1 00:00:17,976 --> 00:00:20,520 วันนี้เราจะชนะให้ได้ ไปกันเลย 2 00:00:21,187 --> 00:00:23,565 ทุกคน ฮีโร่ของเราสัปดาห์นี้คือทิม คีล 3 00:00:23,648 --> 00:00:24,691 ไงจ๊ะ ทิม คีล 4 00:00:27,110 --> 00:00:31,114 เขาอาจเป็นหนึ่งในคน ที่เป็นแฟนพันธุ์แท้ที่สุดของวงคิส 5 00:00:31,197 --> 00:00:32,073 ว้าว 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,534 เดี๋ยวนะ ฉันมีอะไรที่เหมาะมาก 7 00:00:35,702 --> 00:00:37,037 เย้ 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,415 - ทีน่า เทิร์นเนอร์ - ใช่ 9 00:00:40,498 --> 00:00:41,916 เขาเป็นแฟนคลับวงคิส 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,001 คืออะไร 11 00:00:43,084 --> 00:00:45,670 - วงคิสเป็นวงเฮฟวีเมทัลใช่ไหม - ใช่ 12 00:00:45,754 --> 00:00:47,839 จีน ซิมมอนส์ขึ้นชื่อเรื่องลิ้น 13 00:00:47,922 --> 00:00:50,675 - ลิ้นยาวมาก - เขาคือคนในคลิปออกกำลังกายเหรอ 14 00:00:50,759 --> 00:00:53,011 ไม่ใช่ นั่นริชาร์ด ซิมมอนส์ 15 00:00:54,387 --> 00:00:57,724 ผมสะสมสินค้าของวงคิสมาตั้งแต่ปี 1974 16 00:01:00,351 --> 00:01:02,812 ผมเป็นแฟนคลับตั้งแต่อัลบั้มแรกออกมา 17 00:01:04,439 --> 00:01:07,734 พื้นที่ทั้งหมดบนผนังทุกด้านต้องมีบางอย่างติดอยู่ 18 00:01:07,817 --> 00:01:10,612 - ไม่รู้ว่าพวกเขาร้องเพลงอะไรบ้าง - ไม่รู้เหมือนกัน 19 00:01:10,695 --> 00:01:12,113 ไม่รู้ว่าหน้าตาเป็นยังไง 20 00:01:12,197 --> 00:01:13,865 พวกเขาทาหน้าเป็นสีขาวดำและไว้ผมทรงนั้น 21 00:01:13,948 --> 00:01:16,242 - พวกเขาคือแก๊งขาวดำ - ใช่ 22 00:01:16,326 --> 00:01:18,286 แลบลิ้นออกมาและพูดว่า... 23 00:01:18,369 --> 00:01:20,830 "บ้านของทิมแน่นขนัดไปด้วยสิ่งที่เขารักที่สุด 24 00:01:20,914 --> 00:01:22,457 ของที่ระลึกวงคิสและสัตว์เลี้ยง" 25 00:01:22,540 --> 00:01:24,667 แค่คำว่า "สัตว์เลี้ยง" 26 00:01:24,751 --> 00:01:27,712 กับการไม่ระบุว่าเป็นอะไร ทำให้ฉันใจหวั่นๆ 27 00:01:28,296 --> 00:01:33,009 ผมมีเต่าเดือยต้นขา ผมมีสัตว์เลื้อยคลานประมาณ 15 ตัว 28 00:01:33,593 --> 00:01:34,803 มีปลาอีกเพียบ 29 00:01:39,015 --> 00:01:40,391 และก็มีนกพิราบด้วย 30 00:01:41,351 --> 00:01:43,728 เป็นบ้านเด็กผู้ชายอายุ 12 ปีชัดๆ 31 00:01:45,271 --> 00:01:47,899 - พูดถึงเรื่องแฟชั่น... - ใช่ 32 00:01:47,982 --> 00:01:51,319 ถ้าไม่มีโลโก้วงคิสอยู่ ทิมไม่ต้องการ 33 00:01:51,402 --> 00:01:54,489 - ฉันก็ไม่ต้องการ ฉันรักวงคิส - ใช่ 34 00:01:59,077 --> 00:02:03,414 พ่อฉันใส่เสื้อวงคิสกับกางเกงคาร์โก้เท่านั้น 35 00:02:03,498 --> 00:02:05,625 ตลอด 40 ปีที่ผ่านมา 36 00:02:05,708 --> 00:02:07,377 ไม่มีอย่างอื่นเลย ไม่เคยเลย 37 00:02:09,087 --> 00:02:12,507 ผมมีเสื้อวงคิสประมาณ 350 ตัว ผมขึ้นชื่อเรื่องนั้น 38 00:02:12,590 --> 00:02:16,553 เป็นเอกลักษณ์ของผม ผมเป็นคนบ้าร็อกแอนด์โรล 39 00:02:18,388 --> 00:02:21,724 - โอเค ทีนี้เราจะเข้าเรื่องกัน - โอเค 40 00:02:21,808 --> 00:02:23,184 เมื่อ 30 กว่าปีก่อน 41 00:02:23,268 --> 00:02:27,480 ทอมมี่หรือที่รู้จักในชื่อดูดี้ พี่ชายของทิม เกิดอุบัติเหตุรถยนต์ 42 00:02:27,564 --> 00:02:30,275 ทำให้เขาเป็นอัมพาต และสมองได้รับความเสียหายร้ายแรง 43 00:02:30,358 --> 00:02:33,945 นับจากวันนั้น ทิมเป็นผู้ดูแลดูดี้เพียงคนเดียว 44 00:02:34,028 --> 00:02:36,739 เอาละ ดู๊ด พร้อมจะลุกหรือยัง 45 00:02:36,823 --> 00:02:40,118 ดูดี้ คีล พี่ชายผมได้รับบาดเจ็บที่ศีรษะแบบปิด 46 00:02:40,952 --> 00:02:42,579 เป็นอัมพาตซีกซ้าย 47 00:02:43,872 --> 00:02:46,583 ผมดูแลเขามาตั้งแต่ปี 1986 48 00:02:47,333 --> 00:02:48,793 มีแต่เขากับผม 49 00:02:50,503 --> 00:02:54,299 พ่อฉันดูแลพี่ชายเขามาทั้งชีวิต 50 00:02:54,382 --> 00:02:55,633 เราจะไปไหนกัน 51 00:02:55,717 --> 00:02:57,010 แค่จะพากลับไป 52 00:02:57,093 --> 00:02:58,970 พ่อฉันเหงา 53 00:02:59,053 --> 00:03:02,390 ทิมแต่งงานกับคิม หวานใจสมัยมัธยมมา 23 ปี 54 00:03:02,473 --> 00:03:06,019 ความท้าทายในการดูแลพี่ชาย กับการขาดการดูแลตัวเองของทิม 55 00:03:06,102 --> 00:03:07,812 ทำให้ชีวิตแต่งงานเครียดมาก 56 00:03:07,896 --> 00:03:10,023 เขาเลยเพิ่งผ่านการหย่ามา 57 00:03:10,106 --> 00:03:12,400 คิมกับผมมีลูกสาวสองคน ลิลลี่กับเมโลดี้ 58 00:03:13,109 --> 00:03:14,903 เราเลี้ยงพวกเขามาอย่างสนุกสนาน 59 00:03:15,445 --> 00:03:17,572 เราจึงยังเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน 60 00:03:17,655 --> 00:03:18,907 เพราะลูกๆ ของเรา 61 00:03:19,741 --> 00:03:23,661 แม่ฉันทำให้พ่อมีสติและมีเป้าหมาย 62 00:03:25,872 --> 00:03:31,419 พอพวกเขาหย่ากัน เขาก็ปล่อยเนื้อปล่อยตัว 63 00:03:31,502 --> 00:03:36,549 และเขามีอาการซึมเศร้า 64 00:03:36,633 --> 00:03:38,968 ปีที่แล้วเขาตกงานเป็นช่างเชื่อม 65 00:03:39,052 --> 00:03:40,136 - พระเจ้าช่วย - พระเจ้า 66 00:03:40,220 --> 00:03:42,931 ตั้งแต่ตกงาน เขาก็ยิ่งซึมเศร้า 67 00:03:43,014 --> 00:03:44,682 - เข้าใจเลย - พระเจ้าช่วย 68 00:03:44,766 --> 00:03:47,810 - ผีซ้ำด้ำพลอย - ถึงเขาจะไม่ดูแลตัวเอง 69 00:03:47,894 --> 00:03:50,939 แต่การที่เขาดูแลพี่ชายเขานั้น เป็นเรื่องที่งดงาม 70 00:03:51,022 --> 00:03:52,774 - ใช่ - เสียสละมาก 71 00:03:55,068 --> 00:03:59,948 ฉันหวังว่าประสบการณ์นี้จะทำให้พ่อฉัน มั่นใจและเห็นค่าของตัวเองบ้าง 72 00:04:00,782 --> 00:04:04,327 และทำให้เขาเห็นว่ายังมีอะไร 73 00:04:04,410 --> 00:04:08,998 มากกว่าการเป็นคนดูแล แฟนวงคิส และคนรักสัตว์ 74 00:04:09,999 --> 00:04:12,502 พ่อฉันอยู่ในจุดที่ตกต่ำที่สุดในชีวิต 75 00:04:12,585 --> 00:04:17,215 เขาต้องการความช่วยเหลือจากใครสักคน ที่จะอุ้มเขาออกมา ให้กำลังใจ 76 00:04:17,298 --> 00:04:21,970 และทำให้เขากลับมาใช้ชีวิต เข้าสังคม และเป็นคนที่เขาเคยเป็น 77 00:04:22,053 --> 00:04:26,140 ภารกิจของเราในสัปดาห์นี้คือ ช่วยให้ทิม คีลหายดีให้ได้ 78 00:04:26,224 --> 00:04:28,351 เยี่ยม 79 00:04:29,602 --> 00:04:32,605 ใช่ เส้นทางแห่งการเยียวยา เรามาแล้วจ้า 80 00:04:40,405 --> 00:04:41,572 (เควียร์ อาย) 81 00:04:41,656 --> 00:04:43,783 (วันที่หนึ่ง) 82 00:04:43,866 --> 00:04:49,664 (เราต้องดูแลตัวเองให้ดีที่สุด - คิส (เชาต์ อิต เอาต์ ลาวด์)) 83 00:04:55,753 --> 00:04:56,838 - ที่นี่เหรอ วู้ - ที่นี่ 84 00:04:56,921 --> 00:04:59,132 - เอาละ ไปกันเลย - ลุยกันเลย 85 00:05:00,133 --> 00:05:01,634 ฉันเคาะเอง 86 00:05:04,887 --> 00:05:05,972 ทริกออร์ทรีต 87 00:05:06,597 --> 00:05:08,057 หวัดดี 88 00:05:08,141 --> 00:05:10,560 - เป็นไงบ้าง ยินดีที่ได้รู้จัก - เป็นไงบ้าง 89 00:05:10,643 --> 00:05:13,313 - คุณใส่เสื้อวงคิสตลอดจริงๆ ด้วย - หวัดดี เป็นไงบ้าง 90 00:05:13,396 --> 00:05:15,690 - ผมแอนโทนี่ ยินดีที่ได้รู้จัก - เป็นไงบ้าง 91 00:05:15,773 --> 00:05:17,400 สวัสดี ผมแทน ยินดีที่ได้รู้จัก 92 00:05:17,483 --> 00:05:18,318 - สบายดีไหม - ไง 93 00:05:18,985 --> 00:05:20,778 มาเร็ว พาไปดูรอบๆ บ้านคุณหน่อย 94 00:05:21,738 --> 00:05:24,949 - มันไม่ใช่บ้าน มันคือพิพิธภัณฑ์ - โอ้โฮ 95 00:05:27,744 --> 00:05:30,455 ที่นี่คือศูนย์กลางของที่ระลึกของวงคิส 96 00:05:30,538 --> 00:05:36,294 เพื่อฉันเหรอ ไม่ แต่ฉันเข้าใจนะ เพราะถ้าฉันทำได้ 97 00:05:36,377 --> 00:05:39,339 ฉันจะเปลี่ยนบ้านเป็นศูนย์กลางมิเชลล์ ควาน 98 00:05:39,422 --> 00:05:42,884 วงคิส มิเชลล์ ควาน เหมือนๆ กัน รู้ไหม ฉันเข้าใจ 99 00:05:44,969 --> 00:05:46,971 - ขอบคุณที่ให้เราเข้ามาในบ้าน - แน่นอน 100 00:05:47,055 --> 00:05:48,014 - ใช่ - เยี่ยม 101 00:05:48,097 --> 00:05:49,891 - ขอทักทายดูดี้ได้ไหม - ลองดู ได้สิ 102 00:05:49,974 --> 00:05:51,309 - หวัดดี ดูดี้ - หวัดดี ดูดี้ 103 00:05:51,392 --> 00:05:52,226 หวัดดี ดูดี้ 104 00:05:54,187 --> 00:05:56,939 นี่ เราจะคุยเรื่องพี่กันสักเดี๋ยวนะ 105 00:05:58,358 --> 00:06:01,027 เราโตมาด้วยกัน เขาแก่กว่าผมเจ็ดปี 106 00:06:01,944 --> 00:06:03,863 เราสนิทกันมาตลอด อยู่ด้วยกันเสมอ 107 00:06:03,946 --> 00:06:05,698 จนเขาประสบอุบัติเหตุรถชน 108 00:06:06,282 --> 00:06:09,202 หมอไม่คิดว่าเขาจะรอด เขามีอาการโคม่าอยู่สามเดือน 109 00:06:09,285 --> 00:06:10,495 - โห - แต่เขาฟื้นขึ้นมา 110 00:06:10,578 --> 00:06:12,830 แล้วเราก็พาเขากลับบ้านทันทีที่ทำได้ 111 00:06:12,914 --> 00:06:14,374 เขาอยู่กับเราตั้งแต่นั้นมา 112 00:06:14,457 --> 00:06:15,500 เขาเป็นไอดอลของคุณ 113 00:06:15,583 --> 00:06:18,544 คุณเป็นคนที่คุยกับพี่ชายทุกเรื่องใช่ไหม 114 00:06:18,628 --> 00:06:22,715 ใช่ เขาทำให้ผมรู้จักของพวกนี้ เพลงทั้งหมดนี้ 115 00:06:22,799 --> 00:06:24,217 - เรื่องต่างๆ - นี่ฝีมือคุณ ดูดี้ 116 00:06:24,300 --> 00:06:25,510 ใช่ 117 00:06:25,593 --> 00:06:28,012 คุณชอบพวกเขามากตรงไหน 118 00:06:28,096 --> 00:06:29,097 ผมและการแต่งหน้า 119 00:06:30,139 --> 00:06:31,557 - ใช่ไหมล่ะ - ก็... 120 00:06:31,641 --> 00:06:33,142 ความอลังการทั้งหมด 121 00:06:33,226 --> 00:06:36,145 ผมโตมาในยุค 70 และพวกเขาดังมากในยุคนั้น 122 00:06:36,229 --> 00:06:37,855 - และพวกเขาเป็นเพื่อนผม - อืม 123 00:06:37,939 --> 00:06:41,275 ฉันเพิ่งเห็นตู้ปลาที่เต็มไปด้วยเต่า 124 00:06:42,443 --> 00:06:44,779 - พระเจ้าช่วย - มีเต่าเต็มไปหมด 125 00:06:44,862 --> 00:06:47,073 เจ๋งมาก 126 00:06:47,156 --> 00:06:48,408 ดูปลาตัวนั้นสิ 127 00:06:48,908 --> 00:06:50,952 พระเจ้าช่วย งูเผือก 128 00:06:52,703 --> 00:06:55,206 ฉันรู้สึกชาตรงเอ็นร้อยหวายและ... 129 00:06:55,289 --> 00:06:56,874 - นั่นสิ - รู้สึกเสียวตรงฝีเย็บ 130 00:06:56,958 --> 00:07:00,169 - ขนลุกไปทั้งตัว - เดี๋ยว อยากเห็นจัง 131 00:07:00,753 --> 00:07:03,631 สวยจังเลย พระเจ้าช่วย ของจริง โอ๊ะ 132 00:07:04,674 --> 00:07:06,717 อะไร 133 00:07:08,761 --> 00:07:10,304 สัตว์เลื้อยคลานทำให้ผมกลัว 134 00:07:10,388 --> 00:07:13,141 พวกมันมีบางอย่างที่ทำให้ผมนึกถึงไดโนเสาร์ 135 00:07:13,224 --> 00:07:16,811 ผมรู้สึกเหมือนพวกมันมาจากดาวอื่น และทำให้ผมอึดอัดมาก 136 00:07:16,894 --> 00:07:21,149 ผมยอมนอนกอดกับหนูข้างถนนในนิวยอร์ก 137 00:07:21,232 --> 00:07:25,445 ดีกว่าอยู่ใกล้งูที่เล็กที่สุดในโลก 138 00:07:25,528 --> 00:07:26,904 ตัวนี้ชื่อออสวาล์ด 139 00:07:26,988 --> 00:07:28,489 - ออสวาลด์ - ออสวาลด์ 140 00:07:28,573 --> 00:07:31,367 มันจะเข้ารับการผ่าตัด ตอนนี้มันมีสายให้อาหารแล้ว 141 00:07:33,035 --> 00:07:35,079 เต่าต้องถ่ายเลือด 142 00:07:35,663 --> 00:07:38,916 สนใจเรื่องของตัวเองท่ามกลางความวุ่นวาย 143 00:07:39,000 --> 00:07:41,669 - ไปดูของเกี่ยวกับวงคิสที่เหลือกัน - ดูรองเท้าบูตสิ 144 00:07:43,337 --> 00:07:44,464 ใช่ ใส่เลย 145 00:07:45,047 --> 00:07:47,884 - เดินได้ยังไงเนี่ย - ผมเดินได้ดีอยู่พักหนึ่ง 146 00:07:47,967 --> 00:07:49,010 - ส้นสูงมาก - บ้าน่า 147 00:07:49,093 --> 00:07:51,971 แล้วเคยล้มไปครั้งหนึ่ง และพูดว่า "ฉันว่าพอแล้วละ" 148 00:07:52,054 --> 00:07:54,891 - บ้าบอ - ให้ตายสิ 149 00:07:54,974 --> 00:08:00,313 - ไม่เคยรู้สึกดีขนาดนี้มาก่อนเลย - สวยมาก 150 00:08:00,396 --> 00:08:01,647 - ดูสิว่าสูงขนาดไหน - ปัง! 151 00:08:01,731 --> 00:08:03,483 - ตกใจหมดเลย - ปัง! 152 00:08:05,610 --> 00:08:06,736 อ้าปากกว้าง 153 00:08:07,361 --> 00:08:09,113 ฉันไม่ได้ติดโรคโควิค ไม่ต้องใช้ 154 00:08:09,197 --> 00:08:10,573 ดื่มน้ำผลไม้สิ 155 00:08:11,073 --> 00:08:12,366 ขอดูครัวหน่อย 156 00:08:15,244 --> 00:08:16,287 นี่กีตาร์อะไร 157 00:08:16,370 --> 00:08:18,247 ลิลลี่ทำไว้ตอนเธอยังเด็ก 158 00:08:18,331 --> 00:08:19,248 สาวน้อย 159 00:08:19,332 --> 00:08:23,211 ผมสังเกตเห็นว่า คุณมีของที่ระลึกวงคิสเป็นพันๆ เลย 160 00:08:23,294 --> 00:08:25,880 ตรงนั้นมีรูปลูกสาวคุณ 161 00:08:25,963 --> 00:08:27,298 - หรือไม่ก็ครอบครัวคุณเสมอ - ใช่ 162 00:08:27,381 --> 00:08:28,799 ผมคิดถึงพวกเขาเสมอ 163 00:08:28,883 --> 00:08:30,218 คุณชอบช่วงเวลาไหนที่สุด 164 00:08:30,301 --> 00:08:32,678 เวลาคิดถึงชีวิตเมื่อก่อน 165 00:08:32,762 --> 00:08:35,932 เมื่อเราสี่คนอยู่ด้วยกัน อยู่ที่นี่ ทำอาหาร 166 00:08:36,015 --> 00:08:37,350 คุณเป็นคนอ่อนไหว 167 00:08:37,433 --> 00:08:38,267 ใช่แล้ว 168 00:08:38,351 --> 00:08:40,228 คุณทำอาหารให้ตัวเองกับพี่ชายไหม 169 00:08:40,311 --> 00:08:43,564 ครับ ทำอะไรง่ายๆ ไม่ยุ่งยาก 170 00:08:43,648 --> 00:08:46,776 ผมเคยกลับบ้านจากที่ทำงาน เข้าครัวนี้เพื่อทำอาหารมื้อใหญ่ 171 00:08:46,859 --> 00:08:48,778 - ตอนที่เราอยู่ด้วยกัน - คุณชอบทำไหม 172 00:08:48,861 --> 00:08:49,862 - ชอบมาก - โอเค 173 00:08:49,946 --> 00:08:53,241 ใช่ ผมเคยทำอาหารในร้านอาหารมาหลายปี 174 00:08:53,324 --> 00:08:54,158 เลิกไปเมื่อไหร่ 175 00:08:54,242 --> 00:08:57,745 - นั่นคือสิ่งที่ผมอยากรู้ - อาจจะสักหกเดือน 176 00:08:57,828 --> 00:08:59,914 หลังจากที่มีแค่เขากับผมในบ้าน 177 00:08:59,997 --> 00:09:03,668 ผมแบบว่า "ทำไมต้องมานั่งอยู่ในนี้ ตั้งสองชั่วโมง" 178 00:09:03,751 --> 00:09:06,170 เขาบอกว่า "นี่ นายมีอะไร ฉันก็กิน" 179 00:09:06,254 --> 00:09:08,047 ถ้ามันไม่สำคัญกับพี่ชายมากนัก 180 00:09:08,130 --> 00:09:10,591 งั้นก็อาจเป็นโอกาสเล็กๆ ที่จะคิดถึงคุณ 181 00:09:11,300 --> 00:09:12,843 - ใช่... - แล้วก็บำรุงตัวคุณเอง 182 00:09:12,927 --> 00:09:15,263 - ใช่ - มาดูกันว่าในนี้มีอะไร 183 00:09:15,346 --> 00:09:17,014 - พร้อมนะ - ตู้เย็นใหญ่นี่ 184 00:09:17,098 --> 00:09:18,516 - เอาละนะ - เอาละนะ 185 00:09:18,599 --> 00:09:22,103 ทั้งหมดนี้เป็นอาหารของเต่า อย่าคิดว่าผมกินนี่ 186 00:09:22,186 --> 00:09:24,188 แปลว่าผักทั้งหมดสำหรับเต่า 187 00:09:24,272 --> 00:09:25,523 - ใช่ - แต่ไม่ใช่สำหรับคุณ 188 00:09:25,606 --> 00:09:27,775 - ไม่ - มนุษย์มีชีวิตที่หายใจอยู่ 189 00:09:27,858 --> 00:09:29,235 ที่ต้องคอยดูแลใครบางคน 190 00:09:29,318 --> 00:09:31,237 - ใช่ - และมีชีวิตต้องดำเนิน 191 00:09:31,320 --> 00:09:32,405 - ใช่ - เข้าใจแล้ว 192 00:09:32,488 --> 00:09:33,781 ผักไม่ใช่สำหรับผม 193 00:09:34,282 --> 00:09:35,408 ผมอยากรู้เรื่องคุณ 194 00:09:35,491 --> 00:09:37,535 - เรามีแป้งแพนเค้กสำหรับผม - โอเค 195 00:09:37,618 --> 00:09:39,287 และผมชอบพวกนี้ มันอร่อยที่สุด 196 00:09:39,370 --> 00:09:40,746 อ้อ เพราะจะมีขอบไปทำไมล่ะ 197 00:09:40,830 --> 00:09:43,249 กินได้ภายในหนึ่งนาทีครึ่ง 198 00:09:43,833 --> 00:09:46,168 - คุณกินฮอตด็อกเยอะมาก - ใช่ 199 00:09:46,252 --> 00:09:47,295 ช่องแช่แข็งมีอะไรบ้าง 200 00:09:47,378 --> 00:09:49,839 - ตายจริง - เรามีหนูไว้เลี้ยงงู 201 00:09:50,673 --> 00:09:52,258 - มีหนูอยู่ในนั้นด้วยเหรอ โอย - ใช่ 202 00:09:52,842 --> 00:09:55,636 - สวยงาม - มีงูอีกตัวผมเลี้ยงด้วยหนูตัวเป็นๆ 203 00:09:55,720 --> 00:09:59,557 แล้วผม... ผมมีหนูแช่แข็งตัวใหญ่สำหรับงูตัวใหญ่ 204 00:09:59,640 --> 00:10:01,434 - คุณซื้อหนูมาจากไหน - ร้านสัตว์เลี้ยง 205 00:10:01,517 --> 00:10:04,437 โอเค คุณเป็นผู้ชายที่มีเสน่ห์มาก 206 00:10:06,731 --> 00:10:07,898 โอ้ นั่นเจ๋งดี 207 00:10:07,982 --> 00:10:09,400 พระเจ้าช่วย 208 00:10:09,483 --> 00:10:11,902 มากับผม ที่รัก บอกตามตรง ผมดูแล้วละ 209 00:10:12,820 --> 00:10:13,946 - อึ้งเลยสิ - มัน... 210 00:10:14,572 --> 00:10:16,699 ผมชอบ... ใช่ 211 00:10:16,782 --> 00:10:17,867 มันเป็นสิ่งสวยงาม 212 00:10:17,950 --> 00:10:22,913 ผมชอบที่คุณมีความหลงใหล แต่ต้องมีอะไรที่มากกว่านั้น 213 00:10:22,997 --> 00:10:25,750 ผมแค่ชินกับการใส่มัน เป็นอย่างเดียวที่ผมใส่ 214 00:10:25,833 --> 00:10:26,792 นานแค่ไหนแล้ว 215 00:10:26,876 --> 00:10:29,295 - แค่ใส่เสื้อวงคิสทุกวันน่ะเหรอ - ใช่ 216 00:10:29,378 --> 00:10:31,672 ไม่รู้สิ น่าจะ 20 ปีมั้ง 217 00:10:31,756 --> 00:10:34,300 พอใส่แล้ว ผมรู้สึกดีกับตัวเอง 218 00:10:34,383 --> 00:10:35,843 - ถ้าคุณรู้สึกดีเวลาใส่... - ใช่ 219 00:10:35,926 --> 00:10:37,511 และมันทำให้คุณรู้สึกหลงใหล 220 00:10:37,595 --> 00:10:39,221 - ใช่แล้ว - หรือมีความสุขก็ใส่ 221 00:10:39,305 --> 00:10:40,973 และถ้าคุณรู้สึกแบบนั้นก็วิเศษเลย 222 00:10:41,057 --> 00:10:43,809 ผมว่าคุณกำลังจำกัดตัวเอง เพราะมีอย่างอื่น 223 00:10:43,893 --> 00:10:46,270 - ที่อาจทำให้คุณรู้สึกดี ฉะนั้น... - ผมเข้าใจ 224 00:10:46,354 --> 00:10:50,191 ผมอยากสำรวจเรื่องนั้นกับคุณ แต่เราจะไม่ทิ้งนี่ไป 225 00:10:50,274 --> 00:10:54,779 เราจะหาวิธีผสมผสานรูปลักษณ์นี้ 226 00:10:54,862 --> 00:10:56,530 โดยไม่ใช่ใส่แค่เสื้อวงคิส 227 00:10:56,614 --> 00:10:58,115 - ผมพร้อมแล้ว - ดี ผมก็พร้อม 228 00:10:58,199 --> 00:11:00,534 น่ารักจัง เจ้าเต่าน้อย 229 00:11:00,618 --> 00:11:03,287 แกก็ไม่ชอบที่ต้องอยู่ใกล้ๆ งูพวกนี้ด้วยใช่ไหม 230 00:11:03,371 --> 00:11:06,332 เรามีงูอนาคอนด้าเผือก 231 00:11:06,916 --> 00:11:08,042 มันอาจจะ... 232 00:11:09,043 --> 00:11:10,378 เมื่อไหร่ก็ได้ 233 00:11:12,088 --> 00:11:14,215 ผมชอบของที่ระลึกและความหลงใหลของคุณ 234 00:11:14,298 --> 00:11:16,926 - ขอบคุณ - เห็นได้ว่าคุณอ่อนโยน ใจดี 235 00:11:17,009 --> 00:11:17,885 และน่ารักแค่ไหน 236 00:11:17,968 --> 00:11:19,553 ที่จริงมันแผ่ออกมาจากตัวคุณ 237 00:11:19,637 --> 00:11:21,931 - ขอบคุณ - คุณรักพี่ชายคุณมาก 238 00:11:22,014 --> 00:11:24,141 - ใช่ - แต่ผมอยากรู้จักตัวตนของคุณ 239 00:11:24,225 --> 00:11:25,810 - ผมไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร - อืม 240 00:11:25,893 --> 00:11:28,270 ผมไม่มีตัวตน นอกจากของพวกนั้น 241 00:11:28,354 --> 00:11:31,565 ครั้งสุดท้ายที่คุณจำได้ว่ามีตัวตนคือเมื่อไหร่ 242 00:11:31,649 --> 00:11:34,026 คงเป็นตอนที่ผมยังเด็ก เด็กวัยรุ่นกำลังโต 243 00:11:34,110 --> 00:11:37,488 ผมไปสวนสาธารณะทั้งวัน เพื่อหาสัตว์เลื้อยคลาน 244 00:11:37,571 --> 00:11:38,906 มันทำให้ผมมีความสุข 245 00:11:38,989 --> 00:11:40,449 คนรู้จักเราแบบนั้น 246 00:11:40,533 --> 00:11:42,284 เป็นคนชอบสัตว์เลื้อยคลานและ... 247 00:11:42,368 --> 00:11:43,202 เป็นคนสนุกสนาน 248 00:11:43,285 --> 00:11:44,995 - ใช่ สนุกสนาน - คุณยังสนุกอยู่ไหม 249 00:11:45,079 --> 00:11:47,707 ไม่บ่อยนัก 250 00:11:48,249 --> 00:11:51,919 ผมอยากสนุกมากกว่านี้ อยากใช้ชีวิตตัวเองบ้าง 251 00:11:52,002 --> 00:11:53,587 ครับ ผมจะช่วยเอง 252 00:11:53,671 --> 00:11:55,256 - อาทิตย์นี้เราจะช่วยคุณ - ขอบคุณ 253 00:11:58,134 --> 00:11:59,760 หยากไย่เพียบเลย 254 00:12:01,011 --> 00:12:02,805 ของเยอะมาก 255 00:12:06,559 --> 00:12:10,187 ชอบตรงผิวหนังที่มีขนโผล่ออกมา 256 00:12:10,271 --> 00:12:12,732 - เพื่อให้เห็นว่า "ฉันเป็นผู้ชาย" - โผล่มานิดนึง 257 00:12:12,815 --> 00:12:14,024 ฉันเป็นผู้ชายใส่รองเท้าบูต 258 00:12:14,108 --> 00:12:16,068 - โจนาธาน มีแขกมาหา - ไง หวัดดี 259 00:12:16,152 --> 00:12:18,154 มาทำอะไรในห้องน้ำสวยๆ ของผม 260 00:12:18,237 --> 00:12:20,573 - ทำตัวเป็นนางโชว์สุดสวยในห้องน้ำ - ขอให้สนุกนะ 261 00:12:20,656 --> 00:12:21,824 - รักนะ - รักเหมือนกัน 262 00:12:21,907 --> 00:12:22,908 - ที่รัก - ไง 263 00:12:23,409 --> 00:12:24,410 - บอกหน่อยสิ - โอเค 264 00:12:24,493 --> 00:12:26,245 - คุณเข้ามาที่นี่ตอนเช้า - ใช่ 265 00:12:26,328 --> 00:12:28,581 ฮัมเพลงของวงคิสคนเดียว 266 00:12:28,664 --> 00:12:30,750 - ถูกต้อง - แล้วเกิดอะไรขึ้น 267 00:12:30,833 --> 00:12:32,960 - เข้าไปอาบน้ำ - อาบน้ำเหรอ 268 00:12:33,043 --> 00:12:35,296 - แปรงฟัน - เริ่มเซ็กซี่แล้วสิ 269 00:12:35,379 --> 00:12:36,714 แล้วยังไงต่อ 270 00:12:36,797 --> 00:12:38,632 แล้วก็ไป ออกไป 271 00:12:38,716 --> 00:12:39,884 จบดื้อๆ เลย 272 00:12:41,302 --> 00:12:43,429 ไม่ทาโลชั่นที่ขาหรือแขนเลยเหรอ 273 00:12:43,512 --> 00:12:44,930 - ไม่มีโลชั่น - ไม่มีโลชั่นเหรอ 274 00:12:45,014 --> 00:12:47,600 - ไม่มีโลชั่น - แล้วตัวอักษรสามตัวที่ฉันชอบที่สุด 275 00:12:47,683 --> 00:12:49,059 เอสพีเอฟล่ะ 276 00:12:49,143 --> 00:12:50,519 เอสพีเอฟเหรอ 277 00:12:50,603 --> 00:12:54,440 ถ้าไม่ทาครีมกันแดด คุณคิดผิดแล้ว 278 00:12:54,523 --> 00:12:55,941 ถ้าคุณไมม่ทาครีมกันแดด 279 00:12:56,025 --> 00:12:58,194 ฉันจะถอดรองเท้าแตะไล่ฟาดคุณ 280 00:12:58,277 --> 00:13:01,739 พอกันที จะไม่ใจดีแล้วนะ 281 00:13:01,822 --> 00:13:03,866 สิ่งที่ฉันจะทำคือ... 282 00:13:03,949 --> 00:13:06,327 เราจะสลับชุดกัน ให้คุณมาใส่ชุดนี้ 283 00:13:07,369 --> 00:13:09,330 แล้วฉันจะพาคุณไปหาบ๊อบบี้ 284 00:13:09,413 --> 00:13:10,414 - โอเค - ไปกันเลย 285 00:13:10,498 --> 00:13:12,833 - ล้อเล่นน่ะ เราจะไม่สลับชุดกัน - ผมไม่รังเกียจ 286 00:13:12,917 --> 00:13:13,876 คุณอยากใส่ไหม 287 00:13:13,959 --> 00:13:16,337 - เอ่อ ผม... - เราควรมอบชุดนี้ให้คุณไหม 288 00:13:16,420 --> 00:13:18,672 - ได้นะ - นี่ ทำท่าเซ็กซี่ๆ กัน 289 00:13:18,756 --> 00:13:20,424 มองตรงไปที่กล้อง 290 00:13:21,759 --> 00:13:22,760 ไม่ใช่ ต้องทำเสียง... 291 00:13:23,511 --> 00:13:25,221 แล้วหันข้างให้แบบนี้ 292 00:13:25,304 --> 00:13:26,931 ฉันต้องเรียกความมั่นใจเดี๋ยวนี้ 293 00:13:27,014 --> 00:13:29,725 ฉันต้องทำให้ทิมกระดี๊กระด๊าให้ได้ 294 00:13:29,809 --> 00:13:31,018 - แล้วมองนี่ - โอเค 295 00:13:31,685 --> 00:13:32,686 ไงล่ะ ไง 296 00:13:32,770 --> 00:13:35,523 ใช่ แล้วก็เดินเข้าไปอย่างรวดเร็ว เดินเข้าไปสิ 297 00:13:36,524 --> 00:13:37,817 ใช่ เดินต่อไป 298 00:13:37,900 --> 00:13:39,527 เราทำท่ายั่วๆ บดๆ กัน 299 00:13:39,610 --> 00:13:41,654 - นี่มันฤดูของสาวร่านชัดๆ - ใช่ 300 00:13:41,737 --> 00:13:44,782 ดีใจที่เราเข้าใจตรงกัน ขอให้สนุกนะ รักทั้งคู่เลย 301 00:13:44,865 --> 00:13:47,743 - เอาละ ขอบคุณ - สบายดีไหม 302 00:13:47,827 --> 00:13:49,370 - ดีนะ ดี - ครับ ผมไม่เป็นไร 303 00:13:49,453 --> 00:13:51,956 - นี่คือห้องของดูดี้ - ใช่ ห้องของดูดี้ 304 00:13:53,332 --> 00:13:56,585 ห้องนี้เป็นยังไงบ้าง 305 00:13:56,669 --> 00:13:59,380 แบบนี้เรียกว่า "วางไว้ตรงไหนก็ได้" 306 00:13:59,463 --> 00:14:02,716 - โอเค เตียงนี่พังเหรอ - ใช่ พังแน่นอน 307 00:14:03,217 --> 00:14:05,219 ปลายเตียงใช้ได้ แต่หัวเตียงใช้ไม่ได้ 308 00:14:05,302 --> 00:14:08,681 ห้องนี้... มุมดีหรืออะไร หรือว่า... 309 00:14:08,764 --> 00:14:11,392 ตราบใดที่พื้นว่าง ผมก็พลิกตัวเขาได้ 310 00:14:11,475 --> 00:14:12,726 ผมบังคับเครื่องนี้เก่ง 311 00:14:12,810 --> 00:14:14,687 ผมบังคับเครื่องนี้มานาน 312 00:14:14,770 --> 00:14:18,357 ผมสามารถใส่เครื่องนี้ผ่านที่แคบๆ ได้ 313 00:14:18,440 --> 00:14:20,401 ทิมไม่ใช่คนเดียวที่อยู่ที่นี่ 314 00:14:20,484 --> 00:14:25,614 ดูดี้ก็อยู่ที่นี่ และผมคิดว่า การจัดให้บ้านเปิดโล่งและกว้างขวางขึ้น 315 00:14:25,698 --> 00:14:27,533 ให้เขาเดินไปไหนมาไหนได้สะดวกขึ้น 316 00:14:27,616 --> 00:14:31,620 จะส่งผลดีมากต่อคุณภาพชีวิตของพวกเขา 317 00:14:31,704 --> 00:14:32,621 สอง 318 00:14:33,122 --> 00:14:33,956 ใช่ 319 00:14:35,875 --> 00:14:39,545 - สาม อ้ากว้างๆ - ทำไมถึงเหงื่อออกเยอะขนาดนี้ 320 00:14:39,628 --> 00:14:40,546 อ้ากว้างกว่านี้ได้ 321 00:14:40,629 --> 00:14:42,047 กว้างกว่านี้ไม่ได้แล้ว 322 00:14:42,131 --> 00:14:44,258 - ฉันรู้ว่ากว้างได้อีก - นายตัวเปียกโชก 323 00:14:44,884 --> 00:14:50,055 กลิ่นน้ำฮอตด็อกนี่เหม็นชะมัด 324 00:14:50,139 --> 00:14:54,518 ไม่อยากเชื่อเลยว่าคนโง่สองคนนี้ จะยอมเอามันเข้าปาก 325 00:14:54,602 --> 00:14:56,562 พวกเขางี่เง่า 326 00:14:58,814 --> 00:15:02,318 นั่นน้ำอะไรที่หกลงมา อี๋แหวะชะมัด 327 00:15:03,569 --> 00:15:05,571 - เยี่ยม - เก่งมาก 328 00:15:06,488 --> 00:15:08,657 พูดเป็นล้านครั้งแล้ว 329 00:15:08,741 --> 00:15:11,076 แอนโทนี่ เลิกเอาทุกอย่างเข้าปากได้แล้ว 330 00:15:13,078 --> 00:15:14,830 บอกตามตรง ผมเบื่อที่ทุกคนตัดสิน 331 00:15:14,914 --> 00:15:16,624 เรื่องที่ผมเอาทุกอย่างเข้าปาก 332 00:15:16,707 --> 00:15:19,168 คุณจะรู้ว่ารสชาติเป็นยังไงด้วยวิธีไหนได้อีก 333 00:15:19,251 --> 00:15:20,920 พวกคุณไม่ได้ทำฮอตด็อกผมพังใช่ไหม 334 00:15:21,003 --> 00:15:23,631 - เก็บมันเข้าที่ไหม - เราสัญญาว่าจะเติมฮอตด็อกให้ 335 00:15:23,714 --> 00:15:26,550 และเราจะทำฮอตด็อกพวกนั้นและกินมันเอง 336 00:15:26,634 --> 00:15:28,052 เราไม่ชอบทิ้งขว้างอาหาร 337 00:15:28,761 --> 00:15:32,431 ระหว่างที่เราพาคุณไป ใครจะดูแลพี่ชายคุณสัปดาห์นี้ 338 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 - มีคนช่วยไหม - ครอบครัวผม 339 00:15:33,807 --> 00:15:35,184 โอเค เยี่ยม 340 00:15:35,768 --> 00:15:38,896 รู้สึกยังไงที่รู้ว่าคุณจะห่างจากเขาสักพัก 341 00:15:38,979 --> 00:15:42,107 มันแปลกๆ แต่ก็นะ มีคนดูแลเขาอย่างดี 342 00:15:42,191 --> 00:15:44,401 - หวัดดีค่ะ พ่อ - สาวสวยคนนี้คือใคร 343 00:15:44,485 --> 00:15:45,319 เข้ามาสิ 344 00:15:45,402 --> 00:15:46,445 - เมโลดี้ใช่ไหม - ค่ะ 345 00:15:46,528 --> 00:15:49,365 ไง เมโลดี้ ผมชื่อแทน ยินดีที่ได้รู้จัก เป็นไงบ้าง 346 00:15:49,448 --> 00:15:50,699 - เข้ามาสิ มาเลย - หวัดดี 347 00:15:50,783 --> 00:15:53,619 - หวัดดี - ฉันจะกอดทุกคน หวัดดี 348 00:15:53,702 --> 00:15:55,663 - เป็นไงบ้างจ๊ะ - สบายดี คุณสบายดีไหม 349 00:15:55,746 --> 00:15:58,040 - ลูกสาวคุณเหรอ - หวัดดีค่ะ พ่อ 350 00:15:59,333 --> 00:16:00,584 หวัดดีค่ะพ่อ 351 00:16:00,668 --> 00:16:02,544 ดูหน้าสวยๆ นี่สิ 352 00:16:02,628 --> 00:16:05,339 เราตกหลุมรักเขาไปแล้ว เขาเป็นคนดี 353 00:16:05,422 --> 00:16:06,340 เขาดีที่สุดเลย 354 00:16:06,423 --> 00:16:08,717 มีใครมอบรางวัลลูกสาวแห่งปีให้คุณหรือยัง 355 00:16:08,801 --> 00:16:11,679 ฉันรู้สึกได้ คุณน่ารักจัง 356 00:16:12,596 --> 00:16:14,223 พ่อฉันดีที่สุด 357 00:16:14,306 --> 00:16:19,353 น่ารักที่สุดและตลกที่สุด และฉันรักเขาที่สุด 358 00:16:19,436 --> 00:16:21,313 - ขอบคุณ - คือว่าเขา 359 00:16:21,397 --> 00:16:23,357 เป็นพ่อที่ดีที่สุดในโลก 360 00:16:23,440 --> 00:16:26,986 แต่ถ้าเขาได้รับการปรับเปลี่ยนนิดหน่อยก็ดี 361 00:16:27,069 --> 00:16:29,154 ได้เวลาทำอะไรใหม่ๆ บ้างแล้ว 362 00:16:29,238 --> 00:16:31,240 เราอยากพาเขาออกจากบ้าน 363 00:16:31,323 --> 00:16:34,034 เพื่อนฉันทุกคนรักทิมมาก 364 00:16:34,118 --> 00:16:35,828 ทิมชอบงานปาร์ตี้ 365 00:16:36,412 --> 00:16:38,247 - ทิมมาปาร์ตี้ - อ๋อ งั้นเหรอ 366 00:16:38,330 --> 00:16:40,582 เขาใส่ชุดคอสตูม แบบว่าจัดเต็ม 367 00:16:40,666 --> 00:16:42,251 - เขาคือสีสันของงาน - ใช่ 368 00:16:42,835 --> 00:16:45,379 ฉันแค่อยากดึงทิมคนเก่าออกมา 369 00:16:45,462 --> 00:16:48,215 เขาจะได้เป็นตัวของตัวเองอีกครั้ง และรู้สึกเป็นตัวเอง 370 00:16:48,298 --> 00:16:51,677 - ใช่ - ผมว่าเราควรเริ่มกันแล้ว 371 00:16:51,760 --> 00:16:52,594 ลุยกันเลย 372 00:16:52,678 --> 00:16:56,015 คุณควรบอกลาพ่อซะ เพราะคุณจะได้เจอคนใหม่ 373 00:16:56,098 --> 00:16:57,850 - โอเค รักพ่อนะ - ครอบครัว 374 00:16:57,933 --> 00:16:58,934 ขอให้สนุกมากๆ 375 00:16:59,476 --> 00:17:02,062 - ขอบคุณนะ เมโลดี้ - มาเร็ว คุณไปกับเรา 376 00:17:02,146 --> 00:17:04,815 - ไปละ - บาย เยี่ยมมากเลยที่ได้เจอทุกคน 377 00:17:04,898 --> 00:17:06,025 - ขอบคุณ - ลาก่อน เมโลดี้ 378 00:17:06,108 --> 00:17:07,484 - ลาก่อน ดูดี้ - ลาก่อน ดูดี้ 379 00:17:07,568 --> 00:17:10,446 - ยินดีที่ได้รู้จักนะ - ยินดีที่ได้รู้จักนะ เพื่อน 380 00:17:10,529 --> 00:17:12,031 บาย ขอบคุณมาก 381 00:17:12,114 --> 00:17:12,948 ไว้เจอกันนะ 382 00:17:13,032 --> 00:17:13,907 บายจ้ะ 383 00:17:13,991 --> 00:17:16,410 คุณกับฉัน ดู๊ด ฉันจะดูแลคุณเอง 384 00:17:17,828 --> 00:17:19,038 ทำไมถึงเรียกเขาว่าดูดี้ 385 00:17:19,121 --> 00:17:21,582 ดูดี้ สมัยนั้นฮาวดี้ ดูดี้ดังมาก 386 00:17:23,375 --> 00:17:24,209 ใช่ 387 00:17:27,880 --> 00:17:32,384 ทิมใช้เวลามากมายกับการดูแลพี่ชาย 388 00:17:32,468 --> 00:17:35,387 ที่ต้องการความห่วงใยเอาใจใส่มาก 389 00:17:35,471 --> 00:17:37,306 จนทิมสูญเสียความเป็นตัวเองไป 390 00:17:37,389 --> 00:17:39,516 ผมแค่อยากให้เขาดูแลตัวเองให้ดีกว่านี้ 391 00:17:39,600 --> 00:17:40,809 เขารู้ว่าเขาต้องการอะไร 392 00:17:40,893 --> 00:17:43,604 เขาแค่ไม่รู้ว่าจะทำตามนั้นได้ยังไง 393 00:17:44,229 --> 00:17:48,525 เขาผ่านอะไรมามากมาย และคุณมองออกว่าเขามาถึงจุดต่ำสุด 394 00:17:48,609 --> 00:17:50,402 นี่คือจุดต่ำสุดของเขา 395 00:17:50,486 --> 00:17:52,738 และผมจะช่วยดึงเขาออกมา พวกเราทุกคนจะช่วย 396 00:17:54,573 --> 00:17:59,536 ผมมาที่นี่เพื่อทำให้ทิมรู้ว่า ข้างในนี้มีความเซ็กซี่ซ่อนอยู่ 397 00:18:00,162 --> 00:18:03,499 เขาหมกมุ่นกับวงคิสและการดูแลคนอื่น 398 00:18:03,582 --> 00:18:05,084 เขาลืมไปว่าเขามีเสน่ห์มาก 399 00:18:05,584 --> 00:18:08,629 และฉันมาเพื่อบอกเขาว่า "คุณน่ารักนะ ทิม" 400 00:18:08,712 --> 00:18:12,091 ทิมเลิกฉลองชีวิตตัวเองแล้ว 401 00:18:12,174 --> 00:18:16,386 ยังมีโลกภายนอกที่เขาต้องสัมผัสและใช้ชีวิต 402 00:18:18,263 --> 00:18:23,018 ผมรู้ว่าเขาเป็นผู้ดูแลหลักของพี่ชาย มาเกือบ 40 ปี 403 00:18:23,102 --> 00:18:26,271 และนั่นเป็นงานหนักสำหรับคนคนหนึ่ง 404 00:18:26,355 --> 00:18:28,273 และเขาเริ่มเป็นฤๅษีกลายๆ 405 00:18:28,357 --> 00:18:32,111 เขาไม่หาความสุขในชีวิตแล้ว 406 00:18:32,194 --> 00:18:34,321 และผมคิดว่าสัปดาห์นี้ เราต้องแสดงให้ทิมเห็นว่า 407 00:18:34,404 --> 00:18:37,658 ข้างนอกนี้ยังมีความสุขให้ไขว่คว้า 408 00:18:37,741 --> 00:18:40,160 และในสัปดาห์นี้ เราจะแสดงให้คุณเห็น 409 00:18:40,911 --> 00:18:42,830 (วันที่สอง) 410 00:18:43,747 --> 00:18:47,251 (ไม่ผิดอะไรที่จะทำดีต่อตัวเอง - คิส (ลิก อิต อัป)) 411 00:18:57,970 --> 00:19:00,931 ทิม นี่คือพื้นที่ของเรา 412 00:19:01,515 --> 00:19:03,892 - โห - ดีใช่ไหมล่ะ 413 00:19:03,976 --> 00:19:05,519 - ดีจริงๆ - น่าอยู่ 414 00:19:05,602 --> 00:19:07,521 นี่ผมชอบตรงนี้ 415 00:19:07,604 --> 00:19:10,440 ผมถึงวางไว้ตรงนั้นไง อยากให้คุณรู้สึกเหมือนอยู่บ้าน 416 00:19:10,524 --> 00:19:13,777 คุณเป็นยังไง 417 00:19:13,861 --> 00:19:17,239 ก่อนที่จะเกิดเรื่องที่ทำให้คุณเศร้า 418 00:19:17,322 --> 00:19:20,367 ผมว่าผมเป็นคนร่าเริง สบายๆ กว่านี้ 419 00:19:20,450 --> 00:19:23,745 - ครับ - ตอนเด็กๆ ผมใช้ชีวิตบ้าๆ บอๆ 420 00:19:23,829 --> 00:19:25,956 ชีวิตบ้าๆ สมัยเด็กคือยังไง 421 00:19:26,039 --> 00:19:28,208 ผมโตในนิวออร์ลีนส์ ก็เลย... 422 00:19:28,292 --> 00:19:31,295 - ผมไม่รู้ว่าแปลว่าอะไร - ใช่ เราวิ่งตามถนนน่ะ 423 00:19:31,378 --> 00:19:33,297 ผมไม่รู้ว่านั่นแปลว่าอะไร ผมเป็นคนต่างถิ่น 424 00:19:33,380 --> 00:19:35,382 ผมไม่รู้ว่า "วิ่งตามถนน" คืออะไร 425 00:19:35,465 --> 00:19:36,508 ในนิวออร์ลีนส์ 426 00:19:36,592 --> 00:19:38,927 ปาร์ตี้ ตลอดเวลา 427 00:19:39,011 --> 00:19:41,638 ผมใช้ชีวิตแบบนั้นอยู่นานมาก 428 00:19:41,722 --> 00:19:46,143 แล้วพอผมได้รู้จักภรรยาเก่า ผมก็ใจเย็นลง เรามีลูก 429 00:19:46,226 --> 00:19:49,605 - คุณมีเพื่อนไปเที่ยวด้วยไหม - ผมมีเพื่อนอยู่บ้าง 430 00:19:49,688 --> 00:19:53,066 - แต่ไม่มีใครเที่ยวแล้ว - แล้วใครไม่อยากไปเที่ยวบ้าง 431 00:19:53,150 --> 00:19:55,110 - เอ่อ... - ผมไม่ได้หมายถึงไปร้านแผ่นเสียงนะ 432 00:19:55,194 --> 00:19:56,945 ผมหมายถึงไปดื่มตอนกลางคืนไหม 433 00:19:57,029 --> 00:19:58,780 - ผมไม่ได้บอกว่า... - ผมไม่เคยทำแบบนั้น 434 00:20:02,284 --> 00:20:06,455 ผมไม่เคยไปไหนกับใครที่ไหนสักแห่ง 435 00:20:06,538 --> 00:20:08,457 แค่นั่งที่โต๊ะแล้วก็... 