1 00:00:06,966 --> 00:00:09,427 Jeg sverger troskap 2 00:00:09,427 --> 00:00:15,016 til De forente staters flagg. 3 00:00:16,184 --> 00:00:19,604 Unna vei, vi skal på skolen. Jeg må være der før 8:45, 4 00:00:19,604 --> 00:00:24,275 dra på butikken og gjøre ærend. Har alle matboksene sine? Hvis ikke altså... 5 00:00:24,275 --> 00:00:25,985 - Nei! - Jeg glemte sekken! 6 00:00:25,985 --> 00:00:28,237 - Ikke få meg til å stoppe. - Godbit! 7 00:00:28,237 --> 00:00:31,324 Alle har husarrest. Vi drar ikke til Moroparken nå. 8 00:00:32,033 --> 00:00:34,911 - Unger, vil dere vite hvem vi skal hjelpe? - Ja! 9 00:00:34,911 --> 00:00:38,498 Ja, det vil dere. Ukas helt er Jenni Seckel. 10 00:00:38,498 --> 00:00:40,291 - Hei, frøken. - Hei, frøken. 11 00:00:40,291 --> 00:00:42,627 Har dere rytmen klar i dag? Flott. 12 00:00:42,627 --> 00:00:46,464 Jenny ble rektor for en charter- skole for seks år siden. 13 00:00:46,464 --> 00:00:49,550 Hun brenner for elevene og karrieren. 14 00:00:50,134 --> 00:00:51,219 - Nydelig. - Ja. 15 00:00:51,219 --> 00:00:53,930 - Er du klar for å bli fjerdeklassing? - Ja. 16 00:00:53,930 --> 00:00:59,393 {\an8}Rollen som rektor er det beste jeg noen gang har gjort, 17 00:00:59,393 --> 00:01:01,479 og sikkert noen gang vil gjøre. 18 00:01:01,479 --> 00:01:04,524 Vis dem hvor rakrygget vi står. Se stolt ut. 19 00:01:04,524 --> 00:01:09,320 Til syvende og sist er det menneskelig arbeid som berører liv. 20 00:01:09,320 --> 00:01:11,572 - Ja! - Ja! Ålreit! 21 00:01:11,572 --> 00:01:16,828 Jeg har dedikert alt jeg har de siste seks årene. 22 00:01:16,828 --> 00:01:21,457 Hun har æren for at skolen ble et gøyalt, lykkelig og trygt sted. 23 00:01:21,457 --> 00:01:22,375 Bra jobba. 24 00:01:22,375 --> 00:01:26,504 Som da Matilda hadde Miss Trunchbull, og hun er Miss Honey. 25 00:01:26,504 --> 00:01:28,464 Hurra! 26 00:01:28,464 --> 00:01:31,425 Vennene Theresa og Seymone nominerte henne. 27 00:01:31,425 --> 00:01:33,803 {\an8}- Bra. - Jenni er som regel overalt. 28 00:01:33,803 --> 00:01:34,762 {\an8}NOMINERERE 29 00:01:34,762 --> 00:01:40,351 Hun snakker alltid med lærere i gangene, med elever i klasserommet og foreldre. 30 00:01:40,351 --> 00:01:43,396 Noen ganger retter hun håret 31 00:01:43,396 --> 00:01:48,609 fordi hun ikke tar seg tid til å ordne seg før jobb. 32 00:01:48,609 --> 00:01:50,945 Jeg gjør ikke annet enn skolen. 33 00:01:51,445 --> 00:01:58,369 Det jeg måtte ofre på den tiden var verdt det, men jeg mistet meg selv. 34 00:01:58,369 --> 00:02:00,746 Jeg la på meg de første årene. 35 00:02:00,746 --> 00:02:04,667 Jeg var 23 kilogram tyngre enn jeg hadde vært før. 36 00:02:04,667 --> 00:02:09,213 Jeg ble gradvis mindre komfortabel med egen kropp 37 00:02:09,213 --> 00:02:12,592 og følte meg gradvis mindre vel. 38 00:02:12,592 --> 00:02:17,763 Jenni forlot rektorrollen og ble regional studieleder. 39 00:02:17,763 --> 00:02:23,352 Men overgangen har vært vanskelig. Hun har ikke forlatt rektorens kontor. 40 00:02:23,352 --> 00:02:25,229 Seymone er den nye rektoren. 41 00:02:25,229 --> 00:02:30,484 Nå vet vi hvorfor hun nominerte henne. Hun vil hun skal komme seg ut. 42 00:02:30,484 --> 00:02:32,361 - Kom deg ut! - Det gir mening. 43 00:02:32,361 --> 00:02:37,241 Tiden er inne for å bryte båndet og fokusere på fremtiden hennes. 44 00:02:37,241 --> 00:02:43,247 Det er vittig fordi hun gir gode råd, men hun gjør det ikke alltid selv. 45 00:02:43,247 --> 00:02:46,584 {\an8}Hun sammenligner seg hele tiden med det jeg gjør... 46 00:02:46,584 --> 00:02:47,501 {\an8}JENNIS SØSTER 47 00:02:47,501 --> 00:02:50,713 ...hva vennene gjør og deres milepæler. 48 00:02:50,713 --> 00:02:56,761 Jeg har vært brudepike mange ganger. Jeg har ikke et blomstrende sosialt liv. 49 00:02:56,761 --> 00:03:02,058 Jeg har ikke datet. Jeg føler min biologiske klokke tikke. 50 00:03:02,683 --> 00:03:08,356 Som 35-åring, frykter Jenni at sjansen for å bli mor på gamlemåten forsvinner. 51 00:03:08,356 --> 00:03:13,361 Jenni booket inseminasjon, men hun ble redd og trakk seg. 52 00:03:13,361 --> 00:03:20,284 Jeg har alltid ønsket å bli mor, men jeg føler jeg gir opp min egen visjon. 53 00:03:20,284 --> 00:03:24,413 Jeg ønsker å fortsatt håpe på at jeg får... 54 00:03:25,748 --> 00:03:26,666 ...eventyret. 55 00:03:27,375 --> 00:03:29,669 - Det er aldri for sent. - Aldri. 56 00:03:29,669 --> 00:03:35,258 - Jeg tror hun trenger en kraftig dytt. - Jeg tror det er det som førte oss hit. 57 00:03:35,258 --> 00:03:41,639 Jenni skal arrangere mottakelsen for første skoledag for regionens ansatte. 58 00:03:41,639 --> 00:03:46,727 - Det blir første samling hos henne. - Jeg elsker at de sidene møtes. 59 00:03:46,727 --> 00:03:50,815 Ukens oppdrar er å lære læreren hvordan man elsker seg selv. 60 00:03:50,815 --> 00:03:52,441 Ja! 61 00:03:53,025 --> 00:03:54,860 Vi skal på skolen! 62 00:03:55,653 --> 00:03:58,030 Hvor er skolen? Det lurer jeg på. 63 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 FØRSTE DAG 64 00:04:09,166 --> 00:04:10,459 {\an8}VÆR SNILL ELLER GÅ 65 00:04:10,459 --> 00:04:11,585 {\an8}En skole! 66 00:04:12,169 --> 00:04:13,004 {\an8}BARNESKOLE 67 00:04:13,004 --> 00:04:16,048 {\an8}Den er større en andre charter- skoler. Velkommen. 68 00:04:16,549 --> 00:04:20,219 Dere ser flotte ut, studenter. Se, så rake i ryggen. 69 00:04:20,219 --> 00:04:21,345 {\an8}Vi er her! 70 00:04:22,013 --> 00:04:24,515 La oss sjarmere noen kantinedamer. 71 00:04:24,515 --> 00:04:26,309 Hei. Står til? 72 00:04:27,852 --> 00:04:29,270 Kanskje, jeg vet ikke. 73 00:04:31,689 --> 00:04:32,523 Sånn! 74 00:04:33,482 --> 00:04:35,109 - Vi er inne. 75 00:04:35,109 --> 00:04:37,403 - Hei! - Velkommen! Står til? 76 00:04:37,403 --> 00:04:39,405 - Hei! Hyggelig. - Hyggelig. 77 00:04:39,405 --> 00:04:41,532 - Hallo! Seymone? - Hei! Hyggelig. 78 00:04:41,532 --> 00:04:45,369 En episode av Skulk i barneskolen. 79 00:04:47,413 --> 00:04:52,418 Miss Seckel, vennligst gå til musikkrom 2202. 80 00:04:52,418 --> 00:04:54,503 - Takk. - Spør de etter meg? 81 00:04:55,212 --> 00:04:56,297 - Ja! - Hent henne! 82 00:04:56,297 --> 00:04:57,214 Kom igjen. 83 00:05:00,634 --> 00:05:03,054 - Kom hit! - Vi må dra! 84 00:05:03,054 --> 00:05:04,388 - Fort! - Snart fremme! 85 00:05:04,388 --> 00:05:06,682 - Løft knærne. - Nesten fremme! 86 00:05:12,730 --> 00:05:14,607 Hei! 87 00:05:15,191 --> 00:05:16,400 Hei! 88 00:05:18,944 --> 00:05:21,322 Hvordan er det å være barn nå? 89 00:05:21,322 --> 00:05:22,656 - Står til? - Bra. 90 00:05:22,656 --> 00:05:26,118 Flettene dine er fantastiske. Så søt! 91 00:05:29,080 --> 00:05:31,082 - Hallo! - Hei! 92 00:05:34,502 --> 00:05:35,544 Herregud! 93 00:05:39,131 --> 00:05:41,592 Du har ikke møtt oss, og vi skremte deg. 94 00:05:42,885 --> 00:05:44,095 Hei, folkens! 95 00:05:44,095 --> 00:05:47,306 De er glade for å se henne og vil gi en klem. 96 00:05:47,306 --> 00:05:48,724 Beklager, lille venn. 97 00:05:49,517 --> 00:05:50,559 Hei, kompis! 98 00:05:50,559 --> 00:05:54,271 Jeg hadde aldri turt å røre rektoren. Er du gal? 99 00:05:54,271 --> 00:05:57,942 - Takk! - Det er så merkelig. Men nydelig. 100 00:05:58,526 --> 00:05:59,944 Men merkelig. 101 00:05:59,944 --> 00:06:03,572 Dere er her fordi jeg ikke hadde vært hvor jeg er, 102 00:06:03,572 --> 00:06:08,035 og skolen hadde ikke vært hvor den er, uten Jenni Seckel. 103 00:06:08,035 --> 00:06:10,579 Vi vil hun skal gi til seg selv nå. 104 00:06:10,579 --> 00:06:14,542 Jeg hadde ikke gitt skolen til en annen enn Seymone. 105 00:06:14,542 --> 00:06:16,419 - Du har ikke det. - Ikke ennå. 106 00:06:16,419 --> 00:06:18,796 - Du må gi slipp! - Det må du. 107 00:06:18,796 --> 00:06:20,965 Vi skal jobbe med det, frykt ikke. 108 00:06:21,882 --> 00:06:24,176 - Ha det! - Ha det! 109 00:06:24,176 --> 00:06:25,511 La oss gjøre dette. 