1
00:00:06,966 --> 00:00:09,427
Jeg sverger troskap
2
00:00:09,427 --> 00:00:15,016
til De forente staters flagg.
3
00:00:16,184 --> 00:00:19,604
Unna vei, vi skal på skolen.
Jeg må være der før 8:45,
4
00:00:19,604 --> 00:00:24,275
dra på butikken og gjøre ærend.
Har alle matboksene sine? Hvis ikke altså...
5
00:00:24,275 --> 00:00:25,985
- Nei!
- Jeg glemte sekken!
6
00:00:25,985 --> 00:00:28,237
- Ikke få meg til å stoppe.
- Godbit!
7
00:00:28,237 --> 00:00:31,324
Alle har husarrest.
Vi drar ikke til Moroparken nå.
8
00:00:32,033 --> 00:00:34,911
- Unger, vil dere vite hvem vi skal hjelpe?
- Ja!
9
00:00:34,911 --> 00:00:38,498
Ja, det vil dere.
Ukas helt er Jenni Seckel.
10
00:00:38,498 --> 00:00:40,291
- Hei, frøken.
- Hei, frøken.
11
00:00:40,291 --> 00:00:42,627
Har dere rytmen klar i dag? Flott.
12
00:00:42,627 --> 00:00:46,464
Jenny ble rektor
for en charter- skole for seks år siden.
13
00:00:46,464 --> 00:00:49,550
Hun brenner for elevene og karrieren.
14
00:00:50,134 --> 00:00:51,219
- Nydelig.
- Ja.
15
00:00:51,219 --> 00:00:53,930
- Er du klar for å bli fjerdeklassing?
- Ja.
16
00:00:53,930 --> 00:00:59,393
{\an8}Rollen som rektor er det beste
jeg noen gang har gjort,
17
00:00:59,393 --> 00:01:01,479
og sikkert noen gang vil gjøre.
18
00:01:01,479 --> 00:01:04,524
Vis dem hvor rakrygget vi står.
Se stolt ut.
19
00:01:04,524 --> 00:01:09,320
Til syvende og sist
er det menneskelig arbeid som berører liv.
20
00:01:09,320 --> 00:01:11,572
- Ja!
- Ja! Ålreit!
21
00:01:11,572 --> 00:01:16,828
Jeg har dedikert alt jeg har
de siste seks årene.
22
00:01:16,828 --> 00:01:21,457
Hun har æren for at skolen ble
et gøyalt, lykkelig og trygt sted.
23
00:01:21,457 --> 00:01:22,375
Bra jobba.
24
00:01:22,375 --> 00:01:26,504
Som da Matilda hadde Miss Trunchbull,
og hun er Miss Honey.
25
00:01:26,504 --> 00:01:28,464
Hurra!
26
00:01:28,464 --> 00:01:31,425
Vennene Theresa og Seymone
nominerte henne.
27
00:01:31,425 --> 00:01:33,803
{\an8}- Bra.
- Jenni er som regel overalt.
28
00:01:33,803 --> 00:01:34,762
{\an8}NOMINERERE
29
00:01:34,762 --> 00:01:40,351
Hun snakker alltid med lærere i gangene,
med elever i klasserommet og foreldre.
30
00:01:40,351 --> 00:01:43,396
Noen ganger retter hun håret
31
00:01:43,396 --> 00:01:48,609
fordi hun ikke tar seg tid
til å ordne seg før jobb.
32
00:01:48,609 --> 00:01:50,945
Jeg gjør ikke annet enn skolen.
33
00:01:51,445 --> 00:01:58,369
Det jeg måtte ofre på den tiden
var verdt det, men jeg mistet meg selv.
34
00:01:58,369 --> 00:02:00,746
Jeg la på meg de første årene.
35
00:02:00,746 --> 00:02:04,667
Jeg var 23 kilogram tyngre
enn jeg hadde vært før.
36
00:02:04,667 --> 00:02:09,213
Jeg ble gradvis
mindre komfortabel med egen kropp
37
00:02:09,213 --> 00:02:12,592
og følte meg gradvis mindre vel.
38
00:02:12,592 --> 00:02:17,763
Jenni forlot rektorrollen
og ble regional studieleder.
39
00:02:17,763 --> 00:02:23,352
Men overgangen har vært vanskelig.
Hun har ikke forlatt rektorens kontor.
40
00:02:23,352 --> 00:02:25,229
Seymone er den nye rektoren.
41
00:02:25,229 --> 00:02:30,484
Nå vet vi hvorfor hun nominerte henne.
Hun vil hun skal komme seg ut.
42
00:02:30,484 --> 00:02:32,361
- Kom deg ut!
- Det gir mening.
43
00:02:32,361 --> 00:02:37,241
Tiden er inne for å bryte båndet
og fokusere på fremtiden hennes.
44
00:02:37,241 --> 00:02:43,247
Det er vittig fordi hun gir gode råd,
men hun gjør det ikke alltid selv.
45
00:02:43,247 --> 00:02:46,584
{\an8}Hun sammenligner seg
hele tiden med det jeg gjør...
46
00:02:46,584 --> 00:02:47,501
{\an8}JENNIS SØSTER
47
00:02:47,501 --> 00:02:50,713
...hva vennene gjør og deres milepæler.
48
00:02:50,713 --> 00:02:56,761
Jeg har vært brudepike mange ganger.
Jeg har ikke et blomstrende sosialt liv.
49
00:02:56,761 --> 00:03:02,058
Jeg har ikke datet.
Jeg føler min biologiske klokke tikke.
50
00:03:02,683 --> 00:03:08,356
Som 35-åring, frykter Jenni at sjansen
for å bli mor på gamlemåten forsvinner.
51
00:03:08,356 --> 00:03:13,361
Jenni booket inseminasjon,
men hun ble redd og trakk seg.
52
00:03:13,361 --> 00:03:20,284
Jeg har alltid ønsket å bli mor,
men jeg føler jeg gir opp min egen visjon.
53
00:03:20,284 --> 00:03:24,413
Jeg ønsker å fortsatt håpe på at jeg får...
54
00:03:25,748 --> 00:03:26,666
...eventyret.
55
00:03:27,375 --> 00:03:29,669
- Det er aldri for sent.
- Aldri.
56
00:03:29,669 --> 00:03:35,258
- Jeg tror hun trenger en kraftig dytt.
- Jeg tror det er det som førte oss hit.
57
00:03:35,258 --> 00:03:41,639
Jenni skal arrangere mottakelsen
for første skoledag for regionens ansatte.
58
00:03:41,639 --> 00:03:46,727
- Det blir første samling hos henne.
- Jeg elsker at de sidene møtes.
59
00:03:46,727 --> 00:03:50,815
Ukens oppdrar er å lære læreren
hvordan man elsker seg selv.
60
00:03:50,815 --> 00:03:52,441
Ja!
61
00:03:53,025 --> 00:03:54,860
Vi skal på skolen!
62
00:03:55,653 --> 00:03:58,030
Hvor er skolen? Det lurer jeg på.
63
00:04:06,872 --> 00:04:09,166
FØRSTE DAG
64
00:04:09,166 --> 00:04:10,459
{\an8}VÆR SNILL ELLER GÅ
65
00:04:10,459 --> 00:04:11,585
{\an8}En skole!
66
00:04:12,169 --> 00:04:13,004
{\an8}BARNESKOLE
67
00:04:13,004 --> 00:04:16,048
{\an8}Den er større
en andre charter- skoler. Velkommen.
68
00:04:16,549 --> 00:04:20,219
Dere ser flotte ut, studenter.
Se, så rake i ryggen.
69
00:04:20,219 --> 00:04:21,345
{\an8}Vi er her!
70
00:04:22,013 --> 00:04:24,515
La oss sjarmere noen kantinedamer.
71
00:04:24,515 --> 00:04:26,309
Hei. Står til?
72
00:04:27,852 --> 00:04:29,270
Kanskje, jeg vet ikke.
73
00:04:31,689 --> 00:04:32,523
Sånn!
74
00:04:33,482 --> 00:04:35,109
- Vi er inne.
75
00:04:35,109 --> 00:04:37,403
- Hei!
- Velkommen! Står til?
76
00:04:37,403 --> 00:04:39,405
- Hei! Hyggelig.
- Hyggelig.
77
00:04:39,405 --> 00:04:41,532
- Hallo! Seymone?
- Hei! Hyggelig.
78
00:04:41,532 --> 00:04:45,369
En episode av Skulk i barneskolen.
79
00:04:47,413 --> 00:04:52,418
Miss Seckel, vennligst gå
til musikkrom 2202.
80
00:04:52,418 --> 00:04:54,503
- Takk.
- Spør de etter meg?
81
00:04:55,212 --> 00:04:56,297
- Ja!
- Hent henne!
82
00:04:56,297 --> 00:04:57,214
Kom igjen.
83
00:05:00,634 --> 00:05:03,054
- Kom hit!
- Vi må dra!
84
00:05:03,054 --> 00:05:04,388
- Fort!
- Snart fremme!
85
00:05:04,388 --> 00:05:06,682
- Løft knærne.
- Nesten fremme!
86
00:05:12,730 --> 00:05:14,607
Hei!
87
00:05:15,191 --> 00:05:16,400
Hei!
88
00:05:18,944 --> 00:05:21,322
Hvordan er det å være barn nå?
89
00:05:21,322 --> 00:05:22,656
- Står til?
- Bra.
90
00:05:22,656 --> 00:05:26,118
Flettene dine er fantastiske. Så søt!
91
00:05:29,080 --> 00:05:31,082
- Hallo!
- Hei!
92
00:05:34,502 --> 00:05:35,544
Herregud!
93
00:05:39,131 --> 00:05:41,592
Du har ikke møtt oss, og vi skremte deg.
94
00:05:42,885 --> 00:05:44,095
Hei, folkens!
95
00:05:44,095 --> 00:05:47,306
De er glade for å se henne
og vil gi en klem.
96
00:05:47,306 --> 00:05:48,724
Beklager, lille venn.
97
00:05:49,517 --> 00:05:50,559
Hei, kompis!
98
00:05:50,559 --> 00:05:54,271
Jeg hadde aldri turt
å røre rektoren. Er du gal?
99
00:05:54,271 --> 00:05:57,942
- Takk!
- Det er så merkelig. Men nydelig.
100
00:05:58,526 --> 00:05:59,944
Men merkelig.
101
00:05:59,944 --> 00:06:03,572
Dere er her
fordi jeg ikke hadde vært hvor jeg er,
102
00:06:03,572 --> 00:06:08,035
og skolen hadde ikke vært hvor den er,
uten Jenni Seckel.
103
00:06:08,035 --> 00:06:10,579
Vi vil hun skal gi til seg selv nå.
104
00:06:10,579 --> 00:06:14,542
Jeg hadde ikke gitt skolen
til en annen enn Seymone.
