1 00:00:16,684 --> 00:00:17,685 {\an8}Stein. 2 00:00:18,186 --> 00:00:21,814 {\an8}Podle mě Dan rozhodně umí být bručoun. 3 00:00:22,482 --> 00:00:23,983 Jsem teď se zákazníkem. 4 00:00:23,983 --> 00:00:28,196 Myslím, že je tak nevrlý, aby lidi vylekal, 5 00:00:28,196 --> 00:00:30,615 ale pak je naláká laskavostí. 6 00:00:30,615 --> 00:00:32,867 Ty budeš filmová hvězda, víš? 7 00:00:32,867 --> 00:00:34,535 Je to náš kamarád, Dan. 8 00:00:35,036 --> 00:00:38,164 Všichni máme přátele, které nenávidíme, ne? 9 00:00:38,164 --> 00:00:40,958 Rád si myslím, že jsem starostlivý člověk, 10 00:00:40,958 --> 00:00:42,668 ale nikomu to neříkejte. 11 00:00:43,169 --> 00:00:46,881 Náš hrdina tento týden je muž jménem Dan Stein. 12 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 Je to místní legenda v New Orleans. 13 00:00:48,883 --> 00:00:51,803 Je majitelem místního podniku, Trh a lahůdkářství U Steina. 14 00:00:51,803 --> 00:00:54,388 - Miluju podniky! - Miluju lahůdky, miluju podniky. 15 00:00:54,388 --> 00:00:58,768 Je to známé díky dvěma věcem. Sendvičům a Danu Steinovi. 16 00:00:59,560 --> 00:01:04,440 Už přes 15 let vedu Trh a lahůdkářství U Steina. 17 00:01:04,440 --> 00:01:07,568 {\an8}Je to centrum komunity. 18 00:01:07,568 --> 00:01:08,694 Vítáme tu každého. 19 00:01:08,694 --> 00:01:11,364 Je otravný, není otravný. 20 00:01:11,364 --> 00:01:13,574 Je známý tím, že dělá šílené reklamní kampaně. 21 00:01:13,574 --> 00:01:17,078 Myslím, že polovina New Orleans viděla zadek mého přítele. 22 00:01:17,078 --> 00:01:18,788 Dane, dlužíš mi okurky. 23 00:01:18,788 --> 00:01:20,039 Nic ti nedlužím. 24 00:01:20,039 --> 00:01:21,541 {\an8}Dana Steina zná každý. 25 00:01:21,541 --> 00:01:24,710 {\an8}Všichni tam chodíme na sendvič a aby na nás křičeli. 26 00:01:24,710 --> 00:01:28,339 Říct, že je Dan workoholik, je málo. 27 00:01:28,339 --> 00:01:32,093 Ten chlap pracuje přes 80 hodin týdně v lahůdkářství. 28 00:01:32,093 --> 00:01:33,302 Všechno je o tom. 29 00:01:33,302 --> 00:01:35,263 - Košer sůl. - Vždycky. 30 00:01:35,263 --> 00:01:39,475 Má první vážný dvouletý vztah se svou přítelkyní Carou. 31 00:01:39,475 --> 00:01:41,519 Je ve vztahu se svým rozvrhem? 32 00:01:41,519 --> 00:01:45,565 Rozhodně jsem se Dana naučila milovat. 33 00:01:45,565 --> 00:01:49,318 Je pro mě otcovská postava, ale chodí domů opravdu pozdě. 34 00:01:49,318 --> 00:01:51,154 Pořád myslí na lahůdkářství. 35 00:01:51,154 --> 00:01:52,613 Aspoň dvakrát týdně 36 00:01:52,613 --> 00:01:56,075 mi volá máma, protože měl Dan přijít na večeři, 37 00:01:56,075 --> 00:01:58,703 ale místo toho je pořád v lahůdkářství. 38 00:01:58,703 --> 00:02:01,247 Jeho dobré srdce a laskavá povaha si ji získaly, 39 00:02:01,247 --> 00:02:04,041 ale Danův drsný zevnějšek a závislost na lahůdkářství 40 00:02:04,041 --> 00:02:06,586 způsobily v jejich vztahu příliš mnoho problémů 41 00:02:06,586 --> 00:02:08,796 a Cara přemýšlí, že se s ním rozejde. 42 00:02:08,796 --> 00:02:11,132 - Teď to dává větší smysl. - Jo. To je ono. 43 00:02:11,132 --> 00:02:14,427 Má tolik práce v lahůdkářství, že se nemůže ani převléct 44 00:02:14,427 --> 00:02:16,846 a oholit. 45 00:02:16,846 --> 00:02:19,473 Někteří lidé používají ke zkrocení hřívy produkty. 46 00:02:19,473 --> 00:02:21,601 Dan používá svoje sliny. 47 00:02:21,601 --> 00:02:22,643 Fuj! 48 00:02:22,643 --> 00:02:23,561 Sexy! 49 00:02:23,561 --> 00:02:26,022 Doufám, že to dělá až po vyčištění zubů. 50 00:02:26,022 --> 00:02:27,982 Má vysokou produkci slin? 51 00:02:27,982 --> 00:02:29,609 Protože potřebuješ hodně slin. 52 00:02:29,609 --> 00:02:32,320 - Myslím, že... - Používá svoje sliny. 53 00:02:32,320 --> 00:02:34,488 Proč děláte, že to je normální? 54 00:02:34,488 --> 00:02:35,698 Je to sakra nechutný. 55 00:02:35,698 --> 00:02:40,161 Vzala jsem Dana jen na jednu pracovní akci. 56 00:02:40,161 --> 00:02:41,454 Přišel pozdě 57 00:02:41,454 --> 00:02:45,333 a měl na sobě oblečení z lahůdkářství 58 00:02:45,333 --> 00:02:49,712 a já si povídám: „Jsem tady nová ředitelka 59 00:02:49,712 --> 00:02:53,758 a ty si přijdeš pozdě a ani se neoblečeš.“ 60 00:02:53,758 --> 00:02:57,678 A on se hned posadil na židli 61 00:02:57,678 --> 00:02:59,555 a usnul. 62 00:02:59,555 --> 00:03:00,932 To nedopadlo dobře. 63 00:03:00,932 --> 00:03:03,434 Jsou chvíle, kdy se na něj chci spolehnout 64 00:03:03,434 --> 00:03:05,394 a vědět, že lahůdkářství nevyhraje. 65 00:03:05,394 --> 00:03:07,146 Hej, Regisi, zapsal jsi sůl? 66 00:03:07,146 --> 00:03:10,775 Vím, že jsem v toxickém a závislém vztahu s lahůdkářstvím. 67 00:03:10,775 --> 00:03:13,736 Kdybych byl Samson, lahůdkářství by byly moje vlasy. 68 00:03:13,736 --> 00:03:17,323 Mám určitý pocit frustrace, 69 00:03:17,323 --> 00:03:21,035 kdy si říkám: „To mám jen tohle?“ 70 00:03:21,035 --> 00:03:22,870 „Je jediné, co mám dělat, 71 00:03:22,870 --> 00:03:27,166 to, že sem přijdu a nebudu si užívat život 72 00:03:27,166 --> 00:03:28,918 a nikdy si neodpočinu?“ 73 00:03:28,918 --> 00:03:32,004 Já prostě cítím, že takhle to dál nejde. 74 00:03:32,004 --> 00:03:33,965 Milujeme Dana a lahůdkářství, 75 00:03:33,965 --> 00:03:37,385 ale víme, že si zaslouží investovat trochu do sebe. 76 00:03:37,385 --> 00:03:40,054 Madeline chce, aby Úžo pětka pomohla udělat z Dana 77 00:03:40,054 --> 00:03:42,348 přítele, kterého její máma potřebuje, 78 00:03:42,348 --> 00:03:44,934 a pomohla mu ukončit závislost 79 00:03:44,934 --> 00:03:46,143 na jeho lahůdkářství. 80 00:03:46,143 --> 00:03:50,898 Naším úkolem tento týden je udělat z lahůdkáře Dana Cařina vysněného muže! 81 00:03:50,898 --> 00:03:51,983 - Jo! - Jo! 82 00:03:51,983 --> 00:03:53,567 To je hezký! 83 00:04:01,075 --> 00:04:01,909 QUEER TÝM 84 00:04:01,909 --> 00:04:03,077 1. DEN 85 00:04:03,077 --> 00:04:06,789 V PĚKNÝ KAŠI 86 00:04:09,625 --> 00:04:11,002 Mám hlad. 87 00:04:11,502 --> 00:04:12,336 Svačinka. 88 00:04:13,087 --> 00:04:15,089 U Steina. Počkáte, prosím? 89 00:04:15,089 --> 00:04:16,424 Hezky to voní. 90 00:04:16,424 --> 00:04:18,092 Ahoj. 91 00:04:18,092 --> 00:04:19,302 Jak vypadá Dan? 92 00:04:19,302 --> 00:04:20,386 - Ach jo. - To je on? 93 00:04:20,386 --> 00:04:21,304 Jo. 94 00:04:21,304 --> 00:04:24,015 Dobře. Mám tu caprese s trochou prosciutta. 95 00:04:24,015 --> 00:04:25,683 Podívej na tu fotku. 96 00:04:25,683 --> 00:04:27,310 {\an8}Rozhodně má osobnost. 97 00:04:27,310 --> 00:04:28,936 {\an8}- To je taky on. - Tohle tady. 98 00:04:28,936 --> 00:04:31,981 - Panečku. - Panebože. On je George Costanza. 99 00:04:33,733 --> 00:04:36,902 Můžete si mě dát normálně, vůbec vás neslyším. 100 00:04:37,403 --> 00:04:38,529 Dane. 101 00:04:39,488 --> 00:04:41,532 Já nevím. Možná bychom se měli vrátit později. 102 00:04:44,994 --> 00:04:46,120 Když jsem byl malý 103 00:04:46,120 --> 00:04:48,080 a někdo se mi líbil, 104 00:04:48,080 --> 00:04:50,541 ignoroval jsem ho, protože jsem nevěděl, co dělat, 105 00:04:50,541 --> 00:04:52,084 a byl jsem hrozně nervózní. 106 00:04:52,084 --> 00:04:56,464 Takže tohle jsou možná nervy, že je do nás Dan Stein zamilovaný. 107 00:04:56,464 --> 00:04:59,216 - Přejete si? - Zlato, ano. Dostal jsem hlad. 108 00:04:59,216 --> 00:05:01,886 Je to tu nádherné a co teprve ty tvoje oči. 109 00:05:01,886 --> 00:05:04,597 - Slyšel jsem, že jsou krásné. - Dobře. Chci si objednat. 110 00:05:04,597 --> 00:05:06,807 Můžu si dát preclík s vejcem a sýrem? 111 00:05:06,807 --> 00:05:10,144 - Dvě vejce by byla skvělá. - Víš, že jsme ti přišli pomoct? 112 00:05:10,144 --> 00:05:11,645 - Ano. - Ahoj! 113 00:05:11,645 --> 00:05:14,732 - Pomůžete mi, když si objednáte. - Ale ty jsi tak atraktivní. 114 00:05:16,067 --> 00:05:18,569 Můžu si dát tuhle sušenku, prosím? 115 00:05:18,569 --> 00:05:20,946 Chci, aby bylo jasno, nikdo z nás nemá peníze. 116 00:05:20,946 --> 00:05:22,323 Dám vám to na účet. 117 00:05:22,323 --> 00:05:24,784 Dám ti na Yelpu skvělou recenzi, zlato. 118 00:05:24,784 --> 00:05:26,202 Tohle je topka. 119 00:05:26,202 --> 00:05:28,204 Na tu recenzi se těším. 120 00:05:28,204 --> 00:05:31,791 Dan Stein by se nedostal do první epizody America's Next Top Model, 121 00:05:31,791 --> 00:05:34,668 ne proto, že by nebyl sexy. Neumí se usmívat očima. 122 00:05:34,668 --> 00:05:36,087 Kde máš svůj vnitřní... 123 00:05:37,588 --> 00:05:40,216 Tak to dělá Tyra. No tak, Dane Steine! 124 00:05:40,216 --> 00:05:41,717 Já nic jíst nechci. 125 00:05:41,717 --> 00:05:44,053 Ale chci se o tobě dozvědět víc. 126 00:05:44,053 --> 00:05:46,514 Já můžu jít ke kase, jestli se bojíš odejít. 127 00:05:46,514 --> 00:05:48,557 - Ne, já... - Dělal jsem v McDonaldu. 128 00:05:48,557 --> 00:05:49,975 - Zvládnu to. - Děkuji. 129 00:05:51,352 --> 00:05:53,521 Jak skončil chlap z Philly v New Orleans? 130 00:05:53,521 --> 00:05:56,148 Býval jsem právník. Tady jsem si našel první práci 131 00:05:56,148 --> 00:05:58,859 a zůstal jsem tady, protože mi tu bylo dobře. 132 00:05:58,859 --> 00:06:00,444 Máš otevřeno sedm dní v týdnu? 133 00:06:00,444 --> 00:06:02,530 - Ne. Šest. - Tak jo. 134 00:06:02,530 --> 00:06:04,573 - Jsi tu sedm dní v týdnu? - Jo. 135 00:06:05,741 --> 00:06:09,036 Máš pocit, že nemůžeš odejít, protože tě potřebují, 136 00:06:09,036 --> 00:06:10,996 nebo tu rád trávíš všechen čas? 137 00:06:10,996 --> 00:06:15,084 Nejspíš to je částečně to první, ale většinou to druhé. 138 00:06:15,084 --> 00:06:17,294 - To je ale stehno. - To je ale akce. 139 00:06:17,294 --> 00:06:18,629 Jo, mám to tu zařízený. 140 00:06:18,629 --> 00:06:20,798 Zajímá mě, jak to vypadá u tebe doma. 141 00:06:20,798 --> 00:06:23,217 - Ukážeš nám svůj dům? - Ukážu. 142 00:06:23,217 --> 00:06:25,970 - Jsem připraven opustit lahůdkářství. - Jdeme! Ano. 143 00:06:30,182 --> 00:06:31,934 - Ukaž nám svůj dům. - Těšíme se. 144 00:06:31,934 --> 00:06:34,311 Podíváme se tam. Je to tak super jako lahůdkářství? 145 00:06:34,311 --> 00:06:35,396 Ne. 146 00:06:36,105 --> 00:06:36,939 Tak jo. 147 00:06:39,233 --> 00:06:41,110 - Páni! To je hezký! - Masivní kuchyně. 148 00:06:41,110 --> 00:06:42,153 Jo, je to nádhera. 149 00:06:42,153 --> 00:06:44,196 Nezdá se, že by tu někdo žil. 150 00:06:44,196 --> 00:06:46,198 I tak se to dá říct. 151 00:06:46,198 --> 00:06:47,825 Prý sem tvoje holka nechodí. 152 00:06:47,825 --> 00:06:49,160 Přesně tak. 153 00:06:49,160 --> 00:06:51,120 - Zveš ji? - Ne. 154 00:06:51,120 --> 00:06:53,831 Když si řekneme: „Pojďme se v týdnu sejít,“ 155 00:06:53,831 --> 00:06:55,958 odcházím okolo 11 nebo půl 12. 156 00:06:55,958 --> 00:06:58,043 - Takže holka na zavolání. - Už je v posteli. 157 00:06:58,043 --> 00:06:59,420 Není na zavolání. 158 00:07:00,171 --> 00:07:01,630 Mazlíme se. 159 00:07:03,591 --> 00:07:05,426 A tohle je obývák? 160 00:07:05,426 --> 00:07:07,136 Nikdo ho moc neobývá. 161 00:07:07,136 --> 00:07:09,221 Vypadá to, že ses nezabydlel. 162 00:07:09,221 --> 00:07:12,683 - Jak dlouho tu bydlíš? - Asi pět nebo šest let. 163 00:07:13,684 --> 00:07:15,519 Moc času tu netrávím. 164 00:07:15,519 --> 00:07:18,105 Netrávíš tu čas, protože to tu takhle vypadá, 165 00:07:18,105 --> 00:07:20,691 nebo to takhle vypadá, abys nemusel? 166 00:07:20,691 --> 00:07:22,776 Byla první slepice, nebo vejce? 167 00:07:22,776 --> 00:07:25,696 Dan má tak velkou osobnost 168 00:07:25,696 --> 00:07:30,326 {\an8}s těmi jeho obrazy a fotkami po celém lahůdkářství, 169 00:07:30,326 --> 00:07:33,120 ale když přijdete k němu domů... 170 00:07:34,955 --> 00:07:35,789 žádná osobnost. 171 00:07:36,540 --> 00:07:38,042 Tady je to obrovský. 172 00:07:38,626 --> 00:07:39,710 To je nádhera! 173 00:07:39,710 --> 00:07:43,756 Kolik ze sedmi nocí v týdnu trávíš u Cary? 174 00:07:43,756 --> 00:07:45,216 Právě teď sedm. 175 00:07:45,216 --> 00:07:48,427 V noci spíme ve stejné posteli a to je asi všechno. 176 00:07:48,427 --> 00:07:51,013 Myslím, že chce od vztahu trochu víc. 177 00:07:51,013 --> 00:07:53,265 - Chceš od vztahu víc i ty? - Jasně. 178 00:07:53,265 --> 00:07:54,391 Tohle je koupelna. 179 00:07:54,391 --> 00:07:57,061 Je zajímavé, že máš dvojité umyvadlo 180 00:07:57,061 --> 00:07:58,521 a jedno z nich je prázdné, 181 00:07:58,521 --> 00:08:00,773 protože sem nikdo nechodí. 182 00:08:00,773 --> 00:08:01,690 Přesně tak. 183 00:08:05,069 --> 00:08:05,903 Ahoj! 184 00:08:05,903 --> 00:08:06,820 Zdravím. 185 00:08:06,820 --> 00:08:08,405 Jsi Cara? 186 00:08:09,198 --> 00:08:10,658 Ty jsi jako zjevení. 187 00:08:10,658 --> 00:08:11,992 No, děkuju. 188 00:08:12,952 --> 00:08:15,955 - Kdy obejmeš mě? - Polib ho! 189 00:08:16,830 --> 00:08:18,541 Pověz nám o Danovi, zlato. 190 00:08:18,541 --> 00:08:20,501 Božínku. On je taková záhada. 191 00:08:20,501 --> 00:08:23,170 Můžu najít někoho, kdo se umí oblékat, 192 00:08:23,170 --> 00:08:25,881 a někoho, kdo má dobré jižanské vychování, 193 00:08:25,881 --> 00:08:28,175 ale najít někoho s velkým srdcem, 194 00:08:28,175 --> 00:08:32,721 který každý den a každou chvíli řeší, jak může pomáhat ostatním, 195 00:08:32,721 --> 00:08:34,223 to je v DNA. 196 00:08:34,223 --> 00:08:36,392 - Má super velké srdce. - Jo. 197 00:08:36,392 --> 00:08:38,352 S čím potřebuje pomoct? 198 00:08:38,352 --> 00:08:41,939 Rovnováha je moc slabé slovo. 199 00:08:41,939 --> 00:08:43,190 Jsem nezávislá žena, 200 00:08:43,190 --> 00:08:44,858 ale nejsem tak nezávislá, 201 00:08:44,858 --> 00:08:48,821 že bych chtěla trávit pátky a soboty večer sama, že? 202 00:08:48,821 --> 00:08:53,492 Někdy se cítím, že nemám respekt. 203 00:08:53,492 --> 00:08:55,744 Všechno dává lahůdkářství a ty máš zbytky. 204 00:08:55,744 --> 00:08:56,662 - Jasně. - Jo. 205 00:08:56,662 --> 00:08:58,122 Zkoušeli jste to vyřešit? 206 00:08:58,122 --> 00:09:01,041 Mluvili jste o tom? Dane, jak to dopadlo? 207 00:09:01,041 --> 00:09:04,461 Řekla mi pár věcí a já se snažil víc. 208 00:09:04,461 --> 00:09:07,298 Vidím, že Dana vychovali správně. 209 00:09:07,298 --> 00:09:09,592 Ví, že takové chování není normální. 210 00:09:09,592 --> 00:09:11,635 Něco tu není v pořádku. 211 00:09:11,635 --> 00:09:12,886 Můžu jít do koupelny? 212 00:09:12,886 --> 00:09:13,846 - Ano, prosím. - Jo! 213 00:09:13,846 --> 00:09:16,473 Abych se podíval, ne abych to tam ucpal. 214 00:09:16,473 --> 00:09:17,683 To ne, prosím. 215 00:09:17,683 --> 00:09:18,976 Ahoj. 216 00:09:18,976 --> 00:09:20,311 Mám vás rád. 217 00:09:20,311 --> 00:09:21,770 Tak jo. 218 00:09:21,770 --> 00:09:25,316 Říká, že oblečení neřeší, ale má spoustu kravat. 219 00:09:26,525 --> 00:09:28,611 Panečku! 220 00:09:28,611 --> 00:09:31,030 Zlobivý Dan. 221 00:09:31,614 --> 00:09:33,782 Hej, Jackie. Musím ti něco ukázat. 222 00:09:33,782 --> 00:09:34,992 - Dobře. - Otoč se. 223 00:09:38,579 --> 00:09:40,080 Nebolí to? 224 00:09:40,080 --> 00:09:41,332 Můžu přitlačit? 225 00:09:43,459 --> 00:09:45,127 Ne moc. Nezačínej moc tvrdě. 226 00:09:45,127 --> 00:09:46,920 Tak jo, můžeš trochu přitlačit. 227 00:09:46,920 --> 00:09:48,881 To štíplo, ty mrcho! 228 00:09:49,798 --> 00:09:52,926 - Zaprvé, kde to jsme? - Jsme ve tvé kuchyni. 229 00:09:52,926 --> 00:09:54,219 Já mám kuchyň? 230 00:09:54,219 --> 00:09:56,263 - Takže tady moc nevaříš? - Ne. 231 00:09:56,263 --> 00:09:59,433 {\an8}Sehnat ingredience a plánovat trvá. 232 00:09:59,433 --> 00:10:04,229 Existuje tolik zajímavých příležitostí, i kterých se můžete se Carou sblížit, 233 00:10:04,229 --> 00:10:06,607 ale přijde mi, že jich nevyužíváš, 234 00:10:06,607 --> 00:10:08,359 a na tom já chci zapracovat. 235 00:10:08,359 --> 00:10:10,694 Trávíš u ní doma hodně času. 236 00:10:10,694 --> 00:10:13,489 Pamatuješ si, kdy sem naposledy přišla 237 00:10:13,489 --> 00:10:16,283 a vy jste si v kuchyni připravili něco k jídlu? 238 00:10:16,283 --> 00:10:17,368 - Ne. - Tak jo. 239 00:10:17,368 --> 00:10:19,078 - Takže... - Nikdy se to nestalo. 240 00:10:19,078 --> 00:10:21,872 Chtěl bys to změnit a zkusit něco jiného? 241 00:10:21,872 --> 00:10:26,210 Víš, trochu mě trápí, že mě to nikdy předtím nenapadlo. 242 00:10:26,210 --> 00:10:27,961 Když víš víc, můžeš dělat víc. 243 00:10:27,961 --> 00:10:28,879 Jasně. 244 00:10:28,879 --> 00:10:30,798 Jinak to v životě nejde. 245 00:10:30,798 --> 00:10:33,592 {\an8}Chci říct, že když se ti podívám hluboko do očí, 246 00:10:33,592 --> 00:10:35,636 {\an8}vidím obočí svého dědečka 247 00:10:35,636 --> 00:10:39,765 {\an8}a díky tomu se cítím jako doma a příjemně a mile. 248 00:10:40,349 --> 00:10:42,309 - Je dost velké. - Upravíme ho. 249 00:10:42,309 --> 00:10:43,936 - Díky. - Ukážeš mi vlasy? 250 00:10:43,936 --> 00:10:44,853 Prosím. 251 00:10:46,730 --> 00:10:48,816 Páni, to jsou pěkné husté vlasy. 252 00:10:48,816 --> 00:10:50,109 Máš skvělé vlasy. 253 00:10:50,109 --> 00:10:52,611 S tím se bude dobře pracovat. 254 00:10:52,611 --> 00:10:55,614 Na správném pořadí věcí a na tom, jak vypadáš, 255 00:10:55,614 --> 00:10:56,907 mi moc nezáleží. 256 00:10:56,907 --> 00:10:58,992 Záleží mi na tom, jak se cítíš. 257 00:10:58,992 --> 00:11:02,162 A pro mě jsou krása, péče o pleť, o vlasy a o tělo, 258 00:11:02,162 --> 00:11:04,081 všechny tyhle věci, jako cesta 259 00:11:04,081 --> 00:11:06,917 k tomu, abys poznal svůj vztah k sobě samému. 260 00:11:06,917 --> 00:11:09,044 Trochu si naplníme svůj pohár 261 00:11:09,044 --> 00:11:11,839 a tohle může být cesta, kterou si naplníš svůj pohár. 262 00:11:12,423 --> 00:11:17,428 Máme tu vážně nudnou skříň. „Co už. Něco na sebe hodím.“ 263 00:11:17,428 --> 00:11:21,682 {\an8}A pak tu máš tohle, což je vlastně super. 264 00:11:21,682 --> 00:11:25,144 Jsou tu věci, ve kterých by se každý cítil super, 265 00:11:25,144 --> 00:11:27,730 ale ty to rozhodně nikdy nenosíš. 266 00:11:27,730 --> 00:11:30,983 - Přesně tak. - Je to proto, že už ti to je jedno? 267 00:11:30,983 --> 00:11:32,609 Je to proto, že jsi vyčerpaný 268 00:11:32,609 --> 00:11:34,862 a říkáš si: „No, pořád jen pracuju,“ 269 00:11:34,862 --> 00:11:37,114 „Záleží na tom“? Upřímně. 270 00:11:37,114 --> 00:11:39,408 - Býval jsem víc slušňák. - Dobře. 271 00:11:39,408 --> 00:11:43,537 A když si mám někam vzít stylové oblečení, 272 00:11:43,537 --> 00:11:46,165 ne, že by mi to bylo jedno, ale asi... 273 00:11:46,165 --> 00:11:48,083 Ale tolik mi na tom nezáleží. 274 00:11:48,083 --> 00:11:50,586 Takhle se oblékám na večeři 275 00:11:50,586 --> 00:11:53,714 a Cara by byla radši, kdybych to nedělal. 276 00:11:53,714 --> 00:11:56,675 Je to proto, že ti musím ukázat, jak si vytvořit look? 277 00:11:56,675 --> 00:11:59,636 Protože nemáš oblečení, ve kterém by ses cítil dobře? 278 00:11:59,636 --> 00:12:00,804 Co z toho? 279 00:12:00,804 --> 00:12:02,014 Všechno. 280 00:12:02,014 --> 00:12:03,974 Jen chci, abys měl šatník, 281 00:12:03,974 --> 00:12:08,187 který Caře jasně ukáže, že ti na ní záleží. 282 00:12:08,687 --> 00:12:10,063 To si zaslouží, ne? 283 00:12:10,063 --> 00:12:10,981 Ano. 284 00:12:11,690 --> 00:12:13,192 Nebo ne, já nevím. 285 00:12:14,526 --> 00:12:16,069 Zaslouží si to, ano. 286 00:12:16,069 --> 00:12:19,281 Pověz mi trochu o tom, jaké jsi měl dětství. 287 00:12:19,907 --> 00:12:20,741 Hej! 288 00:12:21,784 --> 00:12:25,287 {\an8}Neměl jsem moc věcí, na které bych mohl být hrdý. 289 00:12:25,287 --> 00:12:29,833 Byl jsem nejslabší z vrhu. 290 00:12:29,833 --> 00:12:32,461 Jakou roli myslíš, že to hraje ve tvém životě? 291 00:12:32,461 --> 00:12:36,173 Protože mi chybí jisté sebevědomí, 292 00:12:36,173 --> 00:12:39,343 tíhnu k místům, kde se cítím dobře. 293 00:12:39,343 --> 00:12:41,220 Práce v lahůdkářství, 294 00:12:41,220 --> 00:12:45,057 to je sebevědomí, které jsem se naučil mít rád. 295 00:12:45,057 --> 00:12:49,102 Slyšel jsem to od lidí, co pracují v lahůdkářství, 296 00:12:49,102 --> 00:12:50,521 slyšeli jsme to od Cary, 297 00:12:50,521 --> 00:12:52,105 a je to tak přehnaně obecné, 298 00:12:52,105 --> 00:12:55,400 že si lidi myslí, že jsi buď ten nejúžasnější chlap, 299 00:12:55,901 --> 00:12:57,194 nebo kretén. 300 00:12:58,028 --> 00:12:59,655 Mě to moc netrápí. 301 00:12:59,655 --> 00:13:02,241 Je tu dost lidí, co mě mají rádi, 302 00:13:02,241 --> 00:13:04,785 že když mě někdo nepochopí napoprvé, 303 00:13:04,785 --> 00:13:05,828 časem se to stane. 304 00:13:06,328 --> 00:13:07,871 Tomu moc nevěřím. 305 00:13:07,871 --> 00:13:10,332 Říkáš „Nezajímá mě, že to lidi říkají“, 306 00:13:10,332 --> 00:13:12,084 ale taky máš nízké sebevědomí. 307 00:13:12,084 --> 00:13:15,546 Nechci být známý jako kretén, 308 00:13:15,546 --> 00:13:16,630 ale nechci... 309 00:13:17,339 --> 00:13:19,550 Vím, že dost lidí si o mě myslí... 310 00:13:19,550 --> 00:13:21,718 - Můžeme probrat první část? - Jo, prosím. 311 00:13:21,718 --> 00:13:24,304 „Nechci být známý jako kretén.“ 312 00:13:24,304 --> 00:13:25,722 - Jasně. - Řekni to. 313 00:13:25,722 --> 00:13:27,850 Nechci být známý jako kretén. 314 00:13:27,850 --> 00:13:32,938 Polovina lidí vidí toho drsného, neomaleného chlapa, 315 00:13:32,938 --> 00:13:34,481 který je trochu odměřený, 316 00:13:34,481 --> 00:13:37,693 a druhá půlka vidí toho milého, starostlivého chlapa. 317 00:13:38,277 --> 00:13:40,988 Já nevěřím, že jsi obojí. 318 00:13:41,697 --> 00:13:46,201 Věřím, že jedno máš jako ochrannou fasádu, a to druhé jsi doopravdy ty. 319 00:13:46,201 --> 00:13:48,871 - A na to musíme přijít. - Ano. 320 00:13:49,371 --> 00:13:51,290 A proč bys na to chtěl přijít? 321 00:13:51,290 --> 00:13:54,501 Protože mi to pomůže v určitém ohledu růst. 322 00:13:55,961 --> 00:13:57,754 - Všichni víme, co uděláme? 323 00:13:57,754 --> 00:13:58,839 - Ano. - Skvělý. 324 00:13:58,839 --> 00:14:00,215 Umíš twerkovat? 325 00:14:00,966 --> 00:14:02,467 - Ne. - Ukážu ti to. 326 00:14:02,467 --> 00:14:04,094 Lekce číslo jedna. 327 00:14:04,094 --> 00:14:06,179 Neopovažujte se rozbít pult! 328 00:14:07,389 --> 00:14:09,516 - Můžeš udělat i trochu... - Bože. 329 00:14:09,516 --> 00:14:10,434 Křížem, takhle. 330 00:14:10,434 --> 00:14:13,228 Vsadím se, že tohle jsi nečekal. 331 00:14:13,228 --> 00:14:14,897 - Jsou to spodní záda. - Pojď sem. 332 00:14:14,897 --> 00:14:17,608 - Vážně chcete, abych twerkoval? - Stojí ti to za to? 333 00:14:17,608 --> 00:14:19,401 - Ruce dej sem. - To je ono. 334 00:14:19,985 --> 00:14:21,194 - Nahoru! - Nahoru! 335 00:14:21,194 --> 00:14:25,824 To je to nejhorší twerkování od Tiny Belcherové. 336 00:14:25,824 --> 00:14:27,200 Ano! 337 00:14:27,200 --> 00:14:28,535 Nádhera. 338 00:14:28,535 --> 00:14:30,245 Kdo by tušil, že se Dan umí hýbat? 339 00:14:30,245 --> 00:14:31,538 Jo! 340 00:14:31,538 --> 00:14:33,874 Není to skvělé, ale Dan se umí hýbat! 341 00:14:33,874 --> 00:14:35,334 - Ano! - Přímo tady. 342 00:14:35,334 --> 00:14:37,461 - Musíš dát zadek výš. - „Dejte mi dolar!“ 343 00:14:38,045 --> 00:14:39,171 To ale bude týden. 344 00:14:39,671 --> 00:14:40,923 Člověk si ho oblíbí. 345 00:14:41,924 --> 00:14:42,883 2. DEN 346 00:14:42,883 --> 00:14:46,428 HRAJEME NA BABU 347 00:14:52,601 --> 00:14:57,439 Chci, aby byl Dan pro Caru aktivní partner. 348 00:14:57,439 --> 00:15:00,609 Chci, aby se cítil kultivovanější a sofistikovanější 349 00:15:00,609 --> 00:15:03,362 pro tu kultivovanou a sofistikovanou ženu, kterou má. 350 00:15:03,362 --> 00:15:06,073 Můžeš chtít být úspěšný podnikatel, super, 351 00:15:06,073 --> 00:15:08,742 ale musíš se věnovat i ostatním oblastem svého života. 352 00:15:08,742 --> 00:15:11,745 Jinak z tebe bude nevrlý stařík. 353 00:15:12,245 --> 00:15:13,413 Ahoj, Dane. 354 00:15:13,413 --> 00:15:17,459 Opravdu chci z jeho domova místo, kde bude chtít Cara přespat. 355 00:15:17,459 --> 00:15:21,713 Chci, aby začali sdílet více aspektů svého společného života. 356 00:15:21,713 --> 00:15:23,465 Chci, aby tu Dan pro Caru byl 357 00:15:23,465 --> 00:15:25,592 stejně jako tu je pro svůj podnik. 358 00:15:25,592 --> 00:15:29,846 Dan si musí uvědomit, že Cara by jednou za čas ocenila 359 00:15:29,846 --> 00:15:31,473 mít dobré domácí jídlo. 360 00:15:32,057 --> 00:15:35,394 Doufám, že Dan dokáže otevřít svou pěst, 361 00:15:35,394 --> 00:15:38,981 kterou se drží toho bručouna, 362 00:15:38,981 --> 00:15:41,942 a půjde dál s nadějí a láskou v srdci, 363 00:15:41,942 --> 00:15:45,570 kterou může sdílet s Carou, a hlavně se sebou. 364 00:15:56,540 --> 00:15:59,001 Když tě Cara pozve na nějakou událost, 365 00:15:59,001 --> 00:16:02,212 napadne tě: „Měl bych se hezky obléct?“ 366 00:16:03,046 --> 00:16:05,966 Nejspíš nejdřív ani ne. 367 00:16:05,966 --> 00:16:08,427 Když jsme spolu jeli do Nashvillu, povídá: 368 00:16:08,427 --> 00:16:12,764 „Musíme si nechat jednu noc, abychom věděli, že máme tvý věci.“ 369 00:16:13,265 --> 00:16:14,641 Nelíbí se ti to? 370 00:16:15,350 --> 00:16:16,184 Je ti 50. 371 00:16:17,102 --> 00:16:19,730 - 49,9. - Dobře, skoro 50. 372 00:16:20,272 --> 00:16:24,735 Jak jsme se dostali k tomu, že ti tvoje holka musí říct: 373 00:16:24,735 --> 00:16:26,778 „Dobře se sbal“? 374 00:16:26,778 --> 00:16:30,824 Protože jsem nikdy nikam nejel s přítelkyní, 375 00:16:30,824 --> 00:16:32,075 ale spíš... 376 00:16:32,075 --> 00:16:34,411 Moje otázka je tahle. Přijdeš na tu akci. 377 00:16:34,411 --> 00:16:37,497 - Cara přijde naprosto úchvatná. - Jo, přesně tak. 378 00:16:37,497 --> 00:16:39,166 A pak tam ty stojíš jako... 379 00:16:40,042 --> 00:16:41,835 Jo, tak to v podstatě je. 380 00:16:41,835 --> 00:16:43,253 Ale to se stane jednou. 381 00:16:43,253 --> 00:16:45,881 Přišla někdy chvíle, kdy sis uvědomil, 382 00:16:45,881 --> 00:16:48,216 nebo tě napadlo: „To se už nesmí stát“? 383 00:16:48,216 --> 00:16:50,552 Bohužel na to zapomínám. 384 00:16:50,552 --> 00:16:54,639 Já od tebe potřebuju, aby sis do budoucna aktivně říkal: 385 00:16:54,639 --> 00:16:57,100 „Musím toho pro ni dělat víc.“ 386 00:16:57,100 --> 00:17:00,145 Moje vztahy nikdy nebyly tak hluboké. 387 00:17:00,145 --> 00:17:03,398 Tohle je moje šance, když mi je těch 50. 388 00:17:03,398 --> 00:17:06,651 Nemůžeš mít úspěšný podnik, aniž bys plánoval dopředu. 389 00:17:06,651 --> 00:17:11,073 Ber ji jako rozšíření tvé podnikatelské mysli. 390 00:17:11,073 --> 00:17:13,450 Chceš mít úspěšné lahůdkářství, jsi tam. 391 00:17:13,450 --> 00:17:17,037 Když chceš úspěšný vztah, musíš vědět, jak být i tam. 392 00:17:17,871 --> 00:17:19,289 Jasně. Ne, máš pravdu. 393 00:17:19,289 --> 00:17:21,166 Chci, aby si Dan začal uvědomovat, 394 00:17:21,166 --> 00:17:25,378 že musí být v tomhle vztahu aktivním účastníkem. 395 00:17:25,378 --> 00:17:27,964 Jsi připravený zkusit si, co ti dám? 396 00:17:27,964 --> 00:17:29,841 - Ano. - Mám tu úžasný topík. 397 00:17:29,841 --> 00:17:32,219 - Budeš v tom vypadat úžasně. - Fajn. 398 00:17:32,719 --> 00:17:35,680 Potřebuju, aby se s Carou trochu víc snažil 399 00:17:35,680 --> 00:17:38,850 a to v jejich vztahu udělá zásadní rozdíl. 400 00:17:38,850 --> 00:17:40,393 - Ukážeš se mi? - Ano. 401 00:17:41,269 --> 00:17:43,188 Mám si vzít svou kšiltovku? 402 00:17:43,188 --> 00:17:47,067 Rozhodně si kšiltovku neber. Máš opravdu krásné vlasy. 403 00:17:47,067 --> 00:17:49,361 - Děkuji. - Nemůžu uvěřit, žes je schováváš. 404 00:17:49,361 --> 00:17:51,863 Moc se mi to líbí. Líbí se mi, jak to sedí. 405 00:17:52,572 --> 00:17:56,785 Možná by to chtělo výraznější barvu... 406 00:17:56,785 --> 00:17:58,286 Chtěl bys něco barevnějšího? 407 00:17:58,286 --> 00:18:02,874 Vždycky jsem nosil klasické a jednoduché věci 408 00:18:02,874 --> 00:18:04,334 a k tomu kravatu... 409 00:18:04,334 --> 00:18:05,293 - Jako bonus. - Jo. 410 00:18:05,293 --> 00:18:07,504 Ta manžeta mi přijde... Je to... 411 00:18:08,004 --> 00:18:10,215 Naučíš mě, jak to udělat? 412 00:18:10,215 --> 00:18:12,008 No, ano. Je to jednoduché. 413 00:18:12,008 --> 00:18:16,805 Třikrát to zahrneme, a pak to vypadá, že to víc sedí. 414 00:18:16,805 --> 00:18:19,391 Vypadá to, že sis dal práci s outfitem. 415 00:18:19,391 --> 00:18:23,937 Chtěl jsem ti dát tenisky, co nejsou doslova tenisky, 416 00:18:23,937 --> 00:18:25,397 co by sis mohl vzít na večeři 417 00:18:25,397 --> 00:18:28,275 a Cara by si řekla: „Snažil se. Zamyslel se nad tím.“ 418 00:18:28,275 --> 00:18:30,068 - „Snažil se“! - Jo! 419 00:18:30,068 --> 00:18:32,946 Ty boty se mi začínají líbit. 420 00:18:32,946 --> 00:18:36,116 A to, jak se usmíváš, ten look skvěle doplňuje. 421 00:18:36,116 --> 00:18:38,368 Takový jsi včera nebyl. 422 00:18:38,368 --> 00:18:39,369 Souhlasím. 423 00:18:39,369 --> 00:18:40,579 Skvěle. Dobře. 424 00:18:40,579 --> 00:18:43,123 Další look je připraven. Prosím, zkus si to. 425 00:18:43,123 --> 00:18:44,749 - Ale zatím dobrý. - Dobře. 426 00:18:44,749 --> 00:18:45,876 - Jo. - Děkuji. 427 00:18:49,337 --> 00:18:50,213 Jsi v pořádku? 428 00:18:50,714 --> 00:18:52,174 Ne, nejsem. 429 00:18:54,509 --> 00:18:56,428 - Líbí se mi to. - Vypadáš sexy. 430 00:18:56,428 --> 00:18:58,221 Hezký. Líbí se mi ta modrá. 431 00:18:58,221 --> 00:19:02,350 Viděl jsem verzi téhle barvy na tvém saku 432 00:19:02,350 --> 00:19:05,103 a doufal jsem, že ti to bude ladit s vlasy. 433 00:19:05,103 --> 00:19:08,648 Je to super elegantní, ale i ležérní. 434 00:19:08,648 --> 00:19:09,774 Je to džínová košile. 435 00:19:09,774 --> 00:19:12,944 I kdyby sis to sako sundal, bylo by to naprosto vhodné, 436 00:19:12,944 --> 00:19:14,070 a zároveň ležérní. 437 00:19:14,070 --> 00:19:16,656 Takovou jsem košili nikdy nenosil... 438 00:19:16,656 --> 00:19:18,950 - Tuniku. - Tak se to jmenuje? Tunika? 439 00:19:18,950 --> 00:19:20,535 - Je to tunika, jo. - Jasně. 440 00:19:20,535 --> 00:19:23,580 Díky detailům je zajímavější než obyčejná halenka. 441 00:19:23,580 --> 00:19:26,291 Hodí se to k tomu, jaký muž jsi, 442 00:19:26,291 --> 00:19:29,377 což je úspěšný a sofistikovaný. 443 00:19:29,377 --> 00:19:31,296 Jen je to ležérní verze, 444 00:19:31,296 --> 00:19:34,466 aby ti nepřipadalo, že se oblékáš jako tvůj táta. 445 00:19:34,466 --> 00:19:36,509 To je vtipné, protože právě teď 446 00:19:36,509 --> 00:19:40,388 jsem ve věku, kdy jsem bral svého tátu jako tátu, takže... 447 00:19:40,388 --> 00:19:42,891 Zajímalo by mě, jestli se oblékal tak stylově. 448 00:19:44,100 --> 00:19:44,935 Bez komentáře. 449 00:19:46,019 --> 00:19:46,853 Takže ne! 450 00:19:46,853 --> 00:19:51,024 Podle Danova držení těla je jasné, že ví, jak moc mu to sluší. 451 00:19:51,024 --> 00:19:52,651 Co jsem Dana poznal, 452 00:19:52,651 --> 00:19:55,028 nikdy neměl držení těla, 453 00:19:55,028 --> 00:19:57,614 které je vhodné pro úspěšného muže. 454 00:19:57,614 --> 00:19:58,865 A poprvé 455 00:19:58,865 --> 00:20:02,244 vidím někoho, kým by mohl do budoucna být. 456 00:20:02,244 --> 00:20:04,829 - Díky za otevřenost. - Jen chci být fešák. 457 00:20:04,829 --> 00:20:05,997 Jsi fešák! 458 00:20:11,378 --> 00:20:13,880 {\an8}VELITELSTVÍ ÚŽO PĚTKY NEW ORLEANS, LA 459 00:20:13,880 --> 00:20:15,006 - Ahoj. - Ahoj! 460 00:20:15,006 --> 00:20:16,633 {\an8}- Ty budeš Madeline. - Madeline. 461 00:20:16,633 --> 00:20:18,051 {\an8}- Ahoj. - Catherine. 462 00:20:18,051 --> 00:20:19,552 {\an8}- Ahoj. - Jak se máš? 463 00:20:19,552 --> 00:20:22,097 {\an8}- Dobře. - Díky, že jste přišly. Posaďte se. Jdeme. 464 00:20:22,597 --> 00:20:28,812 Zavolal jsem vás sem, protože se chci o Danovi dozvědět víc. 465 00:20:28,812 --> 00:20:30,272 Když jsme se s ním setkali, 466 00:20:30,272 --> 00:20:32,732 uvědomil jsem si, že Dan umí být tak trochu kretén. 467 00:20:32,732 --> 00:20:34,109 - Jo. - A... 468 00:20:34,109 --> 00:20:35,026 To bych řekla. 469 00:20:35,026 --> 00:20:37,862 Ale na druhou stranu všichni říkají: „Je to úžasný chlap.“ 470 00:20:37,862 --> 00:20:38,989 Jo. 471 00:20:38,989 --> 00:20:43,243 A chci pochopit, jestli je to jeho chování v lahůdkářství, 472 00:20:43,243 --> 00:20:47,163 nebo jestli to ovlivňuje jeho osobní život s přáteli, rodinou a vaší mámou. 473 00:20:47,163 --> 00:20:48,748 Myslím, že můžu říct za obě, 474 00:20:48,748 --> 00:20:51,835 že jsme za ty roky měly s Danem 475 00:20:51,835 --> 00:20:53,086 pár složitých situací. 476 00:20:53,086 --> 00:20:56,798 Takže tohle je něco, co se děje doma a ne jen v lahůdkářství. 477 00:20:56,798 --> 00:20:59,926 Myslím, že Dan nechápe, jak jeho nevrlé chování 478 00:20:59,926 --> 00:21:01,511 ovlivňuje jeho život. 479 00:21:01,511 --> 00:21:04,889 Takže není nikdo lepší, aby ho probudil, 480 00:21:04,889 --> 00:21:07,142 než jeho jmenovatelky, dcery Cary. 481 00:21:07,142 --> 00:21:08,059 - Ahoj. - Ahoj! 482 00:21:08,059 --> 00:21:10,020 Dneska se vidíte poprvé. 483 00:21:10,020 --> 00:21:12,188 Je důležité, aby to Dan slyšel, 484 00:21:12,188 --> 00:21:16,151 protože si myslí, že v osobním životě je všechno v pořádku. 485 00:21:16,151 --> 00:21:19,821 No, nebyla bych tu, kdyby totálně Danovi nefandila, že? 486 00:21:19,821 --> 00:21:22,699 Ale prvních pár let 487 00:21:22,699 --> 00:21:26,703 jsem váš vztah moc nepodporovala. 488 00:21:26,703 --> 00:21:27,620 Jasně. 489 00:21:27,620 --> 00:21:29,831 Víš, že se takhle cítí už roky? 490 00:21:29,831 --> 00:21:30,749 Ne. 491 00:21:30,749 --> 00:21:31,958 - Vážně? - Ne. 492 00:21:31,958 --> 00:21:35,378 Jak myslíte, že by mohl být jeho vztah s vaší mámou lepší? 493 00:21:35,378 --> 00:21:38,006 Řekla bych, aby byl konzistentně autentický. 494 00:21:38,006 --> 00:21:39,924 - Jo. - Spolehlivý, že? 495 00:21:39,924 --> 00:21:43,386 Neví, s kým chodí, s Danem lahůdkářem nebo s Danem přítelem. 496 00:21:43,386 --> 00:21:44,888 Člověk nikdy neví. 497 00:21:44,888 --> 00:21:46,139 Jo. 498 00:21:46,139 --> 00:21:48,308 Myslím, že si přeje, aby měla někoho, 499 00:21:48,308 --> 00:21:51,394 s kým by mohla být zranitelnější. 500 00:21:51,394 --> 00:21:53,980 Myslím, že toho o jejím životě moc neví, 501 00:21:53,980 --> 00:21:56,066 a to prostě proto, že tady není. 502 00:21:56,066 --> 00:21:57,025 Jasně. 503 00:21:57,025 --> 00:21:59,444 Když přijde v deset domů, ona už spí. 504 00:21:59,444 --> 00:22:01,946 Bohužel nemají schopnost se spojit, 505 00:22:01,946 --> 00:22:03,948 když se scházejí jen na chvíli. 506 00:22:03,948 --> 00:22:07,243 Jasně. To mi pomůže, protože jsem vymyslel malou hru! 507 00:22:09,537 --> 00:22:12,374 Mám tu otázky, na které jsem se ptal tvé dámy. 508 00:22:15,335 --> 00:22:18,797 {\an8}Jsi připravený hrát? 509 00:22:21,383 --> 00:22:23,760 Jaké sladkosti má Cara nejradši? 510 00:22:24,677 --> 00:22:28,515 Tak její oblíbenou sladkost fakt nevím. 511 00:22:28,515 --> 00:22:29,766 - Červená koule. - Jo. 512 00:22:29,766 --> 00:22:32,227 Tohle tady je vizuální pomůcka, 513 00:22:32,227 --> 00:22:34,521 abys viděl, co víš a co nevíš. 514 00:22:34,521 --> 00:22:36,689 Tohle mi se sebedůvěrou nepomůže. 515 00:22:37,190 --> 00:22:39,109 Jak má Cara ráda čaj a kávu? 516 00:22:39,109 --> 00:22:42,362 Čaj ano, kávu ne. A má ráda hodně mléka. 517 00:22:42,362 --> 00:22:44,239 - Jo! - Bum. To bereme. 518 00:22:44,239 --> 00:22:45,865 - Dámy, ano? - Jo, to bylo dobrý! 519 00:22:45,865 --> 00:22:47,659 Můžeme se začít ptát jich? 520 00:22:47,659 --> 00:22:48,827 Ano, přesně. 521 00:22:48,827 --> 00:22:51,162 Co je její nejcennější věc? 522 00:22:51,663 --> 00:22:53,248 Její umění? 523 00:22:54,999 --> 00:22:57,961 - Její medvídek! - Víš, že má na posteli medvídka? 524 00:22:57,961 --> 00:22:59,212 Jo. Mě. 525 00:23:00,713 --> 00:23:02,799 S jakým sourozencem si rozumí nejvíc? 526 00:23:02,799 --> 00:23:04,801 - Dejte mi červenou kouli. - Dobře. 527 00:23:05,385 --> 00:23:06,803 Jaká byla její první práce? 528 00:23:06,803 --> 00:23:09,597 Co vždycky chtěla dělat, ale neudělala to? 529 00:23:09,597 --> 00:23:11,975 Co by považovala za svou největší sílu? 530 00:23:11,975 --> 00:23:14,686 Na co je nejvíc hrdá? 531 00:23:14,686 --> 00:23:19,149 Je hrdá na to, že se dokázala postarat o rodinu. 532 00:23:19,149 --> 00:23:20,233 - Jo. - Rozhodně. 533 00:23:20,233 --> 00:23:22,068 Jo. To bychom neřekly lépe. 534 00:23:22,068 --> 00:23:23,820 Jaký je její jazyk lásky? 535 00:23:23,820 --> 00:23:25,196 Trávit spolu čas. 536 00:23:26,030 --> 00:23:27,949 To jsi věděl. Dobrá práce. 537 00:23:27,949 --> 00:23:29,117 Já to vím. 538 00:23:29,993 --> 00:23:31,744 Netrávím s ní dost času. 539 00:23:31,744 --> 00:23:35,206 Díky této hře si Dan všimne, že musí Caře věnovat větší pozornost. 540 00:23:35,206 --> 00:23:38,918 Rozhodně tráví moc času v lahůdkářství a chodí pozdě. 541 00:23:38,918 --> 00:23:42,297 Myslím, že chce někoho, kdo tu pro ni bude. 542 00:23:42,964 --> 00:23:44,466 To chce každý. 543 00:23:44,466 --> 00:23:46,926 Velká věc, kterou s mámou řešíme, 544 00:23:46,926 --> 00:23:49,262 je užívat si v životě i drobnosti. 545 00:23:49,262 --> 00:23:52,390 Chce tě držet za ruku. Chce sledovat filmy na gauči. 546 00:23:52,390 --> 00:23:55,852 - Chce dělat maličkosti. - Vidí, že na to máš potenciál. 547 00:23:55,852 --> 00:23:57,645 - Jo. - Jinak by se neobtěžovala. 548 00:23:57,645 --> 00:23:58,771 Já vím. 549 00:23:58,771 --> 00:24:00,607 Chtějí, abys vyhrál, 550 00:24:00,607 --> 00:24:04,194 ale musíš si něco uvědomit, abys mohl začít růst. 551 00:24:04,194 --> 00:24:05,862 - Bude to těžký. - Jo. 552 00:24:05,862 --> 00:24:08,114 - Jsi ochotný na tom dělat? - Jo. 553 00:24:08,114 --> 00:24:09,032 Cítím se hrozně. 554 00:24:09,032 --> 00:24:13,953 Byla to příležitost, aby si Dan uvědomil, že na sobě musí víc pracovat, 555 00:24:13,953 --> 00:24:16,122 aby jeho jeho vztah prosperoval. 556 00:24:16,122 --> 00:24:20,043 Nikdy nechceš vědět, že jsi lidem ublížil a musíš něco změnit. 557 00:24:20,043 --> 00:24:21,211 Změny jsou práce. 558 00:24:21,211 --> 00:24:24,255 Chci, abys šel domů a abys sepsal, 559 00:24:25,048 --> 00:24:27,467 jak jsi negativně ovlivňoval lidi 560 00:24:27,467 --> 00:24:30,094 a jak to můžeš pro ně vylepšit. 561 00:24:30,094 --> 00:24:31,513 Konečně to pochopil. 562 00:24:31,513 --> 00:24:33,097 Je připravený na sobě pracovat. 563 00:24:33,097 --> 00:24:34,390 Ahoj, Danieli. 564 00:24:36,100 --> 00:24:38,937 - Máme tě rádi. Fandíme ti. - Děkuji. 565 00:24:43,149 --> 00:24:45,610 {\an8}Tvůj domov je sám o sobě úžasný. 566 00:24:45,610 --> 00:24:47,362 Ale jedna věc mi tu vadí, 567 00:24:47,362 --> 00:24:50,823 je jasné, že tu nebydlíš, že ne? 568 00:24:50,823 --> 00:24:51,908 Přesně tak. 569 00:24:51,908 --> 00:24:55,119 Ale já chci, abys o tom začal přemýšlet víc 570 00:24:55,119 --> 00:24:58,331 jako o místě ve tvém životě, 571 00:24:58,915 --> 00:25:00,708 kde jsi ještě nedospěl. 572 00:25:01,376 --> 00:25:02,335 To je fér. Ano. 573 00:25:02,335 --> 00:25:04,337 Dneska jsem chtěl vzít Dana nakupovat, 574 00:25:04,337 --> 00:25:05,463 aby si uvědomil, 575 00:25:05,463 --> 00:25:10,510 že jeho dům rozhodně nedává pocit domova. 576 00:25:10,510 --> 00:25:13,721 A pokud chce svůj vztah s Carou posunout na vyšší úroveň, 577 00:25:13,721 --> 00:25:19,310 musí být naprosto hotový, fungující dospělý. 578 00:25:19,310 --> 00:25:21,062 A to teď není. 579 00:25:21,062 --> 00:25:22,814 V mém domě toho moc není. 580 00:25:22,814 --> 00:25:25,525 Není tu nic, na co bych byl hrdý, 581 00:25:25,525 --> 00:25:27,235 a jsem rád, že mi pomáháš, 582 00:25:27,235 --> 00:25:33,032 protože se dívám na spoustu věcí a jsem tak trochu ztracený. 583 00:25:33,992 --> 00:25:38,121 Vracet se do prostoru, do kterého jsi nedal ani špetku úsilí, 584 00:25:38,121 --> 00:25:39,414 nemůže být dobrý pocit. 585 00:25:39,998 --> 00:25:43,376 Pro tvůj balkón mě napadly tyhle dvě stoličky 586 00:25:43,376 --> 00:25:46,045 pro tebe a Caru, které si užijete, 587 00:25:46,045 --> 00:25:48,214 až přijdete domů a budete mít čas. 588 00:25:48,214 --> 00:25:49,215 Ty jsou hezké. 589 00:25:49,215 --> 00:25:51,467 - Tenhle stůl je taky super. - Super, že jo? 590 00:25:51,467 --> 00:25:53,094 - Jo. - Tušil jsem to. 591 00:25:53,094 --> 00:25:55,513 - Připomíná mi to tvé lahůdkářství. - Jo, to jo. 592 00:25:55,513 --> 00:25:57,265 Jak dlouho už to děláš? 593 00:25:57,265 --> 00:25:58,600 - Patnáct let. - Jo. 594 00:25:58,600 --> 00:26:00,351 - A předtím jsi byl právník? - Jo. 595 00:26:00,351 --> 00:26:03,563 Proč jsi se rozhodl, že už nechceš být právník? 596 00:26:04,063 --> 00:26:08,192 Můj otec chtěl, abych byl právník, a já mu chtěl udělat radost. 597 00:26:08,192 --> 00:26:12,447 A pak jsem jednou v létě měl soukromou praxi 598 00:26:12,447 --> 00:26:14,032 a fakt se mi to nelíbilo 599 00:26:14,032 --> 00:26:16,826 a poslední den mi měli dát nabídku, 600 00:26:16,826 --> 00:26:20,371 ale během výstupního pohovoru jsem řekl, že se mi tam moc nelíbí, 601 00:26:20,371 --> 00:26:23,374 takže jsem tu nabídku nedostal a můj otec byl pěkně naštvanej. 602 00:26:23,374 --> 00:26:25,668 Můj bratr je urolog na Clevelandské klinice. 603 00:26:25,668 --> 00:26:28,796 - Můj otec je na něj pyšný. - Měl by být hrdý i na tebe. 604 00:26:28,796 --> 00:26:31,716 Nevím, jestli je tak pyšný, ale... 605 00:26:31,716 --> 00:26:34,010 Není to, že by mě nenáviděl. 606 00:26:34,010 --> 00:26:36,679 Myslím, že mám problémy se sebevědomím 607 00:26:36,679 --> 00:26:39,223 a spousta mého nedostatku sebevědomí 608 00:26:39,223 --> 00:26:42,935 se promítla do mého nadměrného oddání se práci. 609 00:26:42,935 --> 00:26:45,647 Už jsi hledal někoho, 610 00:26:45,647 --> 00:26:48,358 komu bys mohl trochu předat otěže, 611 00:26:48,358 --> 00:26:52,111 aby ses mohl více soustředit na svůj vztah? 612 00:26:53,821 --> 00:26:56,157 Nějak jsem nehledal. 613 00:26:56,157 --> 00:26:57,784 No, já vidím, 614 00:26:57,784 --> 00:27:01,454 že bys už nemusel být za pultem 615 00:27:01,454 --> 00:27:04,457 a dělat věci, které děláš večer. 616 00:27:04,457 --> 00:27:05,375 Ano. 617 00:27:05,375 --> 00:27:09,754 No, je jedna věc mít víc práce se zákazníky, 618 00:27:09,754 --> 00:27:11,547 abych se soustředil na jiné věci. 619 00:27:11,547 --> 00:27:13,216 Já Dana chápu. 620 00:27:13,216 --> 00:27:14,967 Roky jsem měl vlastní obchody. 621 00:27:14,967 --> 00:27:17,637 Pracoval jsem tam sedm dní v týdnu 622 00:27:17,637 --> 00:27:20,682 a ztratil jsem vášeň pro cokoli jiného. 623 00:27:20,682 --> 00:27:26,187 A nakonec mi došlo, že to ovlivňuje nejen moje manželství, 624 00:27:26,187 --> 00:27:27,897 ale i má přátelství. 625 00:27:27,897 --> 00:27:30,191 Nakonec jsem musel ustoupit. 626 00:27:30,191 --> 00:27:33,403 Myslíš, že by ti udělat z tvého domu méně sídlo Petra Pana 627 00:27:33,403 --> 00:27:37,031 a víc domov úspěšného dospělého podnikatele 628 00:27:37,031 --> 00:27:39,117 pomohlo ve tvém životě a vztahu? 629 00:27:39,117 --> 00:27:41,035 Ano. Myslím, že by bylo fajn 630 00:27:41,035 --> 00:27:45,331 přijít někam, kde si řeknu: „Sakra, tohle je super.“ 631 00:27:45,331 --> 00:27:46,958 - Jo? - Jo. 632 00:27:48,876 --> 00:27:50,712 3. DEN 633 00:27:50,712 --> 00:27:53,506 POMŮŽEME TI ZAKOŘENIT 634 00:27:56,008 --> 00:27:57,844 Mluvil jsem s Carou 635 00:27:57,844 --> 00:28:02,306 a chtěl jsem zjistit, jaké jsou její oblíbené věci, 636 00:28:02,306 --> 00:28:05,184 a ona mi řekla, že „Pasta alla Norma“. 637 00:28:05,184 --> 00:28:09,605 Chci pro Caru udělat něco opravdu neobvyklého 638 00:28:09,605 --> 00:28:11,858 a drastického a jiného. 639 00:28:11,858 --> 00:28:15,027 Jo, to je super, protože... Jo, a udělám lilek. 640 00:28:15,027 --> 00:28:17,321 - A je to nečekané, že? - Rozhodně. 641 00:28:17,321 --> 00:28:21,033 Když nemáš rád lilek, zkuste fajnovou omáčku Norma. 642 00:28:21,534 --> 00:28:25,413 V podstatě jsou to lilky ve velmi jednoduché rajčatové omáčce. 643 00:28:25,413 --> 00:28:29,167 Je to úžasné vegetariánské jídlo, které je vydatné, čerstvé 644 00:28:29,167 --> 00:28:32,044 a hlavně ho Cara miluje. 645 00:28:32,879 --> 00:28:35,923 Vybral jsem v tvém lahůdkářství úžasné ingredience. 646 00:28:35,923 --> 00:28:37,008 Dobře. 647 00:28:37,008 --> 00:28:41,471 Abys věděl, že máš tak skvělé zdroje 648 00:28:41,471 --> 00:28:44,640 dostupné ve svém lahůdkářství a můžeš doma vařit skvělá jídla. 649 00:28:44,640 --> 00:28:46,601 Jsem tu, abych tě v tom podpořil. 650 00:28:46,601 --> 00:28:47,935 Začneme lilkem. 651 00:28:47,935 --> 00:28:50,146 Nakrájej ho prosím na kolečka. 652 00:28:50,146 --> 00:28:52,690 Asi tak půl centimetru. 653 00:28:53,399 --> 00:28:55,026 Vysvětli mi to víc. 654 00:28:55,026 --> 00:28:57,236 - Dobře, skvěle. Mám začít? - Rozhodně. 655 00:28:57,236 --> 00:29:00,156 Promiň. Předpokládal jsem, že jsi v kuchyni super zručný. 656 00:29:00,156 --> 00:29:02,825 - Tak to ses fakt spletl. - Dobře. Jasně. 657 00:29:02,825 --> 00:29:06,037 Položíš špičku nože a odhadneš půl centimetru. 658 00:29:07,079 --> 00:29:10,166 Tolik příprav jsem už dlouho nedělal. 659 00:29:10,166 --> 00:29:11,876 Když pro mě Cara vaří, 660 00:29:11,876 --> 00:29:15,129 vždycky mě zaskočí, jak skvělé jídlo dokáže připravit 661 00:29:15,129 --> 00:29:16,798 - Je dobrá kuchařka? - Moc dobrá. 662 00:29:16,798 --> 00:29:18,716 Jednou uvařila chilli 663 00:29:19,217 --> 00:29:22,261 a hned mi naložila trochu chilli 664 00:29:22,261 --> 00:29:24,430 a hranolek a tak. 665 00:29:24,430 --> 00:29:26,057 Není hezký přijít domů 666 00:29:26,057 --> 00:29:28,851 a vidět, že má tvoje partnerka všechno připravené? 667 00:29:28,851 --> 00:29:30,603 Panebože. Bylo to báječný. 668 00:29:30,603 --> 00:29:33,481 A taky je dobrý pocit dělat něco od nuly. 669 00:29:33,981 --> 00:29:36,776 - Pokorný. - Podle mě to stačí. 670 00:29:36,776 --> 00:29:37,860 Stačilo by ti to? 671 00:29:37,860 --> 00:29:39,487 Ne, myslím ten lilek. 672 00:29:39,487 --> 00:29:41,322 Stačilo ti sledovat mě? 673 00:29:42,031 --> 00:29:43,324 No, vedeš si skvěle. 674 00:29:43,324 --> 00:29:47,078 Takže jsem dal na celé dno olej 675 00:29:47,078 --> 00:29:50,414 a můj cíl je, abych je dozlatova osmažil. 676 00:29:50,414 --> 00:29:52,750 Připravím si kalábrijské chilli papričky 677 00:29:52,750 --> 00:29:54,210 a ty je prosím nakrájej. 678 00:29:54,210 --> 00:29:57,880 Na pánvi se pak trochu rozpadnou a rozloží. 679 00:29:57,880 --> 00:30:00,550 Rajčata San Marzano. 680 00:30:00,550 --> 00:30:03,052 - Co to přesně dělám? - Jen je drtíme. 681 00:30:03,052 --> 00:30:04,804 A teď naše penne. 682 00:30:04,804 --> 00:30:06,430 Můžeš to tam celé nasypat. 683 00:30:06,430 --> 00:30:09,350 Tohle teď odstavím z plotny. 684 00:30:09,350 --> 00:30:12,061 Trochu ten lilek osolím. 685 00:30:12,645 --> 00:30:17,275 A teď vezmu tyhle úžasné papričky a česnek. 686 00:30:18,568 --> 00:30:19,652 Nádhera. 687 00:30:19,652 --> 00:30:22,446 A zatímco to děláš, přidám trochu sušeného oregana. 688 00:30:22,446 --> 00:30:25,449 - Dáme tam lilek. - Dobře. 689 00:30:25,449 --> 00:30:28,369 Do toho, dej to tam. 690 00:30:28,369 --> 00:30:30,496 Teď to necháme chvíli uležet. 691 00:30:31,539 --> 00:30:32,790 Je to dost sýra? 692 00:30:33,291 --> 00:30:35,334 To rozhodně je dost sýra. 693 00:30:35,334 --> 00:30:36,627 Sýra není nikdy dost. 694 00:30:37,545 --> 00:30:40,423 A ještě připravíme oblohu. Bazalkové listy. 695 00:30:40,423 --> 00:30:43,885 Cara má oblohu ráda. Vždycky říká: „Uvařím večeři.“ 696 00:30:43,885 --> 00:30:46,053 „Máš v lahůdkářství bazalku? Jsi...“ 697 00:30:46,053 --> 00:30:49,140 Ona vlastně... Když ji nepěstuje na naší zahradě. 698 00:30:49,140 --> 00:30:51,350 - Máš pocit, že je to ta pravá? - Jo. 699 00:30:52,101 --> 00:30:53,728 - Vážně? - Jo. 700 00:30:54,812 --> 00:30:56,606 Vypadáš z toho šťastnější než já. 701 00:30:56,606 --> 00:31:00,359 Protože co je na světě lepší než najít svého člověka? 702 00:31:00,943 --> 00:31:03,529 Najít toho, pro koho chceš být lepší. 703 00:31:04,113 --> 00:31:06,908 - Toho, kdo tě dělá šťastným. - Líbí se mi, jak jsi to řekl. 704 00:31:06,908 --> 00:31:10,036 - „Pro koho chci být lepší.“ - Tak co chceš dělat jinak? 705 00:31:10,036 --> 00:31:11,787 Jsme tu z nějakého důvodu. 706 00:31:11,787 --> 00:31:14,582 Teď je to... 707 00:31:15,124 --> 00:31:17,293 Je to poslouchat a být tam pro ni, 708 00:31:17,293 --> 00:31:21,130 když by se mnou chtěla trávit víc času. 709 00:31:21,130 --> 00:31:27,094 Je to milé, dramatické gesto lásky. 710 00:31:27,929 --> 00:31:29,055 Tohle chtěla? 711 00:31:29,055 --> 00:31:31,474 Tohle byla první věc, kterou řekla, 712 00:31:31,474 --> 00:31:33,976 a pak začala vyjmenovávat spoustu dalších věcí. 713 00:31:33,976 --> 00:31:35,645 Můžeš mi ten seznam dát? 714 00:31:35,645 --> 00:31:38,564 Napíšu ti to, ale měl by ses jí zeptat. 715 00:31:38,564 --> 00:31:40,650 - Abys ji mohl překvapit. - Dobrý nápad. 716 00:31:40,650 --> 00:31:41,859 Hlavně buď kreativní 717 00:31:41,859 --> 00:31:44,195 při vymýšlení způsobů, jak jí to připomenout. 718 00:31:44,195 --> 00:31:47,073 Každý se chce cítit výjimečně. Každý chce být milovaný. 719 00:31:52,787 --> 00:31:54,330 - Výborné. - Páni. 720 00:31:54,330 --> 00:31:57,208 - Vážně ti za to děkuju. - To nestojí za řeč! 721 00:31:57,959 --> 00:31:58,960 Díky. 722 00:31:58,960 --> 00:32:01,462 - Víš, jak se to dělá? - Mám v autě knihu. 723 00:32:02,046 --> 00:32:03,339 Zapíšu si to. 724 00:32:03,339 --> 00:32:04,632 Dobře. 725 00:32:23,109 --> 00:32:24,652 Uvolni se. Posaď se. 726 00:32:24,652 --> 00:32:27,154 - Voní to skvěle. - To je moje vůně. 727 00:32:27,154 --> 00:32:29,740 - Voníš skvěle. - Dělám si srandu. Sundáme tu čepici? 728 00:32:29,740 --> 00:32:30,783 - Prosím. - Dobře. 729 00:32:30,783 --> 00:32:32,785 Prognóza je skvělá. 730 00:32:32,785 --> 00:32:34,245 To je první pozitivní věc. 731 00:32:34,245 --> 00:32:36,622 Ne, je to fakt dobrý. Proč se schováváš v čepici? 732 00:32:36,622 --> 00:32:38,708 Už tu pitomou čapku nechci ani vidět. 733 00:32:38,708 --> 00:32:39,625 Tak jo. 734 00:32:39,625 --> 00:32:41,419 - Chápeš, co říkám? - Ano. 735 00:32:41,919 --> 00:32:43,379 Vydrhneme ti kolena. 736 00:32:44,296 --> 00:32:46,674 - Vážně? - To je spousta mrtvé kůže. 737 00:32:47,425 --> 00:32:49,135 Patty, potřebuju peeling. 738 00:32:49,135 --> 00:32:53,723 Danova kolena vypadají jako parkety 739 00:32:53,723 --> 00:32:55,307 a já prostě nechápu, 740 00:32:55,307 --> 00:32:58,477 proč mají Danova kolena barvu javorového sirupu, 741 00:32:58,477 --> 00:33:01,564 když žádná jiná část jeho těla tuhle barvu nemá. 742 00:33:02,148 --> 00:33:04,191 Jak to, že ti ta mrtvá kůže neodpadne? 743 00:33:04,191 --> 00:33:06,736 Možná potřebuješ vyměnit svou lufu. 744 00:33:06,736 --> 00:33:09,530 Anebo tomu nevěnuješ moc času. 745 00:33:09,530 --> 00:33:11,824 - A tomu se říká peeling? - Ano. 746 00:33:11,824 --> 00:33:14,702 Stačí, když ho budeš používat jednou týdně. 747 00:33:15,202 --> 00:33:16,871 Pojď sem. Umyju ti vlasy. 748 00:33:16,871 --> 00:33:19,415 Cítíš, jak ti do kůže vtírám tenhle olej? 749 00:33:19,415 --> 00:33:21,500 - Ano. - Je to pro pokožku hlavy uklidňující. 750 00:33:21,500 --> 00:33:23,836 Hlavně pro tebe, protože nosíš spoustu čepic. 751 00:33:23,836 --> 00:33:25,421 Takže je to předmytí? 752 00:33:25,421 --> 00:33:27,631 Přesně, je to olej na předmytí. 753 00:33:27,631 --> 00:33:30,134 Víš, co můžeš taky udělat pro Caru? 754 00:33:30,760 --> 00:33:34,847 Můžeš pro ni udělat tohle a trochu jí namasírovat hlavu. 755 00:33:34,847 --> 00:33:36,432 A pak se to třeba rozjede. 756 00:33:37,433 --> 00:33:40,061 Ale olej na předmytí vlasů je jen na vnější použití. 757 00:33:40,061 --> 00:33:41,437 Rozumím. 758 00:33:43,064 --> 00:33:44,190 A je to. 759 00:33:44,190 --> 00:33:45,775 Hydratace pro vlasy. 760 00:33:48,069 --> 00:33:53,074 - Odvozuješ svou hodnotu ze své práce? - Ano. 761 00:33:53,074 --> 00:33:57,995 Jako nebinární zlobivá mrcha nejsem na jedno nebo druhé. 762 00:33:57,995 --> 00:34:01,874 Nemyslím si, že bys musel tolik měnit své priority. 763 00:34:01,874 --> 00:34:05,294 Myslím, že bys měl mít čas jak na Caru, tak na svou práci. 764 00:34:05,294 --> 00:34:07,213 Ale myslím, že je to pro tebe těžké, 765 00:34:07,213 --> 00:34:12,134 protože je tvé sebevědomí hodně propojené s tvou prací. 766 00:34:13,177 --> 00:34:15,471 Ano. To je určitě problém. 767 00:34:15,471 --> 00:34:20,101 Slyšel jsem ji, jak říká: „Přijdeš domů v deset, já chci půl osmé.“ 768 00:34:20,101 --> 00:34:21,769 Nemusí to tak být každou noc, 769 00:34:21,769 --> 00:34:24,188 protože jestli to teď tak není vůbec... 770 00:34:24,188 --> 00:34:25,981 No, jsem génius na vyjednávání. 771 00:34:25,981 --> 00:34:29,110 Měl bys říct: „Může to být půl osmé třikrát týdně.“ 772 00:34:29,110 --> 00:34:32,279 A ona poví: „Nádhera“ a ty na to: „Skvěle!“ 773 00:34:32,279 --> 00:34:33,531 Ne, máš pravdu. 774 00:34:33,531 --> 00:34:37,118 Víš co, pochopit, co pro mě lahůdkářství znamená, 775 00:34:37,118 --> 00:34:43,040 je hledání nového zdroje energie, který samozřejmě zahrnuje Caru. 776 00:34:43,040 --> 00:34:45,417 Musíme ten jazyk lásky rozjet. 777 00:34:45,417 --> 00:34:47,419 Musíme v Danově životě najít nějaký čas, 778 00:34:47,419 --> 00:34:50,339 aby z něj byl muž, jakého Cara potřebuje. 779 00:34:50,339 --> 00:34:52,675 - Na řadě je nos. - Jejda. 780 00:34:52,675 --> 00:34:53,926 Máš dost vosku? 781 00:34:53,926 --> 00:34:55,010 Jo, mám. 782 00:34:55,010 --> 00:34:57,638 Raz, dva, tři. 783 00:34:59,390 --> 00:35:00,808 Jsem vyčerpaný. 784 00:35:00,808 --> 00:35:02,685 Heteráci mě vyčerpali. 785 00:35:02,685 --> 00:35:03,936 Kdo je hezounek? 786 00:35:04,436 --> 00:35:06,063 - Já? - Dan je! 787 00:35:06,063 --> 00:35:06,981 Děkuji. 788 00:35:06,981 --> 00:35:10,818 - Moc si toho vážím. Děkuji. - Panebože. Není zač. 789 00:35:11,402 --> 00:35:12,862 - Připravený na nové já? - Jo. 790 00:35:12,862 --> 00:35:14,613 Dobře. Tady je nový Dan. 791 00:35:14,613 --> 00:35:16,824 Za tři, dva, jedna. 792 00:35:16,824 --> 00:35:17,992 Tady jsi. 793 00:35:18,909 --> 00:35:22,246 - Podívej se na svá kolena. Lepší, ne? - Rozhodně ano. Jo. 794 00:35:22,246 --> 00:35:23,581 Ale co teprv tvářička. 795 00:35:25,749 --> 00:35:26,584 Líbí se mi to. 796 00:35:26,584 --> 00:35:30,546 Vypadáš mnohem uvolněněji a šťastněji. 797 00:35:30,546 --> 00:35:31,463 Jo. 798 00:35:31,463 --> 00:35:33,382 Jen si vezmi tu hodinu pro sebe, 799 00:35:33,382 --> 00:35:35,384 protože když se nestaráš o sebe, 800 00:35:35,384 --> 00:35:37,469 je těžké se starat o ostatní. 801 00:35:37,970 --> 00:35:39,722 A já chci, aby ses staral o Caru. 802 00:35:39,722 --> 00:35:43,267 Za tu chvíli, co jsem ji viděl, ji naprosto žeru. Má úžasnou energii. 803 00:35:43,267 --> 00:35:45,728 Víš, koho ještě zbožňuju a kdo má velkou energii? 804 00:35:46,353 --> 00:35:49,023 Tenhle chlap. A podívej , jak jsi hezkej. 805 00:35:49,023 --> 00:35:50,524 - Díky. - Tak jdeme. 806 00:35:50,524 --> 00:35:52,401 - Jdeme. - Tady máš čepici. 807 00:35:52,401 --> 00:35:55,738 Jestli si ji nasadíš, naprdnu se tak jako nikdy. 808 00:35:55,738 --> 00:35:57,323 Vážně ti to sluší. 809 00:35:57,323 --> 00:35:58,991 Líp ti vynikne hruď. 810 00:35:58,991 --> 00:36:00,117 Děkuji. 811 00:36:00,117 --> 00:36:02,411 4. DEN 812 00:36:02,411 --> 00:36:05,706 SLAST OKAMŽIKU 813 00:36:16,634 --> 00:36:19,220 - Jsi vůbec nervózní? - Trochu. 814 00:36:19,220 --> 00:36:22,640 Jsem nervózní z toho, jak budu dnes večer vařit. 815 00:36:26,894 --> 00:36:28,604 Jsou tady! Je tady. 816 00:36:29,313 --> 00:36:31,065 Jdeme na to. Můžeme? 817 00:36:31,065 --> 00:36:32,524 - Můžeme. - Tak jo. 818 00:36:32,524 --> 00:36:34,610 Panebože! No páni! 819 00:36:34,610 --> 00:36:37,446 Tobě to tak sluší. 820 00:36:37,446 --> 00:36:40,157 - A víš to! - Vypadáš o deset let mladší. 821 00:36:41,742 --> 00:36:43,244 Vypadá to skvěle, Jonny. 822 00:36:43,244 --> 00:36:44,954 Vypadáš báječně, zlato. 823 00:36:44,954 --> 00:36:46,956 Ráno bys na mě byl hrdý. 824 00:36:46,956 --> 00:36:48,582 Vážně? To vidím. 825 00:36:48,582 --> 00:36:50,668 Jo, umyl jsem si kolena žínkou. 826 00:36:50,668 --> 00:36:51,961 Jsi vážně fešák. 827 00:36:51,961 --> 00:36:53,462 - Děkuji. - Připraven? 828 00:36:56,715 --> 00:36:57,841 Páni. 829 00:36:57,841 --> 00:36:59,176 Co ty na to? 830 00:37:01,553 --> 00:37:03,764 Je to jako nebe a dudy. 831 00:37:03,764 --> 00:37:04,974 Vypadá to nádherně. 832 00:37:05,724 --> 00:37:06,558 Tohle je... 833 00:37:07,309 --> 00:37:08,602 Ustupte. 834 00:37:08,602 --> 00:37:10,437 - Já vím! Chci to vidět. - Jo. 835 00:37:10,437 --> 00:37:15,025 Chtěl jsem vytvořit prostor, kde bys mohl mít čas nejen o samotě, 836 00:37:15,025 --> 00:37:16,151 ale i s Carou. 837 00:37:16,151 --> 00:37:18,779 Místo, kde se můžete bavit a stane se z něj domov 838 00:37:18,779 --> 00:37:22,825 a pak nebude lahůdkářství takovým středobodem tvého života, 839 00:37:22,825 --> 00:37:24,535 ale jen zastávka. 840 00:37:24,535 --> 00:37:25,577 Je to nádhera. 841 00:37:26,370 --> 00:37:27,454 Je to tak hezké. 842 00:37:27,454 --> 00:37:28,872 Je to... Jo. 843 00:37:28,872 --> 00:37:30,249 Chci tu trávit čas. 844 00:37:30,874 --> 00:37:31,917 Hej. 845 00:37:32,418 --> 00:37:33,711 Předtím jsi nechtěl. 846 00:37:33,711 --> 00:37:34,670 To ne. 847 00:37:34,670 --> 00:37:35,796 To jste viděli. 848 00:37:35,796 --> 00:37:36,839 Jo, my víme. 849 00:37:37,756 --> 00:37:40,759 - Je to moc útulné. Příjemné. - Chceš vidět víc? 850 00:37:40,759 --> 00:37:41,760 - Ano. - Tak jo. 851 00:37:44,138 --> 00:37:45,014 Páni. 852 00:37:45,014 --> 00:37:46,348 - Že jo? - Jo. 853 00:37:47,099 --> 00:37:49,560 - Páni. - Předtím jsi doma 854 00:37:49,560 --> 00:37:52,938 neměl místo pro hosty, jen postel na mazlení. 855 00:37:52,938 --> 00:37:55,399 - Umíš si to představit tady? - Jo. 856 00:37:55,399 --> 00:37:57,776 - Umíš se mazlit, ne? - Jo. 857 00:37:57,776 --> 00:37:59,862 - Určitě? Nevím, jestli ti věřím. - Ano. 858 00:37:59,862 --> 00:38:02,114 Já nevím. Nechceš mě na ukázku pomazlit? 859 00:38:02,114 --> 00:38:03,615 Ahoj, já jsem Cara. 860 00:38:05,993 --> 00:38:07,911 - Zrovna jdu z práce. - Poslední zkouška. 861 00:38:07,911 --> 00:38:09,663 Panebože! 862 00:38:09,663 --> 00:38:10,664 Jo! 863 00:38:11,790 --> 00:38:14,501 Vážně se umíš mazlit. Fakt silný objetí. 864 00:38:14,501 --> 00:38:16,378 - Chceš vidět víc? - Jo. 865 00:38:18,005 --> 00:38:18,964 Páni. 866 00:38:19,840 --> 00:38:20,883 To je báječné. 867 00:38:21,967 --> 00:38:24,803 - Natřeli jste postel načerno. - Ten strom! 868 00:38:24,803 --> 00:38:28,265 Díky velkému, vysokému stromu vypadá strop velmi vysoký. 869 00:38:28,265 --> 00:38:29,683 A taky lustr. 870 00:38:29,683 --> 00:38:31,560 Ten lustr je krásný. 871 00:38:31,560 --> 00:38:34,980 - Hezký. - To je ono! 872 00:38:34,980 --> 00:38:36,065 Tady ho máme. 873 00:38:37,274 --> 00:38:39,360 Já jsem ani nevěděl , že tu je balkon. 874 00:38:39,860 --> 00:38:42,613 Že jo? Nic na něm nebylo. 875 00:38:42,613 --> 00:38:44,656 Teď je to výjimečné místečko, 876 00:38:44,656 --> 00:38:47,368 kde můžou Cara a Dan být venku a o samotě. 877 00:38:47,951 --> 00:38:49,578 - To je moc hezké. - Jo? 878 00:38:49,578 --> 00:38:51,330 Jo. Je to nádhera. 879 00:38:51,955 --> 00:38:53,665 Tohle je... 880 00:38:53,665 --> 00:38:54,917 - Promiňte. Já... - To nic. 881 00:38:54,917 --> 00:38:56,960 - Trochu... - Trochu užaslý? 882 00:38:56,960 --> 00:38:58,462 Trochu zaskočený, jo. 883 00:39:00,005 --> 00:39:02,007 Když se někam občas zatouláte... 884 00:39:02,007 --> 00:39:04,760 A tady to už je pět nebo šest let, 885 00:39:04,760 --> 00:39:07,721 prostě nevíte nebo nejste schopni 886 00:39:07,721 --> 00:39:13,268 si představit, co se s tím místem dá udělat, aby to vypadalo takhle. 887 00:39:13,769 --> 00:39:14,603 - Jo? - Jo. 888 00:39:14,603 --> 00:39:17,689 Je to prostě... Jo, to je sakra super. 889 00:39:18,357 --> 00:39:19,525 Je to báječné. 890 00:39:20,025 --> 00:39:22,778 A očividně to chce někoho s vašimi schopnostmi, 891 00:39:22,778 --> 00:39:26,907 aby to uviděl a udělal něco pro vyléčení. 892 00:39:26,907 --> 00:39:28,951 Přijde ti, že je to trochu léčivé? 893 00:39:31,078 --> 00:39:34,623 Nevím, jestli bych řekl „léčivé“. Je to... 894 00:39:35,124 --> 00:39:36,208 Víte co... 895 00:39:36,208 --> 00:39:39,420 Jo. Když jsou věci zanícené, je těžké se jich dotknout. 896 00:39:39,420 --> 00:39:42,339 Čím méně zanícené jsou, tím lépe se k nim člověk přiblíží. 897 00:39:43,465 --> 00:39:44,341 Souhlas. 898 00:39:44,341 --> 00:39:46,468 - Jsi nejlepší. - Díky, Bobby. 899 00:39:47,136 --> 00:39:48,720 - Jak se máš? - Jsem v pohodě. 900 00:39:48,720 --> 00:39:50,472 Dobře. 901 00:39:50,472 --> 00:39:56,645 Udělal jsem dlouhý seznam všech věcí, co Cara může cítit 902 00:39:56,645 --> 00:40:00,315 z toho, jak jsem se choval. 903 00:40:01,024 --> 00:40:04,361 To, že se cítí sama nebo je sama, když nechce být. 904 00:40:04,361 --> 00:40:07,030 Kvůli mně se cítí méně důležitá, než by měla. 905 00:40:07,030 --> 00:40:09,908 Je kvůli mně ve stresu, protože se na mě nemůže spolehnout. 906 00:40:10,492 --> 00:40:13,370 Neubližuju jí, protože bych chtěl. 907 00:40:13,370 --> 00:40:14,329 Taky mě to bolí. 908 00:40:14,830 --> 00:40:15,956 Vždycky. 909 00:40:15,956 --> 00:40:19,877 A aby mě to nebolelo, je pro mě nejlepší zůstat v práci. 910 00:40:19,877 --> 00:40:22,629 Práce v obchodě je můj ibuprofen. 911 00:40:23,338 --> 00:40:26,341 - A být v obchodě je moje horká koupel. - Jo. 912 00:40:26,341 --> 00:40:29,094 Vážím si toho, že si to díky tobě víc uvědomuju. 913 00:40:29,094 --> 00:40:30,345 - Jo. - Vážně. 914 00:40:30,929 --> 00:40:35,392 A vidím potenciální cestu k řešení problémů. 915 00:40:35,392 --> 00:40:37,978 Jsi dost výjimečnej chlap 916 00:40:37,978 --> 00:40:41,565 v tom, jak miluješ ostatní a jak jsi vybudoval něco skvělého. 917 00:40:41,565 --> 00:40:42,858 Mám z tebe opravdu radost 918 00:40:42,858 --> 00:40:45,819 i z toho, co se stane a co uděláš. 919 00:40:45,819 --> 00:40:48,071 Můžeš být úspěšným obchodníkem, 920 00:40:48,071 --> 00:40:51,617 aniž bys nevěnoval pozornost ostatním částem svého života. 921 00:40:51,617 --> 00:40:53,327 Tohle je osobní růst. 922 00:40:53,327 --> 00:40:55,037 Teď se může začít měnit. 923 00:40:56,330 --> 00:40:57,956 Vážně ti moc děkuju. 924 00:40:57,956 --> 00:40:59,374 Co se dneska děje? 925 00:40:59,374 --> 00:41:01,710 - Vařím večeři. - Ano! 926 00:41:01,710 --> 00:41:04,880 Víš, jak připravit Pasta alla Norma. 927 00:41:04,880 --> 00:41:06,298 - Že jo? - Jo. 928 00:41:06,298 --> 00:41:08,926 Ale až sem přijdou, musíš mít připravené něco, 929 00:41:08,926 --> 00:41:11,678 čím bys jim představil svůj nový domov. 930 00:41:11,678 --> 00:41:13,597 Napadlo mě udělat bruschettu. 931 00:41:13,597 --> 00:41:15,307 - Dobře. - Jen trochu jinak. 932 00:41:15,307 --> 00:41:17,100 Je s jahodami. 933 00:41:17,100 --> 00:41:19,269 Mám tu krásný italský bochník chleba a bagetu. 934 00:41:19,269 --> 00:41:22,022 - A pokropíš ho... - Trochou olivového oleje. 935 00:41:22,022 --> 00:41:24,149 Trochou olivového oleje. Výborně. 936 00:41:24,149 --> 00:41:28,529 Teď ty dva kousky vezmeš a dáš je rovnou do toustovače. 937 00:41:28,529 --> 00:41:29,571 Máme tu bazalku, 938 00:41:29,571 --> 00:41:31,949 parmezán z tvého lahůdkářství, samozřejmě, 939 00:41:31,949 --> 00:41:33,617 a taky stroužek česneku. 940 00:41:33,617 --> 00:41:36,411 Trochu balsamica pro příjemnou kyselost. 941 00:41:36,995 --> 00:41:38,413 Trochu olivového oleje. 942 00:41:38,956 --> 00:41:40,707 Zamíchej to, prosím. 943 00:41:42,709 --> 00:41:43,835 Je to fakt snadné. 944 00:41:47,839 --> 00:41:50,551 - Takže... - Naučíš mě i chování u stolu? 945 00:41:52,261 --> 00:41:55,097 - Mám na tebe jen týden. - Nevím, jestli... 946 00:41:55,097 --> 00:41:58,183 Možná to není znát, ale opravdu si toho vážím. 947 00:41:58,183 --> 00:41:59,893 - Snažím se. - Pojď ke mně. 948 00:42:00,852 --> 00:42:01,728 Děkuji. 949 00:42:02,229 --> 00:42:04,648 - Tak jo, děcka, jste připravení? - Jo! 950 00:42:05,315 --> 00:42:06,817 Páni, pane! 951 00:42:06,817 --> 00:42:07,943 - Ty kráso! - Paráda. 952 00:42:07,943 --> 00:42:10,237 - Kde je molo? - Můžeš se projít jako na mole! 953 00:42:10,237 --> 00:42:12,823 Vypadáš jako mladý Brendan Fraser. 954 00:42:12,823 --> 00:42:14,491 - Servu z něj ten top. 955 00:42:14,491 --> 00:42:16,743 - Ano! - Nechte ho projít. Jeho molo! 956 00:42:16,743 --> 00:42:18,161 - Promiňte, pane. - To je ono. 957 00:42:18,161 --> 00:42:19,079 Panebože. 958 00:42:19,079 --> 00:42:21,248 V těch kalhotách má super zadek. Má... 959 00:42:21,248 --> 00:42:22,833 Chtěl jsem říct to samé. 960 00:42:22,833 --> 00:42:24,876 Nechci tě objektivizovat, ale není to fajn? 961 00:42:24,876 --> 00:42:27,337 - Nevěděl jsem, že máš zadek. - Omluva přijata. 962 00:42:27,337 --> 00:42:28,589 Dobře, díky. 963 00:42:28,589 --> 00:42:30,007 Co si na sebe vezme dnes? 964 00:42:30,591 --> 00:42:33,302 - Zkusíme i jiný look? - To chci vidět. 965 00:42:33,302 --> 00:42:34,678 Jdeme na to. Děkuji. 966 00:42:34,678 --> 00:42:36,346 - Dobře, děcka. - Ano. 967 00:42:36,346 --> 00:42:38,056 - Připraveni na look na rande? - Jo. 968 00:42:38,056 --> 00:42:39,349 - Dobře. - Těším se! 969 00:42:40,183 --> 00:42:42,436 - Velmi elegantní. - To je ale krasavec! 970 00:42:42,436 --> 00:42:44,563 Jsi tak rozkošný! 971 00:42:44,563 --> 00:42:47,357 Hnědá, protože jsem chtěl zvýraznit barvu 972 00:42:47,357 --> 00:42:49,151 jeho vlasů a očí. 973 00:42:49,151 --> 00:42:51,612 Modrá dokonale doplňuje hnědou. 974 00:42:51,612 --> 00:42:53,030 Parádně ti to sedí. 975 00:42:53,030 --> 00:42:56,074 - Co na to ale poví Cara? - Bude se jí to líbit. 976 00:42:56,575 --> 00:42:57,409 Chci říct 977 00:42:57,409 --> 00:43:00,203 v porovnání s tím, co má už dva roky! 978 00:43:00,704 --> 00:43:02,080 Jak by ne? 979 00:43:02,080 --> 00:43:03,582 Vypadá jako jiný muž. 980 00:43:03,582 --> 00:43:06,293 Zaprvé se usmívá mnohem víc než dřív. 981 00:43:06,293 --> 00:43:08,670 Vypadá jako gentleman. 982 00:43:08,670 --> 00:43:12,257 Vypadá úžasně. Zapalují se mi lýtka. 983 00:43:12,758 --> 00:43:15,844 - Pověz nám o tom týdnu, jaké to bylo. - Nejdřív vám chci poděkovat. 984 00:43:16,553 --> 00:43:17,888 Líbí se mi to. Je to skvělé. 985 00:43:17,888 --> 00:43:20,390 Našli jste můj look. 986 00:43:20,390 --> 00:43:22,601 - Cítím se dobře. - To mě moc těší. 987 00:43:22,601 --> 00:43:24,394 Fyzicky i psychicky. 988 00:43:24,394 --> 00:43:28,982 A taky díky za všechnu tu podporu 989 00:43:28,982 --> 00:43:30,734 mezi konkrétní pomocí. 990 00:43:32,694 --> 00:43:36,615 Našli některé problémy, které si musím uvědomit 991 00:43:36,615 --> 00:43:38,825 a na které mě upozornili 992 00:43:38,825 --> 00:43:41,870 a já se je pokusím napravit, 993 00:43:41,870 --> 00:43:45,916 počínaje dnešním večerem, kdy se já postarám o Caru. 994 00:43:45,916 --> 00:43:49,628 Myslím, že jsi projevil extrémní množství 995 00:43:49,628 --> 00:43:52,589 zranitelnosti, pokory a lásky 996 00:43:52,589 --> 00:43:55,842 a jsi prostě laskavý muž, který si tento týden zcela zasloužil. 997 00:43:55,842 --> 00:43:58,553 Doufám, že si najdeš čas, 998 00:43:58,553 --> 00:44:00,806 abys oslavil svůj pokrok 999 00:44:00,806 --> 00:44:03,141 a to, jaký jsi skvělý chlap. 1000 00:44:03,141 --> 00:44:05,310 Cara tu brzy bude. Měli bychom zmizet. 1001 00:44:06,520 --> 00:44:08,647 Prostě se na ni vrhni, jasný? 1002 00:44:10,190 --> 00:44:12,234 - Děkuji. - Hodně štěstí, příteli. 1003 00:44:12,234 --> 00:44:13,819 Není zač, kamaráde. 1004 00:44:13,819 --> 00:44:16,113 Jen abys věděl, a tohle je pro tip, 1005 00:44:16,113 --> 00:44:17,572 můžeš twerkovat i v obleku. 1006 00:44:17,572 --> 00:44:18,949 - Ukaž se, taťko! - Jo! 1007 00:44:18,949 --> 00:44:21,660 - Ukaž se, taťko! - Johnny, ty to nevidíš! 1008 00:44:24,746 --> 00:44:26,915 NOVÝ DAN 1009 00:44:26,915 --> 00:44:28,750 ITALSKÝ HRDINA S HOŘČICÍ 1010 00:44:39,928 --> 00:44:40,846 Kdo je to? 1011 00:44:40,846 --> 00:44:42,055 To jsem já! 1012 00:44:42,597 --> 00:44:43,598 Panebože! 1013 00:44:43,598 --> 00:44:45,225 - Panebože! - Dane! 1014 00:44:46,768 --> 00:44:49,604 - Tolik ti to sluší. - Panebože! 1015 00:44:50,272 --> 00:44:51,690 Cítím se tak divně. 1016 00:44:54,860 --> 00:44:56,570 Vypadáš tak... 1017 00:44:58,363 --> 00:45:00,157 A vypadáš svěže. 1018 00:45:00,157 --> 00:45:02,284 - Panebože! - Dane! 1019 00:45:03,618 --> 00:45:05,245 A co ten dům! A ty! 1020 00:45:05,245 --> 00:45:07,539 - Já vím. - Ty máš oblek! 1021 00:45:07,539 --> 00:45:09,124 Provedu vás tady. 1022 00:45:09,958 --> 00:45:12,043 Neuvěřitelné! 1023 00:45:12,043 --> 00:45:13,462 Vypadá to tu úchvatně. 1024 00:45:13,462 --> 00:45:15,380 Jsem úplně u vytržení. 1025 00:45:15,380 --> 00:45:16,298 Jo. 1026 00:45:18,592 --> 00:45:19,885 Ne! 1027 00:45:21,094 --> 00:45:22,596 Panebože... Já... 1028 00:45:22,596 --> 00:45:25,098 Božínku! 1029 00:45:25,807 --> 00:45:26,850 Chyť mě tady. 1030 00:45:27,601 --> 00:45:28,560 A ty obr... 1031 00:45:28,560 --> 00:45:30,520 Všechno vypadá báječně! 1032 00:45:30,520 --> 00:45:32,272 - Zabil jsi to. - Zabil jsem to? 1033 00:45:33,440 --> 00:45:34,274 Zabil jsem to. 1034 00:45:34,274 --> 00:45:36,193 - Stěhujeme se k tobě. - Ke mně? 1035 00:45:36,193 --> 00:45:37,736 Tvůj dům je pořád fakt pěkný, 1036 00:45:37,736 --> 00:45:40,572 ale rozhodně můžeme někdy zůstat i tady, 1037 00:45:41,323 --> 00:45:43,158 když přijdu domů dřív. 1038 00:45:43,909 --> 00:45:47,537 Počkej, až uvidíš mou ložnici. 1039 00:45:48,497 --> 00:45:51,541 Panebože! 1040 00:45:51,541 --> 00:45:53,794 - Danieli, tohle je nóbl. - Jo. 1041 00:45:53,794 --> 00:45:54,878 Dámy mají přednost. 1042 00:45:54,878 --> 00:45:56,630 Panebože. 1043 00:45:56,630 --> 00:45:58,423 Děkuji, Danieli. 1044 00:45:59,007 --> 00:46:00,342 Ten výhled! Ach bože. 1045 00:46:00,342 --> 00:46:01,468 Je to nádhera. 1046 00:46:01,468 --> 00:46:04,221 Doufám, že si tu jen tak posedíte, 1047 00:46:04,221 --> 00:46:07,307 dáte si sklenku vína a budete se bavit. 1048 00:46:07,307 --> 00:46:08,475 Panebože. 1049 00:46:09,518 --> 00:46:10,894 Dobře, kdo chce co? 1050 00:46:17,234 --> 00:46:20,237 - Ten česnek na obou stranách... - Tak se to prý dělá. 1051 00:46:20,237 --> 00:46:23,073 Moc dobrý. Opravdu vynikající, Dane. Díky. 1052 00:46:23,073 --> 00:46:24,199 Tohle je úžasné. 1053 00:46:24,950 --> 00:46:26,034 - Na zdraví. - Trochu? 1054 00:46:26,034 --> 00:46:28,328 Nikdy jsem neměl tolik lidí v pokoji... 1055 00:46:28,328 --> 00:46:32,707 - Jsme na tebe hrdé. Je to neuvěřitelné. - Díky, že jste mě k tomu donutily. 1056 00:46:32,707 --> 00:46:35,669 Konečně vidíme všechno, co v tobě je. 1057 00:46:35,669 --> 00:46:38,046 - Konečně poznáme tohohle Dana. - No, já... 1058 00:46:38,046 --> 00:46:40,340 Ale chceme vám dát čas, abyste si promluvili. 1059 00:46:40,340 --> 00:46:41,299 Jo. 1060 00:46:41,299 --> 00:46:42,300 Pojď sem. 1061 00:46:42,801 --> 00:46:44,010 Mám tě ráda. 1062 00:46:44,010 --> 00:46:46,471 Tenhle víkend je to samý objetí. 1063 00:46:46,471 --> 00:46:48,306 Nejvíc objetí, co jsme kdy měli. 1064 00:46:49,391 --> 00:46:51,351 - Jsem na tebe tak pyšná. - Díky. 1065 00:46:53,103 --> 00:46:54,229 Jsme sami! 1066 00:46:57,732 --> 00:46:59,192 Budeme mít lilek. 1067 00:46:59,192 --> 00:47:01,987 - Udělal jsi lilek jen pro mě? - Ano. 1068 00:47:03,029 --> 00:47:04,281 - Na zdraví. - Na zdraví. 1069 00:47:04,281 --> 00:47:05,782 - Miluju tě. - Miluju tě. 1070 00:47:10,287 --> 00:47:11,538 To je vynikající! 1071 00:47:11,538 --> 00:47:13,290 - Je to fakt dobrý! - Jo. 1072 00:47:14,332 --> 00:47:16,376 - Tohle je fakt příjemný. - Jo. 1073 00:47:16,376 --> 00:47:17,669 A je to skvělý, 1074 00:47:17,669 --> 00:47:19,296 ale víš co, chci říct, 1075 00:47:19,296 --> 00:47:24,384 upřímně si myslím, že to bude chtít víc práce z mojí strany, 1076 00:47:24,384 --> 00:47:26,094 a taky jsem si díky nim uvědomil: 1077 00:47:26,094 --> 00:47:28,513 „Jaký myslíš, že to má dopad na Caru?“ 1078 00:47:28,513 --> 00:47:31,600 Jako třeba chození pozdě. 1079 00:47:32,100 --> 00:47:33,810 Nebo že s ní netrávím dost času. 1080 00:47:35,770 --> 00:47:37,564 Nejsem tu, když mě potřebuje. 1081 00:47:38,148 --> 00:47:39,566 Nechtěl jsem ti ublížit. 1082 00:47:39,566 --> 00:47:41,151 - Já vím. - Já vím, že jo. 1083 00:47:41,151 --> 00:47:43,153 - Vždycky jsem to věděla. - Já vím. 1084 00:47:43,737 --> 00:47:45,196 Budu se snažit být lepší. 1085 00:47:46,489 --> 00:47:47,741 Teď umíš vařit těstoviny 1086 00:47:47,741 --> 00:47:50,619 a dřív jsi dělal jen rezervace. 1087 00:47:50,619 --> 00:47:54,205 - Ani rezervace jsem neuměl. - Ani rezervace jsi neuměl! 1088 00:47:55,248 --> 00:47:57,709 Doufám, že jsme tento týden Danovi ukázali, 1089 00:47:57,709 --> 00:48:00,629 že život není jenom o práci. 1090 00:48:00,629 --> 00:48:04,883 Abys našel štěstí, potřebuješ mít vyvážený život. 1091 00:48:04,883 --> 00:48:08,011 Na lepší zítřky. 1092 00:48:08,595 --> 00:48:11,014 Myslím, že jsi úžasný, Dane Steine. 1093 00:48:18,355 --> 00:48:20,523 Lahůdkářství U Steina. Přejete si? 1094 00:48:20,523 --> 00:48:23,985 Zdravím, jo, přemýšlel jsem, jestli nemáte nějaký žhavý klobásy? 1095 00:48:24,569 --> 00:48:26,613 Protože mám absťák. 1096 00:48:27,656 --> 00:48:29,282 Hledáte žhavý klobásy? 1097 00:48:32,744 --> 00:48:34,037 Ahoj, Dane Steine! 1098 00:48:34,037 --> 00:48:35,997 To je ale pěkná košile. 1099 00:48:35,997 --> 00:48:37,290 Sluší ti to. 1100 00:48:37,290 --> 00:48:38,875 Ahoj všichni. 1101 00:48:38,875 --> 00:48:41,086 Proč tu nejste? Bojíte se mě? 1102 00:48:41,086 --> 00:48:44,130 Já přemýšlel, co tam děláš po páté ty, 1103 00:48:44,130 --> 00:48:46,466 a myslím, že bys měl trávit čas s Carou. 1104 00:48:46,466 --> 00:48:48,927 Dneska máme rande v osm večer, 1105 00:48:48,927 --> 00:48:50,929 ale díky za vaše obavy. 1106 00:48:50,929 --> 00:48:53,390 Milujeme tě a jsme rádi, že se ti daří. 1107 00:48:53,390 --> 00:48:55,266 - Ahoj, zlato. - Rád jsem tě viděl. 1108 00:48:55,266 --> 00:48:56,977 - Děkuji. - Opatruj se. 1109 00:48:56,977 --> 00:48:58,228 Budu. Budu se snažit. 1110 00:48:58,228 --> 00:48:59,813 Pokusím se v tom pokračovat. 1111 00:49:01,189 --> 00:49:02,565 - Je tak milý. - Jo. 1112 00:49:10,115 --> 00:49:11,783 Nemáte čas na žehlení košile? 1113 00:49:11,783 --> 00:49:12,784 To nic. 1114 00:49:12,784 --> 00:49:14,536 Napařte ji, zatímco se sprchujete. 1115 00:49:21,292 --> 00:49:23,003 Vidíte? Perfektní. 1116 00:49:28,967 --> 00:49:30,051 Promluvíme si o mně? 1117 00:49:30,051 --> 00:49:32,053 Všechno o Danu Steinovi. 1118 00:49:32,053 --> 00:49:35,098 Dobře, proč jsem o mně nemluvil dřív? 1119 00:49:35,098 --> 00:49:36,433 Mluvit o módě? 1120 00:49:36,433 --> 00:49:39,227 Včera jsem sledoval módní kanál. 1121 00:49:39,227 --> 00:49:41,021 {\an8}Vážně? Hledáš inspo? 1122 00:49:41,021 --> 00:49:42,063 {\an8}Sakra ne. 1123 00:49:44,232 --> 00:49:45,734 {\an8}Spodní prádlo a... 1124 00:49:45,734 --> 00:49:48,319 {\an8}O spodním prádle nemusíme mluvit. 1125 00:49:48,319 --> 00:49:50,739 Nemusíme mluvit o spodním prádle? Proč ne? 1126 00:49:50,739 --> 00:49:54,951 Tak si promluvme o něčem, co tě bude zajímat víc, ano? 1127 00:49:54,951 --> 00:49:57,454 Copak mě nic z tohohle nezajímá? 1128 00:49:57,454 --> 00:49:59,289 Kávu od mých lidí? 1129 00:49:59,289 --> 00:50:00,498 Ta je výborná. 1130 00:50:00,498 --> 00:50:02,751 Jednu si ale dám. Nesmím víc než jednu, 1131 00:50:02,751 --> 00:50:07,047 nebo budu celý den jako na jehlách a strávím ho na záchodě. 1132 00:50:07,047 --> 00:50:09,174 Mám se postavit na židli a říct to? 1133 00:50:09,174 --> 00:50:10,425 Nebo něco takového? 1134 00:50:10,425 --> 00:50:11,760 Já jen... 1135 00:50:12,927 --> 00:50:14,012 Jaká byla otázka? 1136 00:50:29,110 --> 00:50:34,115 Překlad titulků: Gabriela Vašíčková