1 00:00:16,684 --> 00:00:17,685 {\an8}Stein. 2 00:00:18,186 --> 00:00:21,814 {\an8}Dan kan zeker heel knorrig zijn. 3 00:00:22,482 --> 00:00:23,983 Ik ben nu bij een klant. 4 00:00:23,983 --> 00:00:26,277 Ik denk dat hij boos doet... 5 00:00:26,277 --> 00:00:30,615 ...om mensen te laten schrikken, en dan lokt hij ze met vriendelijkheid. 6 00:00:30,615 --> 00:00:34,535 - Jij wordt een filmster, weet je dat? - Hij is onze vriend, Dan. 7 00:00:35,036 --> 00:00:38,164 We hebben allemaal vrienden die we haten, toch? 8 00:00:38,164 --> 00:00:42,668 Ik ben eigenlijk heel zorgzaam, maar hou dat alsjeblieft voor je. 9 00:00:43,169 --> 00:00:46,881 Onze held van de week is een man genaamd Dan Stein. 10 00:00:46,881 --> 00:00:51,803 Hij is een lokale legende. Hij runt Stein's Deli, een organisatie. 11 00:00:51,803 --> 00:00:54,388 Ik ben dol op organisaties. 12 00:00:54,388 --> 00:00:58,768 Het staat bekend om twee dingen: broodjes en Dan Stein. 13 00:00:59,560 --> 00:01:04,440 Ik run Stein's Market and Deli nu al meer dan 15 jaar. 14 00:01:04,440 --> 00:01:07,568 {\an8}Het is het centrum van de gemeenschap. 15 00:01:07,568 --> 00:01:11,364 We heten iedereen welkom. Irritant of niet irritant. 16 00:01:11,364 --> 00:01:17,078 Hij staat bekend om z'n reclamecampagnes. Half New Orleans heeft zijn kont gezien. 17 00:01:17,078 --> 00:01:20,039 - Ik krijg nog augurken van je. - Je krijgt niks. 18 00:01:20,039 --> 00:01:21,541 {\an8}Iedereen kent Dan Stein. 19 00:01:21,541 --> 00:01:24,710 {\an8}Iedereen wil broodjes halen en uitgekafferd worden. 20 00:01:24,710 --> 00:01:28,339 Dan een workaholic noemen, zou een understatement zijn. 21 00:01:28,339 --> 00:01:32,093 Hij werkt meer dan 80 uur en 7 dagen per week in zijn zaak. 22 00:01:32,093 --> 00:01:33,302 De zaak is alles. 23 00:01:33,302 --> 00:01:35,263 - Koosjer zout. - Continu. 24 00:01:35,263 --> 00:01:39,475 Hij heeft zijn eerste serieuze relatie met zijn vriendin, Cara. 25 00:01:39,475 --> 00:01:41,519 Heeft hij tijd voor een relatie? 26 00:01:41,519 --> 00:01:45,565 Ik ben erg van Dan gaan houden. 27 00:01:45,565 --> 00:01:49,318 Hij is bijna een soort vaderfiguur, maar hij komt laat thuis. 28 00:01:49,318 --> 00:01:52,613 Hij denkt alleen aan de zaak. Minstens 2 keer per week... 29 00:01:52,613 --> 00:01:56,075 ...belt mijn moeder me omdat Dan thuis zou komen eten... 30 00:01:56,075 --> 00:01:58,703 ...maar hij nog op de zaak is. 31 00:01:58,703 --> 00:02:01,289 Ze viel voor z'n goedheid en zorgzame aard... 32 00:02:01,289 --> 00:02:06,586 ...maar Dans norsheid en werkverslaving zit hun relatie te vaak in de weg... 33 00:02:06,586 --> 00:02:08,796 ...en Cara is klaar om te vertrekken. 34 00:02:08,796 --> 00:02:11,132 - Dat is logischer. - Precies ja. 35 00:02:11,132 --> 00:02:14,427 Hij heeft het zo druk, dat hij zich niet kan omkleden... 36 00:02:14,427 --> 00:02:16,846 ...en zich niet kan scheren. 37 00:02:16,846 --> 00:02:21,601 Sommige mensen temmen hun haar met gel, Dan gebruikt zijn eigen speeksel. 38 00:02:22,727 --> 00:02:23,561 Sexy. 39 00:02:23,561 --> 00:02:27,982 - Hopelijk nadat hij z'n tanden poetst. - Maakt hij te veel speeksel aan? 40 00:02:27,982 --> 00:02:29,609 Want dat kost veel spuug. 41 00:02:29,609 --> 00:02:32,320 - Ik denk... - Hij gebruikt z'n speeksel. 42 00:02:32,320 --> 00:02:35,698 - Waarom doen jullie alsof dat gewoon is? - Dat is ranzig. 43 00:02:35,698 --> 00:02:40,161 Ik heb Dan maar één keer meegenomen naar een evenement op m'n werk. 44 00:02:40,161 --> 00:02:45,333 Hij was te laat en hij had zijn werkkleding nog aan... 45 00:02:45,333 --> 00:02:49,712 ...en ik zei: 'Ik ben directeur van dit bedrijf geworden... 46 00:02:49,712 --> 00:02:53,758 ...en jij bent te laat en je hebt je niet omgekleed.' 47 00:02:53,758 --> 00:02:59,555 En hij ging meteen op een stoel zitten en viel zo in slaap. 48 00:02:59,555 --> 00:03:00,932 Dat ging niet goed. 49 00:03:00,932 --> 00:03:03,517 Soms wil ik weten dat ik op 'm kan rekenen... 50 00:03:03,517 --> 00:03:05,394 ...en dat de zaak niet voorgaat. 51 00:03:05,394 --> 00:03:07,146 Heb je zout opgeschreven? 52 00:03:07,146 --> 00:03:10,775 Ik weet dat ik een giftige relatie heb met de zaak. 53 00:03:10,775 --> 00:03:13,736 Als ik Samson was, was de zaak mijn haar. 54 00:03:13,736 --> 00:03:17,323 Ik voel een soort frustratie... 55 00:03:17,323 --> 00:03:21,035 ...waarbij ik zeg: 'Is dit alles wat ik heb?' 56 00:03:21,035 --> 00:03:27,166 Is dit alles waar ik voor bestemd ben? Hier zijn en nergens van genieten... 57 00:03:27,166 --> 00:03:28,918 ...en nooit even rust nemen? 58 00:03:28,918 --> 00:03:32,004 Het voelt echt alsof er iets gaat barsten. 59 00:03:32,004 --> 00:03:33,965 We houden van Dan en de zaak... 60 00:03:33,965 --> 00:03:37,385 ...maar hij verdient het om in zichzelf te investeren. 61 00:03:37,385 --> 00:03:42,348 Madeline wil dat we Dan helpen te worden wie hij moet zijn voor haar moeder... 62 00:03:42,348 --> 00:03:46,143 ...en hem van zijn afhankelijkheid van z'n zaak af te helpen. 63 00:03:46,143 --> 00:03:50,898 Het is onze missie om Deli Dan om te turnen in Cara's droomman. 64 00:03:52,066 --> 00:03:53,567 Wat schattig. 65 00:04:01,993 --> 00:04:03,077 DAG 1 66 00:04:03,077 --> 00:04:06,789 IN DE PUREE ZITTEN 67 00:04:09,625 --> 00:04:11,002 Ik heb honger. 68 00:04:11,502 --> 00:04:12,336 Snacks. 69 00:04:13,087 --> 00:04:16,424 - Stein's. Heb je een momentje? - Het ruikt lekker. 70 00:04:18,175 --> 00:04:19,302 Hoe ziet Dan eruit? 71 00:04:20,094 --> 00:04:21,304 - Is hij 't? - Ja. 72 00:04:21,304 --> 00:04:24,015 Ik heb een caprese met een ons prosciutto. 73 00:04:24,015 --> 00:04:27,310 {\an8}Kijk dat nou. Hij heeft vast veel karakter. 74 00:04:27,310 --> 00:04:28,936 {\an8}- Dat is hij ook. - Dit hier. 75 00:04:28,936 --> 00:04:31,981 - Mijn hemel. - O, mijn God. Hij is George Costanza. 76 00:04:33,733 --> 00:04:36,902 Haal me van speaker af. Ik versta er geen barst van. 77 00:04:39,488 --> 00:04:41,532 Misschien moeten we straks terugkomen. 78 00:04:44,994 --> 00:04:48,080 Als ik verliefd was op iemand toen ik klein was... 79 00:04:48,080 --> 00:04:52,084 ...negeerde ik die omdat ik niet wist wat ik moest en nerveus was. 80 00:04:52,084 --> 00:04:56,464 Misschien is hij verliefd op ons en is hij nerveus. 81 00:04:56,464 --> 00:04:59,216 - Kan ik je helpen? - Ja. Ik heb flinke trek. 82 00:04:59,216 --> 00:05:03,054 - Wat is het hier mooi en wat een ogen. - Dat hoor ik vaker. 83 00:05:03,054 --> 00:05:06,807 Ik wil bestellen. Mag ik een bagel met ei en kaas? 84 00:05:06,807 --> 00:05:10,144 - Met extra ei. - Weet je dat we hier zijn om je te helpen? 85 00:05:11,729 --> 00:05:14,732 - Help me door snel te bestellen. - Je bent zo knap. 86 00:05:16,067 --> 00:05:18,569 Mag ik dit koekje? 87 00:05:18,569 --> 00:05:22,323 - Trouwens, we hebben geen geld. - Ik open wel een rekening. 88 00:05:22,323 --> 00:05:26,202 Ik geef je een goeie review op Yelp. Dit is weergaloos. 89 00:05:26,202 --> 00:05:28,204 Daar kijk ik naar uit. 90 00:05:28,204 --> 00:05:31,791 Hij zou weggestuurd worden bij America's Next Top Model... 91 00:05:31,791 --> 00:05:34,668 ...omdat hij niet lacht met zijn ogen. 92 00:05:34,668 --> 00:05:36,087 Waar is je interne... 93 00:05:37,588 --> 00:05:40,216 Zo doet Tyra het. Kom op, Dan Stein. 94 00:05:40,216 --> 00:05:44,053 Ik wil niets eten. Ik wil graag meer over jou weten. 95 00:05:44,053 --> 00:05:48,557 - Ik ga wel achter de kassa staan voor je. - Ik heb bij McDonalds gewerkt. 96 00:05:48,557 --> 00:05:50,393 - Dat kan ik wel. - Bedankt. 97 00:05:51,352 --> 00:05:53,521 Hoe ben je in New Orleans beland? 98 00:05:53,521 --> 00:05:56,148 Ik was advocaat. Ik kreeg hier een baan... 99 00:05:56,148 --> 00:05:58,859 ...en ik bleef omdat ik me op m'n gemak voelde. 100 00:05:58,859 --> 00:06:00,444 Ben je alle dagen open? 101 00:06:00,444 --> 00:06:02,530 - Nee. Zes dagen. - Oké. 102 00:06:02,530 --> 00:06:04,573 - Ben je hier wel alle dagen? - Ja. 103 00:06:05,741 --> 00:06:10,996 Heb je het gevoel alsof je nodig bent, of ben je hier graag constant? 104 00:06:10,996 --> 00:06:15,084 Het is een beetje dat eerste maar vooral dat tweede. 105 00:06:15,084 --> 00:06:17,294 - Kijk die dijen. - Kijk dat nou. 106 00:06:17,294 --> 00:06:20,798 - Ja, het gaat goed. - Ik ben benieuwd hoe je huis eruitziet. 