1 00:00:16,684 --> 00:00:17,685 {\an8}Stein. 2 00:00:18,186 --> 00:00:21,814 {\an8}Tingin ko, may pagkamasungit si Dan. 3 00:00:22,482 --> 00:00:23,983 May kostumer ako ngayon. 4 00:00:23,983 --> 00:00:28,196 Tingin ko, nagsusungit siya para magulat ang mga tao, 5 00:00:28,196 --> 00:00:30,615 tapos, makukuha sila dahil sa kabaitan niya. 6 00:00:30,615 --> 00:00:32,867 Magiging artista ka, alam mo 'yan? 7 00:00:32,867 --> 00:00:34,535 Kaibigan namin si Dan. 8 00:00:35,036 --> 00:00:38,164 May mga kaibigan tayong kinaiinisan natin, di ba? 9 00:00:38,164 --> 00:00:40,958 Gusto kong isipin na maaruga akong tao, 10 00:00:40,958 --> 00:00:42,668 pero 'wag niyong ipagkalat. 11 00:00:43,169 --> 00:00:46,881 Ang bida natin ay isang lalaking nagngangalang Dan Stein. 12 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 Isa siyang alamat sa New Orleans. 13 00:00:48,883 --> 00:00:51,803 May-ari ng Stein's Market at Deli na isang institusyon. 14 00:00:51,803 --> 00:00:54,388 - Wow, institusyon! - Gusto ko ng deli, institusyon. 15 00:00:54,388 --> 00:00:58,768 Sikat sa dalawang bagay. Sandwiches at Dan Stein. 16 00:00:59,560 --> 00:01:04,440 Mahigit 15 taon ko nang pinapatakbo ang Stein's Market at Deli. 17 00:01:04,440 --> 00:01:07,568 {\an8}Ito talaga ang sentro ng komunidad. 18 00:01:07,568 --> 00:01:08,694 Bukas kami sa lahat. 19 00:01:08,694 --> 00:01:11,364 Nakakainis, hindi nakakainis. 20 00:01:11,364 --> 00:01:13,574 Kilala siya sa mga nakakatawang ad campaign. 21 00:01:13,574 --> 00:01:17,078 Kalahati na 'ata ng New Orleans ang nakakita sa puwit ng boyfriend ko. 22 00:01:17,078 --> 00:01:20,039 - Dan, may utang kang pickles. - Wala akong utang. 23 00:01:20,039 --> 00:01:21,541 {\an8}Kilala ng lahat si Dan. 24 00:01:21,541 --> 00:01:24,710 {\an8}Bibili kami ng sandwich at masisigawan na rin doon. 25 00:01:24,710 --> 00:01:28,339 Kulang pa na sabihing workaholic si Dan. 26 00:01:28,339 --> 00:01:32,093 Nagtatrabaho siya nang mahigit 80 oras pitong araw kada linggo sa deli. 27 00:01:32,093 --> 00:01:33,302 Puro deli na lang. 28 00:01:33,302 --> 00:01:35,263 - Kosher salt. - Sa lahat ng oras. 29 00:01:35,263 --> 00:01:39,475 Unang seryosong relasyon niya si Cara na girlfriend niya ng dalawang taon. 30 00:01:39,475 --> 00:01:41,519 May karelasyon kahit ganyan ang iskedyul? 31 00:01:41,519 --> 00:01:45,565 Minahal ko na rin si Dan. 32 00:01:45,565 --> 00:01:49,318 Para na siyang tatay sa amin pero late na talaga siyang umuuwi. 33 00:01:49,318 --> 00:01:51,154 Puro deli ang nasa isip niya. 34 00:01:51,154 --> 00:01:56,075 Dalawang beses sa isang linggo, tumatawag si mom dahil uuwi raw dapat si Dan 35 00:01:56,075 --> 00:01:58,703 para maghapunan pero nasa deli pa siya. 36 00:01:58,703 --> 00:02:01,247 Mabuting puso at pag-aaruga ang nakaantig sa kanya 37 00:02:01,247 --> 00:02:04,041 pero ang magaspang na itsura ni Dan at paglagi sa deli niya 38 00:02:04,041 --> 00:02:06,586 ay nagdulot ng maraming isyu sa relasyon nila 39 00:02:06,586 --> 00:02:08,796 at si Cara ay nagdadalawang-isip na. 40 00:02:08,796 --> 00:02:11,132 - Kaya pala. - Oo. 'Yan na nga. 41 00:02:11,132 --> 00:02:14,427 Abala siya sa deli kaya di siya makapagpalit ng damit 42 00:02:14,427 --> 00:02:16,846 at makapag-ahit ng mukha. 43 00:02:16,846 --> 00:02:19,473 May mga gumagamit ng produkto sa buhok. 44 00:02:19,473 --> 00:02:21,601 Sariling laway ang gamit ni Dan. 45 00:02:21,601 --> 00:02:22,643 Ew! 46 00:02:22,643 --> 00:02:23,561 Hot! 47 00:02:23,561 --> 00:02:26,022 Sana pagkatapos niyang mag-toothbrush. 48 00:02:26,022 --> 00:02:29,609 Marami ba siyang laway? Dahil marami ang kailangan doon. 49 00:02:29,609 --> 00:02:32,320 - Tingin ko... - Gumagamit siya ng laway. 50 00:02:32,320 --> 00:02:34,488 Bakit parang normal ito sa inyo? 51 00:02:34,488 --> 00:02:35,698 Nakakadiri 'yon. 52 00:02:35,698 --> 00:02:40,161 Isinama ko si Dan sa isang work event. 53 00:02:40,161 --> 00:02:41,454 Nahuli siya, 54 00:02:41,454 --> 00:02:45,333 at suot niya ang damit niya sa deli, 55 00:02:45,333 --> 00:02:49,712 sabi ko, "Ako ang bagong CEO dito, 56 00:02:49,712 --> 00:02:53,758 late ka na nga tapos hindi ka pa nagbihis nang maayos," 57 00:02:53,758 --> 00:02:59,555 naupo na siya agad at nakatulog. 58 00:02:59,555 --> 00:03:00,932 Di maganda 'yon. 59 00:03:00,932 --> 00:03:03,434 May mga sandaling gusto kong maasahan siya 60 00:03:03,434 --> 00:03:05,394 at hindi palaging deli na lang. 61 00:03:05,394 --> 00:03:07,146 Regis, tumaas ba ang asin? 62 00:03:07,146 --> 00:03:10,775 Alam kong toxic at codependent ang relasyon ko sa deli. 63 00:03:10,775 --> 00:03:13,736 Kung ako si Samson, buhok ko ang deli. 64 00:03:13,736 --> 00:03:17,323 May konting pagkadismaya 65 00:03:17,323 --> 00:03:21,035 na masasabing, "Ito lang ba ang mayroon ako? 66 00:03:21,035 --> 00:03:22,870 Ito lang ba ang gagawin ko, 67 00:03:22,870 --> 00:03:27,166 ang pumunta sa lugar na ito at hindi makalabas 68 00:03:27,166 --> 00:03:28,918 at hindi makapagpahinga?" 69 00:03:28,918 --> 00:03:32,004 May pakiramdam talaga na dapat ay may isuko. 70 00:03:32,004 --> 00:03:33,965 Mahal namin si Dan at ang deli, 71 00:03:33,965 --> 00:03:37,385 pero alam naming nararapat na pahalagahan niya ang sarili. 72 00:03:37,385 --> 00:03:40,054 Gusto ni Madeline na tulungan ng Fab Five si Dan 73 00:03:40,054 --> 00:03:42,348 para maging boyfriend na kailangan ng mom niya 74 00:03:42,348 --> 00:03:44,934 at tulungang wakasan ang codependent na relasyon 75 00:03:44,934 --> 00:03:46,143 sa kanyang deli. 76 00:03:46,143 --> 00:03:50,898 Ang misyon natin ngayon ay gawing dream man ni Cara si Deli Dan! 77 00:03:50,898 --> 00:03:51,983 - Oo! - Sige! 78 00:03:51,983 --> 00:03:53,567 Ang kyut niyan! 79 00:04:03,160 --> 00:04:06,789 MAHIRAP NA SITWASYON 80 00:04:09,625 --> 00:04:11,002 Gutom na ako. 81 00:04:11,502 --> 00:04:12,336 Pagkain. 82 00:04:13,087 --> 00:04:15,089 Stein's. Sandali lang. 83 00:04:15,089 --> 00:04:16,424 Ang bango. 84 00:04:16,424 --> 00:04:18,092 Hi. 85 00:04:18,092 --> 00:04:19,302 Ano'ng itsura ni Dan? 86 00:04:19,302 --> 00:04:20,386 - Ay. - Siya ba? 87 00:04:20,386 --> 00:04:21,304 Oo. 88 00:04:21,304 --> 00:04:24,015 Okay. Caprese na may one ounce ng prosciutto. 89 00:04:24,015 --> 00:04:25,683 Tingnan mo 'yong picture. 90 00:04:25,683 --> 00:04:27,310 {\an8}Ang dami niyang personalidad. 91 00:04:27,310 --> 00:04:28,936 {\an8}- Siya rin 'yon. - Ito rin. 92 00:04:28,936 --> 00:04:31,981 - Tingnan mo. - Diyos ko. Siya si George Costanza. 93 00:04:33,733 --> 00:04:36,902 Pwede mo bang tanggalin sa speakerphone? Wala akong marinig. 94 00:04:37,403 --> 00:04:38,529 Dan. 95 00:04:39,488 --> 00:04:41,532 Di ko alam. Balik na lang tayo. 96 00:04:44,994 --> 00:04:46,120 Noong bata pa ako, 97 00:04:46,120 --> 00:04:48,080 kung may gusto ako sa isang tao, 98 00:04:48,080 --> 00:04:50,541 di ko sila papansinin dahil di ko alam ang gagawin, 99 00:04:50,541 --> 00:04:52,084 at talagang kabado ako. 100 00:04:52,084 --> 00:04:56,464 Baka "in love sa atin si Dan Stein" na kaba ito. 101 00:04:56,464 --> 00:04:59,216 - Ano'ng maipaglilingkod ko? - Honey, oo. May gusto ako. 102 00:04:59,216 --> 00:05:01,886 Ang ganda ng lugar na 'to at ang hazel eyes mo. 103 00:05:01,886 --> 00:05:04,597 - Maganda raw sila. - Okay. Gusto kong umorder. 104 00:05:04,597 --> 00:05:06,807 Isang egg at cheese bagel. 105 00:05:06,807 --> 00:05:10,144 - Double egg na. - Alam mong nandito kami para tulungan ka? 106 00:05:10,144 --> 00:05:11,645 - Oo. - Hi! 107 00:05:11,645 --> 00:05:14,732 - Matutulungan n'yo ako kung oorder kayo. - Pero kaakit-akit ka. 108 00:05:16,067 --> 00:05:18,569 Itong cookie ang sa akin, please. 109 00:05:18,569 --> 00:05:20,946 Gusto ko lang linawin, wala kaming pera. 110 00:05:20,946 --> 00:05:22,323 Ililista ko na lang. 111 00:05:22,323 --> 00:05:24,784 Bibigyan kita ng magandang rebyu sa Yelp. 112 00:05:24,784 --> 00:05:26,202 Ang sarap-sarap nito. 113 00:05:26,202 --> 00:05:28,204 Hihintayin ko ang rebyu sa Yelp. 114 00:05:28,204 --> 00:05:31,791 Di makakalampas si Dan Stein sa episode one ng America's Next Top Model, 115 00:05:31,791 --> 00:05:34,668 di dahil hindi siya hot. Kundi dahil di siya sanay mag-smize. 116 00:05:34,668 --> 00:05:36,087 Nasaan ang panloob na... 117 00:05:37,588 --> 00:05:40,216 Ganyan si Tyra. Galingan mo, Dan Stein! 118 00:05:40,216 --> 00:05:41,717 Wala akong gustong kainin. 119 00:05:41,717 --> 00:05:44,053 Ang gusto ko ay makilala ka pa. 120 00:05:44,053 --> 00:05:46,514 Sa register muna ako kung nahihirapan kang umalis. 121 00:05:46,514 --> 00:05:48,557 - Hindi... - Nagtrabaho ako sa McDonald's. 122 00:05:48,557 --> 00:05:50,393 - Kaya ko 'yan. - Salamat. 123 00:05:51,352 --> 00:05:53,521 Paano napunta ang taga-Philly sa New Orleans? 124 00:05:53,521 --> 00:05:56,148 Dati akong abogado. Doon ang una kong trabaho, 125 00:05:56,148 --> 00:05:58,859 at nanatili ako rito dahil komportable ako. 126 00:05:58,859 --> 00:06:00,444 Buong linggo ba itong bukas? 127 00:06:00,444 --> 00:06:02,530 - Hindi. Anim na araw. - Okay. 128 00:06:02,530 --> 00:06:04,573 - Nandito ka ba buong linggo? - Oo. 129 00:06:05,741 --> 00:06:09,036 Pakiramdam mo ba ay di mo maiwan ang negosyo dahil kailangan ka 130 00:06:09,036 --> 00:06:10,996 o gusto mo lang dito palagi? 131 00:06:10,996 --> 00:06:15,084 Pareho siguro pero mas lamang ang huli. 132 00:06:15,084 --> 00:06:17,294 - Tingnan mo ang quad mo. - Tingnan mo. 133 00:06:17,294 --> 00:06:18,629 Magandang lugar ito. 134 00:06:18,629 --> 00:06:20,798 Interesado tuloy ako sa bahay mo. 135 00:06:20,798 --> 00:06:23,217 - Handa nang ipakita sa 'min ang bahay mo? - Handa na. 136 00:06:23,217 --> 00:06:25,970 - Handa na 'kong umalis kayo sa deli ko. - Tara na! 137 00:06:30,182 --> 00:06:31,934 - Patingin ng bahay. - Ipakita sa 'min. 138 00:06:31,934 --> 00:06:34,311 Tingnan natin sa loob. Cool din ba tulad ng deli? 139 00:06:34,311 --> 00:06:35,396 Hindi. 