1 00:00:06,966 --> 00:00:09,927 Giuro fedeltà 2 00:00:09,927 --> 00:00:15,016 alla bandiera degli Stati Uniti d'America. 3 00:00:16,184 --> 00:00:17,727 Pronti? Si va a scuola! 4 00:00:17,727 --> 00:00:21,939 Dobbiamo arrivare entro le 8:45, poi devo fare la spesa e altri giri. 5 00:00:21,939 --> 00:00:24,275 Avete il pranzo, sì? Dio mio, aiuto! 6 00:00:24,275 --> 00:00:25,985 - No! - Non ho lo zaino! 7 00:00:25,985 --> 00:00:28,237 - Non fatemi accostare. - Voglio uno snack. 8 00:00:28,237 --> 00:00:31,324 Siete in punizione. Non andremo più al parco, basta. 9 00:00:32,033 --> 00:00:34,911 - Vi dico chi aiuteremo questa settimana? - Sì! 10 00:00:34,911 --> 00:00:37,914 Non avevo dubbi. La nostra eroina è Jenni Seckel. 11 00:00:38,498 --> 00:00:40,416 - Salve. - Buondì, sig.na Seckel. 12 00:00:40,416 --> 00:00:42,627 - Sei carico, stamattina? Bene. - Sì. 13 00:00:42,627 --> 00:00:46,464 Sei anni fa è diventata preside di una scuola elementare di qui 14 00:00:46,464 --> 00:00:49,550 e da allora si è dedicata solo ai suoi studenti. 15 00:00:50,134 --> 00:00:51,219 - Che bello! - Già. 16 00:00:51,219 --> 00:00:53,930 - Pronti per la quarta elementare? - Sì. 17 00:00:53,930 --> 00:00:59,393 {\an8}Essere preside è la cosa migliore che abbia mai fatto 18 00:00:59,393 --> 00:01:01,479 e che mai farò in vita mia. 19 00:01:01,479 --> 00:01:04,524 Facciamogli vedere. Schiena dritta e testa alta! 20 00:01:04,524 --> 00:01:09,320 Ciò che mi resta di più di questo lavoro è l'aspetto umano, il contatto con loro. 21 00:01:09,320 --> 00:01:12,073 - Sì! - Così! Ottimo! 22 00:01:12,073 --> 00:01:16,828 Per questo, negli ultimi sei anni, ho dedicato loro anima e corpo. 23 00:01:16,828 --> 00:01:21,457 Jenni è riuscita a creare a scuola un ambiente sicuro, gioioso e divertente. 24 00:01:21,457 --> 00:01:22,375 E brava Jenni! 25 00:01:22,375 --> 00:01:26,504 Mi ricorda la dolce maestra Jennifer più che la preside Trinciabue. 26 00:01:26,504 --> 00:01:28,464 Evviva! 27 00:01:28,464 --> 00:01:31,342 L'hanno candidata Theresa e Seymone, sue amiche e colleghe. 28 00:01:31,342 --> 00:01:32,260 Bravissima. 29 00:01:32,260 --> 00:01:34,762 {\an8}In una giornata tipo, Jenni è ovunque. 30 00:01:34,762 --> 00:01:40,268 Nei corridoi a parlare con gli insegnanti, in classe o ai colloqui coi genitori. 31 00:01:40,268 --> 00:01:42,854 Oppure si passa la piastra in ufficio. 32 00:01:43,980 --> 00:01:48,526 Diciamo che non si sistema molto prima di venire al lavoro ogni mattina. 33 00:01:48,526 --> 00:01:50,945 Mi dedico esclusivamente alla scuola. 34 00:01:51,445 --> 00:01:58,369 È valsa la pena fare questi sacrifici, ma è vero: ho un po' perso me stessa. 35 00:01:58,369 --> 00:02:04,667 Nei primi anni da preside sono ingrassata. Avrò preso almeno 25 kg. 36 00:02:04,667 --> 00:02:09,213 Ed è allora che ho iniziato a sentirmi sempre più a disagio col mio fisico 37 00:02:09,213 --> 00:02:12,592 e soprattutto a non piacermi più. 38 00:02:12,592 --> 00:02:17,680 Da un anno, Jenni non fa più la preside. Ora è un supervisore a livello regionale. 39 00:02:17,680 --> 00:02:20,725 Ma fa ancora fatica a calarsi in questo nuovo ruolo 40 00:02:20,725 --> 00:02:23,352 e infatti non ha ancora lasciato il suo vecchio ufficio. 41 00:02:23,352 --> 00:02:25,229 Seymone è la nuova preside. 42 00:02:25,229 --> 00:02:26,439 Ora è tutto chiaro. 43 00:02:26,439 --> 00:02:30,484 L'attuale preside l'ha candidata perché vorrebbe il suo ufficio! 44 00:02:30,484 --> 00:02:32,361 - Sciò! - Ora ha tutto senso. 45 00:02:32,361 --> 00:02:37,200 Dovrebbe tagliare il cordone ombelicale col passato e concentrarsi sul futuro. 46 00:02:37,200 --> 00:02:43,247 Il bello è che dà sempre ottimi consigli, ma lei è la prima a non seguirli. 47 00:02:43,247 --> 00:02:47,501 {\an8}Non fa altro che paragonarsi a me, 48 00:02:47,501 --> 00:02:50,713 alle sue amiche e ai loro traguardi. 49 00:02:50,713 --> 00:02:53,758 Di solito ai matrimoni faccio la damigella. 50 00:02:53,758 --> 00:02:58,346 Non ho una vita sociale molto attiva e non esco con molti uomini, 51 00:02:58,346 --> 00:03:02,058 ma inizio a sentire ticchettare il mio orologio biologico. 52 00:03:02,683 --> 00:03:04,352 A 35 anni, Jenni temeva 53 00:03:04,352 --> 00:03:08,856 che stesse diventando troppo tardi per essere madre nel modo tradizionale. 54 00:03:08,856 --> 00:03:13,361 Sei mesi fa stava per fare l'inseminazione e poi l'ha annullata. 55 00:03:13,361 --> 00:03:15,112 Desidero tanto essere madre, 56 00:03:15,112 --> 00:03:20,993 ma con l'inseminazione avrei rinunciato a tutto ciò che ho sempre sognato. 57 00:03:20,993 --> 00:03:24,413 Non voglio perdere le speranze, voglio ancora credere 58 00:03:25,748 --> 00:03:26,791 nelle favole. 59 00:03:27,416 --> 00:03:29,669 - Non è mai troppo tardi. - Mai. 60 00:03:29,669 --> 00:03:32,546 Credo che le serva una bella spinta. 61 00:03:32,546 --> 00:03:35,299 Ed è per questo che ci siamo rivolte a voi. 62 00:03:35,299 --> 00:03:39,262 Questo week-end, Jenni organizzerà un evento di lavoro a casa sua 63 00:03:39,262 --> 00:03:41,597 con i suoi vecchi e nuovi colleghi. 64 00:03:41,597 --> 00:03:44,225 Non ha mai organizzato una festa a casa sua. 65 00:03:44,225 --> 00:03:46,727 - Unirà i suoi due mondi, adoro! - Sì. 66 00:03:46,727 --> 00:03:51,399 Questa settimana sarà lei l'alunna e noi le insegneremo ad amare se stessa. 67 00:03:51,399 --> 00:03:52,441 Sì! 68 00:03:53,025 --> 00:03:54,860 Si va a scuola! 69 00:03:55,653 --> 00:03:57,947 Ma dove diavolo è questa scuola? 70 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 GIORNO 1 71 00:04:09,166 --> 00:04:10,501 SII GENTILE O VATTENE 72 00:04:10,501 --> 00:04:12,670 - {\an8}- Eccoci qui! - Evviva 73 00:04:12,670 --> 00:04:16,465 {\an8}È più grande di tante scuole private. Si va in scena, gente! 74 00:04:16,465 --> 00:04:20,219 Siete stupendi. Guardate che carini, tutti a testa alta! 75 00:04:20,219 --> 00:04:21,929 {\an8}- Ci siamo! - Bene! 76 00:04:21,929 --> 00:04:24,515 Voglio incantare le signore della mensa. 77 00:04:24,515 --> 00:04:26,309 Ciao. Come va? 78 00:04:27,852 --> 00:04:29,270 Forse. Non lo so. 79 00:04:31,689 --> 00:04:32,523 Ce l'ho fatta! 80 00:04:33,482 --> 00:04:35,109 - Siamo dentro. - Ehi! 81 00:04:35,109 --> 00:04:37,403 - Ciao! - Benvenuti. Come state? 82 00:04:37,403 --> 00:04:39,405 - Ciao! Piacere! - Piacere mio. 83 00:04:39,405 --> 00:04:41,532 - Ciao! Seymone? - Ciao! Piacere. 84 00:04:41,532 --> 00:04:45,369 È il momento di fare come in Bayside School. 85 00:04:47,413 --> 00:04:52,418 La sig.na Seckel è pregata di recarsi nell'aula di musica 2-2-0-2. 86 00:04:52,418 --> 00:04:53,502 Grazie. 87 00:04:53,502 --> 00:04:54,503 Io? 88 00:04:55,087 --> 00:04:57,214 - Sì! Forza! - Andiamo a prenderla! 89 00:05:00,634 --> 00:05:02,762 - Ok, da questa parte! - Andiamo! 90 00:05:02,762 --> 00:05:04,388 - Veloci! - Ci siamo quasi! 91 00:05:04,388 --> 00:05:06,682 - Passo svelto! - Ci siamo quasi! 92 00:05:12,730 --> 00:05:14,607 Ciao! 93 00:05:15,191 --> 00:05:16,400 Ciao! 94 00:05:18,944 --> 00:05:21,322 Com'è essere un bambino di questi tempi? 95 00:05:21,322 --> 00:05:22,656 - Come ve la cavate? - Bene. 96 00:05:22,656 --> 00:05:24,325 Hai delle trecce favolose. 97 00:05:24,909 --> 00:05:26,118 Che carini! 98 00:05:29,080 --> 00:05:31,082 Ciao! 99 00:05:34,502 --> 00:05:35,544 Oh, mio Dio! 100 00:05:39,131 --> 00:05:41,509 Non ci conosci e già ti facciamo paura? 101 00:05:42,885 --> 00:05:44,011 Ehi, ragazzi! 102 00:05:44,011 --> 00:05:47,306 Erano tutti felici di vederla e volevano abbracciarla. 103 00:05:47,306 --> 00:05:48,724 Scusa, piccolino. 104 00:05:49,517 --> 00:05:50,601 Ciao, piccolo! 105 00:05:50,601 --> 00:05:54,271 Io non avrei mai abbracciato la preside! Ma siete matti? 106 00:05:54,271 --> 00:05:56,982 - Grazie! - Che cosa strana. 107 00:05:56,982 --> 00:05:57,942 Tenera, eh. 108 00:05:58,526 --> 00:05:59,944 Ma strana. 109 00:05:59,944 --> 00:06:03,531 Siamo tutti qui oggi perché io non sarei la persona che sono 110 00:06:03,531 --> 00:06:08,035 e questa scuola non sarebbe come la vedete se non fosse per Jenni Seckel. 111 00:06:08,035 --> 00:06:10,579 Ma ora deve dedicarsi un po' a se stessa. 112 00:06:10,579 --> 00:06:14,542 Non avrei mai ceduto il mio ufficio a nessun altro se non a te. 113 00:06:14,542 --> 00:06:16,419 - Non l'hai ancora fatto. - Non ancora. 114 00:06:16,419 --> 00:06:18,796 - Devi lasciarlo andare. - Infatti. 115 00:06:18,796 --> 00:06:20,965 Tranquilla, ci pensiamo noi ora. 116 00:06:21,882 --> 00:06:24,176 Ciao! 117 00:06:24,176 --> 00:06:25,511 Diamoci da fare. 118 00:06:31,475 --> 00:06:32,476 {\an8}Eccoci qui. 119 00:06:34,437 --> 00:06:36,230 - Questa è casa mia. - Bella! 