107 00:06:20,798 --> 00:06:23,217 - Wil je het ons laten zien? - Ja. 108 00:06:23,217 --> 00:06:25,970 - Ga alsjeblieft m'n zaak uit. - Kom op. Ja. 109 00:06:30,182 --> 00:06:31,934 Laat ons je huis zien. 110 00:06:31,934 --> 00:06:34,103 We gaan. Is 't zo cool als de zaak? 111 00:06:36,105 --> 00:06:36,939 Goed. 112 00:06:39,233 --> 00:06:41,110 - Wauw. Wat mooi. - Enorme keuken. 113 00:06:41,110 --> 00:06:44,196 - Het is prachtig. - Er lijkt niemand in te wonen. 114 00:06:44,196 --> 00:06:47,825 - Zo kun je 't stellen. - We horen dat je vriendin er nooit is. 115 00:06:47,825 --> 00:06:49,160 Dat klopt. 116 00:06:49,160 --> 00:06:51,120 - Nodig je haar uit? - Nee. 117 00:06:51,120 --> 00:06:55,833 Ik heb op doordeweekse avonden pas tijd na elf uur, half twaalf. 118 00:06:55,833 --> 00:06:58,043 - Een seksdate dus. - Ze ligt al in bed. 119 00:06:58,043 --> 00:06:59,420 Het is geen seksdate. 120 00:07:00,171 --> 00:07:01,630 We knuffelen. 121 00:07:03,591 --> 00:07:07,136 - En nu, is dit de woonkamer? - Er wordt weinig in gewoond. 122 00:07:07,136 --> 00:07:10,764 Het voelt alsof je aan 't verhuizen bent. Hoelang woon je er? 123 00:07:11,474 --> 00:07:12,683 Zo'n vijf, zes jaar. 124 00:07:13,684 --> 00:07:15,519 Ik ben hier niet vaak. 125 00:07:15,519 --> 00:07:18,105 Is dat omdat het er zo uitziet... 126 00:07:18,105 --> 00:07:20,691 ...of hou je het zo zodat je dat niet hoeft? 127 00:07:20,691 --> 00:07:22,776 Het is de kip en het ei. 128 00:07:22,776 --> 00:07:25,696 Dan heeft zo veel karakter... 129 00:07:25,696 --> 00:07:30,326 {\an8}...met de tekeningen en foto's van hemzelf die overal in de zaak hangen... 130 00:07:30,326 --> 00:07:33,120 ...maar dan kom je in z'n huis en... 131 00:07:34,955 --> 00:07:35,789 ...karakterloos. 132 00:07:36,540 --> 00:07:38,042 Wat is het hier groot. 133 00:07:38,626 --> 00:07:39,710 Wat is dit mooi. 134 00:07:39,710 --> 00:07:43,756 Hoeveel nachten breng je bij Cara door in plaats van hier? 135 00:07:43,756 --> 00:07:45,216 Op dit moment, zeven. 136 00:07:45,216 --> 00:07:48,427 We slapen 's nachts in hetzelfde bed. Meer niet. 137 00:07:48,427 --> 00:07:51,013 Ik denk dat ze er meer uit wil halen. 138 00:07:51,013 --> 00:07:53,265 - Wil jij dat ook? - Ja, hoor. 139 00:07:53,265 --> 00:07:54,475 Dit is de badkamer. 140 00:07:54,475 --> 00:07:58,521 Wat boeiend dat je twee wasbakken hebt, waarvan er één leeg is... 141 00:07:58,521 --> 00:08:00,773 ...omdat er niemand langskomt. 142 00:08:00,773 --> 00:08:01,690 Dat klopt. 143 00:08:06,904 --> 00:08:08,405 Ben jij Cara? 144 00:08:09,198 --> 00:08:11,408 - Wat ben jij beeldig, zeg. - Bedankt. 145 00:08:12,952 --> 00:08:15,955 - Wanneer krijg ik een knuffel? - Kus hem. 146 00:08:16,830 --> 00:08:20,501 - Vertel eens over Dan. - Mijn hemel. Hij is echt een raadsel. 147 00:08:20,501 --> 00:08:23,170 Ik kan iemand vinden die zich goed kleedt... 148 00:08:23,170 --> 00:08:28,175 ...en goede, zuidelijke manieren heeft, maar iemand vinden met 'n groot hart... 149 00:08:28,175 --> 00:08:32,721 ...die zich iedere dag afvraagt hoe hij anderen kan helpen... 150 00:08:32,721 --> 00:08:34,223 Dat is DNA. 151 00:08:34,223 --> 00:08:36,392 - Hij heeft 'n groot hart. - Ja. 152 00:08:36,392 --> 00:08:38,352 Waar heeft hij hulp bij nodig? 153 00:08:38,352 --> 00:08:41,939 'Balans' is geen sterk genoeg woord. 154 00:08:41,939 --> 00:08:44,942 Ik ben onafhankelijk, maar niet zo onafhankelijk... 155 00:08:44,942 --> 00:08:48,821 ...dat ik op vrijdag- en zaterdagavond alleen wil zijn, snap je? 156 00:08:48,821 --> 00:08:53,492 Soms voelt het bijna respectloos. 157 00:08:53,492 --> 00:08:56,662 - Hij geeft de zaak taart en jou kruimels. - Precies. 158 00:08:56,662 --> 00:09:01,041 Heb je geprobeerd het op te lossen? Dan, hoe gingen die gesprekken? 159 00:09:01,041 --> 00:09:04,461 Ze zegt weleens wat en ik probeer het beter te doen. 160 00:09:04,461 --> 00:09:09,592 Ik merk dat Dan goed is opgevoed. Hij weet dat dit soort gedrag niet oké is. 161 00:09:09,592 --> 00:09:11,635 Er klopt hier iets niet. 162 00:09:11,635 --> 00:09:13,846 - Mag ik naar de badkamer toe? - Graag. 163 00:09:13,846 --> 00:09:17,683 - Om er rond te neuzen, niet om te poepen. - Nee, alsjeblieft. 164 00:09:19,059 --> 00:09:20,311 Ik hou van jullie. 165 00:09:20,311 --> 00:09:21,770 Goed. 166 00:09:21,770 --> 00:09:25,316 Hij dost zich nooit uit, maar hij heeft veel stropdassen. 167 00:09:26,525 --> 00:09:28,611 Lieve hemel. 168 00:09:28,611 --> 00:09:31,030 Stoute Dan. 169 00:09:31,614 --> 00:09:33,782 Jackie, ik moet je iets laten zien. 170 00:09:33,782 --> 00:09:34,992 - Oké. - Draai je om. 171 00:09:38,579 --> 00:09:41,332 Doet dat geen pijn? Mag het harder? 172 00:09:43,459 --> 00:09:45,127 Begin niet te hard. 173 00:09:45,127 --> 00:09:48,881 Het mag iets harder. Dat deed pijn, trut. 174 00:09:49,798 --> 00:09:52,926 - Ten eerste, waar zijn we? - We zijn in je keuken. 175 00:09:52,926 --> 00:09:55,763 - Heb ik 'n keuken? - Dus je kookt hier niet vaak? 176 00:09:56,347 --> 00:09:59,433 {\an8}Ingrediënten halen en plannen kost tijd. 177 00:09:59,433 --> 00:10:04,229 Er zijn zoveel interessante dingen die jou en Cara bij elkaar kunnen brengen... 178 00:10:04,229 --> 00:10:08,359 ...waar je geen gebruik van maakt, waar ik op wil focussen. 179 00:10:08,359 --> 00:10:10,694 Je bent veel bij haar thuis. 180 00:10:10,694 --> 00:10:16,283 Weet je wanneer je voor het laatst hier iets voor haar hebt gekookt? 181 00:10:17,451 --> 00:10:19,078 Dat is nooit gebeurd. 182 00:10:19,078 --> 00:10:21,872 Wil je dat veranderen en iets anders proberen? 183 00:10:21,872 --> 00:10:26,210 Het doet me pijn dat ik daar nooit aan gedacht heb. 184 00:10:26,210 --> 00:10:28,879 - Als je beter weet, doe je het beter. - Juist. 185 00:10:28,879 --> 00:10:30,798 Meer kunnen we niet doen. 186 00:10:30,798 --> 00:10:35,636 {\an8}Als ik je diep in de ogen kijk, zie ik de wenkbrauwen van m'n opa... 187 00:10:35,636 --> 00:10:39,765 {\an8}...en daardoor voel ik me thuis en gerustgesteld en fijn. 188 00:10:40,349 --> 00:10:41,392 Ze zijn dik. 189 00:10:41,392 --> 00:10:44,561 - We gaan ze knippen. Mag ik je haar zien? - Zeker. 190 00:10:46,730 --> 00:10:50,109 Wauw, dat is mooi, dik haar. Je hebt prachtig haar. 191 00:10:50,109 --> 00:10:52,611 Een geweldig canvas om mee te werken. 192 00:10:52,611 --> 00:10:56,907 De volgorde van producten of hoe je erdoor uitziet, boeit me niet zo. 193 00:10:56,907 --> 00:10:58,992 Ik geef meer om hoe jij je voelt. 194 00:10:58,992 --> 00:11:04,081 Voor mij is huid- , haar- en lichaamsverzorging een manier... 195 00:11:04,081 --> 00:11:06,917 ...om je relatie met jezelf te herontdekken. 196 00:11:06,917 --> 00:11:11,839 Laten we onszelf een beetje verwennen en dat kan hiermee. 197 00:11:12,423 --> 00:11:17,428 Dit is een saaie kast vol: 'Ik trek maar iets aan.' 198 00:11:17,428 --> 00:11:21,682 {\an8}En dan heb je dit, wat eigenlijk best gaaf is. 199 00:11:21,682 --> 00:11:27,730 Er hangen dingen die iedereen zou dragen, maar volgens iedereen draag je dit nooit. 200 00:11:27,730 --> 00:11:30,983 - Dat klopt. - Is dat omdat het je niets kan schelen? 201 00:11:30,983 --> 00:11:34,862 Of omdat je uitgeput bent en denkt: ik ben constant aan het werk... 202 00:11:34,862 --> 00:11:37,114 ...het doet er niet toe? Wees eerlijk. 203 00:11:37,114 --> 00:11:39,408 - Ik kleedde me vroeger netjes. - Oké 204 00:11:39,408 --> 00:11:43,537 En als ik de gelegenheid heb om die kleding te dragen... 205 00:11:43,537 --> 00:11:48,083 ...is het niet dat het me niet boeit, maar het kan me minder schelen. 206 00:11:48,083 --> 00:11:50,586 Ik kleed me zo als ik uit eten ga. 207 00:11:50,586 --> 00:11:53,714 En ik weet dat Cara liever wil dat ik dat niet doe. 208 00:11:53,714 --> 00:11:56,675 Moet ik je laten zien hoe je een look maakt? 209 00:11:56,675 --> 00:11:59,636 Heb je geen kleren waar je je goed in voelt? 210 00:11:59,636 --> 00:12:02,014 - Waarom is dat? - Al die dingen. 211 00:12:02,014 --> 00:12:06,351 Ik wil dat je een kastinhoud hebt waar Cara aan kan zien... 212 00:12:06,351 --> 00:12:08,187 ...dat je om haar geeft. 