1 00:00:11,094 --> 00:00:13,013 มีจระเข้เดินเพ่นพ่าน 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,723 ดูไม่เหมือนอเมริกาเลยนะ 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,559 เธอจ๋า ฉันรู้สึกว่ามันเหมือนอเมริกามาก 4 00:00:28,862 --> 00:00:30,655 (โจนาธาน - ความงาม) 5 00:00:33,324 --> 00:00:35,076 (บ๊อบบี้ - ออกแบบ) 6 00:00:40,290 --> 00:00:41,583 (คาราโม - วัฒนธรรม) 7 00:00:45,545 --> 00:00:46,379 (แทน - แฟชั่น) 8 00:00:47,922 --> 00:00:49,632 (แอนโทนี่ - อาหารและไวน์) 9 00:00:54,804 --> 00:00:56,014 (เควียร์ อาย) 10 00:01:03,938 --> 00:01:06,232 - อยากรู้ไหมว่าสัปดาห์นี้เราจะช่วยใคร - อยาก 11 00:01:06,316 --> 00:01:09,319 โอเค เขาชื่อเออร์เนสต์ บาร์โธโลมิว 12 00:01:09,402 --> 00:01:11,321 ขอต้อนรับสู่นิวออร์ลีนส์ เที่ยวให้สนุกนะครับ 13 00:01:12,280 --> 00:01:16,868 เขาเป็นครีโอลอย่างภาคภูมิ ที่โตมากับแหล่งน้ำลุยเซียนา 14 00:01:16,951 --> 00:01:18,536 - ทำสุ่มเสียงให้ดีๆ คาราโม - แหล่งน้ำ 15 00:01:18,620 --> 00:01:20,705 เสียงทุ้มๆ ทำฉันใจสั่น 16 00:01:21,581 --> 00:01:24,375 ผมโตมาในชนบท เป็นที่ที่เหมาะแก่การเติบโต 17 00:01:27,003 --> 00:01:29,881 พ่อฉันเป็นคนพิเศษ ไม่เหมือนใคร 18 00:01:29,964 --> 00:01:31,257 และแม่ฉันอดทนกับเขา 19 00:01:31,341 --> 00:01:32,717 ใช่ วิเศษเลย 20 00:01:32,801 --> 00:01:37,847 เขาอายุ 68 และกำลังจะ ฉลองครบรอบแต่งงานปีที่ 39 21 00:01:37,931 --> 00:01:39,140 กับมิแรนด้า ภรรยาของเขา 22 00:01:39,224 --> 00:01:40,225 น่ารักจัง 23 00:01:40,308 --> 00:01:43,144 มิแรนด้า เธอเป็นคนดีเลิศ 24 00:01:43,228 --> 00:01:45,146 ดีมากๆ สวย 25 00:01:45,230 --> 00:01:50,985 เออร์เนสต์เป็นคนจิตใจดีที่สุดที่คุณจะเจอ 26 00:01:51,069 --> 00:01:52,821 มิแรนด้าเติบโตในเมือง 27 00:01:52,904 --> 00:01:55,698 ผมไม่ได้อยากแต่งงานกับใครในชนบท 28 00:01:55,782 --> 00:01:58,451 เพราะมันเป็นความสัมพันธ์ใกล้ชิด อาจเป็นลูกพี่ลูกน้องผม 29 00:01:58,535 --> 00:02:00,370 นั่นแหละเออร์เนสต์ 30 00:02:01,621 --> 00:02:04,040 ลูกสาวสองคนของพวกเขา โตและย้ายออกไปแล้ว 31 00:02:04,124 --> 00:02:06,376 ระยะห่างในชีวิตแต่งงานของพวกเขาก็เพิ่มขึ้น 32 00:02:06,459 --> 00:02:08,920 - ไม่ - แต่ก็ปกตินะ 33 00:02:09,003 --> 00:02:11,840 เด็กๆ ย้ายไปอยู่รัฐอื่น 34 00:02:11,923 --> 00:02:15,677 นั่นคือตอนที่เราเริ่มต่างคนต่างอยู่ 35 00:02:15,760 --> 00:02:18,763 ฉันทำอาหาร ทำสวนผีเสื้อ 36 00:02:18,847 --> 00:02:20,056 เขาอยู่ในโรงรถ 37 00:02:21,057 --> 00:02:25,019 ถ้าอยากใช้เวลากับผม ผมอยู่ข้างนอกนี่ ทำโน่นทำนี่ในโรงรถ 38 00:02:25,103 --> 00:02:28,982 เออร์เนสต์ซ่อมรถของเขาตลอดเวลา 39 00:02:29,065 --> 00:02:31,401 พ่อมักอยู่ในโรงรถ ดูการแข่งขัน 40 00:02:31,484 --> 00:02:35,446 ส่วนแม่มักอยู่ในครัว ดูรายการทำอาหาร 41 00:02:35,530 --> 00:02:38,908 ทำให้ยางสึกน่ะง่าย ก็แค่เหยียบคันเร่งแล้วปล่อยคลัตช์ 42 00:02:38,992 --> 00:02:41,035 ฉันเชื่อนะว่าเขาใช้ชีวิตอยู่ในโรงรถได้ 43 00:02:41,119 --> 00:02:42,495 ถ้าเราปล่อยเขา 44 00:02:42,579 --> 00:02:46,499 บ่อยครั้งที่สามีภรรยามีลูก ลูกกลายเป็นทุกสิ่งทุกอย่างของพวกเขา 45 00:02:46,583 --> 00:02:48,626 เมื่อลูกย้ายออกจากบ้านไป พวกเขาก็ "เดี๋ยวนะ 46 00:02:48,710 --> 00:02:50,795 เราลืมไปว่าเราไม่มีอะไรเหมือนกันอีกต่อไป" 47 00:02:50,879 --> 00:02:53,006 มิแรนด้าไม่ชอบทำสิ่งที่ผมชอบ 48 00:02:53,089 --> 00:02:55,258 ลงเรือไปตกปลา 49 00:02:55,758 --> 00:02:59,220 เธอบอกว่าไม่มีห้องน้ำ ผมก็บอกว่า "เราฉี่ใส่ถัง" 50 00:02:59,304 --> 00:03:02,599 ขี่จักรยาน ฟังเพลง 51 00:03:02,682 --> 00:03:06,227 ใช่ หนุ่มชนบทกับสาวชาวเมือง 52 00:03:06,311 --> 00:03:08,605 เราต่างกันมาก 53 00:03:08,688 --> 00:03:13,026 มิแรนด้าชอบลองอาหารใหม่ๆ แต่เออร์เนสต์ไม่สนใจ 54 00:03:17,572 --> 00:03:21,242 ก่อนแต่งงานเราออกไปกินข้าวนอกบ้าน 55 00:03:21,326 --> 00:03:25,205 แต่ตอนนี้เออร์เนสต์อยากกินสัตว์ป่ามากกว่า 56 00:03:25,288 --> 00:03:29,667 สิ่งที่ผมชอบทำเป็นอาหารคือ นากหญ้า หนูมัสแคร็ต แร็กคูน 57 00:03:30,460 --> 00:03:33,630 ฉันจะไม่ทำความสะอาดมันและจะไม่กินด้วย 58 00:03:35,006 --> 00:03:36,466 รสชาติอร่อย 59 00:03:38,051 --> 00:03:41,346 แอเรียล ลูกสาวของพวกเขา เสนอชื่อพ่อของเธอก่อนจะสายเกินไป 60 00:03:41,429 --> 00:03:43,598 สายเกินไปสำหรับอะไร เป็นลางร้ายนะ 61 00:03:45,099 --> 00:03:47,602 พ่อฉันเป็นคนจัดแจงเรื่องต่างๆ 62 00:03:47,685 --> 00:03:50,271 เขาแบบว่า "พ่อคอยเช็กว่ารถแม่มีน้ำมัน" 63 00:03:50,355 --> 00:03:54,108 "ถ้าแม่ต้องการให้พ่อไปซื้ออะไร พ่อจะไปซื้อให้" 64 00:03:54,192 --> 00:03:55,401 เราเห็นได้ว่ามีความรัก 65 00:03:55,485 --> 00:03:59,447 เราแค่อยากเห็นความรักอย่างที่แม่ต้องการให้รัก 66 00:03:59,530 --> 00:04:02,700 มิแรนด้าอยากให้ผมแต่งตัวหรูดูดี 67 00:04:02,784 --> 00:04:04,619 ใช่ ผมเป็นคนชนบท 68 00:04:04,702 --> 00:04:07,914 เธอแต่งงานกับผม มันดีนะ ผมเป็นแบบนี้ 69 00:04:07,997 --> 00:04:09,707 มิแรนด้ารักเออร์เนสต์มากก็จริง 70 00:04:09,791 --> 00:04:13,253 แต่เธอคิดถึงชายสุดเท่ ที่ตอนนี้กลายเป็นคนหมกตัวอยู่กับบ้าน 71 00:04:13,336 --> 00:04:16,839 ถ้าต้องให้คะแนนศูนย์ถึงร้อย 72 00:04:16,923 --> 00:04:20,718 ฉันให้เคราที่ใช้หนังยางรัด 73 00:04:21,219 --> 00:04:22,303 ศูนย์คะแนน 74 00:04:23,930 --> 00:04:26,599 ผมว่ามันไม่เหมือนใครดี ไม่มีใครเหมือนผม 75 00:04:27,100 --> 00:04:30,061 เออร์เนสต์กับมิแรนด้า จะถึงวันครบรอบแต่งงาน 39 ปีปลายสัปดาห์นี้ 76 00:04:30,144 --> 00:04:32,897 แอเรียลจึงตั้งใจจะช่วยให้พ่อเธอเปลี่ยนแปลง 77 00:04:32,981 --> 00:04:35,650 - และทำให้วันนี้พิเศษสำหรับแม่ของเธอ - น่ารัก 78 00:04:36,859 --> 00:04:39,737 ฉันอยากเห็นพวกเขาพบกันครึ่งทาง 79 00:04:39,821 --> 00:04:42,073 พวกเขารักกันมาก เขาทำได้อยู่แล้ว 80 00:04:42,156 --> 00:04:44,075 ฉันแค่คิดว่าเขาไม่รู้วิธี 81 00:04:44,158 --> 00:04:45,159 ภารกิจในสัปดาห์นี้คือ 82 00:04:45,243 --> 00:04:47,745 ดูว่าหนุ่มชนบทคนนี้ จะทำให้ภรรยาหลงเสน่ห์ได้หรือไม่ 83 00:04:47,829 --> 00:04:50,999 พบกันครึ่งทางสนุกกว่าเดินทางไปคนเดียว 84 00:04:51,082 --> 00:04:52,333 - ใช่ - ใช่ 85 00:04:52,417 --> 00:04:54,585 - ฉันดีใจที่เราอยู่ด้วยกัน - อาเมน 86 00:04:54,669 --> 00:04:56,879 (วันที่หนึ่ง) 87 00:04:57,547 --> 00:05:00,133 (ยอมบ้างดีกว่าแตกหัก - เจน เวลส์) 88 00:05:03,052 --> 00:05:05,638 - เอาละ ไปกันเลย - เอาละ ไปกัน 89 00:05:05,722 --> 00:05:07,640 ที่รัก เรามาแล้ว 90 00:05:09,559 --> 00:05:11,102 โอ้โฮ ดูรถนั่นสิ 91 00:05:11,185 --> 00:05:13,146 - น่ารัก - บ้านน่ารักมาก 92 00:05:17,608 --> 00:05:19,193 เขาอยู่ไหนเนี่ย 93 00:05:19,277 --> 00:05:20,903 เออร์เนสต์ 94 00:05:21,696 --> 00:05:23,990 หมอเออร์เนสต์เหรอ เพราะผมเห็นคุณใส่ชุดหมอ 95 00:05:24,073 --> 00:05:25,908 ใช่ ผมเป็นหมอนวด 96 00:05:26,409 --> 00:05:28,953 เป็นไงบ้าง ผมคาราโม ยินดีที่ได้รู้จัก 97 00:05:29,037 --> 00:05:30,538 - ยินดีที่ได้รู้จัก - ครับผม 98 00:05:30,621 --> 00:05:32,540 โอเค เออร์เนสตร์น่ารัก 99 00:05:32,623 --> 00:05:35,585 ดูเซอๆ สกปรกนิดๆ แต่เขาน่ารัก 100 00:05:35,668 --> 00:05:36,878 วิเศษมาก 101 00:05:36,961 --> 00:05:38,463 นี่รถคุณจริงๆ เหรอ 102 00:05:38,546 --> 00:05:42,133 ผมซื้อมาในราคา 1,500 จากวูดู ไมค์ เมื่อปี 1986 103 00:05:42,216 --> 00:05:44,093 - โห - มาสิ มาดู 104 00:05:45,136 --> 00:05:46,637 สวยมากเลย 105 00:05:46,721 --> 00:05:48,306 ดูภายในสิจ๊ะ 106 00:05:48,389 --> 00:05:49,515 รอเดี๋ยว ผมเปิดให้ 107 00:05:49,599 --> 00:05:50,683 โอ้ พระเจ้า 108 00:05:50,767 --> 00:05:52,977 มาถ่ายแบบกันจ้า 109 00:05:53,061 --> 00:05:54,812 ดูหัวเกียร์นั่นสิ 110 00:05:54,896 --> 00:05:56,022 หมายความว่ายังไง 111 00:05:56,105 --> 00:05:57,148 สี่สปีด ใช่ 112 00:05:57,231 --> 00:05:59,859 ต๊าย ไม่เอาแล้ว ฉันขับเกียร์กระปุกไม่เป็น 113 00:05:59,942 --> 00:06:02,236 - สวยมากๆ - ใช่ วิเศษมาก 114 00:06:02,320 --> 00:06:06,491 ผมเพิ่งเห็นทีวีใหญ่เบ้อเริ่ม แปลว่าคุณไม่ได้แค่ซ่อมรถในนี้ 115 00:06:06,574 --> 00:06:08,743 - แต่คุณนอนเล่นในนี้ - ใช่ 116 00:06:08,826 --> 00:06:11,496 คุณกับมิแรนด้าควรจะดูหนังในรถกันสักคืน 117 00:06:11,579 --> 00:06:12,747 น่ารักดี 118 00:06:12,830 --> 00:06:14,123 โห วิเศษมาก 119 00:06:14,207 --> 00:06:16,250 คุณมีรูปครอบครัวอยู่ทุกที่เลย 120 00:06:16,334 --> 00:06:18,461 - ใช่ - พวกเขาน่ารักมาก 121 00:06:18,544 --> 00:06:19,837 สวยงาม 122 00:06:19,921 --> 00:06:21,714 ดอมินีคกับแอเรียล ใช่ 123 00:06:21,798 --> 00:06:23,257 ผมมีลูกสาวสองคน 124 00:06:23,341 --> 00:06:25,218 ดอมินีคเกิด ลูกคนโต 125 00:06:25,301 --> 00:06:27,053 มิแรนด้าสอนให้เธอหัดไปซื้อของ 126 00:06:27,136 --> 00:06:28,471 ลูกคนที่สอง แอเรียลน่ะ 127 00:06:28,554 --> 00:06:31,182 ผมไปตกปลาล่าสัตว์ แอเรียลก็มากับผม 128 00:06:31,265 --> 00:06:33,476 ผมเห็นคุณมีรูปลูกสาวเยอะเลย 129 00:06:33,559 --> 00:06:35,812 - มีรูปมิแรนด้าบนนี้ไหม - ไม่มี 130 00:06:37,313 --> 00:06:38,815 - โอเค ถามดูเฉยๆ - ทำไม 131 00:06:38,898 --> 00:06:39,732 โอเค 132 00:06:39,816 --> 00:06:42,485 ผมค้นขยะทุกกล่องแล้วแบบว่า... 133 00:06:42,568 --> 00:06:44,362 อย่าขุดหลุมดักตัวเองเลย เออร์เนสต์ 134 00:06:44,445 --> 00:06:45,279 ไม่เป็นไร 135 00:06:45,363 --> 00:06:48,449 ฟังนะ ผมจะเล่าให้ฟังว่าผมรู้จักมิแรนด้าได้ยังไง 136 00:06:48,533 --> 00:06:51,035 ตอนผมเรียนมัธยมในปลายยุค 60 137 00:06:51,119 --> 00:06:54,080 ผมทำงานนอกเวลาที่ห้างเซียร์ส กำลังติดราคาอุปกรณ์อยู่ด้านหลัง 138 00:06:54,163 --> 00:06:56,290 เธอทำงานในแผนกขนม 139 00:06:56,791 --> 00:07:00,461 เธอไปหยิบขนมในตู้เย็น