1
00:00:09,510 --> 00:00:12,180
{\an8}NOVA ORLEÃES, LUISIANA
2
00:00:16,684 --> 00:00:17,685
{\an8}Stein.
3
00:00:18,186 --> 00:00:21,814
{\an8}Acho que o Dan consegue ser indelicado.
4
00:00:22,482 --> 00:00:23,983
Estou com um cliente.
5
00:00:23,983 --> 00:00:28,196
Acho que ele é resmungão
para assustar as pessoas,
6
00:00:28,196 --> 00:00:30,615
e depois atrai-as com bondade.
7
00:00:30,615 --> 00:00:32,867
Vais ser uma estrela de cinema, sabias?
8
00:00:32,867 --> 00:00:34,535
Ele é o nosso amigo Dan.
9
00:00:35,036 --> 00:00:38,164
Todos temos amigos que odiamos, certo?
10
00:00:38,164 --> 00:00:40,958
Gosto de pensar que sou muito carinhoso,
11
00:00:40,958 --> 00:00:42,668
mas não digam a ninguém.
12
00:00:43,169 --> 00:00:46,881
O nosso herói desta semana
é um homem chamado Dan Stein.
13
00:00:46,881 --> 00:00:48,883
É uma lenda local em Nova Orleães.
14
00:00:48,883 --> 00:00:51,803
É dono da Stein's Market e Deli,
uma instituição local.
15
00:00:51,803 --> 00:00:54,388
- Adoro uma instituição!
- Adoro uma deli.
16
00:00:54,388 --> 00:00:58,768
É famosa por duas coisas.
Sandes e o Dan Stein.
17
00:00:59,560 --> 00:01:04,440
Tenho gerido a Stein's Market and Deli
há pouco mais de 15 anos.
18
00:01:04,440 --> 00:01:07,568
{\an8}É o centro da comunidade.
19
00:01:07,568 --> 00:01:08,694
Recebemos todos.
20
00:01:08,694 --> 00:01:11,364
Irritantes, não irritantes.
21
00:01:11,364 --> 00:01:13,574
Ele é conhecido por criar anúncios loucos.
22
00:01:13,574 --> 00:01:17,078
Acho que metade de Nova Orleães
viu o rabo do meu namorado.
23
00:01:17,078 --> 00:01:18,788
Dan, deves-me picles.
24
00:01:18,788 --> 00:01:20,039
Não te devo nada.
25
00:01:20,039 --> 00:01:21,541
{\an8}Todos conhecem o Dan Stein.
26
00:01:21,541 --> 00:01:24,710
{\an8}Vamos todos comprar uma sandes
e levar com os gritos dele.
27
00:01:24,710 --> 00:01:28,339
Descrever o Dan como viciado em trabalho
seria um eufemismo.
28
00:01:28,339 --> 00:01:32,093
O homem trabalha mais de 80 horas,
sete dias por semana, na sua deli.
29
00:01:32,093 --> 00:01:33,302
É só a deli.
30
00:01:33,302 --> 00:01:35,263
- Sal kosher.
- Constantemente.
31
00:01:35,263 --> 00:01:39,475
Está na primeira relação séria
com a namorada de dois anos, a Cara.
32
00:01:39,475 --> 00:01:41,519
Ele tem uma relação com esse horário?
33
00:01:41,519 --> 00:01:45,565
Eu aprendi a adorar muito o Dan.
34
00:01:45,565 --> 00:01:49,318
Ele é quase uma figura paternal
na nossa vida, mas chega tarde a casa.
35
00:01:49,318 --> 00:01:51,154
Só pensa na deli.
36
00:01:51,154 --> 00:01:52,613
Duas vezes por semana,
37
00:01:52,613 --> 00:01:56,075
a minha mãe liga-me
porque o Dan ia jantar a casa,
38
00:01:56,075 --> 00:01:58,703
mas ainda está na deli.
39
00:01:58,703 --> 00:02:01,247
O seu bom coração e compaixão
conquistaram-na,
40
00:02:01,247 --> 00:02:04,041
mas o exterior rude do Dan
e o vício da deli
41
00:02:04,041 --> 00:02:06,586
causou muitos problemas na relação deles,
42
00:02:06,586 --> 00:02:08,796
e a Cara está de pé atrás.
43
00:02:08,796 --> 00:02:11,132
- Faz mais sentido.
- Sim. Assim sim.
44
00:02:11,132 --> 00:02:14,427
Está tão ocupado na deli
que não consegue mudar de roupa
45
00:02:14,427 --> 00:02:16,846
e fazer a barba.
46
00:02:16,846 --> 00:02:19,473
Algumas pessoas usam produtos
para domar o cabelo.
47
00:02:19,473 --> 00:02:21,601
O Dan usa a própria saliva.
48
00:02:22,727 --> 00:02:23,561
Sensual!
49
00:02:23,561 --> 00:02:26,022
Espero que o faça após escovar os dentes.
50
00:02:26,022 --> 00:02:27,982
Ele produz saliva em excesso?
51
00:02:27,982 --> 00:02:29,609
Porque é preciso muita.
52
00:02:29,609 --> 00:02:32,320
- Acho que...
- Ele usa a saliva!
53
00:02:32,320 --> 00:02:34,488
Porque agem como se fosse normal?
54
00:02:34,488 --> 00:02:35,698
Isso é nojento.
55
00:02:35,698 --> 00:02:40,161
Só levei o Dan a um evento de trabalho.
56
00:02:40,161 --> 00:02:41,454
Ele chegou atrasado,
57
00:02:41,454 --> 00:02:45,333
e estava a usar a roupa que usa na deli,
58
00:02:45,333 --> 00:02:49,712
e eu disse:
"Sou a nova diretora executiva aqui,
59
00:02:49,712 --> 00:02:53,758
estás atrasado e não te vestiste a rigor"
60
00:02:53,758 --> 00:02:57,678
e ele sentou-se logo numa das cadeiras
61
00:02:57,678 --> 00:02:59,555
e adormeceu.
62
00:02:59,555 --> 00:03:00,932
Não correu bem.
63
00:03:00,932 --> 00:03:03,434
Preciso de saber que posso contar com ele
64
00:03:03,434 --> 00:03:05,394
e que a deli não vai ganhar.
65
00:03:05,394 --> 00:03:07,146
Regis, o sal subiu?
66
00:03:07,146 --> 00:03:10,775
Sei que tenho uma relação tóxica
e de codependência com a deli.
67
00:03:10,775 --> 00:03:13,736
Se eu fosse o Sansão,
a deli seria o meu cabelo.
68
00:03:13,736 --> 00:03:17,323
Sinto uma certa frustração
69
00:03:17,323 --> 00:03:21,035
que me faz pensar: "Só tenho isto?
70
00:03:21,035 --> 00:03:22,870
Só estou destinado a isto,
71
00:03:22,870 --> 00:03:27,166
a vir a este sítio e nunca viver a vida,
72
00:03:27,166 --> 00:03:28,918
nunca fazer uma pausa?"
73
00:03:28,918 --> 00:03:32,004
Sentimos que algo tem de mudar.
74
00:03:32,004 --> 00:03:33,965
Adoramos o Dan e a deli,
75
00:03:33,965 --> 00:03:37,385
mas sabemos que ele merece
investir um pouco em si mesmo.
76
00:03:37,385 --> 00:03:40,054
A Madeline quer que os Fab Five
ajudem a moldar o Dan
77
00:03:40,054 --> 00:03:42,348
para ser o namorado
que a mãe dela precisa,
78
00:03:42,348 --> 00:03:46,143
e a acabar com a relação de codependência
que tem com a deli.
79
00:03:46,143 --> 00:03:50,898
A missão esta semana é transformar
o Dan da deli no homem de sonho da Cara!
80
00:03:50,898 --> 00:03:51,983
- Sim!
- Sim!
81
00:03:51,983 --> 00:03:53,567
Isso é giro!
82
00:04:01,993 --> 00:04:03,077
DIA 1
83
00:04:03,077 --> 00:04:06,789
FEITO AO BIFE
84
00:04:09,625 --> 00:04:11,002
Tenho fome.
85
00:04:11,502 --> 00:04:12,336
Petiscos.
86
00:04:13,087 --> 00:04:15,089
É da Stein. Pode esperar?
87
00:04:15,089 --> 00:04:16,424
Cheira bem.
88
00:04:16,424 --> 00:04:18,092
Olá.
89
00:04:18,092 --> 00:04:19,302
Como é o Dan?
90
00:04:19,302 --> 00:04:20,386
- Bolas.
- É ele?
91
00:04:20,386 --> 00:04:21,304
Sim.
92
00:04:21,304 --> 00:04:24,015
Certo. Uma caprese
com 30 gramas de presunto.
93
00:04:24,015 --> 00:04:25,683
Olha para aquela foto.
94
00:04:25,683 --> 00:04:27,310
{\an8}Ele deve ter muita personalidade.
95
00:04:27,310 --> 00:04:28,936
{\an8}- Também é ele.
- Isto aqui.
96
00:04:28,936 --> 00:04:31,981
- Meu Deus!
- Meu Deus. Ele é o George Costanza.
97
00:04:33,733 --> 00:04:36,902
Pode desligar o altifalante?
Não consigo ouvir nada.
98
00:04:37,403 --> 00:04:38,529
Dan.
99
00:04:39,447 --> 00:04:41,532
Não sei. Talvez devêssemos voltar depois.
100
00:04:44,994 --> 00:04:46,120
Em criança,
101
00:04:46,120 --> 00:04:48,080
se tivesse uma paixoneta por alguém,
102
00:04:48,080 --> 00:04:50,541
ignorava a pessoa
porque não sabia o que fazer,
103
00:04:50,541 --> 00:04:52,084
e os nervos davam cabo de mim.
104
00:04:52,084 --> 00:04:56,464
Talvez seja só um caso de nervos
de "o Dan Stein está apaixonado por nós".
105
00:04:56,464 --> 00:04:59,216
- Posso ajudar?
- Amor, sim. Estou com fome.
106
00:04:59,216 --> 00:05:01,886
Este sítio é lindo,
e olha para os teus olhos castanhos.
107
00:05:01,886 --> 00:05:04,597
- Ouvi dizer que são giros.
- Está bem. Quero pedir algo.
108
00:05:04,597 --> 00:05:06,807
Quero um bagel de ovo e queijo.
109
00:05:06,807 --> 00:05:10,144
- Dois ovos seria perfeito.
- Sabes que estamos cá para te ajudar?
110
00:05:10,144 --> 00:05:11,645
- Sim.
- Olá!
111
00:05:11,645 --> 00:05:14,732
- Podiam ajudar-me com um pedido.
- Mas és tão atraente.
112
00:05:16,067 --> 00:05:18,569
Posso comer esta bolacha, por favor?
113
00:05:18,569 --> 00:05:20,946
Quero deixar claro
que nenhum de nós tem dinheiro.
114
00:05:20,946 --> 00:05:22,323
Vou pôr na conta.
115
00:05:22,323 --> 00:05:24,784
Vou deixar-te uma ótima crítica.
116
00:05:24,784 --> 00:05:26,202
Isto é fantástico.
117
00:05:26,202 --> 00:05:28,204
Estou ansioso por essa crítica.
118
00:05:28,204 --> 00:05:31,791
O Dan não passaria do primeiro episódio
de America's Next Top Model,
119
00:05:31,791 --> 00:05:34,668
não por não ser giro,
mas por não saber sorrir com os olhos.
120
00:05:34,668 --> 00:05:36,087
Onde está o teu...
121
00:05:37,588 --> 00:05:40,216
É assim que a Tyra faz. Vá lá, Dan Stein!
122
00:05:40,216 --> 00:05:41,717
Não quero comer nada.
123
00:05:41,717 --> 00:05:44,053
Só quero saber mais sobre ti.
124
00:05:44,053 --> 00:05:46,514
Posso ficar na caixa
se tiveres medo de sair.
125
00:05:46,514 --> 00:05:48,557
- Não, eu...
- Trabalhei no McDonald's.
126
00:05:48,557 --> 00:05:50,393
- Sou capaz.
- Obrigado.
127
00:05:51,310 --> 00:05:53,521
Como veio um homem de Filadélfia cá parar?
128
00:05:53,521 --> 00:05:56,148
Era advogado.
Arranjei o meu primeiro trabalho aqui,
129
00:05:56,148 --> 00:05:58,859
e fiquei porque me sentia confortável.
130
00:05:58,859 --> 00:06:00,444
Abrem sete dias por semana?
131
00:06:00,444 --> 00:06:02,530
- Não. Seis dias.
- Está bem.
132
00:06:02,530 --> 00:06:04,573
- Estás aqui sete dias por semana?
- Sim.
133
00:06:05,741 --> 00:06:09,036
Sentes que não podes deixar o negócio
porque precisam de ti
134
00:06:09,036 --> 00:06:10,996
ou porque gostas de estar sempre aqui?
135
00:06:10,996 --> 00:06:15,084
Deve ser parte do primeiro,
mas sobretudo o último.
136
00:06:15,084 --> 00:06:17,294
- Vê o quadríceps.
- Vê aquela ação.
137
00:06:17,294 --> 00:06:18,629
Sim, tenho uma boa base.
138
00:06:18,629 --> 00:06:20,798
Fico curioso sobre como é a tua casa.
139
00:06:20,798 --> 00:06:23,217
- Pronto para mostrar a casa?
- Pronto.
140
00:06:23,217 --> 00:06:26,303
- Estou pronto para que saiam da deli.
- Vamos! Sim.
141
00:06:30,182 --> 00:06:31,934
- Mostra-nos a casa.
- Adoraríamos ver.
142
00:06:31,934 --> 00:06:34,311
Vamos ver lá dentro.
É tão fixe como a deli?
143
00:06:34,311 --> 00:06:35,396
Não.
144
00:06:36,105 --> 00:06:36,939
Muito bem.
145
00:06:39,191 --> 00:06:41,110
- Ena! É gira!
- Cozinha enorme.
146
00:06:41,110 --> 00:06:42,153
Sim, é linda.
147
00:06:42,153 --> 00:06:44,196
Parece que ninguém vive aqui.
148
00:06:44,196 --> 00:06:46,198
É uma boa forma de o dizer.
149
00:06:46,198 --> 00:06:47,825
A tua namorada não vem cá.
150
00:06:47,825 --> 00:06:49,160
Correto.
151
00:06:49,160 --> 00:06:51,120
- Convida-la?
- Não.
152
00:06:51,120 --> 00:06:53,831
Quando falamos sobre estar juntos
numa noite da semana,
153
00:06:53,831 --> 00:06:55,958
estou a sair às 23h ou 23h30.
154
00:06:55,958 --> 00:06:58,043
- Um encontro sexual.
- Ela já está na cama.
155
00:06:58,043 --> 00:06:59,420
Não é um encontro sexual.
156
00:07:00,171 --> 00:07:01,630
Aninhamo-nos.
157
00:07:03,591 --> 00:07:05,426
E esta é a sala de estar?
158
00:07:05,426 --> 00:07:07,136
Não há muito "estar" aqui.
159
00:07:07,136 --> 00:07:09,221
Parece que ainda não te mudaste.
160
00:07:09,221 --> 00:07:12,683
- Há quanto tempo estás cá?
- Talvez cinco ou seis anos.
161
00:07:13,684 --> 00:07:15,519
Não passo muito tempo aqui.
162
00:07:15,519 --> 00:07:18,105
Não passas tempo porque tem este aspeto
163
00:07:18,105 --> 00:07:20,691
ou preferes que fique assim
para não teres de passar?
164
00:07:20,691 --> 00:07:22,776
Acho que é a galinha e o ovo.
165
00:07:22,776 --> 00:07:25,696
O Dan tem tanta personalidade,
166
00:07:25,696 --> 00:07:30,326
{\an8}com as pinturas dele mesmo,
as fotos dele por todo o lado na deli,
167
00:07:30,326 --> 00:07:33,120
mas depois chegas à casa dele e...
168
00:07:34,914 --> 00:07:35,789
Zero personalidade.
169
00:07:36,540 --> 00:07:38,042
Isto é enorme.
170
00:07:38,626 --> 00:07:39,710
Isto é giro!
171
00:07:39,710 --> 00:07:43,756
Numa semana, quantas noites
passas na casa da Cara em vez de aqui?
172
00:07:43,756 --> 00:07:45,216
Neste momento, sete.
173
00:07:45,216 --> 00:07:48,427
Dormimos na mesma cama à noite,
e é só isso.
174
00:07:48,427 --> 00:07:51,013
Acho que ela quer
um pouco mais da relação.
175
00:07:51,013 --> 00:07:53,265
- Queres mais da relação?
- Claro.
176
00:07:53,265 --> 00:07:54,391
Este é o WC.
177
00:07:54,391 --> 00:07:57,061
O interessante é que tens dois lavatórios,
178
00:07:57,061 --> 00:07:58,521
e um deles está vazio
179
00:07:58,521 --> 00:08:00,773
porque ninguém vem cá.
180
00:08:00,773 --> 00:08:01,690
Correto.
181
00:08:05,069 --> 00:08:05,903
Olá!
182
00:08:05,903 --> 00:08:06,820
Olá.
183
00:08:06,820 --> 00:08:08,405
És a Cara?
184
00:08:09,198 --> 00:08:10,658
Que linda que és.
185
00:08:10,658 --> 00:08:11,992
Bem, obrigada.
186
00:08:12,952 --> 00:08:15,955
- E o meu abraço?
- Beija-o!
187
00:08:16,830 --> 00:08:18,541
Fala-nos do Dan, querida.
188
00:08:18,541 --> 00:08:20,501
Meu Deus. É como um enigma.
189
00:08:20,501 --> 00:08:23,170
Posso encontrar alguém que se vista bem
190
00:08:23,170 --> 00:08:25,881
e alguém com boas maneiras sulistas,
191
00:08:25,881 --> 00:08:28,175
mas encontrar alguém com um grande coração
192
00:08:28,175 --> 00:08:32,721
que lidera todos os dias e a cada momento
à procura de ajudar os outros,
193
00:08:32,721 --> 00:08:34,223
isso está-lhe no ADN.
194
00:08:34,223 --> 00:08:36,392
- Ele tem um coração enorme.
- Sim.
195
00:08:36,392 --> 00:08:38,352
Em que precisa ele de ajuda?
196
00:08:38,352 --> 00:08:41,939
"Equilíbrio" é quase
uma palavra demasiado suave.
197
00:08:41,939 --> 00:08:43,190
Sou independente,
198
00:08:43,190 --> 00:08:44,858
mas não a ponto
199
00:08:44,858 --> 00:08:48,821
de querer estar sozinha
às sextas e sábados à noite, certo?
200
00:08:48,821 --> 00:08:53,492
Às vezes, sinto-me... quase desrespeitada.
201
00:08:53,492 --> 00:08:55,744
Ele dá o bolo à deli,
e tu recebes migalhas.
202
00:08:55,744 --> 00:08:56,662
- Certo.
- Sim.
203
00:08:56,662 --> 00:08:58,122
Já tentaram resolvê-lo?
204
00:08:58,122 --> 00:09:01,041
Já falaram sobre isso?
Dan, qual foi o resultado?
205
00:09:01,041 --> 00:09:04,461
Ela disse-me algumas coisas,
e eu tentei melhorar.
206
00:09:04,461 --> 00:09:07,298
Dá para ver que o Dan foi bem criado.
207
00:09:07,298 --> 00:09:09,592
Ele sabe
que este comportamento é inaceitável.
208
00:09:09,592 --> 00:09:11,635
Algo está errado.
209
00:09:11,635 --> 00:09:12,886
Posso ir ao WC?
210
00:09:12,886 --> 00:09:13,846
- Sim.
- Sim!
211
00:09:13,846 --> 00:09:16,473
Para analisar a situação.
Não largar uma bomba.
212
00:09:16,473 --> 00:09:17,683
Não, por favor.
213
00:09:17,683 --> 00:09:18,976
Adeus.
214
00:09:18,976 --> 00:09:20,311
Adoro-vos.
215
00:09:20,311 --> 00:09:21,770
Muito bem.
216
00:09:21,770 --> 00:09:25,316
Ele diz que não se veste bem,
mas tem tantas gravatas.
217
00:09:26,525 --> 00:09:28,611
Meu Deus!
218
00:09:28,611 --> 00:09:31,030
Dan maroto.
219
00:09:31,614 --> 00:09:33,782
Jackie. Preciso de te mostrar algo.
220
00:09:33,782 --> 00:09:35,117
- Está bem.
- Vira-te.
221
00:09:38,579 --> 00:09:40,080
Isso não dói?
222
00:09:40,080 --> 00:09:41,373
Posso usar mais força?
223
00:09:43,459 --> 00:09:45,127
Não muito forte.
224
00:09:45,127 --> 00:09:46,920
Vá, podes usar mais força.
225
00:09:46,920 --> 00:09:48,881
Isso doeu, sua cabra!
226
00:09:49,798 --> 00:09:52,926
- Primeiro, onde estamos?
- Estamos na tua cozinha.
227
00:09:52,926 --> 00:09:54,219
Tenho cozinha?
228
00:09:54,219 --> 00:09:56,263
- Não cozinhas muito aqui?
- Não.
229
00:09:56,263 --> 00:09:59,433
{\an8}Leva muito tempo
juntar os ingredientes, planear.
230
00:09:59,433 --> 00:10:04,229
Tens tantas oportunidades interessantes
para te relacionares com a Cara
231
00:10:04,229 --> 00:10:06,607
que sinto que não estás a aproveitar,
232
00:10:06,607 --> 00:10:08,359
e quero aprimorar isso.
233
00:10:08,359 --> 00:10:10,694
Passas muito tempo em casa dela.
234
00:10:10,694 --> 00:10:13,489
Lembras-te da última vez que ela veio cá
235
00:10:13,489 --> 00:10:16,283
e estavas na cozinha a preparar-lhe algo?
236
00:10:16,283 --> 00:10:17,368
- Não.
- Está bem.
237
00:10:17,368 --> 00:10:19,078
- Então...
- Porque nunca aconteceu.
238
00:10:19,078 --> 00:10:21,872
Queres mudar isso e tentar algo diferente?
239
00:10:21,872 --> 00:10:26,210
Sabes, dói-me
nunca ter pensado nisso até agora.
240
00:10:26,210 --> 00:10:27,961
Quanto mais sabes, melhor fazes.
241
00:10:27,961 --> 00:10:28,879
Certo.
242
00:10:28,879 --> 00:10:30,798
É o que podemos fazer na vida.
243
00:10:30,798 --> 00:10:33,592
{\an8}Só quero dizer que,
quando olho nos teus olhos,
244
00:10:33,592 --> 00:10:35,636
{\an8}vejo as sobrancelhas do meu avô,
245
00:10:35,636 --> 00:10:39,765
{\an8}e isso faz-me sentir em casa,
confortável e bem.
246
00:10:40,349 --> 00:10:42,309
- São muito grandes.
- Vamos apará-las.
247
00:10:42,309 --> 00:10:43,936
- Obrigado.
- Posso ver o cabelo?
248
00:10:43,936 --> 00:10:44,853
À vontade.
249
00:10:46,730 --> 00:10:48,816
Ena, que belo cabelo espesso.
250
00:10:48,816 --> 00:10:50,109
O cabelo é ótimo.
251
00:10:50,109 --> 00:10:52,611
Tens uma ótima tela para se trabalhar.
252
00:10:52,611 --> 00:10:55,614
Não me importo
com a ordem certa de aplicar coisas
253
00:10:55,614 --> 00:10:56,907
e com o aspeto.
254
00:10:56,907 --> 00:10:58,992
Importo-me mais com o que sentes.
255
00:10:58,992 --> 00:11:02,162
E, para mim, beleza, cuidados com a pele,
com o cabelo, com o corpo,
256
00:11:02,162 --> 00:11:04,081
tudo isso, é uma forma
257
00:11:04,081 --> 00:11:06,917
de explorares a tua relação contigo mesmo.
258
00:11:06,917 --> 00:11:09,044
Vamos recarregar baterias,
259
00:11:09,044 --> 00:11:11,839
e isto pode ser uma forma
de recarregares as tuas.
260
00:11:12,423 --> 00:11:17,428
O roupeiro é muito aborrecido.
"É o que é. Visto qualquer coisa."
261
00:11:17,428 --> 00:11:21,682
{\an8}Depois, tens isto, o que é ótimo.
262
00:11:21,682 --> 00:11:25,144
Há coisas com que qualquer um
se sentiria bem,
263
00:11:25,144 --> 00:11:27,730
mas, pelo que sei, nunca usas isto.
264
00:11:27,730 --> 00:11:30,983
- Correto.
- É porque já não te importas?
265
00:11:30,983 --> 00:11:32,609
É porque estás exausto,
266
00:11:32,609 --> 00:11:34,862
e pensas: "Estou sempre a trabalhar.
267
00:11:34,862 --> 00:11:37,114
Não importa"? Sê honesto.
268
00:11:37,114 --> 00:11:39,408
- Eu era mais arrumadinho.
- Certo.
269
00:11:39,408 --> 00:11:43,537
E as ocasiões para usar
essas roupas elegantes,
270
00:11:43,537 --> 00:11:46,165
não é que não me importe, embora talvez...
271
00:11:46,165 --> 00:11:48,083
Mas importo-me menos.
272
00:11:48,083 --> 00:11:50,586
Eu visto-me assim para jantar,
273
00:11:50,586 --> 00:11:53,714
e sei que a Cara preferia
que eu não fizesse isso.
274
00:11:53,714 --> 00:11:56,717
É porque tenho de te mostrar
como criar um visual?
275
00:11:56,717 --> 00:11:59,636
É porque não tens roupas
que te façam sentir bem?
276
00:11:59,636 --> 00:12:00,804
O que é?
277
00:12:00,804 --> 00:12:02,014
Todas as opções acima.
278
00:12:02,014 --> 00:12:03,974
Só quero que tenhas um roupeiro
279
00:12:03,974 --> 00:12:08,187
que mostre à Cara que te importas com ela.
280
00:12:08,687 --> 00:12:10,063
Ela merece isso, não?
281
00:12:10,063 --> 00:12:10,981
Sim.
282
00:12:11,690 --> 00:12:13,192
Ou não, não sei.
283
00:12:14,526 --> 00:12:16,069
Ela merece isso, sim.
284
00:12:16,069 --> 00:12:19,281
Quero saber como foi crescer para ti.
285
00:12:21,784 --> 00:12:25,287
{\an8}Acho que não tinha muito
de que me orgulhar.
286
00:12:25,287 --> 00:12:29,833
Sabes, eu era o patinho feio.
287
00:12:29,833 --> 00:12:32,461
Como achas que isso afeta a tua vida hoje?
288
00:12:32,461 --> 00:12:36,131
Como tenho falta de autoestima,
289
00:12:36,131 --> 00:12:39,343
tendo a gravitar para áreas
onde me sinto confortável.
290
00:12:39,343 --> 00:12:41,220
Trabalhar na deli
291
00:12:41,220 --> 00:12:45,057
criou a autoestima
com a qual me sinto confortável.
292
00:12:45,057 --> 00:12:49,102
Falei com algumas pessoas
que trabalham na deli,
293
00:12:49,102 --> 00:12:50,521
falei com a Cara,
294
00:12:50,521 --> 00:12:52,105
e, em geral,
295
00:12:52,105 --> 00:12:55,400
as pessoas acham-te o tipo mais incrível
296
00:12:55,901 --> 00:12:57,194
ou um idiota.
297
00:12:58,028 --> 00:12:59,655
Não me incomoda muito.
298
00:12:59,655 --> 00:13:02,241
Há tantas pessoas que me fazem pensar:
299
00:13:02,241 --> 00:13:05,828
"Se não ficaram com uma boa impressão,
com o tempo ficarão."
300
00:13:06,328 --> 00:13:07,871
Não acredito nisso.
301
00:13:07,871 --> 00:13:10,332
Dizes: "Não me importa
que digam estas coisas",
302
00:13:10,332 --> 00:13:12,084
mas também tens baixa autoestima.
303
00:13:12,084 --> 00:13:16,630
Eu não... quero ser conhecido
como um idiota, mas não...
304
00:13:17,339 --> 00:13:19,550
Sei que muitos pensam em mim e...
305
00:13:19,550 --> 00:13:21,718
- Podemos parar na primeira parte?
- Sim.
306
00:13:21,718 --> 00:13:24,304
"Não quero ser conhecido como um idiota."
307
00:13:24,304 --> 00:13:25,722
- Sim.
- Diz isso.
308
00:13:25,722 --> 00:13:27,850
Não quero ser conhecido como um idiota.
309
00:13:27,850 --> 00:13:32,938
Metade das pessoas veem
um homem mordaz, duro
310
00:13:32,938 --> 00:13:34,481
e talvez distante,
311
00:13:34,481 --> 00:13:37,693
e a outra metade
vê um homem querido e carinhoso.
312
00:13:38,277 --> 00:13:40,988
Não acredito que ambos sejam tu.
313
00:13:41,697 --> 00:13:46,201
Acredito que um é uma proteção,
e o outro é quem realmente és.
314
00:13:46,201 --> 00:13:48,871
- É isso que temos de descobrir.
- Sim.
315
00:13:49,371 --> 00:13:51,290
E porque queres descobrir isso?
316
00:13:51,290 --> 00:13:54,501
Porque de certeza
que me vai ajudar a crescer.
317
00:13:55,961 --> 00:13:57,754
- Sabemos o que vamos fazer?
318
00:13:57,754 --> 00:13:58,839
- Sim.
- Ótimo.
319
00:13:58,839 --> 00:14:00,215
Sabes fazer o twerk?
320
00:14:00,966 --> 00:14:02,467
- Não.
- Eu mostro-te.
321
00:14:02,467 --> 00:14:04,094
Lição número um.
322
00:14:04,094 --> 00:14:06,179
Não te atrevas a partir o balcão!
323
00:14:07,389 --> 00:14:09,516
- Até podes fazer um pouco...
- Céus.
324
00:14:09,516 --> 00:14:10,434
Cruzar, assim.
325
00:14:10,434 --> 00:14:13,228
Aposto que não esperavas ver isto.
326
00:14:13,228 --> 00:14:14,897
- É a lombar.
- Sobe.
327
00:14:14,897 --> 00:14:17,608
- Querem mesmo que faça?
- Quanto vale para ti?
328
00:14:17,608 --> 00:14:19,401
- Põe as mãos aqui.
- Pronto.
329
00:14:19,985 --> 00:14:21,194
- Para cima!
- Para cima!
330
00:14:21,194 --> 00:14:25,824
Não via um twerk tão mau
desde a Tina Belcher.
331
00:14:25,824 --> 00:14:27,200
Sim!
332
00:14:27,200 --> 00:14:28,535
Lindo.
333
00:14:28,535 --> 00:14:30,245
Quem diria que se sabia mexer?
334
00:14:30,245 --> 00:14:31,538
Boa!
335
00:14:31,538 --> 00:14:33,874
Não se mexe muito bem, mas sabe mexer-se!
336
00:14:33,874 --> 00:14:35,334
- Sim!
- Aqui mesmo.
337
00:14:35,334 --> 00:14:37,461
- Empina.
- "Dá-me um dólar!"
338
00:14:38,045 --> 00:14:39,171
Será uma semana e peras.
339
00:14:39,671 --> 00:14:41,048
Acabas por gostar dele.
340
00:14:41,924 --> 00:14:42,883
DIA 2
341
00:14:42,883 --> 00:14:46,428
PÔR A MÃO NA MASSA
342
00:14:52,601 --> 00:14:57,397
Quero que o Dan se chegue à frente
e seja um parceiro ativo com a Cara.
343
00:14:57,397 --> 00:15:00,609
Quero que se sinta
muito mais requintado e sofisticado
344
00:15:00,609 --> 00:15:03,362
para a mulher requintada
e sofisticada que tem.
345
00:15:03,362 --> 00:15:06,073
Se queres ser
um empresário de sucesso, boa,
346
00:15:06,073 --> 00:15:08,742
mas tens de cuidar
das outras áreas da tua vida.
347
00:15:08,742 --> 00:15:11,745
Senão, vais acabar
por ser um velho rabugento.
348
00:15:12,245 --> 00:15:13,413
Olá, Dan.
349
00:15:13,413 --> 00:15:17,459
Quero fazer da casa dele
um sítio onde a Cara queira dormir.
350
00:15:17,459 --> 00:15:21,713
Quero que comecem a partilhar
mais aspetos da sua vida juntos.
351
00:15:21,713 --> 00:15:23,465
Quero que se entregue à Cara
352
00:15:23,465 --> 00:15:25,592
como se entrega ao negócio dele.
353
00:15:25,592 --> 00:15:29,846
Preciso que o Dan perceba
que, às vezes, a Cara gostaria
354
00:15:29,846 --> 00:15:31,473
de uma boa refeição caseira.
355
00:15:32,057 --> 00:15:35,394
A minha esperança é que o Dan possa deixar
356
00:15:35,394 --> 00:15:38,939
de se agarrar a essa persona brusca,
357
00:15:38,939 --> 00:15:41,942
e seguir em frente
com esperança e amor no coração
358
00:15:41,942 --> 00:15:45,570
que pode partilhar com a Cara
e, mais importante, com ele.
359
00:15:56,540 --> 00:15:59,001
Quando a Cara te convida para um evento,
360
00:15:59,001 --> 00:16:02,212
pensas: "Devia vestir-me bem para isso?"
361
00:16:03,046 --> 00:16:05,966
Provavelmente, não me ocorre no início.
362
00:16:05,966 --> 00:16:08,427
Quando fomos a Nashville, ela disse:
363
00:16:08,427 --> 00:16:12,764
"Temos de reservar uma noite
para garantir que temos as tuas coisas."
364
00:16:13,265 --> 00:16:14,641
Fiz-te estremecer?
365
00:16:15,350 --> 00:16:16,184
Tens 50 anos.
366
00:16:17,102 --> 00:16:19,730
- 49,9.
- Está bem, quase 50.
367
00:16:20,272 --> 00:16:24,735
Como é que chegámos a um ponto
em que a tua namorada tem de te dizer:
368
00:16:24,735 --> 00:16:26,778
"Leva roupa apropriada"?
369
00:16:26,778 --> 00:16:30,824
Porque nunca fui com uma namorada
370
00:16:30,824 --> 00:16:32,075
em vez de sair...
371
00:16:32,075 --> 00:16:34,411
A pergunta é esta. Apareces no evento.
372
00:16:34,411 --> 00:16:37,497
- A Cara entra linda como tudo.
- Sim, exatamente.
373
00:16:37,497 --> 00:16:39,166
E tu estás ali, tipo...
374
00:16:40,042 --> 00:16:41,835
Sim, é isso mesmo.
375
00:16:41,835 --> 00:16:43,253
Mas isso acontece uma vez.
376
00:16:43,253 --> 00:16:45,881
Há um momento de aprendizagem
377
00:16:45,881 --> 00:16:48,216
em que pensas:
"Isto não pode voltar a acontecer"?
378
00:16:48,216 --> 00:16:50,552
Não dura muito, infelizmente.
379
00:16:50,552 --> 00:16:54,639
Talvez o que preciso que faças no futuro
seja dizer a ti mesmo:
380
00:16:54,639 --> 00:16:57,100
"Preciso de fazer mais por ela."
381
00:16:57,100 --> 00:17:00,145
As minhas relações
não foram tão profundas.
382
00:17:00,145 --> 00:17:03,398
Esta é a minha hipótese, aos 50 anos.
383
00:17:03,398 --> 00:17:06,651
É impossível teres um negócio de sucesso
sem pensares no futuro.
384
00:17:06,651 --> 00:17:11,073
Trata-a como uma extensão
da tua mente empreendedora.
385
00:17:11,073 --> 00:17:13,450
Querias ter sucesso na deli, conseguiste.
386
00:17:13,450 --> 00:17:17,037
Se queres ter sucesso numa relação,
sabes como conseguir.
387
00:17:17,871 --> 00:17:19,289
Entendido. Tens razão.
388
00:17:19,289 --> 00:17:21,208
Quero que ele comece a perceber
389
00:17:21,208 --> 00:17:25,378
que tem de ser
um participante ativo nesta relação.
390
00:17:25,378 --> 00:17:27,964
Estás disposto
a experimentar o que quiser?
391
00:17:27,964 --> 00:17:29,841
- Sim.
- Tenho um ótimo crop top.
392
00:17:29,841 --> 00:17:32,219
- Vais ficar incrível.
- Tudo bem.
393
00:17:32,719 --> 00:17:35,680
Só preciso que ele se esforce
um pouco com a Cara,
394
00:17:35,680 --> 00:17:38,850
e isso fará toda a diferença
para ela e para a relação.
395
00:17:38,850 --> 00:17:40,393
- Posso ver?
- Sim.
396
00:17:41,269 --> 00:17:43,188
Queres que vá buscar o boné de basebol?
397
00:17:43,188 --> 00:17:47,067
Não quero o teu boné.
Tens um cabelo tão bonito.
398
00:17:47,067 --> 00:17:49,361
- Obrigado.
- Não acredito que o escondes.
399
00:17:49,361 --> 00:17:51,863
Gosto muito. Gosto da forma como assenta.
400
00:17:52,572 --> 00:17:56,785
Talvez se a cor fosse um pouco mais forte...
401
00:17:56,785 --> 00:17:58,286
Queres algo mais vibrante?
402
00:17:58,286 --> 00:18:02,874
Antes, o meu estilo
era clássico e simples,
403
00:18:02,874 --> 00:18:04,334
e depois a gravata...
404
00:18:04,334 --> 00:18:05,293
- Sobressaía.
- Sim.
405
00:18:05,293 --> 00:18:07,504
A dobra, isso parece... É...
406
00:18:08,004 --> 00:18:10,215
Vais ajudar-me a fazer isso?
407
00:18:10,215 --> 00:18:12,008
Sim. É muito simples.
408
00:18:12,008 --> 00:18:16,805
Tudo o que fazemos é enrolar três vezes,
e parece que assenta melhor.
409
00:18:16,805 --> 00:18:19,391
Parece que a pessoa planeou o conjunto.
410
00:18:19,391 --> 00:18:23,937
Queria dar-te uma versão de ténis,
que não são propriamente ténis,
411
00:18:23,937 --> 00:18:25,397
que podes usar ao jantar,
412
00:18:25,397 --> 00:18:28,275
e a Cara vai pensar: "Ele esforçou-se."
413
00:18:28,275 --> 00:18:30,068
- "Ele esforçou-se."
- Sim!
414
00:18:30,068 --> 00:18:32,946
Começo a gostar dos sapatos.
415
00:18:32,946 --> 00:18:36,116
Tens um sorriso na cara
a complementar o visual.
416
00:18:36,116 --> 00:18:38,368
Não estavas assim ontem.
417
00:18:38,368 --> 00:18:39,369
Concordo.
418
00:18:39,369 --> 00:18:40,579
Ótimo. Está bem.
419
00:18:40,579 --> 00:18:43,081
O próximo visual está pronto. Experimenta.
420
00:18:43,081 --> 00:18:44,749
- Mas até agora, ótimo.
- Certo.
421
00:18:44,749 --> 00:18:45,876
- Sim.
- Obrigado.
422
00:18:49,337 --> 00:18:50,213
Estás bem?
423
00:18:50,714 --> 00:18:52,174
Não, não estou.
424
00:18:54,509 --> 00:18:56,428
- Eu gosto.
- Estás sensual.
425
00:18:56,428 --> 00:18:58,221
Eu gosto. Gosto do azul.
426
00:18:58,221 --> 00:19:02,350
Vi esta cor,
uma versão desta cor, no teu blazer,
427
00:19:02,350 --> 00:19:05,103
que esperava
que ficasse bem com o teu cabelo.
428
00:19:05,103 --> 00:19:08,648
É muito chique,
mas também bastante casual.
429
00:19:08,648 --> 00:19:09,774
É uma camisa de ganga.
430
00:19:09,774 --> 00:19:12,944
Se tirasses o blazer,
continuaria a ser apropriado,
431
00:19:12,944 --> 00:19:14,070
mas ainda é casual.
432
00:19:14,070 --> 00:19:16,656
Nunca usei uma camisa que...
433
00:19:16,656 --> 00:19:18,950
- Uma túnica.
- Como se chama? Túnica?
434
00:19:18,950 --> 00:19:20,535
- Uma camisa túnica.
- Certo.
435
00:19:20,535 --> 00:19:23,580
O detalhe torna-a mais interessante
do que uma camisa de cambraia.
436
00:19:23,580 --> 00:19:26,291
Assenta muito bem para o homem que és,
437
00:19:26,291 --> 00:19:29,377
que é bem-sucedido, sofisticado.
438
00:19:29,377 --> 00:19:31,296
Fizemos uma versão casual
439
00:19:31,296 --> 00:19:34,466
para não parecer
que te vestes como o teu pai.
440
00:19:34,466 --> 00:19:36,509
Tem piada porque, nesta altura,
441
00:19:36,509 --> 00:19:40,388
tenho a idade do meu pai
quando pensava nele como meu pai...
442
00:19:40,388 --> 00:19:42,307
Pergunto-me se se vestia com estilo.
443
00:19:44,100 --> 00:19:44,935
Não comento.
444
00:19:46,019 --> 00:19:46,853
Isso é um não!
445
00:19:46,853 --> 00:19:51,024
Pelo modo como o Dan se comporta,
é óbvio que ele sabe quão giro está.
446
00:19:51,024 --> 00:19:52,651
Desde que conheci o Dan,
447
00:19:52,651 --> 00:19:55,028
ele não manteve uma postura
448
00:19:55,028 --> 00:19:57,614
que parecesse apropriada
para um homem de sucesso.
449
00:19:57,614 --> 00:19:58,865
E, pela primeira vez,
450
00:19:58,865 --> 00:20:02,244
vejo quem ele tem potencial para ser
daqui para a frente.
451
00:20:02,244 --> 00:20:04,829
- Obrigado por te abrires.
- Só quero ser bonito.
452
00:20:04,829 --> 00:20:05,997
És bonito!
453
00:20:11,378 --> 00:20:13,880
{\an8}SEDE DOS FAB FIVE
NOVA ORLEÃES, LA
454
00:20:13,880 --> 00:20:15,006
- Olá.
- Olá!
455
00:20:15,006 --> 00:20:16,633
{\an8}- Deves ser a Madeline.
- Madeline.
456
00:20:16,633 --> 00:20:18,051
{\an8}- Olá.
- Catherine.
457
00:20:18,051 --> 00:20:19,552
{\an8}- Olá.
- Como estás?
458
00:20:19,552 --> 00:20:22,097
{\an8}- Estou bem.
- Obrigado por virem. Sentem-se. Vamos.
459
00:20:22,597 --> 00:20:28,812
Chamei-vos porque precisava
de saber mais sobre o Dan.
460
00:20:28,812 --> 00:20:32,732
Quando o conhecemos,
percebi que consegue ser um pouco idiota.
461
00:20:32,732 --> 00:20:34,109
- Sim.
- E...
462
00:20:34,109 --> 00:20:35,026
Diria que sim.
463
00:20:35,026 --> 00:20:37,862
Por outro lado, todos dizem:
"Ele é incrível."
464
00:20:37,862 --> 00:20:38,989
Sim.
465
00:20:38,989 --> 00:20:43,243
E o que preciso de entender
é se este comportamento é só na deli
466
00:20:43,243 --> 00:20:47,163
ou se afeta a vida pessoal dele
com amigos, família, a tua mãe?
467
00:20:47,163 --> 00:20:51,835
Acho que ambas tivemos
alguns momentos difíceis com o Dan
468
00:20:51,835 --> 00:20:53,086
ao longo dos anos.
469
00:20:53,086 --> 00:20:56,798
Isto é algo que acontece em casa
e não só na deli.
470
00:20:56,798 --> 00:20:59,926
Acho que o Dan não percebe
como o seu comportamento rabugento
471
00:20:59,926 --> 00:21:01,511
afeta a sua vida.
472
00:21:01,511 --> 00:21:07,142
Não há melhores pessoas para o acordar
do que as filhas da Cara, que o nomearam.
473
00:21:07,142 --> 00:21:08,059
- Olá.
- Olá!
474
00:21:08,059 --> 00:21:10,020
É a primeira vez que se veem.
475
00:21:10,020 --> 00:21:12,188
É tão importante que o Dan ouça isto
476
00:21:12,188 --> 00:21:16,151
porque ele acha
que está tudo bem na sua vida pessoal.
477
00:21:16,151 --> 00:21:19,821
Não estaria aqui
se não apoiasse o Dan, certo?
478
00:21:19,821 --> 00:21:22,699
Mas nos primeiros anos,
479
00:21:22,699 --> 00:21:26,703
não apoiei muito a relação.
480
00:21:26,703 --> 00:21:27,620
Estou a ver.
481
00:21:27,620 --> 00:21:29,831
Sabias que ela sentira isto durante anos?
482
00:21:29,831 --> 00:21:30,749
Não.
483
00:21:30,749 --> 00:21:31,958
- Não?
- Não.
484
00:21:31,958 --> 00:21:35,378
Como acham que a relação
entre eles podia ser melhor?
485
00:21:35,378 --> 00:21:38,006
Devia ser mais consistentemente genuína.
486
00:21:38,006 --> 00:21:39,924
- Sim.
- Confiável, certo?
487
00:21:39,924 --> 00:21:43,386
Ela não sabe com quem vai estar,
o Dan da deli ou o namorado.
488
00:21:43,386 --> 00:21:44,888
Depende do dia.
489
00:21:44,888 --> 00:21:46,139
Sim.
490
00:21:46,139 --> 00:21:48,308
Acho que ela gostaria de ter alguém
491
00:21:48,308 --> 00:21:51,394
com quem pudesse ser mais vulnerável.
492
00:21:51,394 --> 00:21:53,980
Acho que ele não sabe muito
sobre a vida dela,
493
00:21:53,980 --> 00:21:56,066
e é só porque ele não está lá.
494
00:21:56,066 --> 00:21:57,025
Entendido.
495
00:21:57,025 --> 00:21:59,444
Ele chega às 22 horas, ela está a dormir.
496
00:21:59,444 --> 00:22:01,946
Infelizmente, não têm
essa capacidade de ligação
497
00:22:01,946 --> 00:22:03,948
quando se encontram de passagem.
498
00:22:03,948 --> 00:22:07,243
Entendido. Bem, isto ajuda
porque inventei um joguinho!
499
00:22:09,537 --> 00:22:12,374
Fiz perguntas à tua senhora.
500
00:22:12,374 --> 00:22:15,251
{\an8}QUÃO BEM CONHECES A TUA NAMORADA?
COM QUEER EYE
501
00:22:15,251 --> 00:22:18,797
{\an8}Estás pronto para jogar este jogo?
502
00:22:21,383 --> 00:22:23,760
Qual é o doce preferido da Cara?
503
00:22:24,677 --> 00:22:28,515
Estou a ter uma branca
quanto ao doce preferido.
504
00:22:28,515 --> 00:22:29,766
- Bola vermelha.
- Sim.
505
00:22:29,766 --> 00:22:32,227
Tenho isto aqui como recurso visual
506
00:22:32,227 --> 00:22:34,521
para veres "o que sei, o que não sei".
507
00:22:34,521 --> 00:22:36,689
Não me ajuda com a autoestima.
508
00:22:37,190 --> 00:22:39,109
Como é que a Cara gosta do chá ou do café?
509
00:22:39,109 --> 00:22:42,362
Chá, não café. Ela gosta com muito leite.
510
00:22:42,362 --> 00:22:44,239
- Sim!
- Bum. Aceitamos.
511
00:22:44,239 --> 00:22:45,865
- Senhoras?
- Sim, foi bom!
512
00:22:45,865 --> 00:22:47,659
Podemos fazer-lhes perguntas?
513
00:22:47,659 --> 00:22:48,827
Sim, exatamente.
514
00:22:48,827 --> 00:22:51,162
Qual é o bem mais precioso dela?
515
00:22:51,663 --> 00:22:53,248
A arte dela?
516
00:22:54,999 --> 00:22:58,002
- O ursinho dela!
- Sabias que há um ursinho na cama?
517
00:22:58,002 --> 00:22:59,212
Sim. Eu.
518
00:23:00,713 --> 00:23:02,799
De que irmã ou irmão é mais próxima?
519
00:23:02,799 --> 00:23:04,801
- Dá-me uma bola vermelha.
- Certo.
520
00:23:05,385 --> 00:23:06,803
O primeiro emprego dela?
521
00:23:06,803 --> 00:23:09,597
O que é que ela sempre quis fazer,
mas não fez?
522
00:23:09,597 --> 00:23:11,975
O que considera ser
o seu ponto mais forte?
523
00:23:11,975 --> 00:23:14,686
Do que se orgulha mais?
524
00:23:14,686 --> 00:23:19,149
Ela está orgulhosa
por ter conseguido sustentar a família.
525
00:23:19,149 --> 00:23:20,233
- Sim.
- É isso.
526
00:23:20,233 --> 00:23:22,068
Sim. Não diríamos melhor.
527
00:23:22,068 --> 00:23:23,820
Qual é a linguagem do amor dela?
528
00:23:23,820 --> 00:23:25,196
Tempo de qualidade.
529
00:23:26,030 --> 00:23:27,949
Tu sabias essa. Bom trabalho.
530
00:23:27,949 --> 00:23:29,117
Eu sei.
531
00:23:29,993 --> 00:23:31,744
Não passo tempo suficiente com ela.
532
00:23:31,744 --> 00:23:35,206
Com o jogo, o Dan vê que precisa
de prestar mais atenção à Cara.
533
00:23:35,206 --> 00:23:38,918
Passa demasiado tempo na deli
e chega atrasado.
534
00:23:38,918 --> 00:23:42,297
Acho que ela quer alguém
que esteja presente.
535
00:23:42,964 --> 00:23:44,466
É o que queremos sempre.
536
00:23:44,466 --> 00:23:46,926
Algo importante
de que eu e a mãe falamos sobre vocês
537
00:23:46,926 --> 00:23:49,262
é desfrutar das pequenas coisas da vida.
538
00:23:49,262 --> 00:23:52,390
Ela quer dar-te a mão.
Ela quer ver filmes no sofá.
539
00:23:52,390 --> 00:23:55,852
- Ela quer fazer essas coisinhas.
- Ela vê que tens potencial para tal.
540
00:23:55,852 --> 00:23:57,645
- Sim.
- Senão, nem tentava.
541
00:23:57,645 --> 00:23:58,771
Eu sei.
542
00:23:58,771 --> 00:24:00,607
Querem que ganhes,
543
00:24:00,607 --> 00:24:04,194
mas tem de haver algum reconhecimento
para que o crescimento comece.
544
00:24:04,194 --> 00:24:05,862
- Vai dar trabalho.
- Sim.
545
00:24:05,862 --> 00:24:08,114
- Estás disposto a trabalhar?
- Sim.
546
00:24:08,114 --> 00:24:09,032
Sinto-me mal.
547
00:24:09,032 --> 00:24:13,953
Foi uma oportunidade para o Dan perceber
que tem de se esforçar mais
548
00:24:13,953 --> 00:24:16,122
para que as relações possam florescer.
549
00:24:16,122 --> 00:24:20,043
Nunca queres saber
que magoaste alguém e que tens de mudar.
550
00:24:20,043 --> 00:24:21,211
Mudar dá trabalho.
551
00:24:21,211 --> 00:24:24,255
Preciso que vás para casa e escrevas
552
00:24:25,048 --> 00:24:27,467
sobre como tens afetado
as pessoas negativamente
553
00:24:27,467 --> 00:24:30,094
e como podes ser melhor para elas.
554
00:24:30,094 --> 00:24:31,513
Finalmente percebeu.
555
00:24:31,513 --> 00:24:33,097
Está pronto para trabalhar.
556
00:24:33,097 --> 00:24:34,390
Adeus, Daniel.
557
00:24:36,100 --> 00:24:38,937
- Adoramos-te. Torcemos por ti.
- Obrigado.
558
00:24:43,149 --> 00:24:45,610
{\an8}A tua casa é fantástica.
559
00:24:45,610 --> 00:24:47,362
Mas o que mais se destaca
560
00:24:47,362 --> 00:24:50,823
é que não é um sítio onde vives, certo?
561
00:24:50,823 --> 00:24:51,908
Certo.
562
00:24:51,908 --> 00:24:55,119
Mas quero que penses mais nisso,
563
00:24:55,119 --> 00:24:58,331
porque quase que sinto
que é uma área da tua vida
564
00:24:58,915 --> 00:25:00,708
em que ainda não cresceste.
565
00:25:01,376 --> 00:25:02,335
É justo. Sim.
566
00:25:02,335 --> 00:25:04,337
Queria levar o Dan às compras
567
00:25:04,337 --> 00:25:05,463
para que perceba
568
00:25:05,463 --> 00:25:10,510
que a casa dele
não é um lugar que pareça um lar.
569
00:25:10,510 --> 00:25:13,721
E se ele quer levar a relação com a Cara
para o próximo nível,
570
00:25:13,721 --> 00:25:19,310
ele tem de ser um adulto
completamente formado e funcional.
571
00:25:19,310 --> 00:25:21,062
E, neste momento, não é.
572
00:25:21,062 --> 00:25:22,855
A minha casa tem pouca coisa.
573
00:25:22,855 --> 00:25:25,525
Não há nada de que me sinta orgulhoso,
574
00:25:25,525 --> 00:25:27,235
e ainda bem que me estás a ajudar
575
00:25:27,235 --> 00:25:33,032
porque estou a ver um monte de coisas,
e estou algo perdido.
576
00:25:33,992 --> 00:25:38,121
Voltar para um espaço que não foi pensado
577
00:25:38,121 --> 00:25:39,414
não pode saber bem.
578
00:25:39,998 --> 00:25:43,376
Pensei em duas cadeiras destas
na tua varanda
579
00:25:43,376 --> 00:25:46,045
para que tu e a Cara cheguem a casa
580
00:25:46,045 --> 00:25:48,214
e possam ter um momento especial.
581
00:25:48,214 --> 00:25:49,215
Estas são boas.
582
00:25:49,215 --> 00:25:51,467
- Esta mesa também é fixe.
- Não é?
583
00:25:51,467 --> 00:25:53,094
- Sim.
- Achei que ias gostar.
584
00:25:53,094 --> 00:25:55,513
- Faz lembrar a tua deli.
- Sim, faz.
585
00:25:55,513 --> 00:25:57,265
Há quanto tempo fazes isto?
586
00:25:57,265 --> 00:25:58,600
- Quinze anos.
- Sim.
587
00:25:58,600 --> 00:26:00,351
- E já foste advogado?
- Sim.
588
00:26:00,351 --> 00:26:03,563
O que te fez decidir:
"Não quero mais ser advogado?"
589
00:26:04,063 --> 00:26:08,192
O meu pai queria que eu fosse advogado,
e eu queria fazê-lo feliz.
590
00:26:08,192 --> 00:26:12,447
E exerci advocacia privada num verão,
591
00:26:12,447 --> 00:26:14,032
e não gostei,
592
00:26:14,032 --> 00:26:16,826
e, por acaso, iam fazer-me
uma oferta no último dia,
593
00:26:16,826 --> 00:26:20,371
e durante a entrevista de saída,
eu disse: "Não gosto disto",
594
00:26:20,371 --> 00:26:23,374
e não recebi a oferta,
e o meu pai ficou zangado.
595
00:26:23,374 --> 00:26:25,668
O meu irmão é urologista
na Cleveland Clinic.
596
00:26:25,668 --> 00:26:28,796
- O meu pai tem orgulho nele.
- Também devia ter em ti.
597
00:26:28,796 --> 00:26:31,716
Ele... Não sei se está tão orgulhoso, mas...
598
00:26:31,716 --> 00:26:34,010
Ele não me odeia.
599
00:26:34,010 --> 00:26:36,679
Tenho problemas de autoestima,
600
00:26:36,679 --> 00:26:39,223
e muita dessa falta de autoestima
601
00:26:39,223 --> 00:26:42,935
traduziu-se numa dedicação excessiva
ao trabalho.
602
00:26:42,935 --> 00:26:45,647
Tens procurado alguém
603
00:26:45,647 --> 00:26:48,358
a quem possas passar as rédeas um pouco,
604
00:26:48,358 --> 00:26:52,111
para te poderes concentrar mais
na tua relação?
605
00:26:53,821 --> 00:26:56,157
Não tenho procurado fora.
606
00:26:56,157 --> 00:26:57,784
Para mim,
607
00:26:57,784 --> 00:27:01,454
o que acho é que podias sair
de trás da caixa
608
00:27:01,454 --> 00:27:04,457
e deixar de fazer as coisas
que fazes à noite.
609
00:27:04,457 --> 00:27:05,375
Sim.
610
00:27:05,375 --> 00:27:09,754
Uma coisa que quero é ter mais empregados
que lidem com os clientes,
611
00:27:09,754 --> 00:27:11,547
para eu poder fazer as outras coisas.
612
00:27:11,547 --> 00:27:13,216
Percebo o lado do Dan.
613
00:27:13,216 --> 00:27:14,967
Tive lojas próprias durante anos.
614
00:27:14,967 --> 00:27:17,637
Trabalhava lá sete dias por semana,
615
00:27:17,637 --> 00:27:20,682
e perdi a paixão por tudo na vida.
616
00:27:20,682 --> 00:27:26,187
E acabei por perceber
que afetava não só o meu casamento,
617
00:27:26,187 --> 00:27:27,897
mas também as amizades.
618
00:27:27,897 --> 00:27:30,149
Finalmente, dei um passo atrás.
619
00:27:30,149 --> 00:27:33,444
Achas que tornar a tua casa
menos no mundo do Peter Pan
620
00:27:33,444 --> 00:27:37,031
e mais no mundo do empresário adulto
de sucesso que tu és
621
00:27:37,031 --> 00:27:39,117
vai ajudar a tua vida e a tua relação?
622
00:27:39,117 --> 00:27:41,035
Sim. Acho mesmo que seria bom
623
00:27:41,035 --> 00:27:45,331
entrar numa casa onde penso:
"Bolas, isto é fixe."
624
00:27:45,331 --> 00:27:46,958
- Sim?
- Sim.
625
00:27:48,876 --> 00:27:50,712
DIA 3
626
00:27:50,712 --> 00:27:53,506
PRESUNTO QUE QUEIRAS AJUDA?
627
00:27:56,008 --> 00:27:57,844
Tive uma conversa com a Cara
628
00:27:57,844 --> 00:28:02,306
e queria saber
quais eram as coisas favoritas dela,
629
00:28:02,306 --> 00:28:05,184
e ela disse: "Pasta alla Norma."
630
00:28:05,184 --> 00:28:09,605
Quero fazer algo
que seja tão fora da caixa,
631
00:28:09,605 --> 00:28:11,858
e drástico e diferente para a Cara.
632
00:28:11,858 --> 00:28:15,027
Sim, é ótimo, porque...
Sim, e vou fazer beringela.
633
00:28:15,027 --> 00:28:17,321
- E é inesperado, certo?
- Sem dúvida.
634
00:28:17,321 --> 00:28:21,033
Se não gostam de beringela,
provem um bom molho Norma.
635
00:28:21,534 --> 00:28:25,413
Basicamente, são beringelas crocantes
num molho de tomate muito simples.
636
00:28:25,413 --> 00:28:29,167
É uma refeição vegetariana
maravilhosa, saudável, fresca,
637
00:28:29,167 --> 00:28:32,044
e, acima de tudo, a Cara adora.
638
00:28:32,879 --> 00:28:35,923
Comprei ingredientes fantásticos,
todos da tua deli.
639
00:28:35,923 --> 00:28:37,008
Está bem.
640
00:28:37,008 --> 00:28:41,471
Logo, não esqueci que tens
esta riqueza de produtos e recursos
641
00:28:41,471 --> 00:28:44,640
disponíveis na tua deli
para fazer refeições incríveis em casa.
642
00:28:44,640 --> 00:28:46,601
Estou cá para incentivar isso.
643
00:28:46,601 --> 00:28:47,935
Comecemos pela beringela.
644
00:28:47,935 --> 00:28:50,146
Vou pedir que cortes em rodelas.
645
00:28:50,146 --> 00:28:52,690
Provavelmente com cerca de um centímetro.
646
00:28:53,900 --> 00:28:55,026
Explica-me isso.
647
00:28:55,026 --> 00:28:57,236
- Está bem. Queres que comece?
- Sim.
648
00:28:57,236 --> 00:29:00,156
Desculpa. Presumi
que eras dotado na cozinha.
649
00:29:00,156 --> 00:29:02,825
- Presumiste mal.
- Está bem. Entendido.
650
00:29:02,825 --> 00:29:06,037
Podes guiar com a ponta,
depois cortas um centímetro.
651
00:29:07,079 --> 00:29:10,166
Há muito tempo
que não fazia tanta preparação.
652
00:29:10,166 --> 00:29:11,876
Quando a Cara cozinha para mim,
653
00:29:11,876 --> 00:29:15,129
choca-me como consegue
preparar uma refeição incrível.
654
00:29:15,129 --> 00:29:16,798
- Ela cozinha bem?
- Muito bem.
655
00:29:16,798 --> 00:29:18,716
Ela fez chili na outra noite,
656
00:29:19,217 --> 00:29:22,261
deu-me um pouco de chili
657
00:29:22,261 --> 00:29:24,430
e batatas fritas.
658
00:29:24,430 --> 00:29:26,057
Não é bom chegar a casa
659
00:29:26,057 --> 00:29:28,851
e o teu parceiro ter tudo pronto para ti?
660
00:29:28,851 --> 00:29:30,603
Meu Deus! É maravilhoso.
661
00:29:30,603 --> 00:29:33,481
Sabe bem quando se faz algo do zero.
662
00:29:33,981 --> 00:29:36,776
- Humilde.
- Acho que já chega.
663
00:29:36,776 --> 00:29:37,860
Já te fartaste?
664
00:29:37,860 --> 00:29:39,487
Não, a beringela.
665
00:29:39,487 --> 00:29:41,322
Estás farto de ver isto?
666
00:29:42,031 --> 00:29:43,324
Estás a ir muito bem.
667
00:29:43,324 --> 00:29:47,078
Basicamente, cobri
toda a superfície com azeite,
668
00:29:47,078 --> 00:29:50,414
e o objetivo é que elas fiquem douradas.
669
00:29:50,414 --> 00:29:54,210
Vou tirar umas malaguetas calabresas
e pedir-te que as piques.
670
00:29:54,210 --> 00:29:57,880
Vão desmoronar-se
e desintegrar-se um pouco na panela.
671
00:29:57,880 --> 00:30:00,550
Tomates San Marzano.
672
00:30:00,550 --> 00:30:03,052
- O que faço exatamente?
- Só desfazê-los.
673
00:30:03,052 --> 00:30:04,804
Temos a tua linda penne.
674
00:30:04,804 --> 00:30:06,430
Podes despejar tudo.
675
00:30:06,430 --> 00:30:09,350
Bem, eu vou tirar isto do lume.
676
00:30:09,350 --> 00:30:12,061
Vou salgar a beringela.
677
00:30:12,645 --> 00:30:17,275
Vou levar este maravilhoso alho
e as malaguetas.
678
00:30:18,568 --> 00:30:19,652
Lindo.
679
00:30:19,652 --> 00:30:22,446
Enquanto fazes isso,
vou pôr orégãos secos.
680
00:30:22,446 --> 00:30:25,449
- Vamos pôr a beringela ali.
- Está bem.
681
00:30:25,449 --> 00:30:28,369
Força, põe isso aí.
682
00:30:28,369 --> 00:30:30,496
Vamos deixar repousar um segundo.
683
00:30:31,539 --> 00:30:32,790
É queijo suficiente?
684
00:30:33,291 --> 00:30:35,334
É queijo suficiente, sem dúvida.
685
00:30:35,334 --> 00:30:36,627
Nunca é demasiado.
686
00:30:37,545 --> 00:30:40,423
E vais preparar as guarnições. Manjericão.
687
00:30:40,423 --> 00:30:43,885
A Cara adora guarnições.
Ela diz: "Vou fazer o jantar.
688
00:30:43,885 --> 00:30:46,053
Tens manjericão na deli? Estás..."
689
00:30:46,053 --> 00:30:49,140
Se ela não o cultivar no nosso jardim.
690
00:30:49,140 --> 00:30:51,350
- Achas que ela é a tal?
- Sim.
691
00:30:52,101 --> 00:30:53,728
- A sério?
- Sim.
692
00:30:54,812 --> 00:30:56,606
Pareces mais feliz com isso do que eu.
693
00:30:56,606 --> 00:31:00,359
O que é melhor no mundo
do que encontrar a tua pessoa?
694
00:31:00,943 --> 00:31:03,529
Encontrar a pessoa
que te faz querer ser melhor.
695
00:31:04,113 --> 00:31:06,908
- Que te faz feliz.
- Gosto da forma como disseste.
696
00:31:06,908 --> 00:31:10,036
- "Faz-me querer ser melhor."
- O que queres fazer de diferente?
697
00:31:10,036 --> 00:31:11,787
Estamos aqui por um motivo.
698
00:31:11,787 --> 00:31:14,582
Quero dizer, nesta fase, é...
699
00:31:15,124 --> 00:31:17,293
É ouvir, e estar presente
700
00:31:17,293 --> 00:31:21,130
quando ela provavelmente
quer mais tempo da minha parte.
701
00:31:21,130 --> 00:31:27,094
É tipo... um gesto de amor
bonito e, digamos, dramático.
702
00:31:27,929 --> 00:31:29,055
Era isto que ela queria?
703
00:31:29,055 --> 00:31:31,474
Foi a primeira coisa que ela disse,
704
00:31:31,474 --> 00:31:33,976
depois começou a enumerar outras coisas.
705
00:31:33,976 --> 00:31:35,645
Dás-me essa lista ou não?
706
00:31:35,645 --> 00:31:38,564
Vou anotar,
mas também devias perguntar-lhe.
707
00:31:38,564 --> 00:31:40,650
- Para a surpreenderes.
- Bem visto.
708
00:31:40,650 --> 00:31:41,859
Sê criativo
709
00:31:41,859 --> 00:31:44,195
na forma como a fazes lembrar disso.
710
00:31:44,195 --> 00:31:47,073
Todos se querem sentir especiais e amados.
711
00:31:52,787 --> 00:31:54,330
- Delicioso.
- Ena.
712
00:31:54,330 --> 00:31:57,208
- Agradeço muito que tenhas feito isto.
- Claro!
713
00:31:57,959 --> 00:31:58,960
Obrigado.
714
00:31:58,960 --> 00:32:01,462
- Sabes fazer?
- Tenho um caderno no carro.
715
00:32:02,046 --> 00:32:03,339
Vou apontar tudo.
716
00:32:03,339 --> 00:32:04,632
Está bem.
717
00:32:23,109 --> 00:32:24,652
Fica à vontade. Senta-te.
718
00:32:24,652 --> 00:32:27,154
- Cheira bem.
- É o meu cheiro.
719
00:32:27,154 --> 00:32:29,740
- Cheiras bem.
- Estou a brincar. Posso tirar o boné?
720
00:32:29,740 --> 00:32:30,783
- Claro.
- Certo.
721
00:32:30,783 --> 00:32:32,785
O prognóstico é ótimo.
722
00:32:32,785 --> 00:32:34,245
É o primeiro ponto positivo.
723
00:32:34,245 --> 00:32:36,622
É tão bom. Porque tapas com um boné?
724
00:32:36,622 --> 00:32:38,708
Nunca mais quero ver-te com um boné.
725
00:32:38,708 --> 00:32:39,625
Está bem.
726
00:32:39,625 --> 00:32:41,419
- Percebes?
- Sim.
727
00:32:41,919 --> 00:32:43,504
Vamos esfoliar os joelhos.
728
00:32:44,296 --> 00:32:46,674
- A sério?
- É uma acumulação de pele morta.
729
00:32:47,425 --> 00:32:49,135
Patty, preciso de um esfoliante.
730
00:32:49,135 --> 00:32:53,723
Os joelhos do Dan
são da cor de um chão de madeira,
731
00:32:53,723 --> 00:32:55,307
e não compreendo
732
00:32:55,307 --> 00:32:58,477
porque é que os joelhos dele
são da cor do xarope de ácer
733
00:32:58,477 --> 00:33:01,564
quando nenhuma outra parte
do corpo dele tem essa cor.
734
00:33:02,148 --> 00:33:04,191
Porque é que a pele morta não cai?
735
00:33:04,191 --> 00:33:06,736
Pode ser porque tens
de mudar a tua esponja.
736
00:33:06,736 --> 00:33:09,530
Também podes não estar
a dedicar tempo suficiente a isso.
737
00:33:09,530 --> 00:33:11,782
- E chama-se esfoliante?
- Sim.
738
00:33:11,782 --> 00:33:14,702
Se o usares uma vez por semana,
vai continuar a tirá-la.
739
00:33:15,202 --> 00:33:16,871
Anda. Vou lavar-te o cabelo.
740
00:33:16,871 --> 00:33:19,415
Sentes como esfrego o óleo
no couro cabeludo?
741
00:33:19,415 --> 00:33:21,500
- Sim.
- É muito calmante.
742
00:33:21,500 --> 00:33:23,836
Sobretudo para ti
porque usas muitos bonés.
743
00:33:23,836 --> 00:33:25,421
Isto é uma pré-lavagem?
744
00:33:25,421 --> 00:33:27,631
Sim, é um óleo de pré-lavagem.
745
00:33:27,631 --> 00:33:30,217
Sabes o que também podias fazer pela Cara?
746
00:33:30,760 --> 00:33:34,847
Podias fazer-lhe uma pequena massagem
no couro cabeludo.
747
00:33:34,847 --> 00:33:36,432
E fazer umas malandrices.
748
00:33:37,433 --> 00:33:40,061
Mas este óleo é apenas para uso externo.
749
00:33:40,061 --> 00:33:41,437
Entendido.
750
00:33:43,064 --> 00:33:44,190
Lá vamos nós.
751
00:33:44,190 --> 00:33:45,775
Hidratante capilar.
752
00:33:48,069 --> 00:33:53,074
- O teu valor provém do teu trabalho?
- Sim.
753
00:33:53,074 --> 00:33:57,995
Como cabra não binária,
não gosto disto ou daquilo.
754
00:33:57,995 --> 00:34:01,874
Acho que não tens de mudar tanto
as tuas prioridades.
755
00:34:01,874 --> 00:34:05,294
Acho que tens de arranjar espaço
para a Cara e o trabalho.
756
00:34:05,294 --> 00:34:07,213
Mas acho que é difícil para ti
757
00:34:07,213 --> 00:34:11,550
porque a tua autoestima provém muito
do teu trabalho.
758
00:34:13,177 --> 00:34:15,471
Sim. É um problema.
759
00:34:15,471 --> 00:34:20,101
Ouvi-a dizer algo como:
"Chegas às 22 horas, preciso de 19h30."
760
00:34:20,101 --> 00:34:21,769
Não tem de ser sempre,
761
00:34:21,769 --> 00:34:24,188
porque se ela agora recebe zero noites...
762
00:34:24,188 --> 00:34:25,981
Eu negoceio muito bem.
763
00:34:25,981 --> 00:34:29,110
Devias dizer: "Posso dar-te 19h30
três noites por semana",
764
00:34:29,110 --> 00:34:32,279
e ela vai dizer: "Adorava isso",
e tu: "Ótimo!"
765
00:34:32,279 --> 00:34:33,531
Não, tens razão.
766
00:34:33,531 --> 00:34:37,118
Compreender o que a deli é para mim
767
00:34:37,118 --> 00:34:43,040
é tentar encontrar outra fonte de energia
que envolva a Cara.
768
00:34:43,040 --> 00:34:45,417
Temos de pôr
esta linguagem do amor a trabalhar.
769
00:34:45,417 --> 00:34:47,419
Temos de arranjar tempo na vida dele
770
00:34:47,419 --> 00:34:50,339
para que ele seja o homem
de que a Cara precisa.
771
00:34:50,339 --> 00:34:51,757
Está na hora do nariz.
772
00:34:52,758 --> 00:34:53,926
Tens cera suficiente?
773
00:34:53,926 --> 00:34:55,010
Sim, tenho.
774
00:34:55,010 --> 00:34:57,638
Um, dois, três.
775
00:34:59,390 --> 00:35:00,808
Que canseira.
776
00:35:00,808 --> 00:35:02,685
Os héteros esgotaram-me.
777
00:35:02,685 --> 00:35:03,936
Quem é um giraço?
778
00:35:04,436 --> 00:35:06,063
- Eu?
- O Dan!
779
00:35:06,063 --> 00:35:06,981
Obrigado.
780
00:35:06,981 --> 00:35:10,818
- Agradeço muito. Obrigado.
- Meu Deus. De nada.
781
00:35:11,402 --> 00:35:12,862
- Pronto para o novo Dan?
- Sim.
782
00:35:12,862 --> 00:35:14,613
Muito bem. Eis o novo Dan.
783
00:35:14,613 --> 00:35:16,824
Em três, dois, um.
784
00:35:16,824 --> 00:35:17,992
Aqui estás.
785
00:35:18,909 --> 00:35:22,246
- Olha para os joelhos. Melhores, não?
- Claro. Sim.
786
00:35:22,246 --> 00:35:23,581
Mas vê a tua cara fofa.
787
00:35:25,749 --> 00:35:26,584
Gosto.
788
00:35:26,584 --> 00:35:30,546
Pareces visivelmente mais relaxado
e mais feliz agora.
789
00:35:30,546 --> 00:35:31,463
Sim.
790
00:35:31,463 --> 00:35:33,382
Tira essa hora para ti,
791
00:35:33,382 --> 00:35:35,384
porque quando não cuidas de ti,
792
00:35:35,384 --> 00:35:37,469
é difícil cuidar doutra pessoa.
793
00:35:37,970 --> 00:35:39,722
E quero que cuides da Cara.
794
00:35:39,722 --> 00:35:43,267
Do pouco que passei com ela, adoro-a.
Ela tem uma energia incrível.
795
00:35:43,267 --> 00:35:45,728
Sabes quem mais adoro
e tem uma ótima energia?
796
00:35:46,353 --> 00:35:49,023
Este homem. E olha como és bonito.
797
00:35:49,023 --> 00:35:50,524
- Obrigado.
798
00:35:50,524 --> 00:35:52,401
- Vamos.
- Aqui tens o boné.
799
00:35:52,401 --> 00:35:55,738
Se o puseres agora,
vou passar-me como nunca viste.
800
00:35:55,738 --> 00:35:57,323
Olha como estás giro.
801
00:35:57,323 --> 00:35:58,991
Os peitorais destacam-se mais.
802
00:35:58,991 --> 00:36:00,117
Obrigado.
803
00:36:00,117 --> 00:36:02,411
DIA 4
804
00:36:02,411 --> 00:36:05,706
SABOREAR O MOMENTO
805
00:36:16,634 --> 00:36:19,220
- Estás nervoso?
- Um pouco.
806
00:36:19,220 --> 00:36:22,640
Estou nervoso com a minha figura
a tentar cozinhar esta noite.
807
00:36:26,894 --> 00:36:28,604
Chegaram! Ele chegou.
808
00:36:29,313 --> 00:36:31,065
Vamos a isso. Estás pronto?
809
00:36:31,065 --> 00:36:32,524
- Estou pronto.
- Boa.
810
00:36:32,524 --> 00:36:34,610
Meu Deus! Olha para ti!
811
00:36:34,610 --> 00:36:37,446
Estás tão giro.
812
00:36:37,446 --> 00:36:40,157
- E sabes!
- E pareces dez anos mais novo.
813
00:36:41,742 --> 00:36:43,244
Isto está ótimo, Jonny.
814
00:36:43,244 --> 00:36:44,954
Estás lindo, querido.
815
00:36:44,954 --> 00:36:46,956
Terias orgulho em mim de manhã.
816
00:36:46,956 --> 00:36:48,582
Teria? Consigo ver.
817
00:36:48,582 --> 00:36:50,668
Sim, lavei os joelhos com o pano.
818
00:36:50,668 --> 00:36:51,961
Estás tão giro.
819
00:36:51,961 --> 00:36:53,462
- Obrigado.
- Pronto?
820
00:36:57,925 --> 00:36:59,176
O que achas?
821
00:37:01,553 --> 00:37:03,764
Está completamente diferente.
822
00:37:03,764 --> 00:37:04,974
Está maravilhosa.
823
00:37:05,724 --> 00:37:06,558
Isto é...
824
00:37:07,309 --> 00:37:08,602
Saiam da frente.
825
00:37:08,602 --> 00:37:10,437
- Eu sei! Quero ver.
- Sim.
826
00:37:10,437 --> 00:37:15,025
Queria criar espaços onde pudesses ter
momentos não só sozinho,
827
00:37:15,025 --> 00:37:16,151
mas com a Cara.
828
00:37:16,151 --> 00:37:18,779
Um lugar onde podes ter pessoas,
e isto torna-se um lar,
829
00:37:18,779 --> 00:37:22,825
e a deli deixa de estar tanto
no centro da tua vida
830
00:37:22,825 --> 00:37:24,535
e passa a ser uma paragem.
831
00:37:24,535 --> 00:37:25,577
Está linda.
832
00:37:26,370 --> 00:37:27,454
Está tão bom.
833
00:37:27,454 --> 00:37:30,249
Está... Sim. Quero passar tempo aqui.
834
00:37:32,418 --> 00:37:33,711
Não querias antes.
835
00:37:33,711 --> 00:37:34,670
Não.
836
00:37:34,670 --> 00:37:35,796
Vocês viram.
837
00:37:35,796 --> 00:37:36,839
Sim, percebemos.
838
00:37:37,715 --> 00:37:40,759
- Está muito calorosa. É acolhedora.
- Pronto para mais?
839
00:37:40,759 --> 00:37:41,760
- Sim.
- Está bem.
840
00:37:45,097 --> 00:37:46,348
- É, não é?
- Sim.
841
00:37:48,017 --> 00:37:49,560
Antes, na tua casa,
842
00:37:49,560 --> 00:37:52,938
não tinhas onde receber ninguém,
só uma cama para dar abraços.
843
00:37:52,938 --> 00:37:55,399
- Vês-te a abraçar aqui?
- Sem dúvida.
844
00:37:55,399 --> 00:37:57,776
- Sabes abraçar, certo?
- Sim.
845
00:37:57,776 --> 00:37:59,862
- De certeza? Não sei se acredito.
- Sim.
846
00:37:59,862 --> 00:38:02,114
Não sei. Queres abraçar-me para eu ver?
847
00:38:02,114 --> 00:38:03,615
Olá, sou a Cara.
848
00:38:05,993 --> 00:38:07,911
- Acabei de chegar.
- O teste final.
849
00:38:07,911 --> 00:38:09,663
Meu Deus!
850
00:38:09,663 --> 00:38:10,664
Boa!
851
00:38:11,790 --> 00:38:14,501
Dás um belo abraço. Isto é muito forte.
852
00:38:14,501 --> 00:38:16,378
- Pronto para ver mais?
- Sim.
853
00:38:19,840 --> 00:38:20,883
Está maravilhoso.
854
00:38:21,967 --> 00:38:24,803
- Pintaste a cama de preto.
- A árvore!
855
00:38:24,803 --> 00:38:28,265
A árvore grande e alta
faz o teto parecer muito alto.
856
00:38:28,265 --> 00:38:29,683
E também o candelabro.
857
00:38:29,683 --> 00:38:31,560
O candelabro é lindo.
858
00:38:31,560 --> 00:38:34,980
- Boa.
- É isso mesmo!
859
00:38:34,980 --> 00:38:36,065
Ali está ele.
860
00:38:37,274 --> 00:38:39,360
Eu não sabia que havia uma varanda.
861
00:38:39,860 --> 00:38:42,613
Não é? Não tinha absolutamente nada.
862
00:38:42,613 --> 00:38:44,656
Agora é um sítio especial
863
00:38:44,656 --> 00:38:47,368
para a Cara e o Dan terem tempo a sós.
864
00:38:47,951 --> 00:38:49,578
- Isto é tão bom.
- Sim?
865
00:38:49,578 --> 00:38:51,330
Sim. Isto está tão bonito.
866
00:38:51,955 --> 00:38:53,665
Isto é...
867
00:38:53,665 --> 00:38:54,917
- Desculpa. Eu...
- Na boa.
868
00:38:54,917 --> 00:38:56,960
- Estou um pouco...
- Admirado?
869
00:38:56,960 --> 00:38:58,462
Um pouco espantado, sim.
870
00:39:00,005 --> 00:39:02,007
Quando vives num sítio...
871
00:39:02,007 --> 00:39:04,760
Tipo, vives aí há cinco ou seis anos,
872
00:39:04,760 --> 00:39:07,721
não sabes ou não és capaz
873
00:39:07,721 --> 00:39:13,268
de imaginar o que podia ser feito
para que a casa ficasse assim.
874
00:39:13,769 --> 00:39:14,603
- Sim?
- Sim.
875
00:39:14,603 --> 00:39:17,689
É... Sim, isto é mesmo fantástico.
876
00:39:18,357 --> 00:39:19,525
Isto é maravilhoso.
877
00:39:20,025 --> 00:39:22,778
E é preciso alguém com as tuas capacidades
878
00:39:22,778 --> 00:39:26,907
para conseguir ver e... curar.
879
00:39:26,907 --> 00:39:28,951
Achas que isto cura um pouco?
880
00:39:31,078 --> 00:39:34,623
Não sei se a palavra é "curar".
Faz com que...
881
00:39:35,124 --> 00:39:36,208
Sabes...
882
00:39:36,208 --> 00:39:39,420
Sim. Se as coisas estão inflamadas,
são difíceis de tocar.
883
00:39:39,420 --> 00:39:42,339
Se estão menos inflamadas,
são mais acessíveis.
884
00:39:43,465 --> 00:39:44,341
Concordo.
885
00:39:44,341 --> 00:39:46,468
- És o maior.
- Obrigado, Bobby.
886
00:39:47,136 --> 00:39:48,720
- Como estás?
- Estou bem.
887
00:39:48,720 --> 00:39:50,472
Boa.
888
00:39:50,472 --> 00:39:56,645
Fiz uma grande lista de todos os problemas
que a Cara possa sentir
889
00:39:56,645 --> 00:40:00,315
devido à forma como tenho agido.
890
00:40:00,983 --> 00:40:04,361
Fazê-la sentir-se...
ou estar sozinha quando não quer estar.
891
00:40:04,361 --> 00:40:07,030
Faço-a sentir-se menos importante
do que devia.
892
00:40:07,030 --> 00:40:09,908
Faço-a stressar mais
porque não pode confiar em mim.
893
00:40:10,492 --> 00:40:13,370
Não lhe inflijo dor porque quero.
894
00:40:13,370 --> 00:40:14,329
Também sofro.
895
00:40:14,830 --> 00:40:15,956
Sempre.
896
00:40:15,956 --> 00:40:19,877
E a melhor forma de eu não sofrer
é continuando no meu negócio.
897
00:40:19,877 --> 00:40:22,629
Trabalhar na deli é o meu ibuprofeno.
898
00:40:23,338 --> 00:40:26,341
- E estar na deli é o meu banho quente.
- Sim.
899
00:40:26,341 --> 00:40:29,094
Agradeço-te
por me teres aberto mais os olhos.
900
00:40:29,094 --> 00:40:30,345
- Sim.
- Sim.
901
00:40:30,929 --> 00:40:35,392
E vejo um potencial rumo
para resolver os problemas.
902
00:40:35,392 --> 00:40:37,978
És um homem excecional
903
00:40:37,978 --> 00:40:41,565
em como amas os outros
e em como construíste algo ótimo.
904
00:40:41,565 --> 00:40:42,858
Estou feliz por ti,
905
00:40:42,858 --> 00:40:45,819
pelo que vai acontecer
e pelos passos que estás prestes a dar.
906
00:40:45,819 --> 00:40:48,071
Podes ser um empresário de sucesso
907
00:40:48,071 --> 00:40:51,617
sem deixar as outras áreas
da tua vida por cuidar.
908
00:40:51,617 --> 00:40:53,327
É aqui que o crescimento ocorre.
909
00:40:53,327 --> 00:40:55,162
Agora, ele pode começar a mudar.
910
00:40:56,330 --> 00:40:57,956
Agradeço-te muito.
911
00:40:57,956 --> 00:40:59,374
O que há esta noite?
912
00:40:59,374 --> 00:41:01,710
- Vou fazer o jantar.
- Sim!
913
00:41:01,710 --> 00:41:04,880
Sabes fazer Pasta alla Norma.
914
00:41:04,880 --> 00:41:06,298
- Certo?
- Certo.
915
00:41:06,298 --> 00:41:08,926
Mas quando chegarem,
tens de ter uma entrada
916
00:41:08,926 --> 00:41:11,678
para apresentar a casa nova.
917
00:41:11,678 --> 00:41:13,597
Pensei que podíamos fazer bruschetta.
918
00:41:13,597 --> 00:41:15,307
- Está bem.
- Só um pouco diferente.
919
00:41:15,307 --> 00:41:17,100
Na verdade, leva morangos.
920
00:41:17,100 --> 00:41:19,269
Tenho um belo pão italiano e uma baguete.
921
00:41:19,269 --> 00:41:22,022
- E vais regar...
- Um pouco de azeite.
922
00:41:22,022 --> 00:41:24,149
Um pouco de azeite. Excelente.
923
00:41:24,149 --> 00:41:28,529
Agora, vais pegar nesses dois bocados
e pô-los na torradeira.
924
00:41:28,529 --> 00:41:31,949
Temos manjericão,
queijo parmesão da tua deli, claro,
925
00:41:31,949 --> 00:41:33,617
e um dente de alho.
926
00:41:33,617 --> 00:41:36,411
Um pouco de vinagre balsâmico
para dar acidez.
927
00:41:36,995 --> 00:41:38,413
Um pouco de azeite.
928
00:41:38,956 --> 00:41:40,707
Mistura isso, por favor.
929
00:41:42,668 --> 00:41:43,835
Mais fácil impossível.
930
00:41:47,839 --> 00:41:50,551
- Então...
- Também me vais ensinar etiqueta à mesa?
931
00:41:52,261 --> 00:41:55,055
- Só tenho uma semana contigo.
- Não sei se tu...
932
00:41:55,055 --> 00:41:58,183
Talvez não mostre,
mas estou muito grato por isto.
933
00:41:58,183 --> 00:41:59,893
- Estou a tentar.
- Um abraço.
934
00:42:00,852 --> 00:42:01,728
Obrigado.
935
00:42:02,229 --> 00:42:04,648
- Malta, prontos para isto?
- Sim!
936
00:42:05,315 --> 00:42:06,817
Ena, senhor!
937
00:42:06,817 --> 00:42:07,943
- Porra!
- Adoro.
938
00:42:07,943 --> 00:42:10,237
- A passarela?
- Podes desfilar!
939
00:42:10,237 --> 00:42:12,823
Pareces muito o Brendan Fraser em jovem.
940
00:42:12,823 --> 00:42:14,491
- Vou arrancar-lhe a camisa.
941
00:42:14,491 --> 00:42:16,743
- Sim!
- Deixa-o passar. A passarela dele!
942
00:42:16,743 --> 00:42:18,161
- Desculpe.
- Isso.
943
00:42:18,161 --> 00:42:19,079
Meu Deus!
944
00:42:19,079 --> 00:42:21,248
As calças realçam o rabo. Ele tem...
945
00:42:21,248 --> 00:42:22,833
Ia dizer o mesmo.
946
00:42:22,833 --> 00:42:24,876
Desculpa objetificar-te, mas não é bom?
947
00:42:24,876 --> 00:42:27,337
- Não sabia que tinhas um rabo.
- Desculpas aceites.
948
00:42:27,337 --> 00:42:28,589
Certo, obrigado.
949
00:42:28,589 --> 00:42:30,007
O que vai vestir esta noite?
950
00:42:30,591 --> 00:42:33,302
- Vamos experimentar outros visuais?
- É o que quero ver.
951
00:42:33,302 --> 00:42:34,678
Vamos. Obrigado.
952
00:42:34,678 --> 00:42:36,346
- Muito bem, malta.
- Sim.
953
00:42:36,346 --> 00:42:38,056
- Vai um visual de encontro?
- Sim.
954
00:42:38,056 --> 00:42:39,558
- Boa.
- Mal posso esperar!
955
00:42:40,183 --> 00:42:42,436
- Que elegante.
- Olha como está giro!
956
00:42:42,436 --> 00:42:44,563
És tão adorável!
957
00:42:44,563 --> 00:42:47,357
O castanho porque queria
realçar a linda cor
958
00:42:47,357 --> 00:42:49,151
do cabelo e dos olhos dele.
959
00:42:49,151 --> 00:42:51,612
O azul combina com o castanho.
960
00:42:51,612 --> 00:42:53,030
Assenta-te muito bem.
961
00:42:53,030 --> 00:42:56,074
- O que achas que a Cara vai pensar?
- Vai adorar.
962
00:42:56,575 --> 00:42:57,409
Quer dizer,
963
00:42:57,409 --> 00:43:00,203
comparado com o que ela recebe
há dois anos!
964
00:43:00,704 --> 00:43:02,080
Como pode não adorar?
965
00:43:02,080 --> 00:43:03,582
Ele parece um homem diferente.
966
00:43:03,582 --> 00:43:06,293
Primeiro, ele sorri muito mais
do que antes.
967
00:43:06,293 --> 00:43:08,670
Parece um cavalheiro.
968
00:43:08,670 --> 00:43:12,257
Ele está fantástico. Eu estou a ferver.
969
00:43:12,758 --> 00:43:15,844
- Conta-nos como foi a semana.
- Primeiro, quero agradecer.
970
00:43:16,553 --> 00:43:17,888
Gosto disto. É ótimo.
971
00:43:17,888 --> 00:43:20,390
Encontraste o meu visual.
972
00:43:20,390 --> 00:43:22,601
- Sinto-me confortável.
- Fico feliz.
973
00:43:22,601 --> 00:43:24,394
Fisicamente e mentalmente.
974
00:43:24,394 --> 00:43:28,982
E também, obrigado a todos
pelos discursos de incentivo
975
00:43:28,982 --> 00:43:30,734
entre a ajuda específica.
976
00:43:32,694 --> 00:43:36,615
Trouxeram à tona alguns problemas
que tenho de ter em conta,
977
00:43:36,615 --> 00:43:38,825
e uns que já tinha em conta,
978
00:43:38,825 --> 00:43:41,870
e que vou tentar... remediar,
979
00:43:41,870 --> 00:43:45,916
a começar por hoje, quando mimar a Cara.
980
00:43:45,916 --> 00:43:49,628
Acho que o que mostraste é de uma extrema
981
00:43:49,628 --> 00:43:52,589
vulnerabilidade, humildade e amor,
982
00:43:52,589 --> 00:43:55,842
e és um homem gracioso
que mereceu toda esta semana.
983
00:43:55,842 --> 00:43:58,553
Espero que consigas tirar algum tempo
984
00:43:58,553 --> 00:44:00,806
para celebrar o teu progresso,
985
00:44:00,806 --> 00:44:03,141
celebrar o homem ótimo que és.
986
00:44:03,141 --> 00:44:05,310
A Cara chega em breve. Devíamos ir.
987
00:44:06,520 --> 00:44:08,647
Faz umas maluquices com ela, sabes?
988
00:44:10,190 --> 00:44:12,234
- Obrigado.
- Boa sorte, meu amigo.
989
00:44:12,234 --> 00:44:13,819
De nada, meu.
990
00:44:13,819 --> 00:44:17,572
Já agora, e isto é uma dica profissional,
podes fazer o twerk de fato.
991
00:44:17,572 --> 00:44:18,949
- Força, papá!
- Sim!
992
00:44:18,949 --> 00:44:21,660
- Força, papá!
- Johnny, estás a perder isto!
993
00:44:24,746 --> 00:44:26,915
O NOVO DAN
994
00:44:26,915 --> 00:44:28,750
SANDES ITALIANA COM MOSTARDA
995
00:44:39,928 --> 00:44:40,846
Quem é?
996
00:44:40,846 --> 00:44:42,055
Sou eu!
997
00:44:42,597 --> 00:44:43,598
Meu Deus!
998
00:44:43,598 --> 00:44:45,225
- Meu Deus!
- Dan!
999
00:44:46,768 --> 00:44:49,604
- Estás tão bonito.
- Meu Deus!
1000
00:44:50,272 --> 00:44:51,690
Sinto-me tão estranho.
1001
00:44:54,860 --> 00:44:56,570
Estás tão...
1002
00:44:58,363 --> 00:45:00,157
E com um ar fresco.
1003
00:45:00,157 --> 00:45:02,284
- Meu Deus!
- Dan!
1004
00:45:03,618 --> 00:45:05,245
Olha para a casa! Olha para ti!
1005
00:45:05,245 --> 00:45:07,539
- Eu sei.
- Olha para o teu fato!
1006
00:45:07,539 --> 00:45:09,124
Vou fazer-vos uma visita guiada.
1007
00:45:09,958 --> 00:45:12,043
Inacreditável!
1008
00:45:12,043 --> 00:45:13,462
Isto está uma loucura.
1009
00:45:13,462 --> 00:45:15,380
Estou mesmo boquiaberta.
1010
00:45:15,380 --> 00:45:16,298
Sim.
1011
00:45:18,592 --> 00:45:19,885
Não!
1012
00:45:21,094 --> 00:45:22,596
Meu... Eu...
1013
00:45:22,596 --> 00:45:25,098
Meu Deus!
1014
00:45:25,766 --> 00:45:27,100
Vou estar sempre aqui.
1015
00:45:27,601 --> 00:45:28,560
As fo...
1016
00:45:28,560 --> 00:45:30,520
Está tudo fabuloso!
1017
00:45:30,520 --> 00:45:32,272
- Estás um arraso.
- Estou?
1018
00:45:33,440 --> 00:45:34,274
Estou um arraso.
1019
00:45:34,274 --> 00:45:36,193
- Vamos mudar-nos para cá.
- Para cá?
1020
00:45:36,193 --> 00:45:40,614
A tua casa não deixa de ser muito bonita,
mas podemos vir cá às vezes,
1021
00:45:41,323 --> 00:45:43,158
desde que eu chegue mais cedo.
1022
00:45:43,909 --> 00:45:47,537
Espera até veres o meu quarto.
1023
00:45:48,497 --> 00:45:51,541
Meu Deus!
1024
00:45:51,541 --> 00:45:53,794
- Daniel, isto é chique.
- Sim.
1025
00:45:53,794 --> 00:45:54,878
Senhoras primeiro.
1026
00:45:54,878 --> 00:45:56,630
Meu Deus.
1027
00:45:56,630 --> 00:45:58,423
Obrigada, Daniel.
1028
00:45:59,007 --> 00:46:00,342
A vista! Meu Deus.
1029
00:46:00,342 --> 00:46:01,468
Está lindo.
1030
00:46:01,468 --> 00:46:04,221
Espero que se sentem aqui,
1031
00:46:04,221 --> 00:46:07,307
bebam um copo de vinho e se divirtam.
1032
00:46:07,307 --> 00:46:08,475
Meu Deus.
1033
00:46:09,518 --> 00:46:10,894
Quem quer o quê?
1034
00:46:17,192 --> 00:46:20,237
- O alho esfregado nos lados...
- Foi o que me disseram para fazer.
1035
00:46:20,237 --> 00:46:23,073
Tão bom. Está uma delícia, Dan. Obrigada.
1036
00:46:23,073 --> 00:46:24,199
Isto é incrível.
1037
00:46:24,950 --> 00:46:26,034
- Saúde.
- Um pouco?
1038
00:46:26,034 --> 00:46:28,328
Nunca tive tanta gente numa divisão...
1039
00:46:28,328 --> 00:46:32,707
- Estamos orgulhosas. É incrível.
- Obrigado por me terem feito fazer isto.
1040
00:46:32,707 --> 00:46:35,669
Estamos a ver tudo o que havia em ti.
1041
00:46:35,669 --> 00:46:38,046
- Estamos a conhecer esse Dan.
- Bem, eu...
1042
00:46:38,046 --> 00:46:40,340
Mas queremos dar-vos tempo para falar.
1043
00:46:40,340 --> 00:46:41,299
Sim.
1044
00:46:41,299 --> 00:46:42,300
Anda cá.
1045
00:46:42,801 --> 00:46:44,010
Adoro-te.
1046
00:46:44,010 --> 00:46:46,471
Foram muitos abraços este fim de semana.
1047
00:46:46,471 --> 00:46:48,306
Nunca demos tantos abraços.
1048
00:46:49,391 --> 00:46:51,351
- Estou tão orgulhosa.
- Obrigado.
1049
00:46:53,103 --> 00:46:54,229
Estamos sozinhos!
1050
00:46:57,732 --> 00:46:59,192
Vamos comer beringela.
1051
00:46:59,192 --> 00:47:01,987
- Fizeste beringela só para mim?
- Sim.
1052
00:47:03,029 --> 00:47:04,281
- Saúde.
- Saúde.
1053
00:47:04,281 --> 00:47:05,782
- Amo-te.
- Amo-te.
1054
00:47:10,287 --> 00:47:11,538
Isto está delicioso!
1055
00:47:11,538 --> 00:47:13,290
- Está mesmo bom!
- Sim.
1056
00:47:14,332 --> 00:47:16,376
- Isto é muito agradável.
- Sim.
1057
00:47:16,376 --> 00:47:17,669
E isto é ótimo,
1058
00:47:17,669 --> 00:47:19,296
mas, sabes, quero dizer,
1059
00:47:19,296 --> 00:47:24,384
sinceramente, acho que vai ser
preciso mais trabalho da minha parte,
1060
00:47:24,384 --> 00:47:26,094
e fizeram-me perceber:
1061
00:47:26,094 --> 00:47:28,513
"Qual é o impacto disto na Cara?"
1062
00:47:28,513 --> 00:47:31,600
É, tipo, chegar tarde.
1063
00:47:32,100 --> 00:47:33,810
Não lhe dar tempo suficiente.
1064
00:47:35,770 --> 00:47:37,564
Não estar lá quando precisa.
1065
00:47:38,148 --> 00:47:39,566
Não quero magoar-te.
1066
00:47:39,566 --> 00:47:41,151
- Eu sei.
- Sei que sabes.
1067
00:47:41,151 --> 00:47:43,153
- Sempre soube.
- Eu sei.
1068
00:47:43,737 --> 00:47:45,196
Vou tentar ser melhor.
1069
00:47:46,489 --> 00:47:47,741
Agora sabes fazer massa,
1070
00:47:47,741 --> 00:47:50,619
e antes só sabias fazer reservas.
1071
00:47:50,619 --> 00:47:54,205
- Nem isso sabia.
- Nem fazer reservas sabias!
1072
00:47:55,248 --> 00:47:57,709
Espero que tenhamos mostrado ao Dan
1073
00:47:57,709 --> 00:48:00,629
que há muito mais na vida do que trabalho.
1074
00:48:00,629 --> 00:48:04,883
Para encontrar a felicidade,
precisamos de uma vida completa.
1075
00:48:04,883 --> 00:48:08,011
Um brinde a tentar ser melhor.
1076
00:48:08,595 --> 00:48:11,014
Acho que és incrível, Dan Stein.
1077
00:48:18,355 --> 00:48:20,523
Stein's Deli. Como posso ajudar?
1078
00:48:20,523 --> 00:48:23,985
Sim, queria saber se tinham carne quente?
1079
00:48:24,569 --> 00:48:26,613
Porque estou em abstinência.
1080
00:48:27,656 --> 00:48:29,282
Procura carne quente?
1081
00:48:32,744 --> 00:48:34,037
Olá, Dan Stein!
1082
00:48:34,037 --> 00:48:35,997
Que bela camisa.
1083
00:48:35,997 --> 00:48:37,290
Estás bonito.
1084
00:48:37,290 --> 00:48:38,875
Olá a todos.
1085
00:48:38,875 --> 00:48:41,086
Porque não estão cá? Têm medo de mim?
1086
00:48:41,086 --> 00:48:44,130
Quero é saber porque estás aí,
visto que passa das 17 horas,
1087
00:48:44,130 --> 00:48:46,466
e acho que devias passar tempo com a Cara.
1088
00:48:46,466 --> 00:48:48,927
Tenho um encontro com ela às 20 horas,
1089
00:48:48,927 --> 00:48:50,929
mas agradeço a preocupação.
1090
00:48:50,929 --> 00:48:53,390
Adoramos-te
e estamos felizes por estares bem.
1091
00:48:53,390 --> 00:48:55,266
- Adeus.
- Foi bom ver-te.
1092
00:48:55,266 --> 00:48:56,977
- Obrigado.
- Cuida de ti.
1093
00:48:56,977 --> 00:48:58,228
Eu vou. Vou tentar.
1094
00:48:58,228 --> 00:48:59,813
Vou tentar continuar.
1095
00:49:01,189 --> 00:49:02,565
- Ele é um doce.
- Sim.
1096
00:49:05,276 --> 00:49:07,195
#DicaQueerEye
1097
00:49:08,029 --> 00:49:10,031
TRUQUE COM VAPOR
1098
00:49:10,031 --> 00:49:11,783
Não tens tempo para passar a camisa?
1099
00:49:11,783 --> 00:49:12,784
Relaxa.
1100
00:49:12,784 --> 00:49:14,744
Aproveita o vapor durante o duche.
1101
00:49:21,292 --> 00:49:23,003
Vês? Perfeito.
1102
00:49:28,967 --> 00:49:30,051
Falar sobre mim?
1103
00:49:30,051 --> 00:49:32,053
Tudo sobre o Dan Stein.
1104
00:49:32,053 --> 00:49:35,098
Certo, porque não falei sobre mim antes?
1105
00:49:35,098 --> 00:49:36,433
Falar sobre moda?
1106
00:49:36,433 --> 00:49:39,227
Estive a ver o canal de moda
ontem à noite.
1107
00:49:39,227 --> 00:49:41,021
{\an8}A sério? À procura de inspiração?
1108
00:49:41,021 --> 00:49:42,063
{\an8}Nem pensar.
1109
00:49:44,232 --> 00:49:45,734
{\an8}Roupa interior...
1110
00:49:45,734 --> 00:49:48,319
{\an8}Não precisamos de falar de roupa interior.
1111
00:49:48,319 --> 00:49:50,739
Não temos de falar de roupa interior?
Porque não?
1112
00:49:50,739 --> 00:49:54,951
Vamos falar de algo que acho
que te vai interessar mais, está bem?
1113
00:49:54,951 --> 00:49:57,454
Não me interessei pelas outras coisas?
1114
00:49:57,454 --> 00:49:59,289
Café do meu pessoal do café?
1115
00:49:59,289 --> 00:50:00,498
Isso é delicioso.
1116
00:50:00,498 --> 00:50:02,751
Mas bebo um.
Não posso beber mais do que um,
1117
00:50:02,751 --> 00:50:07,047
senão vou ficar agitado
e a fazer cocó o dia todo.
1118
00:50:07,047 --> 00:50:09,174
Querem que suba
para a cadeira e diga isso?
1119
00:50:09,174 --> 00:50:10,425
Ou algo do género?
1120
00:50:10,425 --> 00:50:11,760
Eu só...
1121
00:50:12,844 --> 00:50:14,054
Qual era a pergunta?
1122
00:50:29,110 --> 00:50:34,115
Legendas: Lara Brito