1 00:00:17,976 --> 00:00:20,520 Kita harus menang, Sayang. Ayo. 2 00:00:21,187 --> 00:00:23,565 Pahlawan minggu ini adalah Tim Keel. 3 00:00:23,648 --> 00:00:24,691 Hei, Tim Keel. 4 00:00:27,110 --> 00:00:31,114 Dia mungkin salah satu penggemar terbesar KISS sepanjang masa. 5 00:00:31,197 --> 00:00:32,073 Wah. 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,534 Tunggu. Aku punya hal yang sempurna. 7 00:00:35,702 --> 00:00:37,037 Ya! 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,415 - Tina Turner. - Ya. 9 00:00:40,498 --> 00:00:41,916 Dia penggemar KISS! 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,001 Apa itu? 11 00:00:43,084 --> 00:00:45,670 - Apa KISS seperti musik heavy metal? - Ya. 12 00:00:45,754 --> 00:00:47,839 Gene Simmons dikenal karena lidahnya. 13 00:00:47,922 --> 00:00:50,675 - Lidahnya sangat panjang. - Dia pria dari video olahraga? 14 00:00:50,759 --> 00:00:53,011 Bukan. Itu Richard Simmons. 15 00:00:54,387 --> 00:00:57,724 Aku mengumpulkan barang serba KISS sejak tahun 1974. 16 00:01:00,351 --> 00:01:02,812 Aku sudah jadi penggemar sejak album pertama keluar. 17 00:01:04,439 --> 00:01:07,734 Setiap celah ruang di setiap dinding tertutup sesuatu. 18 00:01:07,817 --> 00:01:10,612 - Aku tak tahu lagu-lagu mereka. - Aku juga tak tahu. 19 00:01:10,695 --> 00:01:12,113 Aku tak tahu rupa mereka. 20 00:01:12,197 --> 00:01:13,865 Wajah hitam-putih dengan rambut itu. 21 00:01:13,948 --> 00:01:16,242 - Mereka geng hitam-putih! - Ya. 22 00:01:16,326 --> 00:01:18,286 Mereka menjulurkan lidah dan… 23 00:01:18,369 --> 00:01:20,830 "Rumah Tim dipenuhi cinta terbesarnya: 24 00:01:20,914 --> 00:01:22,457 memorabilia KISS dan piaraan." 25 00:01:22,540 --> 00:01:24,667 Sesuatu tentang kata "piaraan" 26 00:01:24,751 --> 00:01:27,712 dan kurangnya kekhususan membuatku agak gelisah. 27 00:01:28,296 --> 00:01:33,009 Aku punya kura-kura sulcata, sekitar 15 reptil. 28 00:01:33,593 --> 00:01:34,803 Banyak ikan. 29 00:01:39,015 --> 00:01:40,391 Aku juga punya merpati. 30 00:01:41,351 --> 00:01:43,603 Ini rumah anak lelaki usia 12 tahun. 31 00:01:45,271 --> 00:01:47,899 - Jika bicara soal mode… - Ya. 32 00:01:47,982 --> 00:01:51,319 …jika tak ada logo KISS, Tim tak mau! 33 00:01:51,402 --> 00:01:54,489 - Aku juga tak mau! Aku cinta KISS! - Ya. 34 00:01:59,077 --> 00:02:01,412 Ayahku selalu pakai kaus KISS dan celana kargo… 35 00:02:01,496 --> 00:02:02,539 PUTRI TIM / NOMINATOR 36 00:02:02,622 --> 00:02:05,625 selama 40 tahun. 37 00:02:05,708 --> 00:02:07,377 Tak pernah yang lain. Sama sekali. 38 00:02:09,087 --> 00:02:12,507 Aku punya sekitar 350 kaus KISS. Aku dikenal karena itu. 39 00:02:12,590 --> 00:02:15,718 Itu ciri khasku. Aku bandit rock-and-roll. 40 00:02:18,388 --> 00:02:21,724 - Baik, kini kita masuk ke ceritanya. - Baik. 41 00:02:21,808 --> 00:02:23,184 Lebih dari 30 tahun lalu, 42 00:02:23,268 --> 00:02:27,480 kakak Tim, Tommy, alias Doody, mengalami kecelakaan mobil parah 43 00:02:27,564 --> 00:02:30,275 yang membuatnya lumpuh dengan kerusakan otak parah. 44 00:02:30,358 --> 00:02:33,945 Sejak hari itu, Tim jadi pengurus tunggal Doody. 45 00:02:34,028 --> 00:02:36,739 Baiklah, Dood. Siap untuk bangun? 46 00:02:36,823 --> 00:02:40,118 Kakakku Doody Keel mengalami cedera kepala. 47 00:02:40,952 --> 00:02:42,579 Sisi kiri badannya lumpuh. 48 00:02:43,872 --> 00:02:46,583 Jadi, aku merawatnya sejak tahun 1986. 49 00:02:47,333 --> 00:02:48,793 Hanya kami berdua. 50 00:02:50,503 --> 00:02:54,299 Seluruh hidup ayahku mengurus kakaknya. 51 00:02:54,382 --> 00:02:55,633 Kita mau ke mana? 52 00:02:55,717 --> 00:02:57,010 Mengembalikanmu. 53 00:02:57,093 --> 00:02:58,970 Ayahku kesepian. 54 00:02:59,053 --> 00:03:02,390 Tim menikah dengan kekasih SMA-nya, Kim, selama 23 tahun. 55 00:03:02,473 --> 00:03:06,019 Tantangan merawat kakak Tim ditambah kurangnya perawatan diri 56 00:03:06,102 --> 00:03:07,812 terlalu menekan perkawinan Tim. 57 00:03:07,896 --> 00:03:10,023 Jadi, dia sudah bercerai. 58 00:03:10,106 --> 00:03:12,400 Kim dan aku punya dua putri, Lilly dan Melody. 59 00:03:13,109 --> 00:03:14,903 Kami senang membesarkan mereka. 60 00:03:15,445 --> 00:03:17,572 Makanya kami berteman baik saat ini 61 00:03:17,655 --> 00:03:18,907 karena anak-anak kami. 62 00:03:19,741 --> 00:03:23,661 Ibuku benar-benar membuat ayahku fokus dan terkendali. 63 00:03:25,872 --> 00:03:31,419 Saat mereka bercerai, dia sangat tak merawat diri 64 00:03:31,502 --> 00:03:36,549 dan menjadi depresi berat. 65 00:03:36,633 --> 00:03:38,968 Tahun lalu, dia hilang pekerjaan sebagai tukang las. 66 00:03:39,052 --> 00:03:40,136 - Ya ampun. - Astaga. 67 00:03:40,220 --> 00:03:42,931 Sejak menganggur, dia makin merosot. 68 00:03:43,014 --> 00:03:44,682 - Aku bisa pahami itu. - Astaga. 69 00:03:44,766 --> 00:03:47,810 - Habis-habisan! - Meski dia tak mengurus diri, 70 00:03:47,894 --> 00:03:50,939 fakta bahwa dia berbuat banyak demi kakaknya itu indah. 71 00:03:51,022 --> 00:03:52,774 - Ya. - Banyak pengorbanan. 72 00:03:55,068 --> 00:03:59,989 Semoga pengalaman ini memberi ayahku rasa percaya diri dan nilai diri, 73 00:04:00,782 --> 00:04:04,327 dan dia melihat bahwa dirinya tak hanya 74 00:04:04,410 --> 00:04:08,998 sekadar pengurus orang, penggemar KISS, dan penyayang hewan. 75 00:04:09,999 --> 00:04:12,502 Ayahku ada di titik terendah hidupnya. 76 00:04:12,585 --> 00:04:17,215 Dia butuh bantuan luar untuk mengangkatnya, memberinya dorongan, 77 00:04:17,298 --> 00:04:21,970 membawanya kembali aktif, dan bergaul, dan menjadi orang seperti dahulu. 78 00:04:22,053 --> 00:04:26,140 Misi kita minggu ini adalah membantu Tim Keel untuk pulih. 79 00:04:26,224 --> 00:04:28,351 Ya! 80 00:04:29,602 --> 00:04:32,605 Ya, perjalanan pemulihan. Kami hadir. 81 00:04:41,656 --> 00:04:43,783 HARI PERTAMA 82 00:04:43,866 --> 00:04:49,664 KAU HARUS PERLAKUKAN DIRIMU SEPERTI ORANG NOMOR SATU. 83 00:04:55,753 --> 00:04:56,838 - Di sini? Ya! - Ini. 84 00:04:56,921 --> 00:04:59,132 - Baiklah, ayo! - Ayo mulai. 85 00:05:00,133 --> 00:05:01,634 Akan kuketuk. 86 00:05:04,887 --> 00:05:05,972 Tipuan atau camilan! 87 00:05:06,597 --> 00:05:08,057 Hai! 88 00:05:08,141 --> 00:05:10,560 - Apa kabar, Teman? Salam kenal! - Apa kabar? 89 00:05:10,643 --> 00:05:13,313 - Kau memang selalu memakai baju KISS. - Hei, apa kabar? 90 00:05:13,396 --> 00:05:15,690 - Aku Antoni, salam kenal. - Apa kabar? 91 00:05:15,773 --> 00:05:17,400 Halo, aku Tan. Salam kenal. 92 00:05:17,483 --> 00:05:18,318 - Apa kabar? - Hei. 93 00:05:18,985 --> 00:05:20,778 Ayo. Tunjukkan seisi rumahmu. 94 00:05:21,738 --> 00:05:24,949 - Ini bukan rumah. Ini museum! - Wah. 95 00:05:27,744 --> 00:05:30,455 Ini pusat memorabilia KISS. 96 00:05:30,538 --> 00:05:36,294 Apa aku menyukai ini? Tidak, tetapi aku paham, karena jika bisa, 97 00:05:36,377 --> 00:05:39,339 aku akan mengubah rumahku jadi Pusat Michelle Kwan. 98 00:05:39,422 --> 00:05:42,884 KISS, Michelle Kwan. Intinya sama. Kau tahu? Aku paham. 99 00:05:44,969 --> 00:05:46,971 - Terima kasih kami boleh kemari. - Tentu. 100 00:05:47,055 --> 00:05:48,014 - Ya. - Bagus. 101 00:05:48,097 --> 00:05:49,891 - Boleh menyapa Doody? - Coba. Tentu. 102 00:05:49,974 --> 00:05:51,309 - Hai, Doody. - Hai, Doody. 103 00:05:51,392 --> 00:05:52,226 Hai, Doody. 104 00:05:54,187 --> 00:05:56,939 Hei, Bung. Kami akan membahasmu sebentar. 105 00:05:58,358 --> 00:06:01,027 Kami tumbuh bersama. Dia tujuh tahun lebih tua dariku. 106 00:06:01,944 --> 00:06:03,863 Kami selalu dekat, selalu bersama, 107 00:06:03,946 --> 00:06:05,698 lalu dia kecelakaan mobil parah. 108 00:06:06,282 --> 00:06:09,202 Mereka tak mengira dia akan hidup. Dia koma selama tiga bulan. 109 00:06:09,285 --> 00:06:10,495 - Wah. - Namun, dia sadar, 110 00:06:10,578 --> 00:06:12,830 dan kami segera membawanya pulang. 111 00:06:12,914 --> 00:06:14,374 Sejak itu dia bersama kami. 112 00:06:14,457 --> 00:06:15,500 Apa dia idolamu? 113 00:06:15,583 --> 00:06:18,544 Apa kau tipe keluarga di mana kakakmu adalah andalanmu? 114 00:06:18,628 --> 00:06:22,715 Ya, dia mengenalkanku pada semua ini. Semua musik ini. 115 00:06:22,799 --> 00:06:24,217 - Semua ini. - Ini ulahmu, Doody? 116 00:06:24,300 --> 00:06:25,510 Ya! 117 00:06:25,593 --> 00:06:28,012 Apa yang sangat kau sukai dari KISS? 118 00:06:28,096 --> 00:06:29,097 Rambut dan riasan. 119 00:06:30,139 --> 00:06:31,557 - Ya, 'kan? - Yah… 120 00:06:31,641 --> 00:06:33,142 Seluruh kesan mistisnya. 121 00:06:33,226 --> 00:06:36,145 Aku tumbuh di era 1970-an dan mereka populer di masa itu, 122 00:06:36,229 --> 00:06:37,855 - dan mereka temanku. - Ya. 123 00:06:37,939 --> 00:06:41,275 Aku baru melihat akuarium penuh kura-kura. 124 00:06:42,443 --> 00:06:44,779 - Astaga. - Ada kura-kura ukuran besar. 125 00:06:44,862 --> 00:06:47,073 Keren sekali. 126 00:06:47,156 --> 00:06:48,408 Lihat ikannya. 127 00:06:48,908 --> 00:06:50,952 Astaga. Itu ular albino. 128 00:06:52,703 --> 00:06:55,206 Urat kakiku mati rasa… 129 00:06:55,289 --> 00:06:56,874 - Ya. - …dan perineumku kebas. 130 00:06:56,958 --> 00:07:00,169 - Seluruh tubuhku merinding. - Tunggu! Aku mau lihat! 131 00:07:00,753 --> 00:07:03,631 Cantiknya. Astaga. Itu hidup! 132 00:07:04,674 --> 00:07:06,717 Apa? 133 00:07:08,761 --> 00:07:10,304 Reptil membuatku takut. 134 00:07:10,388 --> 00:07:13,141 Sesuatu dari mereka mengingatkanku pada dinosaurus. 135 00:07:13,224 --> 00:07:16,811 Aku merasa mereka dari planet lain dan membuatku sangat tak nyaman. 136 00:07:16,894 --> 00:07:21,149 Aku lebih suka meringkuk di dekat tikus jalanan Kota New York 137 00:07:21,232 --> 00:07:25,445 daripada di dekat ular terkecil di dunia. 138 00:07:25,528 --> 00:07:26,904 Itu Oswald. 139 00:07:26,988 --> 00:07:28,489 - Oswald. - Oswald. 140 00:07:28,573 --> 00:07:31,451 Dia sedang menjalani prosedur. Dia pakai slang makanan. 