1 00:00:11,094 --> 00:00:13,013 May buwayang palakad-lakad. 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,723 Parang hindi Amerika. 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,559 Girl, Amerikang-Amerika 'to para sa akin. 4 00:01:03,855 --> 00:01:06,232 -Sino kamo'ng tutulungan natin ngayon? -Yeah! 5 00:01:06,316 --> 00:01:09,319 Okay. Siya si Ernest Bartholomew. 6 00:01:09,402 --> 00:01:11,321 Welcome sa New Orleans. Mag-enjoy kayo. 7 00:01:12,280 --> 00:01:16,868 Isa siyang proud Creole na lumaki sa looban ng Louisiana bayou. 8 00:01:16,951 --> 00:01:18,536 -'Yong bigkas mo, Karamo. -Bayou. 9 00:01:18,620 --> 00:01:20,705 Kinilabutan ako sa "looban." 10 00:01:21,581 --> 00:01:24,375 Lumaki ako sa probinsya, magandang lugar para sa mga bata. 11 00:01:27,003 --> 00:01:29,798 'Yong tatay ko, napakaespesyal, kakaiba siya, 12 00:01:29,881 --> 00:01:31,257 sinasakyan ng nanay ko. 13 00:01:31,341 --> 00:01:32,717 Oo, fantastic. 14 00:01:32,801 --> 00:01:37,847 Sixty-eight na siya at ipagdiriwang ang 39th wedding anniversary nila 15 00:01:37,931 --> 00:01:40,225 ng asawa niyang si Miranda! Ang sweet! 16 00:01:40,308 --> 00:01:43,144 Si Miranda, napakabuting babae, alam mo 'yon? 17 00:01:43,228 --> 00:01:45,146 Napakabait. Maganda. 18 00:01:45,230 --> 00:01:50,985 Si Ernest ang may pinakamalaking puso na makikilala mo. 19 00:01:51,069 --> 00:01:52,821 Lumaki si Miranda sa lungsod. 20 00:01:52,904 --> 00:01:55,698 Ayokong ikasal sa sinumang nasa probinsya namin 21 00:01:55,782 --> 00:01:58,451 dahil maliit ang mundo, baka pinsan ko. 22 00:01:58,535 --> 00:02:00,370 Ganyan si Ernest. 23 00:02:01,621 --> 00:02:04,040 Bumukod na ang dalawang anak nina Ernest at Miranda, 24 00:02:04,124 --> 00:02:06,376 at mas lumala ang distansya ng pagsasama nila. 25 00:02:06,459 --> 00:02:08,920 -Naku! -Pero madalas mangyari 'yon. 26 00:02:09,003 --> 00:02:11,840 Lumipat ang mga anak namin, 27 00:02:11,923 --> 00:02:15,677 at doon kami nagsimulang magkaroon ng hiwalay na buhay. 28 00:02:15,760 --> 00:02:18,763 Nagluluto, ginagawa ang butterfly garden ko. 29 00:02:18,847 --> 00:02:20,056 May garahe siya. 30 00:02:21,057 --> 00:02:25,019 Kung gusto mong makasama ako, nandoon lang ako sa man cave ko. 31 00:02:25,103 --> 00:02:28,857 Nagkakalikot si Ernest ng kotse niya palagi. 32 00:02:28,940 --> 00:02:31,401 Laging nasa man cave ang tatay ko at nanonood ng laro, 33 00:02:31,484 --> 00:02:35,446 at laging nasa kusina ang mama ko nanonood ng mga cooking show. 34 00:02:35,530 --> 00:02:38,908 Madaling sunugin ang goma. Tapakan lang ang gas at sipain ang clutch. 35 00:02:38,992 --> 00:02:42,495 Kaya niyang tumira doon kung hahayaan namin siya. 36 00:02:42,579 --> 00:02:46,499 Madalas, pag nagkaanak ang mag-asawa, mga anak ang nagiging buhay nila, 37 00:02:46,583 --> 00:02:50,795 tapos pag bumukod na'ng mga anak, "Wala na tayong interes na pareho." 38 00:02:50,879 --> 00:02:55,175 Ayaw ni Miranda sa mga bagay na gusto ko, sumakay sa bangka at mangisda, ganoon. 39 00:02:55,258 --> 00:02:59,220 Sabi niya walang banyo. Sabi ko, "May timba tayo." 40 00:02:59,304 --> 00:03:02,599 Nagbibisikleta, nag-eenjoy ng tugtog. 41 00:03:02,682 --> 00:03:06,227 Probinsyano at laki sa lungsod, alam mo na. 42 00:03:06,311 --> 00:03:08,563 Magkaiba talaga kami. 43 00:03:08,646 --> 00:03:13,026 Mahillig sumubok ng bagong pagkain si Miranda, pero ayaw ni Ernest. 44 00:03:17,572 --> 00:03:21,242 Noong di pa kami mag-asawa, kakain kami sa labas, 45 00:03:21,326 --> 00:03:25,205 pero ngayon mas gusto ni Ernest na kumain ng galang hayop. 46 00:03:25,288 --> 00:03:29,667 Mga gusto kong lutuin, nutria, muskrat, raccoon. 47 00:03:30,460 --> 00:03:33,630 Di ko 'yan lilinisin, di ko rin kakainin. 48 00:03:35,006 --> 00:03:36,466 Masarap 'to. 49 00:03:38,051 --> 00:03:41,346 Ninominate ni Ariel ang tatay niya bago pa maging huli ang lahat. 50 00:03:41,429 --> 00:03:43,598 Huli na para saan? Nakakatakot! 51 00:03:45,099 --> 00:03:47,602 Napakapraktikal ng tatay ko. 52 00:03:47,685 --> 00:03:50,271 Sasabihin niya, "Sisiguraduhin kong may gas siya." 53 00:03:50,355 --> 00:03:55,318 "Kung may kailangan siya, kukunin ko." Nakikita namin 'yong pagmamahal. 54 00:03:55,401 --> 00:03:59,447 Gusto lang naming makita ang pagmamahal sa paraang gusto ng nanay ko. 55 00:03:59,530 --> 00:04:02,700 Gusto ni Miranda na magbihis ako, mag-ayos, ganoon. 56 00:04:02,784 --> 00:04:04,619 Oo, probinsyano ako. 57 00:04:04,702 --> 00:04:07,914 Pinakasalan niya ako. Nagustuhan niya, ito ako. 58 00:04:07,997 --> 00:04:09,707 Mahal ni Miranda si Ernest, 59 00:04:09,791 --> 00:04:13,253 pero miss din niya ang cool na lalaki na naging caveman na. 60 00:04:13,336 --> 00:04:16,839 Mula isa hanggang 100, 61 00:04:16,923 --> 00:04:20,718 kung gaano ko gusto ang balbas na may rubber band, 62 00:04:21,219 --> 00:04:22,303 zero. 63 00:04:23,930 --> 00:04:26,599 Sa tingin ko, unique. Parang, kakaiba ako. 64 00:04:27,100 --> 00:04:30,061 Sa 39th anniversary nina Ernest at Miranda sa katapusan ng linggo, 65 00:04:30,144 --> 00:04:34,732 gusto ni Ariel tulungan ang tatay niya at gawing espesyal para sa nanay niya. 66 00:04:34,816 --> 00:04:35,650 Ang cute. 67 00:04:36,859 --> 00:04:39,028 Gusto ko sila makitang magbigayan. 68 00:04:39,821 --> 00:04:42,073 Mahal nila ang isa't isa. Kaya niya! 69 00:04:42,156 --> 00:04:44,075 Hindi niya lang alam kung paano. 70 00:04:44,158 --> 00:04:45,159 Ang misyon ng linggo, 71 00:04:45,243 --> 00:04:47,745 tingnan kung maaakit ng probinsyano ang asawa niya. 72 00:04:47,829 --> 00:04:50,999 Mas masayang magkita sa gitna kaysa mag-isa. 73 00:04:51,082 --> 00:04:52,333 -Oo! -Oo! 74 00:04:52,417 --> 00:04:54,585 -Masaya akong magkasama tayo. -Amen! 75 00:04:56,879 --> 00:05:00,133 MAS MABUTING BUMALIKO NG KAUNTI KAYSA MASIRA. JANE WELLS 76 00:05:03,052 --> 00:05:05,638 -Sige, gawin natin 'to! -Sige, tara na! 77 00:05:05,722 --> 00:05:07,640 Honey, nakauwi na kami! 78 00:05:09,559 --> 00:05:11,102 Tingnan mo ang kotse! 79 00:05:11,185 --> 00:05:13,146 -Ang cute. -Ang cute ng bahay. 80 00:05:17,608 --> 00:05:19,193 Nasaan siya? 81 00:05:19,277 --> 00:05:20,278 Ernest? 82 00:05:21,696 --> 00:05:23,990 Doctor Ernest ba? Kasi naka-scrub ka. 83 00:05:24,073 --> 00:05:25,908 Ah, masahista ako. 84 00:05:26,409 --> 00:05:28,953 Kumusta? Karamo. Masaya akong makilala ka. 85 00:05:29,037 --> 00:05:30,538 -Masaya ako. -Oo, sir. 86 00:05:30,621 --> 00:05:32,540 Okay, cute si Ernest. 87 00:05:32,623 --> 00:05:35,585 Medyo magulo, medyo madumi, pero cute siya. 88 00:05:35,668 --> 00:05:36,878 Ay, fantastic. 89 00:05:36,961 --> 00:05:38,463 Kotse mo talaga 'to? 90 00:05:38,546 --> 00:05:42,133 Binili ko noong 1986 sa halagang $1,500 mula kay Voodoo Mike. 91 00:05:42,216 --> 00:05:44,093 -Ah. -Halika. Tingnan mo. 92 00:05:45,136 --> 00:05:46,637 Napakaganda. 93 00:05:46,721 --> 00:05:48,306 Tingnan mo 'tong interior. 94 00:05:48,389 --> 00:05:49,515 Teka, buksan ko. 95 00:05:49,599 --> 00:05:50,683 Diyos ko. 96 00:05:50,767 --> 00:05:52,977 Mag-photo shoot tayo! 97 00:05:53,061 --> 00:05:56,022 -Tingnan mo 'yong pistol grip shifter. -Ano 'yon? 98 00:05:56,105 --> 00:05:57,148 Four speed. Oo! 99 00:05:57,231 --> 00:05:59,859 Labas na ako. Di ako marunong mag-manual. 100 00:05:59,942 --> 00:06:02,236 -Ang ganda nito. -Oo, fantastic. 101 00:06:02,320 --> 00:06:06,491 Napansin ko may malaking TV, di ka lang basta nag-aayos dito. 102 00:06:06,574 --> 00:06:08,743 -Talagang tumatambay ka dito. -Oo. 103 00:06:08,826 --> 00:06:11,496 Dapat mag-drive-in movie date kayo ni Miranda. 104 00:06:11,579 --> 00:06:12,747 Ang cute noon! 105 00:06:12,830 --> 00:06:16,250 -Oo, fantastic. -Puro mga pictures ng pamilya mo. 106 00:06:16,334 --> 00:06:18,461 -Oo. -Ang cute nila. 107 00:06:18,544 --> 00:06:19,837 Ang ganda. 108 00:06:19,921 --> 00:06:23,257 Si Dominique at si Ariel, oo. Dalawa ang babae ko, okay? 109 00:06:23,341 --> 00:06:27,053 Ipinanganak si Dominique, panganay. Itinuro ni Miranda kung paano mamili. 110 00:06:27,136 --> 00:06:28,471 Pangalawa, si Ariel? 111 00:06:28,554 --> 00:06:31,182 Mangingisda at mangangaso ako, sasama si Ariel. 112 00:06:31,265 --> 00:06:33,476 Ang dami mong picture ng mga anak mo. 113 00:06:33,559 --> 00:06:35,812 -May picture ba si Miranda dito? -Wala. 114 00:06:37,313 --> 00:06:38,815 -Tanong lang. -Bakit? 115 00:06:38,898 --> 00:06:39,732 Sige. 116 00:06:39,816 --> 00:06:42,485 Ang daming kahon ng basura dito, tulad ng… 117 00:06:42,568 --> 00:06:44,362 Wag nang magpaliwanag, Ernest. 118 00:06:44,445 --> 00:06:45,279 Ayos lang. 119 00:06:45,363 --> 00:06:48,449 Kuwento ko kung paano ko nakilala si Miranda. 120 00:06:48,533 --> 00:06:51,035 Noong high school ako noong huling bahagi ng '60s, 121 00:06:51,119 --> 00:06:54,080 nag-part-time ako sa Sears naglalagay ng presyo sa tools. 122 00:06:54,163 --> 00:06:55,706 Sa candy department siya. 123 00:06:56,791 --> 00:07:00,461 Pupunta siya sa ref para kunin ang kendi, isasara ang pinto, 124 00:07:00,545 --> 00:07:02,755 yakapan at halikan, alam mo na? Siya… 125 00:07:03,256 --> 00:07:04,090 Fantastic. 126 00:07:04,173 --> 00:07:06,134 Alam natin ang paboritong salita ni Ernest. 127 00:07:06,217 --> 00:07:07,927 Fantastic. 128 00:07:08,511 --> 00:07:10,638 Napansin kong maraming pagkain dito. 129 00:07:10,721 --> 00:07:13,307 May nakita akong organic honey, Louisiana hot sauce. 130 00:07:13,391 --> 00:07:14,809 Mahilig akong magluto. 131 00:07:14,892 --> 00:07:18,604 -Ang totoo, kakaluto ko lang ng raccoon. -Raccoon. Okay. 132 00:07:18,688 --> 00:07:19,772 Raccoon? 133 00:07:20,273 --> 00:07:21,190 Girl, ano ba! 134 00:07:21,274 --> 00:07:25,069 Gusto kong makita ang inihaw na raccoon. Tara. Gusto ko ng raccoon gloves. 135 00:07:25,653 --> 00:07:28,739 At nilagyan ng sibuyas, bawang, at sili. 136 00:07:29,449 --> 00:07:31,534 Kumakain ka ng raccoon noong bata? 137 00:07:31,617 --> 00:07:33,035 -Oo. -Sino'ng nagluto? 138 00:07:33,119 --> 00:07:34,370 'Yong mama ko. 139 00:07:34,454 --> 00:07:36,998 Bakit di mo siya bigyan? Subukan niya. 140 00:07:37,081 --> 00:07:38,124 Matigas 'to. 141 00:07:38,207 --> 00:07:39,834 Para palang basang jerky. 142 00:07:39,917 --> 00:07:41,335 Antoni, wag. 143 00:07:41,419 --> 00:07:43,296 Pwedeng pahingi pa ng sili? 144 00:07:44,255 --> 00:07:45,590 Ayan. 145 00:07:45,673 --> 00:07:49,427 Wag. 146 00:07:50,386 --> 00:07:52,138 Makatas, malambot. 147 00:07:55,683 --> 00:07:57,727 Hindi lang cute ang mga raccoon, 148 00:07:57,810 --> 00:08:01,731 sila lang ang hayop na kayang gawin 'to sa kanilang mga kamay. 149 00:08:03,232 --> 00:08:04,400 At kinain ko siya. 150 00:08:05,318 --> 00:08:08,070 Sorry. Masyado akong gahaman. Gusto n'yo ba? 151 00:08:08,154 --> 00:08:10,114 -Kakakain ko lang. -Di na. Busog ako. 152 00:08:10,698 --> 00:08:13,075 Tigilan mo'ng pagsubo sa lahat ng bagay! 153 00:08:14,911 --> 00:08:17,705 -Ito ang labahan. -Dito ka naglalaba ng scrub. 154 00:08:17,788 --> 00:08:20,374 Itong Nancy Myers kitchen na 'to, 155 00:08:20,458 --> 00:08:25,087 ibang-iba sa sitwasyon mo sa garahe. 156 00:08:25,171 --> 00:08:27,840 -Sana makilala ko si Miranda. -Ito si Miranda? 157 00:08:27,924 --> 00:08:32,428 -Oo, si Miranda at si Dominique. -Gusto ko na ang dami mong litrato nila. 158 00:08:32,512 --> 00:08:34,055 Si Miranda ang naglagay ng lahat. 159 00:08:34,138 --> 00:08:37,058 Oo, at oo. 160 00:08:37,141 --> 00:08:39,227 Kuwarto ba 'to o opisina? 161 00:08:39,310 --> 00:08:41,604 -Ginagamit ko sa pag-aaral. -Okay. 162 00:08:41,687 --> 00:08:44,190 Pero kuwarto nina Dominique at Ariel 'yon. 163 00:08:44,273 --> 00:08:47,485 -Diyos ko. -Saan ang tulugan n'yo ni Miranda? 164 00:08:47,568 --> 00:08:49,904 -Sa harap. -Tingnan natin 'yon. 165 00:08:49,987 --> 00:08:51,572 Mauna ka. 166 00:08:51,656 --> 00:08:53,449 Saan nangyayari ang magic? 167 00:08:53,533 --> 00:08:55,409 -Tanny, tingnan mo. -Gusto ko 'yan. 168 00:08:56,077 --> 00:08:58,329 -Ay! Mahilig siya sa sapatos. -Aba. 169 00:08:59,914 --> 00:09:01,499 Mahilig nga sa sapatos. 170 00:09:04,460 --> 00:09:08,047 Okay, di ako galit sa bomber jacket. Hindi na masama 'yon. 171 00:09:08,130 --> 00:09:09,382 Uso 'to ngayon. 172 00:09:09,465 --> 00:09:10,967 Bobby, nakita mo 'yong blue tape? 173 00:09:11,050 --> 00:09:12,426 -Ay. -O, ano 'yan… 174 00:09:13,010 --> 00:09:14,512 Vintage. 175 00:09:15,471 --> 00:09:17,640 Ayos ba? Nakuha mo? 176 00:09:17,723 --> 00:09:19,850 -Mag-ingat ka. -Magaan siya. 177 00:09:19,934 --> 00:09:21,435 Teka, mahuhulog ako! 178 00:09:21,519 --> 00:09:22,562 Diyos ko! 179 00:09:24,605 --> 00:09:28,192 Doctor ka ba, nurse, o nagtatrabaho ka sa ospital? 180 00:09:28,276 --> 00:09:29,402 Hindi. Komportable kasi. 181 00:09:29,485 --> 00:09:32,822 Wala ka bang iba na mas gusto mo na komportable? 182 00:09:32,905 --> 00:09:35,157 -Kahit ano. -Gusto kong tumulong. 183 00:09:35,241 --> 00:09:38,244 Tutulong ako. Ano ang tingin ni Miranda sa suot mo. 184 00:09:38,327 --> 00:09:40,204 Gusto niya akong magbihis, mag-ayos. 185 00:09:40,288 --> 00:09:41,872 -Okay. -Komportable ako sa ganito. 186 00:09:41,956 --> 00:09:43,791 -Di na mahalaga sa akin. -Hindi. 187 00:09:43,874 --> 00:09:44,959 -Oo. -Hindi. 188 00:09:45,042 --> 00:09:48,170 Minsan kailangan isipin ang isa pang tao sa samahan. 189 00:09:48,254 --> 00:09:50,131 Isipin natin si Miranda mamaya. 190 00:09:50,214 --> 00:09:53,676 Paano ito hindi komportable kaysa diyan? 191 00:09:53,759 --> 00:09:56,512 -Komportable 'yan. -Bakit 'yan ang suot mo? 192 00:09:56,596 --> 00:09:59,432 Nasa man cave ako, "Ah, ito." Susuotin ko. 193 00:09:59,515 --> 00:10:02,435 Sige. Kapag wala ka sa man cave, ano'ng suot mo? 194 00:10:02,518 --> 00:10:05,146 -Siguro jeans dahil may… -Patingin. 195 00:10:05,646 --> 00:10:08,316 Wala dito. Puro mga pang-alis 'to. 196 00:10:08,399 --> 00:10:09,859 Mga iba mong damit? 197 00:10:10,943 --> 00:10:13,779 Pampormal lang ang aparador na 'to. 198 00:10:13,863 --> 00:10:15,823 Nasaan ang iba pang damit? 199 00:10:17,074 --> 00:10:17,908 -Bale… -Medyas. 200 00:10:17,992 --> 00:10:19,118 -Medyas. -Kita mo. 201 00:10:19,201 --> 00:10:20,578 Mga T-shirt. 202 00:10:20,661 --> 00:10:22,580 Nabuhay ako ng halos 40 taon. 203 00:10:22,663 --> 00:10:28,085 Wala pa akong nakitang gumamit ng filing cabinet bilang drawers. 204 00:10:28,169 --> 00:10:31,005 Ito talaga ang mga pang-araw-araw mo. 205 00:10:31,088 --> 00:10:33,591 Tama. Ayan, kita mo, 'yong… 206 00:10:33,674 --> 00:10:37,303 Masyadong maluwag sa baywang, kaya nilagyan ko ng cable tie, 207 00:10:37,386 --> 00:10:41,015 sa halip na sinturon. Pwede ang cable tie, kaya ginamit ko. 208 00:10:41,098 --> 00:10:41,932 Hindi. 209 00:10:44,018 --> 00:10:46,520 Hindi. Walang magseseryoso sa 'yo. 210 00:10:46,604 --> 00:10:48,272 -Underwear 'to lahat? -Halos. 211 00:10:48,356 --> 00:10:50,858 Malinis ba lahat ng underwear? Walang butas? Hindi… 212 00:10:50,941 --> 00:10:52,485 Thong na 'to! 213 00:10:52,568 --> 00:10:54,195 Maluwag na thong 'to. 214 00:10:54,278 --> 00:10:56,447 -Hindi na 'to pwedeng maulit. -Tama. 215 00:10:56,530 --> 00:10:58,074 Ayaw ni Miranda nito. 216 00:10:59,075 --> 00:11:00,117 Hindi po. 217 00:11:00,201 --> 00:11:01,661 'Yong tungkol sa suspenders. 218 00:11:01,744 --> 00:11:05,873 Nagsusuot ako ng suspender dahil may silbi at gusto ko naiiba ako. 219 00:11:05,956 --> 00:11:07,958 Eh di, may pakialam ka sa iniisip ng iba. 220 00:11:08,042 --> 00:11:10,461 -Medyo, oo. -Pero naka-scrub ka pa rin. 221 00:11:10,544 --> 00:11:12,088 -Tama. -Pag-isipan natin. 222 00:11:12,171 --> 00:11:13,422 Sige. Mabuti. 223 00:11:14,298 --> 00:11:17,426 May mahilig sa mamahalin. 224 00:11:17,510 --> 00:11:18,719 Tungkol sa pictures… 225 00:11:19,553 --> 00:11:21,514 -Patingin. -Ayan si Miranda. 226 00:11:21,597 --> 00:11:23,683 Gusto ko 'yong buhok niyang Farrah Fawcett. 227 00:11:23,766 --> 00:11:26,644 Diyos ko! Picture nila sa kasal nila. 228 00:11:26,727 --> 00:11:28,896 -Ayan. -Mga bata pa at mga loko. 229 00:11:28,979 --> 00:11:30,773 -Ito pa. -Ang gaganda nila. 230 00:11:30,856 --> 00:11:32,775 Akin na muna ang picture na 'to. 231 00:11:33,359 --> 00:11:35,486 Nababakbak ang pintura sa sala. 232 00:11:37,822 --> 00:11:40,241 Isa sa mga napansin ko sa bahay, 233 00:11:40,324 --> 00:11:44,036 para bang sumuko na sila. 234 00:11:45,079 --> 00:11:48,374 Gaya ng relasyon nila, hinayaang mabulok ang tahanan. 235 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Sige. 236 00:11:51,168 --> 00:11:53,212 Ay, ang ganda. 237 00:11:53,295 --> 00:11:56,465 -Garden mo ba 'to o kay Miranda? -Garden namin 'to. 238 00:11:56,549 --> 00:11:58,384 -Bale sa inyong dalawa. -Oo. 239 00:11:58,467 --> 00:11:59,969 Tingnan mo 'yong monarch. 240 00:12:00,052 --> 00:12:03,139 Kadalasan, may tatlo o limang lumilipad. 241 00:12:03,222 --> 00:12:04,390 Bukod sa garden, 242 00:12:04,473 --> 00:12:08,769 may iba pa ba kayong ginagawa na espesyal, 'yong para sa inyong dalawa? 243 00:12:08,853 --> 00:12:11,981 Hindi. Kailangan maumpisahan na mabuo ulit 'yon. 244 00:12:12,064 --> 00:12:14,567 -Oo. -Buoin ang relasyon. 245 00:12:14,650 --> 00:12:17,278 Dagdagan ng retorikal at literal na pampalasa, kung baga. 246 00:12:17,361 --> 00:12:18,571 Oo, maganda 'yan. 247 00:12:18,654 --> 00:12:22,324 Martilyo ang tawag dito. Screwdriver ang tawag dito. 248 00:12:22,408 --> 00:12:25,453 Kapag kailangan mong pantayin ang isang bagay, hugutin mo 'to, 249 00:12:25,536 --> 00:12:29,039 tapos makikita mo kung pantay na. Walang anuman. 250 00:12:29,123 --> 00:12:31,417 -Green beans 'to. -Oo. Masarap 'yan. 251 00:12:31,500 --> 00:12:33,294 Masarap, may tamis. 252 00:12:33,377 --> 00:12:35,296 Mukhang mga maanghang na sili. 253 00:12:35,379 --> 00:12:37,631 Oo. Mahilig si Miranda sa maanghang. 254 00:12:37,715 --> 00:12:40,801 -Ano ang paborito niyang protina? -Isda. 255 00:12:40,885 --> 00:12:43,763 Di ba magandang lutuan siya para maka-relax siya? 256 00:12:43,846 --> 00:12:46,265 Oo. Fantastic. 257 00:12:46,348 --> 00:12:48,976 Di mo nagawa 'yan noong huli. Kaya mo ba? 258 00:12:49,059 --> 00:12:51,145 -Kaya ko, pero di sa ganitong pressure. -Sige. 259 00:12:52,104 --> 00:12:53,105 Hindi. 260 00:12:53,189 --> 00:12:55,357 -Hindi! -Bumagsak lang sa katawan mo. 261 00:12:56,400 --> 00:12:58,736 -Wag nang magkamali. Gawin mo. -Sandali. 262 00:12:58,819 --> 00:13:00,654 -Mas maayos! -Mas gumaling siya! 263 00:13:04,408 --> 00:13:05,993 -Jackie! -Ayan! 264 00:13:06,076 --> 00:13:08,746 Umalis kayo sa harapan ko. Nakita n'yo! 265 00:13:09,747 --> 00:13:10,998 Kaya mo mag-twerk? 266 00:13:15,711 --> 00:13:18,464 -Halatang masaya kang kasama. -Sabi mo 'yan. 267 00:13:18,547 --> 00:13:19,423 Hindi ko alam. 268 00:13:19,507 --> 00:13:22,510 Kailangan mo akong turuan. Wala akong alam sa kotse. 269 00:13:22,593 --> 00:13:25,054 Fantastic 'to, kasi pag mag-isa akong nagmamaneho, 270 00:13:25,137 --> 00:13:28,307 mga sampung sasakyan ang bumubusina 271 00:13:28,390 --> 00:13:30,267 o 'yong bati, alam mo 'yon? 272 00:13:30,351 --> 00:13:34,146 Kapag nagmamaneho ka, iniisip mo ba sana kasama mo si Miranda? 273 00:13:34,230 --> 00:13:36,690 Oo, pero sabi niya masyadong maingay. 274 00:13:36,774 --> 00:13:40,152 Kapag nandito ka sa garahe, ayaw niyang pumunta dito. 275 00:13:40,236 --> 00:13:46,325 Hindi. Wala kami masyadong ginagawa na magkasama kasi 39 taon na kaming kasal. 276 00:13:46,408 --> 00:13:51,163 Alam mo na, maganda noong umpisa, pero ngayon, alam mo na. 277 00:13:51,247 --> 00:13:55,501 -Tingin ko ganoon lang talaga. -Masaya ba si Miranda sa inyong pagsasama? 278 00:13:57,253 --> 00:13:58,629 Masasabi ko, hindi. 279 00:14:00,005 --> 00:14:03,092 -Ano'ng pakiramdam mo doon? -Nalulungkot ako. 280 00:14:03,175 --> 00:14:06,428 -Pakiramdam mo kasalanan mo? -Sa tingin ko, kombinasyon. 281 00:14:06,512 --> 00:14:10,015 Kombi… Hindi ako lahat. Hindi siya lahat. 282 00:14:10,099 --> 00:14:13,394 Gusto kong magsama kami ulit, pero, kahit ano, alam mo? 283 00:14:13,477 --> 00:14:16,939 Kapag sinimulan nating sabihin ang "kahit ano," depensa natin 'yon. 284 00:14:18,107 --> 00:14:20,776 -Halatang mahal mo ang asawa mo. -Oo. 285 00:14:20,860 --> 00:14:24,029 Okay lang sabihing, "Gusto ko matatag ang relasyon namin ng asawa ko." 286 00:14:24,113 --> 00:14:26,615 Gusto ko matatag ang relasyon namin ng asawa ko 287 00:14:26,699 --> 00:14:28,409 Oo, gusto ko. Totoo 'yan. 288 00:14:28,492 --> 00:14:30,786 -Kapatid, matutulungan kita. -Yes, sir. 289 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 Salamat, pare. 290 00:14:35,749 --> 00:14:37,585 -Baby? -May narinig ako. 291 00:14:37,668 --> 00:14:38,794 -May kasama ako. -Ernest! 292 00:14:38,878 --> 00:14:41,130 Pumasok ka sa magandang banyo, honey. 293 00:14:41,213 --> 00:14:42,798 Magsaya ka, Ernest. 294 00:14:42,882 --> 00:14:46,802 Kuwento mo, Ernest. Gigising kang walang damit, tapos? 295 00:14:46,886 --> 00:14:48,429 -Ganito. -Ay, putik. 296 00:14:51,265 --> 00:14:53,434 Bubble pony sa balbas? 297 00:14:54,393 --> 00:14:56,645 Maporma ang straight na lalaking 'to. 298 00:14:56,729 --> 00:14:58,230 Pagandahin pa natin. 299 00:14:59,023 --> 00:15:00,983 Di ko na kaya, di nakatirintas na balbas. 300 00:15:01,066 --> 00:15:02,902 -Pandemic na balbas ba? -Tama. 301 00:15:02,985 --> 00:15:04,069 Itinirintas mo? 302 00:15:04,153 --> 00:15:07,072 Paano tatanggi si Miranda sa tirintas na 'to? 303 00:15:07,156 --> 00:15:08,198 Sana nga hindi. 304 00:15:08,282 --> 00:15:09,909 Tapos na ang trabaho ko. 305 00:15:09,992 --> 00:15:11,827 Tanggalin mo ang sumbrero mo. 306 00:15:11,911 --> 00:15:13,829 Medyo makapal pa rin, di ba? 307 00:15:15,289 --> 00:15:16,624 May skullet si Ernest, 308 00:15:16,707 --> 00:15:21,712 skull na walang buhok, na may mullet sa likod. 309 00:15:22,421 --> 00:15:25,049 -Nag-extension ka na ba sa mullet mo? -Hindi. 310 00:15:25,132 --> 00:15:28,552 Lalagygan kita ng hanggang baywang. Pwede ka maging straight na Cher. 311 00:15:28,636 --> 00:15:29,887 Pwede nating subukan. 312 00:15:29,970 --> 00:15:34,099 Napakaguwapo niya, pero ang daming nangyayari, 313 00:15:34,183 --> 00:15:38,228 sa amin ni Tan, alam kong magagawa pa rin naming kakaiba 314 00:15:38,312 --> 00:15:43,651 nang walang balbas-at-skullet-mullet. 315 00:15:44,151 --> 00:15:49,156 Kailan ka huling bumangon at sinabing, "Ernest, ang pogi mo ngayon"? 316 00:15:51,492 --> 00:15:53,327 -Nalulungkot ako. -Tuhod 'yan. 317 00:15:53,410 --> 00:15:55,204 'Yan ba 'yong ulo? Hindi. 318 00:15:55,287 --> 00:15:56,664 Pinatikim kami ng raccoon. 319 00:15:56,747 --> 00:15:58,040 -Hindi nga. -Di ko kinaya. 320 00:15:58,123 --> 00:15:59,792 Hindi ka ba interesado? 321 00:15:59,875 --> 00:16:02,044 Hindi. Para silang mga pet. 322 00:16:02,127 --> 00:16:04,213 -Uy. -Si Ariel at si Miranda. 323 00:16:04,296 --> 00:16:06,590 -Masaya akong makilala kayo. -Ako rin. 324 00:16:06,674 --> 00:16:08,092 -Bobby. -Kumusta. 325 00:16:08,175 --> 00:16:09,802 -Masaya ako… -Kapwa food lover. 326 00:16:09,885 --> 00:16:11,845 Oo. Salamat. 327 00:16:11,929 --> 00:16:14,765 -Ano'ng tingin mo sa raccoon? -Hindi ako ganoon kagutom. 328 00:16:14,848 --> 00:16:16,475 "Hindi ako ganoon kagutom." 329 00:16:17,726 --> 00:16:19,728 Ipapakita mo sa amin ang mga paruparo? 330 00:16:19,812 --> 00:16:25,234 Mahigit 25 taon na akong nag-aalaga ng mga monarch. 331 00:16:25,317 --> 00:16:26,318 Kaya… 332 00:16:26,402 --> 00:16:28,988 sa lahat ng mga ginagawa mo kasama'ng mga paruparo, 333 00:16:29,071 --> 00:16:31,073 meron ka bang gustong gawin kasama si Ernest? 334 00:16:31,156 --> 00:16:33,575 -Dahil bata ka at masiglang babae. -Oo! 335 00:16:33,659 --> 00:16:35,577 Dati, nagde-date kami sa gabi. 336 00:16:35,661 --> 00:16:37,997 -Anong klaseng date? -Dinner lang. 337 00:16:38,080 --> 00:16:42,418 Para sa anibersaryo namin, nagplano ng malaking date si Ernest. 338 00:16:42,501 --> 00:16:44,712 -Saan ka niya dinala? -Burger King! 339 00:16:44,795 --> 00:16:47,131 -Pumunta kami sa Burger King! -Ay, wow! 340 00:16:47,214 --> 00:16:48,090 -Oo, nag… 341 00:16:48,173 --> 00:16:49,341 -Oo. -Nagulat ka ba? 342 00:16:49,425 --> 00:16:50,676 Hindi. 343 00:16:50,759 --> 00:16:54,221 Sasabihin sa 'yo ni Tito Karamo, mali. 344 00:16:54,304 --> 00:16:57,808 Mga fast-food restaurant, hindi pang-anniversary date. 345 00:16:57,891 --> 00:17:01,687 Ano'ng gusto mong magbago sa tatay mo o sa sitwasyon? 346 00:17:01,770 --> 00:17:03,731 Tingin ko maraming di pagkakaintindihan 347 00:17:03,814 --> 00:17:07,109 sa pagitan ng kailangan ng nanay ko at mga maibibigay ni Dad, 348 00:17:07,192 --> 00:17:08,819 Kaya sana, sa huli, 349 00:17:08,902 --> 00:17:11,989 magkaroon ng reset para sa relasyon nila. 350 00:17:12,072 --> 00:17:14,366 At kailangan galawin ng konti 'yong panlabas. 351 00:17:14,450 --> 00:17:18,370 -Hindi ko alam ang sinasabi mo! -Tutal di na siya nag-oopera. 352 00:17:18,454 --> 00:17:20,372 -Oo. -Tara na. 353 00:17:20,456 --> 00:17:23,292 -Dadalhin ko ba ang maleta ko? -Hindi. Sumama ka na lang. 354 00:17:23,375 --> 00:17:25,502 -Bye! -Bye! 355 00:17:25,586 --> 00:17:26,670 Bye, Dad! 356 00:17:26,754 --> 00:17:29,465 Punong-puno sila ng gagawin. 357 00:17:30,049 --> 00:17:31,550 Naku, napakagaling. 358 00:17:34,845 --> 00:17:37,723 PAG-UNAWA AY IBANG PANGALAN NG PAG-IBIG. - THÍCH NHẤT HẠNH 359 00:17:38,807 --> 00:17:41,769 Gusto kong malaman ano'ng magagawa ni Ernest sa samahan nila 360 00:17:41,852 --> 00:17:43,604 tulad ng ginagawa niya sa kotse niya, 361 00:17:43,687 --> 00:17:46,523 'yong tuloy-tuloy, mapagmahal, 362 00:17:46,607 --> 00:17:48,484 at puno ng interes. 363 00:17:48,567 --> 00:17:53,572 Kung gusto ni Ernest na magpaimpres kay Miranda pagkatapos ng 39 na taon, 364 00:17:53,655 --> 00:17:55,824 kailangan niya ng konting class. 365 00:17:55,908 --> 00:17:56,950 Maginoo siya. 366 00:17:57,034 --> 00:17:59,328 Gusto kong magmukha siyang maginoo. 367 00:17:59,411 --> 00:18:02,623 Pagkakataon 'to para umalis siya sa comfort zone niya 368 00:18:02,706 --> 00:18:04,708 tapos kumilos para kay Miranda, 369 00:18:04,792 --> 00:18:07,211 isipin ang mga bagay na nagpapasaya sa kanya. 370 00:18:07,920 --> 00:18:11,215 Binuhos ang oras sa pagpapalaki ng mga anak, at maganda 'yon, 371 00:18:11,298 --> 00:18:13,342 pero ngayon malalaki na sila at bumukod na, 372 00:18:13,425 --> 00:18:17,221 oras na para maglapit sila ulit, at magkaintindihan. 373 00:18:17,304 --> 00:18:21,433 'Yong tulugan nila, pinakamalayong lugar mula sa garahe. 374 00:18:21,517 --> 00:18:25,395 Malaki ang bahay nila na dati, may dalawang bata, 375 00:18:25,479 --> 00:18:29,566 pero ngayon silang dalawa na lang, kaya iibahin ko'ng mga bagay-bagay. 376 00:18:37,866 --> 00:18:40,661 Gusto ko 'yong mga tram sa lungsod. 377 00:18:40,744 --> 00:18:42,955 May berde at pula, di ba? 378 00:18:43,038 --> 00:18:43,914 Oo. 379 00:18:45,249 --> 00:18:46,792 Sa kusina? 380 00:18:46,875 --> 00:18:48,210 Sa kusina! 381 00:18:48,293 --> 00:18:51,296 -Magluto tayo ng masarap para kay Miranda. -Okay. 382 00:18:51,380 --> 00:18:53,215 -Ibig kong sabihin, ikaw. -Sige. 383 00:18:53,298 --> 00:18:55,551 -Tuturuan kita. -Sa sabado ang anibersaryo namin. 384 00:18:55,634 --> 00:18:57,344 -Oo! -Thirty-nine years. 385 00:18:57,427 --> 00:18:58,804 Thirty-nine years. 386 00:18:58,887 --> 00:19:00,013 Fantastic, pare. 387 00:19:00,097 --> 00:19:04,518 'Yong anniversary, ito ang pinakatuktok ng pagiging romantiko. 