1 00:00:06,966 --> 00:00:09,427 Saya berikrar setia 2 00:00:09,427 --> 00:00:15,016 pada bendera Amerika Serikat. 3 00:00:16,184 --> 00:00:17,727 Perhatian. Kita ke sekolah. 4 00:00:17,727 --> 00:00:19,604 Aku harus antar mereka pukul 08.45 5 00:00:19,604 --> 00:00:21,814 dan pergi berbelanja. 6 00:00:21,814 --> 00:00:24,275 Kalian sudah bawa bekal? Astaga! 7 00:00:24,275 --> 00:00:25,985 - Tidak! - Bu, aku lupa ranselku! 8 00:00:25,985 --> 00:00:28,237 - Jangan sampai Ibu menepi. - Aku mau camilan. 9 00:00:28,237 --> 00:00:31,324 Kalian dihukum. Kita tak akan ke Kota Pesta lagi. Sudah berakhir. 10 00:00:32,033 --> 00:00:34,911 - Mau tahu yang kita bantu minggu ini? - Ya! 11 00:00:34,911 --> 00:00:36,329 Tentu saja. 12 00:00:36,329 --> 00:00:38,498 Pahlawan kita minggu ini adalah Jenni Seckel. 13 00:00:38,498 --> 00:00:40,291 - Hai, Bu Seckel. - Hei, Bu Seckel. 14 00:00:40,291 --> 00:00:42,627 Siap beraksi pagi ini? Bagus. 15 00:00:42,627 --> 00:00:46,464 Enam tahun lalu, Jenni menjadi kepala sekolah dasar 16 00:00:46,464 --> 00:00:49,550 dan mendedikasikan dirinya untuk murid dan kariernya. 17 00:00:50,134 --> 00:00:51,219 - Indah. - Benar. 18 00:00:51,219 --> 00:00:53,930 - Kau siap menjadi anak kelas empat? - Ya. 19 00:00:53,930 --> 00:00:59,393 {\an8}Menjadi kepala sekolah adalah hal terbaik yang pernah kulakukan 20 00:00:59,393 --> 00:01:01,479 dan mungkin selamanya. 21 00:01:01,479 --> 00:01:04,524 Busungkan dada kalian. Pasang wajah bangga. 22 00:01:04,524 --> 00:01:07,985 Pada akhirnya, itu hanya pekerjaan 23 00:01:07,985 --> 00:01:09,320 dan menyentuh kehidupan. 24 00:01:09,320 --> 00:01:11,572 - Ya! - Ya! Bagus! 25 00:01:11,572 --> 00:01:16,828 Jadi, selama enam tahun terakhir, aku mendedikasikan diri. 26 00:01:16,828 --> 00:01:18,955 Jenni dikenal karena mengubah sekolah 27 00:01:18,955 --> 00:01:21,457 menjadi tempat yang asyik, menyenangkan, dan aman. 28 00:01:21,457 --> 00:01:22,375 Kerja bagus. 29 00:01:22,375 --> 00:01:25,002 Itu seperti Matilda saat bersama Bu Trunchbull, 30 00:01:25,002 --> 00:01:26,504 dan dia seperti Bu Honey. 31 00:01:26,504 --> 00:01:28,464 Hore! 32 00:01:28,464 --> 00:01:31,342 Teman Jenni di sekolah, Theresa dan Seymone, menominasikannya. 33 00:01:31,342 --> 00:01:32,260 Bagus. 34 00:01:32,260 --> 00:01:34,762 {\an8}Hari biasa, Jenni ada di mana-mana. 35 00:01:34,762 --> 00:01:37,306 Dia ada di lorong berbicara dengan guru, 36 00:01:37,306 --> 00:01:40,268 di kelas berbicara dengan anak-anak dan bertemu orang tua, 37 00:01:40,268 --> 00:01:42,270 dan terkadang dia meluruskan rambutnya 38 00:01:43,479 --> 00:01:46,983 karena dia tak punya waktu untuk berdandan 39 00:01:46,983 --> 00:01:48,526 sebelum bekerja. 40 00:01:48,526 --> 00:01:50,945 Aku hanya bekerja di sekolah. 41 00:01:51,445 --> 00:01:55,616 Itu sepadan dengan pengorbanannya saat itu, 42 00:01:55,616 --> 00:01:58,369 tapi, ya, aku kehilangan diriku. 43 00:01:58,369 --> 00:02:00,746 Tahun pertama jadi kepala sekolah, beratku naik, 44 00:02:00,746 --> 00:02:04,667 dan aku 22 kilogram lebih berat dari sebelumnya, 45 00:02:04,667 --> 00:02:09,213 dan kurasa aku perlahan mulai merasa kurang nyaman dengan tubuhku 46 00:02:09,213 --> 00:02:12,592 dan makin tidak nyaman seterusnya. 47 00:02:12,592 --> 00:02:13,801 Hampir setahun lalu, 48 00:02:13,801 --> 00:02:17,680 Jenni tak lagi jadi kepala sekolah dan pindah ke posisi pengawas regional, 49 00:02:17,680 --> 00:02:20,725 tapi sulit bagi Jenni untuk beralih ke peran barunya. 50 00:02:20,725 --> 00:02:23,352 Dia masih belum pindah dari kantor kepala sekolah. 51 00:02:23,352 --> 00:02:25,229 Seymone adalah kepala sekolah baru. 52 00:02:25,229 --> 00:02:27,940 Sekarang kita tahu kenapa kepala sekolah menominasikannya, 53 00:02:27,940 --> 00:02:30,484 karena dia ingin Jenni keluar dari kantor. 54 00:02:30,484 --> 00:02:32,361 - Keluar! - Masuk akal. 55 00:02:32,361 --> 00:02:37,200 Saatnya dia buang masa lalunya dan mulai fokus pada masa depannya. 56 00:02:37,200 --> 00:02:39,577 Ini lucu karena dia akan memberimu nasihat terbaik, 57 00:02:39,577 --> 00:02:43,247 tapi dia sendiri tak selalu melakukannya. 58 00:02:43,247 --> 00:02:47,501 {\an8}Dia terus membandingkan dirinya dengan yang kulakukan, 59 00:02:47,501 --> 00:02:50,713 dan pencapaian teman-temannya serta apa yang mereka lakukan. 60 00:02:50,713 --> 00:02:53,758 Aku sering menjadi pengiring pengantin. 61 00:02:53,758 --> 00:02:56,761 Kehidupan sosialku tidak seluas dan sehidup itu. 62 00:02:56,761 --> 00:02:58,346 Aku lama tak berkencan, 63 00:02:58,346 --> 00:03:02,058 jadi aku merasa jam biologisku berdetak. 64 00:03:02,683 --> 00:03:04,352 Pada usia 35 tahun, Jenni cemas 65 00:03:04,352 --> 00:03:07,104 peluangnya menjadi ibu yang konvensional 66 00:03:07,104 --> 00:03:08,356 mungkin tak akan terjadi. 67 00:03:08,356 --> 00:03:11,234 Enam bulan lalu, Jenni seharusnya menjalani inseminasi, 68 00:03:11,234 --> 00:03:13,361 tapi dia gugup, dan mengurungkan niat. 69 00:03:13,361 --> 00:03:15,112 Aku sejak dulu ingin jadi ibu, 70 00:03:15,112 --> 00:03:20,284 tapi rasanya aku akan menyerah akan mimpiku yang itu, 71 00:03:20,284 --> 00:03:24,413 dan saat ini, aku masih ingin berharap 72 00:03:25,748 --> 00:03:26,791 pada keajaiban. 73 00:03:27,416 --> 00:03:28,542 Tak ada kata terlambat. 74 00:03:28,542 --> 00:03:29,669 Tidak ada. 75 00:03:29,669 --> 00:03:32,546 Kurasa dia butuh dorongan besar. 76 00:03:32,546 --> 00:03:35,299 Kurasa itu yang membawa kami ke titik ini. 77 00:03:35,299 --> 00:03:39,262 Akhir pekan ini, Jenni menjadi tuan rumah di acara hari pertama sekolah 78 00:03:39,262 --> 00:03:41,597 untuk staf regional dan para kepala sekolah. 79 00:03:41,597 --> 00:03:44,058 Ini pertama kalinya dia menjamu di rumahnya. 80 00:03:44,058 --> 00:03:46,727 - Aku suka menjembatani dua dunianya. - Ya. 81 00:03:46,727 --> 00:03:48,938 Misi kita minggu ini adalah mengajari guru ini 82 00:03:48,938 --> 00:03:50,815 cara mencintai dirinya sendiri. 83 00:03:50,815 --> 00:03:52,441 Ya! 84 00:03:53,025 --> 00:03:54,860 Kita akan ke sekolah! 85 00:03:55,653 --> 00:03:58,030 Di mana sekolahnya? Itu yang ingin kuketahui. 86 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 HARI PERTAMA 87 00:04:10,543 --> 00:04:11,585 {\an8}Sekolah! 88 00:04:12,670 --> 00:04:16,048 {\an8}Lebih besar dari sekolah charter lain. Selamat datang kembali, hipster. 89 00:04:16,549 --> 00:04:18,217 Kalian tampak hebat, Ilmuwan. 90 00:04:18,217 --> 00:04:20,219 Lihat itu, berdiri tegak dan tegap. 91 00:04:20,219 --> 00:04:21,345 {\an8}Kita sampai! 92 00:04:22,013 --> 00:04:24,515 Ayo kita goda para juru masak kantin. 93 00:04:24,515 --> 00:04:26,309 Hei. Apa kabar? 94 00:04:27,852 --> 00:04:29,270 Kurasa. Entahlah. 95 00:04:31,689 --> 00:04:32,523 Ini dia! 96 00:04:33,482 --> 00:04:35,109 - Kita masuk. - Hei! 97 00:04:35,109 --> 00:04:37,403 - Hai! - Selamat datang! Apa kabar? 98 00:04:37,403 --> 00:04:39,405 - Hai! Senang berjumpa. - Senang berjumpa. 99 00:04:39,405 --> 00:04:41,532 - Halo! Kau Seymone? - Hai! Senang berjumpa. 100 00:04:41,532 --> 00:04:45,369 Saved by the Bell, edisi sekolah dasar. 101 00:04:47,413 --> 00:04:52,418 Bu Seckel, harap melapor ke ruang musik 2202. 102 00:04:52,418 --> 00:04:53,586 Terima kasih. 103 00:04:53,586 --> 00:04:54,503 Aku yang disebut? 104 00:04:55,087 --> 00:04:56,297 - Ya! - Ayo jemput dia! 105 00:04:56,297 --> 00:04:57,214 Ayo. 106 00:05:00,634 --> 00:05:03,054 - Baik, kemarilah! - Harus jalan! 107 00:05:03,054 --> 00:05:04,388 - Cepat! - Hampir sampai! 108 00:05:04,388 --> 00:05:06,682 - Angkat lututnya! - Hampir sampai! 109 00:05:12,730 --> 00:05:14,607 Hai! 110 00:05:15,191 --> 00:05:16,400 Hai! 111 00:05:18,944 --> 00:05:21,322 Bagaimana rasanya menjadi anak-anak sekarang? 112 00:05:21,322 --> 00:05:22,656 - Apa kabar? - Baik. 113 00:05:22,656 --> 00:05:24,325 Kepanganmu luar biasa. 114 00:05:24,909 --> 00:05:26,118 Manis sekali! 115 00:05:29,080 --> 00:05:30,039 Halo! 116 00:05:30,039 --> 00:05:31,082 Hai! 117 00:05:34,502 --> 00:05:35,544 Astaga! 118 00:05:39,131 --> 00:05:41,592 Kau bahkan belum bertemu kami, dan kami menakutimu. 119 00:05:42,885 --> 00:05:44,095 Hei, Anak-anak! 120 00:05:44,095 --> 00:05:47,306 Mereka semua senang melihatnya. Mereka semua ingin memeluknya. 121 00:05:47,306 --> 00:05:48,724 Maaf, Nak. 122 00:05:49,517 --> 00:05:50,601 Hei, Kawan! 123 00:05:50,601 --> 00:05:53,312 Aku tak akan pernah bermimpi bisa menyentuh kepala sekolah! 124 00:05:53,312 --> 00:05:54,271 Kau gila? 125 00:05:54,271 --> 00:05:56,982 - Terima kasih! - Ini aneh. 126 00:05:56,982 --> 00:05:57,942 Tapi indah. 127 00:05:58,526 --> 00:05:59,944 Tapi aneh. 128 00:05:59,944 --> 00:06:03,531 Alasan kalian di sini adalah karena aku tak akan menjadi diriku hari ini, 129 00:06:03,531 --> 00:06:05,991 dan sekolah kami tak akan ada di sini sekarang, 130 00:06:05,991 --> 00:06:08,035 jika bukan karena Jenni Seckel. 131 00:06:08,035 --> 00:06:10,579 Kami siap dia mulai memberi sesuatu untuk dirinya. 132 00:06:10,579 --> 00:06:13,457 Tak ada orang lain yang akan kuberikan kepercayaan sekolah 133 00:06:13,457 --> 00:06:14,542 selain Seymone. 134 00:06:14,542 --> 00:06:16,419 - Belum saja. - Belum. 135 00:06:16,419 --> 00:06:18,796 - Kau harus merelakannya! - Ya. 136 00:06:18,796 --> 00:06:20,965 Kami akan berusaha. Jangan khawatir. 137 00:06:21,882 --> 00:06:24,176 Dah! 138 00:06:24,176 --> 00:06:25,511 Ayo lakukan ini. 139 00:06:31,475 --> 00:06:32,476 {\an8}Baiklah, kita sampai! 140 00:06:34,437 --> 00:06:36,230 - Ini rumahku. - Manis! 141 00:06:36,230 --> 00:06:37,815 Anjing kecil! 142 00:06:37,815 --> 00:06:39,608 Dia berpakaian! 143 00:06:39,608 --> 00:06:42,445 Anjing kecil, dan dia anjing kecil yang lucu. 144 00:06:42,445 --> 00:06:45,197 Wajah kecil manis mirip seperti versi miniatur 145 00:06:45,197 --> 00:06:46,991 anjing di NeverEnding Story! 146 00:06:46,991 --> 00:06:49,660 - Hai, Anjing Manis. - Dia sangat manis. 147 00:06:49,660 --> 00:06:50,661 Dia seperti... 148 00:06:52,079 --> 00:06:54,874 - Tanny, dia mirip denganmu. - Dia memang mirip denganmu. 149 00:06:54,874 --> 00:06:55,958 Rumah yang manis. 150 00:06:55,958 --> 00:06:57,626 - Ya. - Terima kasih. Ya. 151 00:06:57,626 --> 00:06:59,003 Ini rumahku. 152 00:06:59,003 --> 00:07:00,671 - Indah. - Ini sangat manis. 153 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 - Ya. - Ya. 154 00:07:02,256 --> 00:07:04,216 {\an8}Ini sulaman, seperti yang kulakukan. 155 00:07:04,216 --> 00:07:05,843 Nenekku yang membuatnya. 156 00:07:05,843 --> 00:07:07,887 - Aku lihat banyak kutipan. - Dia yang buat. 157 00:07:07,887 --> 00:07:10,264 - "Bersikap baik atau pergi." - Baiknya aku pergi. 158 00:07:10,264 --> 00:07:12,349 Itu seperti ciri khas New Orleans. 159 00:07:12,349 --> 00:07:16,479 Dan tertulis YOLO, tapi cara Cajun , jadi, itu cerdas. 160 00:07:16,479 --> 00:07:18,522 - Jika cerdas, tak apa? - Aku tak mengerti. 161 00:07:18,522 --> 00:07:20,274 - Ya, warnanya emas. - Lihat nanti. 162 00:07:21,150 --> 00:07:22,485 Ajak kami berkeliling. 163 00:07:24,069 --> 00:07:27,364 - Apa kau mengadakan pesta di sini? - Tidak. 164 00:07:27,364 --> 00:07:32,745 Seperti, "Aku tak tahu kau akan datang, oke? 165 00:07:32,745 --> 00:07:36,040 Jadi aku minum satu atau 16 Diet Coke. 166 00:07:37,708 --> 00:07:38,709 Oke?" 167 00:07:38,709 --> 00:07:42,087 - Di sinilah aku tinggal. - Ini hasil berapa hari? 168 00:07:42,087 --> 00:07:43,088 Hari ini. 169 00:07:43,088 --> 00:07:45,382 Tidak, kemarin dan hari ini. 170 00:07:45,966 --> 00:07:49,261 - Kami tak menghakimi. - Apa itu alat catok di samping sofa? 171 00:07:49,261 --> 00:07:51,055 Kau mencatok rambutmu di sini? 172 00:07:51,055 --> 00:07:52,806 Ya, saat menonton televisi. 173 00:07:52,806 --> 00:07:54,808 Itu untuk menghilangkan stres. 174 00:07:54,808 --> 00:07:56,560 - Mengerti. - Seperti kebiasaan... 175 00:07:56,560 --> 00:07:58,687 Kau pakai pelindung panas? 176 00:07:59,396 --> 00:08:00,606 Tidak. 177 00:08:00,606 --> 00:08:02,107 TIDAK. 178 00:08:02,107 --> 00:08:03,317 Aku ingin lihat lagi. 179 00:08:03,317 --> 00:08:04,818 Naiklah. 180 00:08:04,818 --> 00:08:07,029 - Ini kamar tidurku. 181 00:08:07,029 --> 00:08:08,864 - Ya. - Ya, kamar ini bagus. 182 00:08:08,864 --> 00:08:10,991 Kau tak suka merapikan tempat tidur? 183 00:08:11,700 --> 00:08:14,411 - Jika ada yang menemani. - Kapan terakhir kali ada? 184 00:08:15,371 --> 00:08:16,872 Jadi, tak pernah dirapikan. 185 00:08:18,832 --> 00:08:21,544 Untuk merapikan tempat tidur butuh 20 detik. 186 00:08:21,544 --> 00:08:26,006 Kau di rumah, bereskan tempat tidurmu. Rasanya akan menyenangkan. 187 00:08:26,006 --> 00:08:29,009 Cobalah seminggu. Pasti jadi candu. Mengubah hidup. 188 00:08:29,009 --> 00:08:32,137 - Ruangan apa ini? - Ini hanya ruang bonus. 189 00:08:32,972 --> 00:08:34,056 - Terang sekali. - Ya. 190 00:08:34,056 --> 00:08:39,061 {\an8}Kenapa tak punya tanaman dengan sinar matahari yang luar biasa ini? 191 00:08:39,061 --> 00:08:40,396 {\an8}Punya. 192 00:08:43,691 --> 00:08:44,608 Tanamannya mati. 193 00:08:45,609 --> 00:08:47,611 Itu sukulen. Itu sulit mati. 194 00:08:47,611 --> 00:08:50,281 Bobby akan mengubah ini jadi manis. Perasaanku begitu. 195 00:08:50,281 --> 00:08:51,365 Aku juga merasakannya. 196 00:08:51,365 --> 00:08:53,576 Posenya berubah jadi pose bapak, jadi itu benar. 197 00:08:53,576 --> 00:08:54,868 - Ini bagus. - Ya. 198 00:08:54,868 --> 00:08:58,080 - Aku harus menyelidiki apa yang terjadi. - Selidiki kamar mandinya. 199 00:09:03,919 --> 00:09:05,254 Ada apa di sini? 200 00:09:06,046 --> 00:09:07,590 Ada apa di sini? 201 00:09:07,590 --> 00:09:10,801 Astaga, orang bisa tersandung dan jatuh dari jendela ini. 202 00:09:10,801 --> 00:09:11,760 Astaga! 203 00:09:11,760 --> 00:09:13,679 Ada apa di sini? Tidak 204 00:09:13,679 --> 00:09:15,180 Ada apa di sini? 205 00:09:18,142 --> 00:09:22,813 Kubis yang dimasak, aroma masa kecilku. 206 00:09:23,981 --> 00:09:28,277 Seperti kentut mematikan dengan sedikit bau badan. 207 00:09:30,154 --> 00:09:31,030 Aku mencium bau. 208 00:09:31,030 --> 00:09:33,907 Tapi entah bagaimana sangat nyaman. 209 00:09:35,409 --> 00:09:36,869 {\an8}Ada apa dengan rambut ini? 210 00:09:36,869 --> 00:09:38,078 {\an8}Mau lihat? 211 00:09:38,078 --> 00:09:39,622 - Oke. - Oke. 212 00:09:39,622 --> 00:09:41,832 Luar biasa imut. 213 00:09:41,832 --> 00:09:45,419 - Kau suka berambut pirang? - Kurasa tak cocok untukku. 214 00:09:45,419 --> 00:09:47,588 Ini rasanya seperti mencolok. 215 00:09:48,631 --> 00:09:51,800 Biar kuikat rambutmu. Bagiku, pakaian, rambut, 216 00:09:51,800 --> 00:09:54,345 aku menatanya begini karena ini membuatku bahagia. 217 00:09:54,345 --> 00:09:55,638 Tapi bagaimana denganmu? 218 00:09:55,638 --> 00:09:57,973 Apa yang membuatmu senang? Yang membuatmu seksi? 219 00:09:57,973 --> 00:09:59,558 Bagaimana menurutmu? 220 00:09:59,558 --> 00:10:03,979 Entah apa aku pernah merasa seksi. 221 00:10:03,979 --> 00:10:05,105 Itu bukan... 222 00:10:06,065 --> 00:10:07,399 - Tidak pernah? - Tidak! 223 00:10:07,399 --> 00:10:10,778 Seksualitas itu penting. Itu hal yang bisa semua orang gali. 224 00:10:10,778 --> 00:10:14,406 Minggu ini, kita bisa menjelajahi apa artinya itu bagimu. 225 00:10:14,406 --> 00:10:15,491 Asyik, 'kan! 226 00:10:15,491 --> 00:10:17,159 Ya. Kedengarannya bagus. 227 00:10:17,159 --> 00:10:18,702 Tos. 228 00:10:18,702 --> 00:10:19,787 Tos perut. 229 00:10:20,496 --> 00:10:21,497 Ya! 230 00:10:22,623 --> 00:10:26,377 Wadah kecil ini mengandung 30 persen asupan sodium harianmu. 231 00:10:27,419 --> 00:10:29,838 Bukankah itu terasa seperti pakaian yang sempurna? 232 00:10:29,838 --> 00:10:31,423 Aku suka itu untuknya. 233 00:10:31,423 --> 00:10:33,217 - Aku tahu. - Dia aman. 234 00:10:34,009 --> 00:10:35,594 Aku memeriksa kulkasmu. 235 00:10:35,594 --> 00:10:40,766 {\an8}Kau punya sup kubis dan makaroni keju microwave. 236 00:10:40,766 --> 00:10:43,227 - Cukup rumit. - Cukup rumit. 237 00:10:44,561 --> 00:10:46,772 Aku hanya bisa membuat sedikit jenis makanan, 238 00:10:46,772 --> 00:10:49,983 hal yang bisa kumasak satu porsi, dengan mudah dan sehat. 239 00:10:49,983 --> 00:10:52,319 Aku merasa bahwa aku belajar sesuatu 240 00:10:52,319 --> 00:10:53,612 dan terus melanjutkannya. 241 00:10:53,612 --> 00:10:55,572 - Dan kau hanya mengandalkan itu. - Ya. 242 00:10:55,572 --> 00:10:58,117 Apa adil untuk bilang kau suka yang mahal dan murah? 243 00:10:58,117 --> 00:10:59,159 - Ya. - Oke. 244 00:10:59,159 --> 00:11:02,121 Ada keju beraroma kuat di kulkas. Ada satu blok Gruyère. 245 00:11:02,121 --> 00:11:05,082 - Kapan kau jatuh cinta pada Gruyère? - Aku belajar di Prancis. 246 00:11:05,082 --> 00:11:06,375 - Serius! - Kuliah. Ya. 247 00:11:06,375 --> 00:11:07,793 Kenapa kau memilih Prancis? 248 00:11:07,793 --> 00:11:12,005 Arsitektur indah di mana-mana, makanan enak. 249 00:11:12,005 --> 00:11:15,676 Seluruh pemandangan itu sempurna bagiku. 250 00:11:15,676 --> 00:11:17,636 Apa tujuanmu ke depan? 251 00:11:17,636 --> 00:11:22,641 Aku selalu melihat diriku mengadakan pesta makan malam dan semacamnya. 252 00:11:22,641 --> 00:11:24,768 - Seperti orang Prancis. - Ya. 253 00:11:25,352 --> 00:11:29,189 Ada orang-orang kantor baru di mana-mana 254 00:11:29,189 --> 00:11:32,025 untuk pesta selamat kembali ke sekolah, 255 00:11:32,025 --> 00:11:34,653 tapi aku tak punya apa-apa untuk itu. 256 00:11:34,653 --> 00:11:36,989 Tak ada orang yang datang ke rumahku 257 00:11:36,989 --> 00:11:41,160 karena itu seperti, "Rumahmu lebih baik," atau "Kau masak lebih andal." 258 00:11:41,160 --> 00:11:43,787 Kau tampak bukan pemilih. Kau punya masalah makanan? 259 00:11:43,787 --> 00:11:45,497 Aku tak suka alpukat. 260 00:11:45,497 --> 00:11:47,875 Aku mencoba tak tersinggung. 261 00:11:50,878 --> 00:11:53,422 Komedi romantis. 262 00:11:53,422 --> 00:11:54,840 Ini manis. 263 00:11:55,716 --> 00:11:57,134 Ya, perhiasan. 264 00:11:57,134 --> 00:11:59,344 Komedi romantis. 265 00:11:59,970 --> 00:12:01,472 Ada yang suka komedi romantis. 266 00:12:02,264 --> 00:12:04,266 Tak mungkin ukurannya pas. 267 00:12:04,266 --> 00:12:06,351 Ini terlalu besar untuknya. 268 00:12:06,351 --> 00:12:08,937 Aku tak suka ada timbangan di sini. 269 00:12:08,937 --> 00:12:10,189 Aku sama sekali tak suka. 270 00:12:10,189 --> 00:12:13,192 Sepertinya itu hal pertama yang dia pikirkan saat bangun. 271 00:12:13,192 --> 00:12:15,235 Aku ingin kau menyingkirkan itu. 272 00:12:15,235 --> 00:12:19,531 Banyak barang di lemarimu sepertinya bukan untukmu. 273 00:12:20,157 --> 00:12:21,742 Ini cukup besar. 274 00:12:21,742 --> 00:12:25,871 {\an8}Sekitar lima tahun lalu, berat badanku naik 31 kilogram, 275 00:12:25,871 --> 00:12:30,793 jadi, aku mulai olahraga saat luang dan mulai mendapat pujian, 276 00:12:30,793 --> 00:12:33,504 dan itu menjadi tentang menurunkan berat badan. 277 00:12:33,504 --> 00:12:34,880 Apa itu penting? 278 00:12:34,880 --> 00:12:36,131 - Ya. - Oke. 279 00:12:36,131 --> 00:12:39,885 Dalam pikiranku, jika aku kembali ke berat yang lama, 280 00:12:39,885 --> 00:12:43,931 aku akan merasa lebih menarik. 