1 00:00:11,094 --> 00:00:13,013 Aligatorul umblă în legea lui. 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,723 Parcă n-am fi în America. 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,559 Ba mie mi se pare America în toată regula. 4 00:00:18,810 --> 00:00:20,270 NU HRĂNIȚI ANIMALELE 5 00:00:28,862 --> 00:00:30,655 JONATHAN, COSMETICĂ 6 00:00:33,324 --> 00:00:35,076 BOBBY, DESIGN 7 00:00:40,290 --> 00:00:41,583 KAMARO, CULTURĂ 8 00:00:45,545 --> 00:00:46,379 TAN, MODĂ 9 00:00:47,922 --> 00:00:49,632 ANTONI, MÂNCARE ȘI VIN 10 00:01:03,938 --> 00:01:06,232 - Vă zic pe cine ajutăm azi? - Da. 11 00:01:06,316 --> 00:01:09,319 Bine. Îl cheamă Ernest Bartholomew. 12 00:01:09,402 --> 00:01:11,321 Bun-venit în New Orleans! 13 00:01:12,280 --> 00:01:16,868 E un creol mândru, crescut în toplițele ascunse ale Louisianei. 14 00:01:16,951 --> 00:01:18,536 - Ce intonație! - Toplițe! 15 00:01:18,620 --> 00:01:20,705 M-am înfiorat la „ascunse”. 16 00:01:21,581 --> 00:01:24,375 E bine să copilărești la țară. 17 00:01:27,003 --> 00:01:29,881 Tata e un om aparte, o figură. 18 00:01:29,964 --> 00:01:31,257 Iar mama îl suportă. 19 00:01:31,341 --> 00:01:32,717 Fantastic! 20 00:01:32,801 --> 00:01:39,140 Are 69 de ani. Va sărbători în curând 39 de ani de căsnicie cu soția Miranda. 21 00:01:39,224 --> 00:01:40,225 Ce drăguț! 22 00:01:40,308 --> 00:01:43,144 Miranda e o femeie minunată. 23 00:01:43,228 --> 00:01:45,146 Extraordinară, frumoasă. 24 00:01:45,230 --> 00:01:50,985 Ernest are o inimă uriașă. 25 00:01:51,069 --> 00:01:52,821 Miranda a crescut la oraș. 26 00:01:52,904 --> 00:01:58,451 N-am vrut să iau pe cineva de la țară. Acolo toți suntem rude între noi. 27 00:01:58,535 --> 00:02:00,370 Așa e Ernest. 28 00:02:01,621 --> 00:02:04,040 Cele două fiice au părăsit cuibul. 29 00:02:04,124 --> 00:02:06,376 Distanța din căsnicia lor a crescut. 30 00:02:06,459 --> 00:02:08,920 - Nu! - E ceva obișnuit. 31 00:02:09,003 --> 00:02:11,840 Fetele s-au mutat în alt stat. 32 00:02:11,923 --> 00:02:15,677 Atunci am început să ducem vieți separate. 33 00:02:15,760 --> 00:02:18,763 Eu gătesc și văd de grădina cu fluturi. 34 00:02:18,847 --> 00:02:20,056 El are garajul. 35 00:02:21,057 --> 00:02:25,019 Dacă vrei să stai cu mine, mă găsești arzând gazul în grotă. 36 00:02:25,103 --> 00:02:28,982 Ernest meșterește întruna la mașină. 37 00:02:29,065 --> 00:02:31,401 Tata se uită la meciuri în grota lui, 38 00:02:31,484 --> 00:02:35,446 iar mama se uită la emisiuni culinare în bucătărie. 39 00:02:35,530 --> 00:02:38,908 Calci accelerația, dai drumul la ambreiaj și ai demarat. 40 00:02:38,992 --> 00:02:42,495 S-ar muta acolo dacă l-am lăsa. 41 00:02:42,579 --> 00:02:46,499 Oamenii fac copii și se ocupă doar de ei. 42 00:02:46,583 --> 00:02:50,795 Copii pleacă, iar ei își dau seama că nu mai au nimic în comun. 43 00:02:50,879 --> 00:02:55,258 Mirandei nu-i place să facă ce fac eu, să iasă cu barca la pescuit. 44 00:02:55,758 --> 00:02:59,220 Cică nu avem toaletă. Dar avem găleată. 45 00:02:59,304 --> 00:03:02,599 Merg pe bicicletă și ascult muzică. 46 00:03:02,682 --> 00:03:06,227 Un șoarece de câmp și o fată de la oraș. 47 00:03:06,311 --> 00:03:08,605 Suntem foarte diferiți. 48 00:03:08,688 --> 00:03:13,026 Miranda încearcă rețete noi. Ernest nici nu vrea să audă. 49 00:03:17,572 --> 00:03:21,242 Înainte să ne căsătorim ieșeam la restaurant. 50 00:03:21,326 --> 00:03:25,205 Acum Ernest preferă să mănânce vânat. 51 00:03:25,288 --> 00:03:29,667 Mie îmi place să gătesc nutrie, bizam, raton. 52 00:03:30,460 --> 00:03:33,630 Eu nu mă ating de așa ceva. 53 00:03:35,006 --> 00:03:36,466 E o carne gustoasă. 54 00:03:38,051 --> 00:03:41,346 Ariel își propune tatăl până nu e prea târziu. 55 00:03:41,429 --> 00:03:43,598 Pentru ce? E de rău. 56 00:03:45,099 --> 00:03:47,602 Tata e foarte pragmatic. 57 00:03:47,685 --> 00:03:54,108 Îi pune benzină, îi aduce ce are nevoie… 58 00:03:54,192 --> 00:03:59,447 Vedem iubirea, dar vrem s-o vedem așa cum vrea mama să fie iubită. 59 00:03:59,530 --> 00:04:02,700 Miranda vrea să mă îmbrac la patru ace. 60 00:04:02,784 --> 00:04:04,619 Eu sunt de la țară. 61 00:04:04,702 --> 00:04:07,914 Ea m-a luat de bărbat, deci i-am plăcut. Ăsta sunt. 62 00:04:07,997 --> 00:04:13,253 Miranda îl iubește, dar îi este dor de omul ei dezinvolt, care s-a sălbăticit. 63 00:04:13,336 --> 00:04:16,839 Pe o scară de la zero la o sută, 64 00:04:16,923 --> 00:04:20,718 îmi place barba prinsă cu elastic de gumă 65 00:04:21,219 --> 00:04:22,303 zero. 66 00:04:23,930 --> 00:04:26,599 Mie mi se pare unică, fără seamăn. 67 00:04:27,100 --> 00:04:30,061 La sfârșitul săptămânii se fac 39 de ani de mariaj. 68 00:04:30,144 --> 00:04:34,732 Ariel vrea ca tatăl ei să iasă din rutină și să-i facă ziua specială mamei ei. 69 00:04:34,816 --> 00:04:35,650 Drăguț! 70 00:04:36,859 --> 00:04:39,737 Mi-ar plăcea să se întâlnească undeva la mijloc. 71 00:04:39,821 --> 00:04:42,073 Se iubesc mult. Tata e în stare. 72 00:04:42,156 --> 00:04:44,075 Dar nu cred că știe cum să facă. 73 00:04:44,158 --> 00:04:47,745 Noi vom face ca șoarecele de țară s-o farmece pe soțioară. 74 00:04:47,829 --> 00:04:50,999 Să te întâlnești la mijloc e mai bine decât să mergi singur. 75 00:04:51,082 --> 00:04:52,333 Da! 76 00:04:52,417 --> 00:04:54,585 - Mă bucur că sunt cu voi. - Amin! 77 00:04:54,669 --> 00:04:56,879 PRIMA ZI 78 00:04:57,547 --> 00:05:00,133 MAI BINE TE ÎNDOIEȘTI DECÂT SĂ TE RUPI. 79 00:05:03,052 --> 00:05:05,638 - Hai, la treabă! - Să-i dăm bătaie! 80 00:05:05,722 --> 00:05:07,640 Dragă, am venit! 81 00:05:09,559 --> 00:05:11,102 Ce mașină! 82 00:05:11,185 --> 00:05:13,146 - Mișto! - Și casa e mișto. 83 00:05:17,608 --> 00:05:19,193 Unde e? 84 00:05:19,277 --> 00:05:20,903 Ernest? 85 00:05:21,696 --> 00:05:23,990 Ești doctor? Ești în halat. 86 00:05:24,073 --> 00:05:25,908 Sunt maseuză. 87 00:05:26,409 --> 00:05:28,953 Salut! Karamo. Îmi pare bine. 88 00:05:29,037 --> 00:05:30,538 - Încântat! - La fel. 89 00:05:30,621 --> 00:05:32,540 Ernest e frumușel. 90 00:05:32,623 --> 00:05:35,585 Cam neîngrijit, cam jigărit, dar frumușel. 91 00:05:35,668 --> 00:05:36,878 Fantastic! 92 00:05:36,961 --> 00:05:38,463 Asta e chiar mașina ta? 93 00:05:38,546 --> 00:05:42,133 Am cumpărat-o în 1986 cu 1.500 $ de la Voodoo Mike. 94 00:05:43,092 --> 00:05:44,093 Vă arăt. 95 00:05:45,136 --> 00:05:46,637 E frumoasă foc. 96 00:05:46,721 --> 00:05:48,306 Uite ce interior! 97 00:05:48,389 --> 00:05:49,515 Stai să-ți deschid! 98 00:05:49,599 --> 00:05:52,977 Vai de mine! Să ne pozăm! 99 00:05:53,061 --> 00:05:54,812 Maneta e ca un pat de pistol. 100 00:05:54,896 --> 00:05:57,148 - Și ce înseamnă? - Are patru viteze. 101 00:05:57,231 --> 00:05:59,859 Ies. Nu le am cu schimbătoarele manuale. 102 00:05:59,942 --> 00:06:02,236 - E superbă. - Fantastică. 103 00:06:02,320 --> 00:06:06,491 Am reperat un televizor gigantic. Tu aici nu te rezumi la reparații. 104 00:06:06,574 --> 00:06:08,743 - Îți faci veacul aici. - Da. 105 00:06:08,826 --> 00:06:12,747 - Faceți o seară la drive-in. - Vai, ce drăguț! 106 00:06:12,830 --> 00:06:14,123 Fantastic! 107 00:06:14,207 --> 00:06:16,250 Ai poze cu familia peste tot. 108 00:06:16,334 --> 00:06:18,461 - Da. - Ce drăgălașe sunt! 109 00:06:18,544 --> 00:06:19,837 Frumoase. 110 00:06:19,921 --> 00:06:21,714 Dominique și Ariel. Da. 111 00:06:21,798 --> 00:06:23,257 Am două fete. 112 00:06:23,341 --> 00:06:27,053 Dominique e cea mare. Miranda a învățat-o să meargă la shopping. 113 00:06:27,136 --> 00:06:28,471 Cea mică, Ariel? 114 00:06:28,554 --> 00:06:31,182 Vine cu mine la pescuit și la vânătoare. 115 00:06:31,265 --> 00:06:33,476 Ai multe poze cu fetele. 116 00:06:33,559 --> 00:06:35,812 - E vreuna și cu Miranda? - Nu. 117 00:06:37,313 --> 00:06:39,732 - Am întrebat și eu. - Cum așa? 118 00:06:39,816 --> 00:06:44,362 - Am luat la mână cutiile cu maculatură… - Din lac în puț. 119 00:06:44,445 --> 00:06:45,279 Nu-i nimic. 120 00:06:45,363 --> 00:06:48,449 Să vă povestesc cum am cunoscut-o pe Miranda. 121 00:06:48,533 --> 00:06:51,035 În liceu, la sfârșitul anilor '60, 122 00:06:51,119 --> 00:06:54,080 lucram part-time la Sears, în depozit. 123 00:06:54,163 --> 00:06:55,706 Ea lucra la cofetărie. 124 00:06:56,791 --> 00:07:00,461 Intra în frigider după dulciuri, închideam ușa, 125 00:07:00,545 --> 00:07:02,755 ne strângeam în brațe și ne sărutam. 126 00:07:03,256 --> 00:07:04,090 Fantastic! 127 00:07:04,173 --> 00:07:06,134 Are un cuvânt preferat. 128 00:07:06,217 --> 00:07:07,927 Fantastic! 129 00:07:08,511 --> 00:07:13,307 Văd multe alimente aici. Miere ecologică, sos picant Louisiana… 130 00:07:13,391 --> 00:07:16,477 Îmi place să gătesc. Tocmai am făcut niște raton. 131 00:07:16,561 --> 00:07:18,604 Raton? Bine. 132 00:07:18,688 --> 00:07:19,772 Raton? 133 00:07:20,273 --> 00:07:21,190 Hai, măi! 134 00:07:21,274 --> 00:07:25,069 Să văd ratonul la grătar! Vreau mănuși de raton. 135 00:07:25,653 --> 00:07:28,739 E înăbușit cu ceapă sălbatică, usturoi și ardei iute. 136 00:07:29,449 --> 00:07:32,160 - Mâncai raton în copilărie? - Da. 137 00:07:32,243 --> 00:07:34,370 - Cine ți-l făcea? - Mama. 138 00:07:34,454 --> 00:07:36,998 Pune-i puțin pe farfurie, să guste. 139 00:07:37,081 --> 00:07:39,834 - E ațos. - Ca o pastramă cu sos. 140 00:07:40,418 --> 00:07:41,836 Antoni, nu mânca! 141 00:07:41,919 --> 00:07:43,296 Îmi mai pui ardei? 142 00:07:44,255 --> 00:07:45,590 Așa! 143 00:07:45,673 --> 00:07:49,427 Nu mânca! Nu! 144 00:07:50,386 --> 00:07:52,138 Suculent. Fraged. 145 00:07:55,683 --> 00:07:57,727 Ratonul este absolut adorabil. 146 00:07:57,810 --> 00:08:01,731 În afară de om, e singurul animal care poate face așa cu mâinile. 147 00:08:03,232 --> 00:08:04,525 Și am mâncat din el. 148 00:08:05,318 --> 00:08:08,070 Scuzați-mi lăcomia! Vreți și voi? 149 00:08:08,154 --> 00:08:10,114 - Sunt mâncat. - Am burta plină. 150 00:08:10,698 --> 00:08:12,950 Nu mai băga toate alea în gură! 151 00:08:14,911 --> 00:08:16,037 Aici e spălătoria. 152 00:08:16,120 --> 00:08:17,705 Aici îți speli halatul. 153 00:08:17,788 --> 00:08:20,374 Bucătăria asta în stilul Nancy Meyers 154 00:08:20,458 --> 00:08:25,254 contrastează puternic cu condițiile de trai din garaj. 155 00:08:25,338 --> 00:08:27,840 - Sper s-o cunosc pe Miranda. - Ea e? 156 00:08:27,924 --> 00:08:30,218 Da, Miranda și Dominique. 157 00:08:30,301 --> 00:08:32,428 Îmi place că ai poze cu toată lumea. 158 00:08:32,512 --> 00:08:34,055 Miranda le-a pus. 159 00:08:34,138 --> 00:08:37,058 Da și da. 160 00:08:37,642 --> 00:08:39,227 Ăsta e dormitor sau birou? 161 00:08:39,810 --> 00:08:41,604 E cameră de studiu. 162 00:08:41,687 --> 00:08:43,773 A fost camera fetelor. 163 00:08:44,273 --> 00:08:47,485 - Doamne! - Unde e dormitorul tău și al Mirandei? 164 00:08:47,568 --> 00:08:49,904 - În față. - Hai să-l vedem! 165 00:08:49,987 --> 00:08:53,449 Condu-ne! Unde se petrece magia? 166 00:08:53,533 --> 00:08:55,993 - Tanny, fii atent! - Ce îmi plac alea! 167 00:08:56,077 --> 00:08:58,329 Doamnei îi plac pantofii. 168 00:08:59,914 --> 00:09:01,499 La nebunie. 169 00:09:04,460 --> 00:09:08,047 N-am nimic cu gecile de aviator. Nu e rea deloc. 170 00:09:08,130 --> 00:09:09,382 Astea-s la modă. 171 00:09:09,465 --> 00:09:12,426 Bobby, ai văzut banda albastră? E sus. 172 00:09:13,010 --> 00:09:14,512 Vintage. 173 00:09:15,471 --> 00:09:17,640 Reușești s-o dai jos? 174 00:09:17,723 --> 00:09:19,850 - Ai grijă! - E ușurel. 175 00:09:19,934 --> 00:09:21,435 Cad! 176 00:09:21,519 --> 00:09:22,562 Văleu! 177 00:09:24,689 --> 00:09:28,192 Ești doctor? Infirmier? Lucrezi în vreo clinică medicală? 178 00:09:28,276 --> 00:09:29,402 Nu. E comod. 179 00:09:29,485 --> 00:09:32,822 Nu găsești ceva confortabil care să-ți placă mai mult? 180 00:09:32,905 --> 00:09:35,157 - Nu contează. - Vreau să te ajut. 181 00:09:35,241 --> 00:09:38,244 Ce părere are Miranda despre cum umbli îmbrăcat? 182 00:09:38,327 --> 00:09:41,872 Ea mă vrea aranjat, spilcuit. Eu mă simt bine așa. 183 00:09:41,956 --> 00:09:43,791 - Pentru mine nu contează. - Nu. 184 00:09:43,874 --> 00:09:44,959 - Ba da. - Nu. 185 00:09:45,042 --> 00:09:50,131 Mai trebuie să ții cont și de consoartă. Ne lămurim noi și cu componenta Miranda. 186 00:09:50,214 --> 00:09:54,176 Cum sunt ăștia mai puțin comozi decât halatul de pe tine? 187 00:09:54,260 --> 00:09:57,013 - Sunt foarte comozi. - De ce nu-i porți? 188 00:09:57,096 --> 00:10:00,224 E la îndemână în grotă, îl trag pe mine. 189 00:10:00,308 --> 00:10:02,435 Când nu ești în grotă, ce porți? 190 00:10:02,518 --> 00:10:05,146 - Probabil blugi. - Să-i văd! 191 00:10:05,646 --> 00:10:08,316 Nu sunt aici. Aici sunt hainele elegante. 192 00:10:08,399 --> 00:10:09,859 Celelalte unde sunt? 193 00:10:10,943 --> 00:10:13,779 Șifonierul e pentru ținute de ocazie. 194 00:10:13,863 --> 00:10:15,823 Unde sunt celelalte haine? 195 00:10:17,074 --> 00:10:19,118 - Deci, șosete. - După cum se vede. 196 00:10:19,201 --> 00:10:20,578 Tricouri. 197 00:10:20,661 --> 00:10:22,580 Am aproape 40 de ani. 198 00:10:22,663 --> 00:10:28,085 N-am mai văzut fișet folosit ca scrin. 199 00:10:28,169 --> 00:10:32,298 - Aici ții hainele de zi cu zi. - Da. 200 00:10:32,840 --> 00:10:38,638 Era larg în talie. L-am prins cu o bridă, în loc de curea. 201 00:10:38,721 --> 00:10:41,015 Brida merge la fix. O strâng și gata. 202 00:10:41,098 --> 00:10:41,932 Nu. 203 00:10:44,018 --> 00:10:46,520 Nu. Așa nu te ia nimeni în serios. 204 00:10:46,604 --> 00:10:48,272 - Aici sunt chiloții? - Da. 205 00:10:48,356 --> 00:10:50,024 Sunt curați? Fără găuri? 206 00:10:50,107 --> 00:10:54,195 Ăștia sunt de-a dreptul tanga! Niște chiloți tanga foarte largi. 207 00:10:54,278 --> 00:10:58,074 Așa ceva nu se mai poate întâmpla. Miranda nu vrea să vadă asta. 208 00:10:59,075 --> 00:11:00,117 Nu, domnule. 209 00:11:00,201 --> 00:11:01,661 Spune-mi despre bretele. 210 00:11:01,744 --> 00:11:05,873 Port bretele fiindcă sunt funcționale și îmi place să fiu unic. 211 00:11:05,956 --> 00:11:07,958 Deci îți pasă de ce crede lumea. 212 00:11:08,042 --> 00:11:10,461 - Cam așa ceva. - Totuși umbli în halat. 213 00:11:10,544 --> 00:11:12,088 - Da. - O lămurim noi. 214 00:11:12,171 --> 00:11:13,422 Bine, s-a făcut! 215 00:11:14,298 --> 00:11:17,510 Cineva are gusturi scumpe. 216 00:11:17,593 --> 00:11:18,719 Vorbeam de poze… 217 00:11:19,553 --> 00:11:21,514 - Să văd! - În asta e Miranda. 218 00:11:21,597 --> 00:11:23,683 Faină coafura à la Farrah Fawcett! 219 00:11:23,766 --> 00:11:27,895 - Asta e de la nunta lor. - Așa, măi! 220 00:11:27,978 --> 00:11:29,980 - Doi copii zburdalnici. - Și aici. 221 00:11:30,064 --> 00:11:32,775 Sunt frumoși. Iau eu poza asta. 222 00:11:33,359 --> 00:11:35,486 În sufragerie se cojește zugrăveala. 223 00:11:37,822 --> 00:11:40,741 Ce am observat la casă este 224 00:11:40,825 --> 00:11:44,036 că parcă s-au dezis de ea. 225 00:11:45,162 --> 00:11:48,374 La fel ca relația, au lăsat-o să cadă în paragină. 226 00:11:49,458 --> 00:11:51,085 Bun! 227 00:11:51,168 --> 00:11:53,212 Cât de frumos! 228 00:11:53,295 --> 00:11:56,465 - E a ta grădina sau a Mirandei? - E a noastră. 229 00:11:56,549 --> 00:11:58,384 - A amândurora? - Da. 230 00:11:58,467 --> 00:11:59,969 Un fluture-monarh! 231 00:12:00,052 --> 00:12:03,139 Mereu zburătăcesc pe aici vreo doi-trei. 232 00:12:03,222 --> 00:12:04,390 Pe lângă grădină, 233 00:12:04,473 --> 00:12:08,769 mai faceți ceva împreună, ceva special, doar pentru voi doi? 234 00:12:08,853 --> 00:12:12,648 - Nu. Trebuie s-o luăm iar de la temelie. - Da. 235 00:12:12,732 --> 00:12:14,567 - Să reclădim relația. - Sigur. 236 00:12:14,650 --> 00:12:17,278 S-o condimentați, la propriu și la figurat. 237 00:12:17,361 --> 00:12:18,571 Sună bine. 238 00:12:18,654 --> 00:12:20,197 Ăsta se cheamă ciocan. 239 00:12:20,906 --> 00:12:22,825 Asta e o șurubelniță. 240 00:12:22,908 --> 00:12:27,329 Când vrei să nivelezi ceva, scoți asta și îți zice dacă stă drept. 241 00:12:27,830 --> 00:12:29,039 Cu plăcere. 242 00:12:29,123 --> 00:12:31,417 - Astea sunt păstăi. - Sunt bune. 243 00:12:31,500 --> 00:12:33,294 Au o dulceață plăcută. 