1 00:00:16,684 --> 00:00:17,685 {\an8}Stein. 2 00:00:18,186 --> 00:00:21,814 {\an8}Dan boleh dikatakan seseorang yang perengus. 3 00:00:22,482 --> 00:00:23,983 Saya ada pelangganlah. 4 00:00:23,983 --> 00:00:28,196 Saya rasa dia berkelakuan kasar untuk buat orang tersentak 5 00:00:28,196 --> 00:00:30,615 tapi kemudian dia akan jadi lembut. 6 00:00:30,615 --> 00:00:32,867 Awak akan jadi bintang filem, ya? 7 00:00:32,867 --> 00:00:34,535 Dia kawan kita, Dan. 8 00:00:35,036 --> 00:00:38,164 Kita semua ada kawan yang kita benci, bukan? 9 00:00:38,164 --> 00:00:40,958 Saya rasa saya penyayang orangnya 10 00:00:40,958 --> 00:00:42,668 tapi jangan beritahu sesiapa. 11 00:00:43,169 --> 00:00:46,881 Hero kita minggu ini ialah lelaki bernama Dan Stein. 12 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 Dia legenda tempatan di New Orleans. 13 00:00:48,883 --> 00:00:51,803 Dia pemilik Stein's Market and Deli, mercu tanda kawasan. 14 00:00:51,803 --> 00:00:54,388 - Mercu tanda! - Kita suka deli mercu tanda. 15 00:00:54,388 --> 00:00:58,768 Ia terkenal dengan dua perkara. Sandwic dan Dan Stein. 16 00:00:59,560 --> 00:01:04,440 Saya sudah 15 tahun mengurus Stein's Market and Deli. 17 00:01:04,440 --> 00:01:07,568 {\an8}Ia dah jadi pusat komuniti. 18 00:01:07,568 --> 00:01:11,364 Kami mengalu-alukan semua orang. Biadab atau tidak. 19 00:01:11,364 --> 00:01:13,574 Dia terkenal sebab buat banyak iklan menarik. 20 00:01:13,574 --> 00:01:17,078 Saya rasa separuh New Orleans nampak punggung teman lelaki saya. 21 00:01:17,078 --> 00:01:18,830 Dan, awak hutang saya jeruk. 22 00:01:18,830 --> 00:01:20,039 Saya tak hutang apa-apa. 23 00:01:20,039 --> 00:01:21,541 {\an8}Semua orang kenal Dan Stein. 24 00:01:21,541 --> 00:01:23,835 {\an8}Kami cuma datang untuk sandwic dan ditengking. 25 00:01:23,835 --> 00:01:24,710 {\an8}PENCALON 26 00:01:24,710 --> 00:01:28,339 Dan sudah bukan sekadar kuat bekerja di deli dia. 27 00:01:28,339 --> 00:01:32,093 Dia kerja tujuh hari seminggu, lebih 80 jam di deli dia. 28 00:01:32,093 --> 00:01:33,302 Tak habis-habis di deli. 29 00:01:33,302 --> 00:01:35,263 - Garam kosher. - Selalu begitu. 30 00:01:35,263 --> 00:01:39,475 Dia sudah dua tahun ada hubungan serius dengan teman wanitanya, Cara. 31 00:01:39,475 --> 00:01:41,519 Dia sibuk dan masih ada teman wanita? 32 00:01:41,519 --> 00:01:45,565 Saya sudah mula sayang dengan Dan. 33 00:01:45,565 --> 00:01:49,318 Kami dah mula anggap dia macam ayah tapi dia selalu balik lambat. 34 00:01:49,318 --> 00:01:51,154 Otak dia cuma di deli dia. 35 00:01:51,154 --> 00:01:52,655 Dalam dua kali seminggu, 36 00:01:52,655 --> 00:01:56,075 mak mesti telefon saya sebab Dan patut balik makan 37 00:01:56,075 --> 00:01:58,703 tapi dia masih di deli. 38 00:01:58,703 --> 00:02:01,247 Cara terpikat dengan hati baik dan sikap penyayangnya 39 00:02:01,247 --> 00:02:04,125 tapi kekasaran Dan dan ketaasuban dengan delinya 40 00:02:04,125 --> 00:02:06,586 sudah buat hubungan mereka renggang 41 00:02:06,586 --> 00:02:08,796 dan Cara dah mula berfikir dua kali. 42 00:02:08,796 --> 00:02:11,132 - Itu baru masuk akal. - Ya, itu dia. 43 00:02:11,132 --> 00:02:14,427 Dia terlalu sibuk di deli sampai tak sempat tukar baju 44 00:02:14,427 --> 00:02:16,846 dan cukur jambang dia. 45 00:02:16,846 --> 00:02:19,473 Orang lain guna produk rambut untuk rapikan rambut. 46 00:02:19,473 --> 00:02:21,601 Dan guna air liurnya sendiri. 47 00:02:21,601 --> 00:02:22,643 Geli! 48 00:02:22,643 --> 00:02:23,561 Serius? 49 00:02:23,561 --> 00:02:26,022 Harap-harap dia buat selepas gosok gigi. 50 00:02:26,022 --> 00:02:27,982 Air liur dia banyak, ya? 51 00:02:27,982 --> 00:02:29,609 Mesti perlu banyak air liur. 52 00:02:29,609 --> 00:02:32,320 - Saya rasa... - Dia guna air liur! 53 00:02:32,320 --> 00:02:34,488 Kenapa awak semua buat macam biasa saja? 54 00:02:34,488 --> 00:02:35,698 Itu sangat menjijikkan. 55 00:02:35,698 --> 00:02:40,161 Saya pernah bawa Dan ke satu acara kerja. 56 00:02:40,161 --> 00:02:41,454 Sudahlah datang lambat, 57 00:02:41,454 --> 00:02:45,333 dia pakai baju deli dia saja 58 00:02:45,333 --> 00:02:49,712 dan saya kata, "Saya jadi CEO baru di syarikat saya 59 00:02:49,712 --> 00:02:53,758 tapi awak datang lambat dan tak bersiap pula." 60 00:02:53,758 --> 00:02:57,678 Dia terus duduk di salah satu kerusi 61 00:02:57,678 --> 00:02:59,555 dan tertidur. 62 00:02:59,555 --> 00:03:00,932 Teruk saya kena hari itu. 63 00:03:00,932 --> 00:03:03,434 Saya cuma perlu tahu saya boleh harapkan dia 64 00:03:03,434 --> 00:03:05,394 dan dia takkan pentingkan deli. 65 00:03:05,394 --> 00:03:07,146 Regis, garam dah masuk senarai? 66 00:03:07,146 --> 00:03:10,775 Saya tahu saya ada hubungan yang tak sihat dengan deli saya. 67 00:03:10,775 --> 00:03:13,736 Anggap saja deli itu kelemahan saya. 68 00:03:13,736 --> 00:03:17,323 Kadang-kadang memang saya terfikir, 69 00:03:17,323 --> 00:03:21,035 "Ini sajakah yang saya ada?" 70 00:03:21,035 --> 00:03:22,870 "Ini sajakah hidup saya?" 71 00:03:22,870 --> 00:03:27,166 "Cuma kerja saja, tak dapat menikmati hidup 72 00:03:27,166 --> 00:03:28,918 dan berehat sekali-sekala?" 73 00:03:28,918 --> 00:03:32,004 Ada sesuatu yang patut diubah. 74 00:03:32,004 --> 00:03:33,965 Kami sayang Dan, kami sayang deli itu 75 00:03:33,965 --> 00:03:37,385 tapi dia patut luangkan masa untuk dirinya juga. 76 00:03:37,385 --> 00:03:40,054 Madeline minta Fab Five mengubah Dan 77 00:03:40,054 --> 00:03:42,348 menjadi teman lelaki lebih baik untuk mak dia 78 00:03:42,348 --> 00:03:44,934 dan bantu dia agar tidak terlalu bergantung 79 00:03:44,934 --> 00:03:46,143 kepada deli dia. 80 00:03:46,143 --> 00:03:50,898 Misi kita minggu ini, menukarkan Deli Dan menjadi Jejaka Idaman Cara! 81 00:03:50,898 --> 00:03:51,983 - Ya! - Ya! 82 00:03:51,983 --> 00:03:53,567 Comelnya! 83 00:04:01,993 --> 00:04:03,077 HARI PERTAMA 84 00:04:03,077 --> 00:04:06,789 MENGENAL PASTI KESUKARAN 85 00:04:09,625 --> 00:04:11,002 Saya lapar. 86 00:04:11,502 --> 00:04:12,336 Snek. 87 00:04:13,087 --> 00:04:15,089 Stein's. Sila tunggu. 88 00:04:15,089 --> 00:04:16,424 Baunya sedap. 89 00:04:16,424 --> 00:04:18,092 Hai. 90 00:04:18,092 --> 00:04:19,302 Apa rupa Dan? 91 00:04:19,302 --> 00:04:20,386 - Wah. - Itu dia? 92 00:04:20,386 --> 00:04:21,304 Ya. 93 00:04:21,304 --> 00:04:24,015 Baik, jadi nak satu caprese dengan satu auns prosciutto. 94 00:04:24,015 --> 00:04:25,683 Tengok gambar itu. 95 00:04:25,683 --> 00:04:27,310 {\an8}Perwatakan dia menarik. 96 00:04:27,310 --> 00:04:28,936 {\an8}- Itu pun dia. - Sini. 97 00:04:28,936 --> 00:04:31,981 - Oh, Tuhan. - Oh, Tuhan. Dia George Costanza. 98 00:04:33,733 --> 00:04:36,902 Jangan guna pembesar suara. Saya tak dengar apa pun. 99 00:04:37,403 --> 00:04:38,529 Dan. 100 00:04:39,488 --> 00:04:41,532 Mungkin kita datang balik nanti? 101 00:04:44,994 --> 00:04:46,120 Semasa saya muda, 102 00:04:46,120 --> 00:04:48,080 kalau saya suka seseorang, 103 00:04:48,080 --> 00:04:50,541 saya akan buat tak peduli sebab saya tak tentu arah 104 00:04:50,541 --> 00:04:52,084 dan saya gementar. 105 00:04:52,084 --> 00:04:56,464 Mungkin dia tak pedulikan kami sebab dia jatuh cinta dengan kami. 106 00:04:56,464 --> 00:04:59,216 - Boleh saya bantu? - Ya. Saya dah lapar. 107 00:04:59,216 --> 00:05:01,886 Tempat ini cantik, mata perang awak cantik! 108 00:05:01,886 --> 00:05:04,597 - Ya, orang lain pernah puji. - Saya nak pesan. 109 00:05:04,597 --> 00:05:06,807 Beri saya bagel telur dan keju? 110 00:05:06,807 --> 00:05:10,144 - Dua biji telur. - Awak tahu kami nak bantu awak? 111 00:05:10,144 --> 00:05:11,645 - Ya. - Hai! 112 00:05:11,645 --> 00:05:14,732 - Awak boleh buat pesanan. - Awak sangat kacak. 113 00:05:16,067 --> 00:05:18,569 Saya nak biskut ini, boleh? 114 00:05:18,569 --> 00:05:20,946 Cuma saya nak kata kami semua tak ada duit. 115 00:05:20,946 --> 00:05:22,323 Masuk buku saja. 116 00:05:22,323 --> 00:05:24,784 Saya akan beri ulasan Yelp cemerlang. 117 00:05:24,784 --> 00:05:26,202 Ini sangat sedap. 118 00:05:26,202 --> 00:05:28,204 Saya akan tunggu Yelp awak. 119 00:05:28,204 --> 00:05:31,791 Dan Stein takkan lepas peringkat pertama America's Top Model 120 00:05:31,791 --> 00:05:34,752 bukan sebab dia tak seksi. Tapi dia tak tahu senyum dengan mata. 121 00:05:34,752 --> 00:05:36,087 Cuba buat macam... 122 00:05:37,588 --> 00:05:40,216 Itu yang Tyra ajar. Ayuh, Dan Stein! 123 00:05:40,216 --> 00:05:41,717 Saya tak nak makan apa-apa. 124 00:05:41,717 --> 00:05:44,053 Saya cuma nak kenal awak lebih dekat. 125 00:05:44,053 --> 00:05:46,514 Saya boleh tolong jaga kaunter. 126 00:05:46,514 --> 00:05:48,557 - Tak... - Saya pernah kerja McDonald's. 127 00:05:48,557 --> 00:05:49,975 - Saya boleh. - Terima kasih. 128 00:05:51,352 --> 00:05:53,521 Awak dari Philly, macam mana sampai New Orleans? 129 00:05:53,521 --> 00:05:56,148 Dulu saya peguam. Saya dapat kerja guaman pertama saya 130 00:05:56,148 --> 00:05:58,859 dan saya terus duduk sini sebab saya rasa selesa. 131 00:05:58,859 --> 00:06:00,444 Awak buka tujuh hari seminggu? 132 00:06:00,444 --> 00:06:02,530 - Tak. Enam hari. - Okey. 133 00:06:02,530 --> 00:06:04,573 - Tapi awak kerja tujuh hari seminggu? - Ya. 134 00:06:05,741 --> 00:06:09,036 Awak rasa awak tak boleh tinggalkan kedai sebab mereka perlu awak 135 00:06:09,036 --> 00:06:10,996 atau awak memang suka di sini? 136 00:06:10,996 --> 00:06:15,084 Sebab pertama ada sikit, tapi kebanyakannya sebab kedua. 137 00:06:15,084 --> 00:06:17,294 - Tengok paha dia. - Gagah betul. 