213 00:12:08,687 --> 00:12:10,063 Dat verdient ze, niet? 214 00:12:11,690 --> 00:12:13,192 Of niet, geen idee. 215 00:12:14,526 --> 00:12:16,069 Dat verdient ze, ja. 216 00:12:16,069 --> 00:12:19,281 Ik wil weten wat voor jeugd je hebt gehad. 217 00:12:21,784 --> 00:12:25,287 {\an8}Ik had niet veel om trots op te zijn. 218 00:12:25,287 --> 00:12:29,833 Je weet wel, ik was de zwakkeling in het nest. 219 00:12:29,833 --> 00:12:32,461 Hoe denk je dat dat je leven beïnvloedt? 220 00:12:32,461 --> 00:12:36,173 Omdat ik weinig eigenwaarde heb... 221 00:12:36,173 --> 00:12:41,220 ...blijf ik hangen in mijn comfortzone. Ik bedoel, mijn werk in de zaak... 222 00:12:41,220 --> 00:12:45,057 ...heeft me het zelfvertrouwen gegeven waar ik me goed bij voel. 223 00:12:45,057 --> 00:12:49,102 Ik heb mensen die in je zaak werken horen praten... 224 00:12:49,102 --> 00:12:52,105 We hebben Cara horen praten, en over het algemeen... 225 00:12:52,105 --> 00:12:55,400 ...vinden mensen je of helemaal geweldig... 226 00:12:55,901 --> 00:12:57,194 ...of een eikel. 227 00:12:58,028 --> 00:13:02,241 Maar daar zit ik niet zo mee. Genoeg mensen mogen me wel... 228 00:13:02,241 --> 00:13:05,828 ...dus als ze meer eerst niet mogen, komt dat later wel. 229 00:13:06,328 --> 00:13:07,871 Dat geloof ik niet. 230 00:13:07,871 --> 00:13:12,084 Je zegt dat je er niet mee zit, maar je hebt wel een laag zelfbeeld. 231 00:13:12,084 --> 00:13:16,630 Ik wil niet bekend staan als een eikel, maar het is niet... 232 00:13:17,339 --> 00:13:19,341 Genoeg mensen vinden me... 233 00:13:19,341 --> 00:13:21,718 - Kunnen we 't laten bij dat eerste? - Graag. 234 00:13:21,718 --> 00:13:24,847 - 'Ik wil niet bekend staan als een eikel.' - Klopt. 235 00:13:24,847 --> 00:13:27,850 - Zeg het. - Ik wil niet bekend staan als een eikel. 236 00:13:27,850 --> 00:13:32,938 De helft van de mensen zien een vent die stekelig en stoer... 237 00:13:32,938 --> 00:13:37,693 ...en afstandelijk is en de andere helft ziet een aardige, liefdevolle man. 238 00:13:38,277 --> 00:13:40,988 Ik geloof niet dat jij beiden bent. 239 00:13:41,697 --> 00:13:46,201 De een is je bescherming en de ander is wie je werkelijk bent. 240 00:13:46,201 --> 00:13:47,911 Dat moeten we ontdekken. 241 00:13:49,371 --> 00:13:51,290 Waarom wil je dat ontdekken? 242 00:13:51,290 --> 00:13:54,501 Omdat het me vast zal helpen groeien. 243 00:13:55,961 --> 00:13:58,130 - Weet iedereen wat die moet doen? - Ja. 244 00:13:58,130 --> 00:14:00,090 - Top. - Kun je twerken? 245 00:14:00,966 --> 00:14:02,467 - Nee. - Ik laat het zien. 246 00:14:02,467 --> 00:14:06,179 - Les nummer één. - Als je het aanrecht maar heel houdt. 247 00:14:07,389 --> 00:14:10,434 - Je kan zelfs een soort... - Opzij. Zo. 248 00:14:10,434 --> 00:14:13,186 Je had dit vast niet aan zien komen. 249 00:14:13,186 --> 00:14:14,897 - Met je onderrug. - Klim erop. 250 00:14:14,897 --> 00:14:17,608 - Moet ik echt twerken? - Wat is het je waard? 251 00:14:17,608 --> 00:14:19,401 - Zet je handen hier. - Zo, ja. 252 00:14:19,985 --> 00:14:21,194 - Omhoog. - Omhoog. 253 00:14:21,194 --> 00:14:25,824 Ik heb niemand zo slecht zien twerken sinds Tina Belcher. 254 00:14:27,284 --> 00:14:28,535 Schitterend. 255 00:14:28,535 --> 00:14:30,245 Wie had dat gedacht? 256 00:14:31,622 --> 00:14:33,874 Het is niet top, maar hij doet 't wel. 257 00:14:33,874 --> 00:14:35,334 - Ja. - Precies. 258 00:14:35,334 --> 00:14:37,461 - Gooi 'm omhoog. - Geef me 'n dollar. 259 00:14:38,045 --> 00:14:39,171 Dit wordt nog wat. 260 00:14:39,671 --> 00:14:41,089 Hij wordt steeds leuker. 261 00:14:41,924 --> 00:14:42,883 DAG 2 262 00:14:42,883 --> 00:14:46,428 EEN IN-HAGELSLAG MAKEN 263 00:14:52,601 --> 00:14:57,439 Ik wil dat Dan een actieve partner voor Cara wordt. 264 00:14:57,439 --> 00:15:03,362 Ik wil dat hij zich verfijnd voelt voor zijn verfijnde vrouw. 265 00:15:03,362 --> 00:15:08,742 Een succesvolle zaak willen hebben is top, maar je moet ook andere dingen doen. 266 00:15:08,742 --> 00:15:11,745 Anders word je een chagrijnige oude man. 267 00:15:13,497 --> 00:15:17,459 Ik wil zijn huis een plek maken waar Cara wil blijven slapen. 268 00:15:17,459 --> 00:15:21,713 Ik wil dat ze meer aspecten van hun leven gaan delen. 269 00:15:21,713 --> 00:15:25,592 Ik wil dat Dan er is voor Cara, zoals hij er voor zijn zaak is. 270 00:15:25,592 --> 00:15:31,473 Dan moet beseffen dat Cara vast af en toe een verse maaltijd op prijs stelt. 271 00:15:32,057 --> 00:15:35,394 Ik hoop dat Dan de vuist kan ontspannen... 272 00:15:35,394 --> 00:15:38,981 ...waarmee hij zich vastklampt aan zijn norse imago... 273 00:15:38,981 --> 00:15:41,942 ...en verder kan met hoop en liefde in z'n hart... 274 00:15:41,942 --> 00:15:45,570 ...die hij kan delen met Cara en vooral ook met zichzelf. 275 00:15:56,540 --> 00:15:59,001 Als Cara je uitnodigt voor een evenement... 276 00:15:59,001 --> 00:16:02,212 ...denk je dan: daar moet ik me netjes voor kleden? 277 00:16:03,046 --> 00:16:05,966 Ik zou er niet meteen aan denken. 278 00:16:05,966 --> 00:16:08,427 Toen we naar Nashville gingen, zei ze: 279 00:16:08,427 --> 00:16:12,764 'We moeten een avond reserveren om jouw spullen in te pakken.' 280 00:16:13,265 --> 00:16:14,641 Laat ik je huiveren? 281 00:16:15,350 --> 00:16:16,184 Je bent 50. 282 00:16:17,102 --> 00:16:19,730 - 49,9. - Oké, bijna 50. 283 00:16:20,272 --> 00:16:24,735 Hoe is het zover gekomen dat je vriendin je moet vertellen: 284 00:16:24,735 --> 00:16:26,778 'Pak de juiste spullen in'? 285 00:16:26,778 --> 00:16:32,075 Omdat ik nooit met een vriendin ben gegaan in plaats van... 286 00:16:32,075 --> 00:16:36,663 Oké, dan is dit m'n vraag. Je komt aan. Cara ziet eruit als een droomvrouw. 287 00:16:36,663 --> 00:16:39,166 - Ja, precies. - En jij staat daar zo van... 288 00:16:40,042 --> 00:16:43,253 - Dat is hoe het ging. - Maar dat gebeurt één keer. 289 00:16:43,253 --> 00:16:48,216 Is er een leermoment waarop je denkt: dat mag niet nog eens gebeuren? 290 00:16:48,216 --> 00:16:50,552 Het zakt weer weg, jammer genoeg. 291 00:16:50,552 --> 00:16:54,639 Misschien moet je vanaf nu actief tegen jezelf zeggen: 292 00:16:54,639 --> 00:16:57,100 'Ik moet meer voor haar doen.' 293 00:16:57,100 --> 00:17:03,398 Mijn relaties waren nooit zo diepgaand. Nu heb ik een kans, op m'n 50e. 294 00:17:03,398 --> 00:17:06,651 Met zo'n zaak moet je vooruit kunnen denken. 295 00:17:06,651 --> 00:17:11,073 Behandel haar als een verlengstuk van je ondernemersgeest. 296 00:17:11,073 --> 00:17:13,450 Je wilde 'n succesvolle zaak. Die heb je. 297 00:17:13,450 --> 00:17:17,037 Je weet hoe je een succesvolle relatie kan krijgen. 298 00:17:17,871 --> 00:17:19,289 Ja. Je hebt gelijk. 299 00:17:19,289 --> 00:17:25,378 Ik wil dat Dan gaat beseffen dat hij actief moet deelnemen aan de relatie. 300 00:17:25,378 --> 00:17:27,964 Ben je bereid alles aan te proberen? 301 00:17:28,632 --> 00:17:32,219 - Ik heb een crop-top die je goed zal staan. - Prima. 302 00:17:32,719 --> 00:17:35,680 Hij moet een beetje moeite doen voor Cara... 303 00:17:35,680 --> 00:17:38,850 ...en dat zal het verschil maken in hun relatie. 304 00:17:38,850 --> 00:17:40,393 - Mag ik het zien? - Ja. 305 00:17:41,269 --> 00:17:43,188 Moet ik m'n pet opzetten? 306 00:17:43,188 --> 00:17:48,777 Zeker niet. Je hebt heel mooi haar. Niet te geloven dat je het verbergt. 307 00:17:49,444 --> 00:17:51,863 Ik vind het leuk. Het past mooi. 308 00:17:52,572 --> 00:17:58,286 - Misschien kunnen de kleuren wat sterker. - Wil je een knallende kleur? 309 00:17:58,286 --> 00:18:02,874 Wat ik vroeger droeg was klassiek en simpel... 310 00:18:02,874 --> 00:18:04,334 ...met een stropdas die... 311 00:18:04,334 --> 00:18:05,293 - Knalde. - Ja. 312 00:18:05,293 --> 00:18:07,504 Dat oprollen, dat lijkt me... 313 00:18:08,004 --> 00:18:12,008 - Ga je me leren hoe dat moet? - Ja, hoor. Het is heel simpel. 314 00:18:12,008 --> 00:18:16,805 We rollen hem gewoon drie keer op. Dan lijkt hij strakker. 315 00:18:16,805 --> 00:18:19,391 Het ziet eruit alsof je moeite doet. 316 00:18:19,391 --> 00:18:22,060 Ik wilde je een soort sneakers geven... 317 00:18:22,060 --> 00:18:25,397 ...die geen sneakers zijn, die je aan kan bij een etentje... 318 00:18:25,397 --> 00:18:28,275 ...waardoor Cara denkt: hij heeft moeite gedaan. 319 00:18:28,275 --> 00:18:30,152 - 'Hij heeft moeite gedaan.' - Ja. 320 00:18:30,152 --> 00:18:32,946 Ik begin te wennen aan de schoenen. 