1 00:00:12,095 --> 00:00:13,013 Gericht fertig! 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,348 Okay, Hände waschen… 3 00:00:16,599 --> 00:00:18,727 Wurde die Marinade dafür gemacht? 4 00:00:19,352 --> 00:00:20,895 New Orleans ist… 5 00:00:20,979 --> 00:00:23,440 Sie ist ein Miststück, aber mein Zuhause. 6 00:00:27,736 --> 00:00:29,821 Unsere Heldin ist diesmal Anh Luu. 7 00:00:29,904 --> 00:00:33,867 Ich bin 35 Jahre alt und Chefköchin im Bywater Brew Pub. 8 00:00:33,950 --> 00:00:38,788 Ich koche einfallsreiche vietnamesische Südstaatengerichte. 9 00:00:38,872 --> 00:00:41,166 Es heißt nicht "Fo". Es heißt "Pho". 10 00:00:41,750 --> 00:00:45,378 "Sam, Anhs Freund seit drei Jahren, nominiert sie, da er will, 11 00:00:45,462 --> 00:00:48,840 dass sie sich wieder ausdrückt, emotional und kreativ." 12 00:00:48,923 --> 00:00:51,009 -Soll ich deine Füße massieren? -Ja. 13 00:00:51,092 --> 00:00:54,679 Ich fand Anh von Anfang an anziehend und wunderschön. 14 00:00:54,763 --> 00:00:58,641 Sie ist einer der lustigsten Menschen, die ich kenne. 15 00:00:58,725 --> 00:01:00,101 Sam ist was Besonderes. 16 00:01:00,852 --> 00:01:05,398 Er ist meine größte Stütze und mein größter Superfan. 17 00:01:05,482 --> 00:01:07,358 Sie stinken nicht, das ist gut. 18 00:01:07,942 --> 00:01:08,777 Danke. 19 00:01:08,860 --> 00:01:11,946 Wir hatten in letzter Zeit wenig Zeit für uns zwei. 20 00:01:13,031 --> 00:01:14,783 Ich arbeite sehr viel. 21 00:01:14,866 --> 00:01:17,035 "Anh war ewig nicht Haare schneiden. 22 00:01:17,118 --> 00:01:20,371 Sie bindet sie zurück, so kommt kein Haar in die Suppe." 23 00:01:20,455 --> 00:01:21,873 Gute Geschäftspraktik. 24 00:01:23,500 --> 00:01:26,461 "Katrina vertrieb Anhs Familie nach Portland, 25 00:01:26,544 --> 00:01:28,963 wo Anh die kulinarische Leiter hochstieg. 26 00:01:29,047 --> 00:01:31,382 Sie wurde Lokalbesitzerin in der Woche, 27 00:01:31,466 --> 00:01:35,678 in der ihre Mom bei einem Roadtrip mit Anhs Dad tragisch verunglückte." 28 00:01:35,762 --> 00:01:38,848 Ich denke oft "Was wäre, wenn" bezüglich ihres Todes. 29 00:01:38,932 --> 00:01:43,144 Unsere Beziehung kam zu kurz, weil ich mich oft für die Arbeit entschied 30 00:01:43,228 --> 00:01:45,939 und wir wenig Zeit zusammen verbringen konnten. 31 00:01:46,022 --> 00:01:48,983 Ich wünschte, wir hätten mehr Zeit gehabt. 32 00:01:50,193 --> 00:01:54,656 Danach habe ich mich wirklich in die Arbeit gestürzt. 33 00:01:54,739 --> 00:01:58,743 Ich hatte so viel Stress wie noch nie zuvor in meinem Leben. 34 00:01:58,827 --> 00:02:03,039 Meine Güte, allein daran zu denken, in welchem Zustand ich war, 35 00:02:03,123 --> 00:02:06,918 macht mich emotional, weil es ziemlich schlimm war. 36 00:02:07,001 --> 00:02:11,631 "Der Druck als Chefköchin und Geschäftsinhaberin wurde ihr zu viel. 37 00:02:11,714 --> 00:02:15,176 Sie verkaufte ihr Lokal und zog nach New Orleans zurück, 38 00:02:15,260 --> 00:02:17,220 um zu heilen und sich zu finden." 39 00:02:17,303 --> 00:02:18,513 Oh, Anh. 40 00:02:19,097 --> 00:02:21,808 Viele Freunde, die mich von früher kennen, 41 00:02:21,891 --> 00:02:24,769 halten mich für die witzige Anh, 42 00:02:24,853 --> 00:02:28,398 die totale Stimmungskanone, aber so bin ich nicht mehr. 43 00:02:29,065 --> 00:02:30,859 Jeder trauert anders. 44 00:02:30,942 --> 00:02:33,570 Sie ist von Teilen ihrer Familie entfremdet, 45 00:02:33,653 --> 00:02:35,446 und das setzt ihr zu. 46 00:02:35,530 --> 00:02:39,117 Wie wir feststellten, hatte Mom die Familie zusammengehalten. 47 00:02:39,200 --> 00:02:42,036 Die vietnamesische Kultur ist stolz darauf, 48 00:02:42,120 --> 00:02:44,247 enge Familienbande zu haben, 49 00:02:44,330 --> 00:02:46,499 aber ich fühle mich einsam. 50 00:02:46,583 --> 00:02:50,378 Vermutlich, weil ich mich von ihnen abgekapselt habe, 51 00:02:50,461 --> 00:02:54,507 da ich lieber alles verdränge, statt mich den Dingen zu stellen. 52 00:02:54,591 --> 00:02:58,887 "Sie ist stolz auf ihr Essen, doch ihr fehlen die Kochkünste ihrer Mom. 53 00:02:59,470 --> 00:03:02,015 Anh richtet ein privates Sommerdinner aus, 54 00:03:02,098 --> 00:03:05,894 bei dem sie die vietnamesische Küche ihrer Mom präsentiert." 55 00:03:06,769 --> 00:03:11,524 Ich koche derzeit gehobenes Barfood, aber ich will zeigen, dass ich mehr kann. 56 00:03:11,608 --> 00:03:17,822 Darum richte ich ein Dinner aus, das man in einem Pub nicht erwarten würde. 57 00:03:17,906 --> 00:03:21,618 Die letzten fünf Jahre versteckte ich mich und war depressiv, 58 00:03:21,701 --> 00:03:23,244 und ich habe das Gefühl, 59 00:03:23,328 --> 00:03:26,831 dem Hamsterrad der Arbeit nicht entkommen zu können. 60 00:03:27,415 --> 00:03:31,669 Ich hoffe, Anh hat die Gelegenheit, sich Zeit zum Reflektieren zu nehmen, 61 00:03:31,753 --> 00:03:36,216 sodass sie sich von ihren mentalen Ketten befreien kann, 62 00:03:36,299 --> 00:03:40,011 denn es ist schlimm zuzusehen, wie sie sich selbst quält. 63 00:03:40,094 --> 00:03:41,971 Ich hoffe, dass dieses Dinner 64 00:03:42,055 --> 00:03:46,643 das nächste Kapitel meiner Karriere in Gang bringt. 65 00:03:47,936 --> 00:03:50,355 Unsere Mission ist, der Köchin zu helfen. 66 00:03:50,438 --> 00:03:54,317 So wird ihr vietnamesisches Sommerdinner zum absoluten Gewinner! 67 00:04:08,998 --> 00:04:11,167 TAG 1 68 00:04:11,251 --> 00:04:13,920 DER PFAD ZUR PHO-GEBUNG 69 00:04:16,506 --> 00:04:17,799 Da ist es! 70 00:04:17,882 --> 00:04:19,175 Los geht's! 71 00:04:27,183 --> 00:04:28,017 Hallo! 72 00:04:29,519 --> 00:04:31,104 Hi! 73 00:04:31,187 --> 00:04:32,313 Hi! 74 00:04:32,397 --> 00:04:33,773 Oh mein Gott! 75 00:04:33,856 --> 00:04:35,566 -Hi! -Hey! 76 00:04:35,650 --> 00:04:36,526 Hi, Anh. 77 00:04:36,609 --> 00:04:37,485 Hallo! 78 00:04:37,568 --> 00:04:39,070 -Wie geht's? -Meine Güte! 79 00:04:39,153 --> 00:04:41,572 -Ich bin Karamo, freut mich. -Hallo! 80 00:04:42,198 --> 00:04:43,241 Oh mein Gott. 81 00:04:43,324 --> 00:04:47,745 -Wo ist das Haarnetz, Queen? -Es ist okay. Willkommen in meiner Küche. 82 00:04:47,829 --> 00:04:49,747 -Was wird das? -Bánh-Mì-Burger? 83 00:04:49,831 --> 00:04:54,335 Das ist mein berühmter Phorrito. Es ist eine Schüssel Pho in einem Burrito. 84 00:04:54,419 --> 00:04:55,545 Darf ich probieren? 85 00:04:55,628 --> 00:04:58,131 Ja! Esst alles auf. Dafür ist es da. 86 00:04:58,214 --> 00:05:04,053 Das ist mit Rind-Bauchfleisch, Pho-Nudeln, Thai-Basilikum, Frühlingszwiebeln… 87 00:05:04,137 --> 00:05:07,348 -Gieß was von dem Zeug darauf! -…Jalapeños. Die Sauce! 88 00:05:08,266 --> 00:05:10,935 Oh mein Gott. Gottverdammt, ist das gut! 89 00:05:11,769 --> 00:05:12,770 Dieses Essen! 90 00:05:13,271 --> 00:05:14,814 Ich will ehrlich sein. 91 00:05:14,897 --> 00:05:19,193 Meine Nahrungspalette besteht aus Fertig-Makkaronischer Küche 92 00:05:19,277 --> 00:05:21,404 und Skittles des Tages. 93 00:05:22,155 --> 00:05:23,406 Aber dieses Essen? 94 00:05:24,282 --> 00:05:26,534 Ich war oft mit ihm in Restaurants. 95 00:05:26,617 --> 00:05:30,955 -So habe ich ihn noch nie erlebt. -Dein Essen ist der Wahnsinn! 96 00:05:31,039 --> 00:05:34,667 Ich bin fürs Essen zuständig. Ich sollte alles probieren. 97 00:05:34,751 --> 00:05:37,670 Aber dann schnappen sich diese Doofis Anhs Essen 98 00:05:37,754 --> 00:05:39,172 und hauen damit ab! 99 00:05:39,255 --> 00:05:40,298 Gib mir das auch. 100 00:05:40,381 --> 00:05:43,217 -Nein! Lass mir wenigstens eine Sache. -Verdammt. 101 00:05:44,218 --> 00:05:49,098 -Ich schäme mich. Nicht. -Wie soll ich so meinen Job machen? 102 00:05:50,183 --> 00:05:51,517 Ach du Schande. 103 00:05:51,601 --> 00:05:53,811 Was ist diese magische grüne Sauce? 104 00:05:53,895 --> 00:05:55,980 Das ist ein Basilikumgemisch. 105 00:05:56,064 --> 00:06:00,693 Das sind alle Kräuter, die es in vietnamesischen Gerichten gibt, 106 00:06:00,777 --> 00:06:02,362 in einer Sauce vermischt. 107 00:06:02,445 --> 00:06:04,072 Ich arbeite nur mit Aromen, 108 00:06:04,155 --> 00:06:07,784 die auf dem basieren, was Mom in der Kindheit für mich kochte. 109 00:06:07,867 --> 00:06:12,538 -Sie war meine Verbindung zur Kultur. -Du wurdest nicht in Vietnam geboren? 110 00:06:12,622 --> 00:06:17,418 Als Erste nicht, also gab's immer eine kulturelle Kluft zu meiner Familie. 111 00:06:17,502 --> 00:06:20,797 Deine Verbindung zur vietnamesischen Kultur ist also nur… 112 00:06:20,880 --> 00:06:21,839 …dieses Essen. 113 00:06:21,923 --> 00:06:24,759 Ein besonderes Event steht an, das Sommerdinner. 114 00:06:24,842 --> 00:06:29,514 Das wird etwas anders als das, was ich hier normalerweise koche. 115 00:06:29,597 --> 00:06:33,518 Ich will meine Wurzeln würdigen, meine vietnamesischen Wurzeln. 116 00:06:33,601 --> 00:06:38,356 Die Leute sollen ein vietnamesisches Familienessen erleben. 117 00:06:38,856 --> 00:06:40,942 Ist das Dinner für deine Mom? 118 00:06:41,025 --> 00:06:45,446 Ja. Ich hatte noch nie die Gelegenheit zu so einem Dinner zu ihren Ehren, 119 00:06:45,530 --> 00:06:48,533 aber ich würde es gern regelmäßig veranstalten. 120 00:06:48,616 --> 00:06:52,412 Ich liebe es zu kochen, aber um meinen Gästen näherzukommen, 121 00:06:52,495 --> 00:06:55,623 müsste ich da draußen sein und mit ihnen reden, 122 00:06:55,706 --> 00:06:58,334 aber ich halte mich in der Küche versteckt. 123 00:06:58,418 --> 00:07:03,005 Hast du das Menü schon fertig, arbeitest du daran, testest du es schon? 124 00:07:03,089 --> 00:07:05,216 -Der Großteil ist fertig, aber… -Ja. 125 00:07:05,299 --> 00:07:09,011 Jedes vietnamesische Familienessen hat die gleichen Komponenten. 126 00:07:09,095 --> 00:07:11,347 Es gibt immer simplen weißen Reis, 127 00:07:11,431 --> 00:07:14,308 dann eine Suppe aus Gemüse oder Fleisch, 128 00:07:14,392 --> 00:07:18,563 es gibt immer Essiggurken, Teller mit frischen Kräutern und Chilis. 129 00:07:18,646 --> 00:07:23,985 -Die Kräuter sind ein Muss. -Ja, und ein vegetarisches Gemüsegericht. 130 00:07:24,068 --> 00:07:28,448 -Welches Veggie-Gericht hast du gewählt? -Noch keines. Da hänge ich noch. 131 00:07:28,531 --> 00:07:31,409 In meiner Kindheit gab's immer ein Gemüsegericht, 132 00:07:31,492 --> 00:07:34,912 das gebraten oder sautiert oder so war. 133 00:07:34,996 --> 00:07:37,790 Also diese Lücke muss ich noch füllen. 134 00:07:37,874 --> 00:07:40,710 Ich wäre diese Woche gern dein Souschef. 135 00:07:41,586 --> 00:07:42,712 -Wäre das okay? -Ja! 136 00:07:42,795 --> 00:07:44,922 -Und wir können brainstormen… -Ja! 137 00:07:45,006 --> 00:07:46,924 …und etwas herumexperimentieren. 138 00:07:47,008 --> 00:07:48,926 Ich bin hier, um zu helfen, 139 00:07:49,010 --> 00:07:52,597 um mir die Hände schmutzig zu machen, um Sachen zu zerhacken. 140 00:07:52,680 --> 00:07:55,766 -Lecker! -Das ist lächerlich gut. Wunderschön. 141 00:07:55,850 --> 00:07:58,811 -Wir sollten jetzt zu dir. -Ja, auf zu deinem Haus! 142 00:08:00,480 --> 00:08:04,108 Wir nehmen den Teller nicht mit? Das sollten wir. Tun wir es? 143 00:08:04,192 --> 00:08:07,111 -Wir sind zu Hause! -Wir sind zu Hause! 144 00:08:07,195 --> 00:08:08,279 Das ist mein Haus. 145 00:08:08,362 --> 00:08:10,781 Es ist so süß. Gehen wir. Danke, Bobbers. 146 00:08:10,865 --> 00:08:11,699 Gehen wir. 147 00:08:11,782 --> 00:08:16,662 -Willkommen in meinem Shotgun-Haus. -Für den Baustil ist es recht breit. 148 00:08:16,746 --> 00:08:18,873 Wir haben viel Platz. Ich mag es. 149 00:08:21,334 --> 00:08:23,419 War das deine süße Mom? 150 00:08:23,503 --> 00:08:27,798 Wir hatten Schreine für unsere Vorfahren im ganzen Haus, 151 00:08:27,882 --> 00:08:31,761 und sie zündete jeden Tag Weihrauch an jedem Schrein an. 152 00:08:31,844 --> 00:08:33,721 -Zweimal am Tag. -Das liebe ich! 153 00:08:33,804 --> 00:08:35,556 -Buddhistischer Brauch. -Toll. 154 00:08:35,640 --> 00:08:39,060 Ich bedaure, nicht mehr Zeit mit ihr verbracht zu haben. 155 00:08:39,143 --> 00:08:41,187 Sie war sehr fürsorglich. 156 00:08:41,270 --> 00:08:45,441 Sie sorgte sich immer darum, was alle aßen, wollte alle ernähren. 157 00:08:45,525 --> 00:08:47,818 Eine typische asiatische Mutter. Ja. 158 00:08:47,902 --> 00:08:50,363 Und ich denke, deswegen bin ich auch so. 159 00:08:50,446 --> 00:08:53,449 Ich wollte schon sagen, da kommst du nach ihr. 160 00:08:53,533 --> 00:08:55,576 -Ja. -Dürfen wir das Haus sehen? 161 00:08:55,660 --> 00:08:56,869 Das Wohnzimmer. 162 00:08:56,953 --> 00:08:59,121 -Süß. -Mir gefällt der Bogen. 163 00:08:59,705 --> 00:09:02,959 Die Einrichtung ist ein wilder Mischmasch. 164 00:09:03,042 --> 00:09:05,711 Nebeneinander gezwängte Sofas, 165 00:09:05,795 --> 00:09:09,006 mit allerlei Kram bedeckte Esstische… 166 00:09:09,090 --> 00:09:11,551 Es lässt ihr keinen Platz zum Atmen. 167 00:09:12,885 --> 00:09:15,304 -Hier lang ist unsere Küche. -Geräumig. 168 00:09:15,388 --> 00:09:19,767 Lavendel ist keine aggressive Farbe, aber das ist ein aggressives Lavendel. 169 00:09:20,309 --> 00:09:23,980 Anh ist so lebhaft, und da sind so viele Farben, 170 00:09:24,063 --> 00:09:26,107 aber ihre Farbwahl… 171 00:09:28,568 --> 00:09:31,946 Ich bin kein Koch, aber zum Kochen braucht man doch Platz. 172 00:09:32,029 --> 00:09:33,698 Darum kaufte ich den Tisch. 173 00:09:33,781 --> 00:09:36,325 -Hast du Platzprobleme beim Kochen? -Total. 174 00:09:36,409 --> 00:09:37,994 -Zeig uns mehr. -Okay. 175 00:09:39,453 --> 00:09:41,372 Schauen wir mal hier rein. 176 00:09:41,455 --> 00:09:44,166 -Das ist das Schlafzimmer. -Ja. 177 00:09:45,167 --> 00:09:49,964 Der Raum, den Anh da hat, ist… ein Raum. 178 00:09:51,340 --> 00:09:55,011 Das ist ein sehr kleiner Schrank, der einzige Schrank im Haus. 179 00:09:55,094 --> 00:09:56,887 Das ist der einzige Schrank? 180 00:09:56,971 --> 00:09:59,640 Ja, und das sind Sams wenige Klamotten. 181 00:10:00,141 --> 00:10:05,062 Sam brachte diese Klimmzugstange an, die er nie benutzt, mit einem Vorhang. 182 00:10:05,146 --> 00:10:07,106 Man weiß nie, wann man's braucht. 183 00:10:07,189 --> 00:10:11,694 Das ist unser Zusatzzimmer, in dem wir Zeug lagern, und mein Schrank. 184 00:10:14,614 --> 00:10:18,576 Ein aufblasbares Bett, ein Haufen Ramsch und ein Kleiderständer. 185 00:10:19,952 --> 00:10:23,956 Das ist kein Schrank. Es ist verrückt. Wir müssen das regeln. 186 00:10:24,665 --> 00:10:26,667 -Wir sehen uns weiter um. -Nur zu. 187 00:10:28,794 --> 00:10:30,880 Was haben wir denn hier? 188 00:10:30,963 --> 00:10:32,173 Oh, Ant! 189 00:10:34,008 --> 00:10:35,885 Ich liebe Bordell-Kühlschränke. 190 00:10:35,968 --> 00:10:37,094 Bin begeistert! 191 00:10:39,180 --> 00:10:44,101 -Es ist sexuell und zugleich notwendig. -Weil da oben ein roter Behälter steht! 192 00:10:44,727 --> 00:10:46,771 Nein! Ich dachte, es wäre… 193 00:10:48,272 --> 00:10:50,650 -Stell das zurück! Ich mag das Rot. -Das… 194 00:10:54,570 --> 00:10:55,696 Hallo! 195 00:10:56,530 --> 00:11:00,076 -Das wird so was von schick. -Tanny! 196 00:11:00,159 --> 00:11:03,621 Wer hat das entworfen? Wer hat das gekauft? 197 00:11:05,039 --> 00:11:07,166 Du warst nie anziehender für mich. 198 00:11:07,249 --> 00:11:10,378 Der Schweif ist etwas, das mir mein Leben lang fehlte. 199 00:11:12,672 --> 00:11:15,341 Ich sehe hier… 200 00:11:16,175 --> 00:11:21,389 Vieles, das ich nicht benutze. Ich kann nicht recht mit Make-up umgehen. 201 00:11:21,472 --> 00:11:23,849 Ich kenne die richtigen Schritte nicht. 202 00:11:23,933 --> 00:11:27,019 -Willst du Make-up tragen? -Ich meine, nicht täglich. 203 00:11:27,103 --> 00:11:29,105 -Aber ich wüsste gern… -Manchmal. 204 00:11:29,188 --> 00:11:30,481 Wenn ich ausgehe. 205 00:11:30,564 --> 00:11:33,693 Es ist nett, zur glamourösen Bitch werden zu können. 206 00:11:33,776 --> 00:11:38,614 Für mich ist Schönheit nicht dazu da, sich Bestätigung von außen zu holen. 207 00:11:38,698 --> 00:11:41,283 -Stimmt. -Sie ist für einen selbst. 208 00:11:41,367 --> 00:11:42,368 Ja, keine Ahnung. 209 00:11:42,451 --> 00:11:46,247 Ich habe Probleme damit, festzustellen, was ich wirklich will. 210 00:11:46,330 --> 00:11:49,583 "Ganz egal" ist meine Einstellung zu den meisten Dingen, 211 00:11:49,667 --> 00:11:52,503 und ich will hin zu: "Das ist das, was ich will." 212 00:11:52,586 --> 00:11:55,214 Ja. Das gefällt mir. Das möchte ich erkunden. 213 00:11:55,297 --> 00:11:57,425 Wir lassen uns was Tolles einfallen. 214 00:11:57,508 --> 00:12:01,178 In uns allen steckt ein kleines Glam-Girl, das ausbrechen will. 215 00:12:01,262 --> 00:12:04,223 Dann schauen wir uns im Spiegel an und sagen: 216 00:12:04,306 --> 00:12:07,309 "Ich bin ein sexy Luder!" 217 00:12:07,393 --> 00:12:09,145 Ich bin ein sexy Luder! 218 00:12:09,228 --> 00:12:11,480 -Lauter! -Ich bin ein sexy Luder! 219 00:12:11,564 --> 00:12:16,444 -So, dass man's am Ende der Straße hört! -Ich bin ein sexy Luder! 220 00:12:16,527 --> 00:12:17,695 Ja! 221 00:12:17,778 --> 00:12:19,447 Das war gut! 222 00:12:19,530 --> 00:12:22,074 Das endet mit "und Tanny für immer", oder? 223 00:12:26,871 --> 00:12:31,083 -Ant, hilfst du mir mit einem Klimmstoß? -Es heißt "Klimmzug". 224 00:12:31,167 --> 00:12:33,711 Ich fürchte, du weißt nicht, wie das geht. 225 00:12:33,794 --> 00:12:35,921 -Du machst es kaputt. -Ich probier's. 226 00:12:36,005 --> 00:12:39,049 -Oh mein Gott, er wird runterfallen! -Ich schaff's. 227 00:12:45,973 --> 00:12:47,016 Sagte ich doch. 228 00:12:47,850 --> 00:12:48,934 Ich hab's gesagt! 229 00:12:51,854 --> 00:12:53,773 -Bobby macht das. -Oh mein Gott! 230 00:12:53,856 --> 00:12:55,691 Bobby! 231 00:12:55,775 --> 00:12:58,819 -Bobby, du musst etwas reparieren! -Bobby! 232 00:12:58,903 --> 00:12:59,945 Bobby! 233 00:13:00,029 --> 00:13:02,364 -Was? Sehen wir uns ein wenig um. -Okay. 234 00:13:02,865 --> 00:13:05,868 -Ich sehe hier einen Esstisch. -Ja. 235 00:13:05,951 --> 00:13:09,497 Aber er steht nicht so da, wie sie für gewöhnlich dastehen. 236 00:13:09,580 --> 00:13:14,418 Nein. Ich kaufte den Tisch, um Freunde zu Dinnerpartys einzuladen. 237 00:13:14,502 --> 00:13:16,045 Ja, als süße Testküche. 238 00:13:16,128 --> 00:13:19,048 Genau das sollte mein Zuhause sein, 239 00:13:19,131 --> 00:13:22,468 aber ich komme nie dazu, da ich zu beschäftigt bin. 240 00:13:22,551 --> 00:13:25,429 Ich verbringe einfach nicht genug Zeit zu Hause. 241 00:13:27,473 --> 00:13:31,393 -Sind dir Klamotten wichtig? -Früher schon. Ich mag diese Blusen. 242 00:13:31,477 --> 00:13:34,063 -Ich habe sie noch nie getragen. -Zeig mal. 243 00:13:34,146 --> 00:13:35,022 Sie sind süß. 244 00:13:35,105 --> 00:13:39,401 Ja, aber manchmal gehe ich shoppen und träume davon, die Sachen zu tragen, 245 00:13:39,485 --> 00:13:41,362 aber ich weiß gar nicht, wo. 246 00:13:41,445 --> 00:13:45,741 Dann kaufe ich sie, trage sie aber nicht. Da sind noch Etiketten dran. 247 00:13:45,825 --> 00:13:49,286 -Das kannst sie zu Jeans tragen. -Ich weiß, aber… 248 00:13:49,370 --> 00:13:51,372 -Statt eines T-Shirts. -Ich weiß. 249 00:13:51,455 --> 00:13:54,124 Aber mein Äußeres ist lang nicht mehr wichtig. 250 00:13:54,208 --> 00:13:57,211 Ich weiß nicht, wie man eine Kochjacke stylt. 251 00:13:57,294 --> 00:13:59,380 -Okay. Ja. -Weißt du, was ich meine? 252 00:13:59,463 --> 00:14:03,175 Es klingt, als würdest du dich nach alten Zeiten sehnen. 253 00:14:03,259 --> 00:14:04,593 Ja, sehr oft. 254 00:14:04,677 --> 00:14:08,055 Die letzten fünf Jahre waren echt eine Achterbahnfahrt, 255 00:14:08,138 --> 00:14:10,724 und ich kämpfe damit, im Jetzt zu sein 256 00:14:10,808 --> 00:14:12,893 und mein neues Ich zu definieren. 257 00:14:12,977 --> 00:14:16,856 -Gut. -Ich will mich nicht mehr einschränken. 258 00:14:16,939 --> 00:14:19,817 Du bist lebhaft und machst einen tollen Job. 259 00:14:19,900 --> 00:14:24,113 Wäre schön, wenn sich das in Zukunft in deinem Auftreten widerspiegelte. 260 00:14:24,697 --> 00:14:26,156 Ich fände es auch schön. 261 00:14:26,866 --> 00:14:29,910 Ja. Mach dein Work-out, Daddy. 262 00:14:30,786 --> 00:14:32,746 Das macht so viel Spaß! 263 00:14:36,792 --> 00:14:38,419 -Hab Fotos gefunden. -Juhu! 264 00:14:38,502 --> 00:14:40,170 Ist das Chefköchin Anh? 265 00:14:42,006 --> 00:14:42,965 Ja, ist sie. 266 00:14:45,217 --> 00:14:48,095 -Wo ist diese Person hin? -Wir finden sie. 267 00:14:50,055 --> 00:14:52,933 Wie ist dein Leben seit dem Tod deiner Mutter? 268 00:14:53,893 --> 00:14:55,060 Ach, du meine Güte. 269 00:14:55,144 --> 00:14:58,314 Ich habe oft allein in meinem Auto geweint. 270 00:14:59,064 --> 00:15:02,776 Ich habe mich jahrelang einfach nur traurig gefühlt. 271 00:15:02,860 --> 00:15:04,737 Ich stürzte mich in die Arbeit. 272 00:15:05,362 --> 00:15:11,327 Ich habe sehr gemischte Gefühle, was die Sache mit meinem Vater angeht. 273 00:15:11,410 --> 00:15:14,705 Er fuhr das Auto, als der tödliche Unfall passierte… 274 00:15:14,788 --> 00:15:17,207 Das wusste ich nicht. Es tut mir so leid. 275 00:15:17,291 --> 00:15:20,336 Ich finde, er hat sich danach als Mensch verändert. 276 00:15:20,419 --> 00:15:23,714 Und er lebt in Kalifornien, also ist er nicht hier. 277 00:15:24,298 --> 00:15:26,383 Er ist wieder verheiratet, 278 00:15:26,467 --> 00:15:29,970 und wir stehen uns nicht mehr so nahe wie früher. 279 00:15:30,554 --> 00:15:33,766 Hast du je mit ihm darüber gesprochen, 280 00:15:33,849 --> 00:15:35,184 wie du dich fühlst? 281 00:15:35,267 --> 00:15:37,853 Ich konfrontiere Leute generell mit Bedacht, 282 00:15:37,937 --> 00:15:39,104 aber ihn besonders. 283 00:15:40,022 --> 00:15:43,067 Ich habe ihm zwar gesagt, was ich zu sagen hatte, 284 00:15:43,150 --> 00:15:45,152 aber ich glaube nicht, 285 00:15:46,445 --> 00:15:48,238 dass es so aufgenommen wurde, 286 00:15:49,406 --> 00:15:51,784 wie ich es eigentlich wollte. 287 00:15:52,368 --> 00:15:56,705 Du brauchst und verdienst gewisse Dinge, und du hast sie nicht bekommen. 288 00:15:58,082 --> 00:16:00,250 Ja. Das ist absolut richtig. 289 00:16:01,710 --> 00:16:02,544 Ja. 290 00:16:05,422 --> 00:16:08,550 -Wer ist der Typ, der da reinspaziert? -Es ist Sam! 291 00:16:08,634 --> 00:16:11,804 Das ist Sam? Ich hoffe doch, dass es kein Fremder ist. 292 00:16:11,887 --> 00:16:13,097 Mein Partner Sam! 293 00:16:13,180 --> 00:16:15,516 -Darf er uns herzen? -Lass dich drücken. 294 00:16:15,599 --> 00:16:17,226 Sam! Schön, dich zu sehen. 295 00:16:17,309 --> 00:16:21,230 Erzähl uns doch, warum du diese schöne junge Dame nominiert hast. 296 00:16:21,313 --> 00:16:25,609 Sie braucht Zeit für sich selbst, denn Wachstum fängt bei null an, 297 00:16:25,693 --> 00:16:29,363 und sie nimmt sich nicht die Zeit für diesen Anfangsmoment. 298 00:16:29,446 --> 00:16:30,906 -Ja. -Bist du bereit? 299 00:16:30,990 --> 00:16:31,907 Bin bereit! 300 00:16:32,950 --> 00:16:34,118 Auf geht's! 301 00:16:37,746 --> 00:16:39,206 FAB-FIVE-HAUPTQUARTIER 302 00:16:39,289 --> 00:16:43,127 Der Verlust von Anhs Mutter lastet sehr schwer auf ihr, 303 00:16:43,210 --> 00:16:44,753 und sie arbeitet zu viel. 304 00:16:44,837 --> 00:16:47,715 Und das merkt man am Zustand ihres Zuhauses. 305 00:16:47,798 --> 00:16:52,845 Sie braucht Ruhe und einen Ort, an dem sie sich entspannen kann. 306 00:16:52,928 --> 00:16:55,431 Ich will ihr einen sicheren Hafen schaffen. 307 00:16:55,931 --> 00:16:57,808 Anh ist umwerfend, 308 00:16:57,891 --> 00:17:01,186 aber ich weiß, dass diese Trauer auf ihrem Herzen lastet, 309 00:17:01,270 --> 00:17:04,523 und sie hat vergessen, wie umwerfend sie ist. 310 00:17:04,606 --> 00:17:08,694 Mein Job ist es, ihr zu helfen, sich in ihrem Wesen sicher zu fühlen. 311 00:17:08,777 --> 00:17:12,239 Chefköchin Anh hat ein unglaubliches Menü entwickelt, 312 00:17:12,322 --> 00:17:13,991 das ihrer Kundschaft zusagt. 313 00:17:14,074 --> 00:17:15,993 Aber mit dem Sommerdinner 314 00:17:16,076 --> 00:17:18,620 kann sie der Welt zum ersten Mal zeigen, 315 00:17:18,704 --> 00:17:21,248 wer sie ist und welche Gerichte sie prägten. 316 00:17:21,331 --> 00:17:26,295 -Eine schöne Art, ihre Mom zu ehren. -Ihr Look für die Arbeit ist schlicht. 317 00:17:26,378 --> 00:17:28,589 Und zwar eine Hose und ein T-Shirt. 318 00:17:28,672 --> 00:17:31,967 Aber sie ist die Chefköchin. Eine Frau mit Macht. 319 00:17:32,051 --> 00:17:34,303 Was will sie der Welt vermitteln? 320 00:17:35,054 --> 00:17:36,513 Manchmal stürzen wir uns 321 00:17:36,597 --> 00:17:40,434 nicht aus Begeisterung in den Job, sondern um uns zu verstecken. 322 00:17:40,517 --> 00:17:44,855 Anh trauert nicht nur um ihre Mom, sondern auch um die Hilfe ihres Dads, 323 00:17:44,938 --> 00:17:47,107 die sie brauchte und nicht bekam. 324 00:17:47,191 --> 00:17:50,069 Sie muss sich dem stellen, damit sie heilen kann. 325 00:17:51,403 --> 00:17:52,529 TAG 2 326 00:17:52,613 --> 00:17:56,950 DER HERD IST DER SCHREIN, AN DEM ICH MIT MEINEN AHNEN ZUSAMMENKOMME. 327 00:18:02,456 --> 00:18:06,585 Was sagten deine Eltern dazu, dass du Kochen zum Beruf gemacht hast? 328 00:18:06,668 --> 00:18:10,339 -Also anfangs fragten sie nur: "Warum?" -Asiatische Eltern, ja. 329 00:18:10,422 --> 00:18:13,634 Genau. Sie sagten immer allen, dass ich Anwältin werde. 