1
00:00:16,684 --> 00:00:17,685
{\an8}Stein.
2
00:00:18,186 --> 00:00:21,814
{\an8}Podle mě Dan rozhodně umí být bručoun.
3
00:00:22,482 --> 00:00:23,983
Jsem teď se zákazníkem.
4
00:00:23,983 --> 00:00:28,196
Myslím, že je tak nevrlý,
aby lidi vylekal,
5
00:00:28,196 --> 00:00:30,615
ale pak je naláká laskavostí.
6
00:00:30,615 --> 00:00:32,867
Ty budeš filmová hvězda, víš?
7
00:00:32,867 --> 00:00:34,535
Je to náš kamarád, Dan.
8
00:00:35,036 --> 00:00:38,164
Všichni máme přátele,
které nenávidíme, ne?
9
00:00:38,164 --> 00:00:40,958
Rád si myslím, že jsem starostlivý člověk,
10
00:00:40,958 --> 00:00:42,668
ale nikomu to neříkejte.
11
00:00:43,169 --> 00:00:46,881
Náš hrdina tento týden
je muž jménem Dan Stein.
12
00:00:46,881 --> 00:00:48,883
Je to místní legenda v New Orleans.
13
00:00:48,883 --> 00:00:51,803
Je majitelem místního podniku,
Trh a lahůdkářství U Steina.
14
00:00:51,803 --> 00:00:54,388
- Miluju podniky!
- Miluju lahůdky, miluju podniky.
15
00:00:54,388 --> 00:00:58,768
Je to známé díky dvěma věcem.
Sendvičům a Danu Steinovi.
16
00:00:59,560 --> 00:01:04,440
Už přes 15 let vedu
Trh a lahůdkářství U Steina.
17
00:01:04,440 --> 00:01:07,568
{\an8}Je to centrum komunity.
18
00:01:07,568 --> 00:01:08,694
Vítáme tu každého.
19
00:01:08,694 --> 00:01:11,364
Je otravný, není otravný.
20
00:01:11,364 --> 00:01:13,574
Je známý tím,
že dělá šílené reklamní kampaně.
21
00:01:13,574 --> 00:01:17,078
Myslím, že polovina New Orleans
viděla zadek mého přítele.
22
00:01:17,078 --> 00:01:18,788
Dane, dlužíš mi okurky.
23
00:01:18,788 --> 00:01:20,039
Nic ti nedlužím.
24
00:01:20,039 --> 00:01:21,541
{\an8}Dana Steina zná každý.
25
00:01:21,541 --> 00:01:24,710
{\an8}Všichni tam chodíme
na sendvič a aby na nás křičeli.
26
00:01:24,710 --> 00:01:28,339
Říct, že je Dan workoholik, je málo.
27
00:01:28,339 --> 00:01:32,093
Ten chlap pracuje
přes 80 hodin týdně v lahůdkářství.
28
00:01:32,093 --> 00:01:33,302
Všechno je o tom.
29
00:01:33,302 --> 00:01:35,263
- Košer sůl.
- Vždycky.
30
00:01:35,263 --> 00:01:39,475
Má první vážný dvouletý
vztah se svou přítelkyní Carou.
31
00:01:39,475 --> 00:01:41,519
Je ve vztahu se svým rozvrhem?
32
00:01:41,519 --> 00:01:45,565
Rozhodně jsem se Dana naučila milovat.
33
00:01:45,565 --> 00:01:49,318
Je pro mě otcovská postava,
ale chodí domů opravdu pozdě.
34
00:01:49,318 --> 00:01:51,154
Pořád myslí na lahůdkářství.
35
00:01:51,154 --> 00:01:52,613
Aspoň dvakrát týdně
36
00:01:52,613 --> 00:01:56,075
mi volá máma,
protože měl Dan přijít na večeři,
37
00:01:56,075 --> 00:01:58,703
ale místo toho je pořád v lahůdkářství.
38
00:01:58,703 --> 00:02:01,247
Jeho dobré srdce
a laskavá povaha si ji získaly,
39
00:02:01,247 --> 00:02:04,041
ale Danův drsný zevnějšek
a závislost na lahůdkářství
40
00:02:04,041 --> 00:02:06,586
způsobily v jejich vztahu
příliš mnoho problémů
41
00:02:06,586 --> 00:02:08,796
a Cara přemýšlí, že se s ním rozejde.
42
00:02:08,796 --> 00:02:11,132
- Teď to dává větší smysl.
- Jo. To je ono.
43
00:02:11,132 --> 00:02:14,427
Má tolik práce v lahůdkářství,
že se nemůže ani převléct
44
00:02:14,427 --> 00:02:16,846
a oholit.
45
00:02:16,846 --> 00:02:19,473
Někteří lidé používají
ke zkrocení hřívy produkty.
46
00:02:19,473 --> 00:02:21,601
Dan používá svoje sliny.
47
00:02:21,601 --> 00:02:22,643
Fuj!
48
00:02:22,643 --> 00:02:23,561
Sexy!
49
00:02:23,561 --> 00:02:26,022
Doufám, že to dělá až po vyčištění zubů.
50
00:02:26,022 --> 00:02:27,982
Má vysokou produkci slin?
51
00:02:27,982 --> 00:02:29,609
Protože potřebuješ hodně slin.
52
00:02:29,609 --> 00:02:32,320
- Myslím, že...
- Používá svoje sliny.
53
00:02:32,320 --> 00:02:34,488
Proč děláte, že to je normální?
54
00:02:34,488 --> 00:02:35,698
Je to sakra nechutný.
55
00:02:35,698 --> 00:02:40,161
Vzala jsem Dana
jen na jednu pracovní akci.
56
00:02:40,161 --> 00:02:41,454
Přišel pozdě
57
00:02:41,454 --> 00:02:45,333
a měl na sobě oblečení z lahůdkářství
58
00:02:45,333 --> 00:02:49,712
a já si povídám: „Jsem tady nová ředitelka
59
00:02:49,712 --> 00:02:53,758
a ty si přijdeš pozdě a ani se neoblečeš.“
60
00:02:53,758 --> 00:02:57,678
A on se hned posadil na židli
61
00:02:57,678 --> 00:02:59,555
a usnul.
62
00:02:59,555 --> 00:03:00,932
To nedopadlo dobře.
63
00:03:00,932 --> 00:03:03,434
Jsou chvíle, kdy se na něj chci spolehnout
64
00:03:03,434 --> 00:03:05,394
a vědět, že lahůdkářství nevyhraje.
65
00:03:05,394 --> 00:03:07,146
Hej, Regisi, zapsal jsi sůl?
66
00:03:07,146 --> 00:03:10,775
Vím, že jsem v toxickém
a závislém vztahu s lahůdkářstvím.
67
00:03:10,775 --> 00:03:13,736
Kdybych byl Samson,
lahůdkářství by byly moje vlasy.
68
00:03:13,736 --> 00:03:17,323
Mám určitý pocit frustrace,
69
00:03:17,323 --> 00:03:21,035
kdy si říkám: „To mám jen tohle?“
70
00:03:21,035 --> 00:03:22,870
„Je jediné, co mám dělat,
71
00:03:22,870 --> 00:03:27,166
to, že sem přijdu a nebudu si užívat život
72
00:03:27,166 --> 00:03:28,918
a nikdy si neodpočinu?“
73
00:03:28,918 --> 00:03:32,004
Já prostě cítím, že takhle to dál nejde.
74
00:03:32,004 --> 00:03:33,965
Milujeme Dana a lahůdkářství,
75
00:03:33,965 --> 00:03:37,385
ale víme,
že si zaslouží investovat trochu do sebe.
76
00:03:37,385 --> 00:03:40,054
Madeline chce,
aby Úžo pětka pomohla udělat z Dana
77
00:03:40,054 --> 00:03:42,348
přítele, kterého její máma potřebuje,
78
00:03:42,348 --> 00:03:44,934
a pomohla mu ukončit závislost
79
00:03:44,934 --> 00:03:46,143
na jeho lahůdkářství.
80
00:03:46,143 --> 00:03:50,898
Naším úkolem tento týden je udělat
z lahůdkáře Dana Cařina vysněného muže!
81
00:03:50,898 --> 00:03:51,983
- Jo!
- Jo!
82
00:03:51,983 --> 00:03:53,567
To je hezký!
83
00:04:01,075 --> 00:04:01,909
QUEER TÝM
84
00:04:01,909 --> 00:04:03,077
1. DEN
85
00:04:03,077 --> 00:04:06,789
V PĚKNÝ KAŠI
86
00:04:09,625 --> 00:04:11,002
Mám hlad.
87
00:04:11,502 --> 00:04:12,336
Svačinka.
88
00:04:13,087 --> 00:04:15,089
U Steina. Počkáte, prosím?
89
00:04:15,089 --> 00:04:16,424
Hezky to voní.
90
00:04:16,424 --> 00:04:18,092
Ahoj.
91
00:04:18,092 --> 00:04:19,302
Jak vypadá Dan?
92
00:04:19,302 --> 00:04:20,386
- Ach jo.
- To je on?
93
00:04:20,386 --> 00:04:21,304
Jo.
94
00:04:21,304 --> 00:04:24,015
Dobře. Mám tu caprese
s trochou prosciutta.
95
00:04:24,015 --> 00:04:25,683
Podívej na tu fotku.
96
00:04:25,683 --> 00:04:27,310
{\an8}Rozhodně má osobnost.
97
00:04:27,310 --> 00:04:28,936
{\an8}- To je taky on.
- Tohle tady.
98
00:04:28,936 --> 00:04:31,981
- Panečku.
- Panebože. On je George Costanza.
99
00:04:33,733 --> 00:04:36,902
Můžete si mě dát normálně,
vůbec vás neslyším.
100
00:04:37,403 --> 00:04:38,529
Dane.
101
00:04:39,488 --> 00:04:41,532
Já nevím.
Možná bychom se měli vrátit později.
102
00:04:44,994 --> 00:04:46,120
Když jsem byl malý
103
00:04:46,120 --> 00:04:48,080
a někdo se mi líbil,
104
00:04:48,080 --> 00:04:50,541
ignoroval jsem ho,
protože jsem nevěděl, co dělat,
105
00:04:50,541 --> 00:04:52,084
a byl jsem hrozně nervózní.
106
00:04:52,084 --> 00:04:56,464
Takže tohle jsou možná nervy,
že je do nás Dan Stein zamilovaný.
107
00:04:56,464 --> 00:04:59,216
- Přejete si?
- Zlato, ano. Dostal jsem hlad.
108
00:04:59,216 --> 00:05:01,886
Je to tu nádherné
a co teprve ty tvoje oči.
109
00:05:01,886 --> 00:05:04,597
- Slyšel jsem, že jsou krásné.
- Dobře. Chci si objednat.
110
00:05:04,597 --> 00:05:06,807
Můžu si dát preclík s vejcem a sýrem?
111
00:05:06,807 --> 00:05:10,144
- Dvě vejce by byla skvělá.
- Víš, že jsme ti přišli pomoct?
112
00:05:10,144 --> 00:05:11,645
- Ano.
- Ahoj!
113
00:05:11,645 --> 00:05:14,732
- Pomůžete mi, když si objednáte.
- Ale ty jsi tak atraktivní.
114
00:05:16,067 --> 00:05:18,569
Můžu si dát tuhle sušenku, prosím?
115
00:05:18,569 --> 00:05:20,946
Chci, aby bylo jasno,
nikdo z nás nemá peníze.
116
00:05:20,946 --> 00:05:22,323
Dám vám to na účet.
117
00:05:22,323 --> 00:05:24,784
Dám ti na Yelpu skvělou recenzi, zlato.
118
00:05:24,784 --> 00:05:26,202
Tohle je topka.
119
00:05:26,202 --> 00:05:28,204
Na tu recenzi se těším.
120
00:05:28,204 --> 00:05:31,791
Dan Stein by se nedostal
do první epizody America's Next Top Model,
121
00:05:31,791 --> 00:05:34,668
ne proto, že by nebyl sexy.
Neumí se usmívat očima.
122
00:05:34,668 --> 00:05:36,087
Kde máš svůj vnitřní...
123
00:05:37,588 --> 00:05:40,216
Tak to dělá Tyra. No tak, Dane Steine!
124
00:05:40,216 --> 00:05:41,717
Já nic jíst nechci.
125
00:05:41,717 --> 00:05:44,053
Ale chci se o tobě dozvědět víc.
126
00:05:44,053 --> 00:05:46,514
Já můžu jít ke kase,
jestli se bojíš odejít.
127
00:05:46,514 --> 00:05:48,557
- Ne, já...
- Dělal jsem v McDonaldu.
128
00:05:48,557 --> 00:05:49,975
- Zvládnu to.
- Děkuji.
129
00:05:51,352 --> 00:05:53,521
Jak skončil chlap z Philly v New Orleans?
130
00:05:53,521 --> 00:05:56,148
Býval jsem právník.
Tady jsem si našel první práci
131
00:05:56,148 --> 00:05:58,859
a zůstal jsem tady,
protože mi tu bylo dobře.
132
00:05:58,859 --> 00:06:00,444
Máš otevřeno sedm dní v týdnu?
133
00:06:00,444 --> 00:06:02,530
- Ne. Šest.
- Tak jo.
134
00:06:02,530 --> 00:06:04,573
- Jsi tu sedm dní v týdnu?
- Jo.
135
00:06:05,741 --> 00:06:09,036
Máš pocit, že nemůžeš odejít,
protože tě potřebují,
136
00:06:09,036 --> 00:06:10,996
nebo tu rád trávíš všechen čas?
137
00:06:10,996 --> 00:06:15,084
Nejspíš to je částečně to první,
ale většinou to druhé.
138
00:06:15,084 --> 00:06:17,294
- To je ale stehno.
- To je ale akce.