281 00:12:43,931 --> 00:12:47,142 Apa kau punya pakaian di sini yang suatu waktu kau berkata, 282 00:12:47,142 --> 00:12:49,353 "Kuharap suatu hari, aku akan muat pakai ini"? 283 00:12:49,353 --> 00:12:51,063 Ada beberapa di lemari. 284 00:12:51,063 --> 00:12:52,856 - Aku ingin melihatnya. - Oke. 285 00:12:53,607 --> 00:12:56,235 Aku beli ini untuk pernikahan ayahku. 286 00:12:56,235 --> 00:12:58,862 - Ini belum pernah kupakai. - Ini cantik. 287 00:12:59,488 --> 00:13:01,365 - Ya. - Apa itu membuatmu merasa senang? 288 00:13:02,825 --> 00:13:03,700 Artinya tidak. 289 00:13:03,700 --> 00:13:06,495 Itu membuatku merasa lebih baik daripada yang kupesan, 290 00:13:06,495 --> 00:13:07,579 jadi ya. 291 00:13:07,579 --> 00:13:10,415 Kubilang kita akan bahas mode, tapi aku perlu membahas tubuh. 292 00:13:11,875 --> 00:13:15,629 Saat kau bercermin, apa yang membuatmu kesal? 293 00:13:15,629 --> 00:13:16,755 Dari sini. 294 00:13:16,755 --> 00:13:18,674 Oke. Bagian torso. 295 00:13:19,174 --> 00:13:20,843 Bagaimana kalau bokong dan pinggang? 296 00:13:21,635 --> 00:13:22,886 Itu juga termasuk. 297 00:13:22,886 --> 00:13:26,139 Oke. Apa pendapatmu tentang tubuh yang bagus? 298 00:13:26,139 --> 00:13:28,058 Adikku kecil. 299 00:13:28,058 --> 00:13:29,434 Bagaimana menurutmu? 300 00:13:29,434 --> 00:13:31,478 - Bahwa dia kurus? - Ya. 301 00:13:32,604 --> 00:13:35,107 Maksudku, aku selalu berharap untuk memiliki tubuhnya. 302 00:13:35,607 --> 00:13:36,483 Aku mengerti. 303 00:13:36,483 --> 00:13:40,112 Namun, membandingkan diri adalah rintangan terbesarmu. 304 00:13:40,112 --> 00:13:41,280 Bukan pakaiannya. 305 00:13:41,280 --> 00:13:45,576 Kau bilang temanmu sudah menikah. Kau bilang adikmu kurus. 306 00:13:45,576 --> 00:13:48,662 Kuharap kami akan membantumu mengeluarkan cantikmu 307 00:13:48,662 --> 00:13:50,956 tanpa mendasarkan pada ukuranmu. 308 00:13:50,956 --> 00:13:51,874 Ya. 309 00:13:55,627 --> 00:13:57,212 Ayo buka baju. 310 00:13:57,212 --> 00:13:58,755 Aku ahli mode, 311 00:13:58,755 --> 00:14:02,926 dan aku di sini untuk mendalami hubunganmu dengan pakaian. 312 00:14:05,470 --> 00:14:06,680 - Duduk bersamaku. - Oke. 313 00:14:06,680 --> 00:14:10,100 Salah satu hal yang kuperhatikan adalah kau membuat banyak komentar 314 00:14:10,100 --> 00:14:14,938 {\an8}tentang hal-hal yang dimiliki orang lain yang kau anggap tak kau miliki. 315 00:14:15,814 --> 00:14:20,611 Kurasa itu sifat alami manusia. Seperti... 316 00:14:21,528 --> 00:14:23,614 Aku tak berada di tempat yang kuinginkan. 317 00:14:23,614 --> 00:14:27,534 Aku tak punya kebebasan finansial yang kuinginkan. 318 00:14:27,534 --> 00:14:31,538 Aku tak punya keluarga. Aku tak punya gaya hidup. 319 00:14:31,538 --> 00:14:34,249 Saat kuliah, aku punya pacar dan berkencan, 320 00:14:34,249 --> 00:14:37,336 lalu aku keluar dari kampus dan merasa jauh lebih sulit, 321 00:14:37,336 --> 00:14:40,464 lalu tiba-tiba, "Kau masuk usia 20 tahun." 322 00:14:41,006 --> 00:14:41,965 "Baik." 323 00:14:41,965 --> 00:14:44,092 Lalu, "Akhir 20-an. Aku masih punya waktu." 324 00:14:44,092 --> 00:14:47,679 Lalu rasanya menumpuk hingga menjadi rasa tak aman 325 00:14:47,679 --> 00:14:49,473 sampai sulit bergaul di luar sana. 326 00:14:49,473 --> 00:14:51,141 Itu efek bola salju. 327 00:14:51,141 --> 00:14:56,730 Aku lihat orang punya hal-hal tertentu, dan itu membuatku merasa sedih. 328 00:14:56,730 --> 00:14:58,982 - Mengerti. - Atau kesepian, atau gagal. 329 00:14:58,982 --> 00:14:59,942 - Ya. - Kau tahu? 330 00:14:59,942 --> 00:15:00,859 Seperti... 331 00:15:01,360 --> 00:15:03,153 Kau pikir kau gagal? 332 00:15:06,073 --> 00:15:06,907 Dalam... 333 00:15:06,907 --> 00:15:11,203 Bukan kegagalan, tapi, seperti, khawatir aku buat banyak keputusan salah 334 00:15:11,203 --> 00:15:14,289 yang rasanya sudah terlambat untuk diubah. 335 00:15:14,289 --> 00:15:15,874 Itu sama saja. 336 00:15:16,959 --> 00:15:18,877 - Itu penyampaian lebih baik! - Ya. 337 00:15:18,877 --> 00:15:20,337 Sama saja. 338 00:15:20,337 --> 00:15:24,174 Itu penghinaan terhadap diri sendiri yang merendahkanmu. 339 00:15:27,302 --> 00:15:31,598 Aku merasa seperti seseorang yang berusaha memahami diriku sendiri, 340 00:15:31,598 --> 00:15:33,767 dan itu mengejutkan 341 00:15:33,767 --> 00:15:37,479 untuk mendengar seseorang yang belum lama mengenalku 342 00:15:37,479 --> 00:15:41,274 merasa itu yang kupancarkan, kau tahu? 343 00:15:41,900 --> 00:15:43,360 Ini sebenarnya berkah. 344 00:15:43,360 --> 00:15:44,903 Kini kau bisa benahi perasaanmu. 345 00:15:45,404 --> 00:15:47,406 Benar. 346 00:15:53,453 --> 00:15:55,205 {\an8}MARKAS FAB 5 347 00:15:55,205 --> 00:15:57,958 Minggu ini, salah satu caraku membantu Jenni 348 00:15:57,958 --> 00:16:01,962 {\an8}adalah dengan mendorongnya untuk keluar dari kantor kepala sekolah 349 00:16:01,962 --> 00:16:06,049 agar dia bisa melanjutkan karier dan kehidupan barunya. 350 00:16:06,717 --> 00:16:10,679 Guru menghabiskan banyak waktu bersama murid-muridnya. 351 00:16:10,679 --> 00:16:13,432 Banyak dari mereka kesulitan mengurus diri sendiri. 352 00:16:13,432 --> 00:16:16,685 Dengan Jenni, ini kesempatan untuk membuang Lean Cuisine. 353 00:16:16,685 --> 00:16:18,395 Mari kita coba sesuatu yang bagus. 354 00:16:20,522 --> 00:16:23,900 Jenni punya masalah besar soal badan. 355 00:16:24,609 --> 00:16:28,405 Ada hal yang jauh lebih besar yang perlu kita atasi 356 00:16:28,405 --> 00:16:31,867 dari sekadar, "Ayo belikan gaun indah, dan dia akan merasa cantik." 357 00:16:32,743 --> 00:16:35,954 Setelah semua cinta dan validasi yang dia berikan kepada banyak orang, 358 00:16:35,954 --> 00:16:38,457 Jenni kesulitan memberikannya kepada dirinya sendiri. 359 00:16:39,750 --> 00:16:42,210 Masuk ke kolam renang, rasanya enak. 360 00:16:43,253 --> 00:16:44,796 Masuk! 361 00:16:45,672 --> 00:16:47,924 Kita semua kerap membandingkan diri, 362 00:16:47,924 --> 00:16:51,553 tapi saat melihat apa yang orang punya, kau tak bersyukur akan yang kau dapat. 363 00:16:51,553 --> 00:16:54,806 Jenni, berhentilah melihat dunia. Lihat dirimu! 364 00:16:54,806 --> 00:16:56,516 HARI KEDUA 365 00:16:57,017 --> 00:17:00,270 {\an8}KAU BISA! 366 00:17:01,855 --> 00:17:04,191 Aku ingin bertemu denganmu di kerajaanmu. 367 00:17:04,191 --> 00:17:06,151 Anak-anak mengira aku pemilik gedung ini. 368 00:17:07,319 --> 00:17:09,571 Aku ingin membicarakan tempat ini. 369 00:17:10,405 --> 00:17:12,574 Kami duduk di calon kantor lamamu. 370 00:17:12,574 --> 00:17:13,742 - Baik? - Oke. 371 00:17:13,742 --> 00:17:18,121 Aku masih melihat namamu di plakat itu. 372 00:17:18,121 --> 00:17:20,082 - Ya. Di bawah "Kepala Sekolah"? - Ya. 373 00:17:20,082 --> 00:17:22,959 Kurasa ini saatnya kau melanjutkan hidup. 374 00:17:22,959 --> 00:17:25,378 - Oke. - Untuk peran barumu. 375 00:17:25,378 --> 00:17:27,005 Ya. Itu... 376 00:17:28,632 --> 00:17:31,551 Bagiku dalam banyak hal, 377 00:17:31,551 --> 00:17:35,514 aku merasa lebih yakin pada diriku dan siapa aku di sini. 378 00:17:35,514 --> 00:17:38,850 Selama tujuh tahun terakhir, itu menjadi identitasku, 379 00:17:38,850 --> 00:17:40,852 lalu kau melepaskan itu semua 380 00:17:40,852 --> 00:17:44,314 dan lalu seperti, "Siapa aku?" Kau paham? 381 00:17:44,314 --> 00:17:47,109 Peran barumu, ceritakan sedikit tentang itu. 382 00:17:47,109 --> 00:17:48,693 Luar biasa. 383 00:17:48,693 --> 00:17:50,112 Kurasa begitu. 384 00:17:50,695 --> 00:17:52,697 - Jadi, kami punya 13 sekolah. - Oke. 385 00:17:52,697 --> 00:17:55,200 Banyak yang terjadi di sini. Kami punya banyak urusan. 386 00:17:55,200 --> 00:17:57,577 Seharusnya ada sesuatu yang bisa kami katakan, 387 00:17:57,577 --> 00:17:59,996 entah sekolah mana yang kau pilih, 388 00:17:59,996 --> 00:18:02,249 hal ini akan dibenarkan dari pengalamanmu. 389 00:18:02,249 --> 00:18:05,168 Jadi, orang yang dulu adalah rekanku, para kepala sekolah, 390 00:18:05,168 --> 00:18:08,380 semua kepala sekolah, sekarang, aku melayani mereka, kau tahu? 391 00:18:08,380 --> 00:18:11,800 Aku mencoba mewujudkan visi mereka, 392 00:18:11,800 --> 00:18:13,009 memenuhi harapan mereka. 393 00:18:13,009 --> 00:18:19,808 Aku menukar sebagian kekuatan itu untuk keluwesan dan waktu. 394 00:18:19,808 --> 00:18:23,395 Tapi, kau tahu, ada rasa kehilangan yang besar dari diriku, paham? 395 00:18:24,312 --> 00:18:27,399 Kurasa ini soal perspektif. Apa yang mungkin hilang di sini, 396 00:18:27,399 --> 00:18:30,569 kau punya banyak potensi dalam kehidupan pribadimu. 397 00:18:31,069 --> 00:18:35,282 Aku hanya belum tahu pola kerjaku. 398 00:18:35,282 --> 00:18:38,076 Seperti, ada beberapa waktu 399 00:18:38,076 --> 00:18:40,078 di mana aku hanya perlu bekerja di meja 400 00:18:40,078 --> 00:18:42,664 dan merancang hal-hal serta menciptakan sistem, 401 00:18:42,664 --> 00:18:46,001 dan ada saatnya aku harus pergi ke semua sekolah. 402 00:18:46,001 --> 00:18:48,003 Sepertinya tugasmu adalah soal keluwesan. 403 00:18:48,003 --> 00:18:51,047 Kurasa akan keren jika punya sedikit ruang di rumah. 404 00:18:51,047 --> 00:18:53,425 Ini peran baru? Sebelumnya tidak ada. 405 00:18:53,425 --> 00:18:56,261 Ya, aku menulis deskripsi pekerjaanku seminggu lalu. 406 00:18:56,261 --> 00:18:57,220 Itu luar biasa. 407 00:18:57,220 --> 00:19:01,892 Jadi, pekerjaan baru, kantor baru, fleksibilitas. 408 00:19:01,892 --> 00:19:03,143 Masalah paling kentara... 409 00:19:03,727 --> 00:19:05,604 - Kotak-kotak di kamar? - Ya, semua itu. 410 00:19:05,604 --> 00:19:07,147 - Ayo masuk. - Oke. 411 00:19:07,147 --> 00:19:08,607 Kakiku kebas. 412 00:19:09,691 --> 00:19:10,525 Astaga! 