1 00:00:09,510 --> 00:00:12,180 {\an8}NUEVA ORLEANS, LUISIANA 2 00:00:16,684 --> 00:00:17,685 Stein. 3 00:00:18,186 --> 00:00:21,814 Dan puede tener muy mala leche. 4 00:00:22,482 --> 00:00:23,983 Estoy con un cliente. 5 00:00:23,983 --> 00:00:28,196 Yo creo que se pone borde para asustar a la gente 6 00:00:28,196 --> 00:00:30,615 y luego conquista con su amabilidad. 7 00:00:30,615 --> 00:00:32,867 Vas a ser una estrella de cine. 8 00:00:32,867 --> 00:00:34,535 Es nuestro amigo Dan. 9 00:00:35,036 --> 00:00:38,164 Todos tenemos amigos a los que odiamos, ¿no? 10 00:00:38,164 --> 00:00:40,958 Creo que soy una persona muy cariñosa, 11 00:00:40,958 --> 00:00:42,668 pero no lo contéis. 12 00:00:43,169 --> 00:00:46,881 El héroe de esta semana es un hombre llamado Dan Stein. 13 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 Es muy conocido en Nueva Orleans 14 00:00:48,883 --> 00:00:51,803 y dueño de la mítica Stein's Market and Deli. 15 00:00:51,803 --> 00:00:54,388 - ¡Una charcutería! - Me encanta. 16 00:00:54,388 --> 00:00:58,768 Es famosa por dos cosas: los bocadillos y Dan Stein. 17 00:00:59,560 --> 00:01:04,440 Llevo más de 15 años dirigiendo Stein's Market and Deli. 18 00:01:04,440 --> 00:01:07,568 {\an8}Es el corazón del barrio. 19 00:01:07,568 --> 00:01:11,364 Todo el mundo es bienvenido, sean agradables o no. 20 00:01:11,364 --> 00:01:13,574 {\an8}Sus anuncios son famosos. 21 00:01:13,574 --> 00:01:17,078 Media Nueva Orleans le ha visto el culo a mi novio. 22 00:01:17,078 --> 00:01:18,788 Me debes unos pepinillos. 23 00:01:18,788 --> 00:01:20,039 No te debo nada. 24 00:01:20,039 --> 00:01:21,541 {\an8}Todo el mundo lo conoce. 25 00:01:21,541 --> 00:01:24,710 {\an8}Vamos a por un bocadillo y a que nos grite. 26 00:01:24,710 --> 00:01:28,339 Decir que Dan es adicto al trabajo sería quedarse corto. 27 00:01:28,339 --> 00:01:32,093 Hace más de 80 horas a la semana en la charcutería. 28 00:01:32,093 --> 00:01:33,302 Vive para eso. 29 00:01:33,302 --> 00:01:35,263 - Sal kósher. - Y nada más. 30 00:01:35,263 --> 00:01:39,475 Lleva dos años en su primera relación seria con Cara. 31 00:01:39,475 --> 00:01:41,519 ¿Tiene novia con esos horarios? 32 00:01:41,519 --> 00:01:45,565 Le he cogido mucho cariño a Dan. 33 00:01:45,565 --> 00:01:49,318 Es casi una figura paterna, pero vuelve a casa muy tarde. 34 00:01:49,318 --> 00:01:51,154 Y solo piensa en la tienda. 35 00:01:51,154 --> 00:01:52,613 Mi madre me llama 36 00:01:52,613 --> 00:01:58,703 mínimo dos veces por semana porque Dan no ha vuelto para cenar. 37 00:01:58,703 --> 00:02:01,247 La conquistó con su buen corazón, 38 00:02:01,247 --> 00:02:04,041 pero su dejadez y su adición al trabajo 39 00:02:04,041 --> 00:02:06,586 han afectado mucho a la relación. 40 00:02:06,586 --> 00:02:11,132 - Cara tiene un pie dentro y otro fuera. - Ya decía yo. 41 00:02:11,132 --> 00:02:14,427 Está tan ocupado que no se cambia de ropa 42 00:02:14,427 --> 00:02:16,846 ni se afeita. 43 00:02:16,846 --> 00:02:19,473 Hay quien usa productos para peinarse. 44 00:02:19,473 --> 00:02:21,601 Dan usa saliva. 45 00:02:21,601 --> 00:02:23,561 - ¡Puaj! - Qué sexi. 46 00:02:23,561 --> 00:02:26,022 Espero que antes se lave los dientes. 47 00:02:26,022 --> 00:02:29,692 ¿Tiene exceso de saliva? Porque hace falta mucha saliva. 48 00:02:30,193 --> 00:02:32,320 ¡Se peina con saliva! 49 00:02:32,320 --> 00:02:34,488 ¿Cómo os quedáis tan tranquilos? 50 00:02:34,488 --> 00:02:35,698 Da puto asco. 51 00:02:35,698 --> 00:02:40,161 Solo he llevado a Dan a un evento del trabajo. 52 00:02:40,161 --> 00:02:45,333 Llegó tarde y con la ropa del trabajo. 53 00:02:45,333 --> 00:02:49,712 Y yo en plan: "Soy la nueva directora general, 54 00:02:49,712 --> 00:02:53,758 y has llegado tarde y sin cambiarte de ropa". 55 00:02:53,758 --> 00:02:57,678 Fue derecho a sentarse en una silla 56 00:02:57,678 --> 00:02:59,555 y se quedó dormido. 57 00:02:59,555 --> 00:03:00,932 No salió bien. 58 00:03:00,932 --> 00:03:05,394 Necesito poder contar con él y que la charcutería no gane siempre. 59 00:03:05,394 --> 00:03:07,146 Regis, ¿has apuntado la sal? 60 00:03:07,146 --> 00:03:10,775 Tengo una relación tóxica y codependiente con la charcutería. 61 00:03:10,775 --> 00:03:13,736 Si fuera Sansón, la tienda sería mi cabellera. 62 00:03:13,736 --> 00:03:17,323 Me siento algo frustrado, 63 00:03:17,323 --> 00:03:21,035 en plan: "¿Esto es todo lo que tengo? 64 00:03:21,035 --> 00:03:22,870 ¿Es esto lo que me toca? 65 00:03:22,870 --> 00:03:28,918 ¿Pasarme el día aquí sin disfrutar de la vida ni descansar?". 66 00:03:28,918 --> 00:03:32,004 Está claro que esto no puede seguir así. 67 00:03:32,004 --> 00:03:33,965 Nos encantan Dan y su tienda, 68 00:03:33,965 --> 00:03:37,385 pero sabemos que merece dedicarse tiempo a sí mismo. 69 00:03:37,385 --> 00:03:40,054 Madeline quiere que ayudemos a Dan 70 00:03:40,054 --> 00:03:42,348 a ser el novio que su madre necesita 71 00:03:42,348 --> 00:03:46,143 y a romper su relación codependiente con la charcutería. 72 00:03:46,143 --> 00:03:50,898 Nuestra misión es convertir a Dan el charcutero en Dan el caballero. 73 00:03:50,898 --> 00:03:51,983 - ¡Sí! - ¡Eso! 74 00:03:51,983 --> 00:03:53,567 Muy bueno. 75 00:04:01,993 --> 00:04:03,077 DÍA 1 76 00:04:03,077 --> 00:04:06,789 MENUDA ESCABECHINA 77 00:04:09,625 --> 00:04:11,002 Tengo hambre. 78 00:04:11,502 --> 00:04:12,336 Picoteo. 79 00:04:13,087 --> 00:04:15,089 Stein's. Espere un momento. 80 00:04:15,089 --> 00:04:16,424 Huele bien. 81 00:04:18,175 --> 00:04:19,302 ¿Cómo es Dan? 82 00:04:19,302 --> 00:04:20,386 - Hala. - ¿Es ese? 83 00:04:20,386 --> 00:04:21,304 Sí. 84 00:04:21,304 --> 00:04:24,015 {\an8}Vale, un caprese con jamón de Parma. 85 00:04:24,015 --> 00:04:25,683 Mira esa foto. 86 00:04:26,267 --> 00:04:27,393 {\an8}Mucha personalidad. 87 00:04:27,393 --> 00:04:28,936 {\an8}- Y ese de ahí. - Ese. 88 00:04:28,936 --> 00:04:31,981 - Madre mía. - Ahí posa como George Costanza. 89 00:04:33,733 --> 00:04:36,902 Quita el manos libres, que no entiendo nada. 90 00:04:37,403 --> 00:04:38,529 Dan. 91 00:04:39,488 --> 00:04:41,532 {\an8}Igual deberíamos volver más tarde. 92 00:04:44,994 --> 00:04:46,120 Cuando era pequeño, 93 00:04:46,120 --> 00:04:50,541 ignoraba a la gente que me gustaba porque no sabía qué hacer 94 00:04:50,541 --> 00:04:52,084 y me ponía muy nervioso. 95 00:04:52,084 --> 00:04:56,464 Así que a lo mejor Dan Stein está enamorado de nosotros. 96 00:04:56,464 --> 00:04:59,216 - ¿Queríais algo? - Sí. Me ha entrado hambre. 97 00:04:59,216 --> 00:05:01,886 Bonito sitio y bonitos ojos. 98 00:05:01,886 --> 00:05:04,597 - Eso me han dicho. - Quiero pedir algo. 99 00:05:04,597 --> 00:05:06,807 ¿Me pones un bagel de huevo y queso? 100 00:05:06,807 --> 00:05:10,144 - Con dos huevos. - ¿Sabes que hemos venido a ayudarte? 101 00:05:10,728 --> 00:05:11,645 - Sí. - ¡Hola! 102 00:05:11,645 --> 00:05:14,148 - Ayudadme pidiendo. - Eres muy atractivo. 103 00:05:16,067 --> 00:05:18,569 Yo quiero esta galleta. 104 00:05:18,569 --> 00:05:20,946 Te aviso de que no tenemos dinero. 105 00:05:20,946 --> 00:05:22,323 Os lo apunto. 106 00:05:22,323 --> 00:05:24,784 Te voy a dejar una buena crítica, cari. 107 00:05:24,784 --> 00:05:26,202 Está riquísima. 108 00:05:26,202 --> 00:05:28,204 Estoy deseando leerla. 109 00:05:28,204 --> 00:05:31,707 No pasaría del primer capítulo de America's Next Top Model. 110 00:05:31,707 --> 00:05:34,794 No porque no sea guapo, sino porque no sabe sonreír. 111 00:05:34,794 --> 00:05:36,087 ¿Dónde está el...? 112 00:05:37,588 --> 00:05:40,216 Como lo hace Tyra. ¡Venga, Dan Stein! 113 00:05:40,216 --> 00:05:41,717 Yo no quiero comer nada. 114 00:05:41,717 --> 00:05:44,053 Lo que quiero es saber más sobre ti. 115 00:05:44,053 --> 00:05:46,514 Puedo ponerme en la caja si quieres. 116 00:05:46,514 --> 00:05:48,557 - No. - Yo curré en un McDonald's. 117 00:05:48,557 --> 00:05:50,393 - Lo hago yo. - Gracias. 118 00:05:51,352 --> 00:05:53,521 Dejaste Filadelfia por Nueva Orleans. 119 00:05:53,521 --> 00:05:56,148 Era abogado, conseguí mi primer trabajo aquí 120 00:05:56,148 --> 00:05:58,859 y me quedé porque estaba a gusto. 121 00:05:58,859 --> 00:06:00,444 ¿Abres todos los días? 122 00:06:00,444 --> 00:06:02,530 - No. Seis a la semana. - Vale. 123 00:06:02,530 --> 00:06:04,573 - ¿Vienes todos los días? - Sí. 124 00:06:05,741 --> 00:06:09,036 ¿Crees que no te vas nunca porque haces falta 125 00:06:09,036 --> 00:06:10,996 o porque te gusta estar aquí? 126 00:06:10,996 --> 00:06:15,084 Supongo que un poco de lo primero, pero sobre todo lo segundo. 127 00:06:15,084 --> 00:06:17,294 - Vaya cuádriceps. - Tipazo. 128 00:06:17,294 --> 00:06:18,629 Está bien decorado. 