436 00:20:08,540 --> 00:20:09,374 ทิม 437 00:20:10,542 --> 00:20:14,338 แล้วก็กินมื้อเที่ยง หรือดื่มเครื่องดื่มอะไรก็ตาม ไม่ 438 00:20:14,421 --> 00:20:16,006 - ไม่เคยเกิดขึ้นเลย - คุณไม่ได้ใช้ชีวิต 439 00:20:16,089 --> 00:20:20,385 เหมือนผมกำลังเจอ คนที่เพิ่งลงมาจากดาวดวงอื่น 440 00:20:20,469 --> 00:20:21,845 บ้าบอมาก 441 00:20:21,929 --> 00:20:24,473 คนพูดถึงผมแบบนั้นแหละ ผมแปลกนิดๆ 442 00:20:24,556 --> 00:20:26,183 ไม่แปลก คุณก็แค่... 443 00:20:26,266 --> 00:20:28,894 คุณไม่ได้เปิดโอกาสให้ตัวเอง 444 00:20:28,977 --> 00:20:31,021 - เจอสิ่งที่อาจจะสนุกมาก - ใช่ 445 00:20:31,104 --> 00:20:34,399 เราต้องหาทางทำให้คุณกลับมาใช้ชีวิต เหมือนทิมคนเดิม 446 00:20:34,483 --> 00:20:35,400 ใช่ 447 00:20:35,484 --> 00:20:37,778 เราไปลองเสื้อผ้ากันไหม 448 00:20:37,861 --> 00:20:38,946 เข้าท่าดี 449 00:20:40,614 --> 00:20:43,158 ของทั้งหมดที่ผมมี... ยี่ห้อจอห์น วาร์วาโทส 450 00:20:43,242 --> 00:20:44,076 ว้าว 451 00:20:44,993 --> 00:20:47,204 - โอเคนะ - ผมรู้ว่าจอห์น วาร์วาโทสเป็นใคร 452 00:20:47,287 --> 00:20:48,538 - งั้นก็ดี ดีใจจัง - ว้าว 453 00:20:50,457 --> 00:20:54,628 ทิมพร้อมไหม พร้อมนะ 454 00:20:54,711 --> 00:20:57,214 - ไง - ตายแล้ว มายืนตรงนี้ที 455 00:21:00,801 --> 00:21:02,177 ดูตัวคุณสิ 456 00:21:03,136 --> 00:21:06,348 ใช่ ก็ดูดีนะ แจ็กเก็ตตัวนี้สวยมาก 457 00:21:06,431 --> 00:21:08,016 - ใช่ไหมล่ะ - สวยจริงๆ 458 00:21:08,100 --> 00:21:10,185 ผมขอปรับอะไรนิดนึงได้ไหม 459 00:21:10,269 --> 00:21:11,144 ได้เลย 460 00:21:11,228 --> 00:21:13,355 มันแค่ทำให้ภาพลักษณ์เสีย ผมแค่อยากเห็น 461 00:21:13,438 --> 00:21:15,649 - ผมเริ่มร่วงแล้ว - ไม่เป็นไร 462 00:21:15,732 --> 00:21:17,943 ผมชอบกางเกงที่คุณใส่ 463 00:21:18,026 --> 00:21:21,154 จะอธิบายว่าทำไมผมถึงให้คุณใส่กางเกงขายาว แทนที่จะเป็นขาสั้น 464 00:21:21,238 --> 00:21:24,992 ตอนนี้ขาคุณดูขนาดปกติแล้ว 465 00:21:25,075 --> 00:21:27,744 มันทำให้ขาคุณดูยาวขึ้น เยี่ยมมาก 466 00:21:27,828 --> 00:21:31,331 แบบนี้ ถ้าคุณจะออกไปคอนเสิร์ต ไปดินเนอร์ 467 00:21:31,415 --> 00:21:35,419 แล้วคุณใส่แบบนี้ คุณจะดูเจ๋ง ดูสมวัย 468 00:21:35,502 --> 00:21:40,549 และดูเหมือนชาวร็อก โดยที่ดูไม่เป็นชุดคอสตูม 469 00:21:40,632 --> 00:21:42,092 ใช่ มันทำให้ผมรู้สึกดี 470 00:21:42,175 --> 00:21:44,052 - คุณดูดีสุดๆ เลย - ขอบคุณ 471 00:21:45,053 --> 00:21:46,763 ต่อไป สี 472 00:21:46,847 --> 00:21:48,598 อืม ตัวนี้มันแปลกๆ นะ 473 00:21:48,682 --> 00:21:50,100 นั่นไง 474 00:21:50,684 --> 00:21:54,730 มันคือเสื้อเบลเซอร์ที่มีปกเสื้อคุณปู่ เรียบง่ายมาก 475 00:21:54,813 --> 00:21:56,356 มาลองใส่และดูว่าคุณรู้สึกยังไง 476 00:21:56,440 --> 00:21:57,482 - โอเค - ตามผมมา 477 00:21:57,566 --> 00:22:00,986 ผมหวังว่าเมื่อผมไม่อยู่กับเขาแล้ว 478 00:22:01,069 --> 00:22:04,740 เขาจะรู้สึกดีที่ได้ลองใส่เสื้อผ้าที่ไม่ใช่วงคิส 479 00:22:05,782 --> 00:22:06,616 ไง 480 00:22:07,993 --> 00:22:11,371 - แปลกจังเจอคุณที่นี่ เป็นไงบ้าง - โอเค เอาละ หวัดดี 481 00:22:12,497 --> 00:22:13,498 โอเค 482 00:22:13,582 --> 00:22:15,792 - ผมชอบเสื้อตัวนี้กับแจ็กเก็ต - เยี่ยม 483 00:22:15,876 --> 00:22:18,295 ผมกำลังจะกลายเป็นหนุ่มแฟชั่น 484 00:22:18,378 --> 00:22:19,713 ต่อหน้าต่อตาที่กลมโตของคุณ 485 00:22:21,757 --> 00:22:24,384 ใช่ มัน... อย่างเดียวที่ทำให้ผมอึดอัดก็คือ 486 00:22:24,468 --> 00:22:26,678 การสอดเสื้อเข้าข้างใน 487 00:22:26,762 --> 00:22:29,181 - ครับ - ผมประหม่ากับจุดนี้มากและ... 488 00:22:29,264 --> 00:22:34,061 คุณดูผอมกว่าตอนใส่เสื้อยืดตัวโคร่งเยอะเลย 489 00:22:34,144 --> 00:22:36,396 ผมรู้ว่าคุณอาจรู้สึกประหม่า 490 00:22:36,480 --> 00:22:38,815 เท่าที่ผมรู้ คุณดูดีมาก ทิม 491 00:22:38,899 --> 00:22:39,775 ขอบคุณ 492 00:22:39,858 --> 00:22:42,486 ผมอยากเห็นคุณแบบนี้ต่อไป 493 00:22:42,569 --> 00:22:43,737 อืม ผมชอบแบบนี้ 494 00:22:43,820 --> 00:22:44,946 คุณรู้กฎดี 495 00:22:45,030 --> 00:22:48,033 เพราะคุณชอบ ผมเลยมีบางอย่างให้คุณ เพลงมา 496 00:22:49,284 --> 00:22:50,494 ใช่เลย 497 00:22:50,577 --> 00:22:51,661 รู้สึกดีขึ้นไหม 498 00:22:58,043 --> 00:22:58,960 ใช่เลย 499 00:22:59,044 --> 00:23:02,297 - เกิดอะไรขึ้นเนี่ย - เย้ หวัดดี 500 00:23:02,881 --> 00:23:03,924 - เป็นไงบ้าง - หวัดดี 501 00:23:04,007 --> 00:23:04,841 - หวัดดี นีออน - ดี 502 00:23:04,925 --> 00:23:06,301 คุณดูดีมาก ผ้าลินินเหรอเนี่ย 503 00:23:06,385 --> 00:23:07,636 - สวัสดีจ้ะ - ขอบคุณ 504 00:23:07,719 --> 00:23:09,679 ทำอะไรน่ะ มาก่อกวนเราทำไมเนี่ย 505 00:23:09,763 --> 00:23:11,640 - เรายุ่งอยู่นะ เรามีงานต้องทำ - โอ๊ะ 506 00:23:11,723 --> 00:23:13,058 เอาละ มาเถอะ ที่รัก 507 00:23:13,141 --> 00:23:14,643 - ขอบคุณ - ไปเปลี่ยนชุดกัน 508 00:23:23,902 --> 00:23:26,863 สิ่งที่ผมกลัวที่สุดในสัปดาห์นี้ก็คือ ทิมจะเดินเข้าบ้าน 509 00:23:26,947 --> 00:23:30,200 แล้วร้องไห้โฮเพราะของวงคิสหายไปหมด 510 00:23:36,123 --> 00:23:40,919 ผมอยากให้เขามองตัวเอง ผ่านมุมมองที่เรามองเห็นเขา 511 00:23:41,002 --> 00:23:44,381 ว่าเขาเป็นคนเจ๋งที่มีงานอดิเรกที่เจ๋งมาก 512 00:23:44,464 --> 00:23:46,675 และเขามีอะไรมากมายที่จะแบ่งปันกับผู้คน 513 00:23:59,438 --> 00:24:01,690 - ขอต้อนรับสู่ครัวของผม - สวยจัง 514 00:24:01,773 --> 00:24:05,235 ผมอยากคิดเมนูที่สมบูรณ์แบบ 515 00:24:05,318 --> 00:24:06,862 สิ่งที่ผมอยากทำกับคุณ 516 00:24:06,945 --> 00:24:09,906 โดยเฉพาะเมื่อได้รู้ว่า คุณเคยทำอาหารให้ครอบครัว 517 00:24:09,990 --> 00:24:11,408 - และให้ลูกๆ ของคุณ - ใช่ 518 00:24:11,491 --> 00:24:13,910 มีบางอย่างเกี่ยวกับคุณ ตอนผมเจอคุณ 519 00:24:13,994 --> 00:24:17,080 ผมรู้สึกเหมือน... ซุปไก่ 520 00:24:17,164 --> 00:24:19,374 - โอเค - มันคือสิ่งที่ดีที่สุด 521 00:24:19,458 --> 00:24:21,168 ที่หล่อเลี้ยงจิตวิญญาณ 522 00:24:21,251 --> 00:24:23,462 ผมแค่คิดว่านี่คือสิ่งที่ปลอบประโลมใจ 523 00:24:23,545 --> 00:24:25,630 เป็นสิ่งที่คุณทำครั้งละเยอะๆ ได้ 524 00:24:25,714 --> 00:24:28,592 คุณเอามันใส่ช่องแช่แข็งไว้ข้างๆ... 525 00:24:28,675 --> 00:24:30,260 - หนูแช่แข็งเหรอ - แซนด์วิชไม่มีขอบ 526 00:24:30,343 --> 00:24:33,722 หนูแช่แข็งเหรอ หนูแช่แข็งกับแซนด์วิชไม่มีขอบ 527 00:24:33,805 --> 00:24:37,017 - เข้าใจละ - ผมก็ชอบกินอาหารขยะนะ 528 00:24:37,100 --> 00:24:40,187 ผมกำหนดวันในหนึ่งสัปดาห์ ที่ยอมให้ตัวเองกินอาหารขยะ 529 00:24:40,770 --> 00:24:42,564 แต่ถ้าผมกินแบบนั้นทุกวัน 530 00:24:42,647 --> 00:24:44,774 - ผมจะรู้สึกไม่ดีกับตัวเอง - คุณพูดถูก 531 00:24:44,858 --> 00:24:47,027 มันส่งผลต่อสุขภาพจิตของผม มันส่งผลต่ออารมณ์ 532 00:24:47,110 --> 00:24:49,029 แรงจูงใจ ทุกอย่าง 533 00:24:50,071 --> 00:24:51,823 คุณพูดถูก ผมก็เชื่ออย่างนั้น 534 00:24:51,907 --> 00:24:53,366 - งั้นเราจะเริ่มกันวันนี้ - ตกลง 535 00:24:53,450 --> 00:24:57,537 เริ่มต้นใหม่หมด จะเรียกว่าล้างไพ่ก็ได้ 536 00:24:57,621 --> 00:24:58,997 - พร้อมทำอาหารกับผมหรือยัง - พร้อม 537 00:24:59,080 --> 00:25:00,081 เยี่ยม โอเค 538 00:25:00,165 --> 00:25:03,126 ผมจะเริ่มทำส่วนที่เลอะเทอะหน่อย เริ่มจากไก่ 539 00:25:03,210 --> 00:25:05,128 และผมจะให้คุณเริ่มตรงนี้ 540 00:25:05,712 --> 00:25:07,839 นี่ผ้าขนหนูเผื่อคุณเลอะเทอะ 541 00:25:08,423 --> 00:25:10,926 พวกนี้ เราจะหั่นเป็นสี่ส่วน 542 00:25:11,009 --> 00:25:13,637 มีดเล่มนั้นคมมาก ระวังด้วยนะ 543 00:25:13,720 --> 00:25:16,640 โอเค เอาละ คุณทำได้เลย 544 00:25:17,265 --> 00:25:18,099 ใช่ 545 00:25:18,183 --> 00:25:20,644 ผมแทบไม่ต้องบอกทิมว่าต้องทำยังไง 546 00:25:20,727 --> 00:25:23,230 มันเหมือนขี่จักรยานแหละ เขารู้ว่าต้องทำยังไงบ้าง 547 00:25:23,313 --> 00:25:26,399 ผมจะเอาพาร์สลีย์ปริมาณเยอะมาก 548 00:25:26,483 --> 00:25:28,735 แล้วยัดลงไปในช่องนี้ 549 00:25:28,818 --> 00:25:32,280 น้ำมันมะกอก เราไม่ต้องใช้เยอะ เยี่ยม 550 00:25:32,364 --> 00:25:33,615 หัวหอมใหญ่ 551 00:25:33,698 --> 00:25:37,786 ผมจะให้คุณปอกกระเทียม เยี่ยมเลย 552 00:25:37,869 --> 00:25:40,539 ขึ้นฉ่ายสองต้นกับแคร์รอตสองหัว 553 00:25:41,122 --> 00:25:42,666 ผมล้างไว้แล้ว 554 00:25:42,749 --> 00:25:46,253 จากนั้นก็ของโปรดของผม คุณเคยกินผักชีล้อมไหม 555 00:25:46,336 --> 00:25:47,170 ไม่เคย 556 00:25:47,254 --> 00:25:51,424 มันมีรสชาติคล้ายชะเอมเทศและหวานมาก 557 00:25:51,508 --> 00:25:54,010 - อ้อ - ใส่ผักชีล้อมของผมลงไป 558 00:25:54,094 --> 00:25:56,972 - ใส่ลงไปในนี้เหรอ - ใช่ ใส่ลงไปเลย 559 00:25:58,557 --> 00:26:00,600 ทีนี้เราก็ใส่เครื่องหอม 560 00:26:00,684 --> 00:26:01,726 - ไธม์... - โอเค 561 00:26:01,810 --> 00:26:04,396 พริกไทยดำ ใบกระวาน ใช่ 562 00:26:05,438 --> 00:26:08,233 แล้วก็ผูกสองชั้น 563 00:26:08,316 --> 00:26:13,029 ใส่ลงไปในหม้อ ใส่เลย เยี่ยม เทน้ำทั้งหมดลงไป 564 00:26:13,113 --> 00:26:15,240 ผมชอบที่ไม่ต้องพูดให้จบประโยค 565 00:26:15,323 --> 00:26:17,534 คุณก็รู้ว่าจะต้องทำอะไรในขั้นต่อไป 566 00:26:19,244 --> 00:26:22,289 ดูเหมือนจะมีตัวคุณในอดีต 567 00:26:23,540 --> 00:26:26,793 ที่ทำอาหารทุกมื้อให้ครอบครัวกิน 568 00:26:26,876 --> 00:26:28,587 และเข้าครัวบ่อยๆ 569 00:26:28,670 --> 00:26:32,882 มันแตกต่างเพราะครอบครัว ไม่เหมือนเมื่อก่อนไหม 570 00:26:32,966 --> 00:26:34,426 ใช่ คือว่าผมแค่... 571 00:26:34,509 --> 00:26:37,721 ผมจะไม่นั่งทำแบบนี้ เวลาที่ผมนั่งจ้องดูตัวเอง 572 00:26:37,804 --> 00:26:39,931 สิ่งสำคัญที่สุดคือมารวมตัวกันในครัว 573 00:26:40,015 --> 00:26:42,350 ใช้เวลาร่วมกัน หัวเราะ หยอกล้อ และทำอาหารกัน 574 00:26:42,434 --> 00:26:44,436 มันคือสิ่งที่คุณทำกับครอบครัว 575 00:26:44,519 --> 00:26:47,022 - รู้สึกดีไหมที่ได้ทำอะไรที่... - ดีจริงๆ 576 00:26:47,105 --> 00:26:50,442 - คุณคอยดูแลคนอื่น - ผมชอบ ผมกลับมาแล้ว ใช่ เยี่ยมเลย 577 00:26:50,525 --> 00:26:53,153 ทำเพื่อตัวเองและเพื่อพี่ชายก็ดีนะ 578 00:26:53,236 --> 00:26:55,447 หรือทำอาหารเวลาลูกๆ คุณมาหา 579 00:26:55,530 --> 00:26:57,657 - เตรียมอาหารให้พวกเขา - ใช่ 580 00:26:57,741 --> 00:26:59,618 ไม่มีอะไรทำให้ผมมีความสุขมากไปกว่า 581 00:26:59,701 --> 00:27:04,414 การเตือนความจำคนคนหนึ่ง ถึงสิ่งที่เคยนำความสุขมาให้ 582 00:27:04,998 --> 00:27:08,126 - คุณรู้สึกยังไงกับขิง - ผมชอบแมรีแอนน์มากกว่า 583 00:27:09,085 --> 00:27:10,170 ล้อเล่นน่ะ 584 00:27:10,253 --> 00:27:11,588 - อารมณ์ขันมาละ - ใช่ 585 00:27:14,883 --> 00:27:18,553 และผมเริ่มคิดจริงๆ ว่าเขาคิดถึงชีวิตแบบนั้น 586 00:27:18,637 --> 00:27:19,888 เขาคิดถึงอดีต 587 00:27:19,971 --> 00:27:21,973 - หอมไหมล่ะ - หอม 588 00:27:22,057 --> 00:27:26,186 คุณถือที่คีบอยู่ ช่วยคีบห่อสมุนไพรขึ้นมาที 589 00:27:26,269 --> 00:27:28,938 - จะให้วาง... - เยี่ยม บนนั้นเลย บนจาน 590 00:27:29,564 --> 00:27:30,857 ขาหลุดซะแล้ว 591 00:27:33,193 --> 00:27:36,529 - เราเป็นคนรักสัตว์เนอะ - ใช่ 592 00:27:36,613 --> 00:27:41,326 แล้ว... ผมจะขอให้คุณช้อนพวกนั้นขึ้นมาให้หมด 593 00:27:41,409 --> 00:27:44,329 - เรียบร้อย - เยี่ยม ยกจานมาทางนี้ 594 00:27:44,412 --> 00:27:45,246 อืม 595 00:27:46,331 --> 00:27:49,125 เอาละ เรามีไก่แล้ว คุณพร้อมจะมือเลอะหรือยัง 596 00:27:49,209 --> 00:27:51,711 พร้อม จะให้ผมฉีกมันด้วยมือใช่ไหม 597 00:27:51,795 --> 00:27:53,713 - โอเค - จะใช้ที่คีบหรืออะไรไหม 598 00:27:53,797 --> 00:27:56,591 - ไม่ ผมเป็นพวกชอบใช้มือ - ผมถนัดเรื่องใช้มือ 599 00:27:58,677 --> 00:28:01,137 เยี่ยมเลย คุณฉีกได้ละเอียดจริงๆ 600 00:28:01,221 --> 00:28:02,722 ผมจะเทมันใส่ในนี้ 601 00:28:02,806 --> 00:28:05,016 - ผมหุงข้าวไว้แล้ว - ดีเลย 602 00:28:05,100 --> 00:28:07,727 ผมรู้ว่ามันเป็นแค่ซุป แต่มันน่ากินมาก 603 00:28:07,811 --> 00:28:10,563 - น่ากินจริงๆ - ผมจะยกมาทางนี้ 604 00:28:10,647 --> 00:28:12,023 มาดูกันว่าผลเป็นยังไง 605 00:28:17,862 --> 00:28:19,823 - อร่อยกว่าซุปกระป๋องไหม - แน่นอน 606 00:28:19,906 --> 00:28:21,199 - ใช่ - ผมชอบรสชาติ 607 00:28:21,282 --> 00:28:23,952 ผมรู้สึกดีที่ได้กลับมาเข้าครัว 608 00:28:24,035 --> 00:28:26,204 รู้ไหม นึกว่าผมคงจะทำไม่ค่อยเป็นแล้ว 609 00:28:26,287 --> 00:28:28,456 แต่ผมว่าผมยังทำได้ 610 00:28:28,540 --> 00:28:31,251 ถ้าคุณรู้สึกว่า "ตายละ ฉันกำลังทำแบบเดิมอีกแล้ว" 611 00:28:31,334 --> 00:28:33,086 ถ้าคุณรู้สึกจมปลัก 612 00:28:33,169 --> 00:28:35,922 ก็ขอให้รู้ว่านี่เป็นหนึ่งในหลายๆ วิธี 613 00:28:36,005 --> 00:28:38,133 - ใช่ - เยี่ยมมาก คุณเจ๋งมาก 614 00:28:38,216 --> 00:28:40,385 (วันที่สาม) 615 00:28:40,468 --> 00:28:42,011 (ไม่ต้องรอให้ใครชวนหรอก) 616 00:28:42,095 --> 00:28:44,472 (คุณต้องใช้ชีวิตเหมือนคุณพักร้อน - คิส (ลิก อิต อัป)) 617 00:28:51,020 --> 00:28:52,105 (เคจันเอ็นเคาน์เตอร์ส ทัวร์ชมบึงและร้านกิฟต์ช็อป) 618 00:28:55,150 --> 00:28:57,944 ไม่รู้ว่ามีใครบอกคุณหรือยัง ว่านี่คือฤดูกาลของป๋าสุดเซ็กซี่ 619 00:28:58,027 --> 00:29:00,363 กว่าจะเสร็จ กางเกงของคุณจะสั้นขนาดนี้ 620 00:29:00,447 --> 00:29:02,157 - ขอบอกให้รู้ไว้ - ยังอีกไกล 621 00:29:02,240 --> 00:29:03,199 ยังอีกไกลเลย 622 00:29:03,283 --> 00:29:06,828 ผมจำได้ว่าคุณบอกว่า คุณชอบสัตว์เลื้อยคลาน จระเข้ เต่า 623 00:29:06,911 --> 00:29:10,623 ผมเลยคิดว่าเราจะไปทัวร์บึง เพื่อจะได้ออกจากบ้านกัน 624 00:29:10,707 --> 00:29:11,958 - เยี่ยมเลย - หาอะไรทำสนุกๆ 625 00:29:12,041 --> 00:29:15,253 - ผมไม่ได้ออกเที่ยวธรรมชาติมาสักพักแล้ว - แต่คุณชอบธรรมชาติใช่ไหม 626 00:29:15,336 --> 00:29:17,422 - ครับ ชอบมาก - แจ๋ว งั้นก็ไปกันเลย 627 00:29:19,674 --> 00:29:21,885 ทิมต้องเริ่มมีความสุขมากกว่านี้ 628 00:29:22,469 --> 00:29:26,681 ใช่ เขาเจอการสูญเสียมากมาย แต่ยังมีอะไรอีกมากที่เขาจะได้รับ 629 00:29:27,265 --> 00:29:28,933 - เอาละนะ ทุกคน - เอาละ 630 00:29:30,518 --> 00:29:32,312 - ดูมันสิ - โอ้โฮ 631 00:29:32,812 --> 00:29:34,314 จระเข้ตัวลูก 632 00:29:34,397 --> 00:29:35,982 ไม่ธรรมดาเลย 633 00:29:36,900 --> 00:29:38,026 นั่นไง 634 00:29:43,865 --> 00:29:45,950 นี่วิเศษเลย เยี่ยมเลย 635 00:29:48,787 --> 00:29:49,788 โห รู้สึกดีชะมัด 636 00:29:49,871 --> 00:29:51,873 - นั่นสิ สวยจัง - ใช่ไหมล่ะ 637 00:29:53,458 --> 00:29:54,626 ให้ตายสิ 638 00:30:05,386 --> 00:30:08,306 เรามีจระเข้ตัวใหญ่ที่ชอบรั้งท้ายอยู่ในนี้นะ ทุกคน 639 00:30:08,389 --> 00:30:09,682 ที่ว่า "ใหญ่" นี่ใหญ่แค่ไหน 640 00:30:09,766 --> 00:30:11,434 - เกือบสี่เมตร - ว้าว 641 00:30:11,518 --> 00:30:15,188 ตัวใหญ่มาก เราจะไปหามันถึงที่ ดูว่าตอนนี้มันอยู่ไหม 642 00:30:16,981 --> 00:30:17,816 เห็นมันไหม 643 00:30:20,235 --> 00:30:21,152 อยู่นั่นไง 644 00:30:21,820 --> 00:30:23,613 ผมเห็นมันดำน้ำลงไป 645 00:30:24,447 --> 00:30:26,449 จระเข้ตัวนี้ร้ายกาจ นี่คืออเล็กซ์ 646 00:30:26,533 --> 00:30:29,160 - ให้ตายสิ - อเล็กซ์หนักประมาณ 200 กิโลกรัม 647 00:30:29,244 --> 00:30:30,495 ว้าว 648 00:30:31,120 --> 00:30:32,622 ดูสิว่ามันใหญ่ขนาดไหน 649 00:30:33,289 --> 00:30:36,209 มันดูอวบอิ่ม ปริมาณไขมันที่หลังและหาง 650 00:30:36,292 --> 00:30:38,628 - ตัวเต็มวัย - คุณรู้เรื่องจระเข้เยอะนะ ทิม 651 00:30:38,711 --> 00:30:40,213 - ผมชอบสัตว์เลื้อยคลาน - ใช่ 652 00:30:41,923 --> 00:30:44,968 ว้าว ทิม ผมจะถ่ายรูปนี้ 653 00:30:45,802 --> 00:30:48,137 - เรียบร้อย - กัปตัน ผมถ่ายคุณด้วย 654 00:30:48,221 --> 00:30:50,348 - เอาเลย - ใช่ คุณดูดีนะ 655 00:30:52,016 --> 00:30:53,893 - มีจระเข้น้อยมาหาด้วย - ว้าว ดูสิ 656 00:30:53,977 --> 00:30:55,478 - ดูสิ เห็นไหม - อะไรเนี่ย 657 00:30:55,562 --> 00:30:57,647 - ไง - ตัวนี้ชื่อโมโจ 658 00:30:57,730 --> 00:31:00,066 - สวยงาม โห - อะไรเนี่ย 659 00:31:00,149 --> 00:31:01,484 - เราจับโมโจได้ไหม - ได้เลย 660 00:31:01,568 --> 00:31:04,571 จับใต้คอเขาแบบนี้นะ คอยระวังฟันมันล่ะ 661 00:31:04,654 --> 00:31:08,199 โอ้โฮ จับมันใส่กระเป๋าเอากลับบ้านได้ไหม 662 00:31:09,075 --> 00:31:13,121 - คิดว่าวันนี้คุณจะได้ทำแบบนั้นไหม - ไม่ได้คิด ไม่รู้เลยว่าจะมาทำแบบนี้ 663 00:31:13,788 --> 00:31:14,998 นั่นคือความงามของชีวิต 664 00:31:15,081 --> 00:31:17,250 บอกเลย เมื่อคุณไปโดยไม่รู้ว่า 665 00:31:17,333 --> 00:31:20,086 - จะเกิดอะไรขึ้น แล้วแค่สนุกไปกับมัน... - ใช่ นั่นสิ 666 00:31:20,169 --> 00:31:21,504 ผมว่าไม่ใช่ผมคนเดียว 667 00:31:21,588 --> 00:31:23,923 คุณเห็นแสงที่กลับมาในตัวผู้ชายคนนี้ไหม 668 00:31:24,007 --> 00:31:27,010 เขามีความสุข เขาร่าเริง เขากำลังสนุก 669 00:31:27,844 --> 00:31:30,346 คุณลืมเรื่องพวกนี้ไปหมด 670 00:31:30,430 --> 00:31:34,517 ไม่คิดจะออกไปไหนเลย นี่คือสิ่งที่ผมรัก 671 00:31:34,601 --> 00:31:37,437 ผมรู้ว่าการดูแลพี่ชายต้องเป็นเรื่องสาหัสมาก 672 00:31:37,520 --> 00:31:40,273 แน่นอน ผมแน่ใจว่าคุณได้ยินมาตลอดว่าคุณน่าทึ่ง 673 00:31:40,356 --> 00:31:42,692 แต่ไม่ได้แปลว่ามันทำให้ชีวิตคุณหยุดลง 674 00:31:42,775 --> 00:31:44,611 มันหยุดชีวิตผมมากเลย 675 00:31:44,694 --> 00:31:46,821 พอเขาประสบอุบัติเหตุ มันก็หยุด 676 00:31:46,905 --> 00:31:50,033 คุณเลิกดูแลตัวเองและรักษาสุขภาพให้แข็งแรง 677 00:31:50,116 --> 00:31:51,868 ใช่เลย ใช่ ผมเสียสละ 678 00:31:51,951 --> 00:31:55,496 ลูกๆ ต้องดูแลผมมาหลายปี มันน่าละอาย 679 00:31:55,580 --> 00:31:58,082 คุณคิดถึงเรื่องตัวเอง และเรื่องทำสิ่งต่างๆ มากกว่านี้ไหม 680 00:31:58,166 --> 00:31:59,792 ชีวิตมันลำบาก 681 00:31:59,876 --> 00:32:02,128 เมื่อต้องดูแลพี่ชายตลอดเวลา 682 00:32:02,211 --> 00:32:05,715 ไม่ได้ว่าเขานะ แต่มันทำให้เหนื่อยมาก 683 00:32:05,798 --> 00:32:07,550 - ใช่ - ก็เลย... 684 00:32:07,634 --> 00:32:09,052 คุณต้องผ่านมันไปให้ได้ 685 00:32:09,135 --> 00:32:11,512 ผมเห็นน้ำตาคุณเอ่อ คุณคิดอะไรอยู่ 686 00:32:11,596 --> 00:32:16,476 แค่เรื่องนั้นน่ะ การดูแลเขา และการสูญเสียตัวเองไป 687 00:32:16,559 --> 00:32:18,645 - ขอบคุณครับ - ครับ 688 00:32:18,728 --> 00:32:19,854 ไม่รู้สิ 689 00:32:19,938 --> 00:32:21,856 มันยากที่เห็นพี่ชายเป็นแบบนี้ 690 00:32:21,940 --> 00:32:24,025 - มันทำให้จิตตกทุกวัน - ใช่ 691 00:32:24,108 --> 00:32:26,402 - คุณคิดว่าเขาต้องการแบบนี้เหรอ - ไม่ 692 00:32:26,486 --> 00:32:30,657 ผมแค่คิดว่าผมหมดไฟแล้ว ผมไม่อยากรู้สึกอะไรเลย 693 00:32:30,740 --> 00:32:34,035 ผมไม่อยากเจ็บปวด ไม่อยากเศร้า 694 00:32:34,118 --> 00:32:35,536 ไม่อยากรู้สึกอะไรทั้งนั้น 695 00:32:35,620 --> 00:32:38,706 สิ่งที่คุณทำอยู่ เป็นลักษณะธรรมชาติของมนุษย์ 696 00:32:38,790 --> 00:32:40,500 มันคือสิ่งที่เราทำเพื่อปกป้องตัวเอง 697 00:32:40,583 --> 00:32:43,711 แต่เมื่อคุณเริ่มสร้างกำแพงล้อมรอบตัวเอง 698 00:32:43,795 --> 00:32:46,005 คุณก็จะติดกับความคิด 699 00:32:46,089 --> 00:32:48,508 และความรู้สึกด้านลบในกรอบนั้น - ใช่ 700 00:32:48,591 --> 00:32:52,261 คุณเริ่มลืมไปว่าคุณยังมีชีวิตอีก และคุณได้ชัยชนะ 701 00:32:52,345 --> 00:32:53,805 - และคุณสมควรได้รับชัยชนะ - ใช่ 702 00:32:54,847 --> 00:32:58,017 - ใช่ - ผมเห็นคุณสนุกนะวันนี้ 703 00:32:58,101 --> 00:33:00,186 แค่การมองออกไปและการอยู่บนเรือ 704 00:33:00,269 --> 00:33:01,521 - ใช่ - ถือว่าชนะแล้ว 705 00:33:01,604 --> 00:33:05,108 อืม มันทำให้ปอดผมโล่งขึ้นนิดหน่อย 706 00:33:05,191 --> 00:33:07,360 ใช่ แต่ถึงตาคุณแล้ว 707 00:33:08,361 --> 00:33:10,446 ถึงตาคุณแล้วที่จะว่ายออกจากความคิดลบ 708 00:33:10,530 --> 00:33:11,531 ใช่ 709 00:33:11,614 --> 00:33:13,408 ก่อนเจอกันคราวหน้า 710 00:33:13,491 --> 00:33:16,285 ผมอยากให้คุณเขียนสิบอย่างที่ทำให้คุณเป็นผู้ชนะ 711 00:33:16,369 --> 00:33:19,163 จากนั้นผมอยากให้คุณเขียนสิบอย่างที่คุณอยากทำ 712 00:33:19,247 --> 00:33:22,000 สิ่งที่คุณสมควรได้ทำ ที่ทำให้คุณมีความสุขและยิ้มได้ 713 00:33:22,083 --> 00:33:23,042 ได้ 714 00:33:24,085 --> 00:33:26,838 และเหตุผลที่ผมทำแบบนี้ ก็เพราะว่าบางครั้ง 715 00:33:26,921 --> 00:33:28,798 - เวลาที่ความคิดอยู่ในหัว... - ครับ 716 00:33:28,881 --> 00:33:30,341 มันอาจจะคลุมเครือ 717 00:33:30,425 --> 00:33:34,012 ถ้าคุณเขียนออกมาให้เห็น คุณก็จะเริ่มเตือนตัวเองได้ 718 00:33:34,095 --> 00:33:34,971 นั่นสิ 719 00:33:35,555 --> 00:33:38,391 ทีนี้ทำเพื่อผม ก่อนเราจะขึ้นจากเรือ ผมอยากให้คุณตะโกนว่า 720 00:33:38,474 --> 00:33:41,060 "ฉันสมควรมีความสุข" 721 00:33:41,144 --> 00:33:42,812 ฉันสมควรมีความสุข! 722 00:33:42,895 --> 00:33:44,856 - คุณตะโกนได้ดังกว่านั้นอีก - ไม่รู้สิ 723 00:33:44,939 --> 00:33:47,400 ผมว่าคุณทำได้ ผมจะตะโกนไปพร้อมคุณ โอเคนะ 724 00:33:47,483 --> 00:33:49,402 - ได้เลย - พร้อมไหม อีกรอบนะ 725 00:33:49,485 --> 00:33:51,863 - ฉันสมควรมีความสุข! - ฉันสมควรมีความสุข! 726 00:33:51,946 --> 00:33:52,864 ใช่แล้วละ 727 00:33:54,323 --> 00:33:57,660 ขอกอดหน่อย ทุกอย่างจะเรียบร้อย 728 00:33:57,744 --> 00:33:59,746 - ขอบคุณครับ ขอบคุณ - ครับ 729 00:34:00,455 --> 00:34:02,081 - ขอบคุณมาก - โอเค 730 00:34:17,180 --> 00:34:21,309 วันนี้ผมจะพาคุณไปร้านศิลปะ 731 00:34:21,392 --> 00:34:26,147 ผมอยากรวมความรักที่คุณมีต่อวงคิส และสัตว์เลื้อยคลานเข้าด้วยกัน 732 00:34:26,230 --> 00:34:27,273 ครับ 733 00:34:27,356 --> 00:34:30,193 คุณมีงานอดิเรกเจ๋งๆ สองอย่าง 734 00:34:30,276 --> 00:34:33,404 ผมคิดว่าคุณคงเห็นด้วยว่า วงคิสเป็นหนึ่งในสิ่งที่เจ๋งที่สุดในโลก 735 00:34:33,488 --> 00:34:34,739 - สำหรับผมนะ - ใช่ไหมล่ะ 736 00:34:34,822 --> 00:34:37,241 - รักหรือเกลียด - ไม่ใช่แค่กับคุณ 737 00:34:37,325 --> 00:34:41,996 มีคนเป็นล้านๆ คนที่รู้สึกแบบเดียวกับคุณ 738 00:34:42,080 --> 00:34:43,623 - อืม - ผมอยากให้คุณเริ่มคิดว่า 739 00:34:43,706 --> 00:34:47,085 คุณจะใช้ความหลงใหลวงคิสของคุณ 740 00:34:47,168 --> 00:34:49,045 กับสิ่งที่เรากำลังจะทำวันนี้กับงูได้ 741 00:34:49,128 --> 00:34:50,630 - อืม - เพื่อเชื่อมโยงกับผู้คน 742 00:34:50,713 --> 00:34:53,549 มันจะเจ๋งแค่ไหนที่จะได้มีเพื่อน 743 00:34:53,633 --> 00:34:55,676 - ที่ชอบอะไรเหมือนๆ กัน - ใช่ 744 00:34:56,260 --> 00:34:57,845 - วันนี้ต้องสนุกแน่ - เยี่ยม 745 00:34:58,179 --> 00:34:59,013 (ดร. บ็อบ อาร์ต) 746 00:35:00,389 --> 00:35:01,307 (ทางเข้า) 747 00:35:01,390 --> 00:35:02,225 (อันตราย ห้ามเข้า) 748 00:35:02,308 --> 00:35:06,646 เห็นได้ชัดว่าผมไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญ ด้านถิ่นอาศัยของงู 749 00:35:06,729 --> 00:35:08,397 ผมเลยไม่รู้ว่าจะต้องใช้อะไรบ้าง 750 00:35:08,481 --> 00:35:10,817 - ผมมีของแปลกๆ เพียบเลย - ใช่ 751 00:35:15,321 --> 00:35:16,614 แล้วนี่มีอะไร... 752 00:35:16,697 --> 00:35:18,741 - ครับ - ที่คุณสนใจบ้างไหม 753 00:35:18,825 --> 00:35:20,827 - เริ่มจากตรงนั้นก็ได้ - กรวดดำเหรอ ได้ 754 00:35:20,910 --> 00:35:22,328 - เอาเลย - เริ่มปูพื้น 755 00:35:22,995 --> 00:35:25,373 - ลองใช้หินพวกนี้กัน - ได้ 756 00:35:25,456 --> 00:35:27,291 - ผมว่าสีดำมันเท่ดีนะ - ใช่ 757 00:35:27,375 --> 00:35:29,168 - ตรงนี้มีโลหะ - โอเค 758 00:35:29,252 --> 00:35:32,213 - นี่อาจทำเวทีเจ๋งๆ ได้ - นั่นสิ เหมาะเลย 759 00:35:32,296 --> 00:35:33,965 พวกเขามีเวที 760 00:35:34,048 --> 00:35:36,467 ก็ต้องใช้แผ่นพีวีซี... 761 00:35:36,551 --> 00:35:38,761 - ครับ - แล้วพวกเขาก็ลอยขึ้น 762 00:35:38,845 --> 00:35:42,723 - เหมือนเลดี้กาก้าใช่ไหม - ใช่ ใช่เลย เธอเป็นแฟนตัวยงของวงคิส 763 00:35:42,807 --> 00:35:45,852 - มิน่าล่ะ - ใช่ เธอมีความอลังการ 764 00:35:45,935 --> 00:35:47,812 - ผมนึกภาพออก - งั้นก็มีเหตุผล 765 00:35:47,895 --> 00:35:50,606 - ผมมองออก แฟนคลับเธอใช่ไหม - ใช่แล้ว 766 00:35:59,073 --> 00:36:02,577 มีความเป็นโลหะนิดหน่อย ร็อกแอนด์โรลมาก 767 00:36:02,660 --> 00:36:03,870 ใช่ 768 00:36:03,953 --> 00:36:08,958 สิ่งที่ผมอยากให้ทิมตระหนักเกี่ยวกับตัวเอง ก็คือเขามีพรสวรรค์ 769 00:36:09,041 --> 00:36:12,170 และเขาสามารถใช้มันทำสิ่งต่างๆ 770 00:36:12,253 --> 00:36:14,338 ที่ทำให้เขามีความสุขและที่เขาหลงใหล 771 00:36:14,422 --> 00:36:16,090 ใครจะไปรู้ว่านั่นคือแมว ว่าไหม 772 00:36:17,550 --> 00:36:19,302 มันเหมือนผีแมวนะ 773 00:36:22,930 --> 00:36:24,974 เราจะติดกาวมันเข้าด้วยกัน 774 00:36:25,057 --> 00:36:28,102 - เอาวางบนหินไหม - ใช่ ผมก็คิดแบบนั้น 775 00:36:28,186 --> 00:36:30,313 ต้องให้แน่ใจว่าติดดีและแข็งแรง 776 00:36:30,396 --> 00:36:32,899 เพราะงูจะพันรอบตัวพวกเขา 777 00:36:32,982 --> 00:36:35,610 จะรัดแน่นและรักพวกเขาเหมือนที่คุณรัก 778 00:36:35,693 --> 00:36:37,028 ใช่ ถูกต้อง 779 00:36:37,111 --> 00:36:39,614 คุณว่านี่เป็นสิ่งที่เอาไปใช้ประโยชน์ได้ไหม 780 00:36:39,697 --> 00:36:42,700 รู้ไหมเวลาที่คุณมีช่วงเวลาที่เราคุยกัน เวลาที่คุณ... 781 00:36:42,783 --> 00:36:44,785 - เวลาที่ผมรู้สึกจิตตกหน่อยๆ น่ะเหรอ - ใช่ 782 00:36:44,869 --> 00:36:46,829 แค่ทำแบบนี้ ผมก็รู้สึกดีขึ้นแล้ว 783 00:36:46,913 --> 00:36:48,289 - รู้สึกดีใช่ไหมล่ะ - ใช่ 784 00:36:48,372 --> 00:36:53,002 คุณอาจเจอเพื่อนซี้ของคุณ ที่สร้างตู้ปลาวงคิสด้วย 785 00:36:53,085 --> 00:36:54,629 ใช่ ขอบคุณ 786 00:36:54,712 --> 00:36:56,088 - แน่นอน - แน่นอน 787 00:36:56,172 --> 00:36:57,590 - ทำได้ดีมาก - โอเค 788 00:36:57,673 --> 00:36:58,674 ออกไปกันเถอะ 789 00:37:04,430 --> 00:37:06,641 ขอต้อนรับสู่เบียร์ดิดเลดี้ 790 00:37:07,225 --> 00:37:08,559 - หวัดดี - เป็นยังไงกันบ้าง 791 00:37:08,643 --> 00:37:11,187 - ดี - นานแล้วที่ผมไม่ได้นั่ง... 792 00:37:11,270 --> 00:37:12,563 - ใช่ - เก้าอี้ตัดผม 793 00:37:12,647 --> 00:37:15,191 - ฉันรู้ ฉันถอดหมวกออกได้ไหม - ได้สิ 794 00:37:16,400 --> 00:37:17,985 ฉันมีแผนไว้ให้คุณ ที่รัก 795 00:37:18,069 --> 00:37:19,362 - อยากฟังไหม - เอาสิ 796 00:37:19,445 --> 00:37:22,323 เราต้องกำจัดผมตรงนี้ เราจะเล็มเคราออก 797 00:37:23,324 --> 00:37:26,369 เขาเป็นใคร 798 00:37:26,452 --> 00:37:28,746 ผมก็อดทำงานเป็นซานตาคลอส ในเดือนธันวาคมนี้สิ 799 00:37:28,829 --> 00:37:31,707 บาย คุณไม่ว่าง มีคนจองคิวคุณแล้วและคุณยุ่งมาก 800 00:37:31,791 --> 00:37:34,377 คุณเสน่ห์แรงขนาดนี้ คุณไม่มีเวลาเป็นซานต้าหรอก 801 00:37:35,753 --> 00:37:39,298 ฉันยังมีความคิดอีกอย่างหนึ่ง ฉันคิดว่า จะย้อมเคราคุณให้เข้มขึ้นหน่อย 802 00:37:39,382 --> 00:37:40,258 จริงเหรอ 803 00:37:40,341 --> 00:37:42,927 ตามคำพูดของนักบุญแชร์ "ย้อนเวลากลับไป" 804 00:37:43,010 --> 00:37:44,679 - นั่นไง - เข้าใจฉันใช่ไหม 805 00:37:44,762 --> 00:37:46,180 - เข้าใจ - แค่นิดเดียว 806 00:37:46,264 --> 00:37:48,557 - ได้ - ฉันมีคำถามสำคัญมาก 807 00:37:48,641 --> 00:37:49,517 โอเค 808 00:37:49,600 --> 00:37:51,978 ใครอนุญาตให้คุณน่ารักขนาดนี้ 809 00:37:52,061 --> 00:37:54,355 - แม่ผม - คุณรู้ไหมว่าคุณน่ารักแค่ไหน 810 00:37:54,438 --> 00:37:55,314 ไม่ครับ ผมไม่รู้ 811 00:37:55,398 --> 00:37:58,651 ฉันรู้สึกว่าบางครั้ง ผู้ชายไม่ชื่นชมความงามของตัวเอง 812 00:37:58,734 --> 00:38:00,111 คุณคงพูดถูก ใช่ 813 00:38:00,194 --> 00:38:02,488 เพราะความงามมีความหมายได้หลายอย่าง 814 00:38:02,571 --> 00:38:05,116 มันเป็นสิ่งสวยงามเมื่อเราดูแลตัวเอง 815 00:38:05,199 --> 00:38:06,158 ใช่ คุณพูดถูก 816 00:38:06,242 --> 00:38:08,244 วงคิสมีเนื้อเพลงเกี่ยวกับเรื่องนั้นไหม 817 00:38:08,828 --> 00:38:11,706 "ใช้ชีวิตให้เหมือนไปเที่ยวพักผ่อน" เป็นไง 818 00:38:12,290 --> 00:38:15,459 นั่นเกี่ยวกับการดูแลตัวเองล้วนๆ 819 00:38:15,543 --> 00:38:18,462 แล้วคุณจีน ซิมมอนส์จะว่ายังไง 820 00:38:18,546 --> 00:38:22,258 ถ้ารู้ว่าคุณไม่ได้ใช้ชีวิตเหมือนไปเที่ยว 821 00:38:22,341 --> 00:38:24,885 - เราจะโกนผมข้างบนออก - เอางั้นเลย 822 00:38:24,969 --> 00:38:25,970 - เอาละ พร้อมนะ - พร้อม 823 00:38:32,101 --> 00:38:34,645 ผมไม่ได้เข้าร้านตัดผมมาไม่รู้นานแค่ไหนแล้ว 824 00:38:34,729 --> 00:38:35,563 ทำไมล่ะ 825 00:38:36,105 --> 00:38:38,607 เพราะผมแค่ใช้เครื่องแบบนั้นโกนหัว 826 00:38:38,691 --> 00:38:42,028 ในแง่ชุมชน มันเป็นเรื่องดี ที่ได้ออกไปนอกบ้าน 827 00:38:42,111 --> 00:38:45,239 - ไปหาเพื่อน ช่างตัดผม... - ใช่ 828 00:38:45,323 --> 00:38:49,076 มันดีในแง่วัฒนธรรมนะ ที่ได้อยู่กับผู้คนและรับรู้เหตุการณ์ 829 00:38:49,160 --> 00:38:51,329 พ่อผมเคยไปนั่งเล่นที่ร้านตัดผม 830 00:38:51,412 --> 00:38:53,372 - กับเพื่อนเขาทุกคน - อืม 831 00:38:55,958 --> 00:38:57,376 พระเจ้า ริมฝีปากบนของคุณ 832 00:38:57,460 --> 00:39:00,171 รู้สึกยังไงกับแสงแดดและสายลมบนนั้น 833 00:39:00,254 --> 00:39:01,547 แล้วผมจะเคี้ยวอะไรล่ะ 834 00:39:01,630 --> 00:39:03,758 ที่รัก เราต้องหาอย่างอื่นแทน 835 00:39:04,675 --> 00:39:10,181 ป้าฉันโสด คุณคบกับป้าฉันไหม ป้าจูลี่ของฉัน 836 00:39:10,264 --> 00:39:12,725 - คุณเป็นลุงของฉันก็ได้ - งั้นเหรอ 837 00:39:12,808 --> 00:39:14,393 ฉันชอบความคิดนี้มากนะ 838 00:39:14,477 --> 00:39:15,644 สาม สอง หนึ่ง 839 00:39:19,398 --> 00:39:21,400 อืม มันจะออกมาดูดี 840 00:39:26,155 --> 00:39:27,948 เอาละ ทีนี้เราจะโกนขนจมูก 841 00:39:28,741 --> 00:39:30,701 - คุณจะใส่แวกซ์ในจมูกผมเหรอ - ใช่ 842 00:39:30,785 --> 00:39:31,952 โห 843 00:39:32,036 --> 00:39:35,998 ที่รัก ถ้าคุณเห็นสิ่งที่ฉันเห็น คุณจะเข้าใจ จะสั่งเสียอะไรไหม 844 00:39:38,542 --> 00:39:41,212 สาม สอง หนึ่ง เอาละนะ 845 00:39:42,880 --> 00:39:43,714 ว้าว 846 00:39:44,215 --> 00:39:47,343 - ขอดูหน่อย นั่นอะไร - มันคือขนที่ออกมาจากจมูกคุณ 847 00:39:47,426 --> 00:39:50,513 - โห ยาวมากเลย - ฉันรู้ 848 00:39:51,555 --> 00:39:54,809 ครั้งสุดท้ายที่คุณส่องกระจก แล้วคิดว่า 849 00:39:55,810 --> 00:39:57,478 "อืม ฉันชอบรูปลักษณ์นี้" คือเมื่อไหร่ 850 00:39:57,561 --> 00:39:58,938 ตอนอายุ 20 กว่ามั้ง 851 00:39:59,021 --> 00:40:00,272 - ยี่สิบกว่า - ใช่ 852 00:40:00,356 --> 00:40:03,567 ฉันอยากให้ทิมรู้สึกสนุกกับสิ่งต่างๆ 853 00:40:03,651 --> 00:40:06,153 เลิกหมกมุ่นและหันมาดูแลตัวเอง 854 00:40:06,237 --> 00:40:08,322 เขาจะได้รู้ว่าเขายังมีวันดีๆ รออยู่ 855 00:40:08,406 --> 00:40:12,743 คุณมีชีวิตที่น่าทึ่งมาก คุณมีครอบครัวที่รักคุณ 856 00:40:12,827 --> 00:40:15,371 - ใช่ - คุณมีความหลงใหลที่ขับเคลื่อนคุณ 857 00:40:15,454 --> 00:40:17,748 - อืม - มีหลายอย่างที่ช่วยให้คุณ 858 00:40:17,832 --> 00:40:19,417 มั่นใจได้มาก 859 00:40:19,500 --> 00:40:23,504 และคุณเป็นคนมีเสน่ห์มาก และฉันไม่ได้แค่พูดเอาใจ 860 00:40:23,587 --> 00:40:24,713 มีเสน่ห์ทั้งภายในและภายนอก 861 00:40:24,797 --> 00:40:27,800 - มีวันดีๆ รอคุณอยู่ - ขอบคุณ 862 00:40:27,883 --> 00:40:30,302 อย่าพักความสุขของเราต่อไปอีกเลย เพราะอะไรรู้ไหม 863 00:40:30,386 --> 00:40:32,805 เวลาที่ดีที่สุดของเราคือ 864 00:40:32,888 --> 00:40:37,685 - ตอนนี้ - ใช่ ถูกต้อง คุณดูดีมาก 865 00:40:37,768 --> 00:40:39,770 - พร้อมไหม - พร้อม 866 00:40:39,854 --> 00:40:43,482 สาม สอง หนึ่ง พบกับทิมคนใหม่ 867 00:40:45,651 --> 00:40:47,820 โอ้โฮ ให้ตาย 868 00:40:50,656 --> 00:40:53,200 ว้าว ผมดูเปลี่ยนไปเลย 869 00:40:54,034 --> 00:40:55,536 ใส่แว่นไหม 870 00:40:58,205 --> 00:40:59,165 หวัดดี ทิม 871 00:41:00,666 --> 00:41:01,500 เป็นไงบ้าง 872 00:41:03,169 --> 00:41:06,630 ดูหนุ่มเจ้าชู้ในกระจกนั่นสิ 873 00:41:06,714 --> 00:41:07,882 มากอดหน่อย 874 00:41:09,383 --> 00:41:11,552 (วันที่สี่) 875 00:41:11,635 --> 00:41:14,513 (เรียกเพื่อนทุกคนแถวบ้านมาปาร์ตี้กัน) 876 00:41:14,597 --> 00:41:15,598 (- คิส (เชาต์ อิต เอาต์ ลาวด์)) 877 00:41:29,737 --> 00:41:31,447 - พร้อมจะเข้าไปดูหรือยัง - พร้อม 878 00:41:31,530 --> 00:41:33,157 - เหรอ แน่ใจนะ - ครับ 879 00:41:33,240 --> 00:41:35,409 สัญญานะว่าจะไม่ต่อยผม 880 00:41:37,912 --> 00:41:40,414 - โอเคนะ - ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นหรอก 881 00:41:40,498 --> 00:41:41,832 โอเค 882 00:41:43,834 --> 00:41:45,628 - เห็นแล้ว - มาแล้วๆ 883 00:41:45,711 --> 00:41:48,672 - เถิบไป แจ็กกี้ หลีกไป - จ้ะ แทนนี่ 884 00:41:49,340 --> 00:41:52,092 - หวัดดี - ตายแล้ว คุณหล่อมากเลย 885 00:41:52,176 --> 00:41:54,303 - หวัดดี - หล่อ... ว้าว 886 00:41:54,386 --> 00:41:56,138 - เปลี่ยนไปเลย - รู้สึกเป็นยังไงบ้าง 887 00:41:56,222 --> 00:41:57,598 - รู้สึกดี - ตายแล้ว 888 00:41:57,681 --> 00:41:58,933 - คุณดูดีมาก - ดี 889 00:41:59,016 --> 00:42:00,684 - โอเค เอาละนะ - มาเร็ว เพื่อน 890 00:42:02,061 --> 00:42:03,687 โอ้โฮ 891 00:42:05,898 --> 00:42:06,899 ว้าว 892 00:42:08,108 --> 00:42:10,277 นี่ไม่เหมือนบ้านผมด้วยซ้ำ 893 00:42:10,361 --> 00:42:12,905 - ใช่ไหมล่ะ - ไม่เหมือนเลย 894 00:42:18,118 --> 00:42:20,079 - แต่ตอนนี้มันดูเหมือนบ้านจริงๆ - นั่นสิ 895 00:42:20,162 --> 00:42:22,206 - จริง - ดูเหมือนที่ที่ผู้คน 896 00:42:22,289 --> 00:42:24,458 - จะอยากมานั่งเล่น ว่าไหม - ใช่ 897 00:42:24,542 --> 00:42:25,751 ว้าว นั่นเท่สุดๆ 898 00:42:26,418 --> 00:42:28,212 - ยังมีวงคิสอยู่ทุกที่ - ว้าว 899 00:42:28,295 --> 00:42:31,215 - ใช่ - แค่ในปริมาณกำลังดี 900 00:42:31,298 --> 00:42:32,466 ชอบๆ 901 00:42:33,676 --> 00:42:34,927 พวก นี่มันบ้าชัดๆ เลย 902 00:42:35,010 --> 00:42:36,512 น่าทึ่งใช่ไหมล่ะ 903 00:42:37,763 --> 00:42:40,683 คุณโอเคกับที่วงคิสน้อยลง 904 00:42:40,766 --> 00:42:42,351 อืม ผมชอบมาก 905 00:42:42,434 --> 00:42:44,353 - ผมเตรียมเขามาทั้งอาทิตย์ - ดี 906 00:42:45,229 --> 00:42:47,189 - เก้าอี้ใหม่ให้ดูดี้ - ใช่ เพื่อน 907 00:42:47,273 --> 00:42:50,734 สีดำ เข้ากับธีมร็อกแอนด์โรล เขามีเก้าอี้ร็อกแอนด์โรลตัวใหม่ 908 00:42:50,818 --> 00:42:53,696 ใช่ นี่มันบ้าไปแล้ว 909 00:42:53,779 --> 00:42:54,655 ขอบคุณมากเลย 910 00:42:54,738 --> 00:42:56,699 คุณคิดว่า สาวๆ จะคิดยังไง 911 00:42:58,701 --> 00:43:01,579 พูดไม่ออก เหมือนผมตอนนี้เลย 912 00:43:01,662 --> 00:43:04,999 ผมไม่เคยคิดเลยว่า 913 00:43:05,082 --> 00:43:06,500 คุณจะทำทั้งหมดนี้ 914 00:43:06,584 --> 00:43:08,085 - ยังมีอีก - อีกเยอะ 915 00:43:08,168 --> 00:43:09,336 เดินต่อ 916 00:43:10,462 --> 00:43:11,964 พระเจ้าช่วย 917 00:43:12,047 --> 00:43:13,591 โอ้โฮ นี่มันสุดยอด 918 00:43:14,258 --> 00:43:15,593 - ไม่มีซุ้มฮอตด็อกแล้ว - ใช่ 919 00:43:15,676 --> 00:43:18,470 ผมวางโต๊ะอาหารไว้ในนี้ คุณจะได้เริ่มสังสรรค์ 920 00:43:18,554 --> 00:43:22,016 - สาวๆ มาทานมื้อเย็นได้ - มันพร้อมให้คุณทำอาหารแล้ว 921 00:43:22,099 --> 00:43:24,518 คุณลองนึกภาพตัวเอง 922 00:43:25,686 --> 00:43:28,897 พบปะสังสรรค์ ชวนเพื่อนและครอบครัวมา 923 00:43:28,981 --> 00:43:30,524 - ก็ต้องชวนแล้วละ - ใช่ 924 00:43:30,608 --> 00:43:32,860 ถ้าต้องเสียเปล่าคงเสียดายแย่ 925 00:43:32,943 --> 00:43:35,029 - คิดได้แบบนั้นก็ดี ผมชอบนะ - เห็นด้วย 926 00:43:35,112 --> 00:43:38,866 - คุณรู้สึกว่าคุณคู่ควรไหม - หลังจากอาทิตย์นี้ ผมจะเริ่มรู้สึก 927 00:43:38,949 --> 00:43:39,867 - ดี - ใช่ 928 00:43:39,950 --> 00:43:42,328 ใช่ เยี่ยมเลย 929 00:43:42,995 --> 00:43:45,456 - คุณสมควรได้รับทั้งหมดนี้ - ขอบคุณ 930 00:43:46,040 --> 00:43:49,376 - ทีนี้ไปที่ห้องนอนใหม่ของคุณกัน - ว้าว 931 00:43:49,460 --> 00:43:52,087 แม่เจ้า ให้ตาย 932 00:43:53,714 --> 00:43:55,132 เตียงใหม่เอี่ยมเหรอ 933 00:43:55,215 --> 00:43:56,091 - ใช่ - ใช่ 934 00:43:56,175 --> 00:43:58,844 ไปลองนอนดูสิ ขึ้นไปบนเตียงเลยจ้ะ 935 00:43:58,927 --> 00:44:00,971 ใช่ๆ นอนลง... 936 00:44:01,055 --> 00:44:02,848 - อย่างนั้น - ใช่ 937 00:44:02,931 --> 00:44:04,266 ขอกอดคุณเป็นคนแรกได้ไหม 938 00:44:05,601 --> 00:44:07,186 ดีจังเลย 939 00:44:07,269 --> 00:44:08,437 ใช่ งดงาม 940 00:44:08,520 --> 00:44:11,940 ผมรู้สึกจริงๆ ว่าคุณต้องการพื้นที่หายใจ 941 00:44:12,024 --> 00:44:13,484 - และรู้ไหม... - ฉันก็ด้วยจ้ะ 942 00:44:13,567 --> 00:44:15,653 และให้พื้นที่ให้คุณได้เติมพลัง 943 00:44:15,736 --> 00:44:17,237 ใช่ เหลือเชื่อเลย 944 00:44:19,281 --> 00:44:23,786 ผมนึกไม่ออกเลยว่ามันจะแปลกขนาดไหน ที่จะคิดเรื่องการแต่งตัว 945 00:44:23,869 --> 00:44:27,247 ในเมื่อส่วนใหญ่แล้วคุณใส่แต่เสื้อยืดวงคิส 946 00:44:27,331 --> 00:44:29,541 ทีนี้จะต้องคิดมากขึ้นอีกนิด 947 00:44:29,625 --> 00:44:31,335 แต่จะยังเป็นเรื่องง่าย 948 00:44:31,418 --> 00:44:32,878 กางเกงคุณอยู่ด้านนี้หมดเลย 949 00:44:33,671 --> 00:44:36,090 กางเกงเรียบๆ กางเกงยีนส์เรียบๆ 950 00:44:36,173 --> 00:44:38,342 ที่น่าจะทำให้คุณรู้สึกสบาย 951 00:44:38,425 --> 00:44:41,011 - ใส่กับเสื้อวงคิสได้ไหม - แน่นอนที่สุด 952 00:44:41,095 --> 00:44:42,221 และผมจะไม่โกรธ 953 00:44:42,304 --> 00:44:44,723 ผมไม่ได้อยากเปลี่ยนคุณ ให้กลายเป็นคนทำงานบริษัทที่น่าเบื่อ 954 00:44:44,807 --> 00:44:45,974 คุณไม่ได้ใช้ชีวิตแบบนั้น 955 00:44:46,058 --> 00:44:48,102 - ไม่ - คุณไม่มีอะไรน่าเบื่อเลย 956 00:44:48,185 --> 00:44:50,521 - ไม่ - ผมอยากให้คุณแสดงออกในเสื้อผ้า 957 00:44:50,604 --> 00:44:51,438 นั่นสิ 958 00:44:51,522 --> 00:44:55,150 ทิมมี่! 959 00:44:59,905 --> 00:45:01,448 - ชอบมาก - ชอบสีนี้มาก 960 00:45:01,532 --> 00:45:02,408 สวย 961 00:45:02,491 --> 00:45:04,827 - เสื้อสวยดี... - สีเขียวนี่เยี่ยมเลย 962 00:45:04,910 --> 00:45:08,956 นี่คือเสื้อยืดวงดนตรี โดยไม่จำเป็นต้องมีคำว่า "คิส" 963 00:45:09,039 --> 00:45:11,375 - ใช่ - ภาษากายของคุณต่างไปมาก 964 00:45:11,458 --> 00:45:13,085 - ผมรู้ ผมรู้สึกแตกต่าง - ใช่ 965 00:45:16,505 --> 00:45:19,508 ฉันชอบที่คุณแบบว่า "ตีก้นฉันสิ ฉันเป็นเด็กซุกซน" 966 00:45:19,591 --> 00:45:21,009 ด้วยท่านั้น 967 00:45:22,261 --> 00:45:24,555 - ใช่ - ตลกดีนะ สิ่งที่เสื้อผ้าบางตัวทำได้ 968 00:45:24,638 --> 00:45:27,015 นั่นน่ะสิ ผมก็พูดแบบนั้นมาตลอด 969 00:45:27,099 --> 00:45:30,060 - กางเกงทำให้ข้างล่างผมมีพลัง - ใช่ 970 00:45:30,144 --> 00:45:31,437 - กางเกงเพิ่มพลัง - เยี่ยม 971 00:45:31,520 --> 00:45:33,981 ลักษณะที่มันพอดี ทำให้อยากกระโดด 972 00:45:34,064 --> 00:45:35,441 ใช่เลย 973 00:45:37,609 --> 00:45:39,695 ใครจะไปคิดว่าเรื่องนี้จะเกิดขึ้นกับผม 974 00:45:39,778 --> 00:45:42,489 รู้ไหม คุณทำให้ผมนั่งตัวตรง 975 00:45:42,573 --> 00:45:44,658 เข้าใจใช่ไหม ผมรู้สึกขอบคุณจริง ๆ 976 00:45:44,742 --> 00:45:47,536 - นี่จะเป็นทัศนคติใหม่ - ดี 977 00:45:47,619 --> 00:45:51,582 คุณทำให้ผมเข้าใจความรู้สึกมากมาย ที่มันเคยหายไป 978 00:45:51,665 --> 00:45:56,295 ต่อไปผมจะพยายามคิดบวก และทำความเข้าใจตัวเองข้างใน 979 00:45:57,212 --> 00:45:59,006 วิธีที่เราดูแลตัวเอง 980 00:45:59,089 --> 00:46:01,508 ไม่ได้เกี่ยวกับรูปลักษณ์ภายนอกสำหรับคนอื่น 981 00:46:01,592 --> 00:46:03,635 - แต่มันปรากฏเพื่อตัวเราเองจริงๆ - อืม 982 00:46:03,719 --> 00:46:05,345 และคุณก็ควรค่าแก่การปรากฏตัว 983 00:46:05,929 --> 00:46:08,682 ครับ ผมขอบคุณมาก ใช่ 984 00:46:11,435 --> 00:46:12,978 ผมไม่รู้จะพูดอะไร 985 00:46:19,735 --> 00:46:21,945 ใช่ รู้สึกดีมากเลยล่ะ รู้สึกดีจริงๆ 986 00:46:23,363 --> 00:46:24,573 ขอบคุณครับ 987 00:46:24,656 --> 00:46:28,494 เราปิดบังคุณนิดๆ ว่าจะเกิดอะไรขึ้น หลังจากเราไป 988 00:46:28,577 --> 00:46:29,411 โอเค 989 00:46:29,495 --> 00:46:32,915 ทันทีที่ผมเดินเข้ามา ผมประทับใจ กับของสะสมวงคิสของคุณมาก 990 00:46:32,998 --> 00:46:36,043 - อืม - ผมเลยติดต่อแกลเลอรีงานศิลปะ 991 00:46:36,126 --> 00:46:38,378 และผู้ดูแลแกลเลอรี และพวกเขาเข้ามา 992 00:46:38,462 --> 00:46:41,131 เลือกผลงานที่พวกเขาชอบที่สุด 993 00:46:41,215 --> 00:46:44,927 และคืนนี้เราจะจัดแสดงผลงานเหล่านั้น ในแกลเลอรีศิลปะที่ถนนแมกกาซีน 994 00:46:46,303 --> 00:46:48,347 - คุณกับครอบครัวจะไปดู - ล้อเล่นใช่ไหม 995 00:46:48,430 --> 00:46:49,807 เราเจอแฟนคลับวงคิสคนอื่นๆ แล้ว 996 00:46:50,724 --> 00:46:51,683 เจ๋งไปเลยเนอะ 997 00:46:51,767 --> 00:46:54,102 รู้ไหม มันเป็นสิ่งที่คุณควรแบ่งปัน 998 00:46:54,186 --> 00:46:56,772 และใช้เป็นวิธีพาตัวเองออกไปพบผู้คน 999 00:46:56,855 --> 00:46:59,274 ที่หลงรักวงคิสพอๆ กับคุณ 1000 00:46:59,358 --> 00:47:01,735 คืนนี้คือคืนของคุณกับวงคิส 1001 00:47:01,819 --> 00:47:04,905 โอ้โฮ บ้าบอ พวกคุณบ้าไปแล้ว 1002 00:47:04,988 --> 00:47:07,783 เวลาคุณเศร้าและหดหู่ ไม่มีไม้กายสิทธิ์ที่ไหน 1003 00:47:07,866 --> 00:47:09,660 คุณไม่มีความสุขวันรุ่งขึ้นทันทีหรอก 1004 00:47:09,743 --> 00:47:10,953 คืนนี้ขอให้สนุกนะ 1005 00:47:11,578 --> 00:47:14,706 คุณต้องทำความเข้าใจว่าเมื่อชีวิตเจออุปสรรค 1006 00:47:14,790 --> 00:47:17,167 คุณต้องยอมรับมันและรู้ว่ามันไม่ใช่อุปสรรคเดียว 1007 00:47:17,251 --> 00:47:18,961 คุณจะมีอุปสรรคอีก 1008 00:47:19,044 --> 00:47:19,920 ขอบคุณนะ 1009 00:47:20,003 --> 00:47:21,713 - เรารักคุณ - ดูแลตัวเองด้วย 1010 00:47:21,797 --> 00:47:22,714 สู้ต่อไป 1011 00:47:22,798 --> 00:47:24,174 สู้ต่อไป 1012 00:47:24,258 --> 00:47:26,426 (ทิมคนใหม่) 1013 00:47:26,510 --> 00:47:30,180 (ฉันรู้สึกดีมาก ฉันมีชีวิตชีวามาก - คิส (ดีทรอย์ ร็อก ซิตี้) 1014 00:47:50,826 --> 00:47:52,244 - พระเจ้า - พระเจ้าช่วย 1015 00:47:52,828 --> 00:47:54,371 พระเจ้าช่วย 1016 00:47:58,500 --> 00:48:00,919 - พระเจ้าช่วย - พระเจ้าช่วย 1017 00:48:02,462 --> 00:48:04,882 - ดูหน้าพ่อสิ - พระเจ้าช่วย 1018 00:48:04,965 --> 00:48:08,010 - พ่ออายุ 24 รึเปล่าเนี่ย พระเจ้าช่วย - หวัดดี 1019 00:48:08,093 --> 00:48:09,511 ดีมากๆ 1020 00:48:10,345 --> 00:48:12,097 - หนูชอบแจ็กเก็ตมาก - ดูสิ 1021 00:48:12,180 --> 00:48:14,099 - มีแจ็กเก็ตสีเขียว... - ดูแจ็กเก็ตนั่นสิ 1022 00:48:16,018 --> 00:48:17,853 โอ้โฮ 1023 00:48:19,229 --> 00:48:20,522 ทุกคนเข้ามาเลย 1024 00:48:22,900 --> 00:48:24,443 - ดูนั่นสิ - รอไม่ไหวแล้ว 1025 00:48:24,526 --> 00:48:28,196 พระเจ้าช่วย 1026 00:48:29,031 --> 00:48:30,324 - พระเจ้าช่วย - อะไรเนี่ย 1027 00:48:30,407 --> 00:48:32,576 พระเจ้าช่วย เจ๋งสุดๆ เลย 1028 00:48:32,659 --> 00:48:33,785 พระเจ้าช่วย 1029 00:48:34,328 --> 00:48:35,412 คิดว่าไง 1030 00:48:35,495 --> 00:48:36,872 พ่อคะ 1031 00:48:39,207 --> 00:48:40,834 มันสวยมากเลย 1032 00:48:41,793 --> 00:48:44,004 - ไปดูห้องดูดี้กันไหม - ค่ะ 1033 00:48:44,963 --> 00:48:46,381 - นี่ - ดูเดิลบั๊ก 1034 00:48:46,465 --> 00:48:47,841 ดูสิว่าใครมา 1035 00:48:47,925 --> 00:48:49,217 - ดู๊ด - ดูดี้ 1036 00:48:50,886 --> 00:48:54,389 ล้อเล่นหรือเปล่าเนี่ย ตอนนี้คุณอยู่อย่างหรูหราเหรอ 1037 00:48:55,015 --> 00:48:56,975 ดูเตียงสิ เตียงใหม่เอี่ยม 1038 00:48:57,059 --> 00:48:59,311 ดูเหมือนเขากำลังหลับอยู่บนก้อนเมฆ 1039 00:48:59,394 --> 00:49:02,397 - นายชอบไหม - แลบลิ้นแบบจีน ซิมมอนส์ให้เขาสิ 1040 00:49:02,481 --> 00:49:04,900 - เยี่ยม - จริงด้วย เย้ 1041 00:49:06,652 --> 00:49:08,278 นายใส่เสื้อวงคิสของฉัน 1042 00:49:08,362 --> 00:49:10,113 - ใช่ - ฉันคงต้องยกเสื้อวงคิสบางตัว 1043 00:49:10,197 --> 00:49:12,616 ให้นายแล้วละ เพราะฉันต้องใส่... 1044 00:49:12,699 --> 00:49:13,951 ใช่ 1045 00:49:16,995 --> 00:49:19,414 เราให้เขาพักเถอะ เพราะดูเหมือนเขาต้องการพัก 1046 00:49:21,291 --> 00:49:24,586 เข้ามาในนี้ไหม มีอาหาร นั่งก่อนสิ 1047 00:49:24,670 --> 00:49:26,171 ในนี้สวยจังเลย 1048 00:49:26,254 --> 00:49:28,382 - กินซุปหน่อย - โอเค 1049 00:49:29,633 --> 00:49:31,301 น่ากินจังเลย 1050 00:49:33,345 --> 00:49:34,596 - อืม - อร่อย 1051 00:49:34,680 --> 00:49:35,806 พระเจ้าช่วย 1052 00:49:35,889 --> 00:49:38,392 - อร่อยจัง - ระหว่างที่เรานั่งกันพร้อมหน้า 1053 00:49:38,475 --> 00:49:42,062 พ่อเขียนบางอย่างที่คาราโมกับพ่อคุยกันไว้ 1054 00:49:42,145 --> 00:49:46,692 เขาอยากให้พ่อแจกแจงออกมา ช่วยให้พ่อเรียงลำดับความสำคัญก็ว่าได้ 1055 00:49:46,775 --> 00:49:49,152 เอาละ พ่อต้องคิดถึงสิ่งที่พ่อเคยทำ 1056 00:49:49,236 --> 00:49:51,363 ที่รู้สึกว่าตัวเองชนะในชีวิต 1057 00:49:51,905 --> 00:49:52,823 ลูกสองคน 1058 00:49:53,615 --> 00:49:56,827 การดูแลพี่ชายให้สบายเป็นงานหนักพอสมควร 1059 00:49:56,910 --> 00:49:58,787 และพ่อว่าพ่อทำได้ดีทีเดียว 1060 00:49:58,870 --> 00:50:01,123 - คุณทำได้ดีมาก - ใช่ 1061 00:50:01,206 --> 00:50:03,583 พ่อจะบอกบางสิ่งที่พ่อสมควรได้ 1062 00:50:04,292 --> 00:50:06,128 มันค่อนข้างยากที่จะคิดออกมา 1063 00:50:06,211 --> 00:50:08,213 เพราะพ่อเป็นคนแบบนี้ 1064 00:50:08,964 --> 00:50:11,258 แต่พ่อทำสำเร็จและคิดออกมาได้ 1065 00:50:11,842 --> 00:50:14,219 พ่อคิดว่าพ่อสมควรมีความสุข 1066 00:50:14,302 --> 00:50:16,138 - ใช่ - ใช่ 1067 00:50:17,973 --> 00:50:20,308 พ่อสมควรได้รับความรักจากคนอื่น 1068 00:50:20,392 --> 00:50:23,770 ซึ่งแบบว่า... มันยาก 1069 00:50:24,646 --> 00:50:26,440 นั่นเป็นเรื่องยาก 1070 00:50:28,108 --> 00:50:31,403 พ่อสมควรมีเวลาให้ตัวเองบ้าง พ่อต้องเริ่มหาเวลาให้ตัวเอง 1071 00:50:31,486 --> 00:50:33,363 - อืม - ใช่ 1072 00:50:33,447 --> 00:50:35,574 มันจะช่วยให้จิตใจพ่อดีขึ้น 1073 00:50:35,657 --> 00:50:38,118 ช่วยให้พ่อหาย ช่วยให้พ่อหายซึมเศร้า 1074 00:50:38,201 --> 00:50:40,037 ช่วยให้ความคิดพ่อกระจ่าง 1075 00:50:41,163 --> 00:50:43,790 พ่ออยากเริ่มใช้ชีวิตนอกบ้าน 1076 00:50:43,874 --> 00:50:47,210 พ่อว่าพ่อควรพยายามออกไปเจอคนอื่นข้างนอก 1077 00:50:47,294 --> 00:50:48,211 ใช่ 1078 00:50:49,171 --> 00:50:52,841 สุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด พ่อสมควรที่จะได้เฮฮาปาร์ตี้ 1079 00:50:53,425 --> 00:50:54,926 เข้าใจที่พูดใช่ไหม 1080 00:50:55,886 --> 00:50:57,137 อันนั้นคาดไม่ถึง 1081 00:50:57,220 --> 00:51:00,807 นี่ ลูกก็รู้นี่ ผมต้องมีอะไรแปลกๆ เสมอ 1082 00:51:02,893 --> 00:51:03,935 ขอกอดหน่อย 1083 00:51:04,978 --> 00:51:06,146 ขอบคุณนะ เมโลดี้ 1084 00:51:06,229 --> 00:51:08,607 หนูรักพ่อมากค่ะ พ่อสมควรได้ทุกอย่าง 1085 00:51:09,608 --> 00:51:12,986 - รักคุณนะ ภูมิใจในตัวคุณมาก - ขอบคุณนะ คิม 1086 00:51:14,446 --> 00:51:15,405 - ไง ลูกรัก - ไง 1087 00:51:16,907 --> 00:51:19,076 พ่อจะดีขึ้นแล้วละ ฉะนั้น... 1088 00:51:20,202 --> 00:51:21,828 ยังต้องหัวเราะอีกเยอะ 1089 00:51:23,205 --> 00:51:25,415 เราต้องไปกันแล้ว 1090 00:51:25,499 --> 00:51:27,459 - และไปที่การแสดง... - นิทรรศการ 1091 00:51:27,542 --> 00:51:28,710 - ของดีของพ่อ - ใช่ 1092 00:51:29,294 --> 00:51:30,962 ไปดูของสะสมของพ่อกัน 1093 00:51:31,630 --> 00:51:32,923 (นิทรรศการวงคิส) 1094 00:51:47,145 --> 00:51:47,979 พระเจ้าช่วย 1095 00:51:48,480 --> 00:51:49,940 - เย้ - เยี่ยม 1096 00:51:53,860 --> 00:51:54,694 ว้าว 1097 00:51:57,739 --> 00:51:59,616 - โอ้โฮ - นั่นของที่ผมทำ 1098 00:51:59,699 --> 00:52:00,700 สุดยอดเลย 1099 00:52:00,784 --> 00:52:02,160 - พ่อทำ... - ว้าว 1100 00:52:02,244 --> 00:52:03,703 - ใช่ ทำเองหมดเลย - ว้าว 1101 00:52:03,787 --> 00:52:06,456 ทิมกับของรักของเขาที่เกี่ยวกับวงคิส 1102 00:52:06,540 --> 00:52:09,209 ตอนนี้ทุกอย่างอยู่ภายในบ้านเขาแล้ว 1103 00:52:09,292 --> 00:52:11,586 การจะให้เขาออกไปโลกภายนอก 1104 00:52:11,670 --> 00:52:13,088 และแบ่งปันสิ่งที่เขารักกับคนอื่น... 1105 00:52:13,171 --> 00:52:14,798 คุณชอบรองเท้าบูตที่สุดไหม 1106 00:52:14,881 --> 00:52:17,217 ใช่ แน่นอน ผมเคยใส่ด้วย 1107 00:52:17,300 --> 00:52:18,885 ผมมีช่วงเวลาดีๆ ในรองเท้าบูตคู่นั้น 1108 00:52:18,969 --> 00:52:22,097 มันเป็นวิธีเชื่อมโยงให้คนอื่นเข้ามา 1109 00:52:22,180 --> 00:52:25,684 - คุณเคยดูวงคิสเล่นกี่ครั้ง - สี่สิบห้าครั้ง ใช่ 1110 00:52:25,767 --> 00:52:27,811 ผมว่ามันจะทำให้เขาเหงาน้อยลง 1111 00:52:30,313 --> 00:52:33,275 ผมหวังใจว่าทิมจะเปิดใจ 1112 00:52:33,358 --> 00:52:36,486 และออกไปเผชิญโลกเพื่อหาความสุขในชีวิตต่อไป 1113 00:52:37,279 --> 00:52:41,158 เขาสมควรที่จะมีความสุข และเขาสมควรมีชีวิตอยู่ต่อไป 1114 00:52:41,241 --> 00:52:43,285 และนี่คือก้าวแรกของการเดินทาง 1115 00:52:43,368 --> 00:52:44,911 - สุดยอดเลย - ขอบคุณ 1116 00:52:44,995 --> 00:52:46,955 ผมดีใจที่มีคนทำแบบนี้เพื่อคุณ 1117 00:52:47,038 --> 00:52:49,749 ไม่ใช่สิ่งที่ผมคิดว่าจะเกิดขึ้นกับผมเลย 1118 00:52:49,833 --> 00:52:53,795 พอฉันคิดถึงความน่ารักของทิม และความขยันขันแข็ง 1119 00:52:53,879 --> 00:52:55,964 และความเป็นคนดีรอบด้าน 1120 00:52:56,047 --> 00:52:59,926 เป็นน้องชายที่แสนดี พ่อที่แสนดี มนุษย์ที่แสนดี… 1121 00:53:00,010 --> 00:53:01,803 - หนูภูมิใจในตัวพ่อค่ะ - ขอบคุณนะ ลูกรัก 1122 00:53:01,887 --> 00:53:03,847 หวังว่านี่จะเป็นจดหมายรักไปถึงคนอื่นๆ 1123 00:53:03,930 --> 00:53:07,142 ดังนั้นถ้าคุณแสดงความรักต่อใครสักคนได้ ก็ขอให้เรื่องราวของทิม 1124 00:53:07,225 --> 00:53:08,727 เป็นเครื่องเตือนใจให้คุณทำ 1125 00:53:08,810 --> 00:53:10,979 คุณสมควรได้รับมัน 1126 00:53:13,857 --> 00:53:16,860 (#เคล็ดลับไฉไลในแบบคิวอี) 1127 00:53:16,943 --> 00:53:19,279 (เคารพตัวเอง) 1128 00:53:19,362 --> 00:53:21,281 เคยสงสัยไหมว่าใครในกลุ่มควรถ่ายเซลฟี่ 1129 00:53:21,364 --> 00:53:22,574 คนที่มีหัวศิลปะที่สุด 1130 00:53:22,657 --> 00:53:24,367 - คนที่เก่งที่สุด... - ไม่ 1131 00:53:25,076 --> 00:53:26,411 - ไม่ - ช่างทำผม 1132 00:53:26,494 --> 00:53:27,329 - ไม่ - ไม่ใช่ฉันแน่ๆ 1133 00:53:27,412 --> 00:53:30,081 - ฉันเหรอ - คนที่รู้วิธีหาอารมณ์ 1134 00:53:30,165 --> 00:53:31,917 - ไม่ใช่ คาราโม - คนที่เก่งที่สุด... 1135 00:53:32,000 --> 00:53:34,961 หยุด คนที่แขนยาวที่สุดต่างหาก 1136 00:53:35,045 --> 00:53:36,546 - รู้ไหมว่าฉันสงสัยอะไรมาตลอด - อะไร 1137 00:53:36,630 --> 00:53:37,923 - อะไร - แขนใครยาวที่สุด 1138 00:53:42,344 --> 00:53:45,430 นายไง คนที่แขนยาวที่สุด 1139 00:53:45,513 --> 00:53:48,183 - เอาเลย - นึกแล้วเชียวว่าแขนฉันจะมีประโยชน์ 1140 00:53:48,266 --> 00:53:50,685 - ยิ้มหน่อย - ยิ้มหวาน 1141 00:53:50,769 --> 00:53:52,187 เริ่ด ทำได้แล้ว 1142 00:53:53,396 --> 00:53:56,775 (เพื่อระลึกถึงทอมมี่ "ดูดี้" คีล ปี 1958-2023) 1143 00:53:56,858 --> 00:53:58,860 (หกเดือนหลังจากการถ่ายทำกับทิม) 1144 00:53:58,944 --> 00:54:01,905 (ดูดี้ก็จากไปอย่างกะทันหัน พี่น้องอยู่ด้วยกันจนวาระสุดท้าย)