1
00:00:06,966 --> 00:00:09,427
Juro lealdade
2
00:00:09,427 --> 00:00:15,016
à bandeira dos Estados Unidos da América.
3
00:00:16,184 --> 00:00:17,727
Atenção. Vamos para a escola.
4
00:00:17,727 --> 00:00:19,604
Tenho de os levar até às 8h45,
5
00:00:19,604 --> 00:00:21,814
e depois ir ao supermercado,
fazer recados.
6
00:00:21,814 --> 00:00:24,275
Têm as vossas lancheiras? Juro por Deus!
7
00:00:24,275 --> 00:00:25,985
- Não!
- Mãe, esqueci-me da mochila!
8
00:00:25,985 --> 00:00:28,237
- Não me obrigues a encostar.
- Quero comer.
9
00:00:28,237 --> 00:00:31,324
Estão de castigo.
Já não vamos à Cidade da Festa. Acabou.
10
00:00:32,033 --> 00:00:34,911
- Querem saber quem vamos ajudar?
- Sim!
11
00:00:34,911 --> 00:00:36,329
Sim, querem.
12
00:00:36,329 --> 00:00:38,498
A nossa heroína é a Jenni Seckel.
13
00:00:38,498 --> 00:00:40,291
- Olá, diretora Seckel.
- Olá.
14
00:00:40,291 --> 00:00:42,627
Chocas aqui hoje? Muito bem.
15
00:00:42,627 --> 00:00:46,464
Há seis anos, a Jenni tornou-se diretora
de uma escola primária independente
16
00:00:46,464 --> 00:00:49,550
e tem-se dedicado
aos alunos e à sua carreira.
17
00:00:50,134 --> 00:00:51,219
- Lindo.
- Sim.
18
00:00:51,219 --> 00:00:53,930
- Estás pronta para o quarto ano?
- Sim.
19
00:00:53,930 --> 00:00:59,393
{\an8}Ser diretora é a melhor coisa que já fiz
20
00:00:59,393 --> 00:01:01,479
e provavelmente alguma vez farei.
21
00:01:01,479 --> 00:01:04,524
Mostra como manténs
a cabeça erguida. Com orgulho.
22
00:01:04,524 --> 00:01:07,985
No fim de contas,
é só trabalho humano a sério
23
00:01:07,985 --> 00:01:09,320
e afetar vidas reais.
24
00:01:09,320 --> 00:01:11,572
- Sim!
- Sim! Muito bem!
25
00:01:11,572 --> 00:01:16,828
E então, nos últimos seis anos,
estive totalmente dedicada.
26
00:01:16,828 --> 00:01:21,457
Ela é reconhecida por tornar a escola
num lugar divertido, alegre e seguro.
27
00:01:21,457 --> 00:01:22,375
Bom trabalho.
28
00:01:22,375 --> 00:01:25,002
Parece a Matilda com a reitora Trunchbull,
29
00:01:25,002 --> 00:01:26,504
e ela é a prof. Honey.
30
00:01:26,504 --> 00:01:28,464
Boa!
31
00:01:28,464 --> 00:01:31,342
As amigas da Jenni na escola,
Theresa e Seymone, nomearam-na.
32
00:01:31,342 --> 00:01:32,260
Boa.
33
00:01:32,260 --> 00:01:34,762
{\an8}Num dia normal, ela está em todo o lado.
34
00:01:34,762 --> 00:01:37,306
Está sempre nos corredores
a falar com professores,
35
00:01:37,306 --> 00:01:40,268
nas salas de aula, a falar com crianças
e a reunir-se com pais,
36
00:01:40,268 --> 00:01:42,270
e, às vezes, a alisar o cabelo
37
00:01:43,479 --> 00:01:46,983
porque ela não tem tempo para se arranjar
38
00:01:46,983 --> 00:01:48,526
antes de vir trabalhar.
39
00:01:48,526 --> 00:01:50,945
A minha vida é só escola.
40
00:01:51,445 --> 00:01:55,616
Na altura, valeu a pena
fazer sacrifícios pessoais,
41
00:01:55,616 --> 00:01:58,369
mas, sim, perdi-me.
42
00:01:58,369 --> 00:02:00,746
Nos primeiros anos como diretora,
ganhei peso,
43
00:02:00,746 --> 00:02:04,667
e estava 20 quilos mais pesada
do que alguma vez estive,
44
00:02:04,667 --> 00:02:09,213
e acho que lentamente comecei a sentir-me
menos confortável com o meu corpo
45
00:02:09,213 --> 00:02:12,592
e cada vez menos... feliz com isso.
46
00:02:12,592 --> 00:02:14,969
Há quase um ano,
a Jenni deixou de ser diretora
47
00:02:14,969 --> 00:02:17,680
e conseguiu um cargo
de supervisão regional,
48
00:02:17,680 --> 00:02:20,725
mas esta transição
tem sido difícil para Jenni.
49
00:02:20,725 --> 00:02:23,352
Ela ainda não saiu
do gabinete da diretora.
50
00:02:23,352 --> 00:02:25,229
A Seymone é a nova diretora.
51
00:02:25,229 --> 00:02:27,940
Agora sabemos porque é
que a atual diretora a nomeou,
52
00:02:27,940 --> 00:02:30,484
quer que ela saia do seu gabinete.
53
00:02:30,484 --> 00:02:32,361
- Sai!
- Tudo faz sentido.
54
00:02:32,361 --> 00:02:37,200
Está na hora de ela avançar
e começar a concentrar-se no futuro.
55
00:02:37,200 --> 00:02:39,577
Tem piada porque ela dá
os melhores conselhos,
56
00:02:39,577 --> 00:02:43,247
mas nem sempre segue
esses mesmos conselhos.
57
00:02:43,247 --> 00:02:47,501
{\an8}Ela está sempre a comparar-se
com o que estou a fazer
58
00:02:47,501 --> 00:02:50,713
e o que as amigas estão a fazer,
e as suas conquistas.
59
00:02:50,713 --> 00:02:53,758
Já fui dama de honor muitas vezes.
60
00:02:53,758 --> 00:02:56,761
Não tenho uma vida social
grande e próspera aqui.
61
00:02:56,761 --> 00:02:58,346
Não tenho namorado,
62
00:02:58,346 --> 00:03:02,058
e sinto que o meu relógio biológico
está a dar horas.
63
00:03:02,683 --> 00:03:04,352
Aos 35 anos, a Jenni teme
64
00:03:04,352 --> 00:03:08,356
que as hipóteses de ser mãe à moda antiga
estejam a desaparecer.
65
00:03:08,356 --> 00:03:11,234
Há seis meses,
a Jenni ia fazer uma inseminação,
66
00:03:11,234 --> 00:03:13,361
mas ficou nervosa e desistiu.
67
00:03:13,361 --> 00:03:15,112
Sempre quis ser mãe,
68
00:03:15,112 --> 00:03:20,284
mas senti que estaria a desistir
do que sempre imaginei para mim,
69
00:03:20,284 --> 00:03:24,413
e, nesta altura, ainda quero acreditar
70
00:03:25,748 --> 00:03:26,832
no conto de fadas.
71
00:03:27,416 --> 00:03:28,542
Nunca é tarde.
72
00:03:28,542 --> 00:03:29,669
Nunca.
73
00:03:29,669 --> 00:03:32,546
Acho que ela precisa
de um grande empurrão.
74
00:03:32,546 --> 00:03:35,299
E foi isso que nos levou a nomeá-la.
75
00:03:35,299 --> 00:03:39,262
No final da semana, a Jenni
vai celebrar o primeiro dia de aulas
76
00:03:39,262 --> 00:03:41,597
com funcionários regionais
e diretores de escolas.
77
00:03:41,597 --> 00:03:44,058
É a primeira vez
que recebe pessoas em casa.
78
00:03:44,058 --> 00:03:46,727
- Adoro a ponte entre os dois mundos.
- Sim.
79
00:03:46,727 --> 00:03:48,938
A nossa missão é ensinar esta educadora
80
00:03:48,938 --> 00:03:50,815
a aprender a amar-se.
81
00:03:50,815 --> 00:03:52,441
Sim!
82
00:03:53,025 --> 00:03:54,860
Vamos para a escola!
83
00:03:55,653 --> 00:03:58,030
Onde é a escola? É isso que quero saber.
84
00:04:06,872 --> 00:04:09,166
DIA 1
85
00:04:09,166 --> 00:04:10,459
{\an8}SÊ GENTIL OU SAI
86
00:04:10,459 --> 00:04:11,585
{\an8}Uma escola!
87
00:04:12,670 --> 00:04:16,048
{\an8}É maior do que a maioria.
Bem-vindos de volta, hipsters.
88
00:04:16,549 --> 00:04:18,217
Estão ótimos, estudiosos.
89
00:04:18,217 --> 00:04:20,219
Olha só, de cabeça erguida.
90
00:04:20,219 --> 00:04:21,345
{\an8}Chegámos!
91
00:04:22,013 --> 00:04:24,515
Vamos encantar funcionárias da cantina.
92
00:04:24,515 --> 00:04:26,309
Olá. Como estão?
93
00:04:27,852 --> 00:04:28,686
Acho. Não sei.
94
00:04:31,689 --> 00:04:32,523
Pronto!
95
00:04:33,482 --> 00:04:35,109
- Anda.
96
00:04:35,109 --> 00:04:37,403
- Olá!
- Bem-vindos! Como estão?
97
00:04:37,403 --> 00:04:39,405
- Olá! Prazer.
- Prazer.
98
00:04:39,405 --> 00:04:41,532
- Olá! És a Seymone?
- Olá! Prazer.
99
00:04:41,532 --> 00:04:45,369
Já Tocou, edição da escola primária.
100
00:04:47,413 --> 00:04:52,418
Prof. Seckel,
dirija-se à sala de música 2202.
101
00:04:52,418 --> 00:04:53,586
Agradeço.
102
00:04:53,586 --> 00:04:54,503
Chamaram-me?
103
00:04:55,087 --> 00:04:56,297
- Sim!
- Vamos buscá-la!
104
00:04:56,297 --> 00:04:57,214
Vamos.
105
00:05:00,634 --> 00:05:03,054
- Vá, venham por aqui!
- Temos de ir!
106
00:05:03,054 --> 00:05:04,388
- Depressa!
- Quase!
107
00:05:04,388 --> 00:05:06,682
- Joelhos altos!
- Quase lá!
108
00:05:12,730 --> 00:05:14,607
Olá!
109
00:05:15,191 --> 00:05:16,400
Olá!
110
00:05:18,944 --> 00:05:21,322
Como é ser uma criança hoje em dia?
111
00:05:21,322 --> 00:05:22,656
- Tudo bem?
- Tudo.
112
00:05:22,656 --> 00:05:24,325
Tens umas tranças lindas.
113
00:05:24,909 --> 00:05:26,118
Que gira!
114
00:05:29,080 --> 00:05:31,082
Olá!
115
00:05:34,502 --> 00:05:35,544
Meu Deus!
116
00:05:39,131 --> 00:05:41,592
Nem nos conheceste, e já te assustámos.
117
00:05:42,885 --> 00:05:44,095
Olá, pessoal!
118
00:05:44,095 --> 00:05:47,306
Estão todos felizes por a ver.
Querem todos abraçá-la.
119
00:05:47,306 --> 00:05:48,724
Desculpa, pequenino.
120
00:05:49,517 --> 00:05:50,601
Olá, amigo!
121
00:05:50,601 --> 00:05:53,312
Jamais imaginaria tocar na diretora!
122
00:05:53,312 --> 00:05:54,271
Estão loucos?
123
00:05:54,271 --> 00:05:56,982
- Obrigada!
- É bizarro.
124
00:05:56,982 --> 00:05:57,942
Mas adorável.
125
00:05:58,526 --> 00:05:59,944
Mas bizarro.
126
00:05:59,944 --> 00:06:03,531
Vocês estão aqui
porque eu não seria quem sou hoje,
127
00:06:03,531 --> 00:06:05,991
e a nossa escola não estaria
onde está agora,
128
00:06:05,991 --> 00:06:08,035
se não fosse a Jenni Seckel.
129
00:06:08,035 --> 00:06:10,579
Estamos prontos que ela
comece a dar algo a si mesma.
130
00:06:10,579 --> 00:06:13,457
Não teria dado a escola a mais ninguém
131
00:06:13,457 --> 00:06:14,542
além da Seymone.
132
00:06:14,542 --> 00:06:16,419
- Ainda não o fizeste.
- Ainda não.
133
00:06:16,419 --> 00:06:18,796
- Tens de deixar ir!
- Sim.
134
00:06:18,796 --> 00:06:20,965
Vamos tratar disso. Relaxa.
