1 00:00:06,966 --> 00:00:09,427 Juro lealdade 2 00:00:09,427 --> 00:00:15,016 à bandeira dos Estados Unidos da América. 3 00:00:16,184 --> 00:00:17,727 Atenção. Vamos para a escola. 4 00:00:17,727 --> 00:00:19,604 Tenho de os levar até às 8h45, 5 00:00:19,604 --> 00:00:21,814 e depois ir ao supermercado, fazer recados. 6 00:00:21,814 --> 00:00:24,275 Têm as vossas lancheiras? Juro por Deus! 7 00:00:24,275 --> 00:00:25,985 - Não! - Mãe, esqueci-me da mochila! 8 00:00:25,985 --> 00:00:28,237 - Não me obrigues a encostar. - Quero comer. 9 00:00:28,237 --> 00:00:31,324 Estão de castigo. Já não vamos à Cidade da Festa. Acabou. 10 00:00:32,033 --> 00:00:34,911 - Querem saber quem vamos ajudar? - Sim! 11 00:00:34,911 --> 00:00:36,329 Sim, querem. 12 00:00:36,329 --> 00:00:38,498 A nossa heroína é a Jenni Seckel. 13 00:00:38,498 --> 00:00:40,291 - Olá, diretora Seckel. - Olá. 14 00:00:40,291 --> 00:00:42,627 Chocas aqui hoje? Muito bem. 15 00:00:42,627 --> 00:00:46,464 Há seis anos, a Jenni tornou-se diretora de uma escola primária independente 16 00:00:46,464 --> 00:00:49,550 e tem-se dedicado aos alunos e à sua carreira. 17 00:00:50,134 --> 00:00:51,219 - Lindo. - Sim. 18 00:00:51,219 --> 00:00:53,930 - Estás pronta para o quarto ano? - Sim. 19 00:00:53,930 --> 00:00:59,393 {\an8}Ser diretora é a melhor coisa que já fiz 20 00:00:59,393 --> 00:01:01,479 e provavelmente alguma vez farei. 21 00:01:01,479 --> 00:01:04,524 Mostra como manténs a cabeça erguida. Com orgulho. 22 00:01:04,524 --> 00:01:07,985 No fim de contas, é só trabalho humano a sério 23 00:01:07,985 --> 00:01:09,320 e afetar vidas reais. 24 00:01:09,320 --> 00:01:11,572 - Sim! - Sim! Muito bem! 25 00:01:11,572 --> 00:01:16,828 E então, nos últimos seis anos, estive totalmente dedicada. 26 00:01:16,828 --> 00:01:21,457 Ela é reconhecida por tornar a escola num lugar divertido, alegre e seguro. 27 00:01:21,457 --> 00:01:22,375 Bom trabalho. 28 00:01:22,375 --> 00:01:25,002 Parece a Matilda com a reitora Trunchbull, 29 00:01:25,002 --> 00:01:26,504 e ela é a prof. Honey. 30 00:01:26,504 --> 00:01:28,464 Boa! 31 00:01:28,464 --> 00:01:31,342 As amigas da Jenni na escola, Theresa e Seymone, nomearam-na. 32 00:01:31,342 --> 00:01:32,260 Boa. 33 00:01:32,260 --> 00:01:34,762 {\an8}Num dia normal, ela está em todo o lado. 34 00:01:34,762 --> 00:01:37,306 Está sempre nos corredores a falar com professores, 35 00:01:37,306 --> 00:01:40,268 nas salas de aula, a falar com crianças e a reunir-se com pais, 36 00:01:40,268 --> 00:01:42,270 e, às vezes, a alisar o cabelo 37 00:01:43,479 --> 00:01:46,983 porque ela não tem tempo para se arranjar 38 00:01:46,983 --> 00:01:48,526 antes de vir trabalhar. 39 00:01:48,526 --> 00:01:50,945 A minha vida é só escola. 40 00:01:51,445 --> 00:01:55,616 Na altura, valeu a pena fazer sacrifícios pessoais, 41 00:01:55,616 --> 00:01:58,369 mas, sim, perdi-me. 42 00:01:58,369 --> 00:02:00,746 Nos primeiros anos como diretora, ganhei peso, 43 00:02:00,746 --> 00:02:04,667 e estava 20 quilos mais pesada do que alguma vez estive, 44 00:02:04,667 --> 00:02:09,213 e acho que lentamente comecei a sentir-me menos confortável com o meu corpo 45 00:02:09,213 --> 00:02:12,592 e cada vez menos... feliz com isso. 46 00:02:12,592 --> 00:02:14,969 Há quase um ano, a Jenni deixou de ser diretora 47 00:02:14,969 --> 00:02:17,680 e conseguiu um cargo de supervisão regional, 48 00:02:17,680 --> 00:02:20,725 mas esta transição tem sido difícil para Jenni. 49 00:02:20,725 --> 00:02:23,352 Ela ainda não saiu do gabinete da diretora. 50 00:02:23,352 --> 00:02:25,229 A Seymone é a nova diretora. 51 00:02:25,229 --> 00:02:27,940 Agora sabemos porque é que a atual diretora a nomeou, 52 00:02:27,940 --> 00:02:30,484 quer que ela saia do seu gabinete. 53 00:02:30,484 --> 00:02:32,361 - Sai! - Tudo faz sentido. 54 00:02:32,361 --> 00:02:37,200 Está na hora de ela avançar e começar a concentrar-se no futuro. 55 00:02:37,200 --> 00:02:39,577 Tem piada porque ela dá os melhores conselhos, 56 00:02:39,577 --> 00:02:43,247 mas nem sempre segue esses mesmos conselhos. 57 00:02:43,247 --> 00:02:47,501 {\an8}Ela está sempre a comparar-se com o que estou a fazer 58 00:02:47,501 --> 00:02:50,713 e o que as amigas estão a fazer, e as suas conquistas. 59 00:02:50,713 --> 00:02:53,758 Já fui dama de honor muitas vezes. 60 00:02:53,758 --> 00:02:56,761 Não tenho uma vida social grande e próspera aqui. 61 00:02:56,761 --> 00:02:58,346 Não tenho namorado, 62 00:02:58,346 --> 00:03:02,058 e sinto que o meu relógio biológico está a dar horas. 63 00:03:02,683 --> 00:03:04,352 Aos 35 anos, a Jenni teme 64 00:03:04,352 --> 00:03:08,356 que as hipóteses de ser mãe à moda antiga estejam a desaparecer. 65 00:03:08,356 --> 00:03:11,234 Há seis meses, a Jenni ia fazer uma inseminação, 66 00:03:11,234 --> 00:03:13,361 mas ficou nervosa e desistiu. 67 00:03:13,361 --> 00:03:15,112 Sempre quis ser mãe, 68 00:03:15,112 --> 00:03:20,284 mas senti que estaria a desistir do que sempre imaginei para mim, 69 00:03:20,284 --> 00:03:24,413 e, nesta altura, ainda quero acreditar 70 00:03:25,748 --> 00:03:26,832 no conto de fadas. 71 00:03:27,416 --> 00:03:28,542 Nunca é tarde. 72 00:03:28,542 --> 00:03:29,669 Nunca. 73 00:03:29,669 --> 00:03:32,546 Acho que ela precisa de um grande empurrão. 74 00:03:32,546 --> 00:03:35,299 E foi isso que nos levou a nomeá-la. 75 00:03:35,299 --> 00:03:39,262 No final da semana, a Jenni vai celebrar o primeiro dia de aulas 76 00:03:39,262 --> 00:03:41,597 com funcionários regionais e diretores de escolas. 77 00:03:41,597 --> 00:03:44,058 É a primeira vez que recebe pessoas em casa. 78 00:03:44,058 --> 00:03:46,727 - Adoro a ponte entre os dois mundos. - Sim. 79 00:03:46,727 --> 00:03:48,938 A nossa missão é ensinar esta educadora 80 00:03:48,938 --> 00:03:50,815 a aprender a amar-se. 81 00:03:50,815 --> 00:03:52,441 Sim! 82 00:03:53,025 --> 00:03:54,860 Vamos para a escola! 83 00:03:55,653 --> 00:03:58,030 Onde é a escola? É isso que quero saber. 84 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 DIA 1 85 00:04:09,166 --> 00:04:10,459 {\an8}SÊ GENTIL OU SAI 86 00:04:10,459 --> 00:04:11,585 {\an8}Uma escola! 87 00:04:12,670 --> 00:04:16,048 {\an8}É maior do que a maioria. Bem-vindos de volta, hipsters. 88 00:04:16,549 --> 00:04:18,217 Estão ótimos, estudiosos. 89 00:04:18,217 --> 00:04:20,219 Olha só, de cabeça erguida. 90 00:04:20,219 --> 00:04:21,345 {\an8}Chegámos! 91 00:04:22,013 --> 00:04:24,515 Vamos encantar funcionárias da cantina. 92 00:04:24,515 --> 00:04:26,309 Olá. Como estão? 93 00:04:27,852 --> 00:04:28,686 Acho. Não sei. 94 00:04:31,689 --> 00:04:32,523 Pronto! 95 00:04:33,482 --> 00:04:35,109 - Anda. 96 00:04:35,109 --> 00:04:37,403 - Olá! - Bem-vindos! Como estão? 97 00:04:37,403 --> 00:04:39,405 - Olá! Prazer. - Prazer. 98 00:04:39,405 --> 00:04:41,532 - Olá! És a Seymone? - Olá! Prazer. 99 00:04:41,532 --> 00:04:45,369 Já Tocou, edição da escola primária. 100 00:04:47,413 --> 00:04:52,418 Prof. Seckel, dirija-se à sala de música 2202. 101 00:04:52,418 --> 00:04:53,586 Agradeço. 102 00:04:53,586 --> 00:04:54,503 Chamaram-me? 103 00:04:55,087 --> 00:04:56,297 - Sim! - Vamos buscá-la! 104 00:04:56,297 --> 00:04:57,214 Vamos. 105 00:05:00,634 --> 00:05:03,054 - Vá, venham por aqui! - Temos de ir! 106 00:05:03,054 --> 00:05:04,388 - Depressa! - Quase! 107 00:05:04,388 --> 00:05:06,682 - Joelhos altos! - Quase lá! 108 00:05:12,730 --> 00:05:14,607 Olá! 109 00:05:15,191 --> 00:05:16,400 Olá! 110 00:05:18,944 --> 00:05:21,322 Como é ser uma criança hoje em dia? 111 00:05:21,322 --> 00:05:22,656 - Tudo bem? - Tudo. 112 00:05:22,656 --> 00:05:24,325 Tens umas tranças lindas. 113 00:05:24,909 --> 00:05:26,118 Que gira! 114 00:05:29,080 --> 00:05:31,082 Olá! 115 00:05:34,502 --> 00:05:35,544 Meu Deus! 116 00:05:39,131 --> 00:05:41,592 Nem nos conheceste, e já te assustámos. 117 00:05:42,885 --> 00:05:44,095 Olá, pessoal! 118 00:05:44,095 --> 00:05:47,306 Estão todos felizes por a ver. Querem todos abraçá-la. 119 00:05:47,306 --> 00:05:48,724 Desculpa, pequenino. 120 00:05:49,517 --> 00:05:50,601 Olá, amigo! 121 00:05:50,601 --> 00:05:53,312 Jamais imaginaria tocar na diretora! 122 00:05:53,312 --> 00:05:54,271 Estão loucos? 123 00:05:54,271 --> 00:05:56,982 - Obrigada! - É bizarro. 124 00:05:56,982 --> 00:05:57,942 Mas adorável. 125 00:05:58,526 --> 00:05:59,944 Mas bizarro. 126 00:05:59,944 --> 00:06:03,531 Vocês estão aqui porque eu não seria quem sou hoje, 127 00:06:03,531 --> 00:06:05,991 e a nossa escola não estaria onde está agora, 128 00:06:05,991 --> 00:06:08,035 se não fosse a Jenni Seckel. 129 00:06:08,035 --> 00:06:10,579 Estamos prontos que ela comece a dar algo a si mesma. 130 00:06:10,579 --> 00:06:13,457 Não teria dado a escola a mais ninguém 131 00:06:13,457 --> 00:06:14,542 além da Seymone. 132 00:06:14,542 --> 00:06:16,419 - Ainda não o fizeste. - Ainda não. 133 00:06:16,419 --> 00:06:18,796 - Tens de deixar ir! - Sim. 134 00:06:18,796 --> 00:06:20,965 Vamos tratar disso. Relaxa. 135 00:06:21,882 --> 00:06:24,176 Adeus! 136 00:06:24,176 --> 00:06:25,511 Vamos a isso. 137 00:06:31,475 --> 00:06:32,476 {\an8}Chegámos! 138 00:06:34,437 --> 00:06:36,230 - Esta é a minha casa. - Gira! 139 00:06:36,230 --> 00:06:37,815 Um cachorrinho! 140 00:06:37,815 --> 00:06:39,608 Ele está todo vestido! 141 00:06:39,608 --> 00:06:42,445 Um menino, e ele é o mais fofo de todos. 142 00:06:42,445 --> 00:06:45,197 Uma carinha fofa que parece uma versão em miniatura 143 00:06:45,197 --> 00:06:46,991 do cão de História Interminável! 144 00:06:46,991 --> 00:06:49,660 - Olá, querido. - Ele é tão fofo. 145 00:06:49,660 --> 00:06:50,661 Ele faz... 146 00:06:52,079 --> 00:06:54,874 - Tanny, ele combina contigo. - Pois é. 147 00:06:54,874 --> 00:06:55,958 Esta casa é gira. 148 00:06:55,958 --> 00:06:57,626 - Sim. - Obrigada, sim. 149 00:06:57,626 --> 00:06:59,003 Esta é a minha casa. 150 00:06:59,003 --> 00:07:00,671 - Adorável. - É muito gira. 151 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 - Sim. - Sim. 152 00:07:02,256 --> 00:07:04,216 {\an8}Isto é ponto-cruz, como o que faço. 153 00:07:04,216 --> 00:07:05,843 A minha avó fez isso. 154 00:07:05,843 --> 00:07:07,887 - Vejo muitas citações. - Ela fez aquilo. 155 00:07:08,471 --> 00:07:10,264 - "Sê gentil ou sai." - É melhor sair. 156 00:07:10,264 --> 00:07:12,349 É algo comum em Nova Orleães. 157 00:07:12,349 --> 00:07:16,479 E diz YOLO, mas à maneira cajun, por isso, é inteligente. 158 00:07:16,479 --> 00:07:18,522 - Se é inteligente, é bom? - Não percebo. 159 00:07:18,522 --> 00:07:20,274 - Sim, e em dourado. - Veremos. 160 00:07:21,150 --> 00:07:22,485 Mostra-nos mais. 161 00:07:24,069 --> 00:07:27,364 - Fizeste uma festa aqui? - Não. 162 00:07:27,364 --> 00:07:32,745 Parece dizer: "Não sabia que ias passar por cá, está bem? 163 00:07:32,745 --> 00:07:36,040 Então, bebi uma Coca-Cola light ou 16. 164 00:07:37,708 --> 00:07:38,709 Está bem?" 165 00:07:38,709 --> 00:07:42,087 - É aqui que eu vivo. - Isto tem quantos dias? 166 00:07:42,087 --> 00:07:43,088 Hoje. 167 00:07:43,088 --> 00:07:45,382 Não, ontem e hoje. 168 00:07:45,966 --> 00:07:49,261 - Não julgamos. - É uma placa alisadora ao lado do sofá? 169 00:07:49,261 --> 00:07:51,055 Esticas o cabelo aqui? 170 00:07:51,055 --> 00:07:52,806 Sim, enquanto vejo TV. 171 00:07:52,806 --> 00:07:54,808 É mais para aliviar o stresse. 172 00:07:54,808 --> 00:07:56,560 - Entendido. - É repetitivo... 173 00:07:56,560 --> 00:07:58,687 Usas protetor de calor? 174 00:07:59,396 --> 00:08:00,606 Não. 175 00:08:02,191 --> 00:08:03,317 Quero ver mais. 176 00:08:03,317 --> 00:08:04,818 Então, aqui em cima. 177 00:08:04,818 --> 00:08:07,029 - Este é o meu quarto. 178 00:08:07,029 --> 00:08:08,864 - Sim. - Sim, é agradável. 179 00:08:08,864 --> 00:08:10,991 Não gostas de fazer a cama de manhã? 180 00:08:11,700 --> 00:08:14,411 - Se tiver companhia. - Quando foi a última vez que tiveste? 181 00:08:15,371 --> 00:08:16,872 Daí nunca fazer a cama. 182 00:08:18,832 --> 00:08:21,544 Fazer a cama demora 20 segundos. 183 00:08:21,544 --> 00:08:26,006 Vocês em casa, façam a cama. Vão sentir-se ótimos. 184 00:08:26,006 --> 00:08:29,009 Experimentem uma semana. Nunca mais param. Muda a vida. 185 00:08:29,009 --> 00:08:32,137 - Que divisão é esta? - Isto é só uma divisão extra. 186 00:08:32,972 --> 00:08:34,056 - Tanta luz. - Sim. 187 00:08:34,056 --> 00:08:39,061 {\an8}Como não tens plantas com tanta luz do Sol? 188 00:08:39,061 --> 00:08:40,396 {\an8}Eu tenho. 189 00:08:43,691 --> 00:08:44,608 Matei-as. 190 00:08:45,609 --> 00:08:47,611 É uma suculenta. São difíceis de matar. 191 00:08:47,611 --> 00:08:50,281 O Bobby vai fazer algo giro. Consigo sentir. 192 00:08:50,281 --> 00:08:51,365 Também sinto. 193 00:08:51,365 --> 00:08:53,576 Ele adotou a postura de pai, é verdade. 194 00:08:53,576 --> 00:08:54,868 - É bom. - Sim. 195 00:08:54,868 --> 00:08:58,080 - Tenho de investigar o que se passa. - Investiga o WC. 196 00:09:03,919 --> 00:09:05,254 O que temos aqui? 197 00:09:06,046 --> 00:09:07,590 O que temos aqui? 198 00:09:07,590 --> 00:09:10,801 Céus, uma pessoa pode tropeçar e cair por esta janela. 199 00:09:10,801 --> 00:09:11,760 Meu Deus! 200 00:09:11,760 --> 00:09:13,679 O que temos aqui? Não, não 201 00:09:13,679 --> 00:09:15,180 O que temos aqui? 202 00:09:18,142 --> 00:09:22,813 Couve cozida, o aroma da minha infância. 203 00:09:23,981 --> 00:09:28,277 É como um peido fraco com um pouco de odor corporal. 204 00:09:30,154 --> 00:09:31,030 Cheiro coisas. 205 00:09:31,030 --> 00:09:33,907 Mas, de alguma forma, é muito reconfortante. 206 00:09:35,409 --> 00:09:36,869 {\an8}Como está o cabelo? 207 00:09:36,869 --> 00:09:38,078 {\an8}Queres ver? 208 00:09:38,078 --> 00:09:39,622 - Está bem. - Está bem. 209 00:09:39,622 --> 00:09:41,832 Muito fofinha. 210 00:09:41,832 --> 00:09:45,419 - Gostas de ser loira? - Acho que não me ficava bem. 211 00:09:45,419 --> 00:09:47,588 Era um pouco vistoso. 212 00:09:48,631 --> 00:09:51,800 Deixa-me prender-te o cabelo. Para mim, roupa, cabelo, 213 00:09:51,800 --> 00:09:54,345 faço isto porque me deixa muito feliz. 214 00:09:54,345 --> 00:09:55,638 Mas, e tu? 215 00:09:55,638 --> 00:09:57,973 O que te traz alegria e te faz sentir sensual? 216 00:09:57,973 --> 00:09:59,558 Como é isso para ti? 217 00:09:59,558 --> 00:10:03,979 Não sei se alguma vez me senti sensual. 218 00:10:03,979 --> 00:10:05,105 Isso não é... 219 00:10:06,065 --> 00:10:07,399 - Nunca? - Não! 220 00:10:07,399 --> 00:10:10,778 A sexualidade é importante. É algo que todos exploram. 221 00:10:10,778 --> 00:10:14,406 Esta semana, podemos explorar o que isso significa para ti. 222 00:10:14,406 --> 00:10:15,491 Que emocionante! 223 00:10:15,491 --> 00:10:17,159 Sim. Parece-me ótimo. 224 00:10:17,159 --> 00:10:18,702 Dá cá mais cinco. 225 00:10:18,702 --> 00:10:19,787 Bate com a barriga. 226 00:10:20,496 --> 00:10:21,497 Sim! 227 00:10:22,623 --> 00:10:26,377 Esta pequena embalagem tem 30 % do consumo diário de sódio. 228 00:10:27,419 --> 00:10:29,838 Não parece o conjunto perfeito? 229 00:10:29,838 --> 00:10:31,423 Adoro isso para ela. 230 00:10:31,423 --> 00:10:33,217 - Eu sei. - Ela está segura. 231 00:10:34,009 --> 00:10:35,594 Vi o teu frigorífico. 232 00:10:35,594 --> 00:10:40,766 {\an8}Tens sopa de couve e macarrão com queijo para micro-ondas. 233 00:10:40,766 --> 00:10:43,227 - Muito complexo. - Muito complexo. 234 00:10:44,561 --> 00:10:46,772 Sei fazer poucas coisas, 235 00:10:46,772 --> 00:10:49,983 coisas saudáveis que posso preparar facilmente para uma pessoa. 236 00:10:49,983 --> 00:10:52,319 Sinto que aprendo algo 237 00:10:52,319 --> 00:10:53,612 e fico por aí. 238 00:10:53,612 --> 00:10:55,572 - E ficas por aí. - Sim. 239 00:10:55,572 --> 00:10:58,117 É justo dizer que gostas de altos e baixos? 240 00:10:58,117 --> 00:10:59,159 - Sim. - Certo. 241 00:10:59,159 --> 00:11:02,121 Tens uns queijos invulgares. Um bloco de gruyère. 242 00:11:02,121 --> 00:11:05,082 - Quando te apaixonaste por gruyère? - Estudei em França. 243 00:11:05,082 --> 00:11:06,375 - Não! - Na faculdade. Sim. 244 00:11:06,375 --> 00:11:07,793 Porquê França? 245 00:11:07,793 --> 00:11:12,005 Bela arquitetura em todo o lado, comida ótima. 246 00:11:12,005 --> 00:11:15,676 Todo o cenário é perfeito para mim. 247 00:11:15,676 --> 00:11:17,636 Quais são os teus objetivos? 248 00:11:17,636 --> 00:11:22,641 Sempre me imaginei a fazer jantares e coisas assim. 249 00:11:22,641 --> 00:11:24,768 - Como os franceses. - Sim. 250 00:11:25,352 --> 00:11:29,189 Vou receber o pessoal do novo gabinete 251 00:11:29,189 --> 00:11:32,025 para uma festa de boas-vindas aqui, 252 00:11:32,025 --> 00:11:34,653 mas não tenho nada no meu repertório para isso. 253 00:11:34,653 --> 00:11:36,989 Nunca tive pessoas na minha casa 254 00:11:36,989 --> 00:11:41,160 porque sempre foi: "A tua casa é melhor" ou "Cozinhas melhor." 255 00:11:41,160 --> 00:11:43,787 Pareces disposta a tudo. Há algo que não gostes? 256 00:11:43,787 --> 00:11:45,497 Não gosto de abacate. 257 00:11:45,497 --> 00:11:47,875 Vou tentar não levar isso a peito. 258 00:11:50,878 --> 00:11:53,422 Comédia romântica. 259 00:11:53,422 --> 00:11:54,840 Isto é giro. 260 00:11:55,716 --> 00:11:57,134 Sim, joias. 261 00:11:57,134 --> 00:11:59,344 Comédia romântica. 262 00:11:59,970 --> 00:12:01,472 Alguém adora comédias românticas. 263 00:12:02,264 --> 00:12:04,266 Não pode ser o tamanho certo. 264 00:12:04,266 --> 00:12:06,351 São demasiado grandes para ela. 265 00:12:06,351 --> 00:12:08,937 Não gosto que haja uma balança aqui. 266 00:12:08,937 --> 00:12:10,189 Não gosto nada. 267 00:12:10,189 --> 00:12:13,192 Parece ser a primeira coisa em que pensa quando se levanta. 268 00:12:13,192 --> 00:12:15,235 Adorava que te livrasses disso. 269 00:12:15,235 --> 00:12:19,531 Muitas das coisas que estão no roupeiro não parecem ser para ti. 270 00:12:20,157 --> 00:12:21,742 É bastante grande. 271 00:12:21,742 --> 00:12:25,871 {\an8}Há pouco mais de cinco anos, ganhei 30 quilos, 272 00:12:25,871 --> 00:12:30,793 então, comecei a treinar para me distrair e comecei a receber elogios, 273 00:12:30,793 --> 00:12:33,504 e o objetivo tornou-se a perda de peso. 274 00:12:33,504 --> 00:12:34,880 Isso é importante? 275 00:12:34,880 --> 00:12:36,131 - Sim. - Está bem. 276 00:12:36,131 --> 00:12:39,885 Na minha cabeça, se voltasse ao peso que tinha, 277 00:12:39,885 --> 00:12:43,931 potencialmente sentir-me-ia mais... atraente. 278 00:12:43,931 --> 00:12:47,142 Guardas muitas peças de roupa aqui dentro 279 00:12:47,142 --> 00:12:49,353 na esperança de vires a caber nelas? 280 00:12:49,353 --> 00:12:51,063 Tenho algumas. 281 00:12:51,063 --> 00:12:52,856 - Adoraria ver. - Está bem. 282 00:12:53,607 --> 00:12:56,235 Comprei isto para o casamento do meu pai. 283 00:12:56,235 --> 00:12:58,862 - Ainda não usei. - É adorável. 284 00:12:59,488 --> 00:13:01,365 - Sim. - Faz-te sentir bem? 285 00:13:02,825 --> 00:13:03,700 Isso é um não. 286 00:13:03,700 --> 00:13:06,495 Fez-me sentir melhor do que as outras coisas que encomendei, 287 00:13:06,495 --> 00:13:07,579 então, sim. 288 00:13:07,579 --> 00:13:10,415 Íamos falar de moda, mas tenho de falar sobre o corpo. 289 00:13:11,875 --> 00:13:15,629 Quando te olhas ao espelho, o que te incomoda? 290 00:13:15,629 --> 00:13:16,755 Esta zona. 291 00:13:16,755 --> 00:13:18,674 Está bem. Tronco. 292 00:13:19,174 --> 00:13:20,843 O que achas do rabo, ancas? 293 00:13:21,635 --> 00:13:22,886 Isso está incluído. 294 00:13:22,886 --> 00:13:26,139 Está bem. Qual é a tua ideia de um bom corpo? 295 00:13:26,139 --> 00:13:28,058 A minha irmã é minúscula. 296 00:13:28,058 --> 00:13:29,434 O que achas disso? 297 00:13:29,434 --> 00:13:31,478 - De ela ser magra? - Sim. 298 00:13:32,521 --> 00:13:35,107 Digo sempre que gostava de ter o corpo dela. 299 00:13:35,607 --> 00:13:36,483 Eu entendo. 300 00:13:36,483 --> 00:13:40,112 Porém, isso da comparação é o teu maior obstáculo. 301 00:13:40,112 --> 00:13:41,280 Não é a roupa. 302 00:13:41,280 --> 00:13:45,576 Disseste que as tuas amigas são casadas. Que a tua irmã é magra. 303 00:13:45,576 --> 00:13:48,662 Espero que te ajudemos a ver a tua beleza 304 00:13:48,662 --> 00:13:50,956 sem que a baseies no teu tamanho. 305 00:13:50,956 --> 00:13:51,874 Sim. 306 00:13:55,627 --> 00:13:57,212 Vamos despir-te. 307 00:13:57,212 --> 00:13:58,755 Sou o perito em moda, 308 00:13:58,755 --> 00:14:02,926 e estou aqui para explorar a tua relação com a roupa. 309 00:14:05,429 --> 00:14:06,680 - Senta-te. - Sim. 310 00:14:06,680 --> 00:14:10,100 Uma das coisas em que reparei foi que comentas muito 311 00:14:10,100 --> 00:14:14,938 {\an8}sobre coisas que as outras pessoas têm que tu achas que não tens. 312 00:14:15,814 --> 00:14:20,611 Acho que é a natureza humana, é natural. Tipo... 313 00:14:21,528 --> 00:14:23,614 Não estou onde quero estar. 314 00:14:23,614 --> 00:14:27,534 Não tenho a liberdade financeira que queria. 315 00:14:27,534 --> 00:14:31,538 Não tenho a família. Não tenho estilo de vida. 316 00:14:31,538 --> 00:14:34,249 Na faculdade, tive namorados e namorei, 317 00:14:34,249 --> 00:14:37,336 depois saí da faculdade e achei isso muito mais difícil, 318 00:14:37,336 --> 00:14:40,464 e, de repente, penso: "Casa dos 20 anos. 319 00:14:41,006 --> 00:14:41,965 Tudo bem." 320 00:14:41,965 --> 00:14:44,092 Depois: "Quase 30. Dá tempo." 321 00:14:44,092 --> 00:14:47,679 E depois tornou-se cada vez mais uma insegurança 322 00:14:47,679 --> 00:14:49,473 e mais difícil expor-me. 323 00:14:49,473 --> 00:14:51,141 O efeito bola de neve. 324 00:14:51,141 --> 00:14:56,730 Vejo outras pessoas a ter certas coisas, e isso faz-me sentir... triste. 325 00:14:56,730 --> 00:14:58,982 - Certo. - Ou solitária, ou uma falhada. 326 00:14:58,982 --> 00:14:59,942 - Sim. - Sabes? 327 00:14:59,942 --> 00:15:00,859 Tipo... 328 00:15:01,360 --> 00:15:03,153 Achas que és uma falhada? 329 00:15:06,073 --> 00:15:06,907 Em... 330 00:15:06,907 --> 00:15:11,203 Não uma falhada, mas preocupa-me que tenha feito escolhas erradas 331 00:15:11,203 --> 00:15:14,289 e que seja tarde para mudar. 332 00:15:14,289 --> 00:15:15,874 É a mesma linguagem. 333 00:15:16,959 --> 00:15:18,877 - É mais simpática! - Sim. 334 00:15:18,877 --> 00:15:20,337 Mas a mesma. 335 00:15:20,337 --> 00:15:24,174 É uma autodepreciação que te desvaloriza. 336 00:15:27,302 --> 00:15:31,598 Sinto que tento ser muito perspicaz comigo mesma, 337 00:15:31,598 --> 00:15:33,767 então é surpreendente 338 00:15:33,767 --> 00:15:37,479 ouvir alguém que me conhece há pouco tempo 339 00:15:37,479 --> 00:15:41,274 sentir que essa é... a imagem que passo, sabes? 340 00:15:41,900 --> 00:15:43,402 Isto é uma bênção. 341 00:15:43,402 --> 00:15:44,903 Agora podes corrigir isso. 342 00:15:45,404 --> 00:15:47,406 Sim. 343 00:15:53,453 --> 00:15:55,205 {\an8}SEDE DOS FAB FIVE NOVA ORLEÃES, LA 344 00:15:55,205 --> 00:15:57,958 Esta semana, posso ajudar a Jenni 345 00:15:57,958 --> 00:16:01,962 {\an8}levando-a a sair do seu gabinete antigo 346 00:16:01,962 --> 00:16:06,049 para poder avançar com a sua nova carreira e a sua nova vida. 347 00:16:06,717 --> 00:16:10,679 Os professores passam tanto tempo com os alunos. 348 00:16:10,679 --> 00:16:13,432 Muitos têm dificuldade em cuidar de si mesmos. 349 00:16:13,432 --> 00:16:16,685 Com a Jenni, é uma oportunidade de deixar as refeições prontas. 350 00:16:16,685 --> 00:16:18,395 Vamos tentar fazer algo bom. 351 00:16:20,522 --> 00:16:23,900 A Jenni tem muitos problemas com o corpo. 352 00:16:24,609 --> 00:16:28,405 Há algo muito maior que temos de resolver 353 00:16:28,405 --> 00:16:31,867 do que só: "Vamos comprar-lhe um vestido, e ela fica bem." 354 00:16:32,743 --> 00:16:35,954 Após todo o amor e aprovação que dá a tantas pessoas, 355 00:16:35,954 --> 00:16:38,457 está a custar-lhe dá-los a si mesma. 356 00:16:39,708 --> 00:16:42,210 Aceita a tua sensualidade, é ótimo. 357 00:16:43,253 --> 00:16:44,796 Vai em frente! 358 00:16:45,672 --> 00:16:47,924 Todos nos comparamos aos outros, 359 00:16:47,924 --> 00:16:51,553 mas quando olhamos para o que os outros têm, não nos focamos no que temos. 360 00:16:51,553 --> 00:16:54,806 Jenni, para de olhar para o resto do mundo. Olha para ti! 361 00:16:54,806 --> 00:16:56,516 DIA 2 362 00:16:57,017 --> 00:17:00,270 {\an8}TU CONSEGUES! 363 00:17:01,855 --> 00:17:04,191 Queria conhecer-te no teu reino. 364 00:17:04,191 --> 00:17:06,151 As crianças acham que o edifício é meu. 365 00:17:07,319 --> 00:17:09,571 Queria falar sobre este sítio. 366 00:17:10,363 --> 00:17:12,574 Estamos no teu futuro antigo gabinete. 367 00:17:12,574 --> 00:17:13,742 - Sim? - Sim. 368 00:17:13,742 --> 00:17:18,121 Ainda vejo o teu nome naquela placa. 369 00:17:18,121 --> 00:17:20,082 - Sim. Sob "diretora"? - Sim. 370 00:17:20,082 --> 00:17:22,959 Acho que está na hora de seguires em frente. 371 00:17:22,959 --> 00:17:25,378 - Está bem. - Para a tua nova função. 372 00:17:25,378 --> 00:17:27,005 Sim. É... 373 00:17:28,632 --> 00:17:31,551 Para mim, de muitas formas, 374 00:17:31,551 --> 00:17:35,514 sinto-me mais segura de mim e de quem sou aqui. 375 00:17:35,514 --> 00:17:38,850 Nos últimos sete anos, foi a minha identidade, 376 00:17:38,850 --> 00:17:40,852 e depois tiras isso, 377 00:17:40,852 --> 00:17:44,314 e pensas: "Quem sou afinal?" Sabes? 378 00:17:44,314 --> 00:17:47,109 A tua nova função, fala-me um pouco sobre isso. 379 00:17:47,109 --> 00:17:48,693 É espetacular. 380 00:17:48,693 --> 00:17:50,612 Acho que vai ser. 381 00:17:50,612 --> 00:17:52,697 - Temos 13 escolas. - Está bem. 382 00:17:52,697 --> 00:17:55,200 As escolas e os diretores têm muito em que pensar. 383 00:17:55,200 --> 00:17:57,577 Devia haver algo que nos permitisse dizer que, 384 00:17:57,577 --> 00:17:59,996 independentemente da escola escolhida, 385 00:17:59,996 --> 00:18:02,249 a experiência será esta. 386 00:18:02,249 --> 00:18:05,168 Então, antigos colegas meus, todos os diretores, 387 00:18:05,168 --> 00:18:08,380 eu vou servi-los, de certa forma, sabes? 388 00:18:08,380 --> 00:18:13,009 Estou a tentar concretizar a visão deles, cumprir as suas expetativas. 389 00:18:13,009 --> 00:18:19,391 Estou a trocar um pouco desse poder por flexibilidade e mais tempo. 390 00:18:19,891 --> 00:18:23,395 Mas sinto que estou a perder muito. 391 00:18:24,312 --> 00:18:27,399 Acho que depende da perspetiva. O que podes perder aqui, 392 00:18:27,399 --> 00:18:30,569 tens muito potencial para ganhar na tua vida social. 393 00:18:31,069 --> 00:18:35,282 Ainda não percebi bem como vai ser o meu padrão de trabalho. 394 00:18:35,282 --> 00:18:40,078 Tipo, há momentos em que terei de trabalhar numa secretária 395 00:18:40,078 --> 00:18:42,664 e projetar coisas e criar sistemas, 396 00:18:42,664 --> 00:18:46,001 e há momentos em que terei de ir a todas as escolas. 397 00:18:46,001 --> 00:18:48,003 O teu trabalho envolve flexibilidade. 398 00:18:48,003 --> 00:18:51,047 Acho que podia ser fixe ter um espacinho em casa. 399 00:18:51,047 --> 00:18:53,425 É uma função nova? Não existia antes. 400 00:18:53,425 --> 00:18:56,261 Sim, escrevi a descrição do meu trabalho há uma semana. 401 00:18:56,261 --> 00:18:57,220 Foi incrível. 402 00:18:57,220 --> 00:19:01,892 Logo, trabalho novo, gabinete novo, flexibilidade. 403 00:19:01,892 --> 00:19:03,143 O problema óbvio... 404 00:19:03,727 --> 00:19:05,604 - As caixas? - Sim, as caixas. 405 00:19:05,604 --> 00:19:07,105 - Vamos lá. - Está bem. 406 00:19:07,105 --> 00:19:08,690 Tenho as pernas dormentes. 407 00:19:09,691 --> 00:19:10,525 Meu Deus! 408 00:19:11,610 --> 00:19:14,821 Apesar de estar aqui hoje para arrancar o penso 409 00:19:14,821 --> 00:19:16,573 e a tirar do gabinete, 410 00:19:16,573 --> 00:19:22,204 entendo que se trata mais de remover a bagagem pessoal e emocional da Jenni 411 00:19:22,204 --> 00:19:25,957 porque está a tirar-lhe todas as desculpas que ela tinha 412 00:19:25,957 --> 00:19:29,211 para não dedicar mais tempo a si, não começar uma família, 413 00:19:29,211 --> 00:19:32,130 para ser sempre a Jenni da escola 414 00:19:32,130 --> 00:19:35,508 em vez de trabalhar na Jenni fora destas quatro paredes. 415 00:19:36,760 --> 00:19:38,178 - É oficial. - Sim? 416 00:19:39,262 --> 00:19:40,096 Sim. 417 00:19:48,855 --> 00:19:49,814 Isto é incrível. 418 00:19:51,816 --> 00:19:55,028 A Jenni tem passado muito tempo a ser muito cuidadosa 419 00:19:55,028 --> 00:19:57,405 com o tipo de comida que come, 420 00:19:57,405 --> 00:19:58,907 o que respeito muito, 421 00:19:58,907 --> 00:20:02,702 mas preciso que ela veja a alegria de cozinhar. 422 00:20:02,702 --> 00:20:05,497 Fiquei tão empolgado com a tua paixão por viajar. 423 00:20:05,497 --> 00:20:08,208 - Sim. - Sobretudo teres estado em Paris. 424 00:20:08,208 --> 00:20:10,126 E fizeste-me pensar na Julia Child. 425 00:20:10,126 --> 00:20:14,381 Não sei se sabias isto. Ela trouxe a cozinha francesa para os EUA. 426 00:20:14,381 --> 00:20:19,344 A primeira coisa que provou em França foi o linguado à meunière. 427 00:20:19,344 --> 00:20:20,679 Sabes o que é isso? 428 00:20:21,179 --> 00:20:22,013 Peixe. 429 00:20:22,013 --> 00:20:23,139 É. 430 00:20:23,139 --> 00:20:26,977 É um filete de linguado levemente polvilhado com molho meunière 431 00:20:26,977 --> 00:20:30,146 cozido em manteiga clarificada e depois coberto com manteiga noisette 432 00:20:30,146 --> 00:20:32,315 e um pouco de salsa e alcaparras. 433 00:20:32,315 --> 00:20:34,401 - A manteiga francesa é a melhor! - Sim! 434 00:20:34,401 --> 00:20:35,819 Não há nada melhor. 435 00:20:35,819 --> 00:20:37,737 Vamos fazer algo mesmo francês, 436 00:20:37,737 --> 00:20:41,324 mas podes usar truta-arco-íris para fazer truta à meunière. 437 00:20:41,324 --> 00:20:44,202 - Certo. - Que é a nossa homenagem a Nova Orleães. 438 00:20:44,202 --> 00:20:47,414 É algo que podes servir no evento do final da semana. 439 00:20:47,414 --> 00:20:48,581 Sim! 440 00:20:48,581 --> 00:20:52,711 A Jenni vai receber diretores do distrito, ex-colegas, colegas novos. 441 00:20:52,711 --> 00:20:55,171 É uma oportunidade maravilhosa 442 00:20:55,171 --> 00:20:58,049 para lhes mostrar quem é através da comida. 443 00:20:58,049 --> 00:21:01,136 Vou deitar sal e pimenta, para dar sabor ao peixe. 444 00:21:01,136 --> 00:21:03,388 Ainda bem que estás a tocar nele. Não gosto. 445 00:21:03,388 --> 00:21:06,558 Não gostas de tocar em peixe cru? Conheces melhor a comida, 446 00:21:06,558 --> 00:21:09,144 se tiveres uma relação íntima com ela. 447 00:21:09,144 --> 00:21:12,272 Não sei se isso é algo que sinto que estou a perder. 448 00:21:12,772 --> 00:21:13,606 É justo. 449 00:21:13,606 --> 00:21:16,401 E quem não gosta de uma bela truta à meunière? 450 00:21:17,569 --> 00:21:21,072 Agora vem a parte do meunière, cobrir com farinha. 451 00:21:21,072 --> 00:21:23,658 - Vais ter de tocar em peixe cru. - Eu consigo. 452 00:21:23,658 --> 00:21:25,160 E depois do outro lado. 453 00:21:25,160 --> 00:21:26,077 Lindo. 454 00:21:26,745 --> 00:21:29,956 Com a pele para baixo, metes na frigideira longe de ti. 455 00:21:29,956 --> 00:21:30,874 Está bem. 456 00:21:30,874 --> 00:21:33,084 Começa a chiar e a criar espuma, o que é ótimo. 457 00:21:33,084 --> 00:21:37,005 Usa alguma da manteiga, para ficar bem húmido. Com cuidado. 458 00:21:37,797 --> 00:21:40,508 Isto está a começar a borbulhar aqui, 459 00:21:40,508 --> 00:21:42,385 logo, está pronto para virar. 460 00:21:42,385 --> 00:21:43,803 Se quiseres... Já está. 461 00:21:43,803 --> 00:21:46,973 Ia dar-te uma dica, mas conseguiste. Descobriste. 462 00:21:47,557 --> 00:21:49,893 E estamos prontos para o tirar. 463 00:21:50,393 --> 00:21:53,271 Não podia estar mais feliz com a cor deste peixe! 464 00:21:53,855 --> 00:21:56,274 Agora, pegamos em alguns raminhos, 465 00:21:56,274 --> 00:21:59,027 e vamos tirar as folhas da salsa. 466 00:21:59,027 --> 00:22:01,696 Estava a pensar no próximo capítulo da tua vida. 467 00:22:01,696 --> 00:22:03,114 Não sei como é contigo, 468 00:22:03,114 --> 00:22:06,368 mas os meus amigos costumam ter uma relação antes de serem pais. 469 00:22:06,368 --> 00:22:07,452 Sim. 470 00:22:07,452 --> 00:22:09,621 Estares recetiva a considerar 471 00:22:09,621 --> 00:22:14,042 não fazer isso necessariamente com um parceiro no sentido tradicional, 472 00:22:14,042 --> 00:22:16,920 faz-me perguntar: o que te impede? 473 00:22:17,420 --> 00:22:20,590 Não sei. Não queremos todos estar apaixonados 474 00:22:20,590 --> 00:22:24,177 e ter... uma parceria romântica? 475 00:22:24,177 --> 00:22:29,432 E é difícil ver as minhas amigas tão felizes 476 00:22:29,432 --> 00:22:33,019 e querer celebrá-las, mas torna-se... cansativo. 477 00:22:33,019 --> 00:22:35,146 Não é que não seja possível como mãe solteira, 478 00:22:35,146 --> 00:22:38,691 mas quero isso agora, sabes? 479 00:22:38,691 --> 00:22:42,278 Acho que a outra coisa é que uma das minhas melhores amigas 480 00:22:42,278 --> 00:22:46,991 fez o processo, foi inseminada, e está grávida, como mulher solteira. 481 00:22:47,492 --> 00:22:50,453 E quando eu ouvi o que ela dizia sobre isso 482 00:22:50,453 --> 00:22:52,580 em contraste com o que eu dizia mentalmente, 483 00:22:52,580 --> 00:22:54,290 senti que não era... 484 00:22:54,791 --> 00:22:57,001 - Achas que ela está noutra fase? - Sim. 485 00:22:57,001 --> 00:23:02,340 Estava a reconhecer alguns pensamentos potencialmente negativos 486 00:23:02,340 --> 00:23:04,926 de isso não parecer a forma mais responsável de... 487 00:23:04,926 --> 00:23:06,678 - Pensamentos teus? - Sim. 488 00:23:06,678 --> 00:23:10,181 E pensei: "Tenho de trabalhar na forma como penso nisto, 489 00:23:10,181 --> 00:23:14,227 e na minha abordagem e modelo mentais antes de fazer isto. 490 00:23:14,227 --> 00:23:18,731 Quer decidas que queres ter um filho, como queres ter um filho... 491 00:23:18,731 --> 00:23:20,066 - Tudo isso. - Sim. 492 00:23:20,066 --> 00:23:24,487 O que quero encorajar-te a fazer é descobrir qual é o teu rumo, 493 00:23:24,487 --> 00:23:27,991 não só com base no que as outras pessoas estão a fazer. 494 00:23:27,991 --> 00:23:32,745 Quero que te lembres das coisas bonitas que tens na tua vida. 495 00:23:32,745 --> 00:23:35,373 Tipo, estava sentado na sala de aula, 496 00:23:35,373 --> 00:23:38,418 e eles ficaram tão felizes quando entraste. 497 00:23:38,918 --> 00:23:42,088 - Preocupas-te mesmo com eles. - Sim. 498 00:23:42,088 --> 00:23:43,840 Imagina como seria o mundo 499 00:23:43,840 --> 00:23:46,509 se disséssemos que éramos bons o suficiente. 500 00:23:46,509 --> 00:23:49,846 Porque, às vezes, sinto que pode ser mais fácil julgarmo-nos 501 00:23:49,846 --> 00:23:52,891 por coisas que não conseguimos controlar 502 00:23:52,891 --> 00:23:56,728 do que aceitar as coisas que já funcionam para nós. 503 00:23:57,228 --> 00:23:58,271 Emocionei-te. 504 00:23:59,230 --> 00:24:02,525 Desculpa. Não queria fazer-te chorar enquanto cozinhas. 505 00:24:03,026 --> 00:24:04,402 - Mas eu... - São as cebolas! 506 00:24:04,402 --> 00:24:07,071 Sou um cozinheiro emotivo, então, peço desculpa. 507 00:24:07,071 --> 00:24:10,742 - Onde estão as cebolas? Não sei. - Infelizmente, não há nesta receita. 508 00:24:10,742 --> 00:24:13,912 Muito bem, vamos deixar a conversa emocional. 509 00:24:13,912 --> 00:24:15,038 - Que tal? - Está bem. 510 00:24:15,038 --> 00:24:17,957 Muito bem, agora vamos pôr um pouco de salsa, 511 00:24:17,957 --> 00:24:20,251 e tenho um acompanhamento surpresa. 512 00:24:20,251 --> 00:24:22,754 Esta salada clássica de lentilhas francesas. 513 00:24:22,754 --> 00:24:26,132 Depois, se quiseres, podemos guarnecê-la com rabanetes. 514 00:24:26,132 --> 00:24:28,801 - Adoro. - Pega nas alcaparras, ali. 515 00:24:30,053 --> 00:24:32,764 Perfeito. Vai reduzir a acidez, 516 00:24:32,764 --> 00:24:35,058 e vai ficar ótimo, com sabor a limão. 517 00:24:35,058 --> 00:24:37,185 A tua manteiga está melhor que a minha. 518 00:24:37,185 --> 00:24:42,690 Deita a manteiga noisette sobre o peixe, e isto vai dar sabor a tudo. 519 00:24:42,690 --> 00:24:44,025 Delícia. 520 00:24:44,025 --> 00:24:46,778 Ora bem, falta uma coisa. Provar. 521 00:24:46,778 --> 00:24:47,862 Está bem. 522 00:24:50,865 --> 00:24:52,242 Está muito bom. 523 00:24:52,242 --> 00:24:55,119 - Isso sabe tão francês. - Não é? 524 00:24:55,119 --> 00:24:58,790 Isto parece uma variante com... Mas isso sabe a Paris. 525 00:24:58,790 --> 00:25:00,833 Bolas! Estou muito feliz. 526 00:25:02,043 --> 00:25:03,002 Muito bem. 527 00:25:04,921 --> 00:25:06,047 DIA 3 528 00:25:06,548 --> 00:25:09,717 {\an8}O MOMENTO PARA SER FELIZ É AGORA 529 00:25:12,679 --> 00:25:14,180 {\an8}Queres café? 530 00:25:14,681 --> 00:25:15,974 {\an8}- Sim. - Maravilhoso. 531 00:25:15,974 --> 00:25:19,602 Então, quero falar do teu roupeiro. 532 00:25:20,103 --> 00:25:24,023 Vives sobretudo de t-shirts e leggings. 533 00:25:24,023 --> 00:25:25,650 É raro arranjares-te. 534 00:25:25,650 --> 00:25:27,986 Isso deve prejudicar a tua autoestima. 535 00:25:27,986 --> 00:25:29,862 Faço isto há tempo suficiente 536 00:25:29,862 --> 00:25:31,864 para saber que, quando alguém vive assim, 537 00:25:31,864 --> 00:25:33,324 sente-se muito mal, 538 00:25:33,324 --> 00:25:37,829 então, quero perceber o que te está a afetar em termos de roupa. 539 00:25:37,829 --> 00:25:41,416 Comecei a falar de roupa, e já estás emotiva. 540 00:25:41,416 --> 00:25:43,293 Quero saber o que se passa. 541 00:25:44,586 --> 00:25:46,004 Sinto-me muito mal. 542 00:25:47,505 --> 00:25:49,757 Lamento. Eu sei que sim. 543 00:25:49,757 --> 00:25:51,050 O que é? 544 00:25:52,176 --> 00:25:53,845 - Como chegaste aqui? - Não sei. 545 00:25:55,263 --> 00:26:00,268 No meu primeiro ano como diretora, estava tão sobrecarregada, 546 00:26:00,268 --> 00:26:03,730 e depois comecei... a ganhar peso, 547 00:26:03,730 --> 00:26:08,526 e depois as roupas não serviam, e senti-me péssima. 548 00:26:08,526 --> 00:26:11,988 E depois comecei a usar t-shirts e assim. 549 00:26:11,988 --> 00:26:15,491 Claro que entendo isso, e é algo muito comum. 550 00:26:15,491 --> 00:26:18,494 Quando uma pessoa não se sente bem consigo mesma, 551 00:26:18,995 --> 00:26:22,415 a última coisa que deve fazer é usar coisas que a façam sentir pior. 552 00:26:22,415 --> 00:26:25,710 Estás a castigar-te ao não te permitires ser bonita. 553 00:26:25,710 --> 00:26:30,590 Porém, tenho de tentar convencer-te de que és atraente com qualquer tamanho. 554 00:26:30,590 --> 00:26:33,134 Só preciso que entendas isso e acredites nisso. 555 00:26:33,635 --> 00:26:35,303 - Percebes? - Percebo. 556 00:26:35,303 --> 00:26:40,391 Não, percebo o que estás a dizer, mas é tão difícil para mim 557 00:26:40,391 --> 00:26:44,604 acreditar nisso sobre mim, sabes? 558 00:26:44,604 --> 00:26:46,648 Porque é difícil acreditar? 559 00:26:47,774 --> 00:26:50,610 Acho que porque a experiência dos últimos 15 anos 560 00:26:50,610 --> 00:26:53,363 foi que ninguém me quis, 561 00:26:53,363 --> 00:26:56,699 e não é que eu não conheça humanos. 562 00:26:56,699 --> 00:26:57,617 - Sim. - Sabes? 563 00:26:57,617 --> 00:27:03,706 Ou que nunca tenha ido a um bar, a um concerto ou a uma festa. 564 00:27:03,706 --> 00:27:06,626 Mas, nunca, e não estou a exagerar, 565 00:27:06,626 --> 00:27:10,630 ninguém se aproximou de mim, nem me abordou, 566 00:27:10,630 --> 00:27:13,883 nem teve interesse, todos esses clichés, 567 00:27:13,883 --> 00:27:17,178 pedir o número, convidar-me para sair... Nunca. 568 00:27:17,178 --> 00:27:19,180 Abro as aplicações, 569 00:27:19,180 --> 00:27:22,058 mas nem recebo mensagens, sabes? 570 00:27:23,017 --> 00:27:27,313 E isso é mais fácil de processar com algo superficial. 571 00:27:27,313 --> 00:27:31,693 Na verdade, pergunto-me se a razão por que me permiti ganhar tanto peso 572 00:27:32,193 --> 00:27:33,486 foi porque... 573 00:27:33,486 --> 00:27:36,531 "Pelo menos, há uma razão... Posso associar isso a isto." 574 00:27:36,531 --> 00:27:38,700 - Sim. - És digna de ser namorada. 575 00:27:38,700 --> 00:27:39,826 És digna de ser amada. 576 00:27:39,826 --> 00:27:43,079 És tão linda, e sei que, quando dizemos coisas assim, 577 00:27:43,079 --> 00:27:45,123 as pessoas pensam: "Dizem isso a todos." 578 00:27:45,123 --> 00:27:49,210 Não é verdade. Sobretudo vindo de mim. Não o diria por dizer. Tu és! 579 00:27:49,711 --> 00:27:54,757 E quero mostrar-te que podes ser linda agora. 580 00:27:54,757 --> 00:27:55,842 Estás com medo? 581 00:27:55,842 --> 00:27:57,051 Sim. 582 00:27:57,051 --> 00:27:58,761 Prometo que vou ser muito sensível. 583 00:27:59,262 --> 00:28:01,973 - Acredito. - Espera até veres o biquíni que tenho! 584 00:28:02,557 --> 00:28:03,850 Isso seria demais. 585 00:28:03,850 --> 00:28:05,810 Não temos isso. Vem comigo. 586 00:28:06,769 --> 00:28:07,603 Posso entrar? 587 00:28:08,187 --> 00:28:09,480 - Sim, claro. - Ótimo. 588 00:28:12,900 --> 00:28:13,735 Não posso! 589 00:28:15,319 --> 00:28:16,279 - É antiga. - Pronto. 590 00:28:18,281 --> 00:28:19,115 Ora bem. 591 00:28:20,491 --> 00:28:21,993 Diz-me o que achas. 592 00:28:23,244 --> 00:28:25,037 - Não adoro. - Diz-me porquê. 593 00:28:26,789 --> 00:28:29,292 Acho que me faz parecer gorda aqui. 594 00:28:30,960 --> 00:28:32,420 Ou talvez seja muito moderno. 595 00:28:32,420 --> 00:28:34,964 - Sim. - Pareço uma pessoa diferente. 596 00:28:34,964 --> 00:28:36,132 Está bem. 597 00:28:36,132 --> 00:28:38,676 O problema com o casaco é que parece muito quadrado, 598 00:28:38,676 --> 00:28:40,219 então, vamos tirá-lo. 599 00:28:41,471 --> 00:28:44,223 - Explica-me o que vês. - Tipo... 600 00:28:45,349 --> 00:28:46,309 É como... 601 00:28:46,976 --> 00:28:49,145 Agarras como se fosse uma criança. 602 00:28:49,145 --> 00:28:50,062 Sim. 603 00:28:50,062 --> 00:28:52,398 - Como se estivesses grávida. - Sim. 604 00:28:52,398 --> 00:28:55,902 Tens um cargo superior, sobretudo com o trabalho que vais fazer. 605 00:28:55,902 --> 00:28:59,322 Acho que elevar e melhorar o teu estilo 606 00:28:59,322 --> 00:29:00,782 seria bom para ti, 607 00:29:00,782 --> 00:29:04,076 mas, se não está a funcionar, não quero que te sintas derrotada, 608 00:29:04,076 --> 00:29:07,246 porque é uma altura para experimentar e brincar. 609 00:29:07,246 --> 00:29:09,916 Isto faz o que uma saia travada faria, 610 00:29:09,916 --> 00:29:11,751 que é ficar justa ao corpo. 611 00:29:11,751 --> 00:29:14,420 Pergunto-me como seria se vestisses algo cinturado 612 00:29:14,420 --> 00:29:18,174 que toca ligeiramente no corpo e esconde tudo o que possas ver. 613 00:29:18,174 --> 00:29:19,425 - Experimentamos? - Sim. 614 00:29:19,425 --> 00:29:22,136 A única coisa cinturada que tenho é isto. 615 00:29:22,136 --> 00:29:24,013 Não importa a cor ou o padrão. 616 00:29:24,013 --> 00:29:26,098 - Só quero ver a forma. - A forma. 617 00:29:26,098 --> 00:29:27,099 - Certo. - Sim. 618 00:29:27,099 --> 00:29:28,851 Vou deixar-te um segundo. 619 00:29:29,435 --> 00:29:30,269 Está bem. 620 00:29:31,437 --> 00:29:34,065 Isto está mais de acordo com o que esperavas? 621 00:29:34,065 --> 00:29:38,361 Sim. Nunca pensei dizer que gosto mais da saia do que das calças. 622 00:29:40,238 --> 00:29:43,449 Isto, a meu ver, é perfeito para a forma do teu corpo. 623 00:29:43,449 --> 00:29:47,078 Apertas a cintura e tens volume na parte de baixo. 624 00:29:47,078 --> 00:29:48,871 Ainda haverá coisas 625 00:29:48,871 --> 00:29:52,500 de que terás de te convencer e acreditar, 626 00:29:52,500 --> 00:29:55,127 mas a autoestima aumentou um pouco, pelo menos. 627 00:29:55,127 --> 00:29:56,671 Sim. Tipo... 628 00:29:58,756 --> 00:30:00,466 - Divertida e sedutora? - Sim! 629 00:30:00,967 --> 00:30:04,095 Isto é mais do que roupa. É assim que ela se vê. 630 00:30:04,095 --> 00:30:06,973 É assim que ela permite que o mundo a veja. 631 00:30:06,973 --> 00:30:08,266 Não quero que se esconda. 632 00:30:08,266 --> 00:30:10,518 Quero que ela veja que o corpo dela é bonito 633 00:30:10,518 --> 00:30:12,478 e deve ser celebrado como é. 634 00:30:13,896 --> 00:30:15,398 Linda! 635 00:30:15,398 --> 00:30:17,316 Num encontro! Ela veio ter comigo! 636 00:30:17,316 --> 00:30:19,819 Estou tão feliz. Nem acredito que vou sair com ela. 637 00:30:19,819 --> 00:30:21,320 Maravilhosa! 638 00:30:21,320 --> 00:30:24,323 Que mundo. Este encontro às cegas resultou na perfeição. 639 00:30:25,199 --> 00:30:26,242 Acho que estás linda. 640 00:30:26,242 --> 00:30:28,828 O que te faz sentir? O que te faz pensar? 641 00:30:28,828 --> 00:30:33,541 Acho que me faz parecer confiante, 642 00:30:33,541 --> 00:30:36,878 e que não estou a tentar passar despercebida. 643 00:30:36,878 --> 00:30:42,300 Até os saltos, ser alta é um pouco... 644 00:30:44,302 --> 00:30:45,761 "Vão olhar para mim." 645 00:30:46,345 --> 00:30:47,763 Essa cintura é minúscula. 646 00:30:47,763 --> 00:30:51,475 - Com o padrão, não se vê... - Não, a barriga parece lisa. 647 00:30:51,475 --> 00:30:52,393 Lisa. 648 00:30:52,393 --> 00:30:56,147 Não conseguimos ver o que consideras ser a área problemática. 649 00:30:56,147 --> 00:30:57,940 Nenhum homem online consegue ver. 650 00:30:57,940 --> 00:30:59,734 Nenhum homem num encontro consegue. 651 00:30:59,734 --> 00:31:00,651 Não existe. 652 00:31:01,235 --> 00:31:04,739 Espero que este tipo de coisas te ajude a acreditar 653 00:31:04,739 --> 00:31:08,534 que não tens de passar de uma t-shirt e leggings 654 00:31:08,534 --> 00:31:10,202 para um biquíni em público. 655 00:31:10,202 --> 00:31:14,332 Podes cobrir o que queres cobrir e ainda assim cativar o público. 656 00:31:14,332 --> 00:31:16,918 Há uma forma de usares a roupa a teu favor. 657 00:31:16,918 --> 00:31:19,420 - Só não o fazias antes. - Certo. 658 00:31:19,420 --> 00:31:22,840 É tão bom ver a Jenni a sorrir para si mesma ao espelho. 659 00:31:22,840 --> 00:31:27,595 Ela vê que pode vestir-se com estilo e sentir-se bem consigo mesma. 660 00:31:27,595 --> 00:31:30,640 Francamente, achei que não chegaríamos lá tão cedo, 661 00:31:30,640 --> 00:31:32,141 mas ainda bem que sim. 662 00:31:42,151 --> 00:31:43,903 Olá! 663 00:31:43,903 --> 00:31:47,823 Ela tem de começar a chegar a um ponto em que vê toda a beleza, 664 00:31:47,823 --> 00:31:50,451 todas as bênçãos, tudo o que tem na vida. 665 00:31:50,451 --> 00:31:52,620 Ela diz coisas negativas sobre si, 666 00:31:52,620 --> 00:31:55,998 compara-se a outras pessoas e nem sequer se apercebe. 667 00:31:57,458 --> 00:31:59,460 Chegámos à nossa pequena atividade. 668 00:31:59,460 --> 00:32:02,129 - Certo. - Sabes que adoro metáforas. 669 00:32:02,129 --> 00:32:03,714 - Só metáforas. - Isso. 670 00:32:04,298 --> 00:32:07,635 À tua frente, tens umas janelas 671 00:32:07,635 --> 00:32:10,721 nas quais, meu amor, vais ter de escrever 672 00:32:10,721 --> 00:32:15,101 todas as coisas que achas que te estão a bloquear, 673 00:32:15,101 --> 00:32:16,769 com que te comparas. 674 00:32:16,769 --> 00:32:20,147 E após escreveres, vais destruir essa narrativa. 675 00:32:24,610 --> 00:32:27,697 - O que achas que te retém? - Meu Deus. Odeio isto. 676 00:32:27,697 --> 00:32:29,031 O que achas? 677 00:32:30,491 --> 00:32:33,369 - Que não sou gira o suficiente. - Bum. 678 00:32:33,369 --> 00:32:34,286 Está bem. 679 00:32:35,454 --> 00:32:37,415 {\an8}- Que é tarde demais. - Força. 680 00:32:38,124 --> 00:32:40,584 {\an8}Ou que sou demasiado velha. Sabes? 681 00:32:40,584 --> 00:32:41,544 Escreve. 682 00:32:43,713 --> 00:32:47,258 Tudo isso faz com que não me sinta atraente. 683 00:32:47,258 --> 00:32:48,175 Continua. 684 00:32:51,721 --> 00:32:55,099 {\an8}O MEU TRABALHO É O QUE ME TORNA INTERESSANTE 685 00:32:55,099 --> 00:32:57,768 {\an8}PORQUE É QUE ALGUÉM ME QUERERIA? 686 00:32:57,768 --> 00:32:59,353 {\an8}O MEU PESO 687 00:32:59,353 --> 00:33:01,355 {\an8}PRECISO QUE PRECISEM DE MIM 688 00:33:02,273 --> 00:33:05,151 {\an8}SOU EMOCIONALMENTE FORTE O SUFICIENTE? 689 00:33:05,151 --> 00:33:06,986 Quero que te levantes e olhes. 690 00:33:06,986 --> 00:33:08,112 {\an8}MEDO DE FRACASSAR 691 00:33:09,780 --> 00:33:14,452 Estas são literalmente todas as coisas que te ouço dizer sempre 692 00:33:15,202 --> 00:33:16,078 connosco. 693 00:33:16,078 --> 00:33:21,042 Mas o mais importante, e o mais triste, é que as dizes a ti mesma. 694 00:33:21,751 --> 00:33:23,919 É a narrativa que crias sobre ti. 695 00:33:24,420 --> 00:33:27,840 Sim. É muito... 696 00:33:31,218 --> 00:33:33,220 ... difícil ver isso por escrito. 697 00:33:33,804 --> 00:33:34,638 Sim. 698 00:33:34,638 --> 00:33:36,348 Porque, ao ver isto, 699 00:33:36,348 --> 00:33:39,852 sinto mesmo que me tenho rebaixado. 700 00:33:41,687 --> 00:33:43,898 Está na hora de te despedires. 701 00:33:45,316 --> 00:33:48,736 Se diz "não sou gira o suficiente", diz o oposto. Acredita. 702 00:33:49,320 --> 00:33:51,155 - Não consigo. - Tu consegues! 703 00:33:51,155 --> 00:33:52,198 Parte-a! 704 00:33:52,698 --> 00:33:54,700 Está bem. Sou gira o suficiente. 705 00:33:55,534 --> 00:33:57,036 Isto é assustador. 706 00:33:57,036 --> 00:33:58,913 Continua. O que diz por baixo? 707 00:33:58,913 --> 00:34:00,623 Não sou muito gorda. 708 00:34:00,623 --> 00:34:02,708 Diz: "O meu corpo é lindo." 709 00:34:02,708 --> 00:34:04,752 O meu corpo é lindo. 710 00:34:04,752 --> 00:34:07,379 Quero que grites mais alto da próxima vez. 711 00:34:07,379 --> 00:34:08,881 Deixa-o vir da tua alma. 712 00:34:09,799 --> 00:34:11,133 Eu não grito! 713 00:34:11,133 --> 00:34:12,551 Tarde demais. Estás aqui. 714 00:34:13,135 --> 00:34:16,013 A Jenni balança o taco, tipo: "Não, não quero. 715 00:34:16,013 --> 00:34:18,516 Eu não..." Miúda, sabes que consegues fazer melhor. 716 00:34:18,516 --> 00:34:21,143 Preciso que balances esse taco 717 00:34:21,143 --> 00:34:24,313 e destruas as ideias que tens de ti. 718 00:34:24,313 --> 00:34:25,648 Sou atraente. 719 00:34:27,483 --> 00:34:28,442 É isso. 720 00:34:28,943 --> 00:34:29,944 Grita. 721 00:34:29,944 --> 00:34:32,071 O trabalho não é o que me torna interessante. 722 00:34:32,071 --> 00:34:32,988 Sim! 723 00:34:32,988 --> 00:34:34,198 Isso. 724 00:34:34,198 --> 00:34:35,199 Seguinte. 725 00:34:35,199 --> 00:34:36,659 Alguém vai querer-te? 726 00:34:36,659 --> 00:34:37,743 A pessoa certa. 727 00:34:37,743 --> 00:34:39,078 Sim! 728 00:34:39,078 --> 00:34:40,454 É isso! 729 00:34:40,454 --> 00:34:41,914 A pessoa certa vai querer-me! 730 00:34:44,917 --> 00:34:46,085 Sim, Jenni! 731 00:34:46,085 --> 00:34:47,002 Sim! 732 00:34:49,046 --> 00:34:52,258 É um processo de cura. É um processo de crescimento. 733 00:34:52,258 --> 00:34:56,178 E ela deu o primeiro passo e está com boa cara ao fazê-lo. 734 00:34:56,178 --> 00:34:58,347 Obrigada. Obrigada por isto. 735 00:34:58,931 --> 00:35:01,809 Acho que nunca parti tantas coisas na vida. 736 00:35:07,481 --> 00:35:09,066 A Amazon Prime está aqui. 737 00:35:10,067 --> 00:35:10,985 Obrigado, meu. 738 00:35:21,579 --> 00:35:23,914 DIA 4 739 00:35:33,007 --> 00:35:34,550 Bem-vinda ao salão Benoga Beauty. 740 00:35:34,550 --> 00:35:35,926 - Bem-vinda. - Obrigada. 741 00:35:35,926 --> 00:35:37,303 Senta-te, rainha. 742 00:35:38,721 --> 00:35:41,140 Primeiro, olha para esta cara. 743 00:35:41,140 --> 00:35:42,474 Dá para aguentar? 744 00:35:42,474 --> 00:35:43,934 Eu aguento, sim. 745 00:35:43,934 --> 00:35:45,311 Eu não! 746 00:35:45,311 --> 00:35:47,229 - Falemos do cabelo. - Certo. 747 00:35:47,229 --> 00:35:50,608 Transmite saúde, vitalidade, logo, vamos mantê-lo comprido. 748 00:35:50,608 --> 00:35:52,234 - Está bem. - E a cor... 749 00:35:52,234 --> 00:35:55,446 Não gostaste da cor porque parecia demasiado ousada. 750 00:35:55,446 --> 00:35:57,656 Sim, os elogios deixam-me desconfortável. 751 00:35:57,656 --> 00:35:59,867 - Então, não... - O que significa isso? 752 00:35:59,867 --> 00:36:02,036 O pensamento que me vem à cabeça, 753 00:36:02,036 --> 00:36:04,371 quando alguém que conheço me diz que estou gira, 754 00:36:04,371 --> 00:36:07,166 é: "Estou a esforçar-me demasiado?" 755 00:36:07,166 --> 00:36:09,418 Odeio essa sensação de "esforçar-se demasiado", 756 00:36:09,418 --> 00:36:13,088 mas também acho que há uma diferença entre vaidade 757 00:36:13,088 --> 00:36:16,008 e ter orgulho da tua sexualidade, 758 00:36:16,008 --> 00:36:18,302 de quem és, e não pedir desculpa por isso, 759 00:36:18,302 --> 00:36:22,389 e acho que as mulheres, especialmente as que são educadoras 760 00:36:22,389 --> 00:36:24,725 e têm mais funções de cuidadora, 761 00:36:24,725 --> 00:36:27,061 não podem exprimir esse lado, 762 00:36:27,061 --> 00:36:30,689 e, se o exprimem, fazem-nas sentir vergonha disso. 763 00:36:30,689 --> 00:36:34,818 Então, podes definir onde queres estar nesse espetro. 764 00:36:34,818 --> 00:36:36,987 Talvez haja quem pense que te estás a esforçar, 765 00:36:36,987 --> 00:36:40,366 mas também podem pensar isso mesmo quando não fazes nada. 766 00:36:40,366 --> 00:36:41,283 Sim. 767 00:36:41,283 --> 00:36:46,580 Estava a pensar apostar numa cor mais ousada. 768 00:36:47,289 --> 00:36:48,540 Vamos tornar-te ruiva. 769 00:36:49,041 --> 00:36:53,545 Um ruivo suave como o da Julianne Moore. 770 00:36:54,338 --> 00:36:58,092 Se apostarmos no ruivo, algo de que sou muito a favor... 771 00:36:58,092 --> 00:37:01,136 É a minha cena. Domino isso. Procuram-me por isso. 772 00:37:01,136 --> 00:37:02,388 O ruivo é a minha cena. 773 00:37:02,388 --> 00:37:04,682 Procuram-me pelos ruivos. Acontece. 774 00:37:04,682 --> 00:37:08,310 Casei com um ruivo, adoro ruivos. As pessoas procuravam-me. 775 00:37:08,310 --> 00:37:10,396 Não quero gabar-me, mas eu... 776 00:37:10,396 --> 00:37:12,773 É mesmo a minha cena. 777 00:37:13,607 --> 00:37:14,942 Domino os ruivos. 778 00:37:14,942 --> 00:37:16,485 Estou em êxtase, sim? 779 00:37:16,485 --> 00:37:19,196 Vai ser divertido! Vai ser sensual. Vamos lá. 780 00:37:19,697 --> 00:37:22,032 Estou pronta para mudar. 781 00:37:22,032 --> 00:37:23,784 Tudo em mim diz: "Não!" 782 00:37:23,784 --> 00:37:25,744 Mas, depois, sim. Vamos a isso. 783 00:37:25,744 --> 00:37:27,871 Já viste aquilo no TikTok: 784 00:37:27,871 --> 00:37:31,417 "Quando é mais assustador saltar, é quando saltas"? 785 00:37:31,417 --> 00:37:33,127 Não tenho TikTok. 786 00:37:33,127 --> 00:37:36,672 Então, como vais dizer às crianças para não comerem pastilhas para a loiça? 787 00:37:37,172 --> 00:37:38,132 Convenceste-me. 788 00:37:38,132 --> 00:37:42,845 Sei que é uma grande mudança, mas, amor, vamos pintar de ruivo. 789 00:37:42,845 --> 00:37:44,054 É aqui. É agora. 790 00:37:44,054 --> 00:37:46,432 Dá-me Debra Messing. Dá-me Emma Stone. 791 00:37:46,432 --> 00:37:47,933 Onda ruiva! 792 00:37:47,933 --> 00:37:49,184 Está na hora. 793 00:37:49,184 --> 00:37:51,061 Meu Deus, que emoção! 794 00:37:51,061 --> 00:37:52,479 Jenni, tu consegues. 795 00:37:53,063 --> 00:37:54,606 Corte a seco a começar. 796 00:37:56,150 --> 00:37:58,569 Meu Deus. Isto já parece muito melhor. 797 00:37:58,569 --> 00:38:02,823 Vou fazer algo que se enquadre na tua cara e... celebre a sensualidade. 798 00:38:04,199 --> 00:38:06,118 Vou misturar a cor. Pronta? 799 00:38:06,118 --> 00:38:08,412 Sim. Estou só minimamente assustada. 800 00:38:09,496 --> 00:38:11,540 Vou fazer umas madeixas muito depressa. 801 00:38:11,540 --> 00:38:13,000 Estou a fazê-lo. 802 00:38:13,584 --> 00:38:16,003 A cor do cabelo vai ficar muito bonita. 803 00:38:23,218 --> 00:38:25,679 Fazes-me um favor e baixas a cabeça? 804 00:38:26,263 --> 00:38:29,183 Sim. É assim que conseguimos aquele bom volume. 805 00:38:29,183 --> 00:38:30,434 Ou faço... 806 00:38:30,434 --> 00:38:32,644 Adoro que saibas intuitivamente 807 00:38:32,644 --> 00:38:37,649 que não deves sacudir o cabelo de forma básica para mim. 808 00:38:37,649 --> 00:38:39,109 Tu fizeste... 809 00:38:41,320 --> 00:38:43,155 Quase na terceira base. 810 00:38:43,155 --> 00:38:47,284 Se não conseguires celebrar a tua sensualidade depois, não sei o que dizer. 811 00:38:47,785 --> 00:38:50,788 Durante anos, a Jenni não se sentiu sensual, 812 00:38:50,788 --> 00:38:53,874 mas agora com o cabelo ruivo, vão todos fazer fila 813 00:38:53,874 --> 00:38:56,877 porque ela é a solteira mais sensual de Nova Orleães. 814 00:38:57,378 --> 00:38:59,546 Cuidado, mundo. A Jenni vem aí. 815 00:39:00,130 --> 00:39:04,259 Quero que não tenhas medo de ser vista e de ter orgulho em quem és. 816 00:39:04,259 --> 00:39:06,428 Agradeço a confiança. Foi muito divertido. 817 00:39:06,428 --> 00:39:08,972 Pronta para a nova Jenni? Aqui está ela. 818 00:39:08,972 --> 00:39:10,516 É agora. Pronta? 819 00:39:10,516 --> 00:39:13,102 Três, dois, um... 820 00:39:18,690 --> 00:39:21,568 Acho que parece muito mais volumoso e feliz. 821 00:39:21,568 --> 00:39:23,028 Tão volumoso, sim. 822 00:39:31,078 --> 00:39:32,037 DIA 5 823 00:39:32,037 --> 00:39:35,582 {\an8}QUANDO A LAGARTA PENSOU QUE O MUNDO TINHA ACABADO, 824 00:39:35,582 --> 00:39:37,209 {\an8}ELA TORNOU-SE UMA BORBOLETA 825 00:39:42,131 --> 00:39:43,924 {\an8}NÃO TE COMPARES COM OS OUTROS 826 00:39:49,930 --> 00:39:51,473 Eles estão aqui. 827 00:39:53,308 --> 00:39:55,269 Vamos entrar! 828 00:39:55,269 --> 00:39:56,979 Meu Deus! 829 00:39:57,896 --> 00:39:59,731 Olha para aquele cabelo! 830 00:39:59,731 --> 00:40:01,316 O ruivo é lindo. 831 00:40:01,316 --> 00:40:03,152 - Tão bom! - Impressionante! 832 00:40:03,152 --> 00:40:04,319 - Vem cá! - Sim! 833 00:40:04,319 --> 00:40:05,737 O cabelo escuro está ótimo. 834 00:40:05,737 --> 00:40:07,781 - Mas não olhes para dentro. - Olá! 835 00:40:07,781 --> 00:40:10,617 - Mas espera até veres a casa. - Está ótima. 836 00:40:10,617 --> 00:40:13,162 Não sei se estou pronta, mas sim, estou. 837 00:40:15,122 --> 00:40:16,206 Porra! 838 00:40:17,082 --> 00:40:18,208 Sim! 839 00:40:18,959 --> 00:40:21,003 - Meu Deus! - O que achas? 840 00:40:22,546 --> 00:40:24,381 Meu Deus! 841 00:40:26,467 --> 00:40:27,759 Meu Deus! 842 00:40:28,635 --> 00:40:32,097 Tens aqui uma nova sala de jantar. 843 00:40:32,097 --> 00:40:33,307 Estantes novas. 844 00:40:33,307 --> 00:40:35,726 És um génio. 845 00:40:35,726 --> 00:40:37,519 Meu Deus! 846 00:40:38,103 --> 00:40:39,521 A luz também é nova? 847 00:40:39,521 --> 00:40:40,856 - Sim. - Linda. 848 00:40:40,856 --> 00:40:41,773 Pronta para mais? 849 00:40:41,773 --> 00:40:43,567 Meu Deus! 850 00:40:44,943 --> 00:40:49,156 Nunca consideraria o preto, mas está fantástico. Meu Deus. 851 00:40:49,156 --> 00:40:51,325 Ter paredes pretas num espaço pequeno 852 00:40:51,325 --> 00:40:54,161 implica equilibrá-lo com muitas cores claras. 853 00:40:54,161 --> 00:40:56,955 Logo, um sofá, um tapete e arte claros. 854 00:40:56,955 --> 00:40:59,666 Encomendei um quadro personalizado da Minted. 855 00:40:59,666 --> 00:41:00,959 Meu Deus! 856 00:41:00,959 --> 00:41:04,838 É a cidade de Nova Orleães criada por um artista local. 857 00:41:04,838 --> 00:41:06,089 Não quero parecer rude, 858 00:41:06,089 --> 00:41:08,425 mas já não parece um dormitório universitário. 859 00:41:08,425 --> 00:41:12,137 Parece uma penthouse de Nova Iorque, ou algo do género. 860 00:41:12,137 --> 00:41:14,181 - Vamos lá para cima! - Sim! 861 00:41:16,058 --> 00:41:18,602 - Meu Deus. - Está adorável. 862 00:41:19,645 --> 00:41:21,772 Meu Deus, é lindo. 863 00:41:21,772 --> 00:41:24,858 - Gostas? - Adoro. 864 00:41:24,858 --> 00:41:27,444 E reposicioná-lo assim. 865 00:41:27,444 --> 00:41:29,738 Faz com que pareça muito mais amplo. 866 00:41:29,738 --> 00:41:33,534 Quando dormimos com alguém, ninguém se quer sentir preso na cama. 867 00:41:33,534 --> 00:41:34,952 - Festas do pijama? 868 00:41:34,952 --> 00:41:36,370 - Sim. - Sim. 869 00:41:36,370 --> 00:41:38,163 - É lindo. - É calmante. 870 00:41:38,163 --> 00:41:39,748 - Sim. - Tão bom. 871 00:41:41,333 --> 00:41:45,087 Este era um espaço que não era muito utilizável. 872 00:41:45,087 --> 00:41:46,505 E com o novo emprego, 873 00:41:46,505 --> 00:41:49,675 queria dar-te um espaço onde pudesses trabalhar em casa. 874 00:41:49,675 --> 00:41:52,886 Esta secretária diz "mãe agente". 875 00:41:52,886 --> 00:41:56,014 Estás a arrasar e a anotar nomes na secretária. 876 00:41:56,014 --> 00:42:02,062 Isto é a coisa mais espetacular que alguém já fez por mim. 877 00:42:02,646 --> 00:42:03,981 Tu mereces. 878 00:42:07,025 --> 00:42:11,071 A tua energia hoje é tão diferente de quando te encontrámos. 879 00:42:11,071 --> 00:42:13,407 Tinhas o que chamo de "felicidade americana", 880 00:42:13,407 --> 00:42:15,534 que representa alguém que sorri, 881 00:42:15,534 --> 00:42:18,120 mas que não processou muita coisa interiormente. 882 00:42:18,120 --> 00:42:19,162 Sim. 883 00:42:19,162 --> 00:42:23,250 E sei que o nosso tempo juntos na casa foi muito difícil, 884 00:42:23,250 --> 00:42:24,835 e gosto de acreditar que, 885 00:42:24,835 --> 00:42:27,588 pelo menos, te fizemos pensar de outra forma. 886 00:42:27,588 --> 00:42:28,755 Sim, sem dúvida. 887 00:42:28,755 --> 00:42:29,798 - Boa - Sim. 888 00:42:29,798 --> 00:42:32,134 Ótimo, estás pronta para experimentar? 889 00:42:32,134 --> 00:42:33,051 Sim. 890 00:42:33,051 --> 00:42:35,304 - Prontos para isto? - Sim! 891 00:42:35,304 --> 00:42:36,471 - Certo. - Que emoção. 892 00:42:36,471 --> 00:42:37,764 É tão chique. 893 00:42:37,764 --> 00:42:39,516 Podes vir cá, por favor? 894 00:42:41,727 --> 00:42:42,853 Sim! 895 00:42:42,853 --> 00:42:45,772 Roubaste as coisas do meu roupeiro, rainha? 896 00:42:47,357 --> 00:42:50,360 - Adoram, certo? - Cores com o cabelo e a pele! 897 00:42:50,360 --> 00:42:54,573 Queres que calce o sapato para garantires que também me serve? 898 00:42:55,657 --> 00:42:57,701 Esse sapato é tão giro, Tan. 899 00:42:57,701 --> 00:42:59,953 O conjunto mostra que ela já não se esconde, 900 00:42:59,953 --> 00:43:02,039 não tem de ser invisível. 901 00:43:02,039 --> 00:43:04,916 Tipo, és linda. És bem-sucedida. 902 00:43:04,916 --> 00:43:08,253 Pela forma como entraste na sala, estás confiante. 903 00:43:08,253 --> 00:43:12,341 Quero que todos os alunos a ver desativem o som da TV por um segundo, 904 00:43:12,341 --> 00:43:15,969 mas isto é uma master class de decote de bom gosto. Sim? 905 00:43:15,969 --> 00:43:17,804 - Eu sei. - É perfeito... 906 00:43:17,804 --> 00:43:20,849 Desperta curiosidade, mas não vais ter problemas. 907 00:43:20,849 --> 00:43:23,977 Não viola regras de vestuário, mas pensam: "Muito bem." 908 00:43:23,977 --> 00:43:26,438 Algo ótimo, mas não revela tudo. 909 00:43:26,438 --> 00:43:28,315 - Decote de bom gosto, sim? - Sim. 910 00:43:28,315 --> 00:43:30,192 Como te sentes completamente? 911 00:43:30,192 --> 00:43:32,027 Como uma pessoa diferente. 912 00:43:32,027 --> 00:43:32,944 Tipo... 913 00:43:33,737 --> 00:43:35,364 Estou sempre a ver-me ao espelho, 914 00:43:35,364 --> 00:43:37,783 e também penso: "Quem é ela? Não sei." 915 00:43:38,450 --> 00:43:39,326 É a Jenni! 916 00:43:39,826 --> 00:43:41,078 É a nova Jenni Seckel! 917 00:43:41,078 --> 00:43:43,038 - E sempre esteve aqui. - Pois. 918 00:43:43,038 --> 00:43:44,456 - Espera, antes... - Sim. 919 00:43:44,456 --> 00:43:46,792 Tenho algo para vocês. Esperem. 920 00:43:46,792 --> 00:43:48,877 - Está bem. - São petiscos? 921 00:43:52,464 --> 00:43:54,299 - O quê? É Natal? - Eu ajudo. 922 00:43:54,299 --> 00:43:56,885 Cada um de vocês tem sido tão especial, 923 00:43:56,885 --> 00:44:00,681 e gostava que houvesse mais um milhão de formas de vos expressar 924 00:44:00,681 --> 00:44:02,808 como quanto uma dica de cada um 925 00:44:02,808 --> 00:44:07,396 completa uma nova narrativa na minha cabeça. 926 00:44:07,396 --> 00:44:08,647 Tão adorável. 927 00:44:08,647 --> 00:44:12,442 Bobby, isto é para ti, porque me deste uma bela casa nova, 928 00:44:12,442 --> 00:44:16,363 e espero que quando fores para casa, leves um pouco de Nova Orleães. 929 00:44:16,363 --> 00:44:17,739 - Obrigado. - Sim. 930 00:44:18,782 --> 00:44:19,908 Jenni! 931 00:44:19,908 --> 00:44:21,660 Tan, o melhor elogio que me deste 932 00:44:21,660 --> 00:44:24,079 foi dizer que posso levar o meu tempo, 933 00:44:24,079 --> 00:44:25,789 então isto é para o teu bebé. 934 00:44:26,456 --> 00:44:27,874 Jenni! 935 00:44:27,874 --> 00:44:30,210 Obrigado. É tão gentil da tua parte. 936 00:44:30,210 --> 00:44:32,379 Jonathan, uma das coisas mais inspiradoras 937 00:44:32,379 --> 00:44:35,882 é usares a tua plataforma para ajudar os outros, 938 00:44:35,882 --> 00:44:39,010 e isto é para a pessoa ativista que és. 939 00:44:39,010 --> 00:44:40,095 Agradeço. 940 00:44:40,095 --> 00:44:41,596 Isto é para ti. 941 00:44:41,596 --> 00:44:43,974 Acho que viste em mim 942 00:44:43,974 --> 00:44:47,853 coisas que as pessoas mais próximas de mim não viram 943 00:44:47,853 --> 00:44:49,312 tão depressa. 944 00:44:49,312 --> 00:44:54,025 Foi assustador, mas foi tão esclarecedor. 945 00:44:54,025 --> 00:44:56,445 Agradeço que partilhes um pedaço de ti, 946 00:44:56,445 --> 00:44:58,280 e isto é um pedaço de Nova Orleães. 947 00:44:58,280 --> 00:45:03,285 E, para ti, com o nosso amor pela comida e pela gastronomia, 948 00:45:03,285 --> 00:45:04,911 quero começar a receber pessoas. 949 00:45:04,911 --> 00:45:07,539 Deste-me as ferramentas para me orgulhar disso 950 00:45:07,539 --> 00:45:10,459 e ver isso como um presente e algo especial, 951 00:45:10,459 --> 00:45:14,045 então, da próxima vez que cozinhares, espero que uses isto. 952 00:45:14,045 --> 00:45:15,547 - Obrigado. - Que gentil. 953 00:45:15,547 --> 00:45:17,007 - Fofa! - Estamos orgulhosos. 954 00:45:17,007 --> 00:45:18,258 - Sim. - Obrigada. 955 00:45:18,258 --> 00:45:21,970 Esperamos que consigas ver e celebrar a beleza que tens 956 00:45:21,970 --> 00:45:25,515 da forma que os outros veem, como algo que deve ser celebrado. 957 00:45:25,515 --> 00:45:28,351 - E podes começar esta noite. - Sentes-te preparada? 958 00:45:28,351 --> 00:45:32,481 - Sim, mas não quero que vão! - Não queremos ir embora. 959 00:45:32,481 --> 00:45:34,858 É uma dicotomia estranha de: "Não, estou pronta" 960 00:45:34,858 --> 00:45:38,612 e: "Não. Se disser que não, têm de ficar?" 961 00:45:39,738 --> 00:45:41,490 - Boa sorte. - Diverte-te. 962 00:45:41,490 --> 00:45:43,200 - Adoro-te! - Obrigada! 963 00:45:43,200 --> 00:45:45,577 - Adoramos a Jenni Seckel! 964 00:45:45,577 --> 00:45:47,454 - Adeus! - Adeus, Jenni. 965 00:45:47,454 --> 00:45:48,830 A NOVA JENNI 966 00:45:49,915 --> 00:45:52,834 {\an8}MAS, PRIMEIRO, CHAMPANHE! 967 00:46:09,434 --> 00:46:13,230 Meu Deus! 968 00:46:13,230 --> 00:46:15,982 Meu Deus, Jenni. Estás incrível! 969 00:46:16,483 --> 00:46:17,609 Meu Deus. 970 00:46:20,737 --> 00:46:23,907 - Meu Deus, o teu cabelo. - Olha para a tua casa! 971 00:46:23,907 --> 00:46:25,951 Tão bom! 972 00:46:25,951 --> 00:46:28,411 E embutiram aquilo. 973 00:46:28,411 --> 00:46:30,205 Tudo novo. Uma fachada nova. 974 00:46:32,082 --> 00:46:33,792 - Não é incrível? - Jenni! 975 00:46:33,792 --> 00:46:35,919 Se vier cá um homem, vou dizer: 976 00:46:35,919 --> 00:46:38,129 "Esta é a vida que tens de me dar." 977 00:46:39,214 --> 00:46:40,298 Muito bem! 978 00:46:41,633 --> 00:46:42,884 Temos de cozinhar o peixe. 979 00:46:42,884 --> 00:46:46,555 Olha para ti, chef de cozinha. 980 00:46:46,555 --> 00:46:50,100 Disseram-me, antes de me meter nisto: "És tão corajosa", 981 00:46:50,100 --> 00:46:53,228 e eu disse: "Não sou corajosa por fazer isto." 982 00:46:56,606 --> 00:46:58,024 Olá! 983 00:46:58,024 --> 00:46:59,860 Meu Deus! 984 00:47:00,360 --> 00:47:05,282 Mas fui surpreendida como nunca, e sinto-me muito corajosa. 985 00:47:07,617 --> 00:47:09,077 Adoro ruivas! 986 00:47:09,077 --> 00:47:12,289 Nunca me senti tão vista em toda a minha vida. 987 00:47:12,789 --> 00:47:13,748 Dá uma volta. 988 00:47:14,708 --> 00:47:16,710 Jenni! 989 00:47:16,710 --> 00:47:18,295 Alguém vai fisgar-te. 990 00:47:19,045 --> 00:47:21,131 - Olha para o peixe! - Meu Deus! 991 00:47:21,882 --> 00:47:24,092 - Olha para o peixe! - Não é ótimo? 992 00:47:24,843 --> 00:47:27,721 Agora que a Jenni se sente fantástica, 993 00:47:27,721 --> 00:47:30,515 ela está a cativar um espaço, a sala dela, 994 00:47:30,515 --> 00:47:32,142 e é ótimo ver 995 00:47:32,142 --> 00:47:34,895 que, finalmente, ela vê o que nós vemos. 996 00:47:34,895 --> 00:47:38,064 - Sinto que isto é uma Jenni atualizada. - Sim. 997 00:47:38,064 --> 00:47:40,358 Esta não é a mulher que conhecemos na escola. 998 00:47:40,358 --> 00:47:43,445 Esta mulher é uma patroa que acredita nisso e o mostra. 999 00:47:44,154 --> 00:47:48,199 A Jenni é dona de si. Ela quer celebrar-se e ao seu momento. 1000 00:47:48,783 --> 00:47:50,076 Ela tem o necessário. 1001 00:47:50,076 --> 00:47:51,578 Agora, começa a vê-lo. 1002 00:47:52,078 --> 00:47:55,999 Não há um mapa específico que defina onde devemos estar numa certa idade, 1003 00:47:55,999 --> 00:48:00,337 então, agora é a altura perfeita para ela começar o próximo capítulo. 1004 00:48:00,337 --> 00:48:03,882 Bem, queria tirar um minuto e agradecer-vos 1005 00:48:03,882 --> 00:48:05,926 não só por estarem aqui esta noite, 1006 00:48:05,926 --> 00:48:10,221 mas por me apoiarem nos últimos sete anos. 1007 00:48:10,221 --> 00:48:12,140 Logo, obrigada por me apoiarem, 1008 00:48:12,140 --> 00:48:17,062 e estou muito entusiasmada para descobrir como ter a vida que quero 1009 00:48:17,062 --> 00:48:18,271 e mereço. 1010 00:48:28,281 --> 00:48:29,491 {\an8}TRÊS SEMANAS DEPOIS 1011 00:48:29,491 --> 00:48:31,076 {\an8}- Rapazes, prontos? - Sim. 1012 00:48:31,076 --> 00:48:31,993 Sim. 1013 00:48:33,787 --> 00:48:35,664 Como estão, idiotas? 1014 00:48:36,247 --> 00:48:38,375 Tan, meu Deus, estás tão giro! 1015 00:48:38,375 --> 00:48:39,626 - Meu Deus. - Tanny! 1016 00:48:39,626 --> 00:48:41,920 - Olha para a Jackie. - Um pouco mais... 1017 00:48:44,255 --> 00:48:46,716 - Isto só cai. - Eu seria incapaz! 1018 00:48:46,716 --> 00:48:50,220 Vão mandar-nos para o gabinete do diretor, Jackie. 1019 00:48:50,220 --> 00:48:51,137 O que vamos fazer? 1020 00:48:51,137 --> 00:48:53,473 - Ligamos à Jenni Seckel? - Espera. 1021 00:48:53,473 --> 00:48:55,350 Olá, Jenni! 1022 00:48:55,350 --> 00:48:58,478 - Olá, Jenni. Estás linda. - Trocaram de cabelo! 1023 00:48:58,478 --> 00:49:00,563 Fizeste um belo trabalho no cabelo dela. 1024 00:49:00,563 --> 00:49:02,565 - O teu cabelo! - Estão orgulhosos? 1025 00:49:02,565 --> 00:49:04,859 - Estás lindíssima. - Sim, Tanny. 1026 00:49:04,859 --> 00:49:07,195 A sério, Jenni, meu amor, como estás? 1027 00:49:07,195 --> 00:49:09,531 - Ótima. - Como correu o evento? 1028 00:49:09,531 --> 00:49:12,826 Foi muito divertido, e depois fomos sair na cidade. 1029 00:49:12,826 --> 00:49:14,160 - Sim! - Adoro. 1030 00:49:14,160 --> 00:49:15,495 Fiz um brunch aqui. 1031 00:49:15,495 --> 00:49:17,247 Tive cá alguém com quem trabalho. 1032 00:49:17,247 --> 00:49:19,666 Dá tudo! Estás a viver! 1033 00:49:19,666 --> 00:49:21,334 Meu Deus, todos os dias. 1034 00:49:21,334 --> 00:49:23,378 - Que bom. - Isso é importante! 1035 00:49:23,378 --> 00:49:27,716 É incrível como me sinto diferente nas últimas três semanas. 1036 00:49:27,716 --> 00:49:28,925 - Sim. - Mais leve. 1037 00:49:28,925 --> 00:49:32,887 Acordo de manhã, e não estou só a pensar no trabalho. 1038 00:49:32,887 --> 00:49:36,099 Também penso e faço outras coisas. 1039 00:49:36,099 --> 00:49:39,602 Tipo, o quê? Andas a namorar? É nisso que estás a pensar? 1040 00:49:39,602 --> 00:49:42,272 Tenho dois encontros marcados esta semana. 1041 00:49:42,272 --> 00:49:43,565 Boa! 1042 00:49:43,565 --> 00:49:44,858 Força, mulher! 1043 00:49:44,858 --> 00:49:46,901 - O que tenho a perder? - Ámen. 1044 00:49:47,402 --> 00:49:51,656 E, Tan, não é uma "felicidade americana" como disseste. 1045 00:49:51,656 --> 00:49:55,076 Sendo da América, consigo ver que estás mesmo feliz. 1046 00:49:57,662 --> 00:50:00,415 - Adoramos-te, e estamos felizes por ti. - Sim. 1047 00:50:00,415 --> 00:50:02,709 Mereces tudo o que te espera. 1048 00:50:02,709 --> 00:50:04,252 Desejem-me sorte nos encontros! 1049 00:50:04,252 --> 00:50:05,628 - Sim! - Boa sorte! 1050 00:50:05,628 --> 00:50:07,505 - Ela não precisa de sorte! - Adeus! 1051 00:50:07,505 --> 00:50:09,591 - Ela consegue. - Ela brilha. 1052 00:50:09,591 --> 00:50:11,176 - Sim. - É lindo. 1053 00:50:11,176 --> 00:50:12,510 - Mais cinco! - Boa. 1054 00:50:12,510 --> 00:50:14,220 - Mais cinco! - Mais cinco. 1055 00:50:15,180 --> 00:50:17,098 Nunca fomos bons nessa parte. 1056 00:50:18,933 --> 00:50:20,602 #DicaQueerEye 1057 00:50:21,102 --> 00:50:22,145 ONDAS POR MENOS 1058 00:50:22,145 --> 00:50:25,607 Queres ondas sem o calor? Experimenta este conjunto. 1059 00:50:25,607 --> 00:50:27,942 Ondas durante dias, e o cabelo não se estraga. 1060 00:50:28,777 --> 00:50:30,528 E se tens cabelo texturizado, 1061 00:50:30,528 --> 00:50:32,947 é uma ótima forma de preservar o penteado. 1062 00:50:33,823 --> 00:50:37,619 Se não queres gastar dinheiro, usa colãs. 1063 00:50:37,619 --> 00:50:38,745 É quase igual. 1064 00:50:38,745 --> 00:50:40,872 Vê a técnica no TikTok. É genial. 1065 00:50:54,010 --> 00:50:56,471 Ondas sem calor? Que fixe! 1066 00:51:58,867 --> 00:52:03,872 Legendas: Lara Brito