129 00:06:18,629 --> 00:06:20,798 Me pregunto cómo será tu casa. 130 00:06:20,798 --> 00:06:23,217 - ¿Listo para enseñarnos tu casa? - Sí. 131 00:06:23,217 --> 00:06:25,970 - Listo para que os larguéis. - ¡Vamos! Sí. 132 00:06:30,182 --> 00:06:32,643 - ¡Enséñanos la casa! - A ver. 133 00:06:32,643 --> 00:06:35,396 - ¿Es tan guay como la charcutería? - No. 134 00:06:36,105 --> 00:06:36,939 Vale. 135 00:06:39,233 --> 00:06:41,110 - Está bien. - Pedazo de cocina. 136 00:06:41,110 --> 00:06:42,153 Es preciosa. 137 00:06:42,153 --> 00:06:44,196 No parece que viva nadie. 138 00:06:44,196 --> 00:06:46,198 Sí, se puede decir así. 139 00:06:46,198 --> 00:06:47,825 Tu novia nunca viene. 140 00:06:47,825 --> 00:06:49,160 Correcto. 141 00:06:49,160 --> 00:06:51,120 - ¿La invitas? - No. 142 00:06:51,120 --> 00:06:53,831 Cuando intentamos vernos entre semana, 143 00:06:53,831 --> 00:06:55,958 no salgo hasta las 23:00 o 23:30. 144 00:06:55,958 --> 00:06:58,169 - Un polvo rápido. - Ya está dormida. 145 00:06:58,169 --> 00:06:59,420 Qué va. 146 00:07:00,171 --> 00:07:01,630 Nos damos mimos. 147 00:07:03,591 --> 00:07:05,426 Este es el cuarto de estar. 148 00:07:05,426 --> 00:07:07,136 Aunque mucho no estoy. 149 00:07:07,136 --> 00:07:09,221 Parece una mudanza a medias. 150 00:07:09,221 --> 00:07:12,683 - ¿Cuánto llevas aquí? - Unos cinco o seis años. 151 00:07:13,684 --> 00:07:15,519 No paso mucho tiempo aquí. 152 00:07:15,519 --> 00:07:18,105 ¿Porque está a medias? 153 00:07:18,105 --> 00:07:20,691 ¿O está así para no pasar mucho tiempo aquí? 154 00:07:20,691 --> 00:07:22,776 Es como el huevo y la gallina. 155 00:07:22,776 --> 00:07:25,696 Dan tiene muchísima personalidad. 156 00:07:25,696 --> 00:07:30,326 {\an8}Se nota en todas esas las fotos suyas que tiene en la charcutería. 157 00:07:30,326 --> 00:07:33,120 Pero luego llegas a su casa y... 158 00:07:34,955 --> 00:07:35,789 Nada. 159 00:07:36,540 --> 00:07:38,042 Esto es enorme. 160 00:07:38,626 --> 00:07:39,710 ¡Qué bonito! 161 00:07:39,710 --> 00:07:43,756 ¿Cuántas noches por semana duermes en casa de Cara en vez de aquí? 162 00:07:43,756 --> 00:07:45,216 Ahora mismo, las siete. 163 00:07:45,216 --> 00:07:48,427 Dormimos en la misma cama y poco más. 164 00:07:48,427 --> 00:07:51,013 {\an8}Creo que ella espera más de la relación. 165 00:07:51,013 --> 00:07:53,265 {\an8}- ¿Y tú esperas más? - Claro. 166 00:07:53,265 --> 00:07:54,391 Este es el baño. 167 00:07:54,391 --> 00:07:57,061 Es curioso que tengas dos lavabos 168 00:07:57,061 --> 00:07:58,521 y uno esté vacío 169 00:07:58,521 --> 00:08:00,773 porque nunca viene nadie. 170 00:08:00,773 --> 00:08:01,690 Correcto. 171 00:08:05,069 --> 00:08:05,903 ¡Hola! 172 00:08:05,903 --> 00:08:06,820 Hola. 173 00:08:06,820 --> 00:08:08,405 ¿Eres Cara? 174 00:08:09,198 --> 00:08:10,658 ¡Pero qué guapa eres! 175 00:08:10,658 --> 00:08:11,992 Gracias. 176 00:08:12,952 --> 00:08:15,955 - ¿Cuándo me abrazas a mí? - ¡Dale un beso! 177 00:08:16,830 --> 00:08:18,541 Háblanos de Dan, cari. 178 00:08:18,541 --> 00:08:20,501 Madre mía. Es un enigma. 179 00:08:20,501 --> 00:08:23,170 Es fácil encontrar a alguien que vista bien 180 00:08:23,170 --> 00:08:25,881 y tenga buenos modales sureños, 181 00:08:25,881 --> 00:08:28,175 pero a alguien de buen corazón 182 00:08:28,175 --> 00:08:32,721 que viva dedicado a ayudar a los demás... 183 00:08:32,721 --> 00:08:34,223 Eso es innato. 184 00:08:34,223 --> 00:08:36,392 - Tiene un corazón de oro. - Sí. 185 00:08:36,392 --> 00:08:38,352 ¿Con qué necesita ayuda? 186 00:08:38,352 --> 00:08:41,939 "Conciliación" es una palabra demasiado suave. 187 00:08:41,939 --> 00:08:43,190 Soy independiente, 188 00:08:43,190 --> 00:08:48,821 pero no tanto como para querer estar sola los viernes y sábados. 189 00:08:48,821 --> 00:08:53,492 A veces hasta siento que no me respeta. 190 00:08:53,492 --> 00:08:55,744 Piensa más en la tienda que en ti. 191 00:08:55,744 --> 00:08:56,662 - Sí. - Ya. 192 00:08:56,662 --> 00:08:59,540 ¿Habéis intentado hablarlo? 193 00:08:59,540 --> 00:09:01,041 ¿Ha servido de algo? 194 00:09:01,041 --> 00:09:04,461 Me ha dicho un par de cosas y yo he intentado cambiar. 195 00:09:04,461 --> 00:09:07,298 Sé nota que lo educaron bien. 196 00:09:07,298 --> 00:09:09,592 Sabe que lo que hace no está bien. 197 00:09:09,592 --> 00:09:11,635 Algo va mal. 198 00:09:11,635 --> 00:09:12,886 ¿Puedo ir al baño? 199 00:09:12,886 --> 00:09:13,846 Adelante. 200 00:09:13,846 --> 00:09:16,473 Para investigar, no para ensuciarlo. 201 00:09:16,473 --> 00:09:17,683 Sí, adelante. 202 00:09:17,683 --> 00:09:18,976 Adiós. 203 00:09:18,976 --> 00:09:20,311 Os quiero. 204 00:09:20,311 --> 00:09:21,770 Vale. 205 00:09:21,770 --> 00:09:25,316 Dice que nunca se arregla, pero tiene muchas corbatas. 206 00:09:26,525 --> 00:09:28,611 ¡Pero bueno! 207 00:09:28,611 --> 00:09:31,030 Dan, juguetón. 208 00:09:31,614 --> 00:09:33,824 Jackie, tengo que enseñarte una cosa. 209 00:09:33,824 --> 00:09:35,326 - Vale. - Date la vuelta. 210 00:09:38,579 --> 00:09:40,080 ¿No te duele? 211 00:09:40,080 --> 00:09:41,332 ¿Te doy más fuerte? 212 00:09:43,459 --> 00:09:45,127 No te pases. 213 00:09:45,127 --> 00:09:46,920 Vale, un poco más fuerte. 214 00:09:46,920 --> 00:09:48,881 ¡Eso ha dolido, zorra! 215 00:09:49,798 --> 00:09:52,926 - Primero, ¿dónde estamos? - Estamos en tu cocina. 216 00:09:52,926 --> 00:09:54,219 ¿Tengo cocina? 217 00:09:54,219 --> 00:09:56,263 - ¿No la usas mucho? - No. 218 00:09:56,263 --> 00:09:59,433 {\an8}No tengo tiempo de comprar ni de planificar. 219 00:09:59,433 --> 00:10:04,229 Hay muchas opciones interesantes que te unirían más a Cara 220 00:10:04,229 --> 00:10:06,607 y no las estás aprovechando. 221 00:10:06,607 --> 00:10:08,359 Quiero centrarme en eso. 222 00:10:08,359 --> 00:10:10,694 Pasáis mucho tiempo en su casa. 223 00:10:10,694 --> 00:10:13,489 ¿Recuerdas la última vez que vino aquí 224 00:10:13,489 --> 00:10:16,283 y le preparaste algo de comer? 225 00:10:16,283 --> 00:10:17,368 - No. - Vale. 226 00:10:17,368 --> 00:10:19,078 - Pues... - No ha ocurrido. 227 00:10:19,078 --> 00:10:21,872 ¿Quieres cambiar eso y probar algo diferente? 228 00:10:21,872 --> 00:10:26,210 Me duele un poco que nunca se me haya ocurrido eso. 229 00:10:26,210 --> 00:10:27,961 Aprendemos y mejoramos. 230 00:10:27,961 --> 00:10:28,879 Ya. 231 00:10:28,879 --> 00:10:30,798 Así es la vida. 232 00:10:30,798 --> 00:10:33,592 {\an8}Tengo que decir que, cuando te miro a los ojos, 233 00:10:33,592 --> 00:10:35,636 {\an8}veo las cejas de mi abuelo 234 00:10:35,636 --> 00:10:39,765 {\an8}y eso me hace sentir como en casa, tranquilo y cómodo. 235 00:10:40,349 --> 00:10:42,309 - Son enormes. - Las recortaremos. 236 00:10:42,309 --> 00:10:43,936 - Gracias. - A ver el pelo. 237 00:10:43,936 --> 00:10:44,853 Por favor. 238 00:10:46,730 --> 00:10:48,816 Qué tupido. 239 00:10:48,816 --> 00:10:50,109 Tienes buen pelo. 240 00:10:50,109 --> 00:10:52,611 Buena materia prima. 241 00:10:52,611 --> 00:10:55,614 No me importan el orden de los productos 242 00:10:55,614 --> 00:10:56,907 ni sus efectos, 243 00:10:56,907 --> 00:10:58,992 sino cómo te hagan sentir. 244 00:10:58,992 --> 00:11:02,162 Para mí, el cuidado de la piel, el pelo y el cuerpo 245 00:11:02,162 --> 00:11:04,081 son una vía 246 00:11:04,081 --> 00:11:06,917 para que explores tu relación contigo mismo. 247 00:11:06,917 --> 00:11:09,044 Vamos a cuidarnos un poco. 248 00:11:09,044 --> 00:11:11,839 Esta puede ser una manera. 249 00:11:12,423 --> 00:11:17,428 Tenemos un armario muy aburrido del que coges lo primero que pillas. 250 00:11:17,428 --> 00:11:21,682 {\an8}Pero también tienes esto que está genial. 251 00:11:21,682 --> 00:11:25,144 {\an8}Aquí hay cosas que le sentarían bien a cualquiera, 252 00:11:25,144 --> 00:11:27,730 pero nunca te las pones. 253 00:11:27,730 --> 00:11:30,983 - Correcto. - ¿Es porque ya te da igual? 254 00:11:30,983 --> 00:11:32,609 ¿Es porque estás agotado 255 00:11:32,609 --> 00:11:35,821 y, como te pasas el día trabajando, no merece la pena? 256 00:11:35,821 --> 00:11:37,114 Sé sincero. 257 00:11:37,114 --> 00:11:39,408 {\an8}- Antes era más pijo. - Vale. 258 00:11:39,408 --> 00:11:43,537 Cuando hay ocasión de ponerme elegante, 259 00:11:43,537 --> 00:11:48,083 no es que me dé igual, pero le doy menos importancia que antes. 260 00:11:48,083 --> 00:11:50,586 Me visto así para salir a cenar, 261 00:11:50,586 --> 00:11:53,714 y sé que Cara preferiría que no lo hiciera. 262 00:11:53,714 --> 00:11:56,717 ¿Es porque tengo que enseñarte a combinar la ropa? 263 00:11:56,717 --> 00:11:59,636 ¿No tienes ropa que te siente bien y te guste? 