138 00:06:17,294 --> 00:06:18,629 Ya, saya selesa di sini. 139 00:06:18,629 --> 00:06:20,798 Entah apa rupa rumah awak, ya? 140 00:06:20,798 --> 00:06:23,217 - Sedia nak tunjuk rumah awak? - Sedia. 141 00:06:23,217 --> 00:06:26,095 - Saya sedia agar awak keluar dari sini. - Ayuh! 142 00:06:30,057 --> 00:06:31,934 - Tunjukkan rumah awak. - Kami nak tengok. 143 00:06:31,934 --> 00:06:34,311 Jom tengok dalam. Meriah macam di deli tak? 144 00:06:34,311 --> 00:06:35,396 Tak. 145 00:06:36,105 --> 00:06:36,939 Baiklah. 146 00:06:39,233 --> 00:06:41,110 - Wah! Lawa! - Dapur luas. 147 00:06:41,110 --> 00:06:42,153 Ya, cantik. 148 00:06:42,153 --> 00:06:44,196 Nampak macam tak ada penghuni. 149 00:06:44,196 --> 00:06:46,198 Ya, memang nampak macam itu. 150 00:06:46,198 --> 00:06:47,825 Teman wanita awak tak datang sini? 151 00:06:47,825 --> 00:06:49,160 Betul. 152 00:06:49,160 --> 00:06:51,120 - Ada jemput dia? - Tidak. 153 00:06:51,120 --> 00:06:53,831 Kalau kami ada masa bertemu pada malam hari bekerja, 154 00:06:53,831 --> 00:06:55,958 saya balik pukul 11 atau 11:30. 155 00:06:55,958 --> 00:06:58,043 - Untuk seks? - Tapi dia dah tidur. 156 00:06:58,043 --> 00:06:59,420 Bukan untuk sekslah. 157 00:07:00,171 --> 00:07:01,630 Kami berpelukan. 158 00:07:03,591 --> 00:07:05,426 Jadi ini ruang tamu? 159 00:07:05,426 --> 00:07:07,136 Macam bukan ruang untuk tetamu. 160 00:07:07,136 --> 00:07:09,221 Rasa macam awak tak habis pindah. 161 00:07:09,221 --> 00:07:12,683 - Berapa lama awak duduk sini? - Dalam lima ke enam tahun. 162 00:07:13,684 --> 00:07:15,519 Saya jarang di sini. 163 00:07:15,519 --> 00:07:18,105 Awak jarang di rumah sebab ia kosong 164 00:07:18,105 --> 00:07:20,691 atau ia kosong sebab awak jarang di sini? 165 00:07:20,691 --> 00:07:22,776 Dua-dua saling berkait. 166 00:07:22,776 --> 00:07:25,696 Dan nampak macam perwatakan yang unik, 167 00:07:25,696 --> 00:07:29,450 {\an8}ada banyak lukisan mukanya, gambar-gambar dia di deli... 168 00:07:29,450 --> 00:07:30,326 {\an8}REKAAN 169 00:07:30,326 --> 00:07:33,120 ...tapi bila sampai rumahnya, 170 00:07:34,955 --> 00:07:35,789 hambar saja. 171 00:07:36,540 --> 00:07:38,042 Luasnya bilik ini. 172 00:07:38,626 --> 00:07:39,710 Cantiknya! 173 00:07:39,710 --> 00:07:43,756 Daripada tujuh malam, berapa malam awak tidur rumah Cara? 174 00:07:43,756 --> 00:07:45,216 Sekarang, tujuh. 175 00:07:45,216 --> 00:07:48,427 Kami sekadar tidur sekatil dan itu saja. 176 00:07:48,427 --> 00:07:51,013 Saya rasa dia nak hubungan lebih erat. 177 00:07:51,013 --> 00:07:53,265 - Awak nak erat juga atau tak? - Ya. 178 00:07:53,265 --> 00:07:54,391 Ini bilik air. 179 00:07:54,391 --> 00:07:57,061 Awak ada dua singki 180 00:07:57,061 --> 00:07:58,521 tapi salah satunya kosong 181 00:07:58,521 --> 00:08:00,773 sebab tak ada orang pernah ke sini. 182 00:08:00,773 --> 00:08:01,690 Betul. 183 00:08:05,069 --> 00:08:05,903 Hai! 184 00:08:05,903 --> 00:08:06,820 Helo. 185 00:08:06,820 --> 00:08:08,405 Awak Cara? 186 00:08:09,198 --> 00:08:10,658 Awak sangat jelita! 187 00:08:10,658 --> 00:08:11,992 Terima kasih. 188 00:08:12,952 --> 00:08:15,955 - Saya tak dapat pelukan? - Cium dia! 189 00:08:16,830 --> 00:08:18,541 Ceritakan tentang Dan. 190 00:08:18,541 --> 00:08:20,501 Aduh. Dia ini macam misteri. 191 00:08:20,501 --> 00:08:23,170 Saya boleh cari lelaki lain yang bergaya 192 00:08:23,170 --> 00:08:25,881 dan lelaki yang pandai melayan wanita 193 00:08:25,881 --> 00:08:28,175 tapi kalau nak cari lelaki berhati baik 194 00:08:28,175 --> 00:08:32,721 yang menghabiskan setiap hari memikirkan cara membantu orang lain, 195 00:08:32,721 --> 00:08:34,223 itu memang sukar. 196 00:08:34,223 --> 00:08:36,392 - Jadi Dan berhati baik. - Ya. 197 00:08:36,392 --> 00:08:38,352 Apa yang perlu diubah? 198 00:08:38,352 --> 00:08:41,939 "Keseimbangan" pun tak cukup tepat untuknya. 199 00:08:41,939 --> 00:08:43,190 Saya wanita berdikari 200 00:08:43,190 --> 00:08:44,858 tapi itu tak bermaksud 201 00:08:44,858 --> 00:08:48,821 saya tak kisah bersendirian setiap malam Jumaat dan Sabtu. 202 00:08:48,821 --> 00:08:53,492 Buat saya rasa macam... Kadang-kadang tak dihormati. 203 00:08:53,492 --> 00:08:55,744 Dia pentingkan deli dan awak diketepikan. 204 00:08:55,744 --> 00:08:56,662 - Betul. - Ya. 205 00:08:56,662 --> 00:08:58,122 Ada cuba selesaikannya? 206 00:08:58,122 --> 00:09:01,041 Ada cuba berbincang? Apa hasilnya, Dan? 207 00:09:01,041 --> 00:09:04,461 Dia ada tegur saya dan saya cuba ikut. 208 00:09:04,461 --> 00:09:07,298 Saya rasa Dan sudah dididik dengan betul. 209 00:09:07,298 --> 00:09:09,592 Dia tahu sikap dia sebenarnya salah. 210 00:09:09,592 --> 00:09:11,635 Ada sesuatu yang tak kena. 211 00:09:11,635 --> 00:09:12,886 Boleh saya ke tandas? 212 00:09:12,886 --> 00:09:13,846 - Silakan. - Ya! 213 00:09:13,846 --> 00:09:16,473 Cuma tengok-tengok saja. Bukan nak berak. 214 00:09:16,473 --> 00:09:17,683 Tak apa. Silakan. 215 00:09:17,683 --> 00:09:18,976 Jumpa nanti. 216 00:09:18,976 --> 00:09:20,311 Sayang awak semua. 217 00:09:20,311 --> 00:09:21,770 Baiklah. 218 00:09:21,770 --> 00:09:25,316 Dia kata dia jarang bersiap tapi dia ada banyak tali leher. 219 00:09:26,525 --> 00:09:28,611 Wah! 220 00:09:28,611 --> 00:09:31,030 Dan nakal juga, ya! 221 00:09:31,614 --> 00:09:33,824 Hei, Jackie. Saya nak tunjuk sesuatu. 222 00:09:33,824 --> 00:09:34,992 - Okey. - Pusing. 223 00:09:38,579 --> 00:09:40,080 Tak sakit? 224 00:09:40,080 --> 00:09:41,332 Boleh kuat lagi? 225 00:09:43,459 --> 00:09:45,127 Jangan kuat sangat mula-mula. 226 00:09:45,127 --> 00:09:46,920 Cuba buat kuat sikit. 227 00:09:46,920 --> 00:09:48,881 Sakitlah, bodoh! 228 00:09:49,798 --> 00:09:52,926 - Pertama, kita di mana? - Kita dalam dapur awak. 229 00:09:52,926 --> 00:09:54,219 Saya ada dapur? 230 00:09:54,219 --> 00:09:56,263 - Awak jarang masak sini? - Ya. 231 00:09:56,263 --> 00:09:58,557 {\an8}Persediaannya memakan masa. 232 00:09:58,557 --> 00:09:59,433 {\an8}MAKANAN DAN WAIN 233 00:09:59,433 --> 00:10:04,229 Ada banyak peluang untuk awak dan Cara menjadi lebih mesra 234 00:10:04,229 --> 00:10:06,607 tapi awak tak nak ambil kesempatan 235 00:10:06,607 --> 00:10:08,359 jadi itu yang saya mahu usahakan. 236 00:10:08,359 --> 00:10:10,694 Awak kerap ada di rumahnya. 237 00:10:10,694 --> 00:10:13,489 Awak ingat kali terakhir dia datang sini 238 00:10:13,489 --> 00:10:16,283 dan awak buat makanan untuk dia? 239 00:10:16,283 --> 00:10:17,368 - Tidak. - Okey. 240 00:10:17,368 --> 00:10:19,078 Sebab itu tak pernah berlaku. 241 00:10:19,078 --> 00:10:21,872 Awak nak cuba buat itu? 242 00:10:21,872 --> 00:10:26,210 Saya rasa kesal sebab saya tak pernah terfikir buat itu. 243 00:10:26,210 --> 00:10:27,961 Kalau dah tahu, awak buat. 244 00:10:27,961 --> 00:10:28,879 Betul. 245 00:10:28,879 --> 00:10:30,798 Itu saja kita mampu buat. 246 00:10:30,798 --> 00:10:33,592 {\an8}Apabila saya tenung mata awak, 247 00:10:33,592 --> 00:10:35,636 {\an8}saya nampak kening datuk saya 248 00:10:35,636 --> 00:10:39,765 {\an8}dan itu buat saya rasa tenang dan rapat dengan awak. 249 00:10:40,349 --> 00:10:42,226 - Lebat. - Kita nipiskan. 250 00:10:42,226 --> 00:10:44,019 - Terima kasih. - Boleh tengok rambut? 251 00:10:44,019 --> 00:10:44,937 Ya. 252 00:10:46,730 --> 00:10:48,816 Wah, rambut awak cantik dan tebal. 253 00:10:48,816 --> 00:10:50,109 Rambut awak cantik. 254 00:10:50,109 --> 00:10:52,611 Ini asas yang cukup bagus. 255 00:10:52,611 --> 00:10:55,614 Saya tak kisah aturan awak buat sesuatu 256 00:10:55,614 --> 00:10:56,907 atau rupa hasilnya. 257 00:10:56,907 --> 00:10:58,992 Saya pentingkan perasaan awak. 258 00:10:58,992 --> 00:11:02,162 Kecantikan, produk kulit, produk rambut, produk tubuh 259 00:11:02,162 --> 00:11:04,081 cuma salah satu cara 260 00:11:04,081 --> 00:11:06,917 menerokai cara awak melihat diri awak. 261 00:11:06,917 --> 00:11:09,044 Awak patut manjakan diri awak 262 00:11:09,044 --> 00:11:11,839 dan ini boleh jadi cara awak memanjakan diri. 263 00:11:12,423 --> 00:11:17,428 Almari awak dipenuhi baju-baju yang nampak biasa saja. 264 00:11:17,428 --> 00:11:20,848 {\an8}Tapi ada sesetengah barang awak yang lawa-lawa. 265 00:11:21,765 --> 00:11:25,144 Ada benda yang elok untuk dipakai 266 00:11:25,144 --> 00:11:27,730 tapi awak tak pernah pakai ini. 267 00:11:27,730 --> 00:11:30,983 - Betul. - Sebab awak dah tak kisah? 268 00:11:30,983 --> 00:11:32,609 Sebab awak dah letih 269 00:11:32,609 --> 00:11:34,862 dan awak terlalu sibuk bekerja 270 00:11:34,862 --> 00:11:37,114 sampai awak tak peduli? Jawab dengan jujur. 271 00:11:37,114 --> 00:11:39,408 - Dulu saya kerap bersiap. - Okey. 272 00:11:39,408 --> 00:11:43,537 Kadang-kadang saya bergaya juga. 273 00:11:43,537 --> 00:11:46,165 Bukannya saya tak peduli, tapi mungkin itulah... 274 00:11:46,165 --> 00:11:48,083 Sekarang saya kurang peduli. 275 00:11:48,083 --> 00:11:50,586 Saya pakai begini untuk keluar makan 276 00:11:50,586 --> 00:11:53,714 dan saya tahu Cara tak berapa suka saya begini. 277 00:11:53,714 --> 00:11:56,675 Mungkin saya perlu ajar awak bersiap? 278 00:11:56,675 --> 00:11:59,636 Atau awak tak ada baju yang muat elok? 279 00:11:59,636 --> 00:12:00,804 Apa masalahnya? 280 00:12:00,804 --> 00:12:02,014 Semuanya. 281 00:12:02,014 --> 00:12:03,974 Saya nak awak mula berpakaian 282 00:12:03,974 --> 00:12:08,187 dalam cara yang menunjukkan Cara awak ambil berat tentang dia. 283 00:12:08,687 --> 00:12:10,063 Dia patut dapat itu, bukan? 284 00:12:10,063 --> 00:12:10,981 Ya. 285 00:12:11,690 --> 00:12:13,192 Atau bukan? 