413 00:19:11,610 --> 00:19:14,821 Meski aku di sini hari ini untuk mempercepat proses 414 00:19:14,821 --> 00:19:16,573 dan memindahkannya dari kantornya, 415 00:19:16,573 --> 00:19:22,204 aku mengerti bahwa ini lebih tentang menghilangkan kenangan dan memori Jenni 416 00:19:22,204 --> 00:19:25,957 karena itu menghilangkan semua alasan yang dia tinggalkan 417 00:19:25,957 --> 00:19:29,211 untuk tidak memanjakan dirinya, tidak memulai sebuah keluarga, 418 00:19:29,211 --> 00:19:32,130 menjadi Jenni Di Sekolah setiap hari, setiap waktu, 419 00:19:32,130 --> 00:19:35,508 alih-alih membantu Jenni di luar empat dinding ini. 420 00:19:36,760 --> 00:19:38,178 - Sudah resmi. - Ya? 421 00:19:39,262 --> 00:19:40,096 Ya. 422 00:19:48,855 --> 00:19:49,814 Ini luar biasa. 423 00:19:51,816 --> 00:19:55,028 Jenni menghabiskan banyak waktu untuk berhati-hati 424 00:19:55,028 --> 00:19:57,405 tentang jenis makanan yang dia makan, 425 00:19:57,405 --> 00:19:58,907 yang mana sangat kuhormati, 426 00:19:58,907 --> 00:20:02,702 tapi aku mau dia bisa melihat juga kebahagiaan dalam memasak. 427 00:20:02,702 --> 00:20:05,497 Aku sangat senang dengan hasratmu untuk bepergian. 428 00:20:05,497 --> 00:20:08,208 - Ya. - Terutama saat kau di Paris. 429 00:20:08,208 --> 00:20:10,126 Kau mengingatkanku pada Julia Child. 430 00:20:10,126 --> 00:20:14,381 Entah apa kau tahu ini, tapi dia yang bawa masakan Prancis ke Amerika Serikat. 431 00:20:14,381 --> 00:20:19,344 Hal pertama yang dia coba saat di Prancis hanyalah meunèire. 432 00:20:19,344 --> 00:20:20,679 Kau tahu apa itu? 433 00:20:21,179 --> 00:20:22,013 Ikan. 434 00:20:22,013 --> 00:20:23,139 Benar. 435 00:20:23,139 --> 00:20:26,977 Jadi, ini adalah satu-satunya fillet yang ditaburi dengan saus meunière 436 00:20:26,977 --> 00:20:28,436 dimasak dengan mentega 437 00:20:28,436 --> 00:20:30,105 lalu diberi mentega cokelat 438 00:20:30,105 --> 00:20:32,315 dan sedikit peterseli dan kaper. 439 00:20:32,315 --> 00:20:34,401 - Mentega Prancis adalah yang terbaik! - Ya! 440 00:20:34,401 --> 00:20:35,819 Tak ada yang lebih baik. 441 00:20:35,819 --> 00:20:37,737 Kita masak makanan tradisional Prancis, 442 00:20:37,737 --> 00:20:41,324 tapi kau bisa pakai ikan trout pelangi untuk membuat meunière trout. 443 00:20:41,324 --> 00:20:44,202 - Oke. - Penghormatan kita kepada New Orleans. 444 00:20:44,202 --> 00:20:47,414 Itu sesuatu yang bisa kau hidangkan di acaramu di akhir pekan. 445 00:20:47,414 --> 00:20:48,581 Ya! 446 00:20:48,581 --> 00:20:50,875 Jenni akan menjamu kepala sekolah dari distrik, 447 00:20:50,875 --> 00:20:52,711 rekan kerja lama, rekan kerja baru. 448 00:20:52,711 --> 00:20:55,171 Ini kesempatan bagus 449 00:20:55,171 --> 00:20:58,049 baginya untuk menunjukkan dirinya melalui makanannya. 450 00:20:58,049 --> 00:21:01,136 Akan kuberi garam dan merica untuk membumbui ikan. 451 00:21:01,136 --> 00:21:03,388 Aku senang kau menyentuhnya. Aku tak suka itu. 452 00:21:03,388 --> 00:21:06,558 Kau tak suka menyentuh ikan mentah? Kau mengenal makanan lebih baik, 453 00:21:06,558 --> 00:21:09,144 jika kau bangun hubungan dengannya. 454 00:21:09,144 --> 00:21:12,272 Aku tak tahu itu sesuatu yang aku lewatkan. 455 00:21:12,772 --> 00:21:13,606 Benar juga. 456 00:21:13,606 --> 00:21:16,401 Siapa yang tak suka meunière ikan trout? 457 00:21:17,569 --> 00:21:19,904 Ini bagian meunière-nya, 458 00:21:19,904 --> 00:21:21,072 jadi lapisan tepung. 459 00:21:21,072 --> 00:21:23,658 - Kau harus menyentuh ikan mentah. - Aku bisa. 460 00:21:23,658 --> 00:21:25,160 Lalu di sisi sebelahnya. 461 00:21:25,160 --> 00:21:26,077 Cantik. 462 00:21:26,745 --> 00:21:29,956 Jadi, sisi kulit menghadap ke bawah, menjauh darimu. 463 00:21:29,956 --> 00:21:30,874 Oke. 464 00:21:30,874 --> 00:21:33,084 Mulai mendesis dan berbusa, itu bagus. 465 00:21:33,084 --> 00:21:37,005 Gunakan mentega, agar tetap bagus dan lembap. Lembut dan perlahan. 466 00:21:37,797 --> 00:21:40,508 Jadi, sudah mulai ada gelembung di sini, 467 00:21:40,508 --> 00:21:42,385 artinya ini siap untuk dibalik. 468 00:21:42,385 --> 00:21:43,803 Jika mau... Oh, kau berhasil. 469 00:21:43,803 --> 00:21:46,973 Tadinya mau kuberi tip, tapi kau sudah bisa. Kau sudah tahu. 470 00:21:47,557 --> 00:21:49,893 Dan kita siap melepasnya dari wajan. 471 00:21:50,393 --> 00:21:53,271 Aku tak bisa lebih bahagia dengan kecokelatan pada ikan ini! 472 00:21:53,855 --> 00:21:56,274 Sekarang, lanjutkan, ambil beberapa tangkai, 473 00:21:56,274 --> 00:21:59,027 dan kita akan memetik daun dari peterseli. 474 00:21:59,027 --> 00:22:01,696 Aku memikirkan bab besar berikutnya dalam hidupmu. 475 00:22:01,696 --> 00:22:03,114 Aku tak tahu tentang hidupmu, 476 00:22:03,114 --> 00:22:06,368 tapi semua temanku biasanya, berpacaran sebelum punya anak. 477 00:22:06,368 --> 00:22:07,452 Ya. 478 00:22:07,452 --> 00:22:09,621 Fakta bahwa kau mempertimbangkan keterbukaan 479 00:22:09,621 --> 00:22:14,042 untuk mungkin melakukannya bersama pasangan dalam arti tradisional, 480 00:22:14,042 --> 00:22:16,920 aku hanya ingin membahasnya, apa masalahnya? 481 00:22:17,420 --> 00:22:20,590 Entahlah. Bukankah semua orang ingin jatuh cinta 482 00:22:20,590 --> 00:22:24,177 dan memiliki hubungan romantis? 483 00:22:24,177 --> 00:22:29,432 Berat melihat semua temanku bahagia 484 00:22:29,432 --> 00:22:33,019 dan juga ingin ikut merayakannya, tapi itu melelahkan. 485 00:22:33,019 --> 00:22:35,647 Bukannya tak bisa begitu sebagai ibu tunggal, tapi... 486 00:22:35,647 --> 00:22:38,691 Itu yang kuinginkan sekarang. 487 00:22:38,691 --> 00:22:42,278 Kurasa hal lainnya adalah, salah satu sahabatku, enam minggu lalu, 488 00:22:42,278 --> 00:22:46,991 menjalani prosesnya, diinseminasi, sekarang hamil sebagai wanita lajang. 489 00:22:47,492 --> 00:22:50,453 Dan saat aku mendengarkan apa yang dia katakan tentang itu 490 00:22:50,453 --> 00:22:52,580 melawan apa yang kukatakan di kepalaku, 491 00:22:52,580 --> 00:22:54,290 itu seperti, ini bukan... 492 00:22:54,791 --> 00:22:57,001 - Kau merasa posisi kalian berbeda? - Ya. 493 00:22:57,001 --> 00:23:02,340 Aku mengenali beberapa pikiran negatif 494 00:23:02,340 --> 00:23:04,926 yang bukan menjadi cara paling bertanggung jawab untuk... 495 00:23:04,926 --> 00:23:06,678 - Pikiran negatifmu sendiri? - Ya. 496 00:23:06,678 --> 00:23:10,181 Jadi aku berpikir, aku harus perbaiki caraku memikirkan ini, 497 00:23:10,181 --> 00:23:14,227 soal pendekatan mental dan caraku sebelum aku memantapkan hati. 498 00:23:14,227 --> 00:23:17,230 Entah kau memutuskan ingin punya anak, 499 00:23:17,230 --> 00:23:18,731 bagaimana kau ingin punya anak... 500 00:23:18,731 --> 00:23:20,066 - Semua itu. - Ya. 501 00:23:20,066 --> 00:23:24,487 Aku ingin mendorongmu untuk mencari tahu seperti apa jalanmu ke depan, 502 00:23:24,487 --> 00:23:27,991 bukan dari apa yang dilakukan orang lain untuk diri mereka sendiri. 503 00:23:27,991 --> 00:23:30,160 Aku ingin kau mengingat semua hal indah 504 00:23:30,160 --> 00:23:32,745 yang terjadi dalam hidupmu. 505 00:23:32,745 --> 00:23:35,373 Seperti, aku duduk di kelas itu, 506 00:23:35,373 --> 00:23:38,418 dan wajah murid-murid bersinar saat kau masuk ke ruangan. 507 00:23:38,918 --> 00:23:42,088 - Kau sungguh peduli pada mereka. - Ya. 508 00:23:42,088 --> 00:23:43,840 Bayangkan seperti apa dunia ini 509 00:23:43,840 --> 00:23:46,509 jika kita bilang pada diri sendiri bahwa kita cukup baik. 510 00:23:46,509 --> 00:23:49,846 Karena terkadang memang lebih mudah untuk menilai diri kita 511 00:23:49,846 --> 00:23:52,891 untuk hal-hal yang tak bisa kita kendalikan 512 00:23:52,891 --> 00:23:56,728 daripada menerima hal-hal yang sudah berjalan baik bagi kita. 513 00:23:57,228 --> 00:23:58,271 Aku membuatmu sedih. 514 00:23:59,230 --> 00:24:02,525 Maafkan aku. Aku tak bermaksud membuatmu menangis saat memasak. 515 00:24:03,026 --> 00:24:04,402 - Tapi aku... - Bawangnya! 516 00:24:04,402 --> 00:24:07,071 Aku koki emosional, jadi aku minta maaf. 517 00:24:07,071 --> 00:24:10,742 - Di mana bawangnya? Entahlah. - Tak ada bawang di resep ini, sayangnya. 518 00:24:10,742 --> 00:24:13,912 Baiklah, kita akan menjauh dari obrolan emosional yang memusingkan. 519 00:24:13,912 --> 00:24:15,038 - Bagaimana? - Oke. 520 00:24:15,038 --> 00:24:17,957 Baik, sekarang kita akan masukkan sedikit peterseli, 521 00:24:17,957 --> 00:24:20,251 lalu aku punya hidangan tambahan kejutan. 522 00:24:20,251 --> 00:24:22,754 Salad lentil Prancis klasik ini. 523 00:24:22,754 --> 00:24:26,132 Kalau kau mau, kita bisa hiasi salad dengan lobak serut. 524 00:24:26,132 --> 00:24:28,801 - Aku suka. - Ambil kapermu, di sana. 525 00:24:30,053 --> 00:24:32,764 Sempurna. Asamnya akan berkurang saat dimasak, 526 00:24:32,764 --> 00:24:35,058 dan hasilnya akan sangat enak dan segar. 527 00:24:35,058 --> 00:24:37,185 Mentega cokelatmu terlihat lebih bagus. 528 00:24:37,185 --> 00:24:39,562 Ambil mentega cokelat, dan taruh di atas ikan, 529 00:24:39,562 --> 00:24:42,690 dan yang akan dilakukan adalah membumbui semuanya. 530 00:24:42,690 --> 00:24:44,025 Lezat. 531 00:24:44,025 --> 00:24:46,778 Baiklah, ada satu hal lagi. Ayo kita coba. 532 00:24:46,778 --> 00:24:47,862 Oke. 533 00:24:50,865 --> 00:24:52,242 Enak sekali. 534 00:24:52,242 --> 00:24:55,119 - Rasanya sangat Prancis. - Ya, 'kan? 535 00:24:55,119 --> 00:24:58,790 Ini terasa seperti campuran dengan... Tapi itu terasa seperti Paris. 536 00:24:58,790 --> 00:25:00,833 Sial! Aku sangat senang dengan itu. 537 00:25:02,043 --> 00:25:03,002 Bagus. 