1
00:00:10,178 --> 00:00:13,765
E se una volta ci vestissimo
come in Spice Girls - Il film?
2
00:00:13,765 --> 00:00:16,100
- Io farei la bandiera inglese.
- No!
3
00:00:16,100 --> 00:00:17,477
Io faccio Baby Spice.
4
00:00:17,477 --> 00:00:19,353
Emma Bunton è bionda e carina.
5
00:00:19,353 --> 00:00:21,522
- Come te.
- "My mummy's my best friend."
6
00:00:21,522 --> 00:00:24,358
Sì, sei uguale. Io potrei fare Posh Spice.
7
00:00:24,358 --> 00:00:26,235
O vuoi farla tu, Antoni?
8
00:00:26,235 --> 00:00:28,196
Posh deve farla per forza Tan.
9
00:00:28,196 --> 00:00:30,865
- Quindi Antoni sarebbe Ginger?
- Bleah!
10
00:00:30,865 --> 00:00:33,785
Beh, è la sciacquetta
bella e sexy del gruppo.
11
00:00:43,544 --> 00:00:44,545
GIORNO 1
12
00:00:44,545 --> 00:00:48,591
IL GIARDINO È IL NOSTRO RIFLESSO,
LA NOSTRA PRESENZA NEL MONDO.
13
00:00:48,591 --> 00:00:50,510
- Ehi, fanciulli.
- Sì?
14
00:00:50,510 --> 00:00:52,428
- Volete sapere chi aiuteremo?
- Sì!
15
00:00:52,428 --> 00:00:55,473
- Il suo nome è Michael Richard.
- Sì!
16
00:01:00,394 --> 00:01:03,898
È un agricoltore di 34 anni
che gestisce Recirculating Farms
17
00:01:03,898 --> 00:01:05,691
a Central City, New Orleans.
18
00:01:06,734 --> 00:01:08,027
Ciao. Come state?
19
00:01:08,027 --> 00:01:10,196
Oltre a fornire frutta e verdura,
20
00:01:10,196 --> 00:01:13,699
quest'azienda agricola
organizza varie attività formative.
21
00:01:13,699 --> 00:01:16,994
- Wow.
- Fermiamo la fame nel mondo, sì!
22
00:01:16,994 --> 00:01:21,290
Da piccolo ero a rischio alimentare
e vorrei che nessun altro lo fosse.
23
00:01:21,290 --> 00:01:23,209
Non fa frutti da due settimane.
24
00:01:23,209 --> 00:01:27,713
{\an8}Sembrerà banale, ma voglio agire
per il cambiamento che vorrei vedere.
25
00:01:27,713 --> 00:01:30,174
Usa le cesoie. Taglia tutto.
26
00:01:30,174 --> 00:01:32,844
Mi dedico all'agricoltura
per tanti motivi.
27
00:01:32,844 --> 00:01:37,056
È creativa, una vera forma d'arte,
e credo che sia anche terapeutica.
28
00:01:37,056 --> 00:01:38,808
Adoro sporcarmi le mani.
29
00:01:38,808 --> 00:01:44,313
Michael ha una bassa considerazione di sé
e si sente giudicato per il suo lavoro.
30
00:01:44,313 --> 00:01:46,983
Sento spesso: "Perché è sempre sporco?"
31
00:01:46,983 --> 00:01:49,569
Beh, perché lavoro sodo tutto il giorno.
32
00:01:51,154 --> 00:01:53,281
Vive con la ragazza in un bilocale.
33
00:01:53,281 --> 00:01:57,869
Michael ha sempre avuto la passione
per le piante e per l'agricoltura,
34
00:01:57,869 --> 00:02:00,037
sta sempre con le mani nella terra.
35
00:02:00,037 --> 00:02:04,333
{\an8}Anche in casa nostra, che infatti
sembra una succursale della fattoria.
36
00:02:04,333 --> 00:02:06,961
Papà diceva:
"Un po' di terra non fa male a nessuno".
37
00:02:06,961 --> 00:02:08,671
Tuo padre non stava bene.
38
00:02:12,675 --> 00:02:18,890
Michael si impegna molto affinché tutti
abbiano accesso a cibi sani e freschi,
39
00:02:18,890 --> 00:02:22,310
{\an8}ma non riesce ad affrontare
i problemi con se stesso.
40
00:02:22,310 --> 00:02:25,938
Michael ha problemi di autostima
da quando ne ha memoria.
41
00:02:25,938 --> 00:02:29,984
Figlio di genitori creoli,
entrambi di origine afroamericana,
42
00:02:29,984 --> 00:02:32,570
non si è mai sentito abbastanza nero
per la famiglia
43
00:02:32,570 --> 00:02:34,780
né abbastanza bianco per gli amici.
44
00:02:34,780 --> 00:02:37,909
È comune a chi viene
da questi contesti multietnici.
45
00:02:37,909 --> 00:02:39,535
È cresciuto in fretta.
46
00:02:39,535 --> 00:02:42,872
Ha dovuto lasciare la scuola
per aiutare la famiglia.
47
00:02:42,872 --> 00:02:43,998
Poverino.
48
00:02:43,998 --> 00:02:46,918
Ho avuto un'adolescenza
piuttosto difficile.
49
00:02:46,918 --> 00:02:51,380
Ho dovuto superare ostacoli giganti,
ma ora voglio credere di più in me.
50
00:02:51,380 --> 00:02:53,299
Arriva il bello! Che emozione!
51
00:02:53,299 --> 00:02:57,678
Marianne, il suo capo, desidera
che abbia successo a tutto tondo.
52
00:02:57,678 --> 00:03:00,681
Vuole che gli dimostriamo
che merita rispetto.
53
00:03:00,681 --> 00:03:03,517
Michael è un astro nascente della città.
54
00:03:03,517 --> 00:03:05,770
Sono tutti molti affascinati da lui.
55
00:03:05,770 --> 00:03:07,647
Potrebbe fare qualsiasi cosa,
56
00:03:07,647 --> 00:03:10,191
ma ancora non se ne rende conto.
57
00:03:11,108 --> 00:03:14,570
L'azienda agricola ospiterà
un evento per raccogliere fondi
58
00:03:14,570 --> 00:03:18,616
e Marianne vuole che sia Michael il volto
e la voce dell'azienda.
59
00:03:18,616 --> 00:03:20,409
Hanno bisogno di molti fondi.
60
00:03:20,409 --> 00:03:23,329
Sì! Perché gli servono soldi a "palate"!
61
00:03:25,456 --> 00:03:26,707
Era brutta?
62
00:03:26,707 --> 00:03:29,961
- Ok, no, pensavo al giardinaggio...
- Ci puoi lavorare.
63
00:03:29,961 --> 00:03:31,379
Per me era divertente.
64
00:03:31,379 --> 00:03:35,299
Aiutiamo questo contadino
a diventare un perfetto figurino!
65
00:03:35,299 --> 00:03:38,552
- Sì!
- Sono pronto a tifare per lui!
66
00:03:43,891 --> 00:03:44,725
ORTI PUBBLICI
67
00:03:47,937 --> 00:03:52,108
- Prima spostiamo questo pacciame.
- Oddio, ci sono dei bambini!
68
00:03:52,108 --> 00:03:54,485
Facciamo una bella buchetta.
69
00:03:54,485 --> 00:03:56,779
Insegna ai bambini?
70
00:03:56,779 --> 00:04:00,157
Con una mano teniamo il vaso
e con l'altra la estraiamo.
71
00:04:00,741 --> 00:04:02,827
- Ciao!
- Ciao!
72
00:04:02,827 --> 00:04:04,537
- Oh, mio Dio.
- Ciao!
73
00:04:04,537 --> 00:04:07,456
Ciao, Michael! Sono Tan.
Piacere di conoscerti.
74
00:04:07,456 --> 00:04:09,000
- Ciao!
- Che piacere.
75
00:04:09,000 --> 00:04:10,668
- Ehi! Piacere.
- Assurdo!
76
00:04:10,668 --> 00:04:12,837
Ma quanto è carino quest'uomo?
77
00:04:12,837 --> 00:04:17,717
Con la sua azienda agricola,
le attività per bambini, le piantine...
78
00:04:17,717 --> 00:04:20,720
Posso unirmi ai bambini?
Non so niente di piante.
79
00:04:20,720 --> 00:04:22,179
È tutto commestibile?
80
00:04:22,179 --> 00:04:25,474
Non tutte le colture
sono destinate all'alimentazione.
81
00:04:25,474 --> 00:04:29,353
Alcune fanno bene al terreno
o all'ecosistema che stiamo creando.
82
00:04:29,353 --> 00:04:33,316
Le piante di frutta e verdura
fanno fiori stupendi. Non lo sapevo.
83
00:04:33,316 --> 00:04:35,234
Sì, sono davvero belli.
84
00:04:35,234 --> 00:04:39,405
Ma voi lo sapevate che frutta e verdura
all'inizio sono dei fiori?
85
00:04:39,405 --> 00:04:41,741
Prima di diventare frutti e ortaggi!
86
00:04:42,408 --> 00:04:47,830
Vuoi convincere un gay a lavorare
nell'orto? Digli che ci sono i fiori.
87
00:04:47,830 --> 00:04:49,457
Con me ha funzionato.
88
00:04:49,457 --> 00:04:51,792
Scusate l'interruzione. Benvenuti.
89
00:04:51,792 --> 00:04:52,752
- Ciao!
- Ciao!
90
00:04:52,752 --> 00:04:56,047
- Sono Marianne, l'ho candidato io.
- La sua mentore!
91
00:04:56,047 --> 00:04:57,673
Che bello avervi qui.
92
00:04:57,673 --> 00:05:01,802
In cosa dovremmo aiutarlo principalmente?
Cos'è che gli manca?
93
00:05:02,303 --> 00:05:04,096
È fantastico in quasi tutto,
94
00:05:04,096 --> 00:05:09,810
ma credo che sia arrivato il momento
di fare il salto di livello nell'azienda.
95
00:05:09,810 --> 00:05:13,189
Ma voglio sentirlo da lui.
Pronto a fare questo salto?
96
00:05:13,189 --> 00:05:14,982
Sono agitato, ma emozionato.
97
00:05:14,982 --> 00:05:18,611
Non essere agitato.
So che sembra così, ma non mordiamo.
98
00:05:18,611 --> 00:05:21,364
Invece sì. Fai bene a essere agitato.
99
00:05:23,783 --> 00:05:26,327
Ci sono i campi privati e l'orto pubblico.
100
00:05:26,327 --> 00:05:31,123
Nei campi, cerchiamo di produrre
quanti più alimenti possibile.
101
00:05:31,123 --> 00:05:36,796
Dove batte troppo il sole, lasciamo solo
la copertura vegetale come fertilizzante.
102
00:05:36,796 --> 00:05:41,675
Michael emana amore e passione
da tutti i pori, e anche un po' di sudore
103
00:05:41,675 --> 00:05:45,679
perché qui ci saranno 40 gradi.
Anche se non sembra, guardando lui!
104
00:05:45,679 --> 00:05:47,890
{\an8}TEMPERATURA: 35 °C
UMIDITÀ: DA MORIRE
105
00:05:47,890 --> 00:05:49,934
{\an8}Mai sudato tanto in vita mia.
106
00:05:51,268 --> 00:05:54,939
Tagliamo senza estirpare le radici
per non sfrattare i microbi.
107
00:05:54,939 --> 00:05:58,150
Guardate che belle
queste piante quaggiù all'ombra.
108
00:05:58,150 --> 00:05:59,944
Davvero interessanti!
109
00:05:59,944 --> 00:06:01,320
Fa un po' caldo.
110
00:06:01,320 --> 00:06:04,573
Tan e JVN sono stati al sole
forse un minuto e mezzo
111
00:06:04,573 --> 00:06:07,118
e poi sono scappati come dalla peste.
112
00:06:07,118 --> 00:06:09,078
Fa troppo caldo.
113
00:06:09,078 --> 00:06:13,290
Sembra letteralmente
la temperatura di un girone dell'inferno.
114
00:06:15,626 --> 00:06:18,337
La sua sfida più grande
è quella con se stesso.
115
00:06:18,337 --> 00:06:24,760
Per esempio, voleva fare domanda
per un master in diritto ambientale,
116
00:06:24,760 --> 00:06:27,471
ma ci ha messo mesi
solo per aprire il sito.
117
00:06:27,471 --> 00:06:32,101
Chiaro. Da quel che ho capito,
tutti credono in lui, ma lui per niente.
118
00:06:32,101 --> 00:06:33,602
Proprio così.
119
00:06:33,602 --> 00:06:36,689
Se volete assaggiare i peperoncini,
evitate i rossi.
120
00:06:36,689 --> 00:06:39,817
- Sono piccantissimi.
- Tanny, ne vuoi uno rosso?
121
00:06:39,817 --> 00:06:41,235
Ne assaggio uno verde.
122
00:06:41,235 --> 00:06:42,862
- Il rosso è meno forte.
- No.
123
00:06:42,862 --> 00:06:43,821
No, infatti.
124
00:06:44,321 --> 00:06:47,158
- Sono molto forti.
- Non picca troppo.
125
00:06:47,158 --> 00:06:49,201
- Giusto un po'.
- Quanto picca!
126
00:06:49,201 --> 00:06:52,079
- Avevi detto che non piccava troppo!
- Infatti.
127
00:07:00,463 --> 00:07:05,509
È un orto pubblico. Coi nostri prodotti
veniamo incontro a diverse culture.
128
00:07:05,509 --> 00:07:10,639
- Questo è gombo e quello ibisco.
- Con quello ci fai un ottimo tè freddo.
129
00:07:10,639 --> 00:07:11,557
Sì, lo adoro.
130
00:07:11,557 --> 00:07:14,310
Qui c'è la portulaca,
una delle mie preferite.
131
00:07:14,310 --> 00:07:16,896
- Cos'è?
- Cresce sui marciapiedi, ovunque.
132
00:07:16,896 --> 00:07:19,064
{\an8}Ma è uno dei vegetali più salutari.
133
00:07:19,064 --> 00:07:22,067
{\an8}Ha un sapore di limone.
È ottima nell'insalata.
134
00:07:22,067 --> 00:07:23,068
È vero.
135
00:07:23,068 --> 00:07:25,279
- È molto interessante.
- Vero.
136
00:07:25,279 --> 00:07:28,908
Questo posto è meraviglioso,
ma ora vorrei vedere casa tua.
137
00:07:28,908 --> 00:07:30,159
- Sì.
- Anche noi.
138
00:07:30,159 --> 00:07:32,620
- Sì, andiamocene al chiuso.
- Andiamo.
139
00:07:32,620 --> 00:07:34,163
- Ciao a tutti!
140
00:07:34,163 --> 00:07:35,789
- Ciao.
- Ciao. Grazie.
141
00:07:35,789 --> 00:07:37,166
Su, Michael. Andiamo.
142
00:07:46,133 --> 00:07:47,635
- Eccoti.
- Ehi, ragazzi.
143
00:07:47,635 --> 00:07:48,928
Benvenuti a casa.
144
00:07:49,512 --> 00:07:50,596
Ciao.
145
00:07:50,596 --> 00:07:51,972
Tesoro, siamo a casa.
146
00:07:51,972 --> 00:07:54,183
- Eccoci!
- Ho portato degli amici.
147
00:07:54,183 --> 00:07:56,644
- Ciao!
- Oh, ma c'è un cagnolino!
148
00:07:56,644 --> 00:07:58,938
- Ma ciao!
- È il nostro piccolo.
149
00:07:58,938 --> 00:08:00,064
- Ciao.
- Ciao, Kaila.
150
00:08:01,106 --> 00:08:03,734
C'è un odore davvero opprimente.
151
00:08:05,236 --> 00:08:06,570
Che puzza.
152
00:08:06,570 --> 00:08:10,241
Sento l'odore del cane e dei gatti
e non vorrei sentire proprio niente!
153
00:08:11,242 --> 00:08:14,328
- Ah, bene. È rotto.
- Al centro si affonda.
154
00:08:14,328 --> 00:08:17,915
- Sì, lì è più alto...
- Sembro un bimbo piccolo.
155
00:08:20,960 --> 00:08:24,547
Sono una persona molto attiva,
giuro. Mi alleno sempre.
156
00:08:24,547 --> 00:08:26,090
- Fatichi ad alzarti?
- Sì.
157
00:08:26,090 --> 00:08:28,676
Ma non riuscivo ad alzarmi da quel divano.
158
00:08:28,676 --> 00:08:29,677
Tiratemi su!
159
00:08:30,469 --> 00:08:31,303
Grazie.
160
00:08:31,303 --> 00:08:32,346
È un problema.
161
00:08:32,346 --> 00:08:35,182
- Quella cos'è?
- Una serra da interni.
162
00:08:35,182 --> 00:08:37,184
- Cos'è?
- Una serra.
163
00:08:37,184 --> 00:08:38,686
Ci coltiva le piante.
164
00:08:38,686 --> 00:08:41,730
- Ci saranno luci, umidità...
- Sì, e una ventola.
165
00:08:41,730 --> 00:08:44,191
Ai gay sembrerà una stanza del sesso.
166
00:08:44,191 --> 00:08:45,234
Così, per dire.
167
00:08:45,901 --> 00:08:46,777
Sì.
168
00:08:46,777 --> 00:08:50,990
- Ci sono solo piante morte qui dentro!
- Già, colpa dell'uragano Ida.
169
00:08:50,990 --> 00:08:54,076
L'ho aperta
e mi ha colpito un tanfo pazzesco!
170
00:08:54,076 --> 00:08:57,329
{\an8}- Stanno facendo la muffa!
- Perché non la ripulisci?
171
00:08:57,329 --> 00:09:01,083
{\an8}Sarebbe deprimente,
dopo tutto il tempo che ci ho dedicato...
172
00:09:01,083 --> 00:09:03,669
Ma non sarebbe meglio
piantarci cose nuove?
173
00:09:03,669 --> 00:09:05,212
- Ma la usiamo.
- Quando?
174
00:09:05,212 --> 00:09:07,881
Mia madre diceva:
"Ciò che sta fuori resta fuori".
175
00:09:07,881 --> 00:09:10,801
Forse a loro non l'ha mai detto nessuno.
176
00:09:10,801 --> 00:09:12,970
- Tu che ne pensi, Kaila?
- Lo odio.
177
00:09:12,970 --> 00:09:14,471
Proprio come pensavo.
178
00:09:15,347 --> 00:09:18,851
Quella tanica aperta
mi rende leggermente nervoso.
179
00:09:18,851 --> 00:09:21,854
- Non sta lì da tanto.
- Sai cosa sono le scuse?
180
00:09:21,854 --> 00:09:26,108
Strumenti d'incompetenza
che costruiscono monumenti insignificanti.
181
00:09:26,108 --> 00:09:29,612
E qui continuo a sentire scuse su scuse.
182
00:09:29,612 --> 00:09:32,364
La prima lezione è
smettere di trovare scuse.
183
00:09:32,364 --> 00:09:34,241
Questo sì che è parlare.
184
00:09:37,036 --> 00:09:40,414
Sono molto confuso
perché questo spazio è molto ordinato.
185
00:09:40,414 --> 00:09:43,709
Non riesco a capire
come tu sia così a tuo agio di là.
186
00:09:43,709 --> 00:09:46,170
- Come può starti bene?
- Non è così.
187
00:09:46,170 --> 00:09:50,090
- Lui sguazza nel disordine.
- E sto bene nel mio disordine.
188
00:09:50,090 --> 00:09:52,176
Ci stai bene o ci sei abituato?
189
00:09:52,176 --> 00:09:53,927
È un disordine organizzato.
190
00:09:53,927 --> 00:09:56,096
- Devi cambiare rotta.
- Eccome!
191
00:09:56,096 --> 00:09:57,848
Decisamente! Invertila!
192
00:09:57,848 --> 00:09:59,600
Ok, mostraci il resto.
193
00:09:59,600 --> 00:10:00,893
La camera da letto.
194
00:10:02,603 --> 00:10:05,731
- Che bella foto.
- Grazie. È la nostra preferita.
195
00:10:08,400 --> 00:10:10,235
Ma sono ammuffiti!
196
00:10:10,235 --> 00:10:12,821
Ma che ci fanno questi pomodori in frigo?
197
00:10:12,821 --> 00:10:13,739
È compost.
198
00:10:13,739 --> 00:10:14,948
Poveri pomodori.
199
00:10:14,948 --> 00:10:18,077
Non sapevo che i pomodori
non andassero in frigo.
200
00:10:18,077 --> 00:10:19,411
Si guastano.
201
00:10:19,995 --> 00:10:22,414
- Lui è Spike. È un drago barbuto.
- Wow.
202
00:10:22,414 --> 00:10:26,752
Io sono più un tipo da cane o da gatto,
ma a ognuno il suo.
203
00:10:26,752 --> 00:10:28,337
Evviva i draghi barbuti.
204
00:10:28,337 --> 00:10:29,880
Oh, mio Dio.
205
00:10:31,465 --> 00:10:33,550
- Posso toccarlo?
- È una lucertola.
206
00:10:33,550 --> 00:10:35,177
Sì, prendilo pure.
207
00:10:35,177 --> 00:10:36,804
Oh, mio Dio.
208
00:10:36,804 --> 00:10:38,013
Un drago barbuto.
209
00:10:38,555 --> 00:10:39,973
Il nome è anche carino.
210
00:10:39,973 --> 00:10:41,600
Fatemi allontanare.
211
00:10:41,600 --> 00:10:42,601
Ma non è coccoloso.
212
00:10:42,601 --> 00:10:45,270
- Antoni, toccalo. È dolce.
- Sto bene così.
213
00:10:45,270 --> 00:10:47,481
Prenderò anch'io un rettile, mi sa.
214
00:10:47,481 --> 00:10:50,734
Avremmo una certa affinità.
A entrambi piace il caldo.
215
00:10:51,443 --> 00:10:53,654
Mi vengono i brividi solo a pensarci.
216
00:10:53,654 --> 00:10:57,533
- E questo è il mio armadio.
- Farò subito una bella ispezione.
217
00:10:57,533 --> 00:11:00,703
Tutti fuori. Controllo l'armadio.
Non badate a me.
218
00:11:00,703 --> 00:11:01,829
Ecco il bagno.
219
00:11:01,829 --> 00:11:03,330
Tanny, ti serve aiuto?
220
00:11:03,330 --> 00:11:05,582
- Resta e guarda, se vuoi.
- Ok.
221
00:11:05,582 --> 00:11:08,252
C'è terra ovunque.
222
00:11:10,879 --> 00:11:15,551
Questa mi piace. Niente male.
Devo dire che qualcosa si salva.
223
00:11:15,551 --> 00:11:16,969
Questa, per esempio.
224
00:11:16,969 --> 00:11:18,262
Molto carina.
225
00:11:18,262 --> 00:11:19,596
E questa, invece?
226
00:11:19,596 --> 00:11:22,516
- Via.
- Aspetta. Perché non ti piace?
227
00:11:22,516 --> 00:11:24,393
Perché è orrenda.
228
00:11:25,060 --> 00:11:26,437
Guarda che roba.
229
00:11:26,437 --> 00:11:28,230
Stupendo. Dovresti provarlo.
230
00:11:28,230 --> 00:11:31,483
Ho la sensazione che lo indossi
per i momenti intimi.
231
00:11:31,483 --> 00:11:33,527
- Allora lo rimetto a posto.
- Sì.
232
00:11:35,404 --> 00:11:37,406
Com'era casa tua da piccolo?
233
00:11:37,406 --> 00:11:39,074
C'era questo disordine o...
234
00:11:39,074 --> 00:11:40,951
Era parecchio disordinata, sì.
235
00:11:40,951 --> 00:11:43,537
{\an8}Casa e salute mentale sono interconnessi.
236
00:11:43,537 --> 00:11:47,499
Chi vive nel caos, ha confusione
anche in testa, ne sono sicuro.
237
00:11:47,499 --> 00:11:50,043
Ti aiuterò a mettere un po' d'ordine.
238
00:11:50,627 --> 00:11:52,087
Sono in forma perfetta.
239
00:11:52,087 --> 00:11:53,255
Quant'è difficile.
240
00:11:53,255 --> 00:11:56,175
Oh, mio Dio. Devo farla da seduto.
241
00:11:56,842 --> 00:11:58,927
Tanny Boy
242
00:11:58,927 --> 00:12:01,889
I vestiti volano via
243
00:12:02,973 --> 00:12:05,058
- Divertiti.
- Ciao, tesoro. Grazie.
244
00:12:05,058 --> 00:12:08,771
Ciao. Dobbiamo fare due chiacchiere.
245
00:12:08,771 --> 00:12:11,815
- L'hai mai messa?
- Sì, per vestirmi da Prince.
246
00:12:11,815 --> 00:12:13,317
È super chic.
247
00:12:13,317 --> 00:12:15,652
{\an8}Ok, ma poi hai un sacco di roba
248
00:12:15,652 --> 00:12:18,655
{\an8}tutta molto triste e noiosa.
249
00:12:18,655 --> 00:12:19,656
Sì, lo so.
250
00:12:19,656 --> 00:12:21,700
Ci saranno cinque stili diversi.
251
00:12:21,700 --> 00:12:25,621
Sono gli stessi vestiti
che portavo al liceo, se non alle medie.
252
00:12:25,621 --> 00:12:28,624
- Infatti fanno molto primi anni 2000.
- Già.
253
00:12:28,624 --> 00:12:33,462
- Non ci credo che li indossi ancora.
- Questa l'avrò messa un mesetto fa.
254
00:12:33,462 --> 00:12:35,631
E ti sei sentito bello o sexy?
255
00:12:36,840 --> 00:12:40,010
Di sicuro con dei vestiti più vivaci
mi sento meglio.
256
00:12:40,010 --> 00:12:41,512
Questa non ti si addice.
257
00:12:41,512 --> 00:12:44,431
Sarò sincero:
non voglio più avere questo look.
258
00:12:44,431 --> 00:12:48,310
Parlami della tua vita
al di fuori dell'azienda agricola.
259
00:12:48,310 --> 00:12:51,063
Ci sono delle star
a cui vorresti ispirarti?
260
00:12:51,063 --> 00:12:54,441
Direi Justin Timberlake e A$AP Rocky.
261
00:12:54,441 --> 00:12:59,613
A$AP, Justin e molti altri nel settore
combinano abiti maschili e femminili.
262
00:12:59,613 --> 00:13:01,073
- Sì.
- Tu che ne pensi?
263
00:13:01,073 --> 00:13:05,244
Non bado alle etichette. Conta solo
che mi piaccia e mi stia bene.
264
00:13:05,244 --> 00:13:07,663
Ottimo. Forse ho capito cosa ti serve.
265
00:13:07,663 --> 00:13:08,747
Parecchia carne...
266
00:13:15,629 --> 00:13:19,216
Da quel che ho capito,
Michael ha problemi di autostima.
267
00:13:19,216 --> 00:13:22,970
Che mi dici al riguardo?
Che cosa hai notato?
268
00:13:22,970 --> 00:13:25,681
Sicuramente è molto duro con se stesso.
269
00:13:25,681 --> 00:13:28,684
Ha una paura assurda di fallire,
270
00:13:28,684 --> 00:13:32,604
il che spesso gli impedisce
di fare quel passo in più.
271
00:13:34,356 --> 00:13:35,941
- Scusa.
- Tranquilla.
272
00:13:37,276 --> 00:13:38,193
Non c'è fretta.
273
00:13:38,694 --> 00:13:43,198
Ne ha passate tante e a volte crede
che tutto gli sia successo per un motivo
274
00:13:43,198 --> 00:13:46,660
e che non si meriti
di avere delle cose belle nella vita.
275
00:13:46,660 --> 00:13:49,371
E poi, si sente perennemente giudicato.
276
00:13:50,080 --> 00:13:52,624
Come fai ad avere questi capelli stupendi?
277
00:13:52,624 --> 00:13:54,042
Niente di che.
278
00:13:54,042 --> 00:13:57,379
Faccio la doccia e li pettino
mentre ho su il balsamo.
279
00:13:57,379 --> 00:13:59,840
{\an8}Beh, sappi che io li amo da impazzire.
280
00:13:59,840 --> 00:14:04,803
Se dovessi descrivere i capelli di Michael
con una parola, sarebbe...
281
00:14:05,387 --> 00:14:06,513
"sesso"!
282
00:14:06,513 --> 00:14:08,056
E che mi dici di questa?
283
00:14:08,056 --> 00:14:10,726
Non mi rado da un bel po'...
284
00:14:10,726 --> 00:14:14,855
Mi sembri un po' una comparsa
appena uscita da Pirati dei Caraibi.
285
00:14:14,855 --> 00:14:18,066
- Hai presente?
- Io direi più Jimi Hendrix.
286
00:14:18,066 --> 00:14:21,445
Mi ricorda un po' anche Capitan Uncino,
un cattivo.
287
00:14:21,445 --> 00:14:25,657
Grazie per averci mostrato
l'azienda agricola e la vostra casa.
288
00:14:25,657 --> 00:14:27,743
- Siamo pronti a iniziare?
- Sì!
289
00:14:27,743 --> 00:14:30,913
- Va bene. Ciao a tutti.
- Oh, no, tu vieni con noi.
290
00:14:31,788 --> 00:14:34,374
- Si comincia subito.
- Salutala e andiamo.
291
00:14:34,374 --> 00:14:35,626
- Grazie.
- Ciao.
292
00:14:35,626 --> 00:14:36,835
Grazie, Kaila.
293
00:14:36,835 --> 00:14:40,088
Pensavi di restare a casa?
La missione comincia ora!
294
00:14:45,177 --> 00:14:48,972
Dobbiamo partire dalla passione
che Mike mette nell'agricoltura
295
00:14:48,972 --> 00:14:52,809
e reindirizzarne anche solo un 10%
nel lavoro su se stesso.
296
00:14:54,853 --> 00:14:58,565
Kaila è brava a supportare Michael,
ma non può farcela da sola.
297
00:14:58,565 --> 00:15:01,276
Deve capire che gli serve un aiuto diverso
298
00:15:01,276 --> 00:15:03,987
per superare i problemi che lo bloccano.
299
00:15:05,781 --> 00:15:08,992
Capisco bene la difficoltà
di trovarsi tra due mondi,
300
00:15:08,992 --> 00:15:12,663
ma poi arriva il momento
di costruirsi la propria identità.
301
00:15:12,663 --> 00:15:17,542
Non deve essere l'imitazione di nessuno.
Voglio che sia Michael Richard al 100%.
302
00:15:21,672 --> 00:15:26,218
Non vedo l'ora di coccolare Michael
con un tocco di design,
303
00:15:26,218 --> 00:15:30,889
ma voglio anche aiutarlo
a raggiungere i suoi obiettivi.
304
00:15:30,889 --> 00:15:34,601
Ho saputo che tieni un master
in diritto ambientale
305
00:15:34,601 --> 00:15:36,812
{\an8}e che Michael dovrebbe frequentarlo.
306
00:15:36,812 --> 00:15:38,730
{\an8}Sì, provo sempre a convincerlo,
307
00:15:38,730 --> 00:15:41,942
{\an8}ma si blocca
nel compilare la domanda di ammissione.
308
00:15:41,942 --> 00:15:43,110
Capisco.
309
00:15:43,610 --> 00:15:47,114
Aiuteremo Michael
con la raccolta fondi dell'azienda
310
00:15:47,114 --> 00:15:50,450
e con la sua ambizione
di diventarne il dirigente.
311
00:15:50,450 --> 00:15:53,578
La raccolta fondi è tra due giorni.
Sono emozionato.
312
00:15:53,578 --> 00:15:56,665
È la prima volta
che organizzo una raccolta fondi.
313
00:15:56,665 --> 00:15:59,001
- Non l'hai mai fatto prima?
- No, mai.
314
00:15:59,001 --> 00:16:02,796
- Io ti aiuterò col catering.
- Sono curiosissimo.
315
00:16:02,796 --> 00:16:06,299
Sono felice di mettere in risalto
le verdure che coltiva.
316
00:16:06,299 --> 00:16:07,926
- Sarà una sorpresa.
- Ok.
317
00:16:07,926 --> 00:16:11,096
Ti anticipo solo
che sarà tutto a base di verdure
318
00:16:11,096 --> 00:16:12,264
e molto fresco.
319
00:16:12,264 --> 00:16:13,557
- Che bello.
- Già!
320
00:16:13,557 --> 00:16:15,392
GIORNO 2
321
00:16:15,392 --> 00:16:18,979
QUANDO HAI DELLE CREPE NEL CUORE,
PIANTACI DEI SEMI E PREGA AFFINCHÉ PIOVA.
322
00:16:23,984 --> 00:16:25,068
- Come va?
- Bene.
323
00:16:25,068 --> 00:16:26,862
- Come ti senti?
- Emozionato.
324
00:16:26,862 --> 00:16:28,739
- Davvero? Mi fa piacere.
- Sì.
325
00:16:28,739 --> 00:16:31,908
Temevo saresti stato più ansioso
che emozionato.
326
00:16:31,908 --> 00:16:35,579
Beh, diciamo che le due cose
vanno a braccetto, per me.
327
00:16:35,579 --> 00:16:37,122
Sì, sono pappa e ciccia.
328
00:16:39,291 --> 00:16:42,878
Vorrei sapere, a livello professionale,
329
00:16:42,878 --> 00:16:45,839
come immagini
la tua vita lavorativa futura.
330
00:16:45,839 --> 00:16:47,591
Cosa vuoi diventare?
331
00:16:47,591 --> 00:16:50,260
Il dirigente di Recirculating Farms.
332
00:16:50,260 --> 00:16:53,889
Dovresti parlare in pubblico
e convincere i finanziatori.
333
00:16:53,889 --> 00:16:55,724
Ok. Descrivimi l'ambiente.
334
00:16:55,724 --> 00:16:59,061
Di solito sono tutti vestiti
da uomini d'affari.
335
00:16:59,061 --> 00:17:02,981
I nostri eventi sembrano
dei classici convegni aziendali.
336
00:17:02,981 --> 00:17:08,612
Ok. E ti sentiresti a disagio a indossare,
per esempio, un completo elegante?
337
00:17:08,612 --> 00:17:10,530
Più che altro, non è da me.
338
00:17:10,530 --> 00:17:12,449
No, certo, l'avevo capito.
339
00:17:12,449 --> 00:17:15,786
- E non credo che sia un look che ami.
- Non proprio.
340
00:17:15,786 --> 00:17:17,871
E chi è, invece, il vero Michael?
341
00:17:17,871 --> 00:17:19,081
Non lo so.
342
00:17:19,081 --> 00:17:22,667
Il suo sogno è diventare
il dirigente dell'azienda agricola.
343
00:17:22,667 --> 00:17:28,173
Voglio aiutarlo a trovare una via di mezzo
per non adeguarsi per forza alla massa.
344
00:17:28,173 --> 00:17:30,592
Gli serve un look maturo
345
00:17:30,592 --> 00:17:34,137
per essere credibile
sul piano professionale,
346
00:17:34,137 --> 00:17:37,641
ma che mantenga
il suo spirito allegro e giovanile.
347
00:17:37,641 --> 00:17:41,978
Ok, ti faccio una domanda: quanti fondi
speri di riuscire a raccogliere?
348
00:17:41,978 --> 00:17:43,897
Centinaia, migliaia di dollari?
349
00:17:43,897 --> 00:17:46,650
- Anche decine di migliaia.
- Bene.
350
00:17:46,650 --> 00:17:47,776
Il più possibile.
351
00:17:47,776 --> 00:17:49,820
- E allora sii sicuro di te.
- Sì.
352
00:17:49,820 --> 00:17:55,117
Non puoi andare lì in punta di piedi
e dire: "Scusate, devo chiedervi una cosa.
353
00:17:55,117 --> 00:17:57,953
Io non credo in me stesso.
Fatelo voi per me".
354
00:17:57,953 --> 00:18:00,705
Se tu per primo non credi in te stesso,
355
00:18:00,705 --> 00:18:03,625
e in questo
l'abbigliamento potrebbe aiutarti,
356
00:18:03,625 --> 00:18:05,001
non lo faranno loro.
357
00:18:05,001 --> 00:18:09,339
Prendi noi cinque, per esempio.
Noi non facciamo un lavoro normale.
358
00:18:09,339 --> 00:18:13,468
Secondo molti siamo ridicoli.
Pensa a com'ero vestito ieri.
359
00:18:13,468 --> 00:18:17,806
Ma decido io cosa indossare,
e possono anche dirmi che sono osceno.
360
00:18:17,806 --> 00:18:21,518
Ma se io così mi sento bene,
non me ne frega niente.
361
00:18:21,518 --> 00:18:22,853
Io sto alla grande.
362
00:18:22,853 --> 00:18:26,022
Voglio provare
a creare degli outfit per te
363
00:18:26,022 --> 00:18:29,609
e a riempire il tuo armadio
di capi abbastanza giocosi
364
00:18:29,609 --> 00:18:31,987
ma che, abbinati in un certo modo,
365
00:18:31,987 --> 00:18:35,407
risultano comunque adatti
al contesto lavorativo.
366
00:18:35,407 --> 00:18:38,451
- Ma iniziamo con quelli giocosi. Pronto?
- Eccome.
367
00:18:38,451 --> 00:18:39,411
Perfetto.
368
00:18:41,329 --> 00:18:44,124
- Ho visto questa in vetrina. È fica.
- Adoro.
369
00:18:45,542 --> 00:18:47,669
Ti piacciono i colori vivaci
e le fantasie.
370
00:18:47,669 --> 00:18:48,587
Sì.
371
00:18:48,587 --> 00:18:53,008
E poi adoro arancione e verde acqua,
i colori dei Miami Dolphins.
372
00:18:53,008 --> 00:18:56,094
Sono un tifoso sfegatato,
quindi amo quei colori.
373
00:18:56,094 --> 00:18:58,305
- Chi sono?
- Una squadra di football.
374
00:18:58,305 --> 00:18:59,806
Certo, football. Bene.
375
00:19:00,807 --> 00:19:03,685
Ok, il primo outfit non passa inosservato.
376
00:19:03,685 --> 00:19:04,769
Hai paura?
377
00:19:04,769 --> 00:19:07,898
- Un po'.
- Già, si nota.
378
00:19:07,898 --> 00:19:09,649
Deve piacere a se stesso.
379
00:19:09,649 --> 00:19:13,111
Ho scelto degli outfit
che valorizzino la sua personalità.
380
00:19:16,031 --> 00:19:16,907
Fatti vedere.
381
00:19:18,074 --> 00:19:20,994
Mi piace. È fico.
Le scarpe sono fantastiche.
382
00:19:20,994 --> 00:19:22,954
Sembri una persona famosa.
383
00:19:23,455 --> 00:19:25,248
Bello, giovanile...
384
00:19:25,248 --> 00:19:30,962
Va bene come look da tutti i giorni,
ma per la raccolta fondi ci serve altro.
385
00:19:30,962 --> 00:19:34,716
Però, con questa abbottonata
e dei bei pantaloni può andare,
386
00:19:34,716 --> 00:19:37,302
anche perché non hai 50 anni, ma 30.
387
00:19:37,302 --> 00:19:40,513
Se li avessi nel mio armadio,
me li metterei sempre.
388
00:19:40,513 --> 00:19:42,515
Non ti vedo convinto, però.
389
00:19:43,433 --> 00:19:47,729
Lavoriamo un po' sul tuo atteggiamento.
Dovresti tirartela un po' di più.
390
00:19:47,729 --> 00:19:49,356
- Ok.
- Crederci di più.
391
00:19:49,356 --> 00:19:50,273
Sì.
392
00:19:50,273 --> 00:19:51,274
- Va bene?
- Sì.
393
00:19:51,274 --> 00:19:52,525
Michael?
394
00:19:52,525 --> 00:19:53,568
Posso vederti?
395
00:19:56,363 --> 00:19:57,530
Oh, già lo amo.
396
00:19:58,406 --> 00:20:00,450
Quando aiuto la gente coi vestiti,
397
00:20:00,450 --> 00:20:05,288
c'è un momento in cui capisce
che lo stile giusto fa la differenza.
398
00:20:05,288 --> 00:20:08,541
- Queste scarpe sono spaziali.
- Davvero ti piacciono?
399
00:20:08,541 --> 00:20:12,504
- Sì, sono fantastiche.
- Adoro questo tipo di mocassini.
400
00:20:12,504 --> 00:20:16,299
Magari non tutti indosserebbero dei jeans
a un evento di lavoro,
401
00:20:16,299 --> 00:20:19,427
ma tu non hai un lavoro normale.
Mostra chi sei.
402
00:20:19,427 --> 00:20:22,347
Non conformarti
a uno stile scontato e banale.
403
00:20:22,347 --> 00:20:24,766
Questo mi piace, non passa mai di moda.
404
00:20:24,766 --> 00:20:29,729
Non è il classico completo elegante,
ma mi rende comunque credibile.
405
00:20:29,729 --> 00:20:30,689
Fantastico.
406
00:20:30,689 --> 00:20:36,069
Voglio che capisca che deve assolutamente
tirare fuori la sua personalità.
407
00:20:36,069 --> 00:20:37,570
Facciamo uno shooting.
408
00:20:37,570 --> 00:20:39,656
E che può farlo coi vestiti.
409
00:20:39,656 --> 00:20:41,866
Forza. Dacci dentro.
410
00:20:43,326 --> 00:20:44,160
Sì, così.
411
00:20:44,160 --> 00:20:46,955
Perfetto. Davvero stupendo.
412
00:20:46,955 --> 00:20:48,832
Ha stile, quando posa.
413
00:20:48,832 --> 00:20:49,833
Adoro.
414
00:20:49,833 --> 00:20:51,167
Ci siamo.
415
00:20:51,167 --> 00:20:54,296
Vedo una versione di lui
che non ho mai visto prima.
416
00:20:54,296 --> 00:20:56,506
Così, sì. Magnifico.
417
00:20:57,549 --> 00:21:00,135
- Sono molto felice.
- Lo sono anch'io.
418
00:21:00,135 --> 00:21:01,636
Ed è merito dei vestiti.
419
00:21:01,636 --> 00:21:06,016
Sono completamente diversi
da ciò che compro o indosso di solito.
420
00:21:06,016 --> 00:21:09,686
Io continuo a scegliere altri capi
in linea con questo stile.
421
00:21:09,686 --> 00:21:12,022
Tu, invece, rimetti i tuoi vestiti.
422
00:21:12,022 --> 00:21:14,024
- Per te è ora di andare.
- Ok.
423
00:21:14,024 --> 00:21:15,692
C'è ancora tanto da fare.
424
00:21:15,692 --> 00:21:17,569
E non vedo davvero l'ora.
425
00:21:22,907 --> 00:21:26,077
- La cara vecchia pioggia di New Orleans.
- La adoro.
426
00:21:26,077 --> 00:21:28,955
Era importante portare Michael qui, oggi...
427
00:21:28,955 --> 00:21:30,081
Ma ciao!
428
00:21:30,081 --> 00:21:35,128
...perché so bene
che non puoi davvero spingerti oltre
429
00:21:35,128 --> 00:21:38,882
se non riesci a superare il tuo passato.
430
00:21:38,882 --> 00:21:42,260
- So che c'è questo master.
- Sì.
431
00:21:42,260 --> 00:21:44,095
E che ci vuoi entrare.
432
00:21:44,095 --> 00:21:48,475
Sì. Prenderei la qualifica che mi serve
per essere un vero dirigente.
433
00:21:48,475 --> 00:21:52,896
Sbaglio se dico
che non hai ancora fatto domanda
434
00:21:52,896 --> 00:21:55,523
perché forse temi di non farcela?
435
00:21:55,523 --> 00:21:59,611
Anche se il mio capo dirige il master
e dice che ce la posso fare,
436
00:21:59,611 --> 00:22:03,948
per fare domanda
bisogna scrivere un tema su se stessi.
437
00:22:03,948 --> 00:22:08,536
E queste cose mi imbarazzano, temo
che non mi accettino per la mia storia.
438
00:22:08,536 --> 00:22:11,664
Non è un dato di fatto,
me ne sono convinto da solo,
439
00:22:11,664 --> 00:22:14,751
e questo non fa altro
che farmi stare ancora peggio.
440
00:22:14,751 --> 00:22:15,877
Ti capisco.
441
00:22:15,877 --> 00:22:19,005
Io amavo la scuola,
solo che non ero bravo.
442
00:22:19,005 --> 00:22:23,968
Me ne sono andato di casa a 15 anni
e non ho neanche mai preso il diploma.
443
00:22:23,968 --> 00:22:27,180
Per molti anni
mi sono vergognato del mio passato.
444
00:22:27,180 --> 00:22:29,015
- E questo mi bloccava.
- Già.
445
00:22:29,015 --> 00:22:32,519
- Perché lo vedevo come un fallimento.
- Certo.
446
00:22:32,519 --> 00:22:35,146
E ho lasciato
che mi definisse come persona.
447
00:22:35,146 --> 00:22:38,942
A volte mi sento ancora un po' a disagio,
quindi ti capisco.
448
00:22:38,942 --> 00:22:44,781
Anche se lo voglio con tutto me stesso,
temo sempre di non farcela e mi blocco.
449
00:22:44,781 --> 00:22:47,492
Ma tu sei in gamba, sei intelligente
450
00:22:47,492 --> 00:22:54,207
e sei uno che agisce fuori dagli schemi
e riesci a far funzionare ciò che fai.
451
00:22:54,207 --> 00:22:56,126
Insomma, guardati intorno.
452
00:22:56,126 --> 00:22:59,629
Le persone così
sono quelle che si fanno notare.
453
00:22:59,629 --> 00:23:04,634
E che non hanno paura di provare
le cose che le renderanno grandi.
454
00:23:05,427 --> 00:23:08,680
- Voglio che compili la domanda.
- Ok.
455
00:23:08,680 --> 00:23:10,306
La ultimeremo insieme.
456
00:23:10,306 --> 00:23:11,307
- Ok.
- Va bene?
457
00:23:23,778 --> 00:23:26,531
Siamo arrivati alla fine.
Cosa ti chiede ora?
458
00:23:26,531 --> 00:23:29,284
Di parlare delle lacune
nella mia istruzione.
459
00:23:29,284 --> 00:23:31,828
E come intendi spiegare la cosa?
460
00:23:31,828 --> 00:23:34,581
Ho lasciato la scuola perché ero depresso.
461
00:23:34,581 --> 00:23:37,792
Non mi sentivo più a mio agio
a vivere da solo.
462
00:23:37,792 --> 00:23:39,669
E così sono tornato a casa.
463
00:23:39,669 --> 00:23:42,964
Andavo a scuola solo perché dovevo
e non perché...
464
00:23:42,964 --> 00:23:45,467
- Era solo un dovere.
- Esatto.
465
00:23:45,467 --> 00:23:47,427
E poi ho iniziato a lavorare.
466
00:23:47,427 --> 00:23:51,556
Credo che tu abbia paura
che ti giudichino per questa scelta.
467
00:23:51,556 --> 00:23:56,269
E poi ho paura che nessuno prenda
sul serio le esperienze che ho fatto.
468
00:23:56,769 --> 00:23:59,355
Capisco. Da quanto vuoi farlo?
469
00:24:00,023 --> 00:24:01,107
Il master, dici?
470
00:24:01,107 --> 00:24:07,363
Marianne l'ha avviato due o tre anni fa,
e ha subito provato a convincermi a farlo.
471
00:24:07,363 --> 00:24:10,992
"Lo sai cosa che devi laurearti
prima del master, vero?"
472
00:24:10,992 --> 00:24:17,624
Certo, lo sapevo, e lei mi ha aiutato
e sono riuscito a finire gli studi.
473
00:24:17,624 --> 00:24:20,585
Ok. Vorrei solo farti notare una cosa.
474
00:24:21,461 --> 00:24:25,798
Marianne crede in te.
Smettila di dubitare di te stesso.
475
00:24:25,798 --> 00:24:27,759
- So che è difficile.
- Sì.
476
00:24:27,759 --> 00:24:31,930
Le persone che vengono dal nulla
hanno un diavoletto sulla spalla.
477
00:24:31,930 --> 00:24:38,937
Gli hanno detto che non saranno niente,
che finiranno in galera o sotto un ponte.
478
00:24:38,937 --> 00:24:42,565
- È difficile convincersi del contrario.
- Sì.
479
00:24:42,565 --> 00:24:45,318
Soprattutto se sono 30 anni
che la pensi così.
480
00:24:45,318 --> 00:24:48,655
Quando mi succede qualcosa di bello
mi viene l'ansia
481
00:24:48,655 --> 00:24:52,575
perché penso che succederà
per forza qualcosa di brutto.
482
00:24:52,575 --> 00:24:57,997
Non ci spero mai troppo perché sento
che arriverà qualche fregatura.
483
00:24:57,997 --> 00:25:03,002
Quando inizi a sentirti così,
fa' un passo indietro e respira.
484
00:25:03,002 --> 00:25:06,798
Comincia a convincerti
che se gli altri credono in te
485
00:25:06,798 --> 00:25:08,091
forse hanno ragione.
486
00:25:08,091 --> 00:25:09,551
- Già.
- Non credi?
487
00:25:09,551 --> 00:25:15,014
Finalmente Michael inizia
a vedere la luce e a pensare:
488
00:25:16,599 --> 00:25:21,854
"Ma quindi sono io che mi limitavo da solo
perché credevo di non valere abbastanza.
489
00:25:21,854 --> 00:25:24,983
Ma sapete che c'è? Io valgo, cazzo!"
490
00:25:24,983 --> 00:25:26,776
Lo trovo fantastico.
491
00:25:26,776 --> 00:25:31,322
Penso che tu l'abbia spiegato
in un modo che tutti capiranno.
492
00:25:31,322 --> 00:25:36,369
E comunque, la strada verso un obiettivo
non è mai rettilinea.
493
00:25:36,369 --> 00:25:38,788
- Già. Vero.
- Altrimenti, sai che noia?
494
00:25:42,125 --> 00:25:44,043
È qui la festa?
495
00:25:44,794 --> 00:25:45,795
Ehi!
496
00:25:46,754 --> 00:25:49,424
- Come stai?
- Ha appena inviato la domanda.
497
00:25:49,424 --> 00:25:50,925
No, un momento.
498
00:25:50,925 --> 00:25:54,846
Non puoi aver finito una cosa
che non riuscivi a fare da una vita
499
00:25:54,846 --> 00:25:56,180
ed essere così calmo.
500
00:25:56,180 --> 00:25:59,767
Sto cercando di trasformare
la mia solita ansia in felicità.
501
00:26:00,351 --> 00:26:01,811
Allora devi fare così.
502
00:26:03,646 --> 00:26:04,480
Sì!
503
00:26:05,273 --> 00:26:07,191
- Vai, Bobby!
- Ok. Va bene.
504
00:26:07,191 --> 00:26:10,486
Allora, la raccolta fondi
doveva essere all'esterno,
505
00:26:10,486 --> 00:26:14,490
ma ovviamente sta diluviando
e non credo che smetterà a breve.
506
00:26:14,490 --> 00:26:16,409
Perciò la faremo qui.
507
00:26:16,409 --> 00:26:17,493
- Cosa?
- Sì.
508
00:26:17,493 --> 00:26:19,454
- Da noi.
- Il loft è pazzesco.
509
00:26:19,454 --> 00:26:22,874
Vogliamo che tu sia tranquillo
così sarà un successo.
510
00:26:22,874 --> 00:26:25,209
- Concentrati sul tuo futuro.
- Grazie.
511
00:26:25,209 --> 00:26:27,295
- Ti voglio bene.
- Grazie mille.
512
00:26:27,295 --> 00:26:28,212
GIORNO 3
513
00:26:28,212 --> 00:26:30,381
SE CERCHI SEMPRE DI ESSERE NORMALE,
514
00:26:30,381 --> 00:26:33,343
NON SAPRAI MAI
QUANTO PUOI ESSERE STRAORDINARIO.
515
00:26:40,642 --> 00:26:44,312
Ti ho portato qui
sia per parlare in un posto tranquillo
516
00:26:44,312 --> 00:26:48,441
che perché mi sembra di capire
che preferisci stare all'aria aperta.
517
00:26:48,441 --> 00:26:52,111
In realtà, sto bene ovunque.
Mi adatto facilmente.
518
00:26:52,111 --> 00:26:53,279
Sai chi è che parla?
519
00:26:53,279 --> 00:26:57,784
È il tuo bambino interiore
che per sicurezza mette le mani avanti.
520
00:26:57,784 --> 00:27:00,119
- Ma è un meccanismo di difesa.
- Sì.
521
00:27:00,119 --> 00:27:04,499
Quali momenti della tua adolescenza
ti sono rimasti più impressi?
522
00:27:05,583 --> 00:27:07,794
Non so, me ne vengono in mente tanti.
523
00:27:07,794 --> 00:27:10,088
Tutte quelle notti passate a guidare,
524
00:27:10,088 --> 00:27:15,176
tutte quelle ore passate in posti loschi
e desolati in cui ero solo con me stesso.
525
00:27:15,176 --> 00:27:19,305
Era uno schifo. Non sapevo mai
cosa sarebbe successo il giorno dopo.
526
00:27:19,305 --> 00:27:22,850
E non sapevo cosa avrei mangiato,
sempre se avrei mangiato.
527
00:27:22,850 --> 00:27:24,977
Non mi piace ripensarci.
528
00:27:24,977 --> 00:27:26,437
E tua mamma che faceva?
529
00:27:26,437 --> 00:27:31,359
Una volta ho provato a chiederle di vivere
con lei, ma mi ha risposto un no secco.
530
00:27:31,359 --> 00:27:34,362
È stato uno dei momenti più brutti
della mia vita.
531
00:27:34,362 --> 00:27:37,865
Non amo parlare di queste cose
perché ormai le ho superate...
532
00:27:37,865 --> 00:27:40,576
Ma non è vero. Ti influenzano ancora.
533
00:27:40,576 --> 00:27:43,871
Penso che ormai sia acqua passata
e che stia bene...
534
00:27:43,871 --> 00:27:45,581
No, no, frena.
535
00:27:45,581 --> 00:27:49,627
Quel bambino aveva bisogno
di qualcuno che lo proteggesse, lo amasse
536
00:27:49,627 --> 00:27:53,089
e gli dicesse
che meritava un futuro migliore.
537
00:27:53,089 --> 00:27:55,091
Tua madre ti ha respinto.
538
00:27:55,091 --> 00:27:58,052
Come ti fa sentire?
E non dirmi che stai bene,
539
00:27:58,052 --> 00:28:02,014
perché non saremmo qui a parlarne
se non ti facesse male.
540
00:28:02,014 --> 00:28:06,477
Sì, certo che fa male,
ma mi chiedo che senso abbia tornarci su.
541
00:28:06,477 --> 00:28:11,065
Pensa a un seme: potrà mai germogliare
se nessuno se ne prende cura?
542
00:28:11,941 --> 00:28:14,318
- Potrà mai fiorire davvero?
- No.
543
00:28:14,318 --> 00:28:18,781
Tu sei quel seme che deve sbocciare
e che vuole avere la vita che merita,
544
00:28:18,781 --> 00:28:22,577
ma che invece continua a chiedersi
che senso abbia ripensarci.
545
00:28:22,577 --> 00:28:24,996
Ha senso perché ti fa crescere.
546
00:28:24,996 --> 00:28:30,418
Solo perché non è colpa tua,
non significa che non devi affrontarlo.
547
00:28:31,043 --> 00:28:33,588
Parlando con Jason. Parlando con Jas...
548
00:28:33,588 --> 00:28:35,381
Perché continuo a dire Jason?
549
00:28:35,965 --> 00:28:38,176
Perché mi ricorda mio figlio Jason.
550
00:28:38,176 --> 00:28:39,927
Un vero lapsus freudiano.
551
00:28:39,927 --> 00:28:43,306
Michael mi ricorda i miei figli,
quindi il mio compito
552
00:28:43,306 --> 00:28:47,393
è aiutarlo a superare questa situazione
e dargli un po' di sostegno.
553
00:28:47,393 --> 00:28:50,271
Ho chiesto a degli amici di raggiungerci.
554
00:28:50,271 --> 00:28:51,272
Ok.
555
00:28:51,272 --> 00:28:54,025
Sono dell'associazione 100 Black Men.
Conosci?
556
00:28:54,025 --> 00:28:57,612
Alcuni di loro hanno vissuto
esperienze simili alla tua.
557
00:28:57,612 --> 00:29:01,783
Uno di loro era il mio mentore
quando avevo la tua età. Che ne dici?
558
00:29:03,576 --> 00:29:04,660
Sono agitato.
559
00:29:04,660 --> 00:29:09,123
Non sarebbe bello parlare con qualcuno
e dirgli: "Ho bisogno di una mano?"
560
00:29:09,123 --> 00:29:13,586
Non l'ho mai fatto in vita mia.
Non chiedo aiuto, faccio tutto da solo.
561
00:29:13,586 --> 00:29:17,757
La 100 Black Men di New Orleans
supporta i giovani afroamericani,
562
00:29:17,757 --> 00:29:20,968
motivo per cui voglio
che Michael li incontri.
563
00:29:20,968 --> 00:29:25,348
Deve capire che può fare affidamento
sul supporto della comunità.
564
00:29:25,348 --> 00:29:29,769
Innanzitutto ci tengo che tu conosca
un nativo americano nero.
565
00:29:29,769 --> 00:29:31,229
Eccolo qui.
566
00:29:31,229 --> 00:29:33,689
Sono un membro della United Houma Nation
567
00:29:33,689 --> 00:29:36,567
{\an8}e il presidente
della Camera di Commercio afroamericana.
568
00:29:36,567 --> 00:29:39,529
{\an8}E io della 100 Black Men di New Orleans.
569
00:29:39,529 --> 00:29:41,572
{\an8}Ti ho già parlato di Darrell.
570
00:29:41,572 --> 00:29:44,367
{\an8}Mi ha aiutato quando ho scoperto
che sarei diventato padre,
571
00:29:44,367 --> 00:29:48,162
mi ha trovato un lavoro,
mi ha sostenuto e fatto sentire al sicuro.
572
00:29:48,162 --> 00:29:52,083
Questo non è solo un incontro
per fare quattro chiacchiere
573
00:29:52,083 --> 00:29:53,835
e poi ognuno per la sua strada.
574
00:29:53,835 --> 00:29:57,338
Devi avere qualcuno con cui parlare
e a cui chiedere aiuto.
575
00:29:57,338 --> 00:30:02,009
E poi ricordati che il passato è storia
e il futuro è un mistero.
576
00:30:02,009 --> 00:30:06,347
Ti resta solo il presente.
L'ansia deriva dall'incertezza del futuro.
577
00:30:06,347 --> 00:30:07,974
- Già.
- Non pensarci.
578
00:30:07,974 --> 00:30:10,476
Ora puoi rilassarti. Ci siamo noi con te.
579
00:30:10,476 --> 00:30:13,604
Penso sempre al passato
e cerco di pianificare il futuro.
580
00:30:13,604 --> 00:30:16,107
- Faccio sempre così.
- Lo fanno tutti.
581
00:30:16,107 --> 00:30:18,359
È un meccanismo di difesa.
582
00:30:18,359 --> 00:30:20,361
Ma ora sarà diverso, per te.
583
00:30:20,361 --> 00:30:25,825
Prima non eri mai entrato in contatto
con queste associazioni di afroamericani
584
00:30:25,825 --> 00:30:27,952
che esistono per dare aiuto, no?
585
00:30:27,952 --> 00:30:29,078
No, mai.
586
00:30:30,413 --> 00:30:35,751
Mi fa strano, ma non in senso negativo.
Mi sono sempre sentito piuttosto perso.
587
00:30:35,751 --> 00:30:39,130
Se rimani te stesso,
le persone giuste ti troveranno.
588
00:30:39,130 --> 00:30:40,506
Non sei mai solo.
589
00:30:40,506 --> 00:30:43,801
Cerco sempre di giustificarmi
e mi faccio mille domande
590
00:30:43,801 --> 00:30:47,513
per cui non ho le risposte,
e diventa un circolo vizioso.
591
00:30:48,222 --> 00:30:52,184
Non sono più tornato a studiare qui,
dopo l'uragano Katrina.
592
00:30:52,184 --> 00:30:56,647
Non volevo studiare in una prigione.
Ho preso la qualifica molto tardi.
593
00:30:56,647 --> 00:30:59,191
Ed è stata dura entrare al college.
594
00:30:59,191 --> 00:31:03,446
Ho dovuto fare molti corsi di recupero
perché non avevo il diploma.
595
00:31:03,446 --> 00:31:07,074
- Ma ce l'hai fatta?
- Mi sono appena laureato in Sociologia.
596
00:31:07,074 --> 00:31:08,451
- Grande!
- Grazie.
597
00:31:08,451 --> 00:31:10,578
Nonostante tutto, ce l'hai fatta.
598
00:31:10,578 --> 00:31:12,663
- E ti sei laureato.
- Da poco, sì.
599
00:31:12,663 --> 00:31:14,916
- Allora volta pagina.
- Va' avanti.
600
00:31:14,916 --> 00:31:16,792
E ora cosa vorresti fare?
601
00:31:16,792 --> 00:31:20,171
Un master in diritto ambientale
alla Loyola University.
602
00:31:20,171 --> 00:31:22,048
- Molto bene.
- A che scopo?
603
00:31:22,048 --> 00:31:24,592
- Dirigere la non-profit per cui lavoro.
- Bello.
604
00:31:24,592 --> 00:31:28,596
Il tuo viaggio non è finito.
Vuoi ancora studiare e migliorare.
605
00:31:28,596 --> 00:31:30,139
Sai, sei un pioniere.
606
00:31:30,139 --> 00:31:32,808
Forse non ti consideri tale, ma lo sei.
607
00:31:32,808 --> 00:31:34,268
Un vero pioniere.
608
00:31:34,268 --> 00:31:36,938
- Ti sei mai considerato un pioniere?
- No.
609
00:31:36,938 --> 00:31:39,482
- E invece è la parola giusta.
- Vero.
610
00:31:39,482 --> 00:31:42,860
Ricorda che, a prescindere
da quello che stai passando,
611
00:31:42,860 --> 00:31:44,403
per qualcuno sei un esempio.
612
00:31:44,403 --> 00:31:45,321
Vero.
613
00:31:51,577 --> 00:31:53,204
- Tutto bene?
- Sì, dai.
614
00:31:53,204 --> 00:31:56,791
- Sicuro? Ok.
- Cerco di non perdermi tra i pensieri.
615
00:31:56,791 --> 00:32:02,088
Mi fa strano pensare che posso essere
un esempio per la comunità afroamericana,
616
00:32:02,088 --> 00:32:06,842
coinvolgere altri neri nel mio progetto
e creare e organizzare spazi come questi
617
00:32:06,842 --> 00:32:10,012
in cui io per primo
non sono mai stato a mio agio.
618
00:32:10,012 --> 00:32:13,182
Di solito sono l'unico nero
ovunque io vada.
619
00:32:13,182 --> 00:32:18,980
Il più delle volte lo sono anche io,
ed è così da tantissimi anni, ormai.
620
00:32:18,980 --> 00:32:21,774
Sfruttalo a tuo vantaggio.
Sei unico e potente.
621
00:32:21,774 --> 00:32:26,487
Per crescere e diventare davvero un capo
devi uscire dalla tua zona di comfort.
622
00:32:26,487 --> 00:32:29,073
- Ed essere presente.
- Wow.
623
00:32:29,073 --> 00:32:32,576
Sei sulla strada giusta,
devi solo cambiare prospettiva.
624
00:32:32,576 --> 00:32:36,998
- Sarai il primo a fare ciò che farai.
- Devi essere sicuro di te.
625
00:32:36,998 --> 00:32:39,291
Devi guardarti allo specchio e dirti:
626
00:32:39,291 --> 00:32:43,379
"Sono un pioniere e un capo",
e che lo dici sorridendo. Vai.
627
00:32:43,379 --> 00:32:45,673
- Dillo.
- Sono un pioniere e un capo.
628
00:32:45,673 --> 00:32:49,802
- Bravo, sembri convinto.
- Guardate che sguardo e che sorriso!
629
00:32:49,802 --> 00:32:51,470
- Vai così!
- Vero.
630
00:32:54,724 --> 00:32:58,227
Sapendo tutto ciò che Michael ha passato,
631
00:32:58,227 --> 00:33:02,606
non avrà mai avuto una guida
che gli insegnasse a sistemare la casa
632
00:33:02,606 --> 00:33:04,525
come un vero adulto.
633
00:33:06,694 --> 00:33:08,612
Perciò l'ho fatto io per lui.
634
00:33:08,612 --> 00:33:13,534
Ho trasformato la sua casa in un posto
che non fosse la succursale della fattoria
635
00:33:13,534 --> 00:33:17,163
ma un luogo in cui ricaricarsi
e trovare nuovi stimoli.
636
00:33:17,163 --> 00:33:18,080
GIORNO 4
637
00:33:18,080 --> 00:33:20,332
SOLO SE ABBIAMO IL CORAGGIO
DI PIANTARE UN SEME
638
00:33:20,332 --> 00:33:21,917
POTREMO VEDERNE I FRUTTI.
639
00:33:29,592 --> 00:33:33,637
Oddio, finalmente siamo arrivati
in questo splendido salone.
640
00:33:35,431 --> 00:33:36,849
Entra pure. Accomodati.
641
00:33:38,100 --> 00:33:40,352
Ciao, splendore.
642
00:33:40,936 --> 00:33:45,483
Ma come fai a essere così bello
ogni giorno della tua vita?
643
00:33:45,483 --> 00:33:48,486
- Mi sveglio così.
- E vai in giro così e basta?
644
00:33:48,486 --> 00:33:49,904
Sì, non faccio niente.
645
00:33:49,904 --> 00:33:51,906
Devo trovarti un chiropratico.
646
00:33:51,906 --> 00:33:56,035
Tutta questa bellezza
sarà un bel peso da portare sulle spalle.
647
00:33:56,035 --> 00:33:58,788
- Posso toccarti i capelli? Vado.
- Sì.
648
00:33:59,705 --> 00:34:01,540
Che goduria, tesoro.
649
00:34:02,374 --> 00:34:04,043
Sei davvero bello.
650
00:34:04,043 --> 00:34:05,711
Anche tu lo sei.
651
00:34:05,711 --> 00:34:06,921
Grazie, tesoro!
652
00:34:07,671 --> 00:34:11,926
Sto per caso arrossendo
perché Michael sta flirtando con me?
653
00:34:12,843 --> 00:34:16,180
No, certo che no, Michael!
654
00:34:16,180 --> 00:34:20,559
Sono molto felice che tu sia bello
e abbia anche un cuore grande
655
00:34:20,559 --> 00:34:23,270
e faccia così tanto per la tua comunità.
656
00:34:23,270 --> 00:34:27,191
A volte penso che chi è bello fuori
non lo sia anche dentro.
657
00:34:27,191 --> 00:34:28,734
- Ed è brutto.
- Già.
658
00:34:28,734 --> 00:34:31,904
Michael sa quali sono
la sua passione e il suo obiettivo.
659
00:34:31,904 --> 00:34:34,907
Ma la cura dei capelli
non è la sua priorità.
660
00:34:35,407 --> 00:34:38,160
Ora vorrei tagliarli un po'
e dargli che cosa?
661
00:34:38,160 --> 00:34:39,745
Proprio così, una forma!
662
00:34:39,745 --> 00:34:42,164
Vorrei tenere questo stile afro.
663
00:34:42,748 --> 00:34:46,043
- Li tagliamo da asciutti. Poi li laviamo.
- Ok.
664
00:34:46,627 --> 00:34:49,588
Quanto tempo sei disposto
a concederti al mattino?
665
00:34:49,588 --> 00:34:52,299
Diciamo che non mi curo molto.
666
00:34:53,300 --> 00:34:55,845
Provo giusto a evitare l'effetto crespo
667
00:34:55,845 --> 00:34:59,431
usando una cuffia di raso
per non averli troppo gonfi.
668
00:34:59,431 --> 00:35:01,934
Questa è musica per le mie orecchie!
669
00:35:01,934 --> 00:35:03,936
Dovremmo usarla tutti, la notte.
670
00:35:03,936 --> 00:35:08,440
Tu sei uno a cui non piacciono
le etichette di genere, giusto?
671
00:35:08,440 --> 00:35:10,276
- No.
- Usiamo questa cosa.
672
00:35:11,026 --> 00:35:12,027
Sì.
673
00:35:12,903 --> 00:35:17,116
Adoro il fatto che Michael non abbia
alcuno stereotipo di genere.
674
00:35:17,116 --> 00:35:21,120
Va fiero dei suoi capelli lunghi,
quindi li terremo così
675
00:35:21,120 --> 00:35:25,040
e renderemo i ricci più definiti
ed elastici. Non vedo l'ora!
676
00:35:25,708 --> 00:35:27,793
- Ciao.
- Piacere, Darren.
677
00:35:27,793 --> 00:35:31,881
Piacere mio. Allora, vorrei
che questo ciuffetto sparisse.
678
00:35:31,881 --> 00:35:33,299
- Fino a qui.
- Ok.
679
00:35:33,299 --> 00:35:36,510
E poi vorrei tagliare la barba.
Ok, sei pronto?
680
00:35:36,510 --> 00:35:37,887
- Sì.
- Bene. Vai.
681
00:35:40,139 --> 00:35:42,308
- Tutta via? Sicuro?
- Deve sparire.
682
00:35:42,308 --> 00:35:44,810
Pensi sia un errore? Ti piace così?
683
00:35:44,810 --> 00:35:47,813
- Un nuovo inizio fa sempre bene.
- Infatti. Vai.
684
00:35:51,859 --> 00:35:53,194
Diamoci da fare.
685
00:35:54,945 --> 00:35:57,740
Ma guardalo. Sono davvero sconvolto.
686
00:35:58,407 --> 00:36:00,492
Tra capelli, viso e tutto quanto...
687
00:36:00,492 --> 00:36:02,786
Non leccarti mai più le labbra così!
688
00:36:03,370 --> 00:36:04,997
Sono pazzo di te, davvero.
689
00:36:04,997 --> 00:36:06,373
- Grazie.
- Grazie.
690
00:36:06,874 --> 00:36:08,209
E ora li laviamo bene.
691
00:36:18,302 --> 00:36:21,096
Nel frattempo,
ti insegno una bella mossa sexy.
692
00:36:21,096 --> 00:36:24,391
Se vuoi fare colpo su Kaila
e lasciarla a bocca aperta
693
00:36:24,391 --> 00:36:27,770
vai da lei e falle: "Ehi, piccola".
694
00:36:30,981 --> 00:36:33,359
E te ne vai sculettando a più non posso.
695
00:36:36,111 --> 00:36:40,908
Questi ricci mi lasciano senza fiato.
Sarai davvero meraviglioso.
696
00:36:46,997 --> 00:36:50,084
Sei ancora il nostro splendido Michael,
697
00:36:50,751 --> 00:36:52,711
ma con un po' di fascino in più.
698
00:36:52,711 --> 00:36:56,257
Senza ulteriori indugi, ecco il nuovo,
699
00:36:57,258 --> 00:36:59,802
leggermente migliorato, ma proprio poco,
700
00:37:00,469 --> 00:37:01,428
Michael 2.0.
701
00:37:02,638 --> 00:37:03,931
Oddio.
702
00:37:04,932 --> 00:37:06,558
Sembro un'altra persona.
703
00:37:06,558 --> 00:37:08,102
Adoro i miei capelli.
704
00:37:08,102 --> 00:37:09,770
- Sono stupendi.
- Davvero?
705
00:37:09,770 --> 00:37:12,481
- Li adoro. Super definiti.
- Ti senti bello?
706
00:37:12,481 --> 00:37:14,942
- Sono perfetti.
- Perfetti, vero?
707
00:37:14,942 --> 00:37:17,194
- Pazzeschi. Oddio.
- Guarda dietro.
708
00:37:17,194 --> 00:37:20,322
Stupendi anche dietro.
Finalmente hanno una forma.
709
00:37:20,322 --> 00:37:23,492
Li ho sempre voluti così,
ma non riuscivo a farli!
710
00:37:23,492 --> 00:37:26,412
Non li hai neanche tagliati tanto.
Sono perfetti.
711
00:37:26,412 --> 00:37:27,746
E puoi giocarci.
712
00:37:27,746 --> 00:37:32,459
Mi piace il fatto di poter scegliere
se averli più gonfi o definiti.
713
00:37:32,459 --> 00:37:35,212
È cambiato anche
il tuo linguaggio del corpo.
714
00:37:35,212 --> 00:37:39,216
Sì, perché mi guardo allo specchio
e quasi non mi riconosco.
715
00:37:39,216 --> 00:37:40,384
Mi sento diverso.
716
00:37:40,384 --> 00:37:43,387
- Mi sento molto meglio così.
- Vero?
717
00:37:43,387 --> 00:37:47,141
Mi piace come hai fatto.
Con più volume sei ancora più sexy.
718
00:38:06,285 --> 00:38:07,578
Sono senza parole!
719
00:38:07,578 --> 00:38:10,831
Stai benissimo fuori.
Spero tu stia bene anche dentro.
720
00:38:12,333 --> 00:38:14,251
- Sono arrivati.
- Eccoli qui.
721
00:38:14,251 --> 00:38:16,962
- Eccoli.
- Ciao!
722
00:38:17,963 --> 00:38:19,465
Vi ho portato un modello!
723
00:38:19,465 --> 00:38:22,259
- Sei un incanto!
- Grazie.
724
00:38:22,259 --> 00:38:24,762
Ciao, tesoro. Che bello rivederti.
725
00:38:24,762 --> 00:38:26,597
Il tuo viso è bellissimo.
726
00:38:26,597 --> 00:38:28,182
Sta una favola, vero?
727
00:38:28,182 --> 00:38:29,391
Pronti?
728
00:38:29,391 --> 00:38:31,226
Entra pure!
729
00:38:31,226 --> 00:38:33,187
Benvenuto nel tuo regno
730
00:38:33,187 --> 00:38:34,188
Cosa?
731
00:38:34,188 --> 00:38:37,232
Oh, Dio mio.
732
00:38:37,232 --> 00:38:38,150
No, vabbè.
733
00:38:39,985 --> 00:38:42,029
- Non è casa mia.
- Invece sì.
734
00:38:42,029 --> 00:38:44,865
Solo che ora è una casa vera
e non una serra.
735
00:38:44,865 --> 00:38:48,327
Mi manca letteralmente il fiato.
Non ci posso credere.
736
00:38:48,327 --> 00:38:50,996
Porca vacca. È davvero incredibile.
737
00:38:50,996 --> 00:38:54,917
- È la casa di un dirigente!
- E di un pioniere e di un capo.
738
00:38:57,544 --> 00:38:59,254
Adoro quello che hai detto.
739
00:38:59,254 --> 00:39:02,424
Che bella affermazione.
E con che tono, poi!
740
00:39:02,424 --> 00:39:04,301
- Che dici, Tanny?
- Adoro il divano.
741
00:39:04,301 --> 00:39:08,347
In quello di prima ci si affondava dentro
e non ci si rialzava più.
742
00:39:08,347 --> 00:39:10,182
- Questo è stupendo.
- E resistente.
743
00:39:10,182 --> 00:39:11,100
Già.
744
00:39:11,767 --> 00:39:16,230
Ed è uno di quelli in cui ci puoi dormire
se togli i cuscini dietro.
745
00:39:16,230 --> 00:39:17,147
Che bello.
746
00:39:17,147 --> 00:39:19,900
- Vengono due letti belli larghi.
- Adoro.
747
00:39:19,900 --> 00:39:21,402
- Ci trasferiamo?
- Sì.
748
00:39:21,402 --> 00:39:22,611
Noi ci trasferiamo.
749
00:39:22,611 --> 00:39:23,946
- Continuiamo?
- Sì.
750
00:39:24,822 --> 00:39:27,241
- Ma è una reggia!
- Tutto artigianale.
751
00:39:27,241 --> 00:39:30,452
Ora puoi invitare gli amici a cena.
752
00:39:30,452 --> 00:39:33,831
Sì, e non essere in imbarazzo
perché non c'è spazio.
753
00:39:33,831 --> 00:39:37,084
- Non c'è terra ovunque.
- Non devo prendere in prestito le sedie.
754
00:39:37,668 --> 00:39:41,839
Non è più la casa di un ragazzino.
È più matura, la casa di un adulto.
755
00:39:41,839 --> 00:39:42,756
Sì, vero.
756
00:39:42,756 --> 00:39:45,342
Ok. Procediamo da questa parte.
757
00:39:45,342 --> 00:39:48,011
- Un tocco di classe anche in cucina.
- Wow!
758
00:39:49,596 --> 00:39:52,015
Dove hai trovato lo spazio per un'isola?
759
00:39:52,015 --> 00:39:54,852
- Non credevo ci fosse!
- La volevate, no?
760
00:39:54,852 --> 00:39:58,439
- E niente terra.
- Ti viene voglia di cucinare qui?
761
00:39:58,439 --> 00:39:59,398
Decisamente.
762
00:39:59,398 --> 00:40:00,983
E ora la camera da letto.
763
00:40:00,983 --> 00:40:03,193
Oh, mio Dio!
764
00:40:03,193 --> 00:40:04,862
Caspita!
765
00:40:06,613 --> 00:40:07,906
Sembra un hotel.
766
00:40:08,490 --> 00:40:11,952
È davvero elegante e audace. Fichissima.
767
00:40:11,952 --> 00:40:13,787
- È sensuale.
- È davvero... Sì!
768
00:40:14,746 --> 00:40:17,374
Una scrivania per studiare
durante il master.
769
00:40:17,374 --> 00:40:19,168
Cavolo, sì! Ottima idea!
770
00:40:19,668 --> 00:40:22,713
Qui potrai concentrarti al meglio
e dare il massimo!
771
00:40:22,713 --> 00:40:24,339
Sì. Mi piace un sacco.
772
00:40:24,339 --> 00:40:27,259
- L'abbiamo rivoluzionata.
- È incredibile.
773
00:40:27,259 --> 00:40:29,595
- Sì?
- Ti sei superato. Grazie mille.
774
00:40:31,138 --> 00:40:33,724
Stasera saremo da voi
per la raccolta fondi.
775
00:40:33,724 --> 00:40:37,227
Sceglieremo un outfit
che sarà appropriato all'occasione.
776
00:40:37,227 --> 00:40:39,354
- Ok.
- Ma comunque eccentrico.
777
00:40:39,354 --> 00:40:41,607
- Appropriato ma eccentrico. Mi piace.
- Bene.
778
00:40:42,608 --> 00:40:45,235
Ora ti mettiamo in tiro.
Proviamo qualcosa?
779
00:40:45,235 --> 00:40:48,280
- Sì, dai.
- Dovremo stupire tutti quanti.
780
00:40:48,280 --> 00:40:50,449
Sì. Sono pronto al 100%.
781
00:40:50,949 --> 00:40:51,992
Si va in scena!
782
00:40:52,576 --> 00:40:53,660
- Ragazzi?
- Ehi.
783
00:40:53,660 --> 00:40:54,995
- Siete pronti?
- Sì.
784
00:40:54,995 --> 00:40:56,914
- Eccome.
- Non vedo l'ora.
785
00:40:56,914 --> 00:41:00,292
- Esci pure.
- Via ai provini! Modello numero uno!
786
00:41:02,336 --> 00:41:03,504
Ma ciao!
787
00:41:04,296 --> 00:41:08,425
- Che stile favoloso!
- Non ero pronto a tutto questo, Tanny.
788
00:41:08,425 --> 00:41:11,845
Sembra un incrocio tra Bruno Mars
e Harry Styles, ma più alto.
789
00:41:12,429 --> 00:41:15,641
Sei così raggiante!
Mi sembra di vedere il vero te.
790
00:41:15,641 --> 00:41:18,519
Non conoscevo questo lato di te,
ma lo amo.
791
00:41:18,519 --> 00:41:20,229
Fagli vedere la mossa sexy.
792
00:41:20,729 --> 00:41:23,190
Sì!
793
00:41:23,190 --> 00:41:25,484
- E questa?
- Gliel'ho insegnata io.
794
00:41:25,484 --> 00:41:27,819
- È opera di Jonathan.
- Confermo.
795
00:41:30,572 --> 00:41:32,491
- Oddio!
- La insegno pure a voi.
796
00:41:32,491 --> 00:41:33,492
Secondo look.
797
00:41:34,243 --> 00:41:37,287
Ecco a voi Michael!
798
00:41:37,287 --> 00:41:38,413
Wow!
799
00:41:39,665 --> 00:41:41,583
Adoro le scarpe!
800
00:41:41,583 --> 00:41:44,795
Mi aspettavo un completo,
ma è comunque professionale.
801
00:41:44,795 --> 00:41:46,713
- Vero!
- Grazie di aver osato!
802
00:41:46,713 --> 00:41:48,840
Non è l'outfit per stasera.
803
00:41:48,840 --> 00:41:52,427
- Ma come? È perfetto.
- Potrebbe indossarlo a una riunione.
804
00:41:52,427 --> 00:41:54,388
- E andrebbe bene.
- Infatti!
805
00:41:54,388 --> 00:41:57,266
Questo è un cardigan da donna.
806
00:41:57,766 --> 00:42:02,187
Sono entrambi stravaganti, come look.
Ce n'è uno che ti rispecchia di più?
807
00:42:02,187 --> 00:42:05,357
Sono stili molto diversi,
ma li sento entrambi miei.
808
00:42:05,941 --> 00:42:09,361
Non perdiamo tempo.
Dobbiamo prepararci all'evento.
809
00:42:09,361 --> 00:42:11,613
Tu vestiti e noi allestiamo il loft.
810
00:42:11,613 --> 00:42:14,032
- Ottima idea.
- Ciao.
811
00:42:14,032 --> 00:42:15,826
- Presto!
- Mettete in moto.
812
00:42:15,826 --> 00:42:17,869
- Io lo preparo.
- Ok!
813
00:42:23,208 --> 00:42:24,585
Spostatelo di qua.
814
00:42:24,585 --> 00:42:26,628
Non sforzate la schiena.
815
00:42:26,628 --> 00:42:28,589
- Così.
- No, aspetta.
816
00:42:28,589 --> 00:42:29,923
Tan, sei fortissimo.
817
00:42:29,923 --> 00:42:32,342
- Perfetto. In centro.
- Usate la forza.
818
00:42:32,342 --> 00:42:33,468
Bravissimo, Tan.
819
00:42:33,468 --> 00:42:35,637
L'unione fa la forza. Grande!
820
00:42:37,681 --> 00:42:39,433
Io ho preparato l'aperitivo.
821
00:42:39,433 --> 00:42:43,020
Esclusivamente coi prodotti del suo orto.
822
00:42:43,020 --> 00:42:45,731
Spiedini di parmigiana di melanzane,
823
00:42:45,731 --> 00:42:51,278
delle deliziose insalatine
con verdure baby e fiori commestibili
824
00:42:51,778 --> 00:42:54,406
e il piatto preferito di Mike:
gombo al forno
825
00:42:54,406 --> 00:42:56,742
servito con salsa di scorza di limone.
826
00:42:57,242 --> 00:43:00,162
Voglio esaltare
il gran lavoro che fa all'orto.
827
00:43:00,162 --> 00:43:02,122
È qualcosa di molto potente.
828
00:43:02,122 --> 00:43:06,293
Una volta assaggiate tali delizie
metteranno tutti mano al portafogli.
829
00:43:08,253 --> 00:43:10,213
IL NUOVO MICHAEL
830
00:43:10,213 --> 00:43:14,968
IL PRIMO BOCCIOLO DI PRIMAVERA INCORAGGIA
GLI ALTRI FIORI A SBOCCIARE CON LUI.
831
00:43:15,552 --> 00:43:16,386
Ciao.
832
00:43:16,887 --> 00:43:20,265
Oh, mio Dio!
833
00:43:20,265 --> 00:43:22,434
Ma guardati!
834
00:43:22,934 --> 00:43:25,312
Sembri Prince!
835
00:43:25,312 --> 00:43:28,315
- Che ne pensi dei capelli?
- Li adoro.
836
00:43:30,525 --> 00:43:31,360
Prego.
837
00:43:33,820 --> 00:43:34,946
Sei senza parole?
838
00:43:34,946 --> 00:43:37,574
- Eccome. Sono senza fiato.
- È bellissima.
839
00:43:37,574 --> 00:43:39,993
- Ti capisco.
- Non riesco a respirare!
840
00:43:39,993 --> 00:43:42,204
- È una camera da adulti.
- Vero?
841
00:43:42,954 --> 00:43:44,706
Adoro tutte le nostre foto.
842
00:43:44,706 --> 00:43:45,957
Oh, mio Dio.
843
00:43:46,750 --> 00:43:48,669
- Pronta a vedere il resto?
- No!
844
00:43:48,669 --> 00:43:49,836
No?
845
00:43:49,836 --> 00:43:51,213
Aspettiamo un attimo.
846
00:43:53,090 --> 00:43:54,758
- È sconvolgente.
- Troppo.
847
00:43:57,135 --> 00:43:58,720
Sono davvero sconvolta.
848
00:43:58,720 --> 00:43:59,888
È surreale.
849
00:43:59,888 --> 00:44:01,973
- Non ci posso credere.
- Lo so.
850
00:44:01,973 --> 00:44:04,476
È stata una settimana intensa.
851
00:44:04,476 --> 00:44:06,937
- Mi sei mancato.
- Anche tu, amore.
852
00:44:07,437 --> 00:44:10,190
Mi sono divertito.
Peccato che tu non ci fossi,
853
00:44:10,190 --> 00:44:15,278
ma è stato bello capire come sistemarmi
e come avere un futuro migliore.
854
00:44:15,779 --> 00:44:18,990
Come diventare l'uomo sicuro che meriti
855
00:44:19,574 --> 00:44:21,118
e che io merito di essere.
856
00:44:23,036 --> 00:44:25,747
{\an8}RACCOLTA FONDI DI RECIRCULATING FARMS
857
00:44:26,331 --> 00:44:27,916
- Ciao!
- Benvenuti!
858
00:44:27,916 --> 00:44:30,043
Ciao a tutti!
859
00:44:33,672 --> 00:44:35,006
Piacere, Karamo.
860
00:44:43,140 --> 00:44:45,517
- Ciao.
- È arrivato Michael, gente!
861
00:44:46,017 --> 00:44:47,102
Ciao!
862
00:44:47,102 --> 00:44:48,895
Oh, mio Dio. Guardate Kaila!
863
00:44:50,188 --> 00:44:51,231
E Michael!
864
00:44:51,231 --> 00:44:54,234
Missione compiuta con questo cambio look.
865
00:44:54,234 --> 00:44:57,571
- Sei davvero tu?
- Sì, sì, sono io.
866
00:44:57,571 --> 00:45:00,782
Questo outfit ha superato
ogni mia aspettativa.
867
00:45:00,782 --> 00:45:02,159
Emily!
868
00:45:02,159 --> 00:45:06,413
È l'incrocio perfetto tra A$AP,
Justin Timberlake e Tyler the Creator.
869
00:45:08,123 --> 00:45:11,793
Ci saranno due Michael diversi:
questo e quello nell'orto.
870
00:45:11,793 --> 00:45:13,462
- Sì! Separati!
- Bravo!
871
00:45:13,462 --> 00:45:14,379
Ottimo!
872
00:45:14,379 --> 00:45:16,715
Può essere tutto ciò che vuole.
873
00:45:16,715 --> 00:45:19,801
Può passare dall'orto
alle passerelle in un attimo!
874
00:45:19,801 --> 00:45:24,389
Bel contadino, cibo fresco, mossa sexy,
ricci definiti, pelle perfetta.
875
00:45:25,849 --> 00:45:26,892
Vai così, tesoro!
876
00:45:26,892 --> 00:45:29,227
Passo la parola all'uomo della serata.
877
00:45:29,227 --> 00:45:30,437
Ora tocca a te.
878
00:45:31,104 --> 00:45:35,066
Grazie di essere venuti a sostenere
il nostro progetto di sovranità alimentare
879
00:45:35,066 --> 00:45:40,238
per contribuire nel nostro piccolo
a migliorare non solo New Orleans,
880
00:45:40,238 --> 00:45:41,656
ma il mondo intero.
881
00:45:43,158 --> 00:45:47,621
Michael è sicuro di sé ed è pronto
a dare una svolta alla sua vita.
882
00:45:47,621 --> 00:45:52,042
Non vi ringrazierò mai abbastanza.
È stato incredibile. Mi avete cambiato.
883
00:45:52,042 --> 00:45:55,962
So che è solo l'inizio,
ma ora comincia un nuovo capitolo per me.
884
00:45:55,962 --> 00:46:00,050
Mi è stata data una nuova occasione
e la sfrutterò al meglio.
885
00:46:00,050 --> 00:46:03,303
Prima non aveva idea
di come affrontare il futuro.
886
00:46:03,303 --> 00:46:07,432
Ora è sicuro di sé e delle sue scelte.
Sembra un altro Michael.
887
00:46:07,432 --> 00:46:08,934
Una vera star!
888
00:46:08,934 --> 00:46:11,978
Mettetevi una mano sul cuore
e una sul portafogli.
889
00:46:11,978 --> 00:46:14,022
- Donate!
- Fuori i portafogli!
890
00:46:14,606 --> 00:46:16,149
Al nostro arrivo,
891
00:46:16,149 --> 00:46:18,235
Michael non era sicuro di sé,
892
00:46:18,235 --> 00:46:22,030
non conosceva il suo valore
e aveva la sindrome dell'impostore.
893
00:46:22,030 --> 00:46:24,574
Solo perché il tuo viaggio è diverso,
894
00:46:24,574 --> 00:46:28,370
non significa che la tua meta
non sarà un successo.
895
00:46:28,370 --> 00:46:32,123
Congratulazioni!
È davvero esaltante! Evviva!
896
00:46:32,833 --> 00:46:35,210
Sorride a 32 denti. È fantastico.
897
00:46:35,210 --> 00:46:37,379
Ora sa di meritare amore ed energia
898
00:46:37,379 --> 00:46:41,383
e che solo così potrà dare a sua volta
amore ed energia agli altri.
899
00:46:41,383 --> 00:46:45,011
- Grazie di avermi candidato.
- Ti meriti tutto questo.
900
00:46:45,011 --> 00:46:47,848
E non ringraziare me. È tutto merito tuo.
901
00:46:47,848 --> 00:46:53,436
È incredibile essere arrivato
dove sono oggi. Sono fiero di me stesso.
902
00:46:54,354 --> 00:46:59,025
Siamo arrivati a 1.000 $ con le donazioni.
Evviva, continuate a donare!
903
00:47:05,073 --> 00:47:08,577
MICHAEL È STATO ACCETTATO
AL MASTER IN DIRITTO AMBIENTALE...
904
00:47:08,577 --> 00:47:11,329
E HA VINTO UNA BORSA DI STUDIO!
905
00:47:11,997 --> 00:47:13,790
#CONSIGLIFANTA5
906
00:47:14,541 --> 00:47:15,458
AI NODI DICO NO
907
00:47:15,458 --> 00:47:17,794
Nodi nei capelli? Non più!
908
00:47:17,794 --> 00:47:21,506
Quando vi lavate i capelli,
non fate mai così.
909
00:47:22,465 --> 00:47:23,425
Mai!
910
00:47:24,050 --> 00:47:27,262
Sempre dall'alto in basso.
E con delicatezza.
911
00:47:27,262 --> 00:47:31,224
E il balsamo va applicato
da metà lunghezza e fino alle punte.
912
00:47:31,224 --> 00:47:35,395
Con un pettine a denti larghi,
distribuitelo in modo omogeneo.
913
00:47:35,395 --> 00:47:39,107
Raccogliete i capelli e lasciate agire
mentre lavate il corpo.
914
00:47:39,107 --> 00:47:43,486
Infine, risciacquate e siete pronti
a sfoggiare i vostri capelli da urlo.
915
00:47:43,486 --> 00:47:44,696
Oh, sì!
916
00:47:45,196 --> 00:47:48,325
IN RICORDO DI JEMELL M. NELSON
917
00:48:43,964 --> 00:48:48,969
Sottotitoli: Andrea Guarino