264 00:11:59,636 --> 00:12:00,804 ¿Qué pasa? 265 00:12:00,804 --> 00:12:02,014 Todo eso. 266 00:12:02,014 --> 00:12:03,974 Quiero que tengas un vestuario 267 00:12:03,974 --> 00:12:08,187 que le demuestre a Cara que piensas en ella. 268 00:12:08,687 --> 00:12:10,063 Se lo merece, ¿no? 269 00:12:10,063 --> 00:12:10,981 Sí. 270 00:12:11,690 --> 00:12:13,192 O no, no lo sé. 271 00:12:14,526 --> 00:12:16,069 Se lo merece, sí. 272 00:12:16,069 --> 00:12:19,281 Quiero saber un poco sobre tu infancia. 273 00:12:21,784 --> 00:12:25,287 {\an8}Supongo que no tenía mucho de lo que sentirme orgulloso. 274 00:12:25,287 --> 00:12:29,833 Era el más renacuajo de la familia. 275 00:12:29,833 --> 00:12:32,461 ¿Cómo crees que ha marcado eso tu vida? 276 00:12:32,461 --> 00:12:36,173 Como no ando sobrado de autoestima, 277 00:12:36,173 --> 00:12:39,343 tiendo a centrarme en lo que me hace sentir cómodo. 278 00:12:39,343 --> 00:12:41,220 Trabajando en la charcutería 279 00:12:41,220 --> 00:12:45,057 ha ganado más autoestima y allí me siento a gusto. 280 00:12:45,057 --> 00:12:49,102 Por lo que dicen algunos de tus empleados 281 00:12:49,102 --> 00:12:50,187 y Cara, 282 00:12:50,729 --> 00:12:55,400 da la sensación de que la gente te ve como un tío estupendo 283 00:12:55,901 --> 00:12:57,194 o como un capullo. 284 00:12:58,028 --> 00:12:59,655 Me da igual. 285 00:12:59,655 --> 00:13:02,241 Hay suficiente gente a la que le caigo bien. 286 00:13:02,241 --> 00:13:05,828 Si no gusto a la primera, gusto con el tiempo. 287 00:13:06,328 --> 00:13:07,871 No me lo creo. 288 00:13:07,871 --> 00:13:12,084 Dices que te da igual lo que opinen de ti, pero tienes baja autoestima. 289 00:13:12,084 --> 00:13:16,630 No quiero tener fama de capullo, pero... 290 00:13:17,339 --> 00:13:19,550 Sé que mucha gente piensa... 291 00:13:19,550 --> 00:13:21,718 - Vamos a parar aquí. - Claro. 292 00:13:21,718 --> 00:13:24,304 "No quiero tener fama de capullo". 293 00:13:24,304 --> 00:13:25,722 - Sí. - Dilo. 294 00:13:25,722 --> 00:13:27,850 No quiero tener fama de capullo. 295 00:13:27,850 --> 00:13:34,481 La mitad de la gente te ve como un tío borde, duro y arisco, 296 00:13:34,481 --> 00:13:37,693 y la otra mitad ve a alguien amable y cariñoso. 297 00:13:38,277 --> 00:13:40,988 No me creo que seas ambos. 298 00:13:41,697 --> 00:13:46,201 Uno de esos tíos es una coraza y el otro es quien eres de verdad. 299 00:13:46,201 --> 00:13:48,871 - Eso es lo que hay que averiguar. - Sí. 300 00:13:49,371 --> 00:13:51,290 ¿Y por qué quieres averiguarlo? 301 00:13:51,290 --> 00:13:54,501 Porque seguro que me ayudará a mejorar. 302 00:13:55,961 --> 00:13:57,921 - ¿Sabéis qué vamos a hacer? - Sí. 303 00:13:57,921 --> 00:13:58,839 Bien. 304 00:13:58,839 --> 00:14:00,215 ¿Sabes perrear? 305 00:14:00,966 --> 00:14:02,467 - No. - Yo te enseño. 306 00:14:02,467 --> 00:14:04,094 Primera lección. 307 00:14:04,094 --> 00:14:06,179 ¡No rompas la encimera! 308 00:14:07,389 --> 00:14:09,516 - Puedes hacer algo así. - Madre mía. 309 00:14:09,516 --> 00:14:10,434 Bien abiertas. 310 00:14:10,434 --> 00:14:13,228 Seguro que esto no te lo imaginabas. 311 00:14:13,228 --> 00:14:14,897 - Lumbares. - Súbete aquí. 312 00:14:14,897 --> 00:14:17,608 - ¿En serio? - Vale la pena. 313 00:14:17,608 --> 00:14:19,401 - Pon las manos aquí. - Así. 314 00:14:19,985 --> 00:14:21,194 - ¡Arriba! - ¡Arriba! 315 00:14:21,194 --> 00:14:25,824 Es el peor perreo que he visto desde Tina Belcher. 316 00:14:25,824 --> 00:14:27,200 ¡Bien! 317 00:14:27,200 --> 00:14:28,535 - No es... - Divino. 318 00:14:28,535 --> 00:14:30,245 ¡Dan se mueve! 319 00:14:30,245 --> 00:14:31,538 ¡Así! 320 00:14:31,538 --> 00:14:33,874 No se mueve muy bien, pero se mueve. 321 00:14:33,874 --> 00:14:35,334 - ¡Bien! - Eso es. 322 00:14:35,334 --> 00:14:37,461 - Saca culo. - ¡Dame un dólar! 323 00:14:38,045 --> 00:14:39,588 Qué semanita nos espera. 324 00:14:39,588 --> 00:14:40,923 Se hace querer. 325 00:14:41,924 --> 00:14:42,883 DÍA 2 326 00:14:42,883 --> 00:14:46,428 PAN COMIDO 327 00:14:52,601 --> 00:14:57,439 Quiero que Dan se ponga las pilas en su relación con Cara. 328 00:14:57,439 --> 00:15:00,609 Quiero dejarlo más fino y sofisticado 329 00:15:00,609 --> 00:15:03,362 para esa novia fina y sofisticada que tiene. 330 00:15:03,362 --> 00:15:06,073 Si quieres ser un empresario de éxito, bien. 331 00:15:06,073 --> 00:15:08,742 Pero tienes que cuidar lo demás. 332 00:15:08,742 --> 00:15:11,745 o acabarás siendo un viejo cascarrabias. 333 00:15:12,245 --> 00:15:13,413 Hola, Dan. 334 00:15:13,413 --> 00:15:17,459 Quiero que su casa sea un sitio donde Cara quiera pasar la noche. 335 00:15:17,459 --> 00:15:21,713 Quiero que empiecen a compartir más partes de su vida. 336 00:15:21,713 --> 00:15:25,592 Quiero que le dedique a Cara tanta energía como a su negocio. 337 00:15:25,592 --> 00:15:28,887 Necesito que Dan se dé cuenta de que Cara agradecería 338 00:15:28,887 --> 00:15:31,473 una buena comida casera de vez en cuando. 339 00:15:32,057 --> 00:15:35,394 Espero que consiga desprenderse 340 00:15:35,394 --> 00:15:38,981 de ese rollo descuidado 341 00:15:38,981 --> 00:15:43,068 y siga adelante con esperanza y amor 342 00:15:43,068 --> 00:15:45,570 y, lo más importante, hacia sí mismo. 343 00:15:56,540 --> 00:15:59,001 Cuando Cara te invita a un evento, 344 00:15:59,001 --> 00:16:02,212 ¿piensas en si deberías ir elegante? 345 00:16:03,046 --> 00:16:05,966 Supongo que no se me pasa por la cabeza. 346 00:16:05,966 --> 00:16:08,427 Cuando fuimos a Nashville, me dijo: 347 00:16:08,427 --> 00:16:12,764 "Tenemos que dedicar una noche a hacerte bien la maleta". 348 00:16:13,265 --> 00:16:14,683 ¿Te doy vergüenza ajena? 349 00:16:15,350 --> 00:16:16,768 Tienes 50 años. 350 00:16:17,269 --> 00:16:19,730 - Tengo 49,9. - Vale, casi 50. 351 00:16:20,272 --> 00:16:24,735 ¿Cómo has llegado al punto de que tu novia tenga que decirte 352 00:16:24,735 --> 00:16:26,778 que hagas bien la maleta? 353 00:16:26,778 --> 00:16:32,075 Porque no he ido a ningún sitio con una novia y... 354 00:16:32,075 --> 00:16:34,411 Yo pregunto: vais a un evento. 355 00:16:34,411 --> 00:16:37,497 - Cara está preciosa. - Sí, exactamente. 356 00:16:37,497 --> 00:16:39,166 Y tú estás ahí como... 357 00:16:40,042 --> 00:16:41,835 Más o menos, sí. 358 00:16:41,835 --> 00:16:43,253 Pero eso pasa una vez. 359 00:16:43,253 --> 00:16:48,216 ¿No te sirve para aprender que no puede repetirse? 360 00:16:48,216 --> 00:16:50,552 Se me olvida, por desgracia. 361 00:16:50,552 --> 00:16:54,639 Necesito que te repitas a ti mismo: 362 00:16:54,639 --> 00:16:57,100 "Tengo que hacer más por ella". 363 00:16:57,100 --> 00:17:00,145 Mis relaciones nunca han llegado tan lejos. 364 00:17:00,729 --> 00:17:03,398 Es mi última oportunidad. Tengo 50 años. 365 00:17:03,398 --> 00:17:06,651 A tu negocio le va bien porque eres previsor. 366 00:17:06,651 --> 00:17:11,073 Trátala a ella con esa misma mentalidad emprendedora. 367 00:17:11,073 --> 00:17:13,450 Lograste que la tienda tuviera éxito. 368 00:17:13,450 --> 00:17:17,037 Si quieres que la relación lo tenga, sabes cómo conseguirlo. 369 00:17:17,871 --> 00:17:19,289 Ya, tienes razón. 370 00:17:19,289 --> 00:17:21,166 Quiero que Dan se dé cuenta 371 00:17:21,166 --> 00:17:25,378 de que tiene que participar activamente en la relación. 372 00:17:25,378 --> 00:17:27,964 ¿Estás dispuesto a probarte lo que yo diga? 373 00:17:27,964 --> 00:17:30,967 - Sí. - Pues tengo un crop top precioso. 374 00:17:30,967 --> 00:17:32,219 Vale. 375 00:17:32,719 --> 00:17:35,680 Solo necesito que se esfuerce un poco con Cara. 376 00:17:35,680 --> 00:17:38,850 Marcará la diferencia para ella y para la relación. 377 00:17:38,850 --> 00:17:40,393 - ¿Puedo ver? - Sí. 378 00:17:41,269 --> 00:17:43,188 ¿Me pongo la gorra? 379 00:17:43,188 --> 00:17:47,067 Nada de gorras. Tienes un pelo precioso. 380 00:17:47,067 --> 00:17:48,777 - Gracias. - No te lo tapes. 381 00:17:49,444 --> 00:17:51,863 Me gusta mucho. Me gusta cómo queda. 382 00:17:52,572 --> 00:17:56,785 Quizá un color un poco más fuerte... 383 00:17:56,785 --> 00:17:58,286 ¿Algo más llamativo? 384 00:17:58,286 --> 00:18:02,874 Solía gustarme ir muy clásico y sencillo, 385 00:18:02,874 --> 00:18:04,209 y con una corbata... 386 00:18:04,209 --> 00:18:05,293 - Llamativa. - Sí. 387 00:18:05,293 --> 00:18:07,504 Y lo de los puños de las mangas... 388 00:18:08,004 --> 00:18:10,215 ¿Vas a enseñarme a arremangarlas? 389 00:18:10,215 --> 00:18:12,008 Claro. Es muy fácil. 390 00:18:12,008 --> 00:18:16,805 La enrollamos tres veces y queda mejor. 391 00:18:16,805 --> 00:18:19,391 Da la impresión de que te lo has currado. 392 00:18:19,391 --> 00:18:23,937 Quería una especie de zapatillas, pero que no fueran zapatillas, 393 00:18:23,937 --> 00:18:25,397 para salir a cenar. 394 00:18:25,397 --> 00:18:28,275 Que Cara piense: "Se ha esforzado". 395 00:18:28,275 --> 00:18:30,068 - "Se ha esforzado". - ¡Sí! 396 00:18:30,068 --> 00:18:32,946 Los zapatos me gustan. 397 00:18:32,946 --> 00:18:36,116 Esa sonrisa complementa el look. 398 00:18:36,116 --> 00:18:38,368 No eres el mismo de ayer. 399 00:18:38,368 --> 00:18:39,369 Es verdad. 400 00:18:39,369 --> 00:18:40,579 Genial. Vale. 401 00:18:40,579 --> 00:18:43,123 Pruébate el siguiente modelito. 402 00:18:43,123 --> 00:18:44,749 - La cosa va bien. - Vale. 403 00:18:44,749 --> 00:18:45,876 - Sí. - Gracias. 404 00:18:49,337 --> 00:18:50,213 ¿Estás bien? 405 00:18:50,714 --> 00:18:52,174 Pues no. 406 00:18:54,509 --> 00:18:56,428 - Me gusta. - Estás cañón. 407 00:18:56,428 --> 00:18:58,221 Me gusta. Me gusta el azul. 408 00:18:58,221 --> 00:19:02,350 Vi que tenías una americana de este color 409 00:19:02,350 --> 00:19:05,103 e imaginé que iría genial con tu pelo. 410 00:19:05,103 --> 00:19:08,648 Es superchic, pero bastante informal. 411 00:19:08,648 --> 00:19:09,774 Es vaquera. 412 00:19:09,774 --> 00:19:14,070 Si te quitas la chaqueta, sigues yendo apropiado e informal. 413 00:19:14,070 --> 00:19:16,656 Nunca me había puesto una camisa así. 414 00:19:16,656 --> 00:19:18,950 - Una túnica. - ¿Se llama túnica? 415 00:19:18,950 --> 00:19:20,535 - Camisa tipo túnica. - Ya. 416 00:19:20,535 --> 00:19:23,580 Es más interesante que una camisa normal. 417 00:19:23,580 --> 00:19:26,291 Refleja muy bien qué tipo de hombre eres: 418 00:19:26,291 --> 00:19:29,377 exitoso y sofisticado. 419 00:19:29,377 --> 00:19:31,296 Es una versión informal 420 00:19:31,296 --> 00:19:34,466 para que no parezca que vas disfrazado de tu padre. 421 00:19:34,466 --> 00:19:40,388 Es curioso, porque tengo la edad de mi padre cuando yo era niño. 422 00:19:40,388 --> 00:19:42,307 ¿Y se vestía así de bien? 423 00:19:44,100 --> 00:19:45,518 Sin comentarios. 424 00:19:46,019 --> 00:19:46,853 ¡Eso es un no! 425 00:19:46,853 --> 00:19:51,024 Por cómo se comporta, está claro que sabe lo guapo que está. 426 00:19:51,024 --> 00:19:52,651 Desde que lo conozco, 427 00:19:52,651 --> 00:19:57,614 nunca lo he visto con la postura de un hombre de éxito. 428 00:19:57,614 --> 00:19:58,865 Y, por primera vez 429 00:19:58,865 --> 00:20:02,244 veo quién podría llegar a ser. 430 00:20:02,244 --> 00:20:04,829 - Gracias por probar. - Quiero estar guapo. 431 00:20:04,829 --> 00:20:05,997 ¡Ya lo estás! 432 00:20:11,378 --> 00:20:13,880 {\an8}CUARTEL GENERAL DE LOS FAB 5 NUEVA ORLEANS 433 00:20:13,880 --> 00:20:15,006 - Hola. - ¡Hola! 434 00:20:15,006 --> 00:20:16,633 {\an8}- ¿Eres Madeline? - Sí. 435 00:20:16,633 --> 00:20:18,051 {\an8}- Hola. - Catherine. 436 00:20:18,051 --> 00:20:19,552 {\an8}- Hola. - ¿Qué tal? 437 00:20:19,552 --> 00:20:22,097 {\an8}- Bien. - Gracias por venir. Sentaos. 438 00:20:22,597 --> 00:20:28,812 Os he invitado porque quiero saber más sobre Dan. 439 00:20:28,812 --> 00:20:32,732 Al conocerlo me di cuenta de que puede ser un poco capullo. 440 00:20:32,732 --> 00:20:34,109 - Sí. - Y... 441 00:20:34,109 --> 00:20:35,026 Así es. 442 00:20:35,026 --> 00:20:37,862 Pero todo el mundo lo aprecia. 443 00:20:37,862 --> 00:20:38,989 Sí. 444 00:20:38,989 --> 00:20:43,243 Y quiero saber si solo se porta así en la charcutería 445 00:20:43,243 --> 00:20:47,163 o también con sus amigos, su familia y vuestra madre. 446 00:20:47,163 --> 00:20:53,086 Creo que ambas hemos tenido varios encontronazos con Dan. 447 00:20:53,086 --> 00:20:55,380 Así que sí, también es así en casa. 448 00:20:55,380 --> 00:20:56,798 No solo en la tienda. 449 00:20:56,798 --> 00:21:00,927 Dan no ve que esa actitud arisca afecta a su vida. 450 00:21:01,594 --> 00:21:07,142 Nadie puede hacérselo ver mejor que sus nominadoras, las hijas de Cara. 451 00:21:07,142 --> 00:21:08,059 - Hola. - Hola. 452 00:21:08,059 --> 00:21:10,020 Es la primera vez que os veis. 453 00:21:10,020 --> 00:21:12,188 Es muy importante que oiga esto, 454 00:21:12,188 --> 00:21:16,151 porque cree que en su vida privada todo va bien. 455 00:21:16,151 --> 00:21:19,821 No estaría aquí si no me cayeses bien, ¿vale? 456 00:21:19,821 --> 00:21:22,699 Pero, los primeros años, 457 00:21:22,699 --> 00:21:26,703 no era la mayor fan de vuestra relación. 458 00:21:26,703 --> 00:21:27,620 Vale. 459 00:21:27,620 --> 00:21:29,831 ¿Sabías que se sentía así? 460 00:21:29,831 --> 00:21:30,749 No. 461 00:21:30,749 --> 00:21:31,958 - ¿No? - No. 462 00:21:31,958 --> 00:21:35,378 ¿Cómo pensáis que podría mejorar la relación? 463 00:21:35,378 --> 00:21:38,006 Siendo más auténtico. 464 00:21:38,006 --> 00:21:39,924 - Sí. - Constante. 465 00:21:39,924 --> 00:21:43,386 Nunca se sabe si será Dan el de la tienda o Dan el novio. 466 00:21:43,386 --> 00:21:44,888 Depende del día. 467 00:21:44,888 --> 00:21:46,139 Ya. 468 00:21:46,139 --> 00:21:51,394 Creo que le gustaría estar con alguien con quien poder ser más vulnerable. 469 00:21:51,394 --> 00:21:53,980 No sabe mucho sobre su vida 470 00:21:53,980 --> 00:21:56,066 porque nunca está presente. 471 00:21:56,066 --> 00:21:57,025 Vale. 472 00:21:57,025 --> 00:21:59,444 Llega a casa cuando ella ya duerme. 473 00:21:59,444 --> 00:22:03,948 Por desgracia, no puede haber conexión si solo se ven de pasada. 474 00:22:03,948 --> 00:22:07,243 Vale, esto me sirve, porque he preparado un jueguecito. 475 00:22:09,537 --> 00:22:12,374 Le hice unas preguntas a tu señora. 476 00:22:15,335 --> 00:22:18,797 {\an8}¿Estás listo para jugar? 477 00:22:21,383 --> 00:22:23,760 ¿Cuál es el dulce favorito de Cara? 478 00:22:24,677 --> 00:22:28,515 No tengo ni idea de cuál es. 479 00:22:28,515 --> 00:22:29,766 - Bola roja. - Sí. 480 00:22:29,766 --> 00:22:32,227 Tengo esto para visualizar mejor 481 00:22:32,227 --> 00:22:34,521 qué sabes y qué no sabes. 482 00:22:34,521 --> 00:22:36,689 Esto no ayuda a mi autoestima. 483 00:22:37,190 --> 00:22:39,109 ¿Cómo toma el té o el café? 484 00:22:39,109 --> 00:22:42,362 Té, no café. Con mucha leche. 485 00:22:42,362 --> 00:22:44,239 - ¡Bien! - ¡Bum! Correcto. 486 00:22:44,239 --> 00:22:45,865 - ¿Señoritas? - Muy bien. 487 00:22:45,865 --> 00:22:47,659 Pregúntales algo a ellas. 488 00:22:47,659 --> 00:22:48,827 Ya, claro. 489 00:22:48,827 --> 00:22:51,162 ¿Cuál es su posesión más preciada? 490 00:22:51,663 --> 00:22:53,248 ¿Sus cuadros? 491 00:22:54,999 --> 00:22:57,961 - ¡Su oso de peluche! - ¿Sabes que duerme con uno? 492 00:22:57,961 --> 00:22:59,212 Sí. Conmigo. 493 00:23:00,713 --> 00:23:02,799 ¿Con qué hermano se lleva mejor? 494 00:23:02,799 --> 00:23:04,801 - Echa una bola roja. - Vale. 495 00:23:05,385 --> 00:23:06,803 ¿Su primer trabajo? 496 00:23:06,803 --> 00:23:09,597 ¿Algo que siempre quiso hacer y no ha hecho? 497 00:23:09,597 --> 00:23:11,975 ¿Cuál considera su mayor fortaleza? 498 00:23:11,975 --> 00:23:14,686 ¿De qué está más orgullosa? 499 00:23:14,686 --> 00:23:19,149 Está orgullosa de ser capaz de mantener a su familia. 500 00:23:19,149 --> 00:23:20,233 - Sí. - Total. 501 00:23:20,233 --> 00:23:22,068 Yo no lo habría dicho mejor. 502 00:23:22,068 --> 00:23:25,196 - ¿Cómo expresa su amor? - Con tiempo de calidad. 503 00:23:26,030 --> 00:23:27,949 Te la sabes. Muy bien. 504 00:23:27,949 --> 00:23:29,117 Ya lo creo. 505 00:23:29,993 --> 00:23:31,744 No paso mucho tiempo con ella. 506 00:23:31,744 --> 00:23:35,206 Dan ha visto que necesita prestarle más atención a Cara. 507 00:23:35,206 --> 00:23:38,334 Pasa demasiado tiempo en la tienda y llega tarde. 508 00:23:39,002 --> 00:23:42,297 Quiere a alguien que esté cuando lo necesita. 509 00:23:42,964 --> 00:23:44,466 Como todo el mundo. 510 00:23:44,466 --> 00:23:47,427 Mi madre y yo hablamos de que es importante 511 00:23:47,427 --> 00:23:49,262 disfrutar las pequeñas cosas. 512 00:23:49,262 --> 00:23:52,348 Quiere darte la mano, ver pelis en casa 513 00:23:52,348 --> 00:23:53,933 y cosillas así. 514 00:23:53,933 --> 00:23:55,852 Sabe que eres capaz. 515 00:23:55,852 --> 00:23:57,645 Si no, ni se molestaría. 516 00:23:57,645 --> 00:23:58,771 Ya lo sé. 517 00:23:58,771 --> 00:24:00,607 Quieren que triunfes, 518 00:24:00,607 --> 00:24:04,194 pero tienes que aceptar ciertas cosas para poder mejorar. 519 00:24:04,194 --> 00:24:05,862 - Será difícil. - Sí. 520 00:24:05,862 --> 00:24:08,114 - ¿Estás dispuesto? - Sí. 521 00:24:08,114 --> 00:24:09,032 Me siento mal. 522 00:24:09,616 --> 00:24:13,953 Dan se ha dado cuenta de que tiene que trabajar en sí mismo 523 00:24:13,953 --> 00:24:16,122 para que sus relaciones funcionen. 524 00:24:16,122 --> 00:24:20,043 Nadie quiere asumir el daño que hace ni que tiene que cambiar. 525 00:24:20,043 --> 00:24:21,211 Cambiar cuesta. 526 00:24:21,211 --> 00:24:24,255 Quiero que vayas a casa y escribas 527 00:24:24,964 --> 00:24:27,467 cómo has afectado negativamente a los demás 528 00:24:27,467 --> 00:24:30,094 y cómo puedes mejorar. 