1
00:00:06,966 --> 00:00:09,427
Saya berikrar setia
2
00:00:09,427 --> 00:00:15,016
pada bendera Amerika Serikat.
3
00:00:16,184 --> 00:00:17,727
Perhatian. Kita ke sekolah.
4
00:00:17,727 --> 00:00:19,604
Aku harus antar mereka pukul 08.45
5
00:00:19,604 --> 00:00:21,814
dan pergi berbelanja.
6
00:00:21,814 --> 00:00:24,275
Kalian sudah bawa bekal? Astaga!
7
00:00:24,275 --> 00:00:25,985
- Tidak!
- Bu, aku lupa ranselku!
8
00:00:25,985 --> 00:00:28,237
- Jangan sampai Ibu menepi.
- Aku mau camilan.
9
00:00:28,237 --> 00:00:31,324
Kalian dihukum. Kita tak akan
ke Kota Pesta lagi. Sudah berakhir.
10
00:00:32,033 --> 00:00:34,911
- Mau tahu yang kita bantu minggu ini?
- Ya!
11
00:00:34,911 --> 00:00:36,329
Tentu saja.
12
00:00:36,329 --> 00:00:38,498
Pahlawan kita minggu ini adalah
Jenni Seckel.
13
00:00:38,498 --> 00:00:40,291
- Hai, Bu Seckel.
- Hei, Bu Seckel.
14
00:00:40,291 --> 00:00:42,627
Siap beraksi pagi ini? Bagus.
15
00:00:42,627 --> 00:00:46,464
Enam tahun lalu,
Jenni menjadi kepala sekolah dasar
16
00:00:46,464 --> 00:00:49,550
dan mendedikasikan dirinya
untuk murid dan kariernya.
17
00:00:50,134 --> 00:00:51,219
- Indah.
- Benar.
18
00:00:51,219 --> 00:00:53,930
- Kau siap menjadi anak kelas empat?
- Ya.
19
00:00:53,930 --> 00:00:59,393
{\an8}Menjadi kepala sekolah
adalah hal terbaik yang pernah kulakukan
20
00:00:59,393 --> 00:01:01,479
dan mungkin selamanya.
21
00:01:01,479 --> 00:01:04,524
Busungkan dada kalian.
Pasang wajah bangga.
22
00:01:04,524 --> 00:01:07,985
Pada akhirnya, itu hanya pekerjaan
23
00:01:07,985 --> 00:01:09,320
dan menyentuh kehidupan.
24
00:01:09,320 --> 00:01:11,572
- Ya!
- Ya! Bagus!
25
00:01:11,572 --> 00:01:16,828
Jadi, selama enam tahun terakhir,
aku mendedikasikan diri.
26
00:01:16,828 --> 00:01:18,955
Jenni dikenal karena mengubah sekolah
27
00:01:18,955 --> 00:01:21,457
menjadi tempat yang asyik,
menyenangkan, dan aman.
28
00:01:21,457 --> 00:01:22,375
Kerja bagus.
29
00:01:22,375 --> 00:01:25,002
Itu seperti Matilda
saat bersama Bu Trunchbull,
30
00:01:25,002 --> 00:01:26,504
dan dia seperti Bu Honey.
31
00:01:26,504 --> 00:01:28,464
Hore!
32
00:01:28,464 --> 00:01:31,342
Teman Jenni di sekolah,
Theresa dan Seymone, menominasikannya.
33
00:01:31,342 --> 00:01:32,260
Bagus.
34
00:01:32,260 --> 00:01:34,762
{\an8}Hari biasa, Jenni ada di mana-mana.
35
00:01:34,762 --> 00:01:37,306
Dia ada di lorong berbicara dengan guru,
36
00:01:37,306 --> 00:01:40,268
di kelas berbicara dengan anak-anak
dan bertemu orang tua,
37
00:01:40,268 --> 00:01:42,270
dan terkadang dia meluruskan rambutnya
38
00:01:43,479 --> 00:01:46,983
karena dia tak punya waktu untuk berdandan
39
00:01:46,983 --> 00:01:48,526
sebelum bekerja.
40
00:01:48,526 --> 00:01:50,945
Aku hanya bekerja di sekolah.
41
00:01:51,445 --> 00:01:55,616
Itu sepadan
dengan pengorbanannya saat itu,
42
00:01:55,616 --> 00:01:58,369
tapi, ya, aku kehilangan diriku.
43
00:01:58,369 --> 00:02:00,746
Tahun pertama jadi kepala sekolah,
beratku naik,
44
00:02:00,746 --> 00:02:04,667
dan aku 22 kilogram lebih berat
dari sebelumnya,
45
00:02:04,667 --> 00:02:09,213
dan kurasa aku perlahan mulai merasa
kurang nyaman dengan tubuhku
46
00:02:09,213 --> 00:02:12,592
dan makin tidak nyaman seterusnya.
47
00:02:12,592 --> 00:02:13,801
Hampir setahun lalu,
48
00:02:13,801 --> 00:02:17,680
Jenni tak lagi jadi kepala sekolah
dan pindah ke posisi pengawas regional,
49
00:02:17,680 --> 00:02:20,725
tapi sulit bagi Jenni
untuk beralih ke peran barunya.
50
00:02:20,725 --> 00:02:23,352
Dia masih belum pindah
dari kantor kepala sekolah.
51
00:02:23,352 --> 00:02:25,229
Seymone adalah kepala sekolah baru.
52
00:02:25,229 --> 00:02:27,940
Sekarang kita tahu kenapa
kepala sekolah menominasikannya,
53
00:02:27,940 --> 00:02:30,484
karena dia ingin Jenni keluar dari kantor.
54
00:02:30,484 --> 00:02:32,361
- Keluar!
- Masuk akal.
55
00:02:32,361 --> 00:02:37,200
Saatnya dia buang masa lalunya
dan mulai fokus pada masa depannya.
56
00:02:37,200 --> 00:02:39,577
Ini lucu karena dia akan
memberimu nasihat terbaik,
57
00:02:39,577 --> 00:02:43,247
tapi dia sendiri tak selalu melakukannya.
58
00:02:43,247 --> 00:02:47,501
{\an8}Dia terus membandingkan dirinya
dengan yang kulakukan,
59
00:02:47,501 --> 00:02:50,713
dan pencapaian teman-temannya
serta apa yang mereka lakukan.
60
00:02:50,713 --> 00:02:53,758
Aku sering menjadi pengiring pengantin.
61
00:02:53,758 --> 00:02:56,761
Kehidupan sosialku tidak seluas
dan sehidup itu.
62
00:02:56,761 --> 00:02:58,346
Aku lama tak berkencan,
63
00:02:58,346 --> 00:03:02,058
jadi aku merasa jam biologisku berdetak.
64
00:03:02,683 --> 00:03:04,352
Pada usia 35 tahun, Jenni cemas
65
00:03:04,352 --> 00:03:07,104
peluangnya menjadi ibu yang konvensional
66
00:03:07,104 --> 00:03:08,356
mungkin tak akan terjadi.
67
00:03:08,356 --> 00:03:11,234
Enam bulan lalu,
Jenni seharusnya menjalani inseminasi,
68
00:03:11,234 --> 00:03:13,361
tapi dia gugup, dan mengurungkan niat.
69
00:03:13,361 --> 00:03:15,112
Aku sejak dulu ingin jadi ibu,
70
00:03:15,112 --> 00:03:20,284
tapi rasanya aku akan menyerah
akan mimpiku yang itu,
71
00:03:20,284 --> 00:03:24,413
dan saat ini, aku masih ingin berharap
72
00:03:25,748 --> 00:03:26,791
pada keajaiban.
73
00:03:27,416 --> 00:03:28,542
Tak ada kata terlambat.
74
00:03:28,542 --> 00:03:29,669
Tidak ada.
75
00:03:29,669 --> 00:03:32,546
Kurasa dia butuh dorongan besar.
76
00:03:32,546 --> 00:03:35,299
Kurasa itu yang membawa kami ke titik ini.
77
00:03:35,299 --> 00:03:39,262
Akhir pekan ini, Jenni menjadi tuan rumah
di acara hari pertama sekolah
78
00:03:39,262 --> 00:03:41,597
untuk staf regional
dan para kepala sekolah.
79
00:03:41,597 --> 00:03:44,058
Ini pertama kalinya
dia menjamu di rumahnya.
80
00:03:44,058 --> 00:03:46,727
- Aku suka menjembatani dua dunianya.
- Ya.
81
00:03:46,727 --> 00:03:48,938
Misi kita minggu ini adalah
mengajari guru ini
82
00:03:48,938 --> 00:03:50,815
cara mencintai dirinya sendiri.
83
00:03:50,815 --> 00:03:52,441
Ya!
84
00:03:53,025 --> 00:03:54,860
Kita akan ke sekolah!
85
00:03:55,653 --> 00:03:58,030
Di mana sekolahnya?
Itu yang ingin kuketahui.
86
00:04:06,872 --> 00:04:09,166
HARI PERTAMA
87
00:04:10,543 --> 00:04:11,585
{\an8}Sekolah!
88
00:04:12,670 --> 00:04:16,048
{\an8}Lebih besar dari sekolah charter lain.
Selamat datang kembali, hipster.
89
00:04:16,549 --> 00:04:18,217
Kalian tampak hebat, Ilmuwan.
90
00:04:18,217 --> 00:04:20,219
Lihat itu, berdiri tegak dan tegap.
91
00:04:20,219 --> 00:04:21,345
{\an8}Kita sampai!
92
00:04:22,013 --> 00:04:24,515
Ayo kita goda para juru masak kantin.
93
00:04:24,515 --> 00:04:26,309
Hei. Apa kabar?
94
00:04:27,852 --> 00:04:29,270
Kurasa. Entahlah.
95
00:04:31,689 --> 00:04:32,523
Ini dia!
96
00:04:33,482 --> 00:04:35,109
- Kita masuk.
- Hei!
97
00:04:35,109 --> 00:04:37,403
- Hai!
- Selamat datang! Apa kabar?
98
00:04:37,403 --> 00:04:39,405
- Hai! Senang berjumpa.
- Senang berjumpa.
99
00:04:39,405 --> 00:04:41,532
- Halo! Kau Seymone?
- Hai! Senang berjumpa.
100
00:04:41,532 --> 00:04:45,369
Saved by the Bell, edisi sekolah dasar.
101
00:04:47,413 --> 00:04:52,418
Bu Seckel, harap melapor
ke ruang musik 2202.
102
00:04:52,418 --> 00:04:53,586
Terima kasih.
103
00:04:53,586 --> 00:04:54,503
Aku yang disebut?
104
00:04:55,087 --> 00:04:56,297
- Ya!
- Ayo jemput dia!
105
00:04:56,297 --> 00:04:57,214
Ayo.
106
00:05:00,634 --> 00:05:03,054
- Baik, kemarilah!
- Harus jalan!
107
00:05:03,054 --> 00:05:04,388
- Cepat!
- Hampir sampai!
108
00:05:04,388 --> 00:05:06,682
- Angkat lututnya!
- Hampir sampai!
109
00:05:12,730 --> 00:05:14,607
Hai!
110
00:05:15,191 --> 00:05:16,400
Hai!
111
00:05:18,944 --> 00:05:21,322
Bagaimana rasanya
menjadi anak-anak sekarang?
112
00:05:21,322 --> 00:05:22,656
- Apa kabar?
- Baik.
113
00:05:22,656 --> 00:05:24,325
Kepanganmu luar biasa.
114
00:05:24,909 --> 00:05:26,118
Manis sekali!
115
00:05:29,080 --> 00:05:30,039
Halo!
116
00:05:30,039 --> 00:05:31,082
Hai!
117
00:05:34,502 --> 00:05:35,544
Astaga!
118
00:05:39,131 --> 00:05:41,592
Kau bahkan belum bertemu kami,
dan kami menakutimu.
119
00:05:42,885 --> 00:05:44,095
Hei, Anak-anak!
120
00:05:44,095 --> 00:05:47,306
Mereka semua senang melihatnya.
Mereka semua ingin memeluknya.
121
00:05:47,306 --> 00:05:48,724
Maaf, Nak.
122
00:05:49,517 --> 00:05:50,601
Hei, Kawan!
123
00:05:50,601 --> 00:05:53,312
Aku tak akan pernah bermimpi
bisa menyentuh kepala sekolah!
124
00:05:53,312 --> 00:05:54,271
Kau gila?
125
00:05:54,271 --> 00:05:56,982
- Terima kasih!
- Ini aneh.
126
00:05:56,982 --> 00:05:57,942
Tapi indah.
127
00:05:58,526 --> 00:05:59,944
Tapi aneh.
128
00:05:59,944 --> 00:06:03,531
Alasan kalian di sini adalah karena aku
tak akan menjadi diriku hari ini,
129
00:06:03,531 --> 00:06:05,991
dan sekolah kami tak akan ada
di sini sekarang,
130
00:06:05,991 --> 00:06:08,035
jika bukan karena Jenni Seckel.
131
00:06:08,035 --> 00:06:10,579
Kami siap dia mulai
memberi sesuatu untuk dirinya.
132
00:06:10,579 --> 00:06:13,457
Tak ada orang lain yang akan
kuberikan kepercayaan sekolah
133
00:06:13,457 --> 00:06:14,542
selain Seymone.
134
00:06:14,542 --> 00:06:16,419
- Belum saja.
- Belum.
135
00:06:16,419 --> 00:06:18,796
- Kau harus merelakannya!
- Ya.
136
00:06:18,796 --> 00:06:20,965
Kami akan berusaha. Jangan khawatir.
137
00:06:21,882 --> 00:06:24,176
Dah!
138
00:06:24,176 --> 00:06:25,511
Ayo lakukan ini.
