1 00:00:17,976 --> 00:00:20,520 Vi er her for at vinde. Kom så. 2 00:00:21,187 --> 00:00:23,565 Vores helt i denne uge er Tim Keel. 3 00:00:23,648 --> 00:00:24,691 Hej, Tim Keel. 4 00:00:27,110 --> 00:00:31,114 Han er muligvis en af de største KISS-superfans nogensinde. 5 00:00:31,197 --> 00:00:32,073 Wow. 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,534 Vent. Jeg har den perfekte ting. 7 00:00:35,702 --> 00:00:37,037 Ja! 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,415 -Tina Turner. -Ja. 9 00:00:40,498 --> 00:00:43,001 -Han er KISS-fan! -Hvad er det? 10 00:00:43,084 --> 00:00:45,670 -Er KISS heavy metal? -Ja. 11 00:00:45,754 --> 00:00:50,675 -Gene Simmons er kendt for sin tunge. -Er det ham fra træningsvideoerne? 12 00:00:50,759 --> 00:00:53,011 Nej. Det er Richard Simmons. 13 00:00:54,387 --> 00:00:57,724 Jeg har samlet KISS-merchandise siden 1974. 14 00:01:00,351 --> 00:01:02,812 Jeg har været fan siden første album. 15 00:01:04,439 --> 00:01:07,734 Hver eneste centimeter på væggene er dækket af noget. 16 00:01:07,817 --> 00:01:10,612 -Jeg kender slet ikke deres sange. -Samme her. 17 00:01:10,695 --> 00:01:13,865 -Hvordan ser de ud? -De har maling på og det hår. 18 00:01:13,948 --> 00:01:16,242 -Sort og hvid-banden! -Ja. 19 00:01:16,326 --> 00:01:18,286 De stikker tungen ud og gør… 20 00:01:18,369 --> 00:01:22,499 "Tims hus vrimler med det, han elsker: KISS-samlerobjekter og kæledyr." 21 00:01:22,582 --> 00:01:27,712 Ordet "kæledyr" uden at nævne hvilket gør mig en lille smule nervøs. 22 00:01:28,296 --> 00:01:33,009 Jeg har en Maurisk landskildpadde. Jeg har omkring 15 krybdyr. 23 00:01:33,593 --> 00:01:34,803 En masse fisk. 24 00:01:39,015 --> 00:01:40,391 Og jeg har også en due. 25 00:01:41,351 --> 00:01:43,728 Det er et hus for en 12-årig. 26 00:01:45,271 --> 00:01:47,899 -Når det gælder mode… -Ja. 27 00:01:47,982 --> 00:01:51,319 Hvis der intet KISS-logo er på, vil Tim ikke have det! 28 00:01:51,402 --> 00:01:54,489 -Heller ikke mig! Jeg elsker KISS! -Ja. 29 00:01:59,077 --> 00:02:03,414 Min far har kun gået med KISS-trøjer og cargobukser 30 00:02:03,498 --> 00:02:05,625 de sidste 40 år. 31 00:02:05,708 --> 00:02:07,585 Aldrig noget andet. Nogensinde. 32 00:02:09,087 --> 00:02:12,507 Jeg har cirka 350 KISS-trøjer. Det er jeg kendt for. 33 00:02:12,590 --> 00:02:16,553 Det er mit kendemærke. Jeg er en rock'n'roll-bandit, mand. 34 00:02:18,388 --> 00:02:21,724 -Nu skal vi høre hans historie. -Okay. 35 00:02:21,808 --> 00:02:23,226 For mere end 30 år siden 36 00:02:23,309 --> 00:02:27,480 var Tims bror, alias Doody, ude for en forfærdelig bilulykke, 37 00:02:27,564 --> 00:02:30,275 der gjorde ham lammet og hjerneskadet. 38 00:02:30,358 --> 00:02:33,945 Siden den dag har Tim været Doodys eneste passer. 39 00:02:34,028 --> 00:02:36,739 Okay, Dood. Klar til at komme op? 40 00:02:36,823 --> 00:02:40,118 Min bror, Doody Keel, fik en lukket hovedskade. 41 00:02:40,869 --> 00:02:42,579 Han er lammet i venstre side. 42 00:02:43,872 --> 00:02:48,793 Så jeg har passet ham siden 86. Det har været ham og jeg. 43 00:02:50,503 --> 00:02:54,299 Hele min fars liv har været at tage sig af sin bror. 44 00:02:54,382 --> 00:02:55,633 Hvor skal vi hen? 45 00:02:55,717 --> 00:02:58,970 -Jeg lægger dig tilbage. -Min far er ensom. 46 00:02:59,053 --> 00:03:02,390 Tim var gift med sin gymnasiekæreste Kim i 23 år. 47 00:03:02,473 --> 00:03:06,102 Udfordringen med Tims bror, og at han ikke kan klare sig selv, 48 00:03:06,186 --> 00:03:10,023 pressede ægteskabet for meget. Så han har været skilt, skatter. 49 00:03:10,106 --> 00:03:12,400 Vi fik to døtre, Lilly og Melody. 50 00:03:13,109 --> 00:03:14,903 Det var skønt at opfostre dem. 51 00:03:15,445 --> 00:03:18,907 Og derfor er vi gode venner i dag. På grund af vores børn. 52 00:03:19,741 --> 00:03:23,661 Min mor gjorde, min far var fokuseret og ordentlig. 53 00:03:25,872 --> 00:03:31,419 Da de blev skilt, droppede han meget af egenomsorgen, 54 00:03:31,502 --> 00:03:36,549 og han kom ud i en depression. 55 00:03:36,633 --> 00:03:39,052 Sidste år mistede han jobbet som svejser. 56 00:03:39,135 --> 00:03:40,136 -Åh gud. -Åh gud. 57 00:03:40,220 --> 00:03:42,931 Som arbejdsløs kom han længere ned. 58 00:03:43,014 --> 00:03:44,682 -Det kan jeg forstå. -Åh gud. 59 00:03:44,766 --> 00:03:47,227 -Alt går galt! -Han har ingen egenomsorg, 60 00:03:47,310 --> 00:03:50,939 men det er smukt, at han gør så meget for sin bror. 61 00:03:51,022 --> 00:03:52,774 -Ja. -Han ofrer meget. 62 00:03:55,068 --> 00:03:59,948 Jeg håber, oplevelsen giver min far noget selvtillid og selvværd, 63 00:04:00,782 --> 00:04:04,327 og at han ser, at han er mere 64 00:04:04,410 --> 00:04:08,998 end bare en passer, KISS-fan og dyreelsker. 65 00:04:09,999 --> 00:04:12,502 Min far er længst nede i sit liv lige nu. 66 00:04:12,585 --> 00:04:17,215 Han har brug for hjælp fra nogen, der kan løfte ham og give ham et boost, 67 00:04:17,298 --> 00:04:21,970 så han er aktiv og social igen og er den person, han var engang. 68 00:04:22,053 --> 00:04:26,140 Vores mission denne uge er at hjælpe Tim Keel med at heale! 69 00:04:26,224 --> 00:04:28,351 Ja! 70 00:04:29,602 --> 00:04:32,605 En healing-rejse. Vi er her. 71 00:04:41,656 --> 00:04:43,783 DAG 1 72 00:04:43,866 --> 00:04:49,664 DU SKAL BEHANDLE DIG SELV SOM NUMMER ET. -KISS (SHOUT IT OUT LOUD) 73 00:04:55,753 --> 00:04:56,838 -Her? Whoo! -Her. 74 00:04:56,921 --> 00:04:59,132 -Kom så! -Lad os gøre det. 75 00:05:00,133 --> 00:05:01,634 Jeg banker på. 76 00:05:04,887 --> 00:05:08,057 -Slik eller ballade? -Hej! 77 00:05:08,141 --> 00:05:10,560 -Godt at se dig! -Hvordan går det? 78 00:05:10,643 --> 00:05:13,313 -Du har KISS-outfits på. -Hvordan går det? 79 00:05:13,396 --> 00:05:15,690 -Antoni. Godt at møde dig. -Hvad nu? 80 00:05:15,773 --> 00:05:17,400 Tan. Godt at møde dig. 81 00:05:17,483 --> 00:05:18,318 Går det godt? 82 00:05:18,985 --> 00:05:20,778 Vis mig dit hjem. 83 00:05:21,738 --> 00:05:24,949 -Det er ikke et hjem, men et museum. -Wow. 84 00:05:27,744 --> 00:05:30,455 Det er epicentret for KISS-samlerobjekter. 85 00:05:30,538 --> 00:05:36,294 Er det noget for mig? Nej, men jeg forstår, for hvis jeg kunne, 86 00:05:36,377 --> 00:05:39,339 lavede jeg mit hus om til Michelle Kwan Central. 87 00:05:39,422 --> 00:05:42,884 KISS, Michelle Kwan. Stort set ens. Ikke? Jeg forstår det. 88 00:05:44,969 --> 00:05:46,971 -Tak, fordi vi måtte komme. -Ja da. 89 00:05:47,055 --> 00:05:48,014 -Ja. -Super. 90 00:05:48,097 --> 00:05:49,891 -Må jeg hilse på Doody? -Ja. 91 00:05:49,974 --> 00:05:52,226 -Hej, Doody. -Hej, Doody. 92 00:05:54,187 --> 00:05:56,939 Vi taler om dig lidt, okay? 93 00:05:58,358 --> 00:06:01,027 Vi voksede op sammen. Han er syv år ældre. 94 00:06:01,944 --> 00:06:05,698 Vi var tætte og hængte ud, og han var i en slem bilulykke. 95 00:06:06,282 --> 00:06:10,495 De troede, han ville dø. Han lå i koma i tre måneder. Men han vågnede, 96 00:06:10,578 --> 00:06:14,374 og så fik vi ham hurtigt hjem. Han har været her lige siden. 97 00:06:14,457 --> 00:06:15,500 Var han dit idol? 98 00:06:15,583 --> 00:06:18,544 Var det sådan, at din storebror var din person? 99 00:06:18,628 --> 00:06:22,715 Ja, han introducerede mig for alt det her. Al musikken. 100 00:06:22,799 --> 00:06:24,217 Er det din skyld, Doody? 101 00:06:24,300 --> 00:06:25,510 Ja! 102 00:06:25,593 --> 00:06:28,012 Hvad er det, du elsker så meget ved dem? 103 00:06:28,096 --> 00:06:29,097 Hår og makeup. 104 00:06:30,139 --> 00:06:31,557 -Ikke? -Altså… 105 00:06:31,641 --> 00:06:33,142 Hele mystikken. 106 00:06:33,226 --> 00:06:36,145 Jeg voksede op i 70'erne, hvor de var store. 107 00:06:36,229 --> 00:06:37,855 -De var mine venner. -Ja. 108 00:06:37,939 --> 00:06:41,275 Jeg så lige et akvarium fyldt med skildpadder. 109 00:06:42,443 --> 00:06:44,779 -Du godeste. -Der er skildpadder. 110 00:06:44,862 --> 00:06:47,073 Så cool. 111 00:06:47,156 --> 00:06:48,408 Se lige den fisk. 112 00:06:48,908 --> 00:06:50,368 Åh gud. En albinoslange. 113 00:06:52,703 --> 00:06:55,206 Mine akillessener føles ømme og mit… 114 00:06:55,289 --> 00:06:56,874 -Ja. -…mellemkød kilder. 115 00:06:56,958 --> 00:07:00,169 -Jeg fik kuldegysninger over hele kroppen. -Jeg vil se! 116 00:07:00,753 --> 00:07:03,631 Den er smuk. Du milde. Den er ægte. 117 00:07:04,674 --> 00:07:06,717 Hvad? 118 00:07:08,761 --> 00:07:10,304 Krybdyr skræmmer mig. 119 00:07:10,388 --> 00:07:13,141 Noget ved dem minder mig om dinosaurer. 120 00:07:13,224 --> 00:07:16,811 De er fra en anden planet, og de gør mig meget ukomfortabel. 121 00:07:16,894 --> 00:07:21,149 Jeg vil hellere kæle med en gaderotte fra New York City, 122 00:07:21,232 --> 00:07:25,445 end jeg vil være tre meter væk fra verdens mindste slange. 123 00:07:25,528 --> 00:07:26,904 Det er Oswald. 124 00:07:26,988 --> 00:07:28,489 -Oswald. -Oswald. 125 00:07:28,573 --> 00:07:31,367 Hun er under behandling og fodres med et rør. 126 00:07:33,035 --> 00:07:35,079 Blodtransfusionsskildpadde! 127 00:07:35,663 --> 00:07:38,916 Den passer sig selv midt i et meget hektisk sted. 128 00:07:39,000 --> 00:07:41,669 -Lad os se KISS-tingene. -Se lige støvlerne. 129 00:07:43,337 --> 00:07:44,464 Tag dem på. 130 00:07:45,047 --> 00:07:47,884 -Hvordan gik du i dem? -Jeg gik godt i noget tid. 131 00:07:47,967 --> 00:07:49,010 Du lyver! 132 00:07:49,093 --> 00:07:51,971 Jeg faldt en gang og havde fået nok. 133 00:07:52,054 --> 00:07:54,891 -De er vanvittige. -Du godeste. 134 00:07:54,974 --> 00:08:00,313 -Jeg har aldrig haft det bedre. -De er så fede. 135 00:08:00,396 --> 00:08:01,647 -Du er så høj. -Bam! 136 00:08:01,731 --> 00:08:03,483 -Det skræmmer mig. -Bam! 137 00:08:05,610 --> 00:08:06,736 Luk op! 138 00:08:07,361 --> 00:08:10,573 -Jeg har ikke Covid. Det behøves ikke. -Drik din juice! 139 00:08:11,073 --> 00:08:12,366 Lad os se køkkenet. 140 00:08:15,244 --> 00:08:18,247 -Hvad er den guitar? -Lilly lavede den som lille. 141 00:08:18,331 --> 00:08:19,248 Lille pige. 142 00:08:19,332 --> 00:08:23,211 Jeg så, du har tusindvis af KISS-samlerobjekter. 143 00:08:23,294 --> 00:08:25,880 Der er altid et foto af dine døtre 144 00:08:25,963 --> 00:08:28,799 -eller din familie. -Ja. Jeg tænker altid på dem. 145 00:08:28,883 --> 00:08:32,678 Hvad var din yndlingsperiode, når du tænker tilbage på dit liv? 146 00:08:32,762 --> 00:08:35,932 Når vi alle fire hang ud og lavede mad. 147 00:08:36,015 --> 00:08:37,350 Du er sentimental. 148 00:08:37,433 --> 00:08:40,228 -Ja. -Laver du mad til dig og din bror? 149 00:08:40,311 --> 00:08:43,564 Ja. Enkle ting. Jeg gør ikke en hel masse. 150 00:08:43,648 --> 00:08:46,776 Engang lavede jeg komplekse ting, 151 00:08:46,859 --> 00:08:48,778 -når alle var her. -Nød du det? 152 00:08:48,861 --> 00:08:49,862 Jeg elskede det. 153 00:08:49,946 --> 00:08:53,241 Ja. Jeg arbejdede i restauranter i mange år. 154 00:08:53,324 --> 00:08:57,745 -Hvornår holdt det op? -Måske seks måneder efter, 155 00:08:57,828 --> 00:08:59,914 da her kun var os to i huset. 156 00:08:59,997 --> 00:09:03,668 Jeg tænkte: "Hvorfor sidder jeg her i to timer?" 157 00:09:03,751 --> 00:09:06,170 Og han vil spise det, jeg laver. 158 00:09:06,254 --> 00:09:10,591 Hvis din bror er ligeglad, kan du tænke på dig selv. 159 00:09:11,300 --> 00:09:12,843 -Ja. -Og passe dig selv. 160 00:09:12,927 --> 00:09:15,263 -Ja. -Lad os se, hvad der er her. 161 00:09:15,346 --> 00:09:18,516 -Det her store køleskab. -Nu sker det. 162 00:09:18,599 --> 00:09:22,103 Det er mad til skildpadden. Jeg spiser vist ikke det her. 163 00:09:22,186 --> 00:09:24,272 Så grøntsagerne er til skildpadden… 164 00:09:24,355 --> 00:09:25,523 -Ja. -…og ikke dig. 165 00:09:25,606 --> 00:09:29,235 -Nej. -Et levende menneske, der passer nogen… 166 00:09:29,318 --> 00:09:31,237 -Ja. -…og gerne vil leve. 167 00:09:31,320 --> 00:09:32,405 -Ja. -Forstået. 168 00:09:32,488 --> 00:09:35,408 -Ingen grøntsager til mig. -Og hvad spiser du? 169 00:09:35,491 --> 00:09:37,535 -Pandekagemix til mig. -Okay. 170 00:09:37,618 --> 00:09:40,746 -Og de her er de bedste. -Ja, hvorfor have skorpe på? 171 00:09:40,830 --> 00:09:43,249 Du e færdig efter halvandet minut. 172 00:09:43,833 --> 00:09:46,168 -Du spiser mange hotdogs. -Ja. 173 00:09:46,252 --> 00:09:47,336 Hvad med fryseren? 174 00:09:47,420 --> 00:09:49,839 -Du milde. -Der er mus til slangen. 175 00:09:50,673 --> 00:09:52,258 -Er der mus? -Ja. 176 00:09:52,842 --> 00:09:55,636 -De er smukke. -Den anden får levende mus. 177 00:09:55,720 --> 00:09:59,432 Og jeg har frosne kæmperotter til den store. 178 00:09:59,515 --> 00:10:01,434 -Hvor køber du dem? -Dyrehandlen. 179 00:10:01,517 --> 00:10:04,437 Okay. Du er en fascinerende mand. 180 00:10:06,731 --> 00:10:07,898 Det er cool. 181 00:10:07,982 --> 00:10:09,400 Du godeste. 182 00:10:09,483 --> 00:10:11,902 Kom med, skat. Jeg har allerede kigget. 183 00:10:12,820 --> 00:10:13,946 -Imponerende? -Det… 184 00:10:14,572 --> 00:10:16,699 Jeg elsker… Ja. 185 00:10:16,782 --> 00:10:17,867 Det er smukt. 186 00:10:17,950 --> 00:10:22,913 Jeg elsker, at du har en passion, men der må være noget mere. 187 00:10:22,997 --> 00:10:25,750 Jeg har bare kun haft det på, mand. 188 00:10:25,833 --> 00:10:26,792 Hvor længe? 189 00:10:26,876 --> 00:10:29,295 -KISS-trøjer hver dag? -Ja. 190 00:10:29,378 --> 00:10:31,672 Det ved jeg ikke, måske i 20 år? 191 00:10:31,756 --> 00:10:34,300 Jeg har det godt med mig selv. 192 00:10:34,383 --> 00:10:37,511 Hvis du har det godt i dem, og du er lidenskabelig… 193 00:10:37,595 --> 00:10:39,221 -Nemlig. -…så tag dem på. 194 00:10:39,305 --> 00:10:40,973 Det er skønt. 195 00:10:41,057 --> 00:10:43,809 Men du begrænser dig selv. Der er andre ting, 196 00:10:43,893 --> 00:10:46,270 -hvor du får det godt. -Jeg forstår. 197 00:10:46,354 --> 00:10:50,191 Det vil jeg udforske med dig, men vi smider dem ikke væk. 198 00:10:50,274 --> 00:10:53,986 Jeg vil finde en måde at inkorporere den her 199 00:10:54,070 --> 00:10:56,530 vibe, uden det bare er en KISS-trøje. 200 00:10:56,614 --> 00:10:58,115 -Jeg er klar. -Samme her. 201 00:10:58,199 --> 00:11:00,534 Du er så sød, lille skildpadde. 202 00:11:00,618 --> 00:11:03,287 Hader du også at være blandt slangerne? 203 00:11:03,371 --> 00:11:06,332 Det er en albino anakonda. 204 00:11:06,916 --> 00:11:08,042 Den kan… 205 00:11:09,043 --> 00:11:10,378 …når som helst. 206 00:11:12,088 --> 00:11:14,215 Fede samlerobjekterne og passion. 207 00:11:14,298 --> 00:11:17,885 -Tak. -Jeg kan se, du er sød og kærlig. 208 00:11:17,968 --> 00:11:19,553 Det udstråler du. 209 00:11:19,637 --> 00:11:21,931 -Tak. -Du elsker din bror højt. 210 00:11:22,014 --> 00:11:24,141 -Ja. -Men jeg vil vide, hvem du er. 211 00:11:24,225 --> 00:11:25,810 -Det ved jeg ikke. -Ja. 212 00:11:25,893 --> 00:11:28,270 Jeg har ikke en identitet udover. 213 00:11:28,354 --> 00:11:31,565 Hvornår husker du, du sidst havde en identitet? 214 00:11:31,649 --> 00:11:34,026 Nok da jeg voksede op. 215 00:11:34,110 --> 00:11:37,488 Jeg tog i parken dagen lang og ledte efter krybdyr. 216 00:11:37,571 --> 00:11:38,906 Det gjorde mig glad. 217 00:11:38,989 --> 00:11:40,449 Sådan kendte folk mig. 218 00:11:40,533 --> 00:11:43,202 -Som en krybdyr-elsker, og… -Som en sjov fyr. 219 00:11:43,285 --> 00:11:44,995 -Ja. -Morer du dig stadig? 220 00:11:45,079 --> 00:11:47,707 Der går lang tid imellem. 221 00:11:48,249 --> 00:11:51,919 Jeg kunne bruge lidt mere sjov. Jeg skal leve mit liv en smule. 222 00:11:52,002 --> 00:11:55,256 -Jeg hjælper dig den her uge. -Tak. 223 00:11:58,134 --> 00:11:59,760 Det er meget spindelvæv. 224 00:12:01,011 --> 00:12:02,805 Der er så mange ting. 225 00:12:06,559 --> 00:12:10,187 Jeg kan lide, der titter en smule behåring ud. 226 00:12:10,271 --> 00:12:12,732 -"Jeg er en mand." -Et lille glimt af dig. 227 00:12:12,815 --> 00:12:14,024 Jeg er en mand. 228 00:12:14,108 --> 00:12:16,068 -Jeg har en gæst, Jonathan! -Hej! 229 00:12:16,152 --> 00:12:20,573 -Hvad laver du i mit smukke badeværelse? -Jeg er en smuk person herude. 230 00:12:20,656 --> 00:12:22,074 -Elsker dig. -Og jeg dig. 231 00:12:22,158 --> 00:12:23,325 -Skatter. -Hey. 232 00:12:23,409 --> 00:12:24,410 -Sig frem. -Okay. 233 00:12:24,493 --> 00:12:26,245 Du går herind om morgenen. 234 00:12:26,328 --> 00:12:28,581 Du nynner en lille KISS-melodi. 235 00:12:28,664 --> 00:12:30,750 -Nemlig. -Og hvad sker der så? 236 00:12:30,833 --> 00:12:32,960 -Jeg hopper i bad. -Et lille bad. 237 00:12:33,043 --> 00:12:35,296 -Børster tænder. -Nu er det sexet. 238 00:12:35,379 --> 00:12:36,714 Hvad sker der så? 239 00:12:36,797 --> 00:12:39,884 -Så går jeg. Jeg er væk. -En pludselig afslutning! 240 00:12:41,302 --> 00:12:43,429 Ingen lotion på arme eller ben? 241 00:12:43,512 --> 00:12:44,930 -Ingen lotion. -Nej? 242 00:12:45,014 --> 00:12:47,600 -Niks. -Hvad med mine to yndlingsbogstaver, 243 00:12:47,683 --> 00:12:50,519 -SC? -SC? 244 00:12:50,603 --> 00:12:54,440 Hvis du ikke har solcreme på, er du forkert på den. 245 00:12:54,523 --> 00:12:58,194 Så tager jeg min sandal af og jagter dig. 246 00:12:58,277 --> 00:13:01,739 Jeg har fået nok! Det er slut med at være rar! 247 00:13:01,822 --> 00:13:03,866 Så jeg vil bare gøre… 248 00:13:03,949 --> 00:13:06,327 Vi skifter outfits, så du prøver kjolen. 249 00:13:07,369 --> 00:13:09,330 Så skal du se Bobby. 250 00:13:09,413 --> 00:13:10,414 -Okay. -Kom så. 251 00:13:10,498 --> 00:13:12,833 -Nej. Vi bytter ikke. -Det er fint. 252 00:13:12,917 --> 00:13:13,876 Vil du gerne? 253 00:13:13,959 --> 00:13:16,337 -Altså… -Skal vi give dig kjolen på? 254 00:13:16,420 --> 00:13:18,672 -Jeg er klar. -Nu skal vi være frække. 255 00:13:18,756 --> 00:13:20,424 Kig ind i kameraet. 256 00:13:21,759 --> 00:13:22,760 Nej, sådan… 257 00:13:23,511 --> 00:13:25,221 Og så vend siden til. 258 00:13:25,304 --> 00:13:26,931 Hans selvtillid skal frem. 259 00:13:27,014 --> 00:13:29,725 Tim skal omfavne sin frækhed. 260 00:13:29,809 --> 00:13:31,018 -Og se her. -Okay. 261 00:13:31,685 --> 00:13:32,686 Halløj! Hey! 262 00:13:32,770 --> 00:13:35,523 Og så skal du gå selvsikkert derind. 263 00:13:36,524 --> 00:13:37,817 Ja, fortsæt. 264 00:13:37,900 --> 00:13:39,527 Vi lavede et billigt drop. 265 00:13:39,610 --> 00:13:41,654 -Det er de billiges sæson. -Ja. 266 00:13:41,737 --> 00:13:44,782 Godt, vi er enige. I må more jer. Elsker jer begge. 267 00:13:44,865 --> 00:13:47,743 -Okay. Tak. -Er du okay? 268 00:13:47,827 --> 00:13:49,370 -Ja? Godt. -Jeg er okay. 269 00:13:49,453 --> 00:13:51,956 -Det er Doodys værelse. -Ja. Det er det. 270 00:13:53,332 --> 00:13:56,585 Hvad er situationen med det her værelse? 271 00:13:56,669 --> 00:13:59,380 Det her er "læg det, hvor der er plads." 272 00:13:59,463 --> 00:14:02,633 -Okay. Og sengen er i stykker? -Ja, det er den. 273 00:14:03,133 --> 00:14:05,219 Fødderne virker, men ikke det øvre. 274 00:14:05,302 --> 00:14:08,681 Er det her værelse… Er det en god vinkel eller… 275 00:14:08,764 --> 00:14:11,392 Så længe gulvet er bart, kan jeg vende ham. 276 00:14:11,475 --> 00:14:14,687 Jeg er god til at køre. Jeg har kørt den længe. 277 00:14:14,770 --> 00:14:18,357 Jeg kan nemt køre den igennem. 278 00:14:18,440 --> 00:14:20,401 Tim bor ikke alene her. 279 00:14:20,484 --> 00:14:25,614 Doody bor her også, og jeg tror, hvis det er mere åbent og rummeligt, 280 00:14:25,698 --> 00:14:27,533 så han kan komme omkring, 281 00:14:27,616 --> 00:14:31,620 vil det forbedre livskvaliteten for dem begge på en rigtig god måde. 282 00:14:31,704 --> 00:14:32,621 To. 283 00:14:33,122 --> 00:14:33,956 Ja. 284 00:14:35,875 --> 00:14:39,545 -Tre. Luk op. -Hvorfor sveder du så meget? 285 00:14:39,628 --> 00:14:42,047 -Luk mere op. -Det kan jeg ikke. 286 00:14:42,131 --> 00:14:44,258 -Du kan godt. -Du er våd af sved. 287 00:14:44,884 --> 00:14:50,055 Lugten af den her hotdog-juice er fuldkommen ækel. 288 00:14:50,139 --> 00:14:54,518 Tænk, at de to idioter putter det ind i deres mund. 289 00:14:54,602 --> 00:14:56,562 De er idioter. 290 00:14:58,814 --> 00:15:02,318 Der falder saft ned fra dem. Det er så klamt. 291 00:15:03,569 --> 00:15:05,571 -Ja! -Godt gået! 292 00:15:06,488 --> 00:15:08,657 Jeg har sagt det en million gange. 293 00:15:08,741 --> 00:15:11,076 Antoni, put ikke alt i din mund! 294 00:15:13,078 --> 00:15:16,624 Jeg er træt af, at de dømmer, at jeg putter alt i munden. 295 00:15:16,707 --> 00:15:19,168 Hvordan kender man ellers smagen? 296 00:15:19,251 --> 00:15:20,920 Har I ødelagt mine hotdogs? 297 00:15:21,003 --> 00:15:23,631 -Lagde I dem tilbage? -Vi erstatter dem. 298 00:15:23,714 --> 00:15:28,052 Vi laver de hotdogs og spiser dem. Vi går ikke ind for madspild. 299 00:15:28,761 --> 00:15:32,431 Mens vi tager dig med, hvem kan så passe din bror? 300 00:15:32,514 --> 00:15:34,600 -Min familie. -Okay, godt. 301 00:15:35,768 --> 00:15:38,896 Hvordan er det at vide, du skal være væk fra ham? 302 00:15:38,979 --> 00:15:42,107 Det er underligt, men han er i gode hænder. 303 00:15:42,191 --> 00:15:44,401 -Hvad så? -Hvem er den smukke pige? 304 00:15:44,485 --> 00:15:45,319 Kom ind! 305 00:15:45,402 --> 00:15:46,445 -Melody? -Ja! 306 00:15:46,528 --> 00:15:49,365 Hej, jeg er Tan. Godt at møde dig. Går det godt? 307 00:15:49,448 --> 00:15:50,699 -Kom ind. -Hej! 308 00:15:50,783 --> 00:15:53,619 -Hej! -Jeg vil kramme alle. Hej! 309 00:15:53,702 --> 00:15:55,663 -Hvordan går det? -Godt, dig? 310 00:15:55,746 --> 00:15:58,040 -Din datter? -Hej, far! 311 00:15:59,333 --> 00:16:02,544 -Hej, far! -Se hans smukke fjæs. 312 00:16:02,628 --> 00:16:05,339 Vi er allerede forelskede. Han er en god mand. 313 00:16:05,422 --> 00:16:06,340 Han er skøn. 314 00:16:06,423 --> 00:16:08,717 Har du vundet prisen som Årets Datter? 315 00:16:08,801 --> 00:16:11,679 Jeg kan føle det. Du er så sød. 316 00:16:12,596 --> 00:16:14,223 Min far er den bedste. 317 00:16:14,306 --> 00:16:19,353 Han er den sødeste og sjoveste, og jeg elsker ham bare så højt. 318 00:16:19,436 --> 00:16:23,357 -Tak. -Han er bare den bedste far i verden, 319 00:16:23,440 --> 00:16:26,986 men han kunne bruge lidt oplivning. 320 00:16:27,069 --> 00:16:29,154 Det er tid til noget nyt. 321 00:16:29,238 --> 00:16:31,240 Han skal ud af huset. 322 00:16:31,323 --> 00:16:34,034 Alle mine venner elsker Tim. 323 00:16:34,118 --> 00:16:35,828 Tim er festmonstret. 324 00:16:36,412 --> 00:16:38,247 -Han kommer altid til fest. -Nå? 325 00:16:38,330 --> 00:16:40,582 Han har kostume på. Han er der. 326 00:16:40,666 --> 00:16:42,251 -Festens midtpunkt. -Ja. 327 00:16:42,835 --> 00:16:45,379 Jeg vil trække den gamle Tim frem. 328 00:16:45,462 --> 00:16:48,215 Så han kan føle sig selv igen. 329 00:16:48,298 --> 00:16:51,677 -Ja! -Lad os sætte gang i ugen. 330 00:16:51,760 --> 00:16:52,594 Vi gør det! 331 00:16:52,678 --> 00:16:56,015 Sig farvel til far, for du får en ny mand at se. 332 00:16:56,098 --> 00:16:57,850 -Jeg elsker dig. -Familie. 333 00:16:57,933 --> 00:16:58,934 Mor dig. 334 00:16:59,476 --> 00:17:02,062 -Tak, Melody. -Du skal med os. 335 00:17:02,146 --> 00:17:04,815 -Vi går. -Farvel! Skønt at møde jer alle! 336 00:17:04,898 --> 00:17:06,025 -Tak! -Ses, Melody! 337 00:17:06,108 --> 00:17:07,484 Farvel, Doody! 338 00:17:07,568 --> 00:17:10,446 -Skønt at møde dig. -Godt at møde dig, min ven. 339 00:17:10,529 --> 00:17:12,948 -Farvel! Tusind tak! -Vi snakkes ved. 340 00:17:13,032 --> 00:17:13,907 Farvel, skat. 341 00:17:13,991 --> 00:17:16,410 Dig og mig, Dood. Jeg passer dig. 342 00:17:17,828 --> 00:17:21,582 -Hvorfor kaldes han Doody? -Howdy Doody var stort dengang. 343 00:17:23,375 --> 00:17:24,209 Ja. 344 00:17:26,378 --> 00:17:27,796 FAB 5 HOVEDKVARTER 345 00:17:27,880 --> 00:17:32,384 Tim bruger forståeligt nok rigtig meget tid på at fokusere på sin bror, 346 00:17:32,468 --> 00:17:35,387 som har brug for opmærksomhed og pleje. 347 00:17:35,471 --> 00:17:37,306 Han har mistet den, han er. 348 00:17:37,389 --> 00:17:40,809 Han skal passe bedre på sig selv. Han vil gerne. 349 00:17:40,893 --> 00:17:43,604 Han ved bare ikke rigtig, hvordan han gør. 350 00:17:44,229 --> 00:17:48,525 Han har været så meget igennem, og man kan se, han har ramt bunden. 351 00:17:48,609 --> 00:17:52,738 Det her er hans bund. Og jeg trækker ham op. Det gør vi alle. 352 00:17:54,573 --> 00:17:59,536 Jeg vil få Tim til at indse, at han skal udforske en indre frækhed. 353 00:18:00,162 --> 00:18:05,084 Han var optaget af KISS og af at være en plejer, at han glemte, han er lækker. 354 00:18:05,584 --> 00:18:08,629 Og jeg vil fortælle ham: "Du er flot, Tim!" 355 00:18:08,712 --> 00:18:12,091 Tim er holdt op med at fejre sit eget liv. 356 00:18:12,174 --> 00:18:16,386 Der er en verden udenfor, han stadig skal opleve og leve i. 357 00:18:18,263 --> 00:18:23,018 Jeg ved, han har været den primære plejer for sin bror i næsten 40 år, 358 00:18:23,102 --> 00:18:26,271 og det må kræve meget af en person. 359 00:18:26,355 --> 00:18:28,273 Og han er blevet en eneboer. 360 00:18:28,357 --> 00:18:32,111 Han oplever ingen glæde i livet længere. 361 00:18:32,194 --> 00:18:34,321 Og denne uge må vi vise Tim, 362 00:18:34,404 --> 00:18:37,658 at der er stadig glæde derude, han kan opleve. 363 00:18:37,741 --> 00:18:40,160 Og det vil vi vise ham denne uge. 364 00:18:40,911 --> 00:18:42,830 DAG 2 365 00:18:43,747 --> 00:18:47,251 EGENOMSORG ER IKKE ULOVLIGT. -KISS (LICK IT UP) 366 00:18:57,970 --> 00:19:00,931 Tim, her bor vi. 367 00:19:01,515 --> 00:19:03,892 -Wow. -Er det ikke bare skønt? 368 00:19:03,976 --> 00:19:05,519 -Jo. -Så skønt. 369 00:19:05,602 --> 00:19:07,521 Det er mit folk. 370 00:19:07,604 --> 00:19:10,440 Derfor er han der. Du skulle føle dig hjemme. 371 00:19:10,524 --> 00:19:17,239 Hvordan var du, før alt det her tyngede dig? 372 00:19:17,322 --> 00:19:20,367 Jeg var nok lidt mere ubekymret. 373 00:19:20,450 --> 00:19:23,745 -Ja. -Jeg levede en vild livsstil som barn. 374 00:19:23,829 --> 00:19:25,956 Hvad var en vild livsstil? 375 00:19:26,039 --> 00:19:28,208 Jeg voksede op i New Orleans, så… 376 00:19:28,292 --> 00:19:31,211 -Hvad betyder det? -Vi styrede gaden. 377 00:19:31,295 --> 00:19:33,297 Hvad betyder det? Jeg er fremmed. 378 00:19:33,380 --> 00:19:36,508 Hvad betyder "styrede gaden" i New Orleans? 379 00:19:36,592 --> 00:19:38,927 Vi festede. Konstant. 380 00:19:39,011 --> 00:19:41,638 Og sådan levede jeg i lang tid, 381 00:19:41,722 --> 00:19:46,143 og da jeg mødte min ekskone, faldt jeg til ro. Vi fik børnene. 382 00:19:46,226 --> 00:19:49,605 -Har du venner at hænge ud med? -Jeg har et par venner. 383 00:19:49,688 --> 00:19:53,066 -Men ingen hænger rigtig ud. -Hvem vil ikke hænge ud? 384 00:19:53,150 --> 00:19:55,110 -Altså… -Ikke til en musikbutik. 385 00:19:55,194 --> 00:19:58,780 -Måske snuppe en drink en aften? -Det har jeg aldrig gjort. 386 00:20:02,284 --> 00:20:06,455 Jeg har aldrig gået et sted hen med en anden og bare 387 00:20:06,538 --> 00:20:08,457 sat mig ved et bord og spist… 388 00:20:08,540 --> 00:20:09,374 Tim! 389 00:20:10,542 --> 00:20:14,338 Og spist frokost. Eller fået en drink. Nej. 390 00:20:14,421 --> 00:20:16,006 -Nej. -Du har ikke levet. 391 00:20:16,089 --> 00:20:20,385 Det er, som om jeg møder en, der lige landede fra en anden planet. 392 00:20:20,469 --> 00:20:21,845 Det er vildt. 393 00:20:21,929 --> 00:20:26,183 -Folk siger, jeg er lidt sær. -Nej, det er ikke sært, du har bare… 394 00:20:26,266 --> 00:20:28,894 Du har bare ikke åbnet dig selv op for ting, 395 00:20:28,977 --> 00:20:31,021 -der kan være sjove. -Nej. 396 00:20:31,104 --> 00:20:34,399 Vi skal vække dig til live igen, den gamle Tim. 397 00:20:34,483 --> 00:20:35,400 Ja. 398 00:20:35,484 --> 00:20:37,778 Skal vi… prøve tøj på? 399 00:20:37,861 --> 00:20:38,946 Det giver mening. 400 00:20:40,614 --> 00:20:43,158 Det, jeg har… Det er John Varvatos. 401 00:20:43,242 --> 00:20:44,076 Wow. 402 00:20:44,993 --> 00:20:47,204 -Okay? -Selv jeg kender John Varvatos. 403 00:20:47,287 --> 00:20:48,538 -Det er godt. -Wow. 404 00:20:50,457 --> 00:20:54,628 Tim, er du klar? Du er klar. 405 00:20:54,711 --> 00:20:57,214 -Hey. -Du godeste. Stå her for mig. 406 00:21:00,801 --> 00:21:02,177 Se dig selv. 407 00:21:03,136 --> 00:21:06,348 Det ser okay ud. Jakken er smuk. 408 00:21:06,431 --> 00:21:08,016 -Ja, ikke? -Det er den. 409 00:21:08,100 --> 00:21:11,144 -Må jeg ændre en lille ting? -Ja da. 410 00:21:11,228 --> 00:21:13,355 Den ødelægger looket. Jeg vil se. 411 00:21:13,438 --> 00:21:15,649 -Jeg mister håret. -Det er okay. 412 00:21:15,732 --> 00:21:17,859 Jeg kan lide busken på dig. 413 00:21:17,943 --> 00:21:21,154 Jeg vil forklare, hvorfor du fik bukser og ikke shorts. 414 00:21:21,238 --> 00:21:24,992 Dine ben ser nu normale ud. 415 00:21:25,075 --> 00:21:27,744 Buksen har strakt dit ben. Super. 416 00:21:27,828 --> 00:21:31,331 Hvis du skulle til koncert eller middag, 417 00:21:31,415 --> 00:21:35,419 og du tager det på, ser du cool og alderssvarende ud, 418 00:21:35,502 --> 00:21:40,549 og du ligner en rocker, uden at det ligner et kostume. 419 00:21:40,632 --> 00:21:42,092 Jeg har det godt i det. 420 00:21:42,175 --> 00:21:44,052 -Du ser hammergodt ud. -Tak. 421 00:21:45,053 --> 00:21:46,763 Og nu, farve. 422 00:21:46,847 --> 00:21:50,100 -Den er lidt sær, mand. -Nemlig. 423 00:21:50,684 --> 00:21:54,730 Det er en blazer med en bedstefar-krave. Meget enkelt. 424 00:21:54,813 --> 00:21:56,356 Prøv den på. 425 00:21:56,440 --> 00:21:57,482 -Okay. -Følg med. 426 00:21:57,566 --> 00:22:00,986 Jeg er håbefuld omkring, at når vi er færdige, 427 00:22:01,069 --> 00:22:04,740 har han det godt med nyt tøj, der ikke er KISS-tøj. 428 00:22:05,782 --> 00:22:06,616 Hey. 429 00:22:07,993 --> 00:22:11,371 -Sjovt, du er her. Hvordan går det? -Fint. Hej, makker. 430 00:22:12,497 --> 00:22:13,498 Okay. 431 00:22:13,582 --> 00:22:15,792 -Trøjen til jakken er god. -Skønt. 432 00:22:15,876 --> 00:22:19,713 Jeg bliver en modefyr, lige foran dine store, flotte øjne. 433 00:22:21,757 --> 00:22:26,678 Ja, det eneste, der gør mig ukomfortabel, er trøjen i bukserne. 434 00:22:26,762 --> 00:22:29,181 -Ja. -Jeg er selvbevidst lige her og… 435 00:22:29,264 --> 00:22:34,061 Du ser meget slankere ud i det her, end du gjorde i din store T-shirt. 436 00:22:34,144 --> 00:22:38,815 Måske føler du dig selvbevidst. Men jeg synes, du ser fantastisk ud, Tim. 437 00:22:38,899 --> 00:22:39,775 Tak. 438 00:22:39,858 --> 00:22:42,486 En version af dig, jeg vil se fremover. 439 00:22:42,569 --> 00:22:44,946 -Jeg kan lide det. -Du kender reglen. 440 00:22:45,030 --> 00:22:48,033 Du kan lide det, så jeg har noget til dig. Værsgo! 441 00:22:49,284 --> 00:22:51,661 -Sådan! -Har du det bedre? 442 00:22:58,043 --> 00:22:58,960 Sådan. 443 00:22:59,044 --> 00:23:02,297 -Hvad foregår der her? -Ja! Hej! 444 00:23:02,881 --> 00:23:04,841 -Hvordan går det? -Hej, Neon! 445 00:23:04,925 --> 00:23:06,301 Du ser godt ud. Linned? 446 00:23:06,385 --> 00:23:07,636 -Hej, skat. -Tak. 447 00:23:07,719 --> 00:23:09,679 Hvorfor forstyrrer du os? 448 00:23:09,763 --> 00:23:13,058 -Vi har travlt. -Okay, kom kære. 449 00:23:13,141 --> 00:23:14,643 Du skal skifte tøj. 450 00:23:23,902 --> 00:23:26,863 Min største frygt denne uge er, at Tim kommer ind 451 00:23:26,947 --> 00:23:30,200 og får et sammenbrud, fordi alle KISS-tingene er væk. 452 00:23:36,123 --> 00:23:40,919 Han skal se sig selv gennem linsen, som vi ser ham gennem, 453 00:23:41,002 --> 00:23:44,381 nemlig at han er en cool fyr med en virkelig fed hobby, 454 00:23:44,464 --> 00:23:46,675 og han har meget at dele med andre. 455 00:23:59,438 --> 00:24:01,690 -Velkommen til mit køkken. -Smukt. 456 00:24:01,773 --> 00:24:05,235 Jeg ville komme på den perfekte ret. 457 00:24:05,318 --> 00:24:09,906 Det, vi skulle lave, især fordi du plejede at lave mad for din familie. 458 00:24:09,990 --> 00:24:11,408 -Og for dine døtre. -Ja. 459 00:24:11,491 --> 00:24:13,910 Der var noget ved dig, da vi mødtes. 460 00:24:13,994 --> 00:24:17,080 Jeg tænkte bare… kyllingesuppe. 461 00:24:17,164 --> 00:24:21,168 -Okay. -Det kan virkelig mætte sjælen. 462 00:24:21,251 --> 00:24:25,172 Det er betryggende, og du kan lave det i store portioner. 463 00:24:25,255 --> 00:24:28,592 Du kan lægge det i fryseren ved siden af de frosne… 464 00:24:28,675 --> 00:24:30,260 -Rotter? -Sandwicher. 465 00:24:30,343 --> 00:24:33,722 Frosne rotter og sandwicher uden skorpe. 466 00:24:33,805 --> 00:24:37,017 -Forstået. -Jeg elsker at spise junkfood, okay? 467 00:24:37,100 --> 00:24:40,187 Jeg har en dag om ugen, hvor jeg må spise det. 468 00:24:40,770 --> 00:24:42,898 Men hvis jeg spiser sådan hver dag, 469 00:24:42,981 --> 00:24:44,774 -får jeg det skidt. -Ja. 470 00:24:44,858 --> 00:24:49,029 Det påvirker det mentale, mit humør, min motivation, alt. 471 00:24:50,071 --> 00:24:51,823 Du har ret. Det tror jeg på. 472 00:24:51,907 --> 00:24:53,408 -Vi begynder i dag. -Okay. 473 00:24:53,492 --> 00:24:57,537 En ren tavle, en tabula rasa. Det er "ren tavle" på latin. 474 00:24:57,621 --> 00:24:58,997 -Klar til mad? -Ja. 475 00:24:59,080 --> 00:25:00,081 Perfekt. Okay. 476 00:25:00,165 --> 00:25:03,126 Jeg begynder med kyllingen. 477 00:25:03,210 --> 00:25:05,128 Og du begynder herovre. 478 00:25:05,712 --> 00:25:07,839 Her er et håndklæde til snasket. 479 00:25:08,423 --> 00:25:10,926 Vi skærer dem ud i fire. 480 00:25:11,009 --> 00:25:13,637 Kniven er også skarp, så pas på. 481 00:25:13,720 --> 00:25:16,640 Okay, sådan, du går bare i gang. 482 00:25:17,265 --> 00:25:18,099 Ja. 483 00:25:18,183 --> 00:25:20,644 Jeg skal ikke sige, hvad Tim skal gøre. 484 00:25:20,727 --> 00:25:23,230 Det er som at cykle. Han er i sit es. 485 00:25:23,313 --> 00:25:26,399 Jeg tager chokerende meget persille, 486 00:25:26,483 --> 00:25:28,735 og presser det ind i hulrummet. 487 00:25:28,818 --> 00:25:32,280 Vi skal ikke bruge for meget olivenolie. Perfekt. 488 00:25:32,364 --> 00:25:33,615 Løg. 489 00:25:33,698 --> 00:25:37,786 Jeg vil bede dig skrælle nogle hvidløg. Perfekt. 490 00:25:37,869 --> 00:25:40,539 To selleristænger og to gulerødder. 491 00:25:41,122 --> 00:25:42,666 Jeg har skyllet dem. 492 00:25:42,749 --> 00:25:46,253 Og nu min favorit. Har du smagt fennikel før? 493 00:25:46,336 --> 00:25:47,170 Niks. 494 00:25:47,254 --> 00:25:51,424 Den minder lidt om lakrids og en meget skøn sødme. 495 00:25:51,508 --> 00:25:54,010 -Ja. -Jeg tilføjer fennikel. 496 00:25:54,094 --> 00:25:56,972 -Skal det i? -Ja, bare smid dem i. 497 00:25:58,557 --> 00:26:00,600 Og nu er der aromastofferne. 498 00:26:00,684 --> 00:26:01,726 -Timian… -Okay. 499 00:26:01,810 --> 00:26:04,396 Peberkorn, laurbærblad. Jep. 500 00:26:05,438 --> 00:26:08,233 Og så laver vi en lille dobbeltknude. 501 00:26:08,316 --> 00:26:13,029 Det skal ned i gryden. Plop. Perfekt. Hæld al vandet i. 502 00:26:13,113 --> 00:26:17,534 Jeg elsker, jeg ikke behøver tale færdigt. Du ved præcis, hvad du skal. 503 00:26:19,244 --> 00:26:22,289 Der virker til at være dig 504 00:26:23,540 --> 00:26:26,793 fra fortiden, som lavede en masse mad til sin familie 505 00:26:26,876 --> 00:26:28,587 og var meget i køkkenet. 506 00:26:28,670 --> 00:26:32,882 Er det anderledes, fordi familien ikke er, som den var? 507 00:26:32,966 --> 00:26:34,426 Ja, jeg er bare… 508 00:26:34,509 --> 00:26:37,721 Jeg gider ikke gøre alt det her til mig selv. 509 00:26:37,804 --> 00:26:39,931 Man skal samles i køkkenet 510 00:26:40,015 --> 00:26:44,436 og hænge ud og grine og lave mad. Det er noget, du gør med familien. 511 00:26:44,519 --> 00:26:46,730 -Føles det ikke godt at lave det… -Jo! 512 00:26:46,813 --> 00:26:50,442 -Du er en passer. -Jeg er tilbage. Det er skønt. 513 00:26:50,525 --> 00:26:53,194 Det er skønt at lave til dig selv og din bror. 514 00:26:53,278 --> 00:26:55,447 Og lave noget til dine døtre, 515 00:26:55,530 --> 00:26:57,657 -når de kommer forbi. -Ja. 516 00:26:57,741 --> 00:26:59,618 Intet gør mig gladere 517 00:26:59,701 --> 00:27:04,414 end at minde nogen om noget, der plejede at gøre dem så glade. 518 00:27:04,998 --> 00:27:08,126 -Hvad med ingefær? -Jeg kan bedre lide Marianne. 519 00:27:09,085 --> 00:27:10,170 Det var en joke. 520 00:27:10,253 --> 00:27:11,588 -Der er han jo! -Ja. 521 00:27:14,883 --> 00:27:18,553 Jeg begynder at tro, at han savner det liv. 522 00:27:18,637 --> 00:27:19,888 Han savner fortiden. 523 00:27:19,971 --> 00:27:21,973 -Lugter det ikke godt? -Jo. 524 00:27:22,057 --> 00:27:26,186 Der er en tang der. Du må gerne fjerne urterne. 525 00:27:26,269 --> 00:27:28,938 -Det skal… -Perfekt. Lige på tallerknen. 526 00:27:29,564 --> 00:27:30,857 Benene er væk. 527 00:27:33,193 --> 00:27:36,529 -Vi er bare dyreelskere. -Jep. 528 00:27:36,613 --> 00:27:41,326 Og nu vil jeg bede dig om at fiske alle tingene op. 529 00:27:41,409 --> 00:27:44,329 -Sådan. -Perfekt. Den skal herover. 530 00:27:46,331 --> 00:27:49,125 Vi har vores fugl. Klar til noget griseri? 531 00:27:49,209 --> 00:27:51,711 Klar. Skal jeg gøre det med hænderne? 532 00:27:51,795 --> 00:27:53,713 -Okay. -Vil du bruge tangen? 533 00:27:53,797 --> 00:27:56,007 -Jeg bruger hænderne. -Det er godt. 534 00:27:58,677 --> 00:28:01,137 Perfekt. Du skilte den ad. 535 00:28:01,221 --> 00:28:02,722 Jeg smider det heri. 536 00:28:02,806 --> 00:28:05,016 -Og jeg lavede noget ris. -Ja. 537 00:28:05,100 --> 00:28:07,727 Den her skål suppe er så smuk. 538 00:28:07,811 --> 00:28:10,563 -Den ser god ud. -Jeg går herover. 539 00:28:10,647 --> 00:28:12,023 Lad os se ad. 540 00:28:17,862 --> 00:28:19,823 -Bedre end fra dåse? -Helt klart. 541 00:28:19,906 --> 00:28:21,199 -Ja. -Smagene er gode. 542 00:28:21,282 --> 00:28:23,952 Det er godt at være tilbage i køkkenet. 543 00:28:24,035 --> 00:28:26,204 Jeg mistede den del af mig, 544 00:28:26,287 --> 00:28:28,456 men jeg kan det stadig. 545 00:28:28,540 --> 00:28:32,961 Hvis du føler, du laver det samme igen, og at du er i et hul, 546 00:28:33,044 --> 00:28:35,797 så er det et af mange værktøjer. 547 00:28:35,880 --> 00:28:38,133 -Ja. -Det var super. Du er skøn. 548 00:28:38,216 --> 00:28:40,385 DAG 3 549 00:28:40,468 --> 00:28:44,472 VENT IKKE PÅ EN INVITATION. LEV, SOM VAR DU PÅ FERIE. 550 00:28:51,020 --> 00:28:52,105 TOUR OG GAVESHOP 551 00:28:55,150 --> 00:28:57,944 Det her er Hoochie Daddy-sæson. 552 00:28:58,027 --> 00:29:00,363 Efter det her er dine shorts så korte. 553 00:29:00,447 --> 00:29:03,199 -Der er lang vej igen. -Du har lang vej igen. 554 00:29:03,283 --> 00:29:06,828 Du sagde, du elsker krybdyr, alligatorer, skildpadder. 555 00:29:06,911 --> 00:29:10,623 Så jeg ville tage på en sumptur for at komme ud af huset. 556 00:29:10,707 --> 00:29:11,958 -Skønt. -More os. 557 00:29:12,041 --> 00:29:15,462 -Jeg har ikke været ude i naturen længe. -Du kan lide den? 558 00:29:15,545 --> 00:29:17,422 -Elsker den. -Så gør vi det. 559 00:29:19,674 --> 00:29:21,885 Tim skal opleve mere glæde. 560 00:29:22,469 --> 00:29:26,681 Ja, han har oplevet meget tab, men han kan få så meget i fremtiden. 561 00:29:27,265 --> 00:29:28,933 -Så kører vi. -Sådan. 562 00:29:30,518 --> 00:29:32,312 -Se ham lige. -Wow. 563 00:29:32,812 --> 00:29:34,314 En lille baby. 564 00:29:34,397 --> 00:29:35,982 Det er ret utroligt. 565 00:29:36,900 --> 00:29:38,026 Sådan. 566 00:29:43,865 --> 00:29:45,950 Det her er alle tiders, mand. 567 00:29:48,787 --> 00:29:49,788 Det føles godt. 568 00:29:49,871 --> 00:29:51,873 -Det er smukt, mand. -Ja, ikke? 569 00:29:53,458 --> 00:29:54,626 Åh, mand. 570 00:30:05,386 --> 00:30:08,306 En stor alligator elsker at hænge ud heromme. 571 00:30:08,389 --> 00:30:09,682 Hvor stor mener du? 572 00:30:09,766 --> 00:30:11,434 -Cirka 3,8 meter. -Wow. 573 00:30:11,518 --> 00:30:15,188 Han er en stor fyr. Vi banker på og ser, om han er her. 574 00:30:16,981 --> 00:30:17,816 Kan du se ham? 575 00:30:20,235 --> 00:30:23,613 -Der er han. -Jeg kan se, han dykker ned. 576 00:30:24,447 --> 00:30:26,449 Den her slemme fyr er Alex. 577 00:30:26,533 --> 00:30:29,160 -Mand. -Alex vejer omkring 200 kg. 578 00:30:29,244 --> 00:30:30,495 Wow. 579 00:30:31,120 --> 00:30:32,622 Se, hvor stor den er. 580 00:30:33,206 --> 00:30:36,084 Han ser velnæret ud. Fedt på ryggen og halen. 581 00:30:36,167 --> 00:30:38,628 -Stor dreng. -Du ved meget om alligatorer. 582 00:30:38,711 --> 00:30:40,213 Jeg er vil med krybdyr. 583 00:30:41,923 --> 00:30:44,968 Wow. Tim, jeg tager et billede af det. 584 00:30:45,802 --> 00:30:48,137 -Sådan. -Kaptajn, du er også med på det. 585 00:30:48,221 --> 00:30:50,348 -Ja da. -Du ser godt ud. 586 00:30:52,016 --> 00:30:53,893 -En babyalligator. -Wow. Se. 587 00:30:53,977 --> 00:30:55,478 -Se her. -Hvad? 588 00:30:55,562 --> 00:30:57,647 -Hey. -Han hedder Mojo. 589 00:30:57,730 --> 00:31:00,066 -Smukt, mand. Wow. -Hvad? 590 00:31:00,149 --> 00:31:01,484 -Må vi holde Mojo? -Ja. 591 00:31:01,568 --> 00:31:04,571 Hold under halsen. Pas på hans tænder. 592 00:31:04,654 --> 00:31:08,199 Wow. Må jeg putte ham i lommen? Tage ham med hjem? 593 00:31:09,075 --> 00:31:13,121 -Havde du forudset det her? -Nej. Jeg havde ingen anelse. 594 00:31:13,788 --> 00:31:17,250 Det er livets skønhed. Når man dukker op og ikke ved, 595 00:31:17,333 --> 00:31:20,086 -hvad der skal ske… -Ja. Nemlig. 596 00:31:20,169 --> 00:31:23,923 Jeg er ikke den eneste. Den mand stråler igen. 597 00:31:24,007 --> 00:31:27,010 Han er glad og morer sig. 598 00:31:27,844 --> 00:31:29,554 Du glemmer alt det her. 599 00:31:30,430 --> 00:31:34,517 Jeg tænker slet ikke på at tage ud. Det er det her, jeg elsker. 600 00:31:34,601 --> 00:31:37,437 Det må være en mundfuld at passe sin bror. 601 00:31:37,520 --> 00:31:42,692 Du hører nok tit, at du er fantastisk, men det standsede dit eget liv. 602 00:31:42,775 --> 00:31:44,611 Det standsede mit liv meget. 603 00:31:44,694 --> 00:31:47,071 Det stoppede efter ulykken. 604 00:31:47,155 --> 00:31:50,033 Du tog ikke hånd om dig selv og var ikke sund. 605 00:31:50,116 --> 00:31:51,868 Ja, jeg ofrede mig selv. 606 00:31:51,951 --> 00:31:55,496 Mine børn har måttet tage hånd om mig, og det er en skam. 607 00:31:55,580 --> 00:31:58,082 Tænker du på at lave flere ting? 608 00:31:58,166 --> 00:32:02,128 Det er bare svært. Når jeg altid skal passe min bror, 609 00:32:02,211 --> 00:32:05,715 og Gud velsigne ham, så tærer det sgu på mig. 610 00:32:05,798 --> 00:32:09,052 -Ja. -Så… det skal jeg igennem. 611 00:32:09,135 --> 00:32:11,512 Tårerne kommer. Hvad tænker du på? 612 00:32:11,596 --> 00:32:16,476 Bare det. At jeg skal passe ham, og at jeg mistede mig selv. 613 00:32:16,559 --> 00:32:18,645 -Tak, mand. -Ja. 614 00:32:18,728 --> 00:32:21,856 Jeg ved ikke. Det er svært at se sin bror på den måde. 615 00:32:21,940 --> 00:32:24,025 -Det tynger dig hver dag. -Ja. 616 00:32:24,108 --> 00:32:26,402 -Ønsker han det her? -Nej. 617 00:32:26,486 --> 00:32:30,657 Jeg tror bare, jeg er udmattet. Jeg gider ikke emotionerne. 618 00:32:30,740 --> 00:32:35,536 Jeg vil ikke føle mig såret eller trist. Jeg vil ikke føle noget som helst. 619 00:32:35,620 --> 00:32:38,122 Det, du gør, er et menneskeligt træk. 620 00:32:38,206 --> 00:32:40,416 Sådan beskytter vi os selv, 621 00:32:40,500 --> 00:32:43,711 men når man opbygger parader omkring sig selv, 622 00:32:43,795 --> 00:32:46,005 fanges man med de negative tanker 623 00:32:46,089 --> 00:32:48,508 -og følelser i den kasse. -Ja. 624 00:32:48,591 --> 00:32:52,178 Man glemmer, der er et liv at leve, at man får sejre, 625 00:32:52,261 --> 00:32:53,805 -og man fortjener det. -Ja. 626 00:32:54,847 --> 00:32:58,017 -Ja. -Jeg så, at du morede dig i dag, 627 00:32:58,101 --> 00:33:01,521 fordi du var her på båden. Det er en sejr for dig. 628 00:33:01,604 --> 00:33:05,108 Det lukker lidt op for mine lunger. 629 00:33:05,191 --> 00:33:07,360 Ja. Men det er din tur. 630 00:33:07,860 --> 00:33:10,446 Du skal svømme ud af den her negativitet. 631 00:33:10,530 --> 00:33:12,824 -Ja. -Næste gang jeg ser dig, 632 00:33:12,907 --> 00:33:16,285 skal du nedskrive ti ting, der gør dig til en vinder. 633 00:33:16,369 --> 00:33:19,163 Og ti ting, du gerne vil gøre, 634 00:33:19,247 --> 00:33:23,042 -som du fortjener, der gør dig glad. -Det kan jeg godt. 635 00:33:24,085 --> 00:33:28,214 Jeg beder dig om det, for når der sker ting og sager heroppe… 636 00:33:28,840 --> 00:33:30,341 …kan det forblive tåget. 637 00:33:30,425 --> 00:33:34,012 Hvis du visuelt kan se det, kan du minde dig selv om det. 638 00:33:34,095 --> 00:33:34,971 Ja. 639 00:33:35,555 --> 00:33:38,391 Før vi stiger af, skal du råbe: 640 00:33:38,474 --> 00:33:41,060 "Jeg fortjener at være glad." 641 00:33:41,144 --> 00:33:42,812 Jeg fortjener at være glad! 642 00:33:42,895 --> 00:33:44,856 -Højere end det. -Jeg ved ikke. 643 00:33:44,939 --> 00:33:47,400 Det kan du. Jeg gør det også. Okay? 644 00:33:47,483 --> 00:33:49,318 -Okay. -Klar? En gang til. 645 00:33:49,402 --> 00:33:51,863 Jeg fortjener at være glad! 646 00:33:51,946 --> 00:33:52,947 Det gør du, bror. 647 00:33:54,323 --> 00:33:57,660 Giv mig et kram. Du skal nok klare den. 648 00:33:57,744 --> 00:33:59,746 -Tak, mand. Tak. -Ja. 649 00:34:00,455 --> 00:34:02,081 -Tak for det. -Okay. 650 00:34:17,180 --> 00:34:21,309 I dag tager jeg dig med til en kunstbutik. 651 00:34:21,392 --> 00:34:26,147 Jeg vil kombinere din kærlighed for KISS og din kærlighed for krybdyr. 652 00:34:26,230 --> 00:34:27,273 Ja. 653 00:34:27,356 --> 00:34:30,193 Du har to rigtig cool hobbyer. 654 00:34:30,276 --> 00:34:33,404 Du er enig i, at KISS er en af de fedeste ting. 655 00:34:33,488 --> 00:34:34,739 -For mig. -Ikke? 656 00:34:34,822 --> 00:34:37,241 -Nogle hader dem. -Ikke kun for dig! 657 00:34:37,325 --> 00:34:41,996 Der er millioner af andre derude, der har det præcis som dig. 658 00:34:42,080 --> 00:34:46,959 Du skal begynde at tænke over, hvordan du kan bruge din passion for KISS 659 00:34:47,043 --> 00:34:50,630 og det, vi skal med slanger i dag. Få kontakt med folk. 660 00:34:50,713 --> 00:34:53,549 Ville det ikke være fedt at finde en kammerat, 661 00:34:53,633 --> 00:34:55,676 -der kan lide de samme ting? -Jo. 662 00:34:56,260 --> 00:34:57,845 -Det bliver sjovt. -Cool. 663 00:35:00,389 --> 00:35:01,307 INDGANG 664 00:35:01,390 --> 00:35:02,350 FARE INGEN ADGANG 665 00:35:02,433 --> 00:35:08,397 Jeg er ikke ekspert i slangers levesteder. Så jeg vidste ikke, hvad jeg skulle købe. 666 00:35:08,481 --> 00:35:10,817 -Så jeg har mange tilfældige ting. -Ja. 667 00:35:15,321 --> 00:35:18,741 Er der noget, der sætter kreativiteten i gang? 668 00:35:18,825 --> 00:35:20,827 -Vi kan starte der. -Grus? Okay. 669 00:35:20,910 --> 00:35:22,328 -Ja. -Det grundlæggende. 670 00:35:22,995 --> 00:35:25,373 -Lad os se på nogle af stenene. -Okay. 671 00:35:25,456 --> 00:35:27,291 -De sorte var cool. -Ja. 672 00:35:27,375 --> 00:35:29,168 -Der er metal her. -Okay. 673 00:35:29,252 --> 00:35:32,213 -Det kan være en fed scene. -Det er perfekt. 674 00:35:32,296 --> 00:35:33,965 De har platforme, 675 00:35:34,048 --> 00:35:38,761 så et stykke af PVC'en er skåret af, og så bliver de hejst op. 676 00:35:38,845 --> 00:35:42,723 -Ligesom Lady Gaga, ikke? -Ja. Hun var stor KISS-fan. 677 00:35:42,807 --> 00:35:46,727 -Det giver mening. -Hun drager nok inspiration fra dem. 678 00:35:46,811 --> 00:35:50,606 -Det kan jeg se for mig. Små monstre? -Præcis. 679 00:35:59,073 --> 00:36:02,577 Det er lidt metallisk. Meget rock'n'roll. 680 00:36:02,660 --> 00:36:03,870 Ja. 681 00:36:03,953 --> 00:36:08,958 I dag skal Tim opdage ved sig selv, at han er talentfuld, 682 00:36:09,041 --> 00:36:14,338 og han kan bruge det til at lave ting, der gør ham glad, og som han elsker. 683 00:36:14,422 --> 00:36:16,090 Hvem ved, det er en kat? 684 00:36:17,550 --> 00:36:19,302 Det er en spøgelseskat. 685 00:36:22,930 --> 00:36:24,974 Vi limer fyrene på. 686 00:36:25,057 --> 00:36:28,102 -Skal han stå på en sten? -Ja, det tænkte jeg. 687 00:36:28,186 --> 00:36:30,313 Sørg for de står godt fast, 688 00:36:30,396 --> 00:36:32,899 for slangen kryber sig rundt om dem. 689 00:36:32,982 --> 00:36:35,610 Den vil elske dem, som du gør. 690 00:36:35,693 --> 00:36:37,028 Ja. Nemlig. 691 00:36:37,111 --> 00:36:39,614 Er det noget, du kan gøre brug af? 692 00:36:39,697 --> 00:36:42,700 Når du oplever det, vi talte om? Når du er… 693 00:36:42,783 --> 00:36:44,785 -Når jeg ryger ned i et hul. -Ja. 694 00:36:44,869 --> 00:36:46,829 Med det her får jeg det bedre. 695 00:36:46,913 --> 00:36:48,289 -Føles det godt? -Ja. 696 00:36:48,372 --> 00:36:53,002 Måske finder du din bedste ven, som også har lavet et KISS-akvarie. 697 00:36:53,085 --> 00:36:54,629 Ja. Tak. 698 00:36:54,712 --> 00:36:56,088 -Ja da. -Helt klart. 699 00:36:56,172 --> 00:36:57,590 -Godt gået. -Sådan. 700 00:36:57,673 --> 00:36:58,674 Lad os gå. 701 00:37:04,430 --> 00:37:06,641 Velkommen til the Bearded Lady. 702 00:37:07,225 --> 00:37:08,559 -Hej. -Hvordan går det? 703 00:37:08,643 --> 00:37:12,563 -Godt! -Det er længe siden, jeg sad hos frisøren. 704 00:37:12,647 --> 00:37:15,191 -Ja. Må jeg fjerne din kasket? -Klart. 705 00:37:16,400 --> 00:37:17,985 Jeg har en plan, skatter. 706 00:37:18,069 --> 00:37:19,362 -Vil du høre den? -Ja. 707 00:37:19,445 --> 00:37:22,323 Vi skal fjerne håret her. Og vi trimmer det her. 708 00:37:23,324 --> 00:37:26,369 Hvem er han? 709 00:37:26,452 --> 00:37:28,746 Jeg mister mit job som julemanden. 710 00:37:28,829 --> 00:37:31,624 Farvel! Du kan ikke. Du er booket og har travlt. 711 00:37:31,707 --> 00:37:34,377 Du kan ikke være julemanden, når du er så hot. 712 00:37:35,753 --> 00:37:39,298 Jeg har en idé, hvor jeg farver dit skæg lidt mørkere. 713 00:37:39,382 --> 00:37:40,258 Virkelig? 714 00:37:40,341 --> 00:37:42,927 Med Skt. Chers ord: "Skru tiden tilbage." 715 00:37:43,010 --> 00:37:44,679 -Ja. -Forstår du? 716 00:37:44,762 --> 00:37:46,180 -Jep. -Bare en smule. 717 00:37:46,264 --> 00:37:48,474 -Ja. -Jeg har et vigtigt spørgsmål. 718 00:37:48,557 --> 00:37:49,392 Okay. 719 00:37:49,475 --> 00:37:51,978 Hvem gav dig tilladelse til at være så sød? 720 00:37:52,061 --> 00:37:54,355 -Min mor. -Ved du, hvor sød du er? 721 00:37:54,438 --> 00:37:55,314 Nej. 722 00:37:55,398 --> 00:37:58,651 Mænd kan have svært ved at fejre deres egen skønhed. 723 00:37:58,734 --> 00:38:00,111 Du har nok ret. Ja. 724 00:38:00,194 --> 00:38:02,488 Skønhed kan være så mange ting. 725 00:38:02,571 --> 00:38:05,116 Det er smukt, når vi plejer os selv. 726 00:38:05,199 --> 00:38:08,244 -Du har ret. -Har KISS skrevet om det? 727 00:38:08,828 --> 00:38:11,706 "Lev livet, som var du på ferie." Hvad med det? 728 00:38:12,290 --> 00:38:15,459 Det handler om at pleje sig selv! 729 00:38:15,543 --> 00:38:18,462 Hvad ville hr. Gene Simmons sige om, 730 00:38:18,546 --> 00:38:22,258 at du ikke levet livet, som var du på ferie, skatter? 731 00:38:22,341 --> 00:38:24,885 -Vi tager tøjet af. -Hov hov. 732 00:38:24,969 --> 00:38:25,970 -Er du klar? -Ja. 733 00:38:32,101 --> 00:38:34,645 Jeg har ikke været hos frisøren længe. 734 00:38:34,729 --> 00:38:35,563 Hvorfor? 735 00:38:36,105 --> 00:38:38,607 Jeg barberede bare hovedet med en af dem. 736 00:38:38,691 --> 00:38:42,028 Men fællesskabsdelen er rar, hvor man kommer ud af huset 737 00:38:42,111 --> 00:38:45,239 -og ser sin ven, sin frisør… -Ja. 738 00:38:45,323 --> 00:38:49,076 Det er rart kulturelt at tale med folk. 739 00:38:49,160 --> 00:38:51,329 Min far hang ud hos sin frisøren 740 00:38:51,412 --> 00:38:53,372 -med alle sine venner. -Ja. 741 00:38:55,958 --> 00:38:57,376 Åh gud, din overlæbe. 742 00:38:57,460 --> 00:39:00,171 Hvordan er det at føle solen og vinden på den? 743 00:39:00,254 --> 00:39:03,758 -Hvad skal jeg tygge på? -Vi må finde noget andet. 744 00:39:04,675 --> 00:39:10,181 Min tante er single. Vil du date min tante? Min tante Julie? 745 00:39:10,264 --> 00:39:12,725 -Du kan være min onkel. -Ja? 746 00:39:12,808 --> 00:39:14,393 Det der elsker jeg. 747 00:39:14,477 --> 00:39:15,644 Tre, to, en. 748 00:39:19,398 --> 00:39:21,400 Det vil se godt ud, skatter. 749 00:39:26,155 --> 00:39:27,948 Nu skal vi til næsen. 750 00:39:28,741 --> 00:39:30,701 -Putter du voks i min næse? -Ja. 751 00:39:30,785 --> 00:39:31,952 Wow. 752 00:39:32,036 --> 00:39:35,998 Skatter, hvis du så det, vil du forstå. Nogen sidste tanker? 753 00:39:38,542 --> 00:39:41,212 Tre, to, en! Parkour! 754 00:39:42,880 --> 00:39:43,714 Wow. 755 00:39:44,215 --> 00:39:47,343 -Lad mig se. Hvad er det? -Håret fra din næse. 756 00:39:47,426 --> 00:39:50,513 -Det er sgu langt. -Ja. 757 00:39:51,555 --> 00:39:54,809 Hvornår kiggede du sidst i spejlet og tænkte: 758 00:39:55,643 --> 00:39:58,938 -"Ja, det kan jeg lide"? -Da jeg var i tyverne, tror jeg. 759 00:39:59,021 --> 00:40:00,272 -Tyverne! -Ja. 760 00:40:00,356 --> 00:40:03,567 Tim skal opleve glæde på forskellige måder, 761 00:40:03,651 --> 00:40:08,322 så han fokuserer på sin krop og ved, at hans bedste dage ligger forude. 762 00:40:08,406 --> 00:40:12,743 Du har et fantastisk liv. Du har en familie, der elsker dig. 763 00:40:12,827 --> 00:40:15,454 -Ja. -Du har passioner, der driver dig. 764 00:40:16,038 --> 00:40:19,417 Der er så meget, der kan give dig selvtillid. 765 00:40:19,500 --> 00:40:23,504 Og du er en attraktiv mand, og det er ikke bare noget, jeg siger. 766 00:40:23,587 --> 00:40:24,713 Ud- og indvendigt. 767 00:40:24,797 --> 00:40:27,800 -Dine bedste dage ligger forude. -Tak. 768 00:40:27,883 --> 00:40:30,302 Sæt ikke glæden på pause. Fordi hvad? 769 00:40:30,386 --> 00:40:32,805 Vores bedste tid er… 770 00:40:32,888 --> 00:40:37,685 -Nu. -Ja! Klask! Du er flot. 771 00:40:37,768 --> 00:40:39,770 -Er du klar? -Jeg er klar. 772 00:40:39,854 --> 00:40:43,482 Tre, to, en. Hils på den nye Tim. 773 00:40:45,651 --> 00:40:47,820 Wow! Mand! 774 00:40:50,656 --> 00:40:53,200 Wow. Jeg ser helt anderledes ud. 775 00:40:54,034 --> 00:40:55,536 Vil du have briller på? 776 00:40:58,205 --> 00:40:59,165 Hey, Tim. 777 00:41:00,541 --> 00:41:01,500 Hvordan går det? 778 00:41:03,169 --> 00:41:06,630 Der er en lille flirt derinde. 779 00:41:06,714 --> 00:41:07,882 Giv mig et kram! 780 00:41:09,383 --> 00:41:11,552 DAG 4 781 00:41:11,635 --> 00:41:15,598 RING TIL ALLE DINE VENNER, OG SÆT GANG I FESTEN. 782 00:41:29,737 --> 00:41:31,447 -Klar til at gå ind? -Ja. 783 00:41:31,530 --> 00:41:33,157 -Er du sikker? -Det er jeg. 784 00:41:33,240 --> 00:41:35,409 Lov mig, at du ikke slår mig. 785 00:41:37,870 --> 00:41:40,414 -Lover du? -Det skal du ikke bekymre dig om. 786 00:41:40,498 --> 00:41:41,832 Okay. 787 00:41:43,834 --> 00:41:45,628 -Jeg ser dem! -Jeg kommer. 788 00:41:45,711 --> 00:41:48,672 -Kom så, Jackie. Flyt dig. -Ja, Tanny. 789 00:41:49,340 --> 00:41:52,092 -Hej! -Du milde! Du ser så flot ud! 790 00:41:52,176 --> 00:41:54,303 -Hey. -Så smuk… Wow. 791 00:41:54,386 --> 00:41:57,515 -Sikke en forskel. -Jeg har det godt. 792 00:41:57,598 --> 00:41:58,933 -Du ser godt ud. -Godt. 793 00:41:59,016 --> 00:42:00,684 -Så er det nu. -Kom så. 794 00:42:02,061 --> 00:42:03,687 Åh, wow! 795 00:42:05,898 --> 00:42:06,899 Wow. 796 00:42:08,108 --> 00:42:10,277 Det ligner ikke engang mit hus. 797 00:42:10,361 --> 00:42:12,905 -Nej, vel? -Det gør det ikke. 798 00:42:18,118 --> 00:42:20,079 Men nu ligner det et hjem. 799 00:42:20,162 --> 00:42:23,040 -Ja. -Et sted, hvor folk vil hænge ud, ikke? 800 00:42:23,123 --> 00:42:25,751 -Ja. -De ser cool ud. 801 00:42:26,418 --> 00:42:28,212 -Der er KISS overalt. -Wow. 802 00:42:28,295 --> 00:42:31,215 -Ja. -Det er bare i mindre bidder nu. 803 00:42:31,298 --> 00:42:32,466 Jeg elsker bidder! 804 00:42:33,676 --> 00:42:36,512 -Det er skørt. -Det er fantastisk, ikke? 805 00:42:37,763 --> 00:42:40,683 Er det okay med lidt mindre KISS? 806 00:42:40,766 --> 00:42:42,351 Ja, jeg elsker det. 807 00:42:42,434 --> 00:42:44,353 -Jeg har forberedt ham. -Godt. 808 00:42:45,229 --> 00:42:47,189 -Ny stol til Doody. -Ja. 809 00:42:47,273 --> 00:42:50,734 Det matcher rock'n'roll-temaet. En ny rock'n'roll-stol. 810 00:42:50,818 --> 00:42:54,655 Ja, det her er skørt. Tusind tak. 811 00:42:54,738 --> 00:42:56,699 Hvad vil pigerne synes? 812 00:42:58,701 --> 00:43:01,579 De vil være målløse, ligesom mig. 813 00:43:01,662 --> 00:43:06,500 Jeg har aldrig nogensinde forestillet mig, at I ville gøre alt det her. 814 00:43:06,584 --> 00:43:08,085 -Der er mere. -Meget mere. 815 00:43:08,168 --> 00:43:09,336 Fortsæt. 816 00:43:10,462 --> 00:43:11,964 Du milde. 817 00:43:12,047 --> 00:43:15,593 -Det er skørt. -Ikke noget hotdog-sted. 818 00:43:15,676 --> 00:43:18,470 Her er et spisebord, så du kan underholde. 819 00:43:18,554 --> 00:43:22,016 -Pigerne kan spise med. -Du kan lave mad her. 820 00:43:22,099 --> 00:43:24,518 Kan du begynde at se dig selv… 821 00:43:25,644 --> 00:43:28,897 …underholde, være mere social, få familie og venner hen? 822 00:43:28,981 --> 00:43:30,524 -Det må jeg. -Ja. 823 00:43:30,608 --> 00:43:32,860 Det ville være en skam at spilde det. 824 00:43:32,943 --> 00:43:35,029 -Det er en god tilgang. -Amen! 825 00:43:35,112 --> 00:43:38,866 -Føler du, du fortjener det her? -Efter denne uge. 826 00:43:38,949 --> 00:43:39,867 -Godt. -Ja. 827 00:43:39,950 --> 00:43:42,328 Ja! Perfekt. 828 00:43:42,995 --> 00:43:45,456 -Du fortjener det hele. -Tak. 829 00:43:46,040 --> 00:43:49,376 -Lad os se dit nye soveværelse. -Wow. 830 00:43:49,460 --> 00:43:52,087 Hold da kæft. Mand! 831 00:43:53,714 --> 00:43:55,132 Er det en ny seng? 832 00:43:55,215 --> 00:43:56,091 -Ja. -Ja. 833 00:43:56,175 --> 00:43:58,844 Prøv den. Læg dig op, skatter. 834 00:43:58,927 --> 00:44:00,971 Ja, bare læg dig… 835 00:44:01,055 --> 00:44:02,848 -Sådan! -Ja! 836 00:44:02,931 --> 00:44:04,266 Må jeg putte med dig? 837 00:44:05,601 --> 00:44:07,186 Hvor skønt! 838 00:44:07,269 --> 00:44:08,437 Ja, det er smukt. 839 00:44:08,520 --> 00:44:11,940 Jeg følte, du havde brug for plads til at få vejret. 840 00:44:12,024 --> 00:44:13,484 Det synes jeg også. 841 00:44:13,567 --> 00:44:15,653 Så du kan lade batterierne. 842 00:44:15,736 --> 00:44:17,237 Det her er utroligt. 843 00:44:19,281 --> 00:44:23,786 Det må være så underligt at tænke på at sammensætte et look, 844 00:44:23,869 --> 00:44:27,247 når du for det meste kun har haft KISS-trøjer på. 845 00:44:27,331 --> 00:44:31,335 Nu kræver det mere overvejelse, men det bliver stadig nemt. 846 00:44:31,418 --> 00:44:33,003 Bukserne er på denne side. 847 00:44:33,671 --> 00:44:38,217 Meget enkle bukser og jeans, som du bør være helt tilpas i. 848 00:44:38,300 --> 00:44:42,221 -Du kan matche med en KISS-trøje. -100 %. Det er helt fint. 849 00:44:42,304 --> 00:44:45,974 Du skal ikke være en kedelig forretningsfyr. Sådan er du ikke. 850 00:44:46,058 --> 00:44:48,102 -Nej. -Du er slet ikke kedelig. 851 00:44:48,185 --> 00:44:50,521 Det skal fremgå af din garderobe. 852 00:44:50,604 --> 00:44:51,438 Ja. 853 00:44:51,522 --> 00:44:55,150 Timmy! 854 00:44:59,905 --> 00:45:01,448 -Elsker det. -Skøn farve. 855 00:45:01,532 --> 00:45:02,408 Det er godt! 856 00:45:02,491 --> 00:45:04,827 -Det er en fed trøje. -Grøn er godt. 857 00:45:04,910 --> 00:45:08,956 Det her er en band-trøje, uden at det behøver være KISS. 858 00:45:09,039 --> 00:45:10,874 -Ja. -Dit kropssprog er ændret. 859 00:45:10,958 --> 00:45:13,085 -Jeg føler mig ændret. -Ja. 860 00:45:16,505 --> 00:45:19,508 Jeg kan lide, du sagde: "Klask mig, jeg var uartig" 861 00:45:19,591 --> 00:45:21,009 med den stilling. 862 00:45:22,261 --> 00:45:24,555 -Ja. -Lidt tøj kan ændre meget. 863 00:45:24,638 --> 00:45:27,015 Ja. Jeg har sagt det hele tiden. 864 00:45:27,099 --> 00:45:30,060 -Bukserne giver mig kraft hernede. -Ja! 865 00:45:30,144 --> 00:45:31,437 -Kraftbukser. -Ja! 866 00:45:31,520 --> 00:45:33,981 Det er pasformen. Man vil hoppe. 867 00:45:34,064 --> 00:45:35,441 Ja! 868 00:45:37,609 --> 00:45:42,489 Tænk, det skete for mig. Jeg sidder med rank ryg. 869 00:45:42,573 --> 00:45:44,658 Det sætter jeg pris på. 870 00:45:44,742 --> 00:45:47,536 -Det bliver en ny tankegang. -Godt. 871 00:45:47,619 --> 00:45:51,582 Du åbnede mine øjne for følelser, der helt klart var slukkede. 872 00:45:51,665 --> 00:45:56,295 Jeg vil begynde at tænke positivt og arbejde på det indre. 873 00:45:57,212 --> 00:46:01,508 Måden, man plejer sig selv, handler ikke om fremtoning for andre. 874 00:46:01,592 --> 00:46:05,345 Man skal være der for sig selv. Og du er værd at være der for. 875 00:46:05,929 --> 00:46:08,682 Ja, det sætter jeg pris på. Ja. 876 00:46:11,435 --> 00:46:12,394 Jeg er målløs. 877 00:46:19,735 --> 00:46:21,945 Det føles godt. Det gør det virkelig. 878 00:46:23,363 --> 00:46:24,573 Så tak. 879 00:46:24,656 --> 00:46:28,494 Vi har ikke rigtig sagt, hvad der skal ske, når vi går. 880 00:46:28,577 --> 00:46:29,411 Okay. 881 00:46:29,495 --> 00:46:32,915 Da jeg gik ind, imponerede din KISS-samling mig. 882 00:46:32,998 --> 00:46:36,043 Så jeg kontaktede et lokalt kunstgalleri 883 00:46:36,126 --> 00:46:41,131 og en kurator, og de kom hen og valgte deres yndlingsværker fra din samling. 884 00:46:41,215 --> 00:46:44,927 Og i aften udstilles de i et kunstgalleri på Magazine Street. 885 00:46:46,303 --> 00:46:49,807 Dig og din familie skal af sted. Vi har fundet KISS-fans. 886 00:46:50,599 --> 00:46:51,683 Er det ikke vildt? 887 00:46:51,767 --> 00:46:54,102 Du kan dele og bruge det til 888 00:46:54,186 --> 00:46:56,772 at komme ud og møde folk, 889 00:46:56,855 --> 00:46:59,274 der elsker KISS så højt, som du gør. 890 00:46:59,358 --> 00:47:01,735 Aftenen handler om dig og KISS. 891 00:47:01,819 --> 00:47:04,905 Wow, det er skørt. I er for vilde. 892 00:47:04,988 --> 00:47:07,783 Når man er trist, findes der ingen tryllestav. 893 00:47:07,866 --> 00:47:09,660 Man er ikke glad næste dag. 894 00:47:09,743 --> 00:47:10,953 Mor dig i aften. 895 00:47:11,578 --> 00:47:14,706 Du skal forstå, at når livet giver dig en sejr, 896 00:47:14,790 --> 00:47:18,961 skal du acceptere den og vide, det ikke er unikt, og der kommer flere. 897 00:47:19,044 --> 00:47:19,920 Tak! 898 00:47:20,003 --> 00:47:21,713 -Vi elsker dig! -Hav det godt! 899 00:47:21,797 --> 00:47:24,174 -Rock videre! -Rock videre. 900 00:47:24,258 --> 00:47:26,426 DEN NYE TIM 901 00:47:26,510 --> 00:47:30,180 JEG HAR DET SÅ GODT, JEG ER I LIVE. -KISS (DETROIT ROCK CITY) 902 00:47:50,826 --> 00:47:52,244 -Du milde! -Åh gud! 903 00:47:52,828 --> 00:47:54,371 Du godeste! 904 00:47:58,500 --> 00:48:00,919 -Du godeste! -Du godeste! 905 00:48:02,462 --> 00:48:04,882 -Se dit ansigt! -Du godeste! 906 00:48:04,965 --> 00:48:08,010 -Er du 24? Du godeste. -Hey. 907 00:48:08,093 --> 00:48:09,511 Så godt. 908 00:48:10,345 --> 00:48:12,097 -Fed jakke. -Ja, ikke? 909 00:48:12,180 --> 00:48:14,099 -En grøn jakke… -Se den jakke! 910 00:48:16,018 --> 00:48:17,853 Hold da kæft! 911 00:48:19,229 --> 00:48:20,522 Kom indenfor. 912 00:48:22,900 --> 00:48:24,443 -Se lige. -Kan ikke vente. 913 00:48:24,526 --> 00:48:28,196 Du godeste. 914 00:48:29,031 --> 00:48:30,324 -Du milde! -Hvad? 915 00:48:30,407 --> 00:48:32,576 Det er så cool! 916 00:48:32,659 --> 00:48:35,412 -Du godeste! -Hvad synes I? 917 00:48:35,495 --> 00:48:36,872 Far! 918 00:48:39,207 --> 00:48:40,834 Det er smukt! 919 00:48:41,793 --> 00:48:44,004 -Vil I se Doodys værelse? -Ja. 920 00:48:44,963 --> 00:48:46,381 -Hey. -Doodle-skat! 921 00:48:46,465 --> 00:48:47,841 Se, hvem der er her. 922 00:48:47,925 --> 00:48:49,217 -Dood! -Doody. 923 00:48:50,886 --> 00:48:54,389 Tager du pis på mig? Bor du i luksus nu? 924 00:48:55,015 --> 00:48:56,975 Se lige sengen. Splinterny. 925 00:48:57,059 --> 00:48:59,311 Det ligner, han sover på en sky. 926 00:48:59,394 --> 00:49:02,397 -Kan du lide det? -Lav Gene Simmons-tungen. 927 00:49:02,481 --> 00:49:04,900 -Ja! -Ja! 928 00:49:06,652 --> 00:49:08,278 Du har min KISS-trøje på. 929 00:49:08,362 --> 00:49:10,113 -Ja! -Jeg må give dig 930 00:49:10,197 --> 00:49:12,616 nogle af mine trøjer, for jeg går med… 931 00:49:12,699 --> 00:49:13,951 Ja! 932 00:49:16,995 --> 00:49:19,414 Lad ham hvile. Han har brug for det. 933 00:49:21,291 --> 00:49:24,586 Vil I med herind? Jeg har mad til jer. Sid ned. 934 00:49:24,670 --> 00:49:26,171 Her er smukt. 935 00:49:26,254 --> 00:49:28,382 -Snup noget suppe. -Okay! 936 00:49:29,633 --> 00:49:31,301 Det ser lækkert ud. 937 00:49:33,345 --> 00:49:34,596 Det er godt. 938 00:49:34,680 --> 00:49:35,806 Du milde. 939 00:49:35,889 --> 00:49:38,392 -Det er lækkert. -Nu vi alle sidder her, 940 00:49:38,475 --> 00:49:42,062 har jeg skrevet noget ned, som Karamo og jeg talte om. 941 00:49:42,145 --> 00:49:46,692 Jeg skulle lave en liste. Så jeg er på rette spor, så at sige. 942 00:49:46,775 --> 00:49:51,363 Jeg har tænkt på ting, jeg har gjort, hvor jeg har vundet i livet. 943 00:49:51,905 --> 00:49:52,823 Jer to. 944 00:49:53,615 --> 00:49:58,787 Det har været hårdt at passe min bror, og jeg synes, jeg har gjort det godt. 945 00:49:58,870 --> 00:50:01,123 -Du har været så god. -Ja. 946 00:50:01,206 --> 00:50:03,583 Jeg vil sige noget, jeg fortjener. 947 00:50:04,292 --> 00:50:08,213 Det var svært at komme på, fordi jeg er, som jeg er. 948 00:50:08,964 --> 00:50:11,258 Men jeg kom frem til det. 949 00:50:11,842 --> 00:50:14,219 Jeg fortjener at være glad. 950 00:50:14,302 --> 00:50:16,138 -Ja. -Ja. 951 00:50:17,973 --> 00:50:20,308 Jeg fortjener andres kærlighed, 952 00:50:20,392 --> 00:50:23,770 hvilket er… Det er svært. 953 00:50:24,646 --> 00:50:26,440 Den er svær. 954 00:50:28,108 --> 00:50:31,403 Jeg fortjener alenetid. Det skal jeg finde tid til. 955 00:50:32,070 --> 00:50:35,574 -Ja. -Det vil hjælpe mit sind. 956 00:50:35,657 --> 00:50:38,118 Så jeg kommer op af hullet. 957 00:50:38,201 --> 00:50:40,037 Så jeg… tænker klart. 958 00:50:41,163 --> 00:50:43,790 Jeg vil have et liv uden for mit hus. 959 00:50:43,874 --> 00:50:47,210 Jeg fortjener at komme ud og møde andre. 960 00:50:47,294 --> 00:50:48,211 Ja. 961 00:50:49,171 --> 00:50:52,841 Sidst, men ikke mindst. Jeg fortjener at rocke med alt fremme. 962 00:50:52,924 --> 00:50:54,176 Forstår I? 963 00:50:55,719 --> 00:50:57,137 Det forventede jeg ikke. 964 00:50:57,220 --> 00:51:00,807 I kender mig. Nogle gange siger jeg noget uventet. 965 00:51:02,893 --> 00:51:03,935 Giv mig et kram. 966 00:51:04,978 --> 00:51:06,146 Tak, Melody. 967 00:51:06,229 --> 00:51:08,607 Jeg elsker dig. Du fortjener det hele. 968 00:51:09,608 --> 00:51:12,986 -Jeg elsker dig og er stolt af dig. -Tak, Kim. 969 00:51:14,446 --> 00:51:15,405 -Hej, skat. -Hej. 970 00:51:16,907 --> 00:51:19,076 Jeg vil klare mig bedre nu, så… 971 00:51:20,202 --> 00:51:21,828 Vi skal grine meget mere. 972 00:51:23,205 --> 00:51:27,292 -Vi må af sted og hen til min… -Udstilling! 973 00:51:27,375 --> 00:51:28,710 -…mine lækkerier! -Ja! 974 00:51:29,294 --> 00:51:30,962 Lad os se din samling! 975 00:51:31,546 --> 00:51:32,923 KISS POP-OP GALLERISHOW 976 00:51:47,145 --> 00:51:47,979 Åh gud. 977 00:51:48,480 --> 00:51:49,940 -Ja. -Fedt. 978 00:51:53,860 --> 00:51:54,694 Wow. 979 00:51:57,739 --> 00:51:59,616 -Du milde. -Det har jeg lavet. 980 00:51:59,699 --> 00:52:00,700 Hvor fedt. 981 00:52:00,784 --> 00:52:02,160 -Du lavede… -Wow! 982 00:52:02,244 --> 00:52:03,703 -Jeg lavede det. -Wow! 983 00:52:03,787 --> 00:52:06,456 Tim elsker alt ved KISS, 984 00:52:06,540 --> 00:52:09,209 men det har kun kunnet ses i hans hus. 985 00:52:09,292 --> 00:52:13,088 At han viser tingene frem og deler sin passion med andre… 986 00:52:13,171 --> 00:52:14,798 Er støvlerne din favorit? 987 00:52:14,881 --> 00:52:18,885 Ja, jeg gik med dem. Jeg morede mig i de støvler. 988 00:52:18,969 --> 00:52:22,097 Det er en måde at lukke andre ind på. 989 00:52:22,180 --> 00:52:25,684 -Hvor mange gange har du set KISS? -45 gange. Ja. 990 00:52:25,767 --> 00:52:27,811 Han bliver mindre ensom. 991 00:52:30,313 --> 00:52:33,275 Jeg håber, at Tim fortsætter med at være sårbar 992 00:52:33,358 --> 00:52:36,486 og fortsat finder glæde i livet. 993 00:52:37,279 --> 00:52:41,158 Han fortjener at være glad, og han fortjener at leve videre. 994 00:52:41,241 --> 00:52:43,285 Det er første skridt på den rejse. 995 00:52:43,368 --> 00:52:44,911 -Det er fedt. -Tak. 996 00:52:44,995 --> 00:52:46,955 Godt, det skete for dig. 997 00:52:47,038 --> 00:52:49,749 Jeg havde aldrig troet, det ville ske for mig. 998 00:52:49,833 --> 00:52:53,795 Når jeg tænker på, hvor sød Tim er, og hvor hårdt han arbejder, 999 00:52:53,879 --> 00:52:55,964 at han er en god person, 1000 00:52:56,047 --> 00:52:59,926 en god bror, god far, godt menneske… 1001 00:53:00,010 --> 00:53:01,803 -Jeg er stolt af dig. -Tak. 1002 00:53:01,887 --> 00:53:03,847 Det er kærlighed til plejere. 1003 00:53:03,930 --> 00:53:08,727 Lad gerne Tims historie minde dig om at vise nogen lidt kærlighed. 1004 00:53:08,810 --> 00:53:10,979 Du fortjener det. 1005 00:53:16,943 --> 00:53:19,279 RESPEKTER DIN SELFIE 1006 00:53:19,362 --> 00:53:22,574 -Hvem skal tage selfien? -Den kunstneriske! 1007 00:53:22,657 --> 00:53:24,367 -Den med den bedste… -Nej. 1008 00:53:25,076 --> 00:53:26,411 -Nej. -Frisører! 1009 00:53:26,494 --> 00:53:27,329 Ikke mig. 1010 00:53:27,412 --> 00:53:30,081 -Mig? -Den, der kan finde følelser. 1011 00:53:30,165 --> 00:53:31,917 -Nej! -Den med den bedste… 1012 00:53:32,000 --> 00:53:34,961 Stop! Det er den med den længste arm. 1013 00:53:35,045 --> 00:53:37,923 Ved I, hvad jeg har tænkt på? Hvis er længst? 1014 00:53:42,344 --> 00:53:45,305 Dig. Du har den længste arm. 1015 00:53:45,388 --> 00:53:48,183 -Kør! -Jeg vidste, mine arme ville være nyttige. 1016 00:53:48,266 --> 00:53:50,685 -Sig "appelsin." -Appelsin. 1017 00:53:50,769 --> 00:53:52,187 Hvor flot. 1018 00:53:53,396 --> 00:53:56,775 TIL MINDE OM TOMMY "DOODY" KEEL 1958 - 2023 1019 00:53:56,858 --> 00:53:58,860 SEKS MÅNEDER EFTER OPTAGELSERNE 1020 00:53:58,944 --> 00:54:01,905 DØDE DOODY UVENTET. BRØDRE SAMMEN TIL DET SIDSTE. 1021 00:55:01,965 --> 00:55:06,970 Tekster af: Niels M. R. Jensen