1 00:00:10,178 --> 00:00:12,513 Můžeme se na jedno z našich přepadení obléct 2 00:00:12,513 --> 00:00:13,765 jako Spice Girls? 3 00:00:13,765 --> 00:00:16,100 - Já bych byl britská vlajka. - Ne! 4 00:00:16,100 --> 00:00:17,477 Já budu Baby. 5 00:00:17,477 --> 00:00:19,979 Emma Buntonová je boží. Jsi nejroztomilejší, blond... 6 00:00:19,979 --> 00:00:21,522 „Mamka je moje nejka.“ 7 00:00:21,522 --> 00:00:24,358 To by ti šlo. Já bych mohl být Posh. 8 00:00:24,358 --> 00:00:26,235 Ne, nebo Antoni, jsi to ty? 9 00:00:26,235 --> 00:00:28,196 Tan by rozhodně byl Posh. 10 00:00:28,196 --> 00:00:30,865 - Takže Antoni by byl Ginger? - Fuj! 11 00:00:30,865 --> 00:00:33,367 Je rajcovní, sexy, nádherný... 12 00:00:41,626 --> 00:00:43,461 QUEER TÝM 13 00:00:43,461 --> 00:00:44,545 1. DEN 14 00:00:44,545 --> 00:00:47,673 ZAHRADA JE TVÝM ODRAZEM, JE TO TVOJE PŘÍTOMNOST VE SVĚTĚ. 15 00:00:47,673 --> 00:00:48,591 JULIE NEWMAROVÁ 16 00:00:48,591 --> 00:00:50,510 - Hele, maňásci? - Ano? 17 00:00:50,510 --> 00:00:52,428 - Chcete vědět, komu pomáháme? - Jo! 18 00:00:52,428 --> 00:00:55,473 - Náš dnešní hrdina je Michael Richard. - Jo. 19 00:01:00,394 --> 00:01:03,856 Michael je 31letý farmář, který řídí Recirkulační farmy 20 00:01:03,856 --> 00:01:05,691 v Central City v New Orleans. 21 00:01:06,734 --> 00:01:08,027 Ahoj, lidi. Jak se máte? 22 00:01:08,027 --> 00:01:11,322 Michaelova farma poskytuje mladým a rodinám čerstvou zeleninu 23 00:01:11,322 --> 00:01:13,699 spolu se vzdělávacími programy a aktivitami. 24 00:01:13,699 --> 00:01:16,994 - Páni. - Pomáhá ukončit hlad, ano! 25 00:01:16,994 --> 00:01:18,746 Moji rodiče moc jídla neměli 26 00:01:18,746 --> 00:01:20,790 a nechtěl jsem, aby to nikdo jiný zažil. 27 00:01:20,790 --> 00:01:23,126 Tyhle už dva týdny nenesou ovoce. 28 00:01:23,126 --> 00:01:26,045 {\an8}Zní to otravně, ale chtěl jsem být tou změnou ve světě 29 00:01:26,045 --> 00:01:27,713 {\an8}a nic míň by nestačilo. 30 00:01:27,713 --> 00:01:30,174 Použij nůžky. Všechno to tu vyber. 31 00:01:30,174 --> 00:01:32,844 K pěstování jídla mě přitahovalo tolik různých věcí. 32 00:01:32,844 --> 00:01:34,637 Je to umělecké a kreativní 33 00:01:34,637 --> 00:01:37,056 a taky velmi terapeutické. 34 00:01:37,056 --> 00:01:38,808 Ráda si zašpiním ruce od hlíny. 35 00:01:38,808 --> 00:01:40,935 Michael se snaží být hoden času lidí 36 00:01:40,935 --> 00:01:44,313 a často se cítí souzen, když mluví o farmaření a zahradnictví. 37 00:01:44,313 --> 00:01:46,983 Slyším komentáře typu „Proč přišel Michael tak špinavý?“ 38 00:01:46,983 --> 00:01:49,819 Protože tak tvrdě dřu, tak moc pracuju. 39 00:01:51,154 --> 00:01:53,281 Michael žije se svou snoubenkou v malém duplexu. 40 00:01:53,281 --> 00:01:57,869 Jo, co Michaela znám, vždycky ho zajímaly rostliny a zemědělství 41 00:01:57,869 --> 00:01:59,620 a vždycky si hrál s hlínou. 42 00:01:59,620 --> 00:02:04,333 {\an8}Takže mám někdy pocit, že náš dům je jen další farma. 43 00:02:04,333 --> 00:02:06,961 Můj táta říkal: „Bůh stvořil hlínu a hlína neškodí.“ 44 00:02:06,961 --> 00:02:08,671 Tvůj táta je blázen, holka. 45 00:02:12,675 --> 00:02:14,427 Michaelovi moc záleží na tom, 46 00:02:14,427 --> 00:02:18,389 aby v komunitě nechybělo čerstvé a zdravé jídlo, 47 00:02:18,389 --> 00:02:22,310 {\an8}ale ta největší výzva je on sám. 48 00:02:22,310 --> 00:02:25,938 Michael bojuje se svou identitou a sebevědomím. 49 00:02:25,938 --> 00:02:29,984 Narodil se kreolským rodičům, oba napůl černoši a napůl Indiáni. 50 00:02:29,984 --> 00:02:32,486 Nikdy se necítil dost černý mezi černými, 51 00:02:32,486 --> 00:02:34,780 ani dost bílý mezi bílými. 52 00:02:34,780 --> 00:02:37,909 To je pro spoustu míšenců velmi typické. 53 00:02:37,909 --> 00:02:41,245 Michael musel rychle dospět a odejít ze střední, 54 00:02:41,245 --> 00:02:42,872 aby pracoval a živil rodinu. 55 00:02:42,872 --> 00:02:43,998 Chuďátko. 56 00:02:43,998 --> 00:02:46,918 Můj život byl dost těžký. 57 00:02:46,918 --> 00:02:49,503 Musel jsem překonat překážky, které většina lidí nemá, 58 00:02:49,503 --> 00:02:51,380 ale chci si víc věřit. 59 00:02:51,380 --> 00:02:53,299 A to není vše. Tohle mě nadchlo. 60 00:02:53,299 --> 00:02:55,426 Marianne, Michaelova šéfka a mentorka, 61 00:02:55,426 --> 00:02:57,178 chce, aby ve všem uspěl, 62 00:02:57,178 --> 00:03:00,681 ale nejdřív by chtěla, abychom Michaelovi ukázali, že si zaslouží respekt. 63 00:03:00,681 --> 00:03:03,517 Michael je v našem městě vycházející hvězda. 64 00:03:03,517 --> 00:03:05,770 Lidi to k němu táhne. 65 00:03:05,770 --> 00:03:07,647 Dokáže všechno, co chce, 66 00:03:07,647 --> 00:03:10,191 ale ještě mu to nedochází. 67 00:03:11,108 --> 00:03:12,151 Na konci týdne 68 00:03:12,151 --> 00:03:14,570 se na farmě pořádá každoroční sbírka. 69 00:03:14,570 --> 00:03:17,240 Marianne očekává, že Michael bude tváří farmy 70 00:03:17,240 --> 00:03:20,409 a řečníkem na akci a oni prostě potřebují peníze. 71 00:03:20,409 --> 00:03:23,329 Ano, ať se jim zelení. 72 00:03:25,456 --> 00:03:26,707 Ne? 73 00:03:26,707 --> 00:03:29,961 - Dobře, já myslel na zahradničení... - Byl to první koncept. 74 00:03:29,961 --> 00:03:31,379 Přišlo mi to vtipné. 75 00:03:31,379 --> 00:03:35,299 Pojďme pomoct tomu městskému farmáři, najít jeho vnitřní kouzlo. 76 00:03:35,299 --> 00:03:36,926 Jo! 77 00:03:36,926 --> 00:03:38,552 To chce jazzové ručičky. 78 00:03:43,891 --> 00:03:44,725 KOMUNITNÍ FARMY 79 00:03:47,937 --> 00:03:50,106 Odsuneme tu trochu mulče. 80 00:03:50,106 --> 00:03:52,108 Ach bože! Podívejte na ty malé děti. 81 00:03:52,108 --> 00:03:54,485 Udělejte pěknou, čistou díru. 82 00:03:54,485 --> 00:03:56,779 On učí děti? 83 00:03:56,779 --> 00:04:00,157 Použijeme tenhle květináč a tady to chytíme. 84 00:04:00,741 --> 00:04:02,827 - Ahoj. - Ahoj. 85 00:04:02,827 --> 00:04:04,537 - Panebože. - Ahoj! 86 00:04:04,537 --> 00:04:07,456 Ahoj, Michaele! Já jsem Tan. Těší mě. 87 00:04:07,456 --> 00:04:09,000 - Ahoj! - Těší mě. 88 00:04:09,000 --> 00:04:10,668 - Ahoj. Těší mě. - Neuvěřitelné. 89 00:04:10,668 --> 00:04:15,548 Není to fakt roztomilý, jak tenhle městský farmář učí 90 00:04:15,548 --> 00:04:17,717 všechny ty děti o sázení a tak? 91 00:04:17,717 --> 00:04:20,720 No, já budu jako dítě, protože nevím, jak to funguje. 92 00:04:20,720 --> 00:04:22,179 Je tu všechno jedlé? 93 00:04:22,179 --> 00:04:25,474 Jestli tu něco není jedlé, 94 00:04:25,474 --> 00:04:29,353 má to nějaký přínos pro půdu nebo pro náš ekosystém. 95 00:04:29,353 --> 00:04:31,981 Nevěděl jsem, že ovoce a zelenina mají květy. 96 00:04:31,981 --> 00:04:35,234 - Všechny jsou tak hezké. - Ano, moc hezké. Jo. 97 00:04:35,234 --> 00:04:39,405 Věděli jste, že ovoce a zelenina v sobě mají květinu? 98 00:04:39,405 --> 00:04:41,741 Že to jsou nejdřív květinky. 99 00:04:42,408 --> 00:04:47,830 Chceš přimět gaye k zahradničení? Řekni jim, že tam jsou květiny. 100 00:04:47,830 --> 00:04:49,457 Aspoň u mě to vyšlo. 101 00:04:49,457 --> 00:04:51,792 Promiňte, že ruším. Vítejte na farmě. 102 00:04:51,792 --> 00:04:52,752 - Ahoj. - Ahoj! 103 00:04:52,752 --> 00:04:54,754 Jsem Marianne. Navrhla jsem Michaela. 104 00:04:54,754 --> 00:04:56,047 Jsi ta mentorka! 105 00:04:56,047 --> 00:04:57,673 Jsem tak ráda, že jste tady. 106 00:04:57,673 --> 00:05:00,509 Tak co si myslíš, že mu chybí, 107 00:05:00,509 --> 00:05:01,719 s čím můžeme pomoct? 108 00:05:01,719 --> 00:05:04,096 Michael je úžasný skoro ve všem. 109 00:05:04,096 --> 00:05:06,474 Je připravený udělat další krok 110 00:05:06,474 --> 00:05:09,810 do administrativní a politické stránky práce. 111 00:05:09,810 --> 00:05:13,189 Ale já to chci slyšet od Michaela. Jsi připraven na další krok? 112 00:05:13,189 --> 00:05:14,982 Velmi nervózní, ale těším se. 113 00:05:14,982 --> 00:05:16,442 Nebuď nervózní. 114 00:05:16,442 --> 00:05:18,110 Vypadáme náročně, ale nejsme. 115 00:05:18,110 --> 00:05:21,364 Ne. Jsme nároční. Vlastně bys měl být nervózní. 116 00:05:23,783 --> 00:05:26,327 Máme tu farmu a taky komunitní zahradu. 117 00:05:26,327 --> 00:05:28,245 Tohle je produkční, farmářská strana, 118 00:05:28,245 --> 00:05:31,123 kde se snažíme vypěstovat co nejvíce jídla. 119 00:05:31,123 --> 00:05:34,251 V létě je tu na pěstování moc horko, takže plodiny zakrýváme. 120 00:05:34,251 --> 00:05:36,796 Pěstujeme věci, které zafixujeme do půdy. 121 00:05:36,796 --> 00:05:40,466 Z každého Michaelova póru kape nadšení 122 00:05:40,466 --> 00:05:41,717 a jen trochu potu, 123 00:05:41,717 --> 00:05:43,636 protože je tu asi milion stupňů. 124 00:05:43,636 --> 00:05:45,679 Na Michaelovi to nepoznáte. 125 00:05:47,890 --> 00:05:49,934 {\an8}Nikdy mi nebylo takový horko. Bože. 126 00:05:51,310 --> 00:05:53,312 Uřízneme to dole a kořeny tam necháme. 127 00:05:53,312 --> 00:05:54,939 Mikrobi mají stále domov. 128 00:05:54,939 --> 00:05:57,650 Páni. My se tu právě dívali na tohle 129 00:05:57,650 --> 00:05:59,944 a je to fakt zajímavé. 130 00:05:59,944 --> 00:06:01,320 Je tu trochu horko. 131 00:06:01,320 --> 00:06:04,573 Tan a JVN, kteří jsou venku asi 90 vteřin, 132 00:06:04,573 --> 00:06:07,118 utíkají před slunkem jako by to byl mor. 133 00:06:07,118 --> 00:06:09,078 Je strašné vedro. 134 00:06:09,078 --> 00:06:13,290 Je to doslova osmý prstenec Satanova zadku. 135 00:06:15,668 --> 00:06:18,337 On je svá největší výzva. 136 00:06:18,337 --> 00:06:24,760 Například chtěl podat přihlášku do jednoho environmentálního programu, 137 00:06:24,760 --> 00:06:27,471 ale trvalo mu měsíce přihlášku otevřít. 138 00:06:27,471 --> 00:06:30,516 Jo. To vypovídá. Zdá se, že v něj všichni ostatní věří. 139 00:06:30,516 --> 00:06:33,602 - Ale on si nevěří. - Myslím, že to je výstižné. 140 00:06:33,602 --> 00:06:36,689 Jestli chcete, ochutnejte papričky. Tyhle jsou super pálivé. 141 00:06:36,689 --> 00:06:39,817 - Červené bych si nevybral. - Tanny, chceš červenou? 142 00:06:39,817 --> 00:06:41,277 Dal bych si zelenou. 143 00:06:41,277 --> 00:06:42,862 - Červená tak nepálí. - Ta ne. 144 00:06:42,862 --> 00:06:43,821 Ne. 145 00:06:44,321 --> 00:06:47,158 - Jsou dost pálivé. - Rozhodně to štípe. 146 00:06:47,158 --> 00:06:49,201 - Trochu to štíplo. - Pálí to. 147 00:06:49,201 --> 00:06:52,079 - Tane, říkal jsi, že tahle nepálí. - Vždyť nepálí. 148 00:07:00,463 --> 00:07:03,215 Protože je to komunitní zahrada, snažím se pěstovat věci 149 00:07:03,215 --> 00:07:05,509 z mnoha kultur, na které jsou lidé zvyklí. 150 00:07:05,509 --> 00:07:08,262 Tohle je okra. Roste vedle ibišku. 151 00:07:08,262 --> 00:07:10,639 Z ibišku je vynikající ledový čaj. 152 00:07:10,639 --> 00:07:11,557 Jo, miluju to. 153 00:07:11,557 --> 00:07:14,310 Máme tu šruchu, jednu z mých nejoblíbenějších věcí. 154 00:07:14,310 --> 00:07:16,812 - Šruchu? - Roste na chodnících a všude. 155 00:07:16,812 --> 00:07:19,023 {\an8}Ale je to jedna z nejzdravějších rostlin. 156 00:07:19,023 --> 00:07:21,734 {\an8}Chutná trochu po citrónech. Skvěle se hodí do salátů. 157 00:07:21,734 --> 00:07:23,068 Je to citrónové. 158 00:07:23,068 --> 00:07:25,279 - Je to zajímavá rostlina. - Jo. 159 00:07:25,279 --> 00:07:28,908 No, tohle je úžasné, ale chtěl bych vidět tvůj dům. 160 00:07:28,908 --> 00:07:30,159 - Jo, to chceme. - Jo. 161 00:07:30,159 --> 00:07:32,620 - Rádi jsme uvnitř. - Pojďme do domu. 162 00:07:32,620 --> 00:07:34,163 - Ahoj, lidi. - Ahoj. 163 00:07:34,163 --> 00:07:35,789 - Ahoj, kamarádi. - Ahoj. Díky. 164 00:07:35,789 --> 00:07:37,166 No tak, Michaele. Jdeme. 165 00:07:46,133 --> 00:07:47,635 - Ahoj. - Ahoj, lidi. 166 00:07:47,635 --> 00:07:48,928 Vítejte u mě doma. 167 00:07:49,512 --> 00:07:50,596 Ahoj. 168 00:07:50,596 --> 00:07:51,972 Zlato, jsme doma. 169 00:07:51,972 --> 00:07:54,183 - Jsme doma! - Přivedl jsem pár přátel. 170 00:07:54,183 --> 00:07:56,644 - Ahoj! - Jé, štěně. 171 00:07:56,644 --> 00:07:58,938 - Ahoj, štěňourku! - To je můj kluk. 172 00:07:58,938 --> 00:08:00,064 - Ahoj. - Ahoj, Kailo. 173 00:08:01,106 --> 00:08:03,734 Ten zápach je skoro nesnesitelný. 174 00:08:05,236 --> 00:08:06,654 Fakt to tu smrdí. 175 00:08:06,654 --> 00:08:10,241 Cítím kočky. Cítím psa. Nechci cítit ani jedno. 176 00:08:11,158 --> 00:08:14,328 - Jo. Je to rozbité... - Fakt se to uprostřed propadá. 177 00:08:14,328 --> 00:08:17,915 - Jo, tady je to trochu vyšší a... - Jo, cítím se jako malý kluk. 178 00:08:21,001 --> 00:08:23,003 Jsem velmi aktivní člověk. 179 00:08:23,003 --> 00:08:24,547 Pořád cvičím. 180 00:08:24,547 --> 00:08:26,090 - Nedaří se ti vstát? - Jo. 181 00:08:26,090 --> 00:08:28,634 Nemůžu se z téhle pohovky dostat. 182 00:08:28,634 --> 00:08:29,635 Použij své centrum. 183 00:08:30,469 --> 00:08:31,303 Děkuji. 184 00:08:31,303 --> 00:08:32,346 To je problém. 185 00:08:32,346 --> 00:08:35,182 - Co je to? - To je můj pěstitelský stan. 186 00:08:35,182 --> 00:08:37,184 - Co to je? - Je to pěstírna. 187 00:08:37,184 --> 00:08:38,686 Můžete pěstovat uvnitř. 188 00:08:38,686 --> 00:08:41,730 - Asi tam jsou světla a vlhkost a... - Ano, světla a větrák. 189 00:08:41,730 --> 00:08:44,191 Ale v gay světě to vypadá jako gay sexroom. 190 00:08:44,191 --> 00:08:45,234 Jen říkám. 191 00:08:45,901 --> 00:08:46,777 Jo. 192 00:08:46,777 --> 00:08:48,904 Panebože. Je to tu mrtvý! 193 00:08:48,904 --> 00:08:50,990 Je to tu mrtvý už od hurikánu Ida. 194 00:08:50,990 --> 00:08:54,076 Když jsem to rozepnul, praštilo mě to do nosu. 195 00:08:54,076 --> 00:08:57,329 {\an8}- Je to tu plesnivý, zlato. - Proč jsi to neuklidil? 196 00:08:57,329 --> 00:08:58,998 {\an8}Je to depresivní to vyklízet 197 00:08:58,998 --> 00:09:01,208 {\an8}když ty rostliny i přes tvou péči umřou... 198 00:09:01,208 --> 00:09:03,669 Mysli na to, jak by tě těšily nové rostliny. 199 00:09:03,669 --> 00:09:05,212 - Používáme to. - Kdy? 200 00:09:05,212 --> 00:09:07,881 Moje máma říkala: „Nenoste zahradu dovnitř.“ 201 00:09:07,881 --> 00:09:10,801 Michaelovi a Kaile to očividně nikdo neřekl. 202 00:09:10,801 --> 00:09:12,970 - Co si o tom myslíš, Kailo? - Nesnáším to. 203 00:09:12,970 --> 00:09:14,471 Jo, to jsem si myslel. 204 00:09:15,347 --> 00:09:18,851 Ten otevřený kanystr mě trochu hodně znervózňuje. 205 00:09:18,851 --> 00:09:21,854 - Tak dlouho to tu není. - Víš, co jsou to výmluvy? 206 00:09:21,854 --> 00:09:26,108 Jsou to nástroje neschopnosti, které staví pomníky nicoty. 207 00:09:26,108 --> 00:09:29,612 A já tu slyším jen výmluvy. 208 00:09:29,612 --> 00:09:32,364 Takže těch výmluv necháme, a to bude tvoje první lekce. 209 00:09:32,364 --> 00:09:34,241 Páni, to bylo haiku. 210 00:09:37,036 --> 00:09:40,414 Jsem fakt zmatený, protože tady je vážně pořádek. 211 00:09:40,414 --> 00:09:43,792 Nechápu, jak to, že ti tohle nevadí. 212 00:09:43,792 --> 00:09:46,170 - Ale to... - Vadí mi to. 213 00:09:46,170 --> 00:09:48,631 - On se v nepořádku vyžívá. - A já mám rád... 214 00:09:48,631 --> 00:09:50,090 - Já ne. - Organizovaný chaos. 215 00:09:50,090 --> 00:09:52,176 Ale je to tak doopravdy, nebo sis zvykl? 216 00:09:52,176 --> 00:09:53,927 Jsem zvyklý na organizovaný chaos. 217 00:09:53,927 --> 00:09:55,971 - Takhle mluvit nesmíš. - Nesmíš! 218 00:09:55,971 --> 00:09:57,848 Nesmíš. Musíš být lepší! 219 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 Tak jo, ukaž nám víc. 220 00:09:59,600 --> 00:10:00,893 Tohle je naše ložnice. 221 00:10:02,603 --> 00:10:05,147 - To je pěkná fotka. - Díky. Naše oblíbená. 222 00:10:08,400 --> 00:10:10,235 A je to plesnivý! 223 00:10:10,235 --> 00:10:12,821 Proč jsou ta rajčata v lednici? 224 00:10:12,821 --> 00:10:13,739 Je to kompost. 225 00:10:13,739 --> 00:10:14,948 Chuďátka. 226 00:10:14,948 --> 00:10:18,077 Nevěděl jsem, že rajčata nepatří do lednice. 227 00:10:18,077 --> 00:10:19,411 Jsou pak zrnitá. 228 00:10:19,411 --> 00:10:21,121 To je náš ještěr, Spike. 229 00:10:21,121 --> 00:10:22,414 No páni. 230 00:10:22,414 --> 00:10:25,334 No já mám radši doma psy a kočky, 231 00:10:25,334 --> 00:10:26,752 ale proti gustu... 232 00:10:26,752 --> 00:10:28,337 Jo, Agama australská. 233 00:10:28,337 --> 00:10:29,880 Panebože. 234 00:10:31,632 --> 00:10:33,550 - Můžu si sáhnout? - Je to ještěrka. 235 00:10:33,550 --> 00:10:35,177 Jo, můžeš si ji podržet. 236 00:10:35,177 --> 00:10:36,804 Panebože. 237 00:10:36,804 --> 00:10:38,389 Agama australská. 238 00:10:38,389 --> 00:10:39,973 Roztomilé jméno. 239 00:10:39,973 --> 00:10:41,600 Tane, já si stoupnu sem. 240 00:10:41,600 --> 00:10:42,601 Není to mazlivý. 241 00:10:42,601 --> 00:10:45,270 - Antoni, chceš si sáhnout? Je milý. - Ne, díky. 242 00:10:45,270 --> 00:10:47,481 Já bych plaza hnedka bral. 243 00:10:47,481 --> 00:10:50,734 Myslím, že jsme spřízněné duše, protože nám oběma nikdy není zima. 244 00:10:51,443 --> 00:10:53,654 Z toho mi běhá mráz po zádech. 245 00:10:53,654 --> 00:10:55,239 A tohle je můj šatník. 246 00:10:55,239 --> 00:10:57,533 Já se tam fakt dobře porozhlédnu. 247 00:10:57,533 --> 00:11:00,703 Běžte. Já si prohlédnu šatník. Nevšímejte si mě. 248 00:11:00,703 --> 00:11:01,829 Tady je koupelna. 249 00:11:01,829 --> 00:11:03,330 Tanny, potřebuješ pomoct? 250 00:11:03,330 --> 00:11:05,582 - Můžeš se dívat, jestli chceš. - Dobře. 251 00:11:05,582 --> 00:11:08,252 Všude je hlína. 252 00:11:10,879 --> 00:11:13,382 Tohle se mi líbí. Vůbec nejsem proti. 253 00:11:14,049 --> 00:11:15,551 Je tu pár věcí, co se mi líbí. 254 00:11:15,551 --> 00:11:16,552 To je krása. 255 00:11:17,052 --> 00:11:18,262 Hezký. To se mi líbí. 256 00:11:18,262 --> 00:11:19,596 To je hrůza. 257 00:11:19,596 --> 00:11:22,516 - A pak to hodím na zem. - Počkej. Proč je to hrůza? 258 00:11:22,516 --> 00:11:24,393 Protože to není hezký. 259 00:11:25,060 --> 00:11:26,437 Tady něco máme. 260 00:11:26,437 --> 00:11:28,230 Nádhera. To by sis měl obléct. 261 00:11:28,230 --> 00:11:31,483 Mám pocit, že tohle má na doma na sexy hrátky. 262 00:11:31,483 --> 00:11:33,527 Dobře, tak to vrátíme na ramínko. 263 00:11:35,404 --> 00:11:37,406 Řekni mi, v jakém domově jsi vyrůstal. 264 00:11:37,406 --> 00:11:39,074 Bylo to chaotické, nebo... 265 00:11:39,074 --> 00:11:40,951 Rozhodně dost chaotické. 266 00:11:40,951 --> 00:11:43,537 {\an8}Duševní zdraví souvisí s tvým okolním prostředím. 267 00:11:43,537 --> 00:11:46,123 Chaos kolem tebe vede k chaosu v hlavě. 268 00:11:46,123 --> 00:11:47,499 V to pevně věřím. 269 00:11:47,499 --> 00:11:49,460 Chci ti pomoct ten chaos zorganizovat. 270 00:11:50,627 --> 00:11:52,087 Jsem tak fit. 271 00:11:52,087 --> 00:11:53,255 Tohle je těžké. 272 00:11:53,255 --> 00:11:56,175 Panebože. Musíš si k tomu sednout. 273 00:11:56,842 --> 00:11:58,927 Tanny Boy. 274 00:11:58,927 --> 00:12:01,889 Oblečení, oblečení volá. 275 00:12:02,973 --> 00:12:05,058 Užij si to. Ahoj, drahý. Díky moc. 276 00:12:05,058 --> 00:12:06,059 Ahoj! 277 00:12:06,059 --> 00:12:08,270 Michaele, musíme toho tolik probrat. 278 00:12:08,270 --> 00:12:09,480 Tohle jsi ty? 279 00:12:09,480 --> 00:12:11,815 To bylo na kostým. Na kostým prince. 280 00:12:11,815 --> 00:12:13,317 Myslím, že je to elegantní. 281 00:12:13,317 --> 00:12:15,652 {\an8}Dobře, máš tu spoustu věcí, 282 00:12:15,652 --> 00:12:18,655 {\an8}které jsou prostě nudné. 283 00:12:18,655 --> 00:12:19,656 Jo. 284 00:12:19,656 --> 00:12:21,700 Máš tu pět různých osobností. 285 00:12:21,700 --> 00:12:25,621 Tohle jsem nosil asi tak na střední. 286 00:12:25,621 --> 00:12:28,624 - Tohle je tak 15 let staré. - Jo. 287 00:12:28,624 --> 00:12:30,667 Není možné, že bys to ještě nosil. 288 00:12:30,667 --> 00:12:33,462 Myslím, že jsem to měl asi před měsícem? 289 00:12:33,462 --> 00:12:35,631 Cítil ses dobře, sexy, v pohodě? 290 00:12:36,840 --> 00:12:40,010 Ne tak super, jak se cítím ve svém barevnějším oblečení. 291 00:12:40,010 --> 00:12:41,512 Tohle nemůžeš být ty. 292 00:12:41,512 --> 00:12:44,431 Upřímně, nechci vypadat tak, jak vypadám. 293 00:12:44,431 --> 00:12:48,310 Řekni mi o životě mimo farmu. 294 00:12:48,310 --> 00:12:51,063 Je nějaký styl, po kterém toužíš? 295 00:12:51,063 --> 00:12:54,441 Něco jako Justin Timberlake a A$AP Rocky. 296 00:12:54,441 --> 00:12:57,611 A$AP a Justin a spousta těch kluků v tomhle světě 297 00:12:57,611 --> 00:12:59,446 spojují mužský a ženský faktor. 298 00:12:59,446 --> 00:13:01,073 - Jo. - Co si o tom myslíš? 299 00:13:01,073 --> 00:13:02,449 Tohle prostě neřeším. 300 00:13:02,449 --> 00:13:05,244 Když to dobře vypadá a sedí to, není třeba nic víc. 301 00:13:05,244 --> 00:13:07,663 Paráda. Dobře. Myslím, že mám, co jsem potřeboval. 302 00:13:07,663 --> 00:13:08,747 Spousta masa. 303 00:13:15,629 --> 00:13:19,216 Všiml jsem si, že Michael má problémy se sebeúctou. 304 00:13:19,216 --> 00:13:21,969 Řekla bys mi, jaké máš zkušenosti 305 00:13:21,969 --> 00:13:23,053 s jeho sebevědomím? 306 00:13:23,053 --> 00:13:25,681 Myslím, že je na sebe fakt tvrdý. 307 00:13:25,681 --> 00:13:28,559 Myslím, že se bojí neúspěchu, 308 00:13:28,559 --> 00:13:32,604 a tak se bojí udělat další krok. 309 00:13:34,356 --> 00:13:35,941 - Promiň. - To nic. 310 00:13:37,276 --> 00:13:38,193 Nespěchej. 311 00:13:38,694 --> 00:13:39,820 Hodně si toho zažil 312 00:13:39,820 --> 00:13:43,198 a má pocit, že se mu to stalo z nějakého důvodu 313 00:13:43,198 --> 00:13:46,660 a že si v životě nezaslouží dobré věci. 314 00:13:46,660 --> 00:13:49,371 A má pocit, že po něm jde celý svět. 315 00:13:50,080 --> 00:13:52,624 Co děláš se svými vlasy? Jsou tak krásné. 316 00:13:52,624 --> 00:13:54,042 Moc toho nedělám. 317 00:13:54,042 --> 00:13:57,379 Dám si sprchu a ve sprše je s kondicionérem rozčešu. 318 00:13:57,379 --> 00:13:59,840 {\an8}Ale máš krásnou texturu. Já z toho nemůžu. 319 00:13:59,840 --> 00:14:04,803 Kdybych měl popsat Michaelovy vlasy jedním slovem, byl by to... 320 00:14:04,803 --> 00:14:06,513 sex. 321 00:14:06,513 --> 00:14:08,056 A copak je tohle? 322 00:14:08,056 --> 00:14:10,726 Jen jsem se dlouho neholil. Já prostě... 323 00:14:10,726 --> 00:14:14,855 Protože vypadáš jako z Pirátů z Karibiku. 324 00:14:14,855 --> 00:14:18,066 - Víš, jak to myslím? - Já si přijdu spíš jako Jimi Hendrix. 325 00:14:18,066 --> 00:14:21,445 Připomínáš mi padoucha z Hook. Vypadáš jako kapitán pirátů. 326 00:14:21,445 --> 00:14:25,657 Děkujeme, že jste nám ukázali vaši krásnou zahradu a domov. 327 00:14:25,657 --> 00:14:27,743 - Cítíme se všichni připraveni? - Ano! 328 00:14:27,743 --> 00:14:30,913 - Tak jo. Ahoj, lidi. - Ale ne, ty jdeš s námi. 329 00:14:31,788 --> 00:14:32,873 Ne, tohle začíná teď. 330 00:14:32,873 --> 00:14:34,374 Polib ji na rozloučenou. 331 00:14:34,374 --> 00:14:35,626 - Díky, zlato. - Ahoj. 332 00:14:35,626 --> 00:14:36,835 Díky, Kailo. 333 00:14:36,835 --> 00:14:38,337 Myslel sis, že tu zůstaneš? 334 00:14:38,337 --> 00:14:40,088 Tento týden začíná teď! 335 00:14:44,927 --> 00:14:47,137 Musíme přesměrovat některé Michaelovy vášně 336 00:14:47,137 --> 00:14:48,972 ze zahrádkářství a zabíjení dortů, 337 00:14:48,972 --> 00:14:52,809 byť jen 10 % z toho, na něj samého. 338 00:14:54,686 --> 00:14:56,229 Kaila ho opravdu podporuje, 339 00:14:56,229 --> 00:14:58,565 ale myslím, že sama to nezvládne. 340 00:14:58,565 --> 00:15:01,276 Je načase, aby Michael pochopil, že potřebuje podporu, 341 00:15:01,276 --> 00:15:03,987 aby překonal problémy, které ho blokují. 342 00:15:05,781 --> 00:15:08,992 Naprosto rozumím tomu, jaké to je být mezi dvěma světy. 343 00:15:08,992 --> 00:15:12,663 Ale v určitou chvíli si musíte vytvořit identitu. 344 00:15:12,663 --> 00:15:15,123 Nechci, aby se cítil jako něčí kopie. 345 00:15:15,123 --> 00:15:17,542 Chci, aby se cítil jako Michael Richard. 346 00:15:21,672 --> 00:15:26,218 Nemůžu se dočkat, až Michaela rozmazlím designem, 347 00:15:26,218 --> 00:15:30,889 ale chci mu taky pomoct, aby se přiblížil dosažení svých cílů. 348 00:15:30,889 --> 00:15:34,601 Slyšel jsem, že máte právní program na ochranu životního prostředí 349 00:15:34,601 --> 00:15:36,770 {\an8}a že by v něm měl být Michael. 350 00:15:36,770 --> 00:15:38,730 {\an8}Ano. Pořád jsem ho povzbuzovala, 351 00:15:38,730 --> 00:15:41,858 {\an8}ale myslím, že to visí na jeho motivačním dopise. 352 00:15:41,858 --> 00:15:43,110 Tak jo. 353 00:15:43,610 --> 00:15:47,114 Těšíme se, že podpoříme každoroční sbírku Recirkulačních farem 354 00:15:47,114 --> 00:15:49,950 a Michaelovu ambici stát se výkonným ředitelem. 355 00:15:49,950 --> 00:15:53,078 Sbírka se koná za pár dní, tak se těším. 356 00:15:53,078 --> 00:15:55,122 Je to poprvé, co pořádám sbírku 357 00:15:55,122 --> 00:15:56,665 ve své kariéře a životě. 358 00:15:56,665 --> 00:15:59,001 - Nikdy jsi to nedělal? - Ne, nikdy. 359 00:15:59,001 --> 00:16:02,796 - Chci pomoct s cateringem. - Nemůžu se dočkat, co připravíš. 360 00:16:02,796 --> 00:16:03,880 Těším se na to, 361 00:16:03,880 --> 00:16:06,299 že předvedu zeleninu, kterou pěstuje. 362 00:16:06,299 --> 00:16:07,926 - Odhalíme toho víc. - Dobře. 363 00:16:07,926 --> 00:16:11,096 Necháme to jako překvapení, ale bude to všechno hlavně o zelenině, 364 00:16:11,096 --> 00:16:12,264 opravdu čerstvé. 365 00:16:12,264 --> 00:16:13,557 - Těším se. - Jo! 366 00:16:13,557 --> 00:16:15,392 2. DEN 367 00:16:15,392 --> 00:16:16,685 {\an8}KDYŽ MÁŠ ZLOMENÉ SRDCE, 368 00:16:16,685 --> 00:16:18,979 {\an8}ZASAĎ DO TĚCH RAN SEMÍNKA A MODLI SE ZA DÉŠŤ. 369 00:16:23,984 --> 00:16:25,110 - Jak se máš? - Dobře. 370 00:16:25,110 --> 00:16:26,695 - Jak se cítíš? - Nadšeně. 371 00:16:26,695 --> 00:16:27,612 - Vážně? - Ano. 372 00:16:27,612 --> 00:16:28,655 To rád slyším. 373 00:16:28,655 --> 00:16:31,908 Myslel jsem, že jsi nervózní, ne nadšený. 374 00:16:31,908 --> 00:16:35,579 No, úzkost a vzrušení jsou si podobné. 375 00:16:35,579 --> 00:16:37,122 Pochází ze stejného místa. 376 00:16:39,291 --> 00:16:42,878 Chci vědět, jak práce na zemi 377 00:16:42,878 --> 00:16:45,839 ovlivní život, který po tomhle budeš mít. 378 00:16:45,839 --> 00:16:47,591 Co budeš? 379 00:16:47,591 --> 00:16:50,260 Budu výkonným ředitelem Recirkulačních farem. 380 00:16:50,260 --> 00:16:53,889 A proto musíš mluvit k veřejnosti a získat financování. 381 00:16:53,889 --> 00:16:55,724 Dobře. Jak ty pokoje vypadají? 382 00:16:55,724 --> 00:16:59,061 Většinou jsou prostě takové korporátní, 383 00:16:59,061 --> 00:17:01,396 představ si obchodní konferenci, 384 00:17:01,396 --> 00:17:02,981 tak nějak vypadají. 385 00:17:02,981 --> 00:17:08,612 Dobře, cítíš větší tlak, že máš vypadat jako byznysmen? 386 00:17:08,612 --> 00:17:10,530 Jo, tak trochu, abych zapadl. 387 00:17:10,530 --> 00:17:12,449 Chápu. Ne, samozřejmě, chápu. 388 00:17:12,449 --> 00:17:14,576 Ale asi z toho nemáš nejlepší pocit. 389 00:17:14,576 --> 00:17:15,786 Ne, moc ne. 390 00:17:15,786 --> 00:17:17,871 Kdo je ten pravý Michael? 391 00:17:17,871 --> 00:17:19,122 Já vlastně nevím. 392 00:17:19,122 --> 00:17:22,667 Chce být výkonným ředitelem této společnosti. 393 00:17:22,667 --> 00:17:28,173 Chci pomoct Michaelovi najít něco, aby se nemusel přizpůsobovat. 394 00:17:28,173 --> 00:17:30,592 Chci, aby vypadal dost dospěle na to, 395 00:17:30,592 --> 00:17:34,137 aby ovládl místnost tam, kde to potřebuje, 396 00:17:34,137 --> 00:17:37,641 ale nechci měnit jeho mladou, hravou duši. 397 00:17:37,641 --> 00:17:39,309 Dobře, povíš mi jedno? 398 00:17:39,309 --> 00:17:41,937 Kolik chceš na té sbírce získat? 399 00:17:41,937 --> 00:17:43,897 Stovky nebo tisíce dolarů? 400 00:17:43,897 --> 00:17:46,483 Tisíce, snad desítky tisíc. Jo... 401 00:17:46,483 --> 00:17:47,776 - Skvělé. - Co to půjde. 402 00:17:47,776 --> 00:17:49,820 - Musíš být sebejistý. - Jo. 403 00:17:49,820 --> 00:17:52,697 Nemůžeš se tam připlížit a říct: „Ahoj, lidi.“ 404 00:17:52,697 --> 00:17:54,616 „Něco se tu děje.“ 405 00:17:54,616 --> 00:17:57,953 „Sám se necítím skvěle, ale potřebuju, abyste ve mně věřili.“ 406 00:17:57,953 --> 00:18:00,705 Když si nebudeš na sto procent věřit, 407 00:18:00,705 --> 00:18:03,625 i když já věřím, že ti s tím oblečení může pomoct, 408 00:18:03,625 --> 00:18:05,001 jim je to jedno. 409 00:18:05,001 --> 00:18:07,587 Hele, je nás tu pět. Sotva jsi nás poznal. 410 00:18:07,587 --> 00:18:09,339 Nemáme normální práci. 411 00:18:09,339 --> 00:18:11,424 Někteří říkají, že vypadáme jako šašci. 412 00:18:11,424 --> 00:18:13,468 Můj včerejší outfit byl absurdní. 413 00:18:13,468 --> 00:18:15,512 Ale když si něco obleču, 414 00:18:15,512 --> 00:18:17,806 je mi jedno, jestli se to někomu hnusí. 415 00:18:17,806 --> 00:18:21,518 Když se cítím božsky, nikdo se mě nedotkne. 416 00:18:21,518 --> 00:18:22,853 Cítím se fakt dobře. 417 00:18:22,853 --> 00:18:26,022 Chci ti pomoct vytvořit outfity 418 00:18:26,022 --> 00:18:29,609 a sestavit tvůj šatník tak, abys tam měl hravé oblečení, 419 00:18:29,609 --> 00:18:31,987 ale aby se s tím oblečením dalo pracovat 420 00:18:31,987 --> 00:18:33,238 a v kombinaci s něčím 421 00:18:33,238 --> 00:18:35,448 to vypadalo vhodnější pro práci. 422 00:18:35,448 --> 00:18:37,659 Ale začneme hravě. Chceš? 423 00:18:37,659 --> 00:18:39,411 - Ano, jdeme na to. - Dobře, skvěle. 424 00:18:41,329 --> 00:18:44,124 - Viděl jsem to ve výloze. Bylo to super. - Krása. 425 00:18:45,542 --> 00:18:47,586 Odvážné. Líbí se ti odvážné barvy a vzory? 426 00:18:47,586 --> 00:18:48,587 - Ano. - Výborně. 427 00:18:48,587 --> 00:18:51,173 Tohle jsou moje barvy. Oranžová a modrá jsou moje barvy. 428 00:18:51,173 --> 00:18:53,008 Je to barva Dolphins. 429 00:18:53,008 --> 00:18:56,094 Jsem fanoušek Miami Dolphins, takže to je perfektní barva. 430 00:18:56,094 --> 00:18:58,305 - Miami Dolphins jsou co? - Fotbalový tým. 431 00:18:58,305 --> 00:18:59,806 Fotbalový tým. Dobře. Hezky. 432 00:19:00,807 --> 00:19:03,685 Dobře, první outfit je odvážný. 433 00:19:03,685 --> 00:19:04,769 Bojíš se? 434 00:19:04,769 --> 00:19:07,898 - Trochu. - Já vím. Cítil jsem to. 435 00:19:07,898 --> 00:19:09,649 Teď se obléká pro sebe. 436 00:19:09,649 --> 00:19:13,028 Oblečení, které mu dávám, oslavuje, kdo je. 437 00:19:16,031 --> 00:19:16,907 Tak pojď ven. 438 00:19:18,074 --> 00:19:20,994 To se mi líbí. Je to fakt super. Ty boty jsou vymazlený. 439 00:19:20,994 --> 00:19:22,954 Vypadáš jako celebrita. 440 00:19:23,455 --> 00:19:25,248 Vypadáš skvěle. Vypadáš mladě. 441 00:19:25,248 --> 00:19:26,458 Chci říct jednu věc, 442 00:19:26,458 --> 00:19:29,961 tohle bys neměl nosit, když pořádáš sbírku. 443 00:19:29,961 --> 00:19:34,090 Ale když tohle zastrčíme a vezmeš si kalhoty, 444 00:19:34,090 --> 00:19:37,302 je to naprosto vhodné, protože ti není 50. Je ti 30. 445 00:19:37,302 --> 00:19:40,513 Kdyby to bylo v mojí skříni, nosil bych ty šortky a košili často. 446 00:19:40,513 --> 00:19:42,515 Podle výrazu to nepoznám. 447 00:19:43,433 --> 00:19:47,729 Myslím, že musíme trochu zapracovat na tvém stylu. 448 00:19:47,729 --> 00:19:49,397 - Dobře. - Trochu sebevědomí. 449 00:19:49,397 --> 00:19:50,357 Jo. 450 00:19:50,357 --> 00:19:51,274 - Ano? - Ano. 451 00:19:51,274 --> 00:19:52,525 Michaele? 452 00:19:52,525 --> 00:19:53,568 Ukážeš se mi? 453 00:19:56,363 --> 00:19:57,530 Už teď to miluju. 454 00:19:58,406 --> 00:20:00,450 Občas, když vezmu někoho nakupovat, 455 00:20:00,450 --> 00:20:01,952 přijde chvíle, kdy vám dojde, 456 00:20:01,952 --> 00:20:05,288 že lidi vidí, jaký vliv má oblečení na jejich život. 457 00:20:05,288 --> 00:20:08,541 - Tyhle boty jsou úžasný. - Vážně? Líbí se ti? 458 00:20:08,541 --> 00:20:12,504 - Jsou fakt parádní. - Miluju polobotky s podrážkou. 459 00:20:12,504 --> 00:20:14,881 Normálně, na korporátní schůzky, 460 00:20:14,881 --> 00:20:17,968 by si lidi džíny nevzali, ale ty nemáš klasickou práci. 461 00:20:17,968 --> 00:20:19,427 Ukazuješ, kdo jsi. 462 00:20:19,427 --> 00:20:22,347 Chtěl jsem, aby ses cítil spíš ležérněji než nudně. 463 00:20:22,347 --> 00:20:24,766 Moc se mi to líbí. Je to fakt nadčasové. 464 00:20:24,766 --> 00:20:26,977 Není to moc pracovní ani super pracovní, 465 00:20:26,977 --> 00:20:29,729 ale říká to: „Hej, přišel jsem odvést svou práci.“ 466 00:20:29,729 --> 00:20:30,689 Skvělý. 467 00:20:30,689 --> 00:20:36,069 Takže mu chci ukázat, že existuje člověk, kterého musí uvolnit... 468 00:20:36,069 --> 00:20:37,570 Zkusíme to jako s modelem. 469 00:20:37,570 --> 00:20:39,656 ...a že se to dá udělat oblečením. 470 00:20:39,656 --> 00:20:41,866 Teď se ukaž. 471 00:20:43,326 --> 00:20:44,160 Jo. 472 00:20:44,160 --> 00:20:46,997 Nádhera. 473 00:20:46,997 --> 00:20:48,832 Když pózuje, má styl. 474 00:20:48,832 --> 00:20:49,833 Nádhera. 475 00:20:49,833 --> 00:20:51,167 Mám to. 476 00:20:51,167 --> 00:20:54,296 Vidím jeho verzi, kterou jsem ještě neviděl. 477 00:20:54,296 --> 00:20:56,506 Jo. Nádhera. 478 00:20:57,549 --> 00:21:00,218 - Jsem tak šťastný. - Já taky. 479 00:21:00,218 --> 00:21:01,636 Z tohohle oblečení. 480 00:21:01,636 --> 00:21:06,016 Nic takového jsem si nikdy nekoupil ani nezkusil. 481 00:21:06,016 --> 00:21:09,686 Budu se snažit najít něco jiného, mnohem víc věcí, které budou dávat smysl. 482 00:21:09,686 --> 00:21:12,022 Zatím se převleč do svého oblečení. 483 00:21:12,022 --> 00:21:14,024 - A pojďme odsud. - Tak jo. 484 00:21:14,024 --> 00:21:15,692 Tolik práce. 485 00:21:15,692 --> 00:21:17,569 Hrozně se na všechno těším. 486 00:21:22,907 --> 00:21:24,868 Ach, starý dobrý neworleanský déšť. 487 00:21:24,868 --> 00:21:26,077 Ano, ten miluje každý. 488 00:21:26,077 --> 00:21:28,955 Bylo moc důležité sem dnes Michaela přivést... 489 00:21:28,955 --> 00:21:30,081 Ahoj! 490 00:21:30,081 --> 00:21:35,128 ...protože já vím, jaké to je, když se uzavřeš, 491 00:21:35,128 --> 00:21:38,882 protože lpíš na minulosti. 492 00:21:38,882 --> 00:21:42,260 - Prý je tu studijní program... - Ano. 493 00:21:42,260 --> 00:21:44,095 ...do kterého se chceš dostat. 494 00:21:44,095 --> 00:21:46,056 Ano. To je to, co potřebuju, 495 00:21:46,056 --> 00:21:48,475 abych se mohl dostat do světa manažerů. 496 00:21:48,475 --> 00:21:52,771 Mám pocit, že to, že sis nepodal přihlášku, 497 00:21:52,771 --> 00:21:55,523 částečně ukazuje tvůj strach z neúspěchu? 498 00:21:55,523 --> 00:21:57,525 I když má šéfka, která program vede, říká: 499 00:21:57,525 --> 00:21:59,611 „Hlavně klid. Bude to v pohodě.“, 500 00:21:59,611 --> 00:22:01,488 ta část, kterou jsem neudělal, 501 00:22:01,488 --> 00:22:03,948 je ta, kde musím napsat esej o sobě. 502 00:22:03,948 --> 00:22:06,242 A protože se za to trochu stydím, 503 00:22:06,242 --> 00:22:09,662 když mě někdo odmítne, i kdyby to nebylo kvůli tomu, 504 00:22:09,662 --> 00:22:11,706 já si budu myslet, že jo, 505 00:22:11,706 --> 00:22:14,751 a pak se kvůli tomu budu cítit víc na nic. 506 00:22:14,751 --> 00:22:15,877 Rozumím. 507 00:22:15,877 --> 00:22:19,005 Miloval jsem školu, ale nemohl jsem tam chodit. 508 00:22:19,005 --> 00:22:21,091 V 15 jsem odešel z domova, 509 00:22:21,091 --> 00:22:23,968 takže nemám maturitu ani nic. 510 00:22:23,968 --> 00:22:27,180 Ale strávil jsem velkou část svého života tím, že jsem se styděl, 511 00:22:27,180 --> 00:22:29,015 a dovolil jsem, aby mě to brzdilo, 512 00:22:29,015 --> 00:22:32,519 protože jsem cítil, že jsem selhal. 513 00:22:32,519 --> 00:22:35,146 - Jo. - A dovolil jsem, aby mě to definovalo. 514 00:22:35,146 --> 00:22:38,942 Pořád je mi to nepříjemné, takže to chápu. 515 00:22:38,942 --> 00:22:42,570 I když je to něco, co opravdu chci, ty pochyby vždycky zvítězí 516 00:22:42,570 --> 00:22:44,781 a brání mi dělat spoustu věcí. 517 00:22:44,781 --> 00:22:47,492 Ale ty za to stojíš a jsi dost dobrý 518 00:22:47,492 --> 00:22:54,207 a víš, jak věci něco zařídit mimo normální sféru funkčnosti, 519 00:22:54,207 --> 00:22:56,126 což je... Rozhlédni se kolem. 520 00:22:56,126 --> 00:22:59,629 To jsou lidé, co nejsou jen kolečka ve stroji. 521 00:22:59,629 --> 00:23:02,674 A jsou to lidé, kteří se nebojí zkoušet věci, 522 00:23:02,674 --> 00:23:04,634 co budou mít největší úspěch. 523 00:23:05,427 --> 00:23:08,680 - Chci, abys tu přihlášku dneska našel. - Dobře. 524 00:23:08,680 --> 00:23:10,306 A chci, abychom ji dokončili. 525 00:23:10,306 --> 00:23:11,307 - Dobře. - Dobře? 526 00:23:23,778 --> 00:23:26,531 Poslední otázka, jaká je otázka? 527 00:23:26,531 --> 00:23:29,284 Zaplnit mezery v mém vzdělání. 528 00:23:29,284 --> 00:23:31,828 Jak to chceš rozvinout? 529 00:23:31,828 --> 00:23:34,581 Opustil jsem školu kvůli extrémním depresím. 530 00:23:34,581 --> 00:23:37,792 Už mi nebylo příjemné žít sám. 531 00:23:37,792 --> 00:23:39,669 Říkal jsem si: „Vrátím se domů.“ 532 00:23:39,669 --> 00:23:42,964 Chodil jsem do školy jen, abych tam chodil. Nic jsem tam nedělal. 533 00:23:42,964 --> 00:23:45,467 - Jen proto, že se to dělá. - Přesně tak. 534 00:23:45,467 --> 00:23:46,926 A pak jsem pracoval. 535 00:23:46,926 --> 00:23:51,556 Myslím, že se bojíš, že budou soudit tvoje důvody proč. 536 00:23:51,556 --> 00:23:54,267 A dokonce mám pocit, že moje zkušenost není relevantní 537 00:23:54,267 --> 00:23:56,269 a nikdo mě nebude brát vážně. 538 00:23:56,769 --> 00:23:59,481 Jo. Jak dlouho už to chceš udělat? 539 00:23:59,481 --> 00:24:01,107 Magisterský program? 540 00:24:01,107 --> 00:24:04,402 Začalo to před pár lety, možná před dvěma nebo třemi. 541 00:24:04,402 --> 00:24:07,447 Jakmile to uviděla, řekla si: „Měl bys to vzít.“ 542 00:24:07,447 --> 00:24:10,992 „Víš, co musíš udělat jako první? Musíš dodělat bakaláře.“ 543 00:24:10,992 --> 00:24:13,286 A já na to: „Jo, to bych měl.“ 544 00:24:13,286 --> 00:24:17,624 A tak jsme začali dělat akce, abych se mohl vrátit do školy. 545 00:24:17,624 --> 00:24:20,585 Jo. Jen ti něco ukážu. 546 00:24:21,461 --> 00:24:23,505 Marianne v tebe věří. 547 00:24:24,005 --> 00:24:25,798 Přestaň o sobě pochybovat. 548 00:24:25,798 --> 00:24:27,008 - Jo, je to těžké. - Jo. 549 00:24:27,008 --> 00:24:31,679 Je to ten malý démon pochybností v lidech, kteří toho nikdy moc neměli, 550 00:24:31,679 --> 00:24:33,598 kterým říkali, že z nich nic nebude, 551 00:24:33,598 --> 00:24:37,018 kterým říkali, že skončí ve vězení, 552 00:24:37,018 --> 00:24:39,020 nebo na ulici. 553 00:24:39,020 --> 00:24:42,565 - Je těžké se přeprogramovat. - To jo. 554 00:24:42,565 --> 00:24:45,318 Je to moc těžké, protože je to tak už 30 let. 555 00:24:45,318 --> 00:24:47,862 Vždycky, když se mi stane něco dobrého, jsem nervní. 556 00:24:47,862 --> 00:24:51,032 Říkám si, že se musí hned potom stát něco zlého 557 00:24:51,032 --> 00:24:52,575 a že mě to naprosto zničí, 558 00:24:52,575 --> 00:24:54,869 tak si říkám: „Nedělej si moc naděje.“ 559 00:24:54,869 --> 00:24:57,997 „Připrav se, protože to přijde. Něco se chystá.“ 560 00:24:57,997 --> 00:25:02,961 Když se tak začneš cítit, udělej krok dozadu a nadechni se. 561 00:25:02,961 --> 00:25:06,798 Řekni si: „Počkat. Lidi kolem mě ve mně věří.“ 562 00:25:06,798 --> 00:25:08,007 „Možná mají pravdu.“ 563 00:25:08,007 --> 00:25:09,551 - Jo. - Víš? 564 00:25:09,551 --> 00:25:13,972 Vidím, jak se začíná rozsvěcovat 565 00:25:13,972 --> 00:25:19,435 a říká si: „Držel jsem sám sebe zpátky, 566 00:25:19,435 --> 00:25:21,854 protože jsem se necítil dostatečný.“ 567 00:25:21,854 --> 00:25:22,939 „Ale víte co?“ 568 00:25:22,939 --> 00:25:24,983 „Zatraceně, já stačím.“ 569 00:25:24,983 --> 00:25:26,776 Myslím, že je to skvělé. 570 00:25:26,776 --> 00:25:31,322 Myslím, že jsi to vysvětlil tak, že to lidi pochopí, 571 00:25:31,322 --> 00:25:36,411 a ničí cesta do cíle není jen přímka. 572 00:25:36,411 --> 00:25:37,537 - Jo. - Víš? 573 00:25:37,537 --> 00:25:39,372 - Přímky jsou nuda. - Jo. 574 00:25:42,125 --> 00:25:44,043 Párty je tady, zlato! 575 00:25:44,794 --> 00:25:45,795 Ahoj! 576 00:25:46,754 --> 00:25:49,424 - Jak se máš? - Právě jsem dokončil svou přihlášku. 577 00:25:49,424 --> 00:25:52,260 Počkej, mrcho. Nemohl jsi dokončit přihlášku, 578 00:25:52,260 --> 00:25:55,096 co ti tak strašně dlouho trvala 579 00:25:55,096 --> 00:25:56,180 a být tak v pohodě. 580 00:25:56,180 --> 00:25:59,767 Snažím se přeměnit úzkost na vzrušení. 581 00:26:00,351 --> 00:26:01,811 Takhle to přeměníme. 582 00:26:03,646 --> 00:26:04,480 Jo. 583 00:26:05,273 --> 00:26:07,191 - Jo, Bobby! - Dobře. Tak jo. 584 00:26:07,191 --> 00:26:10,486 Takže na konci tohoto týdne měla být na farmě zahradní párty, 585 00:26:10,486 --> 00:26:14,490 ale očividně dost prší a nemyslím, že to přestane, 586 00:26:14,490 --> 00:26:16,409 takže se to bude muset konat tady. 587 00:26:16,409 --> 00:26:17,493 - Cože? - Jo. 588 00:26:17,493 --> 00:26:19,454 - Otevři nám místo. - Je to tu super. 589 00:26:19,454 --> 00:26:22,373 Zbavíme se stresu. Chceme, aby to byl obrovský úspěch. 590 00:26:22,373 --> 00:26:25,209 - A soustředíme se na tvou budoucnost. - Moc vám děkuju. 591 00:26:25,209 --> 00:26:26,461 - Miluju tě. - Díky. 592 00:26:27,378 --> 00:26:28,379 3. DEN 593 00:26:28,379 --> 00:26:31,341 KDYŽ SE BUDEŠ POŘÁD SNAŽIT BÝT NORMÁLNÍ, NIKDY SE NEDOZVÍŠ, 594 00:26:31,341 --> 00:26:33,343 JAK JSI ÚŽASNÝ. - MAYA ANGELOU 595 00:26:40,642 --> 00:26:44,312 Přivedl jsem tě sem. Chtěl jsem pro nás prima místo, 596 00:26:44,312 --> 00:26:46,481 kde nebude nebude moc shon, 597 00:26:46,481 --> 00:26:48,441 a ty se budeš venku cítit příjemněji. 598 00:26:48,441 --> 00:26:51,152 Chci říct, že se můžu uvolnit kdekoli. 599 00:26:51,152 --> 00:26:52,111 Přizpůsobím se. 600 00:26:52,111 --> 00:26:53,279 Víš, co to je? 601 00:26:53,279 --> 00:26:57,784 To je malý kluk, co říká: „Nevím, co se mi zítra stane.“ 602 00:26:57,784 --> 00:27:00,119 - Ale to je i mechanismus přežití. - Jo. 603 00:27:00,119 --> 00:27:02,455 Co se v tvém dětství vymklo kontrole? 604 00:27:02,455 --> 00:27:04,499 Na co si nejvíc pamatuješ? 605 00:27:05,667 --> 00:27:07,794 Já ani nevím. Mám tolik vzpomínek. 606 00:27:07,794 --> 00:27:10,088 Tolik večerních jízd autem, 607 00:27:10,088 --> 00:27:13,299 tolik parkování v nebezpečných čtvrtích, 608 00:27:13,299 --> 00:27:15,176 to, že jsem musel být sám. 609 00:27:15,176 --> 00:27:19,305 Bylo to šílený. Netušil jsi, co se stane další den. 610 00:27:19,305 --> 00:27:22,850 Nevěděl jsi, co bude k večeři? Jestli nějaká bude? 611 00:27:22,850 --> 00:27:24,977 Jsou to vzpomínky, na které myslím nerad. 612 00:27:24,977 --> 00:27:26,437 Kde byla tvoje máma? 613 00:27:26,437 --> 00:27:29,691 Jednu dobu jsem se snažil žít s mámou 614 00:27:29,691 --> 00:27:31,359 a ona mi řekla ne. 615 00:27:31,359 --> 00:27:34,320 To bylo asi jedno z nejhorších období mého života. 616 00:27:34,320 --> 00:27:36,447 Radši o tom nechci mluvit, 617 00:27:36,447 --> 00:27:37,865 protože už to je za mnou. 618 00:27:37,865 --> 00:27:40,576 Ale nepřenesl ses přes to. Ovlivňuje to tvůj život. 619 00:27:40,576 --> 00:27:43,371 Zažiješ to a přežiješ to. 620 00:27:43,371 --> 00:27:45,581 - Takže si říkám... - Ale ne. 621 00:27:45,581 --> 00:27:48,292 Ten malej kluk potřeboval, aby mu někdo pomohl, 622 00:27:48,292 --> 00:27:49,627 chránil ho a miloval ho 623 00:27:49,627 --> 00:27:52,922 a řekl mu, že si zaslouží lepší budoucnost, než jakou dostal. 624 00:27:52,922 --> 00:27:54,924 Jako malého tě matka odmítla. 625 00:27:54,924 --> 00:27:58,052 Jak se cítíš? Nechci slyšet, že ti to nevadí. 626 00:27:58,052 --> 00:28:00,304 Nebavil bych se tu s tebou, 627 00:28:00,304 --> 00:28:02,014 kdyby tě to nijak neovlivňovalo. 628 00:28:02,014 --> 00:28:03,558 No, hodně mě to bolí. 629 00:28:03,558 --> 00:28:06,477 Ale říkám si, proč to řešit? 630 00:28:06,477 --> 00:28:08,855 Protože když něco zahrabeš a nevěnuješ se tomu, 631 00:28:08,855 --> 00:28:11,482 dokáže to rozkvést v zemi? 632 00:28:11,983 --> 00:28:14,318 - Rozkvete to úplně? - Ne. 633 00:28:14,318 --> 00:28:16,863 Ty jsi to semínko, co musí rozkvést, 634 00:28:16,863 --> 00:28:20,074 co chce mít život, jaký si zaslouží. Ty si to nedovolíš, 635 00:28:20,074 --> 00:28:22,577 protože říkáš: „Proč to řešit?“ 636 00:28:22,577 --> 00:28:24,996 Musíme to řešit, abys mohl růst. 637 00:28:24,996 --> 00:28:25,955 Říká se, 638 00:28:25,955 --> 00:28:30,418 že i když to není tvoje vina, neznamená to, že za to nemůžeš. 639 00:28:31,043 --> 00:28:33,379 Mluvím s Jason. Mluvím s Jas... 640 00:28:33,379 --> 00:28:35,381 Proč pořád říkám Jason? 641 00:28:35,965 --> 00:28:38,176 Počkat, protože mi připomíná mého syna, Jasona. 642 00:28:38,176 --> 00:28:39,927 To bylo freudovské přeřeknutí. 643 00:28:39,927 --> 00:28:43,389 Michael mi připomíná mé syny a přijde mi, že proto tady jsem, 644 00:28:43,389 --> 00:28:45,600 abych mu ukázal, jak se přes to přenést, 645 00:28:45,600 --> 00:28:47,393 a abych ho podpořil. 646 00:28:47,393 --> 00:28:50,271 Takže jsem sem pozval pár přátel... 647 00:28:50,271 --> 00:28:51,272 Dobře. 648 00:28:51,272 --> 00:28:54,025 ...kteří jsou ze skupiny 100 Black Men. Slyšel jsi o nich? 649 00:28:54,025 --> 00:28:54,984 Jsou tady. 650 00:28:54,984 --> 00:28:57,695 protože někteří z nich mají podobné zkušenosti. 651 00:28:57,695 --> 00:29:00,656 Jeden z nich byl můj mentor, když jsem byl ve tvém věku. 652 00:29:00,656 --> 00:29:02,200 Co na to říkáš? 653 00:29:03,576 --> 00:29:04,660 Jsem jen nervózní. 654 00:29:04,660 --> 00:29:09,123 Nebylo by hezké s někým mluvit a říct „potřebuju podporu“? 655 00:29:09,123 --> 00:29:11,417 To jsem většinu života nedělal. 656 00:29:11,417 --> 00:29:13,586 Neprosím o pomoc. Dělám to sám. 657 00:29:13,586 --> 00:29:16,130 The 100 Black Men z New Orleans je program, 658 00:29:16,130 --> 00:29:19,217 který podporuje mladé afroameričany, takže jsem je požádal, 659 00:29:19,217 --> 00:29:20,968 aby se tu dnes setkali s Michaelem. 660 00:29:20,968 --> 00:29:23,679 Chci, aby Michael věděl, že má podporu v komunitě, 661 00:29:23,679 --> 00:29:25,348 která je mu k dispozici. 662 00:29:25,348 --> 00:29:29,769 Ptal jsem se, jestli jste někdy potkali někoho, kdo je Indián a černoch. 663 00:29:29,769 --> 00:29:31,229 Tady on. 664 00:29:31,229 --> 00:29:33,689 Jsem člen Spojených národů indiánů Houma 665 00:29:33,689 --> 00:29:36,567 {\an8}a výkonný ředitel Regionální černé obchodní komory. 666 00:29:36,567 --> 00:29:39,529 {\an8}Jsem prezidentem pobočky 100 Black Men v New Orleans. 667 00:29:39,529 --> 00:29:41,572 {\an8}O tomhle pánovi jsem ti už říkal, 668 00:29:41,572 --> 00:29:44,450 {\an8}Darrel tu pro mě byl, když jsem zjistil, že jsem otec, 669 00:29:44,450 --> 00:29:48,162 dal mi práci, podpořil mě a já se díky němu cítil v bezpečí. 670 00:29:48,162 --> 00:29:50,915 Nejde jen o setkání a interakci, 671 00:29:50,915 --> 00:29:54,418 jako když řekneš: „Sejdeme se“, a pak nikam nejdete. 672 00:29:54,418 --> 00:29:57,338 Musí to být lidé, se kterými můžeš mluvit a obrátit se na ně. 673 00:29:57,338 --> 00:30:02,009 A pamatuj, že včerejšek je minulost. Zítřek je záhada. 674 00:30:02,009 --> 00:30:03,386 Všechno, co máš, je teď. 675 00:30:03,386 --> 00:30:06,430 Úzkost začíná, když nevíš, co se stane zítra? 676 00:30:06,430 --> 00:30:07,974 - Jo. - Zapomeň na to. 677 00:30:07,974 --> 00:30:10,476 Teď tu máš svý hochy. Jo, klid. 678 00:30:10,476 --> 00:30:13,604 Pořád myslet na minulost, připravovat se na budoucnost. 679 00:30:13,604 --> 00:30:16,107 - To jsem celej já. - To dělají všichni. 680 00:30:16,107 --> 00:30:18,359 Lidi mají mechanismy, aby se s tím vyrovnali. 681 00:30:18,359 --> 00:30:20,361 Takže to pro tebe musí být jiné. 682 00:30:20,361 --> 00:30:21,612 Měl jsi někdy prostor, 683 00:30:21,612 --> 00:30:25,825 kde jsi byl ve skupině černochů, 684 00:30:25,825 --> 00:30:27,952 kteří říkali: „Jsme tu pro tebe“? 685 00:30:27,952 --> 00:30:29,078 Ne, nikdy. 686 00:30:30,413 --> 00:30:31,289 Řeknu, že ne... 687 00:30:31,289 --> 00:30:33,624 Je to nepříjemné, ale ne špatným způsobem. 688 00:30:33,624 --> 00:30:35,751 Vždycky jsem se cítil ztracený. 689 00:30:35,751 --> 00:30:39,130 Když budeš sám sebou, ti správní lidé tě najdou. 690 00:30:39,130 --> 00:30:40,339 Nikdy nejsi sám. 691 00:30:40,339 --> 00:30:43,551 Pořád se musím hájit a to, že nemám pokaždé odpověď, 692 00:30:43,551 --> 00:30:45,303 nebo ji většinou nemám, 693 00:30:45,303 --> 00:30:48,222 mě dokáže dostat na šikmou plochu. 694 00:30:48,222 --> 00:30:50,725 Vrátit se do školy v New Orleans po Katrině bylo... 695 00:30:50,725 --> 00:30:52,018 Nestalo se to. 696 00:30:52,018 --> 00:30:55,396 Nechtěl jsem chodit do školy, co je jako vězení. 697 00:30:55,396 --> 00:30:56,606 Když jsem udělal GED... 698 00:30:56,606 --> 00:30:59,191 Dostat se na vysokou je těžké, když máš GED. 699 00:30:59,191 --> 00:31:01,611 Když jsem se tam dostal, vnutili mi kurzy navíc, 700 00:31:01,611 --> 00:31:03,446 protože jsem neměl maturitu. 701 00:31:03,446 --> 00:31:04,447 Udělal jsi to? 702 00:31:04,447 --> 00:31:06,866 Právě jsem udělal bakaláře ze sociologie. 703 00:31:06,866 --> 00:31:08,451 - Jo! - Paráda. 704 00:31:08,451 --> 00:31:10,620 Ale navzdory tomu všemu jsi to udělal. 705 00:31:10,620 --> 00:31:12,663 - A máš titul. - Právě jsem ho dostal. 706 00:31:12,663 --> 00:31:14,916 - Tak jo, popojedeme. - To je ono. 707 00:31:14,916 --> 00:31:16,792 Co chceš dělat dál? Co dál? 708 00:31:16,792 --> 00:31:20,171 Dál půjdu na Loyolu do magisterského programu environmentálního práva. 709 00:31:20,171 --> 00:31:22,048 - Hezky. - Protože chceš dělat co? 710 00:31:22,048 --> 00:31:24,592 Být výkonným ředitelem neziskovky, pro kterou pracuju. 711 00:31:24,592 --> 00:31:26,177 Tvoje cesta ještě neskončila. 712 00:31:26,177 --> 00:31:28,596 Pořád se učíš. Pořád jdeš vpřed. 713 00:31:28,596 --> 00:31:30,139 Jsi průkopník. 714 00:31:30,139 --> 00:31:32,808 Možná si tak neříkáš, ale jsi takový. 715 00:31:32,808 --> 00:31:34,268 Děláš průkopnické věci. 716 00:31:34,268 --> 00:31:37,521 - Říkali ti někdy průkopník? - Nikdy mě to ani nenapadlo. 717 00:31:37,521 --> 00:31:39,649 Průkopník k tobě vážně sedí. 718 00:31:39,649 --> 00:31:42,860 A pamatuj si, že ať zažíváš cokoli, 719 00:31:42,860 --> 00:31:44,403 nějaký děcko se dívá. 720 00:31:44,403 --> 00:31:45,321 Ano. 721 00:31:51,577 --> 00:31:53,204 - Co se děje? - Jsem v pohodě. 722 00:31:53,204 --> 00:31:54,914 - Určitě? - Snažím se být přítomen. 723 00:31:54,914 --> 00:31:56,791 - A ne v mé hlavě. - Dobře. 724 00:31:56,791 --> 00:32:02,088 Je divný, že jsem člověk, co je v komunitě, 725 00:32:02,088 --> 00:32:04,507 snaží se přimět další černochy k pěstování 726 00:32:04,507 --> 00:32:06,759 a pořádat a vytvářet takové prostory, 727 00:32:06,759 --> 00:32:10,012 ale cítím se v nich divně, protože jsem v nich nikdy nebyl. 728 00:32:10,012 --> 00:32:13,182 Jsem většinou jediný barevný člověk v mnoha místnostech. 729 00:32:13,182 --> 00:32:16,227 Já jsem většinou jediný barevný v místnosti, ve které jsem, 730 00:32:16,227 --> 00:32:18,980 a je to tak skoro celý můj život. 731 00:32:18,980 --> 00:32:21,774 To je síla. Můžeš z toho udělat svou sílu. 732 00:32:21,774 --> 00:32:23,567 Nemůžeš vést, když ti to je po srsti. 733 00:32:23,567 --> 00:32:26,445 Rosteš způsobem, který si asi ani neuvědomuješ. 734 00:32:26,445 --> 00:32:29,073 - Tím, že jsi tady. - Páni. 735 00:32:29,073 --> 00:32:32,576 Všechno, o čem jsi mluvil, dává smysl. Jde o to, dělat to jinak. 736 00:32:32,576 --> 00:32:35,454 Ať uděláš cokoli, budeš první, kdo to udělá. 737 00:32:35,454 --> 00:32:36,998 Jsi dříč, víš co. 738 00:32:36,998 --> 00:32:39,500 Když se probudíš, podívej se si do očí a řekni si: 739 00:32:39,500 --> 00:32:43,379 „Jsem průkopník a šéf“, usměj se a řekni: „Jsem šéf.“ 740 00:32:43,379 --> 00:32:45,673 - Řekni to. - Jo. Jsem průkopník a šéf. 741 00:32:45,673 --> 00:32:49,802 - To se mi líbí. Věřil bych ti to. - Podívejte se mu do očí. A ten úsměv! 742 00:32:49,802 --> 00:32:51,470 - Jo! - Přesně tak. 743 00:32:54,724 --> 00:32:58,310 Když vím, co si Michael v minulosti zažil, 744 00:32:58,310 --> 00:33:04,525 nejspíš mu nikdo neporadil, jak si zařídit opravdu prospěšný domov. 745 00:33:06,694 --> 00:33:08,612 A to jsem pro něj udělal já. 746 00:33:08,612 --> 00:33:13,534 Přeměnil jsem jeho domov na místo, které není plné práce, 747 00:33:13,534 --> 00:33:17,163 ale jen věcí, které mu dobijí baterky. 748 00:33:17,163 --> 00:33:18,080 4. DEN 749 00:33:18,080 --> 00:33:21,000 KDYŽ MÁME ODVAHU ZASADIT SEMÍNKO... NEVÍME, CO Z NĚJ MŮŽE VYRŮST. 750 00:33:21,000 --> 00:33:21,917 MICHELLE OBAMOVÁ 751 00:33:29,592 --> 00:33:33,637 Panebože, jsme tady v tomhle nádherném salónu. 752 00:33:34,388 --> 00:33:35,347 SALON RAKETOVÁ VĚDA 753 00:33:35,347 --> 00:33:36,849 Pojď dál. Posaď se. 754 00:33:38,100 --> 00:33:40,352 Ahoj, krasavče. 755 00:33:40,936 --> 00:33:42,438 Co děláš, 756 00:33:42,438 --> 00:33:45,483 že jsi takhle krásný každý den? 757 00:33:45,483 --> 00:33:46,442 Jen se probudím. 758 00:33:46,442 --> 00:33:48,486 Jen tu chodíš a vypadáš tak hezky? 759 00:33:48,486 --> 00:33:49,904 Jo, takhle jsem se probudil. 760 00:33:49,904 --> 00:33:51,906 Musím ti najít chiropraktika, 761 00:33:51,906 --> 00:33:56,035 aby ti pomohl s tou váhou krásy, co nosíš na ramenou. 762 00:33:56,035 --> 00:33:57,411 - Můžu si sáhnout? - Ano. 763 00:33:57,411 --> 00:33:58,788 Dobře, zkusím to. 764 00:33:59,705 --> 00:34:01,540 Ano, zlato. 765 00:34:02,374 --> 00:34:04,043 Jsi tak roztomilý. 766 00:34:04,043 --> 00:34:05,711 Ty taky nejsi k zahození. 767 00:34:05,711 --> 00:34:06,921 Díky, zlato. 768 00:34:07,671 --> 00:34:11,926 Červenám se, protože Michael se mnou taky tak trochu flirtuje? 769 00:34:12,843 --> 00:34:13,677 Ne! 770 00:34:13,677 --> 00:34:16,180 Tak to není, Michaele. 771 00:34:16,180 --> 00:34:17,890 Jsem moc rád, 772 00:34:17,890 --> 00:34:20,559 že pro někoho, kdo toho dělá tolik pro svou komunitu... 773 00:34:20,559 --> 00:34:23,270 Máš tak velké srdce. Fakt žeru to, co děláš. 774 00:34:23,270 --> 00:34:27,191 Někdy mám pocit, že lidi, co jsou sexy, jsou zlí lidé. 775 00:34:27,191 --> 00:34:28,734 Chápeš? A to je otravné. 776 00:34:28,734 --> 00:34:31,904 Michael identifikoval svůj životní smysl a vášeň. 777 00:34:31,904 --> 00:34:34,907 Jeho prioritou nebylo, jak se starat o své vlasy. 778 00:34:35,407 --> 00:34:38,160 Takže chci zachovat délku, ale udělat s tím co? 779 00:34:38,160 --> 00:34:39,745 Jo, uhodli jste, tvar. 780 00:34:39,745 --> 00:34:42,164 Rozhodně chci afro. 781 00:34:42,164 --> 00:34:44,416 - Část za sucha ostříhám. - Dobře. 782 00:34:44,416 --> 00:34:46,043 Pak to umyju. 783 00:34:46,627 --> 00:34:49,588 Kolik času jsi ochotný tomu věnovat třeba ráno? 784 00:34:49,588 --> 00:34:52,299 Ráno toho obvykle moc nedělám. 785 00:34:53,300 --> 00:34:55,970 Je tu jedna věc, co jsem se snažil zařadit, 786 00:34:55,970 --> 00:34:59,431 a to nějaký saténový zábal, aby mi držely moje kučery. 787 00:34:59,431 --> 00:35:01,934 Svatá pravda, zlato. 788 00:35:01,934 --> 00:35:03,936 Měli bychom ti dát takovou tu čapku. 789 00:35:03,936 --> 00:35:08,440 Jsi někdo, komu jsou ty historické genderové hodnoty volné. 790 00:35:08,440 --> 00:35:10,276 - To je fakt. - Uděláme čepici. 791 00:35:11,026 --> 00:35:12,027 Jo. 792 00:35:12,903 --> 00:35:14,071 Líbí se mi, že Michael 793 00:35:14,071 --> 00:35:17,116 nemá čas řešit tyhle ustálené představy o pohlavní dvojčlennosti. 794 00:35:17,116 --> 00:35:18,909 Chce mít super dlouhý vlasy 795 00:35:18,909 --> 00:35:21,120 a když trochu odlehčíme konečkům, 796 00:35:21,120 --> 00:35:24,248 budou jeho vlny velmi pružné a živé. 797 00:35:24,248 --> 00:35:25,624 Jdeme na to! 798 00:35:25,624 --> 00:35:27,793 - Ahoj. Jak se máš? - Těší mě. Jsem Darren. 799 00:35:27,793 --> 00:35:31,881 Těší mě. Já bych chtěl, abychom mu upravili tady tuhle část. 800 00:35:31,881 --> 00:35:33,299 - Prostě... - Dobře. 801 00:35:33,299 --> 00:35:36,510 A tohle musí jít pryč. Tak jo, připraven? 802 00:35:36,510 --> 00:35:37,887 - Jo. - Dobře, udělej to. 803 00:35:40,139 --> 00:35:42,308 - Takže to všechno shodíme? - Zbav se toho. 804 00:35:42,308 --> 00:35:44,810 Proč? Myslíš, že je to hrozná chyba? 805 00:35:44,810 --> 00:35:47,813 - Nový začátek je vždycky dobrý. - Máš pravdu. No tak. 806 00:35:51,859 --> 00:35:53,194 Zlato, ukaž se. 807 00:35:54,945 --> 00:35:57,740 Podívej se na něj. No to mě podrž. 808 00:35:58,407 --> 00:36:00,492 S tímhle, ale s tímhle. Je to... 809 00:36:00,492 --> 00:36:02,786 Takhle už si ty rty neolizuj! 810 00:36:02,786 --> 00:36:04,997 Takhle jsem ještě nikoho nežral. 811 00:36:04,997 --> 00:36:06,373 - Děkuji. - Děkuji. 812 00:36:06,874 --> 00:36:08,167 Umyju ti vlasy. 813 00:36:18,302 --> 00:36:21,055 Dobře, ukážu ti, jak se dělá slutdrop. 814 00:36:21,055 --> 00:36:24,183 Jestli chceš udělat dojem na Kailu, uděláš jedno, 815 00:36:24,183 --> 00:36:27,770 a to, že přijdeš a řekneš: „Ahoj, kotě“. 816 00:36:30,981 --> 00:36:33,359 A ukážeš svůj zadek když odcházíš. 817 00:36:36,111 --> 00:36:39,323 Ty tvoje kudrliny mi dělají hroznou radost 818 00:36:39,323 --> 00:36:40,908 a budou vypadat skvěle. 819 00:36:46,997 --> 00:36:50,084 Takže je tu pořád náš nádherný Michael, 820 00:36:50,751 --> 00:36:52,711 ale trochu vylepšený. 821 00:36:52,711 --> 00:36:56,257 Bez dalšího zdržování, tohle je nový, 822 00:36:57,258 --> 00:37:00,386 mírně vylepšený, pokud to tak říkám, 823 00:37:00,386 --> 00:37:01,428 Michael. 824 00:37:02,638 --> 00:37:03,931 Panebože. 825 00:37:04,932 --> 00:37:06,558 Vypadám fakt jinak. 826 00:37:06,558 --> 00:37:08,102 Ty vlasy jsou super. 827 00:37:08,102 --> 00:37:09,770 - Miluju to. Je to krása. - Vážně? 828 00:37:09,770 --> 00:37:10,688 Moc se mi to líbí. 829 00:37:10,688 --> 00:37:13,565 - Cítíš se hezky? - Moje kudrliny vynikly. To je ideál. 830 00:37:13,565 --> 00:37:16,068 - Je to ideál, že jo? - Ano. Je to super. 831 00:37:16,068 --> 00:37:17,194 - Panebože. - Ten tvar? 832 00:37:17,194 --> 00:37:18,862 Zezadu je to úžasný. 833 00:37:18,862 --> 00:37:20,322 Fakt to má tvar! 834 00:37:20,322 --> 00:37:23,534 Tohle jsem vždycky chtěl, ale nevěděl jsem, jak to udělat. 835 00:37:23,534 --> 00:37:26,412 Tolik jsi mi toho neostříhal, ale je to fakt super pocit. 836 00:37:26,412 --> 00:37:27,746 Užij si to. 837 00:37:27,746 --> 00:37:30,624 Moc se mi líbí, že můžu mít menší kudrlinky, 838 00:37:30,624 --> 00:37:32,459 nebo volnější kudrlinky, jak chci. 839 00:37:32,459 --> 00:37:35,212 Mám pocit, že se ti změnila řeč těla. 840 00:37:35,212 --> 00:37:39,216 Dívám se na sebe a není to skutečné. Říkám si: „Jsem to fakt já?“ 841 00:37:39,216 --> 00:37:40,384 Cítím se jinak. 842 00:37:40,384 --> 00:37:43,387 - Přijde mi, že mi to fakt sekne. - Že jo? 843 00:37:43,387 --> 00:37:47,141 A taky se mi líbilo, co jsi udělal. To bylo celkem sexy. Do toho. 844 00:38:06,285 --> 00:38:07,578 Jsem ohromený. 845 00:38:07,578 --> 00:38:08,787 Vypadáš skvěle 846 00:38:08,787 --> 00:38:10,831 a jsem rád, že se cítíš skvěle. 847 00:38:12,333 --> 00:38:16,003 - Děcka už jsou tady. - Už jsou tu. 848 00:38:16,003 --> 00:38:16,962 Ahoj! 849 00:38:17,963 --> 00:38:19,465 Přivezl jsem supermodela! 850 00:38:19,465 --> 00:38:22,259 - Fakt ti to sluší. - Děkuji. 851 00:38:22,259 --> 00:38:24,762 Ahoj, zlatíčko. Rád tě vidím, jak se máš? 852 00:38:24,762 --> 00:38:26,597 Máš tak krásnou tvář. 853 00:38:26,597 --> 00:38:28,182 Je tak zatraceně hezkej! 854 00:38:28,182 --> 00:38:29,391 Připraven? 855 00:38:29,391 --> 00:38:31,226 Pojď dál. 856 00:38:31,226 --> 00:38:33,187 Pojď do funkytownu. 857 00:38:33,187 --> 00:38:34,188 Cože? 858 00:38:34,188 --> 00:38:37,232 Panebože. 859 00:38:37,232 --> 00:38:38,150 Co? 860 00:38:39,985 --> 00:38:42,029 - Tohle není můj dům. - Je to tvůj dům. 861 00:38:42,029 --> 00:38:44,865 Zbavili jsme se té pěstírny a teď máš domov. 862 00:38:44,865 --> 00:38:48,327 Úplně se mi zatajil dech. Nemůžu dýchat. 863 00:38:48,327 --> 00:38:50,996 Do prdele. Tohle je neuvěřitelné. 864 00:38:50,996 --> 00:38:52,915 Tohle je domov výkonného ředitele. 865 00:38:52,915 --> 00:38:54,917 Tohle je domov průkopníka a šéfa. 866 00:38:57,544 --> 00:38:59,254 Miluju, že to tak žeru. 867 00:38:59,254 --> 00:39:02,424 To jsi řekl nádherně. To bylo úžasné. 868 00:39:02,424 --> 00:39:04,301 - Co, Tanny? - Líbí se mi ta pohovka. 869 00:39:04,301 --> 00:39:08,347 Když jsme naposledy seděli na gauči, nemohl jsem vstát. Zapadli jsme do něj. 870 00:39:08,347 --> 00:39:10,182 - To je moc hezké. - Ta podpora. 871 00:39:10,182 --> 00:39:11,100 Že jo? 872 00:39:11,767 --> 00:39:14,895 Je to velmi hluboké, a když sundáš zadní polštář, 873 00:39:14,895 --> 00:39:16,230 můžou tu spát kámoši. 874 00:39:16,230 --> 00:39:17,147 Paráda. 875 00:39:17,147 --> 00:39:19,900 - Je to v podstatě dvojpostel. - Paráda. 876 00:39:19,900 --> 00:39:21,402 - Žiješ tu? - Je to můj domov. 877 00:39:21,402 --> 00:39:22,569 Nastěhujeme se. 878 00:39:22,569 --> 00:39:23,946 - Chceš vidět víc? - Ano. 879 00:39:24,822 --> 00:39:27,241 - Luxusní sídlo? Co je to? - Umění na zakázku. 880 00:39:27,241 --> 00:39:30,452 Teď si můžeš zvát přátele na večeři. 881 00:39:30,452 --> 00:39:33,831 Jo, a nebudu se stydět, že nemáme místo. 882 00:39:33,831 --> 00:39:37,084 - Na zemi nemáš žádnou zeminu. - Nemusím si půjčovat židle. 883 00:39:37,668 --> 00:39:40,754 Tohle není dětský domov. Lidi by chtěli přijít a mít dospěláckou... 884 00:39:40,754 --> 00:39:42,756 - Tohle je domov dospělého muže. - Jo. 885 00:39:42,756 --> 00:39:45,342 Dobře, pokračuj tudy. 886 00:39:45,342 --> 00:39:48,011 - Vytunili jsme kuchyni. - Páni. 887 00:39:49,596 --> 00:39:52,015 Ach bože. Měl jsi tu místo na ostrůvek? 888 00:39:52,015 --> 00:39:54,852 Myslel jsem, že ne. Kaila ho vždycky chtěla. 889 00:39:54,852 --> 00:39:56,353 No, zbavili jsme se hlíny. 890 00:39:56,353 --> 00:39:58,439 Umíš si představit, že tu vaříš? 891 00:39:58,439 --> 00:39:59,398 Rozhodně. 892 00:39:59,398 --> 00:40:00,941 Pojďme do ložnice. 893 00:40:00,941 --> 00:40:03,193 Panebože. 894 00:40:03,193 --> 00:40:04,862 Páni! 895 00:40:06,613 --> 00:40:07,906 Je to jako hotelový pokoj. 896 00:40:08,490 --> 00:40:11,952 Je to tak elegantní, odvážné a boží. 897 00:40:11,952 --> 00:40:14,371 - Smyslné. - Tohle je neuv... Ano. 898 00:40:14,872 --> 00:40:17,374 Máš tady i stůl, až budeš zpátky ve škole. 899 00:40:17,374 --> 00:40:19,168 Panebože. To je skvělé! 900 00:40:19,668 --> 00:40:22,713 Tady se můžeš soustředit a pořádně se do své práce položit. 901 00:40:22,713 --> 00:40:24,339 Jo. Nádhera. 902 00:40:24,339 --> 00:40:27,259 - Naprostá změna. - Neuvěřitelný. 903 00:40:27,259 --> 00:40:29,595 - Jo? - Překonal ses. Díky moc. 904 00:40:31,138 --> 00:40:33,724 Dneska se koná ta sbírka a je tu na to místo. 905 00:40:33,724 --> 00:40:37,227 A já zařídím, aby ses oblékl tak, že ti to bude příjemné. 906 00:40:37,227 --> 00:40:39,354 - Dobře. - Ale bude to extra. 907 00:40:39,354 --> 00:40:41,607 - To zní jako můj styl. - Dobře. 908 00:40:42,608 --> 00:40:45,235 Oblečeme tě na dnešní večer. Zkusíme to? 909 00:40:45,235 --> 00:40:48,280 - Jo, pojďme něco zkusit. - Chci jít na maximum. 910 00:40:48,280 --> 00:40:50,449 Jo, jsem na to připravený, naprosto. 911 00:40:50,949 --> 00:40:51,992 Jdeme na to. 912 00:40:52,576 --> 00:40:53,660 - Děti? - Ahoj. 913 00:40:53,660 --> 00:40:54,995 - Můžeme? - Jo. 914 00:40:54,995 --> 00:40:55,954 Tady to je. 915 00:40:55,954 --> 00:40:56,914 Moc se omlouvám. 916 00:40:56,914 --> 00:41:00,292 - Pojď k nám, drahoušku. - Model číslo jedna. 917 00:41:02,336 --> 00:41:03,504 Ahoj! 918 00:41:04,296 --> 00:41:08,425 - To je super! - Na to jsem nebyl připravený, Tanny. 919 00:41:08,425 --> 00:41:11,845 Jako by Harry Styles a Bruno Mars měli dítě a to dítě by bylo vysoké. 920 00:41:12,429 --> 00:41:15,641 Ty úplně záříš. Mám pocit, že začínám poznávat tebe. 921 00:41:15,641 --> 00:41:18,519 Tuhle tvou stránku jsem neznal a naprosto to žeru. 922 00:41:18,519 --> 00:41:20,145 Udělej to, co jsem tě naučil. 923 00:41:20,687 --> 00:41:21,605 Jo! 924 00:41:23,273 --> 00:41:25,484 - Odkud se to vzalo? - Naučil jsem ho to. 925 00:41:25,484 --> 00:41:28,028 - Jonathan mě včera učil. - Včera jsem ho učil. 926 00:41:30,572 --> 00:41:32,491 - Panebože! - Budu tu celý týden. 927 00:41:32,491 --> 00:41:33,492 Druhý styl. 928 00:41:35,827 --> 00:41:37,287 Michaele! 929 00:41:37,287 --> 00:41:38,413 Páni! 930 00:41:39,665 --> 00:41:41,625 Ty boty jsou krásné! 931 00:41:41,625 --> 00:41:44,670 Myslel jsem, že mu dáš oblek. Tohle je pořád profi. 932 00:41:44,670 --> 00:41:46,713 - Ano! - Děkuji, že jsi porušil normu! 933 00:41:46,713 --> 00:41:48,840 Upřímně, tohle dneska mít nebude. 934 00:41:48,840 --> 00:41:50,342 Ne? Vypadá to dobře! 935 00:41:50,342 --> 00:41:52,094 Mohl by si to vzít na schůzku. 936 00:41:52,094 --> 00:41:54,388 - A nevadilo by mi to. - Vůbec ne. 937 00:41:54,388 --> 00:41:57,266 Tohle je dámský svetr z dámského obchodu. 938 00:41:57,766 --> 00:41:59,643 Oba outfity jsou divoký. 939 00:41:59,643 --> 00:42:02,187 Přijde ti, že ti jeden sedí víc? 940 00:42:02,187 --> 00:42:05,357 Jsou to různý styly, ale všechny jsem já. 941 00:42:05,941 --> 00:42:09,361 Nemáme času nazbyt. Připravujeme tu akci v našem loftu. 942 00:42:09,361 --> 00:42:11,613 Než se připravíš, my taky něco připravíme. 943 00:42:11,613 --> 00:42:14,032 - Dobře, to zní dobře. - Ahoj! 944 00:42:14,032 --> 00:42:15,826 - Jdeme! - Nastartuj auto. 945 00:42:15,826 --> 00:42:17,869 - Připravím jeho outfit. - Dobře! 946 00:42:23,208 --> 00:42:24,585 Dej to sem. 947 00:42:24,585 --> 00:42:26,628 Zvedej spodní část zad, nikdy koleny. 948 00:42:26,628 --> 00:42:28,589 - Takhle. - Ne, počkej. 949 00:42:28,589 --> 00:42:30,090 Ano, Tane, jde ti to skvěle. 950 00:42:30,090 --> 00:42:32,342 - Perfektní, dej tam střed. - Použij centrum. 951 00:42:32,342 --> 00:42:33,468 Dobrá práce, Tane. 952 00:42:33,468 --> 00:42:35,846 Týmová práce je práce snů. No tak! 953 00:42:37,681 --> 00:42:39,433 Mám na starosti předkrm 954 00:42:39,433 --> 00:42:43,020 a jo, věřte, že tahle zelenina se pěstuje tady. 955 00:42:43,020 --> 00:42:45,731 Máme tu mini lilkové špízy s parmezánem, 956 00:42:45,731 --> 00:42:48,609 roztomilé miniaturní zahradní saláty, 957 00:42:48,609 --> 00:42:51,278 spoustu mikrozeleniny, jedlé květy. 958 00:42:51,778 --> 00:42:54,406 Máme tu i Michaelovu oblíbenou pečenou okru, 959 00:42:54,406 --> 00:42:56,742 podávanou s citronovou omáčkou. 960 00:42:57,242 --> 00:43:00,162 Chci předvést skvělou práci, kterou Michael dělá na farmě. 961 00:43:00,162 --> 00:43:02,122 To je něco neuvěřitelně silného. 962 00:43:02,122 --> 00:43:06,293 Když to lidi uvidí a ochutnají, peněženky se jim budou samy otevírat. 963 00:43:08,253 --> 00:43:10,213 NOVÝ MICHAEL 964 00:43:10,213 --> 00:43:13,842 PRVNÍ JARNÍ KVĚT ZPÍVÁ, OSTATNÍ SEMÍNKA SE PŘIDÁVAJÍ K JEHO REVOLUCI. 965 00:43:13,842 --> 00:43:14,968 AMANDA GORMANOVÁ 966 00:43:15,552 --> 00:43:16,386 Ahoj. 967 00:43:16,887 --> 00:43:20,265 Panebože. 968 00:43:20,265 --> 00:43:22,434 No páni! 969 00:43:22,934 --> 00:43:25,312 Vypadáš jako Prince. 970 00:43:25,312 --> 00:43:28,315 - Co říkáš na ty vlasy? - Miluju to. 971 00:43:30,525 --> 00:43:31,360 Tak jo. 972 00:43:33,820 --> 00:43:34,863 Není to ohromující? 973 00:43:34,863 --> 00:43:37,574 - Je to ohromující. Nemůžu dýchat. - Je nádhera. 974 00:43:37,574 --> 00:43:39,993 - Přesně tak jsem se cítil! - Nemůžu dýchat. 975 00:43:39,993 --> 00:43:42,204 - Je to jako ložnice pro dospělé. - Že jo? 976 00:43:42,954 --> 00:43:44,706 Miluju všechny ty fotky. 977 00:43:44,706 --> 00:43:45,957 Panebože. 978 00:43:46,750 --> 00:43:48,669 - Chceš vidět víc? - Ne! 979 00:43:48,669 --> 00:43:49,836 Ne? 980 00:43:49,836 --> 00:43:51,213 Můžeme chvilku počkat. 981 00:43:53,090 --> 00:43:54,758 - Je to tady moc. - Je toho moc. 982 00:43:57,135 --> 00:43:58,720 Je toho až moc. 983 00:43:58,720 --> 00:43:59,888 Je to neskutečné. 984 00:43:59,888 --> 00:44:01,973 - Nemůžu uvěřit, že je to náš dům. - Já vím. 985 00:44:01,973 --> 00:44:04,476 Byl to divoký týden. 986 00:44:04,476 --> 00:44:06,812 - Stýskalo se mi. - Mně taky, zlato. 987 00:44:07,437 --> 00:44:10,107 Byla to zábava. Přál bych si, abys tam byla se mnou, 988 00:44:10,107 --> 00:44:12,442 ale bylo super se sám připravit 989 00:44:12,442 --> 00:44:15,278 na lepší a zářnější budoucnost. 990 00:44:15,779 --> 00:44:18,990 Jo, být ten sebevědomý muž, kterého si zasloužíš 991 00:44:19,574 --> 00:44:21,076 a kterým si zasloužím být já. 992 00:44:23,036 --> 00:44:24,663 {\an8}BENEFIČNÍ SBÍRKA RECIRKULAČNÍ FARMY 993 00:44:24,663 --> 00:44:25,747 {\an8}DESÁTÉ VÝROČÍ 994 00:44:26,331 --> 00:44:27,916 - Ahoj! - Jak se vede? 995 00:44:27,916 --> 00:44:30,043 No ahoj! 996 00:44:33,672 --> 00:44:35,006 Jak se máš? Jsem Karamo. 997 00:44:43,140 --> 00:44:45,517 - Ahoj. - Všichni, Michael je tady! 998 00:44:46,017 --> 00:44:47,102 Ahoj! 999 00:44:47,102 --> 00:44:48,895 Panebože. Podívej na Kailu! 1000 00:44:50,188 --> 00:44:51,231 Podívej na Michaela! 1001 00:44:51,231 --> 00:44:54,234 Můžu říct, že tahle proměna je úspěch. 1002 00:44:54,234 --> 00:44:57,571 - Jsi to ty? - Jsem to já. Já vím. 1003 00:44:57,571 --> 00:45:00,782 Tenhle outfit je přesně takový, jaký jsem chtěl. 1004 00:45:00,782 --> 00:45:02,159 Emily! 1005 00:45:02,159 --> 00:45:04,411 Vypadá jako A$AP, jako Justin, 1006 00:45:04,411 --> 00:45:06,413 jako Tylera. Zvládl to na jedničku. 1007 00:45:08,123 --> 00:45:11,084 Oddělíme tohohle Michaela a Michaela farmáře. 1008 00:45:11,084 --> 00:45:13,462 - Budou to dva různí lidé. - Ano! 1009 00:45:13,462 --> 00:45:14,379 Ano. 1010 00:45:14,379 --> 00:45:16,965 Dokáže být, čím chce. 1011 00:45:16,965 --> 00:45:19,801 Mohl by být model, kterého baví městské zahradničení. 1012 00:45:19,801 --> 00:45:24,389 Čerstvé jídlo, městské zahradničení, slutdropping, lepší vlasy, opalovák. 1013 00:45:25,849 --> 00:45:26,892 Jo, kotě! 1014 00:45:26,892 --> 00:45:29,227 Teď dám mikrofon naší hvězdě. 1015 00:45:29,227 --> 00:45:31,021 Michaele, jsi na řadě. 1016 00:45:31,021 --> 00:45:33,023 Rád bych vám poděkoval, že jste přišli, 1017 00:45:33,023 --> 00:45:35,066 abyste oslavovali potravinovou suverenitu 1018 00:45:35,066 --> 00:45:37,778 a pomohli nám udělat z New Orleans lepší místo 1019 00:45:37,778 --> 00:45:40,238 a já doufám, že se to rozvine a ovlivní tuhle zemi, 1020 00:45:40,238 --> 00:45:41,656 a nakonec i celý svět. 1021 00:45:43,158 --> 00:45:44,659 Michael sebevědomě říká: 1022 00:45:44,659 --> 00:45:47,621 „Jsem tady a jsem připraven jít vpřed.“ 1023 00:45:47,621 --> 00:45:50,457 Všem vám moc děkuju. Byl to neuvěřitelný týden. 1024 00:45:50,457 --> 00:45:54,169 Byla to opravdová změna. Ale vím, že práce teprve začala. 1025 00:45:54,169 --> 00:45:55,962 Ale tohle je nová kapitola. 1026 00:45:55,962 --> 00:45:58,131 Je to jako nový život, co jsem dostal, 1027 00:45:58,131 --> 00:46:00,050 a já to rozhodně předám dál. 1028 00:46:00,050 --> 00:46:03,303 Změnil se z chlapa, který netušil, co je příští krok, 1029 00:46:03,303 --> 00:46:05,138 v sebevědomého muže. 1030 00:46:05,138 --> 00:46:07,432 Kdo je ten chlap? Kde se tu vzal? 1031 00:46:07,432 --> 00:46:08,934 Vypadá jako hvězda. 1032 00:46:08,934 --> 00:46:10,185 Dneska je sbírka. 1033 00:46:10,185 --> 00:46:11,978 Otevřete svá srdce a šekové knížky. 1034 00:46:11,978 --> 00:46:14,022 - Vydělejte ty peníze! - Kde máš peněženku? 1035 00:46:14,606 --> 00:46:16,149 Když jsme tento týden přijeli, 1036 00:46:16,149 --> 00:46:18,235 Michael si nebyl jistý sám sebou, 1037 00:46:18,235 --> 00:46:20,278 Michael neznal svou hodnotu, 1038 00:46:20,278 --> 00:46:22,030 Michael si přišel jako podvodník. 1039 00:46:22,030 --> 00:46:24,574 Jen proto, že je vaše cesta je jiná, 1040 00:46:24,574 --> 00:46:28,370 neznamená to, že váš cíl nebude úspěšný. 1041 00:46:28,370 --> 00:46:29,996 Gratuluju. 1042 00:46:29,996 --> 00:46:31,498 Je to tak vzrušující! 1043 00:46:32,833 --> 00:46:35,210 Jen se usmívá od ucha k uchu. Je to úžasné. 1044 00:46:35,210 --> 00:46:38,839 Může si dopřát energii a lásku, aby mohl dál ukazovat 1045 00:46:38,839 --> 00:46:41,383 a dávat své komunitě stejnou energii a lásku. 1046 00:46:41,383 --> 00:46:45,011 - Díky, že jsi mě nominovala. - Zasloužíš si to. 1047 00:46:45,011 --> 00:46:46,263 A já nic neudělala. 1048 00:46:46,263 --> 00:46:47,848 Byl jsi to jen ty. 1049 00:46:47,848 --> 00:46:53,436 Být tam, kde jsem dnes, je prostě... Je to neuvěřitelné a jsem na sebe hrdý. 1050 00:46:54,354 --> 00:46:56,773 Dostali jsme první dar tisíce dolarů, 1051 00:46:56,773 --> 00:46:59,025 takže jupí, dary! 1052 00:47:05,073 --> 00:47:08,577 MICHAELA PŘIJALI DO PROGRAMU ENVIRONMENTÁLNÍHO PRÁVA 1053 00:47:08,577 --> 00:47:11,329 SE STIPENDIEM! 1054 00:47:15,417 --> 00:47:16,793 Bojujete s uzly? 1055 00:47:16,793 --> 00:47:17,794 Dneska ne! 1056 00:47:17,794 --> 00:47:21,506 Takže když si myjeme vlasy, neděláme to takhle. 1057 00:47:22,465 --> 00:47:23,466 Nikdy! 1058 00:47:24,050 --> 00:47:25,427 Vždycky svisle. 1059 00:47:25,427 --> 00:47:27,262 Buďte k nim něžní, ano? 1060 00:47:27,262 --> 00:47:31,224 A pokud jde o kondicionér, aplikujte ho od poloviny po konečky. 1061 00:47:31,224 --> 00:47:35,395 Pak si vezměte hřeben se širokými zuby, abyste kondicionér rovnoměrně nanesli. 1062 00:47:35,395 --> 00:47:37,480 Pak si dáte vlasy nahoru na hlavu 1063 00:47:37,480 --> 00:47:39,065 a dokončíte sprchu. 1064 00:47:39,065 --> 00:47:43,486 Až se osprchujete, pořádně to opláchněte a běžte dobýt svůj den! 1065 00:47:43,486 --> 00:47:44,696 Jo! 1066 00:48:43,964 --> 00:48:48,969 Překlad titulků: Gabriela Vašíčková