1
00:00:16,684 --> 00:00:17,685
{\an8}Stein.
2
00:00:18,186 --> 00:00:21,814
{\an8}Dan boleh dikatakan
seseorang yang perengus.
3
00:00:22,482 --> 00:00:23,983
Saya ada pelangganlah.
4
00:00:23,983 --> 00:00:28,196
Saya rasa dia berkelakuan kasar
untuk buat orang tersentak
5
00:00:28,196 --> 00:00:30,615
tapi kemudian dia akan jadi lembut.
6
00:00:30,615 --> 00:00:32,867
Awak akan jadi bintang filem, ya?
7
00:00:32,867 --> 00:00:34,535
Dia kawan kita, Dan.
8
00:00:35,036 --> 00:00:38,164
Kita semua ada kawan
yang kita benci, bukan?
9
00:00:38,164 --> 00:00:40,958
Saya rasa saya penyayang orangnya
10
00:00:40,958 --> 00:00:42,668
tapi jangan beritahu sesiapa.
11
00:00:43,169 --> 00:00:46,881
Hero kita minggu ini
ialah lelaki bernama Dan Stein.
12
00:00:46,881 --> 00:00:48,883
Dia legenda tempatan di New Orleans.
13
00:00:48,883 --> 00:00:51,803
Dia pemilik Stein's Market and Deli,
mercu tanda kawasan.
14
00:00:51,803 --> 00:00:54,388
- Mercu tanda!
- Kita suka deli mercu tanda.
15
00:00:54,388 --> 00:00:58,768
Ia terkenal dengan dua perkara.
Sandwic dan Dan Stein.
16
00:00:59,560 --> 00:01:04,440
Saya sudah 15 tahun
mengurus Stein's Market and Deli.
17
00:01:04,440 --> 00:01:07,568
{\an8}Ia dah jadi pusat komuniti.
18
00:01:07,568 --> 00:01:11,364
Kami mengalu-alukan semua orang.
Biadab atau tidak.
19
00:01:11,364 --> 00:01:13,574
Dia terkenal
sebab buat banyak iklan menarik.
20
00:01:13,574 --> 00:01:17,078
Saya rasa separuh New Orleans
nampak punggung teman lelaki saya.
21
00:01:17,078 --> 00:01:18,830
Dan, awak hutang saya jeruk.
22
00:01:18,830 --> 00:01:20,039
Saya tak hutang apa-apa.
23
00:01:20,039 --> 00:01:21,541
{\an8}Semua orang kenal Dan Stein.
24
00:01:21,541 --> 00:01:23,835
{\an8}Kami cuma datang
untuk sandwic dan ditengking.
25
00:01:23,835 --> 00:01:24,710
{\an8}PENCALON
26
00:01:24,710 --> 00:01:28,339
Dan sudah bukan sekadar
kuat bekerja di deli dia.
27
00:01:28,339 --> 00:01:32,093
Dia kerja tujuh hari seminggu,
lebih 80 jam di deli dia.
28
00:01:32,093 --> 00:01:33,302
Tak habis-habis di deli.
29
00:01:33,302 --> 00:01:35,263
- Garam kosher.
- Selalu begitu.
30
00:01:35,263 --> 00:01:39,475
Dia sudah dua tahun ada hubungan serius
dengan teman wanitanya, Cara.
31
00:01:39,475 --> 00:01:41,519
Dia sibuk dan masih ada teman wanita?
32
00:01:41,519 --> 00:01:45,565
Saya sudah mula sayang dengan Dan.
33
00:01:45,565 --> 00:01:49,318
Kami dah mula anggap dia
macam ayah tapi dia selalu balik lambat.
34
00:01:49,318 --> 00:01:51,154
Otak dia cuma di deli dia.
35
00:01:51,154 --> 00:01:52,655
Dalam dua kali seminggu,
36
00:01:52,655 --> 00:01:56,075
mak mesti telefon saya
sebab Dan patut balik makan
37
00:01:56,075 --> 00:01:58,703
tapi dia masih di deli.
38
00:01:58,703 --> 00:02:01,247
Cara terpikat dengan hati baik
dan sikap penyayangnya
39
00:02:01,247 --> 00:02:04,125
tapi kekasaran Dan
dan ketaasuban dengan delinya
40
00:02:04,125 --> 00:02:06,586
sudah buat hubungan mereka renggang
41
00:02:06,586 --> 00:02:08,796
dan Cara dah mula berfikir dua kali.
42
00:02:08,796 --> 00:02:11,132
- Itu baru masuk akal.
- Ya, itu dia.
43
00:02:11,132 --> 00:02:14,427
Dia terlalu sibuk di deli
sampai tak sempat tukar baju
44
00:02:14,427 --> 00:02:16,846
dan cukur jambang dia.
45
00:02:16,846 --> 00:02:19,473
Orang lain guna produk rambut
untuk rapikan rambut.
46
00:02:19,473 --> 00:02:21,601
Dan guna air liurnya sendiri.
47
00:02:21,601 --> 00:02:22,643
Geli!
48
00:02:22,643 --> 00:02:23,561
Serius?
49
00:02:23,561 --> 00:02:26,022
Harap-harap dia buat selepas gosok gigi.
50
00:02:26,022 --> 00:02:27,982
Air liur dia banyak, ya?
51
00:02:27,982 --> 00:02:29,609
Mesti perlu banyak air liur.
52
00:02:29,609 --> 00:02:32,320
- Saya rasa...
- Dia guna air liur!
53
00:02:32,320 --> 00:02:34,488
Kenapa awak semua buat macam biasa saja?
54
00:02:34,488 --> 00:02:35,698
Itu sangat menjijikkan.
55
00:02:35,698 --> 00:02:40,161
Saya pernah bawa Dan ke satu acara kerja.
56
00:02:40,161 --> 00:02:41,454
Sudahlah datang lambat,
57
00:02:41,454 --> 00:02:45,333
dia pakai baju deli dia saja
58
00:02:45,333 --> 00:02:49,712
dan saya kata,
"Saya jadi CEO baru di syarikat saya
59
00:02:49,712 --> 00:02:53,758
tapi awak datang lambat
dan tak bersiap pula."
60
00:02:53,758 --> 00:02:57,678
Dia terus duduk di salah satu kerusi
61
00:02:57,678 --> 00:02:59,555
dan tertidur.
62
00:02:59,555 --> 00:03:00,932
Teruk saya kena hari itu.
63
00:03:00,932 --> 00:03:03,434
Saya cuma perlu tahu
saya boleh harapkan dia
64
00:03:03,434 --> 00:03:05,394
dan dia takkan pentingkan deli.
65
00:03:05,394 --> 00:03:07,146
Regis, garam dah masuk senarai?
66
00:03:07,146 --> 00:03:10,775
Saya tahu saya ada hubungan
yang tak sihat dengan deli saya.
67
00:03:10,775 --> 00:03:13,736
Anggap saja deli itu kelemahan saya.
68
00:03:13,736 --> 00:03:17,323
Kadang-kadang memang saya terfikir,
69
00:03:17,323 --> 00:03:21,035
"Ini sajakah yang saya ada?"
70
00:03:21,035 --> 00:03:22,870
"Ini sajakah hidup saya?"
71
00:03:22,870 --> 00:03:27,166
"Cuma kerja saja,
tak dapat menikmati hidup
72
00:03:27,166 --> 00:03:28,918
dan berehat sekali-sekala?"
73
00:03:28,918 --> 00:03:32,004
Ada sesuatu yang patut diubah.
74
00:03:32,004 --> 00:03:33,965
Kami sayang Dan, kami sayang deli itu
75
00:03:33,965 --> 00:03:37,385
tapi dia patut luangkan masa
untuk dirinya juga.
76
00:03:37,385 --> 00:03:40,054
Madeline minta Fab Five mengubah Dan
77
00:03:40,054 --> 00:03:42,348
menjadi teman lelaki
lebih baik untuk mak dia
78
00:03:42,348 --> 00:03:44,934
dan bantu dia
agar tidak terlalu bergantung
79
00:03:44,934 --> 00:03:46,143
kepada deli dia.
80
00:03:46,143 --> 00:03:50,898
Misi kita minggu ini, menukarkan Deli Dan
menjadi Jejaka Idaman Cara!
81
00:03:50,898 --> 00:03:51,983
- Ya!
- Ya!
82
00:03:51,983 --> 00:03:53,567
Comelnya!
83
00:04:01,993 --> 00:04:03,077
HARI PERTAMA
84
00:04:03,077 --> 00:04:06,789
MENGENAL PASTI KESUKARAN
85
00:04:09,625 --> 00:04:11,002
Saya lapar.
86
00:04:11,502 --> 00:04:12,336
Snek.
87
00:04:13,087 --> 00:04:15,089
Stein's. Sila tunggu.
88
00:04:15,089 --> 00:04:16,424
Baunya sedap.
89
00:04:16,424 --> 00:04:18,092
Hai.
90
00:04:18,092 --> 00:04:19,302
Apa rupa Dan?
91
00:04:19,302 --> 00:04:20,386
- Wah.
- Itu dia?
92
00:04:20,386 --> 00:04:21,304
Ya.
93
00:04:21,304 --> 00:04:24,015
Baik, jadi nak satu caprese
dengan satu auns prosciutto.
94
00:04:24,015 --> 00:04:25,683
Tengok gambar itu.
95
00:04:25,683 --> 00:04:27,310
{\an8}Perwatakan dia menarik.
96
00:04:27,310 --> 00:04:28,936
{\an8}- Itu pun dia.
- Sini.
97
00:04:28,936 --> 00:04:31,981
- Oh, Tuhan.
- Oh, Tuhan. Dia George Costanza.
98
00:04:33,733 --> 00:04:36,902
Jangan guna pembesar suara.
Saya tak dengar apa pun.
99
00:04:37,403 --> 00:04:38,529
Dan.
100
00:04:39,488 --> 00:04:41,532
Mungkin kita datang balik nanti?
101
00:04:44,994 --> 00:04:46,120
Semasa saya muda,
102
00:04:46,120 --> 00:04:48,080
kalau saya suka seseorang,
103
00:04:48,080 --> 00:04:50,541
saya akan buat tak peduli
sebab saya tak tentu arah
104
00:04:50,541 --> 00:04:52,084
dan saya gementar.
105
00:04:52,084 --> 00:04:56,464
Mungkin dia tak pedulikan kami
sebab dia jatuh cinta dengan kami.
106
00:04:56,464 --> 00:04:59,216
- Boleh saya bantu?
- Ya. Saya dah lapar.
107
00:04:59,216 --> 00:05:01,886
Tempat ini cantik,
mata perang awak cantik!
108
00:05:01,886 --> 00:05:04,597
- Ya, orang lain pernah puji.
- Saya nak pesan.
109
00:05:04,597 --> 00:05:06,807
Beri saya bagel telur dan keju?
110
00:05:06,807 --> 00:05:10,144
- Dua biji telur.
- Awak tahu kami nak bantu awak?
111
00:05:10,144 --> 00:05:11,645
- Ya.
- Hai!
112
00:05:11,645 --> 00:05:14,732
- Awak boleh buat pesanan.
- Awak sangat kacak.
113
00:05:16,067 --> 00:05:18,569
Saya nak biskut ini, boleh?
114
00:05:18,569 --> 00:05:20,946
Cuma saya nak kata
kami semua tak ada duit.
115
00:05:20,946 --> 00:05:22,323
Masuk buku saja.
116
00:05:22,323 --> 00:05:24,784
Saya akan beri ulasan Yelp cemerlang.
117
00:05:24,784 --> 00:05:26,202
Ini sangat sedap.
118
00:05:26,202 --> 00:05:28,204
Saya akan tunggu Yelp awak.
119
00:05:28,204 --> 00:05:31,791
Dan Stein takkan lepas
peringkat pertama America's Top Model
120
00:05:31,791 --> 00:05:34,752
bukan sebab dia tak seksi.
Tapi dia tak tahu senyum dengan mata.
121
00:05:34,752 --> 00:05:36,087
Cuba buat macam...
122
00:05:37,588 --> 00:05:40,216
Itu yang Tyra ajar. Ayuh, Dan Stein!
123
00:05:40,216 --> 00:05:41,717
Saya tak nak makan apa-apa.
124
00:05:41,717 --> 00:05:44,053
Saya cuma nak kenal awak lebih dekat.
125
00:05:44,053 --> 00:05:46,514
Saya boleh tolong jaga kaunter.
126
00:05:46,514 --> 00:05:48,557
- Tak...
- Saya pernah kerja McDonald's.
127
00:05:48,557 --> 00:05:49,975
- Saya boleh.
- Terima kasih.
128
00:05:51,352 --> 00:05:53,521
Awak dari Philly,
macam mana sampai New Orleans?
129
00:05:53,521 --> 00:05:56,148
Dulu saya peguam.
Saya dapat kerja guaman pertama saya
130
00:05:56,148 --> 00:05:58,859
dan saya terus duduk sini
sebab saya rasa selesa.
131
00:05:58,859 --> 00:06:00,444
Awak buka tujuh hari seminggu?
132
00:06:00,444 --> 00:06:02,530
- Tak. Enam hari.
- Okey.
133
00:06:02,530 --> 00:06:04,573
- Tapi awak kerja tujuh hari seminggu?
- Ya.
134
00:06:05,741 --> 00:06:09,036
Awak rasa awak tak boleh tinggalkan kedai
sebab mereka perlu awak
135
00:06:09,036 --> 00:06:10,996
atau awak memang suka di sini?
136
00:06:10,996 --> 00:06:15,084
Sebab pertama ada sikit,
tapi kebanyakannya sebab kedua.
137
00:06:15,084 --> 00:06:17,294
- Tengok paha dia.
- Gagah betul.
138
00:06:17,294 --> 00:06:18,629
Ya, saya selesa di sini.
139
00:06:18,629 --> 00:06:20,798
Entah apa rupa rumah awak, ya?
140
00:06:20,798 --> 00:06:23,217
- Sedia nak tunjuk rumah awak?
- Sedia.
141
00:06:23,217 --> 00:06:26,095
- Saya sedia agar awak keluar dari sini.
- Ayuh!
142
00:06:30,057 --> 00:06:31,934
- Tunjukkan rumah awak.
- Kami nak tengok.
143
00:06:31,934 --> 00:06:34,311
Jom tengok dalam.
Meriah macam di deli tak?
144
00:06:34,311 --> 00:06:35,396
Tak.
145
00:06:36,105 --> 00:06:36,939
Baiklah.
146
00:06:39,233 --> 00:06:41,110
- Wah! Lawa!
- Dapur luas.
147
00:06:41,110 --> 00:06:42,153
Ya, cantik.
148
00:06:42,153 --> 00:06:44,196
Nampak macam tak ada penghuni.
149
00:06:44,196 --> 00:06:46,198
Ya, memang nampak macam itu.
150
00:06:46,198 --> 00:06:47,825
Teman wanita awak tak datang sini?
151
00:06:47,825 --> 00:06:49,160
Betul.
152
00:06:49,160 --> 00:06:51,120
- Ada jemput dia?
- Tidak.
153
00:06:51,120 --> 00:06:53,831
Kalau kami ada masa bertemu
pada malam hari bekerja,
154
00:06:53,831 --> 00:06:55,958
saya balik pukul 11 atau 11:30.
155
00:06:55,958 --> 00:06:58,043
- Untuk seks?
- Tapi dia dah tidur.
156
00:06:58,043 --> 00:06:59,420
Bukan untuk sekslah.
157
00:07:00,171 --> 00:07:01,630
Kami berpelukan.
158
00:07:03,591 --> 00:07:05,426
Jadi ini ruang tamu?
159
00:07:05,426 --> 00:07:07,136
Macam bukan ruang untuk tetamu.
160
00:07:07,136 --> 00:07:09,221
Rasa macam awak tak habis pindah.
161
00:07:09,221 --> 00:07:12,683
- Berapa lama awak duduk sini?
- Dalam lima ke enam tahun.
162
00:07:13,684 --> 00:07:15,519
Saya jarang di sini.
163
00:07:15,519 --> 00:07:18,105
Awak jarang di rumah sebab ia kosong
164
00:07:18,105 --> 00:07:20,691
atau ia kosong sebab awak jarang di sini?
165
00:07:20,691 --> 00:07:22,776
Dua-dua saling berkait.
166
00:07:22,776 --> 00:07:25,696
Dan nampak macam perwatakan yang unik,
167
00:07:25,696 --> 00:07:29,450
{\an8}ada banyak lukisan mukanya,
gambar-gambar dia di deli...
168
00:07:29,450 --> 00:07:30,326
{\an8}REKAAN
169
00:07:30,326 --> 00:07:33,120
...tapi bila sampai rumahnya,
170
00:07:34,955 --> 00:07:35,789
hambar saja.
171
00:07:36,540 --> 00:07:38,042
Luasnya bilik ini.
172
00:07:38,626 --> 00:07:39,710
Cantiknya!
173
00:07:39,710 --> 00:07:43,756
Daripada tujuh malam,
berapa malam awak tidur rumah Cara?
174
00:07:43,756 --> 00:07:45,216
Sekarang, tujuh.
175
00:07:45,216 --> 00:07:48,427
Kami sekadar tidur sekatil dan itu saja.
176
00:07:48,427 --> 00:07:51,013
Saya rasa dia nak hubungan lebih erat.
177
00:07:51,013 --> 00:07:53,265
- Awak nak erat juga atau tak?
- Ya.
178
00:07:53,265 --> 00:07:54,391
Ini bilik air.
179
00:07:54,391 --> 00:07:57,061
Awak ada dua singki
180
00:07:57,061 --> 00:07:58,521
tapi salah satunya kosong
181
00:07:58,521 --> 00:08:00,773
sebab tak ada orang pernah ke sini.
182
00:08:00,773 --> 00:08:01,690
Betul.
183
00:08:05,069 --> 00:08:05,903
Hai!
184
00:08:05,903 --> 00:08:06,820
Helo.
185
00:08:06,820 --> 00:08:08,405
Awak Cara?
186
00:08:09,198 --> 00:08:10,658
Awak sangat jelita!
187
00:08:10,658 --> 00:08:11,992
Terima kasih.
188
00:08:12,952 --> 00:08:15,955
- Saya tak dapat pelukan?
- Cium dia!
189
00:08:16,830 --> 00:08:18,541
Ceritakan tentang Dan.
190
00:08:18,541 --> 00:08:20,501
Aduh. Dia ini macam misteri.
191
00:08:20,501 --> 00:08:23,170
Saya boleh cari lelaki lain yang bergaya
192
00:08:23,170 --> 00:08:25,881
dan lelaki yang pandai melayan wanita
193
00:08:25,881 --> 00:08:28,175
tapi kalau nak cari lelaki berhati baik
194
00:08:28,175 --> 00:08:32,721
yang menghabiskan setiap hari
memikirkan cara membantu orang lain,
195
00:08:32,721 --> 00:08:34,223
itu memang sukar.
196
00:08:34,223 --> 00:08:36,392
- Jadi Dan berhati baik.
- Ya.
197
00:08:36,392 --> 00:08:38,352
Apa yang perlu diubah?
198
00:08:38,352 --> 00:08:41,939
"Keseimbangan" pun
tak cukup tepat untuknya.
199
00:08:41,939 --> 00:08:43,190
Saya wanita berdikari
200
00:08:43,190 --> 00:08:44,858
tapi itu tak bermaksud
201
00:08:44,858 --> 00:08:48,821
saya tak kisah bersendirian
setiap malam Jumaat dan Sabtu.
202
00:08:48,821 --> 00:08:53,492
Buat saya rasa macam...
Kadang-kadang tak dihormati.
203
00:08:53,492 --> 00:08:55,744
Dia pentingkan deli dan awak diketepikan.
204
00:08:55,744 --> 00:08:56,662
- Betul.
- Ya.
205
00:08:56,662 --> 00:08:58,122
Ada cuba selesaikannya?
206
00:08:58,122 --> 00:09:01,041
Ada cuba berbincang? Apa hasilnya, Dan?
207
00:09:01,041 --> 00:09:04,461
Dia ada tegur saya dan saya cuba ikut.
208
00:09:04,461 --> 00:09:07,298
Saya rasa Dan sudah dididik dengan betul.
209
00:09:07,298 --> 00:09:09,592
Dia tahu sikap dia sebenarnya salah.
210
00:09:09,592 --> 00:09:11,635
Ada sesuatu yang tak kena.
211
00:09:11,635 --> 00:09:12,886
Boleh saya ke tandas?
212
00:09:12,886 --> 00:09:13,846
- Silakan.
- Ya!
213
00:09:13,846 --> 00:09:16,473
Cuma tengok-tengok saja. Bukan nak berak.
214
00:09:16,473 --> 00:09:17,683
Tak apa. Silakan.
215
00:09:17,683 --> 00:09:18,976
Jumpa nanti.
216
00:09:18,976 --> 00:09:20,311
Sayang awak semua.
217
00:09:20,311 --> 00:09:21,770
Baiklah.
218
00:09:21,770 --> 00:09:25,316
Dia kata dia jarang bersiap
tapi dia ada banyak tali leher.
219
00:09:26,525 --> 00:09:28,611
Wah!
220
00:09:28,611 --> 00:09:31,030
Dan nakal juga, ya!
221
00:09:31,614 --> 00:09:33,824
Hei, Jackie. Saya nak tunjuk sesuatu.
222
00:09:33,824 --> 00:09:34,992
- Okey.
- Pusing.
223
00:09:38,579 --> 00:09:40,080
Tak sakit?
224
00:09:40,080 --> 00:09:41,332
Boleh kuat lagi?
225
00:09:43,459 --> 00:09:45,127
Jangan kuat sangat mula-mula.
226
00:09:45,127 --> 00:09:46,920
Cuba buat kuat sikit.
227
00:09:46,920 --> 00:09:48,881
Sakitlah, bodoh!
228
00:09:49,798 --> 00:09:52,926
- Pertama, kita di mana?
- Kita dalam dapur awak.
229
00:09:52,926 --> 00:09:54,219
Saya ada dapur?
230
00:09:54,219 --> 00:09:56,263
- Awak jarang masak sini?
- Ya.
231
00:09:56,263 --> 00:09:58,557
{\an8}Persediaannya memakan masa.
232
00:09:58,557 --> 00:09:59,433
{\an8}MAKANAN DAN WAIN
233
00:09:59,433 --> 00:10:04,229
Ada banyak peluang untuk awak dan Cara
menjadi lebih mesra
234
00:10:04,229 --> 00:10:06,607
tapi awak tak nak ambil kesempatan
235
00:10:06,607 --> 00:10:08,359
jadi itu yang saya mahu usahakan.
236
00:10:08,359 --> 00:10:10,694
Awak kerap ada di rumahnya.
237
00:10:10,694 --> 00:10:13,489
Awak ingat kali terakhir dia datang sini
238
00:10:13,489 --> 00:10:16,283
dan awak buat makanan untuk dia?
239
00:10:16,283 --> 00:10:17,368
- Tidak.
- Okey.
240
00:10:17,368 --> 00:10:19,078
Sebab itu tak pernah berlaku.
241
00:10:19,078 --> 00:10:21,872
Awak nak cuba buat itu?
242
00:10:21,872 --> 00:10:26,210
Saya rasa kesal
sebab saya tak pernah terfikir buat itu.
243
00:10:26,210 --> 00:10:27,961
Kalau dah tahu, awak buat.
244
00:10:27,961 --> 00:10:28,879
Betul.
245
00:10:28,879 --> 00:10:30,798
Itu saja kita mampu buat.
246
00:10:30,798 --> 00:10:33,592
{\an8}Apabila saya tenung mata awak,
247
00:10:33,592 --> 00:10:35,636
{\an8}saya nampak kening datuk saya
248
00:10:35,636 --> 00:10:39,765
{\an8}dan itu buat saya rasa tenang
dan rapat dengan awak.
249
00:10:40,349 --> 00:10:42,226
- Lebat.
- Kita nipiskan.
250
00:10:42,226 --> 00:10:44,019
- Terima kasih.
- Boleh tengok rambut?
251
00:10:44,019 --> 00:10:44,937
Ya.
252
00:10:46,730 --> 00:10:48,816
Wah, rambut awak cantik dan tebal.
253
00:10:48,816 --> 00:10:50,109
Rambut awak cantik.
254
00:10:50,109 --> 00:10:52,611
Ini asas yang cukup bagus.
255
00:10:52,611 --> 00:10:55,614
Saya tak kisah aturan awak buat sesuatu
256
00:10:55,614 --> 00:10:56,907
atau rupa hasilnya.
257
00:10:56,907 --> 00:10:58,992
Saya pentingkan perasaan awak.
258
00:10:58,992 --> 00:11:02,162
Kecantikan, produk kulit,
produk rambut, produk tubuh
259
00:11:02,162 --> 00:11:04,081
cuma salah satu cara
260
00:11:04,081 --> 00:11:06,917
menerokai cara awak melihat diri awak.
261
00:11:06,917 --> 00:11:09,044
Awak patut manjakan diri awak
262
00:11:09,044 --> 00:11:11,839
dan ini boleh jadi cara
awak memanjakan diri.
263
00:11:12,423 --> 00:11:17,428
Almari awak dipenuhi baju-baju
yang nampak biasa saja.
264
00:11:17,428 --> 00:11:20,848
{\an8}Tapi ada sesetengah barang awak
yang lawa-lawa.
265
00:11:21,765 --> 00:11:25,144
Ada benda yang elok untuk dipakai
266
00:11:25,144 --> 00:11:27,730
tapi awak tak pernah pakai ini.
267
00:11:27,730 --> 00:11:30,983
- Betul.
- Sebab awak dah tak kisah?
268
00:11:30,983 --> 00:11:32,609
Sebab awak dah letih
269
00:11:32,609 --> 00:11:34,862
dan awak terlalu sibuk bekerja
270
00:11:34,862 --> 00:11:37,114
sampai awak tak peduli?
Jawab dengan jujur.
271
00:11:37,114 --> 00:11:39,408
- Dulu saya kerap bersiap.
- Okey.
272
00:11:39,408 --> 00:11:43,537
Kadang-kadang saya bergaya juga.
273
00:11:43,537 --> 00:11:46,165
Bukannya saya tak peduli,
tapi mungkin itulah...
274
00:11:46,165 --> 00:11:48,083
Sekarang saya kurang peduli.
275
00:11:48,083 --> 00:11:50,586
Saya pakai begini untuk keluar makan
276
00:11:50,586 --> 00:11:53,714
dan saya tahu
Cara tak berapa suka saya begini.
277
00:11:53,714 --> 00:11:56,675
Mungkin saya perlu ajar awak bersiap?
278
00:11:56,675 --> 00:11:59,636
Atau awak tak ada baju yang muat elok?
279
00:11:59,636 --> 00:12:00,804
Apa masalahnya?
280
00:12:00,804 --> 00:12:02,014
Semuanya.
281
00:12:02,014 --> 00:12:03,974
Saya nak awak mula berpakaian
282
00:12:03,974 --> 00:12:08,187
dalam cara yang menunjukkan Cara
awak ambil berat tentang dia.
283
00:12:08,687 --> 00:12:10,063
Dia patut dapat itu, bukan?
284
00:12:10,063 --> 00:12:10,981
Ya.
285
00:12:11,690 --> 00:12:13,192
Atau bukan?
286
00:12:14,526 --> 00:12:16,069
Dia patut dapat itu.
287
00:12:16,069 --> 00:12:19,281
Jadi bagaimana hidup awak
semasa awak kecil dulu?
288
00:12:21,784 --> 00:12:24,369
{\an8}Tak ada apa-apa yang dibanggakan pun.
289
00:12:24,369 --> 00:12:25,287
{\an8}BUDAYA
290
00:12:25,287 --> 00:12:29,833
Saya macam anak yang paling gagal.
291
00:12:29,833 --> 00:12:32,461
Apa kesan itu kepada hidup awak hari ini?
292
00:12:32,461 --> 00:12:36,173
Memandangkan saya kurang yakin
dengan diri saya sendiri,
293
00:12:36,173 --> 00:12:39,343
saya cenderung pergi tempat
yang buat saya selesa.
294
00:12:39,343 --> 00:12:41,220
Bekerja di deli
295
00:12:41,220 --> 00:12:45,057
memberi saya tahap keyakinan diri
yang selesa bagi saya.
296
00:12:45,057 --> 00:12:49,102
Saya cakap dengan pekerja deli awak,
297
00:12:49,102 --> 00:12:50,521
saya cakap dengan Cara
298
00:12:50,521 --> 00:12:52,105
dan secara amnya,
299
00:12:52,105 --> 00:12:55,400
sama ada mereka kata awak baik orangnya
300
00:12:55,901 --> 00:12:57,194
atau awak biadab.
301
00:12:58,028 --> 00:12:59,655
Saya tak kisah pun.
302
00:12:59,655 --> 00:13:02,241
Ramai orang lain suka saya jadi saya fikir
303
00:13:02,241 --> 00:13:04,701
kalau awal-awal mereka tak suka saya,
304
00:13:04,701 --> 00:13:05,828
lama-lama mereka suka.
305
00:13:06,328 --> 00:13:07,871
Saya tak percaya.
306
00:13:07,871 --> 00:13:10,332
Awak tak peduli dengan kata orang
307
00:13:10,332 --> 00:13:12,084
tapi awak tak yakin diri.
308
00:13:12,084 --> 00:13:15,546
Saya... Saya tak nak
dikenali sebagai orang biadab
309
00:13:15,546 --> 00:13:16,630
tapi saya tak...
310
00:13:17,297 --> 00:13:19,550
Saya tahu ramai orang lain yang fikir...
311
00:13:19,550 --> 00:13:21,718
- Jangan sambung, boleh?
- Boleh.
312
00:13:21,718 --> 00:13:24,304
"Saya tak nak dikenali
sebagai orang biadab."
313
00:13:24,304 --> 00:13:25,722
- Ya.
- Cakap itu saja.
314
00:13:25,722 --> 00:13:27,850
Saya tak nak dikenali
sebagai orang biadab.
315
00:13:27,850 --> 00:13:32,938
Ada orang yang dapat sisi awak
yang kasar, garang dan biadab
316
00:13:32,938 --> 00:13:34,481
dan sedikit angkuh
317
00:13:34,481 --> 00:13:37,693
tapi ada pula orang
dapat sisi penyayang awak.
318
00:13:38,277 --> 00:13:40,988
Saya tak percaya awak ada dua sisi itu.
319
00:13:41,697 --> 00:13:46,201
Saya rasa, satu sisi adalah perlindungan
dan satu lagi sifat sebenar awak.
320
00:13:46,201 --> 00:13:48,871
- Itu yang kita kena fikirkan.
- Ya.
321
00:13:49,371 --> 00:13:51,290
Kenapa awak nak fikir itu?
322
00:13:51,290 --> 00:13:54,501
Sebab ia akan membantu saya
berubah jadi lebih baik.
323
00:13:55,961 --> 00:13:57,754
- Awak tahu nak buat apa?
324
00:13:57,754 --> 00:13:58,839
- Ya.
- Bagus.
325
00:13:58,839 --> 00:14:00,215
Awak tahu twerk?
326
00:14:00,966 --> 00:14:02,467
- Tidak.
- Saya akan ajar.
327
00:14:02,467 --> 00:14:04,094
Kelas pertama.
328
00:14:04,094 --> 00:14:06,179
Jangan sampai dapur roboh!
329
00:14:07,389 --> 00:14:09,516
- Awak boleh buat macam...
- Oh, Tuhan.
330
00:14:09,516 --> 00:14:10,434
Silang macam ini.
331
00:14:10,434 --> 00:14:13,228
Awak tentu tak sangka akan jadi begini.
332
00:14:13,228 --> 00:14:14,897
- Di belakang.
- Naik sini.
333
00:14:14,897 --> 00:14:17,608
- Nak tengok saya twerk?
- Berapa awak nak?
334
00:14:17,608 --> 00:14:19,401
- Letak tangan sini.
- Ya.
335
00:14:19,985 --> 00:14:21,194
- Naik!
- Naik!
336
00:14:21,194 --> 00:14:25,824
Saya tak pernah tengok orang twerk
seteruk itu selain Tina Belcher.
337
00:14:25,824 --> 00:14:27,200
Ya!
338
00:14:27,200 --> 00:14:28,535
Cantik.
339
00:14:28,535 --> 00:14:30,245
Tak sangka Dan tahu menari!
340
00:14:30,245 --> 00:14:31,538
Ya!
341
00:14:31,538 --> 00:14:33,874
Tak berapa bagus, tapi jadilah!
342
00:14:33,874 --> 00:14:35,334
- Ya!
- Macam ini.
343
00:14:35,334 --> 00:14:37,461
- Lentik lagi.
- Tabur duit!
344
00:14:38,045 --> 00:14:39,588
Mencabar juga minggu ini.
345
00:14:39,588 --> 00:14:40,923
Lama-lama jadi suka pula.
346
00:14:41,924 --> 00:14:42,883
HARI KEDUA
347
00:14:42,883 --> 00:14:46,428
CABARAN BERMULA
348
00:14:52,601 --> 00:14:57,439
Saya mahu Dan tampil
dan berusaha lebih dengan Cara.
349
00:14:57,439 --> 00:15:00,609
Saya mahu dia rasa lebih bergaya
350
00:15:00,609 --> 00:15:03,362
sebab teman wanita dia sudah bergaya.
351
00:15:03,362 --> 00:15:06,114
Kalau nak jadi ahli bisnes berjaya,
boleh saja
352
00:15:06,114 --> 00:15:08,742
tapi jangan abaikan aspek hidup yang lain.
353
00:15:08,742 --> 00:15:11,745
Akhirnya kita akan jadi
orang tua yang selalu marah-marah.
354
00:15:12,245 --> 00:15:13,413
Hai, Dan.
355
00:15:13,413 --> 00:15:17,459
Saya mahu buat rumah dia
menjadi tempat untuk Cara bermalam juga.
356
00:15:17,459 --> 00:15:21,713
Saya mahu mereka lebih kerap
berkongsi hidup mereka bersama.
357
00:15:21,713 --> 00:15:23,465
Saya mahu Dan berusaha untuk Cara
358
00:15:23,465 --> 00:15:25,592
sebagaimana dia berusaha untuk kedainya.
359
00:15:25,592 --> 00:15:29,846
Saya mahu Dan sedar
sekali-sekala Cara tentu suka
360
00:15:29,846 --> 00:15:31,473
kalau Dan memasak untuk dia.
361
00:15:32,057 --> 00:15:35,394
Saya harap
Dan boleh lembutkan sikit hatinya
362
00:15:35,394 --> 00:15:38,981
dan tak perlu jadi garang sangat,
363
00:15:38,981 --> 00:15:41,817
saya mahu dia semai
kasih sayang dalam hatinya
364
00:15:41,817 --> 00:15:45,570
untuk dikongsi dengan Cara
dan paling penting, dirinya sendiri.
365
00:15:56,540 --> 00:15:59,001
Apabila Cara jemput awak ke majlis,
366
00:15:59,001 --> 00:16:02,295
adakah awak fikir,
"Saya perlu bersiap untuk ke sana."?
367
00:16:03,046 --> 00:16:05,966
Mula-mula memang saya tak terfikir.
368
00:16:05,966 --> 00:16:08,427
Kami pernah bercuti ke Nashville dan
369
00:16:08,427 --> 00:16:12,764
dia luangkan masa satu malam dengan saya
untuk kemaskan bagasi saya.
370
00:16:13,265 --> 00:16:14,683
Saya buat awak menangis?
371
00:16:15,350 --> 00:16:16,184
Awak dah 50 tahun.
372
00:16:17,102 --> 00:16:19,730
- 49.9.
- Okey, hampir 50 tahun.
373
00:16:20,272 --> 00:16:24,735
Kenapa pada usia awak,
teman wanita awak masih perlu tolong awak
374
00:16:24,735 --> 00:16:26,778
untuk kemaskan bagasi awak?
375
00:16:26,778 --> 00:16:30,824
Sebab saya tak pernah berjalan jauh
dengan teman wanita saya
376
00:16:30,824 --> 00:16:32,075
tapi cuma keluar...
377
00:16:32,075 --> 00:16:34,411
Bayangkan ini.
Awak datang untuk satu acara.
378
00:16:34,411 --> 00:16:37,497
- Cara masuk dengan penuh jelita.
- Ya, betul.
379
00:16:37,497 --> 00:16:39,166
Tapi awak pula macam...
380
00:16:40,042 --> 00:16:41,835
Ya, betullah itu.
381
00:16:41,835 --> 00:16:43,253
Itu pernah terjadi sekali.
382
00:16:43,253 --> 00:16:45,881
Awak patut ambil iktibar daripada masa itu
383
00:16:45,881 --> 00:16:48,216
dan rasa sangat serik.
384
00:16:48,216 --> 00:16:50,552
Tapi lama-lama saya rasa tak kisah.
385
00:16:50,552 --> 00:16:54,639
Mulai sekarang, saya nak awak mula fikir
386
00:16:54,639 --> 00:16:57,100
"Saya mesti berusaha demi dia."
387
00:16:57,100 --> 00:17:00,145
Hubungan saya
tak pernah sampai sejauh ini.
388
00:17:00,145 --> 00:17:03,398
Ini peluang saya pada usia 50 tahun.
389
00:17:03,398 --> 00:17:06,651
Awak takkan ada bisnes semaju itu
kalau awak tak berfikir ke depan.
390
00:17:06,651 --> 00:17:11,073
Anggap dia macam satu idea
dalam usaha keusahawanan awak.
391
00:17:11,073 --> 00:17:13,450
Awak nak deli yang maju, awak berjaya.
392
00:17:13,450 --> 00:17:17,037
Awak nak hubungan yang berjaya,
awak tahu caranya.
393
00:17:17,871 --> 00:17:19,289
Faham. Betul juga cakap awak.
394
00:17:19,289 --> 00:17:21,166
Saya mahu Dan mula sedar
395
00:17:21,166 --> 00:17:25,378
dia boleh beri impak yang besar
dalam hubungan dia.
396
00:17:25,378 --> 00:17:27,964
Awak sanggup cuba apa-apa saja?
397
00:17:27,964 --> 00:17:29,841
- Ya.
- Saya ada baju singkat.
398
00:17:29,841 --> 00:17:32,219
- Awak mesti lawa memakainya.
- Boleh saja.
399
00:17:32,719 --> 00:17:35,680
Saya nak dia berusaha demi Cara
400
00:17:35,680 --> 00:17:38,850
sebab itu akan membawa perbezaan
kepada hubungan mereka berdua.
401
00:17:38,850 --> 00:17:40,393
- Boleh tengok?
- Ya.
402
00:17:41,269 --> 00:17:43,188
Nak saya pakai topi saya?
403
00:17:43,188 --> 00:17:47,067
Tolong jangan pakai topi itu.
Rambut awak cukup cantik.
404
00:17:47,067 --> 00:17:49,361
- Terima kasih.
- Sayang kalau disorokkan.
405
00:17:49,361 --> 00:17:51,863
Saya sangat suka. Ia muat elok.
406
00:17:52,572 --> 00:17:56,785
Mungkin warnanya boleh lebih...
407
00:17:56,785 --> 00:17:58,286
Awak nak warna lebih terang?
408
00:17:58,286 --> 00:18:02,874
Kalau dulu, saya suka pakai
baju yang klasik dan ringkas
409
00:18:02,874 --> 00:18:04,334
tapi tali leher yang...
410
00:18:04,334 --> 00:18:05,293
- Kontras.
- Betul.
411
00:18:05,293 --> 00:18:07,504
Cara lipat lengan itu... Macam...
412
00:18:08,004 --> 00:18:10,215
Boleh ajar saya buat?
413
00:18:10,215 --> 00:18:12,008
Boleh. Senang saja.
414
00:18:12,008 --> 00:18:16,805
Lipat tiga kali saja,
baru nampak lebih padan.
415
00:18:16,805 --> 00:18:19,391
Nampak macam awak berusaha
menggayakan baju awak.
416
00:18:19,391 --> 00:18:23,937
Saya nak cari kasut macam kasut sukan
tapi bukan kasut sukan,
417
00:18:23,937 --> 00:18:25,480
boleh dipakai untuk keluar makan
418
00:18:25,480 --> 00:18:28,275
dan buat Cara fikir awak dah berusaha.
419
00:18:28,275 --> 00:18:30,068
- "Dia berusaha"!
- Ya!
420
00:18:30,068 --> 00:18:32,946
Saya suka pula kasut ini.
421
00:18:32,946 --> 00:18:36,116
Senyuman awak
menaikkan seri pemakaian awak.
422
00:18:36,116 --> 00:18:38,368
Ini lain daripada awak yang semalam.
423
00:18:38,368 --> 00:18:39,369
Saya setuju.
424
00:18:39,369 --> 00:18:40,579
Bagus. Okey.
425
00:18:40,579 --> 00:18:43,123
Baju seterusnya sudah sedia. Sila cuba.
426
00:18:43,123 --> 00:18:44,833
- Setakat ini bagus.
- Okey.
427
00:18:44,833 --> 00:18:45,959
- Ya.
- Terima kasih.
428
00:18:49,337 --> 00:18:50,213
Awak okey?
429
00:18:50,714 --> 00:18:52,174
Tak okey.
430
00:18:54,509 --> 00:18:56,428
- Saya suka.
- Awak nampak seksi.
431
00:18:56,428 --> 00:18:58,221
Saya suka. Saya suka warna biru ini.
432
00:18:58,221 --> 00:19:02,350
Saya ada nampak jaket sut awak
dengan warna ini
433
00:19:02,350 --> 00:19:05,103
dan saya harap sesuai dengan rambut awak.
434
00:19:05,103 --> 00:19:08,648
Ia bergaya tapi masih santai.
435
00:19:08,648 --> 00:19:09,774
Ini kemeja denim.
436
00:19:09,774 --> 00:19:12,903
Kalau awak buka jaket pun,
masih nampak bergaya
437
00:19:12,903 --> 00:19:14,070
tapi tetap santai.
438
00:19:14,070 --> 00:19:16,656
Saya tak pernah pakai baju yang...
439
00:19:16,656 --> 00:19:18,950
- Tunik.
- Itu namanya? Tunik?
440
00:19:18,950 --> 00:19:20,535
- Baju tunik, ya.
- Baik.
441
00:19:20,535 --> 00:19:23,580
Perincian itu yang buat ia
lebih menarik daripada chambray biasa.
442
00:19:23,580 --> 00:19:26,291
Ini barulah sesuai dengan awak,
443
00:19:26,291 --> 00:19:29,377
seseorang yang berjaya dan bergaya.
444
00:19:29,377 --> 00:19:31,296
Cuma kita buat ini versi kasual
445
00:19:31,296 --> 00:19:34,466
agar awak tak rasa
awak berpakaian macam ayah awak.
446
00:19:34,466 --> 00:19:36,509
Kebetulan pula, sebab pada usia begini
447
00:19:36,509 --> 00:19:40,388
saya pun ingat ayah saya
pada usia saya sekarang.
448
00:19:40,388 --> 00:19:42,891
Dia bergaya tak?
449
00:19:44,100 --> 00:19:44,935
Tak ada komen.
450
00:19:46,019 --> 00:19:46,853
Maknanya tak!
451
00:19:46,853 --> 00:19:51,024
Kalau tengok cara Dan bawa diri,
dia sendiri tahu dia nampak kacak.
452
00:19:51,024 --> 00:19:52,651
Sejak saya kenal Dan,
453
00:19:52,651 --> 00:19:55,028
dia tak berdiri dalam postur
454
00:19:55,028 --> 00:19:57,614
yang menunjukkan
dia pemilik bisnes yang berjaya.
455
00:19:57,614 --> 00:19:58,865
Buat kali pertama,
456
00:19:58,865 --> 00:20:02,244
saya boleh lihat
potensi dia untuk masa depan.
457
00:20:02,244 --> 00:20:04,871
- Terima kasih.
- Saya cuma nak nampak elok.
458
00:20:04,871 --> 00:20:05,997
Awak memang elok!
459
00:20:11,378 --> 00:20:13,880
{\an8}MARKAS FAB 5
460
00:20:13,880 --> 00:20:15,006
- Helo.
- Hai!
461
00:20:15,006 --> 00:20:16,633
{\an8}- Awak Madeline?
- Ya.
462
00:20:16,633 --> 00:20:18,051
{\an8}Hai. Catherine?
463
00:20:18,051 --> 00:20:19,552
{\an8}- Hai.
- Apa khabar?
464
00:20:19,552 --> 00:20:22,514
{\an8}- Sihat.
- Terima kasih datang. Sila duduk.
465
00:20:22,514 --> 00:20:28,812
Saya nak jumpa awak berdua
sebab saya nak kenal Dan lebih lagi.
466
00:20:28,812 --> 00:20:30,272
Semasa kami jumpa dia,
467
00:20:30,272 --> 00:20:32,732
saya rasa Dan agak biadab orangnya.
468
00:20:32,732 --> 00:20:34,109
- Ya.
- Dan...
469
00:20:34,109 --> 00:20:35,026
Memang pun.
470
00:20:35,026 --> 00:20:37,862
Tapi ada pula orang yang puji Dan.
471
00:20:37,862 --> 00:20:38,989
Ya.
472
00:20:38,989 --> 00:20:43,243
Saya nak tahu
adakah dia berkelakuan begitu cuma di deli
473
00:20:43,243 --> 00:20:47,163
atau dengan kawan-kawan,
keluarga, mak awak juga?
474
00:20:47,163 --> 00:20:48,748
Rasanya kami berdua
475
00:20:48,748 --> 00:20:51,835
pernah ada pengalaman
dengan Dan yang kasar
476
00:20:51,835 --> 00:20:53,086
- sebelum ini.
- Ya.
477
00:20:53,086 --> 00:20:56,798
Jadi ini pasti sesuatu
yang ada di rumah dan bukan di restoran.
478
00:20:56,798 --> 00:20:59,926
Saya rasa Dan tak faham sifat perengus dia
479
00:20:59,926 --> 00:21:01,511
menjejaskan hidupnya.
480
00:21:01,511 --> 00:21:04,889
Tak ada orang lain
yang lebih sesuai untuk buat dia sedar
481
00:21:04,889 --> 00:21:07,142
selain pencalonnya, anak-anak Cara.
482
00:21:07,142 --> 00:21:08,059
- Hai.
- Hei!
483
00:21:08,059 --> 00:21:10,020
Kali pertama awak semua duduk sekali.
484
00:21:10,020 --> 00:21:12,188
Dan sangat perlu dengar ini
485
00:21:12,188 --> 00:21:16,151
sebab pada Dan,
hidup peribadi dia tak ada masalah pun.
486
00:21:16,151 --> 00:21:19,821
Saya takkan ada di sini
kalau saya tak sokong awak.
487
00:21:19,821 --> 00:21:22,699
Tapi mula-mula dulu,
488
00:21:22,699 --> 00:21:26,703
saya pun tak setuju awak bersama mak saya.
489
00:21:26,703 --> 00:21:27,620
Faham.
490
00:21:27,620 --> 00:21:29,831
Awak tahu dia ada rasa begitu?
491
00:21:29,831 --> 00:21:30,749
Tidak.
492
00:21:30,749 --> 00:21:31,958
- Tak tahu?
- Tak.
493
00:21:31,958 --> 00:21:35,378
Bagaimana hubungan dia
dengan mak awak boleh jadi lebih baik?
494
00:21:35,378 --> 00:21:38,006
Mungkin awak patut jadi lebih konsisten.
495
00:21:38,006 --> 00:21:39,924
- Ya.
- Boleh diharap. Ya?
496
00:21:39,924 --> 00:21:43,386
Dia tak tahu siapa dia akan jumpa,
Dan pemilik deli atau Dan teman lelaki?
497
00:21:43,386 --> 00:21:44,888
Tak menentu.
498
00:21:44,888 --> 00:21:46,014
Ya.
499
00:21:46,014 --> 00:21:48,308
Saya rasa mak harap dia ada seseorang
500
00:21:48,308 --> 00:21:51,394
yang boleh dijadikan tempat luahan hati.
501
00:21:51,394 --> 00:21:53,980
Dia tak banyak tahu tentang hidup mak saya
502
00:21:53,980 --> 00:21:56,066
sebab dia jarang ada.
503
00:21:56,066 --> 00:21:57,025
Faham.
504
00:21:57,025 --> 00:21:59,444
Dia balik pukul 10 malam
tapi mak saya dah tidur.
505
00:21:59,444 --> 00:22:01,946
Mereka tak sempat beramah mesra
506
00:22:01,946 --> 00:22:03,948
sebab jumpa pun jarang sekali.
507
00:22:03,948 --> 00:22:07,243
Baik. Sebab itulah
saya dah rancang satu permainan!
508
00:22:09,537 --> 00:22:12,374
Saya akan tanya soalan
tentang teman wanita awak.
509
00:22:12,374 --> 00:22:15,293
{\an8}SEJAUH MANA ANDA KENAL TEMAN WANITA ANDA?
510
00:22:15,293 --> 00:22:18,797
{\an8}Dah sedia untuk main ini?
511
00:22:21,383 --> 00:22:23,760
Apa gula-gula kegemaran Cara?
512
00:22:24,677 --> 00:22:28,515
Saya tak tahu langsung
gula-gula kegemaran dia.
513
00:22:28,515 --> 00:22:29,766
- Bola merah.
- Ya.
514
00:22:29,766 --> 00:22:32,227
Ini berperanan sebagai alat bantu lihat
515
00:22:32,227 --> 00:22:34,521
agar awak sedar
apa yang awak tahu dan tak tahu.
516
00:22:34,521 --> 00:22:36,689
Ini kurangkan lagi keyakinan saya.
517
00:22:37,190 --> 00:22:39,109
Cara suka teh atau kopi macam mana?
518
00:22:39,109 --> 00:22:42,362
Teh, bukan kopi.
Dia suka letak banyak susu.
519
00:22:42,362 --> 00:22:44,239
- Ya!
- Bagus. Bola biru.
520
00:22:44,239 --> 00:22:45,865
- Betul?
- Itu betul!
521
00:22:45,865 --> 00:22:47,659
Apa kata tanya mereka pula?
522
00:22:47,659 --> 00:22:48,827
Ya, betul.
523
00:22:48,827 --> 00:22:51,162
Apa benda yang dia paling sayang?
524
00:22:51,663 --> 00:22:53,248
Lukisan dia?
525
00:22:54,999 --> 00:22:57,961
- Patung beruang dia!
- Awak tahu ada beruang atas katil dia?
526
00:22:57,961 --> 00:22:59,212
Ya. Sayalah.
527
00:23:00,713 --> 00:23:02,799
Siapa adik-beradik dia yang paling rapat?
528
00:23:02,799 --> 00:23:04,801
- Bola merah sajalah.
- Okey.
529
00:23:05,385 --> 00:23:06,803
Apa kerja pertama dia?
530
00:23:06,803 --> 00:23:09,597
Apa yang dia teringin nak buat
tapi belum lagi?
531
00:23:09,597 --> 00:23:11,975
Apakah kekuatan terbesar dia?
532
00:23:11,975 --> 00:23:14,686
Apa yang buat dia paling bangga?
533
00:23:14,686 --> 00:23:19,149
Dia bangga kerana dapat menyara keluarga.
534
00:23:19,149 --> 00:23:20,233
- Ya.
- Betul.
535
00:23:20,233 --> 00:23:22,068
Ya. Itu tepat sekali.
536
00:23:22,068 --> 00:23:23,820
Apakah bahasa cintanya?
537
00:23:23,820 --> 00:23:25,196
Masa yang berkualiti.
538
00:23:26,030 --> 00:23:27,949
Awak tahu itu. Bagus.
539
00:23:27,949 --> 00:23:29,117
Saya memang tahu.
540
00:23:29,993 --> 00:23:31,744
Saya tak luangkan masa dengan dia.
541
00:23:31,744 --> 00:23:35,206
Permainan ini buat Dan sedar
dia perlu beri perhatian kepada Cara.
542
00:23:35,206 --> 00:23:38,918
Dia terlalu kerap ada di deli
dan selalu balik lambat.
543
00:23:38,918 --> 00:23:42,297
Dia cuma mahu peneman di sisi dia.
544
00:23:42,964 --> 00:23:44,466
Kita semua mahu itu.
545
00:23:44,466 --> 00:23:46,926
Satu perkara yang mak selalu cakap
546
00:23:46,926 --> 00:23:49,262
ialah dia nak menikmati hidup dengan awak.
547
00:23:49,262 --> 00:23:52,390
Mak nak berpegangan tangan,
tengok TV atas sofa.
548
00:23:52,390 --> 00:23:55,852
- Cuma menikmati hidup.
- Mak tahu awak boleh buat itu.
549
00:23:55,852 --> 00:23:57,645
- Ya.
- Kalau tak, dia takkan peduli.
550
00:23:57,645 --> 00:23:58,771
Saya tahu.
551
00:23:58,771 --> 00:24:00,607
Mereka pun menyokong awak
552
00:24:00,607 --> 00:24:04,194
tapi awak perlu akuinya dulu
agar awak boleh mula berubah.
553
00:24:04,194 --> 00:24:05,862
- Ini perlu usaha.
- Ya.
554
00:24:05,862 --> 00:24:08,114
- Awak sanggup berusaha?
- Ya.
555
00:24:08,114 --> 00:24:09,032
Saya rasa teruk.
556
00:24:09,032 --> 00:24:13,953
Ini peluang untuk Dan sedar
dia perlu berusaha mengubah dirinya
557
00:24:13,953 --> 00:24:16,122
agar hubungannya boleh bersemarak.
558
00:24:16,122 --> 00:24:20,126
Memang sedih, rupanya saya buat
orang sedih dan saya perlu berubah.
559
00:24:20,126 --> 00:24:21,211
Perubahan perlu usaha.
560
00:24:21,211 --> 00:24:24,255
Sekarang awak balik dan awak tulis
561
00:24:25,048 --> 00:24:27,467
cara-cara awak
mempengaruhi orang lain dengan buruk
562
00:24:27,467 --> 00:24:30,094
dan cara-cara untuk awak perbaiki itu.
563
00:24:30,094 --> 00:24:31,513
Akhirnya dia faham.
564
00:24:31,513 --> 00:24:33,097
Dia sedia untuk berubah.
565
00:24:33,097 --> 00:24:34,390
Jumpa lagi, Daniel.
566
00:24:36,100 --> 00:24:38,937
- Kami sentiasa menyokong awak.
- Terima kasih.
567
00:24:43,149 --> 00:24:45,610
{\an8}Rumah awak dah cukup cantik.
568
00:24:45,610 --> 00:24:47,362
Tapi apa yang saya sedar,
569
00:24:47,362 --> 00:24:50,823
rumah awak tak nampak macam
ada orang duduk, bukan?
570
00:24:50,823 --> 00:24:51,908
Betul.
571
00:24:51,908 --> 00:24:55,119
Saya nak awak cuba pertimbangkan itu
572
00:24:55,119 --> 00:24:58,331
sebab saya rasa
itu salah satu aspek hidup awak
573
00:24:58,915 --> 00:25:00,708
yang tak matang lagi.
574
00:25:01,376 --> 00:25:02,335
Saya setuju. Ya.
575
00:25:02,335 --> 00:25:04,337
Saya bawa Dan ke kedai sekali
576
00:25:04,337 --> 00:25:05,463
agar dia sedar
577
00:25:05,463 --> 00:25:10,426
rumah dia bukan macam
kediaman dia langsung.
578
00:25:10,426 --> 00:25:13,721
Kalau dia mahu hangatkan lagi
hubungan dia dengan Cara,
579
00:25:13,721 --> 00:25:19,310
dia perlu jadi orang dewasa
yang lebih yakin dan bertanggungjawab.
580
00:25:19,310 --> 00:25:21,062
Bukan macam sekarang.
581
00:25:21,062 --> 00:25:22,814
Rumah saya memang kosong.
582
00:25:22,814 --> 00:25:25,525
Tak ada apa-apa yang saya sayang.
583
00:25:25,525 --> 00:25:27,235
Mujurlah awak bantu saya
584
00:25:27,235 --> 00:25:33,032
sebab saya tengah tengok semua benda ini
dan saya rasa amat bingung.
585
00:25:33,992 --> 00:25:38,121
Kalau kita balik ke rumah
yang kosong dan suram,
586
00:25:38,121 --> 00:25:39,414
tentu kita pun rasa muram.
587
00:25:39,998 --> 00:25:43,376
Apa kata kita letak
dua kerusi ini di beranda awak
588
00:25:43,376 --> 00:25:46,045
agar awak dan Cara boleh balik rumah awak
589
00:25:46,045 --> 00:25:48,214
dan luangkan masa bermesra?
590
00:25:48,214 --> 00:25:49,215
Ini cantik.
591
00:25:49,215 --> 00:25:51,467
- Meja ini pun.
- Cantik, bukan?
592
00:25:51,467 --> 00:25:53,094
- Ya.
- Saya dah agak awak suka.
593
00:25:53,094 --> 00:25:55,513
- Macam meja di deli awak.
- Betul.
594
00:25:55,513 --> 00:25:57,265
Dah berapa lama awak berniaga?
595
00:25:57,265 --> 00:25:58,600
- Lima belas tahun.
- Ya.
596
00:25:58,600 --> 00:26:00,351
- Sebelum ini awak peguam?
- Ya.
597
00:26:00,351 --> 00:26:03,563
Kenapa awak tiba-tiba tak nak jadi peguam?
598
00:26:04,063 --> 00:26:08,192
Ayah saya yang nak saya jadi peguam
dan saya ikut cakap dia saja.
599
00:26:08,192 --> 00:26:12,447
Saya buat latihan di sebuah firma guaman
pada musim panas
600
00:26:12,447 --> 00:26:14,032
tapi saya tak suka
601
00:26:14,032 --> 00:26:16,826
dan pada hari terakhir,
mereka nak tawarkan saya kerja
602
00:26:16,826 --> 00:26:20,413
tapi semasa temu bual,
saya kata saya tak suka kerja di sana
603
00:26:20,413 --> 00:26:23,374
dan saya tak dapat tawaran.
Ayah saya marah.
604
00:26:23,374 --> 00:26:25,668
Adik saya pakar urologi
di Cleveland Clinic.
605
00:26:25,668 --> 00:26:28,796
- Ayah saya bangga dengan dia.
- Patut dengan awak juga.
606
00:26:28,796 --> 00:26:31,716
Dia... Entahlah kalau dia bangga
dengan saya tapi...
607
00:26:31,716 --> 00:26:34,010
Dia tak benci sayalah.
608
00:26:34,010 --> 00:26:36,679
Saya rasa saya ada masalah keyakinan diri
609
00:26:36,679 --> 00:26:39,223
dan kekurangan keyakinan itu
610
00:26:39,223 --> 00:26:42,935
buat saya berhempas-pulas
untuk berjaya dalam bisnes.
611
00:26:42,935 --> 00:26:45,647
Awak ada cari orang lain
612
00:26:45,647 --> 00:26:48,358
yang boleh ambil alih sikit kerja awak
613
00:26:48,358 --> 00:26:52,111
agar awak boleh fokus
kepada hubungan awak?
614
00:26:53,821 --> 00:26:56,157
Saya tak cuba cari pun.
615
00:26:56,157 --> 00:26:57,784
Jadi, bagi saya,
616
00:26:57,784 --> 00:27:01,454
mungkin awak boleh kurangkan masa
berada depan kaunter awak
617
00:27:01,454 --> 00:27:04,457
dan buat kerja-kerja awak
pada waktu petang.
618
00:27:04,457 --> 00:27:05,375
Ya.
619
00:27:05,375 --> 00:27:09,754
Rasanya itu salah satu caranya.
Cari orang lain untuk jaga kaunter
620
00:27:09,754 --> 00:27:11,547
agar saya boleh buat benda lain.
621
00:27:11,547 --> 00:27:13,216
Saya faham perasaan Dan.
622
00:27:13,216 --> 00:27:14,967
Dulu saya ada kedai sendiri.
623
00:27:14,967 --> 00:27:17,637
Saya bekerja di sana tujuh hari seminggu,
624
00:27:17,637 --> 00:27:20,682
sampai saya hilang semangat untuk hidup.
625
00:27:20,682 --> 00:27:26,145
Lama-lama saya sedar ia bukan saja
sudah menjejaskan perkahwinan saya
626
00:27:26,145 --> 00:27:27,897
tapi persahabatan saya juga.
627
00:27:27,897 --> 00:27:30,191
Akhirnya saya terpaksa berundur.
628
00:27:30,191 --> 00:27:33,528
Kalau awak buat rumah awak
tak nampak macam rumah bujang
629
00:27:33,528 --> 00:27:37,031
dan lebih kepada
rumah seorang pemilik bisnes berjaya,
630
00:27:37,031 --> 00:27:39,117
adakah ia akan
memperbaiki hubungan awak?
631
00:27:39,117 --> 00:27:41,035
Betul. Saya rasa seronok juga
632
00:27:41,035 --> 00:27:45,331
kalau masuk rumah
yang buat kita rasa kagum dan selesa.
633
00:27:45,331 --> 00:27:46,958
- Ya?
- Ya.
634
00:27:48,876 --> 00:27:50,712
HARI KETIGA
635
00:27:50,712 --> 00:27:53,506
IZINKAN KAMI MEMBANTU
636
00:27:56,008 --> 00:27:57,844
Saya ada cakap dengan Cara
637
00:27:57,844 --> 00:28:02,306
dan saya tanya dia
tentang makanan kegemaran dia
638
00:28:02,306 --> 00:28:05,184
dan dia terus jawab, "Pasta alla Norma."
639
00:28:05,184 --> 00:28:09,605
Saya mahu buat sesuatu
yang lain daripada yang lain
640
00:28:09,605 --> 00:28:11,858
dan drastik dan berbeza untuk Cara.
641
00:28:11,858 --> 00:28:15,027
Ya, baguslah. Saya suka itu.
Saya akan masak terung.
642
00:28:15,027 --> 00:28:17,321
- Dia mesti tak sangka, ya?
- Ya.
643
00:28:17,321 --> 00:28:21,033
Kalau tak suka terung,
cuba buat sos Norma yang sedap.
644
00:28:21,534 --> 00:28:25,413
Ia cuma terung rangup
yang digaul dalam sos tomato.
645
00:28:25,413 --> 00:28:29,167
Ia makanan vegetarian
yang sedap, mengenyangkan,
646
00:28:29,167 --> 00:28:32,044
dan lebih penting lagi, Cara suka.
647
00:28:32,879 --> 00:28:35,923
Saya sediakan bahan-bahan,
semuanya dari deli awak.
648
00:28:35,923 --> 00:28:37,008
Okey.
649
00:28:37,008 --> 00:28:41,471
Saya tengok sebenarnya
awak ada banyak bahan-bahan berkualiti
650
00:28:41,471 --> 00:28:44,640
di deli awak sendiri
untuk memasak di rumah.
651
00:28:44,640 --> 00:28:46,601
Awak patut masak lebih kerap.
652
00:28:46,601 --> 00:28:47,935
Mula dengan terung.
653
00:28:47,935 --> 00:28:50,146
Sekarang potong bulat-bulat.
654
00:28:50,146 --> 00:28:52,690
Mungkin lebih kurang setengah inci.
655
00:28:53,399 --> 00:28:55,026
Tolong jelaskan lagi.
656
00:28:55,026 --> 00:28:57,236
- Baik. Nak saya tunjukkan?
- Ya.
657
00:28:57,236 --> 00:29:00,156
Maaf, saya ingatkan awak mahir di dapur.
658
00:29:00,156 --> 00:29:02,825
- Awak salah sama sekali.
- Baiklah.
659
00:29:02,825 --> 00:29:06,037
Mula dari hujung,
kemudian setiap setengah inci.
660
00:29:07,079 --> 00:29:10,166
Saya dah lama
tak buat persiapan masak macam ini.
661
00:29:10,166 --> 00:29:11,876
Apabila Cara masak untuk saya,
662
00:29:11,876 --> 00:29:15,129
saya tak sangka
masakan dia sedap-sedap belaka.
663
00:29:15,129 --> 00:29:16,798
- Dia pandai masak?
- Pandai.
664
00:29:16,798 --> 00:29:18,716
Hari itu, dia buat chili
665
00:29:19,217 --> 00:29:22,261
dan dia hidangkan saya semangkuk chili
666
00:29:22,261 --> 00:29:24,430
dengan kerepek dan sebagainya.
667
00:29:24,430 --> 00:29:26,057
Macam mana awak rasa apabila balik
668
00:29:26,057 --> 00:29:28,851
dan pasangan awak hidangkan makanan?
669
00:29:28,851 --> 00:29:30,603
Oh, Tuhan. Rasa sangat seronok.
670
00:29:30,603 --> 00:29:33,481
Rasa seronok apabila memasak juga.
671
00:29:33,981 --> 00:29:36,776
- Baik.
- Rasanya itu dah cukuplah.
672
00:29:36,776 --> 00:29:37,860
Awak rasa dah cukup?
673
00:29:37,860 --> 00:29:39,487
Maksud saya, terung itu.
674
00:29:39,487 --> 00:29:41,364
Ingatkan awak dah cukup penat.
675
00:29:41,948 --> 00:29:43,324
Awak buat dengan bagus.
676
00:29:43,324 --> 00:29:47,078
Saya ratakan minyak ke semua permukaan.
677
00:29:47,078 --> 00:29:50,414
Saya mahu goreng sehingga terung
berwarna perang keemasan.
678
00:29:50,414 --> 00:29:52,750
Saya keluarkan cili Calabrian.
679
00:29:52,750 --> 00:29:54,210
Boleh tolong potongkan?
680
00:29:54,210 --> 00:29:57,880
Nanti ia akan hancur sendiri dalam kuali.
681
00:29:57,880 --> 00:30:00,550
Tomato San Marzano.
682
00:30:00,550 --> 00:30:03,052
- Nak saya buat apa?
- Hancurkannya saja.
683
00:30:03,052 --> 00:30:04,804
Ini pasta penne.
684
00:30:04,804 --> 00:30:06,430
Masukkan saja semuanya.
685
00:30:06,430 --> 00:30:09,350
Keluarkan ini dari ketuhar.
686
00:30:09,350 --> 00:30:12,061
Taburkan garam atas terung.
687
00:30:12,645 --> 00:30:17,275
Saya akan ambil
semua bawang putih dan cili ini.
688
00:30:18,568 --> 00:30:19,652
Cantik.
689
00:30:19,652 --> 00:30:22,446
Sambil itu, saya tambah oregano kering.
690
00:30:22,446 --> 00:30:25,449
- Letakkan terung ke dalam sini.
- Okey.
691
00:30:25,449 --> 00:30:28,369
Masukkannya.
692
00:30:28,369 --> 00:30:30,496
Rehatkan seketika.
693
00:30:31,539 --> 00:30:32,790
Keju ini cukup?
694
00:30:33,291 --> 00:30:35,334
Itu lebih daripada cukup!
695
00:30:35,334 --> 00:30:36,627
Keju takkan pernah cukup.
696
00:30:37,545 --> 00:30:40,423
Awak akan sediakan hiasan.
Ada daun selasih.
697
00:30:40,423 --> 00:30:43,885
Cara suka menghias hidangan.
Kalau dia nak masak,
698
00:30:43,885 --> 00:30:46,053
dia suruh saya bawa balik daun selasih.
699
00:30:46,053 --> 00:30:49,140
Dia... Kalau tak, dia akan tanam sendiri.
700
00:30:49,140 --> 00:30:51,350
- Awak rasa dia jodoh awak?
- Ya.
701
00:30:52,101 --> 00:30:53,728
- Yakah?
- Ya.
702
00:30:54,812 --> 00:30:56,564
Awak pula yang suka.
703
00:30:56,564 --> 00:31:00,359
Sebab apa benda lain yang lebih baik
selain menemui jodoh kita?
704
00:31:00,943 --> 00:31:03,529
Seseorang yang buat kita rasa
mahu jadi lebih baik.
705
00:31:04,113 --> 00:31:06,908
- Yang membahagiakan awak.
- Saya tertarik dengan itu.
706
00:31:06,908 --> 00:31:10,036
- Buat saya rasa nak jadi lebih baik.
- Awak nak ubah apa?
707
00:31:10,036 --> 00:31:11,787
Ada sebabnya kita di sini.
708
00:31:11,787 --> 00:31:14,582
Kalau pada tahap ini, saya...
709
00:31:15,124 --> 00:31:17,293
Saya perlu berada di sisi dia
710
00:31:17,293 --> 00:31:21,130
sebab dia mahukan saya
meluangkan masa dengan dia.
711
00:31:21,130 --> 00:31:27,094
Ini adalah cara menunjukkan cinta
yang bagus dan dramatik.
712
00:31:27,929 --> 00:31:29,055
Ini yang dia mahu?
713
00:31:29,055 --> 00:31:31,474
Ini makanan pertama yang dia sebut
714
00:31:31,474 --> 00:31:33,976
tapi dia ada sebut makanan lain juga.
715
00:31:33,976 --> 00:31:35,645
Boleh beri senarai itu?
716
00:31:35,645 --> 00:31:38,564
Saya boleh tuliskan
tapi awak patut tanya dia!
717
00:31:38,564 --> 00:31:40,650
- Beri kejutan kepada dia.
- Betul juga.
718
00:31:40,650 --> 00:31:41,859
Awak mesti kreatif
719
00:31:41,859 --> 00:31:44,195
untuk tunjukkan itu kepada dia.
720
00:31:44,195 --> 00:31:47,073
Semua orang nak rasa
istimewa dan disayangi.
721
00:31:52,787 --> 00:31:54,330
- Sedap.
- Wah.
722
00:31:54,330 --> 00:31:57,208
- Terima kasih untuk ini.
- Mestilah!
723
00:31:57,959 --> 00:31:58,960
Terima kasih.
724
00:31:58,960 --> 00:32:01,462
- Ingat tak?
- Saya ada buku dalam kereta.
725
00:32:02,046 --> 00:32:03,339
Saya akan tulis semuanya.
726
00:32:03,339 --> 00:32:04,632
Okey.
727
00:32:23,109 --> 00:32:24,652
Mari, sila selesakan diri.
728
00:32:24,652 --> 00:32:27,154
- Wanginya.
- Sebenarnya saya yang wangi.
729
00:32:27,154 --> 00:32:29,699
- Wanginya awak.
- Taklah. Boleh saya buka topi?
730
00:32:29,699 --> 00:32:30,783
- Silakan.
- Okey.
731
00:32:30,783 --> 00:32:32,785
Penilaian awal sudah bagus.
732
00:32:32,785 --> 00:32:34,245
Berita baik yang pertama.
733
00:32:34,245 --> 00:32:36,622
Rambut awak cantik. Kenapa pakai topi?
734
00:32:36,622 --> 00:32:38,708
Saya tak nak tengok awak pakai topi lagi.
735
00:32:38,708 --> 00:32:39,625
Okey.
736
00:32:39,625 --> 00:32:41,419
- Faham maksud saya?
- Ya.
737
00:32:41,919 --> 00:32:43,379
Kita gosok lutut awak.
738
00:32:44,296 --> 00:32:46,674
- Ya?
- Itu cuma pengumpulan kulit mati.
739
00:32:47,341 --> 00:32:49,135
Patty, tolong beri pengelupas.
740
00:32:49,135 --> 00:32:53,723
Lutut Dan sama warna dengan lantai kayu.
741
00:32:53,723 --> 00:32:55,307
Sekarang saya tak faham
742
00:32:55,307 --> 00:32:58,477
kenapa lutut Dan berwarna sirap mapel
743
00:32:58,477 --> 00:33:01,564
sedangkan badan Dan
tak berwarna macam sirap mapel?
744
00:33:02,148 --> 00:33:04,191
Kenapa kulit mati saya tak gugur saja?
745
00:33:04,191 --> 00:33:06,736
Satu sebab, awak perlu tukar span awak.
746
00:33:06,736 --> 00:33:09,530
Atau mungkin awak
tak luangkan masa membersihkannya.
747
00:33:09,530 --> 00:33:11,824
- Ini namanya pengelupas?
- Ya.
748
00:33:11,824 --> 00:33:14,702
Kalau awak buat seminggu sekali,
lama-lama ia akan hilang.
749
00:33:15,202 --> 00:33:16,871
Mari, saya cuci rambut awak.
750
00:33:16,871 --> 00:33:19,457
Awak boleh rasa
cara saya urut kepala awak?
751
00:33:19,457 --> 00:33:21,500
- Ya.
- Ia bagus untuk kulit kepala awak.
752
00:33:21,500 --> 00:33:23,836
Lebih-lebih lagi
sebab awak kerap pakai topi.
753
00:33:23,836 --> 00:33:25,421
Sebelum basuh rambut?
754
00:33:25,421 --> 00:33:27,631
Ya, guna sebelum basuh rambut.
755
00:33:27,631 --> 00:33:30,217
Awak tahu apa awak boleh buat dengan Cara?
756
00:33:30,760 --> 00:33:34,847
Awak boleh guna ini
dan urut kulit kepala dia.
757
00:33:34,847 --> 00:33:36,432
Lepas itu urut benda lain pula.
758
00:33:37,433 --> 00:33:40,061
Tapi minyak rambut ini
untuk kegunaan luaran saja, ya?
759
00:33:40,061 --> 00:33:41,437
Saya faham.
760
00:33:43,064 --> 00:33:44,190
Itu dia.
761
00:33:44,190 --> 00:33:45,775
Lembapkan rambut.
762
00:33:48,069 --> 00:33:53,074
- Adakah kerja awak beri awak harga diri?
- Ya.
763
00:33:53,074 --> 00:33:57,995
Saya nonbinari,
jadi saya tak percaya ada hitam dan putih.
764
00:33:57,995 --> 00:34:01,874
Awak tak perlulah
ubah keutamaan awak sepenuhnya.
765
00:34:01,874 --> 00:34:05,294
Awak perlu beri ruang sikit
untuk Cara dan kerja awak.
766
00:34:05,294 --> 00:34:07,213
Tapi awak sukar buat begitu
767
00:34:07,213 --> 00:34:12,134
sebab awak letakkan harga diri awak
kepada kerja awak.
768
00:34:13,177 --> 00:34:15,471
Ya. Itu memang masalah saya.
769
00:34:15,471 --> 00:34:20,101
Saya dengar dia cakap, "Awak balik
pukul 10 malam. Saya suruh pukul 7:30."
770
00:34:20,101 --> 00:34:21,769
Tak perlulah setiap malam.
771
00:34:21,769 --> 00:34:24,188
Masalah sekarang, tak ada langsung.
772
00:34:24,188 --> 00:34:25,981
Saya pandai bertolak-ansur.
773
00:34:25,981 --> 00:34:29,110
Awak boleh kata, "Saya akan balik
pukul 7:30 tiga malam seminggu"
774
00:34:29,110 --> 00:34:32,279
dan dia akan setuju
dan awak pun rasa puas hati.
775
00:34:32,279 --> 00:34:33,531
Betul juga cakap awak.
776
00:34:33,531 --> 00:34:37,118
Apabila saya sedar peranan deli itu
dalam hidup saya,
777
00:34:37,118 --> 00:34:43,040
rupanya saya perlu luangkan sedikit tenaga
daripada deli itu untuk Cara juga.
778
00:34:43,040 --> 00:34:45,417
Kita perlu semarakkan cinta.
779
00:34:45,417 --> 00:34:47,461
Kita perlu buat Dan luangkan masa
780
00:34:47,461 --> 00:34:50,339
untuk menjadi lelaki terbaik untuk Cara.
781
00:34:50,339 --> 00:34:52,675
- Kita cabut bulu hidung.
- Alamak.
782
00:34:52,675 --> 00:34:53,926
Lilin awak cukup?
783
00:34:53,926 --> 00:34:55,010
Ya, cukup.
784
00:34:55,010 --> 00:34:57,638
Satu, dua, tiga.
785
00:34:59,390 --> 00:35:00,808
Saya dah penat.
786
00:35:00,808 --> 00:35:02,685
Penat dengan orang bukan gay.
787
00:35:02,685 --> 00:35:03,936
Siapa yang comel?
788
00:35:04,436 --> 00:35:06,063
- Saya?
- Dan!
789
00:35:06,063 --> 00:35:06,981
Terima kasih.
790
00:35:06,981 --> 00:35:10,818
- Terima kasih sangat untuk ini.
- Ya, sama-sama.
791
00:35:11,402 --> 00:35:12,862
- Nak tengok Dan baharu?
- Nak.
792
00:35:12,862 --> 00:35:14,613
Baik. Ini Dan yang baharu.
793
00:35:14,613 --> 00:35:16,824
Tiga, dua, satu.
794
00:35:16,824 --> 00:35:17,992
Itu dia.
795
00:35:18,909 --> 00:35:22,246
- Lutut awak nampak lebih bersih, ya?
- Ya, betul.
796
00:35:22,246 --> 00:35:23,581
Tengok muka comel awak.
797
00:35:25,749 --> 00:35:26,584
Saya suka.
798
00:35:26,584 --> 00:35:30,546
Awak nampak lebih relaks
dan lebih ceria juga.
799
00:35:30,546 --> 00:35:31,463
Ya.
800
00:35:31,463 --> 00:35:33,382
Luangkan masa sejam untuk dandanan.
801
00:35:33,382 --> 00:35:35,384
Kalau awak tak jaga diri,
802
00:35:35,384 --> 00:35:37,469
macam mana nak jaga orang lain?
803
00:35:37,970 --> 00:35:39,722
Saya nak awak layan Cara.
804
00:35:39,722 --> 00:35:43,267
Saya baru kenal dia
tapi saya tahu perwatakannya bagus.
805
00:35:43,267 --> 00:35:45,728
Awak tahu siapa lagi
yang ada perwatakan bagus?
806
00:35:46,353 --> 00:35:49,023
Awaklah. Tengok betapa kacaknya awak.
807
00:35:49,023 --> 00:35:50,524
- Terima kasih.
808
00:35:50,524 --> 00:35:52,401
- Jom.
- Topi awak.
809
00:35:52,401 --> 00:35:55,738
Tapi kalau awak pakai sekarang,
saya akan mengamuk.
810
00:35:55,738 --> 00:35:57,323
Awak comellah.
811
00:35:57,323 --> 00:35:58,991
Awak nampak lebih sasa.
812
00:35:58,991 --> 00:36:00,117
Terima kasih.
813
00:36:00,117 --> 00:36:02,411
HARI KEEMPAT
814
00:36:02,411 --> 00:36:05,706
MENIKMATI GANJARANNYA
815
00:36:16,634 --> 00:36:19,220
- Gementar tak?
- Saya gementar sikit.
816
00:36:19,220 --> 00:36:22,640
Saya gementar memikirkan
saya akan masak malam ini.
817
00:36:26,894 --> 00:36:28,604
Mereka dah sampai!
818
00:36:29,313 --> 00:36:31,065
Jom kita keluar. Sedia?
819
00:36:31,065 --> 00:36:32,524
- Saya sedia.
- Baiklah.
820
00:36:32,524 --> 00:36:34,610
Oh, Tuhan! Tengoklah awak.
821
00:36:34,610 --> 00:36:37,446
Awak nampak kacak.
822
00:36:37,446 --> 00:36:40,157
- Betul!
- Nampak sepuluh tahun lebih muda.
823
00:36:41,742 --> 00:36:43,244
Nampak lawa, Jonny.
824
00:36:43,244 --> 00:36:44,954
Awak nampak sangat kacak.
825
00:36:44,954 --> 00:36:46,956
Awak mesti bangga tengok saya pagi tadi.
826
00:36:46,956 --> 00:36:48,582
Yakah? Saya tahu.
827
00:36:48,582 --> 00:36:50,668
Ya, saya gosok lutut dengan kain.
828
00:36:50,668 --> 00:36:51,961
Awak nampak kacak.
829
00:36:51,961 --> 00:36:53,462
- Terima kasih.
- Sedia?
830
00:36:56,715 --> 00:36:57,841
Wah.
831
00:36:57,841 --> 00:36:59,176
Jadi, macam mana?
832
00:37:01,553 --> 00:37:03,764
Beza macam langit dengan bumi.
833
00:37:03,764 --> 00:37:05,057
Nampak sangat hebat.
834
00:37:05,724 --> 00:37:06,558
Ini...
835
00:37:07,309 --> 00:37:08,602
Tepilah.
836
00:37:08,602 --> 00:37:10,437
- Saya nak tengok!
- Ya.
837
00:37:10,437 --> 00:37:15,025
Saya nak buat ruang
agar awak bukan saja boleh duduk seorang
838
00:37:15,025 --> 00:37:16,151
tapi juga dengan Cara.
839
00:37:16,151 --> 00:37:18,779
Tempat untuk menerima tetamu,
untuk menjadi kediaman
840
00:37:18,779 --> 00:37:22,825
dan deli itu tak perlu
jadi tumpuan hidup awak,
841
00:37:22,825 --> 00:37:24,535
cuma hentian saja.
842
00:37:24,535 --> 00:37:25,577
Cantiknya.
843
00:37:26,370 --> 00:37:27,454
Sangat lawa.
844
00:37:27,454 --> 00:37:28,831
Ini... Ya.
845
00:37:28,831 --> 00:37:30,332
Rasa nak luangkan masa di sini.
846
00:37:30,874 --> 00:37:31,917
Hei.
847
00:37:32,418 --> 00:37:33,711
Sebelum ini tidak?
848
00:37:33,711 --> 00:37:34,670
Tak langsung.
849
00:37:34,670 --> 00:37:35,796
Awak pun nampak.
850
00:37:35,796 --> 00:37:36,839
Ya, kami faham.
851
00:37:37,756 --> 00:37:40,759
- Nampak selesa. Nampak tenang.
- Nak tengok lagi?
852
00:37:40,759 --> 00:37:41,760
- Ya.
- Okey.
853
00:37:44,138 --> 00:37:45,014
Wah.
854
00:37:45,014 --> 00:37:46,348
- Ya?
- Ya.
855
00:37:47,099 --> 00:37:49,560
- Wah.
- Sebelum ini, di rumah awak,
856
00:37:49,560 --> 00:37:52,938
tak ada tempat untuk tetamu,
tak ada tempat berpelukan.
857
00:37:52,938 --> 00:37:55,399
- Awak rasa nak berpelukan di sini?
- Ya.
858
00:37:55,399 --> 00:37:57,776
- Awak tahu cara peluk orang?
- Tahu.
859
00:37:57,776 --> 00:37:59,862
- Ya? Saya tak percayalah.
- Ya.
860
00:37:59,862 --> 00:38:02,114
Entah. Apa kata awak tunjuk?
861
00:38:02,114 --> 00:38:03,615
Hai, saya Cara.
862
00:38:05,993 --> 00:38:07,911
- Saya baru habis kerja.
- Ujian akhir.
863
00:38:07,911 --> 00:38:09,663
Oh, Tuhan!
864
00:38:09,663 --> 00:38:10,664
Ya!
865
00:38:11,790 --> 00:38:14,501
Sedapnya pelukan awak. Sangat erat.
866
00:38:14,501 --> 00:38:16,378
- Nak tengok lagi?
- Ya.
867
00:38:18,005 --> 00:38:18,964
Wah.
868
00:38:19,840 --> 00:38:20,883
Cantiknya.
869
00:38:21,967 --> 00:38:24,803
- Awak cat katil warna hitam.
- Pokok itu!
870
00:38:24,803 --> 00:38:28,265
Pokok besar itu
buat siling awak nampak tinggi.
871
00:38:28,265 --> 00:38:29,683
Candelier itu juga.
872
00:38:29,683 --> 00:38:31,560
Candelier itu cantik.
873
00:38:31,560 --> 00:38:34,980
- Lawa.
- Macam itulah!
874
00:38:34,980 --> 00:38:36,065
Macam itulah.
875
00:38:37,274 --> 00:38:39,360
Saya tak tahu pun awak ada beranda.
876
00:38:39,860 --> 00:38:42,613
Ya? Dulu tak ada apa-apa pun.
877
00:38:42,613 --> 00:38:44,656
Sekarang ia tempat yang istimewa
878
00:38:44,656 --> 00:38:47,368
agar Cara dan Dan boleh berdua-duaan.
879
00:38:47,951 --> 00:38:49,578
- Ini sangat cantik.
- Ya?
880
00:38:49,578 --> 00:38:51,330
Ya. Sangat cantik.
881
00:38:51,955 --> 00:38:53,665
Ini...
882
00:38:53,665 --> 00:38:54,917
- Maaf. Saya...
- Tak apa.
883
00:38:54,917 --> 00:38:56,960
- Agak...
- Agak terkedu?
884
00:38:56,960 --> 00:38:58,462
Agak terkejut. Ya.
885
00:39:00,005 --> 00:39:02,007
Apabila saya mula-mula ke sini...
886
00:39:02,007 --> 00:39:04,760
Saya dah duduk sini lima atau enam tahun
887
00:39:04,760 --> 00:39:07,721
dan saya tak sangka langsung
888
00:39:07,721 --> 00:39:13,268
awak boleh buat begitu banyak perubahan
sampai ia nampak macam ini.
889
00:39:13,769 --> 00:39:14,603
- Ya?
- Ya.
890
00:39:14,603 --> 00:39:17,689
Ini... Ini semua sangat mengejutkan.
891
00:39:18,357 --> 00:39:19,525
Sangat hebat.
892
00:39:20,025 --> 00:39:22,778
Cuma seseorang yang mahir macam awak saja
893
00:39:22,778 --> 00:39:26,907
boleh kenal pasti masalah ini
dan memulihkannya.
894
00:39:26,907 --> 00:39:28,951
Awak rasa ini memulihkan awak?
895
00:39:31,078 --> 00:39:34,623
Entah, mungkin bukan "pulih". Tapi...
Awak buatkannya macam...
896
00:39:35,124 --> 00:39:36,208
Macam...
897
00:39:36,208 --> 00:39:39,420
Kalau ada bahagian yang radang,
kita tak boleh sentuh.
898
00:39:39,420 --> 00:39:42,339
Kalau tak radang, bolehlah kita rawat.
899
00:39:43,465 --> 00:39:44,341
Setuju.
900
00:39:44,341 --> 00:39:46,510
- Awak hebat.
- Terima kasih, Bobby.
901
00:39:47,136 --> 00:39:48,720
- Awak macam mana?
- Saya okey.
902
00:39:48,720 --> 00:39:50,472
Bagus.
903
00:39:50,472 --> 00:39:56,645
Saya senaraikan
isu-isu yang membelenggu Cara
904
00:39:56,645 --> 00:40:00,315
dan berpunca daripada kelakuan saya.
905
00:40:01,024 --> 00:40:04,361
Saya buat dia rasa kesunyian
semasa dia mahukan teman.
906
00:40:04,361 --> 00:40:07,030
Saya buat dia rasa diremehkan.
907
00:40:07,030 --> 00:40:09,908
Saya buat dia stres
sebab saya tak boleh diharap.
908
00:40:10,492 --> 00:40:13,370
Saya tak ada niat menyakitkan hati dia.
909
00:40:13,370 --> 00:40:14,329
Saya pun terluka.
910
00:40:14,830 --> 00:40:15,956
Dari dulu.
911
00:40:15,956 --> 00:40:19,877
Jadi saya cuba memujuk hati
dengan sibuk di kedai.
912
00:40:19,877 --> 00:40:22,629
Kedai saya umpama pil penahan sakit saya.
913
00:40:23,338 --> 00:40:26,341
- Kedai saya menenangkan saya.
- Ya.
914
00:40:26,341 --> 00:40:29,094
Terima kasih
sebab awak buat saya sedar ini.
915
00:40:29,094 --> 00:40:30,345
- Ya.
- Betul.
916
00:40:30,929 --> 00:40:35,392
Saya sudah nampak jalan
untuk selesaikan masalah ini.
917
00:40:35,392 --> 00:40:37,978
Awak sebenarnya seseorang yang luar biasa
918
00:40:37,978 --> 00:40:41,565
sebab awak penyayang
dan awak sudah bina sesuatu yang hebat.
919
00:40:41,565 --> 00:40:42,858
Saya gembira dengan ini
920
00:40:42,858 --> 00:40:45,819
dan perubahan yang
awak bakal lakukan kelak.
921
00:40:45,819 --> 00:40:48,071
Kita boleh ada kedai yang berjaya
922
00:40:48,071 --> 00:40:51,617
tanpa mengabaikan
sisi hidup kita yang lain.
923
00:40:51,617 --> 00:40:53,327
Itulah cara kita matang.
924
00:40:53,327 --> 00:40:55,037
Sekarang dia boleh mula berubah.
925
00:40:56,330 --> 00:40:57,915
Saya hargai awak.
926
00:40:57,915 --> 00:40:59,374
Nak buat apa malam ini?
927
00:40:59,374 --> 00:41:01,710
- Saya akan masak makan malam.
- Ya!
928
00:41:01,710 --> 00:41:04,880
Awak dah tahu masak Pasta alla Norma.
929
00:41:04,880 --> 00:41:06,298
- Betul tak?
- Betul.
930
00:41:06,298 --> 00:41:08,926
Tapi awak perlu makanan kudapan
931
00:41:08,926 --> 00:41:11,678
untuk dimakan
semasa menunjukkan rumah awak.
932
00:41:11,678 --> 00:41:13,597
Saya ingat nak buat bruschetta.
933
00:41:13,597 --> 00:41:15,307
- Okey.
- Tapi lain sikit.
934
00:41:15,307 --> 00:41:17,100
Yang ini ada strawberi.
935
00:41:17,100 --> 00:41:19,269
Ada roti Itali dan baguette yang enak.
936
00:41:19,269 --> 00:41:22,022
- Titiskan...
- Sedikit minyak zaitun.
937
00:41:22,022 --> 00:41:24,149
Sedikit minyak zaitun. Bagus.
938
00:41:24,149 --> 00:41:28,529
Ambil dua keping roti,
masukkan dalam pembakar roti.
939
00:41:28,529 --> 00:41:29,613
Kita ada daun selasih,
940
00:41:29,613 --> 00:41:31,949
keju parmesan dari deli awak
941
00:41:31,949 --> 00:41:33,617
dan juga bawang putih.
942
00:41:33,617 --> 00:41:36,411
Sedikit cuka balsamik
untuk beri rasa masam.
943
00:41:36,995 --> 00:41:38,413
Sedikit minyak zaitun.
944
00:41:38,956 --> 00:41:40,707
Tolong gaulkan semuanya.
945
00:41:42,709 --> 00:41:43,835
Mudah, bukan?
946
00:41:47,839 --> 00:41:50,551
- Jadi...
- Nak ajar saya adab makan juga?
947
00:41:52,261 --> 00:41:55,097
- Saya ada masa seminggu saja.
- Mungkin awak...
948
00:41:55,097 --> 00:41:58,183
Mungkin awak tak tahu ini
tapi saya sangat berterima kasih.
949
00:41:58,183 --> 00:41:59,893
- Saya akan cuba.
- Peluk sikit.
950
00:42:00,852 --> 00:42:01,728
Terima kasih.
951
00:42:02,229 --> 00:42:04,648
- Semua dah bersedia?
- Ya!
952
00:42:05,315 --> 00:42:06,650
Wah!
953
00:42:06,650 --> 00:42:07,943
- Biar betul?
- Saya suka.
954
00:42:07,943 --> 00:42:10,237
- Nak saya peraga?
- Peraga sajalah!
955
00:42:10,237 --> 00:42:12,823
Awak nampak macam Brendan Fraser muda.
956
00:42:12,823 --> 00:42:14,491
- Rasa nak koyakkan baju.
957
00:42:14,491 --> 00:42:16,743
- Ya!
- Biar dia lalu. Dia nak memperaga!
958
00:42:16,743 --> 00:42:18,161
- Silakan.
- Itu dia.
959
00:42:18,161 --> 00:42:19,079
Oh, Tuhan.
960
00:42:19,079 --> 00:42:21,248
Seluar dia buat punggung dia nampak pejal.
961
00:42:21,248 --> 00:42:22,833
Saya baru nak cakap.
962
00:42:22,833 --> 00:42:24,876
Maaf kalau kami lucah. Hebat, bukan?
963
00:42:24,876 --> 00:42:27,337
- Tak sangka awak ada punggung.
- Saya maafkan.
964
00:42:27,337 --> 00:42:28,589
Baik, terima kasih.
965
00:42:28,589 --> 00:42:30,007
Dia pakai apa malam ini?
966
00:42:30,591 --> 00:42:33,385
- Nak cuba baju lain?
- Itu yang saya nak lihat.
967
00:42:33,385 --> 00:42:34,678
Jom. Terima kasih.
968
00:42:34,678 --> 00:42:36,346
- Baiklah, semua.
- Ya.
969
00:42:36,346 --> 00:42:38,056
- Nak tengok baju janji temu?
- Ya.
970
00:42:38,056 --> 00:42:39,349
- Bagus.
- Tak sabar!
971
00:42:40,183 --> 00:42:42,436
- Kacak!
- Dia nampak bergaya!
972
00:42:42,436 --> 00:42:44,563
Awak sangat comel!
973
00:42:44,563 --> 00:42:47,441
Saya pilih perang
sebab saya nak serlahkan warna
974
00:42:47,441 --> 00:42:49,151
mata dan rambutnya.
975
00:42:49,151 --> 00:42:51,612
Biru ini cukup sesuai dengan perang.
976
00:42:51,612 --> 00:42:53,030
Muat elok dengan awak.
977
00:42:53,030 --> 00:42:56,074
- Apa Cara akan fikir?
- Dia mesti akan suka.
978
00:42:56,575 --> 00:42:57,409
Maksud saya,
979
00:42:57,409 --> 00:43:00,203
kalau dibandingkan dengan dua tahun lepas!
980
00:43:00,704 --> 00:43:02,080
Mestilah dia suka!
981
00:43:02,080 --> 00:43:03,582
Dia sudah berubah sepenuhnya.
982
00:43:03,582 --> 00:43:06,293
Pertama, dia mula banyak senyum.
983
00:43:06,293 --> 00:43:08,670
Dia nampak begitu tampan.
984
00:43:08,670 --> 00:43:12,257
Dia sangat kacak. Saya menggigil tengok.
985
00:43:12,758 --> 00:43:15,844
- Jadi, bagaimana dengan minggu ini?
- Terima kasih.
986
00:43:16,470 --> 00:43:17,888
Saya suka. Sangat hebat.
987
00:43:17,888 --> 00:43:20,390
Awak jumpa gaya yang saya suka.
988
00:43:20,390 --> 00:43:22,643
- Saya yakin.
- Baguslah begitu.
989
00:43:22,643 --> 00:43:24,394
Secara fizikal dan mental.
990
00:43:24,394 --> 00:43:28,982
Terima kasih juga
untuk kata-kata semangat
991
00:43:28,982 --> 00:43:30,734
sambil awak membantu saya.
992
00:43:32,694 --> 00:43:36,615
Itu semua ketengahkan isu
yang perlu saya sedari
993
00:43:36,615 --> 00:43:38,825
dan saya sudah sedar semua itu
994
00:43:38,825 --> 00:43:41,870
dan saya akan cuba tangani,
995
00:43:41,870 --> 00:43:45,916
bermula dengan malam ini
ketika saya melayan Cara.
996
00:43:45,916 --> 00:43:49,628
Saya rasa awak sudah tunjukkan kepada kami
997
00:43:49,628 --> 00:43:52,589
hati awak yang sensitif
dan penuh kasih sayang
998
00:43:52,589 --> 00:43:55,842
dan awak seseorang yang sangat baik
dan perlu dilayan seperti ini.
999
00:43:55,842 --> 00:43:58,553
Saya harap awak boleh luangkan masa
1000
00:43:58,553 --> 00:44:00,806
untuk meraikan pencapaian awak
1001
00:44:00,806 --> 00:44:03,141
dan meraikan diri awak yang hebat.
1002
00:44:03,141 --> 00:44:05,310
Cara akan sampai. Kami balik dulu.
1003
00:44:06,520 --> 00:44:08,647
Terkam dia terus saja, okey?
1004
00:44:10,190 --> 00:44:12,234
- Terima kasih.
- Semoga berjaya.
1005
00:44:12,234 --> 00:44:13,819
Sama-sama.
1006
00:44:13,819 --> 00:44:16,154
Dengar sini, saya beri petua istimewa.
1007
00:44:16,154 --> 00:44:17,572
Awak boleh twerk dalam sut.
1008
00:44:17,572 --> 00:44:18,949
- Tunjuk sikit!
- Ya!
1009
00:44:18,949 --> 00:44:21,660
- Tunjuk sikit!
- Johnny! Rugi tak tengok!
1010
00:44:24,746 --> 00:44:26,915
DAN YANG BAHARU
1011
00:44:26,915 --> 00:44:28,750
JEJAKA ITALI YANG SEJATI
1012
00:44:39,928 --> 00:44:40,846
Siapa?
1013
00:44:40,846 --> 00:44:42,055
Sayalah!
1014
00:44:42,597 --> 00:44:43,598
Oh, Tuhan!
1015
00:44:43,598 --> 00:44:45,225
- Oh, Tuhan!
- Dan!
1016
00:44:46,768 --> 00:44:49,604
- Kacaknya awak.
- Oh, Tuhan!
1017
00:44:50,272 --> 00:44:51,690
Saya rasa pelik.
1018
00:44:54,860 --> 00:44:56,570
Awak nampak sangat...
1019
00:44:58,363 --> 00:45:00,157
Awak nampak segar.
1020
00:45:00,157 --> 00:45:02,284
- Oh, Tuhan!
- Dan!
1021
00:45:03,618 --> 00:45:05,245
Tengok rumah! Tengok awak!
1022
00:45:05,245 --> 00:45:07,539
- Saya tahu.
- Awak pakai sut!
1023
00:45:07,539 --> 00:45:09,124
Mari tengok-tengok.
1024
00:45:09,958 --> 00:45:12,043
Tak sangka!
1025
00:45:12,043 --> 00:45:13,462
Ini tak masuk akal.
1026
00:45:13,462 --> 00:45:15,380
Saya tak terkata.
1027
00:45:15,380 --> 00:45:16,298
Ya.
1028
00:45:18,592 --> 00:45:19,885
Apa?
1029
00:45:21,094 --> 00:45:22,596
Sekejap... Saya...
1030
00:45:22,596 --> 00:45:25,098
Oh, Tuhan!
1031
00:45:25,807 --> 00:45:26,850
Nak duduk sini.
1032
00:45:27,601 --> 00:45:28,560
Wah, ada gambar...
1033
00:45:28,560 --> 00:45:30,520
Semuanya lawa-lawa!
1034
00:45:30,520 --> 00:45:32,272
- Awak terbaik.
- Terbaik?
1035
00:45:33,440 --> 00:45:34,274
Saya terbaik.
1036
00:45:34,274 --> 00:45:36,193
- Kami akan pindah sini.
- Sini?
1037
00:45:36,193 --> 00:45:37,736
Rumah awak pun cantik
1038
00:45:37,736 --> 00:45:40,572
tapi awak dah boleh datang sini
1039
00:45:41,323 --> 00:45:43,158
kalau saya balik awal.
1040
00:45:43,909 --> 00:45:47,537
Awak tengok bilik tidur saya.
1041
00:45:48,497 --> 00:45:51,541
Oh, Tuhan!
1042
00:45:51,541 --> 00:45:53,794
- Daniel, cantiknya.
- Ya.
1043
00:45:53,794 --> 00:45:54,878
Silakan.
1044
00:45:54,878 --> 00:45:56,630
Oh, Tuhan.
1045
00:45:56,630 --> 00:45:58,423
Terima kasih, Daniel.
1046
00:45:59,007 --> 00:46:00,342
Ada pemandangan! Oh, Tuhan.
1047
00:46:00,342 --> 00:46:01,468
Cantiknya.
1048
00:46:01,468 --> 00:46:04,221
Harap awak dan mak boleh duduk sini,
1049
00:46:04,221 --> 00:46:07,307
minum wain, habiskan masa bersama.
1050
00:46:07,307 --> 00:46:08,475
Oh, Tuhan.
1051
00:46:09,518 --> 00:46:10,894
Baiklah, siapa nak apa?
1052
00:46:17,108 --> 00:46:20,237
- Bawang putih di kedua-dua belah...
- Mereka yang ajar.
1053
00:46:20,237 --> 00:46:23,073
Lazat. Sangat sedap, Dan. Terima kasih.
1054
00:46:23,073 --> 00:46:24,199
Sangat enak.
1055
00:46:24,950 --> 00:46:26,034
- Minum.
- Betul.
1056
00:46:26,034 --> 00:46:28,328
Rumah saya tak pernah ada
orang seramai ini.
1057
00:46:28,328 --> 00:46:32,707
- Kami bangga dengan awak.
- Terima kasih sebab bantu saya.
1058
00:46:32,707 --> 00:46:35,669
Akhirnya kami lihat
semua keistimewaan awak.
1059
00:46:35,669 --> 00:46:38,046
- Kami sudah nampak Dan itu.
- Saya...
1060
00:46:38,046 --> 00:46:40,340
Kami beri ruang untuk awak berdua.
1061
00:46:40,340 --> 00:46:41,299
Ya.
1062
00:46:41,299 --> 00:46:42,300
Peluk sikit.
1063
00:46:42,801 --> 00:46:44,010
Sayang awak.
1064
00:46:44,010 --> 00:46:46,471
Ramai peluk saya minggu ini.
1065
00:46:46,471 --> 00:46:48,306
Paling kerap awak peluk kami.
1066
00:46:49,391 --> 00:46:51,351
- Saya bangga dengan awak.
- Terima kasih.
1067
00:46:53,103 --> 00:46:54,229
Tinggal kita saja!
1068
00:46:57,732 --> 00:46:59,192
Kita akan makan terung.
1069
00:46:59,192 --> 00:47:01,987
- Awak masak terung khas untuk saya?
- Ya.
1070
00:47:03,029 --> 00:47:04,281
- Minum.
- Minum.
1071
00:47:04,281 --> 00:47:05,866
- Sayang awak.
- Saya pun.
1072
00:47:10,287 --> 00:47:11,538
Sedapnya!
1073
00:47:11,538 --> 00:47:13,290
- Sangat lazat!
- Ya.
1074
00:47:14,332 --> 00:47:16,376
- Ini semua sangat bagus.
- Ya.
1075
00:47:16,376 --> 00:47:17,669
Ini pun seronok juga
1076
00:47:17,669 --> 00:47:19,296
tapi, saya sudah sedar...
1077
00:47:19,296 --> 00:47:24,384
Saya betul-betul rasa
saya sendiri perlu lebih berusaha
1078
00:47:24,384 --> 00:47:26,094
dan mereka buat saya sedar,
1079
00:47:26,094 --> 00:47:28,513
"Apa kesannya kepada Cara?"
1080
00:47:28,513 --> 00:47:31,600
Saya balik lewat.
1081
00:47:32,100 --> 00:47:33,894
Tak luangkan masa dengan awak.
1082
00:47:35,770 --> 00:47:37,564
Tak memujuk hati awak.
1083
00:47:37,564 --> 00:47:39,566
Saya tak berniat kecewakan awak.
1084
00:47:39,566 --> 00:47:41,151
- Saya tahu.
- Saya tahu.
1085
00:47:41,151 --> 00:47:43,153
- Saya memang dah lama tahu.
- Saya tahu.
1086
00:47:43,737 --> 00:47:45,280
Saya cuba jadi lebih baik.
1087
00:47:46,489 --> 00:47:47,741
Sekarang awak buat pasta.
1088
00:47:47,741 --> 00:47:50,619
Dulu awak buat tempahan saja.
1089
00:47:50,619 --> 00:47:54,331
- Buat tempahan pun tak pandai.
- Buat tempahan pun tak boleh!
1090
00:47:55,248 --> 00:47:57,709
Saya harap minggu ini
kami tunjukkan Dan
1091
00:47:57,709 --> 00:48:00,629
hidup ini bukan sekadar kerja saja.
1092
00:48:00,629 --> 00:48:04,883
Jika mahu bahagia,
hidup kita perlu seimbang.
1093
00:48:04,883 --> 00:48:08,011
Saya akan cuba menjadi lebih baik.
1094
00:48:08,595 --> 00:48:11,014
Saya rasa awak luar biasa, Dan Stein.
1095
00:48:18,355 --> 00:48:20,523
Stein's Deli. Boleh saya bantu?
1096
00:48:20,523 --> 00:48:23,985
Hai. Ya, awak ada
penghantaran makanan panas?
1097
00:48:24,569 --> 00:48:26,613
Sebab saya kesunyian di sini.
1098
00:48:27,656 --> 00:48:29,282
Nak makanan panas?
1099
00:48:32,744 --> 00:48:34,037
Hai, Dan Stein!
1100
00:48:34,037 --> 00:48:35,997
Cantiknya kemeja awak.
1101
00:48:35,997 --> 00:48:37,290
Awak nampak tampan.
1102
00:48:37,290 --> 00:48:38,875
Hai, semua.
1103
00:48:38,875 --> 00:48:41,086
Kenapa tak datang sini? Takut, ya?
1104
00:48:41,086 --> 00:48:44,130
Kenapa awak masih di situ?
Dah lepas pukul lima.
1105
00:48:44,130 --> 00:48:46,466
Awak patutnya ada bersama Cara.
1106
00:48:46,466 --> 00:48:48,927
Saya akan jumpa dia pukul lapan malam ini.
1107
00:48:48,927 --> 00:48:50,929
Terima kasih sebab bertanya.
1108
00:48:50,929 --> 00:48:53,390
Kami sayang awak,
baguslah awak sudah begini.
1109
00:48:53,390 --> 00:48:55,266
- Jumpa lagi.
- Seronok dapat cakap.
1110
00:48:55,266 --> 00:48:56,977
- Terima kasih.
- Jaga diri.
1111
00:48:56,977 --> 00:48:58,228
Baik. Saya cuba.
1112
00:48:58,228 --> 00:48:59,813
Saya akan cuba kekalkan.
1113
00:49:01,189 --> 00:49:02,565
- Dia baik orangnya.
- Ya.
1114
00:49:05,276 --> 00:49:07,195
#IDEAPANASQE
1115
00:49:08,029 --> 00:49:10,073
JANGAN POTONG STIM
1116
00:49:10,073 --> 00:49:11,783
Tak sempat seterika baju?
1117
00:49:11,783 --> 00:49:12,784
Jangan risau.
1118
00:49:12,784 --> 00:49:14,536
Sangkut semasa mandi air panas.
1119
00:49:21,292 --> 00:49:23,003
Tengok? Dah siap.
1120
00:49:28,967 --> 00:49:30,093
Cakap tentang saya?
1121
00:49:30,093 --> 00:49:32,053
Cakap tentang Dan Stein.
1122
00:49:32,053 --> 00:49:35,098
Kenapa tak cakap tentang saya tadi?
1123
00:49:35,098 --> 00:49:36,433
Cakap tentang fesyen?
1124
00:49:36,433 --> 00:49:39,227
Tempoh hari saya tengok saluran fesyen.
1125
00:49:39,227 --> 00:49:41,021
{\an8}Ya? Untuk mencari ilham?
1126
00:49:41,021 --> 00:49:42,063
{\an8}Tidaklah.
1127
00:49:44,232 --> 00:49:45,734
{\an8}Seluar dalam, ma...
1128
00:49:45,734 --> 00:49:48,319
{\an8}Tak perlu cakap tentang seluar dalam.
1129
00:49:48,319 --> 00:49:50,739
Tak perlu cakap
tentang seluar dalam? Kenapa?
1130
00:49:50,739 --> 00:49:54,951
Kita akan cakap tentang sesuatu
yang saya rasa awak akan minat.
1131
00:49:54,951 --> 00:49:57,454
Jadi saya tak minat
dengan benda-benda tadi?
1132
00:49:57,454 --> 00:49:59,289
Kopi daripada orang saya?
1133
00:49:59,289 --> 00:50:00,498
Sedap.
1134
00:50:00,498 --> 00:50:02,751
Tapi secawan saja. Kalau lebih,
1135
00:50:02,751 --> 00:50:07,047
saya akan gelisah
dan berak sepanjang hari.
1136
00:50:07,047 --> 00:50:09,174
Nak saya berdiri atas kerusi dan cakap?
1137
00:50:09,174 --> 00:50:10,425
Atau macam mana?
1138
00:50:10,425 --> 00:50:11,760
Saya cuma...
1139
00:50:12,927 --> 00:50:14,012
Apa soalan tadi?
1140
00:50:29,110 --> 00:50:34,115
Terjemahan sari kata oleh Nursyazela