105
00:06:14,542 --> 00:06:16,419
- Du har ikke det.
- Ikke ennå.
106
00:06:16,419 --> 00:06:18,796
- Du må gi slipp!
- Det må du.
107
00:06:18,796 --> 00:06:20,965
Vi skal jobbe med det, frykt ikke.
108
00:06:21,882 --> 00:06:24,176
- Ha det!
- Ha det!
109
00:06:24,176 --> 00:06:25,511
La oss gjøre dette.
110
00:06:30,975 --> 00:06:31,809
{\an8}JENNIS HUS
111
00:06:31,809 --> 00:06:33,060
{\an8}Vi er fremme!
112
00:06:34,437 --> 00:06:36,230
- Dette er huset mitt.
- Søtt!
113
00:06:36,230 --> 00:06:39,608
En liten valp! Han har pyntet seg!
114
00:06:39,608 --> 00:06:42,445
Lille venn, han er verdens søteste.
115
00:06:42,445 --> 00:06:46,991
Det søte ansiktet er en miniatyr
av hunden i Den uendelige reisen.
116
00:06:46,991 --> 00:06:49,660
- Hei, søte valp.
- Han er så søt.
117
00:06:49,660 --> 00:06:50,661
Han er bare...
118
00:06:52,079 --> 00:06:54,957
- Tanny, han matcher deg.
- Han gjør det.
119
00:06:54,957 --> 00:06:55,958
Søtt hjem.
120
00:06:55,958 --> 00:06:59,003
- Ja.
- Takk. Ja, dette er huset mitt.
121
00:06:59,003 --> 00:07:00,671
- Nydelig.
- Veldig søtt.
122
00:07:00,671 --> 00:07:01,755
- Ja.
- Ja.
123
00:07:02,256 --> 00:07:05,843
- Et broderi, som de jeg lager.
- Bestemor laget det.
124
00:07:05,843 --> 00:07:07,887
- Mange sitat.
- Hun laget det.
125
00:07:07,887 --> 00:07:10,264
- "Vær snill eller gå."
- Jeg går.
126
00:07:10,264 --> 00:07:12,349
Det er vanlig i New Orleans.
127
00:07:12,349 --> 00:07:16,479
Her står det YOLO, men på cajunsk.
Så det er litt lurt.
128
00:07:16,479 --> 00:07:18,522
- Så lurt er ok?
- Jeg forstår ikke.
129
00:07:18,522 --> 00:07:20,274
- Og det er gull.
- Vi får se.
130
00:07:21,150 --> 00:07:22,485
Vis oss rundt.
131
00:07:24,069 --> 00:07:27,323
- Har du hatt en fest her?
- Nei.
132
00:07:27,323 --> 00:07:32,745
Energien det gir er:
"Jeg visste ikke at dere kom,
133
00:07:32,745 --> 00:07:36,040
så jeg har drukket én eller 16 bruser.
134
00:07:37,708 --> 00:07:38,709
Ok?"
135
00:07:38,709 --> 00:07:42,087
- Jeg bor her.
- Hvor mange dager er dette?
136
00:07:42,087 --> 00:07:45,382
- I dag.
- Nei, i går og i dag.
137
00:07:45,966 --> 00:07:49,303
- Vi dømmer ikke.
- Er det en rettetang?
138
00:07:49,303 --> 00:07:52,806
- Retter du håret her?
- Ja, mens jeg ser på TV.
139
00:07:52,806 --> 00:07:54,892
Jeg gjør det for å slappe av.
140
00:07:54,892 --> 00:07:56,560
- Skjønner.
- En repeterende...
141
00:07:56,560 --> 00:07:58,687
Bruker du varmebeskyttelse?
142
00:07:59,396 --> 00:08:00,231
Nei.
143
00:08:00,689 --> 00:08:02,107
- NIKS.
- ROSA PARKS, 1955
144
00:08:02,107 --> 00:08:04,818
- Jeg vil se mer.
- Så overetasjen...
145
00:08:04,818 --> 00:08:07,029
- Her er soverommet mitt.
146
00:08:07,029 --> 00:08:08,864
- Ja.
- Det er veldig fint.
147
00:08:08,864 --> 00:08:10,783
Liker du ikke å re senga?
148
00:08:11,700 --> 00:08:14,411
- Hvis jeg har besøk.
- Når hadde du besøk?
149
00:08:15,454 --> 00:08:16,872
Jeg rer aldri senga.
150
00:08:18,832 --> 00:08:21,544
Det tar 20 sekunder å gjøre det.
151
00:08:21,544 --> 00:08:26,090
Du der hjemme, re opp senga di.
Det føles kjempebra.
152
00:08:26,090 --> 00:08:29,009
Prøv i en uke.
Det gjør en kjempeforskjell.
153
00:08:29,009 --> 00:08:32,137
- Hvilket rom er dette?
- Det er et bonusrom.
154
00:08:32,972 --> 00:08:34,139
- Så mye lys.
- Ja.
155
00:08:34,139 --> 00:08:39,061
{\an8}Hvorfor har du ingen planter
med så mye fantastisk sollys?
156
00:08:39,061 --> 00:08:40,396
{\an8}Jeg har det.
157
00:08:43,691 --> 00:08:47,611
- Jeg drepte dem.
- En sukkulent. De er vanskelig å drepe.
158
00:08:47,611 --> 00:08:51,365
- Han vil gjøre noe søtt, jeg kan føle det.
- Jeg òg.
159
00:08:51,365 --> 00:08:53,576
Han står som en far, så det stemmer.
160
00:08:53,576 --> 00:08:54,868
- Det er fint.
- Ja.
161
00:08:54,868 --> 00:08:58,080
- Jeg må undersøke hva som skjer.
- Undersøk badet.
162
00:09:03,919 --> 00:09:07,590
Hva har vi her?
163
00:09:07,590 --> 00:09:11,760
Gud, man kan snuble
og falle ut av vinduet. Herlighet!
164
00:09:11,760 --> 00:09:15,180
Hva har vi her? Nei, nei
165
00:09:18,142 --> 00:09:22,813
Kokt kål, aromaen fra barndommen min.
166
00:09:24,023 --> 00:09:28,277
Det er som en svak fjert med litt svette.
167
00:09:30,154 --> 00:09:33,907
Jeg lukter ting, men det er beroligende.
168
00:09:35,409 --> 00:09:36,452
{\an8}Hvordan er håret?
169
00:09:36,452 --> 00:09:37,369
{\an8}KROPPSPLEIE
170
00:09:37,369 --> 00:09:41,832
- Vil du se det? Ok.
- Ok, min sukkersøte søtnos.
171
00:09:41,832 --> 00:09:45,002
- Liker du å være blond?
- Det kler meg ikke.
172
00:09:45,502 --> 00:09:47,588
Det var litt for voldsomt.
173
00:09:48,631 --> 00:09:51,800
La meg sette det opp.
For meg er hår og klær...
174
00:09:51,800 --> 00:09:55,596
Jeg gjør dette fordi det gleder meg.
Men hva med deg?
175
00:09:55,596 --> 00:09:59,558
Hva gir deg glede? Når føler du deg sexy?
Hvordan ser det ut?
176
00:09:59,558 --> 00:10:05,105
Jeg tror ikke
jeg har følt meg sexy før. Det er ikke en...
177
00:10:06,065 --> 00:10:07,399
- Aldri?
- Nei!
178
00:10:07,399 --> 00:10:10,778
Seksualitet er viktig.
Alle får utforske det.
179
00:10:10,778 --> 00:10:15,491
Denne uka får vi utforske
hva det vil si for deg. Så spennende!
180
00:10:15,491 --> 00:10:18,702
- Ja, det høres flott ut.
- Gi meg fem.
181
00:10:18,702 --> 00:10:21,497
Mageklask. Ja!
182
00:10:22,581 --> 00:10:26,377
Denne lille eska
har 30 % av ditt daglige natriuminntak.
183
00:10:27,419 --> 00:10:31,423
Er ikke antrekket perfekt?
Det er så bra for henne.
184
00:10:31,423 --> 00:10:33,217
- Jeg vet det.
- Hun passer på.
185
00:10:34,009 --> 00:10:37,554
{\an8}Jeg så i kjøleskapet ditt.
Du har kålsuppe...
186
00:10:37,554 --> 00:10:38,722
{\an8}MAT OG VIN
187
00:10:38,722 --> 00:10:40,766
{\an8}...og ferdiglaget makaroni.
188
00:10:40,766 --> 00:10:43,352
- Svært flerfoldig.
- Veldig.
189
00:10:44,561 --> 00:10:49,983
Jeg kan bare noen få retter
for én person som er sunne.
190
00:10:49,983 --> 00:10:53,612
Jeg føler at jeg lærer noe
og holder meg til det.
191
00:10:53,612 --> 00:10:55,531
- Du holder deg til det.
- Ja.
192
00:10:55,531 --> 00:10:58,033
Liker du både fancy og enkel mat?
193
00:10:58,033 --> 00:11:02,121
- Ja.
- Ok. Du har unike oster, du har Gruyère.
194
00:11:02,121 --> 00:11:04,790
- Når fant du det?
- Jeg studerte i Frankrike.
195
00:11:04,790 --> 00:11:06,375
- Slutt!
- For college.
196
00:11:06,375 --> 00:11:12,047
- Hvorfor valgte du Frankrike?
- Vakker arkitektur overalt, flott mat.
197
00:11:12,047 --> 00:11:17,636
- Alt ved miljøet er perfekt for meg.
- Hvilke planer har du fremover?
198
00:11:17,636 --> 00:11:22,641
Jeg har alltid sett for meg
å ha middagsselskap.
199
00:11:22,641 --> 00:11:24,768
- Sånn franskmenn gjør.
- Ja.
200
00:11:25,352 --> 00:11:32,025
Jeg vil ha de nye kontorfolka her
på velkomsfest for skolestart.
201
00:11:32,025 --> 00:11:36,989
Men jeg kan ikke noe som passer.
Jeg har ikke hatt særlig mye besøk.
202
00:11:36,989 --> 00:11:41,160
Jeg har tenkt
at de har bedre hus eller bedre mat.
203
00:11:41,160 --> 00:11:45,497
- Du virker åpen. Misliker du noe?
- Jeg liker ikke avokado.
204
00:11:45,497 --> 00:11:47,833
Jeg skal prøve å ikke bli fornærmet.
205
00:11:50,878 --> 00:11:53,422
Romantisk komedie.
206
00:11:53,422 --> 00:11:54,840
Dette er søtt.
207
00:11:55,716 --> 00:12:01,472
- Ja, smykker.
- Romantisk komedie. Noen elsker dem visst.
208
00:12:02,264 --> 00:12:06,351
Dette kan ikke være riktig størrelse.
De er for store for henne.
209
00:12:06,351 --> 00:12:10,189
Jeg liker ikke at det er en vekt her.