141 00:07:33,035 --> 00:07:35,079 Kura-kura transfusi darah! 142 00:07:35,663 --> 00:07:38,916 Sibuk sendiri di tengah tempat yang sibuk. 143 00:07:39,000 --> 00:07:41,669 - Ayo lihat barang KISS lainnya. - Lihat sepatunya. 144 00:07:43,337 --> 00:07:44,464 Ya, pakailah. 145 00:07:45,047 --> 00:07:47,884 - Bagaimana berjalan memakai ini? - Aku berjalan cukup lama. 146 00:07:47,967 --> 00:07:49,010 - Gila! - Serius! 147 00:07:49,093 --> 00:07:51,971 Lalu aku jatuh sekali dan berkata, "Kurasa sudah cukup." 148 00:07:52,054 --> 00:07:54,891 - Ini sangat gila. - Astaga. 149 00:07:54,974 --> 00:08:00,313 - Aku belum pernah sesenang ini. - Bagus sekali. 150 00:08:00,396 --> 00:08:01,647 - Kau jadi tinggi. - Bum! 151 00:08:01,731 --> 00:08:03,483 - Menyeramkan. - Bam! 152 00:08:05,610 --> 00:08:06,736 Buka mulut! 153 00:08:07,361 --> 00:08:09,113 Aku tak kena COVID. Tak butuh itu. 154 00:08:09,197 --> 00:08:10,573 Minum jusmu! 155 00:08:11,073 --> 00:08:12,366 Ayo lihat dapurmu. 156 00:08:15,244 --> 00:08:16,287 Gitar apa ini? 157 00:08:16,370 --> 00:08:18,247 Lilly membuatnya saat masih bayi. 158 00:08:18,331 --> 00:08:19,248 Gadis cilik. 159 00:08:19,332 --> 00:08:23,211 Kuperhatikan di mana kau punya ribuan memorabilia KISS, 160 00:08:23,294 --> 00:08:25,880 selalu ada foto putrimu 161 00:08:25,963 --> 00:08:27,298 - atau keluargamu. - Ya. 162 00:08:27,381 --> 00:08:28,799 Aku selalu memikirkan mereka. 163 00:08:28,883 --> 00:08:30,218 Apa waktu favoritmu 164 00:08:30,301 --> 00:08:32,678 saat mengenang kembali seperti apa kehidupan dahulu? 165 00:08:32,762 --> 00:08:35,932 Saat kami berempat bersama, berkumpul di sini, memasak. 166 00:08:36,015 --> 00:08:37,350 Kau pria sentimental. 167 00:08:37,433 --> 00:08:38,267 Ya. 168 00:08:38,351 --> 00:08:40,228 Kau membuat makanan untukmu dan kakakmu? 169 00:08:40,311 --> 00:08:43,564 Ya. Kini yang mudah saja. Aku tak repot-repot. 170 00:08:43,648 --> 00:08:46,776 Dahulu pulang kerja, aku ke dapur untuk membuat hidangan besar 171 00:08:46,859 --> 00:08:48,778 - saat kami bersama. - Kau menikmatinya? 172 00:08:48,861 --> 00:08:49,862 - Sangat. - Baik. 173 00:08:49,946 --> 00:08:53,241 Ya. Aku memasak di restoran selama bertahun-tahun. 174 00:08:53,324 --> 00:08:54,158 Kapan berhenti? 175 00:08:54,242 --> 00:08:57,745 - Aku ingin tahu itu. - Berhenti mungkin enam bulan sesudahnya, 176 00:08:57,828 --> 00:08:59,914 hanya ada dia dan aku di rumah. 177 00:08:59,997 --> 00:09:03,668 Aku berpikir, "Kenapa aku duduk di sini selama dua jam?" 178 00:09:03,751 --> 00:09:06,170 Katanya, "Hei. Apa yang ada, akan kumakan." 179 00:09:06,254 --> 00:09:08,047 Jika itu tak penting bagi kakakmu, 180 00:09:08,130 --> 00:09:10,591 mungkin ini peluang kecil untuk memikirkanmu. 181 00:09:11,300 --> 00:09:12,843 - Ya. - Memberimu gizi. 182 00:09:12,927 --> 00:09:15,263 - Benar. - Mari lihat ada apa di sini. 183 00:09:15,346 --> 00:09:17,014 - Kau di mana? - Kulkas besar ini. 184 00:09:17,098 --> 00:09:18,516 - Ini dia. - Ini dia. 185 00:09:18,599 --> 00:09:22,103 Ini semua makanan untuk kura-kura. Jangan kira aku makan ini. 186 00:09:22,186 --> 00:09:24,188 Jadi, semua sayuran untuk kura-kura… 187 00:09:24,272 --> 00:09:25,523 - Ya. - …bukan kau… 188 00:09:25,606 --> 00:09:27,775 - Bukan. - …manusia hidup dan bernapas, 189 00:09:27,858 --> 00:09:29,235 yang merawat seseorang… 190 00:09:29,318 --> 00:09:31,237 - Benar. - …dan punya kehidupan juga. 191 00:09:31,320 --> 00:09:32,405 - Benar. - Paham. 192 00:09:32,488 --> 00:09:33,781 Tak ada sayuran untukku. 193 00:09:34,282 --> 00:09:35,408 Aku mau tahu tentangmu. 194 00:09:35,491 --> 00:09:37,535 - Ada adonan panekuk untukku. - Baik. 195 00:09:37,618 --> 00:09:39,287 Aku suka ini. Ini yang terenak. 196 00:09:39,370 --> 00:09:40,746 Kenapa harus ada kulit? 197 00:09:40,830 --> 00:09:43,249 Kau selesai makan dalam 1,5 menit. 198 00:09:43,833 --> 00:09:46,168 - Kau makan banyak hot dog. - Ya. 199 00:09:46,252 --> 00:09:47,295 Apa isi lemari esnya? 200 00:09:47,378 --> 00:09:49,839 - Astaga. - Ada tikus untuk ularnya. 201 00:09:50,673 --> 00:09:52,258 - Ada tikus di situ? Hei! - Ya. 202 00:09:52,842 --> 00:09:55,636 - Cantik. - Yang satunya kuberi makan tikus hidup. 203 00:09:55,720 --> 00:09:59,557 Lalu aku sudah membekukan tikus besar untuk ular yang besar. 204 00:09:59,640 --> 00:10:01,434 - Beli tikus di mana? - Toko piaraan. 205 00:10:01,517 --> 00:10:04,437 Baik. Kau pria yang menarik. 206 00:10:06,731 --> 00:10:07,898 Itu keren. 207 00:10:07,982 --> 00:10:09,400 Astaga. 208 00:10:09,483 --> 00:10:11,902 Bergabunglah denganku, Sayang. Jujur, sudah kulihat. 209 00:10:12,820 --> 00:10:13,946 - Mengesankan, ya? - Itu… 210 00:10:14,572 --> 00:10:16,699 Aku suka… Ya. 211 00:10:16,782 --> 00:10:17,867 Itu indah. 212 00:10:17,950 --> 00:10:22,913 Aku suka kau punya gairah, tetapi pasti ada hal lebih. 213 00:10:22,997 --> 00:10:25,750 Aku sudah terbiasa memakainya. Hanya itu yang kupakai. 214 00:10:25,833 --> 00:10:26,792 Berapa lama? 215 00:10:26,876 --> 00:10:29,295 - Hanya kaus KISS setiap hari? - Ya. 216 00:10:29,378 --> 00:10:31,672 Entahlah, mungkin 20 tahun? 217 00:10:31,756 --> 00:10:34,300 Saat memakai ini, aku merasa senang dengan diriku. 218 00:10:34,383 --> 00:10:35,843 Jika kau senang memakainya, 219 00:10:35,926 --> 00:10:37,511 dan itu membuatmu bergairah… 220 00:10:37,595 --> 00:10:39,221 - Benar. - …atau senang, pakailah. 221 00:10:39,305 --> 00:10:40,973 Jika kau menemukannya, itu bagus. 222 00:10:41,057 --> 00:10:43,809 Kurasa kau membatasi diri karena ada hal lain 223 00:10:43,893 --> 00:10:46,270 - yang mungkin membuatmu senang. - Aku paham. 224 00:10:46,354 --> 00:10:50,191 Aku mau jelajahi denganmu, tetapi kami tak akan membuang ini. 225 00:10:50,274 --> 00:10:54,779 Kita akan temukan cara untuk menggabungkan gaya ini, 226 00:10:54,862 --> 00:10:56,530 tanpa hanya menjadi kaus KISS. 227 00:10:56,614 --> 00:10:58,115 - Aku siap. - Bagus. Aku juga. 228 00:10:58,199 --> 00:11:00,534 Kau manis sekali, kura-kura kecil. 229 00:11:00,618 --> 00:11:03,287 Apa kau benci harus di dekat ular-ular ini juga? 230 00:11:03,371 --> 00:11:06,332 Ada anakonda albino. 231 00:11:06,916 --> 00:11:08,042 Bisa… 232 00:11:09,043 --> 00:11:10,378 kapan saja. 233 00:11:12,088 --> 00:11:14,215 Aku suka memorabilia dan gairahmu. 234 00:11:14,298 --> 00:11:16,926 - Terima kasih. - Bisa kulihat betapa kau manis, baik, 235 00:11:17,009 --> 00:11:17,885 dan penyayang. 236 00:11:17,968 --> 00:11:19,553 Itu terpancar darimu. 237 00:11:19,637 --> 00:11:21,931 - Terima kasih. - Kau sangat sayang kakakmu. 238 00:11:22,014 --> 00:11:24,141 - Benar. - Namun, aku ingin tahu siapa kau. 239 00:11:24,225 --> 00:11:25,810 - Entah siapa diriku. - Ya. 240 00:11:25,893 --> 00:11:28,270 Aku tak punya identitas di luar semua itu. 241 00:11:28,354 --> 00:11:31,565 Kapan terakhir kali kau ingat punya identitas? 242 00:11:31,649 --> 00:11:34,026 Mungkin saat aku kecil. Remaja yang sedang tumbuh. 243 00:11:34,110 --> 00:11:37,488 Aku akan pergi ke taman seharian, mencari reptil. 244 00:11:37,571 --> 00:11:38,906 Itu membuatku senang. 245 00:11:38,989 --> 00:11:40,449 Begitulah orang mengenalku. 246 00:11:40,533 --> 00:11:42,284 Pria reptil… 247 00:11:42,368 --> 00:11:43,202 Pria seru. 248 00:11:43,285 --> 00:11:44,995 - Ya, seru. - Kau masih bergembira? 249 00:11:45,079 --> 00:11:47,707 Sudah sangat jarang. 250 00:11:48,290 --> 00:11:51,919 Aku butuh lebih banyak bergembira. Perlu menjalani hidupku sedikit. 251 00:11:52,002 --> 00:11:53,587 Ya. Akan kubantu. 252 00:11:53,671 --> 00:11:55,256 - Kami bantu minggu ini. - Terima kasih. 253 00:11:58,134 --> 00:11:59,760 Banyak sarang laba-laba. 254 00:12:01,011 --> 00:12:02,805 Begitu banyak barang. 255 00:12:06,559 --> 00:12:10,187 Aku suka hanya ada sepetak kecil kulit berbulu mencuat. 256 00:12:10,271 --> 00:12:12,732 - Menunjukkan, "Aku pria." - Mengintip sedikit. 257 00:12:12,815 --> 00:12:14,024 Aku pria dengan sepatu ini. 258 00:12:14,108 --> 00:12:16,068 - Jonathan! Ada tamu untukmu. - Ya! Hai! 259 00:12:16,152 --> 00:12:18,154 Kenapa kau di kamar mandiku? 260 00:12:18,237 --> 00:12:20,573 - Menjadi cantik dan seksi di sini. - Nikmatilah. 261 00:12:20,656 --> 00:12:21,824 - Sayang kau! - Aku juga. 262 00:12:21,907 --> 00:12:22,908 - Sayang. - Hei. 263 00:12:23,409 --> 00:12:24,410 - Katakan. - Baik. 264 00:12:24,493 --> 00:12:26,245 - Kau kemari pagi hari. - Ya. 265 00:12:26,328 --> 00:12:28,581 Kau bersenandung KISS sendiri. 266 00:12:28,664 --> 00:12:30,750 - Kau benar. - Lalu apa? 267 00:12:30,833 --> 00:12:32,960 - Aku akan mandi. - Mandi? 268 00:12:33,043 --> 00:12:35,296 - Menyikat gigi. - Makin seksi. 269 00:12:35,379 --> 00:12:36,714 Lalu apa yang terjadi? 270 00:12:36,797 --> 00:12:38,632 Lalu aku pergi. Aku keluar. 271 00:12:38,716 --> 00:12:39,884 Akhir yang tiba-tiba! 272 00:12:41,302 --> 00:12:43,429 Kau tak mengoleskan losion di kaki atau lengan? 273 00:12:43,512 --> 00:12:44,930 - Tak ada losion. - Tak ada? 274 00:12:45,014 --> 00:12:47,600 - Tak ada. - Kalau tiga huruf favoritku, 275 00:12:47,683 --> 00:12:49,059 SPF? 276 00:12:49,143 --> 00:12:50,519 SPF? 277 00:12:50,603 --> 00:12:54,440 Jika tak pakai tabir surya, kau salah. 278 00:12:54,523 --> 00:12:55,941 Jika kau tak pakai tabir surya, 279 00:12:56,025 --> 00:12:58,194 aku akan lepas sandalku dan mengejarmu. 280 00:12:58,277 --> 00:13:01,739 Cukup! Tak ada lagi Tuan Ramah! 281 00:13:01,822 --> 00:13:03,866 Jadi, yang akan kulakukan adalah… 282 00:13:03,949 --> 00:13:06,327 Kita akan bertukar baju dan kau pakai gaun ini. 283 00:13:07,369 --> 00:13:09,330 Lalu aku akan membawamu ke Bobby. 284 00:13:09,413 --> 00:13:10,414 - Baik. - Ayo. 285 00:13:10,498 --> 00:13:12,833 - Bercanda. Kita tak bertukar. - Aku tak keberatan. 