1 00:00:20,688 --> 00:00:22,690 ‪다 같이 입을 모아 합창하자 2 00:00:30,114 --> 00:00:32,909 ‪- 바이브레이션 멋지다, 카라모 ‪- 고마워 3 00:00:32,909 --> 00:00:35,411 ‪잘 떠는 사람들이 어떤지 알지? 4 00:00:35,411 --> 00:00:36,537 ‪어떤데? 5 00:00:37,371 --> 00:00:40,500 ‪바비, 오늘 정말 예쁘네 ‪그런 표정을 해도 예뻐 6 00:00:40,500 --> 00:00:42,043 ‪피부도 너무 좋다 7 00:00:42,043 --> 00:00:44,045 ‪정말이야, 진짜 멋져 8 00:00:51,886 --> 00:00:53,096 ‪"퀴어 아이" 9 00:00:53,096 --> 00:00:54,097 ‪자, 좋아 10 00:00:54,097 --> 00:00:57,100 ‪이번 주인공은 ‪메리 헨더슨울로호야 11 00:00:57,100 --> 00:00:59,477 ‪65살인데 12 00:00:59,477 --> 00:01:03,272 {\an8}‪시스터 하츠 중고품 가게를 ‪애러비에서 운영한대 13 00:01:03,272 --> 00:01:05,399 ‪- 중고품 가게 너무 좋아! ‪- 그러게 14 00:01:05,399 --> 00:01:08,236 ‪아무도 나에게 뭐라고 못 해요 15 00:01:08,236 --> 00:01:10,822 ‪내가 다 했거든요 16 00:01:10,822 --> 00:01:15,076 ‪시스터 하츠는 메리 씨가 ‪전과자들을 고용하려고 만든 17 00:01:15,076 --> 00:01:16,994 ‪직업 프로그램이기도 해 18 00:01:16,994 --> 00:01:19,205 ‪내가 전과자든 아니든 ‪내가 이룬 거예요 19 00:01:19,205 --> 00:01:21,415 ‪이거 멋지네 20 00:01:21,415 --> 00:01:24,669 ‪20년도 더 전에 ‪뉴올리언스에 휴가차 왔다가 21 00:01:24,669 --> 00:01:25,711 ‪체포된 후 22 00:01:25,711 --> 00:01:28,506 ‪오하이오 데이턴의 집으로 ‪돌아가지 않았대 23 00:01:29,340 --> 00:01:31,676 ‪12년 6개월 동안 수감됐고 24 00:01:31,676 --> 00:01:35,138 ‪12년 6개월 동안 ‪가석방 상태였어요 25 00:01:35,138 --> 00:01:37,890 ‪사법 방해죄였죠 26 00:01:37,890 --> 00:01:39,225 ‪어떤 남자를 만났고 27 00:01:39,225 --> 00:01:42,270 ‪같이 놀고 있었는데 ‪경찰이 우릴 막았어요 28 00:01:42,270 --> 00:01:45,148 ‪그 남자에 관해서 ‪거짓말을 하라더군요 29 00:01:45,148 --> 00:01:47,066 ‪전 거짓말은 못 한다고 했어요 30 00:01:47,066 --> 00:01:50,194 ‪메리는 이곳 뉴올리언스에서 ‪유죄 판결을 받고 형을 선고받아 31 00:01:50,194 --> 00:01:53,030 ‪성인이 된 후 ‪상당 시간을 여기서 보냈고 32 00:01:53,030 --> 00:01:55,158 ‪자녀 7명과 떨어지게 됐어 33 00:01:56,159 --> 00:01:59,912 ‪그 기억은 잘라내야 했어요 34 00:02:00,413 --> 00:02:03,875 ‪상자에 담아서 밀봉해야 했죠 35 00:02:04,375 --> 00:02:09,297 ‪감옥에서 생존하는 데 ‪집중하려면 어쩔 수 없었어요 36 00:02:09,297 --> 00:02:13,050 ‪메리는 수감 생활 동안 ‪자기 자신을 잃었을 뿐 아니라 37 00:02:13,050 --> 00:02:15,469 ‪자녀 7명이 성장하는 것도 못 봐서 38 00:02:15,469 --> 00:02:17,638 ‪정말 큰 상처가 됐어 39 00:02:17,638 --> 00:02:18,556 ‪정말 그렇겠다 40 00:02:18,556 --> 00:02:20,308 ‪교도소는 날 비인간적으로 대했고 41 00:02:20,308 --> 00:02:23,853 ‪교도소 때문에 둔감해졌으며 ‪사기가 떨어졌어요 42 00:02:23,853 --> 00:02:26,647 ‪감옥에 가면 머리가 어떻게 돼요 43 00:02:27,356 --> 00:02:32,195 ‪마음이 바깥을 향하면 ‪안에서 수감 생활을 못 하죠 44 00:02:33,196 --> 00:02:34,572 ‪왜 이렇게 45 00:02:35,531 --> 00:02:37,074 ‪힘들까요? 46 00:02:37,074 --> 00:02:41,162 ‪우리 아이들이 내 전부고 ‪모두 너무 사랑하는데 47 00:02:41,162 --> 00:02:43,247 ‪엄마가 되는 게 힘들어요 48 00:02:43,247 --> 00:02:47,418 ‪그래도 메리의 자녀들은 ‪메리를 사랑하고 영웅으로 본대 49 00:02:47,418 --> 00:02:50,379 ‪하지만 메리는 특히 엄마로서 ‪자기 가치를 인정하는 게 50 00:02:50,379 --> 00:02:51,881 ‪정말 힘들대 51 00:02:51,881 --> 00:02:53,382 ‪안 돼! 52 00:02:54,508 --> 00:02:55,593 ‪내가 주울게 53 00:02:55,593 --> 00:02:56,594 ‪고마워 54 00:02:56,594 --> 00:02:59,055 ‪메리는 연인인 ‪앤서니가 추천해 줬어 55 00:02:59,055 --> 00:03:00,973 ‪시스터 하츠를 통해 메리를 만났대 56 00:03:00,973 --> 00:03:02,099 {\an8}‪메리는 남들이 57 00:03:02,099 --> 00:03:03,059 {\an8}‪"앤서니 ‪메리의 연인" 58 00:03:03,059 --> 00:03:05,728 {\an8}‪교도소 트라우마를 극복하도록 ‪돕는 데 시간을 써요 59 00:03:05,728 --> 00:03:09,815 ‪메리의 힘든 부분을 ‪도와주는 사람은 없어요 60 00:03:09,815 --> 00:03:12,235 ‪계속 일만 해요 61 00:03:12,235 --> 00:03:15,446 ‪남들이 삶의 질을 ‪높이도록 돕는 데 62 00:03:15,446 --> 00:03:18,115 ‪시간을 다 써요 63 00:03:18,699 --> 00:03:22,954 ‪자기 삶의 질을 높이는 데 ‪도움 될 일을 피하는 64 00:03:22,954 --> 00:03:26,082 ‪핑곗거리가 되죠 65 00:03:26,082 --> 00:03:30,044 ‪메리는 프로그램 운영 외에는 ‪자기가 누군지 몰라요 66 00:03:30,044 --> 00:03:33,214 ‪자신을 소홀히 대했죠 67 00:03:33,214 --> 00:03:35,633 ‪자녀들이 다 컸는데 ‪메리가 만나길 피해요 68 00:03:35,633 --> 00:03:40,054 ‪시간을 더 허비하기 전에 ‪애들 옆에 있어 줘야죠 69 00:03:40,054 --> 00:03:42,139 ‪이제 완전히 자유의 몸이지만 70 00:03:42,139 --> 00:03:43,975 ‪몸은 자유로운데 71 00:03:43,975 --> 00:03:47,395 ‪마음과 정신은 여전히 갇혀 있대 72 00:03:47,395 --> 00:03:48,896 ‪너무 마음 아프다 73 00:03:49,480 --> 00:03:52,066 ‪난 여전히 교도소를 상징해요 74 00:03:53,693 --> 00:03:56,487 ‪이젠 그러고 싶지 않아요 75 00:03:56,487 --> 00:03:58,698 ‪이제 가석방도 끝났고 76 00:03:58,698 --> 00:04:00,157 ‪완전히 자유로워요 77 00:04:00,741 --> 00:04:02,326 ‪이제 변하고 싶은데 78 00:04:02,326 --> 00:04:04,203 ‪방법을 모르겠어요 79 00:04:04,203 --> 00:04:08,249 ‪이 시스터 하츠의 영혼을 ‪해방해 주는 게 이번 주 임무야! 80 00:04:08,249 --> 00:04:09,750 ‪좋았어! 81 00:04:09,750 --> 00:04:11,002 ‪그렇지, 메리! 82 00:04:11,002 --> 00:04:12,795 ‪"첫째 날" 83 00:04:12,795 --> 00:04:14,171 ‪"이렇게 자유롭지만" 84 00:04:14,171 --> 00:04:17,216 ‪"여전히 갇혀 있는 것 같다 ‪- 파이퍼 커먼" 85 00:04:17,216 --> 00:04:18,175 {\an8}‪"시스터 하츠" 86 00:04:18,175 --> 00:04:19,844 {\an8}‪- 세상에, 귀여워! ‪- 그러게 87 00:04:19,844 --> 00:04:20,886 {\an8}‪분홍색이야! 88 00:04:20,886 --> 00:04:22,888 {\an8}‪탠, 신용 카드 가져왔지? 89 00:04:22,888 --> 00:04:24,098 ‪- 그럼, 늘 있지 ‪- 그래 90 00:04:25,266 --> 00:04:28,436 ‪- 계세요? ‪- 여기 너무 좋다! 91 00:04:28,436 --> 00:04:30,563 ‪- 메리! ‪- 안녕하세요, 메리 92 00:04:30,563 --> 00:04:32,398 ‪어머, 다들 왔네요! 93 00:04:32,398 --> 00:04:35,026 ‪안녕하세요, 아름다운 아가씨! 94 00:04:35,026 --> 00:04:38,446 ‪메리를 보면 친척 생각이 나요 ‪그냥 껴안고 싶어요 95 00:04:39,030 --> 00:04:42,408 ‪- 이거 너무 예뻐요! ‪- 대박! 세상에! 96 00:04:42,408 --> 00:04:44,368 ‪- 나중에 신어 보세요 ‪- 네 97 00:04:44,368 --> 00:04:46,746 ‪사랑이 마구 느껴져요 98 00:04:47,621 --> 00:04:49,373 ‪- 이쪽은 앤서니예요 ‪- 안녕하세요 99 00:04:49,373 --> 00:04:51,459 ‪- 반가워요 ‪- 신청하신 분이네요 100 00:04:51,459 --> 00:04:54,879 ‪이 가게가 지역 사회에서 ‪하는 역할을 설명해 주세요 101 00:04:54,879 --> 00:04:58,215 ‪출소 후 집에 와서 ‪일자리를 못 구하면 102 00:04:58,215 --> 00:04:59,884 ‪여기서 구할 수 있어요 103 00:04:59,884 --> 00:05:03,471 ‪그런 분들을 위해 만든 곳이거든요 104 00:05:03,471 --> 00:05:06,432 ‪앤서니는 나처럼 노숙자였어요 105 00:05:06,432 --> 00:05:08,809 ‪총 18년을 수감됐었죠 106 00:05:08,809 --> 00:05:09,852 ‪바닥을 치고 있었는데 107 00:05:09,852 --> 00:05:13,272 ‪1년 만에 이곳을 ‪전적으로 운영하게 됐어요 108 00:05:13,272 --> 00:05:14,231 ‪날 지지해 줘요 109 00:05:14,231 --> 00:05:16,734 ‪제 인생이 완전히 달라졌어요 110 00:05:16,734 --> 00:05:19,070 ‪희망과 자신감이 생겼죠 111 00:05:19,070 --> 00:05:21,280 ‪정말 혁명적인 일을 해요 112 00:05:21,280 --> 00:05:23,657 ‪'감옥에서 벗어난다'라고 ‪표현하는데요 113 00:05:23,657 --> 00:05:25,159 ‪- 보여주실래요? ‪- 보여주세요 114 00:05:25,159 --> 00:05:26,243 ‪보여주세요 115 00:05:26,243 --> 00:05:27,912 ‪이걸 여기 둘게요 116 00:05:27,912 --> 00:05:30,873 ‪감옥에선 이 신발이 ‪저기 있으면 안 되는 걸 알지만 117 00:05:30,873 --> 00:05:33,876 ‪신발을 옮기면 ‪독방에 갈 수도 있어요 118 00:05:33,876 --> 00:05:35,669 ‪그 생각밖에 못 하는 거죠 119 00:05:35,669 --> 00:05:39,465 ‪시스터 하츠에 오면 제가 그래요 ‪'조너선, 치워요' 120 00:05:39,465 --> 00:05:41,133 ‪조너선이 이렇게 하면서 그러겠죠 121 00:05:41,801 --> 00:05:44,178 ‪'저기 두는 건 싫어요 ‪여기 두고 싶어요' 122 00:05:44,178 --> 00:05:47,223 ‪그렇게 간단하게 ‪감옥에서 벗어나요 123 00:05:47,223 --> 00:05:49,934 ‪스스로 생각하도록 ‪허락해 주는 거네요 124 00:05:49,934 --> 00:05:52,186 ‪여기 놓인 모든 물건은 125 00:05:52,186 --> 00:05:54,855 ‪한때 망가졌던 사람이 ‪정리 치료를 하면서 126 00:05:54,855 --> 00:05:57,274 ‪정리한 것들이에요 127 00:05:57,274 --> 00:05:59,068 ‪정말 근사하네요! 128 00:05:59,860 --> 00:06:01,278 ‪맙소사 129 00:06:01,278 --> 00:06:03,489 ‪중고품 가게를 정말 좋아해요 130 00:06:03,489 --> 00:06:04,824 ‪황당한 물건들도요 131 00:06:04,824 --> 00:06:07,410 ‪한때 누가 작정하고 ‪그걸 샀다는 거잖아요 132 00:06:07,410 --> 00:06:09,161 ‪- 맘에 들어? ‪- 이것 좀 봐 133 00:06:09,161 --> 00:06:10,996 ‪복대도 있어요 134 00:06:10,996 --> 00:06:12,873 ‪모자도 있고 스카프도 있어요 135 00:06:12,873 --> 00:06:15,418 ‪신발과 작은 장신구도 있어요 136 00:06:15,418 --> 00:06:16,794 ‪지금 중고품 가게야 137 00:06:16,794 --> 00:06:18,462 ‪- 중고품 쇼핑 중 ‪- 진짜 세련됐어 138 00:06:18,462 --> 00:06:20,381 ‪모두가 좋아할 만한 곳이에요 139 00:06:21,340 --> 00:06:25,302 ‪주변 사람을 도우시잖아요 ‪이젠 저희가 메리를 도와줄게요 140 00:06:25,302 --> 00:06:28,305 ‪- 집에 가 보죠 ‪- 어떻게 사는지 궁금해요 141 00:06:28,305 --> 00:06:30,391 ‪저희가 잘 돌봐드릴게요 142 00:06:30,391 --> 00:06:32,601 ‪다시 와서 이 복대 사야겠어요 143 00:06:32,601 --> 00:06:35,729 ‪- 다들 잘 있어요 ‪- 네, 다들 잘 가요 144 00:06:41,360 --> 00:06:43,154 ‪집을 보게 돼 정말 좋아요 145 00:06:43,154 --> 00:06:44,822 ‪집이 깔끔하네요 146 00:06:46,866 --> 00:06:47,908 ‪여기가 집이에요 147 00:06:47,908 --> 00:06:49,910 ‪부엌이 정말 크네요 148 00:06:49,910 --> 00:06:51,704 ‪- 네 ‪- 냄비도 많아요, 신난다! 149 00:06:53,247 --> 00:06:54,707 ‪여긴 침실이에요 150 00:06:54,707 --> 00:06:56,000 ‪침대가 높아서 좋네요 151 00:06:56,000 --> 00:06:58,836 ‪침대에 진동 기능도 있어요 152 00:06:59,670 --> 00:07:01,964 ‪메리의 러브호텔이네요 153 00:07:01,964 --> 00:07:03,841 ‪누워 보세요 ‪흔들리는 것 좀 봅시다 154 00:07:03,841 --> 00:07:04,884 ‪아뇨, 됐어요 155 00:07:04,884 --> 00:07:06,844 ‪강도 높여주세요, 태니가 갑니다 156 00:07:06,844 --> 00:07:08,304 ‪와, 좋다 157 00:07:08,304 --> 00:07:10,347 ‪- 맘에 드네요 ‪- 네 158 00:07:10,931 --> 00:07:12,016 ‪다들 다른 곳 둘러봐 159 00:07:12,016 --> 00:07:14,435 ‪- 난 여기 있을래 ‪- 간다, 태니! 받아줘 160 00:07:15,394 --> 00:07:17,188 ‪화장실을 보여줄게요 161 00:07:17,188 --> 00:07:18,564 ‪- 자... ‪- 큼직하네요 162 00:07:18,564 --> 00:07:20,316 ‪- 그렇죠 ‪- 근데 뭔가... 163 00:07:20,316 --> 00:07:23,152 ‪근데... 여기도 물건이 많네요 164 00:07:23,152 --> 00:07:25,529 ‪집에 있는 건 전부 ‪중고품 가게에서 샀어요 165 00:07:25,529 --> 00:07:27,072 ‪- 네 ‪- 전부 다요 166 00:07:27,072 --> 00:07:30,659 ‪집이 어두워요 ‪커튼이 전부 내려져 있죠 167 00:07:30,659 --> 00:07:32,411 ‪잡동사니가 정말 많아요 168 00:07:32,411 --> 00:07:34,413 ‪메리, 물건이 많네요 169 00:07:34,413 --> 00:07:35,789 ‪그러게, 물건이 많네요 170 00:07:35,789 --> 00:07:38,959 ‪감옥에서 나왔을 때 ‪그냥 물건이 갖고 싶었어요 171 00:07:38,959 --> 00:07:40,920 ‪감옥에선 못 가졌으니까요 172 00:07:40,920 --> 00:07:45,299 ‪정말 좋아하는 것만 고르도록 ‪저희가 도와줄게요 173 00:07:45,299 --> 00:07:47,343 ‪좀 딱딱하게 말하면 ‪'편집'하는 거죠 174 00:07:47,343 --> 00:07:48,594 ‪그렇군요 175 00:07:49,428 --> 00:07:53,265 ‪집에서 가장 좋아하는 ‪작은 공간이 있다면 176 00:07:53,265 --> 00:07:55,142 ‪어디인가요? 177 00:07:55,142 --> 00:08:00,689 {\an8}‪이 집 전체에서 ‪제일 좋아하는 곳이 여기예요 178 00:08:00,689 --> 00:08:02,733 {\an8}‪미쳤다고 하는 사람도 있겠지만 179 00:08:02,733 --> 00:08:06,278 ‪가끔은 여기 소파에 앉아서 180 00:08:06,278 --> 00:08:08,489 ‪창밖을 내다보면서 ‪식물을 보곤 해요 181 00:08:08,489 --> 00:08:10,824 ‪자연과 교감하고 182 00:08:10,824 --> 00:08:13,744 ‪조물주와 교감하는 것 같거든요 183 00:08:13,744 --> 00:08:17,873 ‪나를 창조한 그 조물주가 ‪이 식물도 창조했잖아요 184 00:08:17,873 --> 00:08:20,793 ‪내가 인간이라는 게 느껴져요 185 00:08:20,793 --> 00:08:23,128 ‪- 정말 아름답네요 ‪- 그렇지? 186 00:08:23,128 --> 00:08:25,756 ‪- 카라모가 식물을 잘 알아요 ‪- 정말요? 187 00:08:25,756 --> 00:08:26,674 ‪아뇨, 아니에요 188 00:08:28,467 --> 00:08:31,470 ‪버리고 이것도 버리고 189 00:08:36,016 --> 00:08:37,810 ‪메리가 어떤 사람인지도 ‪모르겠어요 190 00:08:40,521 --> 00:08:41,814 ‪아니지 191 00:08:41,814 --> 00:08:46,485 ‪수감되기 전의 삶을 ‪조금 더 알고 싶어요 192 00:08:46,485 --> 00:08:47,486 ‪수감되기 전요? 193 00:08:47,486 --> 00:08:50,155 {\an8}‪자산 관리와 부동산을 전공했어요 194 00:08:50,155 --> 00:08:53,325 {\an8}‪공개 경매에서 집을 산 다음 195 00:08:53,325 --> 00:08:57,621 ‪싱글맘이나 노인들께 팔았어요 196 00:08:57,621 --> 00:09:02,668 ‪자식도 7명이에요 ‪아들 여섯에 막내딸 하나죠 197 00:09:02,668 --> 00:09:05,379 {\an8}‪- 아이들 얘기를 해 주세요 ‪- 16살에 임신했어요 198 00:09:05,379 --> 00:09:08,173 {\an8}‪엄마가 임신하면 ‪결혼해야 한다고 하셨죠 199 00:09:08,173 --> 00:09:11,343 {\an8}‪날 그 남자에게 넘겼어요 ‪사실 억지로 결혼시켰죠 200 00:09:11,343 --> 00:09:12,970 ‪난 하기 싫었거든요 201 00:09:12,970 --> 00:09:15,889 ‪우리 애들과 내가 ‪같이 자란 셈이에요 202 00:09:15,889 --> 00:09:17,558 ‪얘가 우리 첫째예요 203 00:09:17,558 --> 00:09:19,977 ‪얘가 정말 최고였어요 204 00:09:19,977 --> 00:09:21,645 ‪그런데 하늘나라로 갔군요 205 00:09:22,229 --> 00:09:24,565 ‪메리가 출소하신 후에 ‪그런 건가요? 206 00:09:25,190 --> 00:09:26,191 ‪아뇨 207 00:09:26,734 --> 00:09:29,903 ‪교통사고로 죽었어요 208 00:09:29,903 --> 00:09:31,947 ‪장례식에도 못 갔어요 209 00:09:32,948 --> 00:09:35,034 ‪작별 인사도 못 했죠 210 00:09:35,034 --> 00:09:36,577 ‪정말 안타깝네요 211 00:09:36,577 --> 00:09:39,413 ‪그때가 한계였어요 212 00:09:39,413 --> 00:09:46,086 ‪세상에서 처음으로 ‪날 진심으로 사랑한 사람이었죠 213 00:09:46,587 --> 00:09:48,172 ‪다른 자녀들과의 관계는 어떤가요? 214 00:09:48,172 --> 00:09:50,758 ‪- 뿔뿔이 흩어져 살아요 ‪- 그렇군요 215 00:09:50,758 --> 00:09:53,218 ‪날 어떻게 생각하는지도 ‪모르겠어요 216 00:09:53,218 --> 00:09:54,970 ‪죄책감마저 들어요 217 00:09:54,970 --> 00:09:56,096 ‪그러니까 218 00:09:56,096 --> 00:09:58,515 ‪12년 6개월, 13년 가까이 219 00:09:58,515 --> 00:10:03,687 ‪다른 사람을 못 만지는 곳에서 ‪산다는 게 상상이 가나요? 220 00:10:03,687 --> 00:10:05,522 ‪출소하고 나니 221 00:10:06,023 --> 00:10:09,568 ‪2m 가까이 되는 아들이 ‪날 안으려고 하더군요 222 00:10:09,568 --> 00:10:10,694 ‪너무 벅찼어요 223 00:10:10,694 --> 00:10:12,863 ‪12년 동안 단절된 채 살았으니까요 224 00:10:12,863 --> 00:10:17,159 ‪내가 이렇게 많이 이룬 걸 ‪모르는 애들도 있어요 225 00:10:17,159 --> 00:10:18,952 ‪- 마음이 아프시겠어요 226 00:10:18,952 --> 00:10:21,121 ‪- 네 ‪- 그렇죠 227 00:10:23,749 --> 00:10:25,959 {\an8}‪"건강이 곧 자산 ‪집을 사랑하는 법 배우기" 228 00:10:25,959 --> 00:10:28,087 ‪마지막으로 남을 위해 ‪요리한 게 언제죠? 229 00:10:28,087 --> 00:10:29,004 ‪코로나 전에요 230 00:10:29,004 --> 00:10:31,048 ‪냉동실을 보니까 231 00:10:31,048 --> 00:10:34,051 ‪굉장히 많은 고기가 ‪큰 덩어리로 있더라고요 232 00:10:34,051 --> 00:10:37,763 ‪애가 7명이니 ‪요리를 많이 했었거든요 233 00:10:37,763 --> 00:10:41,684 ‪- 얼마나 자주 요리해 주세요? ‪- 예전에 그래서 습관이 남았죠 234 00:10:41,684 --> 00:10:43,727 ‪전부 회색 냄비에 담았어요 235 00:10:44,228 --> 00:10:47,523 ‪고기, 감자, 쌀, 채소를 다 넣었죠 236 00:10:47,523 --> 00:10:48,982 ‪냄비 하나로 해결했군요 237 00:10:48,982 --> 00:10:51,276 {\an8}‪- 그게 다인데 이젠 자주 안 해요 ‪- 네 238 00:10:51,276 --> 00:10:53,070 ‪요리를 좋아하긴 해요 239 00:10:53,070 --> 00:10:56,907 ‪하지만 12-14시간 일하고 ‪퇴근해서 집에 오면 240 00:10:56,907 --> 00:10:59,368 ‪땅콩버터랑 잼 샌드위치나 ‪만들어 먹고 241 00:10:59,368 --> 00:11:01,286 ‪바로 방에 가서 컴퓨터를 해요 242 00:11:01,286 --> 00:11:04,123 ‪그렇게 먹는 게 나쁘진 않지만 243 00:11:04,123 --> 00:11:08,085 ‪시간은 없는데 ‪집밥이 먹고 싶을 때 있잖아요 244 00:11:08,085 --> 00:11:09,920 ‪- '밀 프렙'이라고 들어보셨어요? ‪- 아뇨 245 00:11:09,920 --> 00:11:12,923 ‪음식을 대량으로 요리해서 246 00:11:12,923 --> 00:11:15,551 ‪라벨을 붙여 ‪냉동실에 보관하는 거예요 247 00:11:15,551 --> 00:11:18,637 ‪- 얼릴 수 있다고요? ‪- 네, 그럼요 248 00:11:18,637 --> 00:11:20,222 ‪이제 뉴올리언스가 집이잖아요 249 00:11:20,222 --> 00:11:22,266 ‪뉴올리언스 요리를 ‪드셔본 적 있어요? 250 00:11:22,266 --> 00:11:23,434 ‪검보도 안 먹어요 251 00:11:23,434 --> 00:11:25,728 ‪새로운 걸 먹으러 나가진 않아요 252 00:11:26,937 --> 00:11:29,064 ‪이건 나도 끼겠어, 진짜 예뻐 253 00:11:29,064 --> 00:11:32,443 ‪- 정말 예쁘지 않아? ‪- 여기 좋은 게 많아 254 00:11:32,443 --> 00:11:33,986 ‪- 이거 보여요? ‪- 머리띠 좋은데요? 255 00:11:33,986 --> 00:11:35,654 ‪- 내가 만들었어요 ‪- 진짜요? 256 00:11:35,654 --> 00:11:37,072 ‪- 내가 했죠 ‪- 바느질했어요? 257 00:11:37,072 --> 00:11:38,449 ‪얼마나 예쁜지 보여줄게요 258 00:11:38,449 --> 00:11:40,242 {\an8}‪- 딱 어울려요 ‪- 의상과도 맞아요 259 00:11:40,242 --> 00:11:41,326 {\an8}‪그러게요 260 00:11:41,326 --> 00:11:43,454 {\an8}‪바로 이거죠 261 00:11:45,038 --> 00:11:47,166 ‪- 예쁘죠? ‪- 메리! 262 00:11:47,166 --> 00:11:48,751 ‪너무 예쁘죠? 263 00:11:50,085 --> 00:11:51,503 ‪옛날 방식이네 264 00:11:51,503 --> 00:11:52,796 ‪난 내 일립티컬이 좋아 265 00:11:52,796 --> 00:11:53,922 ‪더 빨리 266 00:11:53,922 --> 00:11:56,425 ‪얼룩말 옷이에요, 근데 샤워용이죠 267 00:11:58,927 --> 00:12:02,055 ‪드레드락을 얼마나 길렀어요? 268 00:12:02,055 --> 00:12:03,974 ‪12년 정도요 269 00:12:04,558 --> 00:12:07,144 ‪12년 동안 길렀군요 ‪얼마나 긴지 보여주세요 270 00:12:07,144 --> 00:12:09,104 ‪지금까지 못 봤잖아요 271 00:12:09,730 --> 00:12:11,607 ‪머리가 정말 기네요 272 00:12:11,607 --> 00:12:13,901 ‪- 네 ‪- 무릎까지 와요 273 00:12:13,901 --> 00:12:15,444 ‪네 274 00:12:15,444 --> 00:12:17,946 ‪드레드락 머리를 강에 던지면 275 00:12:17,946 --> 00:12:19,740 ‪빠진 사람이 잡고 올라오겠어요 276 00:12:19,740 --> 00:12:21,742 ‪정말 긴 드레드락이에요 277 00:12:21,742 --> 00:12:24,745 ‪근데 수감됐을 동안 ‪그렇게 지낸 거잖아요 278 00:12:24,745 --> 00:12:27,164 ‪출소한 후에도 계속 그랬고요 279 00:12:27,164 --> 00:12:31,418 ‪이 드레드락 머리는 ‪기억 속에 갇혀 있어요 280 00:12:31,418 --> 00:12:34,713 ‪정말 원하는 머리가 있었는데 ‪기회가 없어서 281 00:12:34,713 --> 00:12:36,173 ‪못 한 게 있나요? 282 00:12:36,173 --> 00:12:39,510 ‪조너선, 이 드레드락은 ‪안전 때문에 만든 거예요 283 00:12:39,510 --> 00:12:42,638 ‪드레드락 머리 덕분에 ‪안전할 수 있었죠 284 00:12:43,138 --> 00:12:45,599 ‪교도소에서는 머리채를 잡거든요 285 00:12:46,183 --> 00:12:49,853 ‪몸을 제어하려고 ‪머리카락을 잡는단 말이죠 286 00:12:49,853 --> 00:12:52,773 ‪그래서 머리를 작게 땋았어요 287 00:12:52,773 --> 00:12:56,944 ‪머리가 길지도 않고 ‪노출되지도 않게 한 건데 288 00:12:56,944 --> 00:12:59,279 ‪- 네 ‪- 그 뒤로 계속 길렀죠 289 00:12:59,279 --> 00:13:02,991 ‪- 보호용이었네요 ‪- 네, 맞아요 290 00:13:02,991 --> 00:13:04,326 ‪스타일 때문이 아니고 291 00:13:04,326 --> 00:13:07,079 ‪머리를 어떻게 할지 ‪전혀 모르겠어요 292 00:13:07,579 --> 00:13:09,832 ‪- 이제... ‪- 조금 바꾸고 싶나요? 293 00:13:09,832 --> 00:13:11,375 ‪조금 바꾸면 좋겠죠 294 00:13:14,336 --> 00:13:16,255 ‪이건 컴퓨터 마우스인데? 295 00:13:16,255 --> 00:13:18,257 ‪오랜만에 보는 거다 296 00:13:18,257 --> 00:13:20,259 ‪- 이건 뭐야, 안토니? ‪- 그건 다질 때 쓰는... 297 00:13:20,259 --> 00:13:21,969 ‪- 플래시라이트야 ‪- 그게... 298 00:13:26,098 --> 00:13:27,850 ‪무슨 말인지 전혀 모르겠다 299 00:13:29,059 --> 00:13:30,894 ‪어떤 옷을 입으면 기분이 좋아요? 300 00:13:31,687 --> 00:13:33,522 ‪- 여기 원피스가 하나 있어요 ‪- 보여주세요 301 00:13:33,522 --> 00:13:34,898 ‪이 원피스요 302 00:13:34,898 --> 00:13:37,484 {\an8}‪수감되기 전에 ‪이런 옷을 입었었어요 303 00:13:37,484 --> 00:13:39,736 {\an8}‪- 네 ‪- 여성스러워요 304 00:13:39,736 --> 00:13:41,488 {\an8}‪- 그렇군요 ‪- 숙녀가 된 것 같죠 305 00:13:41,488 --> 00:13:44,533 ‪전 권위적이거든요 ‪농담도 잘 안 해요 306 00:13:44,533 --> 00:13:47,035 ‪진짜요? 정말 재밌는 분 같은데요 307 00:13:47,035 --> 00:13:48,787 ‪- 아니에요 ‪- 그래요? 308 00:13:48,787 --> 00:13:51,290 ‪입은 적은 있어요? ‪아직 상표가 붙어 있네요 309 00:13:51,290 --> 00:13:53,667 ‪살을 좀 빼야 해서요 310 00:13:53,667 --> 00:13:54,751 ‪몰래 조금 봤거든요 311 00:13:54,751 --> 00:13:56,295 ‪이건 누구 옷이죠? 312 00:13:56,295 --> 00:13:59,006 ‪- 메리 옷일 리 없어요 ‪- 네 313 00:13:59,006 --> 00:14:01,466 ‪이 옷장은 너무 뒤죽박죽이에요 314 00:14:01,466 --> 00:14:04,344 ‪수천 명의 옷이 들어 있어요 315 00:14:04,344 --> 00:14:07,014 ‪그중 메리의 스타일은 ‪한두 가지뿐이고 316 00:14:07,014 --> 00:14:09,308 ‪나머지는 모르는 분 옷이에요 317 00:14:09,308 --> 00:14:13,145 ‪여기 뭐가 너무 많아서 ‪매일 아침 고민할 것 같아요 318 00:14:13,145 --> 00:14:15,188 ‪오늘은 어떤 사람이 될지 ‪고민하겠죠 319 00:14:15,188 --> 00:14:18,442 ‪100년을 더 살아도 ‪여기 있는 걸 다 못 입겠어요 320 00:14:18,442 --> 00:14:20,527 ‪물건이 많아서 정말 벅차요 321 00:14:20,527 --> 00:14:24,156 ‪그래서 유니폼을 입으면 ‪생활이 간단해져요 322 00:14:24,156 --> 00:14:27,743 ‪그러면 이게 다 왜 필요할까요? 323 00:14:27,743 --> 00:14:30,162 ‪다시 예뻐지고 싶어요 324 00:14:30,162 --> 00:14:32,956 ‪마지막으로 아름답다고 ‪느낀 게 언제예요? 325 00:14:32,956 --> 00:14:34,750 ‪16살에 결혼했을 때요 326 00:14:34,750 --> 00:14:39,630 ‪한번은 그 사람이 ‪저를 파티에 데려갔는데 327 00:14:39,630 --> 00:14:44,051 ‪길고 찰랑거리는 예쁜 드레스를 ‪엄마가 만들어줬어요 328 00:14:44,051 --> 00:14:46,553 ‪허리가 붙고 ‪밑은 퍼지는 드레스였죠 329 00:14:46,553 --> 00:14:47,971 ‪색깔은요? 330 00:14:47,971 --> 00:14:50,015 ‪빨간색이었어요 331 00:14:50,015 --> 00:14:51,600 ‪- 네 ‪- 빨간색을 제일 좋아해요 332 00:14:51,600 --> 00:14:54,895 ‪세상에서 제일 아름다운 ‪여자가 된 것 같았어요 333 00:14:54,895 --> 00:14:58,732 ‪그 기분을 다시 느끼도록 ‪제가 도와드릴게요 334 00:14:58,732 --> 00:15:01,610 ‪지금 우리가 해야 할 일은 ‪편집 작업이에요 335 00:15:01,610 --> 00:15:06,281 ‪본인에게 맞는 것만 두고 ‪안 맞는 건 버려야죠 336 00:15:06,281 --> 00:15:07,616 ‪방법을 찾아볼게요 337 00:15:08,241 --> 00:15:10,994 ‪이거 아침이었어요? 아니면... 338 00:15:10,994 --> 00:15:14,581 ‪며칠 전 점심 같은데요? ‪피클이 완전히 말랐어요 339 00:15:14,581 --> 00:15:17,167 ‪- 맞아요 ‪- 그렇군요 340 00:15:17,167 --> 00:15:20,629 ‪교도소에서 갑자기 ‪밥을 안 주는 경우를 대비해 341 00:15:20,629 --> 00:15:24,841 ‪숨겨둔 음식이 있어야 해요 342 00:15:24,841 --> 00:15:28,345 ‪그래서 음식을 버리는 게 힘들어요 343 00:15:28,345 --> 00:15:30,222 ‪궁금한 게 있어요 344 00:15:30,222 --> 00:15:33,642 ‪호기심에서 하는 질문이지 ‪판단하는 건 아니에요 345 00:15:33,642 --> 00:15:37,437 ‪왜 뉴올리언스에 남으셨어요? 346 00:15:38,480 --> 00:15:40,983 ‪알라신께서 저를 이 산에 두신 건 347 00:15:41,775 --> 00:15:44,403 ‪산이 움직일 수 있다는 걸 ‪보이길 바라셨기 때문이에요 348 00:15:45,195 --> 00:15:47,114 ‪상황이 변할 수 있다는 걸요 349 00:15:47,114 --> 00:15:50,742 ‪알라신께서 절 여기 심으셔서 ‪여기 남았어요 350 00:15:50,742 --> 00:15:53,912 ‪감옥에 있으면서 ‪최악의 고통을 목격했어요 351 00:15:53,912 --> 00:15:56,623 ‪교도소를 나오며 ‪동료들에게 약속했죠 352 00:15:57,541 --> 00:16:00,711 ‪출소해서 날 찾아오면 ‪지낼 곳을 주겠다고요 353 00:16:00,711 --> 00:16:04,506 ‪옷과 음식을 줄 테니 ‪연락만 하라고 했어요 354 00:16:05,590 --> 00:16:09,886 ‪메리가 간직한 슬픔이 ‪깊이 와닿았어요 355 00:16:09,886 --> 00:16:15,434 ‪지금 최선을 다해 ‪남을 돕는 일에만 전념하고 있죠 356 00:16:15,434 --> 00:16:17,728 ‪하지만 지금 들은 말을 봤을 때 357 00:16:17,728 --> 00:16:21,273 ‪앞으로 나갈 방법을 찾을 ‪기회가 없었던 것 같아요 358 00:16:21,273 --> 00:16:22,733 ‪우리가 그걸 도와드려야죠 359 00:16:22,733 --> 00:16:26,695 ‪정말 많이 베푸셨잖아요 ‪이번 주엔 저희가 드릴게요 360 00:16:26,695 --> 00:16:27,821 ‪- 메리에게요 ‪- 메리에게요 361 00:16:27,821 --> 00:16:31,074 ‪최고의 모습과 새 삶을 찾도록 362 00:16:31,074 --> 00:16:32,534 ‪가르치시잖아요 363 00:16:32,534 --> 00:16:34,828 ‪이제 메리가 최고의 모습과 ‪새 삶을 찾도록 364 00:16:34,828 --> 00:16:36,830 ‪저희가 도와주고 싶어요 365 00:16:36,830 --> 00:16:38,248 ‪이제 메리가 받을 차례니까요 366 00:16:38,248 --> 00:16:40,876 ‪어때요? 평소와는 다르죠? 367 00:16:40,876 --> 00:16:42,335 ‪정말 좋아요 368 00:16:43,295 --> 00:16:46,214 ‪- 이제 시작하죠 ‪- 시작합니다, 셋, 둘... 369 00:16:46,214 --> 00:16:48,091 ‪농담이에요, 당장 가야죠 370 00:16:51,386 --> 00:16:53,013 ‪메리가 마음을 열어서 좋아요 371 00:16:53,013 --> 00:16:55,098 ‪가족과 다시 소통하길 바라죠 372 00:16:55,098 --> 00:16:58,769 ‪옛날에 어떤 일이 있었는지 ‪좀 더 자세히 알아야겠어요 373 00:16:58,769 --> 00:17:01,021 ‪그래야 더 나은 미래를 ‪찾는 방법을 알죠 374 00:17:02,105 --> 00:17:06,610 ‪드레드락은 자기 표현이 아니라 ‪보호를 위해 하게 됐어요 375 00:17:06,610 --> 00:17:10,614 ‪메리에게 필요한 접근성과 ‪자원을 줘서 376 00:17:10,614 --> 00:17:13,992 ‪원하는 분위기를 연출하게 ‪도와줄 거예요 377 00:17:13,992 --> 00:17:17,537 ‪메리는 뭘 할 준비가 됐죠? ‪새로운 장을 열 준비요! 378 00:17:17,537 --> 00:17:19,664 ‪이 공간에 생기를 불어넣고 싶어요 379 00:17:19,664 --> 00:17:25,003 ‪지금은 어둡고 축축한 ‪감방 같거든요 380 00:17:25,003 --> 00:17:28,048 ‪분위기를 완전히 정반대로 ‪바꾸고 싶어요 381 00:17:28,715 --> 00:17:32,177 ‪가게에서 메리가 ‪직원들에게 가르치는 382 00:17:32,177 --> 00:17:33,929 ‪바로 그 목적성을 383 00:17:33,929 --> 00:17:37,474 ‪메리도 자신을 위해 ‪가지면 좋겠어요 384 00:17:37,474 --> 00:17:39,101 ‪작은 것부터 시작할 거예요 385 00:17:39,101 --> 00:17:43,396 ‪주방에 있을 때의 활기를 ‪다시 불어넣고 싶어요 386 00:17:43,396 --> 00:17:46,858 ‪시스터 하츠 유니폼에 ‪갇혀 있었거든요 387 00:17:46,858 --> 00:17:49,277 ‪그 전엔 죄수복이었죠 388 00:17:49,277 --> 00:17:52,864 ‪여전히 사람이고 ‪여성이며 인간이고 389 00:17:52,864 --> 00:17:55,117 ‪아름다울 자격이 있다는 걸 390 00:17:55,117 --> 00:17:58,370 ‪다시 생각나게 해 줄 거예요 391 00:17:58,370 --> 00:17:59,579 ‪"둘째 날" 392 00:17:59,579 --> 00:18:00,705 ‪"내면에 비가 내리게 하라" 393 00:18:00,705 --> 00:18:03,041 ‪"심장이 정원으로 변할 것이다 ‪- 무슬림 스마일스" 394 00:18:04,543 --> 00:18:07,420 ‪제일 좋아하는 빨간 옷을 ‪입고 오셨네요, 정말 좋아요 395 00:18:07,420 --> 00:18:08,505 ‪네, 고마워요 396 00:18:08,505 --> 00:18:09,714 ‪기분 좋은 색이에요 397 00:18:09,714 --> 00:18:12,008 ‪여기서 정말 재밌을 거예요 398 00:18:12,008 --> 00:18:14,511 ‪정말 재밌겠죠 399 00:18:14,511 --> 00:18:17,848 ‪- 쇼핑하면 기분이 어때요? ‪- 정말 신나요 400 00:18:17,848 --> 00:18:19,141 ‪유채색을 원하신다고요? 401 00:18:19,141 --> 00:18:21,143 ‪- 네 ‪- 색상이 많은 곳에 왔어요 402 00:18:21,143 --> 00:18:24,396 ‪10년이 넘는 시간 동안 ‪색깔을 마음대로 못 썼는데 403 00:18:24,396 --> 00:18:27,899 ‪웨스트 런던 부티크는 ‪색깔로 가득해요 404 00:18:27,899 --> 00:18:29,234 ‪활용할 옷이 많으니 405 00:18:29,234 --> 00:18:31,987 ‪어떻게 할지 보여주고 싶어요 406 00:18:31,987 --> 00:18:33,280 ‪저장 강박증이 있잖아요 407 00:18:33,780 --> 00:18:36,741 ‪아마 아실 거예요 ‪놀랍진 않으시겠죠 408 00:18:36,741 --> 00:18:38,577 ‪근데 대부분 옷장 속에 있어요 409 00:18:38,577 --> 00:18:40,996 ‪물건을 줄여서 조금만 갖고 있어도 410 00:18:40,996 --> 00:18:42,330 ‪괜찮다는 걸 보여줄게요 411 00:18:42,330 --> 00:18:45,208 ‪그것만으로도 아름다울 수 있어요 412 00:18:45,208 --> 00:18:48,211 ‪스타일을 어떻게 할지 모르는 ‪수천 개는 필요 없어요 413 00:18:48,712 --> 00:18:50,714 ‪'핏 앤드 플레어'가 ‪좋다고 하셨죠? 414 00:18:50,714 --> 00:18:52,549 ‪허리가 딱 맞고 밑은 퍼지는 거요 415 00:18:52,549 --> 00:18:56,344 ‪자, 그런 스타일로 보여줄게요 ‪너무 이렇게 가진 않아요 416 00:18:57,304 --> 00:18:59,222 ‪- 공주 같잖아요 ‪- 네 417 00:18:59,222 --> 00:19:01,183 ‪- 메리는 숙녀고요 ‪- 네 418 00:19:01,183 --> 00:19:04,978 ‪가볍고 찰랑거리면 좋겠어요 419 00:19:04,978 --> 00:19:07,939 ‪여기 덥잖아요 ‪물론 열기에 익숙해지셨겠죠 420 00:19:07,939 --> 00:19:09,524 ‪- 아뇨 ‪- 편하시면 좋겠어요 421 00:19:09,524 --> 00:19:12,569 ‪그렇죠, 이 끔찍한 열기에 ‪누가 익숙해지겠어요? 422 00:19:16,239 --> 00:19:18,116 ‪- 예쁘죠? ‪- 멋지네요 423 00:19:18,116 --> 00:19:19,618 ‪- 마치... ‪- 왕족 같아요 424 00:19:19,618 --> 00:19:23,830 ‪찰랑거리는 옷은 걸을 때 ‪움직임이 보여서 좋아요 425 00:19:23,830 --> 00:19:25,332 ‪하늘에서 내려온 느낌이죠 426 00:19:25,332 --> 00:19:28,919 ‪근데 드레스도 같이 ‪겹쳐서 입을 거예요 427 00:19:28,919 --> 00:19:30,921 ‪- 세상에! ‪- 진짜 놀랄 거예요 428 00:19:31,713 --> 00:19:33,965 ‪- 입어 보라고요? ‪- 네 429 00:19:33,965 --> 00:19:36,885 ‪필요한 거 있으면 불러요 ‪일단 입어 볼게요 430 00:19:36,885 --> 00:19:38,136 ‪네 431 00:19:38,136 --> 00:19:39,304 ‪메리? 432 00:19:39,304 --> 00:19:41,306 ‪- 준비됐어요? ‪- 네 433 00:19:45,852 --> 00:19:48,438 ‪세상에 434 00:19:48,438 --> 00:19:51,608 ‪정말 위엄 있어요 435 00:19:51,608 --> 00:19:52,651 ‪딱 내 스타일이에요 436 00:19:53,151 --> 00:19:57,030 ‪- 정말요? ‪- 네, 딱 내 스타일이에요 437 00:19:57,030 --> 00:19:59,741 ‪하나가 빠졌어요 ‪새 안경도 드릴게요 438 00:19:59,741 --> 00:20:02,535 ‪좀 더 세련된 걸 쓰세요 439 00:20:03,161 --> 00:20:04,663 ‪네, 낫네요 440 00:20:04,663 --> 00:20:07,165 ‪- 맙소사 ‪- 세상에, 더 예뻐요 441 00:20:07,165 --> 00:20:09,834 ‪벨트로 허리를 잡아주면서 442 00:20:09,834 --> 00:20:14,339 ‪가장 아름다운 부분을 ‪강조하고 있어요 443 00:20:14,339 --> 00:20:16,383 ‪섹시해진 기분이에요 444 00:20:16,383 --> 00:20:17,759 ‪- 그렇죠! ‪- 네 445 00:20:17,759 --> 00:20:19,636 ‪진짜 섹시해요, 메리! 446 00:20:20,595 --> 00:20:24,224 ‪자신의 이런 모습을 ‪정말 오랜만에 본 것 같아요 447 00:20:24,224 --> 00:20:27,686 ‪앞으로 이런 분위기면 ‪좋을 것 같나요? 448 00:20:27,686 --> 00:20:28,603 ‪네 449 00:20:29,104 --> 00:20:30,230 ‪- 좋아요 ‪- 네 450 00:20:30,230 --> 00:20:33,483 ‪메리의 핵심은 유지하면서도 451 00:20:33,483 --> 00:20:38,738 ‪이 의상으로 ‪더 나아지고 우아해졌어요 452 00:20:40,532 --> 00:20:41,533 ‪메리! 453 00:20:42,033 --> 00:20:43,368 ‪하이힐이죠 454 00:20:43,368 --> 00:20:45,745 ‪빨간 신발은 생각도 못 했어요 455 00:20:45,745 --> 00:20:49,958 ‪청바지랑 티셔츠는 일할 때 좋지만 ‪이게 본인 스타일이잖아요 456 00:20:49,958 --> 00:20:53,253 ‪이렇게 입으니 ‪힘이 생긴 것 같아요 457 00:20:53,920 --> 00:20:55,880 ‪적절한 부위를 딱 죄는데 458 00:20:55,880 --> 00:20:58,008 ‪- 천박하진 않아요 ‪- 네 459 00:20:58,008 --> 00:21:00,093 ‪정말 품위 있어요 460 00:21:00,093 --> 00:21:01,678 ‪- 세련됐죠 ‪- 네 461 00:21:01,678 --> 00:21:04,139 ‪중고품을 좋아하는 걸 ‪멈추진 마세요 462 00:21:04,139 --> 00:21:05,807 ‪근데 어쩌다 한번은 463 00:21:05,807 --> 00:21:09,019 ‪이런 부티크에 와서 ‪특별한 기분을 느끼는 게 464 00:21:09,602 --> 00:21:10,729 ‪정말 중요해요 465 00:21:10,729 --> 00:21:14,649 ‪이제 꼭 그렇게 할게요 466 00:21:14,649 --> 00:21:15,734 ‪좋아요 467 00:21:22,949 --> 00:21:24,034 ‪먼저 들어가세요 468 00:21:24,034 --> 00:21:26,494 ‪- 식당이네요 ‪- 네 469 00:21:26,494 --> 00:21:30,373 ‪이 식당은 크리올 요리에 ‪자부심이 대단해요 470 00:21:30,373 --> 00:21:32,500 ‪케이준 요리는 시골 음식이에요 471 00:21:32,500 --> 00:21:34,544 ‪크리올 요리는 도시 음식이죠 472 00:21:34,544 --> 00:21:38,048 ‪도시 사람들은 보통 ‪해산물을 많이 먹을 수 있어요 473 00:21:38,548 --> 00:21:40,175 ‪케이준 요리는 시골 474 00:21:40,175 --> 00:21:42,635 ‪- 케이준은 시골, 크리올은? ‪- 도시요 475 00:21:42,635 --> 00:21:43,928 ‪- 도시죠 ‪- 네 476 00:21:43,928 --> 00:21:46,139 ‪루이지애나주에 ‪정착하기로 했잖아요 477 00:21:46,139 --> 00:21:47,057 ‪네 478 00:21:47,057 --> 00:21:49,434 ‪한 그릇 요리의 여왕이시니까 479 00:21:49,434 --> 00:21:53,438 ‪재료를 다 모아서 ‪새우 에투페를 만들어 볼게요 480 00:21:53,438 --> 00:21:56,358 ‪- 에투페를 만들어요? ‪- 에투페를 만들 거예요 481 00:21:56,358 --> 00:21:58,777 ‪- 에투페를 만들어 보죠 ‪- 같이 만들어 봐요 482 00:21:58,777 --> 00:22:00,362 ‪- 드셔 본 적 있어요? ‪- 아뇨 483 00:22:00,362 --> 00:22:01,404 ‪한 번도요? 484 00:22:01,404 --> 00:22:04,532 ‪하루 날 잡아서 ‪많은 양을 만든 다음 485 00:22:04,532 --> 00:22:07,660 ‪잘 밀봉되는 용기에 담아서 486 00:22:07,660 --> 00:22:09,037 ‪얼려 두면 돼요 487 00:22:09,037 --> 00:22:12,499 ‪퇴근 후 데우기만 하면 ‪근사한 집밥을 먹을 수 있죠 488 00:22:12,499 --> 00:22:15,668 ‪여기 남부에서는 ‪뭐든 밥 위에 올리거든요 489 00:22:15,668 --> 00:22:18,588 ‪- 여기도 밥이 들어가요? ‪- 네, 밥도 있어요 490 00:22:18,588 --> 00:22:20,423 ‪- 성격이 급하시네요 ‪- 네 491 00:22:20,423 --> 00:22:22,509 ‪- 시작할까요? ‪- 네, 좋아요 492 00:22:22,509 --> 00:22:25,887 ‪먼저 기본 재료를 손질할게요 493 00:22:25,887 --> 00:22:31,434 ‪양파 넷, 피망 하나 ‪셀러리 하나가 있어요 494 00:22:31,434 --> 00:22:32,602 ‪바로 그거죠 495 00:22:33,269 --> 00:22:37,065 ‪좋아요, 이제 전 마늘을 다질게요 496 00:22:37,065 --> 00:22:38,858 ‪꽉 눌러서요 497 00:22:39,359 --> 00:22:41,444 ‪손가락을 오므리고... 498 00:22:42,695 --> 00:22:43,780 ‪고마워요, 메리 499 00:22:43,780 --> 00:22:45,657 ‪모성 본능이 보이네요 500 00:22:45,657 --> 00:22:48,284 ‪자녀분들에게 ‪자주 해 준 요리가 있나요? 501 00:22:48,284 --> 00:22:49,911 ‪- 칠리요 ‪- 어떤 재료가 들어가죠? 502 00:22:49,911 --> 00:22:52,831 ‪매운 건 다 넣었어요 ‪오하이오주는 정말 춥거든요 503 00:22:52,831 --> 00:22:57,127 ‪고추를 넣으면 ‪애들이 감기도 안 걸리죠 504 00:22:57,127 --> 00:23:01,673 ‪여기도 비슷한 재료를 쓸 거예요 ‪파프리카로 스모크 향을 내죠 505 00:23:01,673 --> 00:23:03,716 ‪오레가노와 타임 조금 506 00:23:03,716 --> 00:23:07,095 ‪마늘 가루, 양파 가루 ‪흰 후추와 검은 후추를 넣어요 507 00:23:07,095 --> 00:23:08,096 ‪우리가 만든다고요? 508 00:23:08,096 --> 00:23:11,266 ‪이미 만들어진 걸 사도 되고 ‪직접 만들어도 돼요 509 00:23:11,266 --> 00:23:13,935 ‪- 직접 만드는 게 좋죠 ‪- 기본적인 크리올 양념이에요 510 00:23:13,935 --> 00:23:16,020 ‪중간에 버터를 조금 넣을게요 511 00:23:16,020 --> 00:23:18,523 ‪양념을 다 넣어요 512 00:23:18,523 --> 00:23:19,524 ‪좋아요 513 00:23:19,524 --> 00:23:21,776 ‪- 향이 나네요 ‪- 네 514 00:23:21,776 --> 00:23:23,778 ‪이제 마늘을 넣을게요 515 00:23:24,404 --> 00:23:26,781 ‪핫소스도 넣고요 516 00:23:27,282 --> 00:23:28,700 ‪화이트 와인도 조금 넣고 517 00:23:30,076 --> 00:23:31,369 ‪- 향기가 좋네요! ‪- 네 518 00:23:31,369 --> 00:23:32,996 ‪이제 토마토를 넣어요 519 00:23:32,996 --> 00:23:36,166 ‪냄새가 정말 좋네요 520 00:23:36,166 --> 00:23:37,083 ‪좋아요 521 00:23:37,083 --> 00:23:39,502 ‪슬러리를 만드는 법을 ‪가르쳐줄게요 522 00:23:39,502 --> 00:23:43,173 ‪걸쭉하게 만들어 줘야 하거든요 ‪여기 새우 육수가 있어요 523 00:23:44,090 --> 00:23:45,550 ‪- 네 ‪- 작은 병에 넣고요 524 00:23:45,550 --> 00:23:47,594 ‪밀가루를 넣을게요 525 00:23:47,594 --> 00:23:50,263 ‪어릴 때 폴란드인인 엄마가 ‪이렇게 만들어주셨어요 526 00:23:50,263 --> 00:23:52,348 ‪이제 이걸 넣을게요 527 00:23:52,348 --> 00:23:54,142 ‪- 냄새가 정말 좋아요 ‪- 네 528 00:23:54,142 --> 00:23:55,310 ‪모양도 예쁘고요 529 00:23:55,310 --> 00:23:57,687 ‪요리 시간도 별로 안 걸리네요 530 00:23:57,687 --> 00:23:58,771 ‪맞아요 531 00:23:58,771 --> 00:24:01,774 ‪새우 육수를 졸이면 ‪걸쭉해질 거예요 532 00:24:01,774 --> 00:24:04,402 ‪파슬리 잎도 넣을게요 533 00:24:04,944 --> 00:24:06,070 ‪매운 걸 좋아하시잖아요 534 00:24:06,070 --> 00:24:08,072 ‪- 카옌페퍼도 넣을까요? ‪- 네 535 00:24:08,072 --> 00:24:10,450 ‪좋아요, 양은 직접 정하세요 536 00:24:11,326 --> 00:24:12,494 ‪와 537 00:24:12,494 --> 00:24:13,495 ‪네? 538 00:24:14,162 --> 00:24:15,830 ‪- 괜찮나요? ‪- 전 폴란드 출신이에요 539 00:24:15,830 --> 00:24:17,248 ‪저한텐 너무 매운데요! 540 00:24:18,541 --> 00:24:20,335 ‪정말 좋네요 541 00:24:20,335 --> 00:24:22,212 ‪- 힐링 돼요 ‪- 정말 그렇죠 542 00:24:22,212 --> 00:24:24,547 ‪이 에투페를 만든다고 543 00:24:24,547 --> 00:24:26,925 ‪과거의 끔찍한 경험이 ‪사라지진 않겠지만 544 00:24:26,925 --> 00:24:28,551 ‪도구가 될 거예요 545 00:24:28,551 --> 00:24:30,845 ‪벅찰 때면 이렇게 생각하세요 546 00:24:30,845 --> 00:24:32,514 ‪'그래, 메리' 547 00:24:32,514 --> 00:24:36,184 ‪'부엌으로 가서 ‪나를 위해 뭔가를 만들자' 548 00:24:36,184 --> 00:24:39,604 ‪이게 바로 감옥에서 ‪벗어나는 행동이에요 549 00:24:39,604 --> 00:24:44,192 ‪잊고 있던 내 사고방식을 ‪다시 살려주는 거죠 550 00:24:44,192 --> 00:24:46,277 ‪이 냄비 속을 보니 정말... 551 00:24:46,277 --> 00:24:50,073 ‪- 마음이 동하는 것 같아요 ‪- 그렇죠! 552 00:24:50,073 --> 00:24:52,367 ‪남을 위해 많은 일을 하시잖아요 553 00:24:52,367 --> 00:24:55,995 ‪근데 본인을 위해서도 이러는 게 ‪중요하다는 걸 알아주세요 554 00:24:55,995 --> 00:24:58,790 ‪그런 생각은 못 했을 거예요 ‪이건 날 위한 일이잖아요 555 00:24:59,290 --> 00:25:03,670 ‪- 자동으로 안 되죠 ‪- 네, 맞아요 556 00:25:03,670 --> 00:25:06,798 ‪과자 한 봉지를 열어서 먹으며 557 00:25:06,798 --> 00:25:09,759 ‪하루 열량을 채우는 것과 558 00:25:09,759 --> 00:25:12,470 ‪나를 돌보기 위해 ‪요리하는 건 달라요 559 00:25:12,470 --> 00:25:16,140 ‪시간과 노력을 들여 ‪내가 먹을 근사한 요리를 560 00:25:16,140 --> 00:25:18,726 ‪직접 할 만한 가치가 ‪나에게 있다는 거니까요 561 00:25:18,726 --> 00:25:21,646 ‪치유에서 중요한 부분은 562 00:25:21,646 --> 00:25:23,481 ‪자신을 돌보는 일이잖아요 563 00:25:23,481 --> 00:25:25,692 ‪이전에 그렇게 하는 방법을 ‪알려준 사람이 누굴까요? 564 00:25:25,692 --> 00:25:27,443 ‪- 글쎄요 ‪- 아무도 없죠 565 00:25:28,111 --> 00:25:29,862 ‪이제 나 자신을 위해 ‪하는 법을 알겠어요 566 00:25:29,862 --> 00:25:33,741 ‪뉴올리언스 최고의 ‪새우 에투페 요리사가 될 거예요 567 00:25:33,741 --> 00:25:34,826 ‪맞아요 568 00:25:36,202 --> 00:25:38,496 ‪새우 껍질을 벗겨 놨어요 569 00:25:38,496 --> 00:25:40,415 ‪이제 냄비에 넣으면 돼요 570 00:25:40,415 --> 00:25:44,586 ‪에투페는 프랑스어로 ‪'질식시키다'라는 뜻이에요 571 00:25:44,586 --> 00:25:46,337 ‪새우를 질식시킵시다 572 00:25:46,337 --> 00:25:48,172 ‪화력도 낮고 좋아요 573 00:25:48,172 --> 00:25:50,425 ‪예쁜 분홍색이 되면 다 된 거예요 574 00:25:50,425 --> 00:25:52,885 ‪이 새우 에투페 맛있겠어요! 575 00:25:52,885 --> 00:25:56,139 ‪중간 크기 쌀도 익혔어요 576 00:25:56,639 --> 00:25:59,892 ‪버터를 살짝 발라 뒀고 ‪밥 주변에 붓기 좋아요 577 00:25:59,892 --> 00:26:02,770 ‪아름다운 섬 모양 밥 옆으로 578 00:26:02,770 --> 00:26:04,105 ‪요리를 부으면 돼요 579 00:26:04,105 --> 00:26:05,023 ‪그렇죠 580 00:26:05,023 --> 00:26:08,026 ‪고급 음식 요리사가 된 것 같아요 581 00:26:08,026 --> 00:26:10,069 ‪- 실제로 그러니까요 ‪- 멋져요 582 00:26:10,069 --> 00:26:12,071 ‪아름다워요 583 00:26:12,071 --> 00:26:14,157 ‪- 네 ‪- 진짜 예쁘죠 584 00:26:14,157 --> 00:26:16,159 ‪- 레몬즙 짜 드릴까요? ‪- 네 585 00:26:16,159 --> 00:26:18,578 ‪모든 맛이 신선하게 살아나거든요 586 00:26:18,578 --> 00:26:20,872 ‪고명도 취향껏 올리세요 587 00:26:20,872 --> 00:26:23,207 ‪- 먹어 볼까요? ‪- 네 588 00:26:26,711 --> 00:26:28,296 ‪진짜 맛있네요 589 00:26:28,880 --> 00:26:30,757 ‪- 아, 매워! ‪- 네 590 00:26:31,382 --> 00:26:33,217 ‪- 맛있네요 ‪- 네 591 00:26:33,217 --> 00:26:34,302 ‪장난 아니네요 592 00:26:34,302 --> 00:26:37,764 ‪게 눈 감추듯 후딱 만들 거예요 593 00:26:37,764 --> 00:26:40,224 ‪- 게 눈 감추는 게 빠른 거 알죠? ‪- 네, 빠르죠 594 00:26:40,224 --> 00:26:41,309 ‪- 빨라요 ‪- 네 595 00:26:41,309 --> 00:26:44,937 ‪게 눈 감추듯 ‪그만큼 빨리 만들 거예요 596 00:26:44,937 --> 00:26:46,230 ‪그 표현 좋네요 597 00:26:46,230 --> 00:26:47,273 ‪크리올 요리예요 598 00:26:47,273 --> 00:26:48,608 ‪"셋째 날" 599 00:26:48,608 --> 00:26:50,234 ‪"수치심은 용기를 빼앗아 가고" 600 00:26:50,234 --> 00:26:52,945 ‪"더욱더 멀어지게 한다 ‪- 브레네 브라운" 601 00:27:00,203 --> 00:27:02,038 ‪메리에게 이 사진첩을 보여주면서 602 00:27:02,038 --> 00:27:05,541 ‪수감되기 전 모습을 ‪생각나게 해 주려고 해요 603 00:27:05,541 --> 00:27:07,627 ‪메리를 제대로 도우려면 604 00:27:07,627 --> 00:27:09,587 ‪그때 어떤 사람이었는지 ‪알아내야 하죠 605 00:27:10,380 --> 00:27:12,632 ‪같이 있게 돼 정말 좋아요 606 00:27:12,632 --> 00:27:15,134 ‪그 시절 모습을 알게 돼 ‪정말 좋았어요 607 00:27:15,134 --> 00:27:16,219 ‪나도요 608 00:27:17,136 --> 00:27:19,347 ‪감옥에서 한 경험과 609 00:27:19,347 --> 00:27:21,099 ‪그 후 남들을 도왔던 ‪경험을 나눠주셨죠 610 00:27:21,099 --> 00:27:22,183 ‪모두 중요해요 611 00:27:22,767 --> 00:27:24,769 ‪하지만 눈에 띈 부분이 있어요 612 00:27:24,769 --> 00:27:27,271 ‪모성 본능을 잃은 것 같다고 ‪하셨잖아요 613 00:27:27,271 --> 00:27:32,193 ‪이해는 되는데 수감 전 ‪메리의 모습이 더 궁금해요 614 00:27:32,193 --> 00:27:33,820 ‪16살에 결혼하셨잖아요 615 00:27:34,320 --> 00:27:37,824 ‪그 부분을 더 알고 싶어요 616 00:27:37,824 --> 00:27:39,992 ‪16살에 임신했을 때 617 00:27:39,992 --> 00:27:42,286 ‪온갖 수치심과 죄책감이 들었어요 618 00:27:42,286 --> 00:27:45,873 ‪여느 16살 아이라면 ‪느낄 법한 감정이죠 619 00:27:45,873 --> 00:27:47,875 ‪애 아빠에게 화가 났어요 620 00:27:47,875 --> 00:27:50,211 ‪사랑하지도 않았어요 621 00:27:50,211 --> 00:27:53,965 ‪나보다 나이가 많았으니 ‪존경하게 됐죠 622 00:27:53,965 --> 00:27:56,884 ‪하지만 그 사람이 누군지 ‪사랑이 뭔지도 몰랐어요 623 00:27:56,884 --> 00:28:00,179 ‪첫 관계가 그 사람이었으니까요 624 00:28:00,179 --> 00:28:03,015 ‪그 사람 집안은 정말 잘 살았어요 625 00:28:03,015 --> 00:28:06,227 ‪실제로 지금 와서 보면 626 00:28:06,227 --> 00:28:09,772 ‪나를 장물로 판 것 같아요 627 00:28:11,065 --> 00:28:13,943 ‪우리 가족은 ‪선물과 돈을 받았거든요 628 00:28:13,943 --> 00:28:16,612 ‪이런 생각이 드네요 ‪'누가 메리를 보호했나요?' 629 00:28:18,990 --> 00:28:20,241 ‪아무도 없었어요 630 00:28:20,241 --> 00:28:22,285 ‪과거 일을 들어 보니 631 00:28:23,161 --> 00:28:26,831 ‪수치심이 생긴 시점을 알겠어요 632 00:28:26,831 --> 00:28:29,500 ‪어린 여자아이가 ‪받아 마땅한 사랑을 633 00:28:31,335 --> 00:28:33,171 ‪못 받고 자란 거죠 634 00:28:33,171 --> 00:28:36,424 ‪어릴 때 우리 집은 ‪사랑과 보살핌이 없었어요 635 00:28:37,008 --> 00:28:38,843 ‪어떻게 하는 건지 전혀 몰랐죠 636 00:28:40,845 --> 00:28:43,765 ‪그걸 아는 게 중요해요 637 00:28:44,265 --> 00:28:48,269 ‪부모가 되는 여정을 보면 638 00:28:48,269 --> 00:28:51,397 ‪늘 인간으로서 우리가 ‪누구인지 기억해야 하거든요 639 00:28:51,397 --> 00:28:53,900 ‪교도소 경험을 지우려는 게 아니라 640 00:28:53,900 --> 00:28:56,778 ‪트라우마가 이전에 시작됐다는 걸 ‪이해하시면 좋겠어요 641 00:28:57,320 --> 00:29:00,281 ‪선택을 하게 된 계기가 ‪이전에 있었다는 거죠 642 00:29:00,281 --> 00:29:01,240 ‪네 643 00:29:01,783 --> 00:29:04,702 ‪메리의 집을 보다가 ‪이걸 발견했어요 644 00:29:04,702 --> 00:29:07,622 ‪수감됐을 때 받은 편지더군요 645 00:29:08,539 --> 00:29:11,209 ‪아들이 보낸 마지막 편지예요 646 00:29:11,209 --> 00:29:12,126 ‪그렇군요 647 00:29:12,627 --> 00:29:13,878 ‪읽어 주실래요? 648 00:29:14,962 --> 00:29:17,507 ‪이렇게 적혀 있어요 ‪'안녕하세요, 저예요' 649 00:29:18,382 --> 00:29:20,301 ‪'저예요' 650 00:29:20,301 --> 00:29:22,595 ‪'엄마의 첫째예요' 651 00:29:23,262 --> 00:29:25,389 ‪'엄마가 보낸 코란을 받았어요' 652 00:29:25,389 --> 00:29:27,809 ‪'어릴 때 사람들이' 653 00:29:27,809 --> 00:29:33,564 ‪'제가 어떤 종교가 있는지 ‪뭘 믿는지 물어보면' 654 00:29:34,148 --> 00:29:35,775 ‪'우리 엄마라고 했어요' 655 00:29:37,109 --> 00:29:38,820 ‪'가끔 돌이켜 생각해 봐요' 656 00:29:38,820 --> 00:29:43,157 ‪'그때 엄마가 우릴 기르는 게 ‪어땠을지 말이죠' 657 00:29:43,157 --> 00:29:45,785 ‪'쉽지 않았을 거예요, 그렇죠?' 658 00:29:46,869 --> 00:29:49,872 ‪'편지에 이렇게 쓰셨죠 ‪'난 그것만 했어'' 659 00:29:49,872 --> 00:29:52,083 ‪'너희에게 싸우는 법만 가르쳤어' 660 00:29:52,083 --> 00:29:53,709 ‪'그럼 사랑은요?' 661 00:29:54,961 --> 00:29:58,381 ‪'제가 유일하게 이해 못 한 게' 662 00:29:58,381 --> 00:30:00,132 ‪'사랑과 감정이에요' 663 00:30:00,132 --> 00:30:02,552 ‪'엄마, 최선을 다하셨잖아요' 664 00:30:02,552 --> 00:30:05,513 ‪'전 항상 엄마의 최선이면 됐어요' 665 00:30:08,266 --> 00:30:10,184 ‪죽기 닷새 전에 온 편지예요 666 00:30:11,853 --> 00:30:16,983 ‪싸우는 법과 생존하는 법을 ‪엄마가 가르쳐줬다고 하네요 667 00:30:17,692 --> 00:30:19,485 ‪메리가 싸우고 ‪생존해야 했으니까요 668 00:30:19,485 --> 00:30:23,531 ‪그런데 사랑하는 법은 ‪모른다고 하네요 669 00:30:25,825 --> 00:30:27,785 ‪자녀들을 사랑하는 법을 ‪본인이 알았을까요? 670 00:30:27,785 --> 00:30:28,703 ‪아뇨 671 00:30:29,412 --> 00:30:30,997 ‪사랑을 못 받아 봤는데 672 00:30:30,997 --> 00:30:33,708 ‪어느 날 누군가가 ‪아이들 일곱을 무릎에 앉히고 673 00:30:33,708 --> 00:30:35,626 ‪사랑해 주라고 한 거죠 674 00:30:36,961 --> 00:30:39,714 ‪사랑하는 방법을 모르는데 ‪어떻게 가르치겠어요? 675 00:30:40,423 --> 00:30:45,219 ‪애들을 사랑하는 법을 ‪전보다 지금 더 모르는 것 같아요 676 00:30:45,720 --> 00:30:48,723 ‪그래서 돌아가기 싫은 것 같아요 677 00:30:54,020 --> 00:30:56,898 ‪엄마가 되는 법을 몰랐거든요 678 00:30:58,608 --> 00:31:02,111 ‪그 관계를 피하는 이유를 ‪처음으로 솔직하게 말씀하셨네요 679 00:31:02,987 --> 00:31:06,365 ‪직면해야 하는 걸 피할수록 680 00:31:06,365 --> 00:31:09,952 ‪마음속 수치심이 커져요 681 00:31:10,745 --> 00:31:13,998 ‪그 수치심 때문에 ‪아이들과 멀어지게 되는 거죠 682 00:31:13,998 --> 00:31:17,501 ‪그래서 이런 말을 못 해요 ‪'그냥 내가 애들한테 가자' 683 00:31:18,419 --> 00:31:19,587 ‪무슨 생각이 드세요? 684 00:31:20,129 --> 00:31:24,258 ‪아들을 안아주고 싶어요 685 00:31:24,258 --> 00:31:25,217 ‪아들요? 686 00:31:25,885 --> 00:31:28,554 ‪늘 저에게 전화를 하거든요 687 00:31:28,554 --> 00:31:30,765 ‪나에게 사랑받길 원하죠 688 00:31:30,765 --> 00:31:31,974 ‪바로 그거죠 689 00:31:33,059 --> 00:31:37,396 ‪난 변명을 싫어해요 ‪변명하려는 건 아니지만 690 00:31:37,396 --> 00:31:41,067 ‪- 잘 몰라서 그랬어요 ‪- 바로 그거죠! 변명이 아니에요 691 00:31:41,067 --> 00:31:45,613 ‪아이들에게 설명하고 ‪미안하다고 해야겠어요 692 00:31:45,613 --> 00:31:48,532 ‪그걸 인정할 수 있고 693 00:31:49,033 --> 00:31:51,702 ‪자신을 용서하며 ‪용서를 구할 수도 있다면 694 00:31:51,702 --> 00:31:52,912 ‪수치심도 사라져요 695 00:31:52,912 --> 00:31:54,413 ‪그럴 자격 있으니까요 696 00:31:54,413 --> 00:31:57,208 ‪- 네 ‪- 자녀분들도 마찬가지고요 697 00:31:57,208 --> 00:31:59,460 ‪- 우리 손주들도요 ‪- 손주들도요! 698 00:31:59,460 --> 00:32:01,003 ‪매일 아침 일어나서 말하세요 699 00:32:01,003 --> 00:32:03,798 ‪'일어나서 내가 모르고 한 ‪행동이라는 걸 인정할 거야' 700 00:32:03,798 --> 00:32:07,051 ‪'하지만 오늘 할 일은 알아 ‪전화해서 사랑한다고 해야지' 701 00:32:07,051 --> 00:32:10,429 ‪'어린 메리가 못 한 걸 ‪전부 다 해 줄 거야' 702 00:32:10,429 --> 00:32:11,889 ‪그 악순환을 끊을 수 있어요 703 00:32:12,390 --> 00:32:13,849 ‪할 거라는 거 알잖아요 704 00:32:13,849 --> 00:32:14,934 ‪- 네 ‪- 할게요 705 00:32:14,934 --> 00:32:17,770 ‪메리의 그런 성격 하나는 ‪제가 잘 알죠 706 00:32:17,770 --> 00:32:19,897 ‪카라모, 정말 고마워요 707 00:32:26,612 --> 00:32:28,447 ‪- 네 ‪- 잘 들을게요 708 00:32:30,783 --> 00:32:34,954 ‪목적에 맞게 물건을 고르는 법을 709 00:32:34,954 --> 00:32:37,248 ‪가르쳐주려고 해요 710 00:32:37,248 --> 00:32:40,418 ‪식물은 집에서 정말 중요해요 711 00:32:40,418 --> 00:32:44,630 ‪공간에 생명을 불어넣을 뿐 아니라 712 00:32:44,630 --> 00:32:46,382 ‪내가 돌볼 수 있으니까요 713 00:32:46,382 --> 00:32:48,134 ‪아름답네요 714 00:33:07,236 --> 00:33:09,780 ‪- 여기 정말 근사해요 ‪- 진짜 멋져요 715 00:33:09,780 --> 00:33:11,741 ‪녹색을 보니 차분해져요 716 00:33:11,741 --> 00:33:14,452 ‪메리는 겉으로도 정말 아름답고 717 00:33:14,452 --> 00:33:16,412 ‪마음도 정말 아름다운데 718 00:33:16,412 --> 00:33:19,790 ‪정작 본인은 ‪아름답다고 느끼지 않아요 719 00:33:19,790 --> 00:33:22,418 ‪- 안녕하세요, 주인이세요? ‪- 이쪽은 메리예요, 정말 좋아요 720 00:33:22,418 --> 00:33:25,337 ‪본인의 살롱과 공간으로 ‪우리를 환영해 주네요 721 00:33:25,337 --> 00:33:27,673 ‪- 반가워요 ‪- 기다리고 있었어요 722 00:33:27,673 --> 00:33:30,301 ‪우리 모두 ‪기다리고 있었어요, 여왕님 723 00:33:30,301 --> 00:33:31,218 ‪그렇죠 724 00:33:31,218 --> 00:33:33,095 ‪메리의 치어리더가 되고 싶어요 725 00:33:33,095 --> 00:33:35,723 ‪이렇게 멋진 드레드락을 한 지가... 726 00:33:35,723 --> 00:33:38,851 ‪12년 동안 했죠, 그렇죠 727 00:33:38,851 --> 00:33:44,523 ‪새로운 메리, 새 분위기로 변신할 ‪준비가 됐다고 하셨잖아요 728 00:33:45,274 --> 00:33:46,692 ‪- 맞나요? ‪- 네 729 00:33:46,692 --> 00:33:49,653 ‪이건 옛날의 저를 나타내요 730 00:33:49,653 --> 00:33:51,322 ‪강한 나죠 731 00:33:51,322 --> 00:33:54,158 ‪하지만 이제 난 가볍고 방방 떠요 732 00:33:54,158 --> 00:33:56,327 ‪있는 그대로의 모습이죠 733 00:33:56,327 --> 00:34:00,289 ‪머리를 만질 기회가 734 00:34:00,289 --> 00:34:02,124 ‪말 그대로 없었잖아요 735 00:34:02,124 --> 00:34:03,209 ‪그렇죠 736 00:34:04,752 --> 00:34:05,878 ‪손을 주세요 737 00:34:07,838 --> 00:34:10,007 ‪메리가 정말 자랑스러워요 738 00:34:10,007 --> 00:34:12,301 ‪지금까지 경험한 모든 일과 739 00:34:12,301 --> 00:34:15,012 ‪이젠 도움이 안 되는 모든 면을 740 00:34:15,012 --> 00:34:17,223 ‪이제 놓아주세요 741 00:34:19,058 --> 00:34:20,810 ‪오늘 그걸 들이마실게요 742 00:34:20,810 --> 00:34:23,938 ‪들어올 때와 전혀 다른 모습으로 ‪나갈 테니까요 743 00:34:25,397 --> 00:34:26,440 ‪좋아요 744 00:34:26,440 --> 00:34:29,193 ‪슈퍼모델 다큐멘터리 시간입니다! 745 00:34:30,694 --> 00:34:31,529 ‪재밌네요 746 00:34:31,529 --> 00:34:32,947 ‪시작할게요, 여왕님 747 00:34:32,947 --> 00:34:36,742 ‪- 전 쿠엔틴이에요 ‪- 제일 실력 좋은 미용사예요 748 00:34:37,243 --> 00:34:40,162 ‪- 함께하게 돼 영광이에요 ‪- 고마워요 749 00:34:40,162 --> 00:34:42,289 ‪이제 이 드레드락 뒤로 ‪숨을 필요가 없어요 750 00:34:43,082 --> 00:34:44,375 ‪- 준비됐어요? ‪- 네 751 00:34:44,375 --> 00:34:46,252 ‪- 시작할게요 ‪- 이제 자유로워요 752 00:34:47,586 --> 00:34:48,963 ‪난 이제 자유예요 753 00:34:50,339 --> 00:34:54,593 ‪- 머리카락에 사랑이 느껴져요 ‪- 네 754 00:34:55,803 --> 00:34:58,222 ‪이걸 잡을 때 손이 떨려요 755 00:34:58,222 --> 00:35:01,851 ‪진짜 완전히 새로운 길을 ‪가게 될 거예요 756 00:35:01,851 --> 00:35:04,854 ‪안 좋은 부분부터 처리할게요 757 00:35:04,854 --> 00:35:08,107 ‪- 풀어 봅시다 ‪- 풀기 스태프들 모셔 올까요? 758 00:35:08,607 --> 00:35:10,442 {\an8}‪네, 들어갈게요 759 00:35:10,442 --> 00:35:11,777 {\an8}‪젠장! 760 00:35:13,362 --> 00:35:15,364 {\an8}‪- 빗이 화를 내네요 ‪- 두통약 드려요? 761 00:35:15,364 --> 00:35:16,740 {\an8}‪아뇨, 아직 괜찮아요 762 00:35:20,578 --> 00:35:22,663 {\an8}‪누가 두통약 좀 드려요 763 00:35:25,958 --> 00:35:27,042 {\an8}‪맙소사, 내 손! 764 00:35:27,042 --> 00:35:29,378 {\an8}‪손을 들었는데 이 상태예요 765 00:35:35,426 --> 00:35:37,469 {\an8}‪색깔이 대단하네요 766 00:35:38,137 --> 00:35:39,930 {\an8}‪원래 색깔대로 두는 게 좋겠어요 767 00:35:39,930 --> 00:35:42,683 {\an8}‪이렇게 흰머리가 되기까지 ‪65년이 걸렸어요 768 00:35:42,683 --> 00:35:44,435 {\an8}‪네, 간직해야겠어요 769 00:35:44,435 --> 00:35:46,270 {\an8}‪- 내 생각도 그래요 ‪- 간직합시다 770 00:35:46,270 --> 00:35:48,898 {\an8}‪- 네 ‪- 그대로 좋아요, 간직하죠 771 00:35:54,278 --> 00:35:56,155 {\an8}‪이런, 메리 베어 772 00:35:56,655 --> 00:35:58,657 {\an8}‪- 다 됐어요! ‪- 마지막이에요 773 00:35:58,657 --> 00:36:01,327 {\an8}‪잘했어요, 팀! 774 00:36:01,327 --> 00:36:05,456 {\an8}‪- 시간으로 신기록이에요 ‪- 맙소사! 775 00:36:05,456 --> 00:36:06,457 {\an8}‪이런! 776 00:36:06,457 --> 00:36:10,127 {\an8}‪그거 알아요, 메리? 진짜 대단해요 777 00:36:10,127 --> 00:36:12,838 ‪단체 포옹! ‪우리가 해냈어요, 이리 와요 778 00:36:12,838 --> 00:36:14,215 ‪- 이리 와요 ‪- 머리카락 젖었어요 779 00:36:14,215 --> 00:36:16,425 ‪우리가 해냈어요 ‪괜찮아요, 다 좋아요 780 00:36:16,425 --> 00:36:17,843 ‪야호! 우리가 해냈어요 781 00:36:17,843 --> 00:36:20,387 ‪바로 이거죠 782 00:36:20,387 --> 00:36:22,097 ‪대박이에요 783 00:36:22,932 --> 00:36:25,643 ‪진짜 아름다워요 784 00:36:26,393 --> 00:36:27,353 ‪메리가 진짜 그래요 785 00:36:27,353 --> 00:36:30,022 ‪무슨 약 먹는지 몰라도 ‪나도 좀 줘요 786 00:36:30,940 --> 00:36:33,567 ‪- 이제 꼬아 볼게요 ‪- 네, 꼽시다 787 00:36:34,360 --> 00:36:35,861 ‪얼굴이 환해졌어요 788 00:36:35,861 --> 00:36:37,446 ‪- 이제 보이네요 ‪- 네 789 00:36:38,072 --> 00:36:39,073 ‪보여요 790 00:36:42,326 --> 00:36:45,287 ‪- 새로 태어난 메리 볼래요? ‪- 네, 볼래요 791 00:36:48,082 --> 00:36:50,960 ‪맙소사 792 00:36:50,960 --> 00:36:52,169 ‪여기 좀 보세요 793 00:36:52,169 --> 00:36:55,798 ‪- 정말 아름답네요 ‪- 네, 그렇죠 794 00:36:55,798 --> 00:36:57,174 ‪진짜 예쁘죠? 795 00:36:57,174 --> 00:36:59,051 ‪진짜 예뻐요 796 00:36:59,051 --> 00:37:01,011 ‪아름답고 근사해요 797 00:37:01,011 --> 00:37:02,471 ‪정말이지... 798 00:37:02,471 --> 00:37:03,764 ‪빛나요 799 00:37:03,764 --> 00:37:05,766 ‪맞아요, 맞아! 800 00:37:06,558 --> 00:37:08,269 ‪- 정말 멋지네요 ‪- 맘에 들죠? 801 00:37:08,269 --> 00:37:09,770 ‪네 802 00:37:10,771 --> 00:37:11,814 ‪너무 예뻐요 803 00:37:11,814 --> 00:37:13,857 ‪기분이 어때요? 804 00:37:13,857 --> 00:37:16,110 ‪정말 좋아요 805 00:37:16,110 --> 00:37:18,487 ‪- 지혜가 보여요 ‪- 메리에게 자격이 있고요 806 00:37:18,487 --> 00:37:20,322 ‪- 맞아요 ‪- 자격이 있어요 807 00:37:20,322 --> 00:37:22,533 ‪- 아름다워요 ‪- 고마워요 808 00:37:22,533 --> 00:37:24,201 ‪"넷째 날" 809 00:37:24,201 --> 00:37:25,411 ‪"나는 나 자신을 만났고" 810 00:37:25,411 --> 00:37:28,247 ‪"나를 열렬히 보살필 것이다 ‪- 글레넌 도일" 811 00:37:40,259 --> 00:37:41,176 ‪왔다! 812 00:37:41,176 --> 00:37:42,511 ‪도착했어! 813 00:37:42,511 --> 00:37:44,054 ‪왔다! 814 00:37:44,054 --> 00:37:46,015 ‪메리가 어떨지 너무 기대된다 815 00:37:47,016 --> 00:37:48,267 ‪세상에! 816 00:37:48,267 --> 00:37:49,852 ‪- 맙소사 ‪- 네? 817 00:37:50,436 --> 00:37:51,645 ‪- 이게 뭐야! ‪- 세상에 818 00:37:51,645 --> 00:37:53,147 ‪정말 멋있어요 819 00:37:53,147 --> 00:37:55,899 ‪진짜 예뻐요! 어서 와요, 메리! 820 00:37:55,899 --> 00:37:57,943 ‪- 안녕하세요 ‪- 정말 좋네요 821 00:37:57,943 --> 00:38:01,405 ‪이렇게 조금 움직이니 ‪다이애나 로스가 생각나요 822 00:38:01,405 --> 00:38:02,614 ‪- 그러네 ‪- 맞아 823 00:38:02,614 --> 00:38:03,866 ‪- 진짜야 ‪- 세상에 824 00:38:03,866 --> 00:38:06,618 ‪- 이제 시작이에요 ‪- 들어갈까요? 825 00:38:06,618 --> 00:38:09,204 ‪- 누가 손 좀 잡아줘요 ‪- 시작합시다 826 00:38:09,204 --> 00:38:10,122 ‪네, 좋아요 827 00:38:12,291 --> 00:38:14,585 ‪세상에나 828 00:38:14,585 --> 00:38:15,878 ‪- 여기 누구 집이죠? ‪- 설마요 829 00:38:15,878 --> 00:38:17,546 ‪- 메리예요! ‪- 여기 우리 집 아닌데요 830 00:38:17,546 --> 00:38:19,548 ‪- 여기 맞아요 ‪- 우리 집 아니에요 831 00:38:19,548 --> 00:38:20,758 ‪여기 맞아요 832 00:38:22,301 --> 00:38:25,054 ‪신선하고 새롭고 차분해요 833 00:38:25,054 --> 00:38:27,681 ‪고요하고 평화로워요 834 00:38:29,350 --> 00:38:31,643 ‪바비 835 00:38:31,643 --> 00:38:33,979 ‪이전에 메리가 선택한 색상은 836 00:38:33,979 --> 00:38:38,317 ‪교도소에서 지니지 못한 색상을 837 00:38:38,317 --> 00:38:41,153 ‪본능적으로 고른 거였어요 838 00:38:41,153 --> 00:38:44,573 ‪어둡고 칙칙한 색상으로 ‪벽을 칠하기보다는 839 00:38:44,573 --> 00:38:46,742 ‪전부 밝게 칠했어요 840 00:38:46,742 --> 00:38:49,495 ‪장신구를 통해서 ‪색을 넣기도 했고요 841 00:38:49,495 --> 00:38:52,206 ‪- 벽을 전부 칠했네요! ‪- 벽을 전부 칠했어요 842 00:38:52,206 --> 00:38:56,001 ‪- 밝고 행복한 색이죠 ‪- 와, 이것도 있어요! 843 00:38:57,169 --> 00:38:58,962 ‪우리 아가 844 00:39:01,632 --> 00:39:05,511 ‪정말 놀라워요 845 00:39:05,511 --> 00:39:07,012 ‪세상에나 846 00:39:07,012 --> 00:39:09,681 ‪- 미국은 마음의 준비가 안 됐어요 ‪- 맞아요, 그렇죠 847 00:39:09,681 --> 00:39:13,310 ‪천장 전등 옆 몰딩도 보세요 ‪너무 멋지잖아요 848 00:39:13,310 --> 00:39:15,145 ‪정말 아름다워요 849 00:39:15,145 --> 00:39:17,439 ‪맙소사 850 00:39:20,401 --> 00:39:22,611 ‪화장실도 너무 멋져요 851 00:39:22,611 --> 00:39:24,780 ‪- 멋지고 정돈됐고 다 치웠어요 ‪- 여긴 여자의... 852 00:39:24,780 --> 00:39:27,533 ‪전부 목적에 맞게 골랐어요 853 00:39:27,533 --> 00:39:29,284 ‪- 바닥! 바닥도 새것이네요 ‪- 네 854 00:39:29,284 --> 00:39:31,995 ‪- 이 바닥도요 ‪- 네, 새 바닥이네요 855 00:39:32,496 --> 00:39:36,708 ‪평생 가졌던 것보다도 더 많아요 856 00:39:36,708 --> 00:39:39,670 ‪미니멀리즘으로 가진 않았어요 ‪물건을 좋아하시잖아요 857 00:39:39,670 --> 00:39:42,673 ‪그래서 이것저것 많이 넣었지만 ‪다 목적이 있어요 858 00:39:42,673 --> 00:39:43,924 ‪아름답네요 859 00:39:43,924 --> 00:39:45,759 ‪정말 고마워요 860 00:39:45,759 --> 00:39:47,719 ‪와! 식기세척기네요! 861 00:39:48,679 --> 00:39:50,431 ‪자, 진정하자 862 00:39:50,431 --> 00:39:52,850 ‪- 진정할 필요 없어요 ‪- 식기세척기예요! 863 00:39:52,850 --> 00:39:55,477 ‪진정할 필요 전혀 없어요 ‪식기세척기에 대고 소리쳐요 864 00:39:55,477 --> 00:39:57,688 ‪- 네! ‪- 세상에! 865 00:39:59,773 --> 00:40:02,025 ‪새우 에투페 866 00:40:02,025 --> 00:40:03,402 ‪전 음식을 저장하는 걸 좋아해요 867 00:40:03,402 --> 00:40:05,529 ‪긴 하루가 끝나고 생각해 보세요 868 00:40:05,529 --> 00:40:08,782 ‪'땅콩버터와 잼 샌드위치? ‪아니면 새우 에투페?' 869 00:40:08,782 --> 00:40:13,078 ‪우리가 떠난 후 ‪이런저런 감정이 드실 텐데 870 00:40:13,078 --> 00:40:16,373 ‪명상하듯 뭔가를 하면 ‪좋을 것 같았어요 871 00:40:16,373 --> 00:40:19,543 ‪이번 한 주가 어땠는지 생각하며 ‪새우 에투페를 만들어 보세요 872 00:40:19,543 --> 00:40:21,503 ‪혼자만의 순간을 가지면서요 873 00:40:21,503 --> 00:40:23,922 ‪식당에 같이 가서 ‪처음으로 이걸 요리했을 때 874 00:40:23,922 --> 00:40:27,259 ‪그 느낌이 아직 기억나고 ‪어떤 영향을 줬는지 알아요 875 00:40:27,259 --> 00:40:30,012 ‪트라우마를 극복하는 요리고 ‪날 변하게 했어요 876 00:40:30,012 --> 00:40:32,473 ‪- 바로 전부 해결되진 않아요 ‪- 그렇죠 877 00:40:32,473 --> 00:40:34,850 ‪- 하지만 도구로 쓰세요 ‪- 트라우마를 극복하는 요리죠 878 00:40:34,850 --> 00:40:36,852 ‪네, 트라우마를 극복하는 요리요 879 00:40:38,437 --> 00:40:42,107 ‪여기 예쁜 게 너무 많아서 ‪빨리 보여주고 싶어요 880 00:40:42,107 --> 00:40:44,693 ‪보석은 대부분 ‪원래 가지고 있던 거예요 881 00:40:44,693 --> 00:40:47,529 ‪뱅글을 여러 개 차는 것만으로도 882 00:40:47,529 --> 00:40:50,449 ‪어떤 의상을 입든 ‪아름답게 보완되거든요 883 00:40:50,449 --> 00:40:53,827 ‪여기서 가장 중요한 건 이거예요 884 00:40:54,786 --> 00:40:58,790 ‪어릴 때 입었던 ‪빨간 드레스가 있다고 하셨죠? 885 00:40:58,790 --> 00:41:01,960 ‪- 그걸 요즘 스타일로 만들었어요 ‪- 네 886 00:41:01,960 --> 00:41:04,463 ‪그때처럼 아름답다고 ‪느끼면 좋겠어요 887 00:41:04,463 --> 00:41:05,380 ‪네 888 00:41:05,380 --> 00:41:08,050 ‪아프리카의 영향을 받은 옷이 889 00:41:08,050 --> 00:41:09,384 ‪이미 옷장에 많았으니 890 00:41:09,384 --> 00:41:13,597 ‪그걸 생각나게 하는 ‪대담한 무늬로 고르고 싶었어요 891 00:41:13,597 --> 00:41:16,433 ‪입어 보실래요? ‪다른 옷을 입은 게 보고 싶어요 892 00:41:16,433 --> 00:41:17,559 ‪- 네 ‪- 좋아요 893 00:41:18,769 --> 00:41:20,187 ‪얘들아, 준비됐어? 894 00:41:20,187 --> 00:41:21,355 ‪- 그래 ‪- 그래 895 00:41:21,355 --> 00:41:24,024 ‪메리 씨, 나와 주시겠어요? 896 00:41:29,446 --> 00:41:30,989 ‪너무 좋아요 897 00:41:30,989 --> 00:41:33,283 ‪메리! 898 00:41:33,283 --> 00:41:35,452 ‪- 맙소사 ‪- 메리! 899 00:41:35,452 --> 00:41:36,787 ‪자신감 뿜뿜이다 900 00:41:36,787 --> 00:41:39,456 ‪탠, 정말 맥시멀리스트처럼 했네 901 00:41:39,456 --> 00:41:40,415 ‪그렇죠! 902 00:41:42,292 --> 00:41:44,461 ‪옷장에 있던 옷의 무늬가 ‪정말 예뻤어 903 00:41:44,461 --> 00:41:46,380 ‪현대적으로 재해석하고 싶었지 904 00:41:46,380 --> 00:41:50,008 ‪메리가 위엄 있는 분위기니까 ‪그 느낌도 주고 싶었어 905 00:41:50,008 --> 00:41:51,593 ‪- 우뚝 서신 게 멋져요 ‪- 그러게 906 00:41:51,593 --> 00:41:55,973 ‪세련됐고 숙녀답고 ‪위엄 있는 분위기인데 907 00:41:55,973 --> 00:41:57,266 ‪동시에 힘도 느껴져요 908 00:41:57,266 --> 00:41:58,183 ‪네 909 00:41:58,183 --> 00:42:00,269 ‪12년 6개월이 넘도록 910 00:42:00,769 --> 00:42:04,356 ‪고개를 숙이고 다녀야 한다고 ‪생각했어요 911 00:42:04,356 --> 00:42:06,692 ‪- 숨 막히죠 ‪- 네, 이런 거죠 912 00:42:06,692 --> 00:42:10,153 ‪'뭘 봐, 죄수?' ‪그러니 고개를 숙이고 다녀요 913 00:42:10,153 --> 00:42:12,489 ‪그런데 이젠 '당신을 봅니다!' 914 00:42:12,489 --> 00:42:13,532 ‪- 그렇죠! ‪- 좋아요! 915 00:42:13,532 --> 00:42:14,866 ‪끓어오르고 있어요! 916 00:42:18,662 --> 00:42:19,580 ‪그거예요, 메리 917 00:42:19,580 --> 00:42:20,956 ‪다음 스타일입니다 918 00:42:20,956 --> 00:42:22,541 ‪- 고마워 ‪- 다시 올게요 919 00:42:26,628 --> 00:42:28,672 ‪조용히 들어오세요 ‪너무 시끄러우면 안 돼요 920 00:42:28,672 --> 00:42:30,924 ‪- 여기 온 걸 모르도록요 ‪- 안녕하세요! 921 00:42:30,924 --> 00:42:33,802 ‪- 안녕하세요 ‪- 왔어요? 앤서니 922 00:42:33,802 --> 00:42:35,387 ‪안녕하세요, 앉으세요 923 00:42:36,179 --> 00:42:38,098 ‪저 멀리서 봤어요 924 00:42:38,098 --> 00:42:39,141 ‪자, 얘들아 925 00:42:39,141 --> 00:42:41,393 ‪우리 아름다운 메리 926 00:42:43,145 --> 00:42:44,980 ‪그렇죠! 927 00:42:48,525 --> 00:42:50,360 ‪정말 예뻐요 928 00:42:50,360 --> 00:42:52,070 ‪너무 아름답네요 929 00:42:52,070 --> 00:42:53,530 ‪정말 예뻐요 930 00:42:53,530 --> 00:42:54,656 ‪그렇죠? 931 00:42:54,656 --> 00:42:56,825 ‪- 정말 예쁘네요 ‪- 아니, 지금... 932 00:42:58,243 --> 00:43:00,579 ‪정말 아름다워요 933 00:43:00,579 --> 00:43:02,205 ‪아름다워요 934 00:43:02,205 --> 00:43:04,041 ‪- 잠깐만요 ‪- 저 미소! 935 00:43:04,625 --> 00:43:06,543 ‪- 눈이 웃고 있어요 ‪- 그렇지? 936 00:43:07,544 --> 00:43:10,130 ‪정말 아름다워진 것 같아요 937 00:43:10,130 --> 00:43:11,423 ‪눈이 반짝거려 938 00:43:11,423 --> 00:43:14,176 ‪- 몇 년은 젊어졌네 ‪- 네 939 00:43:14,176 --> 00:43:18,180 ‪이렇게 수줍어하는 건 ‪처음 봐요, 누구시죠? 940 00:43:18,180 --> 00:43:20,098 ‪그러게요 941 00:43:20,098 --> 00:43:21,558 {\an8}‪안녕하세요, 왔어요? 942 00:43:21,558 --> 00:43:22,643 {\an8}‪"메리의 가족" 943 00:43:22,643 --> 00:43:23,727 {\an8}‪안녕하세요, 카라모예요 944 00:43:23,727 --> 00:43:26,396 ‪- 우린 메리가 좋아요 ‪- 정말 예뻐요 945 00:43:26,396 --> 00:43:27,981 ‪- 그렇죠? ‪- 그러게요 946 00:43:28,565 --> 00:43:31,652 ‪엄마를 모시고 올게요 ‪놀라실 거예요 947 00:43:31,652 --> 00:43:33,195 ‪금방 올게요 948 00:43:33,695 --> 00:43:35,822 ‪- 두근거려요 ‪- 왜 두근거려? 949 00:43:35,822 --> 00:43:37,824 ‪- 긴장돼? ‪- 네 950 00:43:37,824 --> 00:43:40,035 ‪깜짝 선물이 하나 더 있어요 ‪다들 같이 나가요 951 00:43:40,035 --> 00:43:41,995 ‪- 그래 ‪- 밖으로요? 952 00:43:42,871 --> 00:43:44,122 ‪자, 나온다 953 00:43:45,832 --> 00:43:46,875 ‪누가 하이힐 신었어? 954 00:43:47,834 --> 00:43:52,172 ‪- 세상에! ‪- 설마! 955 00:43:52,172 --> 00:43:54,174 ‪- 이게 누구야! ‪- 아니, 이게 무슨! 956 00:43:54,174 --> 00:43:56,218 {\an8}‪내가 먼저 갈래, 비켜 봐 957 00:43:56,218 --> 00:43:59,221 {\an8}‪"데이비드 ‪메리의 아들" 958 00:44:00,555 --> 00:44:02,599 ‪- 안녕 ‪- 신발 좀 봐요! 959 00:44:05,519 --> 00:44:06,645 {\an8}‪정말 예뻐요 960 00:44:06,645 --> 00:44:07,604 {\an8}‪"타퀼라 ‪메리의 딸" 961 00:44:08,313 --> 00:44:10,023 ‪신발 예뻐요, 할머니 962 00:44:10,023 --> 00:44:11,316 ‪고맙다 963 00:44:12,609 --> 00:44:15,278 ‪네 아들이야? 얘는 딸이고! 964 00:44:15,278 --> 00:44:16,363 ‪- 네 ‪- 세상에 965 00:44:16,363 --> 00:44:18,782 ‪이렇게 크다니! 966 00:44:18,782 --> 00:44:21,201 {\an8}‪메리는 마침내 자신을 ‪용서할 수 있게 됐어요 967 00:44:21,201 --> 00:44:22,160 {\an8}‪"저마 ‪메리의 아들" 968 00:44:22,160 --> 00:44:23,870 {\an8}‪이제 자녀들에게 용서를 ‪구할 수도 있겠죠 969 00:44:23,870 --> 00:44:26,164 {\an8}‪엄마랑 다 같이 ‪포옹하는 건 처음이야 970 00:44:26,164 --> 00:44:29,167 ‪이제 행동으로 옮겨서 ‪가족들이 치유되고 971 00:44:29,167 --> 00:44:31,712 ‪강하고 생동감 넘치는 ‪유산을 만들어 가야 해요 972 00:44:31,712 --> 00:44:34,131 ‪이번 주에 난 새로 태어났어요 973 00:44:34,131 --> 00:44:38,844 ‪옛날 메리가 아직 이 안에 있으니 ‪완전히 죽진 않았지만 974 00:44:39,386 --> 00:44:43,849 ‪지난 20년 넘는 기간에 ‪껴안은 것보다 975 00:44:43,849 --> 00:44:47,477 ‪지난 한 주 동안 ‪더 많이 껴안았어요 976 00:44:47,477 --> 00:44:49,855 ‪- 네 ‪- 내 영혼을 열어줬어요 977 00:44:50,522 --> 00:44:52,357 ‪내 영혼을요 978 00:44:52,858 --> 00:44:55,318 ‪여러분은 나와 ‪이 뒤에 있는 모두에게 979 00:44:55,902 --> 00:44:57,571 ‪새로운 기회를 줬어요 980 00:44:57,571 --> 00:45:00,198 ‪내 세상을 바꿔줬어요 981 00:45:01,742 --> 00:45:04,244 ‪- 정말 고마워요 ‪- 고마워요 982 00:45:04,244 --> 00:45:07,497 ‪내 새우 에투페 983 00:45:08,373 --> 00:45:10,500 ‪- 그런 의미에서... ‪- 우린 메리를 사랑해요 984 00:45:10,500 --> 00:45:11,668 ‪- 다들 재밌게 보내요 ‪- 네 985 00:45:11,668 --> 00:45:13,044 ‪잘 가요 986 00:45:13,044 --> 00:45:14,963 ‪- 고마워요 ‪- 다들 안녕! 987 00:45:14,963 --> 00:45:16,965 ‪- 잘 가요 ‪- 잘 있어요 988 00:45:18,884 --> 00:45:20,302 ‪멋쟁이 5인방 989 00:45:20,886 --> 00:45:22,512 ‪이제 안에 들어갈까? 990 00:45:23,472 --> 00:45:26,057 ‪어서 와, 우리 집이야 991 00:45:26,057 --> 00:45:27,476 ‪세상에! 992 00:45:27,476 --> 00:45:29,269 ‪아름다워요 993 00:45:30,854 --> 00:45:33,607 ‪상상도 못 할 일이네, 너무 예뻐요 994 00:45:33,607 --> 00:45:36,067 ‪- 신발 좀 봐 ‪- 내 말이, 대박이야! 995 00:45:36,067 --> 00:45:37,110 ‪신발! 996 00:45:37,110 --> 00:45:41,114 ‪얘들아, 잠깐 앉아 봐 ‪엄마가 할 말이 있어 997 00:45:41,990 --> 00:45:45,702 ‪이번 주에 나에 관해서 ‪정말 많이 깨달았어 998 00:45:46,203 --> 00:45:50,582 ‪주니어가 마지막으로 ‪나한테 보낸 편지도 읽었거든 999 00:45:50,582 --> 00:45:54,795 ‪내가 사랑과 감정은 ‪안 가르쳐줬다고 그러더라 1000 00:45:54,795 --> 00:45:57,422 ‪너희에게 내 사랑이 ‪필요했다는 거 알아 1001 00:45:58,131 --> 00:45:59,883 ‪근데 내가 어떻게 줄지 몰랐어 1002 00:45:59,883 --> 00:46:01,635 ‪난 사랑을 몰랐어 1003 00:46:03,386 --> 00:46:05,430 ‪- 그걸 몰랐어 ‪- 큰 차이가 있죠 1004 00:46:05,430 --> 00:46:08,809 ‪거리감이 있었어 1005 00:46:08,809 --> 00:46:10,769 ‪그러다 출소한 후 1006 00:46:10,769 --> 00:46:15,023 ‪너희가 나를 부끄러워할 것 같았어 1007 00:46:15,023 --> 00:46:16,650 ‪전과자가 됐으니까 1008 00:46:16,650 --> 00:46:19,444 ‪그래서 거리를 뒀어 1009 00:46:19,945 --> 00:46:24,241 ‪너희에게 사랑을 못 줘서 ‪정말 미안하다 1010 00:46:24,241 --> 00:46:28,328 ‪사랑이 뭔지 못 보여줘서 미안해 1011 00:46:28,328 --> 00:46:31,081 ‪- 네 ‪- 우리가 그 악순환을 끊자 1012 00:46:32,290 --> 00:46:33,500 ‪우리가 끊어야 해 1013 00:46:34,376 --> 00:46:36,545 ‪솔직히 말씀해 주셔서 감사해요 1014 00:46:37,295 --> 00:46:39,381 ‪큰 첫걸음이니까요 1015 00:46:39,965 --> 00:46:41,466 ‪모두를 한자리에 불러서 1016 00:46:41,466 --> 00:46:43,301 ‪이걸 다 과거로 두고 1017 00:46:43,301 --> 00:46:46,638 ‪긍정적인 방향으로 ‪움직이기 시작하는 거죠 1018 00:46:47,430 --> 00:46:51,184 ‪- 내내 엄마가 자랑스러웠어요 ‪- 고마워 1019 00:46:51,184 --> 00:46:54,271 ‪엄마가 본인을 위해 한 일을 ‪지켜볼게요 1020 00:46:56,481 --> 00:46:58,275 ‪이게 시작인 거 알아요 1021 00:46:59,025 --> 00:47:00,026 ‪고마워 1022 00:47:00,026 --> 00:47:02,195 ‪- 사랑해 ‪- 나도 사랑해요 1023 00:47:04,656 --> 00:47:05,866 ‪엄마가 정말 자랑스러워요 1024 00:47:06,449 --> 00:47:07,993 ‪나도 너희가 정말 자랑스럽다 1025 00:47:08,535 --> 00:47:13,790 ‪여기 마지막으로 온 게 ‪아니길 바란다 1026 00:47:13,790 --> 00:47:15,083 ‪절대 아니죠 1027 00:47:15,083 --> 00:47:19,004 ‪- 아기를 봐서 정말 좋아 ‪- 난 나중에 울게요 1028 00:47:20,589 --> 00:47:23,800 ‪- 새우 에투페 먹어 봤어? ‪- 아뇨 1029 00:47:23,800 --> 00:47:25,760 ‪가자, 다들 먹어야지 1030 00:47:25,760 --> 00:47:27,721 ‪냄새가 대단하지? 1031 00:47:29,431 --> 00:47:30,807 ‪우리가 참 잘했어 1032 00:47:31,516 --> 00:47:35,854 ‪새우 에투페를 먹을 거야 1033 00:47:37,147 --> 00:47:38,773 ‪진짜 맛있네요 1034 00:47:38,773 --> 00:47:39,858 ‪맛있어요 1035 00:47:40,775 --> 00:47:42,527 ‪잃어버린 시간이 많았잖아요 1036 00:47:42,527 --> 00:47:44,946 ‪과거에 얽매이기 쉽죠 1037 00:47:44,946 --> 00:47:48,283 ‪하지만 메리는 원한이 없는 듯해요 1038 00:47:48,283 --> 00:47:51,620 ‪현재에 만족하고 ‪미래를 향한 희망을 품고 있죠 1039 00:47:51,620 --> 00:47:53,246 ‪우리 모두에게 주는 교훈이에요 1040 00:47:54,289 --> 00:47:56,041 ‪박자를 못 맞추네 1041 00:47:57,792 --> 00:48:00,587 ‪메리를 통해 ‪트라우마가 내 정체성은 아니고 1042 00:48:00,587 --> 00:48:05,467 ‪무슨 일을 겪더라도 ‪치유, 사랑, 즐거움, 공동체를 1043 00:48:05,467 --> 00:48:07,469 ‪만끽할 수 있다는 걸 배웠어요 1044 00:48:07,469 --> 00:48:08,929 ‪그게 인생의 묘미죠 1045 00:48:10,931 --> 00:48:12,432 ‪"#퀴어아이핫팁" 1046 00:48:13,308 --> 00:48:15,477 ‪"삐걱 기술" 1047 00:48:15,477 --> 00:48:17,938 ‪삐걱거리는 소리가 신경 쓰이나요? 1048 00:48:17,938 --> 00:48:20,482 ‪움찔하지 말고 ‪올리브유를 가져오세요 1049 00:48:26,780 --> 00:48:28,448 ‪봤죠? 안 끽끽거려요 1050 00:49:29,092 --> 00:49:34,097 ‪자막: 이미연