135
00:06:21,882 --> 00:06:24,176
Adeus!
136
00:06:24,176 --> 00:06:25,511
Vamos a isso.
137
00:06:31,475 --> 00:06:32,476
{\an8}Chegámos!
138
00:06:34,437 --> 00:06:36,230
- Esta é a minha casa.
- Gira!
139
00:06:36,230 --> 00:06:37,815
Um cachorrinho!
140
00:06:37,815 --> 00:06:39,608
Ele está todo vestido!
141
00:06:39,608 --> 00:06:42,445
Um menino, e ele é o mais fofo de todos.
142
00:06:42,445 --> 00:06:45,197
Uma carinha fofa
que parece uma versão em miniatura
143
00:06:45,197 --> 00:06:46,991
do cão de História Interminável!
144
00:06:46,991 --> 00:06:49,660
- Olá, querido.
- Ele é tão fofo.
145
00:06:49,660 --> 00:06:50,661
Ele faz...
146
00:06:52,079 --> 00:06:54,874
- Tanny, ele combina contigo.
- Pois é.
147
00:06:54,874 --> 00:06:55,958
Esta casa é gira.
148
00:06:55,958 --> 00:06:57,626
- Sim.
- Obrigada, sim.
149
00:06:57,626 --> 00:06:59,003
Esta é a minha casa.
150
00:06:59,003 --> 00:07:00,671
- Adorável.
- É muito gira.
151
00:07:00,671 --> 00:07:01,755
- Sim.
- Sim.
152
00:07:02,256 --> 00:07:04,216
{\an8}Isto é ponto-cruz, como o que faço.
153
00:07:04,216 --> 00:07:05,843
A minha avó fez isso.
154
00:07:05,843 --> 00:07:07,887
- Vejo muitas citações.
- Ela fez aquilo.
155
00:07:08,471 --> 00:07:10,264
- "Sê gentil ou sai."
- É melhor sair.
156
00:07:10,264 --> 00:07:12,349
É algo comum em Nova Orleães.
157
00:07:12,349 --> 00:07:16,479
E diz YOLO, mas à maneira cajun,
por isso, é inteligente.
158
00:07:16,479 --> 00:07:18,522
- Se é inteligente, é bom?
- Não percebo.
159
00:07:18,522 --> 00:07:20,274
- Sim, e em dourado.
- Veremos.
160
00:07:21,150 --> 00:07:22,485
Mostra-nos mais.
161
00:07:24,069 --> 00:07:27,364
- Fizeste uma festa aqui?
- Não.
162
00:07:27,364 --> 00:07:32,745
Parece dizer: "Não sabia
que ias passar por cá, está bem?
163
00:07:32,745 --> 00:07:36,040
Então, bebi uma Coca-Cola light ou 16.
164
00:07:37,708 --> 00:07:38,709
Está bem?"
165
00:07:38,709 --> 00:07:42,087
- É aqui que eu vivo.
- Isto tem quantos dias?
166
00:07:42,087 --> 00:07:43,088
Hoje.
167
00:07:43,088 --> 00:07:45,382
Não, ontem e hoje.
168
00:07:45,966 --> 00:07:49,261
- Não julgamos.
- É uma placa alisadora ao lado do sofá?
169
00:07:49,261 --> 00:07:51,055
Esticas o cabelo aqui?
170
00:07:51,055 --> 00:07:52,806
Sim, enquanto vejo TV.
171
00:07:52,806 --> 00:07:54,808
É mais para aliviar o stresse.
172
00:07:54,808 --> 00:07:56,560
- Entendido.
- É repetitivo...
173
00:07:56,560 --> 00:07:58,687
Usas protetor de calor?
174
00:07:59,396 --> 00:08:00,606
Não.
175
00:08:02,191 --> 00:08:03,317
Quero ver mais.
176
00:08:03,317 --> 00:08:04,818
Então, aqui em cima.
177
00:08:04,818 --> 00:08:07,029
- Este é o meu quarto.
178
00:08:07,029 --> 00:08:08,864
- Sim.
- Sim, é agradável.
179
00:08:08,864 --> 00:08:10,991
Não gostas de fazer a cama de manhã?
180
00:08:11,700 --> 00:08:14,411
- Se tiver companhia.
- Quando foi a última vez que tiveste?
181
00:08:15,371 --> 00:08:16,872
Daí nunca fazer a cama.
182
00:08:18,832 --> 00:08:21,544
Fazer a cama demora 20 segundos.
183
00:08:21,544 --> 00:08:26,006
Vocês em casa, façam a cama.
Vão sentir-se ótimos.
184
00:08:26,006 --> 00:08:29,009
Experimentem uma semana.
Nunca mais param. Muda a vida.
185
00:08:29,009 --> 00:08:32,137
- Que divisão é esta?
- Isto é só uma divisão extra.
186
00:08:32,972 --> 00:08:34,056
- Tanta luz.
- Sim.
187
00:08:34,056 --> 00:08:39,061
{\an8}Como não tens plantas
com tanta luz do Sol?
188
00:08:39,061 --> 00:08:40,396
{\an8}Eu tenho.
189
00:08:43,691 --> 00:08:44,608
Matei-as.
190
00:08:45,609 --> 00:08:47,611
É uma suculenta. São difíceis de matar.
191
00:08:47,611 --> 00:08:50,281
O Bobby vai fazer algo giro.
Consigo sentir.
192
00:08:50,281 --> 00:08:51,365
Também sinto.
193
00:08:51,365 --> 00:08:53,576
Ele adotou a postura de pai, é verdade.
194
00:08:53,576 --> 00:08:54,868
- É bom.
- Sim.
195
00:08:54,868 --> 00:08:58,080
- Tenho de investigar o que se passa.
- Investiga o WC.
196
00:09:03,919 --> 00:09:05,254
O que temos aqui?
197
00:09:06,046 --> 00:09:07,590
O que temos aqui?
198
00:09:07,590 --> 00:09:10,801
Céus, uma pessoa pode tropeçar
e cair por esta janela.
199
00:09:10,801 --> 00:09:11,760
Meu Deus!
200
00:09:11,760 --> 00:09:13,679
O que temos aqui? Não, não
201
00:09:13,679 --> 00:09:15,180
O que temos aqui?
202
00:09:18,142 --> 00:09:22,813
Couve cozida, o aroma da minha infância.
203
00:09:23,981 --> 00:09:28,277
É como um peido fraco
com um pouco de odor corporal.
204
00:09:30,154 --> 00:09:31,030
Cheiro coisas.
205
00:09:31,030 --> 00:09:33,907
Mas, de alguma forma,
é muito reconfortante.
206
00:09:35,409 --> 00:09:36,869
{\an8}Como está o cabelo?
207
00:09:36,869 --> 00:09:38,078
{\an8}Queres ver?
208
00:09:38,078 --> 00:09:39,622
- Está bem.
- Está bem.
209
00:09:39,622 --> 00:09:41,832
Muito fofinha.
210
00:09:41,832 --> 00:09:45,419
- Gostas de ser loira?
- Acho que não me ficava bem.
211
00:09:45,419 --> 00:09:47,588
Era um pouco vistoso.
212
00:09:48,631 --> 00:09:51,800
Deixa-me prender-te o cabelo.
Para mim, roupa, cabelo,
213
00:09:51,800 --> 00:09:54,345
faço isto porque me deixa muito feliz.
214
00:09:54,345 --> 00:09:55,638
Mas, e tu?
215
00:09:55,638 --> 00:09:57,973
O que te traz alegria
e te faz sentir sensual?
216
00:09:57,973 --> 00:09:59,558
Como é isso para ti?
217
00:09:59,558 --> 00:10:03,979
Não sei se alguma vez me senti sensual.
218
00:10:03,979 --> 00:10:05,105
Isso não é...
219
00:10:06,065 --> 00:10:07,399
- Nunca?
- Não!
220
00:10:07,399 --> 00:10:10,778
A sexualidade é importante.
É algo que todos exploram.
221
00:10:10,778 --> 00:10:14,406
Esta semana, podemos explorar
o que isso significa para ti.
222
00:10:14,406 --> 00:10:15,491
Que emocionante!
223
00:10:15,491 --> 00:10:17,159
Sim. Parece-me ótimo.
224
00:10:17,159 --> 00:10:18,702
Dá cá mais cinco.
225
00:10:18,702 --> 00:10:19,787
Bate com a barriga.
226
00:10:20,496 --> 00:10:21,497
Sim!
227
00:10:22,623 --> 00:10:26,377
Esta pequena embalagem tem 30 %
do consumo diário de sódio.
228
00:10:27,419 --> 00:10:29,838
Não parece o conjunto perfeito?
229
00:10:29,838 --> 00:10:31,423
Adoro isso para ela.
230
00:10:31,423 --> 00:10:33,217
- Eu sei.
- Ela está segura.
231
00:10:34,009 --> 00:10:35,594
Vi o teu frigorífico.
232
00:10:35,594 --> 00:10:40,766
{\an8}Tens sopa de couve
e macarrão com queijo para micro-ondas.
233
00:10:40,766 --> 00:10:43,227
- Muito complexo.
- Muito complexo.
234
00:10:44,561 --> 00:10:46,772
Sei fazer poucas coisas,
235
00:10:46,772 --> 00:10:49,983
coisas saudáveis que posso preparar
facilmente para uma pessoa.
236
00:10:49,983 --> 00:10:52,319
Sinto que aprendo algo
237
00:10:52,319 --> 00:10:53,612
e fico por aí.
238
00:10:53,612 --> 00:10:55,572
- E ficas por aí.
- Sim.
239
00:10:55,572 --> 00:10:58,117
É justo dizer
que gostas de altos e baixos?
240
00:10:58,117 --> 00:10:59,159
- Sim.
- Certo.
241
00:10:59,159 --> 00:11:02,121
Tens uns queijos invulgares.
Um bloco de gruyère.
242
00:11:02,121 --> 00:11:05,082
- Quando te apaixonaste por gruyère?
- Estudei em França.
243
00:11:05,082 --> 00:11:06,375
- Não!
- Na faculdade. Sim.
244
00:11:06,375 --> 00:11:07,793
Porquê França?
245
00:11:07,793 --> 00:11:12,005
Bela arquitetura em todo o lado,
comida ótima.
246
00:11:12,005 --> 00:11:15,676
Todo o cenário é perfeito para mim.
247
00:11:15,676 --> 00:11:17,636
Quais são os teus objetivos?
248
00:11:17,636 --> 00:11:22,641
Sempre me imaginei
a fazer jantares e coisas assim.
249
00:11:22,641 --> 00:11:24,768
- Como os franceses.
- Sim.
250
00:11:25,352 --> 00:11:29,189
Vou receber o pessoal do novo gabinete
251
00:11:29,189 --> 00:11:32,025
para uma festa de boas-vindas aqui,
252
00:11:32,025 --> 00:11:34,653
mas não tenho nada
no meu repertório para isso.
253
00:11:34,653 --> 00:11:36,989
Nunca tive pessoas na minha casa
254
00:11:36,989 --> 00:11:41,160
porque sempre foi: "A tua casa é melhor"
ou "Cozinhas melhor."
255
00:11:41,160 --> 00:11:43,787
Pareces disposta a tudo.
Há algo que não gostes?
256
00:11:43,787 --> 00:11:45,497
Não gosto de abacate.
257
00:11:45,497 --> 00:11:47,875
Vou tentar não levar isso a peito.
258
00:11:50,878 --> 00:11:53,422
Comédia romântica.
259
00:11:53,422 --> 00:11:54,840
Isto é giro.
260
00:11:55,716 --> 00:11:57,134
Sim, joias.
261
00:11:57,134 --> 00:11:59,344
Comédia romântica.
262
00:11:59,970 --> 00:12:01,472
Alguém adora comédias românticas.
263
00:12:02,264 --> 00:12:04,266
Não pode ser o tamanho certo.
264
00:12:04,266 --> 00:12:06,351
São demasiado grandes para ela.
265
00:12:06,351 --> 00:12:08,937
Não gosto que haja uma balança aqui.
266
00:12:08,937 --> 00:12:10,189
Não gosto nada.
267
00:12:10,189 --> 00:12:13,192
Parece ser a primeira coisa
em que pensa quando se levanta.
268
00:12:13,192 --> 00:12:15,235
Adorava que te livrasses disso.
269
00:12:15,235 --> 00:12:19,531
Muitas das coisas que estão no roupeiro
não parecem ser para ti.
270
00:12:20,157 --> 00:12:21,742
É bastante grande.