139
00:06:17,294 --> 00:06:18,629
Jo, mám to tu zařízený.
140
00:06:18,629 --> 00:06:20,798
Zajímá mě, jak to vypadá u tebe doma.
141
00:06:20,798 --> 00:06:23,217
- Ukážeš nám svůj dům?
- Ukážu.
142
00:06:23,217 --> 00:06:25,970
- Jsem připraven opustit lahůdkářství.
- Jdeme! Ano.
143
00:06:30,182 --> 00:06:31,934
- Ukaž nám svůj dům.
- Těšíme se.
144
00:06:31,934 --> 00:06:34,311
Podíváme se tam.
Je to tak super jako lahůdkářství?
145
00:06:34,311 --> 00:06:35,396
Ne.
146
00:06:36,105 --> 00:06:36,939
Tak jo.
147
00:06:39,233 --> 00:06:41,110
- Páni! To je hezký!
- Masivní kuchyně.
148
00:06:41,110 --> 00:06:42,153
Jo, je to nádhera.
149
00:06:42,153 --> 00:06:44,196
Nezdá se, že by tu někdo žil.
150
00:06:44,196 --> 00:06:46,198
I tak se to dá říct.
151
00:06:46,198 --> 00:06:47,825
Prý sem tvoje holka nechodí.
152
00:06:47,825 --> 00:06:49,160
Přesně tak.
153
00:06:49,160 --> 00:06:51,120
- Zveš ji?
- Ne.
154
00:06:51,120 --> 00:06:53,831
Když si řekneme:
„Pojďme se v týdnu sejít,“
155
00:06:53,831 --> 00:06:55,958
odcházím okolo 11 nebo půl 12.
156
00:06:55,958 --> 00:06:58,043
- Takže holka na zavolání.
- Už je v posteli.
157
00:06:58,043 --> 00:06:59,420
Není na zavolání.
158
00:07:00,171 --> 00:07:01,630
Mazlíme se.
159
00:07:03,591 --> 00:07:05,426
A tohle je obývák?
160
00:07:05,426 --> 00:07:07,136
Nikdo ho moc neobývá.
161
00:07:07,136 --> 00:07:09,221
Vypadá to, že ses nezabydlel.
162
00:07:09,221 --> 00:07:12,683
- Jak dlouho tu bydlíš?
- Asi pět nebo šest let.
163
00:07:13,684 --> 00:07:15,519
Moc času tu netrávím.
164
00:07:15,519 --> 00:07:18,105
Netrávíš tu čas,
protože to tu takhle vypadá,
165
00:07:18,105 --> 00:07:20,691
nebo to takhle vypadá, abys nemusel?
166
00:07:20,691 --> 00:07:22,776
Byla první slepice, nebo vejce?
167
00:07:22,776 --> 00:07:25,696
Dan má tak velkou osobnost
168
00:07:25,696 --> 00:07:30,326
{\an8}s těmi jeho obrazy
a fotkami po celém lahůdkářství,
169
00:07:30,326 --> 00:07:33,120
ale když přijdete k němu domů...
170
00:07:34,955 --> 00:07:35,789
žádná osobnost.
171
00:07:36,540 --> 00:07:38,042
Tady je to obrovský.
172
00:07:38,626 --> 00:07:39,710
To je nádhera!
173
00:07:39,710 --> 00:07:43,756
Kolik ze sedmi nocí v týdnu trávíš u Cary?
174
00:07:43,756 --> 00:07:45,216
Právě teď sedm.
175
00:07:45,216 --> 00:07:48,427
V noci spíme ve stejné posteli
a to je asi všechno.
176
00:07:48,427 --> 00:07:51,013
Myslím, že chce od vztahu trochu víc.
177
00:07:51,013 --> 00:07:53,265
- Chceš od vztahu víc i ty?
- Jasně.
178
00:07:53,265 --> 00:07:54,391
Tohle je koupelna.
179
00:07:54,391 --> 00:07:57,061
Je zajímavé, že máš dvojité umyvadlo
180
00:07:57,061 --> 00:07:58,521
a jedno z nich je prázdné,
181
00:07:58,521 --> 00:08:00,773
protože sem nikdo nechodí.
182
00:08:00,773 --> 00:08:01,690
Přesně tak.
183
00:08:05,069 --> 00:08:05,903
Ahoj!
184
00:08:05,903 --> 00:08:06,820
Zdravím.
185
00:08:06,820 --> 00:08:08,405
Jsi Cara?
186
00:08:09,198 --> 00:08:10,658
Ty jsi jako zjevení.
187
00:08:10,658 --> 00:08:11,992
No, děkuju.
188
00:08:12,952 --> 00:08:15,955
- Kdy obejmeš mě?
- Polib ho!
189
00:08:16,830 --> 00:08:18,541
Pověz nám o Danovi, zlato.
190
00:08:18,541 --> 00:08:20,501
Božínku. On je taková záhada.
191
00:08:20,501 --> 00:08:23,170
Můžu najít někoho, kdo se umí oblékat,
192
00:08:23,170 --> 00:08:25,881
a někoho, kdo má dobré jižanské vychování,
193
00:08:25,881 --> 00:08:28,175
ale najít někoho s velkým srdcem,
194
00:08:28,175 --> 00:08:32,721
který každý den a každou chvíli řeší,
jak může pomáhat ostatním,
195
00:08:32,721 --> 00:08:34,223
to je v DNA.
196
00:08:34,223 --> 00:08:36,392
- Má super velké srdce.
- Jo.
197
00:08:36,392 --> 00:08:38,352
S čím potřebuje pomoct?
198
00:08:38,352 --> 00:08:41,939
Rovnováha je moc slabé slovo.
199
00:08:41,939 --> 00:08:43,190
Jsem nezávislá žena,
200
00:08:43,190 --> 00:08:44,858
ale nejsem tak nezávislá,
201
00:08:44,858 --> 00:08:48,821
že bych chtěla trávit
pátky a soboty večer sama, že?
202
00:08:48,821 --> 00:08:53,492
Někdy se cítím, že nemám respekt.
203
00:08:53,492 --> 00:08:55,744
Všechno dává lahůdkářství a ty máš zbytky.
204
00:08:55,744 --> 00:08:56,662
- Jasně.
- Jo.
205
00:08:56,662 --> 00:08:58,122
Zkoušeli jste to vyřešit?
206
00:08:58,122 --> 00:09:01,041
Mluvili jste o tom? Dane, jak to dopadlo?
207
00:09:01,041 --> 00:09:04,461
Řekla mi pár věcí a já se snažil víc.
208
00:09:04,461 --> 00:09:07,298
Vidím, že Dana vychovali správně.
209
00:09:07,298 --> 00:09:09,592
Ví, že takové chování není normální.
210
00:09:09,592 --> 00:09:11,635
Něco tu není v pořádku.
211
00:09:11,635 --> 00:09:12,886
Můžu jít do koupelny?
212
00:09:12,886 --> 00:09:13,846
- Ano, prosím.
- Jo!
213
00:09:13,846 --> 00:09:16,473
Abych se podíval, ne abych to tam ucpal.
214
00:09:16,473 --> 00:09:17,683
To ne, prosím.
215
00:09:17,683 --> 00:09:18,976
Ahoj.
216
00:09:18,976 --> 00:09:20,311
Mám vás rád.
217
00:09:20,311 --> 00:09:21,770
Tak jo.
218
00:09:21,770 --> 00:09:25,316
Říká, že oblečení neřeší,
ale má spoustu kravat.
219
00:09:26,525 --> 00:09:28,611
Panečku!
220
00:09:28,611 --> 00:09:31,030
Zlobivý Dan.
221
00:09:31,614 --> 00:09:33,782
Hej, Jackie. Musím ti něco ukázat.
222
00:09:33,782 --> 00:09:34,992
- Dobře.
- Otoč se.
223
00:09:38,579 --> 00:09:40,080
Nebolí to?
224
00:09:40,080 --> 00:09:41,332
Můžu přitlačit?
225
00:09:43,459 --> 00:09:45,127
Ne moc. Nezačínej moc tvrdě.
226
00:09:45,127 --> 00:09:46,920
Tak jo, můžeš trochu přitlačit.
227
00:09:46,920 --> 00:09:48,881
To štíplo, ty mrcho!
228
00:09:49,798 --> 00:09:52,926
- Zaprvé, kde to jsme?
- Jsme ve tvé kuchyni.
229
00:09:52,926 --> 00:09:54,219
Já mám kuchyň?
230
00:09:54,219 --> 00:09:56,263
- Takže tady moc nevaříš?
- Ne.
231
00:09:56,263 --> 00:09:59,433
{\an8}Sehnat ingredience a plánovat trvá.
232
00:09:59,433 --> 00:10:04,229
Existuje tolik zajímavých příležitostí,
i kterých se můžete se Carou sblížit,
233
00:10:04,229 --> 00:10:06,607
ale přijde mi, že jich nevyužíváš,
234
00:10:06,607 --> 00:10:08,359
a na tom já chci zapracovat.
235
00:10:08,359 --> 00:10:10,694
Trávíš u ní doma hodně času.
236
00:10:10,694 --> 00:10:13,489
Pamatuješ si, kdy sem naposledy přišla
237
00:10:13,489 --> 00:10:16,283
a vy jste si
v kuchyni připravili něco k jídlu?
238
00:10:16,283 --> 00:10:17,368
- Ne.
- Tak jo.
239
00:10:17,368 --> 00:10:19,078
- Takže...
- Nikdy se to nestalo.
240
00:10:19,078 --> 00:10:21,872
Chtěl bys to změnit a zkusit něco jiného?
241
00:10:21,872 --> 00:10:26,210
Víš, trochu mě trápí,
že mě to nikdy předtím nenapadlo.
242
00:10:26,210 --> 00:10:27,961
Když víš víc, můžeš dělat víc.
243
00:10:27,961 --> 00:10:28,879
Jasně.
244
00:10:28,879 --> 00:10:30,798
Jinak to v životě nejde.
245
00:10:30,798 --> 00:10:33,592
{\an8}Chci říct,
že když se ti podívám hluboko do očí,
246
00:10:33,592 --> 00:10:35,636
{\an8}vidím obočí svého dědečka
247
00:10:35,636 --> 00:10:39,765
{\an8}a díky tomu se cítím
jako doma a příjemně a mile.
248
00:10:40,349 --> 00:10:42,309
- Je dost velké.
- Upravíme ho.
249
00:10:42,309 --> 00:10:43,936
- Díky.
- Ukážeš mi vlasy?
250
00:10:43,936 --> 00:10:44,853
Prosím.
251
00:10:46,730 --> 00:10:48,816
Páni, to jsou pěkné husté vlasy.
252
00:10:48,816 --> 00:10:50,109
Máš skvělé vlasy.
253
00:10:50,109 --> 00:10:52,611
S tím se bude dobře pracovat.
254
00:10:52,611 --> 00:10:55,614
Na správném pořadí věcí
a na tom, jak vypadáš,
255
00:10:55,614 --> 00:10:56,907
mi moc nezáleží.
256
00:10:56,907 --> 00:10:58,992
Záleží mi na tom, jak se cítíš.
257
00:10:58,992 --> 00:11:02,162
A pro mě jsou krása,
péče o pleť, o vlasy a o tělo,
258
00:11:02,162 --> 00:11:04,081
všechny tyhle věci, jako cesta
259
00:11:04,081 --> 00:11:06,917
k tomu, abys poznal
svůj vztah k sobě samému.
260
00:11:06,917 --> 00:11:09,044
Trochu si naplníme svůj pohár
261
00:11:09,044 --> 00:11:11,839
a tohle může být cesta,
kterou si naplníš svůj pohár.
262
00:11:12,423 --> 00:11:17,428
Máme tu vážně nudnou skříň.
„Co už. Něco na sebe hodím.“
263
00:11:17,428 --> 00:11:21,682
{\an8}A pak tu máš tohle, což je vlastně super.
264
00:11:21,682 --> 00:11:25,144
Jsou tu věci,
ve kterých by se každý cítil super,
265
00:11:25,144 --> 00:11:27,730
ale ty to rozhodně nikdy nenosíš.
266
00:11:27,730 --> 00:11:30,983
- Přesně tak.
- Je to proto, že už ti to je jedno?
267
00:11:30,983 --> 00:11:32,609
Je to proto, že jsi vyčerpaný
268
00:11:32,609 --> 00:11:34,862
a říkáš si: „No, pořád jen pracuju,“
269
00:11:34,862 --> 00:11:37,114
„Záleží na tom“? Upřímně.
270
00:11:37,114 --> 00:11:39,408
- Býval jsem víc slušňák.
- Dobře.
271
00:11:39,408 --> 00:11:43,537
A když si mám někam vzít stylové oblečení,
272
00:11:43,537 --> 00:11:46,165
ne, že by mi to bylo jedno, ale asi...
273
00:11:46,165 --> 00:11:48,083
Ale tolik mi na tom nezáleží.
274
00:11:48,083 --> 00:11:50,586
Takhle se oblékám na večeři
275
00:11:50,586 --> 00:11:53,714
a Cara by byla radši, kdybych to nedělal.
276
00:11:53,714 --> 00:11:56,675
Je to proto, že ti musím
ukázat, jak si vytvořit look?
277
00:11:56,675 --> 00:11:59,636
Protože nemáš oblečení,
ve kterém by ses cítil dobře?
278
00:11:59,636 --> 00:12:00,804
Co z toho?
279
00:12:00,804 --> 00:12:02,014
Všechno.
280
00:12:02,014 --> 00:12:03,974
Jen chci, abys měl šatník,
281
00:12:03,974 --> 00:12:08,187
který Caře jasně ukáže,
že ti na ní záleží.
282
00:12:08,687 --> 00:12:10,063
To si zaslouží, ne?
283
00:12:10,063 --> 00:12:10,981
Ano.
284
00:12:11,690 --> 00:12:13,192
Nebo ne, já nevím.
285
00:12:14,526 --> 00:12:16,069
Zaslouží si to, ano.
286
00:12:16,069 --> 00:12:19,281
Pověz mi trochu o tom,
jaké jsi měl dětství.
287
00:12:19,907 --> 00:12:20,741
Hej!
288
00:12:21,784 --> 00:12:25,287
{\an8}Neměl jsem moc věcí,
na které bych mohl být hrdý.
289
00:12:25,287 --> 00:12:29,833
Byl jsem nejslabší z vrhu.
290
00:12:29,833 --> 00:12:32,461
Jakou roli myslíš,
že to hraje ve tvém životě?
291
00:12:32,461 --> 00:12:36,173
Protože mi chybí jisté sebevědomí,
292
00:12:36,173 --> 00:12:39,343
tíhnu k místům, kde se cítím dobře.
293
00:12:39,343 --> 00:12:41,220
Práce v lahůdkářství,
294
00:12:41,220 --> 00:12:45,057
to je sebevědomí,
které jsem se naučil mít rád.
295
00:12:45,057 --> 00:12:49,102
Slyšel jsem to od lidí,
co pracují v lahůdkářství,
296
00:12:49,102 --> 00:12:50,521
slyšeli jsme to od Cary,
297
00:12:50,521 --> 00:12:52,105
a je to tak přehnaně obecné,
298
00:12:52,105 --> 00:12:55,400
že si lidi myslí,
že jsi buď ten nejúžasnější chlap,
299
00:12:55,901 --> 00:12:57,194
nebo kretén.
300
00:12:58,028 --> 00:12:59,655
Mě to moc netrápí.
301
00:12:59,655 --> 00:13:02,241
Je tu dost lidí, co mě mají rádi,
302
00:13:02,241 --> 00:13:04,785
že když mě někdo nepochopí napoprvé,
303
00:13:04,785 --> 00:13:05,828
časem se to stane.
304
00:13:06,328 --> 00:13:07,871
Tomu moc nevěřím.
305
00:13:07,871 --> 00:13:10,332
Říkáš „Nezajímá mě, že to lidi říkají“,
306
00:13:10,332 --> 00:13:12,084
ale taky máš nízké sebevědomí.
307
00:13:12,084 --> 00:13:15,546
Nechci být známý jako kretén,
308
00:13:15,546 --> 00:13:16,630
ale nechci...
309
00:13:17,339 --> 00:13:19,550
Vím, že dost lidí si o mě myslí...
310
00:13:19,550 --> 00:13:21,718
- Můžeme probrat první část?
- Jo, prosím.
311
00:13:21,718 --> 00:13:24,304
„Nechci být známý jako kretén.“
312
00:13:24,304 --> 00:13:25,722
- Jasně.
- Řekni to.
313
00:13:25,722 --> 00:13:27,850
Nechci být známý jako kretén.
314
00:13:27,850 --> 00:13:32,938
Polovina lidí vidí
toho drsného, neomaleného chlapa,
315
00:13:32,938 --> 00:13:34,481
který je trochu odměřený,
316
00:13:34,481 --> 00:13:37,693
a druhá půlka vidí
toho milého, starostlivého chlapa.
317
00:13:38,277 --> 00:13:40,988
Já nevěřím, že jsi obojí.
318
00:13:41,697 --> 00:13:46,201
Věřím, že jedno máš jako ochrannou fasádu,
a to druhé jsi doopravdy ty.
319
00:13:46,201 --> 00:13:48,871
- A na to musíme přijít.
- Ano.
320
00:13:49,371 --> 00:13:51,290
A proč bys na to chtěl přijít?
321
00:13:51,290 --> 00:13:54,501
Protože mi to pomůže
v určitém ohledu růst.
322
00:13:55,961 --> 00:13:57,754
- Všichni víme, co uděláme?
323
00:13:57,754 --> 00:13:58,839
- Ano.
- Skvělý.
324
00:13:58,839 --> 00:14:00,215
Umíš twerkovat?
325
00:14:00,966 --> 00:14:02,467
- Ne.
- Ukážu ti to.
326
00:14:02,467 --> 00:14:04,094
Lekce číslo jedna.
327
00:14:04,094 --> 00:14:06,179
Neopovažujte se rozbít pult!
328
00:14:07,389 --> 00:14:09,516
- Můžeš udělat i trochu...
- Bože.
329
00:14:09,516 --> 00:14:10,434
Křížem, takhle.
330
00:14:10,434 --> 00:14:13,228
Vsadím se, že tohle jsi nečekal.
331
00:14:13,228 --> 00:14:14,897
- Jsou to spodní záda.
- Pojď sem.
332
00:14:14,897 --> 00:14:17,608
- Vážně chcete, abych twerkoval?
- Stojí ti to za to?
333
00:14:17,608 --> 00:14:19,401
- Ruce dej sem.
- To je ono.
334
00:14:19,985 --> 00:14:21,194
- Nahoru!
- Nahoru!
335
00:14:21,194 --> 00:14:25,824
To je to nejhorší twerkování
od Tiny Belcherové.
336
00:14:25,824 --> 00:14:27,200
Ano!
337
00:14:27,200 --> 00:14:28,535
Nádhera.
338
00:14:28,535 --> 00:14:30,245
Kdo by tušil, že se Dan umí hýbat?
339
00:14:30,245 --> 00:14:31,538
Jo!
340
00:14:31,538 --> 00:14:33,874
Není to skvělé, ale Dan se umí hýbat!
341
00:14:33,874 --> 00:14:35,334
- Ano!
- Přímo tady.
342
00:14:35,334 --> 00:14:37,461
- Musíš dát zadek výš.
- „Dejte mi dolar!“
343
00:14:38,045 --> 00:14:39,171
To ale bude týden.
344
00:14:39,671 --> 00:14:40,923
Člověk si ho oblíbí.
345
00:14:41,924 --> 00:14:42,883
2. DEN
346
00:14:42,883 --> 00:14:46,428
HRAJEME NA BABU
347
00:14:52,601 --> 00:14:57,439
Chci, aby byl Dan
pro Caru aktivní partner.
348
00:14:57,439 --> 00:15:00,609
Chci, aby se cítil
kultivovanější a sofistikovanější
349
00:15:00,609 --> 00:15:03,362
pro tu kultivovanou
a sofistikovanou ženu, kterou má.
350
00:15:03,362 --> 00:15:06,073
Můžeš chtít být úspěšný podnikatel, super,
351
00:15:06,073 --> 00:15:08,742
ale musíš se věnovat
i ostatním oblastem svého života.
352
00:15:08,742 --> 00:15:11,745
Jinak z tebe bude nevrlý stařík.
353
00:15:12,245 --> 00:15:13,413
Ahoj, Dane.
354
00:15:13,413 --> 00:15:17,459
Opravdu chci z jeho domova místo,
kde bude chtít Cara přespat.
355
00:15:17,459 --> 00:15:21,713
Chci, aby začali sdílet
více aspektů svého společného života.
356
00:15:21,713 --> 00:15:23,465
Chci, aby tu Dan pro Caru byl
357
00:15:23,465 --> 00:15:25,592
stejně jako tu je pro svůj podnik.
358
00:15:25,592 --> 00:15:29,846
Dan si musí uvědomit,
že Cara by jednou za čas ocenila
359
00:15:29,846 --> 00:15:31,473
mít dobré domácí jídlo.
360
00:15:32,057 --> 00:15:35,394
Doufám, že Dan dokáže otevřít svou pěst,
361
00:15:35,394 --> 00:15:38,981
kterou se drží toho bručouna,
362
00:15:38,981 --> 00:15:41,942
a půjde dál s nadějí a láskou v srdci,
363
00:15:41,942 --> 00:15:45,570
kterou může sdílet s Carou,
a hlavně se sebou.
364
00:15:56,540 --> 00:15:59,001
Když tě Cara pozve na nějakou událost,
365
00:15:59,001 --> 00:16:02,212
napadne tě: „Měl bych se hezky obléct?“
366
00:16:03,046 --> 00:16:05,966
Nejspíš nejdřív ani ne.
367
00:16:05,966 --> 00:16:08,427
Když jsme spolu jeli do Nashvillu, povídá:
368
00:16:08,427 --> 00:16:12,764
„Musíme si nechat jednu noc,
abychom věděli, že máme tvý věci.“
369
00:16:13,265 --> 00:16:14,641
Nelíbí se ti to?
370
00:16:15,350 --> 00:16:16,184
Je ti 50.
371
00:16:17,102 --> 00:16:19,730
- 49,9.
- Dobře, skoro 50.
372
00:16:20,272 --> 00:16:24,735
Jak jsme se dostali k tomu,
že ti tvoje holka musí říct:
373
00:16:24,735 --> 00:16:26,778
„Dobře se sbal“?
374
00:16:26,778 --> 00:16:30,824
Protože jsem nikdy
nikam nejel s přítelkyní,
375
00:16:30,824 --> 00:16:32,075
ale spíš...
376
00:16:32,075 --> 00:16:34,411
Moje otázka je tahle. Přijdeš na tu akci.
377
00:16:34,411 --> 00:16:37,497
- Cara přijde naprosto úchvatná.
- Jo, přesně tak.
378
00:16:37,497 --> 00:16:39,166
A pak tam ty stojíš jako...
379
00:16:40,042 --> 00:16:41,835
Jo, tak to v podstatě je.
380
00:16:41,835 --> 00:16:43,253
Ale to se stane jednou.
381
00:16:43,253 --> 00:16:45,881
Přišla někdy chvíle, kdy sis uvědomil,
382
00:16:45,881 --> 00:16:48,216
nebo tě napadlo: „To se už nesmí stát“?
383
00:16:48,216 --> 00:16:50,552
Bohužel na to zapomínám.
384
00:16:50,552 --> 00:16:54,639
Já od tebe potřebuju,
aby sis do budoucna aktivně říkal:
385
00:16:54,639 --> 00:16:57,100
„Musím toho pro ni dělat víc.“
386
00:16:57,100 --> 00:17:00,145
Moje vztahy nikdy nebyly tak hluboké.
387
00:17:00,145 --> 00:17:03,398
Tohle je moje šance, když mi je těch 50.
388
00:17:03,398 --> 00:17:06,651
Nemůžeš mít úspěšný podnik,
aniž bys plánoval dopředu.
389
00:17:06,651 --> 00:17:11,073
Ber ji jako rozšíření
tvé podnikatelské mysli.
390
00:17:11,073 --> 00:17:13,450
Chceš mít úspěšné lahůdkářství, jsi tam.
391
00:17:13,450 --> 00:17:17,037
Když chceš úspěšný vztah,
musíš vědět, jak být i tam.
392
00:17:17,871 --> 00:17:19,289
Jasně. Ne, máš pravdu.
393
00:17:19,289 --> 00:17:21,166
Chci, aby si Dan začal uvědomovat,
394
00:17:21,166 --> 00:17:25,378
že musí být
v tomhle vztahu aktivním účastníkem.
395
00:17:25,378 --> 00:17:27,964
Jsi připravený zkusit si, co ti dám?
396
00:17:27,964 --> 00:17:29,841
- Ano.
- Mám tu úžasný topík.
397
00:17:29,841 --> 00:17:32,219
- Budeš v tom vypadat úžasně.
- Fajn.
398
00:17:32,719 --> 00:17:35,680
Potřebuju, aby se
s Carou trochu víc snažil
399
00:17:35,680 --> 00:17:38,850
a to v jejich vztahu udělá zásadní rozdíl.
400
00:17:38,850 --> 00:17:40,393
- Ukážeš se mi?
- Ano.
401
00:17:41,269 --> 00:17:43,188
Mám si vzít svou kšiltovku?
402
00:17:43,188 --> 00:17:47,067
Rozhodně si kšiltovku neber.
Máš opravdu krásné vlasy.
403
00:17:47,067 --> 00:17:49,361
- Děkuji.
- Nemůžu uvěřit, žes je schováváš.
404
00:17:49,361 --> 00:17:51,863
Moc se mi to líbí.
Líbí se mi, jak to sedí.
405
00:17:52,572 --> 00:17:56,785
Možná by to chtělo výraznější barvu...
406
00:17:56,785 --> 00:17:58,286
Chtěl bys něco barevnějšího?
407
00:17:58,286 --> 00:18:02,874
Vždycky jsem nosil
klasické a jednoduché věci
408
00:18:02,874 --> 00:18:04,334
a k tomu kravatu...
409
00:18:04,334 --> 00:18:05,293
- Jako bonus.
- Jo.
410
00:18:05,293 --> 00:18:07,504
Ta manžeta mi přijde... Je to...
411
00:18:08,004 --> 00:18:10,215
Naučíš mě, jak to udělat?
412
00:18:10,215 --> 00:18:12,008
No, ano. Je to jednoduché.
413
00:18:12,008 --> 00:18:16,805
Třikrát to zahrneme,
a pak to vypadá, že to víc sedí.
414
00:18:16,805 --> 00:18:19,391
Vypadá to, že sis dal práci s outfitem.
415
00:18:19,391 --> 00:18:23,937
Chtěl jsem ti dát tenisky,
co nejsou doslova tenisky,
416
00:18:23,937 --> 00:18:25,397
co by sis mohl vzít na večeři
417
00:18:25,397 --> 00:18:28,275
a Cara by si řekla:
„Snažil se. Zamyslel se nad tím.“
418
00:18:28,275 --> 00:18:30,068
- „Snažil se“!
- Jo!
419
00:18:30,068 --> 00:18:32,946
Ty boty se mi začínají líbit.
420
00:18:32,946 --> 00:18:36,116
A to, jak se usmíváš,
ten look skvěle doplňuje.
421
00:18:36,116 --> 00:18:38,368
Takový jsi včera nebyl.
422
00:18:38,368 --> 00:18:39,369
Souhlasím.
423
00:18:39,369 --> 00:18:40,579
Skvěle. Dobře.
424
00:18:40,579 --> 00:18:43,123
Další look je připraven.
Prosím, zkus si to.
425
00:18:43,123 --> 00:18:44,749
- Ale zatím dobrý.
- Dobře.
426
00:18:44,749 --> 00:18:45,876
- Jo.
- Děkuji.
427
00:18:49,337 --> 00:18:50,213
Jsi v pořádku?
428
00:18:50,714 --> 00:18:52,174
Ne, nejsem.
429
00:18:54,509 --> 00:18:56,428
- Líbí se mi to.
- Vypadáš sexy.
430
00:18:56,428 --> 00:18:58,221
Hezký. Líbí se mi ta modrá.
431
00:18:58,221 --> 00:19:02,350
Viděl jsem verzi téhle barvy na tvém saku
432
00:19:02,350 --> 00:19:05,103
a doufal jsem,
že ti to bude ladit s vlasy.
433
00:19:05,103 --> 00:19:08,648
Je to super elegantní, ale i ležérní.
434
00:19:08,648 --> 00:19:09,774
Je to džínová košile.
435
00:19:09,774 --> 00:19:12,944
I kdyby sis to sako sundal,
bylo by to naprosto vhodné,
436
00:19:12,944 --> 00:19:14,070
a zároveň ležérní.
437
00:19:14,070 --> 00:19:16,656
Takovou jsem košili nikdy nenosil...
438
00:19:16,656 --> 00:19:18,950
- Tuniku.
- Tak se to jmenuje? Tunika?
439
00:19:18,950 --> 00:19:20,535
- Je to tunika, jo.
- Jasně.
440
00:19:20,535 --> 00:19:23,580
Díky detailům je zajímavější
než obyčejná halenka.
441
00:19:23,580 --> 00:19:26,291
Hodí se to k tomu, jaký muž jsi,
442
00:19:26,291 --> 00:19:29,377
což je úspěšný a sofistikovaný.
443
00:19:29,377 --> 00:19:31,296
Jen je to ležérní verze,
444
00:19:31,296 --> 00:19:34,466
aby ti nepřipadalo,
že se oblékáš jako tvůj táta.
445
00:19:34,466 --> 00:19:36,509
To je vtipné, protože právě teď
446
00:19:36,509 --> 00:19:40,388
jsem ve věku,
kdy jsem bral svého tátu jako tátu, takže...
447
00:19:40,388 --> 00:19:42,891
Zajímalo by mě,
jestli se oblékal tak stylově.
448
00:19:44,100 --> 00:19:44,935
Bez komentáře.
449
00:19:46,019 --> 00:19:46,853
Takže ne!
450
00:19:46,853 --> 00:19:51,024
Podle Danova držení těla
je jasné, že ví, jak moc mu to sluší.
451
00:19:51,024 --> 00:19:52,651
Co jsem Dana poznal,
452
00:19:52,651 --> 00:19:55,028
nikdy neměl držení těla,
453
00:19:55,028 --> 00:19:57,614
které je vhodné pro úspěšného muže.
454
00:19:57,614 --> 00:19:58,865
A poprvé
455
00:19:58,865 --> 00:20:02,244
vidím někoho, kým by mohl do budoucna být.
456
00:20:02,244 --> 00:20:04,829
- Díky za otevřenost.
- Jen chci být fešák.
457
00:20:04,829 --> 00:20:05,997
Jsi fešák!
458
00:20:11,378 --> 00:20:13,880
{\an8}VELITELSTVÍ ÚŽO PĚTKY
NEW ORLEANS, LA
459
00:20:13,880 --> 00:20:15,006
- Ahoj.
- Ahoj!
460
00:20:15,006 --> 00:20:16,633
{\an8}- Ty budeš Madeline.
- Madeline.
461
00:20:16,633 --> 00:20:18,051
{\an8}- Ahoj.
- Catherine.
462
00:20:18,051 --> 00:20:19,552
{\an8}- Ahoj.
- Jak se máš?
463
00:20:19,552 --> 00:20:22,097
{\an8}- Dobře.
- Díky, že jste přišly. Posaďte se. Jdeme.
464
00:20:22,597 --> 00:20:28,812
Zavolal jsem vás sem,
protože se chci o Danovi dozvědět víc.
465
00:20:28,812 --> 00:20:30,272
Když jsme se s ním setkali,
466
00:20:30,272 --> 00:20:32,732
uvědomil jsem si,
že Dan umí být tak trochu kretén.
467
00:20:32,732 --> 00:20:34,109
- Jo.
- A...
468
00:20:34,109 --> 00:20:35,026
To bych řekla.
469
00:20:35,026 --> 00:20:37,862
Ale na druhou stranu
všichni říkají: „Je to úžasný chlap.“
470
00:20:37,862 --> 00:20:38,989
Jo.
471
00:20:38,989 --> 00:20:43,243
A chci pochopit,
jestli je to jeho chování v lahůdkářství,
472
00:20:43,243 --> 00:20:47,163
nebo jestli to ovlivňuje jeho osobní život
s přáteli, rodinou a vaší mámou.
473
00:20:47,163 --> 00:20:48,748
Myslím, že můžu říct za obě,
474
00:20:48,748 --> 00:20:51,835
že jsme za ty roky měly s Danem
475
00:20:51,835 --> 00:20:53,086
pár složitých situací.
476
00:20:53,086 --> 00:20:56,798
Takže tohle je něco,
co se děje doma a ne jen v lahůdkářství.
477
00:20:56,798 --> 00:20:59,926
Myslím, že Dan nechápe,
jak jeho nevrlé chování
478
00:20:59,926 --> 00:21:01,511
ovlivňuje jeho život.
479
00:21:01,511 --> 00:21:04,889
Takže není nikdo lepší, aby ho probudil,
480
00:21:04,889 --> 00:21:07,142
než jeho jmenovatelky, dcery Cary.
481
00:21:07,142 --> 00:21:08,059
- Ahoj.
- Ahoj!
482
00:21:08,059 --> 00:21:10,020
Dneska se vidíte poprvé.
483
00:21:10,020 --> 00:21:12,188
Je důležité, aby to Dan slyšel,
484
00:21:12,188 --> 00:21:16,151
protože si myslí,
že v osobním životě je všechno v pořádku.
485
00:21:16,151 --> 00:21:19,821
No, nebyla bych tu,
kdyby totálně Danovi nefandila, že?
486
00:21:19,821 --> 00:21:22,699
Ale prvních pár let
487
00:21:22,699 --> 00:21:26,703
jsem váš vztah moc nepodporovala.
488
00:21:26,703 --> 00:21:27,620
Jasně.
489
00:21:27,620 --> 00:21:29,831
Víš, že se takhle cítí už roky?
490
00:21:29,831 --> 00:21:30,749
Ne.
491
00:21:30,749 --> 00:21:31,958
- Vážně?
- Ne.
492
00:21:31,958 --> 00:21:35,378
Jak myslíte, že by mohl
být jeho vztah s vaší mámou lepší?
493
00:21:35,378 --> 00:21:38,006
Řekla bych,
aby byl konzistentně autentický.
494
00:21:38,006 --> 00:21:39,924
- Jo.
- Spolehlivý, že?
495
00:21:39,924 --> 00:21:43,386
Neví, s kým chodí,
s Danem lahůdkářem nebo s Danem přítelem.
496
00:21:43,386 --> 00:21:44,888
Člověk nikdy neví.
497
00:21:44,888 --> 00:21:46,139
Jo.
498
00:21:46,139 --> 00:21:48,308
Myslím, že si přeje, aby měla někoho,
499
00:21:48,308 --> 00:21:51,394
s kým by mohla být zranitelnější.
500
00:21:51,394 --> 00:21:53,980
Myslím, že toho o jejím životě moc neví,
501
00:21:53,980 --> 00:21:56,066
a to prostě proto, že tady není.
502
00:21:56,066 --> 00:21:57,025
Jasně.
503
00:21:57,025 --> 00:21:59,444
Když přijde v deset domů, ona už spí.
504
00:21:59,444 --> 00:22:01,946
Bohužel nemají schopnost se spojit,
505
00:22:01,946 --> 00:22:03,948
když se scházejí jen na chvíli.
506
00:22:03,948 --> 00:22:07,243
Jasně. To mi pomůže,
protože jsem vymyslel malou hru!
507
00:22:09,537 --> 00:22:12,374
Mám tu otázky,
na které jsem se ptal tvé dámy.
508
00:22:15,335 --> 00:22:18,797
{\an8}Jsi připravený hrát?
509
00:22:21,383 --> 00:22:23,760
Jaké sladkosti má Cara nejradši?
510
00:22:24,677 --> 00:22:28,515
Tak její oblíbenou sladkost fakt nevím.
511
00:22:28,515 --> 00:22:29,766
- Červená koule.
- Jo.
512
00:22:29,766 --> 00:22:32,227
Tohle tady je vizuální pomůcka,
513
00:22:32,227 --> 00:22:34,521
abys viděl, co víš a co nevíš.
514
00:22:34,521 --> 00:22:36,689
Tohle mi se sebedůvěrou nepomůže.
515
00:22:37,190 --> 00:22:39,109
Jak má Cara ráda čaj a kávu?
516
00:22:39,109 --> 00:22:42,362
Čaj ano, kávu ne. A má ráda hodně mléka.
517
00:22:42,362 --> 00:22:44,239
- Jo!
- Bum. To bereme.
518
00:22:44,239 --> 00:22:45,865
- Dámy, ano?
- Jo, to bylo dobrý!
519
00:22:45,865 --> 00:22:47,659
Můžeme se začít ptát jich?
520
00:22:47,659 --> 00:22:48,827
Ano, přesně.
521
00:22:48,827 --> 00:22:51,162
Co je její nejcennější věc?
522
00:22:51,663 --> 00:22:53,248
Její umění?
523
00:22:54,999 --> 00:22:57,961
- Její medvídek!
- Víš, že má na posteli medvídka?
524
00:22:57,961 --> 00:22:59,212
Jo. Mě.
525
00:23:00,713 --> 00:23:02,799
S jakým sourozencem si rozumí nejvíc?
526
00:23:02,799 --> 00:23:04,801
- Dejte mi červenou kouli.
- Dobře.
527
00:23:05,385 --> 00:23:06,803
Jaká byla její první práce?
528
00:23:06,803 --> 00:23:09,597
Co vždycky chtěla dělat, ale neudělala to?
529
00:23:09,597 --> 00:23:11,975
Co by považovala za svou největší sílu?
530
00:23:11,975 --> 00:23:14,686
Na co je nejvíc hrdá?
531
00:23:14,686 --> 00:23:19,149
Je hrdá na to,
že se dokázala postarat o rodinu.
532
00:23:19,149 --> 00:23:20,233
- Jo.
- Rozhodně.
533
00:23:20,233 --> 00:23:22,068
Jo. To bychom neřekly lépe.
534
00:23:22,068 --> 00:23:23,820
Jaký je její jazyk lásky?
535
00:23:23,820 --> 00:23:25,196
Trávit spolu čas.
536
00:23:26,030 --> 00:23:27,949
To jsi věděl. Dobrá práce.
537
00:23:27,949 --> 00:23:29,117
Já to vím.
538
00:23:29,993 --> 00:23:31,744
Netrávím s ní dost času.
539
00:23:31,744 --> 00:23:35,206
Díky této hře si Dan všimne,
že musí Caře věnovat větší pozornost.
540
00:23:35,206 --> 00:23:38,918
Rozhodně tráví moc času
v lahůdkářství a chodí pozdě.
541
00:23:38,918 --> 00:23:42,297
Myslím, že chce někoho,
kdo tu pro ni bude.
542
00:23:42,964 --> 00:23:44,466
To chce každý.
543
00:23:44,466 --> 00:23:46,926
Velká věc, kterou s mámou řešíme,
544
00:23:46,926 --> 00:23:49,262
je užívat si v životě i drobnosti.
545
00:23:49,262 --> 00:23:52,390
Chce tě držet za ruku.
Chce sledovat filmy na gauči.
546
00:23:52,390 --> 00:23:55,852
- Chce dělat maličkosti.
- Vidí, že na to máš potenciál.
547
00:23:55,852 --> 00:23:57,645
- Jo.
- Jinak by se neobtěžovala.
548
00:23:57,645 --> 00:23:58,771
Já vím.
549
00:23:58,771 --> 00:24:00,607
Chtějí, abys vyhrál,
550
00:24:00,607 --> 00:24:04,194
ale musíš si něco uvědomit,
abys mohl začít růst.
551
00:24:04,194 --> 00:24:05,862
- Bude to těžký.
- Jo.
552
00:24:05,862 --> 00:24:08,114
- Jsi ochotný na tom dělat?
- Jo.
553
00:24:08,114 --> 00:24:09,032
Cítím se hrozně.
554
00:24:09,032 --> 00:24:13,953
Byla to příležitost, aby si Dan uvědomil,
že na sobě musí víc pracovat,
555
00:24:13,953 --> 00:24:16,122
aby jeho jeho vztah prosperoval.
556
00:24:16,122 --> 00:24:20,043
Nikdy nechceš vědět,
že jsi lidem ublížil a musíš něco změnit.
557
00:24:20,043 --> 00:24:21,211
Změny jsou práce.
558
00:24:21,211 --> 00:24:24,255
Chci, abys šel domů a abys sepsal,
559
00:24:25,048 --> 00:24:27,467
jak jsi negativně ovlivňoval lidi
560
00:24:27,467 --> 00:24:30,094
a jak to můžeš pro ně vylepšit.
561
00:24:30,094 --> 00:24:31,513
Konečně to pochopil.
