1
00:00:06,966 --> 00:00:09,927
Giuro fedeltà
2
00:00:09,927 --> 00:00:15,016
alla bandiera degli Stati Uniti d'America.
3
00:00:16,184 --> 00:00:17,727
Pronti? Si va a scuola!
4
00:00:17,727 --> 00:00:21,939
Dobbiamo arrivare entro le 8:45,
poi devo fare la spesa e altri giri.
5
00:00:21,939 --> 00:00:24,275
Avete il pranzo, sì? Dio mio, aiuto!
6
00:00:24,275 --> 00:00:25,985
- No!
- Non ho lo zaino!
7
00:00:25,985 --> 00:00:28,237
- Non fatemi accostare.
- Voglio uno snack.
8
00:00:28,237 --> 00:00:31,324
Siete in punizione.
Non andremo più al parco, basta.
9
00:00:32,033 --> 00:00:34,911
- Vi dico chi aiuteremo questa settimana?
- Sì!
10
00:00:34,911 --> 00:00:37,914
Non avevo dubbi.
La nostra eroina è Jenni Seckel.
11
00:00:38,498 --> 00:00:40,416
- Salve.
- Buondì, sig.na Seckel.
12
00:00:40,416 --> 00:00:42,627
- Sei carico, stamattina? Bene.
- Sì.
13
00:00:42,627 --> 00:00:46,464
Sei anni fa è diventata preside
di una scuola elementare di qui
14
00:00:46,464 --> 00:00:49,550
e da allora si è dedicata
solo ai suoi studenti.
15
00:00:50,134 --> 00:00:51,219
- Che bello!
- Già.
16
00:00:51,219 --> 00:00:53,930
- Pronti per la quarta elementare?
- Sì.
17
00:00:53,930 --> 00:00:59,393
{\an8}Essere preside è la cosa migliore
che abbia mai fatto
18
00:00:59,393 --> 00:01:01,479
e che mai farò in vita mia.
19
00:01:01,479 --> 00:01:04,524
Facciamogli vedere.
Schiena dritta e testa alta!
20
00:01:04,524 --> 00:01:09,320
Ciò che mi resta di più di questo lavoro
è l'aspetto umano, il contatto con loro.
21
00:01:09,320 --> 00:01:12,073
- Sì!
- Così! Ottimo!
22
00:01:12,073 --> 00:01:16,828
Per questo, negli ultimi sei anni,
ho dedicato loro anima e corpo.
23
00:01:16,828 --> 00:01:21,457
Jenni è riuscita a creare a scuola
un ambiente sicuro, gioioso e divertente.
24
00:01:21,457 --> 00:01:22,375
E brava Jenni!
25
00:01:22,375 --> 00:01:26,504
Mi ricorda la dolce maestra Jennifer
più che la preside Trinciabue.
26
00:01:26,504 --> 00:01:28,464
Evviva!
27
00:01:28,464 --> 00:01:31,342
L'hanno candidata Theresa e Seymone,
sue amiche e colleghe.
28
00:01:31,342 --> 00:01:32,260
Bravissima.
29
00:01:32,260 --> 00:01:34,762
{\an8}In una giornata tipo, Jenni è ovunque.
30
00:01:34,762 --> 00:01:40,268
Nei corridoi a parlare con gli insegnanti,
in classe o ai colloqui coi genitori.
31
00:01:40,268 --> 00:01:42,854
Oppure si passa la piastra in ufficio.
32
00:01:43,980 --> 00:01:48,526
Diciamo che non si sistema molto
prima di venire al lavoro ogni mattina.
33
00:01:48,526 --> 00:01:50,945
Mi dedico esclusivamente alla scuola.
34
00:01:51,445 --> 00:01:58,369
È valsa la pena fare questi sacrifici,
ma è vero: ho un po' perso me stessa.
35
00:01:58,369 --> 00:02:04,667
Nei primi anni da preside sono ingrassata.
Avrò preso almeno 25 kg.
36
00:02:04,667 --> 00:02:09,213
Ed è allora che ho iniziato a sentirmi
sempre più a disagio col mio fisico
37
00:02:09,213 --> 00:02:12,592
e soprattutto a non piacermi più.
38
00:02:12,592 --> 00:02:17,680
Da un anno, Jenni non fa più la preside.
Ora è un supervisore a livello regionale.
39
00:02:17,680 --> 00:02:20,725
Ma fa ancora fatica
a calarsi in questo nuovo ruolo
40
00:02:20,725 --> 00:02:23,352
e infatti non ha ancora lasciato
il suo vecchio ufficio.
41
00:02:23,352 --> 00:02:25,229
Seymone è la nuova preside.
42
00:02:25,229 --> 00:02:26,439
Ora è tutto chiaro.
43
00:02:26,439 --> 00:02:30,484
L'attuale preside l'ha candidata
perché vorrebbe il suo ufficio!
44
00:02:30,484 --> 00:02:32,361
- Sciò!
- Ora ha tutto senso.
45
00:02:32,361 --> 00:02:37,200
Dovrebbe tagliare il cordone ombelicale
col passato e concentrarsi sul futuro.
46
00:02:37,200 --> 00:02:43,247
Il bello è che dà sempre ottimi consigli,
ma lei è la prima a non seguirli.
47
00:02:43,247 --> 00:02:47,501
{\an8}Non fa altro che paragonarsi a me,
48
00:02:47,501 --> 00:02:50,713
alle sue amiche e ai loro traguardi.
49
00:02:50,713 --> 00:02:53,758
Di solito ai matrimoni
faccio la damigella.
50
00:02:53,758 --> 00:02:58,346
Non ho una vita sociale molto attiva
e non esco con molti uomini,
51
00:02:58,346 --> 00:03:02,058
ma inizio a sentire ticchettare
il mio orologio biologico.
52
00:03:02,683 --> 00:03:04,352
A 35 anni, Jenni temeva
53
00:03:04,352 --> 00:03:08,856
che stesse diventando troppo tardi
per essere madre nel modo tradizionale.
54
00:03:08,856 --> 00:03:13,361
Sei mesi fa stava per fare l'inseminazione
e poi l'ha annullata.
55
00:03:13,361 --> 00:03:15,112
Desidero tanto essere madre,
56
00:03:15,112 --> 00:03:20,993
ma con l'inseminazione avrei rinunciato
a tutto ciò che ho sempre sognato.
57
00:03:20,993 --> 00:03:24,413
Non voglio perdere le speranze,
voglio ancora credere
58
00:03:25,748 --> 00:03:26,791
nelle favole.
59
00:03:27,416 --> 00:03:29,669
- Non è mai troppo tardi.
- Mai.
60
00:03:29,669 --> 00:03:32,546
Credo che le serva una bella spinta.
61
00:03:32,546 --> 00:03:35,299
Ed è per questo
che ci siamo rivolte a voi.
62
00:03:35,299 --> 00:03:39,262
Questo week-end, Jenni organizzerà
un evento di lavoro a casa sua
63
00:03:39,262 --> 00:03:41,597
con i suoi vecchi e nuovi colleghi.
64
00:03:41,597 --> 00:03:44,225
Non ha mai organizzato una festa
a casa sua.
65
00:03:44,225 --> 00:03:46,727
- Unirà i suoi due mondi, adoro!
- Sì.
66
00:03:46,727 --> 00:03:51,399
Questa settimana sarà lei l'alunna
e noi le insegneremo ad amare se stessa.
67
00:03:51,399 --> 00:03:52,441
Sì!
68
00:03:53,025 --> 00:03:54,860
Si va a scuola!
69
00:03:55,653 --> 00:03:57,947
Ma dove diavolo è questa scuola?
70
00:04:06,872 --> 00:04:09,166
GIORNO 1
71
00:04:09,166 --> 00:04:10,501
SII GENTILE O VATTENE
72
00:04:10,501 --> 00:04:12,670
- {\an8}- Eccoci qui!
- Evviva
73
00:04:12,670 --> 00:04:16,465
{\an8}È più grande di tante scuole private.
Si va in scena, gente!
74
00:04:16,465 --> 00:04:20,219
Siete stupendi.
Guardate che carini, tutti a testa alta!
75
00:04:20,219 --> 00:04:21,929
{\an8}- Ci siamo!
- Bene!
76
00:04:21,929 --> 00:04:24,515
Voglio incantare le signore della mensa.
77
00:04:24,515 --> 00:04:26,309
Ciao. Come va?
78
00:04:27,852 --> 00:04:29,270
Forse. Non lo so.
79
00:04:31,689 --> 00:04:32,523
Ce l'ho fatta!
80
00:04:33,482 --> 00:04:35,109
- Siamo dentro.
- Ehi!
81
00:04:35,109 --> 00:04:37,403
- Ciao!
- Benvenuti. Come state?
82
00:04:37,403 --> 00:04:39,405
- Ciao! Piacere!
- Piacere mio.
83
00:04:39,405 --> 00:04:41,532
- Ciao! Seymone?
- Ciao! Piacere.
84
00:04:41,532 --> 00:04:45,369
È il momento di fare
come in Bayside School.
85
00:04:47,413 --> 00:04:52,418
La sig.na Seckel è pregata
di recarsi nell'aula di musica 2-2-0-2.
86
00:04:52,418 --> 00:04:53,502
Grazie.
87
00:04:53,502 --> 00:04:54,503
Io?
88
00:04:55,087 --> 00:04:57,214
- Sì! Forza!
- Andiamo a prenderla!
89
00:05:00,634 --> 00:05:02,762
- Ok, da questa parte!
- Andiamo!
90
00:05:02,762 --> 00:05:04,388
- Veloci!
- Ci siamo quasi!
91
00:05:04,388 --> 00:05:06,682
- Passo svelto!
- Ci siamo quasi!
92
00:05:12,730 --> 00:05:14,607
Ciao!
93
00:05:15,191 --> 00:05:16,400
Ciao!
94
00:05:18,944 --> 00:05:21,322
Com'è essere un bambino di questi tempi?
95
00:05:21,322 --> 00:05:22,656
- Come ve la cavate?
- Bene.
96
00:05:22,656 --> 00:05:24,325
Hai delle trecce favolose.
97
00:05:24,909 --> 00:05:26,118
Che carini!
98
00:05:29,080 --> 00:05:31,082
Ciao!
99
00:05:34,502 --> 00:05:35,544
Oh, mio Dio!
100
00:05:39,131 --> 00:05:41,509
Non ci conosci e già ti facciamo paura?
101
00:05:42,885 --> 00:05:44,011
Ehi, ragazzi!
102
00:05:44,011 --> 00:05:47,306
Erano tutti felici di vederla
e volevano abbracciarla.
103
00:05:47,306 --> 00:05:48,724
Scusa, piccolino.
104
00:05:49,517 --> 00:05:50,601
Ciao, piccolo!
105
00:05:50,601 --> 00:05:54,271
Io non avrei mai abbracciato la preside!
Ma siete matti?
106
00:05:54,271 --> 00:05:56,982
- Grazie!
- Che cosa strana.
107
00:05:56,982 --> 00:05:57,942
Tenera, eh.
108
00:05:58,526 --> 00:05:59,944
Ma strana.
109
00:05:59,944 --> 00:06:03,531
Siamo tutti qui oggi
perché io non sarei la persona che sono
110
00:06:03,531 --> 00:06:08,035
e questa scuola non sarebbe come la vedete
se non fosse per Jenni Seckel.
111
00:06:08,035 --> 00:06:10,579
Ma ora deve dedicarsi un po' a se stessa.
112
00:06:10,579 --> 00:06:14,542
Non avrei mai ceduto il mio ufficio
a nessun altro se non a te.
113
00:06:14,542 --> 00:06:16,419
- Non l'hai ancora fatto.
- Non ancora.
114
00:06:16,419 --> 00:06:18,796
- Devi lasciarlo andare.
- Infatti.
115
00:06:18,796 --> 00:06:20,965
Tranquilla, ci pensiamo noi ora.
116
00:06:21,882 --> 00:06:24,176
Ciao!
117
00:06:24,176 --> 00:06:25,511
Diamoci da fare.
118
00:06:31,475 --> 00:06:32,476
{\an8}Eccoci qui.
119
00:06:34,437 --> 00:06:36,230
- Questa è casa mia.
- Bella!
120
00:06:36,230 --> 00:06:37,815
Ciao, cucciolino!
121
00:06:37,815 --> 00:06:39,608
È tutto in ghingheri!
122
00:06:39,608 --> 00:06:43,904
Mamma mia che musetto tenero!
Mi viene voglia di spupazzarlo tutto.
123
00:06:43,904 --> 00:06:47,074
Sembra Falkor de La Storia Infinita,
ma in miniatura.
124
00:06:47,074 --> 00:06:49,660
- Ciao, piccolino.
- È troppo carino.
125
00:06:49,660 --> 00:06:50,578
Fa così...
126
00:06:52,079 --> 00:06:54,874
- Tanny, siete vestiti uguali!
- Vero!
127
00:06:54,874 --> 00:06:59,003
- Che bella casa, comunque.
- Grazie. Benvenuti nella mia dimora.
128
00:06:59,003 --> 00:07:00,713
- Adorabile.
- Molto carina.
129
00:07:00,713 --> 00:07:01,755
- Sì.
- Vero.
130
00:07:02,256 --> 00:07:04,216
{\an8}Il punto croce, la mia passione!
131
00:07:04,216 --> 00:07:05,843
L'ha fatto mia nonna.
132
00:07:05,843 --> 00:07:07,887
- Quante citazioni.
- È opera sua.
133
00:07:08,471 --> 00:07:10,264
- "Sii gentile o vattene."
- Vado.
134
00:07:10,264 --> 00:07:12,349
È un classico di New Orleans.
135
00:07:12,349 --> 00:07:16,479
E lì c'è scritto "YOLO", "si vive
una volta sola", ma alla francese.
136
00:07:16,479 --> 00:07:18,564
- Alla francese, eh?
- Non capisco.
137
00:07:18,564 --> 00:07:20,274
- Geniale.
- Sì, è sottile.
138
00:07:21,150 --> 00:07:22,485
Facci fare un giro.
139
00:07:24,069 --> 00:07:27,323
- Hai fatto una festa qui?
- No.
140
00:07:27,323 --> 00:07:30,409
Sembra quasi che non sapesse
che saremmo venuti noi.
141
00:07:30,409 --> 00:07:36,040
Della serie: "Non vi aspettavo proprio,
così ho bevuto una Diet Coke, o forse 16.
142
00:07:37,708 --> 00:07:38,709
Ok?"
143
00:07:38,709 --> 00:07:42,087
- Sto sempre in questa stanza.
- Di quanti giorni sono?
144
00:07:42,087 --> 00:07:43,088
Uno?
145
00:07:43,088 --> 00:07:45,382
No, due. Ieri e oggi.
146
00:07:45,966 --> 00:07:49,261
- Non giudichiamo.
- C'è una piastra vicino al divano?
147
00:07:49,261 --> 00:07:51,055
Ti stiri i capelli qui?
148
00:07:51,055 --> 00:07:52,806
Sì, mentre guardo la TV.
149
00:07:52,806 --> 00:07:54,808
La uso come un antistress.
150
00:07:54,808 --> 00:07:56,685
- Capito.
- Mi rilassa.
151
00:07:56,685 --> 00:07:58,687
Almeno usi il termoprotettore?
152
00:07:59,396 --> 00:08:00,606
No.
153
00:08:02,191 --> 00:08:04,818
- Continuiamo il tour?
- Andiamo di sopra.
154
00:08:04,818 --> 00:08:07,029
- Questa è la camera da letto.
- Sì.
155
00:08:07,029 --> 00:08:08,864
- Ok.
- Beh, è molto carina.
156
00:08:08,864 --> 00:08:10,741
Non rifai il letto al mattino?
157
00:08:11,700 --> 00:08:14,411
- Se ho ospiti.
- E hai spesso ospiti a letto?
158
00:08:15,371 --> 00:08:16,872
Beh, non lo rifaccio mai.
159
00:08:18,832 --> 00:08:21,627
Per rifare il letto
ci vogliono 20 secondi.
160
00:08:22,127 --> 00:08:26,006
Voi che ci state guardando,
rifatelo ogni mattina. È bello.
161
00:08:26,006 --> 00:08:29,009
Provateci per una settimana
e non smetterete. Vi cambia la vita.
162
00:08:29,009 --> 00:08:32,137
- E questa stanza?
- È solo una stanza in più.
163
00:08:32,972 --> 00:08:34,098
- Quanta luce.
- Sì.
164
00:08:34,098 --> 00:08:39,061
{\an8}Ma perché non c'è neanche una pianta
qui dentro, con tutta la luce che c'è?
165
00:08:39,061 --> 00:08:40,396
{\an8}Sì che ci sono.
166
00:08:43,691 --> 00:08:44,692
Le ho uccise.
167
00:08:45,609 --> 00:08:47,611
Uccidere una pianta grassa è impossibile!
168
00:08:47,611 --> 00:08:50,281
Bobby può fare grandi cose, me lo sento.
169
00:08:50,281 --> 00:08:51,365
Lo credo anch'io.
170
00:08:51,365 --> 00:08:53,576
Quando si mette in quella posa
non scherza.
171
00:08:53,576 --> 00:08:54,868
- Molto carina.
- Sì.
172
00:08:54,868 --> 00:08:58,080
- Io indago in bagno.
- Sì, da' un'occhiata.
173
00:09:03,919 --> 00:09:05,254
Cosa abbiamo qui?
174
00:09:06,046 --> 00:09:07,590
Cosa abbiamo qui?
175
00:09:07,590 --> 00:09:10,801
Oddio, qui se cadi
voli fuori dalla finestra!
176
00:09:10,801 --> 00:09:11,760
Santo cielo!
177
00:09:11,760 --> 00:09:13,679
Cosa abbiamo qui? Oh, no!
178
00:09:13,679 --> 00:09:15,180
Cosa abbiamo qui?
179
00:09:18,142 --> 00:09:22,813
Zuppa di cavolfiore.
L'odore della mia infanzia!
180
00:09:23,981 --> 00:09:28,277
È un mix tra la puzza di sudore
e quella di una scoreggia.
181
00:09:30,154 --> 00:09:33,907
- Cos'è questa puzza?
- In qualche modo, però, è confortante.
182
00:09:35,409 --> 00:09:38,078
{\an8}- Come sono i tuoi capelli?
- Li sciolgo?
183
00:09:38,078 --> 00:09:41,832
- Va bene.
- Ok, pasticcino mio.
184
00:09:41,832 --> 00:09:45,419
- Ti piace il biondo?
- Non credo che mi stia bene.
185
00:09:45,419 --> 00:09:47,588
È un po' troppo appariscente.
186
00:09:48,631 --> 00:09:51,800
Puoi rilegarli.
Ecco, io curo molto il mio aspetto
187
00:09:51,800 --> 00:09:54,345
perché mi fa stare bene, mi rende felice.
188
00:09:54,345 --> 00:09:55,638
E a te, invece?
189
00:09:55,638 --> 00:09:59,558
Cos'è che ti dà gioia?
Cos'è che ti fa sentire sexy?
190
00:09:59,558 --> 00:10:03,979
In realtà, non so
se mi sia mai sentita sexy, in vita mia.
191
00:10:03,979 --> 00:10:05,105
Quindi, ecco...
192
00:10:06,023 --> 00:10:07,399
- Mai?
- No.
193
00:10:07,399 --> 00:10:10,778
La sensualità è importante.
Ognuno dovrebbe valorizzare la propria.
194
00:10:10,778 --> 00:10:15,491
Questa settimana, imparerai anche tu
a tirarla fuori. Non sei emozionata?
195
00:10:15,491 --> 00:10:17,159
Sì. Non vedo l'ora.
196
00:10:17,159 --> 00:10:18,702
Batti il cinque.
197
00:10:18,702 --> 00:10:19,787
E ora la pancia!
198
00:10:20,496 --> 00:10:21,497
Sì!
199
00:10:22,581 --> 00:10:26,377
Solo qui dentro c'è il 30%
del fabbisogno giornaliero di sodio.
200
00:10:27,419 --> 00:10:29,838
Non credi che sia un outfit perfetto?
201
00:10:29,838 --> 00:10:31,423
È proprio da lei!
202
00:10:31,423 --> 00:10:33,217
- Lo so.
- Le starebbe bene.
203
00:10:33,884 --> 00:10:35,594
Ho dato un'occhiata in frigo.
204
00:10:35,594 --> 00:10:40,766
{\an8}Ci sono una zuppa di cavolfiore
e dei maccheroni al formaggio già pronti.
205
00:10:40,766 --> 00:10:43,977
- Questo dice tutto.
- Cosa dovrebbe dire, scusa?
206
00:10:43,977 --> 00:10:49,983
Diciamo che so cucinare poche cose sane
e comunque le cucino sempre solo per me.
207
00:10:49,983 --> 00:10:53,612
Quando imparo una nuova ricetta,
poi faccio sempre quella.
208
00:10:53,612 --> 00:10:55,572
- E non vari più.
- Esatto.
209
00:10:55,572 --> 00:10:58,117
Quindi non ti piacciono le vie di mezzo?
210
00:10:58,117 --> 00:10:59,076
- Sì.
- Ok.
211
00:10:59,076 --> 00:11:02,079
Eppure hai del groviera,
che è un formaggio particolare.
212
00:11:02,079 --> 00:11:05,082
- Come l'hai conosciuto?
- Ho studiato in Francia.
213
00:11:05,082 --> 00:11:06,375
- Sul serio?
- Al college.
214
00:11:06,375 --> 00:11:07,793
Perché la Francia?
215
00:11:07,793 --> 00:11:10,587
Architettura pazzesca ovunque.
216
00:11:11,130 --> 00:11:15,676
Ottimo cibo. Insomma,
uno scenario perfetto per me.
217
00:11:15,676 --> 00:11:17,636
Cosa vorresti fare in futuro?
218
00:11:17,636 --> 00:11:22,683
Ho sempre sognato di organizzare
delle belle cenette a casa mia.
219
00:11:22,683 --> 00:11:24,768
- Proprio come i francesi.
- Sì.
220
00:11:25,352 --> 00:11:29,189
Magari invitare tutti i nuovi colleghi
a cena da me
221
00:11:29,189 --> 00:11:32,025
e organizzare una bella festa a casa mia,
222
00:11:32,025 --> 00:11:34,653
ma la verità è
che non saprei cosa preparare
223
00:11:34,653 --> 00:11:38,449
e soprattutto ho sempre paura
di essere inferiore agli altri,
224
00:11:38,449 --> 00:11:41,160
che abbiano case più belle
o che sappiano cucinare meglio.
225
00:11:41,160 --> 00:11:43,787
Mi sembri volenterosa. Cosa non ti piace?
226
00:11:43,787 --> 00:11:47,875
- Non mi piace l'avocado.
- Cercherò di non prenderla sul personale.
227
00:11:50,878 --> 00:11:53,422
Romanzo rosa.
228
00:11:53,422 --> 00:11:54,840
Bella, questa.
229
00:11:55,716 --> 00:11:57,134
Coi gioielli ci siamo.
230
00:11:57,134 --> 00:12:01,472
Romanzo rosa.
Mi sa che le piacciono i romanzi rosa.
231
00:12:02,264 --> 00:12:06,351
Non possono essere della sua taglia.
Sono troppo grandi per lei.
232
00:12:06,351 --> 00:12:08,937
Non mi piace che ci sia una bilancia qui.
233
00:12:08,937 --> 00:12:10,189
Neanche a me.
234
00:12:10,189 --> 00:12:13,275
Sembra che sia il suo primo pensiero
appena sveglia.
235
00:12:13,275 --> 00:12:14,568
Falla sparire.
236
00:12:15,319 --> 00:12:19,531
Molti dei capi nel tuo armadio
non sembrano affatto tuoi.
237
00:12:20,157 --> 00:12:21,742
Sono parecchio larghi.
238
00:12:21,742 --> 00:12:25,871
{\an8}Poco più di cinque anni fa,
ho preso circa 35 kg.
239
00:12:25,871 --> 00:12:29,792
Ho iniziato ad allenarmi
giusto per passare il tempo,
240
00:12:29,792 --> 00:12:33,504
ma poi ho ricevuto dei complimenti
e ho iniziato a dimagrire.
241
00:12:33,504 --> 00:12:34,880
È importante per te?
242
00:12:34,880 --> 00:12:36,131
- Sì.
- Ok.
243
00:12:36,131 --> 00:12:39,885
Perché credo che se tornassi
alla mia forma di un tempo,
244
00:12:39,885 --> 00:12:43,931
forse ricomincerei
a sentirmi un po' più attraente.
245
00:12:43,931 --> 00:12:49,353
Hai per caso altri vestiti che conservi
perché speri ti staranno bene prima o poi?
246
00:12:49,353 --> 00:12:51,063
Sì, ne ho alcuni.
247
00:12:51,063 --> 00:12:52,856
- Mi piacerebbe vederli.
- Ok.
248
00:12:53,607 --> 00:12:56,235
L'ho comprato
per il matrimonio di mio padre.
249
00:12:56,235 --> 00:12:58,862
- Non l'ho ancora indossato.
- È stupendo.
250
00:12:59,488 --> 00:13:01,365
- Sì.
- Ti fa sentire bella?
251
00:13:02,825 --> 00:13:03,700
Direi di no.
252
00:13:03,700 --> 00:13:07,579
Di certo mi fa sentire meglio
di altri vestiti, quindi sì, dai.
253
00:13:07,579 --> 00:13:10,415
Direi che prima
bisogna parlare del tuo fisico.
254
00:13:11,875 --> 00:13:15,629
Quando ti guardi allo specchio,
cos'è che ti disturba?
255
00:13:15,629 --> 00:13:16,755
Questa parte qui.
256
00:13:16,755 --> 00:13:18,674
Ok. Il busto, quindi.
257
00:13:19,174 --> 00:13:22,886
- Lato B e fianchi, invece?
- Sono compresi in questa parte.
258
00:13:22,886 --> 00:13:26,139
Ok, tutto chiaro.
Qual è la tua idea di bel fisico?
259
00:13:26,139 --> 00:13:28,058
Mia sorella è magrissima.
260
00:13:28,058 --> 00:13:29,434
E tu cosa ne pensi?
261
00:13:29,434 --> 00:13:31,478
- Del fatto che sia magra?
- Sì.
262
00:13:32,563 --> 00:13:34,940
Ho sempre detto di volere il suo fisico.
263
00:13:35,691 --> 00:13:41,280
Ti capisco. Tuttavia, il tuo problema
sono questi paragoni, non i vestiti.
264
00:13:41,280 --> 00:13:45,576
Prima hai parlato delle amiche sposate,
ora del fisico di tua sorella...
265
00:13:45,576 --> 00:13:49,204
Ti aiuterò a farti prendere coscienza
della tua bellezza,
266
00:13:49,204 --> 00:13:50,956
che va oltre la taglia.
267
00:13:50,956 --> 00:13:51,874
Va bene.
268
00:13:55,627 --> 00:13:57,212
È ora di spogliarsi.
269
00:13:57,212 --> 00:13:58,755
Sono l'esperto di moda,
270
00:13:58,755 --> 00:14:02,926
e oggi capiremo insieme
che rapporto hai tu con la moda.
271
00:14:05,470 --> 00:14:06,680
- Siediti, dai.
- Ok.
272
00:14:06,680 --> 00:14:10,100
La prima cosa che ho notato di te
è che fai molto caso
273
00:14:10,100 --> 00:14:15,105
{\an8}a quello che gli altri hanno
e che tu, invece, credi di non avere.
274
00:14:15,814 --> 00:14:20,611
Credo che sia umano, no?
Lo fanno tutti, è normale.
275
00:14:21,528 --> 00:14:24,156
Non sono la donna che vorrei essere.
276
00:14:24,156 --> 00:14:27,534
Non ho l'indipendenza economica,
277
00:14:27,534 --> 00:14:31,538
né tanto meno la famiglia
o lo stile di vita che vorrei.
278
00:14:31,538 --> 00:14:34,249
Al college uscivo con molti ragazzi,
279
00:14:34,249 --> 00:14:37,336
ma con gli anni
è diventato molto più difficile,
280
00:14:37,336 --> 00:14:41,965
Ma all'epoca pensi
che tanto hai solo 20 anni, ci sta.
281
00:14:41,965 --> 00:14:45,719
Poi ti avvicini ai 30
e pensi di avere ancora tempo,
282
00:14:45,719 --> 00:14:49,097
ma più vai avanti
più aumentano le incertezze e le paure
283
00:14:49,097 --> 00:14:51,141
e ti travolgono come una valanga.
284
00:14:51,141 --> 00:14:56,730
E quando poi vedo che gli altri hanno
tutto ciò che io non ho, mi rattristo.
285
00:14:56,730 --> 00:14:58,941
- Capito.
- E mi sento una fallita.
286
00:14:58,941 --> 00:15:00,442
- Ok.
- Capisci? Insomma...
287
00:15:01,234 --> 00:15:03,362
Credi davvero di essere una fallita?
288
00:15:06,073 --> 00:15:06,907
Beh...
289
00:15:06,907 --> 00:15:11,912
Più che "fallita", forse ho paura
di aver preso molte decisioni sbagliate
290
00:15:11,912 --> 00:15:14,331
per cui ormai è troppo tardi rimediare.
291
00:15:14,331 --> 00:15:15,874
È la stessa cosa.
292
00:15:16,917 --> 00:15:20,337
- Ho solo usato altre parole?
- Sì. Ma il succo non cambia.
293
00:15:20,337 --> 00:15:24,174
È questa tua continua autocritica
a minare la tua autostima.
294
00:15:27,302 --> 00:15:31,598
Credevo di avere
una buona consapevolezza di me stessa,
295
00:15:31,598 --> 00:15:37,479
eppure è incredibile
che tu mi conosca da così poco tempo
296
00:15:37,479 --> 00:15:41,358
e sembra che abbia già capito tutto di me.
297
00:15:41,900 --> 00:15:44,903
In realtà, è un bene.
Puoi correggere la rotta.
298
00:15:45,404 --> 00:15:47,406
È vero. Sì.
299
00:15:53,453 --> 00:15:55,205
{\an8}QUARTIER GENERALE FANTASTICI 5
300
00:15:55,205 --> 00:15:57,958
Questa settimana aiuterò Jenni
301
00:15:57,958 --> 00:16:01,962
{\an8}spingendola a uscire
dal suo vecchio ufficio
302
00:16:01,962 --> 00:16:06,049
e a entrare finalmente
nella sua nuova carriera e vita.
303
00:16:06,717 --> 00:16:10,679
È tipico degli insegnanti
dedicare tantissimo tempo agli studenti
304
00:16:10,679 --> 00:16:12,848
e pochissimo a se stessi.
305
00:16:12,848 --> 00:16:16,685
Ma Jenni deve smetterla
di accontentarsi di piatti riscaldati.
306
00:16:16,685 --> 00:16:18,395
Deve imparare a cucinare.
307
00:16:20,522 --> 00:16:23,900
Jenni ha tantissimi complessi
sul suo fisico.
308
00:16:24,609 --> 00:16:28,321
Con lei, quindi, dobbiamo fare
un lavoro molto più profondo.
309
00:16:28,321 --> 00:16:31,867
Non basterà un vestito nuovo
per farla stare meglio.
310
00:16:32,576 --> 00:16:35,996
Lei riempie sempre gli altri
di amore e di incoraggiamenti,
311
00:16:35,996 --> 00:16:38,457
ma poi non fa altrettanto con se stessa.
312
00:16:39,708 --> 00:16:42,210
È ora di farsi un bel bagno di sensualità!
313
00:16:43,754 --> 00:16:44,796
Forza, su!
314
00:16:45,797 --> 00:16:47,924
È normale fare paragoni, nella vita,
315
00:16:47,924 --> 00:16:51,553
ma se ci concentriamo troppo sugli altri,
perdiamo di vista cos'abbiamo noi.
316
00:16:51,553 --> 00:16:54,806
Jenni, smettila di pensare agli altri.
Pensa a te!
317
00:16:54,806 --> 00:16:56,349
GIORNO 2
318
00:16:56,975 --> 00:17:00,270
PUOI FARCELA!
319
00:17:01,855 --> 00:17:04,191
Volevo incontrarti nel tuo regno.
320
00:17:04,191 --> 00:17:06,151
I bambini pensano che la scuola sia mia.
321
00:17:07,319 --> 00:17:09,571
Vorrei parlare proprio della scuola.
322
00:17:10,405 --> 00:17:13,742
- Siamo davanti al tuo vecchio ufficio.
- Esatto.
323
00:17:13,742 --> 00:17:18,121
Vedo ancora il tuo nome su quella targa.
324
00:17:18,121 --> 00:17:20,082
- Sotto la voce "preside".
- Sì.
325
00:17:20,082 --> 00:17:22,959
Io direi che è il momento
di andare avanti.
326
00:17:22,959 --> 00:17:25,378
- Ok.
- E pensare al tuo nuovo ruolo.
327
00:17:25,378 --> 00:17:27,005
Hai ragione, ma...
328
00:17:28,632 --> 00:17:31,551
La verità è che, per molti versi,
329
00:17:31,551 --> 00:17:35,514
qui mi sento più sicura di me,
della mia identità.
330
00:17:35,514 --> 00:17:38,850
Negli ultimi sette anni
mi sono identificata come "la preside".
331
00:17:38,850 --> 00:17:44,314
Se mi portassero via questa cosa,
non saprei più chi sono davvero, capisci?
332
00:17:44,314 --> 00:17:47,109
Parlami un po' del tuo nuovo ruolo.
333
00:17:47,109 --> 00:17:50,612
È fantastico. O almeno credo che lo sarà.
334
00:17:50,612 --> 00:17:52,697
- Ci sono 13 scuole.
- Ok.
335
00:17:52,697 --> 00:17:55,200
Ognuna è diversa, così come ogni preside,
336
00:17:55,200 --> 00:17:58,078
ma io devo fare sì
che ci siano degli standard
337
00:17:58,078 --> 00:18:02,249
e che vengano rispettati
in ogni scuola della regione.
338
00:18:02,249 --> 00:18:05,168
Quindi se prima i presidi
erano miei colleghi,
339
00:18:05,168 --> 00:18:08,380
ora invece lavoro per loro.
340
00:18:08,380 --> 00:18:13,009
E mi assicuro che abbiano gli strumenti
per realizzare la propria visione.
341
00:18:13,009 --> 00:18:16,096
Ora ho un po' di potere in meno,
342
00:18:16,096 --> 00:18:19,808
ma in cambio spero
di avere più flessibilità e tempo libero.
343
00:18:19,808 --> 00:18:23,395
Lo ammetto, però:
mi sembra che stia perdendo qualcosa.
344
00:18:24,312 --> 00:18:27,399
Dipende dal punto di vista.
Più che su ciò che stai perdendo
345
00:18:27,399 --> 00:18:30,569
concentrati su ciò che guadagni
a livello personale.
346
00:18:31,069 --> 00:18:35,615
In realtà, non ho ancora ben capito
come si strutturerà questo nuovo lavoro.
347
00:18:35,615 --> 00:18:42,664
A volte dovrò stare alla scrivania,
durante le varie fasi di progettazione.
348
00:18:42,664 --> 00:18:46,001
Altre, invece, dovrò recarmi
fisicamente in ogni scuola.
349
00:18:46,001 --> 00:18:48,003
È un lavoro flessibile, quindi.
350
00:18:48,003 --> 00:18:51,047
Sarebbe bello avere uno spazio
per lavorare a casa.
351
00:18:51,047 --> 00:18:53,425
È un ruolo che esiste da poco, giusto?
352
00:18:53,425 --> 00:18:57,220
Sì, mi sono scritta da sola
la descrizione del lavoro. È stato bello.
353
00:18:57,220 --> 00:19:01,892
Ricapitolando, quindi, lavoro nuovo,
ufficio nuovo e tanta flessibilità.
354
00:19:01,892 --> 00:19:03,143
Cosa manca?
355
00:19:03,727 --> 00:19:06,229
- Sgomberare quello vecchio?
- Sì. Avanti.
356
00:19:06,229 --> 00:19:08,732
- Ok.
- Mi si sono addormentate le gambe.
357
00:19:09,691 --> 00:19:10,525
Oddio!
358
00:19:11,610 --> 00:19:16,573
Oggi volevo convincerla a togliersi subito
questo dente e a sgomberare l'ufficio,
359
00:19:16,573 --> 00:19:22,204
ma poi ho capito che dietro
questo suo blocco c'è molto di più,
360
00:19:22,204 --> 00:19:25,957
perché andandosene non avrebbe più scuse
361
00:19:25,957 --> 00:19:29,419
per non lavorare su se stessa,
per non mettere su famiglia
362
00:19:29,419 --> 00:19:35,508
e per non iniziare a concentrarsi anche
sulla vita privata oltre che sul lavoro.
363
00:19:36,760 --> 00:19:38,178
- È ufficiale ora.
- Sì.
364
00:19:39,262 --> 00:19:40,096
Eh, già.
365
00:19:48,855 --> 00:19:49,981
Che posto stupendo.
366
00:19:51,816 --> 00:19:57,364
Da un po' di tempo Jenni ha deciso
di stare molto attenta a quello che mangia
367
00:19:57,364 --> 00:19:59,407
e rispetto questa sua scelta,
368
00:19:59,407 --> 00:20:02,702
ma vorrei che si godesse
la gioia di stare ai fornelli.
369
00:20:02,702 --> 00:20:05,497
Mi è piaciuta
la tua passione per i viaggi.
370
00:20:05,497 --> 00:20:08,083
- Sì.
- E il fatto che sei stata a Parigi.
371
00:20:08,083 --> 00:20:10,126
Mi è venuta in mente Julia Child.
372
00:20:10,126 --> 00:20:14,381
Non so se lo sapevi. Ha portato
la cucina francese negli Stati Uniti.
373
00:20:14,381 --> 00:20:19,344
E il primo piatto che aveva mangiato
in Francia era la sole meunière.
374
00:20:19,344 --> 00:20:20,679
Sai che cos'è?
375
00:20:21,179 --> 00:20:23,139
- Pesce?
- Esatto.
376
00:20:23,139 --> 00:20:26,977
La sogliola alla mugnaia,
un filetto di sogliola infarinato,
377
00:20:26,977 --> 00:20:32,232
cotto nel burro chiarificato e poi condito
con burro nocciola, prezzemolo e capperi.
378
00:20:32,232 --> 00:20:35,819
- Il burro francese è ottimo!
- Sì! Il migliore in assoluto.
379
00:20:35,819 --> 00:20:41,324
Seguiremo la ricetta francese,
ma volendo si può cucinare anche la trota.
380
00:20:41,324 --> 00:20:44,202
- Ok.
- Sarà il nostro omaggio a New Orleans.
381
00:20:44,202 --> 00:20:47,414
È anche un ottimo piatto
da servire alla tua festa.
382
00:20:47,414 --> 00:20:48,581
Sì!
383
00:20:48,581 --> 00:20:52,711
Alla festa, Jenni ha invitato vari presidi
e colleghi vecchi e nuovi.
384
00:20:52,711 --> 00:20:58,049
Potrà mostrare a tutti la sua personalità
anche attraverso i piatti che gli servirà.
385
00:20:58,049 --> 00:21:01,136
Sale e pepe per insaporire il pesce.
386
00:21:01,136 --> 00:21:03,388
Fallo tu. Non amo toccare il pesce crudo.
387
00:21:03,388 --> 00:21:09,144
Ah, no? Serve a conoscere meglio il pesce.
Col contatto diretto entrate in intimità.
388
00:21:09,144 --> 00:21:12,605
Finora ho vissuto bene anche senza
e continuerò così.
389
00:21:12,605 --> 00:21:13,606
E va bene.
390
00:21:13,606 --> 00:21:16,401
A chi è che non piace
la trota alla mugnaia?
391
00:21:17,569 --> 00:21:21,197
Passiamo all'infarinatura,
motivo per cui si chiama "mugnaia".
392
00:21:21,197 --> 00:21:23,658
- Prima o poi dovrai toccarlo.
- Posso farcela.
393
00:21:23,658 --> 00:21:25,160
E poi dall'altra parte.
394
00:21:25,160 --> 00:21:26,077
Bravissima.
395
00:21:26,745 --> 00:21:29,956
Ora mettiamolo in padella
con la pelle verso il basso.
396
00:21:29,956 --> 00:21:33,084
- Va bene.
- L'olio è ben caldo e sta sfrigolando.
397
00:21:33,084 --> 00:21:37,130
Continua a irrorarlo col burro,
così rimane tenero. Con delicatezza.
398
00:21:37,797 --> 00:21:42,385
Quando comincia a sfrigolare così,
vuol dire che è il momento di girarlo.
399
00:21:42,385 --> 00:21:43,803
Se vuoi... Oh, brava.
400
00:21:43,803 --> 00:21:46,973
Stavo per dirti come,
ma ce l'hai fatta da sola.
401
00:21:47,557 --> 00:21:49,893
Bene, ora possiamo levarlo dal fuoco.
402
00:21:50,393 --> 00:21:53,271
Guarda qua che doratura perfetta!
403
00:21:53,855 --> 00:21:56,316
Ora passiamo al prezzemolo.
404
00:21:56,316 --> 00:21:59,027
- Stacchiamo e sminuzziamo le foglie.
- Ok.
405
00:21:59,027 --> 00:22:01,863
Nel frattempo, parliamo del tuo futuro.
406
00:22:01,863 --> 00:22:05,367
Io conosco solo persone
che prima hanno trovato un compagno
407
00:22:05,367 --> 00:22:07,452
- e poi hanno avuto figli.
- Sì.
408
00:22:07,452 --> 00:22:12,123
E so che tu invece stavi iniziando
a considerare l'inseminazione artificiale
409
00:22:12,123 --> 00:22:16,920
e di non farlo in modo tradizionale,
ma poi ti sei bloccata. Cos'è successo?
410
00:22:17,420 --> 00:22:20,590
Non so. Non è il sogno di tutti
quello d'innamorarsi
411
00:22:20,590 --> 00:22:24,677
e avere una bella storia romantica?
412
00:22:24,677 --> 00:22:29,432
Mi fa male vedere
tutti i miei amici felici e contenti,
413
00:22:29,432 --> 00:22:33,019
e sono felice per loro, ovviamente,
ma è stancante.
414
00:22:33,019 --> 00:22:38,691
E non perché da sola non ce la farei,
ma è più che altro un mio desiderio, ecco.
415
00:22:38,691 --> 00:22:42,195
L'altro giorno, per esempio,
parlavo con una mia cara amica
416
00:22:42,195 --> 00:22:46,991
che ha fatto il percorso di inseminazione
da sola e ora è incinta.
417
00:22:47,492 --> 00:22:50,620
E mentre la sentivo parlare,
confrontavo le sue parole
418
00:22:50,620 --> 00:22:54,707
con le idee che mi ero fatta io
su questo percorso, e non erano...
419
00:22:54,707 --> 00:22:57,001
- Lei era su un piano diverso?
- Sì.
420
00:22:57,001 --> 00:23:02,340
Più che altro, mentre la ascoltavo
mi venivano una serie pensieri negativi
421
00:23:02,340 --> 00:23:04,926
e credo che in questo modo non possa...
422
00:23:04,926 --> 00:23:06,970
- I tuoi pensieri negativi?
- Sì.
423
00:23:06,970 --> 00:23:11,391
Per questo credo
di dovermi chiarire le idee al riguardo
424
00:23:11,391 --> 00:23:14,227
prima di intraprendere questo percorso.
425
00:23:14,227 --> 00:23:18,731
Che tu voglia avere un figlio
nel modo tradizionale o magari mai...
426
00:23:18,731 --> 00:23:20,066
- Non è questo.
- Sì.
427
00:23:20,066 --> 00:23:24,446
L'importante è che tu riesca
a individuare la strada giusta per te.
428
00:23:24,446 --> 00:23:27,991
Non ti devi basare
su quello che fanno gli altri.
429
00:23:27,991 --> 00:23:32,745
Concentrati su ciò che c'è di bello
nella tua, di vita, non nella loro.
430
00:23:32,745 --> 00:23:38,418
Ripensa alla gioia di quei bambini
quando sei entrata in classe.
431
00:23:38,918 --> 00:23:42,088
- Ci tengono molto a te e tu a loro.
- Sì.
432
00:23:42,088 --> 00:23:46,509
Se solo imparassimo ad amarci
un po' di più come ci amano gli altri,
433
00:23:46,509 --> 00:23:52,891
e se non criticassimo sempre noi stessi
per ciò su cui non abbiamo il controllo,
434
00:23:52,891 --> 00:23:56,728
riusciremmo ad apprezzare di più
ciò che di bello abbiamo già.
435
00:23:57,228 --> 00:23:58,271
È un tasto dolente?
436
00:23:59,230 --> 00:24:02,525
Scusa. Non volevo farti piangere
mentre cucini.
437
00:24:03,026 --> 00:24:04,402
- Ma...
- Sono le cipolle!
438
00:24:04,402 --> 00:24:07,071
Sono un cuoco molto emotivo. Mi dispiace.
439
00:24:07,071 --> 00:24:10,742
- Colpa delle cipolle, no?
- Niente cipolle, purtroppo.
440
00:24:11,326 --> 00:24:13,995
Ok, basta lacrime.
Proseguiamo con la ricetta.
441
00:24:13,995 --> 00:24:15,038
- Va bene?
- Sì.
442
00:24:15,038 --> 00:24:20,251
Ok, cospargiamo il filetto di prezzemolo.
Poi ho una bella sorpresa come contorno:
443
00:24:20,251 --> 00:24:22,754
insalata francese di lenticchie.
444
00:24:22,754 --> 00:24:26,132
Se vuoi, possiamo guarnirla
con dei ravanelli.
445
00:24:26,132 --> 00:24:28,801
- Che buoni.
- Prendi i capperi laggiù.
446
00:24:30,053 --> 00:24:35,058
Perfetto. Così smorziamo un po' l'acidità
e avrà un ottimo sapore agrumato.
447
00:24:35,058 --> 00:24:37,185
Il tuo burro nocciola è meglio del mio.
448
00:24:37,185 --> 00:24:42,690
Ora versa il burro fuso sul filetto,
così lo insaporiamo per bene.
449
00:24:42,690 --> 00:24:44,025
Gnam!
450
00:24:44,025 --> 00:24:46,778
Ok, ora non ci resta che assaggiare.
451
00:24:46,778 --> 00:24:47,862
Va bene.
452
00:24:50,865 --> 00:24:52,242
È squisito.
453
00:24:52,242 --> 00:24:55,119
- Mi ricorda molto la Francia.
- Vero?
454
00:24:55,119 --> 00:24:58,790
È diverso, ma con le lenticchie
sono tornata a Parigi.
455
00:24:58,790 --> 00:25:00,833
Cavolo! Sono molto soddisfatto.
456
00:25:02,043 --> 00:25:03,002
Ben fatto.
457
00:25:04,921 --> 00:25:06,047
GIORNO 3
458
00:25:06,548 --> 00:25:09,717
IL MOMENTO DI ESSERE FELICI È ADESSO
459
00:25:12,679 --> 00:25:14,180
{\an8}Vuoi un caffè?
460
00:25:14,681 --> 00:25:15,974
{\an8}- Sì, grazie.
- Magnifico.
461
00:25:15,974 --> 00:25:19,602
Allora, vorrei parlare del tuo guardaroba.
462
00:25:20,603 --> 00:25:25,650
Indossi solo magliette larghe e legging.
È raro che tu ti metta in ghingheri.
463
00:25:25,650 --> 00:25:27,986
Ma questo non aiuta la tua autostima.
464
00:25:27,986 --> 00:25:33,324
Faccio questo lavoro da abbastanza tempo
da capire che non stai bene con te stessa.
465
00:25:33,324 --> 00:25:37,829
Ora vorrei capire come mai
l'abbigliamento ti influenza così tanto.
466
00:25:37,829 --> 00:25:43,293
Già solo quando ho aperto l'argomento,
ti sono venuti gli occhi lucidi. Che c'è?
467
00:25:44,586 --> 00:25:46,004
Mi sento una merda.
468
00:25:47,505 --> 00:25:49,757
Mi dispiace. Lo avevo capito.
469
00:25:49,757 --> 00:25:51,050
Ma perché?
470
00:25:52,135 --> 00:25:53,845
- Com'è successo?
- Non lo so.
471
00:25:55,763 --> 00:26:00,268
Il primo anno da preside
non è stato per niente facile,
472
00:26:00,268 --> 00:26:03,730
ho iniziato a prendere molto peso,
473
00:26:03,730 --> 00:26:08,526
diversi vestiti non mi entravano più
e mi sentivo brutta, ecco.
474
00:26:08,526 --> 00:26:11,988
Così ho iniziato a nascondermi
in questi vestiti larghi.
475
00:26:11,988 --> 00:26:15,491
Ti capisco, ho sentito questo discorso
un milione di volte.
476
00:26:15,491 --> 00:26:18,494
Ma quando non si sta bene con se stessi,
477
00:26:18,995 --> 00:26:22,415
l'ultima cosa da fare è indossare vestiti
che ti fanno stare ancora peggio.
478
00:26:22,415 --> 00:26:25,710
Ti stai punendo,
non permettendoti di essere bella.
479
00:26:25,710 --> 00:26:30,590
Ma devi metterti in testa che la bellezza
non dipende dal peso o dalla taglia.
480
00:26:30,590 --> 00:26:33,134
Devi solo capirlo e crederci.
481
00:26:33,635 --> 00:26:35,303
- Capisci? Concordi?
- Sì.
482
00:26:35,303 --> 00:26:40,391
Certo, capisco quello che dici,
ma poi non riesco a credere
483
00:26:40,391 --> 00:26:44,604
che possa valere anche per me.
484
00:26:44,604 --> 00:26:46,648
E perché non riesci a farlo?
485
00:26:47,774 --> 00:26:54,364
Mi baso sui fatti degli ultimi 15 anni,
in cui nessuno si è mai fatto avanti.
486
00:26:54,364 --> 00:26:56,699
Eppure, non sono asociale.
487
00:26:56,699 --> 00:26:57,617
- Ok.
- Sai?
488
00:26:57,617 --> 00:27:03,706
Incontro persone, esco, vado nei locali,
ai concerti, alle feste e così via.
489
00:27:03,706 --> 00:27:07,877
Ma neanche una volta che sia una,
e ti giuro che non sto esagerando,
490
00:27:07,877 --> 00:27:13,216
si è fatto avanti qualcuno, mi ha chiesto
di uscire o si è mostrato interessato,
491
00:27:13,216 --> 00:27:17,178
o mi ha chiesto il numero.
Niente di tutto ciò. Mai.
492
00:27:17,178 --> 00:27:22,058
Ho provato anche con le app di incontri,
ma nessuno mi contatta, quindi figurati.
493
00:27:23,017 --> 00:27:27,313
Perciò è più facile darmi una spiegazione
se do la colpa al mio aspetto.
494
00:27:27,313 --> 00:27:31,693
Forse anche per questo
mi sono un po' lasciata andare col peso,
495
00:27:32,193 --> 00:27:33,486
perché così almeno...
496
00:27:33,486 --> 00:27:36,531
Puoi dare la colpa di tutto al tuo corpo.
497
00:27:36,531 --> 00:27:39,826
- Già.
- Sei una donna interessante e dolce.
498
00:27:39,826 --> 00:27:44,914
E anche bellissima. So che la gente pensa
che tanto lo diciamo a tutti,
499
00:27:44,914 --> 00:27:49,669
ma non è vero. Soprattutto non io.
Se non lo penso, non lo dico, ma lo penso!
500
00:27:49,669 --> 00:27:54,757
E sappi che ora convincerò anche te
che sei davvero bellissima.
501
00:27:54,757 --> 00:27:55,842
Hai paura, eh?
502
00:27:57,135 --> 00:27:58,761
Ci andrò piano, promesso.
503
00:27:59,262 --> 00:28:01,973
- Mi fido.
- Aspetta di vedere questo bikini!
504
00:28:02,557 --> 00:28:03,850
Non esageriamo.
505
00:28:03,850 --> 00:28:05,810
Scherzavo. Vieni con me.
506
00:28:06,769 --> 00:28:07,603
Posso entrare?
507
00:28:08,187 --> 00:28:09,480
- Certo.
- Grandioso.
508
00:28:12,900 --> 00:28:13,735
O forse no.
509
00:28:15,319 --> 00:28:16,279
- È vecchia.
- Ecco.
510
00:28:18,281 --> 00:28:19,115
Ok.
511
00:28:20,491 --> 00:28:21,993
Dimmi cosa ne pensi.
512
00:28:23,244 --> 00:28:25,037
- Non mi piace.
- Dimmi perché.
513
00:28:26,789 --> 00:28:29,292
Penso che mi faccia sembrare più grossa.
514
00:28:30,960 --> 00:28:32,420
O forse è troppo trendy.
515
00:28:32,420 --> 00:28:34,964
- Ok.
- Non è proprio il mio stile.
516
00:28:34,964 --> 00:28:36,048
Ok, ho capito.
517
00:28:36,048 --> 00:28:40,011
Questa giacca è troppo squadrata,
con queste spalline. Leviamola.
518
00:28:41,471 --> 00:28:43,222
Dimmi come ti vedi ora.
519
00:28:43,222 --> 00:28:44,307
Il problema...
520
00:28:45,349 --> 00:28:46,309
è qui.
521
00:28:46,976 --> 00:28:50,062
- Tieni la pancia come se fossi incinta.
- Sì.
522
00:28:50,062 --> 00:28:52,398
- Come se lo fossi ora.
- Già.
523
00:28:52,398 --> 00:28:55,902
Ora occuperai una posizione dirigenziale,
524
00:28:55,902 --> 00:29:00,865
quindi credo che sia un bene
optare per uno stile un po' più formale,
525
00:29:00,865 --> 00:29:04,076
ma se non ti piace, non ti buttare giù.
526
00:29:04,076 --> 00:29:07,246
Siamo qui proprio
per sperimentare e giocare.
527
00:29:07,246 --> 00:29:11,751
Forse tu vorresti qualcosa
che va giù dritto come una gonna a tubino,
528
00:29:11,751 --> 00:29:18,174
ma io vorrei proporti una gonna a trapezio
che nasconde la parte che non ti piace.
529
00:29:18,174 --> 00:29:19,425
- La proviamo?
- Sì.
530
00:29:19,425 --> 00:29:22,136
E l'unica che vedo qui è questa.
531
00:29:22,136 --> 00:29:26,098
Non far caso al colore e alla fantasia,
ma solo alla forma.
532
00:29:26,098 --> 00:29:27,099
- Ok.
- Sì.
533
00:29:27,099 --> 00:29:28,851
Provatela, ti aspetto.
534
00:29:29,435 --> 00:29:30,269
Ok.
535
00:29:31,437 --> 00:29:34,065
Si avvicina un po' di più
all'idea che avevi?
536
00:29:34,065 --> 00:29:38,361
Sì. Non avrei mai pensato di dire
che mi piace più dei pantaloni.
537
00:29:40,238 --> 00:29:43,449
Secondo me è perfetta per il tuo fisico.
538
00:29:43,449 --> 00:29:47,078
Ti fascia bene in vita
e poi scende ampia verso il basso.
539
00:29:47,078 --> 00:29:52,500
So che c'è ancora qualcosa
che non ti piace, non ti vedo convinta,
540
00:29:52,500 --> 00:29:55,127
ma stiamo migliorando la tua autostima.
541
00:29:55,127 --> 00:29:56,671
Sì. Mi sento...
542
00:29:58,798 --> 00:30:00,132
- Più sbarazzina?
- Sì!
543
00:30:00,758 --> 00:30:04,595
Qui non si tratta solo di vestiti,
ma di come Jenni vede se stessa
544
00:30:04,595 --> 00:30:06,973
e di come vuole mostrarsi agli altri.
545
00:30:06,973 --> 00:30:13,062
Deve capire che non deve più nascondersi
e che il suo fisico è stupendo così com'è.
546
00:30:13,896 --> 00:30:17,316
Favolosa!
Dimmi che sei qui per uscire con me!
547
00:30:17,316 --> 00:30:19,819
Sei stupenda! E vuoi uscire con me?
548
00:30:19,819 --> 00:30:24,282
Pazzesca! L'appuntamento al buio
più riuscito della storia.
549
00:30:25,199 --> 00:30:28,828
A me piaci molto.
Tu come ti senti, però? Cosa ne pensi?
550
00:30:28,828 --> 00:30:34,041
Credo di apparire più sicura di me.
551
00:30:34,041 --> 00:30:36,878
Non sembra che voglia nascondermi.
552
00:30:36,878 --> 00:30:42,300
L'unica cosa è che non so come mi troverò
con questi tacchi così alti. Penso...
553
00:30:44,302 --> 00:30:45,761
"Mi guarderanno tutti."
554
00:30:46,345 --> 00:30:47,763
Ti valorizza il punto vita.
555
00:30:47,763 --> 00:30:51,475
- Con questa fantasia non si vede...
- No, sembro piatta.
556
00:30:51,475 --> 00:30:52,393
Piattissima.
557
00:30:52,393 --> 00:30:56,147
Tutti quei difetti che vedevi
sono solo nella tua testa.
558
00:30:56,147 --> 00:31:00,651
Nessun uomo ci fa davvero caso,
né dal vivo, né online. Te l'assicuro.
559
00:31:01,235 --> 00:31:05,239
E spero che con questo tipo di vestiti
smetta di vederli anche tu.
560
00:31:05,823 --> 00:31:10,202
Non devi passare dalle maglie oversize
al bikini in pubblico,
561
00:31:10,202 --> 00:31:14,332
ma puoi camuffare le zone che non ami
pur essendo più attraente.
562
00:31:14,332 --> 00:31:16,918
Usa i vestiti per valorizzarti.
563
00:31:16,918 --> 00:31:19,420
- Prima non l'hai mai fatto.
- Vero.
564
00:31:19,420 --> 00:31:22,840
È bello vedere Jenni sorridere
davanti allo specchio.
565
00:31:22,840 --> 00:31:27,595
Ha capito che può vestire con stile
e che può sentirsi bene con se stessa.
566
00:31:27,595 --> 00:31:32,141
Non pensavo di arrivare a questo punto
tanto in fretta, ma ne sono felice.
567
00:31:42,151 --> 00:31:43,903
Ciao!
568
00:31:43,903 --> 00:31:50,451
Jenni deve iniziare a riconoscere
tutte le cose belle che ha nella sua vita
569
00:31:50,451 --> 00:31:52,620
e smetterla di criticare se stessa
570
00:31:52,620 --> 00:31:56,248
e paragonarsi sempre agli altri.
Ormai non se ne rende conto.
571
00:31:57,458 --> 00:31:59,460
Oggi faremo una piccola attività.
572
00:31:59,460 --> 00:32:02,129
- Ok.
- Sai che adoro le metafore.
573
00:32:02,129 --> 00:32:03,714
- Ne sei il re.
- Infatti.
574
00:32:04,298 --> 00:32:07,635
Davanti a te, tesoro,
ci sono delle finestre
575
00:32:07,635 --> 00:32:10,805
su cui ora vorrei
che scrivessi con questo pennarello
576
00:32:11,305 --> 00:32:16,769
tutte le tue insicurezze, le convinzioni
che hai su di te e che ti bloccano.
577
00:32:16,769 --> 00:32:20,147
E poi vorrei
che tu le distruggessi completamente.
578
00:32:24,610 --> 00:32:27,697
- Cos'è che ti blocca?
- Oddio. Che disagio.
579
00:32:27,697 --> 00:32:29,031
Avanti, cosa pensi?
580
00:32:30,491 --> 00:32:33,369
- Che non sono bella.
- Scrivi.
581
00:32:33,369 --> 00:32:34,286
Ok.
582
00:32:35,454 --> 00:32:37,415
{\an8}- Che sia troppo tardi.
- Forza.
583
00:32:38,124 --> 00:32:40,584
{\an8}O che forse sono troppo vecchia.
584
00:32:40,584 --> 00:32:41,544
Scrivilo.
585
00:32:43,713 --> 00:32:47,258
E tutte queste cose
mi fanno sentire poco attraente.
586
00:32:47,258 --> 00:32:48,175
Continua.
587
00:32:51,721 --> 00:32:55,099
{\an8}A RENDERMI INTERESSANTE È IL MIO LAVORO
588
00:32:55,099 --> 00:32:57,768
{\an8}PERCHÉ QUALCUNO DOVREBBE VOLERMI?
589
00:32:57,768 --> 00:32:59,353
{\an8}IL MIO PESO
590
00:32:59,353 --> 00:33:01,355
{\an8}BISOGNO DI SENTIRMI UTILE
591
00:33:02,273 --> 00:33:05,151
{\an8}SONO ABBASTANZA FORTE A LIVELLO EMOTIVO?
592
00:33:05,151 --> 00:33:06,986
Ora alzati a guardale.
593
00:33:06,986 --> 00:33:08,112
{\an8}PAURA DI FALLIRE
594
00:33:09,780 --> 00:33:14,452
Queste sono tutte le cose
che non fai altro che ripetere
595
00:33:15,202 --> 00:33:16,078
a noi, certo,
596
00:33:16,078 --> 00:33:21,042
ma soprattutto a te stessa,
il che è ancora più triste.
597
00:33:21,751 --> 00:33:23,919
È questa la considerazione che hai di te?
598
00:33:24,420 --> 00:33:27,840
Sì, diciamo che a vederle così, mi sento...
599
00:33:31,135 --> 00:33:33,220
È tosta vederle tutte per iscritto.
600
00:33:33,804 --> 00:33:34,638
Certo.
601
00:33:34,638 --> 00:33:39,852
Perché salta subito all'occhio
quanto mi sia sempre sminuita.
602
00:33:41,604 --> 00:33:43,898
È arrivato il momento di dirgli addio.
603
00:33:45,316 --> 00:33:48,736
Se leggi "non sono bella",
tu urla il contrario. Credici!
604
00:33:49,320 --> 00:33:52,198
- Non ce la faccio.
- Sì, invece! Distruggila!
605
00:33:52,698 --> 00:33:54,700
Ok. "Sono bella."
606
00:33:55,534 --> 00:33:57,036
È terrificante.
607
00:33:57,036 --> 00:33:58,913
Continua. Che c'è scritto poi?
608
00:33:58,913 --> 00:34:00,623
Non sono troppo grassa.
609
00:34:00,623 --> 00:34:04,752
- Strilla: "Il mio corpo è stupendo!"
- Il mio corpo è stupendo.
610
00:34:04,752 --> 00:34:07,379
Vorrei che urlassi ancora più forte.
611
00:34:07,379 --> 00:34:08,881
- Ok.
- Deve venire dal cuore.
612
00:34:09,799 --> 00:34:11,133
Non sono uno che urla!
613
00:34:11,133 --> 00:34:12,551
Troppo tardi. Sei qui.
614
00:34:13,135 --> 00:34:16,013
Jenni ci va troppo delicata.
"Non ce la faccio."
615
00:34:16,013 --> 00:34:20,518
Eh, no. Ora tu prendi quella mazza,
colpisci con tutta la forza che hai
616
00:34:20,518 --> 00:34:24,313
e distruggi tutte le idee sbagliate
che ti sei fatta su di te!
617
00:34:24,313 --> 00:34:25,648
Sono attraente.
618
00:34:27,483 --> 00:34:28,442
Così si fa!
619
00:34:28,943 --> 00:34:29,944
Urlalo!
620
00:34:29,944 --> 00:34:34,198
- Non è il lavoro a rendermi interessante!
- Sì! Vai così!
621
00:34:34,198 --> 00:34:35,199
La prossima.
622
00:34:35,199 --> 00:34:37,910
- Chi ti vorrà mai?
- La persona giusta.
623
00:34:37,910 --> 00:34:39,078
Sì!
624
00:34:39,078 --> 00:34:41,914
- Finalmente!
- La persona giusta mi vorrà!
625
00:34:44,917 --> 00:34:46,085
Vai così, Jenni!
626
00:34:46,085 --> 00:34:47,002
Sì!
627
00:34:49,046 --> 00:34:52,258
È un percorso di guarigione e di crescita.
628
00:34:52,258 --> 00:34:56,178
Ora ha compiuto il primo passo
e sembra che le stia facendo bene.
629
00:34:56,178 --> 00:34:58,347
Grazie. Grazie davvero.
630
00:34:58,931 --> 00:35:02,059
Non avevo mai distrutto
così tante cose in vita mia.
631
00:35:07,481 --> 00:35:09,483
Sono arrivati i pacchi Amazon!
632
00:35:10,067 --> 00:35:10,985
Grazie, bello.
633
00:35:21,579 --> 00:35:23,914
GIORNO 4
634
00:35:24,790 --> 00:35:28,419
YOLO - SI VIVE UNA VOLTA SOLA
635
00:35:32,965 --> 00:35:35,926
- Benvenuta al salone di bellezza Benoga.
- Grazie.
636
00:35:35,926 --> 00:35:37,303
Ok, siediti, tesoro.
637
00:35:38,721 --> 00:35:42,474
Guarda che viso stupendo che hai.
Cioè, riesci a crederci?
638
00:35:42,474 --> 00:35:45,186
- Sì, è la mia faccia.
- Io no, sei stupenda!
639
00:35:45,186 --> 00:35:47,229
- Parliamo dei tuoi capelli.
- Ok.
640
00:35:47,229 --> 00:35:50,608
Mi sembrano sani e forti.
Direi di tenerli lunghi.
641
00:35:50,608 --> 00:35:52,234
- Ok.
- Ora, il colore.
642
00:35:52,234 --> 00:35:55,446
Hai detto che il biondo
ti sembra troppo appariscente.
643
00:35:55,446 --> 00:35:57,656
Sì, i complimenti mi mettono a disagio.
644
00:35:57,656 --> 00:35:59,867
- Non mi piace...
- Che significa?
645
00:35:59,867 --> 00:36:04,371
Quando rivedo qualcuno dopo tanto tempo
e mi dice che mi trova bene,
646
00:36:04,371 --> 00:36:07,166
penso subito che abbia esagerato qualcosa.
647
00:36:07,166 --> 00:36:09,418
È normale, nessuno vuole strafare,
648
00:36:09,418 --> 00:36:13,088
ma c'è una bella differenza
tra l'essere troppo vanitosi
649
00:36:13,088 --> 00:36:16,842
e l'essere orgogliosi di sé
e della propria sensualità
650
00:36:16,842 --> 00:36:18,344
senza doversene scusare.
651
00:36:18,344 --> 00:36:20,012
Per me a volte le donne,
652
00:36:20,012 --> 00:36:24,600
soprattutto quelle che lavorano
nell'istruzione, nella sanità eccetera,
653
00:36:24,600 --> 00:36:28,437
non si sentano libere di esprimere appieno
la propria sensualità
654
00:36:28,437 --> 00:36:30,689
e se lo fanno se ne vergognano.
655
00:36:30,689 --> 00:36:34,818
Spetta a te decidere che strada
vuoi prendere e chi vuoi essere,
656
00:36:34,818 --> 00:36:36,862
tanto gli altri avranno da ridire
657
00:36:36,862 --> 00:36:40,366
sia se ci proverai spudoratamente
che se non farai niente.
658
00:36:40,366 --> 00:36:41,283
Vero.
659
00:36:41,283 --> 00:36:46,580
E, a tal proposito, volevo proporti
un colore un po' più audace e intenso.
660
00:36:47,289 --> 00:36:48,540
Un rosso, magari?
661
00:36:49,041 --> 00:36:53,545
Ovviamente un rosso naturale e delicato
alla Julianne Moore, per capirci.
662
00:36:54,338 --> 00:36:58,092
Innanzitutto devi sapere
che sono un genio del capello rosso.
663
00:36:58,092 --> 00:37:02,388
Sono bravissimo. Chi vuole il rosso
viene da me. È la mia specialità.
664
00:37:02,388 --> 00:37:04,682
Vado matto per i capelli rossi.
665
00:37:04,682 --> 00:37:08,310
Mi sono addirittura sposato un rosso.
È proprio una fissa.
666
00:37:08,310 --> 00:37:10,396
Non per vantarmi, ma sono il re del rosso.
667
00:37:10,396 --> 00:37:12,773
Te l'assicuro, sei in ottime mani.
668
00:37:13,607 --> 00:37:14,942
Sono pazzesco.
669
00:37:14,942 --> 00:37:16,485
Sono elettrizzato, ok?
670
00:37:16,485 --> 00:37:19,613
Ci divertiremo e sarai pazzesca.
Non vedo l'ora!
671
00:37:19,613 --> 00:37:22,032
Sono pronta a cambiare.
672
00:37:22,032 --> 00:37:25,411
Anche se sento una vocina
che strilla: "Non farlo!", vai.
673
00:37:25,411 --> 00:37:27,871
Hai visto quella frase virale su TikTok?
674
00:37:27,871 --> 00:37:31,417
"È proprio quando hai paura di saltare
che devi fare quel salto"?
675
00:37:31,417 --> 00:37:33,127
Non ho TikTok.
676
00:37:33,127 --> 00:37:37,089
E come fai a evitare che gli studenti
facciano trend pericolosi?
677
00:37:37,089 --> 00:37:38,132
Mi hai convinta.
678
00:37:38,132 --> 00:37:42,845
So che è un grande cambiamento per lei,
ma ormai faremo questa tinta.
679
00:37:42,845 --> 00:37:44,054
Ci siamo, è deciso.
680
00:37:44,054 --> 00:37:49,184
Un po' Debra Messing, un po' Emma Stone.
Entrerà nel club delle rosse. Ci siamo!
681
00:37:49,184 --> 00:37:51,061
Dio mio, che emozione.
682
00:37:51,061 --> 00:37:52,479
Jenni, puoi farcela.
683
00:37:53,063 --> 00:37:54,606
Partiamo con il taglio.
684
00:37:56,150 --> 00:37:58,569
È già tutta un'altra cosa così.
685
00:37:58,569 --> 00:38:03,407
Poi facciamo una bella frangia lunga,
che ti incornicia il viso e ti rende sexy!
686
00:38:04,199 --> 00:38:08,829
- Vado a preparare la tinta. Pronta?
- Pronta. E leggermente terrorizzata.
687
00:38:09,496 --> 00:38:11,540
Facciamo prima qualche ciocca.
688
00:38:11,540 --> 00:38:13,000
Si comincia!
689
00:38:13,584 --> 00:38:16,003
Vedrai che rossa starai benissimo.
690
00:38:23,218 --> 00:38:25,679
Potresti metterti a testa in giù?
691
00:38:26,263 --> 00:38:29,183
Perfetto, grazie.
Così diamo un po' di volume.
692
00:38:29,183 --> 00:38:30,434
Torno su?
693
00:38:30,434 --> 00:38:35,522
Adoro che ti sia venuto spontaneo
fare una mossa sexy per tirarli indietro,
694
00:38:35,522 --> 00:38:39,109
e non una mossa da sciattona.
Hai fatto così...
695
00:38:41,320 --> 00:38:43,155
Ci siamo quasi!
696
00:38:43,155 --> 00:38:47,701
Se non ti sentirai sexy neanche
con questi capelli da urlo, ci rinuncio.
697
00:38:47,701 --> 00:38:50,788
Da anni, ormai,
Jenni fa fatica a sentirsi sexy,
698
00:38:50,788 --> 00:38:53,874
ma con questi capelli
dovrete mettervi in fila.
699
00:38:53,874 --> 00:38:56,877
Sta arrivando la single più sexy
di New Orleans.
700
00:38:57,378 --> 00:38:59,546
Attenti. Jenni è pronta a spaccare.
701
00:39:00,130 --> 00:39:04,259
Voglio che non ti vergogni più
e che cammini finalmente a testa alta.
702
00:39:04,259 --> 00:39:07,971
Grazie della fiducia. È stato divertente.
Pronta a vedere la nuova Jenni?
703
00:39:07,971 --> 00:39:10,516
Ci siamo, è qui. Pronta?
704
00:39:10,516 --> 00:39:13,102
Tre, due, uno...
705
00:39:18,690 --> 00:39:23,028
- Così voluminosi ti stanno benissimo.
- Sono belli gonfi, sì.
706
00:39:31,078 --> 00:39:32,037
GIORNO 5
707
00:39:32,037 --> 00:39:35,249
{\an8}QUANDO IL BRUCO PENSAVA
CHE IL MONDO FOSSE FINITO,
708
00:39:35,249 --> 00:39:37,209
{\an8}ECCO CHE DIVENNE UNA FARFALLA
709
00:39:42,131 --> 00:39:43,924
{\an8}NON PARAGONARTI AGLI ALTRI
710
00:39:49,930 --> 00:39:51,473
Eccoli, sono arrivati.
711
00:39:53,308 --> 00:39:55,269
Forza, andiamo!
712
00:39:55,269 --> 00:39:56,979
Oh, mio Dio!
713
00:39:57,896 --> 00:39:59,731
Guarda che capelli!
714
00:39:59,731 --> 00:40:01,316
Questo rosso è stupendo.
715
00:40:01,316 --> 00:40:03,152
- Pazzesca!
- Favolosa!
716
00:40:03,152 --> 00:40:04,319
- Vieni qui.
- Sì!
717
00:40:04,319 --> 00:40:05,737
Stai benissimo!
718
00:40:05,737 --> 00:40:07,781
- Non sbirciare, eh.
- Ciao!
719
00:40:07,781 --> 00:40:10,617
- E non hai ancora visto casa tua.
- Stupenda.
720
00:40:10,617 --> 00:40:13,162
Non so se sia pronta, ma sì, sono pronta.
721
00:40:15,122 --> 00:40:16,331
Porca vacca!
722
00:40:17,082 --> 00:40:18,208
Già!
723
00:40:18,959 --> 00:40:21,003
- Oh, mio Dio!
- Cosa ne pensi?
724
00:40:22,546 --> 00:40:24,381
Oh, mio Dio!
725
00:40:26,467 --> 00:40:27,759
Oh, mio Dio!
726
00:40:28,635 --> 00:40:32,097
C'è una nuova piccola zona pranzo.
727
00:40:32,097 --> 00:40:35,726
- Delle librerie nuove.
- Sei davvero un genio.
728
00:40:35,726 --> 00:40:37,519
Oh, mio Dio!
729
00:40:38,103 --> 00:40:39,521
Il lampadario è nuovo?
730
00:40:39,521 --> 00:40:40,856
- Sì.
- Stupendo.
731
00:40:40,856 --> 00:40:41,773
Continuiamo?
732
00:40:41,773 --> 00:40:43,567
Oh, santo cielo!
733
00:40:44,943 --> 00:40:48,780
Non avrei mai pensato al nero,
ma è stupendo. Cavolo!
734
00:40:48,780 --> 00:40:51,450
Si possono fare le pareti nere
anche nelle stanze piccole,
735
00:40:51,450 --> 00:40:54,161
ma devi bilanciare
con un arredamento chiaro.
736
00:40:54,161 --> 00:40:56,955
Per esempio col divano,
i tappeti, i quadri.
737
00:40:56,955 --> 00:40:59,666
Quello l'ho fatto fare apposta per te.
738
00:40:59,666 --> 00:41:00,918
Oddio!
739
00:41:00,918 --> 00:41:04,838
Rappresenta la città di New Orleans.
L'ha fatto un artista locale.
740
00:41:04,838 --> 00:41:08,425
Non prenderla male, ma finalmente
non sembra più una stanza del college.
741
00:41:08,425 --> 00:41:12,137
- Sembra più un attico di New York.
- Vero.
742
00:41:12,137 --> 00:41:14,181
- Andiamo di sopra!
- Sì!
743
00:41:16,058 --> 00:41:18,602
- Oddio.
- È bellissima.
744
00:41:19,645 --> 00:41:21,772
Oh, cielo, è stupenda.
745
00:41:21,772 --> 00:41:24,858
- Ti piace?
- La adoro.
746
00:41:24,858 --> 00:41:27,444
Mi piace la nuova conformazione.
747
00:41:27,444 --> 00:41:29,738
Così sembra molto più spaziosa.
748
00:41:29,738 --> 00:41:33,534
E quando verrà qualcuno qui,
non dormirà più addosso al muro!
749
00:41:33,534 --> 00:41:34,952
- Per un pigiama party?
750
00:41:34,952 --> 00:41:36,370
- Sì.
- Esatto.
751
00:41:36,370 --> 00:41:38,163
- È stupenda.
- È rilassante.
752
00:41:38,163 --> 00:41:39,748
- Sì.
- Mi piace tanto.
753
00:41:41,333 --> 00:41:45,087
Questa stanza prima era un po' sprecata.
754
00:41:45,087 --> 00:41:46,505
Col tuo nuovo lavoro,
755
00:41:46,505 --> 00:41:49,675
volevo darti uno spazio
dove poter lavorare da casa.
756
00:41:49,675 --> 00:41:52,844
È la scrivania perfetta
per una mamma in carriera.
757
00:41:52,844 --> 00:41:56,014
Già ti ci vedo,
seduta lì a fare il tuo nuovo lavoro.
758
00:41:56,014 --> 00:42:02,062
Nessuno aveva mai fatto niente del genere
per me, dico davvero.
759
00:42:02,646 --> 00:42:03,981
Te lo meriti.
760
00:42:07,025 --> 00:42:11,071
Rispetto a quando ti abbiamo conosciuta,
sei completamente diversa.
761
00:42:11,071 --> 00:42:13,907
Prima avevi la tipica
finta felicità americana.
762
00:42:13,907 --> 00:42:18,120
Fuori eri tutta sorridente,
ma poi dentro non stavi per niente bene.
763
00:42:18,120 --> 00:42:19,162
Già.
764
00:42:19,162 --> 00:42:23,250
So benissimo che questi giorni
non sono stati facili per te,
765
00:42:23,250 --> 00:42:27,588
ma spero che siamo riusciti
a farti cambiare un minimo prospettiva.
766
00:42:27,588 --> 00:42:29,798
- Sì, questo è certo.
- Bene, ottimo.
767
00:42:29,798 --> 00:42:32,134
Ok, pronta a cambiarti?
768
00:42:32,134 --> 00:42:33,051
Sì.
769
00:42:33,051 --> 00:42:35,304
- Bene, ragazzi, siete pronti?
- Sì!
770
00:42:35,304 --> 00:42:36,471
- Ok.
- Che emozione!
771
00:42:36,471 --> 00:42:37,764
È super chic.
772
00:42:37,764 --> 00:42:39,516
Vieni pure, tesoro.
773
00:42:41,727 --> 00:42:42,853
Sì!
774
00:42:42,853 --> 00:42:45,772
Hai per caso rubato i vestiti
dal mio armadio?
775
00:42:47,357 --> 00:42:50,360
- Bella, vero?
- Abbinato a pelle e capelli!
776
00:42:50,360 --> 00:42:54,990
Sicura che neanche le scarpe siano mie?
Me le provo?
777
00:42:55,657 --> 00:42:57,701
Quelle scarpe sono stupende, Tan.
778
00:42:57,701 --> 00:43:02,039
Finalmente un outfit con cui si fa notare
invece di nascondersi.
779
00:43:02,039 --> 00:43:04,916
Sei una donna di successo
e sei meravigliosa.
780
00:43:04,916 --> 00:43:08,253
Anche per come sei entrata
sembravi crederci di più!
781
00:43:08,253 --> 00:43:11,423
Se i tuoi studenti
ti vedessero vestita così,
782
00:43:11,423 --> 00:43:15,969
frequenterebbero il tuo corso
su come portare un bel davanzale.
783
00:43:15,969 --> 00:43:17,804
- Sì, è vero.
- Hai ragione.
784
00:43:17,804 --> 00:43:23,977
Stai una favola. Mi incuriosisci,
ma non sei per niente volgare e mi piaci.
785
00:43:23,977 --> 00:43:26,438
Si mette in mostra, ma senza esagerare.
786
00:43:26,438 --> 00:43:28,398
- Il corso sul davanzale.
- Sì.
787
00:43:28,398 --> 00:43:30,192
Come ti senti, in generale?
788
00:43:30,192 --> 00:43:32,027
Completamente diversa.
789
00:43:32,027 --> 00:43:35,364
Insomma, continuo
a guardarmi allo specchio
790
00:43:35,364 --> 00:43:37,783
e mi chiedo chi sia quella riflessa.
791
00:43:38,450 --> 00:43:41,078
- È Jenni! La nuova Jenni Seckel!
- Sei tu!
792
00:43:41,078 --> 00:43:43,038
- È sempre stata lì.
- Esatto.
793
00:43:43,038 --> 00:43:44,456
- Aspettate.
- Ok.
794
00:43:44,456 --> 00:43:46,792
Ho un pensierino per voi. Fermi lì.
795
00:43:46,792 --> 00:43:48,877
- Ok.
- È qualcosa da mangiare?
796
00:43:52,464 --> 00:43:54,299
- Cosa? Ma è Natale?
- Ti aiuto.
797
00:43:54,299 --> 00:43:56,885
Siete stati davvero speciali per me.
798
00:43:56,885 --> 00:44:01,181
E vorrei che ci fossero
altri milioni di modi per ringraziarvi,
799
00:44:01,181 --> 00:44:05,227
perché ognuno di voi ha contribuito,
con la sua saggezza,
800
00:44:05,227 --> 00:44:07,396
a farmi cambiare prospettiva.
801
00:44:07,396 --> 00:44:08,647
Ma che carina!
802
00:44:08,647 --> 00:44:13,276
Bobby, questo è per te. Hai trasformato
casa mia in un posto davvero splendido
803
00:44:13,276 --> 00:44:16,363
e ora avrai
un ricordo di New Orleans nella tua.
804
00:44:16,363 --> 00:44:17,739
- Grazie.
- Tieni.
805
00:44:18,782 --> 00:44:19,908
Oh, Jenni!
806
00:44:19,908 --> 00:44:23,995
Tan, grazie per avermi fatto capire
che ognuno ha i propri tempi.
807
00:44:23,995 --> 00:44:25,789
Questo è per tuo figlio.
808
00:44:26,456 --> 00:44:30,335
Jenni! Grazie mille.
Sei davvero carina, grazie.
809
00:44:30,335 --> 00:44:36,508
Jonathan, sei una persona davvero speciale
perché ti batti per aiutare gli altri.
810
00:44:37,134 --> 00:44:40,095
- Questo è per l'attivista che c'è in te.
- Grazie.
811
00:44:40,095 --> 00:44:41,596
E questo è per te.
812
00:44:41,596 --> 00:44:43,974
Credo che tu abbia visto in me
813
00:44:43,974 --> 00:44:49,312
cose che le persone più vicine a me
non hanno mai visto e mai tanto in fretta.
814
00:44:49,312 --> 00:44:53,942
È stato spaventoso,
ma anche molto illuminante.
815
00:44:53,942 --> 00:44:58,280
Hai condiviso un pezzo di te,
quindi eccoti un pezzo della mia città.
816
00:44:58,280 --> 00:45:03,285
Sei rimasto tu. Grazie al nostro amore
per il cibo e tutto ciò che è gourmet,
817
00:45:03,869 --> 00:45:08,123
ora voglio invitare la gente da me.
Mi hai insegnato a non vergognarmi
818
00:45:08,123 --> 00:45:10,959
e mi hai regalato gli strumenti per farlo,
819
00:45:10,959 --> 00:45:14,045
quindi questo è un regalo
da usare mentre cucini.
820
00:45:14,045 --> 00:45:15,547
- Grazie.
- Che bello.
821
00:45:15,547 --> 00:45:17,007
- Tesoro!
- Siamo fieri di te.
822
00:45:17,007 --> 00:45:18,258
- Tanto.
- Grazie.
823
00:45:18,258 --> 00:45:21,970
Speriamo che d'ora in poi
tu possa vedere la bellezza che hai
824
00:45:21,970 --> 00:45:25,515
e che tutti vedono in te,
perché è ora di celebrarla.
825
00:45:25,515 --> 00:45:28,351
- E puoi iniziare stasera.
- Ti senti pronta?
826
00:45:28,351 --> 00:45:32,481
- Sì, ma non voglio che ve ne andiate!
- Nemmeno noi.
827
00:45:32,481 --> 00:45:38,987
Sono combattuta. Mi sento pronta,
ma se dicessi di no voi restereste qui?
828
00:45:39,738 --> 00:45:41,448
- Buona fortuna.
- Divertiti.
829
00:45:41,448 --> 00:45:43,200
- Ti vogliamo bene.
- Grazie!
830
00:45:43,200 --> 00:45:45,577
- Adoriamo Jenni Seckel!
831
00:45:45,577 --> 00:45:47,454
- Ciao!
- Ciao, Jenni.
832
00:45:47,454 --> 00:45:48,830
LA NUOVA JENNI
833
00:45:49,915 --> 00:45:52,834
{\an8}MA PRIMA DI TUTTO, CHAMPAGNE!
834
00:46:09,434 --> 00:46:13,230
Oh, mio Dio!
835
00:46:13,230 --> 00:46:15,982
Oddio, Jenni. Stai benissimo!
836
00:46:16,483 --> 00:46:17,609
Non ci credo!
837
00:46:20,737 --> 00:46:23,907
- Oddio, i tuoi capelli.
- Guarda che casa, ****!
838
00:46:23,907 --> 00:46:25,951
Che meraviglia!
839
00:46:25,951 --> 00:46:30,205
Guardate la libreria a muro.
Tutto nuovo. È tutta un'altra cosa così.
840
00:46:32,082 --> 00:46:33,792
- Bella, vero?
- Jenni!
841
00:46:33,792 --> 00:46:38,463
Così, quando inviterò un uomo a casa,
capirà che è questa la vita che voglio.
842
00:46:39,214 --> 00:46:40,298
Ok!
843
00:46:41,633 --> 00:46:42,884
Cuciniamo il pesce.
844
00:46:42,884 --> 00:46:46,555
Ma guardati, sembri una vera chef!
845
00:46:46,555 --> 00:46:50,183
Prima di questo percorso,
mi dicevano tutti: "Che coraggio!"
846
00:46:50,183 --> 00:46:53,228
Ma che coraggio ci vuole, scusate?
847
00:46:53,228 --> 00:46:55,438
Non sembra più la mia amica!
848
00:46:56,606 --> 00:46:58,024
Ehi!
849
00:46:58,024 --> 00:47:00,277
Oh, mio Dio! Guardati!
850
00:47:00,277 --> 00:47:05,282
Ma non mi rendevo conto di essere fragile,
mentre ora mi sento molto coraggiosa.
851
00:47:07,617 --> 00:47:09,160
Adoro le rosse!
852
00:47:09,661 --> 00:47:12,289
Non mi ero mai sentita così apprezzata.
853
00:47:12,789 --> 00:47:13,748
Girati un po'.
854
00:47:14,708 --> 00:47:16,710
Jenni!
855
00:47:16,710 --> 00:47:18,295
Sei uno schianto.
856
00:47:19,045 --> 00:47:21,798
- Guardate il pesce!
- Oddio!
857
00:47:21,798 --> 00:47:24,092
- Guardate che roba!
- Buono, vero?
858
00:47:24,843 --> 00:47:27,721
Ora che Jenni si sente meglio
con se stessa,
859
00:47:27,721 --> 00:47:30,515
ha molta più autostima,
cammina a testa alta.
860
00:47:30,515 --> 00:47:34,895
Ed è bello che ora anche lei veda
la luce che tutti vedevamo già in lei.
861
00:47:34,895 --> 00:47:38,064
- Mi sento una Jenni 2.0.
- Sì.
862
00:47:38,064 --> 00:47:40,358
Non è la stessa persona di prima.
863
00:47:40,358 --> 00:47:43,445
Questa Jenni crede in se stessa e spacca.
864
00:47:44,154 --> 00:47:48,199
È consapevole del proprio valore
e del proprio tempo, e li celebra.
865
00:47:48,783 --> 00:47:50,076
Non le manca nulla.
866
00:47:50,076 --> 00:47:51,995
E finalmente l'ha capito.
867
00:47:51,995 --> 00:47:55,999
Ognuno ha i propri tempi.
Non esiste un percorso unico.
868
00:47:55,999 --> 00:48:00,337
E ora che l'ha capito
è pronta per iniziare un nuovo capitolo.
869
00:48:00,337 --> 00:48:05,926
Un attimo di attenzione.
Vorrei ringraziarvi non solo di essere qui
870
00:48:05,926 --> 00:48:10,221
ma per avermi sostenuta
negli ultimi sette anni.
871
00:48:10,221 --> 00:48:12,140
Grazie di essermi stati vicini.
872
00:48:12,140 --> 00:48:15,060
Non vedo l'ora
di iniziare questo nuovo capitolo
873
00:48:15,060 --> 00:48:18,271
e di vivere la vita che voglio
e che mi merito.
874
00:48:28,281 --> 00:48:29,491
{\an8}TRE SETTIMANE DOPO
875
00:48:29,491 --> 00:48:31,076
{\an8}- Siete pronti?
- Sì.
876
00:48:31,076 --> 00:48:31,993
Prontissimi.
877
00:48:33,787 --> 00:48:35,664
Come state, idioti?
878
00:48:36,247 --> 00:48:38,375
Oddio, Tan, oggi stai una favola!
879
00:48:38,375 --> 00:48:39,626
- Oddio.
- Tanny!
880
00:48:39,626 --> 00:48:42,045
- Guarda Jackie.
- Sembra un po' Bobby.
881
00:48:44,255 --> 00:48:46,716
- Continua a cadere.
- Che coraggio!
882
00:48:46,716 --> 00:48:51,137
- Temo che finiremo dal preside, Jackie.
- Oh, no. Che facciamo?
883
00:48:51,137 --> 00:48:53,473
- Chiamiamo Jenni Seckel?
- Aspetta.
884
00:48:53,473 --> 00:48:55,350
Ciao, Jenni!
885
00:48:55,350 --> 00:48:58,478
- Ciao, Jenni. Sei stupenda.
- Vi siete scambiati!
886
00:48:58,478 --> 00:49:00,563
Hai fatto un capolavoro con quei capelli.
887
00:49:00,563 --> 00:49:02,565
- Stupenda!
- Sei fiero di me?
888
00:49:02,565 --> 00:49:04,859
- Sei un incanto.
- Vero, Tanny.
889
00:49:04,859 --> 00:49:07,195
Scherzi a parte, come stai, tesoro?
890
00:49:07,195 --> 00:49:09,531
- Benissimo!
- Com'è andata la serata?
891
00:49:09,531 --> 00:49:12,826
Alla grande!
Ci siamo divertiti, poi siamo usciti.
892
00:49:12,826 --> 00:49:14,160
- Sì!
- Fantastico.
893
00:49:14,160 --> 00:49:17,247
Ho organizzato un brunch qui,
poi ho invitato un collega a casa...
894
00:49:17,247 --> 00:49:19,666
Cavolo, sì! Ti stai godendo la vita!
895
00:49:19,666 --> 00:49:21,334
È ogni giorno così, ormai.
896
00:49:21,334 --> 00:49:23,378
- Buon per te.
- È fantastico!
897
00:49:23,378 --> 00:49:27,716
È pazzesco quanto mi senta diversa
rispetto a tre settimane fa.
898
00:49:27,716 --> 00:49:29,509
- Sì.
- Mi sento più leggera.
899
00:49:29,509 --> 00:49:32,887
Ora, quando mi sveglio,
non penso solo al lavoro.
900
00:49:32,887 --> 00:49:36,099
Ho anche altre cose in ballo, diciamo.
901
00:49:36,099 --> 00:49:39,602
Tipo? Cos'hai in ballo?
Stai uscendo con qualcuno?
902
00:49:39,602 --> 00:49:42,272
Ho due appuntamenti, questa settimana.
903
00:49:42,272 --> 00:49:43,565
- Sì!
- E vai!
904
00:49:43,565 --> 00:49:44,858
Dacci dentro, bella!
905
00:49:44,858 --> 00:49:46,901
- Cosa ho da perdere?
- Amen.
906
00:49:47,402 --> 00:49:51,656
Ora non ho più
quella finta felicità americana, Tan.
907
00:49:51,656 --> 00:49:55,076
In quanto americano,
posso dire che sei davvero felice.
908
00:49:57,662 --> 00:50:00,582
- Ti vogliamo bene e siamo felici per te.
- Sì.
909
00:50:00,582 --> 00:50:02,709
Ti meriti tutto quanto.
910
00:50:02,709 --> 00:50:05,628
- Auguratemi buona fortuna!
- Sì!
911
00:50:05,628 --> 00:50:07,505
- Non ti serve!
- Ciao, cara!
912
00:50:07,505 --> 00:50:09,591
- È pronta.
- La trovo raggiante.
913
00:50:09,591 --> 00:50:11,176
- Già.
- Ed è bellissimo.
914
00:50:11,176 --> 00:50:12,510
- Qua la mano!
- Vai.
915
00:50:12,510 --> 00:50:14,220
- Battiamo cinque!
- Dai!
916
00:50:15,180 --> 00:50:17,098
Niente, non ci riusciamo mai!
917
00:50:18,933 --> 00:50:20,685
#CONSIGLIFANTA5
918
00:50:21,102 --> 00:50:22,228
BOCCOLI SENZA FRONZOLI
919
00:50:22,228 --> 00:50:25,607
Onde pazzesche senza ferro?
Provate questo trucchetto.
920
00:50:25,607 --> 00:50:27,942
Durano per giorni
e non si rovinano i capelli.
921
00:50:28,860 --> 00:50:32,363
E se avete già i capelli mossi,
la piega vi durerà di più.
922
00:50:33,823 --> 00:50:37,619
Se poi non volete comprare questi cosi,
potete usare una calza.
923
00:50:37,619 --> 00:50:40,872
Funziona lo stesso.
Ho trovato il tutorial su TikTok. Geniale.
924
00:50:54,010 --> 00:50:56,471
Onde senza ferro? Favoloso!
925
00:51:58,867 --> 00:52:03,872
Sottotitoli: Andrea Guarino