286 00:12:14,526 --> 00:12:16,069 Dia patut dapat itu. 287 00:12:16,069 --> 00:12:19,281 Jadi bagaimana hidup awak semasa awak kecil dulu? 288 00:12:21,784 --> 00:12:24,369 {\an8}Tak ada apa-apa yang dibanggakan pun. 289 00:12:24,369 --> 00:12:25,287 {\an8}BUDAYA 290 00:12:25,287 --> 00:12:29,833 Saya macam anak yang paling gagal. 291 00:12:29,833 --> 00:12:32,461 Apa kesan itu kepada hidup awak hari ini? 292 00:12:32,461 --> 00:12:36,173 Memandangkan saya kurang yakin dengan diri saya sendiri, 293 00:12:36,173 --> 00:12:39,343 saya cenderung pergi tempat yang buat saya selesa. 294 00:12:39,343 --> 00:12:41,220 Bekerja di deli 295 00:12:41,220 --> 00:12:45,057 memberi saya tahap keyakinan diri yang selesa bagi saya. 296 00:12:45,057 --> 00:12:49,102 Saya cakap dengan pekerja deli awak, 297 00:12:49,102 --> 00:12:50,521 saya cakap dengan Cara 298 00:12:50,521 --> 00:12:52,105 dan secara amnya, 299 00:12:52,105 --> 00:12:55,400 sama ada mereka kata awak baik orangnya 300 00:12:55,901 --> 00:12:57,194 atau awak biadab. 301 00:12:58,028 --> 00:12:59,655 Saya tak kisah pun. 302 00:12:59,655 --> 00:13:02,241 Ramai orang lain suka saya jadi saya fikir 303 00:13:02,241 --> 00:13:04,701 kalau awal-awal mereka tak suka saya, 304 00:13:04,701 --> 00:13:05,828 lama-lama mereka suka. 305 00:13:06,328 --> 00:13:07,871 Saya tak percaya. 306 00:13:07,871 --> 00:13:10,332 Awak tak peduli dengan kata orang 307 00:13:10,332 --> 00:13:12,084 tapi awak tak yakin diri. 308 00:13:12,084 --> 00:13:15,546 Saya... Saya tak nak dikenali sebagai orang biadab 309 00:13:15,546 --> 00:13:16,630 tapi saya tak... 310 00:13:17,297 --> 00:13:19,550 Saya tahu ramai orang lain yang fikir... 311 00:13:19,550 --> 00:13:21,718 - Jangan sambung, boleh? - Boleh. 312 00:13:21,718 --> 00:13:24,304 "Saya tak nak dikenali sebagai orang biadab." 313 00:13:24,304 --> 00:13:25,722 - Ya. - Cakap itu saja. 314 00:13:25,722 --> 00:13:27,850 Saya tak nak dikenali sebagai orang biadab. 315 00:13:27,850 --> 00:13:32,938 Ada orang yang dapat sisi awak yang kasar, garang dan biadab 316 00:13:32,938 --> 00:13:34,481 dan sedikit angkuh 317 00:13:34,481 --> 00:13:37,693 tapi ada pula orang dapat sisi penyayang awak. 318 00:13:38,277 --> 00:13:40,988 Saya tak percaya awak ada dua sisi itu. 319 00:13:41,697 --> 00:13:46,201 Saya rasa, satu sisi adalah perlindungan dan satu lagi sifat sebenar awak. 320 00:13:46,201 --> 00:13:48,871 - Itu yang kita kena fikirkan. - Ya. 321 00:13:49,371 --> 00:13:51,290 Kenapa awak nak fikir itu? 322 00:13:51,290 --> 00:13:54,501 Sebab ia akan membantu saya berubah jadi lebih baik. 323 00:13:55,961 --> 00:13:57,754 - Awak tahu nak buat apa? 324 00:13:57,754 --> 00:13:58,839 - Ya. - Bagus. 325 00:13:58,839 --> 00:14:00,215 Awak tahu twerk? 326 00:14:00,966 --> 00:14:02,467 - Tidak. - Saya akan ajar. 327 00:14:02,467 --> 00:14:04,094 Kelas pertama. 328 00:14:04,094 --> 00:14:06,179 Jangan sampai dapur roboh! 329 00:14:07,389 --> 00:14:09,516 - Awak boleh buat macam... - Oh, Tuhan. 330 00:14:09,516 --> 00:14:10,434 Silang macam ini. 331 00:14:10,434 --> 00:14:13,228 Awak tentu tak sangka akan jadi begini. 332 00:14:13,228 --> 00:14:14,897 - Di belakang. - Naik sini. 333 00:14:14,897 --> 00:14:17,608 - Nak tengok saya twerk? - Berapa awak nak? 334 00:14:17,608 --> 00:14:19,401 - Letak tangan sini. - Ya. 335 00:14:19,985 --> 00:14:21,194 - Naik! - Naik! 336 00:14:21,194 --> 00:14:25,824 Saya tak pernah tengok orang twerk seteruk itu selain Tina Belcher. 337 00:14:25,824 --> 00:14:27,200 Ya! 338 00:14:27,200 --> 00:14:28,535 Cantik. 339 00:14:28,535 --> 00:14:30,245 Tak sangka Dan tahu menari! 340 00:14:30,245 --> 00:14:31,538 Ya! 341 00:14:31,538 --> 00:14:33,874 Tak berapa bagus, tapi jadilah! 342 00:14:33,874 --> 00:14:35,334 - Ya! - Macam ini. 343 00:14:35,334 --> 00:14:37,461 - Lentik lagi. - Tabur duit! 344 00:14:38,045 --> 00:14:39,588 Mencabar juga minggu ini. 345 00:14:39,588 --> 00:14:40,923 Lama-lama jadi suka pula. 346 00:14:41,924 --> 00:14:42,883 HARI KEDUA 347 00:14:42,883 --> 00:14:46,428 CABARAN BERMULA 348 00:14:52,601 --> 00:14:57,439 Saya mahu Dan tampil dan berusaha lebih dengan Cara. 349 00:14:57,439 --> 00:15:00,609 Saya mahu dia rasa lebih bergaya 350 00:15:00,609 --> 00:15:03,362 sebab teman wanita dia sudah bergaya. 351 00:15:03,362 --> 00:15:06,114 Kalau nak jadi ahli bisnes berjaya, boleh saja 352 00:15:06,114 --> 00:15:08,742 tapi jangan abaikan aspek hidup yang lain. 353 00:15:08,742 --> 00:15:11,745 Akhirnya kita akan jadi orang tua yang selalu marah-marah. 354 00:15:12,245 --> 00:15:13,413 Hai, Dan. 355 00:15:13,413 --> 00:15:17,459 Saya mahu buat rumah dia menjadi tempat untuk Cara bermalam juga. 356 00:15:17,459 --> 00:15:21,713 Saya mahu mereka lebih kerap berkongsi hidup mereka bersama. 357 00:15:21,713 --> 00:15:23,465 Saya mahu Dan berusaha untuk Cara 358 00:15:23,465 --> 00:15:25,592 sebagaimana dia berusaha untuk kedainya. 359 00:15:25,592 --> 00:15:29,846 Saya mahu Dan sedar sekali-sekala Cara tentu suka 360 00:15:29,846 --> 00:15:31,473 kalau Dan memasak untuk dia. 361 00:15:32,057 --> 00:15:35,394 Saya harap Dan boleh lembutkan sikit hatinya 362 00:15:35,394 --> 00:15:38,981 dan tak perlu jadi garang sangat, 363 00:15:38,981 --> 00:15:41,817 saya mahu dia semai kasih sayang dalam hatinya 364 00:15:41,817 --> 00:15:45,570 untuk dikongsi dengan Cara dan paling penting, dirinya sendiri. 365 00:15:56,540 --> 00:15:59,001 Apabila Cara jemput awak ke majlis, 366 00:15:59,001 --> 00:16:02,295 adakah awak fikir, "Saya perlu bersiap untuk ke sana."? 367 00:16:03,046 --> 00:16:05,966 Mula-mula memang saya tak terfikir. 368 00:16:05,966 --> 00:16:08,427 Kami pernah bercuti ke Nashville dan 369 00:16:08,427 --> 00:16:12,764 dia luangkan masa satu malam dengan saya untuk kemaskan bagasi saya. 370 00:16:13,265 --> 00:16:14,683 Saya buat awak menangis? 371 00:16:15,350 --> 00:16:16,184 Awak dah 50 tahun. 372 00:16:17,102 --> 00:16:19,730 - 49.9. - Okey, hampir 50 tahun. 373 00:16:20,272 --> 00:16:24,735 Kenapa pada usia awak, teman wanita awak masih perlu tolong awak 374 00:16:24,735 --> 00:16:26,778 untuk kemaskan bagasi awak? 375 00:16:26,778 --> 00:16:30,824 Sebab saya tak pernah berjalan jauh dengan teman wanita saya 376 00:16:30,824 --> 00:16:32,075 tapi cuma keluar... 377 00:16:32,075 --> 00:16:34,411 Bayangkan ini. Awak datang untuk satu acara. 378 00:16:34,411 --> 00:16:37,497 - Cara masuk dengan penuh jelita. - Ya, betul. 379 00:16:37,497 --> 00:16:39,166 Tapi awak pula macam... 380 00:16:40,042 --> 00:16:41,835 Ya, betullah itu. 381 00:16:41,835 --> 00:16:43,253 Itu pernah terjadi sekali. 382 00:16:43,253 --> 00:16:45,881 Awak patut ambil iktibar daripada masa itu 383 00:16:45,881 --> 00:16:48,216 dan rasa sangat serik. 384 00:16:48,216 --> 00:16:50,552 Tapi lama-lama saya rasa tak kisah. 385 00:16:50,552 --> 00:16:54,639 Mulai sekarang, saya nak awak mula fikir 386 00:16:54,639 --> 00:16:57,100 "Saya mesti berusaha demi dia." 387 00:16:57,100 --> 00:17:00,145 Hubungan saya tak pernah sampai sejauh ini. 388 00:17:00,145 --> 00:17:03,398 Ini peluang saya pada usia 50 tahun. 389 00:17:03,398 --> 00:17:06,651 Awak takkan ada bisnes semaju itu kalau awak tak berfikir ke depan. 390 00:17:06,651 --> 00:17:11,073 Anggap dia macam satu idea dalam usaha keusahawanan awak. 391 00:17:11,073 --> 00:17:13,450 Awak nak deli yang maju, awak berjaya. 392 00:17:13,450 --> 00:17:17,037 Awak nak hubungan yang berjaya, awak tahu caranya. 393 00:17:17,871 --> 00:17:19,289 Faham. Betul juga cakap awak. 394 00:17:19,289 --> 00:17:21,166 Saya mahu Dan mula sedar 395 00:17:21,166 --> 00:17:25,378 dia boleh beri impak yang besar dalam hubungan dia. 396 00:17:25,378 --> 00:17:27,964 Awak sanggup cuba apa-apa saja? 397 00:17:27,964 --> 00:17:29,841 - Ya. - Saya ada baju singkat. 398 00:17:29,841 --> 00:17:32,219 - Awak mesti lawa memakainya. - Boleh saja. 399 00:17:32,719 --> 00:17:35,680 Saya nak dia berusaha demi Cara 400 00:17:35,680 --> 00:17:38,850 sebab itu akan membawa perbezaan kepada hubungan mereka berdua. 401 00:17:38,850 --> 00:17:40,393 - Boleh tengok? - Ya. 402 00:17:41,269 --> 00:17:43,188 Nak saya pakai topi saya? 403 00:17:43,188 --> 00:17:47,067 Tolong jangan pakai topi itu. Rambut awak cukup cantik. 404 00:17:47,067 --> 00:17:49,361 - Terima kasih. - Sayang kalau disorokkan. 405 00:17:49,361 --> 00:17:51,863 Saya sangat suka. Ia muat elok. 406 00:17:52,572 --> 00:17:56,785 Mungkin warnanya boleh lebih... 407 00:17:56,785 --> 00:17:58,286 Awak nak warna lebih terang? 408 00:17:58,286 --> 00:18:02,874 Kalau dulu, saya suka pakai baju yang klasik dan ringkas 409 00:18:02,874 --> 00:18:04,334 tapi tali leher yang... 410 00:18:04,334 --> 00:18:05,293 - Kontras. - Betul. 411 00:18:05,293 --> 00:18:07,504 Cara lipat lengan itu... Macam... 412 00:18:08,004 --> 00:18:10,215 Boleh ajar saya buat? 413 00:18:10,215 --> 00:18:12,008 Boleh. Senang saja. 414 00:18:12,008 --> 00:18:16,805 Lipat tiga kali saja, baru nampak lebih padan. 415 00:18:16,805 --> 00:18:19,391 Nampak macam awak berusaha menggayakan baju awak. 416 00:18:19,391 --> 00:18:23,937 Saya nak cari kasut macam kasut sukan tapi bukan kasut sukan, 417 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 boleh dipakai untuk keluar makan 418 00:18:25,480 --> 00:18:28,275 dan buat Cara fikir awak dah berusaha. 419 00:18:28,275 --> 00:18:30,068 - "Dia berusaha"! - Ya! 420 00:18:30,068 --> 00:18:32,946 Saya suka pula kasut ini. 421 00:18:32,946 --> 00:18:36,116 Senyuman awak menaikkan seri pemakaian awak. 422 00:18:36,116 --> 00:18:38,368 Ini lain daripada awak yang semalam. 423 00:18:38,368 --> 00:18:39,369 Saya setuju. 424 00:18:39,369 --> 00:18:40,579 Bagus. Okey. 425 00:18:40,579 --> 00:18:43,123 Baju seterusnya sudah sedia. Sila cuba. 426 00:18:43,123 --> 00:18:44,833 - Setakat ini bagus. - Okey. 427 00:18:44,833 --> 00:18:45,959 - Ya. - Terima kasih. 428 00:18:49,337 --> 00:18:50,213 Awak okey? 429 00:18:50,714 --> 00:18:52,174 Tak okey. 430 00:18:54,509 --> 00:18:56,428 - Saya suka. - Awak nampak seksi. 431 00:18:56,428 --> 00:18:58,221 Saya suka. Saya suka warna biru ini. 432 00:18:58,221 --> 00:19:02,350 Saya ada nampak jaket sut awak dengan warna ini 433 00:19:02,350 --> 00:19:05,103 dan saya harap sesuai dengan rambut awak. 434 00:19:05,103 --> 00:19:08,648 Ia bergaya tapi masih santai. 435 00:19:08,648 --> 00:19:09,774 Ini kemeja denim. 436 00:19:09,774 --> 00:19:12,903 Kalau awak buka jaket pun, masih nampak bergaya 437 00:19:12,903 --> 00:19:14,070 tapi tetap santai. 438 00:19:14,070 --> 00:19:16,656 Saya tak pernah pakai baju yang... 439 00:19:16,656 --> 00:19:18,950 - Tunik. - Itu namanya? Tunik? 440 00:19:18,950 --> 00:19:20,535 - Baju tunik, ya. - Baik. 441 00:19:20,535 --> 00:19:23,580 Perincian itu yang buat ia lebih menarik daripada chambray biasa. 442 00:19:23,580 --> 00:19:26,291 Ini barulah sesuai dengan awak, 443 00:19:26,291 --> 00:19:29,377 seseorang yang berjaya dan bergaya. 444 00:19:29,377 --> 00:19:31,296 Cuma kita buat ini versi kasual 445 00:19:31,296 --> 00:19:34,466 agar awak tak rasa awak berpakaian macam ayah awak. 446 00:19:34,466 --> 00:19:36,509 Kebetulan pula, sebab pada usia begini 447 00:19:36,509 --> 00:19:40,388 saya pun ingat ayah saya pada usia saya sekarang. 448 00:19:40,388 --> 00:19:42,891 Dia bergaya tak? 449 00:19:44,100 --> 00:19:44,935 Tak ada komen. 450 00:19:46,019 --> 00:19:46,853 Maknanya tak! 451 00:19:46,853 --> 00:19:51,024 Kalau tengok cara Dan bawa diri, dia sendiri tahu dia nampak kacak. 452 00:19:51,024 --> 00:19:52,651 Sejak saya kenal Dan, 453 00:19:52,651 --> 00:19:55,028 dia tak berdiri dalam postur 454 00:19:55,028 --> 00:19:57,614 yang menunjukkan dia pemilik bisnes yang berjaya. 455 00:19:57,614 --> 00:19:58,865 Buat kali pertama, 456 00:19:58,865 --> 00:20:02,244 saya boleh lihat potensi dia untuk masa depan. 457 00:20:02,244 --> 00:20:04,871 - Terima kasih. - Saya cuma nak nampak elok. 458 00:20:04,871 --> 00:20:05,997 Awak memang elok! 459 00:20:11,378 --> 00:20:13,880 {\an8}MARKAS FAB 5 460 00:20:13,880 --> 00:20:15,006 - Helo. - Hai! 461 00:20:15,006 --> 00:20:16,633 {\an8}- Awak Madeline? - Ya. 462 00:20:16,633 --> 00:20:18,051 {\an8}Hai. Catherine? 463 00:20:18,051 --> 00:20:19,552 {\an8}- Hai. - Apa khabar? 464 00:20:19,552 --> 00:20:22,514 {\an8}- Sihat. - Terima kasih datang. Sila duduk. 465 00:20:22,514 --> 00:20:28,812 Saya nak jumpa awak berdua sebab saya nak kenal Dan lebih lagi. 466 00:20:28,812 --> 00:20:30,272 Semasa kami jumpa dia, 467 00:20:30,272 --> 00:20:32,732 saya rasa Dan agak biadab orangnya. 468 00:20:32,732 --> 00:20:34,109 - Ya. - Dan... 469 00:20:34,109 --> 00:20:35,026 Memang pun. 470 00:20:35,026 --> 00:20:37,862 Tapi ada pula orang yang puji Dan. 471 00:20:37,862 --> 00:20:38,989 Ya. 472 00:20:38,989 --> 00:20:43,243 Saya nak tahu adakah dia berkelakuan begitu cuma di deli 473 00:20:43,243 --> 00:20:47,163 atau dengan kawan-kawan, keluarga, mak awak juga? 474 00:20:47,163 --> 00:20:48,748 Rasanya kami berdua 475 00:20:48,748 --> 00:20:51,835 pernah ada pengalaman dengan Dan yang kasar 476 00:20:51,835 --> 00:20:53,086 - sebelum ini. - Ya. 477 00:20:53,086 --> 00:20:56,798 Jadi ini pasti sesuatu yang ada di rumah dan bukan di restoran. 478 00:20:56,798 --> 00:20:59,926 Saya rasa Dan tak faham sifat perengus dia 479 00:20:59,926 --> 00:21:01,511 menjejaskan hidupnya. 480 00:21:01,511 --> 00:21:04,889 Tak ada orang lain yang lebih sesuai untuk buat dia sedar 481 00:21:04,889 --> 00:21:07,142 selain pencalonnya, anak-anak Cara. 482 00:21:07,142 --> 00:21:08,059 - Hai. - Hei! 483 00:21:08,059 --> 00:21:10,020 Kali pertama awak semua duduk sekali. 484 00:21:10,020 --> 00:21:12,188 Dan sangat perlu dengar ini 485 00:21:12,188 --> 00:21:16,151 sebab pada Dan, hidup peribadi dia tak ada masalah pun. 486 00:21:16,151 --> 00:21:19,821 Saya takkan ada di sini kalau saya tak sokong awak. 487 00:21:19,821 --> 00:21:22,699 Tapi mula-mula dulu, 488 00:21:22,699 --> 00:21:26,703 saya pun tak setuju awak bersama mak saya. 489 00:21:26,703 --> 00:21:27,620 Faham. 490 00:21:27,620 --> 00:21:29,831 Awak tahu dia ada rasa begitu? 491 00:21:29,831 --> 00:21:30,749 Tidak. 492 00:21:30,749 --> 00:21:31,958 - Tak tahu? - Tak. 493 00:21:31,958 --> 00:21:35,378 Bagaimana hubungan dia dengan mak awak boleh jadi lebih baik? 494 00:21:35,378 --> 00:21:38,006 Mungkin awak patut jadi lebih konsisten. 495 00:21:38,006 --> 00:21:39,924 - Ya. - Boleh diharap. Ya? 496 00:21:39,924 --> 00:21:43,386 Dia tak tahu siapa dia akan jumpa, Dan pemilik deli atau Dan teman lelaki? 497 00:21:43,386 --> 00:21:44,888 Tak menentu. 498 00:21:44,888 --> 00:21:46,014 Ya. 499 00:21:46,014 --> 00:21:48,308 Saya rasa mak harap dia ada seseorang 500 00:21:48,308 --> 00:21:51,394 yang boleh dijadikan tempat luahan hati. 501 00:21:51,394 --> 00:21:53,980 Dia tak banyak tahu tentang hidup mak saya 502 00:21:53,980 --> 00:21:56,066 sebab dia jarang ada. 503 00:21:56,066 --> 00:21:57,025 Faham. 504 00:21:57,025 --> 00:21:59,444 Dia balik pukul 10 malam tapi mak saya dah tidur. 505 00:21:59,444 --> 00:22:01,946 Mereka tak sempat beramah mesra 506 00:22:01,946 --> 00:22:03,948 sebab jumpa pun jarang sekali. 507 00:22:03,948 --> 00:22:07,243 Baik. Sebab itulah saya dah rancang satu permainan! 508 00:22:09,537 --> 00:22:12,374 Saya akan tanya soalan tentang teman wanita awak. 509 00:22:12,374 --> 00:22:15,293 {\an8}SEJAUH MANA ANDA KENAL TEMAN WANITA ANDA? 510 00:22:15,293 --> 00:22:18,797 {\an8}Dah sedia untuk main ini? 511 00:22:21,383 --> 00:22:23,760 Apa gula-gula kegemaran Cara? 512 00:22:24,677 --> 00:22:28,515 Saya tak tahu langsung gula-gula kegemaran dia. 513 00:22:28,515 --> 00:22:29,766 - Bola merah. - Ya. 514 00:22:29,766 --> 00:22:32,227 Ini berperanan sebagai alat bantu lihat 515 00:22:32,227 --> 00:22:34,521 agar awak sedar apa yang awak tahu dan tak tahu. 516 00:22:34,521 --> 00:22:36,689 Ini kurangkan lagi keyakinan saya. 517 00:22:37,190 --> 00:22:39,109 Cara suka teh atau kopi macam mana? 518 00:22:39,109 --> 00:22:42,362 Teh, bukan kopi. Dia suka letak banyak susu. 519 00:22:42,362 --> 00:22:44,239 - Ya! - Bagus. Bola biru. 520 00:22:44,239 --> 00:22:45,865 - Betul? - Itu betul! 521 00:22:45,865 --> 00:22:47,659 Apa kata tanya mereka pula? 522 00:22:47,659 --> 00:22:48,827 Ya, betul. 523 00:22:48,827 --> 00:22:51,162 Apa benda yang dia paling sayang? 524 00:22:51,663 --> 00:22:53,248 Lukisan dia? 525 00:22:54,999 --> 00:22:57,961 - Patung beruang dia! - Awak tahu ada beruang atas katil dia? 526 00:22:57,961 --> 00:22:59,212 Ya. Sayalah. 527 00:23:00,713 --> 00:23:02,799 Siapa adik-beradik dia yang paling rapat? 528 00:23:02,799 --> 00:23:04,801 - Bola merah sajalah. - Okey. 529 00:23:05,385 --> 00:23:06,803 Apa kerja pertama dia? 530 00:23:06,803 --> 00:23:09,597 Apa yang dia teringin nak buat tapi belum lagi? 531 00:23:09,597 --> 00:23:11,975 Apakah kekuatan terbesar dia? 532 00:23:11,975 --> 00:23:14,686 Apa yang buat dia paling bangga? 533 00:23:14,686 --> 00:23:19,149 Dia bangga kerana dapat menyara keluarga. 534 00:23:19,149 --> 00:23:20,233 - Ya. - Betul. 535 00:23:20,233 --> 00:23:22,068 Ya. Itu tepat sekali. 536 00:23:22,068 --> 00:23:23,820 Apakah bahasa cintanya? 537 00:23:23,820 --> 00:23:25,196 Masa yang berkualiti. 538 00:23:26,030 --> 00:23:27,949 Awak tahu itu. Bagus. 539 00:23:27,949 --> 00:23:29,117 Saya memang tahu. 540 00:23:29,993 --> 00:23:31,744 Saya tak luangkan masa dengan dia. 541 00:23:31,744 --> 00:23:35,206 Permainan ini buat Dan sedar dia perlu beri perhatian kepada Cara. 542 00:23:35,206 --> 00:23:38,918 Dia terlalu kerap ada di deli dan selalu balik lambat. 543 00:23:38,918 --> 00:23:42,297 Dia cuma mahu peneman di sisi dia. 544 00:23:42,964 --> 00:23:44,466 Kita semua mahu itu. 545 00:23:44,466 --> 00:23:46,926 Satu perkara yang mak selalu cakap 546 00:23:46,926 --> 00:23:49,262 ialah dia nak menikmati hidup dengan awak. 547 00:23:49,262 --> 00:23:52,390 Mak nak berpegangan tangan, tengok TV atas sofa. 548 00:23:52,390 --> 00:23:55,852 - Cuma menikmati hidup. - Mak tahu awak boleh buat itu. 549 00:23:55,852 --> 00:23:57,645 - Ya. - Kalau tak, dia takkan peduli. 550 00:23:57,645 --> 00:23:58,771 Saya tahu. 551 00:23:58,771 --> 00:24:00,607 Mereka pun menyokong awak 552 00:24:00,607 --> 00:24:04,194 tapi awak perlu akuinya dulu agar awak boleh mula berubah. 553 00:24:04,194 --> 00:24:05,862 - Ini perlu usaha. - Ya. 554 00:24:05,862 --> 00:24:08,114 - Awak sanggup berusaha? - Ya. 555 00:24:08,114 --> 00:24:09,032 Saya rasa teruk. 556 00:24:09,032 --> 00:24:13,953 Ini peluang untuk Dan sedar dia perlu berusaha mengubah dirinya 557 00:24:13,953 --> 00:24:16,122 agar hubungannya boleh bersemarak. 558 00:24:16,122 --> 00:24:20,126 Memang sedih, rupanya saya buat orang sedih dan saya perlu berubah. 559 00:24:20,126 --> 00:24:21,211 Perubahan perlu usaha. 560 00:24:21,211 --> 00:24:24,255 Sekarang awak balik dan awak tulis 561 00:24:25,048 --> 00:24:27,467 cara-cara awak mempengaruhi orang lain dengan buruk 562 00:24:27,467 --> 00:24:30,094 dan cara-cara untuk awak perbaiki itu. 563 00:24:30,094 --> 00:24:31,513 Akhirnya dia faham. 564 00:24:31,513 --> 00:24:33,097 Dia sedia untuk berubah. 565 00:24:33,097 --> 00:24:34,390 Jumpa lagi, Daniel. 566 00:24:36,100 --> 00:24:38,937 - Kami sentiasa menyokong awak. - Terima kasih. 567 00:24:43,149 --> 00:24:45,610 {\an8}Rumah awak dah cukup cantik. 568 00:24:45,610 --> 00:24:47,362 Tapi apa yang saya sedar, 569 00:24:47,362 --> 00:24:50,823 rumah awak tak nampak macam ada orang duduk, bukan? 570 00:24:50,823 --> 00:24:51,908 Betul. 571 00:24:51,908 --> 00:24:55,119 Saya nak awak cuba pertimbangkan itu 572 00:24:55,119 --> 00:24:58,331 sebab saya rasa itu salah satu aspek hidup awak 573 00:24:58,915 --> 00:25:00,708 yang tak matang lagi. 574 00:25:01,376 --> 00:25:02,335 Saya setuju. Ya. 575 00:25:02,335 --> 00:25:04,337 Saya bawa Dan ke kedai sekali 576 00:25:04,337 --> 00:25:05,463 agar dia sedar 577 00:25:05,463 --> 00:25:10,426 rumah dia bukan macam kediaman dia langsung. 578 00:25:10,426 --> 00:25:13,721 Kalau dia mahu hangatkan lagi hubungan dia dengan Cara, 579 00:25:13,721 --> 00:25:19,310 dia perlu jadi orang dewasa yang lebih yakin dan bertanggungjawab. 580 00:25:19,310 --> 00:25:21,062 Bukan macam sekarang. 581 00:25:21,062 --> 00:25:22,814 Rumah saya memang kosong. 582 00:25:22,814 --> 00:25:25,525 Tak ada apa-apa yang saya sayang. 583 00:25:25,525 --> 00:25:27,235 Mujurlah awak bantu saya 584 00:25:27,235 --> 00:25:33,032 sebab saya tengah tengok semua benda ini dan saya rasa amat bingung. 585 00:25:33,992 --> 00:25:38,121 Kalau kita balik ke rumah yang kosong dan suram, 586 00:25:38,121 --> 00:25:39,414 tentu kita pun rasa muram. 587 00:25:39,998 --> 00:25:43,376 Apa kata kita letak dua kerusi ini di beranda awak 588 00:25:43,376 --> 00:25:46,045 agar awak dan Cara boleh balik rumah awak 589 00:25:46,045 --> 00:25:48,214 dan luangkan masa bermesra? 590 00:25:48,214 --> 00:25:49,215 Ini cantik. 591 00:25:49,215 --> 00:25:51,467 - Meja ini pun. - Cantik, bukan? 592 00:25:51,467 --> 00:25:53,094 - Ya. - Saya dah agak awak suka. 593 00:25:53,094 --> 00:25:55,513 - Macam meja di deli awak. - Betul. 594 00:25:55,513 --> 00:25:57,265 Dah berapa lama awak berniaga? 595 00:25:57,265 --> 00:25:58,600 - Lima belas tahun. - Ya. 596 00:25:58,600 --> 00:26:00,351 - Sebelum ini awak peguam? - Ya. 597 00:26:00,351 --> 00:26:03,563 Kenapa awak tiba-tiba tak nak jadi peguam? 598 00:26:04,063 --> 00:26:08,192 Ayah saya yang nak saya jadi peguam dan saya ikut cakap dia saja. 599 00:26:08,192 --> 00:26:12,447 Saya buat latihan di sebuah firma guaman pada musim panas 600 00:26:12,447 --> 00:26:14,032 tapi saya tak suka 601 00:26:14,032 --> 00:26:16,826 dan pada hari terakhir, mereka nak tawarkan saya kerja 602 00:26:16,826 --> 00:26:20,413 tapi semasa temu bual, saya kata saya tak suka kerja di sana 603 00:26:20,413 --> 00:26:23,374 dan saya tak dapat tawaran. Ayah saya marah. 604 00:26:23,374 --> 00:26:25,668 Adik saya pakar urologi di Cleveland Clinic. 605 00:26:25,668 --> 00:26:28,796 - Ayah saya bangga dengan dia. - Patut dengan awak juga. 606 00:26:28,796 --> 00:26:31,716 Dia... Entahlah kalau dia bangga dengan saya tapi... 607 00:26:31,716 --> 00:26:34,010 Dia tak benci sayalah. 608 00:26:34,010 --> 00:26:36,679 Saya rasa saya ada masalah keyakinan diri 609 00:26:36,679 --> 00:26:39,223 dan kekurangan keyakinan itu 610 00:26:39,223 --> 00:26:42,935 buat saya berhempas-pulas untuk berjaya dalam bisnes. 611 00:26:42,935 --> 00:26:45,647 Awak ada cari orang lain 612 00:26:45,647 --> 00:26:48,358 yang boleh ambil alih sikit kerja awak 613 00:26:48,358 --> 00:26:52,111 agar awak boleh fokus kepada hubungan awak? 614 00:26:53,821 --> 00:26:56,157 Saya tak cuba cari pun. 615 00:26:56,157 --> 00:26:57,784 Jadi, bagi saya, 616 00:26:57,784 --> 00:27:01,454 mungkin awak boleh kurangkan masa berada depan kaunter awak 617 00:27:01,454 --> 00:27:04,457 dan buat kerja-kerja awak pada waktu petang. 618 00:27:04,457 --> 00:27:05,375 Ya. 619 00:27:05,375 --> 00:27:09,754 Rasanya itu salah satu caranya. Cari orang lain untuk jaga kaunter 620 00:27:09,754 --> 00:27:11,547 agar saya boleh buat benda lain. 621 00:27:11,547 --> 00:27:13,216 Saya faham perasaan Dan. 622 00:27:13,216 --> 00:27:14,967 Dulu saya ada kedai sendiri. 623 00:27:14,967 --> 00:27:17,637 Saya bekerja di sana tujuh hari seminggu, 624 00:27:17,637 --> 00:27:20,682 sampai saya hilang semangat untuk hidup. 625 00:27:20,682 --> 00:27:26,145 Lama-lama saya sedar ia bukan saja sudah menjejaskan perkahwinan saya 626 00:27:26,145 --> 00:27:27,897 tapi persahabatan saya juga. 627 00:27:27,897 --> 00:27:30,191 Akhirnya saya terpaksa berundur. 628 00:27:30,191 --> 00:27:33,528 Kalau awak buat rumah awak tak nampak macam rumah bujang 629 00:27:33,528 --> 00:27:37,031 dan lebih kepada rumah seorang pemilik bisnes berjaya, 630 00:27:37,031 --> 00:27:39,117 adakah ia akan memperbaiki hubungan awak? 631 00:27:39,117 --> 00:27:41,035 Betul. Saya rasa seronok juga 632 00:27:41,035 --> 00:27:45,331 kalau masuk rumah yang buat kita rasa kagum dan selesa. 633 00:27:45,331 --> 00:27:46,958 - Ya? - Ya. 634 00:27:48,876 --> 00:27:50,712 HARI KETIGA 635 00:27:50,712 --> 00:27:53,506 IZINKAN KAMI MEMBANTU 636 00:27:56,008 --> 00:27:57,844 Saya ada cakap dengan Cara 637 00:27:57,844 --> 00:28:02,306 dan saya tanya dia tentang makanan kegemaran dia 638 00:28:02,306 --> 00:28:05,184 dan dia terus jawab, "Pasta alla Norma." 639 00:28:05,184 --> 00:28:09,605 Saya mahu buat sesuatu yang lain daripada yang lain 640 00:28:09,605 --> 00:28:11,858 dan drastik dan berbeza untuk Cara. 641 00:28:11,858 --> 00:28:15,027 Ya, baguslah. Saya suka itu. Saya akan masak terung. 642 00:28:15,027 --> 00:28:17,321 - Dia mesti tak sangka, ya? - Ya. 643 00:28:17,321 --> 00:28:21,033 Kalau tak suka terung, cuba buat sos Norma yang sedap. 644 00:28:21,534 --> 00:28:25,413 Ia cuma terung rangup yang digaul dalam sos tomato. 645 00:28:25,413 --> 00:28:29,167 Ia makanan vegetarian yang sedap, mengenyangkan, 646 00:28:29,167 --> 00:28:32,044 dan lebih penting lagi, Cara suka. 647 00:28:32,879 --> 00:28:35,923 Saya sediakan bahan-bahan, semuanya dari deli awak. 648 00:28:35,923 --> 00:28:37,008 Okey. 649 00:28:37,008 --> 00:28:41,471 Saya tengok sebenarnya awak ada banyak bahan-bahan berkualiti 650 00:28:41,471 --> 00:28:44,640 di deli awak sendiri untuk memasak di rumah. 651 00:28:44,640 --> 00:28:46,601 Awak patut masak lebih kerap. 652 00:28:46,601 --> 00:28:47,935 Mula dengan terung. 653 00:28:47,935 --> 00:28:50,146 Sekarang potong bulat-bulat. 654 00:28:50,146 --> 00:28:52,690 Mungkin lebih kurang setengah inci. 655 00:28:53,399 --> 00:28:55,026 Tolong jelaskan lagi. 656 00:28:55,026 --> 00:28:57,236 - Baik. Nak saya tunjukkan? - Ya. 657 00:28:57,236 --> 00:29:00,156 Maaf, saya ingatkan awak mahir di dapur. 658 00:29:00,156 --> 00:29:02,825 - Awak salah sama sekali. - Baiklah. 659 00:29:02,825 --> 00:29:06,037 Mula dari hujung, kemudian setiap setengah inci. 660 00:29:07,079 --> 00:29:10,166 Saya dah lama tak buat persiapan masak macam ini. 661 00:29:10,166 --> 00:29:11,876 Apabila Cara masak untuk saya, 662 00:29:11,876 --> 00:29:15,129 saya tak sangka masakan dia sedap-sedap belaka. 663 00:29:15,129 --> 00:29:16,798 - Dia pandai masak? - Pandai. 664 00:29:16,798 --> 00:29:18,716 Hari itu, dia buat chili 665 00:29:19,217 --> 00:29:22,261 dan dia hidangkan saya semangkuk chili 666 00:29:22,261 --> 00:29:24,430 dengan kerepek dan sebagainya. 667 00:29:24,430 --> 00:29:26,057 Macam mana awak rasa apabila balik 668 00:29:26,057 --> 00:29:28,851 dan pasangan awak hidangkan makanan? 669 00:29:28,851 --> 00:29:30,603 Oh, Tuhan. Rasa sangat seronok. 670 00:29:30,603 --> 00:29:33,481 Rasa seronok apabila memasak juga. 671 00:29:33,981 --> 00:29:36,776 - Baik. - Rasanya itu dah cukuplah. 672 00:29:36,776 --> 00:29:37,860 Awak rasa dah cukup? 673 00:29:37,860 --> 00:29:39,487 Maksud saya, terung itu. 674 00:29:39,487 --> 00:29:41,364 Ingatkan awak dah cukup penat. 675 00:29:41,948 --> 00:29:43,324 Awak buat dengan bagus. 676 00:29:43,324 --> 00:29:47,078 Saya ratakan minyak ke semua permukaan. 677 00:29:47,078 --> 00:29:50,414 Saya mahu goreng sehingga terung berwarna perang keemasan. 678 00:29:50,414 --> 00:29:52,750 Saya keluarkan cili Calabrian. 679 00:29:52,750 --> 00:29:54,210 Boleh tolong potongkan? 680 00:29:54,210 --> 00:29:57,880 Nanti ia akan hancur sendiri dalam kuali. 681 00:29:57,880 --> 00:30:00,550 Tomato San Marzano. 682 00:30:00,550 --> 00:30:03,052 - Nak saya buat apa? - Hancurkannya saja. 683 00:30:03,052 --> 00:30:04,804 Ini pasta penne. 684 00:30:04,804 --> 00:30:06,430 Masukkan saja semuanya. 685 00:30:06,430 --> 00:30:09,350 Keluarkan ini dari ketuhar. 686 00:30:09,350 --> 00:30:12,061 Taburkan garam atas terung. 687 00:30:12,645 --> 00:30:17,275 Saya akan ambil semua bawang putih dan cili ini. 688 00:30:18,568 --> 00:30:19,652 Cantik. 689 00:30:19,652 --> 00:30:22,446 Sambil itu, saya tambah oregano kering. 690 00:30:22,446 --> 00:30:25,449 - Letakkan terung ke dalam sini. - Okey. 691 00:30:25,449 --> 00:30:28,369 Masukkannya. 692 00:30:28,369 --> 00:30:30,496 Rehatkan seketika. 693 00:30:31,539 --> 00:30:32,790 Keju ini cukup? 694 00:30:33,291 --> 00:30:35,334 Itu lebih daripada cukup! 695 00:30:35,334 --> 00:30:36,627 Keju takkan pernah cukup. 696 00:30:37,545 --> 00:30:40,423 Awak akan sediakan hiasan. Ada daun selasih. 697 00:30:40,423 --> 00:30:43,885 Cara suka menghias hidangan. Kalau dia nak masak, 698 00:30:43,885 --> 00:30:46,053 dia suruh saya bawa balik daun selasih. 699 00:30:46,053 --> 00:30:49,140 Dia... Kalau tak, dia akan tanam sendiri. 700 00:30:49,140 --> 00:30:51,350 - Awak rasa dia jodoh awak? - Ya. 701 00:30:52,101 --> 00:30:53,728 - Yakah? - Ya. 702 00:30:54,812 --> 00:30:56,564 Awak pula yang suka. 703 00:30:56,564 --> 00:31:00,359 Sebab apa benda lain yang lebih baik selain menemui jodoh kita? 704 00:31:00,943 --> 00:31:03,529 Seseorang yang buat kita rasa mahu jadi lebih baik. 705 00:31:04,113 --> 00:31:06,908 - Yang membahagiakan awak. - Saya tertarik dengan itu. 706 00:31:06,908 --> 00:31:10,036 - Buat saya rasa nak jadi lebih baik. - Awak nak ubah apa? 707 00:31:10,036 --> 00:31:11,787 Ada sebabnya kita di sini. 708 00:31:11,787 --> 00:31:14,582 Kalau pada tahap ini, saya... 709 00:31:15,124 --> 00:31:17,293 Saya perlu berada di sisi dia 710 00:31:17,293 --> 00:31:21,130 sebab dia mahukan saya meluangkan masa dengan dia. 711 00:31:21,130 --> 00:31:27,094 Ini adalah cara menunjukkan cinta yang bagus dan dramatik. 712 00:31:27,929 --> 00:31:29,055 Ini yang dia mahu? 713 00:31:29,055 --> 00:31:31,474 Ini makanan pertama yang dia sebut 714 00:31:31,474 --> 00:31:33,976 tapi dia ada sebut makanan lain juga. 715 00:31:33,976 --> 00:31:35,645 Boleh beri senarai itu? 716 00:31:35,645 --> 00:31:38,564 Saya boleh tuliskan tapi awak patut tanya dia! 717 00:31:38,564 --> 00:31:40,650 - Beri kejutan kepada dia. - Betul juga. 718 00:31:40,650 --> 00:31:41,859 Awak mesti kreatif 719 00:31:41,859 --> 00:31:44,195 untuk tunjukkan itu kepada dia. 720 00:31:44,195 --> 00:31:47,073 Semua orang nak rasa istimewa dan disayangi. 721 00:31:52,787 --> 00:31:54,330 - Sedap. - Wah. 722 00:31:54,330 --> 00:31:57,208 - Terima kasih untuk ini. - Mestilah! 723 00:31:57,959 --> 00:31:58,960 Terima kasih. 724 00:31:58,960 --> 00:32:01,462 - Ingat tak? - Saya ada buku dalam kereta. 725 00:32:02,046 --> 00:32:03,339 Saya akan tulis semuanya. 726 00:32:03,339 --> 00:32:04,632 Okey. 727 00:32:23,109 --> 00:32:24,652 Mari, sila selesakan diri. 728 00:32:24,652 --> 00:32:27,154 - Wanginya. - Sebenarnya saya yang wangi. 729 00:32:27,154 --> 00:32:29,699 - Wanginya awak. - Taklah. Boleh saya buka topi? 730 00:32:29,699 --> 00:32:30,783 - Silakan. - Okey. 731 00:32:30,783 --> 00:32:32,785 Penilaian awal sudah bagus. 732 00:32:32,785 --> 00:32:34,245 Berita baik yang pertama. 733 00:32:34,245 --> 00:32:36,622 Rambut awak cantik. Kenapa pakai topi? 734 00:32:36,622 --> 00:32:38,708 Saya tak nak tengok awak pakai topi lagi. 735 00:32:38,708 --> 00:32:39,625 Okey. 736 00:32:39,625 --> 00:32:41,419 - Faham maksud saya? - Ya. 737 00:32:41,919 --> 00:32:43,379 Kita gosok lutut awak. 738 00:32:44,296 --> 00:32:46,674 - Ya? - Itu cuma pengumpulan kulit mati. 739 00:32:47,341 --> 00:32:49,135 Patty, tolong beri pengelupas. 740 00:32:49,135 --> 00:32:53,723 Lutut Dan sama warna dengan lantai kayu. 741 00:32:53,723 --> 00:32:55,307 Sekarang saya tak faham 742 00:32:55,307 --> 00:32:58,477 kenapa lutut Dan berwarna sirap mapel 743 00:32:58,477 --> 00:33:01,564 sedangkan badan Dan tak berwarna macam sirap mapel? 744 00:33:02,148 --> 00:33:04,191 Kenapa kulit mati saya tak gugur saja? 745 00:33:04,191 --> 00:33:06,736 Satu sebab, awak perlu tukar span awak. 746 00:33:06,736 --> 00:33:09,530 Atau mungkin awak tak luangkan masa membersihkannya. 747 00:33:09,530 --> 00:33:11,824 - Ini namanya pengelupas? - Ya. 748 00:33:11,824 --> 00:33:14,702 Kalau awak buat seminggu sekali, lama-lama ia akan hilang. 749 00:33:15,202 --> 00:33:16,871 Mari, saya cuci rambut awak. 750 00:33:16,871 --> 00:33:19,457 Awak boleh rasa cara saya urut kepala awak? 751 00:33:19,457 --> 00:33:21,500 - Ya. - Ia bagus untuk kulit kepala awak. 752 00:33:21,500 --> 00:33:23,836 Lebih-lebih lagi sebab awak kerap pakai topi. 753 00:33:23,836 --> 00:33:25,421 Sebelum basuh rambut? 754 00:33:25,421 --> 00:33:27,631 Ya, guna sebelum basuh rambut. 755 00:33:27,631 --> 00:33:30,217 Awak tahu apa awak boleh buat dengan Cara? 756 00:33:30,760 --> 00:33:34,847 Awak boleh guna ini dan urut kulit kepala dia. 757 00:33:34,847 --> 00:33:36,432 Lepas itu urut benda lain pula. 758 00:33:37,433 --> 00:33:40,061 Tapi minyak rambut ini untuk kegunaan luaran saja, ya? 759 00:33:40,061 --> 00:33:41,437 Saya faham. 760 00:33:43,064 --> 00:33:44,190 Itu dia. 761 00:33:44,190 --> 00:33:45,775 Lembapkan rambut. 762 00:33:48,069 --> 00:33:53,074 - Adakah kerja awak beri awak harga diri? - Ya. 763 00:33:53,074 --> 00:33:57,995 Saya nonbinari, jadi saya tak percaya ada hitam dan putih. 764 00:33:57,995 --> 00:34:01,874 Awak tak perlulah ubah keutamaan awak sepenuhnya. 765 00:34:01,874 --> 00:34:05,294 Awak perlu beri ruang sikit untuk Cara dan kerja awak. 766 00:34:05,294 --> 00:34:07,213 Tapi awak sukar buat begitu 767 00:34:07,213 --> 00:34:12,134 sebab awak letakkan harga diri awak kepada kerja awak. 768 00:34:13,177 --> 00:34:15,471 Ya. Itu memang masalah saya. 769 00:34:15,471 --> 00:34:20,101 Saya dengar dia cakap, "Awak balik pukul 10 malam. Saya suruh pukul 7:30." 770 00:34:20,101 --> 00:34:21,769 Tak perlulah setiap malam. 771 00:34:21,769 --> 00:34:24,188 Masalah sekarang, tak ada langsung. 772 00:34:24,188 --> 00:34:25,981 Saya pandai bertolak-ansur. 773 00:34:25,981 --> 00:34:29,110 Awak boleh kata, "Saya akan balik pukul 7:30 tiga malam seminggu" 774 00:34:29,110 --> 00:34:32,279 dan dia akan setuju dan awak pun rasa puas hati. 775 00:34:32,279 --> 00:34:33,531 Betul juga cakap awak. 776 00:34:33,531 --> 00:34:37,118 Apabila saya sedar peranan deli itu dalam hidup saya, 777 00:34:37,118 --> 00:34:43,040 rupanya saya perlu luangkan sedikit tenaga daripada deli itu untuk Cara juga. 778 00:34:43,040 --> 00:34:45,417 Kita perlu semarakkan cinta. 779 00:34:45,417 --> 00:34:47,461 Kita perlu buat Dan luangkan masa 780 00:34:47,461 --> 00:34:50,339 untuk menjadi lelaki terbaik untuk Cara. 781 00:34:50,339 --> 00:34:52,675 - Kita cabut bulu hidung. - Alamak. 782 00:34:52,675 --> 00:34:53,926 Lilin awak cukup? 783 00:34:53,926 --> 00:34:55,010 Ya, cukup. 784 00:34:55,010 --> 00:34:57,638 Satu, dua, tiga. 785 00:34:59,390 --> 00:35:00,808 Saya dah penat. 786 00:35:00,808 --> 00:35:02,685 Penat dengan orang bukan gay. 787 00:35:02,685 --> 00:35:03,936 Siapa yang comel? 788 00:35:04,436 --> 00:35:06,063 - Saya? - Dan! 789 00:35:06,063 --> 00:35:06,981 Terima kasih. 790 00:35:06,981 --> 00:35:10,818 - Terima kasih sangat untuk ini. - Ya, sama-sama. 791 00:35:11,402 --> 00:35:12,862 - Nak tengok Dan baharu? - Nak. 792 00:35:12,862 --> 00:35:14,613 Baik. Ini Dan yang baharu. 793 00:35:14,613 --> 00:35:16,824 Tiga, dua, satu. 794 00:35:16,824 --> 00:35:17,992 Itu dia. 795 00:35:18,909 --> 00:35:22,246 - Lutut awak nampak lebih bersih, ya? - Ya, betul. 796 00:35:22,246 --> 00:35:23,581 Tengok muka comel awak. 797 00:35:25,749 --> 00:35:26,584 Saya suka. 798 00:35:26,584 --> 00:35:30,546 Awak nampak lebih relaks dan lebih ceria juga. 799 00:35:30,546 --> 00:35:31,463 Ya. 800 00:35:31,463 --> 00:35:33,382 Luangkan masa sejam untuk dandanan. 801 00:35:33,382 --> 00:35:35,384 Kalau awak tak jaga diri, 802 00:35:35,384 --> 00:35:37,469 macam mana nak jaga orang lain? 803 00:35:37,970 --> 00:35:39,722 Saya nak awak layan Cara. 804 00:35:39,722 --> 00:35:43,267 Saya baru kenal dia tapi saya tahu perwatakannya bagus. 805 00:35:43,267 --> 00:35:45,728 Awak tahu siapa lagi yang ada perwatakan bagus? 806 00:35:46,353 --> 00:35:49,023 Awaklah. Tengok betapa kacaknya awak. 807 00:35:49,023 --> 00:35:50,524 - Terima kasih. 808 00:35:50,524 --> 00:35:52,401 - Jom. - Topi awak. 809 00:35:52,401 --> 00:35:55,738 Tapi kalau awak pakai sekarang, saya akan mengamuk. 810 00:35:55,738 --> 00:35:57,323 Awak comellah. 811 00:35:57,323 --> 00:35:58,991 Awak nampak lebih sasa. 812 00:35:58,991 --> 00:36:00,117 Terima kasih. 813 00:36:00,117 --> 00:36:02,411 HARI KEEMPAT 814 00:36:02,411 --> 00:36:05,706 MENIKMATI GANJARANNYA 815 00:36:16,634 --> 00:36:19,220 - Gementar tak? - Saya gementar sikit. 816 00:36:19,220 --> 00:36:22,640 Saya gementar memikirkan saya akan masak malam ini. 817 00:36:26,894 --> 00:36:28,604 Mereka dah sampai! 818 00:36:29,313 --> 00:36:31,065 Jom kita keluar. Sedia? 819 00:36:31,065 --> 00:36:32,524 - Saya sedia. - Baiklah. 820 00:36:32,524 --> 00:36:34,610 Oh, Tuhan! Tengoklah awak. 821 00:36:34,610 --> 00:36:37,446 Awak nampak kacak. 822 00:36:37,446 --> 00:36:40,157 - Betul! - Nampak sepuluh tahun lebih muda. 823 00:36:41,742 --> 00:36:43,244 Nampak lawa, Jonny. 824 00:36:43,244 --> 00:36:44,954 Awak nampak sangat kacak. 825 00:36:44,954 --> 00:36:46,956 Awak mesti bangga tengok saya pagi tadi. 826 00:36:46,956 --> 00:36:48,582 Yakah? Saya tahu. 827 00:36:48,582 --> 00:36:50,668 Ya, saya gosok lutut dengan kain. 828 00:36:50,668 --> 00:36:51,961 Awak nampak kacak. 829 00:36:51,961 --> 00:36:53,462 - Terima kasih. - Sedia? 830 00:36:56,715 --> 00:36:57,841 Wah. 831 00:36:57,841 --> 00:36:59,176 Jadi, macam mana? 832 00:37:01,553 --> 00:37:03,764 Beza macam langit dengan bumi. 833 00:37:03,764 --> 00:37:05,057 Nampak sangat hebat. 834 00:37:05,724 --> 00:37:06,558 Ini... 835 00:37:07,309 --> 00:37:08,602 Tepilah. 836 00:37:08,602 --> 00:37:10,437 - Saya nak tengok! - Ya. 837 00:37:10,437 --> 00:37:15,025 Saya nak buat ruang agar awak bukan saja boleh duduk seorang 838 00:37:15,025 --> 00:37:16,151 tapi juga dengan Cara. 839 00:37:16,151 --> 00:37:18,779 Tempat untuk menerima tetamu, untuk menjadi kediaman 840 00:37:18,779 --> 00:37:22,825 dan deli itu tak perlu jadi tumpuan hidup awak, 841 00:37:22,825 --> 00:37:24,535 cuma hentian saja. 842 00:37:24,535 --> 00:37:25,577 Cantiknya. 843 00:37:26,370 --> 00:37:27,454 Sangat lawa. 844 00:37:27,454 --> 00:37:28,831 Ini... Ya. 845 00:37:28,831 --> 00:37:30,332 Rasa nak luangkan masa di sini. 846 00:37:30,874 --> 00:37:31,917 Hei. 847 00:37:32,418 --> 00:37:33,711 Sebelum ini tidak? 848 00:37:33,711 --> 00:37:34,670 Tak langsung. 849 00:37:34,670 --> 00:37:35,796 Awak pun nampak. 850 00:37:35,796 --> 00:37:36,839 Ya, kami faham. 851 00:37:37,756 --> 00:37:40,759 - Nampak selesa. Nampak tenang. - Nak tengok lagi? 852 00:37:40,759 --> 00:37:41,760 - Ya. - Okey. 853 00:37:44,138 --> 00:37:45,014 Wah. 854 00:37:45,014 --> 00:37:46,348 - Ya? - Ya. 855 00:37:47,099 --> 00:37:49,560 - Wah. - Sebelum ini, di rumah awak, 856 00:37:49,560 --> 00:37:52,938 tak ada tempat untuk tetamu, tak ada tempat berpelukan. 857 00:37:52,938 --> 00:37:55,399 - Awak rasa nak berpelukan di sini? - Ya. 858 00:37:55,399 --> 00:37:57,776 - Awak tahu cara peluk orang? - Tahu. 859 00:37:57,776 --> 00:37:59,862 - Ya? Saya tak percayalah. - Ya. 860 00:37:59,862 --> 00:38:02,114 Entah. Apa kata awak tunjuk? 861 00:38:02,114 --> 00:38:03,615 Hai, saya Cara. 862 00:38:05,993 --> 00:38:07,911 - Saya baru habis kerja. - Ujian akhir. 863 00:38:07,911 --> 00:38:09,663 Oh, Tuhan! 864 00:38:09,663 --> 00:38:10,664 Ya! 865 00:38:11,790 --> 00:38:14,501 Sedapnya pelukan awak. Sangat erat. 866 00:38:14,501 --> 00:38:16,378 - Nak tengok lagi? - Ya. 867 00:38:18,005 --> 00:38:18,964 Wah. 868 00:38:19,840 --> 00:38:20,883 Cantiknya. 869 00:38:21,967 --> 00:38:24,803 - Awak cat katil warna hitam. - Pokok itu! 870 00:38:24,803 --> 00:38:28,265 Pokok besar itu buat siling awak nampak tinggi. 871 00:38:28,265 --> 00:38:29,683 Candelier itu juga. 872 00:38:29,683 --> 00:38:31,560 Candelier itu cantik. 873 00:38:31,560 --> 00:38:34,980 - Lawa. - Macam itulah! 874 00:38:34,980 --> 00:38:36,065 Macam itulah. 875 00:38:37,274 --> 00:38:39,360 Saya tak tahu pun awak ada beranda. 876 00:38:39,860 --> 00:38:42,613 Ya? Dulu tak ada apa-apa pun. 877 00:38:42,613 --> 00:38:44,656 Sekarang ia tempat yang istimewa 878 00:38:44,656 --> 00:38:47,368 agar Cara dan Dan boleh berdua-duaan. 879 00:38:47,951 --> 00:38:49,578 - Ini sangat cantik. - Ya? 880 00:38:49,578 --> 00:38:51,330 Ya. Sangat cantik. 881 00:38:51,955 --> 00:38:53,665 Ini... 882 00:38:53,665 --> 00:38:54,917 - Maaf. Saya... - Tak apa. 883 00:38:54,917 --> 00:38:56,960 - Agak... - Agak terkedu? 884 00:38:56,960 --> 00:38:58,462 Agak terkejut. Ya. 885 00:39:00,005 --> 00:39:02,007 Apabila saya mula-mula ke sini... 886 00:39:02,007 --> 00:39:04,760 Saya dah duduk sini lima atau enam tahun 887 00:39:04,760 --> 00:39:07,721 dan saya tak sangka langsung 888 00:39:07,721 --> 00:39:13,268 awak boleh buat begitu banyak perubahan sampai ia nampak macam ini. 889 00:39:13,769 --> 00:39:14,603 - Ya? - Ya. 890 00:39:14,603 --> 00:39:17,689 Ini... Ini semua sangat mengejutkan. 891 00:39:18,357 --> 00:39:19,525 Sangat hebat. 892 00:39:20,025 --> 00:39:22,778 Cuma seseorang yang mahir macam awak saja 893 00:39:22,778 --> 00:39:26,907 boleh kenal pasti masalah ini dan memulihkannya. 894 00:39:26,907 --> 00:39:28,951 Awak rasa ini memulihkan awak? 895 00:39:31,078 --> 00:39:34,623 Entah, mungkin bukan "pulih". Tapi... Awak buatkannya macam... 896 00:39:35,124 --> 00:39:36,208 Macam... 897 00:39:36,208 --> 00:39:39,420 Kalau ada bahagian yang radang, kita tak boleh sentuh. 898 00:39:39,420 --> 00:39:42,339 Kalau tak radang, bolehlah kita rawat. 899 00:39:43,465 --> 00:39:44,341 Setuju. 900 00:39:44,341 --> 00:39:46,510 - Awak hebat. - Terima kasih, Bobby. 901 00:39:47,136 --> 00:39:48,720 - Awak macam mana? - Saya okey. 902 00:39:48,720 --> 00:39:50,472 Bagus. 903 00:39:50,472 --> 00:39:56,645 Saya senaraikan isu-isu yang membelenggu Cara 904 00:39:56,645 --> 00:40:00,315 dan berpunca daripada kelakuan saya. 905 00:40:01,024 --> 00:40:04,361 Saya buat dia rasa kesunyian semasa dia mahukan teman. 906 00:40:04,361 --> 00:40:07,030 Saya buat dia rasa diremehkan. 907 00:40:07,030 --> 00:40:09,908 Saya buat dia stres sebab saya tak boleh diharap. 908 00:40:10,492 --> 00:40:13,370 Saya tak ada niat menyakitkan hati dia. 909 00:40:13,370 --> 00:40:14,329 Saya pun terluka. 910 00:40:14,830 --> 00:40:15,956 Dari dulu. 911 00:40:15,956 --> 00:40:19,877 Jadi saya cuba memujuk hati dengan sibuk di kedai. 912 00:40:19,877 --> 00:40:22,629 Kedai saya umpama pil penahan sakit saya. 913 00:40:23,338 --> 00:40:26,341 - Kedai saya menenangkan saya. - Ya. 914 00:40:26,341 --> 00:40:29,094 Terima kasih sebab awak buat saya sedar ini. 915 00:40:29,094 --> 00:40:30,345 - Ya. - Betul. 916 00:40:30,929 --> 00:40:35,392 Saya sudah nampak jalan untuk selesaikan masalah ini. 917 00:40:35,392 --> 00:40:37,978 Awak sebenarnya seseorang yang luar biasa 918 00:40:37,978 --> 00:40:41,565 sebab awak penyayang dan awak sudah bina sesuatu yang hebat. 919 00:40:41,565 --> 00:40:42,858 Saya gembira dengan ini 920 00:40:42,858 --> 00:40:45,819 dan perubahan yang awak bakal lakukan kelak. 921 00:40:45,819 --> 00:40:48,071 Kita boleh ada kedai yang berjaya 922 00:40:48,071 --> 00:40:51,617 tanpa mengabaikan sisi hidup kita yang lain. 923 00:40:51,617 --> 00:40:53,327 Itulah cara kita matang. 924 00:40:53,327 --> 00:40:55,037 Sekarang dia boleh mula berubah. 925 00:40:56,330 --> 00:40:57,915 Saya hargai awak. 926 00:40:57,915 --> 00:40:59,374 Nak buat apa malam ini? 927 00:40:59,374 --> 00:41:01,710 - Saya akan masak makan malam. - Ya! 928 00:41:01,710 --> 00:41:04,880 Awak dah tahu masak Pasta alla Norma. 929 00:41:04,880 --> 00:41:06,298 - Betul tak? - Betul. 930 00:41:06,298 --> 00:41:08,926 Tapi awak perlu makanan kudapan 931 00:41:08,926 --> 00:41:11,678 untuk dimakan semasa menunjukkan rumah awak. 932 00:41:11,678 --> 00:41:13,597 Saya ingat nak buat bruschetta. 933 00:41:13,597 --> 00:41:15,307 - Okey. - Tapi lain sikit. 934 00:41:15,307 --> 00:41:17,100 Yang ini ada strawberi. 935 00:41:17,100 --> 00:41:19,269 Ada roti Itali dan baguette yang enak. 936 00:41:19,269 --> 00:41:22,022 - Titiskan... - Sedikit minyak zaitun. 937 00:41:22,022 --> 00:41:24,149 Sedikit minyak zaitun. Bagus. 938 00:41:24,149 --> 00:41:28,529 Ambil dua keping roti, masukkan dalam pembakar roti. 939 00:41:28,529 --> 00:41:29,613 Kita ada daun selasih, 940 00:41:29,613 --> 00:41:31,949 keju parmesan dari deli awak 941 00:41:31,949 --> 00:41:33,617 dan juga bawang putih. 942 00:41:33,617 --> 00:41:36,411 Sedikit cuka balsamik untuk beri rasa masam. 943 00:41:36,995 --> 00:41:38,413 Sedikit minyak zaitun. 944 00:41:38,956 --> 00:41:40,707 Tolong gaulkan semuanya. 945 00:41:42,709 --> 00:41:43,835 Mudah, bukan? 946 00:41:47,839 --> 00:41:50,551 - Jadi... - Nak ajar saya adab makan juga? 947 00:41:52,261 --> 00:41:55,097 - Saya ada masa seminggu saja. - Mungkin awak... 948 00:41:55,097 --> 00:41:58,183 Mungkin awak tak tahu ini tapi saya sangat berterima kasih. 949 00:41:58,183 --> 00:41:59,893 - Saya akan cuba. - Peluk sikit. 950 00:42:00,852 --> 00:42:01,728 Terima kasih. 951 00:42:02,229 --> 00:42:04,648 - Semua dah bersedia? - Ya! 952 00:42:05,315 --> 00:42:06,650 Wah! 953 00:42:06,650 --> 00:42:07,943 - Biar betul? - Saya suka. 954 00:42:07,943 --> 00:42:10,237 - Nak saya peraga? - Peraga sajalah! 955 00:42:10,237 --> 00:42:12,823 Awak nampak macam Brendan Fraser muda. 956 00:42:12,823 --> 00:42:14,491 - Rasa nak koyakkan baju. 957 00:42:14,491 --> 00:42:16,743 - Ya! - Biar dia lalu. Dia nak memperaga! 958 00:42:16,743 --> 00:42:18,161 - Silakan. - Itu dia. 959 00:42:18,161 --> 00:42:19,079 Oh, Tuhan. 960 00:42:19,079 --> 00:42:21,248 Seluar dia buat punggung dia nampak pejal. 961 00:42:21,248 --> 00:42:22,833 Saya baru nak cakap. 962 00:42:22,833 --> 00:42:24,876 Maaf kalau kami lucah. Hebat, bukan? 963 00:42:24,876 --> 00:42:27,337 - Tak sangka awak ada punggung. - Saya maafkan. 964 00:42:27,337 --> 00:42:28,589 Baik, terima kasih. 965 00:42:28,589 --> 00:42:30,007 Dia pakai apa malam ini? 966 00:42:30,591 --> 00:42:33,385 - Nak cuba baju lain? - Itu yang saya nak lihat. 967 00:42:33,385 --> 00:42:34,678 Jom. Terima kasih. 968 00:42:34,678 --> 00:42:36,346 - Baiklah, semua. - Ya. 969 00:42:36,346 --> 00:42:38,056 - Nak tengok baju janji temu? - Ya. 970 00:42:38,056 --> 00:42:39,349 - Bagus. - Tak sabar! 971 00:42:40,183 --> 00:42:42,436 - Kacak! - Dia nampak bergaya! 972 00:42:42,436 --> 00:42:44,563 Awak sangat comel! 973 00:42:44,563 --> 00:42:47,441 Saya pilih perang sebab saya nak serlahkan warna 974 00:42:47,441 --> 00:42:49,151 mata dan rambutnya. 975 00:42:49,151 --> 00:42:51,612 Biru ini cukup sesuai dengan perang. 976 00:42:51,612 --> 00:42:53,030 Muat elok dengan awak. 977 00:42:53,030 --> 00:42:56,074 - Apa Cara akan fikir? - Dia mesti akan suka. 978 00:42:56,575 --> 00:42:57,409 Maksud saya, 979 00:42:57,409 --> 00:43:00,203 kalau dibandingkan dengan dua tahun lepas! 980 00:43:00,704 --> 00:43:02,080 Mestilah dia suka! 981 00:43:02,080 --> 00:43:03,582 Dia sudah berubah sepenuhnya. 982 00:43:03,582 --> 00:43:06,293 Pertama, dia mula banyak senyum. 983 00:43:06,293 --> 00:43:08,670 Dia nampak begitu tampan. 984 00:43:08,670 --> 00:43:12,257 Dia sangat kacak. Saya menggigil tengok. 985 00:43:12,758 --> 00:43:15,844 - Jadi, bagaimana dengan minggu ini? - Terima kasih. 986 00:43:16,470 --> 00:43:17,888 Saya suka. Sangat hebat. 987 00:43:17,888 --> 00:43:20,390 Awak jumpa gaya yang saya suka. 988 00:43:20,390 --> 00:43:22,643 - Saya yakin. - Baguslah begitu. 989 00:43:22,643 --> 00:43:24,394 Secara fizikal dan mental. 990 00:43:24,394 --> 00:43:28,982 Terima kasih juga untuk kata-kata semangat 991 00:43:28,982 --> 00:43:30,734 sambil awak membantu saya. 992 00:43:32,694 --> 00:43:36,615 Itu semua ketengahkan isu yang perlu saya sedari 993 00:43:36,615 --> 00:43:38,825 dan saya sudah sedar semua itu 994 00:43:38,825 --> 00:43:41,870 dan saya akan cuba tangani, 995 00:43:41,870 --> 00:43:45,916 bermula dengan malam ini ketika saya melayan Cara. 996 00:43:45,916 --> 00:43:49,628 Saya rasa awak sudah tunjukkan kepada kami 997 00:43:49,628 --> 00:43:52,589 hati awak yang sensitif dan penuh kasih sayang 998 00:43:52,589 --> 00:43:55,842 dan awak seseorang yang sangat baik dan perlu dilayan seperti ini. 999 00:43:55,842 --> 00:43:58,553 Saya harap awak boleh luangkan masa 1000 00:43:58,553 --> 00:44:00,806 untuk meraikan pencapaian awak 1001 00:44:00,806 --> 00:44:03,141 dan meraikan diri awak yang hebat. 1002 00:44:03,141 --> 00:44:05,310 Cara akan sampai. Kami balik dulu. 1003 00:44:06,520 --> 00:44:08,647 Terkam dia terus saja, okey? 1004 00:44:10,190 --> 00:44:12,234 - Terima kasih. - Semoga berjaya. 1005 00:44:12,234 --> 00:44:13,819 Sama-sama. 1006 00:44:13,819 --> 00:44:16,154 Dengar sini, saya beri petua istimewa. 1007 00:44:16,154 --> 00:44:17,572 Awak boleh twerk dalam sut. 1008 00:44:17,572 --> 00:44:18,949 - Tunjuk sikit! - Ya! 1009 00:44:18,949 --> 00:44:21,660 - Tunjuk sikit! - Johnny! Rugi tak tengok! 1010 00:44:24,746 --> 00:44:26,915 DAN YANG BAHARU 1011 00:44:26,915 --> 00:44:28,750 JEJAKA ITALI YANG SEJATI 1012 00:44:39,928 --> 00:44:40,846 Siapa? 1013 00:44:40,846 --> 00:44:42,055 Sayalah! 1014 00:44:42,597 --> 00:44:43,598 Oh, Tuhan! 1015 00:44:43,598 --> 00:44:45,225 - Oh, Tuhan! - Dan! 1016 00:44:46,768 --> 00:44:49,604 - Kacaknya awak. - Oh, Tuhan! 1017 00:44:50,272 --> 00:44:51,690 Saya rasa pelik. 1018 00:44:54,860 --> 00:44:56,570 Awak nampak sangat... 1019 00:44:58,363 --> 00:45:00,157 Awak nampak segar. 1020 00:45:00,157 --> 00:45:02,284 - Oh, Tuhan! - Dan! 1021 00:45:03,618 --> 00:45:05,245 Tengok rumah! Tengok awak! 1022 00:45:05,245 --> 00:45:07,539 - Saya tahu. - Awak pakai sut! 1023 00:45:07,539 --> 00:45:09,124 Mari tengok-tengok. 1024 00:45:09,958 --> 00:45:12,043 Tak sangka! 1025 00:45:12,043 --> 00:45:13,462 Ini tak masuk akal. 1026 00:45:13,462 --> 00:45:15,380 Saya tak terkata. 1027 00:45:15,380 --> 00:45:16,298 Ya. 1028 00:45:18,592 --> 00:45:19,885 Apa? 1029 00:45:21,094 --> 00:45:22,596 Sekejap... Saya... 1030 00:45:22,596 --> 00:45:25,098 Oh, Tuhan! 1031 00:45:25,807 --> 00:45:26,850 Nak duduk sini. 1032 00:45:27,601 --> 00:45:28,560 Wah, ada gambar... 1033 00:45:28,560 --> 00:45:30,520 Semuanya lawa-lawa! 1034 00:45:30,520 --> 00:45:32,272 - Awak terbaik. - Terbaik? 1035 00:45:33,440 --> 00:45:34,274 Saya terbaik. 1036 00:45:34,274 --> 00:45:36,193 - Kami akan pindah sini. - Sini? 1037 00:45:36,193 --> 00:45:37,736 Rumah awak pun cantik 1038 00:45:37,736 --> 00:45:40,572 tapi awak dah boleh datang sini 1039 00:45:41,323 --> 00:45:43,158 kalau saya balik awal. 1040 00:45:43,909 --> 00:45:47,537 Awak tengok bilik tidur saya. 1041 00:45:48,497 --> 00:45:51,541 Oh, Tuhan! 1042 00:45:51,541 --> 00:45:53,794 - Daniel, cantiknya. - Ya. 1043 00:45:53,794 --> 00:45:54,878 Silakan. 1044 00:45:54,878 --> 00:45:56,630 Oh, Tuhan. 1045 00:45:56,630 --> 00:45:58,423 Terima kasih, Daniel. 1046 00:45:59,007 --> 00:46:00,342 Ada pemandangan! Oh, Tuhan. 1047 00:46:00,342 --> 00:46:01,468 Cantiknya. 1048 00:46:01,468 --> 00:46:04,221 Harap awak dan mak boleh duduk sini, 1049 00:46:04,221 --> 00:46:07,307 minum wain, habiskan masa bersama. 1050 00:46:07,307 --> 00:46:08,475 Oh, Tuhan. 1051 00:46:09,518 --> 00:46:10,894 Baiklah, siapa nak apa? 1052 00:46:17,108 --> 00:46:20,237 - Bawang putih di kedua-dua belah... - Mereka yang ajar. 1053 00:46:20,237 --> 00:46:23,073 Lazat. Sangat sedap, Dan. Terima kasih. 1054 00:46:23,073 --> 00:46:24,199 Sangat enak. 1055 00:46:24,950 --> 00:46:26,034 - Minum. - Betul. 1056 00:46:26,034 --> 00:46:28,328 Rumah saya tak pernah ada orang seramai ini. 1057 00:46:28,328 --> 00:46:32,707 - Kami bangga dengan awak. - Terima kasih sebab bantu saya. 1058 00:46:32,707 --> 00:46:35,669 Akhirnya kami lihat semua keistimewaan awak. 1059 00:46:35,669 --> 00:46:38,046 - Kami sudah nampak Dan itu. - Saya... 1060 00:46:38,046 --> 00:46:40,340 Kami beri ruang untuk awak berdua. 1061 00:46:40,340 --> 00:46:41,299 Ya. 1062 00:46:41,299 --> 00:46:42,300 Peluk sikit. 1063 00:46:42,801 --> 00:46:44,010 Sayang awak. 1064 00:46:44,010 --> 00:46:46,471 Ramai peluk saya minggu ini. 1065 00:46:46,471 --> 00:46:48,306 Paling kerap awak peluk kami. 1066 00:46:49,391 --> 00:46:51,351 - Saya bangga dengan awak. - Terima kasih. 1067 00:46:53,103 --> 00:46:54,229 Tinggal kita saja! 1068 00:46:57,732 --> 00:46:59,192 Kita akan makan terung. 1069 00:46:59,192 --> 00:47:01,987 - Awak masak terung khas untuk saya? - Ya. 1070 00:47:03,029 --> 00:47:04,281 - Minum. - Minum. 1071 00:47:04,281 --> 00:47:05,866 - Sayang awak. - Saya pun. 1072 00:47:10,287 --> 00:47:11,538 Sedapnya! 1073 00:47:11,538 --> 00:47:13,290 - Sangat lazat! - Ya. 1074 00:47:14,332 --> 00:47:16,376 - Ini semua sangat bagus. - Ya. 1075 00:47:16,376 --> 00:47:17,669 Ini pun seronok juga 1076 00:47:17,669 --> 00:47:19,296 tapi, saya sudah sedar... 1077 00:47:19,296 --> 00:47:24,384 Saya betul-betul rasa saya sendiri perlu lebih berusaha 1078 00:47:24,384 --> 00:47:26,094 dan mereka buat saya sedar, 1079 00:47:26,094 --> 00:47:28,513 "Apa kesannya kepada Cara?" 1080 00:47:28,513 --> 00:47:31,600 Saya balik lewat. 1081 00:47:32,100 --> 00:47:33,894 Tak luangkan masa dengan awak. 1082 00:47:35,770 --> 00:47:37,564 Tak memujuk hati awak. 1083 00:47:37,564 --> 00:47:39,566 Saya tak berniat kecewakan awak. 1084 00:47:39,566 --> 00:47:41,151 - Saya tahu. - Saya tahu. 1085 00:47:41,151 --> 00:47:43,153 - Saya memang dah lama tahu. - Saya tahu. 1086 00:47:43,737 --> 00:47:45,280 Saya cuba jadi lebih baik. 1087 00:47:46,489 --> 00:47:47,741 Sekarang awak buat pasta. 1088 00:47:47,741 --> 00:47:50,619 Dulu awak buat tempahan saja. 1089 00:47:50,619 --> 00:47:54,331 - Buat tempahan pun tak pandai. - Buat tempahan pun tak boleh! 1090 00:47:55,248 --> 00:47:57,709 Saya harap minggu ini kami tunjukkan Dan 1091 00:47:57,709 --> 00:48:00,629 hidup ini bukan sekadar kerja saja. 1092 00:48:00,629 --> 00:48:04,883 Jika mahu bahagia, hidup kita perlu seimbang. 1093 00:48:04,883 --> 00:48:08,011 Saya akan cuba menjadi lebih baik. 1094 00:48:08,595 --> 00:48:11,014 Saya rasa awak luar biasa, Dan Stein. 1095 00:48:18,355 --> 00:48:20,523 Stein's Deli. Boleh saya bantu? 1096 00:48:20,523 --> 00:48:23,985 Hai. Ya, awak ada penghantaran makanan panas? 1097 00:48:24,569 --> 00:48:26,613 Sebab saya kesunyian di sini. 1098 00:48:27,656 --> 00:48:29,282 Nak makanan panas? 1099 00:48:32,744 --> 00:48:34,037 Hai, Dan Stein! 1100 00:48:34,037 --> 00:48:35,997 Cantiknya kemeja awak. 1101 00:48:35,997 --> 00:48:37,290 Awak nampak tampan. 1102 00:48:37,290 --> 00:48:38,875 Hai, semua. 1103 00:48:38,875 --> 00:48:41,086 Kenapa tak datang sini? Takut, ya? 1104 00:48:41,086 --> 00:48:44,130 Kenapa awak masih di situ? Dah lepas pukul lima. 1105 00:48:44,130 --> 00:48:46,466 Awak patutnya ada bersama Cara. 1106 00:48:46,466 --> 00:48:48,927 Saya akan jumpa dia pukul lapan malam ini. 1107 00:48:48,927 --> 00:48:50,929 Terima kasih sebab bertanya. 1108 00:48:50,929 --> 00:48:53,390 Kami sayang awak, baguslah awak sudah begini. 1109 00:48:53,390 --> 00:48:55,266 - Jumpa lagi. - Seronok dapat cakap. 1110 00:48:55,266 --> 00:48:56,977 - Terima kasih. - Jaga diri. 1111 00:48:56,977 --> 00:48:58,228 Baik. Saya cuba. 1112 00:48:58,228 --> 00:48:59,813 Saya akan cuba kekalkan. 1113 00:49:01,189 --> 00:49:02,565 - Dia baik orangnya. - Ya. 1114 00:49:05,276 --> 00:49:07,195 #IDEAPANASQE 1115 00:49:08,029 --> 00:49:10,073 JANGAN POTONG STIM 1116 00:49:10,073 --> 00:49:11,783 Tak sempat seterika baju? 1117 00:49:11,783 --> 00:49:12,784 Jangan risau. 1118 00:49:12,784 --> 00:49:14,536 Sangkut semasa mandi air panas. 1119 00:49:21,292 --> 00:49:23,003 Tengok? Dah siap. 1120 00:49:28,967 --> 00:49:30,093 Cakap tentang saya? 1121 00:49:30,093 --> 00:49:32,053 Cakap tentang Dan Stein. 1122 00:49:32,053 --> 00:49:35,098 Kenapa tak cakap tentang saya tadi? 1123 00:49:35,098 --> 00:49:36,433 Cakap tentang fesyen? 1124 00:49:36,433 --> 00:49:39,227 Tempoh hari saya tengok saluran fesyen. 1125 00:49:39,227 --> 00:49:41,021 {\an8}Ya? Untuk mencari ilham? 1126 00:49:41,021 --> 00:49:42,063 {\an8}Tidaklah. 1127 00:49:44,232 --> 00:49:45,734 {\an8}Seluar dalam, ma... 1128 00:49:45,734 --> 00:49:48,319 {\an8}Tak perlu cakap tentang seluar dalam. 1129 00:49:48,319 --> 00:49:50,739 Tak perlu cakap tentang seluar dalam? Kenapa? 1130 00:49:50,739 --> 00:49:54,951 Kita akan cakap tentang sesuatu yang saya rasa awak akan minat. 1131 00:49:54,951 --> 00:49:57,454 Jadi saya tak minat dengan benda-benda tadi? 1132 00:49:57,454 --> 00:49:59,289 Kopi daripada orang saya? 1133 00:49:59,289 --> 00:50:00,498 Sedap. 1134 00:50:00,498 --> 00:50:02,751 Tapi secawan saja. Kalau lebih, 1135 00:50:02,751 --> 00:50:07,047 saya akan gelisah dan berak sepanjang hari. 1136 00:50:07,047 --> 00:50:09,174 Nak saya berdiri atas kerusi dan cakap? 1137 00:50:09,174 --> 00:50:10,425 Atau macam mana? 1138 00:50:10,425 --> 00:50:11,760 Saya cuma... 1139 00:50:12,927 --> 00:50:14,012 Apa soalan tadi? 1140 00:50:29,110 --> 00:50:34,115 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela