1 00:00:11,094 --> 00:00:13,013 Hay un caimán paseando por ahí. 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,723 Esto no parece EE. UU. 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,559 No hay nada más estadounidense que esto. 4 00:00:28,862 --> 00:00:30,655 JONATHAN, ESTÉTICA 5 00:00:33,324 --> 00:00:35,076 BOBBY, DISEÑO 6 00:00:40,290 --> 00:00:41,583 KARAMO, CULTURA 7 00:00:45,545 --> 00:00:46,379 TAN, MODA 8 00:00:47,922 --> 00:00:49,632 ANTONI, GASTRONOMÍA 9 00:01:03,938 --> 00:01:06,232 - ¿Os cuento a quién ayudamos? - ¡Sí! 10 00:01:06,316 --> 00:01:09,319 Vale. Se llama Ernest Bartholomew. 11 00:01:09,402 --> 00:01:11,321 Bienvenidos a Nueva Orleans. 12 00:01:12,280 --> 00:01:16,868 Está orgulloso de ser criollo, y creció en las marismas de Luisiana. 13 00:01:16,951 --> 00:01:18,536 Lo has dicho con acento. 14 00:01:18,620 --> 00:01:20,747 Has dicho "marismas" como un pirata. 15 00:01:21,581 --> 00:01:24,375 El campo es el mejor sitio para un niño. 16 00:01:27,003 --> 00:01:29,881 Mi padre es todo un personaje, 17 00:01:29,964 --> 00:01:31,257 y mi madre lo aguanta. 18 00:01:31,341 --> 00:01:32,717 Bien. Fantástico. 19 00:01:32,801 --> 00:01:37,847 Tiene 68 años y está a punto de celebrar su trigésimo noveno aniversario de boda 20 00:01:37,931 --> 00:01:39,140 con Miranda. 21 00:01:39,224 --> 00:01:40,225 ¡Qué bonito! 22 00:01:40,809 --> 00:01:43,144 Miranda es una mujer maravillosa. 23 00:01:43,228 --> 00:01:45,146 Estupenda. Preciosa. 24 00:01:45,230 --> 00:01:50,985 Ernest tiene un corazón que no le cabe en el pecho. 25 00:01:51,069 --> 00:01:52,821 Miranda se crio en la ciudad. 26 00:01:52,904 --> 00:01:55,698 No quería casarme con nadie del pueblo 27 00:01:55,782 --> 00:01:58,451 por si resultaba ser prima mía. 28 00:01:59,035 --> 00:02:00,370 Así es Ernest. 29 00:02:01,621 --> 00:02:04,040 Sus dos hijas han abandonado el nido 30 00:02:04,124 --> 00:02:06,376 y su mujer y él se han distanciado. 31 00:02:06,459 --> 00:02:08,920 - ¡No! - Suele pasar. 32 00:02:09,003 --> 00:02:11,840 Desde que las niñas se fueron a otro estado, 33 00:02:11,923 --> 00:02:15,677 empezamos a tener vidas separadas. 34 00:02:15,760 --> 00:02:18,763 Yo cocino y tengo mis mariposas, 35 00:02:18,847 --> 00:02:20,056 y él, el garaje. 36 00:02:21,057 --> 00:02:25,019 Si alguien me busca, suelo estar metido en mi cueva. 37 00:02:25,103 --> 00:02:28,982 Ernest se pasa el día trasteando con el coche. 38 00:02:29,065 --> 00:02:31,401 Siempre está ahí viendo el fútbol 39 00:02:31,484 --> 00:02:35,446 y mi madre en casa, viendo programas de cocina. 40 00:02:35,530 --> 00:02:38,908 Es fácil quemar llanta. Metes primera y pisas el embrague. 41 00:02:38,992 --> 00:02:42,495 Seguro que viviría ahí dentro si le dejáramos. 42 00:02:42,579 --> 00:02:46,499 A veces, las parejas se centran mucho en los hijos 43 00:02:46,583 --> 00:02:50,795 y, cuando se emancipan, resulta que ya no tienen nada en común. 44 00:02:50,879 --> 00:02:53,006 Miranda no comparte mis aficiones, 45 00:02:53,089 --> 00:02:55,258 como salir a pescar en barca. 46 00:02:55,758 --> 00:02:59,220 Dice que es porque no tiene baño. Bueno, hay un cubo. 47 00:02:59,304 --> 00:03:02,599 Va en la bici disfrutando de la música. 48 00:03:02,682 --> 00:03:06,227 Sí. El ratón del campo y la chica de ciudad. 49 00:03:06,311 --> 00:03:08,605 Somos muy distintos. 50 00:03:08,688 --> 00:03:13,026 A Miranda le encanta probar platos nuevos, pero a Ernest no le interesa. 51 00:03:17,572 --> 00:03:21,242 Antes de casarnos, salíamos a comer, 52 00:03:21,326 --> 00:03:25,205 pero ahora Ernest prefiere comer animales que caza. 53 00:03:25,288 --> 00:03:29,667 Me gusta cocinar nutria, rata almizclera y mapache. 54 00:03:30,460 --> 00:03:33,630 Yo no pienso limpiarlo ni comérmelo. 55 00:03:35,006 --> 00:03:36,466 Está buenísimo. 56 00:03:38,051 --> 00:03:41,346 Su hija Ariel le ha nominado antes de que sea tarde. 57 00:03:41,429 --> 00:03:43,598 ¿Tarde para qué? Qué mal rollo. 58 00:03:45,099 --> 00:03:47,602 Mi padre es muy práctico. 59 00:03:47,685 --> 00:03:50,271 Siempre le llena el depósito del coche 60 00:03:50,355 --> 00:03:54,108 y va a buscar lo que le haga falta. 61 00:03:54,192 --> 00:03:55,401 Se ve que la quiere. 62 00:03:55,485 --> 00:03:59,447 Pero le falta hacerlo como mi madre quiere que la quieran. 63 00:03:59,530 --> 00:04:03,368 Miranda quiere que me arregle y me ponga elegante. 64 00:04:03,451 --> 00:04:04,702 Pero soy de campo. 65 00:04:05,203 --> 00:04:07,914 Se casó conmigo y yo soy así. 66 00:04:07,997 --> 00:04:09,666 Aunque ella lo quiere mucho, 67 00:04:09,749 --> 00:04:13,253 echa de menos al hombre que ahora es un cavernícola. 68 00:04:13,336 --> 00:04:16,839 En una escala del uno al 100, 69 00:04:16,923 --> 00:04:20,718 a la goma de la barba le doy… 70 00:04:21,219 --> 00:04:22,303 un cero. 71 00:04:23,930 --> 00:04:26,599 A mí me parece original, como yo. 72 00:04:27,100 --> 00:04:30,061 El 39 aniversario de boda es este fin de semana 73 00:04:30,144 --> 00:04:32,897 y Ariel está decidida a ayudar a su padre. 74 00:04:32,981 --> 00:04:35,650 - Y a darle un gran día a su madre. - Qué mona. 75 00:04:36,859 --> 00:04:39,737 Me gustaría que encuentren un punto medio. 76 00:04:39,821 --> 00:04:42,073 Se quieren mucho. ¡Puede hacerlo! 77 00:04:42,156 --> 00:04:44,075 Pero no sabe cómo. 78 00:04:44,158 --> 00:04:45,159 Nuestra misión 79 00:04:45,243 --> 00:04:47,745 es darle encanto al ratón de campo. 80 00:04:47,829 --> 00:04:50,999 Es mejor ceder que en soledad correr. 81 00:04:51,082 --> 00:04:52,333 - ¡Eso! - ¡Eso! 82 00:04:52,417 --> 00:04:54,585 - Me alegro de estar juntos. - ¡Amén! 83 00:04:54,669 --> 00:04:56,879 DÍA 1 84 00:04:57,547 --> 00:05:00,133 ES MEJOR DOBLARSE UN POCO QUE ROMPERSE 85 00:05:03,052 --> 00:05:05,638 - ¡Al lío! - Allá vamos. 86 00:05:05,722 --> 00:05:07,640 ¡Cariño, estamos en casa! 87 00:05:09,559 --> 00:05:11,102 Qué cochazo. 88 00:05:11,185 --> 00:05:13,146 - Muy bonito. - Qué casa tan mona. 89 00:05:17,608 --> 00:05:19,193 ¿Dónde está? 90 00:05:19,277 --> 00:05:20,903 ¿Ernest? 91 00:05:21,696 --> 00:05:23,990 ¿Doctor Ernest? Vas vestido de médico. 92 00:05:24,073 --> 00:05:25,908 Sí, soy masajista. 93 00:05:26,409 --> 00:05:28,953 ¿Cómo estás? Soy Karamo. Encantado. 94 00:05:29,037 --> 00:05:30,538 - Encantado. - Igualmente. 95 00:05:30,621 --> 00:05:32,540 Vale, Ernest es mono. 96 00:05:32,623 --> 00:05:35,585 Un poco desaliñado y sucio, pero mono. 97 00:05:35,668 --> 00:05:36,878 Fantástico. 98 00:05:36,961 --> 00:05:38,463 ¿Este coche es tuyo? 99 00:05:38,546 --> 00:05:42,133 Se lo compré a Voodoo Mike en 1986 por 1500 dólares. 100 00:05:43,092 --> 00:05:44,093 Venid. 101 00:05:45,136 --> 00:05:46,637 Es muy bonito. 102 00:05:46,721 --> 00:05:48,306 Mirad el interior. 103 00:05:48,389 --> 00:05:49,515 Te abro. 104 00:05:49,599 --> 00:05:50,683 Ay, madre. 105 00:05:50,767 --> 00:05:52,977 ¡Vamos a hacer una sesión de fotos! 106 00:05:53,061 --> 00:05:54,812 ¡Mira qué perilla! 107 00:05:54,896 --> 00:05:56,022 ¿Qué significa eso? 108 00:05:56,105 --> 00:05:57,148 Cuatro marchas. 109 00:05:57,231 --> 00:05:59,859 Me largo. No sé conducir un manual. 110 00:05:59,942 --> 00:06:02,236 - Es precioso. - Sí, fantástico. 111 00:06:02,320 --> 00:06:06,491 Acabo de ver esa tele gigante. Aquí no solo arreglas el coche. 112 00:06:06,574 --> 00:06:08,743 - Te pasas el día aquí. - Sí. 113 00:06:08,826 --> 00:06:11,496 Miranda y tú deberíais hacer un autocine. 114 00:06:11,579 --> 00:06:12,747 ¡Qué monada! 115 00:06:12,830 --> 00:06:14,123 Fantástico. 116 00:06:14,207 --> 00:06:16,250 Tienes muchas fotos de la familia. 117 00:06:16,334 --> 00:06:18,461 - Sí. - Qué adorables. 118 00:06:18,544 --> 00:06:19,837 Qué guapas. 119 00:06:19,921 --> 00:06:21,714 Dominique y Ariel, sí. 120 00:06:21,798 --> 00:06:23,257 Tengo dos hijas. 121 00:06:23,341 --> 00:06:27,053 Dominique es la mayor. Miranda le enseñó a ir de compras. 122 00:06:27,136 --> 00:06:28,471 A la pequeña, Ariel, 123 00:06:28,554 --> 00:06:31,182 me la llevaba a pescar y a cazar. 124 00:06:31,265 --> 00:06:33,476 Tienes muchas fotos de tus hijas. 125 00:06:33,559 --> 00:06:35,812 - ¿Hay alguna foto de Miranda? - No. 126 00:06:37,313 --> 00:06:38,815 - Vale. - ¿Por qué no? 127 00:06:38,898 --> 00:06:39,732 Vale. 128 00:06:39,816 --> 00:06:42,485 Está todo lleno de chatarra. 129 00:06:42,568 --> 00:06:44,362 No lo empeores, Ernest. 130 00:06:44,445 --> 00:06:45,279 No pasa nada. 131 00:06:45,363 --> 00:06:48,449 Mirad, os contaré cómo conocí a Miranda. 132 00:06:48,533 --> 00:06:51,035 Durante el instituto, a finales de los 60, 133 00:06:51,119 --> 00:06:54,080 curraba a tiempo parcial en unos grandes almacenes. 134 00:06:54,163 --> 00:06:56,290 Ella trabajaba en el kiosco. 135 00:06:56,791 --> 00:07:00,461 Cuando iba al almacén a por dulces, cerrábamos la puerta 136 00:07:00,545 --> 00:07:02,755 y nos achuchábamos. 137 00:07:03,256 --> 00:07:04,090 Fantástico. 138 00:07:04,173 --> 00:07:06,134 Es su palabra favorita. 139 00:07:06,217 --> 00:07:07,927 Fantástico. 140 00:07:08,511 --> 00:07:10,638 Veo que guardas mucha comida. 141 00:07:10,721 --> 00:07:13,307 Miel orgánica, salsa picante de Luisiana… 142 00:07:13,391 --> 00:07:14,809 Me gusta cocinar. 143 00:07:14,892 --> 00:07:18,604 - De hecho, acabo de hacer mapache. - Mapache. Vale. 144 00:07:18,688 --> 00:07:19,772 ¿Mapache? 145 00:07:20,273 --> 00:07:21,190 Por favor. 146 00:07:21,274 --> 00:07:22,608 A ver ese mapache. 147 00:07:23,234 --> 00:07:25,069 Quiero unos guantes de mapache. 148 00:07:25,653 --> 00:07:28,739 Lleva cebolleta, ajo y pimiento picante. 149 00:07:29,449 --> 00:07:31,534 ¿Comías mapache de pequeño? 150 00:07:31,617 --> 00:07:33,035 - Sí. - ¿Quién cocinaba? 151 00:07:33,119 --> 00:07:34,370 Mi madre. 152 00:07:34,454 --> 00:07:36,998 Dale un poco. Que lo pruebe. 153 00:07:37,081 --> 00:07:38,124 Está muy duro. 154 00:07:38,207 --> 00:07:39,834 Es como cecina en salsa. 155 00:07:40,418 --> 00:07:41,836 Antoni, no lo hagas. 156 00:07:41,919 --> 00:07:43,296 Ponme más pimientos. 157 00:07:44,255 --> 00:07:45,590 Así. 158 00:07:45,673 --> 00:07:46,632 No lo hagas. 159 00:07:47,467 --> 00:07:49,427 No lo hagas. ¡No! 160 00:07:50,386 --> 00:07:52,138 Jugoso, tierno. 161 00:07:55,683 --> 00:07:57,727 Los mapaches, aparte de adorables, 162 00:07:57,810 --> 00:08:01,731 son el único animal, junto con nosotros, que puede hacer esto. 163 00:08:03,232 --> 00:08:04,400 Y me he comido uno. 164 00:08:05,318 --> 00:08:08,070 Lo siento, soy un egoísta. ¿Queréis un poco? 165 00:08:08,154 --> 00:08:10,114 - Acabo de comer. - Estoy lleno. 166 00:08:10,698 --> 00:08:13,034 ¡No te metas cualquier cosa en la boca! 167 00:08:14,827 --> 00:08:17,705 - El lavadero. - Para lavar el traje de médico. 168 00:08:17,788 --> 00:08:20,374 Esta cocina de revista 169 00:08:20,458 --> 00:08:25,254 choca mucho con cómo tienes el garaje. 170 00:08:25,338 --> 00:08:27,840 - Espero conocer a Miranda. - ¿Es esta? 171 00:08:27,924 --> 00:08:30,218 Sí, Miranda y Dominique. 172 00:08:30,301 --> 00:08:32,428 Me encanta que tengas tantas fotos. 173 00:08:32,512 --> 00:08:34,055 Las ha puesto Miranda. 174 00:08:34,138 --> 00:08:37,058 Sí, sí y sí. 175 00:08:37,642 --> 00:08:39,810 ¿Es un dormitorio o una oficina? 176 00:08:39,894 --> 00:08:41,604 - Estudio aquí. - Vale. 177 00:08:41,687 --> 00:08:44,190 Era la habitación de Dominique y Ariel. 178 00:08:44,273 --> 00:08:47,485 - ¡Hala! - ¿Dónde está vuestra habitación? 179 00:08:47,568 --> 00:08:49,904 - Delante. - Vale. Vamos a verla. 180 00:08:49,987 --> 00:08:51,072 Llévanos. 181 00:08:51,155 --> 00:08:53,449 ¿Dónde hacéis la magia? 182 00:08:53,533 --> 00:08:55,993 - Tanny, mira. - Me encantan. 183 00:08:56,077 --> 00:08:57,036 Muchos zapatos. 184 00:08:59,914 --> 00:09:01,499 Le encantan los zapatos. 185 00:09:04,460 --> 00:09:06,504 Bueno, esta bomber no está mal. 186 00:09:06,587 --> 00:09:08,047 Nada mal. 187 00:09:08,130 --> 00:09:09,382 Esto se lleva. 188 00:09:09,966 --> 00:09:11,467 ¿Has visto la cinta azul? 189 00:09:11,592 --> 00:09:12,426 Qué… 190 00:09:13,094 --> 00:09:14,512 Vintage. 191 00:09:15,471 --> 00:09:17,640 ¿Llegas? ¿La has quitado? 192 00:09:17,723 --> 00:09:19,850 - Ten cuidado. - Pesa poco. 193 00:09:19,934 --> 00:09:21,435 ¡Espera, que me caigo! 194 00:09:21,519 --> 00:09:22,562 Ay, Dios. 195 00:09:24,689 --> 00:09:28,192 ¿Eres médico, enfermero o trabajas en un centro médico? 196 00:09:28,276 --> 00:09:29,402 No. Es cómodo. 197 00:09:29,485 --> 00:09:32,822 ¿No encuentras otra cosa que te guste y que sea cómoda? 198 00:09:33,406 --> 00:09:35,157 - Da igual. - Quiero ayudar. 199 00:09:35,241 --> 00:09:38,244 Te ayudaré. ¿Qué opina Miranda de esa ropa? 200 00:09:38,327 --> 00:09:40,204 Quiere que me arregle. 201 00:09:40,288 --> 00:09:41,872 - Vale. - Estoy cómodo así. 202 00:09:41,956 --> 00:09:43,791 - A mí me da igual. - No. 203 00:09:43,874 --> 00:09:44,959 - Sí. - No. 204 00:09:45,042 --> 00:09:48,170 A veces hay que tener en cuenta a la otra persona. 205 00:09:48,254 --> 00:09:50,131 Ya hablaremos luego de Miranda. 206 00:09:50,214 --> 00:09:53,676 A ver, ¿por qué esto es menos cómodo que eso? 207 00:09:53,759 --> 00:09:56,512 - Son muy cómodos. - ¿Por qué no te los pones? 208 00:09:56,596 --> 00:09:59,432 Si estoy en la cueva, me pongo cualquier cosa. 209 00:09:59,515 --> 00:10:02,435 Vale. ¿Qué llevas cuando no estás en la cueva? 210 00:10:02,518 --> 00:10:05,146 - Vaqueros, porque… - A ver. 211 00:10:05,646 --> 00:10:08,316 Aquí no hay nada. Solo ropa de vestir. 212 00:10:08,399 --> 00:10:09,859 ¿Y el resto de tu ropa? 213 00:10:10,943 --> 00:10:13,779 Ese armario es solo para ropa formal. 214 00:10:13,863 --> 00:10:15,823 ¿Dónde está el resto de la ropa? 215 00:10:17,074 --> 00:10:19,118 - Calcetines. - Como ves. 216 00:10:19,201 --> 00:10:20,578 Camisetas. 217 00:10:20,661 --> 00:10:22,580 Tengo casi 40 años 218 00:10:22,663 --> 00:10:28,085 y nunca había visto a nadie guardar la ropa en un archivador. 219 00:10:28,169 --> 00:10:31,589 Esta es la ropa que usas a diario. 220 00:10:31,672 --> 00:10:37,428 Sí. Como me sobraba de cintura, le he puesto una brida 221 00:10:37,511 --> 00:10:38,638 en vez de cinturón. 222 00:10:38,721 --> 00:10:41,015 Las bridas van muy bien. 223 00:10:41,098 --> 00:10:41,932 No. 224 00:10:44,018 --> 00:10:46,520 No. Nadie va a tomarme en serio. 225 00:10:46,604 --> 00:10:48,272 - La ropa interior. - Sí. 226 00:10:48,356 --> 00:10:50,858 ¿Está limpia y sin agujeros? No. 227 00:10:50,941 --> 00:10:52,485 ¡Es casi un tanga! 228 00:10:52,568 --> 00:10:54,195 Un tanga dado de sí. 229 00:10:54,278 --> 00:10:56,447 - Que no se vuelva a repetir. - Vale. 230 00:10:56,530 --> 00:10:58,074 Miranda no quiere esto. 231 00:10:59,075 --> 00:11:00,117 No, señora. 232 00:11:00,201 --> 00:11:01,661 ¿Y los tirantes? 233 00:11:01,744 --> 00:11:05,873 Llevo tirantes porque son funcionales y me gusta ser original. 234 00:11:05,956 --> 00:11:07,958 ¡Sí que te importan las opiniones! 235 00:11:08,042 --> 00:11:10,461 - Pues sí. - Pero vas de enfermero. 236 00:11:10,544 --> 00:11:12,088 - Sí. - Nos las apañaremos. 237 00:11:12,171 --> 00:11:13,422 Vale. Trato hecho. 238 00:11:14,298 --> 00:11:17,510 Alguien tiene gustos caros. 239 00:11:17,593 --> 00:11:18,719 Hablando de fotos… 240 00:11:19,553 --> 00:11:21,514 - A ver. - Ahí está Miranda. 241 00:11:21,597 --> 00:11:23,683 Me encanta el pelazo. 242 00:11:23,766 --> 00:11:26,644 ¡Ay, madre! Una foto de la boda. 243 00:11:26,727 --> 00:11:28,896 - Así me gusta. - Jóvenes y alocados. 244 00:11:28,979 --> 00:11:30,856 - Otra. - Qué guapos. 245 00:11:30,940 --> 00:11:32,775 Me la voy a guardar. 246 00:11:33,359 --> 00:11:35,486 Hay pintura desconchada en el salón. 247 00:11:37,822 --> 00:11:40,241 Algo que he notado en la casa 248 00:11:40,324 --> 00:11:44,036 es que parece que la han dado por perdida. 249 00:11:45,162 --> 00:11:48,374 Al igual que su relación, han dejado que se deteriore. 250 00:11:49,458 --> 00:11:51,085 Vale. 251 00:11:51,168 --> 00:11:53,212 Qué bonito. 252 00:11:53,295 --> 00:11:56,465 - ¿Es tu jardín o de Miranda? - De los dos. 253 00:11:56,549 --> 00:11:58,384 - ¿Lo usáis los dos? - Sí. 254 00:11:58,467 --> 00:11:59,969 ¡Una mariposa monarca! 255 00:12:00,052 --> 00:12:03,139 Suele haber tres o cuatro. 256 00:12:03,222 --> 00:12:04,390 Aparte del jardín, 257 00:12:04,473 --> 00:12:08,769 ¿hay algo más que hagáis juntos que sea especial y solo vuestro? 258 00:12:08,853 --> 00:12:11,981 No. Tenemos que encontrar algo. 259 00:12:12,064 --> 00:12:14,567 - Sí. - Hay que arreglar la relación. 260 00:12:14,650 --> 00:12:17,278 Darle un toque literal y metafórico. 261 00:12:17,361 --> 00:12:18,571 Eso suena bien. 262 00:12:18,654 --> 00:12:20,197 Esto se llama martillo. 263 00:12:20,906 --> 00:12:22,825 Esto es un destornillador. 264 00:12:22,908 --> 00:12:27,329 Cuando hay que nivelar algo, lo sacas y te dice si está nivelado o no. 265 00:12:27,830 --> 00:12:29,039 De nada. 266 00:12:29,123 --> 00:12:31,417 - Judías verdes. - Sí. Muy ricas. 267 00:12:31,500 --> 00:12:33,294 Tienen un toque dulce. 268 00:12:33,377 --> 00:12:35,296 Eso son pimientos picantes, ¿no? 269 00:12:35,379 --> 00:12:37,631 Sí. A Miranda le gusta el picante. 270 00:12:37,715 --> 00:12:40,801 - ¿Cuál es su proteína favorita? - El pescado. 271 00:12:40,885 --> 00:12:43,763 ¿No te gustaría cocinarle algo que la sorprenda? 