1
00:00:10,178 --> 00:00:13,765
Zullen we de cover van Spice World nadoen
bij 'n introductie?
2
00:00:13,765 --> 00:00:16,100
- Ik wil een Union Jack aan.
- Nee.
3
00:00:16,100 --> 00:00:17,477
Ik wil Baby zijn.
4
00:00:17,477 --> 00:00:19,979
Emma Bunton
is super schattig, zoals jij...
5
00:00:19,979 --> 00:00:24,358
- 'Mama is m'n beste vriendin.'
- Dat past bij je. Ik zou Posh zijn.
6
00:00:24,358 --> 00:00:28,196
- Nee, of Antoni, ben jij Posh?
- Tan zou absoluut Posh zijn.
7
00:00:28,196 --> 00:00:30,865
- Dus Antoni zou Ginger zijn?
- Gatver.
8
00:00:30,865 --> 00:00:33,367
Hij is de hoerige, sexy, bloedmooie...
9
00:00:43,544 --> 00:00:44,545
DAG 1
10
00:00:44,545 --> 00:00:48,591
EEN TUIN WEERSPIEGELT JOU,
HET IS HOE DE WERELD JE ZIET.
11
00:00:48,591 --> 00:00:51,135
Hé, Muppets?
Benieuwd wie we gaan helpen?
12
00:00:52,512 --> 00:00:55,473
- De held van de week is Michael Richard.
- Joepie.
13
00:01:00,394 --> 00:01:03,815
Michael is 'n 31-jarige boer.
Hij runt Recirculating Farms...
14
00:01:03,815 --> 00:01:05,691
...in Central City, New Orleans.
15
00:01:06,734 --> 00:01:08,027
Hé. Hoe gaat het?
16
00:01:08,027 --> 00:01:11,322
Michaels boerderij
helpt gezinnen aan verse groenten...
17
00:01:11,322 --> 00:01:13,783
...en organiseert educatieve activiteiten.
18
00:01:14,283 --> 00:01:16,994
hij helpt een einde te maken
aan honger, ja
19
00:01:16,994 --> 00:01:20,790
Ik wilde dat niemand voedselonzeker was,
zoals ik vroeger.
20
00:01:20,790 --> 00:01:23,126
Deze dragen al twee weken geen vrucht.
21
00:01:23,126 --> 00:01:25,962
{\an8}Ik wilde veranderen
wat ik anders wilde zien.
22
00:01:25,962 --> 00:01:27,713
{\an8}Voor minder doe ik 't niet.
23
00:01:27,713 --> 00:01:30,174
Gebruik de schaar.
Haal dit allemaal weg.
24
00:01:30,174 --> 00:01:32,844
Ik wilde eten verbouwen
om allerlei redenen.
25
00:01:32,844 --> 00:01:34,720
Het is artistiek en creatief...
26
00:01:34,720 --> 00:01:38,808
...en het is ook therapeutisch.
Ik maak graag m'n handen vies.
27
00:01:38,808 --> 00:01:44,313
Michael denkt dat mensen hem afkeuren
als hij het over land- en tuinbouw heeft.
28
00:01:44,313 --> 00:01:46,983
Mensen zeggen:
'Waarom is Michael zo vies?'
29
00:01:46,983 --> 00:01:49,819
Omdat ik zo veel en hard werk.
30
00:01:51,154 --> 00:01:53,281
Hij woont samen met z'n verloofde.
31
00:01:53,281 --> 00:01:57,869
Michael is al geïnteresseerd in planten
en landbouw sinds ik hem ken.
32
00:01:57,869 --> 00:01:59,620
Hij zit altijd in de modder.
33
00:01:59,620 --> 00:02:04,333
{\an8}Soms voelt het wel alsof ons huis
een verlengstuk van de boerderij is.
34
00:02:04,333 --> 00:02:08,671
- Mijn pa zei altijd: 'Grond is gezond.'
- Je pa is gestoord, meid.
35
00:02:12,675 --> 00:02:15,052
Voor Michael is het belangrijk...
36
00:02:15,052 --> 00:02:18,389
...om vers, gezond eten
toegankelijk te maken voor mensen...
37
00:02:18,389 --> 00:02:22,310
{\an8}...maar zijn grootste uitdaging
is eigenlijk hijzelf.
38
00:02:22,310 --> 00:02:25,938
Michael worstelt al z'n leven lang
met zijn identiteit.
39
00:02:25,938 --> 00:02:29,984
Zijn ouders waren beiden Creools,
half zwart en half inheems.
40
00:02:29,984 --> 00:02:34,780
Hij voelde zich te wit voor z'n familie
maar te zwart voor z'n witte vrienden.
41
00:02:34,780 --> 00:02:37,909
Dat komt veel voor
bij mensen met gemengde afkomst.
42
00:02:37,909 --> 00:02:41,245
Hij moest snel volwassen worden
en stoppen met school...
43
00:02:41,245 --> 00:02:43,998
- ...om z'n familie te onderhouden.
- Arme schat.
44
00:02:43,998 --> 00:02:46,918
Ik had een behoorlijk zware jeugd.
45
00:02:46,918 --> 00:02:51,380
Ik kreeg heel wat te verstouwen,
maar ik wil meer in mezelf gaan geloven.
46
00:02:51,380 --> 00:02:53,299
Het wordt beter. Dit is leuk.
47
00:02:53,299 --> 00:02:57,178
Marianne, Michaels baas en mentor
wil dat hij in alles slaagt...
48
00:02:57,178 --> 00:03:00,681
...maar vooral dat we hem leren
dat hij respect verdient.
49
00:03:00,681 --> 00:03:05,770
Michael is een rijzende ster in onze stad.
Hij heeft een natuurlijk magnetisme.
50
00:03:05,770 --> 00:03:07,647
Hij kan doen wat hij maar wil...
51
00:03:07,647 --> 00:03:10,191
...maar dat heeft hij nog niet door.
52
00:03:11,108 --> 00:03:14,570
Deze week houden ze
hun jaarlijkse inzamelingsactie.
53
00:03:14,570 --> 00:03:17,365
Michael moet
het gezicht van de boerderij zijn...
54
00:03:17,365 --> 00:03:20,409
...en de spreker op die dag,
en ze hebben geld nodig.
55
00:03:20,409 --> 00:03:23,329
Ja, ze moeten het laten regenen.
56
00:03:25,456 --> 00:03:26,707
Nee?
57
00:03:26,707 --> 00:03:29,961
- Ik dacht aan tuinieren.
- Het was een poging.
58
00:03:29,961 --> 00:03:31,379
Het leek me grappig.
59
00:03:31,379 --> 00:03:35,299
Straks is deze stadskweker
van zichzelf ook heel zeker.
60
00:03:37,009 --> 00:03:38,552
Daar juich ik voor.
61
00:03:43,891 --> 00:03:44,725
BOERDERIJ
62
00:03:47,937 --> 00:03:50,106
Eerst halen we de toplaag weg.
63
00:03:50,106 --> 00:03:52,108
Hemeltje, kijk die kindjes.
64
00:03:52,108 --> 00:03:54,485
We maken netjes een gat.
65
00:03:54,485 --> 00:03:56,779
Geeft hij les aan kinderen?
66
00:03:56,779 --> 00:04:00,157
We houden de pot zo en pakken 'm hier.
67
00:04:02,910 --> 00:04:04,537
- O, mijn God.
- Hoi.
68
00:04:04,537 --> 00:04:07,456
Hallo, Michael. Ik ben Tan.
Leuk je te ontmoeten.
69
00:04:07,456 --> 00:04:09,000
- Hoi.
70
00:04:09,000 --> 00:04:10,668
- Aangenaam.
- Ongelofelijk.
71
00:04:10,668 --> 00:04:15,506
Hoe schattig is die man
met zijn stadsboerderij en die kids...
72
00:04:15,506 --> 00:04:17,717
...en dat hij ze dingen leert planten?
73
00:04:17,717 --> 00:04:20,720
Behandel mij als een kind,
want ik weet niks.
74
00:04:20,720 --> 00:04:22,179
Is alles hier eetbaar?
75
00:04:22,179 --> 00:04:25,474
Als het niet per se eetbaar is...
76
00:04:25,474 --> 00:04:29,353
...dan is het goed voor de bodem
of het ecosysteem dat we maken.
77
00:04:29,353 --> 00:04:31,981
Ik wist niet dat groenten bloemen hadden.
78
00:04:31,981 --> 00:04:35,234
- Ze zijn allemaal zo mooi.
- Ja, heel mooi. Ja.
79
00:04:35,234 --> 00:04:39,405
Wist je dat er in fruit en groenten
bloemen zitten?
80
00:04:39,405 --> 00:04:41,741
Ze beginnen als bloemen.
81
00:04:42,408 --> 00:04:47,830
Wil je dat gaye mensen gaan tuinieren?
Zeg dan dat er bloemen bij komen kijken.
82
00:04:47,830 --> 00:04:49,457
Bij mij werkte dat.
83
00:04:49,457 --> 00:04:51,792
Sorry dat ik stoor. Welkom.
84
00:04:52,835 --> 00:04:56,047
- Ik ben Marianne. Ik heb 'm opgegeven.
- Jij bent de mentor.
85
00:04:56,047 --> 00:04:57,673
Fijn dat jullie er zijn.
86
00:04:57,673 --> 00:05:01,719
Wat denk je dat er mist,
waar wij hem mee kunnen helpen?
87
00:05:01,719 --> 00:05:06,474
Michael is heel goed in bijna alles.
Maar hij wil de volgende stap nemen...
88
00:05:06,474 --> 00:05:09,810
...en het administratieve
en beleidswerk gaan doen.
89
00:05:09,810 --> 00:05:13,189
Ik wil het van Michael horen.
Wil je die stap nemen?
90
00:05:13,189 --> 00:05:16,442
- Ik ben nerveus maar enthousiast.
- Niet nerveus zijn.
91
00:05:16,442 --> 00:05:21,364
- We lijken alleen overweldigend.
- Dat zijn we ook. Wees maar nerveus.
92
00:05:23,783 --> 00:05:26,327
We hebben een boerderij en een buurttuin.
93
00:05:26,327 --> 00:05:31,123
Dit is de productiekant waar we
zoveel mogelijk voedsel verbouwen.
94
00:05:31,123 --> 00:05:34,335
In de zomer is het te heet,
dus planten we bedekking...
95
00:05:34,335 --> 00:05:36,796
...die de bodem kan laten herstellen.
96
00:05:36,796 --> 00:05:41,717
Michaels hele lijf druipt van de passie
en een beetje zweet...
97
00:05:41,717 --> 00:05:45,679
...want het is 99.000 graden.
Maar dat zie je niet aan zijn houding.
98
00:05:47,890 --> 00:05:49,934
{\an8}Ik heb 't nog nooit zo heet gehad.
99
00:05:51,310 --> 00:05:54,939
We laten de wortels zitten.
De microben hebben nog een thuis.
100
00:05:55,689 --> 00:05:59,944
Wij kijken hier naar dit spul
en het is zo boeiend.
101
00:05:59,944 --> 00:06:01,320
Het is wel warm.
102
00:06:01,320 --> 00:06:07,118
Tan en JVN, zijn 90 seconden buiten
en mijden de hitte alsof het een plaag is.
103
00:06:07,118 --> 00:06:09,078
Het is zo heet.
104
00:06:09,078 --> 00:06:13,290
Het is letterlijk net de achtste ring
van Satans kontgat.
105
00:06:15,668 --> 00:06:18,337
Zijn grootste uitdaging is hijzelf.
106
00:06:18,337 --> 00:06:24,760
Hij wil bijvoorbeeld
aan een studie milieurecht beginnen...
107
00:06:24,760 --> 00:06:27,471
...maar hij stelt de aanmelding steeds uit.
108
00:06:27,471 --> 00:06:32,101
Dat is veelzeggend. Zo te horen
gelooft iedereen in hem behalve hijzelf.
109
00:06:32,101 --> 00:06:33,602
Dat is ook zo.
110
00:06:33,602 --> 00:06:36,689
Als je pepers wilt proberen,
deze zijn superheet.
111
00:06:36,689 --> 00:06:39,817
- Ik zou de rode laten hangen.
- Wil je een rode?
112
00:06:39,817 --> 00:06:41,193
Geef me een groene.
113
00:06:41,193 --> 00:06:42,945
- De rode is milder.
- Niet die.
114
00:06:44,321 --> 00:06:47,158
- Die zijn flink pittig.
- Het heeft zeker pit.
115
00:06:47,158 --> 00:06:49,201
- Ja, dat klopt.
- Dat is heet.
116
00:06:49,201 --> 00:06:52,079
- Tan, je zei dat deze mild was.
- Dat is ook zo.
117
00:07:00,463 --> 00:07:05,509
In de buurttuin plant ik dingen die
mensen uit allerlei culturen graag eten.
118
00:07:05,509 --> 00:07:08,262
Dit is okra.
Daarnaast groeit hibiscus.
119
00:07:08,262 --> 00:07:11,557
- Daar kun je lekkere ijsthee mee maken.
- Ja, heerlijk.
120
00:07:11,557 --> 00:07:14,310
Hier staat postelein,
een van m'n favorieten.
121
00:07:14,310 --> 00:07:16,812
- Postelein?
- Het groeit overal.
122
00:07:16,812 --> 00:07:20,900
{\an8}Maar het is ontzettend gezond.
Het smaakt citroenachtig.
123
00:07:20,900 --> 00:07:23,068
{\an8}- Het is lekker in salades.
- Ja.
124
00:07:23,068 --> 00:07:25,279
- Het is een interessante plant.
- Ja.
125
00:07:25,279 --> 00:07:28,908
Dit was geweldig,
maar ik wil je huis zien.
126
00:07:28,908 --> 00:07:30,159
- Wij allemaal.
- Ja.
127
00:07:30,159 --> 00:07:32,620
- We zijn graag binnen.
- We gaan.
128
00:07:32,620 --> 00:07:34,163
- Dag, allemaal.
- Dag.
129
00:07:34,163 --> 00:07:35,789
- Doei.
- Dag. Bedankt.
130
00:07:35,789 --> 00:07:37,166
Kom op. We gaan.
131
00:07:46,133 --> 00:07:47,635
- Hallo.
- Hé, jongens.
132
00:07:47,635 --> 00:07:48,928
Welkom in mijn huis.
133
00:07:50,679 --> 00:07:54,183
- Schat, we zijn thuis.
- Ik heb wat vrienden meegenomen.
134
00:07:54,183 --> 00:07:56,644
- Hoi.
- O, een hondje.
135
00:07:56,644 --> 00:07:58,938
- Hé, snoepje.
- Dat is mijn jongen.
136
00:07:58,938 --> 00:08:00,064
- Hoi.
- Hoi, Kaila.
137
00:08:01,106 --> 00:08:03,734
De geur is bijna benauwend.
138
00:08:05,236 --> 00:08:06,654
Wat is het hier ranzig.
139
00:08:06,654 --> 00:08:10,241
Ik ruik de katten.
Ik ruik de hond. Dat wil ik niet ruiken.
140
00:08:11,158 --> 00:08:14,328
- O, ja. Die is kapot.
- Hij zakt door in het midden.
141
00:08:14,328 --> 00:08:17,915
- Die is hoger dan die.
- Ik voel me een klein knulletje.
142
00:08:21,001 --> 00:08:24,547
Ik ben een heel actief persoon.
Ik sport regelmatig.
143
00:08:24,547 --> 00:08:26,090
- Lukt het niet?
- Nee.
144
00:08:26,090 --> 00:08:28,634
Ik kom niet van deze bank af.
145
00:08:28,634 --> 00:08:29,760
Gebruik je core.
146
00:08:30,469 --> 00:08:31,303
Bedankt.
147
00:08:31,303 --> 00:08:32,346
Dat is 'n probleem.
148
00:08:32,346 --> 00:08:35,182
- Wat is dit?
- Dat is mijn kweektent.
149
00:08:35,182 --> 00:08:37,184
- Wat is 't?
- Dat is een kweekhuis.
150
00:08:37,184 --> 00:08:38,686
Je kweekt er planten in.
151
00:08:38,686 --> 00:08:41,730
- Er zullen lichten en vocht en...
- En een ventilator.
152
00:08:41,730 --> 00:08:45,234
In onze wereld lijkt het een sekskamer.
Ik zeg het maar.
153
00:08:46,860 --> 00:08:50,990
- O, mijn God. Het is gewoon dood.
- Het is al dood sinds orkaan Ida.
154
00:08:50,990 --> 00:08:54,076
Toen ik 'm openritste,
kwam er een walm uit.
155
00:08:54,076 --> 00:08:57,329
{\an8}- Het is beschimmeld.
- Waarom heb je dit niet opgeruimd?
156
00:08:57,329 --> 00:09:01,208
{\an8}Het is deprimerend om het op te ruimen
na al die moeite...
157
00:09:01,208 --> 00:09:03,669
Nieuwe planten zouden je blij maken.
158
00:09:03,669 --> 00:09:05,296
- Hij is in gebruik.
- Wanneer?
159
00:09:05,296 --> 00:09:07,881
M'n moeder zei vaak:
'Laat buiten buiten.'
160
00:09:07,881 --> 00:09:10,801
Niemand heeft Michael
en Kaila dat verteld.
161
00:09:10,801 --> 00:09:12,970
- Wat vind jij daarvan?
- Ik haat het.
162
00:09:12,970 --> 00:09:14,471
Dat dacht ik al.
163
00:09:15,347 --> 00:09:18,851
De open jerrycan met benzine
maakt me behoorlijk nerveus.
164
00:09:18,851 --> 00:09:21,854
- Die staat er pas net.
- Weet je wat smoesjes zijn?
165
00:09:21,854 --> 00:09:26,108
Gereedschap van incompetentie
waarmee je monumenten van niets bouwt.
166
00:09:26,108 --> 00:09:29,612
En ik hoor alleen maar smoesjes.
167
00:09:29,612 --> 00:09:32,364
Geen smoesjes meer
en dat is je eerste les.
168
00:09:32,364 --> 00:09:34,241
Wauw, dat was een haiku.
169
00:09:37,036 --> 00:09:40,414
Ik ben in de war,
want deze ruimte is wel heel netjes.
170
00:09:40,414 --> 00:09:44,501
Hoe kan het dat je je hier
op je gemak voelt, maar daar...
171
00:09:44,501 --> 00:09:46,170
Ik vind dat niet fijn.
172
00:09:46,170 --> 00:09:50,090
- Hij gedijt in rommel. Ik niet.
- In vind 't prima.
173
00:09:50,090 --> 00:09:53,927
- Of ben je 't gewoon gewend?
- Ik ben gewend aan geordende chaos.
174
00:09:53,927 --> 00:09:55,971
- Dat moet je zo niet zeggen.
- Nee.
175
00:09:55,971 --> 00:09:59,600
- Dat moet beter.
- Oké, laat ons meer zien.
176
00:09:59,600 --> 00:10:00,893
Dit is de slaapkamer.
177
00:10:02,603 --> 00:10:05,147
- Wat een mooie foto.
- Dat vinden wij ook.
178
00:10:08,400 --> 00:10:10,235
En ze zijn beschimmeld.
179
00:10:10,235 --> 00:10:12,821
Waarom staan deze tomaten in de koelkast?
180
00:10:12,821 --> 00:10:14,948
- Dat is compost.
- Die arme schatjes.
181
00:10:14,948 --> 00:10:18,077
Ik wist niet dat tomaten
niet in de koelkast horen.
182
00:10:18,077 --> 00:10:21,121
- Het maakt ze zanderig.
- Dat is onze hagedis, Spike.
183
00:10:22,498 --> 00:10:25,334
Ik heb liever katten
of honden in mijn huis.
184
00:10:25,334 --> 00:10:28,337
Maar ieder het zijne.
Joepie, baardagaam.
185
00:10:28,337 --> 00:10:29,880
O, mijn God.
186
00:10:31,632 --> 00:10:35,177
- Mag ik hem aanraken?
- Ja, je mag hem vasthouden.
187
00:10:35,177 --> 00:10:36,804
O, mijn God.
188
00:10:36,804 --> 00:10:39,973
Baardagaam. Hij heeft een leuke naam.
189
00:10:39,973 --> 00:10:41,100
Ik ga hier staan.
190
00:10:41,100 --> 00:10:42,601
Hij is niet aaibaar.
191
00:10:42,601 --> 00:10:45,270
- Wil je 'm aanraken?.
- Nee, bedankt.
192
00:10:45,270 --> 00:10:47,481
Doe mij maar een reptiel.
193
00:10:47,481 --> 00:10:50,734
We zijn geestverwanten,
want we krijgen het niet koud.
194
00:10:51,443 --> 00:10:53,654
Ik krijg er gewoon de rillingen van.
195
00:10:53,654 --> 00:10:57,533
- En dit is mijn kast.
- Geloof me, ik ga 'm flink doorzoeken.
196
00:10:57,533 --> 00:11:00,703
Wegwezen. Ik ga in je kast kijken.
Let niet op mij.
197
00:11:00,703 --> 00:11:03,330
- Hier is de badkamer.
- Heb je hulp nodig?
198
00:11:03,330 --> 00:11:05,582
- Je mag kijken als je wilt.
- Oké.
199
00:11:05,582 --> 00:11:08,252
Er ligt gewoon overal zand.
200
00:11:10,879 --> 00:11:13,382
Dat vind ik leuk. Dat zie ik wel zitten.
201
00:11:14,049 --> 00:11:16,552
Hij heeft dingen die ik mooi vind. Leuk.
202
00:11:17,052 --> 00:11:19,596
Mooi. Daar ben ik blij mee.
Die haat ik.
203
00:11:19,596 --> 00:11:22,516
- Ik gooi 't op de vloer.
- Waarom haat je die?
204
00:11:22,516 --> 00:11:24,393
Want die is niet leuk.
205
00:11:25,060 --> 00:11:26,437
O, kijk eens aan.
206
00:11:26,437 --> 00:11:28,230
Prachtig. Trek die aan.
207
00:11:28,230 --> 00:11:31,483
Die draagt hij vast tijdens hun sexy tijd.
208
00:11:31,483 --> 00:11:33,527
Dan hangen we hem terug.
209
00:11:35,404 --> 00:11:39,074
Vertel me waar je bent opgegroeid.
Was het rommelig, of was 't...
210
00:11:39,074 --> 00:11:40,951
Het was zeker een chaos.
211
00:11:40,951 --> 00:11:43,537
{\an8}Je omgeving heeft invloed op je geest.
212
00:11:43,537 --> 00:11:46,123
Chaos om je heen
creëert chaos in je hoofd.
213
00:11:46,123 --> 00:11:49,460
Daar geloof ik echt in.
Ik help je de chaos te ordenen.
214
00:11:50,627 --> 00:11:53,255
Ik ben zo fit. Dit is zwaar.
215
00:11:53,255 --> 00:11:56,175
O, mijn God.
Je moet er echt bij gaan zitten.
216
00:11:56,842 --> 00:12:01,889
Tanny Boy
de kleren, kleren roepen je
217
00:12:02,973 --> 00:12:05,058
Veel plezier. Hé, schat. Bedankt.
218
00:12:06,143 --> 00:12:09,480
- Michael, we hebben veel te bespreken.
- Is dit jouw keuze?
219
00:12:09,480 --> 00:12:11,815
Dat was voor een Prince-kostuum.
220
00:12:11,815 --> 00:12:15,652
{\an8}Ik vind 'm heel chic.
Oké, je hebt enorm veel spullen...
221
00:12:15,652 --> 00:12:18,655
{\an8}...die heel saai voelen.
222
00:12:19,740 --> 00:12:21,700
Er zitten vijf personen in.
223
00:12:21,700 --> 00:12:25,621
Ik droeg dit al op de middelbare school.
224
00:12:25,621 --> 00:12:28,624
- Dit is zo 15 jaar geleden.
- Ja.
225
00:12:28,624 --> 00:12:30,667
Dit draag je toch niet meer?
226
00:12:30,667 --> 00:12:33,462
Volgens mij heb ik deze
onlangs nog gedragen.
227
00:12:33,462 --> 00:12:35,631
Voelde je je goed, sexy, cool?
228
00:12:36,840 --> 00:12:40,010
Niet zo cool
als in m'n kleurrijkere kleren.
229
00:12:40,010 --> 00:12:41,512
Dit past niet bij je.
230
00:12:41,512 --> 00:12:44,431
Eerlijk gezegd wil ik er niet zo uitzien.
231
00:12:44,431 --> 00:12:48,310
Vertel me over je leven
buiten de boerderij.
232
00:12:48,310 --> 00:12:51,063
Denk je soms:
ik wilde dat ik er zo uitzag?
233
00:12:51,063 --> 00:12:54,441
Ja, zoals Justin Timberlake, A$AP Rocky.
234
00:12:54,441 --> 00:12:56,235
A$AP en Justin...
235
00:12:56,235 --> 00:12:59,446
...en zulk soort mannen
mengen mannelijk en vrouwelijk.
236
00:12:59,446 --> 00:13:01,073
- Ja.
- Wat vind je daarvan?
237
00:13:01,073 --> 00:13:05,244
Ik geef niet zo om labels.
Als het er maar goed uitziet en past.
238
00:13:05,244 --> 00:13:07,663
Geweldig. Ik denk dat ik genoeg weet.
239
00:13:07,663 --> 00:13:08,747
Een hoop vlees.
240
00:13:15,629 --> 00:13:19,216
Ik merk dat Michael
problemen heeft met zijn eigenwaarde.
241
00:13:19,216 --> 00:13:23,053
Kun je me vertellen
wat jij ziet aan zijn eigenwaarde?
242
00:13:23,053 --> 00:13:25,681
Ik denk dat hij
erg streng is voor zichzelf.
243
00:13:25,681 --> 00:13:28,559
Hij is volgens mij bang om te falen...
244
00:13:28,559 --> 00:13:32,604
...en daarom durft hij
geen nieuwe stappen te ondernemen.
245
00:13:34,356 --> 00:13:35,941
- Sorry.
- Dat is niet erg.
246
00:13:37,276 --> 00:13:38,193
Neem de tijd.
247
00:13:38,694 --> 00:13:43,198
Hij heeft veel doorstaan en hij denkt
dat het 'm met een reden is overkomen...
248
00:13:43,198 --> 00:13:46,660
...en dat hij
geen fijne dingen verdient in zijn leven.
249
00:13:46,660 --> 00:13:49,371
Hij denkt dat de wereld hem wil pakken.
250
00:13:50,080 --> 00:13:54,042
- Doe je iets met je haar? Het is prachtig.
- Ik doe er weinig mee.
251
00:13:54,042 --> 00:13:57,379
Als ik douche,
borstel ik het met conditioner.
252
00:13:57,379 --> 00:13:59,840
{\an8}De textuur is zo ontzettend mooi.
253
00:13:59,840 --> 00:14:04,803
Als ik Michaels haar in één woord
moest omschrijven, zou ik zeggen:
254
00:14:04,803 --> 00:14:06,513
'Seks.'
255
00:14:06,513 --> 00:14:08,056
Wat gebeurt er hier?
256
00:14:08,056 --> 00:14:10,726
Ik heb me al een tijdje niet geschoren.
257
00:14:10,726 --> 00:14:14,855
Want je lijkt net een figurant
in Pirates of the Caribbean.
258
00:14:14,855 --> 00:14:18,066
- Snap je?
- Ik ga meer voor Jimi Hendrix-vibes.
259
00:14:18,066 --> 00:14:21,445
Je lijkt een schurk in Hook,
een piratenkapitein.
260
00:14:21,445 --> 00:14:25,657
Bedankt dat je ons
je mooie tuin en huis liet zien.
261
00:14:25,657 --> 00:14:27,075
Zijn we er klaar voor?
262
00:14:28,827 --> 00:14:30,913
- Dag, allemaal.
- Jij gaat mee, hoor.
263
00:14:31,788 --> 00:14:34,374
- Het begint nu.
- Kus haar gedag.
264
00:14:34,374 --> 00:14:35,626
- Bedankt.
- Doei.
265
00:14:35,626 --> 00:14:38,337
- Bedankt, Kaila.
- Dacht je dat je bleef?
266
00:14:38,337 --> 00:14:40,088
Deze week begint nu.
267
00:14:44,927 --> 00:14:47,804
We moeten wat van Michaels passie
voor tuinieren...
268
00:14:47,804 --> 00:14:52,809
...en het beëindigen van voedselwoestijnen,
op hemzelf richten.
269
00:14:54,686 --> 00:14:58,565
Kaila is een goede steun,
maar ik denk niet dat ze dit alleen kan.
270
00:14:58,565 --> 00:15:03,403
Michael heeft meer steun nodig,
zodat hij zijn blokkades kan doorbreken.
271
00:15:05,781 --> 00:15:08,992
Ik weet hoe 't voelt
om tussen twee werelden te zitten...
272
00:15:08,992 --> 00:15:12,663
...maar je moet een keer
je eigen identiteit gaan ontwikkelen.
273
00:15:12,663 --> 00:15:17,542
Ik wil niet dat hij anderen nadoet.
Ik wil dat hij zich Michael Richard voelt.
274
00:15:21,672 --> 00:15:26,218
Ik kan niet wachten om hem te verwennen
met een beetje design...
275
00:15:26,218 --> 00:15:30,889
...maar ik wil hem ook helpen
zijn doelen te bereiken.
276
00:15:30,889 --> 00:15:34,601
Ik hoor dat jij
een studie milieurecht aanbiedt...
277
00:15:34,601 --> 00:15:36,770
{\an8}...en dat Michael daar hoort te zijn.
278
00:15:36,770 --> 00:15:41,858
{\an8}Ja. Ik probeerde hem aan te moedigen,
maar hij loopt vast op de motivatiebrief.
279
00:15:43,610 --> 00:15:47,114
We steunen graag de inzamelactie
van Recirculating Farms...
280
00:15:47,114 --> 00:15:49,950
...en Michaels ambitie
om bestuurder te worden.
281
00:15:49,950 --> 00:15:53,078
Het is over een paar dagen,
dus ik heb er zin in.
282
00:15:53,078 --> 00:15:56,665
Het is de eerste keer
dat ik zo'n actie organiseer.
283
00:15:56,665 --> 00:15:59,001
- Heb je dit nog nooit gedaan?
- Nooit.
284
00:15:59,001 --> 00:16:02,796
- Ik wil je helpen met de catering.
- Ik ben benieuwd.
285
00:16:02,796 --> 00:16:06,299
Ik wil graag
de groenten laten zien die hij verbouwt.
286
00:16:06,299 --> 00:16:07,926
- Je hoort later meer.
- Oké.
287
00:16:07,926 --> 00:16:11,096
Het is een verrassing,
maar groenten staan centraal.
288
00:16:11,096 --> 00:16:13,557
- Supervers.
- Ik heb er zin in.
289
00:16:13,557 --> 00:16:15,392
DAG 2
290
00:16:15,392 --> 00:16:16,685
{\an8}ALS JE HART BREEKT...
291
00:16:16,685 --> 00:16:18,979
{\an8}...PLANT ER ZADEN IN
EN HOOP OP REGEN
292
00:16:23,984 --> 00:16:25,110
- Hoe gaat het?
- Goed.
293
00:16:25,110 --> 00:16:26,695
- Hoe voel je je?
- Opgewonden.
294
00:16:26,695 --> 00:16:27,612
- Echt?
- Ja.
295
00:16:27,612 --> 00:16:31,908
Wat fijn om te horen.
Ik dacht dat je nerveus zou zijn.
296
00:16:31,908 --> 00:16:35,579
Ik bedoel, spanning en opwinding
lijken aardig op elkaar.
297
00:16:35,579 --> 00:16:37,122
Het zijn verwanten.
298
00:16:39,291 --> 00:16:45,839
Ik wil weten hoe de praktijk eruit ziet
van het leven dat je straks zal hebben.
299
00:16:45,839 --> 00:16:47,591
Wat word je?
300
00:16:47,591 --> 00:16:50,260
Ik word bestuurder
van Recirculating Farms.
301
00:16:50,260 --> 00:16:53,889
Daarvoor moet je
publiekelijk spreken en geld inzamelen.
302
00:16:53,889 --> 00:16:59,061
- Oké. Hoe zien die ruimtes eruit?
- Meestal zijn het zakelijke ruimtes.
303
00:16:59,061 --> 00:17:02,981
Een beetje zoals een zakelijk congres,
zo ziet het er meestal uit.
304
00:17:02,981 --> 00:17:08,612
Oké. Voel je daardoor druk
om eruit te zien als een zakenman?
305
00:17:08,612 --> 00:17:12,449
- Ja, om me aan te passen.
- Dat snap ik. Zeker.
306
00:17:12,449 --> 00:17:15,786
- Maar daar voel je je vast niet fijn bij.
- Niet echt.
307
00:17:15,786 --> 00:17:19,122
- Wie is de echte Michael?
- Ik weet 't niet zo goed.
308
00:17:19,122 --> 00:17:22,667
Hij wil de bestuurder
van dit bedrijf worden.
309
00:17:22,667 --> 00:17:28,173
Ik wil een middenweg vinden,
zodat hij zich niet hoeft te conformeren.
310
00:17:28,173 --> 00:17:30,592
Hij moet er volwassen genoeg uitzien...
311
00:17:30,592 --> 00:17:34,137
...om respect te krijgen
in de situaties waar dat moet...
312
00:17:34,137 --> 00:17:37,641
...maar ik wil zijn jeugdige,
speelse geest niet wegnemen.
313
00:17:37,641 --> 00:17:41,937
Oké, zeg eens.
Hoeveel geld wil je inzamelen?
314
00:17:41,937 --> 00:17:46,441
- Hebben we 't over honderden, duizenden?
- Duizenden, tienduizenden, hopelijk.
315
00:17:46,441 --> 00:17:47,776
- Top.
- Zoveel mogelijk.
316
00:17:47,776 --> 00:17:49,820
- Je moet zelfverzekerd zijn.
- Ja.
317
00:17:49,820 --> 00:17:54,616
Je kunt niet voorzichtig zeggen:
'Hé, jongens. We organiseren iets.
318
00:17:54,616 --> 00:17:57,953
Ik vind mezelf niks,
maar je moet in me geloven.'
319
00:17:57,953 --> 00:18:00,705
Als je niet 100 procent
in jezelf gelooft...
320
00:18:00,705 --> 00:18:03,625
...en ik geloof echt
dat je kleren daarbij helpen...
321
00:18:03,625 --> 00:18:05,001
...geven ze je niks.
322
00:18:05,001 --> 00:18:09,339
Luister, je hebt ons vijven ontmoet.
Wij hebben geen normale baan.
323
00:18:09,339 --> 00:18:13,468
Wij kleden ons abnormaal.
Mijn outfit gisteren was absurd.
324
00:18:13,468 --> 00:18:17,806
Maar als ik iets aantrek, boeit 't me niet
als anderen het lelijk vinden.
325
00:18:17,806 --> 00:18:21,518
Als ik me geweldig voel,
kun je me niks maken.
326
00:18:21,518 --> 00:18:22,853
Dan voel ik me goed.
327
00:18:22,853 --> 00:18:26,022
Ik wil looks voor je maken...
328
00:18:26,022 --> 00:18:29,609
...en je kast zo inrichten
dat je vrijetijdskleren hebt...
329
00:18:29,609 --> 00:18:33,238
...maar dat als je ze
met andere dingen combineert...
330
00:18:33,238 --> 00:18:35,448
...het geschikt is voor werk.
331
00:18:35,448 --> 00:18:37,659
Maar we beginnen met speels.
332
00:18:37,659 --> 00:18:39,411
- Laten we dat doen.
- Top.
333
00:18:41,329 --> 00:18:44,124
- Ik zag deze hangen. Die is leuk.
- Prachtig.
334
00:18:45,542 --> 00:18:47,669
Hou je van opvallend, kleur, print?
335
00:18:47,669 --> 00:18:48,587
- Ja.
- Geweldig.
336
00:18:48,587 --> 00:18:53,008
Oranje en aqua zijn mijn kleuren.
Het is de kleur van de Dolphins.
337
00:18:53,008 --> 00:18:56,094
Ik ben fan van de Miami Dolphins.
338
00:18:56,094 --> 00:18:58,305
- Wat is dat?
- Een footballteam.
339
00:18:58,305 --> 00:18:59,806
Een footballteam. Leuk.
340
00:19:00,807 --> 00:19:03,685
Oké, de eerste outfit is schreeuwerig.
341
00:19:03,685 --> 00:19:04,769
Ben je bang?
342
00:19:04,769 --> 00:19:07,898
- Een beetje.
- Ik weet het. Ik voelde het.
343
00:19:07,898 --> 00:19:09,649
Dit is voor hemzelf.
344
00:19:09,649 --> 00:19:13,028
De outfits die ik hem aandoe,
vieren wie hij is.
345
00:19:16,031 --> 00:19:16,907
Kom maar hier.
346
00:19:18,074 --> 00:19:20,994
Wat leuk. Dit is gaaf.
De schoenen zijn supervet.
347
00:19:20,994 --> 00:19:25,248
Je ziet eruit als een beroemdheid.
Je ziet er cool en jong uit.
348
00:19:25,248 --> 00:19:29,961
Voor de duidelijkheid, dit is niet
wat je moet dragen om geld in te zamelen.
349
00:19:29,961 --> 00:19:34,090
Maar als je deze instopt
en een nette broek aantrekt...
350
00:19:34,090 --> 00:19:37,302
...is het gepast,
want je bent geen 50. Je bent 30.
351
00:19:37,302 --> 00:19:40,513
Als dit in mijn kast lag,
zou ik dit vaak dragen.
352
00:19:40,513 --> 00:19:42,515
Dat zegt je uitdrukking niet.
353
00:19:43,433 --> 00:19:47,729
Dus ik denk dat we een beetje
aan je swag moeten werken.
354
00:19:47,729 --> 00:19:49,397
- Oké.
- Het zelfvertrouwen.
355
00:19:52,609 --> 00:19:53,568
Mag ik 't zien?
356
00:19:56,363 --> 00:19:57,697
Ik vind het nu al top.
357
00:19:58,406 --> 00:20:01,952
Als ik met iemand ga winkelen,
merk ik soms dat moment op...
358
00:20:01,952 --> 00:20:05,288
...dat ze zien
wat een verschil hun kleding maakt.
359
00:20:05,288 --> 00:20:08,541
- Deze schoenen zijn het einde.
- Echt? Vind je ze leuk?
360
00:20:08,541 --> 00:20:12,504
- Ze zijn supercool.
- Ik ben dol op die stoere instappers.
361
00:20:12,504 --> 00:20:14,881
De meesten zouden bij een meeting...
362
00:20:14,881 --> 00:20:17,968
...geen jeans dragen,
maar jouw baan is bijzonder.
363
00:20:17,968 --> 00:20:22,347
Je laat zien wie je bent.
Het is casual en niet zo stijfjes.
364
00:20:22,347 --> 00:20:24,766
Ik vind dit leuk. Het is heel tijdloos.
365
00:20:24,766 --> 00:20:29,729
Het is niet super zakelijk,
maar meer: 'Ik kom de klus klaren.'
366
00:20:29,729 --> 00:20:30,689
Geweldig.
367
00:20:30,689 --> 00:20:36,069
Ik wil hem ervan bewust maken
dat er iemand is die zich wil laten zien.
368
00:20:36,069 --> 00:20:37,570
Doe een modellenversie.
369
00:20:37,570 --> 00:20:39,656
Dat kun je doen met kleding.
370
00:20:39,656 --> 00:20:41,866
Dus, poseren maar.
371
00:20:44,244 --> 00:20:46,997
Schitterend.
372
00:20:46,997 --> 00:20:48,832
Op dat moment heeft hij swag.
373
00:20:48,832 --> 00:20:49,833
Prachtig.
374
00:20:49,833 --> 00:20:51,167
Die staat erop.
375
00:20:51,167 --> 00:20:54,296
Deze versie van hem
had ik nog niet eerder gezien.
376
00:20:54,296 --> 00:20:56,506
Ja. Schitterend.
377
00:20:57,549 --> 00:21:01,636
- Ik ben zo blij.
- Ik ben ook blij. De kleren maken me blij.
378
00:21:01,636 --> 00:21:06,016
Het is totaal anders
dan wat ik zelf ooit heb gekocht.
379
00:21:06,016 --> 00:21:09,686
Ik ga nog meer zoeken.
Veel meer dingen die je goed staan.
380
00:21:09,686 --> 00:21:13,315
Trek nu je gewone kleren maar weer aan,
dan kan je gaan.
381
00:21:14,107 --> 00:21:17,569
- We hebben nog veel meer werk.
- Ik heb er heel veel zin in.
382
00:21:22,907 --> 00:21:26,077
- Goeie ouwe New Orleanse regen.
- Ja, ik ben er dol op.
383
00:21:26,077 --> 00:21:28,955
Het was belangrijk
om Michael hierheen te halen...
384
00:21:30,165 --> 00:21:35,128
...want ik weet hoe het is
om jezelf niet te willen laten zien...
385
00:21:35,128 --> 00:21:38,882
...omdat je het verleden
niet helemaal los kan laten.
386
00:21:38,882 --> 00:21:44,095
Ik hoorde dat er een master is
waar je aan zou willen beginnen.
387
00:21:44,095 --> 00:21:48,475
Ja. Dat diploma heb ik nodig
om door te kunnen groeien naar 't bestuur.
388
00:21:48,475 --> 00:21:52,771
Ik heb het gevoel
dat je je aanmelding niet afrondt...
389
00:21:52,771 --> 00:21:55,523
...omdat je bang bent om te falen, of niet?
390
00:21:55,523 --> 00:21:59,611
Mijn baas, die de opleiding runt,
zegt: 'Relax. Het lukt je wel.'
391
00:21:59,611 --> 00:22:03,948
Het deel wat ik niet doe,
is 't schrijven van een essay over mezelf.
392
00:22:03,948 --> 00:22:06,242
Want ik schaam me een beetje.
393
00:22:06,242 --> 00:22:09,662
Als iemand me daarom afwijst...
Al is dat niet de reden...
394
00:22:09,662 --> 00:22:14,751
...ik zal aannemen van wel,
en dan zal ik me nog waardelozer voelen.
395
00:22:14,751 --> 00:22:15,877
Dat begrijp ik.
396
00:22:15,877 --> 00:22:19,005
Ik ging graag naar school
en het is me niet gelukt.
397
00:22:19,005 --> 00:22:23,968
Ik ging op m'n 15e uit huis,
dus ik heb nog steeds geen schooldiploma.
398
00:22:23,968 --> 00:22:29,015
Daar heb ik me heel lang voor geschaamd
en het weerhield me van dingen...
399
00:22:29,015 --> 00:22:32,519
...omdat ik het gevoel had
dat ik had gefaald.
400
00:22:32,519 --> 00:22:35,146
En ik liet het bepalen wie ik was.
401
00:22:35,146 --> 00:22:38,942
Ik vind het nog steeds gênant,
dus ik begrijp het.
402
00:22:38,942 --> 00:22:42,570
Al is het iets wat ik echt wil,
die twijfel wint steeds.
403
00:22:42,570 --> 00:22:47,492
- Het weerhoudt me ervan dingen te doen.
- Maar je bent goed genoeg.
404
00:22:47,492 --> 00:22:54,207
En jij weet oplossingen te bedenken
die buiten de norm vallen.
405
00:22:54,207 --> 00:22:56,126
Kijk eens om je heen.
406
00:22:56,126 --> 00:22:59,629
Dat zijn de mensen
die meer dan radertjes zijn.
407
00:22:59,629 --> 00:23:01,256
Mensen die niet bang zijn...
408
00:23:01,256 --> 00:23:04,634
...om dingen te proberen,
hebben het meeste succes.
409
00:23:05,427 --> 00:23:10,306
Ik wil de aanmelding erbij pakken
en ik wil dat wij 'm afmaken.
410
00:23:23,778 --> 00:23:26,531
Het laatste stuk. Wat is de vraag?
411
00:23:26,531 --> 00:23:29,284
Ik wil de gaten in m'n educatie opvullen.
412
00:23:29,284 --> 00:23:31,828
Wat ga je daarover uitleggen?
413
00:23:31,828 --> 00:23:34,581
Ik ging van school
omdat ik depressief was.
414
00:23:34,581 --> 00:23:39,669
Ik wilde niet meer op mezelf wonen,
dus ik dacht: ik ga terug naar huis.
415
00:23:39,669 --> 00:23:42,964
Ik ging wel naar school,
maar ik deed niks meer.
416
00:23:42,964 --> 00:23:45,467
- Gewoon omdat het moet.
- Precies.
417
00:23:45,467 --> 00:23:47,427
En toen ging ik aan het werk.
418
00:23:47,427 --> 00:23:51,556
Volgens mij ben je bang
dat ze je redenen veroordelen.
419
00:23:51,556 --> 00:23:56,102
Het voelt alsof mijn ervaring niet klopt
en dat niemand me serieus neemt.
420
00:23:57,437 --> 00:23:59,481
Hoelang wil je dit al doen?
421
00:23:59,481 --> 00:24:01,107
De masteropleiding?
422
00:24:01,107 --> 00:24:04,402
Sinds een aantal jaren.
Twee à drie jaar geleden.
423
00:24:04,402 --> 00:24:07,405
Zodra ze het doorhad, zei ze:
'Dat moet je doen.
424
00:24:07,405 --> 00:24:10,992
Maar je moet 'n bachelor halen
om 'n master te kunnen doen.'
425
00:24:10,992 --> 00:24:13,286
Ik zei: 'Ja, dat moet ik doen.'
426
00:24:13,286 --> 00:24:17,624
Dus begonnen we stappen te zetten
zodat ik weer naar school kon.
427
00:24:17,624 --> 00:24:20,585
Ja. Ik wil je even ergens op wijzen.
428
00:24:21,461 --> 00:24:23,505
Marianne gelooft in je.
429
00:24:24,005 --> 00:24:27,050
Twijfel niet meer aan jezelf.
Het is lastig.
430
00:24:27,050 --> 00:24:31,638
Die demon van de twijfel
bij mensen die beginnen met niets...
431
00:24:31,638 --> 00:24:37,018
...die te horen kregen dat ze niets waren
en in de gevangenis zouden belanden...
432
00:24:37,018 --> 00:24:39,020
...of in de goot.
433
00:24:39,020 --> 00:24:42,565
- Jezelf herprogrammeren is lastig.
- Dat klopt.
434
00:24:42,565 --> 00:24:45,318
Het is lastig, want ik ben al 30 jaar zo.
435
00:24:45,318 --> 00:24:47,862
Als me iets goeds overkomt,
word ik bang.
436
00:24:47,862 --> 00:24:51,032
Ik denk: hierna zal er meteen
iets slechts gebeuren...
437
00:24:51,032 --> 00:24:54,869
...en het zal me kapot maken.
Ik denk: hou je verwachtingen laag.
438
00:24:54,869 --> 00:24:57,997
Bereid je voor,
want er gaat iets slechts gebeuren.
439
00:24:57,997 --> 00:25:02,961
Als je je zo voelt,
doe dan een stap achteruit. Haal adem.
440
00:25:02,961 --> 00:25:06,798
Bedenk je:
de mensen om me heen geloven in me.
441
00:25:06,798 --> 00:25:09,551
Misschien hebben ze gelijk. Snap je?
442
00:25:09,551 --> 00:25:13,972
Volgens mij begint er
een lichtje bij hem te branden...
443
00:25:13,972 --> 00:25:19,352
...en beseft hij: ik was degene
die mezelf in de weg zat...
444
00:25:19,352 --> 00:25:21,938
...omdat ik vond
dat ik niet goed genoeg was.
445
00:25:21,938 --> 00:25:24,983
Maar weet je wat?
Verdomme, ik ben goed genoeg.
446
00:25:24,983 --> 00:25:26,776
Ik vind dit geweldig.
447
00:25:26,776 --> 00:25:31,322
Volgens mij heb je het zo uitgelegd
dat mensen het zullen begrijpen...
448
00:25:31,322 --> 00:25:36,411
...en niet iedereen reist in een rechte lijn
naar z'n bestemming.
449
00:25:36,411 --> 00:25:38,788
- Ja.
- Weet je? Rechte lijnen zijn saai.
450
00:25:42,125 --> 00:25:44,043
Het feestje is gearriveerd.
451
00:25:46,754 --> 00:25:49,424
- Hoe gaat het?
- Hij heeft zich net aangemeld.
452
00:25:49,424 --> 00:25:52,176
Je kan niet zomaar
die aanmelding afronden...
453
00:25:52,176 --> 00:25:56,180
...waar je al zo lang mee bezig was,
en zo rustig zijn.
454
00:25:56,180 --> 00:25:59,767
Ik probeer mijn spanning
om te zetten naar opwinding.
455
00:26:00,351 --> 00:26:01,811
Dat gaan we zo doen.
456
00:26:05,273 --> 00:26:07,191
- Yes, Bobby.
- Oké. Goed.
457
00:26:07,191 --> 00:26:10,486
Aan 't einde van de week
is er tuinfeest...
458
00:26:10,486 --> 00:26:14,490
...maar het regent en het lijkt er niet op
dat het gaat stoppen...
459
00:26:14,490 --> 00:26:16,409
...dus we houden het hier.
460
00:26:16,409 --> 00:26:18,411
- Wat?
- We maken 't beschikbaar.
461
00:26:18,411 --> 00:26:20,580
- Wat vet.
- We nemen de stress weg.
462
00:26:20,580 --> 00:26:24,083
We willen dat dit een succes wordt
en dat jij je op je toekomst richt.
463
00:26:24,083 --> 00:26:26,461
- Ontzettend bedankt.
- Ik hou van je.
464
00:26:27,378 --> 00:26:28,379
DAG 3
465
00:26:28,379 --> 00:26:33,343
ALS JE ALTIJD NORMAAL WILT ZIJN,
WEET JE NOOIT HOE GEWELDIG JE KAN ZIJN.
466
00:26:40,642 --> 00:26:44,312
We zijn hier.
Ik wilde een fijne plek voor ons kiezen...
467
00:26:44,312 --> 00:26:48,441
...waar het rustig zou zijn.
Jij voelt je buiten meer op je gemak.
468
00:26:48,441 --> 00:26:51,152
Ik kan me overal op m'n gemak voelen.
469
00:26:51,152 --> 00:26:53,279
- Ik pas me aan.
- Weet je wat dat is?
470
00:26:53,279 --> 00:26:57,784
Dat is een kind dat zegt: 'Ik weet niet
wat er morgen gaat gebeuren.'
471
00:26:57,784 --> 00:27:00,119
- Dat is een overlevingsmechanisme.
- Ja.
472
00:27:00,119 --> 00:27:04,499
Welke tijd in je jeugd was het zwaarste?
Wat is je heel erg bijgebleven?
473
00:27:05,667 --> 00:27:07,794
Geen idee. Het zijn er zo veel.
474
00:27:07,794 --> 00:27:10,088
Heel veel nachtelijke ritjes.
475
00:27:10,088 --> 00:27:15,176
Geparkeerd staan in slechte buurten
en alleen moeten zijn.
476
00:27:15,176 --> 00:27:19,305
Het was waanzin. Je wist niet
wat de volgende dag zou brengen.
477
00:27:19,305 --> 00:27:22,850
Je wist niet wat je zou eten.
Zou je wel kunnen eten?
478
00:27:22,850 --> 00:27:26,437
- Ik denk er niet graag aan terug.
- Waar was je moeder?
479
00:27:26,437 --> 00:27:31,359
Toen ik bij m'n moeder in wilde trekken,
was het antwoord gewoon nee.
480
00:27:31,359 --> 00:27:34,320
Dat was de naarste periode van m'n leven.
481
00:27:34,320 --> 00:27:37,865
Ik praat er liever niet over,
want ik ben eroverheen.
482
00:27:37,865 --> 00:27:40,576
Dat is niet zo,
want het beïnvloedt je leven.
483
00:27:40,576 --> 00:27:44,706
Je doorstaat zoiets en het loopt goed af,
dus ik zeg tegen mezelf...
484
00:27:45,665 --> 00:27:49,627
Die knul had iemand nodig
die hem beschermde en van hem hield...
485
00:27:49,627 --> 00:27:52,922
...en zei dat hij meer verdiende
dan wat hij kreeg.
486
00:27:52,922 --> 00:27:56,092
Je bent afgewezen door je moeder.
Hoe is dat voor je?
487
00:27:56,092 --> 00:28:00,304
Zeg niet: 'Het is niet erg.'
Want we zouden hier niet zitten praten...
488
00:28:00,304 --> 00:28:02,014
...als het je niets deed.
489
00:28:02,014 --> 00:28:06,477
Ik bedoel, het doet pijn. Ik denk alleen:
waarom zou ik erover beginnen?
490
00:28:06,477 --> 00:28:11,482
Als je iets begraaft en verwaarloost,
komt het dan ooit op uit de grond?
491
00:28:11,983 --> 00:28:14,318
- Komt het ooit tot volle bloei?
- Nee.
492
00:28:14,318 --> 00:28:18,740
Jij bent dat zaadje in de grond
dat het leven wil hebben dat je verdient.
493
00:28:18,740 --> 00:28:22,577
Je laat het niet toe en zegt:
'Waarom zou ik erover beginnen?'
494
00:28:22,577 --> 00:28:24,996
De reden is zodat je kan groeien.
495
00:28:24,996 --> 00:28:30,418
Ze zeggen: al is het niet jouw schuld,
het is alsnog je verantwoordelijkheid.
496
00:28:31,043 --> 00:28:35,381
Toen ik met Jason praatte...
Waarom zeg ik steeds Jason?
497
00:28:35,965 --> 00:28:39,927
Hij doet me denken aan m'n zoon, Jason.
Daarom versprak ik me.
498
00:28:39,927 --> 00:28:43,389
Hij doet me denken aan m'n zoons.
Daarom ben ik hier.
499
00:28:43,389 --> 00:28:47,393
Om te laten zien hoe hij dit kan verwerken
en hem te steunen.
500
00:28:47,393 --> 00:28:50,271
Ik heb wat vrienden uitgenodigd.
501
00:28:51,355 --> 00:28:54,025
Ze zijn van 100 Black Men. Ken je dat?
502
00:28:54,025 --> 00:28:57,695
Ze zijn hier omdat ze
vergelijkbare dingen hebben meegemaakt.
503
00:28:57,695 --> 00:29:00,656
Een van hen was mijn mentor
toen ik jouw leeftijd had.
504
00:29:00,656 --> 00:29:02,200
Wat vind je daarvan?
505
00:29:03,576 --> 00:29:04,660
Ik ben nerveus.
506
00:29:04,660 --> 00:29:09,123
Zou het niet fijn zijn om tegen iemand
te zeggen: 'Ik heb steun nodig'?
507
00:29:09,123 --> 00:29:13,586
Dat heb ik niet vaak gedaan.
Ik vraag niet om hulp. Ik doe alles zelf.
508
00:29:13,586 --> 00:29:17,757
100 Black Men is een mentorprogramma
dat jonge Afro-Amerikanen steunt.
509
00:29:17,757 --> 00:29:20,968
Daarom heb ik gevraagd
of ze Michael wilde ontmoeten.
510
00:29:20,968 --> 00:29:25,348
Ik wil dat Michael weet
dat de gemeenschap hem kan steunen.
511
00:29:25,348 --> 00:29:29,769
Ik vroeg je of je ooit iemand had ontmoet
die zowel inheems als zwart is.
512
00:29:29,769 --> 00:29:31,229
Dat is deze man.
513
00:29:31,229 --> 00:29:36,567
{\an8}Ik ben lid van de United Houma Nation
en bestuur de Black Chamber of Commerce.
514
00:29:36,567 --> 00:29:39,529
{\an8}Ik ben de voorzitter
van 100 Black Men New Orleans.
515
00:29:39,529 --> 00:29:41,572
{\an8}Ik heb je over hem al verteld.
516
00:29:41,572 --> 00:29:44,450
{\an8}Darrell steunde me toen ik ontdekte
dat ik vader was.
517
00:29:44,450 --> 00:29:48,162
Hij gaf me een baan, gaf me steun,
gaf me een veilig gevoel.
518
00:29:48,162 --> 00:29:50,915
Dit is niet zomaar een ontmoeting.
519
00:29:50,915 --> 00:29:54,418
Je kan niet zeggen: 'Aangenaam.'
En er dan niks mee doen.
520
00:29:54,418 --> 00:29:57,338
Dit moeten mensen zijn
waar je mee kan praten.
521
00:29:57,338 --> 00:30:02,009
Onthoud dat gisteren verleden tijd is,
en morgen een mysterie is.
522
00:30:02,009 --> 00:30:03,386
Je hebt alleen 't nu.
523
00:30:03,386 --> 00:30:06,430
De angst slaat toe
als je onzeker bent over morgen.
524
00:30:06,430 --> 00:30:07,974
- Ja.
- Vergeet dat maar.
525
00:30:07,974 --> 00:30:10,476
Je zit hier met je maten. Ontspan je.
526
00:30:10,476 --> 00:30:13,604
Ik denk altijd
aan het verleden en de toekomst.
527
00:30:13,604 --> 00:30:16,107
- Dat is wat ik doe.
- Dat doet iedereen.
528
00:30:16,107 --> 00:30:20,361
- Mensen hebben trucjes om ermee om te gaan.
- Dit moet anders voelen.
529
00:30:20,361 --> 00:30:25,825
Heb je ooit
in een groep zwarte mannen gezeten...
530
00:30:25,825 --> 00:30:27,952
...die je wilde steunen?
531
00:30:27,952 --> 00:30:29,078
Nee, nooit.
532
00:30:30,413 --> 00:30:33,624
Het is ongemakkelijk,
maar niet op een nare manier.
533
00:30:33,624 --> 00:30:35,751
Ik voelde me altijd verdwaald.
534
00:30:35,751 --> 00:30:39,130
Als je jezelf blijft,
zullen de juiste mensen je vinden.
535
00:30:39,130 --> 00:30:40,506
Je bent nooit alleen.
536
00:30:40,506 --> 00:30:45,303
Dat ik verklaringen moet geven
die ik meestal niet paraat heb...
537
00:30:45,303 --> 00:30:48,222
...dat drijft je een neerwaartse spiraal in.
538
00:30:48,222 --> 00:30:52,018
Na de orkaan Katrina
kon ik niet meer terug naar school.
539
00:30:52,018 --> 00:30:55,396
Ik wilde niet naar zo'n school
die net 'n gevangenis was.
540
00:30:55,396 --> 00:30:59,191
Ik deed een vaardigheidstoets,
maar dan word je niet zomaar toegelaten.
541
00:30:59,191 --> 00:31:03,446
Ik moest ook extra lessen volgen
omdat ik geen schooldiploma heb.
542
00:31:03,446 --> 00:31:04,447
Is dat gelukt?
543
00:31:04,447 --> 00:31:08,451
- Ik heb m'n bachelor in sociologie gehaald.
- Toe maar.
544
00:31:08,451 --> 00:31:10,620
Maar ondanks alles is 't je gelukt.
545
00:31:10,620 --> 00:31:12,663
Je bent afgestudeerd.
546
00:31:12,663 --> 00:31:14,916
- Volgende bladzijde.
- Ziezo.
547
00:31:14,916 --> 00:31:16,792
Wat wil je nu doen?
548
00:31:16,792 --> 00:31:20,171
Ik wil naar Loyola
om de master milieurecht te doen.
549
00:31:20,171 --> 00:31:22,048
- Leuk.
- Want wat wil je doen?
550
00:31:22,048 --> 00:31:26,177
- Directeur worden van onze stichting.
- Je reis is nog niet voorbij.
551
00:31:26,177 --> 00:31:30,139
Je bent nog aan 't leren.
Je gaat vooruit. Je bent een pionier.
552
00:31:30,139 --> 00:31:32,808
Zo noem je jezelf niet,
maar dat ben je wel.
553
00:31:32,808 --> 00:31:35,728
- Je doet iets nieuws.
- Ben je eerder zo genoemd?
554
00:31:35,728 --> 00:31:39,649
- Zo heb ik 't nooit gezien.
- Dat is 'n goede omschrijving. Pionier.
555
00:31:39,649 --> 00:31:42,860
En je moet je bedenken,
dat ondanks wat je doormaakt...
556
00:31:42,860 --> 00:31:44,403
...er een kind jou ziet.
557
00:31:51,577 --> 00:31:53,204
- Wat is er?
- Het gaat prima.
558
00:31:53,204 --> 00:31:54,914
- Echt?
- Ik wil aanwezig zijn.
559
00:31:54,914 --> 00:31:56,791
- Niet in gedachten.
- Oké.
560
00:31:56,791 --> 00:32:02,088
Het voelt vreemd om iemand te zijn
die de gemeenschap instapt...
561
00:32:02,088 --> 00:32:06,759
...en zwarte mensen wil leren tuinieren
en dit soort omgevingen wil creëren.
562
00:32:06,759 --> 00:32:10,012
Het voelt vreemd
omdat ik er nooit toe behoorde.
563
00:32:10,012 --> 00:32:13,182
Vaak ben ik
de enige persoon van kleur in de ruimte.
564
00:32:13,182 --> 00:32:16,310
Ik ben vaak ook
de enige persoon van kleur waar ik kom.
565
00:32:16,310 --> 00:32:18,980
En dat is voor mij al heel lang zo.
566
00:32:18,980 --> 00:32:23,567
- Je kan dat juist zien als een troef.
- Je moet door ongemak heen om te leiden.
567
00:32:23,567 --> 00:32:26,445
Je groeit op manieren
die je niet eens beseft.
568
00:32:26,445 --> 00:32:29,073
- Gewoon door aanwezig te zijn.
- Wauw.
569
00:32:29,073 --> 00:32:32,576
Wat je zei is heel legitiem,
maar je moet het anders zien.
570
00:32:32,576 --> 00:32:36,998
- Want jij doet dat altijd als eerste.
- Je wordt een baas, weet je.
571
00:32:36,998 --> 00:32:39,583
Als je opstaat,
kijk jezelf dan aan en zeg:
572
00:32:39,583 --> 00:32:43,379
'Ik ben een pionier en een baas.'
En lach erbij.
573
00:32:43,379 --> 00:32:45,673
- Zeg 't.
- Ik ben 'n pionier en 'n baas.
574
00:32:45,673 --> 00:32:49,802
- Mooi. Je ziet eruit alsof je het meent.
- Moet je die lach zien.
575
00:32:49,802 --> 00:32:51,470
- Ja.
- Precies.
576
00:32:54,724 --> 00:32:58,310
We weten wat Michael heeft doorgemaakt...
577
00:32:58,310 --> 00:33:04,525
...en hij heeft vast weinig meegekregen
over hoe je huis je kan helpen groeien.
578
00:33:06,694 --> 00:33:08,612
Dat heb ik voor hem gedaan.
579
00:33:08,612 --> 00:33:13,534
Zijn huis is niet meer gevuld met werk...
580
00:33:13,534 --> 00:33:17,163
...maar enkel met dingen
die energie geven en vernieuwend zijn.
581
00:33:17,163 --> 00:33:18,080
DAG 4
582
00:33:18,080 --> 00:33:21,917
...HEB DE MOED OM IETS TE PLANTEN...
WIE WEET WAT ER ZAL GROEIEN.
583
00:33:29,592 --> 00:33:33,637
We zijn bij deze prachtige kapperszaak.
584
00:33:34,388 --> 00:33:35,347
KAPSALON
585
00:33:35,347 --> 00:33:36,849
Kom binnen. Ga zitten.
586
00:33:38,100 --> 00:33:40,352
Hallo, schoonheid.
587
00:33:40,936 --> 00:33:45,483
Hoe functioneer je
als je dag in dag uit zo knap bent?
588
00:33:45,483 --> 00:33:48,486
- Ik sta gewoon op.
- Je loopt gewoon zo knap rond?
589
00:33:48,486 --> 00:33:49,904
Ja, zo werd ik wakker.
590
00:33:49,904 --> 00:33:51,906
Je hebt een chiropractor nodig...
591
00:33:51,906 --> 00:33:56,035
...omdat je constant de last draagt
van hoe knap je bent.
592
00:33:56,035 --> 00:33:58,788
Mag ik je haar aanraken?
Ik ga even voelen.
593
00:33:59,705 --> 00:34:01,540
O ja, schatje.
594
00:34:02,374 --> 00:34:04,043
Je bent zo leuk.
595
00:34:04,043 --> 00:34:06,921
- Je bent zelf ook best leuk.
- Dank je, schat.
596
00:34:07,671 --> 00:34:11,926
Bloos ik omdat Michael terug flirt?
597
00:34:13,761 --> 00:34:16,180
Echt niet, Michael.
598
00:34:16,180 --> 00:34:20,351
Ik ben erg blij, dat ondanks wat je doet
voor je gemeenschap...
599
00:34:20,351 --> 00:34:23,270
...en je grote hart...
Je doet geweldige dingen...
600
00:34:23,270 --> 00:34:27,191
Soms heb ik het gevoel
dat sexy mensen altijd gemeen zijn.
601
00:34:27,191 --> 00:34:28,734
Weet je? Dat is stom.
602
00:34:28,734 --> 00:34:31,904
Michael weet
wat zijn doel in het leven is.
603
00:34:31,904 --> 00:34:34,907
Z'n haar verzorgen was niet belangrijk.
604
00:34:35,407 --> 00:34:38,160
Ik behoud z'n lengte,
maar wat geef ik hem?
605
00:34:38,160 --> 00:34:39,745
Vorm, je raadde het al.
606
00:34:39,745 --> 00:34:42,164
Het wordt zeker een afro.
607
00:34:42,164 --> 00:34:44,416
- Ik knip het eerst droog.
- Oké.
608
00:34:44,416 --> 00:34:46,043
Dan ga ik het wassen.
609
00:34:46,627 --> 00:34:49,588
Hoeveel tijd
heb je er 's ochtends voor over?
610
00:34:49,588 --> 00:34:52,299
Mijn ochtendroutine is nogal laks.
611
00:34:53,300 --> 00:34:55,970
Ik heb geprobeerd om in m'n routine...
612
00:34:55,970 --> 00:34:59,431
...een hoofddoek te gebruiken
om m'n krullen te behouden.
613
00:34:59,431 --> 00:35:03,936
Dat klinkt als muziek in m'n oren.
Laten we een echt kapje gebruiken.
614
00:35:03,936 --> 00:35:08,440
Je houdt je niet per se
aan historische gender-normen.
615
00:35:08,440 --> 00:35:10,276
- Nee.
- Het wordt een kapje.
616
00:35:12,903 --> 00:35:17,116
Gelukkig heeft Michael lak aan
de starre normen van de gendervakjes.
617
00:35:17,116 --> 00:35:21,120
Hij pronkt met z'n lange haar,
en door wat gewicht weg te nemen...
618
00:35:21,120 --> 00:35:24,248
...worden zijn krullen
ontzettend veerkrachtig.
619
00:35:24,248 --> 00:35:25,624
Geweldig.
620
00:35:25,624 --> 00:35:27,793
- Hoi. Hoe gaat het?
- Ik ben Darren.
621
00:35:27,793 --> 00:35:31,881
Aangenaam.
Ik wil graag dit gedeelte netjes maken.
622
00:35:31,881 --> 00:35:33,299
- Zo van...
- Oké.
623
00:35:33,299 --> 00:35:36,510
En ik wil dit allemaal weghalen.
Ben je er klaar voor?
624
00:35:36,510 --> 00:35:37,887
- Ja.
- Oké, doe het.
625
00:35:40,139 --> 00:35:42,308
- Dus het gaat eraf?
- Weg ermee.
626
00:35:42,308 --> 00:35:44,810
Waarom niet? Vind je dit leuk?
627
00:35:44,810 --> 00:35:47,813
- Een frisse start is goed.
- Je hebt gelijk. Kom op.
628
00:35:51,859 --> 00:35:53,194
Schat, stralen maar.
629
00:35:54,945 --> 00:35:57,740
Kijk nou. Paf? Ik sta het.
630
00:35:58,407 --> 00:36:02,786
Met dit, maar met dit. Het is...
En hoe je je lippen likt. Hou maar op.
631
00:36:02,786 --> 00:36:04,997
Je bent m'n ultieme obsessie.
632
00:36:04,997 --> 00:36:06,373
- Bedankt.
- Dank je.
633
00:36:06,874 --> 00:36:08,167
Ik ga je haar wassen.
634
00:36:18,302 --> 00:36:21,055
Oké, ik laat je zien
hoe je een slutdrop doet.
635
00:36:21,055 --> 00:36:24,183
Als je indruk wilt maken op Kaila,
moet je dit doen.
636
00:36:24,183 --> 00:36:27,770
Je loopt naar binnen
en zegt: 'Hé, schatje.'
637
00:36:30,981 --> 00:36:33,359
En je laat je kont zien als je wegloopt.
638
00:36:36,111 --> 00:36:40,908
Ik smul echt van de krullen in je haar
en ze zullen er fantastisch uitzien.
639
00:36:46,997 --> 00:36:50,084
We zijn nog steeds de knappe Michael...
640
00:36:50,751 --> 00:36:52,711
...maar met een beetje extra flair.
641
00:36:52,711 --> 00:36:56,257
En dan is hier de nieuwe...
642
00:36:57,258 --> 00:37:01,428
...enigszins verbeterde,
al zeg ik het zelf, Michael.
643
00:37:02,638 --> 00:37:03,931
Mijn hemel.
644
00:37:04,932 --> 00:37:06,558
Je ziet er zo anders uit.
645
00:37:06,558 --> 00:37:08,102
Mijn haar is mooi.
646
00:37:08,102 --> 00:37:10,688
- Het is echt leuk. Het is geweldig.
- Ja?
647
00:37:10,688 --> 00:37:13,565
- Voel je je knap?
- Echt gaaf. Dit wil iedereen.
648
00:37:13,565 --> 00:37:16,068
- Ja, toch?
- Ja. Het is top.
649
00:37:16,068 --> 00:37:18,862
- Zie je die vorm?
- De achterkant is geweldig.
650
00:37:18,862 --> 00:37:23,534
Het heeft echt vorm. Dit wilde ik,
maar ik wist niet hoe ik het kon bereiken.
651
00:37:23,534 --> 00:37:26,412
Je hebt er niet veel afgeknipt.
Het voelt fijn.
652
00:37:26,412 --> 00:37:27,746
Speel er maar mee.
653
00:37:27,746 --> 00:37:32,459
Het is leuk dat ik de krullen
strak of wat losser kan maken.
654
00:37:32,459 --> 00:37:35,212
Je lichaamstaal is veranderd.
655
00:37:35,212 --> 00:37:40,384
Ik kijk naar mezelf en 't voelt niet echt.
Ben ik dat echt? Ik voel me anders.
656
00:37:40,384 --> 00:37:43,387
- Volgens mij staat het me goed.
- Ja, toch?
657
00:37:43,387 --> 00:37:47,141
Wat je net deed, vond ik leuk.
Dat was sexy. Doe het omhoog.
658
00:38:06,285 --> 00:38:07,578
Ik sta versteld.
659
00:38:07,578 --> 00:38:10,831
Je ziet er geweldig uit
en gelukkig voel je je ook zo.
660
00:38:12,333 --> 00:38:16,003
- De kids zijn er.
- Ze zijn er.
661
00:38:17,963 --> 00:38:21,175
- Ik heb 'n supermodel meegenomen.
- Wat ben je knap.
662
00:38:21,175 --> 00:38:24,762
- Bedankt.
- Hé. Goed je te zien, hoe gaat het?
663
00:38:24,762 --> 00:38:26,597
Wat heb je een knap gezicht.
664
00:38:26,597 --> 00:38:29,391
- Je bent echt 'n spetter.
- Ben je er klaar voor?
665
00:38:29,391 --> 00:38:31,226
Kom erin.
666
00:38:31,226 --> 00:38:33,187
kom maar naar funkytown
667
00:38:34,271 --> 00:38:37,232
Lieve hemel.
668
00:38:39,985 --> 00:38:42,029
- Dit is niet mijn huis.
- Jawel.
669
00:38:42,029 --> 00:38:44,865
In plaats van die kas heb je nu een huis.
670
00:38:44,865 --> 00:38:48,327
Het is letterlijk adembenemend.
Ik krijg geen lucht.
671
00:38:48,327 --> 00:38:52,915
- Allemachtig. Dit is ongelofelijk.
- Hier woont een directeur.
672
00:38:52,915 --> 00:38:54,917
Hier woont een pionier en baas.
673
00:38:57,544 --> 00:38:59,254
Geweldig. Dat vind ik gaaf.
674
00:38:59,254 --> 00:39:02,424
Wat een fantastische bevestiging.
Dat was geweldig.
675
00:39:02,424 --> 00:39:04,301
- Wat?
- Ik ben dol op de bank.
676
00:39:04,301 --> 00:39:08,347
De vorige keer dat ik ging zitten,
kon ik niet meer opstaan.
677
00:39:08,347 --> 00:39:10,182
- Wat mooi.
- Kijk die leuning.
678
00:39:10,182 --> 00:39:11,100
Toch?
679
00:39:11,767 --> 00:39:16,230
Deze bank is breed genoeg om op te slapen
als je de kussens weghaalt.
680
00:39:16,230 --> 00:39:17,147
Wat fijn.
681
00:39:17,147 --> 00:39:19,900
- Het zijn eigenlijk twee bedden.
- Geweldig.
682
00:39:19,900 --> 00:39:21,402
- Gaan we hier wonen?
- Ja.
683
00:39:21,402 --> 00:39:23,946
- Wij komen hier wonen.
- Wil je meer zien?
684
00:39:24,822 --> 00:39:27,241
- Een landhuis? Wat is dit?
- Kunst op maat.
685
00:39:27,241 --> 00:39:30,452
Je kunt nu vrienden uitnodigen
voor het avondeten.
686
00:39:30,452 --> 00:39:33,831
Ja, zonder me te schamen
of te weinig ruimte te hebben.
687
00:39:33,831 --> 00:39:37,084
- Er ligt geen aarde.
- Ik hoef geen stoelen te lenen.
688
00:39:37,668 --> 00:39:40,754
Hier wonen geen kinderen.
Als mensen een volwassen...
689
00:39:40,754 --> 00:39:42,756
- Er woont een volwassen man.
- Ja.
690
00:39:42,756 --> 00:39:45,342
Oké, loop verder deze kant op.
691
00:39:45,342 --> 00:39:48,011
- We hebben de keuken opgeknapt.
- Wauw.
692
00:39:49,596 --> 00:39:52,015
Hemeltje, paste hier een keukeneiland?
693
00:39:52,015 --> 00:39:56,353
- Ik dacht van niet. Kaila wilde er al een.
- Nu al die aarde weg is.
694
00:39:56,353 --> 00:39:59,398
- Denk je dat je hier nu vaker gaat koken?
- Zeker.
695
00:39:59,398 --> 00:40:03,193
- We gaan naar de slaapkamer.
- Lieve hemel.
696
00:40:06,613 --> 00:40:07,906
Het lijkt een hotel.
697
00:40:08,490 --> 00:40:11,952
Het is zo stijlvol, gedurfd en lijp.
698
00:40:11,952 --> 00:40:14,371
- Sensueel.
- Het is bizar. Ja.
699
00:40:14,872 --> 00:40:19,168
- Een mooi bureau waar je aan kan studeren.
- Jeetje. Dat is geweldig.
700
00:40:19,668 --> 00:40:22,713
Hier kun je je concentreren
en shit gedaan krijgen.
701
00:40:22,713 --> 00:40:24,339
Ja. Ik vind 't geweldig.
702
00:40:24,339 --> 00:40:27,259
- Het is compleet wat anders.
- Het is ongelofelijk.
703
00:40:27,259 --> 00:40:29,595
Je hebt jezelf overtroffen. Bedankt.
704
00:40:31,138 --> 00:40:33,724
We houden vanavond
de inzameling bij jullie.
705
00:40:33,724 --> 00:40:37,227
Ik trek je iets aan
waardoor je je op je gemak voelt.
706
00:40:38,145 --> 00:40:41,148
- Maar 't wordt wel extra.
- Dat klinkt als mijn stijl.
707
00:40:42,608 --> 00:40:45,235
We gaan je uitdossen.
Zullen we wat proberen?
708
00:40:45,235 --> 00:40:48,280
- Ja, laten we wat proberen.
- Ik wil voluit gaan.
709
00:40:48,280 --> 00:40:51,992
- Ik ben er klaar voor. Honderd procent.
- We gaan ervoor.
710
00:40:52,576 --> 00:40:53,660
- Kids?
- Hoi.
711
00:40:53,660 --> 00:40:54,995
- Klaar?
- Ja.
712
00:40:54,995 --> 00:40:56,914
- Zeker.
- Ik kan niet wachten.
713
00:40:56,914 --> 00:41:00,292
- Kom erbij, lieverd.
- Model nummer één.
714
00:41:04,296 --> 00:41:08,425
- Wat een vibe.
- Ik was hier echt niet op voorbereid.
715
00:41:08,425 --> 00:41:11,845
Het is net een lange baby
van Harry Styles en Bruno Mars.
716
00:41:12,429 --> 00:41:15,641
Je straalt letterlijk.
Ik leer je erdoor kennen.
717
00:41:15,641 --> 00:41:18,519
Ik wist niet dat je dit in je had. Geweldig.
718
00:41:18,519 --> 00:41:20,145
Doe wat ik je geleerd heb.
719
00:41:23,273 --> 00:41:25,484
- Wat was dat?
- Ik heb het 'm geleerd.
720
00:41:25,484 --> 00:41:28,028
- Jonathan heeft 't me geleerd.
- Ja.
721
00:41:31,240 --> 00:41:33,492
- Ik ben hier de hele week.
- Tweede look.
722
00:41:39,665 --> 00:41:41,625
Wat een gave schoenen.
723
00:41:41,625 --> 00:41:46,713
Het is geen pak, maar toch professioneel.
Bedankt voor het overtreden van de norm.
724
00:41:46,713 --> 00:41:50,342
- Maar dit is niet de look voor vanavond.
- Niet? Dit is mooi.
725
00:41:50,342 --> 00:41:54,388
- Dit is gepast voor een vergadering.
- Absoluut.
726
00:41:54,388 --> 00:41:57,266
Dit is een damesvest uit een dameswinkel.
727
00:41:57,766 --> 00:42:02,187
Dit zijn allebei uitbundige outfits.
Is er een die meer bij je past?
728
00:42:02,187 --> 00:42:05,357
Het zijn verschillende vibes,
maar wel typisch mij.
729
00:42:05,941 --> 00:42:09,361
We hebben weinig tijd.
De locatie wordt voorbereid.
730
00:42:09,361 --> 00:42:12,656
- Maak jij je klaar, dan gaan wij daarheen.
- Klinkt goed.
731
00:42:12,656 --> 00:42:14,032
Doei.
732
00:42:14,032 --> 00:42:16,702
- We gaan.
- Start de auto. Ik pak z'n outfit.
733
00:42:23,208 --> 00:42:26,628
Draag 'm daarheen.
Til met je onderrug, niet met je knieën.
734
00:42:26,628 --> 00:42:28,589
- Hier. Zo.
- Wacht.
735
00:42:28,589 --> 00:42:30,090
Je doet het geweldig.
736
00:42:30,090 --> 00:42:32,342
- Zet 't midden daar.
- Gebruik je kern.
737
00:42:32,342 --> 00:42:33,468
Goed gedaan.
738
00:42:33,468 --> 00:42:35,846
Teamwork brengt de droom tot leven.
739
00:42:37,681 --> 00:42:39,433
Ik maak de aperitiefjes.
740
00:42:39,433 --> 00:42:43,020
En ja, deze groenten
komen rechtstreeks uit hun tuin.
741
00:42:43,020 --> 00:42:45,731
We hebben mini-auberginespiesjes.
742
00:42:45,731 --> 00:42:51,278
Schattige mini tuinsalades,
een boel kiemgroenten, eetbare bloesems.
743
00:42:51,778 --> 00:42:56,742
En een van Michaels favorieten,
geroosterde okra, met een citroendipsaus.
744
00:42:57,242 --> 00:43:02,122
Ik wil Michaels werk tentoonstellen.
Dat werkt gewoon ontzettend goed.
745
00:43:02,122 --> 00:43:06,293
Als mensen dat zien en proeven,
pakken ze hun portemonnee.
746
00:43:08,253 --> 00:43:10,213
DE NIEUWE MICHAEL
747
00:43:10,213 --> 00:43:14,968
DE EERSTE BLOESEM ZET MET ZANG
DE ANDEREN AAN OM MET HAAR MEE TE DOEN.
748
00:43:16,887 --> 00:43:20,265
O, mijn God.
749
00:43:20,265 --> 00:43:22,434
Kijk jou nou.
750
00:43:22,934 --> 00:43:25,312
Je lijkt Prince wel.
751
00:43:25,312 --> 00:43:28,315
- Wat vind je van m'n haar?
- Ik vind het geweldig.
752
00:43:30,525 --> 00:43:31,360
Goed.
753
00:43:33,820 --> 00:43:36,907
- Is het niet overweldigend?
- Ja. Ik krijg geen lucht.
754
00:43:36,907 --> 00:43:39,993
- Echt. Zo voelde ik me ook.
- Ik krijg geen lucht.
755
00:43:39,993 --> 00:43:42,204
- Het is zo volwassen.
- Toch?
756
00:43:42,954 --> 00:43:45,957
- Wat leuk, al die foto's.
- O, mijn God.
757
00:43:46,750 --> 00:43:48,669
- Ben je klaar voor meer?
- Nee.
758
00:43:48,669 --> 00:43:51,213
Niet? We kunnen even pauzeren.
759
00:43:53,090 --> 00:43:54,758
- Het zijn veel indrukken.
- Ja.
760
00:43:57,135 --> 00:43:59,888
- Het is overweldigend.
- Het is onwerkelijk.
761
00:43:59,888 --> 00:44:04,476
- Ongelofelijk dat dit ons huis is.
- Ja. Het was een heftige week.
762
00:44:04,476 --> 00:44:06,812
- Ik heb je gemist.
- Ik jou ook.
763
00:44:07,437 --> 00:44:10,107
Het was leuk.
Ik had gewild dat je erbij was...
764
00:44:10,107 --> 00:44:15,278
...maar het was echt cool om mezelf
voor te bereiden op een betere toekomst.
765
00:44:15,779 --> 00:44:21,076
De zelfverzekerde man te zijn
die je verdient en ik verdien te zijn.
766
00:44:23,036 --> 00:44:24,663
{\an8}INZAMELINGSACTIE
767
00:44:24,663 --> 00:44:25,747
{\an8}10-JARIG JUBILEUM
768
00:44:26,998 --> 00:44:27,916
Hoe gaat het?
769
00:44:33,672 --> 00:44:35,006
Hoe is 't? Ik ben Karamo.
770
00:44:43,765 --> 00:44:45,517
Iedereen, Michael is er.
771
00:44:47,185 --> 00:44:48,895
O, mijn God. Kijk Kaila dan.
772
00:44:50,188 --> 00:44:51,231
Kijk Michael nou.
773
00:44:51,231 --> 00:44:54,234
Deze make-over was heel geslaagd.
774
00:44:54,234 --> 00:44:57,571
- Ben jij dat?
- Ik ben het. Ik weet het.
775
00:44:57,571 --> 00:45:00,782
Deze outfit is alles wat ik verwachtte.
776
00:45:02,242 --> 00:45:06,413
Het heeft wat weg van A$AP,
Justin en Tyler. Het staat hem perfect.
777
00:45:08,123 --> 00:45:12,377
We gaan deze Michael gescheiden houden
van die op de boerderij.
778
00:45:14,463 --> 00:45:19,801
Hij kan alles worden.
Hij kan model zijn en ook tuinieren.
779
00:45:19,801 --> 00:45:24,389
Vers eten, tuinieren, slutdrops doen,
beter haar, zonnebrandcrème.
780
00:45:25,849 --> 00:45:26,892
Ja, schat.
781
00:45:26,892 --> 00:45:31,021
Ik geef de microfoon aan onze held.
Michael, neem het over.
782
00:45:31,021 --> 00:45:35,066
Ten eerste waardeer ik dat jullie
voedselautonomie komen vieren...
783
00:45:35,066 --> 00:45:37,778
...en New Orleans helpen verbeteren.
784
00:45:37,778 --> 00:45:41,656
We hopen dat 't zich verspreidt
door 't land en daarna de wereld.
785
00:45:43,158 --> 00:45:47,621
Michael zegt zelfverzekerd:
'Ik sta hier en ik blijf vooruitgaan.'
786
00:45:47,621 --> 00:45:50,457
Ontzettend bedankt.
Deze week was waanzinnig.
787
00:45:50,457 --> 00:45:54,169
Het was transformerend.
Het werk is net begonnen, dat weet ik.
788
00:45:54,169 --> 00:45:58,131
Maar dit is een nieuw hoofdstuk.
Ik heb een nieuwe kans gekregen...
789
00:45:58,131 --> 00:46:00,050
...en dat ga ik zeker doorgeven.
790
00:46:00,050 --> 00:46:03,303
Hij was 'n man die niet wist
wat de volgende stap was.
791
00:46:03,303 --> 00:46:05,138
Nu heeft hij zelfvertrouwen.
792
00:46:05,138 --> 00:46:08,934
Wie is dit? Waar komt hij vandaan?
Hij ziet eruit als een ster.
793
00:46:08,934 --> 00:46:11,978
We zamelen geld in.
Open je hart en je portemonnee.
794
00:46:11,978 --> 00:46:14,022
- Verdienen maar.
- Pak je geld.
795
00:46:14,606 --> 00:46:18,235
Toen we aankwamen,
was Michael niet echt zelfverzekerd.
796
00:46:18,235 --> 00:46:22,030
Hij kende zijn eigen waarde niet.
Hij had 't bedriegerssyndroom.
797
00:46:22,030 --> 00:46:28,370
Dat je reis anders is, betekent niet
dat je bestemming niet bij succes ligt.
798
00:46:28,370 --> 00:46:31,498
Gefeliciteerd. Het is zo fantastisch.
799
00:46:32,833 --> 00:46:35,210
Hij lacht van oor tot oor. Wat geweldig.
800
00:46:35,210 --> 00:46:37,504
Hij geeft zichzelf liefde en energie...
801
00:46:37,504 --> 00:46:41,383
...zodat hij z'n gemeenschap
dat ook voortdurend kan geven.
802
00:46:41,383 --> 00:46:45,011
- Bedankt dat je me hebt opgegeven.
- Je hebt het verdiend.
803
00:46:45,011 --> 00:46:47,848
Ik heb niks gedaan.
Je hebt het zelf gedaan.
804
00:46:47,848 --> 00:46:53,436
Hoever ik ben gekomen is ongelofelijk
en ik ben trots op mezelf.
805
00:46:54,354 --> 00:46:58,817
De eerste donatie van 1000 dollar
is binnen, dus joepie, donaties.
806
00:47:05,073 --> 00:47:08,577
MICHAEL IS TOEGELATEN
TOT DE STUDIE MILIEURECHT...
807
00:47:08,577 --> 00:47:11,329
...MET EEN BEURS!
808
00:47:11,997 --> 00:47:13,790
#QEHIPTIP
809
00:47:15,417 --> 00:47:17,794
Worstel je met klitten? Vandaag niet.
810
00:47:17,794 --> 00:47:21,506
Als we ons haar wassen, doen we niet dit.
811
00:47:22,465 --> 00:47:23,466
Nooit.
812
00:47:24,050 --> 00:47:27,262
Altijd verticaal. Doe er voorzichtig mee.
813
00:47:27,262 --> 00:47:31,224
En conditioner doe je op het midden
en in je punten.
814
00:47:31,224 --> 00:47:35,395
Dan neem ik mijn grove kam
om de conditioner gelijkmatig te verdelen.
815
00:47:35,395 --> 00:47:39,065
Dan doe je je haar omhoog
en maak je je douche af.
816
00:47:39,065 --> 00:47:43,486
Als je klaar bent met douchen,
spoel je het uit en vlieg je de dag aan.
817
00:48:43,964 --> 00:48:48,969
Ondertiteld door: Maloe de Goeij