1
00:00:10,178 --> 00:00:12,513
Pwede bang mukhang
nasa cover ng Spice World
2
00:00:12,513 --> 00:00:13,765
sa ambush natin?
3
00:00:13,765 --> 00:00:16,100
- Siyempre naka-Union Jack ako.
- 'Wag!
4
00:00:16,100 --> 00:00:17,477
Ako si Baby.
5
00:00:17,477 --> 00:00:19,979
Ang kyut ni Emma Bunton.
Ang pinakakyut...
6
00:00:19,979 --> 00:00:21,522
"Best friend ko ang mommy ko."
7
00:00:21,522 --> 00:00:24,358
Gawin mo 'yan.
Baka si Posh pala ako.
8
00:00:24,358 --> 00:00:26,235
O, baka si Antoni?
9
00:00:26,235 --> 00:00:28,196
Obvious na si Tan si Posh.
10
00:00:28,196 --> 00:00:30,865
- Si Antoni ang magiging Ginger?
- Ayaw!
11
00:00:30,865 --> 00:00:33,367
Siya ang makati, seksi, maganda...
12
00:00:44,629 --> 00:00:47,673
LARAWAN MO ANG HARDIN,
ITO ANG MUKHA MO SA MUNDO.
13
00:00:47,673 --> 00:00:48,591
JULIE NEWMAR
14
00:00:48,591 --> 00:00:50,510
- Uy, Muppets?
- Ano?
15
00:00:50,510 --> 00:00:52,428
- Sino'ng tutulungan natin?
- Sino?
16
00:00:52,428 --> 00:00:55,473
- Ang bida natin ay si Michael Richard.
- Ayos.
17
00:01:00,394 --> 00:01:03,856
Si Michael ay edad 31 na magsasaka
na namamahala sa Recirculating Farms
18
00:01:03,856 --> 00:01:05,691
sa Central City, New Orleans.
19
00:01:06,734 --> 00:01:08,027
Uy, guys. Kumusta?
20
00:01:08,027 --> 00:01:11,322
Nagbibigay ang farm niya sa mga kabataan
at pamilya ng sariwang gulay
21
00:01:11,322 --> 00:01:13,699
na may mga programang pang-edukasyon.
22
00:01:13,699 --> 00:01:16,994
- Wow.
- Tumutulong sa pagwakas ng kagutuman!
23
00:01:16,994 --> 00:01:20,790
Wala kaming katiyakan sa pagkain dati
at ayokong maramdaman 'yon ng sinuman.
24
00:01:20,790 --> 00:01:23,126
Dalawang linggo nang di ito namumunga.
25
00:01:23,126 --> 00:01:26,045
{\an8}Korni pero gusto kong
maging pagbabagong gusto kong makita,
26
00:01:26,045 --> 00:01:27,713
{\an8}at wala nang iba pa.
27
00:01:27,713 --> 00:01:30,174
Gamitin ang panggupit.
Alisin ito lahat.
28
00:01:30,174 --> 00:01:32,844
Maraming bagay ang nagdala
sa aking magsaka.
29
00:01:32,844 --> 00:01:34,637
Masining at malikhain ito,
30
00:01:34,637 --> 00:01:37,056
at napaka-therapeutic din
ng pagtatanim.
31
00:01:37,056 --> 00:01:38,808
Gustong-gusto kong magtanim.
32
00:01:38,808 --> 00:01:40,935
Nahihirapan siyang
kumuha ng oras ng mga tao
33
00:01:40,935 --> 00:01:44,313
at parang nahuhusgahan daw
pag nagsasalita tungkol sa pagsasaka.
34
00:01:44,313 --> 00:01:46,983
May naririnig akong,
"Bakit marumi si Michael?"
35
00:01:46,983 --> 00:01:49,819
Ganyan ako magtrabaho,
marami akong ginagawa.
36
00:01:50,653 --> 00:01:53,281
Kasama ni Michael ang fiancée
sa maliit na duplex.
37
00:01:53,281 --> 00:01:57,869
Mula nang makilala ko si Michael,
mahilig na siya sa halaman at agrikultura,
38
00:01:57,869 --> 00:01:59,620
at palagi siyang nasa lupa.
39
00:01:59,620 --> 00:02:04,333
{\an8}Kaya nagmumukhang extension ng farm
ang bahay namin.
40
00:02:04,333 --> 00:02:06,961
Sabi nga, "Ginawa ni God ang lupa
at di 'yon nananakit."
41
00:02:06,961 --> 00:02:08,671
Baliw ang daddy mo, girl.
42
00:02:12,675 --> 00:02:14,427
Nagmamalasakit si Michael
43
00:02:14,427 --> 00:02:18,389
sa pagbibigay ng sariwa't masustansiyang
pagkain sa komunidad,
44
00:02:18,389 --> 00:02:22,310
{\an8}pero sarili niya talaga
ang pinakamalaking hamon niya.
45
00:02:22,310 --> 00:02:25,938
Nahirapan si Michael sa identidad
at pagpapahalaga sa sarili.
46
00:02:25,938 --> 00:02:29,984
Ang mga magulang ay Creole, parehong
half-Black at half-Native American.
47
00:02:29,984 --> 00:02:32,486
Di ramdam ang pagiging Black
para makasama ang pamilya
48
00:02:32,486 --> 00:02:34,780
o pagiging white para makasama
ang mga kaibigan.
49
00:02:34,780 --> 00:02:37,909
Karaniwan 'yan sa mga may halong lahi.
50
00:02:37,909 --> 00:02:41,245
Napilitan siyang tumanda agad
at tumigil sa high school
51
00:02:41,245 --> 00:02:42,872
para magtrabaho para sa pamilya.
52
00:02:42,872 --> 00:02:43,998
Kawawa naman.
53
00:02:43,998 --> 00:02:46,918
Mahirap ang buhay ko habang lumalaki.
54
00:02:46,918 --> 00:02:49,503
Hinarap ang mga problemang
di naranasan ng iba,
55
00:02:49,503 --> 00:02:51,380
pero gusto ko pang magtiwala sa sarili.
56
00:02:51,380 --> 00:02:53,299
Gumaganda ito. Natutuwa ako.
57
00:02:53,299 --> 00:02:57,136
Gusto ni Marianne, ang boss at mentor niya
na magtagumpay siya,
58
00:02:57,136 --> 00:03:00,681
at gustong ipakita muna natin kay Michael
na karapat-dapat siyang respetuhin.
59
00:03:00,681 --> 00:03:03,517
Si Michael ay sumisikat na tao
sa city namin.
60
00:03:03,517 --> 00:03:05,770
Natural na napapalapit sa kanya
ang mga tao.
61
00:03:05,770 --> 00:03:07,647
Kaya niyang gawin kahit ano,
62
00:03:07,647 --> 00:03:10,191
pero di pa niya alam 'yon.
63
00:03:11,067 --> 00:03:12,151
Sa dulo ng linggo,
64
00:03:12,151 --> 00:03:14,570
may annual fundraiser ang farm.
65
00:03:14,570 --> 00:03:17,240
Inaasahan ni Marianne na si Michael
ang kakatawan sa farm
66
00:03:17,240 --> 00:03:20,409
at maging ispiker doon,
at kailangan nila ng pondo.
67
00:03:20,409 --> 00:03:23,329
Oo, kailangang umulan talaga.
68
00:03:25,456 --> 00:03:26,707
Kuha n'yo?
69
00:03:26,707 --> 00:03:29,961
- Gardening ang naisip ko...
- Praktis pa lang naman.
70
00:03:29,961 --> 00:03:31,379
Akala ko nakakatawa.
71
00:03:31,379 --> 00:03:35,299
Tulungan nating yakapin ng urban farmer
ang kanyang inner charmer.
72
00:03:35,299 --> 00:03:36,926
Tama!
73
00:03:36,926 --> 00:03:38,552
Spirit fingers para diyan.
74
00:03:47,937 --> 00:03:50,106
Aalisin muna natin ang mulch.
75
00:03:50,106 --> 00:03:52,108
Ay! Tingnan n'yo ang mga bata.
76
00:03:52,108 --> 00:03:54,485
Gagawa tayo ng maayos na butas.
77
00:03:54,485 --> 00:03:56,779
Tinuturuan ba niya ang mga bata?
78
00:03:56,779 --> 00:04:00,157
Gagamit tayo ng paso
at pagkatapos ay hilahin dito.
79
00:04:00,741 --> 00:04:02,827
- Hello.
- Hello.
80
00:04:02,827 --> 00:04:04,537
- Hala!
- Hi!
81
00:04:04,537 --> 00:04:07,456
Hello, Michael! Ako si Tan. Kumusta ka?
82
00:04:07,456 --> 00:04:09,000
- Hi!
- 'Musta ka?
83
00:04:09,000 --> 00:04:10,668
- Uy. Kumusta?
- Nakakatuwa.
84
00:04:10,668 --> 00:04:15,548
Napakakyut ng lalaking ito
sa urban farm kasama ang mga bata
85
00:04:15,548 --> 00:04:17,717
at tinuturuan silang magtanim.
86
00:04:17,717 --> 00:04:20,720
Para rin akong mga bata sa ganitong bagay.
87
00:04:20,720 --> 00:04:22,179
Nakakain ba lahat dito?
88
00:04:22,179 --> 00:04:25,474
Kung meron mang di nakakain dito,
89
00:04:25,474 --> 00:04:29,353
may pakinabang ito sa lupa o sa ecosystem
na ginagawa namin.
90
00:04:29,353 --> 00:04:31,981
Di ko alam na may bulaklak
ang mga prutas at gulay.
91
00:04:31,981 --> 00:04:35,234
- Ang ganda nila.
- Oo, maganda nga.
92
00:04:35,234 --> 00:04:39,405
Alam n'yo ba na ang mga prutas
at gulay ay may bulaklak?
93
00:04:39,405 --> 00:04:41,741
Nagsisimula sila bilang bulaklak.
94
00:04:42,408 --> 00:04:47,830
Gusto n'yong mag-garden ang mga bakla?
Sabihin n'yo lang na may mga bulaklak.
95
00:04:47,830 --> 00:04:49,457
Gumana 'yon sa akin.
96
00:04:49,457 --> 00:04:51,792
Paumanhin. Welcome sa farm.
97
00:04:51,792 --> 00:04:52,752
- Hi.
- Hi!
98
00:04:52,752 --> 00:04:54,754
Ako si Marianne.
Ni-nominate ko si Michael.
99
00:04:54,754 --> 00:04:56,047
Ikaw ang mentor!
100
00:04:56,047 --> 00:04:57,673
Masaya akong nandito kayo.
101
00:04:57,673 --> 00:05:01,719
Ano sa tingin mo ang kulang
na makakatulong kami?
102
00:05:01,719 --> 00:05:04,096
Magaling si Michael sa lahat ng bagay.
103
00:05:04,096 --> 00:05:06,474
Handa na siyang umangat
104
00:05:06,474 --> 00:05:09,810
sa aspetong administratibo
at polisiya ng trabaho.
105
00:05:09,810 --> 00:05:13,189
Pero gusto kong sabihin 'yan ni Michael.
Handa ka na bang umangat?
106
00:05:13,189 --> 00:05:14,982
Sobrang kabado,
pero sobrang excited.
107
00:05:14,982 --> 00:05:18,110
'Wag kang kabahan.
Mukhang sobra-sobra kami, pero hindi.
108
00:05:18,110 --> 00:05:21,364
Hindi. Sobra-sobra kami.
Kabahan ka na talaga.
109
00:05:23,783 --> 00:05:26,327
May farm side kami,
may community-garden side din.
110
00:05:26,327 --> 00:05:28,245
Dito ang production, farm side
111
00:05:28,245 --> 00:05:31,123
kung saan nagtatanim kami
ng maraming pagkain hangga't maaari.
112
00:05:31,123 --> 00:05:34,251
Masyadong mainit dito sa tag-araw
kaya nagko-cover crop kami.
113
00:05:34,251 --> 00:05:36,796
Nagtatanim kami
ng mga makakatulong sa lupa.
114
00:05:36,796 --> 00:05:40,466
Lumalabas ang passion
sa buong katawan ni Michael
115
00:05:40,466 --> 00:05:43,636
at may konting pawis din
dahil 99,000 degrees dito.
116
00:05:43,636 --> 00:05:45,679
Pero di kita sa kilos ni Michael.
117
00:05:47,890 --> 00:05:49,934
{\an8}Napakainit talaga. Diyos ko.
118
00:05:51,310 --> 00:05:53,312
Pinutol namin sa base
at iniwan ang mga ugat.
119
00:05:53,312 --> 00:05:54,939
May bahay pa ang mga microbe.
120
00:05:54,939 --> 00:05:57,650
Wow. May tinitingnan lang kami dito,
121
00:05:57,650 --> 00:05:59,944
at nakakatuwa talaga ito.
122
00:05:59,944 --> 00:06:01,320
Medyo mainit.
123
00:06:01,320 --> 00:06:04,573
Si Tan at JVN na nasa labas pa lang
ng mga 90 segundo,
124
00:06:04,573 --> 00:06:07,118
ay nagtatago sa init na para bang salot.
125
00:06:07,118 --> 00:06:09,078
Napakainit.
126
00:06:09,078 --> 00:06:13,290
Literal na ikawalong bilog
ng butas ng puwit ni Satanas ito.
