1
00:00:10,178 --> 00:00:12,513
Můžeme se na jedno
z našich přepadení obléct
2
00:00:12,513 --> 00:00:13,765
jako Spice Girls?
3
00:00:13,765 --> 00:00:16,100
- Já bych byl britská vlajka.
- Ne!
4
00:00:16,100 --> 00:00:17,477
Já budu Baby.
5
00:00:17,477 --> 00:00:19,979
Emma Buntonová je boží.
Jsi nejroztomilejší, blond...
6
00:00:19,979 --> 00:00:21,522
„Mamka je moje nejka.“
7
00:00:21,522 --> 00:00:24,358
To by ti šlo. Já bych mohl být Posh.
8
00:00:24,358 --> 00:00:26,235
Ne, nebo Antoni, jsi to ty?
9
00:00:26,235 --> 00:00:28,196
Tan by rozhodně byl Posh.
10
00:00:28,196 --> 00:00:30,865
- Takže Antoni by byl Ginger?
- Fuj!
11
00:00:30,865 --> 00:00:33,367
Je rajcovní, sexy, nádherný...
12
00:00:41,626 --> 00:00:43,461
QUEER TÝM
13
00:00:43,461 --> 00:00:44,545
1. DEN
14
00:00:44,545 --> 00:00:47,673
ZAHRADA JE TVÝM ODRAZEM,
JE TO TVOJE PŘÍTOMNOST VE SVĚTĚ.
15
00:00:47,673 --> 00:00:48,591
JULIE NEWMAROVÁ
16
00:00:48,591 --> 00:00:50,510
- Hele, maňásci?
- Ano?
17
00:00:50,510 --> 00:00:52,428
- Chcete vědět, komu pomáháme?
- Jo!
18
00:00:52,428 --> 00:00:55,473
- Náš dnešní hrdina je Michael Richard.
- Jo.
19
00:01:00,394 --> 00:01:03,856
Michael je 31letý farmář,
který řídí Recirkulační farmy
20
00:01:03,856 --> 00:01:05,691
v Central City v New Orleans.
21
00:01:06,734 --> 00:01:08,027
Ahoj, lidi. Jak se máte?
22
00:01:08,027 --> 00:01:11,322
Michaelova farma poskytuje
mladým a rodinám čerstvou zeleninu
23
00:01:11,322 --> 00:01:13,699
spolu se vzdělávacími programy
a aktivitami.
24
00:01:13,699 --> 00:01:16,994
- Páni.
- Pomáhá ukončit hlad, ano!
25
00:01:16,994 --> 00:01:18,746
Moji rodiče moc jídla neměli
26
00:01:18,746 --> 00:01:20,790
a nechtěl jsem, aby to nikdo jiný zažil.
27
00:01:20,790 --> 00:01:23,126
Tyhle už dva týdny nenesou ovoce.
28
00:01:23,126 --> 00:01:26,045
{\an8}Zní to otravně,
ale chtěl jsem být tou změnou ve světě
29
00:01:26,045 --> 00:01:27,713
{\an8}a nic míň by nestačilo.
30
00:01:27,713 --> 00:01:30,174
Použij nůžky. Všechno to tu vyber.
31
00:01:30,174 --> 00:01:32,844
K pěstování jídla mě
přitahovalo tolik různých věcí.
32
00:01:32,844 --> 00:01:34,637
Je to umělecké a kreativní
33
00:01:34,637 --> 00:01:37,056
a taky velmi terapeutické.
34
00:01:37,056 --> 00:01:38,808
Ráda si zašpiním ruce od hlíny.
35
00:01:38,808 --> 00:01:40,935
Michael se snaží být hoden času lidí
36
00:01:40,935 --> 00:01:44,313
a často se cítí souzen,
když mluví o farmaření a zahradnictví.
37
00:01:44,313 --> 00:01:46,983
Slyším komentáře typu
„Proč přišel Michael tak špinavý?“
38
00:01:46,983 --> 00:01:49,819
Protože tak tvrdě dřu, tak moc pracuju.
39
00:01:51,154 --> 00:01:53,281
Michael žije se svou
snoubenkou v malém duplexu.
40
00:01:53,281 --> 00:01:57,869
Jo, co Michaela znám,
vždycky ho zajímaly rostliny a zemědělství
41
00:01:57,869 --> 00:01:59,620
a vždycky si hrál s hlínou.
42
00:01:59,620 --> 00:02:04,333
{\an8}Takže mám někdy pocit,
že náš dům je jen další farma.
43
00:02:04,333 --> 00:02:06,961
Můj táta říkal:
„Bůh stvořil hlínu a hlína neškodí.“
44
00:02:06,961 --> 00:02:08,671
Tvůj táta je blázen, holka.
45
00:02:12,675 --> 00:02:14,427
Michaelovi moc záleží na tom,
46
00:02:14,427 --> 00:02:18,389
aby v komunitě
nechybělo čerstvé a zdravé jídlo,
47
00:02:18,389 --> 00:02:22,310
{\an8}ale ta největší výzva je on sám.
48
00:02:22,310 --> 00:02:25,938
Michael bojuje
se svou identitou a sebevědomím.
49
00:02:25,938 --> 00:02:29,984
Narodil se kreolským rodičům,
oba napůl černoši a napůl Indiáni.
50
00:02:29,984 --> 00:02:32,486
Nikdy se necítil dost černý mezi černými,
51
00:02:32,486 --> 00:02:34,780
ani dost bílý mezi bílými.
52
00:02:34,780 --> 00:02:37,909
To je pro spoustu míšenců velmi typické.
53
00:02:37,909 --> 00:02:41,245
Michael musel rychle dospět
a odejít ze střední,
54
00:02:41,245 --> 00:02:42,872
aby pracoval a živil rodinu.
55
00:02:42,872 --> 00:02:43,998
Chuďátko.
56
00:02:43,998 --> 00:02:46,918
Můj život byl dost těžký.
57
00:02:46,918 --> 00:02:49,503
Musel jsem překonat překážky,
které většina lidí nemá,
58
00:02:49,503 --> 00:02:51,380
ale chci si víc věřit.
59
00:02:51,380 --> 00:02:53,299
A to není vše. Tohle mě nadchlo.
60
00:02:53,299 --> 00:02:55,426
Marianne, Michaelova šéfka a mentorka,
61
00:02:55,426 --> 00:02:57,178
chce, aby ve všem uspěl,
62
00:02:57,178 --> 00:03:00,681
ale nejdřív by chtěla, abychom Michaelovi
ukázali, že si zaslouží respekt.
63
00:03:00,681 --> 00:03:03,517
Michael je v našem městě
vycházející hvězda.
64
00:03:03,517 --> 00:03:05,770
Lidi to k němu táhne.
65
00:03:05,770 --> 00:03:07,647
Dokáže všechno, co chce,
66
00:03:07,647 --> 00:03:10,191
ale ještě mu to nedochází.
67
00:03:11,108 --> 00:03:12,151
Na konci týdne
68
00:03:12,151 --> 00:03:14,570
se na farmě pořádá každoroční sbírka.
69
00:03:14,570 --> 00:03:17,240
Marianne očekává,
že Michael bude tváří farmy
70
00:03:17,240 --> 00:03:20,409
a řečníkem na akci
a oni prostě potřebují peníze.
71
00:03:20,409 --> 00:03:23,329
Ano, ať se jim zelení.
72
00:03:25,456 --> 00:03:26,707
Ne?
73
00:03:26,707 --> 00:03:29,961
- Dobře, já myslel na zahradničení...
- Byl to první koncept.
74
00:03:29,961 --> 00:03:31,379
Přišlo mi to vtipné.
75
00:03:31,379 --> 00:03:35,299
Pojďme pomoct tomu městskému farmáři,
najít jeho vnitřní kouzlo.
76
00:03:35,299 --> 00:03:36,926
Jo!
77
00:03:36,926 --> 00:03:38,552
To chce jazzové ručičky.
78
00:03:43,891 --> 00:03:44,725
KOMUNITNÍ FARMY
79
00:03:47,937 --> 00:03:50,106
Odsuneme tu trochu mulče.
80
00:03:50,106 --> 00:03:52,108
Ach bože! Podívejte na ty malé děti.
81
00:03:52,108 --> 00:03:54,485
Udělejte pěknou, čistou díru.
82
00:03:54,485 --> 00:03:56,779
On učí děti?
83
00:03:56,779 --> 00:04:00,157
Použijeme tenhle květináč
a tady to chytíme.
84
00:04:00,741 --> 00:04:02,827
- Ahoj.
- Ahoj.
85
00:04:02,827 --> 00:04:04,537
- Panebože.
- Ahoj!
86
00:04:04,537 --> 00:04:07,456
Ahoj, Michaele! Já jsem Tan. Těší mě.
87
00:04:07,456 --> 00:04:09,000
- Ahoj!
- Těší mě.
88
00:04:09,000 --> 00:04:10,668
- Ahoj. Těší mě.
- Neuvěřitelné.
89
00:04:10,668 --> 00:04:15,548
Není to fakt roztomilý,
jak tenhle městský farmář učí
90
00:04:15,548 --> 00:04:17,717
všechny ty děti o sázení a tak?
91
00:04:17,717 --> 00:04:20,720
No, já budu jako dítě,
protože nevím, jak to funguje.
92
00:04:20,720 --> 00:04:22,179
Je tu všechno jedlé?
93
00:04:22,179 --> 00:04:25,474
Jestli tu něco není jedlé,
94
00:04:25,474 --> 00:04:29,353
má to nějaký přínos
pro půdu nebo pro náš ekosystém.
95
00:04:29,353 --> 00:04:31,981
Nevěděl jsem,
že ovoce a zelenina mají květy.
96
00:04:31,981 --> 00:04:35,234
- Všechny jsou tak hezké.
- Ano, moc hezké. Jo.
97
00:04:35,234 --> 00:04:39,405
Věděli jste, že ovoce
a zelenina v sobě mají květinu?
98
00:04:39,405 --> 00:04:41,741
Že to jsou nejdřív květinky.
99
00:04:42,408 --> 00:04:47,830
Chceš přimět gaye k zahradničení?
Řekni jim, že tam jsou květiny.
100
00:04:47,830 --> 00:04:49,457
Aspoň u mě to vyšlo.
101
00:04:49,457 --> 00:04:51,792
Promiňte, že ruším. Vítejte na farmě.
102
00:04:51,792 --> 00:04:52,752
- Ahoj.
- Ahoj!
103
00:04:52,752 --> 00:04:54,754
Jsem Marianne. Navrhla jsem Michaela.
104
00:04:54,754 --> 00:04:56,047
Jsi ta mentorka!
105
00:04:56,047 --> 00:04:57,673
Jsem tak ráda, že jste tady.
106
00:04:57,673 --> 00:05:00,509
Tak co si myslíš, že mu chybí,
107
00:05:00,509 --> 00:05:01,719
s čím můžeme pomoct?
108
00:05:01,719 --> 00:05:04,096
Michael je úžasný skoro ve všem.
109
00:05:04,096 --> 00:05:06,474
Je připravený udělat další krok
110
00:05:06,474 --> 00:05:09,810
do administrativní
a politické stránky práce.
111
00:05:09,810 --> 00:05:13,189
Ale já to chci slyšet od Michaela.
Jsi připraven na další krok?
112
00:05:13,189 --> 00:05:14,982
Velmi nervózní, ale těším se.
113
00:05:14,982 --> 00:05:16,442
Nebuď nervózní.
114
00:05:16,442 --> 00:05:18,110
Vypadáme náročně, ale nejsme.
115
00:05:18,110 --> 00:05:21,364
Ne. Jsme nároční.
Vlastně bys měl být nervózní.
116
00:05:23,783 --> 00:05:26,327
Máme tu farmu a taky komunitní zahradu.
117
00:05:26,327 --> 00:05:28,245
Tohle je produkční, farmářská strana,
118
00:05:28,245 --> 00:05:31,123
kde se snažíme
vypěstovat co nejvíce jídla.
119
00:05:31,123 --> 00:05:34,251
V létě je tu na pěstování moc horko,
takže plodiny zakrýváme.
120
00:05:34,251 --> 00:05:36,796
Pěstujeme věci, které zafixujeme do půdy.
121
00:05:36,796 --> 00:05:40,466
Z každého Michaelova póru kape nadšení
122
00:05:40,466 --> 00:05:41,717
a jen trochu potu,
123
00:05:41,717 --> 00:05:43,636
protože je tu asi milion stupňů.
124
00:05:43,636 --> 00:05:45,679
Na Michaelovi to nepoznáte.
125
00:05:47,890 --> 00:05:49,934
{\an8}Nikdy mi nebylo takový horko. Bože.
126
00:05:51,310 --> 00:05:53,312
Uřízneme to dole a kořeny tam necháme.
127
00:05:53,312 --> 00:05:54,939
Mikrobi mají stále domov.
128
00:05:54,939 --> 00:05:57,650
Páni. My se tu právě dívali na tohle
129
00:05:57,650 --> 00:05:59,944
a je to fakt zajímavé.
130
00:05:59,944 --> 00:06:01,320
Je tu trochu horko.
131
00:06:01,320 --> 00:06:04,573
Tan a JVN, kteří jsou venku asi 90 vteřin,
132
00:06:04,573 --> 00:06:07,118
utíkají před slunkem jako by to byl mor.
133
00:06:07,118 --> 00:06:09,078
Je strašné vedro.
134
00:06:09,078 --> 00:06:13,290
Je to doslova
osmý prstenec Satanova zadku.
135
00:06:15,668 --> 00:06:18,337
On je svá největší výzva.
136
00:06:18,337 --> 00:06:24,760
Například chtěl podat přihlášku
do jednoho environmentálního programu,
137
00:06:24,760 --> 00:06:27,471
ale trvalo mu měsíce přihlášku otevřít.
138
00:06:27,471 --> 00:06:30,516
Jo. To vypovídá.
Zdá se, že v něj všichni ostatní věří.
139
00:06:30,516 --> 00:06:33,602
- Ale on si nevěří.
- Myslím, že to je výstižné.
140
00:06:33,602 --> 00:06:36,689
Jestli chcete, ochutnejte papričky.
Tyhle jsou super pálivé.
141
00:06:36,689 --> 00:06:39,817
- Červené bych si nevybral.
- Tanny, chceš červenou?
142
00:06:39,817 --> 00:06:41,277
Dal bych si zelenou.
143
00:06:41,277 --> 00:06:42,862
- Červená tak nepálí.
- Ta ne.
144
00:06:42,862 --> 00:06:43,821
Ne.
145
00:06:44,321 --> 00:06:47,158
- Jsou dost pálivé.
- Rozhodně to štípe.
146
00:06:47,158 --> 00:06:49,201
- Trochu to štíplo.
- Pálí to.
147
00:06:49,201 --> 00:06:52,079
- Tane, říkal jsi, že tahle nepálí.
- Vždyť nepálí.
148
00:07:00,463 --> 00:07:03,215
Protože je to komunitní zahrada,
snažím se pěstovat věci
149
00:07:03,215 --> 00:07:05,509
z mnoha kultur, na které jsou lidé zvyklí.
150
00:07:05,509 --> 00:07:08,262
Tohle je okra. Roste vedle ibišku.
151
00:07:08,262 --> 00:07:10,639
Z ibišku je vynikající ledový čaj.
152
00:07:10,639 --> 00:07:11,557
Jo, miluju to.
153
00:07:11,557 --> 00:07:14,310
Máme tu šruchu,
jednu z mých nejoblíbenějších věcí.
154
00:07:14,310 --> 00:07:16,812
- Šruchu?
- Roste na chodnících a všude.
155
00:07:16,812 --> 00:07:19,023
{\an8}Ale je to jedna z nejzdravějších rostlin.
156
00:07:19,023 --> 00:07:21,734
{\an8}Chutná trochu po citrónech.
Skvěle se hodí do salátů.
157
00:07:21,734 --> 00:07:23,068
Je to citrónové.
158
00:07:23,068 --> 00:07:25,279
- Je to zajímavá rostlina.
- Jo.
159
00:07:25,279 --> 00:07:28,908
No, tohle je úžasné,
ale chtěl bych vidět tvůj dům.
160
00:07:28,908 --> 00:07:30,159
- Jo, to chceme.
- Jo.
161
00:07:30,159 --> 00:07:32,620
- Rádi jsme uvnitř.
- Pojďme do domu.
162
00:07:32,620 --> 00:07:34,163
- Ahoj, lidi.
- Ahoj.
163
00:07:34,163 --> 00:07:35,789
- Ahoj, kamarádi.
- Ahoj. Díky.
164
00:07:35,789 --> 00:07:37,166
No tak, Michaele. Jdeme.
165
00:07:46,133 --> 00:07:47,635
- Ahoj.
- Ahoj, lidi.
166
00:07:47,635 --> 00:07:48,928
Vítejte u mě doma.
167
00:07:49,512 --> 00:07:50,596
Ahoj.
168
00:07:50,596 --> 00:07:51,972
Zlato, jsme doma.
169
00:07:51,972 --> 00:07:54,183
- Jsme doma!
- Přivedl jsem pár přátel.
170
00:07:54,183 --> 00:07:56,644
- Ahoj!
- Jé, štěně.
171
00:07:56,644 --> 00:07:58,938
- Ahoj, štěňourku!
- To je můj kluk.
172
00:07:58,938 --> 00:08:00,064
- Ahoj.
- Ahoj, Kailo.
173
00:08:01,106 --> 00:08:03,734
Ten zápach je skoro nesnesitelný.
174
00:08:05,236 --> 00:08:06,654
Fakt to tu smrdí.
175
00:08:06,654 --> 00:08:10,241
Cítím kočky. Cítím psa.
Nechci cítit ani jedno.
176
00:08:11,158 --> 00:08:14,328
- Jo. Je to rozbité...
- Fakt se to uprostřed propadá.
177
00:08:14,328 --> 00:08:17,915
- Jo, tady je to trochu vyšší a...
- Jo, cítím se jako malý kluk.
178
00:08:21,001 --> 00:08:23,003
Jsem velmi aktivní člověk.
179
00:08:23,003 --> 00:08:24,547
Pořád cvičím.
180
00:08:24,547 --> 00:08:26,090
- Nedaří se ti vstát?
- Jo.
181
00:08:26,090 --> 00:08:28,634
Nemůžu se z téhle pohovky dostat.
182
00:08:28,634 --> 00:08:29,635
Použij své centrum.
183
00:08:30,469 --> 00:08:31,303
Děkuji.
184
00:08:31,303 --> 00:08:32,346
To je problém.
185
00:08:32,346 --> 00:08:35,182
- Co je to?
- To je můj pěstitelský stan.
186
00:08:35,182 --> 00:08:37,184
- Co to je?
- Je to pěstírna.
187
00:08:37,184 --> 00:08:38,686
Můžete pěstovat uvnitř.
188
00:08:38,686 --> 00:08:41,730
- Asi tam jsou světla a vlhkost a...
- Ano, světla a větrák.
189
00:08:41,730 --> 00:08:44,191
Ale v gay světě
to vypadá jako gay sexroom.
190
00:08:44,191 --> 00:08:45,234
Jen říkám.
191
00:08:45,901 --> 00:08:46,777
Jo.
192
00:08:46,777 --> 00:08:48,904
Panebože. Je to tu mrtvý!
193
00:08:48,904 --> 00:08:50,990
Je to tu mrtvý už od hurikánu Ida.
194
00:08:50,990 --> 00:08:54,076
Když jsem to rozepnul,
praštilo mě to do nosu.
195
00:08:54,076 --> 00:08:57,329
{\an8}- Je to tu plesnivý, zlato.
- Proč jsi to neuklidil?
196
00:08:57,329 --> 00:08:58,998
{\an8}Je to depresivní to vyklízet
197
00:08:58,998 --> 00:09:01,208
{\an8}když ty rostliny i přes tvou péči umřou...
198
00:09:01,208 --> 00:09:03,669
Mysli na to,
jak by tě těšily nové rostliny.
199
00:09:03,669 --> 00:09:05,212
- Používáme to.
- Kdy?
200
00:09:05,212 --> 00:09:07,881
Moje máma říkala:
„Nenoste zahradu dovnitř.“
201
00:09:07,881 --> 00:09:10,801
Michaelovi a Kaile
to očividně nikdo neřekl.
202
00:09:10,801 --> 00:09:12,970
- Co si o tom myslíš, Kailo?
- Nesnáším to.
203
00:09:12,970 --> 00:09:14,471
Jo, to jsem si myslel.
204
00:09:15,347 --> 00:09:18,851
Ten otevřený kanystr
mě trochu hodně znervózňuje.
205
00:09:18,851 --> 00:09:21,854
- Tak dlouho to tu není.
- Víš, co jsou to výmluvy?
206
00:09:21,854 --> 00:09:26,108
Jsou to nástroje neschopnosti,
které staví pomníky nicoty.
207
00:09:26,108 --> 00:09:29,612
A já tu slyším jen výmluvy.
208
00:09:29,612 --> 00:09:32,364
Takže těch výmluv necháme,
a to bude tvoje první lekce.
209
00:09:32,364 --> 00:09:34,241
Páni, to bylo haiku.
210
00:09:37,036 --> 00:09:40,414
Jsem fakt zmatený,
protože tady je vážně pořádek.
211
00:09:40,414 --> 00:09:43,792
Nechápu, jak to, že ti tohle nevadí.
212
00:09:43,792 --> 00:09:46,170
- Ale to...
- Vadí mi to.
213
00:09:46,170 --> 00:09:48,631
- On se v nepořádku vyžívá.
- A já mám rád...
214
00:09:48,631 --> 00:09:50,090
- Já ne.
- Organizovaný chaos.
215
00:09:50,090 --> 00:09:52,176
Ale je to tak doopravdy, nebo sis zvykl?
216
00:09:52,176 --> 00:09:53,927
Jsem zvyklý na organizovaný chaos.
217
00:09:53,927 --> 00:09:55,971
- Takhle mluvit nesmíš.
- Nesmíš!
218
00:09:55,971 --> 00:09:57,848
Nesmíš. Musíš být lepší!
219
00:09:57,848 --> 00:09:59,600
Tak jo, ukaž nám víc.
220
00:09:59,600 --> 00:10:00,893
Tohle je naše ložnice.
221
00:10:02,603 --> 00:10:05,147
- To je pěkná fotka.
- Díky. Naše oblíbená.
222
00:10:08,400 --> 00:10:10,235
A je to plesnivý!
223
00:10:10,235 --> 00:10:12,821
Proč jsou ta rajčata v lednici?
224
00:10:12,821 --> 00:10:13,739
Je to kompost.
225
00:10:13,739 --> 00:10:14,948
Chuďátka.
226
00:10:14,948 --> 00:10:18,077
Nevěděl jsem,
že rajčata nepatří do lednice.
227
00:10:18,077 --> 00:10:19,411
Jsou pak zrnitá.
228
00:10:19,411 --> 00:10:21,121
To je náš ještěr, Spike.
229
00:10:21,121 --> 00:10:22,414
No páni.
230
00:10:22,414 --> 00:10:25,334
No já mám radši doma psy a kočky,
231
00:10:25,334 --> 00:10:26,752
ale proti gustu...
232
00:10:26,752 --> 00:10:28,337
Jo, Agama australská.
233
00:10:28,337 --> 00:10:29,880
Panebože.
234
00:10:31,632 --> 00:10:33,550
- Můžu si sáhnout?
- Je to ještěrka.
235
00:10:33,550 --> 00:10:35,177
Jo, můžeš si ji podržet.
236
00:10:35,177 --> 00:10:36,804
Panebože.
237
00:10:36,804 --> 00:10:38,389
Agama australská.
238
00:10:38,389 --> 00:10:39,973
Roztomilé jméno.
239
00:10:39,973 --> 00:10:41,600
Tane, já si stoupnu sem.
240
00:10:41,600 --> 00:10:42,601
Není to mazlivý.
241
00:10:42,601 --> 00:10:45,270
- Antoni, chceš si sáhnout? Je milý.
- Ne, díky.
242
00:10:45,270 --> 00:10:47,481
Já bych plaza hnedka bral.
243
00:10:47,481 --> 00:10:50,734
Myslím, že jsme spřízněné duše,
protože nám oběma nikdy není zima.
244
00:10:51,443 --> 00:10:53,654
Z toho mi běhá mráz po zádech.
245
00:10:53,654 --> 00:10:55,239
A tohle je můj šatník.
246
00:10:55,239 --> 00:10:57,533
Já se tam fakt dobře porozhlédnu.
247
00:10:57,533 --> 00:11:00,703
Běžte. Já si prohlédnu šatník.
Nevšímejte si mě.
248
00:11:00,703 --> 00:11:01,829
Tady je koupelna.
249
00:11:01,829 --> 00:11:03,330
Tanny, potřebuješ pomoct?
250
00:11:03,330 --> 00:11:05,582
- Můžeš se dívat, jestli chceš.
- Dobře.
251
00:11:05,582 --> 00:11:08,252
Všude je hlína.
252
00:11:10,879 --> 00:11:13,382
Tohle se mi líbí. Vůbec nejsem proti.
253
00:11:14,049 --> 00:11:15,551
Je tu pár věcí, co se mi líbí.
254
00:11:15,551 --> 00:11:16,552
To je krása.
255
00:11:17,052 --> 00:11:18,262
Hezký. To se mi líbí.
256
00:11:18,262 --> 00:11:19,596
To je hrůza.
257
00:11:19,596 --> 00:11:22,516
- A pak to hodím na zem.
- Počkej. Proč je to hrůza?
258
00:11:22,516 --> 00:11:24,393
Protože to není hezký.
259
00:11:25,060 --> 00:11:26,437
Tady něco máme.
260
00:11:26,437 --> 00:11:28,230
Nádhera. To by sis měl obléct.
261
00:11:28,230 --> 00:11:31,483
Mám pocit, že tohle má
na doma na sexy hrátky.
262
00:11:31,483 --> 00:11:33,527
Dobře, tak to vrátíme na ramínko.
263
00:11:35,404 --> 00:11:37,406
Řekni mi, v jakém domově jsi vyrůstal.
264
00:11:37,406 --> 00:11:39,074
Bylo to chaotické, nebo...
265
00:11:39,074 --> 00:11:40,951
Rozhodně dost chaotické.
266
00:11:40,951 --> 00:11:43,537
{\an8}Duševní zdraví souvisí
s tvým okolním prostředím.
267
00:11:43,537 --> 00:11:46,123
Chaos kolem tebe vede k chaosu v hlavě.
268
00:11:46,123 --> 00:11:47,499
V to pevně věřím.
269
00:11:47,499 --> 00:11:49,460
Chci ti pomoct ten chaos zorganizovat.
270
00:11:50,627 --> 00:11:52,087
Jsem tak fit.
271
00:11:52,087 --> 00:11:53,255
Tohle je těžké.
272
00:11:53,255 --> 00:11:56,175
Panebože. Musíš si k tomu sednout.
273
00:11:56,842 --> 00:11:58,927
Tanny Boy.
274
00:11:58,927 --> 00:12:01,889
Oblečení, oblečení volá.
275
00:12:02,973 --> 00:12:05,058
Užij si to.
Ahoj, drahý. Díky moc.
276
00:12:05,058 --> 00:12:06,059
Ahoj!
277
00:12:06,059 --> 00:12:08,270
Michaele, musíme toho tolik probrat.
278
00:12:08,270 --> 00:12:09,480
Tohle jsi ty?
279
00:12:09,480 --> 00:12:11,815
To bylo na kostým. Na kostým prince.
280
00:12:11,815 --> 00:12:13,317
Myslím, že je to elegantní.
281
00:12:13,317 --> 00:12:15,652
{\an8}Dobře, máš tu spoustu věcí,
282
00:12:15,652 --> 00:12:18,655
{\an8}které jsou prostě nudné.
283
00:12:18,655 --> 00:12:19,656
Jo.
284
00:12:19,656 --> 00:12:21,700
Máš tu pět různých osobností.
285
00:12:21,700 --> 00:12:25,621
Tohle jsem nosil asi tak na střední.
286
00:12:25,621 --> 00:12:28,624
- Tohle je tak 15 let staré.
- Jo.
287
00:12:28,624 --> 00:12:30,667
Není možné, že bys to ještě nosil.
288
00:12:30,667 --> 00:12:33,462
Myslím, že jsem to měl asi před měsícem?
289
00:12:33,462 --> 00:12:35,631
Cítil ses dobře, sexy, v pohodě?
290
00:12:36,840 --> 00:12:40,010
Ne tak super, jak se cítím
ve svém barevnějším oblečení.
291
00:12:40,010 --> 00:12:41,512
Tohle nemůžeš být ty.
292
00:12:41,512 --> 00:12:44,431
Upřímně, nechci vypadat tak, jak vypadám.
293
00:12:44,431 --> 00:12:48,310
Řekni mi o životě mimo farmu.
294
00:12:48,310 --> 00:12:51,063
Je nějaký styl, po kterém toužíš?
295
00:12:51,063 --> 00:12:54,441
Něco jako Justin Timberlake a A$AP Rocky.
296
00:12:54,441 --> 00:12:57,611
A$AP a Justin
a spousta těch kluků v tomhle světě
297
00:12:57,611 --> 00:12:59,446
spojují mužský a ženský faktor.
298
00:12:59,446 --> 00:13:01,073
- Jo.
- Co si o tom myslíš?
299
00:13:01,073 --> 00:13:02,449
Tohle prostě neřeším.
300
00:13:02,449 --> 00:13:05,244
Když to dobře vypadá
a sedí to, není třeba nic víc.
301
00:13:05,244 --> 00:13:07,663
Paráda. Dobře.
Myslím, že mám, co jsem potřeboval.
302
00:13:07,663 --> 00:13:08,747
Spousta masa.
303
00:13:15,629 --> 00:13:19,216
Všiml jsem si,
že Michael má problémy se sebeúctou.
304
00:13:19,216 --> 00:13:21,969
Řekla bys mi, jaké máš zkušenosti
305
00:13:21,969 --> 00:13:23,053
s jeho sebevědomím?
306
00:13:23,053 --> 00:13:25,681
Myslím, že je na sebe fakt tvrdý.
307
00:13:25,681 --> 00:13:28,559
Myslím, že se bojí neúspěchu,
308
00:13:28,559 --> 00:13:32,604
a tak se bojí udělat další krok.
309
00:13:34,356 --> 00:13:35,941
- Promiň.
- To nic.
310
00:13:37,276 --> 00:13:38,193
Nespěchej.
311
00:13:38,694 --> 00:13:39,820
Hodně si toho zažil
312
00:13:39,820 --> 00:13:43,198
a má pocit,
že se mu to stalo z nějakého důvodu
313
00:13:43,198 --> 00:13:46,660
a že si v životě nezaslouží dobré věci.
314
00:13:46,660 --> 00:13:49,371
A má pocit, že po něm jde celý svět.
315
00:13:50,080 --> 00:13:52,624
Co děláš se svými vlasy? Jsou tak krásné.
316
00:13:52,624 --> 00:13:54,042
Moc toho nedělám.
317
00:13:54,042 --> 00:13:57,379
Dám si sprchu
a ve sprše je s kondicionérem rozčešu.
318
00:13:57,379 --> 00:13:59,840
{\an8}Ale máš krásnou texturu. Já z toho nemůžu.
319
00:13:59,840 --> 00:14:04,803
Kdybych měl popsat
Michaelovy vlasy jedním slovem, byl by to...
320
00:14:04,803 --> 00:14:06,513
sex.
321
00:14:06,513 --> 00:14:08,056
A copak je tohle?
322
00:14:08,056 --> 00:14:10,726
Jen jsem se dlouho neholil. Já prostě...
323
00:14:10,726 --> 00:14:14,855
Protože vypadáš jako z Pirátů z Karibiku.
324
00:14:14,855 --> 00:14:18,066
- Víš, jak to myslím?
- Já si přijdu spíš jako Jimi Hendrix.
325
00:14:18,066 --> 00:14:21,445
Připomínáš mi padoucha z Hook.
Vypadáš jako kapitán pirátů.
326
00:14:21,445 --> 00:14:25,657
Děkujeme, že jste nám ukázali
vaši krásnou zahradu a domov.
327
00:14:25,657 --> 00:14:27,743
- Cítíme se všichni připraveni?
- Ano!
328
00:14:27,743 --> 00:14:30,913
- Tak jo. Ahoj, lidi.
- Ale ne, ty jdeš s námi.
329
00:14:31,788 --> 00:14:32,873
Ne, tohle začíná teď.
330
00:14:32,873 --> 00:14:34,374
Polib ji na rozloučenou.
331
00:14:34,374 --> 00:14:35,626
- Díky, zlato.
- Ahoj.
332
00:14:35,626 --> 00:14:36,835
Díky, Kailo.
333
00:14:36,835 --> 00:14:38,337
Myslel sis, že tu zůstaneš?
334
00:14:38,337 --> 00:14:40,088
Tento týden začíná teď!
335
00:14:44,927 --> 00:14:47,137
Musíme přesměrovat
některé Michaelovy vášně
336
00:14:47,137 --> 00:14:48,972
ze zahrádkářství a zabíjení dortů,
337
00:14:48,972 --> 00:14:52,809
byť jen 10 % z toho, na něj samého.
338
00:14:54,686 --> 00:14:56,229
Kaila ho opravdu podporuje,
339
00:14:56,229 --> 00:14:58,565
ale myslím, že sama to nezvládne.
340
00:14:58,565 --> 00:15:01,276
Je načase, aby Michael pochopil,
že potřebuje podporu,
341
00:15:01,276 --> 00:15:03,987
aby překonal problémy, které ho blokují.
342
00:15:05,781 --> 00:15:08,992
Naprosto rozumím tomu,
jaké to je být mezi dvěma světy.
343
00:15:08,992 --> 00:15:12,663
Ale v určitou chvíli
si musíte vytvořit identitu.
344
00:15:12,663 --> 00:15:15,123
Nechci, aby se cítil jako něčí kopie.
345
00:15:15,123 --> 00:15:17,542
Chci, aby se cítil jako Michael Richard.
346
00:15:21,672 --> 00:15:26,218
Nemůžu se dočkat,
až Michaela rozmazlím designem,
347
00:15:26,218 --> 00:15:30,889
ale chci mu taky pomoct,
aby se přiblížil dosažení svých cílů.
348
00:15:30,889 --> 00:15:34,601
Slyšel jsem, že máte právní program
na ochranu životního prostředí
349
00:15:34,601 --> 00:15:36,770
{\an8}a že by v něm měl být Michael.
350
00:15:36,770 --> 00:15:38,730
{\an8}Ano. Pořád jsem ho povzbuzovala,
351
00:15:38,730 --> 00:15:41,858
{\an8}ale myslím,
že to visí na jeho motivačním dopise.
352
00:15:41,858 --> 00:15:43,110
Tak jo.
353
00:15:43,610 --> 00:15:47,114
Těšíme se, že podpoříme
každoroční sbírku Recirkulačních farem
354
00:15:47,114 --> 00:15:49,950
a Michaelovu ambici
stát se výkonným ředitelem.
355
00:15:49,950 --> 00:15:53,078
Sbírka se koná za pár dní, tak se těším.
356
00:15:53,078 --> 00:15:55,122
Je to poprvé, co pořádám sbírku
357
00:15:55,122 --> 00:15:56,665
ve své kariéře a životě.
358
00:15:56,665 --> 00:15:59,001
- Nikdy jsi to nedělal?
- Ne, nikdy.
359
00:15:59,001 --> 00:16:02,796
- Chci pomoct s cateringem.
- Nemůžu se dočkat, co připravíš.
360
00:16:02,796 --> 00:16:03,880
Těším se na to,
361
00:16:03,880 --> 00:16:06,299
že předvedu zeleninu, kterou pěstuje.
362
00:16:06,299 --> 00:16:07,926
- Odhalíme toho víc.
- Dobře.
363
00:16:07,926 --> 00:16:11,096
Necháme to jako překvapení,
ale bude to všechno hlavně o zelenině,
364
00:16:11,096 --> 00:16:12,264
opravdu čerstvé.
365
00:16:12,264 --> 00:16:13,557
- Těším se.
- Jo!
366
00:16:13,557 --> 00:16:15,392
2. DEN
367
00:16:15,392 --> 00:16:16,685
{\an8}KDYŽ MÁŠ ZLOMENÉ SRDCE,
368
00:16:16,685 --> 00:16:18,979
{\an8}ZASAĎ DO TĚCH RAN SEMÍNKA
A MODLI SE ZA DÉŠŤ.
369
00:16:23,984 --> 00:16:25,110
- Jak se máš?
- Dobře.
370
00:16:25,110 --> 00:16:26,695
- Jak se cítíš?
- Nadšeně.
371
00:16:26,695 --> 00:16:27,612
- Vážně?
- Ano.
372
00:16:27,612 --> 00:16:28,655
To rád slyším.
373
00:16:28,655 --> 00:16:31,908
Myslel jsem, že jsi nervózní, ne nadšený.
374
00:16:31,908 --> 00:16:35,579
No, úzkost a vzrušení jsou si podobné.
375
00:16:35,579 --> 00:16:37,122
Pochází ze stejného místa.
376
00:16:39,291 --> 00:16:42,878
Chci vědět, jak práce na zemi
377
00:16:42,878 --> 00:16:45,839
ovlivní život, který po tomhle budeš mít.
378
00:16:45,839 --> 00:16:47,591
Co budeš?
379
00:16:47,591 --> 00:16:50,260
Budu výkonným ředitelem
Recirkulačních farem.
380
00:16:50,260 --> 00:16:53,889
A proto musíš mluvit
k veřejnosti a získat financování.
381
00:16:53,889 --> 00:16:55,724
Dobře. Jak ty pokoje vypadají?
382
00:16:55,724 --> 00:16:59,061
Většinou jsou prostě takové korporátní,
383
00:16:59,061 --> 00:17:01,396
představ si obchodní konferenci,
384
00:17:01,396 --> 00:17:02,981
tak nějak vypadají.
385
00:17:02,981 --> 00:17:08,612
Dobře, cítíš větší tlak,
že máš vypadat jako byznysmen?
386
00:17:08,612 --> 00:17:10,530
Jo, tak trochu, abych zapadl.
387
00:17:10,530 --> 00:17:12,449
Chápu. Ne, samozřejmě, chápu.
388
00:17:12,449 --> 00:17:14,576
Ale asi z toho nemáš nejlepší pocit.
389
00:17:14,576 --> 00:17:15,786
Ne, moc ne.
390
00:17:15,786 --> 00:17:17,871
Kdo je ten pravý Michael?
391
00:17:17,871 --> 00:17:19,122
Já vlastně nevím.
392
00:17:19,122 --> 00:17:22,667
Chce být
výkonným ředitelem této společnosti.
393
00:17:22,667 --> 00:17:28,173
Chci pomoct Michaelovi najít něco,
aby se nemusel přizpůsobovat.
394
00:17:28,173 --> 00:17:30,592
Chci, aby vypadal dost dospěle na to,
395
00:17:30,592 --> 00:17:34,137
aby ovládl místnost tam, kde to potřebuje,
396
00:17:34,137 --> 00:17:37,641
ale nechci měnit jeho mladou, hravou duši.
397
00:17:37,641 --> 00:17:39,309
Dobře, povíš mi jedno?
398
00:17:39,309 --> 00:17:41,937
Kolik chceš na té sbírce získat?
399
00:17:41,937 --> 00:17:43,897
Stovky nebo tisíce dolarů?
400
00:17:43,897 --> 00:17:46,483
Tisíce, snad desítky tisíc. Jo...
401
00:17:46,483 --> 00:17:47,776
- Skvělé.
- Co to půjde.
402
00:17:47,776 --> 00:17:49,820
- Musíš být sebejistý.
- Jo.
403
00:17:49,820 --> 00:17:52,697
Nemůžeš se tam
připlížit a říct: „Ahoj, lidi.“
404
00:17:52,697 --> 00:17:54,616
„Něco se tu děje.“
405
00:17:54,616 --> 00:17:57,953
„Sám se necítím skvěle,
ale potřebuju, abyste ve mně věřili.“
406
00:17:57,953 --> 00:18:00,705
Když si nebudeš na sto procent věřit,
407
00:18:00,705 --> 00:18:03,625
i když já věřím,
že ti s tím oblečení může pomoct,
408
00:18:03,625 --> 00:18:05,001
jim je to jedno.
409
00:18:05,001 --> 00:18:07,587
Hele, je nás tu pět. Sotva jsi nás poznal.
410
00:18:07,587 --> 00:18:09,339
Nemáme normální práci.
411
00:18:09,339 --> 00:18:11,424
Někteří říkají, že vypadáme jako šašci.
412
00:18:11,424 --> 00:18:13,468
Můj včerejší outfit byl absurdní.
413
00:18:13,468 --> 00:18:15,512
Ale když si něco obleču,
414
00:18:15,512 --> 00:18:17,806
je mi jedno, jestli se to někomu hnusí.
415
00:18:17,806 --> 00:18:21,518
Když se cítím božsky,
nikdo se mě nedotkne.
416
00:18:21,518 --> 00:18:22,853
Cítím se fakt dobře.
417
00:18:22,853 --> 00:18:26,022
Chci ti pomoct vytvořit outfity
418
00:18:26,022 --> 00:18:29,609
a sestavit tvůj šatník tak,
abys tam měl hravé oblečení,
419
00:18:29,609 --> 00:18:31,987
ale aby se s tím oblečením dalo pracovat
420
00:18:31,987 --> 00:18:33,238
a v kombinaci s něčím
421
00:18:33,238 --> 00:18:35,448
to vypadalo vhodnější pro práci.
422
00:18:35,448 --> 00:18:37,659
Ale začneme hravě. Chceš?
423
00:18:37,659 --> 00:18:39,411
- Ano, jdeme na to.
- Dobře, skvěle.
424
00:18:41,329 --> 00:18:44,124
- Viděl jsem to ve výloze. Bylo to super.
- Krása.
425
00:18:45,542 --> 00:18:47,586
Odvážné. Líbí se ti odvážné barvy a vzory?
426
00:18:47,586 --> 00:18:48,587
- Ano.
- Výborně.
427
00:18:48,587 --> 00:18:51,173
Tohle jsou moje barvy.
Oranžová a modrá jsou moje barvy.
428
00:18:51,173 --> 00:18:53,008
Je to barva Dolphins.
429
00:18:53,008 --> 00:18:56,094
Jsem fanoušek Miami Dolphins,
takže to je perfektní barva.
430
00:18:56,094 --> 00:18:58,305
- Miami Dolphins jsou co?
- Fotbalový tým.
431
00:18:58,305 --> 00:18:59,806
Fotbalový tým. Dobře. Hezky.
432
00:19:00,807 --> 00:19:03,685
Dobře, první outfit je odvážný.
433
00:19:03,685 --> 00:19:04,769
Bojíš se?
434
00:19:04,769 --> 00:19:07,898
- Trochu.
- Já vím. Cítil jsem to.
435
00:19:07,898 --> 00:19:09,649
Teď se obléká pro sebe.
436
00:19:09,649 --> 00:19:13,028
Oblečení, které mu dávám,
oslavuje, kdo je.
437
00:19:16,031 --> 00:19:16,907
Tak pojď ven.
438
00:19:18,074 --> 00:19:20,994
To se mi líbí. Je to fakt super.
Ty boty jsou vymazlený.
439
00:19:20,994 --> 00:19:22,954
Vypadáš jako celebrita.
440
00:19:23,455 --> 00:19:25,248
Vypadáš skvěle. Vypadáš mladě.
441
00:19:25,248 --> 00:19:26,458
Chci říct jednu věc,
442
00:19:26,458 --> 00:19:29,961
tohle bys neměl nosit,
když pořádáš sbírku.
443
00:19:29,961 --> 00:19:34,090
Ale když tohle zastrčíme
a vezmeš si kalhoty,
444
00:19:34,090 --> 00:19:37,302
je to naprosto vhodné,
protože ti není 50. Je ti 30.
445
00:19:37,302 --> 00:19:40,513
Kdyby to bylo v mojí skříni,
nosil bych ty šortky a košili často.
446
00:19:40,513 --> 00:19:42,515
Podle výrazu to nepoznám.
447
00:19:43,433 --> 00:19:47,729
Myslím, že musíme
trochu zapracovat na tvém stylu.
448
00:19:47,729 --> 00:19:49,397
- Dobře.
- Trochu sebevědomí.
449
00:19:49,397 --> 00:19:50,357
Jo.
450
00:19:50,357 --> 00:19:51,274
- Ano?
- Ano.
451
00:19:51,274 --> 00:19:52,525
Michaele?
452
00:19:52,525 --> 00:19:53,568
Ukážeš se mi?
453
00:19:56,363 --> 00:19:57,530
Už teď to miluju.
454
00:19:58,406 --> 00:20:00,450
Občas, když vezmu někoho nakupovat,
455
00:20:00,450 --> 00:20:01,952
přijde chvíle, kdy vám dojde,
456
00:20:01,952 --> 00:20:05,288
že lidi vidí,
jaký vliv má oblečení na jejich život.
457
00:20:05,288 --> 00:20:08,541
- Tyhle boty jsou úžasný.
- Vážně? Líbí se ti?
458
00:20:08,541 --> 00:20:12,504
- Jsou fakt parádní.
- Miluju polobotky s podrážkou.
459
00:20:12,504 --> 00:20:14,881
Normálně, na korporátní schůzky,
460
00:20:14,881 --> 00:20:17,968
by si lidi džíny nevzali,
ale ty nemáš klasickou práci.
461
00:20:17,968 --> 00:20:19,427
Ukazuješ, kdo jsi.
462
00:20:19,427 --> 00:20:22,347
Chtěl jsem, aby ses cítil
spíš ležérněji než nudně.
463
00:20:22,347 --> 00:20:24,766
Moc se mi to líbí. Je to fakt nadčasové.
464
00:20:24,766 --> 00:20:26,977
Není to moc pracovní ani super pracovní,
465
00:20:26,977 --> 00:20:29,729
ale říká to: „Hej,
přišel jsem odvést svou práci.“
466
00:20:29,729 --> 00:20:30,689
Skvělý.
467
00:20:30,689 --> 00:20:36,069
Takže mu chci ukázat,
že existuje člověk, kterého musí uvolnit...
468
00:20:36,069 --> 00:20:37,570
Zkusíme to jako s modelem.
469
00:20:37,570 --> 00:20:39,656
...a že se to dá udělat oblečením.
470
00:20:39,656 --> 00:20:41,866
Teď se ukaž.
471
00:20:43,326 --> 00:20:44,160
Jo.
472
00:20:44,160 --> 00:20:46,997
Nádhera.
473
00:20:46,997 --> 00:20:48,832
Když pózuje, má styl.
474
00:20:48,832 --> 00:20:49,833
Nádhera.
475
00:20:49,833 --> 00:20:51,167
Mám to.
476
00:20:51,167 --> 00:20:54,296
Vidím jeho verzi,
kterou jsem ještě neviděl.
477
00:20:54,296 --> 00:20:56,506
Jo. Nádhera.
478
00:20:57,549 --> 00:21:00,218
- Jsem tak šťastný.
- Já taky.
479
00:21:00,218 --> 00:21:01,636
Z tohohle oblečení.
480
00:21:01,636 --> 00:21:06,016
Nic takového jsem
si nikdy nekoupil ani nezkusil.
481
00:21:06,016 --> 00:21:09,686
Budu se snažit najít něco jiného,
mnohem víc věcí, které budou dávat smysl.
482
00:21:09,686 --> 00:21:12,022
Zatím se převleč do svého oblečení.
483
00:21:12,022 --> 00:21:14,024
- A pojďme odsud.
- Tak jo.
484
00:21:14,024 --> 00:21:15,692
Tolik práce.
485
00:21:15,692 --> 00:21:17,569
Hrozně se na všechno těším.
486
00:21:22,907 --> 00:21:24,868
Ach, starý dobrý neworleanský déšť.
487
00:21:24,868 --> 00:21:26,077
Ano, ten miluje každý.
488
00:21:26,077 --> 00:21:28,955
Bylo moc důležité
sem dnes Michaela přivést...
489
00:21:28,955 --> 00:21:30,081
Ahoj!
490
00:21:30,081 --> 00:21:35,128
...protože já vím,
jaké to je, když se uzavřeš,
491
00:21:35,128 --> 00:21:38,882
protože lpíš na minulosti.
492
00:21:38,882 --> 00:21:42,260
- Prý je tu studijní program...
- Ano.
493
00:21:42,260 --> 00:21:44,095
...do kterého se chceš dostat.
494
00:21:44,095 --> 00:21:46,056
Ano. To je to, co potřebuju,
495
00:21:46,056 --> 00:21:48,475
abych se mohl dostat do světa manažerů.
496
00:21:48,475 --> 00:21:52,771
Mám pocit, že to,
že sis nepodal přihlášku,
497
00:21:52,771 --> 00:21:55,523
částečně ukazuje tvůj strach z neúspěchu?
498
00:21:55,523 --> 00:21:57,525
I když má šéfka, která program vede, říká:
499
00:21:57,525 --> 00:21:59,611
„Hlavně klid. Bude to v pohodě.“,
500
00:21:59,611 --> 00:22:01,488
ta část, kterou jsem neudělal,
501
00:22:01,488 --> 00:22:03,948
je ta, kde musím napsat esej o sobě.
502
00:22:03,948 --> 00:22:06,242
A protože se za to trochu stydím,
503
00:22:06,242 --> 00:22:09,662
když mě někdo odmítne,
i kdyby to nebylo kvůli tomu,
504
00:22:09,662 --> 00:22:11,706
já si budu myslet, že jo,
505
00:22:11,706 --> 00:22:14,751
a pak se kvůli tomu budu cítit víc na nic.
506
00:22:14,751 --> 00:22:15,877
Rozumím.
507
00:22:15,877 --> 00:22:19,005
Miloval jsem školu,
ale nemohl jsem tam chodit.
508
00:22:19,005 --> 00:22:21,091
V 15 jsem odešel z domova,
509
00:22:21,091 --> 00:22:23,968
takže nemám maturitu ani nic.
510
00:22:23,968 --> 00:22:27,180
Ale strávil jsem velkou část
svého života tím, že jsem se styděl,
511
00:22:27,180 --> 00:22:29,015
a dovolil jsem, aby mě to brzdilo,
512
00:22:29,015 --> 00:22:32,519
protože jsem cítil, že jsem selhal.
513
00:22:32,519 --> 00:22:35,146
- Jo.
- A dovolil jsem, aby mě to definovalo.
514
00:22:35,146 --> 00:22:38,942
Pořád je mi to nepříjemné, takže to chápu.
515
00:22:38,942 --> 00:22:42,570
I když je to něco, co opravdu chci,
ty pochyby vždycky zvítězí
516
00:22:42,570 --> 00:22:44,781
a brání mi dělat spoustu věcí.
517
00:22:44,781 --> 00:22:47,492
Ale ty za to stojíš a jsi dost dobrý
518
00:22:47,492 --> 00:22:54,207
a víš, jak věci něco zařídit
mimo normální sféru funkčnosti,
519
00:22:54,207 --> 00:22:56,126
což je... Rozhlédni se kolem.
520
00:22:56,126 --> 00:22:59,629
To jsou lidé,
co nejsou jen kolečka ve stroji.
521
00:22:59,629 --> 00:23:02,674
A jsou to lidé,
kteří se nebojí zkoušet věci,
522
00:23:02,674 --> 00:23:04,634
co budou mít největší úspěch.
523
00:23:05,427 --> 00:23:08,680
- Chci, abys tu přihlášku dneska našel.
- Dobře.
524
00:23:08,680 --> 00:23:10,306
A chci, abychom ji dokončili.
525
00:23:10,306 --> 00:23:11,307
- Dobře.
- Dobře?
526
00:23:23,778 --> 00:23:26,531
Poslední otázka, jaká je otázka?
527
00:23:26,531 --> 00:23:29,284
Zaplnit mezery v mém vzdělání.
528
00:23:29,284 --> 00:23:31,828
Jak to chceš rozvinout?
529
00:23:31,828 --> 00:23:34,581
Opustil jsem školu
kvůli extrémním depresím.
530
00:23:34,581 --> 00:23:37,792
Už mi nebylo příjemné žít sám.
531
00:23:37,792 --> 00:23:39,669
Říkal jsem si: „Vrátím se domů.“
532
00:23:39,669 --> 00:23:42,964
Chodil jsem do školy jen,
abych tam chodil. Nic jsem tam nedělal.
533
00:23:42,964 --> 00:23:45,467
- Jen proto, že se to dělá.
- Přesně tak.
534
00:23:45,467 --> 00:23:46,926
A pak jsem pracoval.
535
00:23:46,926 --> 00:23:51,556
Myslím, že se bojíš,
že budou soudit tvoje důvody proč.
536
00:23:51,556 --> 00:23:54,267
A dokonce mám pocit,
že moje zkušenost není relevantní
537
00:23:54,267 --> 00:23:56,269
a nikdo mě nebude brát vážně.
538
00:23:56,769 --> 00:23:59,481
Jo. Jak dlouho už to chceš udělat?
539
00:23:59,481 --> 00:24:01,107
Magisterský program?
540
00:24:01,107 --> 00:24:04,402
Začalo to před pár lety,
možná před dvěma nebo třemi.
541
00:24:04,402 --> 00:24:07,447
Jakmile to uviděla,
řekla si: „Měl bys to vzít.“
542
00:24:07,447 --> 00:24:10,992
„Víš, co musíš udělat jako první?
Musíš dodělat bakaláře.“
543
00:24:10,992 --> 00:24:13,286
A já na to: „Jo, to bych měl.“
544
00:24:13,286 --> 00:24:17,624
A tak jsme začali dělat akce,
abych se mohl vrátit do školy.
545
00:24:17,624 --> 00:24:20,585
Jo. Jen ti něco ukážu.
546
00:24:21,461 --> 00:24:23,505
Marianne v tebe věří.
547
00:24:24,005 --> 00:24:25,798
Přestaň o sobě pochybovat.
548
00:24:25,798 --> 00:24:27,008
- Jo, je to těžké.
- Jo.
549
00:24:27,008 --> 00:24:31,679
Je to ten malý démon pochybností
v lidech, kteří toho nikdy moc neměli,
550
00:24:31,679 --> 00:24:33,598
kterým říkali, že z nich nic nebude,
551
00:24:33,598 --> 00:24:37,018
kterým říkali, že skončí ve vězení,
552
00:24:37,018 --> 00:24:39,020
nebo na ulici.
553
00:24:39,020 --> 00:24:42,565
- Je těžké se přeprogramovat.
- To jo.
554
00:24:42,565 --> 00:24:45,318
Je to moc těžké,
protože je to tak už 30 let.
555
00:24:45,318 --> 00:24:47,862
Vždycky, když se mi
stane něco dobrého, jsem nervní.
556
00:24:47,862 --> 00:24:51,032
Říkám si, že se musí
hned potom stát něco zlého
557
00:24:51,032 --> 00:24:52,575
a že mě to naprosto zničí,
558
00:24:52,575 --> 00:24:54,869
tak si říkám: „Nedělej si moc naděje.“
559
00:24:54,869 --> 00:24:57,997
„Připrav se, protože to přijde.
Něco se chystá.“
560
00:24:57,997 --> 00:25:02,961
Když se tak začneš cítit,
udělej krok dozadu a nadechni se.
561
00:25:02,961 --> 00:25:06,798
Řekni si: „Počkat.
Lidi kolem mě ve mně věří.“
562
00:25:06,798 --> 00:25:08,007
„Možná mají pravdu.“
563
00:25:08,007 --> 00:25:09,551
- Jo.
- Víš?
564
00:25:09,551 --> 00:25:13,972
Vidím, jak se začíná rozsvěcovat
565
00:25:13,972 --> 00:25:19,435
a říká si: „Držel jsem sám sebe zpátky,
566
00:25:19,435 --> 00:25:21,854
protože jsem se necítil dostatečný.“
567
00:25:21,854 --> 00:25:22,939
„Ale víte co?“
568
00:25:22,939 --> 00:25:24,983
„Zatraceně, já stačím.“
569
00:25:24,983 --> 00:25:26,776
Myslím, že je to skvělé.
570
00:25:26,776 --> 00:25:31,322
Myslím, že jsi to vysvětlil tak,
že to lidi pochopí,
571
00:25:31,322 --> 00:25:36,411
a ničí cesta do cíle není jen přímka.
572
00:25:36,411 --> 00:25:37,537
- Jo.
- Víš?
573
00:25:37,537 --> 00:25:39,372
- Přímky jsou nuda.
- Jo.
574
00:25:42,125 --> 00:25:44,043
Párty je tady, zlato!
575
00:25:44,794 --> 00:25:45,795
Ahoj!
576
00:25:46,754 --> 00:25:49,424
- Jak se máš?
- Právě jsem dokončil svou přihlášku.
577
00:25:49,424 --> 00:25:52,260
Počkej, mrcho.
Nemohl jsi dokončit přihlášku,
578
00:25:52,260 --> 00:25:55,096
co ti tak strašně dlouho trvala
579
00:25:55,096 --> 00:25:56,180
a být tak v pohodě.
580
00:25:56,180 --> 00:25:59,767
Snažím se přeměnit úzkost na vzrušení.
581
00:26:00,351 --> 00:26:01,811
Takhle to přeměníme.
582
00:26:03,646 --> 00:26:04,480
Jo.
583
00:26:05,273 --> 00:26:07,191
- Jo, Bobby!
- Dobře. Tak jo.
584
00:26:07,191 --> 00:26:10,486
Takže na konci tohoto týdne
měla být na farmě zahradní párty,
585
00:26:10,486 --> 00:26:14,490
ale očividně dost prší
a nemyslím, že to přestane,
586
00:26:14,490 --> 00:26:16,409
takže se to bude muset konat tady.
587
00:26:16,409 --> 00:26:17,493
- Cože?
- Jo.
588
00:26:17,493 --> 00:26:19,454
- Otevři nám místo.
- Je to tu super.
589
00:26:19,454 --> 00:26:22,373
Zbavíme se stresu.
Chceme, aby to byl obrovský úspěch.
590
00:26:22,373 --> 00:26:25,209
- A soustředíme se na tvou budoucnost.
- Moc vám děkuju.
591
00:26:25,209 --> 00:26:26,461
- Miluju tě.
- Díky.
592
00:26:27,378 --> 00:26:28,379
3. DEN
593
00:26:28,379 --> 00:26:31,341
KDYŽ SE BUDEŠ POŘÁD SNAŽIT
BÝT NORMÁLNÍ, NIKDY SE NEDOZVÍŠ,
594
00:26:31,341 --> 00:26:33,343
JAK JSI ÚŽASNÝ. - MAYA ANGELOU
595
00:26:40,642 --> 00:26:44,312
Přivedl jsem tě sem.
Chtěl jsem pro nás prima místo,
596
00:26:44,312 --> 00:26:46,481
kde nebude nebude moc shon,
597
00:26:46,481 --> 00:26:48,441
a ty se budeš venku cítit příjemněji.
598
00:26:48,441 --> 00:26:51,152
Chci říct, že se můžu uvolnit kdekoli.
599
00:26:51,152 --> 00:26:52,111
Přizpůsobím se.
600
00:26:52,111 --> 00:26:53,279
Víš, co to je?
601
00:26:53,279 --> 00:26:57,784
To je malý kluk, co říká:
„Nevím, co se mi zítra stane.“
602
00:26:57,784 --> 00:27:00,119
- Ale to je i mechanismus přežití.
- Jo.
603
00:27:00,119 --> 00:27:02,455
Co se v tvém dětství vymklo kontrole?
604
00:27:02,455 --> 00:27:04,499
Na co si nejvíc pamatuješ?
605
00:27:05,667 --> 00:27:07,794
Já ani nevím. Mám tolik vzpomínek.
606
00:27:07,794 --> 00:27:10,088
Tolik večerních jízd autem,
607
00:27:10,088 --> 00:27:13,299
tolik parkování v nebezpečných čtvrtích,
608
00:27:13,299 --> 00:27:15,176
to, že jsem musel být sám.
609
00:27:15,176 --> 00:27:19,305
Bylo to šílený. Netušil jsi,
co se stane další den.
610
00:27:19,305 --> 00:27:22,850
Nevěděl jsi, co bude k večeři?
Jestli nějaká bude?
611
00:27:22,850 --> 00:27:24,977
Jsou to vzpomínky,
na které myslím nerad.
612
00:27:24,977 --> 00:27:26,437
Kde byla tvoje máma?
613
00:27:26,437 --> 00:27:29,691
Jednu dobu jsem se snažil žít s mámou
614
00:27:29,691 --> 00:27:31,359
a ona mi řekla ne.
615
00:27:31,359 --> 00:27:34,320
To bylo asi jedno
z nejhorších období mého života.
616
00:27:34,320 --> 00:27:36,447
Radši o tom nechci mluvit,
617
00:27:36,447 --> 00:27:37,865
protože už to je za mnou.
618
00:27:37,865 --> 00:27:40,576
Ale nepřenesl ses přes to.
Ovlivňuje to tvůj život.
619
00:27:40,576 --> 00:27:43,371
Zažiješ to a přežiješ to.
620
00:27:43,371 --> 00:27:45,581
- Takže si říkám...
- Ale ne.
621
00:27:45,581 --> 00:27:48,292
Ten malej kluk potřeboval,
aby mu někdo pomohl,
622
00:27:48,292 --> 00:27:49,627
chránil ho a miloval ho
623
00:27:49,627 --> 00:27:52,922
a řekl mu, že si zaslouží
lepší budoucnost, než jakou dostal.
624
00:27:52,922 --> 00:27:54,924
Jako malého tě matka odmítla.
625
00:27:54,924 --> 00:27:58,052
Jak se cítíš?
Nechci slyšet, že ti to nevadí.
626
00:27:58,052 --> 00:28:00,304
Nebavil bych se tu s tebou,
627
00:28:00,304 --> 00:28:02,014
kdyby tě to nijak neovlivňovalo.
628
00:28:02,014 --> 00:28:03,558
No, hodně mě to bolí.
629
00:28:03,558 --> 00:28:06,477
Ale říkám si, proč to řešit?
630
00:28:06,477 --> 00:28:08,855
Protože když něco zahrabeš
a nevěnuješ se tomu,
631
00:28:08,855 --> 00:28:11,482
dokáže to rozkvést v zemi?
632
00:28:11,983 --> 00:28:14,318
- Rozkvete to úplně?
- Ne.
633
00:28:14,318 --> 00:28:16,863
Ty jsi to semínko, co musí rozkvést,
634
00:28:16,863 --> 00:28:20,074
co chce mít život,
jaký si zaslouží. Ty si to nedovolíš,
635
00:28:20,074 --> 00:28:22,577
protože říkáš: „Proč to řešit?“
636
00:28:22,577 --> 00:28:24,996
Musíme to řešit, abys mohl růst.
637
00:28:24,996 --> 00:28:25,955
Říká se,
638
00:28:25,955 --> 00:28:30,418
že i když to není tvoje vina,
neznamená to, že za to nemůžeš.
639
00:28:31,043 --> 00:28:33,379
Mluvím s Jason. Mluvím s Jas...
640
00:28:33,379 --> 00:28:35,381
Proč pořád říkám Jason?
641
00:28:35,965 --> 00:28:38,176
Počkat, protože mi
připomíná mého syna, Jasona.
642
00:28:38,176 --> 00:28:39,927
To bylo freudovské přeřeknutí.
643
00:28:39,927 --> 00:28:43,389
Michael mi připomíná mé syny
a přijde mi, že proto tady jsem,
644
00:28:43,389 --> 00:28:45,600
abych mu ukázal, jak se přes to přenést,
645
00:28:45,600 --> 00:28:47,393
a abych ho podpořil.
646
00:28:47,393 --> 00:28:50,271
Takže jsem sem pozval pár přátel...
647
00:28:50,271 --> 00:28:51,272
Dobře.
648
00:28:51,272 --> 00:28:54,025
...kteří jsou ze skupiny 100 Black Men.
Slyšel jsi o nich?
649
00:28:54,025 --> 00:28:54,984
Jsou tady.
650
00:28:54,984 --> 00:28:57,695
protože někteří
z nich mají podobné zkušenosti.
651
00:28:57,695 --> 00:29:00,656
Jeden z nich byl můj mentor,
když jsem byl ve tvém věku.
652
00:29:00,656 --> 00:29:02,200
Co na to říkáš?
653
00:29:03,576 --> 00:29:04,660
Jsem jen nervózní.
654
00:29:04,660 --> 00:29:09,123
Nebylo by hezké s někým mluvit
a říct „potřebuju podporu“?
655
00:29:09,123 --> 00:29:11,417
To jsem většinu života nedělal.
656
00:29:11,417 --> 00:29:13,586
Neprosím o pomoc. Dělám to sám.
657
00:29:13,586 --> 00:29:16,130
The 100 Black Men
z New Orleans je program,
658
00:29:16,130 --> 00:29:19,217
který podporuje mladé afroameričany,
takže jsem je požádal,
659
00:29:19,217 --> 00:29:20,968
aby se tu dnes setkali s Michaelem.
660
00:29:20,968 --> 00:29:23,679
Chci, aby Michael věděl,
že má podporu v komunitě,
661
00:29:23,679 --> 00:29:25,348
která je mu k dispozici.
662
00:29:25,348 --> 00:29:29,769
Ptal jsem se, jestli jste někdy
potkali někoho, kdo je Indián a černoch.
663
00:29:29,769 --> 00:29:31,229
Tady on.
664
00:29:31,229 --> 00:29:33,689
Jsem člen Spojených národů indiánů Houma
665
00:29:33,689 --> 00:29:36,567
{\an8}a výkonný ředitel
Regionální černé obchodní komory.
666
00:29:36,567 --> 00:29:39,529
{\an8}Jsem prezidentem pobočky
100 Black Men v New Orleans.
667
00:29:39,529 --> 00:29:41,572
{\an8}O tomhle pánovi jsem ti už říkal,
668
00:29:41,572 --> 00:29:44,450
{\an8}Darrel tu pro mě byl,
když jsem zjistil, že jsem otec,
669
00:29:44,450 --> 00:29:48,162
dal mi práci, podpořil mě
a já se díky němu cítil v bezpečí.
670
00:29:48,162 --> 00:29:50,915
Nejde jen o setkání a interakci,
671
00:29:50,915 --> 00:29:54,418
jako když řekneš: „Sejdeme se“,
a pak nikam nejdete.
672
00:29:54,418 --> 00:29:57,338
Musí to být lidé, se kterými můžeš
mluvit a obrátit se na ně.
673
00:29:57,338 --> 00:30:02,009
A pamatuj, že včerejšek
je minulost. Zítřek je záhada.
674
00:30:02,009 --> 00:30:03,386
Všechno, co máš, je teď.
675
00:30:03,386 --> 00:30:06,430
Úzkost začíná,
když nevíš, co se stane zítra?
676
00:30:06,430 --> 00:30:07,974
- Jo.
- Zapomeň na to.
677
00:30:07,974 --> 00:30:10,476
Teď tu máš svý hochy. Jo, klid.
678
00:30:10,476 --> 00:30:13,604
Pořád myslet na minulost,
připravovat se na budoucnost.
679
00:30:13,604 --> 00:30:16,107
- To jsem celej já.
- To dělají všichni.
680
00:30:16,107 --> 00:30:18,359
Lidi mají mechanismy,
aby se s tím vyrovnali.
681
00:30:18,359 --> 00:30:20,361
Takže to pro tebe musí být jiné.
682
00:30:20,361 --> 00:30:21,612
Měl jsi někdy prostor,
683
00:30:21,612 --> 00:30:25,825
kde jsi byl ve skupině černochů,
684
00:30:25,825 --> 00:30:27,952
kteří říkali: „Jsme tu pro tebe“?
685
00:30:27,952 --> 00:30:29,078
Ne, nikdy.
686
00:30:30,413 --> 00:30:31,289
Řeknu, že ne...
687
00:30:31,289 --> 00:30:33,624
Je to nepříjemné, ale ne špatným způsobem.
688
00:30:33,624 --> 00:30:35,751
Vždycky jsem se cítil ztracený.
689
00:30:35,751 --> 00:30:39,130
Když budeš sám sebou,
ti správní lidé tě najdou.
690
00:30:39,130 --> 00:30:40,339
Nikdy nejsi sám.
691
00:30:40,339 --> 00:30:43,551
Pořád se musím hájit
a to, že nemám pokaždé odpověď,
692
00:30:43,551 --> 00:30:45,303
nebo ji většinou nemám,
693
00:30:45,303 --> 00:30:48,222
mě dokáže dostat na šikmou plochu.
694
00:30:48,222 --> 00:30:50,725
Vrátit se do školy
v New Orleans po Katrině bylo...
695
00:30:50,725 --> 00:30:52,018
Nestalo se to.
696
00:30:52,018 --> 00:30:55,396
Nechtěl jsem chodit do školy,
co je jako vězení.
697
00:30:55,396 --> 00:30:56,606
Když jsem udělal GED...
698
00:30:56,606 --> 00:30:59,191
Dostat se na vysokou je těžké,
když máš GED.
699
00:30:59,191 --> 00:31:01,611
Když jsem se tam dostal,
vnutili mi kurzy navíc,
700
00:31:01,611 --> 00:31:03,446
protože jsem neměl maturitu.
701
00:31:03,446 --> 00:31:04,447
Udělal jsi to?
702
00:31:04,447 --> 00:31:06,866
Právě jsem udělal bakaláře ze sociologie.
703
00:31:06,866 --> 00:31:08,451
- Jo!
- Paráda.
704
00:31:08,451 --> 00:31:10,620
Ale navzdory tomu všemu jsi to udělal.
705
00:31:10,620 --> 00:31:12,663
- A máš titul.
- Právě jsem ho dostal.
706
00:31:12,663 --> 00:31:14,916
- Tak jo, popojedeme.
- To je ono.
707
00:31:14,916 --> 00:31:16,792
Co chceš dělat dál? Co dál?
708
00:31:16,792 --> 00:31:20,171
Dál půjdu na Loyolu do magisterského
programu environmentálního práva.
709
00:31:20,171 --> 00:31:22,048
- Hezky.
- Protože chceš dělat co?
710
00:31:22,048 --> 00:31:24,592
Být výkonným ředitelem neziskovky,
pro kterou pracuju.
711
00:31:24,592 --> 00:31:26,177
Tvoje cesta ještě neskončila.
712
00:31:26,177 --> 00:31:28,596
Pořád se učíš. Pořád jdeš vpřed.
713
00:31:28,596 --> 00:31:30,139
Jsi průkopník.
714
00:31:30,139 --> 00:31:32,808
Možná si tak neříkáš, ale jsi takový.
715
00:31:32,808 --> 00:31:34,268
Děláš průkopnické věci.
716
00:31:34,268 --> 00:31:37,521
- Říkali ti někdy průkopník?
- Nikdy mě to ani nenapadlo.
717
00:31:37,521 --> 00:31:39,649
Průkopník k tobě vážně sedí.
718
00:31:39,649 --> 00:31:42,860
A pamatuj si, že ať zažíváš cokoli,
719
00:31:42,860 --> 00:31:44,403
nějaký děcko se dívá.
720
00:31:44,403 --> 00:31:45,321
Ano.
721
00:31:51,577 --> 00:31:53,204
- Co se děje?
- Jsem v pohodě.
722
00:31:53,204 --> 00:31:54,914
- Určitě?
- Snažím se být přítomen.
723
00:31:54,914 --> 00:31:56,791
- A ne v mé hlavě.
- Dobře.
724
00:31:56,791 --> 00:32:02,088
Je divný, že jsem člověk,
co je v komunitě,
725
00:32:02,088 --> 00:32:04,507
snaží se přimět
další černochy k pěstování
726
00:32:04,507 --> 00:32:06,759
a pořádat a vytvářet takové prostory,
727
00:32:06,759 --> 00:32:10,012
ale cítím se v nich divně,
protože jsem v nich nikdy nebyl.
728
00:32:10,012 --> 00:32:13,182
Jsem většinou jediný
barevný člověk v mnoha místnostech.
729
00:32:13,182 --> 00:32:16,227
Já jsem většinou jediný barevný
v místnosti, ve které jsem,
730
00:32:16,227 --> 00:32:18,980
a je to tak skoro celý můj život.
731
00:32:18,980 --> 00:32:21,774
To je síla. Můžeš z toho udělat svou sílu.
732
00:32:21,774 --> 00:32:23,567
Nemůžeš vést, když ti to je po srsti.
733
00:32:23,567 --> 00:32:26,445
Rosteš způsobem,
který si asi ani neuvědomuješ.
734
00:32:26,445 --> 00:32:29,073
- Tím, že jsi tady.
- Páni.
735
00:32:29,073 --> 00:32:32,576
Všechno, o čem jsi mluvil,
dává smysl. Jde o to, dělat to jinak.
736
00:32:32,576 --> 00:32:35,454
Ať uděláš cokoli,
budeš první, kdo to udělá.
737
00:32:35,454 --> 00:32:36,998
Jsi dříč, víš co.
738
00:32:36,998 --> 00:32:39,500
Když se probudíš,
podívej se si do očí a řekni si:
739
00:32:39,500 --> 00:32:43,379
„Jsem průkopník a šéf“,
usměj se a řekni: „Jsem šéf.“
740
00:32:43,379 --> 00:32:45,673
- Řekni to.
- Jo. Jsem průkopník a šéf.
741
00:32:45,673 --> 00:32:49,802
- To se mi líbí. Věřil bych ti to.
- Podívejte se mu do očí. A ten úsměv!
742
00:32:49,802 --> 00:32:51,470
- Jo!
- Přesně tak.
743
00:32:54,724 --> 00:32:58,310
Když vím, co si Michael v minulosti zažil,
744
00:32:58,310 --> 00:33:04,525
nejspíš mu nikdo neporadil,
jak si zařídit opravdu prospěšný domov.
745
00:33:06,694 --> 00:33:08,612
A to jsem pro něj udělal já.
746
00:33:08,612 --> 00:33:13,534
Přeměnil jsem jeho domov na místo,
které není plné práce,
747
00:33:13,534 --> 00:33:17,163
ale jen věcí, které mu dobijí baterky.
748
00:33:17,163 --> 00:33:18,080
4. DEN
749
00:33:18,080 --> 00:33:21,000
KDYŽ MÁME ODVAHU ZASADIT SEMÍNKO...
NEVÍME, CO Z NĚJ MŮŽE VYRŮST.
750
00:33:21,000 --> 00:33:21,917
MICHELLE OBAMOVÁ
751
00:33:29,592 --> 00:33:33,637
Panebože, jsme tady
v tomhle nádherném salónu.
752
00:33:34,388 --> 00:33:35,347
SALON RAKETOVÁ VĚDA
753
00:33:35,347 --> 00:33:36,849
Pojď dál. Posaď se.
754
00:33:38,100 --> 00:33:40,352
Ahoj, krasavče.
755
00:33:40,936 --> 00:33:42,438
Co děláš,
756
00:33:42,438 --> 00:33:45,483
že jsi takhle krásný každý den?
757
00:33:45,483 --> 00:33:46,442
Jen se probudím.
758
00:33:46,442 --> 00:33:48,486
Jen tu chodíš a vypadáš tak hezky?
759
00:33:48,486 --> 00:33:49,904
Jo, takhle jsem se probudil.
760
00:33:49,904 --> 00:33:51,906
Musím ti najít chiropraktika,
761
00:33:51,906 --> 00:33:56,035
aby ti pomohl s tou váhou krásy,
co nosíš na ramenou.
762
00:33:56,035 --> 00:33:57,411
- Můžu si sáhnout?
- Ano.
763
00:33:57,411 --> 00:33:58,788
Dobře, zkusím to.
764
00:33:59,705 --> 00:34:01,540
Ano, zlato.
765
00:34:02,374 --> 00:34:04,043
Jsi tak roztomilý.
766
00:34:04,043 --> 00:34:05,711
Ty taky nejsi k zahození.
767
00:34:05,711 --> 00:34:06,921
Díky, zlato.
768
00:34:07,671 --> 00:34:11,926
Červenám se, protože Michael
se mnou taky tak trochu flirtuje?
769
00:34:12,843 --> 00:34:13,677
Ne!
770
00:34:13,677 --> 00:34:16,180
Tak to není, Michaele.
771
00:34:16,180 --> 00:34:17,890
Jsem moc rád,
772
00:34:17,890 --> 00:34:20,559
že pro někoho,
kdo toho dělá tolik pro svou komunitu...
773
00:34:20,559 --> 00:34:23,270
Máš tak velké srdce.
Fakt žeru to, co děláš.
774
00:34:23,270 --> 00:34:27,191
Někdy mám pocit,
že lidi, co jsou sexy, jsou zlí lidé.
775
00:34:27,191 --> 00:34:28,734
Chápeš? A to je otravné.
776
00:34:28,734 --> 00:34:31,904
Michael identifikoval
svůj životní smysl a vášeň.
777
00:34:31,904 --> 00:34:34,907
Jeho prioritou nebylo,
jak se starat o své vlasy.
778
00:34:35,407 --> 00:34:38,160
Takže chci zachovat délku,
ale udělat s tím co?
779
00:34:38,160 --> 00:34:39,745
Jo, uhodli jste, tvar.
780
00:34:39,745 --> 00:34:42,164
Rozhodně chci afro.
781
00:34:42,164 --> 00:34:44,416
- Část za sucha ostříhám.
- Dobře.
782
00:34:44,416 --> 00:34:46,043
Pak to umyju.
783
00:34:46,627 --> 00:34:49,588
Kolik času jsi ochotný
tomu věnovat třeba ráno?
784
00:34:49,588 --> 00:34:52,299
Ráno toho obvykle moc nedělám.
785
00:34:53,300 --> 00:34:55,970
Je tu jedna věc,
co jsem se snažil zařadit,
786
00:34:55,970 --> 00:34:59,431
a to nějaký saténový zábal,
aby mi držely moje kučery.
787
00:34:59,431 --> 00:35:01,934
Svatá pravda, zlato.
788
00:35:01,934 --> 00:35:03,936
Měli bychom ti dát takovou tu čapku.
789
00:35:03,936 --> 00:35:08,440
Jsi někdo, komu jsou ty
historické genderové hodnoty volné.
790
00:35:08,440 --> 00:35:10,276
- To je fakt.
- Uděláme čepici.
791
00:35:11,026 --> 00:35:12,027
Jo.
792
00:35:12,903 --> 00:35:14,071
Líbí se mi, že Michael
793
00:35:14,071 --> 00:35:17,116
nemá čas řešit tyhle ustálené představy
o pohlavní dvojčlennosti.
794
00:35:17,116 --> 00:35:18,909
Chce mít super dlouhý vlasy
795
00:35:18,909 --> 00:35:21,120
a když trochu odlehčíme konečkům,
796
00:35:21,120 --> 00:35:24,248
budou jeho vlny velmi pružné a živé.
797
00:35:24,248 --> 00:35:25,624
Jdeme na to!
798
00:35:25,624 --> 00:35:27,793
- Ahoj. Jak se máš?
- Těší mě. Jsem Darren.
799
00:35:27,793 --> 00:35:31,881
Těší mě. Já bych chtěl,
abychom mu upravili tady tuhle část.
800
00:35:31,881 --> 00:35:33,299
- Prostě...
- Dobře.
801
00:35:33,299 --> 00:35:36,510
A tohle musí jít pryč. Tak jo, připraven?
802
00:35:36,510 --> 00:35:37,887
- Jo.
- Dobře, udělej to.
803
00:35:40,139 --> 00:35:42,308
- Takže to všechno shodíme?
- Zbav se toho.
804
00:35:42,308 --> 00:35:44,810
Proč? Myslíš, že je to hrozná chyba?
805
00:35:44,810 --> 00:35:47,813
- Nový začátek je vždycky dobrý.
- Máš pravdu. No tak.
806
00:35:51,859 --> 00:35:53,194
Zlato, ukaž se.
807
00:35:54,945 --> 00:35:57,740
Podívej se na něj. No to mě podrž.
808
00:35:58,407 --> 00:36:00,492
S tímhle, ale s tímhle. Je to...
809
00:36:00,492 --> 00:36:02,786
Takhle už si ty rty neolizuj!
810
00:36:02,786 --> 00:36:04,997
Takhle jsem ještě nikoho nežral.
811
00:36:04,997 --> 00:36:06,373
- Děkuji.
- Děkuji.
812
00:36:06,874 --> 00:36:08,167
Umyju ti vlasy.
813
00:36:18,302 --> 00:36:21,055
Dobře, ukážu ti, jak se dělá slutdrop.
814
00:36:21,055 --> 00:36:24,183
Jestli chceš udělat dojem na Kailu,
uděláš jedno,
815
00:36:24,183 --> 00:36:27,770
a to, že přijdeš a řekneš: „Ahoj, kotě“.
816
00:36:30,981 --> 00:36:33,359
A ukážeš svůj zadek když odcházíš.
817
00:36:36,111 --> 00:36:39,323
Ty tvoje kudrliny mi dělají hroznou radost
818
00:36:39,323 --> 00:36:40,908
a budou vypadat skvěle.
819
00:36:46,997 --> 00:36:50,084
Takže je tu pořád náš nádherný Michael,
820
00:36:50,751 --> 00:36:52,711
ale trochu vylepšený.
821
00:36:52,711 --> 00:36:56,257
Bez dalšího zdržování, tohle je nový,
822
00:36:57,258 --> 00:37:00,386
mírně vylepšený, pokud to tak říkám,
823
00:37:00,386 --> 00:37:01,428
Michael.
824
00:37:02,638 --> 00:37:03,931
Panebože.
825
00:37:04,932 --> 00:37:06,558
Vypadám fakt jinak.
826
00:37:06,558 --> 00:37:08,102
Ty vlasy jsou super.
827
00:37:08,102 --> 00:37:09,770
- Miluju to. Je to krása.
- Vážně?
828
00:37:09,770 --> 00:37:10,688
Moc se mi to líbí.
829
00:37:10,688 --> 00:37:13,565
- Cítíš se hezky?
- Moje kudrliny vynikly. To je ideál.
830
00:37:13,565 --> 00:37:16,068
- Je to ideál, že jo?
- Ano. Je to super.
831
00:37:16,068 --> 00:37:17,194
- Panebože.
- Ten tvar?
832
00:37:17,194 --> 00:37:18,862
Zezadu je to úžasný.
833
00:37:18,862 --> 00:37:20,322
Fakt to má tvar!
834
00:37:20,322 --> 00:37:23,534
Tohle jsem vždycky chtěl,
ale nevěděl jsem, jak to udělat.
835
00:37:23,534 --> 00:37:26,412
Tolik jsi mi toho neostříhal,
ale je to fakt super pocit.
836
00:37:26,412 --> 00:37:27,746
Užij si to.
837
00:37:27,746 --> 00:37:30,624
Moc se mi líbí,
že můžu mít menší kudrlinky,
838
00:37:30,624 --> 00:37:32,459
nebo volnější kudrlinky, jak chci.
839
00:37:32,459 --> 00:37:35,212
Mám pocit, že se ti změnila řeč těla.
840
00:37:35,212 --> 00:37:39,216
Dívám se na sebe a není to skutečné.
Říkám si: „Jsem to fakt já?“
841
00:37:39,216 --> 00:37:40,384
Cítím se jinak.
842
00:37:40,384 --> 00:37:43,387
- Přijde mi, že mi to fakt sekne.
- Že jo?
843
00:37:43,387 --> 00:37:47,141
A taky se mi líbilo, co jsi udělal.
To bylo celkem sexy. Do toho.
844
00:38:06,285 --> 00:38:07,578
Jsem ohromený.
845
00:38:07,578 --> 00:38:08,787
Vypadáš skvěle
846
00:38:08,787 --> 00:38:10,831
a jsem rád, že se cítíš skvěle.
847
00:38:12,333 --> 00:38:16,003
- Děcka už jsou tady.
- Už jsou tu.
848
00:38:16,003 --> 00:38:16,962
Ahoj!
849
00:38:17,963 --> 00:38:19,465
Přivezl jsem supermodela!
850
00:38:19,465 --> 00:38:22,259
- Fakt ti to sluší.
- Děkuji.
851
00:38:22,259 --> 00:38:24,762
Ahoj, zlatíčko.
Rád tě vidím, jak se máš?
852
00:38:24,762 --> 00:38:26,597
Máš tak krásnou tvář.
853
00:38:26,597 --> 00:38:28,182
Je tak zatraceně hezkej!
854
00:38:28,182 --> 00:38:29,391
Připraven?
855
00:38:29,391 --> 00:38:31,226
Pojď dál.
856
00:38:31,226 --> 00:38:33,187
Pojď do funkytownu.
857
00:38:33,187 --> 00:38:34,188
Cože?
858
00:38:34,188 --> 00:38:37,232
Panebože.
859
00:38:37,232 --> 00:38:38,150
Co?
860
00:38:39,985 --> 00:38:42,029
- Tohle není můj dům.
- Je to tvůj dům.
861
00:38:42,029 --> 00:38:44,865
Zbavili jsme se té pěstírny
a teď máš domov.
862
00:38:44,865 --> 00:38:48,327
Úplně se mi zatajil dech. Nemůžu dýchat.
863
00:38:48,327 --> 00:38:50,996
Do prdele. Tohle je neuvěřitelné.
864
00:38:50,996 --> 00:38:52,915
Tohle je domov výkonného ředitele.
865
00:38:52,915 --> 00:38:54,917
Tohle je domov průkopníka a šéfa.
866
00:38:57,544 --> 00:38:59,254
Miluju, že to tak žeru.
867
00:38:59,254 --> 00:39:02,424
To jsi řekl nádherně. To bylo úžasné.
868
00:39:02,424 --> 00:39:04,301
- Co, Tanny?
- Líbí se mi ta pohovka.
869
00:39:04,301 --> 00:39:08,347
Když jsme naposledy seděli na gauči,
nemohl jsem vstát. Zapadli jsme do něj.
870
00:39:08,347 --> 00:39:10,182
- To je moc hezké.
- Ta podpora.
871
00:39:10,182 --> 00:39:11,100
Že jo?
872
00:39:11,767 --> 00:39:14,895
Je to velmi hluboké,
a když sundáš zadní polštář,
873
00:39:14,895 --> 00:39:16,230
můžou tu spát kámoši.
874
00:39:16,230 --> 00:39:17,147
Paráda.
875
00:39:17,147 --> 00:39:19,900
- Je to v podstatě dvojpostel.
- Paráda.
876
00:39:19,900 --> 00:39:21,402
- Žiješ tu?
- Je to můj domov.
877
00:39:21,402 --> 00:39:22,569
Nastěhujeme se.
878
00:39:22,569 --> 00:39:23,946
- Chceš vidět víc?
- Ano.
879
00:39:24,822 --> 00:39:27,241
- Luxusní sídlo? Co je to?
- Umění na zakázku.
880
00:39:27,241 --> 00:39:30,452
Teď si můžeš zvát přátele na večeři.
881
00:39:30,452 --> 00:39:33,831
Jo, a nebudu se stydět, že nemáme místo.
882
00:39:33,831 --> 00:39:37,084
- Na zemi nemáš žádnou zeminu.
- Nemusím si půjčovat židle.
883
00:39:37,668 --> 00:39:40,754
Tohle není dětský domov.
Lidi by chtěli přijít a mít dospěláckou...
884
00:39:40,754 --> 00:39:42,756
- Tohle je domov dospělého muže.
- Jo.
885
00:39:42,756 --> 00:39:45,342
Dobře, pokračuj tudy.
886
00:39:45,342 --> 00:39:48,011
- Vytunili jsme kuchyni.
- Páni.
887
00:39:49,596 --> 00:39:52,015
Ach bože. Měl jsi tu místo na ostrůvek?
888
00:39:52,015 --> 00:39:54,852
Myslel jsem, že ne.
Kaila ho vždycky chtěla.
889
00:39:54,852 --> 00:39:56,353
No, zbavili jsme se hlíny.
890
00:39:56,353 --> 00:39:58,439
Umíš si představit, že tu vaříš?
891
00:39:58,439 --> 00:39:59,398
Rozhodně.
892
00:39:59,398 --> 00:40:00,941
Pojďme do ložnice.
893
00:40:00,941 --> 00:40:03,193
Panebože.
894
00:40:03,193 --> 00:40:04,862
Páni!
895
00:40:06,613 --> 00:40:07,906
Je to jako hotelový pokoj.
896
00:40:08,490 --> 00:40:11,952
Je to tak elegantní, odvážné a boží.
897
00:40:11,952 --> 00:40:14,371
- Smyslné.
- Tohle je neuv... Ano.
898
00:40:14,872 --> 00:40:17,374
Máš tady i stůl, až budeš zpátky ve škole.
899
00:40:17,374 --> 00:40:19,168
Panebože. To je skvělé!
900
00:40:19,668 --> 00:40:22,713
Tady se můžeš soustředit
a pořádně se do své práce položit.
901
00:40:22,713 --> 00:40:24,339
Jo. Nádhera.
902
00:40:24,339 --> 00:40:27,259
- Naprostá změna.
- Neuvěřitelný.
903
00:40:27,259 --> 00:40:29,595
- Jo?
- Překonal ses. Díky moc.
904
00:40:31,138 --> 00:40:33,724
Dneska se koná ta sbírka
a je tu na to místo.
905
00:40:33,724 --> 00:40:37,227
A já zařídím, aby ses oblékl tak,
že ti to bude příjemné.
906
00:40:37,227 --> 00:40:39,354
- Dobře.
- Ale bude to extra.
907
00:40:39,354 --> 00:40:41,607
- To zní jako můj styl.
- Dobře.
908
00:40:42,608 --> 00:40:45,235
Oblečeme tě na dnešní večer. Zkusíme to?
909
00:40:45,235 --> 00:40:48,280
- Jo, pojďme něco zkusit.
- Chci jít na maximum.
910
00:40:48,280 --> 00:40:50,449
Jo, jsem na to připravený, naprosto.
911
00:40:50,949 --> 00:40:51,992
Jdeme na to.
912
00:40:52,576 --> 00:40:53,660
- Děti?
- Ahoj.
913
00:40:53,660 --> 00:40:54,995
- Můžeme?
- Jo.
914
00:40:54,995 --> 00:40:55,954
Tady to je.
915
00:40:55,954 --> 00:40:56,914
Moc se omlouvám.
916
00:40:56,914 --> 00:41:00,292
- Pojď k nám, drahoušku.
- Model číslo jedna.
917
00:41:02,336 --> 00:41:03,504
Ahoj!
918
00:41:04,296 --> 00:41:08,425
- To je super!
- Na to jsem nebyl připravený, Tanny.
919
00:41:08,425 --> 00:41:11,845
Jako by Harry Styles a Bruno Mars
měli dítě a to dítě by bylo vysoké.
920
00:41:12,429 --> 00:41:15,641
Ty úplně záříš.
Mám pocit, že začínám poznávat tebe.
921
00:41:15,641 --> 00:41:18,519
Tuhle tvou stránku jsem neznal
a naprosto to žeru.
922
00:41:18,519 --> 00:41:20,145
Udělej to, co jsem tě naučil.
923
00:41:20,687 --> 00:41:21,605
Jo!
924
00:41:23,273 --> 00:41:25,484
- Odkud se to vzalo?
- Naučil jsem ho to.
925
00:41:25,484 --> 00:41:28,028
- Jonathan mě včera učil.
- Včera jsem ho učil.
926
00:41:30,572 --> 00:41:32,491
- Panebože!
- Budu tu celý týden.
927
00:41:32,491 --> 00:41:33,492
Druhý styl.
928
00:41:35,827 --> 00:41:37,287
Michaele!
929
00:41:37,287 --> 00:41:38,413
Páni!
930
00:41:39,665 --> 00:41:41,625
Ty boty jsou krásné!
931
00:41:41,625 --> 00:41:44,670
Myslel jsem, že mu dáš oblek.
Tohle je pořád profi.
932
00:41:44,670 --> 00:41:46,713
- Ano!
- Děkuji, že jsi porušil normu!
933
00:41:46,713 --> 00:41:48,840
Upřímně, tohle dneska mít nebude.
934
00:41:48,840 --> 00:41:50,342
Ne? Vypadá to dobře!
935
00:41:50,342 --> 00:41:52,094
Mohl by si to vzít na schůzku.
936
00:41:52,094 --> 00:41:54,388
- A nevadilo by mi to.
- Vůbec ne.
937
00:41:54,388 --> 00:41:57,266
Tohle je dámský svetr
z dámského obchodu.
938
00:41:57,766 --> 00:41:59,643
Oba outfity jsou divoký.
939
00:41:59,643 --> 00:42:02,187
Přijde ti, že ti jeden sedí víc?
940
00:42:02,187 --> 00:42:05,357
Jsou to různý styly, ale všechny jsem já.
941
00:42:05,941 --> 00:42:09,361
Nemáme času nazbyt.
Připravujeme tu akci v našem loftu.
942
00:42:09,361 --> 00:42:11,613
Než se připravíš, my taky něco připravíme.
943
00:42:11,613 --> 00:42:14,032
- Dobře, to zní dobře.
- Ahoj!
944
00:42:14,032 --> 00:42:15,826
- Jdeme!
- Nastartuj auto.
945
00:42:15,826 --> 00:42:17,869
- Připravím jeho outfit.
- Dobře!
946
00:42:23,208 --> 00:42:24,585
Dej to sem.
947
00:42:24,585 --> 00:42:26,628
Zvedej spodní část zad, nikdy koleny.
948
00:42:26,628 --> 00:42:28,589
- Takhle.
- Ne, počkej.
949
00:42:28,589 --> 00:42:30,090
Ano, Tane, jde ti to skvěle.
950
00:42:30,090 --> 00:42:32,342
- Perfektní, dej tam střed.
- Použij centrum.
951
00:42:32,342 --> 00:42:33,468
Dobrá práce, Tane.
952
00:42:33,468 --> 00:42:35,846
Týmová práce je práce snů. No tak!
953
00:42:37,681 --> 00:42:39,433
Mám na starosti předkrm
954
00:42:39,433 --> 00:42:43,020
a jo, věřte,
že tahle zelenina se pěstuje tady.
955
00:42:43,020 --> 00:42:45,731
Máme tu mini lilkové špízy s parmezánem,
956
00:42:45,731 --> 00:42:48,609
roztomilé miniaturní zahradní saláty,
957
00:42:48,609 --> 00:42:51,278
spoustu mikrozeleniny, jedlé květy.
958
00:42:51,778 --> 00:42:54,406
Máme tu i Michaelovu
oblíbenou pečenou okru,
959
00:42:54,406 --> 00:42:56,742
podávanou s citronovou omáčkou.
960
00:42:57,242 --> 00:43:00,162
Chci předvést skvělou práci,
kterou Michael dělá na farmě.
961
00:43:00,162 --> 00:43:02,122
To je něco neuvěřitelně silného.
962
00:43:02,122 --> 00:43:06,293
Když to lidi uvidí a ochutnají,
peněženky se jim budou samy otevírat.
963
00:43:08,253 --> 00:43:10,213
NOVÝ MICHAEL
964
00:43:10,213 --> 00:43:13,842
PRVNÍ JARNÍ KVĚT ZPÍVÁ, OSTATNÍ SEMÍNKA
SE PŘIDÁVAJÍ K JEHO REVOLUCI.
965
00:43:13,842 --> 00:43:14,968
AMANDA GORMANOVÁ
966
00:43:15,552 --> 00:43:16,386
Ahoj.
967
00:43:16,887 --> 00:43:20,265
Panebože.
968
00:43:20,265 --> 00:43:22,434
No páni!
969
00:43:22,934 --> 00:43:25,312
Vypadáš jako Prince.
970
00:43:25,312 --> 00:43:28,315
- Co říkáš na ty vlasy?
- Miluju to.
971
00:43:30,525 --> 00:43:31,360
Tak jo.
972
00:43:33,820 --> 00:43:34,863
Není to ohromující?
973
00:43:34,863 --> 00:43:37,574
- Je to ohromující. Nemůžu dýchat.
- Je nádhera.
974
00:43:37,574 --> 00:43:39,993
- Přesně tak jsem se cítil!
- Nemůžu dýchat.
975
00:43:39,993 --> 00:43:42,204
- Je to jako ložnice pro dospělé.
- Že jo?
976
00:43:42,954 --> 00:43:44,706
Miluju všechny ty fotky.
977
00:43:44,706 --> 00:43:45,957
Panebože.
978
00:43:46,750 --> 00:43:48,669
- Chceš vidět víc?
- Ne!
979
00:43:48,669 --> 00:43:49,836
Ne?
980
00:43:49,836 --> 00:43:51,213
Můžeme chvilku počkat.
981
00:43:53,090 --> 00:43:54,758
- Je to tady moc.
- Je toho moc.
982
00:43:57,135 --> 00:43:58,720
Je toho až moc.
983
00:43:58,720 --> 00:43:59,888
Je to neskutečné.
984
00:43:59,888 --> 00:44:01,973
- Nemůžu uvěřit, že je to náš dům.
- Já vím.
985
00:44:01,973 --> 00:44:04,476
Byl to divoký týden.
986
00:44:04,476 --> 00:44:06,812
- Stýskalo se mi.
- Mně taky, zlato.
987
00:44:07,437 --> 00:44:10,107
Byla to zábava.
Přál bych si, abys tam byla se mnou,
988
00:44:10,107 --> 00:44:12,442
ale bylo super se sám připravit
989
00:44:12,442 --> 00:44:15,278
na lepší a zářnější budoucnost.
990
00:44:15,779 --> 00:44:18,990
Jo, být ten sebevědomý muž,
kterého si zasloužíš
991
00:44:19,574 --> 00:44:21,076
a kterým si zasloužím být já.
992
00:44:23,036 --> 00:44:24,663
{\an8}BENEFIČNÍ SBÍRKA
RECIRKULAČNÍ FARMY
993
00:44:24,663 --> 00:44:25,747
{\an8}DESÁTÉ VÝROČÍ
994
00:44:26,331 --> 00:44:27,916
- Ahoj!
- Jak se vede?
995
00:44:27,916 --> 00:44:30,043
No ahoj!
996
00:44:33,672 --> 00:44:35,006
Jak se máš? Jsem Karamo.
997
00:44:43,140 --> 00:44:45,517
- Ahoj.
- Všichni, Michael je tady!
998
00:44:46,017 --> 00:44:47,102
Ahoj!
999
00:44:47,102 --> 00:44:48,895
Panebože. Podívej na Kailu!
1000
00:44:50,188 --> 00:44:51,231
Podívej na Michaela!
1001
00:44:51,231 --> 00:44:54,234
Můžu říct, že tahle proměna je úspěch.
1002
00:44:54,234 --> 00:44:57,571
- Jsi to ty?
- Jsem to já. Já vím.
1003
00:44:57,571 --> 00:45:00,782
Tenhle outfit je přesně takový,
jaký jsem chtěl.
1004
00:45:00,782 --> 00:45:02,159
Emily!
1005
00:45:02,159 --> 00:45:04,411
Vypadá jako A$AP, jako Justin,
1006
00:45:04,411 --> 00:45:06,413
jako Tylera. Zvládl to na jedničku.
1007
00:45:08,123 --> 00:45:11,084
Oddělíme tohohle Michaela
a Michaela farmáře.
1008
00:45:11,084 --> 00:45:13,462
- Budou to dva různí lidé.
- Ano!
1009
00:45:13,462 --> 00:45:14,379
Ano.
1010
00:45:14,379 --> 00:45:16,965
Dokáže být, čím chce.
1011
00:45:16,965 --> 00:45:19,801
Mohl by být model,
kterého baví městské zahradničení.
1012
00:45:19,801 --> 00:45:24,389
Čerstvé jídlo, městské zahradničení,
slutdropping, lepší vlasy, opalovák.
1013
00:45:25,849 --> 00:45:26,892
Jo, kotě!
1014
00:45:26,892 --> 00:45:29,227
Teď dám mikrofon naší hvězdě.
1015
00:45:29,227 --> 00:45:31,021
Michaele, jsi na řadě.
1016
00:45:31,021 --> 00:45:33,023
Rád bych vám poděkoval, že jste přišli,
1017
00:45:33,023 --> 00:45:35,066
abyste oslavovali potravinovou suverenitu
1018
00:45:35,066 --> 00:45:37,778
a pomohli nám udělat
z New Orleans lepší místo
1019
00:45:37,778 --> 00:45:40,238
a já doufám,
že se to rozvine a ovlivní tuhle zemi,
1020
00:45:40,238 --> 00:45:41,656
a nakonec i celý svět.
1021
00:45:43,158 --> 00:45:44,659
Michael sebevědomě říká:
1022
00:45:44,659 --> 00:45:47,621
„Jsem tady a jsem připraven jít vpřed.“
1023
00:45:47,621 --> 00:45:50,457
Všem vám moc děkuju.
Byl to neuvěřitelný týden.
1024
00:45:50,457 --> 00:45:54,169
Byla to opravdová změna.
Ale vím, že práce teprve začala.
1025
00:45:54,169 --> 00:45:55,962
Ale tohle je nová kapitola.
1026
00:45:55,962 --> 00:45:58,131
Je to jako nový život, co jsem dostal,
1027
00:45:58,131 --> 00:46:00,050
a já to rozhodně předám dál.
1028
00:46:00,050 --> 00:46:03,303
Změnil se z chlapa,
který netušil, co je příští krok,
1029
00:46:03,303 --> 00:46:05,138
v sebevědomého muže.
1030
00:46:05,138 --> 00:46:07,432
Kdo je ten chlap? Kde se tu vzal?
1031
00:46:07,432 --> 00:46:08,934
Vypadá jako hvězda.
1032
00:46:08,934 --> 00:46:10,185
Dneska je sbírka.
1033
00:46:10,185 --> 00:46:11,978
Otevřete svá srdce a šekové knížky.
1034
00:46:11,978 --> 00:46:14,022
- Vydělejte ty peníze!
- Kde máš peněženku?
1035
00:46:14,606 --> 00:46:16,149
Když jsme tento týden přijeli,
1036
00:46:16,149 --> 00:46:18,235
Michael si nebyl jistý sám sebou,
1037
00:46:18,235 --> 00:46:20,278
Michael neznal svou hodnotu,
1038
00:46:20,278 --> 00:46:22,030
Michael si přišel jako podvodník.
1039
00:46:22,030 --> 00:46:24,574
Jen proto, že je vaše cesta je jiná,
1040
00:46:24,574 --> 00:46:28,370
neznamená to, že váš cíl nebude úspěšný.
1041
00:46:28,370 --> 00:46:29,996
Gratuluju.
1042
00:46:29,996 --> 00:46:31,498
Je to tak vzrušující!
1043
00:46:32,833 --> 00:46:35,210
Jen se usmívá od ucha k uchu.
Je to úžasné.
1044
00:46:35,210 --> 00:46:38,839
Může si dopřát energii a lásku,
aby mohl dál ukazovat
1045
00:46:38,839 --> 00:46:41,383
a dávat své komunitě
stejnou energii a lásku.
1046
00:46:41,383 --> 00:46:45,011
- Díky, že jsi mě nominovala.
- Zasloužíš si to.
1047
00:46:45,011 --> 00:46:46,263
A já nic neudělala.
1048
00:46:46,263 --> 00:46:47,848
Byl jsi to jen ty.
1049
00:46:47,848 --> 00:46:53,436
Být tam, kde jsem dnes, je prostě...
Je to neuvěřitelné a jsem na sebe hrdý.
1050
00:46:54,354 --> 00:46:56,773
Dostali jsme první dar tisíce dolarů,
1051
00:46:56,773 --> 00:46:59,025
takže jupí, dary!
1052
00:47:05,073 --> 00:47:08,577
MICHAELA PŘIJALI DO PROGRAMU
ENVIRONMENTÁLNÍHO PRÁVA
1053
00:47:08,577 --> 00:47:11,329
SE STIPENDIEM!
1054
00:47:15,417 --> 00:47:16,793
Bojujete s uzly?
1055
00:47:16,793 --> 00:47:17,794
Dneska ne!
1056
00:47:17,794 --> 00:47:21,506
Takže když si myjeme vlasy,
neděláme to takhle.
1057
00:47:22,465 --> 00:47:23,466
Nikdy!
1058
00:47:24,050 --> 00:47:25,427
Vždycky svisle.
1059
00:47:25,427 --> 00:47:27,262
Buďte k nim něžní, ano?
1060
00:47:27,262 --> 00:47:31,224
A pokud jde o kondicionér,
aplikujte ho od poloviny po konečky.
1061
00:47:31,224 --> 00:47:35,395
Pak si vezměte hřeben se širokými zuby,
abyste kondicionér rovnoměrně nanesli.
1062
00:47:35,395 --> 00:47:37,480
Pak si dáte vlasy nahoru na hlavu
1063
00:47:37,480 --> 00:47:39,065
a dokončíte sprchu.
1064
00:47:39,065 --> 00:47:43,486
Až se osprchujete, pořádně to opláchněte
a běžte dobýt svůj den!
1065
00:47:43,486 --> 00:47:44,696
Jo!
1066
00:48:43,964 --> 00:48:48,969
Překlad titulků: Gabriela Vašíčková