1 00:00:10,178 --> 00:00:12,513 Pwede bang mukhang nasa cover ng Spice World 2 00:00:12,513 --> 00:00:13,765 sa ambush natin? 3 00:00:13,765 --> 00:00:16,100 - Siyempre naka-Union Jack ako. - 'Wag! 4 00:00:16,100 --> 00:00:17,477 Ako si Baby. 5 00:00:17,477 --> 00:00:19,979 Ang kyut ni Emma Bunton. Ang pinakakyut... 6 00:00:19,979 --> 00:00:21,522 "Best friend ko ang mommy ko." 7 00:00:21,522 --> 00:00:24,358 Gawin mo 'yan. Baka si Posh pala ako. 8 00:00:24,358 --> 00:00:26,235 O, baka si Antoni? 9 00:00:26,235 --> 00:00:28,196 Obvious na si Tan si Posh. 10 00:00:28,196 --> 00:00:30,865 - Si Antoni ang magiging Ginger? - Ayaw! 11 00:00:30,865 --> 00:00:33,367 Siya ang makati, seksi, maganda... 12 00:00:44,629 --> 00:00:47,673 LARAWAN MO ANG HARDIN, ITO ANG MUKHA MO SA MUNDO. 13 00:00:47,673 --> 00:00:48,591 JULIE NEWMAR 14 00:00:48,591 --> 00:00:50,510 - Uy, Muppets? - Ano? 15 00:00:50,510 --> 00:00:52,428 - Sino'ng tutulungan natin? - Sino? 16 00:00:52,428 --> 00:00:55,473 - Ang bida natin ay si Michael Richard. - Ayos. 17 00:01:00,394 --> 00:01:03,856 Si Michael ay edad 31 na magsasaka na namamahala sa Recirculating Farms 18 00:01:03,856 --> 00:01:05,691 sa Central City, New Orleans. 19 00:01:06,734 --> 00:01:08,027 Uy, guys. Kumusta? 20 00:01:08,027 --> 00:01:11,322 Nagbibigay ang farm niya sa mga kabataan at pamilya ng sariwang gulay 21 00:01:11,322 --> 00:01:13,699 na may mga programang pang-edukasyon. 22 00:01:13,699 --> 00:01:16,994 - Wow. - Tumutulong sa pagwakas ng kagutuman! 23 00:01:16,994 --> 00:01:20,790 Wala kaming katiyakan sa pagkain dati at ayokong maramdaman 'yon ng sinuman. 24 00:01:20,790 --> 00:01:23,126 Dalawang linggo nang di ito namumunga. 25 00:01:23,126 --> 00:01:26,045 {\an8}Korni pero gusto kong maging pagbabagong gusto kong makita, 26 00:01:26,045 --> 00:01:27,713 {\an8}at wala nang iba pa. 27 00:01:27,713 --> 00:01:30,174 Gamitin ang panggupit. Alisin ito lahat. 28 00:01:30,174 --> 00:01:32,844 Maraming bagay ang nagdala sa aking magsaka. 29 00:01:32,844 --> 00:01:34,637 Masining at malikhain ito, 30 00:01:34,637 --> 00:01:37,056 at napaka-therapeutic din ng pagtatanim. 31 00:01:37,056 --> 00:01:38,808 Gustong-gusto kong magtanim. 32 00:01:38,808 --> 00:01:40,935 Nahihirapan siyang kumuha ng oras ng mga tao 33 00:01:40,935 --> 00:01:44,313 at parang nahuhusgahan daw pag nagsasalita tungkol sa pagsasaka. 34 00:01:44,313 --> 00:01:46,983 May naririnig akong, "Bakit marumi si Michael?" 35 00:01:46,983 --> 00:01:49,819 Ganyan ako magtrabaho, marami akong ginagawa. 36 00:01:50,653 --> 00:01:53,281 Kasama ni Michael ang fiancée sa maliit na duplex. 37 00:01:53,281 --> 00:01:57,869 Mula nang makilala ko si Michael, mahilig na siya sa halaman at agrikultura, 38 00:01:57,869 --> 00:01:59,620 at palagi siyang nasa lupa. 39 00:01:59,620 --> 00:02:04,333 {\an8}Kaya nagmumukhang extension ng farm ang bahay namin. 40 00:02:04,333 --> 00:02:06,961 Sabi nga, "Ginawa ni God ang lupa at di 'yon nananakit." 41 00:02:06,961 --> 00:02:08,671 Baliw ang daddy mo, girl. 42 00:02:12,675 --> 00:02:14,427 Nagmamalasakit si Michael 43 00:02:14,427 --> 00:02:18,389 sa pagbibigay ng sariwa't masustansiyang pagkain sa komunidad, 44 00:02:18,389 --> 00:02:22,310 {\an8}pero sarili niya talaga ang pinakamalaking hamon niya. 45 00:02:22,310 --> 00:02:25,938 Nahirapan si Michael sa identidad at pagpapahalaga sa sarili. 46 00:02:25,938 --> 00:02:29,984 Ang mga magulang ay Creole, parehong half-Black at half-Native American. 47 00:02:29,984 --> 00:02:32,486 Di ramdam ang pagiging Black para makasama ang pamilya 48 00:02:32,486 --> 00:02:34,780 o pagiging white para makasama ang mga kaibigan. 49 00:02:34,780 --> 00:02:37,909 Karaniwan 'yan sa mga may halong lahi. 50 00:02:37,909 --> 00:02:41,245 Napilitan siyang tumanda agad at tumigil sa high school 51 00:02:41,245 --> 00:02:42,872 para magtrabaho para sa pamilya. 52 00:02:42,872 --> 00:02:43,998 Kawawa naman. 53 00:02:43,998 --> 00:02:46,918 Mahirap ang buhay ko habang lumalaki. 54 00:02:46,918 --> 00:02:49,503 Hinarap ang mga problemang di naranasan ng iba, 55 00:02:49,503 --> 00:02:51,380 pero gusto ko pang magtiwala sa sarili. 56 00:02:51,380 --> 00:02:53,299 Gumaganda ito. Natutuwa ako. 57 00:02:53,299 --> 00:02:57,136 Gusto ni Marianne, ang boss at mentor niya na magtagumpay siya, 58 00:02:57,136 --> 00:03:00,681 at gustong ipakita muna natin kay Michael na karapat-dapat siyang respetuhin. 59 00:03:00,681 --> 00:03:03,517 Si Michael ay sumisikat na tao sa city namin. 60 00:03:03,517 --> 00:03:05,770 Natural na napapalapit sa kanya ang mga tao. 61 00:03:05,770 --> 00:03:07,647 Kaya niyang gawin kahit ano, 62 00:03:07,647 --> 00:03:10,191 pero di pa niya alam 'yon. 63 00:03:11,067 --> 00:03:12,151 Sa dulo ng linggo, 64 00:03:12,151 --> 00:03:14,570 may annual fundraiser ang farm. 65 00:03:14,570 --> 00:03:17,240 Inaasahan ni Marianne na si Michael ang kakatawan sa farm 66 00:03:17,240 --> 00:03:20,409 at maging ispiker doon, at kailangan nila ng pondo. 67 00:03:20,409 --> 00:03:23,329 Oo, kailangang umulan talaga. 68 00:03:25,456 --> 00:03:26,707 Kuha n'yo? 69 00:03:26,707 --> 00:03:29,961 - Gardening ang naisip ko... - Praktis pa lang naman. 70 00:03:29,961 --> 00:03:31,379 Akala ko nakakatawa. 71 00:03:31,379 --> 00:03:35,299 Tulungan nating yakapin ng urban farmer ang kanyang inner charmer. 72 00:03:35,299 --> 00:03:36,926 Tama! 73 00:03:36,926 --> 00:03:38,552 Spirit fingers para diyan. 74 00:03:47,937 --> 00:03:50,106 Aalisin muna natin ang mulch. 75 00:03:50,106 --> 00:03:52,108 Ay! Tingnan n'yo ang mga bata. 76 00:03:52,108 --> 00:03:54,485 Gagawa tayo ng maayos na butas. 77 00:03:54,485 --> 00:03:56,779 Tinuturuan ba niya ang mga bata? 78 00:03:56,779 --> 00:04:00,157 Gagamit tayo ng paso at pagkatapos ay hilahin dito. 79 00:04:00,741 --> 00:04:02,827 - Hello. - Hello. 80 00:04:02,827 --> 00:04:04,537 - Hala! - Hi! 81 00:04:04,537 --> 00:04:07,456 Hello, Michael! Ako si Tan. Kumusta ka? 82 00:04:07,456 --> 00:04:09,000 - Hi! - 'Musta ka? 83 00:04:09,000 --> 00:04:10,668 - Uy. Kumusta? - Nakakatuwa. 84 00:04:10,668 --> 00:04:15,548 Napakakyut ng lalaking ito sa urban farm kasama ang mga bata 85 00:04:15,548 --> 00:04:17,717 at tinuturuan silang magtanim. 86 00:04:17,717 --> 00:04:20,720 Para rin akong mga bata sa ganitong bagay. 87 00:04:20,720 --> 00:04:22,179 Nakakain ba lahat dito? 88 00:04:22,179 --> 00:04:25,474 Kung meron mang di nakakain dito, 89 00:04:25,474 --> 00:04:29,353 may pakinabang ito sa lupa o sa ecosystem na ginagawa namin. 90 00:04:29,353 --> 00:04:31,981 Di ko alam na may bulaklak ang mga prutas at gulay. 91 00:04:31,981 --> 00:04:35,234 - Ang ganda nila. - Oo, maganda nga. 92 00:04:35,234 --> 00:04:39,405 Alam n'yo ba na ang mga prutas at gulay ay may bulaklak? 93 00:04:39,405 --> 00:04:41,741 Nagsisimula sila bilang bulaklak. 94 00:04:42,408 --> 00:04:47,830 Gusto n'yong mag-garden ang mga bakla? Sabihin n'yo lang na may mga bulaklak. 95 00:04:47,830 --> 00:04:49,457 Gumana 'yon sa akin. 96 00:04:49,457 --> 00:04:51,792 Paumanhin. Welcome sa farm. 97 00:04:51,792 --> 00:04:52,752 - Hi. - Hi! 98 00:04:52,752 --> 00:04:54,754 Ako si Marianne. Ni-nominate ko si Michael. 99 00:04:54,754 --> 00:04:56,047 Ikaw ang mentor! 100 00:04:56,047 --> 00:04:57,673 Masaya akong nandito kayo. 101 00:04:57,673 --> 00:05:01,719 Ano sa tingin mo ang kulang na makakatulong kami? 102 00:05:01,719 --> 00:05:04,096 Magaling si Michael sa lahat ng bagay. 103 00:05:04,096 --> 00:05:06,474 Handa na siyang umangat 104 00:05:06,474 --> 00:05:09,810 sa aspetong administratibo at polisiya ng trabaho. 105 00:05:09,810 --> 00:05:13,189 Pero gusto kong sabihin 'yan ni Michael. Handa ka na bang umangat? 106 00:05:13,189 --> 00:05:14,982 Sobrang kabado, pero sobrang excited. 107 00:05:14,982 --> 00:05:18,110 'Wag kang kabahan. Mukhang sobra-sobra kami, pero hindi. 108 00:05:18,110 --> 00:05:21,364 Hindi. Sobra-sobra kami. Kabahan ka na talaga. 109 00:05:23,783 --> 00:05:26,327 May farm side kami, may community-garden side din. 110 00:05:26,327 --> 00:05:28,245 Dito ang production, farm side 111 00:05:28,245 --> 00:05:31,123 kung saan nagtatanim kami ng maraming pagkain hangga't maaari. 112 00:05:31,123 --> 00:05:34,251 Masyadong mainit dito sa tag-araw kaya nagko-cover crop kami. 113 00:05:34,251 --> 00:05:36,796 Nagtatanim kami ng mga makakatulong sa lupa. 114 00:05:36,796 --> 00:05:40,466 Lumalabas ang passion sa buong katawan ni Michael 115 00:05:40,466 --> 00:05:43,636 at may konting pawis din dahil 99,000 degrees dito. 116 00:05:43,636 --> 00:05:45,679 Pero di kita sa kilos ni Michael. 117 00:05:47,890 --> 00:05:49,934 {\an8}Napakainit talaga. Diyos ko. 118 00:05:51,310 --> 00:05:53,312 Pinutol namin sa base at iniwan ang mga ugat. 119 00:05:53,312 --> 00:05:54,939 May bahay pa ang mga microbe. 120 00:05:54,939 --> 00:05:57,650 Wow. May tinitingnan lang kami dito, 121 00:05:57,650 --> 00:05:59,944 at nakakatuwa talaga ito. 122 00:05:59,944 --> 00:06:01,320 Medyo mainit. 123 00:06:01,320 --> 00:06:04,573 Si Tan at JVN na nasa labas pa lang ng mga 90 segundo, 124 00:06:04,573 --> 00:06:07,118 ay nagtatago sa init na para bang salot. 125 00:06:07,118 --> 00:06:09,078 Napakainit. 126 00:06:09,078 --> 00:06:13,290 Literal na ikawalong bilog ng butas ng puwit ni Satanas ito. 127 00:06:15,668 --> 00:06:18,337 Sarili niya ang pinakamalaking hamon niya. 128 00:06:18,337 --> 00:06:24,760 Tulad nito, matagal na niyang gustong mag-apply sa environmental law program 129 00:06:24,760 --> 00:06:27,471 pero inabot ng ilang buwan bago simulan ang application. 130 00:06:27,471 --> 00:06:30,516 May sinasabi 'yan. Mukhang may tiwala lahat sa kanya. 131 00:06:30,516 --> 00:06:33,602 - Pero di siya naniniwala sa sarili. - Sa tingin ko, ganyan nga. 132 00:06:33,602 --> 00:06:36,689 Kung gusto n'yo ng sili. Sobrang anghang nito. 133 00:06:36,689 --> 00:06:39,817 - Di ko pipiliin ang mga pula. - Tanny, gusto mo ng pula? 134 00:06:39,817 --> 00:06:41,277 Kaya ko ang berde. 135 00:06:41,277 --> 00:06:42,862 - Mas ayos ang pula. - Hindi pula. 136 00:06:42,862 --> 00:06:43,821 Hindi. 137 00:06:44,321 --> 00:06:47,158 - Medyo maanghang ito. - May konting sipa nga. 138 00:06:47,158 --> 00:06:49,201 - May konting sipa. - Ang anghang. 139 00:06:49,201 --> 00:06:52,079 - Tan, sabi mo ayos lang ito. - Ayos lang nga. 140 00:07:00,463 --> 00:07:03,215 Dahil community garden ito, sinisikap kong magtanim 141 00:07:03,215 --> 00:07:05,509 galing sa iba't ibang kultura. 142 00:07:05,509 --> 00:07:08,262 Okra ito. Nasa tabi ng ilang hibiscus. 143 00:07:08,262 --> 00:07:10,639 Hibiscus, makakagawa ng masarap na iced tea. 144 00:07:10,639 --> 00:07:11,557 Gusto ko 'yan. 145 00:07:11,557 --> 00:07:14,310 May purslane, isa sa mga paborito kong itanim. 146 00:07:14,310 --> 00:07:16,812 - Purslane? - Lumalaki sa mga bangketa, sa buong lugar. 147 00:07:16,812 --> 00:07:19,023 {\an8}Pero isa ito sa pinakamasustansiyang gulay. 148 00:07:19,023 --> 00:07:21,734 {\an8}May pagka-lemon na lasa. Masarap sa salad. 149 00:07:21,734 --> 00:07:23,068 May pagka-lemon nga. 150 00:07:23,068 --> 00:07:25,279 - Nakakatuwa talaga 'yan. - Oo. 151 00:07:25,279 --> 00:07:28,908 Ang ganda nito pero gusto kong makita ang bahay mo. 152 00:07:28,908 --> 00:07:30,159 - Oo. - Oo. 153 00:07:30,159 --> 00:07:32,620 - Gusto naming makita ang loob. - Tara na. 154 00:07:32,620 --> 00:07:34,163 - Paalam sa inyo. - Paalam. 155 00:07:34,163 --> 00:07:35,789 - Bye, friends. - Bye. Salamat. 156 00:07:35,789 --> 00:07:37,166 Tara na, Michael. 157 00:07:46,133 --> 00:07:47,635 - Hello. - Kumusta. 158 00:07:47,635 --> 00:07:48,928 Welcome sa bahay ko. 159 00:07:49,512 --> 00:07:51,972 - Uy. - Honey, bahay na kami. 160 00:07:51,972 --> 00:07:54,183 - Bahay na! - May mga kaibigan ako. 161 00:07:54,183 --> 00:07:56,644 - Hi! - Ay, tuta. 162 00:07:56,644 --> 00:07:58,938 - Kumusta, tuta! - Anak ko 'yan. 163 00:08:01,106 --> 00:08:03,734 Medyo kapansin-pansin ang amoy. 164 00:08:05,236 --> 00:08:06,654 Ang lakas ng amoy dito. 165 00:08:06,654 --> 00:08:10,241 Naaamoy ko ang mga pusa, ang aso. Ayokong maamoy 'yon. 166 00:08:11,158 --> 00:08:14,328 - Oo nga. Sira ito. - Lumulubog sa gitna. 167 00:08:14,328 --> 00:08:17,915 - Mas mataas 'yan kaysa sa... - Oo, para akong bata. 168 00:08:21,001 --> 00:08:23,003 Aktibo akong tao. 169 00:08:23,003 --> 00:08:24,547 Nag-eehersisyo lagi ako. 170 00:08:24,547 --> 00:08:26,090 - Nahihirapan kang tumayo? - Oo. 171 00:08:26,090 --> 00:08:28,634 Di ako makaalis sa sofa. 172 00:08:28,634 --> 00:08:30,386 Gamitin mo ang core mo. 173 00:08:30,386 --> 00:08:31,303 Salamat. 174 00:08:31,303 --> 00:08:32,346 Iyon ang problema. 175 00:08:32,346 --> 00:08:35,182 - Ano ito? - 'Yan ang grow tent ko. 176 00:08:35,182 --> 00:08:37,184 - Ano 'yan? - Grow house 'yan. 177 00:08:37,184 --> 00:08:38,686 Pwedeng magtanim sa loob. 178 00:08:38,686 --> 00:08:41,730 - May mga ilaw at humidity... - Oo, ilaw, bentilador. 179 00:08:41,730 --> 00:08:44,191 Pero sa mga bakla, parang gay sex room. 180 00:08:44,191 --> 00:08:45,234 Nasabi ko lang. 181 00:08:45,901 --> 00:08:46,777 Oo. 182 00:08:46,777 --> 00:08:48,904 Diyos ko. Literal na patay na! 183 00:08:48,904 --> 00:08:50,990 Patay na ito mula Hurricane Ida. 184 00:08:50,990 --> 00:08:54,076 Nang binuksan ko, parang binato ka ng kahon ng bato. 185 00:08:54,076 --> 00:08:57,329 {\an8}- Inaamag, honey. - Bakit di mo pa nililinis? 186 00:08:57,329 --> 00:09:01,208 {\an8}Nakakalungkot linisin ang lahat ng bagay na binigyan mo ng oras... 187 00:09:01,208 --> 00:09:03,669 Isipin mo kung gaano kasayang magtanim ng bago. 188 00:09:03,669 --> 00:09:05,212 - Ginagamit namin. - Kailan? 189 00:09:05,212 --> 00:09:07,881 Sabi ng mom ko, "Wag dalhin ang labas sa loob." 190 00:09:07,881 --> 00:09:10,801 Malinaw na walang nagsabi kina Michael at Kaila. 191 00:09:10,801 --> 00:09:12,970 - Ano'ng nararamdaman mo, Kaila? - Di ko gusto. 192 00:09:12,970 --> 00:09:14,471 'Yan nga ang naisip ko. 193 00:09:15,347 --> 00:09:18,851 Medyo kinakabahan ako sa bukas na tangke ng gas. 194 00:09:18,851 --> 00:09:21,854 - Di pa ganoon katagal. - Alam mo kung ano ang palusot? 195 00:09:21,854 --> 00:09:26,108 Gamit 'yan ng mga walang-kakayahan, nagtatayo ng mga monumento ng kawalan. 196 00:09:26,108 --> 00:09:29,612 At lahat ng naririnig ko ay puro palusot. 197 00:09:29,612 --> 00:09:32,364 Itigil na natin ang mga palusot at 'yan ang unang lesson. 198 00:09:32,364 --> 00:09:34,241 Wow, haiku 'yon. 199 00:09:37,036 --> 00:09:40,414 Litong-lito ako dahil napakalinis ng lugar. 200 00:09:40,414 --> 00:09:43,792 Hindi ko maintindihan kung paano kayo komportable dito. 201 00:09:43,792 --> 00:09:46,170 - Pero doon... - Di ako komportable doon. 202 00:09:46,170 --> 00:09:48,631 - Nabubuhay siya sa sikip. - At ayos lang... 203 00:09:48,631 --> 00:09:50,090 - Di ako. - Organisadong gulo. 204 00:09:50,090 --> 00:09:52,176 Nasanay ka na ba? 205 00:09:52,176 --> 00:09:53,927 Sanay ako sa organisadong gulo. 206 00:09:53,927 --> 00:09:55,971 - Kailangang mawala 'yan. - Dapat mawala! 207 00:09:55,971 --> 00:09:57,848 Dapat mawala. Pagbutihin mo! 208 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 Sige, maglibot pa tayo. 209 00:09:59,600 --> 00:10:00,893 Kuwarto namin 'to. 210 00:10:02,603 --> 00:10:05,147 - Ang ganda ng picture. - Salamat. Paborito namin. 211 00:10:08,400 --> 00:10:10,235 At inaamag sila! 212 00:10:10,235 --> 00:10:12,821 Bakit nasa ref ang mga kamatis?! 213 00:10:12,821 --> 00:10:13,739 Abono sa lupa. 214 00:10:13,739 --> 00:10:14,948 Mga kawawa naman. 215 00:10:14,948 --> 00:10:18,077 Di ko alam na di nilalagay sa ref ang kamatis. 216 00:10:18,077 --> 00:10:19,411 Gagaspang sila. 217 00:10:19,411 --> 00:10:21,121 Lizard namin, si Spike. 218 00:10:21,121 --> 00:10:22,414 Wow. 219 00:10:22,414 --> 00:10:25,334 Para sa akin, pusa at aso sa bahay ko, 220 00:10:25,334 --> 00:10:26,752 pero kanya-kanya 'yan. 221 00:10:26,752 --> 00:10:28,337 Yey, bearded dragon. 222 00:10:28,337 --> 00:10:29,880 Naku. 223 00:10:31,632 --> 00:10:33,550 - Pwedeng hawakan? - Lizard 'yan, Antoni. 224 00:10:33,550 --> 00:10:35,177 Oo, pwedeng hawakan. 225 00:10:35,177 --> 00:10:36,804 Diyos ko. 226 00:10:36,804 --> 00:10:38,389 Bearded dragon. 227 00:10:38,389 --> 00:10:39,973 Ang kyut ng pangalan. 228 00:10:39,973 --> 00:10:41,600 Tan, dito lang muna ako. 229 00:10:41,600 --> 00:10:42,601 Di mayakap-yakap. 230 00:10:42,601 --> 00:10:45,270 - Antoni, hawakan mo? Ang sweet, oh. - Ayos lang ako. 231 00:10:45,270 --> 00:10:47,481 Handa akong mag-alaga ng reptile. 232 00:10:47,481 --> 00:10:50,734 Palagay ko pareho kami dahil di kami nilalamig. 233 00:10:51,443 --> 00:10:53,654 Kinikilabutan ako kapag naiisip ko. 234 00:10:53,654 --> 00:10:55,239 At ito ang closet ko. 235 00:10:55,239 --> 00:10:57,533 Titingnan ko talagang mabuti 'yan. 236 00:10:57,533 --> 00:11:00,703 Alis na kayo. Titingnan ko ang closet mo. 'Wag akong pansinin. 237 00:11:00,703 --> 00:11:01,829 Narito ang banyo. 238 00:11:01,829 --> 00:11:03,330 Tanny, kailangan mo ng tulong? 239 00:11:03,330 --> 00:11:05,582 - Kung gusto mo, dito ka lang at manood. - Okay. 240 00:11:05,582 --> 00:11:08,252 Nagkalat ang lupa. 241 00:11:10,879 --> 00:11:13,382 Gusto ko 'to. Okay ako dito. 242 00:11:14,049 --> 00:11:15,551 May mga bagay na gusto ko. 243 00:11:15,551 --> 00:11:16,552 Gusto ko 'to. 244 00:11:17,052 --> 00:11:18,262 Ganda. Okay ito. 245 00:11:18,262 --> 00:11:19,596 Hindi ito. 246 00:11:19,596 --> 00:11:22,516 - Tapos, ihahagis sa sahig. - Teka. Bakit ayaw mo? 247 00:11:22,516 --> 00:11:24,393 Di kasi kyut. 248 00:11:25,060 --> 00:11:26,437 Hala, ayan. 249 00:11:26,437 --> 00:11:28,230 Ang ganda. Isuot mo nga. 250 00:11:28,230 --> 00:11:31,483 Feeling ko, suot niya 'yan para sa sexy time. 251 00:11:31,483 --> 00:11:33,527 Sige, i-hanger na ulit natin. 252 00:11:35,404 --> 00:11:37,406 Ikuwento mo ang kinalakihan mong tahanan. 253 00:11:37,406 --> 00:11:39,074 Magulo ba o... 254 00:11:39,074 --> 00:11:40,951 Napakagulo, sigurado 'yan. 255 00:11:40,951 --> 00:11:43,537 {\an8}Ang mental health ay nakaugnay sa iyong espasyo. 256 00:11:43,537 --> 00:11:46,123 Ang gulo sa paligid mo ang gumagawa ng gulo sa isip mo. 257 00:11:46,123 --> 00:11:47,499 Naniniwala ako diyan. 