Overhodet ikke.
210
00:12:10,189 --> 00:12:14,693
- Det er nok dagens første tanke.
- Jeg vil at du skal bli kvitt den.
211
00:12:15,319 --> 00:12:21,742
Det virker som mange ting
i skapet ikke er ditt. De er ganske store.
212
00:12:21,742 --> 00:12:22,659
{\an8}MOTE
213
00:12:22,659 --> 00:12:25,871
{\an8}Jeg gikk opp 32 kilogram
for litt over fem år siden.
214
00:12:25,871 --> 00:12:30,834
Jeg begynte å trene på fritiden
og begynte å få kompliment.
215
00:12:30,834 --> 00:12:34,880
- Da ble fokuset å gå ned i vekt.
- Er det viktig?
216
00:12:34,880 --> 00:12:36,131
- Ja.
- Ok.
217
00:12:36,131 --> 00:12:39,885
Jeg tenker at om jeg blir sånn jeg var,
218
00:12:39,885 --> 00:12:43,931
vil jeg kanskje føle meg mer attraktiv.
219
00:12:43,931 --> 00:12:49,353
Har du mange klær her
som du håper vil passe deg en dag?
220
00:12:49,353 --> 00:12:51,104
Jeg har noen ting.
221
00:12:51,104 --> 00:12:52,856
- Jeg vil gjerne se.
- Ok.
222
00:12:53,607 --> 00:12:56,235
Jeg kjøpte denne til pappas bryllup.
223
00:12:56,235 --> 00:12:58,862
- Jeg har ikke brukt den.
- Den er nydelig.
224
00:12:59,488 --> 00:13:01,365
- Ja.
- Føler du deg fin i den?
225
00:13:02,783 --> 00:13:03,659
Det er et nei.
226
00:13:03,659 --> 00:13:07,579
Jeg følte meg bedre i den
enn det andre jeg kjøpte. Så, ja.
227
00:13:07,579 --> 00:13:10,415
Det var mote-tid,
men vi må prate om kropp.
228
00:13:11,875 --> 00:13:16,797
- Hva opprører deg når du ser i speilet?
- Denne delen.
229
00:13:16,797 --> 00:13:20,843
Ok, overkropp.
Hva føler vi for rumpa og hoftene?
230
00:13:21,635 --> 00:13:26,139
- Det er inkludert.
- Ok. Hva synes du er en bra kropp?
231
00:13:26,139 --> 00:13:29,434
- Søsteren min er bitte liten.
- Hvordan føles det?
232
00:13:29,434 --> 00:13:31,478
- At hun er tynn?
- Ja.
233
00:13:32,604 --> 00:13:36,483
- Jeg skulle ønske jeg hadde hennes kropp.
- Jeg forstår.
234
00:13:36,483 --> 00:13:41,280
Men sammenligningen
er ditt største hinder, ikke klærne.
235
00:13:41,280 --> 00:13:45,576
Du sa at vennene dine er gift.
Nå har du sagt at søsteren din er slank.
236
00:13:45,576 --> 00:13:48,662
Jeg håper vi kan hjelpe deg
finne din skjønnhet.
237
00:13:48,662 --> 00:13:51,874
- Uten å basere det på størrelse.
- Ja.
238
00:13:55,627 --> 00:13:58,755
La oss kle av deg. Jeg er moteeksperten,
239
00:13:58,755 --> 00:14:02,926
og jeg skal utforske
ditt forhold med klær.
240
00:14:05,470 --> 00:14:06,680
- Sitt med meg.
- Ok.
241
00:14:06,680 --> 00:14:10,100
Jeg merket at du kom med
mange kommentarer om...
242
00:14:10,100 --> 00:14:11,351
{\an8}KULTUR
243
00:14:11,351 --> 00:14:14,855
{\an8}...hva du mente andre hadde
og du ikke hadde.
244
00:14:15,814 --> 00:14:20,611
Jeg tror det
er helt menneskelig og naturlig.
245
00:14:21,528 --> 00:14:27,534
Jeg har ikke kommet dit jeg vil.
Jeg har ikke økonomisk frihet.
246
00:14:27,534 --> 00:14:31,538
Jeg har ikke familien.
Jeg har ikke livsstilen.
247
00:14:31,538 --> 00:14:37,336
Jeg hadde kjærester og datet på college.
Det var mye vanskeligere etterpå.
248
00:14:37,336 --> 00:14:41,465
Jeg tenkte jeg var ung og i 20-årene.
Det er greit.
249
00:14:42,132 --> 00:14:47,763
Så var det sent i 20-årene. "Jeg har tid."
Etter hvert ble jeg mer usikker,
250
00:14:47,763 --> 00:14:51,141
og det ble tøffere å prøve.
Det ballet på seg.
251
00:14:51,141 --> 00:14:56,730
Jeg ser at andre har visse ting,
og det gjør meg trist.
252
00:14:56,730 --> 00:14:59,942
- Skjønner. Ja.
- Eller ensom eller som en fiasko.
253
00:14:59,942 --> 00:15:02,861
- Det...
- Synes du at du er en fiasko?
254
00:15:06,073 --> 00:15:06,907
I...
255
00:15:06,907 --> 00:15:11,203
Ikke en fiasko,
men jeg frykter jeg har valgt feil.
256
00:15:11,203 --> 00:15:15,874
- Og det føles for sent å endre det.
- Du sier det samme.
257
00:15:16,959 --> 00:15:18,877
- På en finere måte.
- Ja.
258
00:15:18,877 --> 00:15:24,174
Men det er det samme.
Du snakker negativt til deg selv.
259
00:15:27,302 --> 00:15:31,598
Jeg er en person
som prøver å ha mye selvinnsikt.
260
00:15:31,598 --> 00:15:37,479
Det er overraskende å høre
at noen som ikke har kjent meg så lenge
261
00:15:37,479 --> 00:15:41,274
føler at det er energien jeg utstråler.
262
00:15:41,900 --> 00:15:44,903
Dette er en velsignelse.
Nå kan du endre retning.
263
00:15:45,404 --> 00:15:47,406
Ja.
264
00:15:53,453 --> 00:15:55,205
{\an8}FAB FIVES HOVEDKVARTER
265
00:15:55,205 --> 00:15:57,958
Denne uka kan jeg hjelpe Jenni...
266
00:15:57,958 --> 00:15:59,292
ALLE KAN DYRKE
267
00:15:59,292 --> 00:16:02,004
...ved å hjelpe henne ut av rektors kontor.
268
00:16:02,004 --> 00:16:06,049
Da kan hun komme seg videre
med ny karriere og nytt liv.
269
00:16:06,717 --> 00:16:13,432
Lærere bruker så mye tid med elevene sine.
Mange sliter med å ta vare på seg selv.
270
00:16:13,432 --> 00:16:17,519
Nå kan hun kaste ferdigmaten.
La oss prøve noe godt.
271
00:16:20,522 --> 00:16:23,900
Jenni har store kroppskomplekser.
272
00:16:24,609 --> 00:16:28,405
Utfordringen vi må håndtere
blir mye større
273
00:16:28,405 --> 00:16:31,867
enn å kjøpe en pen kjole,
så føler hun seg fin.
274
00:16:32,826 --> 00:16:36,121
Hun gir mye kjærlighet
og egenverdi til andre.
275
00:16:36,121 --> 00:16:38,457
Hun sliter med å gi seg selv det.
276
00:16:39,750 --> 00:16:42,210
Hopp i sexy-havet, det er flott.
277
00:16:43,253 --> 00:16:44,379
Hopp uti!
278
00:16:45,672 --> 00:16:47,924
Vi sammenligner oss med andre.
279
00:16:47,924 --> 00:16:51,553
Men når du ser på andre,
fokuserer du ikke på det du har.
280
00:16:51,553 --> 00:16:54,806
Jenni, slutt å se
på resten av verden. Se på deg!
281
00:16:54,806 --> 00:16:56,266
ANDRE DAG
282
00:16:56,850 --> 00:17:00,270
{\an8}DETTE FIKSER DU!
283
00:17:01,855 --> 00:17:06,151
- Jeg ville møte deg i ditt kongerike.
- Barna tror jeg eier bygget.
284
00:17:07,319 --> 00:17:12,574
Jeg vil snakke om dette stedet.
Vi er i kontoret du skal forlate.
285
00:17:12,574 --> 00:17:13,742
- Greit?
- Ok.
286
00:17:13,742 --> 00:17:18,163
Jeg ser fremdeles
ditt navn på plaketten der borte.
287
00:17:18,163 --> 00:17:20,082
- Ja. Under "rektor"?
- Ja.
288
00:17:20,082 --> 00:17:22,959
Jeg tror det er på tide å gå videre.
289
00:17:22,959 --> 00:17:25,378
- Ok.
- Til din nye rolle.
290
00:17:25,378 --> 00:17:27,005
Ja. Det er...
291
00:17:28,632 --> 00:17:35,514
På mange måter er jeg mer selvsikker
og vet hvem jeg er når jeg er her.
292
00:17:35,514 --> 00:17:40,852
Det har vært min identitet i sju år.
Så tar man det plutselig bort.
293
00:17:40,852 --> 00:17:46,566
- "Hvem er jeg da?" Skjønner du?
- Din nye rolle, fortell meg om den.
294
00:17:47,192 --> 00:17:50,112
Den er fantastisk. Jeg tror det blir det.
295
00:17:50,695 --> 00:17:52,697
- Vi har tretten skoler.
- Ok.
296
00:17:52,697 --> 00:17:57,577
Det skjer mye på skoler og for rektorer.
Vi må ha noe vi kan si
297
00:17:57,577 --> 00:18:02,249
vil være likt
uansett hvilken skole du drar til.
298
00:18:02,249 --> 00:18:08,380
De som var mine likemenn, alle rektorene,
er de som jeg må ta vare på nå.
299
00:18:08,380 --> 00:18:13,009
Jeg prøver å oppfylle deres visjon
og møte forventningene deres.
300
00:18:13,009 --> 00:18:19,266
Jeg bytter litt av makten
med fleksibilitet og tid.
301
00:18:19,891 --> 00:18:23,395
Men jeg føler også på et personlig tap.
302
00:18:24,312 --> 00:18:27,399
Det handler om perspektiv.
Du mister noe her,
303
00:18:27,399 --> 00:18:30,569
men potensialet er stort
for personlig gevinst.
304
00:18:31,069 --> 00:18:35,282
Jeg har bare ikke funnet ut
hvordan arbeidsplanen blir.
305
00:18:35,282 --> 00:18:40,078
Det vil være tider
hvor jeg bare må jobbe ved en pult,
306
00:18:40,078 --> 00:18:46,001
og designe ting og skape system.
Andre ganger må jeg besøke alle skolene.
307
00:18:46,001 --> 00:18:51,047
Høres ut som fleksibilitet.
Det kan være kult å ha et område hjemme.
308
00:18:51,047 --> 00:18:53,383
Er rollen ny? Den fantes ikke før.
309
00:18:53,383 --> 00:18:57,220
Jeg skrev arbeidsbeskrivelsen selv.
Det var fantastisk.
310
00:18:57,220 --> 00:19:03,143
Så ny jobb, nytt kontor og fleksibilitet.
Elefanten i rommet...
311
00:19:03,727 --> 00:19:05,645
- Eskene i rommet?
- Ja, eskene.
312
00:19:05,645 --> 00:19:07,147
- La oss gå inn.
- Ok.
313
00:19:07,147 --> 00:19:08,607
Beina mine sover.
314
00:19:09,691 --> 00:19:10,525
Herregud!
315
00:19:11,610 --> 00:19:16,573
Jeg er her for å få i gang prosessen
og få henne ut av kontoret.
316
00:19:16,573 --> 00:19:22,204
Det handler om å fjerne
Jennis personlige og emosjonelle bagasje.
317
00:19:22,204 --> 00:19:25,957
Det fjerner alle unnskyldningene hun hadde
318
00:19:25,957 --> 00:19:29,211
for å ikke ha egentid
eller starte en familie
319
00:19:29,211 --> 00:19:32,130
og være på skolen døgnet rundt.
320
00:19:32,130 --> 00:19:35,508
I stedet for å jobbe med seg selv
utenfor rommet.
321
00:19:36,760 --> 00:19:38,178
- Det er offisielt.
- Ja?
322
00:19:39,262 --> 00:19:40,096
Ja.
323
00:19:48,855 --> 00:19:49,814
Fantastisk.
324
00:19:51,816 --> 00:19:55,153
Jenni har brukt mye tid
på å være forsiktig
325
00:19:55,153 --> 00:19:58,907
med hvilken mat hun spiser.
Det respekterer jeg.
326
00:19:58,907 --> 00:20:02,702
Men hun må finne gleden i matlaging òg.
327
00:20:02,702 --> 00:20:05,538
Det var gøy høre at du liker å reise.
328
00:20:05,538 --> 00:20:08,208
- Ja.
- Spesielt at du var i Paris.
329
00:20:08,208 --> 00:20:10,126
Det minnet meg på Julia Child.
330
00:20:10,126 --> 00:20:14,381
Jeg vet ikke om du vet det,
men hun brakte fransk mat til USA.
331
00:20:14,381 --> 00:20:19,344
Det første hun prøvde
da hun var i Frankrike var sole meunière.
332
00:20:19,344 --> 00:20:20,679
Vet du hva det er?
333
00:20:21,179 --> 00:20:23,139
- Fisk.
- Det er det.
334
00:20:23,139 --> 00:20:26,977
Det er en filet dyppet i mel
med meunière-saus.
335
00:20:26,977 --> 00:20:30,105
Den stekes i klaret smør
med brunet smør over.
336
00:20:30,105 --> 00:20:32,315
Så har vi persille og kapers på.
337
00:20:32,315 --> 00:20:34,401
- Fransk smør er best!
- Ja!
338
00:20:34,401 --> 00:20:37,737
Ingenting er bedre.
Vi lager tradisjonell, fransk mat.
339
00:20:37,737 --> 00:20:41,324
Men du kan bruke regnbueørret
og lage ørret-meunière.
340
00:20:41,324 --> 00:20:44,160
- Ok.
- Det er vår hyllest til New Orleans.
341
00:20:44,160 --> 00:20:48,081
- Du kan servere det på arrangementet ditt.
- Ja!
342
00:20:48,081 --> 00:20:52,711
Jenni får besøk av rektorer,
gamle kolleger og nye kollegaer.
343
00:20:52,711 --> 00:20:58,049
Dette er en flott mulighet
for å vise dem hvem hun er via maten.
344
00:20:58,049 --> 00:21:00,802
Jeg smaksetter med salt og pepper.
345
00:21:01,303 --> 00:21:06,558
- Takk, jeg liker ikke å ta på rå fisk.
- Ikke? Du blir bedre kjent med maten
346
00:21:06,558 --> 00:21:09,144
om dere har et intimt forhold.
347
00:21:09,144 --> 00:21:13,606
- Jeg tror ikke jeg går glipp av noe.
- Godt poeng.
348
00:21:13,606 --> 00:21:16,401
Hvem likere ikke en flott ørret-meunière?
349
00:21:17,569 --> 00:21:21,156
Nå kommer meunière-delen.
Så vi må legge den i mel.
350
00:21:21,156 --> 00:21:22,866
- Rør den.
- Jeg klarer det.
351
00:21:23,742 --> 00:21:25,869
Og den andre siden. Nydelig.
352
00:21:26,786 --> 00:21:30,582
- Skinnet mot pannen og bort fra deg.
- Ok.
353
00:21:30,582 --> 00:21:33,084
Det freser og skummer, flott.
354
00:21:33,084 --> 00:21:37,005
Bruk litt smør
så det beholder fuktigheten. Forsiktig.
355
00:21:37,797 --> 00:21:42,385
Når det bobler som dette,
betyr det at du kan snu den.
356
00:21:42,385 --> 00:21:46,973
Hvis... Du gjorde det.
Jeg skulle gi et tips, men du klarte det.
357
00:21:47,557 --> 00:21:53,271
Nå kan vi ta det av pannen.
Jeg er så fornøyd med brunfargen!
358
00:21:53,855 --> 00:21:59,027
Vi går videre. Ta noen stilker,
vi skal plukke bladene av persillen.
359
00:21:59,027 --> 00:22:02,906
Jeg tenkte på ditt neste steg.
Jeg vet ikke hva du ser,
360
00:22:02,906 --> 00:22:06,368
men mine venner
er ofte sammen før de får barn.
361
00:22:06,368 --> 00:22:07,452
Ja.
362
00:22:07,452 --> 00:22:14,042
Du vurderer å være åpen for å ikke
gjøre det på den tradisjonelle måten.
363
00:22:14,042 --> 00:22:16,836
Jeg lurer på hva som stopper deg?
364
00:22:17,420 --> 00:22:24,177
Jeg vet ikke. Vil ikke alle være forelsket
og ha et romantisk partnerskap?
365
00:22:24,177 --> 00:22:29,432
Det er tøft å se
hvor lykkelige vennene mine er.
366
00:22:29,432 --> 00:22:33,019
Jeg vil feire på deres vegne,
men det er tungt.
367
00:22:33,019 --> 00:22:38,691
Man kan gjøre det som alenemor,
men jeg vil ha det nå.
368
00:22:38,691 --> 00:22:42,237
En av mine bestevenner
gjorde det for seks uker siden.
369
00:22:42,237 --> 00:22:46,866
Hun utførte det og fikk inseminering.
Nå er hun en singel, gravid kvinne.
370
00:22:47,492 --> 00:22:52,580
Jeg hørte på hva hun hadde å si
og målte det mot det jeg så for meg.
371
00:22:52,580 --> 00:22:54,290
Det var bare ikke...
372
00:22:54,791 --> 00:22:57,001
- Ser hun annerledes på det?
- Ja.
373
00:22:57,001 --> 00:23:02,340
Jeg merket potensielt negative tanker
374
00:23:02,340 --> 00:23:04,926
som ikke var det mest ansvarlige å...
375
00:23:04,926 --> 00:23:10,181
- Egne negative tanker?
- Ja. Så jeg ville jobbe med min tankegang,
376
00:23:10,181 --> 00:23:14,227
mentale tilnærming og modell
før jeg gjør dette.
377
00:23:14,227 --> 00:23:18,648
Uansett om du velger å få et barn,
hvordan du vil ha barn...
378
00:23:18,648 --> 00:23:20,066
- Alt det.
- Ja.
379
00:23:20,066 --> 00:23:24,487
Jeg vil oppmuntre deg til å finne din sti,
380
00:23:24,487 --> 00:23:27,949
og ikke basere den på hva andre gjør.
381
00:23:27,949 --> 00:23:32,787
Jeg vil at du skal huske
alt det vakre du har i livet.
382
00:23:32,787 --> 00:23:38,209
Jeg satt i klasserommet,
og øynene deres lyste opp da du kom.
383
00:23:38,918 --> 00:23:42,088
- Du bryr deg virkelig om dem.
- Ja.
384
00:23:42,088 --> 00:23:46,509
Tenk hvordan verden ville vært
om vi sa at vi var gode nok.
385
00:23:46,509 --> 00:23:52,891
Det kan være lettere å dømme oss selv
for ting vi ikke kan kontrollere,
386
00:23:52,891 --> 00:23:56,478
enn å omfavne det som fungerer for oss.
387
00:23:57,228 --> 00:23:58,271
Det rørte deg.
388
00:23:59,230 --> 00:24:02,525
Jeg mente ikke å gjøre det
mens du lager mat.
389
00:24:03,026 --> 00:24:04,402
- Jeg er en...
- Det er løk!
390
00:24:04,402 --> 00:24:07,155
Jeg er en emosjonell kokk, beklager.
391
00:24:07,155 --> 00:24:10,742
- Hvor er løkene? Jeg vet ikke.
- Ingen i denne oppskriften.
392
00:24:10,742 --> 00:24:13,912
La oss gå videre
fra den følelsesladde samtalen.
393
00:24:13,912 --> 00:24:14,996
- Hva sier du?
- Ok.
394
00:24:14,996 --> 00:24:17,957
Nå skal vi ha på persille.
395
00:24:17,957 --> 00:24:22,754
Jeg har en overraskelsesrett.
En klassisk, fransk linsesalat.
396
00:24:22,754 --> 00:24:26,132
Vi kan pynte salaten
med skivet reddik om du vil.
397
00:24:26,132 --> 00:24:28,801
- Jeg elsker det.
- Ta kapers der borte.
398
00:24:30,053 --> 00:24:35,099
Perfekt. Litt syrlighet vil koke bort,
og det vil få en god sitronsmak.
399
00:24:35,099 --> 00:24:37,185
Ditt ser bedre ut enn mitt.
400
00:24:37,185 --> 00:24:44,025
Ta brunet smør og hell det over fisken.
Dette vil smaksette alt. Nam.
401
00:24:44,025 --> 00:24:47,445
- Det er én ting igjen. La oss smake.
- Ok.
402
00:24:50,865 --> 00:24:52,242
Det er veldig godt.
403
00:24:52,242 --> 00:24:55,119
- Det smaker så fransk.
- Ikke sant?
404
00:24:55,119 --> 00:24:58,790
Det har en vri med...
Men det smaker som Paris.
405
00:24:58,790 --> 00:25:00,959
Fy søren! Jeg er fornøyd.
406
00:25:02,043 --> 00:25:03,002
Bra jobba.
407
00:25:04,921 --> 00:25:06,047
TREDJE DAG
408
00:25:06,548 --> 00:25:09,717
TIDEN FOR LYKKE ER NÅ
409
00:25:12,679 --> 00:25:13,930
{\an8}Vil du ha kaffe?
410
00:25:13,930 --> 00:25:14,889
{\an8}HOVEDKVARTER
411
00:25:14,889 --> 00:25:15,974
{\an8}- Ja.
- Flott.
412
00:25:15,974 --> 00:25:19,602
Jeg vil snakke om garderoben din.
413
00:25:20,103 --> 00:25:24,107
Du er for det meste
i T-skjorter og leggings.
414
00:25:24,107 --> 00:25:27,986
Du pynter deg sjelden.
Det kan ikke hjelpe selvtilliten.
415
00:25:27,986 --> 00:25:33,324
Jeg har drevet med dette lenge nok
til å vite at man ikke har det bra da.
416
00:25:33,324 --> 00:25:37,829
Jeg vil forstå
hva det er med klær som påvirker deg.
417
00:25:37,829 --> 00:25:43,293
Jeg nevnte bare klær, og du er emosjonell.
Jeg vil vite hva som foregår.
418
00:25:44,586 --> 00:25:46,212
Jeg føler meg ikke bra.
419
00:25:47,505 --> 00:25:49,757
Jeg er lei for det. Jeg vet det.
420
00:25:49,757 --> 00:25:53,845
- Hva er det? Hvordan ble det sånn?
- Jeg vet ikke.
421
00:25:55,263 --> 00:26:00,268
Jeg følte jeg hadde tatt meg
vann over hodet første året som rektor.
422
00:26:00,268 --> 00:26:03,730
Så begynte jeg å gå opp i vekt.
423
00:26:03,730 --> 00:26:08,526
Så passet ikke klærne,
og det var en forferdelig følelse.
424
00:26:08,526 --> 00:26:11,988
Da begynte jeg bare å gå med T-skjorter.
425
00:26:11,988 --> 00:26:15,491
Jeg forstår det,
og det er et klassisk problem.
426
00:26:15,491 --> 00:26:22,415
Har noen dårlig selvtillit, er det verste
å ta på noe som gir dårligere selvfølelse.
427
00:26:22,415 --> 00:26:25,710
Du straffer deg selv
ved å ikke la deg være vakker.
428
00:26:25,710 --> 00:26:30,590
Men jeg må prøve å vise deg
at du er attråverdig i alle størrelser.
429
00:26:30,590 --> 00:26:33,134
Du må bare forstå det og tro det.
430
00:26:33,635 --> 00:26:35,303
- Skjønner du?
- Ja.
431
00:26:35,303 --> 00:26:39,182
Jeg skjønner hva du sier,
men det er vanskelig
432
00:26:39,182 --> 00:26:44,604
å tro det om meg selv.
Vet du hva jeg mener?
433
00:26:44,604 --> 00:26:46,648
Hvorfor er det vanskelig?
434
00:26:47,774 --> 00:26:53,363
Opplevelsene mine de siste 15 årene
har vært at ingen vil ha meg.
435
00:26:53,363 --> 00:26:56,699
Det er ikke at jeg ikke møter mennesker.
436
00:26:56,699 --> 00:26:57,617
- Ja.
- Sant?
437
00:26:57,617 --> 00:27:03,748
Eller at jeg aldri har vært
på bar, konsert eller fest.
438
00:27:03,748 --> 00:27:10,630
Ikke én gang, jeg overdriver ikke,
har noen kommet bort til meg
439
00:27:10,630 --> 00:27:17,178
eller vært interessert. Alle klisjeene
som å be om mobilnummer eller date. Aldri.
440
00:27:17,178 --> 00:27:22,058
Jeg åpner appene,
men jeg får ikke meldinger engang.
441
00:27:23,017 --> 00:27:27,313
Så det er lettere
å behandle med noe overfladisk.
442
00:27:27,313 --> 00:27:33,486
Jeg lurer på om jeg lot meg selv
legge på meg så mye fordi det var en...
443
00:27:33,486 --> 00:27:36,531
"Det er en grunn. Det er knyttet til det."
444
00:27:36,531 --> 00:27:39,826
- Ja.
- Du kan dates. Du kan elskes.
445
00:27:39,826 --> 00:27:44,914
Du er så vakker. Jeg vet når vi sier sånt,
tenker folk: "De sier det om alle."
446
00:27:44,914 --> 00:27:49,210
Det er ikke sant. Spesielt jeg,
jeg tier bare. Du er det!
447
00:27:49,711 --> 00:27:55,842
Jeg vil vise deg at du får lov
å se vakker ut nå. Er du livredd?
448
00:27:55,842 --> 00:27:58,761
- Ja.
- Jeg lover å være varsom.
449
00:27:59,262 --> 00:28:01,973
- Jeg tror deg.
- Vent til du ser bikinien!
450
00:28:02,557 --> 00:28:05,810
- Det hadde vært for mye.
- Vi har ikke det. Kom.
451
00:28:06,769 --> 00:28:07,603
Kan jeg åpne?
452
00:28:08,187 --> 00:28:09,480
- Selvsagt.
- Flott.
453
00:28:12,900 --> 00:28:13,860
Jeg kan ikke!
454
00:28:15,278 --> 00:28:16,279
- Gamle dører.
- Sånn.
455
00:28:18,281 --> 00:28:19,115
Ok.
456
00:28:20,575 --> 00:28:22,201
Si hva du synes først.
457
00:28:23,244 --> 00:28:25,037
- Jeg elsker det ikke.
- Hvorfor?
458
00:28:26,789 --> 00:28:29,292
Jeg synes jeg ser stor ut her.
459
00:28:30,960 --> 00:28:32,420
Det er for trendy.
460
00:28:32,420 --> 00:28:34,964
- Ja.
- Det føles som en annen person.
461
00:28:34,964 --> 00:28:36,090
Ok.
462
00:28:36,090 --> 00:28:39,844
Jakka er for firkantet,
så den kan vi ta av.
463
00:28:41,471 --> 00:28:44,098
- Forklar hva du ser.
- Det...
464
00:28:45,433 --> 00:28:46,267
Det er en...
465
00:28:46,976 --> 00:28:50,062
- Du holder den som om det er et barn.
- Ja.
466
00:28:50,062 --> 00:28:52,398
- Som om du venter barn.
- Ja.
467
00:28:52,398 --> 00:28:55,902
Du er i en overordnet stilling,
spesielt den nye jobben.
468
00:28:55,902 --> 00:29:00,907
Det vil være fint for deg
å ha noe annet enn leggings.
469
00:29:00,907 --> 00:29:04,035
Men det er ikke et nederlag
om det ikke passer.
470
00:29:04,035 --> 00:29:09,916
Nå skal vi eksperimentere og leke.
Denne gjør det samme som et blyantskjørt.
471
00:29:09,916 --> 00:29:11,751
Den ligger flatt.
472
00:29:11,751 --> 00:29:18,174
Hva skjer om vi tar på en A-form
som går over og dekker ting man kan se?
473
00:29:18,174 --> 00:29:19,425
- Skal vi prøve?
- Ja.
474
00:29:19,425 --> 00:29:24,096
Bare dette er A-formet.
Ikke tenk på fargen eller mønsteret.
475
00:29:24,096 --> 00:29:26,182
- Jeg vil bare se formen.
- Formen.
476
00:29:26,182 --> 00:29:28,392
- Ok.
- Takk, da går jeg ut.
477
00:29:29,435 --> 00:29:30,269
Ok.
478
00:29:31,395 --> 00:29:34,065
Er dette nærmere det du håpte på?
479
00:29:34,065 --> 00:29:38,361
Ja. Jeg trodde aldri jeg ville si
at jeg foretrekker skjørtet.
480
00:29:40,238 --> 00:29:47,078
Jeg synes dette er perfekt for din fasong.
Du fremhever midjen og har volum nederst.
481
00:29:47,078 --> 00:29:52,500
Det er fremdeles noen ting
du må overbevise deg om og tro på,
482
00:29:52,500 --> 00:29:56,671
- Men du har bygget litt selvtillit.
- Ja. Det er...
483
00:29:58,798 --> 00:30:00,132
- Gøy og flørtete?
- Ja!
484
00:30:00,967 --> 00:30:04,095
Det er mye mer enn klær.
Det er selvbildet hennes.
485
00:30:04,095 --> 00:30:08,266
Det er sånn hun vil bli sett.
Jeg vil ikke at hun skal gjemme seg.
486
00:30:08,266 --> 00:30:13,062
Jeg vil hun skal se at kroppen er vakker
og bør feires som den er.
487
00:30:13,896 --> 00:30:15,398
Nydelig!
488
00:30:15,398 --> 00:30:19,819
Date! Hun er her for å møte meg!
Jeg gleder meg, tenk at hun er min date!
489
00:30:19,819 --> 00:30:24,282
Fantastisk! Sprøtt,
for en perfekt blinddate.
490
00:30:25,241 --> 00:30:28,828
Du ser nydelig ut.
Hva føler og tenker du om det?
491
00:30:28,828 --> 00:30:33,541
Jeg synes jeg ser mer selvsikker ut,
492
00:30:33,541 --> 00:30:36,878
som om jeg ikke gjemmer meg bort.
493
00:30:36,878 --> 00:30:42,300
Selv hælene, det å være høy er litt...
494
00:30:44,302 --> 00:30:45,761
"De vil se på meg."
495
00:30:46,345 --> 00:30:47,763
Midja er bitte liten.
496
00:30:47,763 --> 00:30:51,225
- Med dette mønsteret, ser du ikke...
- Det er flatt.
497
00:30:51,726 --> 00:30:56,147
Flatt. Vi kan ikke se
noe av det som er et problem for deg.
498
00:30:56,147 --> 00:31:00,651
Ingen mann på nettet
eller på date kan se det. Det finnes ikke.
499
00:31:01,235 --> 00:31:04,739
Jeg håper dette hjelper deg med å tro
500
00:31:04,739 --> 00:31:10,202
at de ikke må gå fra T-skjorte og leggings
til bikini ute i offentligheten.
501
00:31:10,202 --> 00:31:14,332
Du kan dekke områdene du ønsker
og fremdeles kreve oppmerksomhet.
502
00:31:14,332 --> 00:31:16,918
Man kan bruke klær til sin fordel.
503
00:31:16,918 --> 00:31:19,420
- Det gjorde du ikke før.
- Nemlig.
504
00:31:19,420 --> 00:31:22,840
Det er fint å se Jenni
smile til seg selv i speilet.
505
00:31:22,840 --> 00:31:27,595
Hun kan se at hun kan ha god stil
og føle seg bra.
506
00:31:27,595 --> 00:31:32,141
Jeg trodde ikke vi ville klare det
så fort, men jeg er glad vi gjorde det.
507
00:31:39,065 --> 00:31:40,399
WINDSOR COURT HOTELL
508
00:31:42,151 --> 00:31:43,903
Hei!
509
00:31:43,903 --> 00:31:47,823
Jenni må nå et punkt
hvor hun ser all skjønnheten,
510
00:31:47,823 --> 00:31:52,620
velsignelsene og tingene hun har.
Hun sier negative ting som seg selv.
511
00:31:52,620 --> 00:31:56,123
Hun sammenligner seg med andre
uten å innse det.
512
00:31:57,458 --> 00:31:59,460
Vi er fremme ved vår aktivitet.
513
00:31:59,460 --> 00:32:02,129
- Ok.
- Pappa elsker en metafor.
514
00:32:02,129 --> 00:32:03,714
- Elsker dem.
- Nemlig.
515
00:32:04,298 --> 00:32:10,721
Det er noen vindu foran deg.
Jeg vil du skal skrive ned
516
00:32:10,721 --> 00:32:16,310
alt som gjør at du føler deg fastlåst,
som du sammenligner deg med.
517
00:32:16,852 --> 00:32:20,147
Når det står der, knuser du tankegangen.
518
00:32:24,610 --> 00:32:28,447
- Hva stopper deg? Hva tror du?
- Jeg hater dette.
519
00:32:30,491 --> 00:32:32,493
At jeg ikke er pen nok.
520
00:32:33,452 --> 00:32:34,286
Ok.
521
00:32:35,454 --> 00:32:37,415
{\an8}- At det er for sent.
- Kjør på.
522
00:32:38,124 --> 00:32:41,544
- Eller at jeg er for gammel. Skjønner?
- Skriv det.
523
00:32:43,713 --> 00:32:48,175
- Jeg føler at jeg ikke er attråverdig.
- Fortsett.
524
00:32:51,721 --> 00:32:55,099
{\an8}JOBBEN ER DET
SOM GJØR MEG INTERESSANT
525
00:32:55,099 --> 00:32:57,768
{\an8}HVORFOR SKULLE NOEN VILLE HA MEG?
526
00:32:57,768 --> 00:32:59,353
{\an8}VEKTEN MIN
527
00:32:59,353 --> 00:33:01,355
{\an8}MÅ VÆRE NYTTIG
528
00:33:02,273 --> 00:33:05,151
{\an8}ER JEG EMOSJONELT STERK NOK?
529
00:33:05,151 --> 00:33:06,986
Reis deg og se på dette.
530
00:33:06,986 --> 00:33:08,112
{\an8}REDD FOR Å FEILE
531
00:33:09,780 --> 00:33:16,078
Dette er det jeg hører deg
si hele tiden til oss alle.
532
00:33:16,078 --> 00:33:21,042
Men det viktigste og tristeste
er at du sier det til deg selv.
533
00:33:21,751 --> 00:33:27,840
- Dette er historien du skaper for deg.
- Ja. Det føles veldig...
534
00:33:31,218 --> 00:33:34,597
- Det er tøft å se det skrevet ned.
- Ja.
535
00:33:34,597 --> 00:33:39,852
Nå som jeg ser det,
ser jeg at jeg har rakket ned på meg selv.
536
00:33:41,687 --> 00:33:43,898
Det er på tide å ta farvel.
537
00:33:45,316 --> 00:33:48,736
Står det: "Jeg er ikke pen nok",
si at du er det. Tro det.
538
00:33:49,320 --> 00:33:52,198
- Jeg kan ikke.
- Du klarer det! Knus det!
539
00:33:52,698 --> 00:33:54,700
Ok. Jeg er pen nok.
540
00:33:55,534 --> 00:33:57,036
Dette er skremmende.
541
00:33:57,036 --> 00:34:00,623
- Fortsett. Hva står under?
- Jeg er ikke for stor.
542
00:34:00,623 --> 00:34:04,752
- Si: "Kroppen min er vakker."
- Kroppen min er vakker.
543
00:34:04,752 --> 00:34:08,881
Skrik enda høyere neste gang.
La det komme fra sjela.
544
00:34:09,799 --> 00:34:12,551
- Jeg skriker ikke!
- For sent. Du er her.
545
00:34:13,135 --> 00:34:18,516
Jenni slår som om hun ikke vil.
Jenta mi, du vet du kan gi mer enn det.
546
00:34:18,516 --> 00:34:24,313
Du må slå til med balltreet
og ødelegge tankene du har om deg selv.
547
00:34:24,313 --> 00:34:25,773
Jeg er attråverdig.
548
00:34:27,483 --> 00:34:29,944
Sånn ja. Rop det.
549
00:34:29,944 --> 00:34:32,988
- Jobben er ikke det interessante ved meg.
- Ja!
550
00:34:32,988 --> 00:34:37,409
- Sånn ja, neste. Vil noen ha deg?
- Den rette vil det.
551
00:34:37,993 --> 00:34:41,914
- Ja! Sånn ja!
- Den rette vil ha meg!
552
00:34:44,917 --> 00:34:46,085
Ja, Jenni!
553
00:34:46,085 --> 00:34:47,002
Ja!
554
00:34:49,046 --> 00:34:52,258
Det er en reise
med helbredelse og utvikling.
555
00:34:52,258 --> 00:34:56,178
Hun har tatt første skritt,
og hun ser flott ut.
556
00:34:56,178 --> 00:34:58,347
Takk. Takk for det.
557
00:34:58,931 --> 00:35:01,725
Jeg tror ikke jeg har knust så mye før.
558
00:35:07,481 --> 00:35:09,066
Amazon Prime er her.
559
00:35:10,067 --> 00:35:10,985
Takk, kompis.
560
00:35:21,579 --> 00:35:23,914
FJERDE DAG
561
00:35:24,790 --> 00:35:28,419
YOLO
562
00:35:33,007 --> 00:35:35,926
- Velkommen til Benoga skjønnhetssalong.
- Takk.
563
00:35:35,926 --> 00:35:41,182
Sett deg, dronning.
Først og fremst, se på dette ansiktet.
564
00:35:41,182 --> 00:35:43,934
- Kan du tro det?
- Det kan jeg, ja.
565
00:35:43,934 --> 00:35:45,311
Jeg kan ikke det!
566
00:35:45,311 --> 00:35:47,229
- La oss snakke om håret.
- Ok.
567
00:35:47,229 --> 00:35:50,608
Det utstråler helse og vitalitet.
Vi beholder lengen.
568
00:35:50,608 --> 00:35:52,234
- Ok.
- Og for fargen...
569
00:35:52,234 --> 00:35:57,656
- Du likte ikke at fargen var vågal før.
- Det er ukomfortabelt å få kompliment.
570
00:35:57,656 --> 00:35:59,867
- Jeg liker ikke...
- Hva vil det si?
571
00:35:59,867 --> 00:36:04,330
Sier noen at jeg ser bra ut,
tenker jeg umiddelbart:
572
00:36:04,330 --> 00:36:09,418
- "Prøver jeg for hardt nå?"
- Jeg hater å føle at jeg prøver for hardt.
573
00:36:09,418 --> 00:36:16,008
Men det er en forskjell på forfengelighet,
og å være stolt over din seksualitet
574
00:36:16,008 --> 00:36:22,389
og den du er og ikke unnskylde det.
Og kvinner, spesielt de som underviser
575
00:36:22,389 --> 00:36:27,019
og er i omsorgsyrker,
får ikke uttrykke den siden av seg selv,
576
00:36:27,019 --> 00:36:30,606
Gjør de det,
blir de tvunget til å skamme seg.
577
00:36:30,606 --> 00:36:34,818
Du kan bestemme
hvor du vil være på spekteret.
578
00:36:34,818 --> 00:36:40,366
Kanskje noen synes at du prøver for hardt,
men de kan mene det når du ikke gjør noe.
579
00:36:40,366 --> 00:36:41,283
Ja.
580
00:36:41,283 --> 00:36:46,455
Jeg vurderer å omfavne
en uredd og vågal farge.
581
00:36:47,289 --> 00:36:53,545
La oss gjøre deg rødhåret.
En myk, naturlig rød som Julianne Moores.
582
00:36:54,338 --> 00:36:58,175
Går vi for rødt hår,
noe jeg er en stor forkjemper for...
583
00:36:58,175 --> 00:37:01,178
Det er min greie.
Jeg er flink og ettertraktet.
584
00:37:01,178 --> 00:37:02,471
Rød er min ting.
585
00:37:02,471 --> 00:37:04,682
Jeg er ettertraktet for det.
586
00:37:04,682 --> 00:37:08,310
Jeg er gift med en rødhåret person.
Folk spør meg om det.
587
00:37:08,310 --> 00:37:11,689
Ikke for å skryte, men jeg er... Seriøst.
588
00:37:11,689 --> 00:37:12,773
Det er min ting.
589
00:37:13,607 --> 00:37:14,942
Jeg er veldig flink.
590
00:37:14,942 --> 00:37:19,196
Så jeg er litt spent.
Det blir gøy og sexy! La oss gjøre det.
591
00:37:19,697 --> 00:37:22,032
Jeg er klar for en forandring.
592
00:37:22,032 --> 00:37:25,494
Jeg roper nei på innsiden.
Men ja, la oss gjøre det.
593
00:37:25,494 --> 00:37:31,417
Har du sett den greia på TikTok?
"Du hopper når du frykter det mest."
594
00:37:31,417 --> 00:37:33,127
Jeg har ikke TikTok.
595
00:37:33,127 --> 00:37:36,672
Hvordan kan du advare
mot å spise Tide Pods uten TikTok?
596
00:37:37,172 --> 00:37:38,132
Du har rett.
597
00:37:38,132 --> 00:37:42,845
Det er en stor forandring,
men vi kjører på med rødt.
598
00:37:42,845 --> 00:37:46,432
Det er her og nå.
Gi meg Debra Messing og Emma Stone.
599
00:37:46,432 --> 00:37:49,184
Rødhårede vibber! Tiden er inne.
600
00:37:49,184 --> 00:37:51,061
Herregud, jeg er så spent.
601
00:37:51,061 --> 00:37:52,479
Jenni, du klarer det.
602
00:37:53,063 --> 00:37:54,606
Tørr klipp begynner.
603
00:37:56,150 --> 00:37:58,569
Det ser mye bedre ut allerede.
604
00:37:58,569 --> 00:38:02,823
Jeg rammer inn ansiktet
for å feire tiltrekningskraft.
605
00:38:04,199 --> 00:38:08,412
- Da blander jeg fargen. Er du klar?
- Ja, jeg er bare litt redd.
606
00:38:09,496 --> 00:38:11,540
Jeg striper håret fort.
607
00:38:11,540 --> 00:38:13,000
Jeg er i gang.
608
00:38:13,584 --> 00:38:16,003
Hårfargen din blir kjempepen...
609
00:38:23,218 --> 00:38:25,679
Kan du lene hodet fremover?
610
00:38:26,388 --> 00:38:30,017
- Ja, det er sånn vi får mye volum.
- Eller skal jeg...
611
00:38:30,517 --> 00:38:32,728
Jeg elsker at du bare visste
612
00:38:32,728 --> 00:38:39,109
at du ikke måtte gi meg
et pysete kast med håret. Du bare...
613
00:38:41,320 --> 00:38:43,155
Vi spurter mot mål.
614
00:38:43,155 --> 00:38:47,284
Jeg blir målløs om du ikke kan feire
hvor sexy du er etter dette.
615
00:38:47,785 --> 00:38:53,874
Jenni har ikke klart å føle seg sexy.
Men med det røde håret, vil de stå i kø.
616
00:38:53,874 --> 00:38:56,877
Dette er New Orleans
heteste ungkarskvinne.
617
00:38:57,378 --> 00:38:59,546
Se opp, verden! Jenni kommer.
618
00:39:00,130 --> 00:39:04,259
Ikke vær redd for å bli sett
og være stolt av den du er.
619
00:39:04,259 --> 00:39:08,972
Takk for tilliten, dette var gøy.
Er du klar for ditt nye jeg? Her er hun.
620
00:39:08,972 --> 00:39:13,102
Nå skjer det. Er du klar? Tre, to, én...
621
00:39:18,690 --> 00:39:23,028
- Jeg synes det ser tykt og sprekt ut.
- Veldig tykt, ja.
622
00:39:31,078 --> 00:39:32,121
FEMTE DAG
623
00:39:32,121 --> 00:39:37,209
{\an8}DA LARVEN TRODDE ALT VAR OVER,
BLE HUN EN SOMMERFUGL
624
00:39:42,131 --> 00:39:43,924
{\an8}IKKE SAMMENLIGN DEG MED ANDRE
625
00:39:49,930 --> 00:39:51,473
De er her.
626
00:39:53,308 --> 00:39:55,269
La oss gå inn!
627
00:39:55,269 --> 00:39:56,979
Herregud!
628
00:39:57,896 --> 00:40:01,316
- Se på det håret!
- Rødfargen er vakker.
629
00:40:01,316 --> 00:40:03,152
- Så fint!
- Nydelig!
630
00:40:03,152 --> 00:40:04,319
- Kom opp!
- Ja!
631
00:40:04,319 --> 00:40:05,696
Fargen ser så bra ut.
632
00:40:05,696 --> 00:40:07,781
- Men ikke se inn.
- Hei!
633
00:40:07,781 --> 00:40:10,617
- Vent til du ser huset.
- Det ser så bra ut.
634
00:40:10,617 --> 00:40:13,162
Jeg vet ikke om jeg er klar. Jo.
635
00:40:15,122 --> 00:40:17,624
- Fy søren!
- Ja!
636
00:40:18,959 --> 00:40:21,253
- Herregud!
- Hva synes du?
637
00:40:22,546 --> 00:40:24,298
Herregud!
638
00:40:28,635 --> 00:40:32,097
Du har et lite spiseområde her.
639
00:40:32,097 --> 00:40:37,519
- Nye bokhyller.
- Du er et geni. Herregud!
640
00:40:38,103 --> 00:40:39,521
Er den lampa også ny?
641
00:40:39,521 --> 00:40:40,856
- Ja.
- Nydelig.
642
00:40:40,856 --> 00:40:41,773
Klar for mer?
643
00:40:41,773 --> 00:40:43,567
Herregud.
644
00:40:44,943 --> 00:40:49,114
Jeg hadde aldri tenkt på svart,
men det er fantastisk.
645
00:40:49,114 --> 00:40:54,161
Vil du ha svarte vegger i et lite rom,
må du balansere det med mye lyst.
646
00:40:54,161 --> 00:40:56,955
Så lys sofa, lyst teppe og lys kunst.
647
00:40:56,955 --> 00:40:59,666
Du har et unikt maleri fra Minted.
648
00:40:59,666 --> 00:41:00,959
Herlighet.
649
00:41:00,959 --> 00:41:04,838
En lokal kunstner har malt New Orleans.
650
00:41:04,838 --> 00:41:08,425
Ikke for å virke frekk,
men det er ingen studentbolig mer.
651
00:41:08,425 --> 00:41:12,137
Det ligner en toppleilighet i New York.
652
00:41:12,137 --> 00:41:14,181
- La oss gå ovenpå!
- Ja!
653
00:41:16,058 --> 00:41:18,602
- Herlighet.
- Det er nydelig.
654
00:41:19,645 --> 00:41:21,772
Herlighet, det er vakkert.
655
00:41:21,772 --> 00:41:24,858
- Liker du det?
- Jeg elsker det.
656
00:41:24,858 --> 00:41:29,738
- Hvordan du ommøblerte...
- Det føles mye mer romslig.
657
00:41:29,738 --> 00:41:33,534
Ingen vil føle seg fanget i senga
når noen overnatter.
658
00:41:33,534 --> 00:41:34,952
- Overnattingsfest?
659
00:41:34,952 --> 00:41:36,370
- Ja.
- Ja.
660
00:41:36,370 --> 00:41:38,163
- Det er nydelig.
- Beroligende.
661
00:41:38,163 --> 00:41:39,748
- Ja.
- Så fint.
662
00:41:41,333 --> 00:41:45,087
Dette området var ikke så lett å bruke.
663
00:41:45,087 --> 00:41:49,675
Og med den nye jobben,
ville jeg skape et sted du kunne jobbe.
664
00:41:49,675 --> 00:41:52,886
Denne pulten sier "mamma-sjef".
665
00:41:52,886 --> 00:41:56,014
Her vil du jobbe hardt og kjøre ditt løp.
666
00:41:56,014 --> 00:42:01,645
Dette er det mest spektakulære
noen har gjort for meg.
667
00:42:02,646 --> 00:42:03,981
Du fortjener det.
668
00:42:07,025 --> 00:42:11,071
Energien din i dag er så annerledes
enn da vi først møttes.
669
00:42:11,071 --> 00:42:13,407
Du var "amerikansk glad".
670
00:42:13,407 --> 00:42:18,120
Det er et stort smil,
men mye på innsiden er ikke håndtert.
671
00:42:18,120 --> 00:42:19,162
Ja.
672
00:42:19,162 --> 00:42:23,250
Jeg vet det var veldig tøft
da vi var i huset.
673
00:42:23,250 --> 00:42:27,588
Jeg vil gjerne tro at vi har fått deg
til å tenke litt annerledes.
674
00:42:27,588 --> 00:42:28,755
Det har dere.
675
00:42:28,755 --> 00:42:29,798
- Bra.
- Absolutt.
676
00:42:29,798 --> 00:42:33,051
- Bra, er du klar til å prøve klær?
- Ja.
677
00:42:33,051 --> 00:42:35,220
- Unger, er dere klare?
- Ja!
678
00:42:35,220 --> 00:42:36,471
- Ok.
- Jeg er spent.
679
00:42:36,471 --> 00:42:39,516
Det er så chict. Kom ut, er du snill.
680
00:42:41,727 --> 00:42:42,853
Ja!
681
00:42:42,853 --> 00:42:45,939
Har du stjålet fra skapet mitt?
682
00:42:47,357 --> 00:42:50,360
- Flott, sant?
- De fargene med ditt hår og din hud.
683
00:42:50,360 --> 00:42:54,573
Skal jeg prøve skoene
for å sjekke at de passer meg òg?
684
00:42:55,657 --> 00:42:57,701
Skoene er så søte, Tan.
685
00:42:57,701 --> 00:43:02,039
Det viser at hun ikke gjemmer seg.
Ikke vær veggepryd.
686
00:43:02,039 --> 00:43:04,916
Du er vakker og vellykket.
687
00:43:04,916 --> 00:43:08,253
Du gikk inn i rommet
som om du følte deg bra.
688
00:43:08,253 --> 00:43:12,257
Alle elevene som ser på
må skru av lyden et øyeblikk.
689
00:43:12,257 --> 00:43:15,969
Dette er et perfekt eksempel
på utmerket utringning.
690
00:43:15,969 --> 00:43:17,804
- Jeg vet det.
- Den er perfekt...
691
00:43:17,804 --> 00:43:20,849
Jeg er nysgjerrig, men du unngår trøbbel.
692
00:43:20,849 --> 00:43:23,977
Det bryter ingen kleskode,
men jeg tenker: "Ok."
693
00:43:23,977 --> 00:43:26,438
Litt er bra, men vi viser ikke alt.
694
00:43:26,438 --> 00:43:28,649
- Utmerket utringning.
- Ja.
695
00:43:28,649 --> 00:43:32,986
- Hvordan føler du deg?
- Som en annen person. Det er...
696
00:43:33,737 --> 00:43:37,783
Jeg ser i speilet hele tiden.
"Hvem er det? Jeg vet ikke."
697
00:43:38,450 --> 00:43:41,078
- Det er Jenni!
- Den nye Jenni Seckel!
698
00:43:41,078 --> 00:43:43,038
- Hun var alltid der.
- Nemlig.
699
00:43:43,038 --> 00:43:44,456
- Vent, før...
- Ja.
700
00:43:44,456 --> 00:43:46,792
Jeg har noe til dere. Vent litt.
701
00:43:46,792 --> 00:43:48,960
- Ok.
- Er det snacks?
702
00:43:52,464 --> 00:43:54,299
- Hva? Er det jul?
- Jeg hjelper.
703
00:43:54,299 --> 00:43:56,885
Hver enkelt har betydd så mye.
704
00:43:56,885 --> 00:44:00,681
Jeg skulle ønske
jeg kunne uttrykke på flere måter
705
00:44:00,681 --> 00:44:07,396
hvor mye rådene fra hver enkelt
har skapt en ny tankegang for meg.
706
00:44:07,396 --> 00:44:08,647
Så nydelig.
707
00:44:08,647 --> 00:44:12,526
Bobby, dette er fordi
du har gitt meg et vakkert hjem.
708
00:44:12,526 --> 00:44:16,363
Jeg håper du tar med
en liten del av New Orleans hjem.
709
00:44:16,363 --> 00:44:17,864
- Takk.
- Jepp.
710
00:44:18,782 --> 00:44:19,908
Jenni!
711
00:44:19,908 --> 00:44:24,413
Tan, det beste komplimentet
var at det var greit å ta seg tid.
712
00:44:24,413 --> 00:44:30,210
- Så dette er til babyen din.
- Jenni! Tusen takk, så snilt av deg.
713
00:44:30,210 --> 00:44:35,882
Jonathan, det er så inspirerende
at du bruker din plattform for å hjelpe.
714
00:44:35,882 --> 00:44:40,095
- Så dette er litt for aktivisten i deg.
- Takk.
715
00:44:40,095 --> 00:44:43,974
Dette er til deg. Jeg tror du så
716
00:44:43,974 --> 00:44:49,312
ting i meg som mine nærmeste
ikke har sett så fort.
717
00:44:49,312 --> 00:44:54,025
Det var skummelt, men veldig informativt.
718
00:44:54,025 --> 00:44:58,280
Takk for at du delte av deg selv.
Her er en del av New Orleans.
719
00:44:58,280 --> 00:45:03,285
Dette er til deg
på grunn av vår kjærlighet for mat.
720
00:45:03,285 --> 00:45:07,539
Jeg vil være vert.
Du har hjulpet meg være stolt av det.
721
00:45:07,539 --> 00:45:10,459
Jeg anser det som en spesiell gave.
722
00:45:10,459 --> 00:45:14,045
Jeg håper du kan bruke dette
neste gang du lager mat.
723
00:45:14,045 --> 00:45:15,547
- Takk.
- Så hyggelig.
724
00:45:15,547 --> 00:45:17,007
- Søtt!
- Vi er stolte.
725
00:45:17,007 --> 00:45:18,258
- Det er vi.
- Takk.
726
00:45:18,258 --> 00:45:21,970
Vi håper du vil se
og feire skjønnheten du har
727
00:45:21,970 --> 00:45:25,515
som alle andre rundt deg.
Det er på tide å feire.
728
00:45:25,515 --> 00:45:28,310
- Du kan begynne i kveld.
- Er du klar?
729
00:45:28,310 --> 00:45:32,689
- Ja, men jeg vil ikke at dere skal dra!
- Vi vil ikke dra.
730
00:45:32,689 --> 00:45:38,779
Det er en rar dikotomi. "Jeg er klar,
men blir de om jeg sier nei?"
731
00:45:39,738 --> 00:45:41,490
- Lykke til i kveld.
- Kos deg.
732
00:45:41,490 --> 00:45:43,200
- Glad i deg!
- Takk!
733
00:45:43,200 --> 00:45:45,577
- Vi elsker Jenni Seckel!
734
00:45:45,577 --> 00:45:47,454
- Ha det!
- Ha det, Jenni.
735
00:45:47,454 --> 00:45:48,789
DEN NYE JENNI
736
00:45:49,915 --> 00:45:52,834
{\an8}MEN FØRST, CHAMPAGNE
737
00:46:09,434 --> 00:46:13,230
Herregud!
738
00:46:13,230 --> 00:46:15,982
Herregud, Jenni. Du ser fantastisk ut!
739
00:46:16,483 --> 00:46:17,609
Herregud.
740
00:46:20,737 --> 00:46:23,907
- Herregud, håret ditt.
- Se på huset ditt!
741
00:46:23,907 --> 00:46:25,951
Så bra!
742
00:46:25,951 --> 00:46:30,205
Det er innebygd og fasaden er helt ny.
743
00:46:32,082 --> 00:46:33,792
- Er det ikke flott?
- Jenni!
744
00:46:33,792 --> 00:46:38,213
Får jeg en mann på besøk,
sier jeg: "Dette er livet du må gi meg."
745
00:46:39,214 --> 00:46:40,298
Ok!
746
00:46:41,132 --> 00:46:42,884
- Vi må steke fisken.
- Ok.
747
00:46:42,884 --> 00:46:46,555
Se på deg, du er en liten kjøkkensjef.
748
00:46:46,555 --> 00:46:50,141
Noen sa jeg var veldig modig
før jeg begynte.
749
00:46:50,141 --> 00:46:53,228
Jeg tenkte: "Det er ikke modig gjort."
750
00:46:56,606 --> 00:46:58,024
Hei!
751
00:46:58,024 --> 00:46:59,860
Herregud!
752
00:47:00,360 --> 00:47:05,282
Jeg har aldri opplevd noe lignende,
og jeg føler meg veldig modig nå.
753
00:47:07,617 --> 00:47:09,077
Jeg elsker rødt hår!
754
00:47:09,077 --> 00:47:12,289
Jeg har aldri følt meg så sett
i hele mitt liv.
755
00:47:12,789 --> 00:47:13,748
Snurr rundt.
756
00:47:14,708 --> 00:47:16,710
Jenni!
757
00:47:16,710 --> 00:47:18,295
Du blir tatt av markedet.
758
00:47:19,045 --> 00:47:21,131
- Se på fisken!
- Herregud!
759
00:47:21,882 --> 00:47:24,092
- Se på fisken!
- Er det ikke godt?
760
00:47:24,843 --> 00:47:30,515
Nå som Jenni føler seg fantastisk,
tar hun oppmerksomheten i rommet.
761
00:47:30,515 --> 00:47:34,895
Det er så godt å se
at hun endelig ser det vi ser.
762
00:47:34,895 --> 00:47:38,064
- Dette er en oppdatert Jenni.
- Ja.
763
00:47:38,064 --> 00:47:43,445
Det er ikke den vi møtte på skolen.
Hun er en sjef, og hun vet det selv.
764
00:47:44,154 --> 00:47:48,199
Jenni har kontroll.
Hun feirer seg selv og sin tid.
765
00:47:48,783 --> 00:47:51,578
Hun har sakene. Nå begynner hun å se det.
766
00:47:52,078 --> 00:47:55,999
Det er ikke et kart
på hvor du må være i en viss alder.
767
00:47:55,999 --> 00:48:00,337
Nå er perfekt tidspunkt
for henne å starte neste kapittel.
768
00:48:00,337 --> 00:48:05,926
Jeg vil bare takke dere.
Ikke bare fordi dere er her i kveld,
769
00:48:05,926 --> 00:48:10,221
men fordi dere har støttet meg
de siste sju årene.
770
00:48:10,221 --> 00:48:12,140
Takk for at dere støttet meg.
771
00:48:12,140 --> 00:48:17,062
Jeg gleder meg til å se
hvordan jeg kan få livet jeg vil ha
772
00:48:17,062 --> 00:48:18,271
og fortjener.
773
00:48:28,281 --> 00:48:29,616
{\an8}TRE UKER SENERE
774
00:48:29,616 --> 00:48:31,076
{\an8}- Er dere klare?
- Ja.
775
00:48:31,076 --> 00:48:31,993
Ja.
776
00:48:33,787 --> 00:48:35,664
Står til, idioter?
777
00:48:35,664 --> 00:48:38,249
Tan, så søt du er!
778
00:48:38,249 --> 00:48:39,626
- Herregud.
- Tanny!
779
00:48:39,626 --> 00:48:41,920
- Se på Jackie.
- Litt mer Bobby.
780
00:48:44,255 --> 00:48:46,716
- Denne faller av.
- Aldri i livet...
781
00:48:46,716 --> 00:48:50,220
Vi vil ende
på rektors kontor for dette, Jackie.
782
00:48:50,220 --> 00:48:51,137
Hva nå?
783
00:48:51,137 --> 00:48:53,473
- Skal vi ringe Jenni Seckel?
- Vent.
784
00:48:53,473 --> 00:48:55,350
Hei, Jenni!
785
00:48:55,350 --> 00:48:58,478
- Hallo. Du ser vakker ut.
- Dere byttet sveis!
786
00:48:58,478 --> 00:49:00,563
Nydelig jobb med håret.
787
00:49:00,563 --> 00:49:02,565
- Håret ditt!
- Gjør jeg deg stolt?
788
00:49:02,565 --> 00:49:04,859
- Du ser nydelig ut.
- Ja, Tanny.
789
00:49:04,859 --> 00:49:07,195
Men seriøst, kjære. Hvordan går det?
790
00:49:07,195 --> 00:49:09,531
- Flott.
- Hvordan gikk arrangementet?
791
00:49:09,531 --> 00:49:12,826
Det var veldig gøy,
og vi dro ut på byen etterpå.
792
00:49:12,826 --> 00:49:14,160
- Ja!
- Jeg elsker det.
793
00:49:14,160 --> 00:49:17,247
Jeg har arrangert brunsj.
En kollega var her i går.
794
00:49:17,247 --> 00:49:21,334
- Kjør på! Du lever virkelig!
- Herregud, hver dag.
795
00:49:21,334 --> 00:49:23,378
- Bra for deg.
- Dette er stort!
796
00:49:23,378 --> 00:49:27,716
Det er sprøtt hvor annerledes
jeg har følt meg de siste tre ukene.
797
00:49:27,716 --> 00:49:28,925
- Ja.
- Jeg er lettere.
798
00:49:28,925 --> 00:49:32,887
Jeg tenker ikke bare på jobb
når jeg våkner om morgenen.
799
00:49:32,887 --> 00:49:36,099
Jeg har andre ting å tenke på og gjøre.
800
00:49:36,099 --> 00:49:39,602
Hva da? Dater du nå?
Er det det du tenker på?
801
00:49:39,602 --> 00:49:43,565
- Jeg har to dater denne uka.
- Ja!
802
00:49:43,565 --> 00:49:44,858
By på deg selv!
803
00:49:44,858 --> 00:49:46,901
- Jeg har ingenting å tape.
- Amen.
804
00:49:47,402 --> 00:49:51,656
Tan, gleden min er ikke
en falsk "amerikansk glede".
805
00:49:51,656 --> 00:49:55,076
Som amerikaner,
kan jeg se at du er lykkelig.
806
00:49:57,662 --> 00:50:00,373
- Vi er glad i deg og glad på dine vegne.
- Ja.
807
00:50:00,373 --> 00:50:02,709
Du fortjener alt som kommer din vei.
808
00:50:02,709 --> 00:50:05,628
- Ønsk meg lykke til på datene!
- Lykke til!
809
00:50:05,628 --> 00:50:07,505
- Hun trenger ikke hell!
- Ha det!
810
00:50:07,505 --> 00:50:09,591
- Hun fikser det.
- Hun stråler.
811
00:50:09,591 --> 00:50:11,176
- Ja.
- Det er vakkert.
812
00:50:11,176 --> 00:50:12,635
- Gi meg fem!
- Bra jobba.
813
00:50:12,635 --> 00:50:14,220
- Her!
- Her.
814
00:50:15,180 --> 00:50:16,973
Vi var aldri god på det.
815
00:50:18,725 --> 00:50:20,602
#QEHIPTTIPS
816
00:50:21,102 --> 00:50:22,187
ENKLE BØLGER
817
00:50:22,187 --> 00:50:25,648
Vil du ha bølger uten varme?
Prøv dette settet.
818
00:50:25,648 --> 00:50:27,942
Masse bølger uten skade på håret.
819
00:50:28,985 --> 00:50:32,363
Har du krøllete hår,
bevarer dette fønet hår.
820
00:50:33,823 --> 00:50:37,619
Vil du ikke bruke penger,
kan du bruke tights.
821
00:50:37,619 --> 00:50:40,872
Det er nesten likt.
Lær på TikTok, det er genialt.
822
00:50:54,010 --> 00:50:56,471
Bølger uten varme? Så kult!
823
00:51:58,867 --> 00:52:03,872
Tekst: Lovise Kvalsund