139
00:06:31,475 --> 00:06:32,476
{\an8}Baiklah, kita sampai!
140
00:06:34,437 --> 00:06:36,230
- Ini rumahku.
- Manis!
141
00:06:36,230 --> 00:06:37,815
Anjing kecil!
142
00:06:37,815 --> 00:06:39,608
Dia berpakaian!
143
00:06:39,608 --> 00:06:42,445
Anjing kecil,
dan dia anjing kecil yang lucu.
144
00:06:42,445 --> 00:06:45,197
Wajah kecil manis
mirip seperti versi miniatur
145
00:06:45,197 --> 00:06:46,991
anjing di NeverEnding Story!
146
00:06:46,991 --> 00:06:49,660
- Hai, Anjing Manis.
- Dia sangat manis.
147
00:06:49,660 --> 00:06:50,661
Dia seperti...
148
00:06:52,079 --> 00:06:54,874
- Tanny, dia mirip denganmu.
- Dia memang mirip denganmu.
149
00:06:54,874 --> 00:06:55,958
Rumah yang manis.
150
00:06:55,958 --> 00:06:57,626
- Ya.
- Terima kasih. Ya.
151
00:06:57,626 --> 00:06:59,003
Ini rumahku.
152
00:06:59,003 --> 00:07:00,671
- Indah.
- Ini sangat manis.
153
00:07:00,671 --> 00:07:01,755
- Ya.
- Ya.
154
00:07:02,256 --> 00:07:04,216
{\an8}Ini sulaman, seperti yang kulakukan.
155
00:07:04,216 --> 00:07:05,843
Nenekku yang membuatnya.
156
00:07:05,843 --> 00:07:07,887
- Aku lihat banyak kutipan.
- Dia yang buat.
157
00:07:07,887 --> 00:07:10,264
- "Bersikap baik atau pergi."
- Baiknya aku pergi.
158
00:07:10,264 --> 00:07:12,349
Itu seperti ciri khas New Orleans.
159
00:07:12,349 --> 00:07:16,479
Dan tertulis YOLO,
tapi cara Cajun , jadi, itu cerdas.
160
00:07:16,479 --> 00:07:18,522
- Jika cerdas, tak apa?
- Aku tak mengerti.
161
00:07:18,522 --> 00:07:20,274
- Ya, warnanya emas.
- Lihat nanti.
162
00:07:21,150 --> 00:07:22,485
Ajak kami berkeliling.
163
00:07:24,069 --> 00:07:27,364
- Apa kau mengadakan pesta di sini?
- Tidak.
164
00:07:27,364 --> 00:07:32,745
Seperti,
"Aku tak tahu kau akan datang, oke?
165
00:07:32,745 --> 00:07:36,040
Jadi aku minum satu atau 16 Diet Coke.
166
00:07:37,708 --> 00:07:38,709
Oke?"
167
00:07:38,709 --> 00:07:42,087
- Di sinilah aku tinggal.
- Ini hasil berapa hari?
168
00:07:42,087 --> 00:07:43,088
Hari ini.
169
00:07:43,088 --> 00:07:45,382
Tidak, kemarin dan hari ini.
170
00:07:45,966 --> 00:07:49,261
- Kami tak menghakimi.
- Apa itu alat catok di samping sofa?
171
00:07:49,261 --> 00:07:51,055
Kau mencatok rambutmu di sini?
172
00:07:51,055 --> 00:07:52,806
Ya, saat menonton televisi.
173
00:07:52,806 --> 00:07:54,808
Itu untuk menghilangkan stres.
174
00:07:54,808 --> 00:07:56,560
- Mengerti.
- Seperti kebiasaan...
175
00:07:56,560 --> 00:07:58,687
Kau pakai pelindung panas?
176
00:07:59,396 --> 00:08:00,606
Tidak.
177
00:08:00,606 --> 00:08:02,107
TIDAK.
178
00:08:02,107 --> 00:08:03,317
Aku ingin lihat lagi.
179
00:08:03,317 --> 00:08:04,818
Naiklah.
180
00:08:04,818 --> 00:08:07,029
- Ini kamar tidurku.
181
00:08:07,029 --> 00:08:08,864
- Ya.
- Ya, kamar ini bagus.
182
00:08:08,864 --> 00:08:10,991
Kau tak suka merapikan tempat tidur?
183
00:08:11,700 --> 00:08:14,411
- Jika ada yang menemani.
- Kapan terakhir kali ada?
184
00:08:15,371 --> 00:08:16,872
Jadi, tak pernah dirapikan.
185
00:08:18,832 --> 00:08:21,544
Untuk merapikan tempat tidur
butuh 20 detik.
186
00:08:21,544 --> 00:08:26,006
Kau di rumah, bereskan tempat tidurmu.
Rasanya akan menyenangkan.
187
00:08:26,006 --> 00:08:29,009
Cobalah seminggu.
Pasti jadi candu. Mengubah hidup.
188
00:08:29,009 --> 00:08:32,137
- Ruangan apa ini?
- Ini hanya ruang bonus.
189
00:08:32,972 --> 00:08:34,056
- Terang sekali.
- Ya.
190
00:08:34,056 --> 00:08:39,061
{\an8}Kenapa tak punya tanaman
dengan sinar matahari yang luar biasa ini?
191
00:08:39,061 --> 00:08:40,396
{\an8}Punya.
192
00:08:43,691 --> 00:08:44,608
Tanamannya mati.
193
00:08:45,609 --> 00:08:47,611
Itu sukulen. Itu sulit mati.
194
00:08:47,611 --> 00:08:50,281
Bobby akan mengubah ini jadi manis.
Perasaanku begitu.
195
00:08:50,281 --> 00:08:51,365
Aku juga merasakannya.
196
00:08:51,365 --> 00:08:53,576
Posenya berubah jadi pose bapak,
jadi itu benar.
197
00:08:53,576 --> 00:08:54,868
- Ini bagus.
- Ya.
198
00:08:54,868 --> 00:08:58,080
- Aku harus menyelidiki apa yang terjadi.
- Selidiki kamar mandinya.
199
00:09:03,919 --> 00:09:05,254
Ada apa di sini?
200
00:09:06,046 --> 00:09:07,590
Ada apa di sini?
201
00:09:07,590 --> 00:09:10,801
Astaga, orang bisa tersandung
dan jatuh dari jendela ini.
202
00:09:10,801 --> 00:09:11,760
Astaga!
203
00:09:11,760 --> 00:09:13,679
Ada apa di sini? Tidak
204
00:09:13,679 --> 00:09:15,180
Ada apa di sini?
205
00:09:18,142 --> 00:09:22,813
Kubis yang dimasak, aroma masa kecilku.
206
00:09:23,981 --> 00:09:28,277
Seperti kentut mematikan
dengan sedikit bau badan.
207
00:09:30,154 --> 00:09:31,030
Aku mencium bau.
208
00:09:31,030 --> 00:09:33,907
Tapi entah bagaimana sangat nyaman.
209
00:09:35,409 --> 00:09:36,869
{\an8}Ada apa dengan rambut ini?
210
00:09:36,869 --> 00:09:38,078
{\an8}Mau lihat?
211
00:09:38,078 --> 00:09:39,622
- Oke.
- Oke.
212
00:09:39,622 --> 00:09:41,832
Luar biasa imut.
213
00:09:41,832 --> 00:09:45,419
- Kau suka berambut pirang?
- Kurasa tak cocok untukku.
214
00:09:45,419 --> 00:09:47,588
Ini rasanya seperti mencolok.
215
00:09:48,631 --> 00:09:51,800
Biar kuikat rambutmu.
Bagiku, pakaian, rambut,
216
00:09:51,800 --> 00:09:54,345
aku menatanya begini
karena ini membuatku bahagia.
217
00:09:54,345 --> 00:09:55,638
Tapi bagaimana denganmu?
218
00:09:55,638 --> 00:09:57,973
Apa yang membuatmu senang?
Yang membuatmu seksi?
219
00:09:57,973 --> 00:09:59,558
Bagaimana menurutmu?
220
00:09:59,558 --> 00:10:03,979
Entah apa aku pernah merasa seksi.
221
00:10:03,979 --> 00:10:05,105
Itu bukan...
222
00:10:06,065 --> 00:10:07,399
- Tidak pernah?
- Tidak!
223
00:10:07,399 --> 00:10:10,778
Seksualitas itu penting.
Itu hal yang bisa semua orang gali.
224
00:10:10,778 --> 00:10:14,406
Minggu ini, kita bisa menjelajahi
apa artinya itu bagimu.
225
00:10:14,406 --> 00:10:15,491
Asyik, 'kan!
226
00:10:15,491 --> 00:10:17,159
Ya. Kedengarannya bagus.
227
00:10:17,159 --> 00:10:18,702
Tos.
228
00:10:18,702 --> 00:10:19,787
Tos perut.
229
00:10:20,496 --> 00:10:21,497
Ya!
230
00:10:22,623 --> 00:10:26,377
Wadah kecil ini mengandung 30 persen
asupan sodium harianmu.
231
00:10:27,419 --> 00:10:29,838
Bukankah itu terasa
seperti pakaian yang sempurna?
232
00:10:29,838 --> 00:10:31,423
Aku suka itu untuknya.
233
00:10:31,423 --> 00:10:33,217
- Aku tahu.
- Dia aman.
234
00:10:34,009 --> 00:10:35,594
Aku memeriksa kulkasmu.
235
00:10:35,594 --> 00:10:40,766
{\an8}Kau punya sup kubis
dan makaroni keju microwave.
236
00:10:40,766 --> 00:10:43,227
- Cukup rumit.
- Cukup rumit.
237
00:10:44,561 --> 00:10:46,772
Aku hanya bisa membuat
sedikit jenis makanan,
238
00:10:46,772 --> 00:10:49,983
hal yang bisa kumasak satu porsi,
dengan mudah dan sehat.
239
00:10:49,983 --> 00:10:52,319
Aku merasa bahwa aku belajar sesuatu
240
00:10:52,319 --> 00:10:53,612
dan terus melanjutkannya.
241
00:10:53,612 --> 00:10:55,572
- Dan kau hanya mengandalkan itu.
- Ya.
242
00:10:55,572 --> 00:10:58,117
Apa adil untuk bilang
kau suka yang mahal dan murah?
243
00:10:58,117 --> 00:10:59,159
- Ya.
- Oke.
244
00:10:59,159 --> 00:11:02,121
Ada keju beraroma kuat di kulkas.
Ada satu blok Gruyère.
245
00:11:02,121 --> 00:11:05,082
- Kapan kau jatuh cinta pada Gruyère?
- Aku belajar di Prancis.
246
00:11:05,082 --> 00:11:06,375
- Serius!
- Kuliah. Ya.
247
00:11:06,375 --> 00:11:07,793
Kenapa kau memilih Prancis?
248
00:11:07,793 --> 00:11:12,005
Arsitektur indah di mana-mana,
makanan enak.
249
00:11:12,005 --> 00:11:15,676
Seluruh pemandangan itu sempurna bagiku.
250
00:11:15,676 --> 00:11:17,636
Apa tujuanmu ke depan?
251
00:11:17,636 --> 00:11:22,641
Aku selalu melihat diriku mengadakan
pesta makan malam dan semacamnya.
252
00:11:22,641 --> 00:11:24,768
- Seperti orang Prancis.
- Ya.
253
00:11:25,352 --> 00:11:29,189
Ada orang-orang kantor baru di mana-mana
254
00:11:29,189 --> 00:11:32,025
untuk pesta selamat kembali ke sekolah,
255
00:11:32,025 --> 00:11:34,653
tapi aku tak punya apa-apa untuk itu.
256
00:11:34,653 --> 00:11:36,989
Tak ada orang yang datang ke rumahku
257
00:11:36,989 --> 00:11:41,160
karena itu seperti, "Rumahmu lebih baik,"
atau "Kau masak lebih andal."
258
00:11:41,160 --> 00:11:43,787
Kau tampak bukan pemilih.
Kau punya masalah makanan?
259
00:11:43,787 --> 00:11:45,497
Aku tak suka alpukat.
260
00:11:45,497 --> 00:11:47,875
Aku mencoba tak tersinggung.
261
00:11:50,878 --> 00:11:53,422
Komedi romantis.
262
00:11:53,422 --> 00:11:54,840
Ini manis.
263
00:11:55,716 --> 00:11:57,134
Ya, perhiasan.
264
00:11:57,134 --> 00:11:59,344
Komedi romantis.
265
00:11:59,970 --> 00:12:01,472
Ada yang suka komedi romantis.
266
00:12:02,264 --> 00:12:04,266
Tak mungkin ukurannya pas.
267
00:12:04,266 --> 00:12:06,351
Ini terlalu besar untuknya.
268
00:12:06,351 --> 00:12:08,937
Aku tak suka ada timbangan di sini.
269
00:12:08,937 --> 00:12:10,189
Aku sama sekali tak suka.
270
00:12:10,189 --> 00:12:13,192
Sepertinya itu hal pertama
yang dia pikirkan saat bangun.
271
00:12:13,192 --> 00:12:15,235
Aku ingin kau menyingkirkan itu.
272
00:12:15,235 --> 00:12:19,531
Banyak barang di lemarimu
sepertinya bukan untukmu.
273
00:12:20,157 --> 00:12:21,742
Ini cukup besar.
274
00:12:21,742 --> 00:12:25,871
{\an8}Sekitar lima tahun lalu,
berat badanku naik 31 kilogram,
275
00:12:25,871 --> 00:12:30,793
jadi, aku mulai olahraga saat luang
dan mulai mendapat pujian,
276
00:12:30,793 --> 00:12:33,504
dan itu menjadi
tentang menurunkan berat badan.
277
00:12:33,504 --> 00:12:34,880
Apa itu penting?
278
00:12:34,880 --> 00:12:36,131
- Ya.
- Oke.
279
00:12:36,131 --> 00:12:39,885
Dalam pikiranku,
jika aku kembali ke berat yang lama,
280
00:12:39,885 --> 00:12:43,931
aku akan merasa lebih menarik.
281
00:12:43,931 --> 00:12:47,142
Apa kau punya pakaian di sini
yang suatu waktu kau berkata,
282
00:12:47,142 --> 00:12:49,353
"Kuharap suatu hari,
aku akan muat pakai ini"?
283
00:12:49,353 --> 00:12:51,063
Ada beberapa di lemari.
284
00:12:51,063 --> 00:12:52,856
- Aku ingin melihatnya.
- Oke.
285
00:12:53,607 --> 00:12:56,235
Aku beli ini untuk pernikahan ayahku.
286
00:12:56,235 --> 00:12:58,862
- Ini belum pernah kupakai.
- Ini cantik.
287
00:12:59,488 --> 00:13:01,365
- Ya.
- Apa itu membuatmu merasa senang?
288
00:13:02,825 --> 00:13:03,700
Artinya tidak.
289
00:13:03,700 --> 00:13:06,495
Itu membuatku merasa lebih baik
daripada yang kupesan,
290
00:13:06,495 --> 00:13:07,579
jadi ya.
291
00:13:07,579 --> 00:13:10,415
Kubilang kita akan bahas mode,
tapi aku perlu membahas tubuh.
292
00:13:11,875 --> 00:13:15,629
Saat kau bercermin,
apa yang membuatmu kesal?
293
00:13:15,629 --> 00:13:16,755
Dari sini.
294
00:13:16,755 --> 00:13:18,674
Oke. Bagian torso.
295
00:13:19,174 --> 00:13:20,843
Bagaimana kalau bokong dan pinggang?
296
00:13:21,635 --> 00:13:22,886
Itu juga termasuk.
297
00:13:22,886 --> 00:13:26,139
Oke. Apa pendapatmu
tentang tubuh yang bagus?
298
00:13:26,139 --> 00:13:28,058
Adikku kecil.
299
00:13:28,058 --> 00:13:29,434
Bagaimana menurutmu?
300
00:13:29,434 --> 00:13:31,478
- Bahwa dia kurus?
- Ya.
301
00:13:32,604 --> 00:13:35,107
Maksudku, aku selalu berharap
untuk memiliki tubuhnya.
302
00:13:35,607 --> 00:13:36,483
Aku mengerti.
303
00:13:36,483 --> 00:13:40,112
Namun, membandingkan diri
adalah rintangan terbesarmu.
304
00:13:40,112 --> 00:13:41,280
Bukan pakaiannya.
305
00:13:41,280 --> 00:13:45,576
Kau bilang temanmu sudah menikah.
Kau bilang adikmu kurus.
306
00:13:45,576 --> 00:13:48,662
Kuharap kami akan membantumu
mengeluarkan cantikmu
307
00:13:48,662 --> 00:13:50,956
tanpa mendasarkan pada ukuranmu.
308
00:13:50,956 --> 00:13:51,874
Ya.
309
00:13:55,627 --> 00:13:57,212
Ayo buka baju.
310
00:13:57,212 --> 00:13:58,755
Aku ahli mode,
311
00:13:58,755 --> 00:14:02,926
dan aku di sini untuk mendalami
hubunganmu dengan pakaian.
312
00:14:05,470 --> 00:14:06,680
- Duduk bersamaku.
- Oke.
313
00:14:06,680 --> 00:14:10,100
Salah satu hal yang kuperhatikan adalah
kau membuat banyak komentar
314
00:14:10,100 --> 00:14:14,938
{\an8}tentang hal-hal yang dimiliki orang lain
yang kau anggap tak kau miliki.
315
00:14:15,814 --> 00:14:20,611
Kurasa itu sifat alami manusia. Seperti...
316
00:14:21,528 --> 00:14:23,614
Aku tak berada di tempat yang kuinginkan.
317
00:14:23,614 --> 00:14:27,534
Aku tak punya kebebasan finansial
yang kuinginkan.
318
00:14:27,534 --> 00:14:31,538
Aku tak punya keluarga.
Aku tak punya gaya hidup.
319
00:14:31,538 --> 00:14:34,249
Saat kuliah,
aku punya pacar dan berkencan,
320
00:14:34,249 --> 00:14:37,336
lalu aku keluar dari kampus
dan merasa jauh lebih sulit,
321
00:14:37,336 --> 00:14:40,464
lalu tiba-tiba, "Kau masuk usia 20 tahun."
322
00:14:41,006 --> 00:14:41,965
"Baik."
323
00:14:41,965 --> 00:14:44,092
Lalu, "Akhir 20-an.
Aku masih punya waktu."
324
00:14:44,092 --> 00:14:47,679
Lalu rasanya menumpuk
hingga menjadi rasa tak aman
325
00:14:47,679 --> 00:14:49,473
sampai sulit bergaul di luar sana.
326
00:14:49,473 --> 00:14:51,141
Itu efek bola salju.
327
00:14:51,141 --> 00:14:56,730
Aku lihat orang punya hal-hal tertentu,
dan itu membuatku merasa sedih.
328
00:14:56,730 --> 00:14:58,982
- Mengerti.
- Atau kesepian, atau gagal.
329
00:14:58,982 --> 00:14:59,942
- Ya.
- Kau tahu?
330
00:14:59,942 --> 00:15:00,859
Seperti...
331
00:15:01,360 --> 00:15:03,153
Kau pikir kau gagal?
332
00:15:06,073 --> 00:15:06,907
Dalam...
333
00:15:06,907 --> 00:15:11,203
Bukan kegagalan, tapi, seperti,
khawatir aku buat banyak keputusan salah
334
00:15:11,203 --> 00:15:14,289
yang rasanya sudah terlambat untuk diubah.
335
00:15:14,289 --> 00:15:15,874
Itu sama saja.
336
00:15:16,959 --> 00:15:18,877
- Itu penyampaian lebih baik!
- Ya.
337
00:15:18,877 --> 00:15:20,337
Sama saja.
338
00:15:20,337 --> 00:15:24,174
Itu penghinaan terhadap diri sendiri
yang merendahkanmu.
339
00:15:27,302 --> 00:15:31,598
Aku merasa seperti seseorang
yang berusaha memahami diriku sendiri,
340
00:15:31,598 --> 00:15:33,767
dan itu mengejutkan
341
00:15:33,767 --> 00:15:37,479
untuk mendengar seseorang
yang belum lama mengenalku
342
00:15:37,479 --> 00:15:41,274
merasa itu yang kupancarkan, kau tahu?
343
00:15:41,900 --> 00:15:43,360
Ini sebenarnya berkah.
344
00:15:43,360 --> 00:15:44,903
Kini kau bisa benahi perasaanmu.
345
00:15:45,404 --> 00:15:47,406
Benar.
346
00:15:53,453 --> 00:15:55,205
{\an8}MARKAS FAB 5
347
00:15:55,205 --> 00:15:57,958
Minggu ini,
salah satu caraku membantu Jenni
348
00:15:57,958 --> 00:16:01,962
{\an8}adalah dengan mendorongnya
untuk keluar dari kantor kepala sekolah
349
00:16:01,962 --> 00:16:06,049
agar dia bisa melanjutkan karier
dan kehidupan barunya.
350
00:16:06,717 --> 00:16:10,679
Guru menghabiskan banyak waktu
bersama murid-muridnya.
351
00:16:10,679 --> 00:16:13,432
Banyak dari mereka kesulitan
mengurus diri sendiri.
352
00:16:13,432 --> 00:16:16,685
Dengan Jenni, ini kesempatan
untuk membuang Lean Cuisine.
353
00:16:16,685 --> 00:16:18,395
Mari kita coba sesuatu yang bagus.
354
00:16:20,522 --> 00:16:23,900
Jenni punya masalah besar soal badan.
355
00:16:24,609 --> 00:16:28,405
Ada hal yang jauh lebih besar
yang perlu kita atasi
356
00:16:28,405 --> 00:16:31,867
dari sekadar, "Ayo belikan gaun indah,
dan dia akan merasa cantik."
357
00:16:32,743 --> 00:16:35,954
Setelah semua cinta dan validasi
yang dia berikan kepada banyak orang,
358
00:16:35,954 --> 00:16:38,457
Jenni kesulitan memberikannya
kepada dirinya sendiri.
359
00:16:39,750 --> 00:16:42,210
Masuk ke kolam renang, rasanya enak.
360
00:16:43,253 --> 00:16:44,796
Masuk!
361
00:16:45,672 --> 00:16:47,924
Kita semua kerap membandingkan diri,
362
00:16:47,924 --> 00:16:51,553
tapi saat melihat apa yang orang punya,
kau tak bersyukur akan yang kau dapat.
363
00:16:51,553 --> 00:16:54,806
Jenni, berhentilah melihat dunia.
Lihat dirimu!
364
00:16:54,806 --> 00:16:56,516
HARI KEDUA
365
00:16:57,017 --> 00:17:00,270
{\an8}KAU BISA!
366
00:17:01,855 --> 00:17:04,191
Aku ingin bertemu denganmu di kerajaanmu.
367
00:17:04,191 --> 00:17:06,151
Anak-anak mengira aku pemilik gedung ini.
368
00:17:07,319 --> 00:17:09,571
Aku ingin membicarakan tempat ini.
369
00:17:10,405 --> 00:17:12,574
Kami duduk di calon kantor lamamu.
370
00:17:12,574 --> 00:17:13,742
- Baik?
- Oke.
371
00:17:13,742 --> 00:17:18,121
Aku masih melihat namamu di plakat itu.
372
00:17:18,121 --> 00:17:20,082
- Ya. Di bawah "Kepala Sekolah"?
- Ya.
373
00:17:20,082 --> 00:17:22,959
Kurasa ini saatnya kau melanjutkan hidup.
374
00:17:22,959 --> 00:17:25,378
- Oke.
- Untuk peran barumu.
375
00:17:25,378 --> 00:17:27,005
Ya. Itu...
376
00:17:28,632 --> 00:17:31,551
Bagiku dalam banyak hal,
377
00:17:31,551 --> 00:17:35,514
aku merasa lebih yakin pada diriku
dan siapa aku di sini.
378
00:17:35,514 --> 00:17:38,850
Selama tujuh tahun terakhir,
itu menjadi identitasku,
379
00:17:38,850 --> 00:17:40,852
lalu kau melepaskan itu semua
380
00:17:40,852 --> 00:17:44,314
dan lalu seperti, "Siapa aku?" Kau paham?
381
00:17:44,314 --> 00:17:47,109
Peran barumu,
ceritakan sedikit tentang itu.
382
00:17:47,109 --> 00:17:48,693
Luar biasa.
383
00:17:48,693 --> 00:17:50,112
Kurasa begitu.
384
00:17:50,695 --> 00:17:52,697
- Jadi, kami punya 13 sekolah.
- Oke.
385
00:17:52,697 --> 00:17:55,200
Banyak yang terjadi di sini.
Kami punya banyak urusan.
386
00:17:55,200 --> 00:17:57,577
Seharusnya ada sesuatu
yang bisa kami katakan,
387
00:17:57,577 --> 00:17:59,996
entah sekolah mana yang kau pilih,
388
00:17:59,996 --> 00:18:02,249
hal ini akan dibenarkan
dari pengalamanmu.
389
00:18:02,249 --> 00:18:05,168
Jadi, orang yang dulu adalah rekanku,
para kepala sekolah,
390
00:18:05,168 --> 00:18:08,380
semua kepala sekolah, sekarang,
aku melayani mereka, kau tahu?
391
00:18:08,380 --> 00:18:11,800
Aku mencoba mewujudkan visi mereka,
392
00:18:11,800 --> 00:18:13,009
memenuhi harapan mereka.
393
00:18:13,009 --> 00:18:19,808
Aku menukar sebagian kekuatan itu
untuk keluwesan dan waktu.
394
00:18:19,808 --> 00:18:23,395
Tapi, kau tahu, ada rasa kehilangan
yang besar dari diriku, paham?
395
00:18:24,312 --> 00:18:27,399
Kurasa ini soal perspektif.
Apa yang mungkin hilang di sini,
396
00:18:27,399 --> 00:18:30,569
kau punya banyak potensi
dalam kehidupan pribadimu.
397
00:18:31,069 --> 00:18:35,282
Aku hanya belum tahu pola kerjaku.
398
00:18:35,282 --> 00:18:38,076
Seperti, ada beberapa waktu
399
00:18:38,076 --> 00:18:40,078
di mana aku hanya perlu bekerja di meja
400
00:18:40,078 --> 00:18:42,664
dan merancang hal-hal
serta menciptakan sistem,
401
00:18:42,664 --> 00:18:46,001
dan ada saatnya aku harus pergi
ke semua sekolah.
402
00:18:46,001 --> 00:18:48,003
Sepertinya tugasmu adalah soal keluwesan.
403
00:18:48,003 --> 00:18:51,047
Kurasa akan keren jika punya
sedikit ruang di rumah.
404
00:18:51,047 --> 00:18:53,425
Ini peran baru? Sebelumnya tidak ada.
405
00:18:53,425 --> 00:18:56,261
Ya, aku menulis deskripsi pekerjaanku
seminggu lalu.
406
00:18:56,261 --> 00:18:57,220
Itu luar biasa.
407
00:18:57,220 --> 00:19:01,892
Jadi, pekerjaan baru, kantor baru, fleksibilitas.
408
00:19:01,892 --> 00:19:03,143
Masalah paling kentara...
409
00:19:03,727 --> 00:19:05,604
- Kotak-kotak di kamar?
- Ya, semua itu.
410
00:19:05,604 --> 00:19:07,147
- Ayo masuk.
- Oke.
411
00:19:07,147 --> 00:19:08,607
Kakiku kebas.
412
00:19:09,691 --> 00:19:10,525
Astaga!
413
00:19:11,610 --> 00:19:14,821
Meski aku di sini hari ini
untuk mempercepat proses
414
00:19:14,821 --> 00:19:16,573
dan memindahkannya dari kantornya,
415
00:19:16,573 --> 00:19:22,204
aku mengerti bahwa ini lebih tentang
menghilangkan kenangan dan memori Jenni
416
00:19:22,204 --> 00:19:25,957
karena itu menghilangkan
semua alasan yang dia tinggalkan
417
00:19:25,957 --> 00:19:29,211
untuk tidak memanjakan dirinya,
tidak memulai sebuah keluarga,
418
00:19:29,211 --> 00:19:32,130
menjadi Jenni Di Sekolah
setiap hari, setiap waktu,
419
00:19:32,130 --> 00:19:35,508
alih-alih membantu Jenni
di luar empat dinding ini.
420
00:19:36,760 --> 00:19:38,178
- Sudah resmi.
- Ya?
421
00:19:39,262 --> 00:19:40,096
Ya.
422
00:19:48,855 --> 00:19:49,814
Ini luar biasa.
423
00:19:51,816 --> 00:19:55,028
Jenni menghabiskan banyak waktu
untuk berhati-hati
424
00:19:55,028 --> 00:19:57,405
tentang jenis makanan yang dia makan,
425
00:19:57,405 --> 00:19:58,907
yang mana sangat kuhormati,
426
00:19:58,907 --> 00:20:02,702
tapi aku mau dia bisa melihat juga
kebahagiaan dalam memasak.
427
00:20:02,702 --> 00:20:05,497
Aku sangat senang
dengan hasratmu untuk bepergian.
428
00:20:05,497 --> 00:20:08,208
- Ya.
- Terutama saat kau di Paris.
429
00:20:08,208 --> 00:20:10,126
Kau mengingatkanku pada Julia Child.
430
00:20:10,126 --> 00:20:14,381
Entah apa kau tahu ini, tapi dia yang bawa
masakan Prancis ke Amerika Serikat.
431
00:20:14,381 --> 00:20:19,344
Hal pertama yang dia coba saat
di Prancis hanyalah meunèire.
432
00:20:19,344 --> 00:20:20,679
Kau tahu apa itu?
433
00:20:21,179 --> 00:20:22,013
Ikan.
434
00:20:22,013 --> 00:20:23,139
Benar.
435
00:20:23,139 --> 00:20:26,977
Jadi, ini adalah satu-satunya fillet
yang ditaburi dengan saus meunière
436
00:20:26,977 --> 00:20:28,436
dimasak dengan mentega
437
00:20:28,436 --> 00:20:30,105
lalu diberi mentega cokelat
438
00:20:30,105 --> 00:20:32,315
dan sedikit peterseli dan kaper.
439
00:20:32,315 --> 00:20:34,401
- Mentega Prancis adalah yang terbaik!
- Ya!
440
00:20:34,401 --> 00:20:35,819
Tak ada yang lebih baik.
441
00:20:35,819 --> 00:20:37,737
Kita masak makanan tradisional Prancis,
442
00:20:37,737 --> 00:20:41,324
tapi kau bisa pakai ikan trout pelangi
untuk membuat meunière trout.
443
00:20:41,324 --> 00:20:44,202
- Oke.
- Penghormatan kita kepada New Orleans.
444
00:20:44,202 --> 00:20:47,414
Itu sesuatu yang bisa kau hidangkan
di acaramu di akhir pekan.
445
00:20:47,414 --> 00:20:48,581
Ya!
446
00:20:48,581 --> 00:20:50,875
Jenni akan menjamu
kepala sekolah dari distrik,
447
00:20:50,875 --> 00:20:52,711
rekan kerja lama, rekan kerja baru.
448
00:20:52,711 --> 00:20:55,171
Ini kesempatan bagus
449
00:20:55,171 --> 00:20:58,049
baginya untuk menunjukkan dirinya
melalui makanannya.
450
00:20:58,049 --> 00:21:01,136
Akan kuberi garam dan merica
untuk membumbui ikan.
451
00:21:01,136 --> 00:21:03,388
Aku senang kau menyentuhnya.
Aku tak suka itu.
452
00:21:03,388 --> 00:21:06,558
Kau tak suka menyentuh ikan mentah?
Kau mengenal makanan lebih baik,
453
00:21:06,558 --> 00:21:09,144
jika kau bangun hubungan dengannya.
454
00:21:09,144 --> 00:21:12,272
Aku tak tahu itu sesuatu
yang aku lewatkan.
455
00:21:12,772 --> 00:21:13,606
Benar juga.
456
00:21:13,606 --> 00:21:16,401
Siapa yang tak suka meunière ikan trout?
457
00:21:17,569 --> 00:21:19,904
Ini bagian meunière-nya,
458
00:21:19,904 --> 00:21:21,072
jadi lapisan tepung.
459
00:21:21,072 --> 00:21:23,658
- Kau harus menyentuh ikan mentah.
- Aku bisa.
460
00:21:23,658 --> 00:21:25,160
Lalu di sisi sebelahnya.
461
00:21:25,160 --> 00:21:26,077
Cantik.
462
00:21:26,745 --> 00:21:29,956
Jadi, sisi kulit menghadap ke bawah,
menjauh darimu.
463
00:21:29,956 --> 00:21:30,874
Oke.
464
00:21:30,874 --> 00:21:33,084
Mulai mendesis dan berbusa, itu bagus.
465
00:21:33,084 --> 00:21:37,005
Gunakan mentega, agar tetap bagus
dan lembap. Lembut dan perlahan.
466
00:21:37,797 --> 00:21:40,508
Jadi, sudah mulai ada gelembung di sini,
467
00:21:40,508 --> 00:21:42,385
artinya ini siap untuk dibalik.
468
00:21:42,385 --> 00:21:43,803
Jika mau... Oh, kau berhasil.
469
00:21:43,803 --> 00:21:46,973
Tadinya mau kuberi tip,
tapi kau sudah bisa. Kau sudah tahu.
470
00:21:47,557 --> 00:21:49,893
Dan kita siap melepasnya dari wajan.
471
00:21:50,393 --> 00:21:53,271
Aku tak bisa lebih bahagia
dengan kecokelatan pada ikan ini!
472
00:21:53,855 --> 00:21:56,274
Sekarang, lanjutkan,
ambil beberapa tangkai,
473
00:21:56,274 --> 00:21:59,027
dan kita akan memetik daun dari peterseli.
474
00:21:59,027 --> 00:22:01,696
Aku memikirkan
bab besar berikutnya dalam hidupmu.
475
00:22:01,696 --> 00:22:03,114
Aku tak tahu tentang hidupmu,
476
00:22:03,114 --> 00:22:06,368
tapi semua temanku biasanya,
berpacaran sebelum punya anak.
477
00:22:06,368 --> 00:22:07,452
Ya.
478
00:22:07,452 --> 00:22:09,621
Fakta bahwa kau
mempertimbangkan keterbukaan
479
00:22:09,621 --> 00:22:14,042
untuk mungkin melakukannya
bersama pasangan dalam arti tradisional,
480
00:22:14,042 --> 00:22:16,920
aku hanya ingin membahasnya,
apa masalahnya?
481
00:22:17,420 --> 00:22:20,590
Entahlah.
Bukankah semua orang ingin jatuh cinta
482
00:22:20,590 --> 00:22:24,177
dan memiliki hubungan romantis?
483
00:22:24,177 --> 00:22:29,432
Berat melihat semua temanku bahagia
484
00:22:29,432 --> 00:22:33,019
dan juga ingin ikut merayakannya,
tapi itu melelahkan.
485
00:22:33,019 --> 00:22:35,647
Bukannya tak bisa begitu
sebagai ibu tunggal, tapi...
486
00:22:35,647 --> 00:22:38,691
Itu yang kuinginkan sekarang.
487
00:22:38,691 --> 00:22:42,278
Kurasa hal lainnya adalah,
salah satu sahabatku, enam minggu lalu,
488
00:22:42,278 --> 00:22:46,991
menjalani prosesnya, diinseminasi,
sekarang hamil sebagai wanita lajang.
489
00:22:47,492 --> 00:22:50,453
Dan saat aku mendengarkan
apa yang dia katakan tentang itu
490
00:22:50,453 --> 00:22:52,580
melawan apa yang kukatakan di kepalaku,
491
00:22:52,580 --> 00:22:54,290
itu seperti, ini bukan...
492
00:22:54,791 --> 00:22:57,001
- Kau merasa posisi kalian berbeda?
- Ya.
493
00:22:57,001 --> 00:23:02,340
Aku mengenali beberapa pikiran negatif
494
00:23:02,340 --> 00:23:04,926
yang bukan menjadi cara
paling bertanggung jawab untuk...
495
00:23:04,926 --> 00:23:06,678
- Pikiran negatifmu sendiri?
- Ya.
496
00:23:06,678 --> 00:23:10,181
Jadi aku berpikir,
aku harus perbaiki caraku memikirkan ini,
497
00:23:10,181 --> 00:23:14,227
soal pendekatan mental dan caraku
sebelum aku memantapkan hati.
498
00:23:14,227 --> 00:23:17,230
Entah kau memutuskan ingin punya anak,
499
00:23:17,230 --> 00:23:18,731
bagaimana kau ingin punya anak...
500
00:23:18,731 --> 00:23:20,066
- Semua itu.
- Ya.
501
00:23:20,066 --> 00:23:24,487
Aku ingin mendorongmu untuk mencari tahu
seperti apa jalanmu ke depan,
502
00:23:24,487 --> 00:23:27,991
bukan dari apa yang dilakukan orang lain
untuk diri mereka sendiri.
503
00:23:27,991 --> 00:23:30,160
Aku ingin kau mengingat semua hal indah
504
00:23:30,160 --> 00:23:32,745
yang terjadi dalam hidupmu.
505
00:23:32,745 --> 00:23:35,373
Seperti, aku duduk di kelas itu,
506
00:23:35,373 --> 00:23:38,418
dan wajah murid-murid bersinar
saat kau masuk ke ruangan.
507
00:23:38,918 --> 00:23:42,088
- Kau sungguh peduli pada mereka.
- Ya.
508
00:23:42,088 --> 00:23:43,840
Bayangkan seperti apa dunia ini
509
00:23:43,840 --> 00:23:46,509
jika kita bilang pada diri sendiri
bahwa kita cukup baik.
510
00:23:46,509 --> 00:23:49,846
Karena terkadang memang lebih mudah
untuk menilai diri kita
511
00:23:49,846 --> 00:23:52,891
untuk hal-hal
yang tak bisa kita kendalikan
512
00:23:52,891 --> 00:23:56,728
daripada menerima hal-hal
yang sudah berjalan baik bagi kita.
513
00:23:57,228 --> 00:23:58,271
Aku membuatmu sedih.
514
00:23:59,230 --> 00:24:02,525
Maafkan aku. Aku tak bermaksud
membuatmu menangis saat memasak.
515
00:24:03,026 --> 00:24:04,402
- Tapi aku...
- Bawangnya!
516
00:24:04,402 --> 00:24:07,071
Aku koki emosional, jadi aku minta maaf.
517
00:24:07,071 --> 00:24:10,742
- Di mana bawangnya? Entahlah.
- Tak ada bawang di resep ini, sayangnya.
518
00:24:10,742 --> 00:24:13,912
Baiklah, kita akan menjauh
dari obrolan emosional yang memusingkan.
519
00:24:13,912 --> 00:24:15,038
- Bagaimana?
- Oke.
520
00:24:15,038 --> 00:24:17,957
Baik, sekarang
kita akan masukkan sedikit peterseli,
521
00:24:17,957 --> 00:24:20,251
lalu aku punya hidangan tambahan kejutan.
522
00:24:20,251 --> 00:24:22,754
Salad lentil Prancis klasik ini.
523
00:24:22,754 --> 00:24:26,132
Kalau kau mau, kita bisa hiasi salad
dengan lobak serut.
524
00:24:26,132 --> 00:24:28,801
- Aku suka.
- Ambil kapermu, di sana.
525
00:24:30,053 --> 00:24:32,764
Sempurna. Asamnya akan berkurang
saat dimasak,
526
00:24:32,764 --> 00:24:35,058
dan hasilnya akan sangat enak dan segar.
527
00:24:35,058 --> 00:24:37,185
Mentega cokelatmu terlihat lebih bagus.
528
00:24:37,185 --> 00:24:39,562
Ambil mentega cokelat,
dan taruh di atas ikan,
529
00:24:39,562 --> 00:24:42,690
dan yang akan dilakukan adalah
membumbui semuanya.
530
00:24:42,690 --> 00:24:44,025
Lezat.
531
00:24:44,025 --> 00:24:46,778
Baiklah, ada satu hal lagi. Ayo kita coba.
532
00:24:46,778 --> 00:24:47,862
Oke.
533
00:24:50,865 --> 00:24:52,242
Enak sekali.
534
00:24:52,242 --> 00:24:55,119
- Rasanya sangat Prancis.
- Ya, 'kan?
535
00:24:55,119 --> 00:24:58,790
Ini terasa seperti campuran dengan...
Tapi itu terasa seperti Paris.
536
00:24:58,790 --> 00:25:00,833
Sial! Aku sangat senang dengan itu.
537
00:25:02,043 --> 00:25:03,002
Bagus.
538
00:25:04,921 --> 00:25:06,047
HARI KETIGA
539
00:25:06,548 --> 00:25:09,717
{\an8}WAKTUNYA UNTUK BERBAHAGIA ADALAH SEKARANG
540
00:25:12,679 --> 00:25:14,180
{\an8}Kau mau kopi?
541
00:25:14,681 --> 00:25:15,974
{\an8}- Ya, mau.
- Luar biasa.
542
00:25:15,974 --> 00:25:19,602
Jadi, aku ingin bicara soal isi lemarimu.
543
00:25:20,103 --> 00:25:24,023
Kau sehari-hari memakai kaus dan legging.
544
00:25:24,023 --> 00:25:25,650
Jarang sekali kau berdandan.
545
00:25:25,650 --> 00:25:27,986
Itu tak akan menambah rasa percaya dirimu.
546
00:25:27,986 --> 00:25:29,862
Aku sudah lama terjun di bidang ini,
547
00:25:29,862 --> 00:25:33,324
aku tahu jika kesehariannya begitu,
sebenarnya mereka tak percaya diri.
548
00:25:33,324 --> 00:25:37,829
Jadi aku ingin tahu apa pengaruh pakaian
pada kepercayaan dirimu?
549
00:25:37,829 --> 00:25:41,416
Aku baru mulai bicara soal pakaian,
tapi kau sudah emosional.
550
00:25:41,416 --> 00:25:43,293
Aku ingin tahu apa yang terjadi.
551
00:25:44,586 --> 00:25:46,004
Aku merasa sangat jelek.
552
00:25:47,505 --> 00:25:49,757
Maaf. Aku tahu.
553
00:25:49,757 --> 00:25:51,050
Ada apa?
554
00:25:52,176 --> 00:25:53,845
- Bagaimana bisa begitu?
- Entah.
555
00:25:55,263 --> 00:26:00,268
Tahun pertamaku jadi kepala sekolah,
aku merasa sangat kewalahan,
556
00:26:00,268 --> 00:26:03,730
akhirnya berat badanku mulai naik,
557
00:26:03,730 --> 00:26:08,526
banyak bajuku yang tidak muat lagi,
dan aku pun merasa kecewa sekali
558
00:26:08,526 --> 00:26:11,988
Jadi, aku mulai memakai kaus
dan sejenisnya.
559
00:26:11,988 --> 00:26:15,491
Tentu saja aku paham itu,
hal itu sudah banyak terjadi.
560
00:26:15,491 --> 00:26:18,494
Saat seseorang merasa tidak percaya diri,
561
00:26:18,995 --> 00:26:22,415
hal yang justru jangan dilakukan adalah
berpakaian yang menambah sedih.
562
00:26:22,415 --> 00:26:25,710
Kau menghukum dirimu dengan
membiarkan dirimu tak menjadi cantik.
563
00:26:25,710 --> 00:26:28,796
Namun, aku harus mencoba
menanamkan di kepalamu
564
00:26:28,796 --> 00:26:30,715
bahwa kau menarik dalam ukuran apa pun.
565
00:26:30,715 --> 00:26:33,134
Aku hanya ingin kau memahami
dan memercayainya.
566
00:26:33,635 --> 00:26:35,303
- Kau paham maksudku?
- Aku mengerti.
567
00:26:35,303 --> 00:26:39,182
Tidak, aku mengerti
apa yang kau katakan, tapi sulit bagiku
568
00:26:39,182 --> 00:26:44,604
untuk percaya itu tentangku, kau tahu?
569
00:26:44,604 --> 00:26:46,648
Kenapa sulit memercayai dirimu?
570
00:26:47,774 --> 00:26:50,610
Kurasa karena pengalaman
15 tahun terakhir,
571
00:26:50,610 --> 00:26:53,363
tak ada yang benar-benar menginginkanku,
572
00:26:53,363 --> 00:26:56,699
dan bukan berarti
aku tak pernah bertemu orang.
573
00:26:56,699 --> 00:26:57,617
- Ya.
- Paham?
574
00:26:57,617 --> 00:27:03,706
Atau tak pernah ke bar, ke konser,
ke pesta, atau apa pun itu.
575
00:27:03,706 --> 00:27:06,626
Tak sekali pun, dan aku tak lebay,
576
00:27:06,626 --> 00:27:10,630
ada seseorang yang mendatangiku
atau mendekatiku
577
00:27:10,630 --> 00:27:13,883
atau tertarik padaku,
atau semua hal-hal klise itu,
578
00:27:13,883 --> 00:27:17,178
meminta nomor telepon, mengajakku kencan.
Tak pernah ada.
579
00:27:17,178 --> 00:27:19,180
Aku memakai aplikasi kencan,
580
00:27:19,180 --> 00:27:22,058
aku tak dapat pesan sama sekali, kau tahu?
581
00:27:23,017 --> 00:27:27,313
Jadi, itu lebih mudah diproses
dengan sesuatu yang dangkal.
582
00:27:27,313 --> 00:27:31,693
Aku juga mencari tahu alasan
kenapa aku membiarkan diriku segemuk ini,
583
00:27:32,193 --> 00:27:33,486
apakah karena...
584
00:27:33,486 --> 00:27:36,531
"Setidaknya aku punya alasan...
Aku bisa pakai alasan ini."
585
00:27:36,531 --> 00:27:38,700
- Begitulah.
- Kau sangat bisa dipacari.
586
00:27:38,700 --> 00:27:39,826
Kau menyenangkan.
587
00:27:39,826 --> 00:27:43,079
Kau sangat cantik. Aku tahu
saat kami mengatakan hal seperti ini,
588
00:27:43,079 --> 00:27:45,123
orang pikir kami begitu pada siapa pun,
589
00:27:45,123 --> 00:27:49,210
Itu tidak benar. Terutama bukan dariku.
Aku tak akan mengatakannya. Kau cantik!
590
00:27:49,711 --> 00:27:54,757
Aku ingin menunjukkan
bahwa kau bisa terlihat cantik sekarang.
591
00:27:54,757 --> 00:27:55,842
Kau takut?
592
00:27:55,842 --> 00:27:57,051
Ya.
593
00:27:57,051 --> 00:27:58,761
Aku janji akan sangat sensitif.
594
00:27:59,262 --> 00:28:01,973
- Aku percaya itu.
- Tunggu sampai kau lihat bikininya!
595
00:28:02,557 --> 00:28:03,850
Itu terlalu jauh.
596
00:28:03,850 --> 00:28:05,810
Aku bercanda. Ikutlah denganku.
597
00:28:06,769 --> 00:28:07,603
Boleh aku masuk?
598
00:28:08,187 --> 00:28:09,480
- Ya, tentu saja.
- Bagus.
599
00:28:12,900 --> 00:28:13,735
Tidak bisa masuk!
600
00:28:15,319 --> 00:28:16,279
- Pintu tua.
- Bisa.
601
00:28:18,281 --> 00:28:19,115
Baiklah.
602
00:28:20,491 --> 00:28:21,993
Katakan pendapatmu dulu.
603
00:28:23,244 --> 00:28:25,037
- Aku tak suka.
- Katakan alasannya.
604
00:28:26,789 --> 00:28:29,292
Ini membuatku
tampak lebih besar di area ini.
605
00:28:30,960 --> 00:28:32,420
Atau mungkin terlalu trendi.
606
00:28:32,420 --> 00:28:34,964
- Ya.
- Ini terasa seperti orang yang berbeda.
607
00:28:34,964 --> 00:28:36,132
Baiklah.
608
00:28:36,132 --> 00:28:38,676
Masalah di jaketnya adalah
badanmu jadi tampak kotak,
609
00:28:38,676 --> 00:28:40,219
jadi kita lepaskan saja.
610
00:28:41,471 --> 00:28:44,223
- Jelaskan apa yang kau lihat.
- Seperti...
611
00:28:45,349 --> 00:28:46,309
Seperti...
612
00:28:46,976 --> 00:28:49,145
Kau memegangnya seperti orang hamil.
613
00:28:49,145 --> 00:28:50,062
Ya.
614
00:28:50,062 --> 00:28:52,398
- Seperti kau sedang mengandung.
- Ya.
615
00:28:52,398 --> 00:28:53,900
Kau berada di posisi senior,
616
00:28:53,900 --> 00:28:55,902
terutama pekerjaan yang akan kau jalani.
617
00:28:55,902 --> 00:28:59,322
Kupikir untuk meningkatkannya
dan menggantinya dari legging
618
00:28:59,322 --> 00:29:00,782
akan cocok sekali untukmu,
619
00:29:00,782 --> 00:29:04,076
tapi, jika tidak cocok,
aku tak mau kau merasa kalah
620
00:29:04,076 --> 00:29:07,246
karena ini saatnya
kita bereksperimen dan bermain.
621
00:29:07,246 --> 00:29:09,916
Ini efek yang akan dihasilkan
dari rok pensil,
622
00:29:09,916 --> 00:29:11,751
yakni akan meratakan bagian tubuhmu.
623
00:29:11,751 --> 00:29:14,420
Aku ingin tahu bagaimana
jika kau memakai rok potongan A
624
00:29:14,420 --> 00:29:18,174
dan merampingkanmu,
menghilangkan bagian yang terlihat.
625
00:29:18,174 --> 00:29:19,425
- Mau coba?
- Ya.
626
00:29:19,425 --> 00:29:22,136
Satu-satunya yang kumiliki adalah ini.
627
00:29:22,136 --> 00:29:24,013
Hiraukan warna dan motifnya.
628
00:29:24,013 --> 00:29:26,098
- Aku ingin lihat bentuknya.
- Bentuknya.
629
00:29:26,098 --> 00:29:27,099
- Oke.
- Silakan.
630
00:29:27,099 --> 00:29:28,851
Aku akan meninggalkanmu sebentar.
631
00:29:29,435 --> 00:29:30,269
Oke.
632
00:29:31,437 --> 00:29:34,065
Apa ini lebih sesuai dengan harapanmu?
633
00:29:34,065 --> 00:29:38,361
Ya. Aku tak pernah mengira akan bilang
aku suka rok daripada celana.
634
00:29:40,238 --> 00:29:43,449
Menurutku, ini sempurna
untuk bentuk tubuhmu.
635
00:29:43,449 --> 00:29:47,078
Kau tampak kecil di bagian pinggul
dan bervolume di bagian bawah.
636
00:29:47,078 --> 00:29:48,871
Masih akan ada beberapa hal
637
00:29:48,871 --> 00:29:52,500
yang harus kau yakini dan percayai,
638
00:29:52,500 --> 00:29:55,127
tapi setidaknya
sedikit rasa percaya diri terbangun.
639
00:29:55,127 --> 00:29:56,671
Ya. Seperti...
640
00:29:58,798 --> 00:30:00,132
- Seru dan genit?
- Ya!
641
00:30:00,925 --> 00:30:04,095
Ini lebih dari sekadar pakaian.
Ini cara dia memandang dirinya.
642
00:30:04,095 --> 00:30:06,973
Ini cara dia agar dunia melihatnya.
643
00:30:06,973 --> 00:30:08,266
Aku tak mau dia sembunyi.
644
00:30:08,266 --> 00:30:10,518
Aku ingin dia melihat
bahwa tubuhnya itu indah
645
00:30:10,518 --> 00:30:13,062
dan harus dirayakan apa adanya.
646
00:30:13,896 --> 00:30:15,398
Cantik!
647
00:30:15,398 --> 00:30:17,316
Berkencan! Dia datang untuk menemuiku!
648
00:30:17,316 --> 00:30:19,819
Aku senang sekali.
Aku tak percaya ini teman kencanku.
649
00:30:19,819 --> 00:30:21,320
Luar biasa!
650
00:30:21,320 --> 00:30:24,282
Indah sekali.
Kencan buta ini berjalan lancar.
651
00:30:25,199 --> 00:30:26,242
Kau terlihat cantik.
652
00:30:26,242 --> 00:30:28,828
Bagaimana perasaanmu?
Apa yang kau pikirkan?
653
00:30:28,828 --> 00:30:33,541
Kurasa ini membuatku tampak percaya diri
654
00:30:33,541 --> 00:30:36,878
dan bukan mencoba membaur saja.
655
00:30:36,878 --> 00:30:42,300
Bahkan sepatu hak tinggi,
aku merasa seperti,
656
00:30:44,302 --> 00:30:45,761
"Orang akan menatapku."
657
00:30:46,345 --> 00:30:47,763
Pinggangmu jadi kecil.
658
00:30:47,763 --> 00:30:51,475
- Dengan motif ini, kau tak bisa lihat...
- Tidak, aku merasa ini terlihat datar.
659
00:30:51,475 --> 00:30:52,393
Datar.
660
00:30:52,393 --> 00:30:56,147
Semua yang menjadi masalah bagimu,
tidak bisa kita lihat.
661
00:30:56,147 --> 00:30:57,940
Pria di aplikasi tak bisa lihat.
662
00:30:57,940 --> 00:30:59,734
Teman kencanmu tak bisa lihat.
663
00:30:59,734 --> 00:31:00,651
Tidak ada.
664
00:31:01,235 --> 00:31:04,739
Kuharap hal semacam ini
membantumu percaya
665
00:31:04,739 --> 00:31:10,202
perubahan tak perlu dari kaus dan legging
langsung ke bikini di tempat publik.
666
00:31:10,202 --> 00:31:14,332
Kau bisa tutupi bagian yang kau inginkan
dan tetap menangkap perhatian audiens.
667
00:31:14,332 --> 00:31:16,918
Ada cara memakai pakaian
yang menguntungkan kita.
668
00:31:16,918 --> 00:31:19,420
- Kau tak melakukan itu sebelumnya.
- Benar.
669
00:31:19,420 --> 00:31:22,840
Senang melihat Jenni
tersenyum pada dirinya sendiri di cermin.
670
00:31:22,840 --> 00:31:27,595
Dia bisa melihat bahwa dia bisa modis
dan bisa percaya diri.
671
00:31:27,595 --> 00:31:30,640
Sejujurnya aku tak mengira
progres kami bisa secepat ini,
672
00:31:30,640 --> 00:31:32,141
tapi aku senang kami bisa.
673
00:31:39,273 --> 00:31:40,399
HOTEL WINDSOR COURT
674
00:31:42,151 --> 00:31:43,903
Hai!
675
00:31:43,903 --> 00:31:47,823
Jenni harus mulai ke tempat
di mana dia melihat semua keindahan,
676
00:31:47,823 --> 00:31:50,451
semua berkat,
semua hal yang dia miliki dalam hidupnya.
677
00:31:50,451 --> 00:31:52,620
Dia mengatakan
hal negatif tentang dirinya,
678
00:31:52,620 --> 00:31:56,248
membandingkan dirinya dengan orang lain,
dan dia bahkan tak menyadarinya.
679
00:31:57,458 --> 00:31:59,460
Kita sudah sampai untuk agenda kita.
680
00:31:59,460 --> 00:32:02,129
- Baiklah.
- Kau tahu aku suka metafora.
681
00:32:02,129 --> 00:32:03,714
- Metaforanya penting.
- Benar.
682
00:32:04,298 --> 00:32:07,635
Di depanmu, kau melihat beberapa jendela,
683
00:32:07,635 --> 00:32:10,721
dan Sayangku,
aku mau memintamu untuk menulis
684
00:32:10,721 --> 00:32:15,101
semua hal yang menurutmu
membuatmu merasa terjebak,
685
00:32:15,101 --> 00:32:16,769
hal yang kau banding-bandingkan.
686
00:32:16,769 --> 00:32:20,147
Lalu setelah kau tuliskan,
saatnya menghancurkan narasi itu.
687
00:32:24,610 --> 00:32:27,697
- Menurutmu apa yang menahanmu?
- Astaga. Aku benci ini.
688
00:32:27,697 --> 00:32:29,031
Apa yang kau pikirkan?
689
00:32:30,491 --> 00:32:33,369
- Bahwa aku tak cukup cantik.
- Tulis.
690
00:32:33,369 --> 00:32:34,286
Oke.
691
00:32:35,454 --> 00:32:37,415
{\an8}- Aku terlambat.
- Tulis.
692
00:32:38,124 --> 00:32:40,584
{\an8}Atau aku terlalu tua. Kau tahu?
693
00:32:40,584 --> 00:32:41,544
Tulislah.
694
00:32:43,713 --> 00:32:47,258
Semua itu hanya mengarah pada
perasaan tak diinginkan.
695
00:32:47,258 --> 00:32:48,175
Teruskan.
696
00:32:51,721 --> 00:32:55,099
{\an8}PEKERJAANKULAH YANG MEMBUATKU MENARIK
697
00:32:55,099 --> 00:32:57,768
{\an8}KENAPA ORANG TERTARIK UNTUK BERSAMAKU?
698
00:32:57,768 --> 00:32:59,353
{\an8}BERAT BADANKU
699
00:32:59,353 --> 00:33:01,355
{\an8}MERASA HARUS DIBUTUHKAN
700
00:33:02,273 --> 00:33:05,151
{\an8}APA AKU CUKUP KUAT SECARA EMOSIONAL?
701
00:33:05,151 --> 00:33:06,986
Aku ingin kau berdiri dan melihat ini.
702
00:33:06,986 --> 00:33:08,112
{\an8}TAKUT AKAN KEGAGALAN
703
00:33:09,780 --> 00:33:14,452
Ini semua adalah
yang sering kudengar darimu
704
00:33:15,202 --> 00:33:16,078
kepada kami.
705
00:33:16,078 --> 00:33:21,042
Namun, yang paling menyedihkan adalah
kau mengatakan itu pada dirimu sendiri.
706
00:33:21,751 --> 00:33:23,919
Ini narasi yang kau bangun tentang dirimu.
707
00:33:24,420 --> 00:33:27,840
Ya. Rasanya sangat...
708
00:33:31,218 --> 00:33:33,220
sulit melihatnya dalam bentuk tulisan.
709
00:33:33,804 --> 00:33:34,638
Ya.
710
00:33:34,638 --> 00:33:36,348
Karena kurasa melihat ini,
711
00:33:36,348 --> 00:33:39,852
aku merasa seperti merendahkan diriku.
712
00:33:41,687 --> 00:33:43,898
Saatnya ucapkan selamat tinggal.
713
00:33:45,316 --> 00:33:48,736
Jika tertulis, "Aku tak cukup cantik,"
bilang, "Aku cukup cantik."
714
00:33:49,320 --> 00:33:51,155
- Aku tak bisa.
- Pasti bisa!
715
00:33:51,155 --> 00:33:52,198
Hancurkan!
716
00:33:52,698 --> 00:33:54,700
Oke. Aku cukup cantik.
717
00:33:55,534 --> 00:33:57,036
Ini mengerikan.
718
00:33:57,036 --> 00:33:58,913
Teruskan.
Apa yang tertulis di bawahnya?
719
00:33:58,913 --> 00:34:00,623
Aku tak terlalu besar.
720
00:34:00,623 --> 00:34:02,708
Katakan, "Tubuhku indah."
721
00:34:02,708 --> 00:34:04,752
Tubuhku indah.
722
00:34:04,752 --> 00:34:07,379
Aku ingin teriakanmu lebih keras.
723
00:34:07,379 --> 00:34:08,881
Mengalir dari lubuk hati.
724
00:34:09,799 --> 00:34:11,133
Aku tak suka berteriak!
725
00:34:11,133 --> 00:34:12,551
Sudah terlambat. Kau di sini.
726
00:34:13,135 --> 00:34:16,013
Jenni memukul dengan pelan seperti,
"Tidak, aku tidak mau."
727
00:34:16,013 --> 00:34:18,516
Sayang, kau tahu kau bisa
memukul lebih keras.
728
00:34:18,516 --> 00:34:21,143
Aku ingin kau mengayunkan tongkat itu,
729
00:34:21,143 --> 00:34:24,313
dan menghancurkan
gagasan-gagasan soal dirimu.
730
00:34:24,313 --> 00:34:25,648
Aku diinginkan.
731
00:34:27,483 --> 00:34:28,442
Bagus.
732
00:34:28,943 --> 00:34:29,944
Teriakkan.
733
00:34:29,944 --> 00:34:32,071
Bukan pekerjaanku yang membuatku menarik.
734
00:34:32,071 --> 00:34:32,988
Ya!
735
00:34:32,988 --> 00:34:34,198
Bagus.
736
00:34:34,198 --> 00:34:35,199
Berikutnya.
737
00:34:35,199 --> 00:34:36,659
Apa ada yang menginginkanmu?
738
00:34:36,659 --> 00:34:37,743
Orang yang tepat.
739
00:34:37,743 --> 00:34:39,078
Ya!
740
00:34:39,078 --> 00:34:40,454
Itu dia!
741
00:34:40,454 --> 00:34:42,498
Orang yang tepat akan menginginkanku!
742
00:34:44,917 --> 00:34:46,085
Ya, Jenni!
743
00:34:46,085 --> 00:34:47,002
Ya!
744
00:34:49,046 --> 00:34:52,258
Ini perjalanan penyembuhan.
Ini perjalanan pertumbuhan.
745
00:34:52,258 --> 00:34:56,178
Dia telah mengambil langkah pertama
dan dia terlihat baik saat melakukannya.
746
00:34:56,178 --> 00:34:58,347
Terima kasih. Terima kasih untuk itu.
747
00:34:58,931 --> 00:35:01,809
Aku belum pernah
menghancurkan barang sebanyak itu.
748
00:35:07,481 --> 00:35:09,066
Amazon Prime sudah datang.
749
00:35:10,067 --> 00:35:10,985
Terima kasih, Bung.
750
00:35:21,579 --> 00:35:23,914
HARI KEEMPAT
751
00:35:33,007 --> 00:35:34,550
Selamat datang di Salon Benoga.
752
00:35:34,550 --> 00:35:35,926
- Mari.
- Terima kasih.
753
00:35:35,926 --> 00:35:37,303
Baiklah, duduklah, Ratu.
754
00:35:38,721 --> 00:35:41,140
Pertama, lihat wajah ini.
755
00:35:41,140 --> 00:35:42,474
Mana tahan!
756
00:35:42,474 --> 00:35:43,934
Aku bisa tahan.
757
00:35:43,934 --> 00:35:45,311
Aku tak bisa!
758
00:35:45,311 --> 00:35:47,229
- Mari kita bahas rambutmu.
- Oke.
759
00:35:47,229 --> 00:35:50,608
Ini pertanda kesehatan dan vitalitas,
jadi kita biarkan saja panjang.
760
00:35:50,608 --> 00:35:52,234
- Oke.
- Lalu untuk warnanya...
761
00:35:52,234 --> 00:35:55,446
Kau sebelumnya tak suka warna rambutmu
karena merasa terlalu mencolok.
762
00:35:55,446 --> 00:35:57,656
Ya, pujian membuatku tak nyaman.
763
00:35:57,656 --> 00:35:59,867
- Jadi, aku tak suka...
- Apa maksudnya?
764
00:35:59,867 --> 00:36:02,036
Pikiran langsung merasuk ke kepalaku
765
00:36:02,036 --> 00:36:04,371
saat orang berkata, "Kau tampak cantik,"
766
00:36:04,371 --> 00:36:07,166
rasanya seperti,
"Apa kali ini aku berlebihan?"
767
00:36:07,166 --> 00:36:09,418
Aku benci perasaan
"terlalu berlebihan" itu,
768
00:36:09,418 --> 00:36:13,088
tapi aku juga berpikir
ada perbedaan antara kesombongan
769
00:36:13,088 --> 00:36:16,008
dan menarik kembali
narasi bangga terhadap seksualitasmu,
770
00:36:16,008 --> 00:36:18,302
tentang siapa dirimu
dan tak kau perlu menyesal.
771
00:36:18,302 --> 00:36:22,389
Aku sendiri memandang perempuan,
terutama perempuan pengajar
772
00:36:22,389 --> 00:36:24,725
dan yang berperan dalam pengasuhan,
773
00:36:24,725 --> 00:36:27,061
merasa tidak diperbolehkan
mengekspresikan diri.
774
00:36:27,061 --> 00:36:30,689
Jika mereka melakukannya,
mereka dibuat merasa malu atau semacamnya.
775
00:36:30,689 --> 00:36:34,818
Jadi, kau bisa menentukan di mana pun
kau ingin menghuni spektrum itu.
776
00:36:34,818 --> 00:36:36,987
Mungkin beberapa orang berpikir
kau berlebihan,
777
00:36:36,987 --> 00:36:40,366
tapi orang juga bisa berpikir begitu
saat kau tak melakukan apa-apa.
778
00:36:40,366 --> 00:36:41,283
Ya.
779
00:36:41,283 --> 00:36:46,580
Jadi aku sedang memikirkan
warna rambut yang benar-benar berani.
780
00:36:47,289 --> 00:36:48,540
Mari kita warnai merah.
781
00:36:49,041 --> 00:36:53,545
Warna merah alami seperti Julianne Moore.
782
00:36:54,338 --> 00:36:55,547
Jika kita warnai merah,
783
00:36:55,547 --> 00:36:58,092
dan aku pendukung besar ini...
784
00:36:58,092 --> 00:37:01,136
Ini keahlianku.
Aku dicari orang kerena itu.
785
00:37:01,136 --> 00:37:02,388
Aku ahli rambut merah.
786
00:37:02,388 --> 00:37:04,682
Aku dicari orang
untuk urusan rambut merah.
787
00:37:04,682 --> 00:37:08,310
Aku menikahi pria rambut merah,
terobsesi dengan rambut merah.
788
00:37:08,310 --> 00:37:10,396
Aku bukannya mau sombong, tapi aku...
789
00:37:10,396 --> 00:37:12,773
Sungguh, itu keahlianku.
790
00:37:13,607 --> 00:37:14,942
Aku ahli rambut merah.
791
00:37:14,942 --> 00:37:16,485
Jadi, aku sedikit bersemangat.
792
00:37:16,485 --> 00:37:19,196
Pasti seru! Pasti seksi sekali! Ayo mulai.
793
00:37:19,697 --> 00:37:22,032
Aku jelas siap untuk berubah.
794
00:37:22,032 --> 00:37:23,784
Seluruh tubuhku menolak, "Tidak!"
795
00:37:23,784 --> 00:37:25,744
Tapi, ya, mari kita coba.
796
00:37:25,744 --> 00:37:27,871
Apa kau pernah melihat di TikTok soal,
797
00:37:27,871 --> 00:37:31,417
"Saat kau merasa takut sekali melompat,
saat itulah kau harus melompat."
798
00:37:31,417 --> 00:37:33,127
Aku tak punya akun TikTok.
799
00:37:33,127 --> 00:37:36,672
Bagaimana kau melarang anak-anak
makan Tide Pods jika tak pakai TikTok?
800
00:37:37,172 --> 00:37:38,132
Kau meyakinkanku.
801
00:37:38,132 --> 00:37:42,845
Aku tahu ini perubahan besar untuknya,
tapi, Sayang, kita akan merah merekah.
802
00:37:42,845 --> 00:37:44,054
Inilah dia.
803
00:37:44,054 --> 00:37:46,432
Seperti Debra Messing. Seperti Emma Stone.
804
00:37:46,432 --> 00:37:47,933
Gaya rambut merah!
805
00:37:47,933 --> 00:37:49,184
Sudah waktunya.
806
00:37:49,184 --> 00:37:51,061
Astaga, aku bersemangat sekali!
807
00:37:51,061 --> 00:37:52,479
Jenni, kau pasti bisa.
808
00:37:53,063 --> 00:37:54,606
Potongan kering dimulai.
809
00:37:56,150 --> 00:37:58,569
Astaga, belum apa-apa
sudah tampak jauh lebih bagus.
810
00:37:58,569 --> 00:38:02,823
Aku akan membuatnya membingkai wajahmu
dan merayakan keseksian.
811
00:38:04,199 --> 00:38:06,118
Aku akan mencampur warna. Kau siap?
812
00:38:06,118 --> 00:38:08,412
Ya. Aku hanya sedikit takut.
813
00:38:09,496 --> 00:38:11,540
Aku akan melakukan sedikit highlight.
814
00:38:11,540 --> 00:38:13,000
Aku mulai.
815
00:38:13,584 --> 00:38:16,003
Warna rambutmu akan sangat cantik.
816
00:38:23,218 --> 00:38:25,679
Maukah kau membantuku
dan membalikkan kepalamu?
817
00:38:26,263 --> 00:38:29,183
Ya. Begini caranya
untuk mendapatkan volume bagus, Sayang.
818
00:38:29,183 --> 00:38:30,434
Atau aku...
819
00:38:30,434 --> 00:38:33,604
Aku suka kau langsung paham
untuk tak memberiku
820
00:38:33,604 --> 00:38:37,649
kibasan rambut yang jelek.
821
00:38:37,649 --> 00:38:39,109
Kau seperti...
822
00:38:41,320 --> 00:38:43,155
Menyelesaikan tahapan akhir.
823
00:38:43,155 --> 00:38:47,284
Jika kau tak bisa merayakan keseksianmu,
aku tak tahu harus bilang apa.
824
00:38:47,785 --> 00:38:50,788
Selama bertahun-tahun,
Jenni berjuang untuk seksi,
825
00:38:50,788 --> 00:38:53,874
tapi sekarang dengan rambut merah ini,
silakan ambil nomor antrean.
826
00:38:53,874 --> 00:38:56,877
Karena inilah cewek lajang terseksi
di New Orleans.
827
00:38:57,378 --> 00:38:59,546
Awas, Dunia. Jenni datang menyerbu.
828
00:39:00,130 --> 00:39:04,259
Aku ingin kau tak takut tampil
dan bangga dengan dirimu.
829
00:39:04,259 --> 00:39:06,428
Terima kasih sudah memercayaiku.
Ini seru!
830
00:39:06,428 --> 00:39:08,972
Kau siap melihat dirimu yang baru?
Ini dia.
831
00:39:08,972 --> 00:39:10,516
Akhirnya. Siap?
832
00:39:10,516 --> 00:39:13,102
Tiga, dua, satu...
833
00:39:18,690 --> 00:39:21,568
Menurutku, rambut ini
tampak lebih penuh dan bahagia.
834
00:39:21,568 --> 00:39:23,028
Sangat tebal, ya.
835
00:39:31,078 --> 00:39:32,037
HARI KELIMA
836
00:39:32,037 --> 00:39:35,582
{\an8}SAAT ULAT BERPIKIR DUNIA SUDAH BERAKHIR,
837
00:39:35,582 --> 00:39:37,209
{\an8}DIA MENJADI KUPU-KUPU
838
00:39:42,131 --> 00:39:43,924
{\an8}JANGAN BANDINGKAN DIRIMU DENGAN ORANG LAIN
839
00:39:49,930 --> 00:39:51,473
Mereka sudah tiba.
840
00:39:53,308 --> 00:39:55,269
Ayo masuk!
841
00:39:55,269 --> 00:39:56,979
Astaga!
842
00:39:57,896 --> 00:39:59,731
Lihat rambut itu!
843
00:39:59,731 --> 00:40:01,316
Rambut merahnya cantik.
844
00:40:01,316 --> 00:40:03,152
- Bagus sekali!
- Anggun sekali!
845
00:40:03,152 --> 00:40:04,319
- Kemarilah!
- Ya!
846
00:40:04,319 --> 00:40:05,779
Rambut gelap ini bagus sekali.
847
00:40:05,779 --> 00:40:07,781
- Tapi jangan lihat ke dalam.
- Hai!
848
00:40:07,781 --> 00:40:10,617
- Tapi tunggu sampai kau lihat rumahmu.
- Bagus sekali.
849
00:40:10,617 --> 00:40:13,162
Entah aku siap atau tidak, tapi aku siap.
850
00:40:15,122 --> 00:40:16,206
Gila!
851
00:40:17,082 --> 00:40:18,208
Ya!
852
00:40:18,959 --> 00:40:21,003
- Astaga!
- Bagaimana menurutmu?
853
00:40:22,546 --> 00:40:24,381
Astaga!
854
00:40:26,467 --> 00:40:27,759
Astaga!
855
00:40:28,635 --> 00:40:32,097
Ada ruang makan kecil baru di sini.
856
00:40:32,097 --> 00:40:33,307
Rak buku baru.
857
00:40:33,307 --> 00:40:35,726
Kau genius.
858
00:40:35,726 --> 00:40:37,519
Astaga!
859
00:40:38,103 --> 00:40:39,521
Apa lampu itu juga baru?
860
00:40:39,521 --> 00:40:40,856
- Ya.
- Cantik.
861
00:40:40,856 --> 00:40:41,773
Siap melanjutkan?
862
00:40:41,773 --> 00:40:43,567
Astaga.
863
00:40:44,943 --> 00:40:49,156
Aku tak pernah terpikirkan cat hitam,
tapi ini keren sekali. Astaga.
864
00:40:49,156 --> 00:40:51,325
Jika kau ingin mengecat warna hitam,
865
00:40:51,325 --> 00:40:54,161
maka kau harus mengimbanginya
dengan banyak warna cerah.
866
00:40:54,161 --> 00:40:56,955
Jadi, sofa, karpet,
dan hiasan dinding warna terang.
867
00:40:56,955 --> 00:40:59,666
Aku punya lukisan khusus untukmu
dari Minted.
868
00:40:59,666 --> 00:41:00,959
Astaga.
869
00:41:00,959 --> 00:41:04,838
Ini Kota New Orleans yang dibuat
oleh seniman lokal New Orleans.
870
00:41:04,838 --> 00:41:06,089
Bukan bermaksud kasar,
871
00:41:06,089 --> 00:41:08,425
tapi rumah ini
tak tampak seperti asrama lagi.
872
00:41:08,425 --> 00:41:12,137
Ini mirip griya tawang di New York.
873
00:41:12,137 --> 00:41:14,181
- Ayo ke atas!
- Ya!
874
00:41:16,058 --> 00:41:18,602
- Astaga.
- Manis sekali.
875
00:41:19,645 --> 00:41:21,772
Astaga, indah sekali.
876
00:41:21,772 --> 00:41:24,858
- Kau suka?
- Aku suka.
877
00:41:24,858 --> 00:41:27,444
Aku mengubah posisinya jadi seperti ini.
878
00:41:27,444 --> 00:41:29,738
Ruangannya jadi lebih luas.
879
00:41:29,738 --> 00:41:33,534
Saat ada yang mau menginap, tak ada
yang mau merasa terjebak di ranjang.
880
00:41:33,534 --> 00:41:34,952
- Seperti pesta tidur?
- Ya.
881
00:41:34,952 --> 00:41:36,370
Ya.
882
00:41:36,370 --> 00:41:38,163
- Cantik sekali.
- Menenangkan.
883
00:41:38,163 --> 00:41:39,748
- Ya.
- Nyaman sekali.
884
00:41:41,333 --> 00:41:45,087
Tadinya ruang ini tak terlalu dipakai.
885
00:41:45,087 --> 00:41:46,505
Namun, dengan pekerjaan baru,
886
00:41:46,505 --> 00:41:49,675
aku ingin memberimu ruang
untuk bisa bekerja di rumah.
887
00:41:49,675 --> 00:41:52,886
Meja ini seolah berkata "ibu manajer".
888
00:41:52,886 --> 00:41:56,014
Kau mengatasi masalah
dan menghukum dari meja ini.
889
00:41:56,014 --> 00:42:02,062
Ini benar-benar hal paling spektakuler
yang pernah dilakukan siapa pun untukku.
890
00:42:02,646 --> 00:42:03,981
Kau pantas mendapatkannya.
891
00:42:07,025 --> 00:42:11,071
Energimu hari ini sangat berbeda
dibandingkan pertama kali kita bertemu.
892
00:42:11,071 --> 00:42:13,407
Aku menyebutnya "bahagia orang Amerika",
893
00:42:13,407 --> 00:42:15,534
yang berarti penuh senyum,
894
00:42:15,534 --> 00:42:18,120
tapi masih ada banyak
yang belum kau proses.
895
00:42:18,120 --> 00:42:19,162
Ya.
896
00:42:19,162 --> 00:42:23,250
Dan aku tahu waktu kita bersama
di rumah itu sangat sulit,
897
00:42:23,250 --> 00:42:24,835
dan aku ingin percaya
898
00:42:24,835 --> 00:42:27,588
bahwa kami setidaknya
mengubah pemikiranmu sedikit.
899
00:42:27,588 --> 00:42:28,755
Sudah pasti.
900
00:42:28,755 --> 00:42:29,798
- Bagus.
- Berhasil.
901
00:42:29,798 --> 00:42:32,134
Bagus, kau siap mencoba pakaianmu?
902
00:42:32,134 --> 00:42:33,051
Ya.
903
00:42:33,051 --> 00:42:35,262
- Baiklah, Anak-anak, sudah siap?
- Ya!
904
00:42:35,262 --> 00:42:36,471
- Oke.
- Aku bersemangat.
905
00:42:36,471 --> 00:42:37,764
Cantik sekali.
906
00:42:37,764 --> 00:42:39,516
Maukah kau bergabung denganku?
907
00:42:41,727 --> 00:42:42,853
Ya!
908
00:42:42,853 --> 00:42:45,772
Apa kau mencuri barang-barangku
di lemariku, Ratu?
909
00:42:47,357 --> 00:42:50,360
- Cantik, 'kan?
- Warna-warna rambut dan kulitmu!
910
00:42:50,360 --> 00:42:54,573
Kau mau aku mencoba sepatumu
untuk melihat apakah cocok untukku juga?
911
00:42:55,657 --> 00:42:57,701
Sepatu itu manis sekali, Tan.
912
00:42:57,701 --> 00:42:59,953
Pakaian ini menunjukkan
dia tak lagi sembunyi,
913
00:42:59,953 --> 00:43:02,039
tak ada alasan untuk jadi pemalu.
914
00:43:02,039 --> 00:43:04,916
Kau cantik. Kau sukses.
915
00:43:04,916 --> 00:43:08,253
Dengan caramu masuk ke ruangan,
kau merasa percaya diri.
916
00:43:08,253 --> 00:43:09,796
Aku ingin semua murid menonton
917
00:43:09,796 --> 00:43:12,341
dan mematikan volumenya sebentar,
918
00:43:12,341 --> 00:43:15,969
tapi ini adalah
payudara gempal kelas atas. Oke?
919
00:43:15,969 --> 00:43:17,804
- Aku tahu.
- Ini sempurna...
920
00:43:17,804 --> 00:43:20,849
Aku penasaran,
tapi kau tak akan tersandung masalah.
921
00:43:20,849 --> 00:43:23,977
Ini tak melanggar aturan berpakaian,
tapi aku akan, "Oke."
922
00:43:23,977 --> 00:43:26,438
Pakaian yang cantik
tanpa perlu terlalu terbuka.
923
00:43:26,438 --> 00:43:28,357
- Payudara gempal kelas atas, oke?
- Ya.
924
00:43:28,357 --> 00:43:30,192
Bagaimana perasaanmu?
925
00:43:30,192 --> 00:43:32,027
Seperti orang yang berbeda.
926
00:43:32,027 --> 00:43:32,944
Seperti...
927
00:43:33,737 --> 00:43:35,364
Aku terus memandangi cermin,
928
00:43:35,364 --> 00:43:37,783
dan berpikir, " Siapa itu? Aku tak kenal."
929
00:43:38,450 --> 00:43:39,326
Ini Jenni!
930
00:43:39,826 --> 00:43:41,078
Ini Jenni Seckel yang baru!
931
00:43:41,078 --> 00:43:43,038
- Dia selalu ada.
- Benar.
932
00:43:43,038 --> 00:43:44,456
- Tunggu, sebelum...
- Ya.
933
00:43:44,456 --> 00:43:46,792
Aku punya sesuatu untuk kalian. Tunggu.
934
00:43:46,792 --> 00:43:48,877
- Oke.
- Apa itu camilan?
935
00:43:52,464 --> 00:43:54,299
- Apa ini Natal?
- Biar kubantu.
936
00:43:54,299 --> 00:43:56,885
Masing-masing dari kalian sangat istimewa,
937
00:43:56,885 --> 00:44:00,681
dan kuharap ada sejuta cara
untuk mengekspresikannya kepada kalian,
938
00:44:00,681 --> 00:44:02,808
betapa banyak saran dari dari kalian
939
00:44:02,808 --> 00:44:07,396
yang melengkapi narasi baru di kepalaku.
940
00:44:07,396 --> 00:44:08,647
Manis sekali.
941
00:44:08,647 --> 00:44:12,442
Bobby, ini untukmu karena kau telah
memberiku rumah baru yang indah,
942
00:44:12,442 --> 00:44:16,363
dan kuharap saat kau pulang ke rumahmu,
kau bisa ambil sepotong kecil New Orleans.
943
00:44:16,363 --> 00:44:17,739
- Terima kasih.
- Ya.
944
00:44:18,782 --> 00:44:19,908
Jenni!
945
00:44:19,908 --> 00:44:21,702
Tan, pujian terbesarmu untukku adalah
946
00:44:21,702 --> 00:44:24,079
bahwa tak masalah bagiku
untuk mengambil waktu,
947
00:44:24,079 --> 00:44:25,789
jadi ini untuk anakmu.
948
00:44:26,456 --> 00:44:27,874
Jenni!
949
00:44:27,874 --> 00:44:30,210
Terima kasih banyak. Kau manis sekali.
950
00:44:30,210 --> 00:44:32,379
Jonathan, salah satu
yang menginspirasi adalah
951
00:44:32,379 --> 00:44:35,882
kau benar-benar membantu orang lain
dengan platformmu
952
00:44:35,882 --> 00:44:39,010
dan ini untuk sisi aktivis dalam dirimu.
953
00:44:39,010 --> 00:44:40,095
Terima kasih.
954
00:44:40,095 --> 00:44:41,596
Ini untukmu.
955
00:44:41,596 --> 00:44:43,974
Kurasa kau melihat hal-hal di diriku
956
00:44:43,974 --> 00:44:47,853
yang belum dilihat orang-orang terdekatku
957
00:44:47,853 --> 00:44:49,312
dengan secepat itu.
958
00:44:49,312 --> 00:44:54,025
Itu menakutkan, tapi sangat mencerahkan.
959
00:44:54,025 --> 00:44:56,445
Aku sangat menghargai
kau berbagi bagian dirimu,
960
00:44:56,445 --> 00:44:58,280
jadi ini bagian dari New Orleans.
961
00:44:58,280 --> 00:45:03,285
Dan ini untukmu,
dengan kecintaan kita pada makanan manis,
962
00:45:03,285 --> 00:45:04,911
aku ingin mulai menjamu tamu.
963
00:45:04,911 --> 00:45:07,539
Kau memberiku alat untuk merasa bangga
964
00:45:07,539 --> 00:45:10,459
dan melihatnya sebagai hadiah
dan sesuatu yang istimewa,
965
00:45:10,459 --> 00:45:14,045
jadi lain kali kau membuat makanan,
kau bisa menggunakan ini.
966
00:45:14,045 --> 00:45:15,547
- Terima kasih.
- Manis sekali.
967
00:45:15,547 --> 00:45:17,007
- Manis!
- Kami bangga padamu.
968
00:45:17,007 --> 00:45:18,258
- Benar.
- Terima kasih.
969
00:45:18,258 --> 00:45:21,970
Kami berharap kau bisa melihat
dan merayakan kecantikan kau kau miliki
970
00:45:21,970 --> 00:45:25,515
dengan cara orang di sekitarmu melihatmu,
itulah saatnya untuk merayakan.
971
00:45:25,515 --> 00:45:28,351
- Kau bisa mulai malam ini.
- Apa kau merasa siap?
972
00:45:28,351 --> 00:45:32,481
- Ya, tapi aku tak mau kalian pergi!
- Kami tak mau pergi.
973
00:45:32,481 --> 00:45:34,858
Ini seperti dikotomi aneh,
"Tidak, aku siap,"
974
00:45:34,858 --> 00:45:38,612
lalu seperti, "Tidak. Jika aku menolak,
kalian harus tetap tinggal?"
975
00:45:39,738 --> 00:45:41,490
- Semoga sukses.
- Bergembiralah.
976
00:45:41,490 --> 00:45:43,200
- Kami menyayangimu!
- Terima kasih!
977
00:45:43,200 --> 00:45:45,577
- Kami suka Jenni Seckel!
978
00:45:45,577 --> 00:45:47,454
- Dah!
- Dah, Jenni.
979
00:45:47,454 --> 00:45:48,830
JENNI YANG BARU
980
00:45:49,915 --> 00:45:52,834
{\an8}TAPI PERTAMA, SAMPANYE
981
00:46:09,434 --> 00:46:13,230
Astaga!
982
00:46:13,230 --> 00:46:15,982
Astaga, Jenni. Kau tampak luar biasa!
983
00:46:16,483 --> 00:46:17,609
Astaga.
984
00:46:20,737 --> 00:46:23,907
- Astaga, rambutmu.
- Lihatlah rumahmu!
985
00:46:23,907 --> 00:46:25,951
Bagus sekali!
986
00:46:25,951 --> 00:46:28,411
Mereka memasang rak baru.
987
00:46:28,411 --> 00:46:30,205
Semua baru. Seperti fasad baru.
988
00:46:32,082 --> 00:46:33,792
- Luar biasa, 'kan?
- Jenni!
989
00:46:33,792 --> 00:46:35,919
Jika aku punya tamu pria, jadinya akan,
990
00:46:35,919 --> 00:46:38,463
"Inilah kehidupan
yang harus kau berikan kepadaku."
991
00:46:39,214 --> 00:46:40,298
Oke!
992
00:46:41,633 --> 00:46:42,884
Kita harus masak ikannya.
993
00:46:42,884 --> 00:46:46,555
Lihatlah dirimu jadi juru masak.
994
00:46:46,555 --> 00:46:50,100
Ada yang bilang padaku,
"Kau sangat pemberani,"
995
00:46:50,100 --> 00:46:53,228
dan aku berkata, "Aku bukan pemberani
untuk melakukan semua ini."
996
00:46:56,606 --> 00:46:58,024
Hei!
997
00:46:58,024 --> 00:46:59,860
Astaga!
998
00:47:00,360 --> 00:47:05,282
Namun, aku merasakan rasa takjub itu,
dan sekarang aku merasa berani.
999
00:47:07,617 --> 00:47:09,077
Aku suka rambut merah!
1000
00:47:09,077 --> 00:47:12,289
Aku tak pernah merasa begitu terlihat
seumur hidupku.
1001
00:47:12,789 --> 00:47:13,748
Berputarlah.
1002
00:47:14,708 --> 00:47:16,710
Jenni!
1003
00:47:16,710 --> 00:47:18,295
Bersiaplah punya pacar.
1004
00:47:19,045 --> 00:47:21,131
- Lihat ikannya!
- Astaga!
1005
00:47:21,882 --> 00:47:24,092
- Lihat ikannya!
- Enak, 'kan?
1006
00:47:24,843 --> 00:47:27,721
Kini Jenni merasa luar biasa,
1007
00:47:27,721 --> 00:47:30,515
menguasai ruang, menguasai ruangannya,
1008
00:47:30,515 --> 00:47:32,142
dan itu sangat indah untuk dilihat
1009
00:47:32,142 --> 00:47:34,895
bahwa akhirnya dia melihat
apa yang kami lihat.
1010
00:47:34,895 --> 00:47:38,064
- Ini seperti Jenni yang diperbarui.
- Ya.
1011
00:47:38,064 --> 00:47:40,358
Wanita yang ada di sekolah
lain dengan yang ini.
1012
00:47:40,358 --> 00:47:43,445
Wanita ini, dia seorang bos
yang percaya pada dirinya.
1013
00:47:44,154 --> 00:47:48,199
Jenni memegang kuasa.
Dia suka merayakan dirinya dan waktunya.
1014
00:47:48,783 --> 00:47:50,076
Dia punya yang diperlukan.
1015
00:47:50,076 --> 00:47:51,578
Sekarang dia mulai melihatnya.
1016
00:47:52,078 --> 00:47:55,999
Tak ada peta jalan khusus untuk harus
mencapai apa pada usia tertentu,
1017
00:47:55,999 --> 00:48:00,337
jadi sekarang adalah waktu
yang tepat baginya untuk memulai bab baru.
1018
00:48:00,337 --> 00:48:03,882
Baiklah, aku hanya ingin bicara sebentar
dan berterima kasih kepada kalian
1019
00:48:03,882 --> 00:48:05,926
bukan hanya karena kalian hadir malam ini,
1020
00:48:05,926 --> 00:48:10,221
tapi juga mendukungku
selama tujuh tahun terakhir.
1021
00:48:10,221 --> 00:48:12,140
Jadi, terima kasih sudah mendukungku,
1022
00:48:12,140 --> 00:48:17,062
aku sangat bersemangat
untuk mendapatkan hidup yang kuinginkan
1023
00:48:17,062 --> 00:48:18,271
dan layak kudapatkan.
1024
00:48:29,574 --> 00:48:31,076
{\an8}- Kalian siap?
- Ya.
1025
00:48:31,076 --> 00:48:31,993
Ya.
1026
00:48:33,787 --> 00:48:35,664
Apa kabar, Bodoh?
1027
00:48:36,247 --> 00:48:38,375
Tan, astaga, kau menggemaskan!
1028
00:48:38,375 --> 00:48:39,626
- Astaga.
- Tanny!
1029
00:48:39,626 --> 00:48:41,920
- Lihat Jackie.
- Sedikit lagi Bobby.
1030
00:48:44,255 --> 00:48:46,716
- Ini jatuh terus.
- Aku tak akan pernah!
1031
00:48:46,716 --> 00:48:50,220
Kita akan dikirim ke kantor kepala sekolah
karena melakukan ini, Jackie.
1032
00:48:50,220 --> 00:48:51,137
Kita kenapa?
1033
00:48:51,137 --> 00:48:53,473
- Siap mengontak Jenni Seckel?
- Tunggu.
1034
00:48:53,473 --> 00:48:55,350
Hai, Jenni!
1035
00:48:55,350 --> 00:48:58,478
- Halo, Jenni. Kau tampak cantik.
- Kalian bertukar rambut!
1036
00:48:58,478 --> 00:49:00,563
Rambutmu bagus sekali.
1037
00:49:00,563 --> 00:49:02,565
- Rambutmu!
- Apa aku membuatmu bangga?
1038
00:49:02,565 --> 00:49:04,859
- Kau terlihat sangat cantik.
- Ya, Tanny.
1039
00:49:04,859 --> 00:49:07,195
Serius, Jenni, Sayangku, apa kabar?
1040
00:49:07,195 --> 00:49:09,531
- Sangat baik.
- Bagaimana acaramu?
1041
00:49:09,531 --> 00:49:10,657
Acaranya seru sekali,
1042
00:49:10,657 --> 00:49:12,826
lalu setelah itu kami pergi ke kelab.
1043
00:49:12,826 --> 00:49:14,160
- Hore!
- Aku suka itu.
1044
00:49:14,160 --> 00:49:15,495
Aku memasak brunch di sini.
1045
00:49:15,495 --> 00:49:17,247
Rekan kerjaku semalam pun bertamu.
1046
00:49:17,247 --> 00:49:19,666
Luar biasa! Kau asyik dengan hidupmu!
1047
00:49:19,666 --> 00:49:21,334
Setiap hari.
1048
00:49:21,334 --> 00:49:23,378
- Baguslah.
- Itu penting!
1049
00:49:23,378 --> 00:49:27,716
Rasanya gila sekali, dalam tiga pekan ini
perasaanku sangat berbeda.
1050
00:49:27,716 --> 00:49:28,925
Aku merasa lebih ringan.
1051
00:49:28,925 --> 00:49:32,887
Aku bangun pagi hari
dan tak hanya memikirkan pekerjaan.
1052
00:49:32,887 --> 00:49:36,099
Aku juga punya hal lain
yang kupikirkan dan kulakukan.
1053
00:49:36,099 --> 00:49:39,602
Seperti apa? Kau berkencan sekarang?
Apa itu yang kau pikirkan?
1054
00:49:39,602 --> 00:49:42,272
Aku punya dua jadwal kencan pekan ini.
1055
00:49:42,272 --> 00:49:43,565
Hore!
1056
00:49:43,565 --> 00:49:44,858
Tampillah, Sayang!
1057
00:49:44,858 --> 00:49:46,901
- Apa ruginya?
- Amin.
1058
00:49:47,402 --> 00:49:51,656
Tan, ini bukan "bahagia orang Amerika"
palsu yang kau sebut.
1059
00:49:51,656 --> 00:49:55,076
Sebagai orang Amerika,
aku tahu kau sangat bahagia.
1060
00:49:57,662 --> 00:50:00,415
- Kami menyayangimu dan kami ikut senang.
- Ya.
1061
00:50:00,415 --> 00:50:02,709
Kau pantas menerima
semua yang datang kepadamu.
1062
00:50:02,709 --> 00:50:04,252
Doakan aku sukses di kencan!
1063
00:50:04,252 --> 00:50:05,628
- Ya!
- Ya, semoga berhasil!
1064
00:50:05,628 --> 00:50:07,505
- Dia tak butuh keberuntungan!
- Dah!
1065
00:50:07,505 --> 00:50:09,591
- Dia pasti berhasil.
- Dia memancar.
1066
00:50:09,591 --> 00:50:11,176
- Ya.
- Cantik.
1067
00:50:11,176 --> 00:50:12,510
- Tos!
- Kerja bagus.
1068
00:50:12,510 --> 00:50:14,220
- Tos!
- Tos.
1069
00:50:15,180 --> 00:50:17,098
Kita selalu gagal tos.
1070
00:50:22,228 --> 00:50:25,607
Mau rambut ombak tanpa panas?
Coba set ombak tanpa panas ini.
1071
00:50:25,607 --> 00:50:27,942
Berombak tahan lama
dan rambutmu tak rusak.
1072
00:50:28,777 --> 00:50:30,528
Selain itu, jika rambutmu bertekstur,
1073
00:50:30,528 --> 00:50:32,947
ini cara bagus untuk mempertahankan
rambut keringmu.
1074
00:50:33,823 --> 00:50:37,619
Jika kau bilang, "Aku tak mau
mengeluarkan uang," pakai saja legging.
1075
00:50:37,619 --> 00:50:38,745
Caranya hampir sama.
1076
00:50:38,745 --> 00:50:40,872
Lihat tekniknya di TikTok. Genius.
1077
00:50:54,010 --> 00:50:56,471
Ombak tanpa panas? Keren sekali!
1078
00:51:58,867 --> 00:52:03,872
Terjemahan subtitle oleh Maria Dolorosa