110 00:06:30,975 --> 00:06:31,809 {\an8}JENNIS HUS 111 00:06:31,809 --> 00:06:33,060 {\an8}Vi er fremme! 112 00:06:34,437 --> 00:06:36,230 - Dette er huset mitt. - Søtt! 113 00:06:36,230 --> 00:06:39,608 En liten valp! Han har pyntet seg! 114 00:06:39,608 --> 00:06:42,445 Lille venn, han er verdens søteste. 115 00:06:42,445 --> 00:06:46,991 Det søte ansiktet er en miniatyr av hunden i Den uendelige reisen. 116 00:06:46,991 --> 00:06:49,660 - Hei, søte valp. - Han er så søt. 117 00:06:49,660 --> 00:06:50,661 Han er bare... 118 00:06:52,079 --> 00:06:54,957 - Tanny, han matcher deg. - Han gjør det. 119 00:06:54,957 --> 00:06:55,958 Søtt hjem. 120 00:06:55,958 --> 00:06:59,003 - Ja. - Takk. Ja, dette er huset mitt. 121 00:06:59,003 --> 00:07:00,671 - Nydelig. - Veldig søtt. 122 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 - Ja. - Ja. 123 00:07:02,256 --> 00:07:05,843 - Et broderi, som de jeg lager. - Bestemor laget det. 124 00:07:05,843 --> 00:07:07,887 - Mange sitat. - Hun laget det. 125 00:07:07,887 --> 00:07:10,264 - "Vær snill eller gå." - Jeg går. 126 00:07:10,264 --> 00:07:12,349 Det er vanlig i New Orleans. 127 00:07:12,349 --> 00:07:16,479 Her står det YOLO, men på cajunsk. Så det er litt lurt. 128 00:07:16,479 --> 00:07:18,522 - Så lurt er ok? - Jeg forstår ikke. 129 00:07:18,522 --> 00:07:20,274 - Og det er gull. - Vi får se. 130 00:07:21,150 --> 00:07:22,485 Vis oss rundt. 131 00:07:24,069 --> 00:07:27,323 - Har du hatt en fest her? - Nei. 132 00:07:27,323 --> 00:07:32,745 Energien det gir er: "Jeg visste ikke at dere kom, 133 00:07:32,745 --> 00:07:36,040 så jeg har drukket én eller 16 bruser. 134 00:07:37,708 --> 00:07:38,709 Ok?" 135 00:07:38,709 --> 00:07:42,087 - Jeg bor her. - Hvor mange dager er dette? 136 00:07:42,087 --> 00:07:45,382 - I dag. - Nei, i går og i dag. 137 00:07:45,966 --> 00:07:49,303 - Vi dømmer ikke. - Er det en rettetang? 138 00:07:49,303 --> 00:07:52,806 - Retter du håret her? - Ja, mens jeg ser på TV. 139 00:07:52,806 --> 00:07:54,892 Jeg gjør det for å slappe av. 140 00:07:54,892 --> 00:07:56,560 - Skjønner. - En repeterende... 141 00:07:56,560 --> 00:07:58,687 Bruker du varmebeskyttelse? 142 00:07:59,396 --> 00:08:00,231 Nei. 143 00:08:00,689 --> 00:08:02,107 - NIKS. - ROSA PARKS, 1955 144 00:08:02,107 --> 00:08:04,818 - Jeg vil se mer. - Så overetasjen... 145 00:08:04,818 --> 00:08:07,029 - Her er soverommet mitt. 146 00:08:07,029 --> 00:08:08,864 - Ja. - Det er veldig fint. 147 00:08:08,864 --> 00:08:10,783 Liker du ikke å re senga? 148 00:08:11,700 --> 00:08:14,411 - Hvis jeg har besøk. - Når hadde du besøk? 149 00:08:15,454 --> 00:08:16,872 Jeg rer aldri senga. 150 00:08:18,832 --> 00:08:21,544 Det tar 20 sekunder å gjøre det. 151 00:08:21,544 --> 00:08:26,090 Du der hjemme, re opp senga di. Det føles kjempebra. 152 00:08:26,090 --> 00:08:29,009 Prøv i en uke. Det gjør en kjempeforskjell. 153 00:08:29,009 --> 00:08:32,137 - Hvilket rom er dette? - Det er et bonusrom. 154 00:08:32,972 --> 00:08:34,139 - Så mye lys. - Ja. 155 00:08:34,139 --> 00:08:39,061 {\an8}Hvorfor har du ingen planter med så mye fantastisk sollys? 156 00:08:39,061 --> 00:08:40,396 {\an8}Jeg har det. 157 00:08:43,691 --> 00:08:47,611 - Jeg drepte dem. - En sukkulent. De er vanskelig å drepe. 158 00:08:47,611 --> 00:08:51,365 - Han vil gjøre noe søtt, jeg kan føle det. - Jeg òg. 159 00:08:51,365 --> 00:08:53,576 Han står som en far, så det stemmer. 160 00:08:53,576 --> 00:08:54,868 - Det er fint. - Ja. 161 00:08:54,868 --> 00:08:58,080 - Jeg må undersøke hva som skjer. - Undersøk badet. 162 00:09:03,919 --> 00:09:07,590 Hva har vi her? 163 00:09:07,590 --> 00:09:11,760 Gud, man kan snuble og falle ut av vinduet. Herlighet! 164 00:09:11,760 --> 00:09:15,180 Hva har vi her? Nei, nei 165 00:09:18,142 --> 00:09:22,813 Kokt kål, aromaen fra barndommen min. 166 00:09:24,023 --> 00:09:28,277 Det er som en svak fjert med litt svette. 167 00:09:30,154 --> 00:09:33,907 Jeg lukter ting, men det er beroligende. 168 00:09:35,409 --> 00:09:36,452 {\an8}Hvordan er håret? 169 00:09:36,452 --> 00:09:37,369 {\an8}KROPPSPLEIE 170 00:09:37,369 --> 00:09:41,832 - Vil du se det? Ok. - Ok, min sukkersøte søtnos. 171 00:09:41,832 --> 00:09:45,002 - Liker du å være blond? - Det kler meg ikke. 172 00:09:45,502 --> 00:09:47,588 Det var litt for voldsomt. 173 00:09:48,631 --> 00:09:51,800 La meg sette det opp. For meg er hår og klær... 174 00:09:51,800 --> 00:09:55,596 Jeg gjør dette fordi det gleder meg. Men hva med deg? 175 00:09:55,596 --> 00:09:59,558 Hva gir deg glede? Når føler du deg sexy? Hvordan ser det ut? 176 00:09:59,558 --> 00:10:05,105 Jeg tror ikke jeg har følt meg sexy før. Det er ikke en... 177 00:10:06,065 --> 00:10:07,399 - Aldri? - Nei! 178 00:10:07,399 --> 00:10:10,778 Seksualitet er viktig. Alle får utforske det. 179 00:10:10,778 --> 00:10:15,491 Denne uka får vi utforske hva det vil si for deg. Så spennende! 180 00:10:15,491 --> 00:10:18,702 - Ja, det høres flott ut. - Gi meg fem. 181 00:10:18,702 --> 00:10:21,497 Mageklask. Ja! 182 00:10:22,581 --> 00:10:26,377 Denne lille eska har 30 % av ditt daglige natriuminntak. 183 00:10:27,419 --> 00:10:31,423 Er ikke antrekket perfekt? Det er så bra for henne. 184 00:10:31,423 --> 00:10:33,217 - Jeg vet det. - Hun passer på. 185 00:10:34,009 --> 00:10:37,554 {\an8}Jeg så i kjøleskapet ditt. Du har kålsuppe... 186 00:10:37,554 --> 00:10:38,722 {\an8}MAT OG VIN 187 00:10:38,722 --> 00:10:40,766 {\an8}...og ferdiglaget makaroni. 188 00:10:40,766 --> 00:10:43,352 - Svært flerfoldig. - Veldig. 189 00:10:44,561 --> 00:10:49,983 Jeg kan bare noen få retter for én person som er sunne. 190 00:10:49,983 --> 00:10:53,612 Jeg føler at jeg lærer noe og holder meg til det. 191 00:10:53,612 --> 00:10:55,531 - Du holder deg til det. - Ja. 192 00:10:55,531 --> 00:10:58,033 Liker du både fancy og enkel mat? 193 00:10:58,033 --> 00:11:02,121 - Ja. - Ok. Du har unike oster, du har Gruyère. 194 00:11:02,121 --> 00:11:04,790 - Når fant du det? - Jeg studerte i Frankrike. 195 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 - Slutt! - For college. 196 00:11:06,375 --> 00:11:12,047 - Hvorfor valgte du Frankrike? - Vakker arkitektur overalt, flott mat. 197 00:11:12,047 --> 00:11:17,636 - Alt ved miljøet er perfekt for meg. - Hvilke planer har du fremover? 198 00:11:17,636 --> 00:11:22,641 Jeg har alltid sett for meg å ha middagsselskap. 199 00:11:22,641 --> 00:11:24,768 - Sånn franskmenn gjør. - Ja. 200 00:11:25,352 --> 00:11:32,025 Jeg vil ha de nye kontorfolka her på velkomsfest for skolestart. 201 00:11:32,025 --> 00:11:36,989 Men jeg kan ikke noe som passer. Jeg har ikke hatt særlig mye besøk. 202 00:11:36,989 --> 00:11:41,160 Jeg har tenkt at de har bedre hus eller bedre mat. 203 00:11:41,160 --> 00:11:45,497 - Du virker åpen. Misliker du noe? - Jeg liker ikke avokado. 204 00:11:45,497 --> 00:11:47,833 Jeg skal prøve å ikke bli fornærmet. 205 00:11:50,878 --> 00:11:53,422 Romantisk komedie. 206 00:11:53,422 --> 00:11:54,840 Dette er søtt. 207 00:11:55,716 --> 00:12:01,472 - Ja, smykker. - Romantisk komedie. Noen elsker dem visst. 208 00:12:02,264 --> 00:12:06,351 Dette kan ikke være riktig størrelse. De er for store for henne. 209 00:12:06,351 --> 00:12:10,189 Jeg liker ikke at det er en vekt her. Overhodet ikke. 210 00:12:10,189 --> 00:12:14,693 - Det er nok dagens første tanke. - Jeg vil at du skal bli kvitt den. 211 00:12:15,319 --> 00:12:21,742 Det virker som mange ting i skapet ikke er ditt. De er ganske store. 212 00:12:21,742 --> 00:12:22,659 {\an8}MOTE 213 00:12:22,659 --> 00:12:25,871 {\an8}Jeg gikk opp 32 kilogram for litt over fem år siden. 214 00:12:25,871 --> 00:12:30,834 Jeg begynte å trene på fritiden og begynte å få kompliment. 215 00:12:30,834 --> 00:12:34,880 - Da ble fokuset å gå ned i vekt. - Er det viktig? 216 00:12:34,880 --> 00:12:36,131 - Ja. - Ok. 217 00:12:36,131 --> 00:12:39,885 Jeg tenker at om jeg blir sånn jeg var, 218 00:12:39,885 --> 00:12:43,931 vil jeg kanskje føle meg mer attraktiv. 219 00:12:43,931 --> 00:12:49,353 Har du mange klær her som du håper vil passe deg en dag? 220 00:12:49,353 --> 00:12:51,104 Jeg har noen ting. 221 00:12:51,104 --> 00:12:52,856 - Jeg vil gjerne se. - Ok. 222 00:12:53,607 --> 00:12:56,235 Jeg kjøpte denne til pappas bryllup. 223 00:12:56,235 --> 00:12:58,862 - Jeg har ikke brukt den. - Den er nydelig. 224 00:12:59,488 --> 00:13:01,365 - Ja. - Føler du deg fin i den? 225 00:13:02,783 --> 00:13:03,659 Det er et nei. 226 00:13:03,659 --> 00:13:07,579 Jeg følte meg bedre i den enn det andre jeg kjøpte. Så, ja. 227 00:13:07,579 --> 00:13:10,415 Det var mote-tid, men vi må prate om kropp. 228 00:13:11,875 --> 00:13:16,797 - Hva opprører deg når du ser i speilet? - Denne delen. 229 00:13:16,797 --> 00:13:20,843 Ok, overkropp. Hva føler vi for rumpa og hoftene? 230 00:13:21,635 --> 00:13:26,139 - Det er inkludert. - Ok. Hva synes du er en bra kropp? 231 00:13:26,139 --> 00:13:29,434 - Søsteren min er bitte liten. - Hvordan føles det? 232 00:13:29,434 --> 00:13:31,478 - At hun er tynn? - Ja. 233 00:13:32,604 --> 00:13:36,483 - Jeg skulle ønske jeg hadde hennes kropp. - Jeg forstår. 234 00:13:36,483 --> 00:13:41,280 Men sammenligningen er ditt største hinder, ikke klærne. 235 00:13:41,280 --> 00:13:45,576 Du sa at vennene dine er gift. Nå har du sagt at søsteren din er slank. 236 00:13:45,576 --> 00:13:48,662 Jeg håper vi kan hjelpe deg finne din skjønnhet. 237 00:13:48,662 --> 00:13:51,874 - Uten å basere det på størrelse. - Ja. 238 00:13:55,627 --> 00:13:58,755 La oss kle av deg. Jeg er moteeksperten, 239 00:13:58,755 --> 00:14:02,926 og jeg skal utforske ditt forhold med klær. 240 00:14:05,470 --> 00:14:06,680 - Sitt med meg. - Ok. 241 00:14:06,680 --> 00:14:10,100 Jeg merket at du kom med mange kommentarer om... 242 00:14:10,100 --> 00:14:11,351 {\an8}KULTUR 243 00:14:11,351 --> 00:14:14,855 {\an8}...hva du mente andre hadde og du ikke hadde. 244 00:14:15,814 --> 00:14:20,611 Jeg tror det er helt menneskelig og naturlig. 245 00:14:21,528 --> 00:14:27,534 Jeg har ikke kommet dit jeg vil. Jeg har ikke økonomisk frihet. 246 00:14:27,534 --> 00:14:31,538 Jeg har ikke familien. Jeg har ikke livsstilen. 247 00:14:31,538 --> 00:14:37,336 Jeg hadde kjærester og datet på college. Det var mye vanskeligere etterpå. 248 00:14:37,336 --> 00:14:41,465 Jeg tenkte jeg var ung og i 20-årene. Det er greit. 249 00:14:42,132 --> 00:14:47,763 Så var det sent i 20-årene. "Jeg har tid." Etter hvert ble jeg mer usikker, 250 00:14:47,763 --> 00:14:51,141 og det ble tøffere å prøve. Det ballet på seg. 251 00:14:51,141 --> 00:14:56,730 Jeg ser at andre har visse ting, og det gjør meg trist. 252 00:14:56,730 --> 00:14:59,942 - Skjønner. Ja. - Eller ensom eller som en fiasko. 253 00:14:59,942 --> 00:15:02,861 - Det... - Synes du at du er en fiasko? 254 00:15:06,073 --> 00:15:06,907 I... 255 00:15:06,907 --> 00:15:11,203 Ikke en fiasko, men jeg frykter jeg har valgt feil. 256 00:15:11,203 --> 00:15:15,874 - Og det føles for sent å endre det. - Du sier det samme. 257 00:15:16,959 --> 00:15:18,877 - På en finere måte. - Ja. 258 00:15:18,877 --> 00:15:24,174 Men det er det samme. Du snakker negativt til deg selv. 259 00:15:27,302 --> 00:15:31,598 Jeg er en person som prøver å ha mye selvinnsikt. 260 00:15:31,598 --> 00:15:37,479 Det er overraskende å høre at noen som ikke har kjent meg så lenge 261 00:15:37,479 --> 00:15:41,274 føler at det er energien jeg utstråler. 262 00:15:41,900 --> 00:15:44,903 Dette er en velsignelse. Nå kan du endre retning. 263 00:15:45,404 --> 00:15:47,406 Ja. 264 00:15:53,453 --> 00:15:55,205 {\an8}FAB FIVES HOVEDKVARTER 265 00:15:55,205 --> 00:15:57,958 Denne uka kan jeg hjelpe Jenni... 266 00:15:57,958 --> 00:15:59,292 ALLE KAN DYRKE 267 00:15:59,292 --> 00:16:02,004 ...ved å hjelpe henne ut av rektors kontor. 268 00:16:02,004 --> 00:16:06,049 Da kan hun komme seg videre med ny karriere og nytt liv. 269 00:16:06,717 --> 00:16:13,432 Lærere bruker så mye tid med elevene sine. Mange sliter med å ta vare på seg selv. 270 00:16:13,432 --> 00:16:17,519 Nå kan hun kaste ferdigmaten. La oss prøve noe godt. 271 00:16:20,522 --> 00:16:23,900 Jenni har store kroppskomplekser. 272 00:16:24,609 --> 00:16:28,405 Utfordringen vi må håndtere blir mye større 273 00:16:28,405 --> 00:16:31,867 enn å kjøpe en pen kjole, så føler hun seg fin. 274 00:16:32,826 --> 00:16:36,121 Hun gir mye kjærlighet og egenverdi til andre. 275 00:16:36,121 --> 00:16:38,457 Hun sliter med å gi seg selv det. 276 00:16:39,750 --> 00:16:42,210 Hopp i sexy-havet, det er flott. 277 00:16:43,253 --> 00:16:44,379 Hopp uti! 278 00:16:45,672 --> 00:16:47,924 Vi sammenligner oss med andre. 279 00:16:47,924 --> 00:16:51,553 Men når du ser på andre, fokuserer du ikke på det du har. 280 00:16:51,553 --> 00:16:54,806 Jenni, slutt å se på resten av verden. Se på deg! 281 00:16:54,806 --> 00:16:56,266 ANDRE DAG 282 00:16:56,850 --> 00:17:00,270 {\an8}DETTE FIKSER DU! 283 00:17:01,855 --> 00:17:06,151 - Jeg ville møte deg i ditt kongerike. - Barna tror jeg eier bygget. 284 00:17:07,319 --> 00:17:12,574 Jeg vil snakke om dette stedet. Vi er i kontoret du skal forlate. 285 00:17:12,574 --> 00:17:13,742 - Greit? - Ok. 286 00:17:13,742 --> 00:17:18,163 Jeg ser fremdeles ditt navn på plaketten der borte. 287 00:17:18,163 --> 00:17:20,082 - Ja. Under "rektor"? - Ja. 288 00:17:20,082 --> 00:17:22,959 Jeg tror det er på tide å gå videre. 289 00:17:22,959 --> 00:17:25,378 - Ok. - Til din nye rolle. 290 00:17:25,378 --> 00:17:27,005 Ja. Det er... 291 00:17:28,632 --> 00:17:35,514 På mange måter er jeg mer selvsikker og vet hvem jeg er når jeg er her. 292 00:17:35,514 --> 00:17:40,852 Det har vært min identitet i sju år. Så tar man det plutselig bort. 293 00:17:40,852 --> 00:17:46,566 - "Hvem er jeg da?" Skjønner du? - Din nye rolle, fortell meg om den. 294 00:17:47,192 --> 00:17:50,112 Den er fantastisk. Jeg tror det blir det. 295 00:17:50,695 --> 00:17:52,697 - Vi har tretten skoler. - Ok. 296 00:17:52,697 --> 00:17:57,577 Det skjer mye på skoler og for rektorer. Vi må ha noe vi kan si 297 00:17:57,577 --> 00:18:02,249 vil være likt uansett hvilken skole du drar til. 298 00:18:02,249 --> 00:18:08,380 De som var mine likemenn, alle rektorene, er de som jeg må ta vare på nå. 299 00:18:08,380 --> 00:18:13,009 Jeg prøver å oppfylle deres visjon og møte forventningene deres. 300 00:18:13,009 --> 00:18:19,266 Jeg bytter litt av makten med fleksibilitet og tid. 301 00:18:19,891 --> 00:18:23,395 Men jeg føler også på et personlig tap. 302 00:18:24,312 --> 00:18:27,399 Det handler om perspektiv. Du mister noe her, 303 00:18:27,399 --> 00:18:30,569 men potensialet er stort for personlig gevinst. 304 00:18:31,069 --> 00:18:35,282 Jeg har bare ikke funnet ut hvordan arbeidsplanen blir. 305 00:18:35,282 --> 00:18:40,078 Det vil være tider hvor jeg bare må jobbe ved en pult, 306 00:18:40,078 --> 00:18:46,001 og designe ting og skape system. Andre ganger må jeg besøke alle skolene. 307 00:18:46,001 --> 00:18:51,047 Høres ut som fleksibilitet. Det kan være kult å ha et område hjemme. 308 00:18:51,047 --> 00:18:53,383 Er rollen ny? Den fantes ikke før. 309 00:18:53,383 --> 00:18:57,220 Jeg skrev arbeidsbeskrivelsen selv. Det var fantastisk. 310 00:18:57,220 --> 00:19:03,143 Så ny jobb, nytt kontor og fleksibilitet. Elefanten i rommet... 311 00:19:03,727 --> 00:19:05,645 - Eskene i rommet? - Ja, eskene. 312 00:19:05,645 --> 00:19:07,147 - La oss gå inn. - Ok. 313 00:19:07,147 --> 00:19:08,607 Beina mine sover. 314 00:19:09,691 --> 00:19:10,525 Herregud! 315 00:19:11,610 --> 00:19:16,573 Jeg er her for å få i gang prosessen og få henne ut av kontoret. 316 00:19:16,573 --> 00:19:22,204 Det handler om å fjerne Jennis personlige og emosjonelle bagasje. 317 00:19:22,204 --> 00:19:25,957 Det fjerner alle unnskyldningene hun hadde 318 00:19:25,957 --> 00:19:29,211 for å ikke ha egentid eller starte en familie 319 00:19:29,211 --> 00:19:32,130 og være på skolen døgnet rundt. 320 00:19:32,130 --> 00:19:35,508 I stedet for å jobbe med seg selv utenfor rommet. 321 00:19:36,760 --> 00:19:38,178 - Det er offisielt. - Ja? 322 00:19:39,262 --> 00:19:40,096 Ja. 323 00:19:48,855 --> 00:19:49,814 Fantastisk. 324 00:19:51,816 --> 00:19:55,153 Jenni har brukt mye tid på å være forsiktig 325 00:19:55,153 --> 00:19:58,907 med hvilken mat hun spiser. Det respekterer jeg. 326 00:19:58,907 --> 00:20:02,702 Men hun må finne gleden i matlaging òg. 327 00:20:02,702 --> 00:20:05,538 Det var gøy høre at du liker å reise. 328 00:20:05,538 --> 00:20:08,208 - Ja. - Spesielt at du var i Paris. 329 00:20:08,208 --> 00:20:10,126 Det minnet meg på Julia Child. 330 00:20:10,126 --> 00:20:14,381 Jeg vet ikke om du vet det, men hun brakte fransk mat til USA. 331 00:20:14,381 --> 00:20:19,344 Det første hun prøvde da hun var i Frankrike var sole meunière. 332 00:20:19,344 --> 00:20:20,679 Vet du hva det er? 333 00:20:21,179 --> 00:20:23,139 - Fisk. - Det er det. 334 00:20:23,139 --> 00:20:26,977 Det er en filet dyppet i mel med meunière-saus. 335 00:20:26,977 --> 00:20:30,105 Den stekes i klaret smør med brunet smør over. 336 00:20:30,105 --> 00:20:32,315 Så har vi persille og kapers på. 337 00:20:32,315 --> 00:20:34,401 - Fransk smør er best! - Ja! 338 00:20:34,401 --> 00:20:37,737 Ingenting er bedre. Vi lager tradisjonell, fransk mat. 339 00:20:37,737 --> 00:20:41,324 Men du kan bruke regnbueørret og lage ørret-meunière. 340 00:20:41,324 --> 00:20:44,160 - Ok. - Det er vår hyllest til New Orleans. 341 00:20:44,160 --> 00:20:48,081 - Du kan servere det på arrangementet ditt. - Ja! 342 00:20:48,081 --> 00:20:52,711 Jenni får besøk av rektorer, gamle kolleger og nye kollegaer. 343 00:20:52,711 --> 00:20:58,049 Dette er en flott mulighet for å vise dem hvem hun er via maten. 344 00:20:58,049 --> 00:21:00,802 Jeg smaksetter med salt og pepper. 345 00:21:01,303 --> 00:21:06,558 - Takk, jeg liker ikke å ta på rå fisk. - Ikke? Du blir bedre kjent med maten 346 00:21:06,558 --> 00:21:09,144 om dere har et intimt forhold. 347 00:21:09,144 --> 00:21:13,606 - Jeg tror ikke jeg går glipp av noe. - Godt poeng. 348 00:21:13,606 --> 00:21:16,401 Hvem likere ikke en flott ørret-meunière? 349 00:21:17,569 --> 00:21:21,156 Nå kommer meunière-delen. Så vi må legge den i mel. 350 00:21:21,156 --> 00:21:22,866 - Rør den. - Jeg klarer det. 351 00:21:23,742 --> 00:21:25,869 Og den andre siden. Nydelig. 352 00:21:26,786 --> 00:21:30,582 - Skinnet mot pannen og bort fra deg. - Ok. 353 00:21:30,582 --> 00:21:33,084 Det freser og skummer, flott. 354 00:21:33,084 --> 00:21:37,005 Bruk litt smør så det beholder fuktigheten. Forsiktig. 355 00:21:37,797 --> 00:21:42,385 Når det bobler som dette, betyr det at du kan snu den. 356 00:21:42,385 --> 00:21:46,973 Hvis... Du gjorde det. Jeg skulle gi et tips, men du klarte det. 357 00:21:47,557 --> 00:21:53,271 Nå kan vi ta det av pannen. Jeg er så fornøyd med brunfargen! 358 00:21:53,855 --> 00:21:59,027 Vi går videre. Ta noen stilker, vi skal plukke bladene av persillen. 359 00:21:59,027 --> 00:22:02,906 Jeg tenkte på ditt neste steg. Jeg vet ikke hva du ser, 360 00:22:02,906 --> 00:22:06,368 men mine venner er ofte sammen før de får barn. 361 00:22:06,368 --> 00:22:07,452 Ja. 362 00:22:07,452 --> 00:22:14,042 Du vurderer å være åpen for å ikke gjøre det på den tradisjonelle måten. 363 00:22:14,042 --> 00:22:16,836 Jeg lurer på hva som stopper deg? 364 00:22:17,420 --> 00:22:24,177 Jeg vet ikke. Vil ikke alle være forelsket og ha et romantisk partnerskap? 365 00:22:24,177 --> 00:22:29,432 Det er tøft å se hvor lykkelige vennene mine er. 366 00:22:29,432 --> 00:22:33,019 Jeg vil feire på deres vegne, men det er tungt. 367 00:22:33,019 --> 00:22:38,691 Man kan gjøre det som alenemor, men jeg vil ha det nå. 368 00:22:38,691 --> 00:22:42,237 En av mine bestevenner gjorde det for seks uker siden. 369 00:22:42,237 --> 00:22:46,866 Hun utførte det og fikk inseminering. Nå er hun en singel, gravid kvinne. 370 00:22:47,492 --> 00:22:52,580 Jeg hørte på hva hun hadde å si og målte det mot det jeg så for meg. 371 00:22:52,580 --> 00:22:54,290 Det var bare ikke... 372 00:22:54,791 --> 00:22:57,001 - Ser hun annerledes på det? - Ja. 373 00:22:57,001 --> 00:23:02,340 Jeg merket potensielt negative tanker 374 00:23:02,340 --> 00:23:04,926 som ikke var det mest ansvarlige å... 375 00:23:04,926 --> 00:23:10,181 - Egne negative tanker? - Ja. Så jeg ville jobbe med min tankegang, 376 00:23:10,181 --> 00:23:14,227 mentale tilnærming og modell før jeg gjør dette. 377 00:23:14,227 --> 00:23:18,648 Uansett om du velger å få et barn, hvordan du vil ha barn... 378 00:23:18,648 --> 00:23:20,066 - Alt det. - Ja. 379 00:23:20,066 --> 00:23:24,487 Jeg vil oppmuntre deg til å finne din sti, 380 00:23:24,487 --> 00:23:27,949 og ikke basere den på hva andre gjør. 381 00:23:27,949 --> 00:23:32,787 Jeg vil at du skal huske alt det vakre du har i livet. 382 00:23:32,787 --> 00:23:38,209 Jeg satt i klasserommet, og øynene deres lyste opp da du kom. 383 00:23:38,918 --> 00:23:42,088 - Du bryr deg virkelig om dem. - Ja. 384 00:23:42,088 --> 00:23:46,509 Tenk hvordan verden ville vært om vi sa at vi var gode nok. 385 00:23:46,509 --> 00:23:52,891 Det kan være lettere å dømme oss selv for ting vi ikke kan kontrollere, 386 00:23:52,891 --> 00:23:56,478 enn å omfavne det som fungerer for oss. 387 00:23:57,228 --> 00:23:58,271 Det rørte deg. 388 00:23:59,230 --> 00:24:02,525 Jeg mente ikke å gjøre det mens du lager mat. 389 00:24:03,026 --> 00:24:04,402 - Jeg er en... - Det er løk! 390 00:24:04,402 --> 00:24:07,155 Jeg er en emosjonell kokk, beklager. 391 00:24:07,155 --> 00:24:10,742 - Hvor er løkene? Jeg vet ikke. - Ingen i denne oppskriften. 392 00:24:10,742 --> 00:24:13,912 La oss gå videre fra den følelsesladde samtalen. 393 00:24:13,912 --> 00:24:14,996 - Hva sier du? - Ok. 394 00:24:14,996 --> 00:24:17,957 Nå skal vi ha på persille. 395 00:24:17,957 --> 00:24:22,754 Jeg har en overraskelsesrett. En klassisk, fransk linsesalat. 396 00:24:22,754 --> 00:24:26,132 Vi kan pynte salaten med skivet reddik om du vil. 397 00:24:26,132 --> 00:24:28,801 - Jeg elsker det. - Ta kapers der borte. 398 00:24:30,053 --> 00:24:35,099 Perfekt. Litt syrlighet vil koke bort, og det vil få en god sitronsmak. 399 00:24:35,099 --> 00:24:37,185 Ditt ser bedre ut enn mitt. 400 00:24:37,185 --> 00:24:44,025 Ta brunet smør og hell det over fisken. Dette vil smaksette alt. Nam. 401 00:24:44,025 --> 00:24:47,445 - Det er én ting igjen. La oss smake. - Ok. 402 00:24:50,865 --> 00:24:52,242 Det er veldig godt. 403 00:24:52,242 --> 00:24:55,119 - Det smaker så fransk. - Ikke sant? 404 00:24:55,119 --> 00:24:58,790 Det har en vri med... Men det smaker som Paris. 405 00:24:58,790 --> 00:25:00,959 Fy søren! Jeg er fornøyd. 406 00:25:02,043 --> 00:25:03,002 Bra jobba. 407 00:25:04,921 --> 00:25:06,047 TREDJE DAG 408 00:25:06,548 --> 00:25:09,717 TIDEN FOR LYKKE ER NÅ 409 00:25:12,679 --> 00:25:13,930 {\an8}Vil du ha kaffe? 410 00:25:13,930 --> 00:25:14,889 {\an8}HOVEDKVARTER 411 00:25:14,889 --> 00:25:15,974 {\an8}- Ja. - Flott. 412 00:25:15,974 --> 00:25:19,602 Jeg vil snakke om garderoben din. 413 00:25:20,103 --> 00:25:24,107 Du er for det meste i T-skjorter og leggings. 414 00:25:24,107 --> 00:25:27,986 Du pynter deg sjelden. Det kan ikke hjelpe selvtilliten. 415 00:25:27,986 --> 00:25:33,324 Jeg har drevet med dette lenge nok til å vite at man ikke har det bra da. 416 00:25:33,324 --> 00:25:37,829 Jeg vil forstå hva det er med klær som påvirker deg. 417 00:25:37,829 --> 00:25:43,293 Jeg nevnte bare klær, og du er emosjonell. Jeg vil vite hva som foregår. 418 00:25:44,586 --> 00:25:46,212 Jeg føler meg ikke bra. 419 00:25:47,505 --> 00:25:49,757 Jeg er lei for det. Jeg vet det. 420 00:25:49,757 --> 00:25:53,845 - Hva er det? Hvordan ble det sånn? - Jeg vet ikke. 421 00:25:55,263 --> 00:26:00,268 Jeg følte jeg hadde tatt meg vann over hodet første året som rektor. 422 00:26:00,268 --> 00:26:03,730 Så begynte jeg å gå opp i vekt. 423 00:26:03,730 --> 00:26:08,526 Så passet ikke klærne, og det var en forferdelig følelse. 424 00:26:08,526 --> 00:26:11,988 Da begynte jeg bare å gå med T-skjorter. 425 00:26:11,988 --> 00:26:15,491 Jeg forstår det, og det er et klassisk problem. 426 00:26:15,491 --> 00:26:22,415 Har noen dårlig selvtillit, er det verste å ta på noe som gir dårligere selvfølelse. 427 00:26:22,415 --> 00:26:25,710 Du straffer deg selv ved å ikke la deg være vakker. 428 00:26:25,710 --> 00:26:30,590 Men jeg må prøve å vise deg at du er attråverdig i alle størrelser. 429 00:26:30,590 --> 00:26:33,134 Du må bare forstå det og tro det. 430 00:26:33,635 --> 00:26:35,303 - Skjønner du? - Ja. 431 00:26:35,303 --> 00:26:39,182 Jeg skjønner hva du sier, men det er vanskelig 432 00:26:39,182 --> 00:26:44,604 å tro det om meg selv. Vet du hva jeg mener? 433 00:26:44,604 --> 00:26:46,648 Hvorfor er det vanskelig? 434 00:26:47,774 --> 00:26:53,363 Opplevelsene mine de siste 15 årene har vært at ingen vil ha meg. 435 00:26:53,363 --> 00:26:56,699 Det er ikke at jeg ikke møter mennesker. 436 00:26:56,699 --> 00:26:57,617 - Ja. - Sant? 437 00:26:57,617 --> 00:27:03,748 Eller at jeg aldri har vært på bar, konsert eller fest. 438 00:27:03,748 --> 00:27:10,630 Ikke én gang, jeg overdriver ikke, har noen kommet bort til meg 439 00:27:10,630 --> 00:27:17,178 eller vært interessert. Alle klisjeene som å be om mobilnummer eller date. Aldri. 440 00:27:17,178 --> 00:27:22,058 Jeg åpner appene, men jeg får ikke meldinger engang. 441 00:27:23,017 --> 00:27:27,313 Så det er lettere å behandle med noe overfladisk. 442 00:27:27,313 --> 00:27:33,486 Jeg lurer på om jeg lot meg selv legge på meg så mye fordi det var en... 443 00:27:33,486 --> 00:27:36,531 "Det er en grunn. Det er knyttet til det." 444 00:27:36,531 --> 00:27:39,826 - Ja. - Du kan dates. Du kan elskes. 445 00:27:39,826 --> 00:27:44,914 Du er så vakker. Jeg vet når vi sier sånt, tenker folk: "De sier det om alle." 446 00:27:44,914 --> 00:27:49,210 Det er ikke sant. Spesielt jeg, jeg tier bare. Du er det! 447 00:27:49,711 --> 00:27:55,842 Jeg vil vise deg at du får lov å se vakker ut nå. Er du livredd? 448 00:27:55,842 --> 00:27:58,761 - Ja. - Jeg lover å være varsom. 449 00:27:59,262 --> 00:28:01,973 - Jeg tror deg. - Vent til du ser bikinien! 450 00:28:02,557 --> 00:28:05,810 - Det hadde vært for mye. - Vi har ikke det. Kom. 451 00:28:06,769 --> 00:28:07,603 Kan jeg åpne? 452 00:28:08,187 --> 00:28:09,480 - Selvsagt. - Flott. 453 00:28:12,900 --> 00:28:13,860 Jeg kan ikke! 454 00:28:15,278 --> 00:28:16,279 - Gamle dører. - Sånn. 455 00:28:18,281 --> 00:28:19,115 Ok. 456 00:28:20,575 --> 00:28:22,201 Si hva du synes først. 457 00:28:23,244 --> 00:28:25,037 - Jeg elsker det ikke. - Hvorfor? 458 00:28:26,789 --> 00:28:29,292 Jeg synes jeg ser stor ut her. 459 00:28:30,960 --> 00:28:32,420 Det er for trendy. 460 00:28:32,420 --> 00:28:34,964 - Ja. - Det føles som en annen person. 461 00:28:34,964 --> 00:28:36,090 Ok. 462 00:28:36,090 --> 00:28:39,844 Jakka er for firkantet, så den kan vi ta av. 463 00:28:41,471 --> 00:28:44,098 - Forklar hva du ser. - Det... 464 00:28:45,433 --> 00:28:46,267 Det er en... 465 00:28:46,976 --> 00:28:50,062 - Du holder den som om det er et barn. - Ja. 466 00:28:50,062 --> 00:28:52,398 - Som om du venter barn. - Ja. 467 00:28:52,398 --> 00:28:55,902 Du er i en overordnet stilling, spesielt den nye jobben. 468 00:28:55,902 --> 00:29:00,907 Det vil være fint for deg å ha noe annet enn leggings. 469 00:29:00,907 --> 00:29:04,035 Men det er ikke et nederlag om det ikke passer. 470 00:29:04,035 --> 00:29:09,916 Nå skal vi eksperimentere og leke. Denne gjør det samme som et blyantskjørt. 471 00:29:09,916 --> 00:29:11,751 Den ligger flatt. 472 00:29:11,751 --> 00:29:18,174 Hva skjer om vi tar på en A-form som går over og dekker ting man kan se? 473 00:29:18,174 --> 00:29:19,425 - Skal vi prøve? - Ja. 474 00:29:19,425 --> 00:29:24,096 Bare dette er A-formet. Ikke tenk på fargen eller mønsteret. 475 00:29:24,096 --> 00:29:26,182 - Jeg vil bare se formen. - Formen. 476 00:29:26,182 --> 00:29:28,392 - Ok. - Takk, da går jeg ut. 477 00:29:29,435 --> 00:29:30,269 Ok. 478 00:29:31,395 --> 00:29:34,065 Er dette nærmere det du håpte på? 479 00:29:34,065 --> 00:29:38,361 Ja. Jeg trodde aldri jeg ville si at jeg foretrekker skjørtet. 480 00:29:40,238 --> 00:29:47,078 Jeg synes dette er perfekt for din fasong. Du fremhever midjen og har volum nederst. 481 00:29:47,078 --> 00:29:52,500 Det er fremdeles noen ting du må overbevise deg om og tro på, 482 00:29:52,500 --> 00:29:56,671 - Men du har bygget litt selvtillit. - Ja. Det er... 483 00:29:58,798 --> 00:30:00,132 - Gøy og flørtete? - Ja! 484 00:30:00,967 --> 00:30:04,095 Det er mye mer enn klær. Det er selvbildet hennes. 485 00:30:04,095 --> 00:30:08,266 Det er sånn hun vil bli sett. Jeg vil ikke at hun skal gjemme seg. 486 00:30:08,266 --> 00:30:13,062 Jeg vil hun skal se at kroppen er vakker og bør feires som den er. 487 00:30:13,896 --> 00:30:15,398 Nydelig! 488 00:30:15,398 --> 00:30:19,819 Date! Hun er her for å møte meg! Jeg gleder meg, tenk at hun er min date! 489 00:30:19,819 --> 00:30:24,282 Fantastisk! Sprøtt, for en perfekt blinddate. 490 00:30:25,241 --> 00:30:28,828 Du ser nydelig ut. Hva føler og tenker du om det? 491 00:30:28,828 --> 00:30:33,541 Jeg synes jeg ser mer selvsikker ut, 492 00:30:33,541 --> 00:30:36,878 som om jeg ikke gjemmer meg bort. 493 00:30:36,878 --> 00:30:42,300 Selv hælene, det å være høy er litt... 494 00:30:44,302 --> 00:30:45,761 "De vil se på meg." 495 00:30:46,345 --> 00:30:47,763 Midja er bitte liten. 496 00:30:47,763 --> 00:30:51,225 - Med dette mønsteret, ser du ikke... - Det er flatt. 497 00:30:51,726 --> 00:30:56,147 Flatt. Vi kan ikke se noe av det som er et problem for deg. 498 00:30:56,147 --> 00:31:00,651 Ingen mann på nettet eller på date kan se det. Det finnes ikke. 499 00:31:01,235 --> 00:31:04,739 Jeg håper dette hjelper deg med å tro 500 00:31:04,739 --> 00:31:10,202 at de ikke må gå fra T-skjorte og leggings til bikini ute i offentligheten. 501 00:31:10,202 --> 00:31:14,332 Du kan dekke områdene du ønsker og fremdeles kreve oppmerksomhet. 502 00:31:14,332 --> 00:31:16,918 Man kan bruke klær til sin fordel. 503 00:31:16,918 --> 00:31:19,420 - Det gjorde du ikke før. - Nemlig. 504 00:31:19,420 --> 00:31:22,840 Det er fint å se Jenni smile til seg selv i speilet. 505 00:31:22,840 --> 00:31:27,595 Hun kan se at hun kan ha god stil og føle seg bra. 506 00:31:27,595 --> 00:31:32,141 Jeg trodde ikke vi ville klare det så fort, men jeg er glad vi gjorde det. 507 00:31:39,065 --> 00:31:40,399 WINDSOR COURT HOTELL 508 00:31:42,151 --> 00:31:43,903 Hei! 509 00:31:43,903 --> 00:31:47,823 Jenni må nå et punkt hvor hun ser all skjønnheten, 510 00:31:47,823 --> 00:31:52,620 velsignelsene og tingene hun har. Hun sier negative ting som seg selv. 511 00:31:52,620 --> 00:31:56,123 Hun sammenligner seg med andre uten å innse det. 512 00:31:57,458 --> 00:31:59,460 Vi er fremme ved vår aktivitet. 513 00:31:59,460 --> 00:32:02,129 - Ok. - Pappa elsker en metafor. 514 00:32:02,129 --> 00:32:03,714 - Elsker dem. - Nemlig. 515 00:32:04,298 --> 00:32:10,721 Det er noen vindu foran deg. Jeg vil du skal skrive ned 516 00:32:10,721 --> 00:32:16,310 alt som gjør at du føler deg fastlåst, som du sammenligner deg med. 517 00:32:16,852 --> 00:32:20,147 Når det står der, knuser du tankegangen. 518 00:32:24,610 --> 00:32:28,447 - Hva stopper deg? Hva tror du? - Jeg hater dette. 519 00:32:30,491 --> 00:32:32,493 At jeg ikke er pen nok. 520 00:32:33,452 --> 00:32:34,286 Ok. 521 00:32:35,454 --> 00:32:37,415 {\an8}- At det er for sent. - Kjør på. 522 00:32:38,124 --> 00:32:41,544 - Eller at jeg er for gammel. Skjønner? - Skriv det. 523 00:32:43,713 --> 00:32:48,175 - Jeg føler at jeg ikke er attråverdig. - Fortsett. 524 00:32:51,721 --> 00:32:55,099 {\an8}JOBBEN ER DET SOM GJØR MEG INTERESSANT 525 00:32:55,099 --> 00:32:57,768 {\an8}HVORFOR SKULLE NOEN VILLE HA MEG? 526 00:32:57,768 --> 00:32:59,353 {\an8}VEKTEN MIN 527 00:32:59,353 --> 00:33:01,355 {\an8}MÅ VÆRE NYTTIG 528 00:33:02,273 --> 00:33:05,151 {\an8}ER JEG EMOSJONELT STERK NOK? 529 00:33:05,151 --> 00:33:06,986 Reis deg og se på dette. 530 00:33:06,986 --> 00:33:08,112 {\an8}REDD FOR Å FEILE 531 00:33:09,780 --> 00:33:16,078 Dette er det jeg hører deg si hele tiden til oss alle. 532 00:33:16,078 --> 00:33:21,042 Men det viktigste og tristeste er at du sier det til deg selv. 533 00:33:21,751 --> 00:33:27,840 - Dette er historien du skaper for deg. - Ja. Det føles veldig... 534 00:33:31,218 --> 00:33:34,597 - Det er tøft å se det skrevet ned. - Ja. 535 00:33:34,597 --> 00:33:39,852 Nå som jeg ser det, ser jeg at jeg har rakket ned på meg selv. 536 00:33:41,687 --> 00:33:43,898 Det er på tide å ta farvel. 537 00:33:45,316 --> 00:33:48,736 Står det: "Jeg er ikke pen nok", si at du er det. Tro det. 538 00:33:49,320 --> 00:33:52,198 - Jeg kan ikke. - Du klarer det! Knus det! 539 00:33:52,698 --> 00:33:54,700 Ok. Jeg er pen nok. 540 00:33:55,534 --> 00:33:57,036 Dette er skremmende. 541 00:33:57,036 --> 00:34:00,623 - Fortsett. Hva står under? - Jeg er ikke for stor. 542 00:34:00,623 --> 00:34:04,752 - Si: "Kroppen min er vakker." - Kroppen min er vakker. 543 00:34:04,752 --> 00:34:08,881 Skrik enda høyere neste gang. La det komme fra sjela. 544 00:34:09,799 --> 00:34:12,551 - Jeg skriker ikke! - For sent. Du er her. 545 00:34:13,135 --> 00:34:18,516 Jenni slår som om hun ikke vil. Jenta mi, du vet du kan gi mer enn det. 546 00:34:18,516 --> 00:34:24,313 Du må slå til med balltreet og ødelegge tankene du har om deg selv. 547 00:34:24,313 --> 00:34:25,773 Jeg er attråverdig. 548 00:34:27,483 --> 00:34:29,944 Sånn ja. Rop det. 549 00:34:29,944 --> 00:34:32,988 - Jobben er ikke det interessante ved meg. - Ja! 550 00:34:32,988 --> 00:34:37,409 - Sånn ja, neste. Vil noen ha deg? - Den rette vil det. 551 00:34:37,993 --> 00:34:41,914 - Ja! Sånn ja! - Den rette vil ha meg! 552 00:34:44,917 --> 00:34:46,085 Ja, Jenni! 553 00:34:46,085 --> 00:34:47,002 Ja! 554 00:34:49,046 --> 00:34:52,258 Det er en reise med helbredelse og utvikling. 555 00:34:52,258 --> 00:34:56,178 Hun har tatt første skritt, og hun ser flott ut. 556 00:34:56,178 --> 00:34:58,347 Takk. Takk for det. 557 00:34:58,931 --> 00:35:01,725 Jeg tror ikke jeg har knust så mye før. 558 00:35:07,481 --> 00:35:09,066 Amazon Prime er her. 559 00:35:10,067 --> 00:35:10,985 Takk, kompis. 560 00:35:21,579 --> 00:35:23,914 FJERDE DAG 561 00:35:24,790 --> 00:35:28,419 YOLO 562 00:35:33,007 --> 00:35:35,926 - Velkommen til Benoga skjønnhetssalong. - Takk. 563 00:35:35,926 --> 00:35:41,182 Sett deg, dronning. Først og fremst, se på dette ansiktet. 564 00:35:41,182 --> 00:35:43,934 - Kan du tro det? - Det kan jeg, ja. 565 00:35:43,934 --> 00:35:45,311 Jeg kan ikke det! 566 00:35:45,311 --> 00:35:47,229 - La oss snakke om håret. - Ok. 567 00:35:47,229 --> 00:35:50,608 Det utstråler helse og vitalitet. Vi beholder lengen. 568 00:35:50,608 --> 00:35:52,234 - Ok. - Og for fargen... 569 00:35:52,234 --> 00:35:57,656 - Du likte ikke at fargen var vågal før. - Det er ukomfortabelt å få kompliment. 570 00:35:57,656 --> 00:35:59,867 - Jeg liker ikke... - Hva vil det si? 571 00:35:59,867 --> 00:36:04,330 Sier noen at jeg ser bra ut, tenker jeg umiddelbart: 572 00:36:04,330 --> 00:36:09,418 - "Prøver jeg for hardt nå?" - Jeg hater å føle at jeg prøver for hardt. 573 00:36:09,418 --> 00:36:16,008 Men det er en forskjell på forfengelighet, og å være stolt over din seksualitet 574 00:36:16,008 --> 00:36:22,389 og den du er og ikke unnskylde det. Og kvinner, spesielt de som underviser 575 00:36:22,389 --> 00:36:27,019 og er i omsorgsyrker, får ikke uttrykke den siden av seg selv, 576 00:36:27,019 --> 00:36:30,606 Gjør de det, blir de tvunget til å skamme seg. 577 00:36:30,606 --> 00:36:34,818 Du kan bestemme hvor du vil være på spekteret. 578 00:36:34,818 --> 00:36:40,366 Kanskje noen synes at du prøver for hardt, men de kan mene det når du ikke gjør noe. 579 00:36:40,366 --> 00:36:41,283 Ja. 580 00:36:41,283 --> 00:36:46,455 Jeg vurderer å omfavne en uredd og vågal farge. 581 00:36:47,289 --> 00:36:53,545 La oss gjøre deg rødhåret. En myk, naturlig rød som Julianne Moores. 582 00:36:54,338 --> 00:36:58,175 Går vi for rødt hår, noe jeg er en stor forkjemper for... 583 00:36:58,175 --> 00:37:01,178 Det er min greie. Jeg er flink og ettertraktet. 584 00:37:01,178 --> 00:37:02,471 Rød er min ting. 585 00:37:02,471 --> 00:37:04,682 Jeg er ettertraktet for det. 586 00:37:04,682 --> 00:37:08,310 Jeg er gift med en rødhåret person. Folk spør meg om det. 587 00:37:08,310 --> 00:37:11,689 Ikke for å skryte, men jeg er... Seriøst. 588 00:37:11,689 --> 00:37:12,773 Det er min ting. 589 00:37:13,607 --> 00:37:14,942 Jeg er veldig flink. 590 00:37:14,942 --> 00:37:19,196 Så jeg er litt spent. Det blir gøy og sexy! La oss gjøre det. 591 00:37:19,697 --> 00:37:22,032 Jeg er klar for en forandring. 592 00:37:22,032 --> 00:37:25,494 Jeg roper nei på innsiden. Men ja, la oss gjøre det. 593 00:37:25,494 --> 00:37:31,417 Har du sett den greia på TikTok? "Du hopper når du frykter det mest." 594 00:37:31,417 --> 00:37:33,127 Jeg har ikke TikTok. 595 00:37:33,127 --> 00:37:36,672 Hvordan kan du advare mot å spise Tide Pods uten TikTok? 596 00:37:37,172 --> 00:37:38,132 Du har rett. 597 00:37:38,132 --> 00:37:42,845 Det er en stor forandring, men vi kjører på med rødt. 598 00:37:42,845 --> 00:37:46,432 Det er her og nå. Gi meg Debra Messing og Emma Stone. 599 00:37:46,432 --> 00:37:49,184 Rødhårede vibber! Tiden er inne. 600 00:37:49,184 --> 00:37:51,061 Herregud, jeg er så spent. 601 00:37:51,061 --> 00:37:52,479 Jenni, du klarer det. 602 00:37:53,063 --> 00:37:54,606 Tørr klipp begynner. 603 00:37:56,150 --> 00:37:58,569 Det ser mye bedre ut allerede. 604 00:37:58,569 --> 00:38:02,823 Jeg rammer inn ansiktet for å feire tiltrekningskraft. 605 00:38:04,199 --> 00:38:08,412 - Da blander jeg fargen. Er du klar? - Ja, jeg er bare litt redd. 606 00:38:09,496 --> 00:38:11,540 Jeg striper håret fort. 607 00:38:11,540 --> 00:38:13,000 Jeg er i gang. 608 00:38:13,584 --> 00:38:16,003 Hårfargen din blir kjempepen... 609 00:38:23,218 --> 00:38:25,679 Kan du lene hodet fremover? 610 00:38:26,388 --> 00:38:30,017 - Ja, det er sånn vi får mye volum. - Eller skal jeg... 611 00:38:30,517 --> 00:38:32,728 Jeg elsker at du bare visste 612 00:38:32,728 --> 00:38:39,109 at du ikke måtte gi meg et pysete kast med håret. Du bare... 613 00:38:41,320 --> 00:38:43,155 Vi spurter mot mål. 614 00:38:43,155 --> 00:38:47,284 Jeg blir målløs om du ikke kan feire hvor sexy du er etter dette. 615 00:38:47,785 --> 00:38:53,874 Jenni har ikke klart å føle seg sexy. Men med det røde håret, vil de stå i kø. 616 00:38:53,874 --> 00:38:56,877 Dette er New Orleans heteste ungkarskvinne. 617 00:38:57,378 --> 00:38:59,546 Se opp, verden! Jenni kommer. 618 00:39:00,130 --> 00:39:04,259 Ikke vær redd for å bli sett og være stolt av den du er. 619 00:39:04,259 --> 00:39:08,972 Takk for tilliten, dette var gøy. Er du klar for ditt nye jeg? Her er hun. 620 00:39:08,972 --> 00:39:13,102 Nå skjer det. Er du klar? Tre, to, én... 621 00:39:18,690 --> 00:39:23,028 - Jeg synes det ser tykt og sprekt ut. - Veldig tykt, ja. 622 00:39:31,078 --> 00:39:32,121 FEMTE DAG 623 00:39:32,121 --> 00:39:37,209 {\an8}DA LARVEN TRODDE ALT VAR OVER, BLE HUN EN SOMMERFUGL 624 00:39:42,131 --> 00:39:43,924 {\an8}IKKE SAMMENLIGN DEG MED ANDRE 625 00:39:49,930 --> 00:39:51,473 De er her. 626 00:39:53,308 --> 00:39:55,269 La oss gå inn! 627 00:39:55,269 --> 00:39:56,979 Herregud! 628 00:39:57,896 --> 00:40:01,316 - Se på det håret! - Rødfargen er vakker. 629 00:40:01,316 --> 00:40:03,152 - Så fint! - Nydelig! 630 00:40:03,152 --> 00:40:04,319 - Kom opp! - Ja! 631 00:40:04,319 --> 00:40:05,696 Fargen ser så bra ut. 632 00:40:05,696 --> 00:40:07,781 - Men ikke se inn. - Hei! 633 00:40:07,781 --> 00:40:10,617 - Vent til du ser huset. - Det ser så bra ut. 634 00:40:10,617 --> 00:40:13,162 Jeg vet ikke om jeg er klar. Jo. 635 00:40:15,122 --> 00:40:17,624 - Fy søren! - Ja! 636 00:40:18,959 --> 00:40:21,253 - Herregud! - Hva synes du? 637 00:40:22,546 --> 00:40:24,298 Herregud! 638 00:40:28,635 --> 00:40:32,097 Du har et lite spiseområde her. 639 00:40:32,097 --> 00:40:37,519 - Nye bokhyller. - Du er et geni. Herregud! 640 00:40:38,103 --> 00:40:39,521 Er den lampa også ny? 641 00:40:39,521 --> 00:40:40,856 - Ja. - Nydelig. 642 00:40:40,856 --> 00:40:41,773 Klar for mer? 643 00:40:41,773 --> 00:40:43,567 Herregud. 644 00:40:44,943 --> 00:40:49,114 Jeg hadde aldri tenkt på svart, men det er fantastisk. 645 00:40:49,114 --> 00:40:54,161 Vil du ha svarte vegger i et lite rom, må du balansere det med mye lyst. 646 00:40:54,161 --> 00:40:56,955 Så lys sofa, lyst teppe og lys kunst. 647 00:40:56,955 --> 00:40:59,666 Du har et unikt maleri fra Minted. 648 00:40:59,666 --> 00:41:00,959 Herlighet. 649 00:41:00,959 --> 00:41:04,838 En lokal kunstner har malt New Orleans. 650 00:41:04,838 --> 00:41:08,425 Ikke for å virke frekk, men det er ingen studentbolig mer. 651 00:41:08,425 --> 00:41:12,137 Det ligner en toppleilighet i New York. 652 00:41:12,137 --> 00:41:14,181 - La oss gå ovenpå! - Ja! 653 00:41:16,058 --> 00:41:18,602 - Herlighet. - Det er nydelig. 654 00:41:19,645 --> 00:41:21,772 Herlighet, det er vakkert. 655 00:41:21,772 --> 00:41:24,858 - Liker du det? - Jeg elsker det. 656 00:41:24,858 --> 00:41:29,738 - Hvordan du ommøblerte... - Det føles mye mer romslig. 657 00:41:29,738 --> 00:41:33,534 Ingen vil føle seg fanget i senga når noen overnatter. 658 00:41:33,534 --> 00:41:34,952 - Overnattingsfest? 659 00:41:34,952 --> 00:41:36,370 - Ja. - Ja. 660 00:41:36,370 --> 00:41:38,163 - Det er nydelig. - Beroligende. 661 00:41:38,163 --> 00:41:39,748 - Ja. - Så fint. 662 00:41:41,333 --> 00:41:45,087 Dette området var ikke så lett å bruke. 663 00:41:45,087 --> 00:41:49,675 Og med den nye jobben, ville jeg skape et sted du kunne jobbe. 664 00:41:49,675 --> 00:41:52,886 Denne pulten sier "mamma-sjef". 665 00:41:52,886 --> 00:41:56,014 Her vil du jobbe hardt og kjøre ditt løp. 666 00:41:56,014 --> 00:42:01,645 Dette er det mest spektakulære noen har gjort for meg. 667 00:42:02,646 --> 00:42:03,981 Du fortjener det. 668 00:42:07,025 --> 00:42:11,071 Energien din i dag er så annerledes enn da vi først møttes. 669 00:42:11,071 --> 00:42:13,407 Du var "amerikansk glad". 670 00:42:13,407 --> 00:42:18,120 Det er et stort smil, men mye på innsiden er ikke håndtert. 671 00:42:18,120 --> 00:42:19,162 Ja. 672 00:42:19,162 --> 00:42:23,250 Jeg vet det var veldig tøft da vi var i huset. 673 00:42:23,250 --> 00:42:27,588 Jeg vil gjerne tro at vi har fått deg til å tenke litt annerledes. 674 00:42:27,588 --> 00:42:28,755 Det har dere. 675 00:42:28,755 --> 00:42:29,798 - Bra. - Absolutt. 676 00:42:29,798 --> 00:42:33,051 - Bra, er du klar til å prøve klær? - Ja. 677 00:42:33,051 --> 00:42:35,220 - Unger, er dere klare? - Ja! 678 00:42:35,220 --> 00:42:36,471 - Ok. - Jeg er spent. 679 00:42:36,471 --> 00:42:39,516 Det er så chict. Kom ut, er du snill. 680 00:42:41,727 --> 00:42:42,853 Ja! 681 00:42:42,853 --> 00:42:45,939 Har du stjålet fra skapet mitt? 682 00:42:47,357 --> 00:42:50,360 - Flott, sant? - De fargene med ditt hår og din hud. 683 00:42:50,360 --> 00:42:54,573 Skal jeg prøve skoene for å sjekke at de passer meg òg? 684 00:42:55,657 --> 00:42:57,701 Skoene er så søte, Tan. 685 00:42:57,701 --> 00:43:02,039 Det viser at hun ikke gjemmer seg. Ikke vær veggepryd. 686 00:43:02,039 --> 00:43:04,916 Du er vakker og vellykket. 687 00:43:04,916 --> 00:43:08,253 Du gikk inn i rommet som om du følte deg bra. 688 00:43:08,253 --> 00:43:12,257 Alle elevene som ser på må skru av lyden et øyeblikk. 689 00:43:12,257 --> 00:43:15,969 Dette er et perfekt eksempel på utmerket utringning. 690 00:43:15,969 --> 00:43:17,804 - Jeg vet det. - Den er perfekt... 691 00:43:17,804 --> 00:43:20,849 Jeg er nysgjerrig, men du unngår trøbbel. 692 00:43:20,849 --> 00:43:23,977 Det bryter ingen kleskode, men jeg tenker: "Ok." 693 00:43:23,977 --> 00:43:26,438 Litt er bra, men vi viser ikke alt. 694 00:43:26,438 --> 00:43:28,649 - Utmerket utringning. - Ja. 695 00:43:28,649 --> 00:43:32,986 - Hvordan føler du deg? - Som en annen person. Det er... 696 00:43:33,737 --> 00:43:37,783 Jeg ser i speilet hele tiden. "Hvem er det? Jeg vet ikke." 697 00:43:38,450 --> 00:43:41,078 - Det er Jenni! - Den nye Jenni Seckel! 698 00:43:41,078 --> 00:43:43,038 - Hun var alltid der. - Nemlig. 699 00:43:43,038 --> 00:43:44,456 - Vent, før... - Ja. 700 00:43:44,456 --> 00:43:46,792 Jeg har noe til dere. Vent litt. 701 00:43:46,792 --> 00:43:48,960 - Ok. - Er det snacks? 702 00:43:52,464 --> 00:43:54,299 - Hva? Er det jul? - Jeg hjelper. 703 00:43:54,299 --> 00:43:56,885 Hver enkelt har betydd så mye. 704 00:43:56,885 --> 00:44:00,681 Jeg skulle ønske jeg kunne uttrykke på flere måter 705 00:44:00,681 --> 00:44:07,396 hvor mye rådene fra hver enkelt har skapt en ny tankegang for meg. 706 00:44:07,396 --> 00:44:08,647 Så nydelig. 707 00:44:08,647 --> 00:44:12,526 Bobby, dette er fordi du har gitt meg et vakkert hjem. 708 00:44:12,526 --> 00:44:16,363 Jeg håper du tar med en liten del av New Orleans hjem. 709 00:44:16,363 --> 00:44:17,864 - Takk. - Jepp. 710 00:44:18,782 --> 00:44:19,908 Jenni! 711 00:44:19,908 --> 00:44:24,413 Tan, det beste komplimentet var at det var greit å ta seg tid. 712 00:44:24,413 --> 00:44:30,210 - Så dette er til babyen din. - Jenni! Tusen takk, så snilt av deg. 713 00:44:30,210 --> 00:44:35,882 Jonathan, det er så inspirerende at du bruker din plattform for å hjelpe. 714 00:44:35,882 --> 00:44:40,095 - Så dette er litt for aktivisten i deg. - Takk. 715 00:44:40,095 --> 00:44:43,974 Dette er til deg. Jeg tror du så 716 00:44:43,974 --> 00:44:49,312 ting i meg som mine nærmeste ikke har sett så fort. 717 00:44:49,312 --> 00:44:54,025 Det var skummelt, men veldig informativt. 718 00:44:54,025 --> 00:44:58,280 Takk for at du delte av deg selv. Her er en del av New Orleans. 719 00:44:58,280 --> 00:45:03,285 Dette er til deg på grunn av vår kjærlighet for mat. 720 00:45:03,285 --> 00:45:07,539 Jeg vil være vert. Du har hjulpet meg være stolt av det. 721 00:45:07,539 --> 00:45:10,459 Jeg anser det som en spesiell gave. 722 00:45:10,459 --> 00:45:14,045 Jeg håper du kan bruke dette neste gang du lager mat. 723 00:45:14,045 --> 00:45:15,547 - Takk. - Så hyggelig. 724 00:45:15,547 --> 00:45:17,007 - Søtt! - Vi er stolte. 725 00:45:17,007 --> 00:45:18,258 - Det er vi. - Takk. 726 00:45:18,258 --> 00:45:21,970 Vi håper du vil se og feire skjønnheten du har 727 00:45:21,970 --> 00:45:25,515 som alle andre rundt deg. Det er på tide å feire. 728 00:45:25,515 --> 00:45:28,310 - Du kan begynne i kveld. - Er du klar? 729 00:45:28,310 --> 00:45:32,689 - Ja, men jeg vil ikke at dere skal dra! - Vi vil ikke dra. 730 00:45:32,689 --> 00:45:38,779 Det er en rar dikotomi. "Jeg er klar, men blir de om jeg sier nei?" 731 00:45:39,738 --> 00:45:41,490 - Lykke til i kveld. - Kos deg. 732 00:45:41,490 --> 00:45:43,200 - Glad i deg! - Takk! 733 00:45:43,200 --> 00:45:45,577 - Vi elsker Jenni Seckel! 734 00:45:45,577 --> 00:45:47,454 - Ha det! - Ha det, Jenni. 735 00:45:47,454 --> 00:45:48,789 DEN NYE JENNI 736 00:45:49,915 --> 00:45:52,834 {\an8}MEN FØRST, CHAMPAGNE 737 00:46:09,434 --> 00:46:13,230 Herregud! 738 00:46:13,230 --> 00:46:15,982 Herregud, Jenni. Du ser fantastisk ut! 739 00:46:16,483 --> 00:46:17,609 Herregud. 740 00:46:20,737 --> 00:46:23,907 - Herregud, håret ditt. - Se på huset ditt! 741 00:46:23,907 --> 00:46:25,951 Så bra! 742 00:46:25,951 --> 00:46:30,205 Det er innebygd og fasaden er helt ny. 743 00:46:32,082 --> 00:46:33,792 - Er det ikke flott? - Jenni! 744 00:46:33,792 --> 00:46:38,213 Får jeg en mann på besøk, sier jeg: "Dette er livet du må gi meg." 745 00:46:39,214 --> 00:46:40,298 Ok! 746 00:46:41,132 --> 00:46:42,884 - Vi må steke fisken. - Ok. 747 00:46:42,884 --> 00:46:46,555 Se på deg, du er en liten kjøkkensjef. 748 00:46:46,555 --> 00:46:50,141 Noen sa jeg var veldig modig før jeg begynte. 749 00:46:50,141 --> 00:46:53,228 Jeg tenkte: "Det er ikke modig gjort." 750 00:46:56,606 --> 00:46:58,024 Hei! 751 00:46:58,024 --> 00:46:59,860 Herregud! 752 00:47:00,360 --> 00:47:05,282 Jeg har aldri opplevd noe lignende, og jeg føler meg veldig modig nå. 753 00:47:07,617 --> 00:47:09,077 Jeg elsker rødt hår! 754 00:47:09,077 --> 00:47:12,289 Jeg har aldri følt meg så sett i hele mitt liv. 755 00:47:12,789 --> 00:47:13,748 Snurr rundt. 756 00:47:14,708 --> 00:47:16,710 Jenni! 757 00:47:16,710 --> 00:47:18,295 Du blir tatt av markedet. 758 00:47:19,045 --> 00:47:21,131 - Se på fisken! - Herregud! 759 00:47:21,882 --> 00:47:24,092 - Se på fisken! - Er det ikke godt? 760 00:47:24,843 --> 00:47:30,515 Nå som Jenni føler seg fantastisk, tar hun oppmerksomheten i rommet. 761 00:47:30,515 --> 00:47:34,895 Det er så godt å se at hun endelig ser det vi ser. 762 00:47:34,895 --> 00:47:38,064 - Dette er en oppdatert Jenni. - Ja. 763 00:47:38,064 --> 00:47:43,445 Det er ikke den vi møtte på skolen. Hun er en sjef, og hun vet det selv. 764 00:47:44,154 --> 00:47:48,199 Jenni har kontroll. Hun feirer seg selv og sin tid. 765 00:47:48,783 --> 00:47:51,578 Hun har sakene. Nå begynner hun å se det. 766 00:47:52,078 --> 00:47:55,999 Det er ikke et kart på hvor du må være i en viss alder. 767 00:47:55,999 --> 00:48:00,337 Nå er perfekt tidspunkt for henne å starte neste kapittel. 768 00:48:00,337 --> 00:48:05,926 Jeg vil bare takke dere. Ikke bare fordi dere er her i kveld, 769 00:48:05,926 --> 00:48:10,221 men fordi dere har støttet meg de siste sju årene. 770 00:48:10,221 --> 00:48:12,140 Takk for at dere støttet meg. 771 00:48:12,140 --> 00:48:17,062 Jeg gleder meg til å se hvordan jeg kan få livet jeg vil ha 772 00:48:17,062 --> 00:48:18,271 og fortjener. 773 00:48:28,281 --> 00:48:29,616 {\an8}TRE UKER SENERE 774 00:48:29,616 --> 00:48:31,076 {\an8}- Er dere klare? - Ja. 775 00:48:31,076 --> 00:48:31,993 Ja. 776 00:48:33,787 --> 00:48:35,664 Står til, idioter? 777 00:48:35,664 --> 00:48:38,249 Tan, så søt du er! 778 00:48:38,249 --> 00:48:39,626 - Herregud. - Tanny! 779 00:48:39,626 --> 00:48:41,920 - Se på Jackie. - Litt mer Bobby. 780 00:48:44,255 --> 00:48:46,716 - Denne faller av. - Aldri i livet... 781 00:48:46,716 --> 00:48:50,220 Vi vil ende på rektors kontor for dette, Jackie. 782 00:48:50,220 --> 00:48:51,137 Hva nå? 783 00:48:51,137 --> 00:48:53,473 - Skal vi ringe Jenni Seckel? - Vent. 784 00:48:53,473 --> 00:48:55,350 Hei, Jenni! 785 00:48:55,350 --> 00:48:58,478 - Hallo. Du ser vakker ut. - Dere byttet sveis! 786 00:48:58,478 --> 00:49:00,563 Nydelig jobb med håret. 787 00:49:00,563 --> 00:49:02,565 - Håret ditt! - Gjør jeg deg stolt? 788 00:49:02,565 --> 00:49:04,859 - Du ser nydelig ut. - Ja, Tanny. 789 00:49:04,859 --> 00:49:07,195 Men seriøst, kjære. Hvordan går det? 790 00:49:07,195 --> 00:49:09,531 - Flott. - Hvordan gikk arrangementet? 791 00:49:09,531 --> 00:49:12,826 Det var veldig gøy, og vi dro ut på byen etterpå. 792 00:49:12,826 --> 00:49:14,160 - Ja! - Jeg elsker det. 793 00:49:14,160 --> 00:49:17,247 Jeg har arrangert brunsj. En kollega var her i går. 794 00:49:17,247 --> 00:49:21,334 - Kjør på! Du lever virkelig! - Herregud, hver dag. 795 00:49:21,334 --> 00:49:23,378 - Bra for deg. - Dette er stort! 796 00:49:23,378 --> 00:49:27,716 Det er sprøtt hvor annerledes jeg har følt meg de siste tre ukene. 797 00:49:27,716 --> 00:49:28,925 - Ja. - Jeg er lettere. 798 00:49:28,925 --> 00:49:32,887 Jeg tenker ikke bare på jobb når jeg våkner om morgenen. 799 00:49:32,887 --> 00:49:36,099 Jeg har andre ting å tenke på og gjøre. 800 00:49:36,099 --> 00:49:39,602 Hva da? Dater du nå? Er det det du tenker på? 801 00:49:39,602 --> 00:49:43,565 - Jeg har to dater denne uka. - Ja! 802 00:49:43,565 --> 00:49:44,858 By på deg selv! 803 00:49:44,858 --> 00:49:46,901 - Jeg har ingenting å tape. - Amen. 804 00:49:47,402 --> 00:49:51,656 Tan, gleden min er ikke en falsk "amerikansk glede". 805 00:49:51,656 --> 00:49:55,076 Som amerikaner, kan jeg se at du er lykkelig. 806 00:49:57,662 --> 00:50:00,373 - Vi er glad i deg og glad på dine vegne. - Ja. 807 00:50:00,373 --> 00:50:02,709 Du fortjener alt som kommer din vei. 808 00:50:02,709 --> 00:50:05,628 - Ønsk meg lykke til på datene! - Lykke til! 809 00:50:05,628 --> 00:50:07,505 - Hun trenger ikke hell! - Ha det! 810 00:50:07,505 --> 00:50:09,591 - Hun fikser det. - Hun stråler. 811 00:50:09,591 --> 00:50:11,176 - Ja. - Det er vakkert. 812 00:50:11,176 --> 00:50:12,635 - Gi meg fem! - Bra jobba. 813 00:50:12,635 --> 00:50:14,220 - Her! - Her. 814 00:50:15,180 --> 00:50:16,973 Vi var aldri god på det. 815 00:50:18,725 --> 00:50:20,602 #QEHIPTTIPS 816 00:50:21,102 --> 00:50:22,187 ENKLE BØLGER 817 00:50:22,187 --> 00:50:25,648 Vil du ha bølger uten varme? Prøv dette settet. 818 00:50:25,648 --> 00:50:27,942 Masse bølger uten skade på håret. 819 00:50:28,985 --> 00:50:32,363 Har du krøllete hår, bevarer dette fønet hår. 820 00:50:33,823 --> 00:50:37,619 Vil du ikke bruke penger, kan du bruke tights. 821 00:50:37,619 --> 00:50:40,872 Det er nesten likt. Lær på TikTok, det er genialt. 822 00:50:54,010 --> 00:50:56,471 Bølger uten varme? Så kult! 823 00:51:58,867 --> 00:52:03,872 Tekst: Lovise Kvalsund