ปิดประตู 140 00:07:00,545 --> 00:07:02,755 กอดและจูบกัน เธอ... 141 00:07:03,256 --> 00:07:04,090 วิเศษเลย 142 00:07:04,173 --> 00:07:06,134 อ้อ เรารู้ว่าเออร์เนสต์ชอบพูดคำว่าอะไรมากที่สุด 143 00:07:06,217 --> 00:07:07,927 วิเศษเลย 144 00:07:08,511 --> 00:07:10,638 ผมสังเกตเห็นว่าตรงนี้มีอาหารเพียบเลย 145 00:07:10,721 --> 00:07:13,307 ผมเห็นน้ำผึ้งออร์แกนิก ซอสเผ็ดลุยเซียนา 146 00:07:13,391 --> 00:07:14,809 ผมชอบทำอาหาร 147 00:07:14,892 --> 00:07:18,604 - ผมเพิ่งทำแร็กคูนด้วยนะ - แร็กคูน โอเค 148 00:07:18,688 --> 00:07:19,772 แร็กคูนเหรอ 149 00:07:20,273 --> 00:07:21,190 ไม่ไหวนะเธอ 150 00:07:21,274 --> 00:07:25,069 ฉันอยากเห็นแร็กคูนย่าง ขอดูหน่อย ฉันอยากได้ถุงมือขนแร็กคูน 151 00:07:25,653 --> 00:07:28,739 และมันคลุกเคล้ากับหัวหอมป่า กระเทียม และพริก 152 00:07:29,449 --> 00:07:31,534 ตอนเด็กๆ คุณเคยกินแร็กคูนไหม 153 00:07:31,617 --> 00:07:33,035 - เคยสิ - ใครทำให้กิน 154 00:07:33,119 --> 00:07:34,370 แม่ของผม 155 00:07:34,454 --> 00:07:36,998 ตักให้เขาสิ ให้เขาชิมหน่อย 156 00:07:37,081 --> 00:07:38,124 มันเหนียวมาก 157 00:07:38,207 --> 00:07:39,834 คล้ายๆ เนื้อแดดเดียวชุ่มๆ 158 00:07:39,917 --> 00:07:41,335 แอนโทนี่ อย่ากินนะ 159 00:07:41,419 --> 00:07:43,296 ผมขอพริกไทยเพิ่มได้ไหมครับ 160 00:07:44,255 --> 00:07:45,590 เอาไปเลย 161 00:07:45,673 --> 00:07:49,427 อย่ากินนะ 162 00:07:50,386 --> 00:07:52,138 ชุ่มฉ่ำ นุ่มมาก 163 00:07:55,683 --> 00:07:57,727 แร็กคูนไม่เพียงน่ารักมาก 164 00:07:57,810 --> 00:08:01,731 แต่ยังเป็นสัตว์ชนิดเดียวนอกจากมนุษย์ ที่ใช้มือทำแบบนี้ได้ 165 00:08:03,232 --> 00:08:04,400 และผมเพิ่งกินเข้าไป 166 00:08:05,318 --> 00:08:08,070 ขอโทษที ฉันงกไปหน่อย อยากชิมกันไหม 167 00:08:08,154 --> 00:08:10,114 - ฉันเพิ่งกินมา - ฉันกินไม่ได้ อิ่มมาก 168 00:08:10,698 --> 00:08:12,950 เลิกเอาทุกอย่างเข้าปากได้แล้ว 169 00:08:14,911 --> 00:08:16,037 นี่คือห้องซักผ้า 170 00:08:16,120 --> 00:08:17,705 คุณซักเสื้อผ้าที่นี่ 171 00:08:17,788 --> 00:08:20,374 ห้องครัวแนนซี่ ไมเยอร์สนี้ 172 00:08:20,458 --> 00:08:25,254 ต่างจากสภาพที่คุณอยู่ในโรงรถอย่างมาก 173 00:08:25,338 --> 00:08:27,840 - หวังว่าผมจะได้เจอมิแรนด้า - นี่มิแรนด้าใช่ไหม 174 00:08:27,924 --> 00:08:30,218 ใช่ มิแรนด้าและดอมินีค 175 00:08:30,301 --> 00:08:32,428 ผมชอบที่คุณมีรูปของทุกคน 176 00:08:32,512 --> 00:08:34,055 มิแรนด้าติดทุกอย่างไว้ 177 00:08:34,138 --> 00:08:37,058 ใช่ และใช่ และใช่ และใช่ 178 00:08:37,642 --> 00:08:39,227 นี่ห้องนอนหรือห้องทำงาน 179 00:08:39,810 --> 00:08:41,604 - ผมใช้เป็นห้องอ่านหนังสือ - โอเค 180 00:08:41,687 --> 00:08:43,773 แต่นั่นห้องของดอมินีคและแอเรียล 181 00:08:44,273 --> 00:08:47,485 - โอ้พระเจ้า - แล้วห้องนอนคุณกับมิแรนด้าล่ะ 182 00:08:47,568 --> 00:08:49,904 - อยู่ข้างหน้า - โอเค ไปดูกัน 183 00:08:49,987 --> 00:08:51,072 นำทางไปเลย 184 00:08:51,155 --> 00:08:53,449 มนตร์วิเศษเกิดขึ้นที่ไหน 185 00:08:53,533 --> 00:08:55,993 - แทนนี่ ดูสิ - ชอบจังเลย 186 00:08:56,077 --> 00:08:58,329 - อ้อ เธอชอบรองเท้า - โว้ว 187 00:08:59,914 --> 00:09:01,499 เธอชอบรองเท้ามาก 188 00:09:04,460 --> 00:09:06,504 โอเค จะไม่ว่าเรื่องแจ็คเก็ต 189 00:09:06,587 --> 00:09:08,047 ไม่เลวทีเดียว 190 00:09:08,130 --> 00:09:09,382 นี่กำลังฮิต 191 00:09:09,465 --> 00:09:10,967 บ๊อบบี้ เห็นเทปสีฟ้าไหม 192 00:09:11,050 --> 00:09:12,426 - โอ้ - โอ้ นั่น... 193 00:09:13,010 --> 00:09:14,512 วินเทจ 194 00:09:15,471 --> 00:09:17,640 ใช้ได้ไหม ถึงไหม 195 00:09:17,723 --> 00:09:19,850 - ระวังนะ - เขาตัวเบา 196 00:09:19,934 --> 00:09:21,435 เดี๋ยว จะตกแล้ว 197 00:09:21,519 --> 00:09:22,562 โอ้ พระเจ้า 198 00:09:24,689 --> 00:09:28,192 คุณเป็นหมอ พยาบาล หรือทำงานในโรงพยาบาลเหรอ 199 00:09:28,276 --> 00:09:29,402 เปล่า มันใส่สบาย 200 00:09:29,485 --> 00:09:32,822 คุณหาสิ่งที่คุณชอบมากกว่านี้ ที่ใส่สบายไม่ได้เหรอ 201 00:09:32,905 --> 00:09:35,157 - แล้วแต่เลย - ผมอยากช่วย 202 00:09:35,241 --> 00:09:38,244 ผมจะช่วย เอาละ บอกผมหน่อย มิแรนด้าคิดยังไงกับสิ่งที่คุณใส่ 203 00:09:38,327 --> 00:09:40,204 เธออยากให้ผมแต่งตัวดี ภูมิฐาน 204 00:09:40,288 --> 00:09:41,872 - โอเค - ผมสบายกับแบบนี้ 205 00:09:41,956 --> 00:09:43,791 - มันไม่สำคัญกับผม - ไม่ 206 00:09:43,874 --> 00:09:44,959 - ใช่ - ไม่ 207 00:09:45,042 --> 00:09:48,170 บางครั้งคุณต้องคิดถึงอีกคนในชีวิตคู่ 208 00:09:48,254 --> 00:09:50,131 ไว้เราค่อยคิดว่ามิแรนด้าชอบอะไร 209 00:09:50,214 --> 00:09:53,676 ก่อนอื่น ตัวนี้ใส่สบายน้อยกว่าตัวนั้นตรงไหน 210 00:09:53,759 --> 00:09:56,512 - นั่นใส่สบายมากๆ - ทำไมคุณถึงใส่ตัวนั้น ไม่ใช่ตัวนี้ 211 00:09:56,596 --> 00:09:59,432 ผมอยู่ในโรงรถ "อ้อ อยู่นี่เอง" ผมก็ใส่ 212 00:09:59,515 --> 00:10:02,435 โอเค เวลาคุณไม่ได้อยู่ในโรงรถ คุณใส่อะไร 213 00:10:02,518 --> 00:10:05,146 - อาจจะกางเกงยีนส์เพราะผม... - ขอดูหน่อย 214 00:10:05,646 --> 00:10:08,316 ตรงนี้ไม่มี ใช่ นี่เป็นเสื้อผ้าทางการ 215 00:10:08,399 --> 00:10:09,859 เสื้อผ้าที่เหลืออยู่ไหน 216 00:10:10,943 --> 00:10:13,779 ตู้นี้สำหรับเสื้อผ้าทางการเท่านั้น 217 00:10:13,863 --> 00:10:15,823 เสื้อผ้าที่เหลืออยู่ไหน 218 00:10:17,074 --> 00:10:17,908 - แล้วก็... - ถุงเท้า 219 00:10:17,992 --> 00:10:19,118 - ถุงเท้า - อย่างที่เห็น 220 00:10:19,201 --> 00:10:20,578 เสื้อยืด 221 00:10:20,661 --> 00:10:22,580 ผมอยู่มาเกือบ 40 ปีแล้ว 222 00:10:22,663 --> 00:10:28,085 ยังไม่เคยเห็นใครใช้ตู้เก็บเอกสารมาเก็บเสื้อผ้า 223 00:10:28,169 --> 00:10:31,589 นี่คือเสื้อผ้าที่คุณใส่ทุกวันเป็นส่วนใหญ่ 224 00:10:31,672 --> 00:10:33,591 ใช่ ทีนี้เห็นไหม... 225 00:10:33,674 --> 00:10:37,428 เอวหลวมไป ผมเลยใช้เชือกรัดสายไฟผูกไว้ 226 00:10:37,511 --> 00:10:38,638 แทนที่จะใช้เข็มขัด 227 00:10:38,721 --> 00:10:41,015 เชือกรัดสายไฟใช้การได้ดี ผมก็เลยใช้ 228 00:10:41,098 --> 00:10:41,932 ไม่ 229 00:10:44,018 --> 00:10:46,520 ไม่เด็ดขาด จะไม่มีใครนับถือคุณ 230 00:10:46,604 --> 00:10:48,272 - นี่กางเกงในทั้งหมดเหรอ - ประมาณนั้น 231 00:10:48,356 --> 00:10:50,858 กางเกงในสะอาด ไม่มีรูใช่ไหม นั่นไม่... 232 00:10:50,941 --> 00:10:52,485 นั่นมันกางเกงในจีสตริงชัดๆ 233 00:10:52,568 --> 00:10:54,195 จีสตริงแบบหลวมๆ 234 00:10:54,278 --> 00:10:56,447 - จะเป็นแบบนี้อีกไม่ได้ - โอเค 235 00:10:56,530 --> 00:10:58,074 มิแรนด้าไม่ชอบแบบนี้ 236 00:10:59,075 --> 00:11:00,117 ไม่ได้เด็ดขาด 237 00:11:00,201 --> 00:11:01,661 พูดถึงสายเอี๊ยมหน่อย 238 00:11:01,744 --> 00:11:05,873 ผมใส่สายเอี๊ยมเพราะมันใช้งานได้ และเพราะผมชอบที่ไม่เหมือนใคร 239 00:11:05,956 --> 00:11:07,958 แปลว่าคุณก็สนใจว่าคนคิดยังไง 240 00:11:08,042 --> 00:11:10,461 - ก็ประมาณนั้น - แต่คุณก็ยังใส่ชุดบุคลากรแพทย์ 241 00:11:10,544 --> 00:11:12,088 - ใช่ - ไว้เราจะคิดกัน 242 00:11:12,171 --> 00:11:13,422 เอาละ โอเค 243 00:11:14,298 --> 00:11:17,510 มีคนมีรสนิยมสูง 244 00:11:17,593 --> 00:11:18,719 พูดถึงรูป... 245 00:11:19,553 --> 00:11:21,514 - ขอดูหน่อย - นั่นมิแรนด้า 246 00:11:21,597 --> 00:11:23,683 ชอบผมพองๆ แบบฟาร์ราห์ ฟอว์เซตต์จัง 247 00:11:23,766 --> 00:11:26,644 โอ้ พระเจ้า นั่นรูปแต่งงานของพวกเขา 248 00:11:26,727 --> 00:11:28,896 - เอาละสิ - ยังละอ่อนและบ้าระห่ำ 249 00:11:28,979 --> 00:11:30,856 - รูปพวกเขาอีกรูป - ดูงดงาม 250 00:11:30,940 --> 00:11:32,775 ขอเก็บรูปนี้ไว้ก่อน 251 00:11:33,359 --> 00:11:35,486 ห้องนั่งเล่นมีสีถลอกบ้าง 252 00:11:37,822 --> 00:11:40,241 สิ่งหนึ่งที่ผมสังเกตเห็นเกี่ยวกับบ้าน 253 00:11:40,324 --> 00:11:44,036 คือมันรู้สึกเหมือนพวกเขาเลิกเอาใจใส่ 254 00:11:45,162 --> 00:11:48,374 เหมือนความสัมพันธ์ของพวกเขา พวกเขาปล่อยปละละเลยบ้าน 255 00:11:49,458 --> 00:11:51,085 โอเค 256 00:11:51,168 --> 00:11:53,212 โอ้ นี่สวยดี 257 00:11:53,295 --> 00:11:56,465 - นี่สวนของคุณหรือของมิแรนด้า - สวนของเรา 258 00:11:56,549 --> 00:11:58,384 - ของคุณสองคน - ใช่ 259 00:11:58,467 --> 00:11:59,969 โอ้โฮ ดูผีเสื้อตัวนั้นสิ 260 00:12:00,052 --> 00:12:03,139 ปกติจะมีผีเสื้อสามหรือห้าตัวบินอยู่ตลอด 261 00:12:03,222 --> 00:12:04,390 นอกจากสวนแล้ว 262 00:12:04,473 --> 00:12:08,769 มีอะไรพิเศษอีกที่คุณทำด้วยกัน สำหรับคุณสองคนเท่านั้นไหม 263 00:12:08,853 --> 00:12:11,981 ไม่มี คือว่ามันต้องกลับมาสร้างกันใหม่ 264 00:12:12,064 --> 00:12:14,567 - ใช่ - สร้างความสัมพันธ์นั้นขึ้นใหม่ 265 00:12:14,650 --> 00:12:17,278 เพิ่มเรื่องดีต่อใจและรสชาติก็ว่าได้ 266 00:12:17,361 --> 00:12:18,571 ใช่ ฟังดูเข้าท่า 267 00:12:18,654 --> 00:12:20,197 นี่เรียกว่าค้อน 268 00:12:20,906 --> 00:12:22,324 นี่เรียกว่าไขควง 269 00:12:22,408 --> 00:12:25,453 เมื่อต้องการวัดระดับบางอย่าง คุณก็ดึงนี่ออกมา 270 00:12:25,536 --> 00:12:27,329 แล้วมันจะบอกว่าได้ระดับหรือไม่ 271 00:12:27,830 --> 00:12:29,039 ไม่ต้องขอบคุณ 272 00:12:29,123 --> 00:12:31,417 - นี่ถั่วแขก - ใช่ มีประโยชน์ 273 00:12:31,500 --> 00:12:33,294 มันมีรสหวานในตัว 274 00:12:33,377 --> 00:12:35,296 นั่นดูเหมือนพริกนะ ใช่ไหม 275 00:12:35,379 --> 00:12:37,631 ใช่ มิแรนด้าชอบอาหารเผ็ดๆ 276 00:12:37,715 --> 00:12:40,801 - เธอชอบกินอะไรเป็นโปรตีน - ปลา 277 00:12:40,885 --> 00:12:43,763 เราทำอาหารบางอย่างให้เธออึ้งเลยดีไหม 278 00:12:43,846 --> 00:12:46,265 ดี วิเศษเลย 279 00:12:46,348 --> 00:12:48,976 ครั้งที่แล้วเธอทำไม่ได้ นี่จะทำได้ไหม 280 00:12:49,059 --> 00:12:51,145 - ได้ แต่อย่ากดดันสิ - โอเค เริ่ม 281 00:12:52,104 --> 00:12:53,105 ไม่ 282 00:12:53,189 --> 00:12:55,357 - ไม่ - มันร่วงลงไปเลย 283 00:12:56,400 --> 00:12:57,777 อย่าพลาดอีกนะ ทำให้ได้ ไม่ 284 00:12:57,860 --> 00:12:58,694 เดี๋ยวนะ 285 00:12:58,778 --> 00:13:00,362 - ดีขึ้น - เธอทำได้ดีขึ้น 286 00:13:04,408 --> 00:13:05,993 - แจ็กกี้ - ไชโย 287 00:13:06,076 --> 00:13:08,746 ไม่อยากจะเชื่อเลย เห็นกันแล้วเนอะ 288 00:13:09,747 --> 00:13:10,998 คุณทเวิร์กเป็นไหม 289 00:13:13,250 --> 00:13:14,293 (คาราโม - วัฒนธรรม) 290 00:13:15,711 --> 00:13:18,464 - ผมมองออกว่าคุณรักสนุก - พูดแบบนั้นก็สนุกแหละ 291 00:13:18,547 --> 00:13:19,465 ไม่รู้สิ 292 00:13:19,548 --> 00:13:22,510 คุณอาจจะต้องสอนผม ผมไม่รู้เรื่องรถเลย 293 00:13:22,593 --> 00:13:25,054 วิเศษเลย เพราะเวลาผมขับอยู่คนเดียว 294 00:13:25,137 --> 00:13:28,307 รถประมาณสิบคันที่ผ่านมาจะบีบแตร 295 00:13:28,390 --> 00:13:30,267 หรือไม่ก็ยกนิ้วให้ 296 00:13:30,351 --> 00:13:34,146 เวลาคุณขับรถ คุณเคยอยากให้มิแรนด้านั่งข้างๆ บ้างไหม 297 00:13:34,230 --> 00:13:36,690 เคยสิ แต่เธอบอกว่าเสียงดังเกินไป 298 00:13:36,774 --> 00:13:40,152 เวลาคุณอยู่ในโรงรถ เธอไม่ชอบมาตรงนี้ 299 00:13:40,236 --> 00:13:46,325 ใช่ เราไม่ค่อยได้ทำอะไรด้วยกัน เพราะเราแต่งงานกันมา 39 ปีแล้ว 300 00:13:46,408 --> 00:13:49,662 แบบว่าแรกๆ มันก็ดี 301 00:13:49,745 --> 00:13:51,163 แต่ตอนนี้มัน... 302 00:13:51,247 --> 00:13:53,624 ชีวิตก็คงเป็นแบบนี้แหละ 303 00:13:53,707 --> 00:13:56,085 คุณว่ามิแรนด้ามีความสุขในชีวิตแต่งงานไหม 304 00:13:57,336 --> 00:13:58,546 ผมว่าคงไม่ 305 00:14:00,005 --> 00:14:03,092 - นั่นทำให้คุณรู้สึกยังไง - ทำให้ผมรู้สึกแย่ 306 00:14:03,175 --> 00:14:04,677 คุณรู้สึกว่าเป็นความผิดคุณเหรอ 307 00:14:04,760 --> 00:14:06,387 ผมว่าหลายๆ อย่างนะ 308 00:14:06,470 --> 00:14:08,681 มัน... ไม่ใช่ความผิดผมทั้งหมด 309 00:14:08,764 --> 00:14:10,015 ไม่ใช่ความผิดเธอทั้งหมด 310 00:14:10,099 --> 00:14:13,394 ผมอยากให้เรากลับมาเป็นเหมือนเดิม แต่ยังไงก็ได้ 311 00:14:13,477 --> 00:14:16,939 เวลาที่เราพูดว่า "ยังไงก็ได้" นั่นเป็นกลไลป้องกันตัวอย่างหนึ่ง 312 00:14:18,107 --> 00:14:20,776 - ผมมองออกว่าคุณรักภรรยา - ใช่ 313 00:14:20,860 --> 00:14:24,029 คุณพูดได้นะว่า "ผมอยากให้ความสัมพันธ์กับภรรยาแน่นแฟ้น" 314 00:14:24,113 --> 00:14:26,615 ผมอยากให้ความสัมพันธ์กับภรรยาแน่นแฟ้น 315 00:14:26,699 --> 00:14:28,409 ใช่ ผมอยากจริงๆ 316 00:14:28,492 --> 00:14:30,786 - ถ้างั้นผมช่วยคุณได้ - ครับ 317 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 ขอบคุณมากเลย 318 00:14:35,749 --> 00:14:37,585 - ที่รัก - ฉันได้ยินเสียงใครบางคน 319 00:14:37,668 --> 00:14:38,794 - ผมพาใครมาด้วย - เออร์เนสต์ 320 00:14:38,878 --> 00:14:41,130 เข้ามาในห้องน้ำแสนสวยนี้ค่ะ 321 00:14:41,213 --> 00:14:42,798 ขอให้สนุกนะ เออร์เนสต์ 322 00:14:42,882 --> 00:14:46,802 ไหนบอกฉันมาซิ เออร์เนสต์ คุณตื่นมาแบบไม่ใส่เสื้อ แล้วยังไงต่อ 323 00:14:46,886 --> 00:14:48,429 - ทำแบบนี้ - ตายละ 324 00:14:51,265 --> 00:14:53,434 ผูกหางม้าหลวมๆ บนเคราเหรอ 325 00:14:54,393 --> 00:14:56,645 ผู้ชายแท้คนนี้เท่สุดๆ 326 00:14:56,729 --> 00:14:58,230 มาปรับปรุงมันหน่อย 327 00:14:59,023 --> 00:15:00,983 ฉันไม่อยากเห็นเคราที่ไม่ถักเปียอีกต่อไป 328 00:15:01,066 --> 00:15:02,902 - คุณไว้เคราช่วงโควิดใช่ไหม - ใช่ 329 00:15:02,985 --> 00:15:04,069 คุณกำลังถักเปียเหรอ 330 00:15:04,153 --> 00:15:07,072 มิแรนด้าจะปฏิเสธคุณได้ยังไงเมื่อเห็นเปียนี้ 331 00:15:07,156 --> 00:15:08,198 หวังว่าเธอจะไม่ 332 00:15:08,282 --> 00:15:09,909 เรียบร้อยแล้ว 333 00:15:09,992 --> 00:15:11,827 ถอดหมวกออกค่ะ 334 00:15:11,911 --> 00:15:13,829 แต่ยังดกอยู่นะ 335 00:15:15,289 --> 00:15:16,624 ผมเออร์เนสต์เป็นทรงสกัลเล็ต 336 00:15:16,707 --> 00:15:21,712 คือหัวโล้น ไม่มีผม แล้วไว้ทรงรากไทรด้านหลัง 337 00:15:22,463 --> 00:15:25,049 - คุณเคยต่อผมเล่นๆ ไหม - ไม่เคย 338 00:15:25,132 --> 00:15:28,552 ฉันจะต่อผมให้ยาวถึงเอว คุณจะเป็นแชร์ในแบบชายแท้ 339 00:15:28,636 --> 00:15:29,887 เราลองดูก็ได้ 340 00:15:29,970 --> 00:15:34,099 ในขณะที่เขาเป็นคนหล่อมาก แต่เขามีหลายลุคในตัว 341 00:15:34,183 --> 00:15:38,228 และฉันรู้ว่าแทนกับฉัน เราจะช่วยรักษาสไตล์ที่ไม่เหมือนใครได้ 342 00:15:38,312 --> 00:15:43,651 โดยไม่ต้องไว้เคราเฟิ้ม กับผมทรงสกัลเล็ตรากไทร 343 00:15:44,151 --> 00:15:49,156 คุณตื่นมาแล้วพูดว่า "เออร์เนสต์ วันนี้นายดูดีจัง" ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 344 00:15:51,492 --> 00:15:53,327 - นี่ทำให้ผมเศร้า - นั่นข้อต่อ 345 00:15:53,410 --> 00:15:55,204 นั่นหัวรึเปล่า ไม่นะ 346 00:15:55,287 --> 00:15:56,664 พ่อของคุณให้เราลองกินแร็กคูน 347 00:15:56,747 --> 00:15:58,040 - ล้อเล่นน่า - ผมกินไม่ลง 348 00:15:58,123 --> 00:15:59,792 ไม่อยากลองหน่อยเหรอ 349 00:15:59,875 --> 00:16:02,044 ไม่เลย แร็กคูนก็เหมือนสัตว์เลี้ยง 350 00:16:02,127 --> 00:16:04,213 - หวัดดี - แอเรียลกับมิแรนด้า 351 00:16:04,296 --> 00:16:06,590 - ยินดีที่ได้รู้จัก - ยินดีที่ได้รู้จัก 352 00:16:06,674 --> 00:16:08,092 - บ๊อบบี้ครับ - ยินดีที่ได้รู้จัก 353 00:16:08,175 --> 00:16:09,802 - ยินดี... - คนชอบอาหารเหมือนกัน 354 00:16:09,885 --> 00:16:11,845 ใช่แล้วค่ะ ขอบคุณ 355 00:16:11,929 --> 00:16:14,765 - คุณรู้สึกยังไงเรื่องแร็กคูน - ฉันไม่หิวขนาดนั้น 356 00:16:14,848 --> 00:16:16,475 "ฉันไม่หิวขนาดนั้น" 357 00:16:17,726 --> 00:16:19,728 จะพาเรามาดูผีเสื้อเหรอ 358 00:16:19,812 --> 00:16:25,234 ฉันเลี้ยงผีเสื้อโมนาร์คมากว่า 25 ปี 359 00:16:25,317 --> 00:16:26,402 ก็เลย... 360 00:16:26,485 --> 00:16:28,988 ในบรรดาทุกอย่างที่คุณทำกับผีเสื้อ 361 00:16:29,071 --> 00:16:31,073 มีอะไรบ้างไหมที่คุณอยากทำกับเออร์เนสต์ 362 00:16:31,156 --> 00:16:33,575 - เพราะคุณเป็นผู้หญิงสาวสดใส - ค่ะ 363 00:16:33,659 --> 00:16:35,577 เราเคยออกเดตกลางคืน แบบว่า... 364 00:16:35,661 --> 00:16:37,997 - ออกเดตกลางคืนแบบไหน - แค่กินมื้อค่ำค่ะ 365 00:16:38,080 --> 00:16:42,418 วันครบแต่งงาน เออร์เนสต์เคยใจป้ำกับการออกเดตของเรา 366 00:16:42,501 --> 00:16:44,712 - เขาพาคุณไปกินที่ไหน - เบอร์เกอร์คิง 367 00:16:44,795 --> 00:16:47,131 - เราไปร้านเบอร์เกอร์คิง - โอ้โฮ 368 00:16:47,214 --> 00:16:48,090 ใช่ เรา... 369 00:16:48,173 --> 00:16:49,341 - ค่ะ - คุณตกใจไหม 370 00:16:49,425 --> 00:16:50,676 ไม่ 371 00:16:50,759 --> 00:16:54,221 ลุงคาราโมจะบอกให้นะ ไม่ผ่าน 372 00:16:54,304 --> 00:16:57,808 ร้านอาหารจานด่วนไม่เหมาะ ที่จะพาไปฉลองวันครบรอบแต่งงาน 373 00:16:57,891 --> 00:17:01,687 คุณอยากให้พ่อของคุณหรือสถานการณ์ เปลี่ยนไปยังไง 374 00:17:01,770 --> 00:17:03,731 ฉันว่าบางครั้งมีการสื่อสารไม่ตรงกัน 375 00:17:03,814 --> 00:17:07,109 ระหว่างสิ่งที่แม่ฉันต้องการ กับสิ่งที่เขาสามารถให้เธอ 376 00:17:07,192 --> 00:17:08,819 ฉันจึงหวังว่าในตอนท้าย 377 00:17:08,902 --> 00:17:11,989 มันจะเป็นการตั้งต้นใหม่ ของความสัมพันธ์ของพวกเขา 378 00:17:12,072 --> 00:17:14,366 และรูปลักษณ์ภายนอกก็ต้องปรับนิดหน่อย 379 00:17:14,450 --> 00:17:18,370 - ไม่รู้คุณพูดเรื่องอะไร - เขาไม่ได้ผ่าตัดแล้วนะ 380 00:17:18,454 --> 00:17:20,372 - ใช่ - ไปกันเถอะ 381 00:17:20,456 --> 00:17:23,292 - ผมต้องถือกระเป๋าเดินทางไปไหม - ไม่ มากับเราก็พอ 382 00:17:23,375 --> 00:17:25,502 - ไปละ - ไปละ 383 00:17:25,586 --> 00:17:26,670 บายค่ะ พ่อ 384 00:17:26,754 --> 00:17:29,465 พวกเขาต้องทำหลายอย่างเลย 385 00:17:30,049 --> 00:17:31,550 โอ้โฮ สุดยอด 386 00:17:31,592 --> 00:17:33,552 (วันที่สอง) 387 00:17:34,845 --> 00:17:37,723 (ความเข้าใจคืออีกชื่อหนึ่งของความรัก - ติช นัท ฮันห์) 388 00:17:38,807 --> 00:17:41,769 ฉันพร้อมจะหาวิธีช่วยให้เออร์เนสต์ ทำเพื่อชีวิตแต่งงานของเขา 389 00:17:41,852 --> 00:17:43,604 เหมือนที่เขาทำเพื่อรถของเขา 390 00:17:43,687 --> 00:17:46,523 ซึ่งก็คือความเสมอต้นเสมอปลาย ความน่ารักมากๆ 391 00:17:46,607 --> 00:17:48,484 และความน่าสนใจมาก 392 00:17:48,567 --> 00:17:53,572 ถ้าเออร์เนสต์อยากจีบมิแรนด้าจริงๆ หลังจากผ่านมา 39 ปีแล้ว 393 00:17:53,655 --> 00:17:55,824 เขาก็ต้องปรับเปลี่ยนนิดหน่อย 394 00:17:55,908 --> 00:17:56,950 เขาเป็นสุภาพบุรุษ 395 00:17:57,034 --> 00:17:59,328 ผมอยากให้เขาดูเหมือนสุภาพบุรุษ 396 00:17:59,411 --> 00:18:02,623 นี่คือโอกาสที่เขาจะได้ลองอะไรใหม่ๆ 397 00:18:02,706 --> 00:18:04,708 และทำเพื่อมิแรนด้า 398 00:18:04,792 --> 00:18:07,211 และคิดเรื่องต่างๆ ที่จะทำให้เธอตื่นเต้น 399 00:18:07,920 --> 00:18:10,005 พวกเขาใช้เวลาเลี้ยงดูลูกสาว 400 00:18:10,089 --> 00:18:11,215 และนั่นเป็นสิ่งที่งดงาม 401 00:18:11,298 --> 00:18:13,342 แต่ตอนนี้ลูกๆ โตและย้ายออกจากบ้านแล้ว 402 00:18:13,425 --> 00:18:17,221 ถึงเวลาที่พวกเขา จะกลับมารู้จักและเข้าใจตรงกันอีกครั้ง 403 00:18:17,304 --> 00:18:21,433 ห้องนอนของพวกเขา อยู่ห่างจากโรงรถมากที่สุด 404 00:18:21,517 --> 00:18:25,395 พวกเขามีบ้านขนาดใหญ่ ที่เคยมีลูกสองคนอยู่ด้วย 405 00:18:25,479 --> 00:18:27,689 แต่ตอนนี้มีแค่พวกเขาสองคน 406 00:18:27,773 --> 00:18:30,150 ผมเลยจะโยกย้ายอะไรสักหน่อย 407 00:18:37,866 --> 00:18:40,661 ผมชอบรถรางในเมืองนี้ 408 00:18:40,744 --> 00:18:42,955 มีรถรางสีเขียวกับสีแดงใช่ไหม 409 00:18:43,038 --> 00:18:43,914 ใช่ 410 00:18:45,249 --> 00:18:46,792 เข้าครัวเหรอ 411 00:18:46,875 --> 00:18:48,210 เข้าครัว 412 00:18:48,293 --> 00:18:51,296 - เราจะทำอาหารอร่อยให้มิแรนด้า - โอเค 413 00:18:51,380 --> 00:18:53,173 - "เรา" ในทีนี้คือคุณ - อ้อ โอเค 414 00:18:53,257 --> 00:18:55,551 - ผมจะสอนให้ - วันครบแต่งงานเสาร์นี้ 415 00:18:55,634 --> 00:18:57,344 - ใช่แล้ว - สามสิบเก้าปี 416 00:18:57,427 --> 00:18:58,804 สามสิบเก้าปี 417 00:18:58,887 --> 00:19:00,013 วิเศษเลย 418 00:19:00,097 --> 00:19:04,518 วันครบรอบแต่งงานเนี่ย เป็นเหมือนจุดสูงสุดของความโรแมนติก 419 00:19:04,601 --> 00:19:08,397 สิ่งหนึ่งที่คุณจำเป็นต้องรู้เกี่ยวกับผม คือผมเป็นคนโรแมนติกมาก 420 00:19:08,480 --> 00:19:11,567 และไม่มีอะไรทำให้ผมตื่นเต้น มากไปกว่าเรื่องความโรแมนติก 421 00:19:11,650 --> 00:19:13,026 ผมอยากให้คุณมุ่งไปที่จุดนั้น 422 00:19:13,110 --> 00:19:15,320 แต่มิแรนด้าชอบให้สื่อสารกันมากกว่า 423 00:19:15,404 --> 00:19:16,738 คือผมไม่ค่อยเก่งภาษาอังกฤษ 424 00:19:16,822 --> 00:19:19,741 ผมสื่อสารเพื่อให้คนพอใจแค่นั้น 425 00:19:19,825 --> 00:19:21,243 ผมทำทุกอย่างเท่าที่ทำได้ 426 00:19:21,326 --> 00:19:23,078 เราทุกคนสื่อสารในแบบต่างๆ 427 00:19:23,162 --> 00:19:24,454 - ใช่ - ใช่ 428 00:19:24,538 --> 00:19:26,206 - เราจะคิดหาวิธี - โอเค 429 00:19:26,290 --> 00:19:28,709 คุณจะทำอาหารที่สมบูรณ์แบบให้มิแรนด้า 430 00:19:28,792 --> 00:19:30,127 เมื่อเธอลิ้มลองอาหารนั้น 431 00:19:30,210 --> 00:19:33,297 เธอจะรู้ว่าคุณกำลังคิดถึงเธอตอนที่ทำ 432 00:19:33,380 --> 00:19:34,715 - โรแมนติกไหมล่ะ - ใช่ 433 00:19:34,798 --> 00:19:35,757 - คุณจะทำไหม - ได้ 434 00:19:35,841 --> 00:19:37,009 เยี่ยม งั้นมาเริ่มกันเลย 435 00:19:37,968 --> 00:19:40,345 เราเก็บผักพวกนี้มาจากสวนของคุณ นี่เป็นของคุณ 436 00:19:40,429 --> 00:19:42,264 ผมจะให้คุณลงมือทันที 437 00:19:42,347 --> 00:19:43,891 - ให้ผมล้างเหรอ - ใช่เลย 438 00:19:43,974 --> 00:19:47,102 เราเรียกว่าการลวก เมื่อเราใส่ผักลงในน้ำ 439 00:19:47,186 --> 00:19:48,937 ให้มันนิ่มลงเล็กน้อย 440 00:19:49,021 --> 00:19:50,397 เราจะเอานี่... 441 00:19:51,273 --> 00:19:53,358 - เราจะคนมันไปมา - ได้ 442 00:19:53,442 --> 00:19:55,485 ลวกให้นิ่มประมาณหนึ่งนาที 443 00:19:55,569 --> 00:19:57,696 เออร์เนสต์ไม่ใช่คนจู้จี้เรื่องกิน 444 00:19:57,779 --> 00:20:01,700 ก็เขากินแร็กคูนอย่างเอร็ดอร่อย 445 00:20:01,783 --> 00:20:04,578 เพียงแต่เราต้องให้เขาเลือก 446 00:20:04,661 --> 00:20:06,830 ที่จะไม่ทำเฉพาะอาหารที่เขาชอบ 447 00:20:06,914 --> 00:20:09,082 นี่คือโอกาสที่จะคิดถึงภรรยาของเขา 448 00:20:09,166 --> 00:20:10,459 ตักขึ้นใส่ในอ่างน้ำแข็ง 449 00:20:11,251 --> 00:20:13,295 - มันจะได้ไม่สุกต่อ - ใช่ 450 00:20:13,378 --> 00:20:15,714 เห็นไหมว่าสีของมันยังเขียวสด 451 00:20:15,797 --> 00:20:16,798 ผมไม่เคยรู้เลย 452 00:20:16,882 --> 00:20:18,634 ผมซื้อปลาคิงแซลมอนมา 453 00:20:18,717 --> 00:20:20,719 เป็นปลาดีไขมันต่ำและยังมีหนังติด 454 00:20:20,802 --> 00:20:22,679 ผมรู้ว่าคุณถนัดการย่าง 455 00:20:22,763 --> 00:20:25,015 แต่ผมจะสอนคุณวิธีปรุงในกระทะ 456 00:20:25,098 --> 00:20:27,392 หนังปลาจะได้กรอบ คุณพร้อมไหม 457 00:20:27,476 --> 00:20:29,686 - พร้อม - ผมจะเอามาตรงนี้ 458 00:20:29,770 --> 00:20:34,524 กระทะหนึ่งใส่น้ำมันมะกอก อีกกระทะใส่น้ำมันงาสำหรับถั่วแขก 459 00:20:34,608 --> 00:20:36,735 นี่จะร้อนเร็วมาก 460 00:20:36,818 --> 00:20:39,363 ผมจะปรุงรสแซลมอนแบบง่ายมาก 461 00:20:39,446 --> 00:20:41,240 - แค่โรยเกลือนิดหน่อย - โอเค 462 00:20:41,323 --> 00:20:44,076 - อย่างแรกที่ผมจะใส่ลงไปคือหอมใหญ่ - ใช่ 463 00:20:44,159 --> 00:20:47,704 เราจะใส่พริกหยวกลงไปเพื่อให้หวานนิดๆ 464 00:20:47,788 --> 00:20:50,082 ผมจะขอให้คุณผัดเล็กน้อย 465 00:20:50,916 --> 00:20:53,126 เอาผ้าขนหนูมาเผื่อต้องใช้ 466 00:20:53,210 --> 00:20:54,378 ครับผม 467 00:20:54,461 --> 00:20:56,880 แล้วผมจะวางปลาด้านที่เป็นหนังลงไป 468 00:20:57,381 --> 00:20:58,757 กระทะต้องร้อนมาก 469 00:20:58,840 --> 00:21:01,885 ถ้าคุณใส่ปลาตอนกระทะไม่ร้อน หนังจะติดกระทะ 470 00:21:01,969 --> 00:21:03,303 แล้วมันจะแยกตัว 471 00:21:03,387 --> 00:21:06,848 จากนั้นผมจะใส่กระเทียมกับขิงเล็กน้อย 472 00:21:10,185 --> 00:21:11,937 ทีนี้เราก็ผัดทุกอย่างให้เข้ากัน 473 00:21:13,605 --> 00:21:14,439 ยอดเยี่ยม 474 00:21:15,023 --> 00:21:17,734 ทีนี้เราก็ใส่ซีอิ๊วได้ ซอสถั่วเหลืองทามาริ 475 00:21:17,818 --> 00:21:18,735 หมดเลยเหรอ 476 00:21:18,819 --> 00:21:21,029 ใช่ นี่จะเป็นส่วนประกอบเกลือ 477 00:21:21,113 --> 00:21:23,448 ผมรู้ว่าคุณมีเมนูที่คุณทำ 478 00:21:23,532 --> 00:21:26,201 ที่คุณชอบและเป็นอาหารบ้านเกิด 479 00:21:26,285 --> 00:21:28,996 ผมอยากบอกให้ชัดๆ ผมไม่อยากเปลี่ยนแปลงอะไรตรงนั้น 480 00:21:29,079 --> 00:21:30,998 แต่ผมคิดว่าความโรแมนติกคือ 481 00:21:31,081 --> 00:21:33,500 ถ้าผมทำอาหาร และผมคิดถึงคู่ครองของผม... 482 00:21:33,583 --> 00:21:34,418 ครับ 483 00:21:34,501 --> 00:21:36,878 และสิ่งที่เขาอยากกินละก็ มันทำให้อาหารนั้นพิเศษ 484 00:21:36,962 --> 00:21:39,840 ผมอยากให้มิแรนด้ารู้สึกแบบนั้น เวลาที่คุณทำอาหารให้เธอกิน 485 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 อ้อครับ 486 00:21:40,841 --> 00:21:43,677 คุณจะใช้แปรงนี้ทาเบาๆ 487 00:21:43,760 --> 00:21:46,972 ซึ่งเป็นน้ำมะขาม ยี่หร่า อากาเว 488 00:21:47,055 --> 00:21:47,889 วิเศษเลย 489 00:21:47,973 --> 00:21:50,559 มันจะเป็นคาราเมลและเพิ่มความหวาน 490 00:21:53,186 --> 00:21:55,647 ขั้นตอนสุดท้าย เราจะใช้ผัก 491 00:21:55,731 --> 00:21:57,858 รู้วิธีบีบมะนาวให้เมล็ดยังอยู่ในเปลือกไหม 492 00:21:57,941 --> 00:22:00,235 มีหรือไม่มีเมล็ดผมก็โอเคนะ 493 00:22:00,319 --> 00:22:03,488 - ผมเคี้ยวเมล็ด - มิแรนด้าอาจจะไม่โอค 494 00:22:03,572 --> 00:22:06,116 ผมจะบีบแบบนี้ แล้วน้ำก็ออกมา 495 00:22:06,199 --> 00:22:09,161 แต่ตามทฤษฎีแล้ว เมล็ดควรจะยังอยู่ในเปลือก 496 00:22:09,244 --> 00:22:11,204 เราจะเริ่มจากถั่วแขกนิดหน่อย 497 00:22:11,288 --> 00:22:13,707 แล้ววางแซลมอนไว้ข้างบน 498 00:22:14,499 --> 00:22:16,626 วางผักไว้ข้างบนอีกนิด 499 00:22:16,710 --> 00:22:17,794 แต่งจานคุณบ้าง 500 00:22:17,878 --> 00:22:19,171 คุณเทลงไปเลย 501 00:22:20,464 --> 00:22:21,631 เรียบร้อยแล้ว 502 00:22:21,715 --> 00:22:23,258 เฮ้ย คุณมีหนังปลา 503 00:22:23,342 --> 00:22:24,885 เอาไปบ้างสิ นี่ เอาไป 504 00:22:24,968 --> 00:22:26,803 - พ่อผมกินหนังทุกอย่าง - เหมือนกัน 505 00:22:26,887 --> 00:22:29,806 - อร่อยมาก - อะไรจะดีกว่าหนังปลาแซลมอนกรอบๆ ล่ะ 506 00:22:29,890 --> 00:22:30,807 มากับผมครับ 507 00:22:31,558 --> 00:22:35,729 หวังว่าผมจะช่วยให้เออร์เนสต์ ประสบความสำเร็จ เพื่อจะได้ไม่ผิดพลาด 508 00:22:35,812 --> 00:22:38,523 และเพื่อให้เขาพร้อมที่จะทำให้มิแรนด้าขนลุกซู่ 509 00:22:38,607 --> 00:22:40,025 ไม่ใช่แบบนั้น... แต่อาจจะใช่ 510 00:22:40,817 --> 00:22:42,736 - ถั่วแขกเป็นไง - สด 511 00:22:42,819 --> 00:22:44,446 ส่วนที่ผมชอบที่สุดคือแซลมอน 512 00:22:44,529 --> 00:22:47,949 ปลาที่คุณชอบที่สุด มิแรนด้าก็ชอบที่สุดด้วยไหม 513 00:22:48,033 --> 00:22:48,867 เปล่า 514 00:22:48,950 --> 00:22:52,829 ผมจะกินเพราะมันอร่อย แต่นั่นไม่ใช่ปลาที่ผมชอบที่สุด 515 00:22:52,913 --> 00:22:55,207 มีอะไรอีกไหมที่คุณคิดว่าคุณจะทำได้ 516 00:22:55,290 --> 00:22:56,583 มีสิ 517 00:22:56,666 --> 00:22:58,668 - ผมอยากให้คุณเข้าครัว - โอย ได้เลย 518 00:22:58,752 --> 00:23:03,131 ผมอยากให้คุณผัดถั่ว ซับปลาแซลมอลให้แห้ง 519 00:23:03,215 --> 00:23:07,010 และเธอพูดว่า "นั่นสามีฉันที่แต่งมา 39 ปี" 520 00:23:07,094 --> 00:23:08,595 เธอจะชอบใจมากเลยละ 521 00:23:08,678 --> 00:23:10,263 คุณจะจัดโต๊ะยังไง 522 00:23:10,347 --> 00:23:11,973 ผมสามารถตั้ง... 523 00:23:12,057 --> 00:23:14,351 - ผมมีไม้แผ่นหนึ่ง - ครับ 524 00:23:14,434 --> 00:23:16,895 วางพาดบนถังสองถัง ทำเป็นโต๊ะ 525 00:23:16,978 --> 00:23:20,315 อาจจะปูผ้าขาว ทำให้มันดูหรูหราขึ้นนิดหน่อย 526 00:23:20,399 --> 00:23:22,192 - ใช่ - คุณจะกินอาหารนี้ที่ไหน 527 00:23:22,275 --> 00:23:23,402 ที่ไหนสักแห่งตรงกลาง 528 00:23:23,485 --> 00:23:26,363 ครัวคือที่ของเธอ โรงรถคือที่ของผม 529 00:23:26,446 --> 00:23:27,572 ฉะนั้นก็ตรงกลาง 530 00:23:27,656 --> 00:23:28,615 - ใช่เลย - สำหรับเราทั้งคู่ 531 00:23:28,698 --> 00:23:30,075 เราเรียกแบบนั้นว่าอะไร 532 00:23:30,158 --> 00:23:31,701 ประนีประนอม 533 00:23:31,785 --> 00:23:33,370 - เป็นคำที่ดี - ผมชอบมาก 534 00:23:33,453 --> 00:23:34,579 วิเศษเลย 535 00:23:43,797 --> 00:23:46,341 เห็นชัดว่ามิแรนด้าชอบรูปครอบครัว 536 00:23:46,425 --> 00:23:49,678 ผมเลยอยากทำผนังโชว์รูปเจ๋งๆ 537 00:23:49,761 --> 00:23:52,431 สามสิบเก้ารูปสำหรับ 39 ปี 538 00:23:58,645 --> 00:24:00,105 ขอบคุณที่มากับผมวันนี้ 539 00:24:00,188 --> 00:24:01,815 คุณไม่รู้เลยสินะว่าเราทำอะไร 540 00:24:01,898 --> 00:24:04,067 ไม่รู้เลย แต่ขอบคุณที่ให้เรามา 541 00:24:06,194 --> 00:24:09,030 - คุณว่าภรรยาคุณจะชอบอะไร - ไม่รู้สิ 542 00:24:09,114 --> 00:24:10,907 สามสิบเก้าปี คุณต้องรู้บ้างสิ 543 00:24:11,616 --> 00:24:14,744 ผมใจสลายที่ได้ยินว่า เออร์เนสต์รู้ว่าภรรยาเขาไม่มีความสุข 544 00:24:14,828 --> 00:24:16,538 แต่ไม่รู้ว่าจะทำยังไง 545 00:24:16,621 --> 00:24:17,831 ดูสิว่าผมมีอะไรมาให้ 546 00:24:17,914 --> 00:24:18,957 ขอบคุณค่ะ 547 00:24:21,418 --> 00:24:25,547 แอเรียลบอกว่าเธอไม่ชอบ ความสัมพันธ์ของคุณตอนนี้ 548 00:24:25,630 --> 00:24:26,590 ใช่ 549 00:24:27,340 --> 00:24:32,304 ตอนที่เราคุยกัน ผมถามเออร์เนสต์ว่า เขาคิดว่าคุณมีความสุขไหม 550 00:24:33,221 --> 00:24:35,265 - และเขาตอบว่า "ไม่" - ค่ะ 551 00:24:35,974 --> 00:24:37,684 คุณมีความสุขในชีวิตแต่งงานไหม 552 00:24:44,357 --> 00:24:46,443 ฉันรู้สึกเหมือนไม่มีใครเห็นหรือรับฟัง 553 00:24:46,526 --> 00:24:47,861 ทำไมคุณรู้สึกเหมือนไม่มีใครเห็น 554 00:24:47,944 --> 00:24:51,239 เพราะฉันพยายาม 555 00:24:52,032 --> 00:24:57,287 ทำให้คุณเห็นความสำคัญของสิ่งที่ฉันให้ความสำคัญ 556 00:24:57,370 --> 00:24:59,414 และเมื่อมันไม่ได้ผล 557 00:24:59,498 --> 00:25:04,377 ฉันก็เลิกพยายามดึงดูดความสนใจจากคุณ 558 00:25:04,461 --> 00:25:06,671 เพื่อดูว่ามันทำให้ฉันรู้สึกยังไง 559 00:25:06,755 --> 00:25:07,631 ครับ 560 00:25:09,090 --> 00:25:10,717 แต่คือว่าสำหรับผมน่ะ 561 00:25:10,800 --> 00:25:14,221 เก้าสิบเปอร์เซ็นต์ของสิ่งที่คุณขอให้ผมทำ ผมก็ทำ 562 00:25:14,304 --> 00:25:16,181 - คุณ... - ผมจัดการเอง 563 00:25:16,264 --> 00:25:18,934 ก็จริง คุณทำตามที่สั่งได้ 564 00:25:19,017 --> 00:25:19,935 ใช่ 565 00:25:20,018 --> 00:25:23,772 ในเรื่องความสัมพันธ์ บางครั้งเราก็ถึงจุดที่เราคิดอยากจะทำเฉย 566 00:25:25,232 --> 00:25:27,484 ดีกว่าตั้งใจรับฟังจริงๆ 567 00:25:27,567 --> 00:25:28,401 ใช่ 568 00:25:28,485 --> 00:25:31,279 เมื่อคุณเลิกพยายาม คุณก็เพิกเฉยความสัมพันธ์ 569 00:25:31,363 --> 00:25:33,406 ผมไม่คิดว่าคุณอยากเพิกเฉยความสัมพันธ์ 570 00:25:33,490 --> 00:25:34,699 ผมไม่อยาก 571 00:25:36,034 --> 00:25:37,911 งั้นอะไรคือสิ่งสำคัญที่สุด 572 00:25:37,994 --> 00:25:39,412 อะไรคือคำตอบ 573 00:25:39,496 --> 00:25:41,248 เคยได้ยินเรื่องห้าภาษารักไหม 574 00:25:41,331 --> 00:25:45,252 ห้าวิธีที่เราต้องการ เพื่อรู้สึกว่ามีคนรักเราในความสัมพันธ์ 575 00:25:45,335 --> 00:25:48,088 เช่น คำพูดยืนยัน 576 00:25:48,171 --> 00:25:51,800 คนบางคนชอบตื่นมาและพูดว่า "ที่รัก คุณสวย" 577 00:25:51,883 --> 00:25:53,760 แล้วก็การใช้เวลาอย่างมีคุณภาพ 578 00:25:53,843 --> 00:25:55,262 การได้รับของขวัญ 579 00:25:55,345 --> 00:25:56,471 การสัมผัสทางกาย 580 00:25:56,555 --> 00:26:00,684 แล้วก็การบริการ "คุณต้องการแบบนั้นเหรอ ผมจะทำให้คุณ" 581 00:26:00,767 --> 00:26:03,019 การบริการคือสิ่งที่คุณต้องการ เพื่อรู้สึกว่าเป็นที่รักไหม 582 00:26:03,103 --> 00:26:04,396 ไม่ใช่แค่นั้นค่ะ 583 00:26:04,980 --> 00:26:06,690 ตลอดเวลาที่ผ่านมา 584 00:26:07,274 --> 00:26:09,568 คุณคิดว่าการทำงานบ้าน 585 00:26:09,651 --> 00:26:12,904 คือการแสดงออกต่อเธอว่า "ดูนี่ ผมยังอยู่นี่ ที่รัก ผมพยายามอยู่" 586 00:26:12,988 --> 00:26:15,365 - การบริการเป็นเรื่องดีมาก เออร์เนสต์ - ใช่ 587 00:26:15,448 --> 00:26:17,993 แต่มิแรนด้ากำลังบอกว่า เธอต้องการอย่างอื่น 588 00:26:18,076 --> 00:26:19,035 ใช่ 589 00:26:19,119 --> 00:26:20,579 แล้วคุณต้องการอะไร 590 00:26:20,662 --> 00:26:22,706 การใช้เวลาอย่างมีคุณภาพและการสัมผัสเยอะๆ 591 00:26:23,290 --> 00:26:25,875 คุณรู้สึกว่าคุณได้รับ การใช้เวลาอย่างมีคุณภาพกับการสัมผัสไหม 592 00:26:26,626 --> 00:26:29,004 ช่วงหลังๆ นี้ไม่ มันไม่เป็นแบบนั้น 593 00:26:31,298 --> 00:26:32,257 เคยเป็น 594 00:26:32,340 --> 00:26:33,466 คุณต้องการอะไร 595 00:26:33,550 --> 00:26:36,052 ฉันต้องการใช้เวลาที่มีคุณภาพ 596 00:26:36,636 --> 00:26:39,723 ฉันต้องการการสัมผัสและคำยืนยัน 597 00:26:40,223 --> 00:26:41,474 - คำพูด - ก็... 598 00:26:41,558 --> 00:26:43,977 ฉันรู้ว่าการสื่อสารมันยาก 599 00:26:44,811 --> 00:26:46,438 คำพูด ผมไม่เก่งเรื่องคำพูด 600 00:26:46,521 --> 00:26:50,817 ฉันแค่ต้องการให้คุณ บอกให้ฉันรู้ว่าคุณต้องการฉัน 601 00:26:51,401 --> 00:26:54,779 เพราะการพึ่งพาตัวเองของคุณ บางครั้งมันก็เหงามาก 602 00:26:56,698 --> 00:27:00,827 และฉันรู้สึกโดดเดี่ยวในชีวิตแต่งงานของเรา 603 00:27:12,005 --> 00:27:14,633 เธอเป็นคนพิเศษสำหรับผม 604 00:27:17,677 --> 00:27:20,639 และผมรู้ว่าผมปรับปรุงตัวได้ 605 00:27:21,556 --> 00:27:23,600 ผมรู้ เพราะเราพิเศษ 606 00:27:27,103 --> 00:27:28,855 คุณพูดได้ไหมว่า "ผมต้องการคุณ" 607 00:27:30,231 --> 00:27:31,358 ผมต้องการคุณ 608 00:27:36,071 --> 00:27:37,155 ฉันก็ต้องการคุณ 609 00:27:39,324 --> 00:27:41,534 ในอีกมุมหนึ่ง เพราะความสัมพันธ์มีสองคน 610 00:27:42,369 --> 00:27:46,665 เขาบอกว่าเขาต้องการ การใช้เวลาอย่างมีคุณภาพและการสัมผัส 611 00:27:46,748 --> 00:27:47,749 คุณทั้งสองคนพูดแบบนั้น 612 00:27:48,750 --> 00:27:51,336 คุณสองคนกุมมือกันครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 613 00:27:51,920 --> 00:27:55,382 - ตอนที่ผมเข้าโรงพยาบาลมั้ง - ฉันไม่นึกว่าคุณจำเรื่องนั้นได้ 614 00:27:55,465 --> 00:27:57,926 - นี่จึงเป็นเวลาที่ต้องปฏิบัติ - ใช่ 615 00:27:58,009 --> 00:28:00,762 ผมว่าการกุมมือกันเป็นจุดเริ่มต้นที่ดี 616 00:28:03,848 --> 00:28:05,183 คุณแอบทำนี่นา 617 00:28:05,684 --> 00:28:07,102 ขอดูมือที่กุมกันหน่อย 618 00:28:07,644 --> 00:28:09,145 คุณนี่ร้ายมาก 619 00:28:09,229 --> 00:28:12,065 เห็นความเจ้าชู้ของคุณแล้ว และมิน่าคุณมีภรรยาสวย 620 00:28:12,148 --> 00:28:13,525 โอ้โฮ 621 00:28:13,608 --> 00:28:14,484 - ใช่ - ผมเห็นแล้ว 622 00:28:15,485 --> 00:28:16,986 นี่เป็นสิ่งที่ง่ายมาก 623 00:28:17,070 --> 00:28:18,530 ถึงคุณจะยุ่งแค่ไหน 624 00:28:18,613 --> 00:28:20,990 ถ้าคุณพูดว่า "ผมต้องการคุณ" ได้ 625 00:28:21,074 --> 00:28:25,161 และถ้าคุณหยุดและแค่กุมมือสองนาที 626 00:28:25,245 --> 00:28:26,663 มันจะเป็นก้าวแรกๆ 627 00:28:26,746 --> 00:28:30,125 ที่นำคุณไปสู่การสื่อสาร แบบเดียวกับที่ภาษารักสื่อ 628 00:28:30,208 --> 00:28:31,710 เพราะสิ่งที่เกิดขึ้นตอนนี้คือ 629 00:28:31,793 --> 00:28:34,462 คนสองคนไม่ได้ไม่อยากมีความสัมพันธ์นี้ 630 00:28:34,546 --> 00:28:37,340 เพียงแต่เป็นคนสองคนที่ลืมวิธีอยู่ในความสัมพันธ์ 631 00:28:37,424 --> 00:28:38,550 ใช่ 632 00:28:38,633 --> 00:28:40,385 เออร์เนสต์ตั้งใจมาก 633 00:28:40,468 --> 00:28:43,263 คุณมองออกเลยว่าเขารักภรรยา และเขาอยากเปลี่ยน 634 00:28:43,346 --> 00:28:46,933 และนั่นคือก้าวแรก ในการกลับไปเชื่อมโยงกับคนที่คุณรักอีกครั้ง 635 00:28:47,016 --> 00:28:48,643 ความต้องการปรับปรุงให้ดีขึ้น 636 00:28:49,269 --> 00:28:51,229 เราค้นกล่องกล่องหนึ่งในบ้านคุณ 637 00:28:52,147 --> 00:28:53,398 และผมเจอนี่ 638 00:28:55,734 --> 00:28:56,901 คุณจำได้ไหม 639 00:28:56,985 --> 00:28:58,653 จำได้สิ จำได้ 640 00:28:58,737 --> 00:29:00,280 แต่ผมอยากให้คุณดูรูป 641 00:29:01,781 --> 00:29:03,533 ดูสิว่าสองคนนั้นสนิทกันมาก 642 00:29:04,033 --> 00:29:06,161 สองคนนั้นรู้ว่าต้องการกันและกัน 643 00:29:06,244 --> 00:29:08,121 ใช่ วิเศษเลย 644 00:29:09,205 --> 00:29:10,707 ฉันจำสองคนนี้ได้ 645 00:29:11,916 --> 00:29:13,042 พวกเขาไม่ได้หายไป 646 00:29:15,503 --> 00:29:18,465 (วันที่สาม) 647 00:29:19,549 --> 00:29:21,926 (สองคนดีกว่าคนเดียว - ปัญญาจารย์ 4:9) 648 00:29:28,850 --> 00:29:30,727 คุณเคยมารูเบนสตีนมาก่อนไหม 649 00:29:30,810 --> 00:29:33,271 เคย คิดว่าสองครั้งในชีวิตนี้ 650 00:29:34,898 --> 00:29:36,483 - เชิญคุณก่อน - ขอบคุณครับ 651 00:29:40,403 --> 00:29:43,406 - คุณมาชอปปิงครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ - จำไม่ได้แล้ว 652 00:29:43,490 --> 00:29:45,074 คิดว่าประมาณ 30 ปี 653 00:29:46,409 --> 00:29:48,703 คุณไม่ได้เข้าร้านมา 30 ปี 654 00:29:48,787 --> 00:29:52,081 ใช่ เพราะภรรยาผมซื้อทุกอย่างให้ 655 00:29:52,165 --> 00:29:54,375 ปลายสัปดาห์นี้คือวันครบรอบแต่งงานของคุณ 656 00:29:54,459 --> 00:29:57,170 คุณจะหาชุดสวยๆ ใส่ ถูกไหม เออร์เนสต์ 657 00:29:57,253 --> 00:29:58,880 คุณว่าเธอต้องการแบบไหน 658 00:29:58,963 --> 00:30:01,800 เธออยากให้ผมใส่เสื้อผ้าดีๆ 659 00:30:01,883 --> 00:30:03,384 และออกไปเที่ยวกับเธอ 660 00:30:03,468 --> 00:30:05,386 คุณเคยคิดจะทำให้เธอตะลึงไหม 661 00:30:05,470 --> 00:30:06,971 ก็ไม่ซะทีเดียว 662 00:30:07,055 --> 00:30:10,016 คุณมีเวลาทำแบบนั้นตั้ง 39 ปี 663 00:30:10,683 --> 00:30:12,143 - เข้าใจที่ผมพูดไหม - อ๋อ 664 00:30:12,227 --> 00:30:14,521 ทำไมคุณไม่ทำ บอกมาตามตรง ผมแค่อยากรู้ 665 00:30:14,604 --> 00:30:16,105 เพราะผมไม่ใช่คนแบบนั้น 666 00:30:16,189 --> 00:30:18,066 ผมเป็นคนสบายๆ มากกว่า 667 00:30:18,149 --> 00:30:20,318 - คุณมีผู้หญิงที่ดีมาก - ใช่ วิเศษ 668 00:30:20,401 --> 00:30:23,905 คนที่อยู่กับคุณมานาน เพราะเห็นได้ชัดว่าคุณเป็นผู้ชายที่ดีมาก 669 00:30:23,988 --> 00:30:25,907 แต่ผมว่าเธอคงกำลังคิดว่า 670 00:30:25,990 --> 00:30:28,576 "หลังจากทั้งหมดนี้ ฉันอยากให้สามีฉันเป็นสามีของฉัน" 671 00:30:28,660 --> 00:30:30,662 - ใช่ - "ไม่ใช่สามีของโรงรถ" 672 00:30:30,745 --> 00:30:33,581 - ใช่ นั่นสิ - นั่นสิ แบบว่าจริงจัง 673 00:30:33,665 --> 00:30:35,625 ผมทำให้เธอผิดหวังจริงๆ นั่นแหละ 674 00:30:35,708 --> 00:30:37,669 ผมจึงอยากทำบางอย่างให้คุณ 675 00:30:37,752 --> 00:30:40,880 ซึ่งมันจะทำให้ภรรยาคุณ เห็นชัดเจนว่าคุณห่วงใย 676 00:30:40,964 --> 00:30:43,299 ผมรู้ว่าคุณไม่ค่อยใส่เสื้อผ้าที่เป็นทางการ 677 00:30:43,383 --> 00:30:45,343 - ไม่จำเป็นในโรงรถ - ใช่ 678 00:30:45,426 --> 00:30:48,221 แต่งานทางการอย่างงานฉลองการแต่งงาน 679 00:30:48,304 --> 00:30:49,681 - หรือวันครบรอบแต่งงาน - ใช่ 680 00:30:49,764 --> 00:30:52,392 - คุณอาจต้องการเสื้อผ้าดีๆ - ใช่ 681 00:30:52,475 --> 00:30:55,687 เมื่อใดที่คุณต้องการสูท แต่ไม่อยากรู้สึกหรูหรามาก 682 00:30:55,770 --> 00:30:59,399 ผมขอแนะนำให้ใส่อะไรที่ไม่คงรูปมาก แปลว่าไม่มีผ้าซับใน 683 00:30:59,482 --> 00:31:02,944 มันสบายๆ กว่า และคุณจะไม่รู้สึกอึดอัด 684 00:31:03,027 --> 00:31:06,322 ถ้าสมมติว่าคุณใส่เสื้อยืดกับกางเกงยีนส์ 685 00:31:06,406 --> 00:31:08,116 และเธออยากออกไปกินมื้อค่ำ 686 00:31:08,199 --> 00:31:10,368 คุณก็แค่ใส่เสื้อแจ็กเก็ต แล้วก็ไปได้เลย 687 00:31:10,451 --> 00:31:13,329 - ไม่ต้องพยายามมาก - แบบนั้นก็ใช้ได้เลย 688 00:31:13,413 --> 00:31:15,456 - ลองใส่แว่นนี้ดูครับ - ได้ 689 00:31:16,708 --> 00:31:19,210 ชอบมาก วางไว้ตรงนี้ก่อน เดี๋ยวเราค่อยมาเอา 690 00:31:19,294 --> 00:31:22,297 คุณบอกว่าคุณชอบสายเอี๊ยมเพราะมันเหมาะกับคุณ 691 00:31:22,380 --> 00:31:24,841 ใช่ ผมไม่ค่อยเห็นคนใส่ 692 00:31:24,924 --> 00:31:27,635 ผมชอบสายเอี๊ยมแบบนี้ ผมชอบที่คุณอยากไม่เหมือนใคร 693 00:31:27,719 --> 00:31:29,929 ที่คุณคิดวิธีนำเสนอตัวเอง 694 00:31:30,013 --> 00:31:32,056 สิ่งที่ผมไม่อยากเห็นอีกคือเชือกรัดสายไฟ 695 00:31:32,140 --> 00:31:34,017 เชือกรัดสายไฟเริ่มมาก่อนสายเอี๊ยม 696 00:31:34,100 --> 00:31:37,520 ผมมั่นใจ และมันน่าจะตายไปนานแล้ว 697 00:31:38,521 --> 00:31:41,399 ผมไม่อยากเห็นเชือกรัดสายไฟบนกางเกงคุณอีก 698 00:31:41,482 --> 00:31:43,192 - พร้อมจะลองหรือยัง - พร้อม 699 00:31:44,736 --> 00:31:45,904 เอาละ ออกมา 700 00:31:45,987 --> 00:31:48,781 มายืนตรงนี้ครับ 701 00:31:52,160 --> 00:31:53,036 ทีนี้ 702 00:31:54,078 --> 00:31:56,831 คุณรู้สึกเป็นเออร์เนสต์ขึ้นมาอีกหน่อยไหม 703 00:31:56,915 --> 00:31:57,749 ครับ 704 00:31:58,416 --> 00:31:59,834 วิเศษเลย 705 00:32:02,253 --> 00:32:03,129 ผมชอบมาก 706 00:32:03,212 --> 00:32:05,715 คุณจะเดินดีดสายเอี๊ยมไปทั่วเมืองใช่ไหม 707 00:32:05,798 --> 00:32:07,008 ผมชอบที่เขาชอบ 708 00:32:07,091 --> 00:32:10,011 เห็นได้ชัดว่าเขารู้สึกเป็นตัวของตัวเอง 709 00:32:10,094 --> 00:32:11,763 ผมจะไม่โกรธเลย 710 00:32:11,846 --> 00:32:14,223 ถ้าสุดท้ายคุณใส่ชุดนี้ไปออกเดตกับมิแรนด้า 711 00:32:14,307 --> 00:32:19,729 แต่คุณอาจเริ่มการเดตด้วยการดูเก๋ไก๋เป็นพิเศษ 712 00:32:21,689 --> 00:32:22,523 วิเศษเลย 713 00:32:22,607 --> 00:32:24,859 บอกผมหน่อยว่าคุณชอบชุดนี้ตรงไหน 714 00:32:24,943 --> 00:32:28,154 มันพอดีและวัสดุก็ให้ความรู้สึกดี 715 00:32:28,237 --> 00:32:29,155 สบายมากๆ 716 00:32:30,031 --> 00:32:33,576 คุณเห็นตัวเองดูดีครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 717 00:32:33,660 --> 00:32:34,786 นานมาก 718 00:32:34,869 --> 00:32:36,829 การได้เห็นตัวเองแบบนี้อีกครั้งดีไหม 719 00:32:36,913 --> 00:32:37,747 ดี 720 00:32:37,830 --> 00:32:41,709 จะไปใส่ชุดบุคลากรการแพทย์ทำไม ในเมื่อคุณดูดีแบบนี้ได้ 721 00:32:41,793 --> 00:32:43,503 - พร้อมจะลองอย่างอื่นหรือยัง - พร้อม 722 00:32:47,966 --> 00:32:49,050 ผมชอบเลยเนี่ย 723 00:32:49,133 --> 00:32:50,301 วิเศษเลย 724 00:32:50,385 --> 00:32:52,220 นี่พูดเอาใจผมหรือเปล่า 725 00:32:52,303 --> 00:32:53,930 - เปล่า - ชุดที่แล้ว คุณก็พูดวิเศษเลย 726 00:32:54,013 --> 00:32:58,017 ชุดนี้วิเศษกว่าชุดที่แล้ว ผมว่านะ 727 00:32:58,101 --> 00:33:00,603 - บอกหน่อยว่าคุณชอบตรงไหน - มันเป็นลายพราง 728 00:33:00,687 --> 00:33:02,063 - เหมือนผมเป็นนักล่า - ผมรู้ 729 00:33:02,146 --> 00:33:05,692 ชุดนี้สบายกว่าและดูเรียบๆ กว่า 730 00:33:05,775 --> 00:33:07,443 เพราะผมเป็นคนเรียบๆ 731 00:33:07,527 --> 00:33:10,613 คุณคิดว่าจะใส่อะไรแบบนี้ 732 00:33:10,697 --> 00:33:11,948 ตอนใช้เวลากับมิแรนด้าได้ไหม 733 00:33:12,031 --> 00:33:15,618 ได้ และผมรู้ว่าผมจะทำให้เธออึ้ง 734 00:33:15,702 --> 00:33:18,788 เพราะมันทำให้ผมอึ้งอยู่ 735 00:33:18,871 --> 00:33:21,499 แบบว่า... โอ้โฮ 736 00:33:24,210 --> 00:33:28,339 ทุกคนที่รู้จักผมจะพูดว่า "เออร์เนสต์เหรอ" 737 00:33:28,423 --> 00:33:29,424 ใช่ 738 00:33:29,924 --> 00:33:31,801 และผมรู้ ใช่แล้ว 739 00:33:34,137 --> 00:33:37,557 เดี๋ยว ผมอยากให้คุณลองใส่แว่น ที่ผมดึงออกมาให้ก่อนหน้านี้ 740 00:33:38,307 --> 00:33:44,439 เออร์เนสต์ คุณดูดีมากเลย 741 00:33:44,522 --> 00:33:46,774 หวังว่าคุณจะดูเสื้อผ้าในตู้แล้วคิดว่า 742 00:33:46,858 --> 00:33:49,902 "ฉันอยากแต่งตัวดีๆ ฉันอยากพยายามเพื่อภรรยา" 743 00:33:49,986 --> 00:33:51,529 แน่นอน เพราะเธอคู่ควร 744 00:33:51,612 --> 00:33:53,281 - เธอคู่ควร - จริง 745 00:33:53,364 --> 00:33:55,324 - ผมขอกอดทีได้ไหม เออร์เนสต์ - ได้สิ 746 00:33:55,408 --> 00:33:57,285 เพราะผมมีความสุขมาก 747 00:33:57,368 --> 00:33:59,996 - และคุณทำให้ผมภูมิใจมาก - ใช่ 748 00:34:00,079 --> 00:34:03,708 การที่คุณเลิกคิ้วให้ตัวเองในกระจกก็น่าทึ่งมาก 749 00:34:04,500 --> 00:34:06,753 ระวังให้ดี 750 00:34:11,382 --> 00:34:13,134 เอาละ เรามาถึงแล้ว 751 00:34:13,217 --> 00:34:15,762 ร้านตัดผมบลูโน้ตที่แสนสวย 752 00:34:16,888 --> 00:34:18,181 เข้าไปเลยจ้า คนสวย 753 00:34:18,681 --> 00:34:20,016 นี่อินวี 754 00:34:20,099 --> 00:34:22,143 - เป็นไงบ้างครับ - เรารักอินวีมาก 755 00:34:22,226 --> 00:34:23,102 เขาดีที่หนึ่ง 756 00:34:23,770 --> 00:34:25,730 - เออร์เนสต์ ฉันขอถอดหมวกคุณนะ - ได้สิ 757 00:34:25,813 --> 00:34:28,274 ผมของเขาคือสิ่งที่เราเรียกว่าสกัลเล็ต 758 00:34:28,775 --> 00:34:31,778 ไม่รู้เป็นเพราะชาติก่อน ฉันเคยเป็นแม่เขาหรือเปล่า 759 00:34:31,861 --> 00:34:35,615 ฉันถึงคิดว่านี่น่ารักมาก ผมหยิกเล็กๆ ตรงนี้น่ะ 760 00:34:35,698 --> 00:34:37,450 แต่ภรรยาเขาไม่ชอบ 761 00:34:37,533 --> 00:34:39,577 วันนี้คือเรื่องราวของการประนีประนอม 762 00:34:39,660 --> 00:34:43,664 และการทำให้แน่ใจว่ามิแรนด้า ภรรยาของคุณ 763 00:34:43,748 --> 00:34:47,126 ยังอยากกุมมือคุณ 764 00:34:47,210 --> 00:34:48,044 อ้อใช่ 765 00:34:48,127 --> 00:34:51,130 ขณะที่คุณไม่ใส่เสื้อ ในแบบที่เคารพมาก 766 00:34:51,214 --> 00:34:53,341 ผมว่านั่นคงไม่แตกต่าง... 767 00:34:53,424 --> 00:34:54,884 - แตกต่างสิ - แตกต่างเหรอ 768 00:34:54,967 --> 00:34:57,470 แตกต่างแน่นอน 769 00:34:58,513 --> 00:35:01,432 - เธอพูดว่าเธอคิดถึงคุณ - ใช่ 770 00:35:01,516 --> 00:35:03,684 และพวกคุณอยู่บ้านเดียวกันนะ 771 00:35:03,768 --> 00:35:07,980 ใช่ แต่เธอชอบทำอาหาร ดูรายการทำอาหาร 772 00:35:08,064 --> 00:35:10,858 ผมอยู่ในโรงรถ ดูกีฬา 773 00:35:10,942 --> 00:35:13,194 แต่ถ้าพวกคุณนั่งข้างกัน 774 00:35:13,277 --> 00:35:15,029 ดูรายการทีวีหนึ่งรายการสัปดาห์ละครั้ง 775 00:35:15,113 --> 00:35:17,573 ตราบใดที่ไม่มีการแข่งกีฬานะ 776 00:35:17,657 --> 00:35:20,159 สามีฉันดูการแข่งสเกตลีลาและยิมนาสติกกับฉัน 777 00:35:20,243 --> 00:35:21,494 ถึงแม้เขาจะไม่ชอบเลย 778 00:35:21,577 --> 00:35:24,956 เขาชอบการทำสวน ส่วนฉันแบบว่า "อี๋ ทำสวน" 779 00:35:25,039 --> 00:35:26,332 แบบว่า "เตะหน้าฉันดีกว่า" 780 00:35:26,916 --> 00:35:29,669 ปรากฏว่ามีรายการทีวีหนึ่งชื่อ "โลกของนักทำสวน" 781 00:35:29,752 --> 00:35:32,255 ที่ฉันนึกว่าฉันจะเกลียด แต่ที่จริงมันน่ารักมาก 782 00:35:32,338 --> 00:35:34,549 ฉะนั้นอาจมีรายการทำอาหารสักรายการที่คุณชอบ 783 00:35:34,632 --> 00:35:36,259 คุณจะไม่มีทางรู้ถ้าไม่ได้ลอง 784 00:35:36,342 --> 00:35:38,427 - ใช่ - ฉันขอเอาหางม้าออกได้ไหม 785 00:35:38,511 --> 00:35:39,428 ได้ 786 00:35:39,512 --> 00:35:41,097 ฉันชอบวิธีทำเคราของคุณ 787 00:35:41,180 --> 00:35:42,473 ผมมีสไตล์ 788 00:35:42,557 --> 00:35:44,642 คุณมีสไตล์ที่ดีมาก 789 00:35:44,725 --> 00:35:45,726 จริงๆ 790 00:35:45,810 --> 00:35:48,396 มันอาจจะไม่เหมือนใคร และไม่มีใครเหมือน 791 00:35:48,479 --> 00:35:49,772 ประเด็นคือ 792 00:35:49,856 --> 00:35:53,484 ถ้าเออร์เนสต์ไว้ผมสกัลเลตและเครา เพราะเขาชอบมัน 793 00:35:53,568 --> 00:35:55,778 และนั่นเป็นสไตล์ส่วนตัวของเขา 794 00:35:58,114 --> 00:35:59,407 ฉันก็จะปรบมือให้ 795 00:35:59,490 --> 00:36:02,243 ฉันคิดว่าเคราสี่เหลี่ยมเล็กๆ 796 00:36:02,326 --> 00:36:03,286 คงจะดูดีมาก 797 00:36:03,369 --> 00:36:05,121 แต่นั่นไม่ใช่สาเหตุ 798 00:36:05,204 --> 00:36:08,457 เรามาลงเอยที่สไตล์นี้เพราะความไม่เอาใจใส่ 799 00:36:09,208 --> 00:36:12,086 ผมจะเริ่มด้วยการตัดรากไทรออก แล้วแต่งรูปร่าง 800 00:36:12,170 --> 00:36:13,588 กำลังจะตัดแล้วนะ เออร์เนสต์ 801 00:36:15,131 --> 00:36:16,591 โอ้พระเจ้า 802 00:36:24,390 --> 00:36:25,933 สวัสดีขากรรไกร 803 00:36:26,684 --> 00:36:29,604 ฉันชอบหนวดหนาๆ ของคุณมาก 804 00:36:30,188 --> 00:36:33,149 เราดัดมันหน่อยเพื่อความสนุกดีไหม 805 00:36:33,232 --> 00:36:34,150 ได้ เอาสิ 806 00:36:34,233 --> 00:36:37,361 คุณดูเหมือนหนุ่มในนิตยสาร 807 00:36:37,445 --> 00:36:39,572 เมนส์ฟิตเนส เมนส์เฮลธ์ 808 00:36:39,655 --> 00:36:42,909 - คุณชอบมิแรนด้าตรงไหนมากที่สุด - เธอครบเครื่อง 809 00:36:42,992 --> 00:36:46,078 ทั้งจิตใจ วิธีที่เธอคิด 810 00:36:46,996 --> 00:36:49,790 - คุณชอบส่วนไหนในร่างกายมากที่สุด - มิแรนด้าเหรอ 811 00:36:49,874 --> 00:36:51,042 ปากของเธอ 812 00:36:52,752 --> 00:36:54,045 กรี๊ดสลบ 813 00:36:54,128 --> 00:36:56,839 - เธอยิ้มสวยจริงๆ - ใช่ 814 00:36:56,923 --> 00:37:00,051 เพราะประเด็นคือ ใครๆ ก็อยากเป็นที่ต้องการและมีความสำคัญ 815 00:37:00,134 --> 00:37:01,469 - ใช่ - ในสายตาของคู่ชีวิต 816 00:37:01,552 --> 00:37:02,929 - ใช่ - รวมถึงคุณด้วย 817 00:37:03,012 --> 00:37:06,265 นั่นหมายความว่าคุณทั้งคู่ ต้องเชิดชูคู่ชีวิตของคุณมากขึ้น 818 00:37:06,349 --> 00:37:07,558 - ได้ครับ - ใช่ 819 00:37:07,642 --> 00:37:10,186 คุณจะสนับสนุนมิแรนด้าได้ดีขึ้น 820 00:37:10,269 --> 00:37:11,604 - สมเหตุสมผลไหม - ครับ 821 00:37:11,687 --> 00:37:13,397 ใช่ 822 00:37:13,481 --> 00:37:17,109 - นี่คือแวกซ์หนวดที่ฉันชอบ - โอเค 823 00:37:17,193 --> 00:37:19,070 ฉันจะใช้แค่จิ๊ดเดียว 824 00:37:19,153 --> 00:37:21,822 จากนั้นใช้นิ้วชี้ วางหนวดไปบนนั้น 825 00:37:21,906 --> 00:37:25,576 และฉันก็ดันแวกซ์บนนิ้วให้หนวดโค้งขึ้น 826 00:37:26,702 --> 00:37:28,496 แล้วพระเจ้า เขาดูหล่อมาก 827 00:37:28,579 --> 00:37:31,374 เราทำได้ดีมากหรือเราทำได้ดีมากเนี่ย 828 00:37:31,457 --> 00:37:32,583 - ดูเขาสิ - ใช่ไหม 829 00:37:32,667 --> 00:37:34,085 คุณน่ารักมาก 830 00:37:34,168 --> 00:37:35,127 คุณรู้ไหม 831 00:37:36,254 --> 00:37:37,964 - ครับ - คุณรู้ใช่ไหม 832 00:37:38,047 --> 00:37:40,341 - เพราะคุณ... - หล่อมาก 833 00:37:40,424 --> 00:37:42,510 - คุณ... - หล่อมาก 834 00:37:42,593 --> 00:37:45,304 - ใช่แล้วจ้า พร้อมจะเห็นลุคใหม่หรือยัง - พร้อม 835 00:37:45,388 --> 00:37:47,056 พร้อมนะ หนึ่ง สอง สาม 836 00:37:50,309 --> 00:37:52,436 พระเจ้า ระวัง 837 00:37:52,520 --> 00:37:53,646 ใช่ไหมล่ะ 838 00:37:53,729 --> 00:37:54,855 เมื่อเราถอดนี่ออก... 839 00:37:54,939 --> 00:37:58,109 - ใช่แล้ว - โอ้คุณพระ 840 00:37:58,192 --> 00:38:00,111 ใช่แล้ว มิแรนด้า คุณจะต้องแปลกใจ 841 00:38:01,320 --> 00:38:03,531 อ้อ ผมชอบนี่ ใช่ 842 00:38:03,614 --> 00:38:06,450 - ทำให้ขนที่ต้นแขนลุกซู่เลย - ตรงนั้นไม่เหมือนใคร ผมชอบ 843 00:38:07,493 --> 00:38:10,454 (วันที่สี่) 844 00:38:12,331 --> 00:38:15,418 (การประนีประนอมคือสิ่งที่ผูกพันคนเข้าด้วยกัน - อาลี แฮร์ริส) 845 00:38:33,269 --> 00:38:37,273 - ผมตื่นเต้นที่คุณจะได้เห็นบ้าน - หวังว่าผมจะไม่สลบ 846 00:38:40,234 --> 00:38:41,444 - พวกเขามาแล้ว - ไปกันเร็ว 847 00:38:41,527 --> 00:38:43,571 วางผักลง 848 00:38:44,697 --> 00:38:45,948 สวัสดี 849 00:38:46,032 --> 00:38:48,409 มาเร็ว พ่อรูปหล่อ ดีใจที่ได้เจอ 850 00:38:48,492 --> 00:38:49,660 สบายดีไหม 851 00:38:49,744 --> 00:38:52,038 - ยอดเยี่ยม - เคราคุณดูดีมาก 852 00:38:52,121 --> 00:38:54,290 - พร้อมจะเห็นบ้านใหม่หรือยัง - พร้อม 853 00:38:54,915 --> 00:38:56,792 โอ้พระเจ้า 854 00:38:59,462 --> 00:39:00,671 โห ดู... 855 00:39:03,966 --> 00:39:05,176 สุดยอด 856 00:39:08,929 --> 00:39:11,682 ทำให้น่าอยู่ขึ้นเยอะ 857 00:39:11,766 --> 00:39:13,100 เราทาสีแล้ว 858 00:39:13,184 --> 00:39:15,311 ผมบอกมิแรนด้าว่าผมจะทำให้ 859 00:39:15,394 --> 00:39:16,479 ผมดีใจที่ผมไม่ได้ทำ 860 00:39:19,148 --> 00:39:20,024 แล้วก็... 861 00:39:21,650 --> 00:39:25,488 - ไม่มีสีลอกๆ แล้วจ้ะ - ผมว่ามิแรนด้าจะต้องดีใจมาก 862 00:39:27,031 --> 00:39:28,491 มาดูห้องนอนใหม่ของคุณ 863 00:39:35,081 --> 00:39:38,000 คุณอาจถามตัวเองว่า "เดี๋ยวนะ เตียงอยู่ไหน" 864 00:39:38,084 --> 00:39:39,668 - ใช่ - ผมยกห้องนี้ให้มิแรนด้า 865 00:39:39,752 --> 00:39:41,837 ใช่ เธอต้องใช้ ดีเลย 866 00:39:42,838 --> 00:39:45,883 - คุณว่ามิแรนด้าจะรู้สึกยังไง - ผมไม่คิดว่าเธอจะสลบนะ 867 00:39:45,966 --> 00:39:47,385 แต่ก็เกือบๆ แหละ 868 00:39:47,885 --> 00:39:52,014 - บ๊อบบี้ ห้องนี้สวยมาก - ฉันชอบห้องแต่งตัวนี้มาก 869 00:39:52,098 --> 00:39:55,017 - เอาละ พร้อมจะดูมากกว่านี้ไหม - เดี๋ยวนะ 870 00:39:55,810 --> 00:39:56,685 พร้อม 871 00:39:56,769 --> 00:39:58,020 - เขาพร้อมแล้ว - พร้อมแล้ว 872 00:40:00,231 --> 00:40:01,857 โอ้โฮ 873 00:40:07,738 --> 00:40:09,824 โอ้โฮ 874 00:40:11,492 --> 00:40:14,078 นี่โต๊ะของคุณ คุณมีโต๊ะที่ดีมากอยู่แล้ว 875 00:40:14,161 --> 00:40:15,663 ผมนำเฟอร์นิเจอร์ของคุณกลับมาใช้ 876 00:40:15,746 --> 00:40:18,082 เพราะคุณมีของสวยๆ เยอะเลย 877 00:40:18,833 --> 00:40:20,251 พระเจ้าทรงโปรด 878 00:40:20,334 --> 00:40:22,211 - จำรูปพวกนี้ได้ไหม - โอ้โฮ 879 00:40:30,219 --> 00:40:32,805 ผมอยากให้คุณถ่ายเซลฟี่ด้วยกันทุกปี 880 00:40:32,888 --> 00:40:35,057 เพื่อแสดงความทรงจำที่คุณยังสร้างอยู่ 881 00:40:35,141 --> 00:40:36,475 โอ้โฮ พวกคุณทุกคนเก่งมาก 882 00:40:37,726 --> 00:40:40,146 - ขอบคุณ - พวกคุณทุกคนยอดเยี่ยม 883 00:40:41,355 --> 00:40:42,815 โอ้โฮ 884 00:40:43,732 --> 00:40:44,984 คุณคู่ควร 885 00:40:45,067 --> 00:40:46,819 คุณโอเคนะ คุณโอเค 886 00:40:46,902 --> 00:40:48,404 ให้ตาย 887 00:40:59,707 --> 00:41:01,083 โห 888 00:41:03,294 --> 00:41:05,337 - คุณจะเริ่มชีวิตใหม่ด้วยกัน - ใช่ 889 00:41:05,421 --> 00:41:09,300 แต่ผมไม่อยากกำจัดความทรงจำ ที่คุณสร้างไว้ ผมก็เลย... 890 00:41:09,800 --> 00:41:11,844 เก็บนี่ไว้ 891 00:41:12,845 --> 00:41:15,055 ดูสิ รอยวัดส่วนสูงของลูกๆ คุณ 892 00:41:15,139 --> 00:41:18,726 ผมไม่เคยบอกให้คุณเก็บไว้ ผมดีใจที่คุณเก็บไว้ 893 00:41:20,144 --> 00:41:21,770 พระเจ้า 894 00:41:21,854 --> 00:41:22,897 ให้ตาย 895 00:41:23,606 --> 00:41:24,482 วิเศษเลย 896 00:41:24,565 --> 00:41:26,692 โอ้พระเจ้า 897 00:41:27,735 --> 00:41:28,736 ผมใส่ประตูไว้ตรงนั้น 898 00:41:28,819 --> 00:41:31,614 จะได้มีความเชื่อมต่อจากพื้นที่ของคุณสองคน 899 00:41:31,697 --> 00:41:33,574 ไปสู่พื้นที่ของคุณข้างนอก 900 00:41:33,657 --> 00:41:34,575 ประตูเหรอ 901 00:41:36,285 --> 00:41:38,662 - บ้านหลังนี้มีความทรงจำมากมาย - ใช่ 902 00:41:38,746 --> 00:41:39,997 โดยเฉพาะห้องนี้ 903 00:41:40,080 --> 00:41:42,166 นี่คือที่ที่ลูกๆ ที่น่าทึ่งของคุณเติบโต 904 00:41:42,249 --> 00:41:44,585 แต่ผมอยากให้พวกคุณมาอยู่ห้องนี้ 905 00:41:44,668 --> 00:41:46,462 เพราะอยากให้ห้องนี้ใกล้กับ 906 00:41:46,545 --> 00:41:48,589 สถานที่ที่คุณจะอยากใช้เวลาตลอด 907 00:41:48,672 --> 00:41:50,049 - ยอดเยี่ยม - เออร์เนสต์ 908 00:41:50,132 --> 00:41:52,092 - ครับ - คุณรับมือไม่ไหวกับสิ่งที่จะเจอ 909 00:41:52,176 --> 00:41:53,177 ผมพร้อมแล้ว 910 00:41:55,179 --> 00:41:56,430 โอ้โฮ 911 00:41:58,974 --> 00:42:00,976 โอ้พระเจ้า 912 00:42:01,060 --> 00:42:03,187 โอ้โฮ 913 00:42:08,192 --> 00:42:09,735 - นี่เป็นโลกใหม่หมด - ใช่แล้ว 914 00:42:09,818 --> 00:42:15,449 ผมต้องการเชื่อมช่องว่าง ระหว่างโรงรถกับตัวบ้าน 915 00:42:15,533 --> 00:42:18,202 คุณจะได้มีพื้นที่ที่คุณเข้ามาตรงกลาง 916 00:42:18,285 --> 00:42:21,163 ทีนี้พวกคุณจะกินมื้อค่ำกันสองคน 917 00:42:21,247 --> 00:42:23,499 หรือให้ลูกๆ มา 918 00:42:23,582 --> 00:42:25,501 ให้เพื่อนๆ มาก็ได้ 919 00:42:26,001 --> 00:42:28,879 - คุณคิดยังไงกับทั้งหมด - มิแรนด้าจะต้องอึ้งแน่ 920 00:42:28,963 --> 00:42:30,714 นี่มันสุดยอดเลย 921 00:42:31,340 --> 00:42:32,424 คุณคิดว่ายังไง 922 00:42:32,508 --> 00:42:33,384 วิเศษเลย 923 00:42:33,467 --> 00:42:36,428 ก่อนอื่น ที่จริงผมชอบชุดหมีของคุณนะ 924 00:42:36,512 --> 00:42:39,139 วันที่สบายๆ เมื่อคุณอยากนั่งเล่นเฉยๆ ก็ใส่เลย 925 00:42:39,223 --> 00:42:40,099 ได้ 926 00:42:40,182 --> 00:42:42,977 แต่จำไว้ว่านี่เพื่อมิแรนด้า ไม่ใช่แค่เพื่อคุณ 927 00:42:43,060 --> 00:42:43,894 ใช่ 928 00:42:43,978 --> 00:42:47,273 ฉะนั้นคุณแต่งตัวดีๆ สัปดาห์ละครั้ง 929 00:42:47,356 --> 00:42:48,232 แน่นอน 930 00:42:48,315 --> 00:42:50,568 นั่นหมายถึงเสื้อผ้าจากตู้นี้ 931 00:42:50,651 --> 00:42:52,152 - แน่นอน - ไม่ใช่โรงรถ 932 00:42:52,236 --> 00:42:53,070 แน่นอน 933 00:42:53,988 --> 00:42:56,615 - เอาละ เด็กๆ พร้อมไหม - พร้อม 934 00:42:56,699 --> 00:42:58,826 เอาละ เออร์เนสต์ เชิญออกมาได้ 935 00:42:58,909 --> 00:43:00,828 นี่คือชุดที่เขาจะใส่ออกเดตคืนนี้ 936 00:43:00,911 --> 00:43:02,538 - เย้ ออกเดต - วันครบรอบแต่งงาน 937 00:43:02,621 --> 00:43:03,706 เย้ ครบรอบแต่งงาน 938 00:43:03,789 --> 00:43:06,041 - มายืนกับผมครับ - เออร์เนสต์ 939 00:43:11,088 --> 00:43:12,214 วิเศษเลย 940 00:43:12,298 --> 00:43:13,924 เขาอายุ 68 941 00:43:14,008 --> 00:43:14,842 น่ารักจัง 942 00:43:14,925 --> 00:43:16,135 คุณดูดีมาก 943 00:43:16,218 --> 00:43:17,636 ผมรู้ ผมรู้สึกดีมากด้วย 944 00:43:17,720 --> 00:43:19,430 คุณจะหาเงินได้เยอะจากการเป็นนายแบบ 945 00:43:19,513 --> 00:43:20,598 วิเศษเลย 946 00:43:20,681 --> 00:43:22,558 ผมไม่ได้แค่อยากมีสายเอี๊ยมที่ใช้งาน 947 00:43:22,641 --> 00:43:25,894 ผมอยากได้สายเอี๊ยมที่ดูดี เราเลยใช้สายเอี๊ยมหนัง 948 00:43:25,978 --> 00:43:27,229 - ใช่ - และหมวก 949 00:43:27,313 --> 00:43:29,982 ผมชอบหมวกปีกกลมแบนนั่นมาก แล้วหน้าร้อนล่ะ 950 00:43:30,065 --> 00:43:31,942 ผมมองออกว่าคุณชอบชุดนี้มาก 951 00:43:32,026 --> 00:43:35,195 จากท่าทางที่คุณเอามือล้วงกระเป๋า 952 00:43:35,279 --> 00:43:36,989 เป็นเออร์เนสต์มากๆ ฉันชอบมากเลย 953 00:43:37,072 --> 00:43:39,491 - โห สุดยอด - ดีใช่ไหม 954 00:43:39,575 --> 00:43:41,160 สุดยอด ใช่ 955 00:43:41,243 --> 00:43:44,496 - คุณว่ามิแรนด้าจะรู้สึกยังไง - เธอจะเกิดอารมณ์แน่ๆ 956 00:43:45,289 --> 00:43:46,665 - โอเค - เย้ 957 00:43:47,583 --> 00:43:49,084 - มาเร็ว เด็กๆ - ใช่ 958 00:43:49,168 --> 00:43:52,129 นี่คือเวลาที่เราจะปล่อยให้คุณสนุกกับค่ำคืนนี้ 959 00:43:52,212 --> 00:43:53,881 นี่คือคืนวันครบรอบแต่งงาน 960 00:43:53,964 --> 00:43:57,051 เราต้องการให้สิ่งนี้เป็นการเริ่มต้นใหม่ และคุณก็พร้อมแล้ว 961 00:43:57,134 --> 00:43:59,094 - แน่นอน - ตอนต้นสัปดาห์ 962 00:43:59,178 --> 00:44:00,763 คุณหวังว่าจะเป็นยังไง 963 00:44:00,846 --> 00:44:04,099 หวังว่ามิแรนด้ากับผมจะเข้ากัน 964 00:44:04,183 --> 00:44:06,101 - ใช่ - สัมผัสกันน่ะ 965 00:44:06,185 --> 00:44:07,853 สิ่งที่พวกคุณทุกคนทำเพื่อผม 966 00:44:08,604 --> 00:44:09,938 พระเจ้า 967 00:44:10,022 --> 00:44:11,940 ผมซาบซึ้งใจจริงๆ 968 00:44:12,024 --> 00:44:13,776 ซาบซึ้งมากที่สุดเลย 969 00:44:13,859 --> 00:44:14,735 - มากที่สุด - ใช่ 970 00:44:14,818 --> 00:44:16,070 - มากอดกันหน่อย - ใช่ 971 00:44:16,153 --> 00:44:17,488 บอกลาลูกๆ แทนเราด้วย 972 00:44:17,571 --> 00:44:19,073 - ได้เลย - เราจะคิดถึงคุณ 973 00:44:19,156 --> 00:44:21,700 ขอให้สนุกกับวันครบรอบแต่งงาน หวังว่าคุณจะมีช่วงเวลาที่ดี 974 00:44:21,784 --> 00:44:23,202 - แน่นอน - ครับ 975 00:44:23,285 --> 00:44:25,287 - มาเร็ว ให้ช่วยไหม แจ็กกี้ - ไม่ ฉันเดินได้ 976 00:44:25,371 --> 00:44:26,997 - รู้สึกดีไหม - จ้ะ 977 00:44:27,581 --> 00:44:28,874 ขอให้สนุกนะ 978 00:44:28,957 --> 00:44:30,042 ครับผม 979 00:44:30,626 --> 00:44:32,086 - ไปละ - ไปละ เออร์เนสต์ 980 00:44:32,169 --> 00:44:33,253 ไปละ สุดยอดนายแบบ 981 00:44:33,337 --> 00:44:34,338 ขอให้สนุกนะ 982 00:44:34,421 --> 00:44:35,839 เขาน่ารักจังเลย 983 00:44:36,924 --> 00:44:38,509 (เออร์เนสต์คนใหม่) 984 00:44:41,970 --> 00:44:45,265 (ความรักคือมิตรภาพที่ตั้งเข้ากับดนตรี - โจเซฟ แคมป์เบลล์) 985 00:44:47,518 --> 00:44:49,520 ทำอะไรอยู่ 986 00:44:49,603 --> 00:44:51,689 อยากกินแร็กคูนปิ้งกันไหม 987 00:44:51,772 --> 00:44:53,816 เสร็จแล้ว เมื้อกี้พูดว่าแร็กคูนปิ้งเหรอ 988 00:44:53,899 --> 00:44:54,733 ไปละ 989 00:44:54,817 --> 00:44:56,360 ไก่ต่างหากล่ะ ซื่อบื้อ 990 00:44:56,443 --> 00:44:57,444 โอเค 991 00:44:57,528 --> 00:44:58,946 สวัสดี 992 00:44:59,029 --> 00:45:01,782 - ขอใส่หมวกแร็กคูนได้ไหม - จะไม่ทำให้ผมยุ่งเหรอ 993 00:45:01,865 --> 00:45:04,702 - จะเป็นเดวี่ คร็อกเก็ตเหรอ - นี่ของวินเทจนะจ๊ะ 994 00:45:04,785 --> 00:45:06,412 ไม่ใช่ของใหม่ 995 00:45:06,495 --> 00:45:08,956 เป็นการระลึกถึงเออร์เนสต์ 996 00:45:09,039 --> 00:45:10,040 - สวัสดี - สวัสดี 997 00:45:10,124 --> 00:45:11,417 เราควรไปดูเออร์เนสต์ไหม 998 00:45:11,500 --> 00:45:13,043 ฉันเตรียมเครื่องดื่มไว้แล้ว 999 00:45:13,127 --> 00:45:15,754 ไปกันเลย มาเร็ว นีออน 1000 00:45:15,838 --> 00:45:19,967 ใครพร้อมจะเจอเออร์เนสต์กับมิแรนด้าบ้าง 1001 00:45:20,050 --> 00:45:22,845 - พร้อม - วันครบรอบแต่งงานของพวกเขา 1002 00:45:24,596 --> 00:45:27,391 ดูสิว่าหนวดเขาน่ารักมาก 1003 00:45:27,474 --> 00:45:30,602 - เขาดูดีมากเลย - น่ารักจัง 1004 00:45:31,395 --> 00:45:34,398 - เธอสวยจัง ทั้งคู่เลย - ชอบชุดกระโปรงนั่นมาก 1005 00:45:34,481 --> 00:45:35,357 พร้อมไหม 1006 00:45:35,441 --> 00:45:36,483 หวัดดี พร้อม 1007 00:45:36,567 --> 00:45:37,609 แน่ใจนะ 1008 00:45:37,693 --> 00:45:38,736 แน่ใจ 1009 00:45:38,819 --> 00:45:40,320 - เข้ามาสิ - หวัดดี 1010 00:45:41,780 --> 00:45:43,115 ดูคุณสิ 1011 00:45:43,198 --> 00:45:44,783 เก๋ไก๋สไลเดอร์มาก 1012 00:45:44,867 --> 00:45:47,411 - นายแบบชัดๆ - โอ้ พระเจ้า 1013 00:45:47,494 --> 00:45:49,288 พวกเขาอยากให้ผมเป็นนายแบบ 1014 00:45:49,371 --> 00:45:52,082 พวกเขาพูดว่า "เอิร์น คุณทำเงินได้นะ" ผมบอกว่า "อะไรนะ" 1015 00:45:52,166 --> 00:45:53,751 คุณเป็นนายแบบ เออร์เนสต์ 1016 00:45:53,834 --> 00:45:55,711 อวดเลยจ้ะ ไทสัน เบ็คฟอร์ด 1017 00:45:55,794 --> 00:45:57,796 ดูคุณสิ 1018 00:45:58,630 --> 00:46:01,008 คุณดูดีมาก 1019 00:46:01,091 --> 00:46:02,426 จ้ะ ที่รัก 1020 00:46:03,385 --> 00:46:04,636 ดูคุณสิ 1021 00:46:04,720 --> 00:46:09,141 สายตาที่เธอมองเขา เมื่อ 40 ปีก่อนคงเป็นแบบนี้ 1022 00:46:09,224 --> 00:46:11,935 - พาเราเดินชมหน่อย - มาดูสิ 1023 00:46:12,853 --> 00:46:14,104 อะไรเนี่ย 1024 00:46:15,939 --> 00:46:17,691 ใช่ มิแรนด้า ใช่แล้ว 1025 00:46:17,775 --> 00:46:19,651 - น่ารักจัง - ไม่ 1026 00:46:19,735 --> 00:46:22,154 น้ำตาแห่งความสุขมาแล้วจ้า 1027 00:46:23,197 --> 00:46:24,698 บ๊อบบี้ ห้องนี้สุดยอดมาก 1028 00:46:25,699 --> 00:46:27,826 - ผมดีใจที่เธอชอบ - โอ้ พระเจ้า 1029 00:46:27,910 --> 00:46:30,996 ในที่สุดแม่ก็มีห้องสำหรับรองเท้า ดูรองเท้าทั้งหมดนี้สิ 1030 00:46:31,079 --> 00:46:33,165 เธอไม่ได้คาดหวังว่าจะได้อะไร 1031 00:46:33,248 --> 00:46:34,541 ใช่ 1032 00:46:37,252 --> 00:46:40,088 คุณพระ 1033 00:46:44,134 --> 00:46:45,886 โอ้โฮ 1034 00:46:46,470 --> 00:46:48,347 ไม่รู้จะพูดยังไงดี 1035 00:46:49,056 --> 00:46:51,600 และปกติฉันพูดได้เยอะ 1036 00:46:55,729 --> 00:46:56,605 ดูสิ 1037 00:46:56,688 --> 00:47:00,025 ตอนที่เราคบกันแรกๆ เมื่อเวลาผ่านไป... 1038 00:47:00,108 --> 00:47:02,736 - ตามลำดับปี ถูกไหม - ใช่ 1039 00:47:02,820 --> 00:47:03,737 ดูสิ 1040 00:47:03,821 --> 00:47:06,281 ที่ว่างสำหรับอนาคต 1041 00:47:06,365 --> 00:47:07,533 ค่ะ 1042 00:47:07,616 --> 00:47:10,369 ฉันไม่คิดว่าจะอยากมีครอบครัวอีก 1043 00:47:10,452 --> 00:47:12,996 ฉันอยาก ฉันอยากดูผนัง ดูรูป 1044 00:47:13,080 --> 00:47:15,165 และเห็นชีวิตทั้งหมด 1045 00:47:15,249 --> 00:47:17,292 เราพร้อมแล้ว เปิดเลย 1046 00:47:21,171 --> 00:47:23,382 โอ้โฮ 1047 00:47:30,097 --> 00:47:30,931 ประตูเหรอ 1048 00:47:33,851 --> 00:47:35,602 คุณเห็นตู้เสื้อผ้าของคุณแล้ว 1049 00:47:35,686 --> 00:47:36,979 นี่ของผม 1050 00:47:39,565 --> 00:47:41,942 เออร์เนสต์ คุณมีเสื้อผ้า 1051 00:47:42,818 --> 00:47:44,695 คุณจะใส่เสื้อผ้าพวกนี้ไหม 1052 00:47:44,778 --> 00:47:46,405 แน่นอน 1053 00:47:49,324 --> 00:47:50,450 เย้ 1054 00:47:50,534 --> 00:47:51,618 พร้อมไหม 1055 00:47:51,702 --> 00:47:52,744 - พร้อม - เตรียม... 1056 00:47:55,497 --> 00:47:58,750 โอ้ ทุกคน 1057 00:48:00,627 --> 00:48:03,130 โอ้ ทุกคน 1058 00:48:03,213 --> 00:48:06,258 สัปดาห์แห่งการเติบโตสำหรับเขา แต่ทั้งหมดนี้สำหรับเธอ 1059 00:48:06,341 --> 00:48:09,136 จริงเหรอเนี่ย 1060 00:48:09,219 --> 00:48:11,889 - ตายแล้ว - และดูสิคะ 1061 00:48:13,891 --> 00:48:15,893 ผีเสื้อตัวน้อยๆ 1062 00:48:15,976 --> 00:48:17,185 ตอนนี้มีบ้านแล้ว 1063 00:48:21,940 --> 00:48:24,234 - ดูตัวนี้สิ - ใช่ คุณรักมัน 1064 00:48:28,488 --> 00:48:29,781 ทั้งหมดนี้เพื่อแม่ค่ะ 1065 00:48:29,865 --> 00:48:31,700 ขอบใจจ้ะ 1066 00:48:31,783 --> 00:48:33,285 ขอบใจมากนะ ลูก 1067 00:48:33,368 --> 00:48:34,995 ค่ะ สนุกให้เต็มที่ 1068 00:48:35,078 --> 00:48:37,205 - หนูรักพ่อค่ะ - พ่อก็รักลูก 1069 00:48:38,498 --> 00:48:40,918 งดงามจริงๆ 1070 00:48:41,001 --> 00:48:43,503 ผมว่าเราใช้เวลาข้างนอกตรงนี้ได้มาก 1071 00:48:43,587 --> 00:48:44,922 ขอให้สนุกกับค่ำคืนนี้ค่ะ 1072 00:48:45,005 --> 00:48:46,214 - แน่นอนจ้ะ - ขอบใจ 1073 00:48:46,298 --> 00:48:47,758 - หนูรักพ่อกับแม่นะคะ - ขอบใจ 1074 00:48:47,841 --> 00:48:48,884 เราจะสนุกกันแน่ 1075 00:48:48,967 --> 00:48:51,303 - หวังว่าลูกๆ ฉันจะน่ารักเท่าแอเรียล - นั่นสิ 1076 00:48:51,386 --> 00:48:52,763 - น่ารักมาก - ใช่ 1077 00:48:52,846 --> 00:48:54,306 เอาละ 1078 00:48:54,389 --> 00:48:56,600 - ดูนี่สิ - คุณทำอาหารอะไร 1079 00:48:56,683 --> 00:48:58,352 เอาละ นี่เป็นช่วงเวลาสำคัญ 1080 00:48:58,435 --> 00:49:01,313 เพราะเราทุกคนรู้ว่า การทำอาหารเป็นงานถนัดของมิแรนด้า 1081 00:49:01,396 --> 00:49:02,230 สำหรับคุณน่ะ 1082 00:49:03,649 --> 00:49:04,733 แซลมอน 1083 00:49:04,816 --> 00:49:05,984 - เย้ - วิเศษเลย 1084 00:49:07,110 --> 00:49:08,987 เฮ้ย ไม่ใช่เนื้อสัตว์ป่าที่เขาชอบทำ 1085 00:49:11,782 --> 00:49:12,616 ใช่แล้ว 1086 00:49:12,699 --> 00:49:14,201 เขย่าแล้วอบ 1087 00:49:14,826 --> 00:49:15,744 เก่งมาก 1088 00:49:15,827 --> 00:49:17,829 - โอ้ นั่นมาจากสวนนี่ - ใช่ 1089 00:49:17,913 --> 00:49:19,414 วิเศษเลย 1090 00:49:21,208 --> 00:49:24,002 ดูเหมือนว่าแซลมอนทำง่ายมาก 1091 00:49:24,086 --> 00:49:26,797 เร็วกว่าสตูว์แร็กคูนเยอะ บอกเลย 1092 00:49:26,880 --> 00:49:29,216 - เขาจัดจานได้สวยเชียว - นั่นสิ 1093 00:49:31,134 --> 00:49:32,719 อร่อยมาก ขอบคุณค่ะ 1094 00:49:32,803 --> 00:49:34,012 ผมยังทึ่งตัวเองเลย 1095 00:49:35,097 --> 00:49:38,392 เขาตัดสินใจประนีประนอม และทำสิ่งที่มิแรนด้าชอบบ้าง 1096 00:49:38,475 --> 00:49:40,477 - แด่เรา - แด่เรา 1097 00:49:41,395 --> 00:49:42,938 คุณดูดีมากจริงๆ 1098 00:49:43,021 --> 00:49:45,357 คุณดูเป็นตัวเองคนเดิม 1099 00:49:45,440 --> 00:49:47,359 - ผมคนเดิมเหรอ - แต่เป็นคนใหม่ 1100 00:49:47,442 --> 00:49:48,610 - ผมกลับมาแล้ว - ตัวเองคนใหม่ 1101 00:49:48,694 --> 00:49:51,446 - ใช่ - ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ คุณบาร์โธโลมิว 1102 00:49:51,530 --> 00:49:52,656 ดี 1103 00:49:54,074 --> 00:49:55,784 ผมรักคุณนะ 1104 00:49:55,867 --> 00:49:57,911 แล้วมันจะดีขึ้น 1105 00:49:59,454 --> 00:50:01,039 อยากแต่งงานกับผมไหม 1106 00:50:01,123 --> 00:50:02,416 - แต่งงานกับคุณอีกเหรอ - ใช่ 1107 00:50:02,499 --> 00:50:03,375 ตกลงค่ะ 1108 00:50:07,963 --> 00:50:08,964 ดูนั่นสิ 1109 00:50:09,047 --> 00:50:10,716 น่ารักจังเลย 1110 00:50:14,720 --> 00:50:16,805 เออร์เนสต์ดูดี เขารู้สึกดี 1111 00:50:16,888 --> 00:50:21,643 และในที่สุดเขาก็เข้าใจ ว่ามิแรนด้าอยากให้เขาทำอะไรเพื่อเธอ 1112 00:50:21,727 --> 00:50:24,521 คุณสามารถเจอคนที่ปล่อยให้คุณเป็นตัวเอง 1113 00:50:24,604 --> 00:50:27,399 แต่ก็คิดด้วยว่าอะไรทำให้คนคนนั้นเปล่งประกาย 1114 00:50:27,482 --> 00:50:29,693 คนคนนั้นหลงใหลอะไร รักอะไร 1115 00:50:40,037 --> 00:50:42,831 ไม่สำคัญว่าคุณแต่งงานมานานแค่ไหน 1116 00:50:42,914 --> 00:50:46,084 คุณยังต้องสนับสนุนคู่ชีวิตของคุณ 1117 00:50:46,168 --> 00:50:48,920 ทำให้พวกเขาระลึกว่า พวกเขาแต่งงานกับคุณทำไม 1118 00:51:13,820 --> 00:51:15,989 (#เคล็ดลับไฉไลในแบบคิวอี) 1119 00:51:16,740 --> 00:51:18,617 (มนตร์วูดูแบบนิวออร์ลีนส์) 1120 00:51:18,658 --> 00:51:19,701 มนตร์วูดู 1121 00:51:19,785 --> 00:51:21,953 เป็นพิธีกรรมที่คนมักเข้าใจผิด 1122 00:51:22,037 --> 00:51:24,873 ศาสนานี้ถูกนำมายังลุยเซียนา โดยทาสชาวแอฟริกาใต้ 1123 00:51:24,956 --> 00:51:26,833 ผ่านทางระเบียงเศรษฐกิจแคริบเบียน 1124 00:51:26,917 --> 00:51:30,754 มันเป็นศาสนาที่เชื่อมโยงกับธรรมชาติ บรรพบุรุษ และวิญญาณ 1125 00:51:30,837 --> 00:51:32,881 ความเชื่อหลักของมนตร์วูดูแบบนิวออร์ลีนส์คือ 1126 00:51:32,964 --> 00:51:37,094 เทพเจ้าไม่มายุ่งกับชีวิตประจำวันของเรา แต่เป็นพวกวิญญาณต่างหาก 1127 00:51:37,969 --> 00:51:39,054 ใช่ไหมจ๊ะ 1128 00:51:39,596 --> 00:51:41,181 หวัดดี แอนโทนี่ 1129 00:51:41,264 --> 00:51:45,018 แอนโทนี่ 1130 00:53:02,304 --> 00:53:03,597 วิเศษเลย 1131 00:53:03,680 --> 00:53:08,685 (คำบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช)