1 00:00:10,178 --> 00:00:13,765 Zullen we de cover van Spice World nadoen bij 'n introductie? 2 00:00:13,765 --> 00:00:16,100 - Ik wil een Union Jack aan. - Nee. 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,477 Ik wil Baby zijn. 4 00:00:17,477 --> 00:00:19,979 Emma Bunton is super schattig, zoals jij... 5 00:00:19,979 --> 00:00:24,358 - 'Mama is m'n beste vriendin.' - Dat past bij je. Ik zou Posh zijn. 6 00:00:24,358 --> 00:00:28,196 - Nee, of Antoni, ben jij Posh? - Tan zou absoluut Posh zijn. 7 00:00:28,196 --> 00:00:30,865 - Dus Antoni zou Ginger zijn? - Gatver. 8 00:00:30,865 --> 00:00:33,367 Hij is de hoerige, sexy, bloedmooie... 9 00:00:43,544 --> 00:00:44,545 DAG 1 10 00:00:44,545 --> 00:00:48,591 EEN TUIN WEERSPIEGELT JOU, HET IS HOE DE WERELD JE ZIET. 11 00:00:48,591 --> 00:00:51,135 Hé, Muppets? Benieuwd wie we gaan helpen? 12 00:00:52,512 --> 00:00:55,473 - De held van de week is Michael Richard. - Joepie. 13 00:01:00,394 --> 00:01:03,815 Michael is 'n 31-jarige boer. Hij runt Recirculating Farms... 14 00:01:03,815 --> 00:01:05,691 ...in Central City, New Orleans. 15 00:01:06,734 --> 00:01:08,027 Hé. Hoe gaat het? 16 00:01:08,027 --> 00:01:11,322 Michaels boerderij helpt gezinnen aan verse groenten... 17 00:01:11,322 --> 00:01:13,783 ...en organiseert educatieve activiteiten. 18 00:01:14,283 --> 00:01:16,994 hij helpt een einde te maken aan honger, ja 19 00:01:16,994 --> 00:01:20,790 Ik wilde dat niemand voedselonzeker was, zoals ik vroeger. 20 00:01:20,790 --> 00:01:23,126 Deze dragen al twee weken geen vrucht. 21 00:01:23,126 --> 00:01:25,962 {\an8}Ik wilde veranderen wat ik anders wilde zien. 22 00:01:25,962 --> 00:01:27,713 {\an8}Voor minder doe ik 't niet. 23 00:01:27,713 --> 00:01:30,174 Gebruik de schaar. Haal dit allemaal weg. 24 00:01:30,174 --> 00:01:32,844 Ik wilde eten verbouwen om allerlei redenen. 25 00:01:32,844 --> 00:01:34,720 Het is artistiek en creatief... 26 00:01:34,720 --> 00:01:38,808 ...en het is ook therapeutisch. Ik maak graag m'n handen vies. 27 00:01:38,808 --> 00:01:44,313 Michael denkt dat mensen hem afkeuren als hij het over land- en tuinbouw heeft. 28 00:01:44,313 --> 00:01:46,983 Mensen zeggen: 'Waarom is Michael zo vies?' 29 00:01:46,983 --> 00:01:49,819 Omdat ik zo veel en hard werk. 30 00:01:51,154 --> 00:01:53,281 Hij woont samen met z'n verloofde. 31 00:01:53,281 --> 00:01:57,869 Michael is al geïnteresseerd in planten en landbouw sinds ik hem ken. 32 00:01:57,869 --> 00:01:59,620 Hij zit altijd in de modder. 33 00:01:59,620 --> 00:02:04,333 {\an8}Soms voelt het wel alsof ons huis een verlengstuk van de boerderij is. 34 00:02:04,333 --> 00:02:08,671 - Mijn pa zei altijd: 'Grond is gezond.' - Je pa is gestoord, meid. 35 00:02:12,675 --> 00:02:15,052 Voor Michael is het belangrijk... 36 00:02:15,052 --> 00:02:18,389 ...om vers, gezond eten toegankelijk te maken voor mensen... 37 00:02:18,389 --> 00:02:22,310 {\an8}...maar zijn grootste uitdaging is eigenlijk hijzelf. 38 00:02:22,310 --> 00:02:25,938 Michael worstelt al z'n leven lang met zijn identiteit. 39 00:02:25,938 --> 00:02:29,984 Zijn ouders waren beiden Creools, half zwart en half inheems. 40 00:02:29,984 --> 00:02:34,780 Hij voelde zich te wit voor z'n familie maar te zwart voor z'n witte vrienden. 41 00:02:34,780 --> 00:02:37,909 Dat komt veel voor bij mensen met gemengde afkomst. 42 00:02:37,909 --> 00:02:41,245 Hij moest snel volwassen worden en stoppen met school... 43 00:02:41,245 --> 00:02:43,998 - ...om z'n familie te onderhouden. - Arme schat. 44 00:02:43,998 --> 00:02:46,918 Ik had een behoorlijk zware jeugd. 45 00:02:46,918 --> 00:02:51,380 Ik kreeg heel wat te verstouwen, maar ik wil meer in mezelf gaan geloven. 46 00:02:51,380 --> 00:02:53,299 Het wordt beter. Dit is leuk. 47 00:02:53,299 --> 00:02:57,178 Marianne, Michaels baas en mentor wil dat hij in alles slaagt... 48 00:02:57,178 --> 00:03:00,681 ...maar vooral dat we hem leren dat hij respect verdient. 49 00:03:00,681 --> 00:03:05,770 Michael is een rijzende ster in onze stad. Hij heeft een natuurlijk magnetisme. 50 00:03:05,770 --> 00:03:07,647 Hij kan doen wat hij maar wil... 51 00:03:07,647 --> 00:03:10,191 ...maar dat heeft hij nog niet door. 52 00:03:11,108 --> 00:03:14,570 Deze week houden ze hun jaarlijkse inzamelingsactie. 53 00:03:14,570 --> 00:03:17,365 Michael moet het gezicht van de boerderij zijn... 54 00:03:17,365 --> 00:03:20,409 ...en de spreker op die dag, en ze hebben geld nodig. 55 00:03:20,409 --> 00:03:23,329 Ja, ze moeten het laten regenen. 56 00:03:25,456 --> 00:03:26,707 Nee? 57 00:03:26,707 --> 00:03:29,961 - Ik dacht aan tuinieren. - Het was een poging. 58 00:03:29,961 --> 00:03:31,379 Het leek me grappig. 59 00:03:31,379 --> 00:03:35,299 Straks is deze stadskweker van zichzelf ook heel zeker. 60 00:03:37,009 --> 00:03:38,552 Daar juich ik voor. 61 00:03:43,891 --> 00:03:44,725 BOERDERIJ 62 00:03:47,937 --> 00:03:50,106 Eerst halen we de toplaag weg. 63 00:03:50,106 --> 00:03:52,108 Hemeltje, kijk die kindjes. 64 00:03:52,108 --> 00:03:54,485 We maken netjes een gat. 65 00:03:54,485 --> 00:03:56,779 Geeft hij les aan kinderen? 66 00:03:56,779 --> 00:04:00,157 We houden de pot zo en pakken 'm hier. 67 00:04:02,910 --> 00:04:04,537 - O, mijn God. - Hoi. 68 00:04:04,537 --> 00:04:07,456 Hallo, Michael. Ik ben Tan. Leuk je te ontmoeten. 69 00:04:07,456 --> 00:04:09,000 - Hoi. 70 00:04:09,000 --> 00:04:10,668 - Aangenaam. - Ongelofelijk. 71 00:04:10,668 --> 00:04:15,506 Hoe schattig is die man met zijn stadsboerderij en die kids... 72 00:04:15,506 --> 00:04:17,717 ...en dat hij ze dingen leert planten? 73 00:04:17,717 --> 00:04:20,720 Behandel mij als een kind, want ik weet niks. 74 00:04:20,720 --> 00:04:22,179 Is alles hier eetbaar? 75 00:04:22,179 --> 00:04:25,474 Als het niet per se eetbaar is... 76 00:04:25,474 --> 00:04:29,353 ...dan is het goed voor de bodem of het ecosysteem dat we maken. 77 00:04:29,353 --> 00:04:31,981 Ik wist niet dat groenten bloemen hadden. 78 00:04:31,981 --> 00:04:35,234 - Ze zijn allemaal zo mooi. - Ja, heel mooi. Ja. 79 00:04:35,234 --> 00:04:39,405 Wist je dat er in fruit en groenten bloemen zitten? 80 00:04:39,405 --> 00:04:41,741 Ze beginnen als bloemen. 81 00:04:42,408 --> 00:04:47,830 Wil je dat gaye mensen gaan tuinieren? Zeg dan dat er bloemen bij komen kijken. 82 00:04:47,830 --> 00:04:49,457 Bij mij werkte dat. 83 00:04:49,457 --> 00:04:51,792 Sorry dat ik stoor. Welkom. 84 00:04:52,835 --> 00:04:56,047 - Ik ben Marianne. Ik heb 'm opgegeven. - Jij bent de mentor. 85 00:04:56,047 --> 00:04:57,673 Fijn dat jullie er zijn. 86 00:04:57,673 --> 00:05:01,719 Wat denk je dat er mist, waar wij hem mee kunnen helpen? 87 00:05:01,719 --> 00:05:06,474 Michael is heel goed in bijna alles. Maar hij wil de volgende stap nemen... 88 00:05:06,474 --> 00:05:09,810 ...en het administratieve en beleidswerk gaan doen. 89 00:05:09,810 --> 00:05:13,189 Ik wil het van Michael horen. Wil je die stap nemen? 90 00:05:13,189 --> 00:05:16,442 - Ik ben nerveus maar enthousiast. - Niet nerveus zijn. 91 00:05:16,442 --> 00:05:21,364 - We lijken alleen overweldigend. - Dat zijn we ook. Wees maar nerveus. 92 00:05:23,783 --> 00:05:26,327 We hebben een boerderij en een buurttuin. 93 00:05:26,327 --> 00:05:31,123 Dit is de productiekant waar we zoveel mogelijk voedsel verbouwen. 94 00:05:31,123 --> 00:05:34,335 In de zomer is het te heet, dus planten we bedekking... 95 00:05:34,335 --> 00:05:36,796 ...die de bodem kan laten herstellen. 96 00:05:36,796 --> 00:05:41,717 Michaels hele lijf druipt van de passie en een beetje zweet... 97 00:05:41,717 --> 00:05:45,679 ...want het is 99.000 graden. Maar dat zie je niet aan zijn houding. 98 00:05:47,890 --> 00:05:49,934 {\an8}Ik heb 't nog nooit zo heet gehad. 99 00:05:51,310 --> 00:05:54,939 We laten de wortels zitten. De microben hebben nog een thuis. 100 00:05:55,689 --> 00:05:59,944 Wij kijken hier naar dit spul en het is zo boeiend. 101 00:05:59,944 --> 00:06:01,320 Het is wel warm. 102 00:06:01,320 --> 00:06:07,118 Tan en JVN, zijn 90 seconden buiten en mijden de hitte alsof het een plaag is. 103 00:06:07,118 --> 00:06:09,078 Het is zo heet. 104 00:06:09,078 --> 00:06:13,290 Het is letterlijk net de achtste ring van Satans kontgat. 105 00:06:15,668 --> 00:06:18,337 Zijn grootste uitdaging is hijzelf. 106 00:06:18,337 --> 00:06:24,760 Hij wil bijvoorbeeld aan een studie milieurecht beginnen... 107 00:06:24,760 --> 00:06:27,471 ...maar hij stelt de aanmelding steeds uit. 108 00:06:27,471 --> 00:06:32,101 Dat is veelzeggend. Zo te horen gelooft iedereen in hem behalve hijzelf. 109 00:06:32,101 --> 00:06:33,602 Dat is ook zo. 110 00:06:33,602 --> 00:06:36,689 Als je pepers wilt proberen, deze zijn superheet. 111 00:06:36,689 --> 00:06:39,817 - Ik zou de rode laten hangen. - Wil je een rode? 112 00:06:39,817 --> 00:06:41,193 Geef me een groene. 113 00:06:41,193 --> 00:06:42,945 - De rode is milder. - Niet die. 114 00:06:44,321 --> 00:06:47,158 - Die zijn flink pittig. - Het heeft zeker pit. 115 00:06:47,158 --> 00:06:49,201 - Ja, dat klopt. - Dat is heet. 116 00:06:49,201 --> 00:06:52,079 - Tan, je zei dat deze mild was. - Dat is ook zo. 117 00:07:00,463 --> 00:07:05,509 In de buurttuin plant ik dingen die mensen uit allerlei culturen graag eten. 118 00:07:05,509 --> 00:07:08,262 Dit is okra. Daarnaast groeit hibiscus. 119 00:07:08,262 --> 00:07:11,557 - Daar kun je lekkere ijsthee mee maken. - Ja, heerlijk. 120 00:07:11,557 --> 00:07:14,310 Hier staat postelein, een van m'n favorieten. 121 00:07:14,310 --> 00:07:16,812 - Postelein? - Het groeit overal. 122 00:07:16,812 --> 00:07:20,900 {\an8}Maar het is ontzettend gezond. Het smaakt citroenachtig. 123 00:07:20,900 --> 00:07:23,068 {\an8}- Het is lekker in salades. - Ja. 124 00:07:23,068 --> 00:07:25,279 - Het is een interessante plant. - Ja. 125 00:07:25,279 --> 00:07:28,908 Dit was geweldig, maar ik wil je huis zien. 126 00:07:28,908 --> 00:07:30,159 - Wij allemaal. - Ja. 127 00:07:30,159 --> 00:07:32,620 - We zijn graag binnen. - We gaan. 128 00:07:32,620 --> 00:07:34,163 - Dag, allemaal. - Dag. 129 00:07:34,163 --> 00:07:35,789 - Doei. - Dag. Bedankt. 130 00:07:35,789 --> 00:07:37,166 Kom op. We gaan. 131 00:07:46,133 --> 00:07:47,635 - Hallo. - Hé, jongens. 132 00:07:47,635 --> 00:07:48,928 Welkom in mijn huis. 133 00:07:50,679 --> 00:07:54,183 - Schat, we zijn thuis. - Ik heb wat vrienden meegenomen. 134 00:07:54,183 --> 00:07:56,644 - Hoi. - O, een hondje. 135 00:07:56,644 --> 00:07:58,938 - Hé, snoepje. - Dat is mijn jongen. 136 00:07:58,938 --> 00:08:00,064 - Hoi. - Hoi, Kaila. 137 00:08:01,106 --> 00:08:03,734 De geur is bijna benauwend. 138 00:08:05,236 --> 00:08:06,654 Wat is het hier ranzig. 139 00:08:06,654 --> 00:08:10,241 Ik ruik de katten. Ik ruik de hond. Dat wil ik niet ruiken. 140 00:08:11,158 --> 00:08:14,328 - O, ja. Die is kapot. - Hij zakt door in het midden. 141 00:08:14,328 --> 00:08:17,915 - Die is hoger dan die. - Ik voel me een klein knulletje. 142 00:08:21,001 --> 00:08:24,547 Ik ben een heel actief persoon. Ik sport regelmatig. 143 00:08:24,547 --> 00:08:26,090 - Lukt het niet? - Nee. 144 00:08:26,090 --> 00:08:28,634 Ik kom niet van deze bank af. 145 00:08:28,634 --> 00:08:29,760 Gebruik je core. 146 00:08:30,469 --> 00:08:31,303 Bedankt. 147 00:08:31,303 --> 00:08:32,346 Dat is 'n probleem. 148 00:08:32,346 --> 00:08:35,182 - Wat is dit? - Dat is mijn kweektent. 149 00:08:35,182 --> 00:08:37,184 - Wat is 't? - Dat is een kweekhuis. 150 00:08:37,184 --> 00:08:38,686 Je kweekt er planten in. 151 00:08:38,686 --> 00:08:41,730 - Er zullen lichten en vocht en... - En een ventilator. 152 00:08:41,730 --> 00:08:45,234 In onze wereld lijkt het een sekskamer. Ik zeg het maar. 153 00:08:46,860 --> 00:08:50,990 - O, mijn God. Het is gewoon dood. - Het is al dood sinds orkaan Ida. 154 00:08:50,990 --> 00:08:54,076 Toen ik 'm openritste, kwam er een walm uit. 155 00:08:54,076 --> 00:08:57,329 {\an8}- Het is beschimmeld. - Waarom heb je dit niet opgeruimd? 156 00:08:57,329 --> 00:09:01,208 {\an8}Het is deprimerend om het op te ruimen na al die moeite... 157 00:09:01,208 --> 00:09:03,669 Nieuwe planten zouden je blij maken. 158 00:09:03,669 --> 00:09:05,296 - Hij is in gebruik. - Wanneer? 159 00:09:05,296 --> 00:09:07,881 M'n moeder zei vaak: 'Laat buiten buiten.' 160 00:09:07,881 --> 00:09:10,801 Niemand heeft Michael en Kaila dat verteld. 161 00:09:10,801 --> 00:09:12,970 - Wat vind jij daarvan? - Ik haat het. 162 00:09:12,970 --> 00:09:14,471 Dat dacht ik al. 163 00:09:15,347 --> 00:09:18,851 De open jerrycan met benzine maakt me behoorlijk nerveus. 164 00:09:18,851 --> 00:09:21,854 - Die staat er pas net. - Weet je wat smoesjes zijn? 165 00:09:21,854 --> 00:09:26,108 Gereedschap van incompetentie waarmee je monumenten van niets bouwt. 166 00:09:26,108 --> 00:09:29,612 En ik hoor alleen maar smoesjes. 167 00:09:29,612 --> 00:09:32,364 Geen smoesjes meer en dat is je eerste les. 168 00:09:32,364 --> 00:09:34,241 Wauw, dat was een haiku. 169 00:09:37,036 --> 00:09:40,414 Ik ben in de war, want deze ruimte is wel heel netjes. 170 00:09:40,414 --> 00:09:44,501 Hoe kan het dat je je hier op je gemak voelt, maar daar... 171 00:09:44,501 --> 00:09:46,170 Ik vind dat niet fijn. 172 00:09:46,170 --> 00:09:50,090 - Hij gedijt in rommel. Ik niet. - In vind 't prima. 173 00:09:50,090 --> 00:09:53,927 - Of ben je 't gewoon gewend? - Ik ben gewend aan geordende chaos. 174 00:09:53,927 --> 00:09:55,971 - Dat moet je zo niet zeggen. - Nee. 175 00:09:55,971 --> 00:09:59,600 - Dat moet beter. - Oké, laat ons meer zien. 176 00:09:59,600 --> 00:10:00,893 Dit is de slaapkamer. 177 00:10:02,603 --> 00:10:05,147 - Wat een mooie foto. - Dat vinden wij ook. 178 00:10:08,400 --> 00:10:10,235 En ze zijn beschimmeld. 179 00:10:10,235 --> 00:10:12,821 Waarom staan deze tomaten in de koelkast? 180 00:10:12,821 --> 00:10:14,948 - Dat is compost. - Die arme schatjes. 181 00:10:14,948 --> 00:10:18,077 Ik wist niet dat tomaten niet in de koelkast horen. 182 00:10:18,077 --> 00:10:21,121 - Het maakt ze zanderig. - Dat is onze hagedis, Spike. 183 00:10:22,498 --> 00:10:25,334 Ik heb liever katten of honden in mijn huis. 184 00:10:25,334 --> 00:10:28,337 Maar ieder het zijne. Joepie, baardagaam. 185 00:10:28,337 --> 00:10:29,880 O, mijn God. 186 00:10:31,632 --> 00:10:35,177 - Mag ik hem aanraken? - Ja, je mag hem vasthouden. 187 00:10:35,177 --> 00:10:36,804 O, mijn God. 188 00:10:36,804 --> 00:10:39,973 Baardagaam. Hij heeft een leuke naam. 189 00:10:39,973 --> 00:10:41,100 Ik ga hier staan. 190 00:10:41,100 --> 00:10:42,601 Hij is niet aaibaar. 191 00:10:42,601 --> 00:10:45,270 - Wil je 'm aanraken?. - Nee, bedankt. 192 00:10:45,270 --> 00:10:47,481 Doe mij maar een reptiel. 193 00:10:47,481 --> 00:10:50,734 We zijn geestverwanten, want we krijgen het niet koud. 194 00:10:51,443 --> 00:10:53,654 Ik krijg er gewoon de rillingen van. 195 00:10:53,654 --> 00:10:57,533 - En dit is mijn kast. - Geloof me, ik ga 'm flink doorzoeken. 196 00:10:57,533 --> 00:11:00,703 Wegwezen. Ik ga in je kast kijken. Let niet op mij. 197 00:11:00,703 --> 00:11:03,330 - Hier is de badkamer. - Heb je hulp nodig? 198 00:11:03,330 --> 00:11:05,582 - Je mag kijken als je wilt. - Oké. 199 00:11:05,582 --> 00:11:08,252 Er ligt gewoon overal zand. 200 00:11:10,879 --> 00:11:13,382 Dat vind ik leuk. Dat zie ik wel zitten. 201 00:11:14,049 --> 00:11:16,552 Hij heeft dingen die ik mooi vind. Leuk. 202 00:11:17,052 --> 00:11:19,596 Mooi. Daar ben ik blij mee. Die haat ik. 203 00:11:19,596 --> 00:11:22,516 - Ik gooi 't op de vloer. - Waarom haat je die? 204 00:11:22,516 --> 00:11:24,393 Want die is niet leuk. 205 00:11:25,060 --> 00:11:26,437 O, kijk eens aan. 206 00:11:26,437 --> 00:11:28,230 Prachtig. Trek die aan. 207 00:11:28,230 --> 00:11:31,483 Die draagt hij vast tijdens hun sexy tijd. 208 00:11:31,483 --> 00:11:33,527 Dan hangen we hem terug. 209 00:11:35,404 --> 00:11:39,074 Vertel me waar je bent opgegroeid. Was het rommelig, of was 't... 210 00:11:39,074 --> 00:11:40,951 Het was zeker een chaos. 211 00:11:40,951 --> 00:11:43,537 {\an8}Je omgeving heeft invloed op je geest. 212 00:11:43,537 --> 00:11:46,123 Chaos om je heen creëert chaos in je hoofd. 213 00:11:46,123 --> 00:11:49,460 Daar geloof ik echt in. Ik help je de chaos te ordenen. 214 00:11:50,627 --> 00:11:53,255 Ik ben zo fit. Dit is zwaar. 215 00:11:53,255 --> 00:11:56,175 O, mijn God. Je moet er echt bij gaan zitten. 216 00:11:56,842 --> 00:12:01,889 Tanny Boy de kleren, kleren roepen je 217 00:12:02,973 --> 00:12:05,058 Veel plezier. Hé, schat. Bedankt. 218 00:12:06,143 --> 00:12:09,480 - Michael, we hebben veel te bespreken. - Is dit jouw keuze? 219 00:12:09,480 --> 00:12:11,815 Dat was voor een Prince-kostuum. 220 00:12:11,815 --> 00:12:15,652 {\an8}Ik vind 'm heel chic. Oké, je hebt enorm veel spullen... 221 00:12:15,652 --> 00:12:18,655 {\an8}...die heel saai voelen. 222 00:12:19,740 --> 00:12:21,700 Er zitten vijf personen in. 223 00:12:21,700 --> 00:12:25,621 Ik droeg dit al op de middelbare school. 224 00:12:25,621 --> 00:12:28,624 - Dit is zo 15 jaar geleden. - Ja. 225 00:12:28,624 --> 00:12:30,667 Dit draag je toch niet meer? 226 00:12:30,667 --> 00:12:33,462 Volgens mij heb ik deze onlangs nog gedragen. 227 00:12:33,462 --> 00:12:35,631 Voelde je je goed, sexy, cool? 228 00:12:36,840 --> 00:12:40,010 Niet zo cool als in m'n kleurrijkere kleren. 229 00:12:40,010 --> 00:12:41,512 Dit past niet bij je. 230 00:12:41,512 --> 00:12:44,431 Eerlijk gezegd wil ik er niet zo uitzien. 231 00:12:44,431 --> 00:12:48,310 Vertel me over je leven buiten de boerderij. 232 00:12:48,310 --> 00:12:51,063 Denk je soms: ik wilde dat ik er zo uitzag? 233 00:12:51,063 --> 00:12:54,441 Ja, zoals Justin Timberlake, A$AP Rocky. 234 00:12:54,441 --> 00:12:56,235 A$AP en Justin... 235 00:12:56,235 --> 00:12:59,446 ...en zulk soort mannen mengen mannelijk en vrouwelijk. 236 00:12:59,446 --> 00:13:01,073 - Ja. - Wat vind je daarvan? 237 00:13:01,073 --> 00:13:05,244 Ik geef niet zo om labels. Als het er maar goed uitziet en past. 238 00:13:05,244 --> 00:13:07,663 Geweldig. Ik denk dat ik genoeg weet. 239 00:13:07,663 --> 00:13:08,747 Een hoop vlees. 240 00:13:15,629 --> 00:13:19,216 Ik merk dat Michael problemen heeft met zijn eigenwaarde. 241 00:13:19,216 --> 00:13:23,053 Kun je me vertellen wat jij ziet aan zijn eigenwaarde? 242 00:13:23,053 --> 00:13:25,681 Ik denk dat hij erg streng is voor zichzelf. 243 00:13:25,681 --> 00:13:28,559 Hij is volgens mij bang om te falen... 244 00:13:28,559 --> 00:13:32,604 ...en daarom durft hij geen nieuwe stappen te ondernemen. 245 00:13:34,356 --> 00:13:35,941 - Sorry. - Dat is niet erg. 246 00:13:37,276 --> 00:13:38,193 Neem de tijd. 247 00:13:38,694 --> 00:13:43,198 Hij heeft veel doorstaan en hij denkt dat het 'm met een reden is overkomen... 248 00:13:43,198 --> 00:13:46,660 ...en dat hij geen fijne dingen verdient in zijn leven. 249 00:13:46,660 --> 00:13:49,371 Hij denkt dat de wereld hem wil pakken. 250 00:13:50,080 --> 00:13:54,042 - Doe je iets met je haar? Het is prachtig. - Ik doe er weinig mee. 251 00:13:54,042 --> 00:13:57,379 Als ik douche, borstel ik het met conditioner. 252 00:13:57,379 --> 00:13:59,840 {\an8}De textuur is zo ontzettend mooi. 253 00:13:59,840 --> 00:14:04,803 Als ik Michaels haar in één woord moest omschrijven, zou ik zeggen: 254 00:14:04,803 --> 00:14:06,513 'Seks.' 255 00:14:06,513 --> 00:14:08,056 Wat gebeurt er hier? 256 00:14:08,056 --> 00:14:10,726 Ik heb me al een tijdje niet geschoren. 257 00:14:10,726 --> 00:14:14,855 Want je lijkt net een figurant in Pirates of the Caribbean. 258 00:14:14,855 --> 00:14:18,066 - Snap je? - Ik ga meer voor Jimi Hendrix-vibes. 259 00:14:18,066 --> 00:14:21,445 Je lijkt een schurk in Hook, een piratenkapitein. 260 00:14:21,445 --> 00:14:25,657 Bedankt dat je ons je mooie tuin en huis liet zien. 261 00:14:25,657 --> 00:14:27,075 Zijn we er klaar voor? 262 00:14:28,827 --> 00:14:30,913 - Dag, allemaal. - Jij gaat mee, hoor. 263 00:14:31,788 --> 00:14:34,374 - Het begint nu. - Kus haar gedag. 264 00:14:34,374 --> 00:14:35,626 - Bedankt. - Doei. 265 00:14:35,626 --> 00:14:38,337 - Bedankt, Kaila. - Dacht je dat je bleef? 266 00:14:38,337 --> 00:14:40,088 Deze week begint nu. 267 00:14:44,927 --> 00:14:47,804 We moeten wat van Michaels passie voor tuinieren... 268 00:14:47,804 --> 00:14:52,809 ...en het beëindigen van voedselwoestijnen, op hemzelf richten. 269 00:14:54,686 --> 00:14:58,565 Kaila is een goede steun, maar ik denk niet dat ze dit alleen kan. 270 00:14:58,565 --> 00:15:03,403 Michael heeft meer steun nodig, zodat hij zijn blokkades kan doorbreken. 271 00:15:05,781 --> 00:15:08,992 Ik weet hoe 't voelt om tussen twee werelden te zitten... 272 00:15:08,992 --> 00:15:12,663 ...maar je moet een keer je eigen identiteit gaan ontwikkelen. 273 00:15:12,663 --> 00:15:17,542 Ik wil niet dat hij anderen nadoet. Ik wil dat hij zich Michael Richard voelt. 274 00:15:21,672 --> 00:15:26,218 Ik kan niet wachten om hem te verwennen met een beetje design... 275 00:15:26,218 --> 00:15:30,889 ...maar ik wil hem ook helpen zijn doelen te bereiken. 276 00:15:30,889 --> 00:15:34,601 Ik hoor dat jij een studie milieurecht aanbiedt... 277 00:15:34,601 --> 00:15:36,770 {\an8}...en dat Michael daar hoort te zijn. 278 00:15:36,770 --> 00:15:41,858 {\an8}Ja. Ik probeerde hem aan te moedigen, maar hij loopt vast op de motivatiebrief. 279 00:15:43,610 --> 00:15:47,114 We steunen graag de inzamelactie van Recirculating Farms... 280 00:15:47,114 --> 00:15:49,950 ...en Michaels ambitie om bestuurder te worden. 281 00:15:49,950 --> 00:15:53,078 Het is over een paar dagen, dus ik heb er zin in. 282 00:15:53,078 --> 00:15:56,665 Het is de eerste keer dat ik zo'n actie organiseer. 283 00:15:56,665 --> 00:15:59,001 - Heb je dit nog nooit gedaan? - Nooit. 284 00:15:59,001 --> 00:16:02,796 - Ik wil je helpen met de catering. - Ik ben benieuwd. 285 00:16:02,796 --> 00:16:06,299 Ik wil graag de groenten laten zien die hij verbouwt. 286 00:16:06,299 --> 00:16:07,926 - Je hoort later meer. - Oké. 287 00:16:07,926 --> 00:16:11,096 Het is een verrassing, maar groenten staan centraal. 288 00:16:11,096 --> 00:16:13,557 - Supervers. - Ik heb er zin in. 289 00:16:13,557 --> 00:16:15,392 DAG 2 290 00:16:15,392 --> 00:16:16,685 {\an8}ALS JE HART BREEKT... 291 00:16:16,685 --> 00:16:18,979 {\an8}...PLANT ER ZADEN IN EN HOOP OP REGEN 292 00:16:23,984 --> 00:16:25,110 - Hoe gaat het? - Goed. 293 00:16:25,110 --> 00:16:26,695 - Hoe voel je je? - Opgewonden. 294 00:16:26,695 --> 00:16:27,612 - Echt? - Ja. 295 00:16:27,612 --> 00:16:31,908 Wat fijn om te horen. Ik dacht dat je nerveus zou zijn. 296 00:16:31,908 --> 00:16:35,579 Ik bedoel, spanning en opwinding lijken aardig op elkaar. 297 00:16:35,579 --> 00:16:37,122 Het zijn verwanten. 298 00:16:39,291 --> 00:16:45,839 Ik wil weten hoe de praktijk eruit ziet van het leven dat je straks zal hebben. 299 00:16:45,839 --> 00:16:47,591 Wat word je? 300 00:16:47,591 --> 00:16:50,260 Ik word bestuurder van Recirculating Farms. 301 00:16:50,260 --> 00:16:53,889 Daarvoor moet je publiekelijk spreken en geld inzamelen. 302 00:16:53,889 --> 00:16:59,061 - Oké. Hoe zien die ruimtes eruit? - Meestal zijn het zakelijke ruimtes. 303 00:16:59,061 --> 00:17:02,981 Een beetje zoals een zakelijk congres, zo ziet het er meestal uit. 304 00:17:02,981 --> 00:17:08,612 Oké. Voel je daardoor druk om eruit te zien als een zakenman? 305 00:17:08,612 --> 00:17:12,449 - Ja, om me aan te passen. - Dat snap ik. Zeker. 306 00:17:12,449 --> 00:17:15,786 - Maar daar voel je je vast niet fijn bij. - Niet echt. 307 00:17:15,786 --> 00:17:19,122 - Wie is de echte Michael? - Ik weet 't niet zo goed. 308 00:17:19,122 --> 00:17:22,667 Hij wil de bestuurder van dit bedrijf worden. 309 00:17:22,667 --> 00:17:28,173 Ik wil een middenweg vinden, zodat hij zich niet hoeft te conformeren. 310 00:17:28,173 --> 00:17:30,592 Hij moet er volwassen genoeg uitzien... 311 00:17:30,592 --> 00:17:34,137 ...om respect te krijgen in de situaties waar dat moet... 312 00:17:34,137 --> 00:17:37,641 ...maar ik wil zijn jeugdige, speelse geest niet wegnemen. 313 00:17:37,641 --> 00:17:41,937 Oké, zeg eens. Hoeveel geld wil je inzamelen? 314 00:17:41,937 --> 00:17:46,441 - Hebben we 't over honderden, duizenden? - Duizenden, tienduizenden, hopelijk. 315 00:17:46,441 --> 00:17:47,776 - Top. - Zoveel mogelijk. 316 00:17:47,776 --> 00:17:49,820 - Je moet zelfverzekerd zijn. - Ja. 317 00:17:49,820 --> 00:17:54,616 Je kunt niet voorzichtig zeggen: 'Hé, jongens. We organiseren iets. 318 00:17:54,616 --> 00:17:57,953 Ik vind mezelf niks, maar je moet in me geloven.' 319 00:17:57,953 --> 00:18:00,705 Als je niet 100 procent in jezelf gelooft... 320 00:18:00,705 --> 00:18:03,625 ...en ik geloof echt dat je kleren daarbij helpen... 321 00:18:03,625 --> 00:18:05,001 ...geven ze je niks. 322 00:18:05,001 --> 00:18:09,339 Luister, je hebt ons vijven ontmoet. Wij hebben geen normale baan. 323 00:18:09,339 --> 00:18:13,468 Wij kleden ons abnormaal. Mijn outfit gisteren was absurd. 324 00:18:13,468 --> 00:18:17,806 Maar als ik iets aantrek, boeit 't me niet als anderen het lelijk vinden. 325 00:18:17,806 --> 00:18:21,518 Als ik me geweldig voel, kun je me niks maken. 326 00:18:21,518 --> 00:18:22,853 Dan voel ik me goed. 327 00:18:22,853 --> 00:18:26,022 Ik wil looks voor je maken... 328 00:18:26,022 --> 00:18:29,609 ...en je kast zo inrichten dat je vrijetijdskleren hebt... 329 00:18:29,609 --> 00:18:33,238 ...maar dat als je ze met andere dingen combineert... 330 00:18:33,238 --> 00:18:35,448 ...het geschikt is voor werk. 331 00:18:35,448 --> 00:18:37,659 Maar we beginnen met speels. 332 00:18:37,659 --> 00:18:39,411 - Laten we dat doen. - Top. 333 00:18:41,329 --> 00:18:44,124 - Ik zag deze hangen. Die is leuk. - Prachtig. 334 00:18:45,542 --> 00:18:47,669 Hou je van opvallend, kleur, print? 335 00:18:47,669 --> 00:18:48,587 - Ja. - Geweldig. 336 00:18:48,587 --> 00:18:53,008 Oranje en aqua zijn mijn kleuren. Het is de kleur van de Dolphins. 337 00:18:53,008 --> 00:18:56,094 Ik ben fan van de Miami Dolphins. 338 00:18:56,094 --> 00:18:58,305 - Wat is dat? - Een footballteam. 339 00:18:58,305 --> 00:18:59,806 Een footballteam. Leuk. 340 00:19:00,807 --> 00:19:03,685 Oké, de eerste outfit is schreeuwerig. 341 00:19:03,685 --> 00:19:04,769 Ben je bang? 342 00:19:04,769 --> 00:19:07,898 - Een beetje. - Ik weet het. Ik voelde het. 343 00:19:07,898 --> 00:19:09,649 Dit is voor hemzelf. 344 00:19:09,649 --> 00:19:13,028 De outfits die ik hem aandoe, vieren wie hij is. 345 00:19:16,031 --> 00:19:16,907 Kom maar hier. 346 00:19:18,074 --> 00:19:20,994 Wat leuk. Dit is gaaf. De schoenen zijn supervet. 347 00:19:20,994 --> 00:19:25,248 Je ziet eruit als een beroemdheid. Je ziet er cool en jong uit. 348 00:19:25,248 --> 00:19:29,961 Voor de duidelijkheid, dit is niet wat je moet dragen om geld in te zamelen. 349 00:19:29,961 --> 00:19:34,090 Maar als je deze instopt en een nette broek aantrekt... 350 00:19:34,090 --> 00:19:37,302 ...is het gepast, want je bent geen 50. Je bent 30. 351 00:19:37,302 --> 00:19:40,513 Als dit in mijn kast lag, zou ik dit vaak dragen. 352 00:19:40,513 --> 00:19:42,515 Dat zegt je uitdrukking niet. 353 00:19:43,433 --> 00:19:47,729 Dus ik denk dat we een beetje aan je swag moeten werken. 354 00:19:47,729 --> 00:19:49,397 - Oké. - Het zelfvertrouwen. 355 00:19:52,609 --> 00:19:53,568 Mag ik 't zien? 356 00:19:56,363 --> 00:19:57,697 Ik vind het nu al top. 357 00:19:58,406 --> 00:20:01,952 Als ik met iemand ga winkelen, merk ik soms dat moment op... 358 00:20:01,952 --> 00:20:05,288 ...dat ze zien wat een verschil hun kleding maakt. 359 00:20:05,288 --> 00:20:08,541 - Deze schoenen zijn het einde. - Echt? Vind je ze leuk? 360 00:20:08,541 --> 00:20:12,504 - Ze zijn supercool. - Ik ben dol op die stoere instappers. 361 00:20:12,504 --> 00:20:14,881 De meesten zouden bij een meeting... 362 00:20:14,881 --> 00:20:17,968 ...geen jeans dragen, maar jouw baan is bijzonder. 363 00:20:17,968 --> 00:20:22,347 Je laat zien wie je bent. Het is casual en niet zo stijfjes. 364 00:20:22,347 --> 00:20:24,766 Ik vind dit leuk. Het is heel tijdloos. 365 00:20:24,766 --> 00:20:29,729 Het is niet super zakelijk, maar meer: 'Ik kom de klus klaren.' 366 00:20:29,729 --> 00:20:30,689 Geweldig. 367 00:20:30,689 --> 00:20:36,069 Ik wil hem ervan bewust maken dat er iemand is die zich wil laten zien. 368 00:20:36,069 --> 00:20:37,570 Doe een modellenversie. 369 00:20:37,570 --> 00:20:39,656 Dat kun je doen met kleding. 370 00:20:39,656 --> 00:20:41,866 Dus, poseren maar. 371 00:20:44,244 --> 00:20:46,997 Schitterend. 372 00:20:46,997 --> 00:20:48,832 Op dat moment heeft hij swag. 373 00:20:48,832 --> 00:20:49,833 Prachtig. 374 00:20:49,833 --> 00:20:51,167 Die staat erop. 375 00:20:51,167 --> 00:20:54,296 Deze versie van hem had ik nog niet eerder gezien. 376 00:20:54,296 --> 00:20:56,506 Ja. Schitterend. 377 00:20:57,549 --> 00:21:01,636 - Ik ben zo blij. - Ik ben ook blij. De kleren maken me blij. 378 00:21:01,636 --> 00:21:06,016 Het is totaal anders dan wat ik zelf ooit heb gekocht. 379 00:21:06,016 --> 00:21:09,686 Ik ga nog meer zoeken. Veel meer dingen die je goed staan. 380 00:21:09,686 --> 00:21:13,315 Trek nu je gewone kleren maar weer aan, dan kan je gaan. 381 00:21:14,107 --> 00:21:17,569 - We hebben nog veel meer werk. - Ik heb er heel veel zin in. 382 00:21:22,907 --> 00:21:26,077 - Goeie ouwe New Orleanse regen. - Ja, ik ben er dol op. 383 00:21:26,077 --> 00:21:28,955 Het was belangrijk om Michael hierheen te halen... 384 00:21:30,165 --> 00:21:35,128 ...want ik weet hoe het is om jezelf niet te willen laten zien... 385 00:21:35,128 --> 00:21:38,882 ...omdat je het verleden niet helemaal los kan laten. 386 00:21:38,882 --> 00:21:44,095 Ik hoorde dat er een master is waar je aan zou willen beginnen. 387 00:21:44,095 --> 00:21:48,475 Ja. Dat diploma heb ik nodig om door te kunnen groeien naar 't bestuur. 388 00:21:48,475 --> 00:21:52,771 Ik heb het gevoel dat je je aanmelding niet afrondt... 389 00:21:52,771 --> 00:21:55,523 ...omdat je bang bent om te falen, of niet? 390 00:21:55,523 --> 00:21:59,611 Mijn baas, die de opleiding runt, zegt: 'Relax. Het lukt je wel.' 391 00:21:59,611 --> 00:22:03,948 Het deel wat ik niet doe, is 't schrijven van een essay over mezelf. 392 00:22:03,948 --> 00:22:06,242 Want ik schaam me een beetje. 393 00:22:06,242 --> 00:22:09,662 Als iemand me daarom afwijst... Al is dat niet de reden... 394 00:22:09,662 --> 00:22:14,751 ...ik zal aannemen van wel, en dan zal ik me nog waardelozer voelen. 395 00:22:14,751 --> 00:22:15,877 Dat begrijp ik. 396 00:22:15,877 --> 00:22:19,005 Ik ging graag naar school en het is me niet gelukt. 397 00:22:19,005 --> 00:22:23,968 Ik ging op m'n 15e uit huis, dus ik heb nog steeds geen schooldiploma. 398 00:22:23,968 --> 00:22:29,015 Daar heb ik me heel lang voor geschaamd en het weerhield me van dingen... 399 00:22:29,015 --> 00:22:32,519 ...omdat ik het gevoel had dat ik had gefaald. 400 00:22:32,519 --> 00:22:35,146 En ik liet het bepalen wie ik was. 401 00:22:35,146 --> 00:22:38,942 Ik vind het nog steeds gênant, dus ik begrijp het. 402 00:22:38,942 --> 00:22:42,570 Al is het iets wat ik echt wil, die twijfel wint steeds. 403 00:22:42,570 --> 00:22:47,492 - Het weerhoudt me ervan dingen te doen. - Maar je bent goed genoeg. 404 00:22:47,492 --> 00:22:54,207 En jij weet oplossingen te bedenken die buiten de norm vallen. 405 00:22:54,207 --> 00:22:56,126 Kijk eens om je heen. 406 00:22:56,126 --> 00:22:59,629 Dat zijn de mensen die meer dan radertjes zijn. 407 00:22:59,629 --> 00:23:01,256 Mensen die niet bang zijn... 408 00:23:01,256 --> 00:23:04,634 ...om dingen te proberen, hebben het meeste succes. 409 00:23:05,427 --> 00:23:10,306 Ik wil de aanmelding erbij pakken en ik wil dat wij 'm afmaken. 410 00:23:23,778 --> 00:23:26,531 Het laatste stuk. Wat is de vraag? 411 00:23:26,531 --> 00:23:29,284 Ik wil de gaten in m'n educatie opvullen. 412 00:23:29,284 --> 00:23:31,828 Wat ga je daarover uitleggen? 413 00:23:31,828 --> 00:23:34,581 Ik ging van school omdat ik depressief was. 414 00:23:34,581 --> 00:23:39,669 Ik wilde niet meer op mezelf wonen, dus ik dacht: ik ga terug naar huis. 415 00:23:39,669 --> 00:23:42,964 Ik ging wel naar school, maar ik deed niks meer. 416 00:23:42,964 --> 00:23:45,467 - Gewoon omdat het moet. - Precies. 417 00:23:45,467 --> 00:23:47,427 En toen ging ik aan het werk. 418 00:23:47,427 --> 00:23:51,556 Volgens mij ben je bang dat ze je redenen veroordelen. 419 00:23:51,556 --> 00:23:56,102 Het voelt alsof mijn ervaring niet klopt en dat niemand me serieus neemt. 420 00:23:57,437 --> 00:23:59,481 Hoelang wil je dit al doen? 421 00:23:59,481 --> 00:24:01,107 De masteropleiding? 422 00:24:01,107 --> 00:24:04,402 Sinds een aantal jaren. Twee à drie jaar geleden. 423 00:24:04,402 --> 00:24:07,405 Zodra ze het doorhad, zei ze: 'Dat moet je doen. 424 00:24:07,405 --> 00:24:10,992 Maar je moet 'n bachelor halen om 'n master te kunnen doen.' 425 00:24:10,992 --> 00:24:13,286 Ik zei: 'Ja, dat moet ik doen.' 426 00:24:13,286 --> 00:24:17,624 Dus begonnen we stappen te zetten zodat ik weer naar school kon. 427 00:24:17,624 --> 00:24:20,585 Ja. Ik wil je even ergens op wijzen. 428 00:24:21,461 --> 00:24:23,505 Marianne gelooft in je. 429 00:24:24,005 --> 00:24:27,050 Twijfel niet meer aan jezelf. Het is lastig. 430 00:24:27,050 --> 00:24:31,638 Die demon van de twijfel bij mensen die beginnen met niets... 431 00:24:31,638 --> 00:24:37,018 ...die te horen kregen dat ze niets waren en in de gevangenis zouden belanden... 432 00:24:37,018 --> 00:24:39,020 ...of in de goot. 433 00:24:39,020 --> 00:24:42,565 - Jezelf herprogrammeren is lastig. - Dat klopt. 434 00:24:42,565 --> 00:24:45,318 Het is lastig, want ik ben al 30 jaar zo. 435 00:24:45,318 --> 00:24:47,862 Als me iets goeds overkomt, word ik bang. 436 00:24:47,862 --> 00:24:51,032 Ik denk: hierna zal er meteen iets slechts gebeuren... 437 00:24:51,032 --> 00:24:54,869 ...en het zal me kapot maken. Ik denk: hou je verwachtingen laag. 438 00:24:54,869 --> 00:24:57,997 Bereid je voor, want er gaat iets slechts gebeuren. 439 00:24:57,997 --> 00:25:02,961 Als je je zo voelt, doe dan een stap achteruit. Haal adem. 440 00:25:02,961 --> 00:25:06,798 Bedenk je: de mensen om me heen geloven in me. 441 00:25:06,798 --> 00:25:09,551 Misschien hebben ze gelijk. Snap je? 442 00:25:09,551 --> 00:25:13,972 Volgens mij begint er een lichtje bij hem te branden... 443 00:25:13,972 --> 00:25:19,352 ...en beseft hij: ik was degene die mezelf in de weg zat... 444 00:25:19,352 --> 00:25:21,938 ...omdat ik vond dat ik niet goed genoeg was. 445 00:25:21,938 --> 00:25:24,983 Maar weet je wat? Verdomme, ik ben goed genoeg. 446 00:25:24,983 --> 00:25:26,776 Ik vind dit geweldig. 447 00:25:26,776 --> 00:25:31,322 Volgens mij heb je het zo uitgelegd dat mensen het zullen begrijpen... 448 00:25:31,322 --> 00:25:36,411 ...en niet iedereen reist in een rechte lijn naar z'n bestemming. 449 00:25:36,411 --> 00:25:38,788 - Ja. - Weet je? Rechte lijnen zijn saai. 450 00:25:42,125 --> 00:25:44,043 Het feestje is gearriveerd. 451 00:25:46,754 --> 00:25:49,424 - Hoe gaat het? - Hij heeft zich net aangemeld. 452 00:25:49,424 --> 00:25:52,176 Je kan niet zomaar die aanmelding afronden... 453 00:25:52,176 --> 00:25:56,180 ...waar je al zo lang mee bezig was, en zo rustig zijn. 454 00:25:56,180 --> 00:25:59,767 Ik probeer mijn spanning om te zetten naar opwinding. 455 00:26:00,351 --> 00:26:01,811 Dat gaan we zo doen. 456 00:26:05,273 --> 00:26:07,191 - Yes, Bobby. - Oké. Goed. 457 00:26:07,191 --> 00:26:10,486 Aan 't einde van de week is er tuinfeest... 458 00:26:10,486 --> 00:26:14,490 ...maar het regent en het lijkt er niet op dat het gaat stoppen... 459 00:26:14,490 --> 00:26:16,409 ...dus we houden het hier. 460 00:26:16,409 --> 00:26:18,411 - Wat? - We maken 't beschikbaar. 461 00:26:18,411 --> 00:26:20,580 - Wat vet. - We nemen de stress weg. 462 00:26:20,580 --> 00:26:24,083 We willen dat dit een succes wordt en dat jij je op je toekomst richt. 463 00:26:24,083 --> 00:26:26,461 - Ontzettend bedankt. - Ik hou van je. 464 00:26:27,378 --> 00:26:28,379 DAG 3 465 00:26:28,379 --> 00:26:33,343 ALS JE ALTIJD NORMAAL WILT ZIJN, WEET JE NOOIT HOE GEWELDIG JE KAN ZIJN. 466 00:26:40,642 --> 00:26:44,312 We zijn hier. Ik wilde een fijne plek voor ons kiezen... 467 00:26:44,312 --> 00:26:48,441 ...waar het rustig zou zijn. Jij voelt je buiten meer op je gemak. 468 00:26:48,441 --> 00:26:51,152 Ik kan me overal op m'n gemak voelen. 469 00:26:51,152 --> 00:26:53,279 - Ik pas me aan. - Weet je wat dat is? 470 00:26:53,279 --> 00:26:57,784 Dat is een kind dat zegt: 'Ik weet niet wat er morgen gaat gebeuren.' 471 00:26:57,784 --> 00:27:00,119 - Dat is een overlevingsmechanisme. - Ja. 472 00:27:00,119 --> 00:27:04,499 Welke tijd in je jeugd was het zwaarste? Wat is je heel erg bijgebleven? 473 00:27:05,667 --> 00:27:07,794 Geen idee. Het zijn er zo veel. 474 00:27:07,794 --> 00:27:10,088 Heel veel nachtelijke ritjes. 475 00:27:10,088 --> 00:27:15,176 Geparkeerd staan in slechte buurten en alleen moeten zijn. 476 00:27:15,176 --> 00:27:19,305 Het was waanzin. Je wist niet wat de volgende dag zou brengen. 477 00:27:19,305 --> 00:27:22,850 Je wist niet wat je zou eten. Zou je wel kunnen eten? 478 00:27:22,850 --> 00:27:26,437 - Ik denk er niet graag aan terug. - Waar was je moeder? 479 00:27:26,437 --> 00:27:31,359 Toen ik bij m'n moeder in wilde trekken, was het antwoord gewoon nee. 480 00:27:31,359 --> 00:27:34,320 Dat was de naarste periode van m'n leven. 481 00:27:34,320 --> 00:27:37,865 Ik praat er liever niet over, want ik ben eroverheen. 482 00:27:37,865 --> 00:27:40,576 Dat is niet zo, want het beïnvloedt je leven. 483 00:27:40,576 --> 00:27:44,706 Je doorstaat zoiets en het loopt goed af, dus ik zeg tegen mezelf... 484 00:27:45,665 --> 00:27:49,627 Die knul had iemand nodig die hem beschermde en van hem hield... 485 00:27:49,627 --> 00:27:52,922 ...en zei dat hij meer verdiende dan wat hij kreeg. 486 00:27:52,922 --> 00:27:56,092 Je bent afgewezen door je moeder. Hoe is dat voor je? 487 00:27:56,092 --> 00:28:00,304 Zeg niet: 'Het is niet erg.' Want we zouden hier niet zitten praten... 488 00:28:00,304 --> 00:28:02,014 ...als het je niets deed. 489 00:28:02,014 --> 00:28:06,477 Ik bedoel, het doet pijn. Ik denk alleen: waarom zou ik erover beginnen? 490 00:28:06,477 --> 00:28:11,482 Als je iets begraaft en verwaarloost, komt het dan ooit op uit de grond? 491 00:28:11,983 --> 00:28:14,318 - Komt het ooit tot volle bloei? - Nee. 492 00:28:14,318 --> 00:28:18,740 Jij bent dat zaadje in de grond dat het leven wil hebben dat je verdient. 493 00:28:18,740 --> 00:28:22,577 Je laat het niet toe en zegt: 'Waarom zou ik erover beginnen?' 494 00:28:22,577 --> 00:28:24,996 De reden is zodat je kan groeien. 495 00:28:24,996 --> 00:28:30,418 Ze zeggen: al is het niet jouw schuld, het is alsnog je verantwoordelijkheid. 496 00:28:31,043 --> 00:28:35,381 Toen ik met Jason praatte... Waarom zeg ik steeds Jason? 497 00:28:35,965 --> 00:28:39,927 Hij doet me denken aan m'n zoon, Jason. Daarom versprak ik me. 498 00:28:39,927 --> 00:28:43,389 Hij doet me denken aan m'n zoons. Daarom ben ik hier. 499 00:28:43,389 --> 00:28:47,393 Om te laten zien hoe hij dit kan verwerken en hem te steunen. 500 00:28:47,393 --> 00:28:50,271 Ik heb wat vrienden uitgenodigd. 501 00:28:51,355 --> 00:28:54,025 Ze zijn van 100 Black Men. Ken je dat? 502 00:28:54,025 --> 00:28:57,695 Ze zijn hier omdat ze vergelijkbare dingen hebben meegemaakt. 503 00:28:57,695 --> 00:29:00,656 Een van hen was mijn mentor toen ik jouw leeftijd had. 504 00:29:00,656 --> 00:29:02,200 Wat vind je daarvan? 505 00:29:03,576 --> 00:29:04,660 Ik ben nerveus. 506 00:29:04,660 --> 00:29:09,123 Zou het niet fijn zijn om tegen iemand te zeggen: 'Ik heb steun nodig'? 507 00:29:09,123 --> 00:29:13,586 Dat heb ik niet vaak gedaan. Ik vraag niet om hulp. Ik doe alles zelf. 508 00:29:13,586 --> 00:29:17,757 100 Black Men is een mentorprogramma dat jonge Afro-Amerikanen steunt. 509 00:29:17,757 --> 00:29:20,968 Daarom heb ik gevraagd of ze Michael wilde ontmoeten. 510 00:29:20,968 --> 00:29:25,348 Ik wil dat Michael weet dat de gemeenschap hem kan steunen. 511 00:29:25,348 --> 00:29:29,769 Ik vroeg je of je ooit iemand had ontmoet die zowel inheems als zwart is. 512 00:29:29,769 --> 00:29:31,229 Dat is deze man. 513 00:29:31,229 --> 00:29:36,567 {\an8}Ik ben lid van de United Houma Nation en bestuur de Black Chamber of Commerce. 514 00:29:36,567 --> 00:29:39,529 {\an8}Ik ben de voorzitter van 100 Black Men New Orleans. 515 00:29:39,529 --> 00:29:41,572 {\an8}Ik heb je over hem al verteld. 516 00:29:41,572 --> 00:29:44,450 {\an8}Darrell steunde me toen ik ontdekte dat ik vader was. 517 00:29:44,450 --> 00:29:48,162 Hij gaf me een baan, gaf me steun, gaf me een veilig gevoel. 518 00:29:48,162 --> 00:29:50,915 Dit is niet zomaar een ontmoeting. 519 00:29:50,915 --> 00:29:54,418 Je kan niet zeggen: 'Aangenaam.' En er dan niks mee doen. 520 00:29:54,418 --> 00:29:57,338 Dit moeten mensen zijn waar je mee kan praten. 521 00:29:57,338 --> 00:30:02,009 Onthoud dat gisteren verleden tijd is, en morgen een mysterie is. 522 00:30:02,009 --> 00:30:03,386 Je hebt alleen 't nu. 523 00:30:03,386 --> 00:30:06,430 De angst slaat toe als je onzeker bent over morgen. 524 00:30:06,430 --> 00:30:07,974 - Ja. - Vergeet dat maar. 525 00:30:07,974 --> 00:30:10,476 Je zit hier met je maten. Ontspan je. 526 00:30:10,476 --> 00:30:13,604 Ik denk altijd aan het verleden en de toekomst. 527 00:30:13,604 --> 00:30:16,107 - Dat is wat ik doe. - Dat doet iedereen. 528 00:30:16,107 --> 00:30:20,361 - Mensen hebben trucjes om ermee om te gaan. - Dit moet anders voelen. 529 00:30:20,361 --> 00:30:25,825 Heb je ooit in een groep zwarte mannen gezeten... 530 00:30:25,825 --> 00:30:27,952 ...die je wilde steunen? 531 00:30:27,952 --> 00:30:29,078 Nee, nooit. 532 00:30:30,413 --> 00:30:33,624 Het is ongemakkelijk, maar niet op een nare manier. 533 00:30:33,624 --> 00:30:35,751 Ik voelde me altijd verdwaald. 534 00:30:35,751 --> 00:30:39,130 Als je jezelf blijft, zullen de juiste mensen je vinden. 535 00:30:39,130 --> 00:30:40,506 Je bent nooit alleen. 536 00:30:40,506 --> 00:30:45,303 Dat ik verklaringen moet geven die ik meestal niet paraat heb... 537 00:30:45,303 --> 00:30:48,222 ...dat drijft je een neerwaartse spiraal in. 538 00:30:48,222 --> 00:30:52,018 Na de orkaan Katrina kon ik niet meer terug naar school. 539 00:30:52,018 --> 00:30:55,396 Ik wilde niet naar zo'n school die net 'n gevangenis was. 540 00:30:55,396 --> 00:30:59,191 Ik deed een vaardigheidstoets, maar dan word je niet zomaar toegelaten. 541 00:30:59,191 --> 00:31:03,446 Ik moest ook extra lessen volgen omdat ik geen schooldiploma heb. 542 00:31:03,446 --> 00:31:04,447 Is dat gelukt? 543 00:31:04,447 --> 00:31:08,451 - Ik heb m'n bachelor in sociologie gehaald. - Toe maar. 544 00:31:08,451 --> 00:31:10,620 Maar ondanks alles is 't je gelukt. 545 00:31:10,620 --> 00:31:12,663 Je bent afgestudeerd. 546 00:31:12,663 --> 00:31:14,916 - Volgende bladzijde. - Ziezo. 547 00:31:14,916 --> 00:31:16,792 Wat wil je nu doen? 548 00:31:16,792 --> 00:31:20,171 Ik wil naar Loyola om de master milieurecht te doen. 549 00:31:20,171 --> 00:31:22,048 - Leuk. - Want wat wil je doen? 550 00:31:22,048 --> 00:31:26,177 - Directeur worden van onze stichting. - Je reis is nog niet voorbij. 551 00:31:26,177 --> 00:31:30,139 Je bent nog aan 't leren. Je gaat vooruit. Je bent een pionier. 552 00:31:30,139 --> 00:31:32,808 Zo noem je jezelf niet, maar dat ben je wel. 553 00:31:32,808 --> 00:31:35,728 - Je doet iets nieuws. - Ben je eerder zo genoemd? 554 00:31:35,728 --> 00:31:39,649 - Zo heb ik 't nooit gezien. - Dat is 'n goede omschrijving. Pionier. 555 00:31:39,649 --> 00:31:42,860 En je moet je bedenken, dat ondanks wat je doormaakt... 556 00:31:42,860 --> 00:31:44,403 ...er een kind jou ziet. 557 00:31:51,577 --> 00:31:53,204 - Wat is er? - Het gaat prima. 558 00:31:53,204 --> 00:31:54,914 - Echt? - Ik wil aanwezig zijn. 559 00:31:54,914 --> 00:31:56,791 - Niet in gedachten. - Oké. 560 00:31:56,791 --> 00:32:02,088 Het voelt vreemd om iemand te zijn die de gemeenschap instapt... 561 00:32:02,088 --> 00:32:06,759 ...en zwarte mensen wil leren tuinieren en dit soort omgevingen wil creëren. 562 00:32:06,759 --> 00:32:10,012 Het voelt vreemd omdat ik er nooit toe behoorde. 563 00:32:10,012 --> 00:32:13,182 Vaak ben ik de enige persoon van kleur in de ruimte. 564 00:32:13,182 --> 00:32:16,310 Ik ben vaak ook de enige persoon van kleur waar ik kom. 565 00:32:16,310 --> 00:32:18,980 En dat is voor mij al heel lang zo. 566 00:32:18,980 --> 00:32:23,567 - Je kan dat juist zien als een troef. - Je moet door ongemak heen om te leiden. 567 00:32:23,567 --> 00:32:26,445 Je groeit op manieren die je niet eens beseft. 568 00:32:26,445 --> 00:32:29,073 - Gewoon door aanwezig te zijn. - Wauw. 569 00:32:29,073 --> 00:32:32,576 Wat je zei is heel legitiem, maar je moet het anders zien. 570 00:32:32,576 --> 00:32:36,998 - Want jij doet dat altijd als eerste. - Je wordt een baas, weet je. 571 00:32:36,998 --> 00:32:39,583 Als je opstaat, kijk jezelf dan aan en zeg: 572 00:32:39,583 --> 00:32:43,379 'Ik ben een pionier en een baas.' En lach erbij. 573 00:32:43,379 --> 00:32:45,673 - Zeg 't. - Ik ben 'n pionier en 'n baas. 574 00:32:45,673 --> 00:32:49,802 - Mooi. Je ziet eruit alsof je het meent. - Moet je die lach zien. 575 00:32:49,802 --> 00:32:51,470 - Ja. - Precies. 576 00:32:54,724 --> 00:32:58,310 We weten wat Michael heeft doorgemaakt... 577 00:32:58,310 --> 00:33:04,525 ...en hij heeft vast weinig meegekregen over hoe je huis je kan helpen groeien. 578 00:33:06,694 --> 00:33:08,612 Dat heb ik voor hem gedaan. 579 00:33:08,612 --> 00:33:13,534 Zijn huis is niet meer gevuld met werk... 580 00:33:13,534 --> 00:33:17,163 ...maar enkel met dingen die energie geven en vernieuwend zijn. 581 00:33:17,163 --> 00:33:18,080 DAG 4 582 00:33:18,080 --> 00:33:21,917 ...HEB DE MOED OM IETS TE PLANTEN... WIE WEET WAT ER ZAL GROEIEN. 583 00:33:29,592 --> 00:33:33,637 We zijn bij deze prachtige kapperszaak. 584 00:33:34,388 --> 00:33:35,347 KAPSALON 585 00:33:35,347 --> 00:33:36,849 Kom binnen. Ga zitten. 586 00:33:38,100 --> 00:33:40,352 Hallo, schoonheid. 587 00:33:40,936 --> 00:33:45,483 Hoe functioneer je als je dag in dag uit zo knap bent? 588 00:33:45,483 --> 00:33:48,486 - Ik sta gewoon op. - Je loopt gewoon zo knap rond? 589 00:33:48,486 --> 00:33:49,904 Ja, zo werd ik wakker. 590 00:33:49,904 --> 00:33:51,906 Je hebt een chiropractor nodig... 591 00:33:51,906 --> 00:33:56,035 ...omdat je constant de last draagt van hoe knap je bent. 592 00:33:56,035 --> 00:33:58,788 Mag ik je haar aanraken? Ik ga even voelen. 593 00:33:59,705 --> 00:34:01,540 O ja, schatje. 594 00:34:02,374 --> 00:34:04,043 Je bent zo leuk. 595 00:34:04,043 --> 00:34:06,921 - Je bent zelf ook best leuk. - Dank je, schat. 596 00:34:07,671 --> 00:34:11,926 Bloos ik omdat Michael terug flirt? 597 00:34:13,761 --> 00:34:16,180 Echt niet, Michael. 598 00:34:16,180 --> 00:34:20,351 Ik ben erg blij, dat ondanks wat je doet voor je gemeenschap... 599 00:34:20,351 --> 00:34:23,270 ...en je grote hart... Je doet geweldige dingen... 600 00:34:23,270 --> 00:34:27,191 Soms heb ik het gevoel dat sexy mensen altijd gemeen zijn. 601 00:34:27,191 --> 00:34:28,734 Weet je? Dat is stom. 602 00:34:28,734 --> 00:34:31,904 Michael weet wat zijn doel in het leven is. 603 00:34:31,904 --> 00:34:34,907 Z'n haar verzorgen was niet belangrijk. 604 00:34:35,407 --> 00:34:38,160 Ik behoud z'n lengte, maar wat geef ik hem? 605 00:34:38,160 --> 00:34:39,745 Vorm, je raadde het al. 606 00:34:39,745 --> 00:34:42,164 Het wordt zeker een afro. 607 00:34:42,164 --> 00:34:44,416 - Ik knip het eerst droog. - Oké. 608 00:34:44,416 --> 00:34:46,043 Dan ga ik het wassen. 609 00:34:46,627 --> 00:34:49,588 Hoeveel tijd heb je er 's ochtends voor over? 610 00:34:49,588 --> 00:34:52,299 Mijn ochtendroutine is nogal laks. 611 00:34:53,300 --> 00:34:55,970 Ik heb geprobeerd om in m'n routine... 612 00:34:55,970 --> 00:34:59,431 ...een hoofddoek te gebruiken om m'n krullen te behouden. 613 00:34:59,431 --> 00:35:03,936 Dat klinkt als muziek in m'n oren. Laten we een echt kapje gebruiken. 614 00:35:03,936 --> 00:35:08,440 Je houdt je niet per se aan historische gender-normen. 615 00:35:08,440 --> 00:35:10,276 - Nee. - Het wordt een kapje. 616 00:35:12,903 --> 00:35:17,116 Gelukkig heeft Michael lak aan de starre normen van de gendervakjes. 617 00:35:17,116 --> 00:35:21,120 Hij pronkt met z'n lange haar, en door wat gewicht weg te nemen... 618 00:35:21,120 --> 00:35:24,248 ...worden zijn krullen ontzettend veerkrachtig. 619 00:35:24,248 --> 00:35:25,624 Geweldig. 620 00:35:25,624 --> 00:35:27,793 - Hoi. Hoe gaat het? - Ik ben Darren. 621 00:35:27,793 --> 00:35:31,881 Aangenaam. Ik wil graag dit gedeelte netjes maken. 622 00:35:31,881 --> 00:35:33,299 - Zo van... - Oké. 623 00:35:33,299 --> 00:35:36,510 En ik wil dit allemaal weghalen. Ben je er klaar voor? 624 00:35:36,510 --> 00:35:37,887 - Ja. - Oké, doe het. 625 00:35:40,139 --> 00:35:42,308 - Dus het gaat eraf? - Weg ermee. 626 00:35:42,308 --> 00:35:44,810 Waarom niet? Vind je dit leuk? 627 00:35:44,810 --> 00:35:47,813 - Een frisse start is goed. - Je hebt gelijk. Kom op. 628 00:35:51,859 --> 00:35:53,194 Schat, stralen maar. 629 00:35:54,945 --> 00:35:57,740 Kijk nou. Paf? Ik sta het. 630 00:35:58,407 --> 00:36:02,786 Met dit, maar met dit. Het is... En hoe je je lippen likt. Hou maar op. 631 00:36:02,786 --> 00:36:04,997 Je bent m'n ultieme obsessie. 632 00:36:04,997 --> 00:36:06,373 - Bedankt. - Dank je. 633 00:36:06,874 --> 00:36:08,167 Ik ga je haar wassen. 634 00:36:18,302 --> 00:36:21,055 Oké, ik laat je zien hoe je een slutdrop doet. 635 00:36:21,055 --> 00:36:24,183 Als je indruk wilt maken op Kaila, moet je dit doen. 636 00:36:24,183 --> 00:36:27,770 Je loopt naar binnen en zegt: 'Hé, schatje.' 637 00:36:30,981 --> 00:36:33,359 En je laat je kont zien als je wegloopt. 638 00:36:36,111 --> 00:36:40,908 Ik smul echt van de krullen in je haar en ze zullen er fantastisch uitzien. 639 00:36:46,997 --> 00:36:50,084 We zijn nog steeds de knappe Michael... 640 00:36:50,751 --> 00:36:52,711 ...maar met een beetje extra flair. 641 00:36:52,711 --> 00:36:56,257 En dan is hier de nieuwe... 642 00:36:57,258 --> 00:37:01,428 ...enigszins verbeterde, al zeg ik het zelf, Michael. 643 00:37:02,638 --> 00:37:03,931 Mijn hemel. 644 00:37:04,932 --> 00:37:06,558 Je ziet er zo anders uit. 645 00:37:06,558 --> 00:37:08,102 Mijn haar is mooi. 646 00:37:08,102 --> 00:37:10,688 - Het is echt leuk. Het is geweldig. - Ja? 647 00:37:10,688 --> 00:37:13,565 - Voel je je knap? - Echt gaaf. Dit wil iedereen. 648 00:37:13,565 --> 00:37:16,068 - Ja, toch? - Ja. Het is top. 649 00:37:16,068 --> 00:37:18,862 - Zie je die vorm? - De achterkant is geweldig. 650 00:37:18,862 --> 00:37:23,534 Het heeft echt vorm. Dit wilde ik, maar ik wist niet hoe ik het kon bereiken. 651 00:37:23,534 --> 00:37:26,412 Je hebt er niet veel afgeknipt. Het voelt fijn. 652 00:37:26,412 --> 00:37:27,746 Speel er maar mee. 653 00:37:27,746 --> 00:37:32,459 Het is leuk dat ik de krullen strak of wat losser kan maken. 654 00:37:32,459 --> 00:37:35,212 Je lichaamstaal is veranderd. 655 00:37:35,212 --> 00:37:40,384 Ik kijk naar mezelf en 't voelt niet echt. Ben ik dat echt? Ik voel me anders. 656 00:37:40,384 --> 00:37:43,387 - Volgens mij staat het me goed. - Ja, toch? 657 00:37:43,387 --> 00:37:47,141 Wat je net deed, vond ik leuk. Dat was sexy. Doe het omhoog. 658 00:38:06,285 --> 00:38:07,578 Ik sta versteld. 659 00:38:07,578 --> 00:38:10,831 Je ziet er geweldig uit en gelukkig voel je je ook zo. 660 00:38:12,333 --> 00:38:16,003 - De kids zijn er. - Ze zijn er. 661 00:38:17,963 --> 00:38:21,175 - Ik heb 'n supermodel meegenomen. - Wat ben je knap. 662 00:38:21,175 --> 00:38:24,762 - Bedankt. - Hé. Goed je te zien, hoe gaat het? 663 00:38:24,762 --> 00:38:26,597 Wat heb je een knap gezicht. 664 00:38:26,597 --> 00:38:29,391 - Je bent echt 'n spetter. - Ben je er klaar voor? 665 00:38:29,391 --> 00:38:31,226 Kom erin. 666 00:38:31,226 --> 00:38:33,187 kom maar naar funkytown 667 00:38:34,271 --> 00:38:37,232 Lieve hemel. 668 00:38:39,985 --> 00:38:42,029 - Dit is niet mijn huis. - Jawel. 669 00:38:42,029 --> 00:38:44,865 In plaats van die kas heb je nu een huis. 670 00:38:44,865 --> 00:38:48,327 Het is letterlijk adembenemend. Ik krijg geen lucht. 671 00:38:48,327 --> 00:38:52,915 - Allemachtig. Dit is ongelofelijk. - Hier woont een directeur. 672 00:38:52,915 --> 00:38:54,917 Hier woont een pionier en baas. 673 00:38:57,544 --> 00:38:59,254 Geweldig. Dat vind ik gaaf. 674 00:38:59,254 --> 00:39:02,424 Wat een fantastische bevestiging. Dat was geweldig. 675 00:39:02,424 --> 00:39:04,301 - Wat? - Ik ben dol op de bank. 676 00:39:04,301 --> 00:39:08,347 De vorige keer dat ik ging zitten, kon ik niet meer opstaan. 677 00:39:08,347 --> 00:39:10,182 - Wat mooi. - Kijk die leuning. 678 00:39:10,182 --> 00:39:11,100 Toch? 679 00:39:11,767 --> 00:39:16,230 Deze bank is breed genoeg om op te slapen als je de kussens weghaalt. 680 00:39:16,230 --> 00:39:17,147 Wat fijn. 681 00:39:17,147 --> 00:39:19,900 - Het zijn eigenlijk twee bedden. - Geweldig. 682 00:39:19,900 --> 00:39:21,402 - Gaan we hier wonen? - Ja. 683 00:39:21,402 --> 00:39:23,946 - Wij komen hier wonen. - Wil je meer zien? 684 00:39:24,822 --> 00:39:27,241 - Een landhuis? Wat is dit? - Kunst op maat. 685 00:39:27,241 --> 00:39:30,452 Je kunt nu vrienden uitnodigen voor het avondeten. 686 00:39:30,452 --> 00:39:33,831 Ja, zonder me te schamen of te weinig ruimte te hebben. 687 00:39:33,831 --> 00:39:37,084 - Er ligt geen aarde. - Ik hoef geen stoelen te lenen. 688 00:39:37,668 --> 00:39:40,754 Hier wonen geen kinderen. Als mensen een volwassen... 689 00:39:40,754 --> 00:39:42,756 - Er woont een volwassen man. - Ja. 690 00:39:42,756 --> 00:39:45,342 Oké, loop verder deze kant op. 691 00:39:45,342 --> 00:39:48,011 - We hebben de keuken opgeknapt. - Wauw. 692 00:39:49,596 --> 00:39:52,015 Hemeltje, paste hier een keukeneiland? 693 00:39:52,015 --> 00:39:56,353 - Ik dacht van niet. Kaila wilde er al een. - Nu al die aarde weg is. 694 00:39:56,353 --> 00:39:59,398 - Denk je dat je hier nu vaker gaat koken? - Zeker. 695 00:39:59,398 --> 00:40:03,193 - We gaan naar de slaapkamer. - Lieve hemel. 696 00:40:06,613 --> 00:40:07,906 Het lijkt een hotel. 697 00:40:08,490 --> 00:40:11,952 Het is zo stijlvol, gedurfd en lijp. 698 00:40:11,952 --> 00:40:14,371 - Sensueel. - Het is bizar. Ja. 699 00:40:14,872 --> 00:40:19,168 - Een mooi bureau waar je aan kan studeren. - Jeetje. Dat is geweldig. 700 00:40:19,668 --> 00:40:22,713 Hier kun je je concentreren en shit gedaan krijgen. 701 00:40:22,713 --> 00:40:24,339 Ja. Ik vind 't geweldig. 702 00:40:24,339 --> 00:40:27,259 - Het is compleet wat anders. - Het is ongelofelijk. 703 00:40:27,259 --> 00:40:29,595 Je hebt jezelf overtroffen. Bedankt. 704 00:40:31,138 --> 00:40:33,724 We houden vanavond de inzameling bij jullie. 705 00:40:33,724 --> 00:40:37,227 Ik trek je iets aan waardoor je je op je gemak voelt. 706 00:40:38,145 --> 00:40:41,148 - Maar 't wordt wel extra. - Dat klinkt als mijn stijl. 707 00:40:42,608 --> 00:40:45,235 We gaan je uitdossen. Zullen we wat proberen? 708 00:40:45,235 --> 00:40:48,280 - Ja, laten we wat proberen. - Ik wil voluit gaan. 709 00:40:48,280 --> 00:40:51,992 - Ik ben er klaar voor. Honderd procent. - We gaan ervoor. 710 00:40:52,576 --> 00:40:53,660 - Kids? - Hoi. 711 00:40:53,660 --> 00:40:54,995 - Klaar? - Ja. 712 00:40:54,995 --> 00:40:56,914 - Zeker. - Ik kan niet wachten. 713 00:40:56,914 --> 00:41:00,292 - Kom erbij, lieverd. - Model nummer één. 714 00:41:04,296 --> 00:41:08,425 - Wat een vibe. - Ik was hier echt niet op voorbereid. 715 00:41:08,425 --> 00:41:11,845 Het is net een lange baby van Harry Styles en Bruno Mars. 716 00:41:12,429 --> 00:41:15,641 Je straalt letterlijk. Ik leer je erdoor kennen. 717 00:41:15,641 --> 00:41:18,519 Ik wist niet dat je dit in je had. Geweldig. 718 00:41:18,519 --> 00:41:20,145 Doe wat ik je geleerd heb. 719 00:41:23,273 --> 00:41:25,484 - Wat was dat? - Ik heb het 'm geleerd. 720 00:41:25,484 --> 00:41:28,028 - Jonathan heeft 't me geleerd. - Ja. 721 00:41:31,240 --> 00:41:33,492 - Ik ben hier de hele week. - Tweede look. 722 00:41:39,665 --> 00:41:41,625 Wat een gave schoenen. 723 00:41:41,625 --> 00:41:46,713 Het is geen pak, maar toch professioneel. Bedankt voor het overtreden van de norm. 724 00:41:46,713 --> 00:41:50,342 - Maar dit is niet de look voor vanavond. - Niet? Dit is mooi. 725 00:41:50,342 --> 00:41:54,388 - Dit is gepast voor een vergadering. - Absoluut. 726 00:41:54,388 --> 00:41:57,266 Dit is een damesvest uit een dameswinkel. 727 00:41:57,766 --> 00:42:02,187 Dit zijn allebei uitbundige outfits. Is er een die meer bij je past? 728 00:42:02,187 --> 00:42:05,357 Het zijn verschillende vibes, maar wel typisch mij. 729 00:42:05,941 --> 00:42:09,361 We hebben weinig tijd. De locatie wordt voorbereid. 730 00:42:09,361 --> 00:42:12,656 - Maak jij je klaar, dan gaan wij daarheen. - Klinkt goed. 731 00:42:12,656 --> 00:42:14,032 Doei. 732 00:42:14,032 --> 00:42:16,702 - We gaan. - Start de auto. Ik pak z'n outfit. 733 00:42:23,208 --> 00:42:26,628 Draag 'm daarheen. Til met je onderrug, niet met je knieën. 734 00:42:26,628 --> 00:42:28,589 - Hier. Zo. - Wacht. 735 00:42:28,589 --> 00:42:30,090 Je doet het geweldig. 736 00:42:30,090 --> 00:42:32,342 - Zet 't midden daar. - Gebruik je kern. 737 00:42:32,342 --> 00:42:33,468 Goed gedaan. 738 00:42:33,468 --> 00:42:35,846 Teamwork brengt de droom tot leven. 739 00:42:37,681 --> 00:42:39,433 Ik maak de aperitiefjes. 740 00:42:39,433 --> 00:42:43,020 En ja, deze groenten komen rechtstreeks uit hun tuin. 741 00:42:43,020 --> 00:42:45,731 We hebben mini-auberginespiesjes. 742 00:42:45,731 --> 00:42:51,278 Schattige mini tuinsalades, een boel kiemgroenten, eetbare bloesems. 743 00:42:51,778 --> 00:42:56,742 En een van Michaels favorieten, geroosterde okra, met een citroendipsaus. 744 00:42:57,242 --> 00:43:02,122 Ik wil Michaels werk tentoonstellen. Dat werkt gewoon ontzettend goed. 745 00:43:02,122 --> 00:43:06,293 Als mensen dat zien en proeven, pakken ze hun portemonnee. 746 00:43:08,253 --> 00:43:10,213 DE NIEUWE MICHAEL 747 00:43:10,213 --> 00:43:14,968 DE EERSTE BLOESEM ZET MET ZANG DE ANDEREN AAN OM MET HAAR MEE TE DOEN. 748 00:43:16,887 --> 00:43:20,265 O, mijn God. 749 00:43:20,265 --> 00:43:22,434 Kijk jou nou. 750 00:43:22,934 --> 00:43:25,312 Je lijkt Prince wel. 751 00:43:25,312 --> 00:43:28,315 - Wat vind je van m'n haar? - Ik vind het geweldig. 752 00:43:30,525 --> 00:43:31,360 Goed. 753 00:43:33,820 --> 00:43:36,907 - Is het niet overweldigend? - Ja. Ik krijg geen lucht. 754 00:43:36,907 --> 00:43:39,993 - Echt. Zo voelde ik me ook. - Ik krijg geen lucht. 755 00:43:39,993 --> 00:43:42,204 - Het is zo volwassen. - Toch? 756 00:43:42,954 --> 00:43:45,957 - Wat leuk, al die foto's. - O, mijn God. 757 00:43:46,750 --> 00:43:48,669 - Ben je klaar voor meer? - Nee. 758 00:43:48,669 --> 00:43:51,213 Niet? We kunnen even pauzeren. 759 00:43:53,090 --> 00:43:54,758 - Het zijn veel indrukken. - Ja. 760 00:43:57,135 --> 00:43:59,888 - Het is overweldigend. - Het is onwerkelijk. 761 00:43:59,888 --> 00:44:04,476 - Ongelofelijk dat dit ons huis is. - Ja. Het was een heftige week. 762 00:44:04,476 --> 00:44:06,812 - Ik heb je gemist. - Ik jou ook. 763 00:44:07,437 --> 00:44:10,107 Het was leuk. Ik had gewild dat je erbij was... 764 00:44:10,107 --> 00:44:15,278 ...maar het was echt cool om mezelf voor te bereiden op een betere toekomst. 765 00:44:15,779 --> 00:44:21,076 De zelfverzekerde man te zijn die je verdient en ik verdien te zijn. 766 00:44:23,036 --> 00:44:24,663 {\an8}INZAMELINGSACTIE 767 00:44:24,663 --> 00:44:25,747 {\an8}10-JARIG JUBILEUM 768 00:44:26,998 --> 00:44:27,916 Hoe gaat het? 769 00:44:33,672 --> 00:44:35,006 Hoe is 't? Ik ben Karamo. 770 00:44:43,765 --> 00:44:45,517 Iedereen, Michael is er. 771 00:44:47,185 --> 00:44:48,895 O, mijn God. Kijk Kaila dan. 772 00:44:50,188 --> 00:44:51,231 Kijk Michael nou. 773 00:44:51,231 --> 00:44:54,234 Deze make-over was heel geslaagd. 774 00:44:54,234 --> 00:44:57,571 - Ben jij dat? - Ik ben het. Ik weet het. 775 00:44:57,571 --> 00:45:00,782 Deze outfit is alles wat ik verwachtte. 776 00:45:02,242 --> 00:45:06,413 Het heeft wat weg van A$AP, Justin en Tyler. Het staat hem perfect. 777 00:45:08,123 --> 00:45:12,377 We gaan deze Michael gescheiden houden van die op de boerderij. 778 00:45:14,463 --> 00:45:19,801 Hij kan alles worden. Hij kan model zijn en ook tuinieren. 779 00:45:19,801 --> 00:45:24,389 Vers eten, tuinieren, slutdrops doen, beter haar, zonnebrandcrème. 780 00:45:25,849 --> 00:45:26,892 Ja, schat. 781 00:45:26,892 --> 00:45:31,021 Ik geef de microfoon aan onze held. Michael, neem het over. 782 00:45:31,021 --> 00:45:35,066 Ten eerste waardeer ik dat jullie voedselautonomie komen vieren... 783 00:45:35,066 --> 00:45:37,778 ...en New Orleans helpen verbeteren. 784 00:45:37,778 --> 00:45:41,656 We hopen dat 't zich verspreidt door 't land en daarna de wereld. 785 00:45:43,158 --> 00:45:47,621 Michael zegt zelfverzekerd: 'Ik sta hier en ik blijf vooruitgaan.' 786 00:45:47,621 --> 00:45:50,457 Ontzettend bedankt. Deze week was waanzinnig. 787 00:45:50,457 --> 00:45:54,169 Het was transformerend. Het werk is net begonnen, dat weet ik. 788 00:45:54,169 --> 00:45:58,131 Maar dit is een nieuw hoofdstuk. Ik heb een nieuwe kans gekregen... 789 00:45:58,131 --> 00:46:00,050 ...en dat ga ik zeker doorgeven. 790 00:46:00,050 --> 00:46:03,303 Hij was 'n man die niet wist wat de volgende stap was. 791 00:46:03,303 --> 00:46:05,138 Nu heeft hij zelfvertrouwen. 792 00:46:05,138 --> 00:46:08,934 Wie is dit? Waar komt hij vandaan? Hij ziet eruit als een ster. 793 00:46:08,934 --> 00:46:11,978 We zamelen geld in. Open je hart en je portemonnee. 794 00:46:11,978 --> 00:46:14,022 - Verdienen maar. - Pak je geld. 795 00:46:14,606 --> 00:46:18,235 Toen we aankwamen, was Michael niet echt zelfverzekerd. 796 00:46:18,235 --> 00:46:22,030 Hij kende zijn eigen waarde niet. Hij had 't bedriegerssyndroom. 797 00:46:22,030 --> 00:46:28,370 Dat je reis anders is, betekent niet dat je bestemming niet bij succes ligt. 798 00:46:28,370 --> 00:46:31,498 Gefeliciteerd. Het is zo fantastisch. 799 00:46:32,833 --> 00:46:35,210 Hij lacht van oor tot oor. Wat geweldig. 800 00:46:35,210 --> 00:46:37,504 Hij geeft zichzelf liefde en energie... 801 00:46:37,504 --> 00:46:41,383 ...zodat hij z'n gemeenschap dat ook voortdurend kan geven. 802 00:46:41,383 --> 00:46:45,011 - Bedankt dat je me hebt opgegeven. - Je hebt het verdiend. 803 00:46:45,011 --> 00:46:47,848 Ik heb niks gedaan. Je hebt het zelf gedaan. 804 00:46:47,848 --> 00:46:53,436 Hoever ik ben gekomen is ongelofelijk en ik ben trots op mezelf. 805 00:46:54,354 --> 00:46:58,817 De eerste donatie van 1000 dollar is binnen, dus joepie, donaties. 806 00:47:05,073 --> 00:47:08,577 MICHAEL IS TOEGELATEN TOT DE STUDIE MILIEURECHT... 807 00:47:08,577 --> 00:47:11,329 ...MET EEN BEURS! 808 00:47:11,997 --> 00:47:13,790 #QEHIPTIP 809 00:47:15,417 --> 00:47:17,794 Worstel je met klitten? Vandaag niet. 810 00:47:17,794 --> 00:47:21,506 Als we ons haar wassen, doen we niet dit. 811 00:47:22,465 --> 00:47:23,466 Nooit. 812 00:47:24,050 --> 00:47:27,262 Altijd verticaal. Doe er voorzichtig mee. 813 00:47:27,262 --> 00:47:31,224 En conditioner doe je op het midden en in je punten. 814 00:47:31,224 --> 00:47:35,395 Dan neem ik mijn grove kam om de conditioner gelijkmatig te verdelen. 815 00:47:35,395 --> 00:47:39,065 Dan doe je je haar omhoog en maak je je douche af. 816 00:47:39,065 --> 00:47:43,486 Als je klaar bent met douchen, spoel je het uit en vlieg je de dag aan. 817 00:48:43,964 --> 00:48:48,969 Ondertiteld door: Maloe de Goeij