286 00:13:12,917 --> 00:13:13,876 Kau mau? 287 00:13:13,959 --> 00:13:16,337 - Yah… - Mau kami beri gaun kecil ini? 288 00:13:16,420 --> 00:13:18,672 - Aku siap. - Ini. Ayo kini berjalan seksi. 289 00:13:18,756 --> 00:13:20,424 Lihat ke arah kamera. 290 00:13:21,759 --> 00:13:22,760 Tidak, kau begini… 291 00:13:23,511 --> 00:13:25,221 Lalu menyamping begitu. 292 00:13:25,304 --> 00:13:26,931 Aku harus percaya diri sekarang. 293 00:13:27,014 --> 00:13:29,725 Aku harus membuat Tim bergaya seksi. 294 00:13:29,809 --> 00:13:31,018 - Lalu lihat ini. - Ya. 295 00:13:31,685 --> 00:13:32,686 Hei! 296 00:13:32,770 --> 00:13:35,523 Lalu berjalanlah dengan semangat ke sana. 297 00:13:36,524 --> 00:13:37,817 Ya, teruskan. 298 00:13:37,900 --> 00:13:39,527 Kami buat gaya modifikasi seksi. 299 00:13:39,610 --> 00:13:41,654 - Ini musimnya. - Ya. 300 00:13:41,737 --> 00:13:44,782 Aku senang kita sepaham. Nikmatilah. Aku sayang kalian. 301 00:13:44,865 --> 00:13:47,743 - Baiklah. Terima kasih. - Kau baik-baik saja? 302 00:13:47,827 --> 00:13:49,370 - Ya? Bagus. - Ya, aku tak apa. 303 00:13:49,453 --> 00:13:51,956 - Jadi, ini kamar Doody. - Benar. Ini kamar Doody. 304 00:13:53,332 --> 00:13:56,585 Bagaimana cara kerja kamar ini? 305 00:13:56,669 --> 00:13:59,380 Ini yang disebut "taruh di mana pun bisa". 306 00:13:59,463 --> 00:14:02,716 - Baik. Ranjang ini tampaknya rusak? - Ya, jelas rusak. 307 00:14:03,217 --> 00:14:05,219 Kakinya berfungsi, tetapi kepalanya tidak. 308 00:14:05,302 --> 00:14:08,681 Apa kamar ini bersudut bagus atau… 309 00:14:08,764 --> 00:14:11,392 Selama ada lantai, bisa kuputar. 310 00:14:11,475 --> 00:14:12,726 Aku cukup mahir mengemudi. 311 00:14:12,810 --> 00:14:14,687 Aku sudah lama melakukan ini. 312 00:14:14,770 --> 00:14:18,357 Aku bisa mengarahkannya di ruang sedikit. 313 00:14:18,440 --> 00:14:20,401 Bukan hanya Tim yang tinggal di sini. 314 00:14:20,484 --> 00:14:25,614 Doody juga tinggal di sini, dan membuat tempat ini lebih terbuka dan luas 315 00:14:25,698 --> 00:14:27,533 agar dia bisa lebih berputar 316 00:14:27,616 --> 00:14:31,620 akan memengaruhi kualitas hidup mereka dengan cara yang sangat baik. 317 00:14:31,704 --> 00:14:32,621 Dua. 318 00:14:33,122 --> 00:14:33,956 Ya. 319 00:14:35,875 --> 00:14:39,545 - Tiga. Buka mulutmu. - Kenapa kau banyak berkeringat? 320 00:14:39,628 --> 00:14:40,546 Bisa lebih lebar. 321 00:14:40,629 --> 00:14:42,047 Tak bisa lebih lebar. 322 00:14:42,131 --> 00:14:44,258 - Aku tahu kau bisa. - Kau basah kuyup. 323 00:14:44,884 --> 00:14:50,055 Bau cairan hot dog ini sangat menjijikkan. 324 00:14:50,139 --> 00:14:54,518 Aku tak percaya dua orang bodoh ini mau memasukkan ini ke mulut mereka. 325 00:14:54,602 --> 00:14:56,562 Mereka bodoh. 326 00:14:58,814 --> 00:15:02,318 Cairan apa yang jatuh? Menjijikkan sekali. 327 00:15:03,569 --> 00:15:05,571 - Ya! - Kerja bagus! 328 00:15:06,488 --> 00:15:08,657 Aku sudah sering mengatakannya. 329 00:15:08,741 --> 00:15:11,076 Antoni, jangan masukkan semua hal ke mulut! 330 00:15:13,078 --> 00:15:14,830 Jujur, aku muak semua menghakimi 331 00:15:14,914 --> 00:15:16,624 bahwa aku masukkan semua hal ke mulut. 332 00:15:16,707 --> 00:15:19,168 Bagaimana tahu rasa sesuatu? 333 00:15:19,251 --> 00:15:20,920 Jangan memainkan hot dog-ku. 334 00:15:21,003 --> 00:15:23,631 - Taruh kembali? - Kami janji akan ganti hot dog-nya. 335 00:15:23,714 --> 00:15:26,550 Kami akan memasak dan memakannya sendiri. 336 00:15:26,634 --> 00:15:28,052 Kami tak membuang makanan. 337 00:15:28,761 --> 00:15:32,431 Jadi, saat kami membawamu, siapa yang mengurus kakakmu minggu ini? 338 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 - Ada dukungan? - Keluargaku. 339 00:15:33,807 --> 00:15:35,184 Bagus. 340 00:15:35,768 --> 00:15:38,896 Apa rasanya mengetahui kau akan menjauh darinya? 341 00:15:38,979 --> 00:15:42,107 Itu hal yang aneh, tetapi dia di tangan yang tepat. 342 00:15:42,191 --> 00:15:44,401 - Apa kabar, Ayah? - Siapa gadis cantik ini? 343 00:15:44,485 --> 00:15:45,319 Masuklah! 344 00:15:45,402 --> 00:15:46,445 - Kau Melody? - Ya! 345 00:15:46,528 --> 00:15:49,365 Hai, Melody! Aku Tan. Salam kenal. Apa kabar? 346 00:15:49,448 --> 00:15:50,699 - Masuklah. - Hai! 347 00:15:50,783 --> 00:15:53,619 - Hai! - Aku akan memeluk semua orang. Hai! 348 00:15:53,702 --> 00:15:55,663 - Apa kabar, Sayang? - Baik. Kalian? 349 00:15:55,746 --> 00:15:58,040 - Ini putrimu? - Hai, Ayah! 350 00:15:59,333 --> 00:16:00,584 Hai, Ayah! 351 00:16:00,668 --> 00:16:02,544 Lihat wajah tampan ini! 352 00:16:02,628 --> 00:16:05,339 Kami sudah jatuh cinta kepadanya. Dia pria yang baik. 353 00:16:05,422 --> 00:16:06,340 Dia yang terbaik. 354 00:16:06,423 --> 00:16:08,717 Ada yang memberimu Piala Putri Terbaik? 355 00:16:08,801 --> 00:16:11,679 Bisa kurasakan. Kau manis sekali. 356 00:16:12,596 --> 00:16:14,223 Ayahku yang terbaik. 357 00:16:14,306 --> 00:16:19,353 Dia yang termanis dan terlucu, dan aku sangat menyayanginya. 358 00:16:19,436 --> 00:16:21,313 - Terima kasih. - Dia 359 00:16:21,397 --> 00:16:23,357 ayah terbaik di dunia, 360 00:16:23,440 --> 00:16:26,986 tetapi dia butuh sedikit perbaikan. 361 00:16:27,069 --> 00:16:29,154 Saatnya untuk sesuatu yang baru. 362 00:16:29,238 --> 00:16:31,240 Kami mau dia keluar rumah. 363 00:16:31,323 --> 00:16:34,034 Semua temanku sangat menyukai Tim. 364 00:16:34,118 --> 00:16:35,828 Tim adalah monster pesta. 365 00:16:36,412 --> 00:16:38,247 - Tim datang ke pesta. - Benarkah? 366 00:16:38,330 --> 00:16:40,582 Dia memakai kostum. Dia di sana. 367 00:16:40,666 --> 00:16:42,251 - Dia memeriahkan pesta. - Ya. 368 00:16:42,835 --> 00:16:45,379 Hanya ingin memunculkan Tim lama itu. 369 00:16:45,462 --> 00:16:48,215 Dia bisa merasakan dirinya lagi. 370 00:16:48,298 --> 00:16:51,677 - Ya! - Kurasa kita harus mulai minggu ini. 371 00:16:51,760 --> 00:16:52,594 Ayo lakukan! 372 00:16:52,678 --> 00:16:56,015 Kau harus pamit kepada Ayah karena akan bertemu pria baru. 373 00:16:56,098 --> 00:16:57,850 - Baik. Aku sayang kau. - Keluarga. 374 00:16:57,933 --> 00:16:58,934 Bergembiralah! 375 00:16:59,476 --> 00:17:02,062 - Terima kasih, Melody. - Ayo, kau ikut kami. 376 00:17:02,146 --> 00:17:04,815 - Kita pergi. - Dah! Senang bertemu kalian. 377 00:17:04,898 --> 00:17:06,025 - Terima kasih! - Dah! 378 00:17:06,108 --> 00:17:07,484 - Dah, Doody! - Dah, Doody. 379 00:17:07,568 --> 00:17:10,446 - Senang bertemu, Sayang. - Senang bertemu, Teman. 380 00:17:10,529 --> 00:17:12,031 Dah! Terima kasih banyak! 381 00:17:12,114 --> 00:17:12,948 Sampai nanti. 382 00:17:13,032 --> 00:17:13,907 Dah, Sayang. 383 00:17:13,991 --> 00:17:16,410 Kau dan aku, Dood. Aku akan mengurusmu. 384 00:17:17,828 --> 00:17:19,038 Kenapa dipanggil Doody? 385 00:17:19,121 --> 00:17:21,582 Doody dari Howdy Doody populer saat itu. 386 00:17:23,375 --> 00:17:24,209 Ya. 387 00:17:26,378 --> 00:17:27,796 MARKAS FAB 5 388 00:17:27,880 --> 00:17:32,384 Tim menghabiskan banyak waktu, bisa dipahami, fokus pada kakaknya, 389 00:17:32,468 --> 00:17:35,387 yang butuh banyak perhatian dan perawatan. 390 00:17:35,471 --> 00:17:37,306 Dia hilang kontak dengan dirinya. 391 00:17:37,389 --> 00:17:39,516 Aku hanya ingin dia mengurus dirinya lebih baik. 392 00:17:39,600 --> 00:17:40,809 Dia tahu dia mau itu. 393 00:17:40,893 --> 00:17:43,604 Dia hanya tak tahu cara menindaklanjuti. 394 00:17:44,229 --> 00:17:48,525 Dia sudah melalui banyak hal dan terlihat dia mencapai titik terendah. 395 00:17:48,609 --> 00:17:50,402 Ini titik terendahnya. 396 00:17:50,486 --> 00:17:52,738 Aku akan bantu mengeluarkannya. Kami semua. 397 00:17:54,573 --> 00:17:59,536 Aku di sini untuk membuat Tim sadar ada keseksian batin untuk diselami. 398 00:18:00,162 --> 00:18:03,499 Dia sangat terobsesi dengan KISS dan menjadi pengurus, 399 00:18:03,582 --> 00:18:05,084 sampai lupa dia seksi. 400 00:18:05,584 --> 00:18:08,629 Aku di sini untuk bilang, "Kau tampan, Tim!" 401 00:18:08,712 --> 00:18:12,091 Tim berhenti merayakan hidupnya sendiri. 402 00:18:12,174 --> 00:18:16,386 Ada dunia di luar yang perlu dia alami dan jalani. 403 00:18:18,263 --> 00:18:23,018 Aku tahu dia menjadi pengurus utama kakaknya selama hampir 40 tahun, 404 00:18:23,102 --> 00:18:26,271 dan itu pasti sangat melelahkan bagi seseorang. 405 00:18:26,355 --> 00:18:28,273 Dia menjadi semacam pertapa. 406 00:18:28,357 --> 00:18:32,111 Dia tak mendapat sukacita dalam hidupnya lagi. 407 00:18:32,194 --> 00:18:34,321 Kurasa minggu ini kami harus tunjukkan kepadanya 408 00:18:34,404 --> 00:18:37,658 bahwa masih ada sukacita di luar sana. 409 00:18:37,741 --> 00:18:40,160 Minggu ini, kami akan tunjukkan itu. 410 00:18:40,911 --> 00:18:42,830 HARI KEDUA 411 00:18:43,747 --> 00:18:47,251 BUKANLAH KEJAHATAN UNTUK BAIK TERHADAP DIRI SENDIRI 412 00:18:57,970 --> 00:19:00,931 Tim, ini tempat kami. 413 00:19:01,515 --> 00:19:03,892 - Wah. - Bagus, ya? 414 00:19:03,976 --> 00:19:05,519 - Ya. - Manis sekali. 415 00:19:05,602 --> 00:19:07,521 Ini teman-temanku. 416 00:19:07,604 --> 00:19:10,440 Makanya kutaruh di situ. Aku mau kau serasa di rumah. 417 00:19:10,524 --> 00:19:13,777 Seperti apa kau dahulu 418 00:19:13,861 --> 00:19:17,239 sebelum semua ini yang membuatmu sedih? 419 00:19:17,322 --> 00:19:20,367 Kurasa aku dahulu lebih ceria. 420 00:19:20,450 --> 00:19:23,745 - Ya. - Gaya hidupku gila semasa muda. 421 00:19:23,829 --> 00:19:25,956 Apa idemu soal gaya hidup gila semasa muda? 422 00:19:26,039 --> 00:19:28,208 Aku tumbuh di New Orleans. 423 00:19:28,292 --> 00:19:31,295 - Aku tak tahu apa artinya. - Ya, kami menikmati jalanan, kau tahu? 424 00:19:31,378 --> 00:19:33,297 Aku tak tahu apa artinya. Aku orang asing. 425 00:19:33,380 --> 00:19:35,382 Aku tak tahu artinya "menikmati jalanan" 426 00:19:35,465 --> 00:19:36,508 di New Orleans. 