1
00:00:16,684 --> 00:00:17,685
{\an8}Stein.
2
00:00:18,186 --> 00:00:21,814
{\an8}Dan kan zeker heel knorrig zijn.
3
00:00:22,482 --> 00:00:23,983
Ik ben nu bij een klant.
4
00:00:23,983 --> 00:00:26,277
Ik denk dat hij boos doet...
5
00:00:26,277 --> 00:00:30,615
...om mensen te laten schrikken,
en dan lokt hij ze met vriendelijkheid.
6
00:00:30,615 --> 00:00:34,535
- Jij wordt een filmster, weet je dat?
- Hij is onze vriend, Dan.
7
00:00:35,036 --> 00:00:38,164
We hebben allemaal
vrienden die we haten, toch?
8
00:00:38,164 --> 00:00:42,668
Ik ben eigenlijk heel zorgzaam,
maar hou dat alsjeblieft voor je.
9
00:00:43,169 --> 00:00:46,881
Onze held van de week
is een man genaamd Dan Stein.
10
00:00:46,881 --> 00:00:51,803
Hij is een lokale legende.
Hij runt Stein's Deli, een organisatie.
11
00:00:51,803 --> 00:00:54,388
Ik ben dol op organisaties.
12
00:00:54,388 --> 00:00:58,768
Het staat bekend om twee dingen:
broodjes en Dan Stein.
13
00:00:59,560 --> 00:01:04,440
Ik run Stein's Market and Deli
nu al meer dan 15 jaar.
14
00:01:04,440 --> 00:01:07,568
{\an8}Het is het centrum van de gemeenschap.
15
00:01:07,568 --> 00:01:11,364
We heten iedereen welkom.
Irritant of niet irritant.
16
00:01:11,364 --> 00:01:17,078
Hij staat bekend om z'n reclamecampagnes.
Half New Orleans heeft zijn kont gezien.
17
00:01:17,078 --> 00:01:20,039
- Ik krijg nog augurken van je.
- Je krijgt niks.
18
00:01:20,039 --> 00:01:21,541
{\an8}Iedereen kent Dan Stein.
19
00:01:21,541 --> 00:01:24,710
{\an8}Iedereen wil broodjes halen
en uitgekafferd worden.
20
00:01:24,710 --> 00:01:28,339
Dan een workaholic noemen,
zou een understatement zijn.
21
00:01:28,339 --> 00:01:32,093
Hij werkt meer dan 80 uur
en 7 dagen per week in zijn zaak.
22
00:01:32,093 --> 00:01:33,302
De zaak is alles.
23
00:01:33,302 --> 00:01:35,263
- Koosjer zout.
- Continu.
24
00:01:35,263 --> 00:01:39,475
Hij heeft zijn eerste serieuze relatie
met zijn vriendin, Cara.
25
00:01:39,475 --> 00:01:41,519
Heeft hij tijd voor een relatie?
26
00:01:41,519 --> 00:01:45,565
Ik ben erg van Dan gaan houden.
27
00:01:45,565 --> 00:01:49,318
Hij is bijna een soort vaderfiguur,
maar hij komt laat thuis.
28
00:01:49,318 --> 00:01:52,613
Hij denkt alleen aan de zaak.
Minstens 2 keer per week...
29
00:01:52,613 --> 00:01:56,075
...belt mijn moeder me
omdat Dan thuis zou komen eten...
30
00:01:56,075 --> 00:01:58,703
...maar hij nog op de zaak is.
31
00:01:58,703 --> 00:02:01,289
Ze viel voor z'n goedheid
en zorgzame aard...
32
00:02:01,289 --> 00:02:06,586
...maar Dans norsheid en werkverslaving
zit hun relatie te vaak in de weg...
33
00:02:06,586 --> 00:02:08,796
...en Cara is klaar om te vertrekken.
34
00:02:08,796 --> 00:02:11,132
- Dat is logischer.
- Precies ja.
35
00:02:11,132 --> 00:02:14,427
Hij heeft het zo druk,
dat hij zich niet kan omkleden...
36
00:02:14,427 --> 00:02:16,846
...en zich niet kan scheren.
37
00:02:16,846 --> 00:02:21,601
Sommige mensen temmen hun haar met gel,
Dan gebruikt zijn eigen speeksel.
38
00:02:22,727 --> 00:02:23,561
Sexy.
39
00:02:23,561 --> 00:02:27,982
- Hopelijk nadat hij z'n tanden poetst.
- Maakt hij te veel speeksel aan?
40
00:02:27,982 --> 00:02:29,609
Want dat kost veel spuug.
41
00:02:29,609 --> 00:02:32,320
- Ik denk...
- Hij gebruikt z'n speeksel.
42
00:02:32,320 --> 00:02:35,698
- Waarom doen jullie alsof dat gewoon is?
- Dat is ranzig.
43
00:02:35,698 --> 00:02:40,161
Ik heb Dan maar één keer meegenomen
naar een evenement op m'n werk.
44
00:02:40,161 --> 00:02:45,333
Hij was te laat
en hij had zijn werkkleding nog aan...
45
00:02:45,333 --> 00:02:49,712
...en ik zei: 'Ik ben directeur
van dit bedrijf geworden...
46
00:02:49,712 --> 00:02:53,758
...en jij bent te laat
en je hebt je niet omgekleed.'
47
00:02:53,758 --> 00:02:59,555
En hij ging meteen op een stoel zitten
en viel zo in slaap.
48
00:02:59,555 --> 00:03:00,932
Dat ging niet goed.
49
00:03:00,932 --> 00:03:03,517
Soms wil ik weten
dat ik op 'm kan rekenen...
50
00:03:03,517 --> 00:03:05,394
...en dat de zaak niet voorgaat.
51
00:03:05,394 --> 00:03:07,146
Heb je zout opgeschreven?
52
00:03:07,146 --> 00:03:10,775
Ik weet dat ik
een giftige relatie heb met de zaak.
53
00:03:10,775 --> 00:03:13,736
Als ik Samson was, was de zaak mijn haar.
54
00:03:13,736 --> 00:03:17,323
Ik voel een soort frustratie...
55
00:03:17,323 --> 00:03:21,035
...waarbij ik zeg:
'Is dit alles wat ik heb?'
56
00:03:21,035 --> 00:03:27,166
Is dit alles waar ik voor bestemd ben?
Hier zijn en nergens van genieten...
57
00:03:27,166 --> 00:03:28,918
...en nooit even rust nemen?
58
00:03:28,918 --> 00:03:32,004
Het voelt echt alsof er iets gaat barsten.
59
00:03:32,004 --> 00:03:33,965
We houden van Dan en de zaak...
60
00:03:33,965 --> 00:03:37,385
...maar hij verdient het
om in zichzelf te investeren.
61
00:03:37,385 --> 00:03:42,348
Madeline wil dat we Dan helpen te worden
wie hij moet zijn voor haar moeder...
62
00:03:42,348 --> 00:03:46,143
...en hem van zijn afhankelijkheid
van z'n zaak af te helpen.
63
00:03:46,143 --> 00:03:50,898
Het is onze missie om Deli Dan
om te turnen in Cara's droomman.
64
00:03:52,066 --> 00:03:53,567
Wat schattig.
65
00:04:01,993 --> 00:04:03,077
DAG 1
66
00:04:03,077 --> 00:04:06,789
IN DE PUREE ZITTEN
67
00:04:09,625 --> 00:04:11,002
Ik heb honger.
68
00:04:11,502 --> 00:04:12,336
Snacks.
69
00:04:13,087 --> 00:04:16,424
- Stein's. Heb je een momentje?
- Het ruikt lekker.
70
00:04:18,175 --> 00:04:19,302
Hoe ziet Dan eruit?
71
00:04:20,094 --> 00:04:21,304
- Is hij 't?
- Ja.
72
00:04:21,304 --> 00:04:24,015
Ik heb een caprese met een ons prosciutto.
73
00:04:24,015 --> 00:04:27,310
{\an8}Kijk dat nou.
Hij heeft vast veel karakter.
74
00:04:27,310 --> 00:04:28,936
{\an8}- Dat is hij ook.
- Dit hier.
75
00:04:28,936 --> 00:04:31,981
- Mijn hemel.
- O, mijn God. Hij is George Costanza.
76
00:04:33,733 --> 00:04:36,902
Haal me van speaker af.
Ik versta er geen barst van.
77
00:04:39,488 --> 00:04:41,532
Misschien moeten we straks terugkomen.
78
00:04:44,994 --> 00:04:48,080
Als ik verliefd was op iemand
toen ik klein was...
79
00:04:48,080 --> 00:04:52,084
...negeerde ik die omdat ik
niet wist wat ik moest en nerveus was.
80
00:04:52,084 --> 00:04:56,464
Misschien is hij verliefd op ons
en is hij nerveus.
81
00:04:56,464 --> 00:04:59,216
- Kan ik je helpen?
- Ja. Ik heb flinke trek.
82
00:04:59,216 --> 00:05:03,054
- Wat is het hier mooi en wat een ogen.
- Dat hoor ik vaker.
83
00:05:03,054 --> 00:05:06,807
Ik wil bestellen.
Mag ik een bagel met ei en kaas?
84
00:05:06,807 --> 00:05:10,144
- Met extra ei.
- Weet je dat we hier zijn om je te helpen?
85
00:05:11,729 --> 00:05:14,732
- Help me door snel te bestellen.
- Je bent zo knap.
86
00:05:16,067 --> 00:05:18,569
Mag ik dit koekje?
87
00:05:18,569 --> 00:05:22,323
- Trouwens, we hebben geen geld.
- Ik open wel een rekening.
88
00:05:22,323 --> 00:05:26,202
Ik geef je een goeie review op Yelp.
Dit is weergaloos.
89
00:05:26,202 --> 00:05:28,204
Daar kijk ik naar uit.
90
00:05:28,204 --> 00:05:31,791
Hij zou weggestuurd worden
bij America's Next Top Model...
91
00:05:31,791 --> 00:05:34,668
...omdat hij niet lacht met zijn ogen.
92
00:05:34,668 --> 00:05:36,087
Waar is je interne...
93
00:05:37,588 --> 00:05:40,216
Zo doet Tyra het. Kom op, Dan Stein.
94
00:05:40,216 --> 00:05:44,053
Ik wil niets eten.
Ik wil graag meer over jou weten.
95
00:05:44,053 --> 00:05:48,557
- Ik ga wel achter de kassa staan voor je.
- Ik heb bij McDonalds gewerkt.
96
00:05:48,557 --> 00:05:50,393
- Dat kan ik wel.
- Bedankt.
97
00:05:51,352 --> 00:05:53,521
Hoe ben je in New Orleans beland?
98
00:05:53,521 --> 00:05:56,148
Ik was advocaat. Ik kreeg hier een baan...
99
00:05:56,148 --> 00:05:58,859
...en ik bleef omdat ik me
op m'n gemak voelde.
100
00:05:58,859 --> 00:06:00,444
Ben je alle dagen open?
101
00:06:00,444 --> 00:06:02,530
- Nee. Zes dagen.
- Oké.
102
00:06:02,530 --> 00:06:04,573
- Ben je hier wel alle dagen?
- Ja.
103
00:06:05,741 --> 00:06:10,996
Heb je het gevoel alsof je nodig bent,
of ben je hier graag constant?
104
00:06:10,996 --> 00:06:15,084
Het is een beetje dat eerste
maar vooral dat tweede.
105
00:06:15,084 --> 00:06:17,294
- Kijk die dijen.
- Kijk dat nou.
106
00:06:17,294 --> 00:06:20,798
- Ja, het gaat goed.
- Ik ben benieuwd hoe je huis eruitziet.
107
00:06:20,798 --> 00:06:23,217
- Wil je het ons laten zien?
- Ja.
108
00:06:23,217 --> 00:06:25,970
- Ga alsjeblieft m'n zaak uit.
- Kom op. Ja.
109
00:06:30,182 --> 00:06:31,934
Laat ons je huis zien.
110
00:06:31,934 --> 00:06:34,103
We gaan. Is 't zo cool als de zaak?
111
00:06:36,105 --> 00:06:36,939
Goed.
112
00:06:39,233 --> 00:06:41,110
- Wauw. Wat mooi.
- Enorme keuken.
113
00:06:41,110 --> 00:06:44,196
- Het is prachtig.
- Er lijkt niemand in te wonen.
114
00:06:44,196 --> 00:06:47,825
- Zo kun je 't stellen.
- We horen dat je vriendin er nooit is.
115
00:06:47,825 --> 00:06:49,160
Dat klopt.
116
00:06:49,160 --> 00:06:51,120
- Nodig je haar uit?
- Nee.
117
00:06:51,120 --> 00:06:55,833
Ik heb op doordeweekse avonden
pas tijd na elf uur, half twaalf.
118
00:06:55,833 --> 00:06:58,043
- Een seksdate dus.
- Ze ligt al in bed.
119
00:06:58,043 --> 00:06:59,420
Het is geen seksdate.
120
00:07:00,171 --> 00:07:01,630
We knuffelen.
121
00:07:03,591 --> 00:07:07,136
- En nu, is dit de woonkamer?
- Er wordt weinig in gewoond.
122
00:07:07,136 --> 00:07:10,764
Het voelt alsof je aan 't verhuizen bent.
Hoelang woon je er?
123
00:07:11,474 --> 00:07:12,683
Zo'n vijf, zes jaar.
124
00:07:13,684 --> 00:07:15,519
Ik ben hier niet vaak.
125
00:07:15,519 --> 00:07:18,105
Is dat omdat het er zo uitziet...
126
00:07:18,105 --> 00:07:20,691
...of hou je het zo
zodat je dat niet hoeft?
127
00:07:20,691 --> 00:07:22,776
Het is de kip en het ei.
128
00:07:22,776 --> 00:07:25,696
Dan heeft zo veel karakter...
129
00:07:25,696 --> 00:07:30,326
{\an8}...met de tekeningen en foto's van hemzelf
die overal in de zaak hangen...
130
00:07:30,326 --> 00:07:33,120
...maar dan kom je in z'n huis en...
131
00:07:34,955 --> 00:07:35,789
...karakterloos.
132
00:07:36,540 --> 00:07:38,042
Wat is het hier groot.
133
00:07:38,626 --> 00:07:39,710
Wat is dit mooi.
134
00:07:39,710 --> 00:07:43,756
Hoeveel nachten breng je bij Cara door
in plaats van hier?
135
00:07:43,756 --> 00:07:45,216
Op dit moment, zeven.
136
00:07:45,216 --> 00:07:48,427
We slapen 's nachts in hetzelfde bed.
Meer niet.
137
00:07:48,427 --> 00:07:51,013
Ik denk dat ze er meer uit wil halen.
138
00:07:51,013 --> 00:07:53,265
- Wil jij dat ook?
- Ja, hoor.
139
00:07:53,265 --> 00:07:54,475
Dit is de badkamer.
140
00:07:54,475 --> 00:07:58,521
Wat boeiend dat je twee wasbakken hebt,
waarvan er één leeg is...
141
00:07:58,521 --> 00:08:00,773
...omdat er niemand langskomt.
142
00:08:00,773 --> 00:08:01,690
Dat klopt.
143
00:08:06,904 --> 00:08:08,405
Ben jij Cara?
144
00:08:09,198 --> 00:08:11,408
- Wat ben jij beeldig, zeg.
- Bedankt.
145
00:08:12,952 --> 00:08:15,955
- Wanneer krijg ik een knuffel?
- Kus hem.
146
00:08:16,830 --> 00:08:20,501
- Vertel eens over Dan.
- Mijn hemel. Hij is echt een raadsel.
147
00:08:20,501 --> 00:08:23,170
Ik kan iemand vinden die zich goed kleedt...
148
00:08:23,170 --> 00:08:28,175
...en goede, zuidelijke manieren heeft,
maar iemand vinden met 'n groot hart...
149
00:08:28,175 --> 00:08:32,721
...die zich iedere dag afvraagt
hoe hij anderen kan helpen...
150
00:08:32,721 --> 00:08:34,223
Dat is DNA.
151
00:08:34,223 --> 00:08:36,392
- Hij heeft 'n groot hart.
- Ja.
152
00:08:36,392 --> 00:08:38,352
Waar heeft hij hulp bij nodig?
153
00:08:38,352 --> 00:08:41,939
'Balans' is geen sterk genoeg woord.
154
00:08:41,939 --> 00:08:44,942
Ik ben onafhankelijk,
maar niet zo onafhankelijk...
155
00:08:44,942 --> 00:08:48,821
...dat ik op vrijdag-
en zaterdagavond alleen wil zijn, snap je?
156
00:08:48,821 --> 00:08:53,492
Soms voelt het bijna respectloos.
157
00:08:53,492 --> 00:08:56,662
- Hij geeft de zaak taart en jou kruimels.
- Precies.
158
00:08:56,662 --> 00:09:01,041
Heb je geprobeerd het op te lossen?
Dan, hoe gingen die gesprekken?
159
00:09:01,041 --> 00:09:04,461
Ze zegt weleens wat
en ik probeer het beter te doen.
160
00:09:04,461 --> 00:09:09,592
Ik merk dat Dan goed is opgevoed.
Hij weet dat dit soort gedrag niet oké is.
161
00:09:09,592 --> 00:09:11,635
Er klopt hier iets niet.
162
00:09:11,635 --> 00:09:13,846
- Mag ik naar de badkamer toe?
- Graag.
163
00:09:13,846 --> 00:09:17,683
- Om er rond te neuzen, niet om te poepen.
- Nee, alsjeblieft.
164
00:09:19,059 --> 00:09:20,311
Ik hou van jullie.
165
00:09:20,311 --> 00:09:21,770
Goed.
166
00:09:21,770 --> 00:09:25,316
Hij dost zich nooit uit,
maar hij heeft veel stropdassen.
167
00:09:26,525 --> 00:09:28,611
Lieve hemel.
168
00:09:28,611 --> 00:09:31,030
Stoute Dan.
169
00:09:31,614 --> 00:09:33,782
Jackie, ik moet je iets laten zien.
170
00:09:33,782 --> 00:09:34,992
- Oké.
- Draai je om.
171
00:09:38,579 --> 00:09:41,332
Doet dat geen pijn? Mag het harder?
172
00:09:43,459 --> 00:09:45,127
Begin niet te hard.
173
00:09:45,127 --> 00:09:48,881
Het mag iets harder. Dat deed pijn, trut.
174
00:09:49,798 --> 00:09:52,926
- Ten eerste, waar zijn we?
- We zijn in je keuken.
175
00:09:52,926 --> 00:09:55,763
- Heb ik 'n keuken?
- Dus je kookt hier niet vaak?
176
00:09:56,347 --> 00:09:59,433
{\an8}Ingrediënten halen en plannen kost tijd.
177
00:09:59,433 --> 00:10:04,229
Er zijn zoveel interessante dingen
die jou en Cara bij elkaar kunnen brengen...
178
00:10:04,229 --> 00:10:08,359
...waar je geen gebruik van maakt,
waar ik op wil focussen.
179
00:10:08,359 --> 00:10:10,694
Je bent veel bij haar thuis.
180
00:10:10,694 --> 00:10:16,283
Weet je wanneer je voor het laatst
hier iets voor haar hebt gekookt?
181
00:10:17,451 --> 00:10:19,078
Dat is nooit gebeurd.
182
00:10:19,078 --> 00:10:21,872
Wil je dat veranderen
en iets anders proberen?
183
00:10:21,872 --> 00:10:26,210
Het doet me pijn
dat ik daar nooit aan gedacht heb.
184
00:10:26,210 --> 00:10:28,879
- Als je beter weet, doe je het beter.
- Juist.
185
00:10:28,879 --> 00:10:30,798
Meer kunnen we niet doen.
186
00:10:30,798 --> 00:10:35,636
{\an8}Als ik je diep in de ogen kijk,
zie ik de wenkbrauwen van m'n opa...
187
00:10:35,636 --> 00:10:39,765
{\an8}...en daardoor voel ik me thuis
en gerustgesteld en fijn.
188
00:10:40,349 --> 00:10:41,392
Ze zijn dik.
189
00:10:41,392 --> 00:10:44,561
- We gaan ze knippen. Mag ik je haar zien?
- Zeker.
190
00:10:46,730 --> 00:10:50,109
Wauw, dat is mooi, dik haar.
Je hebt prachtig haar.
191
00:10:50,109 --> 00:10:52,611
Een geweldig canvas om mee te werken.
192
00:10:52,611 --> 00:10:56,907
De volgorde van producten of
hoe je erdoor uitziet, boeit me niet zo.
193
00:10:56,907 --> 00:10:58,992
Ik geef meer om hoe jij je voelt.
194
00:10:58,992 --> 00:11:04,081
Voor mij is huid- , haar-
en lichaamsverzorging een manier...
195
00:11:04,081 --> 00:11:06,917
...om je relatie met jezelf te herontdekken.
196
00:11:06,917 --> 00:11:11,839
Laten we onszelf een beetje verwennen
en dat kan hiermee.
197
00:11:12,423 --> 00:11:17,428
Dit is een saaie kast vol:
'Ik trek maar iets aan.'
198
00:11:17,428 --> 00:11:21,682
{\an8}En dan heb je dit,
wat eigenlijk best gaaf is.
199
00:11:21,682 --> 00:11:27,730
Er hangen dingen die iedereen zou dragen,
maar volgens iedereen draag je dit nooit.
200
00:11:27,730 --> 00:11:30,983
- Dat klopt.
- Is dat omdat het je niets kan schelen?
201
00:11:30,983 --> 00:11:34,862
Of omdat je uitgeput bent en denkt:
ik ben constant aan het werk...
202
00:11:34,862 --> 00:11:37,114
...het doet er niet toe? Wees eerlijk.
203
00:11:37,114 --> 00:11:39,408
- Ik kleedde me vroeger netjes.
- Oké
204
00:11:39,408 --> 00:11:43,537
En als ik de gelegenheid heb
om die kleding te dragen...
205
00:11:43,537 --> 00:11:48,083
...is het niet dat het me niet boeit,
maar het kan me minder schelen.
206
00:11:48,083 --> 00:11:50,586
Ik kleed me zo als ik uit eten ga.
207
00:11:50,586 --> 00:11:53,714
En ik weet dat Cara
liever wil dat ik dat niet doe.
208
00:11:53,714 --> 00:11:56,675
Moet ik je laten zien
hoe je een look maakt?
209
00:11:56,675 --> 00:11:59,636
Heb je geen kleren
waar je je goed in voelt?
210
00:11:59,636 --> 00:12:02,014
- Waarom is dat?
- Al die dingen.
211
00:12:02,014 --> 00:12:06,351
Ik wil dat je een kastinhoud hebt
waar Cara aan kan zien...
212
00:12:06,351 --> 00:12:08,187
...dat je om haar geeft.
213
00:12:08,687 --> 00:12:10,063
Dat verdient ze, niet?
214
00:12:11,690 --> 00:12:13,192
Of niet, geen idee.
215
00:12:14,526 --> 00:12:16,069
Dat verdient ze, ja.
216
00:12:16,069 --> 00:12:19,281
Ik wil weten
wat voor jeugd je hebt gehad.
217
00:12:21,784 --> 00:12:25,287
{\an8}Ik had niet veel om trots op te zijn.
218
00:12:25,287 --> 00:12:29,833
Je weet wel,
ik was de zwakkeling in het nest.
219
00:12:29,833 --> 00:12:32,461
Hoe denk je dat dat je leven beïnvloedt?
220
00:12:32,461 --> 00:12:36,173
Omdat ik weinig eigenwaarde heb...
221
00:12:36,173 --> 00:12:41,220
...blijf ik hangen in mijn comfortzone.
Ik bedoel, mijn werk in de zaak...
222
00:12:41,220 --> 00:12:45,057
...heeft me het zelfvertrouwen gegeven
waar ik me goed bij voel.
223
00:12:45,057 --> 00:12:49,102
Ik heb mensen die in je zaak werken
horen praten...
224
00:12:49,102 --> 00:12:52,105
We hebben Cara horen praten,
en over het algemeen...
225
00:12:52,105 --> 00:12:55,400
...vinden mensen je of helemaal geweldig...
226
00:12:55,901 --> 00:12:57,194
...of een eikel.
227
00:12:58,028 --> 00:13:02,241
Maar daar zit ik niet zo mee.
Genoeg mensen mogen me wel...
228
00:13:02,241 --> 00:13:05,828
...dus als ze meer eerst niet mogen,
komt dat later wel.
229
00:13:06,328 --> 00:13:07,871
Dat geloof ik niet.
230
00:13:07,871 --> 00:13:12,084
Je zegt dat je er niet mee zit,
maar je hebt wel een laag zelfbeeld.
231
00:13:12,084 --> 00:13:16,630
Ik wil niet bekend staan als een eikel,
maar het is niet...
232
00:13:17,339 --> 00:13:19,341
Genoeg mensen vinden me...
233
00:13:19,341 --> 00:13:21,718
- Kunnen we 't laten bij dat eerste?
- Graag.
234
00:13:21,718 --> 00:13:24,847
- 'Ik wil niet bekend staan als een eikel.'
- Klopt.
235
00:13:24,847 --> 00:13:27,850
- Zeg het.
- Ik wil niet bekend staan als een eikel.
236
00:13:27,850 --> 00:13:32,938
De helft van de mensen
zien een vent die stekelig en stoer...
237
00:13:32,938 --> 00:13:37,693
...en afstandelijk is en de andere helft
ziet een aardige, liefdevolle man.
238
00:13:38,277 --> 00:13:40,988
Ik geloof niet dat jij beiden bent.
239
00:13:41,697 --> 00:13:46,201
De een is je bescherming
en de ander is wie je werkelijk bent.
240
00:13:46,201 --> 00:13:47,911
Dat moeten we ontdekken.
241
00:13:49,371 --> 00:13:51,290
Waarom wil je dat ontdekken?
242
00:13:51,290 --> 00:13:54,501
Omdat het me vast zal helpen groeien.
243
00:13:55,961 --> 00:13:58,130
- Weet iedereen wat die moet doen?
- Ja.
244
00:13:58,130 --> 00:14:00,090
- Top.
- Kun je twerken?
245
00:14:00,966 --> 00:14:02,467
- Nee.
- Ik laat het zien.
246
00:14:02,467 --> 00:14:06,179
- Les nummer één.
- Als je het aanrecht maar heel houdt.
247
00:14:07,389 --> 00:14:10,434
- Je kan zelfs een soort...
- Opzij. Zo.
248
00:14:10,434 --> 00:14:13,186
Je had dit vast niet aan zien komen.
249
00:14:13,186 --> 00:14:14,897
- Met je onderrug.
- Klim erop.
250
00:14:14,897 --> 00:14:17,608
- Moet ik echt twerken?
- Wat is het je waard?
251
00:14:17,608 --> 00:14:19,401
- Zet je handen hier.
- Zo, ja.
252
00:14:19,985 --> 00:14:21,194
- Omhoog.
- Omhoog.
253
00:14:21,194 --> 00:14:25,824
Ik heb niemand zo slecht zien twerken
sinds Tina Belcher.
254
00:14:27,284 --> 00:14:28,535
Schitterend.
255
00:14:28,535 --> 00:14:30,245
Wie had dat gedacht?
256
00:14:31,622 --> 00:14:33,874
Het is niet top, maar hij doet 't wel.
257
00:14:33,874 --> 00:14:35,334
- Ja.
- Precies.
258
00:14:35,334 --> 00:14:37,461
- Gooi 'm omhoog.
- Geef me 'n dollar.
259
00:14:38,045 --> 00:14:39,171
Dit wordt nog wat.
260
00:14:39,671 --> 00:14:41,089
Hij wordt steeds leuker.
261
00:14:41,924 --> 00:14:42,883
DAG 2
262
00:14:42,883 --> 00:14:46,428
EEN IN-HAGELSLAG MAKEN
263
00:14:52,601 --> 00:14:57,439
Ik wil dat Dan
een actieve partner voor Cara wordt.
264
00:14:57,439 --> 00:15:03,362
Ik wil dat hij zich verfijnd voelt
voor zijn verfijnde vrouw.
265
00:15:03,362 --> 00:15:08,742
Een succesvolle zaak willen hebben is top,
maar je moet ook andere dingen doen.
266
00:15:08,742 --> 00:15:11,745
Anders word je een chagrijnige oude man.
267
00:15:13,497 --> 00:15:17,459
Ik wil zijn huis een plek maken
waar Cara wil blijven slapen.
268
00:15:17,459 --> 00:15:21,713
Ik wil dat ze meer aspecten
van hun leven gaan delen.
269
00:15:21,713 --> 00:15:25,592
Ik wil dat Dan er is voor Cara,
zoals hij er voor zijn zaak is.
270
00:15:25,592 --> 00:15:31,473
Dan moet beseffen dat Cara vast af en toe
een verse maaltijd op prijs stelt.
271
00:15:32,057 --> 00:15:35,394
Ik hoop dat Dan de vuist kan ontspannen...
272
00:15:35,394 --> 00:15:38,981
...waarmee hij zich vastklampt
aan zijn norse imago...
273
00:15:38,981 --> 00:15:41,942
...en verder kan
met hoop en liefde in z'n hart...
274
00:15:41,942 --> 00:15:45,570
...die hij kan delen met Cara
en vooral ook met zichzelf.
275
00:15:56,540 --> 00:15:59,001
Als Cara je uitnodigt voor een evenement...
276
00:15:59,001 --> 00:16:02,212
...denk je dan:
daar moet ik me netjes voor kleden?
277
00:16:03,046 --> 00:16:05,966
Ik zou er niet meteen aan denken.
278
00:16:05,966 --> 00:16:08,427
Toen we naar Nashville gingen, zei ze:
279
00:16:08,427 --> 00:16:12,764
'We moeten een avond reserveren
om jouw spullen in te pakken.'
280
00:16:13,265 --> 00:16:14,641
Laat ik je huiveren?
281
00:16:15,350 --> 00:16:16,184
Je bent 50.
282
00:16:17,102 --> 00:16:19,730
- 49,9.
- Oké, bijna 50.
283
00:16:20,272 --> 00:16:24,735
Hoe is het zover gekomen
dat je vriendin je moet vertellen:
284
00:16:24,735 --> 00:16:26,778
'Pak de juiste spullen in'?
285
00:16:26,778 --> 00:16:32,075
Omdat ik nooit
met een vriendin ben gegaan in plaats van...
286
00:16:32,075 --> 00:16:36,663
Oké, dan is dit m'n vraag. Je komt aan.
Cara ziet eruit als een droomvrouw.
287
00:16:36,663 --> 00:16:39,166
- Ja, precies.
- En jij staat daar zo van...
288
00:16:40,042 --> 00:16:43,253
- Dat is hoe het ging.
- Maar dat gebeurt één keer.
289
00:16:43,253 --> 00:16:48,216
Is er een leermoment waarop je denkt:
dat mag niet nog eens gebeuren?
290
00:16:48,216 --> 00:16:50,552
Het zakt weer weg, jammer genoeg.
291
00:16:50,552 --> 00:16:54,639
Misschien moet je vanaf nu
actief tegen jezelf zeggen:
292
00:16:54,639 --> 00:16:57,100
'Ik moet meer voor haar doen.'
293
00:16:57,100 --> 00:17:03,398
Mijn relaties waren nooit zo diepgaand.
Nu heb ik een kans, op m'n 50e.
294
00:17:03,398 --> 00:17:06,651
Met zo'n zaak
moet je vooruit kunnen denken.
295
00:17:06,651 --> 00:17:11,073
Behandel haar als een verlengstuk
van je ondernemersgeest.
296
00:17:11,073 --> 00:17:13,450
Je wilde 'n succesvolle zaak. Die heb je.
297
00:17:13,450 --> 00:17:17,037
Je weet hoe je
een succesvolle relatie kan krijgen.
298
00:17:17,871 --> 00:17:19,289
Ja. Je hebt gelijk.
299
00:17:19,289 --> 00:17:25,378
Ik wil dat Dan gaat beseffen dat hij
actief moet deelnemen aan de relatie.
300
00:17:25,378 --> 00:17:27,964
Ben je bereid alles aan te proberen?
301
00:17:28,632 --> 00:17:32,219
- Ik heb een crop-top die je goed zal staan.
- Prima.
302
00:17:32,719 --> 00:17:35,680
Hij moet een beetje moeite doen voor Cara...
303
00:17:35,680 --> 00:17:38,850
...en dat zal het verschil maken
in hun relatie.
304
00:17:38,850 --> 00:17:40,393
- Mag ik het zien?
- Ja.
305
00:17:41,269 --> 00:17:43,188
Moet ik m'n pet opzetten?
306
00:17:43,188 --> 00:17:48,777
Zeker niet. Je hebt heel mooi haar.
Niet te geloven dat je het verbergt.
307
00:17:49,444 --> 00:17:51,863
Ik vind het leuk. Het past mooi.
308
00:17:52,572 --> 00:17:58,286
- Misschien kunnen de kleuren wat sterker.
- Wil je een knallende kleur?
309
00:17:58,286 --> 00:18:02,874
Wat ik vroeger droeg
was klassiek en simpel...
310
00:18:02,874 --> 00:18:04,334
...met een stropdas die...
311
00:18:04,334 --> 00:18:05,293
- Knalde.
- Ja.
312
00:18:05,293 --> 00:18:07,504
Dat oprollen, dat lijkt me...
313
00:18:08,004 --> 00:18:12,008
- Ga je me leren hoe dat moet?
- Ja, hoor. Het is heel simpel.
314
00:18:12,008 --> 00:18:16,805
We rollen hem gewoon drie keer op.
Dan lijkt hij strakker.
315
00:18:16,805 --> 00:18:19,391
Het ziet eruit alsof je moeite doet.
316
00:18:19,391 --> 00:18:22,060
Ik wilde je een soort sneakers geven...
317
00:18:22,060 --> 00:18:25,397
...die geen sneakers zijn,
die je aan kan bij een etentje...
318
00:18:25,397 --> 00:18:28,275
...waardoor Cara denkt:
hij heeft moeite gedaan.
319
00:18:28,275 --> 00:18:30,152
- 'Hij heeft moeite gedaan.'
- Ja.
320
00:18:30,152 --> 00:18:32,946
Ik begin te wennen aan de schoenen.
321
00:18:32,946 --> 00:18:38,368
Je lacht, wat de look mooi afmaakt.
Gisteren was je anders.
322
00:18:38,368 --> 00:18:40,579
- Daar ben ik het mee eens.
- Top.
323
00:18:40,579 --> 00:18:44,499
De volgende look ligt klaar.
Probeer het. Tot nu toe gaat 't goed.
324
00:18:49,337 --> 00:18:50,213
Gaat het?
325
00:18:50,714 --> 00:18:52,174
Nee, het gaat niet.
326
00:18:54,509 --> 00:18:56,428
- Leuk.
- Je ziet er sexy uit.
327
00:18:56,428 --> 00:18:58,221
Leuk. Het blauw is leuk.
328
00:18:58,221 --> 00:19:02,350
Ik zag een versie van deze kleur
in het jasje van je pak.
329
00:19:02,350 --> 00:19:05,103
Ik hoopte dat het
goed zou staan bij je haar.
330
00:19:05,103 --> 00:19:09,774
Het is superchique, maar ook best casual.
Het is een spijkerblouse.
331
00:19:09,774 --> 00:19:14,070
Zonder het jasje is het nog steeds gepast,
maar toch casual.
332
00:19:14,070 --> 00:19:16,656
Ik heb nog nooit
een blouse gedragen die...
333
00:19:16,656 --> 00:19:18,950
- Een tuniek, ja.
- Heet het een tuniek?
334
00:19:18,950 --> 00:19:20,535
- Een tuniekshirt.
- Oké.
335
00:19:20,535 --> 00:19:23,580
Het is interessanter
dan een gewoon chambray-shirt.
336
00:19:23,580 --> 00:19:29,377
Het straalt uit wat voor man je bent.
Namelijk succesvol en intelligent.
337
00:19:29,377 --> 00:19:34,466
Het is alleen casual, zodat het niet voelt
alsof je je vaders kleren aanhebt.
338
00:19:34,466 --> 00:19:38,220
Dat is grappig,
want ik ben zo oud als m'n pa...
339
00:19:38,220 --> 00:19:40,388
...toen ik 'm nog als vader zag, dus...
340
00:19:40,388 --> 00:19:42,307
Kleedde hij zich zo stijlvol?
341
00:19:44,100 --> 00:19:44,935
Geen commentaar.
342
00:19:46,019 --> 00:19:46,853
Nee dus.
343
00:19:46,853 --> 00:19:51,024
Dans lichaamshouding laat zien
dat hij weet dat hij er goed uitziet.
344
00:19:51,024 --> 00:19:55,028
Sinds ik Dan ken,
heeft hij geen houding aangenomen...
345
00:19:55,028 --> 00:19:57,614
...die past bij een succesvolle man.
346
00:19:57,614 --> 00:20:02,244
Nu zie ik voor het eerst
wie hij in de toekomst zou kunnen zijn.
347
00:20:02,244 --> 00:20:03,787
Bedankt voor je openheid.
348
00:20:03,787 --> 00:20:05,997
- Ik wil gewoon leuk zijn.
- Dat ben je.
349
00:20:11,378 --> 00:20:13,880
{\an8}FAB 5 HOOFDKWARTIER
350
00:20:15,090 --> 00:20:16,633
{\an8}Jij bent vast Madeline.
351
00:20:16,633 --> 00:20:18,051
{\an8}- Hoi.
- Catherine.
352
00:20:18,051 --> 00:20:19,552
{\an8}- Hoi.
- Hoe gaat het?
353
00:20:19,552 --> 00:20:22,013
{\an8}- Goed.
- Bedankt voor het komen. Ga zitten.
354
00:20:22,597 --> 00:20:28,812
Ik heb jullie uitgenodigd
omdat ik meer over Dan wilde weten.
355
00:20:28,812 --> 00:20:32,732
Toen we hem ontmoetten,
merkte ik dat Dan een klootzak kan zijn.
356
00:20:34,192 --> 00:20:35,026
Best wel.
357
00:20:35,026 --> 00:20:37,862
Maar iedereen zegt ook:
'Hij is fantastisch.'
358
00:20:38,863 --> 00:20:43,243
Ik wil weten of hij zich
alleen in de zaak zo gedraagt...
359
00:20:43,243 --> 00:20:47,163
...of beïnvloedt het ook zijn privéleven?
Bij vrienden en familie?
360
00:20:47,163 --> 00:20:48,707
Ik denk dat wij beiden...
361
00:20:48,707 --> 00:20:53,086
...een aantal lastige situaties
hebben meegemaakt met Dan.
362
00:20:53,086 --> 00:20:56,798
Dus het gebeurt ook thuis
en niet alleen op de zaak.
363
00:20:56,798 --> 00:21:00,927
Dan heeft niet echt door
hoe z'n norse gedrag z'n leven beïnvloedt.
364
00:21:01,594 --> 00:21:04,889
Er zijn geen betere mensen
om hem wakker te schudden...
365
00:21:04,889 --> 00:21:07,142
...dan de nominators, Cara's dochters.
366
00:21:07,642 --> 00:21:10,020
- Hoi.
- Jullie zien elkaar voor 't eerst.
367
00:21:10,020 --> 00:21:16,151
Dan moet dit horen, want hij denkt
dat alles in z'n privéleven koek en ei is.
368
00:21:16,151 --> 00:21:19,821
Ik zit hier omdat ik
aan jouw kant sta, toch?
369
00:21:19,821 --> 00:21:26,703
Maar de eerste paar jaar
stond ik niet echt achter jullie relatie.
370
00:21:26,703 --> 00:21:29,831
- Begrepen.
- Wist je dat ze zich zo voelde?
371
00:21:30,832 --> 00:21:31,958
- Niet?
- Nee.
372
00:21:31,958 --> 00:21:35,378
Hoe denk je dat de relatie
tussen hen beter kan worden?
373
00:21:35,378 --> 00:21:38,006
Ik zou zeggen, wees vaker authentiek.
374
00:21:38,757 --> 00:21:43,386
Betrouwbaar. Ze weet niet of ze
die zakenman of d'r vriend te zien krijgt.
375
00:21:43,386 --> 00:21:44,888
Dat verschilt per dag.
376
00:21:46,222 --> 00:21:51,394
Ze zou vast iemand willen hebben
bij wie ze kwetsbaar kon zijn.
377
00:21:51,394 --> 00:21:56,066
Volgens mij weet hij weinig over haar,
en dat is omdat hij er nooit is.
378
00:21:56,066 --> 00:21:57,025
Begrepen.
379
00:21:57,025 --> 00:21:59,444
Hij komt thuis als zij al slaapt.
380
00:21:59,444 --> 00:22:03,948
Ze kunnen niet echt contact maken
als ze zo langs elkaar heen leven.
381
00:22:03,948 --> 00:22:07,243
Begrepen. Dat helpt,
want ik heb een spel bedacht.
382
00:22:09,537 --> 00:22:12,374
Ik heb je dame wat vragen gesteld.
383
00:22:12,374 --> 00:22:15,251
HOE GOED KEN JE JE VRIENDIN?
MET QUEER EYE
384
00:22:15,251 --> 00:22:18,797
Ben je klaar om dit spel te spelen?
385
00:22:21,383 --> 00:22:23,760
Wat is Cara's favoriete snoep?
386
00:22:24,677 --> 00:22:28,515
Daar kan ik even niet opkomen.
387
00:22:28,515 --> 00:22:29,766
- Rode bal.
- Ja.
388
00:22:29,766 --> 00:22:34,521
Dit is een visueel hulpmiddel,
zodat je kan zien wat je weet en wat niet.
389
00:22:34,521 --> 00:22:36,689
Dit geeft me geen eigenwaarde.
390
00:22:37,190 --> 00:22:42,362
- Wat wil Cara in haar thee of koffie?
- Thee, geen koffie. Met veel melk erin.
391
00:22:42,362 --> 00:22:44,239
- Ja.
- Boem. Dat is goed.
392
00:22:44,239 --> 00:22:45,865
- Dames?
- Ja, dat was goed.
393
00:22:45,865 --> 00:22:48,827
- Kunnen we hen vragen stellen?
- Ja, precies.
394
00:22:48,827 --> 00:22:50,578
Wat is haar dierbaarste bezit?
395
00:22:51,663 --> 00:22:53,248
Haar kunst?
396
00:22:54,999 --> 00:22:57,961
- Haar teddybeer.
- Wist je dat die op het bed ligt?
397
00:22:57,961 --> 00:22:59,212
Ja. Ik.
398
00:23:00,713 --> 00:23:04,092
- Met welke broer of zus is ze close?
- Geef me een rode bal.
399
00:23:05,385 --> 00:23:09,597
Wat was haar eerste baan?
Wat heeft ze altijd al willen doen?
400
00:23:09,597 --> 00:23:14,686
Wat ziet ze als haar grootste kracht?
Waar is ze het meest trots op?
401
00:23:14,686 --> 00:23:19,149
Ze is trots dat ze
voor haar gezin heeft kunnen zorgen.
402
00:23:19,149 --> 00:23:20,233
- Ja.
- Zeker.
403
00:23:20,233 --> 00:23:22,068
Dat heb je perfect gezegd.
404
00:23:22,068 --> 00:23:25,196
- Wat is haar liefdestaal?
- Qualitytime.
405
00:23:26,030 --> 00:23:29,117
- Dat wist je. Goed gedaan.
- Dat weet ik heel goed.
406
00:23:29,993 --> 00:23:31,744
Ik ben te weinig bij haar.
407
00:23:31,744 --> 00:23:35,206
Hierdoor merkt Dan
dat hij Cara meer aandacht moet geven.
408
00:23:35,206 --> 00:23:38,334
Hij is te vaak op de zaak
en te vaak te laat.
409
00:23:39,002 --> 00:23:42,297
Ze wil iemand die er voor haar zal zijn.
410
00:23:42,964 --> 00:23:44,466
Dat wil iedereen.
411
00:23:44,466 --> 00:23:49,262
M'n ma en ik praten vaak over
van de gewone dingen genieten.
412
00:23:49,262 --> 00:23:52,390
Ze wil handen vasthouden
en films kijken op de bank.
413
00:23:52,390 --> 00:23:55,852
- Ze wil gewone dingen doen.
- Ze weet dat je het kan.
414
00:23:55,852 --> 00:23:58,771
- Anders had ze het al opgegeven.
- Weet ik.
415
00:23:58,771 --> 00:24:00,607
Ze willen dat je wint...
416
00:24:00,607 --> 00:24:04,194
...maar er moet erkenning zijn,
zodat je kan gaan groeien.
417
00:24:04,194 --> 00:24:07,363
- Het zal moeite kosten.
- Ben je bereid moeite te doen?
418
00:24:07,363 --> 00:24:09,032
Ja. Ik voel me schuldig.
419
00:24:09,032 --> 00:24:13,953
Dan kon hierdoor beseffen
dat hij aan zichzelf moet werken...
420
00:24:13,953 --> 00:24:16,122
...zodat z'n relaties kunnen gedijen.
421
00:24:16,122 --> 00:24:20,043
Nieman wil weten dat je
mensen hebt gekwetst en moet veranderen.
422
00:24:20,043 --> 00:24:21,211
Dat kost moeite.
423
00:24:21,211 --> 00:24:23,963
Ga naar huis en schrijf op...
424
00:24:25,048 --> 00:24:30,094
...welke negatieve invloeden je hebt
en hoe je het beter kan doen.
425
00:24:30,094 --> 00:24:33,097
Hij snapt het eindelijk.
Hij gaat eraan werken.
426
00:24:36,100 --> 00:24:38,937
- We houden van je. We staan achter je.
- Bedankt.
427
00:24:43,149 --> 00:24:45,610
{\an8}Je huis is geweldig.
428
00:24:45,610 --> 00:24:50,156
Maar wat me opvalt,
is dat je er niet echt woont.
429
00:24:50,657 --> 00:24:51,908
- Toch?
- Klopt.
430
00:24:51,908 --> 00:24:55,119
Maar ik wil dat je erover nadenkt...
431
00:24:55,119 --> 00:24:58,331
...want het voelt
alsof het een deel van je leven is...
432
00:24:58,915 --> 00:25:00,750
...waarin je niet volwassen bent.
433
00:25:01,376 --> 00:25:02,335
Dat geef ik toe.
434
00:25:02,335 --> 00:25:05,463
Ik wilde met Dan gaan winkelen,
zodat hij kan zien...
435
00:25:05,463 --> 00:25:10,510
...dat zijn huis
helemaal niet aanvoelt als een thuis.
436
00:25:10,510 --> 00:25:13,721
En als hij verder wil komen
in zijn relatie...
437
00:25:13,721 --> 00:25:19,310
...moet hij een volledig volgroeide,
volledig functionerende volwassene zijn.
438
00:25:19,310 --> 00:25:21,062
En dat is hij nog niet.
439
00:25:21,062 --> 00:25:22,814
Mijn huis is erg leeg.
440
00:25:22,814 --> 00:25:27,235
Er is niets waar ik echt trots op ben
en ik ben blij dat je me helpt...
441
00:25:27,235 --> 00:25:33,032
...want ik zie al die spullen
en ik ben een beetje de weg kwijt.
442
00:25:33,992 --> 00:25:35,410
Thuiskomen in 'n ruimte...
443
00:25:35,410 --> 00:25:39,414
...waar niets aan is gedaan,
kan niet fijn voelen.
444
00:25:39,998 --> 00:25:43,376
Ik dacht aan twee van dit soort stoeltjes
op je balkon...
445
00:25:43,376 --> 00:25:48,214
...waar jij en Cara
een speciaal momentje kunnen delen.
446
00:25:48,214 --> 00:25:49,215
Deze zijn mooi.
447
00:25:49,215 --> 00:25:51,467
- Die tafel is ook best cool.
- Toch?
448
00:25:51,467 --> 00:25:53,094
- Ja.
- Dat dacht ik al.
449
00:25:53,094 --> 00:25:55,513
- Het doet me denken aan je zaak.
- Ja.
450
00:25:55,513 --> 00:25:58,016
- Hoelang doe je dit al?
- Vijftien jaar.
451
00:25:58,683 --> 00:26:00,393
- Daarvoor was je advocaat?
- Ja.
452
00:26:00,393 --> 00:26:03,521
Waarom wilde je op een dag
geen advocaat meer zijn?
453
00:26:04,063 --> 00:26:08,192
Mijn vader wilde dat ik advocaat werd
en ik wilde hem gelukkig maken.
454
00:26:08,192 --> 00:26:12,447
Ik heb één zomer
bij een advocatenkantoor gewerkt.
455
00:26:12,447 --> 00:26:14,032
Ik vond het maar niks.
456
00:26:14,032 --> 00:26:16,826
Ze zouden me
de laatste dag een aanbod doen.
457
00:26:16,826 --> 00:26:20,371
Tijdens het exit-interview zei ik:
'Ik vind het hier niks.'
458
00:26:20,371 --> 00:26:23,374
Ik kreeg het aanbod niet
en mijn vader was boos.
459
00:26:23,374 --> 00:26:26,586
M'n broer is uroloog.
Mijn vader is trots op hem.
460
00:26:26,586 --> 00:26:28,796
Hij moet ook trots op jou zijn.
461
00:26:28,796 --> 00:26:31,716
Ja, ik weet niet
of hij net zo trots is, maar...
462
00:26:31,716 --> 00:26:34,010
...hij haat me niet.
463
00:26:34,010 --> 00:26:39,223
Ik heb problemen met m'n eigenwaarde,
en door dat gebrek aan eigenwaarde...
464
00:26:39,223 --> 00:26:42,935
...ben ik te toegewijd aan mijn werk.
465
00:26:42,935 --> 00:26:48,358
Ben je op zoek naar iemand
die het deels voor je over kan nemen...
466
00:26:48,358 --> 00:26:52,111
...zodat je je meer
op je relatie kunt richten?
467
00:26:53,821 --> 00:26:56,157
Ik ben niet actief op zoek geweest.
468
00:26:56,157 --> 00:27:01,454
Voor zover ik kan zien,
kun je achter de toonbank weg...
469
00:27:01,454 --> 00:27:04,457
...en doen wat je normaal 's avonds doet.
470
00:27:05,375 --> 00:27:07,085
Dat is wel wat ik wil.
471
00:27:07,085 --> 00:27:11,547
Meer bedieningsmedewerkers,
zodat ik andere dingen kan doen.
472
00:27:11,547 --> 00:27:14,967
Ik kan Dan wel begrijpen.
Ik had jarenlang eigen winkels.
473
00:27:14,967 --> 00:27:20,682
Ik werkte er zeven dagen per week
en ik had nergens anders passie voor.
474
00:27:20,682 --> 00:27:26,104
En uiteindelijk besefte ik
dat het niet alleen mijn huwelijk...
475
00:27:26,104 --> 00:27:30,191
...maar ook m'n vriendschappen verpestte.
Ik moest een stap terug doen.
476
00:27:30,191 --> 00:27:33,403
Als we je huis
minder Peter Pan-achtig maken...
477
00:27:33,403 --> 00:27:39,117
...en meer zoals de zakenman die je bent,
zou dat je leven en relatie verbeteren?
478
00:27:39,117 --> 00:27:43,371
Ja. Het zou fijn zijn
om thuis te komen in een huis...
479
00:27:43,371 --> 00:27:45,915
...waarvan ik denk: dit is best gaaf.
480
00:27:48,876 --> 00:27:50,712
DAG 3
481
00:27:50,712 --> 00:27:53,506
SLA GEEN HULP AF
482
00:27:56,008 --> 00:27:57,844
Ik heb Cara gesproken...
483
00:27:57,844 --> 00:28:02,306
...en ik wilde weten
wat haar favoriete dingen zijn.
484
00:28:02,306 --> 00:28:05,184
En ze zei: 'Pasta alla Norma.'
485
00:28:05,184 --> 00:28:11,858
Ik wil iets doen voor Cara
dat heel erg out of the box en anders is.
486
00:28:11,858 --> 00:28:15,027
Ja, geweldig, want het is...
En ik maak aubergine.
487
00:28:15,027 --> 00:28:17,321
- En het is onverwacht.
- Absoluut.
488
00:28:17,321 --> 00:28:21,033
Als je niet van aubergine houdt,
probeer dan een norma-saus.
489
00:28:21,534 --> 00:28:25,413
Het is knapperige aubergine
in een simpele tomatensaus.
490
00:28:25,413 --> 00:28:29,167
Het is een vegetarische maaltijd
die voedzaam en vers is.
491
00:28:29,167 --> 00:28:32,044
En belangrijker nog, Cara is er dol op.
492
00:28:32,879 --> 00:28:36,007
Ik heb geweldige ingrediënten
uit je zaak gehaald.
493
00:28:37,091 --> 00:28:41,471
Ik ben me ervan bewust dat je
een scala aan producten hebt...
494
00:28:41,471 --> 00:28:44,640
...in je eigen zaak
waar je heerlijk mee kan koken.
495
00:28:44,640 --> 00:28:47,935
Ga dat vaker doen.
We beginnen met de aubergine.
496
00:28:47,935 --> 00:28:52,690
Maak hier rondjes van.
Van ongeveer een centimeter.
497
00:28:53,399 --> 00:28:55,026
Leg uit wat dat betekent.
498
00:28:55,026 --> 00:28:57,236
- Oké. Moet ik beginnen?
- Absoluut.
499
00:28:57,236 --> 00:29:00,156
Sorry. Ik nam aan dat je goed kan koken.
500
00:29:00,156 --> 00:29:02,825
- Je zit er helemaal naast.
- Oké. Begrepen.
501
00:29:02,825 --> 00:29:06,037
Zet eerst de punt neer.
Dan ongeveer een centimeter.
502
00:29:07,079 --> 00:29:10,166
Dit is meer voorbereidend werk
dan ik ooit doe.
503
00:29:10,166 --> 00:29:15,129
Als Cara voor me kookt, verbaast het me
hoe fraaie maaltijden ze in elkaar flanst.
504
00:29:15,129 --> 00:29:16,798
- Kan ze goed koken?
- Zeker.
505
00:29:16,798 --> 00:29:18,716
Ze maakte laatst chili...
506
00:29:19,217 --> 00:29:24,430
...en ze had een bakje chili met wat chips
en dat soort dingen voor me neergezet.
507
00:29:24,430 --> 00:29:28,851
Is het niet fijn als je partner
alles klaar heeft staan als je thuiskomt?
508
00:29:28,851 --> 00:29:30,603
Dat was fantastisch.
509
00:29:30,603 --> 00:29:33,481
Het is ook fijn om zelf iets te maken.
510
00:29:33,981 --> 00:29:36,776
- Eenvoudig.
- Dat lijkt me wel genoeg.
511
00:29:36,776 --> 00:29:39,529
- Heb je er genoeg van?
- Ik bedoel de aubergine.
512
00:29:39,529 --> 00:29:41,322
Je kan het niet meer aanzien?
513
00:29:42,031 --> 00:29:43,324
Je doet het geweldig.
514
00:29:43,324 --> 00:29:47,078
Ik heb het hele oppervlak met olie bedekt...
515
00:29:47,078 --> 00:29:50,414
...en ze moeten mooi goudbruin worden.
516
00:29:50,414 --> 00:29:54,210
Ik pak Calabrese pepers
en ik wil je vragen ze fijn te hakken.
517
00:29:54,210 --> 00:29:57,880
Ze zullen in de pan
een beetje uit elkaar vallen.
518
00:29:57,880 --> 00:30:00,550
San Marzano-tomaten.
519
00:30:00,550 --> 00:30:03,052
- Wat doe ik nu?
- We trekken ze uiteen.
520
00:30:03,052 --> 00:30:06,430
We hebben je prachtige penne.
Gooi alles er maar in.
521
00:30:06,430 --> 00:30:09,350
Dus, ik haal dit van het vuur af.
522
00:30:09,350 --> 00:30:12,061
Ik zout de aubergine lichtjes.
523
00:30:12,645 --> 00:30:17,275
Ik neem al deze heerlijke knoflook
en de pepers.
524
00:30:18,568 --> 00:30:19,652
Prachtig.
525
00:30:19,652 --> 00:30:22,446
Ondertussen doe ik er wat oregano bij.
526
00:30:22,446 --> 00:30:25,449
- We doen de aubergine erbij.
- Oké.
527
00:30:25,449 --> 00:30:29,912
Doe dat er maar bij.
Dat laten we even koken.
528
00:30:31,539 --> 00:30:32,790
Is dat genoeg kaas?
529
00:30:33,291 --> 00:30:36,627
- Dat is zeker genoeg kaas.
- Nooit genoeg kaas.
530
00:30:37,545 --> 00:30:40,423
Bereid de garnering voor.
Wat basilicumblaadjes.
531
00:30:40,423 --> 00:30:43,885
Cara houdt daarvan.
Ze zegt altijd: 'Ik ben aan het koken.
532
00:30:43,885 --> 00:30:49,140
Heb je basilicum liggen in de zaak?'
Als ze het niet in de tuin heeft staan.
533
00:30:49,140 --> 00:30:51,350
- Is ze de ware voor je?
- Ja.
534
00:30:52,101 --> 00:30:53,603
- Echt?
- Ja.
535
00:30:54,812 --> 00:30:56,606
Jij lijkt blijer dan ik.
536
00:30:56,606 --> 00:31:00,359
Want wat is er nou fijner
dan jouw persoon vinden?
537
00:31:00,943 --> 00:31:05,781
Degene voor wie je jezelf wil verbeteren.
Die je gelukkig maakt.
538
00:31:05,781 --> 00:31:08,743
Mooi gezegd.
'Voor wie ik mezelf wil verbeteren.' Ja.
539
00:31:08,743 --> 00:31:11,787
Wat wil je anders doen?
We zijn hier met een reden.
540
00:31:11,787 --> 00:31:14,582
Ik bedoel, voorlopig wordt het...
541
00:31:15,124 --> 00:31:17,293
...luisteren en als ik er moet zijn...
542
00:31:17,293 --> 00:31:21,130
...wanneer ze meer tijd
met me wil doorbrengen.
543
00:31:21,130 --> 00:31:27,094
Dit is een mooi,
dramatisch gebaar van liefde.
544
00:31:27,929 --> 00:31:29,055
Dit is wat ze wil?
545
00:31:29,055 --> 00:31:33,976
Dit was het eerste dat ze zei
en toen noemde ze nog veel meer dingen.
546
00:31:33,976 --> 00:31:35,645
Mag ik die lijst hebben?
547
00:31:35,645 --> 00:31:38,564
Ja, maar je moet het ook aan haar vragen.
548
00:31:38,564 --> 00:31:40,650
- Verras haar.
- Goed punt.
549
00:31:40,650 --> 00:31:44,320
Wees creatief met de manieren
waarop je haar eraan herinnert.
550
00:31:44,320 --> 00:31:47,073
Iedereen wil zich speciaal
en geliefd voelen.
551
00:31:52,787 --> 00:31:54,330
- Heerlijk.
- Wauw.
552
00:31:54,330 --> 00:31:57,208
- Ik waardeer het dat je dit doet.
- Natuurlijk.
553
00:31:59,043 --> 00:32:03,339
- Weet je hoe je dit moet maken?
- Ik heb een boekje. Ik ga het opschrijven.
554
00:32:23,109 --> 00:32:24,652
Ga lekker zitten.
555
00:32:24,652 --> 00:32:27,154
- Ruikt heerlijk.
- Ik ben het die je ruikt.
556
00:32:27,154 --> 00:32:29,740
- Je ruikt lekker.
- Grapje. Mag ik je pet afdoen?
557
00:32:29,740 --> 00:32:30,783
- Graag.
- Oké.
558
00:32:30,783 --> 00:32:34,245
- De prognose is goed.
- Eindelijk iets positiefs.
559
00:32:34,245 --> 00:32:38,708
Het is geweldig. Waarom draag je een pet?
Ik wil die pet nooit meer zien.
560
00:32:39,709 --> 00:32:41,419
- Begrijp je wat ik zeg?
- Ja.
561
00:32:41,919 --> 00:32:44,839
- We gaan je knieën schrobben.
- Wauw. Echt?
562
00:32:44,839 --> 00:32:49,135
Dat is een ophoping van dode huidcellen.
Patty, ik heb exfoliant nodig.
563
00:32:49,135 --> 00:32:53,723
Dans knieën hebben de kleur
van een hardhouten vloer.
564
00:32:53,723 --> 00:32:58,477
Ik snap echt niet waarom zijn knieën
de kleur hebben van ahornsiroop...
565
00:32:58,477 --> 00:33:01,564
...terwijl hij verder die kleur niet heeft.
566
00:33:02,148 --> 00:33:06,736
- Waarom valt die dode huid er niet af?
- Misschien moet je je loofah vervangen.
567
00:33:06,736 --> 00:33:09,530
Het kan ook zijn
dat je het te vluchtig doet.
568
00:33:09,530 --> 00:33:11,824
- En het heet 'exfoliant'?
- Ja.
569
00:33:11,824 --> 00:33:14,702
Als je het wekelijks gebruikt,
wordt het minder.
570
00:33:15,202 --> 00:33:19,415
Kom. Ik ga je haar wassen.
Voel je hoe ik de olie op je hoofd wrijf?
571
00:33:19,415 --> 00:33:21,500
- Ja.
- Het verzacht je hoofdhuid.
572
00:33:21,500 --> 00:33:23,836
Vooral omdat je veel petten draagt.
573
00:33:23,836 --> 00:33:27,631
- Is dit een voorbehandeling?
- Ja, je doet het voor het wassen.
574
00:33:27,631 --> 00:33:30,134
Weet je wat je ook voor Cara kunt doen?
575
00:33:30,760 --> 00:33:34,847
Je kunt dit voor haar doen
en haar een hoofdmassage geven.
576
00:33:34,847 --> 00:33:36,849
En jullie kunnen rollebollen.
577
00:33:37,433 --> 00:33:40,061
Maar de olie
is enkel voor uitwendig gebruik.
578
00:33:40,061 --> 00:33:41,437
Begrepen.
579
00:33:43,064 --> 00:33:45,775
- Ziezo.
- Haarhydrator.
580
00:33:48,069 --> 00:33:53,074
- Haal je je eigenwaarde uit je werk?
- Ja.
581
00:33:53,074 --> 00:33:57,995
Ik ben niet-binair,
dus ik kies niet graag tussen twee dingen.
582
00:33:57,995 --> 00:34:01,874
Je hoeft je prioriteiten
niet volledig om te gooien.
583
00:34:01,874 --> 00:34:05,294
Je moet ruimte maken voor Cara en je werk.
584
00:34:05,294 --> 00:34:07,379
Maar dat is vast moeilijk voor je...
585
00:34:07,379 --> 00:34:11,550
...omdat je je eigenwaarde
ontleent aan je werk.
586
00:34:13,177 --> 00:34:15,471
Ja. Het is zeker een probleem.
587
00:34:15,471 --> 00:34:20,101
Ik hoorde haar zeggen: 'Je komt thuis
om tien uur, ik wil half acht.'
588
00:34:20,101 --> 00:34:24,188
Dat hoeft niet elke avond,
want op dit moment gebeurt dat nooit...
589
00:34:24,188 --> 00:34:29,110
Ik kan goed onderhandelen. Zeg dan:
'Dat lukt me drie avonden per week.'
590
00:34:29,110 --> 00:34:32,279
Dan zegt ze: 'Dat zou fijn zijn.'
En jij zegt: 'Top.'
591
00:34:32,279 --> 00:34:33,531
Je hebt gelijk.
592
00:34:33,531 --> 00:34:37,118
Doordat ik weet wat de zaak voor me doet...
593
00:34:37,118 --> 00:34:43,040
...moet ik een andere energiebron vinden
waar Cara natuurlijk bij betrokken is.
594
00:34:43,040 --> 00:34:45,417
Hij moet die liefdestaal gaan spreken.
595
00:34:45,417 --> 00:34:50,339
We moeten tijd maken in Dans leven,
zodat hij wordt wie Cara nodig heeft.
596
00:34:50,339 --> 00:34:51,924
Het is tijd voor de neus.
597
00:34:52,758 --> 00:34:55,010
- Heb je genoeg wax?
- Ja.
598
00:34:55,010 --> 00:34:57,638
Een, twee, drie.
599
00:34:59,390 --> 00:35:02,685
Ik ben doodop.
De hetero's hebben me uitgeput.
600
00:35:02,685 --> 00:35:03,936
Wie is een schatje?
601
00:35:04,436 --> 00:35:06,063
- Ik?
- Dat is Dan.
602
00:35:06,063 --> 00:35:06,981
Bedankt.
603
00:35:06,981 --> 00:35:10,818
- Ik waardeer dit echt. Bedankt.
- O, mijn God. Graag gedaan.
604
00:35:11,402 --> 00:35:12,862
- Wil je het zien?
- Jawel.
605
00:35:12,862 --> 00:35:16,824
Oké. Hier is de nieuwe Dan.
In drie, twee, één.
606
00:35:16,824 --> 00:35:17,992
Daar ben je dan.
607
00:35:18,909 --> 00:35:20,536
Je knieën zijn beter, toch?
608
00:35:20,536 --> 00:35:23,581
- Absoluut. Ja.
- Maar kijk eens hoe leuk je bent.
609
00:35:25,749 --> 00:35:26,584
Wat mooi.
610
00:35:26,584 --> 00:35:30,546
Je ziet er nu duidelijk meer ontspannen
en gelukkiger uit.
611
00:35:31,547 --> 00:35:35,384
Neem dat uurtje voor jezelf,
want als je er niet bent voor jezelf...
612
00:35:35,384 --> 00:35:39,722
...kun je er niet zijn voor 'n ander.
En ik wil dat je er bent voor Cara.
613
00:35:39,722 --> 00:35:43,267
Ik ben dol op haar.
Ze heeft geweldige energie.
614
00:35:43,267 --> 00:35:45,728
Weet je wie ook geweldige energie heeft?
615
00:35:46,353 --> 00:35:49,023
Deze vent. En je bent zo knap.
616
00:35:49,023 --> 00:35:50,524
- Bedankt.
- Dus, kom op.
617
00:35:50,524 --> 00:35:52,359
- We gaan.
- Hier is je pet.
618
00:35:52,359 --> 00:35:55,738
Als je 'm opzet,
stort ik op een ongelofelijke manier in.
619
00:35:55,738 --> 00:35:58,991
Kijk hoe knap je bent.
Zo vallen je borstspieren op.
620
00:36:00,201 --> 00:36:02,411
DAG 4
621
00:36:02,411 --> 00:36:05,706
SNOEP VAN HET MOMENT
622
00:36:16,634 --> 00:36:19,220
- Vind je het spannend?
- Een beetje.
623
00:36:19,220 --> 00:36:22,640
Ik vind het vooral spannend
om te moeten koken vanavond.
624
00:36:26,894 --> 00:36:28,604
Ze zijn er. Hij is er.
625
00:36:29,313 --> 00:36:31,065
We gaan. Klaar?
626
00:36:31,065 --> 00:36:32,524
- Ik ben klaar.
- Oké.
627
00:36:32,524 --> 00:36:34,610
O, mijn God. Kijk jou nou.
628
00:36:34,610 --> 00:36:37,446
Wat ben je knap.
629
00:36:37,446 --> 00:36:40,157
- En je weet het.
- Je ziet er veel jonger uit.
630
00:36:41,742 --> 00:36:43,244
Het ziet er geweldig uit.
631
00:36:43,244 --> 00:36:44,954
Je ziet er goed uit, schat.
632
00:36:44,954 --> 00:36:48,582
- Mijn douche vanochtend zou je trots maken.
- O, ja? Ik zie 't.
633
00:36:48,582 --> 00:36:51,961
- Ik heb m'n knieën gewassen.
- Je ziet er zo knap uit.
634
00:36:51,961 --> 00:36:53,462
- Bedankt.
- Ben je klaar?
635
00:36:57,925 --> 00:36:59,176
Wat vind je?
636
00:37:01,553 --> 00:37:04,974
Dit is als dag en nacht.
Het ziet er prachtig uit.
637
00:37:05,724 --> 00:37:06,558
Dit is...
638
00:37:07,309 --> 00:37:10,437
- Aan de kant.
- Ja, ik wil het zien.
639
00:37:10,437 --> 00:37:15,025
Ik wilde plekken maken waar je
niet alleen momenten alleen kon hebben...
640
00:37:15,025 --> 00:37:18,779
...maar ook met Cara.
Een thuis waar je mensen kan ontvangen.
641
00:37:18,779 --> 00:37:22,825
En dat de zaak
minder het middelpunt van je leven wordt...
642
00:37:22,825 --> 00:37:24,535
...en meer een tussenstop.
643
00:37:24,535 --> 00:37:25,577
Het is prachtig.
644
00:37:26,370 --> 00:37:27,454
Het is zo mooi.
645
00:37:27,454 --> 00:37:30,249
Het is... Ja. Ik wil hier tijd doorbrengen.
646
00:37:32,418 --> 00:37:33,711
Eerder niet.
647
00:37:34,753 --> 00:37:36,839
- Je weet hoe het eruitzag.
- Zeker.
648
00:37:37,756 --> 00:37:40,759
- Het is warm. Het is uitnodigend.
- Wil je meer zien?
649
00:37:45,097 --> 00:37:46,348
- Toch?
- Ja.
650
00:37:48,058 --> 00:37:52,938
Voorheen konden mensen nergens zitten.
Je kon alleen knuffelen op het bed.
651
00:37:52,938 --> 00:37:55,399
- Zie je jezelf hier knuffelen?
- Absoluut.
652
00:37:55,399 --> 00:37:57,776
- Je weet hoe dat moet, toch?
- O ja.
653
00:37:57,776 --> 00:37:59,862
- Ik weet niet of ik je geloof.
- Ja.
654
00:37:59,862 --> 00:38:03,615
Wil je me knuffelen om het te bewijzen?
Hoi, ik ben Cara.
655
00:38:05,993 --> 00:38:07,995
- Ik kom net thuis.
- De laatste test.
656
00:38:11,790 --> 00:38:14,501
Je bent een goede knuffelaar.
Je bent sterk.
657
00:38:14,501 --> 00:38:16,378
- Wil je meer zien?
- Ja.
658
00:38:19,840 --> 00:38:20,966
Het is fantastisch.
659
00:38:21,967 --> 00:38:24,803
- Je hebt het bed zwart geverfd.
- De boom.
660
00:38:24,803 --> 00:38:28,265
Door de grote boom
lijkt het plafond superhoog.
661
00:38:28,265 --> 00:38:31,560
- En de kroonluchter.
- De kroonluchter is prachtig.
662
00:38:31,560 --> 00:38:34,980
- Mooi.
- Ziezo.
663
00:38:34,980 --> 00:38:36,065
Daar is-ie.
664
00:38:37,274 --> 00:38:39,360
Ik wist niet dat er een balkon was.
665
00:38:39,860 --> 00:38:42,613
Toch? Er stond helemaal niets op.
666
00:38:42,613 --> 00:38:47,368
Nu is het een speciaal plekje
waar Cara en Dan alleen kunnen zijn.
667
00:38:47,951 --> 00:38:49,578
- Dit is zo mooi.
- Ja?
668
00:38:49,578 --> 00:38:51,330
Ja. Dit is prachtig.
669
00:38:51,955 --> 00:38:53,665
Het is...
670
00:38:53,665 --> 00:38:56,001
- Sorry, ik ben een beetje...
- Het is oké.
671
00:38:56,001 --> 00:38:58,295
- Overweldigd?
- Een beetje onthutst, ja.
672
00:39:00,005 --> 00:39:05,928
Als je al zo'n vijf of zes jaar
zo'n plek binnenloopt, en je...
673
00:39:06,553 --> 00:39:13,268
Je weet niet wat je ermee kan doen
om het er zo uit te laten zien.
674
00:39:14,686 --> 00:39:17,689
Het is gewoon... Ja, dit is echt geweldig.
675
00:39:18,357 --> 00:39:19,525
Dit is fantastisch.
676
00:39:20,025 --> 00:39:22,778
Je hebt iemand nodig
met jouw vaardigheden...
677
00:39:22,778 --> 00:39:26,907
...om dat te zien en te helen.
678
00:39:26,907 --> 00:39:28,617
Is dit een beetje helend?
679
00:39:31,078 --> 00:39:34,623
Ik weet niet of 'helend'
het juiste woord is. Het maakt het...
680
00:39:35,124 --> 00:39:36,208
Je weet wel...
681
00:39:36,208 --> 00:39:39,420
Als iets ontstoken is,
wil je het niet aanraken.
682
00:39:39,420 --> 00:39:42,339
Als het rustig wordt,
kun je het benaderen.
683
00:39:43,465 --> 00:39:44,341
Mee eens.
684
00:39:44,341 --> 00:39:46,468
- Je bent de beste.
- Bedankt, Bobby.
685
00:39:47,136 --> 00:39:48,720
- Hoe gaat het?
- Prima.
686
00:39:48,720 --> 00:39:50,472
Mooi.
687
00:39:50,472 --> 00:39:56,645
Ik heb een lange lijst gemaakt
van alle dingen waar Cara mee kan zitten...
688
00:39:56,645 --> 00:40:00,315
...door hoe ik me heb gedragen.
689
00:40:01,024 --> 00:40:04,361
Haar eenzaam laten voelen
terwijl ze dat niet wil.
690
00:40:04,361 --> 00:40:07,030
Ik zorg dat ze zich onbelangrijk voelt.
691
00:40:07,030 --> 00:40:09,908
Ze is gestrest omdat ik onberekenbaar ben.
692
00:40:10,492 --> 00:40:14,329
Ik doe haar geen pijn omdat ik dat wil.
Ik lijd ook pijn.
693
00:40:14,830 --> 00:40:15,956
Altijd.
694
00:40:15,956 --> 00:40:19,877
De beste manier om pijn te vermijden,
is door te werken.
695
00:40:19,877 --> 00:40:22,629
In de winkel werken is mijn ibuprofen.
696
00:40:23,338 --> 00:40:26,341
- En in de winkel zijn is mijn warme bad.
- Ja.
697
00:40:26,341 --> 00:40:29,094
Ik waardeer dat je me daarop hebt gewezen.
698
00:40:29,094 --> 00:40:30,345
- Ja.
- Echt.
699
00:40:30,929 --> 00:40:35,392
En ik zie een manier
om de problemen op te lossen.
700
00:40:35,392 --> 00:40:37,978
Je bent een verdomd uitzonderlijke man.
701
00:40:37,978 --> 00:40:41,565
Hoe je anderen liefhebt
en iets geweldigs hebt opgebouwd.
702
00:40:41,565 --> 00:40:45,819
Ik ben zo blij voor je,
ook vanwege de stappen die je gaat nemen.
703
00:40:45,819 --> 00:40:51,617
Je kunt een succesvolle zakenman zijn
zonder de rest van je leven op te geven.
704
00:40:51,617 --> 00:40:55,037
Hier vindt de groei plaats.
Nu kan hij gaan veranderen.
705
00:40:56,330 --> 00:40:57,956
Ik waardeer je echt.
706
00:40:57,956 --> 00:41:00,959
- Wat gebeurt er vanavond?
- Ik ga koken.
707
00:41:01,793 --> 00:41:04,880
Je weet hoe je pasta alla norma kan maken.
708
00:41:04,880 --> 00:41:06,298
- Toch?
- Ja.
709
00:41:06,298 --> 00:41:08,926
Maar als ze aankomen,
moet je iets serveren...
710
00:41:08,926 --> 00:41:11,678
...om ze te verwelkomen in je nieuwe huis.
711
00:41:11,678 --> 00:41:13,597
We gaan samen bruschetta maken.
712
00:41:13,597 --> 00:41:15,307
- Oké.
- Maar net even anders.
713
00:41:15,307 --> 00:41:17,100
Er zitten aardbeien in.
714
00:41:17,100 --> 00:41:20,938
Ik heb een Italiaans brood en stokbrood.
En je sprenkelt...
715
00:41:20,938 --> 00:41:24,149
- Olijfolie.
- Wat olijfolie. Mooi.
716
00:41:24,149 --> 00:41:28,529
Nu pak je die twee stukken
en stop je ze in de broodrooster.
717
00:41:28,529 --> 00:41:31,949
Er is basilicum,
wat parmezaan uit je zaak natuurlijk...
718
00:41:31,949 --> 00:41:33,617
...en een teentje knoflook.
719
00:41:33,617 --> 00:41:36,411
Een beetje balsamico
voor een lekker zuurtje.
720
00:41:36,995 --> 00:41:40,707
Wat olijfolie.
Wil je dat mengen, alsjeblieft?
721
00:41:42,709 --> 00:41:43,835
Het is heel simpel.
722
00:41:47,839 --> 00:41:50,551
- Dus...
- Ga je me ook tafelmanieren leren?
723
00:41:52,261 --> 00:41:53,512
Ik heb maar een week.
724
00:41:53,512 --> 00:41:56,598
Ik weet niet of je...
Het komt misschien niet zo over...
725
00:41:56,598 --> 00:41:58,183
...maar ik waardeer dit.
726
00:41:58,183 --> 00:41:59,893
- Ik doe m'n best.
- Knuffel.
727
00:42:02,229 --> 00:42:04,648
- Kids, zijn jullie er klaar voor?
- Ja.
728
00:42:05,315 --> 00:42:06,817
Wauw, meneer.
729
00:42:06,817 --> 00:42:07,943
- Jezus.
- Geweldig.
730
00:42:07,943 --> 00:42:10,237
- Waar is de catwalk?
- Lopen maar.
731
00:42:10,237 --> 00:42:14,491
Je doet me denken aan Brendan Fraser.
Ik scheur z'n shirt eraf.
732
00:42:14,491 --> 00:42:16,743
Wacht. Laat 'm erlangs. Z'n catwalk.
733
00:42:16,743 --> 00:42:18,161
- Pardon, meneer.
- Ziezo.
734
00:42:19,162 --> 00:42:22,833
- De broek accentueert z'n kont.
- Dat wilde ik net zeggen.
735
00:42:22,833 --> 00:42:24,876
Sorry, maar wat een uitzicht.
736
00:42:24,876 --> 00:42:27,337
- Ik zie je kont nu pas.
- Excuses aanvaard.
737
00:42:27,337 --> 00:42:30,007
- Oké, bedankt.
- Wat trekt hij vanavond aan?
738
00:42:30,591 --> 00:42:33,302
- Gaan we meer looks proberen?
- Dat wil ik zien.
739
00:42:33,302 --> 00:42:34,678
Kom op. Bedankt.
740
00:42:34,678 --> 00:42:38,056
- Oké, kids. Klaar voor de date-look?
- Zeker weten.
741
00:42:38,056 --> 00:42:39,349
Ik kan niet wachten.
742
00:42:40,183 --> 00:42:42,436
- Heel charmant.
- Kijk hoe knap hij is.
743
00:42:42,436 --> 00:42:44,563
Je bent zo schattig.
744
00:42:44,563 --> 00:42:49,151
Met het bruin wilde ik de kleur
van z'n haar en ogen accentueren.
745
00:42:49,151 --> 00:42:53,030
- Het blauw past perfect bij het bruin.
- Het staat je geweldig.
746
00:42:53,030 --> 00:42:56,074
- Wat zal Cara vinden?
- Ze zal het geweldig vinden.
747
00:42:56,575 --> 00:43:00,203
Ik bedoel, vergeleken met
wat ze twee jaar lang heeft gezien.
748
00:43:00,704 --> 00:43:02,080
Dat is logisch.
749
00:43:02,080 --> 00:43:06,293
Hij lijkt een ander persoon.
Ten eerste lacht hij veel meer dan eerst.
750
00:43:06,293 --> 00:43:08,670
Hij ziet eruit als een heer.
751
00:43:08,670 --> 00:43:12,257
Hij ziet er geweldig uit.
Mijn lendenen zijn kokendheet.
752
00:43:12,758 --> 00:43:15,844
- Wat vond je van deze week?
- Ik wil jullie bedanken.
753
00:43:16,553 --> 00:43:20,390
Ik vind dit leuk. Dit is geweldig.
Je hebt mijn look gevonden.
754
00:43:20,390 --> 00:43:24,394
- Ik ben fysiek en mentaal op m'n gemak.
- Dat maakt me blij.
755
00:43:24,394 --> 00:43:30,734
En ook bedankt voor de peptalks
tussen de specifieke hulp door.
756
00:43:32,694 --> 00:43:36,615
Er zijn dingen naar voren gekomen
waar ik me van bewust moet zijn...
757
00:43:36,615 --> 00:43:41,870
...en waar ik me van bewust ben geworden
en die ik ga proberen te verhelpen.
758
00:43:41,870 --> 00:43:45,916
Te beginnen met vanavond,
wanneer ik voor Cara ga zorgen.
759
00:43:45,916 --> 00:43:52,589
Je hebt enorm veel kwetsbaarheid,
nederigheid en liefde getoond...
760
00:43:52,589 --> 00:43:55,842
...en je verdiende deze week helemaal.
761
00:43:55,842 --> 00:44:00,806
Ik hoop dat je even de tijd neemt
om te vieren hoe ver je bent gekomen...
762
00:44:00,806 --> 00:44:03,141
...en wat een geweldige vent je bent.
763
00:44:03,141 --> 00:44:05,310
Cara komt zo. We moeten wegwezen.
764
00:44:06,520 --> 00:44:08,647
Ga maar lekker vozen, oké?
765
00:44:10,190 --> 00:44:12,234
- Bedankt.
- Succes, vriend.
766
00:44:12,234 --> 00:44:13,819
Graag gedaan.
767
00:44:13,819 --> 00:44:17,572
Trouwens, nog een tip:
Ook in een pak kun je twerken.
768
00:44:17,572 --> 00:44:18,990
- Zo gaat 't lekker.
- Ja.
769
00:44:18,990 --> 00:44:21,660
- Zo gaat 't lekker.
- Johnny, je mist het.
770
00:44:24,746 --> 00:44:26,915
DE NIEUWE DAN
771
00:44:26,915 --> 00:44:28,750
ITALIAN HERO MET MOSTERD
772
00:44:39,928 --> 00:44:42,055
- Wie is daar?
- Ik ben het.
773
00:44:46,768 --> 00:44:49,604
- Je ziet er zo knap uit.
- O, mijn God.
774
00:44:50,272 --> 00:44:51,690
Ik voel me heel raar.
775
00:44:54,860 --> 00:44:56,570
Je ziet er...
776
00:44:58,363 --> 00:45:00,157
Je ziet er goed uit.
777
00:45:03,618 --> 00:45:05,996
- Moet je je huis zien en jou.
- Ik weet 't.
778
00:45:05,996 --> 00:45:09,124
- Moet je dat pak zien.
- Ik geef je een rondleiding.
779
00:45:09,958 --> 00:45:13,462
- Niet te geloven.
- Het ziet er waanzinnig uit.
780
00:45:13,462 --> 00:45:15,380
Ik sta echt paf.
781
00:45:25,807 --> 00:45:26,892
Dit is mijn plek.
782
00:45:27,601 --> 00:45:30,520
O, de foto's.
Alles ziet er fantastisch uit.
783
00:45:30,520 --> 00:45:32,272
- Je bent de bom.
- Ja?
784
00:45:33,440 --> 00:45:34,274
Ik ben de bom.
785
00:45:34,274 --> 00:45:36,193
- We komen hier wonen.
- Hier?
786
00:45:36,193 --> 00:45:40,572
Jouw huis is ook mooi, maar we kunnen
hier zeker ook af en toe komen...
787
00:45:41,323 --> 00:45:43,158
...als ik maar eerder thuiskom.
788
00:45:43,909 --> 00:45:47,537
Wacht maar tot je de slaapkamer ziet.
789
00:45:51,625 --> 00:45:53,794
- Daniel, dit is chic.
- Ja.
790
00:45:53,794 --> 00:45:54,878
Dames eerst.
791
00:45:56,713 --> 00:45:58,423
Bedankt, Daniel.
792
00:45:59,007 --> 00:46:01,510
- Het uitzicht. Mijn hemel.
- Het is prachtig.
793
00:46:01,510 --> 00:46:04,221
Ik hoop dat jullie hier komen zitten...
794
00:46:04,221 --> 00:46:07,307
...wat wijn drinken
en van elkaar gaan genieten.
795
00:46:09,518 --> 00:46:10,894
Oké, wie wil wat?
796
00:46:17,234 --> 00:46:20,237
- De knoflook op beide kanten.
- Zo hoort het.
797
00:46:20,237 --> 00:46:24,199
- Zo lekker. Echt heerlijk. Bedankt.
- Dit is fantastisch.
798
00:46:24,950 --> 00:46:26,034
- Proost.
- Best wel.
799
00:46:26,034 --> 00:46:30,205
- Ik heb nog nooit zoveel bezoek gehad.
- We zijn trots op je.
800
00:46:30,205 --> 00:46:35,669
- Bedankt dat je me hiertoe hebt aangezet.
- We zien eindelijk wat al in je zat.
801
00:46:35,669 --> 00:46:38,046
- We leren die Dan kennen.
- Nou, ik...
802
00:46:38,046 --> 00:46:41,299
- We willen jullie tijd geven om te praten.
- Ja.
803
00:46:41,299 --> 00:46:42,300
Kom hier.
804
00:46:42,801 --> 00:46:44,010
Ik hou van je.
805
00:46:44,010 --> 00:46:48,306
- Ik geef veel knuffels dit weekend.
- Meer dan we ooit hebben gehad.
806
00:46:49,391 --> 00:46:51,351
- Ik ben zo trots op je.
- Bedankt.
807
00:46:53,103 --> 00:46:54,229
We zijn alleen.
808
00:46:57,732 --> 00:46:59,192
We eten aubergine.
809
00:46:59,192 --> 00:47:01,987
- Heb je het speciaal voor mij gemaakt?
- Zeker.
810
00:47:03,029 --> 00:47:05,782
- Proost. Ik hou van je.
- Proost. Ik hou van je.
811
00:47:10,287 --> 00:47:11,538
Dat is heerlijk.
812
00:47:11,538 --> 00:47:13,290
- Het is heel lekker.
- Ja.
813
00:47:14,332 --> 00:47:16,376
- Dit is allemaal heel fijn.
- Ja.
814
00:47:16,376 --> 00:47:19,296
En dit is geweldig,
maar weet je, ik bedoel...
815
00:47:19,296 --> 00:47:24,384
Ik denk eerlijk gezegd
dat ik nog meer werk moet verzetten.
816
00:47:24,384 --> 00:47:28,513
En ze hebben me erop gewezen:
'Hoe denk je dat dit Cara beïnvloedt?
817
00:47:28,513 --> 00:47:33,810
Zoals het te laat komen
en geen tijd met haar doorbrengen.
818
00:47:35,770 --> 00:47:39,566
Er niet zijn als ze het nodig heeft.'
Ik wil je geen pijn doen.
819
00:47:39,566 --> 00:47:41,151
- Dat weet ik.
- Ik weet 't.
820
00:47:41,151 --> 00:47:43,153
- Dat wist ik al.
- Ik weet 't.
821
00:47:43,737 --> 00:47:45,405
Ik wil het beter gaan doen.
822
00:47:46,489 --> 00:47:50,619
Nu kun je pasta maken
en daarvoor kon je alleen reserveren.
823
00:47:50,619 --> 00:47:54,205
- Dat kon ik niet eens.
- Je kon niet eens reserveren.
824
00:47:55,248 --> 00:48:00,629
Ik hoop dat we Dan hebben laten zien
dat er meer is in het leven dan werk.
825
00:48:00,629 --> 00:48:04,883
Om echt gelukkig te zijn,
moet je een veelzijdig leven leiden.
826
00:48:04,883 --> 00:48:08,011
Proost, op het beter proberen te doen.
827
00:48:08,595 --> 00:48:11,014
Ik vind je geweldig, Dan Stein.
828
00:48:18,355 --> 00:48:20,523
Stein's Deli. Kan ik je helpen?
829
00:48:20,523 --> 00:48:26,613
Hoi, heb je ook wat sappigs?
Ik sta al een tijdje droog.
830
00:48:27,656 --> 00:48:29,282
Wil je iets sappigs?
831
00:48:32,744 --> 00:48:35,997
- Hoi, Dan Stein.
- Wauw, wat een mooie blouse.
832
00:48:35,997 --> 00:48:38,875
- Je ziet er mooi uit.
- Hallo, allemaal.
833
00:48:38,875 --> 00:48:42,754
- Waarom zijn jullie niet hier?
- Ik wil weten waarom jij daar bent.
834
00:48:42,754 --> 00:48:46,466
Het is na 5 uur en je moet bij Cara zijn.
835
00:48:46,466 --> 00:48:50,929
We hebben een date om acht uur vanavond,
maar ik waardeer je bezorgdheid.
836
00:48:50,929 --> 00:48:53,390
We houden van je. Fijn dat 't goed gaat.
837
00:48:53,390 --> 00:48:55,266
- Dag.
- Het was fijn je te zien.
838
00:48:55,266 --> 00:48:56,977
- Bedankt.
- Zorg voor jezelf.
839
00:48:56,977 --> 00:48:59,813
Ja. Ik zal proberen het te blijven doen.
840
00:49:01,189 --> 00:49:02,565
- Wat een schat.
- Ja.
841
00:49:08,029 --> 00:49:10,031
EEN KLAARGESTOOMDE TRUC
842
00:49:10,031 --> 00:49:12,784
Geen tijd om te strijken?
Maak je niet druk.
843
00:49:12,784 --> 00:49:14,536
Stoom 'm terwijl je doucht.
844
00:49:21,292 --> 00:49:23,003
Zie je? Perfect.
845
00:49:28,967 --> 00:49:32,053
- Over mij?
- Alles over Dan Stein.
846
00:49:32,053 --> 00:49:35,098
Waarom had ik het eerder niet over mezelf?
847
00:49:35,098 --> 00:49:39,227
Over mode? Ik keek gisteravond nog
naar de modezender.
848
00:49:39,227 --> 00:49:42,063
{\an8}- Echt? Op zoek naar inspiratie?
- Echt niet.
849
00:49:44,232 --> 00:49:45,734
{\an8}Ondergoed...
850
00:49:45,734 --> 00:49:48,319
{\an8}Daar hoeven we het niet over te hebben.
851
00:49:48,319 --> 00:49:50,739
Hoeft dat niet? Waarom niet?
852
00:49:50,739 --> 00:49:54,951
Laten we het hebben over iets
wat je interessanter vindt, goed?
853
00:49:54,951 --> 00:49:57,454
Was ik tot nu toe ongeïnteresseerd?
854
00:49:57,454 --> 00:50:00,498
Koffie van mijn koffiemensen?
Dat is heerlijk.
855
00:50:00,498 --> 00:50:07,047
Ik drink er één, anders ben ik de hele dag
opgefokt en aan het poepen.
856
00:50:07,047 --> 00:50:10,425
Moet ik op de stoel gaan staan,
en dat zeggen, of zoiets?
857
00:50:10,425 --> 00:50:11,760
Ik denk gewoon...
858
00:50:12,927 --> 00:50:14,012
Wat was de vraag?
859
00:50:29,110 --> 00:50:34,115
Ondertiteld door: Maloe de Goeij