271
00:12:21,742 --> 00:12:25,871
{\an8}Há pouco mais de cinco anos,
ganhei 30 quilos,
272
00:12:25,871 --> 00:12:30,793
então, comecei a treinar para me distrair
e comecei a receber elogios,
273
00:12:30,793 --> 00:12:33,504
e o objetivo tornou-se a perda de peso.
274
00:12:33,504 --> 00:12:34,880
Isso é importante?
275
00:12:34,880 --> 00:12:36,131
- Sim.
- Está bem.
276
00:12:36,131 --> 00:12:39,885
Na minha cabeça,
se voltasse ao peso que tinha,
277
00:12:39,885 --> 00:12:43,931
potencialmente sentir-me-ia
mais... atraente.
278
00:12:43,931 --> 00:12:47,142
Guardas muitas peças de roupa aqui dentro
279
00:12:47,142 --> 00:12:49,353
na esperança de vires a caber nelas?
280
00:12:49,353 --> 00:12:51,063
Tenho algumas.
281
00:12:51,063 --> 00:12:52,856
- Adoraria ver.
- Está bem.
282
00:12:53,607 --> 00:12:56,235
Comprei isto para o casamento do meu pai.
283
00:12:56,235 --> 00:12:58,862
- Ainda não usei.
- É adorável.
284
00:12:59,488 --> 00:13:01,365
- Sim.
- Faz-te sentir bem?
285
00:13:02,825 --> 00:13:03,700
Isso é um não.
286
00:13:03,700 --> 00:13:06,495
Fez-me sentir melhor
do que as outras coisas que encomendei,
287
00:13:06,495 --> 00:13:07,579
então, sim.
288
00:13:07,579 --> 00:13:10,415
Íamos falar de moda,
mas tenho de falar sobre o corpo.
289
00:13:11,875 --> 00:13:15,629
Quando te olhas ao espelho,
o que te incomoda?
290
00:13:15,629 --> 00:13:16,755
Esta zona.
291
00:13:16,755 --> 00:13:18,674
Está bem. Tronco.
292
00:13:19,174 --> 00:13:20,843
O que achas do rabo, ancas?
293
00:13:21,635 --> 00:13:22,886
Isso está incluído.
294
00:13:22,886 --> 00:13:26,139
Está bem.
Qual é a tua ideia de um bom corpo?
295
00:13:26,139 --> 00:13:28,058
A minha irmã é minúscula.
296
00:13:28,058 --> 00:13:29,434
O que achas disso?
297
00:13:29,434 --> 00:13:31,478
- De ela ser magra?
- Sim.
298
00:13:32,521 --> 00:13:35,107
Digo sempre que gostava
de ter o corpo dela.
299
00:13:35,607 --> 00:13:36,483
Eu entendo.
300
00:13:36,483 --> 00:13:40,112
Porém, isso da comparação
é o teu maior obstáculo.
301
00:13:40,112 --> 00:13:41,280
Não é a roupa.
302
00:13:41,280 --> 00:13:45,576
Disseste que as tuas amigas são casadas.
Que a tua irmã é magra.
303
00:13:45,576 --> 00:13:48,662
Espero que te ajudemos a ver a tua beleza
304
00:13:48,662 --> 00:13:50,956
sem que a baseies no teu tamanho.
305
00:13:50,956 --> 00:13:51,874
Sim.
306
00:13:55,627 --> 00:13:57,212
Vamos despir-te.
307
00:13:57,212 --> 00:13:58,755
Sou o perito em moda,
308
00:13:58,755 --> 00:14:02,926
e estou aqui para explorar
a tua relação com a roupa.
309
00:14:05,429 --> 00:14:06,680
- Senta-te.
- Sim.
310
00:14:06,680 --> 00:14:10,100
Uma das coisas em que reparei
foi que comentas muito
311
00:14:10,100 --> 00:14:14,938
{\an8}sobre coisas que as outras pessoas têm
que tu achas que não tens.
312
00:14:15,814 --> 00:14:20,611
Acho que é a natureza humana,
é natural. Tipo...
313
00:14:21,528 --> 00:14:23,614
Não estou onde quero estar.
314
00:14:23,614 --> 00:14:27,534
Não tenho a liberdade financeira
que queria.
315
00:14:27,534 --> 00:14:31,538
Não tenho a família.
Não tenho estilo de vida.
316
00:14:31,538 --> 00:14:34,249
Na faculdade, tive namorados e namorei,
317
00:14:34,249 --> 00:14:37,336
depois saí da faculdade
e achei isso muito mais difícil,
318
00:14:37,336 --> 00:14:40,464
e, de repente, penso: "Casa dos 20 anos.
319
00:14:41,006 --> 00:14:41,965
Tudo bem."
320
00:14:41,965 --> 00:14:44,092
Depois: "Quase 30. Dá tempo."
321
00:14:44,092 --> 00:14:47,679
E depois tornou-se cada vez mais
uma insegurança
322
00:14:47,679 --> 00:14:49,473
e mais difícil expor-me.
323
00:14:49,473 --> 00:14:51,141
O efeito bola de neve.
324
00:14:51,141 --> 00:14:56,730
Vejo outras pessoas a ter certas coisas,
e isso faz-me sentir... triste.
325
00:14:56,730 --> 00:14:58,982
- Certo.
- Ou solitária, ou uma falhada.
326
00:14:58,982 --> 00:14:59,942
- Sim.
- Sabes?
327
00:14:59,942 --> 00:15:00,859
Tipo...
328
00:15:01,360 --> 00:15:03,153
Achas que és uma falhada?
329
00:15:06,073 --> 00:15:06,907
Em...
330
00:15:06,907 --> 00:15:11,203
Não uma falhada, mas preocupa-me
que tenha feito escolhas erradas
331
00:15:11,203 --> 00:15:14,289
e que seja tarde para mudar.
332
00:15:14,289 --> 00:15:15,874
É a mesma linguagem.
333
00:15:16,959 --> 00:15:18,877
- É mais simpática!
- Sim.
334
00:15:18,877 --> 00:15:20,337
Mas a mesma.
335
00:15:20,337 --> 00:15:24,174
É uma autodepreciação que te desvaloriza.
336
00:15:27,302 --> 00:15:31,598
Sinto que tento ser
muito perspicaz comigo mesma,
337
00:15:31,598 --> 00:15:33,767
então é surpreendente
338
00:15:33,767 --> 00:15:37,479
ouvir alguém que me conhece há pouco tempo
339
00:15:37,479 --> 00:15:41,274
sentir que essa é...
a imagem que passo, sabes?
340
00:15:41,900 --> 00:15:43,402
Isto é uma bênção.
341
00:15:43,402 --> 00:15:44,903
Agora podes corrigir isso.
342
00:15:45,404 --> 00:15:47,406
Sim.
343
00:15:53,453 --> 00:15:55,205
{\an8}SEDE DOS FAB FIVE
NOVA ORLEÃES, LA
344
00:15:55,205 --> 00:15:57,958
Esta semana, posso ajudar a Jenni
345
00:15:57,958 --> 00:16:01,962
{\an8}levando-a a sair do seu gabinete antigo
346
00:16:01,962 --> 00:16:06,049
para poder avançar
com a sua nova carreira e a sua nova vida.
347
00:16:06,717 --> 00:16:10,679
Os professores passam tanto tempo
com os alunos.
348
00:16:10,679 --> 00:16:13,432
Muitos têm dificuldade
em cuidar de si mesmos.
349
00:16:13,432 --> 00:16:16,685
Com a Jenni, é uma oportunidade
de deixar as refeições prontas.
350
00:16:16,685 --> 00:16:18,395
Vamos tentar fazer algo bom.
351
00:16:20,522 --> 00:16:23,900
A Jenni tem muitos problemas com o corpo.
352
00:16:24,609 --> 00:16:28,405
Há algo muito maior que temos de resolver
353
00:16:28,405 --> 00:16:31,867
do que só: "Vamos comprar-lhe
um vestido, e ela fica bem."
354
00:16:32,743 --> 00:16:35,954
Após todo o amor e aprovação
que dá a tantas pessoas,
355
00:16:35,954 --> 00:16:38,457
está a custar-lhe dá-los a si mesma.
356
00:16:39,708 --> 00:16:42,210
Aceita a tua sensualidade, é ótimo.
357
00:16:43,253 --> 00:16:44,796
Vai em frente!
358
00:16:45,672 --> 00:16:47,924
Todos nos comparamos aos outros,
359
00:16:47,924 --> 00:16:51,553
mas quando olhamos para o que os outros
têm, não nos focamos no que temos.
360
00:16:51,553 --> 00:16:54,806
Jenni, para de olhar
para o resto do mundo. Olha para ti!
361
00:16:54,806 --> 00:16:56,516
DIA 2
362
00:16:57,017 --> 00:17:00,270
{\an8}TU CONSEGUES!
363
00:17:01,855 --> 00:17:04,191
Queria conhecer-te no teu reino.
364
00:17:04,191 --> 00:17:06,151
As crianças acham que o edifício é meu.
365
00:17:07,319 --> 00:17:09,571
Queria falar sobre este sítio.
366
00:17:10,363 --> 00:17:12,574
Estamos no teu futuro antigo gabinete.
367
00:17:12,574 --> 00:17:13,742
- Sim?
- Sim.
368
00:17:13,742 --> 00:17:18,121
Ainda vejo o teu nome naquela placa.
369
00:17:18,121 --> 00:17:20,082
- Sim. Sob "diretora"?
- Sim.
370
00:17:20,082 --> 00:17:22,959
Acho que está na hora
de seguires em frente.
371
00:17:22,959 --> 00:17:25,378
- Está bem.
- Para a tua nova função.
372
00:17:25,378 --> 00:17:27,005
Sim. É...
373
00:17:28,632 --> 00:17:31,551
Para mim, de muitas formas,
374
00:17:31,551 --> 00:17:35,514
sinto-me mais segura de mim
e de quem sou aqui.
375
00:17:35,514 --> 00:17:38,850
Nos últimos sete anos,
foi a minha identidade,
376
00:17:38,850 --> 00:17:40,852
e depois tiras isso,
377
00:17:40,852 --> 00:17:44,314
e pensas: "Quem sou afinal?" Sabes?
378
00:17:44,314 --> 00:17:47,109
A tua nova função,
fala-me um pouco sobre isso.
379
00:17:47,109 --> 00:17:48,693
É espetacular.
380
00:17:48,693 --> 00:17:50,612
Acho que vai ser.
381
00:17:50,612 --> 00:17:52,697
- Temos 13 escolas.
- Está bem.
382
00:17:52,697 --> 00:17:55,200
As escolas e os diretores
têm muito em que pensar.
383
00:17:55,200 --> 00:17:57,577
Devia haver algo
que nos permitisse dizer que,
384
00:17:57,577 --> 00:17:59,996
independentemente da escola escolhida,
385
00:17:59,996 --> 00:18:02,249
a experiência será esta.
386
00:18:02,249 --> 00:18:05,168
Então, antigos colegas meus,
todos os diretores,
387
00:18:05,168 --> 00:18:08,380
eu vou servi-los, de certa forma, sabes?
388
00:18:08,380 --> 00:18:13,009
Estou a tentar concretizar a visão deles,
cumprir as suas expetativas.
389
00:18:13,009 --> 00:18:19,391
Estou a trocar um pouco desse poder
por flexibilidade e mais tempo.
390
00:18:19,891 --> 00:18:23,395
Mas sinto que estou a perder muito.
391
00:18:24,312 --> 00:18:27,399
Acho que depende da perspetiva.
O que podes perder aqui,
392
00:18:27,399 --> 00:18:30,569
tens muito potencial
para ganhar na tua vida social.
393
00:18:31,069 --> 00:18:35,282
Ainda não percebi bem
como vai ser o meu padrão de trabalho.
394
00:18:35,282 --> 00:18:40,078
Tipo, há momentos
em que terei de trabalhar numa secretária
395
00:18:40,078 --> 00:18:42,664
e projetar coisas e criar sistemas,
396
00:18:42,664 --> 00:18:46,001
e há momentos em que terei
de ir a todas as escolas.
397
00:18:46,001 --> 00:18:48,003
O teu trabalho envolve flexibilidade.
398
00:18:48,003 --> 00:18:51,047
Acho que podia ser fixe
ter um espacinho em casa.
399
00:18:51,047 --> 00:18:53,425
É uma função nova? Não existia antes.
400
00:18:53,425 --> 00:18:56,261
Sim, escrevi a descrição
do meu trabalho há uma semana.
401
00:18:56,261 --> 00:18:57,220
Foi incrível.
402
00:18:57,220 --> 00:19:01,892
Logo, trabalho novo,
gabinete novo, flexibilidade.
