1
00:00:16,684 --> 00:00:17,685
{\an8}Stein.
2
00:00:18,186 --> 00:00:21,814
{\an8}Kurasa Dan itu bisa kasar sekali.
3
00:00:22,482 --> 00:00:23,983
Aku sedang bersama pelanggan.
4
00:00:23,983 --> 00:00:28,196
Kurasa dia suka menggerutu
untuk menakut-nakuti orang,
5
00:00:28,196 --> 00:00:30,615
lalu dia memikat orang dengan kebaikan.
6
00:00:30,615 --> 00:00:32,867
Kau akan jadi bintang film, kau tahu?
7
00:00:32,867 --> 00:00:34,535
Dia teman kami, Dan.
8
00:00:35,036 --> 00:00:38,164
Pasti kita semua punya teman
yang kita benci, 'kan?
9
00:00:38,164 --> 00:00:40,958
Aku suka berpikir
bahwa aku orang yang sangat peduli,
10
00:00:40,958 --> 00:00:42,668
tapi jangan bocorkan ke siapa pun.
11
00:00:43,169 --> 00:00:46,881
Pahlawan kita pekan ini
adalah pria bernama Dan Stein.
12
00:00:46,881 --> 00:00:48,883
Dia legenda lokal di New Orleans.
13
00:00:48,883 --> 00:00:51,803
Dia pemilik Stein's Market and Deli,
sebuah institusi lokal.
14
00:00:51,803 --> 00:00:54,388
- Aku cinta institusi!
- Aku cinta toko dan institusi.
15
00:00:54,388 --> 00:00:58,768
Tempat itu terkenal karena dua hal,
roti lapis dan Dan Stein.
16
00:00:59,560 --> 00:01:04,440
Aku mengelola Stein's Market and Deli
sudah lebih dari 15 tahun.
17
00:01:04,440 --> 00:01:07,568
{\an8}Tempat ini benar-benar pusat komunitas.
18
00:01:07,568 --> 00:01:08,694
Semua orang diterima.
19
00:01:08,694 --> 00:01:11,364
Mengganggu atau tidak mengganggu.
20
00:01:11,364 --> 00:01:13,574
Dia dikenal
karena melakukan sebuah iklan gila.
21
00:01:13,574 --> 00:01:17,078
Kurasa separuh warga New Orleans
sudah pernah lihat bokong pacarku.
22
00:01:17,078 --> 00:01:18,788
Dan, kau utang acar padaku.
23
00:01:18,788 --> 00:01:20,039
Aku tak utang apa pun.
24
00:01:20,039 --> 00:01:21,541
{\an8}Semua orang tahu Dan Stein.
25
00:01:21,541 --> 00:01:24,710
{\an8}Kami semua ke sana
untuk membeli roti lapis dan diomeli.
26
00:01:24,710 --> 00:01:28,339
Menggambarkan Dan kecanduan kerja
merupakan pernyataan yang meremehkan.
27
00:01:28,339 --> 00:01:32,093
Dia bisa bekerja
lebih dari 80 jam sepekan di tokonya.
28
00:01:32,093 --> 00:01:33,302
Semua soal tokonya.
29
00:01:33,302 --> 00:01:35,263
- Garam kosher.
- Selalu.
30
00:01:35,263 --> 00:01:39,475
Ini hubungan pertamanya yang serius
selama dua tahun dengan pacarnya, Cara.
31
00:01:39,475 --> 00:01:41,519
Dia berpacaran dengan jadwal sepadat itu?
32
00:01:41,519 --> 00:01:45,565
Aku sangat mencintai Dan.
33
00:01:45,565 --> 00:01:49,318
Dia sosok yang sangat kebapakan,
tapi dia sering pulang larut malam.
34
00:01:49,318 --> 00:01:51,154
Isi kepalanya hanya toko saja.
35
00:01:51,154 --> 00:01:52,613
Setidaknya dua kali sepekan,
36
00:01:52,613 --> 00:01:56,075
ibuku meneleponku karena Dan
seharusnya pulang untuk makan malam,
37
00:01:56,075 --> 00:01:58,703
tapi dia masih di toko.
38
00:01:58,703 --> 00:02:01,247
Perhatiannya dan hatinya yang baik
membuatnya luluh,
39
00:02:01,247 --> 00:02:04,041
tapi penampilan kasar
dan kecanduannya pada tokonya
40
00:02:04,041 --> 00:02:06,586
sudah menciptakan banyak masalah
dalam hubungan mereka
41
00:02:06,586 --> 00:02:08,796
dan Cara sudah mempertimbangkan
untuk berpisah.
42
00:02:08,796 --> 00:02:11,132
- Itu lebih masuk akal.
- Ya. Ini dia.
43
00:02:11,132 --> 00:02:14,427
Dia sangat sibuk di toko
sampai tidak ganti baju
44
00:02:14,427 --> 00:02:16,846
dan mencukur wajahnya.
45
00:02:16,846 --> 00:02:19,473
Orang-orang pakai produk rambut
untuk menjinakkan rambut,
46
00:02:19,473 --> 00:02:21,601
tapi Dan pakai ludahnya.
47
00:02:21,601 --> 00:02:22,643
Jijik!
48
00:02:22,643 --> 00:02:23,561
Panas!
49
00:02:23,561 --> 00:02:26,022
Kuharap dia melakukannya
setelah menyikat gigi.
50
00:02:26,022 --> 00:02:27,982
Apa ludahnya terlalu banyak?
51
00:02:27,982 --> 00:02:29,609
Kau butuh banyak air liur.
52
00:02:29,609 --> 00:02:32,320
- Kurasa tidak...
- Dia pakai ludahnya.
53
00:02:32,320 --> 00:02:34,488
Kenapa kalian bersikap seolah itu normal?
54
00:02:34,488 --> 00:02:35,698
Itu menjijikkan sekali.
55
00:02:35,698 --> 00:02:40,161
Aku pernah mengajaknya
ke sebuah acara kantor.
56
00:02:40,161 --> 00:02:41,454
Dia terlambat
57
00:02:41,454 --> 00:02:45,333
dan dia hanya memakai pakaian toko,
58
00:02:45,333 --> 00:02:49,712
aku pun bilang,
"Aku CEO baru di kantor ini,
59
00:02:49,712 --> 00:02:53,758
dan kau terlambat,
dan kau juga tidak berdandan,"
60
00:02:53,758 --> 00:02:57,678
kemudian dia duduk di salah satu kursi
61
00:02:57,678 --> 00:02:59,555
dan tertidur.
62
00:02:59,555 --> 00:03:00,932
Itu tak berjalan lancar.
63
00:03:00,932 --> 00:03:03,434
Ada saat-saat aku perlu yakin
aku bisa mengandalkannya
64
00:03:03,434 --> 00:03:05,394
dan toko itu tidak akan menang.
65
00:03:05,394 --> 00:03:07,146
Hei, Regis, garam sudah dinaikkan?
66
00:03:07,146 --> 00:03:10,775
Aku tahu, aku punya relasi yang toksik
dan ketergantungan dengan toko.
67
00:03:10,775 --> 00:03:13,736
Jika aku Samson,
maka toko ini adalah rambutku.
68
00:03:13,736 --> 00:03:17,323
Ada semacam rasa frustrasi
69
00:03:17,323 --> 00:03:21,035
saat aku berkata,
"Hanya ini yang kumiliki?"
70
00:03:21,035 --> 00:03:22,870
"Apa hanya ini yang harus kulakukan,
71
00:03:22,870 --> 00:03:27,166
datang ke tempat ini,
tak pernah menikmati hidup,
72
00:03:27,166 --> 00:03:28,918
dan tak pernah beristirahat?"
73
00:03:28,918 --> 00:03:32,004
Ada perasaan nyata
bahwa harus ada yang kulepaskan.
74
00:03:32,004 --> 00:03:33,965
Kami mencintai Dan dan tokonya,
75
00:03:33,965 --> 00:03:37,385
tapi kami tahu dia layak
untuk merawat dirinya sedikit.
76
00:03:37,385 --> 00:03:40,054
Madeline ingin Fab Five
membantu membentuk Dan
77
00:03:40,054 --> 00:03:42,348
untuk jadi pacar
yang dia butuhkan untuk ibunya
78
00:03:42,348 --> 00:03:44,934
dan membantunya mengakhiri
hubungan ketergantungannya
79
00:03:44,934 --> 00:03:46,143
dengan tokonya.
80
00:03:46,143 --> 00:03:50,898
Misi kita pekan ini adalah
mengubah Deli Dan jadi pria impian Cara!
81
00:03:50,898 --> 00:03:51,983
Hore!
82
00:03:51,983 --> 00:03:53,567
Itu manis!
83
00:04:01,993 --> 00:04:03,077
HARI PERTAMA
84
00:04:03,077 --> 00:04:06,789
TERBENTUR SITUASI SULIT
85
00:04:09,625 --> 00:04:11,002
Aku lapar.
86
00:04:11,502 --> 00:04:12,336
Camilan.
87
00:04:13,087 --> 00:04:15,089
Stein's. Bisa tunggu sebentar?
88
00:04:15,089 --> 00:04:16,424
Wanginya sedap.
89
00:04:16,424 --> 00:04:18,092
Hai.
90
00:04:18,092 --> 00:04:19,302
Seperti apa Dan?
91
00:04:19,302 --> 00:04:20,386
- Astaga.
- Itu dia?
92
00:04:20,386 --> 00:04:21,304
Ya.
93
00:04:21,304 --> 00:04:24,015
Baiklah. Aku punya caprese
dengan satu ons prosciutto.
94
00:04:24,015 --> 00:04:25,641
Lihat gambar kecil itu.
95
00:04:25,641 --> 00:04:27,310
{\an8}Dia pasti punya banyak kepribadian.
96
00:04:27,310 --> 00:04:28,936
{\an8}- Itu juga dia.
- Yang di sini.
97
00:04:28,936 --> 00:04:31,981
- Astaga.
- Astaga. Dia jadi George Costanza.
98
00:04:33,691 --> 00:04:36,861
Bisa hentikan pengeras suaramu?
Aku tak bisa mendengarmu sama sekali.
99
00:04:37,403 --> 00:04:38,529
Dan.
100
00:04:39,488 --> 00:04:41,532
Entahlah.
Mungkin kita harus kembali nanti.
101
00:04:44,994 --> 00:04:46,120
Saat aku kecil,
102
00:04:46,120 --> 00:04:48,080
jika aku menyukai seseorang,
103
00:04:48,080 --> 00:04:50,624
aku abaikan mereka
karena aku tak tahu harus bagaimana,
104
00:04:50,624 --> 00:04:52,084
dan aku sangat gugup.
105
00:04:52,084 --> 00:04:56,464
Jadi, mungkin ini kasusnya adalah,
"Dan Stein's jatuh cinta pada kami."
106
00:04:56,464 --> 00:04:59,216
- Ada yang bisa kubantu?
- Ya, Manis. Nafsu makanku naik.
107
00:04:59,216 --> 00:05:01,886
Tempat ini indah
dan lihatlah matamu yang hazel itu.
108
00:05:01,886 --> 00:05:04,597
- Katanya matamu bagus.
- Oke. Aku mau pesan sesuatu.
109
00:05:04,597 --> 00:05:06,807
Boleh minta bagel telur dan keju?
110
00:05:06,807 --> 00:05:10,144
- Telurnya dua pasti enak.
- Kau tahu kami di sini untuk membantumu?
111
00:05:10,144 --> 00:05:11,645
- Ya.
- Hai!
112
00:05:11,645 --> 00:05:14,732
- Bantulah aku dengan memesan makanan.
- Tapi kau sangat tampan.
113
00:05:16,067 --> 00:05:18,569
Boleh minta kukis ini?
114
00:05:18,569 --> 00:05:20,946
Aku ingin perjelas, kami tak membawa uang.
115
00:05:20,946 --> 00:05:22,323
Kumasukkan ke dalam bon.
116
00:05:22,323 --> 00:05:24,784
Aku memberimu ulasan bagus di Yelp, Manis.
117
00:05:24,784 --> 00:05:26,202
Ini enak sekali.
118
00:05:26,202 --> 00:05:28,204
Akan kutunggu ulasan Yelp itu.
119
00:05:28,204 --> 00:05:31,707
Dan Stein tak akan lolos episode pertama
America's Next Top Model,
120
00:05:31,707 --> 00:05:34,668
bukan karena dia seksi,
tapi karena matanya tak bisa tersenyum.
121
00:05:34,668 --> 00:05:36,087
Di mana tatapan batin...
122
00:05:37,588 --> 00:05:40,216
Begitulah Tyra melakukannya.
Ayolah, Dan Stein!
123
00:05:40,216 --> 00:05:41,717
Aku tak mau makan apa pun.
124
00:05:41,717 --> 00:05:44,053
Aku hanya ingin
mengenal dirimu lebih dalam.
125
00:05:44,053 --> 00:05:46,514
Aku bisa menunggu kasir
jika kau ragu untuk pergi.
126
00:05:46,514 --> 00:05:48,599
- Tidak, aku...
- Aku dulu kerja di McDonald's.
127
00:05:48,599 --> 00:05:49,975
- Aku bisa.
- Terima kasih.
128
00:05:51,310 --> 00:05:53,521
Bagaimana pria Philly
bisa sampai di New Orleans?
129
00:05:53,521 --> 00:05:56,148
Aku dulu pengacara.
Itu pekerjaan hukum pertamaku,
130
00:05:56,148 --> 00:05:58,859
dan aku tinggal di sini
karena aku merasa nyaman.
131
00:05:58,859 --> 00:06:00,444
Apa kau buka tujuh hari sepekan?
132
00:06:00,444 --> 00:06:02,530
- Tidak. Enam hari.
- Oke.
133
00:06:02,530 --> 00:06:04,573
- Kau di sini tujuh hari sepekan?
- Ya.
134
00:06:05,741 --> 00:06:09,036
Kau merasa tak bisa meninggalkan toko
karena karyawan membutuhkanmu
135
00:06:09,036 --> 00:06:10,996
atau karena kau memang suka di sini?
136
00:06:10,996 --> 00:06:15,084
Sebagian alasan yang pertama,
tapi kebanyakan yang kedua.
137
00:06:15,084 --> 00:06:17,294
- Lihat otot paha itu.
- Lihat aksinya.
138
00:06:17,294 --> 00:06:18,629
Ya, desainnya memang unik.
139
00:06:18,629 --> 00:06:20,798
Aku jadi penasaran seperti apa rumahmu.
140
00:06:20,798 --> 00:06:23,217
- Kau siap menunjukkan rumahmu?
- Aku siap.
141
00:06:23,217 --> 00:06:25,970
- Aku siap kalian pergi dari tokoku.
- Ayo! Ya.
142
00:06:30,182 --> 00:06:31,934
- Tunjukkan rumahmu.
- Kami mau lihat.
143
00:06:31,934 --> 00:06:34,311
Mari kita lihat ke dalam.
Apakah sekeren toko?
144
00:06:34,311 --> 00:06:35,396
Tidak.
145
00:06:36,105 --> 00:06:36,939
Baiklah.
146
00:06:39,233 --> 00:06:41,110
- Wah! Ini bagus!
- Dapurnya luas.
147
00:06:41,110 --> 00:06:42,153
Ya, indah sekali.
148
00:06:42,153 --> 00:06:44,196
Sepertinya tak ada yang tinggal di sini.
149
00:06:44,196 --> 00:06:46,198
Itu gambaran yang bagus.
150
00:06:46,198 --> 00:06:47,825
Kami dengar pacarmu tak datang.
151
00:06:47,825 --> 00:06:49,160
Itu benar.
152
00:06:49,160 --> 00:06:51,120
- Kau mengundangnya?
- Tidak.
153
00:06:51,120 --> 00:06:53,831
Lama-lama menjadi,
"Ayo kita bertemu malam akhir pekan,"
154
00:06:53,831 --> 00:06:55,958
dan aku baru berangkat pukul 23.00.
155
00:06:55,958 --> 00:06:58,043
- Dia ingin seks.
- Dia sudah tidur.
156
00:06:58,043 --> 00:06:59,420
Dia tidak ingin seks.
157
00:07:00,171 --> 00:07:01,630
Kami berpelukan.
158
00:07:03,591 --> 00:07:05,384
Dan ini ruang tamu?
159
00:07:05,384 --> 00:07:07,136
Tak banyak aktivitas di ruangan ini.
160
00:07:07,136 --> 00:07:09,221
Rasanya kau belum
benar-benar pindah ke sini.
161
00:07:09,221 --> 00:07:12,683
- Sudah berapa lama kau di sini?
- Mungkin lima atau enam tahun.
162
00:07:13,684 --> 00:07:15,519
Aku cukup jarang ada di sini.
163
00:07:15,519 --> 00:07:18,105
Kau jarang di rumah
karena rumahmu seperti ini
164
00:07:18,105 --> 00:07:20,691
atau karena kau sendiri
sengaja memilih begini?
165
00:07:20,691 --> 00:07:22,776
Kurasa seperti ayam dan telur.
166
00:07:22,776 --> 00:07:25,696
Dan tampak sangat percaya diri,
167
00:07:25,696 --> 00:07:30,326
{\an8}ada lukisan dirinya, foto-fotonya di toko,
168
00:07:30,326 --> 00:07:33,120
lalu kau mendatangi rumahnya dan...
169
00:07:34,955 --> 00:07:35,789
tak kepribadian.
170
00:07:36,540 --> 00:07:38,042
Lantai atasnya besar.
171
00:07:38,626 --> 00:07:39,710
Nyaman sekali!
172
00:07:39,710 --> 00:07:43,756
Dari tujuh malam, berapa malam
kau di sini daripada di rumah Cara?
173
00:07:43,756 --> 00:07:45,216
Untuk sekarang, tujuh.
174
00:07:45,216 --> 00:07:48,427
Kami tidur di seranjang tiap malam,
itu saja.
175
00:07:48,427 --> 00:07:51,013
Kurasa dia ingin hubungan yang lebih baik.
176
00:07:51,013 --> 00:07:53,265
- Kau ingin hubungan yang lebih baik?
- Tentu.
177
00:07:53,265 --> 00:07:54,391
Ini kamar mandi.
178
00:07:54,391 --> 00:07:57,061
Yang menarik bagiku adalah
kau punya wastafel ganda ini,
179
00:07:57,061 --> 00:07:58,521
dan salah satunya kosong
180
00:07:58,521 --> 00:08:00,773
karena tidak ada yang ke sini.
181
00:08:00,773 --> 00:08:01,690
Itu benar.
182
00:08:05,069 --> 00:08:05,903
Hai!
183
00:08:05,903 --> 00:08:06,820
Halo.
184
00:08:06,820 --> 00:08:08,405
Apa kau Cara?
185
00:08:09,198 --> 00:08:10,658
Kau cantik sekali!
186
00:08:10,658 --> 00:08:11,992
Terima kasih.
187
00:08:12,952 --> 00:08:15,955
- Kapan aku dapat pelukan?
- Cium dia!
188
00:08:16,830 --> 00:08:18,541
Ceritakan tentang Dan, Sayang.
189
00:08:18,541 --> 00:08:20,501
Astaga. Dia seperti teka-teki.
190
00:08:20,501 --> 00:08:23,170
Mudah saja aku menemukan
orang yang berpakaian necis,
191
00:08:23,170 --> 00:08:25,881
dan orang yang punya sopan santun baik,
192
00:08:25,881 --> 00:08:28,175
tapi untuk menemukan seseorang
yang berhati besar
193
00:08:28,175 --> 00:08:32,721
yang hari-harinya diisi untuk berpikir
bagaimana cara menolong orang lain,
194
00:08:32,721 --> 00:08:34,223
itu alamiah.
195
00:08:34,223 --> 00:08:36,392
- Hatinya sangat besar.
- Ya.
196
00:08:36,392 --> 00:08:38,352
Dia butuh bantuan apa?
197
00:08:38,352 --> 00:08:41,939
Keseimbangan
adalah kata yang terlalu lembut.
198
00:08:41,939 --> 00:08:43,190
Aku wanita mandiri,
199
00:08:43,190 --> 00:08:44,858
tapi aku juga tak terlalu mandiri
200
00:08:44,858 --> 00:08:48,821
sampai-sampai aku mau sendiri
saat malam Minggu, 'kan?
201
00:08:48,821 --> 00:08:53,492
Itu membuatku merasa tidak dihargai.
202
00:08:53,492 --> 00:08:55,744
Dia beri kue untuk toko,
tapi kau dapat remahan.
203
00:08:55,744 --> 00:08:56,662
- Benar.
- Ya.
204
00:08:56,662 --> 00:08:58,122
Kalian sudah coba selesaikan?
205
00:08:58,122 --> 00:09:01,041
Kau sudah membicarakannya?
Dan, apa hasilnya?
206
00:09:01,041 --> 00:09:04,461
Dia mengatakan beberapa hal padaku,
dan aku mencoba jadi lebih baik.
207
00:09:04,461 --> 00:09:07,298
Aku tahu Dan pasti dibesarkan dengan baik.
208
00:09:07,298 --> 00:09:09,592
Dia sadar bahwa perilakunya tidak baik.
209
00:09:09,592 --> 00:09:11,635
Ada yang salah di sini.
210
00:09:11,635 --> 00:09:12,886
Boleh aku ke kamar mandi?
211
00:09:12,886 --> 00:09:13,846
- Silakan.
- Ya!
212
00:09:13,846 --> 00:09:16,473
Untuk menyelidiki situasimu.
Bukan untuk mengotorinya.
213
00:09:16,473 --> 00:09:17,683
Kumohon jangan.
214
00:09:17,683 --> 00:09:18,976
Dah.
215
00:09:18,976 --> 00:09:20,311
Aku sayang kalian.
216
00:09:20,311 --> 00:09:21,770
Baiklah.
217
00:09:21,770 --> 00:09:25,316
Dia bilang dia tak berdandan,
tapi dia punya banyak dasi.
218
00:09:26,525 --> 00:09:28,611
Astaga!
219
00:09:28,611 --> 00:09:31,030
Dan nakal.
220
00:09:31,614 --> 00:09:33,782
Hei, Jackie.
Aku harus menunjukkan sesuatu.
221
00:09:33,782 --> 00:09:34,992
- Baiklah.
- Berbaliklah.
222
00:09:38,579 --> 00:09:40,080
Apa itu tidak sakit?
223
00:09:40,080 --> 00:09:41,332
Boleh lebih keras?
224
00:09:43,459 --> 00:09:45,127
Jangan terlalu keras.
225
00:09:45,127 --> 00:09:46,920
Ayo, kau bisa sedikit lebih keras.
226
00:09:46,920 --> 00:09:48,881
Itu perih sekali, Jalang!
227
00:09:49,798 --> 00:09:52,926
- Pertama-tama, di mana kita?
- Kita di dapurmu.
228
00:09:52,926 --> 00:09:54,219
Aku punya dapur?
229
00:09:54,219 --> 00:09:56,263
- Jadi, kau jarang memasak di sini?
- Tidak.
230
00:09:56,263 --> 00:09:59,433
{\an8}Menyiapkan bahan
dan memikirkan masakan itu lama.
231
00:09:59,433 --> 00:10:04,229
Ada banyak peluang menarik bagimu dan Cara
untuk bisa bermesraan
232
00:10:04,229 --> 00:10:06,607
dan kurasa kau tidak memanfaatkannya.
233
00:10:06,607 --> 00:10:08,359
Aku ingin menargetkan ke sana.
234
00:10:08,359 --> 00:10:10,694
Kau menghabiskan banyak waktu di rumahnya.
235
00:10:10,694 --> 00:10:13,489
Apa kau ingat saat terakhir dia ke sini
236
00:10:13,489 --> 00:10:16,283
dan kau di dapur sedang memasak untuknya?
237
00:10:16,283 --> 00:10:17,368
- Tidak.
- Oke.
238
00:10:17,368 --> 00:10:19,078
- Jadi...
- Itu tak pernah terjadi.
239
00:10:19,078 --> 00:10:21,872
Kau mau mengubahnya
dan mencoba sesuatu yang berbeda?
240
00:10:21,872 --> 00:10:26,210
Aku merasa sakit karena aku tak pernah
terpikir soal itu sampai sekarang.
241
00:10:26,210 --> 00:10:27,961
Kau akan tahu makin banyak dan baik.
242
00:10:27,961 --> 00:10:28,879
Benar.
243
00:10:28,879 --> 00:10:30,798
Hanya itu yang bisa kita lakukan.
244
00:10:30,798 --> 00:10:33,592
{\an8}Aku hanya ingin mengatakan bahwa
saat aku menatap matamu,
245
00:10:33,592 --> 00:10:35,636
{\an8}Aku melihat alis kakekku,
246
00:10:35,636 --> 00:10:39,765
{\an8}dan itu membuatku
merasa tenang dan nyaman.
247
00:10:40,349 --> 00:10:42,226
- Alisku tebal.
- Kita akan pangkas itu.
248
00:10:42,226 --> 00:10:43,977
- Terima kasih.
- Boleh kucek rambut?
249
00:10:43,977 --> 00:10:44,895
Tentu.
250
00:10:46,730 --> 00:10:48,816
Rambutmu bagus dan tebal.
251
00:10:48,816 --> 00:10:50,109
Rambutmu bagus.
252
00:10:50,109 --> 00:10:52,611
Aku punya kanvas yang bagus.
253
00:10:52,611 --> 00:10:55,614
Aku tak peduli soal urutan yang benar
untuk memakai sesuatu
254
00:10:55,614 --> 00:10:56,907
dan bagaimana hasilnya.
255
00:10:56,907 --> 00:10:58,992
Aku cuma peduli apa yang kau rasakan.
256
00:10:58,992 --> 00:11:02,246
Bagiku, kecantikan, perawatan kulit,
perawatan rambut, perawatan tubuh,
257
00:11:02,246 --> 00:11:04,081
itu semua adalah jalan bagimu
258
00:11:04,081 --> 00:11:06,917
untuk menjelajahi hubunganmu
dengan dirimu sendiri.
259
00:11:06,917 --> 00:11:08,961
Mari kita isi cangkirnya sedikit dahulu,
260
00:11:08,961 --> 00:11:11,839
dan ini akan menjadi jalanmu
untuk mengisi cangkirmu sendiri.
261
00:11:12,423 --> 00:11:17,428
Lemari sisi ini membosankan, seperti,
"Ya sudah, begini saja. Pakai apa saja."
262
00:11:17,428 --> 00:11:21,682
{\an8}Lalu lemarimu yang sisi ini,
sebenarnya banyak yang menarik.
263
00:11:21,682 --> 00:11:25,144
Ada baju yang siapa pun nyaman memakainya,
264
00:11:25,144 --> 00:11:27,730
tapi kau tak pernah memakainya.
265
00:11:27,730 --> 00:11:30,983
- Itu benar.
- Apa karena kau tak peduli lagi?
266
00:11:30,983 --> 00:11:32,609
Apa karena kau lelah,
267
00:11:32,609 --> 00:11:34,862
dan kau berpikir,
"Aku bekerja sepanjang waktu."
268
00:11:34,862 --> 00:11:37,114
"Tak penting"?
Beri aku jawaban jujur.
269
00:11:37,114 --> 00:11:39,408
- Dahulu aku pria necis.
- Oke.
270
00:11:39,408 --> 00:11:43,537
Dan pada banyak kesempatan
untuk berpakaian necis,
271
00:11:43,537 --> 00:11:46,165
bukannya aku tidak peduli,
tapi mungkin karena...
272
00:11:46,165 --> 00:11:48,083
Tapi aku tak terlalu peduli.
273
00:11:48,083 --> 00:11:50,586
Aku berpakaian seperti ini
untuk makan malam,
274
00:11:50,586 --> 00:11:53,714
dan aku tahu Cara mungkin lebih suka
aku tak melakukan itu.
275
00:11:53,714 --> 00:11:56,675
Apa karena harus kutunjukkan
caramu berpenampilan?
276
00:11:56,675 --> 00:11:59,636
Karena kau tak punya pakaian
yang membuatmu merasa nyaman?
277
00:11:59,636 --> 00:12:00,804
Apa itu?
278
00:12:00,804 --> 00:12:02,014
Semua hal di atas.
279
00:12:02,014 --> 00:12:03,974
Aku hanya ingin kau punya lemari
280
00:12:03,974 --> 00:12:08,395
yang menujukkan kepada Cara
bahwa kau peduli padanya.
281
00:12:08,395 --> 00:12:10,063
Dia pantas mendapatkannya, 'kan?
282
00:12:10,063 --> 00:12:10,981
Ya.
283
00:12:11,690 --> 00:12:13,192
Atau tidak, entahlah.
284
00:12:14,526 --> 00:12:16,069
Dia pantas mendapatkannya.
285
00:12:16,069 --> 00:12:19,281
Aku ingin tahu sedikit
tentang bagaimana kau tumbuh dewasa?
286
00:12:19,907 --> 00:12:20,741
Aduh!
287
00:12:21,784 --> 00:12:25,287
{\an8}Kurasa tak banyak yang bisa kubanggakan.
288
00:12:25,287 --> 00:12:29,833
Kau tahu, aku seperti anak kerdil
dari tong sampah.
289
00:12:29,833 --> 00:12:32,461
Bagaimana pesan itu berperan
dalam hidupmu sekarang?
290
00:12:32,461 --> 00:12:36,173
Karena aku kurang percaya diri,
291
00:12:36,173 --> 00:12:39,343
aku cenderung condong
ke tempat yang membuatku nyaman.
292
00:12:39,343 --> 00:12:41,220
Maksudku, bekerja di toko,
293
00:12:41,220 --> 00:12:45,057
itu menciptakan harga diri
yang membuatku merasa nyaman saat ini.
294
00:12:45,057 --> 00:12:49,102
Jadi, aku dengar dari beberapa orang
yang bekerja di toko,
295
00:12:49,102 --> 00:12:50,521
kami dengar dari Cara,
296
00:12:50,521 --> 00:12:52,105
dan ini terlalu umum
297
00:12:52,105 --> 00:12:55,400
bahwa kau dianggap
sebagai orang yang keren sekali
298
00:12:55,901 --> 00:12:57,194
atau berengsek sekali.
299
00:12:58,028 --> 00:12:59,655
Aku tak terganggu dengan itu.
300
00:12:59,655 --> 00:13:02,241
Di luar sana ada banyak orang sepertiku.
301
00:13:02,241 --> 00:13:04,785
Jika mereka tak bisa
membaca ekspresiku pertama kali,
302
00:13:04,785 --> 00:13:05,828
lama-lama pasti bisa.
303
00:13:06,328 --> 00:13:07,871
Aku tak percaya bisa begitu.
304
00:13:07,871 --> 00:13:10,332
Kau bilang, "Aku tak peduli
orang bilang begitu,"
305
00:13:10,332 --> 00:13:12,084
tapi kau sendiri minder.
306
00:13:12,084 --> 00:13:15,546
Aku tak mau dikenal sebagai bajingan,
307
00:13:15,546 --> 00:13:16,630
tapi aku tidak...
308
00:13:17,339 --> 00:13:19,550
Aku tahu banyak orang
memikirkanku dan kurasa...
309
00:13:19,550 --> 00:13:21,718
- Bisa kita berhenti di bagian awal?
- Tentu.
310
00:13:21,718 --> 00:13:24,304
"Aku hanya tak mau dikenal
sebagai bajingan."
311
00:13:24,304 --> 00:13:25,722
- Tentu.
- Katakan saja.
312
00:13:25,722 --> 00:13:27,850
Aku tak mau dikenal sebagai bajingan.
313
00:13:27,850 --> 00:13:32,938
Beberapa orang mendapatkan sisimu
yang kasar dan keras,
314
00:13:32,938 --> 00:13:34,481
bahkan mungkin angkuh,
315
00:13:34,481 --> 00:13:37,693
tapi beberapa yang lain
mendapatkan sisimu yang penyayang.
316
00:13:38,277 --> 00:13:40,988
Aku tak percaya
dua kepribadian itu adalah dirimu.
317
00:13:41,697 --> 00:13:46,201
Aku percaya yang pertama adalah proteksi
dan yang kedua adalah dirimu yang asli.
318
00:13:46,201 --> 00:13:48,871
- Itulah yang harus kau cari tahu.
- Ya.
319
00:13:49,371 --> 00:13:51,290
Kenapa kau ingin tahu itu?
320
00:13:51,290 --> 00:13:54,501
Karena aku yakin
itu akan membuatku berkembang.
321
00:13:55,961 --> 00:13:57,754
- Kalian sudah paham tugas?
322
00:13:57,754 --> 00:13:58,839
- Ya.
- Bagus.
323
00:13:58,839 --> 00:14:00,215
Kau tahu cara twerk?
324
00:14:00,966 --> 00:14:02,467
- Tidak.
- Akan kutunjukkan.
325
00:14:02,467 --> 00:14:04,094
Pelajaran pertama.
326
00:14:04,094 --> 00:14:06,179
Jangan rusak mejanya!
327
00:14:07,389 --> 00:14:09,516
- Kau bisa sedikit...
- Astaga.
328
00:14:09,516 --> 00:14:10,517
Cross, seperti itu.
329
00:14:10,517 --> 00:14:13,228
Aku yakin ini bukan bagian dari rencanamu.
330
00:14:13,228 --> 00:14:14,897
- Punggung bawah.
- Merangkak.
331
00:14:14,897 --> 00:14:17,608
- Kau sungguh ingin aku twerk?
- Apa nilainya bagimu?
332
00:14:17,608 --> 00:14:19,401
- Letakkan tanganmu di sini.
- Benar.
333
00:14:19,985 --> 00:14:21,194
Naik, naik!
334
00:14:21,194 --> 00:14:25,824
Aku belum pernah melihat twerk seburuk itu
sejak Tina Belcher.
335
00:14:25,824 --> 00:14:27,200
Ya!
336
00:14:27,200 --> 00:14:28,535
Bagus.
337
00:14:28,535 --> 00:14:30,245
Siapa sangka Dan bisa berjoget?
338
00:14:30,245 --> 00:14:31,538
Ya!
339
00:14:31,538 --> 00:14:33,874
Jogetannya masih kaku,
tapi Dan bisa berjoget!
340
00:14:33,874 --> 00:14:35,292
- Ya!
- Di sini.
341
00:14:35,292 --> 00:14:37,461
- Condongkan bokongmu.
- "Beri aku satu dolar!"
342
00:14:38,045 --> 00:14:39,171
Pekan ini akan seru.
343
00:14:39,671 --> 00:14:40,923
Kau lama-lama menyukainya.
344
00:14:41,924 --> 00:14:42,883
HARI KEDUA
345
00:14:42,883 --> 00:14:46,428
BERUSAHA MENYUSUL
346
00:14:52,601 --> 00:14:57,439
Aku ingin Dan tampil
dan menjadi pasangan aktif dengan Cara.
347
00:14:57,439 --> 00:15:00,609
Aku ingin dia merasa halus dan elok
348
00:15:00,609 --> 00:15:03,362
untuk wanita halus dan elok
yang dia punya.
349
00:15:03,362 --> 00:15:06,073
Jika kau ingin menjadi pebisnis sukses,
itu bagus,
350
00:15:06,073 --> 00:15:08,742
tapi kau juga harus
mengurus area lain di hidupmu.
351
00:15:08,742 --> 00:15:11,745
Jika tidak, kau akan jadi
orang tua yang pemarah.
352
00:15:12,245 --> 00:15:13,413
Hai, Dan.
353
00:15:13,413 --> 00:15:17,459
Aku ingin membuat rumahnya jadi tempat
mereka berdua ingin bersama semalaman.
354
00:15:17,459 --> 00:15:21,713
Aku ingin mereka mulai berbagi
lebih banyak aspek kehidupan bersama.
355
00:15:21,713 --> 00:15:23,465
Aku ingin Dan hadir untuk Cara
356
00:15:23,465 --> 00:15:25,592
seperti dia selalu hadir untuk bisnisnya.
357
00:15:25,592 --> 00:15:29,763
Aku ingin Dan menyadari bahwa Cara\
akan sangat menghargai
358
00:15:29,763 --> 00:15:31,473
untuk sesekali makan makanan rumah.
359
00:15:32,057 --> 00:15:35,394
Harapanku untuk Dan adalah
dia bisa melepaskan kepalan tinjunya
360
00:15:35,394 --> 00:15:38,981
yang terus berpegangan
di persona yang kasar,
361
00:15:38,981 --> 00:15:41,942
untuk melanjutkan hidup
dengan harapan dan cinta di hatinya
362
00:15:41,942 --> 00:15:45,570
yang bisa dia bagi dengan Cara,
dan yang terpenting, dirinya sendiri.
363
00:15:56,540 --> 00:15:59,001
Saat Cara mengundangmu ke acara,
364
00:15:59,001 --> 00:16:02,212
apa kau berpikir,
"Aku harus berdandan?"
365
00:16:03,046 --> 00:16:05,966
Aku awalnya tak berpikir begitu.
366
00:16:05,966 --> 00:16:08,427
Saat kami pergi ke Nashville bersama,
dia bilang,
367
00:16:08,427 --> 00:16:12,764
"Kita harus menyisihkan satu malam
untuk memastikan semua barangmu ada."
368
00:16:13,265 --> 00:16:14,641
Apa aku membuatmu mengernyit?
369
00:16:15,350 --> 00:16:16,184
Usiamu 50 tahun.
370
00:16:17,102 --> 00:16:19,730
- Usiaku 49,9.
- Baiklah, hampir 50.
371
00:16:20,272 --> 00:16:24,735
Bagaimana bisa kau bisa ke suatu tempat
dan pacarmu harus memberitahumu,
372
00:16:24,735 --> 00:16:26,778
'Hei, berkemaslah dengan benar"?
373
00:16:26,778 --> 00:16:30,824
Karena aku tak pernah benar-benar
kencan dengan pacar
374
00:16:30,824 --> 00:16:32,117
dibandingkan dengan pergi...
375
00:16:32,117 --> 00:16:34,411
Pertanyaanku begini.
Kau datang ke sebuah acara.
376
00:16:34,411 --> 00:16:37,497
- Cara masuk tampak sangat anggun.
- Ya, benar.
377
00:16:37,497 --> 00:16:39,166
Lalu kau berdiri di sana seperti...
378
00:16:40,042 --> 00:16:41,835
Ya, kira-kira begitu.
379
00:16:41,835 --> 00:16:43,253
Tapi itu terjadi sekali.
380
00:16:43,253 --> 00:16:45,881
Apakah ada momen pembelajaran bagimu
untuk berpikir,
381
00:16:45,881 --> 00:16:48,216
"Jangan sampai ini terjadi lagi"?
382
00:16:48,216 --> 00:16:50,552
Sayangnya tidak ada.
383
00:16:50,552 --> 00:16:54,639
Mungkin yang harus kau lakukan adalah
secara aktif berkata pada dirimu,
384
00:16:54,639 --> 00:16:57,100
"Aku harus berbuat lebih banyak untuknya."
385
00:16:57,100 --> 00:17:00,145
Aku belum pernah berhubungan sedalam ini.
386
00:17:00,145 --> 00:17:03,398
Ini kesempatan terbesarku
pada usia 50 tahun.
387
00:17:03,398 --> 00:17:06,651
Tak mungkin bisnismu sukses
tanpa berpikir ke depan.
388
00:17:06,651 --> 00:17:11,073
Perlakukan dia sebagai
perpanjangan pikiran wiraswastamu.
389
00:17:11,073 --> 00:17:13,450
Kau ingin sukses di bisnis toko,
kau sudah sukses.
390
00:17:13,450 --> 00:17:17,037
Jika kau ingin sukses dalam hubungan,
kau tahu caranya.
391
00:17:17,871 --> 00:17:19,289
Dor. Tidak, kau benar.
392
00:17:19,289 --> 00:17:21,166
Aku ingin Dan mulai menyadari bahwa
393
00:17:21,166 --> 00:17:25,378
dia harus menjadi peserta aktif
dalam hubungan ini.
394
00:17:25,378 --> 00:17:27,964
Apa kau mau mencoba
baju apa pun yang kuinginkan?
395
00:17:27,964 --> 00:17:29,841
- Ya.
- Aku punya atasan yang bagus.
396
00:17:29,841 --> 00:17:32,219
- Kau akan tampak luar biasa.
- Tak apa-apa.
397
00:17:32,719 --> 00:17:35,680
Aku hanya ingin
dia sedikit berusaha untuk Cara,
398
00:17:35,680 --> 00:17:38,850
itu akan menjadi perubahan besar baginya
dan bagi hubungan mereka.
399
00:17:38,850 --> 00:17:40,393
- Boleh kulihat?
- Ya.
400
00:17:41,269 --> 00:17:43,188
Mau kuambilkan topi bisbolku?
401
00:17:43,188 --> 00:17:47,067
Aku tak mau topi bisbolmu.
Kau punya rambut yang indah.
402
00:17:47,067 --> 00:17:49,361
- Terima kasih.
- Kau menyembunyikannya.
403
00:17:49,361 --> 00:17:51,863
Aku sangat menyukainya.
Pas sekali di badanku.
404
00:17:52,572 --> 00:17:56,785
Mungkin warnanya bisa sedikit lebih kuat...
405
00:17:56,785 --> 00:17:58,286
Kau mau warna yang mencolok?
406
00:17:58,286 --> 00:18:02,874
Dahulu, semua barang-barangku itu
klasik dan sederhana,
407
00:18:02,874 --> 00:18:04,334
dan dasinya...
408
00:18:04,334 --> 00:18:05,293
Mencolok.
409
00:18:05,293 --> 00:18:07,921
Dan lipatannya tampak seperti...
410
00:18:07,921 --> 00:18:10,215
Kau mau mengajariku caranya?
411
00:18:10,215 --> 00:18:12,008
Tentu. Itu sangat sederhana.
412
00:18:12,008 --> 00:18:16,805
Kita hanya perlu tiga kali menggulung
dan jadinya tampak lebih pas.
413
00:18:16,805 --> 00:18:19,391
Penampilan langsung tampak seperti
sudah dirapikan.
414
00:18:19,391 --> 00:18:23,937
Aku ingin memberimu sepatu sneaker
yang tak tampak seperti sneaker,
415
00:18:23,937 --> 00:18:25,397
bisa dipakai untuk makan malam
416
00:18:25,397 --> 00:18:28,275
dan Cara berpikir, "Dia berusaha.
Dia sudah memikirkannya."
417
00:18:28,275 --> 00:18:30,068
- "Dia berusaha"!
- Ya!
418
00:18:30,068 --> 00:18:32,946
Aku suka sekali sepatu ini.
419
00:18:32,946 --> 00:18:36,116
Kau punya senyum di wajahmu,
melengkapi penampilanmu.
420
00:18:36,116 --> 00:18:38,368
Kau tidak seperti kau yang kemarin.
421
00:18:38,368 --> 00:18:39,369
Setuju.
422
00:18:39,369 --> 00:18:40,579
Bagus. Baiklah.
423
00:18:40,579 --> 00:18:43,123
Penampilan berikutnya sudah siap.
Silakan dicoba.
424
00:18:43,123 --> 00:18:44,749
- Sejauh ini bagus.
- Baiklah.
425
00:18:44,749 --> 00:18:45,876
- Ya.
- Terima kasih.
426
00:18:49,337 --> 00:18:50,213
Kau baik-baik saja?
427
00:18:50,714 --> 00:18:52,174
Tidak.
428
00:18:54,509 --> 00:18:56,428
- Aku suka.
- Kau tampak seksi.
429
00:18:56,428 --> 00:18:58,221
Aku suka. Aku suka warna birunya.
430
00:18:58,221 --> 00:19:02,350
Aku kemarin melihat warna ini
di dalam jasmu
431
00:19:02,350 --> 00:19:05,103
yang kuharap akan cocok dengan rambutmu.
432
00:19:05,103 --> 00:19:08,648
Ini necis sekali, tapi juga cukup kasual.
433
00:19:08,648 --> 00:19:09,774
Ini kemeja denim.
434
00:19:09,774 --> 00:19:12,944
Jika kau melepas jaketnya,
tetap masih sopan,
435
00:19:12,944 --> 00:19:14,070
tapi tetap kasual.
436
00:19:14,070 --> 00:19:16,656
Aku tak pernah memakai kemeja yang...
437
00:19:16,656 --> 00:19:18,950
- Apa namanya? Tunik?
- Ya, tunik.
438
00:19:18,950 --> 00:19:20,535
- Kemeja tunik, ya.
- Mengerti.
439
00:19:20,535 --> 00:19:23,580
Detailnya membuatnya lebih menarik
daripada kemeja chambray biasa.
440
00:19:23,580 --> 00:19:26,291
Ini membuatmu tampak sepert
kau apa adanya,
441
00:19:26,291 --> 00:19:29,377
yang adalah pria sukses dan mapan.
442
00:19:29,377 --> 00:19:31,296
Kami membuatkan versi kasual
443
00:19:31,296 --> 00:19:34,466
agar kau tak merasa
seperti berdandan jadi ayahmu.
444
00:19:34,466 --> 00:19:36,509
Itu lucu karena kurasa di titik ini,
445
00:19:36,509 --> 00:19:40,388
aku sudah seusia ayahku
dan saat aku memikirkan ayahku, jadi...
446
00:19:40,388 --> 00:19:42,891
Apakah dia berpakaian necis?
447
00:19:44,100 --> 00:19:44,935
Ada, deh.
448
00:19:46,019 --> 00:19:46,853
Berarti tidak!
449
00:19:46,853 --> 00:19:51,024
Cara Dan menghargai dirinya menujukkan
dia sadar bahwa dia itu sebenarnya tampan.
450
00:19:51,024 --> 00:19:52,651
Sejak pertama mengenal Dan,
451
00:19:52,651 --> 00:19:55,028
dia sama sekali tidak menahan sikap
452
00:19:55,028 --> 00:19:57,614
yang pantas untuk pria sukses.
453
00:19:57,614 --> 00:19:58,865
Dan untuk pertama kali,
454
00:19:58,865 --> 00:20:02,244
aku melihat dia berpotensi
untuk terus maju.
455
00:20:02,244 --> 00:20:04,829
- Terima kasih sudah terbuka.
- Aku ingin tampak manis.
456
00:20:04,829 --> 00:20:05,997
Kau manis!
457
00:20:11,378 --> 00:20:13,880
{\an8}MARKAS FAB 5
458
00:20:13,880 --> 00:20:15,006
- Halo.
- Hai!
459
00:20:15,006 --> 00:20:16,633
{\an8}- Kau pasti Madeline.
- Madeleine.
460
00:20:16,633 --> 00:20:18,051
{\an8}- Hai.
- Catherine.
461
00:20:18,051 --> 00:20:19,552
{\an8}- Hai.
- Apa kabar?
462
00:20:19,552 --> 00:20:22,514
{\an8}- Aku baik-baik saja.
- Terima kasih sudah datang. Duduklah.
463
00:20:22,514 --> 00:20:28,812
Aku mengundang kalian ke sini
karena aku mau mengenal Dan lebih dalam.
464
00:20:28,812 --> 00:20:30,272
Saat kami bertemu dengannya,
465
00:20:30,272 --> 00:20:32,732
aku sadar Dan
kadang bisa jadi agak berengsek.
466
00:20:32,732 --> 00:20:34,109
- Ya.
- Dan...
467
00:20:34,109 --> 00:20:35,026
Aku setuju.
468
00:20:35,026 --> 00:20:37,862
Tapi di sisi lain, orang-orang bilang,
"Dia luar biasa."
469
00:20:37,862 --> 00:20:38,989
Ya.
470
00:20:38,989 --> 00:20:43,243
Aku ingin memahami
apakah perilaku yang ada toko ini
471
00:20:43,243 --> 00:20:47,163
memengaruhi kehidupan pribadinya
dengan teman, keluarga, ibumu?
472
00:20:47,163 --> 00:20:48,748
Kurasa, bagi kami berdua,
473
00:20:48,748 --> 00:20:51,835
kami beberapa kali
mengalami kesulitan dengan Dan
474
00:20:51,835 --> 00:20:53,086
selama bertahun-tahun.
475
00:20:53,086 --> 00:20:56,798
Jadi, ini jelas sesuatu yang ada di rumah,
bukan hanya di toko saja.
476
00:20:56,798 --> 00:20:59,926
Kurasa Dan tidak sadar bahwa
sikapnya yang judes
477
00:20:59,926 --> 00:21:01,511
itu mempengaruhi hidupnya.
478
00:21:01,511 --> 00:21:04,889
Jadi, tak ada orang yang lebih pas
untuk bisa menyadarkannya
479
00:21:04,889 --> 00:21:07,142
daripada nominatornya,
yakni anak-anak Cara.
480
00:21:07,142 --> 00:21:08,059
- Hai.
- Hei!
481
00:21:08,059 --> 00:21:10,020
Ini pertama kalinya kalian bertemu.
482
00:21:10,020 --> 00:21:12,188
Sangat penting bagi Dan
untuk mendengar ini
483
00:21:12,188 --> 00:21:16,151
karena di Dan berpikir bahwa
kehidupan personalnya baik-baik saja.
484
00:21:16,151 --> 00:21:19,821
Jadi, aku tak akan ada di sini
kalau aku tak mendukung Dan, 'kan?
485
00:21:19,821 --> 00:21:22,699
Namun, beberapa tahun pertama,
486
00:21:22,699 --> 00:21:26,703
aku tidak terlalu mendukung
hubungan kalian.
487
00:21:26,703 --> 00:21:27,620
Aku paham.
488
00:21:27,620 --> 00:21:29,831
Apa kau sadar
dia merasa begini bertahun-tahun?
489
00:21:29,831 --> 00:21:30,749
Tidak.
490
00:21:30,749 --> 00:21:31,958
- Tidak?
- Tidak.
491
00:21:31,958 --> 00:21:35,378
Bagaimana menurutmu agar
hubungannya dan ibumu bisa lebih baik?
492
00:21:35,378 --> 00:21:38,006
Menurutku, cobalah untuk otentik
secara konsisten.
493
00:21:38,006 --> 00:21:39,924
- Ya.
- Bisa diandalkan, 'kan?
494
00:21:39,924 --> 00:21:43,386
Dia bingung akan menghadapi siapa,
Dan si pemilik toko atau Dan pacarnya.
495
00:21:43,386 --> 00:21:44,888
Tiap hari menebak-nebak.
496
00:21:44,888 --> 00:21:46,139
Ya.
497
00:21:46,139 --> 00:21:48,308
Kurasa dia berharap dia punya seseorang
498
00:21:48,308 --> 00:21:51,394
yang membuatnya merasa aman
untuk jadi rentan.
499
00:21:51,394 --> 00:21:53,980
Kurasa dia tak tahu banyak
tentang hidupnya,
500
00:21:53,980 --> 00:21:56,066
dan itu karena dia tak pernah hadir.
501
00:21:56,066 --> 00:21:57,025
Baiklah.
502
00:21:57,025 --> 00:21:59,444
Dia pulang pukul 22.00
dan ibuku sudah tertidur.
503
00:21:59,444 --> 00:22:01,946
Sayangnya mereka tak punya
kemampuan untuk terhubung
504
00:22:01,946 --> 00:22:03,948
saat mereka sepintas bertemu.
505
00:22:03,948 --> 00:22:07,243
Baiklah. Ini sangat membantu
karena aku punya permainan!
506
00:22:09,537 --> 00:22:12,374
Aku mengajukan pertanyaan
yang kutanyakan kepada pacarmu.
507
00:22:15,335 --> 00:22:18,797
{\an8}Jadi, kau siap memainkan permainan ini?
508
00:22:21,383 --> 00:22:23,760
Apa permen favorit Cara?
509
00:22:24,677 --> 00:22:28,515
Aku tidak tahu permen favoritnya.
510
00:22:28,515 --> 00:22:29,766
- Bola merah.
- Ya.
511
00:22:29,766 --> 00:22:32,227
Alasanku menaruh ini adalah
sebagai alat bantu visual
512
00:22:32,227 --> 00:22:34,521
supaya kau tahu apa yang kau tahu
dan yang tidak.
513
00:22:34,521 --> 00:22:36,689
Kau tak membantu masalah percaya diriku.
514
00:22:37,190 --> 00:22:39,109
Bagaimana kopi atau teh
yang disukai Cara?
515
00:22:39,109 --> 00:22:42,362
Teh, bukan kopi.
Dia suka dengan banyak susu.
516
00:22:42,362 --> 00:22:44,239
- Ya!
- Dor. Kita anggap saja begitu.
517
00:22:44,239 --> 00:22:45,865
- Benar, Nona?
- Ya, itu bagus!
518
00:22:45,865 --> 00:22:47,659
Bisakah kita mulai bertanya?
519
00:22:47,659 --> 00:22:48,827
Ya, tepatnya.
520
00:22:48,827 --> 00:22:51,162
Apa barangnya yang paling berharga?
521
00:22:51,663 --> 00:22:53,248
Karya seninya?
522
00:22:54,999 --> 00:22:57,961
- Boneka beruangnya!
- Kau tahu ada boneka beruang di ranjang?
523
00:22:57,961 --> 00:22:59,212
Ya. Aku.
524
00:23:00,713 --> 00:23:02,799
Siapa saudara yang paling dekat dengannya?
525
00:23:02,799 --> 00:23:04,801
- Beri aku bola merah.
- Oke.
526
00:23:05,385 --> 00:23:06,803
Apa pekerjaan pertamanya?
527
00:23:06,803 --> 00:23:09,597
Apa yang selalu ingin dia lakukan
tapi belum dilakukan?
528
00:23:09,597 --> 00:23:11,975
Apa yang dia anggap kekuatan terbesarnya?
529
00:23:11,975 --> 00:23:14,686
Apa yang paling dia banggakan
dari dirinya?
530
00:23:14,686 --> 00:23:19,149
Dia bangga bisa menafkahi keluarganya.
531
00:23:19,149 --> 00:23:20,233
- Ya.
- Benar.
532
00:23:20,233 --> 00:23:22,068
Ya. Aku sangat setuju denganmu.
533
00:23:22,068 --> 00:23:23,820
Apa bahasa cintanya?
534
00:23:23,820 --> 00:23:25,196
Waktu berkualitas bersama.
535
00:23:26,030 --> 00:23:27,949
Kau tahu itu. Kerja bagus.
536
00:23:27,949 --> 00:23:29,117
Aku tahu itu.
537
00:23:29,993 --> 00:23:31,744
Aku jarang bersamanya.
538
00:23:31,744 --> 00:23:35,206
Dengan permainan ini, Dan bisa melihat
dia harus lebih memperhatikan Cara.
539
00:23:35,206 --> 00:23:38,918
Dia menghabiskan terlalu banyak waktu
di toko dan pulang larut.
540
00:23:38,918 --> 00:23:42,297
Kurasa dia ingin
seseorang yang akan ada untuknya.
541
00:23:42,964 --> 00:23:44,466
Itu yang selalu kami lakukan.
542
00:23:44,466 --> 00:23:46,926
Hal besar yang aku dan ibuku bicarakan
543
00:23:46,926 --> 00:23:49,262
adalah menikmati hal-hal kecil
dalam hidup.
544
00:23:49,262 --> 00:23:52,390
Dia ingin bergandengan denganmu.
Dia ingin menonton film di sofa.
545
00:23:52,390 --> 00:23:55,852
- Dia ingin melakukan hal-hal kecil.
- Dia melihatmu bisa melakukannya.
546
00:23:55,852 --> 00:23:57,645
Jika tidak, dia takkan repot-repot.
547
00:23:57,645 --> 00:23:58,771
Aku tahu.
548
00:23:58,771 --> 00:24:00,607
Mereka ingin kau menang,
549
00:24:00,607 --> 00:24:04,194
tapi harus ada pengakuan
agar pertumbuhan bisa mulai terjadi.
550
00:24:04,194 --> 00:24:05,862
- Butuh usaha.
- Ya.
551
00:24:05,862 --> 00:24:08,114
- Kau bersedia melakukan itu?
- Tentu.
552
00:24:08,114 --> 00:24:09,032
Aku merasa bobrok.
553
00:24:09,032 --> 00:24:13,953
Ini kesempatan bagi Dan untuk menyadari
bahwa dia harus bekerja lebih keras
554
00:24:13,953 --> 00:24:16,122
agar hubungannya bisa mekar.
555
00:24:16,122 --> 00:24:20,043
Kau tak mau tahu kau menyakiti orang
dan kau harus membuat perubahan.
556
00:24:20,043 --> 00:24:21,211
Perubahan butuh usaha.
557
00:24:21,211 --> 00:24:24,255
Aku ingin kau pulang ,
dan aku ingin kau menulis
558
00:24:25,048 --> 00:24:27,467
apa pun sikapmu
yang berbuah negatif pada orang lain
559
00:24:27,467 --> 00:24:30,094
dan bagaimana caramu jadi lebih baik.
560
00:24:30,094 --> 00:24:31,513
Dia akhirnya mengerti.
561
00:24:31,513 --> 00:24:33,097
Dia siap bekerja.
562
00:24:33,097 --> 00:24:34,390
Dah, Daniel.
563
00:24:36,100 --> 00:24:38,937
- Kami menyayangimu. Kami mendukungmu.
- Terima kasih.
564
00:24:43,149 --> 00:24:45,610
{\an8}Rumahmu itu menawan.
565
00:24:45,610 --> 00:24:47,362
Namun, yang menonjol bagiku adalah
566
00:24:47,362 --> 00:24:50,823
itu bukan tempat kau tinggal, 'kan?
567
00:24:50,823 --> 00:24:51,908
Benar.
568
00:24:51,908 --> 00:24:55,119
Aku ingin kau mulai lebih memikirkannya
569
00:24:55,119 --> 00:24:58,331
karena aku ada perasaan
itu adalah area dalam hidupmu
570
00:24:58,915 --> 00:25:00,708
yang kamu belum sepenuhnya dewasa.
571
00:25:01,376 --> 00:25:02,335
Benar juga. Ya.
572
00:25:02,335 --> 00:25:04,337
Hari ini, aku mau mengajak Dan berbelanja
573
00:25:04,337 --> 00:25:05,463
untuk membantunya sadar
574
00:25:05,463 --> 00:25:10,510
bahwa rumahnya bukanlah tempat
yang terasa seperti rumah.
575
00:25:10,510 --> 00:25:13,721
Dan jika dia ingin meningkatkan
hubungannya dengan Cara,
576
00:25:13,721 --> 00:25:19,310
dia harus menjadi orang dewasa
yang seutuhnya.
577
00:25:19,310 --> 00:25:21,062
Dan saat ini, dia tidak begitu.
578
00:25:21,062 --> 00:25:22,814
Rumahku tidak teratur.
579
00:25:22,814 --> 00:25:25,525
Tak ada yang membuatku bangga,
580
00:25:25,525 --> 00:25:27,235
dan aku senang kau membantuku
581
00:25:27,235 --> 00:25:33,032
karena aku melihat banyak hal
dan aku agak bingung.
582
00:25:33,992 --> 00:25:38,121
Pulang ke tempat
yang tidak pernah diurus sama sekali
583
00:25:38,121 --> 00:25:39,414
pasti rasanya tidak enak.
584
00:25:39,998 --> 00:25:43,376
Aku membayangkan
dua kursi kecil di balkonmu
585
00:25:43,376 --> 00:25:46,045
untukmu dan Cara bercengkerama
saat kau pulang
586
00:25:46,045 --> 00:25:48,214
dan menikmati momen spesial kalian.
587
00:25:48,214 --> 00:25:49,215
Ini bagus.
588
00:25:49,215 --> 00:25:51,467
- Meja ini juga keren.
- Keren, 'kan?
589
00:25:51,467 --> 00:25:53,094
- Ya.
- Sudah kuduga kau suka ini.
590
00:25:53,094 --> 00:25:55,513
- Itu mengingatkanku pada tokomu.
- Ya.
591
00:25:55,513 --> 00:25:57,265
Sudah berapa lama kau berbisnis?
592
00:25:57,265 --> 00:25:58,600
- Lima belas tahun.
- Ya.
593
00:25:58,600 --> 00:26:00,351
- Dan kau dulu pengacara?
- Ya.
594
00:26:00,351 --> 00:26:03,563
Apa yang membuatmu memutuskan
untuk banting setir dari pengacara?
595
00:26:04,063 --> 00:26:08,192
Ayahku ingin aku jadi pengacara
dan aku ingin membuat ayahku bahagia.
596
00:26:08,192 --> 00:26:12,447
Lalu aku melakukan kursus privat
pada suatu musim panas,
597
00:26:12,447 --> 00:26:14,032
dan ternyata aku tak menyukainya,
598
00:26:14,032 --> 00:26:16,826
dan faktanya,
mereka sebenarnya ingin meloloskanku,
599
00:26:16,826 --> 00:26:20,371
dan saat wawancara keluar, aku bilang,
"Aku tak suka di sini."
600
00:26:20,371 --> 00:26:23,374
Jadi, aku tak dapat pekerjaan itu
dan ayahku murka sekali.
601
00:26:23,374 --> 00:26:25,668
Saudaraku dokter urologi
di Klinik Cleveland.
602
00:26:25,668 --> 00:26:28,796
- Ayahku bangga padanya.
- Ayahmu juga harus bangga padamu.
603
00:26:28,796 --> 00:26:31,716
Entah apakah dia sebangga itu,
tapi dia...
604
00:26:31,716 --> 00:26:34,010
Dia tak membenciku.
605
00:26:34,010 --> 00:26:36,679
Kau tahu, aku punya masalah percaya diri,
606
00:26:36,679 --> 00:26:39,223
dan kurangnya rasa percaya diriku
607
00:26:39,223 --> 00:26:42,935
tampak nyata di dedikasiku yang berlebihan
terhadap pekerjaan.
608
00:26:42,935 --> 00:26:45,647
Apa kau sudah mencari seseorang
609
00:26:45,647 --> 00:26:48,358
yang bisa berbagi
kepemimpinan sedikit denganmu,
610
00:26:48,358 --> 00:26:52,111
agar kau bisa lebih fokus pada hubunganmu?
611
00:26:53,821 --> 00:26:56,157
Aku belum benar-benar mencari.
612
00:26:56,157 --> 00:26:57,784
Jadi, bagiku,
613
00:26:57,784 --> 00:27:01,454
aku tahu kau bisa pergi
dari balik meja kasir
614
00:27:01,454 --> 00:27:04,457
dan melakukan hal-hal lain
pada malam hari.
615
00:27:04,457 --> 00:27:05,375
Ya.
616
00:27:05,375 --> 00:27:09,754
Itu memang hal penting,
mencari karyawan bagian depan
617
00:27:09,754 --> 00:27:11,547
agar aku bisa melakukan hal lain.
618
00:27:11,547 --> 00:27:13,216
Aku tahu kenapa Dan begitu.
619
00:27:13,216 --> 00:27:14,967
Aku juga punya toko bertahun-tahun.
620
00:27:14,967 --> 00:27:17,637
Aku bekerja di sana setiap hari,
621
00:27:17,637 --> 00:27:20,682
aku kehilangan gairah
untuk melakukan hal lain.
622
00:27:20,682 --> 00:27:26,187
Akhirnya, aku mulai menyadari bahwa itu
tak hanya memengaruhi pernikahanku,
623
00:27:26,187 --> 00:27:27,897
tapi juga pertemananku.
624
00:27:27,897 --> 00:27:30,191
Akhirnya aku harus mundur selangkah.
625
00:27:30,191 --> 00:27:33,403
Apa menurutmu ini membuat rumahmu
tak seperti Peter Pan
626
00:27:33,403 --> 00:27:37,031
dan lebih menjadi
pemilik bisnis dewasa yang sukses
627
00:27:37,031 --> 00:27:39,117
akan membantu hidupmu dan hubunganmu?
628
00:27:39,117 --> 00:27:41,035
Ya. Kurasa akan menyenangkan
629
00:27:41,035 --> 00:27:45,331
masuk ke tempat yang membuatku berpikir,
"Wah, ini keren juga."
630
00:27:45,331 --> 00:27:46,958
- Sungguh?
- Ya.
631
00:27:48,876 --> 00:27:50,712
HARI KETIGA
632
00:27:50,712 --> 00:27:53,506
BIAR KAMI MEMBANTUMU
633
00:27:56,008 --> 00:27:57,844
Aku mengobrol dengan Cara,
634
00:27:57,844 --> 00:28:02,306
dan aku ingin tahu,
apa hal favoritnya, dan dia bilang,
635
00:28:02,306 --> 00:28:05,184
"Pasta ala Norma."
636
00:28:05,184 --> 00:28:09,605
Aku ingin melakukan sesuatu
yang tidak biasa
637
00:28:09,605 --> 00:28:11,858
dan berbeda sangat drastis untuk Cara.
638
00:28:11,858 --> 00:28:15,027
Ya, itu bagus.
Karena aku akan masak terung.
639
00:28:15,027 --> 00:28:17,321
- Tak terduga, 'kan?
- Sangat.
640
00:28:17,321 --> 00:28:21,033
Jika kau tak suka terung,
cobalah saus Norma yang enak.
641
00:28:21,534 --> 00:28:25,413
Pada dasarnya, masakan ini adalah
terung goreng dengan saus tomat.
642
00:28:25,413 --> 00:28:29,167
Ini makanan vegetarian lezat
yang hangat, segar,
643
00:28:29,167 --> 00:28:32,044
dan yang terpenting, Cara menyukainya.
644
00:28:32,879 --> 00:28:35,923
Aku mengambil beberapa bahan luar biasa,
semuanya dari tokomu.
645
00:28:35,923 --> 00:28:37,008
Baiklah.
646
00:28:37,008 --> 00:28:41,471
Jadi, sudah jelas kau punya
banyak produk dan sumber daya
647
00:28:41,471 --> 00:28:44,640
yang tersedia di tokomu sendiri
untuk membuat makanan lezat di rumah.
648
00:28:44,640 --> 00:28:46,601
Aku mendorongmu untuk melakukan lebih.
649
00:28:46,601 --> 00:28:47,935
Mari mulai dengan terung.
650
00:28:47,935 --> 00:28:50,146
Coba kau potong itu bulat-bulat.
651
00:28:50,146 --> 00:28:52,690
Mungkin satu setengah sentimeter.
652
00:28:53,399 --> 00:28:55,026
Jelaskan maksudnya.
653
00:28:55,026 --> 00:28:57,236
- Oke, bagus. Kau mau aku mulai?
- Tentu saja.
654
00:28:57,236 --> 00:29:00,156
Maaf, aku tadi berasumsi
kau sangat mahir di dapur.
655
00:29:00,156 --> 00:29:02,825
- Anggapanmu keliru.
- Oke. Aku mengerti.
656
00:29:02,825 --> 00:29:06,037
Kau bisa mulai dari ujung atas
dan potong satu setengah sentimeter.
657
00:29:07,079 --> 00:29:10,166
Ini persiapan terbanyak
dari yang selama ini pernah kulakukan.
658
00:29:10,166 --> 00:29:11,876
Saat Cara memasak untukku,
659
00:29:11,876 --> 00:29:15,129
aku sangat terkejut
betapa enak masakannya.
660
00:29:15,129 --> 00:29:16,798
- Dia pandai memasak?
- Koki andal.
661
00:29:16,798 --> 00:29:18,716
Dia tempo hari memasak chili
662
00:29:19,217 --> 00:29:22,261
dan memberikanku chili
663
00:29:22,261 --> 00:29:24,430
dengan keripik dan semacamnya.
664
00:29:24,430 --> 00:29:26,057
Rasanya senang, 'kan, bisa pulang
665
00:29:26,057 --> 00:29:28,851
dan pasanganmu
sudah menyiapkan semuanya untukmu?
666
00:29:28,851 --> 00:29:30,603
Astaga. Itu rasanya luar biasa.
667
00:29:30,603 --> 00:29:33,481
Sama enaknya
dengan membuat sesuatu dari nol.
668
00:29:33,981 --> 00:29:36,776
- Rendah hati.
- Aku merasa itu sudah cukup.
669
00:29:36,776 --> 00:29:37,860
Sudah cukup?
670
00:29:37,860 --> 00:29:39,487
Tidak, maksudku terungnya.
671
00:29:39,487 --> 00:29:41,322
Kau sudah muak menonton ini?
672
00:29:42,031 --> 00:29:43,324
Kau memotong dengan baik.
673
00:29:43,324 --> 00:29:47,078
Pada dasarnya aku menutupi
seluruh permukaan dengan minyak,
674
00:29:47,078 --> 00:29:50,414
dan tujuanku adalah untuk mendapatkan
warna cokelat keemasan yang indah.
675
00:29:50,414 --> 00:29:52,750
Aku akan mengeluarkan
beberapa cabai Calabria,
676
00:29:52,750 --> 00:29:54,210
dan memintamu memotongnya.
677
00:29:54,210 --> 00:29:57,880
Mereka akan hancur di wajan.
678
00:29:57,880 --> 00:30:00,550
Tomat San Marzano.
679
00:30:00,550 --> 00:30:03,052
- Harus kuapakan?
- Hancurkan saja.
680
00:30:03,052 --> 00:30:04,804
Kami bawa penne-mu yang cantik.
681
00:30:04,804 --> 00:30:06,430
Kau bisa masukkan semuanya.
682
00:30:06,430 --> 00:30:09,350
Aku akan pindahkan ini dari kompor.
683
00:30:09,350 --> 00:30:12,061
Aku akan beri garam pada terungnya.
684
00:30:12,645 --> 00:30:17,275
Jadi, aku akan mengambil
semua bawang putih dan cabai ini.
685
00:30:18,568 --> 00:30:19,652
Cantik.
686
00:30:19,652 --> 00:30:22,446
Saat kau melakukan itu,
aku akan menambahkan oregano kering.
687
00:30:22,446 --> 00:30:25,449
- Lalu kita masukkan terungnya.
- Oke.
688
00:30:25,449 --> 00:30:28,369
Silakan masukkan.
689
00:30:28,369 --> 00:30:30,496
Jadi, kita akan diamkan sebentar.
690
00:30:31,539 --> 00:30:32,790
Apa kejunya cukup?
691
00:30:33,291 --> 00:30:35,334
Ya, kejunya cukup.
692
00:30:35,334 --> 00:30:36,627
Tak pernah cukup keju.
693
00:30:37,545 --> 00:30:40,423
Dan kau akan menyiapkan garnish.
Daun basil.
694
00:30:40,423 --> 00:30:43,885
Cara suka makanannya dihias.
Dia bilang, "Aku memasak makan malam."
695
00:30:43,885 --> 00:30:46,053
"Kau punya daun basil di toko?
Apa kau..."
696
00:30:46,053 --> 00:30:49,140
Dia sebenarnya...
ika dia tak menanamnya di kebun kami.
697
00:30:49,140 --> 00:30:51,350
- Apa kau merasa dialah jodohmu?
- Ya.
698
00:30:52,101 --> 00:30:53,728
- Sungguh?
- Ya.
699
00:30:54,812 --> 00:30:56,606
Kau tampak lebih senang daripada aku.
700
00:30:56,606 --> 00:31:00,359
Karena apa yang lebih baik
daripada menemukan jodohmu?
701
00:31:00,943 --> 00:31:03,529
Menemukan orang yang membuatmu
ingin menjadi lebih baik.
702
00:31:04,113 --> 00:31:06,908
- Yang membuatmu bahagia.
- Aku suka caramu mengatakan itu.
703
00:31:06,908 --> 00:31:10,036
- "Membuatku ingin jadi lebih baik."
- Apa yang ingin kau lakukan?
704
00:31:10,036 --> 00:31:11,787
Kita di sini karena suatu alasan.
705
00:31:11,787 --> 00:31:14,582
Maksudku, pada titik ini...
706
00:31:15,124 --> 00:31:17,293
Saat aku harus ada di sana,
707
00:31:17,293 --> 00:31:21,130
saat dia mungkin
butuh lebih banyak waktu dariku.
708
00:31:21,130 --> 00:31:27,094
Ini seperti sikap cinta
yang baik dan dramatis.
709
00:31:27,929 --> 00:31:29,055
Apa ini yang dia mau?
710
00:31:29,055 --> 00:31:31,474
Ini adalah hal pertama
yang keluar dari mulutnya,
711
00:31:31,474 --> 00:31:33,976
lalu dia mulai mendaftar banyak hal lain.
712
00:31:33,976 --> 00:31:35,645
Boleh kulihat daftarnya atau tidak?
713
00:31:35,645 --> 00:31:38,564
Aku akan menulisnya untukmu,
tapi kau juga harus tanya padanya.
714
00:31:38,564 --> 00:31:40,650
- Agar kau bisa mengejutkannya.
- Poin bagus.
715
00:31:40,650 --> 00:31:41,859
Ingatlah untuk kreatif
716
00:31:41,859 --> 00:31:44,195
dalam mencari cara
untuk membuatnya ingat.
717
00:31:44,195 --> 00:31:47,073
Semua orang ingin merasa istimewa
dan dicintai.
718
00:31:52,787 --> 00:31:54,330
- Lezat.
- Wow.
719
00:31:54,330 --> 00:31:57,208
- Aku sangat menghargai kau melakukan ini.
- Tentu saja!
720
00:31:57,959 --> 00:31:58,960
Terima kasih.
721
00:31:58,960 --> 00:32:01,462
- Kau tahu cara memasaknya?
- Aku ada buku di mobil.
722
00:32:02,046 --> 00:32:03,339
Akan kutulis semuanya.
723
00:32:03,339 --> 00:32:04,632
Baiklah.
724
00:32:23,109 --> 00:32:24,652
Duduklah dengan nyaman.
725
00:32:24,652 --> 00:32:27,154
- Wanginya enak.
- Sebenarnya itu wangiku.
726
00:32:27,154 --> 00:32:29,740
- Kau wangi.
- Aku bercanda. Boleh kulepas topimu?
727
00:32:29,740 --> 00:32:30,783
- Kumohon.
- Oke.
728
00:32:30,783 --> 00:32:32,785
Prognosisnya bagus.
729
00:32:32,785 --> 00:32:34,245
Itu hal positif pertama.
730
00:32:34,245 --> 00:32:36,622
Ini bagus sekali.
Kenapa harus ditutup dengan topi?
731
00:32:36,622 --> 00:32:38,708
Aku tidak mau kau pakai topi itu lagi.
732
00:32:38,708 --> 00:32:39,625
Baiklah.
733
00:32:39,625 --> 00:32:41,419
- Kau mengerti maksudku?
- Ya.
734
00:32:41,919 --> 00:32:43,379
Lututmu agak digosok.
735
00:32:44,296 --> 00:32:46,674
- Sungguh?
- Itu akumulasi kulit mati.
736
00:32:47,425 --> 00:32:49,135
Patty, aku butuh krim pengelupas.
737
00:32:49,135 --> 00:32:53,723
Warna lutut Dan segelap lantai kayu
738
00:32:53,723 --> 00:32:55,307
dan aku sungguh tidak mengerti
739
00:32:55,307 --> 00:32:58,477
kenapa warna lutut Dan
bisa segelap sirup maple,
740
00:32:58,477 --> 00:33:01,564
padahal bagian kulit lainnya
tak ada yang segelap itu.
741
00:33:02,148 --> 00:33:04,191
Kenapa kulit mati ini
tak lepas begitu saja?
742
00:33:04,191 --> 00:33:06,736
Salah satunya mungkin
kau harus mengganti loofah-mu.
743
00:33:06,736 --> 00:33:09,530
Bisa juga karena
kau menggosok kurang lama.
744
00:33:09,530 --> 00:33:11,824
- Dan itu disebut pengelupasan kulit?
- Ya.
745
00:33:11,824 --> 00:33:14,702
Jika kau gunakan seminggu sekali,
tu akan terus hilang.
746
00:33:15,202 --> 00:33:16,871
Kemarilah. Aku mau cuci rambutmu.
747
00:33:16,871 --> 00:33:19,415
Kau bisa merasakan
kulit kepalamu digosok?
748
00:33:19,415 --> 00:33:21,500
- Ya.
- Ini menenangkan kulit kepalamu.
749
00:33:21,500 --> 00:33:23,836
Terutama untukmu
karena kau sering memakai topi.
750
00:33:23,836 --> 00:33:25,421
Jadi, ini sebelum keramas?
751
00:33:25,421 --> 00:33:27,631
Ya, ini minyak sebelum keramas.
752
00:33:27,631 --> 00:33:30,134
Kau tahu apa yang bisa
kau lakukan untuk Cara?
753
00:33:30,760 --> 00:33:34,847
Kau bisa lakukan ini
dan memijat kepalanya.
754
00:33:34,847 --> 00:33:36,432
Lalu kalian bisa lanjut bercinta.
755
00:33:37,433 --> 00:33:40,061
Namun, minyak kulit kepala ini
hanya untuk kulit luar.
756
00:33:40,061 --> 00:33:41,437
Aku paham.
757
00:33:43,064 --> 00:33:44,190
Ini dia.
758
00:33:44,190 --> 00:33:45,775
Hidrator rambut.
759
00:33:48,069 --> 00:33:53,074
- Nilai dirimu berasal dari pekerjaanmu?
- Ya.
760
00:33:53,074 --> 00:33:57,995
Sebagai wanita jalang nonbiner,
aku tak suka ini atau itu.
761
00:33:57,995 --> 00:34:01,874
Kurasa kau tak perlu mengubah prioritasmu.
762
00:34:01,874 --> 00:34:05,294
Kurasa kau harus memberi ruang
antara untuk Cara dan pekerjaanmu.
763
00:34:05,294 --> 00:34:07,213
Namun, kurasa kau sulit melakukannya
764
00:34:07,213 --> 00:34:12,134
karena kau merasa nilai dirimu
hanya dari pekerjaan saja.
765
00:34:13,177 --> 00:34:15,471
Ya. Itu memang bermasalah.
766
00:34:15,471 --> 00:34:20,101
Aku dengar dia bilang, "Kau pulang
pukul 22.00, aku memintamu pukul 19.30."
767
00:34:20,101 --> 00:34:21,769
Jangan begitu setiap malam
768
00:34:21,769 --> 00:34:24,188
karena jika dia tak dapat
satu malam dalam sepekan...
769
00:34:24,188 --> 00:34:25,981
Maksudku, aku cerdas dalam negosiasi.
770
00:34:25,981 --> 00:34:29,110
Kau bisa bilang, "Aku bisa pulang 19.30
tiga malam dalam sepekan."
771
00:34:29,110 --> 00:34:32,279
dan dia akan bilang, "Aku sepakat,"
dan kau jawab, "Oke!"
772
00:34:32,279 --> 00:34:33,531
Kau benar.
773
00:34:33,531 --> 00:34:37,118
Memahami makna toko itu bagiku adalah
774
00:34:37,118 --> 00:34:43,040
mencoba mencari sumber energi lain
yang jelas melibatkan Cara.
775
00:34:43,040 --> 00:34:45,417
Kita harus mewujudkan bahasa cinta ini.
776
00:34:45,417 --> 00:34:47,419
Kita harus meluangkan waktu di hidup Dan
777
00:34:47,419 --> 00:34:50,339
agar dia menjadi pria
yang diinginkan Cara.
778
00:34:50,339 --> 00:34:52,675
- Sekarang kita ke hidung.
- Aduh.
779
00:34:52,675 --> 00:34:53,926
Lilinmu cukup?
780
00:34:53,926 --> 00:34:55,010
Ya.
781
00:34:55,010 --> 00:34:57,638
Satu, dua, tiga.
782
00:34:59,390 --> 00:35:00,808
Aku lelah.
783
00:35:00,808 --> 00:35:02,685
Orang-orang heter ini membuatku lelah.
784
00:35:02,685 --> 00:35:03,936
Siapa yang manis?
785
00:35:04,436 --> 00:35:06,063
- Aku?
- Dan!
786
00:35:06,063 --> 00:35:06,981
Terima kasih.
787
00:35:06,981 --> 00:35:10,818
- Aku sangat menghargai ini. Terima kasih.
- Astaga. Sama-sama.
788
00:35:10,818 --> 00:35:12,862
- Siap melihat kau yang baru?
- Ya.
789
00:35:12,862 --> 00:35:14,613
Baiklah. Ini kesepakatannya.
790
00:35:14,613 --> 00:35:16,824
Dalam tiga, dua, satu.
791
00:35:16,824 --> 00:35:17,992
Ini dia.
792
00:35:18,909 --> 00:35:22,246
- Lihat lututmu. Lebih bersih, 'kan?
- Tentu saja.
793
00:35:22,246 --> 00:35:23,581
Lihat wajah manismu.
794
00:35:25,749 --> 00:35:26,584
Aku suka.
795
00:35:26,584 --> 00:35:30,546
Kau terlihat lebih santai
dan lebih bahagia sekarang.
796
00:35:30,546 --> 00:35:31,463
Ya.
797
00:35:31,463 --> 00:35:33,382
Ambil waktu untuk dirimu,
798
00:35:33,382 --> 00:35:35,384
karena kalau tak mau merawat diri sendiri,
799
00:35:35,384 --> 00:35:37,469
pasti sulit untuk merawat orang lain.
800
00:35:37,970 --> 00:35:39,722
Aku ingin kau datang untuk Cara.
801
00:35:39,722 --> 00:35:43,267
Aku hanya sebentar bertemu dengannya,
tapi aku mengaguminya. Dia luar biasa.
802
00:35:43,267 --> 00:35:45,728
Kau tahu siapa lagi yang kukagumi?
803
00:35:46,353 --> 00:35:49,023
Pria ini. Maksudku,
lihat betapa tampannya dirimu.
804
00:35:49,023 --> 00:35:50,524
- Terima kasih.
- Ayo.
805
00:35:50,524 --> 00:35:52,401
- Ayo pergi.
- Ini topimu.
806
00:35:52,401 --> 00:35:55,738
Jika kau pakai sekarang,
aku akan mengamuk besar.
807
00:35:55,738 --> 00:35:57,323
Lihat betapa manisnya kau.
808
00:35:57,323 --> 00:35:58,991
Ototmu jadi lebih menonjol.
809
00:35:58,991 --> 00:36:00,117
Terima kasih.
810
00:36:00,117 --> 00:36:02,411
HARI KEEMPAT
811
00:36:02,411 --> 00:36:05,706
NIKMATI MOMENNYA
812
00:36:16,634 --> 00:36:19,220
- Apa kau gugup?
- Sedikit.
813
00:36:19,220 --> 00:36:22,640
Aku sebenarnya gugup melihat penampilanku
saat memasak makan malam.
814
00:36:26,894 --> 00:36:28,604
Mereka di sini! Dia di sini.
815
00:36:29,313 --> 00:36:31,065
Ayo lakukan. Kau siap?
816
00:36:31,065 --> 00:36:32,524
- Aku siap.
- Baiklah.
817
00:36:32,524 --> 00:36:34,610
Astaga! Lihat dirimu!
818
00:36:34,610 --> 00:36:37,446
Kau terlihat sangat tampan.
819
00:36:37,446 --> 00:36:40,241
- Dan kau menyadarinya!
- Terlihat sepuluh tahun lebih muda.
820
00:36:41,742 --> 00:36:43,244
Keren sekali, Jonny.
821
00:36:43,244 --> 00:36:44,954
Kau tampak keren, Sayang.
822
00:36:44,954 --> 00:36:46,956
Kau pasti bangga padaku pagi ini.
823
00:36:46,956 --> 00:36:48,582
Sungguh? Tentu saja.
824
00:36:48,582 --> 00:36:50,668
Ya, aku menggosok lutut dengan waslap.
825
00:36:50,668 --> 00:36:51,961
Kau tampak sangat tampan.
826
00:36:51,961 --> 00:36:53,462
- Terima kasih.
- Sudah siap?
827
00:36:56,715 --> 00:36:57,841
Wow.
828
00:36:57,841 --> 00:36:59,176
Apa pendapatmu?
829
00:37:01,553 --> 00:37:03,764
Berubah 180 derajat.
830
00:37:03,764 --> 00:37:04,974
Tampak luar biasa.
831
00:37:05,724 --> 00:37:06,558
Ini...
832
00:37:07,309 --> 00:37:08,602
Minggir.
833
00:37:08,602 --> 00:37:10,437
- Aku tahu! Aku ingin melihatnya.
- Ya.
834
00:37:10,437 --> 00:37:15,025
Aku ingin menciptakan ruang
untuk menghabiskan waktumu sendiri,
835
00:37:15,025 --> 00:37:16,151
tapi juga dengan Cara.
836
00:37:16,151 --> 00:37:18,779
Tempat di mana kau bisa menghibur
dan ini menjadi rumah
837
00:37:18,779 --> 00:37:22,825
dan tokomu tidak lagi menjadi
pusat kehidupanmu,
838
00:37:22,825 --> 00:37:24,535
tapi jadi pemberhentian saja.
839
00:37:24,535 --> 00:37:25,577
Cantik sekali.
840
00:37:26,370 --> 00:37:27,454
Bagus sekali.
841
00:37:27,454 --> 00:37:28,872
Itu. Ya.
842
00:37:28,872 --> 00:37:30,708
Aku ingin menghabiskan waktu di sini.
843
00:37:30,708 --> 00:37:31,917
Hei.
844
00:37:32,418 --> 00:37:33,711
Kau sebelumnya tidak begitu.
845
00:37:33,711 --> 00:37:34,670
Oh, tidak.
846
00:37:34,670 --> 00:37:35,796
Kau sudah lihat.
847
00:37:35,796 --> 00:37:36,839
Ya, kami mengerti.
848
00:37:37,756 --> 00:37:40,759
- Sangat hangat. Terasa ramah.
- Kau siap melihat lainnya?
849
00:37:40,759 --> 00:37:41,760
- Ya.
- Baiklah.
850
00:37:44,138 --> 00:37:45,014
Wow.
851
00:37:45,014 --> 00:37:46,348
- Benar, bukan?
- Ya.
852
00:37:47,099 --> 00:37:49,560
- Wow.
- Sebelumnya, di rumahmu,
853
00:37:49,560 --> 00:37:52,938
Tak ada tempat untuk menghibur,
tak bisa berpelukan selain di ranjang.
854
00:37:52,938 --> 00:37:55,399
- Bisa kau bayangkan berpelukan di sini?
- Tentu.
855
00:37:55,399 --> 00:37:57,776
- Kau tahu cara berpelukan, 'kan?
- Tentu saja.
856
00:37:57,776 --> 00:37:59,862
- Yakin? Aku tak yakin.
- Ya.
857
00:37:59,862 --> 00:38:02,114
Aku tak yakin. Mau coba tunjukkan padaku?
858
00:38:02,114 --> 00:38:03,615
Hai, aku Cara.
859
00:38:05,993 --> 00:38:07,911
- Aku baru pulang kerja.
- Tes terakhir.
860
00:38:07,911 --> 00:38:09,663
Astaga!
861
00:38:09,663 --> 00:38:10,664
Ya!
862
00:38:11,790 --> 00:38:14,501
Kau sebenarnya pemeluk yang baik.
Ini kuat sekali.
863
00:38:14,501 --> 00:38:16,378
- Kau siap melihat lainnya?
- Ya.
864
00:38:18,005 --> 00:38:18,964
Wow.
865
00:38:19,840 --> 00:38:20,883
Luar biasa.
866
00:38:21,967 --> 00:38:24,803
- Ranjangnya dicat warna hitam.
- Pohonnya!
867
00:38:24,803 --> 00:38:28,265
Pohon yang besar dan tinggi
membuat langit-langitnya tampak tinggi.
868
00:38:28,265 --> 00:38:29,683
Juga lampu gantung.
869
00:38:29,683 --> 00:38:31,560
Lampu gantungnya indah.
870
00:38:31,560 --> 00:38:34,980
- Bagus.
- Ini dia!
871
00:38:34,980 --> 00:38:36,065
Ini dia.
872
00:38:37,274 --> 00:38:39,360
Aku tak tahu ada balkon.
873
00:38:39,860 --> 00:38:42,613
Ya, 'kan? Tadinya tidak ada apa-apa.
874
00:38:42,613 --> 00:38:44,656
Sekarang ini tempat kecil yang istimewa
875
00:38:44,656 --> 00:38:47,368
bagi Cara dan Dan untuk bersenang-senang
dan bercengkerama.
876
00:38:47,951 --> 00:38:49,578
- Ini bagus sekali.
- Ya?
877
00:38:49,578 --> 00:38:51,330
Ya. Ini sangat indah.
878
00:38:51,955 --> 00:38:53,665
Ini...
879
00:38:53,665 --> 00:38:54,917
- Maaf. Aku...
- Tak apa.
880
00:38:54,917 --> 00:38:56,960
- Sedikit...
- Sedikit kagum?
881
00:38:56,960 --> 00:38:58,462
Sedikit terkejut, ya.
882
00:39:00,005 --> 00:39:02,007
Tepat saat kau mengembara di suatu tempat...
883
00:39:02,007 --> 00:39:04,760
Mengembara selama lima atau enam tahun,
884
00:39:04,760 --> 00:39:07,721
Kau jadi tak sadar atau mampu melakukan
885
00:39:07,721 --> 00:39:13,268
apa yang bisa kau lakukan
dengan tempat ini agar jadi seperti ini.
886
00:39:13,769 --> 00:39:14,603
- Ya?
- Ya.
887
00:39:14,603 --> 00:39:17,689
Ya, tempat ini indah sekali.
888
00:39:18,357 --> 00:39:19,525
Ini luar biasa.
889
00:39:20,025 --> 00:39:22,778
Dan jelas butuh seseorang
dengan tingkat keahlianmu
890
00:39:22,778 --> 00:39:26,907
untuk bisa melihat dan menyembuhkan.
891
00:39:26,907 --> 00:39:28,951
Apa kau merasa ini sedikit menyembuhkan?
892
00:39:31,078 --> 00:39:34,623
Entah apakah kata "sembuhkan" itu tepat.
Kau tahu, itu...
893
00:39:35,124 --> 00:39:36,208
Kau tahu...
894
00:39:36,208 --> 00:39:39,420
Bagian yang luka
biasanya sakit jika disentuh.
895
00:39:39,420 --> 00:39:42,339
Bagian yang tidak luka
akan lebih mudah disentuh.
896
00:39:43,465 --> 00:39:44,341
Aku setuju.
897
00:39:44,341 --> 00:39:46,468
- Kau yang terbaik.
- Terima kasih, Bobby.
898
00:39:47,136 --> 00:39:48,720
- Bagaimana kabarmu?
- Aku baik.
899
00:39:48,720 --> 00:39:50,472
Bagus.
900
00:39:50,472 --> 00:39:56,645
Aku membuat daftar hal-hal
yang mungkin dirasakan Cara
901
00:39:56,645 --> 00:40:00,315
atas apa semua perilakuku.
902
00:40:01,024 --> 00:40:04,361
Membuatnya merasa sendiri
saat dia tak ingin sendiri.
903
00:40:04,361 --> 00:40:07,030
Aku membuatnya merasa kurang penting
dari yang seharusnya.
904
00:40:07,030 --> 00:40:09,908
Aku menambahkan stres
karena aku tak bisa diandalkan.
905
00:40:10,492 --> 00:40:13,370
Aku sama sekali tak berniat menyakitinya.
906
00:40:13,370 --> 00:40:14,329
Aku juga terluka.
907
00:40:14,830 --> 00:40:15,956
Selalu.
908
00:40:15,956 --> 00:40:19,877
Cara terbaikku supaya tidak menyakiti
adalah dengan fokus di bisnis.
909
00:40:19,877 --> 00:40:22,629
Bekerja di toko itu seperti
menenggak Ibuprofen buatku.
910
00:40:23,338 --> 00:40:26,341
Berada di toko
rasanya seperti berendam air panas.
911
00:40:26,341 --> 00:40:29,094
Aku hargai kau membuatku
lebih sadar akan hal ini.
912
00:40:29,094 --> 00:40:30,345
- Ya.
- Sungguh.
913
00:40:30,929 --> 00:40:35,392
Dan aku melihat potensi
untuk memperbaiki masalah.
914
00:40:35,392 --> 00:40:37,978
Kau pria yang sangat luar biasa
915
00:40:37,978 --> 00:40:41,565
soal bagaimana kau mencintai orang lain
dan membangun sesuatu yang hebat.
916
00:40:41,565 --> 00:40:42,858
Aku turut bersukacita
917
00:40:42,858 --> 00:40:45,819
untuk apa yang akan terjadi
dan langkah yang akan kau ambil.
918
00:40:45,819 --> 00:40:48,071
Kau bisa menjadi pebisnis sukses
919
00:40:48,071 --> 00:40:51,617
tanpa meninggalkan
area lain dalam hidupmu.
920
00:40:51,617 --> 00:40:53,327
Di sinilah pertumbuhan terjadi.
921
00:40:53,327 --> 00:40:55,037
Sekarang dia bisa mulai berubah.
922
00:40:56,330 --> 00:40:57,956
Aku sangat menghargaimu.
923
00:40:57,956 --> 00:40:59,374
Ada apa malam ini?
924
00:40:59,374 --> 00:41:01,710
- Aku memasak makan malam.
- Ya!
925
00:41:01,710 --> 00:41:04,880
Kau tahu cara membuat Pasta alla Norma.
926
00:41:04,880 --> 00:41:06,298
- Ya, 'kan?
- Ya.
927
00:41:06,298 --> 00:41:08,926
Tapi, saat mereka tiba di sini,
kau harus makan sedikit
928
00:41:08,926 --> 00:41:11,678
untuk memperkenalkan mereka
ke rumah barumu.
929
00:41:11,678 --> 00:41:13,597
Kurasa kita bisa membuat bruschetta.
930
00:41:13,597 --> 00:41:15,307
- Baiklah.
- Sedikit berbeda.
931
00:41:15,307 --> 00:41:17,100
Ada stroberi di dalamnya.
932
00:41:17,100 --> 00:41:19,269
Ada roti Italia dan baguette yang cantik.
933
00:41:19,269 --> 00:41:22,022
- Kita berikan sedikit...
- Sedikit minyak zaitun.
934
00:41:22,022 --> 00:41:24,149
Sedikit minyak zaitun. Bagus sekali.
935
00:41:24,149 --> 00:41:28,529
Aku akan ambil dua potong roti itu
dan memasukkannya ke pemanggang.
936
00:41:28,529 --> 00:41:29,571
Ada daun basil,
937
00:41:29,571 --> 00:41:31,949
ada keju parmesan dari tokomu, tentu saja,
938
00:41:31,949 --> 00:41:33,617
dan satu siung bawang putih.
939
00:41:33,617 --> 00:41:36,411
Sedikit balsamic supaya ada rasa asam.
940
00:41:36,995 --> 00:41:38,413
Sedikit minyak zaitun.
941
00:41:38,956 --> 00:41:40,707
Sekarang, tolong aduk semua ini.
942
00:41:42,709 --> 00:41:43,835
Ini sangat mudah.
943
00:41:47,839 --> 00:41:50,551
- Jadi...
- Kau akan mengajariku sopan santun juga?
944
00:41:52,261 --> 00:41:55,097
- Aku hanya punya sepekan denganmu.
- Aku tak tahu apa kau...
945
00:41:55,097 --> 00:41:58,183
Aku mungkin tampak biasa saja,
tapi aku sangat menghargai ini.
946
00:41:58,183 --> 00:41:59,893
- Aku berusaha.
- Ayo berpelukan.
947
00:42:00,852 --> 00:42:01,728
Terima kasih.
948
00:42:02,229 --> 00:42:04,648
- Baiklah, Anak-anak, sudah siap?
- Ya!
949
00:42:05,315 --> 00:42:06,817
Hei, Tuan!
950
00:42:06,817 --> 00:42:07,943
- Astaga!
- Aku suka.
951
00:42:07,943 --> 00:42:10,237
- Di mana runway-nya?
- Berjalanlah di runway!
952
00:42:10,237 --> 00:42:12,823
Auramu seperti Brendan Fraser muda.
953
00:42:12,823 --> 00:42:14,491
- Aku mau merobek bajunya.
954
00:42:14,491 --> 00:42:16,743
- Ya!
- Biarkan dia lewat. Ini runway-nya!
955
00:42:16,743 --> 00:42:18,161
- Permisi, Pak.
- Ini dia.
956
00:42:18,161 --> 00:42:19,079
Astaga.
957
00:42:19,079 --> 00:42:21,248
Celananya menonjolkan bokongnya.
Dia punya...
958
00:42:21,248 --> 00:42:22,708
Aku juga mau bilang begitu.
959
00:42:22,708 --> 00:42:24,876
Maaf aku mengobjektivikasimu,
tapi bagus, 'kan?
960
00:42:24,876 --> 00:42:27,337
- Aku tak tahu kau punya bokong.
- Dimaafkan.
961
00:42:27,337 --> 00:42:28,589
Baiklah, terima kasih.
962
00:42:28,589 --> 00:42:30,007
Apa yang dia pakai malam ini?
963
00:42:30,591 --> 00:42:33,302
- Mau coba penampilan lain?
- Itu yang ingin kulihat.
964
00:42:33,302 --> 00:42:34,678
Baiklah. Terima kasih.
965
00:42:34,678 --> 00:42:36,221
- Baiklah.
- Ya.
966
00:42:36,221 --> 00:42:38,056
- Siap untuk tampilan kencan?
- Tentu.
967
00:42:38,056 --> 00:42:39,349
- Bagus.
- Aku tak sabar!
968
00:42:40,183 --> 00:42:42,436
- Sangat gagah.
- Lihat betapa tampannya dia!
969
00:42:42,436 --> 00:42:44,563
Kau menggemaskan sekali!
970
00:42:44,563 --> 00:42:47,357
Kupilih cokelat karena aku ingin
menonjolkan warna cantik
971
00:42:47,357 --> 00:42:49,151
yang ada di mata dan rambutnya.
972
00:42:49,151 --> 00:42:51,612
Warna biru melengkapi cokelat
dengan sempurna.
973
00:42:51,612 --> 00:42:53,030
Sangat cocok untukmu.
974
00:42:53,030 --> 00:42:56,074
- Bagaimana menurutmu?
- Cara akan menyukainya.
975
00:42:56,575 --> 00:42:57,409
Maksudku,
976
00:42:57,409 --> 00:43:00,203
dibandingkan dengan yang dia
dapatkan selama dua tahun!
977
00:43:00,704 --> 00:43:02,080
Bagaimana tidak?
978
00:43:02,080 --> 00:43:03,582
Dia seperti pria yang berbeda.
979
00:43:03,582 --> 00:43:06,293
Pertama, dia lebih sering tersenyum
daripada sebelumnya.
980
00:43:06,293 --> 00:43:08,670
Dia tampak seperti pria sejati.
981
00:43:08,670 --> 00:43:12,257
Dia tampak luar biasa.
Pahaku merinding.
982
00:43:12,758 --> 00:43:15,844
- Ceritakan bagaimana pekanmu.
- Pertama, aku ingin berterima kasih.
983
00:43:16,553 --> 00:43:17,888
Aku suka ini. Ini keren.
984
00:43:17,888 --> 00:43:20,390
Kau menemukan penampilanku.
985
00:43:20,390 --> 00:43:22,601
- Aku merasa nyaman.
- Itu membuatku senang.
986
00:43:22,601 --> 00:43:24,394
Secara fisik dan mental.
987
00:43:24,394 --> 00:43:28,982
Dan juga terima kasih
atas semua obrolan
988
00:43:28,982 --> 00:43:30,734
di sela-sela bantuan yang spesifik.
989
00:43:32,694 --> 00:43:36,615
Masalah-masalah pun muncul ke permukaan
dan semua itu perlu kuperhatikan
990
00:43:36,615 --> 00:43:38,825
dan aku dibuat jadi sadar
991
00:43:38,825 --> 00:43:41,870
dan aku akan mencoba memperbaikinya,
992
00:43:41,870 --> 00:43:45,916
dimulai dari malam ini,
saat aku akan memanjakan Cara.
993
00:43:45,916 --> 00:43:49,628
Kurasa, apa yang telah
kau tampilkan adalah
994
00:43:49,628 --> 00:43:52,589
kerentanan, rasa malu, sekaligus cinta
yang sangat berlimpah,
995
00:43:52,589 --> 00:43:55,842
kau adalah pria yang rendah hati
yang layak mendapatkan semua ini.
996
00:43:55,842 --> 00:43:58,553
Kuharap kau bisa meluangkan sedikit waktu
997
00:43:58,553 --> 00:44:00,806
untuk merayakan keberhasilanmu,
998
00:44:00,806 --> 00:44:03,141
merayakan betapa hebatnya dirimu.
999
00:44:03,141 --> 00:44:05,310
Cara akan segera tiba.
Kita harus keluar.
1000
00:44:06,520 --> 00:44:08,647
Kau harus genit padanya, oke?
1001
00:44:10,190 --> 00:44:12,234
- Terima kasih.
- Semoga berhasil, Kawan.
1002
00:44:12,234 --> 00:44:13,819
Sama-sama.
1003
00:44:13,819 --> 00:44:15,987
Sekadar memberi tahu,
dan ini tip profesional,
1004
00:44:15,987 --> 00:44:17,572
kau masih bisa twerk memakai jas.
1005
00:44:17,572 --> 00:44:18,949
- Berjogetlah untukku!
- Ya!
1006
00:44:18,949 --> 00:44:21,660
- Berjogetlah untukku!
- Johnny, kau melewatkan ini!
1007
00:44:24,746 --> 00:44:26,915
DAN YANG BARU
1008
00:44:26,915 --> 00:44:28,750
PAHLAWAN ITALIA DENGAN MUSTARD
1009
00:44:39,928 --> 00:44:40,846
Siapa?
1010
00:44:40,846 --> 00:44:42,055
Ini aku!
1011
00:44:42,597 --> 00:44:43,598
Astaga!
1012
00:44:43,598 --> 00:44:45,225
- Astaga!
- Dan!
1013
00:44:46,768 --> 00:44:49,604
- Kau tampan sekali.
- Astaga!
1014
00:44:50,272 --> 00:44:51,690
Aku merasa lain.
1015
00:44:54,860 --> 00:44:56,570
Kau tampak...
1016
00:44:58,363 --> 00:45:00,157
Dan tampak segar.
1017
00:45:00,157 --> 00:45:02,284
- Astaga!
- Dan!
1018
00:45:03,618 --> 00:45:05,245
Lihat rumahmu! Lihat dirimu!
1019
00:45:05,245 --> 00:45:07,539
- Aku tahu.
- Lihat setelanmu!
1020
00:45:07,539 --> 00:45:09,124
Mari kuantar berkeliling.
1021
00:45:09,958 --> 00:45:12,043
Luar biasa!
1022
00:45:12,043 --> 00:45:13,462
Di sini terlihat gila.
1023
00:45:13,462 --> 00:45:15,380
Aku benar-benar terkesima.
1024
00:45:15,380 --> 00:45:16,298
Ya.
1025
00:45:18,592 --> 00:45:19,885
Tidak!
1026
00:45:21,094 --> 00:45:22,596
Astaga. Aku...
1027
00:45:22,596 --> 00:45:25,098
Astaga!
1028
00:45:25,807 --> 00:45:26,850
Tangkap aku di sini.
1029
00:45:27,601 --> 00:45:28,560
Lukisan itu.
1030
00:45:28,560 --> 00:45:30,520
Semua tampak indah!
1031
00:45:30,520 --> 00:45:32,272
- Kau hebat.
- Aku hebat?
1032
00:45:33,440 --> 00:45:34,274
Aku hebat.
1033
00:45:34,274 --> 00:45:36,193
- Kami akan pindah ke rumahmu.
- Rumahku?
1034
00:45:36,193 --> 00:45:37,736
Rumahmu masih sangat bagus,
1035
00:45:37,736 --> 00:45:40,572
tapi kita bisa ke sini sesekali,
1036
00:45:41,323 --> 00:45:43,158
asalkan aku pulang lebih awal.
1037
00:45:43,909 --> 00:45:47,537
Tunggu sampai kau melihat kamarku.
1038
00:45:48,497 --> 00:45:51,541
Astaga!
1039
00:45:51,541 --> 00:45:53,794
- Daniel, ini mewah.
- Ya.
1040
00:45:53,794 --> 00:45:54,878
Wanita lebih dulu.
1041
00:45:54,878 --> 00:45:56,630
Astaga.
1042
00:45:56,630 --> 00:45:58,423
Terima kasih, Daniel.
1043
00:45:59,007 --> 00:46:00,342
Pemandangannya! Astaga.
1044
00:46:00,342 --> 00:46:01,468
Indah sekali.
1045
00:46:01,468 --> 00:46:04,221
Kuharap kalian duduk di sini,
1046
00:46:04,221 --> 00:46:07,307
minum segelas anggur
dan saling mengisi satu sama lain.
1047
00:46:07,307 --> 00:46:08,475
Astaga.
1048
00:46:09,518 --> 00:46:10,894
Baiklah, siapa mau apa?
1049
00:46:17,234 --> 00:46:20,237
- Bawang putih digosok di kedua sisi
- Itu yang mereka suruh.
1050
00:46:20,237 --> 00:46:23,073
Enak sekali. Sangat lezat, Dan.
Terima kasih.
1051
00:46:23,073 --> 00:46:24,199
Ini menakjubkan.
1052
00:46:24,950 --> 00:46:26,034
- Bersulang.
- Agak?
1053
00:46:26,034 --> 00:46:28,328
Aku tak pernah punya
banyak orang di kamarku...
1054
00:46:28,328 --> 00:46:32,707
- Kami bangga padamu. Ini luar biasa.
- Terima kasih memintaku melakukan ini.
1055
00:46:32,707 --> 00:46:35,669
Semua yang ada di dirimu,
akhirnya bisa kami lihat.
1056
00:46:35,669 --> 00:46:37,963
- Kami mulai mengenal Dan.
- Yah, aku...
1057
00:46:37,963 --> 00:46:40,340
Kami ingin memberi waktu
pada kalian untuk bicara.
1058
00:46:40,340 --> 00:46:41,299
Ya.
1059
00:46:41,299 --> 00:46:42,300
Berpelukan.
1060
00:46:42,801 --> 00:46:44,010
Aku menyayangimu.
1061
00:46:44,010 --> 00:46:46,471
Banyak pelukan pada akhir pekan ini.
1062
00:46:46,471 --> 00:46:48,306
Pelukan terbanyak yang kita punya.
1063
00:46:49,391 --> 00:46:51,351
- Aku bangga padamu.
- Terima kasih.
1064
00:46:53,103 --> 00:46:54,229
Kita sendirian!
1065
00:46:57,732 --> 00:46:59,192
Kita akan makan terung.
1066
00:46:59,192 --> 00:47:01,987
- Jadi, kau membuat terung hanya untukku?
- Ya.
1067
00:47:03,029 --> 00:47:04,281
Bersulang.
1068
00:47:04,281 --> 00:47:05,782
Aku mencintaimu.
1069
00:47:10,287 --> 00:47:11,538
Itu lezat!
1070
00:47:11,538 --> 00:47:13,290
- Enak sekali!
- Ya.
1071
00:47:14,332 --> 00:47:16,376
- Ini semua sangat bagus.
- Ya.
1072
00:47:16,376 --> 00:47:17,669
Dan ini hebat,
1073
00:47:17,669 --> 00:47:19,296
tapi, maksudku,
1074
00:47:19,296 --> 00:47:24,384
aku terus terang saja,
butuh banyak usaha dari sisiku,
1075
00:47:24,384 --> 00:47:26,094
dan mereka membuatku sadar,
1076
00:47:26,094 --> 00:47:28,513
"Menurutmu, apa dampaknya pada Cara?"
1077
00:47:28,513 --> 00:47:31,600
Seperti datang terlambat.
1078
00:47:32,100 --> 00:47:33,810
Tak memberinya cukup waktu.
1079
00:47:35,770 --> 00:47:37,564
Tak ada saat dia butuh.
1080
00:47:38,148 --> 00:47:39,566
Aku tak bermaksud menyakitimu.
1081
00:47:39,566 --> 00:47:41,151
- Aku tahu itu.
- Aku tahu.
1082
00:47:41,151 --> 00:47:43,153
- Aku selalu tahu itu.
- Aku tahu.
1083
00:47:43,737 --> 00:47:45,280
Aku akan jadi berusaha lebih baik.
1084
00:47:46,281 --> 00:47:47,741
Sekarang kau bisa membuat pasta
1085
00:47:47,741 --> 00:47:50,619
sebelumnya kau hanya bisa
membuat reservasi.
1086
00:47:50,619 --> 00:47:54,205
- Aku bahkan tak bisa membuat reservasi.
- Kau bahkan tak bisa memesan!
1087
00:47:55,248 --> 00:47:57,709
Kuharap pekan ini
kami menunjukkan kepada Dan
1088
00:47:57,709 --> 00:48:00,629
bahwa ada lebih banyak hal dalam hidup
daripada pekerjaan.
1089
00:48:00,629 --> 00:48:04,883
Untuk benar-benar menemukan kebahagiaan,
kau butuh kehidupan yang utuh.
1090
00:48:04,883 --> 00:48:08,011
Bersulang untuk mencoba
menjadi lebih baik.
1091
00:48:08,595 --> 00:48:11,014
Menurutku kau luar biasa, Dan Stein.
1092
00:48:18,355 --> 00:48:20,523
Stein's Deli. Apa yang bisa kubantu?
1093
00:48:20,523 --> 00:48:23,985
Hai, ya, aku ingin tanya
apa kau punya daging panas?
1094
00:48:24,569 --> 00:48:26,613
Karena aku sakau.
1095
00:48:27,656 --> 00:48:29,282
Mencari daging panas?
1096
00:48:32,744 --> 00:48:34,037
Hai, Dan Stein!
1097
00:48:34,037 --> 00:48:35,997
Bagus sekali.
1098
00:48:35,997 --> 00:48:37,290
Kau tampak tampan.
1099
00:48:37,290 --> 00:48:38,875
Hai, Semuanya.
1100
00:48:38,875 --> 00:48:41,086
Kenapa kalian tak di sini?
Kau takut padaku?
1101
00:48:41,086 --> 00:48:44,130
Aku ingin tahu kenapa kau di sana
karena ini sudah 17.00 lewat,
1102
00:48:44,130 --> 00:48:46,466
kurasa kau harus
menghabiskan waktu dengan Cara.
1103
00:48:46,466 --> 00:48:48,927
Aku ada kencan dengannya
pukul 20.00 malam ini,
1104
00:48:48,927 --> 00:48:50,929
tapi aku menghargai perhatianmu.
1105
00:48:50,929 --> 00:48:53,390
Kami menyayangimu
dan kami senang kau baik-baik saja.
1106
00:48:53,390 --> 00:48:55,266
- Dah, Sayang.
- Senang melihatmu.
1107
00:48:55,266 --> 00:48:56,977
- Terima kasih.
- Jaga dirimu.
1108
00:48:56,977 --> 00:48:58,228
Akan kulakukan.
1109
00:48:58,228 --> 00:48:59,813
Aku akan terus melakukannya.
1110
00:49:01,189 --> 00:49:02,565
- Dia manis sekali.
- Ya.
1111
00:49:05,276 --> 00:49:07,195
#QEHIPTIP
1112
00:49:10,115 --> 00:49:11,783
Tak ada waktu untuk menyetrika baju?
1113
00:49:11,783 --> 00:49:12,784
Jangan khawatir.
1114
00:49:12,784 --> 00:49:14,536
Uapilah saat kau mandi.
1115
00:49:21,292 --> 00:49:23,003
Lihat? Sempurna.
1116
00:49:28,967 --> 00:49:30,051
Bicara tentang aku?
1117
00:49:30,051 --> 00:49:32,053
Semua hal tentang Dan Stein.
1118
00:49:32,053 --> 00:49:35,098
Baiklah, kenapa aku tidak
membicarakan diriku sebelumnya?
1119
00:49:35,098 --> 00:49:36,433
Bicara soal fesyen?
1120
00:49:36,433 --> 00:49:39,227
Aku menonton saluran fesyen tadi malam.
1121
00:49:39,227 --> 00:49:41,021
{\an8}Benarkah? Mencari inspirasi?
1122
00:49:41,021 --> 00:49:42,063
{\an8}Tidak mungkin.
1123
00:49:44,232 --> 00:49:45,734
{\an8}Pakaian dalam...
1124
00:49:45,734 --> 00:49:48,319
{\an8}Kita tak perlu membahas pakaian dalam.
1125
00:49:48,319 --> 00:49:50,739
Tak perlu bicara soal pakaian dalam?
Kenapa tidak?
1126
00:49:50,739 --> 00:49:54,951
Jadi, mari kita bicarakan sesuatu
yang menurutku akan lebih kau minati, oke?
1127
00:49:54,951 --> 00:49:57,454
Apa aku tak tertarik
dengan hal-hal lain ini?
1128
00:49:57,454 --> 00:49:59,289
Kopi dari orang-orang kopiku?
1129
00:49:59,289 --> 00:50:00,498
Itu lezat.
1130
00:50:00,498 --> 00:50:02,751
Aku minum satu gelas, tak bisa lebih,
1131
00:50:02,751 --> 00:50:07,047
karena aku bisa gelisah
dan buang air besar seharian.
1132
00:50:07,047 --> 00:50:09,174
Mau aku berdiri
di kursi dan mengatakan itu?
1133
00:50:09,174 --> 00:50:10,425
Atau semacamnya?
1134
00:50:10,425 --> 00:50:11,760
Aku hanya...
1135
00:50:12,927 --> 00:50:14,012
Apa pertanyaannya?
1136
00:50:29,110 --> 00:50:34,115
Terjemahan subtitle oleh Maria Dolorosa