272 00:12:43,846 --> 00:12:46,265 Sí. Fantástico. 273 00:12:46,348 --> 00:12:48,976 La última vez no te salió. ¿Eres capaz? 274 00:12:49,059 --> 00:12:51,145 - Con tanta presión no. - Vale. 275 00:12:52,104 --> 00:12:53,105 No. 276 00:12:53,189 --> 00:12:55,357 - ¡No! - Se te escurre. 277 00:12:56,400 --> 00:12:57,777 No vuelvas a fracasar. 278 00:12:57,860 --> 00:12:58,694 Espera. 279 00:12:58,778 --> 00:13:00,362 - ¡Mejor! - ¡Ya le sale! 280 00:13:04,408 --> 00:13:05,993 - ¡Jackie! - ¡Bien! 281 00:13:06,076 --> 00:13:08,746 Déjame en paz. ¡Lo habéis visto! 282 00:13:09,747 --> 00:13:10,998 ¿Sabes perrear? 283 00:13:13,250 --> 00:13:14,293 KARAMO, CULTURA 284 00:13:15,711 --> 00:13:18,464 - Eres la leche. - Si tú lo dices. 285 00:13:18,547 --> 00:13:19,465 No lo sé. 286 00:13:19,548 --> 00:13:22,510 Vas a tener que enseñarme. No sé nada de coches. 287 00:13:22,593 --> 00:13:25,054 Es fantástico, porque, cuando lo conduzco, 288 00:13:25,137 --> 00:13:28,307 unos diez coches tocan el claxon 289 00:13:28,390 --> 00:13:30,267 o me saludan. 290 00:13:30,351 --> 00:13:34,146 Cuando lo conduces, ¿te gustaría que Miranda fuera contigo? 291 00:13:34,230 --> 00:13:36,690 Sí, pero dice que hace mucho ruido. 292 00:13:36,774 --> 00:13:40,152 Cuando estás en el garaje, a ella no le gusta venir. 293 00:13:40,236 --> 00:13:46,325 No. No hacemos muchas cosas juntos porque llevamos 39 años casados. 294 00:13:46,408 --> 00:13:49,662 Al principio nos iba bien, 295 00:13:49,745 --> 00:13:51,163 pero ahora, ya sabes… 296 00:13:51,247 --> 00:13:53,624 Supongo que así es la vida. 297 00:13:53,707 --> 00:13:55,501 ¿Crees que es feliz contigo? 298 00:13:57,336 --> 00:13:58,546 Yo diría que no. 299 00:14:00,005 --> 00:14:03,092 - ¿Cómo te hace sentir eso? - Pues mal. 300 00:14:03,175 --> 00:14:04,677 ¿Crees que es culpa tuya? 301 00:14:04,760 --> 00:14:06,387 Es una combinación. 302 00:14:06,470 --> 00:14:08,681 No es solo culpa mía. 303 00:14:08,764 --> 00:14:10,015 Ni suya. 304 00:14:10,099 --> 00:14:13,394 Quiero que volvamos a estar unidos, pero me da igual. 305 00:14:13,477 --> 00:14:16,939 Ese "me da igual" es un mecanismo de defensa. 306 00:14:18,107 --> 00:14:20,776 - Se nota que quieres a tu mujer. - Sí. 307 00:14:20,860 --> 00:14:24,530 No pasa nada por decir: "Quiero fortalecer la relación". 308 00:14:24,613 --> 00:14:26,615 Quiero fortalecer la relación. 309 00:14:26,699 --> 00:14:28,409 Sí. De verdad. 310 00:14:28,492 --> 00:14:30,786 - Pues te ayudaré. - Sí, señor. 311 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 Te lo agradezco. 312 00:14:35,749 --> 00:14:37,585 - ¿Cari? - Oigo a alguien. 313 00:14:37,668 --> 00:14:38,794 Traigo a alguien. 314 00:14:38,878 --> 00:14:41,130 Entra en este baño tan divino, cari. 315 00:14:41,213 --> 00:14:42,798 Pásalo bien, Ernest. 316 00:14:42,882 --> 00:14:45,217 Dime, Ernest. Te levantas sin camiseta. 317 00:14:45,301 --> 00:14:46,802 ¿Y luego? 318 00:14:46,886 --> 00:14:48,429 - Hago esto. - Coño. 319 00:14:51,265 --> 00:14:53,434 ¿Una coleta burbuja en la barba? 320 00:14:54,393 --> 00:14:56,645 Un hombre hetero con estilo. 321 00:14:56,729 --> 00:14:58,230 Vamos a mejorarlo. 322 00:14:59,023 --> 00:15:00,983 Ya basta de barbas sin trenzar. 323 00:15:01,066 --> 00:15:02,902 - ¿Te creció en pandemia? - Sí. 324 00:15:02,985 --> 00:15:04,069 ¿Una trenza? 325 00:15:04,153 --> 00:15:07,072 ¿Cómo va a rechazarte Miranda con esta trenza? 326 00:15:07,156 --> 00:15:08,198 Esperemos que no. 327 00:15:08,282 --> 00:15:09,909 Mi trabajo ha terminado. 328 00:15:09,992 --> 00:15:11,827 Quítate la gorra. 329 00:15:11,911 --> 00:15:13,829 Sigo teniendo buen pelo. 330 00:15:15,289 --> 00:15:16,624 Lleva skullet. 331 00:15:17,207 --> 00:15:21,712 O sea, que está calvo por arriba y tiene mullet por detrás. 332 00:15:22,463 --> 00:15:25,049 - ¿Alguna vez has llevado extensiones? - No. 333 00:15:25,132 --> 00:15:28,552 Te las pondré hasta la cintura. La Cher de los heteros. 334 00:15:28,636 --> 00:15:29,887 Habrá que probarlo. 335 00:15:29,970 --> 00:15:34,099 Es un hombre muy guapo, pero mezcla demasiados estilos. 336 00:15:34,183 --> 00:15:38,228 Sé que Tan y yo podemos conservar su originalidad 337 00:15:38,312 --> 00:15:43,651 sin necesidad de esa barba ni ese skullet. 338 00:15:44,151 --> 00:15:49,156 ¿Cuándo fue la última vez que dijiste: "Ernest, qué guapo estás hoy"? 339 00:15:51,492 --> 00:15:53,327 - Qué mal. - Una articulación. 340 00:15:53,410 --> 00:15:55,204 ¿Eso es la cabeza? No. 341 00:15:55,287 --> 00:15:56,622 Nos dio mapache. 342 00:15:56,705 --> 00:15:58,040 - Será coña. - No pude. 343 00:15:58,123 --> 00:15:59,792 ¿No te pica la curiosidad? 344 00:15:59,875 --> 00:16:00,960 Qué va. 345 00:16:01,043 --> 00:16:02,544 Son como mascotas. 346 00:16:02,628 --> 00:16:04,213 - Hola. - Ariel y Miranda. 347 00:16:04,296 --> 00:16:06,590 - Encantada. - Igualmente. 348 00:16:06,674 --> 00:16:08,592 - Bobby. - Hola, soy Miranda. 349 00:16:08,676 --> 00:16:10,970 - Otra amante de la comida. - Ay, sí. 350 00:16:11,053 --> 00:16:11,887 Gracias. 351 00:16:11,971 --> 00:16:14,765 - ¿Qué opinas del mapache? - No tengo hambre. 352 00:16:14,848 --> 00:16:16,475 "No tengo hambre". 353 00:16:17,726 --> 00:16:19,728 ¿Nos enseñas las mariposas? 354 00:16:19,812 --> 00:16:25,234 Llevo más de 25 años criando mariposas monarca. 355 00:16:25,317 --> 00:16:26,402 Y… 356 00:16:26,485 --> 00:16:28,988 Dedicas mucho tiempo a las mariposas. 357 00:16:29,071 --> 00:16:32,950 ¿Querrías hacer más cosas con Ernest? Eres joven y activa. 358 00:16:33,033 --> 00:16:35,577 Sí. Antes teníamos citas. 359 00:16:35,661 --> 00:16:37,997 - ¿Qué clase de citas? - Cenas. 360 00:16:38,080 --> 00:16:42,418 En nuestro aniversario, Ernest se superó a sí mismo. 361 00:16:42,501 --> 00:16:44,712 - ¿Adónde te llevó? - A Burger King. 362 00:16:44,795 --> 00:16:47,131 - ¡Fuimos a Burger King! - Por favor. 363 00:16:47,214 --> 00:16:48,090 Sí. 364 00:16:48,173 --> 00:16:49,341 ¿Te escandalizaste? 365 00:16:49,425 --> 00:16:50,676 No. 366 00:16:50,759 --> 00:16:54,221 Haced caso al tito Karamo: suspenso. 367 00:16:54,304 --> 00:16:57,808 Los restaurantes de comida rápida no son para aniversarios. 368 00:16:57,891 --> 00:17:01,687 ¿En qué te gustaría que cambiase tu padre? 369 00:17:01,770 --> 00:17:03,731 Creo que falta comunicación 370 00:17:03,814 --> 00:17:07,109 entre lo que necesita ella y lo que él puede darle. 371 00:17:07,192 --> 00:17:11,989 Me gustaría que esto fuera un nuevo punto de partida en la relación. 372 00:17:12,072 --> 00:17:14,366 Y el exterior necesita unos arreglos. 373 00:17:14,450 --> 00:17:18,370 - ¡No sé de qué hablas! - Ya no es cirujano. 374 00:17:18,454 --> 00:17:20,372 - Sí. - Vamos a ello. 375 00:17:20,456 --> 00:17:23,292 - ¿Hago la maleta? - No. Vente con nosotros. 376 00:17:23,375 --> 00:17:25,502 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 377 00:17:25,586 --> 00:17:26,670 ¡Adiós, papá! 378 00:17:26,754 --> 00:17:29,465 Tienen mucho que hacer. 379 00:17:30,049 --> 00:17:31,550 Esto es tremendo. 380 00:17:34,845 --> 00:17:37,723 LA COMPRENSIÓN ES OTRA FORMA DE LLAMAR AL AMOR 381 00:17:38,807 --> 00:17:41,769 Voy a ayudar a Ernest a cuidar de su matrimonio 382 00:17:41,852 --> 00:17:43,604 como cuida de su coche: 383 00:17:43,687 --> 00:17:46,523 con constancia, mucho cariño 384 00:17:46,607 --> 00:17:48,484 y mucho interés. 385 00:17:48,567 --> 00:17:53,572 Si Ernest quiere encandilar a Miranda después de 39 años, 386 00:17:53,655 --> 00:17:55,824 tiene que refinarse un poco. 387 00:17:55,908 --> 00:17:56,950 Es un caballero. 388 00:17:57,034 --> 00:17:58,744 Quiero que lo parezca. 389 00:17:59,411 --> 00:18:02,623 Es una oportunidad para salir de la zona de confort 390 00:18:02,706 --> 00:18:04,708 y superarse por Miranda. 391 00:18:04,792 --> 00:18:07,211 Que piense en qué le apasiona a ella. 392 00:18:07,920 --> 00:18:10,005 Se centraron en criar a sus hijas, 393 00:18:10,089 --> 00:18:11,215 y eso es precioso 394 00:18:11,298 --> 00:18:13,342 pero ya son mayores y viven fuera, 395 00:18:13,425 --> 00:18:17,221 así que es hora de que reconecten y se pongan de acuerdo. 396 00:18:17,304 --> 00:18:21,433 Su dormitorio es el punto más alejado del garaje. 397 00:18:21,517 --> 00:18:25,395 Tienen una casa muy grande en la que antes vivían dos niñas. 398 00:18:25,479 --> 00:18:27,689 Ahora están solos, 399 00:18:27,773 --> 00:18:29,566 así que voy a hacer cambios. 400 00:18:38,367 --> 00:18:40,661 Me encantan los tranvías. 401 00:18:40,744 --> 00:18:42,955 Los hay verdes y rojos, ¿no? 402 00:18:43,038 --> 00:18:43,914 Sí. 403 00:18:45,249 --> 00:18:46,792 ¿A la cocina? 404 00:18:46,875 --> 00:18:48,210 ¡A la cocina! 405 00:18:48,293 --> 00:18:51,296 - Vamos a cocinarle algo rico a Miranda. - Vale. 406 00:18:51,380 --> 00:18:53,173 - Lo vas a hacer tú. - Venga. 407 00:18:53,257 --> 00:18:55,592 - Te enseñaré. - Es nuestro aniversario. 408 00:18:55,676 --> 00:18:57,344 - ¡Sí! - Treinta y nueve. 409 00:18:57,427 --> 00:18:58,804 ¡Treinta y nueve años! 410 00:18:58,887 --> 00:19:00,013 Fantástico. 411 00:19:00,097 --> 00:19:04,518 Los aniversarios son la cumbre del romanticismo. 412 00:19:04,601 --> 00:19:08,397 Si hay algo soy yo es un romántico empedernido, 413 00:19:08,480 --> 00:19:11,567 y nada me entusiasma más que el romance. 414 00:19:11,650 --> 00:19:13,026 Aprovéchalo. 415 00:19:13,110 --> 00:19:15,320 Pero Miranda es más comunicativa. 416 00:19:15,404 --> 00:19:16,738 A mí se me da mal. 417 00:19:16,822 --> 00:19:19,533 Me comunico para tener contentos a los demás. 418 00:19:19,616 --> 00:19:21,243 - Ya. - Hago lo que puedo. 419 00:19:21,326 --> 00:19:24,454 - Cada uno se expresa a su manera. - Sí. 420 00:19:24,538 --> 00:19:26,206 - Pensaremos algo. - Vale. 421 00:19:26,290 --> 00:19:28,709 Le vas a hacer una cena perfecta. 422 00:19:28,792 --> 00:19:30,127 Cuando la pruebe, 423 00:19:30,210 --> 00:19:33,297 sabrá que pensabas en ella mientras cocinabas. 424 00:19:33,380 --> 00:19:34,715 - ¿No es bonito? - Sí. 425 00:19:34,798 --> 00:19:35,757 - ¿Vale? - Sí. 426 00:19:35,841 --> 00:19:37,009 Genial. Empecemos. 427 00:19:37,968 --> 00:19:40,345 Estas son de tu huerta. Son tuyas. 428 00:19:40,429 --> 00:19:42,264 Te voy a poner a currar ya. 429 00:19:42,347 --> 00:19:43,891 - ¿Las limpio? - Ya sabes. 430 00:19:43,974 --> 00:19:45,642 Esto se llama escaldado. 431 00:19:45,726 --> 00:19:48,937 Hervimos la verdura para que se ablande un poco. 432 00:19:49,021 --> 00:19:50,397 Las metemos… 433 00:19:51,273 --> 00:19:53,358 - Muéveles un poco. - Sí. 434 00:19:53,442 --> 00:19:55,485 Déjalas un minuto más o menos. 435 00:19:55,569 --> 00:19:57,696 No es quisquilloso con la comida. 436 00:19:57,779 --> 00:20:01,700 O sea, es un hombre que come mapache voluntariamente. 437 00:20:01,783 --> 00:20:06,830 Lo importante es que no solo haga los platos que le gustan a él. 438 00:20:06,914 --> 00:20:09,082 Que piense en su mujer. 439 00:20:09,166 --> 00:20:10,459 Pásalas al hielo. 440 00:20:11,251 --> 00:20:13,295 - Para cortar la cocción. - Sí. 441 00:20:13,378 --> 00:20:15,714 Mira cómo mantienen el color. 442 00:20:15,797 --> 00:20:16,798 Esto es nuevo. 443 00:20:16,882 --> 00:20:18,634 Tengo un salmón estupendo. 444 00:20:18,717 --> 00:20:20,719 Queda muy rico y sano con la piel. 445 00:20:20,802 --> 00:20:22,679 Sé que lo tuyo es la parrilla, 446 00:20:22,763 --> 00:20:26,975 pero te enseñaré a hacerlo a la sartén para que la piel quede crujiente. 447 00:20:27,059 --> 00:20:27,893 - ¿Vale? - Sí. 448 00:20:28,477 --> 00:20:29,686 Me llevo esto. 449 00:20:29,770 --> 00:20:34,524 Aceite de oliva en una sartén y aceite de sésamo para las judías. 450 00:20:34,608 --> 00:20:36,735 Se van a calentar rápido. 451 00:20:36,818 --> 00:20:39,363 Sazonamos el salmón de forma muy sencilla. 452 00:20:39,446 --> 00:20:41,240 - Solo un poco de sal. - Vale. 453 00:20:41,323 --> 00:20:44,076 - Lo primero es la cebolla. - Vale. 454 00:20:44,159 --> 00:20:47,704 Echamos los pimientos, que le darán un toque dulce. 455 00:20:47,788 --> 00:20:50,082 Revuélvelo un poco. 456 00:20:51,416 --> 00:20:53,126 Toma un trapo, por si acaso. 457 00:20:53,210 --> 00:20:54,378 Sí, señor. 458 00:20:54,461 --> 00:20:56,880 Lo meto con la piel hacia abajo. 459 00:20:57,381 --> 00:20:58,799 La sartén está caliente. 460 00:20:58,882 --> 00:21:01,885 Si lo pones en una sartén fría, se pegará la piel 461 00:21:01,969 --> 00:21:03,303 y se hará pedazos. 462 00:21:03,387 --> 00:21:06,848 Y luego le echo un poco de ajo y un poco de jengibre. 463 00:21:10,185 --> 00:21:11,937 Lo mezclamos todo. 464 00:21:13,605 --> 00:21:14,439 Perfecto. 465 00:21:15,023 --> 00:21:17,734 Ahora le echamos la soja tamari. 466 00:21:17,818 --> 00:21:18,735 ¿Toda? 467 00:21:18,819 --> 00:21:21,029 Sí. Le dará el toque salado. 468 00:21:21,113 --> 00:21:23,448 Los platos que tú cocinas 469 00:21:23,532 --> 00:21:26,201 dicen mucho de ti y de tus orígenes. 470 00:21:26,285 --> 00:21:28,996 Que quede claro que no quiero cambiar eso. 471 00:21:29,079 --> 00:21:30,998 Pero, para ser románticos, 472 00:21:31,081 --> 00:21:33,500 hay que cocinar pensando en la pareja. 473 00:21:33,583 --> 00:21:35,544 - Ya. - Y en qué le apetece. 474 00:21:35,627 --> 00:21:37,004 Eso lo hace especial. 475 00:21:37,087 --> 00:21:39,840 Es lo que quiero que sienta Miranda. 476 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 Claro. 477 00:21:40,841 --> 00:21:43,677 Cogemos la brocha y lo pintamos 478 00:21:43,760 --> 00:21:46,972 con un glaseado de comino, agave y tamarindo. 479 00:21:47,055 --> 00:21:47,889 Fantástico. 480 00:21:47,973 --> 00:21:50,559 Se caramelizará y le dará un toque dulce. 481 00:21:53,186 --> 00:21:55,647 Por último, las hierbas aromáticas. 482 00:21:55,731 --> 00:21:57,858 ¿Sabes cómo evitar las semillas? 483 00:21:57,941 --> 00:22:00,235 Las semillas me dan igual. 484 00:22:00,319 --> 00:22:03,488 - Me las como. - Igual a Miranda no le gustan. 485 00:22:03,572 --> 00:22:06,116 Si lo exprimes así, sacas el zumo, 486 00:22:06,199 --> 00:22:09,161 y las semillas, en teoría, se quedan dentro. 487 00:22:09,244 --> 00:22:11,204 Ponemos las judías 488 00:22:11,288 --> 00:22:13,707 y el salmón encima. 489 00:22:14,499 --> 00:22:16,626 Decoramos con unas hierbas. 490 00:22:16,710 --> 00:22:17,794 Échate tú. 491 00:22:17,878 --> 00:22:19,171 A lo bruto. 492 00:22:20,464 --> 00:22:21,631 Ya lo tenemos. 493 00:22:21,715 --> 00:22:23,258 Tienes mucha piel. 494 00:22:23,342 --> 00:22:24,885 Cógela. 495 00:22:24,968 --> 00:22:26,803 - A mi padre le encanta. - Ídem. 496 00:22:26,887 --> 00:22:29,806 - Muy rico. - Nada mejor que la piel del salmón. 497 00:22:29,890 --> 00:22:30,807 Ven conmigo. 498 00:22:31,558 --> 00:22:35,729 Espero haberle preparado para que lo haga bien y sin errores, 499 00:22:35,812 --> 00:22:38,523 y que deje a Miranda con el culo torcido. 500 00:22:38,607 --> 00:22:40,025 No literalmente. O sí. 501 00:22:40,817 --> 00:22:42,736 - ¿Qué tal las judías? - Frescas. 502 00:22:42,819 --> 00:22:44,446 Lo mejor es el salmón. 503 00:22:44,529 --> 00:22:47,949 ¿Ahora tu pescado favorito es el mismo que el de Miranda? 504 00:22:48,033 --> 00:22:48,867 No. 505 00:22:48,950 --> 00:22:52,829 Me lo comeré porque está bueno, pero no es mi pescado favorito. 506 00:22:52,913 --> 00:22:55,207 ¿Crees que podrás cocinar esto? 507 00:22:55,290 --> 00:22:56,583 Sí. 508 00:22:56,666 --> 00:22:58,668 - Te quiero en la cocina. - Sí. 509 00:22:58,752 --> 00:23:03,131 Salteando las judías y secando el salmón. 510 00:23:03,215 --> 00:23:07,010 Y que ella diga: "Es mi marido desde hace 39 años". 511 00:23:07,094 --> 00:23:08,595 Le va a encantar. 512 00:23:08,678 --> 00:23:10,263 Hablemos de ambientación. 513 00:23:10,347 --> 00:23:11,973 Podría montar… 514 00:23:12,057 --> 00:23:14,351 Tengo un tablero de contrachapado. 515 00:23:14,434 --> 00:23:16,895 Puesto sobre dos cubos, es una mesa. 516 00:23:16,978 --> 00:23:20,315 Pero ponle un mantel blanco para darle un toque elegante. 517 00:23:20,399 --> 00:23:22,192 - Vale. - ¿Dónde cenaréis? 518 00:23:22,275 --> 00:23:23,402 En un punto medio. 519 00:23:23,485 --> 00:23:26,363 Ella tiene la cocina y yo, mi cueva, 520 00:23:26,446 --> 00:23:27,572 así que en medio. 521 00:23:27,656 --> 00:23:28,615 - ¡Eso! - Juntos. 522 00:23:28,698 --> 00:23:30,075 ¿Y eso qué es? 523 00:23:30,158 --> 00:23:31,701 Llegar a un acuerdo. 524 00:23:31,785 --> 00:23:33,370 - Está bien. - Me encanta. 525 00:23:33,453 --> 00:23:34,579 Fantástico. 526 00:23:43,797 --> 00:23:46,341 A Miranda le encantan las fotos familiares, 527 00:23:46,425 --> 00:23:49,678 así que quiero hacer un mural bien bonito. 528 00:23:49,761 --> 00:23:52,431 Treinta y nueve fotos para los 39 años. 529 00:23:58,645 --> 00:24:00,105 Gracias por venir. 530 00:24:00,188 --> 00:24:01,815 No sabéis lo que os espera. 531 00:24:01,898 --> 00:24:04,067 No, pero gracias por invitarnos. 532 00:24:06,194 --> 00:24:09,030 - ¿Qué le apetece a tu chica? - No tengo ni idea. 533 00:24:09,114 --> 00:24:10,907 Lleváis 39 años. Algo sabrás. 534 00:24:11,616 --> 00:24:15,036 Me parte el corazón que Ernest sepa que ella es infeliz 535 00:24:15,120 --> 00:24:16,538 y no sepa arreglarlo. 536 00:24:16,621 --> 00:24:18,957 - Mira lo que te traigo. - Gracias. 537 00:24:21,418 --> 00:24:25,547 Ariel dice que no le gusta cómo está vuestra relación. 538 00:24:25,630 --> 00:24:26,590 Ya. 539 00:24:27,340 --> 00:24:32,304 Cuando hablamos, le pregunté a Ernest si creía que tú eras feliz. 540 00:24:33,221 --> 00:24:35,265 - Y dijo que no. - Ya. 541 00:24:35,974 --> 00:24:37,684 ¿Tu matrimonio te hace feliz? 542 00:24:44,357 --> 00:24:46,443 No me entiende ni me escucha. 543 00:24:46,526 --> 00:24:47,861 ¿Por qué sientes eso? 544 00:24:47,944 --> 00:24:51,239 Porque me he esforzado 545 00:24:52,032 --> 00:24:57,287 para demostrarte la importancia que le doy a las cosas. 546 00:24:57,370 --> 00:24:59,414 Y cuando eso dejó de funcionar 547 00:24:59,498 --> 00:25:04,377 paré de insistir y de recurrir a ti 548 00:25:04,461 --> 00:25:06,671 ver cómo me hacía sentir eso. 549 00:25:06,755 --> 00:25:07,631 Ya. 550 00:25:09,090 --> 00:25:10,717 Desde mi punto de vista, 551 00:25:10,800 --> 00:25:14,221 hago el 90 % de las cosas que me pides. 552 00:25:14,304 --> 00:25:16,181 - Eres… - Lo que haga falta. 553 00:25:16,264 --> 00:25:18,934 Es verdad. Te encargas de cosas prácticas. 554 00:25:19,017 --> 00:25:19,935 Sí. 555 00:25:20,018 --> 00:25:23,772 Las relaciones llegan a un punto donde creemos que hacer esto… 556 00:25:25,232 --> 00:25:27,484 es mejor que insistir. 557 00:25:27,567 --> 00:25:28,401 Sí. 558 00:25:28,485 --> 00:25:31,279 Si dejas de esforzarte, te has rendido. 559 00:25:31,363 --> 00:25:33,406 Y no creo que queráis rendiros. 560 00:25:33,490 --> 00:25:34,699 No. Yo no. 561 00:25:36,034 --> 00:25:37,911 ¿Cuál es la clave? 562 00:25:37,994 --> 00:25:41,248 - La solución. -¿Conocéis los cinco lenguajes del amor? 563 00:25:41,331 --> 00:25:45,293 Son cinco formas de hacernos sentir queridos en una relación. 564 00:25:45,377 --> 00:25:48,088 Por ejemplo, las afirmaciones positivas. 565 00:25:48,171 --> 00:25:51,800 Despertarse y decir: "Qué guapa estás". 566 00:25:51,883 --> 00:25:55,262 También están el tiempo de calidad, recibir regalos, 567 00:25:55,345 --> 00:25:56,471 el contacto físico 568 00:25:56,555 --> 00:25:58,765 y los actos de servicio. 569 00:25:58,848 --> 00:26:00,684 "¿Necesitas algo? Lo hago". 570 00:26:00,767 --> 00:26:03,019 ¿Te basta con los actos de servicio? 571 00:26:03,103 --> 00:26:04,396 No basta. 572 00:26:04,980 --> 00:26:06,690 Todo este tiempo 573 00:26:07,274 --> 00:26:09,568 has creído que, al cumplir tareas, 574 00:26:09,651 --> 00:26:12,904 le demostrabas que seguías ahí, esforzándote. 575 00:26:12,988 --> 00:26:15,365 - Los actos de servicio son buenos. - Sí. 576 00:26:15,448 --> 00:26:17,993 Pero Miranda dice que necesita algo más. 577 00:26:18,076 --> 00:26:19,035 Ya. 578 00:26:19,119 --> 00:26:20,579 ¿Qué necesitas tú? 579 00:26:20,662 --> 00:26:22,747 Tiempo de calidad y mucho contacto. 580 00:26:23,790 --> 00:26:25,875 ¿Y lo estás recibiendo? 581 00:26:26,626 --> 00:26:29,004 Últimamente no ha sido así. 582 00:26:31,298 --> 00:26:32,257 Antes sí. 583 00:26:32,340 --> 00:26:33,466 ¿Qué necesitas tú? 584 00:26:33,550 --> 00:26:36,052 Necesito tiempo de calidad. 585 00:26:36,636 --> 00:26:39,723 Necesito contacto y afirmación positiva. 586 00:26:40,223 --> 00:26:41,474 - Con palabras. - Yo… 587 00:26:41,558 --> 00:26:43,977 Sé que te cuesta comunicarte. 588 00:26:44,811 --> 00:26:46,438 No se me da bien. 589 00:26:47,022 --> 00:26:50,817 Necesito que me demuestres que me necesitas. 590 00:26:51,401 --> 00:26:54,779 Porque tu independencia a veces me hace sentir muy sola. 591 00:26:56,698 --> 00:27:00,827 Y me siento sola en este matrimonio. 592 00:27:12,005 --> 00:27:14,633 Eres especial. 593 00:27:18,178 --> 00:27:20,639 Y sé que puedo ponerme las pilas. 594 00:27:22,057 --> 00:27:23,600 Lo nuestro es especial. 595 00:27:27,103 --> 00:27:28,855 Dile que la necesitas. 596 00:27:30,231 --> 00:27:31,358 Te necesito. 597 00:27:36,071 --> 00:27:37,155 Y yo a ti. 598 00:27:39,324 --> 00:27:41,534 Una relación es cosa de dos, 599 00:27:42,369 --> 00:27:46,665 y él dice que necesita más tiempo juntos y contacto físico. 600 00:27:46,748 --> 00:27:47,749 Coincidís en eso. 601 00:27:48,750 --> 00:27:51,336 ¿Hace cuanto que no os cogéis de la mano? 602 00:27:51,920 --> 00:27:55,382 - ¿En el hospital? - Pensaba que no te acordabas. 603 00:27:55,465 --> 00:27:57,926 - Aquí es donde vienen los actos. - Ya. 604 00:27:58,009 --> 00:28:00,762 Creo que cogeros de mano es un buen comienzo. 605 00:28:04,349 --> 00:28:05,600 Qué sigilosos. 606 00:28:05,684 --> 00:28:07,102 A ver esas manos. 607 00:28:07,769 --> 00:28:09,145 ¡Qué sigilosos! 608 00:28:09,229 --> 00:28:12,190 Ahora sé cómo has conseguido a una mujer tan guapa. 609 00:28:12,273 --> 00:28:13,525 Madre mía. 610 00:28:13,608 --> 00:28:14,484 - Sí. - Ya veo. 611 00:28:15,485 --> 00:28:16,986 Es sencillo. 612 00:28:17,070 --> 00:28:18,530 Aunque estéis ocupados, 613 00:28:18,613 --> 00:28:20,990 deciros que os necesitáis 614 00:28:21,074 --> 00:28:25,161 y daros la mano un par de minutos 615 00:28:25,245 --> 00:28:26,663 serán los primeros pasos 616 00:28:26,746 --> 00:28:30,125 para comunicaros usando los mismos lenguajes del amor. 617 00:28:30,208 --> 00:28:31,710 Porque lo que os pasa 618 00:28:31,793 --> 00:28:34,462 no es que no queráis seguir juntos, 619 00:28:34,546 --> 00:28:37,340 sino que habéis olvidado cómo estarlo. 620 00:28:37,424 --> 00:28:38,550 Sí. 621 00:28:38,633 --> 00:28:40,385 Ernest está muy dispuesto. 622 00:28:40,468 --> 00:28:43,304 Se ve que quiere a su mujer y que quiere cambiar, 623 00:28:43,388 --> 00:28:46,933 y ese es el primer paso para volver a conectar. 624 00:28:47,016 --> 00:28:48,643 Esas ganas de mejorar. 625 00:28:49,269 --> 00:28:50,562 Me puse a cotillear 626 00:28:52,147 --> 00:28:53,398 y vi esto. 627 00:28:55,734 --> 00:28:56,901 ¿Os acordáis? 628 00:28:56,985 --> 00:28:58,653 Me acuerdo, sí. 629 00:28:58,737 --> 00:29:00,280 Quiero que la miréis. 630 00:29:01,781 --> 00:29:03,533 Mira lo unidos que estabais. 631 00:29:04,033 --> 00:29:06,161 Sabíais que os necesitabais. 632 00:29:06,244 --> 00:29:08,121 Pues sí. Es fantástico. 633 00:29:09,205 --> 00:29:10,707 Recuerdo a estos dos. 634 00:29:11,916 --> 00:29:13,042 Siguen aquí. 635 00:29:15,503 --> 00:29:18,465 DÍA 3 636 00:29:19,549 --> 00:29:21,926 MEJORES SON DOS QUE UNO - ECLESIASTÉS 4, 9 637 00:29:28,850 --> 00:29:30,727 ¿Has estado en Rubensteins? 638 00:29:30,810 --> 00:29:33,271 Sí. Creo que dos veces en la vida. 639 00:29:34,898 --> 00:29:36,483 - Pase usted. - Gracias. 640 00:29:40,904 --> 00:29:45,074 - ¿Hace mucho que no compras ropa? - No me acuerdo. Unos 30 años. 641 00:29:46,409 --> 00:29:48,703 ¿Hace 30 años que no pisas una tienda? 642 00:29:48,787 --> 00:29:52,081 Sí, porque mi mujer me lo compra todo. 643 00:29:52,165 --> 00:29:54,375 Esta semana es vuestro aniversario. 644 00:29:54,459 --> 00:29:57,170 Estás planeando algo precioso. ¿Verdad, Ernest? 645 00:29:57,253 --> 00:29:58,880 ¿Qué crees que quiere? 646 00:29:58,963 --> 00:30:01,800 Que me ponga ropa elegante 647 00:30:01,883 --> 00:30:03,384 y salga con ella por ahí. 648 00:30:03,468 --> 00:30:06,971 - ¿Alguna vez has querido sorprenderla? - Pues no. 649 00:30:07,055 --> 00:30:10,016 Has tenido 39 años para hacerlo. 650 00:30:10,683 --> 00:30:12,143 - ¿Me entiendes? - Sí. 651 00:30:12,227 --> 00:30:14,562 ¿Por qué no lo has hecho? Sinceramente. 652 00:30:14,646 --> 00:30:16,105 Porque no me sale. 653 00:30:16,189 --> 00:30:18,066 Soy un tío casual. 654 00:30:18,149 --> 00:30:20,318 - Es maravillosa. - Fantástica. 655 00:30:20,401 --> 00:30:23,947 Y lleva mucho tiempo contigo porque también eres maravilloso. 656 00:30:24,030 --> 00:30:28,576 Pero creo que quiere que su marido sea su marido. 657 00:30:28,660 --> 00:30:30,662 - Ya - No el marido del garaje. 658 00:30:30,745 --> 00:30:33,581 - Es verdad. - Te lo digo en serio. 659 00:30:33,665 --> 00:30:35,625 La he decepcionado. Es cierto. 660 00:30:35,708 --> 00:30:40,880 Quiero que a tu mujer le que quede claro que piensas en ella. 661 00:30:40,964 --> 00:30:44,384 No llevas ropa formal, porque en el garaje no hace falta. 662 00:30:44,467 --> 00:30:45,343 Sí. 663 00:30:45,426 --> 00:30:48,221 Me la pondría en un evento, como una boda. 664 00:30:48,304 --> 00:30:49,681 - O aniversario. - Sí. 665 00:30:49,764 --> 00:30:51,808 - Necesitarás algo elegante. - Sí. 666 00:30:51,891 --> 00:30:55,687 Si quieres ir de traje sin pasarte de elegante, 667 00:30:55,770 --> 00:30:57,730 ponte algo deconstruido. 668 00:30:57,814 --> 00:30:59,399 O sea, sin forro. 669 00:30:59,482 --> 00:31:02,944 Queda más suelto y así no te notas tan tieso. 670 00:31:03,027 --> 00:31:06,322 Si, por ejemplo, vas en camiseta y vaqueros, 671 00:31:06,406 --> 00:31:08,116 y ella quiere salir a cenar, 672 00:31:08,199 --> 00:31:10,368 te pones una chaqueta y listo. 673 00:31:10,451 --> 00:31:13,329 - Sin esforzarte mucho. - Me gusta. 674 00:31:13,413 --> 00:31:15,456 - Pruébate estas. - Vale. 675 00:31:16,708 --> 00:31:19,210 Me encantan. Las dejo aquí para luego. 676 00:31:19,294 --> 00:31:22,297 Dijiste que los tirantes son tu seña de identidad. 677 00:31:22,380 --> 00:31:24,841 Sí. No veo a mucha gente que los lleve. 678 00:31:24,924 --> 00:31:26,843 Me encantan estos. 679 00:31:26,926 --> 00:31:29,929 Si quieres ser original es que piensas en tu imagen. 680 00:31:30,013 --> 00:31:32,056 Pero no quiero ver más bridas. 681 00:31:32,140 --> 00:31:34,017 Las bridas fueron primero. 682 00:31:34,100 --> 00:31:37,520 Te creo, y deberías haber dejado de usarlas hace mucho. 683 00:31:38,521 --> 00:31:41,399 No quiero volver a verte con bridas. 684 00:31:41,482 --> 00:31:43,192 - ¿Te lo pruebas? - Sí. 685 00:31:44,736 --> 00:31:45,904 Venga, sal. 686 00:31:45,987 --> 00:31:48,781 Ponte aquí. 687 00:31:52,160 --> 00:31:53,036 Bueno. 688 00:31:54,078 --> 00:31:56,831 ¿Esto le pega más a Ernest? 689 00:31:56,915 --> 00:31:57,749 Sí. 690 00:31:58,416 --> 00:31:59,834 Es fantástico. 691 00:32:02,253 --> 00:32:03,129 Me encanta. 692 00:32:03,212 --> 00:32:05,590 ¿Vas a pasearte agarrando los tirantes? 693 00:32:05,673 --> 00:32:07,008 Me gusta que le guste. 694 00:32:07,091 --> 00:32:10,011 Se nota que se ve bien. 695 00:32:10,094 --> 00:32:14,223 Esto no está nada mal para salir con Miranda. 696 00:32:14,307 --> 00:32:19,729 Pero podrías empezar la cita con más estilo todavía. 697 00:32:21,689 --> 00:32:22,523 Fantástico. 698 00:32:22,607 --> 00:32:24,859 Dime por qué te gusta. 699 00:32:24,943 --> 00:32:28,154 Me queda bien y el material es agradable. 700 00:32:28,237 --> 00:32:29,155 Muy cómodo. 701 00:32:30,031 --> 00:32:33,576 ¿Cuándo fue la última vez que te pusiste guapo? 702 00:32:33,660 --> 00:32:34,786 Hace mucho. 703 00:32:34,869 --> 00:32:36,829 ¿Te gusta volver a verte así? 704 00:32:36,913 --> 00:32:37,747 Sí. 705 00:32:37,830 --> 00:32:41,709 ¿Por qué ir vestido de médico pudiendo estar así de guapo? 706 00:32:41,793 --> 00:32:43,503 - ¿Probamos otra cosa? - Sí. 707 00:32:47,966 --> 00:32:49,050 Me encanta. 708 00:32:49,133 --> 00:32:50,301 Fantástico. 709 00:32:50,385 --> 00:32:52,220 ¿Lo dices por educación? 710 00:32:52,303 --> 00:32:53,930 - No. - Todo es fantástico. 711 00:32:54,013 --> 00:32:58,017 Bueno, esto es más fantástico que lo de antes. 712 00:32:58,101 --> 00:33:00,603 - ¿Por qué te gusta? - El camuflaje. 713 00:33:00,687 --> 00:33:02,063 - Soy cazador. - Lo sé. 714 00:33:02,146 --> 00:33:05,692 Esto es más cómodo y parece más sencillo. 715 00:33:05,775 --> 00:33:07,443 Y yo soy sencillo. 716 00:33:07,527 --> 00:33:11,948 ¿Te ves poniéndote cosas así para salir con Miranda? 717 00:33:12,031 --> 00:33:15,618 Sí, y sé que se va a quedar alucinada, 718 00:33:15,702 --> 00:33:18,788 porque yo estoy alucinando. 719 00:33:18,871 --> 00:33:20,164 Es que… 720 00:33:20,748 --> 00:33:21,708 Vaya. 721 00:33:24,210 --> 00:33:28,339 La gente que me conoce va a quedarse como: "¿Ernest?". 722 00:33:28,423 --> 00:33:29,424 Sí. 723 00:33:29,924 --> 00:33:31,801 Lo veo. ¡Qué bien! 724 00:33:34,137 --> 00:33:37,557 Espera. Ponte las gafas de antes. 725 00:33:38,307 --> 00:33:44,439 O sea, Ernest, estás como un queso. 726 00:33:44,522 --> 00:33:46,774 Cuando abras el armario, piensa: 727 00:33:46,858 --> 00:33:50,111 "Quiero ponerme guapo y hacer el esfuerzo por mi mujer". 728 00:33:50,194 --> 00:33:51,529 Claro. Se lo merece. 729 00:33:51,612 --> 00:33:53,281 - Se lo merece. - Pues sí. 730 00:33:53,364 --> 00:33:55,324 - ¿Puedo darte un abrazo? - Claro. 731 00:33:55,408 --> 00:33:57,285 Porque estoy muy contento. 732 00:33:57,368 --> 00:33:59,996 - Y muy orgulloso de ti. - Sí. 733 00:34:00,079 --> 00:34:03,708 Me flipa cómo arqueas las cejas al mirarte en el espejo. 734 00:34:04,500 --> 00:34:06,753 Al loro. 735 00:34:11,382 --> 00:34:13,134 Vale, ya hemos llegado. 736 00:34:13,217 --> 00:34:15,762 A la Barbería Bluenote. 737 00:34:16,888 --> 00:34:18,181 Pasa, guapo. 738 00:34:18,681 --> 00:34:20,016 Este es Invee. 739 00:34:20,099 --> 00:34:22,143 - ¿Cómo está? - Nos encanta Invee. 740 00:34:22,226 --> 00:34:23,102 Es el mejor. 741 00:34:23,770 --> 00:34:25,855 - ¿Puedo quitarte la gorra? - Claro. 742 00:34:25,938 --> 00:34:28,274 Tiene lo que llamamos skullet. 743 00:34:28,775 --> 00:34:31,778 No sé si es porque fui tu madre en otra vida, 744 00:34:31,861 --> 00:34:35,615 pero estos ricitos de aquí me parecen adorables. 745 00:34:35,698 --> 00:34:37,450 Pero a su mujer no le gustan. 746 00:34:37,533 --> 00:34:39,577 Hoy vas a ceder un poco 747 00:34:39,660 --> 00:34:43,664 para que Miranda, tu mujer, 748 00:34:44,248 --> 00:34:47,126 quiera seguir dándote la mano. 749 00:34:47,210 --> 00:34:48,044 Sí. 750 00:34:48,127 --> 00:34:51,130 Semidesnudos y muy respetuosamente. 751 00:34:51,214 --> 00:34:53,341 No creo que importe mucho. 752 00:34:53,424 --> 00:34:54,884 - Importa. - ¿Sí? 753 00:34:54,967 --> 00:34:57,470 Ya lo creo. 754 00:34:58,513 --> 00:35:01,432 - Dijo que te echaba de menos. - Sí. 755 00:35:01,516 --> 00:35:03,684 ¡Y vivís juntos! 756 00:35:03,768 --> 00:35:07,980 Ya, pero ella se dedica a cocinar y a ver el canal de cocina, 757 00:35:08,064 --> 00:35:10,858 y yo estoy en mi cueva, viendo los deportes. 758 00:35:10,942 --> 00:35:14,987 ¿Y por qué no veis algo juntos una vez por semana? 759 00:35:15,071 --> 00:35:17,573 Siempre que no haya un partido importante. 760 00:35:17,657 --> 00:35:21,494 Mi marido ve el patinaje y la gimnasia conmigo, y no le gustan. 761 00:35:21,577 --> 00:35:24,080 Es un friki de la jardinería, y yo pensaba: 762 00:35:24,163 --> 00:35:26,332 "Uf, jardinería. Mátame, camión". 763 00:35:26,916 --> 00:35:29,669 Y hay un programa titulado Gardener's World 764 00:35:29,752 --> 00:35:32,255 que me ha acabado gustando. 765 00:35:32,338 --> 00:35:34,549 Igual te gusta algún cocinero famoso. 766 00:35:34,632 --> 00:35:36,259 Nunca se sabe. 767 00:35:36,342 --> 00:35:38,427 - Ya. - ¿Puedo quitarte la goma? 768 00:35:38,511 --> 00:35:39,428 Sí. 769 00:35:39,512 --> 00:35:42,473 - Me flipa cómo te peinas la barba. - Tengo estilo. 770 00:35:42,557 --> 00:35:44,642 ¡Tienes estilazo! 771 00:35:44,725 --> 00:35:45,726 De verdad. 772 00:35:45,810 --> 00:35:48,396 Puede que sea peculiar, pero es único. 773 00:35:48,479 --> 00:35:49,772 Este es el tema. 774 00:35:49,856 --> 00:35:53,484 Si Ernest llevara ese skullet y esa barba porque le gustaran 775 00:35:53,568 --> 00:35:55,778 y porque su estilo fuera ese… 776 00:35:58,114 --> 00:35:59,407 lo aplaudiría. 777 00:35:59,490 --> 00:36:03,286 Creo que una barba cuadrada le sentaría muy bien. 778 00:36:03,369 --> 00:36:05,121 Pero no es el caso. 779 00:36:05,204 --> 00:36:08,457 Lleva ese estilo porque se ha ido dejando. 780 00:36:09,208 --> 00:36:12,086 Empezaré cortando y luego le daremos forma. 781 00:36:12,170 --> 00:36:13,588 Dile adiós, Ernest. 782 00:36:15,131 --> 00:36:16,591 Ay, Señor. 783 00:36:24,390 --> 00:36:25,933 ¡Esa mandíbula! 784 00:36:26,684 --> 00:36:29,604 Me encanta ese bigotazo que llevas. 785 00:36:30,188 --> 00:36:33,149 ¿Se lo rizamos para darle un toque? 786 00:36:33,232 --> 00:36:34,150 Sí, claro. 787 00:36:34,233 --> 00:36:37,361 Estás de revista. 788 00:36:37,445 --> 00:36:39,572 Men's Fitness, Men's Health. 789 00:36:40,156 --> 00:36:42,992 - ¿Qué es lo que más te gusta de Miranda? - Todo. 790 00:36:43,075 --> 00:36:46,078 Su mente. Su forma de pensar. 791 00:36:46,996 --> 00:36:49,790 - ¿Y de su físico? - ¿De Miranda? 792 00:36:49,874 --> 00:36:51,042 Los labios. 793 00:36:52,752 --> 00:36:54,045 Toma ya. 794 00:36:54,128 --> 00:36:56,839 - Tiene una sonrisa bonita. - Sí. 795 00:36:56,923 --> 00:37:00,051 Verás, todos queremos sentirnos deseados y queridos. 796 00:37:00,134 --> 00:37:01,469 - Ya. - Por la pareja. 797 00:37:01,552 --> 00:37:02,929 - Sí. - Incluido tú. 798 00:37:03,012 --> 00:37:06,265 Ambos tendréis que celebrar más al otro. 799 00:37:06,349 --> 00:37:07,558 - Eso haré. - Claro. 800 00:37:07,642 --> 00:37:10,186 Así te será más fácil hacer feliz a Miranda. 801 00:37:10,269 --> 00:37:11,604 - ¿A que sí? - Sí. 802 00:37:11,687 --> 00:37:13,397 Sí. 803 00:37:13,481 --> 00:37:17,109 - Me gusta esta cera para bigote. - Vale. 804 00:37:17,193 --> 00:37:19,070 Voy a usar muy poquita. 805 00:37:19,153 --> 00:37:21,822 Cojo el dedo índice, pongo el pelo encima 806 00:37:21,906 --> 00:37:25,576 y lo aprieto contra la cera para rizarlo hacia arriba. 807 00:37:26,702 --> 00:37:28,496 Madre mía, ¿a que está divino? 808 00:37:28,579 --> 00:37:31,374 ¿Lo hemos hecho bien o no? 809 00:37:31,457 --> 00:37:32,583 - ¡Míralo! - Sí. 810 00:37:32,667 --> 00:37:34,085 Eres monísimo. 811 00:37:34,168 --> 00:37:35,169 ¿Eres consciente? 812 00:37:36,254 --> 00:37:37,964 - Sí. - Sí, ¿verdad? 813 00:37:38,047 --> 00:37:40,341 - Porque eres… - ¿Divino? 814 00:37:40,424 --> 00:37:42,510 - Eres… - Divino. 815 00:37:42,593 --> 00:37:45,304 - ¡Eso! ¿Listo para ver tu nuevo look? - Sí. 816 00:37:45,388 --> 00:37:47,056 ¿Preparado? Tres, dos, uno. 817 00:37:50,309 --> 00:37:52,436 ¡Hala! Ojo. 818 00:37:52,520 --> 00:37:53,646 ¿Verdad? 819 00:37:53,729 --> 00:37:54,855 Te quito esto. 820 00:37:54,939 --> 00:37:58,109 - Ya te digo. - ¡Madre mía! 821 00:37:58,192 --> 00:38:00,111 Miranda, verás que sorpresa. 822 00:38:01,320 --> 00:38:03,531 Me gusta esto. Sí. 823 00:38:03,614 --> 00:38:06,450 - Tengo la piel de gallina. - Qué original. 824 00:38:07,493 --> 00:38:10,454 DÍA 4 825 00:38:12,331 --> 00:38:15,418 LAS PERSONAS CONECTAN EN EL PUNTO MEDIO 826 00:38:33,269 --> 00:38:37,273 - Tengo ganas de que veas la casa. - Espero no desmayarme. 827 00:38:40,234 --> 00:38:41,444 ¡Venga! 828 00:38:41,527 --> 00:38:43,571 No toquéis los ingredientes. 829 00:38:44,697 --> 00:38:45,948 ¡Hola! 830 00:38:46,032 --> 00:38:48,409 Ven aquí, guapo. Me alegro de verte. 831 00:38:48,492 --> 00:38:49,660 ¿Cómo estás? 832 00:38:49,744 --> 00:38:52,038 - Genial. - ¡Qué bien tienes la barba! 833 00:38:52,121 --> 00:38:54,290 - ¿Listo para ver la casa? - Sí. 834 00:38:54,915 --> 00:38:56,792 ¡Ay, Señor! 835 00:38:59,462 --> 00:39:00,671 ¡Pero bueno! 836 00:39:03,966 --> 00:39:05,176 ¡Ostras! 837 00:39:08,929 --> 00:39:11,682 Ha quedado mucho más acogedor. 838 00:39:11,766 --> 00:39:13,100 Hemos pintado. 839 00:39:13,184 --> 00:39:15,311 Le dije a Miranda que lo haría yo. 840 00:39:15,394 --> 00:39:16,479 Menos mal que no. 841 00:39:19,148 --> 00:39:20,024 Y luego… 842 00:39:21,650 --> 00:39:24,904 - No más desconchones. - Miranda se va a alegrar. 843 00:39:27,031 --> 00:39:28,532 Mira el nuevo dormitorio. 844 00:39:35,081 --> 00:39:38,000 Te preguntarás dónde está la cama. 845 00:39:38,084 --> 00:39:39,668 - Sí. - Esto es de Miranda. 846 00:39:39,752 --> 00:39:41,837 Sí, buena falta le hace. Me gusta. 847 00:39:42,838 --> 00:39:47,385 - ¿Cómo crees que se sentirá? - No creo que se desmaye, pero casi. 848 00:39:47,885 --> 00:39:52,014 - Bobby, qué bonito. - Estoy enamorado del vestidor. 849 00:39:52,098 --> 00:39:53,224 ¿Vemos más? 850 00:39:54,183 --> 00:39:55,017 Esperad. 851 00:39:55,810 --> 00:39:56,685 Vale. 852 00:39:56,769 --> 00:39:58,020 - Está listo. - Listo. 853 00:40:00,231 --> 00:40:01,857 ¡Hala! 854 00:40:07,738 --> 00:40:09,824 ¡Hala! 855 00:40:11,492 --> 00:40:14,078 Es tu antiguo escritorio. Es un buen mueble. 856 00:40:14,161 --> 00:40:18,082 He aprovechado muchos muebles porque son muy bonitos. 857 00:40:18,833 --> 00:40:20,251 Dios santo. 858 00:40:20,334 --> 00:40:22,211 - ¿Te acuerdas? - Ay, madre. 859 00:40:30,219 --> 00:40:32,805 Quiero que os hagáis un selfi por año 860 00:40:32,888 --> 00:40:35,057 para seguir creando recuerdos. 861 00:40:35,141 --> 00:40:36,475 Qué buenos sois. 862 00:40:37,726 --> 00:40:40,146 - Gracias. - Sois espectaculares. 863 00:40:41,355 --> 00:40:42,815 Madre mía. 864 00:40:43,732 --> 00:40:44,984 Te lo mereces. 865 00:40:45,067 --> 00:40:46,819 ¿Estás bien? Tranquilo. 866 00:40:47,403 --> 00:40:48,404 Vaya. 867 00:40:59,707 --> 00:41:01,083 ¡Hala! 868 00:41:03,294 --> 00:41:05,337 - Empezáis una nueva vida. - Sí. 869 00:41:05,421 --> 00:41:09,300 Pero no quería deshacerme de vuestros recuerdos, así que… 870 00:41:09,800 --> 00:41:11,844 he dejado esto. 871 00:41:12,845 --> 00:41:15,055 Son las alturas de sus hijas. 872 00:41:15,139 --> 00:41:17,975 Nos pedí que las dejarais, pero me alegro mucho. 873 00:41:20,144 --> 00:41:21,770 ¡Ay, Señor! 874 00:41:21,854 --> 00:41:22,897 ¡Hala! 875 00:41:23,606 --> 00:41:24,482 Fantástico. 876 00:41:24,565 --> 00:41:26,025 ¡Ay, Señor! 877 00:41:28,235 --> 00:41:31,530 Esa puerta conecta este espacio común 878 00:41:31,614 --> 00:41:33,574 con vuestros espacios exteriores. 879 00:41:33,657 --> 00:41:34,575 ¿Una puerta? 880 00:41:36,285 --> 00:41:38,662 - Es una casa con muchos recuerdos. - Sí. 881 00:41:38,746 --> 00:41:42,166 Sobre todo este cuarto, donde crecieron vuestras hijas. 882 00:41:42,249 --> 00:41:44,585 Pero quería poner vuestra cama aquí 883 00:41:44,668 --> 00:41:46,462 para que estéis más cerca 884 00:41:46,545 --> 00:41:48,631 de donde más tiempo os gusta pasar. 885 00:41:48,714 --> 00:41:50,049 - Estupendo. - Ernest. 886 00:41:50,132 --> 00:41:52,092 - ¿Sí? - Vas a alucinar. 887 00:41:52,176 --> 00:41:53,177 Estoy listo. 888 00:41:55,179 --> 00:41:56,430 ¡Hala! 889 00:41:58,974 --> 00:42:00,976 ¡Ay, Señor! 890 00:42:01,060 --> 00:42:03,187 ¡Hala! 891 00:42:08,192 --> 00:42:09,735 - Es otro mundo. - Sí. 892 00:42:09,818 --> 00:42:15,449 Quería tender un puente entre el garaje y la casa 893 00:42:15,533 --> 00:42:18,202 para que os juntéis en el medio. 894 00:42:18,285 --> 00:42:21,163 Ahora podéis cenar los dos solos, 895 00:42:21,247 --> 00:42:23,499 e invitar a las amigas 896 00:42:23,582 --> 00:42:25,501 o a los amigos. 897 00:42:26,001 --> 00:42:28,879 - ¿Qué te parece? - Miranda no se lo va a creer. 898 00:42:28,963 --> 00:42:30,714 Es espectacular. 899 00:42:31,340 --> 00:42:32,424 ¿Qué opinas? 900 00:42:32,508 --> 00:42:33,384 Fantástico. 901 00:42:33,467 --> 00:42:36,428 Antes de nada, me gusta mucho ese mono. 902 00:42:36,512 --> 00:42:39,139 Te lo puedes poner un día de diario. 903 00:42:39,223 --> 00:42:40,099 Sí. 904 00:42:40,182 --> 00:42:42,977 Pero hay que pensar en Miranda, no solo en ti. 905 00:42:43,060 --> 00:42:43,894 Ya. 906 00:42:43,978 --> 00:42:47,273 Así que una vez por semana te vas a poner elegante. 907 00:42:47,356 --> 00:42:48,232 Claro. 908 00:42:48,315 --> 00:42:50,568 Con algo de este armario. 909 00:42:50,651 --> 00:42:52,152 - Sí. - No del garaje. 910 00:42:52,236 --> 00:42:53,070 Claro. 911 00:42:53,988 --> 00:42:56,615 - Niños, ¿estáis preparados? - ¡Sí! 912 00:42:56,699 --> 00:42:58,826 Vale, Ernest. Ven aquí. 913 00:42:58,909 --> 00:43:00,911 Esto es lo que llevará esta noche. 914 00:43:00,995 --> 00:43:02,538 Por su aniversario. 915 00:43:02,621 --> 00:43:03,706 ¡Su aniversario! 916 00:43:03,789 --> 00:43:06,041 - Ven aquí. - ¡Ernest! 917 00:43:11,088 --> 00:43:12,214 Fantástico. 918 00:43:12,298 --> 00:43:13,924 ¡Tiene 68 años! 919 00:43:14,008 --> 00:43:14,842 Qué mono. 920 00:43:14,925 --> 00:43:16,135 Estás estupendo. 921 00:43:16,218 --> 00:43:17,636 Lo sé. Me siento genial. 922 00:43:17,720 --> 00:43:19,430 Puedes ganar pasta de modelo. 923 00:43:19,513 --> 00:43:20,598 Fantástico. 924 00:43:20,681 --> 00:43:25,894 Quería tirantes funcionales, pero bonitos, así que elegí unos de cuero. 925 00:43:25,978 --> 00:43:27,229 - Sí. - Y el sombrero. 926 00:43:27,313 --> 00:43:29,982 Me encantan los pork pie. Versión veraniega. 927 00:43:30,065 --> 00:43:31,942 Se te ve contento con esa ropa. 928 00:43:32,026 --> 00:43:35,195 Ya solo por cómo llevabas las manos en los bolsillos. 929 00:43:35,279 --> 00:43:36,989 Te pega mucho y me encanta. 930 00:43:37,072 --> 00:43:39,491 - Es espectacular. - ¿A que sí? 931 00:43:39,575 --> 00:43:41,160 Espectacular. Sí. 932 00:43:41,243 --> 00:43:44,496 - ¿Qué opinará Miranda? - Seguro que se excita. 933 00:43:45,289 --> 00:43:46,665 - Vale. - ¡Eso! 934 00:43:47,583 --> 00:43:49,084 - Venga, niños. - Sí. 935 00:43:49,168 --> 00:43:52,129 Ahora os dejamos para que disfrutéis de la velada. 936 00:43:52,212 --> 00:43:53,881 Hoy es vuestro aniversario. 937 00:43:53,964 --> 00:43:57,051 Será el botón de reinicio, y te has esforzado. 938 00:43:57,134 --> 00:44:00,763 - Claro. - ¿Qué esperabas al empezar la semana? 939 00:44:00,846 --> 00:44:04,099 Que Miranda y yo nos acercáramos. 940 00:44:04,183 --> 00:44:06,101 - Ya. - Contacto. 941 00:44:06,185 --> 00:44:07,853 Lo qué habéis hecho por mí… 942 00:44:08,604 --> 00:44:09,938 Señor. 943 00:44:10,022 --> 00:44:11,940 Os lo agradezco mucho. 944 00:44:12,024 --> 00:44:13,776 Muchísimo. 945 00:44:13,859 --> 00:44:14,735 Muchísimo. 946 00:44:14,818 --> 00:44:16,070 - Ven aquí. - Sí. 947 00:44:16,153 --> 00:44:17,488 Recuerdos a las chicas. 948 00:44:17,571 --> 00:44:19,573 - Vale. - Te echaremos de menos. 949 00:44:19,657 --> 00:44:21,700 Disfruta de vuestro aniversario. 950 00:44:21,784 --> 00:44:23,202 - Claro que sí. - Sí. 951 00:44:23,285 --> 00:44:25,287 - ¿Necesitas ayuda, Jackie? - No. 952 00:44:25,371 --> 00:44:26,997 - ¿Todo bien? - Sí. 953 00:44:27,581 --> 00:44:28,874 ¡Pásalo bien! 954 00:44:28,957 --> 00:44:30,042 Desde luego. 955 00:44:30,626 --> 00:44:33,253 - ¡Adiós, Ernest! - Adiós, supermodelo. 956 00:44:33,337 --> 00:44:34,338 ¡Pásalo bien! 957 00:44:34,421 --> 00:44:35,839 ¡Qué mono es! 958 00:44:36,924 --> 00:44:38,509 EL NUEVO ERNEST 959 00:44:41,970 --> 00:44:45,265 EL AMOR ES UNA AMISTAD CON MÚSICA DE FONDO 960 00:44:47,518 --> 00:44:49,520 ¿Qué haces? 961 00:44:49,603 --> 00:44:51,689 ¿Os apetecen brochetas de mapache? 962 00:44:51,772 --> 00:44:53,816 Paso. ¿Brochetas de mapache? 963 00:44:53,899 --> 00:44:54,733 ¡Adiós! 964 00:44:54,817 --> 00:44:56,360 Es pollo, bobos. 965 00:44:56,443 --> 00:44:57,444 Vale. 966 00:44:57,528 --> 00:44:58,946 Hola. 967 00:44:59,029 --> 00:45:01,865 - Me pondré el gorro. - Te va a aplastar el pelo. 968 00:45:01,949 --> 00:45:04,702 - A lo Davy Crockett. - Es vintage, por cierto. 969 00:45:04,785 --> 00:45:06,412 No es nuevo. 970 00:45:06,495 --> 00:45:08,956 Es un pequeño homenaje a Ernest. 971 00:45:09,039 --> 00:45:10,040 - ¡Hola! - ¡Hola! 972 00:45:10,124 --> 00:45:11,417 ¿Vemos a Ernest? 973 00:45:11,500 --> 00:45:13,043 He preparado las bebidas. 974 00:45:13,127 --> 00:45:15,754 Vamos. Ven, Neon. 975 00:45:15,838 --> 00:45:19,967 ¿Quién está listo para Ernest y Miranda? 976 00:45:20,050 --> 00:45:22,845 - ¡Yo! - ¡Su gran aniversario! 977 00:45:24,596 --> 00:45:27,391 ¡Mirad qué bigote más adorable! 978 00:45:27,474 --> 00:45:30,602 - Mira que es guapo. - Monísimo. 979 00:45:31,353 --> 00:45:34,398 - Está preciosa. - Me encanta el vestido. 980 00:45:34,481 --> 00:45:35,357 ¿Estás lista? 981 00:45:35,441 --> 00:45:36,483 ¡Hola! ¡Sí! 982 00:45:36,567 --> 00:45:37,609 ¿Seguro? 983 00:45:37,693 --> 00:45:38,736 ¡Sí! 984 00:45:38,819 --> 00:45:40,320 - Adelante. - Hola. 985 00:45:41,780 --> 00:45:43,115 ¡Pero bueno! 986 00:45:43,198 --> 00:45:44,783 ¡Vaya, vaya! 987 00:45:44,867 --> 00:45:47,411 - Eres modelo. - ¡Madre mía! 988 00:45:47,494 --> 00:45:49,288 Quieren que me haga modelo. 989 00:45:49,371 --> 00:45:52,082 Dijeron que ganaría buen dinero. Y yo: "¿Qué?". 990 00:45:52,166 --> 00:45:53,751 ¡Eres modelo, Ernest! 991 00:45:53,834 --> 00:45:55,711 ¡Asúmelo, Tyson Beckford! 992 00:45:55,794 --> 00:45:57,796 ¡Pero bueno! 993 00:45:58,630 --> 00:46:01,008 Qué guapo estás. 994 00:46:01,091 --> 00:46:02,426 ¡Bien! Afecto. 995 00:46:03,385 --> 00:46:04,636 Qué guapo. 996 00:46:04,720 --> 00:46:09,141 Lo mira como supongo que lo miraba hace 40 años. 997 00:46:09,224 --> 00:46:11,935 - Enséñanos la casa. - Venid. 998 00:46:12,853 --> 00:46:14,104 ¿Qué? 999 00:46:15,939 --> 00:46:17,691 ¡Sí, Miranda! ¡Sí! 1000 00:46:17,775 --> 00:46:19,651 - ¡Qué mona! - ¡No! 1001 00:46:19,735 --> 00:46:22,154 Va a llorar de alegría, ya verás. 1002 00:46:23,197 --> 00:46:24,698 Esa habitación es épica. 1003 00:46:25,699 --> 00:46:27,826 - Me alegro. - Ay, madre. 1004 00:46:27,910 --> 00:46:30,996 Por fin tienes sitio para los zapatos. Mira. 1005 00:46:31,079 --> 00:46:33,165 No se esperaba nada para ella. 1006 00:46:33,248 --> 00:46:34,541 Ya. 1007 00:46:37,252 --> 00:46:40,088 Madre mía. 1008 00:46:44,134 --> 00:46:45,886 ¡Ostras! 1009 00:46:46,970 --> 00:46:48,347 No tengo palabras. 1010 00:46:49,056 --> 00:46:51,600 ¡Y suelo tener muchas! 1011 00:46:55,729 --> 00:46:56,605 Mirad. 1012 00:46:56,688 --> 00:47:00,025 Desde que empezamos a salir. 1013 00:47:00,108 --> 00:47:02,736 - Año por año, ¿no? - Sí. 1014 00:47:02,820 --> 00:47:03,737 Mira. 1015 00:47:03,821 --> 00:47:05,697 Un hueco para el futuro. 1016 00:47:06,365 --> 00:47:07,533 Sí. 1017 00:47:07,616 --> 00:47:10,369 Me han entrado ganas de formar una familia. 1018 00:47:10,452 --> 00:47:15,165 Yo también quiero una pared llena de fotos con nuestra vida. 1019 00:47:15,749 --> 00:47:17,292 Estamos listas. ¡Abre! 1020 00:47:21,171 --> 00:47:23,382 ¡Hala! 1021 00:47:30,097 --> 00:47:30,931 ¿Una puerta? 1022 00:47:33,851 --> 00:47:35,602 Ya has visto tus armarios. 1023 00:47:35,686 --> 00:47:36,979 Este es el mío. 1024 00:47:39,565 --> 00:47:41,942 ¡Ernest, tienes ropa! 1025 00:47:42,818 --> 00:47:44,695 ¿Vas a ponerte esto? 1026 00:47:44,778 --> 00:47:46,405 ¡Pues claro! 1027 00:47:49,324 --> 00:47:50,450 ¡Sí! 1028 00:47:50,534 --> 00:47:51,618 ¿Preparada? 1029 00:47:51,702 --> 00:47:52,744 - Sí. - Lista. 1030 00:47:56,748 --> 00:47:58,750 ¡Chicos! 1031 00:48:01,461 --> 00:48:03,130 ¡Chicos! 1032 00:48:03,714 --> 00:48:06,258 La preparación fue para él. Esto, para ella. 1033 00:48:06,341 --> 00:48:09,136 ¿En serio? 1034 00:48:09,219 --> 00:48:11,889 - ¡Madre mía! - Y mira. 1035 00:48:13,891 --> 00:48:15,893 ¡Las mariposas! 1036 00:48:15,976 --> 00:48:17,185 Ahora tienen casa. 1037 00:48:21,940 --> 00:48:24,234 - Mira esta. - Sí, te encanta. 1038 00:48:28,488 --> 00:48:29,781 Es todo para ti. 1039 00:48:29,865 --> 00:48:31,700 Gracias. 1040 00:48:31,783 --> 00:48:33,285 Muchas gracias, hija. 1041 00:48:33,368 --> 00:48:34,995 Disfrutadlo. 1042 00:48:35,078 --> 00:48:37,205 - Te quiero. - Y yo a ti. 1043 00:48:38,498 --> 00:48:40,918 Que preciosidad. 1044 00:48:41,001 --> 00:48:43,503 Podemos pasar mucho tiempo aquí. 1045 00:48:43,587 --> 00:48:44,922 Disfrutad de la noche. 1046 00:48:45,005 --> 00:48:46,214 - Claro. - Gracias. 1047 00:48:46,298 --> 00:48:47,758 - Os quiero. - Gracias. 1048 00:48:47,841 --> 00:48:48,884 Eso haremos. 1049 00:48:48,967 --> 00:48:51,303 - Espero tener hijos así. - ¡Ya ves! 1050 00:48:51,386 --> 00:48:52,763 - ¡Qué maja es! - Sí. 1051 00:48:52,846 --> 00:48:54,306 Vale. 1052 00:48:54,389 --> 00:48:56,600 - Mira esto. - ¿Qué estás cocinando? 1053 00:48:56,683 --> 00:48:58,352 Es un momento importante, 1054 00:48:58,435 --> 00:49:01,313 porque la cocina es el territorio de Miranda. 1055 00:49:01,396 --> 00:49:02,230 ¿Para ti? 1056 00:49:03,649 --> 00:49:04,733 Salmón. 1057 00:49:04,816 --> 00:49:06,068 - ¡Bien! - Fantástico. 1058 00:49:07,110 --> 00:49:08,987 Ha cambiado de proteína. 1059 00:49:11,782 --> 00:49:12,616 Así. 1060 00:49:12,699 --> 00:49:14,201 Un meneo. 1061 00:49:14,826 --> 00:49:15,744 Bien hecho. 1062 00:49:15,827 --> 00:49:17,829 - Anda, son de la huerta. - Sí. 1063 00:49:17,913 --> 00:49:19,414 Fantástico. 1064 00:49:21,208 --> 00:49:24,002 El salmón parece sencillo de hacer. 1065 00:49:24,086 --> 00:49:26,797 Mucho más rápido que un estofado de mapache. 1066 00:49:26,880 --> 00:49:29,216 - Lo ha emplatado muy bien. - Sí. 1067 00:49:31,134 --> 00:49:32,719 Riquísimo. Gracias. 1068 00:49:32,803 --> 00:49:34,221 Me sorprendo a mí mismo. 1069 00:49:35,097 --> 00:49:38,392 Ha cedido y preparado algo que le gusta a Miranda. 1070 00:49:38,475 --> 00:49:40,477 - Por nosotros. - Por nosotros. 1071 00:49:41,395 --> 00:49:42,938 Estás muy guapo. 1072 00:49:43,021 --> 00:49:45,357 Te pareces a tu antiguo yo. 1073 00:49:45,440 --> 00:49:47,359 - ¿Mi antiguo yo? - Pero nuevo. 1074 00:49:47,442 --> 00:49:48,652 - He vuelto. - Nuevo. 1075 00:49:48,735 --> 00:49:51,446 - Sí. - Encantada, señor Bartholomew. 1076 00:49:51,530 --> 00:49:52,656 Bien. 1077 00:49:54,074 --> 00:49:55,784 Te quiero, nena. 1078 00:49:56,368 --> 00:49:57,911 Esto va a cambiar. 1079 00:49:59,454 --> 00:50:01,039 ¿Quieres casarte conmigo? 1080 00:50:01,123 --> 00:50:02,416 - ¿Otra vez? - Sí. 1081 00:50:02,499 --> 00:50:03,375 Sí. 1082 00:50:07,963 --> 00:50:08,964 Mirad eso. 1083 00:50:09,047 --> 00:50:10,716 Qué bonito. 1084 00:50:14,720 --> 00:50:16,847 Ernest está elegante, se siente bien 1085 00:50:16,930 --> 00:50:21,643 y por fin entiende lo que Miranda necesita de él. 1086 00:50:21,727 --> 00:50:24,521 Si encuentras a alguien que te acepte como eres, 1087 00:50:24,604 --> 00:50:27,399 averigua qué le hace feliz, 1088 00:50:27,482 --> 00:50:29,693 qué le apasiona, qué le gusta. 1089 00:50:40,037 --> 00:50:42,831 Da igual cuánto tiempo llevéis casados. 1090 00:50:42,914 --> 00:50:46,084 Tienes que esforzarte por tu pareja 1091 00:50:46,168 --> 00:50:48,920 y recordarle por qué se casó contigo. 1092 00:51:13,820 --> 00:51:15,989 #MARICONSEJO 1093 00:51:18,658 --> 00:51:19,701 El vudú. 1094 00:51:19,785 --> 00:51:21,953 Una práctica a menudo incomprendida. 1095 00:51:22,037 --> 00:51:26,833 Los esclavos de África Occidental trajeron consigo a Luisiana su religión. 1096 00:51:26,917 --> 00:51:30,754 Tiene que ver con la naturaleza, los ancestros y los espíritus. 1097 00:51:30,837 --> 00:51:32,881 Según el vudú de Nueva Orleans, 1098 00:51:32,964 --> 00:51:37,094 no hay un dios que interfiera en nuestra vida diaria, sino espíritus. 1099 00:51:37,969 --> 00:51:39,054 ¿Verdad, peques? 1100 00:51:39,596 --> 00:51:41,181 Hola, Antoni. 1101 00:51:41,264 --> 00:51:45,018 Antoni. 1102 00:53:02,304 --> 00:53:03,597 ¡Fantástico! 1103 00:53:03,680 --> 00:53:08,685 Subtítulos: Alba Vidal