388 00:19:04,601 --> 00:19:08,397 Kung my dapat kang malaman sa akin, hopeless romantic ako, 389 00:19:08,480 --> 00:19:11,567 wala nang mas nagpapasaya sa akin kaysa sa romansa. 390 00:19:11,650 --> 00:19:13,026 Gusto kong gamitin mo 'yon. 391 00:19:13,110 --> 00:19:16,738 Pero marunong makipag-usap si Miranda. Mahina ako sa English. 392 00:19:16,822 --> 00:19:19,741 Nakikipag-usap lang ako para masiyahan ang mga tao, alam mo 'yon? 393 00:19:19,825 --> 00:19:23,078 -Ginagawa ko ang makakaya. -Iba-iba ang mga paraan ng pakikipag-usap. 394 00:19:23,162 --> 00:19:24,454 -Oo. -Oo. 395 00:19:24,538 --> 00:19:26,206 -Aalamin natin. -Okay. 396 00:19:26,290 --> 00:19:28,709 Magluluto ka ng masarap na pagkain para kay Miranda. 397 00:19:28,792 --> 00:19:30,127 Habang kinakain niya, 398 00:19:30,210 --> 00:19:33,297 malalaman niyang iniisip mo siya noong nagluluto ka. 399 00:19:33,380 --> 00:19:34,715 -Di ba romantic? -Oo. 400 00:19:34,798 --> 00:19:35,716 -Ayos ba? -Oo. 401 00:19:35,799 --> 00:19:37,009 Ayos. Simulan natin. 402 00:19:37,843 --> 00:19:40,345 Kinuha natin 'to sa garden mo. Sa 'yo 'to. 403 00:19:40,429 --> 00:19:42,264 May ipapagawa na ako kaagad. 404 00:19:42,347 --> 00:19:43,891 -Gusto mo linisin ko? -Alam mo na. 405 00:19:43,974 --> 00:19:47,102 Blanching ang tawag dito, nilalagay natin ang gulay sa tubig 406 00:19:47,186 --> 00:19:48,937 para lumambot ng konti. 407 00:19:49,021 --> 00:19:50,397 Kukunin natin 'to… 408 00:19:51,273 --> 00:19:53,358 -Hahaluin lang natin. -Oo. 409 00:19:53,442 --> 00:19:55,485 Palambutin ng mga isang minuto. 410 00:19:55,569 --> 00:20:01,700 Hindi talaga pihikan sa pagkain si Ernest. Kusang loob niyang ine-enjoy ang raccoon. 411 00:20:01,783 --> 00:20:04,578 Gusto natin na isipin niya 'yong mga bagay 412 00:20:04,661 --> 00:20:06,830 na di lang mga ulam na gusto niya. 413 00:20:06,914 --> 00:20:09,082 Pagkakataon 'to para isipin ang asawa niya. 414 00:20:09,166 --> 00:20:10,459 Ilublob sa yelo. 415 00:20:11,251 --> 00:20:13,295 -Para tumigil nang maluto. -Oo. 416 00:20:13,378 --> 00:20:16,798 -Tingnan mo, ang ganda pa rin ng kulay. -Di ko alam 'yon. 417 00:20:16,882 --> 00:20:18,634 Nakakuha ako ng magandang king salmon. 418 00:20:18,717 --> 00:20:22,679 Maganda at di mataba, may balat pa. Mas sanay kang mag-ihaw, 419 00:20:22,763 --> 00:20:25,015 pero tuturuan kita kung paano lutuin 'to sa kawali 420 00:20:25,098 --> 00:20:27,392 para maging malutong ang balat. Ayos? 421 00:20:27,476 --> 00:20:29,686 -Oo. -Dadalhin ko 'to dito. 422 00:20:29,770 --> 00:20:34,524 Olive oil sa isang kawali, sesame oil para sa green beans. 423 00:20:34,608 --> 00:20:36,735 Mabilis uminit ang mga 'to. 424 00:20:36,818 --> 00:20:39,363 Timplahan ko ang salmon nang napakasimple. 425 00:20:39,446 --> 00:20:41,240 -Konting asin lang. -Okay. 426 00:20:41,323 --> 00:20:44,076 -Una kong ilalagay, sibuyas. -Oo. 427 00:20:44,159 --> 00:20:47,704 Kukuha tayo ng red pepper, para may konting tamis. 428 00:20:47,788 --> 00:20:50,082 Paki haluin lang 'yan nang konti. 429 00:20:50,916 --> 00:20:53,126 Kinuhanan kita ng tuwalya, baka kailangan mo. 430 00:20:53,210 --> 00:20:54,378 Yes, sir. 431 00:20:54,461 --> 00:20:58,757 Ilalagay ko 'to na nasa ilalim ang balat. Dapat mainit ang kawali. 432 00:20:58,840 --> 00:21:01,885 Pag malamig na kawali, dumidikit ang balat, 433 00:21:01,969 --> 00:21:03,303 tapos madudurog na. 434 00:21:03,387 --> 00:21:06,848 Tapos maglalagay ako ng konting bawang at konting luya. 435 00:21:10,185 --> 00:21:11,937 Pwede na nating paghaluin lahat. 436 00:21:13,605 --> 00:21:14,439 Perpekto. 437 00:21:15,023 --> 00:21:17,734 Pwede nang ilagay ang toyo, 'yong tamari soy. 438 00:21:17,818 --> 00:21:18,735 Lahat? 439 00:21:18,819 --> 00:21:21,029 Oo. Ito ang magiging asin natin. 440 00:21:21,113 --> 00:21:23,448 Alam kong may mga niluluto ka 441 00:21:23,532 --> 00:21:26,201 na talagang ikaw at kung saan ka nanggaling. 442 00:21:26,285 --> 00:21:28,996 Gusto kong linawin, ayaw kong baguhin ang mga 'yon, 443 00:21:29,079 --> 00:21:30,998 pero sa tingin ko ang pag-iibigan, parang, 444 00:21:31,081 --> 00:21:33,500 kung nagluluto ako at iniisip ko ang partner ko… 445 00:21:33,583 --> 00:21:34,418 Oo. 446 00:21:34,501 --> 00:21:36,920 …at kung ano'ng gusto niya, 'yon ang nagpapa-espesyal. 447 00:21:37,004 --> 00:21:39,840 'Yan ang gusto kong maramdaman ni Miranda kapag nilulutuan mo. 448 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 Oo naman. 449 00:21:40,841 --> 00:21:43,677 Gamitin mo 'tong brush, tapos pahiran nang konti 450 00:21:43,760 --> 00:21:46,972 ng cumin, agave, at tamarind glaze. 451 00:21:47,055 --> 00:21:47,889 Fantastic. 452 00:21:47,973 --> 00:21:50,559 Magka-caramelize 'to, magdaragdag ng tamis. 453 00:21:53,186 --> 00:21:55,647 Huling hakbang natin, may herb tayo dito. 454 00:21:55,731 --> 00:21:57,858 Kaya mo magpiga nang di nahuhulog ang buto? 455 00:21:57,941 --> 00:22:00,235 'Yong mga buto, wala sa akin 'yon. 456 00:22:00,319 --> 00:22:03,488 -Ngunguyain ko. -Baka hindi wala kay Miranda. 457 00:22:03,572 --> 00:22:06,116 Pipigain kong ganito, para lalabas 'yong katas, 458 00:22:06,199 --> 00:22:09,161 pero mga buto, maiiwan sa loob. 459 00:22:09,244 --> 00:22:11,204 Unahin natin ang beans. 460 00:22:11,288 --> 00:22:13,707 Tapos, salmon sa itaas. 461 00:22:14,499 --> 00:22:16,626 Lagyan ng konting herbs dito, 462 00:22:16,710 --> 00:22:17,794 lagyan din sa 'yo. 463 00:22:17,878 --> 00:22:19,171 Binubuhos mo lahat. 464 00:22:20,464 --> 00:22:21,631 Ayan ang pagkain natin. 465 00:22:21,715 --> 00:22:23,258 May balat 'yong sa 'yo. 466 00:22:23,342 --> 00:22:24,885 Sa 'yo na. Heto, kunin mo. 467 00:22:24,968 --> 00:22:27,679 -Mahilig ang tatay ko sa balat. -Ako rin. Masarap. 468 00:22:27,763 --> 00:22:29,806 May mas sasarap pa ba diyan? 469 00:22:29,890 --> 00:22:30,807 Sumama ka sa 'kin. 470 00:22:31,558 --> 00:22:35,729 Sana natulungan ko si Ernest para walang magiging mali, 471 00:22:35,812 --> 00:22:38,523 at handa na siyang magpalaglag ng panty ni Miranda. 472 00:22:38,607 --> 00:22:40,025 Hindi literal… pero malay mo. 473 00:22:40,817 --> 00:22:42,736 -Kumusta 'yong beans? -Sariwa. 474 00:22:42,819 --> 00:22:44,446 Ang paborito ko, 'yong salmon. 475 00:22:44,529 --> 00:22:47,949 Paborito mong isda na rin ang paboritong isda ni Miranda? 476 00:22:48,033 --> 00:22:48,867 Hindi. 477 00:22:48,950 --> 00:22:52,829 Kakainin ko 'to, kasi masarap, pero di 'to ang paborito kong isda. 478 00:22:52,913 --> 00:22:55,207 Tingin mo ba malulutuan mo siya nito? 479 00:22:55,290 --> 00:22:56,583 Oo naman. 480 00:22:56,666 --> 00:22:58,668 -Gusto ko nandoon ka sa kusina. -Ay, oo. 481 00:22:58,752 --> 00:23:03,131 Igisa mo ang beans, patuyuin ang salmon, 482 00:23:03,215 --> 00:23:07,010 tapos sasabihin niya, "Asawa ko 'yan ng 39 na taon!" 483 00:23:07,094 --> 00:23:08,595 Matutuwa siya doon. 484 00:23:08,678 --> 00:23:10,263 Paano ang setting? 485 00:23:10,347 --> 00:23:11,973 Pwede akong mag-set up ng… 486 00:23:12,057 --> 00:23:14,351 -May plywood ako. -Oo. 487 00:23:14,434 --> 00:23:16,895 Ilagay sa dalawang balde, mesa na 'yon. 488 00:23:16,978 --> 00:23:20,315 Siguro puting tela sa ibabaw noon para lang mas elegante. 489 00:23:20,399 --> 00:23:22,192 -Tama. -Saan n'yo kakainin 'to? 490 00:23:22,275 --> 00:23:23,402 Sa kalagitnaan. 491 00:23:23,485 --> 00:23:26,363 Lugar niya ang kusina, lugar ko ang man cave ko, 492 00:23:26,446 --> 00:23:27,572 kaya sa gitna. 493 00:23:27,656 --> 00:23:28,615 -Oo! -Para sa amin. 494 00:23:28,698 --> 00:23:30,075 Ano'ng tawag doon? 495 00:23:30,158 --> 00:23:31,701 Pagbibigayan! 496 00:23:31,785 --> 00:23:33,370 -Maganda 'yon. -Gusto ko 'yon. 497 00:23:33,453 --> 00:23:34,579 Fantastic. 498 00:23:43,797 --> 00:23:46,341 Mahilig si Miranda sa mga family pictures, 499 00:23:46,425 --> 00:23:49,678 kaya gusto kong gawin 'tong napakagandang gallery wall. 500 00:23:49,761 --> 00:23:52,431 Tatlumpu't siyam na pictures para sa 39 na taon. 501 00:23:58,645 --> 00:24:01,815 Salamat sa pagpunta. Di n'yo alam ang gagawin natin. 502 00:24:01,898 --> 00:24:04,067 Hindi, pero salamat sa pagtanggap sa amin. 503 00:24:06,194 --> 00:24:09,030 -Ano sa tingin mo ang gusto ng asawa mo? -Wala akong ideya. 504 00:24:09,114 --> 00:24:10,907 Tatlumpu't siyam na taon, may ideya ka. 505 00:24:11,616 --> 00:24:14,744 Nadudurog ang puso ko na alam ni Ernest na di masaya ang asawa niya 506 00:24:14,828 --> 00:24:16,538 pero hindi niya alam ang gagawin. 507 00:24:16,621 --> 00:24:17,831 Para sa 'yo 'to. 508 00:24:17,914 --> 00:24:18,957 Salamat. 509 00:24:21,418 --> 00:24:25,547 Si Ariel, sabi niya ayaw niya ang nangyayari sa relasyon n'yo ngayon. 510 00:24:25,630 --> 00:24:26,590 Oo. 511 00:24:27,340 --> 00:24:32,304 Nag-usap kami, tinanong ko si Ernest, sa tingin niya ba masaya ka? 512 00:24:33,221 --> 00:24:35,265 -At sinabi niya, "Hindi." -Tama. 513 00:24:35,974 --> 00:24:37,684 Masaya ka ba sa samahan n'yo? 514 00:24:44,357 --> 00:24:46,443 Parang di ako nakikita o naririnig. 515 00:24:46,526 --> 00:24:47,861 Bakit parang di ka nakikita? 516 00:24:47,944 --> 00:24:51,239 Dahil nag-effort ako 517 00:24:52,032 --> 00:24:57,287 para makita mo ang kahalagahan ng mga bagay-bagay para sa akin. 518 00:24:57,370 --> 00:24:59,414 Noong di na 'yon gumagana, 519 00:24:59,498 --> 00:25:04,377 sumuko na ako sa paghiling sa 'yo 520 00:25:04,461 --> 00:25:06,671 na malaman mo ang nararamdaman ko. 521 00:25:06,755 --> 00:25:07,631 Tama. 522 00:25:09,090 --> 00:25:10,717 Pero, para sa akin, 523 00:25:10,800 --> 00:25:14,221 mga 90% ng mga pinapagawa mo, lagi kong ginagawa. 524 00:25:14,304 --> 00:25:16,181 -Napaka… -Ginagawa ko. 525 00:25:16,264 --> 00:25:18,934 Totoo 'yan. Nakatuon ka sa gawain. 526 00:25:19,017 --> 00:25:19,935 Oo. 527 00:25:20,018 --> 00:25:24,147 Minsan, sa relasyon, dumarating tayo sa puntong ganito… 528 00:25:25,232 --> 00:25:27,484 ay mas mabuti pa kaysa lumapit. 529 00:25:27,567 --> 00:25:28,401 Oo. 530 00:25:28,485 --> 00:25:31,279 Kapag sumuko ka, isinusuko mo ang relasyon. 531 00:25:31,363 --> 00:25:33,406 Tingin ko ayaw n'yong sukuan ang relasyon. 532 00:25:33,490 --> 00:25:34,699 Hindi. Ayoko. 533 00:25:36,034 --> 00:25:37,911 Ano ang susi? 534 00:25:37,994 --> 00:25:39,412 Ano ang sagot? 535 00:25:39,496 --> 00:25:41,248 Alam n'yo 'yong five love languages? 536 00:25:41,331 --> 00:25:45,252 May limang paraan na kailangan natin para maramdamang mahal tayo sa relasyon. 537 00:25:45,335 --> 00:25:48,046 Halimbawa, mga salitang nagpapahalaga. 538 00:25:48,129 --> 00:25:51,800 May mga taong gustong gumising at sabihan na, "Girl, ganda mo." 539 00:25:51,883 --> 00:25:53,760 Meron din quality time, 540 00:25:53,843 --> 00:25:56,471 pagtanggap ng regalo, pisikal na haplusan, 541 00:25:56,555 --> 00:26:00,684 tapos ay may paglilingkod. "Kailangan 'to? Gagawin ko para sa 'yo," 542 00:26:00,767 --> 00:26:03,019 Paglilingkod ba ang kailangan mo? 543 00:26:03,103 --> 00:26:04,396 Hindi 'yon. 544 00:26:04,980 --> 00:26:06,690 Bale, sa buong oras na 'to, 545 00:26:07,274 --> 00:26:09,568 iniisip mo, sa paggawa ng mga gawain, 546 00:26:09,651 --> 00:26:12,904 naipapakita mo sa kanya, "Nandito pa rin ako. Sinusubukan ko." 547 00:26:12,988 --> 00:26:15,365 -Maganda ang paglilingkod, Ernest. -Oo. 548 00:26:15,448 --> 00:26:17,993 Pero may ibang kailangan si Miranda. 549 00:26:18,076 --> 00:26:19,035 Tama. 550 00:26:19,119 --> 00:26:22,706 -Ikaw, ano'ng kailangan mo? -Quality time at maraming haplos. 551 00:26:23,290 --> 00:26:25,875 Tingin mo ba may quality time at haplos? 552 00:26:26,626 --> 00:26:29,004 Nitong mga nakaraan, hindi ganoon. 553 00:26:31,298 --> 00:26:32,257 Dati. 554 00:26:32,340 --> 00:26:36,052 -Ano'ng kailangan mo? -Kailangan ko ng quality time. 555 00:26:36,636 --> 00:26:39,723 Kailangan ko rin ng haplos at pagpapahalaga. 556 00:26:40,223 --> 00:26:41,474 -Mga salita. -Kaso… 557 00:26:41,558 --> 00:26:43,977 Alam kong mahirap ang komunikasyon. 558 00:26:44,811 --> 00:26:46,438 Di ako magaling sa salita. 559 00:26:46,521 --> 00:26:50,817 Kailangan ko lang na ipaalam mo sa akin na kailangan mo ako. 560 00:26:51,401 --> 00:26:54,779 Dahil minsan nakakalungkot ang pagiging independent mo. 561 00:26:56,698 --> 00:27:00,827 At pakiramdam ko nag-iisa ako sa samahan natin. 562 00:27:12,005 --> 00:27:14,633 Alam mo, espesyal siya sa akin. 563 00:27:17,677 --> 00:27:20,639 At alam ko, sigurado, kaya kong ayusin. 564 00:27:21,556 --> 00:27:23,600 Alam ko, dahil espesyal tayo. 565 00:27:27,103 --> 00:27:28,855 Masasabi mo bang, "Kailangan kita?" 566 00:27:30,231 --> 00:27:31,358 Kailangan kita. 567 00:27:36,071 --> 00:27:37,238 Kailangan din kita. 568 00:27:39,282 --> 00:27:41,534 Sa kabilang banda, dahil dalawa ang nasa relasyon, 569 00:27:42,369 --> 00:27:47,749 kailangan daw niya ng quality time at haplos. Pareho n'yong sinabi 'yan. 570 00:27:48,750 --> 00:27:51,336 Kailan kayo huling naghawak-kamay? 571 00:27:51,920 --> 00:27:55,382 -Noong nasa ospital ako? -Di ko alam na naaalala mo 'yon. 572 00:27:55,465 --> 00:27:57,926 -Dito pumapasok ang mga aksyon. -Tama. 573 00:27:58,009 --> 00:28:00,762 Magandang simula ang paghawak ng kamay. 574 00:28:03,848 --> 00:28:05,183 Patago mong ginawa. 575 00:28:05,684 --> 00:28:07,102 Patingin ng paghahawak n'yo. 576 00:28:07,644 --> 00:28:09,145 Patago pa! 577 00:28:09,229 --> 00:28:12,065 Kita ko nang matinik ka at kung bakit ka nakakuha ng maganda. 578 00:28:12,148 --> 00:28:13,483 Naku. 579 00:28:13,566 --> 00:28:14,484 -Oo. -Nakikita ko. 580 00:28:15,485 --> 00:28:16,986 Simpleng bagay lang 'to, 581 00:28:17,070 --> 00:28:18,530 na kahit busy kayo, 582 00:28:18,613 --> 00:28:20,990 kung masasabi n'yong, "Kailangan kita," 583 00:28:21,074 --> 00:28:25,161 at kung pwedeng huminto at maghawak-kamay lang ng dalawang minuto, 584 00:28:25,245 --> 00:28:26,663 magiging unang hakbang 585 00:28:26,746 --> 00:28:30,125 sa pakikipag-usap n'yo sa parehong love language. 586 00:28:30,208 --> 00:28:34,462 Dahil ang nangyayari dito, hindi dalawang taong umaayaw na. 587 00:28:34,546 --> 00:28:37,340 Dalawang taong nakalimutan lang kung paano gawin 'to. 588 00:28:37,424 --> 00:28:38,550 Oo. 589 00:28:38,633 --> 00:28:40,260 Handang-handa si Ernest. 590 00:28:40,343 --> 00:28:43,263 Mahal niya ang asawa niya at gusto niyang magbago, 591 00:28:43,346 --> 00:28:46,933 'yon ang unang hakbang sa paglapit uli sa taong mahal mo, 592 00:28:47,016 --> 00:28:48,643 ang kagustuhang maging mas mabuti. 593 00:28:49,269 --> 00:28:51,229 May nakita kaming kahon sa inyo, 594 00:28:52,147 --> 00:28:53,398 at nakita ko 'to. 595 00:28:55,650 --> 00:28:56,901 Naaalala n'yo ba 'to? 596 00:28:56,985 --> 00:28:58,653 Naaalala ko, oo. 597 00:28:58,737 --> 00:29:00,280 Pero gusto kong tingnan n'yo. 598 00:29:01,781 --> 00:29:03,533 Kung gaano kalapit ang dalawa. 599 00:29:04,033 --> 00:29:06,161 Alam ng dalawa na kailangan nila ang isa't isa. 600 00:29:06,244 --> 00:29:08,121 Oo, pare, fantastic. 601 00:29:09,164 --> 00:29:10,832 Naaalala ko ang mga taong 'to. 602 00:29:11,916 --> 00:29:13,042 Hindi sila nawala. 603 00:29:19,549 --> 00:29:21,926 MAS MAGANDA ANG DALAWA KAYSA SA ISA. ECCLESIASTES 4:9 604 00:29:28,850 --> 00:29:30,727 Nakapunta ka na sa Rubensteins? 605 00:29:30,810 --> 00:29:33,271 Oo. Mga dalawang beses sa buong buhay ko. 606 00:29:34,898 --> 00:29:36,483 -Mauna ka. -Salamat, sir. 607 00:29:40,403 --> 00:29:43,406 -Kailan ka huling nag-shopping? -Di ko maalala. 608 00:29:43,490 --> 00:29:45,074 Tingin ko mga 30 taon. 609 00:29:46,367 --> 00:29:48,703 Tatlumpung taon mula noong pumasok ka sa tindahan? 610 00:29:48,787 --> 00:29:52,081 Oo, kasi ang asawa ko ang bumibili ng lahat para sa akin. 611 00:29:52,165 --> 00:29:57,170 Sa dulo ng linggong 'to, anibersaryo mo. May gagawin kang maganda, di ba, Ernest? 612 00:29:57,253 --> 00:29:58,880 Ano kaya ang gusto niya? 613 00:29:58,963 --> 00:30:01,674 Ang gusto niya, magandang damit na maisusuot ko 614 00:30:01,758 --> 00:30:03,384 at lumabas, kasama siya. 615 00:30:03,468 --> 00:30:05,386 Naisip mo na bang magpa-impress? 616 00:30:05,470 --> 00:30:06,971 Hindi pa naman. 617 00:30:07,055 --> 00:30:10,016 Nagkaroon ka ng 39 na taon para gawin 'yon. 618 00:30:10,683 --> 00:30:12,143 -Nakukuha mo na ako? -Oo. 619 00:30:12,227 --> 00:30:14,521 Bakit hindi? Sabihin mo na. Gusto ko lang malaman. 620 00:30:14,604 --> 00:30:16,105 Dahil hindi ako 'yon. 621 00:30:16,189 --> 00:30:18,066 Alam mo, simple lang ako. 622 00:30:18,149 --> 00:30:20,276 -Kahanga-hanga ang asawa mo. -Oo, fantastic. 623 00:30:20,360 --> 00:30:23,905 Na sumama sa 'yong matagal dahil malinaw na kahanga-hanga ka. 624 00:30:23,988 --> 00:30:25,907 Kaso, tingin ko iniisip niya, 625 00:30:25,990 --> 00:30:28,576 "Gusto ko asawa ko ang asawa ko." 626 00:30:28,660 --> 00:30:30,662 -Tama. -"Hindi asawa ng garahe." 627 00:30:30,745 --> 00:30:33,581 -Tama, totoo. -Totoo, real talk. 628 00:30:33,665 --> 00:30:35,625 Binigo ko siya. Totoo talaga. 629 00:30:35,708 --> 00:30:37,585 Kaya may gusto akong gawin para sa 'yo 630 00:30:37,669 --> 00:30:40,880 na magpapalinaw sa asawa mo na pinahahalagahan mo siya. 631 00:30:40,964 --> 00:30:43,299 Alam kong hindi ka nagsusuot ng pormal na damit. 632 00:30:43,383 --> 00:30:45,343 -Di mo kailangan sa garahe. -Tama. 633 00:30:45,426 --> 00:30:48,221 Pero, sa pormal na sitwasyon, tulad ng kasal. 634 00:30:48,304 --> 00:30:49,681 -O anniversary? -Oo. 635 00:30:49,764 --> 00:30:51,808 -Baka kailangan mo ng maporma para doon. -Oo. 636 00:30:51,891 --> 00:30:55,687 Sa oras na gusto mo ng suit, pero ayaw mong masyadong magarbo, 637 00:30:55,770 --> 00:30:59,399 ang payo ko, 'yong deconstructed. Ibig sabihin, walang lining. 638 00:30:59,482 --> 00:31:02,944 Mas maluwag, kaya hindi ka natatali masyado. 639 00:31:03,027 --> 00:31:06,322 Kung, halimbawa, naka-T-shirt ka at pantalon, 640 00:31:06,406 --> 00:31:10,326 tapos gusto niyang lumabas sa hapunan, mag-jacket lang, at pwede ka nang umalis. 641 00:31:10,410 --> 00:31:13,329 -Di na matrabaho para sa 'yo. -Pwedeng-pwede 'yon. 642 00:31:13,413 --> 00:31:15,456 -Puwede mo bang suotin 'to? -Oo. 643 00:31:16,708 --> 00:31:19,210 Gusto ko 'yan. Iwan mo dito. Kukunin natin mamaya. 644 00:31:19,294 --> 00:31:22,297 Gusto mo ang suspenders kasi mahilig ka diyan. 645 00:31:22,380 --> 00:31:24,841 Oo. Konti lang ang nagsusuot nito. 646 00:31:24,924 --> 00:31:27,635 Gusto ko 'tong mga bersyon. Gusto ko na gusto mong iba ka, 647 00:31:27,719 --> 00:31:29,929 na iniisip mo kung paano mo gustong pumorma. 648 00:31:30,013 --> 00:31:32,056 Ang ayaw ko, zip ties. 649 00:31:32,140 --> 00:31:37,520 -Nauna ang zip tie sa suspenders. -Oo nga, at dapat noon pa silang namatay. 650 00:31:38,521 --> 00:31:41,399 Ayaw ko nang makakita ng zip tie sa pantalon mo. 651 00:31:41,482 --> 00:31:43,192 -Handa ka nang sumubok? -Oo. 652 00:31:44,736 --> 00:31:45,904 Sige, labas na. 653 00:31:45,987 --> 00:31:48,781 Kung pwedeng pumarada ka dito para sa 'kin. 654 00:31:52,160 --> 00:31:53,036 Ayan, 655 00:31:54,078 --> 00:31:56,831 mas Ernest ba 'to para sa 'yo? 656 00:31:56,915 --> 00:31:57,749 Oo. 657 00:31:58,416 --> 00:31:59,834 Fantastic, pare. 658 00:32:02,253 --> 00:32:03,129 Gusto ko 'to. 659 00:32:03,212 --> 00:32:05,715 Maglalakad kang hinihila 'yan, ano? 660 00:32:05,798 --> 00:32:10,011 Masaya akong gusto niya. Talagang nagugustuhan niya. 661 00:32:10,094 --> 00:32:14,223 Hindi ako magagalit kung ito ang suot mo sa date n'yo ni Miranda. 662 00:32:14,307 --> 00:32:19,729 Pero, pwedeng simulan ang date na mas maporma. 663 00:32:21,689 --> 00:32:22,523 Fantastic. 664 00:32:22,607 --> 00:32:24,859 Ano ang nagugustuhan mo diyan? 665 00:32:24,943 --> 00:32:28,154 Maganda ang fit, at masarap sa pakiramdam 'yong tela. 666 00:32:28,237 --> 00:32:29,155 Kumportable talaga. 667 00:32:30,031 --> 00:32:33,576 Kailan mo huling nakita ang sarili mo na guwapong-guwapo? 668 00:32:33,660 --> 00:32:36,829 -Napakatagal na. -Masaya bang makita kang ganito ulit? 669 00:32:36,913 --> 00:32:37,747 Oo. 670 00:32:37,830 --> 00:32:41,709 Bakit pa sasayangin sa scrubs kung pwedeng ganito kaguwapo? 671 00:32:41,793 --> 00:32:43,503 -Handa nang sumubok ng iba? -Oo. 672 00:32:47,966 --> 00:32:49,050 Gusto ko na agad. 673 00:32:49,133 --> 00:32:52,220 -Fantastic. -Nagiging mabait ka lang ba sa akin? 674 00:32:52,303 --> 00:32:53,930 -Hindi. -Noong huli, fantastic din. 675 00:32:54,013 --> 00:32:58,017 Mas fantastic yata 'to kaysa sa isa. 676 00:32:58,101 --> 00:33:00,603 -Sabihin mo ang nagustuhan mo. -Camouflage 'to. 677 00:33:00,687 --> 00:33:02,063 -Para akong hunter. -Oo nga. 678 00:33:02,146 --> 00:33:05,692 Mas komportable 'to at mukhang mas simple. 679 00:33:05,775 --> 00:33:07,443 Kasi, simple lang ako. 680 00:33:07,527 --> 00:33:10,613 Nakikita mo ba ang sarili mo na suot ang mga ganito 681 00:33:10,697 --> 00:33:11,948 sa labas n'yo ni Miranda? 682 00:33:12,031 --> 00:33:15,618 Oo, at alam kong mai-impress siya, 683 00:33:15,702 --> 00:33:18,788 kasi alam mo, nai-impress ako, 684 00:33:18,871 --> 00:33:21,499 na alam mo… Naku. 685 00:33:24,210 --> 00:33:28,339 Lahat ng nakakakilala sa akin, sasabihing "Ernest?" 686 00:33:28,423 --> 00:33:29,424 Oo. 687 00:33:29,924 --> 00:33:31,801 Alam ko 'yon. Ayos! 688 00:33:34,137 --> 00:33:37,140 Teka. Gusto kong subukan mo 'yong salamin kanina. 689 00:33:38,307 --> 00:33:44,439 Naku Ernest, ang guwapo mo. 690 00:33:44,522 --> 00:33:46,691 Sana, pagkakita mo sa cabinet iisipin mo, 691 00:33:46,774 --> 00:33:49,902 "Gusto kong pumorma. Gusto kong mag-effort para sa asawa ko." 692 00:33:49,986 --> 00:33:51,529 Sigurado 'yan. Deserve niya. 693 00:33:51,612 --> 00:33:53,281 -Deserve niya. -Oo. 694 00:33:53,364 --> 00:33:55,324 -Pwede ba kitang yakapin, Ernest? -Oo naman. 695 00:33:55,408 --> 00:33:57,285 Dahil masaya talaga ako. 696 00:33:57,368 --> 00:33:59,996 -At talagang ipinagmamalaki kita. -Oo. 697 00:34:00,079 --> 00:34:03,708 Ang ganda ng pagtataas mo ng kilay sa sarili mo sa salamin. 698 00:34:04,500 --> 00:34:06,753 Humanda kayo. 699 00:34:11,382 --> 00:34:13,134 Okay, nandito na tayo. 700 00:34:13,217 --> 00:34:15,762 Ang magandang Bluenote Barbershop. 701 00:34:16,888 --> 00:34:18,181 Pasok na, gorgeous. 702 00:34:18,681 --> 00:34:19,932 Siya si Invee. 703 00:34:20,016 --> 00:34:22,143 -Kumusta, sir? -Mahal namin si Invee. 704 00:34:22,226 --> 00:34:23,102 The best siya. 705 00:34:23,770 --> 00:34:25,730 -Pwedeng tanggalin ang sumbrero? -Sige. 706 00:34:25,813 --> 00:34:28,149 Tawag namin sa buhok niya, skullet. 707 00:34:28,649 --> 00:34:31,778 Hindi ko alam kung nanay mo ba ako sa nakaraang buhay, 708 00:34:31,861 --> 00:34:35,615 sa tingin ko ang cute nitong kulot na buhok dito, 709 00:34:35,698 --> 00:34:37,450 pero ayaw ng asawa niya! 710 00:34:37,533 --> 00:34:39,577 Bigayan ang usapan ngayong araw 711 00:34:39,660 --> 00:34:43,664 at siguraduhin na gusto pa rin ni Miranda, ang asawa mo, 712 00:34:43,748 --> 00:34:47,126 na hawakan ang kamay mo. 713 00:34:47,210 --> 00:34:48,044 Oo. 714 00:34:48,127 --> 00:34:51,130 Pagkahubad ng t-shirt mo, sa magalang na paraan. 715 00:34:51,214 --> 00:34:53,341 Parang walang magbabago… 716 00:34:53,424 --> 00:34:54,884 -Meron! -Meron? 717 00:34:54,967 --> 00:34:57,470 Meron talaga! 718 00:34:58,513 --> 00:35:01,432 -Sabi niya nami-miss ka niya. -Oo. 719 00:35:01,516 --> 00:35:03,684 Magkasama na nga kayo! 720 00:35:03,768 --> 00:35:07,980 Oo, pero alam mo na, kusinera siya, nanonood ng Cooking Channel. 721 00:35:08,064 --> 00:35:10,733 Nasa man cave ako, nanonood ng sports. 722 00:35:10,817 --> 00:35:15,029 Pero paano kung magtabi lang kayo para sa isang palabas sa isang linggo? 723 00:35:15,113 --> 00:35:17,573 Basta walang magandang sports event. 724 00:35:17,657 --> 00:35:20,159 Nanonood ang asawa ko ng figure skate at gymnastics 725 00:35:20,243 --> 00:35:21,494 kasama ko kahit ayaw niya. 726 00:35:21,577 --> 00:35:24,956 Mahilig siya sa gardening, tapos ako, "Ugh, gardening." 727 00:35:25,039 --> 00:35:29,669 "Sipain mo na ako sa mukha." Pero may palabas na Gardeners' World 728 00:35:29,752 --> 00:35:32,255 na akala ko ayaw ko, pero ang cute pala, 729 00:35:32,338 --> 00:35:36,259 kaya baka may magustuhan kang nagluluto. Di malalaman kung di susubukan. 730 00:35:36,342 --> 00:35:38,427 -Tama. -Pwede kong tanggalin ang bubble pony? 731 00:35:38,511 --> 00:35:39,428 Oo. 732 00:35:39,512 --> 00:35:41,097 Gusto ko ang ayos ng balbas mo. 733 00:35:41,180 --> 00:35:42,473 Maporma ako, pare. 734 00:35:42,557 --> 00:35:44,642 Ang ganda ng porma mo. 735 00:35:44,725 --> 00:35:45,726 Ganda talaga. 736 00:35:45,810 --> 00:35:48,396 Siguro kakaiba, pero bihira 'to. 737 00:35:48,479 --> 00:35:49,772 Ganito kasi. 738 00:35:49,856 --> 00:35:53,484 Kung naka-skullet at balbas si Ernest dahil gusto niya 'yon, 739 00:35:53,568 --> 00:35:55,778 at 'yon ang porma niya… 740 00:35:58,114 --> 00:35:59,407 papalakpakan ko. 741 00:35:59,490 --> 00:36:02,160 Sa tingin ko, 'yong malinis na kuwadrado, 742 00:36:02,243 --> 00:36:03,286 babagay sa kanya. 743 00:36:03,369 --> 00:36:05,121 Pero hindi 'yon ang dahilan. 744 00:36:05,204 --> 00:36:08,457 Umabot tayo sa pormang 'to dahil sa kapabayaan. 745 00:36:09,208 --> 00:36:12,086 Sisimulan ko sa pagputol ng mullet niya, tapos hulmahan natin. 746 00:36:12,170 --> 00:36:13,588 Puputulin na, Ernest. 747 00:36:15,131 --> 00:36:16,591 Diyos ko. 748 00:36:24,390 --> 00:36:25,933 Hello, panga. 749 00:36:26,684 --> 00:36:29,604 Gusto ko ang malaki mong bigote. 750 00:36:30,188 --> 00:36:33,149 Bigyan ba natin siya ng handlebar para masaya? 751 00:36:33,232 --> 00:36:34,150 Oo naman. 752 00:36:34,233 --> 00:36:37,361 Nakikita ko sa 'yo, men's magazine, 753 00:36:37,445 --> 00:36:39,572 Men's Fitness, Men's Health. 754 00:36:39,655 --> 00:36:42,909 -Ano ang paborito mo kay Miranda? -Lahat nasa kanya. 755 00:36:42,992 --> 00:36:46,078 Alam mo na, ang isip niya, kung paano siya mag-isip. 756 00:36:46,996 --> 00:36:49,790 -Paborito mong pisikal na bagay? -Kay Miranda? 757 00:36:49,874 --> 00:36:51,042 Ang labi niya. 758 00:36:52,752 --> 00:36:54,045 Nakakagulat! 759 00:36:54,128 --> 00:36:56,839 -Ang ganda nga ng ngiti niya. -Oo. 760 00:36:56,923 --> 00:37:00,051 Kasi ganito. Gusto ng lahat na maramdamang gusto at kailangan sila. 761 00:37:00,134 --> 00:37:01,469 -Tama. -Mula sa partner nila. 762 00:37:01,552 --> 00:37:02,929 -Tama. -Kasama ka. 763 00:37:03,012 --> 00:37:06,265 Ibig sabihin, kailangan n'yong pahalagahan pa ang partner n'yo. 764 00:37:06,349 --> 00:37:07,558 -Gagawin ko. -Oo! 765 00:37:07,642 --> 00:37:10,186 Mas masusuportahan mo si Miranda. 766 00:37:10,269 --> 00:37:11,604 -Makatuwiran di ba? -Oo. 767 00:37:11,687 --> 00:37:13,397 Oo. 768 00:37:13,481 --> 00:37:17,109 -Paborito kong mustache wax 'to. -Okay. 769 00:37:17,193 --> 00:37:19,070 Kukuha lang ako ng konti. 770 00:37:19,153 --> 00:37:21,822 Gamitin ang hintuturo mo, ilagay doon 'yong buhok, 771 00:37:21,906 --> 00:37:25,576 tapos, idikit ang wax sa daliri para ibaluktot pataas. 772 00:37:26,702 --> 00:37:28,496 Diyos ko, ang gorgeous, ano? 773 00:37:28,579 --> 00:37:31,374 Napakahusay ba natin, o napakahusay natin? 774 00:37:31,457 --> 00:37:32,583 -Tingnan mo siya! -Di ba? 775 00:37:32,667 --> 00:37:34,085 Ang cute mo. 776 00:37:34,168 --> 00:37:35,127 Alam mo ba? 777 00:37:36,254 --> 00:37:37,964 -Oo. -Alam mo, di ba? 778 00:37:38,047 --> 00:37:40,341 -Dahil ikaw, ang… -Gorgeous? 779 00:37:40,424 --> 00:37:42,510 -Ang… -Gorgeous. 780 00:37:42,593 --> 00:37:45,304 -Oo! Handa ka na sa bago mong itsura? -Oo. 781 00:37:45,388 --> 00:37:47,056 Handa na? Tatlo, dalawa, isa. 782 00:37:50,309 --> 00:37:52,436 Diyos ko! Ingat sila! 783 00:37:52,520 --> 00:37:53,646 Di ba? 784 00:37:53,729 --> 00:37:54,855 Kapag inalis natin 'to… 785 00:37:54,939 --> 00:37:58,109 -Talaga naman. -Hay naku! 786 00:37:58,192 --> 00:38:00,111 Naku, Miranda, magugulat ka. 787 00:38:01,320 --> 00:38:03,531 Gusto ko 'to. Oo. 788 00:38:03,614 --> 00:38:06,450 -Kinilabutan ang triceps ko. -Kakaiba 'to. Gusto ko 'yon. 789 00:38:12,331 --> 00:38:15,418 PAGBIBIGAYAN ANG NAGBUBUKLOD SA MGA TAO. - ALI HARRIS 790 00:38:33,269 --> 00:38:37,273 -Nasasabik akong makita mo ang bahay. -Sana hindi ako mahimatay. 791 00:38:39,734 --> 00:38:41,444 -Nandito na sila! -Tara na! 792 00:38:41,527 --> 00:38:43,571 Ibaba mo ang gulay. 793 00:38:44,697 --> 00:38:45,948 Hello! 794 00:38:46,032 --> 00:38:48,409 Halika, pogi. Masaya akong makita ka. 795 00:38:48,492 --> 00:38:49,660 Kumusta? 796 00:38:49,744 --> 00:38:52,038 -Mabuti. -Ang ganda ng balbas mo! 797 00:38:52,121 --> 00:38:54,290 -Handa ka nang makita ang bago mong bahay? -Oo. 798 00:38:54,915 --> 00:38:56,792 Diyos ko! 799 00:38:59,462 --> 00:39:00,671 Tingnan mo… 800 00:39:03,966 --> 00:39:05,176 Hot dog! 801 00:39:08,929 --> 00:39:11,682 Ginawa naming mag komportable. 802 00:39:11,766 --> 00:39:13,100 Pininturahan namin. 803 00:39:13,184 --> 00:39:16,479 Sabi ko kay Miranda na ako ang gagawa. Buti di ko ginawa. 804 00:39:19,148 --> 00:39:20,024 Tapos… 805 00:39:21,650 --> 00:39:25,488 -Wala nang bakbak na pintura. -Tingin ko matutuwa si Miranda. 806 00:39:26,530 --> 00:39:28,491 Heto ang bago n'yong tulugan. 807 00:39:35,081 --> 00:39:38,000 Baka nagtatanong ka, "Teka, nasaan ang kama?" 808 00:39:38,084 --> 00:39:39,668 -Oo. -Kay Miranda na 'tong kuwarto. 809 00:39:39,752 --> 00:39:41,837 Oo, kailangan niya. Maganda to. 810 00:39:42,838 --> 00:39:45,883 -Ano kaya ang mararamdaman ni Miranda? -Hindi siya mahihimatay. 811 00:39:45,966 --> 00:39:47,385 Pero halos ganoon. 812 00:39:47,885 --> 00:39:52,014 -Bobby, ang ganda ng kuwarto. -Gustong-gusto ko 'tong dressing room. 813 00:39:52,098 --> 00:39:55,017 -Sige, handa ka na sa iba pa? -Teka. 814 00:39:55,810 --> 00:39:56,685 Sige. 815 00:39:56,769 --> 00:39:58,020 -Handa siya. -Handa na ako. 816 00:40:00,231 --> 00:40:01,857 Naku! 817 00:40:07,738 --> 00:40:09,824 Naku! 818 00:40:11,492 --> 00:40:14,078 Ito ang mesa mo. Maganda na ang mesa mo. 819 00:40:14,161 --> 00:40:17,331 Ginamit ko ulit ang mga gamit mo kasi marami kang magagandang gamit. 820 00:40:18,833 --> 00:40:20,251 Panginoon, maawa ka. 821 00:40:20,334 --> 00:40:22,211 -Naaalala mo 'to? -Hay naku. 822 00:40:30,219 --> 00:40:32,805 Taon-taon, gusto kong magse-selfie kayo 823 00:40:32,888 --> 00:40:35,057 para ipakita ang mga alaalang ginagawa n'yo pa. 824 00:40:35,141 --> 00:40:36,475 Naku! Magaling kayo. 825 00:40:37,726 --> 00:40:40,146 -Salamat. -Napakahusay n'yo. 826 00:40:41,355 --> 00:40:42,815 Naku. 827 00:40:43,732 --> 00:40:44,984 Deserve mo 'to. 828 00:40:45,067 --> 00:40:46,819 Ayos ka lang? Ayos ka. 829 00:40:46,902 --> 00:40:48,404 Naku! 830 00:40:59,707 --> 00:41:01,083 Naku! 831 00:41:03,294 --> 00:41:05,337 -Magsisimula kayo ng bagong buhay. -Tama. 832 00:41:05,421 --> 00:41:09,300 Pero ayaw kong alisin ang marami n'yong alaala, kaya… 833 00:41:09,800 --> 00:41:11,844 iniwan ko 'to. 834 00:41:12,845 --> 00:41:15,055 Mga sukat ng taas ng mga anak n'yo. 835 00:41:15,139 --> 00:41:18,559 Hindi ko sinabing iwan 'yan. Masaya akong iniwan n'yo. 836 00:41:20,144 --> 00:41:21,770 Panginoon! 837 00:41:21,854 --> 00:41:22,897 Naku! 838 00:41:23,606 --> 00:41:24,482 Fantastic. 839 00:41:24,565 --> 00:41:26,692 Diyos ko! 840 00:41:27,735 --> 00:41:31,614 Inilagay ko ang pinto doon para may koneksyon mula sa espasyo n'yo 841 00:41:31,697 --> 00:41:33,574 papunta sa espasyo n'yo sa labas. 842 00:41:33,657 --> 00:41:34,575 Pinto? 843 00:41:36,285 --> 00:41:38,662 -Maraming alaala ang bahay na ito. -Oo. 844 00:41:38,746 --> 00:41:39,997 Lalo na 'tong kuwarto. 845 00:41:40,080 --> 00:41:42,166 Dito lumaki ang mga anak mo. 846 00:41:42,249 --> 00:41:44,585 Pero gusto kong ilagay kayo dito 847 00:41:44,668 --> 00:41:48,589 dahil gusto kong mas malapit 'to sa lugar na gusto mong tambayan palagi. 848 00:41:48,672 --> 00:41:50,049 -Napakahusay. -Ernest? 849 00:41:50,132 --> 00:41:52,092 -Bakit? -Hindi mo kakayanin ang susunod. 850 00:41:52,176 --> 00:41:53,177 Handa na ako. 851 00:41:55,179 --> 00:41:56,430 Naku! 852 00:41:58,974 --> 00:42:00,976 Diyos ko! 853 00:42:01,060 --> 00:42:03,187 Naku! 854 00:42:08,192 --> 00:42:09,735 -Bagong mundo. -Oo. 855 00:42:09,818 --> 00:42:12,530 Bale, gusto kong ilapit ang pagitan 856 00:42:12,613 --> 00:42:18,202 ng man cave garage at bahay, para pwede kayo magsama sa gitna. 857 00:42:18,285 --> 00:42:23,499 Pwede na kayong maghapunan na kayong dalawa lang, o kasma ang mga anak n'yo, 858 00:42:23,582 --> 00:42:25,501 pwedeng mag-imbita ng kaibigan. 859 00:42:26,001 --> 00:42:28,879 -Ano'ng tingin mo sa lahat? -Maloloka si Miranda. 860 00:42:28,963 --> 00:42:30,714 Napaganda nito. 861 00:42:31,340 --> 00:42:32,424 Ano sa tingin mo? 862 00:42:32,508 --> 00:42:33,384 Fantastic. 863 00:42:33,467 --> 00:42:36,428 Una, gusto ko ang overalls mo. 864 00:42:36,512 --> 00:42:39,139 Sa kaswal na araw na gusto mo lang tumambay, suotin mo. 865 00:42:39,223 --> 00:42:40,099 Oo. 866 00:42:40,182 --> 00:42:42,977 Pero tandaan, tungkol kay Miranda 'to, hindi lang ikaw. 867 00:42:43,060 --> 00:42:43,894 Tama. 868 00:42:43,978 --> 00:42:47,273 Kaya, isang araw sa isang linggo, magbibihis ka nang maganda. 869 00:42:47,356 --> 00:42:48,232 Oo naman. 870 00:42:48,315 --> 00:42:50,442 Ibig sabihin, mula sa closet na 'to. 871 00:42:50,526 --> 00:42:52,152 -Oo naman. -Hindi sa garahe. 872 00:42:52,236 --> 00:42:53,070 Oo naman. 873 00:42:53,988 --> 00:42:56,615 -Sige, mga bata. Handa na? -Oo! 874 00:42:56,699 --> 00:42:58,826 Okay, Ernest, sir, pwede kang lumabas dito? 875 00:42:58,909 --> 00:43:00,828 Ito ang isusuot niya sa date. 876 00:43:00,911 --> 00:43:02,538 -Yay, date! -Sa anniversary niya. 877 00:43:02,621 --> 00:43:03,706 Yay, anniversary! 878 00:43:03,789 --> 00:43:06,041 -Sir, samahan mo ako dito? -Ernest! 879 00:43:11,088 --> 00:43:12,214 Fantastic, pare. 880 00:43:12,298 --> 00:43:13,924 Sixty-eight na siya! 881 00:43:14,008 --> 00:43:14,842 Ang cute. 882 00:43:14,925 --> 00:43:17,636 -Ang ganda ng porma mo. -Oo. Ganda rin sa pakiramdam. 883 00:43:17,720 --> 00:43:20,598 -Kikita ka ng malaki sa pagmo-model. -Fantastic. 884 00:43:20,681 --> 00:43:22,558 Ayoko ng basta suspender lang. 885 00:43:22,641 --> 00:43:25,894 Gusto ko 'yong maganda, kaya leather suspender ang suot. 886 00:43:25,978 --> 00:43:27,229 -Oo. -Tapos 'yong sombrero. 887 00:43:27,313 --> 00:43:29,982 Gusto ko ng pork-pie hat, pero summer version? 888 00:43:30,065 --> 00:43:31,942 Masasabi kong gusto mo ang damit na 'to. 889 00:43:32,026 --> 00:43:35,195 Sa paglagay mo pa lang ng mga kamay mo sa bulsa mo. 890 00:43:35,279 --> 00:43:36,989 Ernest na Ernest, gusto ko. 891 00:43:37,072 --> 00:43:39,491 -Napakahusay. -Maganda, di ba? 892 00:43:39,575 --> 00:43:41,160 Napakahusay. Oo. 893 00:43:41,243 --> 00:43:44,288 -Ano kaya ang mararamdaman ni Miranda? -Matu-turn on talaga siya. 894 00:43:45,289 --> 00:43:46,665 -Okay. -Oo! 895 00:43:47,583 --> 00:43:49,084 -Tara na, mga bata. -Oo. 896 00:43:49,168 --> 00:43:52,129 Ito na ang oras na iiwan ka namin para i-enjoy n'yo ang gabi. 897 00:43:52,212 --> 00:43:53,881 Anniversary n'yo ngayong gabi. 898 00:43:53,964 --> 00:43:57,051 Kailangan maging reset button mo 'to, at nagawa mo. 899 00:43:57,134 --> 00:44:00,763 -Oo naman. -Sa simula ng linggo, ano'ng inasahan mo? 900 00:44:00,846 --> 00:44:04,099 Na magkasundo kami ni Miranda. 901 00:44:04,183 --> 00:44:06,101 -Oo. -Maglapit, alam mo 'yon? 902 00:44:06,185 --> 00:44:07,895 Mga ginawa n'yo para sa akin? 903 00:44:08,604 --> 00:44:09,938 Diyos ko. 904 00:44:10,022 --> 00:44:11,940 Nagpapasalamat ako. 905 00:44:12,024 --> 00:44:13,776 Nagpapasalamat ako nang buong-buo. 906 00:44:13,859 --> 00:44:14,735 -Buo. -Oo. 907 00:44:14,818 --> 00:44:16,070 -Halika na. -Oo. 908 00:44:16,153 --> 00:44:17,488 Regards na lang sa kanila. 909 00:44:17,571 --> 00:44:19,073 -Oo. -Mami-miss ka namin. 910 00:44:19,156 --> 00:44:21,700 I-enjoy mo ang anniversary mo. Sana maging masaya kayo. 911 00:44:21,784 --> 00:44:23,202 -Sigurado ako. -Oo. 912 00:44:23,285 --> 00:44:25,287 -Tara. Tulungan kita, Jackie? -Di, kaya ko. 913 00:44:25,371 --> 00:44:26,997 -Masaya ka ba? -Oo. 914 00:44:27,581 --> 00:44:28,874 Magsaya kayo! 915 00:44:28,957 --> 00:44:30,042 Sigurado 'yon. 916 00:44:30,626 --> 00:44:32,086 -Bye! -Bye, Ernest! 917 00:44:32,169 --> 00:44:33,253 Bye, supermodel. 918 00:44:33,337 --> 00:44:34,338 Magsaya kayo! 919 00:44:34,421 --> 00:44:35,839 Ang cute niya! 920 00:44:36,924 --> 00:44:38,509 ANG BAGONG ERNEST 921 00:44:41,804 --> 00:44:45,265 ANG PAG-IBIG AY PAGKAKAIBIGAN NA NILAGAY SA MUSIKA. - JOSEPH CAMPBELL 922 00:44:47,518 --> 00:44:49,520 Ano'ng ginagawa mo? 923 00:44:49,603 --> 00:44:51,689 Natatakam ba kayo sa raccoon BBQ? 924 00:44:51,772 --> 00:44:53,816 Ayoko. Sabi mo raccoon BBQ? 925 00:44:53,899 --> 00:44:54,733 Bye! 926 00:44:54,817 --> 00:44:56,360 Manok 'to, mga engot. 927 00:44:56,443 --> 00:44:57,444 Sige. 928 00:44:57,528 --> 00:44:58,946 Hello. 929 00:44:59,029 --> 00:45:01,782 -Pwede kong isuot ang raccoon hat? -Baka magulo ang buhok mo? 930 00:45:01,865 --> 00:45:04,702 -Magiging Davy Crockett ka ba? -Alam mo, vintage 'to. 931 00:45:04,785 --> 00:45:06,412 Hindi nga bago. 932 00:45:06,495 --> 00:45:08,956 Maliit na parangal kay Ernest. 933 00:45:09,039 --> 00:45:10,040 -Hi! -Hi! 934 00:45:10,124 --> 00:45:13,043 -Panoorin natin si Ernest? -May mga inumin na ako. 935 00:45:13,127 --> 00:45:15,754 Tara na. Halika, Neon. 936 00:45:15,838 --> 00:45:19,967 Sino'ng handa kina Ernest at Miranda? 937 00:45:20,050 --> 00:45:22,845 -Ako! -Malaking anniversary nila! 938 00:45:24,596 --> 00:45:27,391 Tingnan mo gaano ka-cute ng bigote niya! 939 00:45:27,474 --> 00:45:30,602 -Ang guwapo ng lalaking 'yan. -Ang cute. 940 00:45:31,395 --> 00:45:34,398 -Ang ganda niya. Pareho sila! -Gusto ko ang damit na 'yan. 941 00:45:34,481 --> 00:45:35,357 Handa ka na? 942 00:45:35,441 --> 00:45:36,483 Uy! Oo! 943 00:45:36,567 --> 00:45:37,609 Sigurado ka? 944 00:45:37,693 --> 00:45:38,736 Oo! 945 00:45:38,819 --> 00:45:40,320 -Pasok ka. -Hi. 946 00:45:41,780 --> 00:45:43,115 Tingnan mo nga naman! 947 00:45:43,198 --> 00:45:44,783 Ang pogi naman! 948 00:45:44,867 --> 00:45:47,411 -Modelo. -Diyos ko! 949 00:45:47,494 --> 00:45:49,288 Gusto nila akong mag-model. 950 00:45:49,371 --> 00:45:52,082 -Sabi nila, "Ern, pwede kang kumita." -Sabi ko, "Ano?" 951 00:45:52,166 --> 00:45:53,751 Model ka, Ernest! 952 00:45:53,834 --> 00:45:55,711 Push mo 'yan, Tyson Beckford! 953 00:45:55,794 --> 00:45:57,796 Tingnan mo. 954 00:45:58,630 --> 00:46:01,008 Ang guwapo mo. 955 00:46:01,091 --> 00:46:02,426 Ayan, pagmamahal! 956 00:46:03,385 --> 00:46:04,636 Tingnan mo. 957 00:46:04,720 --> 00:46:09,141 Kung paano siya tumingin, naisip ko ganyan siya noong 40 years ago. 958 00:46:09,224 --> 00:46:11,935 -Ipakita mo sa amin. -Halina at tingnan n'yo. 959 00:46:12,853 --> 00:46:14,104 Ano? 960 00:46:15,939 --> 00:46:17,691 Oo, Miranda! Oo! 961 00:46:17,775 --> 00:46:19,651 -Ang cute! -Hindi! 962 00:46:19,735 --> 00:46:22,154 Ayan na ang tears of joy, sinasabi ko na. 963 00:46:23,197 --> 00:46:24,698 Bobby, ang ganda ng kuwarto. 964 00:46:25,699 --> 00:46:27,826 -Mabuti at nagustuhan. -Diyos ko. 965 00:46:27,910 --> 00:46:30,996 May lagayan ka na ng sapatos mo, Mom. Tingnan mo, mga sapatos. 966 00:46:31,079 --> 00:46:34,124 -Di niya inaasahan na may para sa kanya. -Oo. 967 00:46:37,252 --> 00:46:39,505 Naku. 968 00:46:44,134 --> 00:46:45,886 Naku po. 969 00:46:46,470 --> 00:46:48,347 Wala akong masabi. 970 00:46:49,056 --> 00:46:51,600 At kadalasan marami akong nasasabi! 971 00:46:55,729 --> 00:46:56,605 Tingnan mo. 972 00:46:56,688 --> 00:47:00,025 Noong una tayong nagsimula, tapos habang tumatagal… 973 00:47:00,108 --> 00:47:02,736 -Pagkasunod-sunod ng mga taon. Tama? -Oo. 974 00:47:02,820 --> 00:47:03,737 Tingnan mo. 975 00:47:03,821 --> 00:47:06,281 'Yong bakanteng espasyo, ang hinaharap. 976 00:47:06,365 --> 00:47:07,533 Oo. 977 00:47:07,616 --> 00:47:10,369 Ngayon gustong-gusto ko na magkapamilya. 978 00:47:10,452 --> 00:47:12,996 Gusto ko 'yan. Gusto kong tingnan ang mga pictures, 979 00:47:13,080 --> 00:47:15,165 at makita ang buong buhay mo. 980 00:47:15,249 --> 00:47:17,292 Handa na kami. Buksan mo! 981 00:47:21,171 --> 00:47:23,382 Ay, wow! 982 00:47:30,097 --> 00:47:30,931 Pinto? 983 00:47:33,851 --> 00:47:35,602 Nakita mo ang mga cabinet mo. 984 00:47:35,686 --> 00:47:36,979 Akin ito. 985 00:47:39,565 --> 00:47:41,942 Ernest, may damit ka! 986 00:47:42,818 --> 00:47:44,695 Susuotin mo ba 'tong mga 'to? 987 00:47:44,778 --> 00:47:46,405 Oo naman! 988 00:47:49,324 --> 00:47:50,450 Oo! 989 00:47:50,534 --> 00:47:51,618 Handa na? 990 00:47:51,702 --> 00:47:52,744 -Oo. -Ayan… 991 00:47:55,497 --> 00:47:58,750 Naku, guys! 992 00:48:00,627 --> 00:48:03,130 Naku, guys! 993 00:48:03,213 --> 00:48:06,258 Kay Ernest ang isang linggong pagtuto, pero para sa kanya 'to. 994 00:48:06,341 --> 00:48:08,719 Seryoso ka ba? 995 00:48:09,219 --> 00:48:11,889 -Naku po! -Tingnan mo! 996 00:48:13,891 --> 00:48:15,893 Ang mga paruparo! 997 00:48:15,976 --> 00:48:17,185 May bahay na sila. 998 00:48:21,940 --> 00:48:24,234 -Tingnan mo 'to. -Oo, gusto mo 'yan. 999 00:48:28,488 --> 00:48:29,781 Para sa 'yo 'to. 1000 00:48:29,865 --> 00:48:31,700 Salamat. 1001 00:48:31,783 --> 00:48:33,285 Maraming salamat, anak. 1002 00:48:33,368 --> 00:48:34,995 Oo, mag-enjoy kayo. 1003 00:48:35,078 --> 00:48:37,205 -Mahal kita. -Mahal din kita, anak. 1004 00:48:38,498 --> 00:48:40,417 Napakaganda. 1005 00:48:40,918 --> 00:48:43,503 Tingin ko dadalas tayo dito. 1006 00:48:43,587 --> 00:48:44,922 Mag-enjoy kayo ngayong gabi. 1007 00:48:45,005 --> 00:48:46,214 -Sigurado 'yan. -Salamat. 1008 00:48:46,298 --> 00:48:47,758 -Mahal ko kayo. -Salamat. 1009 00:48:47,841 --> 00:48:48,884 Sigurado 'yan. 1010 00:48:48,967 --> 00:48:51,303 -Sana kasing sweet ni Ariel ang anak ko. -Oo nga! 1011 00:48:51,386 --> 00:48:52,763 -Napakalambing. -Oo. 1012 00:48:52,846 --> 00:48:54,306 Sige. 1013 00:48:54,389 --> 00:48:56,600 -Tingnan mo 'to. -Ano'ng niluluto mo? 1014 00:48:56,683 --> 00:48:58,352 Okay, importante 'to, 1015 00:48:58,435 --> 00:49:01,313 kasi alam natin, teritoryo ni Miranda ang kusina. 1016 00:49:01,396 --> 00:49:02,230 Para sa 'yo? 1017 00:49:03,649 --> 00:49:04,733 Salmon! 1018 00:49:04,816 --> 00:49:05,984 -Oo! -Fantastic. 1019 00:49:07,110 --> 00:49:08,987 Bagong protina para sa kanya. 1020 00:49:11,782 --> 00:49:12,616 Ayan. 1021 00:49:12,699 --> 00:49:14,201 I-shake at i-bake. 1022 00:49:14,826 --> 00:49:15,744 Magaling. 1023 00:49:15,827 --> 00:49:17,829 -Galing 'yan sa garden. -Oo. 1024 00:49:17,913 --> 00:49:19,414 Fantastic. 1025 00:49:21,208 --> 00:49:24,002 Parang ang dali lang lutuin ng salmon. 1026 00:49:24,086 --> 00:49:26,797 Mas mabilis kaysa sa raccoon stew, sigurado. 1027 00:49:26,880 --> 00:49:29,216 -Ang ganda ng pagkahain. -Oo nga. 1028 00:49:31,134 --> 00:49:32,719 Masarap. Salamat. 1029 00:49:32,803 --> 00:49:34,012 Namangha rin ako. 1030 00:49:35,097 --> 00:49:38,392 Nakipagkompromiso siya at nagluto ng gusto ni Miranda. 1031 00:49:38,475 --> 00:49:40,477 -Sa atin. -Sa atin. 1032 00:49:41,395 --> 00:49:42,938 Ang guwapo mo talaga. 1033 00:49:43,021 --> 00:49:45,357 Parang 'yong dating ikaw. 1034 00:49:45,440 --> 00:49:47,275 -Dating ako? -Pero bagong ikaw. 1035 00:49:47,359 --> 00:49:48,610 -Nagbalik na. -Bagong ikaw. 1036 00:49:48,694 --> 00:49:51,446 -Oo. -Masaya akong makilala ka, G. Bartholomew. 1037 00:49:51,530 --> 00:49:52,656 Mabuti. 1038 00:49:54,074 --> 00:49:55,784 Mahal kita. 1039 00:49:55,867 --> 00:49:57,911 Magbabago na. 1040 00:49:59,454 --> 00:50:01,039 Gusto mo akong pakasalan? 1041 00:50:01,123 --> 00:50:02,416 -Papakasalan ka ulit? -Oo. 1042 00:50:02,499 --> 00:50:03,375 Oo. 1043 00:50:07,963 --> 00:50:08,964 Tingnan mo. 1044 00:50:09,047 --> 00:50:10,716 Ang ganda. 1045 00:50:14,720 --> 00:50:16,805 Maganda ang porma ni Ernest, pati pakiramdam, 1046 00:50:16,888 --> 00:50:21,518 pero naiintindihan din niya sa wakas ang hinihingi sa kanya ni Miranda. 1047 00:50:21,601 --> 00:50:24,521 Makakahanap ka ng taong hahayaan kang maging ikaw, 1048 00:50:24,604 --> 00:50:27,399 sa kabilang banda, alamin mo ano ang nagpapasigla sa kanila, 1049 00:50:27,482 --> 00:50:29,693 ano ang passion nila, kung ano ang gusto nila. 1050 00:50:40,037 --> 00:50:42,831 Di mahalaga kung gaano katagal na kayong kasal, 1051 00:50:42,914 --> 00:50:46,084 kailangan pa rin nandiyan ka para sa partner mo. 1052 00:50:46,168 --> 00:50:48,920 Ipaalala sa kanila kung bakit ka pinakasalan. 1053 00:51:18,658 --> 00:51:19,701 Voodoo. 1054 00:51:19,785 --> 00:51:21,119 Madalas hindi naiintindihan. 1055 00:51:21,870 --> 00:51:24,873 Dinala ang relihiyon sa Louisiana ng inaalipin na mga West African 1056 00:51:24,956 --> 00:51:26,833 gamit ang Caribbean Corridor. 1057 00:51:26,917 --> 00:51:30,754 Relihiyon na konektado sa kalikasan, ninuno, at espiritu. 1058 00:51:30,837 --> 00:51:32,881 Ang paniniwala ng New Orleans Voodoo, 1059 00:51:32,964 --> 00:51:37,094 nag-iisang diyos ay hindi nakikialam sa pang-araw-araw, kundi ang mga espiritu. 1060 00:51:37,969 --> 00:51:39,054 Di ba, mga anak? 1061 00:51:39,596 --> 00:51:41,181 Hi, Antoni. 1062 00:51:41,264 --> 00:51:45,018 Antoni. 1063 00:53:02,304 --> 00:53:03,597 Fantastic! 1064 00:53:03,680 --> 00:53:06,016 Tagapagsalin ng Subtitle: Donna Escuin