562
00:24:31,513 --> 00:24:33,097
Je připravený na sobě pracovat.
563
00:24:33,097 --> 00:24:34,390
Ahoj, Danieli.
564
00:24:36,100 --> 00:24:38,937
- Máme tě rádi. Fandíme ti.
- Děkuji.
565
00:24:43,149 --> 00:24:45,610
{\an8}Tvůj domov je sám o sobě úžasný.
566
00:24:45,610 --> 00:24:47,362
Ale jedna věc mi tu vadí,
567
00:24:47,362 --> 00:24:50,823
je jasné, že tu nebydlíš, že ne?
568
00:24:50,823 --> 00:24:51,908
Přesně tak.
569
00:24:51,908 --> 00:24:55,119
Ale já chci,
abys o tom začal přemýšlet víc
570
00:24:55,119 --> 00:24:58,331
jako o místě ve tvém životě,
571
00:24:58,915 --> 00:25:00,708
kde jsi ještě nedospěl.
572
00:25:01,376 --> 00:25:02,335
To je fér. Ano.
573
00:25:02,335 --> 00:25:04,337
Dneska jsem chtěl vzít Dana nakupovat,
574
00:25:04,337 --> 00:25:05,463
aby si uvědomil,
575
00:25:05,463 --> 00:25:10,510
že jeho dům rozhodně nedává pocit domova.
576
00:25:10,510 --> 00:25:13,721
A pokud chce svůj vztah
s Carou posunout na vyšší úroveň,
577
00:25:13,721 --> 00:25:19,310
musí být naprosto hotový,
fungující dospělý.
578
00:25:19,310 --> 00:25:21,062
A to teď není.
579
00:25:21,062 --> 00:25:22,814
V mém domě toho moc není.
580
00:25:22,814 --> 00:25:25,525
Není tu nic, na co bych byl hrdý,
581
00:25:25,525 --> 00:25:27,235
a jsem rád, že mi pomáháš,
582
00:25:27,235 --> 00:25:33,032
protože se dívám na spoustu věcí
a jsem tak trochu ztracený.
583
00:25:33,992 --> 00:25:38,121
Vracet se do prostoru,
do kterého jsi nedal ani špetku úsilí,
584
00:25:38,121 --> 00:25:39,414
nemůže být dobrý pocit.
585
00:25:39,998 --> 00:25:43,376
Pro tvůj balkón
mě napadly tyhle dvě stoličky
586
00:25:43,376 --> 00:25:46,045
pro tebe a Caru, které si užijete,
587
00:25:46,045 --> 00:25:48,214
až přijdete domů a budete mít čas.
588
00:25:48,214 --> 00:25:49,215
Ty jsou hezké.
589
00:25:49,215 --> 00:25:51,467
- Tenhle stůl je taky super.
- Super, že jo?
590
00:25:51,467 --> 00:25:53,094
- Jo.
- Tušil jsem to.
591
00:25:53,094 --> 00:25:55,513
- Připomíná mi to tvé lahůdkářství.
- Jo, to jo.
592
00:25:55,513 --> 00:25:57,265
Jak dlouho už to děláš?
593
00:25:57,265 --> 00:25:58,600
- Patnáct let.
- Jo.
594
00:25:58,600 --> 00:26:00,351
- A předtím jsi byl právník?
- Jo.
595
00:26:00,351 --> 00:26:03,563
Proč jsi se rozhodl,
že už nechceš být právník?
596
00:26:04,063 --> 00:26:08,192
Můj otec chtěl, abych byl právník,
a já mu chtěl udělat radost.
597
00:26:08,192 --> 00:26:12,447
A pak jsem jednou
v létě měl soukromou praxi
598
00:26:12,447 --> 00:26:14,032
a fakt se mi to nelíbilo
599
00:26:14,032 --> 00:26:16,826
a poslední den mi měli dát nabídku,
600
00:26:16,826 --> 00:26:20,371
ale během výstupního pohovoru jsem řekl,
že se mi tam moc nelíbí,
601
00:26:20,371 --> 00:26:23,374
takže jsem tu nabídku nedostal
a můj otec byl pěkně naštvanej.
602
00:26:23,374 --> 00:26:25,668
Můj bratr je urolog
na Clevelandské klinice.
603
00:26:25,668 --> 00:26:28,796
- Můj otec je na něj pyšný.
- Měl by být hrdý i na tebe.
604
00:26:28,796 --> 00:26:31,716
Nevím, jestli je tak pyšný, ale...
605
00:26:31,716 --> 00:26:34,010
Není to, že by mě nenáviděl.
606
00:26:34,010 --> 00:26:36,679
Myslím, že mám problémy se sebevědomím
607
00:26:36,679 --> 00:26:39,223
a spousta mého nedostatku sebevědomí
608
00:26:39,223 --> 00:26:42,935
se promítla do mého
nadměrného oddání se práci.
609
00:26:42,935 --> 00:26:45,647
Už jsi hledal někoho,
610
00:26:45,647 --> 00:26:48,358
komu bys mohl trochu předat otěže,
611
00:26:48,358 --> 00:26:52,111
aby ses mohl
více soustředit na svůj vztah?
612
00:26:53,821 --> 00:26:56,157
Nějak jsem nehledal.
613
00:26:56,157 --> 00:26:57,784
No, já vidím,
614
00:26:57,784 --> 00:27:01,454
že bys už nemusel být za pultem
615
00:27:01,454 --> 00:27:04,457
a dělat věci, které děláš večer.
616
00:27:04,457 --> 00:27:05,375
Ano.
617
00:27:05,375 --> 00:27:09,754
No, je jedna věc
mít víc práce se zákazníky,
618
00:27:09,754 --> 00:27:11,547
abych se soustředil na jiné věci.
619
00:27:11,547 --> 00:27:13,216
Já Dana chápu.
620
00:27:13,216 --> 00:27:14,967
Roky jsem měl vlastní obchody.
621
00:27:14,967 --> 00:27:17,637
Pracoval jsem tam sedm dní v týdnu
622
00:27:17,637 --> 00:27:20,682
a ztratil jsem vášeň pro cokoli jiného.
623
00:27:20,682 --> 00:27:26,187
A nakonec mi došlo,
že to ovlivňuje nejen moje manželství,
624
00:27:26,187 --> 00:27:27,897
ale i má přátelství.
625
00:27:27,897 --> 00:27:30,191
Nakonec jsem musel ustoupit.
626
00:27:30,191 --> 00:27:33,403
Myslíš, že by ti udělat
z tvého domu méně sídlo Petra Pana
627
00:27:33,403 --> 00:27:37,031
a víc domov
úspěšného dospělého podnikatele
628
00:27:37,031 --> 00:27:39,117
pomohlo ve tvém životě a vztahu?
629
00:27:39,117 --> 00:27:41,035
Ano. Myslím, že by bylo fajn
630
00:27:41,035 --> 00:27:45,331
přijít někam,
kde si řeknu: „Sakra, tohle je super.“
631
00:27:45,331 --> 00:27:46,958
- Jo?
- Jo.
632
00:27:48,876 --> 00:27:50,712
3. DEN
633
00:27:50,712 --> 00:27:53,506
POMŮŽEME TI ZAKOŘENIT
634
00:27:56,008 --> 00:27:57,844
Mluvil jsem s Carou
635
00:27:57,844 --> 00:28:02,306
a chtěl jsem zjistit,
jaké jsou její oblíbené věci,
636
00:28:02,306 --> 00:28:05,184
a ona mi řekla, že „Pasta alla Norma“.
637
00:28:05,184 --> 00:28:09,605
Chci pro Caru udělat
něco opravdu neobvyklého
638
00:28:09,605 --> 00:28:11,858
a drastického a jiného.
639
00:28:11,858 --> 00:28:15,027
Jo, to je super, protože...
Jo, a udělám lilek.
640
00:28:15,027 --> 00:28:17,321
- A je to nečekané, že?
- Rozhodně.
641
00:28:17,321 --> 00:28:21,033
Když nemáš rád lilek,
zkuste fajnovou omáčku Norma.
642
00:28:21,534 --> 00:28:25,413
V podstatě jsou to lilky
ve velmi jednoduché rajčatové omáčce.
643
00:28:25,413 --> 00:28:29,167
Je to úžasné vegetariánské jídlo,
které je vydatné, čerstvé
644
00:28:29,167 --> 00:28:32,044
a hlavně ho Cara miluje.
645
00:28:32,879 --> 00:28:35,923
Vybral jsem v tvém
lahůdkářství úžasné ingredience.
646
00:28:35,923 --> 00:28:37,008
Dobře.
647
00:28:37,008 --> 00:28:41,471
Abys věděl, že máš tak skvělé zdroje
648
00:28:41,471 --> 00:28:44,640
dostupné ve svém lahůdkářství
a můžeš doma vařit skvělá jídla.
649
00:28:44,640 --> 00:28:46,601
Jsem tu, abych tě v tom podpořil.
650
00:28:46,601 --> 00:28:47,935
Začneme lilkem.
651
00:28:47,935 --> 00:28:50,146
Nakrájej ho prosím na kolečka.
652
00:28:50,146 --> 00:28:52,690
Asi tak půl centimetru.
653
00:28:53,399 --> 00:28:55,026
Vysvětli mi to víc.
654
00:28:55,026 --> 00:28:57,236
- Dobře, skvěle. Mám začít?
- Rozhodně.
655
00:28:57,236 --> 00:29:00,156
Promiň. Předpokládal jsem,
že jsi v kuchyni super zručný.
656
00:29:00,156 --> 00:29:02,825
- Tak to ses fakt spletl.
- Dobře. Jasně.
657
00:29:02,825 --> 00:29:06,037
Položíš špičku nože
a odhadneš půl centimetru.
658
00:29:07,079 --> 00:29:10,166
Tolik příprav jsem už dlouho nedělal.
659
00:29:10,166 --> 00:29:11,876
Když pro mě Cara vaří,
660
00:29:11,876 --> 00:29:15,129
vždycky mě zaskočí,
jak skvělé jídlo dokáže připravit
661
00:29:15,129 --> 00:29:16,798
- Je dobrá kuchařka?
- Moc dobrá.
662
00:29:16,798 --> 00:29:18,716
Jednou uvařila chilli
663
00:29:19,217 --> 00:29:22,261
a hned mi naložila trochu chilli
664
00:29:22,261 --> 00:29:24,430
a hranolek a tak.
665
00:29:24,430 --> 00:29:26,057
Není hezký přijít domů
666
00:29:26,057 --> 00:29:28,851
a vidět, že má
tvoje partnerka všechno připravené?
667
00:29:28,851 --> 00:29:30,603
Panebože. Bylo to báječný.
668
00:29:30,603 --> 00:29:33,481
A taky je dobrý pocit dělat něco od nuly.
669
00:29:33,981 --> 00:29:36,776
- Pokorný.
- Podle mě to stačí.
670
00:29:36,776 --> 00:29:37,860
Stačilo by ti to?
671
00:29:37,860 --> 00:29:39,487
Ne, myslím ten lilek.
672
00:29:39,487 --> 00:29:41,322
Stačilo ti sledovat mě?
673
00:29:42,031 --> 00:29:43,324
No, vedeš si skvěle.
674
00:29:43,324 --> 00:29:47,078
Takže jsem dal na celé dno olej
675
00:29:47,078 --> 00:29:50,414
a můj cíl je, abych je dozlatova osmažil.
676
00:29:50,414 --> 00:29:52,750
Připravím si kalábrijské chilli papričky
677
00:29:52,750 --> 00:29:54,210
a ty je prosím nakrájej.
678
00:29:54,210 --> 00:29:57,880
Na pánvi se
pak trochu rozpadnou a rozloží.
679
00:29:57,880 --> 00:30:00,550
Rajčata San Marzano.
680
00:30:00,550 --> 00:30:03,052
- Co to přesně dělám?
- Jen je drtíme.
681
00:30:03,052 --> 00:30:04,804
A teď naše penne.
682
00:30:04,804 --> 00:30:06,430
Můžeš to tam celé nasypat.
683
00:30:06,430 --> 00:30:09,350
Tohle teď odstavím z plotny.
684
00:30:09,350 --> 00:30:12,061
Trochu ten lilek osolím.
685
00:30:12,645 --> 00:30:17,275
A teď vezmu
tyhle úžasné papričky a česnek.
686
00:30:18,568 --> 00:30:19,652
Nádhera.
687
00:30:19,652 --> 00:30:22,446
A zatímco to děláš,
přidám trochu sušeného oregana.
688
00:30:22,446 --> 00:30:25,449
- Dáme tam lilek.
- Dobře.
689
00:30:25,449 --> 00:30:28,369
Do toho, dej to tam.
690
00:30:28,369 --> 00:30:30,496
Teď to necháme chvíli uležet.
691
00:30:31,539 --> 00:30:32,790
Je to dost sýra?
692
00:30:33,291 --> 00:30:35,334
To rozhodně je dost sýra.
693
00:30:35,334 --> 00:30:36,627
Sýra není nikdy dost.
694
00:30:37,545 --> 00:30:40,423
A ještě připravíme oblohu.
Bazalkové listy.
695
00:30:40,423 --> 00:30:43,885
Cara má oblohu ráda.
Vždycky říká: „Uvařím večeři.“
696
00:30:43,885 --> 00:30:46,053
„Máš v lahůdkářství bazalku? Jsi...“
697
00:30:46,053 --> 00:30:49,140
Ona vlastně...
Když ji nepěstuje na naší zahradě.
698
00:30:49,140 --> 00:30:51,350
- Máš pocit, že je to ta pravá?
- Jo.
699
00:30:52,101 --> 00:30:53,728
- Vážně?
- Jo.
700
00:30:54,812 --> 00:30:56,606
Vypadáš z toho šťastnější než já.
701
00:30:56,606 --> 00:31:00,359
Protože co je na světě lepší
než najít svého člověka?
702
00:31:00,943 --> 00:31:03,529
Najít toho, pro koho chceš být lepší.
703
00:31:04,113 --> 00:31:06,908
- Toho, kdo tě dělá šťastným.
- Líbí se mi, jak jsi to řekl.
704
00:31:06,908 --> 00:31:10,036
- „Pro koho chci být lepší.“
- Tak co chceš dělat jinak?
705
00:31:10,036 --> 00:31:11,787
Jsme tu z nějakého důvodu.
706
00:31:11,787 --> 00:31:14,582
Teď je to...
707
00:31:15,124 --> 00:31:17,293
Je to poslouchat a být tam pro ni,
708
00:31:17,293 --> 00:31:21,130
když by se mnou chtěla trávit víc času.
709
00:31:21,130 --> 00:31:27,094
Je to milé, dramatické gesto lásky.
710
00:31:27,929 --> 00:31:29,055
Tohle chtěla?
711
00:31:29,055 --> 00:31:31,474
Tohle byla první věc, kterou řekla,
712
00:31:31,474 --> 00:31:33,976
a pak začala
vyjmenovávat spoustu dalších věcí.
713
00:31:33,976 --> 00:31:35,645
Můžeš mi ten seznam dát?
714
00:31:35,645 --> 00:31:38,564
Napíšu ti to, ale měl by ses jí zeptat.
715
00:31:38,564 --> 00:31:40,650
- Abys ji mohl překvapit.
- Dobrý nápad.
716
00:31:40,650 --> 00:31:41,859
Hlavně buď kreativní
717
00:31:41,859 --> 00:31:44,195
při vymýšlení způsobů,
jak jí to připomenout.
718
00:31:44,195 --> 00:31:47,073
Každý se chce cítit výjimečně.
Každý chce být milovaný.
719
00:31:52,787 --> 00:31:54,330
- Výborné.
- Páni.
720
00:31:54,330 --> 00:31:57,208
- Vážně ti za to děkuju.
- To nestojí za řeč!
721
00:31:57,959 --> 00:31:58,960
Díky.
722
00:31:58,960 --> 00:32:01,462
- Víš, jak se to dělá?
- Mám v autě knihu.
723
00:32:02,046 --> 00:32:03,339
Zapíšu si to.
724
00:32:03,339 --> 00:32:04,632
Dobře.
725
00:32:23,109 --> 00:32:24,652
Uvolni se. Posaď se.
726
00:32:24,652 --> 00:32:27,154
- Voní to skvěle.
- To je moje vůně.
727
00:32:27,154 --> 00:32:29,740
- Voníš skvěle.
- Dělám si srandu. Sundáme tu čepici?
728
00:32:29,740 --> 00:32:30,783
- Prosím.
- Dobře.
729
00:32:30,783 --> 00:32:32,785
Prognóza je skvělá.
730
00:32:32,785 --> 00:32:34,245
To je první pozitivní věc.
731
00:32:34,245 --> 00:32:36,622
Ne, je to fakt dobrý.
Proč se schováváš v čepici?
732
00:32:36,622 --> 00:32:38,708
Už tu pitomou čapku nechci ani vidět.
733
00:32:38,708 --> 00:32:39,625
Tak jo.
734
00:32:39,625 --> 00:32:41,419
- Chápeš, co říkám?
- Ano.
735
00:32:41,919 --> 00:32:43,379
Vydrhneme ti kolena.
736
00:32:44,296 --> 00:32:46,674
- Vážně?
- To je spousta mrtvé kůže.
737
00:32:47,425 --> 00:32:49,135
Patty, potřebuju peeling.
738
00:32:49,135 --> 00:32:53,723
Danova kolena vypadají jako parkety
739
00:32:53,723 --> 00:32:55,307
a já prostě nechápu,
740
00:32:55,307 --> 00:32:58,477
proč mají Danova kolena
barvu javorového sirupu,
741
00:32:58,477 --> 00:33:01,564
když žádná jiná
část jeho těla tuhle barvu nemá.
742
00:33:02,148 --> 00:33:04,191
Jak to, že ti ta mrtvá kůže neodpadne?
743
00:33:04,191 --> 00:33:06,736
Možná potřebuješ vyměnit svou lufu.
744
00:33:06,736 --> 00:33:09,530
Anebo tomu nevěnuješ moc času.
745
00:33:09,530 --> 00:33:11,824
- A tomu se říká peeling?
- Ano.
746
00:33:11,824 --> 00:33:14,702
Stačí, když ho
budeš používat jednou týdně.
747
00:33:15,202 --> 00:33:16,871
Pojď sem. Umyju ti vlasy.
748
00:33:16,871 --> 00:33:19,415
Cítíš, jak ti do kůže vtírám tenhle olej?
749
00:33:19,415 --> 00:33:21,500
- Ano.
- Je to pro pokožku hlavy uklidňující.
750
00:33:21,500 --> 00:33:23,836
Hlavně pro tebe,
protože nosíš spoustu čepic.
751
00:33:23,836 --> 00:33:25,421
Takže je to předmytí?
752
00:33:25,421 --> 00:33:27,631
Přesně, je to olej na předmytí.
753
00:33:27,631 --> 00:33:30,134
Víš, co můžeš taky udělat pro Caru?
754
00:33:30,760 --> 00:33:34,847
Můžeš pro ni udělat tohle
a trochu jí namasírovat hlavu.
755
00:33:34,847 --> 00:33:36,432
A pak se to třeba rozjede.
756
00:33:37,433 --> 00:33:40,061
Ale olej na předmytí vlasů
je jen na vnější použití.
757
00:33:40,061 --> 00:33:41,437
Rozumím.
758
00:33:43,064 --> 00:33:44,190
A je to.
759
00:33:44,190 --> 00:33:45,775
Hydratace pro vlasy.
760
00:33:48,069 --> 00:33:53,074
- Odvozuješ svou hodnotu ze své práce?
- Ano.
761
00:33:53,074 --> 00:33:57,995
Jako nebinární zlobivá mrcha
nejsem na jedno nebo druhé.
762
00:33:57,995 --> 00:34:01,874
Nemyslím si,
že bys musel tolik měnit své priority.
763
00:34:01,874 --> 00:34:05,294
Myslím, že bys měl mít čas
jak na Caru, tak na svou práci.
764
00:34:05,294 --> 00:34:07,213
Ale myslím, že je to pro tebe těžké,
765
00:34:07,213 --> 00:34:12,134
protože je tvé sebevědomí
hodně propojené s tvou prací.
766
00:34:13,177 --> 00:34:15,471
Ano. To je určitě problém.
767
00:34:15,471 --> 00:34:20,101
Slyšel jsem ji, jak říká:
„Přijdeš domů v deset, já chci půl osmé.“
768
00:34:20,101 --> 00:34:21,769
Nemusí to tak být každou noc,
769
00:34:21,769 --> 00:34:24,188
protože jestli to teď tak není vůbec...
770
00:34:24,188 --> 00:34:25,981
No, jsem génius na vyjednávání.
771
00:34:25,981 --> 00:34:29,110
Měl bys říct:
„Může to být půl osmé třikrát týdně.“
772
00:34:29,110 --> 00:34:32,279
A ona poví: „Nádhera“
a ty na to: „Skvěle!“
773
00:34:32,279 --> 00:34:33,531
Ne, máš pravdu.
774
00:34:33,531 --> 00:34:37,118
Víš co, pochopit,
co pro mě lahůdkářství znamená,
775
00:34:37,118 --> 00:34:43,040
je hledání nového zdroje energie,
který samozřejmě zahrnuje Caru.
776
00:34:43,040 --> 00:34:45,417
Musíme ten jazyk lásky rozjet.
777
00:34:45,417 --> 00:34:47,419
Musíme v Danově životě najít nějaký čas,
778
00:34:47,419 --> 00:34:50,339
aby z něj byl muž, jakého Cara potřebuje.
779
00:34:50,339 --> 00:34:52,675
- Na řadě je nos.
- Jejda.
780
00:34:52,675 --> 00:34:53,926
Máš dost vosku?
781
00:34:53,926 --> 00:34:55,010
Jo, mám.
782
00:34:55,010 --> 00:34:57,638
Raz, dva, tři.
783
00:34:59,390 --> 00:35:00,808
Jsem vyčerpaný.
784
00:35:00,808 --> 00:35:02,685
Heteráci mě vyčerpali.
785
00:35:02,685 --> 00:35:03,936
Kdo je hezounek?
786
00:35:04,436 --> 00:35:06,063
- Já?
- Dan je!
787
00:35:06,063 --> 00:35:06,981
Děkuji.
788
00:35:06,981 --> 00:35:10,818
- Moc si toho vážím. Děkuji.
- Panebože. Není zač.
789
00:35:11,402 --> 00:35:12,862
- Připravený na nové já?
- Jo.
790
00:35:12,862 --> 00:35:14,613
Dobře. Tady je nový Dan.
791
00:35:14,613 --> 00:35:16,824
Za tři, dva, jedna.
792
00:35:16,824 --> 00:35:17,992
Tady jsi.
793
00:35:18,909 --> 00:35:22,246
- Podívej se na svá kolena. Lepší, ne?
- Rozhodně ano. Jo.
794
00:35:22,246 --> 00:35:23,581
Ale co teprv tvářička.
795
00:35:25,749 --> 00:35:26,584
Líbí se mi to.
796
00:35:26,584 --> 00:35:30,546
Vypadáš mnohem uvolněněji a šťastněji.
797
00:35:30,546 --> 00:35:31,463
Jo.
798
00:35:31,463 --> 00:35:33,382
Jen si vezmi tu hodinu pro sebe,
799
00:35:33,382 --> 00:35:35,384
protože když se nestaráš o sebe,
800
00:35:35,384 --> 00:35:37,469
je těžké se starat o ostatní.
801
00:35:37,970 --> 00:35:39,722
A já chci, aby ses staral o Caru.
802
00:35:39,722 --> 00:35:43,267
Za tu chvíli, co jsem ji viděl,
ji naprosto žeru. Má úžasnou energii.
803
00:35:43,267 --> 00:35:45,728
Víš, koho ještě zbožňuju
a kdo má velkou energii?
804
00:35:46,353 --> 00:35:49,023
Tenhle chlap. A podívej , jak jsi hezkej.
805
00:35:49,023 --> 00:35:50,524
- Díky.
- Tak jdeme.
806
00:35:50,524 --> 00:35:52,401
- Jdeme.
- Tady máš čepici.
807
00:35:52,401 --> 00:35:55,738
Jestli si ji nasadíš,
naprdnu se tak jako nikdy.
808
00:35:55,738 --> 00:35:57,323
Vážně ti to sluší.
809
00:35:57,323 --> 00:35:58,991
Líp ti vynikne hruď.
810
00:35:58,991 --> 00:36:00,117
Děkuji.
811
00:36:00,117 --> 00:36:02,411
4. DEN
812
00:36:02,411 --> 00:36:05,706
SLAST OKAMŽIKU
813
00:36:16,634 --> 00:36:19,220
- Jsi vůbec nervózní?
- Trochu.
814
00:36:19,220 --> 00:36:22,640
Jsem nervózní z toho,
jak budu dnes večer vařit.
815
00:36:26,894 --> 00:36:28,604
Jsou tady! Je tady.
816
00:36:29,313 --> 00:36:31,065
Jdeme na to. Můžeme?
817
00:36:31,065 --> 00:36:32,524
- Můžeme.
- Tak jo.
818
00:36:32,524 --> 00:36:34,610
Panebože! No páni!
819
00:36:34,610 --> 00:36:37,446
Tobě to tak sluší.
820
00:36:37,446 --> 00:36:40,157
- A víš to!
- Vypadáš o deset let mladší.
821
00:36:41,742 --> 00:36:43,244
Vypadá to skvěle, Jonny.
822
00:36:43,244 --> 00:36:44,954
Vypadáš báječně, zlato.
823
00:36:44,954 --> 00:36:46,956
Ráno bys na mě byl hrdý.
824
00:36:46,956 --> 00:36:48,582
Vážně? To vidím.
825
00:36:48,582 --> 00:36:50,668
Jo, umyl jsem si kolena žínkou.
826
00:36:50,668 --> 00:36:51,961
Jsi vážně fešák.
827
00:36:51,961 --> 00:36:53,462
- Děkuji.
- Připraven?
828
00:36:56,715 --> 00:36:57,841
Páni.
829
00:36:57,841 --> 00:36:59,176
Co ty na to?
830
00:37:01,553 --> 00:37:03,764
Je to jako nebe a dudy.
831
00:37:03,764 --> 00:37:04,974
Vypadá to nádherně.
832
00:37:05,724 --> 00:37:06,558
Tohle je...
833
00:37:07,309 --> 00:37:08,602
Ustupte.
834
00:37:08,602 --> 00:37:10,437
- Já vím! Chci to vidět.
- Jo.
835
00:37:10,437 --> 00:37:15,025
Chtěl jsem vytvořit prostor,
kde bys mohl mít čas nejen o samotě,
836
00:37:15,025 --> 00:37:16,151
ale i s Carou.
837
00:37:16,151 --> 00:37:18,779
Místo, kde se můžete bavit
a stane se z něj domov
838
00:37:18,779 --> 00:37:22,825
a pak nebude lahůdkářství
takovým středobodem tvého života,
839
00:37:22,825 --> 00:37:24,535
ale jen zastávka.
840
00:37:24,535 --> 00:37:25,577
Je to nádhera.
841
00:37:26,370 --> 00:37:27,454
Je to tak hezké.
842
00:37:27,454 --> 00:37:28,872
Je to... Jo.
843
00:37:28,872 --> 00:37:30,249
Chci tu trávit čas.
844
00:37:30,874 --> 00:37:31,917
Hej.
845
00:37:32,418 --> 00:37:33,711
Předtím jsi nechtěl.
846
00:37:33,711 --> 00:37:34,670
To ne.
847
00:37:34,670 --> 00:37:35,796
To jste viděli.
848
00:37:35,796 --> 00:37:36,839
Jo, my víme.
849
00:37:37,756 --> 00:37:40,759
- Je to moc útulné. Příjemné.
- Chceš vidět víc?
850
00:37:40,759 --> 00:37:41,760
- Ano.
- Tak jo.
851
00:37:44,138 --> 00:37:45,014
Páni.
852
00:37:45,014 --> 00:37:46,348
- Že jo?
- Jo.
853
00:37:47,099 --> 00:37:49,560
- Páni.
- Předtím jsi doma
854
00:37:49,560 --> 00:37:52,938
neměl místo pro hosty,
jen postel na mazlení.
855
00:37:52,938 --> 00:37:55,399
- Umíš si to představit tady?
- Jo.
856
00:37:55,399 --> 00:37:57,776
- Umíš se mazlit, ne?
- Jo.
857
00:37:57,776 --> 00:37:59,862
- Určitě? Nevím, jestli ti věřím.
- Ano.
858
00:37:59,862 --> 00:38:02,114
Já nevím. Nechceš mě na ukázku pomazlit?
859
00:38:02,114 --> 00:38:03,615
Ahoj, já jsem Cara.
860
00:38:05,993 --> 00:38:07,911
- Zrovna jdu z práce.
- Poslední zkouška.
861
00:38:07,911 --> 00:38:09,663
Panebože!
862
00:38:09,663 --> 00:38:10,664
Jo!
863
00:38:11,790 --> 00:38:14,501
Vážně se umíš mazlit. Fakt silný objetí.
864
00:38:14,501 --> 00:38:16,378
- Chceš vidět víc?
- Jo.
865
00:38:18,005 --> 00:38:18,964
Páni.
866
00:38:19,840 --> 00:38:20,883
To je báječné.
867
00:38:21,967 --> 00:38:24,803
- Natřeli jste postel načerno.
- Ten strom!
868
00:38:24,803 --> 00:38:28,265
Díky velkému, vysokému stromu
vypadá strop velmi vysoký.
869
00:38:28,265 --> 00:38:29,683
A taky lustr.
870
00:38:29,683 --> 00:38:31,560
Ten lustr je krásný.
871
00:38:31,560 --> 00:38:34,980
- Hezký.
- To je ono!
872
00:38:34,980 --> 00:38:36,065
Tady ho máme.
873
00:38:37,274 --> 00:38:39,360
Já jsem ani nevěděl , že tu je balkon.
874
00:38:39,860 --> 00:38:42,613
Že jo? Nic na něm nebylo.
875
00:38:42,613 --> 00:38:44,656
Teď je to výjimečné místečko,
876
00:38:44,656 --> 00:38:47,368
kde můžou Cara a Dan být venku a o samotě.
877
00:38:47,951 --> 00:38:49,578
- To je moc hezké.
- Jo?
878
00:38:49,578 --> 00:38:51,330
Jo. Je to nádhera.
879
00:38:51,955 --> 00:38:53,665
Tohle je...
880
00:38:53,665 --> 00:38:54,917
- Promiňte. Já...
- To nic.
881
00:38:54,917 --> 00:38:56,960
- Trochu...
- Trochu užaslý?
882
00:38:56,960 --> 00:38:58,462
Trochu zaskočený, jo.
883
00:39:00,005 --> 00:39:02,007
Když se někam občas zatouláte...
884
00:39:02,007 --> 00:39:04,760
A tady to už je pět nebo šest let,
885
00:39:04,760 --> 00:39:07,721
prostě nevíte nebo nejste schopni
886
00:39:07,721 --> 00:39:13,268
si představit, co se s tím místem
dá udělat, aby to vypadalo takhle.
887
00:39:13,769 --> 00:39:14,603
- Jo?
- Jo.
888
00:39:14,603 --> 00:39:17,689
Je to prostě... Jo, to je sakra super.
889
00:39:18,357 --> 00:39:19,525
Je to báječné.
890
00:39:20,025 --> 00:39:22,778
A očividně to chce
někoho s vašimi schopnostmi,
891
00:39:22,778 --> 00:39:26,907
aby to uviděl a udělal něco pro vyléčení.
892
00:39:26,907 --> 00:39:28,951
Přijde ti, že je to trochu léčivé?
893
00:39:31,078 --> 00:39:34,623
Nevím, jestli bych řekl „léčivé“. Je to...
894
00:39:35,124 --> 00:39:36,208
Víte co...
895
00:39:36,208 --> 00:39:39,420
Jo. Když jsou věci zanícené,
je těžké se jich dotknout.
896
00:39:39,420 --> 00:39:42,339
Čím méně zanícené jsou,
tím lépe se k nim člověk přiblíží.
897
00:39:43,465 --> 00:39:44,341
Souhlas.
898
00:39:44,341 --> 00:39:46,468
- Jsi nejlepší.
- Díky, Bobby.
899
00:39:47,136 --> 00:39:48,720
- Jak se máš?
- Jsem v pohodě.
900
00:39:48,720 --> 00:39:50,472
Dobře.
901
00:39:50,472 --> 00:39:56,645
Udělal jsem dlouhý seznam
všech věcí, co Cara může cítit
902
00:39:56,645 --> 00:40:00,315
z toho, jak jsem se choval.
903
00:40:01,024 --> 00:40:04,361
To, že se cítí sama
nebo je sama, když nechce být.
904
00:40:04,361 --> 00:40:07,030
Kvůli mně se cítí
méně důležitá, než by měla.
905
00:40:07,030 --> 00:40:09,908
Je kvůli mně ve stresu,
protože se na mě nemůže spolehnout.
906
00:40:10,492 --> 00:40:13,370
Neubližuju jí, protože bych chtěl.
907
00:40:13,370 --> 00:40:14,329
Taky mě to bolí.
908
00:40:14,830 --> 00:40:15,956
Vždycky.
909
00:40:15,956 --> 00:40:19,877
A aby mě to nebolelo,
je pro mě nejlepší zůstat v práci.
910
00:40:19,877 --> 00:40:22,629
Práce v obchodě je můj ibuprofen.
911
00:40:23,338 --> 00:40:26,341
- A být v obchodě je moje horká koupel.
- Jo.
912
00:40:26,341 --> 00:40:29,094
Vážím si toho,
že si to díky tobě víc uvědomuju.
913
00:40:29,094 --> 00:40:30,345
- Jo.
- Vážně.
914
00:40:30,929 --> 00:40:35,392
A vidím potenciální cestu
k řešení problémů.
915
00:40:35,392 --> 00:40:37,978
Jsi dost výjimečnej chlap
916
00:40:37,978 --> 00:40:41,565
v tom, jak miluješ ostatní
a jak jsi vybudoval něco skvělého.
917
00:40:41,565 --> 00:40:42,858
Mám z tebe opravdu radost
918
00:40:42,858 --> 00:40:45,819
i z toho, co se stane a co uděláš.
919
00:40:45,819 --> 00:40:48,071
Můžeš být úspěšným obchodníkem,
920
00:40:48,071 --> 00:40:51,617
aniž bys nevěnoval pozornost
ostatním částem svého života.
921
00:40:51,617 --> 00:40:53,327
Tohle je osobní růst.
922
00:40:53,327 --> 00:40:55,037
Teď se může začít měnit.
923
00:40:56,330 --> 00:40:57,956
Vážně ti moc děkuju.
924
00:40:57,956 --> 00:40:59,374
Co se dneska děje?
925
00:40:59,374 --> 00:41:01,710
- Vařím večeři.
- Ano!
926
00:41:01,710 --> 00:41:04,880
Víš, jak připravit Pasta alla Norma.
927
00:41:04,880 --> 00:41:06,298
- Že jo?
- Jo.
928
00:41:06,298 --> 00:41:08,926
Ale až sem přijdou,
musíš mít připravené něco,
929
00:41:08,926 --> 00:41:11,678
čím bys jim představil svůj nový domov.
930
00:41:11,678 --> 00:41:13,597
Napadlo mě udělat bruschettu.
931
00:41:13,597 --> 00:41:15,307
- Dobře.
- Jen trochu jinak.
932
00:41:15,307 --> 00:41:17,100
Je s jahodami.
933
00:41:17,100 --> 00:41:19,269
Mám tu krásný
italský bochník chleba a bagetu.
934
00:41:19,269 --> 00:41:22,022
- A pokropíš ho...
- Trochou olivového oleje.
935
00:41:22,022 --> 00:41:24,149
Trochou olivového oleje. Výborně.
936
00:41:24,149 --> 00:41:28,529
Teď ty dva kousky vezmeš
a dáš je rovnou do toustovače.
937
00:41:28,529 --> 00:41:29,571
Máme tu bazalku,
938
00:41:29,571 --> 00:41:31,949
parmezán z tvého lahůdkářství, samozřejmě,
939
00:41:31,949 --> 00:41:33,617
a taky stroužek česneku.
940
00:41:33,617 --> 00:41:36,411
Trochu balsamica pro příjemnou kyselost.
941
00:41:36,995 --> 00:41:38,413
Trochu olivového oleje.
942
00:41:38,956 --> 00:41:40,707
Zamíchej to, prosím.
943
00:41:42,709 --> 00:41:43,835
Je to fakt snadné.
944
00:41:47,839 --> 00:41:50,551
- Takže...
- Naučíš mě i chování u stolu?
945
00:41:52,261 --> 00:41:55,097
- Mám na tebe jen týden.
- Nevím, jestli...
946
00:41:55,097 --> 00:41:58,183
Možná to není znát,
ale opravdu si toho vážím.
947
00:41:58,183 --> 00:41:59,893
- Snažím se.
- Pojď ke mně.
948
00:42:00,852 --> 00:42:01,728
Děkuji.
949
00:42:02,229 --> 00:42:04,648
- Tak jo, děcka, jste připravení?
- Jo!
950
00:42:05,315 --> 00:42:06,817
Páni, pane!
951
00:42:06,817 --> 00:42:07,943
- Ty kráso!
- Paráda.
952
00:42:07,943 --> 00:42:10,237
- Kde je molo?
- Můžeš se projít jako na mole!
953
00:42:10,237 --> 00:42:12,823
Vypadáš jako mladý Brendan Fraser.
954
00:42:12,823 --> 00:42:14,491
- Servu z něj ten top.
955
00:42:14,491 --> 00:42:16,743
- Ano!
- Nechte ho projít. Jeho molo!
956
00:42:16,743 --> 00:42:18,161
- Promiňte, pane.
- To je ono.
957
00:42:18,161 --> 00:42:19,079
Panebože.
958
00:42:19,079 --> 00:42:21,248
V těch kalhotách má super zadek. Má...
959
00:42:21,248 --> 00:42:22,833
Chtěl jsem říct to samé.
960
00:42:22,833 --> 00:42:24,876
Nechci tě objektivizovat,
ale není to fajn?
961
00:42:24,876 --> 00:42:27,337
- Nevěděl jsem, že máš zadek.
- Omluva přijata.
962
00:42:27,337 --> 00:42:28,589
Dobře, díky.
963
00:42:28,589 --> 00:42:30,007
Co si na sebe vezme dnes?
964
00:42:30,591 --> 00:42:33,302
- Zkusíme i jiný look?
- To chci vidět.
965
00:42:33,302 --> 00:42:34,678
Jdeme na to. Děkuji.
966
00:42:34,678 --> 00:42:36,346
- Dobře, děcka.
- Ano.
967
00:42:36,346 --> 00:42:38,056
- Připraveni na look na rande?
- Jo.
968
00:42:38,056 --> 00:42:39,349
- Dobře.
- Těším se!
969
00:42:40,183 --> 00:42:42,436
- Velmi elegantní.
- To je ale krasavec!
970
00:42:42,436 --> 00:42:44,563
Jsi tak rozkošný!
971
00:42:44,563 --> 00:42:47,357
Hnědá, protože jsem chtěl zvýraznit barvu
972
00:42:47,357 --> 00:42:49,151
jeho vlasů a očí.
973
00:42:49,151 --> 00:42:51,612
Modrá dokonale doplňuje hnědou.
974
00:42:51,612 --> 00:42:53,030
Parádně ti to sedí.
975
00:42:53,030 --> 00:42:56,074
- Co na to ale poví Cara?
- Bude se jí to líbit.
976
00:42:56,575 --> 00:42:57,409
Chci říct
977
00:42:57,409 --> 00:43:00,203
v porovnání s tím, co má už dva roky!
978
00:43:00,704 --> 00:43:02,080
Jak by ne?
979
00:43:02,080 --> 00:43:03,582
Vypadá jako jiný muž.
980
00:43:03,582 --> 00:43:06,293
Zaprvé se usmívá mnohem víc než dřív.
981
00:43:06,293 --> 00:43:08,670
Vypadá jako gentleman.
982
00:43:08,670 --> 00:43:12,257
Vypadá úžasně. Zapalují se mi lýtka.
983
00:43:12,758 --> 00:43:15,844
- Pověz nám o tom týdnu, jaké to bylo.
- Nejdřív vám chci poděkovat.
984
00:43:16,553 --> 00:43:17,888
Líbí se mi to. Je to skvělé.
985
00:43:17,888 --> 00:43:20,390
Našli jste můj look.
986
00:43:20,390 --> 00:43:22,601
- Cítím se dobře.
- To mě moc těší.
987
00:43:22,601 --> 00:43:24,394
Fyzicky i psychicky.
988
00:43:24,394 --> 00:43:28,982
A taky díky za všechnu tu podporu
989
00:43:28,982 --> 00:43:30,734
mezi konkrétní pomocí.
990
00:43:32,694 --> 00:43:36,615
Našli některé problémy,
které si musím uvědomit
991
00:43:36,615 --> 00:43:38,825
a na které mě upozornili
992
00:43:38,825 --> 00:43:41,870
a já se je pokusím napravit,
993
00:43:41,870 --> 00:43:45,916
počínaje dnešním večerem,
kdy se já postarám o Caru.
994
00:43:45,916 --> 00:43:49,628
Myslím, že jsi projevil extrémní množství
995
00:43:49,628 --> 00:43:52,589
zranitelnosti, pokory a lásky
996
00:43:52,589 --> 00:43:55,842
a jsi prostě laskavý muž,
který si tento týden zcela zasloužil.
997
00:43:55,842 --> 00:43:58,553
Doufám, že si najdeš čas,
998
00:43:58,553 --> 00:44:00,806
abys oslavil svůj pokrok
999
00:44:00,806 --> 00:44:03,141
a to, jaký jsi skvělý chlap.
1000
00:44:03,141 --> 00:44:05,310
Cara tu brzy bude. Měli bychom zmizet.
1001
00:44:06,520 --> 00:44:08,647
Prostě se na ni vrhni, jasný?
1002
00:44:10,190 --> 00:44:12,234
- Děkuji.
- Hodně štěstí, příteli.
1003
00:44:12,234 --> 00:44:13,819
Není zač, kamaráde.
1004
00:44:13,819 --> 00:44:16,113
Jen abys věděl, a tohle je pro tip,
1005
00:44:16,113 --> 00:44:17,572
můžeš twerkovat i v obleku.
1006
00:44:17,572 --> 00:44:18,949
- Ukaž se, taťko!
- Jo!
1007
00:44:18,949 --> 00:44:21,660
- Ukaž se, taťko!
- Johnny, ty to nevidíš!
1008
00:44:24,746 --> 00:44:26,915
NOVÝ DAN
1009
00:44:26,915 --> 00:44:28,750
ITALSKÝ HRDINA S HOŘČICÍ
1010
00:44:39,928 --> 00:44:40,846
Kdo je to?
1011
00:44:40,846 --> 00:44:42,055
To jsem já!
1012
00:44:42,597 --> 00:44:43,598
Panebože!
1013
00:44:43,598 --> 00:44:45,225
- Panebože!
- Dane!
1014
00:44:46,768 --> 00:44:49,604
- Tolik ti to sluší.
- Panebože!
1015
00:44:50,272 --> 00:44:51,690
Cítím se tak divně.
1016
00:44:54,860 --> 00:44:56,570
Vypadáš tak...
1017
00:44:58,363 --> 00:45:00,157
A vypadáš svěže.
1018
00:45:00,157 --> 00:45:02,284
- Panebože!
- Dane!
1019
00:45:03,618 --> 00:45:05,245
A co ten dům! A ty!
1020
00:45:05,245 --> 00:45:07,539
- Já vím.
- Ty máš oblek!
1021
00:45:07,539 --> 00:45:09,124
Provedu vás tady.
1022
00:45:09,958 --> 00:45:12,043
Neuvěřitelné!
1023
00:45:12,043 --> 00:45:13,462
Vypadá to tu úchvatně.
1024
00:45:13,462 --> 00:45:15,380
Jsem úplně u vytržení.
1025
00:45:15,380 --> 00:45:16,298
Jo.
1026
00:45:18,592 --> 00:45:19,885
Ne!
1027
00:45:21,094 --> 00:45:22,596
Panebože... Já...
1028
00:45:22,596 --> 00:45:25,098
Božínku!
1029
00:45:25,807 --> 00:45:26,850
Chyť mě tady.
1030
00:45:27,601 --> 00:45:28,560
A ty obr...
1031
00:45:28,560 --> 00:45:30,520
Všechno vypadá báječně!
1032
00:45:30,520 --> 00:45:32,272
- Zabil jsi to.
- Zabil jsem to?
1033
00:45:33,440 --> 00:45:34,274
Zabil jsem to.
1034
00:45:34,274 --> 00:45:36,193
- Stěhujeme se k tobě.
- Ke mně?
1035
00:45:36,193 --> 00:45:37,736
Tvůj dům je pořád fakt pěkný,
1036
00:45:37,736 --> 00:45:40,572
ale rozhodně můžeme někdy zůstat i tady,
1037
00:45:41,323 --> 00:45:43,158
když přijdu domů dřív.
1038
00:45:43,909 --> 00:45:47,537
Počkej, až uvidíš mou ložnici.
1039
00:45:48,497 --> 00:45:51,541
Panebože!
1040
00:45:51,541 --> 00:45:53,794
- Danieli, tohle je nóbl.
- Jo.
1041
00:45:53,794 --> 00:45:54,878
Dámy mají přednost.
1042
00:45:54,878 --> 00:45:56,630
Panebože.
1043
00:45:56,630 --> 00:45:58,423
Děkuji, Danieli.
1044
00:45:59,007 --> 00:46:00,342
Ten výhled! Ach bože.
1045
00:46:00,342 --> 00:46:01,468
Je to nádhera.
1046
00:46:01,468 --> 00:46:04,221
Doufám, že si tu jen tak posedíte,
1047
00:46:04,221 --> 00:46:07,307
dáte si sklenku vína a budete se bavit.
1048
00:46:07,307 --> 00:46:08,475
Panebože.
1049
00:46:09,518 --> 00:46:10,894
Dobře, kdo chce co?
1050
00:46:17,234 --> 00:46:20,237
- Ten česnek na obou stranách...
- Tak se to prý dělá.
1051
00:46:20,237 --> 00:46:23,073
Moc dobrý. Opravdu vynikající, Dane. Díky.
1052
00:46:23,073 --> 00:46:24,199
Tohle je úžasné.
1053
00:46:24,950 --> 00:46:26,034
- Na zdraví.
- Trochu?
1054
00:46:26,034 --> 00:46:28,328
Nikdy jsem neměl tolik lidí v pokoji...
1055
00:46:28,328 --> 00:46:32,707
- Jsme na tebe hrdé. Je to neuvěřitelné.
- Díky, že jste mě k tomu donutily.
1056
00:46:32,707 --> 00:46:35,669
Konečně vidíme všechno, co v tobě je.
1057
00:46:35,669 --> 00:46:38,046
- Konečně poznáme tohohle Dana.
- No, já...
1058
00:46:38,046 --> 00:46:40,340
Ale chceme vám dát čas,
abyste si promluvili.
1059
00:46:40,340 --> 00:46:41,299
Jo.
1060
00:46:41,299 --> 00:46:42,300
Pojď sem.
1061
00:46:42,801 --> 00:46:44,010
Mám tě ráda.
1062
00:46:44,010 --> 00:46:46,471
Tenhle víkend je to samý objetí.
1063
00:46:46,471 --> 00:46:48,306
Nejvíc objetí, co jsme kdy měli.
1064
00:46:49,391 --> 00:46:51,351
- Jsem na tebe tak pyšná.
- Díky.
1065
00:46:53,103 --> 00:46:54,229
Jsme sami!
1066
00:46:57,732 --> 00:46:59,192
Budeme mít lilek.
1067
00:46:59,192 --> 00:47:01,987
- Udělal jsi lilek jen pro mě?
- Ano.
1068
00:47:03,029 --> 00:47:04,281
- Na zdraví.
- Na zdraví.
1069
00:47:04,281 --> 00:47:05,782
- Miluju tě.
- Miluju tě.
1070
00:47:10,287 --> 00:47:11,538
To je vynikající!
1071
00:47:11,538 --> 00:47:13,290
- Je to fakt dobrý!
- Jo.
1072
00:47:14,332 --> 00:47:16,376
- Tohle je fakt příjemný.
- Jo.
1073
00:47:16,376 --> 00:47:17,669
A je to skvělý,
1074
00:47:17,669 --> 00:47:19,296
ale víš co, chci říct,
1075
00:47:19,296 --> 00:47:24,384
upřímně si myslím,
že to bude chtít víc práce z mojí strany,
1076
00:47:24,384 --> 00:47:26,094
a taky jsem si díky nim uvědomil:
1077
00:47:26,094 --> 00:47:28,513
„Jaký myslíš, že to má dopad na Caru?“
1078
00:47:28,513 --> 00:47:31,600
Jako třeba chození pozdě.
1079
00:47:32,100 --> 00:47:33,810
Nebo že s ní netrávím dost času.
1080
00:47:35,770 --> 00:47:37,564
Nejsem tu, když mě potřebuje.
1081
00:47:38,148 --> 00:47:39,566
Nechtěl jsem ti ublížit.
1082
00:47:39,566 --> 00:47:41,151
- Já vím.
- Já vím, že jo.
1083
00:47:41,151 --> 00:47:43,153
- Vždycky jsem to věděla.
- Já vím.
1084
00:47:43,737 --> 00:47:45,196
Budu se snažit být lepší.
1085
00:47:46,489 --> 00:47:47,741
Teď umíš vařit těstoviny
1086
00:47:47,741 --> 00:47:50,619
a dřív jsi dělal jen rezervace.
1087
00:47:50,619 --> 00:47:54,205
- Ani rezervace jsem neuměl.
- Ani rezervace jsi neuměl!
1088
00:47:55,248 --> 00:47:57,709
Doufám, že jsme
tento týden Danovi ukázali,
1089
00:47:57,709 --> 00:48:00,629
že život není jenom o práci.
1090
00:48:00,629 --> 00:48:04,883
Abys našel štěstí,
potřebuješ mít vyvážený život.
1091
00:48:04,883 --> 00:48:08,011
Na lepší zítřky.
1092
00:48:08,595 --> 00:48:11,014
Myslím, že jsi úžasný, Dane Steine.
1093
00:48:18,355 --> 00:48:20,523
Lahůdkářství U Steina. Přejete si?
1094
00:48:20,523 --> 00:48:23,985
Zdravím, jo, přemýšlel jsem,
jestli nemáte nějaký žhavý klobásy?
1095
00:48:24,569 --> 00:48:26,613
Protože mám absťák.
1096
00:48:27,656 --> 00:48:29,282
Hledáte žhavý klobásy?
1097
00:48:32,744 --> 00:48:34,037
Ahoj, Dane Steine!
1098
00:48:34,037 --> 00:48:35,997
To je ale pěkná košile.
1099
00:48:35,997 --> 00:48:37,290
Sluší ti to.
1100
00:48:37,290 --> 00:48:38,875
Ahoj všichni.
1101
00:48:38,875 --> 00:48:41,086
Proč tu nejste? Bojíte se mě?
1102
00:48:41,086 --> 00:48:44,130
Já přemýšlel, co tam děláš po páté ty,
1103
00:48:44,130 --> 00:48:46,466
a myslím, že bys měl trávit čas s Carou.
1104
00:48:46,466 --> 00:48:48,927
Dneska máme rande v osm večer,
1105
00:48:48,927 --> 00:48:50,929
ale díky za vaše obavy.
1106
00:48:50,929 --> 00:48:53,390
Milujeme tě a jsme rádi, že se ti daří.
1107
00:48:53,390 --> 00:48:55,266
- Ahoj, zlato.
- Rád jsem tě viděl.
1108
00:48:55,266 --> 00:48:56,977
- Děkuji.
- Opatruj se.
1109
00:48:56,977 --> 00:48:58,228
Budu. Budu se snažit.
1110
00:48:58,228 --> 00:48:59,813
Pokusím se v tom pokračovat.
1111
00:49:01,189 --> 00:49:02,565
- Je tak milý.
- Jo.
1112
00:49:10,115 --> 00:49:11,783
Nemáte čas na žehlení košile?
1113
00:49:11,783 --> 00:49:12,784
To nic.
1114
00:49:12,784 --> 00:49:14,536
Napařte ji, zatímco se sprchujete.
1115
00:49:21,292 --> 00:49:23,003
Vidíte? Perfektní.
1116
00:49:28,967 --> 00:49:30,051
Promluvíme si o mně?
1117
00:49:30,051 --> 00:49:32,053
Všechno o Danu Steinovi.
1118
00:49:32,053 --> 00:49:35,098
Dobře, proč jsem o mně nemluvil dřív?
1119
00:49:35,098 --> 00:49:36,433
Mluvit o módě?
1120
00:49:36,433 --> 00:49:39,227
Včera jsem sledoval módní kanál.
1121
00:49:39,227 --> 00:49:41,021
{\an8}Vážně? Hledáš inspo?
1122
00:49:41,021 --> 00:49:42,063
{\an8}Sakra ne.
1123
00:49:44,232 --> 00:49:45,734
{\an8}Spodní prádlo a...
1124
00:49:45,734 --> 00:49:48,319
{\an8}O spodním prádle nemusíme mluvit.
1125
00:49:48,319 --> 00:49:50,739
Nemusíme mluvit o spodním prádle? Proč ne?
1126
00:49:50,739 --> 00:49:54,951
Tak si promluvme o něčem,
co tě bude zajímat víc, ano?
1127
00:49:54,951 --> 00:49:57,454
Copak mě nic z tohohle nezajímá?
1128
00:49:57,454 --> 00:49:59,289
Kávu od mých lidí?
1129
00:49:59,289 --> 00:50:00,498
Ta je výborná.
1130
00:50:00,498 --> 00:50:02,751
Jednu si ale dám. Nesmím víc než jednu,
1131
00:50:02,751 --> 00:50:07,047
nebo budu celý den jako na jehlách
a strávím ho na záchodě.
1132
00:50:07,047 --> 00:50:09,174
Mám se postavit na židli a říct to?
1133
00:50:09,174 --> 00:50:10,425
Nebo něco takového?
1134
00:50:10,425 --> 00:50:11,760
Já jen...
1135
00:50:12,927 --> 00:50:14,012
Jaká byla otázka?
1136
00:50:29,110 --> 00:50:34,115
Překlad titulků: Gabriela Vašíčková