321 00:18:32,946 --> 00:18:38,368 Je lacht, wat de look mooi afmaakt. Gisteren was je anders. 322 00:18:38,368 --> 00:18:40,579 - Daar ben ik het mee eens. - Top. 323 00:18:40,579 --> 00:18:44,499 De volgende look ligt klaar. Probeer het. Tot nu toe gaat 't goed. 324 00:18:49,337 --> 00:18:50,213 Gaat het? 325 00:18:50,714 --> 00:18:52,174 Nee, het gaat niet. 326 00:18:54,509 --> 00:18:56,428 - Leuk. - Je ziet er sexy uit. 327 00:18:56,428 --> 00:18:58,221 Leuk. Het blauw is leuk. 328 00:18:58,221 --> 00:19:02,350 Ik zag een versie van deze kleur in het jasje van je pak. 329 00:19:02,350 --> 00:19:05,103 Ik hoopte dat het goed zou staan bij je haar. 330 00:19:05,103 --> 00:19:09,774 Het is superchique, maar ook best casual. Het is een spijkerblouse. 331 00:19:09,774 --> 00:19:14,070 Zonder het jasje is het nog steeds gepast, maar toch casual. 332 00:19:14,070 --> 00:19:16,656 Ik heb nog nooit een blouse gedragen die... 333 00:19:16,656 --> 00:19:18,950 - Een tuniek, ja. - Heet het een tuniek? 334 00:19:18,950 --> 00:19:20,535 - Een tuniekshirt. - Oké. 335 00:19:20,535 --> 00:19:23,580 Het is interessanter dan een gewoon chambray-shirt. 336 00:19:23,580 --> 00:19:29,377 Het straalt uit wat voor man je bent. Namelijk succesvol en intelligent. 337 00:19:29,377 --> 00:19:34,466 Het is alleen casual, zodat het niet voelt alsof je je vaders kleren aanhebt. 338 00:19:34,466 --> 00:19:38,220 Dat is grappig, want ik ben zo oud als m'n pa... 339 00:19:38,220 --> 00:19:40,388 ...toen ik 'm nog als vader zag, dus... 340 00:19:40,388 --> 00:19:42,307 Kleedde hij zich zo stijlvol? 341 00:19:44,100 --> 00:19:44,935 Geen commentaar. 342 00:19:46,019 --> 00:19:46,853 Nee dus. 343 00:19:46,853 --> 00:19:51,024 Dans lichaamshouding laat zien dat hij weet dat hij er goed uitziet. 344 00:19:51,024 --> 00:19:55,028 Sinds ik Dan ken, heeft hij geen houding aangenomen... 345 00:19:55,028 --> 00:19:57,614 ...die past bij een succesvolle man. 346 00:19:57,614 --> 00:20:02,244 Nu zie ik voor het eerst wie hij in de toekomst zou kunnen zijn. 347 00:20:02,244 --> 00:20:03,787 Bedankt voor je openheid. 348 00:20:03,787 --> 00:20:05,997 - Ik wil gewoon leuk zijn. - Dat ben je. 349 00:20:11,378 --> 00:20:13,880 {\an8}FAB 5 HOOFDKWARTIER 350 00:20:15,090 --> 00:20:16,633 {\an8}Jij bent vast Madeline. 351 00:20:16,633 --> 00:20:18,051 {\an8}- Hoi. - Catherine. 352 00:20:18,051 --> 00:20:19,552 {\an8}- Hoi. - Hoe gaat het? 353 00:20:19,552 --> 00:20:22,013 {\an8}- Goed. - Bedankt voor het komen. Ga zitten. 354 00:20:22,597 --> 00:20:28,812 Ik heb jullie uitgenodigd omdat ik meer over Dan wilde weten. 355 00:20:28,812 --> 00:20:32,732 Toen we hem ontmoetten, merkte ik dat Dan een klootzak kan zijn. 356 00:20:34,192 --> 00:20:35,026 Best wel. 357 00:20:35,026 --> 00:20:37,862 Maar iedereen zegt ook: 'Hij is fantastisch.' 358 00:20:38,863 --> 00:20:43,243 Ik wil weten of hij zich alleen in de zaak zo gedraagt... 359 00:20:43,243 --> 00:20:47,163 ...of beïnvloedt het ook zijn privéleven? Bij vrienden en familie? 360 00:20:47,163 --> 00:20:48,707 Ik denk dat wij beiden... 361 00:20:48,707 --> 00:20:53,086 ...een aantal lastige situaties hebben meegemaakt met Dan. 362 00:20:53,086 --> 00:20:56,798 Dus het gebeurt ook thuis en niet alleen op de zaak. 363 00:20:56,798 --> 00:21:00,927 Dan heeft niet echt door hoe z'n norse gedrag z'n leven beïnvloedt. 364 00:21:01,594 --> 00:21:04,889 Er zijn geen betere mensen om hem wakker te schudden... 365 00:21:04,889 --> 00:21:07,142 ...dan de nominators, Cara's dochters. 366 00:21:07,642 --> 00:21:10,020 - Hoi. - Jullie zien elkaar voor 't eerst. 367 00:21:10,020 --> 00:21:16,151 Dan moet dit horen, want hij denkt dat alles in z'n privéleven koek en ei is. 368 00:21:16,151 --> 00:21:19,821 Ik zit hier omdat ik aan jouw kant sta, toch? 369 00:21:19,821 --> 00:21:26,703 Maar de eerste paar jaar stond ik niet echt achter jullie relatie. 370 00:21:26,703 --> 00:21:29,831 - Begrepen. - Wist je dat ze zich zo voelde? 371 00:21:30,832 --> 00:21:31,958 - Niet? - Nee. 372 00:21:31,958 --> 00:21:35,378 Hoe denk je dat de relatie tussen hen beter kan worden? 373 00:21:35,378 --> 00:21:38,006 Ik zou zeggen, wees vaker authentiek. 374 00:21:38,757 --> 00:21:43,386 Betrouwbaar. Ze weet niet of ze die zakenman of d'r vriend te zien krijgt. 375 00:21:43,386 --> 00:21:44,888 Dat verschilt per dag. 376 00:21:46,222 --> 00:21:51,394 Ze zou vast iemand willen hebben bij wie ze kwetsbaar kon zijn. 377 00:21:51,394 --> 00:21:56,066 Volgens mij weet hij weinig over haar, en dat is omdat hij er nooit is. 378 00:21:56,066 --> 00:21:57,025 Begrepen. 379 00:21:57,025 --> 00:21:59,444 Hij komt thuis als zij al slaapt. 380 00:21:59,444 --> 00:22:03,948 Ze kunnen niet echt contact maken als ze zo langs elkaar heen leven. 381 00:22:03,948 --> 00:22:07,243 Begrepen. Dat helpt, want ik heb een spel bedacht. 382 00:22:09,537 --> 00:22:12,374 Ik heb je dame wat vragen gesteld. 383 00:22:12,374 --> 00:22:15,251 HOE GOED KEN JE JE VRIENDIN? MET QUEER EYE 384 00:22:15,251 --> 00:22:18,797 Ben je klaar om dit spel te spelen? 385 00:22:21,383 --> 00:22:23,760 Wat is Cara's favoriete snoep? 386 00:22:24,677 --> 00:22:28,515 Daar kan ik even niet opkomen. 387 00:22:28,515 --> 00:22:29,766 - Rode bal. - Ja. 388 00:22:29,766 --> 00:22:34,521 Dit is een visueel hulpmiddel, zodat je kan zien wat je weet en wat niet. 389 00:22:34,521 --> 00:22:36,689 Dit geeft me geen eigenwaarde. 390 00:22:37,190 --> 00:22:42,362 - Wat wil Cara in haar thee of koffie? - Thee, geen koffie. Met veel melk erin. 391 00:22:42,362 --> 00:22:44,239 - Ja. - Boem. Dat is goed. 392 00:22:44,239 --> 00:22:45,865 - Dames? - Ja, dat was goed. 393 00:22:45,865 --> 00:22:48,827 - Kunnen we hen vragen stellen? - Ja, precies. 394 00:22:48,827 --> 00:22:50,578 Wat is haar dierbaarste bezit? 395 00:22:51,663 --> 00:22:53,248 Haar kunst? 396 00:22:54,999 --> 00:22:57,961 - Haar teddybeer. - Wist je dat die op het bed ligt? 397 00:22:57,961 --> 00:22:59,212 Ja. Ik. 398 00:23:00,713 --> 00:23:04,092 - Met welke broer of zus is ze close? - Geef me een rode bal. 399 00:23:05,385 --> 00:23:09,597 Wat was haar eerste baan? Wat heeft ze altijd al willen doen? 400 00:23:09,597 --> 00:23:14,686 Wat ziet ze als haar grootste kracht? Waar is ze het meest trots op? 401 00:23:14,686 --> 00:23:19,149 Ze is trots dat ze voor haar gezin heeft kunnen zorgen. 402 00:23:19,149 --> 00:23:20,233 - Ja. - Zeker. 403 00:23:20,233 --> 00:23:22,068 Dat heb je perfect gezegd. 404 00:23:22,068 --> 00:23:25,196 - Wat is haar liefdestaal? - Qualitytime. 405 00:23:26,030 --> 00:23:29,117 - Dat wist je. Goed gedaan. - Dat weet ik heel goed. 406 00:23:29,993 --> 00:23:31,744 Ik ben te weinig bij haar. 407 00:23:31,744 --> 00:23:35,206 Hierdoor merkt Dan dat hij Cara meer aandacht moet geven. 408 00:23:35,206 --> 00:23:38,334 Hij is te vaak op de zaak en te vaak te laat. 409 00:23:39,002 --> 00:23:42,297 Ze wil iemand die er voor haar zal zijn. 410 00:23:42,964 --> 00:23:44,466 Dat wil iedereen. 411 00:23:44,466 --> 00:23:49,262 M'n ma en ik praten vaak over van de gewone dingen genieten. 412 00:23:49,262 --> 00:23:52,390 Ze wil handen vasthouden en films kijken op de bank. 413 00:23:52,390 --> 00:23:55,852 - Ze wil gewone dingen doen. - Ze weet dat je het kan. 414 00:23:55,852 --> 00:23:58,771 - Anders had ze het al opgegeven. - Weet ik. 415 00:23:58,771 --> 00:24:00,607 Ze willen dat je wint... 416 00:24:00,607 --> 00:24:04,194 ...maar er moet erkenning zijn, zodat je kan gaan groeien. 417 00:24:04,194 --> 00:24:07,363 - Het zal moeite kosten. - Ben je bereid moeite te doen? 418 00:24:07,363 --> 00:24:09,032 Ja. Ik voel me schuldig. 419 00:24:09,032 --> 00:24:13,953 Dan kon hierdoor beseffen dat hij aan zichzelf moet werken... 420 00:24:13,953 --> 00:24:16,122 ...zodat z'n relaties kunnen gedijen. 421 00:24:16,122 --> 00:24:20,043 Nieman wil weten dat je mensen hebt gekwetst en moet veranderen. 422 00:24:20,043 --> 00:24:21,211 Dat kost moeite. 423 00:24:21,211 --> 00:24:23,963 Ga naar huis en schrijf op... 424 00:24:25,048 --> 00:24:30,094 ...welke negatieve invloeden je hebt en hoe je het beter kan doen. 425 00:24:30,094 --> 00:24:33,097 Hij snapt het eindelijk. Hij gaat eraan werken. 426 00:24:36,100 --> 00:24:38,937 - We houden van je. We staan achter je. - Bedankt. 427 00:24:43,149 --> 00:24:45,610 {\an8}Je huis is geweldig. 428 00:24:45,610 --> 00:24:50,156 Maar wat me opvalt, is dat je er niet echt woont. 429 00:24:50,657 --> 00:24:51,908 - Toch? - Klopt. 430 00:24:51,908 --> 00:24:55,119 Maar ik wil dat je erover nadenkt... 431 00:24:55,119 --> 00:24:58,331 ...want het voelt alsof het een deel van je leven is... 432 00:24:58,915 --> 00:25:00,750 ...waarin je niet volwassen bent. 433 00:25:01,376 --> 00:25:02,335 Dat geef ik toe. 434 00:25:02,335 --> 00:25:05,463 Ik wilde met Dan gaan winkelen, zodat hij kan zien... 435 00:25:05,463 --> 00:25:10,510 ...dat zijn huis helemaal niet aanvoelt als een thuis. 436 00:25:10,510 --> 00:25:13,721 En als hij verder wil komen in zijn relatie... 437 00:25:13,721 --> 00:25:19,310 ...moet hij een volledig volgroeide, volledig functionerende volwassene zijn. 438 00:25:19,310 --> 00:25:21,062 En dat is hij nog niet. 439 00:25:21,062 --> 00:25:22,814 Mijn huis is erg leeg. 440 00:25:22,814 --> 00:25:27,235 Er is niets waar ik echt trots op ben en ik ben blij dat je me helpt... 441 00:25:27,235 --> 00:25:33,032 ...want ik zie al die spullen en ik ben een beetje de weg kwijt. 442 00:25:33,992 --> 00:25:35,410 Thuiskomen in 'n ruimte... 443 00:25:35,410 --> 00:25:39,414 ...waar niets aan is gedaan, kan niet fijn voelen. 444 00:25:39,998 --> 00:25:43,376 Ik dacht aan twee van dit soort stoeltjes op je balkon... 445 00:25:43,376 --> 00:25:48,214 ...waar jij en Cara een speciaal momentje kunnen delen. 446 00:25:48,214 --> 00:25:49,215 Deze zijn mooi. 447 00:25:49,215 --> 00:25:51,467 - Die tafel is ook best cool. - Toch? 448 00:25:51,467 --> 00:25:53,094 - Ja. - Dat dacht ik al. 449 00:25:53,094 --> 00:25:55,513 - Het doet me denken aan je zaak. - Ja. 450 00:25:55,513 --> 00:25:58,016 - Hoelang doe je dit al? - Vijftien jaar. 451 00:25:58,683 --> 00:26:00,393 - Daarvoor was je advocaat? - Ja. 452 00:26:00,393 --> 00:26:03,521 Waarom wilde je op een dag geen advocaat meer zijn? 453 00:26:04,063 --> 00:26:08,192 Mijn vader wilde dat ik advocaat werd en ik wilde hem gelukkig maken. 454 00:26:08,192 --> 00:26:12,447 Ik heb één zomer bij een advocatenkantoor gewerkt. 455 00:26:12,447 --> 00:26:14,032 Ik vond het maar niks. 456 00:26:14,032 --> 00:26:16,826 Ze zouden me de laatste dag een aanbod doen. 457 00:26:16,826 --> 00:26:20,371 Tijdens het exit-interview zei ik: 'Ik vind het hier niks.' 458 00:26:20,371 --> 00:26:23,374 Ik kreeg het aanbod niet en mijn vader was boos. 459 00:26:23,374 --> 00:26:26,586 M'n broer is uroloog. Mijn vader is trots op hem. 460 00:26:26,586 --> 00:26:28,796 Hij moet ook trots op jou zijn. 461 00:26:28,796 --> 00:26:31,716 Ja, ik weet niet of hij net zo trots is, maar... 462 00:26:31,716 --> 00:26:34,010 ...hij haat me niet. 463 00:26:34,010 --> 00:26:39,223 Ik heb problemen met m'n eigenwaarde, en door dat gebrek aan eigenwaarde... 464 00:26:39,223 --> 00:26:42,935 ...ben ik te toegewijd aan mijn werk. 465 00:26:42,935 --> 00:26:48,358 Ben je op zoek naar iemand die het deels voor je over kan nemen... 466 00:26:48,358 --> 00:26:52,111 ...zodat je je meer op je relatie kunt richten? 467 00:26:53,821 --> 00:26:56,157 Ik ben niet actief op zoek geweest. 468 00:26:56,157 --> 00:27:01,454 Voor zover ik kan zien, kun je achter de toonbank weg... 469 00:27:01,454 --> 00:27:04,457 ...en doen wat je normaal 's avonds doet. 470 00:27:05,375 --> 00:27:07,085 Dat is wel wat ik wil. 471 00:27:07,085 --> 00:27:11,547 Meer bedieningsmedewerkers, zodat ik andere dingen kan doen. 472 00:27:11,547 --> 00:27:14,967 Ik kan Dan wel begrijpen. Ik had jarenlang eigen winkels. 473 00:27:14,967 --> 00:27:20,682 Ik werkte er zeven dagen per week en ik had nergens anders passie voor. 474 00:27:20,682 --> 00:27:26,104 En uiteindelijk besefte ik dat het niet alleen mijn huwelijk... 475 00:27:26,104 --> 00:27:30,191 ...maar ook m'n vriendschappen verpestte. Ik moest een stap terug doen. 476 00:27:30,191 --> 00:27:33,403 Als we je huis minder Peter Pan-achtig maken... 477 00:27:33,403 --> 00:27:39,117 ...en meer zoals de zakenman die je bent, zou dat je leven en relatie verbeteren? 478 00:27:39,117 --> 00:27:43,371 Ja. Het zou fijn zijn om thuis te komen in een huis... 479 00:27:43,371 --> 00:27:45,915 ...waarvan ik denk: dit is best gaaf. 480 00:27:48,876 --> 00:27:50,712 DAG 3 481 00:27:50,712 --> 00:27:53,506 SLA GEEN HULP AF 482 00:27:56,008 --> 00:27:57,844 Ik heb Cara gesproken... 483 00:27:57,844 --> 00:28:02,306 ...en ik wilde weten wat haar favoriete dingen zijn. 484 00:28:02,306 --> 00:28:05,184 En ze zei: 'Pasta alla Norma.' 485 00:28:05,184 --> 00:28:11,858 Ik wil iets doen voor Cara dat heel erg out of the box en anders is. 486 00:28:11,858 --> 00:28:15,027 Ja, geweldig, want het is... En ik maak aubergine. 487 00:28:15,027 --> 00:28:17,321 - En het is onverwacht. - Absoluut. 488 00:28:17,321 --> 00:28:21,033 Als je niet van aubergine houdt, probeer dan een norma-saus. 489 00:28:21,534 --> 00:28:25,413 Het is knapperige aubergine in een simpele tomatensaus. 490 00:28:25,413 --> 00:28:29,167 Het is een vegetarische maaltijd die voedzaam en vers is. 491 00:28:29,167 --> 00:28:32,044 En belangrijker nog, Cara is er dol op. 492 00:28:32,879 --> 00:28:36,007 Ik heb geweldige ingrediënten uit je zaak gehaald. 493 00:28:37,091 --> 00:28:41,471 Ik ben me ervan bewust dat je een scala aan producten hebt... 494 00:28:41,471 --> 00:28:44,640 ...in je eigen zaak waar je heerlijk mee kan koken. 495 00:28:44,640 --> 00:28:47,935 Ga dat vaker doen. We beginnen met de aubergine. 496 00:28:47,935 --> 00:28:52,690 Maak hier rondjes van. Van ongeveer een centimeter. 497 00:28:53,399 --> 00:28:55,026 Leg uit wat dat betekent. 498 00:28:55,026 --> 00:28:57,236 - Oké. Moet ik beginnen? - Absoluut. 499 00:28:57,236 --> 00:29:00,156 Sorry. Ik nam aan dat je goed kan koken. 500 00:29:00,156 --> 00:29:02,825 - Je zit er helemaal naast. - Oké. Begrepen. 501 00:29:02,825 --> 00:29:06,037 Zet eerst de punt neer. Dan ongeveer een centimeter. 502 00:29:07,079 --> 00:29:10,166 Dit is meer voorbereidend werk dan ik ooit doe. 503 00:29:10,166 --> 00:29:15,129 Als Cara voor me kookt, verbaast het me hoe fraaie maaltijden ze in elkaar flanst. 504 00:29:15,129 --> 00:29:16,798 - Kan ze goed koken? - Zeker. 505 00:29:16,798 --> 00:29:18,716 Ze maakte laatst chili... 506 00:29:19,217 --> 00:29:24,430 ...en ze had een bakje chili met wat chips en dat soort dingen voor me neergezet. 507 00:29:24,430 --> 00:29:28,851 Is het niet fijn als je partner alles klaar heeft staan als je thuiskomt? 508 00:29:28,851 --> 00:29:30,603 Dat was fantastisch. 509 00:29:30,603 --> 00:29:33,481 Het is ook fijn om zelf iets te maken. 510 00:29:33,981 --> 00:29:36,776 - Eenvoudig. - Dat lijkt me wel genoeg. 511 00:29:36,776 --> 00:29:39,529 - Heb je er genoeg van? - Ik bedoel de aubergine. 512 00:29:39,529 --> 00:29:41,322 Je kan het niet meer aanzien? 513 00:29:42,031 --> 00:29:43,324 Je doet het geweldig. 514 00:29:43,324 --> 00:29:47,078 Ik heb het hele oppervlak met olie bedekt... 515 00:29:47,078 --> 00:29:50,414 ...en ze moeten mooi goudbruin worden. 516 00:29:50,414 --> 00:29:54,210 Ik pak Calabrese pepers en ik wil je vragen ze fijn te hakken. 517 00:29:54,210 --> 00:29:57,880 Ze zullen in de pan een beetje uit elkaar vallen. 518 00:29:57,880 --> 00:30:00,550 San Marzano-tomaten. 519 00:30:00,550 --> 00:30:03,052 - Wat doe ik nu? - We trekken ze uiteen. 520 00:30:03,052 --> 00:30:06,430 We hebben je prachtige penne. Gooi alles er maar in. 521 00:30:06,430 --> 00:30:09,350 Dus, ik haal dit van het vuur af. 522 00:30:09,350 --> 00:30:12,061 Ik zout de aubergine lichtjes. 523 00:30:12,645 --> 00:30:17,275 Ik neem al deze heerlijke knoflook en de pepers. 524 00:30:18,568 --> 00:30:19,652 Prachtig. 525 00:30:19,652 --> 00:30:22,446 Ondertussen doe ik er wat oregano bij. 526 00:30:22,446 --> 00:30:25,449 - We doen de aubergine erbij. - Oké. 527 00:30:25,449 --> 00:30:29,912 Doe dat er maar bij. Dat laten we even koken. 528 00:30:31,539 --> 00:30:32,790 Is dat genoeg kaas? 529 00:30:33,291 --> 00:30:36,627 - Dat is zeker genoeg kaas. - Nooit genoeg kaas. 530 00:30:37,545 --> 00:30:40,423 Bereid de garnering voor. Wat basilicumblaadjes. 531 00:30:40,423 --> 00:30:43,885 Cara houdt daarvan. Ze zegt altijd: 'Ik ben aan het koken. 532 00:30:43,885 --> 00:30:49,140 Heb je basilicum liggen in de zaak?' Als ze het niet in de tuin heeft staan. 533 00:30:49,140 --> 00:30:51,350 - Is ze de ware voor je? - Ja. 534 00:30:52,101 --> 00:30:53,603 - Echt? - Ja. 535 00:30:54,812 --> 00:30:56,606 Jij lijkt blijer dan ik. 536 00:30:56,606 --> 00:31:00,359 Want wat is er nou fijner dan jouw persoon vinden? 537 00:31:00,943 --> 00:31:05,781 Degene voor wie je jezelf wil verbeteren. Die je gelukkig maakt. 538 00:31:05,781 --> 00:31:08,743 Mooi gezegd. 'Voor wie ik mezelf wil verbeteren.' Ja. 539 00:31:08,743 --> 00:31:11,787 Wat wil je anders doen? We zijn hier met een reden. 540 00:31:11,787 --> 00:31:14,582 Ik bedoel, voorlopig wordt het... 541 00:31:15,124 --> 00:31:17,293 ...luisteren en als ik er moet zijn... 542 00:31:17,293 --> 00:31:21,130 ...wanneer ze meer tijd met me wil doorbrengen. 543 00:31:21,130 --> 00:31:27,094 Dit is een mooi, dramatisch gebaar van liefde. 544 00:31:27,929 --> 00:31:29,055 Dit is wat ze wil? 545 00:31:29,055 --> 00:31:33,976 Dit was het eerste dat ze zei en toen noemde ze nog veel meer dingen. 546 00:31:33,976 --> 00:31:35,645 Mag ik die lijst hebben? 547 00:31:35,645 --> 00:31:38,564 Ja, maar je moet het ook aan haar vragen. 548 00:31:38,564 --> 00:31:40,650 - Verras haar. - Goed punt. 549 00:31:40,650 --> 00:31:44,320 Wees creatief met de manieren waarop je haar eraan herinnert. 550 00:31:44,320 --> 00:31:47,073 Iedereen wil zich speciaal en geliefd voelen. 551 00:31:52,787 --> 00:31:54,330 - Heerlijk. - Wauw. 552 00:31:54,330 --> 00:31:57,208 - Ik waardeer het dat je dit doet. - Natuurlijk. 553 00:31:59,043 --> 00:32:03,339 - Weet je hoe je dit moet maken? - Ik heb een boekje. Ik ga het opschrijven. 554 00:32:23,109 --> 00:32:24,652 Ga lekker zitten. 555 00:32:24,652 --> 00:32:27,154 - Ruikt heerlijk. - Ik ben het die je ruikt. 556 00:32:27,154 --> 00:32:29,740 - Je ruikt lekker. - Grapje. Mag ik je pet afdoen? 557 00:32:29,740 --> 00:32:30,783 - Graag. - Oké. 558 00:32:30,783 --> 00:32:34,245 - De prognose is goed. - Eindelijk iets positiefs. 559 00:32:34,245 --> 00:32:38,708 Het is geweldig. Waarom draag je een pet? Ik wil die pet nooit meer zien. 560 00:32:39,709 --> 00:32:41,419 - Begrijp je wat ik zeg? - Ja. 561 00:32:41,919 --> 00:32:44,839 - We gaan je knieën schrobben. - Wauw. Echt? 562 00:32:44,839 --> 00:32:49,135 Dat is een ophoping van dode huidcellen. Patty, ik heb exfoliant nodig. 563 00:32:49,135 --> 00:32:53,723 Dans knieën hebben de kleur van een hardhouten vloer. 564 00:32:53,723 --> 00:32:58,477 Ik snap echt niet waarom zijn knieën de kleur hebben van ahornsiroop... 565 00:32:58,477 --> 00:33:01,564 ...terwijl hij verder die kleur niet heeft. 566 00:33:02,148 --> 00:33:06,736 - Waarom valt die dode huid er niet af? - Misschien moet je je loofah vervangen. 567 00:33:06,736 --> 00:33:09,530 Het kan ook zijn dat je het te vluchtig doet. 568 00:33:09,530 --> 00:33:11,824 - En het heet 'exfoliant'? - Ja. 569 00:33:11,824 --> 00:33:14,702 Als je het wekelijks gebruikt, wordt het minder. 570 00:33:15,202 --> 00:33:19,415 Kom. Ik ga je haar wassen. Voel je hoe ik de olie op je hoofd wrijf? 571 00:33:19,415 --> 00:33:21,500 - Ja. - Het verzacht je hoofdhuid. 572 00:33:21,500 --> 00:33:23,836 Vooral omdat je veel petten draagt. 573 00:33:23,836 --> 00:33:27,631 - Is dit een voorbehandeling? - Ja, je doet het voor het wassen. 574 00:33:27,631 --> 00:33:30,134 Weet je wat je ook voor Cara kunt doen? 575 00:33:30,760 --> 00:33:34,847 Je kunt dit voor haar doen en haar een hoofdmassage geven. 576 00:33:34,847 --> 00:33:36,849 En jullie kunnen rollebollen. 577 00:33:37,433 --> 00:33:40,061 Maar de olie is enkel voor uitwendig gebruik. 578 00:33:40,061 --> 00:33:41,437 Begrepen. 579 00:33:43,064 --> 00:33:45,775 - Ziezo. - Haarhydrator. 580 00:33:48,069 --> 00:33:53,074 - Haal je je eigenwaarde uit je werk? - Ja. 581 00:33:53,074 --> 00:33:57,995 Ik ben niet-binair, dus ik kies niet graag tussen twee dingen. 582 00:33:57,995 --> 00:34:01,874 Je hoeft je prioriteiten niet volledig om te gooien. 583 00:34:01,874 --> 00:34:05,294 Je moet ruimte maken voor Cara en je werk. 584 00:34:05,294 --> 00:34:07,379 Maar dat is vast moeilijk voor je... 585 00:34:07,379 --> 00:34:11,550 ...omdat je je eigenwaarde ontleent aan je werk. 586 00:34:13,177 --> 00:34:15,471 Ja. Het is zeker een probleem. 587 00:34:15,471 --> 00:34:20,101 Ik hoorde haar zeggen: 'Je komt thuis om tien uur, ik wil half acht.' 588 00:34:20,101 --> 00:34:24,188 Dat hoeft niet elke avond, want op dit moment gebeurt dat nooit... 589 00:34:24,188 --> 00:34:29,110 Ik kan goed onderhandelen. Zeg dan: 'Dat lukt me drie avonden per week.' 590 00:34:29,110 --> 00:34:32,279 Dan zegt ze: 'Dat zou fijn zijn.' En jij zegt: 'Top.' 591 00:34:32,279 --> 00:34:33,531 Je hebt gelijk. 592 00:34:33,531 --> 00:34:37,118 Doordat ik weet wat de zaak voor me doet... 593 00:34:37,118 --> 00:34:43,040 ...moet ik een andere energiebron vinden waar Cara natuurlijk bij betrokken is. 594 00:34:43,040 --> 00:34:45,417 Hij moet die liefdestaal gaan spreken. 595 00:34:45,417 --> 00:34:50,339 We moeten tijd maken in Dans leven, zodat hij wordt wie Cara nodig heeft. 596 00:34:50,339 --> 00:34:51,924 Het is tijd voor de neus. 597 00:34:52,758 --> 00:34:55,010 - Heb je genoeg wax? - Ja. 598 00:34:55,010 --> 00:34:57,638 Een, twee, drie. 599 00:34:59,390 --> 00:35:02,685 Ik ben doodop. De hetero's hebben me uitgeput. 600 00:35:02,685 --> 00:35:03,936 Wie is een schatje? 601 00:35:04,436 --> 00:35:06,063 - Ik? - Dat is Dan. 602 00:35:06,063 --> 00:35:06,981 Bedankt. 603 00:35:06,981 --> 00:35:10,818 - Ik waardeer dit echt. Bedankt. - O, mijn God. Graag gedaan. 604 00:35:11,402 --> 00:35:12,862 - Wil je het zien? - Jawel. 605 00:35:12,862 --> 00:35:16,824 Oké. Hier is de nieuwe Dan. In drie, twee, één. 606 00:35:16,824 --> 00:35:17,992 Daar ben je dan. 607 00:35:18,909 --> 00:35:20,536 Je knieën zijn beter, toch? 608 00:35:20,536 --> 00:35:23,581 - Absoluut. Ja. - Maar kijk eens hoe leuk je bent. 609 00:35:25,749 --> 00:35:26,584 Wat mooi. 610 00:35:26,584 --> 00:35:30,546 Je ziet er nu duidelijk meer ontspannen en gelukkiger uit. 611 00:35:31,547 --> 00:35:35,384 Neem dat uurtje voor jezelf, want als je er niet bent voor jezelf... 612 00:35:35,384 --> 00:35:39,722 ...kun je er niet zijn voor 'n ander. En ik wil dat je er bent voor Cara. 613 00:35:39,722 --> 00:35:43,267 Ik ben dol op haar. Ze heeft geweldige energie. 614 00:35:43,267 --> 00:35:45,728 Weet je wie ook geweldige energie heeft? 615 00:35:46,353 --> 00:35:49,023 Deze vent. En je bent zo knap. 616 00:35:49,023 --> 00:35:50,524 - Bedankt. - Dus, kom op. 617 00:35:50,524 --> 00:35:52,359 - We gaan. - Hier is je pet. 618 00:35:52,359 --> 00:35:55,738 Als je 'm opzet, stort ik op een ongelofelijke manier in. 619 00:35:55,738 --> 00:35:58,991 Kijk hoe knap je bent. Zo vallen je borstspieren op. 620 00:36:00,201 --> 00:36:02,411 DAG 4 621 00:36:02,411 --> 00:36:05,706 SNOEP VAN HET MOMENT 622 00:36:16,634 --> 00:36:19,220 - Vind je het spannend? - Een beetje. 623 00:36:19,220 --> 00:36:22,640 Ik vind het vooral spannend om te moeten koken vanavond. 624 00:36:26,894 --> 00:36:28,604 Ze zijn er. Hij is er. 625 00:36:29,313 --> 00:36:31,065 We gaan. Klaar? 626 00:36:31,065 --> 00:36:32,524 - Ik ben klaar. - Oké. 627 00:36:32,524 --> 00:36:34,610 O, mijn God. Kijk jou nou. 628 00:36:34,610 --> 00:36:37,446 Wat ben je knap. 629 00:36:37,446 --> 00:36:40,157 - En je weet het. - Je ziet er veel jonger uit. 630 00:36:41,742 --> 00:36:43,244 Het ziet er geweldig uit. 631 00:36:43,244 --> 00:36:44,954 Je ziet er goed uit, schat. 632 00:36:44,954 --> 00:36:48,582 - Mijn douche vanochtend zou je trots maken. - O, ja? Ik zie 't. 633 00:36:48,582 --> 00:36:51,961 - Ik heb m'n knieën gewassen. - Je ziet er zo knap uit. 634 00:36:51,961 --> 00:36:53,462 - Bedankt. - Ben je klaar? 635 00:36:57,925 --> 00:36:59,176 Wat vind je? 636 00:37:01,553 --> 00:37:04,974 Dit is als dag en nacht. Het ziet er prachtig uit. 637 00:37:05,724 --> 00:37:06,558 Dit is... 638 00:37:07,309 --> 00:37:10,437 - Aan de kant. - Ja, ik wil het zien. 639 00:37:10,437 --> 00:37:15,025 Ik wilde plekken maken waar je niet alleen momenten alleen kon hebben... 