1
00:00:09,510 --> 00:00:12,180
{\an8}NUEVA ORLEANS, LUISIANA
2
00:00:16,684 --> 00:00:17,685
Stein.
3
00:00:18,186 --> 00:00:21,814
Dan puede tener muy mala leche.
4
00:00:22,482 --> 00:00:23,983
Estoy con un cliente.
5
00:00:23,983 --> 00:00:28,196
Yo creo que se pone borde
para asustar a la gente
6
00:00:28,196 --> 00:00:30,615
y luego conquista con su amabilidad.
7
00:00:30,615 --> 00:00:32,867
Vas a ser una estrella de cine.
8
00:00:32,867 --> 00:00:34,535
Es nuestro amigo Dan.
9
00:00:35,036 --> 00:00:38,164
Todos tenemos amigos
a los que odiamos, ¿no?
10
00:00:38,164 --> 00:00:40,958
Creo que soy una persona muy cariñosa,
11
00:00:40,958 --> 00:00:42,668
pero no lo contéis.
12
00:00:43,169 --> 00:00:46,881
El héroe de esta semana
es un hombre llamado Dan Stein.
13
00:00:46,881 --> 00:00:48,883
Es muy conocido en Nueva Orleans
14
00:00:48,883 --> 00:00:51,803
y dueño
de la mítica Stein's Market and Deli.
15
00:00:51,803 --> 00:00:54,388
- ¡Una charcutería!
- Me encanta.
16
00:00:54,388 --> 00:00:58,768
Es famosa por dos cosas:
los bocadillos y Dan Stein.
17
00:00:59,560 --> 00:01:04,440
Llevo más de 15 años
dirigiendo Stein's Market and Deli.
18
00:01:04,440 --> 00:01:07,568
{\an8}Es el corazón del barrio.
19
00:01:07,568 --> 00:01:11,364
Todo el mundo es bienvenido,
sean agradables o no.
20
00:01:11,364 --> 00:01:13,574
{\an8}Sus anuncios son famosos.
21
00:01:13,574 --> 00:01:17,078
Media Nueva Orleans
le ha visto el culo a mi novio.
22
00:01:17,078 --> 00:01:18,788
Me debes unos pepinillos.
23
00:01:18,788 --> 00:01:20,039
No te debo nada.
24
00:01:20,039 --> 00:01:21,541
{\an8}Todo el mundo lo conoce.
25
00:01:21,541 --> 00:01:24,710
{\an8}Vamos a por un bocadillo
y a que nos grite.
26
00:01:24,710 --> 00:01:28,339
Decir que Dan es adicto al trabajo
sería quedarse corto.
27
00:01:28,339 --> 00:01:32,093
Hace más de 80 horas a la semana
en la charcutería.
28
00:01:32,093 --> 00:01:33,302
Vive para eso.
29
00:01:33,302 --> 00:01:35,263
- Sal kósher.
- Y nada más.
30
00:01:35,263 --> 00:01:39,475
Lleva dos años
en su primera relación seria con Cara.
31
00:01:39,475 --> 00:01:41,519
¿Tiene novia con esos horarios?
32
00:01:41,519 --> 00:01:45,565
Le he cogido mucho cariño a Dan.
33
00:01:45,565 --> 00:01:49,318
Es casi una figura paterna,
pero vuelve a casa muy tarde.
34
00:01:49,318 --> 00:01:51,154
Y solo piensa en la tienda.
35
00:01:51,154 --> 00:01:52,613
Mi madre me llama
36
00:01:52,613 --> 00:01:58,703
mínimo dos veces por semana
porque Dan no ha vuelto para cenar.
37
00:01:58,703 --> 00:02:01,247
La conquistó con su buen corazón,
38
00:02:01,247 --> 00:02:04,041
pero su dejadez y su adición al trabajo
39
00:02:04,041 --> 00:02:06,586
han afectado mucho a la relación.
40
00:02:06,586 --> 00:02:11,132
- Cara tiene un pie dentro y otro fuera.
- Ya decía yo.
41
00:02:11,132 --> 00:02:14,427
Está tan ocupado que no se cambia de ropa
42
00:02:14,427 --> 00:02:16,846
ni se afeita.
43
00:02:16,846 --> 00:02:19,473
Hay quien usa productos para peinarse.
44
00:02:19,473 --> 00:02:21,601
Dan usa saliva.
45
00:02:21,601 --> 00:02:23,561
- ¡Puaj!
- Qué sexi.
46
00:02:23,561 --> 00:02:26,022
Espero que antes se lave los dientes.
47
00:02:26,022 --> 00:02:29,692
¿Tiene exceso de saliva?
Porque hace falta mucha saliva.
48
00:02:30,193 --> 00:02:32,320
¡Se peina con saliva!
49
00:02:32,320 --> 00:02:34,488
¿Cómo os quedáis tan tranquilos?
50
00:02:34,488 --> 00:02:35,698
Da puto asco.
51
00:02:35,698 --> 00:02:40,161
Solo he llevado a Dan
a un evento del trabajo.
52
00:02:40,161 --> 00:02:45,333
Llegó tarde y con la ropa del trabajo.
53
00:02:45,333 --> 00:02:49,712
Y yo en plan:
"Soy la nueva directora general,
54
00:02:49,712 --> 00:02:53,758
y has llegado tarde
y sin cambiarte de ropa".
55
00:02:53,758 --> 00:02:57,678
Fue derecho a sentarse en una silla
56
00:02:57,678 --> 00:02:59,555
y se quedó dormido.
57
00:02:59,555 --> 00:03:00,932
No salió bien.
58
00:03:00,932 --> 00:03:05,394
Necesito poder contar con él
y que la charcutería no gane siempre.
59
00:03:05,394 --> 00:03:07,146
Regis, ¿has apuntado la sal?
60
00:03:07,146 --> 00:03:10,775
Tengo una relación tóxica
y codependiente con la charcutería.
61
00:03:10,775 --> 00:03:13,736
Si fuera Sansón,
la tienda sería mi cabellera.
62
00:03:13,736 --> 00:03:17,323
Me siento algo frustrado,
63
00:03:17,323 --> 00:03:21,035
en plan: "¿Esto es todo lo que tengo?
64
00:03:21,035 --> 00:03:22,870
¿Es esto lo que me toca?
65
00:03:22,870 --> 00:03:28,918
¿Pasarme el día aquí
sin disfrutar de la vida ni descansar?".
66
00:03:28,918 --> 00:03:32,004
Está claro que esto no puede seguir así.
67
00:03:32,004 --> 00:03:33,965
Nos encantan Dan y su tienda,
68
00:03:33,965 --> 00:03:37,385
pero sabemos que merece
dedicarse tiempo a sí mismo.
69
00:03:37,385 --> 00:03:40,054
Madeline quiere que ayudemos a Dan
70
00:03:40,054 --> 00:03:42,348
a ser el novio que su madre necesita
71
00:03:42,348 --> 00:03:46,143
y a romper su relación codependiente
con la charcutería.
72
00:03:46,143 --> 00:03:50,898
Nuestra misión es convertir
a Dan el charcutero en Dan el caballero.
73
00:03:50,898 --> 00:03:51,983
- ¡Sí!
- ¡Eso!
74
00:03:51,983 --> 00:03:53,567
Muy bueno.
75
00:04:01,993 --> 00:04:03,077
DÍA 1
76
00:04:03,077 --> 00:04:06,789
MENUDA ESCABECHINA
77
00:04:09,625 --> 00:04:11,002
Tengo hambre.
78
00:04:11,502 --> 00:04:12,336
Picoteo.
79
00:04:13,087 --> 00:04:15,089
Stein's. Espere un momento.
80
00:04:15,089 --> 00:04:16,424
Huele bien.
81
00:04:18,175 --> 00:04:19,302
¿Cómo es Dan?
82
00:04:19,302 --> 00:04:20,386
- Hala.
- ¿Es ese?
83
00:04:20,386 --> 00:04:21,304
Sí.
84
00:04:21,304 --> 00:04:24,015
{\an8}Vale, un caprese con jamón de Parma.
85
00:04:24,015 --> 00:04:25,683
Mira esa foto.
86
00:04:26,267 --> 00:04:27,393
{\an8}Mucha personalidad.
87
00:04:27,393 --> 00:04:28,936
{\an8}- Y ese de ahí.
- Ese.
88
00:04:28,936 --> 00:04:31,981
- Madre mía.
- Ahí posa como George Costanza.
89
00:04:33,733 --> 00:04:36,902
Quita el manos libres,
que no entiendo nada.
90
00:04:37,403 --> 00:04:38,529
Dan.
91
00:04:39,488 --> 00:04:41,532
{\an8}Igual deberíamos volver más tarde.
92
00:04:44,994 --> 00:04:46,120
Cuando era pequeño,
93
00:04:46,120 --> 00:04:50,541
ignoraba a la gente que me gustaba
porque no sabía qué hacer
94
00:04:50,541 --> 00:04:52,084
y me ponía muy nervioso.
95
00:04:52,084 --> 00:04:56,464
Así que a lo mejor
Dan Stein está enamorado de nosotros.
96
00:04:56,464 --> 00:04:59,216
- ¿Queríais algo?
- Sí. Me ha entrado hambre.
97
00:04:59,216 --> 00:05:01,886
Bonito sitio y bonitos ojos.
98
00:05:01,886 --> 00:05:04,597
- Eso me han dicho.
- Quiero pedir algo.
99
00:05:04,597 --> 00:05:06,807
¿Me pones un bagel de huevo y queso?
100
00:05:06,807 --> 00:05:10,144
- Con dos huevos.
- ¿Sabes que hemos venido a ayudarte?
101
00:05:10,728 --> 00:05:11,645
- Sí.
- ¡Hola!
102
00:05:11,645 --> 00:05:14,148
- Ayudadme pidiendo.
- Eres muy atractivo.
103
00:05:16,067 --> 00:05:18,569
Yo quiero esta galleta.
104
00:05:18,569 --> 00:05:20,946
Te aviso de que no tenemos dinero.
105
00:05:20,946 --> 00:05:22,323
Os lo apunto.
106
00:05:22,323 --> 00:05:24,784
Te voy a dejar una buena crítica, cari.
107
00:05:24,784 --> 00:05:26,202
Está riquísima.
108
00:05:26,202 --> 00:05:28,204
Estoy deseando leerla.
109
00:05:28,204 --> 00:05:31,707
No pasaría del primer capítulo
de America's Next Top Model.
110
00:05:31,707 --> 00:05:34,794
No porque no sea guapo,
sino porque no sabe sonreír.
111
00:05:34,794 --> 00:05:36,087
¿Dónde está el...?
112
00:05:37,588 --> 00:05:40,216
Como lo hace Tyra. ¡Venga, Dan Stein!
113
00:05:40,216 --> 00:05:41,717
Yo no quiero comer nada.
114
00:05:41,717 --> 00:05:44,053
Lo que quiero es saber más sobre ti.
115
00:05:44,053 --> 00:05:46,514
Puedo ponerme en la caja si quieres.
116
00:05:46,514 --> 00:05:48,557
- No.
- Yo curré en un McDonald's.
117
00:05:48,557 --> 00:05:50,393
- Lo hago yo.
- Gracias.
118
00:05:51,352 --> 00:05:53,521
Dejaste Filadelfia por Nueva Orleans.
119
00:05:53,521 --> 00:05:56,148
Era abogado,
conseguí mi primer trabajo aquí
120
00:05:56,148 --> 00:05:58,859
y me quedé porque estaba a gusto.
121
00:05:58,859 --> 00:06:00,444
¿Abres todos los días?
122
00:06:00,444 --> 00:06:02,530
- No. Seis a la semana.
- Vale.
123
00:06:02,530 --> 00:06:04,573
- ¿Vienes todos los días?
- Sí.
124
00:06:05,741 --> 00:06:09,036
¿Crees que no te vas nunca
porque haces falta
125
00:06:09,036 --> 00:06:10,996
o porque te gusta estar aquí?
126
00:06:10,996 --> 00:06:15,084
Supongo que un poco de lo primero,
pero sobre todo lo segundo.
127
00:06:15,084 --> 00:06:17,294
- Vaya cuádriceps.
- Tipazo.
128
00:06:17,294 --> 00:06:18,629
Está bien decorado.
129
00:06:18,629 --> 00:06:20,798
Me pregunto cómo será tu casa.
130
00:06:20,798 --> 00:06:23,217
- ¿Listo para enseñarnos tu casa?
- Sí.
131
00:06:23,217 --> 00:06:25,970
- Listo para que os larguéis.
- ¡Vamos! Sí.
132
00:06:30,182 --> 00:06:32,643
- ¡Enséñanos la casa!
- A ver.
133
00:06:32,643 --> 00:06:35,396
- ¿Es tan guay como la charcutería?
- No.
134
00:06:36,105 --> 00:06:36,939
Vale.
135
00:06:39,233 --> 00:06:41,110
- Está bien.
- Pedazo de cocina.
136
00:06:41,110 --> 00:06:42,153
Es preciosa.
137
00:06:42,153 --> 00:06:44,196
No parece que viva nadie.
138
00:06:44,196 --> 00:06:46,198
Sí, se puede decir así.
139
00:06:46,198 --> 00:06:47,825
Tu novia nunca viene.
140
00:06:47,825 --> 00:06:49,160
Correcto.
141
00:06:49,160 --> 00:06:51,120
- ¿La invitas?
- No.
142
00:06:51,120 --> 00:06:53,831
Cuando intentamos vernos entre semana,
143
00:06:53,831 --> 00:06:55,958
no salgo hasta las 23:00 o 23:30.
144
00:06:55,958 --> 00:06:58,169
- Un polvo rápido.
- Ya está dormida.
145
00:06:58,169 --> 00:06:59,420
Qué va.
146
00:07:00,171 --> 00:07:01,630
Nos damos mimos.
147
00:07:03,591 --> 00:07:05,426
Este es el cuarto de estar.
148
00:07:05,426 --> 00:07:07,136
Aunque mucho no estoy.
149
00:07:07,136 --> 00:07:09,221
Parece una mudanza a medias.
150
00:07:09,221 --> 00:07:12,683
- ¿Cuánto llevas aquí?
- Unos cinco o seis años.
151
00:07:13,684 --> 00:07:15,519
No paso mucho tiempo aquí.
152
00:07:15,519 --> 00:07:18,105
¿Porque está a medias?
153
00:07:18,105 --> 00:07:20,691
¿O está así
para no pasar mucho tiempo aquí?
154
00:07:20,691 --> 00:07:22,776
Es como el huevo y la gallina.
155
00:07:22,776 --> 00:07:25,696
Dan tiene muchísima personalidad.
156
00:07:25,696 --> 00:07:30,326
{\an8}Se nota en todas esas las fotos suyas
que tiene en la charcutería.
157
00:07:30,326 --> 00:07:33,120
Pero luego llegas a su casa y...
158
00:07:34,955 --> 00:07:35,789
Nada.
159
00:07:36,540 --> 00:07:38,042
Esto es enorme.
160
00:07:38,626 --> 00:07:39,710
¡Qué bonito!
161
00:07:39,710 --> 00:07:43,756
¿Cuántas noches por semana
duermes en casa de Cara en vez de aquí?
162
00:07:43,756 --> 00:07:45,216
Ahora mismo, las siete.
163
00:07:45,216 --> 00:07:48,427
Dormimos en la misma cama y poco más.
164
00:07:48,427 --> 00:07:51,013
{\an8}Creo que ella espera más de la relación.
165
00:07:51,013 --> 00:07:53,265
{\an8}- ¿Y tú esperas más?
- Claro.
166
00:07:53,265 --> 00:07:54,391
Este es el baño.
167
00:07:54,391 --> 00:07:57,061
Es curioso que tengas dos lavabos
168
00:07:57,061 --> 00:07:58,521
y uno esté vacío
169
00:07:58,521 --> 00:08:00,773
porque nunca viene nadie.
170
00:08:00,773 --> 00:08:01,690
Correcto.
171
00:08:05,069 --> 00:08:05,903
¡Hola!
172
00:08:05,903 --> 00:08:06,820
Hola.
173
00:08:06,820 --> 00:08:08,405
¿Eres Cara?
174
00:08:09,198 --> 00:08:10,658
¡Pero qué guapa eres!
175
00:08:10,658 --> 00:08:11,992
Gracias.
176
00:08:12,952 --> 00:08:15,955
- ¿Cuándo me abrazas a mí?
- ¡Dale un beso!
177
00:08:16,830 --> 00:08:18,541
Háblanos de Dan, cari.
178
00:08:18,541 --> 00:08:20,501
Madre mía. Es un enigma.
179
00:08:20,501 --> 00:08:23,170
Es fácil encontrar
a alguien que vista bien
180
00:08:23,170 --> 00:08:25,881
y tenga buenos modales sureños,
181
00:08:25,881 --> 00:08:28,175
pero a alguien de buen corazón
182
00:08:28,175 --> 00:08:32,721
que viva dedicado a ayudar a los demás...
183
00:08:32,721 --> 00:08:34,223
Eso es innato.
184
00:08:34,223 --> 00:08:36,392
- Tiene un corazón de oro.
- Sí.
185
00:08:36,392 --> 00:08:38,352
¿Con qué necesita ayuda?
186
00:08:38,352 --> 00:08:41,939
"Conciliación" es
una palabra demasiado suave.
187
00:08:41,939 --> 00:08:43,190
Soy independiente,
188
00:08:43,190 --> 00:08:48,821
pero no tanto como para querer
estar sola los viernes y sábados.
189
00:08:48,821 --> 00:08:53,492
A veces hasta siento que no me respeta.
190
00:08:53,492 --> 00:08:55,744
Piensa más en la tienda que en ti.
191
00:08:55,744 --> 00:08:56,662
- Sí.
- Ya.
192
00:08:56,662 --> 00:08:59,540
¿Habéis intentado hablarlo?
193
00:08:59,540 --> 00:09:01,041
¿Ha servido de algo?
194
00:09:01,041 --> 00:09:04,461
Me ha dicho un par de cosas
y yo he intentado cambiar.
195
00:09:04,461 --> 00:09:07,298
Sé nota que lo educaron bien.
196
00:09:07,298 --> 00:09:09,592
Sabe que lo que hace no está bien.
197
00:09:09,592 --> 00:09:11,635
Algo va mal.
198
00:09:11,635 --> 00:09:12,886
¿Puedo ir al baño?
199
00:09:12,886 --> 00:09:13,846
Adelante.
200
00:09:13,846 --> 00:09:16,473
Para investigar, no para ensuciarlo.
201
00:09:16,473 --> 00:09:17,683
Sí, adelante.
202
00:09:17,683 --> 00:09:18,976
Adiós.
203
00:09:18,976 --> 00:09:20,311
Os quiero.
204
00:09:20,311 --> 00:09:21,770
Vale.
205
00:09:21,770 --> 00:09:25,316
Dice que nunca se arregla,
pero tiene muchas corbatas.
206
00:09:26,525 --> 00:09:28,611
¡Pero bueno!
207
00:09:28,611 --> 00:09:31,030
Dan, juguetón.
208
00:09:31,614 --> 00:09:33,824
Jackie, tengo que enseñarte una cosa.
209
00:09:33,824 --> 00:09:35,326
- Vale.
- Date la vuelta.
210
00:09:38,579 --> 00:09:40,080
¿No te duele?
211
00:09:40,080 --> 00:09:41,332
¿Te doy más fuerte?
212
00:09:43,459 --> 00:09:45,127
No te pases.
213
00:09:45,127 --> 00:09:46,920
Vale, un poco más fuerte.
214
00:09:46,920 --> 00:09:48,881
¡Eso ha dolido, zorra!
215
00:09:49,798 --> 00:09:52,926
- Primero, ¿dónde estamos?
- Estamos en tu cocina.
216
00:09:52,926 --> 00:09:54,219
¿Tengo cocina?
217
00:09:54,219 --> 00:09:56,263
- ¿No la usas mucho?
- No.
218
00:09:56,263 --> 00:09:59,433
{\an8}No tengo tiempo
de comprar ni de planificar.
219
00:09:59,433 --> 00:10:04,229
Hay muchas opciones interesantes
que te unirían más a Cara
220
00:10:04,229 --> 00:10:06,607
y no las estás aprovechando.
221
00:10:06,607 --> 00:10:08,359
Quiero centrarme en eso.
222
00:10:08,359 --> 00:10:10,694
Pasáis mucho tiempo en su casa.
223
00:10:10,694 --> 00:10:13,489
¿Recuerdas la última vez que vino aquí
224
00:10:13,489 --> 00:10:16,283
y le preparaste algo de comer?
225
00:10:16,283 --> 00:10:17,368
- No.
- Vale.
226
00:10:17,368 --> 00:10:19,078
- Pues...
- No ha ocurrido.
227
00:10:19,078 --> 00:10:21,872
¿Quieres cambiar eso
y probar algo diferente?
228
00:10:21,872 --> 00:10:26,210
Me duele un poco
que nunca se me haya ocurrido eso.
229
00:10:26,210 --> 00:10:27,961
Aprendemos y mejoramos.
230
00:10:27,961 --> 00:10:28,879
Ya.
231
00:10:28,879 --> 00:10:30,798
Así es la vida.
232
00:10:30,798 --> 00:10:33,592
{\an8}Tengo que decir que,
cuando te miro a los ojos,
233
00:10:33,592 --> 00:10:35,636
{\an8}veo las cejas de mi abuelo
234
00:10:35,636 --> 00:10:39,765
{\an8}y eso me hace sentir como en casa,
tranquilo y cómodo.
235
00:10:40,349 --> 00:10:42,309
- Son enormes.
- Las recortaremos.
236
00:10:42,309 --> 00:10:43,936
- Gracias.
- A ver el pelo.
237
00:10:43,936 --> 00:10:44,853
Por favor.
238
00:10:46,730 --> 00:10:48,816
Qué tupido.
239
00:10:48,816 --> 00:10:50,109
Tienes buen pelo.
240
00:10:50,109 --> 00:10:52,611
Buena materia prima.
241
00:10:52,611 --> 00:10:55,614
No me importan el orden de los productos
242
00:10:55,614 --> 00:10:56,907
ni sus efectos,
243
00:10:56,907 --> 00:10:58,992
sino cómo te hagan sentir.
244
00:10:58,992 --> 00:11:02,162
Para mí, el cuidado de la piel,
el pelo y el cuerpo
245
00:11:02,162 --> 00:11:04,081
son una vía
246
00:11:04,081 --> 00:11:06,917
para que explores
tu relación contigo mismo.
247
00:11:06,917 --> 00:11:09,044
Vamos a cuidarnos un poco.
248
00:11:09,044 --> 00:11:11,839
Esta puede ser una manera.
249
00:11:12,423 --> 00:11:17,428
Tenemos un armario muy aburrido
del que coges lo primero que pillas.
250
00:11:17,428 --> 00:11:21,682
{\an8}Pero también tienes esto que está genial.
251
00:11:21,682 --> 00:11:25,144
{\an8}Aquí hay cosas
que le sentarían bien a cualquiera,
252
00:11:25,144 --> 00:11:27,730
pero nunca te las pones.
253
00:11:27,730 --> 00:11:30,983
- Correcto.
- ¿Es porque ya te da igual?
254
00:11:30,983 --> 00:11:32,609
¿Es porque estás agotado
255
00:11:32,609 --> 00:11:35,821
y, como te pasas el día trabajando,
no merece la pena?
256
00:11:35,821 --> 00:11:37,114
Sé sincero.
257
00:11:37,114 --> 00:11:39,408
{\an8}- Antes era más pijo.
- Vale.
258
00:11:39,408 --> 00:11:43,537
Cuando hay ocasión de ponerme elegante,
259
00:11:43,537 --> 00:11:48,083
no es que me dé igual, pero le doy
menos importancia que antes.
260
00:11:48,083 --> 00:11:50,586
Me visto así para salir a cenar,
261
00:11:50,586 --> 00:11:53,714
y sé que Cara preferiría
que no lo hiciera.
262
00:11:53,714 --> 00:11:56,717
¿Es porque tengo que enseñarte
a combinar la ropa?
263
00:11:56,717 --> 00:11:59,636
¿No tienes ropa
que te siente bien y te guste?
264
00:11:59,636 --> 00:12:00,804
¿Qué pasa?
265
00:12:00,804 --> 00:12:02,014
Todo eso.
266
00:12:02,014 --> 00:12:03,974
Quiero que tengas un vestuario
267
00:12:03,974 --> 00:12:08,187
que le demuestre a Cara
que piensas en ella.