140 00:06:36,105 --> 00:06:36,939 Okay. 141 00:06:39,150 --> 00:06:41,110 - Ang ayos! - Malaki ang kusina. 142 00:06:41,110 --> 00:06:42,153 Oo, maganda. 143 00:06:42,153 --> 00:06:44,196 Parang walang nakatira dito. 144 00:06:44,196 --> 00:06:46,198 Parang ganyan na nga siguro. 145 00:06:46,198 --> 00:06:49,160 - Di raw pumupunta ang girlfriend mo. - Tama 'yan. 146 00:06:49,160 --> 00:06:51,120 - Iniimbitahan mo ba? - Hindi. 147 00:06:51,120 --> 00:06:53,831 Kapag, "Magkita tayo ng isang weeknight," 148 00:06:53,831 --> 00:06:55,958 makakaalis ako ng 11:00 o 11:30. 149 00:06:55,958 --> 00:06:58,043 - Booty call lang 'yon. - Nasa kama na siya. 150 00:06:58,043 --> 00:06:59,420 Hindi booty call. 151 00:07:00,171 --> 00:07:01,630 Nagyayakapan kami. 152 00:07:03,591 --> 00:07:05,426 Ito ba ang sala? 153 00:07:05,426 --> 00:07:07,136 Wala masyadong nangyayari dito. 154 00:07:07,136 --> 00:07:09,221 Parang di ka pa tapos maglipat. 155 00:07:09,221 --> 00:07:12,683 - Gaano ka na katagal dito? - Mga lima o anim na taon. 156 00:07:13,684 --> 00:07:15,519 Hindi ako madalas dito. 157 00:07:15,519 --> 00:07:18,105 Hindi ka madalas dito dahil ganito 158 00:07:18,105 --> 00:07:20,691 o gusto mong ganito para hindi ka madalas dito? 159 00:07:20,691 --> 00:07:22,776 Sa tingin ko mahirap sagutin 'yan. 160 00:07:22,776 --> 00:07:25,696 Napakaraming personalidad meron kay Dan, 161 00:07:25,696 --> 00:07:30,326 {\an8}sa mga larawan niya, mga litrato niya sa buong deli, 162 00:07:30,326 --> 00:07:35,789 pero pagdating sa bahay niya... walang personalidad. 163 00:07:36,540 --> 00:07:38,042 Napakalaki dito. 164 00:07:38,626 --> 00:07:39,710 Ang ganda! 165 00:07:39,710 --> 00:07:43,756 Sa pitong gabi, ilang gabi ka na kay Cara at ilan dito? 166 00:07:43,756 --> 00:07:45,216 Sa ngayon, pito. 167 00:07:45,216 --> 00:07:48,427 Natutulog kami sa iisang kama sa gabi at iyon na. 168 00:07:48,427 --> 00:07:51,013 Tingin ko, may gusto pa siyang mangyari sa relasyon. 169 00:07:51,013 --> 00:07:53,265 - Gusto mo ba? - Oo naman. 170 00:07:53,265 --> 00:07:54,391 Ito ang banyo. 171 00:07:54,391 --> 00:07:57,061 Ang interesante ay meron kang dalawang lababo 172 00:07:57,061 --> 00:08:00,773 at ang isa ay walang laman dahil walang pumupunta rito. 173 00:08:00,773 --> 00:08:01,690 Tama. 174 00:08:05,069 --> 00:08:05,903 Hi! 175 00:08:05,903 --> 00:08:06,820 Hello. 176 00:08:06,820 --> 00:08:08,405 Ikaw ba si Cara? 177 00:08:09,198 --> 00:08:10,658 Ang ganda-ganda mo. 178 00:08:10,658 --> 00:08:11,992 Ay, salamat. 179 00:08:12,952 --> 00:08:15,955 - Nasaan ang yakap ko? - Halikan mo! 180 00:08:16,830 --> 00:08:18,541 Magkuwento ka tungkol kay Dan. 181 00:08:18,541 --> 00:08:20,501 Naku. Para siyang palaisipan. 182 00:08:20,501 --> 00:08:23,170 Makakahanap ako ng maayos manamit 183 00:08:23,170 --> 00:08:25,881 at isang taong may good Southern manners, 184 00:08:25,881 --> 00:08:28,175 pero ang makahanap ng may malaking puso 185 00:08:28,175 --> 00:08:32,721 na namumuno araw-araw at bawat sandali kung paano siya makakatulong sa iba, 186 00:08:32,721 --> 00:08:34,223 DNA iyon. 187 00:08:34,223 --> 00:08:36,392 - Napakalaki ng puso niya. - Oo. 188 00:08:36,392 --> 00:08:38,352 Ano'ng kailangan niya na tulong? 189 00:08:38,352 --> 00:08:41,939 Ang balance ay kulang pa na salita. 190 00:08:41,939 --> 00:08:43,190 Independent ako 191 00:08:43,190 --> 00:08:44,858 pero di masyadong independent 192 00:08:44,858 --> 00:08:48,821 na gugustuhin kong mag-isa tuwing Biyernes at Sabado ng gabi, 'no? 193 00:08:48,821 --> 00:08:52,992 Parang wala akong... di narerespeto minsan. 194 00:08:52,992 --> 00:08:55,744 Ang oras niya ay nasa deli at konti na lang sa 'yo. 195 00:08:55,744 --> 00:08:56,662 - Tama. - Oo. 196 00:08:56,662 --> 00:08:58,122 Sinubukan n'yo bang ayusin? 197 00:08:58,122 --> 00:09:01,041 Nag-usap ba kayo? Dan, ano'ng nangyari? 198 00:09:01,041 --> 00:09:04,461 May mga nasabi siya at sinubukan kong pagbutihin pa. 199 00:09:04,461 --> 00:09:07,298 Masasabi kong maayos ang pagpapalaki kay Dan. 200 00:09:07,298 --> 00:09:09,592 Alam niyang di ayos ang ganitong pag-uugali. 201 00:09:09,592 --> 00:09:11,635 May mali rito. 202 00:09:11,635 --> 00:09:12,886 Pwedeng magbanyo? 203 00:09:12,886 --> 00:09:13,846 - Oo, sige. - Oo! 204 00:09:13,846 --> 00:09:16,473 Para mag-imbestiga lang. Di para magkalat. 205 00:09:16,473 --> 00:09:17,683 Ayos lang, sige. 206 00:09:17,683 --> 00:09:18,976 Paalam. 207 00:09:18,976 --> 00:09:20,311 Love y'all. 208 00:09:20,311 --> 00:09:21,770 Ayos. 209 00:09:21,770 --> 00:09:25,316 Sabi niya, di siya pumoporma pero marami siyang kurbata. 210 00:09:26,525 --> 00:09:28,611 Hala, ano ito? 211 00:09:28,611 --> 00:09:31,030 Pilyong Dan. 212 00:09:31,614 --> 00:09:33,782 Uy, Jackie. May ipapakita ako. 213 00:09:33,782 --> 00:09:34,992 - Sige. - Talikod ka. 214 00:09:38,579 --> 00:09:40,080 Hindi ba masakit? 215 00:09:40,080 --> 00:09:41,332 Lakasan ko pa? 216 00:09:43,459 --> 00:09:45,127 'Wag masyadong malakas agad. 217 00:09:45,127 --> 00:09:46,920 Sige na, pwede nang lakasan. 218 00:09:46,920 --> 00:09:48,881 Ang sakit noon, gaga! 219 00:09:49,798 --> 00:09:52,926 - Una, nasaan tayo? - Nasa kusina mo tayo. 220 00:09:52,926 --> 00:09:54,219 May kusina ako? 221 00:09:54,219 --> 00:09:56,263 - Di ka masyadong nagluluto dito? - Hindi. 222 00:09:56,263 --> 00:09:59,433 {\an8}Kumakain ng oras na kumuha ng mga sangkap, magplano. 223 00:09:59,433 --> 00:10:04,229 Napakaraming pagkakataon para magkasama kayo ni Cara 224 00:10:04,229 --> 00:10:06,607 na parang hindi mo sinasamantala 225 00:10:06,607 --> 00:10:08,359 at gusto ko pang tingnan. 226 00:10:08,359 --> 00:10:10,694 Palagi mo siyang kasama sa bahay niya. 227 00:10:10,694 --> 00:10:13,489 Naalala mo ba noong huling pumunta siya rito 228 00:10:13,489 --> 00:10:16,283 at nasa kusina ka't naghahanda ng makakain? 229 00:10:16,283 --> 00:10:17,368 - Hindi. - Okay. 230 00:10:17,368 --> 00:10:19,078 - Kaya... - Kasi walang ganoon. 231 00:10:19,078 --> 00:10:21,872 Gusto mo bang baguhin 'yan at sumubok ng iba? 232 00:10:21,872 --> 00:10:26,210 Alam mo, masakit sa akin na hindi ko naisip 'yan dati. 233 00:10:26,210 --> 00:10:27,961 Kapag mas alam mo, mas maayos ka. 234 00:10:27,961 --> 00:10:28,879 Tama. 235 00:10:28,879 --> 00:10:30,798 'Yan ang magagawa natin sa buhay. 236 00:10:30,798 --> 00:10:33,592 {\an8}Gusto ko lang sabihin na kapag tumitig ako sa mata mo, 237 00:10:33,592 --> 00:10:35,636 {\an8}nakikita ko ang kilay ng lolo ko, 238 00:10:35,636 --> 00:10:39,765 {\an8}at ramdam ko na komportable ako at nagpapasaya ito sa akin. 239 00:10:40,349 --> 00:10:42,309 - Sobrang laki nila. - Aayusin natin. 240 00:10:42,309 --> 00:10:43,936 - Salamat. - Patingin ng buhok mo? 241 00:10:43,936 --> 00:10:44,853 Sige lang. 242 00:10:46,730 --> 00:10:48,816 Wow! Ayos at makapal na buhok. 243 00:10:48,816 --> 00:10:50,109 Ang ganda ng buhok mo. 244 00:10:50,109 --> 00:10:52,611 Magandang canvas 'yan. 245 00:10:52,611 --> 00:10:55,614 Wala akong pakialam sa tamang paglalagay ng mga bagay 246 00:10:55,614 --> 00:10:56,907 at kung ano ang itsura. 247 00:10:56,907 --> 00:10:58,992 Mas pinapahalagahan ko ang nararamdaman mo. 248 00:10:58,992 --> 00:11:02,162 At sa akin, ang kagandahan, pangangalaga sa balat, buhok, katawan, 249 00:11:02,162 --> 00:11:04,081 lahat ng mga iyon, ay parang daan 250 00:11:04,081 --> 00:11:06,917 para matuklasan ang relasyon mo sa sarili mo. 251 00:11:06,917 --> 00:11:09,044 Punuin natin ng konti ang sarili nating tasa, 252 00:11:09,044 --> 00:11:11,839 at maaari itong maging daan para mapuno mo ang tasa mo. 253 00:11:12,423 --> 00:11:17,428 Talagang boring ang closet natin, "Wala nang magagawa. Isuot ko na lang." 254 00:11:17,428 --> 00:11:21,682 {\an8}Tapos, meron ka nito, na talaga namang maganda. 255 00:11:21,682 --> 00:11:25,144 May mga damit na magugustuhan ng sinuman, 256 00:11:25,144 --> 00:11:27,730 pero hindi mo ito isinusuot. 257 00:11:27,730 --> 00:11:30,983 - Tama. - Dahil ba wala ka nang pakialam? 258 00:11:30,983 --> 00:11:32,609 Dahil ba sa pagod ka, 259 00:11:32,609 --> 00:11:34,862 at iniisip mong, "Palagi akong nagtatrabaho. 260 00:11:34,862 --> 00:11:37,114 Di na mahalaga 'to"? Maging tapat ka. 261 00:11:37,114 --> 00:11:39,408 - Mas preppy ako dati. - Okay. 262 00:11:39,408 --> 00:11:43,537 At ang mga okasyong para makapagsuot ng ganyang damit, 263 00:11:43,537 --> 00:11:48,083 hindi naman sa wala akong pakialam pero mas konti na lang ang pakialam ko. 264 00:11:48,083 --> 00:11:50,586 Ganito ang suot ko sa hapunan, 265 00:11:50,586 --> 00:11:53,714 at alam kong mas gusto ni Cara na 'wag ganito. 266 00:11:53,714 --> 00:11:56,675 Dahil ba kailangan kong ipakita kung paano magbihis nang maayos? 267 00:11:56,675 --> 00:11:59,636 Dahil ba wala kang damit na nakakapagpabuti ng pakiramdam mo? 268 00:11:59,636 --> 00:12:00,804 Ano? 269 00:12:00,804 --> 00:12:02,014 Lahat ng nabanggit. 270 00:12:02,014 --> 00:12:03,974 Gusto ko lang na magkaroon ka ng damit 271 00:12:03,974 --> 00:12:08,187 na magpapahiwatig kay Cara na mahalaga siya sa 'yo. 272 00:12:08,687 --> 00:12:10,981 - Nararapat sa kanya 'yon, di ba? - Oo. 273 00:12:11,690 --> 00:12:13,192 O hindi, di ko alam. 274 00:12:14,526 --> 00:12:16,069 Nararapat sa kanya, oo. 275 00:12:16,069 --> 00:12:19,281 Gusto kong malaman kung paano ka lumaki? 276 00:12:19,907 --> 00:12:20,741 Naku! 277 00:12:21,784 --> 00:12:25,287 {\an8}Wala siguro akong masyadong maipagmamalaki. 278 00:12:25,287 --> 00:12:29,833 Alam mo, ako ang pinakakulelat sa lahat. 279 00:12:29,833 --> 00:12:32,461 Tingin mo, paano nakakaapekto 'yang mensahe mo sa buhay? 280 00:12:32,461 --> 00:12:36,173 Dahil kulang ako ng tiwala sa sarili, 281 00:12:36,173 --> 00:12:39,343 mas gusto ko ang mga lugar kung saan komportable ako. 282 00:12:39,343 --> 00:12:41,220 Tulad ng pagtatrabaho sa deli, 283 00:12:41,220 --> 00:12:45,057 na tumulong sa kumpiyansa kong maging komportable ngayon. 284 00:12:45,057 --> 00:12:49,102 Narinig ko sa mga nagtatrabaho sa deli, 285 00:12:49,102 --> 00:12:50,521 narinig namin kay Cara, 286 00:12:50,521 --> 00:12:52,105 na may pagtingin sa 'yo 287 00:12:52,105 --> 00:12:55,400 na isa kang kahanga-hangang tao 288 00:12:55,901 --> 00:12:57,194 o isang gago. 289 00:12:58,028 --> 00:12:59,655 Di na ako apektado diyan. 290 00:12:59,655 --> 00:13:02,241 Sapat na ang mga taong may gusto sa akin 291 00:13:02,241 --> 00:13:04,785 na kung hindi nila ako maintindihan sa umpisa, 292 00:13:04,785 --> 00:13:06,245 maiintindihan din nila ako. 293 00:13:06,245 --> 00:13:07,871 Di ako naniniwala diyan. 294 00:13:07,871 --> 00:13:10,332 Sabi mo na wala kang pakialam na sabihin ito sa 'yo, 295 00:13:10,332 --> 00:13:12,084 pero mababa ang kumpiyansa mo. 296 00:13:12,084 --> 00:13:15,546 Ayokong makilala bilang gago, 297 00:13:15,546 --> 00:13:16,630 pero hindi ko... 298 00:13:17,339 --> 00:13:19,550 Alam kong may iniisip ang mga tao at... 299 00:13:19,550 --> 00:13:21,718 - Pwede bang tingnan muna natin 'yan? - Sige. 300 00:13:21,718 --> 00:13:24,304 "Ayokong makilala bilang gago." 301 00:13:24,304 --> 00:13:25,722 - Oo. - Sabihin mo. 302 00:13:25,722 --> 00:13:27,850 Ayokong makilala bilang gago. 303 00:13:27,850 --> 00:13:32,938 Kalahati ng mga tao ang nakakaintindi sa lalaking ito na masungit at matigas 304 00:13:32,938 --> 00:13:34,481 at parang medyo mapagmataas, 305 00:13:34,481 --> 00:13:37,693 ang kalahati naman ay mabait at mapagmahal na lalaki. 306 00:13:38,277 --> 00:13:40,988 Hindi ako naniniwala na parehong ikaw 'yon. 307 00:13:41,697 --> 00:13:46,201 Naniniwala ako na ang isa ay proteksiyon, at ang isa ay kung sino ka talaga. 308 00:13:46,201 --> 00:13:48,871 - Iyan ang aalamin natin. - Oo. 309 00:13:49,371 --> 00:13:51,290 At bakit gusto mong malaman 'yan? 310 00:13:51,290 --> 00:13:54,501 Dahil sigurado akong bubuti ako sa ibang aspeto. 311 00:13:55,961 --> 00:13:57,754 - Alam na natin ang gagawin? 312 00:13:57,754 --> 00:13:58,839 - Oo. - Ayos. 313 00:13:58,839 --> 00:14:00,215 Sanay ka bang mag-twerk? 314 00:14:00,966 --> 00:14:02,467 - Hindi. - Ipapakita ko sa 'yo. 315 00:14:02,467 --> 00:14:04,094 Lesson number one. 316 00:14:04,094 --> 00:14:06,179 'Wag mong sirain ang counter! 317 00:14:07,389 --> 00:14:09,516 - Magagawa mo kahit... - Diyos ko. 318 00:14:09,516 --> 00:14:10,434 Cross, ganyan. 319 00:14:10,434 --> 00:14:13,228 Siguradong hindi mo ito inasahan. 320 00:14:13,228 --> 00:14:14,897 - Lower back. - Dito ka. 321 00:14:14,897 --> 00:14:17,608 - Gusto n'yo talaga akong mag-twerk? - Ano ba ito sa 'yo? 322 00:14:17,608 --> 00:14:19,401 - Dito ang kamay. - Ayan. 323 00:14:19,985 --> 00:14:21,194 - Taas! - Taas! 324 00:14:21,194 --> 00:14:25,824 Wala pa akong nakikitang ganyang kapangit na twerk simula kay Tina Belcher. 325 00:14:25,824 --> 00:14:27,200 Ganyan nga! 326 00:14:27,200 --> 00:14:28,535 Bongga. 327 00:14:28,535 --> 00:14:30,245 Sino'ng mag-aakala? 328 00:14:30,245 --> 00:14:31,538 Sige pa! 329 00:14:31,538 --> 00:14:33,874 Di naman magaling pero nakakagalaw si Dan! 330 00:14:33,874 --> 00:14:35,334 - Oo! - Dito. 331 00:14:35,334 --> 00:14:37,461 - Itaas mo. - "Bigyan mo ako ng dolyar!" 332 00:14:37,461 --> 00:14:39,171 Magiging masaya ito. 333 00:14:39,671 --> 00:14:40,923 Magugustuhan nga siya. 334 00:14:42,966 --> 00:14:46,428 PAGLALARO NG KETCHUP 335 00:14:52,601 --> 00:14:57,439 Gusto kong magparamdam si Dan at maging aktibong partner ni Cara. 336 00:14:57,439 --> 00:15:00,609 Gusto kong maramdaman niya ang pagiging sopistikado 337 00:15:00,609 --> 00:15:03,362 para sa sopistikadong babaeng kasama niya. 338 00:15:03,362 --> 00:15:06,073 Kung gusto mong maging matagumpay na negosyante, ayos, 339 00:15:06,073 --> 00:15:08,825 pero kailangang asikasuhin ang iba pang bahagi ng buhay mo. 340 00:15:08,825 --> 00:15:11,745 Kundi, magiging masungit na matanda ka. 341 00:15:12,245 --> 00:15:13,413 Kumusta, Dan. 342 00:15:13,413 --> 00:15:17,459 Gusto kong ayusin ang bahay niya kung saan makakapagpalipas ng gabi si Cara. 343 00:15:17,459 --> 00:15:21,713 Gusto kong simulan nilang ibahagi ang iba't ibang aspeto ng buhay nila. 344 00:15:21,713 --> 00:15:23,465 Gusto kong magpakita si Dan kay Cara 345 00:15:23,465 --> 00:15:25,592 gaya ng pagpapakita niya sa negosyo niya. 346 00:15:25,592 --> 00:15:29,846 Kailangang malaman ni Dan na sigurado akong gusto ni Cara 347 00:15:29,846 --> 00:15:32,057 na kumain ng masarap na lutong bahay. 348 00:15:32,057 --> 00:15:35,394 Ang nais ko kay Dan ay maibuka niya ang kamao niya 349 00:15:35,394 --> 00:15:38,981 at hawakan ang ganoong uri ng katauhan, 350 00:15:38,981 --> 00:15:41,942 at magpatuloy nang may pag-asa at pagmamahal sa puso niya 351 00:15:41,942 --> 00:15:45,570 na maibabahagi niya kay Cara at higit sa lahat, sa sarili niya. 352 00:15:56,540 --> 00:15:59,001 Kapag inimbitahan ka ni Cara sa isang okasyon, 353 00:15:59,001 --> 00:16:02,212 iniisip mo bang, "Magbibihis ba ako para doon?" 354 00:16:03,046 --> 00:16:05,966 Parang di ko muna naiisip 'yan. 355 00:16:05,966 --> 00:16:08,427 Noong pumunta kami sa Nashville, sabi niya, 356 00:16:08,427 --> 00:16:12,764 "Kailangang maglaan ng gabi para maayos natin ang mga dadalhin mo." 357 00:16:13,265 --> 00:16:14,641 Napapangiwi ba kita? 358 00:16:15,350 --> 00:16:16,184 50 ka na. 359 00:16:17,102 --> 00:16:19,730 - 49.9. - Okay, malapit na sa 50. 360 00:16:20,272 --> 00:16:24,735 Paanong napunta tayo sa lugar kung saan sasabihin sa iyo ng girlfriend mo, 361 00:16:24,735 --> 00:16:26,778 "Mag-empake ka nang maayos"? 362 00:16:26,778 --> 00:16:30,824 Dahil wala pa akong nakakasama talagang girlfriend 363 00:16:30,824 --> 00:16:32,075 na hindi lalabas lang... 364 00:16:32,075 --> 00:16:34,411 Ang tanong ko ay ito. Dumating ka sa okasyon. 365 00:16:34,411 --> 00:16:37,497 - Pumasok si Cara na sobrang ganda. - Oo, tama. 366 00:16:37,497 --> 00:16:39,166 Tapos tatayo ka na parang... 367 00:16:40,042 --> 00:16:41,835 Oo, ganyan nga. 368 00:16:41,835 --> 00:16:43,253 Isang beses lang 'yon. 369 00:16:43,253 --> 00:16:45,881 May natutunan ka bang sandali o sandali para matuto na, 370 00:16:45,881 --> 00:16:48,216 "Di ko na hahayaang mangyari ulit ito"? 371 00:16:48,216 --> 00:16:50,552 Sa kasamaang palad, nawawala 'yan. 372 00:16:50,552 --> 00:16:54,639 Siguro ang kailangan mong gawin sa hinaharap ay aktibong sabihin na, 373 00:16:54,639 --> 00:16:57,100 "Kailangan ko pang may gawin para sa kanya." 374 00:16:57,100 --> 00:17:00,145 Hindi pa naging ganito kalalim ang mga relasyon ko. 375 00:17:00,145 --> 00:17:03,398 Ito na ang pagkakataon, alam mo na, 50 na ako. 376 00:17:03,398 --> 00:17:06,651 Di ka naging matagumpay sa negosyo kung di mo iniisip ang kinabukasan. 377 00:17:06,651 --> 00:17:11,073 Tratuhin mo siya bilang karugtong ng negosyanteng pag-iisip mo. 378 00:17:11,073 --> 00:17:13,450 Gusto mo ng tagumpay sa deli, ayan na. 379 00:17:13,450 --> 00:17:17,037 Kung gusto mo ng tagumpay sa relasyon, alam mo kung paano makakarating doon. 380 00:17:17,871 --> 00:17:19,289 Kuha ko. Tama ka. 381 00:17:19,289 --> 00:17:21,166 Gusto kong maisip ni Dan 382 00:17:21,166 --> 00:17:25,378 na kailangang maging aktibong kasama sa relasyong ito. 383 00:17:25,378 --> 00:17:27,964 Handa ka bang subukan ang anumang ipapasuot ko? 384 00:17:27,964 --> 00:17:29,841 - Oo. - May magandang crop top dito. 385 00:17:29,841 --> 00:17:32,219 - Mas popogi ka roon. - Ayos 'yan. 386 00:17:32,719 --> 00:17:35,680 Gusto kong magsikap pa siya para kay Cara, 387 00:17:35,680 --> 00:17:38,850 at magbabago ang kanilang relasyon dahil dito. 388 00:17:38,850 --> 00:17:40,393 - Patingin? - Okay. 389 00:17:41,269 --> 00:17:43,188 Kunin ko ang baseball cap ko? 390 00:17:43,188 --> 00:17:47,067 'Wag na ang baseball cap mo. Ang ganda ng buhok mo. 391 00:17:47,067 --> 00:17:49,361 - Salamat. - Bakit itinatago mo 'yan? 392 00:17:49,361 --> 00:17:51,863 Gustong-gusto ko. Gusto ko ang fit. 393 00:17:52,572 --> 00:17:56,785 Baka mas matingkad na kulay... 394 00:17:56,785 --> 00:17:58,286 Mas matingkad pa? 395 00:17:58,286 --> 00:18:02,874 Dati puro classic at simple lang ako, 396 00:18:02,874 --> 00:18:04,334 tapos ang kurbata ay... 397 00:18:04,334 --> 00:18:05,293 - Nagsusumigaw. - Oo. 398 00:18:05,293 --> 00:18:07,504 Ang cuffing, parang... 399 00:18:08,004 --> 00:18:10,215 Tuturuan mo ba ako noon? 400 00:18:10,215 --> 00:18:12,008 Oo naman. Simple lang. 401 00:18:12,008 --> 00:18:16,805 Tatlong rolyo lang ang gagawin natin, tapos mas mukhang fit na. 402 00:18:16,805 --> 00:18:19,391 Mukhang nag-ayos talaga ng bihis ang taong ito. 403 00:18:19,391 --> 00:18:23,937 Gusto ko ng sneaker para sa 'yo na hindi talaga sneaker 404 00:18:23,937 --> 00:18:25,397 na magagamit mo sa hapunan 405 00:18:25,397 --> 00:18:28,275 at iisipin ni Cara, "Nag-effort siya. Pinag-isipan niya 'to." 406 00:18:28,275 --> 00:18:30,068 - "Nag-effort siya"! - Oo! 407 00:18:30,068 --> 00:18:32,946 Parang okay na ang sapatos sa 'kin. 408 00:18:32,946 --> 00:18:36,116 May ngiti ka sa mukha mo na bagay sa bihis mo. 409 00:18:36,116 --> 00:18:38,368 Hindi ikaw ito kahapon. 410 00:18:38,368 --> 00:18:39,369 Sang-ayon ako. 411 00:18:39,369 --> 00:18:40,579 Ayos. Sige. 412 00:18:40,579 --> 00:18:43,123 Nakaayos na ang susunod. Isuot mo 'yan. 413 00:18:43,123 --> 00:18:44,749 - Ayos naman. - Okay. 414 00:18:44,749 --> 00:18:45,876 - Oo. - Salamat. 415 00:18:49,337 --> 00:18:50,213 Ayos ka lang? 416 00:18:50,714 --> 00:18:52,174 Hindi. 417 00:18:54,509 --> 00:18:56,428 - Gusto ko. - Ang hot ng itsura mo. 418 00:18:56,428 --> 00:18:58,221 Gusto ko. Gusto ko ang asul. 419 00:18:58,221 --> 00:19:02,350 Nakita ko ang kulay, kahawig na kulay sa suit jacket mo, 420 00:19:02,350 --> 00:19:05,103 at sana ay bumagay sa buhok mo. 421 00:19:05,103 --> 00:19:08,648 Sobrang maporma, pero kaswal din. 422 00:19:08,648 --> 00:19:09,774 Denim shirt 'yan. 423 00:19:09,774 --> 00:19:12,944 Kung tatanggalin mo ang jacket, ayos pa rin ito, 424 00:19:12,944 --> 00:19:14,070 pero kaswal pa rin. 425 00:19:14,070 --> 00:19:16,656 Di pa ako nakapagsuot ng shirt na... 426 00:19:16,656 --> 00:19:18,950 - Tunic, oo. - Ano'ng tawag dito? Tunic? 427 00:19:18,950 --> 00:19:20,535 - Tunic shirt, oo. - Okay. 428 00:19:20,535 --> 00:19:23,580 Mas maganda dahil sa detalye kaysa sa regular chambray shirt. 429 00:19:23,580 --> 00:19:26,291 Mukhang ikaw talaga 'yan, 430 00:19:26,291 --> 00:19:29,377 'yong taong matagumpay, sopistikado. 431 00:19:29,377 --> 00:19:31,296 Ginawa lang nating kaswal 432 00:19:31,296 --> 00:19:34,466 para di magmukhang bihis ng tatay mo. 433 00:19:34,466 --> 00:19:36,509 Nakakatawa dahil sa puntong ito, 434 00:19:36,509 --> 00:19:40,388 ka-edad ko ang tatay ko noong inisip ko na tatay ko ang tatay ko... 435 00:19:40,388 --> 00:19:42,891 Ganito rin kaya siya pumorma? Ganito ba? 436 00:19:44,017 --> 00:19:44,935 Wala akong komento. 437 00:19:46,019 --> 00:19:46,853 Hindi kung ganyan! 438 00:19:46,853 --> 00:19:51,024 Kung paanong dinadala ni Dan ang sarili, alam niya kung gaano siya kakisig. 439 00:19:51,024 --> 00:19:52,651 Mula nang makilala ko si Dan, 440 00:19:52,651 --> 00:19:55,028 hindi siya naka-postura 441 00:19:55,028 --> 00:19:58,865 na parang isang matagumpay na tao. At sa unang pagkakataon, 442 00:19:58,865 --> 00:20:02,244 nakikita ko kung ano ang kahihinatnan niya sa hinaharap. 443 00:20:02,244 --> 00:20:04,829 - Salamat sa 'yong bukas na isip. - Gusto ko lang umayos. 444 00:20:04,829 --> 00:20:05,997 Maayos ka! 445 00:20:13,964 --> 00:20:15,006 - Hello. - Hi! 446 00:20:15,006 --> 00:20:16,633 {\an8}- Ikaw ba si Madeline? - Madeline. 447 00:20:16,633 --> 00:20:18,051 {\an8}- Hi. - Catherine. 448 00:20:18,051 --> 00:20:19,552 {\an8}- Hi. - Kumusta ka? 449 00:20:19,552 --> 00:20:22,097 {\an8}- Ayos lang ako. - Salamat sa pagpunta. Maupo kayo. 450 00:20:22,597 --> 00:20:28,812 Dinala ko kayo dito dahil kailangan kong malaman pa ang tungkol kay Dan. 451 00:20:28,812 --> 00:20:30,272 Noong nagkita kami, 452 00:20:30,272 --> 00:20:32,732 naisip ko na si Dan ay may pagkagago. 453 00:20:32,732 --> 00:20:34,109 - Oo. - At... 454 00:20:34,109 --> 00:20:35,026 Ganoon nga. 455 00:20:35,026 --> 00:20:37,862 Pero sa kabilang banda, sinasabing, "Kahanga-hanga siya." 456 00:20:37,862 --> 00:20:38,989 Oo. 457 00:20:38,989 --> 00:20:43,243 At ang kailangan kong maunawaan, ito ba ay pag-uugali sa deli 458 00:20:43,243 --> 00:20:47,163 o nakakaapekto sa personal niyang buhay, sa mga kaibigan, pamilya, mom n'yo? 459 00:20:47,163 --> 00:20:48,748 Para sa aming dalawa, 460 00:20:48,748 --> 00:20:51,835 masasabi naming may mga mahirap na sitwasyon kay Dan 461 00:20:51,835 --> 00:20:53,086 sa mga nagdaang taon. 462 00:20:53,086 --> 00:20:56,798 Kaya ito ay sa bahay din at hindi lang sa deli. 463 00:20:56,798 --> 00:20:59,926 Di siguro nakikita ni Dan kung paano naaapektuhan ng ugali niya 464 00:20:59,926 --> 00:21:01,511 ang buhay niya. 465 00:21:01,511 --> 00:21:04,889 Kaya wala nang mas mahusay na manggising sa kanya 466 00:21:04,889 --> 00:21:07,142 kundi ang nominators, mga anak ni Cara. 467 00:21:07,142 --> 00:21:08,059 - Hi. - Uy! 468 00:21:08,059 --> 00:21:10,020 Ito ang unang beses na nagkita kayo. 469 00:21:10,020 --> 00:21:12,188 Mahalagang marinig ito ni Dan, 470 00:21:12,188 --> 00:21:16,151 dahil sa isip ni Dan, tingin niya ay ayos ang lahat sa buhay niya. 471 00:21:16,151 --> 00:21:19,821 Wala ako rito kung hindi ako kakampi ni Dan, okay? 472 00:21:19,821 --> 00:21:22,699 Pero noong unang mga taon, 473 00:21:22,699 --> 00:21:26,703 hindi ako ang pinakasuportado ang relasyon n'yo. 474 00:21:26,703 --> 00:21:27,620 Gets ko. 475 00:21:27,620 --> 00:21:29,831 Alam mo bang ilang taon na siyang ganito? 476 00:21:29,831 --> 00:21:30,749 Hindi. 477 00:21:30,749 --> 00:21:31,958 - Hindi? - Hindi. 478 00:21:31,958 --> 00:21:35,378 Tingin mo, paano mas magiging maayos ang relasyon nila ng mom mo? 479 00:21:35,378 --> 00:21:38,006 Siguro, maging palaging totoo lang. 480 00:21:38,006 --> 00:21:39,924 - Tama. - Maaasahan, okay? 481 00:21:39,924 --> 00:21:43,386 Di niya alam kung sino ang kasama niya, si Dan na deli man o ang boyfriend. 482 00:21:43,386 --> 00:21:44,888 Araw-araw na ganoon. 483 00:21:44,888 --> 00:21:46,139 Tama. 484 00:21:46,139 --> 00:21:48,308 Tingin ko, gusto niyang may makasama 485 00:21:48,308 --> 00:21:51,394 na mapapakitaan niya ng kahinaan. 486 00:21:51,394 --> 00:21:53,980 Wala siyang masyadong alam tungkol sa buhay niya, 487 00:21:53,980 --> 00:21:56,066 at iyon ay dahil lang wala siya. 488 00:21:56,066 --> 00:21:57,025 Kuha ko. 489 00:21:57,025 --> 00:21:59,444 Umuuwi siya ng 10:00 at tulog na siya. 490 00:21:59,444 --> 00:22:01,946 Wala silang oras para makapag-usap 491 00:22:01,946 --> 00:22:03,948 tuwing nagkikita sila. 492 00:22:03,948 --> 00:22:07,243 Okay. Makakatulong ito dahil may naisip akong laro! 493 00:22:09,537 --> 00:22:12,374 May mga tinanong ako sa girlfriend mo. 494 00:22:15,335 --> 00:22:18,797 {\an8}Handa ka na bang laruin ito? 495 00:22:21,383 --> 00:22:23,760 Ano ang paboritong kendi ni Cara? 496 00:22:24,677 --> 00:22:28,515 Blangko ako sa paborito niyang kendi. 497 00:22:28,515 --> 00:22:29,766 - Pulang bola. - Oo. 498 00:22:29,766 --> 00:22:32,227 Ang dahilan kung bakit may ganito ay para makita mo 499 00:22:32,227 --> 00:22:34,521 ang mga "alam ko, ang hindi ko alam." 500 00:22:34,521 --> 00:22:36,689 Di 'to makakatulong sa kumpiyansa ko. 501 00:22:37,190 --> 00:22:39,109 Ano'ng gusto ni Cara sa tsaa o kape? 502 00:22:39,109 --> 00:22:42,362 Tsaa, hindi kape. Gusto niya ng maraming gatas. 503 00:22:42,362 --> 00:22:44,239 - Ayos! - Boom. Ayos 'yan. 504 00:22:44,239 --> 00:22:45,865 - Mga binibini, tama? - Oo, ayos. 505 00:22:45,865 --> 00:22:47,659 Pwede bang sila naman? 506 00:22:47,659 --> 00:22:48,827 Oo, mismo. 507 00:22:48,827 --> 00:22:51,162 Ano ang pinakamahalagang pag-aari niya? 508 00:22:51,663 --> 00:22:53,248 Artwork niya? 509 00:22:54,999 --> 00:22:57,961 - Teddy bear! - Alam mo'ng may teddy bear sa kama? 510 00:22:57,961 --> 00:22:59,212 Oo. Ako. 511 00:23:00,713 --> 00:23:02,799 Sinong kapatid ang pinakamalapit sa kanya? 512 00:23:02,799 --> 00:23:04,801 - Pulang bola na. - Okay. 513 00:23:04,801 --> 00:23:06,803 Ano ang una niyang trabaho? 514 00:23:06,803 --> 00:23:09,597 Ano'ng matagal na niyang gustong gawin pero di pa nagagawa? 515 00:23:09,597 --> 00:23:11,975 Ano ang maituturing niyang lakas niya? 516 00:23:11,975 --> 00:23:14,686 Ano ang ipinagmamalaki niya sa sarili niya? 517 00:23:14,686 --> 00:23:19,149 Ipinagmamalaki niyang nasusuportahan niya ang pamilya. 518 00:23:19,149 --> 00:23:20,233 - Oo. - Tama. 519 00:23:20,233 --> 00:23:22,068 Tamang-tama ang sinabi mo. 520 00:23:22,068 --> 00:23:23,820 Ano ang love language niya? 521 00:23:23,820 --> 00:23:25,196 Quality time. 522 00:23:26,030 --> 00:23:27,949 Alam mo 'yan. Magaling. 523 00:23:27,949 --> 00:23:29,117 Alam ko talaga. 524 00:23:29,993 --> 00:23:31,744 Di ako nakakabigay ng sapat na oras. 525 00:23:31,744 --> 00:23:35,206 Sa larong ito, nakikita ni Dan na kailangang bigyan pa ng oras si Cara. 526 00:23:35,206 --> 00:23:38,918 Sobrang babad siya sa deli at laging nale-late. 527 00:23:38,918 --> 00:23:42,297 Tingin ko gusto niya ng taong nandiyan para sa kanya. 528 00:23:42,964 --> 00:23:44,466 'Yan ang gusto ng lahat. 529 00:23:44,466 --> 00:23:46,926 Isang pinag-uusapan namin ni mom tungkol sa inyo 530 00:23:46,926 --> 00:23:49,262 ay ang pag-enjoy sa mga maliliit na bagay. 531 00:23:49,262 --> 00:23:52,390 Gusto niyang hawakan ang kamay mo. Manood ng pelikula sa sofa. 532 00:23:52,390 --> 00:23:55,852 - Gusto niyang gawin ang maliliit na bagay. - Nakikita niyang kaya mo 'yon. 533 00:23:55,852 --> 00:23:57,645 - Oo. - Kung hindi, wala siyang paki. 534 00:23:57,645 --> 00:23:58,771 Alam ko. 535 00:23:58,771 --> 00:24:00,607 Gusto nilang manalo ka, 536 00:24:00,607 --> 00:24:04,194 pero dapat may pagtanggap para magsimula ang pagsulong. 537 00:24:04,194 --> 00:24:05,862 - Pagsisikapan 'yon. - Oo. 538 00:24:05,862 --> 00:24:08,114 - Ayos ba sa 'yo na magsumikap? - Oo. 539 00:24:08,114 --> 00:24:09,032 Ang sama ko. 540 00:24:09,032 --> 00:24:13,953 Pagkakataon ito para malaman ni Dan na kailangan niyang pagbutihin ang sarili 541 00:24:13,953 --> 00:24:16,122 para lumago ang mga relasyon niya. 542 00:24:16,122 --> 00:24:20,043 Di mo gustong malaman na nakasakit ka at kailangan mong magbago. 543 00:24:20,043 --> 00:24:21,211 Trabaho ang pagbabago. 544 00:24:21,211 --> 00:24:24,255 Gusto kong umuwi ka at isulat mo 545 00:24:25,048 --> 00:24:27,467 ang mga gawaing negatibong nakakaapekto sa iba 546 00:24:27,467 --> 00:24:30,094 at kung paano ka magiging mas mabuti para sa kanila. 547 00:24:30,094 --> 00:24:33,097 Nakuha na niya. Handa na siyang gawin ang trabaho. 548 00:24:33,097 --> 00:24:34,390 Bye, Daniel. 549 00:24:36,100 --> 00:24:38,937 - Mahal ka namin. Suportado ka namin. - Salamat. 550 00:24:43,149 --> 00:24:45,610 {\an8}Ang bahay mo, ang ganda. 551 00:24:45,610 --> 00:24:47,362 Pero ang kapansin-pansin sa 'kin 552 00:24:47,362 --> 00:24:50,823 ay halatang hindi doon ang tinitirhan mo, tama? 553 00:24:50,823 --> 00:24:51,908 Tama. 554 00:24:51,908 --> 00:24:55,119 Pero gusto kong pag-isipan mo pa 555 00:24:55,119 --> 00:24:58,331 dahil pakiramdam ko ay bahagi ito ng buhay mo 556 00:24:58,915 --> 00:25:00,708 kung saan di ka pa umuunlad. 557 00:25:01,376 --> 00:25:02,335 Ayos 'yan. Oo. 558 00:25:02,335 --> 00:25:04,337 Gusto kong isama si Dan sa pamimili 559 00:25:04,337 --> 00:25:05,463 para makita niya 560 00:25:05,463 --> 00:25:10,510 na ang bahay niya ay hindi parang tahanan talaga. 561 00:25:10,510 --> 00:25:13,721 At kung gusto niyang pagbutihin ang relasyon kay Cara, 562 00:25:13,721 --> 00:25:19,310 kailangan niyang maging ganap at maayos na taong nasa tamang gulang. 563 00:25:19,310 --> 00:25:21,062 At ngayon, di pa siya ganoon. 564 00:25:21,062 --> 00:25:22,814 Kalat-kalat ang bahay ko. 565 00:25:22,814 --> 00:25:25,525 Wala akong maipagmamalaki 566 00:25:25,525 --> 00:25:27,235 at natutuwa akong tumutulong ka 567 00:25:27,235 --> 00:25:33,032 dahil marami akong tinitingnan at medyo naguguluhan ako. 568 00:25:33,992 --> 00:25:38,121 Ang pag-uwi sa lugar na hindi mo pinagsikapang ayusin ay... 569 00:25:38,121 --> 00:25:39,414 di maganda sa pakiramdam. 570 00:25:39,998 --> 00:25:43,376 Dalawang maliit na upuan ang iniisip ko sa balkonahe ninyo 571 00:25:43,376 --> 00:25:46,045 para sa inyo ni Cara para pag-uwi ninyo 572 00:25:46,045 --> 00:25:48,214 at sa inyong espesyal na sandali. 573 00:25:48,214 --> 00:25:49,215 Ang ganda nito. 574 00:25:49,215 --> 00:25:51,467 - Astig din ang mesang ito. - Astig, 'no? 575 00:25:51,467 --> 00:25:53,094 - Oo. - Naisip ko nga 'yan. 576 00:25:53,094 --> 00:25:55,513 - Medyo naaalala ko ang deli mo. - Oo nga. 577 00:25:55,513 --> 00:25:57,265 Matagal mo nang ginagawa 'to? 578 00:25:57,265 --> 00:25:58,600 - Labinlimang taon. - Oo. 579 00:25:58,600 --> 00:26:00,351 - At abogado ka dati? - Oo. 580 00:26:00,351 --> 00:26:03,563 Ano ang nakapagpasya sa 'yo na, "Ayoko nang maging abogado?" 581 00:26:04,063 --> 00:26:08,192 Gusto ng tatay ko na maging abogado ako at gusto kong pasayahin ang tatay ko. 582 00:26:08,192 --> 00:26:12,447 Nag-private practice ako isang summer, 583 00:26:12,447 --> 00:26:14,032 at di ko nagustuhan, 584 00:26:14,032 --> 00:26:16,826 bibigyan sana nila ako ng offer sa huling araw ko, 585 00:26:16,826 --> 00:26:20,371 at noong exit interview, sabi ko, "Ayoko talaga dito," 586 00:26:20,371 --> 00:26:23,374 at hindi ko nakuha ang offer at medyo nainis ang tatay ko. 587 00:26:23,374 --> 00:26:25,668 Urologist ang kapatid ko sa Cleveland Clinic. 588 00:26:25,668 --> 00:26:28,796 - Proud ang tatay ko sa kanya. - Dapat ipagmalaki ka rin ng dad mo. 589 00:26:28,796 --> 00:26:31,716 Di ko alam kung ganoon din ang pagmamalaki niya... 590 00:26:31,716 --> 00:26:34,010 Hindi naman niya ako kinamumuhian. 591 00:26:34,010 --> 00:26:36,679 May mga isyu ako sa kumpiyansa sa sarili, 592 00:26:36,679 --> 00:26:39,223 at ang kawalan ko ng tiwala sa sarili 593 00:26:39,223 --> 00:26:42,935 ay naging dahilan ng sobrang dedikasyon ko sa trabaho. 594 00:26:42,935 --> 00:26:45,647 Naghahanap ka na ba ng tao 595 00:26:45,647 --> 00:26:48,358 na maaari mong bigyan ng kontrol nang konti 596 00:26:48,358 --> 00:26:52,111 para mas makapagpokus ka sa relasyon mo? 597 00:26:53,821 --> 00:26:56,157 Hindi ako talagang naghahanap. 598 00:26:56,157 --> 00:26:57,784 Kaya para sa akin, 599 00:26:57,784 --> 00:27:01,454 ang nakikita ko ay makakaalis ka sa counter 600 00:27:01,454 --> 00:27:04,457 at gawin ang mga ginagawa mo sa gabi. 601 00:27:04,457 --> 00:27:05,375 Oo. 602 00:27:05,375 --> 00:27:09,754 Iyan nga ang maganda, ang magkaroon ng mas maraming tulong sa harap 603 00:27:09,754 --> 00:27:11,547 para magawa ko ang iba pa. 604 00:27:11,547 --> 00:27:13,216 Naiintindihan ko siya. 605 00:27:13,216 --> 00:27:14,967 May tindahan ako, ilang taon na rin. 606 00:27:14,967 --> 00:27:17,637 Nagtatrabaho ako roon nang pitong araw sa isang linggo, 607 00:27:17,637 --> 00:27:20,682 at nawala ang hilig ko sa iba pang bagay sa buhay. 608 00:27:20,682 --> 00:27:26,187 At sa huli, napagtanto ko na hindi lang kasal ko ang apektado, 609 00:27:26,187 --> 00:27:27,897 pati na rin ang mga kaibigan ko. 610 00:27:27,897 --> 00:27:30,191 Kinailangan kong huminga muna. 611 00:27:30,191 --> 00:27:33,403 Tingin mo, kung babawasan natin ang pagka-Peter Pan ng bahay mo 612 00:27:33,403 --> 00:27:37,031 at gawing para sa taong may gulang na at matagumpay 613 00:27:37,031 --> 00:27:39,117 ay makakatulong sa buhay at relasyon mo? 614 00:27:39,117 --> 00:27:41,035 Oo. Magiging mas mabuti 615 00:27:41,035 --> 00:27:45,331 kung papasok ako sa isang lugar na, "Wow, ang astig nito." 616 00:27:45,331 --> 00:27:46,958 - Talaga? - Oo. 617 00:27:50,795 --> 00:27:53,506 HAYAAN MONG TULUNGAN KA NAMIN 618 00:27:56,008 --> 00:27:57,844 Nakausap ko si Cara, 619 00:27:57,844 --> 00:28:02,306 at inalam ko ang mga talagang paborito niya, 620 00:28:02,306 --> 00:28:05,184 at sabi niya, "Pasta alla Norma." 621 00:28:05,184 --> 00:28:09,605 Gusto kong gumawa ng kakaiba 622 00:28:09,605 --> 00:28:11,858 at katangi-tangi para kay Cara. 623 00:28:11,858 --> 00:28:15,027 Maganda 'yan kasi... Oo, gumagawa ako ng eggplant. 624 00:28:15,027 --> 00:28:17,321 - At di inaasahan, di ba? - Oo naman. 625 00:28:17,321 --> 00:28:21,033 Kung ayaw mo ng talong, subukan ang Norma sauce. 626 00:28:21,534 --> 00:28:25,413 Malulutong na talong sa isang napakasimpleng tomato sauce. 627 00:28:25,413 --> 00:28:29,167 Masarap na vegetarian meal na nakakabusog, sariwa, 628 00:28:29,167 --> 00:28:32,044 at higit sa lahat, gusto ni Cara. 629 00:28:32,879 --> 00:28:35,923 Kumuha ako ng mga sangkap, lahat galing sa deli mo. 630 00:28:35,923 --> 00:28:37,008 Okay. 631 00:28:37,008 --> 00:28:41,471 Kaya alam kong mayroon kang ganitong karaming produkto 632 00:28:41,471 --> 00:28:44,640 sa sarili mong deli para makapagluto sa bahay. 633 00:28:44,640 --> 00:28:46,601 Hinihikayat kitang gawin iyon. 634 00:28:46,601 --> 00:28:50,146 Simulan natin sa talong. Hiwain mo ito nang pabilog. 635 00:28:50,146 --> 00:28:52,690 Mga kalahating pulgada o higit pa. 636 00:28:53,399 --> 00:28:55,026 Ipaliwanag mo 'yan. 637 00:28:55,026 --> 00:28:57,236 - Ayos. Simulan ko? - Sige. 638 00:28:57,236 --> 00:29:00,156 Pasensiya na. Inakala kong sobrang sanay ka na sa kusina. 639 00:29:00,156 --> 00:29:02,825 - Mali ang akala mo. - Okay. Sige. 640 00:29:02,825 --> 00:29:06,037 Pwedeng sa dulo muna at mga kalahating pulgada. 641 00:29:07,079 --> 00:29:10,166 Mas matagal na paghahanda ito kaysa sa mga nagawa ko na dati. 642 00:29:10,166 --> 00:29:11,876 Kapag ipinagluluto ako ni Cara, 643 00:29:11,876 --> 00:29:15,129 nagugulat ako sa masasarap na pagkaing ginagawa niya. 644 00:29:15,129 --> 00:29:16,798 - Magaling siyang magluto? - Sobra. 645 00:29:16,798 --> 00:29:18,716 Nagluto siya ng chili noong isang gabi 646 00:29:19,217 --> 00:29:22,261 at binigyan niya lang ako ng konting chili 647 00:29:22,261 --> 00:29:24,430 at chips at iba pa. 648 00:29:24,430 --> 00:29:26,057 Di ba masarap umuwi, 649 00:29:26,057 --> 00:29:28,851 na naihanda na ang lahat ng kasama mo para sa 'yo? 650 00:29:28,851 --> 00:29:30,603 Oo, napakaganda noon. 651 00:29:30,603 --> 00:29:33,481 Ang sarap sa pakiramdam pag ikaw ang talagang nagluto. 652 00:29:33,981 --> 00:29:36,776 - Mapagkumbaba. - Mukhang okay na 'yan. 653 00:29:36,776 --> 00:29:39,487 - Gusto mo nang tumigil? - Hindi, sa talong. 654 00:29:39,487 --> 00:29:43,324 - Pagod ka nang manood nito? - Sa totoo lang, ang galing mo nga. 655 00:29:43,324 --> 00:29:47,078 Nilagyan ko ng mantika ang buong ibabaw, 656 00:29:47,078 --> 00:29:50,414 at ang gusto ko ay makakuha ng magandang golden brown. 657 00:29:50,414 --> 00:29:52,750 Kukuha ako ng Calabrian chilies, 658 00:29:52,750 --> 00:29:54,210 at pakihiwa sila. 659 00:29:54,210 --> 00:29:57,880 Magkakawatak-watak sila at madudurog nang konti sa kawali. 660 00:29:57,880 --> 00:30:00,550 San Marzano tomatoes. 661 00:30:00,550 --> 00:30:03,052 - Ano'ng gagawin ko? - Paghiwa-hiwalayin lang. 662 00:30:03,052 --> 00:30:04,804 Ito ang magandang penne. 663 00:30:04,804 --> 00:30:06,430 Ibuhos lang lahat. 664 00:30:06,430 --> 00:30:09,350 Tapos, aalisin ko na 'to sa apoy. 665 00:30:09,350 --> 00:30:12,061 Lalagyan ng konting asin ang mga talong. 666 00:30:12,645 --> 00:30:17,275 Kukunin ko na ang lahat ng naggagandahang bawang at sili. 667 00:30:18,568 --> 00:30:19,652 Ang ganda. 668 00:30:19,652 --> 00:30:22,446 Habang ginagawa mo 'yan, konting dried oregano. 669 00:30:22,446 --> 00:30:25,449 - Ilalagay ang talong dito. - Sige. 670 00:30:25,449 --> 00:30:28,369 Sige, ilagay mo na lahat. 671 00:30:28,369 --> 00:30:30,496 Hayaan muna natin ng ilang sandali. 672 00:30:31,539 --> 00:30:32,790 Okay na ba ang keso? 673 00:30:33,291 --> 00:30:35,334 Tama na 'yang keso. 674 00:30:35,334 --> 00:30:36,627 Laging kulang ng keso. 675 00:30:37,545 --> 00:30:40,423 At ihanda na ang pang-garnish. Dahon ng basil. 676 00:30:40,423 --> 00:30:43,885 Mahilig si Cara sa garnish. Lagi niyang sinasabi, "Nagluluto ako. 677 00:30:43,885 --> 00:30:46,053 May basil ka ba sa deli? Ikaw...?" 678 00:30:46,053 --> 00:30:49,140 Talagang... Kung wala siyang nakatanim sa hardin namin. 679 00:30:49,140 --> 00:30:51,350 - Pakiramdam mo, siya na ba? - Oo. 680 00:30:52,101 --> 00:30:53,728 - Talaga? - Oo. 681 00:30:54,812 --> 00:30:56,606 Mukhang mas masaya ka kaysa sa akin. 682 00:30:56,606 --> 00:31:00,359 Dahil ano pa ba ang mas gaganda sa paghanap ng makakasama mo? 683 00:31:00,943 --> 00:31:03,529 Ang mahanap ang taong gusto kang mapabuti. 684 00:31:04,113 --> 00:31:06,908 - 'Yong nagpapasaya sa 'yo. - Gusto ko 'yang sinabi mo. 685 00:31:06,908 --> 00:31:10,036 - "Gusto kang mapabuti." - Ano'ng gusto mong baguhin? 686 00:31:10,036 --> 00:31:11,787 May rason kung bakit tayo nandito. 687 00:31:11,787 --> 00:31:14,582 Ngayon, sa puntong ito... 688 00:31:15,124 --> 00:31:17,293 ay makinig. Maging nandoon para sa kanya, 689 00:31:17,293 --> 00:31:21,130 kapag gusto niya ng mas maraming oras makasama ako. 690 00:31:21,130 --> 00:31:27,094 Iyan ay... maganda at madramang pagpapakita ng pagmamahal. 691 00:31:27,929 --> 00:31:29,055 Ito ba ang gusto niya? 692 00:31:29,055 --> 00:31:31,474 Ito ang unang lumabas sa bibig niya, 693 00:31:31,474 --> 00:31:33,976 at nagbigay pa siya sa listahan ng iba. 694 00:31:33,976 --> 00:31:35,645 Pwedeng akin na lang ang listahan? 695 00:31:35,645 --> 00:31:38,564 Isusulat ko para sa 'yo pero dapat siya ang tinatanong mo. 696 00:31:38,564 --> 00:31:40,650 - Para masorpresa siya. - Magandang punto. 697 00:31:40,650 --> 00:31:44,195 Maging malikhain sa kung paano maipapaalala sa kanya iyon. 698 00:31:44,195 --> 00:31:47,657 Gusto ng lahat na maging espesyal, maramdamang minamahal sila. 699 00:31:52,787 --> 00:31:54,330 - Ang sarap. - Wow. 700 00:31:54,330 --> 00:31:57,208 - Salamat talaga para dito. - Wala 'yan! 701 00:31:57,959 --> 00:31:58,960 Salamat. 702 00:31:58,960 --> 00:32:02,046 - Alam mo kung paano gawin ito? - May book sa kotse. 703 00:32:02,046 --> 00:32:03,339 Isusulat ko lahat. 704 00:32:03,339 --> 00:32:04,632 Sige. 705 00:32:22,984 --> 00:32:24,652 Maging komportable. Maupo ka. 706 00:32:24,652 --> 00:32:27,154 - Ang bango. - Ako talaga ang naaamoy mo. 707 00:32:27,154 --> 00:32:29,740 - Ang bango mo. - Biro lang. Tanggalin natin ang cap? 708 00:32:29,740 --> 00:32:30,783 - Sige na. - Okay. 709 00:32:30,783 --> 00:32:32,785 Maganda ang prognosis. 710 00:32:32,785 --> 00:32:34,245 Unang magandang balita 'yan. 711 00:32:34,245 --> 00:32:36,622 Hindi, napakaganda. Ba't tayo nagka-cap? 712 00:32:36,622 --> 00:32:38,708 Ayokong makita kang naka-cap ulit. 713 00:32:38,708 --> 00:32:39,625 Sige. 714 00:32:39,625 --> 00:32:41,419 - Kuha mo ba? - Oo. 715 00:32:41,919 --> 00:32:44,213 I-scrub natin ang mga tuhod mo. 716 00:32:44,213 --> 00:32:46,674 - Talaga? - Iyan ay mga naipong dead skin. 717 00:32:47,425 --> 00:32:49,135 Patty, kailangan ko ng exfoliant. 718 00:32:49,135 --> 00:32:53,723 Ang mga tuhod ni Dan ay kulay-hardwood floor, 719 00:32:53,723 --> 00:32:55,307 at di ko lang maintindihan 720 00:32:55,307 --> 00:32:58,477 kung bakit kulay-maple syrup ang mga tuhod ni Dan 721 00:32:58,477 --> 00:33:01,564 nang walang ibang parte ng katawan niya ang kulay-maple syrup. 722 00:33:02,148 --> 00:33:04,191 Bakit hindi natatanggal lang ito? 723 00:33:04,191 --> 00:33:06,736 Pwedeng kailangang palitan mo ang loofah. 724 00:33:06,736 --> 00:33:09,530 Maaaring kulang ka lang ng oras dito. 725 00:33:09,530 --> 00:33:11,824 - Exfoliant ang tawag dito? - Oo. 726 00:33:11,824 --> 00:33:14,702 Kung gagamitin ng isang beses sa isang linggo, mawawala ito. 727 00:33:15,202 --> 00:33:16,871 Tara. Huhugasan ko ang buhok mo. 728 00:33:16,871 --> 00:33:19,415 Ramdam mo kung paano ko kinukuskos sa anit ang oil? 729 00:33:19,415 --> 00:33:21,500 - Oo. - Nakakakalma ng anit ito. 730 00:33:21,500 --> 00:33:23,836 Lalo na sa 'yo dahil nagsusuot ka ng mga cap. 731 00:33:23,836 --> 00:33:25,421 Pre-wash ba ito? 732 00:33:25,421 --> 00:33:27,631 Tama, ito ay pre-wash oil. 733 00:33:27,631 --> 00:33:30,134 Alam mo ang magagawa mo pa para kay Cara? 734 00:33:30,760 --> 00:33:34,847 Pwede mong gawin ito at konting scalp massage. 735 00:33:34,847 --> 00:33:36,849 At gawin n'yo na rin 'yon. 736 00:33:37,433 --> 00:33:40,061 Pero ang pre-wash scalp oil ay sa panlabas na gamit lang. 737 00:33:40,061 --> 00:33:41,437 Kuha ko 'yan. 738 00:33:43,064 --> 00:33:44,190 Ayan. 739 00:33:44,190 --> 00:33:45,775 Hair hydrator. 740 00:33:48,069 --> 00:33:53,074 - Nakukuha mo ba ang halaga mo sa trabaho? - Oo. 741 00:33:53,074 --> 00:33:57,995 Bilang isang nonbinary bad bitch, hindi ako mahilig sa ganito o ganyan. 742 00:33:57,995 --> 00:34:01,874 Hindi mo kailangang baguhin ang mga priyoridad mo nang sobra. 743 00:34:01,874 --> 00:34:05,294 Kailangang bigyan ng puwang pareho si Cara at ang trabaho mo. 744 00:34:05,294 --> 00:34:07,213 Pero parang mahirap para sa iyo 745 00:34:07,213 --> 00:34:12,134 dahil sa trabaho mo nakukuha ang malaking pagpapahalaga mo sa sarili. 746 00:34:13,177 --> 00:34:15,471 Oo. Isyu nga iyan. 747 00:34:15,471 --> 00:34:20,101 Narinig ko siya na, "Umuuwi ka ng 10:00, kailangan kita ng 7:30." 748 00:34:20,101 --> 00:34:21,769 Hindi naman gabi-gabi 749 00:34:21,769 --> 00:34:24,188 dahil kung wala siyang nakukuhang gabi, 750 00:34:24,188 --> 00:34:25,981 ano pala, matalino ako sa negosasyon. 751 00:34:25,981 --> 00:34:29,110 Ganito, "Bibigyan kita ng 7:30 tatlong beses sa linggo," 752 00:34:29,110 --> 00:34:32,279 siya naman ay, "Gusto ko iyan," at ikaw naman, "Ayos!" 753 00:34:32,279 --> 00:34:33,531 Tama ka. 754 00:34:33,531 --> 00:34:37,118 Ang pag-intindi kung ano ang deli para sa 'kin 755 00:34:37,118 --> 00:34:43,040 ay paghahanap ng ibang mapagkukunan ng lakas na kasama dapat si Cara. 756 00:34:43,040 --> 00:34:45,417 Kailangang maganap ang wikang ito ng pag-ibig. 757 00:34:45,417 --> 00:34:47,419 Kailangan maglaan ng oras sa buhay ni Dan 758 00:34:47,419 --> 00:34:50,339 para siya ang lalaking kailangan ni Cara. 759 00:34:50,339 --> 00:34:52,675 - Oras na para sa ilong. - Naku po. 760 00:34:52,675 --> 00:34:53,926 Sapat ba ang wax? 761 00:34:53,926 --> 00:34:55,010 Oo. 762 00:34:55,010 --> 00:34:57,638 Isa, dalawa, tatlo. 763 00:34:59,390 --> 00:35:00,808 Pagod na ako. 764 00:35:00,808 --> 00:35:02,685 Pinapagod ako ng mga straight. 765 00:35:02,685 --> 00:35:03,936 Sino ang cutie-pie? 766 00:35:04,436 --> 00:35:06,063 - Ako? - Si Dan! 767 00:35:06,063 --> 00:35:06,981 Salamat. 768 00:35:06,981 --> 00:35:10,818 - Salamat sa tulong mo. - Diyos ko. Walang anuman 'yan. 769 00:35:10,818 --> 00:35:12,862 - Handa nang makita ang bagong ikaw? - Oo. 770 00:35:12,862 --> 00:35:14,613 Sige. Ito na ang bagong Dan. 771 00:35:14,613 --> 00:35:16,824 Tatlo, dalawa, isa. 772 00:35:16,824 --> 00:35:17,992 Heto na. 773 00:35:18,909 --> 00:35:22,246 - Tingnan mo ang mga tuhod mo. Mas okay? - Oo naman. Oo. 774 00:35:22,246 --> 00:35:24,165 Tingnan mo ang kyut mong mukha. 775 00:35:25,749 --> 00:35:26,584 Gusto ko 'to. 776 00:35:26,584 --> 00:35:30,546 Mukha kang mas nakarelaks at parang mas masaya ngayon. 777 00:35:30,546 --> 00:35:31,463 Oo. 778 00:35:31,463 --> 00:35:33,382 Magbigay ka ng oras para sa sarili, 779 00:35:33,382 --> 00:35:35,384 dahil pag di mo inalagaan ang sarili mo, 780 00:35:35,384 --> 00:35:37,469 mahirap alagaan ang ibang tao. 781 00:35:37,970 --> 00:35:39,722 At gusto kong alagaan mo si Cara. 782 00:35:39,722 --> 00:35:43,267 Sa konting oras na nakasama ko siya, gusto ko siya. Napakaganda ng energy. 783 00:35:43,267 --> 00:35:45,728 At sino pa ang gusto kong may kaparehong energy? 784 00:35:46,353 --> 00:35:49,023 Ang lalaking ito. At tingnan mo ang gwapo mo. 785 00:35:49,023 --> 00:35:50,524 - Salamat. 786 00:35:50,524 --> 00:35:52,401 - Tara na. - Ito na ang cap mo. 787 00:35:52,401 --> 00:35:55,738 Kung isusuot mo 'yan ngayon, di mo ko gugustuhing makita pa. 788 00:35:55,738 --> 00:35:57,323 Ang kyut mo tingnan. 789 00:35:57,323 --> 00:35:58,991 Mas lalong lumalabas ang pecs mo. 790 00:35:58,991 --> 00:36:00,117 Salamat. 791 00:36:02,494 --> 00:36:05,706 NINANAMNAM ANG SANDALI 792 00:36:16,634 --> 00:36:18,636 - Kinakabahan ka ba? - Konti. 793 00:36:19,303 --> 00:36:22,640 Kinakabahan talaga ako sa itsura ko sa pagluluto ng hapunan mamaya. 794 00:36:26,894 --> 00:36:28,604 Nandito na sila! Nandito na. 795 00:36:29,313 --> 00:36:31,065 Heto na. Handa ka na? 796 00:36:31,065 --> 00:36:32,524 - Handa na ako. - Okay. 797 00:36:32,524 --> 00:36:34,610 Diyos ko! Tingnan mo! 798 00:36:34,610 --> 00:36:37,446 Ang gwapo mo. 799 00:36:37,446 --> 00:36:40,157 - At alam mo 'yan! - Bumata ka nang sampung taon. 800 00:36:41,742 --> 00:36:43,244 Ang gwapo mo, Jonny. 801 00:36:43,244 --> 00:36:44,954 Ang gwapo, honey. 802 00:36:44,954 --> 00:36:46,956 Ipagmamalaki mo ako sa ginawa ko kanina. 803 00:36:46,956 --> 00:36:48,582 Ako? Kita ko nga. 804 00:36:48,582 --> 00:36:50,668 Oo, hinugasan ko ang tuhod ko ng washcloth. 805 00:36:50,668 --> 00:36:51,961 Ang gwapo mo. 806 00:36:51,961 --> 00:36:53,462 - Salamat. - Handa ka na dito? 807 00:36:56,715 --> 00:36:57,841 Wow. 808 00:36:57,841 --> 00:36:59,176 Ano sa tingin mo? 809 00:37:01,553 --> 00:37:03,764 Grabe ang pagkakaiba. 810 00:37:03,764 --> 00:37:05,641 Ang ganda-ganda. 811 00:37:05,641 --> 00:37:06,558 Ito ay... 812 00:37:07,309 --> 00:37:08,602 Tabi muna. 813 00:37:08,602 --> 00:37:10,437 - Alam ko! Patingin. - Oo. 814 00:37:10,437 --> 00:37:15,025 Gusto kong gumawa ng mga espasyo kung saan hindi lang makakasama ang sarili 815 00:37:15,025 --> 00:37:16,151 kundi pati si Cara. 816 00:37:16,151 --> 00:37:18,779 Lugar na pang-entertain at ito'y magiging tahanan, 817 00:37:18,779 --> 00:37:22,825 at higit pa, ang deli ay hindi sentro ng buhay mo 818 00:37:22,825 --> 00:37:24,535 at isa lamang hintuan. 819 00:37:24,535 --> 00:37:25,577 Bongga. 820 00:37:26,370 --> 00:37:27,454 Ang ganda. 821 00:37:27,454 --> 00:37:28,872 Ito'y... Oo. 822 00:37:28,872 --> 00:37:31,917 - Gusto kong magpalipas ng oras dito. - Wow. 823 00:37:32,418 --> 00:37:33,711 Di mo ginawa dati. 824 00:37:33,711 --> 00:37:34,670 Hindi nga. 825 00:37:34,670 --> 00:37:35,796 Nakita mo dati. 826 00:37:35,796 --> 00:37:36,839 Oo, tama nga. 827 00:37:37,756 --> 00:37:40,759 - Maaliwalas. Nang-iimbita. - Handa ka pa sa iba? 828 00:37:40,759 --> 00:37:41,760 - Oo. - Sige. 829 00:37:44,138 --> 00:37:45,014 Wow. 830 00:37:45,014 --> 00:37:46,348 - Di ba? - Oo. 831 00:37:47,099 --> 00:37:49,560 - Wow. - Dati, sa bahay mo, 832 00:37:49,560 --> 00:37:52,938 walang lugar para mag-entertain maliban sa kama na pwedeng magyakapan. 833 00:37:52,938 --> 00:37:55,399 - Nakikita mo bang nagyayakapan kayo dito? - Oo. 834 00:37:55,399 --> 00:37:57,776 - Marunong ka namang yumakap, di ba? - Oo. 835 00:37:57,776 --> 00:37:59,862 - Sigurado ka? Di ako sigurado sa 'yo. - Oo. 836 00:37:59,862 --> 00:38:02,114 Di ako sigurado. Yakapin mo 'ko para malaman? 837 00:38:02,114 --> 00:38:03,615 Hi, ako si Cara. 838 00:38:05,492 --> 00:38:07,911 - Kakagaling ko lang sa trabaho. - Ang huling pagsubok. 839 00:38:07,911 --> 00:38:09,663 Diyos ko! 840 00:38:09,663 --> 00:38:10,664 Oo! 841 00:38:11,790 --> 00:38:14,501 Ang galing mong yumakap. Parang napakatatag. 842 00:38:14,501 --> 00:38:16,378 - Handa ka na sa iba pa? - Oo. 843 00:38:18,005 --> 00:38:18,964 Wow. 844 00:38:19,840 --> 00:38:20,883 Napakaganda. 845 00:38:21,967 --> 00:38:24,803 - Oh, pininturahan mo ng itim ang kama. - Ang puno! 846 00:38:24,803 --> 00:38:28,265 Parang napakataas ng kisame dahil sa mataas na puno. 847 00:38:28,265 --> 00:38:29,683 At ang chandelier. 848 00:38:29,683 --> 00:38:31,560 Ang ganda ng chandelier. 849 00:38:31,560 --> 00:38:34,980 - Ayos. - Ayan! 850 00:38:34,980 --> 00:38:36,065 Ayan siya. 851 00:38:37,274 --> 00:38:39,568 Hindi ko alam na may balkonahe. 852 00:38:39,568 --> 00:38:42,613 Di ba? Walang nakalagay talaga diyan. 853 00:38:42,613 --> 00:38:44,656 Ngayon, isa itong espesyal na lugar 854 00:38:44,656 --> 00:38:47,368 para kina Cara at Dan para mapag-isa sila. 855 00:38:47,951 --> 00:38:49,578 - Ang ganda nito. - Talaga? 856 00:38:49,578 --> 00:38:51,330 Oo. Napakaganda nito. 857 00:38:51,955 --> 00:38:53,665 Ito ay... 858 00:38:53,665 --> 00:38:54,917 - Sorry... - Ayos lang. 859 00:38:54,917 --> 00:38:56,960 - Medyo... - Namangha? 860 00:38:56,960 --> 00:38:58,462 Medyo nabigla, oo. 861 00:39:00,005 --> 00:39:02,007 Noong gumagala ka sa isang lugar... 862 00:39:02,007 --> 00:39:04,760 Parang isa, naging lima o anim na taon, 863 00:39:04,760 --> 00:39:07,721 wala kang alam o kakayahan 864 00:39:07,721 --> 00:39:13,268 kung ano ang posibleng magawa mo sa lugar para maging ganito. 865 00:39:13,769 --> 00:39:14,603 - Talaga? - Oo. 866 00:39:14,603 --> 00:39:17,689 Ito ay... Oo, napakaganda talaga. 867 00:39:18,357 --> 00:39:19,525 Kahanga-hanga ito. 868 00:39:20,025 --> 00:39:22,778 At kailangan talaga ng taong may kakayahan mo 869 00:39:22,778 --> 00:39:26,907 para makita ito at makapagpagaling. 870 00:39:26,907 --> 00:39:28,951 Nararamdaman mo bang nakakapagpagaling ito? 871 00:39:31,078 --> 00:39:34,623 Di ko alam kung "galing" ang salita. Alam mo, nagagawa nitong... 872 00:39:35,124 --> 00:39:36,208 Alam mo... 873 00:39:36,208 --> 00:39:39,420 Oo. Kung namamaga ang isang bagay, ang hirap noong hawakan. 874 00:39:39,420 --> 00:39:42,339 Kung hindi gaanong namamaga, mas madaling lapitan. 875 00:39:43,465 --> 00:39:44,341 Sang-ayon ako. 876 00:39:44,341 --> 00:39:46,468 - Ikaw ang pinakamahusay. - Salamat, Bobby. 877 00:39:47,136 --> 00:39:48,720 - Kumusta? - Ayos lang ako. 878 00:39:48,720 --> 00:39:50,472 Mabuti. 879 00:39:50,472 --> 00:39:56,645 Gumawa ako ng listahan ng lahat ng maaaring isyu ni Cara 880 00:39:56,645 --> 00:40:00,315 dahil sa mga kinikilos ko dito. 881 00:40:01,024 --> 00:40:04,361 Na pinaparamdam sa kanya... o mag-isa kapag ayaw niya. 882 00:40:04,361 --> 00:40:07,030 Naiparamdam kong di siya masyadong mahalaga. 883 00:40:07,030 --> 00:40:09,908 Dinadagdagan ko ang stress niya dahil di niya ako maasahan. 884 00:40:10,492 --> 00:40:13,370 Hindi ko siya sinasaktan dahil gusto ko. 885 00:40:13,370 --> 00:40:15,956 Nasasaktan din ako. Palagi. 886 00:40:15,956 --> 00:40:19,877 At ang pinakamagandang paraan para di ako makasakit ay manatili sa negosyo ko. 887 00:40:19,877 --> 00:40:22,629 Ang pagtatrabaho sa deli ang aking ibuprofen. 888 00:40:23,338 --> 00:40:26,341 - At pananatili sa deli ang hot bath ko. - Oo. 889 00:40:26,341 --> 00:40:29,094 Salamat sa pagpapakita mo sa akin tungkol dito. 890 00:40:29,094 --> 00:40:30,345 - Oo. - Oo. 891 00:40:30,929 --> 00:40:35,392 At may alam akong posibleng paraan para ayusin ang mga isyu. 892 00:40:35,392 --> 00:40:37,978 Pambihirang tao ka, 893 00:40:37,978 --> 00:40:41,565 kung paano ka magmahal ng iba at kung paano ka bumuo ng isang bagay. 894 00:40:41,565 --> 00:40:42,858 Masaya ako para sa 'yo, 895 00:40:42,858 --> 00:40:45,819 at sa mga mangyayari at mga gagawin mo pa. 896 00:40:45,819 --> 00:40:48,071 Pwede kang maging matagumpay 897 00:40:48,071 --> 00:40:51,617 nang hindi tinatakasan ang iba pang bahagi ng buhay mo. 898 00:40:51,617 --> 00:40:53,327 Dito nangyayari ang pagkatuto. 899 00:40:53,327 --> 00:40:55,037 Ngayon, pwede na siyang magbago. 900 00:40:56,330 --> 00:40:57,956 Maraming salamat talaga. 901 00:40:57,956 --> 00:40:59,374 Ano'ng mangyayari mamaya? 902 00:40:59,374 --> 00:41:01,710 - Magluluto ako ng hapunan. - Wow! 903 00:41:01,710 --> 00:41:04,880 Alam mo kung paanong gumawa ng Pasta alla Norma. 904 00:41:04,880 --> 00:41:06,298 - Di ba? - Tama. 905 00:41:06,298 --> 00:41:08,926 Pagdating nila, kailangan ng iba pang makakain 906 00:41:08,926 --> 00:41:11,678 para maipakilala mo sila sa bago mong tahanan. 907 00:41:11,678 --> 00:41:13,597 Pwede tayong gumawa ng bruschetta. 908 00:41:13,597 --> 00:41:15,307 - Okay. - Medyo iba lang nga. 909 00:41:15,307 --> 00:41:17,100 May strawberry ito. 910 00:41:17,100 --> 00:41:22,022 May magandang Italian loaf at baguette. At maglalagay ka ng konting olive oil. 911 00:41:22,022 --> 00:41:24,149 Konting olive oil. Ayos. 912 00:41:24,149 --> 00:41:28,529 Kukunin mo ang dalawang 'yan at ilalagay sa toaster. 913 00:41:28,529 --> 00:41:29,571 May basil tayo, 914 00:41:29,571 --> 00:41:31,949 may parm mula sa deli mo, siyempre, 915 00:41:31,949 --> 00:41:33,617 at may bawang. 916 00:41:33,617 --> 00:41:36,411 Balsamic para sa konting asim. 917 00:41:36,995 --> 00:41:38,413 Konting olive oil. 918 00:41:38,956 --> 00:41:40,707 Pakihalo iyan. 919 00:41:42,709 --> 00:41:43,835 Napakadali nito. 920 00:41:47,839 --> 00:41:50,551 - Ano... - Tuturuan mo rin ba ako ng table manners? 921 00:41:52,261 --> 00:41:55,097 - Isang linggo lang kita kasama. - Di ko alam kung... 922 00:41:55,097 --> 00:41:58,183 Mukhang wala sa itsura ko pero talagang pinahahalagahan ko ito. 923 00:41:58,183 --> 00:41:59,893 - Sinusubukan ko. - Yakap nga. 924 00:42:00,852 --> 00:42:01,728 Salamat. 925 00:42:02,229 --> 00:42:04,648 - Handa na kayo, mga bata? - Oo! 926 00:42:05,315 --> 00:42:06,817 Wow, mister! 927 00:42:06,817 --> 00:42:07,943 - Grabe! - Love ko. 928 00:42:07,943 --> 00:42:10,237 - Nasaan ang runway? - Runway nga diyan! 929 00:42:10,237 --> 00:42:12,823 Para kang batang Brendan Fraser. 930 00:42:12,823 --> 00:42:14,491 - Pupunitin ko ang shirt niya. 931 00:42:14,491 --> 00:42:16,743 - Oo! - Paraanin n'yo. Ang runway niya! 932 00:42:16,743 --> 00:42:18,161 - Excuse me, sir. - Ayan. 933 00:42:18,161 --> 00:42:19,079 Diyos ko. 934 00:42:19,079 --> 00:42:21,248 Nahuhubog ang puwit sa pantalon niya. Parang... 935 00:42:21,248 --> 00:42:22,833 'Yan din ang sasabihin ko. 936 00:42:22,833 --> 00:42:24,876 Sorry kung ino-objectify ka, ayos 'yan? 937 00:42:24,876 --> 00:42:27,337 - May puwit ka pala. - Pinapatawad ko kayo. 938 00:42:27,337 --> 00:42:28,589 Sige, salamat. 939 00:42:28,589 --> 00:42:30,007 Ano'ng suot niya mamaya? 940 00:42:30,591 --> 00:42:33,302 - Subukan natin ang iba pa? - Gusto kong makita 'yan. 941 00:42:33,302 --> 00:42:34,678 Tara. Salamat. 942 00:42:34,678 --> 00:42:36,346 - Sige, mga bata. - Oo. 943 00:42:36,346 --> 00:42:38,056 - Handa nang makipag-date? - Oo naman. 944 00:42:38,056 --> 00:42:39,349 - Ayos. - Patingin nga! 945 00:42:40,183 --> 00:42:42,436 - Napakakisig. - Ang gwapo niya! 946 00:42:42,436 --> 00:42:44,563 Ang kyut mo. 947 00:42:44,563 --> 00:42:47,357 Brown dahil gusto kong ilabas ang magandang kulay 948 00:42:47,357 --> 00:42:49,151 ng buhok at mga mata niya. 949 00:42:49,151 --> 00:42:51,612 Ang blue ay bagay na bagay sa brown. 950 00:42:51,612 --> 00:42:53,030 Sakto sa 'yo. 951 00:42:53,030 --> 00:42:56,074 - Ano sa tingin mo ang iisipin ni Cara? - Magugustuhan niya. 952 00:42:56,575 --> 00:43:00,203 Kumpara sa nakikita niya sa nakalipas na dalawang taon! 953 00:43:00,704 --> 00:43:02,080 Siyempre naman. 954 00:43:02,080 --> 00:43:03,582 Parang ibang tao na siya. 955 00:43:03,582 --> 00:43:06,293 Una sa lahat, mas nakangiti siya kaysa dati. 956 00:43:06,293 --> 00:43:08,670 Mukha siyang maginoo. 957 00:43:08,670 --> 00:43:12,257 Napakaayos niya. Nangangatog ang kalamnan ko. 958 00:43:12,758 --> 00:43:15,844 - 'Musta ang linggo mo? - Una, gusto kong magpasalamat. 959 00:43:16,553 --> 00:43:17,888 Gusto ko ito. Ayos ito. 960 00:43:17,888 --> 00:43:20,390 Nahanap n'yo ang bagay sa akin. 961 00:43:20,390 --> 00:43:22,601 - Komportable ako. - Nakakatuwa 'yan. 962 00:43:22,601 --> 00:43:24,394 Sa mental at pisikal na anyo. 963 00:43:24,394 --> 00:43:28,982 At saka, salamat sa lahat ng pagsuporta n'yo 964 00:43:28,982 --> 00:43:31,318 sa pagitan ng tulong ng bawat isa sa inyo. 965 00:43:32,694 --> 00:43:36,615 Lumabas ang ilang isyu na kailangan kong ipaalam sa sarili ko 966 00:43:36,615 --> 00:43:38,825 at napagtanto ko 967 00:43:38,825 --> 00:43:41,870 at susubukan kong ayusin, 968 00:43:41,870 --> 00:43:45,916 simula ngayong gabi, sa pag-aalaga ko kay Cara. 969 00:43:45,916 --> 00:43:49,628 Sa tingin ko ang ipinakita mo ay matinding 970 00:43:49,628 --> 00:43:52,589 kahinaan, pagpapakumbaba at pagmamahal, 971 00:43:52,589 --> 00:43:55,842 mabait na tao ka na karapat-dapat sa bawat nangyari nitong linggo. 972 00:43:55,842 --> 00:43:58,553 Umaasa ako na maglalaan ka ng konting oras 973 00:43:58,553 --> 00:44:00,806 para ipagdiwang ang narating mo, 974 00:44:00,806 --> 00:44:03,141 ipagdiwang kung gaano ka kahusay. 975 00:44:03,141 --> 00:44:05,894 Malapit nang dumating si Cara. Alis na tayo. 976 00:44:06,520 --> 00:44:08,647 Maging pilyo ka lang sa kanya, okay? 977 00:44:10,190 --> 00:44:12,234 - Salamat. - Good luck, kaibigan. 978 00:44:12,234 --> 00:44:13,819 Walang anuman. 979 00:44:13,819 --> 00:44:16,113 Para lang malaman mo at isa itong pro tip, 980 00:44:16,113 --> 00:44:17,572 pwede kang mag-twerk sa suit. 981 00:44:17,572 --> 00:44:18,949 - Ibigay mo na, Daddy! - Oo! 982 00:44:18,949 --> 00:44:21,660 - Ibigay na, Daddy! - Johnny, na-miss mo 'to! 983 00:44:24,746 --> 00:44:26,915 ANG BAGONG DAN 984 00:44:26,915 --> 00:44:28,750 ITALIAN HERO NA MAY MUSTARD 985 00:44:39,928 --> 00:44:40,846 Sino 'yan? 986 00:44:40,846 --> 00:44:42,055 Ako ito! 987 00:44:42,597 --> 00:44:43,598 Diyos ko! 988 00:44:43,598 --> 00:44:45,225 - Diyos ko! - Dan! 989 00:44:46,768 --> 00:44:49,604 - Ang gwapo mo. - Diyos ko! 990 00:44:50,272 --> 00:44:51,690 Iba ang pakiramdam ko. 991 00:44:54,860 --> 00:44:56,570 Mukha kang... 992 00:44:58,363 --> 00:45:00,157 Malinis. 993 00:45:00,157 --> 00:45:02,284 - Diyos ko! - Dan! 994 00:45:03,618 --> 00:45:05,245 Tignan mo ang bahay! 995 00:45:05,245 --> 00:45:07,539 - Alam ko. - Tingnan mo'ng suit mo! 996 00:45:07,539 --> 00:45:09,124 Ipapakita ko sa inyo. 997 00:45:09,958 --> 00:45:12,043 Hindi kapani-paniwala! 998 00:45:12,043 --> 00:45:13,462 Grabe ito. 999 00:45:13,462 --> 00:45:15,380 Nabigla talaga ako. 1000 00:45:15,380 --> 00:45:16,298 Oo. 1001 00:45:18,592 --> 00:45:19,885 Hindi! 1002 00:45:21,094 --> 00:45:22,596 Hala. Ako'y... 1003 00:45:22,596 --> 00:45:25,098 Hala! 1004 00:45:25,807 --> 00:45:26,850 Dito ako. 1005 00:45:27,601 --> 00:45:28,560 Oh, ang mga li... 1006 00:45:28,560 --> 00:45:30,520 Mukhang maganda ang lahat! 1007 00:45:30,520 --> 00:45:32,272 - Panalo ka. - Panalo ako? 1008 00:45:33,440 --> 00:45:34,274 Panalo ako. 1009 00:45:34,274 --> 00:45:36,193 - Lilipat na kami sa bahay mo. - Bahay ko? 1010 00:45:36,193 --> 00:45:37,736 Ang ganda rin ng bahay mo, 1011 00:45:37,736 --> 00:45:40,572 pero makakapunta tayo dito minsan, 1012 00:45:41,323 --> 00:45:43,158 basta uuwi ako nang maaga. 1013 00:45:43,909 --> 00:45:47,537 Tingnan mo ang kuwarto ko. 1014 00:45:48,497 --> 00:45:51,541 Diyos ko! 1015 00:45:51,541 --> 00:45:53,794 - Daniel, ang rangya nito. - Oo. 1016 00:45:53,794 --> 00:45:54,878 Ladies first. 1017 00:45:54,878 --> 00:45:56,630 Diyos ko. 1018 00:45:56,630 --> 00:45:58,423 Salamat, Daniel. 1019 00:45:59,007 --> 00:46:00,342 Ang tanawin! Grabe. 1020 00:46:00,342 --> 00:46:01,468 Napakaganda. 1021 00:46:01,468 --> 00:46:04,221 Uupo lang kayo rito, 1022 00:46:04,221 --> 00:46:07,307 iinom ng alak at ie-enjoy ang isa't isa. 1023 00:46:07,307 --> 00:46:08,475 Diyos ko. 1024 00:46:09,518 --> 00:46:10,894 Sino'ng may gusto? 1025 00:46:17,234 --> 00:46:20,237 - Pinahiran ng bawang sa magkabilang gilid... - 'Yan ang sabi nila. 1026 00:46:20,237 --> 00:46:23,073 Ang sarap talaga, Dan. Salamat. 1027 00:46:23,073 --> 00:46:24,199 Nakakamangha ito. 1028 00:46:24,950 --> 00:46:26,034 - Cheers. - Medyo? 1029 00:46:26,034 --> 00:46:28,328 Wala pang ganito karaming tao sa kuwarto ko... 1030 00:46:28,328 --> 00:46:32,707 - Proud kami sa 'yo. Ang galing nito. - Salamat sa pagpapagawa sa akin nito. 1031 00:46:32,707 --> 00:46:35,669 Lahat ng nasa iyo, nakikita na namin. 1032 00:46:35,669 --> 00:46:38,046 - Makikilala na ang Dan na 'yon. - Pero... 1033 00:46:38,046 --> 00:46:40,340 Gusto namin kayong makapag-usap. 1034 00:46:40,340 --> 00:46:41,299 Oo. 1035 00:46:41,299 --> 00:46:42,300 Halika rito. 1036 00:46:42,801 --> 00:46:44,010 I love you. 1037 00:46:44,010 --> 00:46:46,471 Ang daming yakap ngayong weekend. 1038 00:46:46,471 --> 00:46:48,306 Pinakamarami sa buhay natin. 1039 00:46:49,391 --> 00:46:51,351 - Ipinagmamalaki kita. - Salamat. 1040 00:46:53,103 --> 00:46:54,229 Tayo na lang! 1041 00:46:57,691 --> 00:46:59,192 Eggplant tayo ngayong gabi. 1042 00:46:59,192 --> 00:47:01,987 - Ginawan mo ako ng eggplant? - Oo. 1043 00:47:03,029 --> 00:47:04,281 - Cheers. - Cheers. 1044 00:47:04,281 --> 00:47:05,782 - Mahal kita. - Mahal kita. 1045 00:47:10,287 --> 00:47:11,538 Ang sarap! 1046 00:47:11,538 --> 00:47:13,290 - Ang sarap talaga! - Oo. 1047 00:47:14,332 --> 00:47:16,376 - Ang ganda talaga lahat. - Oo. 1048 00:47:16,376 --> 00:47:17,669 At ito ay mabuti, 1049 00:47:17,669 --> 00:47:19,296 pero, ang ibig kong sabihin, 1050 00:47:19,296 --> 00:47:24,384 sa tingin ko, matatagalan pa talaga ako, 1051 00:47:24,384 --> 00:47:26,094 at pinaramdam nila sa akin, 1052 00:47:26,094 --> 00:47:28,513 "Ano sa tingin mo ang epekto nito kay Cara?" 1053 00:47:28,513 --> 00:47:31,600 Late na dumarating. 1054 00:47:32,100 --> 00:47:33,810 Di binibigyan ng sapat na oras. 1055 00:47:35,770 --> 00:47:37,564 Wala kapag kailangan niya. 1056 00:47:38,148 --> 00:47:39,566 Di ko sinasadyang saktan ka. 1057 00:47:39,566 --> 00:47:41,151 - Alam ko. - Alam ko naman. 1058 00:47:41,151 --> 00:47:43,153 - Alam ko na dati pa. - Alam ko. 1059 00:47:43,737 --> 00:47:45,196 Pagbubutihin ko pa. 1060 00:47:46,489 --> 00:47:50,619 Nakakagawa ka na ng pasta ngayon, dati hanggang reservation ka lang. 1061 00:47:50,619 --> 00:47:54,205 - Di ko man lang nagawang magpareserba! - Di ka man lang nakapagpareserba! 1062 00:47:55,248 --> 00:47:57,709 Sana ngayong linggo ay naipakita natin kay Dan 1063 00:47:57,709 --> 00:48:00,629 na may higit pa sa buhay kaysa sa trabaho. 1064 00:48:00,629 --> 00:48:04,883 Para talagang lumigaya, kailangan ng balanseng buhay. 1065 00:48:04,883 --> 00:48:08,011 Para ito sa pagsisikap maging mas mabuti. 1066 00:48:08,595 --> 00:48:11,014 Ang galing mo, Dan Stein. 1067 00:48:18,355 --> 00:48:20,523 Stein's Deli. Ano'ng maipaglilingkod ko? 1068 00:48:20,523 --> 00:48:23,985 Hi, mayroon ba kayong mainit na karne? 1069 00:48:24,569 --> 00:48:26,613 Dahil cold turkey ako. 1070 00:48:27,656 --> 00:48:29,282 Mainit na karne? 1071 00:48:32,369 --> 00:48:34,037 Hi, Dan Stein! 1072 00:48:34,037 --> 00:48:35,997 Ang ganda ng button-up shirt. 1073 00:48:35,997 --> 00:48:37,290 Ang pogi mo. 1074 00:48:37,290 --> 00:48:38,875 Kumusta kayong lahat? 1075 00:48:38,875 --> 00:48:41,086 Ba't wala kayo rito? Takot ba kayo? 1076 00:48:41,086 --> 00:48:44,130 Nagtataka ako, bakit ka nandiyan dahil lampas 5:00 na, 1077 00:48:44,130 --> 00:48:46,466 at dapat kasama mo si Cara. 1078 00:48:46,466 --> 00:48:48,927 May date ako sa kanya mamayang 8:00, 1079 00:48:48,927 --> 00:48:50,929 pero salamat sa pag-aalala n'yo. 1080 00:48:50,929 --> 00:48:53,390 Mahal ka namin at natutuwa na maayos ka. 1081 00:48:53,390 --> 00:48:55,266 - Bye, honey. - Masaya akong makita ka. 1082 00:48:55,266 --> 00:48:56,977 - Salamat. - Mag-ingat ka. 1083 00:48:56,977 --> 00:48:58,228 Oo. Susubukan ko. 1084 00:48:58,228 --> 00:48:59,813 Susubukan kong gawin palagi ito. 1085 00:49:01,189 --> 00:49:02,565 - Ang sweet niya. - Oo. 1086 00:49:10,115 --> 00:49:11,783 Walang oras para mamalantsa? 1087 00:49:11,783 --> 00:49:14,536 'Wag kang pagpawisan. I-steam habang naliligo. 1088 00:49:21,292 --> 00:49:23,003 Kita mo na? Panalo. 1089 00:49:28,967 --> 00:49:30,051 Tungkol sa 'kin? 1090 00:49:30,051 --> 00:49:32,053 Lahat tungkol kay Dan Stein. 1091 00:49:32,053 --> 00:49:35,098 Sige, ba't di ako nagkukuwento tungkol sa akin kanina? 1092 00:49:35,098 --> 00:49:36,433 Tungkol sa fashion? 1093 00:49:36,433 --> 00:49:39,227 Nanood ako ng fashion channel kagabi. 1094 00:49:39,227 --> 00:49:41,021 {\an8}Totoo ba? Naghahanap ng inspo? 1095 00:49:41,021 --> 00:49:42,063 Hindi ah. 1096 00:49:44,232 --> 00:49:45,734 {\an8}Underwear, foo... 1097 00:49:45,734 --> 00:49:48,319 {\an8}Hindi kailangang pag-usapan ang underwear. 1098 00:49:48,319 --> 00:49:50,739 Di kailangang pag-usapan ang underwear? Bakit hindi? 1099 00:49:50,739 --> 00:49:54,951 Pag-usapan natin ang bagay na mas magiging interesado ka, okay? 1100 00:49:54,951 --> 00:49:57,454 Di ba ako naging interesado sa mga ito? 1101 00:49:57,454 --> 00:49:59,289 Kapeng galing sa coffee people ko? 1102 00:49:59,289 --> 00:50:00,498 Masarap 'yon. 1103 00:50:00,498 --> 00:50:02,751 Isa lang ako. Di pwedeng higit sa isa, 1104 00:50:02,751 --> 00:50:07,047 kundi balisa at puro banyo ako buong araw. 1105 00:50:07,047 --> 00:50:09,174 Tatayo ako sa upuan at sasabihin 'yan? 1106 00:50:09,174 --> 00:50:10,425 O parang ganoon? 1107 00:50:10,425 --> 00:50:11,760 Ako ay... 1108 00:50:12,927 --> 00:50:14,012 Ano ang tanong? 1109 00:50:29,110 --> 00:50:34,115 Tagapagsalin ng subtitle: Michael Manahan