1
00:00:16,684 --> 00:00:17,685
{\an8}Stein.
2
00:00:18,186 --> 00:00:21,814
{\an8}Tingin ko, may pagkamasungit si Dan.
3
00:00:22,482 --> 00:00:23,983
May kostumer ako ngayon.
4
00:00:23,983 --> 00:00:28,196
Tingin ko, nagsusungit siya
para magulat ang mga tao,
5
00:00:28,196 --> 00:00:30,615
tapos, makukuha sila
dahil sa kabaitan niya.
6
00:00:30,615 --> 00:00:32,867
Magiging artista ka, alam mo 'yan?
7
00:00:32,867 --> 00:00:34,535
Kaibigan namin si Dan.
8
00:00:35,036 --> 00:00:38,164
May mga kaibigan tayong
kinaiinisan natin, di ba?
9
00:00:38,164 --> 00:00:40,958
Gusto kong isipin na maaruga akong tao,
10
00:00:40,958 --> 00:00:42,668
pero 'wag niyong ipagkalat.
11
00:00:43,169 --> 00:00:46,881
Ang bida natin ay isang lalaking
nagngangalang Dan Stein.
12
00:00:46,881 --> 00:00:48,883
Isa siyang alamat sa New Orleans.
13
00:00:48,883 --> 00:00:51,803
May-ari ng Stein's Market at Deli
na isang institusyon.
14
00:00:51,803 --> 00:00:54,388
- Wow, institusyon!
- Gusto ko ng deli, institusyon.
15
00:00:54,388 --> 00:00:58,768
Sikat sa dalawang bagay.
Sandwiches at Dan Stein.
16
00:00:59,560 --> 00:01:04,440
Mahigit 15 taon ko nang pinapatakbo
ang Stein's Market at Deli.
17
00:01:04,440 --> 00:01:07,568
{\an8}Ito talaga ang sentro ng komunidad.
18
00:01:07,568 --> 00:01:08,694
Bukas kami sa lahat.
19
00:01:08,694 --> 00:01:11,364
Nakakainis, hindi nakakainis.
20
00:01:11,364 --> 00:01:13,574
Kilala siya
sa mga nakakatawang ad campaign.
21
00:01:13,574 --> 00:01:17,078
Kalahati na 'ata ng New Orleans
ang nakakita sa puwit ng boyfriend ko.
22
00:01:17,078 --> 00:01:20,039
- Dan, may utang kang pickles.
- Wala akong utang.
23
00:01:20,039 --> 00:01:21,541
{\an8}Kilala ng lahat si Dan.
24
00:01:21,541 --> 00:01:24,710
{\an8}Bibili kami ng sandwich
at masisigawan na rin doon.
25
00:01:24,710 --> 00:01:28,339
Kulang pa na sabihing workaholic si Dan.
26
00:01:28,339 --> 00:01:32,093
Nagtatrabaho siya nang mahigit 80 oras
pitong araw kada linggo sa deli.
27
00:01:32,093 --> 00:01:33,302
Puro deli na lang.
28
00:01:33,302 --> 00:01:35,263
- Kosher salt.
- Sa lahat ng oras.
29
00:01:35,263 --> 00:01:39,475
Unang seryosong relasyon niya si Cara
na girlfriend niya ng dalawang taon.
30
00:01:39,475 --> 00:01:41,519
May karelasyon kahit ganyan ang iskedyul?
31
00:01:41,519 --> 00:01:45,565
Minahal ko na rin si Dan.
32
00:01:45,565 --> 00:01:49,318
Para na siyang tatay sa amin
pero late na talaga siyang umuuwi.
33
00:01:49,318 --> 00:01:51,154
Puro deli ang nasa isip niya.
34
00:01:51,154 --> 00:01:56,075
Dalawang beses sa isang linggo, tumatawag
si mom dahil uuwi raw dapat si Dan
35
00:01:56,075 --> 00:01:58,703
para maghapunan pero nasa deli pa siya.
36
00:01:58,703 --> 00:02:01,247
Mabuting puso at pag-aaruga
ang nakaantig sa kanya
37
00:02:01,247 --> 00:02:04,041
pero ang magaspang na itsura ni Dan
at paglagi sa deli niya
38
00:02:04,041 --> 00:02:06,586
ay nagdulot ng maraming isyu
sa relasyon nila
39
00:02:06,586 --> 00:02:08,796
at si Cara ay nagdadalawang-isip na.
40
00:02:08,796 --> 00:02:11,132
- Kaya pala.
- Oo. 'Yan na nga.
41
00:02:11,132 --> 00:02:14,427
Abala siya sa deli kaya di siya
makapagpalit ng damit
42
00:02:14,427 --> 00:02:16,846
at makapag-ahit ng mukha.
43
00:02:16,846 --> 00:02:19,473
May mga gumagamit ng produkto sa buhok.
44
00:02:19,473 --> 00:02:21,601
Sariling laway ang gamit ni Dan.
45
00:02:21,601 --> 00:02:22,643
Ew!
46
00:02:22,643 --> 00:02:23,561
Hot!
47
00:02:23,561 --> 00:02:26,022
Sana pagkatapos niyang mag-toothbrush.
48
00:02:26,022 --> 00:02:29,609
Marami ba siyang laway?
Dahil marami ang kailangan doon.
49
00:02:29,609 --> 00:02:32,320
- Tingin ko...
- Gumagamit siya ng laway.
50
00:02:32,320 --> 00:02:34,488
Bakit parang normal ito sa inyo?
51
00:02:34,488 --> 00:02:35,698
Nakakadiri 'yon.
52
00:02:35,698 --> 00:02:40,161
Isinama ko si Dan sa isang work event.
53
00:02:40,161 --> 00:02:41,454
Nahuli siya,
54
00:02:41,454 --> 00:02:45,333
at suot niya ang damit niya sa deli,
55
00:02:45,333 --> 00:02:49,712
sabi ko, "Ako ang bagong CEO dito,
56
00:02:49,712 --> 00:02:53,758
late ka na nga
tapos hindi ka pa nagbihis nang maayos,"
57
00:02:53,758 --> 00:02:59,555
naupo na siya agad at nakatulog.
58
00:02:59,555 --> 00:03:00,932
Di maganda 'yon.
59
00:03:00,932 --> 00:03:03,434
May mga sandaling
gusto kong maasahan siya
60
00:03:03,434 --> 00:03:05,394
at hindi palaging deli na lang.
61
00:03:05,394 --> 00:03:07,146
Regis, tumaas ba ang asin?
62
00:03:07,146 --> 00:03:10,775
Alam kong toxic at codependent
ang relasyon ko sa deli.
63
00:03:10,775 --> 00:03:13,736
Kung ako si Samson, buhok ko ang deli.
64
00:03:13,736 --> 00:03:17,323
May konting pagkadismaya
65
00:03:17,323 --> 00:03:21,035
na masasabing,
"Ito lang ba ang mayroon ako?
66
00:03:21,035 --> 00:03:22,870
Ito lang ba ang gagawin ko,
67
00:03:22,870 --> 00:03:27,166
ang pumunta sa lugar na ito
at hindi makalabas
68
00:03:27,166 --> 00:03:28,918
at hindi makapagpahinga?"
69
00:03:28,918 --> 00:03:32,004
May pakiramdam talaga
na dapat ay may isuko.
70
00:03:32,004 --> 00:03:33,965
Mahal namin si Dan at ang deli,
71
00:03:33,965 --> 00:03:37,385
pero alam naming nararapat na
pahalagahan niya ang sarili.
72
00:03:37,385 --> 00:03:40,054
Gusto ni Madeline
na tulungan ng Fab Five si Dan
73
00:03:40,054 --> 00:03:42,348
para maging boyfriend
na kailangan ng mom niya
74
00:03:42,348 --> 00:03:44,934
at tulungang wakasan
ang codependent na relasyon
75
00:03:44,934 --> 00:03:46,143
sa kanyang deli.
76
00:03:46,143 --> 00:03:50,898
Ang misyon natin ngayon
ay gawing dream man ni Cara si Deli Dan!
77
00:03:50,898 --> 00:03:51,983
- Oo!
- Sige!
78
00:03:51,983 --> 00:03:53,567
Ang kyut niyan!
79
00:04:03,160 --> 00:04:06,789
MAHIRAP NA SITWASYON
80
00:04:09,625 --> 00:04:11,002
Gutom na ako.
81
00:04:11,502 --> 00:04:12,336
Pagkain.
82
00:04:13,087 --> 00:04:15,089
Stein's. Sandali lang.
83
00:04:15,089 --> 00:04:16,424
Ang bango.
84
00:04:16,424 --> 00:04:18,092
Hi.
85
00:04:18,092 --> 00:04:19,302
Ano'ng itsura ni Dan?
86
00:04:19,302 --> 00:04:20,386
- Ay.
- Siya ba?
87
00:04:20,386 --> 00:04:21,304
Oo.
88
00:04:21,304 --> 00:04:24,015
Okay. Caprese
na may one ounce ng prosciutto.
89
00:04:24,015 --> 00:04:25,683
Tingnan mo 'yong picture.
90
00:04:25,683 --> 00:04:27,310
{\an8}Ang dami niyang personalidad.
91
00:04:27,310 --> 00:04:28,936
{\an8}- Siya rin 'yon.
- Ito rin.
92
00:04:28,936 --> 00:04:31,981
- Tingnan mo.
- Diyos ko. Siya si George Costanza.
93
00:04:33,733 --> 00:04:36,902
Pwede mo bang tanggalin sa speakerphone?
Wala akong marinig.
94
00:04:37,403 --> 00:04:38,529
Dan.
95
00:04:39,488 --> 00:04:41,532
Di ko alam.
Balik na lang tayo.
96
00:04:44,994 --> 00:04:46,120
Noong bata pa ako,
97
00:04:46,120 --> 00:04:48,080
kung may gusto ako sa isang tao,
98
00:04:48,080 --> 00:04:50,541
di ko sila papansinin
dahil di ko alam ang gagawin,
99
00:04:50,541 --> 00:04:52,084
at talagang kabado ako.
100
00:04:52,084 --> 00:04:56,464
Baka "in love sa atin si Dan Stein"
na kaba ito.
101
00:04:56,464 --> 00:04:59,216
- Ano'ng maipaglilingkod ko?
- Honey, oo. May gusto ako.
102
00:04:59,216 --> 00:05:01,886
Ang ganda ng lugar na 'to
at ang hazel eyes mo.
103
00:05:01,886 --> 00:05:04,597
- Maganda raw sila.
- Okay. Gusto kong umorder.
104
00:05:04,597 --> 00:05:06,807
Isang egg at cheese bagel.
105
00:05:06,807 --> 00:05:10,144
- Double egg na.
- Alam mong nandito kami para tulungan ka?
106
00:05:10,144 --> 00:05:11,645
- Oo.
- Hi!
107
00:05:11,645 --> 00:05:14,732
- Matutulungan n'yo ako kung oorder kayo.
- Pero kaakit-akit ka.
108
00:05:16,067 --> 00:05:18,569
Itong cookie ang sa akin, please.
109
00:05:18,569 --> 00:05:20,946
Gusto ko lang linawin,
wala kaming pera.
110
00:05:20,946 --> 00:05:22,323
Ililista ko na lang.
111
00:05:22,323 --> 00:05:24,784
Bibigyan kita
ng magandang rebyu sa Yelp.
112
00:05:24,784 --> 00:05:26,202
Ang sarap-sarap nito.
113
00:05:26,202 --> 00:05:28,204
Hihintayin ko ang rebyu sa Yelp.
114
00:05:28,204 --> 00:05:31,791
Di makakalampas si Dan Stein sa
episode one ng America's Next Top Model,
115
00:05:31,791 --> 00:05:34,668
di dahil hindi siya hot.
Kundi dahil di siya sanay mag-smize.
116
00:05:34,668 --> 00:05:36,087
Nasaan ang panloob na...
117
00:05:37,588 --> 00:05:40,216
Ganyan si Tyra.
Galingan mo, Dan Stein!
118
00:05:40,216 --> 00:05:41,717
Wala akong gustong kainin.
119
00:05:41,717 --> 00:05:44,053
Ang gusto ko ay makilala ka pa.
120
00:05:44,053 --> 00:05:46,514
Sa register muna ako
kung nahihirapan kang umalis.
121
00:05:46,514 --> 00:05:48,557
- Hindi...
- Nagtrabaho ako sa McDonald's.
122
00:05:48,557 --> 00:05:50,393
- Kaya ko 'yan.
- Salamat.
123
00:05:51,352 --> 00:05:53,521
Paano napunta
ang taga-Philly sa New Orleans?
124
00:05:53,521 --> 00:05:56,148
Dati akong abogado.
Doon ang una kong trabaho,
125
00:05:56,148 --> 00:05:58,859
at nanatili ako rito
dahil komportable ako.
126
00:05:58,859 --> 00:06:00,444
Buong linggo ba itong bukas?
127
00:06:00,444 --> 00:06:02,530
- Hindi. Anim na araw.
- Okay.
128
00:06:02,530 --> 00:06:04,573
- Nandito ka ba buong linggo?
- Oo.
129
00:06:05,741 --> 00:06:09,036
Pakiramdam mo ba ay di mo maiwan
ang negosyo dahil kailangan ka
130
00:06:09,036 --> 00:06:10,996
o gusto mo lang dito palagi?
131
00:06:10,996 --> 00:06:15,084
Pareho siguro pero mas lamang ang huli.
132
00:06:15,084 --> 00:06:17,294
- Tingnan mo ang quad mo.
- Tingnan mo.
133
00:06:17,294 --> 00:06:18,629
Magandang lugar ito.
134
00:06:18,629 --> 00:06:20,798
Interesado tuloy ako sa bahay mo.
135
00:06:20,798 --> 00:06:23,217
- Handa nang ipakita sa 'min ang bahay mo?
- Handa na.
136
00:06:23,217 --> 00:06:25,970
- Handa na 'kong umalis kayo sa deli ko.
- Tara na!
137
00:06:30,182 --> 00:06:31,934
- Patingin ng bahay.
- Ipakita sa 'min.
138
00:06:31,934 --> 00:06:34,311
Tingnan natin sa loob.
Cool din ba tulad ng deli?
139
00:06:34,311 --> 00:06:35,396
Hindi.
140
00:06:36,105 --> 00:06:36,939
Okay.
141
00:06:39,150 --> 00:06:41,110
- Ang ayos!
- Malaki ang kusina.
142
00:06:41,110 --> 00:06:42,153
Oo, maganda.
143
00:06:42,153 --> 00:06:44,196
Parang walang nakatira dito.
144
00:06:44,196 --> 00:06:46,198
Parang ganyan na nga siguro.
145
00:06:46,198 --> 00:06:49,160
- Di raw pumupunta ang girlfriend mo.
- Tama 'yan.
146
00:06:49,160 --> 00:06:51,120
- Iniimbitahan mo ba?
- Hindi.
147
00:06:51,120 --> 00:06:53,831
Kapag, "Magkita tayo ng isang weeknight,"
148
00:06:53,831 --> 00:06:55,958
makakaalis ako ng 11:00 o 11:30.
149
00:06:55,958 --> 00:06:58,043
- Booty call lang 'yon.
- Nasa kama na siya.
150
00:06:58,043 --> 00:06:59,420
Hindi booty call.
151
00:07:00,171 --> 00:07:01,630
Nagyayakapan kami.
152
00:07:03,591 --> 00:07:05,426
Ito ba ang sala?
153
00:07:05,426 --> 00:07:07,136
Wala masyadong nangyayari dito.
154
00:07:07,136 --> 00:07:09,221
Parang di ka pa tapos maglipat.
155
00:07:09,221 --> 00:07:12,683
- Gaano ka na katagal dito?
- Mga lima o anim na taon.
156
00:07:13,684 --> 00:07:15,519
Hindi ako madalas dito.
157
00:07:15,519 --> 00:07:18,105
Hindi ka madalas dito dahil ganito
158
00:07:18,105 --> 00:07:20,691
o gusto mong ganito
para hindi ka madalas dito?
159
00:07:20,691 --> 00:07:22,776
Sa tingin ko mahirap sagutin 'yan.
160
00:07:22,776 --> 00:07:25,696
Napakaraming personalidad meron kay Dan,
161
00:07:25,696 --> 00:07:30,326
{\an8}sa mga larawan niya,
mga litrato niya sa buong deli,
162
00:07:30,326 --> 00:07:35,789
pero pagdating sa bahay niya...
walang personalidad.
163
00:07:36,540 --> 00:07:38,042
Napakalaki dito.
164
00:07:38,626 --> 00:07:39,710
Ang ganda!
165
00:07:39,710 --> 00:07:43,756
Sa pitong gabi,
ilang gabi ka na kay Cara at ilan dito?
166
00:07:43,756 --> 00:07:45,216
Sa ngayon, pito.
167
00:07:45,216 --> 00:07:48,427
Natutulog kami sa iisang kama sa gabi
at iyon na.
168
00:07:48,427 --> 00:07:51,013
Tingin ko,
may gusto pa siyang mangyari sa relasyon.
169
00:07:51,013 --> 00:07:53,265
- Gusto mo ba?
- Oo naman.
170
00:07:53,265 --> 00:07:54,391
Ito ang banyo.
171
00:07:54,391 --> 00:07:57,061
Ang interesante
ay meron kang dalawang lababo
172
00:07:57,061 --> 00:08:00,773
at ang isa ay walang laman
dahil walang pumupunta rito.
173
00:08:00,773 --> 00:08:01,690
Tama.
174
00:08:05,069 --> 00:08:05,903
Hi!
175
00:08:05,903 --> 00:08:06,820
Hello.
176
00:08:06,820 --> 00:08:08,405
Ikaw ba si Cara?
177
00:08:09,198 --> 00:08:10,658
Ang ganda-ganda mo.
178
00:08:10,658 --> 00:08:11,992
Ay, salamat.
179
00:08:12,952 --> 00:08:15,955
- Nasaan ang yakap ko?
- Halikan mo!
180
00:08:16,830 --> 00:08:18,541
Magkuwento ka tungkol kay Dan.
181
00:08:18,541 --> 00:08:20,501
Naku. Para siyang palaisipan.
182
00:08:20,501 --> 00:08:23,170
Makakahanap ako ng maayos manamit
183
00:08:23,170 --> 00:08:25,881
at isang taong may good Southern manners,
184
00:08:25,881 --> 00:08:28,175
pero ang makahanap ng may malaking puso
185
00:08:28,175 --> 00:08:32,721
na namumuno araw-araw at bawat sandali
kung paano siya makakatulong sa iba,
186
00:08:32,721 --> 00:08:34,223
DNA iyon.
187
00:08:34,223 --> 00:08:36,392
- Napakalaki ng puso niya.
- Oo.
188
00:08:36,392 --> 00:08:38,352
Ano'ng kailangan niya na tulong?
189
00:08:38,352 --> 00:08:41,939
Ang balance ay kulang pa na salita.
190
00:08:41,939 --> 00:08:43,190
Independent ako
191
00:08:43,190 --> 00:08:44,858
pero di masyadong independent
192
00:08:44,858 --> 00:08:48,821
na gugustuhin kong mag-isa
tuwing Biyernes at Sabado ng gabi, 'no?
193
00:08:48,821 --> 00:08:52,992
Parang wala akong...
di narerespeto minsan.
194
00:08:52,992 --> 00:08:55,744
Ang oras niya ay nasa deli
at konti na lang sa 'yo.
195
00:08:55,744 --> 00:08:56,662
- Tama.
- Oo.
196
00:08:56,662 --> 00:08:58,122
Sinubukan n'yo bang ayusin?
197
00:08:58,122 --> 00:09:01,041
Nag-usap ba kayo?
Dan, ano'ng nangyari?
198
00:09:01,041 --> 00:09:04,461
May mga nasabi siya
at sinubukan kong pagbutihin pa.
199
00:09:04,461 --> 00:09:07,298
Masasabi kong
maayos ang pagpapalaki kay Dan.
200
00:09:07,298 --> 00:09:09,592
Alam niyang di ayos
ang ganitong pag-uugali.
201
00:09:09,592 --> 00:09:11,635
May mali rito.
202
00:09:11,635 --> 00:09:12,886
Pwedeng magbanyo?
203
00:09:12,886 --> 00:09:13,846
- Oo, sige.
- Oo!
204
00:09:13,846 --> 00:09:16,473
Para mag-imbestiga lang.
Di para magkalat.
205
00:09:16,473 --> 00:09:17,683
Ayos lang, sige.
206
00:09:17,683 --> 00:09:18,976
Paalam.
207
00:09:18,976 --> 00:09:20,311
Love y'all.
208
00:09:20,311 --> 00:09:21,770
Ayos.
209
00:09:21,770 --> 00:09:25,316
Sabi niya, di siya pumoporma
pero marami siyang kurbata.
210
00:09:26,525 --> 00:09:28,611
Hala, ano ito?
211
00:09:28,611 --> 00:09:31,030
Pilyong Dan.
212
00:09:31,614 --> 00:09:33,782
Uy, Jackie. May ipapakita ako.
213
00:09:33,782 --> 00:09:34,992
- Sige.
- Talikod ka.
214
00:09:38,579 --> 00:09:40,080
Hindi ba masakit?
215
00:09:40,080 --> 00:09:41,332
Lakasan ko pa?
216
00:09:43,459 --> 00:09:45,127
'Wag masyadong malakas agad.
217
00:09:45,127 --> 00:09:46,920
Sige na, pwede nang lakasan.
218
00:09:46,920 --> 00:09:48,881
Ang sakit noon, gaga!
219
00:09:49,798 --> 00:09:52,926
- Una, nasaan tayo?
- Nasa kusina mo tayo.
220
00:09:52,926 --> 00:09:54,219
May kusina ako?
221
00:09:54,219 --> 00:09:56,263
- Di ka masyadong nagluluto dito?
- Hindi.
222
00:09:56,263 --> 00:09:59,433
{\an8}Kumakain ng oras
na kumuha ng mga sangkap, magplano.
223
00:09:59,433 --> 00:10:04,229
Napakaraming pagkakataon
para magkasama kayo ni Cara
224
00:10:04,229 --> 00:10:06,607
na parang hindi mo sinasamantala
225
00:10:06,607 --> 00:10:08,359
at gusto ko pang tingnan.
226
00:10:08,359 --> 00:10:10,694
Palagi mo siyang kasama sa bahay niya.
227
00:10:10,694 --> 00:10:13,489
Naalala mo ba
noong huling pumunta siya rito
228
00:10:13,489 --> 00:10:16,283
at nasa kusina ka't
naghahanda ng makakain?
229
00:10:16,283 --> 00:10:17,368
- Hindi.
- Okay.
230
00:10:17,368 --> 00:10:19,078
- Kaya...
- Kasi walang ganoon.
231
00:10:19,078 --> 00:10:21,872
Gusto mo bang baguhin 'yan
at sumubok ng iba?
232
00:10:21,872 --> 00:10:26,210
Alam mo, masakit sa akin
na hindi ko naisip 'yan dati.
233
00:10:26,210 --> 00:10:27,961
Kapag mas alam mo,
mas maayos ka.
234
00:10:27,961 --> 00:10:28,879
Tama.
235
00:10:28,879 --> 00:10:30,798
'Yan ang magagawa natin sa buhay.
236
00:10:30,798 --> 00:10:33,592
{\an8}Gusto ko lang sabihin
na kapag tumitig ako sa mata mo,
237
00:10:33,592 --> 00:10:35,636
{\an8}nakikita ko ang kilay ng lolo ko,
238
00:10:35,636 --> 00:10:39,765
{\an8}at ramdam ko na komportable ako
at nagpapasaya ito sa akin.
239
00:10:40,349 --> 00:10:42,309
- Sobrang laki nila.
- Aayusin natin.
240
00:10:42,309 --> 00:10:43,936
- Salamat.
- Patingin ng buhok mo?
241
00:10:43,936 --> 00:10:44,853
Sige lang.
242
00:10:46,730 --> 00:10:48,816
Wow! Ayos at makapal na buhok.
243
00:10:48,816 --> 00:10:50,109
Ang ganda ng buhok mo.
244
00:10:50,109 --> 00:10:52,611
Magandang canvas 'yan.
245
00:10:52,611 --> 00:10:55,614
Wala akong pakialam sa tamang
paglalagay ng mga bagay
246
00:10:55,614 --> 00:10:56,907
at kung ano ang itsura.
247
00:10:56,907 --> 00:10:58,992
Mas pinapahalagahan ko
ang nararamdaman mo.
248
00:10:58,992 --> 00:11:02,162
At sa akin, ang kagandahan, pangangalaga
sa balat, buhok, katawan,
249
00:11:02,162 --> 00:11:04,081
lahat ng mga iyon, ay parang daan
250
00:11:04,081 --> 00:11:06,917
para matuklasan
ang relasyon mo sa sarili mo.
251
00:11:06,917 --> 00:11:09,044
Punuin natin ng konti
ang sarili nating tasa,
252
00:11:09,044 --> 00:11:11,839
at maaari itong maging daan
para mapuno mo ang tasa mo.
253
00:11:12,423 --> 00:11:17,428
Talagang boring ang closet natin,
"Wala nang magagawa. Isuot ko na lang."
254
00:11:17,428 --> 00:11:21,682
{\an8}Tapos, meron ka nito,
na talaga namang maganda.
255
00:11:21,682 --> 00:11:25,144
May mga damit na magugustuhan ng sinuman,
256
00:11:25,144 --> 00:11:27,730
pero hindi mo ito isinusuot.
257
00:11:27,730 --> 00:11:30,983
- Tama.
- Dahil ba wala ka nang pakialam?
258
00:11:30,983 --> 00:11:32,609
Dahil ba sa pagod ka,
259
00:11:32,609 --> 00:11:34,862
at iniisip mong,
"Palagi akong nagtatrabaho.
260
00:11:34,862 --> 00:11:37,114
Di na mahalaga 'to"?
Maging tapat ka.
261
00:11:37,114 --> 00:11:39,408
- Mas preppy ako dati.
- Okay.
262
00:11:39,408 --> 00:11:43,537
At ang mga okasyong
para makapagsuot ng ganyang damit,
263
00:11:43,537 --> 00:11:48,083
hindi naman sa wala akong pakialam
pero mas konti na lang ang pakialam ko.
264
00:11:48,083 --> 00:11:50,586
Ganito ang suot ko sa hapunan,
265
00:11:50,586 --> 00:11:53,714
at alam kong
mas gusto ni Cara na 'wag ganito.
266
00:11:53,714 --> 00:11:56,675
Dahil ba kailangan kong ipakita
kung paano magbihis nang maayos?
267
00:11:56,675 --> 00:11:59,636
Dahil ba wala kang damit
na nakakapagpabuti ng pakiramdam mo?
268
00:11:59,636 --> 00:12:00,804
Ano?
269
00:12:00,804 --> 00:12:02,014
Lahat ng nabanggit.
270
00:12:02,014 --> 00:12:03,974
Gusto ko lang na magkaroon ka ng damit
271
00:12:03,974 --> 00:12:08,187
na magpapahiwatig kay Cara
na mahalaga siya sa 'yo.
272
00:12:08,687 --> 00:12:10,981
- Nararapat sa kanya 'yon, di ba?
- Oo.
273
00:12:11,690 --> 00:12:13,192
O hindi, di ko alam.
274
00:12:14,526 --> 00:12:16,069
Nararapat sa kanya, oo.
275
00:12:16,069 --> 00:12:19,281
Gusto kong malaman
kung paano ka lumaki?
276
00:12:19,907 --> 00:12:20,741
Naku!
277
00:12:21,784 --> 00:12:25,287
{\an8}Wala siguro akong
masyadong maipagmamalaki.
278
00:12:25,287 --> 00:12:29,833
Alam mo, ako ang pinakakulelat sa lahat.
279
00:12:29,833 --> 00:12:32,461
Tingin mo, paano nakakaapekto
'yang mensahe mo sa buhay?
280
00:12:32,461 --> 00:12:36,173
Dahil kulang ako ng tiwala sa sarili,
281
00:12:36,173 --> 00:12:39,343
mas gusto ko ang mga lugar
kung saan komportable ako.
282
00:12:39,343 --> 00:12:41,220
Tulad ng pagtatrabaho sa deli,
283
00:12:41,220 --> 00:12:45,057
na tumulong sa kumpiyansa kong
maging komportable ngayon.
284
00:12:45,057 --> 00:12:49,102
Narinig ko sa mga nagtatrabaho sa deli,
285
00:12:49,102 --> 00:12:50,521
narinig namin kay Cara,
286
00:12:50,521 --> 00:12:52,105
na may pagtingin sa 'yo
287
00:12:52,105 --> 00:12:55,400
na isa kang kahanga-hangang tao
288
00:12:55,901 --> 00:12:57,194
o isang gago.
289
00:12:58,028 --> 00:12:59,655
Di na ako apektado diyan.
290
00:12:59,655 --> 00:13:02,241
Sapat na ang mga taong may gusto sa akin
291
00:13:02,241 --> 00:13:04,785
na kung hindi nila ako
maintindihan sa umpisa,
292
00:13:04,785 --> 00:13:06,245
maiintindihan din nila ako.
293
00:13:06,245 --> 00:13:07,871
Di ako naniniwala diyan.
294
00:13:07,871 --> 00:13:10,332
Sabi mo na wala kang pakialam
na sabihin ito sa 'yo,
295
00:13:10,332 --> 00:13:12,084
pero mababa ang kumpiyansa mo.
296
00:13:12,084 --> 00:13:15,546
Ayokong makilala bilang gago,
297
00:13:15,546 --> 00:13:16,630
pero hindi ko...
298
00:13:17,339 --> 00:13:19,550
Alam kong may iniisip ang mga tao at...
299
00:13:19,550 --> 00:13:21,718
- Pwede bang tingnan muna natin 'yan?
- Sige.
300
00:13:21,718 --> 00:13:24,304
"Ayokong makilala bilang gago."
301
00:13:24,304 --> 00:13:25,722
- Oo.
- Sabihin mo.
302
00:13:25,722 --> 00:13:27,850
Ayokong makilala bilang gago.
303
00:13:27,850 --> 00:13:32,938
Kalahati ng mga tao ang nakakaintindi
sa lalaking ito na masungit at matigas
304
00:13:32,938 --> 00:13:34,481
at parang medyo mapagmataas,
305
00:13:34,481 --> 00:13:37,693
ang kalahati naman
ay mabait at mapagmahal na lalaki.
306
00:13:38,277 --> 00:13:40,988
Hindi ako naniniwala
na parehong ikaw 'yon.
307
00:13:41,697 --> 00:13:46,201
Naniniwala ako na ang isa ay proteksiyon,
at ang isa ay kung sino ka talaga.
308
00:13:46,201 --> 00:13:48,871
- Iyan ang aalamin natin.
- Oo.
309
00:13:49,371 --> 00:13:51,290
At bakit gusto mong malaman 'yan?
310
00:13:51,290 --> 00:13:54,501
Dahil sigurado akong bubuti ako
sa ibang aspeto.
311
00:13:55,961 --> 00:13:57,754
- Alam na natin ang gagawin?
312
00:13:57,754 --> 00:13:58,839
- Oo.
- Ayos.
313
00:13:58,839 --> 00:14:00,215
Sanay ka bang mag-twerk?
314
00:14:00,966 --> 00:14:02,467
- Hindi.
- Ipapakita ko sa 'yo.
315
00:14:02,467 --> 00:14:04,094
Lesson number one.
316
00:14:04,094 --> 00:14:06,179
'Wag mong sirain ang counter!
317
00:14:07,389 --> 00:14:09,516
- Magagawa mo kahit...
- Diyos ko.
318
00:14:09,516 --> 00:14:10,434
Cross, ganyan.
319
00:14:10,434 --> 00:14:13,228
Siguradong hindi mo ito inasahan.
320
00:14:13,228 --> 00:14:14,897
- Lower back.
- Dito ka.
321
00:14:14,897 --> 00:14:17,608
- Gusto n'yo talaga akong mag-twerk?
- Ano ba ito sa 'yo?
322
00:14:17,608 --> 00:14:19,401
- Dito ang kamay.
- Ayan.
323
00:14:19,985 --> 00:14:21,194
- Taas!
- Taas!
324
00:14:21,194 --> 00:14:25,824
Wala pa akong nakikitang ganyang kapangit
na twerk simula kay Tina Belcher.
325
00:14:25,824 --> 00:14:27,200
Ganyan nga!
326
00:14:27,200 --> 00:14:28,535
Bongga.
327
00:14:28,535 --> 00:14:30,245
Sino'ng mag-aakala?
328
00:14:30,245 --> 00:14:31,538
Sige pa!
329
00:14:31,538 --> 00:14:33,874
Di naman magaling
pero nakakagalaw si Dan!
330
00:14:33,874 --> 00:14:35,334
- Oo!
- Dito.
331
00:14:35,334 --> 00:14:37,461
- Itaas mo.
- "Bigyan mo ako ng dolyar!"
332
00:14:37,461 --> 00:14:39,171
Magiging masaya ito.
333
00:14:39,671 --> 00:14:40,923
Magugustuhan nga siya.
334
00:14:42,966 --> 00:14:46,428
PAGLALARO NG KETCHUP
335
00:14:52,601 --> 00:14:57,439
Gusto kong magparamdam si Dan
at maging aktibong partner ni Cara.
336
00:14:57,439 --> 00:15:00,609
Gusto kong maramdaman niya
ang pagiging sopistikado
337
00:15:00,609 --> 00:15:03,362
para sa sopistikadong babaeng kasama niya.
338
00:15:03,362 --> 00:15:06,073
Kung gusto mong maging matagumpay
na negosyante, ayos,
339
00:15:06,073 --> 00:15:08,825
pero kailangang asikasuhin
ang iba pang bahagi ng buhay mo.
340
00:15:08,825 --> 00:15:11,745
Kundi, magiging masungit na matanda ka.
341
00:15:12,245 --> 00:15:13,413
Kumusta, Dan.
342
00:15:13,413 --> 00:15:17,459
Gusto kong ayusin ang bahay niya kung saan
makakapagpalipas ng gabi si Cara.
343
00:15:17,459 --> 00:15:21,713
Gusto kong simulan nilang ibahagi
ang iba't ibang aspeto ng buhay nila.
344
00:15:21,713 --> 00:15:23,465
Gusto kong magpakita si Dan kay Cara
345
00:15:23,465 --> 00:15:25,592
gaya ng pagpapakita niya sa negosyo niya.
346
00:15:25,592 --> 00:15:29,846
Kailangang malaman ni Dan na
sigurado akong gusto ni Cara
347
00:15:29,846 --> 00:15:32,057
na kumain ng masarap na lutong bahay.
348
00:15:32,057 --> 00:15:35,394
Ang nais ko kay Dan
ay maibuka niya ang kamao niya
349
00:15:35,394 --> 00:15:38,981
at hawakan ang ganoong uri ng katauhan,
350
00:15:38,981 --> 00:15:41,942
at magpatuloy nang may pag-asa
at pagmamahal sa puso niya
351
00:15:41,942 --> 00:15:45,570
na maibabahagi niya kay Cara
at higit sa lahat, sa sarili niya.
352
00:15:56,540 --> 00:15:59,001
Kapag inimbitahan ka ni Cara
sa isang okasyon,
353
00:15:59,001 --> 00:16:02,212
iniisip mo bang,
"Magbibihis ba ako para doon?"
354
00:16:03,046 --> 00:16:05,966
Parang di ko muna naiisip 'yan.
355
00:16:05,966 --> 00:16:08,427
Noong pumunta kami
sa Nashville, sabi niya,
356
00:16:08,427 --> 00:16:12,764
"Kailangang maglaan ng gabi
para maayos natin ang mga dadalhin mo."
357
00:16:13,265 --> 00:16:14,641
Napapangiwi ba kita?
358
00:16:15,350 --> 00:16:16,184
50 ka na.
359
00:16:17,102 --> 00:16:19,730
- 49.9.
- Okay, malapit na sa 50.
360
00:16:20,272 --> 00:16:24,735
Paanong napunta tayo sa lugar kung saan
sasabihin sa iyo ng girlfriend mo,
361
00:16:24,735 --> 00:16:26,778
"Mag-empake ka nang maayos"?
362
00:16:26,778 --> 00:16:30,824
Dahil wala pa akong
nakakasama talagang girlfriend
363
00:16:30,824 --> 00:16:32,075
na hindi lalabas lang...
364
00:16:32,075 --> 00:16:34,411
Ang tanong ko ay ito.
Dumating ka sa okasyon.
365
00:16:34,411 --> 00:16:37,497
- Pumasok si Cara na sobrang ganda.
- Oo, tama.
366
00:16:37,497 --> 00:16:39,166
Tapos tatayo ka na parang...
367
00:16:40,042 --> 00:16:41,835
Oo, ganyan nga.
368
00:16:41,835 --> 00:16:43,253
Isang beses lang 'yon.
369
00:16:43,253 --> 00:16:45,881
May natutunan ka bang sandali
o sandali para matuto na,
370
00:16:45,881 --> 00:16:48,216
"Di ko na hahayaang mangyari ulit ito"?
371
00:16:48,216 --> 00:16:50,552
Sa kasamaang palad, nawawala 'yan.
372
00:16:50,552 --> 00:16:54,639
Siguro ang kailangan mong gawin
sa hinaharap ay aktibong sabihin na,
373
00:16:54,639 --> 00:16:57,100
"Kailangan ko pang
may gawin para sa kanya."
374
00:16:57,100 --> 00:17:00,145
Hindi pa naging ganito kalalim
ang mga relasyon ko.
375
00:17:00,145 --> 00:17:03,398
Ito na ang pagkakataon,
alam mo na, 50 na ako.
376
00:17:03,398 --> 00:17:06,651
Di ka naging matagumpay sa negosyo
kung di mo iniisip ang kinabukasan.
377
00:17:06,651 --> 00:17:11,073
Tratuhin mo siya bilang karugtong
ng negosyanteng pag-iisip mo.
378
00:17:11,073 --> 00:17:13,450
Gusto mo ng tagumpay sa deli,
ayan na.
379
00:17:13,450 --> 00:17:17,037
Kung gusto mo ng tagumpay sa relasyon,
alam mo kung paano makakarating doon.
380
00:17:17,871 --> 00:17:19,289
Kuha ko. Tama ka.
381
00:17:19,289 --> 00:17:21,166
Gusto kong maisip ni Dan
382
00:17:21,166 --> 00:17:25,378
na kailangang maging aktibong kasama
sa relasyong ito.
383
00:17:25,378 --> 00:17:27,964
Handa ka bang subukan
ang anumang ipapasuot ko?
384
00:17:27,964 --> 00:17:29,841
- Oo.
- May magandang crop top dito.
385
00:17:29,841 --> 00:17:32,219
- Mas popogi ka roon.
- Ayos 'yan.
386
00:17:32,719 --> 00:17:35,680
Gusto kong magsikap pa siya
para kay Cara,
387
00:17:35,680 --> 00:17:38,850
at magbabago
ang kanilang relasyon dahil dito.
388
00:17:38,850 --> 00:17:40,393
- Patingin?
- Okay.
389
00:17:41,269 --> 00:17:43,188
Kunin ko ang baseball cap ko?
390
00:17:43,188 --> 00:17:47,067
'Wag na ang baseball cap mo.
Ang ganda ng buhok mo.
391
00:17:47,067 --> 00:17:49,361
- Salamat.
- Bakit itinatago mo 'yan?
392
00:17:49,361 --> 00:17:51,863
Gustong-gusto ko. Gusto ko ang fit.
393
00:17:52,572 --> 00:17:56,785
Baka mas matingkad na kulay...
394
00:17:56,785 --> 00:17:58,286
Mas matingkad pa?
395
00:17:58,286 --> 00:18:02,874
Dati puro classic at simple lang ako,
396
00:18:02,874 --> 00:18:04,334
tapos ang kurbata ay...
397
00:18:04,334 --> 00:18:05,293
- Nagsusumigaw.
- Oo.
398
00:18:05,293 --> 00:18:07,504
Ang cuffing, parang...
399
00:18:08,004 --> 00:18:10,215
Tuturuan mo ba ako noon?
400
00:18:10,215 --> 00:18:12,008
Oo naman. Simple lang.
401
00:18:12,008 --> 00:18:16,805
Tatlong rolyo lang ang gagawin natin,
tapos mas mukhang fit na.
402
00:18:16,805 --> 00:18:19,391
Mukhang nag-ayos talaga
ng bihis ang taong ito.
403
00:18:19,391 --> 00:18:23,937
Gusto ko ng sneaker para sa 'yo
na hindi talaga sneaker
404
00:18:23,937 --> 00:18:25,397
na magagamit mo sa hapunan
405
00:18:25,397 --> 00:18:28,275
at iisipin ni Cara,
"Nag-effort siya. Pinag-isipan niya 'to."
406
00:18:28,275 --> 00:18:30,068
- "Nag-effort siya"!
- Oo!
407
00:18:30,068 --> 00:18:32,946
Parang okay na ang sapatos sa 'kin.
408
00:18:32,946 --> 00:18:36,116
May ngiti ka sa mukha mo
na bagay sa bihis mo.
409
00:18:36,116 --> 00:18:38,368
Hindi ikaw ito kahapon.
410
00:18:38,368 --> 00:18:39,369
Sang-ayon ako.
411
00:18:39,369 --> 00:18:40,579
Ayos. Sige.
412
00:18:40,579 --> 00:18:43,123
Nakaayos na ang susunod.
Isuot mo 'yan.
413
00:18:43,123 --> 00:18:44,749
- Ayos naman.
- Okay.
414
00:18:44,749 --> 00:18:45,876
- Oo.
- Salamat.
415
00:18:49,337 --> 00:18:50,213
Ayos ka lang?
416
00:18:50,714 --> 00:18:52,174
Hindi.
417
00:18:54,509 --> 00:18:56,428
- Gusto ko.
- Ang hot ng itsura mo.
418
00:18:56,428 --> 00:18:58,221
Gusto ko. Gusto ko ang asul.
419
00:18:58,221 --> 00:19:02,350
Nakita ko ang kulay,
kahawig na kulay sa suit jacket mo,
420
00:19:02,350 --> 00:19:05,103
at sana ay bumagay sa buhok mo.
421
00:19:05,103 --> 00:19:08,648
Sobrang maporma, pero kaswal din.
422
00:19:08,648 --> 00:19:09,774
Denim shirt 'yan.
423
00:19:09,774 --> 00:19:12,944
Kung tatanggalin mo ang jacket,
ayos pa rin ito,
424
00:19:12,944 --> 00:19:14,070
pero kaswal pa rin.
425
00:19:14,070 --> 00:19:16,656
Di pa ako nakapagsuot ng shirt na...
426
00:19:16,656 --> 00:19:18,950
- Tunic, oo.
- Ano'ng tawag dito? Tunic?
427
00:19:18,950 --> 00:19:20,535
- Tunic shirt, oo.
- Okay.
428
00:19:20,535 --> 00:19:23,580
Mas maganda dahil sa detalye
kaysa sa regular chambray shirt.
429
00:19:23,580 --> 00:19:26,291
Mukhang ikaw talaga 'yan,
430
00:19:26,291 --> 00:19:29,377
'yong taong matagumpay, sopistikado.
431
00:19:29,377 --> 00:19:31,296
Ginawa lang nating kaswal
432
00:19:31,296 --> 00:19:34,466
para di magmukhang bihis ng tatay mo.
433
00:19:34,466 --> 00:19:36,509
Nakakatawa dahil sa puntong ito,
434
00:19:36,509 --> 00:19:40,388
ka-edad ko ang tatay ko
noong inisip ko na tatay ko ang tatay ko...
435
00:19:40,388 --> 00:19:42,891
Ganito rin kaya siya pumorma? Ganito ba?
436
00:19:44,017 --> 00:19:44,935
Wala akong komento.
437
00:19:46,019 --> 00:19:46,853
Hindi kung ganyan!
438
00:19:46,853 --> 00:19:51,024
Kung paanong dinadala ni Dan ang sarili,
alam niya kung gaano siya kakisig.
439
00:19:51,024 --> 00:19:52,651
Mula nang makilala ko si Dan,
440
00:19:52,651 --> 00:19:55,028
hindi siya naka-postura
441
00:19:55,028 --> 00:19:58,865
na parang isang matagumpay na tao.
At sa unang pagkakataon,
442
00:19:58,865 --> 00:20:02,244
nakikita ko kung ano
ang kahihinatnan niya sa hinaharap.
443
00:20:02,244 --> 00:20:04,829
- Salamat sa 'yong bukas na isip.
- Gusto ko lang umayos.
444
00:20:04,829 --> 00:20:05,997
Maayos ka!
445
00:20:13,964 --> 00:20:15,006
- Hello.
- Hi!
446
00:20:15,006 --> 00:20:16,633
{\an8}- Ikaw ba si Madeline?
- Madeline.
447
00:20:16,633 --> 00:20:18,051
{\an8}- Hi.
- Catherine.
448
00:20:18,051 --> 00:20:19,552
{\an8}- Hi.
- Kumusta ka?
449
00:20:19,552 --> 00:20:22,097
{\an8}- Ayos lang ako.
- Salamat sa pagpunta. Maupo kayo.
450
00:20:22,597 --> 00:20:28,812
Dinala ko kayo dito dahil kailangan kong
malaman pa ang tungkol kay Dan.
451
00:20:28,812 --> 00:20:30,272
Noong nagkita kami,
452
00:20:30,272 --> 00:20:32,732
naisip ko na si Dan ay may pagkagago.
453
00:20:32,732 --> 00:20:34,109
- Oo.
- At...
454
00:20:34,109 --> 00:20:35,026
Ganoon nga.
455
00:20:35,026 --> 00:20:37,862
Pero sa kabilang banda,
sinasabing, "Kahanga-hanga siya."
456
00:20:37,862 --> 00:20:38,989
Oo.
457
00:20:38,989 --> 00:20:43,243
At ang kailangan kong maunawaan,
ito ba ay pag-uugali sa deli
458
00:20:43,243 --> 00:20:47,163
o nakakaapekto sa personal niyang buhay,
sa mga kaibigan, pamilya, mom n'yo?
459
00:20:47,163 --> 00:20:48,748
Para sa aming dalawa,
460
00:20:48,748 --> 00:20:51,835
masasabi naming
may mga mahirap na sitwasyon kay Dan
461
00:20:51,835 --> 00:20:53,086
sa mga nagdaang taon.
462
00:20:53,086 --> 00:20:56,798
Kaya ito ay sa bahay din
at hindi lang sa deli.
463
00:20:56,798 --> 00:20:59,926
Di siguro nakikita ni Dan
kung paano naaapektuhan ng ugali niya
464
00:20:59,926 --> 00:21:01,511
ang buhay niya.
465
00:21:01,511 --> 00:21:04,889
Kaya wala nang mas mahusay
na manggising sa kanya
466
00:21:04,889 --> 00:21:07,142
kundi ang nominators,
mga anak ni Cara.
467
00:21:07,142 --> 00:21:08,059
- Hi.
- Uy!
468
00:21:08,059 --> 00:21:10,020
Ito ang unang beses na nagkita kayo.
469
00:21:10,020 --> 00:21:12,188
Mahalagang marinig ito ni Dan,
470
00:21:12,188 --> 00:21:16,151
dahil sa isip ni Dan, tingin niya
ay ayos ang lahat sa buhay niya.
471
00:21:16,151 --> 00:21:19,821
Wala ako rito
kung hindi ako kakampi ni Dan, okay?
472
00:21:19,821 --> 00:21:22,699
Pero noong unang mga taon,
473
00:21:22,699 --> 00:21:26,703
hindi ako ang pinakasuportado
ang relasyon n'yo.
474
00:21:26,703 --> 00:21:27,620
Gets ko.
475
00:21:27,620 --> 00:21:29,831
Alam mo bang ilang taon na siyang ganito?
476
00:21:29,831 --> 00:21:30,749
Hindi.
477
00:21:30,749 --> 00:21:31,958
- Hindi?
- Hindi.
478
00:21:31,958 --> 00:21:35,378
Tingin mo, paano mas magiging maayos
ang relasyon nila ng mom mo?
479
00:21:35,378 --> 00:21:38,006
Siguro, maging palaging totoo lang.
480
00:21:38,006 --> 00:21:39,924
- Tama.
- Maaasahan, okay?
481
00:21:39,924 --> 00:21:43,386
Di niya alam kung sino ang kasama niya,
si Dan na deli man o ang boyfriend.
482
00:21:43,386 --> 00:21:44,888
Araw-araw na ganoon.
483
00:21:44,888 --> 00:21:46,139
Tama.
484
00:21:46,139 --> 00:21:48,308
Tingin ko,
gusto niyang may makasama
485
00:21:48,308 --> 00:21:51,394
na mapapakitaan niya ng kahinaan.
486
00:21:51,394 --> 00:21:53,980
Wala siyang masyadong alam
tungkol sa buhay niya,
487
00:21:53,980 --> 00:21:56,066
at iyon ay dahil lang wala siya.
488
00:21:56,066 --> 00:21:57,025
Kuha ko.
489
00:21:57,025 --> 00:21:59,444
Umuuwi siya ng 10:00 at tulog na siya.
490
00:21:59,444 --> 00:22:01,946
Wala silang oras para makapag-usap
491
00:22:01,946 --> 00:22:03,948
tuwing nagkikita sila.
492
00:22:03,948 --> 00:22:07,243
Okay. Makakatulong ito
dahil may naisip akong laro!
493
00:22:09,537 --> 00:22:12,374
May mga tinanong ako sa girlfriend mo.
494
00:22:15,335 --> 00:22:18,797
{\an8}Handa ka na bang laruin ito?
495
00:22:21,383 --> 00:22:23,760
Ano ang paboritong kendi ni Cara?
496
00:22:24,677 --> 00:22:28,515
Blangko ako sa paborito niyang kendi.
497
00:22:28,515 --> 00:22:29,766
- Pulang bola.
- Oo.
498
00:22:29,766 --> 00:22:32,227
Ang dahilan kung bakit may ganito
ay para makita mo
499
00:22:32,227 --> 00:22:34,521
ang mga "alam ko, ang hindi ko alam."
500
00:22:34,521 --> 00:22:36,689
Di 'to makakatulong sa kumpiyansa ko.
501
00:22:37,190 --> 00:22:39,109
Ano'ng gusto ni Cara sa tsaa o kape?
502
00:22:39,109 --> 00:22:42,362
Tsaa, hindi kape.
Gusto niya ng maraming gatas.
503
00:22:42,362 --> 00:22:44,239
- Ayos!
- Boom. Ayos 'yan.
504
00:22:44,239 --> 00:22:45,865
- Mga binibini, tama?
- Oo, ayos.
505
00:22:45,865 --> 00:22:47,659
Pwede bang sila naman?
506
00:22:47,659 --> 00:22:48,827
Oo, mismo.
507
00:22:48,827 --> 00:22:51,162
Ano ang pinakamahalagang pag-aari niya?
508
00:22:51,663 --> 00:22:53,248
Artwork niya?
509
00:22:54,999 --> 00:22:57,961
- Teddy bear!
- Alam mo'ng may teddy bear sa kama?
510
00:22:57,961 --> 00:22:59,212
Oo. Ako.
511
00:23:00,713 --> 00:23:02,799
Sinong kapatid ang pinakamalapit sa kanya?
512
00:23:02,799 --> 00:23:04,801
- Pulang bola na.
- Okay.
513
00:23:04,801 --> 00:23:06,803
Ano ang una niyang trabaho?
514
00:23:06,803 --> 00:23:09,597
Ano'ng matagal na niyang gustong gawin
pero di pa nagagawa?
515
00:23:09,597 --> 00:23:11,975
Ano ang maituturing niyang lakas niya?
516
00:23:11,975 --> 00:23:14,686
Ano ang ipinagmamalaki niya
sa sarili niya?
517
00:23:14,686 --> 00:23:19,149
Ipinagmamalaki niyang
nasusuportahan niya ang pamilya.
518
00:23:19,149 --> 00:23:20,233
- Oo.
- Tama.
519
00:23:20,233 --> 00:23:22,068
Tamang-tama ang sinabi mo.
520
00:23:22,068 --> 00:23:23,820
Ano ang love language niya?
521
00:23:23,820 --> 00:23:25,196
Quality time.
522
00:23:26,030 --> 00:23:27,949
Alam mo 'yan. Magaling.
523
00:23:27,949 --> 00:23:29,117
Alam ko talaga.
524
00:23:29,993 --> 00:23:31,744
Di ako nakakabigay ng sapat na oras.
525
00:23:31,744 --> 00:23:35,206
Sa larong ito, nakikita ni Dan
na kailangang bigyan pa ng oras si Cara.
526
00:23:35,206 --> 00:23:38,918
Sobrang babad siya sa deli
at laging nale-late.
527
00:23:38,918 --> 00:23:42,297
Tingin ko gusto niya
ng taong nandiyan para sa kanya.
528
00:23:42,964 --> 00:23:44,466
'Yan ang gusto ng lahat.
529
00:23:44,466 --> 00:23:46,926
Isang pinag-uusapan namin ni mom
tungkol sa inyo
530
00:23:46,926 --> 00:23:49,262
ay ang pag-enjoy sa mga maliliit na bagay.
531
00:23:49,262 --> 00:23:52,390
Gusto niyang hawakan ang kamay mo.
Manood ng pelikula sa sofa.
532
00:23:52,390 --> 00:23:55,852
- Gusto niyang gawin ang maliliit na bagay.
- Nakikita niyang kaya mo 'yon.
533
00:23:55,852 --> 00:23:57,645
- Oo.
- Kung hindi, wala siyang paki.
534
00:23:57,645 --> 00:23:58,771
Alam ko.
535
00:23:58,771 --> 00:24:00,607
Gusto nilang manalo ka,
536
00:24:00,607 --> 00:24:04,194
pero dapat may pagtanggap
para magsimula ang pagsulong.
537
00:24:04,194 --> 00:24:05,862
- Pagsisikapan 'yon.
- Oo.
538
00:24:05,862 --> 00:24:08,114
- Ayos ba sa 'yo na magsumikap?
- Oo.
539
00:24:08,114 --> 00:24:09,032
Ang sama ko.
540
00:24:09,032 --> 00:24:13,953
Pagkakataon ito para malaman ni Dan
na kailangan niyang pagbutihin ang sarili
541
00:24:13,953 --> 00:24:16,122
para lumago ang mga relasyon niya.
542
00:24:16,122 --> 00:24:20,043
Di mo gustong malaman na nakasakit ka
at kailangan mong magbago.
543
00:24:20,043 --> 00:24:21,211
Trabaho ang pagbabago.
544
00:24:21,211 --> 00:24:24,255
Gusto kong umuwi ka at isulat mo
545
00:24:25,048 --> 00:24:27,467
ang mga gawaing
negatibong nakakaapekto sa iba
546
00:24:27,467 --> 00:24:30,094
at kung paano ka
magiging mas mabuti para sa kanila.
547
00:24:30,094 --> 00:24:33,097
Nakuha na niya.
Handa na siyang gawin ang trabaho.
548
00:24:33,097 --> 00:24:34,390
Bye, Daniel.
549
00:24:36,100 --> 00:24:38,937
- Mahal ka namin. Suportado ka namin.
- Salamat.
550
00:24:43,149 --> 00:24:45,610
{\an8}Ang bahay mo, ang ganda.
551
00:24:45,610 --> 00:24:47,362
Pero ang kapansin-pansin sa 'kin
552
00:24:47,362 --> 00:24:50,823
ay halatang hindi doon
ang tinitirhan mo, tama?
553
00:24:50,823 --> 00:24:51,908
Tama.
554
00:24:51,908 --> 00:24:55,119
Pero gusto kong pag-isipan mo pa
555
00:24:55,119 --> 00:24:58,331
dahil pakiramdam ko
ay bahagi ito ng buhay mo
556
00:24:58,915 --> 00:25:00,708
kung saan di ka pa umuunlad.
557
00:25:01,376 --> 00:25:02,335
Ayos 'yan. Oo.
558
00:25:02,335 --> 00:25:04,337
Gusto kong isama si Dan
sa pamimili
559
00:25:04,337 --> 00:25:05,463
para makita niya
560
00:25:05,463 --> 00:25:10,510
na ang bahay niya
ay hindi parang tahanan talaga.
561
00:25:10,510 --> 00:25:13,721
At kung gusto niyang
pagbutihin ang relasyon kay Cara,
562
00:25:13,721 --> 00:25:19,310
kailangan niyang maging ganap
at maayos na taong nasa tamang gulang.
563
00:25:19,310 --> 00:25:21,062
At ngayon,
di pa siya ganoon.
564
00:25:21,062 --> 00:25:22,814
Kalat-kalat ang bahay ko.
565
00:25:22,814 --> 00:25:25,525
Wala akong maipagmamalaki
566
00:25:25,525 --> 00:25:27,235
at natutuwa akong tumutulong ka
567
00:25:27,235 --> 00:25:33,032
dahil marami akong tinitingnan
at medyo naguguluhan ako.
568
00:25:33,992 --> 00:25:38,121
Ang pag-uwi sa lugar na hindi mo
pinagsikapang ayusin ay...
569
00:25:38,121 --> 00:25:39,414
di maganda sa pakiramdam.
570
00:25:39,998 --> 00:25:43,376
Dalawang maliit na upuan ang iniisip ko
sa balkonahe ninyo
571
00:25:43,376 --> 00:25:46,045
para sa inyo ni Cara para pag-uwi ninyo
572
00:25:46,045 --> 00:25:48,214
at sa inyong espesyal na sandali.
573
00:25:48,214 --> 00:25:49,215
Ang ganda nito.
574
00:25:49,215 --> 00:25:51,467
- Astig din ang mesang ito.
- Astig, 'no?
575
00:25:51,467 --> 00:25:53,094
- Oo.
- Naisip ko nga 'yan.
576
00:25:53,094 --> 00:25:55,513
- Medyo naaalala ko ang deli mo.
- Oo nga.
577
00:25:55,513 --> 00:25:57,265
Matagal mo nang ginagawa 'to?
578
00:25:57,265 --> 00:25:58,600
- Labinlimang taon.
- Oo.
579
00:25:58,600 --> 00:26:00,351
- At abogado ka dati?
- Oo.
580
00:26:00,351 --> 00:26:03,563
Ano ang nakapagpasya sa 'yo na,
"Ayoko nang maging abogado?"
581
00:26:04,063 --> 00:26:08,192
Gusto ng tatay ko na maging abogado ako
at gusto kong pasayahin ang tatay ko.
582
00:26:08,192 --> 00:26:12,447
Nag-private practice ako isang summer,
583
00:26:12,447 --> 00:26:14,032
at di ko nagustuhan,
584
00:26:14,032 --> 00:26:16,826
bibigyan sana nila ako
ng offer sa huling araw ko,
585
00:26:16,826 --> 00:26:20,371
at noong exit interview,
sabi ko, "Ayoko talaga dito,"
586
00:26:20,371 --> 00:26:23,374
at hindi ko nakuha ang offer
at medyo nainis ang tatay ko.
587
00:26:23,374 --> 00:26:25,668
Urologist ang kapatid ko
sa Cleveland Clinic.
588
00:26:25,668 --> 00:26:28,796
- Proud ang tatay ko sa kanya.
- Dapat ipagmalaki ka rin ng dad mo.
589
00:26:28,796 --> 00:26:31,716
Di ko alam kung ganoon din ang
pagmamalaki niya...
590
00:26:31,716 --> 00:26:34,010
Hindi naman niya ako kinamumuhian.
591
00:26:34,010 --> 00:26:36,679
May mga isyu ako sa kumpiyansa sa sarili,
592
00:26:36,679 --> 00:26:39,223
at ang kawalan ko ng tiwala sa sarili
593
00:26:39,223 --> 00:26:42,935
ay naging dahilan
ng sobrang dedikasyon ko sa trabaho.
594
00:26:42,935 --> 00:26:45,647
Naghahanap ka na ba ng tao
595
00:26:45,647 --> 00:26:48,358
na maaari mong
bigyan ng kontrol nang konti
596
00:26:48,358 --> 00:26:52,111
para mas makapagpokus ka
sa relasyon mo?
597
00:26:53,821 --> 00:26:56,157
Hindi ako talagang naghahanap.
598
00:26:56,157 --> 00:26:57,784
Kaya para sa akin,
599
00:26:57,784 --> 00:27:01,454
ang nakikita ko
ay makakaalis ka sa counter
600
00:27:01,454 --> 00:27:04,457
at gawin ang mga ginagawa mo sa gabi.
601
00:27:04,457 --> 00:27:05,375
Oo.
602
00:27:05,375 --> 00:27:09,754
Iyan nga ang maganda, ang magkaroon
ng mas maraming tulong sa harap
603
00:27:09,754 --> 00:27:11,547
para magawa ko ang iba pa.
604
00:27:11,547 --> 00:27:13,216
Naiintindihan ko siya.
605
00:27:13,216 --> 00:27:14,967
May tindahan ako, ilang taon na rin.
606
00:27:14,967 --> 00:27:17,637
Nagtatrabaho ako roon
nang pitong araw sa isang linggo,
607
00:27:17,637 --> 00:27:20,682
at nawala ang hilig ko
sa iba pang bagay sa buhay.
608
00:27:20,682 --> 00:27:26,187
At sa huli, napagtanto ko na hindi lang
kasal ko ang apektado,
609
00:27:26,187 --> 00:27:27,897
pati na rin ang mga kaibigan ko.
610
00:27:27,897 --> 00:27:30,191
Kinailangan kong huminga muna.
611
00:27:30,191 --> 00:27:33,403
Tingin mo, kung babawasan natin
ang pagka-Peter Pan ng bahay mo
612
00:27:33,403 --> 00:27:37,031
at gawing para sa taong may gulang na
at matagumpay
613
00:27:37,031 --> 00:27:39,117
ay makakatulong sa buhay at relasyon mo?
614
00:27:39,117 --> 00:27:41,035
Oo. Magiging mas mabuti
615
00:27:41,035 --> 00:27:45,331
kung papasok ako sa isang lugar na,
"Wow, ang astig nito."
616
00:27:45,331 --> 00:27:46,958
- Talaga?
- Oo.
617
00:27:50,795 --> 00:27:53,506
HAYAAN MONG TULUNGAN KA NAMIN
618
00:27:56,008 --> 00:27:57,844
Nakausap ko si Cara,
619
00:27:57,844 --> 00:28:02,306
at inalam ko
ang mga talagang paborito niya,
620
00:28:02,306 --> 00:28:05,184
at sabi niya, "Pasta alla Norma."
621
00:28:05,184 --> 00:28:09,605
Gusto kong gumawa ng kakaiba
622
00:28:09,605 --> 00:28:11,858
at katangi-tangi para kay Cara.
623
00:28:11,858 --> 00:28:15,027
Maganda 'yan kasi...
Oo, gumagawa ako ng eggplant.
624
00:28:15,027 --> 00:28:17,321
- At di inaasahan, di ba?
- Oo naman.
625
00:28:17,321 --> 00:28:21,033
Kung ayaw mo ng talong,
subukan ang Norma sauce.
626
00:28:21,534 --> 00:28:25,413
Malulutong na talong
sa isang napakasimpleng tomato sauce.
627
00:28:25,413 --> 00:28:29,167
Masarap na vegetarian meal
na nakakabusog, sariwa,
628
00:28:29,167 --> 00:28:32,044
at higit sa lahat, gusto ni Cara.
629
00:28:32,879 --> 00:28:35,923
Kumuha ako ng mga sangkap,
lahat galing sa deli mo.
630
00:28:35,923 --> 00:28:37,008
Okay.
631
00:28:37,008 --> 00:28:41,471
Kaya alam kong mayroon kang
ganitong karaming produkto
632
00:28:41,471 --> 00:28:44,640
sa sarili mong deli
para makapagluto sa bahay.
633
00:28:44,640 --> 00:28:46,601
Hinihikayat kitang gawin iyon.
634
00:28:46,601 --> 00:28:50,146
Simulan natin sa talong.
Hiwain mo ito nang pabilog.
635
00:28:50,146 --> 00:28:52,690
Mga kalahating pulgada o higit pa.
636
00:28:53,399 --> 00:28:55,026
Ipaliwanag mo 'yan.
637
00:28:55,026 --> 00:28:57,236
- Ayos. Simulan ko?
- Sige.
638
00:28:57,236 --> 00:29:00,156
Pasensiya na. Inakala kong
sobrang sanay ka na sa kusina.
639
00:29:00,156 --> 00:29:02,825
- Mali ang akala mo.
- Okay. Sige.
640
00:29:02,825 --> 00:29:06,037
Pwedeng sa dulo muna
at mga kalahating pulgada.
641
00:29:07,079 --> 00:29:10,166
Mas matagal na paghahanda ito
kaysa sa mga nagawa ko na dati.
642
00:29:10,166 --> 00:29:11,876
Kapag ipinagluluto ako ni Cara,
643
00:29:11,876 --> 00:29:15,129
nagugulat ako sa masasarap
na pagkaing ginagawa niya.
644
00:29:15,129 --> 00:29:16,798
- Magaling siyang magluto?
- Sobra.
645
00:29:16,798 --> 00:29:18,716
Nagluto siya ng chili noong isang gabi
646
00:29:19,217 --> 00:29:22,261
at binigyan niya lang ako ng konting chili
647
00:29:22,261 --> 00:29:24,430
at chips at iba pa.
648
00:29:24,430 --> 00:29:26,057
Di ba masarap umuwi,
649
00:29:26,057 --> 00:29:28,851
na naihanda na ang lahat
ng kasama mo para sa 'yo?
650
00:29:28,851 --> 00:29:30,603
Oo, napakaganda noon.
651
00:29:30,603 --> 00:29:33,481
Ang sarap sa pakiramdam
pag ikaw ang talagang nagluto.
652
00:29:33,981 --> 00:29:36,776
- Mapagkumbaba.
- Mukhang okay na 'yan.
653
00:29:36,776 --> 00:29:39,487
- Gusto mo nang tumigil?
- Hindi, sa talong.
654
00:29:39,487 --> 00:29:43,324
- Pagod ka nang manood nito?
- Sa totoo lang, ang galing mo nga.
655
00:29:43,324 --> 00:29:47,078
Nilagyan ko ng mantika ang buong ibabaw,
656
00:29:47,078 --> 00:29:50,414
at ang gusto ko ay makakuha
ng magandang golden brown.
657
00:29:50,414 --> 00:29:52,750
Kukuha ako ng Calabrian chilies,
658
00:29:52,750 --> 00:29:54,210
at pakihiwa sila.
659
00:29:54,210 --> 00:29:57,880
Magkakawatak-watak sila
at madudurog nang konti sa kawali.
660
00:29:57,880 --> 00:30:00,550
San Marzano tomatoes.
661
00:30:00,550 --> 00:30:03,052
- Ano'ng gagawin ko?
- Paghiwa-hiwalayin lang.
662
00:30:03,052 --> 00:30:04,804
Ito ang magandang penne.
663
00:30:04,804 --> 00:30:06,430
Ibuhos lang lahat.
664
00:30:06,430 --> 00:30:09,350
Tapos, aalisin ko na 'to sa apoy.
665
00:30:09,350 --> 00:30:12,061
Lalagyan ng konting asin ang mga talong.
666
00:30:12,645 --> 00:30:17,275
Kukunin ko na ang lahat
ng naggagandahang bawang at sili.
667
00:30:18,568 --> 00:30:19,652
Ang ganda.
668
00:30:19,652 --> 00:30:22,446
Habang ginagawa mo 'yan,
konting dried oregano.
669
00:30:22,446 --> 00:30:25,449
- Ilalagay ang talong dito.
- Sige.
670
00:30:25,449 --> 00:30:28,369
Sige, ilagay mo na lahat.
671
00:30:28,369 --> 00:30:30,496
Hayaan muna natin
ng ilang sandali.
672
00:30:31,539 --> 00:30:32,790
Okay na ba ang keso?
673
00:30:33,291 --> 00:30:35,334
Tama na 'yang keso.
674
00:30:35,334 --> 00:30:36,627
Laging kulang ng keso.
675
00:30:37,545 --> 00:30:40,423
At ihanda na ang pang-garnish.
Dahon ng basil.
676
00:30:40,423 --> 00:30:43,885
Mahilig si Cara sa garnish.
Lagi niyang sinasabi, "Nagluluto ako.
677
00:30:43,885 --> 00:30:46,053
May basil ka ba sa deli? Ikaw...?"
678
00:30:46,053 --> 00:30:49,140
Talagang... Kung wala siyang nakatanim
sa hardin namin.
679
00:30:49,140 --> 00:30:51,350
- Pakiramdam mo, siya na ba?
- Oo.
680
00:30:52,101 --> 00:30:53,728
- Talaga?
- Oo.
681
00:30:54,812 --> 00:30:56,606
Mukhang mas masaya ka kaysa sa akin.
682
00:30:56,606 --> 00:31:00,359
Dahil ano pa ba ang mas gaganda
sa paghanap ng makakasama mo?
683
00:31:00,943 --> 00:31:03,529
Ang mahanap ang taong
gusto kang mapabuti.
684
00:31:04,113 --> 00:31:06,908
- 'Yong nagpapasaya sa 'yo.
- Gusto ko 'yang sinabi mo.
685
00:31:06,908 --> 00:31:10,036
- "Gusto kang mapabuti."
- Ano'ng gusto mong baguhin?
686
00:31:10,036 --> 00:31:11,787
May rason kung bakit tayo nandito.
687
00:31:11,787 --> 00:31:14,582
Ngayon, sa puntong ito...
688
00:31:15,124 --> 00:31:17,293
ay makinig.
Maging nandoon para sa kanya,
689
00:31:17,293 --> 00:31:21,130
kapag gusto niya
ng mas maraming oras makasama ako.
690
00:31:21,130 --> 00:31:27,094
Iyan ay... maganda at madramang
pagpapakita ng pagmamahal.
691
00:31:27,929 --> 00:31:29,055
Ito ba ang gusto niya?
692
00:31:29,055 --> 00:31:31,474
Ito ang unang lumabas sa bibig niya,
693
00:31:31,474 --> 00:31:33,976
at nagbigay pa siya sa listahan ng iba.
694
00:31:33,976 --> 00:31:35,645
Pwedeng akin na lang ang listahan?
695
00:31:35,645 --> 00:31:38,564
Isusulat ko para sa 'yo
pero dapat siya ang tinatanong mo.
696
00:31:38,564 --> 00:31:40,650
- Para masorpresa siya.
- Magandang punto.
697
00:31:40,650 --> 00:31:44,195
Maging malikhain sa
kung paano maipapaalala sa kanya iyon.
698
00:31:44,195 --> 00:31:47,657
Gusto ng lahat na maging espesyal,
maramdamang minamahal sila.
699
00:31:52,787 --> 00:31:54,330
- Ang sarap.
- Wow.
700
00:31:54,330 --> 00:31:57,208
- Salamat talaga para dito.
- Wala 'yan!
701
00:31:57,959 --> 00:31:58,960
Salamat.
702
00:31:58,960 --> 00:32:02,046
- Alam mo kung paano gawin ito?
- May book sa kotse.
703
00:32:02,046 --> 00:32:03,339
Isusulat ko lahat.
704
00:32:03,339 --> 00:32:04,632
Sige.
705
00:32:22,984 --> 00:32:24,652
Maging komportable.
Maupo ka.
706
00:32:24,652 --> 00:32:27,154
- Ang bango.
- Ako talaga ang naaamoy mo.
707
00:32:27,154 --> 00:32:29,740
- Ang bango mo.
- Biro lang. Tanggalin natin ang cap?
708
00:32:29,740 --> 00:32:30,783
- Sige na.
- Okay.
709
00:32:30,783 --> 00:32:32,785
Maganda ang prognosis.
710
00:32:32,785 --> 00:32:34,245
Unang magandang balita 'yan.
711
00:32:34,245 --> 00:32:36,622
Hindi, napakaganda.
Ba't tayo nagka-cap?
712
00:32:36,622 --> 00:32:38,708
Ayokong makita kang
naka-cap ulit.
713
00:32:38,708 --> 00:32:39,625
Sige.
714
00:32:39,625 --> 00:32:41,419
- Kuha mo ba?
- Oo.
715
00:32:41,919 --> 00:32:44,213
I-scrub natin ang mga tuhod mo.
716
00:32:44,213 --> 00:32:46,674
- Talaga?
- Iyan ay mga naipong dead skin.
717
00:32:47,425 --> 00:32:49,135
Patty, kailangan ko ng exfoliant.
718
00:32:49,135 --> 00:32:53,723
Ang mga tuhod ni Dan
ay kulay-hardwood floor,
719
00:32:53,723 --> 00:32:55,307
at di ko lang maintindihan
720
00:32:55,307 --> 00:32:58,477
kung bakit kulay-maple syrup
ang mga tuhod ni Dan
721
00:32:58,477 --> 00:33:01,564
nang walang ibang parte ng katawan niya
ang kulay-maple syrup.
722
00:33:02,148 --> 00:33:04,191
Bakit hindi natatanggal lang ito?
723
00:33:04,191 --> 00:33:06,736
Pwedeng kailangang palitan mo ang loofah.
724
00:33:06,736 --> 00:33:09,530
Maaaring kulang ka lang ng oras dito.
725
00:33:09,530 --> 00:33:11,824
- Exfoliant ang tawag dito?
- Oo.
726
00:33:11,824 --> 00:33:14,702
Kung gagamitin ng isang beses
sa isang linggo, mawawala ito.
727
00:33:15,202 --> 00:33:16,871
Tara. Huhugasan ko ang buhok mo.
728
00:33:16,871 --> 00:33:19,415
Ramdam mo kung paano ko kinukuskos
sa anit ang oil?
729
00:33:19,415 --> 00:33:21,500
- Oo.
- Nakakakalma ng anit ito.
730
00:33:21,500 --> 00:33:23,836
Lalo na sa 'yo
dahil nagsusuot ka ng mga cap.
731
00:33:23,836 --> 00:33:25,421
Pre-wash ba ito?
732
00:33:25,421 --> 00:33:27,631
Tama, ito ay pre-wash oil.
733
00:33:27,631 --> 00:33:30,134
Alam mo ang magagawa mo pa para kay Cara?
734
00:33:30,760 --> 00:33:34,847
Pwede mong gawin ito
at konting scalp massage.
735
00:33:34,847 --> 00:33:36,849
At gawin n'yo na rin 'yon.
736
00:33:37,433 --> 00:33:40,061
Pero ang pre-wash scalp oil
ay sa panlabas na gamit lang.
737
00:33:40,061 --> 00:33:41,437
Kuha ko 'yan.
738
00:33:43,064 --> 00:33:44,190
Ayan.
739
00:33:44,190 --> 00:33:45,775
Hair hydrator.
740
00:33:48,069 --> 00:33:53,074
- Nakukuha mo ba ang halaga mo sa trabaho?
- Oo.
741
00:33:53,074 --> 00:33:57,995
Bilang isang nonbinary bad bitch,
hindi ako mahilig sa ganito o ganyan.
742
00:33:57,995 --> 00:34:01,874
Hindi mo kailangang baguhin
ang mga priyoridad mo nang sobra.
743
00:34:01,874 --> 00:34:05,294
Kailangang bigyan ng puwang pareho
si Cara at ang trabaho mo.
744
00:34:05,294 --> 00:34:07,213
Pero parang mahirap para sa iyo
745
00:34:07,213 --> 00:34:12,134
dahil sa trabaho mo nakukuha ang malaking
pagpapahalaga mo sa sarili.
746
00:34:13,177 --> 00:34:15,471
Oo. Isyu nga iyan.
747
00:34:15,471 --> 00:34:20,101
Narinig ko siya na, "Umuuwi ka ng 10:00,
kailangan kita ng 7:30."
748
00:34:20,101 --> 00:34:21,769
Hindi naman gabi-gabi
749
00:34:21,769 --> 00:34:24,188
dahil kung wala siyang nakukuhang gabi,
750
00:34:24,188 --> 00:34:25,981
ano pala, matalino ako sa negosasyon.
751
00:34:25,981 --> 00:34:29,110
Ganito, "Bibigyan kita ng 7:30
tatlong beses sa linggo,"
752
00:34:29,110 --> 00:34:32,279
siya naman ay, "Gusto ko iyan,"
at ikaw naman, "Ayos!"
753
00:34:32,279 --> 00:34:33,531
Tama ka.
754
00:34:33,531 --> 00:34:37,118
Ang pag-intindi
kung ano ang deli para sa 'kin
755
00:34:37,118 --> 00:34:43,040
ay paghahanap ng ibang mapagkukunan
ng lakas na kasama dapat si Cara.
756
00:34:43,040 --> 00:34:45,417
Kailangang maganap
ang wikang ito ng pag-ibig.
757
00:34:45,417 --> 00:34:47,419
Kailangan maglaan
ng oras sa buhay ni Dan
758
00:34:47,419 --> 00:34:50,339
para siya ang lalaking kailangan ni Cara.
759
00:34:50,339 --> 00:34:52,675
- Oras na para sa ilong.
- Naku po.
760
00:34:52,675 --> 00:34:53,926
Sapat ba ang wax?
761
00:34:53,926 --> 00:34:55,010
Oo.
762
00:34:55,010 --> 00:34:57,638
Isa, dalawa, tatlo.
763
00:34:59,390 --> 00:35:00,808
Pagod na ako.
764
00:35:00,808 --> 00:35:02,685
Pinapagod ako ng mga straight.
765
00:35:02,685 --> 00:35:03,936
Sino ang cutie-pie?
766
00:35:04,436 --> 00:35:06,063
- Ako?
- Si Dan!
767
00:35:06,063 --> 00:35:06,981
Salamat.
768
00:35:06,981 --> 00:35:10,818
- Salamat sa tulong mo.
- Diyos ko. Walang anuman 'yan.
769
00:35:10,818 --> 00:35:12,862
- Handa nang makita ang bagong ikaw?
- Oo.
770
00:35:12,862 --> 00:35:14,613
Sige. Ito na ang bagong Dan.
771
00:35:14,613 --> 00:35:16,824
Tatlo, dalawa, isa.
772
00:35:16,824 --> 00:35:17,992
Heto na.
773
00:35:18,909 --> 00:35:22,246
- Tingnan mo ang mga tuhod mo. Mas okay?
- Oo naman. Oo.
774
00:35:22,246 --> 00:35:24,165
Tingnan mo ang kyut mong mukha.
775
00:35:25,749 --> 00:35:26,584
Gusto ko 'to.
776
00:35:26,584 --> 00:35:30,546
Mukha kang mas nakarelaks
at parang mas masaya ngayon.
777
00:35:30,546 --> 00:35:31,463
Oo.
778
00:35:31,463 --> 00:35:33,382
Magbigay ka ng oras para sa sarili,
779
00:35:33,382 --> 00:35:35,384
dahil pag di mo inalagaan ang sarili mo,
780
00:35:35,384 --> 00:35:37,469
mahirap alagaan ang ibang tao.
781
00:35:37,970 --> 00:35:39,722
At gusto kong alagaan mo si Cara.
782
00:35:39,722 --> 00:35:43,267
Sa konting oras na nakasama ko siya,
gusto ko siya. Napakaganda ng energy.
783
00:35:43,267 --> 00:35:45,728
At sino pa ang gusto kong
may kaparehong energy?
784
00:35:46,353 --> 00:35:49,023
Ang lalaking ito.
At tingnan mo ang gwapo mo.
785
00:35:49,023 --> 00:35:50,524
- Salamat.
786
00:35:50,524 --> 00:35:52,401
- Tara na.
- Ito na ang cap mo.
787
00:35:52,401 --> 00:35:55,738
Kung isusuot mo 'yan ngayon,
di mo ko gugustuhing makita pa.
788
00:35:55,738 --> 00:35:57,323
Ang kyut mo tingnan.
789
00:35:57,323 --> 00:35:58,991
Mas lalong lumalabas ang pecs mo.
790
00:35:58,991 --> 00:36:00,117
Salamat.
791
00:36:02,494 --> 00:36:05,706
NINANAMNAM ANG SANDALI
792
00:36:16,634 --> 00:36:18,636
- Kinakabahan ka ba?
- Konti.
793
00:36:19,303 --> 00:36:22,640
Kinakabahan talaga ako sa itsura ko
sa pagluluto ng hapunan mamaya.
794
00:36:26,894 --> 00:36:28,604
Nandito na sila! Nandito na.
795
00:36:29,313 --> 00:36:31,065
Heto na. Handa ka na?
796
00:36:31,065 --> 00:36:32,524
- Handa na ako.
- Okay.
797
00:36:32,524 --> 00:36:34,610
Diyos ko! Tingnan mo!
798
00:36:34,610 --> 00:36:37,446
Ang gwapo mo.
799
00:36:37,446 --> 00:36:40,157
- At alam mo 'yan!
- Bumata ka nang sampung taon.
800
00:36:41,742 --> 00:36:43,244
Ang gwapo mo, Jonny.
801
00:36:43,244 --> 00:36:44,954
Ang gwapo, honey.
802
00:36:44,954 --> 00:36:46,956
Ipagmamalaki mo ako sa ginawa ko kanina.
803
00:36:46,956 --> 00:36:48,582
Ako? Kita ko nga.
804
00:36:48,582 --> 00:36:50,668
Oo, hinugasan ko
ang tuhod ko ng washcloth.
805
00:36:50,668 --> 00:36:51,961
Ang gwapo mo.
806
00:36:51,961 --> 00:36:53,462
- Salamat.
- Handa ka na dito?
807
00:36:56,715 --> 00:36:57,841
Wow.
808
00:36:57,841 --> 00:36:59,176
Ano sa tingin mo?
809
00:37:01,553 --> 00:37:03,764
Grabe ang pagkakaiba.
810
00:37:03,764 --> 00:37:05,641
Ang ganda-ganda.
811
00:37:05,641 --> 00:37:06,558
Ito ay...
812
00:37:07,309 --> 00:37:08,602
Tabi muna.
813
00:37:08,602 --> 00:37:10,437
- Alam ko! Patingin.
- Oo.
814
00:37:10,437 --> 00:37:15,025
Gusto kong gumawa ng mga espasyo
kung saan hindi lang makakasama ang sarili
815
00:37:15,025 --> 00:37:16,151
kundi pati si Cara.
816
00:37:16,151 --> 00:37:18,779
Lugar na pang-entertain
at ito'y magiging tahanan,
817
00:37:18,779 --> 00:37:22,825
at higit pa,
ang deli ay hindi sentro ng buhay mo
818
00:37:22,825 --> 00:37:24,535
at isa lamang hintuan.
819
00:37:24,535 --> 00:37:25,577
Bongga.
820
00:37:26,370 --> 00:37:27,454
Ang ganda.
821
00:37:27,454 --> 00:37:28,872
Ito'y... Oo.
822
00:37:28,872 --> 00:37:31,917
- Gusto kong magpalipas ng oras dito.
- Wow.
823
00:37:32,418 --> 00:37:33,711
Di mo ginawa dati.
824
00:37:33,711 --> 00:37:34,670
Hindi nga.
825
00:37:34,670 --> 00:37:35,796
Nakita mo dati.
826
00:37:35,796 --> 00:37:36,839
Oo, tama nga.
827
00:37:37,756 --> 00:37:40,759
- Maaliwalas. Nang-iimbita.
- Handa ka pa sa iba?
828
00:37:40,759 --> 00:37:41,760
- Oo.
- Sige.
829
00:37:44,138 --> 00:37:45,014
Wow.
830
00:37:45,014 --> 00:37:46,348
- Di ba?
- Oo.
831
00:37:47,099 --> 00:37:49,560
- Wow.
- Dati, sa bahay mo,
832
00:37:49,560 --> 00:37:52,938
walang lugar para mag-entertain
maliban sa kama na pwedeng magyakapan.
833
00:37:52,938 --> 00:37:55,399
- Nakikita mo bang nagyayakapan kayo dito?
- Oo.
834
00:37:55,399 --> 00:37:57,776
- Marunong ka namang yumakap, di ba?
- Oo.
835
00:37:57,776 --> 00:37:59,862
- Sigurado ka? Di ako sigurado sa 'yo.
- Oo.
836
00:37:59,862 --> 00:38:02,114
Di ako sigurado.
Yakapin mo 'ko para malaman?
837
00:38:02,114 --> 00:38:03,615
Hi, ako si Cara.
838
00:38:05,492 --> 00:38:07,911
- Kakagaling ko lang sa trabaho.
- Ang huling pagsubok.
839
00:38:07,911 --> 00:38:09,663
Diyos ko!
840
00:38:09,663 --> 00:38:10,664
Oo!
841
00:38:11,790 --> 00:38:14,501
Ang galing mong yumakap.
Parang napakatatag.
842
00:38:14,501 --> 00:38:16,378
- Handa ka na sa iba pa?
- Oo.
843
00:38:18,005 --> 00:38:18,964
Wow.
844
00:38:19,840 --> 00:38:20,883
Napakaganda.
845
00:38:21,967 --> 00:38:24,803
- Oh, pininturahan mo ng itim ang kama.
- Ang puno!
846
00:38:24,803 --> 00:38:28,265
Parang napakataas ng kisame
dahil sa mataas na puno.
847
00:38:28,265 --> 00:38:29,683
At ang chandelier.
848
00:38:29,683 --> 00:38:31,560
Ang ganda ng chandelier.
849
00:38:31,560 --> 00:38:34,980
- Ayos.
- Ayan!
850
00:38:34,980 --> 00:38:36,065
Ayan siya.
851
00:38:37,274 --> 00:38:39,568
Hindi ko alam na may balkonahe.
852
00:38:39,568 --> 00:38:42,613
Di ba? Walang nakalagay talaga diyan.
853
00:38:42,613 --> 00:38:44,656
Ngayon, isa itong espesyal na lugar
854
00:38:44,656 --> 00:38:47,368
para kina Cara at Dan para mapag-isa sila.
855
00:38:47,951 --> 00:38:49,578
- Ang ganda nito.
- Talaga?
856
00:38:49,578 --> 00:38:51,330
Oo. Napakaganda nito.
857
00:38:51,955 --> 00:38:53,665
Ito ay...
858
00:38:53,665 --> 00:38:54,917
- Sorry...
- Ayos lang.
859
00:38:54,917 --> 00:38:56,960
- Medyo...
- Namangha?
860
00:38:56,960 --> 00:38:58,462
Medyo nabigla, oo.
861
00:39:00,005 --> 00:39:02,007
Noong gumagala ka sa isang lugar...
862
00:39:02,007 --> 00:39:04,760
Parang isa, naging lima o anim na taon,
863
00:39:04,760 --> 00:39:07,721
wala kang alam o kakayahan
864
00:39:07,721 --> 00:39:13,268
kung ano ang posibleng magawa mo sa lugar
para maging ganito.
865
00:39:13,769 --> 00:39:14,603
- Talaga?
- Oo.
866
00:39:14,603 --> 00:39:17,689
Ito ay... Oo, napakaganda talaga.
867
00:39:18,357 --> 00:39:19,525
Kahanga-hanga ito.
868
00:39:20,025 --> 00:39:22,778
At kailangan talaga
ng taong may kakayahan mo
869
00:39:22,778 --> 00:39:26,907
para makita ito at makapagpagaling.
870
00:39:26,907 --> 00:39:28,951
Nararamdaman mo bang
nakakapagpagaling ito?
871
00:39:31,078 --> 00:39:34,623
Di ko alam kung "galing" ang salita.
Alam mo, nagagawa nitong...
872
00:39:35,124 --> 00:39:36,208
Alam mo...
873
00:39:36,208 --> 00:39:39,420
Oo. Kung namamaga ang isang bagay,
ang hirap noong hawakan.
874
00:39:39,420 --> 00:39:42,339
Kung hindi gaanong namamaga,
mas madaling lapitan.
875
00:39:43,465 --> 00:39:44,341
Sang-ayon ako.
876
00:39:44,341 --> 00:39:46,468
- Ikaw ang pinakamahusay.
- Salamat, Bobby.
877
00:39:47,136 --> 00:39:48,720
- Kumusta?
- Ayos lang ako.
878
00:39:48,720 --> 00:39:50,472
Mabuti.
879
00:39:50,472 --> 00:39:56,645
Gumawa ako ng listahan
ng lahat ng maaaring isyu ni Cara
880
00:39:56,645 --> 00:40:00,315
dahil sa mga kinikilos ko dito.
881
00:40:01,024 --> 00:40:04,361
Na pinaparamdam sa kanya...
o mag-isa kapag ayaw niya.
882
00:40:04,361 --> 00:40:07,030
Naiparamdam kong
di siya masyadong mahalaga.
883
00:40:07,030 --> 00:40:09,908
Dinadagdagan ko ang stress niya
dahil di niya ako maasahan.
884
00:40:10,492 --> 00:40:13,370
Hindi ko siya sinasaktan dahil gusto ko.
885
00:40:13,370 --> 00:40:15,956
Nasasaktan din ako. Palagi.
886
00:40:15,956 --> 00:40:19,877
At ang pinakamagandang paraan para di ako
makasakit ay manatili sa negosyo ko.
887
00:40:19,877 --> 00:40:22,629
Ang pagtatrabaho sa deli
ang aking ibuprofen.
888
00:40:23,338 --> 00:40:26,341
- At pananatili sa deli ang hot bath ko.
- Oo.
889
00:40:26,341 --> 00:40:29,094
Salamat sa pagpapakita mo
sa akin tungkol dito.
890
00:40:29,094 --> 00:40:30,345
- Oo.
- Oo.
891
00:40:30,929 --> 00:40:35,392
At may alam akong posibleng paraan
para ayusin ang mga isyu.
892
00:40:35,392 --> 00:40:37,978
Pambihirang tao ka,
893
00:40:37,978 --> 00:40:41,565
kung paano ka magmahal ng iba
at kung paano ka bumuo ng isang bagay.
894
00:40:41,565 --> 00:40:42,858
Masaya ako para sa 'yo,
895
00:40:42,858 --> 00:40:45,819
at sa mga mangyayari
at mga gagawin mo pa.
896
00:40:45,819 --> 00:40:48,071
Pwede kang maging matagumpay
897
00:40:48,071 --> 00:40:51,617
nang hindi tinatakasan
ang iba pang bahagi ng buhay mo.
898
00:40:51,617 --> 00:40:53,327
Dito nangyayari ang pagkatuto.
899
00:40:53,327 --> 00:40:55,037
Ngayon, pwede na siyang magbago.
900
00:40:56,330 --> 00:40:57,956
Maraming salamat talaga.
901
00:40:57,956 --> 00:40:59,374
Ano'ng mangyayari mamaya?
902
00:40:59,374 --> 00:41:01,710
- Magluluto ako ng hapunan.
- Wow!
903
00:41:01,710 --> 00:41:04,880
Alam mo kung paanong gumawa
ng Pasta alla Norma.
904
00:41:04,880 --> 00:41:06,298
- Di ba?
- Tama.
905
00:41:06,298 --> 00:41:08,926
Pagdating nila,
kailangan ng iba pang makakain
906
00:41:08,926 --> 00:41:11,678
para maipakilala mo sila
sa bago mong tahanan.
907
00:41:11,678 --> 00:41:13,597
Pwede tayong gumawa ng bruschetta.
908
00:41:13,597 --> 00:41:15,307
- Okay.
- Medyo iba lang nga.
909
00:41:15,307 --> 00:41:17,100
May strawberry ito.
910
00:41:17,100 --> 00:41:22,022
May magandang Italian loaf at baguette.
At maglalagay ka ng konting olive oil.
911
00:41:22,022 --> 00:41:24,149
Konting olive oil. Ayos.
912
00:41:24,149 --> 00:41:28,529
Kukunin mo ang dalawang 'yan
at ilalagay sa toaster.
913
00:41:28,529 --> 00:41:29,571
May basil tayo,
914
00:41:29,571 --> 00:41:31,949
may parm mula sa deli mo, siyempre,
915
00:41:31,949 --> 00:41:33,617
at may bawang.
916
00:41:33,617 --> 00:41:36,411
Balsamic para sa konting asim.
917
00:41:36,995 --> 00:41:38,413
Konting olive oil.
918
00:41:38,956 --> 00:41:40,707
Pakihalo iyan.
919
00:41:42,709 --> 00:41:43,835
Napakadali nito.
920
00:41:47,839 --> 00:41:50,551
- Ano...
- Tuturuan mo rin ba ako ng table manners?
921
00:41:52,261 --> 00:41:55,097
- Isang linggo lang kita kasama.
- Di ko alam kung...
922
00:41:55,097 --> 00:41:58,183
Mukhang wala sa itsura ko
pero talagang pinahahalagahan ko ito.
923
00:41:58,183 --> 00:41:59,893
- Sinusubukan ko.
- Yakap nga.
924
00:42:00,852 --> 00:42:01,728
Salamat.
925
00:42:02,229 --> 00:42:04,648
- Handa na kayo, mga bata?
- Oo!
926
00:42:05,315 --> 00:42:06,817
Wow, mister!
927
00:42:06,817 --> 00:42:07,943
- Grabe!
- Love ko.
928
00:42:07,943 --> 00:42:10,237
- Nasaan ang runway?
- Runway nga diyan!
929
00:42:10,237 --> 00:42:12,823
Para kang batang Brendan Fraser.
930
00:42:12,823 --> 00:42:14,491
- Pupunitin ko ang shirt niya.
931
00:42:14,491 --> 00:42:16,743
- Oo!
- Paraanin n'yo. Ang runway niya!
932
00:42:16,743 --> 00:42:18,161
- Excuse me, sir.
- Ayan.
933
00:42:18,161 --> 00:42:19,079
Diyos ko.
934
00:42:19,079 --> 00:42:21,248
Nahuhubog ang puwit
sa pantalon niya. Parang...
935
00:42:21,248 --> 00:42:22,833
'Yan din ang sasabihin ko.
936
00:42:22,833 --> 00:42:24,876
Sorry kung ino-objectify ka, ayos 'yan?
937
00:42:24,876 --> 00:42:27,337
- May puwit ka pala.
- Pinapatawad ko kayo.
938
00:42:27,337 --> 00:42:28,589
Sige, salamat.
939
00:42:28,589 --> 00:42:30,007
Ano'ng suot niya mamaya?
940
00:42:30,591 --> 00:42:33,302
- Subukan natin ang iba pa?
- Gusto kong makita 'yan.
941
00:42:33,302 --> 00:42:34,678
Tara. Salamat.
942
00:42:34,678 --> 00:42:36,346
- Sige, mga bata.
- Oo.
943
00:42:36,346 --> 00:42:38,056
- Handa nang makipag-date?
- Oo naman.
944
00:42:38,056 --> 00:42:39,349
- Ayos.
- Patingin nga!
945
00:42:40,183 --> 00:42:42,436
- Napakakisig.
- Ang gwapo niya!
946
00:42:42,436 --> 00:42:44,563
Ang kyut mo.
947
00:42:44,563 --> 00:42:47,357
Brown dahil gusto kong ilabas
ang magandang kulay
948
00:42:47,357 --> 00:42:49,151
ng buhok at mga mata niya.
949
00:42:49,151 --> 00:42:51,612
Ang blue ay bagay na bagay sa brown.
950
00:42:51,612 --> 00:42:53,030
Sakto sa 'yo.
951
00:42:53,030 --> 00:42:56,074
- Ano sa tingin mo ang iisipin ni Cara?
- Magugustuhan niya.
952
00:42:56,575 --> 00:43:00,203
Kumpara sa nakikita niya
sa nakalipas na dalawang taon!
953
00:43:00,704 --> 00:43:02,080
Siyempre naman.
954
00:43:02,080 --> 00:43:03,582
Parang ibang tao na siya.
955
00:43:03,582 --> 00:43:06,293
Una sa lahat,
mas nakangiti siya kaysa dati.
956
00:43:06,293 --> 00:43:08,670
Mukha siyang maginoo.
957
00:43:08,670 --> 00:43:12,257
Napakaayos niya.
Nangangatog ang kalamnan ko.
958
00:43:12,758 --> 00:43:15,844
- 'Musta ang linggo mo?
- Una, gusto kong magpasalamat.
959
00:43:16,553 --> 00:43:17,888
Gusto ko ito. Ayos ito.
960
00:43:17,888 --> 00:43:20,390
Nahanap n'yo ang bagay sa akin.
961
00:43:20,390 --> 00:43:22,601
- Komportable ako.
- Nakakatuwa 'yan.
962
00:43:22,601 --> 00:43:24,394
Sa mental at pisikal na anyo.
963
00:43:24,394 --> 00:43:28,982
At saka, salamat sa lahat
ng pagsuporta n'yo
964
00:43:28,982 --> 00:43:31,318
sa pagitan ng tulong
ng bawat isa sa inyo.
965
00:43:32,694 --> 00:43:36,615
Lumabas ang ilang isyu na kailangan kong
ipaalam sa sarili ko
966
00:43:36,615 --> 00:43:38,825
at napagtanto ko
967
00:43:38,825 --> 00:43:41,870
at susubukan kong ayusin,
968
00:43:41,870 --> 00:43:45,916
simula ngayong gabi,
sa pag-aalaga ko kay Cara.
969
00:43:45,916 --> 00:43:49,628
Sa tingin ko
ang ipinakita mo ay matinding
970
00:43:49,628 --> 00:43:52,589
kahinaan, pagpapakumbaba at pagmamahal,
971
00:43:52,589 --> 00:43:55,842
mabait na tao ka na karapat-dapat
sa bawat nangyari nitong linggo.
972
00:43:55,842 --> 00:43:58,553
Umaasa ako na maglalaan ka
ng konting oras
973
00:43:58,553 --> 00:44:00,806
para ipagdiwang ang narating mo,
974
00:44:00,806 --> 00:44:03,141
ipagdiwang kung gaano ka kahusay.
975
00:44:03,141 --> 00:44:05,894
Malapit nang dumating si Cara.
Alis na tayo.
976
00:44:06,520 --> 00:44:08,647
Maging pilyo ka lang sa kanya, okay?
977
00:44:10,190 --> 00:44:12,234
- Salamat.
- Good luck, kaibigan.
978
00:44:12,234 --> 00:44:13,819
Walang anuman.
979
00:44:13,819 --> 00:44:16,113
Para lang malaman mo
at isa itong pro tip,
980
00:44:16,113 --> 00:44:17,572
pwede kang mag-twerk sa suit.
981
00:44:17,572 --> 00:44:18,949
- Ibigay mo na, Daddy!
- Oo!
982
00:44:18,949 --> 00:44:21,660
- Ibigay na, Daddy!
- Johnny, na-miss mo 'to!
983
00:44:24,746 --> 00:44:26,915
ANG BAGONG DAN
984
00:44:26,915 --> 00:44:28,750
ITALIAN HERO NA MAY MUSTARD
985
00:44:39,928 --> 00:44:40,846
Sino 'yan?
986
00:44:40,846 --> 00:44:42,055
Ako ito!
987
00:44:42,597 --> 00:44:43,598
Diyos ko!
988
00:44:43,598 --> 00:44:45,225
- Diyos ko!
- Dan!
989
00:44:46,768 --> 00:44:49,604
- Ang gwapo mo.
- Diyos ko!
990
00:44:50,272 --> 00:44:51,690
Iba ang pakiramdam ko.
991
00:44:54,860 --> 00:44:56,570
Mukha kang...
992
00:44:58,363 --> 00:45:00,157
Malinis.
993
00:45:00,157 --> 00:45:02,284
- Diyos ko!
- Dan!
994
00:45:03,618 --> 00:45:05,245
Tignan mo ang bahay!
995
00:45:05,245 --> 00:45:07,539
- Alam ko.
- Tingnan mo'ng suit mo!
996
00:45:07,539 --> 00:45:09,124
Ipapakita ko sa inyo.
997
00:45:09,958 --> 00:45:12,043
Hindi kapani-paniwala!
998
00:45:12,043 --> 00:45:13,462
Grabe ito.
999
00:45:13,462 --> 00:45:15,380
Nabigla talaga ako.
1000
00:45:15,380 --> 00:45:16,298
Oo.
1001
00:45:18,592 --> 00:45:19,885
Hindi!
1002
00:45:21,094 --> 00:45:22,596
Hala. Ako'y...
1003
00:45:22,596 --> 00:45:25,098
Hala!
1004
00:45:25,807 --> 00:45:26,850
Dito ako.
1005
00:45:27,601 --> 00:45:28,560
Oh, ang mga li...
1006
00:45:28,560 --> 00:45:30,520
Mukhang maganda ang lahat!
1007
00:45:30,520 --> 00:45:32,272
- Panalo ka.
- Panalo ako?
1008
00:45:33,440 --> 00:45:34,274
Panalo ako.
1009
00:45:34,274 --> 00:45:36,193
- Lilipat na kami sa bahay mo.
- Bahay ko?
1010
00:45:36,193 --> 00:45:37,736
Ang ganda rin ng bahay mo,
1011
00:45:37,736 --> 00:45:40,572
pero makakapunta tayo dito minsan,
1012
00:45:41,323 --> 00:45:43,158
basta uuwi ako nang maaga.
1013
00:45:43,909 --> 00:45:47,537
Tingnan mo ang kuwarto ko.
1014
00:45:48,497 --> 00:45:51,541
Diyos ko!
1015
00:45:51,541 --> 00:45:53,794
- Daniel, ang rangya nito.
- Oo.
1016
00:45:53,794 --> 00:45:54,878
Ladies first.
1017
00:45:54,878 --> 00:45:56,630
Diyos ko.
1018
00:45:56,630 --> 00:45:58,423
Salamat, Daniel.
1019
00:45:59,007 --> 00:46:00,342
Ang tanawin! Grabe.
1020
00:46:00,342 --> 00:46:01,468
Napakaganda.
1021
00:46:01,468 --> 00:46:04,221
Uupo lang kayo rito,
1022
00:46:04,221 --> 00:46:07,307
iinom ng alak at ie-enjoy ang isa't isa.
1023
00:46:07,307 --> 00:46:08,475
Diyos ko.
1024
00:46:09,518 --> 00:46:10,894
Sino'ng may gusto?
1025
00:46:17,234 --> 00:46:20,237
- Pinahiran ng bawang sa magkabilang gilid...
- 'Yan ang sabi nila.
1026
00:46:20,237 --> 00:46:23,073
Ang sarap talaga, Dan. Salamat.
1027
00:46:23,073 --> 00:46:24,199
Nakakamangha ito.
1028
00:46:24,950 --> 00:46:26,034
- Cheers.
- Medyo?
1029
00:46:26,034 --> 00:46:28,328
Wala pang ganito karaming tao
sa kuwarto ko...
1030
00:46:28,328 --> 00:46:32,707
- Proud kami sa 'yo. Ang galing nito.
- Salamat sa pagpapagawa sa akin nito.
1031
00:46:32,707 --> 00:46:35,669
Lahat ng nasa iyo, nakikita na namin.
1032
00:46:35,669 --> 00:46:38,046
- Makikilala na ang Dan na 'yon.
- Pero...
1033
00:46:38,046 --> 00:46:40,340
Gusto namin kayong makapag-usap.
1034
00:46:40,340 --> 00:46:41,299
Oo.
1035
00:46:41,299 --> 00:46:42,300
Halika rito.
1036
00:46:42,801 --> 00:46:44,010
I love you.
1037
00:46:44,010 --> 00:46:46,471
Ang daming yakap ngayong weekend.
1038
00:46:46,471 --> 00:46:48,306
Pinakamarami sa buhay natin.
1039
00:46:49,391 --> 00:46:51,351
- Ipinagmamalaki kita.
- Salamat.
1040
00:46:53,103 --> 00:46:54,229
Tayo na lang!
1041
00:46:57,691 --> 00:46:59,192
Eggplant tayo ngayong gabi.
1042
00:46:59,192 --> 00:47:01,987
- Ginawan mo ako ng eggplant?
- Oo.
1043
00:47:03,029 --> 00:47:04,281
- Cheers.
- Cheers.
1044
00:47:04,281 --> 00:47:05,782
- Mahal kita.
- Mahal kita.
1045
00:47:10,287 --> 00:47:11,538
Ang sarap!
1046
00:47:11,538 --> 00:47:13,290
- Ang sarap talaga!
- Oo.
1047
00:47:14,332 --> 00:47:16,376
- Ang ganda talaga lahat.
- Oo.
1048
00:47:16,376 --> 00:47:17,669
At ito ay mabuti,
1049
00:47:17,669 --> 00:47:19,296
pero, ang ibig kong sabihin,
1050
00:47:19,296 --> 00:47:24,384
sa tingin ko, matatagalan pa talaga ako,
1051
00:47:24,384 --> 00:47:26,094
at pinaramdam nila sa akin,
1052
00:47:26,094 --> 00:47:28,513
"Ano sa tingin mo
ang epekto nito kay Cara?"
1053
00:47:28,513 --> 00:47:31,600
Late na dumarating.
1054
00:47:32,100 --> 00:47:33,810
Di binibigyan ng sapat na oras.
1055
00:47:35,770 --> 00:47:37,564
Wala kapag kailangan niya.
1056
00:47:38,148 --> 00:47:39,566
Di ko sinasadyang saktan ka.
1057
00:47:39,566 --> 00:47:41,151
- Alam ko.
- Alam ko naman.
1058
00:47:41,151 --> 00:47:43,153
- Alam ko na dati pa.
- Alam ko.
1059
00:47:43,737 --> 00:47:45,196
Pagbubutihin ko pa.
1060
00:47:46,489 --> 00:47:50,619
Nakakagawa ka na ng pasta ngayon,
dati hanggang reservation ka lang.
1061
00:47:50,619 --> 00:47:54,205
- Di ko man lang nagawang magpareserba!
- Di ka man lang nakapagpareserba!
1062
00:47:55,248 --> 00:47:57,709
Sana ngayong linggo
ay naipakita natin kay Dan
1063
00:47:57,709 --> 00:48:00,629
na may higit pa sa buhay
kaysa sa trabaho.
1064
00:48:00,629 --> 00:48:04,883
Para talagang lumigaya,
kailangan ng balanseng buhay.
1065
00:48:04,883 --> 00:48:08,011
Para ito sa pagsisikap maging mas mabuti.
1066
00:48:08,595 --> 00:48:11,014
Ang galing mo, Dan Stein.
1067
00:48:18,355 --> 00:48:20,523
Stein's Deli.
Ano'ng maipaglilingkod ko?
1068
00:48:20,523 --> 00:48:23,985
Hi, mayroon ba kayong mainit na karne?
1069
00:48:24,569 --> 00:48:26,613
Dahil cold turkey ako.
1070
00:48:27,656 --> 00:48:29,282
Mainit na karne?
1071
00:48:32,369 --> 00:48:34,037
Hi, Dan Stein!
1072
00:48:34,037 --> 00:48:35,997
Ang ganda ng button-up shirt.
1073
00:48:35,997 --> 00:48:37,290
Ang pogi mo.
1074
00:48:37,290 --> 00:48:38,875
Kumusta kayong lahat?
1075
00:48:38,875 --> 00:48:41,086
Ba't wala kayo rito?
Takot ba kayo?
1076
00:48:41,086 --> 00:48:44,130
Nagtataka ako,
bakit ka nandiyan dahil lampas 5:00 na,
1077
00:48:44,130 --> 00:48:46,466
at dapat kasama mo si Cara.
1078
00:48:46,466 --> 00:48:48,927
May date ako sa kanya mamayang 8:00,
1079
00:48:48,927 --> 00:48:50,929
pero salamat sa pag-aalala n'yo.
1080
00:48:50,929 --> 00:48:53,390
Mahal ka namin at natutuwa na maayos ka.
1081
00:48:53,390 --> 00:48:55,266
- Bye, honey.
- Masaya akong makita ka.
1082
00:48:55,266 --> 00:48:56,977
- Salamat.
- Mag-ingat ka.
1083
00:48:56,977 --> 00:48:58,228
Oo. Susubukan ko.
1084
00:48:58,228 --> 00:48:59,813
Susubukan kong gawin palagi ito.
1085
00:49:01,189 --> 00:49:02,565
- Ang sweet niya.
- Oo.
1086
00:49:10,115 --> 00:49:11,783
Walang oras para mamalantsa?
1087
00:49:11,783 --> 00:49:14,536
'Wag kang pagpawisan.
I-steam habang naliligo.
1088
00:49:21,292 --> 00:49:23,003
Kita mo na? Panalo.
1089
00:49:28,967 --> 00:49:30,051
Tungkol sa 'kin?
1090
00:49:30,051 --> 00:49:32,053
Lahat tungkol kay Dan Stein.
1091
00:49:32,053 --> 00:49:35,098
Sige, ba't di ako nagkukuwento
tungkol sa akin kanina?
1092
00:49:35,098 --> 00:49:36,433
Tungkol sa fashion?
1093
00:49:36,433 --> 00:49:39,227
Nanood ako ng fashion channel kagabi.
1094
00:49:39,227 --> 00:49:41,021
{\an8}Totoo ba? Naghahanap ng inspo?
1095
00:49:41,021 --> 00:49:42,063
Hindi ah.
1096
00:49:44,232 --> 00:49:45,734
{\an8}Underwear, foo...
1097
00:49:45,734 --> 00:49:48,319
{\an8}Hindi kailangang pag-usapan ang underwear.
1098
00:49:48,319 --> 00:49:50,739
Di kailangang pag-usapan ang underwear?
Bakit hindi?
1099
00:49:50,739 --> 00:49:54,951
Pag-usapan natin ang bagay
na mas magiging interesado ka, okay?
1100
00:49:54,951 --> 00:49:57,454
Di ba ako naging interesado sa mga ito?
1101
00:49:57,454 --> 00:49:59,289
Kapeng galing sa coffee people ko?
1102
00:49:59,289 --> 00:50:00,498
Masarap 'yon.
1103
00:50:00,498 --> 00:50:02,751
Isa lang ako.
Di pwedeng higit sa isa,
1104
00:50:02,751 --> 00:50:07,047
kundi balisa at puro banyo ako buong araw.
1105
00:50:07,047 --> 00:50:09,174
Tatayo ako sa upuan at sasabihin 'yan?
1106
00:50:09,174 --> 00:50:10,425
O parang ganoon?
1107
00:50:10,425 --> 00:50:11,760
Ako ay...
1108
00:50:12,927 --> 00:50:14,012
Ano ang tanong?
1109
00:50:29,110 --> 00:50:34,115
Tagapagsalin ng subtitle:
Michael Manahan