120 00:06:36,230 --> 00:06:37,815 Ciao, cucciolino! 121 00:06:37,815 --> 00:06:39,608 È tutto in ghingheri! 122 00:06:39,608 --> 00:06:43,904 Mamma mia che musetto tenero! Mi viene voglia di spupazzarlo tutto. 123 00:06:43,904 --> 00:06:47,074 Sembra Falkor de La Storia Infinita, ma in miniatura. 124 00:06:47,074 --> 00:06:49,660 - Ciao, piccolino. - È troppo carino. 125 00:06:49,660 --> 00:06:50,578 Fa così... 126 00:06:52,079 --> 00:06:54,874 - Tanny, siete vestiti uguali! - Vero! 127 00:06:54,874 --> 00:06:59,003 - Che bella casa, comunque. - Grazie. Benvenuti nella mia dimora. 128 00:06:59,003 --> 00:07:00,713 - Adorabile. - Molto carina. 129 00:07:00,713 --> 00:07:01,755 - Sì. - Vero. 130 00:07:02,256 --> 00:07:04,216 {\an8}Il punto croce, la mia passione! 131 00:07:04,216 --> 00:07:05,843 L'ha fatto mia nonna. 132 00:07:05,843 --> 00:07:07,887 - Quante citazioni. - È opera sua. 133 00:07:08,471 --> 00:07:10,264 - "Sii gentile o vattene." - Vado. 134 00:07:10,264 --> 00:07:12,349 È un classico di New Orleans. 135 00:07:12,349 --> 00:07:16,479 E lì c'è scritto "YOLO", "si vive una volta sola", ma alla francese. 136 00:07:16,479 --> 00:07:18,564 - Alla francese, eh? - Non capisco. 137 00:07:18,564 --> 00:07:20,274 - Geniale. - Sì, è sottile. 138 00:07:21,150 --> 00:07:22,485 Facci fare un giro. 139 00:07:24,069 --> 00:07:27,323 - Hai fatto una festa qui? - No. 140 00:07:27,323 --> 00:07:30,409 Sembra quasi che non sapesse che saremmo venuti noi. 141 00:07:30,409 --> 00:07:36,040 Della serie: "Non vi aspettavo proprio, così ho bevuto una Diet Coke, o forse 16. 142 00:07:37,708 --> 00:07:38,709 Ok?" 143 00:07:38,709 --> 00:07:42,087 - Sto sempre in questa stanza. - Di quanti giorni sono? 144 00:07:42,087 --> 00:07:43,088 Uno? 145 00:07:43,088 --> 00:07:45,382 No, due. Ieri e oggi. 146 00:07:45,966 --> 00:07:49,261 - Non giudichiamo. - C'è una piastra vicino al divano? 147 00:07:49,261 --> 00:07:51,055 Ti stiri i capelli qui? 148 00:07:51,055 --> 00:07:52,806 Sì, mentre guardo la TV. 149 00:07:52,806 --> 00:07:54,808 La uso come un antistress. 150 00:07:54,808 --> 00:07:56,685 - Capito. - Mi rilassa. 151 00:07:56,685 --> 00:07:58,687 Almeno usi il termoprotettore? 152 00:07:59,396 --> 00:08:00,606 No. 153 00:08:02,191 --> 00:08:04,818 - Continuiamo il tour? - Andiamo di sopra. 154 00:08:04,818 --> 00:08:07,029 - Questa è la camera da letto. - Sì. 155 00:08:07,029 --> 00:08:08,864 - Ok. - Beh, è molto carina. 156 00:08:08,864 --> 00:08:10,741 Non rifai il letto al mattino? 157 00:08:11,700 --> 00:08:14,411 - Se ho ospiti. - E hai spesso ospiti a letto? 158 00:08:15,371 --> 00:08:16,872 Beh, non lo rifaccio mai. 159 00:08:18,832 --> 00:08:21,627 Per rifare il letto ci vogliono 20 secondi. 160 00:08:22,127 --> 00:08:26,006 Voi che ci state guardando, rifatelo ogni mattina. È bello. 161 00:08:26,006 --> 00:08:29,009 Provateci per una settimana e non smetterete. Vi cambia la vita. 162 00:08:29,009 --> 00:08:32,137 - E questa stanza? - È solo una stanza in più. 163 00:08:32,972 --> 00:08:34,098 - Quanta luce. - Sì. 164 00:08:34,098 --> 00:08:39,061 {\an8}Ma perché non c'è neanche una pianta qui dentro, con tutta la luce che c'è? 165 00:08:39,061 --> 00:08:40,396 {\an8}Sì che ci sono. 166 00:08:43,691 --> 00:08:44,692 Le ho uccise. 167 00:08:45,609 --> 00:08:47,611 Uccidere una pianta grassa è impossibile! 168 00:08:47,611 --> 00:08:50,281 Bobby può fare grandi cose, me lo sento. 169 00:08:50,281 --> 00:08:51,365 Lo credo anch'io. 170 00:08:51,365 --> 00:08:53,576 Quando si mette in quella posa non scherza. 171 00:08:53,576 --> 00:08:54,868 - Molto carina. - Sì. 172 00:08:54,868 --> 00:08:58,080 - Io indago in bagno. - Sì, da' un'occhiata. 173 00:09:03,919 --> 00:09:05,254 Cosa abbiamo qui? 174 00:09:06,046 --> 00:09:07,590 Cosa abbiamo qui? 175 00:09:07,590 --> 00:09:10,801 Oddio, qui se cadi voli fuori dalla finestra! 176 00:09:10,801 --> 00:09:11,760 Santo cielo! 177 00:09:11,760 --> 00:09:13,679 Cosa abbiamo qui? Oh, no! 178 00:09:13,679 --> 00:09:15,180 Cosa abbiamo qui? 179 00:09:18,142 --> 00:09:22,813 Zuppa di cavolfiore. L'odore della mia infanzia! 180 00:09:23,981 --> 00:09:28,277 È un mix tra la puzza di sudore e quella di una scoreggia. 181 00:09:30,154 --> 00:09:33,907 - Cos'è questa puzza? - In qualche modo, però, è confortante. 182 00:09:35,409 --> 00:09:38,078 {\an8}- Come sono i tuoi capelli? - Li sciolgo? 183 00:09:38,078 --> 00:09:41,832 - Va bene. - Ok, pasticcino mio. 184 00:09:41,832 --> 00:09:45,419 - Ti piace il biondo? - Non credo che mi stia bene. 185 00:09:45,419 --> 00:09:47,588 È un po' troppo appariscente. 186 00:09:48,631 --> 00:09:51,800 Puoi rilegarli. Ecco, io curo molto il mio aspetto 187 00:09:51,800 --> 00:09:54,345 perché mi fa stare bene, mi rende felice. 188 00:09:54,345 --> 00:09:55,638 E a te, invece? 189 00:09:55,638 --> 00:09:59,558 Cos'è che ti dà gioia? Cos'è che ti fa sentire sexy? 190 00:09:59,558 --> 00:10:03,979 In realtà, non so se mi sia mai sentita sexy, in vita mia. 191 00:10:03,979 --> 00:10:05,105 Quindi, ecco... 192 00:10:06,023 --> 00:10:07,399 - Mai? - No. 193 00:10:07,399 --> 00:10:10,778 La sensualità è importante. Ognuno dovrebbe valorizzare la propria. 194 00:10:10,778 --> 00:10:15,491 Questa settimana, imparerai anche tu a tirarla fuori. Non sei emozionata? 195 00:10:15,491 --> 00:10:17,159 Sì. Non vedo l'ora. 196 00:10:17,159 --> 00:10:18,702 Batti il cinque. 197 00:10:18,702 --> 00:10:19,787 E ora la pancia! 198 00:10:20,496 --> 00:10:21,497 Sì! 199 00:10:22,581 --> 00:10:26,377 Solo qui dentro c'è il 30% del fabbisogno giornaliero di sodio. 200 00:10:27,419 --> 00:10:29,838 Non credi che sia un outfit perfetto? 201 00:10:29,838 --> 00:10:31,423 È proprio da lei! 202 00:10:31,423 --> 00:10:33,217 - Lo so. - Le starebbe bene. 203 00:10:33,884 --> 00:10:35,594 Ho dato un'occhiata in frigo. 204 00:10:35,594 --> 00:10:40,766 {\an8}Ci sono una zuppa di cavolfiore e dei maccheroni al formaggio già pronti. 205 00:10:40,766 --> 00:10:43,977 - Questo dice tutto. - Cosa dovrebbe dire, scusa? 206 00:10:43,977 --> 00:10:49,983 Diciamo che so cucinare poche cose sane e comunque le cucino sempre solo per me. 207 00:10:49,983 --> 00:10:53,612 Quando imparo una nuova ricetta, poi faccio sempre quella. 208 00:10:53,612 --> 00:10:55,572 - E non vari più. - Esatto. 209 00:10:55,572 --> 00:10:58,117 Quindi non ti piacciono le vie di mezzo? 210 00:10:58,117 --> 00:10:59,076 - Sì. - Ok. 211 00:10:59,076 --> 00:11:02,079 Eppure hai del groviera, che è un formaggio particolare. 212 00:11:02,079 --> 00:11:05,082 - Come l'hai conosciuto? - Ho studiato in Francia. 213 00:11:05,082 --> 00:11:06,375 - Sul serio? - Al college. 214 00:11:06,375 --> 00:11:07,793 Perché la Francia? 215 00:11:07,793 --> 00:11:10,587 Architettura pazzesca ovunque. 216 00:11:11,130 --> 00:11:15,676 Ottimo cibo. Insomma, uno scenario perfetto per me. 217 00:11:15,676 --> 00:11:17,636 Cosa vorresti fare in futuro? 218 00:11:17,636 --> 00:11:22,683 Ho sempre sognato di organizzare delle belle cenette a casa mia. 219 00:11:22,683 --> 00:11:24,768 - Proprio come i francesi. - Sì. 220 00:11:25,352 --> 00:11:29,189 Magari invitare tutti i nuovi colleghi a cena da me 221 00:11:29,189 --> 00:11:32,025 e organizzare una bella festa a casa mia, 222 00:11:32,025 --> 00:11:34,653 ma la verità è che non saprei cosa preparare 223 00:11:34,653 --> 00:11:38,449 e soprattutto ho sempre paura di essere inferiore agli altri, 224 00:11:38,449 --> 00:11:41,160 che abbiano case più belle o che sappiano cucinare meglio. 225 00:11:41,160 --> 00:11:43,787 Mi sembri volenterosa. Cosa non ti piace? 226 00:11:43,787 --> 00:11:47,875 - Non mi piace l'avocado. - Cercherò di non prenderla sul personale. 227 00:11:50,878 --> 00:11:53,422 Romanzo rosa. 228 00:11:53,422 --> 00:11:54,840 Bella, questa. 229 00:11:55,716 --> 00:11:57,134 Coi gioielli ci siamo. 230 00:11:57,134 --> 00:12:01,472 Romanzo rosa. Mi sa che le piacciono i romanzi rosa. 231 00:12:02,264 --> 00:12:06,351 Non possono essere della sua taglia. Sono troppo grandi per lei. 232 00:12:06,351 --> 00:12:08,937 Non mi piace che ci sia una bilancia qui. 233 00:12:08,937 --> 00:12:10,189 Neanche a me. 234 00:12:10,189 --> 00:12:13,275 Sembra che sia il suo primo pensiero appena sveglia. 235 00:12:13,275 --> 00:12:14,568 Falla sparire. 236 00:12:15,319 --> 00:12:19,531 Molti dei capi nel tuo armadio non sembrano affatto tuoi. 237 00:12:20,157 --> 00:12:21,742 Sono parecchio larghi. 238 00:12:21,742 --> 00:12:25,871 {\an8}Poco più di cinque anni fa, ho preso circa 35 kg. 239 00:12:25,871 --> 00:12:29,792 Ho iniziato ad allenarmi giusto per passare il tempo, 240 00:12:29,792 --> 00:12:33,504 ma poi ho ricevuto dei complimenti e ho iniziato a dimagrire. 241 00:12:33,504 --> 00:12:34,880 È importante per te? 242 00:12:34,880 --> 00:12:36,131 - Sì. - Ok. 243 00:12:36,131 --> 00:12:39,885 Perché credo che se tornassi alla mia forma di un tempo, 244 00:12:39,885 --> 00:12:43,931 forse ricomincerei a sentirmi un po' più attraente. 245 00:12:43,931 --> 00:12:49,353 Hai per caso altri vestiti che conservi perché speri ti staranno bene prima o poi? 246 00:12:49,353 --> 00:12:51,063 Sì, ne ho alcuni. 247 00:12:51,063 --> 00:12:52,856 - Mi piacerebbe vederli. - Ok. 248 00:12:53,607 --> 00:12:56,235 L'ho comprato per il matrimonio di mio padre. 249 00:12:56,235 --> 00:12:58,862 - Non l'ho ancora indossato. - È stupendo. 250 00:12:59,488 --> 00:13:01,365 - Sì. - Ti fa sentire bella? 251 00:13:02,825 --> 00:13:03,700 Direi di no. 252 00:13:03,700 --> 00:13:07,579 Di certo mi fa sentire meglio di altri vestiti, quindi sì, dai. 253 00:13:07,579 --> 00:13:10,415 Direi che prima bisogna parlare del tuo fisico. 254 00:13:11,875 --> 00:13:15,629 Quando ti guardi allo specchio, cos'è che ti disturba? 255 00:13:15,629 --> 00:13:16,755 Questa parte qui. 256 00:13:16,755 --> 00:13:18,674 Ok. Il busto, quindi. 257 00:13:19,174 --> 00:13:22,886 - Lato B e fianchi, invece? - Sono compresi in questa parte. 258 00:13:22,886 --> 00:13:26,139 Ok, tutto chiaro. Qual è la tua idea di bel fisico? 259 00:13:26,139 --> 00:13:28,058 Mia sorella è magrissima. 260 00:13:28,058 --> 00:13:29,434 E tu cosa ne pensi? 261 00:13:29,434 --> 00:13:31,478 - Del fatto che sia magra? - Sì. 262 00:13:32,563 --> 00:13:34,940 Ho sempre detto di volere il suo fisico. 263 00:13:35,691 --> 00:13:41,280 Ti capisco. Tuttavia, il tuo problema sono questi paragoni, non i vestiti. 264 00:13:41,280 --> 00:13:45,576 Prima hai parlato delle amiche sposate, ora del fisico di tua sorella... 265 00:13:45,576 --> 00:13:49,204 Ti aiuterò a farti prendere coscienza della tua bellezza, 266 00:13:49,204 --> 00:13:50,956 che va oltre la taglia. 267 00:13:50,956 --> 00:13:51,874 Va bene. 268 00:13:55,627 --> 00:13:57,212 È ora di spogliarsi. 269 00:13:57,212 --> 00:13:58,755 Sono l'esperto di moda, 270 00:13:58,755 --> 00:14:02,926 e oggi capiremo insieme che rapporto hai tu con la moda. 271 00:14:05,470 --> 00:14:06,680 - Siediti, dai. - Ok. 272 00:14:06,680 --> 00:14:10,100 La prima cosa che ho notato di te è che fai molto caso 273 00:14:10,100 --> 00:14:15,105 {\an8}a quello che gli altri hanno e che tu, invece, credi di non avere. 274 00:14:15,814 --> 00:14:20,611 Credo che sia umano, no? Lo fanno tutti, è normale. 275 00:14:21,528 --> 00:14:24,156 Non sono la donna che vorrei essere. 276 00:14:24,156 --> 00:14:27,534 Non ho l'indipendenza economica, 277 00:14:27,534 --> 00:14:31,538 né tanto meno la famiglia o lo stile di vita che vorrei. 278 00:14:31,538 --> 00:14:34,249 Al college uscivo con molti ragazzi, 279 00:14:34,249 --> 00:14:37,336 ma con gli anni è diventato molto più difficile, 280 00:14:37,336 --> 00:14:41,965 Ma all'epoca pensi che tanto hai solo 20 anni, ci sta. 281 00:14:41,965 --> 00:14:45,719 Poi ti avvicini ai 30 e pensi di avere ancora tempo, 282 00:14:45,719 --> 00:14:49,097 ma più vai avanti più aumentano le incertezze e le paure 283 00:14:49,097 --> 00:14:51,141 e ti travolgono come una valanga. 284 00:14:51,141 --> 00:14:56,730 E quando poi vedo che gli altri hanno tutto ciò che io non ho, mi rattristo. 285 00:14:56,730 --> 00:14:58,941 - Capito. - E mi sento una fallita. 286 00:14:58,941 --> 00:15:00,442 - Ok. - Capisci? Insomma... 287 00:15:01,234 --> 00:15:03,362 Credi davvero di essere una fallita? 288 00:15:06,073 --> 00:15:06,907 Beh... 289 00:15:06,907 --> 00:15:11,912 Più che "fallita", forse ho paura di aver preso molte decisioni sbagliate 290 00:15:11,912 --> 00:15:14,331 per cui ormai è troppo tardi rimediare. 291 00:15:14,331 --> 00:15:15,874 È la stessa cosa. 292 00:15:16,917 --> 00:15:20,337 - Ho solo usato altre parole? - Sì. Ma il succo non cambia. 293 00:15:20,337 --> 00:15:24,174 È questa tua continua autocritica a minare la tua autostima. 294 00:15:27,302 --> 00:15:31,598 Credevo di avere una buona consapevolezza di me stessa, 295 00:15:31,598 --> 00:15:37,479 eppure è incredibile che tu mi conosca da così poco tempo 296 00:15:37,479 --> 00:15:41,358 e sembra che abbia già capito tutto di me. 297 00:15:41,900 --> 00:15:44,903 In realtà, è un bene. Puoi correggere la rotta. 298 00:15:45,404 --> 00:15:47,406 È vero. Sì. 299 00:15:53,453 --> 00:15:55,205 {\an8}QUARTIER GENERALE FANTASTICI 5 300 00:15:55,205 --> 00:15:57,958 Questa settimana aiuterò Jenni 301 00:15:57,958 --> 00:16:01,962 {\an8}spingendola a uscire dal suo vecchio ufficio 302 00:16:01,962 --> 00:16:06,049 e a entrare finalmente nella sua nuova carriera e vita. 303 00:16:06,717 --> 00:16:10,679 È tipico degli insegnanti dedicare tantissimo tempo agli studenti 304 00:16:10,679 --> 00:16:12,848 e pochissimo a se stessi. 305 00:16:12,848 --> 00:16:16,685 Ma Jenni deve smetterla di accontentarsi di piatti riscaldati. 306 00:16:16,685 --> 00:16:18,395 Deve imparare a cucinare. 307 00:16:20,522 --> 00:16:23,900 Jenni ha tantissimi complessi sul suo fisico. 308 00:16:24,609 --> 00:16:28,321 Con lei, quindi, dobbiamo fare un lavoro molto più profondo. 309 00:16:28,321 --> 00:16:31,867 Non basterà un vestito nuovo per farla stare meglio. 310 00:16:32,576 --> 00:16:35,996 Lei riempie sempre gli altri di amore e di incoraggiamenti, 311 00:16:35,996 --> 00:16:38,457 ma poi non fa altrettanto con se stessa. 312 00:16:39,708 --> 00:16:42,210 È ora di farsi un bel bagno di sensualità! 313 00:16:43,754 --> 00:16:44,796 Forza, su! 314 00:16:45,797 --> 00:16:47,924 È normale fare paragoni, nella vita, 315 00:16:47,924 --> 00:16:51,553 ma se ci concentriamo troppo sugli altri, perdiamo di vista cos'abbiamo noi. 316 00:16:51,553 --> 00:16:54,806 Jenni, smettila di pensare agli altri. Pensa a te! 317 00:16:54,806 --> 00:16:56,349 GIORNO 2 318 00:16:56,975 --> 00:17:00,270 PUOI FARCELA! 319 00:17:01,855 --> 00:17:04,191 Volevo incontrarti nel tuo regno. 320 00:17:04,191 --> 00:17:06,151 I bambini pensano che la scuola sia mia. 321 00:17:07,319 --> 00:17:09,571 Vorrei parlare proprio della scuola. 322 00:17:10,405 --> 00:17:13,742 - Siamo davanti al tuo vecchio ufficio. - Esatto. 323 00:17:13,742 --> 00:17:18,121 Vedo ancora il tuo nome su quella targa. 324 00:17:18,121 --> 00:17:20,082 - Sotto la voce "preside". - Sì. 325 00:17:20,082 --> 00:17:22,959 Io direi che è il momento di andare avanti. 326 00:17:22,959 --> 00:17:25,378 - Ok. - E pensare al tuo nuovo ruolo. 327 00:17:25,378 --> 00:17:27,005 Hai ragione, ma... 328 00:17:28,632 --> 00:17:31,551 La verità è che, per molti versi, 329 00:17:31,551 --> 00:17:35,514 qui mi sento più sicura di me, della mia identità. 330 00:17:35,514 --> 00:17:38,850 Negli ultimi sette anni mi sono identificata come "la preside". 331 00:17:38,850 --> 00:17:44,314 Se mi portassero via questa cosa, non saprei più chi sono davvero, capisci? 332 00:17:44,314 --> 00:17:47,109 Parlami un po' del tuo nuovo ruolo. 333 00:17:47,109 --> 00:17:50,612 È fantastico. O almeno credo che lo sarà. 334 00:17:50,612 --> 00:17:52,697 - Ci sono 13 scuole. - Ok. 335 00:17:52,697 --> 00:17:55,200 Ognuna è diversa, così come ogni preside, 336 00:17:55,200 --> 00:17:58,078 ma io devo fare sì che ci siano degli standard 337 00:17:58,078 --> 00:18:02,249 e che vengano rispettati in ogni scuola della regione. 338 00:18:02,249 --> 00:18:05,168 Quindi se prima i presidi erano miei colleghi, 339 00:18:05,168 --> 00:18:08,380 ora invece lavoro per loro. 340 00:18:08,380 --> 00:18:13,009 E mi assicuro che abbiano gli strumenti per realizzare la propria visione. 341 00:18:13,009 --> 00:18:16,096 Ora ho un po' di potere in meno, 342 00:18:16,096 --> 00:18:19,808 ma in cambio spero di avere più flessibilità e tempo libero. 343 00:18:19,808 --> 00:18:23,395 Lo ammetto, però: mi sembra che stia perdendo qualcosa. 344 00:18:24,312 --> 00:18:27,399 Dipende dal punto di vista. Più che su ciò che stai perdendo 345 00:18:27,399 --> 00:18:30,569 concentrati su ciò che guadagni a livello personale. 346 00:18:31,069 --> 00:18:35,615 In realtà, non ho ancora ben capito come si strutturerà questo nuovo lavoro. 347 00:18:35,615 --> 00:18:42,664 A volte dovrò stare alla scrivania, durante le varie fasi di progettazione. 348 00:18:42,664 --> 00:18:46,001 Altre, invece, dovrò recarmi fisicamente in ogni scuola. 349 00:18:46,001 --> 00:18:48,003 È un lavoro flessibile, quindi. 350 00:18:48,003 --> 00:18:51,047 Sarebbe bello avere uno spazio per lavorare a casa. 351 00:18:51,047 --> 00:18:53,425 È un ruolo che esiste da poco, giusto? 352 00:18:53,425 --> 00:18:57,220 Sì, mi sono scritta da sola la descrizione del lavoro. È stato bello. 353 00:18:57,220 --> 00:19:01,892 Ricapitolando, quindi, lavoro nuovo, ufficio nuovo e tanta flessibilità. 354 00:19:01,892 --> 00:19:03,143 Cosa manca? 355 00:19:03,727 --> 00:19:06,229 - Sgomberare quello vecchio? - Sì. Avanti. 356 00:19:06,229 --> 00:19:08,732 - Ok. - Mi si sono addormentate le gambe. 357 00:19:09,691 --> 00:19:10,525 Oddio! 358 00:19:11,610 --> 00:19:16,573 Oggi volevo convincerla a togliersi subito questo dente e a sgomberare l'ufficio, 359 00:19:16,573 --> 00:19:22,204 ma poi ho capito che dietro questo suo blocco c'è molto di più, 360 00:19:22,204 --> 00:19:25,957 perché andandosene non avrebbe più scuse 361 00:19:25,957 --> 00:19:29,419 per non lavorare su se stessa, per non mettere su famiglia 362 00:19:29,419 --> 00:19:35,508 e per non iniziare a concentrarsi anche sulla vita privata oltre che sul lavoro. 363 00:19:36,760 --> 00:19:38,178 - È ufficiale ora. - Sì. 364 00:19:39,262 --> 00:19:40,096 Eh, già. 365 00:19:48,855 --> 00:19:49,981 Che posto stupendo. 366 00:19:51,816 --> 00:19:57,364 Da un po' di tempo Jenni ha deciso di stare molto attenta a quello che mangia 367 00:19:57,364 --> 00:19:59,407 e rispetto questa sua scelta, 368 00:19:59,407 --> 00:20:02,702 ma vorrei che si godesse la gioia di stare ai fornelli. 369 00:20:02,702 --> 00:20:05,497 Mi è piaciuta la tua passione per i viaggi. 370 00:20:05,497 --> 00:20:08,083 - Sì. - E il fatto che sei stata a Parigi. 371 00:20:08,083 --> 00:20:10,126 Mi è venuta in mente Julia Child. 372 00:20:10,126 --> 00:20:14,381 Non so se lo sapevi. Ha portato la cucina francese negli Stati Uniti. 373 00:20:14,381 --> 00:20:19,344 E il primo piatto che aveva mangiato in Francia era la sole meunière. 374 00:20:19,344 --> 00:20:20,679 Sai che cos'è? 375 00:20:21,179 --> 00:20:23,139 - Pesce? - Esatto. 376 00:20:23,139 --> 00:20:26,977 La sogliola alla mugnaia, un filetto di sogliola infarinato, 377 00:20:26,977 --> 00:20:32,232 cotto nel burro chiarificato e poi condito con burro nocciola, prezzemolo e capperi. 378 00:20:32,232 --> 00:20:35,819 - Il burro francese è ottimo! - Sì! Il migliore in assoluto. 379 00:20:35,819 --> 00:20:41,324 Seguiremo la ricetta francese, ma volendo si può cucinare anche la trota. 380 00:20:41,324 --> 00:20:44,202 - Ok. - Sarà il nostro omaggio a New Orleans. 381 00:20:44,202 --> 00:20:47,414 È anche un ottimo piatto da servire alla tua festa. 382 00:20:47,414 --> 00:20:48,581 Sì! 383 00:20:48,581 --> 00:20:52,711 Alla festa, Jenni ha invitato vari presidi e colleghi vecchi e nuovi. 384 00:20:52,711 --> 00:20:58,049 Potrà mostrare a tutti la sua personalità anche attraverso i piatti che gli servirà. 385 00:20:58,049 --> 00:21:01,136 Sale e pepe per insaporire il pesce. 386 00:21:01,136 --> 00:21:03,388 Fallo tu. Non amo toccare il pesce crudo. 387 00:21:03,388 --> 00:21:09,144 Ah, no? Serve a conoscere meglio il pesce. Col contatto diretto entrate in intimità. 388 00:21:09,144 --> 00:21:12,605 Finora ho vissuto bene anche senza e continuerò così. 389 00:21:12,605 --> 00:21:13,606 E va bene. 390 00:21:13,606 --> 00:21:16,401 A chi è che non piace la trota alla mugnaia? 391 00:21:17,569 --> 00:21:21,197 Passiamo all'infarinatura, motivo per cui si chiama "mugnaia". 392 00:21:21,197 --> 00:21:23,658 - Prima o poi dovrai toccarlo. - Posso farcela. 393 00:21:23,658 --> 00:21:25,160 E poi dall'altra parte. 394 00:21:25,160 --> 00:21:26,077 Bravissima. 395 00:21:26,745 --> 00:21:29,956 Ora mettiamolo in padella con la pelle verso il basso. 396 00:21:29,956 --> 00:21:33,084 - Va bene. - L'olio è ben caldo e sta sfrigolando. 397 00:21:33,084 --> 00:21:37,130 Continua a irrorarlo col burro, così rimane tenero. Con delicatezza. 398 00:21:37,797 --> 00:21:42,385 Quando comincia a sfrigolare così, vuol dire che è il momento di girarlo. 399 00:21:42,385 --> 00:21:43,803 Se vuoi... Oh, brava. 400 00:21:43,803 --> 00:21:46,973 Stavo per dirti come, ma ce l'hai fatta da sola. 401 00:21:47,557 --> 00:21:49,893 Bene, ora possiamo levarlo dal fuoco. 402 00:21:50,393 --> 00:21:53,271 Guarda qua che doratura perfetta! 403 00:21:53,855 --> 00:21:56,316 Ora passiamo al prezzemolo. 404 00:21:56,316 --> 00:21:59,027 - Stacchiamo e sminuzziamo le foglie. - Ok. 405 00:21:59,027 --> 00:22:01,863 Nel frattempo, parliamo del tuo futuro. 406 00:22:01,863 --> 00:22:05,367 Io conosco solo persone che prima hanno trovato un compagno 407 00:22:05,367 --> 00:22:07,452 - e poi hanno avuto figli. - Sì. 408 00:22:07,452 --> 00:22:12,123 E so che tu invece stavi iniziando a considerare l'inseminazione artificiale 409 00:22:12,123 --> 00:22:16,920 e di non farlo in modo tradizionale, ma poi ti sei bloccata. Cos'è successo? 410 00:22:17,420 --> 00:22:20,590 Non so. Non è il sogno di tutti quello d'innamorarsi 411 00:22:20,590 --> 00:22:24,677 e avere una bella storia romantica? 412 00:22:24,677 --> 00:22:29,432 Mi fa male vedere tutti i miei amici felici e contenti, 413 00:22:29,432 --> 00:22:33,019 e sono felice per loro, ovviamente, ma è stancante. 414 00:22:33,019 --> 00:22:38,691 E non perché da sola non ce la farei, ma è più che altro un mio desiderio, ecco. 415 00:22:38,691 --> 00:22:42,195 L'altro giorno, per esempio, parlavo con una mia cara amica 416 00:22:42,195 --> 00:22:46,991 che ha fatto il percorso di inseminazione da sola e ora è incinta. 417 00:22:47,492 --> 00:22:50,620 E mentre la sentivo parlare, confrontavo le sue parole 418 00:22:50,620 --> 00:22:54,707 con le idee che mi ero fatta io su questo percorso, e non erano... 419 00:22:54,707 --> 00:22:57,001 - Lei era su un piano diverso? - Sì. 420 00:22:57,001 --> 00:23:02,340 Più che altro, mentre la ascoltavo mi venivano una serie pensieri negativi 421 00:23:02,340 --> 00:23:04,926 e credo che in questo modo non possa... 422 00:23:04,926 --> 00:23:06,970 - I tuoi pensieri negativi? - Sì. 423 00:23:06,970 --> 00:23:11,391 Per questo credo di dovermi chiarire le idee al riguardo 424 00:23:11,391 --> 00:23:14,227 prima di intraprendere questo percorso. 425 00:23:14,227 --> 00:23:18,731 Che tu voglia avere un figlio nel modo tradizionale o magari mai... 426 00:23:18,731 --> 00:23:20,066 - Non è questo. - Sì. 427 00:23:20,066 --> 00:23:24,446 L'importante è che tu riesca a individuare la strada giusta per te. 428 00:23:24,446 --> 00:23:27,991 Non ti devi basare su quello che fanno gli altri. 429 00:23:27,991 --> 00:23:32,745 Concentrati su ciò che c'è di bello nella tua, di vita, non nella loro. 430 00:23:32,745 --> 00:23:38,418 Ripensa alla gioia di quei bambini quando sei entrata in classe. 431 00:23:38,918 --> 00:23:42,088 - Ci tengono molto a te e tu a loro. - Sì. 432 00:23:42,088 --> 00:23:46,509 Se solo imparassimo ad amarci un po' di più come ci amano gli altri, 433 00:23:46,509 --> 00:23:52,891 e se non criticassimo sempre noi stessi per ciò su cui non abbiamo il controllo, 434 00:23:52,891 --> 00:23:56,728 riusciremmo ad apprezzare di più ciò che di bello abbiamo già. 435 00:23:57,228 --> 00:23:58,271 È un tasto dolente? 436 00:23:59,230 --> 00:24:02,525 Scusa. Non volevo farti piangere mentre cucini. 437 00:24:03,026 --> 00:24:04,402 - Ma... - Sono le cipolle! 438 00:24:04,402 --> 00:24:07,071 Sono un cuoco molto emotivo. Mi dispiace. 439 00:24:07,071 --> 00:24:10,742 - Colpa delle cipolle, no? - Niente cipolle, purtroppo. 440 00:24:11,326 --> 00:24:13,995 Ok, basta lacrime. Proseguiamo con la ricetta. 441 00:24:13,995 --> 00:24:15,038 - Va bene? - Sì. 442 00:24:15,038 --> 00:24:20,251 Ok, cospargiamo il filetto di prezzemolo. Poi ho una bella sorpresa come contorno: 443 00:24:20,251 --> 00:24:22,754 insalata francese di lenticchie. 444 00:24:22,754 --> 00:24:26,132 Se vuoi, possiamo guarnirla con dei ravanelli. 445 00:24:26,132 --> 00:24:28,801 - Che buoni. - Prendi i capperi laggiù. 446 00:24:30,053 --> 00:24:35,058 Perfetto. Così smorziamo un po' l'acidità e avrà un ottimo sapore agrumato. 447 00:24:35,058 --> 00:24:37,185 Il tuo burro nocciola è meglio del mio. 448 00:24:37,185 --> 00:24:42,690 Ora versa il burro fuso sul filetto, così lo insaporiamo per bene. 449 00:24:42,690 --> 00:24:44,025 Gnam! 450 00:24:44,025 --> 00:24:46,778 Ok, ora non ci resta che assaggiare. 451 00:24:46,778 --> 00:24:47,862 Va bene. 452 00:24:50,865 --> 00:24:52,242 È squisito. 453 00:24:52,242 --> 00:24:55,119 - Mi ricorda molto la Francia. - Vero? 454 00:24:55,119 --> 00:24:58,790 È diverso, ma con le lenticchie sono tornata a Parigi. 455 00:24:58,790 --> 00:25:00,833 Cavolo! Sono molto soddisfatto. 456 00:25:02,043 --> 00:25:03,002 Ben fatto. 457 00:25:04,921 --> 00:25:06,047 GIORNO 3 458 00:25:06,548 --> 00:25:09,717 IL MOMENTO DI ESSERE FELICI È ADESSO 459 00:25:12,679 --> 00:25:14,180 {\an8}Vuoi un caffè? 460 00:25:14,681 --> 00:25:15,974 {\an8}- Sì, grazie. - Magnifico. 461 00:25:15,974 --> 00:25:19,602 Allora, vorrei parlare del tuo guardaroba. 462 00:25:20,603 --> 00:25:25,650 Indossi solo magliette larghe e legging. È raro che tu ti metta in ghingheri. 463 00:25:25,650 --> 00:25:27,986 Ma questo non aiuta la tua autostima. 464 00:25:27,986 --> 00:25:33,324 Faccio questo lavoro da abbastanza tempo da capire che non stai bene con te stessa. 465 00:25:33,324 --> 00:25:37,829 Ora vorrei capire come mai l'abbigliamento ti influenza così tanto. 466 00:25:37,829 --> 00:25:43,293 Già solo quando ho aperto l'argomento, ti sono venuti gli occhi lucidi. Che c'è? 467 00:25:44,586 --> 00:25:46,004 Mi sento una merda. 468 00:25:47,505 --> 00:25:49,757 Mi dispiace. Lo avevo capito. 469 00:25:49,757 --> 00:25:51,050 Ma perché? 470 00:25:52,135 --> 00:25:53,845 - Com'è successo? - Non lo so. 471 00:25:55,763 --> 00:26:00,268 Il primo anno da preside non è stato per niente facile, 472 00:26:00,268 --> 00:26:03,730 ho iniziato a prendere molto peso, 473 00:26:03,730 --> 00:26:08,526 diversi vestiti non mi entravano più e mi sentivo brutta, ecco. 474 00:26:08,526 --> 00:26:11,988 Così ho iniziato a nascondermi in questi vestiti larghi. 475 00:26:11,988 --> 00:26:15,491 Ti capisco, ho sentito questo discorso un milione di volte. 476 00:26:15,491 --> 00:26:18,494 Ma quando non si sta bene con se stessi, 477 00:26:18,995 --> 00:26:22,415 l'ultima cosa da fare è indossare vestiti che ti fanno stare ancora peggio. 478 00:26:22,415 --> 00:26:25,710 Ti stai punendo, non permettendoti di essere bella. 479 00:26:25,710 --> 00:26:30,590 Ma devi metterti in testa che la bellezza non dipende dal peso o dalla taglia. 480 00:26:30,590 --> 00:26:33,134 Devi solo capirlo e crederci. 481 00:26:33,635 --> 00:26:35,303 - Capisci? Concordi? - Sì. 482 00:26:35,303 --> 00:26:40,391 Certo, capisco quello che dici, ma poi non riesco a credere 483 00:26:40,391 --> 00:26:44,604 che possa valere anche per me. 484 00:26:44,604 --> 00:26:46,648 E perché non riesci a farlo? 485 00:26:47,774 --> 00:26:54,364 Mi baso sui fatti degli ultimi 15 anni, in cui nessuno si è mai fatto avanti. 486 00:26:54,364 --> 00:26:56,699 Eppure, non sono asociale. 487 00:26:56,699 --> 00:26:57,617 - Ok. - Sai? 488 00:26:57,617 --> 00:27:03,706 Incontro persone, esco, vado nei locali, ai concerti, alle feste e così via. 489 00:27:03,706 --> 00:27:07,877 Ma neanche una volta che sia una, e ti giuro che non sto esagerando, 490 00:27:07,877 --> 00:27:13,216 si è fatto avanti qualcuno, mi ha chiesto di uscire o si è mostrato interessato, 491 00:27:13,216 --> 00:27:17,178 o mi ha chiesto il numero. Niente di tutto ciò. Mai. 492 00:27:17,178 --> 00:27:22,058 Ho provato anche con le app di incontri, ma nessuno mi contatta, quindi figurati. 493 00:27:23,017 --> 00:27:27,313 Perciò è più facile darmi una spiegazione se do la colpa al mio aspetto. 494 00:27:27,313 --> 00:27:31,693 Forse anche per questo mi sono un po' lasciata andare col peso, 495 00:27:32,193 --> 00:27:33,486 perché così almeno... 496 00:27:33,486 --> 00:27:36,531 Puoi dare la colpa di tutto al tuo corpo. 497 00:27:36,531 --> 00:27:39,826 - Già. - Sei una donna interessante e dolce. 498 00:27:39,826 --> 00:27:44,914 E anche bellissima. So che la gente pensa che tanto lo diciamo a tutti, 499 00:27:44,914 --> 00:27:49,669 ma non è vero. Soprattutto non io. Se non lo penso, non lo dico, ma lo penso! 500 00:27:49,669 --> 00:27:54,757 E sappi che ora convincerò anche te che sei davvero bellissima. 501 00:27:54,757 --> 00:27:55,842 Hai paura, eh? 502 00:27:57,135 --> 00:27:58,761 Ci andrò piano, promesso. 503 00:27:59,262 --> 00:28:01,973 - Mi fido. - Aspetta di vedere questo bikini! 504 00:28:02,557 --> 00:28:03,850 Non esageriamo. 505 00:28:03,850 --> 00:28:05,810 Scherzavo. Vieni con me. 506 00:28:06,769 --> 00:28:07,603 Posso entrare? 507 00:28:08,187 --> 00:28:09,480 - Certo. - Grandioso. 508 00:28:12,900 --> 00:28:13,735 O forse no. 509 00:28:15,319 --> 00:28:16,279 - È vecchia. - Ecco. 510 00:28:18,281 --> 00:28:19,115 Ok. 511 00:28:20,491 --> 00:28:21,993 Dimmi cosa ne pensi. 512 00:28:23,244 --> 00:28:25,037 - Non mi piace. - Dimmi perché. 513 00:28:26,789 --> 00:28:29,292 Penso che mi faccia sembrare più grossa. 514 00:28:30,960 --> 00:28:32,420 O forse è troppo trendy. 515 00:28:32,420 --> 00:28:34,964 - Ok. - Non è proprio il mio stile. 516 00:28:34,964 --> 00:28:36,048 Ok, ho capito. 517 00:28:36,048 --> 00:28:40,011 Questa giacca è troppo squadrata, con queste spalline. Leviamola. 518 00:28:41,471 --> 00:28:43,222 Dimmi come ti vedi ora. 519 00:28:43,222 --> 00:28:44,307 Il problema... 520 00:28:45,349 --> 00:28:46,309 è qui. 521 00:28:46,976 --> 00:28:50,062 - Tieni la pancia come se fossi incinta. - Sì. 522 00:28:50,062 --> 00:28:52,398 - Come se lo fossi ora. - Già. 523 00:28:52,398 --> 00:28:55,902 Ora occuperai una posizione dirigenziale, 524 00:28:55,902 --> 00:29:00,865 quindi credo che sia un bene optare per uno stile un po' più formale, 525 00:29:00,865 --> 00:29:04,076 ma se non ti piace, non ti buttare giù. 526 00:29:04,076 --> 00:29:07,246 Siamo qui proprio per sperimentare e giocare. 527 00:29:07,246 --> 00:29:11,751 Forse tu vorresti qualcosa che va giù dritto come una gonna a tubino, 528 00:29:11,751 --> 00:29:18,174 ma io vorrei proporti una gonna a trapezio che nasconde la parte che non ti piace. 529 00:29:18,174 --> 00:29:19,425 - La proviamo? - Sì. 530 00:29:19,425 --> 00:29:22,136 E l'unica che vedo qui è questa. 531 00:29:22,136 --> 00:29:26,098 Non far caso al colore e alla fantasia, ma solo alla forma. 532 00:29:26,098 --> 00:29:27,099 - Ok. - Sì. 533 00:29:27,099 --> 00:29:28,851 Provatela, ti aspetto. 534 00:29:29,435 --> 00:29:30,269 Ok. 535 00:29:31,437 --> 00:29:34,065 Si avvicina un po' di più all'idea che avevi? 536 00:29:34,065 --> 00:29:38,361 Sì. Non avrei mai pensato di dire che mi piace più dei pantaloni. 537 00:29:40,238 --> 00:29:43,449 Secondo me è perfetta per il tuo fisico. 538 00:29:43,449 --> 00:29:47,078 Ti fascia bene in vita e poi scende ampia verso il basso. 539 00:29:47,078 --> 00:29:52,500 So che c'è ancora qualcosa che non ti piace, non ti vedo convinta, 540 00:29:52,500 --> 00:29:55,127 ma stiamo migliorando la tua autostima. 541 00:29:55,127 --> 00:29:56,671 Sì. Mi sento... 542 00:29:58,798 --> 00:30:00,132 - Più sbarazzina? - Sì! 543 00:30:00,758 --> 00:30:04,595 Qui non si tratta solo di vestiti, ma di come Jenni vede se stessa 544 00:30:04,595 --> 00:30:06,973 e di come vuole mostrarsi agli altri. 545 00:30:06,973 --> 00:30:13,062 Deve capire che non deve più nascondersi e che il suo fisico è stupendo così com'è. 546 00:30:13,896 --> 00:30:17,316 Favolosa! Dimmi che sei qui per uscire con me! 547 00:30:17,316 --> 00:30:19,819 Sei stupenda! E vuoi uscire con me? 548 00:30:19,819 --> 00:30:24,282 Pazzesca! L'appuntamento al buio più riuscito della storia. 549 00:30:25,199 --> 00:30:28,828 A me piaci molto. Tu come ti senti, però? Cosa ne pensi? 550 00:30:28,828 --> 00:30:34,041 Credo di apparire più sicura di me. 551 00:30:34,041 --> 00:30:36,878 Non sembra che voglia nascondermi. 552 00:30:36,878 --> 00:30:42,300 L'unica cosa è che non so come mi troverò con questi tacchi così alti. Penso... 553 00:30:44,302 --> 00:30:45,761 "Mi guarderanno tutti." 554 00:30:46,345 --> 00:30:47,763 Ti valorizza il punto vita. 555 00:30:47,763 --> 00:30:51,475 - Con questa fantasia non si vede... - No, sembro piatta. 556 00:30:51,475 --> 00:30:52,393 Piattissima. 557 00:30:52,393 --> 00:30:56,147 Tutti quei difetti che vedevi sono solo nella tua testa. 558 00:30:56,147 --> 00:31:00,651 Nessun uomo ci fa davvero caso, né dal vivo, né online. Te l'assicuro. 559 00:31:01,235 --> 00:31:05,239 E spero che con questo tipo di vestiti smetta di vederli anche tu. 560 00:31:05,823 --> 00:31:10,202 Non devi passare dalle maglie oversize al bikini in pubblico, 561 00:31:10,202 --> 00:31:14,332 ma puoi camuffare le zone che non ami pur essendo più attraente. 562 00:31:14,332 --> 00:31:16,918 Usa i vestiti per valorizzarti. 563 00:31:16,918 --> 00:31:19,420 - Prima non l'hai mai fatto. - Vero. 564 00:31:19,420 --> 00:31:22,840 È bello vedere Jenni sorridere davanti allo specchio. 565 00:31:22,840 --> 00:31:27,595 Ha capito che può vestire con stile e che può sentirsi bene con se stessa. 566 00:31:27,595 --> 00:31:32,141 Non pensavo di arrivare a questo punto tanto in fretta, ma ne sono felice. 567 00:31:42,151 --> 00:31:43,903 Ciao! 568 00:31:43,903 --> 00:31:50,451 Jenni deve iniziare a riconoscere tutte le cose belle che ha nella sua vita 569 00:31:50,451 --> 00:31:52,620 e smetterla di criticare se stessa 570 00:31:52,620 --> 00:31:56,248 e paragonarsi sempre agli altri. Ormai non se ne rende conto. 571 00:31:57,458 --> 00:31:59,460 Oggi faremo una piccola attività. 572 00:31:59,460 --> 00:32:02,129 - Ok. - Sai che adoro le metafore. 573 00:32:02,129 --> 00:32:03,714 - Ne sei il re. - Infatti. 574 00:32:04,298 --> 00:32:07,635 Davanti a te, tesoro, ci sono delle finestre 575 00:32:07,635 --> 00:32:10,805 su cui ora vorrei che scrivessi con questo pennarello 576 00:32:11,305 --> 00:32:16,769 tutte le tue insicurezze, le convinzioni che hai su di te e che ti bloccano. 577 00:32:16,769 --> 00:32:20,147 E poi vorrei che tu le distruggessi completamente. 578 00:32:24,610 --> 00:32:27,697 - Cos'è che ti blocca? - Oddio. Che disagio. 579 00:32:27,697 --> 00:32:29,031 Avanti, cosa pensi? 580 00:32:30,491 --> 00:32:33,369 - Che non sono bella. - Scrivi. 581 00:32:33,369 --> 00:32:34,286 Ok. 582 00:32:35,454 --> 00:32:37,415 {\an8}- Che sia troppo tardi. - Forza. 583 00:32:38,124 --> 00:32:40,584 {\an8}O che forse sono troppo vecchia. 584 00:32:40,584 --> 00:32:41,544 Scrivilo. 585 00:32:43,713 --> 00:32:47,258 E tutte queste cose mi fanno sentire poco attraente. 586 00:32:47,258 --> 00:32:48,175 Continua. 587 00:32:51,721 --> 00:32:55,099 {\an8}A RENDERMI INTERESSANTE È IL MIO LAVORO 588 00:32:55,099 --> 00:32:57,768 {\an8}PERCHÉ QUALCUNO DOVREBBE VOLERMI? 589 00:32:57,768 --> 00:32:59,353 {\an8}IL MIO PESO 590 00:32:59,353 --> 00:33:01,355 {\an8}BISOGNO DI SENTIRMI UTILE 591 00:33:02,273 --> 00:33:05,151 {\an8}SONO ABBASTANZA FORTE A LIVELLO EMOTIVO? 592 00:33:05,151 --> 00:33:06,986 Ora alzati a guardale. 593 00:33:06,986 --> 00:33:08,112 {\an8}PAURA DI FALLIRE 594 00:33:09,780 --> 00:33:14,452 Queste sono tutte le cose che non fai altro che ripetere 595 00:33:15,202 --> 00:33:16,078 a noi, certo, 596 00:33:16,078 --> 00:33:21,042 ma soprattutto a te stessa, il che è ancora più triste. 597 00:33:21,751 --> 00:33:23,919 È questa la considerazione che hai di te? 598 00:33:24,420 --> 00:33:27,840 Sì, diciamo che a vederle così, mi sento... 599 00:33:31,135 --> 00:33:33,220 È tosta vederle tutte per iscritto. 600 00:33:33,804 --> 00:33:34,638 Certo. 601 00:33:34,638 --> 00:33:39,852 Perché salta subito all'occhio quanto mi sia sempre sminuita. 602 00:33:41,604 --> 00:33:43,898 È arrivato il momento di dirgli addio. 603 00:33:45,316 --> 00:33:48,736 Se leggi "non sono bella", tu urla il contrario. Credici! 604 00:33:49,320 --> 00:33:52,198 - Non ce la faccio. - Sì, invece! Distruggila! 605 00:33:52,698 --> 00:33:54,700 Ok. "Sono bella." 606 00:33:55,534 --> 00:33:57,036 È terrificante. 607 00:33:57,036 --> 00:33:58,913 Continua. Che c'è scritto poi? 608 00:33:58,913 --> 00:34:00,623 Non sono troppo grassa. 609 00:34:00,623 --> 00:34:04,752 - Strilla: "Il mio corpo è stupendo!" - Il mio corpo è stupendo. 610 00:34:04,752 --> 00:34:07,379 Vorrei che urlassi ancora più forte. 611 00:34:07,379 --> 00:34:08,881 - Ok. - Deve venire dal cuore. 612 00:34:09,799 --> 00:34:11,133 Non sono uno che urla! 613 00:34:11,133 --> 00:34:12,551 Troppo tardi. Sei qui. 614 00:34:13,135 --> 00:34:16,013 Jenni ci va troppo delicata. "Non ce la faccio." 615 00:34:16,013 --> 00:34:20,518 Eh, no. Ora tu prendi quella mazza, colpisci con tutta la forza che hai 616 00:34:20,518 --> 00:34:24,313 e distruggi tutte le idee sbagliate che ti sei fatta su di te! 617 00:34:24,313 --> 00:34:25,648 Sono attraente. 618 00:34:27,483 --> 00:34:28,442 Così si fa! 619 00:34:28,943 --> 00:34:29,944 Urlalo! 620 00:34:29,944 --> 00:34:34,198 - Non è il lavoro a rendermi interessante! - Sì! Vai così! 621 00:34:34,198 --> 00:34:35,199 La prossima. 622 00:34:35,199 --> 00:34:37,910 - Chi ti vorrà mai? - La persona giusta. 623 00:34:37,910 --> 00:34:39,078 Sì! 624 00:34:39,078 --> 00:34:41,914 - Finalmente! - La persona giusta mi vorrà! 625 00:34:44,917 --> 00:34:46,085 Vai così, Jenni! 626 00:34:46,085 --> 00:34:47,002 Sì! 627 00:34:49,046 --> 00:34:52,258 È un percorso di guarigione e di crescita. 628 00:34:52,258 --> 00:34:56,178 Ora ha compiuto il primo passo e sembra che le stia facendo bene. 629 00:34:56,178 --> 00:34:58,347 Grazie. Grazie davvero. 630 00:34:58,931 --> 00:35:02,059 Non avevo mai distrutto così tante cose in vita mia. 631 00:35:07,481 --> 00:35:09,483 Sono arrivati i pacchi Amazon! 632 00:35:10,067 --> 00:35:10,985 Grazie, bello. 633 00:35:21,579 --> 00:35:23,914 GIORNO 4 634 00:35:24,790 --> 00:35:28,419 YOLO - SI VIVE UNA VOLTA SOLA 635 00:35:32,965 --> 00:35:35,926 - Benvenuta al salone di bellezza Benoga. - Grazie. 636 00:35:35,926 --> 00:35:37,303 Ok, siediti, tesoro. 637 00:35:38,721 --> 00:35:42,474 Guarda che viso stupendo che hai. Cioè, riesci a crederci? 638 00:35:42,474 --> 00:35:45,186 - Sì, è la mia faccia. - Io no, sei stupenda! 639 00:35:45,186 --> 00:35:47,229 - Parliamo dei tuoi capelli. - Ok. 640 00:35:47,229 --> 00:35:50,608 Mi sembrano sani e forti. Direi di tenerli lunghi. 641 00:35:50,608 --> 00:35:52,234 - Ok. - Ora, il colore. 642 00:35:52,234 --> 00:35:55,446 Hai detto che il biondo ti sembra troppo appariscente. 643 00:35:55,446 --> 00:35:57,656 Sì, i complimenti mi mettono a disagio. 644 00:35:57,656 --> 00:35:59,867 - Non mi piace... - Che significa? 645 00:35:59,867 --> 00:36:04,371 Quando rivedo qualcuno dopo tanto tempo e mi dice che mi trova bene, 646 00:36:04,371 --> 00:36:07,166 penso subito che abbia esagerato qualcosa. 647 00:36:07,166 --> 00:36:09,418 È normale, nessuno vuole strafare, 648 00:36:09,418 --> 00:36:13,088 ma c'è una bella differenza tra l'essere troppo vanitosi 649 00:36:13,088 --> 00:36:16,842 e l'essere orgogliosi di sé e della propria sensualità 650 00:36:16,842 --> 00:36:18,344 senza doversene scusare. 651 00:36:18,344 --> 00:36:20,012 Per me a volte le donne, 652 00:36:20,012 --> 00:36:24,600 soprattutto quelle che lavorano nell'istruzione, nella sanità eccetera, 653 00:36:24,600 --> 00:36:28,437 non si sentano libere di esprimere appieno la propria sensualità 654 00:36:28,437 --> 00:36:30,689 e se lo fanno se ne vergognano. 655 00:36:30,689 --> 00:36:34,818 Spetta a te decidere che strada vuoi prendere e chi vuoi essere, 656 00:36:34,818 --> 00:36:36,862 tanto gli altri avranno da ridire 657 00:36:36,862 --> 00:36:40,366 sia se ci proverai spudoratamente che se non farai niente. 658 00:36:40,366 --> 00:36:41,283 Vero. 659 00:36:41,283 --> 00:36:46,580 E, a tal proposito, volevo proporti un colore un po' più audace e intenso. 660 00:36:47,289 --> 00:36:48,540 Un rosso, magari? 661 00:36:49,041 --> 00:36:53,545 Ovviamente un rosso naturale e delicato alla Julianne Moore, per capirci. 662 00:36:54,338 --> 00:36:58,092 Innanzitutto devi sapere che sono un genio del capello rosso. 663 00:36:58,092 --> 00:37:02,388 Sono bravissimo. Chi vuole il rosso viene da me. È la mia specialità. 664 00:37:02,388 --> 00:37:04,682 Vado matto per i capelli rossi. 665 00:37:04,682 --> 00:37:08,310 Mi sono addirittura sposato un rosso. È proprio una fissa. 666 00:37:08,310 --> 00:37:10,396 Non per vantarmi, ma sono il re del rosso. 667 00:37:10,396 --> 00:37:12,773 Te l'assicuro, sei in ottime mani. 668 00:37:13,607 --> 00:37:14,942 Sono pazzesco. 669 00:37:14,942 --> 00:37:16,485 Sono elettrizzato, ok? 670 00:37:16,485 --> 00:37:19,613 Ci divertiremo e sarai pazzesca. Non vedo l'ora! 671 00:37:19,613 --> 00:37:22,032 Sono pronta a cambiare. 672 00:37:22,032 --> 00:37:25,411 Anche se sento una vocina che strilla: "Non farlo!", vai. 673 00:37:25,411 --> 00:37:27,871 Hai visto quella frase virale su TikTok? 674 00:37:27,871 --> 00:37:31,417 "È proprio quando hai paura di saltare che devi fare quel salto"? 675 00:37:31,417 --> 00:37:33,127 Non ho TikTok. 676 00:37:33,127 --> 00:37:37,089 E come fai a evitare che gli studenti facciano trend pericolosi? 677 00:37:37,089 --> 00:37:38,132 Mi hai convinta. 678 00:37:38,132 --> 00:37:42,845 So che è un grande cambiamento per lei, ma ormai faremo questa tinta. 679 00:37:42,845 --> 00:37:44,054 Ci siamo, è deciso. 680 00:37:44,054 --> 00:37:49,184 Un po' Debra Messing, un po' Emma Stone. Entrerà nel club delle rosse. Ci siamo! 681 00:37:49,184 --> 00:37:51,061 Dio mio, che emozione. 682 00:37:51,061 --> 00:37:52,479 Jenni, puoi farcela. 683 00:37:53,063 --> 00:37:54,606 Partiamo con il taglio. 684 00:37:56,150 --> 00:37:58,569 È già tutta un'altra cosa così. 685 00:37:58,569 --> 00:38:03,407 Poi facciamo una bella frangia lunga, che ti incornicia il viso e ti rende sexy! 686 00:38:04,199 --> 00:38:08,829 - Vado a preparare la tinta. Pronta? - Pronta. E leggermente terrorizzata. 687 00:38:09,496 --> 00:38:11,540 Facciamo prima qualche ciocca. 688 00:38:11,540 --> 00:38:13,000 Si comincia! 689 00:38:13,584 --> 00:38:16,003 Vedrai che rossa starai benissimo. 690 00:38:23,218 --> 00:38:25,679 Potresti metterti a testa in giù? 691 00:38:26,263 --> 00:38:29,183 Perfetto, grazie. Così diamo un po' di volume. 692 00:38:29,183 --> 00:38:30,434 Torno su? 693 00:38:30,434 --> 00:38:35,522 Adoro che ti sia venuto spontaneo fare una mossa sexy per tirarli indietro, 694 00:38:35,522 --> 00:38:39,109 e non una mossa da sciattona. Hai fatto così... 695 00:38:41,320 --> 00:38:43,155 Ci siamo quasi! 696 00:38:43,155 --> 00:38:47,701 Se non ti sentirai sexy neanche con questi capelli da urlo, ci rinuncio. 697 00:38:47,701 --> 00:38:50,788 Da anni, ormai, Jenni fa fatica a sentirsi sexy, 698 00:38:50,788 --> 00:38:53,874 ma con questi capelli dovrete mettervi in fila. 699 00:38:53,874 --> 00:38:56,877 Sta arrivando la single più sexy di New Orleans. 700 00:38:57,378 --> 00:38:59,546 Attenti. Jenni è pronta a spaccare. 701 00:39:00,130 --> 00:39:04,259 Voglio che non ti vergogni più e che cammini finalmente a testa alta. 702 00:39:04,259 --> 00:39:07,971 Grazie della fiducia. È stato divertente. Pronta a vedere la nuova Jenni? 703 00:39:07,971 --> 00:39:10,516 Ci siamo, è qui. Pronta? 704 00:39:10,516 --> 00:39:13,102 Tre, due, uno... 705 00:39:18,690 --> 00:39:23,028 - Così voluminosi ti stanno benissimo. - Sono belli gonfi, sì. 706 00:39:31,078 --> 00:39:32,037 GIORNO 5 707 00:39:32,037 --> 00:39:35,249 {\an8}QUANDO IL BRUCO PENSAVA CHE IL MONDO FOSSE FINITO, 708 00:39:35,249 --> 00:39:37,209 {\an8}ECCO CHE DIVENNE UNA FARFALLA 709 00:39:42,131 --> 00:39:43,924 {\an8}NON PARAGONARTI AGLI ALTRI 710 00:39:49,930 --> 00:39:51,473 Eccoli, sono arrivati. 711 00:39:53,308 --> 00:39:55,269 Forza, andiamo! 712 00:39:55,269 --> 00:39:56,979 Oh, mio Dio! 713 00:39:57,896 --> 00:39:59,731 Guarda che capelli! 714 00:39:59,731 --> 00:40:01,316 Questo rosso è stupendo. 715 00:40:01,316 --> 00:40:03,152 - Pazzesca! - Favolosa! 716 00:40:03,152 --> 00:40:04,319 - Vieni qui. - Sì! 717 00:40:04,319 --> 00:40:05,737 Stai benissimo! 718 00:40:05,737 --> 00:40:07,781 - Non sbirciare, eh. - Ciao! 719 00:40:07,781 --> 00:40:10,617 - E non hai ancora visto casa tua. - Stupenda. 720 00:40:10,617 --> 00:40:13,162 Non so se sia pronta, ma sì, sono pronta. 721 00:40:15,122 --> 00:40:16,331 Porca vacca! 722 00:40:17,082 --> 00:40:18,208 Già! 723 00:40:18,959 --> 00:40:21,003 - Oh, mio Dio! - Cosa ne pensi? 724 00:40:22,546 --> 00:40:24,381 Oh, mio Dio! 725 00:40:26,467 --> 00:40:27,759 Oh, mio Dio! 726 00:40:28,635 --> 00:40:32,097 C'è una nuova piccola zona pranzo. 727 00:40:32,097 --> 00:40:35,726 - Delle librerie nuove. - Sei davvero un genio. 728 00:40:35,726 --> 00:40:37,519 Oh, mio Dio! 729 00:40:38,103 --> 00:40:39,521 Il lampadario è nuovo? 730 00:40:39,521 --> 00:40:40,856 - Sì. - Stupendo. 731 00:40:40,856 --> 00:40:41,773 Continuiamo? 732 00:40:41,773 --> 00:40:43,567 Oh, santo cielo! 733 00:40:44,943 --> 00:40:48,780 Non avrei mai pensato al nero, ma è stupendo. Cavolo! 734 00:40:48,780 --> 00:40:51,450 Si possono fare le pareti nere anche nelle stanze piccole, 735 00:40:51,450 --> 00:40:54,161 ma devi bilanciare con un arredamento chiaro. 736 00:40:54,161 --> 00:40:56,955 Per esempio col divano, i tappeti, i quadri. 737 00:40:56,955 --> 00:40:59,666 Quello l'ho fatto fare apposta per te. 738 00:40:59,666 --> 00:41:00,918 Oddio! 739 00:41:00,918 --> 00:41:04,838 Rappresenta la città di New Orleans. L'ha fatto un artista locale. 740 00:41:04,838 --> 00:41:08,425 Non prenderla male, ma finalmente non sembra più una stanza del college. 741 00:41:08,425 --> 00:41:12,137 - Sembra più un attico di New York. - Vero. 742 00:41:12,137 --> 00:41:14,181 - Andiamo di sopra! - Sì! 743 00:41:16,058 --> 00:41:18,602 - Oddio. - È bellissima. 744 00:41:19,645 --> 00:41:21,772 Oh, cielo, è stupenda. 745 00:41:21,772 --> 00:41:24,858 - Ti piace? - La adoro. 746 00:41:24,858 --> 00:41:27,444 Mi piace la nuova conformazione. 747 00:41:27,444 --> 00:41:29,738 Così sembra molto più spaziosa. 748 00:41:29,738 --> 00:41:33,534 E quando verrà qualcuno qui, non dormirà più addosso al muro! 749 00:41:33,534 --> 00:41:34,952 - Per un pigiama party? 750 00:41:34,952 --> 00:41:36,370 - Sì. - Esatto. 751 00:41:36,370 --> 00:41:38,163 - È stupenda. - È rilassante. 752 00:41:38,163 --> 00:41:39,748 - Sì. - Mi piace tanto. 753 00:41:41,333 --> 00:41:45,087 Questa stanza prima era un po' sprecata. 754 00:41:45,087 --> 00:41:46,505 Col tuo nuovo lavoro, 755 00:41:46,505 --> 00:41:49,675 volevo darti uno spazio dove poter lavorare da casa. 756 00:41:49,675 --> 00:41:52,844 È la scrivania perfetta per una mamma in carriera. 757 00:41:52,844 --> 00:41:56,014 Già ti ci vedo, seduta lì a fare il tuo nuovo lavoro. 758 00:41:56,014 --> 00:42:02,062 Nessuno aveva mai fatto niente del genere per me, dico davvero. 759 00:42:02,646 --> 00:42:03,981 Te lo meriti. 760 00:42:07,025 --> 00:42:11,071 Rispetto a quando ti abbiamo conosciuta, sei completamente diversa. 761 00:42:11,071 --> 00:42:13,907 Prima avevi la tipica finta felicità americana. 762 00:42:13,907 --> 00:42:18,120 Fuori eri tutta sorridente, ma poi dentro non stavi per niente bene. 763 00:42:18,120 --> 00:42:19,162 Già. 764 00:42:19,162 --> 00:42:23,250 So benissimo che questi giorni non sono stati facili per te, 765 00:42:23,250 --> 00:42:27,588 ma spero che siamo riusciti a farti cambiare un minimo prospettiva. 766 00:42:27,588 --> 00:42:29,798 - Sì, questo è certo. - Bene, ottimo. 767 00:42:29,798 --> 00:42:32,134 Ok, pronta a cambiarti? 768 00:42:32,134 --> 00:42:33,051 Sì. 769 00:42:33,051 --> 00:42:35,304 - Bene, ragazzi, siete pronti? - Sì! 770 00:42:35,304 --> 00:42:36,471 - Ok. - Che emozione! 771 00:42:36,471 --> 00:42:37,764 È super chic. 772 00:42:37,764 --> 00:42:39,516 Vieni pure, tesoro. 773 00:42:41,727 --> 00:42:42,853 Sì! 774 00:42:42,853 --> 00:42:45,772 Hai per caso rubato i vestiti dal mio armadio? 775 00:42:47,357 --> 00:42:50,360 - Bella, vero? - Abbinato a pelle e capelli! 776 00:42:50,360 --> 00:42:54,990 Sicura che neanche le scarpe siano mie? Me le provo? 777 00:42:55,657 --> 00:42:57,701 Quelle scarpe sono stupende, Tan. 778 00:42:57,701 --> 00:43:02,039 Finalmente un outfit con cui si fa notare invece di nascondersi. 779 00:43:02,039 --> 00:43:04,916 Sei una donna di successo e sei meravigliosa. 780 00:43:04,916 --> 00:43:08,253 Anche per come sei entrata sembravi crederci di più! 781 00:43:08,253 --> 00:43:11,423 Se i tuoi studenti ti vedessero vestita così, 782 00:43:11,423 --> 00:43:15,969 frequenterebbero il tuo corso su come portare un bel davanzale. 783 00:43:15,969 --> 00:43:17,804 - Sì, è vero. - Hai ragione. 784 00:43:17,804 --> 00:43:23,977 Stai una favola. Mi incuriosisci, ma non sei per niente volgare e mi piaci. 785 00:43:23,977 --> 00:43:26,438 Si mette in mostra, ma senza esagerare. 786 00:43:26,438 --> 00:43:28,398 - Il corso sul davanzale. - Sì. 787 00:43:28,398 --> 00:43:30,192 Come ti senti, in generale? 788 00:43:30,192 --> 00:43:32,027 Completamente diversa. 789 00:43:32,027 --> 00:43:35,364 Insomma, continuo a guardarmi allo specchio 790 00:43:35,364 --> 00:43:37,783 e mi chiedo chi sia quella riflessa. 791 00:43:38,450 --> 00:43:41,078 - È Jenni! La nuova Jenni Seckel! - Sei tu! 792 00:43:41,078 --> 00:43:43,038 - È sempre stata lì. - Esatto. 793 00:43:43,038 --> 00:43:44,456 - Aspettate. - Ok. 794 00:43:44,456 --> 00:43:46,792 Ho un pensierino per voi. Fermi lì. 795 00:43:46,792 --> 00:43:48,877 - Ok. - È qualcosa da mangiare? 796 00:43:52,464 --> 00:43:54,299 - Cosa? Ma è Natale? - Ti aiuto. 797 00:43:54,299 --> 00:43:56,885 Siete stati davvero speciali per me. 798 00:43:56,885 --> 00:44:01,181 E vorrei che ci fossero altri milioni di modi per ringraziarvi, 799 00:44:01,181 --> 00:44:05,227 perché ognuno di voi ha contribuito, con la sua saggezza, 800 00:44:05,227 --> 00:44:07,396 a farmi cambiare prospettiva. 801 00:44:07,396 --> 00:44:08,647 Ma che carina! 802 00:44:08,647 --> 00:44:13,276 Bobby, questo è per te. Hai trasformato casa mia in un posto davvero splendido 803 00:44:13,276 --> 00:44:16,363 e ora avrai un ricordo di New Orleans nella tua. 804 00:44:16,363 --> 00:44:17,739 - Grazie. - Tieni. 805 00:44:18,782 --> 00:44:19,908 Oh, Jenni! 806 00:44:19,908 --> 00:44:23,995 Tan, grazie per avermi fatto capire che ognuno ha i propri tempi. 807 00:44:23,995 --> 00:44:25,789 Questo è per tuo figlio. 808 00:44:26,456 --> 00:44:30,335 Jenni! Grazie mille. Sei davvero carina, grazie. 809 00:44:30,335 --> 00:44:36,508 Jonathan, sei una persona davvero speciale perché ti batti per aiutare gli altri. 810 00:44:37,134 --> 00:44:40,095 - Questo è per l'attivista che c'è in te. - Grazie. 811 00:44:40,095 --> 00:44:41,596 E questo è per te. 812 00:44:41,596 --> 00:44:43,974 Credo che tu abbia visto in me 813 00:44:43,974 --> 00:44:49,312 cose che le persone più vicine a me non hanno mai visto e mai tanto in fretta. 814 00:44:49,312 --> 00:44:53,942 È stato spaventoso, ma anche molto illuminante. 815 00:44:53,942 --> 00:44:58,280 Hai condiviso un pezzo di te, quindi eccoti un pezzo della mia città. 816 00:44:58,280 --> 00:45:03,285 Sei rimasto tu. Grazie al nostro amore per il cibo e tutto ciò che è gourmet, 817 00:45:03,869 --> 00:45:08,123 ora voglio invitare la gente da me. Mi hai insegnato a non vergognarmi 818 00:45:08,123 --> 00:45:10,959 e mi hai regalato gli strumenti per farlo, 819 00:45:10,959 --> 00:45:14,045 quindi questo è un regalo da usare mentre cucini. 820 00:45:14,045 --> 00:45:15,547 - Grazie. - Che bello. 821 00:45:15,547 --> 00:45:17,007 - Tesoro! - Siamo fieri di te. 822 00:45:17,007 --> 00:45:18,258 - Tanto. - Grazie. 823 00:45:18,258 --> 00:45:21,970 Speriamo che d'ora in poi tu possa vedere la bellezza che hai 824 00:45:21,970 --> 00:45:25,515 e che tutti vedono in te, perché è ora di celebrarla. 825 00:45:25,515 --> 00:45:28,351 - E puoi iniziare stasera. - Ti senti pronta? 826 00:45:28,351 --> 00:45:32,481 - Sì, ma non voglio che ve ne andiate! - Nemmeno noi. 827 00:45:32,481 --> 00:45:38,987 Sono combattuta. Mi sento pronta, ma se dicessi di no voi restereste qui? 828 00:45:39,738 --> 00:45:41,448 - Buona fortuna. - Divertiti. 829 00:45:41,448 --> 00:45:43,200 - Ti vogliamo bene. - Grazie! 830 00:45:43,200 --> 00:45:45,577 - Adoriamo Jenni Seckel! 831 00:45:45,577 --> 00:45:47,454 - Ciao! - Ciao, Jenni. 832 00:45:47,454 --> 00:45:48,830 LA NUOVA JENNI 833 00:45:49,915 --> 00:45:52,834 {\an8}MA PRIMA DI TUTTO, CHAMPAGNE! 834 00:46:09,434 --> 00:46:13,230 Oh, mio Dio! 835 00:46:13,230 --> 00:46:15,982 Oddio, Jenni. Stai benissimo! 836 00:46:16,483 --> 00:46:17,609 Non ci credo! 837 00:46:20,737 --> 00:46:23,907 - Oddio, i tuoi capelli. - Guarda che casa, ****! 838 00:46:23,907 --> 00:46:25,951 Che meraviglia! 839 00:46:25,951 --> 00:46:30,205 Guardate la libreria a muro. Tutto nuovo. È tutta un'altra cosa così. 840 00:46:32,082 --> 00:46:33,792 - Bella, vero? - Jenni! 841 00:46:33,792 --> 00:46:38,463 Così, quando inviterò un uomo a casa, capirà che è questa la vita che voglio. 842 00:46:39,214 --> 00:46:40,298 Ok! 843 00:46:41,633 --> 00:46:42,884 Cuciniamo il pesce. 844 00:46:42,884 --> 00:46:46,555 Ma guardati, sembri una vera chef! 845 00:46:46,555 --> 00:46:50,183 Prima di questo percorso, mi dicevano tutti: "Che coraggio!" 846 00:46:50,183 --> 00:46:53,228 Ma che coraggio ci vuole, scusate? 847 00:46:53,228 --> 00:46:55,438 Non sembra più la mia amica! 848 00:46:56,606 --> 00:46:58,024 Ehi! 849 00:46:58,024 --> 00:47:00,277 Oh, mio Dio! Guardati! 850 00:47:00,277 --> 00:47:05,282 Ma non mi rendevo conto di essere fragile, mentre ora mi sento molto coraggiosa. 851 00:47:07,617 --> 00:47:09,160 Adoro le rosse! 852 00:47:09,661 --> 00:47:12,289 Non mi ero mai sentita così apprezzata. 853 00:47:12,789 --> 00:47:13,748 Girati un po'. 854 00:47:14,708 --> 00:47:16,710 Jenni! 855 00:47:16,710 --> 00:47:18,295 Sei uno schianto. 856 00:47:19,045 --> 00:47:21,798 - Guardate il pesce! - Oddio! 857 00:47:21,798 --> 00:47:24,092 - Guardate che roba! - Buono, vero? 858 00:47:24,843 --> 00:47:27,721 Ora che Jenni si sente meglio con se stessa, 859 00:47:27,721 --> 00:47:30,515 ha molta più autostima, cammina a testa alta. 860 00:47:30,515 --> 00:47:34,895 Ed è bello che ora anche lei veda la luce che tutti vedevamo già in lei. 861 00:47:34,895 --> 00:47:38,064 - Mi sento una Jenni 2.0. - Sì. 862 00:47:38,064 --> 00:47:40,358 Non è la stessa persona di prima. 863 00:47:40,358 --> 00:47:43,445 Questa Jenni crede in se stessa e spacca. 864 00:47:44,154 --> 00:47:48,199 È consapevole del proprio valore e del proprio tempo, e li celebra. 865 00:47:48,783 --> 00:47:50,076 Non le manca nulla. 866 00:47:50,076 --> 00:47:51,995 E finalmente l'ha capito. 867 00:47:51,995 --> 00:47:55,999 Ognuno ha i propri tempi. Non esiste un percorso unico. 868 00:47:55,999 --> 00:48:00,337 E ora che l'ha capito è pronta per iniziare un nuovo capitolo. 869 00:48:00,337 --> 00:48:05,926 Un attimo di attenzione. Vorrei ringraziarvi non solo di essere qui 870 00:48:05,926 --> 00:48:10,221 ma per avermi sostenuta negli ultimi sette anni. 871 00:48:10,221 --> 00:48:12,140 Grazie di essermi stati vicini. 872 00:48:12,140 --> 00:48:15,060 Non vedo l'ora di iniziare questo nuovo capitolo 873 00:48:15,060 --> 00:48:18,271 e di vivere la vita che voglio e che mi merito. 874 00:48:28,281 --> 00:48:29,491 {\an8}TRE SETTIMANE DOPO 875 00:48:29,491 --> 00:48:31,076 {\an8}- Siete pronti? - Sì. 876 00:48:31,076 --> 00:48:31,993 Prontissimi. 877 00:48:33,787 --> 00:48:35,664 Come state, idioti? 878 00:48:36,247 --> 00:48:38,375 Oddio, Tan, oggi stai una favola! 879 00:48:38,375 --> 00:48:39,626 - Oddio. - Tanny! 880 00:48:39,626 --> 00:48:42,045 - Guarda Jackie. - Sembra un po' Bobby. 881 00:48:44,255 --> 00:48:46,716 - Continua a cadere. - Che coraggio! 882 00:48:46,716 --> 00:48:51,137 - Temo che finiremo dal preside, Jackie. - Oh, no. Che facciamo? 883 00:48:51,137 --> 00:48:53,473 - Chiamiamo Jenni Seckel? - Aspetta. 884 00:48:53,473 --> 00:48:55,350 Ciao, Jenni! 885 00:48:55,350 --> 00:48:58,478 - Ciao, Jenni. Sei stupenda. - Vi siete scambiati! 886 00:48:58,478 --> 00:49:00,563 Hai fatto un capolavoro con quei capelli. 887 00:49:00,563 --> 00:49:02,565 - Stupenda! - Sei fiero di me? 888 00:49:02,565 --> 00:49:04,859 - Sei un incanto. - Vero, Tanny. 889 00:49:04,859 --> 00:49:07,195 Scherzi a parte, come stai, tesoro? 890 00:49:07,195 --> 00:49:09,531 - Benissimo! - Com'è andata la serata? 891 00:49:09,531 --> 00:49:12,826 Alla grande! Ci siamo divertiti, poi siamo usciti. 892 00:49:12,826 --> 00:49:14,160 - Sì! - Fantastico. 893 00:49:14,160 --> 00:49:17,247 Ho organizzato un brunch qui, poi ho invitato un collega a casa... 894 00:49:17,247 --> 00:49:19,666 Cavolo, sì! Ti stai godendo la vita! 895 00:49:19,666 --> 00:49:21,334 È ogni giorno così, ormai. 896 00:49:21,334 --> 00:49:23,378 - Buon per te. - È fantastico! 897 00:49:23,378 --> 00:49:27,716 È pazzesco quanto mi senta diversa rispetto a tre settimane fa. 898 00:49:27,716 --> 00:49:29,509 - Sì. - Mi sento più leggera. 899 00:49:29,509 --> 00:49:32,887 Ora, quando mi sveglio, non penso solo al lavoro. 900 00:49:32,887 --> 00:49:36,099 Ho anche altre cose in ballo, diciamo. 901 00:49:36,099 --> 00:49:39,602 Tipo? Cos'hai in ballo? Stai uscendo con qualcuno? 902 00:49:39,602 --> 00:49:42,272 Ho due appuntamenti, questa settimana. 903 00:49:42,272 --> 00:49:43,565 - Sì! - E vai! 904 00:49:43,565 --> 00:49:44,858 Dacci dentro, bella! 905 00:49:44,858 --> 00:49:46,901 - Cosa ho da perdere? - Amen. 906 00:49:47,402 --> 00:49:51,656 Ora non ho più quella finta felicità americana, Tan. 907 00:49:51,656 --> 00:49:55,076 In quanto americano, posso dire che sei davvero felice. 908 00:49:57,662 --> 00:50:00,582 - Ti vogliamo bene e siamo felici per te. - Sì. 909 00:50:00,582 --> 00:50:02,709 Ti meriti tutto quanto. 910 00:50:02,709 --> 00:50:05,628 - Auguratemi buona fortuna! - Sì! 911 00:50:05,628 --> 00:50:07,505 - Non ti serve! - Ciao, cara! 912 00:50:07,505 --> 00:50:09,591 - È pronta. - La trovo raggiante. 913 00:50:09,591 --> 00:50:11,176 - Già. - Ed è bellissimo. 914 00:50:11,176 --> 00:50:12,510 - Qua la mano! - Vai. 915 00:50:12,510 --> 00:50:14,220 - Battiamo cinque! - Dai! 916 00:50:15,180 --> 00:50:17,098 Niente, non ci riusciamo mai! 917 00:50:18,933 --> 00:50:20,685 #CONSIGLIFANTA5 918 00:50:21,102 --> 00:50:22,228 BOCCOLI SENZA FRONZOLI 919 00:50:22,228 --> 00:50:25,607 Onde pazzesche senza ferro? Provate questo trucchetto. 920 00:50:25,607 --> 00:50:27,942 Durano per giorni e non si rovinano i capelli. 921 00:50:28,860 --> 00:50:32,363 E se avete già i capelli mossi, la piega vi durerà di più. 922 00:50:33,823 --> 00:50:37,619 Se poi non volete comprare questi cosi, potete usare una calza. 923 00:50:37,619 --> 00:50:40,872 Funziona lo stesso. Ho trovato il tutorial su TikTok. Geniale. 924 00:50:54,010 --> 00:50:56,471 Onde senza ferro? Favoloso! 925 00:51:58,867 --> 00:52:03,872 Sottotitoli: Andrea Guarino