268
00:12:08,687 --> 00:12:10,063
Se lo merece, ¿no?
269
00:12:10,063 --> 00:12:10,981
Sí.
270
00:12:11,690 --> 00:12:13,192
O no, no lo sé.
271
00:12:14,526 --> 00:12:16,069
Se lo merece, sí.
272
00:12:16,069 --> 00:12:19,281
Quiero saber un poco sobre tu infancia.
273
00:12:21,784 --> 00:12:25,287
{\an8}Supongo que no tenía
mucho de lo que sentirme orgulloso.
274
00:12:25,287 --> 00:12:29,833
Era el más renacuajo de la familia.
275
00:12:29,833 --> 00:12:32,461
¿Cómo crees que ha marcado eso tu vida?
276
00:12:32,461 --> 00:12:36,173
Como no ando sobrado de autoestima,
277
00:12:36,173 --> 00:12:39,343
tiendo a centrarme
en lo que me hace sentir cómodo.
278
00:12:39,343 --> 00:12:41,220
Trabajando en la charcutería
279
00:12:41,220 --> 00:12:45,057
ha ganado más autoestima
y allí me siento a gusto.
280
00:12:45,057 --> 00:12:49,102
Por lo que dicen algunos de tus empleados
281
00:12:49,102 --> 00:12:50,187
y Cara,
282
00:12:50,729 --> 00:12:55,400
da la sensación de que la gente
te ve como un tío estupendo
283
00:12:55,901 --> 00:12:57,194
o como un capullo.
284
00:12:58,028 --> 00:12:59,655
Me da igual.
285
00:12:59,655 --> 00:13:02,241
Hay suficiente gente
a la que le caigo bien.
286
00:13:02,241 --> 00:13:05,828
Si no gusto a la primera,
gusto con el tiempo.
287
00:13:06,328 --> 00:13:07,871
No me lo creo.
288
00:13:07,871 --> 00:13:12,084
Dices que te da igual lo que opinen de ti,
pero tienes baja autoestima.
289
00:13:12,084 --> 00:13:16,630
No quiero tener fama de capullo, pero...
290
00:13:17,339 --> 00:13:19,550
Sé que mucha gente piensa...
291
00:13:19,550 --> 00:13:21,718
- Vamos a parar aquí.
- Claro.
292
00:13:21,718 --> 00:13:24,304
"No quiero tener fama de capullo".
293
00:13:24,304 --> 00:13:25,722
- Sí.
- Dilo.
294
00:13:25,722 --> 00:13:27,850
No quiero tener fama de capullo.
295
00:13:27,850 --> 00:13:34,481
La mitad de la gente te ve
como un tío borde, duro y arisco,
296
00:13:34,481 --> 00:13:37,693
y la otra mitad
ve a alguien amable y cariñoso.
297
00:13:38,277 --> 00:13:40,988
No me creo que seas ambos.
298
00:13:41,697 --> 00:13:46,201
Uno de esos tíos es una coraza
y el otro es quien eres de verdad.
299
00:13:46,201 --> 00:13:48,871
- Eso es lo que hay que averiguar.
- Sí.
300
00:13:49,371 --> 00:13:51,290
¿Y por qué quieres averiguarlo?
301
00:13:51,290 --> 00:13:54,501
Porque seguro que me ayudará a mejorar.
302
00:13:55,961 --> 00:13:57,921
- ¿Sabéis qué vamos a hacer?
- Sí.
303
00:13:57,921 --> 00:13:58,839
Bien.
304
00:13:58,839 --> 00:14:00,215
¿Sabes perrear?
305
00:14:00,966 --> 00:14:02,467
- No.
- Yo te enseño.
306
00:14:02,467 --> 00:14:04,094
Primera lección.
307
00:14:04,094 --> 00:14:06,179
¡No rompas la encimera!
308
00:14:07,389 --> 00:14:09,516
- Puedes hacer algo así.
- Madre mía.
309
00:14:09,516 --> 00:14:10,434
Bien abiertas.
310
00:14:10,434 --> 00:14:13,228
Seguro que esto no te lo imaginabas.
311
00:14:13,228 --> 00:14:14,897
- Lumbares.
- Súbete aquí.
312
00:14:14,897 --> 00:14:17,608
- ¿En serio?
- Vale la pena.
313
00:14:17,608 --> 00:14:19,401
- Pon las manos aquí.
- Así.
314
00:14:19,985 --> 00:14:21,194
- ¡Arriba!
- ¡Arriba!
315
00:14:21,194 --> 00:14:25,824
Es el peor perreo que he visto
desde Tina Belcher.
316
00:14:25,824 --> 00:14:27,200
¡Bien!
317
00:14:27,200 --> 00:14:28,535
- No es...
- Divino.
318
00:14:28,535 --> 00:14:30,245
¡Dan se mueve!
319
00:14:30,245 --> 00:14:31,538
¡Así!
320
00:14:31,538 --> 00:14:33,874
No se mueve muy bien, pero se mueve.
321
00:14:33,874 --> 00:14:35,334
- ¡Bien!
- Eso es.
322
00:14:35,334 --> 00:14:37,461
- Saca culo.
- ¡Dame un dólar!
323
00:14:38,045 --> 00:14:39,588
Qué semanita nos espera.
324
00:14:39,588 --> 00:14:40,923
Se hace querer.
325
00:14:41,924 --> 00:14:42,883
DÍA 2
326
00:14:42,883 --> 00:14:46,428
PAN COMIDO
327
00:14:52,601 --> 00:14:57,439
Quiero que Dan se ponga las pilas
en su relación con Cara.
328
00:14:57,439 --> 00:15:00,609
Quiero dejarlo más fino y sofisticado
329
00:15:00,609 --> 00:15:03,362
para esa novia
fina y sofisticada que tiene.
330
00:15:03,362 --> 00:15:06,073
Si quieres ser
un empresario de éxito, bien.
331
00:15:06,073 --> 00:15:08,742
Pero tienes que cuidar lo demás.
332
00:15:08,742 --> 00:15:11,745
o acabarás siendo un viejo cascarrabias.
333
00:15:12,245 --> 00:15:13,413
Hola, Dan.
334
00:15:13,413 --> 00:15:17,459
Quiero que su casa sea un sitio
donde Cara quiera pasar la noche.
335
00:15:17,459 --> 00:15:21,713
Quiero que empiecen a compartir
más partes de su vida.
336
00:15:21,713 --> 00:15:25,592
Quiero que le dedique a Cara
tanta energía como a su negocio.
337
00:15:25,592 --> 00:15:28,887
Necesito que Dan se dé cuenta
de que Cara agradecería
338
00:15:28,887 --> 00:15:31,473
una buena comida casera de vez en cuando.
339
00:15:32,057 --> 00:15:35,394
Espero que consiga desprenderse
340
00:15:35,394 --> 00:15:38,981
de ese rollo descuidado
341
00:15:38,981 --> 00:15:43,068
y siga adelante con esperanza y amor
342
00:15:43,068 --> 00:15:45,570
y, lo más importante, hacia sí mismo.
343
00:15:56,540 --> 00:15:59,001
Cuando Cara te invita a un evento,
344
00:15:59,001 --> 00:16:02,212
¿piensas en si deberías ir elegante?
345
00:16:03,046 --> 00:16:05,966
Supongo que no se me pasa por la cabeza.
346
00:16:05,966 --> 00:16:08,427
Cuando fuimos a Nashville, me dijo:
347
00:16:08,427 --> 00:16:12,764
"Tenemos que dedicar una noche
a hacerte bien la maleta".
348
00:16:13,265 --> 00:16:14,683
¿Te doy vergüenza ajena?
349
00:16:15,350 --> 00:16:16,768
Tienes 50 años.
350
00:16:17,269 --> 00:16:19,730
- Tengo 49,9.
- Vale, casi 50.
351
00:16:20,272 --> 00:16:24,735
¿Cómo has llegado al punto
de que tu novia tenga que decirte
352
00:16:24,735 --> 00:16:26,778
que hagas bien la maleta?
353
00:16:26,778 --> 00:16:32,075
Porque no he ido a ningún sitio
con una novia y...
354
00:16:32,075 --> 00:16:34,411
Yo pregunto: vais a un evento.
355
00:16:34,411 --> 00:16:37,497
- Cara está preciosa.
- Sí, exactamente.
356
00:16:37,497 --> 00:16:39,166
Y tú estás ahí como...
357
00:16:40,042 --> 00:16:41,835
Más o menos, sí.
358
00:16:41,835 --> 00:16:43,253
Pero eso pasa una vez.
359
00:16:43,253 --> 00:16:48,216
¿No te sirve para aprender
que no puede repetirse?
360
00:16:48,216 --> 00:16:50,552
Se me olvida, por desgracia.
361
00:16:50,552 --> 00:16:54,639
Necesito que te repitas a ti mismo:
362
00:16:54,639 --> 00:16:57,100
"Tengo que hacer más por ella".
363
00:16:57,100 --> 00:17:00,145
Mis relaciones
nunca han llegado tan lejos.
364
00:17:00,729 --> 00:17:03,398
Es mi última oportunidad. Tengo 50 años.
365
00:17:03,398 --> 00:17:06,651
A tu negocio le va bien
porque eres previsor.
366
00:17:06,651 --> 00:17:11,073
Trátala a ella con esa misma
mentalidad emprendedora.
367
00:17:11,073 --> 00:17:13,450
Lograste que la tienda tuviera éxito.
368
00:17:13,450 --> 00:17:17,037
Si quieres que la relación lo tenga,
sabes cómo conseguirlo.
369
00:17:17,871 --> 00:17:19,289
Ya, tienes razón.
370
00:17:19,289 --> 00:17:21,166
Quiero que Dan se dé cuenta
371
00:17:21,166 --> 00:17:25,378
de que tiene que participar
activamente en la relación.
372
00:17:25,378 --> 00:17:27,964
¿Estás dispuesto
a probarte lo que yo diga?
373
00:17:27,964 --> 00:17:30,967
- Sí.
- Pues tengo un crop top precioso.
374
00:17:30,967 --> 00:17:32,219
Vale.
375
00:17:32,719 --> 00:17:35,680
Solo necesito
que se esfuerce un poco con Cara.
376
00:17:35,680 --> 00:17:38,850
Marcará la diferencia
para ella y para la relación.
377
00:17:38,850 --> 00:17:40,393
- ¿Puedo ver?
- Sí.
378
00:17:41,269 --> 00:17:43,188
¿Me pongo la gorra?
379
00:17:43,188 --> 00:17:47,067
Nada de gorras. Tienes un pelo precioso.
380
00:17:47,067 --> 00:17:48,777
- Gracias.
- No te lo tapes.
381
00:17:49,444 --> 00:17:51,863
Me gusta mucho. Me gusta cómo queda.
382
00:17:52,572 --> 00:17:56,785
Quizá un color un poco más fuerte...
383
00:17:56,785 --> 00:17:58,286
¿Algo más llamativo?
384
00:17:58,286 --> 00:18:02,874
Solía gustarme ir muy clásico y sencillo,
385
00:18:02,874 --> 00:18:04,209
y con una corbata...
386
00:18:04,209 --> 00:18:05,293
- Llamativa.
- Sí.
387
00:18:05,293 --> 00:18:07,504
Y lo de los puños de las mangas...
388
00:18:08,004 --> 00:18:10,215
¿Vas a enseñarme a arremangarlas?
389
00:18:10,215 --> 00:18:12,008
Claro. Es muy fácil.
390
00:18:12,008 --> 00:18:16,805
La enrollamos tres veces y queda mejor.
391
00:18:16,805 --> 00:18:19,391
Da la impresión de que te lo has currado.
392
00:18:19,391 --> 00:18:23,937
Quería una especie de zapatillas,
pero que no fueran zapatillas,
393
00:18:23,937 --> 00:18:25,397
para salir a cenar.
394
00:18:25,397 --> 00:18:28,275
Que Cara piense: "Se ha esforzado".
395
00:18:28,275 --> 00:18:30,068
- "Se ha esforzado".
- ¡Sí!
396
00:18:30,068 --> 00:18:32,946
Los zapatos me gustan.
397
00:18:32,946 --> 00:18:36,116
Esa sonrisa complementa el look.
398
00:18:36,116 --> 00:18:38,368
No eres el mismo de ayer.
399
00:18:38,368 --> 00:18:39,369
Es verdad.
400
00:18:39,369 --> 00:18:40,579
Genial. Vale.
401
00:18:40,579 --> 00:18:43,123
Pruébate el siguiente modelito.
402
00:18:43,123 --> 00:18:44,749
- La cosa va bien.
- Vale.
403
00:18:44,749 --> 00:18:45,876
- Sí.
- Gracias.
404
00:18:49,337 --> 00:18:50,213
¿Estás bien?
405
00:18:50,714 --> 00:18:52,174
Pues no.
406
00:18:54,509 --> 00:18:56,428
- Me gusta.
- Estás cañón.
407
00:18:56,428 --> 00:18:58,221
Me gusta. Me gusta el azul.
408
00:18:58,221 --> 00:19:02,350
Vi que tenías una americana de este color
409
00:19:02,350 --> 00:19:05,103
e imaginé que iría genial con tu pelo.
410
00:19:05,103 --> 00:19:08,648
Es superchic, pero bastante informal.
411
00:19:08,648 --> 00:19:09,774
Es vaquera.
412
00:19:09,774 --> 00:19:14,070
Si te quitas la chaqueta,
sigues yendo apropiado e informal.
413
00:19:14,070 --> 00:19:16,656
Nunca me había puesto una camisa así.
414
00:19:16,656 --> 00:19:18,950
- Una túnica.
- ¿Se llama túnica?
415
00:19:18,950 --> 00:19:20,535
- Camisa tipo túnica.
- Ya.
416
00:19:20,535 --> 00:19:23,580
Es más interesante que una camisa normal.
417
00:19:23,580 --> 00:19:26,291
Refleja muy bien qué tipo de hombre eres:
418
00:19:26,291 --> 00:19:29,377
exitoso y sofisticado.
419
00:19:29,377 --> 00:19:31,296
Es una versión informal
420
00:19:31,296 --> 00:19:34,466
para que no parezca
que vas disfrazado de tu padre.
421
00:19:34,466 --> 00:19:40,388
Es curioso, porque tengo la edad
de mi padre cuando yo era niño.
422
00:19:40,388 --> 00:19:42,307
¿Y se vestía así de bien?
423
00:19:44,100 --> 00:19:45,518
Sin comentarios.
424
00:19:46,019 --> 00:19:46,853
¡Eso es un no!
425
00:19:46,853 --> 00:19:51,024
Por cómo se comporta,
está claro que sabe lo guapo que está.
426
00:19:51,024 --> 00:19:52,651
Desde que lo conozco,
427
00:19:52,651 --> 00:19:57,614
nunca lo he visto
con la postura de un hombre de éxito.
428
00:19:57,614 --> 00:19:58,865
Y, por primera vez
429
00:19:58,865 --> 00:20:02,244
veo quién podría llegar a ser.
430
00:20:02,244 --> 00:20:04,829
- Gracias por probar.
- Quiero estar guapo.
431
00:20:04,829 --> 00:20:05,997
¡Ya lo estás!
432
00:20:11,378 --> 00:20:13,880
{\an8}CUARTEL GENERAL DE LOS FAB 5
NUEVA ORLEANS
433
00:20:13,880 --> 00:20:15,006
- Hola.
- ¡Hola!
434
00:20:15,006 --> 00:20:16,633
{\an8}- ¿Eres Madeline?
- Sí.
435
00:20:16,633 --> 00:20:18,051
{\an8}- Hola.
- Catherine.
436
00:20:18,051 --> 00:20:19,552
{\an8}- Hola.
- ¿Qué tal?
437
00:20:19,552 --> 00:20:22,097
{\an8}- Bien.
- Gracias por venir. Sentaos.
438
00:20:22,597 --> 00:20:28,812
Os he invitado porque quiero
saber más sobre Dan.
439
00:20:28,812 --> 00:20:32,732
Al conocerlo me di cuenta
de que puede ser un poco capullo.
440
00:20:32,732 --> 00:20:34,109
- Sí.
- Y...
441
00:20:34,109 --> 00:20:35,026
Así es.
442
00:20:35,026 --> 00:20:37,862
Pero todo el mundo lo aprecia.
443
00:20:37,862 --> 00:20:38,989
Sí.
444
00:20:38,989 --> 00:20:43,243
Y quiero saber
si solo se porta así en la charcutería
445
00:20:43,243 --> 00:20:47,163
o también con sus amigos,
su familia y vuestra madre.
446
00:20:47,163 --> 00:20:53,086
Creo que ambas hemos tenido
varios encontronazos con Dan.
447
00:20:53,086 --> 00:20:55,380
Así que sí, también es así en casa.
448
00:20:55,380 --> 00:20:56,798
No solo en la tienda.
449
00:20:56,798 --> 00:21:00,927
Dan no ve que esa actitud arisca
afecta a su vida.
450
00:21:01,594 --> 00:21:07,142
Nadie puede hacérselo ver mejor
que sus nominadoras, las hijas de Cara.
451
00:21:07,142 --> 00:21:08,059
- Hola.
- Hola.
452
00:21:08,059 --> 00:21:10,020
Es la primera vez que os veis.
453
00:21:10,020 --> 00:21:12,188
Es muy importante que oiga esto,
454
00:21:12,188 --> 00:21:16,151
porque cree
que en su vida privada todo va bien.
455
00:21:16,151 --> 00:21:19,821
No estaría aquí
si no me cayeses bien, ¿vale?
456
00:21:19,821 --> 00:21:22,699
Pero, los primeros años,
457
00:21:22,699 --> 00:21:26,703
no era la mayor fan de vuestra relación.
458
00:21:26,703 --> 00:21:27,620
Vale.
459
00:21:27,620 --> 00:21:29,831
¿Sabías que se sentía así?
460
00:21:29,831 --> 00:21:30,749
No.
461
00:21:30,749 --> 00:21:31,958
- ¿No?
- No.
462
00:21:31,958 --> 00:21:35,378
¿Cómo pensáis que podría
mejorar la relación?
463
00:21:35,378 --> 00:21:38,006
Siendo más auténtico.
464
00:21:38,006 --> 00:21:39,924
- Sí.
- Constante.
465
00:21:39,924 --> 00:21:43,386
Nunca se sabe si será
Dan el de la tienda o Dan el novio.
466
00:21:43,386 --> 00:21:44,888
Depende del día.
467
00:21:44,888 --> 00:21:46,139
Ya.
468
00:21:46,139 --> 00:21:51,394
Creo que le gustaría estar con alguien
con quien poder ser más vulnerable.
469
00:21:51,394 --> 00:21:53,980
No sabe mucho sobre su vida
470
00:21:53,980 --> 00:21:56,066
porque nunca está presente.
471
00:21:56,066 --> 00:21:57,025
Vale.
472
00:21:57,025 --> 00:21:59,444
Llega a casa cuando ella ya duerme.
473
00:21:59,444 --> 00:22:03,948
Por desgracia, no puede haber conexión
si solo se ven de pasada.
474
00:22:03,948 --> 00:22:07,243
Vale, esto me sirve,
porque he preparado un jueguecito.
475
00:22:09,537 --> 00:22:12,374
Le hice unas preguntas a tu señora.
476
00:22:15,335 --> 00:22:18,797
{\an8}¿Estás listo para jugar?
477
00:22:21,383 --> 00:22:23,760
¿Cuál es el dulce favorito de Cara?
478
00:22:24,677 --> 00:22:28,515
No tengo ni idea de cuál es.
479
00:22:28,515 --> 00:22:29,766
- Bola roja.
- Sí.
480
00:22:29,766 --> 00:22:32,227
Tengo esto para visualizar mejor
481
00:22:32,227 --> 00:22:34,521
qué sabes y qué no sabes.
482
00:22:34,521 --> 00:22:36,689
Esto no ayuda a mi autoestima.
483
00:22:37,190 --> 00:22:39,109
¿Cómo toma el té o el café?
484
00:22:39,109 --> 00:22:42,362
Té, no café. Con mucha leche.
485
00:22:42,362 --> 00:22:44,239
- ¡Bien!
- ¡Bum! Correcto.
486
00:22:44,239 --> 00:22:45,865
- ¿Señoritas?
- Muy bien.
487
00:22:45,865 --> 00:22:47,659
Pregúntales algo a ellas.
488
00:22:47,659 --> 00:22:48,827
Ya, claro.
489
00:22:48,827 --> 00:22:51,162
¿Cuál es su posesión más preciada?
490
00:22:51,663 --> 00:22:53,248
¿Sus cuadros?
491
00:22:54,999 --> 00:22:57,961
- ¡Su oso de peluche!
- ¿Sabes que duerme con uno?
492
00:22:57,961 --> 00:22:59,212
Sí. Conmigo.
493
00:23:00,713 --> 00:23:02,799
¿Con qué hermano se lleva mejor?
494
00:23:02,799 --> 00:23:04,801
- Echa una bola roja.
- Vale.
495
00:23:05,385 --> 00:23:06,803
¿Su primer trabajo?
496
00:23:06,803 --> 00:23:09,597
¿Algo que siempre quiso hacer
y no ha hecho?
497
00:23:09,597 --> 00:23:11,975
¿Cuál considera su mayor fortaleza?
498
00:23:11,975 --> 00:23:14,686
¿De qué está más orgullosa?
499
00:23:14,686 --> 00:23:19,149
Está orgullosa
de ser capaz de mantener a su familia.
500
00:23:19,149 --> 00:23:20,233
- Sí.
- Total.
501
00:23:20,233 --> 00:23:22,068
Yo no lo habría dicho mejor.
502
00:23:22,068 --> 00:23:25,196
- ¿Cómo expresa su amor?
- Con tiempo de calidad.
503
00:23:26,030 --> 00:23:27,949
Te la sabes. Muy bien.
504
00:23:27,949 --> 00:23:29,117
Ya lo creo.
505
00:23:29,993 --> 00:23:31,744
No paso mucho tiempo con ella.
506
00:23:31,744 --> 00:23:35,206
Dan ha visto que necesita
prestarle más atención a Cara.
507
00:23:35,206 --> 00:23:38,334
Pasa demasiado tiempo en la tienda
y llega tarde.
508
00:23:39,002 --> 00:23:42,297
Quiere a alguien que esté
cuando lo necesita.
509
00:23:42,964 --> 00:23:44,466
Como todo el mundo.
510
00:23:44,466 --> 00:23:47,427
Mi madre y yo hablamos
de que es importante
511
00:23:47,427 --> 00:23:49,262
disfrutar las pequeñas cosas.
512
00:23:49,262 --> 00:23:52,348
Quiere darte la mano, ver pelis en casa
513
00:23:52,348 --> 00:23:53,933
y cosillas así.
514
00:23:53,933 --> 00:23:55,852
Sabe que eres capaz.
515
00:23:55,852 --> 00:23:57,645
Si no, ni se molestaría.
516
00:23:57,645 --> 00:23:58,771
Ya lo sé.
517
00:23:58,771 --> 00:24:00,607
Quieren que triunfes,
518
00:24:00,607 --> 00:24:04,194
pero tienes que aceptar ciertas cosas
para poder mejorar.
519
00:24:04,194 --> 00:24:05,862
- Será difícil.
- Sí.
520
00:24:05,862 --> 00:24:08,114
- ¿Estás dispuesto?
- Sí.
521
00:24:08,114 --> 00:24:09,032
Me siento mal.
522
00:24:09,616 --> 00:24:13,953
Dan se ha dado cuenta
de que tiene que trabajar en sí mismo
523
00:24:13,953 --> 00:24:16,122
para que sus relaciones funcionen.
524
00:24:16,122 --> 00:24:20,043
Nadie quiere asumir el daño que hace
ni que tiene que cambiar.
525
00:24:20,043 --> 00:24:21,211
Cambiar cuesta.
526
00:24:21,211 --> 00:24:24,255
Quiero que vayas a casa y escribas
527
00:24:24,964 --> 00:24:27,467
cómo has afectado negativamente
a los demás
528
00:24:27,467 --> 00:24:30,094
y cómo puedes mejorar.
529
00:24:30,094 --> 00:24:33,097
Por fin lo ha entendido
y está listo para cambiar.
530
00:24:33,097 --> 00:24:34,390
Adiós, Daniel.
531
00:24:36,100 --> 00:24:38,937
- Te queremos y te apoyamos.
- Gracias.
532
00:24:43,149 --> 00:24:45,610
{\an8}Tienes una casa increíble.
533
00:24:45,610 --> 00:24:47,362
Lo que me llama la atención
534
00:24:47,362 --> 00:24:50,823
es que no vives mucho en ella.
535
00:24:50,823 --> 00:24:51,908
Correcto.
536
00:24:51,908 --> 00:24:55,119
Pues quiero que empieces
a pensar más en ella.
537
00:24:55,119 --> 00:24:58,331
Es como si una parte de ti
538
00:24:58,915 --> 00:25:00,708
aún no hubiera madurado.
539
00:25:01,376 --> 00:25:02,335
Vale. Sí.
540
00:25:02,335 --> 00:25:05,463
Quería llevar a Dan de compras
para que entendiera
541
00:25:05,463 --> 00:25:10,510
que su casa no parece un hogar.
542
00:25:10,510 --> 00:25:13,721
Si quiere
que la relación con Cara prospere,
543
00:25:13,721 --> 00:25:19,310
tiene que ser
un adulto maduro y funcional.
544
00:25:19,310 --> 00:25:21,062
Y ahora mismo no lo es.
545
00:25:21,062 --> 00:25:22,814
Mi casa es muy austera.
546
00:25:22,814 --> 00:25:25,525
No tiene nada
de lo que me sienta orgulloso.
547
00:25:25,525 --> 00:25:27,235
Me alegro de que me ayudes,
548
00:25:27,235 --> 00:25:33,032
porque estoy viendo todo esto y me pierdo.
549
00:25:33,992 --> 00:25:38,121
Volver todos los días a una casa
en la que nadie ha invertido esfuerzo
550
00:25:38,121 --> 00:25:39,414
no sienta bien.
551
00:25:39,998 --> 00:25:43,376
Estaba pensando
en un par de sillas para el balcón,
552
00:25:43,376 --> 00:25:46,045
para que os sentéis cuando vuelvas a casa
553
00:25:46,045 --> 00:25:48,214
y estéis un rato juntitos.
554
00:25:48,214 --> 00:25:49,215
Son bonitas.
555
00:25:49,215 --> 00:25:51,467
- Me gusta la mesa.
- ¿Verdad?
556
00:25:51,467 --> 00:25:53,052
- Sí.
- Lo sabía.
557
00:25:53,052 --> 00:25:55,513
- Porque recuerda a la charcutería.
- Sí.
558
00:25:55,513 --> 00:25:57,265
¿Cuánto llevas en esto?
559
00:25:57,265 --> 00:25:58,600
- Quince años.
- Ya.
560
00:25:58,600 --> 00:26:00,351
- Y antes eras abogado.
- Sí.
561
00:26:00,351 --> 00:26:03,563
¿Qué te hizo querer dejar de ser abogado?
562
00:26:04,063 --> 00:26:08,192
Mi padre quería que fuera abogado
y yo quería contentarle.
563
00:26:08,192 --> 00:26:12,447
Hice unas prácticas en verano
564
00:26:12,447 --> 00:26:14,032
y no me gustó nada.
565
00:26:14,032 --> 00:26:16,826
Es más, me ofrecieron
un puesto el último día
566
00:26:16,826 --> 00:26:20,371
y en la entrevista les dije:
"No me gusta esto".
567
00:26:20,371 --> 00:26:23,374
No acepté y mi padre se cabreó.
568
00:26:23,374 --> 00:26:26,586
Mi hermano es urólogo
y mi padre está orgulloso de él.
569
00:26:26,586 --> 00:26:28,796
También debería estarlo de ti.
570
00:26:28,796 --> 00:26:31,716
No sé si está tan orgulloso,
571
00:26:31,716 --> 00:26:34,010
pero no me odia.
572
00:26:34,010 --> 00:26:36,679
Creo que mis problemas de autoestima
573
00:26:36,679 --> 00:26:42,935
se traducen en que me entrego
demasiado a mi trabajo.
574
00:26:42,935 --> 00:26:45,647
¿Has intentado buscar a alguien
575
00:26:45,647 --> 00:26:48,358
que se encargue del negocio
576
00:26:48,358 --> 00:26:52,111
para poder centrarte más en la relación?
577
00:26:53,821 --> 00:26:56,157
No he buscado en serio.
578
00:26:56,741 --> 00:27:01,454
Yo creo que deberías salir
de detrás del mostrador
579
00:27:01,454 --> 00:27:04,457
y dejarte las noches libres.
580
00:27:04,457 --> 00:27:05,375
Sí.
581
00:27:05,375 --> 00:27:09,754
Necesito a más gente en el mostrador
582
00:27:09,754 --> 00:27:11,547
para poder hacer otras cosas.
583
00:27:11,547 --> 00:27:13,216
Entiendo a Dan.
584
00:27:13,216 --> 00:27:15,009
Yo también he tenido tiendas.
585
00:27:15,009 --> 00:27:17,637
Trabajaba los siete días de la semana
586
00:27:17,637 --> 00:27:20,682
y perdí la pasión todo lo demás.
587
00:27:20,682 --> 00:27:26,187
Al final me di cuenta
de que afectaba a mi matrimonio
588
00:27:26,187 --> 00:27:27,897
y a mis amistades.
589
00:27:27,897 --> 00:27:30,191
Así que tuve que dejarlo.
590
00:27:30,191 --> 00:27:33,403
¿Crees que si tu casa
deja de parecer la de Peter Pan
591
00:27:33,403 --> 00:27:37,031
y pasa a ser
la de un empresario adulto y triunfador
592
00:27:37,031 --> 00:27:39,117
tu vida y tu relación mejorarán?
593
00:27:39,117 --> 00:27:44,122
Sí. Estaría bien llegar a casa y decir:
594
00:27:44,122 --> 00:27:45,331
"Coño, qué bonito".
595
00:27:45,331 --> 00:27:46,958
- ¿Sí?
- Sí.
596
00:27:48,876 --> 00:27:50,712
DÍA 3
597
00:27:50,712 --> 00:27:53,506
TE ECHAMOS UN MANOJO
598
00:27:56,008 --> 00:27:57,844
He hablado con Cara
599
00:27:57,844 --> 00:28:02,306
para saber cuáles son
sus comidas favoritas,
600
00:28:02,306 --> 00:28:03,307
y me dijo:
601
00:28:03,808 --> 00:28:05,184
"¡Pasta a la Norma!".
602
00:28:05,184 --> 00:28:09,605
Quiero cocinar algo original,
603
00:28:09,605 --> 00:28:11,858
drástico y distinto para Cara.
604
00:28:11,858 --> 00:28:15,027
Sí, genial. Y lleva berenjena.
605
00:28:15,027 --> 00:28:17,321
- Y es inesperado, ¿no?
- Sí.
606
00:28:17,321 --> 00:28:21,033
Si no os gusta la berenjena,
probad una buena salsa Norma.
607
00:28:21,534 --> 00:28:25,413
Lleva berenjena crujiente
con un sofrito de tomate muy sencillo.
608
00:28:25,413 --> 00:28:29,167
Es un plato vegetariano buenísimo,
sustancioso y fresco.
609
00:28:29,167 --> 00:28:32,044
Y lo más importante: a Cara le encanta.
610
00:28:32,837 --> 00:28:35,923
He elegido ingredientes estupendos
de la charcutería.
611
00:28:35,923 --> 00:28:37,008
Vale.
612
00:28:37,008 --> 00:28:41,471
Me he dado cuenta de que tienes
muchísimos productos y recursos
613
00:28:41,471 --> 00:28:44,640
disponibles en tu propia tienda
para cocinar en casa.
614
00:28:44,640 --> 00:28:46,601
Te animo a que lo hagas más.
615
00:28:46,601 --> 00:28:50,146
Vamos con la berenjena.
Córtala en láminas.
616
00:28:50,146 --> 00:28:52,690
De un centímetro y medio, más o menos.
617
00:28:53,900 --> 00:28:55,026
Explícamelo.
618
00:28:55,026 --> 00:28:57,236
- Vale. ¿Empiezo yo?
- Sí.
619
00:28:57,236 --> 00:29:00,156
Lo siento. Pensaba que eras un experto.
620
00:29:00,156 --> 00:29:02,825
- Pues pensabas mal.
- Vale. Entendido.
621
00:29:02,825 --> 00:29:06,037
Te apoyas en la punta
y cortas centímetro y medio.
622
00:29:07,079 --> 00:29:10,166
Hacía mucho que no cortaba
tantos ingredientes.
623
00:29:10,166 --> 00:29:11,876
Cuando Cara me cocina,
624
00:29:11,876 --> 00:29:15,129
me sorprenden los platazos que hace.
625
00:29:15,129 --> 00:29:16,798
- ¿Cocina bien?
- Mucho.
626
00:29:16,798 --> 00:29:18,716
El otro día hizo chili
627
00:29:19,217 --> 00:29:22,261
y me preparó un platito de chili
628
00:29:22,261 --> 00:29:24,430
con nachos y otras cosas.
629
00:29:24,430 --> 00:29:26,057
¿No da gusto llegar a casa
630
00:29:26,057 --> 00:29:28,851
y que tu pareja lo tenga todo preparado?
631
00:29:28,851 --> 00:29:30,603
Ya te digo. Es fantástico.
632
00:29:30,603 --> 00:29:33,481
Y es muy satisfactorio
cocinar algo desde cero.
633
00:29:33,981 --> 00:29:36,776
- Modesto.
- Creo que ya es suficiente.
634
00:29:36,776 --> 00:29:37,860
¿Ya estás harto?
635
00:29:37,860 --> 00:29:39,487
No, digo de berenjena.
636
00:29:39,487 --> 00:29:41,322
¿Estás harto de verme cortar?
637
00:29:42,031 --> 00:29:43,324
Vas muy bien.
638
00:29:43,324 --> 00:29:47,078
He cubierto todo el fondo con aceite
639
00:29:47,078 --> 00:29:50,414
y la idea es que queden doradas.
640
00:29:50,414 --> 00:29:52,750
Voy a sacar unos chiles calabreses
641
00:29:52,750 --> 00:29:54,210
para que los piques.
642
00:29:54,210 --> 00:29:57,880
Se irán deshaciendo
y desintegrando en la sartén.
643
00:29:57,880 --> 00:29:59,882
Tomates San Marzano.
644
00:30:00,633 --> 00:30:03,052
- ¿Qué hago?
- Desmenuzarlos.
645
00:30:03,052 --> 00:30:04,804
Vamos con los macarrones.
646
00:30:04,804 --> 00:30:06,430
Echa toda la bolsa.
647
00:30:06,430 --> 00:30:09,350
Voy a quitar esto del fuego.
648
00:30:09,350 --> 00:30:12,061
Le echamos sal a la berenjena,
649
00:30:12,645 --> 00:30:17,275
y cogemos este ajo tan rico y los chiles.
650
00:30:18,568 --> 00:30:19,652
Perfecto.
651
00:30:19,652 --> 00:30:22,446
Voy a añadir un poco de orégano seco.
652
00:30:22,446 --> 00:30:25,449
- Y echamos la berenjena.
- Vale.
653
00:30:25,449 --> 00:30:26,367
Venga.
654
00:30:27,493 --> 00:30:29,912
Añadimos la pasta y lo dejamos reposar.
655
00:30:31,539 --> 00:30:32,790
¿Es suficiente queso?
656
00:30:33,291 --> 00:30:35,334
Sí, de sobra.
657
00:30:35,334 --> 00:30:36,627
Nunca es demasiado.
658
00:30:37,545 --> 00:30:40,423
Preparamos los condimentos.
Hojas de albahaca.
659
00:30:40,423 --> 00:30:46,053
A Cara le encantan los condimentos.
Cuando cocina, siempre me pide albahaca.
660
00:30:46,053 --> 00:30:49,140
O lo planta en el jardín.
661
00:30:49,140 --> 00:30:51,350
- ¿Es la mujer de tu vida?
- Sí.
662
00:30:52,101 --> 00:30:53,728
- ¿En serio?
- Sí.
663
00:30:54,812 --> 00:30:56,606
Estás más entusiasmado que yo.
664
00:30:56,606 --> 00:31:00,359
¿Acaso hay algo mejor
que encontrar al amor de tu vida?
665
00:31:00,943 --> 00:31:03,529
Alguien que te hace querer mejorar.
666
00:31:04,113 --> 00:31:05,489
Que te hace feliz.
667
00:31:05,990 --> 00:31:08,159
Eso me gusta. Lo de querer mejorar.
668
00:31:08,159 --> 00:31:11,203
¿Qué quieres cambiar?
Estamos aquí por algo.
669
00:31:11,871 --> 00:31:14,332
A ver, pues...
670
00:31:15,124 --> 00:31:21,130
Escucharla, estar ahí cuando me necesita
y dedicarle más tiempo.
671
00:31:21,130 --> 00:31:27,094
Esto es una muestra de cariño
bonita y llamativa.
672
00:31:27,929 --> 00:31:29,055
¿Es lo que quería?
673
00:31:29,055 --> 00:31:31,474
Fue lo primero que dijo
674
00:31:31,474 --> 00:31:33,976
y luego se le fueron ocurriendo más.
675
00:31:33,976 --> 00:31:35,645
¿Me las dices?
676
00:31:35,645 --> 00:31:38,564
Te haré una lista,
pero deberías preguntarle.
677
00:31:38,564 --> 00:31:40,650
- Para sorprenderla.
- Cierto.
678
00:31:40,650 --> 00:31:44,195
Sé creativo
a la hora de demostrarle cariño.
679
00:31:44,195 --> 00:31:47,073
Todos queremos
sentirnos especiales y queridos.
680
00:31:52,787 --> 00:31:54,330
- Buenísimo.
- Hala.
681
00:31:54,330 --> 00:31:57,208
- Te lo agradezco mucho.
- ¡Faltaría más!
682
00:31:57,959 --> 00:31:58,960
Gracias.
683
00:31:58,960 --> 00:32:01,462
- ¿Sabes hacerlo?
- Tengo un cuaderno.
684
00:32:02,046 --> 00:32:03,339
Lo apuntaré todo.
685
00:32:03,339 --> 00:32:04,632
Vale.
686
00:32:23,109 --> 00:32:24,652
Ponte cómodo. Siéntate.
687
00:32:24,652 --> 00:32:27,113
- Huele genial.
- Soy yo.
688
00:32:27,113 --> 00:32:29,573
- Hueles bien.
- Es broma. ¿Puedo?
689
00:32:29,573 --> 00:32:30,783
- Por favor.
- Vale.
690
00:32:30,783 --> 00:32:32,785
El pronóstico es bueno.
691
00:32:32,785 --> 00:32:34,245
Primer positivo.
692
00:32:34,245 --> 00:32:36,622
Está muy bien. ¿Por qué llevas gorra?
693
00:32:36,622 --> 00:32:38,708
No quiero volver a verla.
694
00:32:38,708 --> 00:32:39,625
Vale.
695
00:32:39,625 --> 00:32:40,835
- ¿Entendido?
- Sí.
696
00:32:41,919 --> 00:32:43,713
Voy a exfoliarte las rodillas.
697
00:32:44,296 --> 00:32:46,674
- ¿En serio?
- Tienes mucha piel muerta.
698
00:32:47,425 --> 00:32:49,135
Patty, el exfoliante.
699
00:32:49,135 --> 00:32:53,723
Dan tiene las rodillas color parqué,
700
00:32:53,723 --> 00:32:58,477
y no entiendo por qué parecen
cubiertas en sirope de arce
701
00:32:58,477 --> 00:33:01,564
si el resto de su cuerpo
no es de ese color.
702
00:33:02,148 --> 00:33:04,191
¿La piel muerta no se cae sola?
703
00:33:04,191 --> 00:33:06,736
A lo mejor necesitas una esponja nueva.
704
00:33:06,736 --> 00:33:09,530
O que no te frotas lo suficiente.
705
00:33:09,530 --> 00:33:11,824
- ¿Esto se llama exfoliante?
- Sí.
706
00:33:11,824 --> 00:33:14,702
Si lo usas una vez por semana,
te lo quita todo.
707
00:33:15,202 --> 00:33:16,871
Voy a lavarte el pelo.
708
00:33:16,871 --> 00:33:19,415
¿Notas cómo te froto el cuero cabelludo?
709
00:33:19,415 --> 00:33:21,500
- Sí.
- Es un aceite muy relajante.
710
00:33:21,500 --> 00:33:23,836
Te viene muy bien porque llevas gorra.
711
00:33:23,836 --> 00:33:25,421
¿Antes de lavarse?
712
00:33:25,421 --> 00:33:27,631
Exacto, este aceite se echa antes.
713
00:33:27,631 --> 00:33:30,134
¿Sabes lo que podrías hacer por Cara?
714
00:33:30,760 --> 00:33:34,847
Darle un masajito capilar como este.
715
00:33:34,847 --> 00:33:36,432
Luego os ponéis guarros.
716
00:33:37,433 --> 00:33:40,061
Pero este aceite es solo para uso externo.
717
00:33:40,061 --> 00:33:41,437
Entendido.
718
00:33:43,064 --> 00:33:44,190
Vamos allá.
719
00:33:44,190 --> 00:33:45,775
Hidratante.
720
00:33:48,069 --> 00:33:53,074
- ¿Asocias tu valor con tu trabajo?
- Sí.
721
00:33:53,074 --> 00:33:57,995
Como zorra no binaria que soy,
no me gusta descartar.
722
00:33:57,995 --> 00:34:01,874
No hace falta que cambies
radicalmente tus prioridades.
723
00:34:01,874 --> 00:34:05,294
Tienes que hacer sitio
para Cara y para el trabajo.
724
00:34:05,294 --> 00:34:07,213
Pero creo que te cuesta
725
00:34:07,213 --> 00:34:12,134
porque gran parte de tu autoestima
viene del trabajo.
726
00:34:13,177 --> 00:34:15,471
Sí. Eso es un problema.
727
00:34:15,471 --> 00:34:17,389
Le he oído decir algo en plan:
728
00:34:17,890 --> 00:34:20,101
"Ven a las 19:30, no a las 22:00".
729
00:34:20,101 --> 00:34:24,188
No tiene por qué ser siempre,
porque ahora no lo haces nunca.
730
00:34:24,188 --> 00:34:25,981
Soy buenísimo negociando.
731
00:34:25,981 --> 00:34:29,110
"Puedo llegar a las 19:30
tres noches por semana".
732
00:34:29,110 --> 00:34:32,279
Ella dirá: "Eso está muy bien",
y tú: "¡Estupendo!".
733
00:34:32,279 --> 00:34:33,531
No, tienes razón.
734
00:34:34,115 --> 00:34:37,118
Sabiendo lo importante
que es para mí la tienda,
735
00:34:37,118 --> 00:34:43,124
necesito otra fuente de energía
que incluya a Cara.
736
00:34:43,624 --> 00:34:45,417
Tienes que expresar tu amor.
737
00:34:45,417 --> 00:34:50,339
Hay que hacer hueco en la vida de Dan
para que sea el hombre que Cara necesita.
738
00:34:50,339 --> 00:34:51,632
Le toca a la nariz.
739
00:34:52,758 --> 00:34:55,010
- ¿Tienes suficiente cera?
- Sí.
740
00:34:55,594 --> 00:34:57,638
Uno, dos, tres.
741
00:34:59,390 --> 00:35:00,808
Estoy cansadísimo.
742
00:35:00,808 --> 00:35:02,685
Los heterosexuales me agotan.
743
00:35:02,685 --> 00:35:04,353
¿Quién es una monada?
744
00:35:04,353 --> 00:35:06,063
- ¿Yo?
- ¡Dan!
745
00:35:06,063 --> 00:35:06,981
Gracias.
746
00:35:06,981 --> 00:35:10,818
- Te lo agradezco mucho. Gracias.
- Ay, madre. De nada.
747
00:35:11,402 --> 00:35:12,820
- ¿Listo?
- Sí.
748
00:35:12,820 --> 00:35:14,613
Vale. Aquí está el nuevo Dan.
749
00:35:14,613 --> 00:35:16,824
En tres, dos, uno.
750
00:35:16,824 --> 00:35:17,992
Aquí estás.
751
00:35:18,909 --> 00:35:22,246
- Mírate las rodillas. Mejor, ¿no?
- Desde luego.
752
00:35:22,246 --> 00:35:23,581
Mírate la carita.
753
00:35:25,749 --> 00:35:26,584
Me gusta.
754
00:35:26,584 --> 00:35:30,546
Se te nota mucho más relajado y contento.
755
00:35:30,546 --> 00:35:31,463
Sí.
756
00:35:31,463 --> 00:35:33,382
Dedícate una hora.
757
00:35:33,382 --> 00:35:35,384
Si no cuidas de ti mismo,
758
00:35:35,384 --> 00:35:37,469
es difícil cuidar a otra persona.
759
00:35:37,970 --> 00:35:39,680
Y quiero que cuides a Cara.
760
00:35:39,680 --> 00:35:43,392
Casi no la conozco y ya la adoro.
Tiene una energía increíble.
761
00:35:43,392 --> 00:35:45,728
¿Sabes a quién más adoro?
762
00:35:46,353 --> 00:35:49,023
A este tío. Y mira lo guapo que eres.
763
00:35:49,023 --> 00:35:50,524
- Gracias.
764
00:35:50,524 --> 00:35:52,401
- Vamos.
- Toma la gorra.
765
00:35:52,401 --> 00:35:55,738
Como te la pongas ahora,
perderé los papeles.
766
00:35:55,738 --> 00:35:57,323
Estás monísimo.
767
00:35:57,323 --> 00:36:00,117
- Se te notan más los pectorales.
- Gracias.
768
00:36:00,117 --> 00:36:02,411
DÍA 4
769
00:36:02,411 --> 00:36:05,706
SABOREANDO EL MOMENTO
770
00:36:16,634 --> 00:36:17,927
¿Estás nervioso?
771
00:36:18,636 --> 00:36:22,640
Un poco, por la pinta que tendré
hoy intentando cocinar.
772
00:36:26,894 --> 00:36:28,604
¡Han llegado! Ya está aquí.
773
00:36:29,313 --> 00:36:31,065
Vamos allá. ¿Estás listo?
774
00:36:31,065 --> 00:36:32,524
- Listo.
- Vale.
775
00:36:32,524 --> 00:36:34,610
¡Ay, madre! ¡Fíjate!
776
00:36:34,610 --> 00:36:37,446
¡Qué guapo estás!
777
00:36:37,446 --> 00:36:40,157
- ¡Y lo sabes!
- Pareces diez años más joven.
778
00:36:41,742 --> 00:36:43,244
Buen trabajo, Jonny.
779
00:36:43,244 --> 00:36:44,954
Estás genial, cari.
780
00:36:44,954 --> 00:36:48,582
- Tendrías que haberme visto ducharme.
- ¿Sí? Lo noto.
781
00:36:48,582 --> 00:36:50,668
Me froté las rodillas.
782
00:36:50,668 --> 00:36:51,961
Estás muy guapo.
783
00:36:51,961 --> 00:36:53,462
- Gracias.
- ¿Listo?
784
00:36:56,715 --> 00:36:57,841
¡Hala!
785
00:36:57,841 --> 00:36:59,176
¿Qué te parece?
786
00:37:01,553 --> 00:37:03,764
Es como de la noche al día.
787
00:37:03,764 --> 00:37:04,974
Está precioso.
788
00:37:05,724 --> 00:37:06,558
Esto es...
789
00:37:07,309 --> 00:37:08,602
Quitad de en medio.
790
00:37:08,602 --> 00:37:10,437
- Eso. Quiero ver.
- Sí.
791
00:37:10,437 --> 00:37:16,151
Quería espacios que no fueran
solo para ti, sino también para Cara.
792
00:37:16,151 --> 00:37:18,779
Para invitar a gente
y que parezca un hogar.
793
00:37:18,779 --> 00:37:22,825
Así la charcutería
ya no será el centro de tu vida,
794
00:37:22,825 --> 00:37:24,535
sino una parada.
795
00:37:24,535 --> 00:37:25,577
Es precioso.
796
00:37:26,370 --> 00:37:27,454
Qué bonito.
797
00:37:27,454 --> 00:37:28,372
Es...
798
00:37:28,372 --> 00:37:30,249
Sí. Quiero pasar tiempo aquí.
799
00:37:30,874 --> 00:37:31,917
Anda.
800
00:37:32,418 --> 00:37:33,711
Antes no querías.
801
00:37:33,711 --> 00:37:35,796
No. Ya visteis cómo era.
802
00:37:35,796 --> 00:37:36,839
Ya.
803
00:37:37,756 --> 00:37:40,759
- Es agradable y acogedor.
- ¿Listo para ver más?
804
00:37:40,759 --> 00:37:41,760
- Sí.
- Vale.
805
00:37:45,097 --> 00:37:46,348
- ¿Verdad?
- Sí.
806
00:37:48,017 --> 00:37:52,938
Antes no había sitio para las visitas
y solo podíais daros mimos en la cama.
807
00:37:52,938 --> 00:37:55,399
- ¿Os daréis mimos aquí?
- Pues claro.
808
00:37:55,399 --> 00:37:57,776
- Sabes dar mimos, ¿no?
- Sí.
809
00:37:57,776 --> 00:37:59,862
- ¿Seguro? No sé si te creo.
- Sí.
810
00:37:59,862 --> 00:38:02,114
No sé. A ver, dame mimos.
811
00:38:02,114 --> 00:38:03,615
Hola, soy Cara.
812
00:38:05,993 --> 00:38:07,911
- Acabo de llegar.
- Examen.
813
00:38:07,911 --> 00:38:09,663
¡Ay, la leche!
814
00:38:09,663 --> 00:38:10,664
¡Así!
815
00:38:11,790 --> 00:38:14,501
Das buenos abrazos. Eres muy fuerte.
816
00:38:14,501 --> 00:38:16,378
- ¿Quieres ver más?
- Sí.
817
00:38:19,840 --> 00:38:20,883
Es precioso.
818
00:38:21,967 --> 00:38:24,803
- Has pintado la cama de negro.
- ¡El árbol!
819
00:38:24,803 --> 00:38:28,265
El árbol hace
que el techo parezca superalto.
820
00:38:28,265 --> 00:38:29,683
Y la lámpara.
821
00:38:29,683 --> 00:38:31,560
La lámpara es preciosa.
822
00:38:31,560 --> 00:38:34,980
- Qué bien.
- ¡Eso es!
823
00:38:34,980 --> 00:38:36,065
Ahí está.
824
00:38:37,274 --> 00:38:39,360
Yo ni sabía que había balcón.
825
00:38:39,860 --> 00:38:42,613
¿Verdad? Es que lo tenía vacío.
826
00:38:42,613 --> 00:38:44,656
Ahora es un sitio especial
827
00:38:44,656 --> 00:38:47,368
para que Cara y Dan estén a solas.
828
00:38:47,951 --> 00:38:49,578
- Qué bonito.
- ¿Sí?
829
00:38:49,578 --> 00:38:51,330
Sí. Es precioso.
830
00:38:51,955 --> 00:38:53,665
Es...
831
00:38:53,665 --> 00:38:56,001
- Lo siento, estoy...
- No pasa nada.
832
00:38:56,001 --> 00:38:56,960
¿Sorprendido?
833
00:38:56,960 --> 00:38:58,462
No tengo palabras.
834
00:39:00,005 --> 00:39:04,760
Cuando llevas
cinco o seis años en un sitio,
835
00:39:04,760 --> 00:39:08,972
no sabes o no eres capaz de imaginar
836
00:39:08,972 --> 00:39:13,268
qué hacer para convertirlo en algo así.
837
00:39:13,769 --> 00:39:14,603
- ¿Sí?
- Sí.
838
00:39:14,603 --> 00:39:15,562
Es...
839
00:39:15,562 --> 00:39:17,689
Sí, es una pasada.
840
00:39:18,357 --> 00:39:19,525
Es increíble.
841
00:39:20,025 --> 00:39:22,778
Y necesitaba a alguien con tu talento
842
00:39:22,778 --> 00:39:26,907
para darme cuenta y sanar.
843
00:39:26,907 --> 00:39:28,951
¿Crees que esto te sana?
844
00:39:31,078 --> 00:39:34,623
No sé si "sanar"
es la palabra, pero es que...
845
00:39:35,124 --> 00:39:36,208
Verás...
846
00:39:37,084 --> 00:39:39,420
Cuesta tocar algo que está inflamado.
847
00:39:39,420 --> 00:39:42,339
Cuando baja la inflamación, es más fácil.
848
00:39:43,465 --> 00:39:44,341
Es verdad.
849
00:39:44,341 --> 00:39:46,468
- Eres el mejor.
- Gracias, Bobby.
850
00:39:47,136 --> 00:39:48,720
- ¿Cómo estás?
- Bien.
851
00:39:48,720 --> 00:39:50,472
Qué bien.
852
00:39:50,472 --> 00:39:52,683
He hecho una lista larga
853
00:39:52,683 --> 00:39:56,645
de cosas que pueden haber afectado a Cara
854
00:39:56,645 --> 00:40:00,315
de mi comportamiento.
855
00:40:01,024 --> 00:40:04,361
Le he hecho sentir o estar sola
cuando no quería estarlo.
856
00:40:04,361 --> 00:40:07,030
Le hago sentir menos importante.
857
00:40:07,030 --> 00:40:09,908
Se estresa porque no puede confiar en mí.
858
00:40:10,492 --> 00:40:13,370
No le hago daño a propósito.
859
00:40:13,370 --> 00:40:14,746
Yo también sufro.
860
00:40:14,746 --> 00:40:15,956
Siempre.
861
00:40:15,956 --> 00:40:19,877
Y mi solución para no sufrir
es no salir de la charcutería.
862
00:40:19,877 --> 00:40:22,629
Trabajar en la tienda es mi ibuprofeno.
863
00:40:23,338 --> 00:40:26,341
- Es como darme un baño caliente.
- Ya.
864
00:40:26,341 --> 00:40:29,094
Gracias por hacer que me dé cuenta.
865
00:40:29,094 --> 00:40:30,345
- Ya.
- De verdad.
866
00:40:30,929 --> 00:40:35,392
Y veo que es posible
solucionar estos problemas.
867
00:40:35,392 --> 00:40:39,563
Tienes una forma excepcional
de querer a los demás
868
00:40:39,563 --> 00:40:41,565
y has construido algo estupendo.
869
00:40:41,565 --> 00:40:42,858
Me alegro por ti,
870
00:40:42,858 --> 00:40:45,819
por tu futuro
y por los pasos que vas a dar.
871
00:40:45,819 --> 00:40:48,071
Puedes ser un empresario de éxito
872
00:40:48,071 --> 00:40:51,617
sin dejar las otras partes
de tu vida desatendidas.
873
00:40:51,617 --> 00:40:53,327
Así se progresa.
874
00:40:53,327 --> 00:40:55,037
Ahora empezará a cambiar.
875
00:40:56,330 --> 00:40:57,956
Te aprecio mucho.
876
00:40:57,956 --> 00:40:59,374
¿Qué pasa esta noche?
877
00:40:59,374 --> 00:41:01,710
- Voy a hacer la cena.
- ¡Sí!
878
00:41:01,710 --> 00:41:04,880
Sabes hacer la pasta a la Norma.
879
00:41:04,880 --> 00:41:06,298
- ¿Verdad?
- Sí.
880
00:41:06,298 --> 00:41:08,926
Pero tendrás que ofrecerles algo de picar
881
00:41:08,926 --> 00:41:11,678
para presentarles tu nuevo hogar.
882
00:41:11,678 --> 00:41:13,597
Podemos hacer bruschetta.
883
00:41:13,597 --> 00:41:15,307
- Vale.
- Pero con un giro.
884
00:41:15,307 --> 00:41:17,100
Lleva fresas.
885
00:41:17,100 --> 00:41:19,269
Tengo pan italiano y una baguette.
886
00:41:19,269 --> 00:41:22,022
- Le echas...
- Un poco de aceite de oliva.
887
00:41:22,022 --> 00:41:24,149
Aceite de oliva. Estupendo.
888
00:41:24,149 --> 00:41:28,529
Coge esas dos rebanadas
y mételas en la tostadora.
889
00:41:28,529 --> 00:41:31,949
Tenemos albahaca
y parmesano de la charcutería,
890
00:41:31,949 --> 00:41:33,617
y un diente de ajo.
891
00:41:33,617 --> 00:41:36,411
Un poco de vinagre balsámico
para darle acidez.
892
00:41:36,995 --> 00:41:37,829
Aceite.
893
00:41:39,081 --> 00:41:40,707
Mézclalo, por favor.
894
00:41:42,709 --> 00:41:43,835
Es sencillísimo.
895
00:41:47,839 --> 00:41:50,551
- Vale.
- ¿Vas a enseñarme modales?
896
00:41:52,261 --> 00:41:55,097
- Solo tengo una semana.
- No sé si...
897
00:41:55,097 --> 00:41:58,183
Quizá no lo parece,
pero te estoy muy agradecido.
898
00:41:58,183 --> 00:41:59,893
- Lo intento.
- Ven aquí.
899
00:42:00,852 --> 00:42:01,728
Gracias.
900
00:42:02,229 --> 00:42:04,648
- Niños, ¿estáis listos?
- ¡Sí!
901
00:42:05,315 --> 00:42:06,733
¡Pero bueno!
902
00:42:06,733 --> 00:42:07,943
- ¡Coño!
- Me flipa.
903
00:42:07,943 --> 00:42:10,237
- ¿Dónde está la pasarela?
- ¡Desfila!
904
00:42:10,237 --> 00:42:12,823
Me recuerdas a Brendan Fraser de joven.
905
00:42:12,823 --> 00:42:15,576
- Le arranco la camisa.
- ¡Así!
906
00:42:15,576 --> 00:42:16,743
Abran paso.
907
00:42:16,743 --> 00:42:18,161
- Lo siento.
- Toma ya.
908
00:42:18,161 --> 00:42:19,079
Madre mía.
909
00:42:19,079 --> 00:42:21,248
Le hacen buen culo.
910
00:42:21,248 --> 00:42:22,833
Iba a decir lo mismo.
911
00:42:22,833 --> 00:42:24,876
Perdona por cosificarte.
912
00:42:24,876 --> 00:42:27,337
- No sabía que tenías culo.
- Os perdono.
913
00:42:27,337 --> 00:42:28,589
Vale, gracias.
914
00:42:28,589 --> 00:42:30,007
¿Qué se pondrá hoy?
915
00:42:30,591 --> 00:42:33,302
- ¿Nos probamos más cosas?
- Quiero verlo.
916
00:42:33,302 --> 00:42:34,678
Vamos allá. Gracias.
917
00:42:34,678 --> 00:42:36,346
- Vale, niños.
- Sí.
918
00:42:36,346 --> 00:42:38,056
- El look de la cita.
- Sí.
919
00:42:38,056 --> 00:42:39,349
- Bien.
- Qué ganas.
920
00:42:40,183 --> 00:42:42,436
- Muy elegante.
- ¡Pero qué guapo está!
921
00:42:43,020 --> 00:42:44,563
Eres adorable.
922
00:42:44,563 --> 00:42:49,151
El marrón resalta
el color del pelo y los ojos.
923
00:42:49,151 --> 00:42:51,612
El azul complementa al marrón.
924
00:42:51,612 --> 00:42:53,030
Te queda genial.
925
00:42:53,030 --> 00:42:56,074
- ¿Qué crees que pensará Cara?
- Le va a encantar.
926
00:42:56,575 --> 00:43:00,203
Comparado con lo que ha visto
estos dos años.
927
00:43:00,704 --> 00:43:02,080
¿Cómo no va a gustarle?
928
00:43:02,080 --> 00:43:03,582
Parece otra persona.
929
00:43:03,582 --> 00:43:06,293
Para empezar, sonríe mucho más que antes.
930
00:43:06,293 --> 00:43:08,670
Parece un caballero.
931
00:43:08,670 --> 00:43:12,257
Está guapísimo. Me estoy encendiendo.
932
00:43:12,758 --> 00:43:15,844
- ¿Qué tal la semana?
- Antes de nada, gracias.
933
00:43:16,553 --> 00:43:17,888
Esto me encanta.
934
00:43:17,888 --> 00:43:20,390
Has encontrado mi look.
935
00:43:20,390 --> 00:43:22,601
- Estoy a gusto.
- Cuánto me alegro.
936
00:43:22,601 --> 00:43:24,394
Física y mentalmente.
937
00:43:24,394 --> 00:43:30,734
Y gracias a todos por motivarme
a la vez que me ayudabais.
938
00:43:32,694 --> 00:43:36,031
Me habéis ayudado
a darme cuenta de ciertas cosas,
939
00:43:36,698 --> 00:43:38,825
y ahora que soy consciente
940
00:43:38,825 --> 00:43:41,870
voy a intentar remediarlas,
941
00:43:41,870 --> 00:43:45,916
empezando por mi cita de hoy con Cara.
942
00:43:45,916 --> 00:43:52,589
Has mostrado muchísima vulnerabilidad,
humildad y cariño.
943
00:43:52,589 --> 00:43:55,842
Eres un buen hombre
que se merecía lo de esta semana.
944
00:43:55,842 --> 00:43:58,553
Espero que te tomes un poco de tiempo
945
00:43:58,553 --> 00:44:03,141
para celebrar lo lejos que has llegado
y lo buen tío que eres.
946
00:44:03,141 --> 00:44:05,310
Cara está al caer. Vámonos.
947
00:44:06,520 --> 00:44:08,647
Haced muchas guarradas, ¿vale?
948
00:44:10,190 --> 00:44:12,234
- Gracias.
- Buena suerte, amigo.
949
00:44:12,234 --> 00:44:13,819
De nada.
950
00:44:13,819 --> 00:44:17,572
Por cierto, que sepas
que se puede perrear con traje.
951
00:44:17,572 --> 00:44:18,949
- ¡Dale, papi!
- ¡Olé!
952
00:44:18,949 --> 00:44:21,660
- ¡Dale!
- ¡Jonny, te lo estás perdiendo!
953
00:44:24,746 --> 00:44:26,915
EL NUEVO DAN
954
00:44:26,915 --> 00:44:28,750
SALIENDO DEL BERENJENAL
955
00:44:39,928 --> 00:44:40,846
¿Quién es?
956
00:44:40,846 --> 00:44:42,055
¡Soy yo!
957
00:44:42,597 --> 00:44:43,598
¡Ay, la leche!
958
00:44:43,598 --> 00:44:45,225
- ¡Madre mía!
- ¡Dan!
959
00:44:46,768 --> 00:44:49,604
- Qué guapo estás.
- ¡Ay, Dios!
960
00:44:50,272 --> 00:44:51,690
Me siento raro.
961
00:44:54,860 --> 00:44:56,570
Estás muy...
962
00:44:58,864 --> 00:45:00,157
Estás más joven.
963
00:45:00,157 --> 00:45:02,284
- ¡Madre mía!
- ¡Dan!
964
00:45:03,618 --> 00:45:05,245
¡Esta casa! ¡Y tú!
965
00:45:05,245 --> 00:45:07,539
- Ya.
- ¡Y qué traje!
966
00:45:07,539 --> 00:45:09,124
Os enseño la casa.
967
00:45:09,958 --> 00:45:12,043
¡Es increíble!
968
00:45:12,043 --> 00:45:13,462
Qué pasada.
969
00:45:13,462 --> 00:45:15,380
Estoy alucinando.
970
00:45:15,380 --> 00:45:16,298
Ya.
971
00:45:18,842 --> 00:45:19,885
No.
972
00:45:23,180 --> 00:45:25,098
¡Madre mía!
973
00:45:25,807 --> 00:45:26,850
Aquí me quedo.
974
00:45:27,601 --> 00:45:28,560
Ay, las...
975
00:45:28,560 --> 00:45:30,520
Es todo precioso.
976
00:45:30,520 --> 00:45:32,272
- Has arrasado.
- ¿Arrasado?
977
00:45:33,440 --> 00:45:34,274
He arrasado.
978
00:45:34,274 --> 00:45:36,193
- Nos mudamos.
- ¿A mi casa?
979
00:45:36,193 --> 00:45:40,572
No, tu casa es muy bonita,
pero podemos venir aquí de vez en cuando.
980
00:45:41,323 --> 00:45:43,158
Saldré antes de trabajar.
981
00:45:43,909 --> 00:45:47,537
Pues ya veréis que dormitorio.
982
00:45:48,497 --> 00:45:51,541
¡Ay, madre!
983
00:45:51,541 --> 00:45:53,794
- Daniel, qué elegante.
- Sí.
984
00:45:53,794 --> 00:45:56,630
- Las damas primero.
- ¡Ay, Dios!
985
00:45:56,630 --> 00:45:58,423
Gracias, Daniel.
986
00:45:59,007 --> 00:46:00,342
¡Qué vistas! Dios.
987
00:46:00,342 --> 00:46:01,468
Qué bonito.
988
00:46:01,468 --> 00:46:04,221
Espero que os sentéis aquí
989
00:46:04,221 --> 00:46:07,307
con una copa de vino
y paséis tiempo juntos.
990
00:46:07,307 --> 00:46:08,475
Madre mía.
991
00:46:09,518 --> 00:46:10,894
¿Qué queréis?
992
00:46:17,234 --> 00:46:20,737
- Ajo por las dos caras.
- Así me enseñaron.
993
00:46:20,737 --> 00:46:23,073
Está riquísimo, Dan. Gracias.
994
00:46:23,073 --> 00:46:24,199
Es tremendo.
995
00:46:24,950 --> 00:46:26,034
- Salud.
- Pues sí.
996
00:46:26,034 --> 00:46:28,328
No invitaba a tanta gente desde...
997
00:46:28,328 --> 00:46:30,205
Estamos orgullosas. Increíble.
998
00:46:30,205 --> 00:46:32,707
Gracias por animarme a hacer esto.
999
00:46:32,707 --> 00:46:35,669
Por fin vemos todo lo que te guardabas.
1000
00:46:35,669 --> 00:46:38,046
- Estamos conociendo a Dan.
- Bueno...
1001
00:46:38,046 --> 00:46:40,340
Os dejamos para que habléis.
1002
00:46:40,340 --> 00:46:41,299
Sí.
1003
00:46:41,299 --> 00:46:42,300
Ven aquí.
1004
00:46:42,801 --> 00:46:44,010
Te quiero.
1005
00:46:44,010 --> 00:46:46,471
He dado muchos abrazos este finde.
1006
00:46:46,471 --> 00:46:48,306
Más que nunca.
1007
00:46:49,391 --> 00:46:51,351
- Estoy muy orgullosa.
- Gracias.
1008
00:46:53,103 --> 00:46:54,229
¡Estamos solos!
1009
00:46:57,732 --> 00:46:59,192
Vamos a comer berenjena.
1010
00:46:59,192 --> 00:47:01,987
- ¿Has hecho berenjena por mí?
- Sí.
1011
00:47:03,029 --> 00:47:04,281
- Salud.
- Salud.
1012
00:47:04,281 --> 00:47:05,782
- Te quiero.
- Y yo a ti.
1013
00:47:10,287 --> 00:47:11,538
¡Qué rico!
1014
00:47:11,538 --> 00:47:13,290
- Está buenísimo.
- Sí.
1015
00:47:14,332 --> 00:47:16,376
- Esto está muy bien.
- Sí.
1016
00:47:16,376 --> 00:47:17,669
Es estupendo,
1017
00:47:17,669 --> 00:47:24,384
pero voy a tener que esforzarme mucho.
1018
00:47:24,384 --> 00:47:26,094
Me han hecho pensar
1019
00:47:26,094 --> 00:47:28,513
en cómo te estaba afectando todo.
1020
00:47:28,513 --> 00:47:31,600
Como lo de llegar tarde,
1021
00:47:32,100 --> 00:47:33,810
no dedicarte tiempo
1022
00:47:35,770 --> 00:47:38,148
o no estar ahí cuando me necesitas.
1023
00:47:38,148 --> 00:47:39,566
No quería hacerte daño.
1024
00:47:39,566 --> 00:47:41,192
- Lo sé.
- Sé que lo sabes.
1025
00:47:41,192 --> 00:47:43,153
- Siempre lo he sabido.
- Ya.
1026
00:47:43,737 --> 00:47:45,196
Intentaré mejorar.
1027
00:47:46,489 --> 00:47:47,741
Sabes hacer pasta
1028
00:47:47,741 --> 00:47:50,619
y antes solo sabías hacer reservas.
1029
00:47:50,619 --> 00:47:54,205
- Y ni eso.
- ¡Ni eso!
1030
00:47:55,248 --> 00:47:57,709
Espero que le hayamos demostrado a Dan
1031
00:47:57,709 --> 00:48:00,629
que en la vida hay mucho más que trabajo.
1032
00:48:00,629 --> 00:48:04,883
Para encontrar la felicidad
hay que tener una vida equilibrada.
1033
00:48:05,467 --> 00:48:08,011
Por intentar mejorar.
1034
00:48:08,595 --> 00:48:11,014
Eres estupendo, Dan Stein.
1035
00:48:18,355 --> 00:48:20,523
Stein's Deli, dígame.
1036
00:48:20,523 --> 00:48:23,985
Hola. Quería algo bien caliente.
1037
00:48:24,569 --> 00:48:26,613
Porque tengo mucha hambre.
1038
00:48:27,656 --> 00:48:29,282
¿Quiere algo bien caliente?
1039
00:48:32,744 --> 00:48:34,037
¡Hola, Dan Stein!
1040
00:48:34,037 --> 00:48:35,997
Bonita camisa.
1041
00:48:35,997 --> 00:48:37,290
Qué guapo.
1042
00:48:37,290 --> 00:48:38,875
Hola, chicos.
1043
00:48:38,875 --> 00:48:41,086
¿Por qué no venís? ¿Me tenéis miedo?
1044
00:48:41,086 --> 00:48:44,130
La pregunta es qué haces ahí
si ya son las 17:00.
1045
00:48:44,130 --> 00:48:46,466
Deberías estar con Cara.
1046
00:48:46,466 --> 00:48:48,927
He quedado con ella a las 20:00,
1047
00:48:48,927 --> 00:48:50,929
pero gracias por preocuparos.
1048
00:48:50,929 --> 00:48:53,390
Te queremos y nos alegra que estés bien.
1049
00:48:53,390 --> 00:48:55,266
- Adiós, cari.
- Nos vemos.
1050
00:48:55,266 --> 00:48:56,977
- Gracias.
- Cuídate mucho.
1051
00:48:56,977 --> 00:48:59,813
Lo intentaré. Intentaré seguir cuidándome.
1052
00:49:01,189 --> 00:49:02,565
- Qué majo es.
- Sí.
1053
00:49:05,276 --> 00:49:07,195
#MARICONSEJO
1054
00:49:10,115 --> 00:49:11,783
¿No os da tiempo a planchar?
1055
00:49:11,783 --> 00:49:12,784
No os agobiéis.
1056
00:49:12,784 --> 00:49:14,536
Usad el vapor de la ducha.
1057
00:49:21,292 --> 00:49:23,003
¿Veis? Perfecto.
1058
00:49:28,967 --> 00:49:30,051
¿Que hable de mí?
1059
00:49:30,051 --> 00:49:32,053
Todo sobre Dan Stein.
1060
00:49:32,053 --> 00:49:35,098
¿Por qué no he hablado antes de mí?
1061
00:49:35,098 --> 00:49:36,433
¿Que hable de moda?
1062
00:49:36,433 --> 00:49:39,227
Anoche puse el canal de moda.
1063
00:49:39,227 --> 00:49:41,021
¿Sí? ¿Para inspirarte?
1064
00:49:41,021 --> 00:49:42,063
Ni de coña.
1065
00:49:44,232 --> 00:49:45,608
Ropa interior...
1066
00:49:45,608 --> 00:49:48,319
{\an8}No hace falta hablar de ropa interior.
1067
00:49:48,319 --> 00:49:50,739
¿No? ¿Por qué no?
1068
00:49:50,739 --> 00:49:54,951
Hablemos de algo que te interese.
1069
00:49:54,951 --> 00:49:57,454
¿Lo demás no me interesaba?
1070
00:49:57,454 --> 00:49:59,289
Café para los muy cafeteros.
1071
00:49:59,289 --> 00:50:00,498
Está buenísimo.
1072
00:50:00,498 --> 00:50:02,751
Solo puedo tomarme uno,
1073
00:50:02,751 --> 00:50:07,047
o me pasaré el día nervioso
y haciendo caca.
1074
00:50:07,047 --> 00:50:09,174
¿Digo eso subido a la silla?
1075
00:50:09,174 --> 00:50:10,425
O algo así.
1076
00:50:10,425 --> 00:50:11,760
A ver.
1077
00:50:12,927 --> 00:50:14,262
¿Cuál era la pregunta?
1078
00:50:29,110 --> 00:50:34,115
Subtítulos: Alba Vidal