427 00:19:36,592 --> 00:19:38,927 Berpesta. Terus-menerus. 428 00:19:39,011 --> 00:19:41,638 Kau tahu, dan begitu lama itu cara hidupku. 429 00:19:41,722 --> 00:19:46,143 Lalu saat bertemu mantan istriku, aku menjadi tenang. Kami punya anak. 430 00:19:46,226 --> 00:19:49,605 - Kau punya teman menongkrong? - Aku punya beberapa teman. 431 00:19:49,688 --> 00:19:53,066 - Namun, tak ada yang menongkrong. - Siapa yang tak mau? 432 00:19:53,150 --> 00:19:55,110 - Yah… - Maksudku bukan ke toko kaset. 433 00:19:55,194 --> 00:19:56,945 Maksudku pergi minum di malam hari? 434 00:19:57,029 --> 00:19:58,780 - Aku tak bilang… - Tak pernah. 435 00:20:02,284 --> 00:20:06,455 Aku tak pernah pergi ke suatu tempat dengan seseorang, 436 00:20:06,538 --> 00:20:08,457 duduk di meja dan… 437 00:20:08,540 --> 00:20:09,374 Tim! 438 00:20:10,542 --> 00:20:14,338 Makan siang, minum, atau apa pun. Tidak. 439 00:20:14,421 --> 00:20:16,006 - Tak pernah. - Kau belum hidup. 440 00:20:16,089 --> 00:20:20,385 Seolah aku bertemu orang yang baru mendarat dari planet lain. 441 00:20:20,469 --> 00:20:21,845 Itu gila. 442 00:20:21,929 --> 00:20:24,473 Itu kata mereka tentang aku. Agak aneh. 443 00:20:24,556 --> 00:20:26,183 Tidak aneh, kau hanya… 444 00:20:26,266 --> 00:20:28,894 Kau belum membuka diri untuk hal-hal 445 00:20:28,977 --> 00:20:31,021 - yang bisa sangat seru. - Benar. 446 00:20:31,104 --> 00:20:34,399 Kita harus cari cara untuk menghidupkan Tim yang dahulu lagi. 447 00:20:34,483 --> 00:20:35,400 Ya. 448 00:20:35,484 --> 00:20:37,778 Mau coba baju? 449 00:20:37,861 --> 00:20:38,946 Masuk akal bagiku. 450 00:20:40,614 --> 00:20:43,158 Semua barang yang ada… Jadi, ini John Varvatos. 451 00:20:43,242 --> 00:20:44,076 Wah. 452 00:20:44,993 --> 00:20:47,204 - Ya? - Bahkan aku tahu siapa John Varvatos. 453 00:20:47,287 --> 00:20:48,538 - Bagus. Aku senang. - Wah. 454 00:20:50,457 --> 00:20:54,628 Tim, kau siap? Kau sudah siap. 455 00:20:54,711 --> 00:20:57,214 - Hei. - Astaga. Berdiri di sini. 456 00:21:00,801 --> 00:21:02,177 Lihat dirimu. 457 00:21:03,136 --> 00:21:06,348 Ya, ini tampak bagus. Jaket ini indah. 458 00:21:06,431 --> 00:21:08,016 - Benar? - Ya. 459 00:21:08,100 --> 00:21:10,185 Boleh kulakukan satu hal kecil? 460 00:21:10,269 --> 00:21:11,144 Tentu. 461 00:21:11,228 --> 00:21:13,355 Ini merusak penampilan. Aku hanya mau lihat. 462 00:21:13,438 --> 00:21:15,649 - Rambutku mulai rontok. - Tak apa-apa. 463 00:21:15,732 --> 00:21:17,943 Aku suka celanamu. 464 00:21:18,026 --> 00:21:21,154 Aku mau menjelaskan kenapa aku memberimu ini, bukan celana pendek. 465 00:21:21,238 --> 00:21:24,992 Jadi, kakimu kini terlihat ukuran biasa. 466 00:21:25,075 --> 00:21:27,744 Tampak lebih panjang. Bagus. 467 00:21:27,828 --> 00:21:31,331 Ini, jika kau pergi ke konser, makan malam, 468 00:21:31,415 --> 00:21:35,419 dan memakai ini, kau tampak keren, sesuai usia, 469 00:21:35,502 --> 00:21:40,549 dan seperti penyanyi rock, tanpa terlihat seperti kostum. 470 00:21:40,632 --> 00:21:42,092 Ya, ini membuatku senang. 471 00:21:42,175 --> 00:21:44,052 - Kau tampak bagus. - Terima kasih. 472 00:21:45,053 --> 00:21:46,763 Berikutnya. Warna. 473 00:21:46,847 --> 00:21:48,598 Ya, ini agak aneh. 474 00:21:48,682 --> 00:21:50,100 Itu dia. 475 00:21:50,684 --> 00:21:54,730 Jadi, ini blazer dengan kerah kakek. Sangat sederhana. 476 00:21:54,813 --> 00:21:56,356 Cobalah dan lihat rasanya. 477 00:21:56,440 --> 00:21:57,482 - Baik. - Ikut aku. 478 00:21:57,566 --> 00:22:00,986 Aku optimis saat aku meninggalkannya, 479 00:22:01,069 --> 00:22:04,740 dia merasa senang mencoba baju yang bukan KISS. 480 00:22:05,782 --> 00:22:06,616 Hei. 481 00:22:07,993 --> 00:22:11,371 - Lucu kita bertemu di sini. Apa kabar? - Baiklah. Halo, Teman. 482 00:22:12,497 --> 00:22:13,498 Baik. 483 00:22:13,582 --> 00:22:15,792 - Aku suka kaus ini dengan jaket ini. - Bagus. 484 00:22:15,876 --> 00:22:18,295 Aku menjadi pria modis tepat di depan 485 00:22:18,378 --> 00:22:19,713 matamu yang besar. 486 00:22:21,757 --> 00:22:24,384 Ya, yang membuatku tak nyaman 487 00:22:24,468 --> 00:22:26,678 adalah menyisipkannya. 488 00:22:26,762 --> 00:22:29,181 - Ya. - Aku sadar diri di sini… 489 00:22:29,264 --> 00:22:34,061 Kau tampak lebih ramping memakai ini daripada kaus kedodoranmu. 490 00:22:34,144 --> 00:22:36,396 Aku tahu kau mungkin merasa sadar diri. 491 00:22:36,480 --> 00:22:38,815 Setahuku kau tampak tampan , Tim. 492 00:22:38,899 --> 00:22:39,775 Terima kasih. 493 00:22:39,858 --> 00:22:42,486 Versi dirimu yang ingin terus kulihat. 494 00:22:42,569 --> 00:22:43,737 Ya, aku suka ini. 495 00:22:43,820 --> 00:22:44,946 Kau tahu aturannya. 496 00:22:45,030 --> 00:22:48,033 Karena kau suka, aku punya sesuatu untukmu. Mainkan! 497 00:22:49,284 --> 00:22:50,494 Hebat! 498 00:22:50,577 --> 00:22:51,661 Terasa lebih baik? 499 00:22:58,043 --> 00:22:58,960 Baiklah. 500 00:22:59,044 --> 00:23:02,297 - Ada apa ini? - Ya! Hai! 501 00:23:02,881 --> 00:23:03,924 - Apa kabar? - Hai. 502 00:23:04,007 --> 00:23:04,841 - Neon! - Bagus. 503 00:23:04,925 --> 00:23:06,301 Kau tampan. Apa ini linen? 504 00:23:06,385 --> 00:23:07,636 - Sayang. - Terima kasih. 505 00:23:07,719 --> 00:23:09,679 Sedang apa? Kenapa mengganggu kami? 506 00:23:09,763 --> 00:23:11,640 - Kami sibuk. Urusan kami banyak. - Wah. 507 00:23:11,723 --> 00:23:13,058 Baik, ayo, Sayang. 508 00:23:13,141 --> 00:23:14,643 - Terima kasih. - Ayo ganti baju. 509 00:23:23,902 --> 00:23:26,863 Ketakutan terbesarku minggu ini adalah Tim akan masuk ke rumahnya 510 00:23:26,947 --> 00:23:30,200 dan terpuruk karena semua barang KISS hilang. 511 00:23:36,123 --> 00:23:40,919 Aku ingin dia melihat dirinya melalui lensa kami, 512 00:23:41,002 --> 00:23:44,381 yaitu dia pria yang sangat keren dengan hobi yang sangat keren, 513 00:23:44,464 --> 00:23:46,675 dan punya banyak hal untuk dibagikan. 514 00:23:59,438 --> 00:24:01,690 - Selamat datang di dapurku. - Indah. 515 00:24:01,773 --> 00:24:05,235 Aku ingin memikirkan hidangan sempurna. 516 00:24:05,318 --> 00:24:06,862 Yang ingin kubuat denganmu, 517 00:24:06,945 --> 00:24:09,906 terutama mengetahui kau biasa memasak untuk keluargamu. 518 00:24:09,990 --> 00:24:11,408 - Juga para putrimu. - Benar. 519 00:24:11,491 --> 00:24:13,910 Ada sesuatu tentangmu saat kita bertemu, 520 00:24:13,994 --> 00:24:17,080 aku merasa seperti… sup ayam. 521 00:24:17,164 --> 00:24:19,374 - Baik. - Itu hal terbaik 522 00:24:19,458 --> 00:24:21,168 yang menghibur jiwa. 523 00:24:21,251 --> 00:24:23,462 Kurasa ini sesuatu yang menenangkan, 524 00:24:23,545 --> 00:24:25,630 yang bisa kau buat dalam jumlah besar. 525 00:24:25,714 --> 00:24:28,592 Kau bisa taruh di lemari es di sebelah… 526 00:24:28,675 --> 00:24:30,260 - Tikus beku? - Uncrustable. 527 00:24:30,343 --> 00:24:33,722 Tikus beku dan roti lapis Uncrustable. 528 00:24:33,805 --> 00:24:37,017 - Paham. - Dengar, aku suka makanan cepat saji. 529 00:24:37,100 --> 00:24:40,187 Ada hari dalam seminggu di mana aku mengizinkan diri memakannya. 530 00:24:40,770 --> 00:24:42,564 Namun, jika makan itu setiap hari, 531 00:24:42,647 --> 00:24:44,774 - aku tak merasa nyaman. - Kau benar. 532 00:24:44,858 --> 00:24:47,027 Memengaruhi kesehatan mental, suasana hati, 533 00:24:47,110 --> 00:24:49,029 motivasiku, semuanya. 534 00:24:50,071 --> 00:24:51,823 Kau benar. Aku percaya itu. 535 00:24:51,907 --> 00:24:53,366 - Kita mulai hari ini. - Baik. 536 00:24:53,450 --> 00:24:57,537 Lembaran baru, atau tabula rasa. Itu "kertas kosong" dalam bahasa Latin. 537 00:24:57,621 --> 00:24:58,997 - Siap memasak? - Tentu. 538 00:24:59,080 --> 00:25:00,081 Sempurna. Baik. 539 00:25:00,165 --> 00:25:03,126 Aku akan lakukan bagian yang agak kotor, mulai dengan ayam. 540 00:25:03,210 --> 00:25:05,128 Silakan kau mulai di sini. 541 00:25:05,712 --> 00:25:07,839 Ini handuk andai jadi kotor. 542 00:25:08,423 --> 00:25:10,926 Ini dipotong menjadi empat. 543 00:25:11,009 --> 00:25:13,637 Pisau itu juga sangat tajam, hati-hati. 544 00:25:13,720 --> 00:25:16,640 Baiklah, kau langsung potong. 545 00:25:17,265 --> 00:25:18,099 Ya. 546 00:25:18,183 --> 00:25:20,644 Aku tak perlu memberi tahu Tim harus apa. 547 00:25:20,727 --> 00:25:23,230 Seperti naik sepeda. Dia ada di elemennya. 548 00:25:23,313 --> 00:25:26,399 Aku mengambil sejumlah besar peterseli, 549 00:25:26,483 --> 00:25:28,735 dan akan kujejalkan ke dalam rongga. 550 00:25:28,818 --> 00:25:32,280 Minyak zaitun, sedikit saja. Sempurna. 551 00:25:32,364 --> 00:25:33,615 Bawang bombai. 552 00:25:33,698 --> 00:25:37,786 Aku akan memintamu mengupas beberapa siung bawang putih. Sempurna. 553 00:25:37,869 --> 00:25:40,539 Dua batang seledri dan dua wortel. 554 00:25:41,122 --> 00:25:42,666 Tadi sudah kubilas. 555 00:25:42,749 --> 00:25:46,253 Lalu favoritku. Kau pernah makan adas? 556 00:25:46,336 --> 00:25:47,170 Belum. 557 00:25:47,254 --> 00:25:51,424 Ada rasa manis enak di dalamnya. 558 00:25:51,508 --> 00:25:54,010 - Ya. - Masukkan adas. 559 00:25:54,094 --> 00:25:56,972 - Masukkan? - Ya, masukkan saja. 560 00:25:58,557 --> 00:26:00,600 Kini beri daun aromanya. 561 00:26:00,684 --> 00:26:01,726 - Timi. - Ya. 562 00:26:01,810 --> 00:26:04,396 Peppercorn, daun salam. Ya. 563 00:26:05,438 --> 00:26:08,233 Lalu buat simpul ganda. 564 00:26:08,316 --> 00:26:13,029 Itu masuk ke panci. Plung. Sempurna. Tuangkan semua air itu. 565 00:26:13,113 --> 00:26:15,240 Aku suka tak perlu menyelesaikan kalimat 566 00:26:15,323 --> 00:26:17,534 dan kau tahu apa berikutnya. 567 00:26:19,244 --> 00:26:22,289 Tampaknya ada dirimu 568 00:26:23,540 --> 00:26:26,793 dari masa lalu yang membuat semua makanan ini untuk keluarganya 569 00:26:26,876 --> 00:26:28,587 dan sangat terlibat di dapur. 570 00:26:28,670 --> 00:26:32,882 Apa ini berbeda karena keluarga tak seperti dahulu? 571 00:26:32,966 --> 00:26:34,426 Ya, aku hanya… 572 00:26:34,509 --> 00:26:37,721 Aku tak akan duduk saja dan melakukan ini saat aku sendirian. 573 00:26:37,804 --> 00:26:39,931 Intinya berkumpul di dapur, 574 00:26:40,015 --> 00:26:42,350 bersama, tertawa, bercanda, dan memasak. 575 00:26:42,434 --> 00:26:44,436 Itu yang dilakukan dengan keluarga. 576 00:26:44,519 --> 00:26:47,022 - Bukankah senang membuat sesuatu… - Tentu! 577 00:26:47,105 --> 00:26:50,442 - Kau pengurus. - Aku suka. Aku kembali. Ya. Ini bagus. 578 00:26:50,525 --> 00:26:53,153 Senang melakukannya untuk dirimu dan kakakmu, 579 00:26:53,236 --> 00:26:55,447 atau saat putrimu datang 580 00:26:55,530 --> 00:26:57,657 - dan kau siapkan untuk mereka. - Ya. 581 00:26:57,741 --> 00:26:59,618 Aku paling bahagia 582 00:26:59,701 --> 00:27:04,414 mengingatkan orang akan sesuatu yang dahulu memberi mereka sukacita. 583 00:27:04,998 --> 00:27:08,126 - Apa pendapatmu soal jahe? - Aku lebih suka Marianne. 584 00:27:09,085 --> 00:27:10,170 Itu lelucon. 585 00:27:10,253 --> 00:27:11,588 - Itu dia! - Ya. 586 00:27:14,883 --> 00:27:18,553 Aku mulai berpikir dia rindu kehidupan itu. 587 00:27:18,637 --> 00:27:19,888 Dia rindu masa lalu. 588 00:27:19,971 --> 00:27:21,973 - Baunya enak? - Ya. 589 00:27:22,057 --> 00:27:26,186 Ada penjepit di sana. Tolong ambilkan herba kecil itu. 590 00:27:26,269 --> 00:27:28,938 - Kau mau… - Sempurna. Taruh di piring itu. 591 00:27:29,564 --> 00:27:30,857 Kakinya tertinggal. 592 00:27:33,193 --> 00:27:36,529 - Kita pencinta hewan. - Ya. 593 00:27:36,613 --> 00:27:41,326 Lalu aku akan memintamu mengeluarkan semua isinya. 594 00:27:41,409 --> 00:27:44,329 - Sudah. - Sempurna. Bawa kemari. 595 00:27:44,412 --> 00:27:45,246 Ya. 596 00:27:46,331 --> 00:27:49,125 Baiklah. Unggasnya sudah. Kau siap untuk kotor? 597 00:27:49,209 --> 00:27:51,711 Siap. Mau aku merobeknya dengan tangan? 598 00:27:51,795 --> 00:27:53,713 - Baik. - Kau mau pakai penjepit? 599 00:27:53,797 --> 00:27:56,591 - Tidak, aku suka tangan. - Aku suka tangan. 600 00:27:58,677 --> 00:28:01,137 Sempurna. Kau menyuwir semuanya. 601 00:28:01,221 --> 00:28:02,722 Kumasukkan kemari. 602 00:28:02,806 --> 00:28:05,016 - Aku memasak nasi di sini. - Ya. 603 00:28:05,100 --> 00:28:07,727 Aku tahu ini semangkuk sup, tetapi sangat indah. 604 00:28:07,811 --> 00:28:10,563 - Benar tampak enak. - Aku akan pindah kemari. 605 00:28:10,647 --> 00:28:12,023 Lihat hasilnya. 606 00:28:17,862 --> 00:28:19,823 - Lebih enak dari kaleng? - Pasti. 607 00:28:19,906 --> 00:28:21,199 - Ya. - Aku suka rasa itu. 608 00:28:21,282 --> 00:28:23,952 Senang bisa kembali ke dapur. 609 00:28:24,035 --> 00:28:26,204 Kau tahu? Kukira sudah hilang ilmunya, 610 00:28:26,287 --> 00:28:28,456 tetapi aku masih bisa melakukannya. 611 00:28:28,540 --> 00:28:31,251 Jika kau merasa, "Astaga. Aku melakukan hal yang sama lagi," 612 00:28:31,334 --> 00:28:33,086 kau merasa seperti dalam kebiasaan, 613 00:28:33,169 --> 00:28:35,922 ketahuilah bahwa ini satu dari banyak alat yang ada. 614 00:28:36,005 --> 00:28:38,133 - Benar. - Ini hebat. Kau hebat. 615 00:28:38,216 --> 00:28:40,385 HARI KETIGA 616 00:28:40,468 --> 00:28:42,011 TAK PERLU MENUNGGU UNDANGAN. 617 00:28:42,095 --> 00:28:44,472 KAU HARUS HIDUP SEPERTI SEDANG BERLIBUR. 618 00:28:51,020 --> 00:28:52,105 TUR RAWA DAN TOKO SUVENIR 619 00:28:55,150 --> 00:28:57,944 Entah apa ada yang bilang, ini musim Hoochie Daddy. 620 00:28:58,027 --> 00:29:00,363 Saat kau selesai, celana pendekmu akan sependek ini. 621 00:29:00,447 --> 00:29:02,157 - Hanya beri tahu. - Jalannya jauh. 622 00:29:02,240 --> 00:29:03,199 Jalannya jauh. 623 00:29:03,283 --> 00:29:06,828 Aku ingat kau bilang kau suka reptil, aligator, kura-kura. 624 00:29:06,911 --> 00:29:10,623 Jadi, kupikir mari kita pergi ke rawa untuk keluar dari rumah. 625 00:29:10,707 --> 00:29:11,958 - Bagus. - Bergembira. 626 00:29:12,041 --> 00:29:15,253 - Sudah lama aku tak ke alam. - Kau suka alam, bukan? 627 00:29:15,336 --> 00:29:17,422 - Ya. Aku suka. - Bum. Ayo kita lakukan. 628 00:29:19,674 --> 00:29:21,885 Tim harus mulai mengalami banyak sukacita. 629 00:29:22,469 --> 00:29:26,681 Ya. Dia mengalami kehilangan, tetapi ada banyak hal di depannya yang bisa dia raih. 630 00:29:27,265 --> 00:29:28,933 - Ini dia. - Hebat. 631 00:29:30,518 --> 00:29:32,312 - Lihat dia. - Wah. 632 00:29:32,812 --> 00:29:34,314 Bayi kecil di sana. 633 00:29:34,397 --> 00:29:35,982 Itu luar biasa. 634 00:29:36,900 --> 00:29:38,026 Begitulah. 635 00:29:43,865 --> 00:29:45,950 Ini sempurna. Ini hebat. 636 00:29:48,787 --> 00:29:49,788 Rasanya menyenangkan. 637 00:29:49,871 --> 00:29:51,873 - Ya. Indah. - Benar? 638 00:29:53,458 --> 00:29:54,626 Astaga. 639 00:30:05,386 --> 00:30:08,306 Ada satu aligator besar yang suka di sini. 640 00:30:08,389 --> 00:30:09,682 "Besar" itu sebesar apa? 641 00:30:09,766 --> 00:30:11,434 - Sekitar 3,8 meter. - Wah. 642 00:30:11,518 --> 00:30:15,188 Dia besar. Kita akan ke wilayahnya, lihat apa dia ada di sini. 643 00:30:16,981 --> 00:30:17,816 Kau melihatnya? 644 00:30:20,235 --> 00:30:21,152 Itu dia. 645 00:30:21,820 --> 00:30:23,613 Aku melihatnya terbenam. 646 00:30:24,447 --> 00:30:26,449 Si besar ini Alex. 647 00:30:26,533 --> 00:30:29,160 - Astaga. - Berat Alex sekitar 205 kg. 648 00:30:29,244 --> 00:30:30,495 Wah. 649 00:30:31,120 --> 00:30:32,622 Dia besar sekali. 650 00:30:33,289 --> 00:30:36,209 Dia tampak cukup makan. Jumlah lemak di punggung dan ekor. 651 00:30:36,292 --> 00:30:38,628 - Dia besar. - Kau tahu banyak soal aligator, Tim. 652 00:30:38,711 --> 00:30:40,213 - Aku suka reptil. - Ya. 653 00:30:41,923 --> 00:30:44,968 Wah. Tim, aku akan memotret ini. 654 00:30:45,802 --> 00:30:48,137 - Sudah. - Kapten, kau juga masuk. 655 00:30:48,221 --> 00:30:50,348 - Hei. - Ya. Kau tampak bagus. 656 00:30:52,016 --> 00:30:53,893 - Ada bayi aligator untukmu. - Wah. Lihat. 657 00:30:53,977 --> 00:30:55,478 - Lihat. - Apa? 658 00:30:55,562 --> 00:30:57,647 - Hei. - Ini namanya Mojo. 659 00:30:57,730 --> 00:31:00,066 - Cantik. Wah. - Apa? 660 00:31:00,149 --> 00:31:01,484 - Boleh pegang Mojo? - Ya. 661 00:31:01,568 --> 00:31:04,571 Di bawah lehernya seperti itu. Awasi saja giginya. 662 00:31:04,654 --> 00:31:08,199 Wah. Boleh kumasukkan dia ke saku? Kubawa pulang? 663 00:31:09,075 --> 00:31:13,121 - Kau pikir akan melakukannya hari ini? - Tidak. Aku tak tahu akan melakukan ini. 664 00:31:13,788 --> 00:31:14,998 Itulah indahnya hidup. 665 00:31:15,081 --> 00:31:17,250 Dengar, saat kau muncul dan tak tahu 666 00:31:17,333 --> 00:31:20,086 - apa yang akan terjadi dan ikuti saja… - Ya. Benar. 667 00:31:20,169 --> 00:31:21,504 Aku tahu bukan hanya aku. 668 00:31:21,588 --> 00:31:23,923 Kau lihat cahaya kembali pada pria ini? 669 00:31:24,007 --> 00:31:27,010 Dia bahagia. Dia ceria. Dia bergembira! 670 00:31:27,844 --> 00:31:30,346 Kau lupa semua hal semacam ini. 671 00:31:30,430 --> 00:31:34,517 Bahkan tak terpikir untuk keluar. Ini yang kusukai. 672 00:31:34,601 --> 00:31:37,437 Aku tahu pasti berat mengurus kakakmu. 673 00:31:37,520 --> 00:31:40,273 Pasti sering kau dengar kau luar biasa, 674 00:31:40,356 --> 00:31:42,692 tetapi bukan berarti itu menghentikan hidupmu. 675 00:31:42,775 --> 00:31:44,611 Itu sangat menghentikan hidupku. 676 00:31:44,694 --> 00:31:46,821 Saat dia kecelakaan, hidupku berhenti. 677 00:31:46,905 --> 00:31:50,033 Kau berhenti mengurus dirimu dan memastikan kau sehat. 678 00:31:50,116 --> 00:31:51,868 Benar. Ya, aku berkorban. 679 00:31:51,951 --> 00:31:55,496 Anak-anakku harus mengurusku selama ini dan itu memalukan. 680 00:31:55,580 --> 00:31:58,082 Apa kau memikirkan dirimu dan berbuat lebih banyak? 681 00:31:58,166 --> 00:31:59,792 Ini jalan yang sulit. 682 00:31:59,876 --> 00:32:02,128 Saat selalu mengurus kakakku, 683 00:32:02,211 --> 00:32:05,715 dan Tuhan memberkatinya, itu membuatku lelah. 684 00:32:05,798 --> 00:32:07,550 - Ya. - Jadi, kau tahu, 685 00:32:07,634 --> 00:32:09,052 kau harus melewatinya. 686 00:32:09,135 --> 00:32:11,512 Kulihat kau terharu. Apa yang kau pikirkan? 687 00:32:11,596 --> 00:32:16,476 Hanya itu. Kau tahu. Merawatnya dan kehilangan diriku. 688 00:32:16,559 --> 00:32:18,645 - Terima kasih. - Ya. 689 00:32:18,728 --> 00:32:19,854 Entahlah. 690 00:32:19,938 --> 00:32:21,856 Sulit melihat kakakku begitu. 691 00:32:21,940 --> 00:32:24,025 - Membuatku sedih setiap hari. - Ya. 692 00:32:24,108 --> 00:32:26,402 - Kau pikir ini keinginannya? - Bukan. 693 00:32:26,486 --> 00:32:30,657 Kurasa aku kelelahan. Muak dengan emosi. 694 00:32:30,740 --> 00:32:34,035 Aku tak mau tersakiti, bersedih. 695 00:32:34,118 --> 00:32:35,536 Aku tak mau merasa apa pun. 696 00:32:35,620 --> 00:32:38,706 Yang kau lakukan adalah sifat alami manusia. 697 00:32:38,790 --> 00:32:40,500 Kita lakukan untuk melindungi diri, 698 00:32:40,583 --> 00:32:43,711 tetapi saat kau mulai buat tembok di sekelilingmu, 699 00:32:43,795 --> 00:32:46,005 kau terjebak dengan semua pikiran negatif 700 00:32:46,089 --> 00:32:48,508 - dan perasaan di dalam kotak itu. - Benar. 701 00:32:48,591 --> 00:32:52,261 Kau mulai lupa bahwa ada kehidupan untuk dijalani dan kau bisa menang, 702 00:32:52,345 --> 00:32:53,805 - dan kau pantas menang. - Benar. 703 00:32:54,847 --> 00:32:58,017 - Benar. - Aku melihatmu bergembira hari ini 704 00:32:58,101 --> 00:33:00,186 hanya melihat di sini, ada di perahu. 705 00:33:00,269 --> 00:33:01,521 - Benar. - Kemenangan bagimu. 706 00:33:01,604 --> 00:33:05,108 Ya. Membuatku merasa lebih segar. 707 00:33:05,191 --> 00:33:07,360 Ya, tetapi ini giliranmu. 708 00:33:08,361 --> 00:33:10,446 Giliranmu untuk keluar dari hal negatif ini. 709 00:33:10,530 --> 00:33:11,531 Ya. 710 00:33:11,614 --> 00:33:13,408 Saat lain kali melihatmu, 711 00:33:13,491 --> 00:33:16,285 aku ingin kau tulis sepuluh hal yang membuatmu jadi pemenang. 712 00:33:16,369 --> 00:33:19,163 Lalu tulis sepuluh hal yang ingin kau lakukan, 713 00:33:19,247 --> 00:33:22,000 yang pantas kau lakukan yang membuatmu bahagia dan tersenyum. 714 00:33:22,083 --> 00:33:23,042 Aku bisa lakukan itu. 715 00:33:24,085 --> 00:33:26,838 Alasanku melakukan ini adalah karena terkadang 716 00:33:26,921 --> 00:33:28,798 - saat keadaan menyesakkan… - Ya. 717 00:33:28,881 --> 00:33:30,341 …bisa tetap buram. 718 00:33:30,425 --> 00:33:34,012 Jika bisa visual melihatnya, kau bisa mulai mengingatkan diri. 719 00:33:34,095 --> 00:33:34,971 Benar. 720 00:33:35,555 --> 00:33:38,391 Hanya untukku, sebelum turun perahu, aku mau kau berteriak, 721 00:33:38,474 --> 00:33:41,060 "Aku pantas bahagia." 722 00:33:41,144 --> 00:33:42,812 Aku pantas bahagia! 723 00:33:42,895 --> 00:33:44,856 - Kau bisa lebih keras lag. - Entahlah. 724 00:33:44,939 --> 00:33:47,400 Kurasa kau bisa. Ayo kita lakukan bersama. Ya? 725 00:33:47,483 --> 00:33:49,402 - Aku mau. - Siap? Sekali lagi? 726 00:33:49,485 --> 00:33:51,863 - Aku pantas bahagia! - Aku pantas bahagia! 727 00:33:51,946 --> 00:33:52,864 Benar, Saudara. 728 00:33:54,323 --> 00:33:57,660 Peluk aku. Kau akan baik-baik saja. 729 00:33:57,744 --> 00:33:59,746 - Terima kasih. - Ya. 730 00:34:00,455 --> 00:34:02,081 - Aku menghargainya. - Ya. 731 00:34:17,180 --> 00:34:21,309 Jadi, hari ini aku membawamu ke toko seni. 732 00:34:21,392 --> 00:34:26,147 Aku mau memadukan cintamu terhadap KISS dan cintamu terhadap reptil. 733 00:34:26,230 --> 00:34:27,273 Benar. 734 00:34:27,356 --> 00:34:30,193 Kau punya dua hobi yang sangat keren. 735 00:34:30,276 --> 00:34:33,404 Kurasa kau akan setuju bahwa KISS termasuk hal terkeren di dunia. 736 00:34:33,488 --> 00:34:34,739 - Bagiku. - Benar? 737 00:34:34,822 --> 00:34:37,241 - Suka atau benci. - Bukan hanya bagimu! 738 00:34:37,325 --> 00:34:41,996 Ada jutaan orang di luar sana yang merasakan hal yang sama. 739 00:34:42,080 --> 00:34:43,623 - Ya. - Aku mau kau mulai berpikir 740 00:34:43,706 --> 00:34:47,085 soal caramu bisa memakai gairahmu akan KISS 741 00:34:47,168 --> 00:34:49,045 dan yang akan kita lakukan dengan ular. 742 00:34:49,128 --> 00:34:50,630 - Ya. - Untuk dekat dengan orang. 743 00:34:50,713 --> 00:34:53,549 Betapa kerennya menemukan teman 744 00:34:53,633 --> 00:34:55,676 - yang juga suka hal yang sama? - Ya. 745 00:34:56,260 --> 00:34:57,845 - Hari ini akan seru. - Bagus. 746 00:35:00,389 --> 00:35:01,307 PINTU MASUK 747 00:35:01,390 --> 00:35:02,225 BAHAYA DILARANG MASUK 748 00:35:02,308 --> 00:35:06,646 Aku jelas bukan ahli habitat ular. 749 00:35:06,729 --> 00:35:08,397 Jadi, aku tak tahu harus beli apa. 750 00:35:08,481 --> 00:35:10,817 - Aku punya banyak ragam barang. - Ya. 751 00:35:15,321 --> 00:35:16,614 Apa ada… 752 00:35:16,697 --> 00:35:18,741 - Ya? - …yang memicu kreativitasmu? 753 00:35:18,825 --> 00:35:20,827 - Bisa mulai dari itu. - Kerikil hitam? Baik. 754 00:35:20,910 --> 00:35:22,328 - Tentu. - Ayo cari tempat. 755 00:35:22,995 --> 00:35:25,373 - Mari kita lihat beberapa batu ini. - Ya. 756 00:35:25,456 --> 00:35:27,291 - Kupikir yang hitam ini keren. - Ya. 757 00:35:27,375 --> 00:35:29,168 - Ada logam di sini. - Baik. 758 00:35:29,252 --> 00:35:32,213 - Ini bisa jadi panggung keren. - Ya, ini cocok. 759 00:35:32,296 --> 00:35:33,965 Ada sepatu platform. 760 00:35:34,048 --> 00:35:36,467 Kau mau pipa dipotong. 761 00:35:36,551 --> 00:35:38,761 - Ya. - Lalu dibuat tinggi. 762 00:35:38,845 --> 00:35:42,723 - Seperti Lady Gaga? - Benar. Tepat. Dia penggemar KISS. 763 00:35:42,807 --> 00:35:45,852 - Masuk akal. - Jadi, dia dapat ciri teatrikalnya, 764 00:35:45,935 --> 00:35:47,812 - kurasa. - Itu masuk akal. 765 00:35:47,895 --> 00:35:50,606 - Bisa kupahami. Monster kecil. - Tepat. 766 00:35:59,073 --> 00:36:02,577 Sedikit warna logam. Sangat rock-and-roll. 767 00:36:02,660 --> 00:36:03,870 Ya. 768 00:36:03,953 --> 00:36:08,958 Aku mau Tim melihat tentang dirinya hari ini bahwa dia punya bakat, 769 00:36:09,041 --> 00:36:12,170 dan bisa memakainya untuk hal-hal 770 00:36:12,253 --> 00:36:14,338 yang membuatnya bahagia dan dia sukai. 771 00:36:14,422 --> 00:36:16,090 Siapa yang tahu itu kucing, bukan? 772 00:36:17,550 --> 00:36:19,302 Ini semacam kucing hantu, tahu? 773 00:36:22,930 --> 00:36:24,974 Kita tempelkan mereka. 774 00:36:25,057 --> 00:36:28,102 - Mau ditaruh di atas batu? - Ya, itu yang kupikirkan. 775 00:36:28,186 --> 00:36:30,313 Harus pastikan ini kokoh, 776 00:36:30,396 --> 00:36:32,899 karena ular akan melingkari mereka. 777 00:36:32,982 --> 00:36:35,610 Akan melingkari dan mencintai mereka sepertimu. 778 00:36:35,693 --> 00:36:37,028 Ya. Benar. 779 00:36:37,111 --> 00:36:39,614 Kau melihat ini sebagai sesuatu yang bisa kau pakai? 780 00:36:39,697 --> 00:36:42,700 Kau tahu soal momen yang kita bicarakan? Di mana kau… 781 00:36:42,783 --> 00:36:44,785 - Di mana aku mulai depresi? - Ya. 782 00:36:44,869 --> 00:36:46,829 Melakukan ini, aku bisa merasa lebih baik. 783 00:36:46,913 --> 00:36:48,289 - Menyenangkan, bukan? - Ya. 784 00:36:48,372 --> 00:36:53,002 Kau mungkin mendapati sahabatmu di luar yang juga membuat akuarium KISS. 785 00:36:53,085 --> 00:36:54,629 Ya. Terima kasih. 786 00:36:54,712 --> 00:36:56,088 - Tentu. - Pasti. 787 00:36:56,172 --> 00:36:57,590 - Kerja bagus. - Bagus. 788 00:36:57,673 --> 00:36:58,674 Ayo kita pergi. 789 00:37:04,430 --> 00:37:06,641 Selamat datang di Bearded Lady. 790 00:37:07,225 --> 00:37:08,559 - Hai! - Apa kabar? 791 00:37:08,643 --> 00:37:11,187 - Baik! - Sudah lama sejak aku duduk… 792 00:37:11,270 --> 00:37:12,563 - Ya - …di kursi cukur. 793 00:37:12,647 --> 00:37:15,191 - Aku tahu. Boleh kulepas topimu? - Tentu. 794 00:37:16,400 --> 00:37:17,985 Aku punya rencana untukmu. 795 00:37:18,069 --> 00:37:19,362 - Mau dengar? - Tentu. 796 00:37:19,445 --> 00:37:22,323 Kita harus buang rambut ini. Kita akan kurangi ini. 797 00:37:23,324 --> 00:37:26,369 Siapa dia? 798 00:37:26,452 --> 00:37:28,746 Aku tak akan jadi Sinterklas Desember ini. 799 00:37:28,829 --> 00:37:31,707 Dah! Kau tak bisa. Kau sangat sibuk. 800 00:37:31,791 --> 00:37:34,377 Kau tak sempat menjadi Sinterklas saat kau seseksi ini. 801 00:37:35,753 --> 00:37:39,298 Aku juga punya satu ide lagi. Jenggotmu kuwarnai sedikit lebih gelap. 802 00:37:39,382 --> 00:37:40,258 Sungguh? 803 00:37:40,341 --> 00:37:42,927 Dalam kata-kata Saint Cher, "Putar kembali waktu." 804 00:37:43,010 --> 00:37:44,679 - Itu dia. - Tahu maksudku? 805 00:37:44,762 --> 00:37:46,180 - Paham. - Sedikit saja. 806 00:37:46,264 --> 00:37:48,557 - Ya. - Aku punya pertanyaan penting. 807 00:37:48,641 --> 00:37:49,517 Baik. 808 00:37:49,600 --> 00:37:51,978 Siapa yang mengizinkanmu jadi tampan? 809 00:37:52,061 --> 00:37:54,355 - Ibuku. - Kau tahu betapa tampannya dirimu? 810 00:37:54,438 --> 00:37:55,314 Aku tak tahu. 811 00:37:55,398 --> 00:37:58,651 Aku merasa pria terkadang kesulitan merayakan keindahan diri mereka. 812 00:37:58,734 --> 00:38:00,111 Kau mungkin benar. Ya. 813 00:38:00,194 --> 00:38:02,488 Karena kecantikan bisa berarti banyak hal. 814 00:38:02,571 --> 00:38:05,116 Hal yang indah saat kita merawat diri. 815 00:38:05,199 --> 00:38:06,158 Kau benar. 816 00:38:06,242 --> 00:38:08,244 Apa KISS punya lirik soal itu? 817 00:38:08,828 --> 00:38:11,706 "Jalani hidup seolah sedang berlibur." Bagaimana? 818 00:38:12,290 --> 00:38:15,459 Itu soal merawat diri! 819 00:38:15,543 --> 00:38:18,462 Jadi, apa kata Tn. Gene Simmons 820 00:38:18,546 --> 00:38:22,258 mengetahui kau tak menjalani hidup seolah kau berlibur? 821 00:38:22,341 --> 00:38:24,885 - Kita akan "berlibur". - Hei. 822 00:38:24,969 --> 00:38:25,970 - Kau siap? - Ya. 823 00:38:32,101 --> 00:38:34,645 Aku sudah tak ke tukang cukur entah sejak kapan. 824 00:38:34,729 --> 00:38:35,563 Kenapa? 825 00:38:36,105 --> 00:38:38,607 Karena aku mencukur rambutku dengan itu. 826 00:38:38,691 --> 00:38:42,028 Bagus untuk aspek komunitas keluar dari rumah 827 00:38:42,111 --> 00:38:45,239 - dan menemui teman, tukang cukurmu. - Ya. 828 00:38:45,323 --> 00:38:49,076 Secara kultural menyenangkan berada di dekat orang dan lihat ada kabar apa. 829 00:38:49,160 --> 00:38:51,329 Ayahku biasa pergi ke salon rambut 830 00:38:51,412 --> 00:38:53,372 - dengan semua temannya. - Ya. 831 00:38:55,958 --> 00:38:57,376 Astaga, bibir atasmu. 832 00:38:57,460 --> 00:39:00,171 Apa rasanya sinar matahari dan angin di sana? 833 00:39:00,254 --> 00:39:01,547 Apa yang akan kukunyah? 834 00:39:01,630 --> 00:39:03,758 Kau harus cari yang lain. 835 00:39:04,675 --> 00:39:10,181 Bibiku lajang. Mau mengencani bibiku? Bibiku Julie? 836 00:39:10,264 --> 00:39:12,725 - Kau bisa jadi pamanku. - Ya? 837 00:39:12,808 --> 00:39:14,393 Aku terobsesi dengan ide itu. 838 00:39:14,477 --> 00:39:15,644 Tiga, dua, satu. 839 00:39:19,398 --> 00:39:21,400 Ini akan terlihat bagus, Sayang. 840 00:39:26,155 --> 00:39:27,948 Kini kita kerjakan hidungmu. 841 00:39:28,741 --> 00:39:30,701 - Kau akan menaruh lilin di hidungku? - Ya. 842 00:39:30,785 --> 00:39:31,952 Wah. 843 00:39:32,036 --> 00:39:35,998 Jika melihat yang kulihat, kau akan paham. Ada pendapat terakhir? 844 00:39:38,542 --> 00:39:41,212 Tiga, dua, satu! Tarik! 845 00:39:42,880 --> 00:39:43,714 Wah. 846 00:39:44,215 --> 00:39:47,343 - Coba kulihat. Apa itu? - Rambut yang keluar dari hidungmu. 847 00:39:47,426 --> 00:39:50,513 - Gila. Panjang sekali. - Aku tahu. 848 00:39:51,555 --> 00:39:54,809 Kapan terakhir kali kau melihat cermin dan berpikir, 849 00:39:55,810 --> 00:39:57,478 "Ya, aku suka penampilanku"? 850 00:39:57,561 --> 00:39:58,938 Di usia 20-an. Kurasa. 851 00:39:59,021 --> 00:40:00,272 - Usia 20-an! - Ya. 852 00:40:00,356 --> 00:40:03,567 Aku akan membuat Tim mengalami sukacita dengan cara berbeda, 853 00:40:03,651 --> 00:40:06,153 membebaskan dari pikirannya, dan masuk ke badannya 854 00:40:06,237 --> 00:40:08,322 agar dia tahu hari terbaiknya di depan mata. 855 00:40:08,406 --> 00:40:12,743 Hidupmu luar biasa. Kau punya keluarga yang menyayangimu. 856 00:40:12,827 --> 00:40:15,371 - Benar. - Punya gairah yang mendorongmu. 857 00:40:15,454 --> 00:40:17,748 - Ya. - Banyak hal yang bisa memberimu 858 00:40:17,832 --> 00:40:19,417 kepercayaan diri besar. 859 00:40:19,500 --> 00:40:23,504 Kau pria yang sangat menarik, dan aku tak hanya mengatakannya. 860 00:40:23,587 --> 00:40:24,713 Luar dan dalam. 861 00:40:24,797 --> 00:40:27,800 - Hari-hari terbaikmu ada di depanmu. - Terima kasih. 862 00:40:27,883 --> 00:40:30,302 Jangan lagi menunda sukacitamu. Karena apa? 863 00:40:30,386 --> 00:40:32,805 Waktu terbaik kita adalah… 864 00:40:32,888 --> 00:40:37,685 - Sekarang. - Ya! Tampar! Kau tampan. 865 00:40:37,768 --> 00:40:39,770 - Kau siap? - Aku siap. 866 00:40:39,854 --> 00:40:43,482 Tiga, dua, satu. Inilah Tim yang baru. 867 00:40:45,651 --> 00:40:47,820 Wah. Astaga! 868 00:40:50,656 --> 00:40:53,200 Wah. Aku terlihat berbeda. 869 00:40:54,034 --> 00:40:55,536 Kau mau pakai kacamatamu? 870 00:40:58,205 --> 00:40:59,165 Hei, Tim. 871 00:41:00,666 --> 00:41:01,500 Apa kabar? 872 00:41:03,169 --> 00:41:06,630 Lihat sang pria penggoda itu. 873 00:41:06,714 --> 00:41:07,882 Peluk aku! 874 00:41:09,383 --> 00:41:11,552 HARI KEEMPAT 875 00:41:11,635 --> 00:41:14,513 PANGGIL SEMUA TEMANMU DI LINGKUNGAN, DAN MULAI PESTANYA. 876 00:41:14,597 --> 00:41:15,598 - KISS (SERUKAN LANTANG) 877 00:41:29,737 --> 00:41:31,447 - Kau siap melihatnya? - Ya. 878 00:41:31,530 --> 00:41:33,157 - Ya? Kau yakin? - Ya. 879 00:41:33,240 --> 00:41:35,409 Berjanjilah kau tak akan memukulku. 880 00:41:37,912 --> 00:41:40,414 - Kita baik-baik saja? - Jangan cemas soal itu. 881 00:41:40,498 --> 00:41:41,832 Baik. 882 00:41:43,834 --> 00:41:45,628 - Aku lihat mereka! - Aku datang. 883 00:41:45,711 --> 00:41:48,672 - Minggir, Jackie. Menyingkir dariku. - Ya, Tanny. 884 00:41:49,340 --> 00:41:52,092 - Hai! - Astaga! Kau terlihat tampan! 885 00:41:52,176 --> 00:41:54,303 - Hei. - Tampan, wah. 886 00:41:54,386 --> 00:41:56,138 - Sungguh berbeda. - Apa perasaanmu? 887 00:41:56,222 --> 00:41:57,598 - Aku merasa senang. - Astaga. 888 00:41:57,681 --> 00:41:58,933 - Kau tampak hebat. - Bagus. 889 00:41:59,016 --> 00:42:00,684 - Baik. Ini dia. - Ayo, Teman. 890 00:42:02,061 --> 00:42:03,687 Wah! 891 00:42:05,898 --> 00:42:06,899 Wah. 892 00:42:08,108 --> 00:42:10,277 Ini tak seperti rumahku. 893 00:42:10,361 --> 00:42:12,905 - Benar? - Sama sekali tidak. 894 00:42:18,118 --> 00:42:20,079 - Namun, kini terlihat seperti rumah. - Ya! 895 00:42:20,162 --> 00:42:22,206 - Ya. - Seperti tempat orang 896 00:42:22,289 --> 00:42:24,458 - mau datang menongkrong? - Ya. 897 00:42:24,542 --> 00:42:25,751 Itu terlihat keren. 898 00:42:26,418 --> 00:42:28,212 - Masih ada KISS di mana-mana. - Wah. 899 00:42:28,295 --> 00:42:31,215 - Ya. - Hanya dalam porsi lebih sesuai. 900 00:42:31,298 --> 00:42:32,466 Aku suka itu! 901 00:42:33,676 --> 00:42:34,927 Astaga, ini gila. 902 00:42:35,010 --> 00:42:36,512 Luar biasa, ya? 903 00:42:37,763 --> 00:42:40,683 Kau baik-baik saja dengan KISS sedikit? 904 00:42:40,766 --> 00:42:42,351 Ya, aku suka ini. 905 00:42:42,434 --> 00:42:44,353 - Aku sudah siapkan seminggu. - Bagus. 906 00:42:45,229 --> 00:42:47,189 - Kursi baru untuk Doody. - Ya. 907 00:42:47,273 --> 00:42:50,734 Hitam, sesuai tema rock-and-roll. Dia punya kursi rock-and-roll baru. 908 00:42:50,818 --> 00:42:53,696 Ya, ini gila. 909 00:42:53,779 --> 00:42:54,655 Terima kasih banyak. 910 00:42:54,738 --> 00:42:56,699 Menurutmu apa pendapat anak-anakmu? 911 00:42:58,701 --> 00:43:01,579 Hilang kata-kata, seperti aku sekarang. 912 00:43:01,662 --> 00:43:04,999 Aku tak pernah membayangkan kau akan… 913 00:43:05,082 --> 00:43:06,500 lakukan semua ini. 914 00:43:06,584 --> 00:43:08,085 - Masih ada lagi. - Masih banyak. 915 00:43:08,168 --> 00:43:09,336 Teruskan. 916 00:43:10,462 --> 00:43:11,964 Astaga. 917 00:43:12,047 --> 00:43:13,591 Astaga. Ini gila. 918 00:43:14,258 --> 00:43:15,593 - Meja hot dog lenyap. - Ya. 919 00:43:15,676 --> 00:43:18,470 Aku menaruh meja makan agar kau bisa mulai menghibur. 920 00:43:18,554 --> 00:43:22,016 - Anak-anak bisa datang makan malam. - Sudah siap untuk kau memasak. 921 00:43:22,099 --> 00:43:24,518 Bisa kau mulai membayangkan diri… 922 00:43:25,686 --> 00:43:28,897 menghibur, menjadi lebih sosial, teman dan keluarga datang? 923 00:43:28,981 --> 00:43:30,524 - Aku harus. - Ya. 924 00:43:30,608 --> 00:43:32,860 Sayang jika ini disia-siakan. Itu pasti. 925 00:43:32,943 --> 00:43:35,029 - Cara bagus melihatnya! Aku suka itu. - Amin! 926 00:43:35,112 --> 00:43:38,866 - Kau merasa pantas menerima ini? - Setelah minggu ini, mulai begitu. 927 00:43:38,949 --> 00:43:39,867 - Bagus. - Ya. 928 00:43:39,950 --> 00:43:42,328 Ya! Sempurna. 929 00:43:42,995 --> 00:43:45,456 - Kau pantas mendapat semua ini. - Terima kasih. 930 00:43:46,040 --> 00:43:49,376 - Ayo ke kamar barumu. - Wah. 931 00:43:49,460 --> 00:43:52,087 Astaga. Bung! 932 00:43:53,714 --> 00:43:55,132 Itu ranjang baru? 933 00:43:55,215 --> 00:43:56,091 - Ya. - Ya. 934 00:43:56,175 --> 00:43:58,844 Cobalah dahulu. Ayo berbaring. 935 00:43:58,927 --> 00:44:00,971 Ya, berbaring saja… 936 00:44:01,055 --> 00:44:02,848 -Bagus! - Ya! 937 00:44:02,931 --> 00:44:04,266 Boleh jadi pelukan pertamamu? 938 00:44:05,601 --> 00:44:07,186 Bagus! 939 00:44:07,269 --> 00:44:08,437 Ya, ini indah. 940 00:44:08,520 --> 00:44:11,940 Aku merasa kau butuh ruang untuk bernapas, 941 00:44:12,024 --> 00:44:13,484 - dan… - Aku juga, Sayang. 942 00:44:13,567 --> 00:44:15,653 Memberimu ruang tempat memulihkan diri. 943 00:44:15,736 --> 00:44:17,237 Ya, ini sulit dipercaya. 944 00:44:19,281 --> 00:44:23,786 Aku bahkan tak terbayangkan betapa anehnya memikirkan soal penampilan 945 00:44:23,869 --> 00:44:27,247 saat kebanyakan kau hanya pakai kaus KISS. 946 00:44:27,331 --> 00:44:29,541 Ini akan butuh lebih banyak pertimbangan, 947 00:44:29,625 --> 00:44:31,335 tetapi akan tetap mudah. 948 00:44:31,418 --> 00:44:32,878 Semua celanamu ada di sisi ini. 949 00:44:33,671 --> 00:44:36,090 Celana sangat sederhana, jin sederhana, 950 00:44:36,173 --> 00:44:38,342 yang akan membuatmu sangat nyaman. 951 00:44:38,425 --> 00:44:41,011 - Bisa pakai dengan kaus KISS? - Tentu saja. 952 00:44:41,095 --> 00:44:42,221 Aku tak akan kesal. 953 00:44:42,304 --> 00:44:44,723 Aku tak mau kau jadi orang perusahaan membosankan. 954 00:44:44,807 --> 00:44:45,974 Hidupmu tak begitu. 955 00:44:46,058 --> 00:44:48,102 - Benar. - Kau tak membosankan. 956 00:44:48,185 --> 00:44:50,521 - Benar. - Aku mau terlihat di lemari bajumu. 957 00:44:50,604 --> 00:44:51,438 Benar. 958 00:44:51,522 --> 00:44:55,150 Timmy! 959 00:44:59,905 --> 00:45:01,448 - Aku suka ini. - Suka warnanya. 960 00:45:01,532 --> 00:45:02,408 Ini bagus! 961 00:45:02,491 --> 00:45:04,827 - Itu kemeja yang bagus. - Hijaunya bagus. 962 00:45:04,910 --> 00:45:08,956 Ini versi kaus band tanpa harus KISS. 963 00:45:09,039 --> 00:45:11,375 - Benar. - Bahasa tubuhmu sangat berbeda. 964 00:45:11,458 --> 00:45:13,085 - Ya. Aku merasa berbeda. - Ya. 965 00:45:16,505 --> 00:45:19,508 Aku suka caramu bilang, "Pukul aku. Aku anak nakal" 966 00:45:19,591 --> 00:45:21,009 dengan pose itu. 967 00:45:22,261 --> 00:45:24,555 - Ya. - Lucu dampak dari baju. 968 00:45:24,638 --> 00:45:27,015 Benar. Sudah kukatakan selama ini! 969 00:45:27,099 --> 00:45:30,060 - Celananya memberiku daya di bawah. - Ya! 970 00:45:30,144 --> 00:45:31,437 - Daya celana. - Ya! 971 00:45:31,520 --> 00:45:33,981 Cara ini pas di kaki. Membuatku mau melompat. 972 00:45:34,064 --> 00:45:35,441 Ya! 973 00:45:37,609 --> 00:45:39,695 Siapa yang mengira ini akan terjadi? 974 00:45:39,778 --> 00:45:42,489 Kalian membuatku percaya diri. 975 00:45:42,573 --> 00:45:44,658 Tahu maksudku? Aku menghargainya. 976 00:45:44,742 --> 00:45:47,536 - Ini akan menjadi pola pikir baru. - Bagus. 977 00:45:47,619 --> 00:45:51,582 Kalian membuka mataku untuk banyak perasaan yang jelas tertutup. 978 00:45:51,665 --> 00:45:56,295 Aku akan mulai berpikir positif dan melatih bagian dalamku. 979 00:45:57,212 --> 00:45:59,006 Cara kita merawat diri 980 00:45:59,089 --> 00:46:01,508 bukan soal penampilan fisik bagi orang lain. 981 00:46:01,592 --> 00:46:03,635 - Ini soal muncul bagi diri sendiri. - Ya. 982 00:46:03,719 --> 00:46:05,345 Kau pantas untuk itu. 983 00:46:05,929 --> 00:46:08,682 Aku menghargainya. Ya. 984 00:46:11,435 --> 00:46:12,978 Entah harus bilang apa. 985 00:46:19,735 --> 00:46:21,945 Ya, rasanya luar biasa. Sungguh. 986 00:46:23,363 --> 00:46:24,573 Jadi, terima kasih. 987 00:46:24,656 --> 00:46:28,494 Jadi, kami tak memberitahumu soal akan bagaimana setelah kami pergi. 988 00:46:28,577 --> 00:46:29,411 Baik. 989 00:46:29,495 --> 00:46:32,915 Saat masuk, aku sangat terkesan dengan koleksi KISS-mu. 990 00:46:32,998 --> 00:46:36,043 - Ya. - Jadi, aku menghubungi galeri seni lokal 991 00:46:36,126 --> 00:46:38,378 dan kurator, dan mereka datang, 992 00:46:38,462 --> 00:46:41,131 dan mereka memilih karya favorit mereka dari koleksimu. 993 00:46:41,215 --> 00:46:44,927 Malam ini, kami memajangnya di galeri seni di Jalan Magazine. 994 00:46:46,303 --> 00:46:48,347 - Kau dan keluargamu akan pergi. - Serius? 995 00:46:48,430 --> 00:46:49,807 Kami temukan penggemar KISS lain. 996 00:46:50,724 --> 00:46:51,683 Hebat, bukan? 997 00:46:51,767 --> 00:46:54,102 Itu sesuatu untuk kau bagikan dan pakai 998 00:46:54,186 --> 00:46:56,772 sebagai cara untuk keluar dan bertemu orang 999 00:46:56,855 --> 00:46:59,274 yang juga cinta KISS sepertimu. 1000 00:46:59,358 --> 00:47:01,735 Malam ini tentang kau dan KISS. 1001 00:47:01,819 --> 00:47:04,905 Astaga, itu gila. Kalian gila! 1002 00:47:04,988 --> 00:47:07,783 Saat kau sedih, tak ada tongkat ajaib. 1003 00:47:07,866 --> 00:47:09,660 Kau tak bahagia keesokan harinya. 1004 00:47:09,743 --> 00:47:10,953 Nikmati malam ini. 1005 00:47:11,578 --> 00:47:14,706 Kau harus coba memahami saat hidup memberimu kemenangan, 1006 00:47:14,790 --> 00:47:17,167 kau harus menerimanya dan tahu itu bukan satu kali, 1007 00:47:17,251 --> 00:47:18,961 tetapi akan punya lebih banyak. 1008 00:47:19,044 --> 00:47:19,920 Terima kasih! 1009 00:47:20,003 --> 00:47:21,713 - Kami sayang kau! - Jaga diri! 1010 00:47:21,797 --> 00:47:22,714 Terus rock! 1011 00:47:22,798 --> 00:47:24,174 Terus rock, Sayang. 1012 00:47:24,258 --> 00:47:26,426 TIM YANG BARU 1013 00:47:26,510 --> 00:47:30,180 AKU MERASA SANGAT BAIK, AKU SANGAT HIDUP 1014 00:47:50,826 --> 00:47:52,244 - Astaga! - Astaga! 1015 00:47:52,828 --> 00:47:54,371 Astaga! 1016 00:47:58,500 --> 00:48:00,919 - Astaga! - Astaga! 1017 00:48:02,462 --> 00:48:04,882 - Lihat wajahmu. - Astaga! 1018 00:48:04,965 --> 00:48:08,010 - Usiamu 24 tahun? Astaga. - Hei. 1019 00:48:08,093 --> 00:48:09,511 Bagus sekali. 1020 00:48:10,345 --> 00:48:12,097 - Aku suka jaketnya. - Lihat, ya? 1021 00:48:12,180 --> 00:48:14,099 - Ada jaket hijau… - Lihat jaket itu! 1022 00:48:16,018 --> 00:48:17,853 Astaga! 1023 00:48:19,229 --> 00:48:20,522 Kalian masuklah. 1024 00:48:22,900 --> 00:48:24,443 - Lihat itu. - Tak sabar. 1025 00:48:24,526 --> 00:48:28,196 Astaga. 1026 00:48:29,031 --> 00:48:30,324 - Astaga! - Apa? 1027 00:48:30,407 --> 00:48:32,576 Astaga! Keren sekali! 1028 00:48:32,659 --> 00:48:33,785 Astaga! 1029 00:48:34,328 --> 00:48:35,412 Apa pendapat kalian? 1030 00:48:35,495 --> 00:48:36,872 Ayah! 1031 00:48:39,207 --> 00:48:40,834 Indah sekali! 1032 00:48:41,793 --> 00:48:44,004 - Kalian mau lihat kamar Doody? - Ya. 1033 00:48:44,963 --> 00:48:46,381 - Hei. - Doodlebug! 1034 00:48:46,465 --> 00:48:47,841 Lihat siapa yang pulang. 1035 00:48:47,925 --> 00:48:49,217 - Dood! - Doody. 1036 00:48:50,886 --> 00:48:54,389 Kau bercanda? Kau hidup mewah sekarang? 1037 00:48:55,015 --> 00:48:56,975 Lihat ranjangnya. Baru. 1038 00:48:57,059 --> 00:48:59,311 Dia seperti tidur di atas awan. 1039 00:48:59,394 --> 00:49:02,397 - Kau suka? - Beri dia lidah Gene Simmons. 1040 00:49:02,481 --> 00:49:04,900 - Ya! - Ya. Hore! 1041 00:49:06,652 --> 00:49:08,278 Kau pakai kaus KISS-ku. 1042 00:49:08,362 --> 00:49:10,113 - Ya! - Kurasa aku akan memberimu 1043 00:49:10,197 --> 00:49:12,616 beberapa kaus KISS-ku, karena aku harus pakai… 1044 00:49:12,699 --> 00:49:13,951 Ya! 1045 00:49:16,995 --> 00:49:19,414 Biarkan beristirahat, karena tampaknya dia butuhkan. 1046 00:49:21,291 --> 00:49:24,586 Kalian mau kemari? Ada makanan. Duduklah. 1047 00:49:24,670 --> 00:49:26,171 Di sini indah. 1048 00:49:26,254 --> 00:49:28,382 - Makan supnya. - Baiklah! 1049 00:49:29,633 --> 00:49:31,301 Kelihatannya enak. 1050 00:49:33,345 --> 00:49:34,596 - Ya. - Enak. 1051 00:49:34,680 --> 00:49:35,806 Astaga. 1052 00:49:35,889 --> 00:49:38,392 - Itu lezat. - Sementara kita duduk di sini, 1053 00:49:38,475 --> 00:49:42,062 aku menulis beberapa hal yang dibahas Karamo dan aku. 1054 00:49:42,145 --> 00:49:46,692 Dia ingin aku membuat daftar. Mencoba agar aku fokus pada hal penting. 1055 00:49:46,775 --> 00:49:49,152 Aku harus pikirkan hal-hal yang kulakukan 1056 00:49:49,236 --> 00:49:51,363 yang kurasa kumenangkan dalam hidup. 1057 00:49:51,905 --> 00:49:52,823 Kalian berdua. 1058 00:49:53,615 --> 00:49:56,827 Menjaga kakakku tetap nyaman adalah tugas yang berat, 1059 00:49:56,910 --> 00:49:58,787 dan kurasa kulakukan dengan baik. 1060 00:49:58,870 --> 00:50:01,123 - Kerjamu bagus. - Ya. 1061 00:50:01,206 --> 00:50:03,583 Aku akan katakan beberapa hal yang pantas bagiku. 1062 00:50:04,292 --> 00:50:06,128 Agak sulit memikirkan ini 1063 00:50:06,211 --> 00:50:08,213 karena diriku. 1064 00:50:08,964 --> 00:50:11,258 Namun, aku berusaha, dan kudapatkan. 1065 00:50:11,842 --> 00:50:14,219 Kurasa aku pantas bahagia. 1066 00:50:14,302 --> 00:50:16,138 - Ya. - Ya. 1067 00:50:17,973 --> 00:50:20,308 Aku pantas mendapatkan cinta orang lain, 1068 00:50:20,392 --> 00:50:23,770 di mana itu sulit. 1069 00:50:24,646 --> 00:50:26,440 Yang itu sulit. 1070 00:50:28,108 --> 00:50:31,403 Aku pantas punya waktu untuk diri sendiri. Harus mulai kusisihkan. 1071 00:50:31,486 --> 00:50:33,363 - Ya. - Ya. 1072 00:50:33,447 --> 00:50:35,574 Itu akan sangat menenangkanku. 1073 00:50:35,657 --> 00:50:38,118 Keluarkan aku dari sini. Keluarkan aku dari depresi. 1074 00:50:38,201 --> 00:50:40,037 Buat aku berpikir jernih. 1075 00:50:41,163 --> 00:50:43,790 Aku ingin mulai punya kehidupan di luar rumah. 1076 00:50:43,874 --> 00:50:47,210 Kurasa aku pantas terus berusaha keluar dan bertemu orang. 1077 00:50:47,294 --> 00:50:48,211 Ya. 1078 00:50:49,171 --> 00:50:52,841 Terakhir, aku layak tampil keren. 1079 00:50:53,425 --> 00:50:54,926 Tahu maksudku? 1080 00:50:55,886 --> 00:50:57,137 Yang itu tak kuduga. 1081 00:50:57,220 --> 00:51:00,807 Hei. Kalian mengenalku. Aku harus keluar dari hal aneh. 1082 00:51:02,893 --> 00:51:03,935 Peluk aku. 1083 00:51:04,978 --> 00:51:06,146 Terima kasih, Melody. 1084 00:51:06,229 --> 00:51:08,607 Aku sayang Ayah. Sangat pantas bagi Ayah. 1085 00:51:09,608 --> 00:51:12,986 - Aku mencintaimu. Aku bangga kepadamu. - Terima kasih, Kim. 1086 00:51:14,446 --> 00:51:15,405 - Hei, Sayang. - Hei. 1087 00:51:16,907 --> 00:51:19,076 Aku akan lebih baik sekarang. 1088 00:51:20,202 --> 00:51:21,828 Lebih banyak tertawa. 1089 00:51:23,205 --> 00:51:25,415 Kita mungkin harus berangkat 1090 00:51:25,499 --> 00:51:27,459 - dan pergi ke pameran… - Pameran! 1091 00:51:27,542 --> 00:51:28,710 - …dari koleksiku! - Ya! 1092 00:51:29,294 --> 00:51:30,962 Ayo lihat koleksi Ayah! 1093 00:51:31,630 --> 00:51:32,923 PAMERAN KISS GALERI 1094 00:51:47,145 --> 00:51:47,979 Astaga. 1095 00:51:48,480 --> 00:51:49,940 - Ya. - Bagus. 1096 00:51:53,860 --> 00:51:54,694 Wah. 1097 00:51:57,739 --> 00:51:59,616 - Astaga. - Itu yang kubuat. 1098 00:51:59,699 --> 00:52:00,700 Luar biasa. 1099 00:52:00,784 --> 00:52:02,160 - Kau membuat… - Wah! 1100 00:52:02,244 --> 00:52:03,703 - Ya, aku membuat itu. - Wah! 1101 00:52:03,787 --> 00:52:06,456 Dengan Tim dan kecintaannya pada semua serba KISS, 1102 00:52:06,540 --> 00:52:09,209 untuk saat ini, semua ada di dalam dinding rumahnya. 1103 00:52:09,292 --> 00:52:11,586 Baginya untuk muncul di dunia, 1104 00:52:11,670 --> 00:52:13,088 berbagi gairahnya dengan orang… 1105 00:52:13,171 --> 00:52:14,798 Apa sepatu bot itu favoritmu? 1106 00:52:14,881 --> 00:52:17,217 Ya, pasti. Dahulu biasa kupakai. 1107 00:52:17,300 --> 00:52:18,885 Aku bergembira memakai sepatu itu. 1108 00:52:18,969 --> 00:52:22,097 Itu cara terhubung, membiarkan orang lain masuk. 1109 00:52:22,180 --> 00:52:25,684 - Berapa kali kau menonton KISS? - 45 kali. Ya. 1110 00:52:25,767 --> 00:52:27,811 Kurasa itu membuatnya tak terlalu kesepian. 1111 00:52:30,313 --> 00:52:33,275 Harapanku hanyalah Tim terus rapuh 1112 00:52:33,358 --> 00:52:36,486 dan tetap muncul untuk menemukan sukacita dalam hidupnya. 1113 00:52:37,279 --> 00:52:41,158 Dia pantas bahagia dan pantas meneruskan hidup. 1114 00:52:41,241 --> 00:52:43,285 Ini langkah pertama dalam perjalanan itu. 1115 00:52:43,368 --> 00:52:44,911 - Ini luar biasa. - Terima kasih. 1116 00:52:44,995 --> 00:52:46,955 Aku senang ini terjadi kepadamu. 1117 00:52:47,038 --> 00:52:49,749 Tak pernah kukira akan terjadi kepadaku. 1118 00:52:49,833 --> 00:52:53,795 Saat kupikir betapa manisnya Tim dan dia pekerja keras, 1119 00:52:53,879 --> 00:52:55,964 dan orang yang sangat baik, 1120 00:52:56,047 --> 00:52:59,926 adik, ayah, dan manusia yang baik… 1121 00:53:00,010 --> 00:53:01,803 - Aku bangga pada Ayah. - Terima kasih. 1122 00:53:01,887 --> 00:53:03,847 Semoga ini surat cinta untuk pengurus. 1123 00:53:03,930 --> 00:53:07,142 Jika kau bisa tunjukkan sedikit cinta, biarkan kisah Tim 1124 00:53:07,225 --> 00:53:08,727 menjadi pengingat untuk itu. 1125 00:53:08,810 --> 00:53:10,979 Kau pantas mendapatkannya. 1126 00:53:13,857 --> 00:53:16,860 #TIPKERENQE 1127 00:53:16,943 --> 00:53:19,279 HORMATI DIRIMU SENDIRI 1128 00:53:19,362 --> 00:53:21,281 Pernah ingin tahu siapa di grup yang harus swafoto? 1129 00:53:21,364 --> 00:53:22,574 Yang paling artistik! 1130 00:53:22,657 --> 00:53:24,367 - Dengan… - Tidak . 1131 00:53:25,076 --> 00:53:26,411 - Tidak. - Penata rambut! 1132 00:53:26,494 --> 00:53:27,329 - Tidak. - Bukan aku. 1133 00:53:27,412 --> 00:53:30,081 - Apa itu aku? - Yang tahu cara menemukan emosi. 1134 00:53:30,165 --> 00:53:31,917 - Tidak, Karamo! - Yang terbaik… 1135 00:53:32,000 --> 00:53:34,961 Berhenti! Yang tangannya terpanjang. 1136 00:53:35,045 --> 00:53:36,546 - Tahu yang kupikirkan? - Apa? 1137 00:53:36,630 --> 00:53:37,923 - Apa? - Tangan siapa? 1138 00:53:42,344 --> 00:53:45,430 Kau. Yang tangannya terpanjang. 1139 00:53:45,513 --> 00:53:48,183 - Ayo! - Aku tahu tanganku akan berguna. 1140 00:53:48,266 --> 00:53:50,685 - Senyum! - Senyum. 1141 00:53:50,769 --> 00:53:52,187 Bagus! Berhasil. 1142 00:53:53,396 --> 00:53:56,775 MENGENANG TOMMY "DOODY" KEEL 1958 - 2023 1143 00:53:56,858 --> 00:53:58,860 ENAM BULAN PASCA PRODUKSI EPISODE TIM, 1144 00:53:58,944 --> 00:54:01,905 DOODY MENINGGAL TANPA DIDUGA. SAUDARA BERSAMA HINGGA AKHIR. 1145 00:55:01,965 --> 00:55:06,970 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra