1 00:00:16,684 --> 00:00:17,685 {\an8}Stein. 2 00:00:18,186 --> 00:00:21,814 {\an8}Kurasa Dan itu bisa kasar sekali. 3 00:00:22,482 --> 00:00:23,983 Aku sedang bersama pelanggan. 4 00:00:23,983 --> 00:00:28,196 Kurasa dia suka menggerutu untuk menakut-nakuti orang, 5 00:00:28,196 --> 00:00:30,615 lalu dia memikat orang dengan kebaikan. 6 00:00:30,615 --> 00:00:32,867 Kau akan jadi bintang film, kau tahu? 7 00:00:32,867 --> 00:00:34,535 Dia teman kami, Dan. 8 00:00:35,036 --> 00:00:38,164 Pasti kita semua punya teman yang kita benci, 'kan? 9 00:00:38,164 --> 00:00:40,958 Aku suka berpikir bahwa aku orang yang sangat peduli, 10 00:00:40,958 --> 00:00:42,668 tapi jangan bocorkan ke siapa pun. 11 00:00:43,169 --> 00:00:46,881 Pahlawan kita pekan ini adalah pria bernama Dan Stein. 12 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 Dia legenda lokal di New Orleans. 13 00:00:48,883 --> 00:00:51,803 Dia pemilik Stein's Market and Deli, sebuah institusi lokal. 14 00:00:51,803 --> 00:00:54,388 - Aku cinta institusi! - Aku cinta toko dan institusi. 15 00:00:54,388 --> 00:00:58,768 Tempat itu terkenal karena dua hal, roti lapis dan Dan Stein. 16 00:00:59,560 --> 00:01:04,440 Aku mengelola Stein's Market and Deli sudah lebih dari 15 tahun. 17 00:01:04,440 --> 00:01:07,568 {\an8}Tempat ini benar-benar pusat komunitas. 18 00:01:07,568 --> 00:01:08,694 Semua orang diterima. 19 00:01:08,694 --> 00:01:11,364 Mengganggu atau tidak mengganggu. 20 00:01:11,364 --> 00:01:13,574 Dia dikenal karena melakukan sebuah iklan gila. 21 00:01:13,574 --> 00:01:17,078 Kurasa separuh warga New Orleans sudah pernah lihat bokong pacarku. 22 00:01:17,078 --> 00:01:18,788 Dan, kau utang acar padaku. 23 00:01:18,788 --> 00:01:20,039 Aku tak utang apa pun. 24 00:01:20,039 --> 00:01:21,541 {\an8}Semua orang tahu Dan Stein. 25 00:01:21,541 --> 00:01:24,710 {\an8}Kami semua ke sana untuk membeli roti lapis dan diomeli. 26 00:01:24,710 --> 00:01:28,339 Menggambarkan Dan kecanduan kerja merupakan pernyataan yang meremehkan. 27 00:01:28,339 --> 00:01:32,093 Dia bisa bekerja lebih dari 80 jam sepekan di tokonya. 28 00:01:32,093 --> 00:01:33,302 Semua soal tokonya. 29 00:01:33,302 --> 00:01:35,263 - Garam kosher. - Selalu. 30 00:01:35,263 --> 00:01:39,475 Ini hubungan pertamanya yang serius selama dua tahun dengan pacarnya, Cara. 31 00:01:39,475 --> 00:01:41,519 Dia berpacaran dengan jadwal sepadat itu? 32 00:01:41,519 --> 00:01:45,565 Aku sangat mencintai Dan. 33 00:01:45,565 --> 00:01:49,318 Dia sosok yang sangat kebapakan, tapi dia sering pulang larut malam. 34 00:01:49,318 --> 00:01:51,154 Isi kepalanya hanya toko saja. 35 00:01:51,154 --> 00:01:52,613 Setidaknya dua kali sepekan, 36 00:01:52,613 --> 00:01:56,075 ibuku meneleponku karena Dan seharusnya pulang untuk makan malam, 37 00:01:56,075 --> 00:01:58,703 tapi dia masih di toko. 38 00:01:58,703 --> 00:02:01,247 Perhatiannya dan hatinya yang baik membuatnya luluh, 39 00:02:01,247 --> 00:02:04,041 tapi penampilan kasar dan kecanduannya pada tokonya 40 00:02:04,041 --> 00:02:06,586 sudah menciptakan banyak masalah dalam hubungan mereka 41 00:02:06,586 --> 00:02:08,796 dan Cara sudah mempertimbangkan untuk berpisah. 42 00:02:08,796 --> 00:02:11,132 - Itu lebih masuk akal. - Ya. Ini dia. 43 00:02:11,132 --> 00:02:14,427 Dia sangat sibuk di toko sampai tidak ganti baju 44 00:02:14,427 --> 00:02:16,846 dan mencukur wajahnya. 45 00:02:16,846 --> 00:02:19,473 Orang-orang pakai produk rambut untuk menjinakkan rambut, 46 00:02:19,473 --> 00:02:21,601 tapi Dan pakai ludahnya. 47 00:02:21,601 --> 00:02:22,643 Jijik! 48 00:02:22,643 --> 00:02:23,561 Panas! 49 00:02:23,561 --> 00:02:26,022 Kuharap dia melakukannya setelah menyikat gigi. 50 00:02:26,022 --> 00:02:27,982 Apa ludahnya terlalu banyak? 51 00:02:27,982 --> 00:02:29,609 Kau butuh banyak air liur. 52 00:02:29,609 --> 00:02:32,320 - Kurasa tidak... - Dia pakai ludahnya. 53 00:02:32,320 --> 00:02:34,488 Kenapa kalian bersikap seolah itu normal? 54 00:02:34,488 --> 00:02:35,698 Itu menjijikkan sekali. 55 00:02:35,698 --> 00:02:40,161 Aku pernah mengajaknya ke sebuah acara kantor. 56 00:02:40,161 --> 00:02:41,454 Dia terlambat 57 00:02:41,454 --> 00:02:45,333 dan dia hanya memakai pakaian toko, 58 00:02:45,333 --> 00:02:49,712 aku pun bilang, "Aku CEO baru di kantor ini, 59 00:02:49,712 --> 00:02:53,758 dan kau terlambat, dan kau juga tidak berdandan," 60 00:02:53,758 --> 00:02:57,678 kemudian dia duduk di salah satu kursi 61 00:02:57,678 --> 00:02:59,555 dan tertidur. 62 00:02:59,555 --> 00:03:00,932 Itu tak berjalan lancar. 63 00:03:00,932 --> 00:03:03,434 Ada saat-saat aku perlu yakin aku bisa mengandalkannya 64 00:03:03,434 --> 00:03:05,394 dan toko itu tidak akan menang. 65 00:03:05,394 --> 00:03:07,146 Hei, Regis, garam sudah dinaikkan? 66 00:03:07,146 --> 00:03:10,775 Aku tahu, aku punya relasi yang toksik dan ketergantungan dengan toko. 67 00:03:10,775 --> 00:03:13,736 Jika aku Samson, maka toko ini adalah rambutku. 68 00:03:13,736 --> 00:03:17,323 Ada semacam rasa frustrasi 69 00:03:17,323 --> 00:03:21,035 saat aku berkata, "Hanya ini yang kumiliki?" 70 00:03:21,035 --> 00:03:22,870 "Apa hanya ini yang harus kulakukan, 71 00:03:22,870 --> 00:03:27,166 datang ke tempat ini, tak pernah menikmati hidup, 72 00:03:27,166 --> 00:03:28,918 dan tak pernah beristirahat?" 73 00:03:28,918 --> 00:03:32,004 Ada perasaan nyata bahwa harus ada yang kulepaskan. 74 00:03:32,004 --> 00:03:33,965 Kami mencintai Dan dan tokonya, 75 00:03:33,965 --> 00:03:37,385 tapi kami tahu dia layak untuk merawat dirinya sedikit. 76 00:03:37,385 --> 00:03:40,054 Madeline ingin Fab Five membantu membentuk Dan 77 00:03:40,054 --> 00:03:42,348 untuk jadi pacar yang dia butuhkan untuk ibunya 78 00:03:42,348 --> 00:03:44,934 dan membantunya mengakhiri hubungan ketergantungannya 79 00:03:44,934 --> 00:03:46,143 dengan tokonya. 80 00:03:46,143 --> 00:03:50,898 Misi kita pekan ini adalah mengubah Deli Dan jadi pria impian Cara! 81 00:03:50,898 --> 00:03:51,983 Hore! 82 00:03:51,983 --> 00:03:53,567 Itu manis! 83 00:04:01,993 --> 00:04:03,077 HARI PERTAMA 84 00:04:03,077 --> 00:04:06,789 TERBENTUR SITUASI SULIT 85 00:04:09,625 --> 00:04:11,002 Aku lapar. 86 00:04:11,502 --> 00:04:12,336 Camilan. 87 00:04:13,087 --> 00:04:15,089 Stein's. Bisa tunggu sebentar? 88 00:04:15,089 --> 00:04:16,424 Wanginya sedap. 89 00:04:16,424 --> 00:04:18,092 Hai. 90 00:04:18,092 --> 00:04:19,302 Seperti apa Dan? 91 00:04:19,302 --> 00:04:20,386 - Astaga. - Itu dia? 92 00:04:20,386 --> 00:04:21,304 Ya. 93 00:04:21,304 --> 00:04:24,015 Baiklah. Aku punya caprese dengan satu ons prosciutto. 94 00:04:24,015 --> 00:04:25,641 Lihat gambar kecil itu. 95 00:04:25,641 --> 00:04:27,310 {\an8}Dia pasti punya banyak kepribadian. 96 00:04:27,310 --> 00:04:28,936 {\an8}- Itu juga dia. - Yang di sini. 97 00:04:28,936 --> 00:04:31,981 - Astaga. - Astaga. Dia jadi George Costanza. 98 00:04:33,691 --> 00:04:36,861 Bisa hentikan pengeras suaramu? Aku tak bisa mendengarmu sama sekali. 99 00:04:37,403 --> 00:04:38,529 Dan. 100 00:04:39,488 --> 00:04:41,532 Entahlah. Mungkin kita harus kembali nanti. 101 00:04:44,994 --> 00:04:46,120 Saat aku kecil, 102 00:04:46,120 --> 00:04:48,080 jika aku menyukai seseorang, 103 00:04:48,080 --> 00:04:50,624 aku abaikan mereka karena aku tak tahu harus bagaimana, 104 00:04:50,624 --> 00:04:52,084 dan aku sangat gugup. 105 00:04:52,084 --> 00:04:56,464 Jadi, mungkin ini kasusnya adalah, "Dan Stein's jatuh cinta pada kami." 106 00:04:56,464 --> 00:04:59,216 - Ada yang bisa kubantu? - Ya, Manis. Nafsu makanku naik. 107 00:04:59,216 --> 00:05:01,886 Tempat ini indah dan lihatlah matamu yang hazel itu. 108 00:05:01,886 --> 00:05:04,597 - Katanya matamu bagus. - Oke. Aku mau pesan sesuatu. 109 00:05:04,597 --> 00:05:06,807 Boleh minta bagel telur dan keju? 110 00:05:06,807 --> 00:05:10,144 - Telurnya dua pasti enak. - Kau tahu kami di sini untuk membantumu? 111 00:05:10,144 --> 00:05:11,645 - Ya. - Hai! 112 00:05:11,645 --> 00:05:14,732 - Bantulah aku dengan memesan makanan. - Tapi kau sangat tampan. 113 00:05:16,067 --> 00:05:18,569 Boleh minta kukis ini? 114 00:05:18,569 --> 00:05:20,946 Aku ingin perjelas, kami tak membawa uang. 115 00:05:20,946 --> 00:05:22,323 Kumasukkan ke dalam bon. 116 00:05:22,323 --> 00:05:24,784 Aku memberimu ulasan bagus di Yelp, Manis. 117 00:05:24,784 --> 00:05:26,202 Ini enak sekali. 118 00:05:26,202 --> 00:05:28,204 Akan kutunggu ulasan Yelp itu. 119 00:05:28,204 --> 00:05:31,707 Dan Stein tak akan lolos episode pertama America's Next Top Model, 120 00:05:31,707 --> 00:05:34,668 bukan karena dia seksi, tapi karena matanya tak bisa tersenyum. 121 00:05:34,668 --> 00:05:36,087 Di mana tatapan batin... 122 00:05:37,588 --> 00:05:40,216 Begitulah Tyra melakukannya. Ayolah, Dan Stein! 123 00:05:40,216 --> 00:05:41,717 Aku tak mau makan apa pun. 124 00:05:41,717 --> 00:05:44,053 Aku hanya ingin mengenal dirimu lebih dalam. 125 00:05:44,053 --> 00:05:46,514 Aku bisa menunggu kasir jika kau ragu untuk pergi. 126 00:05:46,514 --> 00:05:48,599 - Tidak, aku... - Aku dulu kerja di McDonald's. 127 00:05:48,599 --> 00:05:49,975 - Aku bisa. - Terima kasih. 128 00:05:51,310 --> 00:05:53,521 Bagaimana pria Philly bisa sampai di New Orleans? 129 00:05:53,521 --> 00:05:56,148 Aku dulu pengacara. Itu pekerjaan hukum pertamaku, 130 00:05:56,148 --> 00:05:58,859 dan aku tinggal di sini karena aku merasa nyaman. 131 00:05:58,859 --> 00:06:00,444 Apa kau buka tujuh hari sepekan? 132 00:06:00,444 --> 00:06:02,530 - Tidak. Enam hari. - Oke. 133 00:06:02,530 --> 00:06:04,573 - Kau di sini tujuh hari sepekan? - Ya. 134 00:06:05,741 --> 00:06:09,036 Kau merasa tak bisa meninggalkan toko karena karyawan membutuhkanmu 135 00:06:09,036 --> 00:06:10,996 atau karena kau memang suka di sini? 136 00:06:10,996 --> 00:06:15,084 Sebagian alasan yang pertama, tapi kebanyakan yang kedua. 137 00:06:15,084 --> 00:06:17,294 - Lihat otot paha itu. - Lihat aksinya. 138 00:06:17,294 --> 00:06:18,629 Ya, desainnya memang unik. 139 00:06:18,629 --> 00:06:20,798 Aku jadi penasaran seperti apa rumahmu. 140 00:06:20,798 --> 00:06:23,217 - Kau siap menunjukkan rumahmu? - Aku siap. 141 00:06:23,217 --> 00:06:25,970 - Aku siap kalian pergi dari tokoku. - Ayo! Ya. 142 00:06:30,182 --> 00:06:31,934 - Tunjukkan rumahmu. - Kami mau lihat. 143 00:06:31,934 --> 00:06:34,311 Mari kita lihat ke dalam. Apakah sekeren toko? 144 00:06:34,311 --> 00:06:35,396 Tidak. 145 00:06:36,105 --> 00:06:36,939 Baiklah. 146 00:06:39,233 --> 00:06:41,110 - Wah! Ini bagus! - Dapurnya luas. 147 00:06:41,110 --> 00:06:42,153 Ya, indah sekali. 148 00:06:42,153 --> 00:06:44,196 Sepertinya tak ada yang tinggal di sini. 149 00:06:44,196 --> 00:06:46,198 Itu gambaran yang bagus. 150 00:06:46,198 --> 00:06:47,825 Kami dengar pacarmu tak datang. 151 00:06:47,825 --> 00:06:49,160 Itu benar. 152 00:06:49,160 --> 00:06:51,120 - Kau mengundangnya? - Tidak. 153 00:06:51,120 --> 00:06:53,831 Lama-lama menjadi, "Ayo kita bertemu malam akhir pekan," 154 00:06:53,831 --> 00:06:55,958 dan aku baru berangkat pukul 23.00. 155 00:06:55,958 --> 00:06:58,043 - Dia ingin seks. - Dia sudah tidur. 156 00:06:58,043 --> 00:06:59,420 Dia tidak ingin seks. 157 00:07:00,171 --> 00:07:01,630 Kami berpelukan. 158 00:07:03,591 --> 00:07:05,384 Dan ini ruang tamu? 159 00:07:05,384 --> 00:07:07,136 Tak banyak aktivitas di ruangan ini. 160 00:07:07,136 --> 00:07:09,221 Rasanya kau belum benar-benar pindah ke sini. 161 00:07:09,221 --> 00:07:12,683 - Sudah berapa lama kau di sini? - Mungkin lima atau enam tahun. 162 00:07:13,684 --> 00:07:15,519 Aku cukup jarang ada di sini. 163 00:07:15,519 --> 00:07:18,105 Kau jarang di rumah karena rumahmu seperti ini 164 00:07:18,105 --> 00:07:20,691 atau karena kau sendiri sengaja memilih begini? 165 00:07:20,691 --> 00:07:22,776 Kurasa seperti ayam dan telur. 166 00:07:22,776 --> 00:07:25,696 Dan tampak sangat percaya diri, 167 00:07:25,696 --> 00:07:30,326 {\an8}ada lukisan dirinya, foto-fotonya di toko, 168 00:07:30,326 --> 00:07:33,120 lalu kau mendatangi rumahnya dan... 169 00:07:34,955 --> 00:07:35,789 tak kepribadian. 170 00:07:36,540 --> 00:07:38,042 Lantai atasnya besar. 171 00:07:38,626 --> 00:07:39,710 Nyaman sekali! 172 00:07:39,710 --> 00:07:43,756 Dari tujuh malam, berapa malam kau di sini daripada di rumah Cara? 173 00:07:43,756 --> 00:07:45,216 Untuk sekarang, tujuh. 174 00:07:45,216 --> 00:07:48,427 Kami tidur di seranjang tiap malam, itu saja. 175 00:07:48,427 --> 00:07:51,013 Kurasa dia ingin hubungan yang lebih baik. 176 00:07:51,013 --> 00:07:53,265 - Kau ingin hubungan yang lebih baik? - Tentu. 177 00:07:53,265 --> 00:07:54,391 Ini kamar mandi. 178 00:07:54,391 --> 00:07:57,061 Yang menarik bagiku adalah kau punya wastafel ganda ini, 179 00:07:57,061 --> 00:07:58,521 dan salah satunya kosong 180 00:07:58,521 --> 00:08:00,773 karena tidak ada yang ke sini. 181 00:08:00,773 --> 00:08:01,690 Itu benar. 182 00:08:05,069 --> 00:08:05,903 Hai! 183 00:08:05,903 --> 00:08:06,820 Halo. 184 00:08:06,820 --> 00:08:08,405 Apa kau Cara? 185 00:08:09,198 --> 00:08:10,658 Kau cantik sekali! 186 00:08:10,658 --> 00:08:11,992 Terima kasih. 187 00:08:12,952 --> 00:08:15,955 - Kapan aku dapat pelukan? - Cium dia! 188 00:08:16,830 --> 00:08:18,541 Ceritakan tentang Dan, Sayang. 189 00:08:18,541 --> 00:08:20,501 Astaga. Dia seperti teka-teki. 190 00:08:20,501 --> 00:08:23,170 Mudah saja aku menemukan orang yang berpakaian necis, 191 00:08:23,170 --> 00:08:25,881 dan orang yang punya sopan santun baik, 192 00:08:25,881 --> 00:08:28,175 tapi untuk menemukan seseorang yang berhati besar 193 00:08:28,175 --> 00:08:32,721 yang hari-harinya diisi untuk berpikir bagaimana cara menolong orang lain, 194 00:08:32,721 --> 00:08:34,223 itu alamiah. 195 00:08:34,223 --> 00:08:36,392 - Hatinya sangat besar. - Ya. 196 00:08:36,392 --> 00:08:38,352 Dia butuh bantuan apa? 197 00:08:38,352 --> 00:08:41,939 Keseimbangan adalah kata yang terlalu lembut. 198 00:08:41,939 --> 00:08:43,190 Aku wanita mandiri, 199 00:08:43,190 --> 00:08:44,858 tapi aku juga tak terlalu mandiri 200 00:08:44,858 --> 00:08:48,821 sampai-sampai aku mau sendiri saat malam Minggu, 'kan? 201 00:08:48,821 --> 00:08:53,492 Itu membuatku merasa tidak dihargai. 202 00:08:53,492 --> 00:08:55,744 Dia beri kue untuk toko, tapi kau dapat remahan. 203 00:08:55,744 --> 00:08:56,662 - Benar. - Ya. 204 00:08:56,662 --> 00:08:58,122 Kalian sudah coba selesaikan? 205 00:08:58,122 --> 00:09:01,041 Kau sudah membicarakannya? Dan, apa hasilnya? 206 00:09:01,041 --> 00:09:04,461 Dia mengatakan beberapa hal padaku, dan aku mencoba jadi lebih baik. 207 00:09:04,461 --> 00:09:07,298 Aku tahu Dan pasti dibesarkan dengan baik. 208 00:09:07,298 --> 00:09:09,592 Dia sadar bahwa perilakunya tidak baik. 209 00:09:09,592 --> 00:09:11,635 Ada yang salah di sini. 210 00:09:11,635 --> 00:09:12,886 Boleh aku ke kamar mandi? 211 00:09:12,886 --> 00:09:13,846 - Silakan. - Ya! 212 00:09:13,846 --> 00:09:16,473 Untuk menyelidiki situasimu. Bukan untuk mengotorinya. 213 00:09:16,473 --> 00:09:17,683 Kumohon jangan. 214 00:09:17,683 --> 00:09:18,976 Dah. 215 00:09:18,976 --> 00:09:20,311 Aku sayang kalian. 216 00:09:20,311 --> 00:09:21,770 Baiklah. 217 00:09:21,770 --> 00:09:25,316 Dia bilang dia tak berdandan, tapi dia punya banyak dasi. 218 00:09:26,525 --> 00:09:28,611 Astaga! 219 00:09:28,611 --> 00:09:31,030 Dan nakal. 220 00:09:31,614 --> 00:09:33,782 Hei, Jackie. Aku harus menunjukkan sesuatu. 221 00:09:33,782 --> 00:09:34,992 - Baiklah. - Berbaliklah. 222 00:09:38,579 --> 00:09:40,080 Apa itu tidak sakit? 223 00:09:40,080 --> 00:09:41,332 Boleh lebih keras? 224 00:09:43,459 --> 00:09:45,127 Jangan terlalu keras. 225 00:09:45,127 --> 00:09:46,920 Ayo, kau bisa sedikit lebih keras. 226 00:09:46,920 --> 00:09:48,881 Itu perih sekali, Jalang! 227 00:09:49,798 --> 00:09:52,926 - Pertama-tama, di mana kita? - Kita di dapurmu. 228 00:09:52,926 --> 00:09:54,219 Aku punya dapur? 229 00:09:54,219 --> 00:09:56,263 - Jadi, kau jarang memasak di sini? - Tidak. 230 00:09:56,263 --> 00:09:59,433 {\an8}Menyiapkan bahan dan memikirkan masakan itu lama. 231 00:09:59,433 --> 00:10:04,229 Ada banyak peluang menarik bagimu dan Cara untuk bisa bermesraan 232 00:10:04,229 --> 00:10:06,607 dan kurasa kau tidak memanfaatkannya. 233 00:10:06,607 --> 00:10:08,359 Aku ingin menargetkan ke sana. 234 00:10:08,359 --> 00:10:10,694 Kau menghabiskan banyak waktu di rumahnya. 235 00:10:10,694 --> 00:10:13,489 Apa kau ingat saat terakhir dia ke sini 236 00:10:13,489 --> 00:10:16,283 dan kau di dapur sedang memasak untuknya? 237 00:10:16,283 --> 00:10:17,368 - Tidak. - Oke. 238 00:10:17,368 --> 00:10:19,078 - Jadi... - Itu tak pernah terjadi. 239 00:10:19,078 --> 00:10:21,872 Kau mau mengubahnya dan mencoba sesuatu yang berbeda? 240 00:10:21,872 --> 00:10:26,210 Aku merasa sakit karena aku tak pernah terpikir soal itu sampai sekarang. 241 00:10:26,210 --> 00:10:27,961 Kau akan tahu makin banyak dan baik. 242 00:10:27,961 --> 00:10:28,879 Benar. 243 00:10:28,879 --> 00:10:30,798 Hanya itu yang bisa kita lakukan. 244 00:10:30,798 --> 00:10:33,592 {\an8}Aku hanya ingin mengatakan bahwa saat aku menatap matamu, 245 00:10:33,592 --> 00:10:35,636 {\an8}Aku melihat alis kakekku, 246 00:10:35,636 --> 00:10:39,765 {\an8}dan itu membuatku merasa tenang dan nyaman. 247 00:10:40,349 --> 00:10:42,226 - Alisku tebal. - Kita akan pangkas itu. 248 00:10:42,226 --> 00:10:43,977 - Terima kasih. - Boleh kucek rambut? 249 00:10:43,977 --> 00:10:44,895 Tentu. 250 00:10:46,730 --> 00:10:48,816 Rambutmu bagus dan tebal. 251 00:10:48,816 --> 00:10:50,109 Rambutmu bagus. 252 00:10:50,109 --> 00:10:52,611 Aku punya kanvas yang bagus. 253 00:10:52,611 --> 00:10:55,614 Aku tak peduli soal urutan yang benar untuk memakai sesuatu 254 00:10:55,614 --> 00:10:56,907 dan bagaimana hasilnya. 255 00:10:56,907 --> 00:10:58,992 Aku cuma peduli apa yang kau rasakan. 256 00:10:58,992 --> 00:11:02,246 Bagiku, kecantikan, perawatan kulit, perawatan rambut, perawatan tubuh, 257 00:11:02,246 --> 00:11:04,081 itu semua adalah jalan bagimu 258 00:11:04,081 --> 00:11:06,917 untuk menjelajahi hubunganmu dengan dirimu sendiri. 259 00:11:06,917 --> 00:11:08,961 Mari kita isi cangkirnya sedikit dahulu, 260 00:11:08,961 --> 00:11:11,839 dan ini akan menjadi jalanmu untuk mengisi cangkirmu sendiri. 261 00:11:12,423 --> 00:11:17,428 Lemari sisi ini membosankan, seperti, "Ya sudah, begini saja. Pakai apa saja." 262 00:11:17,428 --> 00:11:21,682 {\an8}Lalu lemarimu yang sisi ini, sebenarnya banyak yang menarik. 263 00:11:21,682 --> 00:11:25,144 Ada baju yang siapa pun nyaman memakainya, 264 00:11:25,144 --> 00:11:27,730 tapi kau tak pernah memakainya. 265 00:11:27,730 --> 00:11:30,983 - Itu benar. - Apa karena kau tak peduli lagi? 266 00:11:30,983 --> 00:11:32,609 Apa karena kau lelah, 267 00:11:32,609 --> 00:11:34,862 dan kau berpikir, "Aku bekerja sepanjang waktu." 268 00:11:34,862 --> 00:11:37,114 "Tak penting"? Beri aku jawaban jujur. 269 00:11:37,114 --> 00:11:39,408 - Dahulu aku pria necis. - Oke. 270 00:11:39,408 --> 00:11:43,537 Dan pada banyak kesempatan untuk berpakaian necis, 271 00:11:43,537 --> 00:11:46,165 bukannya aku tidak peduli, tapi mungkin karena... 272 00:11:46,165 --> 00:11:48,083 Tapi aku tak terlalu peduli. 273 00:11:48,083 --> 00:11:50,586 Aku berpakaian seperti ini untuk makan malam, 274 00:11:50,586 --> 00:11:53,714 dan aku tahu Cara mungkin lebih suka aku tak melakukan itu. 275 00:11:53,714 --> 00:11:56,675 Apa karena harus kutunjukkan caramu berpenampilan? 276 00:11:56,675 --> 00:11:59,636 Karena kau tak punya pakaian yang membuatmu merasa nyaman? 277 00:11:59,636 --> 00:12:00,804 Apa itu? 278 00:12:00,804 --> 00:12:02,014 Semua hal di atas. 279 00:12:02,014 --> 00:12:03,974 Aku hanya ingin kau punya lemari 280 00:12:03,974 --> 00:12:08,395 yang menujukkan kepada Cara bahwa kau peduli padanya. 281 00:12:08,395 --> 00:12:10,063 Dia pantas mendapatkannya, 'kan? 282 00:12:10,063 --> 00:12:10,981 Ya. 283 00:12:11,690 --> 00:12:13,192 Atau tidak, entahlah. 284 00:12:14,526 --> 00:12:16,069 Dia pantas mendapatkannya. 285 00:12:16,069 --> 00:12:19,281 Aku ingin tahu sedikit tentang bagaimana kau tumbuh dewasa? 286 00:12:19,907 --> 00:12:20,741 Aduh! 287 00:12:21,784 --> 00:12:25,287 {\an8}Kurasa tak banyak yang bisa kubanggakan. 288 00:12:25,287 --> 00:12:29,833 Kau tahu, aku seperti anak kerdil dari tong sampah. 289 00:12:29,833 --> 00:12:32,461 Bagaimana pesan itu berperan dalam hidupmu sekarang? 290 00:12:32,461 --> 00:12:36,173 Karena aku kurang percaya diri, 291 00:12:36,173 --> 00:12:39,343 aku cenderung condong ke tempat yang membuatku nyaman. 292 00:12:39,343 --> 00:12:41,220 Maksudku, bekerja di toko, 293 00:12:41,220 --> 00:12:45,057 itu menciptakan harga diri yang membuatku merasa nyaman saat ini. 294 00:12:45,057 --> 00:12:49,102 Jadi, aku dengar dari beberapa orang yang bekerja di toko, 295 00:12:49,102 --> 00:12:50,521 kami dengar dari Cara, 296 00:12:50,521 --> 00:12:52,105 dan ini terlalu umum 297 00:12:52,105 --> 00:12:55,400 bahwa kau dianggap sebagai orang yang keren sekali 298 00:12:55,901 --> 00:12:57,194 atau berengsek sekali. 299 00:12:58,028 --> 00:12:59,655 Aku tak terganggu dengan itu. 300 00:12:59,655 --> 00:13:02,241 Di luar sana ada banyak orang sepertiku. 301 00:13:02,241 --> 00:13:04,785 Jika mereka tak bisa membaca ekspresiku pertama kali, 302 00:13:04,785 --> 00:13:05,828 lama-lama pasti bisa. 303 00:13:06,328 --> 00:13:07,871 Aku tak percaya bisa begitu. 304 00:13:07,871 --> 00:13:10,332 Kau bilang, "Aku tak peduli orang bilang begitu," 305 00:13:10,332 --> 00:13:12,084 tapi kau sendiri minder. 306 00:13:12,084 --> 00:13:15,546 Aku tak mau dikenal sebagai bajingan, 307 00:13:15,546 --> 00:13:16,630 tapi aku tidak... 308 00:13:17,339 --> 00:13:19,550 Aku tahu banyak orang memikirkanku dan kurasa... 309 00:13:19,550 --> 00:13:21,718 - Bisa kita berhenti di bagian awal? - Tentu. 310 00:13:21,718 --> 00:13:24,304 "Aku hanya tak mau dikenal sebagai bajingan." 311 00:13:24,304 --> 00:13:25,722 - Tentu. - Katakan saja. 312 00:13:25,722 --> 00:13:27,850 Aku tak mau dikenal sebagai bajingan. 313 00:13:27,850 --> 00:13:32,938 Beberapa orang mendapatkan sisimu yang kasar dan keras, 314 00:13:32,938 --> 00:13:34,481 bahkan mungkin angkuh, 315 00:13:34,481 --> 00:13:37,693 tapi beberapa yang lain mendapatkan sisimu yang penyayang. 316 00:13:38,277 --> 00:13:40,988 Aku tak percaya dua kepribadian itu adalah dirimu. 317 00:13:41,697 --> 00:13:46,201 Aku percaya yang pertama adalah proteksi dan yang kedua adalah dirimu yang asli. 318 00:13:46,201 --> 00:13:48,871 - Itulah yang harus kau cari tahu. - Ya. 319 00:13:49,371 --> 00:13:51,290 Kenapa kau ingin tahu itu? 320 00:13:51,290 --> 00:13:54,501 Karena aku yakin itu akan membuatku berkembang. 321 00:13:55,961 --> 00:13:57,754 - Kalian sudah paham tugas? 322 00:13:57,754 --> 00:13:58,839 - Ya. - Bagus. 323 00:13:58,839 --> 00:14:00,215 Kau tahu cara twerk? 324 00:14:00,966 --> 00:14:02,467 - Tidak. - Akan kutunjukkan. 325 00:14:02,467 --> 00:14:04,094 Pelajaran pertama. 326 00:14:04,094 --> 00:14:06,179 Jangan rusak mejanya! 327 00:14:07,389 --> 00:14:09,516 - Kau bisa sedikit... - Astaga. 328 00:14:09,516 --> 00:14:10,517 Cross, seperti itu. 329 00:14:10,517 --> 00:14:13,228 Aku yakin ini bukan bagian dari rencanamu. 330 00:14:13,228 --> 00:14:14,897 - Punggung bawah. - Merangkak. 331 00:14:14,897 --> 00:14:17,608 - Kau sungguh ingin aku twerk? - Apa nilainya bagimu? 332 00:14:17,608 --> 00:14:19,401 - Letakkan tanganmu di sini. - Benar. 333 00:14:19,985 --> 00:14:21,194 Naik, naik! 334 00:14:21,194 --> 00:14:25,824 Aku belum pernah melihat twerk seburuk itu sejak Tina Belcher. 335 00:14:25,824 --> 00:14:27,200 Ya! 336 00:14:27,200 --> 00:14:28,535 Bagus. 337 00:14:28,535 --> 00:14:30,245 Siapa sangka Dan bisa berjoget? 338 00:14:30,245 --> 00:14:31,538 Ya! 339 00:14:31,538 --> 00:14:33,874 Jogetannya masih kaku, tapi Dan bisa berjoget! 340 00:14:33,874 --> 00:14:35,292 - Ya! - Di sini. 341 00:14:35,292 --> 00:14:37,461 - Condongkan bokongmu. - "Beri aku satu dolar!" 342 00:14:38,045 --> 00:14:39,171 Pekan ini akan seru. 343 00:14:39,671 --> 00:14:40,923 Kau lama-lama menyukainya. 344 00:14:41,924 --> 00:14:42,883 HARI KEDUA 345 00:14:42,883 --> 00:14:46,428 BERUSAHA MENYUSUL 346 00:14:52,601 --> 00:14:57,439 Aku ingin Dan tampil dan menjadi pasangan aktif dengan Cara. 347 00:14:57,439 --> 00:15:00,609 Aku ingin dia merasa halus dan elok 348 00:15:00,609 --> 00:15:03,362 untuk wanita halus dan elok yang dia punya. 349 00:15:03,362 --> 00:15:06,073 Jika kau ingin menjadi pebisnis sukses, itu bagus, 350 00:15:06,073 --> 00:15:08,742 tapi kau juga harus mengurus area lain di hidupmu. 351 00:15:08,742 --> 00:15:11,745 Jika tidak, kau akan jadi orang tua yang pemarah. 352 00:15:12,245 --> 00:15:13,413 Hai, Dan. 353 00:15:13,413 --> 00:15:17,459 Aku ingin membuat rumahnya jadi tempat mereka berdua ingin bersama semalaman. 354 00:15:17,459 --> 00:15:21,713 Aku ingin mereka mulai berbagi lebih banyak aspek kehidupan bersama. 355 00:15:21,713 --> 00:15:23,465 Aku ingin Dan hadir untuk Cara 356 00:15:23,465 --> 00:15:25,592 seperti dia selalu hadir untuk bisnisnya. 357 00:15:25,592 --> 00:15:29,763 Aku ingin Dan menyadari bahwa Cara\ akan sangat menghargai 358 00:15:29,763 --> 00:15:31,473 untuk sesekali makan makanan rumah. 359 00:15:32,057 --> 00:15:35,394 Harapanku untuk Dan adalah dia bisa melepaskan kepalan tinjunya 360 00:15:35,394 --> 00:15:38,981 yang terus berpegangan di persona yang kasar, 361 00:15:38,981 --> 00:15:41,942 untuk melanjutkan hidup dengan harapan dan cinta di hatinya 362 00:15:41,942 --> 00:15:45,570 yang bisa dia bagi dengan Cara, dan yang terpenting, dirinya sendiri. 363 00:15:56,540 --> 00:15:59,001 Saat Cara mengundangmu ke acara, 364 00:15:59,001 --> 00:16:02,212 apa kau berpikir, "Aku harus berdandan?" 365 00:16:03,046 --> 00:16:05,966 Aku awalnya tak berpikir begitu. 366 00:16:05,966 --> 00:16:08,427 Saat kami pergi ke Nashville bersama, dia bilang, 367 00:16:08,427 --> 00:16:12,764 "Kita harus menyisihkan satu malam untuk memastikan semua barangmu ada." 368 00:16:13,265 --> 00:16:14,641 Apa aku membuatmu mengernyit? 369 00:16:15,350 --> 00:16:16,184 Usiamu 50 tahun. 370 00:16:17,102 --> 00:16:19,730 - Usiaku 49,9. - Baiklah, hampir 50. 371 00:16:20,272 --> 00:16:24,735 Bagaimana bisa kau bisa ke suatu tempat dan pacarmu harus memberitahumu, 372 00:16:24,735 --> 00:16:26,778 'Hei, berkemaslah dengan benar"? 373 00:16:26,778 --> 00:16:30,824 Karena aku tak pernah benar-benar kencan dengan pacar 374 00:16:30,824 --> 00:16:32,117 dibandingkan dengan pergi... 375 00:16:32,117 --> 00:16:34,411 Pertanyaanku begini. Kau datang ke sebuah acara. 376 00:16:34,411 --> 00:16:37,497 - Cara masuk tampak sangat anggun. - Ya, benar. 377 00:16:37,497 --> 00:16:39,166 Lalu kau berdiri di sana seperti... 378 00:16:40,042 --> 00:16:41,835 Ya, kira-kira begitu. 379 00:16:41,835 --> 00:16:43,253 Tapi itu terjadi sekali. 380 00:16:43,253 --> 00:16:45,881 Apakah ada momen pembelajaran bagimu untuk berpikir, 381 00:16:45,881 --> 00:16:48,216 "Jangan sampai ini terjadi lagi"? 382 00:16:48,216 --> 00:16:50,552 Sayangnya tidak ada. 383 00:16:50,552 --> 00:16:54,639 Mungkin yang harus kau lakukan adalah secara aktif berkata pada dirimu, 384 00:16:54,639 --> 00:16:57,100 "Aku harus berbuat lebih banyak untuknya." 385 00:16:57,100 --> 00:17:00,145 Aku belum pernah berhubungan sedalam ini. 386 00:17:00,145 --> 00:17:03,398 Ini kesempatan terbesarku pada usia 50 tahun. 387 00:17:03,398 --> 00:17:06,651 Tak mungkin bisnismu sukses tanpa berpikir ke depan. 388 00:17:06,651 --> 00:17:11,073 Perlakukan dia sebagai perpanjangan pikiran wiraswastamu. 389 00:17:11,073 --> 00:17:13,450 Kau ingin sukses di bisnis toko, kau sudah sukses. 390 00:17:13,450 --> 00:17:17,037 Jika kau ingin sukses dalam hubungan, kau tahu caranya. 391 00:17:17,871 --> 00:17:19,289 Dor. Tidak, kau benar. 392 00:17:19,289 --> 00:17:21,166 Aku ingin Dan mulai menyadari bahwa 393 00:17:21,166 --> 00:17:25,378 dia harus menjadi peserta aktif dalam hubungan ini. 394 00:17:25,378 --> 00:17:27,964 Apa kau mau mencoba baju apa pun yang kuinginkan? 395 00:17:27,964 --> 00:17:29,841 - Ya. - Aku punya atasan yang bagus. 396 00:17:29,841 --> 00:17:32,219 - Kau akan tampak luar biasa. - Tak apa-apa. 397 00:17:32,719 --> 00:17:35,680 Aku hanya ingin dia sedikit berusaha untuk Cara, 398 00:17:35,680 --> 00:17:38,850 itu akan menjadi perubahan besar baginya dan bagi hubungan mereka. 399 00:17:38,850 --> 00:17:40,393 - Boleh kulihat? - Ya. 400 00:17:41,269 --> 00:17:43,188 Mau kuambilkan topi bisbolku? 401 00:17:43,188 --> 00:17:47,067 Aku tak mau topi bisbolmu. Kau punya rambut yang indah. 402 00:17:47,067 --> 00:17:49,361 - Terima kasih. - Kau menyembunyikannya. 403 00:17:49,361 --> 00:17:51,863 Aku sangat menyukainya. Pas sekali di badanku. 404 00:17:52,572 --> 00:17:56,785 Mungkin warnanya bisa sedikit lebih kuat... 405 00:17:56,785 --> 00:17:58,286 Kau mau warna yang mencolok? 406 00:17:58,286 --> 00:18:02,874 Dahulu, semua barang-barangku itu klasik dan sederhana, 407 00:18:02,874 --> 00:18:04,334 dan dasinya... 408 00:18:04,334 --> 00:18:05,293 Mencolok. 409 00:18:05,293 --> 00:18:07,921 Dan lipatannya tampak seperti... 410 00:18:07,921 --> 00:18:10,215 Kau mau mengajariku caranya? 411 00:18:10,215 --> 00:18:12,008 Tentu. Itu sangat sederhana. 412 00:18:12,008 --> 00:18:16,805 Kita hanya perlu tiga kali menggulung dan jadinya tampak lebih pas. 413 00:18:16,805 --> 00:18:19,391 Penampilan langsung tampak seperti sudah dirapikan. 414 00:18:19,391 --> 00:18:23,937 Aku ingin memberimu sepatu sneaker yang tak tampak seperti sneaker, 415 00:18:23,937 --> 00:18:25,397 bisa dipakai untuk makan malam 416 00:18:25,397 --> 00:18:28,275 dan Cara berpikir, "Dia berusaha. Dia sudah memikirkannya." 417 00:18:28,275 --> 00:18:30,068 - "Dia berusaha"! - Ya! 418 00:18:30,068 --> 00:18:32,946 Aku suka sekali sepatu ini. 419 00:18:32,946 --> 00:18:36,116 Kau punya senyum di wajahmu, melengkapi penampilanmu. 420 00:18:36,116 --> 00:18:38,368 Kau tidak seperti kau yang kemarin. 421 00:18:38,368 --> 00:18:39,369 Setuju. 422 00:18:39,369 --> 00:18:40,579 Bagus. Baiklah. 423 00:18:40,579 --> 00:18:43,123 Penampilan berikutnya sudah siap. Silakan dicoba. 424 00:18:43,123 --> 00:18:44,749 - Sejauh ini bagus. - Baiklah. 425 00:18:44,749 --> 00:18:45,876 - Ya. - Terima kasih. 426 00:18:49,337 --> 00:18:50,213 Kau baik-baik saja? 427 00:18:50,714 --> 00:18:52,174 Tidak. 428 00:18:54,509 --> 00:18:56,428 - Aku suka. - Kau tampak seksi. 429 00:18:56,428 --> 00:18:58,221 Aku suka. Aku suka warna birunya. 430 00:18:58,221 --> 00:19:02,350 Aku kemarin melihat warna ini di dalam jasmu 431 00:19:02,350 --> 00:19:05,103 yang kuharap akan cocok dengan rambutmu. 432 00:19:05,103 --> 00:19:08,648 Ini necis sekali, tapi juga cukup kasual. 433 00:19:08,648 --> 00:19:09,774 Ini kemeja denim. 434 00:19:09,774 --> 00:19:12,944 Jika kau melepas jaketnya, tetap masih sopan, 435 00:19:12,944 --> 00:19:14,070 tapi tetap kasual. 436 00:19:14,070 --> 00:19:16,656 Aku tak pernah memakai kemeja yang... 437 00:19:16,656 --> 00:19:18,950 - Apa namanya? Tunik? - Ya, tunik. 438 00:19:18,950 --> 00:19:20,535 - Kemeja tunik, ya. - Mengerti. 439 00:19:20,535 --> 00:19:23,580 Detailnya membuatnya lebih menarik daripada kemeja chambray biasa. 440 00:19:23,580 --> 00:19:26,291 Ini membuatmu tampak sepert kau apa adanya, 441 00:19:26,291 --> 00:19:29,377 yang adalah pria sukses dan mapan. 442 00:19:29,377 --> 00:19:31,296 Kami membuatkan versi kasual 443 00:19:31,296 --> 00:19:34,466 agar kau tak merasa seperti berdandan jadi ayahmu. 444 00:19:34,466 --> 00:19:36,509 Itu lucu karena kurasa di titik ini, 445 00:19:36,509 --> 00:19:40,388 aku sudah seusia ayahku dan saat aku memikirkan ayahku, jadi... 446 00:19:40,388 --> 00:19:42,891 Apakah dia berpakaian necis? 447 00:19:44,100 --> 00:19:44,935 Ada, deh. 448 00:19:46,019 --> 00:19:46,853 Berarti tidak! 449 00:19:46,853 --> 00:19:51,024 Cara Dan menghargai dirinya menujukkan dia sadar bahwa dia itu sebenarnya tampan. 450 00:19:51,024 --> 00:19:52,651 Sejak pertama mengenal Dan, 451 00:19:52,651 --> 00:19:55,028 dia sama sekali tidak menahan sikap 452 00:19:55,028 --> 00:19:57,614 yang pantas untuk pria sukses. 453 00:19:57,614 --> 00:19:58,865 Dan untuk pertama kali, 454 00:19:58,865 --> 00:20:02,244 aku melihat dia berpotensi untuk terus maju. 455 00:20:02,244 --> 00:20:04,829 - Terima kasih sudah terbuka. - Aku ingin tampak manis. 456 00:20:04,829 --> 00:20:05,997 Kau manis! 457 00:20:11,378 --> 00:20:13,880 {\an8}MARKAS FAB 5 458 00:20:13,880 --> 00:20:15,006 - Halo. - Hai! 459 00:20:15,006 --> 00:20:16,633 {\an8}- Kau pasti Madeline. - Madeleine. 460 00:20:16,633 --> 00:20:18,051 {\an8}- Hai. - Catherine. 461 00:20:18,051 --> 00:20:19,552 {\an8}- Hai. - Apa kabar? 462 00:20:19,552 --> 00:20:22,514 {\an8}- Aku baik-baik saja. - Terima kasih sudah datang. Duduklah. 463 00:20:22,514 --> 00:20:28,812 Aku mengundang kalian ke sini karena aku mau mengenal Dan lebih dalam. 464 00:20:28,812 --> 00:20:30,272 Saat kami bertemu dengannya, 465 00:20:30,272 --> 00:20:32,732 aku sadar Dan kadang bisa jadi agak berengsek. 466 00:20:32,732 --> 00:20:34,109 - Ya. - Dan... 467 00:20:34,109 --> 00:20:35,026 Aku setuju. 468 00:20:35,026 --> 00:20:37,862 Tapi di sisi lain, orang-orang bilang, "Dia luar biasa." 469 00:20:37,862 --> 00:20:38,989 Ya. 470 00:20:38,989 --> 00:20:43,243 Aku ingin memahami apakah perilaku yang ada toko ini 471 00:20:43,243 --> 00:20:47,163 memengaruhi kehidupan pribadinya dengan teman, keluarga, ibumu? 472 00:20:47,163 --> 00:20:48,748 Kurasa, bagi kami berdua, 473 00:20:48,748 --> 00:20:51,835 kami beberapa kali mengalami kesulitan dengan Dan 474 00:20:51,835 --> 00:20:53,086 selama bertahun-tahun. 475 00:20:53,086 --> 00:20:56,798 Jadi, ini jelas sesuatu yang ada di rumah, bukan hanya di toko saja. 476 00:20:56,798 --> 00:20:59,926 Kurasa Dan tidak sadar bahwa sikapnya yang judes 477 00:20:59,926 --> 00:21:01,511 itu mempengaruhi hidupnya. 478 00:21:01,511 --> 00:21:04,889 Jadi, tak ada orang yang lebih pas untuk bisa menyadarkannya 479 00:21:04,889 --> 00:21:07,142 daripada nominatornya, yakni anak-anak Cara. 480 00:21:07,142 --> 00:21:08,059 - Hai. - Hei! 481 00:21:08,059 --> 00:21:10,020 Ini pertama kalinya kalian bertemu. 482 00:21:10,020 --> 00:21:12,188 Sangat penting bagi Dan untuk mendengar ini 483 00:21:12,188 --> 00:21:16,151 karena di Dan berpikir bahwa kehidupan personalnya baik-baik saja. 484 00:21:16,151 --> 00:21:19,821 Jadi, aku tak akan ada di sini kalau aku tak mendukung Dan, 'kan? 485 00:21:19,821 --> 00:21:22,699 Namun, beberapa tahun pertama, 486 00:21:22,699 --> 00:21:26,703 aku tidak terlalu mendukung hubungan kalian. 487 00:21:26,703 --> 00:21:27,620 Aku paham. 488 00:21:27,620 --> 00:21:29,831 Apa kau sadar dia merasa begini bertahun-tahun? 489 00:21:29,831 --> 00:21:30,749 Tidak. 490 00:21:30,749 --> 00:21:31,958 - Tidak? - Tidak. 491 00:21:31,958 --> 00:21:35,378 Bagaimana menurutmu agar hubungannya dan ibumu bisa lebih baik? 492 00:21:35,378 --> 00:21:38,006 Menurutku, cobalah untuk otentik secara konsisten. 493 00:21:38,006 --> 00:21:39,924 - Ya. - Bisa diandalkan, 'kan? 494 00:21:39,924 --> 00:21:43,386 Dia bingung akan menghadapi siapa, Dan si pemilik toko atau Dan pacarnya. 495 00:21:43,386 --> 00:21:44,888 Tiap hari menebak-nebak. 496 00:21:44,888 --> 00:21:46,139 Ya. 497 00:21:46,139 --> 00:21:48,308 Kurasa dia berharap dia punya seseorang 498 00:21:48,308 --> 00:21:51,394 yang membuatnya merasa aman untuk jadi rentan. 499 00:21:51,394 --> 00:21:53,980 Kurasa dia tak tahu banyak tentang hidupnya, 500 00:21:53,980 --> 00:21:56,066 dan itu karena dia tak pernah hadir. 501 00:21:56,066 --> 00:21:57,025 Baiklah. 502 00:21:57,025 --> 00:21:59,444 Dia pulang pukul 22.00 dan ibuku sudah tertidur. 503 00:21:59,444 --> 00:22:01,946 Sayangnya mereka tak punya kemampuan untuk terhubung 504 00:22:01,946 --> 00:22:03,948 saat mereka sepintas bertemu. 505 00:22:03,948 --> 00:22:07,243 Baiklah. Ini sangat membantu karena aku punya permainan! 506 00:22:09,537 --> 00:22:12,374 Aku mengajukan pertanyaan yang kutanyakan kepada pacarmu. 507 00:22:15,335 --> 00:22:18,797 {\an8}Jadi, kau siap memainkan permainan ini? 508 00:22:21,383 --> 00:22:23,760 Apa permen favorit Cara? 509 00:22:24,677 --> 00:22:28,515 Aku tidak tahu permen favoritnya. 510 00:22:28,515 --> 00:22:29,766 - Bola merah. - Ya. 511 00:22:29,766 --> 00:22:32,227 Alasanku menaruh ini adalah sebagai alat bantu visual 512 00:22:32,227 --> 00:22:34,521 supaya kau tahu apa yang kau tahu dan yang tidak. 513 00:22:34,521 --> 00:22:36,689 Kau tak membantu masalah percaya diriku. 514 00:22:37,190 --> 00:22:39,109 Bagaimana kopi atau teh yang disukai Cara? 515 00:22:39,109 --> 00:22:42,362 Teh, bukan kopi. Dia suka dengan banyak susu. 516 00:22:42,362 --> 00:22:44,239 - Ya! - Dor. Kita anggap saja begitu. 517 00:22:44,239 --> 00:22:45,865 - Benar, Nona? - Ya, itu bagus! 518 00:22:45,865 --> 00:22:47,659 Bisakah kita mulai bertanya? 519 00:22:47,659 --> 00:22:48,827 Ya, tepatnya. 520 00:22:48,827 --> 00:22:51,162 Apa barangnya yang paling berharga? 521 00:22:51,663 --> 00:22:53,248 Karya seninya? 522 00:22:54,999 --> 00:22:57,961 - Boneka beruangnya! - Kau tahu ada boneka beruang di ranjang? 523 00:22:57,961 --> 00:22:59,212 Ya. Aku. 524 00:23:00,713 --> 00:23:02,799 Siapa saudara yang paling dekat dengannya? 525 00:23:02,799 --> 00:23:04,801 - Beri aku bola merah. - Oke. 526 00:23:05,385 --> 00:23:06,803 Apa pekerjaan pertamanya? 527 00:23:06,803 --> 00:23:09,597 Apa yang selalu ingin dia lakukan tapi belum dilakukan? 528 00:23:09,597 --> 00:23:11,975 Apa yang dia anggap kekuatan terbesarnya? 529 00:23:11,975 --> 00:23:14,686 Apa yang paling dia banggakan dari dirinya? 530 00:23:14,686 --> 00:23:19,149 Dia bangga bisa menafkahi keluarganya. 531 00:23:19,149 --> 00:23:20,233 - Ya. - Benar. 532 00:23:20,233 --> 00:23:22,068 Ya. Aku sangat setuju denganmu. 533 00:23:22,068 --> 00:23:23,820 Apa bahasa cintanya? 534 00:23:23,820 --> 00:23:25,196 Waktu berkualitas bersama. 535 00:23:26,030 --> 00:23:27,949 Kau tahu itu. Kerja bagus. 536 00:23:27,949 --> 00:23:29,117 Aku tahu itu. 537 00:23:29,993 --> 00:23:31,744 Aku jarang bersamanya. 538 00:23:31,744 --> 00:23:35,206 Dengan permainan ini, Dan bisa melihat dia harus lebih memperhatikan Cara. 539 00:23:35,206 --> 00:23:38,918 Dia menghabiskan terlalu banyak waktu di toko dan pulang larut. 540 00:23:38,918 --> 00:23:42,297 Kurasa dia ingin seseorang yang akan ada untuknya. 541 00:23:42,964 --> 00:23:44,466 Itu yang selalu kami lakukan. 542 00:23:44,466 --> 00:23:46,926 Hal besar yang aku dan ibuku bicarakan 543 00:23:46,926 --> 00:23:49,262 adalah menikmati hal-hal kecil dalam hidup. 544 00:23:49,262 --> 00:23:52,390 Dia ingin bergandengan denganmu. Dia ingin menonton film di sofa. 545 00:23:52,390 --> 00:23:55,852 - Dia ingin melakukan hal-hal kecil. - Dia melihatmu bisa melakukannya. 546 00:23:55,852 --> 00:23:57,645 Jika tidak, dia takkan repot-repot. 547 00:23:57,645 --> 00:23:58,771 Aku tahu. 548 00:23:58,771 --> 00:24:00,607 Mereka ingin kau menang, 549 00:24:00,607 --> 00:24:04,194 tapi harus ada pengakuan agar pertumbuhan bisa mulai terjadi. 550 00:24:04,194 --> 00:24:05,862 - Butuh usaha. - Ya. 551 00:24:05,862 --> 00:24:08,114 - Kau bersedia melakukan itu? - Tentu. 552 00:24:08,114 --> 00:24:09,032 Aku merasa bobrok. 553 00:24:09,032 --> 00:24:13,953 Ini kesempatan bagi Dan untuk menyadari bahwa dia harus bekerja lebih keras 554 00:24:13,953 --> 00:24:16,122 agar hubungannya bisa mekar. 555 00:24:16,122 --> 00:24:20,043 Kau tak mau tahu kau menyakiti orang dan kau harus membuat perubahan. 556 00:24:20,043 --> 00:24:21,211 Perubahan butuh usaha. 557 00:24:21,211 --> 00:24:24,255 Aku ingin kau pulang , dan aku ingin kau menulis 558 00:24:25,048 --> 00:24:27,467 apa pun sikapmu yang berbuah negatif pada orang lain 559 00:24:27,467 --> 00:24:30,094 dan bagaimana caramu jadi lebih baik. 560 00:24:30,094 --> 00:24:31,513 Dia akhirnya mengerti. 561 00:24:31,513 --> 00:24:33,097 Dia siap bekerja. 562 00:24:33,097 --> 00:24:34,390 Dah, Daniel. 563 00:24:36,100 --> 00:24:38,937 - Kami menyayangimu. Kami mendukungmu. - Terima kasih. 564 00:24:43,149 --> 00:24:45,610 {\an8}Rumahmu itu menawan. 565 00:24:45,610 --> 00:24:47,362 Namun, yang menonjol bagiku adalah 566 00:24:47,362 --> 00:24:50,823 itu bukan tempat kau tinggal, 'kan? 567 00:24:50,823 --> 00:24:51,908 Benar. 568 00:24:51,908 --> 00:24:55,119 Aku ingin kau mulai lebih memikirkannya 569 00:24:55,119 --> 00:24:58,331 karena aku ada perasaan itu adalah area dalam hidupmu 570 00:24:58,915 --> 00:25:00,708 yang kamu belum sepenuhnya dewasa. 571 00:25:01,376 --> 00:25:02,335 Benar juga. Ya. 572 00:25:02,335 --> 00:25:04,337 Hari ini, aku mau mengajak Dan berbelanja 573 00:25:04,337 --> 00:25:05,463 untuk membantunya sadar 574 00:25:05,463 --> 00:25:10,510 bahwa rumahnya bukanlah tempat yang terasa seperti rumah. 575 00:25:10,510 --> 00:25:13,721 Dan jika dia ingin meningkatkan hubungannya dengan Cara, 576 00:25:13,721 --> 00:25:19,310 dia harus menjadi orang dewasa yang seutuhnya. 577 00:25:19,310 --> 00:25:21,062 Dan saat ini, dia tidak begitu. 578 00:25:21,062 --> 00:25:22,814 Rumahku tidak teratur. 579 00:25:22,814 --> 00:25:25,525 Tak ada yang membuatku bangga, 580 00:25:25,525 --> 00:25:27,235 dan aku senang kau membantuku 581 00:25:27,235 --> 00:25:33,032 karena aku melihat banyak hal dan aku agak bingung. 582 00:25:33,992 --> 00:25:38,121 Pulang ke tempat yang tidak pernah diurus sama sekali 583 00:25:38,121 --> 00:25:39,414 pasti rasanya tidak enak. 584 00:25:39,998 --> 00:25:43,376 Aku membayangkan dua kursi kecil di balkonmu 585 00:25:43,376 --> 00:25:46,045 untukmu dan Cara bercengkerama saat kau pulang 586 00:25:46,045 --> 00:25:48,214 dan menikmati momen spesial kalian. 587 00:25:48,214 --> 00:25:49,215 Ini bagus. 588 00:25:49,215 --> 00:25:51,467 - Meja ini juga keren. - Keren, 'kan? 589 00:25:51,467 --> 00:25:53,094 - Ya. - Sudah kuduga kau suka ini. 590 00:25:53,094 --> 00:25:55,513 - Itu mengingatkanku pada tokomu. - Ya. 591 00:25:55,513 --> 00:25:57,265 Sudah berapa lama kau berbisnis? 592 00:25:57,265 --> 00:25:58,600 - Lima belas tahun. - Ya. 593 00:25:58,600 --> 00:26:00,351 - Dan kau dulu pengacara? - Ya. 594 00:26:00,351 --> 00:26:03,563 Apa yang membuatmu memutuskan untuk banting setir dari pengacara? 595 00:26:04,063 --> 00:26:08,192 Ayahku ingin aku jadi pengacara dan aku ingin membuat ayahku bahagia. 596 00:26:08,192 --> 00:26:12,447 Lalu aku melakukan kursus privat pada suatu musim panas, 597 00:26:12,447 --> 00:26:14,032 dan ternyata aku tak menyukainya, 598 00:26:14,032 --> 00:26:16,826 dan faktanya, mereka sebenarnya ingin meloloskanku, 599 00:26:16,826 --> 00:26:20,371 dan saat wawancara keluar, aku bilang, "Aku tak suka di sini." 600 00:26:20,371 --> 00:26:23,374 Jadi, aku tak dapat pekerjaan itu dan ayahku murka sekali. 601 00:26:23,374 --> 00:26:25,668 Saudaraku dokter urologi di Klinik Cleveland. 602 00:26:25,668 --> 00:26:28,796 - Ayahku bangga padanya. - Ayahmu juga harus bangga padamu. 603 00:26:28,796 --> 00:26:31,716 Entah apakah dia sebangga itu, tapi dia... 604 00:26:31,716 --> 00:26:34,010 Dia tak membenciku. 605 00:26:34,010 --> 00:26:36,679 Kau tahu, aku punya masalah percaya diri, 606 00:26:36,679 --> 00:26:39,223 dan kurangnya rasa percaya diriku 607 00:26:39,223 --> 00:26:42,935 tampak nyata di dedikasiku yang berlebihan terhadap pekerjaan. 608 00:26:42,935 --> 00:26:45,647 Apa kau sudah mencari seseorang 609 00:26:45,647 --> 00:26:48,358 yang bisa berbagi kepemimpinan sedikit denganmu, 610 00:26:48,358 --> 00:26:52,111 agar kau bisa lebih fokus pada hubunganmu? 611 00:26:53,821 --> 00:26:56,157 Aku belum benar-benar mencari. 612 00:26:56,157 --> 00:26:57,784 Jadi, bagiku, 613 00:26:57,784 --> 00:27:01,454 aku tahu kau bisa pergi dari balik meja kasir 614 00:27:01,454 --> 00:27:04,457 dan melakukan hal-hal lain pada malam hari. 615 00:27:04,457 --> 00:27:05,375 Ya. 616 00:27:05,375 --> 00:27:09,754 Itu memang hal penting, mencari karyawan bagian depan 617 00:27:09,754 --> 00:27:11,547 agar aku bisa melakukan hal lain. 618 00:27:11,547 --> 00:27:13,216 Aku tahu kenapa Dan begitu. 619 00:27:13,216 --> 00:27:14,967 Aku juga punya toko bertahun-tahun. 620 00:27:14,967 --> 00:27:17,637 Aku bekerja di sana setiap hari, 621 00:27:17,637 --> 00:27:20,682 aku kehilangan gairah untuk melakukan hal lain. 622 00:27:20,682 --> 00:27:26,187 Akhirnya, aku mulai menyadari bahwa itu tak hanya memengaruhi pernikahanku, 623 00:27:26,187 --> 00:27:27,897 tapi juga pertemananku. 624 00:27:27,897 --> 00:27:30,191 Akhirnya aku harus mundur selangkah. 625 00:27:30,191 --> 00:27:33,403 Apa menurutmu ini membuat rumahmu tak seperti Peter Pan 626 00:27:33,403 --> 00:27:37,031 dan lebih menjadi pemilik bisnis dewasa yang sukses 627 00:27:37,031 --> 00:27:39,117 akan membantu hidupmu dan hubunganmu? 628 00:27:39,117 --> 00:27:41,035 Ya. Kurasa akan menyenangkan 629 00:27:41,035 --> 00:27:45,331 masuk ke tempat yang membuatku berpikir, "Wah, ini keren juga." 630 00:27:45,331 --> 00:27:46,958 - Sungguh? - Ya. 631 00:27:48,876 --> 00:27:50,712 HARI KETIGA 632 00:27:50,712 --> 00:27:53,506 BIAR KAMI MEMBANTUMU 633 00:27:56,008 --> 00:27:57,844 Aku mengobrol dengan Cara, 634 00:27:57,844 --> 00:28:02,306 dan aku ingin tahu, apa hal favoritnya, dan dia bilang, 635 00:28:02,306 --> 00:28:05,184 "Pasta ala Norma." 636 00:28:05,184 --> 00:28:09,605 Aku ingin melakukan sesuatu yang tidak biasa 637 00:28:09,605 --> 00:28:11,858 dan berbeda sangat drastis untuk Cara. 638 00:28:11,858 --> 00:28:15,027 Ya, itu bagus. Karena aku akan masak terung. 639 00:28:15,027 --> 00:28:17,321 - Tak terduga, 'kan? - Sangat. 640 00:28:17,321 --> 00:28:21,033 Jika kau tak suka terung, cobalah saus Norma yang enak. 641 00:28:21,534 --> 00:28:25,413 Pada dasarnya, masakan ini adalah terung goreng dengan saus tomat. 642 00:28:25,413 --> 00:28:29,167 Ini makanan vegetarian lezat yang hangat, segar, 643 00:28:29,167 --> 00:28:32,044 dan yang terpenting, Cara menyukainya. 644 00:28:32,879 --> 00:28:35,923 Aku mengambil beberapa bahan luar biasa, semuanya dari tokomu. 645 00:28:35,923 --> 00:28:37,008 Baiklah. 646 00:28:37,008 --> 00:28:41,471 Jadi, sudah jelas kau punya banyak produk dan sumber daya 647 00:28:41,471 --> 00:28:44,640 yang tersedia di tokomu sendiri untuk membuat makanan lezat di rumah. 648 00:28:44,640 --> 00:28:46,601 Aku mendorongmu untuk melakukan lebih. 649 00:28:46,601 --> 00:28:47,935 Mari mulai dengan terung. 650 00:28:47,935 --> 00:28:50,146 Coba kau potong itu bulat-bulat. 651 00:28:50,146 --> 00:28:52,690 Mungkin satu setengah sentimeter. 652 00:28:53,399 --> 00:28:55,026 Jelaskan maksudnya. 653 00:28:55,026 --> 00:28:57,236 - Oke, bagus. Kau mau aku mulai? - Tentu saja. 654 00:28:57,236 --> 00:29:00,156 Maaf, aku tadi berasumsi kau sangat mahir di dapur. 655 00:29:00,156 --> 00:29:02,825 - Anggapanmu keliru. - Oke. Aku mengerti. 656 00:29:02,825 --> 00:29:06,037 Kau bisa mulai dari ujung atas dan potong satu setengah sentimeter. 657 00:29:07,079 --> 00:29:10,166 Ini persiapan terbanyak dari yang selama ini pernah kulakukan. 658 00:29:10,166 --> 00:29:11,876 Saat Cara memasak untukku, 659 00:29:11,876 --> 00:29:15,129 aku sangat terkejut betapa enak masakannya. 660 00:29:15,129 --> 00:29:16,798 - Dia pandai memasak? - Koki andal. 661 00:29:16,798 --> 00:29:18,716 Dia tempo hari memasak chili 662 00:29:19,217 --> 00:29:22,261 dan memberikanku chili 663 00:29:22,261 --> 00:29:24,430 dengan keripik dan semacamnya. 664 00:29:24,430 --> 00:29:26,057 Rasanya senang, 'kan, bisa pulang 665 00:29:26,057 --> 00:29:28,851 dan pasanganmu sudah menyiapkan semuanya untukmu? 666 00:29:28,851 --> 00:29:30,603 Astaga. Itu rasanya luar biasa. 667 00:29:30,603 --> 00:29:33,481 Sama enaknya dengan membuat sesuatu dari nol. 668 00:29:33,981 --> 00:29:36,776 - Rendah hati. - Aku merasa itu sudah cukup. 669 00:29:36,776 --> 00:29:37,860 Sudah cukup? 670 00:29:37,860 --> 00:29:39,487 Tidak, maksudku terungnya. 671 00:29:39,487 --> 00:29:41,322 Kau sudah muak menonton ini? 672 00:29:42,031 --> 00:29:43,324 Kau memotong dengan baik. 673 00:29:43,324 --> 00:29:47,078 Pada dasarnya aku menutupi seluruh permukaan dengan minyak, 674 00:29:47,078 --> 00:29:50,414 dan tujuanku adalah untuk mendapatkan warna cokelat keemasan yang indah. 675 00:29:50,414 --> 00:29:52,750 Aku akan mengeluarkan beberapa cabai Calabria, 676 00:29:52,750 --> 00:29:54,210 dan memintamu memotongnya. 677 00:29:54,210 --> 00:29:57,880 Mereka akan hancur di wajan. 678 00:29:57,880 --> 00:30:00,550 Tomat San Marzano. 679 00:30:00,550 --> 00:30:03,052 - Harus kuapakan? - Hancurkan saja. 680 00:30:03,052 --> 00:30:04,804 Kami bawa penne-mu yang cantik. 681 00:30:04,804 --> 00:30:06,430 Kau bisa masukkan semuanya. 682 00:30:06,430 --> 00:30:09,350 Aku akan pindahkan ini dari kompor. 683 00:30:09,350 --> 00:30:12,061 Aku akan beri garam pada terungnya. 684 00:30:12,645 --> 00:30:17,275 Jadi, aku akan mengambil semua bawang putih dan cabai ini. 685 00:30:18,568 --> 00:30:19,652 Cantik. 686 00:30:19,652 --> 00:30:22,446 Saat kau melakukan itu, aku akan menambahkan oregano kering. 687 00:30:22,446 --> 00:30:25,449 - Lalu kita masukkan terungnya. - Oke. 688 00:30:25,449 --> 00:30:28,369 Silakan masukkan. 689 00:30:28,369 --> 00:30:30,496 Jadi, kita akan diamkan sebentar. 690 00:30:31,539 --> 00:30:32,790 Apa kejunya cukup? 691 00:30:33,291 --> 00:30:35,334 Ya, kejunya cukup. 692 00:30:35,334 --> 00:30:36,627 Tak pernah cukup keju. 693 00:30:37,545 --> 00:30:40,423 Dan kau akan menyiapkan garnish. Daun basil. 694 00:30:40,423 --> 00:30:43,885 Cara suka makanannya dihias. Dia bilang, "Aku memasak makan malam." 695 00:30:43,885 --> 00:30:46,053 "Kau punya daun basil di toko? Apa kau..." 696 00:30:46,053 --> 00:30:49,140 Dia sebenarnya... ika dia tak menanamnya di kebun kami. 697 00:30:49,140 --> 00:30:51,350 - Apa kau merasa dialah jodohmu? - Ya. 698 00:30:52,101 --> 00:30:53,728 - Sungguh? - Ya. 699 00:30:54,812 --> 00:30:56,606 Kau tampak lebih senang daripada aku. 700 00:30:56,606 --> 00:31:00,359 Karena apa yang lebih baik daripada menemukan jodohmu? 701 00:31:00,943 --> 00:31:03,529 Menemukan orang yang membuatmu ingin menjadi lebih baik. 702 00:31:04,113 --> 00:31:06,908 - Yang membuatmu bahagia. - Aku suka caramu mengatakan itu. 703 00:31:06,908 --> 00:31:10,036 - "Membuatku ingin jadi lebih baik." - Apa yang ingin kau lakukan? 704 00:31:10,036 --> 00:31:11,787 Kita di sini karena suatu alasan. 705 00:31:11,787 --> 00:31:14,582 Maksudku, pada titik ini... 706 00:31:15,124 --> 00:31:17,293 Saat aku harus ada di sana, 707 00:31:17,293 --> 00:31:21,130 saat dia mungkin butuh lebih banyak waktu dariku. 708 00:31:21,130 --> 00:31:27,094 Ini seperti sikap cinta yang baik dan dramatis. 709 00:31:27,929 --> 00:31:29,055 Apa ini yang dia mau? 710 00:31:29,055 --> 00:31:31,474 Ini adalah hal pertama yang keluar dari mulutnya, 711 00:31:31,474 --> 00:31:33,976 lalu dia mulai mendaftar banyak hal lain. 712 00:31:33,976 --> 00:31:35,645 Boleh kulihat daftarnya atau tidak? 713 00:31:35,645 --> 00:31:38,564 Aku akan menulisnya untukmu, tapi kau juga harus tanya padanya. 714 00:31:38,564 --> 00:31:40,650 - Agar kau bisa mengejutkannya. - Poin bagus. 715 00:31:40,650 --> 00:31:41,859 Ingatlah untuk kreatif 716 00:31:41,859 --> 00:31:44,195 dalam mencari cara untuk membuatnya ingat. 717 00:31:44,195 --> 00:31:47,073 Semua orang ingin merasa istimewa dan dicintai. 718 00:31:52,787 --> 00:31:54,330 - Lezat. - Wow. 719 00:31:54,330 --> 00:31:57,208 - Aku sangat menghargai kau melakukan ini. - Tentu saja! 720 00:31:57,959 --> 00:31:58,960 Terima kasih. 721 00:31:58,960 --> 00:32:01,462 - Kau tahu cara memasaknya? - Aku ada buku di mobil. 722 00:32:02,046 --> 00:32:03,339 Akan kutulis semuanya. 723 00:32:03,339 --> 00:32:04,632 Baiklah. 724 00:32:23,109 --> 00:32:24,652 Duduklah dengan nyaman. 725 00:32:24,652 --> 00:32:27,154 - Wanginya enak. - Sebenarnya itu wangiku. 726 00:32:27,154 --> 00:32:29,740 - Kau wangi. - Aku bercanda. Boleh kulepas topimu? 727 00:32:29,740 --> 00:32:30,783 - Kumohon. - Oke. 728 00:32:30,783 --> 00:32:32,785 Prognosisnya bagus. 729 00:32:32,785 --> 00:32:34,245 Itu hal positif pertama. 730 00:32:34,245 --> 00:32:36,622 Ini bagus sekali. Kenapa harus ditutup dengan topi? 731 00:32:36,622 --> 00:32:38,708 Aku tidak mau kau pakai topi itu lagi. 732 00:32:38,708 --> 00:32:39,625 Baiklah. 733 00:32:39,625 --> 00:32:41,419 - Kau mengerti maksudku? - Ya. 734 00:32:41,919 --> 00:32:43,379 Lututmu agak digosok. 735 00:32:44,296 --> 00:32:46,674 - Sungguh? - Itu akumulasi kulit mati. 736 00:32:47,425 --> 00:32:49,135 Patty, aku butuh krim pengelupas. 737 00:32:49,135 --> 00:32:53,723 Warna lutut Dan segelap lantai kayu 738 00:32:53,723 --> 00:32:55,307 dan aku sungguh tidak mengerti 739 00:32:55,307 --> 00:32:58,477 kenapa warna lutut Dan bisa segelap sirup maple, 740 00:32:58,477 --> 00:33:01,564 padahal bagian kulit lainnya tak ada yang segelap itu. 741 00:33:02,148 --> 00:33:04,191 Kenapa kulit mati ini tak lepas begitu saja? 742 00:33:04,191 --> 00:33:06,736 Salah satunya mungkin kau harus mengganti loofah-mu. 743 00:33:06,736 --> 00:33:09,530 Bisa juga karena kau menggosok kurang lama. 744 00:33:09,530 --> 00:33:11,824 - Dan itu disebut pengelupasan kulit? - Ya. 745 00:33:11,824 --> 00:33:14,702 Jika kau gunakan seminggu sekali, tu akan terus hilang. 746 00:33:15,202 --> 00:33:16,871 Kemarilah. Aku mau cuci rambutmu. 747 00:33:16,871 --> 00:33:19,415 Kau bisa merasakan kulit kepalamu digosok? 748 00:33:19,415 --> 00:33:21,500 - Ya. - Ini menenangkan kulit kepalamu. 749 00:33:21,500 --> 00:33:23,836 Terutama untukmu karena kau sering memakai topi. 750 00:33:23,836 --> 00:33:25,421 Jadi, ini sebelum keramas? 751 00:33:25,421 --> 00:33:27,631 Ya, ini minyak sebelum keramas. 752 00:33:27,631 --> 00:33:30,134 Kau tahu apa yang bisa kau lakukan untuk Cara? 753 00:33:30,760 --> 00:33:34,847 Kau bisa lakukan ini dan memijat kepalanya. 754 00:33:34,847 --> 00:33:36,432 Lalu kalian bisa lanjut bercinta. 755 00:33:37,433 --> 00:33:40,061 Namun, minyak kulit kepala ini hanya untuk kulit luar. 756 00:33:40,061 --> 00:33:41,437 Aku paham. 757 00:33:43,064 --> 00:33:44,190 Ini dia. 758 00:33:44,190 --> 00:33:45,775 Hidrator rambut. 759 00:33:48,069 --> 00:33:53,074 - Nilai dirimu berasal dari pekerjaanmu? - Ya. 760 00:33:53,074 --> 00:33:57,995 Sebagai wanita jalang nonbiner, aku tak suka ini atau itu. 761 00:33:57,995 --> 00:34:01,874 Kurasa kau tak perlu mengubah prioritasmu. 762 00:34:01,874 --> 00:34:05,294 Kurasa kau harus memberi ruang antara untuk Cara dan pekerjaanmu. 763 00:34:05,294 --> 00:34:07,213 Namun, kurasa kau sulit melakukannya 764 00:34:07,213 --> 00:34:12,134 karena kau merasa nilai dirimu hanya dari pekerjaan saja. 765 00:34:13,177 --> 00:34:15,471 Ya. Itu memang bermasalah. 766 00:34:15,471 --> 00:34:20,101 Aku dengar dia bilang, "Kau pulang pukul 22.00, aku memintamu pukul 19.30." 767 00:34:20,101 --> 00:34:21,769 Jangan begitu setiap malam 768 00:34:21,769 --> 00:34:24,188 karena jika dia tak dapat satu malam dalam sepekan... 769 00:34:24,188 --> 00:34:25,981 Maksudku, aku cerdas dalam negosiasi. 770 00:34:25,981 --> 00:34:29,110 Kau bisa bilang, "Aku bisa pulang 19.30 tiga malam dalam sepekan." 771 00:34:29,110 --> 00:34:32,279 dan dia akan bilang, "Aku sepakat," dan kau jawab, "Oke!" 772 00:34:32,279 --> 00:34:33,531 Kau benar. 773 00:34:33,531 --> 00:34:37,118 Memahami makna toko itu bagiku adalah 774 00:34:37,118 --> 00:34:43,040 mencoba mencari sumber energi lain yang jelas melibatkan Cara. 775 00:34:43,040 --> 00:34:45,417 Kita harus mewujudkan bahasa cinta ini. 776 00:34:45,417 --> 00:34:47,419 Kita harus meluangkan waktu di hidup Dan 777 00:34:47,419 --> 00:34:50,339 agar dia menjadi pria yang diinginkan Cara. 778 00:34:50,339 --> 00:34:52,675 - Sekarang kita ke hidung. - Aduh. 779 00:34:52,675 --> 00:34:53,926 Lilinmu cukup? 780 00:34:53,926 --> 00:34:55,010 Ya. 781 00:34:55,010 --> 00:34:57,638 Satu, dua, tiga. 782 00:34:59,390 --> 00:35:00,808 Aku lelah. 783 00:35:00,808 --> 00:35:02,685 Orang-orang heter ini membuatku lelah. 784 00:35:02,685 --> 00:35:03,936 Siapa yang manis? 785 00:35:04,436 --> 00:35:06,063 - Aku? - Dan! 786 00:35:06,063 --> 00:35:06,981 Terima kasih. 787 00:35:06,981 --> 00:35:10,818 - Aku sangat menghargai ini. Terima kasih. - Astaga. Sama-sama. 788 00:35:10,818 --> 00:35:12,862 - Siap melihat kau yang baru? - Ya. 789 00:35:12,862 --> 00:35:14,613 Baiklah. Ini kesepakatannya. 790 00:35:14,613 --> 00:35:16,824 Dalam tiga, dua, satu. 791 00:35:16,824 --> 00:35:17,992 Ini dia. 792 00:35:18,909 --> 00:35:22,246 - Lihat lututmu. Lebih bersih, 'kan? - Tentu saja. 793 00:35:22,246 --> 00:35:23,581 Lihat wajah manismu. 794 00:35:25,749 --> 00:35:26,584 Aku suka. 795 00:35:26,584 --> 00:35:30,546 Kau terlihat lebih santai dan lebih bahagia sekarang. 796 00:35:30,546 --> 00:35:31,463 Ya. 797 00:35:31,463 --> 00:35:33,382 Ambil waktu untuk dirimu, 798 00:35:33,382 --> 00:35:35,384 karena kalau tak mau merawat diri sendiri, 799 00:35:35,384 --> 00:35:37,469 pasti sulit untuk merawat orang lain. 800 00:35:37,970 --> 00:35:39,722 Aku ingin kau datang untuk Cara. 801 00:35:39,722 --> 00:35:43,267 Aku hanya sebentar bertemu dengannya, tapi aku mengaguminya. Dia luar biasa. 802 00:35:43,267 --> 00:35:45,728 Kau tahu siapa lagi yang kukagumi? 803 00:35:46,353 --> 00:35:49,023 Pria ini. Maksudku, lihat betapa tampannya dirimu. 804 00:35:49,023 --> 00:35:50,524 - Terima kasih. - Ayo. 805 00:35:50,524 --> 00:35:52,401 - Ayo pergi. - Ini topimu. 806 00:35:52,401 --> 00:35:55,738 Jika kau pakai sekarang, aku akan mengamuk besar. 807 00:35:55,738 --> 00:35:57,323 Lihat betapa manisnya kau. 808 00:35:57,323 --> 00:35:58,991 Ototmu jadi lebih menonjol. 809 00:35:58,991 --> 00:36:00,117 Terima kasih. 810 00:36:00,117 --> 00:36:02,411 HARI KEEMPAT 811 00:36:02,411 --> 00:36:05,706 NIKMATI MOMENNYA 812 00:36:16,634 --> 00:36:19,220 - Apa kau gugup? - Sedikit. 813 00:36:19,220 --> 00:36:22,640 Aku sebenarnya gugup melihat penampilanku saat memasak makan malam. 814 00:36:26,894 --> 00:36:28,604 Mereka di sini! Dia di sini. 815 00:36:29,313 --> 00:36:31,065 Ayo lakukan. Kau siap? 816 00:36:31,065 --> 00:36:32,524 - Aku siap. - Baiklah. 817 00:36:32,524 --> 00:36:34,610 Astaga! Lihat dirimu! 818 00:36:34,610 --> 00:36:37,446 Kau terlihat sangat tampan. 819 00:36:37,446 --> 00:36:40,241 - Dan kau menyadarinya! - Terlihat sepuluh tahun lebih muda. 820 00:36:41,742 --> 00:36:43,244 Keren sekali, Jonny. 821 00:36:43,244 --> 00:36:44,954 Kau tampak keren, Sayang. 822 00:36:44,954 --> 00:36:46,956 Kau pasti bangga padaku pagi ini. 823 00:36:46,956 --> 00:36:48,582 Sungguh? Tentu saja. 824 00:36:48,582 --> 00:36:50,668 Ya, aku menggosok lutut dengan waslap. 825 00:36:50,668 --> 00:36:51,961 Kau tampak sangat tampan. 826 00:36:51,961 --> 00:36:53,462 - Terima kasih. - Sudah siap? 827 00:36:56,715 --> 00:36:57,841 Wow. 828 00:36:57,841 --> 00:36:59,176 Apa pendapatmu? 829 00:37:01,553 --> 00:37:03,764 Berubah 180 derajat. 830 00:37:03,764 --> 00:37:04,974 Tampak luar biasa. 831 00:37:05,724 --> 00:37:06,558 Ini... 832 00:37:07,309 --> 00:37:08,602 Minggir. 833 00:37:08,602 --> 00:37:10,437 - Aku tahu! Aku ingin melihatnya. - Ya. 834 00:37:10,437 --> 00:37:15,025 Aku ingin menciptakan ruang untuk menghabiskan waktumu sendiri, 835 00:37:15,025 --> 00:37:16,151 tapi juga dengan Cara. 836 00:37:16,151 --> 00:37:18,779 Tempat di mana kau bisa menghibur dan ini menjadi rumah 837 00:37:18,779 --> 00:37:22,825 dan tokomu tidak lagi menjadi pusat kehidupanmu, 838 00:37:22,825 --> 00:37:24,535 tapi jadi pemberhentian saja. 839 00:37:24,535 --> 00:37:25,577 Cantik sekali. 840 00:37:26,370 --> 00:37:27,454 Bagus sekali. 841 00:37:27,454 --> 00:37:28,872 Itu. Ya. 842 00:37:28,872 --> 00:37:30,708 Aku ingin menghabiskan waktu di sini. 843 00:37:30,708 --> 00:37:31,917 Hei. 844 00:37:32,418 --> 00:37:33,711 Kau sebelumnya tidak begitu. 845 00:37:33,711 --> 00:37:34,670 Oh, tidak. 846 00:37:34,670 --> 00:37:35,796 Kau sudah lihat. 847 00:37:35,796 --> 00:37:36,839 Ya, kami mengerti. 848 00:37:37,756 --> 00:37:40,759 - Sangat hangat. Terasa ramah. - Kau siap melihat lainnya? 849 00:37:40,759 --> 00:37:41,760 - Ya. - Baiklah. 850 00:37:44,138 --> 00:37:45,014 Wow. 851 00:37:45,014 --> 00:37:46,348 - Benar, bukan? - Ya. 852 00:37:47,099 --> 00:37:49,560 - Wow. - Sebelumnya, di rumahmu, 853 00:37:49,560 --> 00:37:52,938 Tak ada tempat untuk menghibur, tak bisa berpelukan selain di ranjang. 854 00:37:52,938 --> 00:37:55,399 - Bisa kau bayangkan berpelukan di sini? - Tentu. 855 00:37:55,399 --> 00:37:57,776 - Kau tahu cara berpelukan, 'kan? - Tentu saja. 856 00:37:57,776 --> 00:37:59,862 - Yakin? Aku tak yakin. - Ya. 857 00:37:59,862 --> 00:38:02,114 Aku tak yakin. Mau coba tunjukkan padaku? 858 00:38:02,114 --> 00:38:03,615 Hai, aku Cara. 859 00:38:05,993 --> 00:38:07,911 - Aku baru pulang kerja. - Tes terakhir. 860 00:38:07,911 --> 00:38:09,663 Astaga! 861 00:38:09,663 --> 00:38:10,664 Ya! 862 00:38:11,790 --> 00:38:14,501 Kau sebenarnya pemeluk yang baik. Ini kuat sekali. 863 00:38:14,501 --> 00:38:16,378 - Kau siap melihat lainnya? - Ya. 864 00:38:18,005 --> 00:38:18,964 Wow. 865 00:38:19,840 --> 00:38:20,883 Luar biasa. 866 00:38:21,967 --> 00:38:24,803 - Ranjangnya dicat warna hitam. - Pohonnya! 867 00:38:24,803 --> 00:38:28,265 Pohon yang besar dan tinggi membuat langit-langitnya tampak tinggi. 868 00:38:28,265 --> 00:38:29,683 Juga lampu gantung. 869 00:38:29,683 --> 00:38:31,560 Lampu gantungnya indah. 870 00:38:31,560 --> 00:38:34,980 - Bagus. - Ini dia! 871 00:38:34,980 --> 00:38:36,065 Ini dia. 872 00:38:37,274 --> 00:38:39,360 Aku tak tahu ada balkon. 873 00:38:39,860 --> 00:38:42,613 Ya, 'kan? Tadinya tidak ada apa-apa. 874 00:38:42,613 --> 00:38:44,656 Sekarang ini tempat kecil yang istimewa 875 00:38:44,656 --> 00:38:47,368 bagi Cara dan Dan untuk bersenang-senang dan bercengkerama. 876 00:38:47,951 --> 00:38:49,578 - Ini bagus sekali. - Ya? 877 00:38:49,578 --> 00:38:51,330 Ya. Ini sangat indah. 878 00:38:51,955 --> 00:38:53,665 Ini... 879 00:38:53,665 --> 00:38:54,917 - Maaf. Aku... - Tak apa. 880 00:38:54,917 --> 00:38:56,960 - Sedikit... - Sedikit kagum? 881 00:38:56,960 --> 00:38:58,462 Sedikit terkejut, ya. 882 00:39:00,005 --> 00:39:02,007 Tepat saat kau mengembara di suatu tempat... 883 00:39:02,007 --> 00:39:04,760 Mengembara selama lima atau enam tahun, 884 00:39:04,760 --> 00:39:07,721 Kau jadi tak sadar atau mampu melakukan 885 00:39:07,721 --> 00:39:13,268 apa yang bisa kau lakukan dengan tempat ini agar jadi seperti ini. 886 00:39:13,769 --> 00:39:14,603 - Ya? - Ya. 887 00:39:14,603 --> 00:39:17,689 Ya, tempat ini indah sekali. 888 00:39:18,357 --> 00:39:19,525 Ini luar biasa. 889 00:39:20,025 --> 00:39:22,778 Dan jelas butuh seseorang dengan tingkat keahlianmu 890 00:39:22,778 --> 00:39:26,907 untuk bisa melihat dan menyembuhkan. 891 00:39:26,907 --> 00:39:28,951 Apa kau merasa ini sedikit menyembuhkan? 892 00:39:31,078 --> 00:39:34,623 Entah apakah kata "sembuhkan" itu tepat. Kau tahu, itu... 893 00:39:35,124 --> 00:39:36,208 Kau tahu... 894 00:39:36,208 --> 00:39:39,420 Bagian yang luka biasanya sakit jika disentuh. 895 00:39:39,420 --> 00:39:42,339 Bagian yang tidak luka akan lebih mudah disentuh. 896 00:39:43,465 --> 00:39:44,341 Aku setuju. 897 00:39:44,341 --> 00:39:46,468 - Kau yang terbaik. - Terima kasih, Bobby. 898 00:39:47,136 --> 00:39:48,720 - Bagaimana kabarmu? - Aku baik. 899 00:39:48,720 --> 00:39:50,472 Bagus. 900 00:39:50,472 --> 00:39:56,645 Aku membuat daftar hal-hal yang mungkin dirasakan Cara 901 00:39:56,645 --> 00:40:00,315 atas apa semua perilakuku. 902 00:40:01,024 --> 00:40:04,361 Membuatnya merasa sendiri saat dia tak ingin sendiri. 903 00:40:04,361 --> 00:40:07,030 Aku membuatnya merasa kurang penting dari yang seharusnya. 904 00:40:07,030 --> 00:40:09,908 Aku menambahkan stres karena aku tak bisa diandalkan. 905 00:40:10,492 --> 00:40:13,370 Aku sama sekali tak berniat menyakitinya. 906 00:40:13,370 --> 00:40:14,329 Aku juga terluka. 907 00:40:14,830 --> 00:40:15,956 Selalu. 908 00:40:15,956 --> 00:40:19,877 Cara terbaikku supaya tidak menyakiti adalah dengan fokus di bisnis. 909 00:40:19,877 --> 00:40:22,629 Bekerja di toko itu seperti menenggak Ibuprofen buatku. 910 00:40:23,338 --> 00:40:26,341 Berada di toko rasanya seperti berendam air panas. 911 00:40:26,341 --> 00:40:29,094 Aku hargai kau membuatku lebih sadar akan hal ini. 912 00:40:29,094 --> 00:40:30,345 - Ya. - Sungguh. 913 00:40:30,929 --> 00:40:35,392 Dan aku melihat potensi untuk memperbaiki masalah. 914 00:40:35,392 --> 00:40:37,978 Kau pria yang sangat luar biasa 915 00:40:37,978 --> 00:40:41,565 soal bagaimana kau mencintai orang lain dan membangun sesuatu yang hebat. 916 00:40:41,565 --> 00:40:42,858 Aku turut bersukacita 917 00:40:42,858 --> 00:40:45,819 untuk apa yang akan terjadi dan langkah yang akan kau ambil. 918 00:40:45,819 --> 00:40:48,071 Kau bisa menjadi pebisnis sukses 919 00:40:48,071 --> 00:40:51,617 tanpa meninggalkan area lain dalam hidupmu. 920 00:40:51,617 --> 00:40:53,327 Di sinilah pertumbuhan terjadi. 921 00:40:53,327 --> 00:40:55,037 Sekarang dia bisa mulai berubah. 922 00:40:56,330 --> 00:40:57,956 Aku sangat menghargaimu. 923 00:40:57,956 --> 00:40:59,374 Ada apa malam ini? 924 00:40:59,374 --> 00:41:01,710 - Aku memasak makan malam. - Ya! 925 00:41:01,710 --> 00:41:04,880 Kau tahu cara membuat Pasta alla Norma. 926 00:41:04,880 --> 00:41:06,298 - Ya, 'kan? - Ya. 927 00:41:06,298 --> 00:41:08,926 Tapi, saat mereka tiba di sini, kau harus makan sedikit 928 00:41:08,926 --> 00:41:11,678 untuk memperkenalkan mereka ke rumah barumu. 929 00:41:11,678 --> 00:41:13,597 Kurasa kita bisa membuat bruschetta. 930 00:41:13,597 --> 00:41:15,307 - Baiklah. - Sedikit berbeda. 931 00:41:15,307 --> 00:41:17,100 Ada stroberi di dalamnya. 932 00:41:17,100 --> 00:41:19,269 Ada roti Italia dan baguette yang cantik. 933 00:41:19,269 --> 00:41:22,022 - Kita berikan sedikit... - Sedikit minyak zaitun. 934 00:41:22,022 --> 00:41:24,149 Sedikit minyak zaitun. Bagus sekali. 935 00:41:24,149 --> 00:41:28,529 Aku akan ambil dua potong roti itu dan memasukkannya ke pemanggang. 936 00:41:28,529 --> 00:41:29,571 Ada daun basil, 937 00:41:29,571 --> 00:41:31,949 ada keju parmesan dari tokomu, tentu saja, 938 00:41:31,949 --> 00:41:33,617 dan satu siung bawang putih. 939 00:41:33,617 --> 00:41:36,411 Sedikit balsamic supaya ada rasa asam. 940 00:41:36,995 --> 00:41:38,413 Sedikit minyak zaitun. 941 00:41:38,956 --> 00:41:40,707 Sekarang, tolong aduk semua ini. 942 00:41:42,709 --> 00:41:43,835 Ini sangat mudah. 943 00:41:47,839 --> 00:41:50,551 - Jadi... - Kau akan mengajariku sopan santun juga? 944 00:41:52,261 --> 00:41:55,097 - Aku hanya punya sepekan denganmu. - Aku tak tahu apa kau... 945 00:41:55,097 --> 00:41:58,183 Aku mungkin tampak biasa saja, tapi aku sangat menghargai ini. 946 00:41:58,183 --> 00:41:59,893 - Aku berusaha. - Ayo berpelukan. 947 00:42:00,852 --> 00:42:01,728 Terima kasih. 948 00:42:02,229 --> 00:42:04,648 - Baiklah, Anak-anak, sudah siap? - Ya! 949 00:42:05,315 --> 00:42:06,817 Hei, Tuan! 950 00:42:06,817 --> 00:42:07,943 - Astaga! - Aku suka. 951 00:42:07,943 --> 00:42:10,237 - Di mana runway-nya? - Berjalanlah di runway! 952 00:42:10,237 --> 00:42:12,823 Auramu seperti Brendan Fraser muda. 953 00:42:12,823 --> 00:42:14,491 - Aku mau merobek bajunya. 954 00:42:14,491 --> 00:42:16,743 - Ya! - Biarkan dia lewat. Ini runway-nya! 955 00:42:16,743 --> 00:42:18,161 - Permisi, Pak. - Ini dia. 956 00:42:18,161 --> 00:42:19,079 Astaga. 957 00:42:19,079 --> 00:42:21,248 Celananya menonjolkan bokongnya. Dia punya... 958 00:42:21,248 --> 00:42:22,708 Aku juga mau bilang begitu. 959 00:42:22,708 --> 00:42:24,876 Maaf aku mengobjektivikasimu, tapi bagus, 'kan? 960 00:42:24,876 --> 00:42:27,337 - Aku tak tahu kau punya bokong. - Dimaafkan. 961 00:42:27,337 --> 00:42:28,589 Baiklah, terima kasih. 962 00:42:28,589 --> 00:42:30,007 Apa yang dia pakai malam ini? 963 00:42:30,591 --> 00:42:33,302 - Mau coba penampilan lain? - Itu yang ingin kulihat. 964 00:42:33,302 --> 00:42:34,678 Baiklah. Terima kasih. 965 00:42:34,678 --> 00:42:36,221 - Baiklah. - Ya. 966 00:42:36,221 --> 00:42:38,056 - Siap untuk tampilan kencan? - Tentu. 967 00:42:38,056 --> 00:42:39,349 - Bagus. - Aku tak sabar! 968 00:42:40,183 --> 00:42:42,436 - Sangat gagah. - Lihat betapa tampannya dia! 969 00:42:42,436 --> 00:42:44,563 Kau menggemaskan sekali! 970 00:42:44,563 --> 00:42:47,357 Kupilih cokelat karena aku ingin menonjolkan warna cantik 971 00:42:47,357 --> 00:42:49,151 yang ada di mata dan rambutnya. 972 00:42:49,151 --> 00:42:51,612 Warna biru melengkapi cokelat dengan sempurna. 973 00:42:51,612 --> 00:42:53,030 Sangat cocok untukmu. 974 00:42:53,030 --> 00:42:56,074 - Bagaimana menurutmu? - Cara akan menyukainya. 975 00:42:56,575 --> 00:42:57,409 Maksudku, 976 00:42:57,409 --> 00:43:00,203 dibandingkan dengan yang dia dapatkan selama dua tahun! 977 00:43:00,704 --> 00:43:02,080 Bagaimana tidak? 978 00:43:02,080 --> 00:43:03,582 Dia seperti pria yang berbeda. 979 00:43:03,582 --> 00:43:06,293 Pertama, dia lebih sering tersenyum daripada sebelumnya. 980 00:43:06,293 --> 00:43:08,670 Dia tampak seperti pria sejati. 981 00:43:08,670 --> 00:43:12,257 Dia tampak luar biasa. Pahaku merinding. 982 00:43:12,758 --> 00:43:15,844 - Ceritakan bagaimana pekanmu. - Pertama, aku ingin berterima kasih. 983 00:43:16,553 --> 00:43:17,888 Aku suka ini. Ini keren. 984 00:43:17,888 --> 00:43:20,390 Kau menemukan penampilanku. 985 00:43:20,390 --> 00:43:22,601 - Aku merasa nyaman. - Itu membuatku senang. 986 00:43:22,601 --> 00:43:24,394 Secara fisik dan mental. 987 00:43:24,394 --> 00:43:28,982 Dan juga terima kasih atas semua obrolan 988 00:43:28,982 --> 00:43:30,734 di sela-sela bantuan yang spesifik. 989 00:43:32,694 --> 00:43:36,615 Masalah-masalah pun muncul ke permukaan dan semua itu perlu kuperhatikan 990 00:43:36,615 --> 00:43:38,825 dan aku dibuat jadi sadar 991 00:43:38,825 --> 00:43:41,870 dan aku akan mencoba memperbaikinya, 992 00:43:41,870 --> 00:43:45,916 dimulai dari malam ini, saat aku akan memanjakan Cara. 993 00:43:45,916 --> 00:43:49,628 Kurasa, apa yang telah kau tampilkan adalah 994 00:43:49,628 --> 00:43:52,589 kerentanan, rasa malu, sekaligus cinta yang sangat berlimpah, 995 00:43:52,589 --> 00:43:55,842 kau adalah pria yang rendah hati yang layak mendapatkan semua ini. 996 00:43:55,842 --> 00:43:58,553 Kuharap kau bisa meluangkan sedikit waktu 997 00:43:58,553 --> 00:44:00,806 untuk merayakan keberhasilanmu, 998 00:44:00,806 --> 00:44:03,141 merayakan betapa hebatnya dirimu. 999 00:44:03,141 --> 00:44:05,310 Cara akan segera tiba. Kita harus keluar. 1000 00:44:06,520 --> 00:44:08,647 Kau harus genit padanya, oke? 1001 00:44:10,190 --> 00:44:12,234 - Terima kasih. - Semoga berhasil, Kawan. 1002 00:44:12,234 --> 00:44:13,819 Sama-sama. 1003 00:44:13,819 --> 00:44:15,987 Sekadar memberi tahu, dan ini tip profesional, 1004 00:44:15,987 --> 00:44:17,572 kau masih bisa twerk memakai jas. 1005 00:44:17,572 --> 00:44:18,949 - Berjogetlah untukku! - Ya! 1006 00:44:18,949 --> 00:44:21,660 - Berjogetlah untukku! - Johnny, kau melewatkan ini! 1007 00:44:24,746 --> 00:44:26,915 DAN YANG BARU 1008 00:44:26,915 --> 00:44:28,750 PAHLAWAN ITALIA DENGAN MUSTARD 1009 00:44:39,928 --> 00:44:40,846 Siapa? 1010 00:44:40,846 --> 00:44:42,055 Ini aku! 1011 00:44:42,597 --> 00:44:43,598 Astaga! 1012 00:44:43,598 --> 00:44:45,225 - Astaga! - Dan! 1013 00:44:46,768 --> 00:44:49,604 - Kau tampan sekali. - Astaga! 1014 00:44:50,272 --> 00:44:51,690 Aku merasa lain. 1015 00:44:54,860 --> 00:44:56,570 Kau tampak... 1016 00:44:58,363 --> 00:45:00,157 Dan tampak segar. 1017 00:45:00,157 --> 00:45:02,284 - Astaga! - Dan! 1018 00:45:03,618 --> 00:45:05,245 Lihat rumahmu! Lihat dirimu! 1019 00:45:05,245 --> 00:45:07,539 - Aku tahu. - Lihat setelanmu! 1020 00:45:07,539 --> 00:45:09,124 Mari kuantar berkeliling. 1021 00:45:09,958 --> 00:45:12,043 Luar biasa! 1022 00:45:12,043 --> 00:45:13,462 Di sini terlihat gila. 1023 00:45:13,462 --> 00:45:15,380 Aku benar-benar terkesima. 1024 00:45:15,380 --> 00:45:16,298 Ya. 1025 00:45:18,592 --> 00:45:19,885 Tidak! 1026 00:45:21,094 --> 00:45:22,596 Astaga. Aku... 1027 00:45:22,596 --> 00:45:25,098 Astaga! 1028 00:45:25,807 --> 00:45:26,850 Tangkap aku di sini. 1029 00:45:27,601 --> 00:45:28,560 Lukisan itu. 1030 00:45:28,560 --> 00:45:30,520 Semua tampak indah! 1031 00:45:30,520 --> 00:45:32,272 - Kau hebat. - Aku hebat? 1032 00:45:33,440 --> 00:45:34,274 Aku hebat. 1033 00:45:34,274 --> 00:45:36,193 - Kami akan pindah ke rumahmu. - Rumahku? 1034 00:45:36,193 --> 00:45:37,736 Rumahmu masih sangat bagus, 1035 00:45:37,736 --> 00:45:40,572 tapi kita bisa ke sini sesekali, 1036 00:45:41,323 --> 00:45:43,158 asalkan aku pulang lebih awal. 1037 00:45:43,909 --> 00:45:47,537 Tunggu sampai kau melihat kamarku. 1038 00:45:48,497 --> 00:45:51,541 Astaga! 1039 00:45:51,541 --> 00:45:53,794 - Daniel, ini mewah. - Ya. 1040 00:45:53,794 --> 00:45:54,878 Wanita lebih dulu. 1041 00:45:54,878 --> 00:45:56,630 Astaga. 1042 00:45:56,630 --> 00:45:58,423 Terima kasih, Daniel. 1043 00:45:59,007 --> 00:46:00,342 Pemandangannya! Astaga. 1044 00:46:00,342 --> 00:46:01,468 Indah sekali. 1045 00:46:01,468 --> 00:46:04,221 Kuharap kalian duduk di sini, 1046 00:46:04,221 --> 00:46:07,307 minum segelas anggur dan saling mengisi satu sama lain. 1047 00:46:07,307 --> 00:46:08,475 Astaga. 1048 00:46:09,518 --> 00:46:10,894 Baiklah, siapa mau apa? 1049 00:46:17,234 --> 00:46:20,237 - Bawang putih digosok di kedua sisi - Itu yang mereka suruh. 1050 00:46:20,237 --> 00:46:23,073 Enak sekali. Sangat lezat, Dan. Terima kasih. 1051 00:46:23,073 --> 00:46:24,199 Ini menakjubkan. 1052 00:46:24,950 --> 00:46:26,034 - Bersulang. - Agak? 1053 00:46:26,034 --> 00:46:28,328 Aku tak pernah punya banyak orang di kamarku... 1054 00:46:28,328 --> 00:46:32,707 - Kami bangga padamu. Ini luar biasa. - Terima kasih memintaku melakukan ini. 1055 00:46:32,707 --> 00:46:35,669 Semua yang ada di dirimu, akhirnya bisa kami lihat. 1056 00:46:35,669 --> 00:46:37,963 - Kami mulai mengenal Dan. - Yah, aku... 1057 00:46:37,963 --> 00:46:40,340 Kami ingin memberi waktu pada kalian untuk bicara. 1058 00:46:40,340 --> 00:46:41,299 Ya. 1059 00:46:41,299 --> 00:46:42,300 Berpelukan. 1060 00:46:42,801 --> 00:46:44,010 Aku menyayangimu. 1061 00:46:44,010 --> 00:46:46,471 Banyak pelukan pada akhir pekan ini. 1062 00:46:46,471 --> 00:46:48,306 Pelukan terbanyak yang kita punya. 1063 00:46:49,391 --> 00:46:51,351 - Aku bangga padamu. - Terima kasih. 1064 00:46:53,103 --> 00:46:54,229 Kita sendirian! 1065 00:46:57,732 --> 00:46:59,192 Kita akan makan terung. 1066 00:46:59,192 --> 00:47:01,987 - Jadi, kau membuat terung hanya untukku? - Ya. 1067 00:47:03,029 --> 00:47:04,281 Bersulang. 1068 00:47:04,281 --> 00:47:05,782 Aku mencintaimu. 1069 00:47:10,287 --> 00:47:11,538 Itu lezat! 1070 00:47:11,538 --> 00:47:13,290 - Enak sekali! - Ya. 1071 00:47:14,332 --> 00:47:16,376 - Ini semua sangat bagus. - Ya. 1072 00:47:16,376 --> 00:47:17,669 Dan ini hebat, 1073 00:47:17,669 --> 00:47:19,296 tapi, maksudku, 1074 00:47:19,296 --> 00:47:24,384 aku terus terang saja, butuh banyak usaha dari sisiku, 1075 00:47:24,384 --> 00:47:26,094 dan mereka membuatku sadar, 1076 00:47:26,094 --> 00:47:28,513 "Menurutmu, apa dampaknya pada Cara?" 1077 00:47:28,513 --> 00:47:31,600 Seperti datang terlambat. 1078 00:47:32,100 --> 00:47:33,810 Tak memberinya cukup waktu. 1079 00:47:35,770 --> 00:47:37,564 Tak ada saat dia butuh. 1080 00:47:38,148 --> 00:47:39,566 Aku tak bermaksud menyakitimu. 1081 00:47:39,566 --> 00:47:41,151 - Aku tahu itu. - Aku tahu. 1082 00:47:41,151 --> 00:47:43,153 - Aku selalu tahu itu. - Aku tahu. 1083 00:47:43,737 --> 00:47:45,280 Aku akan jadi berusaha lebih baik. 1084 00:47:46,281 --> 00:47:47,741 Sekarang kau bisa membuat pasta 1085 00:47:47,741 --> 00:47:50,619 sebelumnya kau hanya bisa membuat reservasi. 1086 00:47:50,619 --> 00:47:54,205 - Aku bahkan tak bisa membuat reservasi. - Kau bahkan tak bisa memesan! 1087 00:47:55,248 --> 00:47:57,709 Kuharap pekan ini kami menunjukkan kepada Dan 1088 00:47:57,709 --> 00:48:00,629 bahwa ada lebih banyak hal dalam hidup daripada pekerjaan. 1089 00:48:00,629 --> 00:48:04,883 Untuk benar-benar menemukan kebahagiaan, kau butuh kehidupan yang utuh. 1090 00:48:04,883 --> 00:48:08,011 Bersulang untuk mencoba menjadi lebih baik. 1091 00:48:08,595 --> 00:48:11,014 Menurutku kau luar biasa, Dan Stein. 1092 00:48:18,355 --> 00:48:20,523 Stein's Deli. Apa yang bisa kubantu? 1093 00:48:20,523 --> 00:48:23,985 Hai, ya, aku ingin tanya apa kau punya daging panas? 1094 00:48:24,569 --> 00:48:26,613 Karena aku sakau. 1095 00:48:27,656 --> 00:48:29,282 Mencari daging panas? 1096 00:48:32,744 --> 00:48:34,037 Hai, Dan Stein! 1097 00:48:34,037 --> 00:48:35,997 Bagus sekali. 1098 00:48:35,997 --> 00:48:37,290 Kau tampak tampan. 1099 00:48:37,290 --> 00:48:38,875 Hai, Semuanya. 1100 00:48:38,875 --> 00:48:41,086 Kenapa kalian tak di sini? Kau takut padaku? 1101 00:48:41,086 --> 00:48:44,130 Aku ingin tahu kenapa kau di sana karena ini sudah 17.00 lewat, 1102 00:48:44,130 --> 00:48:46,466 kurasa kau harus menghabiskan waktu dengan Cara. 1103 00:48:46,466 --> 00:48:48,927 Aku ada kencan dengannya pukul 20.00 malam ini, 1104 00:48:48,927 --> 00:48:50,929 tapi aku menghargai perhatianmu. 1105 00:48:50,929 --> 00:48:53,390 Kami menyayangimu dan kami senang kau baik-baik saja. 1106 00:48:53,390 --> 00:48:55,266 - Dah, Sayang. - Senang melihatmu. 1107 00:48:55,266 --> 00:48:56,977 - Terima kasih. - Jaga dirimu. 1108 00:48:56,977 --> 00:48:58,228 Akan kulakukan. 1109 00:48:58,228 --> 00:48:59,813 Aku akan terus melakukannya. 1110 00:49:01,189 --> 00:49:02,565 - Dia manis sekali. - Ya. 1111 00:49:05,276 --> 00:49:07,195 #QEHIPTIP 1112 00:49:10,115 --> 00:49:11,783 Tak ada waktu untuk menyetrika baju? 1113 00:49:11,783 --> 00:49:12,784 Jangan khawatir. 1114 00:49:12,784 --> 00:49:14,536 Uapilah saat kau mandi. 1115 00:49:21,292 --> 00:49:23,003 Lihat? Sempurna. 1116 00:49:28,967 --> 00:49:30,051 Bicara tentang aku? 1117 00:49:30,051 --> 00:49:32,053 Semua hal tentang Dan Stein. 1118 00:49:32,053 --> 00:49:35,098 Baiklah, kenapa aku tidak membicarakan diriku sebelumnya? 1119 00:49:35,098 --> 00:49:36,433 Bicara soal fesyen? 1120 00:49:36,433 --> 00:49:39,227 Aku menonton saluran fesyen tadi malam. 1121 00:49:39,227 --> 00:49:41,021 {\an8}Benarkah? Mencari inspirasi? 1122 00:49:41,021 --> 00:49:42,063 {\an8}Tidak mungkin. 1123 00:49:44,232 --> 00:49:45,734 {\an8}Pakaian dalam... 1124 00:49:45,734 --> 00:49:48,319 {\an8}Kita tak perlu membahas pakaian dalam. 1125 00:49:48,319 --> 00:49:50,739 Tak perlu bicara soal pakaian dalam? Kenapa tidak? 1126 00:49:50,739 --> 00:49:54,951 Jadi, mari kita bicarakan sesuatu yang menurutku akan lebih kau minati, oke? 1127 00:49:54,951 --> 00:49:57,454 Apa aku tak tertarik dengan hal-hal lain ini? 1128 00:49:57,454 --> 00:49:59,289 Kopi dari orang-orang kopiku? 1129 00:49:59,289 --> 00:50:00,498 Itu lezat. 1130 00:50:00,498 --> 00:50:02,751 Aku minum satu gelas, tak bisa lebih, 1131 00:50:02,751 --> 00:50:07,047 karena aku bisa gelisah dan buang air besar seharian. 1132 00:50:07,047 --> 00:50:09,174 Mau aku berdiri di kursi dan mengatakan itu? 1133 00:50:09,174 --> 00:50:10,425 Atau semacamnya? 1134 00:50:10,425 --> 00:50:11,760 Aku hanya... 1135 00:50:12,927 --> 00:50:14,012 Apa pertanyaannya? 1136 00:50:29,110 --> 00:50:34,115 Terjemahan subtitle oleh Maria Dolorosa