529 00:24:30,094 --> 00:24:33,097 Por fin lo ha entendido y está listo para cambiar. 530 00:24:33,097 --> 00:24:34,390 Adiós, Daniel. 531 00:24:36,100 --> 00:24:38,937 - Te queremos y te apoyamos. - Gracias. 532 00:24:43,149 --> 00:24:45,610 {\an8}Tienes una casa increíble. 533 00:24:45,610 --> 00:24:47,362 Lo que me llama la atención 534 00:24:47,362 --> 00:24:50,823 es que no vives mucho en ella. 535 00:24:50,823 --> 00:24:51,908 Correcto. 536 00:24:51,908 --> 00:24:55,119 Pues quiero que empieces a pensar más en ella. 537 00:24:55,119 --> 00:24:58,331 Es como si una parte de ti 538 00:24:58,915 --> 00:25:00,708 aún no hubiera madurado. 539 00:25:01,376 --> 00:25:02,335 Vale. Sí. 540 00:25:02,335 --> 00:25:05,463 Quería llevar a Dan de compras para que entendiera 541 00:25:05,463 --> 00:25:10,510 que su casa no parece un hogar. 542 00:25:10,510 --> 00:25:13,721 Si quiere que la relación con Cara prospere, 543 00:25:13,721 --> 00:25:19,310 tiene que ser un adulto maduro y funcional. 544 00:25:19,310 --> 00:25:21,062 Y ahora mismo no lo es. 545 00:25:21,062 --> 00:25:22,814 Mi casa es muy austera. 546 00:25:22,814 --> 00:25:25,525 No tiene nada de lo que me sienta orgulloso. 547 00:25:25,525 --> 00:25:27,235 Me alegro de que me ayudes, 548 00:25:27,235 --> 00:25:33,032 porque estoy viendo todo esto y me pierdo. 549 00:25:33,992 --> 00:25:38,121 Volver todos los días a una casa en la que nadie ha invertido esfuerzo 550 00:25:38,121 --> 00:25:39,414 no sienta bien. 551 00:25:39,998 --> 00:25:43,376 Estaba pensando en un par de sillas para el balcón, 552 00:25:43,376 --> 00:25:46,045 para que os sentéis cuando vuelvas a casa 553 00:25:46,045 --> 00:25:48,214 y estéis un rato juntitos. 554 00:25:48,214 --> 00:25:49,215 Son bonitas. 555 00:25:49,215 --> 00:25:51,467 - Me gusta la mesa. - ¿Verdad? 556 00:25:51,467 --> 00:25:53,052 - Sí. - Lo sabía. 557 00:25:53,052 --> 00:25:55,513 - Porque recuerda a la charcutería. - Sí. 558 00:25:55,513 --> 00:25:57,265 ¿Cuánto llevas en esto? 559 00:25:57,265 --> 00:25:58,600 - Quince años. - Ya. 560 00:25:58,600 --> 00:26:00,351 - Y antes eras abogado. - Sí. 561 00:26:00,351 --> 00:26:03,563 ¿Qué te hizo querer dejar de ser abogado? 562 00:26:04,063 --> 00:26:08,192 Mi padre quería que fuera abogado y yo quería contentarle. 563 00:26:08,192 --> 00:26:12,447 Hice unas prácticas en verano 564 00:26:12,447 --> 00:26:14,032 y no me gustó nada. 565 00:26:14,032 --> 00:26:16,826 Es más, me ofrecieron un puesto el último día 566 00:26:16,826 --> 00:26:20,371 y en la entrevista les dije: "No me gusta esto". 567 00:26:20,371 --> 00:26:23,374 No acepté y mi padre se cabreó. 568 00:26:23,374 --> 00:26:26,586 Mi hermano es urólogo y mi padre está orgulloso de él. 569 00:26:26,586 --> 00:26:28,796 También debería estarlo de ti. 570 00:26:28,796 --> 00:26:31,716 No sé si está tan orgulloso, 571 00:26:31,716 --> 00:26:34,010 pero no me odia. 572 00:26:34,010 --> 00:26:36,679 Creo que mis problemas de autoestima 573 00:26:36,679 --> 00:26:42,935 se traducen en que me entrego demasiado a mi trabajo. 574 00:26:42,935 --> 00:26:45,647 ¿Has intentado buscar a alguien 575 00:26:45,647 --> 00:26:48,358 que se encargue del negocio 576 00:26:48,358 --> 00:26:52,111 para poder centrarte más en la relación? 577 00:26:53,821 --> 00:26:56,157 No he buscado en serio. 578 00:26:56,741 --> 00:27:01,454 Yo creo que deberías salir de detrás del mostrador 579 00:27:01,454 --> 00:27:04,457 y dejarte las noches libres. 580 00:27:04,457 --> 00:27:05,375 Sí. 581 00:27:05,375 --> 00:27:09,754 Necesito a más gente en el mostrador 582 00:27:09,754 --> 00:27:11,547 para poder hacer otras cosas. 583 00:27:11,547 --> 00:27:13,216 Entiendo a Dan. 584 00:27:13,216 --> 00:27:15,009 Yo también he tenido tiendas. 585 00:27:15,009 --> 00:27:17,637 Trabajaba los siete días de la semana 586 00:27:17,637 --> 00:27:20,682 y perdí la pasión todo lo demás. 587 00:27:20,682 --> 00:27:26,187 Al final me di cuenta de que afectaba a mi matrimonio 588 00:27:26,187 --> 00:27:27,897 y a mis amistades. 589 00:27:27,897 --> 00:27:30,191 Así que tuve que dejarlo. 590 00:27:30,191 --> 00:27:33,403 ¿Crees que si tu casa deja de parecer la de Peter Pan 591 00:27:33,403 --> 00:27:37,031 y pasa a ser la de un empresario adulto y triunfador 592 00:27:37,031 --> 00:27:39,117 tu vida y tu relación mejorarán? 593 00:27:39,117 --> 00:27:44,122 Sí. Estaría bien llegar a casa y decir: 594 00:27:44,122 --> 00:27:45,331 "Coño, qué bonito". 595 00:27:45,331 --> 00:27:46,958 - ¿Sí? - Sí. 596 00:27:48,876 --> 00:27:50,712 DÍA 3 597 00:27:50,712 --> 00:27:53,506 TE ECHAMOS UN MANOJO 598 00:27:56,008 --> 00:27:57,844 He hablado con Cara 599 00:27:57,844 --> 00:28:02,306 para saber cuáles son sus comidas favoritas, 600 00:28:02,306 --> 00:28:03,307 y me dijo: 601 00:28:03,808 --> 00:28:05,184 "¡Pasta a la Norma!". 602 00:28:05,184 --> 00:28:09,605 Quiero cocinar algo original, 603 00:28:09,605 --> 00:28:11,858 drástico y distinto para Cara. 604 00:28:11,858 --> 00:28:15,027 Sí, genial. Y lleva berenjena. 605 00:28:15,027 --> 00:28:17,321 - Y es inesperado, ¿no? - Sí. 606 00:28:17,321 --> 00:28:21,033 Si no os gusta la berenjena, probad una buena salsa Norma. 607 00:28:21,534 --> 00:28:25,413 Lleva berenjena crujiente con un sofrito de tomate muy sencillo. 608 00:28:25,413 --> 00:28:29,167 Es un plato vegetariano buenísimo, sustancioso y fresco. 609 00:28:29,167 --> 00:28:32,044 Y lo más importante: a Cara le encanta. 610 00:28:32,837 --> 00:28:35,923 He elegido ingredientes estupendos de la charcutería. 611 00:28:35,923 --> 00:28:37,008 Vale. 612 00:28:37,008 --> 00:28:41,471 Me he dado cuenta de que tienes muchísimos productos y recursos 613 00:28:41,471 --> 00:28:44,640 disponibles en tu propia tienda para cocinar en casa. 614 00:28:44,640 --> 00:28:46,601 Te animo a que lo hagas más. 615 00:28:46,601 --> 00:28:50,146 Vamos con la berenjena. Córtala en láminas. 616 00:28:50,146 --> 00:28:52,690 De un centímetro y medio, más o menos. 617 00:28:53,900 --> 00:28:55,026 Explícamelo. 618 00:28:55,026 --> 00:28:57,236 - Vale. ¿Empiezo yo? - Sí. 619 00:28:57,236 --> 00:29:00,156 Lo siento. Pensaba que eras un experto. 620 00:29:00,156 --> 00:29:02,825 - Pues pensabas mal. - Vale. Entendido. 621 00:29:02,825 --> 00:29:06,037 Te apoyas en la punta y cortas centímetro y medio. 622 00:29:07,079 --> 00:29:10,166 Hacía mucho que no cortaba tantos ingredientes. 623 00:29:10,166 --> 00:29:11,876 Cuando Cara me cocina, 624 00:29:11,876 --> 00:29:15,129 me sorprenden los platazos que hace. 625 00:29:15,129 --> 00:29:16,798 - ¿Cocina bien? - Mucho. 626 00:29:16,798 --> 00:29:18,716 El otro día hizo chili 627 00:29:19,217 --> 00:29:22,261 y me preparó un platito de chili 628 00:29:22,261 --> 00:29:24,430 con nachos y otras cosas. 629 00:29:24,430 --> 00:29:26,057 ¿No da gusto llegar a casa 630 00:29:26,057 --> 00:29:28,851 y que tu pareja lo tenga todo preparado? 631 00:29:28,851 --> 00:29:30,603 Ya te digo. Es fantástico. 632 00:29:30,603 --> 00:29:33,481 Y es muy satisfactorio cocinar algo desde cero. 633 00:29:33,981 --> 00:29:36,776 - Modesto. - Creo que ya es suficiente. 634 00:29:36,776 --> 00:29:37,860 ¿Ya estás harto? 635 00:29:37,860 --> 00:29:39,487 No, digo de berenjena. 636 00:29:39,487 --> 00:29:41,322 ¿Estás harto de verme cortar? 637 00:29:42,031 --> 00:29:43,324 Vas muy bien. 638 00:29:43,324 --> 00:29:47,078 He cubierto todo el fondo con aceite 639 00:29:47,078 --> 00:29:50,414 y la idea es que queden doradas. 640 00:29:50,414 --> 00:29:52,750 Voy a sacar unos chiles calabreses 641 00:29:52,750 --> 00:29:54,210 para que los piques. 642 00:29:54,210 --> 00:29:57,880 Se irán deshaciendo y desintegrando en la sartén. 643 00:29:57,880 --> 00:29:59,882 Tomates San Marzano. 644 00:30:00,633 --> 00:30:03,052 - ¿Qué hago? - Desmenuzarlos. 645 00:30:03,052 --> 00:30:04,804 Vamos con los macarrones. 646 00:30:04,804 --> 00:30:06,430 Echa toda la bolsa. 647 00:30:06,430 --> 00:30:09,350 Voy a quitar esto del fuego. 648 00:30:09,350 --> 00:30:12,061 Le echamos sal a la berenjena, 649 00:30:12,645 --> 00:30:17,275 y cogemos este ajo tan rico y los chiles. 650 00:30:18,568 --> 00:30:19,652 Perfecto. 651 00:30:19,652 --> 00:30:22,446 Voy a añadir un poco de orégano seco. 652 00:30:22,446 --> 00:30:25,449 - Y echamos la berenjena. - Vale. 653 00:30:25,449 --> 00:30:26,367 Venga. 654 00:30:27,493 --> 00:30:29,912 Añadimos la pasta y lo dejamos reposar. 655 00:30:31,539 --> 00:30:32,790 ¿Es suficiente queso? 656 00:30:33,291 --> 00:30:35,334 Sí, de sobra. 657 00:30:35,334 --> 00:30:36,627 Nunca es demasiado. 658 00:30:37,545 --> 00:30:40,423 Preparamos los condimentos. Hojas de albahaca. 659 00:30:40,423 --> 00:30:46,053 A Cara le encantan los condimentos. Cuando cocina, siempre me pide albahaca. 660 00:30:46,053 --> 00:30:49,140 O lo planta en el jardín. 661 00:30:49,140 --> 00:30:51,350 - ¿Es la mujer de tu vida? - Sí. 662 00:30:52,101 --> 00:30:53,728 - ¿En serio? - Sí. 663 00:30:54,812 --> 00:30:56,606 Estás más entusiasmado que yo. 664 00:30:56,606 --> 00:31:00,359 ¿Acaso hay algo mejor que encontrar al amor de tu vida? 665 00:31:00,943 --> 00:31:03,529 Alguien que te hace querer mejorar. 666 00:31:04,113 --> 00:31:05,489 Que te hace feliz. 667 00:31:05,990 --> 00:31:08,159 Eso me gusta. Lo de querer mejorar. 668 00:31:08,159 --> 00:31:11,203 ¿Qué quieres cambiar? Estamos aquí por algo. 669 00:31:11,871 --> 00:31:14,332 A ver, pues... 670 00:31:15,124 --> 00:31:21,130 Escucharla, estar ahí cuando me necesita y dedicarle más tiempo. 671 00:31:21,130 --> 00:31:27,094 Esto es una muestra de cariño bonita y llamativa. 672 00:31:27,929 --> 00:31:29,055 ¿Es lo que quería? 673 00:31:29,055 --> 00:31:31,474 Fue lo primero que dijo 674 00:31:31,474 --> 00:31:33,976 y luego se le fueron ocurriendo más. 675 00:31:33,976 --> 00:31:35,645 ¿Me las dices? 676 00:31:35,645 --> 00:31:38,564 Te haré una lista, pero deberías preguntarle. 677 00:31:38,564 --> 00:31:40,650 - Para sorprenderla. - Cierto. 678 00:31:40,650 --> 00:31:44,195 Sé creativo a la hora de demostrarle cariño. 679 00:31:44,195 --> 00:31:47,073 Todos queremos sentirnos especiales y queridos. 680 00:31:52,787 --> 00:31:54,330 - Buenísimo. - Hala. 681 00:31:54,330 --> 00:31:57,208 - Te lo agradezco mucho. - ¡Faltaría más! 682 00:31:57,959 --> 00:31:58,960 Gracias. 683 00:31:58,960 --> 00:32:01,462 - ¿Sabes hacerlo? - Tengo un cuaderno. 684 00:32:02,046 --> 00:32:03,339 Lo apuntaré todo. 685 00:32:03,339 --> 00:32:04,632 Vale. 686 00:32:23,109 --> 00:32:24,652 Ponte cómodo. Siéntate. 687 00:32:24,652 --> 00:32:27,113 - Huele genial. - Soy yo. 688 00:32:27,113 --> 00:32:29,573 - Hueles bien. - Es broma. ¿Puedo? 689 00:32:29,573 --> 00:32:30,783 - Por favor. - Vale. 690 00:32:30,783 --> 00:32:32,785 El pronóstico es bueno. 691 00:32:32,785 --> 00:32:34,245 Primer positivo. 692 00:32:34,245 --> 00:32:36,622 Está muy bien. ¿Por qué llevas gorra? 693 00:32:36,622 --> 00:32:38,708 No quiero volver a verla. 694 00:32:38,708 --> 00:32:39,625 Vale. 695 00:32:39,625 --> 00:32:40,835 - ¿Entendido? - Sí. 696 00:32:41,919 --> 00:32:43,713 Voy a exfoliarte las rodillas. 697 00:32:44,296 --> 00:32:46,674 - ¿En serio? - Tienes mucha piel muerta. 698 00:32:47,425 --> 00:32:49,135 Patty, el exfoliante. 699 00:32:49,135 --> 00:32:53,723 Dan tiene las rodillas color parqué, 700 00:32:53,723 --> 00:32:58,477 y no entiendo por qué parecen cubiertas en sirope de arce 701 00:32:58,477 --> 00:33:01,564 si el resto de su cuerpo no es de ese color. 702 00:33:02,148 --> 00:33:04,191 ¿La piel muerta no se cae sola? 703 00:33:04,191 --> 00:33:06,736 A lo mejor necesitas una esponja nueva. 704 00:33:06,736 --> 00:33:09,530 O que no te frotas lo suficiente. 705 00:33:09,530 --> 00:33:11,824 - ¿Esto se llama exfoliante? - Sí. 706 00:33:11,824 --> 00:33:14,702 Si lo usas una vez por semana, te lo quita todo. 707 00:33:15,202 --> 00:33:16,871 Voy a lavarte el pelo. 708 00:33:16,871 --> 00:33:19,415 ¿Notas cómo te froto el cuero cabelludo? 709 00:33:19,415 --> 00:33:21,500 - Sí. - Es un aceite muy relajante. 710 00:33:21,500 --> 00:33:23,836 Te viene muy bien porque llevas gorra. 711 00:33:23,836 --> 00:33:25,421 ¿Antes de lavarse? 712 00:33:25,421 --> 00:33:27,631 Exacto, este aceite se echa antes. 713 00:33:27,631 --> 00:33:30,134 ¿Sabes lo que podrías hacer por Cara? 714 00:33:30,760 --> 00:33:34,847 Darle un masajito capilar como este. 715 00:33:34,847 --> 00:33:36,432 Luego os ponéis guarros. 716 00:33:37,433 --> 00:33:40,061 Pero este aceite es solo para uso externo. 717 00:33:40,061 --> 00:33:41,437 Entendido. 718 00:33:43,064 --> 00:33:44,190 Vamos allá. 719 00:33:44,190 --> 00:33:45,775 Hidratante. 720 00:33:48,069 --> 00:33:53,074 - ¿Asocias tu valor con tu trabajo? - Sí. 721 00:33:53,074 --> 00:33:57,995 Como zorra no binaria que soy, no me gusta descartar. 722 00:33:57,995 --> 00:34:01,874 No hace falta que cambies radicalmente tus prioridades. 723 00:34:01,874 --> 00:34:05,294 Tienes que hacer sitio para Cara y para el trabajo. 724 00:34:05,294 --> 00:34:07,213 Pero creo que te cuesta 725 00:34:07,213 --> 00:34:12,134 porque gran parte de tu autoestima viene del trabajo. 726 00:34:13,177 --> 00:34:15,471 Sí. Eso es un problema. 727 00:34:15,471 --> 00:34:17,389 Le he oído decir algo en plan: 728 00:34:17,890 --> 00:34:20,101 "Ven a las 19:30, no a las 22:00". 729 00:34:20,101 --> 00:34:24,188 No tiene por qué ser siempre, porque ahora no lo haces nunca. 730 00:34:24,188 --> 00:34:25,981 Soy buenísimo negociando. 731 00:34:25,981 --> 00:34:29,110 "Puedo llegar a las 19:30 tres noches por semana". 732 00:34:29,110 --> 00:34:32,279 Ella dirá: "Eso está muy bien", y tú: "¡Estupendo!". 733 00:34:32,279 --> 00:34:33,531 No, tienes razón. 734 00:34:34,115 --> 00:34:37,118 Sabiendo lo importante que es para mí la tienda, 735 00:34:37,118 --> 00:34:43,124 necesito otra fuente de energía que incluya a Cara. 736 00:34:43,624 --> 00:34:45,417 Tienes que expresar tu amor. 737 00:34:45,417 --> 00:34:50,339 Hay que hacer hueco en la vida de Dan para que sea el hombre que Cara necesita. 738 00:34:50,339 --> 00:34:51,632 Le toca a la nariz. 739 00:34:52,758 --> 00:34:55,010 - ¿Tienes suficiente cera? - Sí. 740 00:34:55,594 --> 00:34:57,638 Uno, dos, tres. 741 00:34:59,390 --> 00:35:00,808 Estoy cansadísimo. 742 00:35:00,808 --> 00:35:02,685 Los heterosexuales me agotan. 743 00:35:02,685 --> 00:35:04,353 ¿Quién es una monada? 744 00:35:04,353 --> 00:35:06,063 - ¿Yo? - ¡Dan! 745 00:35:06,063 --> 00:35:06,981 Gracias. 746 00:35:06,981 --> 00:35:10,818 - Te lo agradezco mucho. Gracias. - Ay, madre. De nada. 747 00:35:11,402 --> 00:35:12,820 - ¿Listo? - Sí. 748 00:35:12,820 --> 00:35:14,613 Vale. Aquí está el nuevo Dan. 749 00:35:14,613 --> 00:35:16,824 En tres, dos, uno. 750 00:35:16,824 --> 00:35:17,992 Aquí estás. 751 00:35:18,909 --> 00:35:22,246 - Mírate las rodillas. Mejor, ¿no? - Desde luego. 752 00:35:22,246 --> 00:35:23,581 Mírate la carita. 753 00:35:25,749 --> 00:35:26,584 Me gusta. 754 00:35:26,584 --> 00:35:30,546 Se te nota mucho más relajado y contento. 755 00:35:30,546 --> 00:35:31,463 Sí. 756 00:35:31,463 --> 00:35:33,382 Dedícate una hora. 757 00:35:33,382 --> 00:35:35,384 Si no cuidas de ti mismo, 758 00:35:35,384 --> 00:35:37,469 es difícil cuidar a otra persona. 759 00:35:37,970 --> 00:35:39,680 Y quiero que cuides a Cara. 760 00:35:39,680 --> 00:35:43,392 Casi no la conozco y ya la adoro. Tiene una energía increíble. 761 00:35:43,392 --> 00:35:45,728 ¿Sabes a quién más adoro? 762 00:35:46,353 --> 00:35:49,023 A este tío. Y mira lo guapo que eres. 763 00:35:49,023 --> 00:35:50,524 - Gracias. 764 00:35:50,524 --> 00:35:52,401 - Vamos. - Toma la gorra. 765 00:35:52,401 --> 00:35:55,738 Como te la pongas ahora, perderé los papeles. 766 00:35:55,738 --> 00:35:57,323 Estás monísimo. 767 00:35:57,323 --> 00:36:00,117 - Se te notan más los pectorales. - Gracias. 768 00:36:00,117 --> 00:36:02,411 DÍA 4 769 00:36:02,411 --> 00:36:05,706 SABOREANDO EL MOMENTO 770 00:36:16,634 --> 00:36:17,927 ¿Estás nervioso? 771 00:36:18,636 --> 00:36:22,640 Un poco, por la pinta que tendré hoy intentando cocinar. 772 00:36:26,894 --> 00:36:28,604 ¡Han llegado! Ya está aquí. 773 00:36:29,313 --> 00:36:31,065 Vamos allá. ¿Estás listo? 774 00:36:31,065 --> 00:36:32,524 - Listo. - Vale. 775 00:36:32,524 --> 00:36:34,610 ¡Ay, madre! ¡Fíjate! 776 00:36:34,610 --> 00:36:37,446 ¡Qué guapo estás! 777 00:36:37,446 --> 00:36:40,157 - ¡Y lo sabes! - Pareces diez años más joven. 778 00:36:41,742 --> 00:36:43,244 Buen trabajo, Jonny. 779 00:36:43,244 --> 00:36:44,954 Estás genial, cari. 780 00:36:44,954 --> 00:36:48,582 - Tendrías que haberme visto ducharme. - ¿Sí? Lo noto. 781 00:36:48,582 --> 00:36:50,668 Me froté las rodillas. 782 00:36:50,668 --> 00:36:51,961 Estás muy guapo. 783 00:36:51,961 --> 00:36:53,462 - Gracias. - ¿Listo? 784 00:36:56,715 --> 00:36:57,841 ¡Hala! 785 00:36:57,841 --> 00:36:59,176 ¿Qué te parece? 786 00:37:01,553 --> 00:37:03,764 Es como de la noche al día. 787 00:37:03,764 --> 00:37:04,974 Está precioso. 788 00:37:05,724 --> 00:37:06,558 Esto es... 789 00:37:07,309 --> 00:37:08,602 Quitad de en medio. 790 00:37:08,602 --> 00:37:10,437 - Eso. Quiero ver. - Sí. 791 00:37:10,437 --> 00:37:16,151 Quería espacios que no fueran solo para ti, sino también para Cara. 792 00:37:16,151 --> 00:37:18,779 Para invitar a gente y que parezca un hogar. 793 00:37:18,779 --> 00:37:22,825 Así la charcutería ya no será el centro de tu vida, 794 00:37:22,825 --> 00:37:24,535 sino una parada. 795 00:37:24,535 --> 00:37:25,577 Es precioso. 796 00:37:26,370 --> 00:37:27,454 Qué bonito. 797 00:37:27,454 --> 00:37:28,372 Es... 798 00:37:28,372 --> 00:37:30,249 Sí. Quiero pasar tiempo aquí. 799 00:37:30,874 --> 00:37:31,917 Anda. 800 00:37:32,418 --> 00:37:33,711 Antes no querías. 801 00:37:33,711 --> 00:37:35,796 No. Ya visteis cómo era. 802 00:37:35,796 --> 00:37:36,839 Ya. 803 00:37:37,756 --> 00:37:40,759 - Es agradable y acogedor. - ¿Listo para ver más? 804 00:37:40,759 --> 00:37:41,760 - Sí. - Vale. 805 00:37:45,097 --> 00:37:46,348 - ¿Verdad? - Sí. 806 00:37:48,017 --> 00:37:52,938 Antes no había sitio para las visitas y solo podíais daros mimos en la cama. 807 00:37:52,938 --> 00:37:55,399 - ¿Os daréis mimos aquí? - Pues claro. 808 00:37:55,399 --> 00:37:57,776 - Sabes dar mimos, ¿no? - Sí. 809 00:37:57,776 --> 00:37:59,862 - ¿Seguro? No sé si te creo. - Sí. 810 00:37:59,862 --> 00:38:02,114 No sé. A ver, dame mimos. 811 00:38:02,114 --> 00:38:03,615 Hola, soy Cara. 812 00:38:05,993 --> 00:38:07,911 - Acabo de llegar. - Examen. 813 00:38:07,911 --> 00:38:09,663 ¡Ay, la leche! 814 00:38:09,663 --> 00:38:10,664 ¡Así! 815 00:38:11,790 --> 00:38:14,501 Das buenos abrazos. Eres muy fuerte. 816 00:38:14,501 --> 00:38:16,378 - ¿Quieres ver más? - Sí. 817 00:38:19,840 --> 00:38:20,883 Es precioso. 818 00:38:21,967 --> 00:38:24,803 - Has pintado la cama de negro. - ¡El árbol! 819 00:38:24,803 --> 00:38:28,265 El árbol hace que el techo parezca superalto. 820 00:38:28,265 --> 00:38:29,683 Y la lámpara. 821 00:38:29,683 --> 00:38:31,560 La lámpara es preciosa. 822 00:38:31,560 --> 00:38:34,980 - Qué bien. - ¡Eso es! 823 00:38:34,980 --> 00:38:36,065 Ahí está. 824 00:38:37,274 --> 00:38:39,360 Yo ni sabía que había balcón. 825 00:38:39,860 --> 00:38:42,613 ¿Verdad? Es que lo tenía vacío. 826 00:38:42,613 --> 00:38:44,656 Ahora es un sitio especial 827 00:38:44,656 --> 00:38:47,368 para que Cara y Dan estén a solas. 828 00:38:47,951 --> 00:38:49,578 - Qué bonito. - ¿Sí? 829 00:38:49,578 --> 00:38:51,330 Sí. Es precioso. 830 00:38:51,955 --> 00:38:53,665 Es... 831 00:38:53,665 --> 00:38:56,001 - Lo siento, estoy... - No pasa nada. 832 00:38:56,001 --> 00:38:56,960 ¿Sorprendido? 833 00:38:56,960 --> 00:38:58,462 No tengo palabras. 834 00:39:00,005 --> 00:39:04,760 Cuando llevas cinco o seis años en un sitio, 835 00:39:04,760 --> 00:39:08,972 no sabes o no eres capaz de imaginar 836 00:39:08,972 --> 00:39:13,268 qué hacer para convertirlo en algo así. 837 00:39:13,769 --> 00:39:14,603 - ¿Sí? - Sí. 838 00:39:14,603 --> 00:39:15,562 Es... 839 00:39:15,562 --> 00:39:17,689 Sí, es una pasada. 840 00:39:18,357 --> 00:39:19,525 Es increíble. 841 00:39:20,025 --> 00:39:22,778 Y necesitaba a alguien con tu talento 842 00:39:22,778 --> 00:39:26,907 para darme cuenta y sanar. 843 00:39:26,907 --> 00:39:28,951 ¿Crees que esto te sana? 844 00:39:31,078 --> 00:39:34,623 No sé si "sanar" es la palabra, pero es que... 845 00:39:35,124 --> 00:39:36,208 Verás... 846 00:39:37,084 --> 00:39:39,420 Cuesta tocar algo que está inflamado. 847 00:39:39,420 --> 00:39:42,339 Cuando baja la inflamación, es más fácil. 848 00:39:43,465 --> 00:39:44,341 Es verdad. 849 00:39:44,341 --> 00:39:46,468 - Eres el mejor. - Gracias, Bobby. 850 00:39:47,136 --> 00:39:48,720 - ¿Cómo estás? - Bien. 851 00:39:48,720 --> 00:39:50,472 Qué bien. 852 00:39:50,472 --> 00:39:52,683 He hecho una lista larga 853 00:39:52,683 --> 00:39:56,645 de cosas que pueden haber afectado a Cara 854 00:39:56,645 --> 00:40:00,315 de mi comportamiento. 855 00:40:01,024 --> 00:40:04,361 Le he hecho sentir o estar sola cuando no quería estarlo. 856 00:40:04,361 --> 00:40:07,030 Le hago sentir menos importante. 857 00:40:07,030 --> 00:40:09,908 Se estresa porque no puede confiar en mí. 858 00:40:10,492 --> 00:40:13,370 No le hago daño a propósito. 859 00:40:13,370 --> 00:40:14,746 Yo también sufro. 860 00:40:14,746 --> 00:40:15,956 Siempre. 861 00:40:15,956 --> 00:40:19,877 Y mi solución para no sufrir es no salir de la charcutería. 862 00:40:19,877 --> 00:40:22,629 Trabajar en la tienda es mi ibuprofeno. 863 00:40:23,338 --> 00:40:26,341 - Es como darme un baño caliente. - Ya. 864 00:40:26,341 --> 00:40:29,094 Gracias por hacer que me dé cuenta. 865 00:40:29,094 --> 00:40:30,345 - Ya. - De verdad. 866 00:40:30,929 --> 00:40:35,392 Y veo que es posible solucionar estos problemas. 867 00:40:35,392 --> 00:40:39,563 Tienes una forma excepcional de querer a los demás 868 00:40:39,563 --> 00:40:41,565 y has construido algo estupendo. 869 00:40:41,565 --> 00:40:42,858 Me alegro por ti, 870 00:40:42,858 --> 00:40:45,819 por tu futuro y por los pasos que vas a dar. 871 00:40:45,819 --> 00:40:48,071 Puedes ser un empresario de éxito 872 00:40:48,071 --> 00:40:51,617 sin dejar las otras partes de tu vida desatendidas. 873 00:40:51,617 --> 00:40:53,327 Así se progresa. 874 00:40:53,327 --> 00:40:55,037 Ahora empezará a cambiar. 875 00:40:56,330 --> 00:40:57,956 Te aprecio mucho. 876 00:40:57,956 --> 00:40:59,374 ¿Qué pasa esta noche? 877 00:40:59,374 --> 00:41:01,710 - Voy a hacer la cena. - ¡Sí! 878 00:41:01,710 --> 00:41:04,880 Sabes hacer la pasta a la Norma. 879 00:41:04,880 --> 00:41:06,298 - ¿Verdad? - Sí. 880 00:41:06,298 --> 00:41:08,926 Pero tendrás que ofrecerles algo de picar 881 00:41:08,926 --> 00:41:11,678 para presentarles tu nuevo hogar. 882 00:41:11,678 --> 00:41:13,597 Podemos hacer bruschetta. 883 00:41:13,597 --> 00:41:15,307 - Vale. - Pero con un giro. 884 00:41:15,307 --> 00:41:17,100 Lleva fresas. 885 00:41:17,100 --> 00:41:19,269 Tengo pan italiano y una baguette. 886 00:41:19,269 --> 00:41:22,022 - Le echas... - Un poco de aceite de oliva. 887 00:41:22,022 --> 00:41:24,149 Aceite de oliva. Estupendo. 888 00:41:24,149 --> 00:41:28,529 Coge esas dos rebanadas y mételas en la tostadora. 889 00:41:28,529 --> 00:41:31,949 Tenemos albahaca y parmesano de la charcutería, 890 00:41:31,949 --> 00:41:33,617 y un diente de ajo. 891 00:41:33,617 --> 00:41:36,411 Un poco de vinagre balsámico para darle acidez. 892 00:41:36,995 --> 00:41:37,829 Aceite. 893 00:41:39,081 --> 00:41:40,707 Mézclalo, por favor. 894 00:41:42,709 --> 00:41:43,835 Es sencillísimo. 895 00:41:47,839 --> 00:41:50,551 - Vale. - ¿Vas a enseñarme modales? 896 00:41:52,261 --> 00:41:55,097 - Solo tengo una semana. - No sé si... 897 00:41:55,097 --> 00:41:58,183 Quizá no lo parece, pero te estoy muy agradecido. 898 00:41:58,183 --> 00:41:59,893 - Lo intento. - Ven aquí. 899 00:42:00,852 --> 00:42:01,728 Gracias. 900 00:42:02,229 --> 00:42:04,648 - Niños, ¿estáis listos? - ¡Sí! 901 00:42:05,315 --> 00:42:06,733 ¡Pero bueno! 902 00:42:06,733 --> 00:42:07,943 - ¡Coño! - Me flipa. 903 00:42:07,943 --> 00:42:10,237 - ¿Dónde está la pasarela? - ¡Desfila! 904 00:42:10,237 --> 00:42:12,823 Me recuerdas a Brendan Fraser de joven. 905 00:42:12,823 --> 00:42:15,576 - Le arranco la camisa. - ¡Así! 906 00:42:15,576 --> 00:42:16,743 Abran paso. 907 00:42:16,743 --> 00:42:18,161 - Lo siento. - Toma ya. 908 00:42:18,161 --> 00:42:19,079 Madre mía. 909 00:42:19,079 --> 00:42:21,248 Le hacen buen culo. 910 00:42:21,248 --> 00:42:22,833 Iba a decir lo mismo. 911 00:42:22,833 --> 00:42:24,876 Perdona por cosificarte. 912 00:42:24,876 --> 00:42:27,337 - No sabía que tenías culo. - Os perdono. 913 00:42:27,337 --> 00:42:28,589 Vale, gracias. 914 00:42:28,589 --> 00:42:30,007 ¿Qué se pondrá hoy? 915 00:42:30,591 --> 00:42:33,302 - ¿Nos probamos más cosas? - Quiero verlo. 916 00:42:33,302 --> 00:42:34,678 Vamos allá. Gracias. 917 00:42:34,678 --> 00:42:36,346 - Vale, niños. - Sí. 918 00:42:36,346 --> 00:42:38,056 - El look de la cita. - Sí. 919 00:42:38,056 --> 00:42:39,349 - Bien. - Qué ganas. 920 00:42:40,183 --> 00:42:42,436 - Muy elegante. - ¡Pero qué guapo está! 921 00:42:43,020 --> 00:42:44,563 Eres adorable. 922 00:42:44,563 --> 00:42:49,151 El marrón resalta el color del pelo y los ojos. 923 00:42:49,151 --> 00:42:51,612 El azul complementa al marrón. 924 00:42:51,612 --> 00:42:53,030 Te queda genial. 925 00:42:53,030 --> 00:42:56,074 - ¿Qué crees que pensará Cara? - Le va a encantar. 926 00:42:56,575 --> 00:43:00,203 Comparado con lo que ha visto estos dos años. 927 00:43:00,704 --> 00:43:02,080 ¿Cómo no va a gustarle? 928 00:43:02,080 --> 00:43:03,582 Parece otra persona. 929 00:43:03,582 --> 00:43:06,293 Para empezar, sonríe mucho más que antes. 930 00:43:06,293 --> 00:43:08,670 Parece un caballero. 931 00:43:08,670 --> 00:43:12,257 Está guapísimo. Me estoy encendiendo. 932 00:43:12,758 --> 00:43:15,844 - ¿Qué tal la semana? - Antes de nada, gracias. 933 00:43:16,553 --> 00:43:17,888 Esto me encanta. 934 00:43:17,888 --> 00:43:20,390 Has encontrado mi look. 935 00:43:20,390 --> 00:43:22,601 - Estoy a gusto. - Cuánto me alegro. 936 00:43:22,601 --> 00:43:24,394 Física y mentalmente. 937 00:43:24,394 --> 00:43:30,734 Y gracias a todos por motivarme a la vez que me ayudabais. 938 00:43:32,694 --> 00:43:36,031 Me habéis ayudado a darme cuenta de ciertas cosas, 939 00:43:36,698 --> 00:43:38,825 y ahora que soy consciente 940 00:43:38,825 --> 00:43:41,870 voy a intentar remediarlas, 941 00:43:41,870 --> 00:43:45,916 empezando por mi cita de hoy con Cara. 942 00:43:45,916 --> 00:43:52,589 Has mostrado muchísima vulnerabilidad, humildad y cariño. 943 00:43:52,589 --> 00:43:55,842 Eres un buen hombre que se merecía lo de esta semana. 944 00:43:55,842 --> 00:43:58,553 Espero que te tomes un poco de tiempo 945 00:43:58,553 --> 00:44:03,141 para celebrar lo lejos que has llegado y lo buen tío que eres. 946 00:44:03,141 --> 00:44:05,310 Cara está al caer. Vámonos. 947 00:44:06,520 --> 00:44:08,647 Haced muchas guarradas, ¿vale? 948 00:44:10,190 --> 00:44:12,234 - Gracias. - Buena suerte, amigo. 949 00:44:12,234 --> 00:44:13,819 De nada. 950 00:44:13,819 --> 00:44:17,572 Por cierto, que sepas que se puede perrear con traje. 951 00:44:17,572 --> 00:44:18,949 - ¡Dale, papi! - ¡Olé! 952 00:44:18,949 --> 00:44:21,660 - ¡Dale! - ¡Jonny, te lo estás perdiendo! 953 00:44:24,746 --> 00:44:26,915 EL NUEVO DAN 954 00:44:26,915 --> 00:44:28,750 SALIENDO DEL BERENJENAL 955 00:44:39,928 --> 00:44:40,846 ¿Quién es? 956 00:44:40,846 --> 00:44:42,055 ¡Soy yo! 957 00:44:42,597 --> 00:44:43,598 ¡Ay, la leche! 958 00:44:43,598 --> 00:44:45,225 - ¡Madre mía! - ¡Dan! 959 00:44:46,768 --> 00:44:49,604 - Qué guapo estás. - ¡Ay, Dios! 960 00:44:50,272 --> 00:44:51,690 Me siento raro. 961 00:44:54,860 --> 00:44:56,570 Estás muy... 962 00:44:58,864 --> 00:45:00,157 Estás más joven. 963 00:45:00,157 --> 00:45:02,284 - ¡Madre mía! - ¡Dan! 964 00:45:03,618 --> 00:45:05,245 ¡Esta casa! ¡Y tú! 965 00:45:05,245 --> 00:45:07,539 - Ya. - ¡Y qué traje! 966 00:45:07,539 --> 00:45:09,124 Os enseño la casa. 967 00:45:09,958 --> 00:45:12,043 ¡Es increíble! 968 00:45:12,043 --> 00:45:13,462 Qué pasada. 969 00:45:13,462 --> 00:45:15,380 Estoy alucinando. 970 00:45:15,380 --> 00:45:16,298 Ya. 971 00:45:18,842 --> 00:45:19,885 No. 972 00:45:23,180 --> 00:45:25,098 ¡Madre mía! 973 00:45:25,807 --> 00:45:26,850 Aquí me quedo. 974 00:45:27,601 --> 00:45:28,560 Ay, las... 975 00:45:28,560 --> 00:45:30,520 Es todo precioso. 976 00:45:30,520 --> 00:45:32,272 - Has arrasado. - ¿Arrasado? 977 00:45:33,440 --> 00:45:34,274 He arrasado. 978 00:45:34,274 --> 00:45:36,193 - Nos mudamos. - ¿A mi casa? 979 00:45:36,193 --> 00:45:40,572 No, tu casa es muy bonita, pero podemos venir aquí de vez en cuando. 980 00:45:41,323 --> 00:45:43,158 Saldré antes de trabajar. 981 00:45:43,909 --> 00:45:47,537 Pues ya veréis que dormitorio. 982 00:45:48,497 --> 00:45:51,541 ¡Ay, madre! 983 00:45:51,541 --> 00:45:53,794 - Daniel, qué elegante. - Sí. 984 00:45:53,794 --> 00:45:56,630 - Las damas primero. - ¡Ay, Dios! 985 00:45:56,630 --> 00:45:58,423 Gracias, Daniel. 986 00:45:59,007 --> 00:46:00,342 ¡Qué vistas! Dios. 987 00:46:00,342 --> 00:46:01,468 Qué bonito. 988 00:46:01,468 --> 00:46:04,221 Espero que os sentéis aquí 989 00:46:04,221 --> 00:46:07,307 con una copa de vino y paséis tiempo juntos. 990 00:46:07,307 --> 00:46:08,475 Madre mía. 991 00:46:09,518 --> 00:46:10,894 ¿Qué queréis? 992 00:46:17,234 --> 00:46:20,737 - Ajo por las dos caras. - Así me enseñaron. 993 00:46:20,737 --> 00:46:23,073 Está riquísimo, Dan. Gracias. 994 00:46:23,073 --> 00:46:24,199 Es tremendo. 995 00:46:24,950 --> 00:46:26,034 - Salud. - Pues sí. 996 00:46:26,034 --> 00:46:28,328 No invitaba a tanta gente desde... 997 00:46:28,328 --> 00:46:30,205 Estamos orgullosas. Increíble. 998 00:46:30,205 --> 00:46:32,707 Gracias por animarme a hacer esto. 999 00:46:32,707 --> 00:46:35,669 Por fin vemos todo lo que te guardabas. 1000 00:46:35,669 --> 00:46:38,046 - Estamos conociendo a Dan. - Bueno... 1001 00:46:38,046 --> 00:46:40,340 Os dejamos para que habléis. 1002 00:46:40,340 --> 00:46:41,299 Sí. 1003 00:46:41,299 --> 00:46:42,300 Ven aquí. 1004 00:46:42,801 --> 00:46:44,010 Te quiero. 1005 00:46:44,010 --> 00:46:46,471 He dado muchos abrazos este finde. 1006 00:46:46,471 --> 00:46:48,306 Más que nunca. 1007 00:46:49,391 --> 00:46:51,351 - Estoy muy orgullosa. - Gracias. 1008 00:46:53,103 --> 00:46:54,229 ¡Estamos solos! 1009 00:46:57,732 --> 00:46:59,192 Vamos a comer berenjena. 1010 00:46:59,192 --> 00:47:01,987 - ¿Has hecho berenjena por mí? - Sí. 1011 00:47:03,029 --> 00:47:04,281 - Salud. - Salud. 1012 00:47:04,281 --> 00:47:05,782 - Te quiero. - Y yo a ti. 1013 00:47:10,287 --> 00:47:11,538 ¡Qué rico! 1014 00:47:11,538 --> 00:47:13,290 - Está buenísimo. - Sí. 1015 00:47:14,332 --> 00:47:16,376 - Esto está muy bien. - Sí. 1016 00:47:16,376 --> 00:47:17,669 Es estupendo, 1017 00:47:17,669 --> 00:47:24,384 pero voy a tener que esforzarme mucho. 1018 00:47:24,384 --> 00:47:26,094 Me han hecho pensar 1019 00:47:26,094 --> 00:47:28,513 en cómo te estaba afectando todo. 1020 00:47:28,513 --> 00:47:31,600 Como lo de llegar tarde, 1021 00:47:32,100 --> 00:47:33,810 no dedicarte tiempo 1022 00:47:35,770 --> 00:47:38,148 o no estar ahí cuando me necesitas. 1023 00:47:38,148 --> 00:47:39,566 No quería hacerte daño. 1024 00:47:39,566 --> 00:47:41,192 - Lo sé. - Sé que lo sabes. 1025 00:47:41,192 --> 00:47:43,153 - Siempre lo he sabido. - Ya. 1026 00:47:43,737 --> 00:47:45,196 Intentaré mejorar. 1027 00:47:46,489 --> 00:47:47,741 Sabes hacer pasta 1028 00:47:47,741 --> 00:47:50,619 y antes solo sabías hacer reservas. 1029 00:47:50,619 --> 00:47:54,205 - Y ni eso. - ¡Ni eso! 1030 00:47:55,248 --> 00:47:57,709 Espero que le hayamos demostrado a Dan 1031 00:47:57,709 --> 00:48:00,629 que en la vida hay mucho más que trabajo. 1032 00:48:00,629 --> 00:48:04,883 Para encontrar la felicidad hay que tener una vida equilibrada. 1033 00:48:05,467 --> 00:48:08,011 Por intentar mejorar. 1034 00:48:08,595 --> 00:48:11,014 Eres estupendo, Dan Stein. 1035 00:48:18,355 --> 00:48:20,523 Stein's Deli, dígame. 1036 00:48:20,523 --> 00:48:23,985 Hola. Quería algo bien caliente. 1037 00:48:24,569 --> 00:48:26,613 Porque tengo mucha hambre. 1038 00:48:27,656 --> 00:48:29,282 ¿Quiere algo bien caliente? 1039 00:48:32,744 --> 00:48:34,037 ¡Hola, Dan Stein! 1040 00:48:34,037 --> 00:48:35,997 Bonita camisa. 1041 00:48:35,997 --> 00:48:37,290 Qué guapo. 1042 00:48:37,290 --> 00:48:38,875 Hola, chicos. 1043 00:48:38,875 --> 00:48:41,086 ¿Por qué no venís? ¿Me tenéis miedo? 1044 00:48:41,086 --> 00:48:44,130 La pregunta es qué haces ahí si ya son las 17:00. 1045 00:48:44,130 --> 00:48:46,466 Deberías estar con Cara. 1046 00:48:46,466 --> 00:48:48,927 He quedado con ella a las 20:00, 1047 00:48:48,927 --> 00:48:50,929 pero gracias por preocuparos. 1048 00:48:50,929 --> 00:48:53,390 Te queremos y nos alegra que estés bien. 1049 00:48:53,390 --> 00:48:55,266 - Adiós, cari. - Nos vemos. 1050 00:48:55,266 --> 00:48:56,977 - Gracias. - Cuídate mucho. 1051 00:48:56,977 --> 00:48:59,813 Lo intentaré. Intentaré seguir cuidándome. 1052 00:49:01,189 --> 00:49:02,565 - Qué majo es. - Sí. 1053 00:49:05,276 --> 00:49:07,195 #MARICONSEJO 1054 00:49:10,115 --> 00:49:11,783 ¿No os da tiempo a planchar? 1055 00:49:11,783 --> 00:49:12,784 No os agobiéis. 1056 00:49:12,784 --> 00:49:14,536 Usad el vapor de la ducha. 1057 00:49:21,292 --> 00:49:23,003 ¿Veis? Perfecto. 1058 00:49:28,967 --> 00:49:30,051 ¿Que hable de mí? 1059 00:49:30,051 --> 00:49:32,053 Todo sobre Dan Stein. 1060 00:49:32,053 --> 00:49:35,098 ¿Por qué no he hablado antes de mí? 1061 00:49:35,098 --> 00:49:36,433 ¿Que hable de moda? 1062 00:49:36,433 --> 00:49:39,227 Anoche puse el canal de moda. 1063 00:49:39,227 --> 00:49:41,021 ¿Sí? ¿Para inspirarte? 1064 00:49:41,021 --> 00:49:42,063 Ni de coña. 1065 00:49:44,232 --> 00:49:45,608 Ropa interior... 1066 00:49:45,608 --> 00:49:48,319 {\an8}No hace falta hablar de ropa interior. 1067 00:49:48,319 --> 00:49:50,739 ¿No? ¿Por qué no? 1068 00:49:50,739 --> 00:49:54,951 Hablemos de algo que te interese. 1069 00:49:54,951 --> 00:49:57,454 ¿Lo demás no me interesaba? 1070 00:49:57,454 --> 00:49:59,289 Café para los muy cafeteros. 1071 00:49:59,289 --> 00:50:00,498 Está buenísimo. 1072 00:50:00,498 --> 00:50:02,751 Solo puedo tomarme uno, 1073 00:50:02,751 --> 00:50:07,047 o me pasaré el día nervioso y haciendo caca. 1074 00:50:07,047 --> 00:50:09,174 ¿Digo eso subido a la silla? 1075 00:50:09,174 --> 00:50:10,425 O algo así. 1076 00:50:10,425 --> 00:50:11,760 A ver. 1077 00:50:12,927 --> 00:50:14,262 ¿Cuál era la pregunta? 1078 00:50:29,110 --> 00:50:34,115 Subtítulos: Alba Vidal