403
00:19:01,892 --> 00:19:03,143
O problema óbvio...
404
00:19:03,727 --> 00:19:05,604
- As caixas?
- Sim, as caixas.
405
00:19:05,604 --> 00:19:07,105
- Vamos lá.
- Está bem.
406
00:19:07,105 --> 00:19:08,690
Tenho as pernas dormentes.
407
00:19:09,691 --> 00:19:10,525
Meu Deus!
408
00:19:11,610 --> 00:19:14,821
Apesar de estar aqui hoje
para arrancar o penso
409
00:19:14,821 --> 00:19:16,573
e a tirar do gabinete,
410
00:19:16,573 --> 00:19:22,204
entendo que se trata mais de remover
a bagagem pessoal e emocional da Jenni
411
00:19:22,204 --> 00:19:25,957
porque está a tirar-lhe
todas as desculpas que ela tinha
412
00:19:25,957 --> 00:19:29,211
para não dedicar mais tempo a si,
não começar uma família,
413
00:19:29,211 --> 00:19:32,130
para ser sempre a Jenni da escola
414
00:19:32,130 --> 00:19:35,508
em vez de trabalhar na Jenni
fora destas quatro paredes.
415
00:19:36,760 --> 00:19:38,178
- É oficial.
- Sim?
416
00:19:39,262 --> 00:19:40,096
Sim.
417
00:19:48,855 --> 00:19:49,814
Isto é incrível.
418
00:19:51,816 --> 00:19:55,028
A Jenni tem passado muito tempo
a ser muito cuidadosa
419
00:19:55,028 --> 00:19:57,405
com o tipo de comida que come,
420
00:19:57,405 --> 00:19:58,907
o que respeito muito,
421
00:19:58,907 --> 00:20:02,702
mas preciso que ela veja
a alegria de cozinhar.
422
00:20:02,702 --> 00:20:05,497
Fiquei tão empolgado
com a tua paixão por viajar.
423
00:20:05,497 --> 00:20:08,208
- Sim.
- Sobretudo teres estado em Paris.
424
00:20:08,208 --> 00:20:10,126
E fizeste-me pensar na Julia Child.
425
00:20:10,126 --> 00:20:14,381
Não sei se sabias isto. Ela trouxe
a cozinha francesa para os EUA.
426
00:20:14,381 --> 00:20:19,344
A primeira coisa que provou em França
foi o linguado à meunière.
427
00:20:19,344 --> 00:20:20,679
Sabes o que é isso?
428
00:20:21,179 --> 00:20:22,013
Peixe.
429
00:20:22,013 --> 00:20:23,139
É.
430
00:20:23,139 --> 00:20:26,977
É um filete de linguado levemente
polvilhado com molho meunière
431
00:20:26,977 --> 00:20:30,146
cozido em manteiga clarificada
e depois coberto com manteiga noisette
432
00:20:30,146 --> 00:20:32,315
e um pouco de salsa e alcaparras.
433
00:20:32,315 --> 00:20:34,401
- A manteiga francesa é a melhor!
- Sim!
434
00:20:34,401 --> 00:20:35,819
Não há nada melhor.
435
00:20:35,819 --> 00:20:37,737
Vamos fazer algo mesmo francês,
436
00:20:37,737 --> 00:20:41,324
mas podes usar truta-arco-íris
para fazer truta à meunière.
437
00:20:41,324 --> 00:20:44,202
- Certo.
- Que é a nossa homenagem a Nova Orleães.
438
00:20:44,202 --> 00:20:47,414
É algo que podes servir
no evento do final da semana.
439
00:20:47,414 --> 00:20:48,581
Sim!
440
00:20:48,581 --> 00:20:52,711
A Jenni vai receber diretores do distrito,
ex-colegas, colegas novos.
441
00:20:52,711 --> 00:20:55,171
É uma oportunidade maravilhosa
442
00:20:55,171 --> 00:20:58,049
para lhes mostrar quem é
através da comida.
443
00:20:58,049 --> 00:21:01,136
Vou deitar sal e pimenta,
para dar sabor ao peixe.
444
00:21:01,136 --> 00:21:03,388
Ainda bem que estás a tocar nele.
Não gosto.
445
00:21:03,388 --> 00:21:06,558
Não gostas de tocar em peixe cru?
Conheces melhor a comida,
446
00:21:06,558 --> 00:21:09,144
se tiveres uma relação íntima com ela.
447
00:21:09,144 --> 00:21:12,272
Não sei se isso é algo
que sinto que estou a perder.
448
00:21:12,772 --> 00:21:13,606
É justo.
449
00:21:13,606 --> 00:21:16,401
E quem não gosta
de uma bela truta à meunière?
450
00:21:17,569 --> 00:21:21,072
Agora vem a parte do meunière,
cobrir com farinha.
451
00:21:21,072 --> 00:21:23,658
- Vais ter de tocar em peixe cru.
- Eu consigo.
452
00:21:23,658 --> 00:21:25,160
E depois do outro lado.
453
00:21:25,160 --> 00:21:26,077
Lindo.
454
00:21:26,745 --> 00:21:29,956
Com a pele para baixo,
metes na frigideira longe de ti.
455
00:21:29,956 --> 00:21:30,874
Está bem.
456
00:21:30,874 --> 00:21:33,084
Começa a chiar e a criar espuma,
o que é ótimo.
457
00:21:33,084 --> 00:21:37,005
Usa alguma da manteiga,
para ficar bem húmido. Com cuidado.
458
00:21:37,797 --> 00:21:40,508
Isto está a começar a borbulhar aqui,
459
00:21:40,508 --> 00:21:42,385
logo, está pronto para virar.
460
00:21:42,385 --> 00:21:43,803
Se quiseres... Já está.
461
00:21:43,803 --> 00:21:46,973
Ia dar-te uma dica,
mas conseguiste. Descobriste.
462
00:21:47,557 --> 00:21:49,893
E estamos prontos para o tirar.
463
00:21:50,393 --> 00:21:53,271
Não podia estar mais feliz
com a cor deste peixe!
464
00:21:53,855 --> 00:21:56,274
Agora, pegamos em alguns raminhos,
465
00:21:56,274 --> 00:21:59,027
e vamos tirar as folhas da salsa.
466
00:21:59,027 --> 00:22:01,696
Estava a pensar
no próximo capítulo da tua vida.
467
00:22:01,696 --> 00:22:03,114
Não sei como é contigo,
468
00:22:03,114 --> 00:22:06,368
mas os meus amigos costumam
ter uma relação antes de serem pais.
469
00:22:06,368 --> 00:22:07,452
Sim.
470
00:22:07,452 --> 00:22:09,621
Estares recetiva a considerar
471
00:22:09,621 --> 00:22:14,042
não fazer isso necessariamente
com um parceiro no sentido tradicional,
472
00:22:14,042 --> 00:22:16,920
faz-me perguntar: o que te impede?
473
00:22:17,420 --> 00:22:20,590
Não sei. Não queremos todos
estar apaixonados
474
00:22:20,590 --> 00:22:24,177
e ter... uma parceria romântica?
475
00:22:24,177 --> 00:22:29,432
E é difícil ver
as minhas amigas tão felizes
476
00:22:29,432 --> 00:22:33,019
e querer celebrá-las,
mas torna-se... cansativo.
477
00:22:33,019 --> 00:22:35,146
Não é que não seja possível
como mãe solteira,
478
00:22:35,146 --> 00:22:38,691
mas quero isso agora, sabes?
479
00:22:38,691 --> 00:22:42,278
Acho que a outra coisa é
que uma das minhas melhores amigas
480
00:22:42,278 --> 00:22:46,991
fez o processo, foi inseminada,
e está grávida, como mulher solteira.
481
00:22:47,492 --> 00:22:50,453
E quando eu ouvi
o que ela dizia sobre isso
482
00:22:50,453 --> 00:22:52,580
em contraste
com o que eu dizia mentalmente,
483
00:22:52,580 --> 00:22:54,290
senti que não era...
484
00:22:54,791 --> 00:22:57,001
- Achas que ela está noutra fase?
- Sim.
485
00:22:57,001 --> 00:23:02,340
Estava a reconhecer alguns pensamentos
potencialmente negativos
486
00:23:02,340 --> 00:23:04,926
de isso não parecer
a forma mais responsável de...
487
00:23:04,926 --> 00:23:06,678
- Pensamentos teus?
- Sim.
488
00:23:06,678 --> 00:23:10,181
E pensei: "Tenho de trabalhar
na forma como penso nisto,
489
00:23:10,181 --> 00:23:14,227
e na minha abordagem e modelo mentais
antes de fazer isto.
490
00:23:14,227 --> 00:23:18,731
Quer decidas que queres ter um filho,
como queres ter um filho...
491
00:23:18,731 --> 00:23:20,066
- Tudo isso.
- Sim.
492
00:23:20,066 --> 00:23:24,487
O que quero encorajar-te a fazer
é descobrir qual é o teu rumo,
493
00:23:24,487 --> 00:23:27,991
não só com base
no que as outras pessoas estão a fazer.
494
00:23:27,991 --> 00:23:32,745
Quero que te lembres das coisas bonitas
que tens na tua vida.
495
00:23:32,745 --> 00:23:35,373
Tipo, estava sentado na sala de aula,
496
00:23:35,373 --> 00:23:38,418
e eles ficaram tão felizes
quando entraste.
497
00:23:38,918 --> 00:23:42,088
- Preocupas-te mesmo com eles.
- Sim.
498
00:23:42,088 --> 00:23:43,840
Imagina como seria o mundo
499
00:23:43,840 --> 00:23:46,509
se disséssemos
que éramos bons o suficiente.
500
00:23:46,509 --> 00:23:49,846
Porque, às vezes, sinto
que pode ser mais fácil julgarmo-nos
501
00:23:49,846 --> 00:23:52,891
por coisas que não conseguimos controlar
502
00:23:52,891 --> 00:23:56,728
do que aceitar as coisas
que já funcionam para nós.
503
00:23:57,228 --> 00:23:58,271
Emocionei-te.
504
00:23:59,230 --> 00:24:02,525
Desculpa. Não queria fazer-te chorar
enquanto cozinhas.
505
00:24:03,026 --> 00:24:04,402
- Mas eu...
- São as cebolas!
506
00:24:04,402 --> 00:24:07,071
Sou um cozinheiro emotivo,
então, peço desculpa.
507
00:24:07,071 --> 00:24:10,742
- Onde estão as cebolas? Não sei.
- Infelizmente, não há nesta receita.
508
00:24:10,742 --> 00:24:13,912
Muito bem, vamos deixar
a conversa emocional.
509
00:24:13,912 --> 00:24:15,038
- Que tal?
- Está bem.
510
00:24:15,038 --> 00:24:17,957
Muito bem, agora vamos pôr
um pouco de salsa,
511
00:24:17,957 --> 00:24:20,251
e tenho um acompanhamento surpresa.
512
00:24:20,251 --> 00:24:22,754
Esta salada clássica
de lentilhas francesas.
513
00:24:22,754 --> 00:24:26,132
Depois, se quiseres,
podemos guarnecê-la com rabanetes.
514
00:24:26,132 --> 00:24:28,801
- Adoro.
- Pega nas alcaparras, ali.
515
00:24:30,053 --> 00:24:32,764
Perfeito. Vai reduzir a acidez,
516
00:24:32,764 --> 00:24:35,058
e vai ficar ótimo, com sabor a limão.
517
00:24:35,058 --> 00:24:37,185
A tua manteiga está melhor que a minha.
518
00:24:37,185 --> 00:24:42,690
Deita a manteiga noisette sobre o peixe,
e isto vai dar sabor a tudo.
519
00:24:42,690 --> 00:24:44,025
Delícia.
520
00:24:44,025 --> 00:24:46,778
Ora bem, falta uma coisa. Provar.
521
00:24:46,778 --> 00:24:47,862
Está bem.
522
00:24:50,865 --> 00:24:52,242
Está muito bom.
523
00:24:52,242 --> 00:24:55,119
- Isso sabe tão francês.
- Não é?
524
00:24:55,119 --> 00:24:58,790
Isto parece uma variante com...
Mas isso sabe a Paris.
525
00:24:58,790 --> 00:25:00,833
Bolas! Estou muito feliz.
526
00:25:02,043 --> 00:25:03,002
Muito bem.
527
00:25:04,921 --> 00:25:06,047
DIA 3
528
00:25:06,548 --> 00:25:09,717
{\an8}O MOMENTO PARA SER FELIZ É AGORA
529
00:25:12,679 --> 00:25:14,180
{\an8}Queres café?
530
00:25:14,681 --> 00:25:15,974
{\an8}- Sim.
- Maravilhoso.
531
00:25:15,974 --> 00:25:19,602
Então, quero falar do teu roupeiro.
532
00:25:20,103 --> 00:25:24,023
Vives sobretudo de t-shirts e leggings.
533
00:25:24,023 --> 00:25:25,650
É raro arranjares-te.
534
00:25:25,650 --> 00:25:27,986
Isso deve prejudicar a tua autoestima.
535
00:25:27,986 --> 00:25:29,862
Faço isto há tempo suficiente
536
00:25:29,862 --> 00:25:31,864
para saber que, quando alguém vive assim,
537
00:25:31,864 --> 00:25:33,324
sente-se muito mal,
538
00:25:33,324 --> 00:25:37,829
então, quero perceber
o que te está a afetar em termos de roupa.
539
00:25:37,829 --> 00:25:41,416
Comecei a falar de roupa,
e já estás emotiva.
540
00:25:41,416 --> 00:25:43,293
Quero saber o que se passa.
541
00:25:44,586 --> 00:25:46,004
Sinto-me muito mal.
542
00:25:47,505 --> 00:25:49,757
Lamento. Eu sei que sim.
543
00:25:49,757 --> 00:25:51,050
O que é?
544
00:25:52,176 --> 00:25:53,845
- Como chegaste aqui?
- Não sei.
545
00:25:55,263 --> 00:26:00,268
No meu primeiro ano como diretora,
estava tão sobrecarregada,
546
00:26:00,268 --> 00:26:03,730
e depois comecei... a ganhar peso,
547
00:26:03,730 --> 00:26:08,526
e depois as roupas não serviam,
e senti-me péssima.
548
00:26:08,526 --> 00:26:11,988
E depois comecei a usar t-shirts e assim.
549
00:26:11,988 --> 00:26:15,491
Claro que entendo isso,
e é algo muito comum.
550
00:26:15,491 --> 00:26:18,494
Quando uma pessoa
não se sente bem consigo mesma,
551
00:26:18,995 --> 00:26:22,415
a última coisa que deve fazer
é usar coisas que a façam sentir pior.
552
00:26:22,415 --> 00:26:25,710
Estás a castigar-te
ao não te permitires ser bonita.
553
00:26:25,710 --> 00:26:30,590
Porém, tenho de tentar convencer-te
de que és atraente com qualquer tamanho.
554
00:26:30,590 --> 00:26:33,134
Só preciso que entendas isso
e acredites nisso.
555
00:26:33,635 --> 00:26:35,303
- Percebes?
- Percebo.
556
00:26:35,303 --> 00:26:40,391
Não, percebo o que estás a dizer,
mas é tão difícil para mim
557
00:26:40,391 --> 00:26:44,604
acreditar nisso sobre mim, sabes?
558
00:26:44,604 --> 00:26:46,648
Porque é difícil acreditar?
559
00:26:47,774 --> 00:26:50,610
Acho que porque a experiência
dos últimos 15 anos
560
00:26:50,610 --> 00:26:53,363
foi que ninguém me quis,
561
00:26:53,363 --> 00:26:56,699
e não é que eu não conheça humanos.
562
00:26:56,699 --> 00:26:57,617
- Sim.
- Sabes?
563
00:26:57,617 --> 00:27:03,706
Ou que nunca tenha ido a um bar,
a um concerto ou a uma festa.
564
00:27:03,706 --> 00:27:06,626
Mas, nunca, e não estou a exagerar,
565
00:27:06,626 --> 00:27:10,630
ninguém se aproximou de mim,
nem me abordou,
566
00:27:10,630 --> 00:27:13,883
nem teve interesse, todos esses clichés,
567
00:27:13,883 --> 00:27:17,178
pedir o número,
convidar-me para sair... Nunca.
568
00:27:17,178 --> 00:27:19,180
Abro as aplicações,
569
00:27:19,180 --> 00:27:22,058
mas nem recebo mensagens, sabes?
570
00:27:23,017 --> 00:27:27,313
E isso é mais fácil de processar
com algo superficial.
571
00:27:27,313 --> 00:27:31,693
Na verdade, pergunto-me se a razão
por que me permiti ganhar tanto peso
572
00:27:32,193 --> 00:27:33,486
foi porque...
573
00:27:33,486 --> 00:27:36,531
"Pelo menos, há uma razão...
Posso associar isso a isto."
574
00:27:36,531 --> 00:27:38,700
- Sim.
- És digna de ser namorada.
575
00:27:38,700 --> 00:27:39,826
És digna de ser amada.
576
00:27:39,826 --> 00:27:43,079
És tão linda, e sei que,
quando dizemos coisas assim,
577
00:27:43,079 --> 00:27:45,123
as pessoas pensam: "Dizem isso a todos."
578
00:27:45,123 --> 00:27:49,210
Não é verdade. Sobretudo vindo de mim.
Não o diria por dizer. Tu és!
579
00:27:49,711 --> 00:27:54,757
E quero mostrar-te
que podes ser linda agora.
580
00:27:54,757 --> 00:27:55,842
Estás com medo?
581
00:27:55,842 --> 00:27:57,051
Sim.
582
00:27:57,051 --> 00:27:58,761
Prometo que vou ser muito sensível.
583
00:27:59,262 --> 00:28:01,973
- Acredito.
- Espera até veres o biquíni que tenho!
584
00:28:02,557 --> 00:28:03,850
Isso seria demais.
585
00:28:03,850 --> 00:28:05,810
Não temos isso. Vem comigo.
586
00:28:06,769 --> 00:28:07,603
Posso entrar?
587
00:28:08,187 --> 00:28:09,480
- Sim, claro.
- Ótimo.
588
00:28:12,900 --> 00:28:13,735
Não posso!
589
00:28:15,319 --> 00:28:16,279
- É antiga.
- Pronto.
590
00:28:18,281 --> 00:28:19,115
Ora bem.
591
00:28:20,491 --> 00:28:21,993
Diz-me o que achas.
592
00:28:23,244 --> 00:28:25,037
- Não adoro.
- Diz-me porquê.
593
00:28:26,789 --> 00:28:29,292
Acho que me faz parecer gorda aqui.
594
00:28:30,960 --> 00:28:32,420
Ou talvez seja muito moderno.
595
00:28:32,420 --> 00:28:34,964
- Sim.
- Pareço uma pessoa diferente.
596
00:28:34,964 --> 00:28:36,132
Está bem.
597
00:28:36,132 --> 00:28:38,676
O problema com o casaco
é que parece muito quadrado,
598
00:28:38,676 --> 00:28:40,219
então, vamos tirá-lo.
599
00:28:41,471 --> 00:28:44,223
- Explica-me o que vês.
- Tipo...
600
00:28:45,349 --> 00:28:46,309
É como...
601
00:28:46,976 --> 00:28:49,145
Agarras como se fosse uma criança.
602
00:28:49,145 --> 00:28:50,062
Sim.
603
00:28:50,062 --> 00:28:52,398
- Como se estivesses grávida.
- Sim.
604
00:28:52,398 --> 00:28:55,902
Tens um cargo superior,
sobretudo com o trabalho que vais fazer.
605
00:28:55,902 --> 00:28:59,322
Acho que elevar e melhorar o teu estilo
606
00:28:59,322 --> 00:29:00,782
seria bom para ti,
607
00:29:00,782 --> 00:29:04,076
mas, se não está a funcionar,
não quero que te sintas derrotada,
608
00:29:04,076 --> 00:29:07,246
porque é uma altura
para experimentar e brincar.
609
00:29:07,246 --> 00:29:09,916
Isto faz o que uma saia travada faria,
610
00:29:09,916 --> 00:29:11,751
que é ficar justa ao corpo.
611
00:29:11,751 --> 00:29:14,420
Pergunto-me como seria
se vestisses algo cinturado
612
00:29:14,420 --> 00:29:18,174
que toca ligeiramente no corpo
e esconde tudo o que possas ver.
613
00:29:18,174 --> 00:29:19,425
- Experimentamos?
- Sim.
614
00:29:19,425 --> 00:29:22,136
A única coisa cinturada que tenho é isto.
615
00:29:22,136 --> 00:29:24,013
Não importa a cor ou o padrão.
616
00:29:24,013 --> 00:29:26,098
- Só quero ver a forma.
- A forma.
617
00:29:26,098 --> 00:29:27,099
- Certo.
- Sim.
618
00:29:27,099 --> 00:29:28,851
Vou deixar-te um segundo.
619
00:29:29,435 --> 00:29:30,269
Está bem.
620
00:29:31,437 --> 00:29:34,065
Isto está mais de acordo
com o que esperavas?
621
00:29:34,065 --> 00:29:38,361
Sim. Nunca pensei dizer
que gosto mais da saia do que das calças.
622
00:29:40,238 --> 00:29:43,449
Isto, a meu ver,
é perfeito para a forma do teu corpo.
623
00:29:43,449 --> 00:29:47,078
Apertas a cintura
e tens volume na parte de baixo.
624
00:29:47,078 --> 00:29:48,871
Ainda haverá coisas
625
00:29:48,871 --> 00:29:52,500
de que terás de te convencer e acreditar,
626
00:29:52,500 --> 00:29:55,127
mas a autoestima
aumentou um pouco, pelo menos.
627
00:29:55,127 --> 00:29:56,671
Sim. Tipo...
628
00:29:58,756 --> 00:30:00,466
- Divertida e sedutora?
- Sim!
629
00:30:00,967 --> 00:30:04,095
Isto é mais do que roupa.
É assim que ela se vê.
630
00:30:04,095 --> 00:30:06,973
É assim que ela permite
que o mundo a veja.
631
00:30:06,973 --> 00:30:08,266
Não quero que se esconda.
632
00:30:08,266 --> 00:30:10,518
Quero que ela veja
que o corpo dela é bonito
633
00:30:10,518 --> 00:30:12,478
e deve ser celebrado como é.
634
00:30:13,896 --> 00:30:15,398
Linda!
635
00:30:15,398 --> 00:30:17,316
Num encontro! Ela veio ter comigo!
636
00:30:17,316 --> 00:30:19,819
Estou tão feliz.
Nem acredito que vou sair com ela.
637
00:30:19,819 --> 00:30:21,320
Maravilhosa!
638
00:30:21,320 --> 00:30:24,323
Que mundo. Este encontro às cegas
resultou na perfeição.
639
00:30:25,199 --> 00:30:26,242
Acho que estás linda.
640
00:30:26,242 --> 00:30:28,828
O que te faz sentir? O que te faz pensar?
641
00:30:28,828 --> 00:30:33,541
Acho que me faz parecer confiante,
642
00:30:33,541 --> 00:30:36,878
e que não estou a tentar
passar despercebida.
643
00:30:36,878 --> 00:30:42,300
Até os saltos, ser alta é um pouco...
644
00:30:44,302 --> 00:30:45,761
"Vão olhar para mim."
645
00:30:46,345 --> 00:30:47,763
Essa cintura é minúscula.
646
00:30:47,763 --> 00:30:51,475
- Com o padrão, não se vê...
- Não, a barriga parece lisa.
647
00:30:51,475 --> 00:30:52,393
Lisa.
648
00:30:52,393 --> 00:30:56,147
Não conseguimos ver
o que consideras ser a área problemática.
649
00:30:56,147 --> 00:30:57,940
Nenhum homem online consegue ver.
650
00:30:57,940 --> 00:30:59,734
Nenhum homem num encontro consegue.
651
00:30:59,734 --> 00:31:00,651
Não existe.
652
00:31:01,235 --> 00:31:04,739
Espero que este tipo de coisas
te ajude a acreditar
653
00:31:04,739 --> 00:31:08,534
que não tens de passar
de uma t-shirt e leggings
654
00:31:08,534 --> 00:31:10,202
para um biquíni em público.
655
00:31:10,202 --> 00:31:14,332
Podes cobrir o que queres cobrir
e ainda assim cativar o público.
656
00:31:14,332 --> 00:31:16,918
Há uma forma
de usares a roupa a teu favor.
657
00:31:16,918 --> 00:31:19,420
- Só não o fazias antes.
- Certo.
658
00:31:19,420 --> 00:31:22,840
É tão bom ver a Jenni
a sorrir para si mesma ao espelho.
659
00:31:22,840 --> 00:31:27,595
Ela vê que pode vestir-se com estilo
e sentir-se bem consigo mesma.
660
00:31:27,595 --> 00:31:30,640
Francamente, achei
que não chegaríamos lá tão cedo,
661
00:31:30,640 --> 00:31:32,141
mas ainda bem que sim.
662
00:31:42,151 --> 00:31:43,903
Olá!
663
00:31:43,903 --> 00:31:47,823
Ela tem de começar a chegar
a um ponto em que vê toda a beleza,
664
00:31:47,823 --> 00:31:50,451
todas as bênçãos, tudo o que tem na vida.
665
00:31:50,451 --> 00:31:52,620
Ela diz coisas negativas sobre si,
666
00:31:52,620 --> 00:31:55,998
compara-se a outras pessoas
e nem sequer se apercebe.
667
00:31:57,458 --> 00:31:59,460
Chegámos à nossa pequena atividade.
668
00:31:59,460 --> 00:32:02,129
- Certo.
- Sabes que adoro metáforas.
669
00:32:02,129 --> 00:32:03,714
- Só metáforas.
- Isso.
670
00:32:04,298 --> 00:32:07,635
À tua frente, tens umas janelas
671
00:32:07,635 --> 00:32:10,721
nas quais, meu amor, vais ter de escrever
672
00:32:10,721 --> 00:32:15,101
todas as coisas que achas
que te estão a bloquear,
673
00:32:15,101 --> 00:32:16,769
com que te comparas.
674
00:32:16,769 --> 00:32:20,147
E após escreveres,
vais destruir essa narrativa.
675
00:32:24,610 --> 00:32:27,697
- O que achas que te retém?
- Meu Deus. Odeio isto.
676
00:32:27,697 --> 00:32:29,031
O que achas?
677
00:32:30,491 --> 00:32:33,369
- Que não sou gira o suficiente.
- Bum.
678
00:32:33,369 --> 00:32:34,286
Está bem.
679
00:32:35,454 --> 00:32:37,415
{\an8}- Que é tarde demais.
- Força.
680
00:32:38,124 --> 00:32:40,584
{\an8}Ou que sou demasiado velha. Sabes?
681
00:32:40,584 --> 00:32:41,544
Escreve.
682
00:32:43,713 --> 00:32:47,258
Tudo isso faz
com que não me sinta atraente.
683
00:32:47,258 --> 00:32:48,175
Continua.
684
00:32:51,721 --> 00:32:55,099
{\an8}O MEU TRABALHO
É O QUE ME TORNA INTERESSANTE
685
00:32:55,099 --> 00:32:57,768
{\an8}PORQUE É QUE ALGUÉM ME QUERERIA?
686
00:32:57,768 --> 00:32:59,353
{\an8}O MEU PESO
687
00:32:59,353 --> 00:33:01,355
{\an8}PRECISO QUE PRECISEM DE MIM
688
00:33:02,273 --> 00:33:05,151
{\an8}SOU EMOCIONALMENTE FORTE O SUFICIENTE?
689
00:33:05,151 --> 00:33:06,986
Quero que te levantes e olhes.
690
00:33:06,986 --> 00:33:08,112
{\an8}MEDO DE FRACASSAR
691
00:33:09,780 --> 00:33:14,452
Estas são literalmente todas as coisas
que te ouço dizer sempre
692
00:33:15,202 --> 00:33:16,078
connosco.
693
00:33:16,078 --> 00:33:21,042
Mas o mais importante, e o mais triste,
é que as dizes a ti mesma.
694
00:33:21,751 --> 00:33:23,919
É a narrativa que crias sobre ti.
695
00:33:24,420 --> 00:33:27,840
Sim. É muito...
696
00:33:31,218 --> 00:33:33,220
... difícil ver isso por escrito.
697
00:33:33,804 --> 00:33:34,638
Sim.
698
00:33:34,638 --> 00:33:36,348
Porque, ao ver isto,
699
00:33:36,348 --> 00:33:39,852
sinto mesmo que me tenho rebaixado.
700
00:33:41,687 --> 00:33:43,898
Está na hora de te despedires.
701
00:33:45,316 --> 00:33:48,736
Se diz "não sou gira o suficiente",
diz o oposto. Acredita.
702
00:33:49,320 --> 00:33:51,155
- Não consigo.
- Tu consegues!
703
00:33:51,155 --> 00:33:52,198
Parte-a!
704
00:33:52,698 --> 00:33:54,700
Está bem. Sou gira o suficiente.
705
00:33:55,534 --> 00:33:57,036
Isto é assustador.
706
00:33:57,036 --> 00:33:58,913
Continua. O que diz por baixo?
707
00:33:58,913 --> 00:34:00,623
Não sou muito gorda.
708
00:34:00,623 --> 00:34:02,708
Diz: "O meu corpo é lindo."
709
00:34:02,708 --> 00:34:04,752
O meu corpo é lindo.
710
00:34:04,752 --> 00:34:07,379
Quero que grites mais alto da próxima vez.
711
00:34:07,379 --> 00:34:08,881
Deixa-o vir da tua alma.
712
00:34:09,799 --> 00:34:11,133
Eu não grito!
713
00:34:11,133 --> 00:34:12,551
Tarde demais. Estás aqui.
714
00:34:13,135 --> 00:34:16,013
A Jenni balança o taco,
tipo: "Não, não quero.
715
00:34:16,013 --> 00:34:18,516
Eu não..." Miúda, sabes
que consegues fazer melhor.
716
00:34:18,516 --> 00:34:21,143
Preciso que balances esse taco
717
00:34:21,143 --> 00:34:24,313
e destruas as ideias que tens de ti.
718
00:34:24,313 --> 00:34:25,648
Sou atraente.
719
00:34:27,483 --> 00:34:28,442
É isso.
720
00:34:28,943 --> 00:34:29,944
Grita.
721
00:34:29,944 --> 00:34:32,071
O trabalho não é
o que me torna interessante.
722
00:34:32,071 --> 00:34:32,988
Sim!
723
00:34:32,988 --> 00:34:34,198
Isso.
724
00:34:34,198 --> 00:34:35,199
Seguinte.
725
00:34:35,199 --> 00:34:36,659
Alguém vai querer-te?
726
00:34:36,659 --> 00:34:37,743
A pessoa certa.
727
00:34:37,743 --> 00:34:39,078
Sim!
728
00:34:39,078 --> 00:34:40,454
É isso!
729
00:34:40,454 --> 00:34:41,914
A pessoa certa vai querer-me!
730
00:34:44,917 --> 00:34:46,085
Sim, Jenni!
731
00:34:46,085 --> 00:34:47,002
Sim!
732
00:34:49,046 --> 00:34:52,258
É um processo de cura.
É um processo de crescimento.
733
00:34:52,258 --> 00:34:56,178
E ela deu o primeiro passo
e está com boa cara ao fazê-lo.
734
00:34:56,178 --> 00:34:58,347
Obrigada. Obrigada por isto.
735
00:34:58,931 --> 00:35:01,809
Acho que nunca parti
tantas coisas na vida.
736
00:35:07,481 --> 00:35:09,066
A Amazon Prime está aqui.
737
00:35:10,067 --> 00:35:10,985
Obrigado, meu.
738
00:35:21,579 --> 00:35:23,914
DIA 4
739
00:35:33,007 --> 00:35:34,550
Bem-vinda ao salão Benoga Beauty.
740
00:35:34,550 --> 00:35:35,926
- Bem-vinda.
- Obrigada.
741
00:35:35,926 --> 00:35:37,303
Senta-te, rainha.
742
00:35:38,721 --> 00:35:41,140
Primeiro, olha para esta cara.
743
00:35:41,140 --> 00:35:42,474
Dá para aguentar?
744
00:35:42,474 --> 00:35:43,934
Eu aguento, sim.
745
00:35:43,934 --> 00:35:45,311
Eu não!
746
00:35:45,311 --> 00:35:47,229
- Falemos do cabelo.
- Certo.
747
00:35:47,229 --> 00:35:50,608
Transmite saúde, vitalidade,
logo, vamos mantê-lo comprido.
748
00:35:50,608 --> 00:35:52,234
- Está bem.
- E a cor...
749
00:35:52,234 --> 00:35:55,446
Não gostaste da cor
porque parecia demasiado ousada.
750
00:35:55,446 --> 00:35:57,656
Sim, os elogios deixam-me desconfortável.
751
00:35:57,656 --> 00:35:59,867
- Então, não...
- O que significa isso?
752
00:35:59,867 --> 00:36:02,036
O pensamento que me vem à cabeça,
753
00:36:02,036 --> 00:36:04,371
quando alguém que conheço
me diz que estou gira,
754
00:36:04,371 --> 00:36:07,166
é: "Estou a esforçar-me demasiado?"
755
00:36:07,166 --> 00:36:09,418
Odeio essa sensação
de "esforçar-se demasiado",
756
00:36:09,418 --> 00:36:13,088
mas também acho
que há uma diferença entre vaidade
757
00:36:13,088 --> 00:36:16,008
e ter orgulho da tua sexualidade,
758
00:36:16,008 --> 00:36:18,302
de quem és, e não pedir desculpa por isso,
759
00:36:18,302 --> 00:36:22,389
e acho que as mulheres,
especialmente as que são educadoras
760
00:36:22,389 --> 00:36:24,725
e têm mais funções de cuidadora,
761
00:36:24,725 --> 00:36:27,061
não podem exprimir esse lado,
762
00:36:27,061 --> 00:36:30,689
e, se o exprimem,
fazem-nas sentir vergonha disso.
763
00:36:30,689 --> 00:36:34,818
Então, podes definir
onde queres estar nesse espetro.
764
00:36:34,818 --> 00:36:36,987
Talvez haja quem pense
que te estás a esforçar,
765
00:36:36,987 --> 00:36:40,366
mas também podem pensar isso
mesmo quando não fazes nada.
766
00:36:40,366 --> 00:36:41,283
Sim.
767
00:36:41,283 --> 00:36:46,580
Estava a pensar
apostar numa cor mais ousada.
768
00:36:47,289 --> 00:36:48,540
Vamos tornar-te ruiva.
769
00:36:49,041 --> 00:36:53,545
Um ruivo suave como o da Julianne Moore.
770
00:36:54,338 --> 00:36:58,092
Se apostarmos no ruivo,
algo de que sou muito a favor...
771
00:36:58,092 --> 00:37:01,136
É a minha cena. Domino isso.
Procuram-me por isso.
772
00:37:01,136 --> 00:37:02,388
O ruivo é a minha cena.
773
00:37:02,388 --> 00:37:04,682
Procuram-me pelos ruivos. Acontece.
774
00:37:04,682 --> 00:37:08,310
Casei com um ruivo, adoro ruivos.
As pessoas procuravam-me.
775
00:37:08,310 --> 00:37:10,396
Não quero gabar-me, mas eu...
776
00:37:10,396 --> 00:37:12,773
É mesmo a minha cena.
777
00:37:13,607 --> 00:37:14,942
Domino os ruivos.
778
00:37:14,942 --> 00:37:16,485
Estou em êxtase, sim?
779
00:37:16,485 --> 00:37:19,196
Vai ser divertido!
Vai ser sensual. Vamos lá.
780
00:37:19,697 --> 00:37:22,032
Estou pronta para mudar.
781
00:37:22,032 --> 00:37:23,784
Tudo em mim diz: "Não!"
782
00:37:23,784 --> 00:37:25,744
Mas, depois, sim. Vamos a isso.
783
00:37:25,744 --> 00:37:27,871
Já viste aquilo no TikTok:
784
00:37:27,871 --> 00:37:31,417
"Quando é mais assustador saltar,
é quando saltas"?
785
00:37:31,417 --> 00:37:33,127
Não tenho TikTok.
786
00:37:33,127 --> 00:37:36,672
Então, como vais dizer às crianças
para não comerem pastilhas para a loiça?
787
00:37:37,172 --> 00:37:38,132
Convenceste-me.
788
00:37:38,132 --> 00:37:42,845
Sei que é uma grande mudança,
mas, amor, vamos pintar de ruivo.
789
00:37:42,845 --> 00:37:44,054
É aqui. É agora.
790
00:37:44,054 --> 00:37:46,432
Dá-me Debra Messing. Dá-me Emma Stone.
791
00:37:46,432 --> 00:37:47,933
Onda ruiva!
792
00:37:47,933 --> 00:37:49,184
Está na hora.
793
00:37:49,184 --> 00:37:51,061
Meu Deus, que emoção!
794
00:37:51,061 --> 00:37:52,479
Jenni, tu consegues.
795
00:37:53,063 --> 00:37:54,606
Corte a seco a começar.
796
00:37:56,150 --> 00:37:58,569
Meu Deus. Isto já parece muito melhor.
797
00:37:58,569 --> 00:38:02,823
Vou fazer algo que se enquadre na tua cara
e... celebre a sensualidade.
798
00:38:04,199 --> 00:38:06,118
Vou misturar a cor. Pronta?
799
00:38:06,118 --> 00:38:08,412
Sim. Estou só minimamente assustada.
800
00:38:09,496 --> 00:38:11,540
Vou fazer umas madeixas muito depressa.
801
00:38:11,540 --> 00:38:13,000
Estou a fazê-lo.
802
00:38:13,584 --> 00:38:16,003
A cor do cabelo vai ficar muito bonita.
803
00:38:23,218 --> 00:38:25,679
Fazes-me um favor e baixas a cabeça?
804
00:38:26,263 --> 00:38:29,183
Sim. É assim que conseguimos
aquele bom volume.
805
00:38:29,183 --> 00:38:30,434
Ou faço...
806
00:38:30,434 --> 00:38:32,644
Adoro que saibas intuitivamente
807
00:38:32,644 --> 00:38:37,649
que não deves sacudir o cabelo
de forma básica para mim.
808
00:38:37,649 --> 00:38:39,109
Tu fizeste...
809
00:38:41,320 --> 00:38:43,155
Quase na terceira base.
810
00:38:43,155 --> 00:38:47,284
Se não conseguires celebrar a tua
sensualidade depois, não sei o que dizer.
811
00:38:47,785 --> 00:38:50,788
Durante anos,
a Jenni não se sentiu sensual,
812
00:38:50,788 --> 00:38:53,874
mas agora com o cabelo ruivo,
vão todos fazer fila
813
00:38:53,874 --> 00:38:56,877
porque ela é a solteira
mais sensual de Nova Orleães.
814
00:38:57,378 --> 00:38:59,546
Cuidado, mundo. A Jenni vem aí.
815
00:39:00,130 --> 00:39:04,259
Quero que não tenhas medo de ser vista
e de ter orgulho em quem és.
816
00:39:04,259 --> 00:39:06,428
Agradeço a confiança. Foi muito divertido.
817
00:39:06,428 --> 00:39:08,972
Pronta para a nova Jenni? Aqui está ela.
818
00:39:08,972 --> 00:39:10,516
É agora. Pronta?
819
00:39:10,516 --> 00:39:13,102
Três, dois, um...
820
00:39:18,690 --> 00:39:21,568
Acho que parece
muito mais volumoso e feliz.
821
00:39:21,568 --> 00:39:23,028
Tão volumoso, sim.
822
00:39:31,078 --> 00:39:32,037
DIA 5
823
00:39:32,037 --> 00:39:35,582
{\an8}QUANDO A LAGARTA PENSOU
QUE O MUNDO TINHA ACABADO,
824
00:39:35,582 --> 00:39:37,209
{\an8}ELA TORNOU-SE UMA BORBOLETA
825
00:39:42,131 --> 00:39:43,924
{\an8}NÃO TE COMPARES COM OS OUTROS
826
00:39:49,930 --> 00:39:51,473
Eles estão aqui.
827
00:39:53,308 --> 00:39:55,269
Vamos entrar!
828
00:39:55,269 --> 00:39:56,979
Meu Deus!
829
00:39:57,896 --> 00:39:59,731
Olha para aquele cabelo!
830
00:39:59,731 --> 00:40:01,316
O ruivo é lindo.
831
00:40:01,316 --> 00:40:03,152
- Tão bom!
- Impressionante!
832
00:40:03,152 --> 00:40:04,319
- Vem cá!
- Sim!
833
00:40:04,319 --> 00:40:05,737
O cabelo escuro está ótimo.
834
00:40:05,737 --> 00:40:07,781
- Mas não olhes para dentro.
- Olá!
835
00:40:07,781 --> 00:40:10,617
- Mas espera até veres a casa.
- Está ótima.
836
00:40:10,617 --> 00:40:13,162
Não sei se estou pronta, mas sim, estou.
837
00:40:15,122 --> 00:40:16,206
Porra!
838
00:40:17,082 --> 00:40:18,208
Sim!
839
00:40:18,959 --> 00:40:21,003
- Meu Deus!
- O que achas?
840
00:40:22,546 --> 00:40:24,381
Meu Deus!
841
00:40:26,467 --> 00:40:27,759
Meu Deus!
842
00:40:28,635 --> 00:40:32,097
Tens aqui uma nova sala de jantar.
843
00:40:32,097 --> 00:40:33,307
Estantes novas.
844
00:40:33,307 --> 00:40:35,726
És um génio.
845
00:40:35,726 --> 00:40:37,519
Meu Deus!
846
00:40:38,103 --> 00:40:39,521
A luz também é nova?
847
00:40:39,521 --> 00:40:40,856
- Sim.
- Linda.
848
00:40:40,856 --> 00:40:41,773
Pronta para mais?
849
00:40:41,773 --> 00:40:43,567
Meu Deus!
850
00:40:44,943 --> 00:40:49,156
Nunca consideraria o preto,
mas está fantástico. Meu Deus.
851
00:40:49,156 --> 00:40:51,325
Ter paredes pretas num espaço pequeno
852
00:40:51,325 --> 00:40:54,161
implica equilibrá-lo
com muitas cores claras.
853
00:40:54,161 --> 00:40:56,955
Logo, um sofá, um tapete e arte claros.
854
00:40:56,955 --> 00:40:59,666
Encomendei um quadro personalizado
da Minted.
855
00:40:59,666 --> 00:41:00,959
Meu Deus!
856
00:41:00,959 --> 00:41:04,838
É a cidade de Nova Orleães
criada por um artista local.
857
00:41:04,838 --> 00:41:06,089
Não quero parecer rude,
858
00:41:06,089 --> 00:41:08,425
mas já não parece
um dormitório universitário.
859
00:41:08,425 --> 00:41:12,137
Parece uma penthouse de Nova Iorque,
ou algo do género.
860
00:41:12,137 --> 00:41:14,181
- Vamos lá para cima!
- Sim!
861
00:41:16,058 --> 00:41:18,602
- Meu Deus.
- Está adorável.
862
00:41:19,645 --> 00:41:21,772
Meu Deus, é lindo.
863
00:41:21,772 --> 00:41:24,858
- Gostas?
- Adoro.
864
00:41:24,858 --> 00:41:27,444
E reposicioná-lo assim.
865
00:41:27,444 --> 00:41:29,738
Faz com que pareça muito mais amplo.
866
00:41:29,738 --> 00:41:33,534
Quando dormimos com alguém,
ninguém se quer sentir preso na cama.
867
00:41:33,534 --> 00:41:34,952
- Festas do pijama?
868
00:41:34,952 --> 00:41:36,370
- Sim.
- Sim.
869
00:41:36,370 --> 00:41:38,163
- É lindo.
- É calmante.
870
00:41:38,163 --> 00:41:39,748
- Sim.
- Tão bom.
871
00:41:41,333 --> 00:41:45,087
Este era um espaço
que não era muito utilizável.
872
00:41:45,087 --> 00:41:46,505
E com o novo emprego,
873
00:41:46,505 --> 00:41:49,675
queria dar-te um espaço
onde pudesses trabalhar em casa.
874
00:41:49,675 --> 00:41:52,886
Esta secretária diz "mãe agente".
875
00:41:52,886 --> 00:41:56,014
Estás a arrasar
e a anotar nomes na secretária.
876
00:41:56,014 --> 00:42:02,062
Isto é a coisa mais espetacular
que alguém já fez por mim.
877
00:42:02,646 --> 00:42:03,981
Tu mereces.
878
00:42:07,025 --> 00:42:11,071
A tua energia hoje é tão diferente
de quando te encontrámos.
879
00:42:11,071 --> 00:42:13,407
Tinhas o que chamo
de "felicidade americana",
880
00:42:13,407 --> 00:42:15,534
que representa alguém que sorri,
881
00:42:15,534 --> 00:42:18,120
mas que não processou
muita coisa interiormente.
882
00:42:18,120 --> 00:42:19,162
Sim.
883
00:42:19,162 --> 00:42:23,250
E sei que o nosso tempo juntos
na casa foi muito difícil,
884
00:42:23,250 --> 00:42:24,835
e gosto de acreditar que,
885
00:42:24,835 --> 00:42:27,588
pelo menos,
te fizemos pensar de outra forma.
886
00:42:27,588 --> 00:42:28,755
Sim, sem dúvida.
887
00:42:28,755 --> 00:42:29,798
- Boa
- Sim.
888
00:42:29,798 --> 00:42:32,134
Ótimo, estás pronta para experimentar?
889
00:42:32,134 --> 00:42:33,051
Sim.
890
00:42:33,051 --> 00:42:35,304
- Prontos para isto?
- Sim!
891
00:42:35,304 --> 00:42:36,471
- Certo.
- Que emoção.
892
00:42:36,471 --> 00:42:37,764
É tão chique.
893
00:42:37,764 --> 00:42:39,516
Podes vir cá, por favor?
894
00:42:41,727 --> 00:42:42,853
Sim!
895
00:42:42,853 --> 00:42:45,772
Roubaste as coisas
do meu roupeiro, rainha?
896
00:42:47,357 --> 00:42:50,360
- Adoram, certo?
- Cores com o cabelo e a pele!
897
00:42:50,360 --> 00:42:54,573
Queres que calce o sapato
para garantires que também me serve?
898
00:42:55,657 --> 00:42:57,701
Esse sapato é tão giro, Tan.
899
00:42:57,701 --> 00:42:59,953
O conjunto mostra
que ela já não se esconde,
900
00:42:59,953 --> 00:43:02,039
não tem de ser invisível.
901
00:43:02,039 --> 00:43:04,916
Tipo, és linda. És bem-sucedida.
902
00:43:04,916 --> 00:43:08,253
Pela forma como entraste na sala,
estás confiante.
903
00:43:08,253 --> 00:43:12,341
Quero que todos os alunos a ver
desativem o som da TV por um segundo,
904
00:43:12,341 --> 00:43:15,969
mas isto é uma master class
de decote de bom gosto. Sim?
905
00:43:15,969 --> 00:43:17,804
- Eu sei.
- É perfeito...
906
00:43:17,804 --> 00:43:20,849
Desperta curiosidade,
mas não vais ter problemas.
907
00:43:20,849 --> 00:43:23,977
Não viola regras de vestuário,
mas pensam: "Muito bem."
908
00:43:23,977 --> 00:43:26,438
Algo ótimo, mas não revela tudo.
909
00:43:26,438 --> 00:43:28,315
- Decote de bom gosto, sim?
- Sim.
910
00:43:28,315 --> 00:43:30,192
Como te sentes completamente?
911
00:43:30,192 --> 00:43:32,027
Como uma pessoa diferente.
912
00:43:32,027 --> 00:43:32,944
Tipo...
913
00:43:33,737 --> 00:43:35,364
Estou sempre a ver-me ao espelho,
914
00:43:35,364 --> 00:43:37,783
e também penso: "Quem é ela? Não sei."
915
00:43:38,450 --> 00:43:39,326
É a Jenni!
916
00:43:39,826 --> 00:43:41,078
É a nova Jenni Seckel!
917
00:43:41,078 --> 00:43:43,038
- E sempre esteve aqui.
- Pois.
918
00:43:43,038 --> 00:43:44,456
- Espera, antes...
- Sim.
919
00:43:44,456 --> 00:43:46,792
Tenho algo para vocês. Esperem.
920
00:43:46,792 --> 00:43:48,877
- Está bem.
- São petiscos?
921
00:43:52,464 --> 00:43:54,299
- O quê? É Natal?
- Eu ajudo.
922
00:43:54,299 --> 00:43:56,885
Cada um de vocês tem sido tão especial,
923
00:43:56,885 --> 00:44:00,681
e gostava que houvesse mais um milhão
de formas de vos expressar
924
00:44:00,681 --> 00:44:02,808
como quanto uma dica de cada um
925
00:44:02,808 --> 00:44:07,396
completa uma nova narrativa
na minha cabeça.
926
00:44:07,396 --> 00:44:08,647
Tão adorável.
927
00:44:08,647 --> 00:44:12,442
Bobby, isto é para ti,
porque me deste uma bela casa nova,
928
00:44:12,442 --> 00:44:16,363
e espero que quando fores para casa,
leves um pouco de Nova Orleães.
929
00:44:16,363 --> 00:44:17,739
- Obrigado.
- Sim.
930
00:44:18,782 --> 00:44:19,908
Jenni!
931
00:44:19,908 --> 00:44:21,660
Tan, o melhor elogio que me deste
932
00:44:21,660 --> 00:44:24,079
foi dizer que posso levar o meu tempo,
933
00:44:24,079 --> 00:44:25,789
então isto é para o teu bebé.
934
00:44:26,456 --> 00:44:27,874
Jenni!
935
00:44:27,874 --> 00:44:30,210
Obrigado. É tão gentil da tua parte.
936
00:44:30,210 --> 00:44:32,379
Jonathan, uma das coisas mais inspiradoras
937
00:44:32,379 --> 00:44:35,882
é usares a tua plataforma
para ajudar os outros,
938
00:44:35,882 --> 00:44:39,010
e isto é para a pessoa ativista que és.
939
00:44:39,010 --> 00:44:40,095
Agradeço.
940
00:44:40,095 --> 00:44:41,596
Isto é para ti.
941
00:44:41,596 --> 00:44:43,974
Acho que viste em mim
942
00:44:43,974 --> 00:44:47,853
coisas que as pessoas
mais próximas de mim não viram
943
00:44:47,853 --> 00:44:49,312
tão depressa.
944
00:44:49,312 --> 00:44:54,025
Foi assustador, mas foi tão esclarecedor.
945
00:44:54,025 --> 00:44:56,445
Agradeço que partilhes um pedaço de ti,
946
00:44:56,445 --> 00:44:58,280
e isto é um pedaço de Nova Orleães.
947
00:44:58,280 --> 00:45:03,285
E, para ti, com o nosso amor pela comida
e pela gastronomia,
948
00:45:03,285 --> 00:45:04,911
quero começar a receber pessoas.
949
00:45:04,911 --> 00:45:07,539
Deste-me as ferramentas
para me orgulhar disso
950
00:45:07,539 --> 00:45:10,459
e ver isso como um presente
e algo especial,
951
00:45:10,459 --> 00:45:14,045
então, da próxima vez que cozinhares,
espero que uses isto.
952
00:45:14,045 --> 00:45:15,547
- Obrigado.
- Que gentil.
953
00:45:15,547 --> 00:45:17,007
- Fofa!
- Estamos orgulhosos.
954
00:45:17,007 --> 00:45:18,258
- Sim.
- Obrigada.
955
00:45:18,258 --> 00:45:21,970
Esperamos que consigas ver
e celebrar a beleza que tens
956
00:45:21,970 --> 00:45:25,515
da forma que os outros veem,
como algo que deve ser celebrado.
957
00:45:25,515 --> 00:45:28,351
- E podes começar esta noite.
- Sentes-te preparada?
958
00:45:28,351 --> 00:45:32,481
- Sim, mas não quero que vão!
- Não queremos ir embora.
959
00:45:32,481 --> 00:45:34,858
É uma dicotomia estranha
de: "Não, estou pronta"
960
00:45:34,858 --> 00:45:38,612
e: "Não. Se disser que não, têm de ficar?"
961
00:45:39,738 --> 00:45:41,490
- Boa sorte.
- Diverte-te.
962
00:45:41,490 --> 00:45:43,200
- Adoro-te!
- Obrigada!
963
00:45:43,200 --> 00:45:45,577
- Adoramos a Jenni Seckel!
964
00:45:45,577 --> 00:45:47,454
- Adeus!
- Adeus, Jenni.
965
00:45:47,454 --> 00:45:48,830
A NOVA JENNI
966
00:45:49,915 --> 00:45:52,834
{\an8}MAS, PRIMEIRO, CHAMPANHE!
967
00:46:09,434 --> 00:46:13,230
Meu Deus!
968
00:46:13,230 --> 00:46:15,982
Meu Deus, Jenni. Estás incrível!
969
00:46:16,483 --> 00:46:17,609
Meu Deus.
970
00:46:20,737 --> 00:46:23,907
- Meu Deus, o teu cabelo.
- Olha para a tua casa!
971
00:46:23,907 --> 00:46:25,951
Tão bom!
972
00:46:25,951 --> 00:46:28,411
E embutiram aquilo.
973
00:46:28,411 --> 00:46:30,205
Tudo novo. Uma fachada nova.
974
00:46:32,082 --> 00:46:33,792
- Não é incrível?
- Jenni!
975
00:46:33,792 --> 00:46:35,919
Se vier cá um homem, vou dizer:
976
00:46:35,919 --> 00:46:38,129
"Esta é a vida que tens de me dar."
977
00:46:39,214 --> 00:46:40,298
Muito bem!
978
00:46:41,633 --> 00:46:42,884
Temos de cozinhar o peixe.
979
00:46:42,884 --> 00:46:46,555
Olha para ti, chef de cozinha.
980
00:46:46,555 --> 00:46:50,100
Disseram-me, antes de me meter nisto:
"És tão corajosa",
981
00:46:50,100 --> 00:46:53,228
e eu disse: "Não sou corajosa
por fazer isto."
982
00:46:56,606 --> 00:46:58,024
Olá!
983
00:46:58,024 --> 00:46:59,860
Meu Deus!
984
00:47:00,360 --> 00:47:05,282
Mas fui surpreendida como nunca,
e sinto-me muito corajosa.
985
00:47:07,617 --> 00:47:09,077
Adoro ruivas!
986
00:47:09,077 --> 00:47:12,289
Nunca me senti tão vista
em toda a minha vida.
987
00:47:12,789 --> 00:47:13,748
Dá uma volta.
988
00:47:14,708 --> 00:47:16,710
Jenni!
989
00:47:16,710 --> 00:47:18,295
Alguém vai fisgar-te.
990
00:47:19,045 --> 00:47:21,131
- Olha para o peixe!
- Meu Deus!
991
00:47:21,882 --> 00:47:24,092
- Olha para o peixe!
- Não é ótimo?
992
00:47:24,843 --> 00:47:27,721
Agora que a Jenni se sente fantástica,
993
00:47:27,721 --> 00:47:30,515
ela está a cativar um espaço, a sala dela,
994
00:47:30,515 --> 00:47:32,142
e é ótimo ver
995
00:47:32,142 --> 00:47:34,895
que, finalmente, ela vê o que nós vemos.
996
00:47:34,895 --> 00:47:38,064
- Sinto que isto é uma Jenni atualizada.
- Sim.
997
00:47:38,064 --> 00:47:40,358
Esta não é a mulher
que conhecemos na escola.
998
00:47:40,358 --> 00:47:43,445
Esta mulher é uma patroa
que acredita nisso e o mostra.
999
00:47:44,154 --> 00:47:48,199
A Jenni é dona de si.
Ela quer celebrar-se e ao seu momento.
1000
00:47:48,783 --> 00:47:50,076
Ela tem o necessário.
1001
00:47:50,076 --> 00:47:51,578
Agora, começa a vê-lo.
1002
00:47:52,078 --> 00:47:55,999
Não há um mapa específico que defina
onde devemos estar numa certa idade,
1003
00:47:55,999 --> 00:48:00,337
então, agora é a altura perfeita
para ela começar o próximo capítulo.
1004
00:48:00,337 --> 00:48:03,882
Bem, queria tirar um minuto
e agradecer-vos
1005
00:48:03,882 --> 00:48:05,926
não só por estarem aqui esta noite,
1006
00:48:05,926 --> 00:48:10,221
mas por me apoiarem nos últimos sete anos.
1007
00:48:10,221 --> 00:48:12,140
Logo, obrigada por me apoiarem,
1008
00:48:12,140 --> 00:48:17,062
e estou muito entusiasmada
para descobrir como ter a vida que quero
1009
00:48:17,062 --> 00:48:18,271
e mereço.
1010
00:48:28,281 --> 00:48:29,491
{\an8}TRÊS SEMANAS DEPOIS
1011
00:48:29,491 --> 00:48:31,076
{\an8}- Rapazes, prontos?
- Sim.
1012
00:48:31,076 --> 00:48:31,993
Sim.
1013
00:48:33,787 --> 00:48:35,664
Como estão, idiotas?
1014
00:48:36,247 --> 00:48:38,375
Tan, meu Deus, estás tão giro!
1015
00:48:38,375 --> 00:48:39,626
- Meu Deus.
- Tanny!
1016
00:48:39,626 --> 00:48:41,920
- Olha para a Jackie.
- Um pouco mais...
1017
00:48:44,255 --> 00:48:46,716
- Isto só cai.
- Eu seria incapaz!
1018
00:48:46,716 --> 00:48:50,220
Vão mandar-nos
para o gabinete do diretor, Jackie.
1019
00:48:50,220 --> 00:48:51,137
O que vamos fazer?
1020
00:48:51,137 --> 00:48:53,473
- Ligamos à Jenni Seckel?
- Espera.
1021
00:48:53,473 --> 00:48:55,350
Olá, Jenni!
1022
00:48:55,350 --> 00:48:58,478
- Olá, Jenni. Estás linda.
- Trocaram de cabelo!
1023
00:48:58,478 --> 00:49:00,563
Fizeste um belo trabalho no cabelo dela.
1024
00:49:00,563 --> 00:49:02,565
- O teu cabelo!
- Estão orgulhosos?
1025
00:49:02,565 --> 00:49:04,859
- Estás lindíssima.
- Sim, Tanny.
1026
00:49:04,859 --> 00:49:07,195
A sério, Jenni, meu amor, como estás?
1027
00:49:07,195 --> 00:49:09,531
- Ótima.
- Como correu o evento?
1028
00:49:09,531 --> 00:49:12,826
Foi muito divertido,
e depois fomos sair na cidade.
1029
00:49:12,826 --> 00:49:14,160
- Sim!
- Adoro.
1030
00:49:14,160 --> 00:49:15,495
Fiz um brunch aqui.
1031
00:49:15,495 --> 00:49:17,247
Tive cá alguém com quem trabalho.
1032
00:49:17,247 --> 00:49:19,666
Dá tudo! Estás a viver!
1033
00:49:19,666 --> 00:49:21,334
Meu Deus, todos os dias.
1034
00:49:21,334 --> 00:49:23,378
- Que bom.
- Isso é importante!
1035
00:49:23,378 --> 00:49:27,716
É incrível como me sinto diferente
nas últimas três semanas.
1036
00:49:27,716 --> 00:49:28,925
- Sim.
- Mais leve.
1037
00:49:28,925 --> 00:49:32,887
Acordo de manhã,
e não estou só a pensar no trabalho.
1038
00:49:32,887 --> 00:49:36,099
Também penso e faço outras coisas.
1039
00:49:36,099 --> 00:49:39,602
Tipo, o quê? Andas a namorar?
É nisso que estás a pensar?
1040
00:49:39,602 --> 00:49:42,272
Tenho dois encontros marcados esta semana.
1041
00:49:42,272 --> 00:49:43,565
Boa!
1042
00:49:43,565 --> 00:49:44,858
Força, mulher!
1043
00:49:44,858 --> 00:49:46,901
- O que tenho a perder?
- Ámen.
1044
00:49:47,402 --> 00:49:51,656
E, Tan, não é uma "felicidade americana"
como disseste.
1045
00:49:51,656 --> 00:49:55,076
Sendo da América,
consigo ver que estás mesmo feliz.
1046
00:49:57,662 --> 00:50:00,415
- Adoramos-te, e estamos felizes por ti.
- Sim.
1047
00:50:00,415 --> 00:50:02,709
Mereces tudo o que te espera.
1048
00:50:02,709 --> 00:50:04,252
Desejem-me sorte nos encontros!
1049
00:50:04,252 --> 00:50:05,628
- Sim!
- Boa sorte!
1050
00:50:05,628 --> 00:50:07,505
- Ela não precisa de sorte!
- Adeus!
1051
00:50:07,505 --> 00:50:09,591
- Ela consegue.
- Ela brilha.
1052
00:50:09,591 --> 00:50:11,176
- Sim.
- É lindo.
1053
00:50:11,176 --> 00:50:12,510
- Mais cinco!
- Boa.
1054
00:50:12,510 --> 00:50:14,220
- Mais cinco!
- Mais cinco.
1055
00:50:15,180 --> 00:50:17,098
Nunca fomos bons nessa parte.
1056
00:50:18,933 --> 00:50:20,602
#DicaQueerEye
1057
00:50:21,102 --> 00:50:22,145
ONDAS POR MENOS
1058
00:50:22,145 --> 00:50:25,607
Queres ondas sem o calor?
Experimenta este conjunto.
1059
00:50:25,607 --> 00:50:27,942
Ondas durante dias,
e o cabelo não se estraga.
1060
00:50:28,777 --> 00:50:30,528
E se tens cabelo texturizado,
1061
00:50:30,528 --> 00:50:32,947
é uma ótima forma de preservar o penteado.
1062
00:50:33,823 --> 00:50:37,619
Se não queres gastar dinheiro, usa colãs.
1063
00:50:37,619 --> 00:50:38,745
É quase igual.
1064
00:50:38,745 --> 00:50:40,872
Vê a técnica no TikTok. É genial.
1065
00:50:54,010 --> 00:50:56,471
Ondas sem calor? Que fixe!
1066
00:51:58,867 --> 00:52:03,872
Legendas: Lara Brito