1 00:00:10,178 --> 00:00:13,765 E se una volta ci vestissimo come in Spice Girls - Il film? 2 00:00:13,765 --> 00:00:16,100 - Io farei la bandiera inglese. - No! 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,477 Io faccio Baby Spice. 4 00:00:17,477 --> 00:00:19,353 Emma Bunton è bionda e carina. 5 00:00:19,353 --> 00:00:21,522 - Come te. - "My mummy's my best friend." 6 00:00:21,522 --> 00:00:24,358 Sì, sei uguale. Io potrei fare Posh Spice. 7 00:00:24,358 --> 00:00:26,235 O vuoi farla tu, Antoni? 8 00:00:26,235 --> 00:00:28,196 Posh deve farla per forza Tan. 9 00:00:28,196 --> 00:00:30,865 - Quindi Antoni sarebbe Ginger? - Bleah! 10 00:00:30,865 --> 00:00:33,785 Beh, è la sciacquetta bella e sexy del gruppo. 11 00:00:43,544 --> 00:00:44,545 GIORNO 1 12 00:00:44,545 --> 00:00:48,591 IL GIARDINO È IL NOSTRO RIFLESSO, LA NOSTRA PRESENZA NEL MONDO. 13 00:00:48,591 --> 00:00:50,510 - Ehi, fanciulli. - Sì? 14 00:00:50,510 --> 00:00:52,428 - Volete sapere chi aiuteremo? - Sì! 15 00:00:52,428 --> 00:00:55,473 - Il suo nome è Michael Richard. - Sì! 16 00:01:00,394 --> 00:01:03,898 È un agricoltore di 34 anni che gestisce Recirculating Farms 17 00:01:03,898 --> 00:01:05,691 a Central City, New Orleans. 18 00:01:06,734 --> 00:01:08,027 Ciao. Come state? 19 00:01:08,027 --> 00:01:10,196 Oltre a fornire frutta e verdura, 20 00:01:10,196 --> 00:01:13,699 quest'azienda agricola organizza varie attività formative. 21 00:01:13,699 --> 00:01:16,994 - Wow. - Fermiamo la fame nel mondo, sì! 22 00:01:16,994 --> 00:01:21,290 Da piccolo ero a rischio alimentare e vorrei che nessun altro lo fosse. 23 00:01:21,290 --> 00:01:23,209 Non fa frutti da due settimane. 24 00:01:23,209 --> 00:01:27,713 {\an8}Sembrerà banale, ma voglio agire per il cambiamento che vorrei vedere. 25 00:01:27,713 --> 00:01:30,174 Usa le cesoie. Taglia tutto. 26 00:01:30,174 --> 00:01:32,844 Mi dedico all'agricoltura per tanti motivi. 27 00:01:32,844 --> 00:01:37,056 È creativa, una vera forma d'arte, e credo che sia anche terapeutica. 28 00:01:37,056 --> 00:01:38,808 Adoro sporcarmi le mani. 29 00:01:38,808 --> 00:01:44,313 Michael ha una bassa considerazione di sé e si sente giudicato per il suo lavoro. 30 00:01:44,313 --> 00:01:46,983 Sento spesso: "Perché è sempre sporco?" 31 00:01:46,983 --> 00:01:49,569 Beh, perché lavoro sodo tutto il giorno. 32 00:01:51,154 --> 00:01:53,281 Vive con la ragazza in un bilocale. 33 00:01:53,281 --> 00:01:57,869 Michael ha sempre avuto la passione per le piante e per l'agricoltura, 34 00:01:57,869 --> 00:02:00,037 sta sempre con le mani nella terra. 35 00:02:00,037 --> 00:02:04,333 {\an8}Anche in casa nostra, che infatti sembra una succursale della fattoria. 36 00:02:04,333 --> 00:02:06,961 Papà diceva: "Un po' di terra non fa male a nessuno". 37 00:02:06,961 --> 00:02:08,671 Tuo padre non stava bene. 38 00:02:12,675 --> 00:02:18,890 Michael si impegna molto affinché tutti abbiano accesso a cibi sani e freschi, 39 00:02:18,890 --> 00:02:22,310 {\an8}ma non riesce ad affrontare i problemi con se stesso. 40 00:02:22,310 --> 00:02:25,938 Michael ha problemi di autostima da quando ne ha memoria. 41 00:02:25,938 --> 00:02:29,984 Figlio di genitori creoli, entrambi di origine afroamericana, 42 00:02:29,984 --> 00:02:32,570 non si è mai sentito abbastanza nero per la famiglia 43 00:02:32,570 --> 00:02:34,780 né abbastanza bianco per gli amici. 44 00:02:34,780 --> 00:02:37,909 È comune a chi viene da questi contesti multietnici. 45 00:02:37,909 --> 00:02:39,535 È cresciuto in fretta. 46 00:02:39,535 --> 00:02:42,872 Ha dovuto lasciare la scuola per aiutare la famiglia. 47 00:02:42,872 --> 00:02:43,998 Poverino. 48 00:02:43,998 --> 00:02:46,918 Ho avuto un'adolescenza piuttosto difficile. 49 00:02:46,918 --> 00:02:51,380 Ho dovuto superare ostacoli giganti, ma ora voglio credere di più in me. 50 00:02:51,380 --> 00:02:53,299 Arriva il bello! Che emozione! 51 00:02:53,299 --> 00:02:57,678 Marianne, il suo capo, desidera che abbia successo a tutto tondo. 52 00:02:57,678 --> 00:03:00,681 Vuole che gli dimostriamo che merita rispetto. 53 00:03:00,681 --> 00:03:03,517 Michael è un astro nascente della città. 54 00:03:03,517 --> 00:03:05,770 Sono tutti molti affascinati da lui. 55 00:03:05,770 --> 00:03:07,647 Potrebbe fare qualsiasi cosa, 56 00:03:07,647 --> 00:03:10,191 ma ancora non se ne rende conto. 57 00:03:11,108 --> 00:03:14,570 L'azienda agricola ospiterà un evento per raccogliere fondi 58 00:03:14,570 --> 00:03:18,616 e Marianne vuole che sia Michael il volto e la voce dell'azienda. 59 00:03:18,616 --> 00:03:20,409 Hanno bisogno di molti fondi. 60 00:03:20,409 --> 00:03:23,329 Sì! Perché gli servono soldi a "palate"! 61 00:03:25,456 --> 00:03:26,707 Era brutta? 62 00:03:26,707 --> 00:03:29,961 - Ok, no, pensavo al giardinaggio... - Ci puoi lavorare. 63 00:03:29,961 --> 00:03:31,379 Per me era divertente. 64 00:03:31,379 --> 00:03:35,299 Aiutiamo questo contadino a diventare un perfetto figurino! 65 00:03:35,299 --> 00:03:38,552 - Sì! - Sono pronto a tifare per lui! 66 00:03:43,891 --> 00:03:44,725 ORTI PUBBLICI 67 00:03:47,937 --> 00:03:52,108 - Prima spostiamo questo pacciame. - Oddio, ci sono dei bambini! 68 00:03:52,108 --> 00:03:54,485 Facciamo una bella buchetta. 69 00:03:54,485 --> 00:03:56,779 Insegna ai bambini? 70 00:03:56,779 --> 00:04:00,157 Con una mano teniamo il vaso e con l'altra la estraiamo. 71 00:04:00,741 --> 00:04:02,827 - Ciao! - Ciao! 72 00:04:02,827 --> 00:04:04,537 - Oh, mio Dio. - Ciao! 73 00:04:04,537 --> 00:04:07,456 Ciao, Michael! Sono Tan. Piacere di conoscerti. 74 00:04:07,456 --> 00:04:09,000 - Ciao! - Che piacere. 75 00:04:09,000 --> 00:04:10,668 - Ehi! Piacere. - Assurdo! 76 00:04:10,668 --> 00:04:12,837 Ma quanto è carino quest'uomo? 77 00:04:12,837 --> 00:04:17,717 Con la sua azienda agricola, le attività per bambini, le piantine... 78 00:04:17,717 --> 00:04:20,720 Posso unirmi ai bambini? Non so niente di piante. 79 00:04:20,720 --> 00:04:22,179 È tutto commestibile? 80 00:04:22,179 --> 00:04:25,474 Non tutte le colture sono destinate all'alimentazione. 81 00:04:25,474 --> 00:04:29,353 Alcune fanno bene al terreno o all'ecosistema che stiamo creando. 82 00:04:29,353 --> 00:04:33,316 Le piante di frutta e verdura fanno fiori stupendi. Non lo sapevo. 83 00:04:33,316 --> 00:04:35,234 Sì, sono davvero belli. 84 00:04:35,234 --> 00:04:39,405 Ma voi lo sapevate che frutta e verdura all'inizio sono dei fiori? 85 00:04:39,405 --> 00:04:41,741 Prima di diventare frutti e ortaggi! 86 00:04:42,408 --> 00:04:47,830 Vuoi convincere un gay a lavorare nell'orto? Digli che ci sono i fiori. 87 00:04:47,830 --> 00:04:49,457 Con me ha funzionato. 88 00:04:49,457 --> 00:04:51,792 Scusate l'interruzione. Benvenuti. 89 00:04:51,792 --> 00:04:52,752 - Ciao! - Ciao! 90 00:04:52,752 --> 00:04:56,047 - Sono Marianne, l'ho candidato io. - La sua mentore! 91 00:04:56,047 --> 00:04:57,673 Che bello avervi qui. 92 00:04:57,673 --> 00:05:01,802 In cosa dovremmo aiutarlo principalmente? Cos'è che gli manca? 93 00:05:02,303 --> 00:05:04,096 È fantastico in quasi tutto, 94 00:05:04,096 --> 00:05:09,810 ma credo che sia arrivato il momento di fare il salto di livello nell'azienda. 95 00:05:09,810 --> 00:05:13,189 Ma voglio sentirlo da lui. Pronto a fare questo salto? 96 00:05:13,189 --> 00:05:14,982 Sono agitato, ma emozionato. 97 00:05:14,982 --> 00:05:18,611 Non essere agitato. So che sembra così, ma non mordiamo. 98 00:05:18,611 --> 00:05:21,364 Invece sì. Fai bene a essere agitato. 99 00:05:23,783 --> 00:05:26,327 Ci sono i campi privati e l'orto pubblico. 100 00:05:26,327 --> 00:05:31,123 Nei campi, cerchiamo di produrre quanti più alimenti possibile. 101 00:05:31,123 --> 00:05:36,796 Dove batte troppo il sole, lasciamo solo la copertura vegetale come fertilizzante. 102 00:05:36,796 --> 00:05:41,675 Michael emana amore e passione da tutti i pori, e anche un po' di sudore 103 00:05:41,675 --> 00:05:45,679 perché qui ci saranno 40 gradi. Anche se non sembra, guardando lui! 104 00:05:45,679 --> 00:05:47,890 {\an8}TEMPERATURA: 35 °C UMIDITÀ: DA MORIRE 105 00:05:47,890 --> 00:05:49,934 {\an8}Mai sudato tanto in vita mia. 106 00:05:51,268 --> 00:05:54,939 Tagliamo senza estirpare le radici per non sfrattare i microbi. 107 00:05:54,939 --> 00:05:58,150 Guardate che belle queste piante quaggiù all'ombra. 108 00:05:58,150 --> 00:05:59,944 Davvero interessanti! 109 00:05:59,944 --> 00:06:01,320 Fa un po' caldo. 110 00:06:01,320 --> 00:06:04,573 Tan e JVN sono stati al sole forse un minuto e mezzo 111 00:06:04,573 --> 00:06:07,118 e poi sono scappati come dalla peste. 112 00:06:07,118 --> 00:06:09,078 Fa troppo caldo. 113 00:06:09,078 --> 00:06:13,290 Sembra letteralmente la temperatura di un girone dell'inferno. 114 00:06:15,626 --> 00:06:18,337 La sua sfida più grande è quella con se stesso. 115 00:06:18,337 --> 00:06:24,760 Per esempio, voleva fare domanda per un master in diritto ambientale, 116 00:06:24,760 --> 00:06:27,471 ma ci ha messo mesi solo per aprire il sito. 117 00:06:27,471 --> 00:06:32,101 Chiaro. Da quel che ho capito, tutti credono in lui, ma lui per niente. 118 00:06:32,101 --> 00:06:33,602 Proprio così. 119 00:06:33,602 --> 00:06:36,689 Se volete assaggiare i peperoncini, evitate i rossi. 120 00:06:36,689 --> 00:06:39,817 - Sono piccantissimi. - Tanny, ne vuoi uno rosso? 121 00:06:39,817 --> 00:06:41,235 Ne assaggio uno verde. 122 00:06:41,235 --> 00:06:42,862 - Il rosso è meno forte. - No. 123 00:06:42,862 --> 00:06:43,821 No, infatti. 124 00:06:44,321 --> 00:06:47,158 - Sono molto forti. - Non picca troppo. 125 00:06:47,158 --> 00:06:49,201 - Giusto un po'. - Quanto picca! 126 00:06:49,201 --> 00:06:52,079 - Avevi detto che non piccava troppo! - Infatti. 127 00:07:00,463 --> 00:07:05,509 È un orto pubblico. Coi nostri prodotti veniamo incontro a diverse culture. 128 00:07:05,509 --> 00:07:10,639 - Questo è gombo e quello ibisco. - Con quello ci fai un ottimo tè freddo. 129 00:07:10,639 --> 00:07:11,557 Sì, lo adoro. 130 00:07:11,557 --> 00:07:14,310 Qui c'è la portulaca, una delle mie preferite. 131 00:07:14,310 --> 00:07:16,896 - Cos'è? - Cresce sui marciapiedi, ovunque. 132 00:07:16,896 --> 00:07:19,064 {\an8}Ma è uno dei vegetali più salutari. 133 00:07:19,064 --> 00:07:22,067 {\an8}Ha un sapore di limone. È ottima nell'insalata. 134 00:07:22,067 --> 00:07:23,068 È vero. 135 00:07:23,068 --> 00:07:25,279 - È molto interessante. - Vero. 136 00:07:25,279 --> 00:07:28,908 Questo posto è meraviglioso, ma ora vorrei vedere casa tua. 137 00:07:28,908 --> 00:07:30,159 - Sì. - Anche noi. 138 00:07:30,159 --> 00:07:32,620 - Sì, andiamocene al chiuso. - Andiamo. 139 00:07:32,620 --> 00:07:34,163 - Ciao a tutti! 140 00:07:34,163 --> 00:07:35,789 - Ciao. - Ciao. Grazie. 141 00:07:35,789 --> 00:07:37,166 Su, Michael. Andiamo. 142 00:07:46,133 --> 00:07:47,635 - Eccoti. - Ehi, ragazzi. 143 00:07:47,635 --> 00:07:48,928 Benvenuti a casa. 144 00:07:49,512 --> 00:07:50,596 Ciao. 145 00:07:50,596 --> 00:07:51,972 Tesoro, siamo a casa. 146 00:07:51,972 --> 00:07:54,183 - Eccoci! - Ho portato degli amici. 147 00:07:54,183 --> 00:07:56,644 - Ciao! - Oh, ma c'è un cagnolino! 148 00:07:56,644 --> 00:07:58,938 - Ma ciao! - È il nostro piccolo. 149 00:07:58,938 --> 00:08:00,064 - Ciao. - Ciao, Kaila. 150 00:08:01,106 --> 00:08:03,734 C'è un odore davvero opprimente. 151 00:08:05,236 --> 00:08:06,570 Che puzza. 152 00:08:06,570 --> 00:08:10,241 Sento l'odore del cane e dei gatti e non vorrei sentire proprio niente! 153 00:08:11,242 --> 00:08:14,328 - Ah, bene. È rotto. - Al centro si affonda. 154 00:08:14,328 --> 00:08:17,915 - Sì, lì è più alto... - Sembro un bimbo piccolo. 155 00:08:20,960 --> 00:08:24,547 Sono una persona molto attiva, giuro. Mi alleno sempre. 156 00:08:24,547 --> 00:08:26,090 - Fatichi ad alzarti? - Sì. 157 00:08:26,090 --> 00:08:28,676 Ma non riuscivo ad alzarmi da quel divano. 158 00:08:28,676 --> 00:08:29,677 Tiratemi su! 159 00:08:30,469 --> 00:08:31,303 Grazie. 160 00:08:31,303 --> 00:08:32,346 È un problema. 161 00:08:32,346 --> 00:08:35,182 - Quella cos'è? - Una serra da interni. 162 00:08:35,182 --> 00:08:37,184 - Cos'è? - Una serra. 163 00:08:37,184 --> 00:08:38,686 Ci coltiva le piante. 164 00:08:38,686 --> 00:08:41,730 - Ci saranno luci, umidità... - Sì, e una ventola. 165 00:08:41,730 --> 00:08:44,191 Ai gay sembrerà una stanza del sesso. 166 00:08:44,191 --> 00:08:45,234 Così, per dire. 167 00:08:45,901 --> 00:08:46,777 Sì. 168 00:08:46,777 --> 00:08:50,990 - Ci sono solo piante morte qui dentro! - Già, colpa dell'uragano Ida. 169 00:08:50,990 --> 00:08:54,076 L'ho aperta e mi ha colpito un tanfo pazzesco! 170 00:08:54,076 --> 00:08:57,329 {\an8}- Stanno facendo la muffa! - Perché non la ripulisci? 171 00:08:57,329 --> 00:09:01,083 {\an8}Sarebbe deprimente, dopo tutto il tempo che ci ho dedicato... 172 00:09:01,083 --> 00:09:03,669 Ma non sarebbe meglio piantarci cose nuove? 173 00:09:03,669 --> 00:09:05,212 - Ma la usiamo. - Quando? 174 00:09:05,212 --> 00:09:07,881 Mia madre diceva: "Ciò che sta fuori resta fuori". 175 00:09:07,881 --> 00:09:10,801 Forse a loro non l'ha mai detto nessuno. 176 00:09:10,801 --> 00:09:12,970 - Tu che ne pensi, Kaila? - Lo odio. 177 00:09:12,970 --> 00:09:14,471 Proprio come pensavo. 178 00:09:15,347 --> 00:09:18,851 Quella tanica aperta mi rende leggermente nervoso. 179 00:09:18,851 --> 00:09:21,854 - Non sta lì da tanto. - Sai cosa sono le scuse? 180 00:09:21,854 --> 00:09:26,108 Strumenti d'incompetenza che costruiscono monumenti insignificanti. 181 00:09:26,108 --> 00:09:29,612 E qui continuo a sentire scuse su scuse. 182 00:09:29,612 --> 00:09:32,364 La prima lezione è smettere di trovare scuse. 183 00:09:32,364 --> 00:09:34,241 Questo sì che è parlare. 184 00:09:37,036 --> 00:09:40,414 Sono molto confuso perché questo spazio è molto ordinato. 185 00:09:40,414 --> 00:09:43,709 Non riesco a capire come tu sia così a tuo agio di là. 186 00:09:43,709 --> 00:09:46,170 - Come può starti bene? - Non è così. 187 00:09:46,170 --> 00:09:50,090 - Lui sguazza nel disordine. - E sto bene nel mio disordine. 188 00:09:50,090 --> 00:09:52,176 Ci stai bene o ci sei abituato? 189 00:09:52,176 --> 00:09:53,927 È un disordine organizzato. 190 00:09:53,927 --> 00:09:56,096 - Devi cambiare rotta. - Eccome! 191 00:09:56,096 --> 00:09:57,848 Decisamente! Invertila! 192 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 Ok, mostraci il resto. 193 00:09:59,600 --> 00:10:00,893 La camera da letto. 194 00:10:02,603 --> 00:10:05,731 - Che bella foto. - Grazie. È la nostra preferita. 195 00:10:08,400 --> 00:10:10,235 Ma sono ammuffiti! 196 00:10:10,235 --> 00:10:12,821 Ma che ci fanno questi pomodori in frigo? 197 00:10:12,821 --> 00:10:13,739 È compost. 198 00:10:13,739 --> 00:10:14,948 Poveri pomodori. 199 00:10:14,948 --> 00:10:18,077 Non sapevo che i pomodori non andassero in frigo. 200 00:10:18,077 --> 00:10:19,411 Si guastano. 201 00:10:19,995 --> 00:10:22,414 - Lui è Spike. È un drago barbuto. - Wow. 202 00:10:22,414 --> 00:10:26,752 Io sono più un tipo da cane o da gatto, ma a ognuno il suo. 203 00:10:26,752 --> 00:10:28,337 Evviva i draghi barbuti. 204 00:10:28,337 --> 00:10:29,880 Oh, mio Dio. 205 00:10:31,465 --> 00:10:33,550 - Posso toccarlo? - È una lucertola. 206 00:10:33,550 --> 00:10:35,177 Sì, prendilo pure. 207 00:10:35,177 --> 00:10:36,804 Oh, mio Dio. 208 00:10:36,804 --> 00:10:38,013 Un drago barbuto. 209 00:10:38,555 --> 00:10:39,973 Il nome è anche carino. 210 00:10:39,973 --> 00:10:41,600 Fatemi allontanare. 211 00:10:41,600 --> 00:10:42,601 Ma non è coccoloso. 212 00:10:42,601 --> 00:10:45,270 - Antoni, toccalo. È dolce. - Sto bene così. 213 00:10:45,270 --> 00:10:47,481 Prenderò anch'io un rettile, mi sa. 214 00:10:47,481 --> 00:10:50,734 Avremmo una certa affinità. A entrambi piace il caldo. 215 00:10:51,443 --> 00:10:53,654 Mi vengono i brividi solo a pensarci. 216 00:10:53,654 --> 00:10:57,533 - E questo è il mio armadio. - Farò subito una bella ispezione. 217 00:10:57,533 --> 00:11:00,703 Tutti fuori. Controllo l'armadio. Non badate a me. 218 00:11:00,703 --> 00:11:01,829 Ecco il bagno. 219 00:11:01,829 --> 00:11:03,330 Tanny, ti serve aiuto? 220 00:11:03,330 --> 00:11:05,582 - Resta e guarda, se vuoi. - Ok. 221 00:11:05,582 --> 00:11:08,252 C'è terra ovunque. 222 00:11:10,879 --> 00:11:15,551 Questa mi piace. Niente male. Devo dire che qualcosa si salva. 223 00:11:15,551 --> 00:11:16,969 Questa, per esempio. 224 00:11:16,969 --> 00:11:18,262 Molto carina. 225 00:11:18,262 --> 00:11:19,596 E questa, invece? 226 00:11:19,596 --> 00:11:22,516 - Via. - Aspetta. Perché non ti piace? 227 00:11:22,516 --> 00:11:24,393 Perché è orrenda. 228 00:11:25,060 --> 00:11:26,437 Guarda che roba. 229 00:11:26,437 --> 00:11:28,230 Stupendo. Dovresti provarlo. 230 00:11:28,230 --> 00:11:31,483 Ho la sensazione che lo indossi per i momenti intimi. 231 00:11:31,483 --> 00:11:33,527 - Allora lo rimetto a posto. - Sì. 232 00:11:35,404 --> 00:11:37,406 Com'era casa tua da piccolo? 233 00:11:37,406 --> 00:11:39,074 C'era questo disordine o... 234 00:11:39,074 --> 00:11:40,951 Era parecchio disordinata, sì. 235 00:11:40,951 --> 00:11:43,537 {\an8}Casa e salute mentale sono interconnessi. 236 00:11:43,537 --> 00:11:47,499 Chi vive nel caos, ha confusione anche in testa, ne sono sicuro. 237 00:11:47,499 --> 00:11:50,043 Ti aiuterò a mettere un po' d'ordine. 238 00:11:50,627 --> 00:11:52,087 Sono in forma perfetta. 239 00:11:52,087 --> 00:11:53,255 Quant'è difficile. 240 00:11:53,255 --> 00:11:56,175 Oh, mio Dio. Devo farla da seduto. 241 00:11:56,842 --> 00:11:58,927 Tanny Boy 242 00:11:58,927 --> 00:12:01,889 I vestiti volano via 243 00:12:02,973 --> 00:12:05,058 - Divertiti. - Ciao, tesoro. Grazie. 244 00:12:05,058 --> 00:12:08,771 Ciao. Dobbiamo fare due chiacchiere. 245 00:12:08,771 --> 00:12:11,815 - L'hai mai messa? - Sì, per vestirmi da Prince. 246 00:12:11,815 --> 00:12:13,317 È super chic. 247 00:12:13,317 --> 00:12:15,652 {\an8}Ok, ma poi hai un sacco di roba 248 00:12:15,652 --> 00:12:18,655 {\an8}tutta molto triste e noiosa. 249 00:12:18,655 --> 00:12:19,656 Sì, lo so. 250 00:12:19,656 --> 00:12:21,700 Ci saranno cinque stili diversi. 251 00:12:21,700 --> 00:12:25,621 Sono gli stessi vestiti che portavo al liceo, se non alle medie. 252 00:12:25,621 --> 00:12:28,624 - Infatti fanno molto primi anni 2000. - Già. 253 00:12:28,624 --> 00:12:33,462 - Non ci credo che li indossi ancora. - Questa l'avrò messa un mesetto fa. 254 00:12:33,462 --> 00:12:35,631 E ti sei sentito bello o sexy? 255 00:12:36,840 --> 00:12:40,010 Di sicuro con dei vestiti più vivaci mi sento meglio. 256 00:12:40,010 --> 00:12:41,512 Questa non ti si addice. 257 00:12:41,512 --> 00:12:44,431 Sarò sincero: non voglio più avere questo look. 258 00:12:44,431 --> 00:12:48,310 Parlami della tua vita al di fuori dell'azienda agricola. 259 00:12:48,310 --> 00:12:51,063 Ci sono delle star a cui vorresti ispirarti? 260 00:12:51,063 --> 00:12:54,441 Direi Justin Timberlake e A$AP Rocky. 261 00:12:54,441 --> 00:12:59,613 A$AP, Justin e molti altri nel settore combinano abiti maschili e femminili. 262 00:12:59,613 --> 00:13:01,073 - Sì. - Tu che ne pensi? 263 00:13:01,073 --> 00:13:05,244 Non bado alle etichette. Conta solo che mi piaccia e mi stia bene. 264 00:13:05,244 --> 00:13:07,663 Ottimo. Forse ho capito cosa ti serve. 265 00:13:07,663 --> 00:13:08,747 Parecchia carne... 266 00:13:15,629 --> 00:13:19,216 Da quel che ho capito, Michael ha problemi di autostima. 267 00:13:19,216 --> 00:13:22,970 Che mi dici al riguardo? Che cosa hai notato? 268 00:13:22,970 --> 00:13:25,681 Sicuramente è molto duro con se stesso. 269 00:13:25,681 --> 00:13:28,684 Ha una paura assurda di fallire, 270 00:13:28,684 --> 00:13:32,604 il che spesso gli impedisce di fare quel passo in più. 271 00:13:34,356 --> 00:13:35,941 - Scusa. - Tranquilla. 272 00:13:37,276 --> 00:13:38,193 Non c'è fretta. 273 00:13:38,694 --> 00:13:43,198 Ne ha passate tante e a volte crede che tutto gli sia successo per un motivo 274 00:13:43,198 --> 00:13:46,660 e che non si meriti di avere delle cose belle nella vita. 275 00:13:46,660 --> 00:13:49,371 E poi, si sente perennemente giudicato. 276 00:13:50,080 --> 00:13:52,624 Come fai ad avere questi capelli stupendi? 277 00:13:52,624 --> 00:13:54,042 Niente di che. 278 00:13:54,042 --> 00:13:57,379 Faccio la doccia e li pettino mentre ho su il balsamo. 279 00:13:57,379 --> 00:13:59,840 {\an8}Beh, sappi che io li amo da impazzire. 280 00:13:59,840 --> 00:14:04,803 Se dovessi descrivere i capelli di Michael con una parola, sarebbe... 281 00:14:05,387 --> 00:14:06,513 "sesso"! 282 00:14:06,513 --> 00:14:08,056 E che mi dici di questa? 283 00:14:08,056 --> 00:14:10,726 Non mi rado da un bel po'... 284 00:14:10,726 --> 00:14:14,855 Mi sembri un po' una comparsa appena uscita da Pirati dei Caraibi. 285 00:14:14,855 --> 00:14:18,066 - Hai presente? - Io direi più Jimi Hendrix. 286 00:14:18,066 --> 00:14:21,445 Mi ricorda un po' anche Capitan Uncino, un cattivo. 287 00:14:21,445 --> 00:14:25,657 Grazie per averci mostrato l'azienda agricola e la vostra casa. 288 00:14:25,657 --> 00:14:27,743 - Siamo pronti a iniziare? - Sì! 289 00:14:27,743 --> 00:14:30,913 - Va bene. Ciao a tutti. - Oh, no, tu vieni con noi. 290 00:14:31,788 --> 00:14:34,374 - Si comincia subito. - Salutala e andiamo. 291 00:14:34,374 --> 00:14:35,626 - Grazie. - Ciao. 292 00:14:35,626 --> 00:14:36,835 Grazie, Kaila. 293 00:14:36,835 --> 00:14:40,088 Pensavi di restare a casa? La missione comincia ora! 294 00:14:45,177 --> 00:14:48,972 Dobbiamo partire dalla passione che Mike mette nell'agricoltura 295 00:14:48,972 --> 00:14:52,809 e reindirizzarne anche solo un 10% nel lavoro su se stesso. 296 00:14:54,853 --> 00:14:58,565 Kaila è brava a supportare Michael, ma non può farcela da sola. 297 00:14:58,565 --> 00:15:01,276 Deve capire che gli serve un aiuto diverso 298 00:15:01,276 --> 00:15:03,987 per superare i problemi che lo bloccano. 299 00:15:05,781 --> 00:15:08,992 Capisco bene la difficoltà di trovarsi tra due mondi, 300 00:15:08,992 --> 00:15:12,663 ma poi arriva il momento di costruirsi la propria identità. 301 00:15:12,663 --> 00:15:17,542 Non deve essere l'imitazione di nessuno. Voglio che sia Michael Richard al 100%. 302 00:15:21,672 --> 00:15:26,218 Non vedo l'ora di coccolare Michael con un tocco di design, 303 00:15:26,218 --> 00:15:30,889 ma voglio anche aiutarlo a raggiungere i suoi obiettivi. 304 00:15:30,889 --> 00:15:34,601 Ho saputo che tieni un master in diritto ambientale 305 00:15:34,601 --> 00:15:36,812 {\an8}e che Michael dovrebbe frequentarlo. 306 00:15:36,812 --> 00:15:38,730 {\an8}Sì, provo sempre a convincerlo, 307 00:15:38,730 --> 00:15:41,942 {\an8}ma si blocca nel compilare la domanda di ammissione. 308 00:15:41,942 --> 00:15:43,110 Capisco. 309 00:15:43,610 --> 00:15:47,114 Aiuteremo Michael con la raccolta fondi dell'azienda 310 00:15:47,114 --> 00:15:50,450 e con la sua ambizione di diventarne il dirigente. 311 00:15:50,450 --> 00:15:53,578 La raccolta fondi è tra due giorni. Sono emozionato. 312 00:15:53,578 --> 00:15:56,665 È la prima volta che organizzo una raccolta fondi. 313 00:15:56,665 --> 00:15:59,001 - Non l'hai mai fatto prima? - No, mai. 314 00:15:59,001 --> 00:16:02,796 - Io ti aiuterò col catering. - Sono curiosissimo. 315 00:16:02,796 --> 00:16:06,299 Sono felice di mettere in risalto le verdure che coltiva. 316 00:16:06,299 --> 00:16:07,926 - Sarà una sorpresa. - Ok. 317 00:16:07,926 --> 00:16:11,096 Ti anticipo solo che sarà tutto a base di verdure 318 00:16:11,096 --> 00:16:12,264 e molto fresco. 319 00:16:12,264 --> 00:16:13,557 - Che bello. - Già! 320 00:16:13,557 --> 00:16:15,392 GIORNO 2 321 00:16:15,392 --> 00:16:18,979 QUANDO HAI DELLE CREPE NEL CUORE, PIANTACI DEI SEMI E PREGA AFFINCHÉ PIOVA. 322 00:16:23,984 --> 00:16:25,068 - Come va? - Bene. 323 00:16:25,068 --> 00:16:26,862 - Come ti senti? - Emozionato. 324 00:16:26,862 --> 00:16:28,739 - Davvero? Mi fa piacere. - Sì. 325 00:16:28,739 --> 00:16:31,908 Temevo saresti stato più ansioso che emozionato. 326 00:16:31,908 --> 00:16:35,579 Beh, diciamo che le due cose vanno a braccetto, per me. 327 00:16:35,579 --> 00:16:37,122 Sì, sono pappa e ciccia. 328 00:16:39,291 --> 00:16:42,878 Vorrei sapere, a livello professionale, 329 00:16:42,878 --> 00:16:45,839 come immagini la tua vita lavorativa futura. 330 00:16:45,839 --> 00:16:47,591 Cosa vuoi diventare? 331 00:16:47,591 --> 00:16:50,260 Il dirigente di Recirculating Farms. 332 00:16:50,260 --> 00:16:53,889 Dovresti parlare in pubblico e convincere i finanziatori. 333 00:16:53,889 --> 00:16:55,724 Ok. Descrivimi l'ambiente. 334 00:16:55,724 --> 00:16:59,061 Di solito sono tutti vestiti da uomini d'affari. 335 00:16:59,061 --> 00:17:02,981 I nostri eventi sembrano dei classici convegni aziendali. 336 00:17:02,981 --> 00:17:08,612 Ok. E ti sentiresti a disagio a indossare, per esempio, un completo elegante? 337 00:17:08,612 --> 00:17:10,530 Più che altro, non è da me. 338 00:17:10,530 --> 00:17:12,449 No, certo, l'avevo capito. 339 00:17:12,449 --> 00:17:15,786 - E non credo che sia un look che ami. - Non proprio. 340 00:17:15,786 --> 00:17:17,871 E chi è, invece, il vero Michael? 341 00:17:17,871 --> 00:17:19,081 Non lo so. 342 00:17:19,081 --> 00:17:22,667 Il suo sogno è diventare il dirigente dell'azienda agricola. 343 00:17:22,667 --> 00:17:28,173 Voglio aiutarlo a trovare una via di mezzo per non adeguarsi per forza alla massa. 344 00:17:28,173 --> 00:17:30,592 Gli serve un look maturo 345 00:17:30,592 --> 00:17:34,137 per essere credibile sul piano professionale, 346 00:17:34,137 --> 00:17:37,641 ma che mantenga il suo spirito allegro e giovanile. 347 00:17:37,641 --> 00:17:41,978 Ok, ti faccio una domanda: quanti fondi speri di riuscire a raccogliere? 348 00:17:41,978 --> 00:17:43,897 Centinaia, migliaia di dollari? 349 00:17:43,897 --> 00:17:46,650 - Anche decine di migliaia. - Bene. 350 00:17:46,650 --> 00:17:47,776 Il più possibile. 351 00:17:47,776 --> 00:17:49,820 - E allora sii sicuro di te. - Sì. 352 00:17:49,820 --> 00:17:55,117 Non puoi andare lì in punta di piedi e dire: "Scusate, devo chiedervi una cosa. 353 00:17:55,117 --> 00:17:57,953 Io non credo in me stesso. Fatelo voi per me". 354 00:17:57,953 --> 00:18:00,705 Se tu per primo non credi in te stesso, 355 00:18:00,705 --> 00:18:03,625 e in questo l'abbigliamento potrebbe aiutarti, 356 00:18:03,625 --> 00:18:05,001 non lo faranno loro. 357 00:18:05,001 --> 00:18:09,339 Prendi noi cinque, per esempio. Noi non facciamo un lavoro normale. 358 00:18:09,339 --> 00:18:13,468 Secondo molti siamo ridicoli. Pensa a com'ero vestito ieri. 359 00:18:13,468 --> 00:18:17,806 Ma decido io cosa indossare, e possono anche dirmi che sono osceno. 360 00:18:17,806 --> 00:18:21,518 Ma se io così mi sento bene, non me ne frega niente. 361 00:18:21,518 --> 00:18:22,853 Io sto alla grande. 362 00:18:22,853 --> 00:18:26,022 Voglio provare a creare degli outfit per te 363 00:18:26,022 --> 00:18:29,609 e a riempire il tuo armadio di capi abbastanza giocosi 364 00:18:29,609 --> 00:18:31,987 ma che, abbinati in un certo modo, 365 00:18:31,987 --> 00:18:35,407 risultano comunque adatti al contesto lavorativo. 366 00:18:35,407 --> 00:18:38,451 - Ma iniziamo con quelli giocosi. Pronto? - Eccome. 367 00:18:38,451 --> 00:18:39,411 Perfetto. 368 00:18:41,329 --> 00:18:44,124 - Ho visto questa in vetrina. È fica. - Adoro. 369 00:18:45,542 --> 00:18:47,669 Ti piacciono i colori vivaci e le fantasie. 370 00:18:47,669 --> 00:18:48,587 Sì. 371 00:18:48,587 --> 00:18:53,008 E poi adoro arancione e verde acqua, i colori dei Miami Dolphins. 372 00:18:53,008 --> 00:18:56,094 Sono un tifoso sfegatato, quindi amo quei colori. 373 00:18:56,094 --> 00:18:58,305 - Chi sono? - Una squadra di football. 374 00:18:58,305 --> 00:18:59,806 Certo, football. Bene. 375 00:19:00,807 --> 00:19:03,685 Ok, il primo outfit non passa inosservato. 376 00:19:03,685 --> 00:19:04,769 Hai paura? 377 00:19:04,769 --> 00:19:07,898 - Un po'. - Già, si nota. 378 00:19:07,898 --> 00:19:09,649 Deve piacere a se stesso. 379 00:19:09,649 --> 00:19:13,111 Ho scelto degli outfit che valorizzino la sua personalità. 380 00:19:16,031 --> 00:19:16,907 Fatti vedere. 381 00:19:18,074 --> 00:19:20,994 Mi piace. È fico. Le scarpe sono fantastiche. 382 00:19:20,994 --> 00:19:22,954 Sembri una persona famosa. 383 00:19:23,455 --> 00:19:25,248 Bello, giovanile... 384 00:19:25,248 --> 00:19:30,962 Va bene come look da tutti i giorni, ma per la raccolta fondi ci serve altro. 385 00:19:30,962 --> 00:19:34,716 Però, con questa abbottonata e dei bei pantaloni può andare, 386 00:19:34,716 --> 00:19:37,302 anche perché non hai 50 anni, ma 30. 387 00:19:37,302 --> 00:19:40,513 Se li avessi nel mio armadio, me li metterei sempre. 388 00:19:40,513 --> 00:19:42,515 Non ti vedo convinto, però. 389 00:19:43,433 --> 00:19:47,729 Lavoriamo un po' sul tuo atteggiamento. Dovresti tirartela un po' di più. 390 00:19:47,729 --> 00:19:49,356 - Ok. - Crederci di più. 391 00:19:49,356 --> 00:19:50,273 Sì. 392 00:19:50,273 --> 00:19:51,274 - Va bene? - Sì. 393 00:19:51,274 --> 00:19:52,525 Michael? 394 00:19:52,525 --> 00:19:53,568 Posso vederti? 395 00:19:56,363 --> 00:19:57,530 Oh, già lo amo. 396 00:19:58,406 --> 00:20:00,450 Quando aiuto la gente coi vestiti, 397 00:20:00,450 --> 00:20:05,288 c'è un momento in cui capisce che lo stile giusto fa la differenza. 398 00:20:05,288 --> 00:20:08,541 - Queste scarpe sono spaziali. - Davvero ti piacciono? 399 00:20:08,541 --> 00:20:12,504 - Sì, sono fantastiche. - Adoro questo tipo di mocassini. 400 00:20:12,504 --> 00:20:16,299 Magari non tutti indosserebbero dei jeans a un evento di lavoro, 401 00:20:16,299 --> 00:20:19,427 ma tu non hai un lavoro normale. Mostra chi sei. 402 00:20:19,427 --> 00:20:22,347 Non conformarti a uno stile scontato e banale. 403 00:20:22,347 --> 00:20:24,766 Questo mi piace, non passa mai di moda. 404 00:20:24,766 --> 00:20:29,729 Non è il classico completo elegante, ma mi rende comunque credibile. 405 00:20:29,729 --> 00:20:30,689 Fantastico. 406 00:20:30,689 --> 00:20:36,069 Voglio che capisca che deve assolutamente tirare fuori la sua personalità. 407 00:20:36,069 --> 00:20:37,570 Facciamo uno shooting. 408 00:20:37,570 --> 00:20:39,656 E che può farlo coi vestiti. 409 00:20:39,656 --> 00:20:41,866 Forza. Dacci dentro. 410 00:20:43,326 --> 00:20:44,160 Sì, così. 411 00:20:44,160 --> 00:20:46,955 Perfetto. Davvero stupendo. 412 00:20:46,955 --> 00:20:48,832 Ha stile, quando posa. 413 00:20:48,832 --> 00:20:49,833 Adoro. 414 00:20:49,833 --> 00:20:51,167 Ci siamo. 415 00:20:51,167 --> 00:20:54,296 Vedo una versione di lui che non ho mai visto prima. 416 00:20:54,296 --> 00:20:56,506 Così, sì. Magnifico. 417 00:20:57,549 --> 00:21:00,135 - Sono molto felice. - Lo sono anch'io. 418 00:21:00,135 --> 00:21:01,636 Ed è merito dei vestiti. 419 00:21:01,636 --> 00:21:06,016 Sono completamente diversi da ciò che compro o indosso di solito. 420 00:21:06,016 --> 00:21:09,686 Io continuo a scegliere altri capi in linea con questo stile. 421 00:21:09,686 --> 00:21:12,022 Tu, invece, rimetti i tuoi vestiti. 422 00:21:12,022 --> 00:21:14,024 - Per te è ora di andare. - Ok. 423 00:21:14,024 --> 00:21:15,692 C'è ancora tanto da fare. 424 00:21:15,692 --> 00:21:17,569 E non vedo davvero l'ora. 425 00:21:22,907 --> 00:21:26,077 - La cara vecchia pioggia di New Orleans. - La adoro. 426 00:21:26,077 --> 00:21:28,955 Era importante portare Michael qui, oggi... 427 00:21:28,955 --> 00:21:30,081 Ma ciao! 428 00:21:30,081 --> 00:21:35,128 ...perché so bene che non puoi davvero spingerti oltre 429 00:21:35,128 --> 00:21:38,882 se non riesci a superare il tuo passato. 430 00:21:38,882 --> 00:21:42,260 - So che c'è questo master. - Sì. 431 00:21:42,260 --> 00:21:44,095 E che ci vuoi entrare. 432 00:21:44,095 --> 00:21:48,475 Sì. Prenderei la qualifica che mi serve per essere un vero dirigente. 433 00:21:48,475 --> 00:21:52,896 Sbaglio se dico che non hai ancora fatto domanda 434 00:21:52,896 --> 00:21:55,523 perché forse temi di non farcela? 435 00:21:55,523 --> 00:21:59,611 Anche se il mio capo dirige il master e dice che ce la posso fare, 436 00:21:59,611 --> 00:22:03,948 per fare domanda bisogna scrivere un tema su se stessi. 437 00:22:03,948 --> 00:22:08,536 E queste cose mi imbarazzano, temo che non mi accettino per la mia storia. 438 00:22:08,536 --> 00:22:11,664 Non è un dato di fatto, me ne sono convinto da solo, 439 00:22:11,664 --> 00:22:14,751 e questo non fa altro che farmi stare ancora peggio. 440 00:22:14,751 --> 00:22:15,877 Ti capisco. 441 00:22:15,877 --> 00:22:19,005 Io amavo la scuola, solo che non ero bravo. 442 00:22:19,005 --> 00:22:23,968 Me ne sono andato di casa a 15 anni e non ho neanche mai preso il diploma. 443 00:22:23,968 --> 00:22:27,180 Per molti anni mi sono vergognato del mio passato. 444 00:22:27,180 --> 00:22:29,015 - E questo mi bloccava. - Già. 445 00:22:29,015 --> 00:22:32,519 - Perché lo vedevo come un fallimento. - Certo. 446 00:22:32,519 --> 00:22:35,146 E ho lasciato che mi definisse come persona. 447 00:22:35,146 --> 00:22:38,942 A volte mi sento ancora un po' a disagio, quindi ti capisco. 448 00:22:38,942 --> 00:22:44,781 Anche se lo voglio con tutto me stesso, temo sempre di non farcela e mi blocco. 449 00:22:44,781 --> 00:22:47,492 Ma tu sei in gamba, sei intelligente 450 00:22:47,492 --> 00:22:54,207 e sei uno che agisce fuori dagli schemi e riesci a far funzionare ciò che fai. 451 00:22:54,207 --> 00:22:56,126 Insomma, guardati intorno. 452 00:22:56,126 --> 00:22:59,629 Le persone così sono quelle che si fanno notare. 453 00:22:59,629 --> 00:23:04,634 E che non hanno paura di provare le cose che le renderanno grandi. 454 00:23:05,427 --> 00:23:08,680 - Voglio che compili la domanda. - Ok. 455 00:23:08,680 --> 00:23:10,306 La ultimeremo insieme. 456 00:23:10,306 --> 00:23:11,307 - Ok. - Va bene? 457 00:23:23,778 --> 00:23:26,531 Siamo arrivati alla fine. Cosa ti chiede ora? 458 00:23:26,531 --> 00:23:29,284 Di parlare delle lacune nella mia istruzione. 459 00:23:29,284 --> 00:23:31,828 E come intendi spiegare la cosa? 460 00:23:31,828 --> 00:23:34,581 Ho lasciato la scuola perché ero depresso. 461 00:23:34,581 --> 00:23:37,792 Non mi sentivo più a mio agio a vivere da solo. 462 00:23:37,792 --> 00:23:39,669 E così sono tornato a casa. 463 00:23:39,669 --> 00:23:42,964 Andavo a scuola solo perché dovevo e non perché... 464 00:23:42,964 --> 00:23:45,467 - Era solo un dovere. - Esatto. 465 00:23:45,467 --> 00:23:47,427 E poi ho iniziato a lavorare. 466 00:23:47,427 --> 00:23:51,556 Credo che tu abbia paura che ti giudichino per questa scelta. 467 00:23:51,556 --> 00:23:56,269 E poi ho paura che nessuno prenda sul serio le esperienze che ho fatto. 468 00:23:56,769 --> 00:23:59,355 Capisco. Da quanto vuoi farlo? 469 00:24:00,023 --> 00:24:01,107 Il master, dici? 470 00:24:01,107 --> 00:24:07,363 Marianne l'ha avviato due o tre anni fa, e ha subito provato a convincermi a farlo. 471 00:24:07,363 --> 00:24:10,992 "Lo sai cosa che devi laurearti prima del master, vero?" 472 00:24:10,992 --> 00:24:17,624 Certo, lo sapevo, e lei mi ha aiutato e sono riuscito a finire gli studi. 473 00:24:17,624 --> 00:24:20,585 Ok. Vorrei solo farti notare una cosa. 474 00:24:21,461 --> 00:24:25,798 Marianne crede in te. Smettila di dubitare di te stesso. 475 00:24:25,798 --> 00:24:27,759 - So che è difficile. - Sì. 476 00:24:27,759 --> 00:24:31,930 Le persone che vengono dal nulla hanno un diavoletto sulla spalla. 477 00:24:31,930 --> 00:24:38,937 Gli hanno detto che non saranno niente, che finiranno in galera o sotto un ponte. 478 00:24:38,937 --> 00:24:42,565 - È difficile convincersi del contrario. - Sì. 479 00:24:42,565 --> 00:24:45,318 Soprattutto se sono 30 anni che la pensi così. 480 00:24:45,318 --> 00:24:48,655 Quando mi succede qualcosa di bello mi viene l'ansia 481 00:24:48,655 --> 00:24:52,575 perché penso che succederà per forza qualcosa di brutto. 482 00:24:52,575 --> 00:24:57,997 Non ci spero mai troppo perché sento che arriverà qualche fregatura. 483 00:24:57,997 --> 00:25:03,002 Quando inizi a sentirti così, fa' un passo indietro e respira. 484 00:25:03,002 --> 00:25:06,798 Comincia a convincerti che se gli altri credono in te 485 00:25:06,798 --> 00:25:08,091 forse hanno ragione. 486 00:25:08,091 --> 00:25:09,551 - Già. - Non credi? 487 00:25:09,551 --> 00:25:15,014 Finalmente Michael inizia a vedere la luce e a pensare: 488 00:25:16,599 --> 00:25:21,854 "Ma quindi sono io che mi limitavo da solo perché credevo di non valere abbastanza. 489 00:25:21,854 --> 00:25:24,983 Ma sapete che c'è? Io valgo, cazzo!" 490 00:25:24,983 --> 00:25:26,776 Lo trovo fantastico. 491 00:25:26,776 --> 00:25:31,322 Penso che tu l'abbia spiegato in un modo che tutti capiranno. 492 00:25:31,322 --> 00:25:36,369 E comunque, la strada verso un obiettivo non è mai rettilinea. 493 00:25:36,369 --> 00:25:38,788 - Già. Vero. - Altrimenti, sai che noia? 494 00:25:42,125 --> 00:25:44,043 È qui la festa? 495 00:25:44,794 --> 00:25:45,795 Ehi! 496 00:25:46,754 --> 00:25:49,424 - Come stai? - Ha appena inviato la domanda. 497 00:25:49,424 --> 00:25:50,925 No, un momento. 498 00:25:50,925 --> 00:25:54,846 Non puoi aver finito una cosa che non riuscivi a fare da una vita 499 00:25:54,846 --> 00:25:56,180 ed essere così calmo. 500 00:25:56,180 --> 00:25:59,767 Sto cercando di trasformare la mia solita ansia in felicità. 501 00:26:00,351 --> 00:26:01,811 Allora devi fare così. 502 00:26:03,646 --> 00:26:04,480 Sì! 503 00:26:05,273 --> 00:26:07,191 - Vai, Bobby! - Ok. Va bene. 504 00:26:07,191 --> 00:26:10,486 Allora, la raccolta fondi doveva essere all'esterno, 505 00:26:10,486 --> 00:26:14,490 ma ovviamente sta diluviando e non credo che smetterà a breve. 506 00:26:14,490 --> 00:26:16,409 Perciò la faremo qui. 507 00:26:16,409 --> 00:26:17,493 - Cosa? - Sì. 508 00:26:17,493 --> 00:26:19,454 - Da noi. - Il loft è pazzesco. 509 00:26:19,454 --> 00:26:22,874 Vogliamo che tu sia tranquillo così sarà un successo. 510 00:26:22,874 --> 00:26:25,209 - Concentrati sul tuo futuro. - Grazie. 511 00:26:25,209 --> 00:26:27,295 - Ti voglio bene. - Grazie mille. 512 00:26:27,295 --> 00:26:28,212 GIORNO 3 513 00:26:28,212 --> 00:26:30,381 SE CERCHI SEMPRE DI ESSERE NORMALE, 514 00:26:30,381 --> 00:26:33,343 NON SAPRAI MAI QUANTO PUOI ESSERE STRAORDINARIO. 515 00:26:40,642 --> 00:26:44,312 Ti ho portato qui sia per parlare in un posto tranquillo 516 00:26:44,312 --> 00:26:48,441 che perché mi sembra di capire che preferisci stare all'aria aperta. 517 00:26:48,441 --> 00:26:52,111 In realtà, sto bene ovunque. Mi adatto facilmente. 518 00:26:52,111 --> 00:26:53,279 Sai chi è che parla? 519 00:26:53,279 --> 00:26:57,784 È il tuo bambino interiore che per sicurezza mette le mani avanti. 520 00:26:57,784 --> 00:27:00,119 - Ma è un meccanismo di difesa. - Sì. 521 00:27:00,119 --> 00:27:04,499 Quali momenti della tua adolescenza ti sono rimasti più impressi? 522 00:27:05,583 --> 00:27:07,794 Non so, me ne vengono in mente tanti. 523 00:27:07,794 --> 00:27:10,088 Tutte quelle notti passate a guidare, 524 00:27:10,088 --> 00:27:15,176 tutte quelle ore passate in posti loschi e desolati in cui ero solo con me stesso. 525 00:27:15,176 --> 00:27:19,305 Era uno schifo. Non sapevo mai cosa sarebbe successo il giorno dopo. 526 00:27:19,305 --> 00:27:22,850 E non sapevo cosa avrei mangiato, sempre se avrei mangiato. 527 00:27:22,850 --> 00:27:24,977 Non mi piace ripensarci. 528 00:27:24,977 --> 00:27:26,437 E tua mamma che faceva? 529 00:27:26,437 --> 00:27:31,359 Una volta ho provato a chiederle di vivere con lei, ma mi ha risposto un no secco. 530 00:27:31,359 --> 00:27:34,362 È stato uno dei momenti più brutti della mia vita. 531 00:27:34,362 --> 00:27:37,865 Non amo parlare di queste cose perché ormai le ho superate... 532 00:27:37,865 --> 00:27:40,576 Ma non è vero. Ti influenzano ancora. 533 00:27:40,576 --> 00:27:43,871 Penso che ormai sia acqua passata e che stia bene... 534 00:27:43,871 --> 00:27:45,581 No, no, frena. 535 00:27:45,581 --> 00:27:49,627 Quel bambino aveva bisogno di qualcuno che lo proteggesse, lo amasse 536 00:27:49,627 --> 00:27:53,089 e gli dicesse che meritava un futuro migliore. 537 00:27:53,089 --> 00:27:55,091 Tua madre ti ha respinto. 538 00:27:55,091 --> 00:27:58,052 Come ti fa sentire? E non dirmi che stai bene, 539 00:27:58,052 --> 00:28:02,014 perché non saremmo qui a parlarne se non ti facesse male. 540 00:28:02,014 --> 00:28:06,477 Sì, certo che fa male, ma mi chiedo che senso abbia tornarci su. 541 00:28:06,477 --> 00:28:11,065 Pensa a un seme: potrà mai germogliare se nessuno se ne prende cura? 542 00:28:11,941 --> 00:28:14,318 - Potrà mai fiorire davvero? - No. 543 00:28:14,318 --> 00:28:18,781 Tu sei quel seme che deve sbocciare e che vuole avere la vita che merita, 544 00:28:18,781 --> 00:28:22,577 ma che invece continua a chiedersi che senso abbia ripensarci. 545 00:28:22,577 --> 00:28:24,996 Ha senso perché ti fa crescere. 546 00:28:24,996 --> 00:28:30,418 Solo perché non è colpa tua, non significa che non devi affrontarlo. 547 00:28:31,043 --> 00:28:33,588 Parlando con Jason. Parlando con Jas... 548 00:28:33,588 --> 00:28:35,381 Perché continuo a dire Jason? 549 00:28:35,965 --> 00:28:38,176 Perché mi ricorda mio figlio Jason. 550 00:28:38,176 --> 00:28:39,927 Un vero lapsus freudiano. 551 00:28:39,927 --> 00:28:43,306 Michael mi ricorda i miei figli, quindi il mio compito 552 00:28:43,306 --> 00:28:47,393 è aiutarlo a superare questa situazione e dargli un po' di sostegno. 553 00:28:47,393 --> 00:28:50,271 Ho chiesto a degli amici di raggiungerci. 554 00:28:50,271 --> 00:28:51,272 Ok. 555 00:28:51,272 --> 00:28:54,025 Sono dell'associazione 100 Black Men. Conosci? 556 00:28:54,025 --> 00:28:57,612 Alcuni di loro hanno vissuto esperienze simili alla tua. 557 00:28:57,612 --> 00:29:01,783 Uno di loro era il mio mentore quando avevo la tua età. Che ne dici? 558 00:29:03,576 --> 00:29:04,660 Sono agitato. 559 00:29:04,660 --> 00:29:09,123 Non sarebbe bello parlare con qualcuno e dirgli: "Ho bisogno di una mano?" 560 00:29:09,123 --> 00:29:13,586 Non l'ho mai fatto in vita mia. Non chiedo aiuto, faccio tutto da solo. 561 00:29:13,586 --> 00:29:17,757 La 100 Black Men di New Orleans supporta i giovani afroamericani, 562 00:29:17,757 --> 00:29:20,968 motivo per cui voglio che Michael li incontri. 563 00:29:20,968 --> 00:29:25,348 Deve capire che può fare affidamento sul supporto della comunità. 564 00:29:25,348 --> 00:29:29,769 Innanzitutto ci tengo che tu conosca un nativo americano nero. 565 00:29:29,769 --> 00:29:31,229 Eccolo qui. 566 00:29:31,229 --> 00:29:33,689 Sono un membro della United Houma Nation 567 00:29:33,689 --> 00:29:36,567 {\an8}e il presidente della Camera di Commercio afroamericana. 568 00:29:36,567 --> 00:29:39,529 {\an8}E io della 100 Black Men di New Orleans. 569 00:29:39,529 --> 00:29:41,572 {\an8}Ti ho già parlato di Darrell. 570 00:29:41,572 --> 00:29:44,367 {\an8}Mi ha aiutato quando ho scoperto che sarei diventato padre, 571 00:29:44,367 --> 00:29:48,162 mi ha trovato un lavoro, mi ha sostenuto e fatto sentire al sicuro. 572 00:29:48,162 --> 00:29:52,083 Questo non è solo un incontro per fare quattro chiacchiere 573 00:29:52,083 --> 00:29:53,835 e poi ognuno per la sua strada. 574 00:29:53,835 --> 00:29:57,338 Devi avere qualcuno con cui parlare e a cui chiedere aiuto. 575 00:29:57,338 --> 00:30:02,009 E poi ricordati che il passato è storia e il futuro è un mistero. 576 00:30:02,009 --> 00:30:06,347 Ti resta solo il presente. L'ansia deriva dall'incertezza del futuro. 577 00:30:06,347 --> 00:30:07,974 - Già. - Non pensarci. 578 00:30:07,974 --> 00:30:10,476 Ora puoi rilassarti. Ci siamo noi con te. 579 00:30:10,476 --> 00:30:13,604 Penso sempre al passato e cerco di pianificare il futuro. 580 00:30:13,604 --> 00:30:16,107 - Faccio sempre così. - Lo fanno tutti. 581 00:30:16,107 --> 00:30:18,359 È un meccanismo di difesa. 582 00:30:18,359 --> 00:30:20,361 Ma ora sarà diverso, per te. 583 00:30:20,361 --> 00:30:25,825 Prima non eri mai entrato in contatto con queste associazioni di afroamericani 584 00:30:25,825 --> 00:30:27,952 che esistono per dare aiuto, no? 585 00:30:27,952 --> 00:30:29,078 No, mai. 586 00:30:30,413 --> 00:30:35,751 Mi fa strano, ma non in senso negativo. Mi sono sempre sentito piuttosto perso. 587 00:30:35,751 --> 00:30:39,130 Se rimani te stesso, le persone giuste ti troveranno. 588 00:30:39,130 --> 00:30:40,506 Non sei mai solo. 589 00:30:40,506 --> 00:30:43,801 Cerco sempre di giustificarmi e mi faccio mille domande 590 00:30:43,801 --> 00:30:47,513 per cui non ho le risposte, e diventa un circolo vizioso. 591 00:30:48,222 --> 00:30:52,184 Non sono più tornato a studiare qui, dopo l'uragano Katrina. 592 00:30:52,184 --> 00:30:56,647 Non volevo studiare in una prigione. Ho preso la qualifica molto tardi. 593 00:30:56,647 --> 00:30:59,191 Ed è stata dura entrare al college. 594 00:30:59,191 --> 00:31:03,446 Ho dovuto fare molti corsi di recupero perché non avevo il diploma. 595 00:31:03,446 --> 00:31:07,074 - Ma ce l'hai fatta? - Mi sono appena laureato in Sociologia. 596 00:31:07,074 --> 00:31:08,451 - Grande! - Grazie. 597 00:31:08,451 --> 00:31:10,578 Nonostante tutto, ce l'hai fatta. 598 00:31:10,578 --> 00:31:12,663 - E ti sei laureato. - Da poco, sì. 599 00:31:12,663 --> 00:31:14,916 - Allora volta pagina. - Va' avanti. 600 00:31:14,916 --> 00:31:16,792 E ora cosa vorresti fare? 601 00:31:16,792 --> 00:31:20,171 Un master in diritto ambientale alla Loyola University. 602 00:31:20,171 --> 00:31:22,048 - Molto bene. - A che scopo? 603 00:31:22,048 --> 00:31:24,592 - Dirigere la non-profit per cui lavoro. - Bello. 604 00:31:24,592 --> 00:31:28,596 Il tuo viaggio non è finito. Vuoi ancora studiare e migliorare. 605 00:31:28,596 --> 00:31:30,139 Sai, sei un pioniere. 606 00:31:30,139 --> 00:31:32,808 Forse non ti consideri tale, ma lo sei. 607 00:31:32,808 --> 00:31:34,268 Un vero pioniere. 608 00:31:34,268 --> 00:31:36,938 - Ti sei mai considerato un pioniere? - No. 609 00:31:36,938 --> 00:31:39,482 - E invece è la parola giusta. - Vero. 610 00:31:39,482 --> 00:31:42,860 Ricorda che, a prescindere da quello che stai passando, 611 00:31:42,860 --> 00:31:44,403 per qualcuno sei un esempio. 612 00:31:44,403 --> 00:31:45,321 Vero. 613 00:31:51,577 --> 00:31:53,204 - Tutto bene? - Sì, dai. 614 00:31:53,204 --> 00:31:56,791 - Sicuro? Ok. - Cerco di non perdermi tra i pensieri. 615 00:31:56,791 --> 00:32:02,088 Mi fa strano pensare che posso essere un esempio per la comunità afroamericana, 616 00:32:02,088 --> 00:32:06,842 coinvolgere altri neri nel mio progetto e creare e organizzare spazi come questi 617 00:32:06,842 --> 00:32:10,012 in cui io per primo non sono mai stato a mio agio. 618 00:32:10,012 --> 00:32:13,182 Di solito sono l'unico nero ovunque io vada. 619 00:32:13,182 --> 00:32:18,980 Il più delle volte lo sono anche io, ed è così da tantissimi anni, ormai. 620 00:32:18,980 --> 00:32:21,774 Sfruttalo a tuo vantaggio. Sei unico e potente. 621 00:32:21,774 --> 00:32:26,487 Per crescere e diventare davvero un capo devi uscire dalla tua zona di comfort. 622 00:32:26,487 --> 00:32:29,073 - Ed essere presente. - Wow. 623 00:32:29,073 --> 00:32:32,576 Sei sulla strada giusta, devi solo cambiare prospettiva. 624 00:32:32,576 --> 00:32:36,998 - Sarai il primo a fare ciò che farai. - Devi essere sicuro di te. 625 00:32:36,998 --> 00:32:39,291 Devi guardarti allo specchio e dirti: 626 00:32:39,291 --> 00:32:43,379 "Sono un pioniere e un capo", e che lo dici sorridendo. Vai. 627 00:32:43,379 --> 00:32:45,673 - Dillo. - Sono un pioniere e un capo. 628 00:32:45,673 --> 00:32:49,802 - Bravo, sembri convinto. - Guardate che sguardo e che sorriso! 629 00:32:49,802 --> 00:32:51,470 - Vai così! - Vero. 630 00:32:54,724 --> 00:32:58,227 Sapendo tutto ciò che Michael ha passato, 631 00:32:58,227 --> 00:33:02,606 non avrà mai avuto una guida che gli insegnasse a sistemare la casa 632 00:33:02,606 --> 00:33:04,525 come un vero adulto. 633 00:33:06,694 --> 00:33:08,612 Perciò l'ho fatto io per lui. 634 00:33:08,612 --> 00:33:13,534 Ho trasformato la sua casa in un posto che non fosse la succursale della fattoria 635 00:33:13,534 --> 00:33:17,163 ma un luogo in cui ricaricarsi e trovare nuovi stimoli. 636 00:33:17,163 --> 00:33:18,080 GIORNO 4 637 00:33:18,080 --> 00:33:20,332 SOLO SE ABBIAMO IL CORAGGIO DI PIANTARE UN SEME 638 00:33:20,332 --> 00:33:21,917 POTREMO VEDERNE I FRUTTI. 639 00:33:29,592 --> 00:33:33,637 Oddio, finalmente siamo arrivati in questo splendido salone. 640 00:33:35,431 --> 00:33:36,849 Entra pure. Accomodati. 641 00:33:38,100 --> 00:33:40,352 Ciao, splendore. 642 00:33:40,936 --> 00:33:45,483 Ma come fai a essere così bello ogni giorno della tua vita? 643 00:33:45,483 --> 00:33:48,486 - Mi sveglio così. - E vai in giro così e basta? 644 00:33:48,486 --> 00:33:49,904 Sì, non faccio niente. 645 00:33:49,904 --> 00:33:51,906 Devo trovarti un chiropratico. 646 00:33:51,906 --> 00:33:56,035 Tutta questa bellezza sarà un bel peso da portare sulle spalle. 647 00:33:56,035 --> 00:33:58,788 - Posso toccarti i capelli? Vado. - Sì. 648 00:33:59,705 --> 00:34:01,540 Che goduria, tesoro. 649 00:34:02,374 --> 00:34:04,043 Sei davvero bello. 650 00:34:04,043 --> 00:34:05,711 Anche tu lo sei. 651 00:34:05,711 --> 00:34:06,921 Grazie, tesoro! 652 00:34:07,671 --> 00:34:11,926 Sto per caso arrossendo perché Michael sta flirtando con me? 653 00:34:12,843 --> 00:34:16,180 No, certo che no, Michael! 654 00:34:16,180 --> 00:34:20,559 Sono molto felice che tu sia bello e abbia anche un cuore grande 655 00:34:20,559 --> 00:34:23,270 e faccia così tanto per la tua comunità. 656 00:34:23,270 --> 00:34:27,191 A volte penso che chi è bello fuori non lo sia anche dentro. 657 00:34:27,191 --> 00:34:28,734 - Ed è brutto. - Già. 658 00:34:28,734 --> 00:34:31,904 Michael sa quali sono la sua passione e il suo obiettivo. 659 00:34:31,904 --> 00:34:34,907 Ma la cura dei capelli non è la sua priorità. 660 00:34:35,407 --> 00:34:38,160 Ora vorrei tagliarli un po' e dargli che cosa? 661 00:34:38,160 --> 00:34:39,745 Proprio così, una forma! 662 00:34:39,745 --> 00:34:42,164 Vorrei tenere questo stile afro. 663 00:34:42,748 --> 00:34:46,043 - Li tagliamo da asciutti. Poi li laviamo. - Ok. 664 00:34:46,627 --> 00:34:49,588 Quanto tempo sei disposto a concederti al mattino? 665 00:34:49,588 --> 00:34:52,299 Diciamo che non mi curo molto. 666 00:34:53,300 --> 00:34:55,845 Provo giusto a evitare l'effetto crespo 667 00:34:55,845 --> 00:34:59,431 usando una cuffia di raso per non averli troppo gonfi. 668 00:34:59,431 --> 00:35:01,934 Questa è musica per le mie orecchie! 669 00:35:01,934 --> 00:35:03,936 Dovremmo usarla tutti, la notte. 670 00:35:03,936 --> 00:35:08,440 Tu sei uno a cui non piacciono le etichette di genere, giusto? 671 00:35:08,440 --> 00:35:10,276 - No. - Usiamo questa cosa. 672 00:35:11,026 --> 00:35:12,027 Sì. 673 00:35:12,903 --> 00:35:17,116 Adoro il fatto che Michael non abbia alcuno stereotipo di genere. 674 00:35:17,116 --> 00:35:21,120 Va fiero dei suoi capelli lunghi, quindi li terremo così 675 00:35:21,120 --> 00:35:25,040 e renderemo i ricci più definiti ed elastici. Non vedo l'ora! 676 00:35:25,708 --> 00:35:27,793 - Ciao. - Piacere, Darren. 677 00:35:27,793 --> 00:35:31,881 Piacere mio. Allora, vorrei che questo ciuffetto sparisse. 678 00:35:31,881 --> 00:35:33,299 - Fino a qui. - Ok. 679 00:35:33,299 --> 00:35:36,510 E poi vorrei tagliare la barba. Ok, sei pronto? 680 00:35:36,510 --> 00:35:37,887 - Sì. - Bene. Vai. 681 00:35:40,139 --> 00:35:42,308 - Tutta via? Sicuro? - Deve sparire. 682 00:35:42,308 --> 00:35:44,810 Pensi sia un errore? Ti piace così? 683 00:35:44,810 --> 00:35:47,813 - Un nuovo inizio fa sempre bene. - Infatti. Vai. 684 00:35:51,859 --> 00:35:53,194 Diamoci da fare. 685 00:35:54,945 --> 00:35:57,740 Ma guardalo. Sono davvero sconvolto. 686 00:35:58,407 --> 00:36:00,492 Tra capelli, viso e tutto quanto... 687 00:36:00,492 --> 00:36:02,786 Non leccarti mai più le labbra così! 688 00:36:03,370 --> 00:36:04,997 Sono pazzo di te, davvero. 689 00:36:04,997 --> 00:36:06,373 - Grazie. - Grazie. 690 00:36:06,874 --> 00:36:08,209 E ora li laviamo bene. 691 00:36:18,302 --> 00:36:21,096 Nel frattempo, ti insegno una bella mossa sexy. 692 00:36:21,096 --> 00:36:24,391 Se vuoi fare colpo su Kaila e lasciarla a bocca aperta 693 00:36:24,391 --> 00:36:27,770 vai da lei e falle: "Ehi, piccola". 694 00:36:30,981 --> 00:36:33,359 E te ne vai sculettando a più non posso. 695 00:36:36,111 --> 00:36:40,908 Questi ricci mi lasciano senza fiato. Sarai davvero meraviglioso. 696 00:36:46,997 --> 00:36:50,084 Sei ancora il nostro splendido Michael, 697 00:36:50,751 --> 00:36:52,711 ma con un po' di fascino in più. 698 00:36:52,711 --> 00:36:56,257 Senza ulteriori indugi, ecco il nuovo, 699 00:36:57,258 --> 00:36:59,802 leggermente migliorato, ma proprio poco, 700 00:37:00,469 --> 00:37:01,428 Michael 2.0. 701 00:37:02,638 --> 00:37:03,931 Oddio. 702 00:37:04,932 --> 00:37:06,558 Sembro un'altra persona. 703 00:37:06,558 --> 00:37:08,102 Adoro i miei capelli. 704 00:37:08,102 --> 00:37:09,770 - Sono stupendi. - Davvero? 705 00:37:09,770 --> 00:37:12,481 - Li adoro. Super definiti. - Ti senti bello? 706 00:37:12,481 --> 00:37:14,942 - Sono perfetti. - Perfetti, vero? 707 00:37:14,942 --> 00:37:17,194 - Pazzeschi. Oddio. - Guarda dietro. 708 00:37:17,194 --> 00:37:20,322 Stupendi anche dietro. Finalmente hanno una forma. 709 00:37:20,322 --> 00:37:23,492 Li ho sempre voluti così, ma non riuscivo a farli! 710 00:37:23,492 --> 00:37:26,412 Non li hai neanche tagliati tanto. Sono perfetti. 711 00:37:26,412 --> 00:37:27,746 E puoi giocarci. 712 00:37:27,746 --> 00:37:32,459 Mi piace il fatto di poter scegliere se averli più gonfi o definiti. 713 00:37:32,459 --> 00:37:35,212 È cambiato anche il tuo linguaggio del corpo. 714 00:37:35,212 --> 00:37:39,216 Sì, perché mi guardo allo specchio e quasi non mi riconosco. 715 00:37:39,216 --> 00:37:40,384 Mi sento diverso. 716 00:37:40,384 --> 00:37:43,387 - Mi sento molto meglio così. - Vero? 717 00:37:43,387 --> 00:37:47,141 Mi piace come hai fatto. Con più volume sei ancora più sexy. 718 00:38:06,285 --> 00:38:07,578 Sono senza parole! 719 00:38:07,578 --> 00:38:10,831 Stai benissimo fuori. Spero tu stia bene anche dentro. 720 00:38:12,333 --> 00:38:14,251 - Sono arrivati. - Eccoli qui. 721 00:38:14,251 --> 00:38:16,962 - Eccoli. - Ciao! 722 00:38:17,963 --> 00:38:19,465 Vi ho portato un modello! 723 00:38:19,465 --> 00:38:22,259 - Sei un incanto! - Grazie. 724 00:38:22,259 --> 00:38:24,762 Ciao, tesoro. Che bello rivederti. 725 00:38:24,762 --> 00:38:26,597 Il tuo viso è bellissimo. 726 00:38:26,597 --> 00:38:28,182 Sta una favola, vero? 727 00:38:28,182 --> 00:38:29,391 Pronti? 728 00:38:29,391 --> 00:38:31,226 Entra pure! 729 00:38:31,226 --> 00:38:33,187 Benvenuto nel tuo regno 730 00:38:33,187 --> 00:38:34,188 Cosa? 731 00:38:34,188 --> 00:38:37,232 Oh, Dio mio. 732 00:38:37,232 --> 00:38:38,150 No, vabbè. 733 00:38:39,985 --> 00:38:42,029 - Non è casa mia. - Invece sì. 734 00:38:42,029 --> 00:38:44,865 Solo che ora è una casa vera e non una serra. 735 00:38:44,865 --> 00:38:48,327 Mi manca letteralmente il fiato. Non ci posso credere. 736 00:38:48,327 --> 00:38:50,996 Porca vacca. È davvero incredibile. 737 00:38:50,996 --> 00:38:54,917 - È la casa di un dirigente! - E di un pioniere e di un capo. 738 00:38:57,544 --> 00:38:59,254 Adoro quello che hai detto. 739 00:38:59,254 --> 00:39:02,424 Che bella affermazione. E con che tono, poi! 740 00:39:02,424 --> 00:39:04,301 - Che dici, Tanny? - Adoro il divano. 741 00:39:04,301 --> 00:39:08,347 In quello di prima ci si affondava dentro e non ci si rialzava più. 742 00:39:08,347 --> 00:39:10,182 - Questo è stupendo. - E resistente. 743 00:39:10,182 --> 00:39:11,100 Già. 744 00:39:11,767 --> 00:39:16,230 Ed è uno di quelli in cui ci puoi dormire se togli i cuscini dietro. 745 00:39:16,230 --> 00:39:17,147 Che bello. 746 00:39:17,147 --> 00:39:19,900 - Vengono due letti belli larghi. - Adoro. 747 00:39:19,900 --> 00:39:21,402 - Ci trasferiamo? - Sì. 748 00:39:21,402 --> 00:39:22,611 Noi ci trasferiamo. 749 00:39:22,611 --> 00:39:23,946 - Continuiamo? - Sì. 750 00:39:24,822 --> 00:39:27,241 - Ma è una reggia! - Tutto artigianale. 751 00:39:27,241 --> 00:39:30,452 Ora puoi invitare gli amici a cena. 752 00:39:30,452 --> 00:39:33,831 Sì, e non essere in imbarazzo perché non c'è spazio. 753 00:39:33,831 --> 00:39:37,084 - Non c'è terra ovunque. - Non devo prendere in prestito le sedie. 754 00:39:37,668 --> 00:39:41,839 Non è più la casa di un ragazzino. È più matura, la casa di un adulto. 755 00:39:41,839 --> 00:39:42,756 Sì, vero. 756 00:39:42,756 --> 00:39:45,342 Ok. Procediamo da questa parte. 757 00:39:45,342 --> 00:39:48,011 - Un tocco di classe anche in cucina. - Wow! 758 00:39:49,596 --> 00:39:52,015 Dove hai trovato lo spazio per un'isola? 759 00:39:52,015 --> 00:39:54,852 - Non credevo ci fosse! - La volevate, no? 760 00:39:54,852 --> 00:39:58,439 - E niente terra. - Ti viene voglia di cucinare qui? 761 00:39:58,439 --> 00:39:59,398 Decisamente. 762 00:39:59,398 --> 00:40:00,983 E ora la camera da letto. 763 00:40:00,983 --> 00:40:03,193 Oh, mio Dio! 764 00:40:03,193 --> 00:40:04,862 Caspita! 765 00:40:06,613 --> 00:40:07,906 Sembra un hotel. 766 00:40:08,490 --> 00:40:11,952 È davvero elegante e audace. Fichissima. 767 00:40:11,952 --> 00:40:13,787 - È sensuale. - È davvero... Sì! 768 00:40:14,746 --> 00:40:17,374 Una scrivania per studiare durante il master. 769 00:40:17,374 --> 00:40:19,168 Cavolo, sì! Ottima idea! 770 00:40:19,668 --> 00:40:22,713 Qui potrai concentrarti al meglio e dare il massimo! 771 00:40:22,713 --> 00:40:24,339 Sì. Mi piace un sacco. 772 00:40:24,339 --> 00:40:27,259 - L'abbiamo rivoluzionata. - È incredibile. 773 00:40:27,259 --> 00:40:29,595 - Sì? - Ti sei superato. Grazie mille. 774 00:40:31,138 --> 00:40:33,724 Stasera saremo da voi per la raccolta fondi. 775 00:40:33,724 --> 00:40:37,227 Sceglieremo un outfit che sarà appropriato all'occasione. 776 00:40:37,227 --> 00:40:39,354 - Ok. - Ma comunque eccentrico. 777 00:40:39,354 --> 00:40:41,607 - Appropriato ma eccentrico. Mi piace. - Bene. 778 00:40:42,608 --> 00:40:45,235 Ora ti mettiamo in tiro. Proviamo qualcosa? 779 00:40:45,235 --> 00:40:48,280 - Sì, dai. - Dovremo stupire tutti quanti. 780 00:40:48,280 --> 00:40:50,449 Sì. Sono pronto al 100%. 781 00:40:50,949 --> 00:40:51,992 Si va in scena! 782 00:40:52,576 --> 00:40:53,660 - Ragazzi? - Ehi. 783 00:40:53,660 --> 00:40:54,995 - Siete pronti? - Sì. 784 00:40:54,995 --> 00:40:56,914 - Eccome. - Non vedo l'ora. 785 00:40:56,914 --> 00:41:00,292 - Esci pure. - Via ai provini! Modello numero uno! 786 00:41:02,336 --> 00:41:03,504 Ma ciao! 787 00:41:04,296 --> 00:41:08,425 - Che stile favoloso! - Non ero pronto a tutto questo, Tanny. 788 00:41:08,425 --> 00:41:11,845 Sembra un incrocio tra Bruno Mars e Harry Styles, ma più alto. 789 00:41:12,429 --> 00:41:15,641 Sei così raggiante! Mi sembra di vedere il vero te. 790 00:41:15,641 --> 00:41:18,519 Non conoscevo questo lato di te, ma lo amo. 791 00:41:18,519 --> 00:41:20,229 Fagli vedere la mossa sexy. 792 00:41:20,729 --> 00:41:23,190 Sì! 793 00:41:23,190 --> 00:41:25,484 - E questa? - Gliel'ho insegnata io. 794 00:41:25,484 --> 00:41:27,819 - È opera di Jonathan. - Confermo. 795 00:41:30,572 --> 00:41:32,491 - Oddio! - La insegno pure a voi. 796 00:41:32,491 --> 00:41:33,492 Secondo look. 797 00:41:34,243 --> 00:41:37,287 Ecco a voi Michael! 798 00:41:37,287 --> 00:41:38,413 Wow! 799 00:41:39,665 --> 00:41:41,583 Adoro le scarpe! 800 00:41:41,583 --> 00:41:44,795 Mi aspettavo un completo, ma è comunque professionale. 801 00:41:44,795 --> 00:41:46,713 - Vero! - Grazie di aver osato! 802 00:41:46,713 --> 00:41:48,840 Non è l'outfit per stasera. 803 00:41:48,840 --> 00:41:52,427 - Ma come? È perfetto. - Potrebbe indossarlo a una riunione. 804 00:41:52,427 --> 00:41:54,388 - E andrebbe bene. - Infatti! 805 00:41:54,388 --> 00:41:57,266 Questo è un cardigan da donna. 806 00:41:57,766 --> 00:42:02,187 Sono entrambi stravaganti, come look. Ce n'è uno che ti rispecchia di più? 807 00:42:02,187 --> 00:42:05,357 Sono stili molto diversi, ma li sento entrambi miei. 808 00:42:05,941 --> 00:42:09,361 Non perdiamo tempo. Dobbiamo prepararci all'evento. 809 00:42:09,361 --> 00:42:11,613 Tu vestiti e noi allestiamo il loft. 810 00:42:11,613 --> 00:42:14,032 - Ottima idea. - Ciao. 811 00:42:14,032 --> 00:42:15,826 - Presto! - Mettete in moto. 812 00:42:15,826 --> 00:42:17,869 - Io lo preparo. - Ok! 813 00:42:23,208 --> 00:42:24,585 Spostatelo di qua. 814 00:42:24,585 --> 00:42:26,628 Non sforzate la schiena. 815 00:42:26,628 --> 00:42:28,589 - Così. - No, aspetta. 816 00:42:28,589 --> 00:42:29,923 Tan, sei fortissimo. 817 00:42:29,923 --> 00:42:32,342 - Perfetto. In centro. - Usate la forza. 818 00:42:32,342 --> 00:42:33,468 Bravissimo, Tan. 819 00:42:33,468 --> 00:42:35,637 L'unione fa la forza. Grande! 820 00:42:37,681 --> 00:42:39,433 Io ho preparato l'aperitivo. 821 00:42:39,433 --> 00:42:43,020 Esclusivamente coi prodotti del suo orto. 822 00:42:43,020 --> 00:42:45,731 Spiedini di parmigiana di melanzane, 823 00:42:45,731 --> 00:42:51,278 delle deliziose insalatine con verdure baby e fiori commestibili 824 00:42:51,778 --> 00:42:54,406 e il piatto preferito di Mike: gombo al forno 825 00:42:54,406 --> 00:42:56,742 servito con salsa di scorza di limone. 826 00:42:57,242 --> 00:43:00,162 Voglio esaltare il gran lavoro che fa all'orto. 827 00:43:00,162 --> 00:43:02,122 È qualcosa di molto potente. 828 00:43:02,122 --> 00:43:06,293 Una volta assaggiate tali delizie metteranno tutti mano al portafogli. 829 00:43:08,253 --> 00:43:10,213 IL NUOVO MICHAEL 830 00:43:10,213 --> 00:43:14,968 IL PRIMO BOCCIOLO DI PRIMAVERA INCORAGGIA GLI ALTRI FIORI A SBOCCIARE CON LUI. 831 00:43:15,552 --> 00:43:16,386 Ciao. 832 00:43:16,887 --> 00:43:20,265 Oh, mio Dio! 833 00:43:20,265 --> 00:43:22,434 Ma guardati! 834 00:43:22,934 --> 00:43:25,312 Sembri Prince! 835 00:43:25,312 --> 00:43:28,315 - Che ne pensi dei capelli? - Li adoro. 836 00:43:30,525 --> 00:43:31,360 Prego. 837 00:43:33,820 --> 00:43:34,946 Sei senza parole? 838 00:43:34,946 --> 00:43:37,574 - Eccome. Sono senza fiato. - È bellissima. 839 00:43:37,574 --> 00:43:39,993 - Ti capisco. - Non riesco a respirare! 840 00:43:39,993 --> 00:43:42,204 - È una camera da adulti. - Vero? 841 00:43:42,954 --> 00:43:44,706 Adoro tutte le nostre foto. 842 00:43:44,706 --> 00:43:45,957 Oh, mio Dio. 843 00:43:46,750 --> 00:43:48,669 - Pronta a vedere il resto? - No! 844 00:43:48,669 --> 00:43:49,836 No? 845 00:43:49,836 --> 00:43:51,213 Aspettiamo un attimo. 846 00:43:53,090 --> 00:43:54,758 - È sconvolgente. - Troppo. 847 00:43:57,135 --> 00:43:58,720 Sono davvero sconvolta. 848 00:43:58,720 --> 00:43:59,888 È surreale. 849 00:43:59,888 --> 00:44:01,973 - Non ci posso credere. - Lo so. 850 00:44:01,973 --> 00:44:04,476 È stata una settimana intensa. 851 00:44:04,476 --> 00:44:06,937 - Mi sei mancato. - Anche tu, amore. 852 00:44:07,437 --> 00:44:10,190 Mi sono divertito. Peccato che tu non ci fossi, 853 00:44:10,190 --> 00:44:15,278 ma è stato bello capire come sistemarmi e come avere un futuro migliore. 854 00:44:15,779 --> 00:44:18,990 Come diventare l'uomo sicuro che meriti 855 00:44:19,574 --> 00:44:21,118 e che io merito di essere. 856 00:44:23,036 --> 00:44:25,747 {\an8}RACCOLTA FONDI DI RECIRCULATING FARMS 857 00:44:26,331 --> 00:44:27,916 - Ciao! - Benvenuti! 858 00:44:27,916 --> 00:44:30,043 Ciao a tutti! 859 00:44:33,672 --> 00:44:35,006 Piacere, Karamo. 860 00:44:43,140 --> 00:44:45,517 - Ciao. - È arrivato Michael, gente! 861 00:44:46,017 --> 00:44:47,102 Ciao! 862 00:44:47,102 --> 00:44:48,895 Oh, mio Dio. Guardate Kaila! 863 00:44:50,188 --> 00:44:51,231 E Michael! 864 00:44:51,231 --> 00:44:54,234 Missione compiuta con questo cambio look. 865 00:44:54,234 --> 00:44:57,571 - Sei davvero tu? - Sì, sì, sono io. 866 00:44:57,571 --> 00:45:00,782 Questo outfit ha superato ogni mia aspettativa. 867 00:45:00,782 --> 00:45:02,159 Emily! 868 00:45:02,159 --> 00:45:06,413 È l'incrocio perfetto tra A$AP, Justin Timberlake e Tyler the Creator. 869 00:45:08,123 --> 00:45:11,793 Ci saranno due Michael diversi: questo e quello nell'orto. 870 00:45:11,793 --> 00:45:13,462 - Sì! Separati! - Bravo! 871 00:45:13,462 --> 00:45:14,379 Ottimo! 872 00:45:14,379 --> 00:45:16,715 Può essere tutto ciò che vuole. 873 00:45:16,715 --> 00:45:19,801 Può passare dall'orto alle passerelle in un attimo! 874 00:45:19,801 --> 00:45:24,389 Bel contadino, cibo fresco, mossa sexy, ricci definiti, pelle perfetta. 875 00:45:25,849 --> 00:45:26,892 Vai così, tesoro! 876 00:45:26,892 --> 00:45:29,227 Passo la parola all'uomo della serata. 877 00:45:29,227 --> 00:45:30,437 Ora tocca a te. 878 00:45:31,104 --> 00:45:35,066 Grazie di essere venuti a sostenere il nostro progetto di sovranità alimentare 879 00:45:35,066 --> 00:45:40,238 per contribuire nel nostro piccolo a migliorare non solo New Orleans, 880 00:45:40,238 --> 00:45:41,656 ma il mondo intero. 881 00:45:43,158 --> 00:45:47,621 Michael è sicuro di sé ed è pronto a dare una svolta alla sua vita. 882 00:45:47,621 --> 00:45:52,042 Non vi ringrazierò mai abbastanza. È stato incredibile. Mi avete cambiato. 883 00:45:52,042 --> 00:45:55,962 So che è solo l'inizio, ma ora comincia un nuovo capitolo per me. 884 00:45:55,962 --> 00:46:00,050 Mi è stata data una nuova occasione e la sfrutterò al meglio. 885 00:46:00,050 --> 00:46:03,303 Prima non aveva idea di come affrontare il futuro. 886 00:46:03,303 --> 00:46:07,432 Ora è sicuro di sé e delle sue scelte. Sembra un altro Michael. 887 00:46:07,432 --> 00:46:08,934 Una vera star! 888 00:46:08,934 --> 00:46:11,978 Mettetevi una mano sul cuore e una sul portafogli. 889 00:46:11,978 --> 00:46:14,022 - Donate! - Fuori i portafogli! 890 00:46:14,606 --> 00:46:16,149 Al nostro arrivo, 891 00:46:16,149 --> 00:46:18,235 Michael non era sicuro di sé, 892 00:46:18,235 --> 00:46:22,030 non conosceva il suo valore e aveva la sindrome dell'impostore. 893 00:46:22,030 --> 00:46:24,574 Solo perché il tuo viaggio è diverso, 894 00:46:24,574 --> 00:46:28,370 non significa che la tua meta non sarà un successo. 895 00:46:28,370 --> 00:46:32,123 Congratulazioni! È davvero esaltante! Evviva! 896 00:46:32,833 --> 00:46:35,210 Sorride a 32 denti. È fantastico. 897 00:46:35,210 --> 00:46:37,379 Ora sa di meritare amore ed energia 898 00:46:37,379 --> 00:46:41,383 e che solo così potrà dare a sua volta amore ed energia agli altri. 899 00:46:41,383 --> 00:46:45,011 - Grazie di avermi candidato. - Ti meriti tutto questo. 900 00:46:45,011 --> 00:46:47,848 E non ringraziare me. È tutto merito tuo. 901 00:46:47,848 --> 00:46:53,436 È incredibile essere arrivato dove sono oggi. Sono fiero di me stesso. 902 00:46:54,354 --> 00:46:59,025 Siamo arrivati a 1.000 $ con le donazioni. Evviva, continuate a donare! 903 00:47:05,073 --> 00:47:08,577 MICHAEL È STATO ACCETTATO AL MASTER IN DIRITTO AMBIENTALE... 904 00:47:08,577 --> 00:47:11,329 E HA VINTO UNA BORSA DI STUDIO! 905 00:47:11,997 --> 00:47:13,790 #CONSIGLIFANTA5 906 00:47:14,541 --> 00:47:15,458 AI NODI DICO NO 907 00:47:15,458 --> 00:47:17,794 Nodi nei capelli? Non più! 908 00:47:17,794 --> 00:47:21,506 Quando vi lavate i capelli, non fate mai così. 909 00:47:22,465 --> 00:47:23,425 Mai! 910 00:47:24,050 --> 00:47:27,262 Sempre dall'alto in basso. E con delicatezza. 911 00:47:27,262 --> 00:47:31,224 E il balsamo va applicato da metà lunghezza e fino alle punte. 912 00:47:31,224 --> 00:47:35,395 Con un pettine a denti larghi, distribuitelo in modo omogeneo. 913 00:47:35,395 --> 00:47:39,107 Raccogliete i capelli e lasciate agire mentre lavate il corpo. 914 00:47:39,107 --> 00:47:43,486 Infine, risciacquate e siete pronti a sfoggiare i vostri capelli da urlo. 915 00:47:43,486 --> 00:47:44,696 Oh, sì! 916 00:47:45,196 --> 00:47:48,325 IN RICORDO DI JEMELL M. NELSON 917 00:48:43,964 --> 00:48:48,969 Sottotitoli: Andrea Guarino