640 00:37:15,025 --> 00:37:18,779 ...maar ook met Cara. Een thuis waar je mensen kan ontvangen. 641 00:37:18,779 --> 00:37:22,825 En dat de zaak minder het middelpunt van je leven wordt... 642 00:37:22,825 --> 00:37:24,535 ...en meer een tussenstop. 643 00:37:24,535 --> 00:37:25,577 Het is prachtig. 644 00:37:26,370 --> 00:37:27,454 Het is zo mooi. 645 00:37:27,454 --> 00:37:30,249 Het is... Ja. Ik wil hier tijd doorbrengen. 646 00:37:32,418 --> 00:37:33,711 Eerder niet. 647 00:37:34,753 --> 00:37:36,839 - Je weet hoe het eruitzag. - Zeker. 648 00:37:37,756 --> 00:37:40,759 - Het is warm. Het is uitnodigend. - Wil je meer zien? 649 00:37:45,097 --> 00:37:46,348 - Toch? - Ja. 650 00:37:48,058 --> 00:37:52,938 Voorheen konden mensen nergens zitten. Je kon alleen knuffelen op het bed. 651 00:37:52,938 --> 00:37:55,399 - Zie je jezelf hier knuffelen? - Absoluut. 652 00:37:55,399 --> 00:37:57,776 - Je weet hoe dat moet, toch? - O ja. 653 00:37:57,776 --> 00:37:59,862 - Ik weet niet of ik je geloof. - Ja. 654 00:37:59,862 --> 00:38:03,615 Wil je me knuffelen om het te bewijzen? Hoi, ik ben Cara. 655 00:38:05,993 --> 00:38:07,995 - Ik kom net thuis. - De laatste test. 656 00:38:11,790 --> 00:38:14,501 Je bent een goede knuffelaar. Je bent sterk. 657 00:38:14,501 --> 00:38:16,378 - Wil je meer zien? - Ja. 658 00:38:19,840 --> 00:38:20,966 Het is fantastisch. 659 00:38:21,967 --> 00:38:24,803 - Je hebt het bed zwart geverfd. - De boom. 660 00:38:24,803 --> 00:38:28,265 Door de grote boom lijkt het plafond superhoog. 661 00:38:28,265 --> 00:38:31,560 - En de kroonluchter. - De kroonluchter is prachtig. 662 00:38:31,560 --> 00:38:34,980 - Mooi. - Ziezo. 663 00:38:34,980 --> 00:38:36,065 Daar is-ie. 664 00:38:37,274 --> 00:38:39,360 Ik wist niet dat er een balkon was. 665 00:38:39,860 --> 00:38:42,613 Toch? Er stond helemaal niets op. 666 00:38:42,613 --> 00:38:47,368 Nu is het een speciaal plekje waar Cara en Dan alleen kunnen zijn. 667 00:38:47,951 --> 00:38:49,578 - Dit is zo mooi. - Ja? 668 00:38:49,578 --> 00:38:51,330 Ja. Dit is prachtig. 669 00:38:51,955 --> 00:38:53,665 Het is... 670 00:38:53,665 --> 00:38:56,001 - Sorry, ik ben een beetje... - Het is oké. 671 00:38:56,001 --> 00:38:58,295 - Overweldigd? - Een beetje onthutst, ja. 672 00:39:00,005 --> 00:39:05,928 Als je al zo'n vijf of zes jaar zo'n plek binnenloopt, en je... 673 00:39:06,553 --> 00:39:13,268 Je weet niet wat je ermee kan doen om het er zo uit te laten zien. 674 00:39:14,686 --> 00:39:17,689 Het is gewoon... Ja, dit is echt geweldig. 675 00:39:18,357 --> 00:39:19,525 Dit is fantastisch. 676 00:39:20,025 --> 00:39:22,778 Je hebt iemand nodig met jouw vaardigheden... 677 00:39:22,778 --> 00:39:26,907 ...om dat te zien en te helen. 678 00:39:26,907 --> 00:39:28,617 Is dit een beetje helend? 679 00:39:31,078 --> 00:39:34,623 Ik weet niet of 'helend' het juiste woord is. Het maakt het... 680 00:39:35,124 --> 00:39:36,208 Je weet wel... 681 00:39:36,208 --> 00:39:39,420 Als iets ontstoken is, wil je het niet aanraken. 682 00:39:39,420 --> 00:39:42,339 Als het rustig wordt, kun je het benaderen. 683 00:39:43,465 --> 00:39:44,341 Mee eens. 684 00:39:44,341 --> 00:39:46,468 - Je bent de beste. - Bedankt, Bobby. 685 00:39:47,136 --> 00:39:48,720 - Hoe gaat het? - Prima. 686 00:39:48,720 --> 00:39:50,472 Mooi. 687 00:39:50,472 --> 00:39:56,645 Ik heb een lange lijst gemaakt van alle dingen waar Cara mee kan zitten... 688 00:39:56,645 --> 00:40:00,315 ...door hoe ik me heb gedragen. 689 00:40:01,024 --> 00:40:04,361 Haar eenzaam laten voelen terwijl ze dat niet wil. 690 00:40:04,361 --> 00:40:07,030 Ik zorg dat ze zich onbelangrijk voelt. 691 00:40:07,030 --> 00:40:09,908 Ze is gestrest omdat ik onberekenbaar ben. 692 00:40:10,492 --> 00:40:14,329 Ik doe haar geen pijn omdat ik dat wil. Ik lijd ook pijn. 693 00:40:14,830 --> 00:40:15,956 Altijd. 694 00:40:15,956 --> 00:40:19,877 De beste manier om pijn te vermijden, is door te werken. 695 00:40:19,877 --> 00:40:22,629 In de winkel werken is mijn ibuprofen. 696 00:40:23,338 --> 00:40:26,341 - En in de winkel zijn is mijn warme bad. - Ja. 697 00:40:26,341 --> 00:40:29,094 Ik waardeer dat je me daarop hebt gewezen. 698 00:40:29,094 --> 00:40:30,345 - Ja. - Echt. 699 00:40:30,929 --> 00:40:35,392 En ik zie een manier om de problemen op te lossen. 700 00:40:35,392 --> 00:40:37,978 Je bent een verdomd uitzonderlijke man. 701 00:40:37,978 --> 00:40:41,565 Hoe je anderen liefhebt en iets geweldigs hebt opgebouwd. 702 00:40:41,565 --> 00:40:45,819 Ik ben zo blij voor je, ook vanwege de stappen die je gaat nemen. 703 00:40:45,819 --> 00:40:51,617 Je kunt een succesvolle zakenman zijn zonder de rest van je leven op te geven. 704 00:40:51,617 --> 00:40:55,037 Hier vindt de groei plaats. Nu kan hij gaan veranderen. 705 00:40:56,330 --> 00:40:57,956 Ik waardeer je echt. 706 00:40:57,956 --> 00:41:00,959 - Wat gebeurt er vanavond? - Ik ga koken. 707 00:41:01,793 --> 00:41:04,880 Je weet hoe je pasta alla norma kan maken. 708 00:41:04,880 --> 00:41:06,298 - Toch? - Ja. 709 00:41:06,298 --> 00:41:08,926 Maar als ze aankomen, moet je iets serveren... 710 00:41:08,926 --> 00:41:11,678 ...om ze te verwelkomen in je nieuwe huis. 711 00:41:11,678 --> 00:41:13,597 We gaan samen bruschetta maken. 712 00:41:13,597 --> 00:41:15,307 - Oké. - Maar net even anders. 713 00:41:15,307 --> 00:41:17,100 Er zitten aardbeien in. 714 00:41:17,100 --> 00:41:20,938 Ik heb een Italiaans brood en stokbrood. En je sprenkelt... 715 00:41:20,938 --> 00:41:24,149 - Olijfolie. - Wat olijfolie. Mooi. 716 00:41:24,149 --> 00:41:28,529 Nu pak je die twee stukken en stop je ze in de broodrooster. 717 00:41:28,529 --> 00:41:31,949 Er is basilicum, wat parmezaan uit je zaak natuurlijk... 718 00:41:31,949 --> 00:41:33,617 ...en een teentje knoflook. 719 00:41:33,617 --> 00:41:36,411 Een beetje balsamico voor een lekker zuurtje. 720 00:41:36,995 --> 00:41:40,707 Wat olijfolie. Wil je dat mengen, alsjeblieft? 721 00:41:42,709 --> 00:41:43,835 Het is heel simpel. 722 00:41:47,839 --> 00:41:50,551 - Dus... - Ga je me ook tafelmanieren leren? 723 00:41:52,261 --> 00:41:53,512 Ik heb maar een week. 724 00:41:53,512 --> 00:41:56,598 Ik weet niet of je... Het komt misschien niet zo over... 725 00:41:56,598 --> 00:41:58,183 ...maar ik waardeer dit. 726 00:41:58,183 --> 00:41:59,893 - Ik doe m'n best. - Knuffel. 727 00:42:02,229 --> 00:42:04,648 - Kids, zijn jullie er klaar voor? - Ja. 728 00:42:05,315 --> 00:42:06,817 Wauw, meneer. 729 00:42:06,817 --> 00:42:07,943 - Jezus. - Geweldig. 730 00:42:07,943 --> 00:42:10,237 - Waar is de catwalk? - Lopen maar. 731 00:42:10,237 --> 00:42:14,491 Je doet me denken aan Brendan Fraser. Ik scheur z'n shirt eraf. 732 00:42:14,491 --> 00:42:16,743 Wacht. Laat 'm erlangs. Z'n catwalk. 733 00:42:16,743 --> 00:42:18,161 - Pardon, meneer. - Ziezo. 734 00:42:19,162 --> 00:42:22,833 - De broek accentueert z'n kont. - Dat wilde ik net zeggen. 735 00:42:22,833 --> 00:42:24,876 Sorry, maar wat een uitzicht. 736 00:42:24,876 --> 00:42:27,337 - Ik zie je kont nu pas. - Excuses aanvaard. 737 00:42:27,337 --> 00:42:30,007 - Oké, bedankt. - Wat trekt hij vanavond aan? 738 00:42:30,591 --> 00:42:33,302 - Gaan we meer looks proberen? - Dat wil ik zien. 739 00:42:33,302 --> 00:42:34,678 Kom op. Bedankt. 740 00:42:34,678 --> 00:42:38,056 - Oké, kids. Klaar voor de date-look? - Zeker weten. 741 00:42:38,056 --> 00:42:39,349 Ik kan niet wachten. 742 00:42:40,183 --> 00:42:42,436 - Heel charmant. - Kijk hoe knap hij is. 743 00:42:42,436 --> 00:42:44,563 Je bent zo schattig. 744 00:42:44,563 --> 00:42:49,151 Met het bruin wilde ik de kleur van z'n haar en ogen accentueren. 745 00:42:49,151 --> 00:42:53,030 - Het blauw past perfect bij het bruin. - Het staat je geweldig. 746 00:42:53,030 --> 00:42:56,074 - Wat zal Cara vinden? - Ze zal het geweldig vinden. 747 00:42:56,575 --> 00:43:00,203 Ik bedoel, vergeleken met wat ze twee jaar lang heeft gezien. 748 00:43:00,704 --> 00:43:02,080 Dat is logisch. 749 00:43:02,080 --> 00:43:06,293 Hij lijkt een ander persoon. Ten eerste lacht hij veel meer dan eerst. 750 00:43:06,293 --> 00:43:08,670 Hij ziet eruit als een heer. 751 00:43:08,670 --> 00:43:12,257 Hij ziet er geweldig uit. Mijn lendenen zijn kokendheet. 752 00:43:12,758 --> 00:43:15,844 - Wat vond je van deze week? - Ik wil jullie bedanken. 753 00:43:16,553 --> 00:43:20,390 Ik vind dit leuk. Dit is geweldig. Je hebt mijn look gevonden. 754 00:43:20,390 --> 00:43:24,394 - Ik ben fysiek en mentaal op m'n gemak. - Dat maakt me blij. 755 00:43:24,394 --> 00:43:30,734 En ook bedankt voor de peptalks tussen de specifieke hulp door. 756 00:43:32,694 --> 00:43:36,615 Er zijn dingen naar voren gekomen waar ik me van bewust moet zijn... 757 00:43:36,615 --> 00:43:41,870 ...en waar ik me van bewust ben geworden en die ik ga proberen te verhelpen. 758 00:43:41,870 --> 00:43:45,916 Te beginnen met vanavond, wanneer ik voor Cara ga zorgen. 759 00:43:45,916 --> 00:43:52,589 Je hebt enorm veel kwetsbaarheid, nederigheid en liefde getoond... 760 00:43:52,589 --> 00:43:55,842 ...en je verdiende deze week helemaal. 761 00:43:55,842 --> 00:44:00,806 Ik hoop dat je even de tijd neemt om te vieren hoe ver je bent gekomen... 762 00:44:00,806 --> 00:44:03,141 ...en wat een geweldige vent je bent. 763 00:44:03,141 --> 00:44:05,310 Cara komt zo. We moeten wegwezen. 764 00:44:06,520 --> 00:44:08,647 Ga maar lekker vozen, oké? 765 00:44:10,190 --> 00:44:12,234 - Bedankt. - Succes, vriend. 766 00:44:12,234 --> 00:44:13,819 Graag gedaan. 767 00:44:13,819 --> 00:44:17,572 Trouwens, nog een tip: Ook in een pak kun je twerken. 768 00:44:17,572 --> 00:44:18,990 - Zo gaat 't lekker. - Ja. 769 00:44:18,990 --> 00:44:21,660 - Zo gaat 't lekker. - Johnny, je mist het. 770 00:44:24,746 --> 00:44:26,915 DE NIEUWE DAN 771 00:44:26,915 --> 00:44:28,750 ITALIAN HERO MET MOSTERD 772 00:44:39,928 --> 00:44:42,055 - Wie is daar? - Ik ben het. 773 00:44:46,768 --> 00:44:49,604 - Je ziet er zo knap uit. - O, mijn God. 774 00:44:50,272 --> 00:44:51,690 Ik voel me heel raar. 775 00:44:54,860 --> 00:44:56,570 Je ziet er... 776 00:44:58,363 --> 00:45:00,157 Je ziet er goed uit. 777 00:45:03,618 --> 00:45:05,996 - Moet je je huis zien en jou. - Ik weet 't. 778 00:45:05,996 --> 00:45:09,124 - Moet je dat pak zien. - Ik geef je een rondleiding. 779 00:45:09,958 --> 00:45:13,462 - Niet te geloven. - Het ziet er waanzinnig uit. 780 00:45:13,462 --> 00:45:15,380 Ik sta echt paf. 781 00:45:25,807 --> 00:45:26,892 Dit is mijn plek. 782 00:45:27,601 --> 00:45:30,520 O, de foto's. Alles ziet er fantastisch uit. 783 00:45:30,520 --> 00:45:32,272 - Je bent de bom. - Ja? 784 00:45:33,440 --> 00:45:34,274 Ik ben de bom. 785 00:45:34,274 --> 00:45:36,193 - We komen hier wonen. - Hier? 786 00:45:36,193 --> 00:45:40,572 Jouw huis is ook mooi, maar we kunnen hier zeker ook af en toe komen... 787 00:45:41,323 --> 00:45:43,158 ...als ik maar eerder thuiskom. 788 00:45:43,909 --> 00:45:47,537 Wacht maar tot je de slaapkamer ziet. 789 00:45:51,625 --> 00:45:53,794 - Daniel, dit is chic. - Ja. 790 00:45:53,794 --> 00:45:54,878 Dames eerst. 791 00:45:56,713 --> 00:45:58,423 Bedankt, Daniel. 792 00:45:59,007 --> 00:46:01,510 - Het uitzicht. Mijn hemel. - Het is prachtig. 793 00:46:01,510 --> 00:46:04,221 Ik hoop dat jullie hier komen zitten... 794 00:46:04,221 --> 00:46:07,307 ...wat wijn drinken en van elkaar gaan genieten. 795 00:46:09,518 --> 00:46:10,894 Oké, wie wil wat? 796 00:46:17,234 --> 00:46:20,237 - De knoflook op beide kanten. - Zo hoort het. 797 00:46:20,237 --> 00:46:24,199 - Zo lekker. Echt heerlijk. Bedankt. - Dit is fantastisch. 798 00:46:24,950 --> 00:46:26,034 - Proost. - Best wel. 799 00:46:26,034 --> 00:46:30,205 - Ik heb nog nooit zoveel bezoek gehad. - We zijn trots op je. 800 00:46:30,205 --> 00:46:35,669 - Bedankt dat je me hiertoe hebt aangezet. - We zien eindelijk wat al in je zat. 801 00:46:35,669 --> 00:46:38,046 - We leren die Dan kennen. - Nou, ik... 802 00:46:38,046 --> 00:46:41,299 - We willen jullie tijd geven om te praten. - Ja. 803 00:46:41,299 --> 00:46:42,300 Kom hier. 804 00:46:42,801 --> 00:46:44,010 Ik hou van je. 805 00:46:44,010 --> 00:46:48,306 - Ik geef veel knuffels dit weekend. - Meer dan we ooit hebben gehad. 806 00:46:49,391 --> 00:46:51,351 - Ik ben zo trots op je. - Bedankt. 807 00:46:53,103 --> 00:46:54,229 We zijn alleen. 808 00:46:57,732 --> 00:46:59,192 We eten aubergine. 809 00:46:59,192 --> 00:47:01,987 - Heb je het speciaal voor mij gemaakt? - Zeker. 810 00:47:03,029 --> 00:47:05,782 - Proost. Ik hou van je. - Proost. Ik hou van je. 811 00:47:10,287 --> 00:47:11,538 Dat is heerlijk. 812 00:47:11,538 --> 00:47:13,290 - Het is heel lekker. - Ja. 813 00:47:14,332 --> 00:47:16,376 - Dit is allemaal heel fijn. - Ja. 814 00:47:16,376 --> 00:47:19,296 En dit is geweldig, maar weet je, ik bedoel... 815 00:47:19,296 --> 00:47:24,384 Ik denk eerlijk gezegd dat ik nog meer werk moet verzetten. 816 00:47:24,384 --> 00:47:28,513 En ze hebben me erop gewezen: 'Hoe denk je dat dit Cara beïnvloedt? 817 00:47:28,513 --> 00:47:33,810 Zoals het te laat komen en geen tijd met haar doorbrengen. 818 00:47:35,770 --> 00:47:39,566 Er niet zijn als ze het nodig heeft.' Ik wil je geen pijn doen. 819 00:47:39,566 --> 00:47:41,151 - Dat weet ik. - Ik weet 't. 820 00:47:41,151 --> 00:47:43,153 - Dat wist ik al. - Ik weet 't. 821 00:47:43,737 --> 00:47:45,405 Ik wil het beter gaan doen. 822 00:47:46,489 --> 00:47:50,619 Nu kun je pasta maken en daarvoor kon je alleen reserveren. 823 00:47:50,619 --> 00:47:54,205 - Dat kon ik niet eens. - Je kon niet eens reserveren. 824 00:47:55,248 --> 00:48:00,629 Ik hoop dat we Dan hebben laten zien dat er meer is in het leven dan werk. 825 00:48:00,629 --> 00:48:04,883 Om echt gelukkig te zijn, moet je een veelzijdig leven leiden. 826 00:48:04,883 --> 00:48:08,011 Proost, op het beter proberen te doen. 827 00:48:08,595 --> 00:48:11,014 Ik vind je geweldig, Dan Stein. 828 00:48:18,355 --> 00:48:20,523 Stein's Deli. Kan ik je helpen? 829 00:48:20,523 --> 00:48:26,613 Hoi, heb je ook wat sappigs? Ik sta al een tijdje droog. 830 00:48:27,656 --> 00:48:29,282 Wil je iets sappigs? 831 00:48:32,744 --> 00:48:35,997 - Hoi, Dan Stein. - Wauw, wat een mooie blouse. 832 00:48:35,997 --> 00:48:38,875 - Je ziet er mooi uit. - Hallo, allemaal. 833 00:48:38,875 --> 00:48:42,754 - Waarom zijn jullie niet hier? - Ik wil weten waarom jij daar bent. 834 00:48:42,754 --> 00:48:46,466 Het is na 5 uur en je moet bij Cara zijn. 835 00:48:46,466 --> 00:48:50,929 We hebben een date om acht uur vanavond, maar ik waardeer je bezorgdheid. 836 00:48:50,929 --> 00:48:53,390 We houden van je. Fijn dat 't goed gaat. 837 00:48:53,390 --> 00:48:55,266 - Dag. - Het was fijn je te zien. 838 00:48:55,266 --> 00:48:56,977 - Bedankt. - Zorg voor jezelf. 839 00:48:56,977 --> 00:48:59,813 Ja. Ik zal proberen het te blijven doen. 840 00:49:01,189 --> 00:49:02,565 - Wat een schat. - Ja. 841 00:49:08,029 --> 00:49:10,031 EEN KLAARGESTOOMDE TRUC 842 00:49:10,031 --> 00:49:12,784 Geen tijd om te strijken? Maak je niet druk. 843 00:49:12,784 --> 00:49:14,536 Stoom 'm terwijl je doucht. 844 00:49:21,292 --> 00:49:23,003 Zie je? Perfect. 845 00:49:28,967 --> 00:49:32,053 - Over mij? - Alles over Dan Stein. 846 00:49:32,053 --> 00:49:35,098 Waarom had ik het eerder niet over mezelf? 847 00:49:35,098 --> 00:49:39,227 Over mode? Ik keek gisteravond nog naar de modezender. 848 00:49:39,227 --> 00:49:42,063 {\an8}- Echt? Op zoek naar inspiratie? - Echt niet. 849 00:49:44,232 --> 00:49:45,734 {\an8}Ondergoed... 850 00:49:45,734 --> 00:49:48,319 {\an8}Daar hoeven we het niet over te hebben. 851 00:49:48,319 --> 00:49:50,739 Hoeft dat niet? Waarom niet? 852 00:49:50,739 --> 00:49:54,951 Laten we het hebben over iets wat je interessanter vindt, goed? 853 00:49:54,951 --> 00:49:57,454 Was ik tot nu toe ongeïnteresseerd? 854 00:49:57,454 --> 00:50:00,498 Koffie van mijn koffiemensen? Dat is heerlijk. 855 00:50:00,498 --> 00:50:07,047 Ik drink er één, anders ben ik de hele dag opgefokt en aan het poepen. 856 00:50:07,047 --> 00:50:10,425 Moet ik op de stoel gaan staan, en dat zeggen, of zoiets? 857 00:50:10,425 --> 00:50:11,760 Ik denk gewoon... 858 00:50:12,927 --> 00:50:14,012 Wat was de vraag? 859 00:50:29,110 --> 00:50:34,115 Ondertiteld door: Maloe de Goeij