00:30:10,518 --> 00:30:13,062 ...en ze moet ervan houden zoals het is. 505 00:30:13,896 --> 00:30:15,398 Prachtig. 506 00:30:15,398 --> 00:30:19,819 Op een date. Ze is hier voor mij. Ik ben zo blij dat dit mijn date is. 507 00:30:19,819 --> 00:30:21,320 Geweldig. 508 00:30:21,320 --> 00:30:24,282 Wat een wereld. Wat een geweldige blind date. 509 00:30:25,199 --> 00:30:28,828 Je ziet er prachtig uit. Hoe voelt het? Wat denk je ervan? 510 00:30:28,828 --> 00:30:33,541 Volgens mij ziet het eruit alsof ik zelfverzekerd ben... 511 00:30:33,541 --> 00:30:36,878 ...en niet probeer op te gaan in de achtergrond. 512 00:30:36,878 --> 00:30:42,300 Zelfs de hakken. Ik bedoel, lang zijn is een beetje... 513 00:30:44,302 --> 00:30:47,763 'Ze gaan naar me kijken.' Die taille is supersmal. 514 00:30:47,763 --> 00:30:51,475 - Door deze print zie je niks. - Nee, het lijkt plat. 515 00:30:51,475 --> 00:30:52,393 Plat. 516 00:30:52,393 --> 00:30:56,147 Alles wat jij ziet als probleemzone is verborgen. 517 00:30:56,147 --> 00:30:59,734 Niemand online kan 't zien. Niemand op een date kan 't zien. 518 00:30:59,734 --> 00:31:04,739 Het bestaat niet. Ik hoop dat dit je helpt te geloven... 519 00:31:04,739 --> 00:31:08,534 ...dat het niet hoeft te gaan van een T-shirt en een legging... 520 00:31:08,534 --> 00:31:10,202 ...naar alleen een bikini. 521 00:31:10,202 --> 00:31:14,332 Je kunt verbergen wat je wilt en toch de aandacht opeisen. 522 00:31:14,332 --> 00:31:16,918 Je kan kleding in je voordeel gebruiken. 523 00:31:16,918 --> 00:31:19,420 - Dat deed je eerder niet. - Juist. 524 00:31:19,420 --> 00:31:22,840 Het is zo fijn om Jenni te zien lachen in de spiegel. 525 00:31:22,840 --> 00:31:27,595 Ze kan zien dat ze stijlvol kan zijn en zich goed kan voelen over zichzelf. 526 00:31:27,595 --> 00:31:30,640 Ik had niet gedacht dat het zo snel zou gaan... 527 00:31:30,640 --> 00:31:32,141 ...maar ik ben er blij om. 528 00:31:43,986 --> 00:31:50,451 Jenni moet gaan zien hoeveel schoonheid en geluk ze in haar leven heeft. 529 00:31:50,451 --> 00:31:52,620 Want ze is negatief over zichzelf. 530 00:31:52,620 --> 00:31:56,082 Ze vergelijkt zich met anderen en ze beseft het niet eens. 531 00:31:57,458 --> 00:31:59,460 We zijn hier bij onze activiteit 532 00:31:59,460 --> 00:32:02,129 - Oké. - Papa houdt van metaforen. 533 00:32:02,129 --> 00:32:03,714 - Ja, ik ook. - Precies. 534 00:32:04,298 --> 00:32:07,635 Hier voor je zie je een aantal ramen... 535 00:32:07,635 --> 00:32:10,721 ...waar jij, m'n lieve schat, op gaat schrijven. 536 00:32:10,721 --> 00:32:14,976 Alles wat je het gevoel geeft dat je klem zit... 537 00:32:14,976 --> 00:32:16,769 ...waar je je mee vergelijkt. 538 00:32:16,769 --> 00:32:20,147 En daarna ga je die denkbeelden kapotslaan. 539 00:32:24,610 --> 00:32:27,697 - Wat houdt je tegen? - O God. Ik haat dit. 540 00:32:27,697 --> 00:32:29,031 Wat denk je? 541 00:32:30,491 --> 00:32:33,369 - Dat ik niet mooi genoeg ben. - Boem. 542 00:32:35,454 --> 00:32:37,415 {\an8}- Dat het te laat is. - Toe maar. 543 00:32:38,124 --> 00:32:41,544 - Of dat ik te oud ben. Weet je? - Schrijf het op. 544 00:32:43,713 --> 00:32:48,175 - Daardoor voel ik me niet aantrekkelijk. - Ga door. 545 00:32:51,721 --> 00:32:55,099 {\an8}MIJN BAAN MAAKT ME INTERESSANT 546 00:32:55,099 --> 00:32:57,768 {\an8}WAAROM ZOU IEMAND MIJ WILLEN? 547 00:32:57,768 --> 00:32:59,353 {\an8}MIJN GEWICHT 548 00:32:59,353 --> 00:33:01,355 {\an8}IEMAND MOET ME NODIG HEBBEN 549 00:33:02,273 --> 00:33:05,151 {\an8}BEN IK EMOTIONEEL STERK GENOEG? 550 00:33:05,151 --> 00:33:06,986 Kom hier en kijk ernaar. 551 00:33:06,986 --> 00:33:08,112 {\an8}BANG VOOR MISLUKKING 552 00:33:09,780 --> 00:33:14,452 Dit zijn alle dingen die ik je regelmatig hoor zeggen... 553 00:33:15,202 --> 00:33:16,078 ...tegen ons. 554 00:33:16,078 --> 00:33:21,042 Maar het belangrijkste, en het ergste, is dat je het tegen jezelf zegt. 555 00:33:21,751 --> 00:33:23,919 Dit is jouw denkbeeld over jezelf. 556 00:33:24,420 --> 00:33:27,840 Ja. Het voelt gewoon heel... 557 00:33:31,218 --> 00:33:33,220 ...naar om dat zo te zien staan. 558 00:33:34,722 --> 00:33:39,852 Want als ik dit zie, voelt het inderdaad alsof ik mezelf naar beneden haal. 559 00:33:41,687 --> 00:33:43,898 Nu nemen we er afscheid van. 560 00:33:45,316 --> 00:33:48,736 Er staat 'ik ben niet mooi genoeg.' Zeg: 'Ik ben mooi genoeg.' 561 00:33:49,320 --> 00:33:51,155 - Dat kan ik niet. - Je kan het. 562 00:33:51,155 --> 00:33:52,198 Sla 'm kapot. 563 00:33:52,698 --> 00:33:54,700 Oké. Ik ben mooi genoeg. 564 00:33:55,534 --> 00:33:57,036 Dit is doodeng. 565 00:33:57,036 --> 00:34:00,623 - Nee, ga door. Wat staat eronder? - Ik ben niet te zwaar. 566 00:34:00,623 --> 00:34:02,708 Zeg: 'Mijn lichaam is prachtig.' 567 00:34:02,708 --> 00:34:04,752 Mijn lichaam is prachtig. 568 00:34:04,752 --> 00:34:08,881 Schreeuw de volgende keer nog harder. Laat het uit je ziel komen. 569 00:34:09,799 --> 00:34:12,551 - Ik schreeuw niet graag. - Te laat. Je bent hier. 570 00:34:13,135 --> 00:34:18,516 Jenni slaat zo van: 'Nee, ik wil niet.' Meid, je kan beter dan dat. 571 00:34:18,516 --> 00:34:21,143 Zwaai met die knuppel... 572 00:34:21,143 --> 00:34:24,313 ...en verwoest die ideeën die je over jezelf hebt. 573 00:34:24,313 --> 00:34:25,648 Ik ben begeerlijk. 574 00:34:27,483 --> 00:34:28,442 Goed zo. 575 00:34:28,943 --> 00:34:29,944 Schreeuwen. 576 00:34:29,944 --> 00:34:32,988 - Ik ben niet interessant vanwege m'n baan. - Ja. 577 00:34:32,988 --> 00:34:34,198 Zo, ja. 578 00:34:34,198 --> 00:34:35,199 Volgende. 579 00:34:35,199 --> 00:34:37,743 - Wil iemand je? - De juiste persoon. 580 00:34:39,161 --> 00:34:41,914 - Ziezo. - De juiste persoon zal me willen. 581 00:34:49,046 --> 00:34:52,299 Het is een pad richting heling en een pad richting groei 582 00:34:52,299 --> 00:34:56,178 Ze heeft de eerste stap gezet en ze ziet er ook nog goed uit. 583 00:34:56,178 --> 00:34:58,347 Bedankt. Bedankt daarvoor. 584 00:34:58,931 --> 00:35:01,809 Ik heb nog nooit zoveel dingen kapot gemaakt. 585 00:35:07,481 --> 00:35:09,066 Amazon Prime is er. 586 00:35:10,067 --> 00:35:10,985 Dank je. 587 00:35:21,579 --> 00:35:23,914 DAG 4 588 00:35:33,007 --> 00:35:35,926 - Welkom bij schoonheidssalon Benoga. - Bedankt. 589 00:35:35,926 --> 00:35:37,303 Ga zitten, koningin. 590 00:35:38,721 --> 00:35:42,474 Ten eerste, kijk naar dit gezicht. Dat is toch niet normaal? 591 00:35:42,474 --> 00:35:45,311 - Dat vind ik wel. - Ik niet. 592 00:35:45,311 --> 00:35:47,229 Laten we je haar bespreken. 593 00:35:47,229 --> 00:35:50,608 Het straalt vitaliteit uit, dus we houden het lang. 594 00:35:50,608 --> 00:35:52,234 En de kleur... 595 00:35:52,234 --> 00:35:55,446 De vorige keer vond je de kleur te knallend. 596 00:35:55,446 --> 00:35:59,867 - Ik word ongemakkelijk van complimenten. - Wat bedoel je? 597 00:35:59,867 --> 00:36:04,371 Altijd als mensen zeggen: 'Wat zie je er goed uit.' 598 00:36:04,371 --> 00:36:07,166 Denk ik: doe ik te veel moeite? 599 00:36:07,166 --> 00:36:09,418 Dat gevoel haat ik... 600 00:36:09,418 --> 00:36:13,088 ...maar volgens mij is er een verschil tussen ijdelheid... 601 00:36:13,088 --> 00:36:18,302 ...en trots zijn op je seksualiteit en je er niet voor verontschuldigen. 602 00:36:18,302 --> 00:36:22,389 Vooral omdat vrouwen en zeker vrouwen die onderwijzers zijn... 603 00:36:22,389 --> 00:36:27,061 ...en meer verzorgende rollen hebben, die kant van zichzelf niet mogen tonen. 604 00:36:27,061 --> 00:36:30,689 ...en als ze dat wel doen, ze zich moeten schamen, of zoiets. 605 00:36:30,689 --> 00:36:34,818 Dus jij mag bepalen waar je op dat spectrum wil zitten. 606 00:36:34,818 --> 00:36:36,987 Misschien vinden sommigen je ijdel... 607 00:36:36,987 --> 00:36:40,366 ...maar sommigen denken dat zelfs als je niets doet. 608 00:36:41,367 --> 00:36:46,580 Dus ik zat wel te denken aan een gedurfde kleur. 609 00:36:47,289 --> 00:36:48,540 We maken het rood. 610 00:36:49,041 --> 00:36:53,545 Een zacht, natuurlijk rood zoals Julianne Moore. 611 00:36:54,338 --> 00:36:58,092 Dus als we dat doen, en ik sta er helemaal achter... 612 00:36:58,092 --> 00:37:02,388 Het is mijn ding. Ik ben er goed in. Rood, het is mijn ding. 613 00:37:02,388 --> 00:37:04,682 Ik ben gewild om rode haarverf. 614 00:37:04,682 --> 00:37:08,310 Ik ben getrouwd met een roodharige. Mensen kwamen ervoor. 615 00:37:08,310 --> 00:37:10,396 Ik wil niet opscheppen, maar... 616 00:37:10,396 --> 00:37:12,773 Echt. Het is een soort van mijn ding. 617 00:37:13,607 --> 00:37:14,942 Ik ben goed met rood. 618 00:37:14,942 --> 00:37:16,485 Dus ik sta te popelen. 619 00:37:16,485 --> 00:37:19,196 Het wordt leuk. Het wordt sexy. Kom op. 620 00:37:19,697 --> 00:37:23,784 Ik ben in voor een verandering. Alles in me zegt: 'Nee.' 621 00:37:23,784 --> 00:37:27,871 - Maar toch, ja. We doen het. - Zag je die viral video op TikTok? 622 00:37:27,871 --> 00:37:31,417 'Als springen eng is, moet je juist springen.' 623 00:37:31,417 --> 00:37:33,127 Ik heb geen TikTok. 624 00:37:33,127 --> 00:37:36,672 Hoe kun je kinderen dan zeggen dat Tide Pods niet eetbaar zijn? 625 00:37:37,172 --> 00:37:38,132 Je hebt gelijk. 626 00:37:38,132 --> 00:37:42,845 Het is een grote verandering, maar we gaan helemaal voor rood. 627 00:37:42,845 --> 00:37:44,054 Hier en nu. 628 00:37:44,054 --> 00:37:47,933 Geef me Debra Messing. Geef me Emma Stone. Roodharigen. 629 00:37:47,933 --> 00:37:49,184 Het is tijd. 630 00:37:49,184 --> 00:37:51,061 Ik heb er zo'n zin in. 631 00:37:51,061 --> 00:37:52,479 Jenni, je kan het. 632 00:37:53,063 --> 00:37:54,606 Ik ga het droog knippen. 633 00:37:56,150 --> 00:37:58,569 Het ziet er al veel beter uit. 634 00:37:58,569 --> 00:38:02,823 Ik ga je gezicht een beetje omlijsten. We vieren dat we sexy zijn. 635 00:38:04,199 --> 00:38:08,412 - Ik ga de kleur mengen. Klaar? - Ja. Ik ben maar een klein beetje bang. 636 00:38:09,496 --> 00:38:11,540 Ik maak snel even wat highlights. 637 00:38:11,540 --> 00:38:13,000 Het gaat gebeuren. 638 00:38:13,584 --> 00:38:16,003 Je haarkleur wordt heel mooi. 639 00:38:23,218 --> 00:38:25,679 Kun je je hoofd ondersteboven houden? 640 00:38:26,263 --> 00:38:29,183 Ja. Zo krijgen we lekker veel volume. 641 00:38:29,183 --> 00:38:30,434 Of moet ik... 642 00:38:30,434 --> 00:38:35,522 Wat geweldig dat je instinctief wist dat je geen halfbakken... 643 00:38:35,522 --> 00:38:39,109 ...basic bitch hairflip moest doen. Je deed zo van... 644 00:38:41,320 --> 00:38:43,155 We zijn bij de derde honk. 645 00:38:43,155 --> 00:38:47,284 Als je je straks niet sexy voelt, weet ik 't ook niet meer. 646 00:38:47,785 --> 00:38:50,788 Jarenlang voelde Jenni zich niet sexy... 647 00:38:50,788 --> 00:38:53,874 ...maar met rood haar? Pak 'n nummertje, daar is de rij. 648 00:38:53,874 --> 00:38:56,877 Dit is de knapste vrijgezel van New Orleans. 649 00:38:57,378 --> 00:38:59,546 Kijk uit, wereld. Jenni komt eraan. 650 00:39:00,130 --> 00:39:04,259 Wees niet bang om gezien te worden en wees trots op wie je bent. 651 00:39:04,259 --> 00:39:07,971 Bedankt voor 't vertrouwen. Dit was leuk. Wil je het zien? 652 00:39:07,971 --> 00:39:08,972 Hier is ze. 653 00:39:08,972 --> 00:39:13,102 Het gaat gebeuren. Klaar? Drie, twee, één... 654 00:39:18,690 --> 00:39:23,028 - Het ziet er voller en vrolijker uit. - Erg vol, ja. 655 00:39:31,078 --> 00:39:32,037 DAG 5 656 00:39:32,037 --> 00:39:35,582 {\an8}TOEN DE RUPS DACHT DAT DE WERELD TEN ONDER GING... 657 00:39:35,582 --> 00:39:37,209 {\an8}...WERD ZE EEN VLINDER 658 00:39:42,131 --> 00:39:43,924 {\an8}VERGELIJK JEZELF NIET MET ANDEREN 659 00:39:49,930 --> 00:39:51,473 Ze zijn er. 660 00:39:53,308 --> 00:39:55,269 We gaan naar binnen. 661 00:39:57,896 --> 00:40:01,316 - Moet je dat haar zien. - Wat een prachtig rode kleur. 662 00:40:01,316 --> 00:40:03,152 - Zo mooi. - Prachtig. 663 00:40:03,152 --> 00:40:04,319 - Kom hier. - Ja. 664 00:40:04,319 --> 00:40:07,114 - Het donkere haar is prachtig. - Niet kijken. 665 00:40:07,865 --> 00:40:10,617 - Wacht tot je je huis ziet. - Wat mooi. 666 00:40:10,617 --> 00:40:13,162 Ik weet niet of ik er klaar voor ben. 667 00:40:15,122 --> 00:40:16,206 Jezus. 668 00:40:19,877 --> 00:40:21,003 Wat vind je? 669 00:40:28,635 --> 00:40:33,307 Je hebt hier een nieuw eetgedeelte. Nieuwe boekenkasten. 670 00:40:33,307 --> 00:40:35,726 Je bent een genie. 671 00:40:38,103 --> 00:40:39,521 Is die lamp ook nieuw? 672 00:40:39,521 --> 00:40:40,856 - Ja. - Prachtig. 673 00:40:40,856 --> 00:40:43,567 - Klaar voor meer? - O, mijn God. 674 00:40:44,943 --> 00:40:49,156 Ik had nooit aan zwart gedacht, maar dit is ongelofelijk. 675 00:40:49,156 --> 00:40:54,161 Met zwarte muren in een kleine ruimte moet je veel lichte kleuren gebruiken. 676 00:40:54,161 --> 00:40:56,955 Lichte bank, licht tapijt, lichte kunst. 677 00:40:56,955 --> 00:40:59,666 Ik heb een schilderij laten maken van Minted. 678 00:40:59,666 --> 00:41:00,959 Jeetje. 679 00:41:00,959 --> 00:41:04,838 Het is de stad New Orleans, door een lokale kunstenaar. 680 00:41:04,838 --> 00:41:08,425 Het lijkt niet meer op een studentenhuis. 681 00:41:08,425 --> 00:41:12,137 Het lijkt wel een penthouse in New York of zoiets. 682 00:41:12,137 --> 00:41:14,181 - We gaan naar boven. - Ja. 683 00:41:16,058 --> 00:41:18,602 - Jeetje. - Het is enig. 684 00:41:19,645 --> 00:41:21,772 Mijn hemel, het is prachtig. 685 00:41:21,772 --> 00:41:24,858 - Vind je het leuk? - Ik vind het geweldig. 686 00:41:24,858 --> 00:41:29,738 - En dat het nu zo staat. - Het voelt veel ruimer. 687 00:41:29,738 --> 00:41:33,534 Als er iemand blijft slapen... Niemand wil zich opgesloten voelen. 688 00:41:33,534 --> 00:41:34,952 - Slaapfeestjes? - Ja. 689 00:41:36,453 --> 00:41:38,163 - Heel mooi. - Het is rustgevend. 690 00:41:38,163 --> 00:41:39,748 - Ja. - Wat gaaf. 691 00:41:41,333 --> 00:41:45,087 Deze ruimte was niet echt bruikbaar. 692 00:41:45,087 --> 00:41:46,505 En met je nieuwe baan... 693 00:41:46,505 --> 00:41:49,675 ...wilde ik je een plek geven waar je thuis kon werken. 694 00:41:49,675 --> 00:41:56,014 Dit bureau schreeuwt 'mamager'. Je geeft ze ervan langs met dit bureau. 695 00:41:56,014 --> 00:42:02,062 Dit is echt het meest spectaculaire dat iemand ooit voor me heeft gedaan. 696 00:42:02,646 --> 00:42:03,981 Je verdient het. 697 00:42:07,025 --> 00:42:11,071 Je energie is nu zo anders dan toen we je ontmoetten. 698 00:42:11,071 --> 00:42:15,534 Je was, wat ik noem: 'Amerikaans blij'. Namelijk, één en al glimlach... 699 00:42:15,534 --> 00:42:18,120 ...maar vol van onverwerkte issues. 700 00:42:19,246 --> 00:42:23,250 En ik weet dat onze tijd samen in het huis heel zwaar voor je was... 701 00:42:23,250 --> 00:42:27,588 En ik hoop dat we je gedachtepatroon een beetje hebben veranderd. 702 00:42:27,588 --> 00:42:28,755 Dat is zo. Zeker. 703 00:42:28,755 --> 00:42:32,134 Mooi. Goed, ben je klaar om te passen? 704 00:42:33,135 --> 00:42:35,304 - Zijn jullie er klaar voor? - Ja. 705 00:42:35,304 --> 00:42:37,764 - Ik ben zo opgewonden. - Het is zo chic. 706 00:42:37,764 --> 00:42:39,516 Kom je erbij? 707 00:42:42,936 --> 00:42:45,772 Heb je mijn kleren gestolen? 708 00:42:47,357 --> 00:42:50,360 - Mooi, toch? - De kleuren bij je haar en je huid. 709 00:42:50,360 --> 00:42:54,573 Moet ik die schoenen passen om te zien of ze mij ook passen? 710 00:42:55,657 --> 00:42:57,701 Die schoenen zijn leuk, Tan. 711 00:42:57,701 --> 00:43:02,039 Dit laat zien dat ze zich niet verstopt. Ze is geen muurbloempje. 712 00:43:02,039 --> 00:43:04,916 Je bent een schoonheid. Je bent succesvol. 713 00:43:04,916 --> 00:43:08,253 Zoals je binnenkwam. Je voelt je goed. 714 00:43:08,253 --> 00:43:12,341 Alle leerlingen die kijken, moeten even het geluid uitzetten... 715 00:43:12,341 --> 00:43:15,969 ...maar is een masterclass in smaakvolle tieten. Oké? 716 00:43:15,969 --> 00:43:17,804 - Ja. - Het is de perfecte... 717 00:43:17,804 --> 00:43:20,849 Ik ben nieuwsgierig, maar je zit goed. 718 00:43:20,849 --> 00:43:23,977 Het volgt de voorschriften, maar ik denk: oké. 719 00:43:23,977 --> 00:43:28,315 - Het is er, maar we houden wat achter. - Een masterclass in smaakvolle tieten. 720 00:43:28,315 --> 00:43:32,027 - Hoe voel je je? - Als een ander mens. 721 00:43:32,027 --> 00:43:32,944 Ik bedoel... 722 00:43:33,737 --> 00:43:37,783 Ik kijk steeds in de spiegel en denk: wie is dat? Geen idee. 723 00:43:38,450 --> 00:43:42,412 Het is Jenni. De nieuwe Jenni Seckel. En ze was er altijd al. 724 00:43:42,412 --> 00:43:44,456 - Precies. - Wacht, voor... 725 00:43:44,456 --> 00:43:46,792 Ik heb iets voor jullie. Wacht even. 726 00:43:47,918 --> 00:43:48,877 Zijn het snacks? 727 00:43:52,464 --> 00:43:54,299 - Wat? Is het kerst? - Ik help je. 728 00:43:54,299 --> 00:43:56,885 Jullie zijn allemaal uitzonderlijk geweest... 729 00:43:56,885 --> 00:44:00,681 ...en ik wou dat er meer manieren waren om uit te drukken... 730 00:44:00,681 --> 00:44:07,396 ...hoe inzichten van ieder van jullie een nieuw denkbeeld vormen in mijn hoofd. 731 00:44:07,396 --> 00:44:08,647 Wat lief. 732 00:44:08,647 --> 00:44:12,442 Bobby, dit is voor jou omdat je me een nieuw thuis hebt gegeven. 733 00:44:12,442 --> 00:44:16,363 Neem een klein stukje New Orleans mee naar jouw huis. 734 00:44:16,363 --> 00:44:17,739 - Bedankt. - Ja. 735 00:44:19,991 --> 00:44:24,079 Tan, je beste advies dat je me gaf, was dat ik de tijd mag nemen... 736 00:44:24,079 --> 00:44:25,789 ...dus dit is voor je kindje. 737 00:44:27,958 --> 00:44:30,210 Heel erg bedankt. Wat lief van je. 738 00:44:30,210 --> 00:44:35,882 Jonathan, het is inspirerend dat je je platform gebruikt om anderen te helpen... 739 00:44:35,882 --> 00:44:39,010 ...dus dit is voor de activist in jou. 740 00:44:39,010 --> 00:44:40,095 Bedankt. 741 00:44:40,095 --> 00:44:41,596 Deze is voor jou. 742 00:44:41,596 --> 00:44:46,309 Je hebt dingen in me gezien die mensen die het dichtst bij me staan... 743 00:44:46,309 --> 00:44:51,523 ...niet zien. En zo snel dat het eng was... 744 00:44:51,523 --> 00:44:56,278 ...maar het was zo verhelderend. Ik waardeer dat je een stuk van jou deelt. 745 00:44:56,278 --> 00:44:58,280 Hier heb je stukje New Orleans. 746 00:44:58,280 --> 00:45:03,285 Oké, en voor jou, met onze liefde voor lekker eten... 747 00:45:03,285 --> 00:45:07,539 Ik wil mensen gaan uitnodigen. Door jou kan ik dat met trots doen... 748 00:45:07,539 --> 00:45:10,459 ...en het zien als een gift en iets speciaals... 749 00:45:10,459 --> 00:45:14,045 ...dus ik hoop dat je dit zal gebruiken bij het koken. 750 00:45:14,045 --> 00:45:15,547 - Bedankt. - Wat lief. 751 00:45:15,547 --> 00:45:17,007 - Dank je. - We zijn trots. 752 00:45:18,341 --> 00:45:21,970 We hopen dat je in de toekomst je eigen schoonheid omarmt... 753 00:45:21,970 --> 00:45:25,515 ...zoals je omgeving dat doet. Het is tijd om het te vieren. 754 00:45:25,515 --> 00:45:28,351 - Begin er vanavond mee. - Voel je je voorbereid? 755 00:45:28,351 --> 00:45:32,481 - Ja, maar ik wil niet dat jullie weggaan. - We willen niet weg. 756 00:45:32,481 --> 00:45:34,858 Het is raar: ik ben er klaar voor... 757 00:45:34,858 --> 00:45:38,612 ...maar toch. Als ik nee zeg, blijven jullie dan? 758 00:45:39,738 --> 00:45:41,531 - Succes vanavond. - Veel plezier. 759 00:45:41,531 --> 00:45:43,200 - Ik hou van je. - Dank je. 760 00:45:43,200 --> 00:45:45,577 - We houden van Jenni Seckel. - Dag. 761 00:45:47,537 --> 00:45:48,830 DE NIEUWE JENNI 762 00:45:49,915 --> 00:45:52,834 {\an8}MAAR EERST, CHAMPAGNE! 763 00:46:13,313 --> 00:46:15,982 O, mijn God, Jenni. Je ziet er geweldig uit. 764 00:46:20,737 --> 00:46:23,907 - O, mijn God. Je haar. - Moet je je huis zien. 765 00:46:23,907 --> 00:46:25,951 Wat gaaf. 766 00:46:25,951 --> 00:46:30,205 En er is een nieuwe inbouwkast. Helemaal nieuw. Een nieuwe afwerking. 767 00:46:32,082 --> 00:46:33,792 - Is het niet geweldig? - Jenni. 768 00:46:33,792 --> 00:46:38,463 Als er een man langskomt, is het zo van: dit moet je me kunnen geven. 769 00:46:41,633 --> 00:46:46,555 - We moeten de vis bakken. - Kijk je gaan, onze chef de cuisine. 770 00:46:46,555 --> 00:46:50,100 Toen ik eraan begon, zei iemand: 'Je bent zo moedig.' 771 00:46:50,100 --> 00:46:53,228 En ik dacht: het is niet moedig dat ik dit doe. 772 00:47:00,360 --> 00:47:05,282 Maar ik ben er ondersteboven van en nu voel ik me wel dapper. 773 00:47:07,617 --> 00:47:09,077 Ik ben dol op rood haar. 774 00:47:09,077 --> 00:47:12,289 Ik heb me nog nooit zo gezien gevoeld. 775 00:47:12,789 --> 00:47:13,748 Draaien. 776 00:47:16,793 --> 00:47:18,295 Ze slaan je aan de haak. 777 00:47:19,045 --> 00:47:21,131 - Kijk die vis nou. - O, mijn God. 778 00:47:21,882 --> 00:47:24,092 - Moet je die vis zien. - Lekker, hè? 779 00:47:24,843 --> 00:47:27,721 Nu Jenni zich fantastisch voelt... 780 00:47:27,721 --> 00:47:30,515 ...heeft ze de aandacht in de ruimte. 781 00:47:30,515 --> 00:47:34,895 En het is geweldig om te merken dat ze eindelijk ziet wat wij zien. 782 00:47:34,895 --> 00:47:38,064 - Dit is Jenni met een update. - Ja. 783 00:47:38,064 --> 00:47:43,445 Dit is een andere vrouw dan we ontmoetten. Deze vrouw weet dat ze een baas is. 784 00:47:44,154 --> 00:47:48,199 Jenni staat in haar kracht. Ze viert wie ze is, wat ze doet. 785 00:47:48,783 --> 00:47:51,578 Ze heeft het in zich. Nu begint ze dat te zien. 786 00:47:52,078 --> 00:47:55,999 Je hoeft niet op 'n bepaalde leeftijd in een bepaalde fase te zijn... 787 00:47:55,999 --> 00:48:00,337 ...dus dit is het moment om aan haar volgende hoofdstuk te beginnen. 788 00:48:00,337 --> 00:48:05,926 Ik wilde jullie even bedanken, niet alleen omdat jullie hier zijn... 789 00:48:05,926 --> 00:48:10,221 ...maar omdat jullie me de afgelopen zeven jaar hebben gesteund. 790 00:48:10,221 --> 00:48:12,140 Bedankt voor al jullie steun... 791 00:48:12,140 --> 00:48:17,062 ...en ik verheug me erop om mijn leven in te richten zoals ik wil... 792 00:48:17,062 --> 00:48:18,271 ...en ik verdien. 793 00:48:28,281 --> 00:48:29,491 {\an8}DRIE WEKEN LATER 794 00:48:29,491 --> 00:48:31,076 {\an8}- Zijn jullie klaar? - Ja. 795 00:48:33,787 --> 00:48:38,375 - Hoe gaat het met jullie, idioten? - Tan, je ziet er zo leuk uit. 796 00:48:39,709 --> 00:48:41,920 - Kijk Jackie nou. - Doe meer zo. 797 00:48:44,255 --> 00:48:46,716 - Hij valt steeds. - Dat zou ik nooit doen. 798 00:48:46,716 --> 00:48:50,220 We worden straks nog naar het schoolhoofd gestuurd. 799 00:48:50,220 --> 00:48:52,973 - Wat gaan we doen? - Zullen we Jenni bellen? 800 00:48:52,973 --> 00:48:55,350 - Wacht. - Hoi, Jenni. 801 00:48:55,350 --> 00:48:58,478 - Je ziet er mooi uit. - Je hebt van haar gewisseld. 802 00:48:58,478 --> 00:49:00,563 Je hebt haar haar mooi geverfd. 803 00:49:00,563 --> 00:49:02,565 - Je haar. - Ben je trots op me? 804 00:49:02,565 --> 00:49:04,859 - Je ziet er prachtig uit. - Ja, Tanny. 805 00:49:04,859 --> 00:49:07,195 Even serieus, hoe gaat het met je? 806 00:49:07,195 --> 00:49:09,531 - Geweldig. - Hoe was je feestje? 807 00:49:09,531 --> 00:49:12,826 Het was erg leuk en we zijn daarna nog uitgegaan. 808 00:49:12,826 --> 00:49:14,160 - Ja. - Geweldig. 809 00:49:14,160 --> 00:49:17,247 Ik heb 'n brunch gehouden. Gisteravond was er 'n collega. 810 00:49:17,247 --> 00:49:21,334 - Goed zo. Je neemt het ervan. - O, mijn God, elke dag. 811 00:49:21,334 --> 00:49:23,378 - Fijn voor je. - Wat een omslag. 812 00:49:23,378 --> 00:49:27,716 Het is bizar hoe anders ik me voel in de afgelopen drie weken. 813 00:49:27,716 --> 00:49:28,925 Ik voel me lichter. 814 00:49:28,925 --> 00:49:32,887 Als ik 's ochtends wakker word, denk ik niet alleen aan werk. 815 00:49:32,887 --> 00:49:36,099 Ik heb ook andere dingen waar ik aan denk en doe. 816 00:49:36,099 --> 00:49:39,602 Zoals wat? Ben je aan het daten? Denk je daaraan? 817 00:49:39,602 --> 00:49:42,272 Ik heb twee dates gepland deze week. 818 00:49:43,648 --> 00:49:44,858 Ga eropuit. 819 00:49:44,858 --> 00:49:46,901 - Wat heb ik te verliezen? - Amen. 820 00:49:47,402 --> 00:49:51,656 En Tan, niet op een neppe, 'Amerikaans blije' manier. 821 00:49:51,656 --> 00:49:55,076 Als Amerikaan kan ik zien dat je echt gelukkig bent. 822 00:49:57,662 --> 00:50:00,415 - We zijn dol op je en zijn blij voor je. - Ja. 823 00:50:00,415 --> 00:50:02,709 Je verdient alles wat er komen gaat. 824 00:50:02,709 --> 00:50:05,628 - Wens me succes met de dates. - Succes. 825 00:50:05,628 --> 00:50:07,505 - Geluk is niet nodig. - Dag. 826 00:50:07,505 --> 00:50:09,591 - Het lukt haar wel. - Ze straalt. 827 00:50:09,591 --> 00:50:11,176 - Ja. - Het is prachtig. 828 00:50:11,176 --> 00:50:12,719 - High five. - Goed gedaan. 829 00:50:15,180 --> 00:50:17,140 Hier zijn we altijd al slecht in. 830 00:50:22,228 --> 00:50:25,607 Wil je krullen zonder de hitte? Probeer deze methode. 831 00:50:25,607 --> 00:50:27,942 Het beschadigt je haar niet. 832 00:50:28,777 --> 00:50:32,947 En als je krullen hebt, kun je het model er zo in houden. 833 00:50:33,823 --> 00:50:37,619 Als je er geen geld aan uit wil geven, kun je 'n panty gebruiken. 834 00:50:37,619 --> 00:50:40,872 Werkt bijna hetzelfde. Zoek 't op op TikTok. Het is geniaal. 835 00:50:54,010 --> 00:50:56,471 Hitteloze krullen? Wat cool. 836 00:51:58,867 --> 00:52:03,872 Ondertiteld door: Maloe de Goeij