127
00:06:15,668 --> 00:06:18,337
Sarili niya ang pinakamalaking hamon niya.
128
00:06:18,337 --> 00:06:24,760
Tulad nito, matagal na niyang gustong
mag-apply sa environmental law program
129
00:06:24,760 --> 00:06:27,471
pero inabot ng ilang buwan
bago simulan ang application.
130
00:06:27,471 --> 00:06:30,516
May sinasabi 'yan.
Mukhang may tiwala lahat sa kanya.
131
00:06:30,516 --> 00:06:33,602
- Pero di siya naniniwala sa sarili.
- Sa tingin ko, ganyan nga.
132
00:06:33,602 --> 00:06:36,689
Kung gusto n'yo ng sili.
Sobrang anghang nito.
133
00:06:36,689 --> 00:06:39,817
- Di ko pipiliin ang mga pula.
- Tanny, gusto mo ng pula?
134
00:06:39,817 --> 00:06:41,277
Kaya ko ang berde.
135
00:06:41,277 --> 00:06:42,862
- Mas ayos ang pula.
- Hindi pula.
136
00:06:42,862 --> 00:06:43,821
Hindi.
137
00:06:44,321 --> 00:06:47,158
- Medyo maanghang ito.
- May konting sipa nga.
138
00:06:47,158 --> 00:06:49,201
- May konting sipa.
- Ang anghang.
139
00:06:49,201 --> 00:06:52,079
- Tan, sabi mo ayos lang ito.
- Ayos lang nga.
140
00:07:00,463 --> 00:07:03,215
Dahil community garden ito,
sinisikap kong magtanim
141
00:07:03,215 --> 00:07:05,509
galing sa iba't ibang kultura.
142
00:07:05,509 --> 00:07:08,262
Okra ito. Nasa tabi ng ilang hibiscus.
143
00:07:08,262 --> 00:07:10,639
Hibiscus, makakagawa
ng masarap na iced tea.
144
00:07:10,639 --> 00:07:11,557
Gusto ko 'yan.
145
00:07:11,557 --> 00:07:14,310
May purslane,
isa sa mga paborito kong itanim.
146
00:07:14,310 --> 00:07:16,812
- Purslane?
- Lumalaki sa mga bangketa, sa buong lugar.
147
00:07:16,812 --> 00:07:19,023
{\an8}Pero isa ito
sa pinakamasustansiyang gulay.
148
00:07:19,023 --> 00:07:21,734
{\an8}May pagka-lemon na lasa.
Masarap sa salad.
149
00:07:21,734 --> 00:07:23,068
May pagka-lemon nga.
150
00:07:23,068 --> 00:07:25,279
- Nakakatuwa talaga 'yan.
- Oo.
151
00:07:25,279 --> 00:07:28,908
Ang ganda nito
pero gusto kong makita ang bahay mo.
152
00:07:28,908 --> 00:07:30,159
- Oo.
- Oo.
153
00:07:30,159 --> 00:07:32,620
- Gusto naming makita ang loob.
- Tara na.
154
00:07:32,620 --> 00:07:34,163
- Paalam sa inyo.
- Paalam.
155
00:07:34,163 --> 00:07:35,789
- Bye, friends.
- Bye. Salamat.
156
00:07:35,789 --> 00:07:37,166
Tara na, Michael.
157
00:07:46,133 --> 00:07:47,635
- Hello.
- Kumusta.
158
00:07:47,635 --> 00:07:48,928
Welcome sa bahay ko.
159
00:07:49,512 --> 00:07:51,972
- Uy.
- Honey, bahay na kami.
160
00:07:51,972 --> 00:07:54,183
- Bahay na!
- May mga kaibigan ako.
161
00:07:54,183 --> 00:07:56,644
- Hi!
- Ay, tuta.
162
00:07:56,644 --> 00:07:58,938
- Kumusta, tuta!
- Anak ko 'yan.
163
00:08:01,106 --> 00:08:03,734
Medyo kapansin-pansin ang amoy.
164
00:08:05,236 --> 00:08:06,654
Ang lakas ng amoy dito.
165
00:08:06,654 --> 00:08:10,241
Naaamoy ko ang mga pusa, ang aso.
Ayokong maamoy 'yon.
166
00:08:11,158 --> 00:08:14,328
- Oo nga. Sira ito.
- Lumulubog sa gitna.
167
00:08:14,328 --> 00:08:17,915
- Mas mataas 'yan kaysa sa...
- Oo, para akong bata.
168
00:08:21,001 --> 00:08:23,003
Aktibo akong tao.
169
00:08:23,003 --> 00:08:24,547
Nag-eehersisyo lagi ako.
170
00:08:24,547 --> 00:08:26,090
- Nahihirapan kang tumayo?
- Oo.
171
00:08:26,090 --> 00:08:28,634
Di ako makaalis sa sofa.
172
00:08:28,634 --> 00:08:30,386
Gamitin mo ang core mo.
173
00:08:30,386 --> 00:08:31,303
Salamat.
174
00:08:31,303 --> 00:08:32,346
Iyon ang problema.
175
00:08:32,346 --> 00:08:35,182
- Ano ito?
- 'Yan ang grow tent ko.
176
00:08:35,182 --> 00:08:37,184
- Ano 'yan?
- Grow house 'yan.
177
00:08:37,184 --> 00:08:38,686
Pwedeng magtanim sa loob.
178
00:08:38,686 --> 00:08:41,730
- May mga ilaw at humidity...
- Oo, ilaw, bentilador.
179
00:08:41,730 --> 00:08:44,191
Pero sa mga bakla,
parang gay sex room.
180
00:08:44,191 --> 00:08:45,234
Nasabi ko lang.
181
00:08:45,901 --> 00:08:46,777
Oo.
182
00:08:46,777 --> 00:08:48,904
Diyos ko. Literal na patay na!
183
00:08:48,904 --> 00:08:50,990
Patay na ito mula Hurricane Ida.
184
00:08:50,990 --> 00:08:54,076
Nang binuksan ko,
parang binato ka ng kahon ng bato.
185
00:08:54,076 --> 00:08:57,329
{\an8}- Inaamag, honey.
- Bakit di mo pa nililinis?
186
00:08:57,329 --> 00:09:01,208
{\an8}Nakakalungkot linisin
ang lahat ng bagay na binigyan mo ng oras...
187
00:09:01,208 --> 00:09:03,669
Isipin mo kung gaano kasayang
magtanim ng bago.
188
00:09:03,669 --> 00:09:05,212
- Ginagamit namin.
- Kailan?
189
00:09:05,212 --> 00:09:07,881
Sabi ng mom ko,
"Wag dalhin ang labas sa loob."
190
00:09:07,881 --> 00:09:10,801
Malinaw na walang nagsabi
kina Michael at Kaila.
191
00:09:10,801 --> 00:09:12,970
- Ano'ng nararamdaman mo, Kaila?
- Di ko gusto.
192
00:09:12,970 --> 00:09:14,471
'Yan nga ang naisip ko.
193
00:09:15,347 --> 00:09:18,851
Medyo kinakabahan ako
sa bukas na tangke ng gas.
194
00:09:18,851 --> 00:09:21,854
- Di pa ganoon katagal.
- Alam mo kung ano ang palusot?
195
00:09:21,854 --> 00:09:26,108
Gamit 'yan ng mga walang-kakayahan,
nagtatayo ng mga monumento ng kawalan.
196
00:09:26,108 --> 00:09:29,612
At lahat ng naririnig ko
ay puro palusot.
197
00:09:29,612 --> 00:09:32,364
Itigil na natin ang mga palusot
at 'yan ang unang lesson.
198
00:09:32,364 --> 00:09:34,241
Wow, haiku 'yon.
199
00:09:37,036 --> 00:09:40,414
Litong-lito ako
dahil napakalinis ng lugar.
200
00:09:40,414 --> 00:09:43,792
Hindi ko maintindihan
kung paano kayo komportable dito.
201
00:09:43,792 --> 00:09:46,170
- Pero doon...
- Di ako komportable doon.
202
00:09:46,170 --> 00:09:48,631
- Nabubuhay siya sa sikip.
- At ayos lang...
203
00:09:48,631 --> 00:09:50,090
- Di ako.
- Organisadong gulo.
204
00:09:50,090 --> 00:09:52,176
Nasanay ka na ba?
205
00:09:52,176 --> 00:09:53,927
Sanay ako sa organisadong gulo.
206
00:09:53,927 --> 00:09:55,971
- Kailangang mawala 'yan.
- Dapat mawala!
207
00:09:55,971 --> 00:09:57,848
Dapat mawala. Pagbutihin mo!
208
00:09:57,848 --> 00:09:59,600
Sige, maglibot pa tayo.
209
00:09:59,600 --> 00:10:00,893
Kuwarto namin 'to.
210
00:10:02,603 --> 00:10:05,147
- Ang ganda ng picture.
- Salamat. Paborito namin.
211
00:10:08,400 --> 00:10:10,235
At inaamag sila!
212
00:10:10,235 --> 00:10:12,821
Bakit nasa ref ang mga kamatis?!
213
00:10:12,821 --> 00:10:13,739
Abono sa lupa.
214
00:10:13,739 --> 00:10:14,948
Mga kawawa naman.
215
00:10:14,948 --> 00:10:18,077
Di ko alam
na di nilalagay sa ref ang kamatis.
216
00:10:18,077 --> 00:10:19,411
Gagaspang sila.
217
00:10:19,411 --> 00:10:21,121
Lizard namin, si Spike.
218
00:10:21,121 --> 00:10:22,414
Wow.
219
00:10:22,414 --> 00:10:25,334
Para sa akin, pusa at aso sa bahay ko,
220
00:10:25,334 --> 00:10:26,752
pero kanya-kanya 'yan.
221
00:10:26,752 --> 00:10:28,337
Yey, bearded dragon.
222
00:10:28,337 --> 00:10:29,880
Naku.
223
00:10:31,632 --> 00:10:33,550
- Pwedeng hawakan?
- Lizard 'yan, Antoni.
224
00:10:33,550 --> 00:10:35,177
Oo, pwedeng hawakan.
225
00:10:35,177 --> 00:10:36,804
Diyos ko.
226
00:10:36,804 --> 00:10:38,389
Bearded dragon.
227
00:10:38,389 --> 00:10:39,973
Ang kyut ng pangalan.
228
00:10:39,973 --> 00:10:41,600
Tan, dito lang muna ako.
229
00:10:41,600 --> 00:10:42,601
Di mayakap-yakap.
230
00:10:42,601 --> 00:10:45,270
- Antoni, hawakan mo? Ang sweet, oh.
- Ayos lang ako.
231
00:10:45,270 --> 00:10:47,481
Handa akong mag-alaga ng reptile.
232
00:10:47,481 --> 00:10:50,734
Palagay ko pareho kami
dahil di kami nilalamig.
233
00:10:51,443 --> 00:10:53,654
Kinikilabutan ako kapag naiisip ko.
234
00:10:53,654 --> 00:10:55,239
At ito ang closet ko.
235
00:10:55,239 --> 00:10:57,533
Titingnan ko talagang mabuti 'yan.
236
00:10:57,533 --> 00:11:00,703
Alis na kayo. Titingnan ko ang closet mo.
'Wag akong pansinin.
237
00:11:00,703 --> 00:11:01,829
Narito ang banyo.
238
00:11:01,829 --> 00:11:03,330
Tanny, kailangan mo ng tulong?
239
00:11:03,330 --> 00:11:05,582
- Kung gusto mo, dito ka lang at manood.
- Okay.
240
00:11:05,582 --> 00:11:08,252
Nagkalat ang lupa.
241
00:11:10,879 --> 00:11:13,382
Gusto ko 'to. Okay ako dito.
242
00:11:14,049 --> 00:11:15,551
May mga bagay na gusto ko.
243
00:11:15,551 --> 00:11:16,552
Gusto ko 'to.
244
00:11:17,052 --> 00:11:18,262
Ganda. Okay ito.
245
00:11:18,262 --> 00:11:19,596
Hindi ito.
246
00:11:19,596 --> 00:11:22,516
- Tapos, ihahagis sa sahig.
- Teka. Bakit ayaw mo?
247
00:11:22,516 --> 00:11:24,393
Di kasi kyut.
248
00:11:25,060 --> 00:11:26,437
Hala, ayan.
249
00:11:26,437 --> 00:11:28,230
Ang ganda. Isuot mo nga.
250
00:11:28,230 --> 00:11:31,483
Feeling ko, suot niya 'yan
para sa sexy time.
251
00:11:31,483 --> 00:11:33,527
Sige, i-hanger na ulit natin.
252
00:11:35,404 --> 00:11:37,406
Ikuwento mo
ang kinalakihan mong tahanan.
253
00:11:37,406 --> 00:11:39,074
Magulo ba o...
254
00:11:39,074 --> 00:11:40,951
Napakagulo, sigurado 'yan.
255
00:11:40,951 --> 00:11:43,537
{\an8}Ang mental health ay nakaugnay
sa iyong espasyo.
256
00:11:43,537 --> 00:11:46,123
Ang gulo sa paligid mo
ang gumagawa ng gulo sa isip mo.
257
00:11:46,123 --> 00:11:47,499
Naniniwala ako diyan.
258
00:11:47,499 --> 00:11:49,460
Gusto kong tumulong sa pag-aayos nito.
259
00:11:50,627 --> 00:11:52,087
Ang lusog ko.
260
00:11:52,087 --> 00:11:53,255
Ang hirap nito.
261
00:11:53,255 --> 00:11:56,175
Diyos ko.
Kailangan talagang maupo para dito.
262
00:11:56,842 --> 00:11:58,927
Tanny Boy
263
00:11:58,927 --> 00:12:01,889
Ang mga damit, ang mga damit ay tumatawag
264
00:12:02,973 --> 00:12:05,058
Mag-enjoy kayo.
Hi. Salamat.
265
00:12:05,058 --> 00:12:06,059
Hi!
266
00:12:06,059 --> 00:12:08,270
Michael, marami tayong pag-uusapan.
267
00:12:08,270 --> 00:12:09,480
Sa iyo ba 'to?
268
00:12:09,480 --> 00:12:11,815
Costume 'yan, Prince costume.
269
00:12:11,815 --> 00:12:13,317
Sa tingin ko, napakaganda nito.
270
00:12:13,317 --> 00:12:15,652
{\an8}Okay, ang dami mong gamit
271
00:12:15,652 --> 00:12:18,655
{\an8}na parang medyo boring.
272
00:12:18,655 --> 00:12:19,656
Oo.
273
00:12:19,656 --> 00:12:21,700
Limang lalaki ba ang nandiyan?
274
00:12:21,700 --> 00:12:25,621
Ito ang mga isinuot ko
noong junior high school.
275
00:12:25,621 --> 00:12:28,624
- Napakaluma na nito.
- Oo.
276
00:12:28,624 --> 00:12:30,667
Sabihin mong di mo na isinusuot ito.
277
00:12:30,667 --> 00:12:33,462
Nasuot ko 'ata,
may isa, dalawang buwan na.
278
00:12:33,462 --> 00:12:35,631
Maganda ba ang pakiramdam mo,
seksi, cool?
279
00:12:36,840 --> 00:12:40,010
Hindi kasing cool
pag suot ko ang mas makulay kong damit.
280
00:12:40,010 --> 00:12:41,512
Hindi ikaw 'to.
281
00:12:41,512 --> 00:12:44,431
Sa totoo lang, ayoko ng itsura ko.
282
00:12:44,431 --> 00:12:48,310
Ikuwento mo ang buhay sa labas ng farm.
283
00:12:48,310 --> 00:12:51,063
May estilo bang naiisip mong,
"Sana ganyan ang itsura ko"?
284
00:12:51,063 --> 00:12:54,441
Parang kay Justin Timberlake, A$AP Rocky.
285
00:12:54,441 --> 00:12:57,611
Pinaghalong estilong lalaki't babae
si A$AP at Justin
286
00:12:57,611 --> 00:12:59,446
gaya ng marami sa mundo.
287
00:12:59,446 --> 00:13:01,073
- Oo.
- Ano'ng tingin mo?
288
00:13:01,073 --> 00:13:02,449
Kahit anong tatak.
289
00:13:02,449 --> 00:13:05,244
Kung mukhang maganda,
maayos ang sukat, 'yon lang.
290
00:13:05,244 --> 00:13:07,663
Ayos. Nakuha ko na ang kailangan ko.
291
00:13:07,663 --> 00:13:08,747
Maraming karne.
292
00:13:15,629 --> 00:13:19,216
Pansin kong may isyu
sa pagpapahalaga sa sarili si Michael.
293
00:13:19,216 --> 00:13:21,969
May makukuwento ka ba na mga naranasan mo
294
00:13:21,969 --> 00:13:23,053
tungkol sa kanya?
295
00:13:23,053 --> 00:13:25,681
Masyado siyang mahigpit sa sarili.
296
00:13:25,681 --> 00:13:28,559
Sa tingin ko, natatakot siyang mabigo
297
00:13:28,559 --> 00:13:32,604
kaya natatakot siyang
gawin ang susunod na mga bagay.
298
00:13:34,356 --> 00:13:35,941
- Pasensiya na.
- Ayos lang.
299
00:13:36,817 --> 00:13:39,820
- 'Wag kang magmadali.
- Marami siyang pinagdaanan,
300
00:13:39,820 --> 00:13:43,198
at pakiramdam niya ay may dahilan
kung naging ganoon
301
00:13:43,198 --> 00:13:46,660
at di siya nararapat sa
magagandang bagay sa buhay niya.
302
00:13:46,660 --> 00:13:49,371
At pakiramdam niya,
laban sa kanya ang mundo.
303
00:13:50,080 --> 00:13:52,624
Ano'ng ginagawa mo sa buhok mo?
Napakaganda.
304
00:13:52,624 --> 00:13:54,042
Wala naman masyado.
305
00:13:54,042 --> 00:13:57,379
Sinusuklay ng conditioner kapag naliligo.
306
00:13:57,379 --> 00:13:59,840
{\an8}Pero gusto ko ang texture.
Di ko matiis.
307
00:13:59,840 --> 00:14:04,803
Kung ilalarawan ko ang buhok ni Michael
sa isang salita, iyon ay
308
00:14:04,803 --> 00:14:06,513
sex.
309
00:14:06,513 --> 00:14:08,056
Ano'ng ganap dito?
310
00:14:08,056 --> 00:14:10,726
Ang tagal ko nang di nag-ahit. Ako'y...
311
00:14:10,726 --> 00:14:14,855
Dahil para kang extra
sa Pirates of the Caribbean.
312
00:14:14,855 --> 00:14:18,066
- Naiintindihan mo ba?
- Mas gusto ko sana na Jimi Hendrix.
313
00:14:18,066 --> 00:14:21,445
Parang kontrabida sa Hook.
Parang kapitan ng mga pirata.
314
00:14:21,445 --> 00:14:25,657
Salamat sa pagpapakita sa amin sa inyong
magandang hardin at tahanan.
315
00:14:25,657 --> 00:14:27,743
- Handa na ba tayong lahat?
- Oo!
316
00:14:27,743 --> 00:14:30,913
- Sige. Paalam sa inyo.
- Hindi, sasama ka sa 'min.
317
00:14:31,788 --> 00:14:34,374
- Magsisimula na tayo.
- Magpaalam ka na.
318
00:14:34,374 --> 00:14:35,626
- Salamat.
- Bye.
319
00:14:35,626 --> 00:14:36,835
Salamat, Kaila.
320
00:14:36,835 --> 00:14:38,337
Akala mo maiiwan ka?!
321
00:14:38,337 --> 00:14:40,088
Simula na nito ngayon!
322
00:14:44,885 --> 00:14:48,972
Ilalagay natin ang hilig ni Michael
sa gardening at pagsupil sa food desert,
323
00:14:48,972 --> 00:14:52,809
10% nito ay ilalagay natin sa sarili niya.
324
00:14:54,686 --> 00:14:56,229
Napaka-supportive ni Kaila,
325
00:14:56,229 --> 00:14:58,565
pero di niya kayang gawin 'to mag-isa.
326
00:14:58,565 --> 00:15:01,276
Dapat maunawaan ni Michael
na kailangan pa niya ng suporta
327
00:15:01,276 --> 00:15:03,987
para malampasan ang mga isyu niya.
328
00:15:05,781 --> 00:15:08,992
Naiintindihan ko ang pressure
sa pagitan ng dalawang mundo.
329
00:15:08,992 --> 00:15:12,663
Pero minsan, kailangang hubugin
ang sarili mong pagkatao.
330
00:15:12,663 --> 00:15:15,123
Ayokong maramdaman niyang
kopya lang siya ng iba.
331
00:15:15,123 --> 00:15:18,126
Gusto kong maramdaman niya
na siya si Michael Richard.
332
00:15:21,672 --> 00:15:26,218
Di na ako makapaghintay na bigyan
si Michael ng konting disenyo,
333
00:15:26,218 --> 00:15:30,889
pero gusto ko rin siyang
tulungang matupad ang mga gusto niya.
334
00:15:30,889 --> 00:15:34,601
May programa raw kayong environmental law,
335
00:15:34,601 --> 00:15:36,770
{\an8}at dapat makasama si Michael doon.
336
00:15:36,770 --> 00:15:38,730
{\an8}Oo. Paulit-ulit ko siyang hinihikayat,
337
00:15:38,730 --> 00:15:41,858
{\an8}sa tingin ko,
personal statement na lang ang kulang.
338
00:15:41,858 --> 00:15:43,110
Sige.
339
00:15:43,610 --> 00:15:47,114
Nasasabik kaming suportahan
ang fundraiser ng Recirculating Farms
340
00:15:47,114 --> 00:15:49,950
at ang ambisyon ni Michael
na maging executive director.
341
00:15:49,950 --> 00:15:53,078
May fundraiser sa loob ng ilang araw,
kaya nasasabik ako.
342
00:15:53,078 --> 00:15:55,122
Ito ang unang beses
na magho-host ako
343
00:15:55,122 --> 00:15:56,665
ng fundraiser sa buhay ko.
344
00:15:56,665 --> 00:15:59,001
- Di mo pa nagawa ito?
- Hindi pa.
345
00:15:59,001 --> 00:16:02,796
- Tutulong ako sa catering.
- Di ako makapaghintay sa gagawin mo.
346
00:16:02,796 --> 00:16:06,299
Gusto kong ipakita ang mga gulay
na itinatanim niya.
347
00:16:06,299 --> 00:16:07,926
- Ipapakita ko rin lahat.
- Sige.
348
00:16:07,926 --> 00:16:11,096
Sorpresa na lang muna
pero lahat ay veggie,
349
00:16:11,096 --> 00:16:12,264
super fresh.
350
00:16:12,264 --> 00:16:13,557
- Excited na ako.
- Oo!
351
00:16:15,308 --> 00:16:16,685
{\an8}KAPAG NADUROG ANG PUSO,
352
00:16:16,685 --> 00:16:18,979
{\an8}MAGTANIM SA MGA PUWANG
AT HUMILING NG ULAN.
353
00:16:23,984 --> 00:16:25,110
- Kumusta?
- Ayos lang ako.
354
00:16:25,110 --> 00:16:26,695
- Kumusta ka?
- Excited.
355
00:16:26,695 --> 00:16:27,612
- Talaga?
- Oo.
356
00:16:27,612 --> 00:16:31,908
Nakakatuwa naman.
Akala ko sasabihin mong nag-aalala ka.
357
00:16:31,908 --> 00:16:35,579
Medyo magkalapit naman
ang balisa at excited.
358
00:16:35,579 --> 00:16:37,122
Magkapamilya nga sila.
359
00:16:39,291 --> 00:16:42,878
Gusto kong malaman
kung paano ang magiging trabaho mo
360
00:16:42,878 --> 00:16:45,839
sa buhay pagkatapos nito.
361
00:16:45,839 --> 00:16:47,591
Magiging ano ka?
362
00:16:47,591 --> 00:16:50,260
Magiging executive director
ng Recirculating Farms.
363
00:16:50,260 --> 00:16:53,889
At para doon, kailangang magsalita
sa publiko at mangalap ng pondo.
364
00:16:53,889 --> 00:16:55,724
Ano'ng itsura ng mga kuwarto?
365
00:16:55,724 --> 00:16:59,061
Karaniwan silang maganda,
parang corporate,
366
00:16:59,061 --> 00:17:01,396
parang isang business conference,
367
00:17:01,396 --> 00:17:02,981
ganoon ang itsura nila.
368
00:17:02,981 --> 00:17:08,612
Okay, may dagdag na pressure ba sa 'yo
na magmukhang corporate?
369
00:17:08,612 --> 00:17:10,530
Oo, medyo. Para bumagay.
370
00:17:10,530 --> 00:17:12,449
Kuha ko.
Siyempre, nauunawaan ko.
371
00:17:12,449 --> 00:17:14,576
Pero di ko maisip na ayos ka roon.
372
00:17:14,576 --> 00:17:15,786
Hindi nga.
373
00:17:15,786 --> 00:17:17,871
Sino ang totoong Michael?
374
00:17:17,871 --> 00:17:19,122
Di ko talaga alam.
375
00:17:19,122 --> 00:17:22,667
Gusto niyang maging executive director
ng kompanyang ito.
376
00:17:22,667 --> 00:17:28,173
Gusto kong tulungan si Michael na mahanap
ang babagay sa kanya para di siya sumunod.
377
00:17:28,173 --> 00:17:30,592
Gusto kong magmukhang mature siya
378
00:17:30,592 --> 00:17:34,137
para may kontrol siya
sa mga lugar na pupuntahan niya,
379
00:17:34,137 --> 00:17:37,641
pero ayokong alisin ang bata
at mapaglaro niyang sigla.
380
00:17:37,641 --> 00:17:39,309
Okay, pwede mo bang sabihin?
381
00:17:39,309 --> 00:17:41,937
Magkano ang gusto mong makuha dito?
382
00:17:41,937 --> 00:17:43,897
Daan-daan ba, libo-libo?
383
00:17:43,897 --> 00:17:46,483
Libo-libo, mga ilang sampung libo, sana.
384
00:17:46,483 --> 00:17:47,776
- Ayos.
- Basta kakayanin.
385
00:17:47,776 --> 00:17:49,820
- Magtiwala ka lang.
- Oo.
386
00:17:49,820 --> 00:17:52,697
Di ka pwedeng pumasok nang medyo takot,
tulad ng, "Uy, guys."
387
00:17:52,697 --> 00:17:54,616
"May nangyayaring ganito."
388
00:17:54,616 --> 00:17:57,953
"Wala akong kumpiyansa sa sarili ko
pero kailangang maniwala kayo."
389
00:17:57,953 --> 00:18:00,705
Kung hindi ka
100% maniniwala sa sarili mo,
390
00:18:00,705 --> 00:18:03,625
at naniniwala akong makakatulong
ang mga damit,
391
00:18:03,625 --> 00:18:05,001
di sila magbibigay.
392
00:18:05,001 --> 00:18:07,587
Ganito, lima kami.
Nakilala mo na kami.
393
00:18:07,587 --> 00:18:09,339
Di normal ang trabaho namin.
394
00:18:09,339 --> 00:18:11,424
Sasabihin nila,
parang clown ang suot namin.
395
00:18:11,424 --> 00:18:13,468
Katawa-tawa ang suot ko kahapon.
396
00:18:13,468 --> 00:18:15,512
Pero kapag nagbibihis ako,
397
00:18:15,512 --> 00:18:17,806
wala akong paki
kung may magsabing di maganda.
398
00:18:17,806 --> 00:18:21,518
Kung maganda ang pakiramdam ko,
di mo ako masasabihan.
399
00:18:21,518 --> 00:18:22,853
Masarap ang pakiramdam ko.
400
00:18:22,853 --> 00:18:26,022
Gusto kong gumawa ng estilo para sa 'yo
401
00:18:26,022 --> 00:18:29,609
at dagdagan ang mga damit
para may panlakad ka,
402
00:18:29,609 --> 00:18:31,987
pero may mga magagawa ka pa roon,
403
00:18:31,987 --> 00:18:33,238
i-partner sa iba,
404
00:18:33,238 --> 00:18:35,448
para mas okay para sa trabaho.
405
00:18:35,448 --> 00:18:37,659
Doon muna tayo sa masaya.
Simulan na natin?
406
00:18:37,659 --> 00:18:39,411
- Oo, tara.
- Sige, ayos.
407
00:18:41,329 --> 00:18:44,124
- Nakita ko 'to sa bintana. Cool 'to.
- Love.
408
00:18:45,041 --> 00:18:47,586
Matapang. Gusto mo ng bold, color, print?
409
00:18:47,586 --> 00:18:48,587
- Oo.
- Magaling.
410
00:18:48,587 --> 00:18:51,173
Ito ang mga kulay ko. Orange at aqua.
411
00:18:51,173 --> 00:18:53,008
Kulay ito ng Dolphins.
412
00:18:53,008 --> 00:18:56,094
Fan ako ng Miami Dolphins,
kaya 'yon ang mga kulay para sa akin.
413
00:18:56,094 --> 00:18:58,305
- Ano ang Miami Dolphins?
- Football team.
414
00:18:58,305 --> 00:18:59,806
Football team. Ayos.
415
00:19:00,807 --> 00:19:03,685
Okay, matingkad ang unang damit.
416
00:19:03,685 --> 00:19:04,769
Natatakot ka ba?
417
00:19:04,769 --> 00:19:07,898
- Medyo.
- Alam ko. Nararamdaman ko.
418
00:19:07,898 --> 00:19:09,649
Nagbibihis na siya
para sa sarili.
419
00:19:09,649 --> 00:19:13,028
Ang mga damit na binigay ko
ay kinikilala kung sino siya.
420
00:19:16,031 --> 00:19:16,907
Lumabas ka na.
421
00:19:18,074 --> 00:19:20,994
Gusto ko ito. Ang cool.
Ang astig ng sapatos.
422
00:19:20,994 --> 00:19:22,954
Mukhang sikat na tao ka.
423
00:19:23,455 --> 00:19:25,248
Ang cool mo. Mukhang bata ka.
424
00:19:25,248 --> 00:19:26,458
Gusto kong linawin,
425
00:19:26,458 --> 00:19:29,961
hindi ito ang dapat mong suot
para mangalap ng pondo.
426
00:19:29,961 --> 00:19:34,090
Pero, kung naka-tuck in
at naka-pantalon,
427
00:19:34,090 --> 00:19:37,302
tamang-tama 'yan
dahil wala ka pang edad 50. 30 ka.
428
00:19:37,302 --> 00:19:40,513
Kung nasa mga damit ko 'to,
lagi kong isusuot ang shorts at shirt.
429
00:19:40,513 --> 00:19:42,515
Di 'yan ang sinasabi
ng mukha mo.
430
00:19:43,433 --> 00:19:47,729
Kaya sa tingin ko kailangan nating
pagsikapan pa ang swag mo.
431
00:19:47,729 --> 00:19:49,397
- Okay.
- Konti pang kumpiyansa.
432
00:19:49,397 --> 00:19:50,357
Sige.
433
00:19:50,357 --> 00:19:51,274
- Oo?
- Oo.
434
00:19:51,274 --> 00:19:52,525
Michael?
435
00:19:52,525 --> 00:19:53,568
Patingin?
436
00:19:56,363 --> 00:19:57,530
Gusto ko na 'yan.
437
00:19:58,406 --> 00:20:00,450
Minsan, pag may dinadala akong mamili,
438
00:20:00,450 --> 00:20:01,952
may sandali na alam mong
439
00:20:01,952 --> 00:20:05,288
nakikita nila ang pagbabagong dala
ng damit sa buhay nila.
440
00:20:05,288 --> 00:20:08,541
- Ang ganda ng sapatos.
- Talaga? Nagustuhan mo?
441
00:20:08,541 --> 00:20:12,504
- Ang astig ng sapatos.
- Gusto ko ang malaking loafer.
442
00:20:12,504 --> 00:20:14,881
Karaniwan, pag dumadalo
sa corporate meeting,
443
00:20:14,881 --> 00:20:17,968
marami ang hindi nagsusuot ng jeans
pero di regular ang trabaho mo.
444
00:20:17,968 --> 00:20:19,427
Ipinapakita mo kung sino ka.
445
00:20:19,427 --> 00:20:22,347
Gusto kong maging kaswal ang pakiramdam mo
kaysa makaluma.
446
00:20:22,347 --> 00:20:24,766
Gusto ko ito.
Kahit kailan pwede.
447
00:20:24,766 --> 00:20:26,977
Di naman pang-business,
di sobrang business,
448
00:20:26,977 --> 00:20:29,729
parang, "Uy,
nandito ako para may mangyari."
449
00:20:29,729 --> 00:20:30,689
Ayos 'yan.
450
00:20:30,689 --> 00:20:36,069
Gusto kong ipakita na may taong
kailangang palabasin...
451
00:20:36,069 --> 00:20:37,570
Model version naman.
452
00:20:37,570 --> 00:20:39,656
...at magagawa mo iyon sa damit.
453
00:20:39,656 --> 00:20:41,866
Kaya, panindigan mo na.
454
00:20:43,326 --> 00:20:44,160
Oo.
455
00:20:44,160 --> 00:20:46,997
Ang ganda.
456
00:20:46,997 --> 00:20:48,832
May swag siya kapag nagmo-model.
457
00:20:48,832 --> 00:20:49,833
Magaling.
458
00:20:49,833 --> 00:20:51,167
Okay.
459
00:20:51,167 --> 00:20:54,296
Nakikita ko ang bersiyon niyang
di ko pa nakikita.
460
00:20:54,296 --> 00:20:56,464
Oo. Ang ganda.
461
00:20:57,549 --> 00:21:00,218
- Ang saya ko.
- Masaya rin ako.
462
00:21:00,218 --> 00:21:01,636
Napapasaya ako ng mga damit.
463
00:21:01,636 --> 00:21:06,016
Ibang-iba sa anumang nabili
o nasuot ko na.
464
00:21:06,016 --> 00:21:09,686
Susubukan kong kumuha ng iba pa,
mga damit na babagay.
465
00:21:09,686 --> 00:21:12,022
Sa ngayon, balik ka muna sa damit mo.
466
00:21:12,022 --> 00:21:14,024
- Umalis na tayo dito.
- Sige.
467
00:21:14,024 --> 00:21:15,692
Marami pang dapat gawin.
468
00:21:15,692 --> 00:21:17,569
Sobrang excited ako sa lahat.
469
00:21:22,907 --> 00:21:24,868
Oh, ang ulan sa New Orleans.
470
00:21:24,868 --> 00:21:26,077
Oo, mapapamahal ka.
471
00:21:26,077 --> 00:21:28,955
Mahalagang dalhin si Michael dito ngayon...
472
00:21:28,955 --> 00:21:30,081
Hi!
473
00:21:30,081 --> 00:21:35,128
...dahil nakaka-relate ako
sa hindi pagiging totoo sa sarili
474
00:21:35,128 --> 00:21:38,882
dahil hindi ka makalaya sa nakaraan.
475
00:21:38,882 --> 00:21:42,260
- Balita ko may graduate program...
- Oo.
476
00:21:42,260 --> 00:21:44,095
...na matagal mo nang gusto.
477
00:21:44,095 --> 00:21:46,056
Oo. Ito ang mga kredensiyal na kailangan
478
00:21:46,056 --> 00:21:48,475
para umangat sa executive level.
479
00:21:48,475 --> 00:21:52,771
Pakiramdam ko, ang hindi mo pag-apply
480
00:21:52,771 --> 00:21:55,523
ay nagmumula sa takot na mabigo?
481
00:21:55,523 --> 00:21:57,525
Kahit si boss na namamahala sa programa,
482
00:21:57,525 --> 00:21:59,611
ay, "Relax ka lang. Ayos lang 'yan,"
483
00:21:59,611 --> 00:22:01,488
ang hindi ko pa nagagawa ay
484
00:22:01,488 --> 00:22:03,948
ang pagsusulat ng essay
tungkol sa sarili.
485
00:22:03,948 --> 00:22:06,242
At, dahil medyo nahihiya ako doon,
486
00:22:06,242 --> 00:22:09,662
na may tatanggi sa akin dahil doon,
kahit di 'yon ang dahilan,
487
00:22:09,662 --> 00:22:11,706
iyon ang naiisip kong dahilan,
488
00:22:11,706 --> 00:22:14,751
at pinapaalala noon ang kahinaan ko.
489
00:22:14,751 --> 00:22:15,877
Nakikinig ako.
490
00:22:15,877 --> 00:22:19,005
Gusto ko ang school,
at para sa akin, di naging ayos.
491
00:22:19,005 --> 00:22:21,091
Umalis ako sa bahay sa edad 15,
492
00:22:21,091 --> 00:22:23,968
kaya wala pa akong GED
o high school diploma.
493
00:22:23,968 --> 00:22:27,180
Pero ginugol ko ang malaking bahagi
ng buhay ko sa sobrang hiya
494
00:22:27,180 --> 00:22:29,015
at hinayaan kong pigilan ako
495
00:22:29,015 --> 00:22:32,519
dahil pakiramdam ko ay nabigo ako.
496
00:22:32,519 --> 00:22:35,146
- Oo.
- At hinayaan kong hulmahin ako nito.
497
00:22:35,146 --> 00:22:38,942
Di pa rin ako komportable,
kaya naiintindihan ko 'yan.
498
00:22:38,942 --> 00:22:42,570
Kahit na gusto ko,
nananaig ang pag-aalinlangan,
499
00:22:42,570 --> 00:22:44,781
at pinipigilan akong gawin
ang maraming bagay.
500
00:22:44,781 --> 00:22:47,492
Pero karapat-dapat ka,
at magaling ka,
501
00:22:47,492 --> 00:22:54,207
alam mo kung paano gawin ang mga bagay
labas sa normal na paraan ng paggawa nito.
502
00:22:54,207 --> 00:22:56,126
At, tumingin ka sa paligid.
503
00:22:56,126 --> 00:22:59,629
'Yon ang mga taong
hindi basta-basta sumusunod lang.
504
00:22:59,629 --> 00:23:02,674
Sila ang mga taong
walang takot na sumubok
505
00:23:02,674 --> 00:23:04,634
ang nagiging matagumpay.
506
00:23:05,427 --> 00:23:08,680
- Kaya, kukunin ko ang aplikasyon mo.
- Okay.
507
00:23:08,680 --> 00:23:10,306
At gusto kong ipasa natin ito.
508
00:23:10,306 --> 00:23:11,307
- Sige.
- Okay?
509
00:23:23,778 --> 00:23:26,531
Ano ang tanong sa hulihan?
510
00:23:26,531 --> 00:23:29,284
Tungkol sa mga kakulangan ko
sa edukasyon.
511
00:23:29,284 --> 00:23:31,828
Paano mo planong ipaliwanag 'yan?
512
00:23:31,828 --> 00:23:34,581
Tumigil ako dahil sobrang depressed ko.
513
00:23:34,581 --> 00:23:37,792
Hindi na ako komportableng
mamuhay mag-isa.
514
00:23:37,792 --> 00:23:39,669
Sabi ko, "Uuwi na ako."
515
00:23:39,669 --> 00:23:42,964
Pumupunta ako sa school para lang pumunta.
Wala akong ginagawa.
516
00:23:42,964 --> 00:23:45,467
- Dahil kailangan lang.
- Tama.
517
00:23:45,467 --> 00:23:46,926
Tapos, nagtrabaho lang ako.
518
00:23:46,926 --> 00:23:51,556
Baka nag-aalala ka
na hinuhusgahan nila ang dahilan mo.
519
00:23:51,556 --> 00:23:54,267
Pakiramdam ko
na di katanggap-tanggap 'yon
520
00:23:54,267 --> 00:23:56,269
at walang magseseryoso sa akin.
521
00:23:56,769 --> 00:23:59,481
Oo. Hanggang kailan mo gustong gawin 'to?
522
00:23:59,481 --> 00:24:01,107
Ang master's program?
523
00:24:01,107 --> 00:24:04,402
Nagsimula ito may ilang taon na,
mga dalawa o tatlong taon na.
524
00:24:04,402 --> 00:24:07,447
Nang makita niya, sabi niya,
"Dapat kunin mo ito."
525
00:24:07,447 --> 00:24:10,992
"Alam mo ang una mong gagawin?
Kumuha ka ng bachelor's."
526
00:24:10,992 --> 00:24:13,286
Sabi ko, "Oo, 'yan muna."
527
00:24:13,286 --> 00:24:17,624
Kaya kumilos na kami
para makabalik ako sa school.
528
00:24:17,624 --> 00:24:20,585
Okay. May ituturo lang ako sa 'yo.
529
00:24:21,461 --> 00:24:23,505
Naniniwala si Marianne sa 'yo.
530
00:24:24,005 --> 00:24:25,798
Itigil na ang pagdududa sa sarili mo.
531
00:24:25,798 --> 00:24:27,008
- Alam kong mahirap.
- Oo.
532
00:24:27,008 --> 00:24:31,679
Ang pagdududa sa sarili na 'yan
ng mga taong nagsimula sa wala,
533
00:24:31,679 --> 00:24:33,598
na sinabihan na walang mararating,
534
00:24:33,598 --> 00:24:37,018
na sa kulungan lang daw pupulutin,
535
00:24:37,018 --> 00:24:39,020
na walang asenso.
536
00:24:39,020 --> 00:24:42,565
- Mahirap baguhin ang nasa isip mo.
- Tama.
537
00:24:42,565 --> 00:24:45,318
Ang hirap kasi 30 taon nang ganito.
538
00:24:45,318 --> 00:24:47,862
Tuwing may magandang nangyayari,
nababalisa ako.
539
00:24:47,862 --> 00:24:51,032
Parang, "Sige,
may masamang darating pagkatapos,
540
00:24:51,032 --> 00:24:52,575
at madudurog ako nito,
541
00:24:52,575 --> 00:24:54,869
at, "Huwag kang masyadong umasa."
542
00:24:54,869 --> 00:24:57,997
"Ihanda mo ang sarili dahil darating 'yon.
May masamang darating."
543
00:24:57,997 --> 00:25:02,961
Kapag naramdaman mo 'yan,
umatras ka muna at huminga.
544
00:25:02,961 --> 00:25:06,798
Sabihin mo, "Sandali.
Naniniwala ang mga tao sa paligid ko."
545
00:25:06,798 --> 00:25:08,007
"Baka tama sila."
546
00:25:08,007 --> 00:25:09,551
- Oo.
- Di ba?
547
00:25:09,551 --> 00:25:13,972
May nakikita na akong
parang liwanag sa kanya
548
00:25:13,972 --> 00:25:19,435
at parang, "Ako ang pumipigil sa sarili ko
549
00:25:19,435 --> 00:25:21,854
dahil pakiramdam ko hindi ako sapat.
550
00:25:21,854 --> 00:25:22,939
Pero alam mo?
551
00:25:22,939 --> 00:25:24,983
Tama na ito, sapat na ako."
552
00:25:24,983 --> 00:25:26,776
Sa tingin ko, maganda ito.
553
00:25:26,776 --> 00:25:31,322
Sa tingin ko, naipaliwanag mo ito
sa paraang mauunawaan nila,
554
00:25:31,322 --> 00:25:36,411
at ang paglalakbay ng lahat
tungo sa destinasyon ay hindi naman tuwid.
555
00:25:36,411 --> 00:25:37,537
- Oo.
- Tama?
556
00:25:37,537 --> 00:25:39,372
- Boring ang mga tuwid na linya.
- Oo.
557
00:25:42,125 --> 00:25:44,043
Nandito na ang party, baby!
558
00:25:44,794 --> 00:25:45,795
Hoy!
559
00:25:46,754 --> 00:25:49,424
- Kumusta?
- Kakatapos lang ng aplikasyon niya.
560
00:25:49,424 --> 00:25:52,260
Sandali lang.
'Wag mong sabihing natapos na
561
00:25:52,260 --> 00:25:56,180
ang aplikasyon na sobrang tagal na
at maging kalmado.
562
00:25:56,180 --> 00:25:59,767
Sinubukan kong
gawing pagkasabik ang pagkabalisa.
563
00:25:59,767 --> 00:26:01,811
Gawin natin nang ganito.
564
00:26:03,646 --> 00:26:04,480
Ganyan nga.
565
00:26:05,273 --> 00:26:07,191
- Sige, Bobby!
- Okay. Sige.
566
00:26:07,191 --> 00:26:10,486
Sa pagtatapos ng linggong 'to,
may garden party sa farm
567
00:26:10,486 --> 00:26:14,490
pero dahil palaging umuulan
at parang hindi ito titigil,
568
00:26:14,490 --> 00:26:16,409
kaya dito natin gagawin.
569
00:26:16,409 --> 00:26:17,493
- Ano?
- Oo.
570
00:26:17,493 --> 00:26:19,454
- Bubuksan namin ito.
- Ang astig dito.
571
00:26:19,454 --> 00:26:22,373
Tinatanggal natin ang stress.
Gusto naming magtagumpay ito.
572
00:26:22,373 --> 00:26:25,209
- At magpokus ka sa kinabukasan mo.
- Salamat.
573
00:26:25,209 --> 00:26:26,461
- Love you.
- Salamat.
574
00:26:28,463 --> 00:26:31,341
KUNG SINISIKAP MO LAGING MAGING NORMAL,
DI MO MALALAMAN
575
00:26:31,341 --> 00:26:33,343
- KUNG GAANO KA KAGALING.
- MAYA ANGELOU
576
00:26:40,642 --> 00:26:44,312
Dinala kita dito.
Gusto ko ng nakakarelax na lugar
577
00:26:44,312 --> 00:26:46,481
kung saan hindi masyadong magulo,
578
00:26:46,481 --> 00:26:48,441
at tingin ko mas komportable ka sa labas.
579
00:26:48,441 --> 00:26:52,111
Kaya kong maging komportable kahit saan.
Nakikibagay ako.
580
00:26:52,111 --> 00:26:53,279
Alam mo kung ano 'yan?
581
00:26:53,279 --> 00:26:57,784
'Yan ang batang nagsasabing, "Di ko alam
kung ano'ng mangyayari bukas."
582
00:26:57,784 --> 00:27:00,119
- Pero survival mechanism din 'yan.
- Oo.
583
00:27:00,119 --> 00:27:02,455
Anong bahagi ng pagkabata mo ang magulo?
584
00:27:02,455 --> 00:27:04,499
Ano ang mga naaalala mo?
585
00:27:05,667 --> 00:27:07,794
Hindi ko alam.
Ang daming alaala.
586
00:27:07,794 --> 00:27:10,088
Tulad ng maraming drive sa gabi,
587
00:27:10,088 --> 00:27:13,299
nakaparada sa mga kahina-hinalang lugar
588
00:27:13,299 --> 00:27:15,176
para lang mapag-isa.
589
00:27:15,176 --> 00:27:19,305
Nakakabaliw. Di mo alam
kung ano ang mangyayari kinabukasan.
590
00:27:19,305 --> 00:27:22,850
Ano ang hapunan?
Makakakain ba ng hapunan?
591
00:27:22,850 --> 00:27:24,977
Mga alaalang ayaw ko nang isipin.
592
00:27:24,977 --> 00:27:26,437
Nasaan ang mama mo noon?
593
00:27:26,437 --> 00:27:29,691
May punto na sinubukan kong tumira
kasama ang mom ko,
594
00:27:29,691 --> 00:27:31,359
at ang sagot ay hindi.
595
00:27:31,359 --> 00:27:34,320
Isa 'yon siguro
sa pinakamasamang sandali ng buhay ko.
596
00:27:34,320 --> 00:27:37,865
Parang, 'wag nang pag-usapan
dahil tapos na ako sa mga 'to.
597
00:27:37,865 --> 00:27:40,576
Pero hindi ka pa tapos.
Nakakaapekto ito sa buhay mo
598
00:27:40,576 --> 00:27:43,371
Pinagdaanan mo at naging okay ka naman.
599
00:27:43,371 --> 00:27:45,581
- Kaya sinasabi ko sa sarili...
- Pero hindi.
600
00:27:45,581 --> 00:27:49,627
Kailangan ng batang 'yan
ng taong poprotektahan at mamahalin siya
601
00:27:49,627 --> 00:27:52,922
at sasabihing nararapat sa kanya
ang mas magandang kinabukasan.
602
00:27:52,922 --> 00:27:54,924
Tinanggihan ka ng nanay mo noong bata ka.
603
00:27:54,924 --> 00:27:58,052
Ano'ng nararamdaman mo?
Ayokong marinig, "Okay lang ako."
604
00:27:58,052 --> 00:28:00,304
Hindi kita kakausapin kung
605
00:28:00,304 --> 00:28:02,014
hindi ka naaapektuhan nito.
606
00:28:02,014 --> 00:28:03,558
Napakasakit noon.
607
00:28:03,558 --> 00:28:06,477
Iniisip ko na lang,
"Bakit pa pag-uusapan?"
608
00:28:06,477 --> 00:28:08,855
Kung may itinanim at hindi inalagaan,
609
00:28:08,855 --> 00:28:11,482
mabubuhay ba ito?
610
00:28:11,983 --> 00:28:14,318
- Lalago ba ito nang husto?
- Hindi.
611
00:28:14,318 --> 00:28:16,863
Ikaw ang binhing nakatanim
na kailangang mamulaklak,
612
00:28:16,863 --> 00:28:20,074
na gustong magkaroon ng buhay
na nararapat. Di mo hinahayaan
613
00:28:20,074 --> 00:28:22,577
ang sarili mo dahil sabi mong,
"Bakit pag-uusapan?"
614
00:28:22,577 --> 00:28:24,996
Ang punto ng pag-uusap
ay para yumabong ka.
615
00:28:24,996 --> 00:28:30,418
May kasabihan na dahil hindi mo kasalanan,
hindi mo ito responsibilidad.
616
00:28:31,043 --> 00:28:33,379
Ang pakikipag-usap kay Jason. Jas...
617
00:28:33,379 --> 00:28:35,381
Bakit ba laging Jason?
618
00:28:35,965 --> 00:28:38,176
Dahil naaalala ko ang anak kong si Jason.
619
00:28:38,176 --> 00:28:39,927
'Yan ang Freudian slip.
620
00:28:39,927 --> 00:28:43,389
Naaalala ko kay Michael ang mga anak ko,
at pakiramdam ko kaya ako nandito,
621
00:28:43,389 --> 00:28:45,600
para ipakita kung paano niya
malalampasan ito
622
00:28:45,600 --> 00:28:47,393
at bigyan pa siya ng suporta.
623
00:28:47,393 --> 00:28:50,271
Kaya nag-imbita ako
ng ilang kaibigan dito...
624
00:28:50,271 --> 00:28:51,272
Okay.
625
00:28:51,272 --> 00:28:54,025
...na mula sa 100 Black Men.
Narinig mo na ba 'to?
626
00:28:54,025 --> 00:28:57,695
Dinala ko sila dito dahil ang ilan
sa kanila ay may kaparehong pinagdaanan.
627
00:28:57,695 --> 00:29:00,656
Isa sa kanila ang mentor ko
noong ka-edad mo ako.
628
00:29:00,656 --> 00:29:02,200
Ano sa tingin mo?
629
00:29:03,576 --> 00:29:04,660
Kinakabahan ako.
630
00:29:04,660 --> 00:29:09,123
Hindi ba masarap makipag-usap at sabihing,
"Kailangan ko ng suporta"?
631
00:29:09,123 --> 00:29:11,417
Hindi ko laging ginagawa 'yan.
632
00:29:11,417 --> 00:29:13,586
Di ako humihingi ng tulong.
Ako ang gumagawa.
633
00:29:13,586 --> 00:29:16,130
Ang 100 Black Men of New Orleans
ay mentoring program
634
00:29:16,130 --> 00:29:19,217
na sumusuporta sa mga kabataang
African American, kaya hiniling ko
635
00:29:19,217 --> 00:29:20,968
na pumunta para makilala si Michael.
636
00:29:20,968 --> 00:29:23,679
Gusto kong malaman ni Michael
na may suporta sa komunidad
637
00:29:23,679 --> 00:29:25,348
na makukuha niya.
638
00:29:25,348 --> 00:29:29,769
Tinanong kita kung may nakilala kang
Native American at Black.
639
00:29:29,769 --> 00:29:31,229
Ito siya.
640
00:29:31,229 --> 00:29:33,689
Miyembro ako
ng United Nation Houma Indians
641
00:29:33,689 --> 00:29:36,567
{\an8}at executive director ng
Regional Black Chamber of Commerce.
642
00:29:36,567 --> 00:29:39,529
{\an8}Presidente ako ng 100 Black Men
Metro New Orleans Chapter.
643
00:29:39,529 --> 00:29:41,572
{\an8}Nasabi ko na sa 'yo ang tungkol sa kanya,
644
00:29:41,572 --> 00:29:44,450
{\an8}nandoon si Darrell para sa 'kin
nang malaman kong tatay ako,
645
00:29:44,450 --> 00:29:48,162
binigyan ako ng trabaho, suporta,
pinaramdam na ligtas ako.
646
00:29:48,162 --> 00:29:50,915
Hindi ito basta pagkikita,
ang pakikipag-usap
647
00:29:50,915 --> 00:29:54,418
gaya ng, "Magkita tayo,"
tapos walang nangyayari.
648
00:29:54,418 --> 00:29:57,338
Dapat may mga taong makakausap ka
at masasandalan mo.
649
00:29:57,338 --> 00:30:02,009
At tandaan na ang kahapon ay kasaysayan.
Isang misteryo ang kinabukasan.
650
00:30:02,009 --> 00:30:03,386
Ngayon lang ang meron ka.
651
00:30:03,386 --> 00:30:06,430
Magiging balisa
pag di mo alam ang mangyayari bukas?
652
00:30:06,430 --> 00:30:07,974
- Oo.
- Kalimutan mo 'yan.
653
00:30:07,974 --> 00:30:10,476
Kasama mo na kami ngayon. Relax lang.
654
00:30:10,476 --> 00:30:13,604
Laging iniisip ang nakaraan,
pinaghahandaan ang hinaharap.
655
00:30:13,604 --> 00:30:16,107
- Ganoon ako.
- Ginagawa ng lahat 'yan.
656
00:30:16,107 --> 00:30:18,359
May iba-ibang paraan ang tao
para harapin 'yan.
657
00:30:18,359 --> 00:30:20,361
Kaya iba ang pakiramdam mo.
658
00:30:20,361 --> 00:30:25,825
Napunta ka na ba sa lugar kung saan
kasama ang grupo ng mga Black
659
00:30:25,825 --> 00:30:27,952
na handang sumuporta sa 'yo?
660
00:30:27,952 --> 00:30:29,078
Hindi pa.
661
00:30:30,413 --> 00:30:31,289
Hindi... Ano...
662
00:30:31,289 --> 00:30:33,624
Di komportable
pero di sa masamang paraan.
663
00:30:33,624 --> 00:30:35,751
Parang lagi lang akong nawawala.
664
00:30:35,751 --> 00:30:39,130
Kung magpapatuloy ka lang,
mahahanap ka ng tamang tao.
665
00:30:39,130 --> 00:30:40,339
Hindi ka nag-iisa.
666
00:30:40,339 --> 00:30:43,551
Paulit-ulit na ipinapaliwanag ang sarili
at wala laging sagot,
667
00:30:43,551 --> 00:30:45,303
kadalasang walang sagot,
668
00:30:45,303 --> 00:30:48,222
parang hinihila ka nito pababa.
669
00:30:48,222 --> 00:30:50,725
Ang pagbalik sa school dito
pagkatapos ni Katrina...
670
00:30:50,725 --> 00:30:52,018
Di 'yon mangyayari.
671
00:30:52,018 --> 00:30:55,396
Di ako papasok sa school
na parang kulungan.
672
00:30:55,396 --> 00:30:56,606
Pag nakuha ko ang GED...
673
00:30:56,606 --> 00:30:59,191
Mahirap pumasok sa kolehiyo
pag may GED ka.
674
00:30:59,191 --> 00:31:01,611
Nang makapasok ako,
pinakuha ako ng extra courses
675
00:31:01,611 --> 00:31:03,446
dahil wala akong high school diploma.
676
00:31:03,446 --> 00:31:04,447
Ginawa mo 'yon?
677
00:31:04,447 --> 00:31:06,866
Kaka-graduate ko lang ng
bachelor's sa sociology.
678
00:31:06,866 --> 00:31:08,451
- Wow!
- Oo.
679
00:31:08,451 --> 00:31:10,620
Pero sa kabila ng lahat,
nagawa mo 'yan.
680
00:31:10,620 --> 00:31:12,663
- Nakapagtapos ka.
- Kakatapos lang.
681
00:31:12,663 --> 00:31:14,916
- Susunod na kabanata na.
- Ayan.
682
00:31:14,916 --> 00:31:16,792
Ano'ng gagawin mo?
Ano'ng susunod?
683
00:31:16,792 --> 00:31:20,171
Papasok sa Loyola
para sa Master of Environmental Law.
684
00:31:20,171 --> 00:31:22,048
- Maganda 'yan.
- Para saan?
685
00:31:22,048 --> 00:31:24,592
Maging executive director
sa nonprofit na trabaho ko.
686
00:31:24,592 --> 00:31:26,177
Di pa tapos ang paglalakbay mo.
687
00:31:26,177 --> 00:31:28,596
May natutunan ka pa rin. Umuusad.
688
00:31:28,596 --> 00:31:30,139
Alam mo, pioneer ka.
689
00:31:30,139 --> 00:31:32,808
Maaaring di mo matatawag ang sarili mo,
pero ganyan ka.
690
00:31:32,808 --> 00:31:34,268
Pioneership ang ganyan.
691
00:31:34,268 --> 00:31:37,521
- Natawag ka nang pioneer?
- Di ko naisip 'yan.
692
00:31:37,521 --> 00:31:39,649
Ayos 'yan para ilarawan ka, pioneer.
693
00:31:39,649 --> 00:31:42,860
At ang dapat tandaan,
sa kabila ng pinagdadaanan mo,
694
00:31:42,860 --> 00:31:44,403
may batang nagmamasid.
695
00:31:44,403 --> 00:31:45,321
Oo.
696
00:31:51,577 --> 00:31:53,204
- Ano'ng nangyayari?
- Ayos lang ako.
697
00:31:53,204 --> 00:31:54,914
- Sigurado ka?
- Nandito pa rin ako.
698
00:31:54,914 --> 00:31:56,791
- At wala sa isip ko.
- Okay.
699
00:31:56,791 --> 00:32:02,088
Kakaiba para sa akin
na maging taong nasa komunidad
700
00:32:02,088 --> 00:32:04,507
at hinihikayat ang mas maraming Black
701
00:32:04,507 --> 00:32:06,759
at mag-ayos at gumawa
ng mga espasyo tulad nito,
702
00:32:06,759 --> 00:32:10,012
pero kakaiba dito
dahil di ko pa nararanasan 'to.
703
00:32:10,012 --> 00:32:13,182
Madalas, ako lang ang person of color
sa mga pinupuntahan ko.
704
00:32:13,182 --> 00:32:16,227
Sa karamihan, ako lang
ang person of color,
705
00:32:16,227 --> 00:32:18,980
at matagal nang ganito ang buhay ko.
706
00:32:18,980 --> 00:32:21,774
Lakas 'yan.
Maaari mong gamitin 'yan bilang pagkilos.
707
00:32:21,774 --> 00:32:23,567
Di makakapamuno
pag di ka komportable.
708
00:32:23,567 --> 00:32:26,445
Yumayabong ka sa paraang
hindi mo namamalayan.
709
00:32:26,445 --> 00:32:29,073
- Ang pagiging nandiyan lang.
- Wow.
710
00:32:29,073 --> 00:32:32,576
Lahat ng sinasabi mo'y mahalaga.
Tingnan mo lang ito nang iba.
711
00:32:32,576 --> 00:32:35,454
Kahit ano'ng gawin mo,
ikaw ang unang gagawa niyan.
712
00:32:35,454 --> 00:32:36,998
Magpaka-boss ka. Ganyan.
713
00:32:36,998 --> 00:32:39,500
Paggising, tingnan mo
ang sarili at sabihing,
714
00:32:39,500 --> 00:32:43,379
"Pioneer ako at boss ako," ngumiti
at sabihing, "Boss ako."
715
00:32:43,379 --> 00:32:45,673
- Sabihin mo.
- Oo. Pioneer ako at boss ako.
716
00:32:45,673 --> 00:32:49,802
- Gusto ko 'yan. Ganyan nga.
- Tingnan mo ang mata niya. Ang ngiti!
717
00:32:49,802 --> 00:32:51,470
- Oo!
- Mismo.
718
00:32:54,724 --> 00:32:58,310
Dahil nalaman ko na
ang mga pinagdaanan ni Michael
719
00:32:58,310 --> 00:33:04,525
mukhang wala siyang gaanong gabay
sa pag-aayos ng tahanan.
720
00:33:06,694 --> 00:33:08,612
'Yan ang ginawa ko para kay Michael.
721
00:33:08,612 --> 00:33:13,534
Ginawa kong lugar ang bahay niya
na hindi puno ng trabaho,
722
00:33:13,534 --> 00:33:17,163
kundi puno ng bagay
na makakapagnumbalik-ginhawa.
723
00:33:17,747 --> 00:33:21,000
PAG MAY TAPANG NA MAGTANIM NG BINHI...
DI NATIN ALAM KUNG ANO ANG UUSBONG.
724
00:33:21,000 --> 00:33:21,917
MICHELLE OBAMA
725
00:33:29,592 --> 00:33:33,637
Ay, nandito na tayo
sa napakagandang salon.
726
00:33:35,431 --> 00:33:36,849
Pasok ka. Maupo ka.
727
00:33:38,100 --> 00:33:40,352
Hello, gwapo.
728
00:33:40,936 --> 00:33:42,438
Paano ka nakakapagtrabaho
729
00:33:42,438 --> 00:33:45,483
nang ganito kagwapo
sa araw-araw ng buhay mo?
730
00:33:45,483 --> 00:33:46,442
Gigising lang.
731
00:33:46,442 --> 00:33:48,486
Naglalakad-lakad
nang ganito kakyut?
732
00:33:48,486 --> 00:33:49,904
Ganito na paggising ko.
733
00:33:49,904 --> 00:33:51,906
Kailangan ng chiropractor
734
00:33:51,906 --> 00:33:56,035
para alisin ang bigat
ng kagwapuhan mo sa katawan.
735
00:33:56,035 --> 00:33:57,411
- Pahawak ng buhok mo?
- Sige.
736
00:33:57,411 --> 00:33:58,788
Titingnan ko 'to.
737
00:33:59,705 --> 00:34:01,540
Ganyan nga, honey.
738
00:34:02,374 --> 00:34:04,043
Ang kyut mo.
739
00:34:04,043 --> 00:34:05,711
Kyut ka rin.
740
00:34:05,711 --> 00:34:06,921
Salamat, honey.
741
00:34:07,671 --> 00:34:11,926
Namumula ba ako dahil parang
nakikipag-flirt din si Michael?
742
00:34:12,843 --> 00:34:13,677
Hindi!
743
00:34:13,677 --> 00:34:16,180
Hindi, Michael.
744
00:34:16,180 --> 00:34:17,890
Napakasaya ko
745
00:34:17,890 --> 00:34:20,559
para sa taong malaki ang ginagawa
para sa komunidad mo...
746
00:34:20,559 --> 00:34:23,270
Napakalaki ng puso mo.
Gusto ko ang ginagawa mo.
747
00:34:23,270 --> 00:34:27,191
Minsan pakiramdam ko ang mga taong hot
ay masasamang tao.
748
00:34:27,191 --> 00:34:28,734
Alam mo? At nakakainis 'yon.
749
00:34:28,734 --> 00:34:31,904
Natukoy na ni Michael ang layunin
at passion niya sa buhay.
750
00:34:31,904 --> 00:34:34,907
Hindi niya priyoridad
ang pag-aalaga ng buhok.
751
00:34:35,407 --> 00:34:38,160
Gusto kong panatilihin ang haba,
pero ano pa?
752
00:34:38,160 --> 00:34:39,745
Hugis, tama ka.
753
00:34:39,745 --> 00:34:42,164
Gusto ko ng 'fro.
754
00:34:42,164 --> 00:34:44,416
- Gugupitin ko muna.
- Okay.
755
00:34:44,416 --> 00:34:46,043
Tapos, huhugasan ko.
756
00:34:46,627 --> 00:34:49,588
Ilang oras ang mabibigay mo sa umaga?
757
00:34:49,588 --> 00:34:52,299
Medyo maluwag ang umaga ko.
758
00:34:53,300 --> 00:34:55,970
May sinubukan akong gawin,
759
00:34:55,970 --> 00:34:59,431
parang satin head wrap
para panatilihin ang mga kulot ko.
760
00:34:59,431 --> 00:35:01,934
Panalo 'yan, honey.
761
00:35:01,934 --> 00:35:03,936
Lagyan natin siguro ng bonnet.
762
00:35:03,936 --> 00:35:08,440
Wala kang paki sa mga pamantayan
sa kasarian simula dati pa.
763
00:35:08,440 --> 00:35:10,276
- Hindi, wala.
- Lagyan natin ng bonnet.
764
00:35:11,026 --> 00:35:12,027
Sige.
765
00:35:12,903 --> 00:35:14,071
Gusto ko si Michael
766
00:35:14,071 --> 00:35:17,116
na walang oras para sa ilang ideya
tungkol sa gender binary.
767
00:35:17,116 --> 00:35:18,909
Gusto niya ng mahabang buhok,
768
00:35:18,909 --> 00:35:21,120
at pakawalan ang ilang bigat sa dulo
769
00:35:21,120 --> 00:35:24,248
na magpapatalbog sa mga coils niya.
770
00:35:24,248 --> 00:35:25,624
Tara na!
771
00:35:25,624 --> 00:35:27,793
- Hi. Kumusta?
- Hello. Ako si Darren.
772
00:35:27,793 --> 00:35:31,881
Musta, Darren. Ang gusto kong gawin,
gusto kong linisin ito.
773
00:35:31,881 --> 00:35:33,299
- Parang...
- Okay.
774
00:35:33,299 --> 00:35:36,510
Tapos, gusto kong tanggalin lahat.
Okay, handa ka na?
775
00:35:36,510 --> 00:35:37,887
- Handa na.
- Sige na.
776
00:35:40,139 --> 00:35:42,308
- Tatanggalin lahat?
- Tanggalin mo na.
777
00:35:42,308 --> 00:35:44,810
Bakit? Tingin mo ba pagkakamali ito?
778
00:35:44,810 --> 00:35:47,813
- Okay lagi ang bagong simula.
- Tama ka. Sige.
779
00:35:51,859 --> 00:35:53,194
Honey, sige lang.
780
00:35:54,945 --> 00:35:57,740
Tingnan mo siya. Nakakakilig.
781
00:35:58,407 --> 00:36:00,492
Dito at dito. At...
782
00:36:00,492 --> 00:36:02,786
Ang pagdila mo sa labi,
itigil mo nga!
783
00:36:02,786 --> 00:36:04,997
Hindi pa ako nahumaling nang ganito.
784
00:36:04,997 --> 00:36:06,373
- Salamat.
- Salamat.
785
00:36:06,874 --> 00:36:08,167
Huhugasan ko ang buhok mo.
786
00:36:18,302 --> 00:36:21,055
Okay, ituturo ko kung paano mag-slutdrop.
787
00:36:21,055 --> 00:36:24,183
Kung gusto mo talagang mapabilib si Kaila,
788
00:36:24,183 --> 00:36:27,770
ang gagawin mo ay papasok ka
at sasabihing, "Uy, babe."
789
00:36:30,981 --> 00:36:33,359
Ibigay mo lahat
ng puwit habang papalayo.
790
00:36:36,111 --> 00:36:39,323
Nakakatuwa ang mga spiral sa buhok mo,
791
00:36:39,323 --> 00:36:40,908
at magiging maganda ito.
792
00:36:46,997 --> 00:36:50,084
Ikaw pa rin ang gwapong Michael,
793
00:36:50,751 --> 00:36:52,711
pero may konting bongga.
794
00:36:52,711 --> 00:36:56,257
Di ko na papatagalin pa, narito ang bago,
795
00:36:57,258 --> 00:37:00,386
medyo bumuti, kung ako ang magsasabi,
796
00:37:00,386 --> 00:37:01,428
si Michael.
797
00:37:02,638 --> 00:37:03,931
Hala.
798
00:37:04,932 --> 00:37:06,558
Iba ang itsura ko.
799
00:37:06,558 --> 00:37:08,102
Gusto ko ang buhok ko.
800
00:37:08,102 --> 00:37:09,770
- Gusto ko. Ang ayos.
- Talaga?
801
00:37:09,770 --> 00:37:10,688
Gustong-gusto ko.
802
00:37:10,688 --> 00:37:13,565
- Gwapo?
- Lumalabas ang kulot ko. Hair goals ito.
803
00:37:13,565 --> 00:37:16,068
- Hair goals nga, ano?
- Gusto ko talaga.
804
00:37:16,068 --> 00:37:17,194
- Wow.
- 'Yong hugis?
805
00:37:17,194 --> 00:37:18,862
Napakaganda ng likod.
806
00:37:18,862 --> 00:37:20,322
May hugis na talaga!
807
00:37:20,322 --> 00:37:23,534
Ito ang gusto ko dati pa,
pero di ko alam kung paano.
808
00:37:23,534 --> 00:37:26,412
Di mo ginupit masyado
pero ang sarap sa pakiramdam.
809
00:37:26,412 --> 00:37:27,746
I-enjoy mo 'yan.
810
00:37:27,746 --> 00:37:30,624
Magagawa ko na
ang mas mahigpit na kulot,
811
00:37:30,624 --> 00:37:32,459
mas maluwag ang kulot, kung gusto ko.
812
00:37:32,459 --> 00:37:35,212
Mukhang nagbago ang body language mo.
813
00:37:35,212 --> 00:37:39,216
Nakatingin ako sa sarili, parang di totoo.
Ako ba talaga ito?
814
00:37:39,216 --> 00:37:40,384
Iba ang pakiramdam.
815
00:37:40,384 --> 00:37:43,387
- Pakiramdam ko, ang gwapo ko dito.
- Di ba?
816
00:37:43,387 --> 00:37:47,141
At nagustuhan ko ang ginawa mo.
Medyo hot 'yan. Sige pa.
817
00:38:06,285 --> 00:38:07,578
Nagulat ako.
818
00:38:07,578 --> 00:38:10,831
Ang ayos at masaya akong
ayos din ang pakiramdam mo.
819
00:38:12,333 --> 00:38:16,003
- Nandito na ang mga bata.
- Nandito na sila.
820
00:38:16,003 --> 00:38:16,962
Hi!
821
00:38:17,963 --> 00:38:19,465
May supermodel dito!
822
00:38:19,465 --> 00:38:22,259
- Ang gwapo mo.
- Salamat.
823
00:38:22,259 --> 00:38:24,762
- Hi, mahal.
- Kumusta na?
824
00:38:24,762 --> 00:38:26,597
Ang gwapo mo.
825
00:38:26,597 --> 00:38:28,182
Ang gwapo-gwapo mo!
826
00:38:28,182 --> 00:38:29,391
Handa ka na ba?
827
00:38:29,391 --> 00:38:31,226
Pasok na.
828
00:38:31,226 --> 00:38:33,187
Pasok na sa funkytown
829
00:38:33,187 --> 00:38:34,188
Ano?
830
00:38:34,188 --> 00:38:37,232
Diyos ko.
831
00:38:37,232 --> 00:38:38,150
Ano?
832
00:38:39,985 --> 00:38:42,029
- Hindi ko ito bahay.
- Bahay mo ito.
833
00:38:42,029 --> 00:38:44,865
Inalis ang grow house
at ngayon, may tahanan ka na.
834
00:38:44,865 --> 00:38:48,327
Literal na nawawalan ako ng hininga.
Kinakapos ako ng hininga.
835
00:38:48,327 --> 00:38:50,996
Grabe. Di kapani-paniwala.
836
00:38:50,996 --> 00:38:52,915
Ito ang tahanan ng executive director.
837
00:38:52,915 --> 00:38:55,501
Ito ang tahanan ng pioneer at boss.
838
00:38:57,544 --> 00:38:59,254
Gusto kong nahuhumaling ako diyan.
839
00:38:59,254 --> 00:39:02,424
Napakagandang paninindigan.
Kamangha-mangha.
840
00:39:02,424 --> 00:39:04,301
- Tanny?
- Gusto ko ang sofa.
841
00:39:04,301 --> 00:39:08,347
Noong huling maupo sa sofa,
di na ako makabangon. Nahulog tayo.
842
00:39:08,347 --> 00:39:10,182
- Ang ganda.
- Tingnan mo ang suporta.
843
00:39:10,182 --> 00:39:11,100
Di ba?
844
00:39:11,767 --> 00:39:14,728
Napakalalim at kapag tinanggal mo
ang back cushion,
845
00:39:14,728 --> 00:39:16,230
pwedeng matulog ang friends.
846
00:39:16,230 --> 00:39:17,147
Ang ganda.
847
00:39:17,147 --> 00:39:19,900
- Dalawang twin-sized na kama ito.
- Gusto ko 'yan.
848
00:39:19,900 --> 00:39:21,402
- Lipat na tayo?
- Dito na ako.
849
00:39:21,402 --> 00:39:22,569
Lilipat na kami.
850
00:39:22,569 --> 00:39:23,946
- Meron pa.
- Sige.
851
00:39:24,822 --> 00:39:27,241
- Marangyang mansiyon?
- Pasadyang artwork.
852
00:39:27,241 --> 00:39:30,452
Maaari kang magkaroon ng mga kaibigan
at mag-imbita para sa hapunan.
853
00:39:30,452 --> 00:39:33,831
Oo, di na mahihiya dahil walang espasyo.
854
00:39:33,831 --> 00:39:37,084
- Walang lupa sa sahig.
- Di na kailangang humiram ng upuan.
855
00:39:37,668 --> 00:39:40,754
Di ito tahanan ng bata.
Pupunta ang mga tao para...
856
00:39:40,754 --> 00:39:42,756
- Tahanan ito ng matandang lalaki.
- Oo.
857
00:39:42,756 --> 00:39:45,342
Sige, tuloy lang.
858
00:39:45,342 --> 00:39:48,011
- Binonggahan namin ang kusina.
- Wow.
859
00:39:49,596 --> 00:39:52,015
Hala. May espasyo para sa island?
860
00:39:52,015 --> 00:39:54,852
Parang wala dati.
Gusto ni Kaila 'yan.
861
00:39:54,852 --> 00:39:56,353
Ngayon, wala nang lupa.
862
00:39:56,353 --> 00:39:58,439
Nakikita mo bang
nagluluto ka dito?
863
00:39:58,439 --> 00:39:59,398
Oo naman.
864
00:39:59,398 --> 00:40:00,941
Tara sa kuwarto.
865
00:40:00,941 --> 00:40:03,193
Diyos ko.
866
00:40:03,193 --> 00:40:04,862
Wow!
867
00:40:06,613 --> 00:40:07,906
Parang hotel room.
868
00:40:08,490 --> 00:40:11,952
Napakaganda nito, maporma at ang astig.
869
00:40:11,952 --> 00:40:14,371
- Sensuwal.
- Ito ay nakaka... Oo.
870
00:40:14,872 --> 00:40:17,374
May mesa para sa 'yo
habang nasa school ka.
871
00:40:17,374 --> 00:40:19,168
Hala. Ayos!
872
00:40:19,668 --> 00:40:22,713
Dito ka makakapagpokus
at makakapagtrabaho talaga.
873
00:40:22,713 --> 00:40:24,339
Oo. Gusto ko 'to.
874
00:40:24,339 --> 00:40:27,259
- Para mag-U-turn.
- Hindi kapani-paniwala.
875
00:40:27,259 --> 00:40:29,595
- Talaga?
- Sobrang galing mo. Salamat.
876
00:40:31,138 --> 00:40:33,724
Magkakaroon tayo ng fundraiser
ngayong gabi sa inyo.
877
00:40:33,724 --> 00:40:37,227
Sisiguraduhin kong nakadamit ka
nang komportable.
878
00:40:37,227 --> 00:40:39,354
- Okay.
- Extra nga lang 'yon.
879
00:40:39,354 --> 00:40:41,607
- Parang estilo ko.
- Sige, mabuti.
880
00:40:42,608 --> 00:40:45,235
Dadamitan ka namin ngayong gabi.
Subukan natin?
881
00:40:45,235 --> 00:40:48,280
- Oo, subukan natin ang ilan.
- Gusto kong gandahan talaga.
882
00:40:48,280 --> 00:40:50,449
Oo. Handa na ako, 100%.
883
00:40:50,949 --> 00:40:51,992
Tara na.
884
00:40:52,576 --> 00:40:53,660
- Mga bata?
- Hi.
885
00:40:53,660 --> 00:40:54,995
- Handa na?
- Oo.
886
00:40:54,995 --> 00:40:55,954
Oo.
887
00:40:55,954 --> 00:40:56,914
Handa na ako.
888
00:40:56,914 --> 00:41:00,292
- Halika na, mahal.
- Model casting number one.
889
00:41:02,336 --> 00:41:03,504
Hello!
890
00:41:04,296 --> 00:41:08,425
- Gusto ko ang ayos na ito!
- Hindi ako handa para dito, Tanny.
891
00:41:08,425 --> 00:41:11,845
Parang nagkaanak si Harry Styles
at Bruno Mars, at matangkad ito.
892
00:41:12,429 --> 00:41:15,641
Literal na kumikinang ka.
Parang nakikilala na kita.
893
00:41:15,641 --> 00:41:18,519
Di ko alam na may ganitong side ka,
at nahuhumaling ako.
894
00:41:18,519 --> 00:41:20,145
Gawin mo ang itinuro ko.
895
00:41:20,687 --> 00:41:21,605
Sige lang!
896
00:41:23,273 --> 00:41:25,484
- Saan galing 'yan?
- Tinuruan ko siya.
897
00:41:25,484 --> 00:41:28,028
- Tinuruan ako ni Jonathan kahapon.
- Tinuruan ko.
898
00:41:30,572 --> 00:41:32,491
- Diyos ko!
- Paturo lang kayo.
899
00:41:32,491 --> 00:41:33,492
Pangalawang bihis.
900
00:41:35,827 --> 00:41:37,287
Michael!
901
00:41:37,287 --> 00:41:38,413
Wow!
902
00:41:39,665 --> 00:41:41,625
Gusto ko ang sapatos!
903
00:41:41,625 --> 00:41:44,670
Akala ko suit ang susunod.
Propesyonal pa rin ito.
904
00:41:44,670 --> 00:41:46,713
- Oo!
- Salamat sa pagbasag ng nakagawian!
905
00:41:46,713 --> 00:41:48,840
Hindi ito ang bihis niya ngayong gabi.
906
00:41:48,840 --> 00:41:50,342
Hindi? Ang ganda niyan!
907
00:41:50,342 --> 00:41:52,094
Pwede ito sa miting.
908
00:41:52,094 --> 00:41:54,388
- Hindi ako magagalit.
- Hindi talaga.
909
00:41:54,388 --> 00:41:57,266
Cardigan na pambabae ito
mula sa women's store.
910
00:41:57,766 --> 00:41:59,643
Pareho itong matapang na damit.
911
00:41:59,643 --> 00:42:02,187
Mas ikaw ba ito?
912
00:42:02,187 --> 00:42:05,357
Ibang klase ang vibe,
pero ako lahat ito.
913
00:42:05,941 --> 00:42:09,361
Di tayo magsasayang ng oras.
Inihahanda na ang event sa loft.
914
00:42:09,361 --> 00:42:11,613
Habang naghahanda ka,
mag-aayos kami.
915
00:42:11,613 --> 00:42:14,032
- Okay, ayos 'yan.
- Bye!
916
00:42:14,032 --> 00:42:15,826
- Tara na!
- Paandarin na ang kotse.
917
00:42:15,826 --> 00:42:17,869
- Ihahanda ko na ang damit niya.
- Okay!
918
00:42:23,208 --> 00:42:24,585
Dito ilagay 'yan.
919
00:42:24,585 --> 00:42:26,628
Iangat gamit ang likod,
hindi ang tuhod.
920
00:42:26,628 --> 00:42:28,589
- Ganito.
- Hindi, teka.
921
00:42:28,589 --> 00:42:30,090
Tan, ayos 'yan.
922
00:42:30,090 --> 00:42:32,342
- Ayos, ilagay sa gitna.
- Gamitin ang core mo.
923
00:42:32,342 --> 00:42:33,468
Magaling, Tan.
924
00:42:33,468 --> 00:42:35,846
Tulungan para matupad ang pangarap.
925
00:42:37,681 --> 00:42:39,433
Ako ang bahala sa appetizers,
926
00:42:39,433 --> 00:42:43,020
at oo, galing ang mga gulay
sa garden nila.
927
00:42:43,020 --> 00:42:45,731
Mayroong mini eggplant parm on skewers,
928
00:42:45,731 --> 00:42:48,609
kyut na miniature garden-delight salad,
929
00:42:48,609 --> 00:42:51,278
maraming microgreens, edible blossoms.
930
00:42:51,778 --> 00:42:54,406
May paborito rin si Michael,
ang roasted okra,
931
00:42:54,406 --> 00:42:56,742
na may kasamang lemon zest dipping sauce.
932
00:42:57,242 --> 00:43:00,162
Gusto kong ipakita ang magandang trabaho
ni Michael sa farm.
933
00:43:00,162 --> 00:43:02,122
Ang lakas noon.
934
00:43:02,122 --> 00:43:06,293
Kapag nakita at natikman ng mga tao 'yan,
uulan ng donasyon.
935
00:43:08,253 --> 00:43:10,213
ANG BAGONG MICHAEL
936
00:43:10,213 --> 00:43:13,842
ANG UNANG USBONG NG TAGSIBOL INAAWITAN
ANG IBANG BINHI SA KANYANG PAGYABONG
937
00:43:13,842 --> 00:43:14,968
AMANDA GORMAN
938
00:43:15,552 --> 00:43:16,386
Hi.
939
00:43:16,887 --> 00:43:20,265
Diyos ko.
940
00:43:20,265 --> 00:43:22,434
Tingnan mo ikaw!
941
00:43:22,934 --> 00:43:25,312
Parang Prince vibe.
942
00:43:25,312 --> 00:43:28,315
- Ano'ng tingin mo sa buhok?
- Gusto ko.
943
00:43:30,525 --> 00:43:31,360
Sige.
944
00:43:33,820 --> 00:43:34,863
Hindi ba sobra?
945
00:43:34,863 --> 00:43:37,574
- Sobra. Di ako makahinga.
- Napakaganda.
946
00:43:37,574 --> 00:43:39,993
- Ganyan din ako.
- Hindi ako makahinga.
947
00:43:39,993 --> 00:43:42,204
- Parang kuwarto ng matanda.
- Di ba?
948
00:43:42,954 --> 00:43:44,706
Gusto ko ang lahat ng larawan.
949
00:43:44,706 --> 00:43:45,957
Diyos ko.
950
00:43:46,750 --> 00:43:48,669
- Tingnan pa natin ang iba?
- Hindi!
951
00:43:48,669 --> 00:43:49,836
Hindi?
952
00:43:49,836 --> 00:43:51,213
Pahinga muna tayo.
953
00:43:53,090 --> 00:43:54,758
- Maraming ipo-proseso.
- Ang dami.
954
00:43:57,135 --> 00:43:58,720
Ang sobra ng mga ito.
955
00:43:58,720 --> 00:43:59,888
Di makapaniwala.
956
00:43:59,888 --> 00:44:01,973
- Di ako makapaniwalang bahay natin 'to.
- Oo.
957
00:44:01,973 --> 00:44:04,476
Ang daming nangyari nitong linggo.
958
00:44:04,476 --> 00:44:06,812
- Na-miss kita.
- Na-miss din kita, babe.
959
00:44:07,437 --> 00:44:10,107
Napakasaya. Sana nakita mo rin,
960
00:44:10,107 --> 00:44:12,442
pero ang sarap ihanda ang sarili
961
00:44:12,442 --> 00:44:15,278
para sa mas maliwanag
at magandang kinabukasan.
962
00:44:15,779 --> 00:44:18,990
Oo, maging may kumpiyansang tao
na nararapat sa 'yo
963
00:44:19,574 --> 00:44:21,076
at nararapat sa akin.
964
00:44:26,331 --> 00:44:27,916
- Hello!
- Kumusta?
965
00:44:27,916 --> 00:44:30,043
Uy.
966
00:44:33,672 --> 00:44:35,006
Kumusta?
Ako si Karamo.
967
00:44:43,140 --> 00:44:45,517
- Hello.
- Lahat, nandito na si Michael!
968
00:44:46,017 --> 00:44:47,102
Hi!
969
00:44:47,102 --> 00:44:48,895
Diyos ko.
Tingnan mo si Kaila!
970
00:44:49,688 --> 00:44:51,231
Tingnan mo si Michael!
971
00:44:51,231 --> 00:44:54,234
Sasabihin ko lang,
mission accomplished sa makeover na 'to.
972
00:44:54,234 --> 00:44:57,571
- Ikaw ba 'yan?
- Ako ito. Alam ko.
973
00:44:57,571 --> 00:45:00,782
Nasa damit na ito
ang lahat ng inaasahan ko.
974
00:45:00,782 --> 00:45:02,159
Emily!
975
00:45:02,159 --> 00:45:04,411
Binibigyan ako nito ng A$AP, Justin,
976
00:45:04,411 --> 00:45:06,413
binibigyan ako ng Tyler. Nadali niya.
977
00:45:08,123 --> 00:45:11,084
Ihihiwalay natin itong Michael
at si farm Michael.
978
00:45:11,084 --> 00:45:13,462
- Paghiwalayin natin sila.
- Oo!
979
00:45:13,462 --> 00:45:14,379
Oo.
980
00:45:14,379 --> 00:45:16,965
May kakayahan siyang maging lahat.
981
00:45:16,965 --> 00:45:19,801
Pwede siyang maging modelo
na tungkol sa urban gardening.
982
00:45:19,801 --> 00:45:24,389
Sariwang pagkain, urban gardening,
slutdropping, mas ayos na buhok, SPF.
983
00:45:25,849 --> 00:45:26,892
Oo, honey!
984
00:45:26,892 --> 00:45:29,227
Kaya ibibigay ko ang mic
sa bida natin.
985
00:45:29,227 --> 00:45:31,021
Bahala ka na, Michael.
986
00:45:31,021 --> 00:45:33,023
Una, natutuwa ako sa pagdalo ninyo
987
00:45:33,023 --> 00:45:35,066
para ipagdiwang ang food sovereignty,
988
00:45:35,066 --> 00:45:37,778
at sa pagtulong na gawing
mas maganda ang New Orleans
989
00:45:37,778 --> 00:45:40,238
at umaasa na masusundan ito sa bansa,
990
00:45:40,238 --> 00:45:41,656
at sa buong mundo.
991
00:45:43,158 --> 00:45:44,659
May kumpiyansa niyang sinabing,
992
00:45:44,659 --> 00:45:47,621
"Narito ako at handa akong sumulong."
993
00:45:47,621 --> 00:45:50,457
Lubos ang pasasalamat ko.
Napakaganda ng linggong ito.
994
00:45:50,457 --> 00:45:54,169
Sobrang nakakapagpabago.
Kakasimula pa lang ng trabaho, alam ko.
995
00:45:54,169 --> 00:45:55,962
Pero bagong kabanata ito.
996
00:45:55,962 --> 00:45:58,131
Ito ay ang bagong buhay
na ibinigay sa 'kin,
997
00:45:58,131 --> 00:46:00,050
at ipapakalat ko ang kabutihan.
998
00:46:00,050 --> 00:46:03,303
Nagmula siya sa taong di alam
ang susunod na hakbang
999
00:46:03,303 --> 00:46:05,138
tungo sa may kumpiyansa.
1000
00:46:05,138 --> 00:46:07,432
Sino ang lalaking ito?
Saan siya nanggaling?
1001
00:46:07,432 --> 00:46:08,934
Mukha siyang artista.
1002
00:46:08,934 --> 00:46:10,185
Fundraiser ngayong gabi.
1003
00:46:10,185 --> 00:46:11,978
Buksan ang mga puso
at mga tseke.
1004
00:46:11,978 --> 00:46:14,022
- Galingan mo!
- Nasaan ang wallet mo?
1005
00:46:14,606 --> 00:46:16,149
Noong dumating tayo,
1006
00:46:16,149 --> 00:46:18,235
di sigurado si Michael sa sarili,
1007
00:46:18,235 --> 00:46:20,278
di alam ni Michael ang halaga niya,
1008
00:46:20,278 --> 00:46:22,030
may imposter syndrome siya.
1009
00:46:22,030 --> 00:46:24,574
Dahil iba ang paglalakbay mo,
1010
00:46:24,574 --> 00:46:28,370
di ito nangangahulugang
hindi magtatagumpay ang patutunguhan mo.
1011
00:46:28,370 --> 00:46:29,996
Binabati kita.
1012
00:46:29,996 --> 00:46:31,498
Nakakasabik.
1013
00:46:32,833 --> 00:46:35,210
Nakangiti lang siya hanggang tainga.
Ang galing.
1014
00:46:35,210 --> 00:46:38,839
Kaya niyang bigyan ang sarili ng lakas
at pagmamahal para makapagpatuloy
1015
00:46:38,839 --> 00:46:41,383
at makapagbigay
ng parehong lakas at pagmamahal.
1016
00:46:41,383 --> 00:46:45,011
- Maraming salamat sa pag-nominate sa akin.
- Karapat-dapat ka diyan.
1017
00:46:45,011 --> 00:46:46,263
Wala akong ginawa.
1018
00:46:46,263 --> 00:46:47,848
Ikaw lahat 'yan.
1019
00:46:47,848 --> 00:46:53,436
Ang narating ko ngayon ay... Napakaganda
at ipinagmamalaki ko ang sarili ko.
1020
00:46:54,354 --> 00:46:56,773
Ang unang libong dolyar na donasyon
ay naibigay na,
1021
00:46:56,773 --> 00:46:59,025
kaya, salamat, mga donasyon!
1022
00:47:05,073 --> 00:47:08,577
NATANGGAP SI MICHAEL
SA ENVIRONMENTAL LAW PROGRAM...
1023
00:47:08,577 --> 00:47:11,329
NA MAY SCHOLARSHIP!
1024
00:47:15,417 --> 00:47:16,793
Nahihirapan sa buhol?
1025
00:47:16,793 --> 00:47:17,794
Hindi ngayon!
1026
00:47:17,794 --> 00:47:21,506
Kapag naghuhugas tayo ng buhok,
hindi dapat ganito.
1027
00:47:22,465 --> 00:47:23,466
Huwag!
1028
00:47:24,050 --> 00:47:25,427
Laging patayo.
1029
00:47:25,427 --> 00:47:27,262
Maging mahinahon ka, okay?
1030
00:47:27,262 --> 00:47:31,224
At pagdating sa conditioner, ilapat ito
mula gitna hanggang dulo.
1031
00:47:31,224 --> 00:47:35,395
Tapos, wide-tooth comb
para pantay-pantay ang conditioner.
1032
00:47:35,395 --> 00:47:37,480
Pagkatapos ay itaas ang buhok mo
1033
00:47:37,480 --> 00:47:39,065
at tapusin ang pagligo.
1034
00:47:39,065 --> 00:47:43,486
Pag tapos ka nang mag-shower, banlawan
nang mabuti at simulan na ang araw.
1035
00:47:43,486 --> 00:47:44,696
Ganyan nga!
1036
00:48:43,964 --> 00:48:48,969
Tagapagsalin ng subtitle:
Michael Manahan