1 00:00:09,510 --> 00:00:12,180 {\an8}NOVA ORLEÃES, LUISIANA 2 00:00:16,684 --> 00:00:17,685 {\an8}Stein. 3 00:00:18,186 --> 00:00:21,814 {\an8}Acho que o Dan consegue ser indelicado. 4 00:00:22,482 --> 00:00:23,983 Estou com um cliente. 5 00:00:23,983 --> 00:00:28,196 Acho que ele é resmungão para assustar as pessoas, 6 00:00:28,196 --> 00:00:30,615 e depois atrai-as com bondade. 7 00:00:30,615 --> 00:00:32,867 Vais ser uma estrela de cinema, sabias? 8 00:00:32,867 --> 00:00:34,535 Ele é o nosso amigo Dan. 9 00:00:35,036 --> 00:00:38,164 Todos temos amigos que odiamos, certo? 10 00:00:38,164 --> 00:00:40,958 Gosto de pensar que sou muito carinhoso, 11 00:00:40,958 --> 00:00:42,668 mas não digam a ninguém. 12 00:00:43,169 --> 00:00:46,881 O nosso herói desta semana é um homem chamado Dan Stein. 13 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 É uma lenda local em Nova Orleães. 14 00:00:48,883 --> 00:00:51,803 É dono da Stein's Market e Deli, uma instituição local. 15 00:00:51,803 --> 00:00:54,388 - Adoro uma instituição! - Adoro uma deli. 16 00:00:54,388 --> 00:00:58,768 É famosa por duas coisas. Sandes e o Dan Stein. 17 00:00:59,560 --> 00:01:04,440 Tenho gerido a Stein's Market and Deli há pouco mais de 15 anos. 18 00:01:04,440 --> 00:01:07,568 {\an8}É o centro da comunidade. 19 00:01:07,568 --> 00:01:08,694 Recebemos todos. 20 00:01:08,694 --> 00:01:11,364 Irritantes, não irritantes. 21 00:01:11,364 --> 00:01:13,574 Ele é conhecido por criar anúncios loucos. 22 00:01:13,574 --> 00:01:17,078 Acho que metade de Nova Orleães viu o rabo do meu namorado. 23 00:01:17,078 --> 00:01:18,788 Dan, deves-me picles. 24 00:01:18,788 --> 00:01:20,039 Não te devo nada. 25 00:01:20,039 --> 00:01:21,541 {\an8}Todos conhecem o Dan Stein. 26 00:01:21,541 --> 00:01:24,710 {\an8}Vamos todos comprar uma sandes e levar com os gritos dele. 27 00:01:24,710 --> 00:01:28,339 Descrever o Dan como viciado em trabalho seria um eufemismo. 28 00:01:28,339 --> 00:01:32,093 O homem trabalha mais de 80 horas, sete dias por semana, na sua deli. 29 00:01:32,093 --> 00:01:33,302 É só a deli. 30 00:01:33,302 --> 00:01:35,263 - Sal kosher. - Constantemente. 31 00:01:35,263 --> 00:01:39,475 Está na primeira relação séria com a namorada de dois anos, a Cara. 32 00:01:39,475 --> 00:01:41,519 Ele tem uma relação com esse horário? 33 00:01:41,519 --> 00:01:45,565 Eu aprendi a adorar muito o Dan. 34 00:01:45,565 --> 00:01:49,318 Ele é quase uma figura paternal na nossa vida, mas chega tarde a casa. 35 00:01:49,318 --> 00:01:51,154 Só pensa na deli. 36 00:01:51,154 --> 00:01:52,613 Duas vezes por semana, 37 00:01:52,613 --> 00:01:56,075 a minha mãe liga-me porque o Dan ia jantar a casa, 38 00:01:56,075 --> 00:01:58,703 mas ainda está na deli. 39 00:01:58,703 --> 00:02:01,247 O seu bom coração e compaixão conquistaram-na, 40 00:02:01,247 --> 00:02:04,041 mas o exterior rude do Dan e o vício da deli 41 00:02:04,041 --> 00:02:06,586 causou muitos problemas na relação deles, 42 00:02:06,586 --> 00:02:08,796 e a Cara está de pé atrás. 43 00:02:08,796 --> 00:02:11,132 - Faz mais sentido. - Sim. Assim sim. 44 00:02:11,132 --> 00:02:14,427 Está tão ocupado na deli que não consegue mudar de roupa 45 00:02:14,427 --> 00:02:16,846 e fazer a barba. 46 00:02:16,846 --> 00:02:19,473 Algumas pessoas usam produtos para domar o cabelo. 47 00:02:19,473 --> 00:02:21,601 O Dan usa a própria saliva. 48 00:02:22,727 --> 00:02:23,561 Sensual! 49 00:02:23,561 --> 00:02:26,022 Espero que o faça após escovar os dentes. 50 00:02:26,022 --> 00:02:27,982 Ele produz saliva em excesso? 51 00:02:27,982 --> 00:02:29,609 Porque é preciso muita. 52 00:02:29,609 --> 00:02:32,320 - Acho que... - Ele usa a saliva! 53 00:02:32,320 --> 00:02:34,488 Porque agem como se fosse normal? 54 00:02:34,488 --> 00:02:35,698 Isso é nojento. 55 00:02:35,698 --> 00:02:40,161 Só levei o Dan a um evento de trabalho. 56 00:02:40,161 --> 00:02:41,454 Ele chegou atrasado, 57 00:02:41,454 --> 00:02:45,333 e estava a usar a roupa que usa na deli, 58 00:02:45,333 --> 00:02:49,712 e eu disse: "Sou a nova diretora executiva aqui, 59 00:02:49,712 --> 00:02:53,758 estás atrasado e não te vestiste a rigor" 60 00:02:53,758 --> 00:02:57,678 e ele sentou-se logo numa das cadeiras 61 00:02:57,678 --> 00:02:59,555 e adormeceu. 62 00:02:59,555 --> 00:03:00,932 Não correu bem. 63 00:03:00,932 --> 00:03:03,434 Preciso de saber que posso contar com ele 64 00:03:03,434 --> 00:03:05,394 e que a deli não vai ganhar. 65 00:03:05,394 --> 00:03:07,146 Regis, o sal subiu? 66 00:03:07,146 --> 00:03:10,775 Sei que tenho uma relação tóxica e de codependência com a deli. 67 00:03:10,775 --> 00:03:13,736 Se eu fosse o Sansão, a deli seria o meu cabelo. 68 00:03:13,736 --> 00:03:17,323 Sinto uma certa frustração 69 00:03:17,323 --> 00:03:21,035 que me faz pensar: "Só tenho isto? 70 00:03:21,035 --> 00:03:22,870 Só estou destinado a isto, 71 00:03:22,870 --> 00:03:27,166 a vir a este sítio e nunca viver a vida, 72 00:03:27,166 --> 00:03:28,918 nunca fazer uma pausa?" 73 00:03:28,918 --> 00:03:32,004 Sentimos que algo tem de mudar. 74 00:03:32,004 --> 00:03:33,965 Adoramos o Dan e a deli, 75 00:03:33,965 --> 00:03:37,385 mas sabemos que ele merece investir um pouco em si mesmo. 76 00:03:37,385 --> 00:03:40,054 A Madeline quer que os Fab Five ajudem a moldar o Dan 77 00:03:40,054 --> 00:03:42,348 para ser o namorado que a mãe dela precisa, 78 00:03:42,348 --> 00:03:46,143 e a acabar com a relação de codependência que tem com a deli. 79 00:03:46,143 --> 00:03:50,898 A missão esta semana é transformar o Dan da deli no homem de sonho da Cara! 80 00:03:50,898 --> 00:03:51,983 - Sim! - Sim! 81 00:03:51,983 --> 00:03:53,567 Isso é giro! 82 00:04:01,993 --> 00:04:03,077 DIA 1 83 00:04:03,077 --> 00:04:06,789 FEITO AO BIFE 84 00:04:09,625 --> 00:04:11,002 Tenho fome. 85 00:04:11,502 --> 00:04:12,336 Petiscos. 86 00:04:13,087 --> 00:04:15,089 É da Stein. Pode esperar? 87 00:04:15,089 --> 00:04:16,424 Cheira bem. 88 00:04:16,424 --> 00:04:18,092 Olá. 89 00:04:18,092 --> 00:04:19,302 Como é o Dan? 90 00:04:19,302 --> 00:04:20,386 - Bolas. - É ele? 91 00:04:20,386 --> 00:04:21,304 Sim. 92 00:04:21,304 --> 00:04:24,015 Certo. Uma caprese com 30 gramas de presunto. 93 00:04:24,015 --> 00:04:25,683 Olha para aquela foto. 94 00:04:25,683 --> 00:04:27,310 {\an8}Ele deve ter muita personalidade. 95 00:04:27,310 --> 00:04:28,936 {\an8}- Também é ele. - Isto aqui. 96 00:04:28,936 --> 00:04:31,981 - Meu Deus! - Meu Deus. Ele é o George Costanza. 97 00:04:33,733 --> 00:04:36,902 Pode desligar o altifalante? Não consigo ouvir nada. 98 00:04:37,403 --> 00:04:38,529 Dan. 99 00:04:39,447 --> 00:04:41,532 Não sei. Talvez devêssemos voltar depois. 100 00:04:44,994 --> 00:04:46,120 Em criança, 101 00:04:46,120 --> 00:04:48,080 se tivesse uma paixoneta por alguém, 102 00:04:48,080 --> 00:04:50,541 ignorava a pessoa porque não sabia o que fazer, 103 00:04:50,541 --> 00:04:52,084 e os nervos davam cabo de mim. 104 00:04:52,084 --> 00:04:56,464 Talvez seja só um caso de nervos de "o Dan Stein está apaixonado por nós". 105 00:04:56,464 --> 00:04:59,216 - Posso ajudar? - Amor, sim. Estou com fome. 106 00:04:59,216 --> 00:05:01,886 Este sítio é lindo, e olha para os teus olhos castanhos. 107 00:05:01,886 --> 00:05:04,597 - Ouvi dizer que são giros. - Está bem. Quero pedir algo. 108 00:05:04,597 --> 00:05:06,807 Quero um bagel de ovo e queijo. 109 00:05:06,807 --> 00:05:10,144 - Dois ovos seria perfeito. - Sabes que estamos cá para te ajudar? 110 00:05:10,144 --> 00:05:11,645 - Sim. - Olá! 111 00:05:11,645 --> 00:05:14,732 - Podiam ajudar-me com um pedido. - Mas és tão atraente. 112 00:05:16,067 --> 00:05:18,569 Posso comer esta bolacha, por favor? 113 00:05:18,569 --> 00:05:20,946 Quero deixar claro que nenhum de nós tem dinheiro. 114 00:05:20,946 --> 00:05:22,323 Vou pôr na conta. 115 00:05:22,323 --> 00:05:24,784 Vou deixar-te uma ótima crítica. 116 00:05:24,784 --> 00:05:26,202 Isto é fantástico. 117 00:05:26,202 --> 00:05:28,204 Estou ansioso por essa crítica. 118 00:05:28,204 --> 00:05:31,791 O Dan não passaria do primeiro episódio de America's Next Top Model, 119 00:05:31,791 --> 00:05:34,668 não por não ser giro, mas por não saber sorrir com os olhos. 120 00:05:34,668 --> 00:05:36,087 Onde está o teu... 121 00:05:37,588 --> 00:05:40,216 É assim que a Tyra faz. Vá lá, Dan Stein! 122 00:05:40,216 --> 00:05:41,717 Não quero comer nada. 123 00:05:41,717 --> 00:05:44,053 Só quero saber mais sobre ti. 124 00:05:44,053 --> 00:05:46,514 Posso ficar na caixa se tiveres medo de sair. 125 00:05:46,514 --> 00:05:48,557 - Não, eu... - Trabalhei no McDonald's. 126 00:05:48,557 --> 00:05:50,393 - Sou capaz. - Obrigado. 127 00:05:51,310 --> 00:05:53,521 Como veio um homem de Filadélfia cá parar? 128 00:05:53,521 --> 00:05:56,148 Era advogado. Arranjei o meu primeiro trabalho aqui, 129 00:05:56,148 --> 00:05:58,859 e fiquei porque me sentia confortável. 130 00:05:58,859 --> 00:06:00,444 Abrem sete dias por semana? 131 00:06:00,444 --> 00:06:02,530 - Não. Seis dias. - Está bem. 132 00:06:02,530 --> 00:06:04,573 - Estás aqui sete dias por semana? - Sim. 133 00:06:05,741 --> 00:06:09,036 Sentes que não podes deixar o negócio porque precisam de ti 134 00:06:09,036 --> 00:06:10,996 ou porque gostas de estar sempre aqui? 135 00:06:10,996 --> 00:06:15,084 Deve ser parte do primeiro, mas sobretudo o último. 136 00:06:15,084 --> 00:06:17,294 - Vê o quadríceps. - Vê aquela ação. 137 00:06:17,294 --> 00:06:18,629 Sim, tenho uma boa base. 138 00:06:18,629 --> 00:06:20,798 Fico curioso sobre como é a tua casa. 139 00:06:20,798 --> 00:06:23,217 - Pronto para mostrar a casa? - Pronto. 140 00:06:23,217 --> 00:06:26,303 - Estou pronto para que saiam da deli. - Vamos! Sim. 141 00:06:30,182 --> 00:06:31,934 - Mostra-nos a casa. - Adoraríamos ver. 142 00:06:31,934 --> 00:06:34,311 Vamos ver lá dentro. É tão fixe como a deli? 143 00:06:34,311 --> 00:06:35,396 Não. 144 00:06:36,105 --> 00:06:36,939 Muito bem. 145 00:06:39,191 --> 00:06:41,110 - Ena! É gira! - Cozinha enorme. 146 00:06:41,110 --> 00:06:42,153 Sim, é linda. 147 00:06:42,153 --> 00:06:44,196 Parece que ninguém vive aqui. 148 00:06:44,196 --> 00:06:46,198 É uma boa forma de o dizer. 149 00:06:46,198 --> 00:06:47,825 A tua namorada não vem cá. 150 00:06:47,825 --> 00:06:49,160 Correto. 151 00:06:49,160 --> 00:06:51,120 - Convida-la? - Não. 152 00:06:51,120 --> 00:06:53,831 Quando falamos sobre estar juntos numa noite da semana, 153 00:06:53,831 --> 00:06:55,958 estou a sair às 23h ou 23h30. 154 00:06:55,958 --> 00:06:58,043 - Um encontro sexual. - Ela já está na cama. 155 00:06:58,043 --> 00:06:59,420 Não é um encontro sexual. 156 00:07:00,171 --> 00:07:01,630 Aninhamo-nos. 157 00:07:03,591 --> 00:07:05,426 E esta é a sala de estar? 158 00:07:05,426 --> 00:07:07,136 Não há muito "estar" aqui. 159 00:07:07,136 --> 00:07:09,221 Parece que ainda não te mudaste. 160 00:07:09,221 --> 00:07:12,683 - Há quanto tempo estás cá? - Talvez cinco ou seis anos. 161 00:07:13,684 --> 00:07:15,519 Não passo muito tempo aqui. 162 00:07:15,519 --> 00:07:18,105 Não passas tempo porque tem este aspeto 163 00:07:18,105 --> 00:07:20,691 ou preferes que fique assim para não teres de passar? 164 00:07:20,691 --> 00:07:22,776 Acho que é a galinha e o ovo. 165 00:07:22,776 --> 00:07:25,696 O Dan tem tanta personalidade, 166 00:07:25,696 --> 00:07:30,326 {\an8}com as pinturas dele mesmo, as fotos dele por todo o lado na deli, 167 00:07:30,326 --> 00:07:33,120 mas depois chegas à casa dele e... 168 00:07:34,914 --> 00:07:35,789 Zero personalidade. 169 00:07:36,540 --> 00:07:38,042 Isto é enorme. 170 00:07:38,626 --> 00:07:39,710 Isto é giro! 171 00:07:39,710 --> 00:07:43,756 Numa semana, quantas noites passas na casa da Cara em vez de aqui? 172 00:07:43,756 --> 00:07:45,216 Neste momento, sete. 173 00:07:45,216 --> 00:07:48,427 Dormimos na mesma cama à noite, e é só isso. 174 00:07:48,427 --> 00:07:51,013 Acho que ela quer um pouco mais da relação. 175 00:07:51,013 --> 00:07:53,265 - Queres mais da relação? - Claro. 176 00:07:53,265 --> 00:07:54,391 Este é o WC. 177 00:07:54,391 --> 00:07:57,061 O interessante é que tens dois lavatórios, 178 00:07:57,061 --> 00:07:58,521 e um deles está vazio 179 00:07:58,521 --> 00:08:00,773 porque ninguém vem cá. 180 00:08:00,773 --> 00:08:01,690 Correto. 181 00:08:05,069 --> 00:08:05,903 Olá! 182 00:08:05,903 --> 00:08:06,820 Olá. 183 00:08:06,820 --> 00:08:08,405 És a Cara? 184 00:08:09,198 --> 00:08:10,658 Que linda que és. 185 00:08:10,658 --> 00:08:11,992 Bem, obrigada. 186 00:08:12,952 --> 00:08:15,955 - E o meu abraço? - Beija-o! 187 00:08:16,830 --> 00:08:18,541 Fala-nos do Dan, querida. 188 00:08:18,541 --> 00:08:20,501 Meu Deus. É como um enigma. 189 00:08:20,501 --> 00:08:23,170 Posso encontrar alguém que se vista bem 190 00:08:23,170 --> 00:08:25,881 e alguém com boas maneiras sulistas, 191 00:08:25,881 --> 00:08:28,175 mas encontrar alguém com um grande coração 192 00:08:28,175 --> 00:08:32,721 que lidera todos os dias e a cada momento à procura de ajudar os outros, 193 00:08:32,721 --> 00:08:34,223 isso está-lhe no ADN. 194 00:08:34,223 --> 00:08:36,392 - Ele tem um coração enorme. - Sim. 195 00:08:36,392 --> 00:08:38,352 Em que precisa ele de ajuda? 196 00:08:38,352 --> 00:08:41,939 "Equilíbrio" é quase uma palavra demasiado suave. 197 00:08:41,939 --> 00:08:43,190 Sou independente, 198 00:08:43,190 --> 00:08:44,858 mas não a ponto 199 00:08:44,858 --> 00:08:48,821 de querer estar sozinha às sextas e sábados à noite, certo? 200 00:08:48,821 --> 00:08:53,492 Às vezes, sinto-me... quase desrespeitada. 201 00:08:53,492 --> 00:08:55,744 Ele dá o bolo à deli, e tu recebes migalhas. 202 00:08:55,744 --> 00:08:56,662 - Certo. - Sim. 203 00:08:56,662 --> 00:08:58,122 Já tentaram resolvê-lo? 204 00:08:58,122 --> 00:09:01,041 Já falaram sobre isso? Dan, qual foi o resultado? 205 00:09:01,041 --> 00:09:04,461 Ela disse-me algumas coisas, e eu tentei melhorar. 206 00:09:04,461 --> 00:09:07,298 Dá para ver que o Dan foi bem criado. 207 00:09:07,298 --> 00:09:09,592 Ele sabe que este comportamento é inaceitável. 208 00:09:09,592 --> 00:09:11,635 Algo está errado. 209 00:09:11,635 --> 00:09:12,886 Posso ir ao WC? 210 00:09:12,886 --> 00:09:13,846 - Sim. - Sim! 211 00:09:13,846 --> 00:09:16,473 Para analisar a situação. Não largar uma bomba. 212 00:09:16,473 --> 00:09:17,683 Não, por favor. 213 00:09:17,683 --> 00:09:18,976 Adeus. 214 00:09:18,976 --> 00:09:20,311 Adoro-vos. 215 00:09:20,311 --> 00:09:21,770 Muito bem. 216 00:09:21,770 --> 00:09:25,316 Ele diz que não se veste bem, mas tem tantas gravatas. 217 00:09:26,525 --> 00:09:28,611 Meu Deus! 218 00:09:28,611 --> 00:09:31,030 Dan maroto. 219 00:09:31,614 --> 00:09:33,782 Jackie. Preciso de te mostrar algo. 220 00:09:33,782 --> 00:09:35,117 - Está bem. - Vira-te. 221 00:09:38,579 --> 00:09:40,080 Isso não dói? 222 00:09:40,080 --> 00:09:41,373 Posso usar mais força? 223 00:09:43,459 --> 00:09:45,127 Não muito forte. 224 00:09:45,127 --> 00:09:46,920 Vá, podes usar mais força. 225 00:09:46,920 --> 00:09:48,881 Isso doeu, sua cabra! 226 00:09:49,798 --> 00:09:52,926 - Primeiro, onde estamos? - Estamos na tua cozinha. 227 00:09:52,926 --> 00:09:54,219 Tenho cozinha? 228 00:09:54,219 --> 00:09:56,263 - Não cozinhas muito aqui? - Não. 229 00:09:56,263 --> 00:09:59,433 {\an8}Leva muito tempo juntar os ingredientes, planear. 230 00:09:59,433 --> 00:10:04,229 Tens tantas oportunidades interessantes para te relacionares com a Cara 231 00:10:04,229 --> 00:10:06,607 que sinto que não estás a aproveitar, 232 00:10:06,607 --> 00:10:08,359 e quero aprimorar isso. 233 00:10:08,359 --> 00:10:10,694 Passas muito tempo em casa dela. 234 00:10:10,694 --> 00:10:13,489 Lembras-te da última vez que ela veio cá 235 00:10:13,489 --> 00:10:16,283 e estavas na cozinha a preparar-lhe algo? 236 00:10:16,283 --> 00:10:17,368 - Não. - Está bem. 237 00:10:17,368 --> 00:10:19,078 - Então... - Porque nunca aconteceu. 238 00:10:19,078 --> 00:10:21,872 Queres mudar isso e tentar algo diferente? 239 00:10:21,872 --> 00:10:26,210 Sabes, dói-me nunca ter pensado nisso até agora. 240 00:10:26,210 --> 00:10:27,961 Quanto mais sabes, melhor fazes. 241 00:10:27,961 --> 00:10:28,879 Certo. 242 00:10:28,879 --> 00:10:30,798 É o que podemos fazer na vida. 243 00:10:30,798 --> 00:10:33,592 {\an8}Só quero dizer que, quando olho nos teus olhos, 244 00:10:33,592 --> 00:10:35,636 {\an8}vejo as sobrancelhas do meu avô, 245 00:10:35,636 --> 00:10:39,765 {\an8}e isso faz-me sentir em casa, confortável e bem. 246 00:10:40,349 --> 00:10:42,309 - São muito grandes. - Vamos apará-las. 247 00:10:42,309 --> 00:10:43,936 - Obrigado. - Posso ver o cabelo? 248 00:10:43,936 --> 00:10:44,853 À vontade. 249 00:10:46,730 --> 00:10:48,816 Ena, que belo cabelo espesso. 250 00:10:48,816 --> 00:10:50,109 O cabelo é ótimo. 251 00:10:50,109 --> 00:10:52,611 Tens uma ótima tela para se trabalhar. 252 00:10:52,611 --> 00:10:55,614 Não me importo com a ordem certa de aplicar coisas 253 00:10:55,614 --> 00:10:56,907 e com o aspeto. 254 00:10:56,907 --> 00:10:58,992 Importo-me mais com o que sentes. 255 00:10:58,992 --> 00:11:02,162 E, para mim, beleza, cuidados com a pele, com o cabelo, com o corpo, 256 00:11:02,162 --> 00:11:04,081 tudo isso, é uma forma 257 00:11:04,081 --> 00:11:06,917 de explorares a tua relação contigo mesmo. 258 00:11:06,917 --> 00:11:09,044 Vamos recarregar baterias, 259 00:11:09,044 --> 00:11:11,839 e isto pode ser uma forma de recarregares as tuas. 260 00:11:12,423 --> 00:11:17,428 O roupeiro é muito aborrecido. "É o que é. Visto qualquer coisa." 261 00:11:17,428 --> 00:11:21,682 {\an8}Depois, tens isto, o que é ótimo. 262 00:11:21,682 --> 00:11:25,144 Há coisas com que qualquer um se sentiria bem, 263 00:11:25,144 --> 00:11:27,730 mas, pelo que sei, nunca usas isto. 264 00:11:27,730 --> 00:11:30,983 - Correto. - É porque já não te importas? 265 00:11:30,983 --> 00:11:32,609 É porque estás exausto, 266 00:11:32,609 --> 00:11:34,862 e pensas: "Estou sempre a trabalhar. 267 00:11:34,862 --> 00:11:37,114 Não importa"? Sê honesto. 268 00:11:37,114 --> 00:11:39,408 - Eu era mais arrumadinho. - Certo. 269 00:11:39,408 --> 00:11:43,537 E as ocasiões para usar essas roupas elegantes, 270 00:11:43,537 --> 00:11:46,165 não é que não me importe, embora talvez... 271 00:11:46,165 --> 00:11:48,083 Mas importo-me menos. 272 00:11:48,083 --> 00:11:50,586 Eu visto-me assim para jantar, 273 00:11:50,586 --> 00:11:53,714 e sei que a Cara preferia que eu não fizesse isso. 274 00:11:53,714 --> 00:11:56,717 É porque tenho de te mostrar como criar um visual? 275 00:11:56,717 --> 00:11:59,636 É porque não tens roupas que te façam sentir bem? 276 00:11:59,636 --> 00:12:00,804 O que é? 277 00:12:00,804 --> 00:12:02,014 Todas as opções acima. 278 00:12:02,014 --> 00:12:03,974 Só quero que tenhas um roupeiro 279 00:12:03,974 --> 00:12:08,187 que mostre à Cara que te importas com ela. 280 00:12:08,687 --> 00:12:10,063 Ela merece isso, não? 281 00:12:10,063 --> 00:12:10,981 Sim. 282 00:12:11,690 --> 00:12:13,192 Ou não, não sei. 283 00:12:14,526 --> 00:12:16,069 Ela merece isso, sim. 284 00:12:16,069 --> 00:12:19,281 Quero saber como foi crescer para ti. 285 00:12:21,784 --> 00:12:25,287 {\an8}Acho que não tinha muito de que me orgulhar. 286 00:12:25,287 --> 00:12:29,833 Sabes, eu era o patinho feio. 287 00:12:29,833 --> 00:12:32,461 Como achas que isso afeta a tua vida hoje? 288 00:12:32,461 --> 00:12:36,131 Como tenho falta de autoestima, 289 00:12:36,131 --> 00:12:39,343 tendo a gravitar para áreas onde me sinto confortável. 290 00:12:39,343 --> 00:12:41,220 Trabalhar na deli 291 00:12:41,220 --> 00:12:45,057 criou a autoestima com a qual me sinto confortável. 292 00:12:45,057 --> 00:12:49,102 Falei com algumas pessoas que trabalham na deli, 293 00:12:49,102 --> 00:12:50,521 falei com a Cara, 294 00:12:50,521 --> 00:12:52,105 e, em geral, 295 00:12:52,105 --> 00:12:55,400 as pessoas acham-te o tipo mais incrível 296 00:12:55,901 --> 00:12:57,194 ou um idiota. 297 00:12:58,028 --> 00:12:59,655 Não me incomoda muito. 298 00:12:59,655 --> 00:13:02,241 Há tantas pessoas que me fazem pensar: 299 00:13:02,241 --> 00:13:05,828 "Se não ficaram com uma boa impressão, com o tempo ficarão." 300 00:13:06,328 --> 00:13:07,871 Não acredito nisso. 301 00:13:07,871 --> 00:13:10,332 Dizes: "Não me importa que digam estas coisas", 302 00:13:10,332 --> 00:13:12,084 mas também tens baixa autoestima. 303 00:13:12,084 --> 00:13:16,630 Eu não... quero ser conhecido como um idiota, mas não... 304 00:13:17,339 --> 00:13:19,550 Sei que muitos pensam em mim e... 305 00:13:19,550 --> 00:13:21,718 - Podemos parar na primeira parte? - Sim. 306 00:13:21,718 --> 00:13:24,304 "Não quero ser conhecido como um idiota." 307 00:13:24,304 --> 00:13:25,722 - Sim. - Diz isso. 308 00:13:25,722 --> 00:13:27,850 Não quero ser conhecido como um idiota. 309 00:13:27,850 --> 00:13:32,938 Metade das pessoas veem um homem mordaz, duro 310 00:13:32,938 --> 00:13:34,481 e talvez distante, 311 00:13:34,481 --> 00:13:37,693 e a outra metade vê um homem querido e carinhoso. 312 00:13:38,277 --> 00:13:40,988 Não acredito que ambos sejam tu. 313 00:13:41,697 --> 00:13:46,201 Acredito que um é uma proteção, e o outro é quem realmente és. 314 00:13:46,201 --> 00:13:48,871 - É isso que temos de descobrir. - Sim. 315 00:13:49,371 --> 00:13:51,290 E porque queres descobrir isso? 316 00:13:51,290 --> 00:13:54,501 Porque de certeza que me vai ajudar a crescer. 317 00:13:55,961 --> 00:13:57,754 - Sabemos o que vamos fazer? 318 00:13:57,754 --> 00:13:58,839 - Sim. - Ótimo. 319 00:13:58,839 --> 00:14:00,215 Sabes fazer o twerk? 320 00:14:00,966 --> 00:14:02,467 - Não. - Eu mostro-te. 321 00:14:02,467 --> 00:14:04,094 Lição número um. 322 00:14:04,094 --> 00:14:06,179 Não te atrevas a partir o balcão! 323 00:14:07,389 --> 00:14:09,516 - Até podes fazer um pouco... - Céus. 324 00:14:09,516 --> 00:14:10,434 Cruzar, assim. 325 00:14:10,434 --> 00:14:13,228 Aposto que não esperavas ver isto. 326 00:14:13,228 --> 00:14:14,897 - É a lombar. - Sobe. 327 00:14:14,897 --> 00:14:17,608 - Querem mesmo que faça? - Quanto vale para ti? 328 00:14:17,608 --> 00:14:19,401 - Põe as mãos aqui. - Pronto. 329 00:14:19,985 --> 00:14:21,194 - Para cima! - Para cima! 330 00:14:21,194 --> 00:14:25,824 Não via um twerk tão mau desde a Tina Belcher. 331 00:14:25,824 --> 00:14:27,200 Sim! 332 00:14:27,200 --> 00:14:28,535 Lindo. 333 00:14:28,535 --> 00:14:30,245 Quem diria que se sabia mexer? 334 00:14:30,245 --> 00:14:31,538 Boa! 335 00:14:31,538 --> 00:14:33,874 Não se mexe muito bem, mas sabe mexer-se! 336 00:14:33,874 --> 00:14:35,334 - Sim! - Aqui mesmo. 337 00:14:35,334 --> 00:14:37,461 - Empina. - "Dá-me um dólar!" 338 00:14:38,045 --> 00:14:39,171 Será uma semana e peras. 339 00:14:39,671 --> 00:14:41,048 Acabas por gostar dele. 340 00:14:41,924 --> 00:14:42,883 DIA 2 341 00:14:42,883 --> 00:14:46,428 PÔR A MÃO NA MASSA 342 00:14:52,601 --> 00:14:57,397 Quero que o Dan se chegue à frente e seja um parceiro ativo com a Cara. 343 00:14:57,397 --> 00:15:00,609 Quero que se sinta muito mais requintado e sofisticado 344 00:15:00,609 --> 00:15:03,362 para a mulher requintada e sofisticada que tem. 345 00:15:03,362 --> 00:15:06,073 Se queres ser um empresário de sucesso, boa, 346 00:15:06,073 --> 00:15:08,742 mas tens de cuidar das outras áreas da tua vida. 347 00:15:08,742 --> 00:15:11,745 Senão, vais acabar por ser um velho rabugento. 348 00:15:12,245 --> 00:15:13,413 Olá, Dan. 349 00:15:13,413 --> 00:15:17,459 Quero fazer da casa dele um sítio onde a Cara queira dormir. 350 00:15:17,459 --> 00:15:21,713 Quero que comecem a partilhar mais aspetos da sua vida juntos. 351 00:15:21,713 --> 00:15:23,465 Quero que se entregue à Cara 352 00:15:23,465 --> 00:15:25,592 como se entrega ao negócio dele. 353 00:15:25,592 --> 00:15:29,846 Preciso que o Dan perceba que, às vezes, a Cara gostaria 354 00:15:29,846 --> 00:15:31,473 de uma boa refeição caseira. 355 00:15:32,057 --> 00:15:35,394 A minha esperança é que o Dan possa deixar 356 00:15:35,394 --> 00:15:38,939 de se agarrar a essa persona brusca, 357 00:15:38,939 --> 00:15:41,942 e seguir em frente com esperança e amor no coração 358 00:15:41,942 --> 00:15:45,570 que pode partilhar com a Cara e, mais importante, com ele. 359 00:15:56,540 --> 00:15:59,001 Quando a Cara te convida para um evento, 360 00:15:59,001 --> 00:16:02,212 pensas: "Devia vestir-me bem para isso?" 361 00:16:03,046 --> 00:16:05,966 Provavelmente, não me ocorre no início. 362 00:16:05,966 --> 00:16:08,427 Quando fomos a Nashville, ela disse: 363 00:16:08,427 --> 00:16:12,764 "Temos de reservar uma noite para garantir que temos as tuas coisas." 364 00:16:13,265 --> 00:16:14,641 Fiz-te estremecer? 365 00:16:15,350 --> 00:16:16,184 Tens 50 anos. 366 00:16:17,102 --> 00:16:19,730 - 49,9. - Está bem, quase 50. 367 00:16:20,272 --> 00:16:24,735 Como é que chegámos a um ponto em que a tua namorada tem de te dizer: 368 00:16:24,735 --> 00:16:26,778 "Leva roupa apropriada"? 369 00:16:26,778 --> 00:16:30,824 Porque nunca fui com uma namorada 370 00:16:30,824 --> 00:16:32,075 em vez de sair... 371 00:16:32,075 --> 00:16:34,411 A pergunta é esta. Apareces no evento. 372 00:16:34,411 --> 00:16:37,497 - A Cara entra linda como tudo. - Sim, exatamente. 373 00:16:37,497 --> 00:16:39,166 E tu estás ali, tipo... 374 00:16:40,042 --> 00:16:41,835 Sim, é isso mesmo. 375 00:16:41,835 --> 00:16:43,253 Mas isso acontece uma vez. 376 00:16:43,253 --> 00:16:45,881 Há um momento de aprendizagem 377 00:16:45,881 --> 00:16:48,216 em que pensas: "Isto não pode voltar a acontecer"? 378 00:16:48,216 --> 00:16:50,552 Não dura muito, infelizmente. 379 00:16:50,552 --> 00:16:54,639 Talvez o que preciso que faças no futuro seja dizer a ti mesmo: 380 00:16:54,639 --> 00:16:57,100 "Preciso de fazer mais por ela." 381 00:16:57,100 --> 00:17:00,145 As minhas relações não foram tão profundas. 382 00:17:00,145 --> 00:17:03,398 Esta é a minha hipótese, aos 50 anos. 383 00:17:03,398 --> 00:17:06,651 É impossível teres um negócio de sucesso sem pensares no futuro. 384 00:17:06,651 --> 00:17:11,073 Trata-a como uma extensão da tua mente empreendedora. 385 00:17:11,073 --> 00:17:13,450 Querias ter sucesso na deli, conseguiste. 386 00:17:13,450 --> 00:17:17,037 Se queres ter sucesso numa relação, sabes como conseguir. 387 00:17:17,871 --> 00:17:19,289 Entendido. Tens razão. 388 00:17:19,289 --> 00:17:21,208 Quero que ele comece a perceber 389 00:17:21,208 --> 00:17:25,378 que tem de ser um participante ativo nesta relação. 390 00:17:25,378 --> 00:17:27,964 Estás disposto a experimentar o que quiser? 391 00:17:27,964 --> 00:17:29,841 - Sim. - Tenho um ótimo crop top. 392 00:17:29,841 --> 00:17:32,219 - Vais ficar incrível. - Tudo bem. 393 00:17:32,719 --> 00:17:35,680 Só preciso que ele se esforce um pouco com a Cara, 394 00:17:35,680 --> 00:17:38,850 e isso fará toda a diferença para ela e para a relação. 395 00:17:38,850 --> 00:17:40,393 - Posso ver? - Sim. 396 00:17:41,269 --> 00:17:43,188 Queres que vá buscar o boné de basebol? 397 00:17:43,188 --> 00:17:47,067 Não quero o teu boné. Tens um cabelo tão bonito. 398 00:17:47,067 --> 00:17:49,361 - Obrigado. - Não acredito que o escondes. 399 00:17:49,361 --> 00:17:51,863 Gosto muito. Gosto da forma como assenta. 400 00:17:52,572 --> 00:17:56,785 Talvez se a cor fosse um pouco mais forte... 401 00:17:56,785 --> 00:17:58,286 Queres algo mais vibrante? 402 00:17:58,286 --> 00:18:02,874 Antes, o meu estilo era clássico e simples, 403 00:18:02,874 --> 00:18:04,334 e depois a gravata... 404 00:18:04,334 --> 00:18:05,293 - Sobressaía. - Sim. 405 00:18:05,293 --> 00:18:07,504 A dobra, isso parece... É... 406 00:18:08,004 --> 00:18:10,215 Vais ajudar-me a fazer isso? 407 00:18:10,215 --> 00:18:12,008 Sim. É muito simples. 408 00:18:12,008 --> 00:18:16,805 Tudo o que fazemos é enrolar três vezes, e parece que assenta melhor. 409 00:18:16,805 --> 00:18:19,391 Parece que a pessoa planeou o conjunto. 410 00:18:19,391 --> 00:18:23,937 Queria dar-te uma versão de ténis, que não são propriamente ténis, 411 00:18:23,937 --> 00:18:25,397 que podes usar ao jantar, 412 00:18:25,397 --> 00:18:28,275 e a Cara vai pensar: "Ele esforçou-se." 413 00:18:28,275 --> 00:18:30,068 - "Ele esforçou-se." - Sim! 414 00:18:30,068 --> 00:18:32,946 Começo a gostar dos sapatos. 415 00:18:32,946 --> 00:18:36,116 Tens um sorriso na cara a complementar o visual. 416 00:18:36,116 --> 00:18:38,368 Não estavas assim ontem. 417 00:18:38,368 --> 00:18:39,369 Concordo. 418 00:18:39,369 --> 00:18:40,579 Ótimo. Está bem. 419 00:18:40,579 --> 00:18:43,081 O próximo visual está pronto. Experimenta. 420 00:18:43,081 --> 00:18:44,749 - Mas até agora, ótimo. - Certo. 421 00:18:44,749 --> 00:18:45,876 - Sim. - Obrigado. 422 00:18:49,337 --> 00:18:50,213 Estás bem? 423 00:18:50,714 --> 00:18:52,174 Não, não estou. 424 00:18:54,509 --> 00:18:56,428 - Eu gosto. - Estás sensual. 425 00:18:56,428 --> 00:18:58,221 Eu gosto. Gosto do azul. 426 00:18:58,221 --> 00:19:02,350 Vi esta cor, uma versão desta cor, no teu blazer, 427 00:19:02,350 --> 00:19:05,103 que esperava que ficasse bem com o teu cabelo. 428 00:19:05,103 --> 00:19:08,648 É muito chique, mas também bastante casual. 429 00:19:08,648 --> 00:19:09,774 É uma camisa de ganga. 430 00:19:09,774 --> 00:19:12,944 Se tirasses o blazer, continuaria a ser apropriado, 431 00:19:12,944 --> 00:19:14,070 mas ainda é casual. 432 00:19:14,070 --> 00:19:16,656 Nunca usei uma camisa que... 433 00:19:16,656 --> 00:19:18,950 - Uma túnica. - Como se chama? Túnica? 434 00:19:18,950 --> 00:19:20,535 - Uma camisa túnica. - Certo. 435 00:19:20,535 --> 00:19:23,580 O detalhe torna-a mais interessante do que uma camisa de cambraia. 436 00:19:23,580 --> 00:19:26,291 Assenta muito bem para o homem que és, 437 00:19:26,291 --> 00:19:29,377 que é bem-sucedido, sofisticado. 438 00:19:29,377 --> 00:19:31,296 Fizemos uma versão casual 439 00:19:31,296 --> 00:19:34,466 para não parecer que te vestes como o teu pai. 440 00:19:34,466 --> 00:19:36,509 Tem piada porque, nesta altura, 441 00:19:36,509 --> 00:19:40,388 tenho a idade do meu pai quando pensava nele como meu pai... 442 00:19:40,388 --> 00:19:42,307 Pergunto-me se se vestia com estilo. 443 00:19:44,100 --> 00:19:44,935 Não comento. 444 00:19:46,019 --> 00:19:46,853 Isso é um não! 445 00:19:46,853 --> 00:19:51,024 Pelo modo como o Dan se comporta, é óbvio que ele sabe quão giro está. 446 00:19:51,024 --> 00:19:52,651 Desde que conheci o Dan, 447 00:19:52,651 --> 00:19:55,028 ele não manteve uma postura 448 00:19:55,028 --> 00:19:57,614 que parecesse apropriada para um homem de sucesso. 449 00:19:57,614 --> 00:19:58,865 E, pela primeira vez, 450 00:19:58,865 --> 00:20:02,244 vejo quem ele tem potencial para ser daqui para a frente. 451 00:20:02,244 --> 00:20:04,829 - Obrigado por te abrires. - Só quero ser bonito. 452 00:20:04,829 --> 00:20:05,997 És bonito! 453 00:20:11,378 --> 00:20:13,880 {\an8}SEDE DOS FAB FIVE NOVA ORLEÃES, LA 454 00:20:13,880 --> 00:20:15,006 - Olá. - Olá! 455 00:20:15,006 --> 00:20:16,633 {\an8}- Deves ser a Madeline. - Madeline. 456 00:20:16,633 --> 00:20:18,051 {\an8}- Olá. - Catherine. 457 00:20:18,051 --> 00:20:19,552 {\an8}- Olá. - Como estás? 458 00:20:19,552 --> 00:20:22,097 {\an8}- Estou bem. - Obrigado por virem. Sentem-se. Vamos. 459 00:20:22,597 --> 00:20:28,812 Chamei-vos porque precisava de saber mais sobre o Dan. 460 00:20:28,812 --> 00:20:32,732 Quando o conhecemos, percebi que consegue ser um pouco idiota. 461 00:20:32,732 --> 00:20:34,109 - Sim. - E... 462 00:20:34,109 --> 00:20:35,026 Diria que sim. 463 00:20:35,026 --> 00:20:37,862 Por outro lado, todos dizem: "Ele é incrível." 464 00:20:37,862 --> 00:20:38,989 Sim. 465 00:20:38,989 --> 00:20:43,243 E o que preciso de entender é se este comportamento é só na deli 466 00:20:43,243 --> 00:20:47,163 ou se afeta a vida pessoal dele com amigos, família, a tua mãe? 467 00:20:47,163 --> 00:20:51,835 Acho que ambas tivemos alguns momentos difíceis com o Dan 468 00:20:51,835 --> 00:20:53,086 ao longo dos anos. 469 00:20:53,086 --> 00:20:56,798 Isto é algo que acontece em casa e não só na deli. 470 00:20:56,798 --> 00:20:59,926 Acho que o Dan não percebe como o seu comportamento rabugento 471 00:20:59,926 --> 00:21:01,511 afeta a sua vida. 472 00:21:01,511 --> 00:21:07,142 Não há melhores pessoas para o acordar do que as filhas da Cara, que o nomearam. 473 00:21:07,142 --> 00:21:08,059 - Olá. - Olá! 474 00:21:08,059 --> 00:21:10,020 É a primeira vez que se veem. 475 00:21:10,020 --> 00:21:12,188 É tão importante que o Dan ouça isto 476 00:21:12,188 --> 00:21:16,151 porque ele acha que está tudo bem na sua vida pessoal. 477 00:21:16,151 --> 00:21:19,821 Não estaria aqui se não apoiasse o Dan, certo? 478 00:21:19,821 --> 00:21:22,699 Mas nos primeiros anos, 479 00:21:22,699 --> 00:21:26,703 não apoiei muito a relação. 480 00:21:26,703 --> 00:21:27,620 Estou a ver. 481 00:21:27,620 --> 00:21:29,831 Sabias que ela sentira isto durante anos? 482 00:21:29,831 --> 00:21:30,749 Não. 483 00:21:30,749 --> 00:21:31,958 - Não? - Não. 484 00:21:31,958 --> 00:21:35,378 Como acham que a relação entre eles podia ser melhor? 485 00:21:35,378 --> 00:21:38,006 Devia ser mais consistentemente genuína. 486 00:21:38,006 --> 00:21:39,924 - Sim. - Confiável, certo? 487 00:21:39,924 --> 00:21:43,386 Ela não sabe com quem vai estar, o Dan da deli ou o namorado. 488 00:21:43,386 --> 00:21:44,888 Depende do dia. 489 00:21:44,888 --> 00:21:46,139 Sim. 490 00:21:46,139 --> 00:21:48,308 Acho que ela gostaria de ter alguém 491 00:21:48,308 --> 00:21:51,394 com quem pudesse ser mais vulnerável. 492 00:21:51,394 --> 00:21:53,980 Acho que ele não sabe muito sobre a vida dela, 493 00:21:53,980 --> 00:21:56,066 e é só porque ele não está lá. 494 00:21:56,066 --> 00:21:57,025 Entendido. 495 00:21:57,025 --> 00:21:59,444 Ele chega às 22 horas, ela está a dormir. 496 00:21:59,444 --> 00:22:01,946 Infelizmente, não têm essa capacidade de ligação 497 00:22:01,946 --> 00:22:03,948 quando se encontram de passagem. 498 00:22:03,948 --> 00:22:07,243 Entendido. Bem, isto ajuda porque inventei um joguinho! 499 00:22:09,537 --> 00:22:12,374 Fiz perguntas à tua senhora. 500 00:22:12,374 --> 00:22:15,251 {\an8}QUÃO BEM CONHECES A TUA NAMORADA? COM QUEER EYE 501 00:22:15,251 --> 00:22:18,797 {\an8}Estás pronto para jogar este jogo? 502 00:22:21,383 --> 00:22:23,760 Qual é o doce preferido da Cara? 503 00:22:24,677 --> 00:22:28,515 Estou a ter uma branca quanto ao doce preferido. 504 00:22:28,515 --> 00:22:29,766 - Bola vermelha. - Sim. 505 00:22:29,766 --> 00:22:32,227 Tenho isto aqui como recurso visual 506 00:22:32,227 --> 00:22:34,521 para veres "o que sei, o que não sei". 507 00:22:34,521 --> 00:22:36,689 Não me ajuda com a autoestima. 508 00:22:37,190 --> 00:22:39,109 Como é que a Cara gosta do chá ou do café? 509 00:22:39,109 --> 00:22:42,362 Chá, não café. Ela gosta com muito leite. 510 00:22:42,362 --> 00:22:44,239 - Sim! - Bum. Aceitamos. 511 00:22:44,239 --> 00:22:45,865 - Senhoras? - Sim, foi bom! 512 00:22:45,865 --> 00:22:47,659 Podemos fazer-lhes perguntas? 513 00:22:47,659 --> 00:22:48,827 Sim, exatamente. 514 00:22:48,827 --> 00:22:51,162 Qual é o bem mais precioso dela? 515 00:22:51,663 --> 00:22:53,248 A arte dela? 516 00:22:54,999 --> 00:22:58,002 - O ursinho dela! - Sabias que há um ursinho na cama? 517 00:22:58,002 --> 00:22:59,212 Sim. Eu. 518 00:23:00,713 --> 00:23:02,799 De que irmã ou irmão é mais próxima? 519 00:23:02,799 --> 00:23:04,801 - Dá-me uma bola vermelha. - Certo. 520 00:23:05,385 --> 00:23:06,803 O primeiro emprego dela? 521 00:23:06,803 --> 00:23:09,597 O que é que ela sempre quis fazer, mas não fez? 522 00:23:09,597 --> 00:23:11,975 O que considera ser o seu ponto mais forte? 523 00:23:11,975 --> 00:23:14,686 Do que se orgulha mais? 524 00:23:14,686 --> 00:23:19,149 Ela está orgulhosa por ter conseguido sustentar a família. 525 00:23:19,149 --> 00:23:20,233 - Sim. - É isso. 526 00:23:20,233 --> 00:23:22,068 Sim. Não diríamos melhor. 527 00:23:22,068 --> 00:23:23,820 Qual é a linguagem do amor dela? 528 00:23:23,820 --> 00:23:25,196 Tempo de qualidade. 529 00:23:26,030 --> 00:23:27,949 Tu sabias essa. Bom trabalho. 530 00:23:27,949 --> 00:23:29,117 Eu sei. 531 00:23:29,993 --> 00:23:31,744 Não passo tempo suficiente com ela. 532 00:23:31,744 --> 00:23:35,206 Com o jogo, o Dan vê que precisa de prestar mais atenção à Cara. 533 00:23:35,206 --> 00:23:38,918 Passa demasiado tempo na deli e chega atrasado. 534 00:23:38,918 --> 00:23:42,297 Acho que ela quer alguém que esteja presente. 535 00:23:42,964 --> 00:23:44,466 É o que queremos sempre. 536 00:23:44,466 --> 00:23:46,926 Algo importante de que eu e a mãe falamos sobre vocês 537 00:23:46,926 --> 00:23:49,262 é desfrutar das pequenas coisas da vida. 538 00:23:49,262 --> 00:23:52,390 Ela quer dar-te a mão. Ela quer ver filmes no sofá. 539 00:23:52,390 --> 00:23:55,852 - Ela quer fazer essas coisinhas. - Ela vê que tens potencial para tal. 540 00:23:55,852 --> 00:23:57,645 - Sim. - Senão, nem tentava. 541 00:23:57,645 --> 00:23:58,771 Eu sei. 542 00:23:58,771 --> 00:24:00,607 Querem que ganhes, 543 00:24:00,607 --> 00:24:04,194 mas tem de haver algum reconhecimento para que o crescimento comece. 544 00:24:04,194 --> 00:24:05,862 - Vai dar trabalho. - Sim. 545 00:24:05,862 --> 00:24:08,114 - Estás disposto a trabalhar? - Sim. 546 00:24:08,114 --> 00:24:09,032 Sinto-me mal. 547 00:24:09,032 --> 00:24:13,953 Foi uma oportunidade para o Dan perceber que tem de se esforçar mais 548 00:24:13,953 --> 00:24:16,122 para que as relações possam florescer. 549 00:24:16,122 --> 00:24:20,043 Nunca queres saber que magoaste alguém e que tens de mudar. 550 00:24:20,043 --> 00:24:21,211 Mudar dá trabalho. 551 00:24:21,211 --> 00:24:24,255 Preciso que vás para casa e escrevas 552 00:24:25,048 --> 00:24:27,467 sobre como tens afetado as pessoas negativamente 553 00:24:27,467 --> 00:24:30,094 e como podes ser melhor para elas. 554 00:24:30,094 --> 00:24:31,513 Finalmente percebeu. 555 00:24:31,513 --> 00:24:33,097 Está pronto para trabalhar. 556 00:24:33,097 --> 00:24:34,390 Adeus, Daniel. 557 00:24:36,100 --> 00:24:38,937 - Adoramos-te. Torcemos por ti. - Obrigado. 558 00:24:43,149 --> 00:24:45,610 {\an8}A tua casa é fantástica. 559 00:24:45,610 --> 00:24:47,362 Mas o que mais se destaca 560 00:24:47,362 --> 00:24:50,823 é que não é um sítio onde vives, certo? 561 00:24:50,823 --> 00:24:51,908 Certo. 562 00:24:51,908 --> 00:24:55,119 Mas quero que penses mais nisso, 563 00:24:55,119 --> 00:24:58,331 porque quase que sinto que é uma área da tua vida 564 00:24:58,915 --> 00:25:00,708 em que ainda não cresceste. 565 00:25:01,376 --> 00:25:02,335 É justo. Sim. 566 00:25:02,335 --> 00:25:04,337 Queria levar o Dan às compras 567 00:25:04,337 --> 00:25:05,463 para que perceba 568 00:25:05,463 --> 00:25:10,510 que a casa dele não é um lugar que pareça um lar. 569 00:25:10,510 --> 00:25:13,721 E se ele quer levar a relação com a Cara para o próximo nível, 570 00:25:13,721 --> 00:25:19,310 ele tem de ser um adulto completamente formado e funcional. 571 00:25:19,310 --> 00:25:21,062 E, neste momento, não é. 572 00:25:21,062 --> 00:25:22,855 A minha casa tem pouca coisa. 573 00:25:22,855 --> 00:25:25,525 Não há nada de que me sinta orgulhoso, 574 00:25:25,525 --> 00:25:27,235 e ainda bem que me estás a ajudar 575 00:25:27,235 --> 00:25:33,032 porque estou a ver um monte de coisas, e estou algo perdido. 576 00:25:33,992 --> 00:25:38,121 Voltar para um espaço que não foi pensado 577 00:25:38,121 --> 00:25:39,414 não pode saber bem. 578 00:25:39,998 --> 00:25:43,376 Pensei em duas cadeiras destas na tua varanda 579 00:25:43,376 --> 00:25:46,045 para que tu e a Cara cheguem a casa 580 00:25:46,045 --> 00:25:48,214 e possam ter um momento especial. 581 00:25:48,214 --> 00:25:49,215 Estas são boas. 582 00:25:49,215 --> 00:25:51,467 - Esta mesa também é fixe. - Não é? 583 00:25:51,467 --> 00:25:53,094 - Sim. - Achei que ias gostar. 584 00:25:53,094 --> 00:25:55,513 - Faz lembrar a tua deli. - Sim, faz. 585 00:25:55,513 --> 00:25:57,265 Há quanto tempo fazes isto? 586 00:25:57,265 --> 00:25:58,600 - Quinze anos. - Sim. 587 00:25:58,600 --> 00:26:00,351 - E já foste advogado? - Sim. 588 00:26:00,351 --> 00:26:03,563 O que te fez decidir: "Não quero mais ser advogado?" 589 00:26:04,063 --> 00:26:08,192 O meu pai queria que eu fosse advogado, e eu queria fazê-lo feliz. 590 00:26:08,192 --> 00:26:12,447 E exerci advocacia privada num verão, 591 00:26:12,447 --> 00:26:14,032 e não gostei, 592 00:26:14,032 --> 00:26:16,826 e, por acaso, iam fazer-me uma oferta no último dia, 593 00:26:16,826 --> 00:26:20,371 e durante a entrevista de saída, eu disse: "Não gosto disto", 594 00:26:20,371 --> 00:26:23,374 e não recebi a oferta, e o meu pai ficou zangado. 595 00:26:23,374 --> 00:26:25,668 O meu irmão é urologista na Cleveland Clinic. 596 00:26:25,668 --> 00:26:28,796 - O meu pai tem orgulho nele. - Também devia ter em ti. 597 00:26:28,796 --> 00:26:31,716 Ele... Não sei se está tão orgulhoso, mas... 598 00:26:31,716 --> 00:26:34,010 Ele não me odeia. 599 00:26:34,010 --> 00:26:36,679 Tenho problemas de autoestima, 600 00:26:36,679 --> 00:26:39,223 e muita dessa falta de autoestima 601 00:26:39,223 --> 00:26:42,935 traduziu-se numa dedicação excessiva ao trabalho. 602 00:26:42,935 --> 00:26:45,647 Tens procurado alguém 603 00:26:45,647 --> 00:26:48,358 a quem possas passar as rédeas um pouco, 604 00:26:48,358 --> 00:26:52,111 para te poderes concentrar mais na tua relação? 605 00:26:53,821 --> 00:26:56,157 Não tenho procurado fora. 606 00:26:56,157 --> 00:26:57,784 Para mim, 607 00:26:57,784 --> 00:27:01,454 o que acho é que podias sair de trás da caixa 608 00:27:01,454 --> 00:27:04,457 e deixar de fazer as coisas que fazes à noite. 609 00:27:04,457 --> 00:27:05,375 Sim. 610 00:27:05,375 --> 00:27:09,754 Uma coisa que quero é ter mais empregados que lidem com os clientes, 611 00:27:09,754 --> 00:27:11,547 para eu poder fazer as outras coisas. 612 00:27:11,547 --> 00:27:13,216 Percebo o lado do Dan. 613 00:27:13,216 --> 00:27:14,967 Tive lojas próprias durante anos. 614 00:27:14,967 --> 00:27:17,637 Trabalhava lá sete dias por semana, 615 00:27:17,637 --> 00:27:20,682 e perdi a paixão por tudo na vida. 616 00:27:20,682 --> 00:27:26,187 E acabei por perceber que afetava não só o meu casamento, 617 00:27:26,187 --> 00:27:27,897 mas também as amizades. 618 00:27:27,897 --> 00:27:30,149 Finalmente, dei um passo atrás. 619 00:27:30,149 --> 00:27:33,444 Achas que tornar a tua casa menos no mundo do Peter Pan 620 00:27:33,444 --> 00:27:37,031 e mais no mundo do empresário adulto de sucesso que tu és 621 00:27:37,031 --> 00:27:39,117 vai ajudar a tua vida e a tua relação? 622 00:27:39,117 --> 00:27:41,035 Sim. Acho mesmo que seria bom 623 00:27:41,035 --> 00:27:45,331 entrar numa casa onde penso: "Bolas, isto é fixe." 624 00:27:45,331 --> 00:27:46,958 - Sim? - Sim. 625 00:27:48,876 --> 00:27:50,712 DIA 3 626 00:27:50,712 --> 00:27:53,506 PRESUNTO QUE QUEIRAS AJUDA? 627 00:27:56,008 --> 00:27:57,844 Tive uma conversa com a Cara 628 00:27:57,844 --> 00:28:02,306 e queria saber quais eram as coisas favoritas dela, 629 00:28:02,306 --> 00:28:05,184 e ela disse: "Pasta alla Norma." 630 00:28:05,184 --> 00:28:09,605 Quero fazer algo que seja tão fora da caixa, 631 00:28:09,605 --> 00:28:11,858 e drástico e diferente para a Cara. 632 00:28:11,858 --> 00:28:15,027 Sim, é ótimo, porque... Sim, e vou fazer beringela. 633 00:28:15,027 --> 00:28:17,321 - E é inesperado, certo? - Sem dúvida. 634 00:28:17,321 --> 00:28:21,033 Se não gostam de beringela, provem um bom molho Norma. 635 00:28:21,534 --> 00:28:25,413 Basicamente, são beringelas crocantes num molho de tomate muito simples. 636 00:28:25,413 --> 00:28:29,167 É uma refeição vegetariana maravilhosa, saudável, fresca, 637 00:28:29,167 --> 00:28:32,044 e, acima de tudo, a Cara adora. 638 00:28:32,879 --> 00:28:35,923 Comprei ingredientes fantásticos, todos da tua deli. 639 00:28:35,923 --> 00:28:37,008 Está bem. 640 00:28:37,008 --> 00:28:41,471 Logo, não esqueci que tens esta riqueza de produtos e recursos 641 00:28:41,471 --> 00:28:44,640 disponíveis na tua deli para fazer refeições incríveis em casa. 642 00:28:44,640 --> 00:28:46,601 Estou cá para incentivar isso. 643 00:28:46,601 --> 00:28:47,935 Comecemos pela beringela. 644 00:28:47,935 --> 00:28:50,146 Vou pedir que cortes em rodelas. 645 00:28:50,146 --> 00:28:52,690 Provavelmente com cerca de um centímetro. 646 00:28:53,900 --> 00:28:55,026 Explica-me isso. 647 00:28:55,026 --> 00:28:57,236 - Está bem. Queres que comece? - Sim. 648 00:28:57,236 --> 00:29:00,156 Desculpa. Presumi que eras dotado na cozinha. 649 00:29:00,156 --> 00:29:02,825 - Presumiste mal. - Está bem. Entendido. 650 00:29:02,825 --> 00:29:06,037 Podes guiar com a ponta, depois cortas um centímetro. 651 00:29:07,079 --> 00:29:10,166 Há muito tempo que não fazia tanta preparação. 652 00:29:10,166 --> 00:29:11,876 Quando a Cara cozinha para mim, 653 00:29:11,876 --> 00:29:15,129 choca-me como consegue preparar uma refeição incrível. 654 00:29:15,129 --> 00:29:16,798 - Ela cozinha bem? - Muito bem. 655 00:29:16,798 --> 00:29:18,716 Ela fez chili na outra noite, 656 00:29:19,217 --> 00:29:22,261 deu-me um pouco de chili 657 00:29:22,261 --> 00:29:24,430 e batatas fritas. 658 00:29:24,430 --> 00:29:26,057 Não é bom chegar a casa 659 00:29:26,057 --> 00:29:28,851 e o teu parceiro ter tudo pronto para ti? 660 00:29:28,851 --> 00:29:30,603 Meu Deus! É maravilhoso. 661 00:29:30,603 --> 00:29:33,481 Sabe bem quando se faz algo do zero. 662 00:29:33,981 --> 00:29:36,776 - Humilde. - Acho que já chega. 663 00:29:36,776 --> 00:29:37,860 Já te fartaste? 664 00:29:37,860 --> 00:29:39,487 Não, a beringela. 665 00:29:39,487 --> 00:29:41,322 Estás farto de ver isto? 666 00:29:42,031 --> 00:29:43,324 Estás a ir muito bem. 667 00:29:43,324 --> 00:29:47,078 Basicamente, cobri toda a superfície com azeite, 668 00:29:47,078 --> 00:29:50,414 e o objetivo é que elas fiquem douradas. 669 00:29:50,414 --> 00:29:54,210 Vou tirar umas malaguetas calabresas e pedir-te que as piques. 670 00:29:54,210 --> 00:29:57,880 Vão desmoronar-se e desintegrar-se um pouco na panela. 671 00:29:57,880 --> 00:30:00,550 Tomates San Marzano. 672 00:30:00,550 --> 00:30:03,052 - O que faço exatamente? - Só desfazê-los. 673 00:30:03,052 --> 00:30:04,804 Temos a tua linda penne. 674 00:30:04,804 --> 00:30:06,430 Podes despejar tudo. 675 00:30:06,430 --> 00:30:09,350 Bem, eu vou tirar isto do lume. 676 00:30:09,350 --> 00:30:12,061 Vou salgar a beringela. 677 00:30:12,645 --> 00:30:17,275 Vou levar este maravilhoso alho e as malaguetas. 678 00:30:18,568 --> 00:30:19,652 Lindo. 679 00:30:19,652 --> 00:30:22,446 Enquanto fazes isso, vou pôr orégãos secos. 680 00:30:22,446 --> 00:30:25,449 - Vamos pôr a beringela ali. - Está bem. 681 00:30:25,449 --> 00:30:28,369 Força, põe isso aí. 682 00:30:28,369 --> 00:30:30,496 Vamos deixar repousar um segundo. 683 00:30:31,539 --> 00:30:32,790 É queijo suficiente? 684 00:30:33,291 --> 00:30:35,334 É queijo suficiente, sem dúvida. 685 00:30:35,334 --> 00:30:36,627 Nunca é demasiado. 686 00:30:37,545 --> 00:30:40,423 E vais preparar as guarnições. Manjericão. 687 00:30:40,423 --> 00:30:43,885 A Cara adora guarnições. Ela diz: "Vou fazer o jantar. 688 00:30:43,885 --> 00:30:46,053 Tens manjericão na deli? Estás..." 689 00:30:46,053 --> 00:30:49,140 Se ela não o cultivar no nosso jardim. 690 00:30:49,140 --> 00:30:51,350 - Achas que ela é a tal? - Sim. 691 00:30:52,101 --> 00:30:53,728 - A sério? - Sim. 692 00:30:54,812 --> 00:30:56,606 Pareces mais feliz com isso do que eu. 693 00:30:56,606 --> 00:31:00,359 O que é melhor no mundo do que encontrar a tua pessoa? 694 00:31:00,943 --> 00:31:03,529 Encontrar a pessoa que te faz querer ser melhor. 695 00:31:04,113 --> 00:31:06,908 - Que te faz feliz. - Gosto da forma como disseste. 696 00:31:06,908 --> 00:31:10,036 - "Faz-me querer ser melhor." - O que queres fazer de diferente? 697 00:31:10,036 --> 00:31:11,787 Estamos aqui por um motivo. 698 00:31:11,787 --> 00:31:14,582 Quero dizer, nesta fase, é... 699 00:31:15,124 --> 00:31:17,293 É ouvir, e estar presente 700 00:31:17,293 --> 00:31:21,130 quando ela provavelmente quer mais tempo da minha parte. 701 00:31:21,130 --> 00:31:27,094 É tipo... um gesto de amor bonito e, digamos, dramático. 702 00:31:27,929 --> 00:31:29,055 Era isto que ela queria? 703 00:31:29,055 --> 00:31:31,474 Foi a primeira coisa que ela disse, 704 00:31:31,474 --> 00:31:33,976 depois começou a enumerar outras coisas. 705 00:31:33,976 --> 00:31:35,645 Dás-me essa lista ou não? 706 00:31:35,645 --> 00:31:38,564 Vou anotar, mas também devias perguntar-lhe. 707 00:31:38,564 --> 00:31:40,650 - Para a surpreenderes. - Bem visto. 708 00:31:40,650 --> 00:31:41,859 Sê criativo 709 00:31:41,859 --> 00:31:44,195 na forma como a fazes lembrar disso. 710 00:31:44,195 --> 00:31:47,073 Todos se querem sentir especiais e amados. 711 00:31:52,787 --> 00:31:54,330 - Delicioso. - Ena. 712 00:31:54,330 --> 00:31:57,208 - Agradeço muito que tenhas feito isto. - Claro! 713 00:31:57,959 --> 00:31:58,960 Obrigado. 714 00:31:58,960 --> 00:32:01,462 - Sabes fazer? - Tenho um caderno no carro. 715 00:32:02,046 --> 00:32:03,339 Vou apontar tudo. 716 00:32:03,339 --> 00:32:04,632 Está bem. 717 00:32:23,109 --> 00:32:24,652 Fica à vontade. Senta-te. 718 00:32:24,652 --> 00:32:27,154 - Cheira bem. - É o meu cheiro. 719 00:32:27,154 --> 00:32:29,740 - Cheiras bem. - Estou a brincar. Posso tirar o boné? 720 00:32:29,740 --> 00:32:30,783 - Claro. - Certo. 721 00:32:30,783 --> 00:32:32,785 O prognóstico é ótimo. 722 00:32:32,785 --> 00:32:34,245 É o primeiro ponto positivo. 723 00:32:34,245 --> 00:32:36,622 É tão bom. Porque tapas com um boné? 724 00:32:36,622 --> 00:32:38,708 Nunca mais quero ver-te com um boné. 725 00:32:38,708 --> 00:32:39,625 Está bem. 726 00:32:39,625 --> 00:32:41,419 - Percebes? - Sim. 727 00:32:41,919 --> 00:32:43,504 Vamos esfoliar os joelhos. 728 00:32:44,296 --> 00:32:46,674 - A sério? - É uma acumulação de pele morta. 729 00:32:47,425 --> 00:32:49,135 Patty, preciso de um esfoliante. 730 00:32:49,135 --> 00:32:53,723 Os joelhos do Dan são da cor de um chão de madeira, 731 00:32:53,723 --> 00:32:55,307 e não compreendo 732 00:32:55,307 --> 00:32:58,477 porque é que os joelhos dele são da cor do xarope de ácer 733 00:32:58,477 --> 00:33:01,564 quando nenhuma outra parte do corpo dele tem essa cor. 734 00:33:02,148 --> 00:33:04,191 Porque é que a pele morta não cai? 735 00:33:04,191 --> 00:33:06,736 Pode ser porque tens de mudar a tua esponja. 736 00:33:06,736 --> 00:33:09,530 Também podes não estar a dedicar tempo suficiente a isso. 737 00:33:09,530 --> 00:33:11,782 - E chama-se esfoliante? - Sim. 738 00:33:11,782 --> 00:33:14,702 Se o usares uma vez por semana, vai continuar a tirá-la. 739 00:33:15,202 --> 00:33:16,871 Anda. Vou lavar-te o cabelo. 740 00:33:16,871 --> 00:33:19,415 Sentes como esfrego o óleo no couro cabeludo? 741 00:33:19,415 --> 00:33:21,500 - Sim. - É muito calmante. 742 00:33:21,500 --> 00:33:23,836 Sobretudo para ti porque usas muitos bonés. 743 00:33:23,836 --> 00:33:25,421 Isto é uma pré-lavagem? 744 00:33:25,421 --> 00:33:27,631 Sim, é um óleo de pré-lavagem. 745 00:33:27,631 --> 00:33:30,217 Sabes o que também podias fazer pela Cara? 746 00:33:30,760 --> 00:33:34,847 Podias fazer-lhe uma pequena massagem no couro cabeludo. 747 00:33:34,847 --> 00:33:36,432 E fazer umas malandrices. 748 00:33:37,433 --> 00:33:40,061 Mas este óleo é apenas para uso externo. 749 00:33:40,061 --> 00:33:41,437 Entendido. 750 00:33:43,064 --> 00:33:44,190 Lá vamos nós. 751 00:33:44,190 --> 00:33:45,775 Hidratante capilar. 752 00:33:48,069 --> 00:33:53,074 - O teu valor provém do teu trabalho? - Sim. 753 00:33:53,074 --> 00:33:57,995 Como cabra não binária, não gosto disto ou daquilo. 754 00:33:57,995 --> 00:34:01,874 Acho que não tens de mudar tanto as tuas prioridades. 755 00:34:01,874 --> 00:34:05,294 Acho que tens de arranjar espaço para a Cara e o trabalho. 756 00:34:05,294 --> 00:34:07,213 Mas acho que é difícil para ti 757 00:34:07,213 --> 00:34:11,550 porque a tua autoestima provém muito do teu trabalho. 758 00:34:13,177 --> 00:34:15,471 Sim. É um problema. 759 00:34:15,471 --> 00:34:20,101 Ouvi-a dizer algo como: "Chegas às 22 horas, preciso de 19h30." 760 00:34:20,101 --> 00:34:21,769 Não tem de ser sempre, 761 00:34:21,769 --> 00:34:24,188 porque se ela agora recebe zero noites... 762 00:34:24,188 --> 00:34:25,981 Eu negoceio muito bem. 763 00:34:25,981 --> 00:34:29,110 Devias dizer: "Posso dar-te 19h30 três noites por semana", 764 00:34:29,110 --> 00:34:32,279 e ela vai dizer: "Adorava isso", e tu: "Ótimo!" 765 00:34:32,279 --> 00:34:33,531 Não, tens razão. 766 00:34:33,531 --> 00:34:37,118 Compreender o que a deli é para mim 767 00:34:37,118 --> 00:34:43,040 é tentar encontrar outra fonte de energia que envolva a Cara. 768 00:34:43,040 --> 00:34:45,417 Temos de pôr esta linguagem do amor a trabalhar. 769 00:34:45,417 --> 00:34:47,419 Temos de arranjar tempo na vida dele 770 00:34:47,419 --> 00:34:50,339 para que ele seja o homem de que a Cara precisa. 771 00:34:50,339 --> 00:34:51,757 Está na hora do nariz. 772 00:34:52,758 --> 00:34:53,926 Tens cera suficiente? 773 00:34:53,926 --> 00:34:55,010 Sim, tenho. 774 00:34:55,010 --> 00:34:57,638 Um, dois, três. 775 00:34:59,390 --> 00:35:00,808 Que canseira. 776 00:35:00,808 --> 00:35:02,685 Os héteros esgotaram-me. 777 00:35:02,685 --> 00:35:03,936 Quem é um giraço? 778 00:35:04,436 --> 00:35:06,063 - Eu? - O Dan! 779 00:35:06,063 --> 00:35:06,981 Obrigado. 780 00:35:06,981 --> 00:35:10,818 - Agradeço muito. Obrigado. - Meu Deus. De nada. 781 00:35:11,402 --> 00:35:12,862 - Pronto para o novo Dan? - Sim. 782 00:35:12,862 --> 00:35:14,613 Muito bem. Eis o novo Dan. 783 00:35:14,613 --> 00:35:16,824 Em três, dois, um. 784 00:35:16,824 --> 00:35:17,992 Aqui estás. 785 00:35:18,909 --> 00:35:22,246 - Olha para os joelhos. Melhores, não? - Claro. Sim. 786 00:35:22,246 --> 00:35:23,581 Mas vê a tua cara fofa. 787 00:35:25,749 --> 00:35:26,584 Gosto. 788 00:35:26,584 --> 00:35:30,546 Pareces visivelmente mais relaxado e mais feliz agora. 789 00:35:30,546 --> 00:35:31,463 Sim. 790 00:35:31,463 --> 00:35:33,382 Tira essa hora para ti, 791 00:35:33,382 --> 00:35:35,384 porque quando não cuidas de ti, 792 00:35:35,384 --> 00:35:37,469 é difícil cuidar doutra pessoa. 793 00:35:37,970 --> 00:35:39,722 E quero que cuides da Cara. 794 00:35:39,722 --> 00:35:43,267 Do pouco que passei com ela, adoro-a. Ela tem uma energia incrível. 795 00:35:43,267 --> 00:35:45,728 Sabes quem mais adoro e tem uma ótima energia? 796 00:35:46,353 --> 00:35:49,023 Este homem. E olha como és bonito. 797 00:35:49,023 --> 00:35:50,524 - Obrigado. 798 00:35:50,524 --> 00:35:52,401 - Vamos. - Aqui tens o boné. 799 00:35:52,401 --> 00:35:55,738 Se o puseres agora, vou passar-me como nunca viste. 800 00:35:55,738 --> 00:35:57,323 Olha como estás giro. 801 00:35:57,323 --> 00:35:58,991 Os peitorais destacam-se mais. 802 00:35:58,991 --> 00:36:00,117 Obrigado. 803 00:36:00,117 --> 00:36:02,411 DIA 4 804 00:36:02,411 --> 00:36:05,706 SABOREAR O MOMENTO 805 00:36:16,634 --> 00:36:19,220 - Estás nervoso? - Um pouco. 806 00:36:19,220 --> 00:36:22,640 Estou nervoso com a minha figura a tentar cozinhar esta noite. 807 00:36:26,894 --> 00:36:28,604 Chegaram! Ele chegou. 808 00:36:29,313 --> 00:36:31,065 Vamos a isso. Estás pronto? 809 00:36:31,065 --> 00:36:32,524 - Estou pronto. - Boa. 810 00:36:32,524 --> 00:36:34,610 Meu Deus! Olha para ti! 811 00:36:34,610 --> 00:36:37,446 Estás tão giro. 812 00:36:37,446 --> 00:36:40,157 - E sabes! - E pareces dez anos mais novo. 813 00:36:41,742 --> 00:36:43,244 Isto está ótimo, Jonny. 814 00:36:43,244 --> 00:36:44,954 Estás lindo, querido. 815 00:36:44,954 --> 00:36:46,956 Terias orgulho em mim de manhã. 816 00:36:46,956 --> 00:36:48,582 Teria? Consigo ver. 817 00:36:48,582 --> 00:36:50,668 Sim, lavei os joelhos com o pano. 818 00:36:50,668 --> 00:36:51,961 Estás tão giro. 819 00:36:51,961 --> 00:36:53,462 - Obrigado. - Pronto? 820 00:36:57,925 --> 00:36:59,176 O que achas? 821 00:37:01,553 --> 00:37:03,764 Está completamente diferente. 822 00:37:03,764 --> 00:37:04,974 Está maravilhosa. 823 00:37:05,724 --> 00:37:06,558 Isto é... 824 00:37:07,309 --> 00:37:08,602 Saiam da frente. 825 00:37:08,602 --> 00:37:10,437 - Eu sei! Quero ver. - Sim. 826 00:37:10,437 --> 00:37:15,025 Queria criar espaços onde pudesses ter momentos não só sozinho, 827 00:37:15,025 --> 00:37:16,151 mas com a Cara. 828 00:37:16,151 --> 00:37:18,779 Um lugar onde podes ter pessoas, e isto torna-se um lar, 829 00:37:18,779 --> 00:37:22,825 e a deli deixa de estar tanto no centro da tua vida 830 00:37:22,825 --> 00:37:24,535 e passa a ser uma paragem. 831 00:37:24,535 --> 00:37:25,577 Está linda. 832 00:37:26,370 --> 00:37:27,454 Está tão bom. 833 00:37:27,454 --> 00:37:30,249 Está... Sim. Quero passar tempo aqui. 834 00:37:32,418 --> 00:37:33,711 Não querias antes. 835 00:37:33,711 --> 00:37:34,670 Não. 836 00:37:34,670 --> 00:37:35,796 Vocês viram. 837 00:37:35,796 --> 00:37:36,839 Sim, percebemos. 838 00:37:37,715 --> 00:37:40,759 - Está muito calorosa. É acolhedora. - Pronto para mais? 839 00:37:40,759 --> 00:37:41,760 - Sim. - Está bem. 840 00:37:45,097 --> 00:37:46,348 - É, não é? - Sim. 841 00:37:48,017 --> 00:37:49,560 Antes, na tua casa, 842 00:37:49,560 --> 00:37:52,938 não tinhas onde receber ninguém, só uma cama para dar abraços. 843 00:37:52,938 --> 00:37:55,399 - Vês-te a abraçar aqui? - Sem dúvida. 844 00:37:55,399 --> 00:37:57,776 - Sabes abraçar, certo? - Sim. 845 00:37:57,776 --> 00:37:59,862 - De certeza? Não sei se acredito. - Sim. 846 00:37:59,862 --> 00:38:02,114 Não sei. Queres abraçar-me para eu ver? 847 00:38:02,114 --> 00:38:03,615 Olá, sou a Cara. 848 00:38:05,993 --> 00:38:07,911 - Acabei de chegar. - O teste final. 849 00:38:07,911 --> 00:38:09,663 Meu Deus! 850 00:38:09,663 --> 00:38:10,664 Boa! 851 00:38:11,790 --> 00:38:14,501 Dás um belo abraço. Isto é muito forte. 852 00:38:14,501 --> 00:38:16,378 - Pronto para ver mais? - Sim. 853 00:38:19,840 --> 00:38:20,883 Está maravilhoso. 854 00:38:21,967 --> 00:38:24,803 - Pintaste a cama de preto. - A árvore! 855 00:38:24,803 --> 00:38:28,265 A árvore grande e alta faz o teto parecer muito alto. 856 00:38:28,265 --> 00:38:29,683 E também o candelabro. 857 00:38:29,683 --> 00:38:31,560 O candelabro é lindo. 858 00:38:31,560 --> 00:38:34,980 - Boa. - É isso mesmo! 859 00:38:34,980 --> 00:38:36,065 Ali está ele. 860 00:38:37,274 --> 00:38:39,360 Eu não sabia que havia uma varanda. 861 00:38:39,860 --> 00:38:42,613 Não é? Não tinha absolutamente nada. 862 00:38:42,613 --> 00:38:44,656 Agora é um sítio especial 863 00:38:44,656 --> 00:38:47,368 para a Cara e o Dan terem tempo a sós. 864 00:38:47,951 --> 00:38:49,578 - Isto é tão bom. - Sim? 865 00:38:49,578 --> 00:38:51,330 Sim. Isto está tão bonito. 866 00:38:51,955 --> 00:38:53,665 Isto é... 867 00:38:53,665 --> 00:38:54,917 - Desculpa. Eu... - Na boa. 868 00:38:54,917 --> 00:38:56,960 - Estou um pouco... - Admirado? 869 00:38:56,960 --> 00:38:58,462 Um pouco espantado, sim. 870 00:39:00,005 --> 00:39:02,007 Quando vives num sítio... 871 00:39:02,007 --> 00:39:04,760 Tipo, vives aí há cinco ou seis anos, 872 00:39:04,760 --> 00:39:07,721 não sabes ou não és capaz 873 00:39:07,721 --> 00:39:13,268 de imaginar o que podia ser feito para que a casa ficasse assim. 874 00:39:13,769 --> 00:39:14,603 - Sim? - Sim. 875 00:39:14,603 --> 00:39:17,689 É... Sim, isto é mesmo fantástico. 876 00:39:18,357 --> 00:39:19,525 Isto é maravilhoso. 877 00:39:20,025 --> 00:39:22,778 E é preciso alguém com as tuas capacidades 878 00:39:22,778 --> 00:39:26,907 para conseguir ver e... curar. 879 00:39:26,907 --> 00:39:28,951 Achas que isto cura um pouco? 880 00:39:31,078 --> 00:39:34,623 Não sei se a palavra é "curar". Faz com que... 881 00:39:35,124 --> 00:39:36,208 Sabes... 882 00:39:36,208 --> 00:39:39,420 Sim. Se as coisas estão inflamadas, são difíceis de tocar. 883 00:39:39,420 --> 00:39:42,339 Se estão menos inflamadas, são mais acessíveis. 884 00:39:43,465 --> 00:39:44,341 Concordo. 885 00:39:44,341 --> 00:39:46,468 - És o maior. - Obrigado, Bobby. 886 00:39:47,136 --> 00:39:48,720 - Como estás? - Estou bem. 887 00:39:48,720 --> 00:39:50,472 Boa. 888 00:39:50,472 --> 00:39:56,645 Fiz uma grande lista de todos os problemas que a Cara possa sentir 889 00:39:56,645 --> 00:40:00,315 devido à forma como tenho agido. 890 00:40:00,983 --> 00:40:04,361 Fazê-la sentir-se... ou estar sozinha quando não quer estar. 891 00:40:04,361 --> 00:40:07,030 Faço-a sentir-se menos importante do que devia. 892 00:40:07,030 --> 00:40:09,908 Faço-a stressar mais porque não pode confiar em mim. 893 00:40:10,492 --> 00:40:13,370 Não lhe inflijo dor porque quero. 894 00:40:13,370 --> 00:40:14,329 Também sofro. 895 00:40:14,830 --> 00:40:15,956 Sempre. 896 00:40:15,956 --> 00:40:19,877 E a melhor forma de eu não sofrer é continuando no meu negócio. 897 00:40:19,877 --> 00:40:22,629 Trabalhar na deli é o meu ibuprofeno. 898 00:40:23,338 --> 00:40:26,341 - E estar na deli é o meu banho quente. - Sim. 899 00:40:26,341 --> 00:40:29,094 Agradeço-te por me teres aberto mais os olhos. 900 00:40:29,094 --> 00:40:30,345 - Sim. - Sim. 901 00:40:30,929 --> 00:40:35,392 E vejo um potencial rumo para resolver os problemas. 902 00:40:35,392 --> 00:40:37,978 És um homem excecional 903 00:40:37,978 --> 00:40:41,565 em como amas os outros e em como construíste algo ótimo. 904 00:40:41,565 --> 00:40:42,858 Estou feliz por ti, 905 00:40:42,858 --> 00:40:45,819 pelo que vai acontecer e pelos passos que estás prestes a dar. 906 00:40:45,819 --> 00:40:48,071 Podes ser um empresário de sucesso 907 00:40:48,071 --> 00:40:51,617 sem deixar as outras áreas da tua vida por cuidar. 908 00:40:51,617 --> 00:40:53,327 É aqui que o crescimento ocorre. 909 00:40:53,327 --> 00:40:55,162 Agora, ele pode começar a mudar. 910 00:40:56,330 --> 00:40:57,956 Agradeço-te muito. 911 00:40:57,956 --> 00:40:59,374 O que há esta noite? 912 00:40:59,374 --> 00:41:01,710 - Vou fazer o jantar. - Sim! 913 00:41:01,710 --> 00:41:04,880 Sabes fazer Pasta alla Norma. 914 00:41:04,880 --> 00:41:06,298 - Certo? - Certo. 915 00:41:06,298 --> 00:41:08,926 Mas quando chegarem, tens de ter uma entrada 916 00:41:08,926 --> 00:41:11,678 para apresentar a casa nova. 917 00:41:11,678 --> 00:41:13,597 Pensei que podíamos fazer bruschetta. 918 00:41:13,597 --> 00:41:15,307 - Está bem. - Só um pouco diferente. 919 00:41:15,307 --> 00:41:17,100 Na verdade, leva morangos. 920 00:41:17,100 --> 00:41:19,269 Tenho um belo pão italiano e uma baguete. 921 00:41:19,269 --> 00:41:22,022 - E vais regar... - Um pouco de azeite. 922 00:41:22,022 --> 00:41:24,149 Um pouco de azeite. Excelente. 923 00:41:24,149 --> 00:41:28,529 Agora, vais pegar nesses dois bocados e pô-los na torradeira. 924 00:41:28,529 --> 00:41:31,949 Temos manjericão, queijo parmesão da tua deli, claro, 925 00:41:31,949 --> 00:41:33,617 e um dente de alho. 926 00:41:33,617 --> 00:41:36,411 Um pouco de vinagre balsâmico para dar acidez. 927 00:41:36,995 --> 00:41:38,413 Um pouco de azeite. 928 00:41:38,956 --> 00:41:40,707 Mistura isso, por favor. 929 00:41:42,668 --> 00:41:43,835 Mais fácil impossível. 930 00:41:47,839 --> 00:41:50,551 - Então... - Também me vais ensinar etiqueta à mesa? 931 00:41:52,261 --> 00:41:55,055 - Só tenho uma semana contigo. - Não sei se tu... 932 00:41:55,055 --> 00:41:58,183 Talvez não mostre, mas estou muito grato por isto. 933 00:41:58,183 --> 00:41:59,893 - Estou a tentar. - Um abraço. 934 00:42:00,852 --> 00:42:01,728 Obrigado. 935 00:42:02,229 --> 00:42:04,648 - Malta, prontos para isto? - Sim! 936 00:42:05,315 --> 00:42:06,817 Ena, senhor! 937 00:42:06,817 --> 00:42:07,943 - Porra! - Adoro. 938 00:42:07,943 --> 00:42:10,237 - A passarela? - Podes desfilar! 939 00:42:10,237 --> 00:42:12,823 Pareces muito o Brendan Fraser em jovem. 940 00:42:12,823 --> 00:42:14,491 - Vou arrancar-lhe a camisa. 941 00:42:14,491 --> 00:42:16,743 - Sim! - Deixa-o passar. A passarela dele! 942 00:42:16,743 --> 00:42:18,161 - Desculpe. - Isso. 943 00:42:18,161 --> 00:42:19,079 Meu Deus! 944 00:42:19,079 --> 00:42:21,248 As calças realçam o rabo. Ele tem... 945 00:42:21,248 --> 00:42:22,833 Ia dizer o mesmo. 946 00:42:22,833 --> 00:42:24,876 Desculpa objetificar-te, mas não é bom? 947 00:42:24,876 --> 00:42:27,337 - Não sabia que tinhas um rabo. - Desculpas aceites. 948 00:42:27,337 --> 00:42:28,589 Certo, obrigado. 949 00:42:28,589 --> 00:42:30,007 O que vai vestir esta noite? 950 00:42:30,591 --> 00:42:33,302 - Vamos experimentar outros visuais? - É o que quero ver. 951 00:42:33,302 --> 00:42:34,678 Vamos. Obrigado. 952 00:42:34,678 --> 00:42:36,346 - Muito bem, malta. - Sim. 953 00:42:36,346 --> 00:42:38,056 - Vai um visual de encontro? - Sim. 954 00:42:38,056 --> 00:42:39,558 - Boa. - Mal posso esperar! 955 00:42:40,183 --> 00:42:42,436 - Que elegante. - Olha como está giro! 956 00:42:42,436 --> 00:42:44,563 És tão adorável! 957 00:42:44,563 --> 00:42:47,357 O castanho porque queria realçar a linda cor 958 00:42:47,357 --> 00:42:49,151 do cabelo e dos olhos dele. 959 00:42:49,151 --> 00:42:51,612 O azul combina com o castanho. 960 00:42:51,612 --> 00:42:53,030 Assenta-te muito bem. 961 00:42:53,030 --> 00:42:56,074 - O que achas que a Cara vai pensar? - Vai adorar. 962 00:42:56,575 --> 00:42:57,409 Quer dizer, 963 00:42:57,409 --> 00:43:00,203 comparado com o que ela recebe há dois anos! 964 00:43:00,704 --> 00:43:02,080 Como pode não adorar? 965 00:43:02,080 --> 00:43:03,582 Ele parece um homem diferente. 966 00:43:03,582 --> 00:43:06,293 Primeiro, ele sorri muito mais do que antes. 967 00:43:06,293 --> 00:43:08,670 Parece um cavalheiro. 968 00:43:08,670 --> 00:43:12,257 Ele está fantástico. Eu estou a ferver. 969 00:43:12,758 --> 00:43:15,844 - Conta-nos como foi a semana. - Primeiro, quero agradecer. 970 00:43:16,553 --> 00:43:17,888 Gosto disto. É ótimo. 971 00:43:17,888 --> 00:43:20,390 Encontraste o meu visual. 972 00:43:20,390 --> 00:43:22,601 - Sinto-me confortável. - Fico feliz. 973 00:43:22,601 --> 00:43:24,394 Fisicamente e mentalmente. 974 00:43:24,394 --> 00:43:28,982 E também, obrigado a todos pelos discursos de incentivo 975 00:43:28,982 --> 00:43:30,734 entre a ajuda específica. 976 00:43:32,694 --> 00:43:36,615 Trouxeram à tona alguns problemas que tenho de ter em conta, 977 00:43:36,615 --> 00:43:38,825 e uns que já tinha em conta, 978 00:43:38,825 --> 00:43:41,870 e que vou tentar... remediar, 979 00:43:41,870 --> 00:43:45,916 a começar por hoje, quando mimar a Cara. 980 00:43:45,916 --> 00:43:49,628 Acho que o que mostraste é de uma extrema 981 00:43:49,628 --> 00:43:52,589 vulnerabilidade, humildade e amor, 982 00:43:52,589 --> 00:43:55,842 e és um homem gracioso que mereceu toda esta semana. 983 00:43:55,842 --> 00:43:58,553 Espero que consigas tirar algum tempo 984 00:43:58,553 --> 00:44:00,806 para celebrar o teu progresso, 985 00:44:00,806 --> 00:44:03,141 celebrar o homem ótimo que és. 986 00:44:03,141 --> 00:44:05,310 A Cara chega em breve. Devíamos ir. 987 00:44:06,520 --> 00:44:08,647 Faz umas maluquices com ela, sabes? 988 00:44:10,190 --> 00:44:12,234 - Obrigado. - Boa sorte, meu amigo. 989 00:44:12,234 --> 00:44:13,819 De nada, meu. 990 00:44:13,819 --> 00:44:17,572 Já agora, e isto é uma dica profissional, podes fazer o twerk de fato. 991 00:44:17,572 --> 00:44:18,949 - Força, papá! - Sim! 992 00:44:18,949 --> 00:44:21,660 - Força, papá! - Johnny, estás a perder isto! 993 00:44:24,746 --> 00:44:26,915 O NOVO DAN 994 00:44:26,915 --> 00:44:28,750 SANDES ITALIANA COM MOSTARDA 995 00:44:39,928 --> 00:44:40,846 Quem é? 996 00:44:40,846 --> 00:44:42,055 Sou eu! 997 00:44:42,597 --> 00:44:43,598 Meu Deus! 998 00:44:43,598 --> 00:44:45,225 - Meu Deus! - Dan! 999 00:44:46,768 --> 00:44:49,604 - Estás tão bonito. - Meu Deus! 1000 00:44:50,272 --> 00:44:51,690 Sinto-me tão estranho. 1001 00:44:54,860 --> 00:44:56,570 Estás tão... 1002 00:44:58,363 --> 00:45:00,157 E com um ar fresco. 1003 00:45:00,157 --> 00:45:02,284 - Meu Deus! - Dan! 1004 00:45:03,618 --> 00:45:05,245 Olha para a casa! Olha para ti! 1005 00:45:05,245 --> 00:45:07,539 - Eu sei. - Olha para o teu fato! 1006 00:45:07,539 --> 00:45:09,124 Vou fazer-vos uma visita guiada. 1007 00:45:09,958 --> 00:45:12,043 Inacreditável! 1008 00:45:12,043 --> 00:45:13,462 Isto está uma loucura. 1009 00:45:13,462 --> 00:45:15,380 Estou mesmo boquiaberta. 1010 00:45:15,380 --> 00:45:16,298 Sim. 1011 00:45:18,592 --> 00:45:19,885 Não! 1012 00:45:21,094 --> 00:45:22,596 Meu... Eu... 1013 00:45:22,596 --> 00:45:25,098 Meu Deus! 1014 00:45:25,766 --> 00:45:27,100 Vou estar sempre aqui. 1015 00:45:27,601 --> 00:45:28,560 As fo... 1016 00:45:28,560 --> 00:45:30,520 Está tudo fabuloso! 1017 00:45:30,520 --> 00:45:32,272 - Estás um arraso. - Estou? 1018 00:45:33,440 --> 00:45:34,274 Estou um arraso. 1019 00:45:34,274 --> 00:45:36,193 - Vamos mudar-nos para cá. - Para cá? 1020 00:45:36,193 --> 00:45:40,614 A tua casa não deixa de ser muito bonita, mas podemos vir cá às vezes, 1021 00:45:41,323 --> 00:45:43,158 desde que eu chegue mais cedo. 1022 00:45:43,909 --> 00:45:47,537 Espera até veres o meu quarto. 1023 00:45:48,497 --> 00:45:51,541 Meu Deus! 1024 00:45:51,541 --> 00:45:53,794 - Daniel, isto é chique. - Sim. 1025 00:45:53,794 --> 00:45:54,878 Senhoras primeiro. 1026 00:45:54,878 --> 00:45:56,630 Meu Deus. 1027 00:45:56,630 --> 00:45:58,423 Obrigada, Daniel. 1028 00:45:59,007 --> 00:46:00,342 A vista! Meu Deus. 1029 00:46:00,342 --> 00:46:01,468 Está lindo. 1030 00:46:01,468 --> 00:46:04,221 Espero que se sentem aqui, 1031 00:46:04,221 --> 00:46:07,307 bebam um copo de vinho e se divirtam. 1032 00:46:07,307 --> 00:46:08,475 Meu Deus. 1033 00:46:09,518 --> 00:46:10,894 Quem quer o quê? 1034 00:46:17,192 --> 00:46:20,237 - O alho esfregado nos lados... - Foi o que me disseram para fazer. 1035 00:46:20,237 --> 00:46:23,073 Tão bom. Está uma delícia, Dan. Obrigada. 1036 00:46:23,073 --> 00:46:24,199 Isto é incrível. 1037 00:46:24,950 --> 00:46:26,034 - Saúde. - Um pouco? 1038 00:46:26,034 --> 00:46:28,328 Nunca tive tanta gente numa divisão... 1039 00:46:28,328 --> 00:46:32,707 - Estamos orgulhosas. É incrível. - Obrigado por me terem feito fazer isto. 1040 00:46:32,707 --> 00:46:35,669 Estamos a ver tudo o que havia em ti. 1041 00:46:35,669 --> 00:46:38,046 - Estamos a conhecer esse Dan. - Bem, eu... 1042 00:46:38,046 --> 00:46:40,340 Mas queremos dar-vos tempo para falar. 1043 00:46:40,340 --> 00:46:41,299 Sim. 1044 00:46:41,299 --> 00:46:42,300 Anda cá. 1045 00:46:42,801 --> 00:46:44,010 Adoro-te. 1046 00:46:44,010 --> 00:46:46,471 Foram muitos abraços este fim de semana. 1047 00:46:46,471 --> 00:46:48,306 Nunca demos tantos abraços. 1048 00:46:49,391 --> 00:46:51,351 - Estou tão orgulhosa. - Obrigado. 1049 00:46:53,103 --> 00:46:54,229 Estamos sozinhos! 1050 00:46:57,732 --> 00:46:59,192 Vamos comer beringela. 1051 00:46:59,192 --> 00:47:01,987 - Fizeste beringela só para mim? - Sim. 1052 00:47:03,029 --> 00:47:04,281 - Saúde. - Saúde. 1053 00:47:04,281 --> 00:47:05,782 - Amo-te. - Amo-te. 1054 00:47:10,287 --> 00:47:11,538 Isto está delicioso! 1055 00:47:11,538 --> 00:47:13,290 - Está mesmo bom! - Sim. 1056 00:47:14,332 --> 00:47:16,376 - Isto é muito agradável. - Sim. 1057 00:47:16,376 --> 00:47:17,669 E isto é ótimo, 1058 00:47:17,669 --> 00:47:19,296 mas, sabes, quero dizer, 1059 00:47:19,296 --> 00:47:24,384 sinceramente, acho que vai ser preciso mais trabalho da minha parte, 1060 00:47:24,384 --> 00:47:26,094 e fizeram-me perceber: 1061 00:47:26,094 --> 00:47:28,513 "Qual é o impacto disto na Cara?" 1062 00:47:28,513 --> 00:47:31,600 É, tipo, chegar tarde. 1063 00:47:32,100 --> 00:47:33,810 Não lhe dar tempo suficiente. 1064 00:47:35,770 --> 00:47:37,564 Não estar lá quando precisa. 1065 00:47:38,148 --> 00:47:39,566 Não quero magoar-te. 1066 00:47:39,566 --> 00:47:41,151 - Eu sei. - Sei que sabes. 1067 00:47:41,151 --> 00:47:43,153 - Sempre soube. - Eu sei. 1068 00:47:43,737 --> 00:47:45,196 Vou tentar ser melhor. 1069 00:47:46,489 --> 00:47:47,741 Agora sabes fazer massa, 1070 00:47:47,741 --> 00:47:50,619 e antes só sabias fazer reservas. 1071 00:47:50,619 --> 00:47:54,205 - Nem isso sabia. - Nem fazer reservas sabias! 1072 00:47:55,248 --> 00:47:57,709 Espero que tenhamos mostrado ao Dan 1073 00:47:57,709 --> 00:48:00,629 que há muito mais na vida do que trabalho. 1074 00:48:00,629 --> 00:48:04,883 Para encontrar a felicidade, precisamos de uma vida completa. 1075 00:48:04,883 --> 00:48:08,011 Um brinde a tentar ser melhor. 1076 00:48:08,595 --> 00:48:11,014 Acho que és incrível, Dan Stein. 1077 00:48:18,355 --> 00:48:20,523 Stein's Deli. Como posso ajudar? 1078 00:48:20,523 --> 00:48:23,985 Sim, queria saber se tinham carne quente? 1079 00:48:24,569 --> 00:48:26,613 Porque estou em abstinência. 1080 00:48:27,656 --> 00:48:29,282 Procura carne quente? 1081 00:48:32,744 --> 00:48:34,037 Olá, Dan Stein! 1082 00:48:34,037 --> 00:48:35,997 Que bela camisa. 1083 00:48:35,997 --> 00:48:37,290 Estás bonito. 1084 00:48:37,290 --> 00:48:38,875 Olá a todos. 1085 00:48:38,875 --> 00:48:41,086 Porque não estão cá? Têm medo de mim? 1086 00:48:41,086 --> 00:48:44,130 Quero é saber porque estás aí, visto que passa das 17 horas, 1087 00:48:44,130 --> 00:48:46,466 e acho que devias passar tempo com a Cara. 1088 00:48:46,466 --> 00:48:48,927 Tenho um encontro com ela às 20 horas, 1089 00:48:48,927 --> 00:48:50,929 mas agradeço a preocupação. 1090 00:48:50,929 --> 00:48:53,390 Adoramos-te e estamos felizes por estares bem. 1091 00:48:53,390 --> 00:48:55,266 - Adeus. - Foi bom ver-te. 1092 00:48:55,266 --> 00:48:56,977 - Obrigado. - Cuida de ti. 1093 00:48:56,977 --> 00:48:58,228 Eu vou. Vou tentar. 1094 00:48:58,228 --> 00:48:59,813 Vou tentar continuar. 1095 00:49:01,189 --> 00:49:02,565 - Ele é um doce. - Sim. 1096 00:49:05,276 --> 00:49:07,195 #DicaQueerEye 1097 00:49:08,029 --> 00:49:10,031 TRUQUE COM VAPOR 1098 00:49:10,031 --> 00:49:11,783 Não tens tempo para passar a camisa? 1099 00:49:11,783 --> 00:49:12,784 Relaxa. 1100 00:49:12,784 --> 00:49:14,744 Aproveita o vapor durante o duche. 1101 00:49:21,292 --> 00:49:23,003 Vês? Perfeito. 1102 00:49:28,967 --> 00:49:30,051 Falar sobre mim? 1103 00:49:30,051 --> 00:49:32,053 Tudo sobre o Dan Stein. 1104 00:49:32,053 --> 00:49:35,098 Certo, porque não falei sobre mim antes? 1105 00:49:35,098 --> 00:49:36,433 Falar sobre moda? 1106 00:49:36,433 --> 00:49:39,227 Estive a ver o canal de moda ontem à noite. 1107 00:49:39,227 --> 00:49:41,021 {\an8}A sério? À procura de inspiração? 1108 00:49:41,021 --> 00:49:42,063 {\an8}Nem pensar. 1109 00:49:44,232 --> 00:49:45,734 {\an8}Roupa interior... 1110 00:49:45,734 --> 00:49:48,319 {\an8}Não precisamos de falar de roupa interior. 1111 00:49:48,319 --> 00:49:50,739 Não temos de falar de roupa interior? Porque não? 1112 00:49:50,739 --> 00:49:54,951 Vamos falar de algo que acho que te vai interessar mais, está bem? 1113 00:49:54,951 --> 00:49:57,454 Não me interessei pelas outras coisas? 1114 00:49:57,454 --> 00:49:59,289 Café do meu pessoal do café? 1115 00:49:59,289 --> 00:50:00,498 Isso é delicioso. 1116 00:50:00,498 --> 00:50:02,751 Mas bebo um. Não posso beber mais do que um, 1117 00:50:02,751 --> 00:50:07,047 senão vou ficar agitado e a fazer cocó o dia todo. 1118 00:50:07,047 --> 00:50:09,174 Querem que suba para a cadeira e diga isso? 1119 00:50:09,174 --> 00:50:10,425 Ou algo do género? 1120 00:50:10,425 --> 00:50:11,760 Eu só... 1121 00:50:12,844 --> 00:50:14,054 Qual era a pergunta? 1122 00:50:29,110 --> 00:50:34,115 Legendas: Lara Brito