258 00:11:47,499 --> 00:11:49,460 Gusto kong tumulong sa pag-aayos nito. 259 00:11:50,627 --> 00:11:52,087 Ang lusog ko. 260 00:11:52,087 --> 00:11:53,255 Ang hirap nito. 261 00:11:53,255 --> 00:11:56,175 Diyos ko. Kailangan talagang maupo para dito. 262 00:11:56,842 --> 00:11:58,927 Tanny Boy 263 00:11:58,927 --> 00:12:01,889 Ang mga damit, ang mga damit ay tumatawag 264 00:12:02,973 --> 00:12:05,058 Mag-enjoy kayo. Hi. Salamat. 265 00:12:05,058 --> 00:12:06,059 Hi! 266 00:12:06,059 --> 00:12:08,270 Michael, marami tayong pag-uusapan. 267 00:12:08,270 --> 00:12:09,480 Sa iyo ba 'to? 268 00:12:09,480 --> 00:12:11,815 Costume 'yan, Prince costume. 269 00:12:11,815 --> 00:12:13,317 Sa tingin ko, napakaganda nito. 270 00:12:13,317 --> 00:12:15,652 {\an8}Okay, ang dami mong gamit 271 00:12:15,652 --> 00:12:18,655 {\an8}na parang medyo boring. 272 00:12:18,655 --> 00:12:19,656 Oo. 273 00:12:19,656 --> 00:12:21,700 Limang lalaki ba ang nandiyan? 274 00:12:21,700 --> 00:12:25,621 Ito ang mga isinuot ko noong junior high school. 275 00:12:25,621 --> 00:12:28,624 - Napakaluma na nito. - Oo. 276 00:12:28,624 --> 00:12:30,667 Sabihin mong di mo na isinusuot ito. 277 00:12:30,667 --> 00:12:33,462 Nasuot ko 'ata, may isa, dalawang buwan na. 278 00:12:33,462 --> 00:12:35,631 Maganda ba ang pakiramdam mo, seksi, cool? 279 00:12:36,840 --> 00:12:40,010 Hindi kasing cool pag suot ko ang mas makulay kong damit. 280 00:12:40,010 --> 00:12:41,512 Hindi ikaw 'to. 281 00:12:41,512 --> 00:12:44,431 Sa totoo lang, ayoko ng itsura ko. 282 00:12:44,431 --> 00:12:48,310 Ikuwento mo ang buhay sa labas ng farm. 283 00:12:48,310 --> 00:12:51,063 May estilo bang naiisip mong, "Sana ganyan ang itsura ko"? 284 00:12:51,063 --> 00:12:54,441 Parang kay Justin Timberlake, A$AP Rocky. 285 00:12:54,441 --> 00:12:57,611 Pinaghalong estilong lalaki't babae si A$AP at Justin 286 00:12:57,611 --> 00:12:59,446 gaya ng marami sa mundo. 287 00:12:59,446 --> 00:13:01,073 - Oo. - Ano'ng tingin mo? 288 00:13:01,073 --> 00:13:02,449 Kahit anong tatak. 289 00:13:02,449 --> 00:13:05,244 Kung mukhang maganda, maayos ang sukat, 'yon lang. 290 00:13:05,244 --> 00:13:07,663 Ayos. Nakuha ko na ang kailangan ko. 291 00:13:07,663 --> 00:13:08,747 Maraming karne. 292 00:13:15,629 --> 00:13:19,216 Pansin kong may isyu sa pagpapahalaga sa sarili si Michael. 293 00:13:19,216 --> 00:13:21,969 May makukuwento ka ba na mga naranasan mo 294 00:13:21,969 --> 00:13:23,053 tungkol sa kanya? 295 00:13:23,053 --> 00:13:25,681 Masyado siyang mahigpit sa sarili. 296 00:13:25,681 --> 00:13:28,559 Sa tingin ko, natatakot siyang mabigo 297 00:13:28,559 --> 00:13:32,604 kaya natatakot siyang gawin ang susunod na mga bagay. 298 00:13:34,356 --> 00:13:35,941 - Pasensiya na. - Ayos lang. 299 00:13:36,817 --> 00:13:39,820 - 'Wag kang magmadali. - Marami siyang pinagdaanan, 300 00:13:39,820 --> 00:13:43,198 at pakiramdam niya ay may dahilan kung naging ganoon 301 00:13:43,198 --> 00:13:46,660 at di siya nararapat sa magagandang bagay sa buhay niya. 302 00:13:46,660 --> 00:13:49,371 At pakiramdam niya, laban sa kanya ang mundo. 303 00:13:50,080 --> 00:13:52,624 Ano'ng ginagawa mo sa buhok mo? Napakaganda. 304 00:13:52,624 --> 00:13:54,042 Wala naman masyado. 305 00:13:54,042 --> 00:13:57,379 Sinusuklay ng conditioner kapag naliligo. 306 00:13:57,379 --> 00:13:59,840 {\an8}Pero gusto ko ang texture. Di ko matiis. 307 00:13:59,840 --> 00:14:04,803 Kung ilalarawan ko ang buhok ni Michael sa isang salita, iyon ay 308 00:14:04,803 --> 00:14:06,513 sex. 309 00:14:06,513 --> 00:14:08,056 Ano'ng ganap dito? 310 00:14:08,056 --> 00:14:10,726 Ang tagal ko nang di nag-ahit. Ako'y... 311 00:14:10,726 --> 00:14:14,855 Dahil para kang extra sa Pirates of the Caribbean. 312 00:14:14,855 --> 00:14:18,066 - Naiintindihan mo ba? - Mas gusto ko sana na Jimi Hendrix. 313 00:14:18,066 --> 00:14:21,445 Parang kontrabida sa Hook. Parang kapitan ng mga pirata. 314 00:14:21,445 --> 00:14:25,657 Salamat sa pagpapakita sa amin sa inyong magandang hardin at tahanan. 315 00:14:25,657 --> 00:14:27,743 - Handa na ba tayong lahat? - Oo! 316 00:14:27,743 --> 00:14:30,913 - Sige. Paalam sa inyo. - Hindi, sasama ka sa 'min. 317 00:14:31,788 --> 00:14:34,374 - Magsisimula na tayo. - Magpaalam ka na. 318 00:14:34,374 --> 00:14:35,626 - Salamat. - Bye. 319 00:14:35,626 --> 00:14:36,835 Salamat, Kaila. 320 00:14:36,835 --> 00:14:38,337 Akala mo maiiwan ka?! 321 00:14:38,337 --> 00:14:40,088 Simula na nito ngayon! 322 00:14:44,885 --> 00:14:48,972 Ilalagay natin ang hilig ni Michael sa gardening at pagsupil sa food desert, 323 00:14:48,972 --> 00:14:52,809 10% nito ay ilalagay natin sa sarili niya. 324 00:14:54,686 --> 00:14:56,229 Napaka-supportive ni Kaila, 325 00:14:56,229 --> 00:14:58,565 pero di niya kayang gawin 'to mag-isa. 326 00:14:58,565 --> 00:15:01,276 Dapat maunawaan ni Michael na kailangan pa niya ng suporta 327 00:15:01,276 --> 00:15:03,987 para malampasan ang mga isyu niya. 328 00:15:05,781 --> 00:15:08,992 Naiintindihan ko ang pressure sa pagitan ng dalawang mundo. 329 00:15:08,992 --> 00:15:12,663 Pero minsan, kailangang hubugin ang sarili mong pagkatao. 330 00:15:12,663 --> 00:15:15,123 Ayokong maramdaman niyang kopya lang siya ng iba. 331 00:15:15,123 --> 00:15:18,126 Gusto kong maramdaman niya na siya si Michael Richard. 332 00:15:21,672 --> 00:15:26,218 Di na ako makapaghintay na bigyan si Michael ng konting disenyo, 333 00:15:26,218 --> 00:15:30,889 pero gusto ko rin siyang tulungang matupad ang mga gusto niya. 334 00:15:30,889 --> 00:15:34,601 May programa raw kayong environmental law, 335 00:15:34,601 --> 00:15:36,770 {\an8}at dapat makasama si Michael doon. 336 00:15:36,770 --> 00:15:38,730 {\an8}Oo. Paulit-ulit ko siyang hinihikayat, 337 00:15:38,730 --> 00:15:41,858 {\an8}sa tingin ko, personal statement na lang ang kulang. 338 00:15:41,858 --> 00:15:43,110 Sige. 339 00:15:43,610 --> 00:15:47,114 Nasasabik kaming suportahan ang fundraiser ng Recirculating Farms 340 00:15:47,114 --> 00:15:49,950 at ang ambisyon ni Michael na maging executive director. 341 00:15:49,950 --> 00:15:53,078 May fundraiser sa loob ng ilang araw, kaya nasasabik ako. 342 00:15:53,078 --> 00:15:55,122 Ito ang unang beses na magho-host ako 343 00:15:55,122 --> 00:15:56,665 ng fundraiser sa buhay ko. 344 00:15:56,665 --> 00:15:59,001 - Di mo pa nagawa ito? - Hindi pa. 345 00:15:59,001 --> 00:16:02,796 - Tutulong ako sa catering. - Di ako makapaghintay sa gagawin mo. 346 00:16:02,796 --> 00:16:06,299 Gusto kong ipakita ang mga gulay na itinatanim niya. 347 00:16:06,299 --> 00:16:07,926 - Ipapakita ko rin lahat. - Sige. 348 00:16:07,926 --> 00:16:11,096 Sorpresa na lang muna pero lahat ay veggie, 349 00:16:11,096 --> 00:16:12,264 super fresh. 350 00:16:12,264 --> 00:16:13,557 - Excited na ako. - Oo! 351 00:16:15,308 --> 00:16:16,685 {\an8}KAPAG NADUROG ANG PUSO, 352 00:16:16,685 --> 00:16:18,979 {\an8}MAGTANIM SA MGA PUWANG AT HUMILING NG ULAN. 353 00:16:23,984 --> 00:16:25,110 - Kumusta? - Ayos lang ako. 354 00:16:25,110 --> 00:16:26,695 - Kumusta ka? - Excited. 355 00:16:26,695 --> 00:16:27,612 - Talaga? - Oo. 356 00:16:27,612 --> 00:16:31,908 Nakakatuwa naman. Akala ko sasabihin mong nag-aalala ka. 357 00:16:31,908 --> 00:16:35,579 Medyo magkalapit naman ang balisa at excited. 358 00:16:35,579 --> 00:16:37,122 Magkapamilya nga sila. 359 00:16:39,291 --> 00:16:42,878 Gusto kong malaman kung paano ang magiging trabaho mo 360 00:16:42,878 --> 00:16:45,839 sa buhay pagkatapos nito. 361 00:16:45,839 --> 00:16:47,591 Magiging ano ka? 362 00:16:47,591 --> 00:16:50,260 Magiging executive director ng Recirculating Farms. 363 00:16:50,260 --> 00:16:53,889 At para doon, kailangang magsalita sa publiko at mangalap ng pondo. 364 00:16:53,889 --> 00:16:55,724 Ano'ng itsura ng mga kuwarto? 365 00:16:55,724 --> 00:16:59,061 Karaniwan silang maganda, parang corporate, 366 00:16:59,061 --> 00:17:01,396 parang isang business conference, 367 00:17:01,396 --> 00:17:02,981 ganoon ang itsura nila. 368 00:17:02,981 --> 00:17:08,612 Okay, may dagdag na pressure ba sa 'yo na magmukhang corporate? 369 00:17:08,612 --> 00:17:10,530 Oo, medyo. Para bumagay. 370 00:17:10,530 --> 00:17:12,449 Kuha ko. Siyempre, nauunawaan ko. 371 00:17:12,449 --> 00:17:14,576 Pero di ko maisip na ayos ka roon. 372 00:17:14,576 --> 00:17:15,786 Hindi nga. 373 00:17:15,786 --> 00:17:17,871 Sino ang totoong Michael? 374 00:17:17,871 --> 00:17:19,122 Di ko talaga alam. 375 00:17:19,122 --> 00:17:22,667 Gusto niyang maging executive director ng kompanyang ito. 376 00:17:22,667 --> 00:17:28,173 Gusto kong tulungan si Michael na mahanap ang babagay sa kanya para di siya sumunod. 377 00:17:28,173 --> 00:17:30,592 Gusto kong magmukhang mature siya 378 00:17:30,592 --> 00:17:34,137 para may kontrol siya sa mga lugar na pupuntahan niya, 379 00:17:34,137 --> 00:17:37,641 pero ayokong alisin ang bata at mapaglaro niyang sigla. 380 00:17:37,641 --> 00:17:39,309 Okay, pwede mo bang sabihin? 381 00:17:39,309 --> 00:17:41,937 Magkano ang gusto mong makuha dito? 382 00:17:41,937 --> 00:17:43,897 Daan-daan ba, libo-libo? 383 00:17:43,897 --> 00:17:46,483 Libo-libo, mga ilang sampung libo, sana. 384 00:17:46,483 --> 00:17:47,776 - Ayos. - Basta kakayanin. 385 00:17:47,776 --> 00:17:49,820 - Magtiwala ka lang. - Oo. 386 00:17:49,820 --> 00:17:52,697 Di ka pwedeng pumasok nang medyo takot, tulad ng, "Uy, guys." 387 00:17:52,697 --> 00:17:54,616 "May nangyayaring ganito." 388 00:17:54,616 --> 00:17:57,953 "Wala akong kumpiyansa sa sarili ko pero kailangang maniwala kayo." 389 00:17:57,953 --> 00:18:00,705 Kung hindi ka 100% maniniwala sa sarili mo, 390 00:18:00,705 --> 00:18:03,625 at naniniwala akong makakatulong ang mga damit, 391 00:18:03,625 --> 00:18:05,001 di sila magbibigay. 392 00:18:05,001 --> 00:18:07,587 Ganito, lima kami. Nakilala mo na kami. 393 00:18:07,587 --> 00:18:09,339 Di normal ang trabaho namin. 394 00:18:09,339 --> 00:18:11,424 Sasabihin nila, parang clown ang suot namin. 395 00:18:11,424 --> 00:18:13,468 Katawa-tawa ang suot ko kahapon. 396 00:18:13,468 --> 00:18:15,512 Pero kapag nagbibihis ako, 397 00:18:15,512 --> 00:18:17,806 wala akong paki kung may magsabing di maganda. 398 00:18:17,806 --> 00:18:21,518 Kung maganda ang pakiramdam ko, di mo ako masasabihan. 399 00:18:21,518 --> 00:18:22,853 Masarap ang pakiramdam ko. 400 00:18:22,853 --> 00:18:26,022 Gusto kong gumawa ng estilo para sa 'yo 401 00:18:26,022 --> 00:18:29,609 at dagdagan ang mga damit para may panlakad ka, 402 00:18:29,609 --> 00:18:31,987 pero may mga magagawa ka pa roon, 403 00:18:31,987 --> 00:18:33,238 i-partner sa iba, 404 00:18:33,238 --> 00:18:35,448 para mas okay para sa trabaho. 405 00:18:35,448 --> 00:18:37,659 Doon muna tayo sa masaya. Simulan na natin? 406 00:18:37,659 --> 00:18:39,411 - Oo, tara. - Sige, ayos. 407 00:18:41,329 --> 00:18:44,124 - Nakita ko 'to sa bintana. Cool 'to. - Love. 408 00:18:45,041 --> 00:18:47,586 Matapang. Gusto mo ng bold, color, print? 409 00:18:47,586 --> 00:18:48,587 - Oo. - Magaling. 410 00:18:48,587 --> 00:18:51,173 Ito ang mga kulay ko. Orange at aqua. 411 00:18:51,173 --> 00:18:53,008 Kulay ito ng Dolphins. 412 00:18:53,008 --> 00:18:56,094 Fan ako ng Miami Dolphins, kaya 'yon ang mga kulay para sa akin. 413 00:18:56,094 --> 00:18:58,305 - Ano ang Miami Dolphins? - Football team. 414 00:18:58,305 --> 00:18:59,806 Football team. Ayos. 415 00:19:00,807 --> 00:19:03,685 Okay, matingkad ang unang damit. 416 00:19:03,685 --> 00:19:04,769 Natatakot ka ba? 417 00:19:04,769 --> 00:19:07,898 - Medyo. - Alam ko. Nararamdaman ko. 418 00:19:07,898 --> 00:19:09,649 Nagbibihis na siya para sa sarili. 419 00:19:09,649 --> 00:19:13,028 Ang mga damit na binigay ko ay kinikilala kung sino siya. 420 00:19:16,031 --> 00:19:16,907 Lumabas ka na. 421 00:19:18,074 --> 00:19:20,994 Gusto ko ito. Ang cool. Ang astig ng sapatos. 422 00:19:20,994 --> 00:19:22,954 Mukhang sikat na tao ka. 423 00:19:23,455 --> 00:19:25,248 Ang cool mo. Mukhang bata ka. 424 00:19:25,248 --> 00:19:26,458 Gusto kong linawin, 425 00:19:26,458 --> 00:19:29,961 hindi ito ang dapat mong suot para mangalap ng pondo. 426 00:19:29,961 --> 00:19:34,090 Pero, kung naka-tuck in at naka-pantalon, 427 00:19:34,090 --> 00:19:37,302 tamang-tama 'yan dahil wala ka pang edad 50. 30 ka. 428 00:19:37,302 --> 00:19:40,513 Kung nasa mga damit ko 'to, lagi kong isusuot ang shorts at shirt. 429 00:19:40,513 --> 00:19:42,515 Di 'yan ang sinasabi ng mukha mo. 430 00:19:43,433 --> 00:19:47,729 Kaya sa tingin ko kailangan nating pagsikapan pa ang swag mo. 431 00:19:47,729 --> 00:19:49,397 - Okay. - Konti pang kumpiyansa. 432 00:19:49,397 --> 00:19:50,357 Sige. 433 00:19:50,357 --> 00:19:51,274 - Oo? - Oo. 434 00:19:51,274 --> 00:19:52,525 Michael? 435 00:19:52,525 --> 00:19:53,568 Patingin? 436 00:19:56,363 --> 00:19:57,530 Gusto ko na 'yan. 437 00:19:58,406 --> 00:20:00,450 Minsan, pag may dinadala akong mamili, 438 00:20:00,450 --> 00:20:01,952 may sandali na alam mong 439 00:20:01,952 --> 00:20:05,288 nakikita nila ang pagbabagong dala ng damit sa buhay nila. 440 00:20:05,288 --> 00:20:08,541 - Ang ganda ng sapatos. - Talaga? Nagustuhan mo? 441 00:20:08,541 --> 00:20:12,504 - Ang astig ng sapatos. - Gusto ko ang malaking loafer. 442 00:20:12,504 --> 00:20:14,881 Karaniwan, pag dumadalo sa corporate meeting, 443 00:20:14,881 --> 00:20:17,968 marami ang hindi nagsusuot ng jeans pero di regular ang trabaho mo. 444 00:20:17,968 --> 00:20:19,427 Ipinapakita mo kung sino ka. 445 00:20:19,427 --> 00:20:22,347 Gusto kong maging kaswal ang pakiramdam mo kaysa makaluma. 446 00:20:22,347 --> 00:20:24,766 Gusto ko ito. Kahit kailan pwede. 447 00:20:24,766 --> 00:20:26,977 Di naman pang-business, di sobrang business, 448 00:20:26,977 --> 00:20:29,729 parang, "Uy, nandito ako para may mangyari." 449 00:20:29,729 --> 00:20:30,689 Ayos 'yan. 450 00:20:30,689 --> 00:20:36,069 Gusto kong ipakita na may taong kailangang palabasin... 451 00:20:36,069 --> 00:20:37,570 Model version naman. 452 00:20:37,570 --> 00:20:39,656 ...at magagawa mo iyon sa damit. 453 00:20:39,656 --> 00:20:41,866 Kaya, panindigan mo na. 454 00:20:43,326 --> 00:20:44,160 Oo. 455 00:20:44,160 --> 00:20:46,997 Ang ganda. 456 00:20:46,997 --> 00:20:48,832 May swag siya kapag nagmo-model. 457 00:20:48,832 --> 00:20:49,833 Magaling. 458 00:20:49,833 --> 00:20:51,167 Okay. 459 00:20:51,167 --> 00:20:54,296 Nakikita ko ang bersiyon niyang di ko pa nakikita. 460 00:20:54,296 --> 00:20:56,464 Oo. Ang ganda. 461 00:20:57,549 --> 00:21:00,218 - Ang saya ko. - Masaya rin ako. 462 00:21:00,218 --> 00:21:01,636 Napapasaya ako ng mga damit. 463 00:21:01,636 --> 00:21:06,016 Ibang-iba sa anumang nabili o nasuot ko na. 464 00:21:06,016 --> 00:21:09,686 Susubukan kong kumuha ng iba pa, mga damit na babagay. 465 00:21:09,686 --> 00:21:12,022 Sa ngayon, balik ka muna sa damit mo. 466 00:21:12,022 --> 00:21:14,024 - Umalis na tayo dito. - Sige. 467 00:21:14,024 --> 00:21:15,692 Marami pang dapat gawin. 468 00:21:15,692 --> 00:21:17,569 Sobrang excited ako sa lahat. 469 00:21:22,907 --> 00:21:24,868 Oh, ang ulan sa New Orleans. 470 00:21:24,868 --> 00:21:26,077 Oo, mapapamahal ka. 471 00:21:26,077 --> 00:21:28,955 Mahalagang dalhin si Michael dito ngayon... 472 00:21:28,955 --> 00:21:30,081 Hi! 473 00:21:30,081 --> 00:21:35,128 ...dahil nakaka-relate ako sa hindi pagiging totoo sa sarili 474 00:21:35,128 --> 00:21:38,882 dahil hindi ka makalaya sa nakaraan. 475 00:21:38,882 --> 00:21:42,260 - Balita ko may graduate program... - Oo. 476 00:21:42,260 --> 00:21:44,095 ...na matagal mo nang gusto. 477 00:21:44,095 --> 00:21:46,056 Oo. Ito ang mga kredensiyal na kailangan 478 00:21:46,056 --> 00:21:48,475 para umangat sa executive level. 479 00:21:48,475 --> 00:21:52,771 Pakiramdam ko, ang hindi mo pag-apply 480 00:21:52,771 --> 00:21:55,523 ay nagmumula sa takot na mabigo? 481 00:21:55,523 --> 00:21:57,525 Kahit si boss na namamahala sa programa, 482 00:21:57,525 --> 00:21:59,611 ay, "Relax ka lang. Ayos lang 'yan," 483 00:21:59,611 --> 00:22:01,488 ang hindi ko pa nagagawa ay 484 00:22:01,488 --> 00:22:03,948 ang pagsusulat ng essay tungkol sa sarili. 485 00:22:03,948 --> 00:22:06,242 At, dahil medyo nahihiya ako doon, 486 00:22:06,242 --> 00:22:09,662 na may tatanggi sa akin dahil doon, kahit di 'yon ang dahilan, 487 00:22:09,662 --> 00:22:11,706 iyon ang naiisip kong dahilan, 488 00:22:11,706 --> 00:22:14,751 at pinapaalala noon ang kahinaan ko. 489 00:22:14,751 --> 00:22:15,877 Nakikinig ako. 490 00:22:15,877 --> 00:22:19,005 Gusto ko ang school, at para sa akin, di naging ayos. 491 00:22:19,005 --> 00:22:21,091 Umalis ako sa bahay sa edad 15, 492 00:22:21,091 --> 00:22:23,968 kaya wala pa akong GED o high school diploma. 493 00:22:23,968 --> 00:22:27,180 Pero ginugol ko ang malaking bahagi ng buhay ko sa sobrang hiya 494 00:22:27,180 --> 00:22:29,015 at hinayaan kong pigilan ako 495 00:22:29,015 --> 00:22:32,519 dahil pakiramdam ko ay nabigo ako. 496 00:22:32,519 --> 00:22:35,146 - Oo. - At hinayaan kong hulmahin ako nito. 497 00:22:35,146 --> 00:22:38,942 Di pa rin ako komportable, kaya naiintindihan ko 'yan. 498 00:22:38,942 --> 00:22:42,570 Kahit na gusto ko, nananaig ang pag-aalinlangan, 499 00:22:42,570 --> 00:22:44,781 at pinipigilan akong gawin ang maraming bagay. 500 00:22:44,781 --> 00:22:47,492 Pero karapat-dapat ka, at magaling ka, 501 00:22:47,492 --> 00:22:54,207 alam mo kung paano gawin ang mga bagay labas sa normal na paraan ng paggawa nito. 502 00:22:54,207 --> 00:22:56,126 At, tumingin ka sa paligid. 503 00:22:56,126 --> 00:22:59,629 'Yon ang mga taong hindi basta-basta sumusunod lang. 504 00:22:59,629 --> 00:23:02,674 Sila ang mga taong walang takot na sumubok 505 00:23:02,674 --> 00:23:04,634 ang nagiging matagumpay. 506 00:23:05,427 --> 00:23:08,680 - Kaya, kukunin ko ang aplikasyon mo. - Okay. 507 00:23:08,680 --> 00:23:10,306 At gusto kong ipasa natin ito. 508 00:23:10,306 --> 00:23:11,307 - Sige. - Okay? 509 00:23:23,778 --> 00:23:26,531 Ano ang tanong sa hulihan? 510 00:23:26,531 --> 00:23:29,284 Tungkol sa mga kakulangan ko sa edukasyon. 511 00:23:29,284 --> 00:23:31,828 Paano mo planong ipaliwanag 'yan? 512 00:23:31,828 --> 00:23:34,581 Tumigil ako dahil sobrang depressed ko. 513 00:23:34,581 --> 00:23:37,792 Hindi na ako komportableng mamuhay mag-isa. 514 00:23:37,792 --> 00:23:39,669 Sabi ko, "Uuwi na ako." 515 00:23:39,669 --> 00:23:42,964 Pumupunta ako sa school para lang pumunta. Wala akong ginagawa. 516 00:23:42,964 --> 00:23:45,467 - Dahil kailangan lang. - Tama. 517 00:23:45,467 --> 00:23:46,926 Tapos, nagtrabaho lang ako. 518 00:23:46,926 --> 00:23:51,556 Baka nag-aalala ka na hinuhusgahan nila ang dahilan mo. 519 00:23:51,556 --> 00:23:54,267 Pakiramdam ko na di katanggap-tanggap 'yon 520 00:23:54,267 --> 00:23:56,269 at walang magseseryoso sa akin. 521 00:23:56,769 --> 00:23:59,481 Oo. Hanggang kailan mo gustong gawin 'to? 522 00:23:59,481 --> 00:24:01,107 Ang master's program? 523 00:24:01,107 --> 00:24:04,402 Nagsimula ito may ilang taon na, mga dalawa o tatlong taon na. 524 00:24:04,402 --> 00:24:07,447 Nang makita niya, sabi niya, "Dapat kunin mo ito." 525 00:24:07,447 --> 00:24:10,992 "Alam mo ang una mong gagawin? Kumuha ka ng bachelor's." 526 00:24:10,992 --> 00:24:13,286 Sabi ko, "Oo, 'yan muna." 527 00:24:13,286 --> 00:24:17,624 Kaya kumilos na kami para makabalik ako sa school. 528 00:24:17,624 --> 00:24:20,585 Okay. May ituturo lang ako sa 'yo. 529 00:24:21,461 --> 00:24:23,505 Naniniwala si Marianne sa 'yo. 530 00:24:24,005 --> 00:24:25,798 Itigil na ang pagdududa sa sarili mo. 531 00:24:25,798 --> 00:24:27,008 - Alam kong mahirap. - Oo. 532 00:24:27,008 --> 00:24:31,679 Ang pagdududa sa sarili na 'yan ng mga taong nagsimula sa wala, 533 00:24:31,679 --> 00:24:33,598 na sinabihan na walang mararating, 534 00:24:33,598 --> 00:24:37,018 na sa kulungan lang daw pupulutin, 535 00:24:37,018 --> 00:24:39,020 na walang asenso. 536 00:24:39,020 --> 00:24:42,565 - Mahirap baguhin ang nasa isip mo. - Tama. 537 00:24:42,565 --> 00:24:45,318 Ang hirap kasi 30 taon nang ganito. 538 00:24:45,318 --> 00:24:47,862 Tuwing may magandang nangyayari, nababalisa ako. 539 00:24:47,862 --> 00:24:51,032 Parang, "Sige, may masamang darating pagkatapos, 540 00:24:51,032 --> 00:24:52,575 at madudurog ako nito, 541 00:24:52,575 --> 00:24:54,869 at, "Huwag kang masyadong umasa." 542 00:24:54,869 --> 00:24:57,997 "Ihanda mo ang sarili dahil darating 'yon. May masamang darating." 543 00:24:57,997 --> 00:25:02,961 Kapag naramdaman mo 'yan, umatras ka muna at huminga. 544 00:25:02,961 --> 00:25:06,798 Sabihin mo, "Sandali. Naniniwala ang mga tao sa paligid ko." 545 00:25:06,798 --> 00:25:08,007 "Baka tama sila." 546 00:25:08,007 --> 00:25:09,551 - Oo. - Di ba? 547 00:25:09,551 --> 00:25:13,972 May nakikita na akong parang liwanag sa kanya 548 00:25:13,972 --> 00:25:19,435 at parang, "Ako ang pumipigil sa sarili ko 549 00:25:19,435 --> 00:25:21,854 dahil pakiramdam ko hindi ako sapat. 550 00:25:21,854 --> 00:25:22,939 Pero alam mo? 551 00:25:22,939 --> 00:25:24,983 Tama na ito, sapat na ako." 552 00:25:24,983 --> 00:25:26,776 Sa tingin ko, maganda ito. 553 00:25:26,776 --> 00:25:31,322 Sa tingin ko, naipaliwanag mo ito sa paraang mauunawaan nila, 554 00:25:31,322 --> 00:25:36,411 at ang paglalakbay ng lahat tungo sa destinasyon ay hindi naman tuwid. 555 00:25:36,411 --> 00:25:37,537 - Oo. - Tama? 556 00:25:37,537 --> 00:25:39,372 - Boring ang mga tuwid na linya. - Oo. 557 00:25:42,125 --> 00:25:44,043 Nandito na ang party, baby! 558 00:25:44,794 --> 00:25:45,795 Hoy! 559 00:25:46,754 --> 00:25:49,424 - Kumusta? - Kakatapos lang ng aplikasyon niya. 560 00:25:49,424 --> 00:25:52,260 Sandali lang. 'Wag mong sabihing natapos na 561 00:25:52,260 --> 00:25:56,180 ang aplikasyon na sobrang tagal na at maging kalmado. 562 00:25:56,180 --> 00:25:59,767 Sinubukan kong gawing pagkasabik ang pagkabalisa. 563 00:25:59,767 --> 00:26:01,811 Gawin natin nang ganito. 564 00:26:03,646 --> 00:26:04,480 Ganyan nga. 565 00:26:05,273 --> 00:26:07,191 - Sige, Bobby! - Okay. Sige. 566 00:26:07,191 --> 00:26:10,486 Sa pagtatapos ng linggong 'to, may garden party sa farm 567 00:26:10,486 --> 00:26:14,490 pero dahil palaging umuulan at parang hindi ito titigil, 568 00:26:14,490 --> 00:26:16,409 kaya dito natin gagawin. 569 00:26:16,409 --> 00:26:17,493 - Ano? - Oo. 570 00:26:17,493 --> 00:26:19,454 - Bubuksan namin ito. - Ang astig dito. 571 00:26:19,454 --> 00:26:22,373 Tinatanggal natin ang stress. Gusto naming magtagumpay ito. 572 00:26:22,373 --> 00:26:25,209 - At magpokus ka sa kinabukasan mo. - Salamat. 573 00:26:25,209 --> 00:26:26,461 - Love you. - Salamat. 574 00:26:28,463 --> 00:26:31,341 KUNG SINISIKAP MO LAGING MAGING NORMAL, DI MO MALALAMAN 575 00:26:31,341 --> 00:26:33,343 - KUNG GAANO KA KAGALING. - MAYA ANGELOU 576 00:26:40,642 --> 00:26:44,312 Dinala kita dito. Gusto ko ng nakakarelax na lugar 577 00:26:44,312 --> 00:26:46,481 kung saan hindi masyadong magulo, 578 00:26:46,481 --> 00:26:48,441 at tingin ko mas komportable ka sa labas. 579 00:26:48,441 --> 00:26:52,111 Kaya kong maging komportable kahit saan. Nakikibagay ako. 580 00:26:52,111 --> 00:26:53,279 Alam mo kung ano 'yan? 581 00:26:53,279 --> 00:26:57,784 'Yan ang batang nagsasabing, "Di ko alam kung ano'ng mangyayari bukas." 582 00:26:57,784 --> 00:27:00,119 - Pero survival mechanism din 'yan. - Oo. 583 00:27:00,119 --> 00:27:02,455 Anong bahagi ng pagkabata mo ang magulo? 584 00:27:02,455 --> 00:27:04,499 Ano ang mga naaalala mo? 585 00:27:05,667 --> 00:27:07,794 Hindi ko alam. Ang daming alaala. 586 00:27:07,794 --> 00:27:10,088 Tulad ng maraming drive sa gabi, 587 00:27:10,088 --> 00:27:13,299 nakaparada sa mga kahina-hinalang lugar 588 00:27:13,299 --> 00:27:15,176 para lang mapag-isa. 589 00:27:15,176 --> 00:27:19,305 Nakakabaliw. Di mo alam kung ano ang mangyayari kinabukasan. 590 00:27:19,305 --> 00:27:22,850 Ano ang hapunan? Makakakain ba ng hapunan? 591 00:27:22,850 --> 00:27:24,977 Mga alaalang ayaw ko nang isipin. 592 00:27:24,977 --> 00:27:26,437 Nasaan ang mama mo noon? 593 00:27:26,437 --> 00:27:29,691 May punto na sinubukan kong tumira kasama ang mom ko, 594 00:27:29,691 --> 00:27:31,359 at ang sagot ay hindi. 595 00:27:31,359 --> 00:27:34,320 Isa 'yon siguro sa pinakamasamang sandali ng buhay ko. 596 00:27:34,320 --> 00:27:37,865 Parang, 'wag nang pag-usapan dahil tapos na ako sa mga 'to. 597 00:27:37,865 --> 00:27:40,576 Pero hindi ka pa tapos. Nakakaapekto ito sa buhay mo 598 00:27:40,576 --> 00:27:43,371 Pinagdaanan mo at naging okay ka naman. 599 00:27:43,371 --> 00:27:45,581 - Kaya sinasabi ko sa sarili... - Pero hindi. 600 00:27:45,581 --> 00:27:49,627 Kailangan ng batang 'yan ng taong poprotektahan at mamahalin siya 601 00:27:49,627 --> 00:27:52,922 at sasabihing nararapat sa kanya ang mas magandang kinabukasan. 602 00:27:52,922 --> 00:27:54,924 Tinanggihan ka ng nanay mo noong bata ka. 603 00:27:54,924 --> 00:27:58,052 Ano'ng nararamdaman mo? Ayokong marinig, "Okay lang ako." 604 00:27:58,052 --> 00:28:00,304 Hindi kita kakausapin kung 605 00:28:00,304 --> 00:28:02,014 hindi ka naaapektuhan nito. 606 00:28:02,014 --> 00:28:03,558 Napakasakit noon. 607 00:28:03,558 --> 00:28:06,477 Iniisip ko na lang, "Bakit pa pag-uusapan?" 608 00:28:06,477 --> 00:28:08,855 Kung may itinanim at hindi inalagaan, 609 00:28:08,855 --> 00:28:11,482 mabubuhay ba ito? 610 00:28:11,983 --> 00:28:14,318 - Lalago ba ito nang husto? - Hindi. 611 00:28:14,318 --> 00:28:16,863 Ikaw ang binhing nakatanim na kailangang mamulaklak, 612 00:28:16,863 --> 00:28:20,074 na gustong magkaroon ng buhay na nararapat. Di mo hinahayaan 613 00:28:20,074 --> 00:28:22,577 ang sarili mo dahil sabi mong, "Bakit pag-uusapan?" 614 00:28:22,577 --> 00:28:24,996 Ang punto ng pag-uusap ay para yumabong ka. 615 00:28:24,996 --> 00:28:30,418 May kasabihan na dahil hindi mo kasalanan, hindi mo ito responsibilidad. 616 00:28:31,043 --> 00:28:33,379 Ang pakikipag-usap kay Jason. Jas... 617 00:28:33,379 --> 00:28:35,381 Bakit ba laging Jason? 618 00:28:35,965 --> 00:28:38,176 Dahil naaalala ko ang anak kong si Jason. 619 00:28:38,176 --> 00:28:39,927 'Yan ang Freudian slip. 620 00:28:39,927 --> 00:28:43,389 Naaalala ko kay Michael ang mga anak ko, at pakiramdam ko kaya ako nandito, 621 00:28:43,389 --> 00:28:45,600 para ipakita kung paano niya malalampasan ito 622 00:28:45,600 --> 00:28:47,393 at bigyan pa siya ng suporta. 623 00:28:47,393 --> 00:28:50,271 Kaya nag-imbita ako ng ilang kaibigan dito... 624 00:28:50,271 --> 00:28:51,272 Okay. 625 00:28:51,272 --> 00:28:54,025 ...na mula sa 100 Black Men. Narinig mo na ba 'to? 626 00:28:54,025 --> 00:28:57,695 Dinala ko sila dito dahil ang ilan sa kanila ay may kaparehong pinagdaanan. 627 00:28:57,695 --> 00:29:00,656 Isa sa kanila ang mentor ko noong ka-edad mo ako. 628 00:29:00,656 --> 00:29:02,200 Ano sa tingin mo? 629 00:29:03,576 --> 00:29:04,660 Kinakabahan ako. 630 00:29:04,660 --> 00:29:09,123 Hindi ba masarap makipag-usap at sabihing, "Kailangan ko ng suporta"? 631 00:29:09,123 --> 00:29:11,417 Hindi ko laging ginagawa 'yan. 632 00:29:11,417 --> 00:29:13,586 Di ako humihingi ng tulong. Ako ang gumagawa. 633 00:29:13,586 --> 00:29:16,130 Ang 100 Black Men of New Orleans ay mentoring program 634 00:29:16,130 --> 00:29:19,217 na sumusuporta sa mga kabataang African American, kaya hiniling ko 635 00:29:19,217 --> 00:29:20,968 na pumunta para makilala si Michael. 636 00:29:20,968 --> 00:29:23,679 Gusto kong malaman ni Michael na may suporta sa komunidad 637 00:29:23,679 --> 00:29:25,348 na makukuha niya. 638 00:29:25,348 --> 00:29:29,769 Tinanong kita kung may nakilala kang Native American at Black. 639 00:29:29,769 --> 00:29:31,229 Ito siya. 640 00:29:31,229 --> 00:29:33,689 Miyembro ako ng United Nation Houma Indians 641 00:29:33,689 --> 00:29:36,567 {\an8}at executive director ng Regional Black Chamber of Commerce. 642 00:29:36,567 --> 00:29:39,529 {\an8}Presidente ako ng 100 Black Men Metro New Orleans Chapter. 643 00:29:39,529 --> 00:29:41,572 {\an8}Nasabi ko na sa 'yo ang tungkol sa kanya, 644 00:29:41,572 --> 00:29:44,450 {\an8}nandoon si Darrell para sa 'kin nang malaman kong tatay ako, 645 00:29:44,450 --> 00:29:48,162 binigyan ako ng trabaho, suporta, pinaramdam na ligtas ako. 646 00:29:48,162 --> 00:29:50,915 Hindi ito basta pagkikita, ang pakikipag-usap 647 00:29:50,915 --> 00:29:54,418 gaya ng, "Magkita tayo," tapos walang nangyayari. 648 00:29:54,418 --> 00:29:57,338 Dapat may mga taong makakausap ka at masasandalan mo. 649 00:29:57,338 --> 00:30:02,009 At tandaan na ang kahapon ay kasaysayan. Isang misteryo ang kinabukasan. 650 00:30:02,009 --> 00:30:03,386 Ngayon lang ang meron ka. 651 00:30:03,386 --> 00:30:06,430 Magiging balisa pag di mo alam ang mangyayari bukas? 652 00:30:06,430 --> 00:30:07,974 - Oo. - Kalimutan mo 'yan. 653 00:30:07,974 --> 00:30:10,476 Kasama mo na kami ngayon. Relax lang. 654 00:30:10,476 --> 00:30:13,604 Laging iniisip ang nakaraan, pinaghahandaan ang hinaharap. 655 00:30:13,604 --> 00:30:16,107 - Ganoon ako. - Ginagawa ng lahat 'yan. 656 00:30:16,107 --> 00:30:18,359 May iba-ibang paraan ang tao para harapin 'yan. 657 00:30:18,359 --> 00:30:20,361 Kaya iba ang pakiramdam mo. 658 00:30:20,361 --> 00:30:25,825 Napunta ka na ba sa lugar kung saan kasama ang grupo ng mga Black 659 00:30:25,825 --> 00:30:27,952 na handang sumuporta sa 'yo? 660 00:30:27,952 --> 00:30:29,078 Hindi pa. 661 00:30:30,413 --> 00:30:31,289 Hindi... Ano... 662 00:30:31,289 --> 00:30:33,624 Di komportable pero di sa masamang paraan. 663 00:30:33,624 --> 00:30:35,751 Parang lagi lang akong nawawala. 664 00:30:35,751 --> 00:30:39,130 Kung magpapatuloy ka lang, mahahanap ka ng tamang tao. 665 00:30:39,130 --> 00:30:40,339 Hindi ka nag-iisa. 666 00:30:40,339 --> 00:30:43,551 Paulit-ulit na ipinapaliwanag ang sarili at wala laging sagot, 667 00:30:43,551 --> 00:30:45,303 kadalasang walang sagot, 668 00:30:45,303 --> 00:30:48,222 parang hinihila ka nito pababa. 669 00:30:48,222 --> 00:30:50,725 Ang pagbalik sa school dito pagkatapos ni Katrina... 670 00:30:50,725 --> 00:30:52,018 Di 'yon mangyayari. 671 00:30:52,018 --> 00:30:55,396 Di ako papasok sa school na parang kulungan. 672 00:30:55,396 --> 00:30:56,606 Pag nakuha ko ang GED... 673 00:30:56,606 --> 00:30:59,191 Mahirap pumasok sa kolehiyo pag may GED ka. 674 00:30:59,191 --> 00:31:01,611 Nang makapasok ako, pinakuha ako ng extra courses 675 00:31:01,611 --> 00:31:03,446 dahil wala akong high school diploma. 676 00:31:03,446 --> 00:31:04,447 Ginawa mo 'yon? 677 00:31:04,447 --> 00:31:06,866 Kaka-graduate ko lang ng bachelor's sa sociology. 678 00:31:06,866 --> 00:31:08,451 - Wow! - Oo. 679 00:31:08,451 --> 00:31:10,620 Pero sa kabila ng lahat, nagawa mo 'yan. 680 00:31:10,620 --> 00:31:12,663 - Nakapagtapos ka. - Kakatapos lang. 681 00:31:12,663 --> 00:31:14,916 - Susunod na kabanata na. - Ayan. 682 00:31:14,916 --> 00:31:16,792 Ano'ng gagawin mo? Ano'ng susunod? 683 00:31:16,792 --> 00:31:20,171 Papasok sa Loyola para sa Master of Environmental Law. 684 00:31:20,171 --> 00:31:22,048 - Maganda 'yan. - Para saan? 685 00:31:22,048 --> 00:31:24,592 Maging executive director sa nonprofit na trabaho ko. 686 00:31:24,592 --> 00:31:26,177 Di pa tapos ang paglalakbay mo. 687 00:31:26,177 --> 00:31:28,596 May natutunan ka pa rin. Umuusad. 688 00:31:28,596 --> 00:31:30,139 Alam mo, pioneer ka. 689 00:31:30,139 --> 00:31:32,808 Maaaring di mo matatawag ang sarili mo, pero ganyan ka. 690 00:31:32,808 --> 00:31:34,268 Pioneership ang ganyan. 691 00:31:34,268 --> 00:31:37,521 - Natawag ka nang pioneer? - Di ko naisip 'yan. 692 00:31:37,521 --> 00:31:39,649 Ayos 'yan para ilarawan ka, pioneer. 693 00:31:39,649 --> 00:31:42,860 At ang dapat tandaan, sa kabila ng pinagdadaanan mo, 694 00:31:42,860 --> 00:31:44,403 may batang nagmamasid. 695 00:31:44,403 --> 00:31:45,321 Oo. 696 00:31:51,577 --> 00:31:53,204 - Ano'ng nangyayari? - Ayos lang ako. 697 00:31:53,204 --> 00:31:54,914 - Sigurado ka? - Nandito pa rin ako. 698 00:31:54,914 --> 00:31:56,791 - At wala sa isip ko. - Okay. 699 00:31:56,791 --> 00:32:02,088 Kakaiba para sa akin na maging taong nasa komunidad 700 00:32:02,088 --> 00:32:04,507 at hinihikayat ang mas maraming Black 701 00:32:04,507 --> 00:32:06,759 at mag-ayos at gumawa ng mga espasyo tulad nito, 702 00:32:06,759 --> 00:32:10,012 pero kakaiba dito dahil di ko pa nararanasan 'to. 703 00:32:10,012 --> 00:32:13,182 Madalas, ako lang ang person of color sa mga pinupuntahan ko. 704 00:32:13,182 --> 00:32:16,227 Sa karamihan, ako lang ang person of color, 705 00:32:16,227 --> 00:32:18,980 at matagal nang ganito ang buhay ko. 706 00:32:18,980 --> 00:32:21,774 Lakas 'yan. Maaari mong gamitin 'yan bilang pagkilos. 707 00:32:21,774 --> 00:32:23,567 Di makakapamuno pag di ka komportable. 708 00:32:23,567 --> 00:32:26,445 Yumayabong ka sa paraang hindi mo namamalayan. 709 00:32:26,445 --> 00:32:29,073 - Ang pagiging nandiyan lang. - Wow. 710 00:32:29,073 --> 00:32:32,576 Lahat ng sinasabi mo'y mahalaga. Tingnan mo lang ito nang iba. 711 00:32:32,576 --> 00:32:35,454 Kahit ano'ng gawin mo, ikaw ang unang gagawa niyan. 712 00:32:35,454 --> 00:32:36,998 Magpaka-boss ka. Ganyan. 713 00:32:36,998 --> 00:32:39,500 Paggising, tingnan mo ang sarili at sabihing, 714 00:32:39,500 --> 00:32:43,379 "Pioneer ako at boss ako," ngumiti at sabihing, "Boss ako." 715 00:32:43,379 --> 00:32:45,673 - Sabihin mo. - Oo. Pioneer ako at boss ako. 716 00:32:45,673 --> 00:32:49,802 - Gusto ko 'yan. Ganyan nga. - Tingnan mo ang mata niya. Ang ngiti! 717 00:32:49,802 --> 00:32:51,470 - Oo! - Mismo. 718 00:32:54,724 --> 00:32:58,310 Dahil nalaman ko na ang mga pinagdaanan ni Michael 719 00:32:58,310 --> 00:33:04,525 mukhang wala siyang gaanong gabay sa pag-aayos ng tahanan. 720 00:33:06,694 --> 00:33:08,612 'Yan ang ginawa ko para kay Michael. 721 00:33:08,612 --> 00:33:13,534 Ginawa kong lugar ang bahay niya na hindi puno ng trabaho, 722 00:33:13,534 --> 00:33:17,163 kundi puno ng bagay na makakapagnumbalik-ginhawa. 723 00:33:17,747 --> 00:33:21,000 PAG MAY TAPANG NA MAGTANIM NG BINHI... DI NATIN ALAM KUNG ANO ANG UUSBONG. 724 00:33:21,000 --> 00:33:21,917 MICHELLE OBAMA 725 00:33:29,592 --> 00:33:33,637 Ay, nandito na tayo sa napakagandang salon. 726 00:33:35,431 --> 00:33:36,849 Pasok ka. Maupo ka. 727 00:33:38,100 --> 00:33:40,352 Hello, gwapo. 728 00:33:40,936 --> 00:33:42,438 Paano ka nakakapagtrabaho 729 00:33:42,438 --> 00:33:45,483 nang ganito kagwapo sa araw-araw ng buhay mo? 730 00:33:45,483 --> 00:33:46,442 Gigising lang. 731 00:33:46,442 --> 00:33:48,486 Naglalakad-lakad nang ganito kakyut? 732 00:33:48,486 --> 00:33:49,904 Ganito na paggising ko. 733 00:33:49,904 --> 00:33:51,906 Kailangan ng chiropractor 734 00:33:51,906 --> 00:33:56,035 para alisin ang bigat ng kagwapuhan mo sa katawan. 735 00:33:56,035 --> 00:33:57,411 - Pahawak ng buhok mo? - Sige. 736 00:33:57,411 --> 00:33:58,788 Titingnan ko 'to. 737 00:33:59,705 --> 00:34:01,540 Ganyan nga, honey. 738 00:34:02,374 --> 00:34:04,043 Ang kyut mo. 739 00:34:04,043 --> 00:34:05,711 Kyut ka rin. 740 00:34:05,711 --> 00:34:06,921 Salamat, honey. 741 00:34:07,671 --> 00:34:11,926 Namumula ba ako dahil parang nakikipag-flirt din si Michael? 742 00:34:12,843 --> 00:34:13,677 Hindi! 743 00:34:13,677 --> 00:34:16,180 Hindi, Michael. 744 00:34:16,180 --> 00:34:17,890 Napakasaya ko 745 00:34:17,890 --> 00:34:20,559 para sa taong malaki ang ginagawa para sa komunidad mo... 746 00:34:20,559 --> 00:34:23,270 Napakalaki ng puso mo. Gusto ko ang ginagawa mo. 747 00:34:23,270 --> 00:34:27,191 Minsan pakiramdam ko ang mga taong hot ay masasamang tao. 748 00:34:27,191 --> 00:34:28,734 Alam mo? At nakakainis 'yon. 749 00:34:28,734 --> 00:34:31,904 Natukoy na ni Michael ang layunin at passion niya sa buhay. 750 00:34:31,904 --> 00:34:34,907 Hindi niya priyoridad ang pag-aalaga ng buhok. 751 00:34:35,407 --> 00:34:38,160 Gusto kong panatilihin ang haba, pero ano pa? 752 00:34:38,160 --> 00:34:39,745 Hugis, tama ka. 753 00:34:39,745 --> 00:34:42,164 Gusto ko ng 'fro. 754 00:34:42,164 --> 00:34:44,416 - Gugupitin ko muna. - Okay. 755 00:34:44,416 --> 00:34:46,043 Tapos, huhugasan ko. 756 00:34:46,627 --> 00:34:49,588 Ilang oras ang mabibigay mo sa umaga? 757 00:34:49,588 --> 00:34:52,299 Medyo maluwag ang umaga ko. 758 00:34:53,300 --> 00:34:55,970 May sinubukan akong gawin, 759 00:34:55,970 --> 00:34:59,431 parang satin head wrap para panatilihin ang mga kulot ko. 760 00:34:59,431 --> 00:35:01,934 Panalo 'yan, honey. 761 00:35:01,934 --> 00:35:03,936 Lagyan natin siguro ng bonnet. 762 00:35:03,936 --> 00:35:08,440 Wala kang paki sa mga pamantayan sa kasarian simula dati pa. 763 00:35:08,440 --> 00:35:10,276 - Hindi, wala. - Lagyan natin ng bonnet. 764 00:35:11,026 --> 00:35:12,027 Sige. 765 00:35:12,903 --> 00:35:14,071 Gusto ko si Michael 766 00:35:14,071 --> 00:35:17,116 na walang oras para sa ilang ideya tungkol sa gender binary. 767 00:35:17,116 --> 00:35:18,909 Gusto niya ng mahabang buhok, 768 00:35:18,909 --> 00:35:21,120 at pakawalan ang ilang bigat sa dulo 769 00:35:21,120 --> 00:35:24,248 na magpapatalbog sa mga coils niya. 770 00:35:24,248 --> 00:35:25,624 Tara na! 771 00:35:25,624 --> 00:35:27,793 - Hi. Kumusta? - Hello. Ako si Darren. 772 00:35:27,793 --> 00:35:31,881 Musta, Darren. Ang gusto kong gawin, gusto kong linisin ito. 773 00:35:31,881 --> 00:35:33,299 - Parang... - Okay. 774 00:35:33,299 --> 00:35:36,510 Tapos, gusto kong tanggalin lahat. Okay, handa ka na? 775 00:35:36,510 --> 00:35:37,887 - Handa na. - Sige na. 776 00:35:40,139 --> 00:35:42,308 - Tatanggalin lahat? - Tanggalin mo na. 777 00:35:42,308 --> 00:35:44,810 Bakit? Tingin mo ba pagkakamali ito? 778 00:35:44,810 --> 00:35:47,813 - Okay lagi ang bagong simula. - Tama ka. Sige. 779 00:35:51,859 --> 00:35:53,194 Honey, sige lang. 780 00:35:54,945 --> 00:35:57,740 Tingnan mo siya. Nakakakilig. 781 00:35:58,407 --> 00:36:00,492 Dito at dito. At... 782 00:36:00,492 --> 00:36:02,786 Ang pagdila mo sa labi, itigil mo nga! 783 00:36:02,786 --> 00:36:04,997 Hindi pa ako nahumaling nang ganito. 784 00:36:04,997 --> 00:36:06,373 - Salamat. - Salamat. 785 00:36:06,874 --> 00:36:08,167 Huhugasan ko ang buhok mo. 786 00:36:18,302 --> 00:36:21,055 Okay, ituturo ko kung paano mag-slutdrop. 787 00:36:21,055 --> 00:36:24,183 Kung gusto mo talagang mapabilib si Kaila, 788 00:36:24,183 --> 00:36:27,770 ang gagawin mo ay papasok ka at sasabihing, "Uy, babe." 789 00:36:30,981 --> 00:36:33,359 Ibigay mo lahat ng puwit habang papalayo. 790 00:36:36,111 --> 00:36:39,323 Nakakatuwa ang mga spiral sa buhok mo, 791 00:36:39,323 --> 00:36:40,908 at magiging maganda ito. 792 00:36:46,997 --> 00:36:50,084 Ikaw pa rin ang gwapong Michael, 793 00:36:50,751 --> 00:36:52,711 pero may konting bongga. 794 00:36:52,711 --> 00:36:56,257 Di ko na papatagalin pa, narito ang bago, 795 00:36:57,258 --> 00:37:00,386 medyo bumuti, kung ako ang magsasabi, 796 00:37:00,386 --> 00:37:01,428 si Michael. 797 00:37:02,638 --> 00:37:03,931 Hala. 798 00:37:04,932 --> 00:37:06,558 Iba ang itsura ko. 799 00:37:06,558 --> 00:37:08,102 Gusto ko ang buhok ko. 800 00:37:08,102 --> 00:37:09,770 - Gusto ko. Ang ayos. - Talaga? 801 00:37:09,770 --> 00:37:10,688 Gustong-gusto ko. 802 00:37:10,688 --> 00:37:13,565 - Gwapo? - Lumalabas ang kulot ko. Hair goals ito. 803 00:37:13,565 --> 00:37:16,068 - Hair goals nga, ano? - Gusto ko talaga. 804 00:37:16,068 --> 00:37:17,194 - Wow. - 'Yong hugis? 805 00:37:17,194 --> 00:37:18,862 Napakaganda ng likod. 806 00:37:18,862 --> 00:37:20,322 May hugis na talaga! 807 00:37:20,322 --> 00:37:23,534 Ito ang gusto ko dati pa, pero di ko alam kung paano. 808 00:37:23,534 --> 00:37:26,412 Di mo ginupit masyado pero ang sarap sa pakiramdam. 809 00:37:26,412 --> 00:37:27,746 I-enjoy mo 'yan. 810 00:37:27,746 --> 00:37:30,624 Magagawa ko na ang mas mahigpit na kulot, 811 00:37:30,624 --> 00:37:32,459 mas maluwag ang kulot, kung gusto ko. 812 00:37:32,459 --> 00:37:35,212 Mukhang nagbago ang body language mo. 813 00:37:35,212 --> 00:37:39,216 Nakatingin ako sa sarili, parang di totoo. Ako ba talaga ito? 814 00:37:39,216 --> 00:37:40,384 Iba ang pakiramdam. 815 00:37:40,384 --> 00:37:43,387 - Pakiramdam ko, ang gwapo ko dito. - Di ba? 816 00:37:43,387 --> 00:37:47,141 At nagustuhan ko ang ginawa mo. Medyo hot 'yan. Sige pa. 817 00:38:06,285 --> 00:38:07,578 Nagulat ako. 818 00:38:07,578 --> 00:38:10,831 Ang ayos at masaya akong ayos din ang pakiramdam mo. 819 00:38:12,333 --> 00:38:16,003 - Nandito na ang mga bata. - Nandito na sila. 820 00:38:16,003 --> 00:38:16,962 Hi! 821 00:38:17,963 --> 00:38:19,465 May supermodel dito! 822 00:38:19,465 --> 00:38:22,259 - Ang gwapo mo. - Salamat. 823 00:38:22,259 --> 00:38:24,762 - Hi, mahal. - Kumusta na? 824 00:38:24,762 --> 00:38:26,597 Ang gwapo mo. 825 00:38:26,597 --> 00:38:28,182 Ang gwapo-gwapo mo! 826 00:38:28,182 --> 00:38:29,391 Handa ka na ba? 827 00:38:29,391 --> 00:38:31,226 Pasok na. 828 00:38:31,226 --> 00:38:33,187 Pasok na sa funkytown 829 00:38:33,187 --> 00:38:34,188 Ano? 830 00:38:34,188 --> 00:38:37,232 Diyos ko. 831 00:38:37,232 --> 00:38:38,150 Ano? 832 00:38:39,985 --> 00:38:42,029 - Hindi ko ito bahay. - Bahay mo ito. 833 00:38:42,029 --> 00:38:44,865 Inalis ang grow house at ngayon, may tahanan ka na. 834 00:38:44,865 --> 00:38:48,327 Literal na nawawalan ako ng hininga. Kinakapos ako ng hininga. 835 00:38:48,327 --> 00:38:50,996 Grabe. Di kapani-paniwala. 836 00:38:50,996 --> 00:38:52,915 Ito ang tahanan ng executive director. 837 00:38:52,915 --> 00:38:55,501 Ito ang tahanan ng pioneer at boss. 838 00:38:57,544 --> 00:38:59,254 Gusto kong nahuhumaling ako diyan. 839 00:38:59,254 --> 00:39:02,424 Napakagandang paninindigan. Kamangha-mangha. 840 00:39:02,424 --> 00:39:04,301 - Tanny? - Gusto ko ang sofa. 841 00:39:04,301 --> 00:39:08,347 Noong huling maupo sa sofa, di na ako makabangon. Nahulog tayo. 842 00:39:08,347 --> 00:39:10,182 - Ang ganda. - Tingnan mo ang suporta. 843 00:39:10,182 --> 00:39:11,100 Di ba? 844 00:39:11,767 --> 00:39:14,728 Napakalalim at kapag tinanggal mo ang back cushion, 845 00:39:14,728 --> 00:39:16,230 pwedeng matulog ang friends. 846 00:39:16,230 --> 00:39:17,147 Ang ganda. 847 00:39:17,147 --> 00:39:19,900 - Dalawang twin-sized na kama ito. - Gusto ko 'yan. 848 00:39:19,900 --> 00:39:21,402 - Lipat na tayo? - Dito na ako. 849 00:39:21,402 --> 00:39:22,569 Lilipat na kami. 850 00:39:22,569 --> 00:39:23,946 - Meron pa. - Sige. 851 00:39:24,822 --> 00:39:27,241 - Marangyang mansiyon? - Pasadyang artwork. 852 00:39:27,241 --> 00:39:30,452 Maaari kang magkaroon ng mga kaibigan at mag-imbita para sa hapunan. 853 00:39:30,452 --> 00:39:33,831 Oo, di na mahihiya dahil walang espasyo. 854 00:39:33,831 --> 00:39:37,084 - Walang lupa sa sahig. - Di na kailangang humiram ng upuan. 855 00:39:37,668 --> 00:39:40,754 Di ito tahanan ng bata. Pupunta ang mga tao para... 856 00:39:40,754 --> 00:39:42,756 - Tahanan ito ng matandang lalaki. - Oo. 857 00:39:42,756 --> 00:39:45,342 Sige, tuloy lang. 858 00:39:45,342 --> 00:39:48,011 - Binonggahan namin ang kusina. - Wow. 859 00:39:49,596 --> 00:39:52,015 Hala. May espasyo para sa island? 860 00:39:52,015 --> 00:39:54,852 Parang wala dati. Gusto ni Kaila 'yan. 861 00:39:54,852 --> 00:39:56,353 Ngayon, wala nang lupa. 862 00:39:56,353 --> 00:39:58,439 Nakikita mo bang nagluluto ka dito? 863 00:39:58,439 --> 00:39:59,398 Oo naman. 864 00:39:59,398 --> 00:40:00,941 Tara sa kuwarto. 865 00:40:00,941 --> 00:40:03,193 Diyos ko. 866 00:40:03,193 --> 00:40:04,862 Wow! 867 00:40:06,613 --> 00:40:07,906 Parang hotel room. 868 00:40:08,490 --> 00:40:11,952 Napakaganda nito, maporma at ang astig. 869 00:40:11,952 --> 00:40:14,371 - Sensuwal. - Ito ay nakaka... Oo. 870 00:40:14,872 --> 00:40:17,374 May mesa para sa 'yo habang nasa school ka. 871 00:40:17,374 --> 00:40:19,168 Hala. Ayos! 872 00:40:19,668 --> 00:40:22,713 Dito ka makakapagpokus at makakapagtrabaho talaga. 873 00:40:22,713 --> 00:40:24,339 Oo. Gusto ko 'to. 874 00:40:24,339 --> 00:40:27,259 - Para mag-U-turn. - Hindi kapani-paniwala. 875 00:40:27,259 --> 00:40:29,595 - Talaga? - Sobrang galing mo. Salamat. 876 00:40:31,138 --> 00:40:33,724 Magkakaroon tayo ng fundraiser ngayong gabi sa inyo. 877 00:40:33,724 --> 00:40:37,227 Sisiguraduhin kong nakadamit ka nang komportable. 878 00:40:37,227 --> 00:40:39,354 - Okay. - Extra nga lang 'yon. 879 00:40:39,354 --> 00:40:41,607 - Parang estilo ko. - Sige, mabuti. 880 00:40:42,608 --> 00:40:45,235 Dadamitan ka namin ngayong gabi. Subukan natin? 881 00:40:45,235 --> 00:40:48,280 - Oo, subukan natin ang ilan. - Gusto kong gandahan talaga. 882 00:40:48,280 --> 00:40:50,449 Oo. Handa na ako, 100%. 883 00:40:50,949 --> 00:40:51,992 Tara na. 884 00:40:52,576 --> 00:40:53,660 - Mga bata? - Hi. 885 00:40:53,660 --> 00:40:54,995 - Handa na? - Oo. 886 00:40:54,995 --> 00:40:55,954 Oo. 887 00:40:55,954 --> 00:40:56,914 Handa na ako. 888 00:40:56,914 --> 00:41:00,292 - Halika na, mahal. - Model casting number one. 889 00:41:02,336 --> 00:41:03,504 Hello! 890 00:41:04,296 --> 00:41:08,425 - Gusto ko ang ayos na ito! - Hindi ako handa para dito, Tanny. 891 00:41:08,425 --> 00:41:11,845 Parang nagkaanak si Harry Styles at Bruno Mars, at matangkad ito. 892 00:41:12,429 --> 00:41:15,641 Literal na kumikinang ka. Parang nakikilala na kita. 893 00:41:15,641 --> 00:41:18,519 Di ko alam na may ganitong side ka, at nahuhumaling ako. 894 00:41:18,519 --> 00:41:20,145 Gawin mo ang itinuro ko. 895 00:41:20,687 --> 00:41:21,605 Sige lang! 896 00:41:23,273 --> 00:41:25,484 - Saan galing 'yan? - Tinuruan ko siya. 897 00:41:25,484 --> 00:41:28,028 - Tinuruan ako ni Jonathan kahapon. - Tinuruan ko. 898 00:41:30,572 --> 00:41:32,491 - Diyos ko! - Paturo lang kayo. 899 00:41:32,491 --> 00:41:33,492 Pangalawang bihis. 900 00:41:35,827 --> 00:41:37,287 Michael! 901 00:41:37,287 --> 00:41:38,413 Wow! 902 00:41:39,665 --> 00:41:41,625 Gusto ko ang sapatos! 903 00:41:41,625 --> 00:41:44,670 Akala ko suit ang susunod. Propesyonal pa rin ito. 904 00:41:44,670 --> 00:41:46,713 - Oo! - Salamat sa pagbasag ng nakagawian! 905 00:41:46,713 --> 00:41:48,840 Hindi ito ang bihis niya ngayong gabi. 906 00:41:48,840 --> 00:41:50,342 Hindi? Ang ganda niyan! 907 00:41:50,342 --> 00:41:52,094 Pwede ito sa miting. 908 00:41:52,094 --> 00:41:54,388 - Hindi ako magagalit. - Hindi talaga. 909 00:41:54,388 --> 00:41:57,266 Cardigan na pambabae ito mula sa women's store. 910 00:41:57,766 --> 00:41:59,643 Pareho itong matapang na damit. 911 00:41:59,643 --> 00:42:02,187 Mas ikaw ba ito? 912 00:42:02,187 --> 00:42:05,357 Ibang klase ang vibe, pero ako lahat ito. 913 00:42:05,941 --> 00:42:09,361 Di tayo magsasayang ng oras. Inihahanda na ang event sa loft. 914 00:42:09,361 --> 00:42:11,613 Habang naghahanda ka, mag-aayos kami. 915 00:42:11,613 --> 00:42:14,032 - Okay, ayos 'yan. - Bye! 916 00:42:14,032 --> 00:42:15,826 - Tara na! - Paandarin na ang kotse. 917 00:42:15,826 --> 00:42:17,869 - Ihahanda ko na ang damit niya. - Okay! 918 00:42:23,208 --> 00:42:24,585 Dito ilagay 'yan. 919 00:42:24,585 --> 00:42:26,628 Iangat gamit ang likod, hindi ang tuhod. 920 00:42:26,628 --> 00:42:28,589 - Ganito. - Hindi, teka. 921 00:42:28,589 --> 00:42:30,090 Tan, ayos 'yan. 922 00:42:30,090 --> 00:42:32,342 - Ayos, ilagay sa gitna. - Gamitin ang core mo. 923 00:42:32,342 --> 00:42:33,468 Magaling, Tan. 924 00:42:33,468 --> 00:42:35,846 Tulungan para matupad ang pangarap. 925 00:42:37,681 --> 00:42:39,433 Ako ang bahala sa appetizers, 926 00:42:39,433 --> 00:42:43,020 at oo, galing ang mga gulay sa garden nila. 927 00:42:43,020 --> 00:42:45,731 Mayroong mini eggplant parm on skewers, 928 00:42:45,731 --> 00:42:48,609 kyut na miniature garden-delight salad, 929 00:42:48,609 --> 00:42:51,278 maraming microgreens, edible blossoms. 930 00:42:51,778 --> 00:42:54,406 May paborito rin si Michael, ang roasted okra, 931 00:42:54,406 --> 00:42:56,742 na may kasamang lemon zest dipping sauce. 932 00:42:57,242 --> 00:43:00,162 Gusto kong ipakita ang magandang trabaho ni Michael sa farm. 933 00:43:00,162 --> 00:43:02,122 Ang lakas noon. 934 00:43:02,122 --> 00:43:06,293 Kapag nakita at natikman ng mga tao 'yan, uulan ng donasyon. 935 00:43:08,253 --> 00:43:10,213 ANG BAGONG MICHAEL 936 00:43:10,213 --> 00:43:13,842 ANG UNANG USBONG NG TAGSIBOL INAAWITAN ANG IBANG BINHI SA KANYANG PAGYABONG 937 00:43:13,842 --> 00:43:14,968 AMANDA GORMAN 938 00:43:15,552 --> 00:43:16,386 Hi. 939 00:43:16,887 --> 00:43:20,265 Diyos ko. 940 00:43:20,265 --> 00:43:22,434 Tingnan mo ikaw! 941 00:43:22,934 --> 00:43:25,312 Parang Prince vibe. 942 00:43:25,312 --> 00:43:28,315 - Ano'ng tingin mo sa buhok? - Gusto ko. 943 00:43:30,525 --> 00:43:31,360 Sige. 944 00:43:33,820 --> 00:43:34,863 Hindi ba sobra? 945 00:43:34,863 --> 00:43:37,574 - Sobra. Di ako makahinga. - Napakaganda. 946 00:43:37,574 --> 00:43:39,993 - Ganyan din ako. - Hindi ako makahinga. 947 00:43:39,993 --> 00:43:42,204 - Parang kuwarto ng matanda. - Di ba? 948 00:43:42,954 --> 00:43:44,706 Gusto ko ang lahat ng larawan. 949 00:43:44,706 --> 00:43:45,957 Diyos ko. 950 00:43:46,750 --> 00:43:48,669 - Tingnan pa natin ang iba? - Hindi! 951 00:43:48,669 --> 00:43:49,836 Hindi? 952 00:43:49,836 --> 00:43:51,213 Pahinga muna tayo. 953 00:43:53,090 --> 00:43:54,758 - Maraming ipo-proseso. - Ang dami. 954 00:43:57,135 --> 00:43:58,720 Ang sobra ng mga ito. 955 00:43:58,720 --> 00:43:59,888 Di makapaniwala. 956 00:43:59,888 --> 00:44:01,973 - Di ako makapaniwalang bahay natin 'to. - Oo. 957 00:44:01,973 --> 00:44:04,476 Ang daming nangyari nitong linggo. 958 00:44:04,476 --> 00:44:06,812 - Na-miss kita. - Na-miss din kita, babe. 959 00:44:07,437 --> 00:44:10,107 Napakasaya. Sana nakita mo rin, 960 00:44:10,107 --> 00:44:12,442 pero ang sarap ihanda ang sarili 961 00:44:12,442 --> 00:44:15,278 para sa mas maliwanag at magandang kinabukasan. 962 00:44:15,779 --> 00:44:18,990 Oo, maging may kumpiyansang tao na nararapat sa 'yo 963 00:44:19,574 --> 00:44:21,076 at nararapat sa akin. 964 00:44:26,331 --> 00:44:27,916 - Hello! - Kumusta? 965 00:44:27,916 --> 00:44:30,043 Uy. 966 00:44:33,672 --> 00:44:35,006 Kumusta? Ako si Karamo. 967 00:44:43,140 --> 00:44:45,517 - Hello. - Lahat, nandito na si Michael! 968 00:44:46,017 --> 00:44:47,102 Hi! 969 00:44:47,102 --> 00:44:48,895 Diyos ko. Tingnan mo si Kaila! 970 00:44:49,688 --> 00:44:51,231 Tingnan mo si Michael! 971 00:44:51,231 --> 00:44:54,234 Sasabihin ko lang, mission accomplished sa makeover na 'to. 972 00:44:54,234 --> 00:44:57,571 - Ikaw ba 'yan? - Ako ito. Alam ko. 973 00:44:57,571 --> 00:45:00,782 Nasa damit na ito ang lahat ng inaasahan ko. 974 00:45:00,782 --> 00:45:02,159 Emily! 975 00:45:02,159 --> 00:45:04,411 Binibigyan ako nito ng A$AP, Justin, 976 00:45:04,411 --> 00:45:06,413 binibigyan ako ng Tyler. Nadali niya. 977 00:45:08,123 --> 00:45:11,084 Ihihiwalay natin itong Michael at si farm Michael. 978 00:45:11,084 --> 00:45:13,462 - Paghiwalayin natin sila. - Oo! 979 00:45:13,462 --> 00:45:14,379 Oo. 980 00:45:14,379 --> 00:45:16,965 May kakayahan siyang maging lahat. 981 00:45:16,965 --> 00:45:19,801 Pwede siyang maging modelo na tungkol sa urban gardening. 982 00:45:19,801 --> 00:45:24,389 Sariwang pagkain, urban gardening, slutdropping, mas ayos na buhok, SPF. 983 00:45:25,849 --> 00:45:26,892 Oo, honey! 984 00:45:26,892 --> 00:45:29,227 Kaya ibibigay ko ang mic sa bida natin. 985 00:45:29,227 --> 00:45:31,021 Bahala ka na, Michael. 986 00:45:31,021 --> 00:45:33,023 Una, natutuwa ako sa pagdalo ninyo 987 00:45:33,023 --> 00:45:35,066 para ipagdiwang ang food sovereignty, 988 00:45:35,066 --> 00:45:37,778 at sa pagtulong na gawing mas maganda ang New Orleans 989 00:45:37,778 --> 00:45:40,238 at umaasa na masusundan ito sa bansa, 990 00:45:40,238 --> 00:45:41,656 at sa buong mundo. 991 00:45:43,158 --> 00:45:44,659 May kumpiyansa niyang sinabing, 992 00:45:44,659 --> 00:45:47,621 "Narito ako at handa akong sumulong." 993 00:45:47,621 --> 00:45:50,457 Lubos ang pasasalamat ko. Napakaganda ng linggong ito. 994 00:45:50,457 --> 00:45:54,169 Sobrang nakakapagpabago. Kakasimula pa lang ng trabaho, alam ko. 995 00:45:54,169 --> 00:45:55,962 Pero bagong kabanata ito. 996 00:45:55,962 --> 00:45:58,131 Ito ay ang bagong buhay na ibinigay sa 'kin, 997 00:45:58,131 --> 00:46:00,050 at ipapakalat ko ang kabutihan. 998 00:46:00,050 --> 00:46:03,303 Nagmula siya sa taong di alam ang susunod na hakbang 999 00:46:03,303 --> 00:46:05,138 tungo sa may kumpiyansa. 1000 00:46:05,138 --> 00:46:07,432 Sino ang lalaking ito? Saan siya nanggaling? 1001 00:46:07,432 --> 00:46:08,934 Mukha siyang artista. 1002 00:46:08,934 --> 00:46:10,185 Fundraiser ngayong gabi. 1003 00:46:10,185 --> 00:46:11,978 Buksan ang mga puso at mga tseke. 1004 00:46:11,978 --> 00:46:14,022 - Galingan mo! - Nasaan ang wallet mo? 1005 00:46:14,606 --> 00:46:16,149 Noong dumating tayo, 1006 00:46:16,149 --> 00:46:18,235 di sigurado si Michael sa sarili, 1007 00:46:18,235 --> 00:46:20,278 di alam ni Michael ang halaga niya, 1008 00:46:20,278 --> 00:46:22,030 may imposter syndrome siya. 1009 00:46:22,030 --> 00:46:24,574 Dahil iba ang paglalakbay mo, 1010 00:46:24,574 --> 00:46:28,370 di ito nangangahulugang hindi magtatagumpay ang patutunguhan mo. 1011 00:46:28,370 --> 00:46:29,996 Binabati kita. 1012 00:46:29,996 --> 00:46:31,498 Nakakasabik. 1013 00:46:32,833 --> 00:46:35,210 Nakangiti lang siya hanggang tainga. Ang galing. 1014 00:46:35,210 --> 00:46:38,839 Kaya niyang bigyan ang sarili ng lakas at pagmamahal para makapagpatuloy 1015 00:46:38,839 --> 00:46:41,383 at makapagbigay ng parehong lakas at pagmamahal. 1016 00:46:41,383 --> 00:46:45,011 - Maraming salamat sa pag-nominate sa akin. - Karapat-dapat ka diyan. 1017 00:46:45,011 --> 00:46:46,263 Wala akong ginawa. 1018 00:46:46,263 --> 00:46:47,848 Ikaw lahat 'yan. 1019 00:46:47,848 --> 00:46:53,436 Ang narating ko ngayon ay... Napakaganda at ipinagmamalaki ko ang sarili ko. 1020 00:46:54,354 --> 00:46:56,773 Ang unang libong dolyar na donasyon ay naibigay na, 1021 00:46:56,773 --> 00:46:59,025 kaya, salamat, mga donasyon! 1022 00:47:05,073 --> 00:47:08,577 NATANGGAP SI MICHAEL SA ENVIRONMENTAL LAW PROGRAM... 1023 00:47:08,577 --> 00:47:11,329 NA MAY SCHOLARSHIP! 1024 00:47:15,417 --> 00:47:16,793 Nahihirapan sa buhol? 1025 00:47:16,793 --> 00:47:17,794 Hindi ngayon! 1026 00:47:17,794 --> 00:47:21,506 Kapag naghuhugas tayo ng buhok, hindi dapat ganito. 1027 00:47:22,465 --> 00:47:23,466 Huwag! 1028 00:47:24,050 --> 00:47:25,427 Laging patayo. 1029 00:47:25,427 --> 00:47:27,262 Maging mahinahon ka, okay? 1030 00:47:27,262 --> 00:47:31,224 At pagdating sa conditioner, ilapat ito mula gitna hanggang dulo. 1031 00:47:31,224 --> 00:47:35,395 Tapos, wide-tooth comb para pantay-pantay ang conditioner. 1032 00:47:35,395 --> 00:47:37,480 Pagkatapos ay itaas ang buhok mo 1033 00:47:37,480 --> 00:47:39,065 at tapusin ang pagligo. 1034 00:47:39,065 --> 00:47:43,486 Pag tapos ka nang mag-shower, banlawan nang mabuti at simulan na ang araw. 1035 00:47:43,486 --> 00:47:44,696 Ganyan nga! 1036 00:48:43,964 --> 00:48:48,969 Tagapagsalin ng subtitle: Michael Manahan