244 00:12:33,377 --> 00:12:35,296 Ardeii ăia par foarte iuți. 245 00:12:35,379 --> 00:12:37,631 Mirandei îi place mâncarea picantă. 246 00:12:37,715 --> 00:12:40,801 - Ce proteină preferă? - Din pește. 247 00:12:40,885 --> 00:12:43,763 N-ar fi drăguț să-i gătești și s-o dai pe spate? 248 00:12:43,846 --> 00:12:46,265 Ba da. Fantastic. 249 00:12:46,348 --> 00:12:48,976 Rândul trecut nu ți-a ieșit. Ești în stare? 250 00:12:49,059 --> 00:12:51,145 - Da, dar am emoții. - Hai! 251 00:12:52,104 --> 00:12:53,105 Nu. 252 00:12:53,189 --> 00:12:55,357 - Nu! - Se duce în jos. 253 00:12:56,400 --> 00:12:57,777 Să nu mai dai greș! Nu. 254 00:12:57,860 --> 00:12:58,694 Stai așa! 255 00:12:58,778 --> 00:13:00,362 - Mai bine. - Progres! 256 00:13:04,408 --> 00:13:05,993 - Jackie! - Da! 257 00:13:06,076 --> 00:13:08,746 Dispăreți de-aici! Ați văzut și voi. 258 00:13:09,747 --> 00:13:10,998 Știi să dansezi? 259 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 KARAMO, CULTURĂ 260 00:13:16,212 --> 00:13:19,465 - Ești bun la petreceri. - Dacă zici tu că mi-a ieșit… 261 00:13:19,548 --> 00:13:22,510 Va trebui să mă înveți. Nu mă pricep la mașini. 262 00:13:22,593 --> 00:13:28,307 E fantastic. Când conduc singur, mă claxonează vreo zece mașini pe drum. 263 00:13:28,390 --> 00:13:30,267 Mă salută. 264 00:13:30,351 --> 00:13:34,146 Când conduci, ți-ai dori-o pe Miranda lângă tine? 265 00:13:34,230 --> 00:13:36,690 Da, dar pe ea o deranjează zgomotul. 266 00:13:36,774 --> 00:13:40,653 - Nu-i place să te viziteze în garaj. - Nu. 267 00:13:40,736 --> 00:13:46,325 Nu facem multe lucruri împreună. Suntem căsătoriți de 39 de ani. 268 00:13:46,408 --> 00:13:51,163 A fost bine la început, dar acum e… 269 00:13:51,247 --> 00:13:53,624 Bănuiesc că așa e viața. 270 00:13:53,707 --> 00:13:56,085 Crezi că Miranda e fericită în căsnicie? 271 00:13:57,336 --> 00:13:58,546 Aș zice că nu. 272 00:14:00,005 --> 00:14:03,092 - Cum te face asta să te simți? - Trist. 273 00:14:03,175 --> 00:14:04,677 Crezi că e vina ta? 274 00:14:04,760 --> 00:14:10,015 A amândurora. Nici a mea în întregime, nici a ei. 275 00:14:10,099 --> 00:14:13,394 Vreau să ne reapropiem, dar mă rog. 276 00:14:13,477 --> 00:14:16,939 Acest „mă rog” e un mecanism de apărare. 277 00:14:18,107 --> 00:14:20,776 - Îmi dau seama că îți iubești soția. - Da. 278 00:14:20,860 --> 00:14:24,530 Ai voie să spui: „Vreau să-mi întăresc relația cu soția.” 279 00:14:24,613 --> 00:14:28,409 Vreau să-mi întăresc relația cu soția. Chiar îmi doresc asta. 280 00:14:28,492 --> 00:14:30,786 - Aici pot să te ajut. - Să trăiești! 281 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 Îți mulțumesc. 282 00:14:35,749 --> 00:14:37,585 - Pui? - Aud un glas. 283 00:14:37,668 --> 00:14:41,130 - Ți-am adus pe cineva. - Hai în baia asta superbă! 284 00:14:41,213 --> 00:14:42,798 Distracție plăcută! 285 00:14:42,882 --> 00:14:46,802 Povestește-mi. Te trezești la bustul gol și ce faci? 286 00:14:46,886 --> 00:14:48,429 - Îi fac așa. - Măi să fie! 287 00:14:51,265 --> 00:14:53,434 Barbă prinsă cu țâmburuș? 288 00:14:54,393 --> 00:14:56,645 Are stil heterosexualul. 289 00:14:56,729 --> 00:14:58,230 Hai s-o facem mai mișto! 290 00:14:59,023 --> 00:15:00,983 Să n-o mai văd neîmpletită! 291 00:15:01,066 --> 00:15:02,902 - O ai din pandemie? - Da. 292 00:15:02,985 --> 00:15:04,069 Îmi faci spic? 293 00:15:04,153 --> 00:15:08,198 - Cum o să te refuze Miranda așa? - Sper să nu mă refuze. 294 00:15:08,282 --> 00:15:09,909 Mi-am terminat treaba. 295 00:15:09,992 --> 00:15:11,827 Dă-ți șapca jos, te rog! 296 00:15:11,911 --> 00:15:13,829 Stă cam vâlvoi. 297 00:15:15,289 --> 00:15:21,712 Ernest are chelie în față și în creștet, cu părul lung la spate. 298 00:15:22,463 --> 00:15:25,049 - Ți-ai pus vreodată extensii? - Nu. 299 00:15:25,132 --> 00:15:28,552 Îți pun extensii până în talie. O să semeni cu Cher. 300 00:15:28,636 --> 00:15:29,887 Putem încerca. 301 00:15:29,970 --> 00:15:34,099 El e un bărbat superb, dar nu duce stilul ăsta. 302 00:15:34,183 --> 00:15:38,228 Eu și Tan o să-i păstrăm unicitatea, 303 00:15:38,312 --> 00:15:43,651 dar o să scăpăm de barba cu chelie și pleată la ceafă. 304 00:15:44,151 --> 00:15:49,156 Când te-ai trezit ultima dată și ai zis: „Ernest, ce bine arăți azi!”? 305 00:15:51,492 --> 00:15:53,327 - Trist! - Asta e o articulație. 306 00:15:53,410 --> 00:15:55,204 Ăla e capul? Nu. 307 00:15:55,287 --> 00:15:58,040 Ne-a servit cu raton. N-am putut mânca. 308 00:15:58,123 --> 00:15:59,792 Nu ești puțin curios? 309 00:15:59,875 --> 00:16:02,044 Nu. Sunt mici animale de companie. 310 00:16:02,127 --> 00:16:04,213 - Bună! - Ariel și Miranda. 311 00:16:04,296 --> 00:16:06,006 - Îmi pare bine. - Și mie. 312 00:16:06,090 --> 00:16:08,592 - Bobby. - Mă bucur să te cunosc. Miranda. 313 00:16:08,676 --> 00:16:11,845 - Și ție îți place mâncarea. - Da. Mulțumesc. 314 00:16:11,929 --> 00:16:14,765 - Ce zici de raton? - Nu mi-e așa foame. 315 00:16:14,848 --> 00:16:16,475 „Nu mi-e așa foame.” 316 00:16:17,726 --> 00:16:19,728 Ne arăți fluturii? 317 00:16:19,812 --> 00:16:25,734 Cresc fluturi-monarh de peste 25 de ani. 318 00:16:26,485 --> 00:16:31,073 Tu te ocupi de fluturi. Ai vrea să ai activități comune și cu Ernest? 319 00:16:31,156 --> 00:16:33,575 - Ești tânără și vioaie. - Da. 320 00:16:33,659 --> 00:16:35,577 Înainte mai ieșeam în doi. 321 00:16:35,661 --> 00:16:37,997 - Unde? - La restaurant. 322 00:16:38,080 --> 00:16:42,418 La aniversarea noastră, Ernest nu s-a uitat la bani. 323 00:16:42,501 --> 00:16:44,712 - Unde te-a dus? - La Burger King. 324 00:16:44,795 --> 00:16:48,090 Am fost la Burger King. Da. 325 00:16:48,173 --> 00:16:50,676 - Ai fost șocată? - Nu. 326 00:16:50,759 --> 00:16:54,221 Află de la nenea Karamo că ai dat chix. 327 00:16:54,304 --> 00:16:57,808 Nu îți serbezi aniversarea la fast-food. 328 00:16:57,891 --> 00:17:01,687 Ce speri să se schimbe la tatăl tău până la sfârșitul săptămânii? 329 00:17:01,770 --> 00:17:03,731 Uneori există discrepanțe 330 00:17:03,814 --> 00:17:07,109 între ce are mama nevoie și ce îi poate oferi el. 331 00:17:07,192 --> 00:17:11,989 Sper ca până la sfârșit să își reașeze relația. 332 00:17:12,072 --> 00:17:14,366 Și la exterior trebuie lucrat puțin. 333 00:17:14,450 --> 00:17:18,370 - Nu știu la ce te referi. - Acum, că nu mai face operații. 334 00:17:18,454 --> 00:17:20,372 - Da. - Să ne apucăm! 335 00:17:20,456 --> 00:17:23,292 - Să-mi iau valiza? - Nu, vii așa cu noi. 336 00:17:23,375 --> 00:17:25,502 - La revedere! - La revedere! 337 00:17:25,586 --> 00:17:26,670 Pa, tată! 338 00:17:26,754 --> 00:17:29,465 Au de lucru, nu glumă! 339 00:17:30,049 --> 00:17:31,550 E grozav! 340 00:17:31,633 --> 00:17:33,552 A DOUA ZI 341 00:17:34,845 --> 00:17:37,723 ÎNȚELEGEREA E CELĂLALT NUME AL IUBIRII. 342 00:17:38,807 --> 00:17:43,604 O să-l ajut pe Ernest să acorde căsniciei aceeași atenție ca mașinii. 343 00:17:43,687 --> 00:17:48,484 Una constantă, plină de iubire și de atenție. 344 00:17:48,567 --> 00:17:53,572 Ca Ernest s-o cucerească pe Miranda după 39 de ani, 345 00:17:53,655 --> 00:17:55,824 are nevoie de puțin rafinament. 346 00:17:55,908 --> 00:17:56,950 E un domn. 347 00:17:57,034 --> 00:17:59,328 Vreau să arate ca atare. 348 00:17:59,411 --> 00:18:04,124 Are șansa să iasă din zona de confort și să facă un efort pentru soția Miranda. 349 00:18:04,208 --> 00:18:07,211 Să se gândească la ce o entuziasmează pe ea. 350 00:18:07,920 --> 00:18:13,342 Și-au crescut fetele, ceea ce e frumos. Fetele s-au făcut mari și au plecat. 351 00:18:13,425 --> 00:18:17,221 E vremea să reînnoade legătura și să se pună de acord. 352 00:18:17,304 --> 00:18:21,433 Dormitorul lor e cel mai departe de garaj. 353 00:18:21,517 --> 00:18:25,395 Au o casă mare, pe care o umpleau doi copii. 354 00:18:25,479 --> 00:18:27,689 Acum au rămas doar ei doi. 355 00:18:27,773 --> 00:18:29,566 O să fac niște modificări. 356 00:18:37,866 --> 00:18:40,661 Îmi plac tramvaiele voastre. 357 00:18:40,744 --> 00:18:43,914 - Sunt unele verzi și altele roșii? - Da. 358 00:18:45,249 --> 00:18:46,792 În bucătărie? 359 00:18:46,875 --> 00:18:48,210 În bucătărie! 360 00:18:48,293 --> 00:18:51,296 - Îi vom găti Mirandei ceva bun. - Bine. 361 00:18:51,380 --> 00:18:53,882 - Noi, adică tu. Eu te îndrum. - În regulă. 362 00:18:53,966 --> 00:18:56,718 - Sâmbătă e aniversarea noastră. - Da! 363 00:18:56,802 --> 00:18:58,804 - 39 de ani. - 39 de ani! 364 00:18:58,887 --> 00:19:00,013 Fantastic! 365 00:19:00,097 --> 00:19:04,518 O aniversare e culmea romantismului. 366 00:19:04,601 --> 00:19:08,397 Despre mine trebuie să știi că sunt un romantic incurabil. 367 00:19:08,480 --> 00:19:13,026 Nimic nu mă entuziasmează mai tare decât amorul. Vreau să îmbrățișezi ideea. 368 00:19:13,110 --> 00:19:15,320 Miranda e mai comunicativă. 369 00:19:15,404 --> 00:19:21,243 Eu nu știu să mă exprim. Vorbesc doar ca să fac lumii pe plac. Mă străduiesc. 370 00:19:21,326 --> 00:19:23,078 Fiecare comunică altfel. 371 00:19:23,162 --> 00:19:24,454 - Da. - Da. 372 00:19:24,538 --> 00:19:26,206 - O lămurim noi. - Da. 373 00:19:26,290 --> 00:19:28,709 Îi pregătim Mirandei masa perfectă. 374 00:19:28,792 --> 00:19:33,297 Când va gusta mâncarea, va ști că te gândeai la ea când ai preparat-o. 375 00:19:33,380 --> 00:19:34,715 - Nu e romantic? - Este. 376 00:19:34,798 --> 00:19:35,757 - Vrei? - Da. 377 00:19:35,841 --> 00:19:37,009 Excelent! Hai! 378 00:19:37,968 --> 00:19:40,345 Am cules fasolea din grădina ta. 379 00:19:40,429 --> 00:19:42,264 Te pun la muncă din prima. 380 00:19:42,347 --> 00:19:43,891 - S-o curăț? - Știi cum. 381 00:19:43,974 --> 00:19:45,642 Se cheamă blanșare 382 00:19:45,726 --> 00:19:48,937 când aruncăm legumele în apă ca să se înmoaie puțin. 383 00:19:49,021 --> 00:19:50,230 - Le luăm… - Țup! 384 00:19:50,314 --> 00:19:51,190 Țup! 385 00:19:51,273 --> 00:19:53,358 - Amestecăm. - Da. 386 00:19:53,442 --> 00:19:55,485 Le opărim vreun minut, două. 387 00:19:55,569 --> 00:20:01,700 Ernest nu face nazuri la mâncare. Mănâncă carne de raton nesilit de nimeni. 388 00:20:01,783 --> 00:20:07,331 Ideea e să exploreze și feluri care nu îi plac doar lui, 389 00:20:07,414 --> 00:20:09,082 să se gândească la soție. 390 00:20:09,166 --> 00:20:10,459 Pune-le la gheață. 391 00:20:11,251 --> 00:20:13,295 - Asta le oprește fierberea. - Da. 392 00:20:13,378 --> 00:20:16,798 - Și-au păstrat culoarea frumoasă și vie. - Habar n-aveam. 393 00:20:16,882 --> 00:20:20,719 Am luat somon regal. E bun, macru, cu piele. 394 00:20:20,802 --> 00:20:25,015 Tu ești obișnuit cu grătarul. Eu o să te învăț să-l faci la tigaie. 395 00:20:25,098 --> 00:20:27,893 - Așa o să fie pielea crocantă. Bine? - Bine. 396 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 Bine. 397 00:20:29,770 --> 00:20:34,524 Într-o tigaie punem ulei de măsline. La fasole folosim ulei de susan. 398 00:20:34,608 --> 00:20:36,735 Se vor încinge repede. 399 00:20:36,818 --> 00:20:40,656 Somonul îl condimentez simplu, doar cu sare. 400 00:20:40,739 --> 00:20:44,076 Pun întâi ceapa. 401 00:20:44,159 --> 00:20:47,704 Luăm ardeii, pentru puțină dulceață. 402 00:20:47,788 --> 00:20:50,082 Te rog pe tine să amesteci. 403 00:20:50,916 --> 00:20:53,126 Poftim un ștergar, să ai. 404 00:20:53,210 --> 00:20:54,378 Să trăiești! 405 00:20:54,461 --> 00:20:58,674 Pun somonul cu pielea în jos. Tigaia trebuie să fie încinsă. 406 00:20:58,757 --> 00:21:03,303 Dacă tigaia e rece, se lipește pielea și se destramă. 407 00:21:03,387 --> 00:21:06,848 Pun și niște usturoi și ghimbir. 408 00:21:10,185 --> 00:21:11,937 Amestecăm totul. 409 00:21:13,605 --> 00:21:14,439 Perfect! 410 00:21:15,023 --> 00:21:17,734 Adăugăm sosul de soia fără gluten. 411 00:21:17,818 --> 00:21:18,735 Tot? 412 00:21:18,819 --> 00:21:21,029 Da, aceasta va fi componenta de sare. 413 00:21:21,113 --> 00:21:26,201 Tu gătești niște feluri de mâncare tipice ție și locului tău de baștină. 414 00:21:26,285 --> 00:21:28,996 Să fie clar că nu vreau să schimb acest lucru. 415 00:21:29,079 --> 00:21:30,998 Dar, pe plan romantic, 416 00:21:31,081 --> 00:21:35,460 dacă gătesc cu gândul la partenerul meu și la ce vrea el să mănânce, 417 00:21:35,544 --> 00:21:36,878 atunci e ceva special. 418 00:21:36,962 --> 00:21:39,840 Asta vreau să simtă Miranda când îi gătești. 419 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 Da. 420 00:21:40,841 --> 00:21:46,972 Luăm peria și ungem ușor somonul cu emulsia de chimion, agave și tamarin. 421 00:21:47,055 --> 00:21:47,889 Fantastic! 422 00:21:47,973 --> 00:21:50,559 Așa îl caramelizăm și îi conferim dulceață. 423 00:21:53,186 --> 00:21:55,647 Ultimul pas sunt ierburile aromatice. 424 00:21:55,731 --> 00:21:58,358 Cum storci lămâia ca să nu iasă sâmburii? 425 00:21:58,442 --> 00:22:01,862 Nu mă încurc eu de sâmburi. Îi mestec. 426 00:22:01,945 --> 00:22:03,488 Poate se încurcă Miranda. 427 00:22:03,572 --> 00:22:09,161 O storc așa. Iese doar zeama, sâmburii rămân. 428 00:22:09,244 --> 00:22:11,204 Punem întâi păstăile. 429 00:22:11,288 --> 00:22:13,707 Deasupra așezăm somonul. 430 00:22:14,499 --> 00:22:16,626 Peste el adăugăm ierburile. 431 00:22:16,710 --> 00:22:19,171 Și la tine. Le-ai trântit în farfurie. 432 00:22:20,464 --> 00:22:21,631 Gata farfuriile! 433 00:22:21,715 --> 00:22:23,258 Ai niște piele. 434 00:22:23,342 --> 00:22:26,803 - Poți să iei. Tata mănâncă orice piele. - Și eu. 435 00:22:26,887 --> 00:22:29,806 - Grozavă! - Ce întrece pielea crocantă de somon? 436 00:22:29,890 --> 00:22:30,807 Hai cu mine! 437 00:22:31,558 --> 00:22:35,729 Sper că l-am pregătit pentru succes și că nu o va zbârci. 438 00:22:35,812 --> 00:22:40,025 Sper că o va da pe spate pe Miranda. Nu la propriu. Sau cine știe? 439 00:22:40,817 --> 00:22:44,446 - Cum e fasolea? - Fragedă. Cel mai mult îmi place somonul. 440 00:22:44,529 --> 00:22:47,949 Preferi acum peștele care-i place Mirandei? 441 00:22:48,033 --> 00:22:48,867 Nu. 442 00:22:48,950 --> 00:22:52,829 Îl mănânc, pentru că e bun. Dar nu e peștele meu preferat. 443 00:22:52,913 --> 00:22:55,207 O să știi să-i pregătești așa ceva? 444 00:22:55,290 --> 00:22:56,583 Da. 445 00:22:56,666 --> 00:23:03,048 Vreau să te văd în bucătărie, sotând fasolea, tamponând somonul… 446 00:23:03,131 --> 00:23:07,010 Ea să zică: „Ăsta-i soțul meu! Suntem căsătoriți de 39 de ani.” 447 00:23:07,094 --> 00:23:08,595 O să-i facă mare plăcere. 448 00:23:08,678 --> 00:23:10,263 Cum o să așterni masa? 449 00:23:10,347 --> 00:23:13,767 - Am o bucată de placaj. - Așa… 450 00:23:13,850 --> 00:23:16,895 O așez pe două găleți și închipui o masă. 451 00:23:16,978 --> 00:23:20,816 Aruncă peste ea o față de masă albă, pentru eleganță. 452 00:23:20,899 --> 00:23:23,402 - Unde mâncați? - Undeva la mijloc. 453 00:23:23,485 --> 00:23:28,615 Bucătăria e domeniul ei. Garajul e al meu. Deci între ele, să ne convină amândurora. 454 00:23:28,698 --> 00:23:31,118 Cum se cheamă asta? Compromis. 455 00:23:31,701 --> 00:23:33,370 - Bun cuvânt! - Îmi place. 456 00:23:33,453 --> 00:23:34,579 Fantastic! 457 00:23:43,797 --> 00:23:46,341 Mirandei îi plac fotografiile de familie. 458 00:23:46,425 --> 00:23:52,431 Vreau să fac un perete-galerie frumos: 39 de fotografii pentru 39 de ani. 459 00:23:58,645 --> 00:24:01,815 Vă mulțumesc că ați venit. Nu știți ce căutăm aici. 460 00:24:01,898 --> 00:24:04,067 Nu știm, dar mulțumim de invitație. 461 00:24:06,194 --> 00:24:09,030 - Ce i-ar plăcea soției? - Habar n-am. 462 00:24:09,114 --> 00:24:10,907 Ceva habar trebuie să ai. 463 00:24:11,616 --> 00:24:14,744 Mă mâhnește că Ernest știe că soția lui e nefericită, 464 00:24:14,828 --> 00:24:16,538 dar nu știe ce să facă. 465 00:24:16,621 --> 00:24:18,957 - Uite ce ți-am adus! - Mulțumesc. 466 00:24:21,418 --> 00:24:25,547 Ariel a spus că nu îi place starea relației voastre. 467 00:24:25,630 --> 00:24:26,590 Da. 468 00:24:27,340 --> 00:24:32,304 Am stat de vorbă cu Ernest. L-am întrebat dacă crede că ești fericită. 469 00:24:33,221 --> 00:24:35,265 - A spus „nu”. - Da. 470 00:24:35,974 --> 00:24:37,684 Ești fericită în căsnicie? 471 00:24:44,357 --> 00:24:47,861 - Nu mă simt văzută și auzită. - De ce nu te simți văzută? 472 00:24:47,944 --> 00:24:51,239 M-am străduit 473 00:24:52,032 --> 00:24:57,287 să te fac să înțelegi importanța pe care o acord anumitor lucruri. 474 00:24:57,370 --> 00:24:59,414 Când a început să fie degeaba, 475 00:24:59,498 --> 00:25:04,377 am încetat să te mai fac atent 476 00:25:04,461 --> 00:25:06,671 la cum mă simțeam. 477 00:25:06,755 --> 00:25:07,631 Da. 478 00:25:09,090 --> 00:25:14,221 Însă fac 90% din ce mă rogi să fac. 479 00:25:14,304 --> 00:25:16,181 Mă ocup. 480 00:25:16,264 --> 00:25:18,934 Așa este, te dedici sarcinii. 481 00:25:19,017 --> 00:25:19,935 Da. 482 00:25:20,018 --> 00:25:24,147 Vine un moment într-o relație când ni se pare că a te spăla pe mâini 483 00:25:25,232 --> 00:25:27,484 e mai bine decât a pune umărul. 484 00:25:27,567 --> 00:25:28,401 Da. 485 00:25:28,485 --> 00:25:31,279 Când nu mai încerci, ai pus cruce relației. 486 00:25:31,363 --> 00:25:33,406 Nu cred că voi asta vreți. 487 00:25:33,490 --> 00:25:34,699 Eu nu vreau. 488 00:25:36,034 --> 00:25:41,248 - Care e cheia? Care e răspunsul? - Știți de cele cinci limbaje ale iubirii? 489 00:25:41,331 --> 00:25:45,252 Sunt cinci feluri în care avem nevoie să ne simțim iubiți. 490 00:25:45,335 --> 00:25:48,088 De exemplu, cuvintele de încurajare. 491 00:25:48,171 --> 00:25:51,800 Unii oameni se trezesc dimineața și spun: „Ești frumoasă.” 492 00:25:51,883 --> 00:25:56,471 Mai există timpul petrecut împreună, primirea de daruri, contactul fizic. 493 00:25:56,555 --> 00:26:00,684 Apoi sunt serviciile. „E vreo treabă de făcut? Fac eu.” 494 00:26:00,767 --> 00:26:03,019 Prin servicii ai nevoie să fii iubită? 495 00:26:03,103 --> 00:26:04,396 Nu prin servicii. 496 00:26:04,980 --> 00:26:09,568 În tot timpul ăsta tu ai crezut că, făcând treabă prin gospodărie, 497 00:26:09,651 --> 00:26:12,904 îi arăți că încă ești prezent, că îți dai silința. 498 00:26:12,988 --> 00:26:15,282 - Serviciile sunt nemaipomenite. - Da. 499 00:26:15,365 --> 00:26:17,993 Dar Miranda zice că are nevoie de altceva. 500 00:26:18,076 --> 00:26:19,035 Da. 501 00:26:19,119 --> 00:26:20,579 Tu de ce ai nevoie? 502 00:26:20,662 --> 00:26:23,164 De timp împreună și de mult contact fizic. 503 00:26:23,790 --> 00:26:25,875 Simți că primești așa ceva? 504 00:26:26,626 --> 00:26:29,004 În ultima vreme, nu. 505 00:26:31,298 --> 00:26:32,257 Înainte, da. 506 00:26:32,340 --> 00:26:33,466 Tu de ce ai nevoie? 507 00:26:33,550 --> 00:26:36,052 De timp petrecut împreună. 508 00:26:36,636 --> 00:26:39,723 De contact fizic și de cuvinte de încurajare. 509 00:26:40,223 --> 00:26:41,474 - De vorbe. - Păi… 510 00:26:41,558 --> 00:26:43,977 Știu că îți e greu să comunici. 511 00:26:44,811 --> 00:26:46,438 Nu mă pricep la vorbe. 512 00:26:46,521 --> 00:26:50,817 Am nevoie să îmi arăți că îți fac trebuință. 513 00:26:51,401 --> 00:26:54,779 Independența ta e uneori foarte solitară. 514 00:26:56,698 --> 00:27:00,827 Iar eu mă simt singură în căsnicie. 515 00:27:12,005 --> 00:27:14,633 E specială pentru mine. 516 00:27:17,677 --> 00:27:20,639 Știu sigur că pot s-o dreg. 517 00:27:21,556 --> 00:27:23,600 Știu, fiindcă noi suntem speciali. 518 00:27:27,103 --> 00:27:29,439 Poți să-i spui: „Am nevoie de tine”? 519 00:27:30,231 --> 00:27:31,358 Am nevoie de tine. 520 00:27:36,071 --> 00:27:37,489 Și eu am nevoie de tine. 521 00:27:39,324 --> 00:27:41,534 Dar într-o relație sunt doi oameni. 522 00:27:42,369 --> 00:27:46,665 El a spus că are nevoie de timp împreună și de contact fizic. 523 00:27:46,748 --> 00:27:51,336 Amândoi ați spus asta. Când v-ați ținut de mână ultima dată? 524 00:27:51,920 --> 00:27:55,423 - Când eram în spital? - Nu credeam că îți aduci aminte. 525 00:27:55,965 --> 00:28:00,762 Acum intervin acțiunile. Un bun început ar fi să vă țineți de mână. 526 00:28:04,349 --> 00:28:09,145 Ai apucat-o pe furiș. Să văd cum o ții de mână! Ești alunecos. 527 00:28:09,229 --> 00:28:12,065 Mare crai ești! Te-ai făcut cu o femeie superbă. 528 00:28:12,148 --> 00:28:14,484 - Păcatele mele! - Văd eu bine. 529 00:28:15,485 --> 00:28:16,986 E ceva simplu. 530 00:28:17,070 --> 00:28:20,990 Chiar dacă aveți treabă, dacă ziceți: „Am nevoie de tine” 531 00:28:21,074 --> 00:28:25,161 și vă opriți cinci minute să vă țineți de mână, 532 00:28:25,245 --> 00:28:30,125 veți face primii doi pași spre un limbaj comun al iubirii. 533 00:28:30,208 --> 00:28:34,462 În clipa de față nu sunteți doi oameni care nu vor să fie împreună, 534 00:28:34,546 --> 00:28:37,424 ci doi oameni care au uitat cum să fie împreună. 535 00:28:37,507 --> 00:28:38,550 Da. 536 00:28:38,633 --> 00:28:40,385 Ernest e foarte dornic. 537 00:28:40,468 --> 00:28:43,263 Își iubește nevasta și vrea să se schimbe. 538 00:28:43,346 --> 00:28:46,933 Acesta e primul pas spre reînnodarea legăturii cu omul drag. 539 00:28:47,016 --> 00:28:48,643 Dorința de a fi mai bun. 540 00:28:49,269 --> 00:28:51,229 Într-o cutie de la voi din casă, 541 00:28:52,147 --> 00:28:53,398 am dat de asta. 542 00:28:55,734 --> 00:28:56,901 Îți aduci aminte? 543 00:28:56,985 --> 00:28:58,653 Îmi aduc aminte, da. 544 00:28:58,737 --> 00:29:00,280 Uitați-vă bine. 545 00:29:01,781 --> 00:29:03,533 Ce apropiați erau ei. 546 00:29:04,033 --> 00:29:06,161 Știau că au nevoie unul de altul. 547 00:29:06,244 --> 00:29:08,121 Da, e fantastic. 548 00:29:09,205 --> 00:29:10,707 Îmi amintesc de ei. 549 00:29:11,916 --> 00:29:13,042 Nu au dispărut. 550 00:29:15,503 --> 00:29:18,465 A TREIA ZI 551 00:29:19,549 --> 00:29:21,926 MAI BINE DOI DECÂT UNUL. 552 00:29:28,850 --> 00:29:30,727 Ai mai fost la Rubensteins? 553 00:29:30,810 --> 00:29:33,271 Da, de două ori în viață. 554 00:29:34,898 --> 00:29:36,483 - După tine. - Mulțumesc. 555 00:29:40,403 --> 00:29:45,074 - Când ai fost ultima dată la cumpărături? - Nu țin minte. Acum vreo 30 de ani. 556 00:29:46,409 --> 00:29:52,081 - De atunci n-ai mai călcat în magazine? - Îmi cumpără soția totul. 557 00:29:52,165 --> 00:29:57,170 La sfârșitul săptămânii ai aniversarea nunții. Organizezi ceva frumos, corect? 558 00:29:57,253 --> 00:29:58,880 Ce crezi că își dorește ea? 559 00:29:58,963 --> 00:30:03,384 Să mă îmbrac frumos și să ieșim în oraș împreună. 560 00:30:03,468 --> 00:30:06,971 - Ți-ai propus vreodată s-o lași paf? - Nu chiar. 561 00:30:07,055 --> 00:30:10,016 Ai avut 39 de ani la dispoziție. 562 00:30:10,683 --> 00:30:12,143 - Pricepi unde bat? - Da. 563 00:30:12,227 --> 00:30:14,521 De ce nu? Fii sincer! Vreau să știu. 564 00:30:14,604 --> 00:30:18,066 Nu îmi stă în fire. Eu umblu mai lejer. 565 00:30:18,149 --> 00:30:20,318 - Ai o femeie minunată. - Fantastică. 566 00:30:20,401 --> 00:30:23,905 Stă cu tine de multă vreme. Ești clar un bărbat minunat. 567 00:30:23,988 --> 00:30:29,035 Totuși, și-o fi zicând: „După atâta timp, vreau ca soțul meu să fie soțul meu. 568 00:30:29,118 --> 00:30:30,662 Nu soțul garajului.” 569 00:30:30,745 --> 00:30:33,581 - Cu adevărat. - Cu adevărat. Acum serios. 570 00:30:33,665 --> 00:30:35,625 Am fost o dezamăgire pentru ea. 571 00:30:35,708 --> 00:30:40,880 Vreau să te îmbrac în așa fel, încât soția ta să vadă că îți pasă. 572 00:30:40,964 --> 00:30:44,384 Tu nu prea porți haine elegante. Nu îți trebuie în garaj. 573 00:30:44,467 --> 00:30:48,221 Așa e. Dar port la ocazii speciale, de pildă la nunți. 574 00:30:48,304 --> 00:30:49,681 - La aniversare? - Da. 575 00:30:49,764 --> 00:30:51,808 Poate îți trebuie ceva drăguț. 576 00:30:51,891 --> 00:30:55,687 Când vrei să te îmbraci la costum, dar nu prea scrobit, 577 00:30:55,770 --> 00:30:57,814 îți sugerez o haină deconstruită. 578 00:30:57,897 --> 00:31:02,944 Nu are căptușeală, e mai largă și nu te simți încorsetat în ea. 579 00:31:03,027 --> 00:31:08,116 Să zicem că ești în tricou și blugi, iar ea vrea să ieșiți la cină. 580 00:31:08,199 --> 00:31:10,368 Tragi pe tine un sacou și ești gata! 581 00:31:10,451 --> 00:31:13,329 - Nu e nevoie de mult efort. - Ar merge. 582 00:31:13,413 --> 00:31:15,456 - Ți-i pui pe ăștia? - Da. 583 00:31:16,708 --> 00:31:19,210 Îmi plac. Lasă-i aici, îi luăm mai târziu. 584 00:31:19,294 --> 00:31:24,841 - Ai zis că bretelele te caracterizează. - Da. Nu văd la mulți bărbați. 585 00:31:24,924 --> 00:31:29,929 Îmi plac modelele astea. Îmi place că vrei să fii unic și îți pasă de înfățișarea ta. 586 00:31:30,013 --> 00:31:32,056 Dar nu vreau să mai văd bride. 587 00:31:32,140 --> 00:31:34,017 Bridele precedă bretelele. 588 00:31:34,100 --> 00:31:37,520 Sunt convins. Trebuiau să dispară de mult. 589 00:31:38,521 --> 00:31:41,399 Să nu te mai prind cu bride la pantaloni! 590 00:31:41,482 --> 00:31:43,192 - Vrei să probezi? - Da. 591 00:31:44,736 --> 00:31:45,904 Hai afară! 592 00:31:45,987 --> 00:31:48,781 Vino și stai aici! 593 00:31:52,160 --> 00:31:53,036 Acum, 594 00:31:54,078 --> 00:31:56,831 ți se potrivește mai bine? 595 00:31:56,915 --> 00:31:57,749 Da. 596 00:31:58,416 --> 00:31:59,834 E fantastic. 597 00:32:02,253 --> 00:32:03,129 Îmi place. 598 00:32:03,212 --> 00:32:05,590 O să-ți plesnești bretelele prin oraș? 599 00:32:05,673 --> 00:32:07,008 Mă bucur că îi place. 600 00:32:07,091 --> 00:32:10,011 Simte că i se potrivește. 601 00:32:10,094 --> 00:32:14,223 Nu mi-ar displăcea dacă ai ieși așa la întâlnirea cu minunata Miranda. 602 00:32:14,307 --> 00:32:19,729 Totuși, te-ai putea prezenta la întâlnire încă și mai dichisit. 603 00:32:21,689 --> 00:32:22,523 Fantastic! 604 00:32:22,607 --> 00:32:24,859 Spune-mi ce îți place. 605 00:32:24,943 --> 00:32:28,154 Vine bine pe mine, iar materialul se simte plăcut. 606 00:32:28,237 --> 00:32:29,155 E foarte comod. 607 00:32:30,031 --> 00:32:33,576 Când te-ai văzut ultima dată arătând extraordinar? 608 00:32:33,660 --> 00:32:34,786 De mult de tot. 609 00:32:34,869 --> 00:32:36,829 E plăcut să te vezi iar așa? 610 00:32:36,913 --> 00:32:37,747 Da. 611 00:32:37,830 --> 00:32:41,709 Ce rost are să umbli în halat când poți arăta așa bine? 612 00:32:41,793 --> 00:32:43,503 - Mai probezi ceva? - Da. 613 00:32:47,966 --> 00:32:49,050 Deja mă încântă. 614 00:32:49,133 --> 00:32:50,301 Fantastic! 615 00:32:50,385 --> 00:32:53,930 Tu îmi faci mie hatârul? Și înainte ai zis „fantastic”. 616 00:32:54,013 --> 00:32:58,017 Acum mi se pare și mai fantastic. 617 00:32:58,101 --> 00:33:00,603 - Ce îți place? - Camuflajul. 618 00:33:00,687 --> 00:33:02,063 - Sunt vânător. - Știu. 619 00:33:02,146 --> 00:33:05,692 E o ținută mai comodă și pare mai simplă. 620 00:33:05,775 --> 00:33:07,443 Eu sunt un om simplu. 621 00:33:07,527 --> 00:33:11,948 Te vezi purtând așa ceva când petreci timp cu Miranda? 622 00:33:12,031 --> 00:33:15,618 Da. Și știu că o voi lăsa paf. 623 00:33:15,702 --> 00:33:18,788 Fiindcă și eu sunt paf. 624 00:33:18,871 --> 00:33:21,499 Știi? Măi să fie! 625 00:33:24,210 --> 00:33:28,339 Toți cunoscuții mei se vor mira: „Ernest?” 626 00:33:28,423 --> 00:33:29,424 Da. 627 00:33:29,924 --> 00:33:31,801 Știu eu. Da, măi! 628 00:33:34,137 --> 00:33:37,557 Stai! Vreau să probezi ochelarii de mai devreme. 629 00:33:38,307 --> 00:33:44,439 Zău așa! Ernest, arăți al naibii de bine! 630 00:33:44,522 --> 00:33:49,902 Sper să te uiți în șifonier și să-ți zici: „Vreau să mă îmbrac frumos pentru soție.” 631 00:33:49,986 --> 00:33:51,529 Sigur. Merită. 632 00:33:51,612 --> 00:33:53,281 - Merită. - Da. 633 00:33:53,364 --> 00:33:55,324 - Pot să te iau în brațe? - Sigur. 634 00:33:55,408 --> 00:33:57,285 Sunt foarte fericit. 635 00:33:57,368 --> 00:33:59,996 - Sunt foarte mândru de tine. - Da. 636 00:34:00,079 --> 00:34:03,708 E grozav cum ridici din sprâncene în oglindă. 637 00:34:04,500 --> 00:34:06,753 Păzea! 638 00:34:11,382 --> 00:34:13,134 Am ajuns. 639 00:34:13,217 --> 00:34:15,762 La minunata frizerie Bluenote. 640 00:34:16,888 --> 00:34:18,181 Poftește, frumosule! 641 00:34:18,681 --> 00:34:20,016 El e Invee. 642 00:34:20,099 --> 00:34:22,143 - Noroc! - Îl iubim pe Invee. 643 00:34:22,226 --> 00:34:23,102 E cel mai bun. 644 00:34:23,770 --> 00:34:25,730 - Pot să-ți dau șapca jos? - Da. 645 00:34:25,813 --> 00:34:28,274 Are chelie cu plete. 646 00:34:28,775 --> 00:34:31,778 Poate ți-am fost eu mamă într-o viață anterioară, 647 00:34:31,861 --> 00:34:35,615 dar mă topesc după cârlionții ăștia mititei. 648 00:34:35,698 --> 00:34:37,492 Numai că soției lui nu-i plac. 649 00:34:37,575 --> 00:34:39,577 Azi e vorba de compromis. 650 00:34:39,660 --> 00:34:43,664 Trebuie să ne îngrijim ca Miranda, soția ta, 651 00:34:43,748 --> 00:34:47,126 să mai vrea să te țină de mână… 652 00:34:47,210 --> 00:34:48,044 Da. 653 00:34:48,127 --> 00:34:51,130 …și când sunteți dezbrăcați. Spun asta cu respect. 654 00:34:51,214 --> 00:34:53,341 Nu cred că o să conteze prea tare. 655 00:34:53,424 --> 00:34:54,884 - Ba da. - Da? 656 00:34:54,967 --> 00:34:57,470 Categoric da. 657 00:34:58,513 --> 00:35:01,432 - A spus că îi e dor de tine. - Da. 658 00:35:01,516 --> 00:35:03,684 Și locuiți împreună. 659 00:35:03,768 --> 00:35:07,980 Da, dar ea gătește uitându-se la emisiuni culinare, 660 00:35:08,064 --> 00:35:10,858 iar eu mă uit la meciuri la mine în grotă. 661 00:35:10,942 --> 00:35:14,904 Dacă v-ați uita împreună la o emisiune pe săptămână? 662 00:35:14,987 --> 00:35:17,573 Doar să nu fie atunci vreun meci important. 663 00:35:17,657 --> 00:35:21,494 Soțul meu se uită de dragul meu la patinaj artistic și gimnastică. 664 00:35:21,577 --> 00:35:26,332 El e obsedat de grădinărit, când eu aș prefera un șut în meclă. 665 00:35:26,916 --> 00:35:32,255 Dar am găsit emisiunea Gardeners' World. Credeam că n-o să-mi placă, dar e bună. 666 00:35:32,338 --> 00:35:36,259 Poate o să-ți placă și ție vreo vedetă culinară, dacă încerci. 667 00:35:36,342 --> 00:35:38,427 - Da. - Pot să-ți desfac codița? 668 00:35:38,511 --> 00:35:39,428 Da. 669 00:35:39,512 --> 00:35:42,473 - Îmi place cum îți faci barba. - Am stil. 670 00:35:42,557 --> 00:35:45,726 Ai un stil grozav. Chiar ai. 671 00:35:45,810 --> 00:35:48,396 E unic, nu mai vezi la nimeni. 672 00:35:48,479 --> 00:35:49,772 Fiți atenți. 673 00:35:49,856 --> 00:35:55,778 Dacă ar avea chelie cu plete și barbă fiindcă ăla ar fi stilul lui personal… 674 00:35:57,989 --> 00:35:58,823 l-aș aplauda. 675 00:35:59,615 --> 00:36:03,286 O barbă scurtă și pătrată i-ar sta bine. 676 00:36:03,369 --> 00:36:08,457 Dar nu așa a ajuns aici. Stilul ăsta e rodul neglijenței. 677 00:36:09,208 --> 00:36:12,086 Întâi îi tai pletele, apoi dăm formă părului. 678 00:36:12,170 --> 00:36:13,588 Te tund, Ernest. 679 00:36:15,131 --> 00:36:16,591 Vai de mine! 680 00:36:24,390 --> 00:36:25,933 Salutare, mandibulă! 681 00:36:26,684 --> 00:36:29,604 Mă încântă mustața ta bogată. 682 00:36:30,188 --> 00:36:33,149 Îi facem mustață în furculiță, de fason? 683 00:36:33,232 --> 00:36:34,150 Absolut! 684 00:36:34,233 --> 00:36:37,361 Te văd în revistele pentru bărbați. 685 00:36:37,445 --> 00:36:39,572 În Men's Fitness, în Men's Health… 686 00:36:39,655 --> 00:36:42,909 - Ce-ți place cel mai mult la Miranda? - Are de toate. 687 00:36:42,992 --> 00:36:46,078 Are minte. Îmi place cum gândește. 688 00:36:46,996 --> 00:36:49,790 - Dar din punct de vedere fizic? - La Miranda? 689 00:36:49,874 --> 00:36:51,042 Buzele. 690 00:36:52,752 --> 00:36:54,045 Ai dat-o cu efect. 691 00:36:54,128 --> 00:36:56,839 - Are un zâmbet frumos, nu? - Da. 692 00:36:56,923 --> 00:37:02,929 Orice om vrea să se simtă dorit de către partener, inclusiv tu. 693 00:37:03,012 --> 00:37:06,265 Amândoi trebuie să vă venerați mai mult partenerul. 694 00:37:06,349 --> 00:37:07,558 - Așa voi face. - Da. 695 00:37:07,642 --> 00:37:10,186 Așa vei fi mai prezent pentru ea. 696 00:37:10,269 --> 00:37:11,604 - Logic, nu? - Da. 697 00:37:11,687 --> 00:37:13,397 Da. 698 00:37:13,481 --> 00:37:17,109 Asta e o ceară pentru mustață care îmi place. 699 00:37:17,193 --> 00:37:19,070 Am luat puțin de tot. 700 00:37:19,153 --> 00:37:21,822 Iei arătătorul și rulezi mustața pe el. 701 00:37:21,906 --> 00:37:25,576 Întinzi ceara pe deget până se răsucește mustața în sus. 702 00:37:26,702 --> 00:37:28,496 Nu arată superb? 703 00:37:28,579 --> 00:37:31,374 Am făcut treabă bună, da sau da? 704 00:37:31,457 --> 00:37:32,583 Uită-te la el! 705 00:37:32,667 --> 00:37:34,085 Ești frumos foc! 706 00:37:34,168 --> 00:37:35,127 Știi? 707 00:37:36,254 --> 00:37:37,964 - Da. - Știi, nu? 708 00:37:38,047 --> 00:37:40,341 - Fiindcă ești… - Superb? 709 00:37:40,424 --> 00:37:42,510 - Ești… - Superb! 710 00:37:42,593 --> 00:37:45,304 - Da, ești. Vrei să-ți vezi noul look? - Da. 711 00:37:45,388 --> 00:37:47,056 Ești gata? Trei, noi, unu. 712 00:37:50,309 --> 00:37:52,436 Doamne! Păzea! 713 00:37:52,520 --> 00:37:53,646 Nu-i așa? 714 00:37:53,729 --> 00:37:54,855 Dăm asta jos. 715 00:37:54,939 --> 00:37:58,109 - Într-adevăr! - Doamne, Dumnezeule! 716 00:37:58,192 --> 00:38:00,111 O să fii surprinsă, Miranda. 717 00:38:01,320 --> 00:38:06,450 - Îmi place asta. Da. E ceva unic. - M-au trecut fiori pe triceps. 718 00:38:07,493 --> 00:38:10,454 A PATRA ZI 719 00:38:12,331 --> 00:38:15,418 COMPROMISUL UNEȘTE OMENII. 720 00:38:33,269 --> 00:38:37,273 - Abia aștept să vezi casa. - Sper să nu leșin. 721 00:38:40,234 --> 00:38:41,444 Au sosit! 722 00:38:41,527 --> 00:38:43,571 Lasă alimentul din mână! 723 00:38:44,697 --> 00:38:45,948 Bună! 724 00:38:46,032 --> 00:38:48,409 Hai, frumosule! Mă bucur să te văd. 725 00:38:48,492 --> 00:38:49,660 - Ce faci? - Super. 726 00:38:49,744 --> 00:38:52,038 Ce bine arată barba! 727 00:38:52,121 --> 00:38:54,290 - Vrei să-ți vezi noua casă? - Da. 728 00:38:54,915 --> 00:38:56,792 Vai, Doamne! 729 00:38:59,462 --> 00:39:00,671 Ia te uită! 730 00:39:03,966 --> 00:39:05,176 Măi să fie! 731 00:39:09,430 --> 00:39:13,100 Am făcut spațiul mult mai confortabil. Am zugrăvit. 732 00:39:13,184 --> 00:39:16,479 Îi zisesem Mirandei că mă ocup eu. Bine că n-am făcut-o! 733 00:39:19,148 --> 00:39:20,024 După care… 734 00:39:21,650 --> 00:39:24,904 - Nu se mai cojește varul. - O să se bucure Miranda. 735 00:39:27,031 --> 00:39:28,824 Hai să-ți vezi noul dormitor! 736 00:39:35,081 --> 00:39:38,626 - Te-oi fi întrebând unde e patul. - Da. 737 00:39:38,709 --> 00:39:41,837 - I-am dat camera asta Mirandei. - Îi trebuia. E bine. 738 00:39:42,838 --> 00:39:47,385 - Cum crezi că se va simți Miranda? - N-o să leșine, dar nici mult nu va avea. 739 00:39:47,885 --> 00:39:52,014 - Bobby, e superbă camera. - Sunt obsedat de dressingul ăsta. 740 00:39:52,098 --> 00:39:55,017 - Vrei să mai vezi? - Stai puțin! 741 00:39:55,810 --> 00:39:56,685 Gata! 742 00:39:56,769 --> 00:39:58,020 - E gata. - Acum, da. 743 00:40:00,231 --> 00:40:01,857 Vai de mine! 744 00:40:07,738 --> 00:40:09,824 Vai de mine! 745 00:40:11,492 --> 00:40:14,078 E biroul tău. Aveai un birou excelent. 746 00:40:14,161 --> 00:40:18,082 Am refolosit multă mobilă de-a ta. Aveai multe piese frumoase. 747 00:40:18,833 --> 00:40:20,251 Doamne, ai milă! 748 00:40:20,334 --> 00:40:22,211 - Le ții minte? - Vai de mine! 749 00:40:30,219 --> 00:40:35,057 Să vă faceți un câte selfie în fiecare an, să arătați că încă vă creați amintiri. 750 00:40:35,141 --> 00:40:36,475 Vai! Sunteți buni. 751 00:40:37,726 --> 00:40:40,146 - Mulțumim. - Sunteți excepționali. 752 00:40:41,355 --> 00:40:42,815 Vai de mine! 753 00:40:44,567 --> 00:40:46,819 - Meriți. - E în regulă. 754 00:40:46,902 --> 00:40:48,404 Vai! 755 00:40:59,707 --> 00:41:01,083 Tii! 756 00:41:03,294 --> 00:41:05,337 Începeți o nouă viață împreună. 757 00:41:05,421 --> 00:41:09,300 Dar am vrut să păstrez multe dintre amintirile voastre, așa că… 758 00:41:09,800 --> 00:41:11,844 Am păstrat asta. 759 00:41:12,845 --> 00:41:15,055 Sunt înălțimile fetelor. 760 00:41:15,139 --> 00:41:18,726 Nu v-am spus să le păstrați, dar mă bucur că ați făcut-o. 761 00:41:20,144 --> 00:41:21,770 Doamne! 762 00:41:21,854 --> 00:41:22,897 Vai! 763 00:41:23,606 --> 00:41:24,482 Fantastic! 764 00:41:24,565 --> 00:41:26,692 Doamne! 765 00:41:27,735 --> 00:41:31,614 Am pus ușa aici, ca să creez o legătură între spațiul vostru comun 766 00:41:31,697 --> 00:41:33,574 și spațiile voastre de afară. 767 00:41:33,657 --> 00:41:34,575 O ușă? 768 00:41:36,285 --> 00:41:38,662 - Sunt multe amintiri în casa asta. - Da. 769 00:41:38,746 --> 00:41:42,166 Mai ales camera asta, unde au crescut fetele. 770 00:41:42,249 --> 00:41:44,585 V-am mutat aici, în spate, 771 00:41:44,668 --> 00:41:48,589 ca să fiți mai aproape de locul unde îți faci tu veacul. 772 00:41:48,672 --> 00:41:52,092 - Excepțional! - Ernest, n-o să faci față la ce urmează. 773 00:41:52,176 --> 00:41:53,177 Sunt gata. 774 00:41:55,179 --> 00:41:56,430 Vai de mine! 775 00:41:58,974 --> 00:42:00,976 Doamne! 776 00:42:01,060 --> 00:42:03,187 Vai! 777 00:42:08,192 --> 00:42:09,735 - E o lume nouă. - Da. 778 00:42:09,818 --> 00:42:15,449 Am vrut să fac o punte între garajul-grotă și casă, 779 00:42:15,533 --> 00:42:18,202 un loc la mijloc unde să vă întâlniți. 780 00:42:18,285 --> 00:42:21,163 Puteți să luați masa în doi. 781 00:42:21,247 --> 00:42:23,499 Puteți să le invitați pe fete. 782 00:42:23,582 --> 00:42:25,501 Puteți să vă invitați prietenii. 783 00:42:26,001 --> 00:42:28,879 - Ce părere ai? - Miranda o să rămână paf. 784 00:42:28,963 --> 00:42:30,714 Este excepțional. 785 00:42:31,340 --> 00:42:32,424 Ce zici? 786 00:42:32,508 --> 00:42:33,384 Fantastic! 787 00:42:33,467 --> 00:42:39,139 Mie îmi place salopeta ta. Într-o zi obișnuită, de relaș, poart-o. 788 00:42:39,223 --> 00:42:40,099 Da. 789 00:42:40,182 --> 00:42:42,977 Dar aici e vorba și de Miranda. 790 00:42:43,060 --> 00:42:43,894 Da. 791 00:42:43,978 --> 00:42:47,273 O zi pe săptămână te vei îmbrăca frumos. 792 00:42:47,356 --> 00:42:48,232 Sigur. 793 00:42:48,315 --> 00:42:50,568 Cu ceva de aici din șifonier. 794 00:42:50,651 --> 00:42:52,152 - Sigur. - Nu din garaj. 795 00:42:52,236 --> 00:42:53,070 Sigur. 796 00:42:53,988 --> 00:42:56,615 - Sunteți gata, copii? - Da! 797 00:42:56,699 --> 00:42:58,826 Ernest, vii la încoace? 798 00:42:58,909 --> 00:43:03,706 - Asta va purta diseară, la aniversare. - Ura, întâlnire! Ura, aniversare! 799 00:43:03,789 --> 00:43:06,041 - Vii, te rog? - Ernest! 800 00:43:11,088 --> 00:43:12,214 Fantastic! 801 00:43:12,298 --> 00:43:13,924 Are 68 de ani! 802 00:43:14,008 --> 00:43:14,842 Drăgălaș foc! 803 00:43:14,925 --> 00:43:17,636 - Arăți extraordinar. - Așa mă și simt. 804 00:43:17,720 --> 00:43:19,430 Te-ai îmbogăți ca fotomodel. 805 00:43:19,513 --> 00:43:20,598 Fantastic! 806 00:43:20,681 --> 00:43:25,894 Nu am vrut niște bretele oarecare. I-am luat unele frumoase, din piele. 807 00:43:27,313 --> 00:43:29,982 O pălărie de vară cu calota plată. 808 00:43:30,065 --> 00:43:35,195 Îmi dau seama cât îți place ținuta după cum ții mâinile în buzunare. 809 00:43:35,279 --> 00:43:36,989 Ți se potrivește. Mă încântă. 810 00:43:37,072 --> 00:43:39,491 - E extraordinar. - E bine, nu? 811 00:43:39,575 --> 00:43:41,160 Extraordinar, da. 812 00:43:41,243 --> 00:43:44,496 - Ce o să zică Miranda? - I se vor aprinde călcâiele. 813 00:43:45,289 --> 00:43:46,665 - Bine. - Da! 814 00:43:47,583 --> 00:43:49,084 Haideți, copii! 815 00:43:49,168 --> 00:43:52,129 Acum vă lăsăm să vă bucurați de seară. 816 00:43:52,212 --> 00:43:55,424 Azi vă serbați aniversarea, vă resetați relația. 817 00:43:55,507 --> 00:43:57,926 - Tu te-ai pregătit. - Absolut. 818 00:43:58,010 --> 00:44:01,263 Ce sperai la începutul săptămânii că se va întâmpla? 819 00:44:01,347 --> 00:44:06,101 Că mă voi conecta cu Miranda. 820 00:44:06,185 --> 00:44:07,936 Ce ați făcut voi pentru mine… 821 00:44:08,604 --> 00:44:09,938 Doamne! 822 00:44:10,022 --> 00:44:11,940 Apreciez mult. 823 00:44:12,024 --> 00:44:13,776 Apreciez enorm. 824 00:44:13,859 --> 00:44:14,735 - Enorm. - Da. 825 00:44:14,818 --> 00:44:16,070 - Hai încoace! - Da. 826 00:44:16,153 --> 00:44:19,573 - Zi-le „pa” fetelor de la noi! - O să ne lipsești. 827 00:44:19,657 --> 00:44:22,493 - Aniversare plăcută! Să te simți bine! - Sigur. 828 00:44:23,494 --> 00:44:26,997 - Te ajut, Jackie? Te simți bine? - Mă descurc. Da. 829 00:44:27,581 --> 00:44:30,042 - Să te distrezi! - Așa o să fac. 830 00:44:30,626 --> 00:44:32,086 - Pa! - Pa, Ernest! 831 00:44:32,169 --> 00:44:34,338 - Top-modelule! - Distracție plăcută! 832 00:44:34,421 --> 00:44:35,839 E frumușel foc! 833 00:44:36,924 --> 00:44:38,509 NOUL ERNEST 834 00:44:41,970 --> 00:44:45,265 IUBIREA E O PRIETENIE ÎN ACORDURI MUZICALE. 835 00:44:47,518 --> 00:44:49,520 Ce faceți? 836 00:44:49,603 --> 00:44:53,816 - Poftiți niște frigărui de raton? - Mi-e rău! Frigărui de raton? 837 00:44:53,899 --> 00:44:54,733 Pa, pa! 838 00:44:54,817 --> 00:44:56,360 E pui, netoților. 839 00:44:56,443 --> 00:44:57,444 Bine. 840 00:44:57,528 --> 00:44:58,946 Bună! 841 00:44:59,029 --> 00:45:01,782 - Vreau căciula de raton. - Nu-ți strici freza? 842 00:45:01,865 --> 00:45:03,450 O să fii Davy Crockett? 843 00:45:03,534 --> 00:45:06,412 Să știți că e vintage. Nu e nouă. 844 00:45:06,495 --> 00:45:08,956 E un mic omagiu adus lui Ernest. 845 00:45:09,039 --> 00:45:10,040 Bună! 846 00:45:10,124 --> 00:45:14,253 - Ne uităm ce face Ernest? - Am preparat de băut. Haideți! Hai, Neon! 847 00:45:15,838 --> 00:45:19,967 Cine e gata pentru Ernest și Miranda? 848 00:45:20,050 --> 00:45:22,845 - Eu! - Marea lor aniversare! 849 00:45:24,596 --> 00:45:27,391 Ce mustață drăgălașă are! 850 00:45:27,474 --> 00:45:30,602 - Arată bine domnul. - E foarte dulce. 851 00:45:31,353 --> 00:45:34,398 - E frumoasă. Îmi place rochia. - Amândoi sunt frumoși. 852 00:45:34,481 --> 00:45:36,483 - Ești gata? - Da. 853 00:45:36,567 --> 00:45:38,736 - Ești sigură? - Da. 854 00:45:38,819 --> 00:45:40,320 - Intră! - Bună! 855 00:45:41,780 --> 00:45:44,783 Ce bine arăți! Doamne, doamne! 856 00:45:44,867 --> 00:45:47,411 - Parada modei! - Doamne! 857 00:45:47,494 --> 00:45:52,082 Cică să mă fac manechin, că mă umplu de bani. Ei, na! 858 00:45:52,166 --> 00:45:55,711 Chiar ești manechin. Asumă-ți faptul, Tyson Beckford! 859 00:45:55,794 --> 00:45:57,796 Tii, fii atent la tine! 860 00:45:58,630 --> 00:46:01,008 Ce bine arăți! 861 00:46:01,091 --> 00:46:02,426 Hai cu afecțiunea! 862 00:46:03,385 --> 00:46:04,636 Uite la tine! 863 00:46:04,720 --> 00:46:09,141 Cred că așa se uita la el acum 40 de ani. 864 00:46:09,224 --> 00:46:11,935 - Fă-ne turul! - Haideți să vedeți! 865 00:46:12,853 --> 00:46:14,104 Ce?! 866 00:46:15,939 --> 00:46:17,691 Da, Miranda! Da! 867 00:46:17,775 --> 00:46:18,942 Ce drăguț! 868 00:46:19,026 --> 00:46:22,154 - Nu! - O să plângă de fericire. 869 00:46:23,197 --> 00:46:26,575 - Bobby, camera asta e fenomenală. - Mă bucur că îi place. 870 00:46:26,658 --> 00:46:27,826 Doamne! 871 00:46:27,910 --> 00:46:30,996 Ai unde să-ți ții pantofii. Uite ce de pantofi! 872 00:46:31,079 --> 00:46:33,165 Nu se aștepta la nimic pentru ea. 873 00:46:33,248 --> 00:46:34,541 Da. 874 00:46:37,252 --> 00:46:39,505 Vai de mine și de mine! 875 00:46:44,134 --> 00:46:45,302 Ei, nu! 876 00:46:46,470 --> 00:46:48,347 Nu am cuvinte. 877 00:46:49,056 --> 00:46:51,600 De obicei îmi prisosesc cuvintele. 878 00:46:55,729 --> 00:46:56,605 Uite! 879 00:46:56,688 --> 00:47:00,025 Cum am început, cum am evoluat… 880 00:47:00,108 --> 00:47:02,736 - E o cronică a anilor, nu? - Da. 881 00:47:02,820 --> 00:47:05,697 Uite! Locul gol e pentru viitor. 882 00:47:06,365 --> 00:47:07,533 Da. 883 00:47:07,616 --> 00:47:10,369 Îmi doresc o familie mai mult ca oricând. 884 00:47:10,452 --> 00:47:15,165 Vreau și eu să mă uit la un perete cu poze și să-mi văd toată viața. 885 00:47:15,249 --> 00:47:17,292 Suntem gata. Deschide! 886 00:47:30,097 --> 00:47:30,931 O ușă? 887 00:47:33,851 --> 00:47:35,602 Tu ți-ai văzut șifonierele. 888 00:47:35,686 --> 00:47:36,979 Ăsta e al meu. 889 00:47:39,565 --> 00:47:41,942 Ernest, ai haine! 890 00:47:42,818 --> 00:47:44,695 Ai de gând să le porți? 891 00:47:44,778 --> 00:47:46,405 Absolut! 892 00:47:49,324 --> 00:47:50,450 Da! 893 00:47:50,534 --> 00:47:52,744 - Ești gata? - Da. 894 00:47:55,497 --> 00:47:58,750 Vai de mine, băieți! 895 00:48:00,627 --> 00:48:03,130 Vai de mine, băieți! 896 00:48:03,213 --> 00:48:06,258 El a fost transformat, dar totul este pentru ea. 897 00:48:06,341 --> 00:48:09,136 E de-adevăratelea? 898 00:48:09,219 --> 00:48:11,889 - Doamne, doamne! - Fii atentă! 899 00:48:13,891 --> 00:48:17,185 Fluturașii! Au și ei casă. 900 00:48:21,940 --> 00:48:24,234 - Uite-l pe ăsta! - Da. Îți place. 901 00:48:28,488 --> 00:48:29,781 Totul e pentru tine. 902 00:48:29,865 --> 00:48:31,700 Mulțumesc! 903 00:48:31,783 --> 00:48:33,285 Mulțumesc, fata tatei! 904 00:48:33,368 --> 00:48:34,995 Să vă bucurați de tot! 905 00:48:35,078 --> 00:48:37,205 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. 906 00:48:38,498 --> 00:48:40,918 Absolut superb! 907 00:48:41,001 --> 00:48:43,503 Cred că putem petrece mult timp aici. 908 00:48:43,587 --> 00:48:45,797 - Distracție plăcută! - Mersi. 909 00:48:45,881 --> 00:48:47,758 - Vă iubesc. - Mulțumim. 910 00:48:47,841 --> 00:48:48,884 Mersi. 911 00:48:48,967 --> 00:48:52,763 - Sper să fie și copiii mei așa dulci. - Știu ce zici. 912 00:48:52,846 --> 00:48:54,306 Așa! 913 00:48:54,389 --> 00:48:56,600 - Fii atentă! - Ce gătești? 914 00:48:56,683 --> 00:49:00,729 E un moment important. Bucătăria e teritoriul Mirandei. 915 00:49:01,313 --> 00:49:02,230 Pentru tine? 916 00:49:03,649 --> 00:49:04,733 Somon! 917 00:49:04,816 --> 00:49:05,984 - Da! - Fantastic! 918 00:49:07,110 --> 00:49:08,987 E ceva neobișnuit pentru el. 919 00:49:11,782 --> 00:49:12,616 Da! 920 00:49:12,699 --> 00:49:14,201 Scuturăm tigaia. 921 00:49:14,826 --> 00:49:15,744 Bravo! 922 00:49:15,827 --> 00:49:17,829 - Astea-s din grădină. - Da. 923 00:49:17,913 --> 00:49:19,414 Fantastic! 924 00:49:21,208 --> 00:49:24,002 Părea că somonul e ușor de preparat. 925 00:49:24,086 --> 00:49:26,797 Se face mult mai repede decât tocana de raton. 926 00:49:26,880 --> 00:49:29,216 - A aranjat frumos mâncarea. - Da. 927 00:49:31,134 --> 00:49:34,012 - E excelent. Mulțumesc. - Și eu sunt uimit. 928 00:49:35,097 --> 00:49:38,392 A făcut un compromis, gătind ceva ce îi place Mirandei. 929 00:49:38,475 --> 00:49:40,477 - Pentru noi! - Pentru noi! 930 00:49:41,395 --> 00:49:42,938 Chiar arăți bine. 931 00:49:43,021 --> 00:49:46,024 - Arăți ca pe vremuri. - Ca pe vremuri? 932 00:49:46,108 --> 00:49:49,236 - Dar și ca un om nou. - Mi-am revenit. Da. 933 00:49:49,319 --> 00:49:52,656 - Mă bucur să te cunosc, dle Bartholomew. - E bine. 934 00:49:54,074 --> 00:49:55,784 Te iubesc, fetițo. 935 00:49:55,867 --> 00:49:57,911 Va fi altfel de-acum. 936 00:49:59,454 --> 00:50:01,039 Te măriți cu mine? 937 00:50:01,123 --> 00:50:02,416 - Din nou? - Da. 938 00:50:02,499 --> 00:50:03,375 Da. 939 00:50:07,963 --> 00:50:10,716 - Ia uitați! - Cât de înduioșător! 940 00:50:14,720 --> 00:50:16,805 Ernest arată și se simte bine. 941 00:50:16,888 --> 00:50:21,643 Totodată, înțelege în sfârșit în ce fel are Miranda nevoie de el. 942 00:50:21,727 --> 00:50:25,022 Poți găsi persoana care te lasă să fii cine ești, 943 00:50:25,105 --> 00:50:29,693 dar descoperă și tu ce o stimulează, ce o pasionează, ce anume o încântă. 944 00:50:40,037 --> 00:50:42,831 Nu contează de cât timp ești căsătorit, 945 00:50:42,914 --> 00:50:46,084 tot trebuie să fii reazem pentru partener, 946 00:50:46,168 --> 00:50:48,920 să-i amintești de ce s-a căsătorit cu tine. 947 00:51:13,820 --> 00:51:15,989 #SFATDEURMAT 948 00:51:18,658 --> 00:51:19,701 Voodoo. 949 00:51:19,785 --> 00:51:21,953 O practică adesea înțeleasă greșit. 950 00:51:22,037 --> 00:51:26,833 Religia a fost adusă în Louisiana de sclavii vest-africani prin Caraibe 951 00:51:26,917 --> 00:51:30,754 și are la bază legătura cu natura, strămoșii și spiritele. 952 00:51:31,338 --> 00:51:37,094 Credința fundamentală e că zeitățile nu intervin în cotidian. Spiritele, da. 953 00:51:37,969 --> 00:51:39,054 Așa-i, puișorilor? 954 00:51:39,596 --> 00:51:41,181 Bună, Antoni! 955 00:51:41,264 --> 00:51:45,018 Antoni! 956 00:53:02,304 --> 00:53:03,597 Fantastic! 957 00:53:03,680 --> 00:53:08,685 Subtitrarea: Steliana Palade