538 00:25:04,921 --> 00:25:06,047 HARI KETIGA 539 00:25:06,548 --> 00:25:09,717 {\an8}WAKTUNYA UNTUK BERBAHAGIA ADALAH SEKARANG 540 00:25:12,679 --> 00:25:14,180 {\an8}Kau mau kopi? 541 00:25:14,681 --> 00:25:15,974 {\an8}- Ya, mau. - Luar biasa. 542 00:25:15,974 --> 00:25:19,602 Jadi, aku ingin bicara soal isi lemarimu. 543 00:25:20,103 --> 00:25:24,023 Kau sehari-hari memakai kaus dan legging. 544 00:25:24,023 --> 00:25:25,650 Jarang sekali kau berdandan. 545 00:25:25,650 --> 00:25:27,986 Itu tak akan menambah rasa percaya dirimu. 546 00:25:27,986 --> 00:25:29,862 Aku sudah lama terjun di bidang ini, 547 00:25:29,862 --> 00:25:33,324 aku tahu jika kesehariannya begitu, sebenarnya mereka tak percaya diri. 548 00:25:33,324 --> 00:25:37,829 Jadi aku ingin tahu apa pengaruh pakaian pada kepercayaan dirimu? 549 00:25:37,829 --> 00:25:41,416 Aku baru mulai bicara soal pakaian, tapi kau sudah emosional. 550 00:25:41,416 --> 00:25:43,293 Aku ingin tahu apa yang terjadi. 551 00:25:44,586 --> 00:25:46,004 Aku merasa sangat jelek. 552 00:25:47,505 --> 00:25:49,757 Maaf. Aku tahu. 553 00:25:49,757 --> 00:25:51,050 Ada apa? 554 00:25:52,176 --> 00:25:53,845 - Bagaimana bisa begitu? - Entah. 555 00:25:55,263 --> 00:26:00,268 Tahun pertamaku jadi kepala sekolah, aku merasa sangat kewalahan, 556 00:26:00,268 --> 00:26:03,730 akhirnya berat badanku mulai naik, 557 00:26:03,730 --> 00:26:08,526 banyak bajuku yang tidak muat lagi, dan aku pun merasa kecewa sekali 558 00:26:08,526 --> 00:26:11,988 Jadi, aku mulai memakai kaus dan sejenisnya. 559 00:26:11,988 --> 00:26:15,491 Tentu saja aku paham itu, hal itu sudah banyak terjadi. 560 00:26:15,491 --> 00:26:18,494 Saat seseorang merasa tidak percaya diri, 561 00:26:18,995 --> 00:26:22,415 hal yang justru jangan dilakukan adalah berpakaian yang menambah sedih. 562 00:26:22,415 --> 00:26:25,710 Kau menghukum dirimu dengan membiarkan dirimu tak menjadi cantik. 563 00:26:25,710 --> 00:26:28,796 Namun, aku harus mencoba menanamkan di kepalamu 564 00:26:28,796 --> 00:26:30,715 bahwa kau menarik dalam ukuran apa pun. 565 00:26:30,715 --> 00:26:33,134 Aku hanya ingin kau memahami dan memercayainya. 566 00:26:33,635 --> 00:26:35,303 - Kau paham maksudku? - Aku mengerti. 567 00:26:35,303 --> 00:26:39,182 Tidak, aku mengerti apa yang kau katakan, tapi sulit bagiku 568 00:26:39,182 --> 00:26:44,604 untuk percaya itu tentangku, kau tahu? 569 00:26:44,604 --> 00:26:46,648 Kenapa sulit memercayai dirimu? 570 00:26:47,774 --> 00:26:50,610 Kurasa karena pengalaman 15 tahun terakhir, 571 00:26:50,610 --> 00:26:53,363 tak ada yang benar-benar menginginkanku, 572 00:26:53,363 --> 00:26:56,699 dan bukan berarti aku tak pernah bertemu orang. 573 00:26:56,699 --> 00:26:57,617 - Ya. - Paham? 574 00:26:57,617 --> 00:27:03,706 Atau tak pernah ke bar, ke konser, ke pesta, atau apa pun itu. 575 00:27:03,706 --> 00:27:06,626 Tak sekali pun, dan aku tak lebay, 576 00:27:06,626 --> 00:27:10,630 ada seseorang yang mendatangiku atau mendekatiku 577 00:27:10,630 --> 00:27:13,883 atau tertarik padaku, atau semua hal-hal klise itu, 578 00:27:13,883 --> 00:27:17,178 meminta nomor telepon, mengajakku kencan. Tak pernah ada. 579 00:27:17,178 --> 00:27:19,180 Aku memakai aplikasi kencan, 580 00:27:19,180 --> 00:27:22,058 aku tak dapat pesan sama sekali, kau tahu? 581 00:27:23,017 --> 00:27:27,313 Jadi, itu lebih mudah diproses dengan sesuatu yang dangkal. 582 00:27:27,313 --> 00:27:31,693 Aku juga mencari tahu alasan kenapa aku membiarkan diriku segemuk ini, 583 00:27:32,193 --> 00:27:33,486 apakah karena... 584 00:27:33,486 --> 00:27:36,531 "Setidaknya aku punya alasan... Aku bisa pakai alasan ini." 585 00:27:36,531 --> 00:27:38,700 - Begitulah. - Kau sangat bisa dipacari. 586 00:27:38,700 --> 00:27:39,826 Kau menyenangkan. 587 00:27:39,826 --> 00:27:43,079 Kau sangat cantik. Aku tahu saat kami mengatakan hal seperti ini, 588 00:27:43,079 --> 00:27:45,123 orang pikir kami begitu pada siapa pun, 589 00:27:45,123 --> 00:27:49,210 Itu tidak benar. Terutama bukan dariku. Aku tak akan mengatakannya. Kau cantik! 590 00:27:49,711 --> 00:27:54,757 Aku ingin menunjukkan bahwa kau bisa terlihat cantik sekarang. 591 00:27:54,757 --> 00:27:55,842 Kau takut? 592 00:27:55,842 --> 00:27:57,051 Ya. 593 00:27:57,051 --> 00:27:58,761 Aku janji akan sangat sensitif. 594 00:27:59,262 --> 00:28:01,973 - Aku percaya itu. - Tunggu sampai kau lihat bikininya! 595 00:28:02,557 --> 00:28:03,850 Itu terlalu jauh. 596 00:28:03,850 --> 00:28:05,810 Aku bercanda. Ikutlah denganku. 597 00:28:06,769 --> 00:28:07,603 Boleh aku masuk? 598 00:28:08,187 --> 00:28:09,480 - Ya, tentu saja. - Bagus. 599 00:28:12,900 --> 00:28:13,735 Tidak bisa masuk! 600 00:28:15,319 --> 00:28:16,279 - Pintu tua. - Bisa. 601 00:28:18,281 --> 00:28:19,115 Baiklah. 602 00:28:20,491 --> 00:28:21,993 Katakan pendapatmu dulu. 603 00:28:23,244 --> 00:28:25,037 - Aku tak suka. - Katakan alasannya. 604 00:28:26,789 --> 00:28:29,292 Ini membuatku tampak lebih besar di area ini. 605 00:28:30,960 --> 00:28:32,420 Atau mungkin terlalu trendi. 606 00:28:32,420 --> 00:28:34,964 - Ya. - Ini terasa seperti orang yang berbeda. 607 00:28:34,964 --> 00:28:36,132 Baiklah. 608 00:28:36,132 --> 00:28:38,676 Masalah di jaketnya adalah badanmu jadi tampak kotak, 609 00:28:38,676 --> 00:28:40,219 jadi kita lepaskan saja. 610 00:28:41,471 --> 00:28:44,223 - Jelaskan apa yang kau lihat. - Seperti... 611 00:28:45,349 --> 00:28:46,309 Seperti... 612 00:28:46,976 --> 00:28:49,145 Kau memegangnya seperti orang hamil. 613 00:28:49,145 --> 00:28:50,062 Ya. 614 00:28:50,062 --> 00:28:52,398 - Seperti kau sedang mengandung. - Ya. 615 00:28:52,398 --> 00:28:53,900 Kau berada di posisi senior, 616 00:28:53,900 --> 00:28:55,902 terutama pekerjaan yang akan kau jalani. 617 00:28:55,902 --> 00:28:59,322 Kupikir untuk meningkatkannya dan menggantinya dari legging 618 00:28:59,322 --> 00:29:00,782 akan cocok sekali untukmu, 619 00:29:00,782 --> 00:29:04,076 tapi, jika tidak cocok, aku tak mau kau merasa kalah 620 00:29:04,076 --> 00:29:07,246 karena ini saatnya kita bereksperimen dan bermain. 621 00:29:07,246 --> 00:29:09,916 Ini efek yang akan dihasilkan dari rok pensil, 622 00:29:09,916 --> 00:29:11,751 yakni akan meratakan bagian tubuhmu. 623 00:29:11,751 --> 00:29:14,420 Aku ingin tahu bagaimana jika kau memakai rok potongan A 624 00:29:14,420 --> 00:29:18,174 dan merampingkanmu, menghilangkan bagian yang terlihat. 625 00:29:18,174 --> 00:29:19,425 - Mau coba? - Ya. 626 00:29:19,425 --> 00:29:22,136 Satu-satunya yang kumiliki adalah ini. 627 00:29:22,136 --> 00:29:24,013 Hiraukan warna dan motifnya. 628 00:29:24,013 --> 00:29:26,098 - Aku ingin lihat bentuknya. - Bentuknya. 629 00:29:26,098 --> 00:29:27,099 - Oke. - Silakan. 630 00:29:27,099 --> 00:29:28,851 Aku akan meninggalkanmu sebentar. 631 00:29:29,435 --> 00:29:30,269 Oke. 632 00:29:31,437 --> 00:29:34,065 Apa ini lebih sesuai dengan harapanmu? 633 00:29:34,065 --> 00:29:38,361 Ya. Aku tak pernah mengira akan bilang aku suka rok daripada celana. 634 00:29:40,238 --> 00:29:43,449 Menurutku, ini sempurna untuk bentuk tubuhmu. 635 00:29:43,449 --> 00:29:47,078 Kau tampak kecil di bagian pinggul dan bervolume di bagian bawah. 636 00:29:47,078 --> 00:29:48,871 Masih akan ada beberapa hal 637 00:29:48,871 --> 00:29:52,500 yang harus kau yakini dan percayai, 638 00:29:52,500 --> 00:29:55,127 tapi setidaknya sedikit rasa percaya diri terbangun. 639 00:29:55,127 --> 00:29:56,671 Ya. Seperti... 640 00:29:58,798 --> 00:30:00,132 - Seru dan genit? - Ya! 641 00:30:00,925 --> 00:30:04,095 Ini lebih dari sekadar pakaian. Ini cara dia memandang dirinya. 642 00:30:04,095 --> 00:30:06,973 Ini cara dia agar dunia melihatnya. 643 00:30:06,973 --> 00:30:08,266 Aku tak mau dia sembunyi. 644 00:30:08,266 --> 00:30:10,518 Aku ingin dia melihat bahwa tubuhnya itu indah 645 00:30:10,518 --> 00:30:13,062 dan harus dirayakan apa adanya. 646 00:30:13,896 --> 00:30:15,398 Cantik! 647 00:30:15,398 --> 00:30:17,316 Berkencan! Dia datang untuk menemuiku! 648 00:30:17,316 --> 00:30:19,819 Aku senang sekali. Aku tak percaya ini teman kencanku. 649 00:30:19,819 --> 00:30:21,320 Luar biasa! 650 00:30:21,320 --> 00:30:24,282 Indah sekali. Kencan buta ini berjalan lancar. 651 00:30:25,199 --> 00:30:26,242 Kau terlihat cantik. 652 00:30:26,242 --> 00:30:28,828 Bagaimana perasaanmu? Apa yang kau pikirkan? 653 00:30:28,828 --> 00:30:33,541 Kurasa ini membuatku tampak percaya diri 654 00:30:33,541 --> 00:30:36,878 dan bukan mencoba membaur saja. 655 00:30:36,878 --> 00:30:42,300 Bahkan sepatu hak tinggi, aku merasa seperti, 656 00:30:44,302 --> 00:30:45,761 "Orang akan menatapku." 657 00:30:46,345 --> 00:30:47,763 Pinggangmu jadi kecil. 658 00:30:47,763 --> 00:30:51,475 - Dengan motif ini, kau tak bisa lihat... - Tidak, aku merasa ini terlihat datar. 659 00:30:51,475 --> 00:30:52,393 Datar. 660 00:30:52,393 --> 00:30:56,147 Semua yang menjadi masalah bagimu, tidak bisa kita lihat. 661 00:30:56,147 --> 00:30:57,940 Pria di aplikasi tak bisa lihat. 662 00:30:57,940 --> 00:30:59,734 Teman kencanmu tak bisa lihat. 663 00:30:59,734 --> 00:31:00,651 Tidak ada. 664 00:31:01,235 --> 00:31:04,739 Kuharap hal semacam ini membantumu percaya 665 00:31:04,739 --> 00:31:10,202 perubahan tak perlu dari kaus dan legging langsung ke bikini di tempat publik. 666 00:31:10,202 --> 00:31:14,332 Kau bisa tutupi bagian yang kau inginkan dan tetap menangkap perhatian audiens. 667 00:31:14,332 --> 00:31:16,918 Ada cara memakai pakaian yang menguntungkan kita. 668 00:31:16,918 --> 00:31:19,420 - Kau tak melakukan itu sebelumnya. - Benar. 669 00:31:19,420 --> 00:31:22,840 Senang melihat Jenni tersenyum pada dirinya sendiri di cermin. 670 00:31:22,840 --> 00:31:27,595 Dia bisa melihat bahwa dia bisa modis dan bisa percaya diri. 671 00:31:27,595 --> 00:31:30,640 Sejujurnya aku tak mengira progres kami bisa secepat ini, 672 00:31:30,640 --> 00:31:32,141 tapi aku senang kami bisa. 673 00:31:39,273 --> 00:31:40,399 HOTEL WINDSOR COURT 674 00:31:42,151 --> 00:31:43,903 Hai! 675 00:31:43,903 --> 00:31:47,823 Jenni harus mulai ke tempat di mana dia melihat semua keindahan, 676 00:31:47,823 --> 00:31:50,451 semua berkat, semua hal yang dia miliki dalam hidupnya. 677 00:31:50,451 --> 00:31:52,620 Dia mengatakan hal negatif tentang dirinya, 678 00:31:52,620 --> 00:31:56,248 membandingkan dirinya dengan orang lain, dan dia bahkan tak menyadarinya. 679 00:31:57,458 --> 00:31:59,460 Kita sudah sampai untuk agenda kita. 680 00:31:59,460 --> 00:32:02,129 - Baiklah. - Kau tahu aku suka metafora. 681 00:32:02,129 --> 00:32:03,714 - Metaforanya penting. - Benar. 682 00:32:04,298 --> 00:32:07,635 Di depanmu, kau melihat beberapa jendela, 683 00:32:07,635 --> 00:32:10,721 dan Sayangku, aku mau memintamu untuk menulis 684 00:32:10,721 --> 00:32:15,101 semua hal yang menurutmu membuatmu merasa terjebak, 685 00:32:15,101 --> 00:32:16,769 hal yang kau banding-bandingkan. 686 00:32:16,769 --> 00:32:20,147 Lalu setelah kau tuliskan, saatnya menghancurkan narasi itu. 687 00:32:24,610 --> 00:32:27,697 - Menurutmu apa yang menahanmu? - Astaga. Aku benci ini. 688 00:32:27,697 --> 00:32:29,031 Apa yang kau pikirkan? 689 00:32:30,491 --> 00:32:33,369 - Bahwa aku tak cukup cantik. - Tulis. 690 00:32:33,369 --> 00:32:34,286 Oke. 691 00:32:35,454 --> 00:32:37,415 {\an8}- Aku terlambat. - Tulis. 692 00:32:38,124 --> 00:32:40,584 {\an8}Atau aku terlalu tua. Kau tahu? 693 00:32:40,584 --> 00:32:41,544 Tulislah. 694 00:32:43,713 --> 00:32:47,258 Semua itu hanya mengarah pada perasaan tak diinginkan. 695 00:32:47,258 --> 00:32:48,175 Teruskan. 696 00:32:51,721 --> 00:32:55,099 {\an8}PEKERJAANKULAH YANG MEMBUATKU MENARIK 697 00:32:55,099 --> 00:32:57,768 {\an8}KENAPA ORANG TERTARIK UNTUK BERSAMAKU? 698 00:32:57,768 --> 00:32:59,353 {\an8}BERAT BADANKU 699 00:32:59,353 --> 00:33:01,355 {\an8}MERASA HARUS DIBUTUHKAN 700 00:33:02,273 --> 00:33:05,151 {\an8}APA AKU CUKUP KUAT SECARA EMOSIONAL? 701 00:33:05,151 --> 00:33:06,986 Aku ingin kau berdiri dan melihat ini. 702 00:33:06,986 --> 00:33:08,112 {\an8}TAKUT AKAN KEGAGALAN 703 00:33:09,780 --> 00:33:14,452 Ini semua adalah yang sering kudengar darimu 704 00:33:15,202 --> 00:33:16,078 kepada kami. 705 00:33:16,078 --> 00:33:21,042 Namun, yang paling menyedihkan adalah kau mengatakan itu pada dirimu sendiri. 706 00:33:21,751 --> 00:33:23,919 Ini narasi yang kau bangun tentang dirimu. 707 00:33:24,420 --> 00:33:27,840 Ya. Rasanya sangat... 708 00:33:31,218 --> 00:33:33,220 sulit melihatnya dalam bentuk tulisan. 709 00:33:33,804 --> 00:33:34,638 Ya. 710 00:33:34,638 --> 00:33:36,348 Karena kurasa melihat ini, 711 00:33:36,348 --> 00:33:39,852 aku merasa seperti merendahkan diriku. 712 00:33:41,687 --> 00:33:43,898 Saatnya ucapkan selamat tinggal. 713 00:33:45,316 --> 00:33:48,736 Jika tertulis, "Aku tak cukup cantik," bilang, "Aku cukup cantik." 714 00:33:49,320 --> 00:33:51,155 - Aku tak bisa. - Pasti bisa! 715 00:33:51,155 --> 00:33:52,198 Hancurkan! 716 00:33:52,698 --> 00:33:54,700 Oke. Aku cukup cantik. 717 00:33:55,534 --> 00:33:57,036 Ini mengerikan. 718 00:33:57,036 --> 00:33:58,913 Teruskan. Apa yang tertulis di bawahnya? 719 00:33:58,913 --> 00:34:00,623 Aku tak terlalu besar. 720 00:34:00,623 --> 00:34:02,708 Katakan, "Tubuhku indah." 721 00:34:02,708 --> 00:34:04,752 Tubuhku indah. 722 00:34:04,752 --> 00:34:07,379 Aku ingin teriakanmu lebih keras. 723 00:34:07,379 --> 00:34:08,881 Mengalir dari lubuk hati. 724 00:34:09,799 --> 00:34:11,133 Aku tak suka berteriak! 725 00:34:11,133 --> 00:34:12,551 Sudah terlambat. Kau di sini. 726 00:34:13,135 --> 00:34:16,013 Jenni memukul dengan pelan seperti, "Tidak, aku tidak mau." 727 00:34:16,013 --> 00:34:18,516 Sayang, kau tahu kau bisa memukul lebih keras. 728 00:34:18,516 --> 00:34:21,143 Aku ingin kau mengayunkan tongkat itu, 729 00:34:21,143 --> 00:34:24,313 dan menghancurkan gagasan-gagasan soal dirimu. 730 00:34:24,313 --> 00:34:25,648 Aku diinginkan. 731 00:34:27,483 --> 00:34:28,442 Bagus. 732 00:34:28,943 --> 00:34:29,944 Teriakkan. 733 00:34:29,944 --> 00:34:32,071 Bukan pekerjaanku yang membuatku menarik. 734 00:34:32,071 --> 00:34:32,988 Ya! 735 00:34:32,988 --> 00:34:34,198 Bagus. 736 00:34:34,198 --> 00:34:35,199 Berikutnya. 737 00:34:35,199 --> 00:34:36,659 Apa ada yang menginginkanmu? 738 00:34:36,659 --> 00:34:37,743 Orang yang tepat. 739 00:34:37,743 --> 00:34:39,078 Ya! 740 00:34:39,078 --> 00:34:40,454 Itu dia! 741 00:34:40,454 --> 00:34:42,498 Orang yang tepat akan menginginkanku! 742 00:34:44,917 --> 00:34:46,085 Ya, Jenni! 743 00:34:46,085 --> 00:34:47,002 Ya! 744 00:34:49,046 --> 00:34:52,258 Ini perjalanan penyembuhan. Ini perjalanan pertumbuhan. 745 00:34:52,258 --> 00:34:56,178 Dia telah mengambil langkah pertama dan dia terlihat baik saat melakukannya. 746 00:34:56,178 --> 00:34:58,347 Terima kasih. Terima kasih untuk itu. 747 00:34:58,931 --> 00:35:01,809 Aku belum pernah menghancurkan barang sebanyak itu. 748 00:35:07,481 --> 00:35:09,066 Amazon Prime sudah datang. 749 00:35:10,067 --> 00:35:10,985 Terima kasih, Bung. 750 00:35:21,579 --> 00:35:23,914 HARI KEEMPAT 751 00:35:33,007 --> 00:35:34,550 Selamat datang di Salon Benoga. 752 00:35:34,550 --> 00:35:35,926 - Mari. - Terima kasih. 753 00:35:35,926 --> 00:35:37,303 Baiklah, duduklah, Ratu. 754 00:35:38,721 --> 00:35:41,140 Pertama, lihat wajah ini. 755 00:35:41,140 --> 00:35:42,474 Mana tahan! 756 00:35:42,474 --> 00:35:43,934 Aku bisa tahan. 757 00:35:43,934 --> 00:35:45,311 Aku tak bisa! 758 00:35:45,311 --> 00:35:47,229 - Mari kita bahas rambutmu. - Oke. 759 00:35:47,229 --> 00:35:50,608 Ini pertanda kesehatan dan vitalitas, jadi kita biarkan saja panjang. 760 00:35:50,608 --> 00:35:52,234 - Oke. - Lalu untuk warnanya... 761 00:35:52,234 --> 00:35:55,446 Kau sebelumnya tak suka warna rambutmu karena merasa terlalu mencolok. 762 00:35:55,446 --> 00:35:57,656 Ya, pujian membuatku tak nyaman. 763 00:35:57,656 --> 00:35:59,867 - Jadi, aku tak suka... - Apa maksudnya? 764 00:35:59,867 --> 00:36:02,036 Pikiran langsung merasuk ke kepalaku 765 00:36:02,036 --> 00:36:04,371 saat orang berkata, "Kau tampak cantik," 766 00:36:04,371 --> 00:36:07,166 rasanya seperti, "Apa kali ini aku berlebihan?" 767 00:36:07,166 --> 00:36:09,418 Aku benci perasaan "terlalu berlebihan" itu, 768 00:36:09,418 --> 00:36:13,088 tapi aku juga berpikir ada perbedaan antara kesombongan 769 00:36:13,088 --> 00:36:16,008 dan menarik kembali narasi bangga terhadap seksualitasmu, 770 00:36:16,008 --> 00:36:18,302 tentang siapa dirimu dan tak kau perlu menyesal. 771 00:36:18,302 --> 00:36:22,389 Aku sendiri memandang perempuan, terutama perempuan pengajar 772 00:36:22,389 --> 00:36:24,725 dan yang berperan dalam pengasuhan, 773 00:36:24,725 --> 00:36:27,061 merasa tidak diperbolehkan mengekspresikan diri. 774 00:36:27,061 --> 00:36:30,689 Jika mereka melakukannya, mereka dibuat merasa malu atau semacamnya. 775 00:36:30,689 --> 00:36:34,818 Jadi, kau bisa menentukan di mana pun kau ingin menghuni spektrum itu. 776 00:36:34,818 --> 00:36:36,987 Mungkin beberapa orang berpikir kau berlebihan, 777 00:36:36,987 --> 00:36:40,366 tapi orang juga bisa berpikir begitu saat kau tak melakukan apa-apa. 778 00:36:40,366 --> 00:36:41,283 Ya. 779 00:36:41,283 --> 00:36:46,580 Jadi aku sedang memikirkan warna rambut yang benar-benar berani. 780 00:36:47,289 --> 00:36:48,540 Mari kita warnai merah. 781 00:36:49,041 --> 00:36:53,545 Warna merah alami seperti Julianne Moore. 782 00:36:54,338 --> 00:36:55,547 Jika kita warnai merah, 783 00:36:55,547 --> 00:36:58,092 dan aku pendukung besar ini... 784 00:36:58,092 --> 00:37:01,136 Ini keahlianku. Aku dicari orang kerena itu. 785 00:37:01,136 --> 00:37:02,388 Aku ahli rambut merah. 786 00:37:02,388 --> 00:37:04,682 Aku dicari orang untuk urusan rambut merah. 787 00:37:04,682 --> 00:37:08,310 Aku menikahi pria rambut merah, terobsesi dengan rambut merah. 788 00:37:08,310 --> 00:37:10,396 Aku bukannya mau sombong, tapi aku... 789 00:37:10,396 --> 00:37:12,773 Sungguh, itu keahlianku. 790 00:37:13,607 --> 00:37:14,942 Aku ahli rambut merah. 791 00:37:14,942 --> 00:37:16,485 Jadi, aku sedikit bersemangat. 792 00:37:16,485 --> 00:37:19,196 Pasti seru! Pasti seksi sekali! Ayo mulai. 793 00:37:19,697 --> 00:37:22,032 Aku jelas siap untuk berubah. 794 00:37:22,032 --> 00:37:23,784 Seluruh tubuhku menolak, "Tidak!" 795 00:37:23,784 --> 00:37:25,744 Tapi, ya, mari kita coba. 796 00:37:25,744 --> 00:37:27,871 Apa kau pernah melihat di TikTok soal, 797 00:37:27,871 --> 00:37:31,417 "Saat kau merasa takut sekali melompat, saat itulah kau harus melompat." 798 00:37:31,417 --> 00:37:33,127 Aku tak punya akun TikTok. 799 00:37:33,127 --> 00:37:36,672 Bagaimana kau melarang anak-anak makan Tide Pods jika tak pakai TikTok? 800 00:37:37,172 --> 00:37:38,132 Kau meyakinkanku. 801 00:37:38,132 --> 00:37:42,845 Aku tahu ini perubahan besar untuknya, tapi, Sayang, kita akan merah merekah. 802 00:37:42,845 --> 00:37:44,054 Inilah dia. 803 00:37:44,054 --> 00:37:46,432 Seperti Debra Messing. Seperti Emma Stone. 804 00:37:46,432 --> 00:37:47,933 Gaya rambut merah! 805 00:37:47,933 --> 00:37:49,184 Sudah waktunya. 806 00:37:49,184 --> 00:37:51,061 Astaga, aku bersemangat sekali! 807 00:37:51,061 --> 00:37:52,479 Jenni, kau pasti bisa. 808 00:37:53,063 --> 00:37:54,606 Potongan kering dimulai. 809 00:37:56,150 --> 00:37:58,569 Astaga, belum apa-apa sudah tampak jauh lebih bagus. 810 00:37:58,569 --> 00:38:02,823 Aku akan membuatnya membingkai wajahmu dan merayakan keseksian. 811 00:38:04,199 --> 00:38:06,118 Aku akan mencampur warna. Kau siap? 812 00:38:06,118 --> 00:38:08,412 Ya. Aku hanya sedikit takut. 813 00:38:09,496 --> 00:38:11,540 Aku akan melakukan sedikit highlight. 814 00:38:11,540 --> 00:38:13,000 Aku mulai. 815 00:38:13,584 --> 00:38:16,003 Warna rambutmu akan sangat cantik. 816 00:38:23,218 --> 00:38:25,679 Maukah kau membantuku dan membalikkan kepalamu? 817 00:38:26,263 --> 00:38:29,183 Ya. Begini caranya untuk mendapatkan volume bagus, Sayang. 818 00:38:29,183 --> 00:38:30,434 Atau aku... 819 00:38:30,434 --> 00:38:33,604 Aku suka kau langsung paham untuk tak memberiku 820 00:38:33,604 --> 00:38:37,649 kibasan rambut yang jelek. 821 00:38:37,649 --> 00:38:39,109 Kau seperti... 822 00:38:41,320 --> 00:38:43,155 Menyelesaikan tahapan akhir. 823 00:38:43,155 --> 00:38:47,284 Jika kau tak bisa merayakan keseksianmu, aku tak tahu harus bilang apa. 824 00:38:47,785 --> 00:38:50,788 Selama bertahun-tahun, Jenni berjuang untuk seksi, 825 00:38:50,788 --> 00:38:53,874 tapi sekarang dengan rambut merah ini, silakan ambil nomor antrean. 826 00:38:53,874 --> 00:38:56,877 Karena inilah cewek lajang terseksi di New Orleans. 827 00:38:57,378 --> 00:38:59,546 Awas, Dunia. Jenni datang menyerbu. 828 00:39:00,130 --> 00:39:04,259 Aku ingin kau tak takut tampil dan bangga dengan dirimu. 829 00:39:04,259 --> 00:39:06,428 Terima kasih sudah memercayaiku. Ini seru! 830 00:39:06,428 --> 00:39:08,972 Kau siap melihat dirimu yang baru? Ini dia. 831 00:39:08,972 --> 00:39:10,516 Akhirnya. Siap? 832 00:39:10,516 --> 00:39:13,102 Tiga, dua, satu... 833 00:39:18,690 --> 00:39:21,568 Menurutku, rambut ini tampak lebih penuh dan bahagia. 834 00:39:21,568 --> 00:39:23,028 Sangat tebal, ya. 835 00:39:31,078 --> 00:39:32,037 HARI KELIMA 836 00:39:32,037 --> 00:39:35,582 {\an8}SAAT ULAT BERPIKIR DUNIA SUDAH BERAKHIR, 837 00:39:35,582 --> 00:39:37,209 {\an8}DIA MENJADI KUPU-KUPU 838 00:39:42,131 --> 00:39:43,924 {\an8}JANGAN BANDINGKAN DIRIMU DENGAN ORANG LAIN 839 00:39:49,930 --> 00:39:51,473 Mereka sudah tiba. 840 00:39:53,308 --> 00:39:55,269 Ayo masuk! 841 00:39:55,269 --> 00:39:56,979 Astaga! 842 00:39:57,896 --> 00:39:59,731 Lihat rambut itu! 843 00:39:59,731 --> 00:40:01,316 Rambut merahnya cantik. 844 00:40:01,316 --> 00:40:03,152 - Bagus sekali! - Anggun sekali! 845 00:40:03,152 --> 00:40:04,319 - Kemarilah! - Ya! 846 00:40:04,319 --> 00:40:05,779 Rambut gelap ini bagus sekali. 847 00:40:05,779 --> 00:40:07,781 - Tapi jangan lihat ke dalam. - Hai! 848 00:40:07,781 --> 00:40:10,617 - Tapi tunggu sampai kau lihat rumahmu. - Bagus sekali. 849 00:40:10,617 --> 00:40:13,162 Entah aku siap atau tidak, tapi aku siap. 850 00:40:15,122 --> 00:40:16,206 Gila! 851 00:40:17,082 --> 00:40:18,208 Ya! 852 00:40:18,959 --> 00:40:21,003 - Astaga! - Bagaimana menurutmu? 853 00:40:22,546 --> 00:40:24,381 Astaga! 854 00:40:26,467 --> 00:40:27,759 Astaga! 855 00:40:28,635 --> 00:40:32,097 Ada ruang makan kecil baru di sini. 856 00:40:32,097 --> 00:40:33,307 Rak buku baru. 857 00:40:33,307 --> 00:40:35,726 Kau genius. 858 00:40:35,726 --> 00:40:37,519 Astaga! 859 00:40:38,103 --> 00:40:39,521 Apa lampu itu juga baru? 860 00:40:39,521 --> 00:40:40,856 - Ya. - Cantik. 861 00:40:40,856 --> 00:40:41,773 Siap melanjutkan? 862 00:40:41,773 --> 00:40:43,567 Astaga. 863 00:40:44,943 --> 00:40:49,156 Aku tak pernah terpikirkan cat hitam, tapi ini keren sekali. Astaga. 864 00:40:49,156 --> 00:40:51,325 Jika kau ingin mengecat warna hitam, 865 00:40:51,325 --> 00:40:54,161 maka kau harus mengimbanginya dengan banyak warna cerah. 866 00:40:54,161 --> 00:40:56,955 Jadi, sofa, karpet, dan hiasan dinding warna terang. 867 00:40:56,955 --> 00:40:59,666 Aku punya lukisan khusus untukmu dari Minted. 868 00:40:59,666 --> 00:41:00,959 Astaga. 869 00:41:00,959 --> 00:41:04,838 Ini Kota New Orleans yang dibuat oleh seniman lokal New Orleans. 870 00:41:04,838 --> 00:41:06,089 Bukan bermaksud kasar, 871 00:41:06,089 --> 00:41:08,425 tapi rumah ini tak tampak seperti asrama lagi. 872 00:41:08,425 --> 00:41:12,137 Ini mirip griya tawang di New York. 873 00:41:12,137 --> 00:41:14,181 - Ayo ke atas! - Ya! 874 00:41:16,058 --> 00:41:18,602 - Astaga. - Manis sekali. 875 00:41:19,645 --> 00:41:21,772 Astaga, indah sekali. 876 00:41:21,772 --> 00:41:24,858 - Kau suka? - Aku suka. 877 00:41:24,858 --> 00:41:27,444 Aku mengubah posisinya jadi seperti ini. 878 00:41:27,444 --> 00:41:29,738 Ruangannya jadi lebih luas. 879 00:41:29,738 --> 00:41:33,534 Saat ada yang mau menginap, tak ada yang mau merasa terjebak di ranjang. 880 00:41:33,534 --> 00:41:34,952 - Seperti pesta tidur? - Ya. 881 00:41:34,952 --> 00:41:36,370 Ya. 882 00:41:36,370 --> 00:41:38,163 - Cantik sekali. - Menenangkan. 883 00:41:38,163 --> 00:41:39,748 - Ya. - Nyaman sekali. 884 00:41:41,333 --> 00:41:45,087 Tadinya ruang ini tak terlalu dipakai. 885 00:41:45,087 --> 00:41:46,505 Namun, dengan pekerjaan baru, 886 00:41:46,505 --> 00:41:49,675 aku ingin memberimu ruang untuk bisa bekerja di rumah. 887 00:41:49,675 --> 00:41:52,886 Meja ini seolah berkata "ibu manajer". 888 00:41:52,886 --> 00:41:56,014 Kau mengatasi masalah dan menghukum dari meja ini. 889 00:41:56,014 --> 00:42:02,062 Ini benar-benar hal paling spektakuler yang pernah dilakukan siapa pun untukku. 890 00:42:02,646 --> 00:42:03,981 Kau pantas mendapatkannya. 891 00:42:07,025 --> 00:42:11,071 Energimu hari ini sangat berbeda dibandingkan pertama kali kita bertemu. 892 00:42:11,071 --> 00:42:13,407 Aku menyebutnya "bahagia orang Amerika", 893 00:42:13,407 --> 00:42:15,534 yang berarti penuh senyum, 894 00:42:15,534 --> 00:42:18,120 tapi masih ada banyak yang belum kau proses. 895 00:42:18,120 --> 00:42:19,162 Ya. 896 00:42:19,162 --> 00:42:23,250 Dan aku tahu waktu kita bersama di rumah itu sangat sulit, 897 00:42:23,250 --> 00:42:24,835 dan aku ingin percaya 898 00:42:24,835 --> 00:42:27,588 bahwa kami setidaknya mengubah pemikiranmu sedikit. 899 00:42:27,588 --> 00:42:28,755 Sudah pasti. 900 00:42:28,755 --> 00:42:29,798 - Bagus. - Berhasil. 901 00:42:29,798 --> 00:42:32,134 Bagus, kau siap mencoba pakaianmu? 902 00:42:32,134 --> 00:42:33,051 Ya. 903 00:42:33,051 --> 00:42:35,262 - Baiklah, Anak-anak, sudah siap? - Ya! 904 00:42:35,262 --> 00:42:36,471 - Oke. - Aku bersemangat. 905 00:42:36,471 --> 00:42:37,764 Cantik sekali. 906 00:42:37,764 --> 00:42:39,516 Maukah kau bergabung denganku? 907 00:42:41,727 --> 00:42:42,853 Ya! 908 00:42:42,853 --> 00:42:45,772 Apa kau mencuri barang-barangku di lemariku, Ratu? 909 00:42:47,357 --> 00:42:50,360 - Cantik, 'kan? - Warna-warna rambut dan kulitmu! 910 00:42:50,360 --> 00:42:54,573 Kau mau aku mencoba sepatumu untuk melihat apakah cocok untukku juga? 911 00:42:55,657 --> 00:42:57,701 Sepatu itu manis sekali, Tan. 912 00:42:57,701 --> 00:42:59,953 Pakaian ini menunjukkan dia tak lagi sembunyi, 913 00:42:59,953 --> 00:43:02,039 tak ada alasan untuk jadi pemalu. 914 00:43:02,039 --> 00:43:04,916 Kau cantik. Kau sukses. 915 00:43:04,916 --> 00:43:08,253 Dengan caramu masuk ke ruangan, kau merasa percaya diri. 916 00:43:08,253 --> 00:43:09,796 Aku ingin semua murid menonton 917 00:43:09,796 --> 00:43:12,341 dan mematikan volumenya sebentar, 918 00:43:12,341 --> 00:43:15,969 tapi ini adalah payudara gempal kelas atas. Oke? 919 00:43:15,969 --> 00:43:17,804 - Aku tahu. - Ini sempurna... 920 00:43:17,804 --> 00:43:20,849 Aku penasaran, tapi kau tak akan tersandung masalah. 921 00:43:20,849 --> 00:43:23,977 Ini tak melanggar aturan berpakaian, tapi aku akan, "Oke." 922 00:43:23,977 --> 00:43:26,438 Pakaian yang cantik tanpa perlu terlalu terbuka. 923 00:43:26,438 --> 00:43:28,357 - Payudara gempal kelas atas, oke? - Ya. 924 00:43:28,357 --> 00:43:30,192 Bagaimana perasaanmu? 925 00:43:30,192 --> 00:43:32,027 Seperti orang yang berbeda. 926 00:43:32,027 --> 00:43:32,944 Seperti... 927 00:43:33,737 --> 00:43:35,364 Aku terus memandangi cermin, 928 00:43:35,364 --> 00:43:37,783 dan berpikir, " Siapa itu? Aku tak kenal." 929 00:43:38,450 --> 00:43:39,326 Ini Jenni! 930 00:43:39,826 --> 00:43:41,078 Ini Jenni Seckel yang baru! 931 00:43:41,078 --> 00:43:43,038 - Dia selalu ada. - Benar. 932 00:43:43,038 --> 00:43:44,456 - Tunggu, sebelum... - Ya. 933 00:43:44,456 --> 00:43:46,792 Aku punya sesuatu untuk kalian. Tunggu. 934 00:43:46,792 --> 00:43:48,877 - Oke. - Apa itu camilan? 935 00:43:52,464 --> 00:43:54,299 - Apa ini Natal? - Biar kubantu. 936 00:43:54,299 --> 00:43:56,885 Masing-masing dari kalian sangat istimewa, 937 00:43:56,885 --> 00:44:00,681 dan kuharap ada sejuta cara untuk mengekspresikannya kepada kalian, 938 00:44:00,681 --> 00:44:02,808 betapa banyak saran dari dari kalian 939 00:44:02,808 --> 00:44:07,396 yang melengkapi narasi baru di kepalaku. 940 00:44:07,396 --> 00:44:08,647 Manis sekali. 941 00:44:08,647 --> 00:44:12,442 Bobby, ini untukmu karena kau telah memberiku rumah baru yang indah, 942 00:44:12,442 --> 00:44:16,363 dan kuharap saat kau pulang ke rumahmu, kau bisa ambil sepotong kecil New Orleans. 943 00:44:16,363 --> 00:44:17,739 - Terima kasih. - Ya. 944 00:44:18,782 --> 00:44:19,908 Jenni! 945 00:44:19,908 --> 00:44:21,702 Tan, pujian terbesarmu untukku adalah 946 00:44:21,702 --> 00:44:24,079 bahwa tak masalah bagiku untuk mengambil waktu, 947 00:44:24,079 --> 00:44:25,789 jadi ini untuk anakmu. 948 00:44:26,456 --> 00:44:27,874 Jenni! 949 00:44:27,874 --> 00:44:30,210 Terima kasih banyak. Kau manis sekali. 950 00:44:30,210 --> 00:44:32,379 Jonathan, salah satu yang menginspirasi adalah 951 00:44:32,379 --> 00:44:35,882 kau benar-benar membantu orang lain dengan platformmu 952 00:44:35,882 --> 00:44:39,010 dan ini untuk sisi aktivis dalam dirimu. 953 00:44:39,010 --> 00:44:40,095 Terima kasih. 954 00:44:40,095 --> 00:44:41,596 Ini untukmu. 955 00:44:41,596 --> 00:44:43,974 Kurasa kau melihat hal-hal di diriku 956 00:44:43,974 --> 00:44:47,853 yang belum dilihat orang-orang terdekatku 957 00:44:47,853 --> 00:44:49,312 dengan secepat itu. 958 00:44:49,312 --> 00:44:54,025 Itu menakutkan, tapi sangat mencerahkan. 959 00:44:54,025 --> 00:44:56,445 Aku sangat menghargai kau berbagi bagian dirimu, 960 00:44:56,445 --> 00:44:58,280 jadi ini bagian dari New Orleans. 961 00:44:58,280 --> 00:45:03,285 Dan ini untukmu, dengan kecintaan kita pada makanan manis, 962 00:45:03,285 --> 00:45:04,911 aku ingin mulai menjamu tamu. 963 00:45:04,911 --> 00:45:07,539 Kau memberiku alat untuk merasa bangga 964 00:45:07,539 --> 00:45:10,459 dan melihatnya sebagai hadiah dan sesuatu yang istimewa, 965 00:45:10,459 --> 00:45:14,045 jadi lain kali kau membuat makanan, kau bisa menggunakan ini. 966 00:45:14,045 --> 00:45:15,547 - Terima kasih. - Manis sekali. 967 00:45:15,547 --> 00:45:17,007 - Manis! - Kami bangga padamu. 968 00:45:17,007 --> 00:45:18,258 - Benar. - Terima kasih. 969 00:45:18,258 --> 00:45:21,970 Kami berharap kau bisa melihat dan merayakan kecantikan kau kau miliki 970 00:45:21,970 --> 00:45:25,515 dengan cara orang di sekitarmu melihatmu, itulah saatnya untuk merayakan. 971 00:45:25,515 --> 00:45:28,351 - Kau bisa mulai malam ini. - Apa kau merasa siap? 972 00:45:28,351 --> 00:45:32,481 - Ya, tapi aku tak mau kalian pergi! - Kami tak mau pergi. 973 00:45:32,481 --> 00:45:34,858 Ini seperti dikotomi aneh, "Tidak, aku siap," 974 00:45:34,858 --> 00:45:38,612 lalu seperti, "Tidak. Jika aku menolak, kalian harus tetap tinggal?" 975 00:45:39,738 --> 00:45:41,490 - Semoga sukses. - Bergembiralah. 976 00:45:41,490 --> 00:45:43,200 - Kami menyayangimu! - Terima kasih! 977 00:45:43,200 --> 00:45:45,577 - Kami suka Jenni Seckel! 978 00:45:45,577 --> 00:45:47,454 - Dah! - Dah, Jenni. 979 00:45:47,454 --> 00:45:48,830 JENNI YANG BARU 980 00:45:49,915 --> 00:45:52,834 {\an8}TAPI PERTAMA, SAMPANYE 981 00:46:09,434 --> 00:46:13,230 Astaga! 982 00:46:13,230 --> 00:46:15,982 Astaga, Jenni. Kau tampak luar biasa! 983 00:46:16,483 --> 00:46:17,609 Astaga. 984 00:46:20,737 --> 00:46:23,907 - Astaga, rambutmu. - Lihatlah rumahmu! 985 00:46:23,907 --> 00:46:25,951 Bagus sekali! 986 00:46:25,951 --> 00:46:28,411 Mereka memasang rak baru. 987 00:46:28,411 --> 00:46:30,205 Semua baru. Seperti fasad baru. 988 00:46:32,082 --> 00:46:33,792 - Luar biasa, 'kan? - Jenni! 989 00:46:33,792 --> 00:46:35,919 Jika aku punya tamu pria, jadinya akan, 990 00:46:35,919 --> 00:46:38,463 "Inilah kehidupan yang harus kau berikan kepadaku." 991 00:46:39,214 --> 00:46:40,298 Oke! 992 00:46:41,633 --> 00:46:42,884 Kita harus masak ikannya. 993 00:46:42,884 --> 00:46:46,555 Lihatlah dirimu jadi juru masak. 994 00:46:46,555 --> 00:46:50,100 Ada yang bilang padaku, "Kau sangat pemberani," 995 00:46:50,100 --> 00:46:53,228 dan aku berkata, "Aku bukan pemberani untuk melakukan semua ini." 996 00:46:56,606 --> 00:46:58,024 Hei! 997 00:46:58,024 --> 00:46:59,860 Astaga! 998 00:47:00,360 --> 00:47:05,282 Namun, aku merasakan rasa takjub itu, dan sekarang aku merasa berani. 999 00:47:07,617 --> 00:47:09,077 Aku suka rambut merah! 1000 00:47:09,077 --> 00:47:12,289 Aku tak pernah merasa begitu terlihat seumur hidupku. 1001 00:47:12,789 --> 00:47:13,748 Berputarlah. 1002 00:47:14,708 --> 00:47:16,710 Jenni! 1003 00:47:16,710 --> 00:47:18,295 Bersiaplah punya pacar. 1004 00:47:19,045 --> 00:47:21,131 - Lihat ikannya! - Astaga! 1005 00:47:21,882 --> 00:47:24,092 - Lihat ikannya! - Enak, 'kan? 1006 00:47:24,843 --> 00:47:27,721 Kini Jenni merasa luar biasa, 1007 00:47:27,721 --> 00:47:30,515 menguasai ruang, menguasai ruangannya, 1008 00:47:30,515 --> 00:47:32,142 dan itu sangat indah untuk dilihat 1009 00:47:32,142 --> 00:47:34,895 bahwa akhirnya dia melihat apa yang kami lihat. 1010 00:47:34,895 --> 00:47:38,064 - Ini seperti Jenni yang diperbarui. - Ya. 1011 00:47:38,064 --> 00:47:40,358 Wanita yang ada di sekolah lain dengan yang ini. 1012 00:47:40,358 --> 00:47:43,445 Wanita ini, dia seorang bos yang percaya pada dirinya. 1013 00:47:44,154 --> 00:47:48,199 Jenni memegang kuasa. Dia suka merayakan dirinya dan waktunya. 1014 00:47:48,783 --> 00:47:50,076 Dia punya yang diperlukan. 1015 00:47:50,076 --> 00:47:51,578 Sekarang dia mulai melihatnya. 1016 00:47:52,078 --> 00:47:55,999 Tak ada peta jalan khusus untuk harus mencapai apa pada usia tertentu, 1017 00:47:55,999 --> 00:48:00,337 jadi sekarang adalah waktu yang tepat baginya untuk memulai bab baru. 1018 00:48:00,337 --> 00:48:03,882 Baiklah, aku hanya ingin bicara sebentar dan berterima kasih kepada kalian 1019 00:48:03,882 --> 00:48:05,926 bukan hanya karena kalian hadir malam ini, 1020 00:48:05,926 --> 00:48:10,221 tapi juga mendukungku selama tujuh tahun terakhir. 1021 00:48:10,221 --> 00:48:12,140 Jadi, terima kasih sudah mendukungku, 1022 00:48:12,140 --> 00:48:17,062 aku sangat bersemangat untuk mendapatkan hidup yang kuinginkan 1023 00:48:17,062 --> 00:48:18,271 dan layak kudapatkan. 1024 00:48:29,574 --> 00:48:31,076 {\an8}- Kalian siap? - Ya. 1025 00:48:31,076 --> 00:48:31,993 Ya. 1026 00:48:33,787 --> 00:48:35,664 Apa kabar, Bodoh? 1027 00:48:36,247 --> 00:48:38,375 Tan, astaga, kau menggemaskan! 1028 00:48:38,375 --> 00:48:39,626 - Astaga. - Tanny! 1029 00:48:39,626 --> 00:48:41,920 - Lihat Jackie. - Sedikit lagi Bobby. 1030 00:48:44,255 --> 00:48:46,716 - Ini jatuh terus. - Aku tak akan pernah! 1031 00:48:46,716 --> 00:48:50,220 Kita akan dikirim ke kantor kepala sekolah karena melakukan ini, Jackie. 1032 00:48:50,220 --> 00:48:51,137 Kita kenapa? 1033 00:48:51,137 --> 00:48:53,473 - Siap mengontak Jenni Seckel? - Tunggu. 1034 00:48:53,473 --> 00:48:55,350 Hai, Jenni! 1035 00:48:55,350 --> 00:48:58,478 - Halo, Jenni. Kau tampak cantik. - Kalian bertukar rambut! 1036 00:48:58,478 --> 00:49:00,563 Rambutmu bagus sekali. 1037 00:49:00,563 --> 00:49:02,565 - Rambutmu! - Apa aku membuatmu bangga? 1038 00:49:02,565 --> 00:49:04,859 - Kau terlihat sangat cantik. - Ya, Tanny. 1039 00:49:04,859 --> 00:49:07,195 Serius, Jenni, Sayangku, apa kabar? 1040 00:49:07,195 --> 00:49:09,531 - Sangat baik. - Bagaimana acaramu? 1041 00:49:09,531 --> 00:49:10,657 Acaranya seru sekali, 1042 00:49:10,657 --> 00:49:12,826 lalu setelah itu kami pergi ke kelab. 1043 00:49:12,826 --> 00:49:14,160 - Hore! - Aku suka itu. 1044 00:49:14,160 --> 00:49:15,495 Aku memasak brunch di sini. 1045 00:49:15,495 --> 00:49:17,247 Rekan kerjaku semalam pun bertamu. 1046 00:49:17,247 --> 00:49:19,666 Luar biasa! Kau asyik dengan hidupmu! 1047 00:49:19,666 --> 00:49:21,334 Setiap hari. 1048 00:49:21,334 --> 00:49:23,378 - Baguslah. - Itu penting! 1049 00:49:23,378 --> 00:49:27,716 Rasanya gila sekali, dalam tiga pekan ini perasaanku sangat berbeda. 1050 00:49:27,716 --> 00:49:28,925 Aku merasa lebih ringan. 1051 00:49:28,925 --> 00:49:32,887 Aku bangun pagi hari dan tak hanya memikirkan pekerjaan. 1052 00:49:32,887 --> 00:49:36,099 Aku juga punya hal lain yang kupikirkan dan kulakukan. 1053 00:49:36,099 --> 00:49:39,602 Seperti apa? Kau berkencan sekarang? Apa itu yang kau pikirkan? 1054 00:49:39,602 --> 00:49:42,272 Aku punya dua jadwal kencan pekan ini. 1055 00:49:42,272 --> 00:49:43,565 Hore! 1056 00:49:43,565 --> 00:49:44,858 Tampillah, Sayang! 1057 00:49:44,858 --> 00:49:46,901 - Apa ruginya? - Amin. 1058 00:49:47,402 --> 00:49:51,656 Tan, ini bukan "bahagia orang Amerika" palsu yang kau sebut. 1059 00:49:51,656 --> 00:49:55,076 Sebagai orang Amerika, aku tahu kau sangat bahagia. 1060 00:49:57,662 --> 00:50:00,415 - Kami menyayangimu dan kami ikut senang. - Ya. 1061 00:50:00,415 --> 00:50:02,709 Kau pantas menerima semua yang datang kepadamu. 1062 00:50:02,709 --> 00:50:04,252 Doakan aku sukses di kencan! 1063 00:50:04,252 --> 00:50:05,628 - Ya! - Ya, semoga berhasil! 1064 00:50:05,628 --> 00:50:07,505 - Dia tak butuh keberuntungan! - Dah! 1065 00:50:07,505 --> 00:50:09,591 - Dia pasti berhasil. - Dia memancar. 1066 00:50:09,591 --> 00:50:11,176 - Ya. - Cantik. 1067 00:50:11,176 --> 00:50:12,510 - Tos! - Kerja bagus. 1068 00:50:12,510 --> 00:50:14,220 - Tos! - Tos. 1069 00:50:15,180 --> 00:50:17,098 Kita selalu gagal tos. 1070 00:50:22,228 --> 00:50:25,607 Mau rambut ombak tanpa panas? Coba set ombak tanpa panas ini. 1071 00:50:25,607 --> 00:50:27,942 Berombak tahan lama dan rambutmu tak rusak. 1072 00:50:28,777 --> 00:50:30,528 Selain itu, jika rambutmu bertekstur, 1073 00:50:30,528 --> 00:50:32,947 ini cara bagus untuk mempertahankan rambut keringmu. 1074 00:50:33,823 --> 00:50:37,619 Jika kau bilang, "Aku tak mau mengeluarkan uang," pakai saja legging. 1075 00:50:37,619 --> 00:50:38,745 Caranya hampir sama. 1076 00:50:38,745 --> 00:50:40,872 Lihat tekniknya di TikTok. Genius. 1077 00:50:54,010 --> 00:50:56,471 Ombak tanpa panas? Keren sekali! 1078 00:51:58,867 --> 00:52:03,872 Terjemahan subtitle oleh Maria Dolorosa