330 00:18:13,717 --> 00:18:17,054 -Einen Arzt gab's schon in der Familie. -Bei mir auch! 331 00:18:17,137 --> 00:18:18,388 Und ich so: "Nein." 332 00:18:19,056 --> 00:18:21,391 -Ja. -Ich verstehe das nur zu gut. 333 00:18:22,059 --> 00:18:25,854 Gab es Spannungen zwischen dir und deiner Mutter in der Kindheit? 334 00:18:25,938 --> 00:18:28,732 Ja, weil sie ein Mensch war, 335 00:18:28,816 --> 00:18:34,196 bei dem ich nicht das Gefühl hatte, über jedes Problem reden zu können. 336 00:18:34,279 --> 00:18:38,492 Wegen der kulturellen Kluft fürchtete ich, von ihr verurteilt zu werden. 337 00:18:38,575 --> 00:18:43,163 Weil sie so vietnamesisch war, und du warst schon sehr amerikanisch. 338 00:18:43,247 --> 00:18:48,418 Ja. Ich ging an eine Privatschule, an der zum Großteil nur weiße Kids waren. 339 00:18:48,502 --> 00:18:51,004 Damals war ich mir schmerzlich bewusst, 340 00:18:51,088 --> 00:18:54,299 dass ich anders bin, aber daraus wuchs ich bald heraus. 341 00:18:54,383 --> 00:18:57,886 Und nachdem ich mich als Köchin etablieren konnte, 342 00:18:57,970 --> 00:18:59,888 die vietnamesisches Essen kocht, 343 00:18:59,972 --> 00:19:02,599 fühlte ich mich vor mir selbst legitimiert. 344 00:19:02,683 --> 00:19:04,268 -Verstehst du? -Ja. 345 00:19:04,351 --> 00:19:08,772 -Da ist keine Scham. Ich bin sehr stolz. -Du fühlst dich validiert. Ja. 346 00:19:08,856 --> 00:19:13,569 Ich kaufte das Lokal etwa zu der Zeit, als Mom starb, aber sie bekam es noch mit. 347 00:19:13,652 --> 00:19:18,448 Ich bin froh, dass sie noch einen Blick auf den Pfad erhaschen konnte, 348 00:19:18,532 --> 00:19:21,451 den ich eingeschlagen hatte, aber ich bin traurig, 349 00:19:21,535 --> 00:19:23,954 dass sie die Reise nicht mit mir antrat. 350 00:19:24,580 --> 00:19:27,249 -Sollen wir zu Sorgloserem übergehen? -Bitte! 351 00:19:27,332 --> 00:19:30,294 Komm her. Ich weiß, das war hart. Tut mir leid. 352 00:19:30,377 --> 00:19:33,422 -Schon gut. -Aber wir haben erstaunlich viel gemein. 353 00:19:34,798 --> 00:19:37,843 Wir sprachen darüber, was du für gewöhnlich trägst, 354 00:19:37,926 --> 00:19:40,804 und dass du dich kaum mehr fein machst. 355 00:19:40,888 --> 00:19:44,141 Ich mache mich gern fein, aber für mich bedeutet das 356 00:19:44,224 --> 00:19:46,185 meine schicke Kochjacke. 357 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 Ich würde gern gehobener aussehen, 358 00:19:48,562 --> 00:19:52,357 aber ich weiß einfach nicht mehr, was mir schmeicheln würde. 359 00:19:52,441 --> 00:19:55,777 -Ich habe nie so viel gewogen wie jetzt. -Okay. 360 00:19:55,861 --> 00:19:58,864 Und ich liebe Hemden, aber ich kann keine tragen. 361 00:19:58,947 --> 00:20:03,619 Denn wenn ich eine Größe raufgehe, um den Knopf zuzubekommen, trägt es auf. 362 00:20:03,702 --> 00:20:06,205 Es passt hier, aber hier nicht mehr. 363 00:20:06,288 --> 00:20:10,417 Deine Brüste sind umwerfend, und ich zeige dir, wie man sie ausgleicht, 364 00:20:10,500 --> 00:20:13,378 damit du dich selbstbewusster fühlen kannst. 365 00:20:13,462 --> 00:20:14,338 Ja. 366 00:20:14,421 --> 00:20:17,633 Anh muss ja kein Ballkleid zur Arbeit tragen, 367 00:20:17,716 --> 00:20:20,177 aber sie soll ernst genommen werden. 368 00:20:20,260 --> 00:20:23,430 Was wird sie denn zu ihren Sommerdinners anziehen? 369 00:20:23,513 --> 00:20:27,726 Ich will, dass sie sich schick und zugleich professionell fühlt. 370 00:20:27,809 --> 00:20:29,603 Danach streben wir hier. 371 00:20:30,103 --> 00:20:31,313 Darf ich sehen? 372 00:20:32,064 --> 00:20:34,316 Okay. Kommst du bitte zu mir? 373 00:20:35,692 --> 00:20:37,444 -Ich lieb's. -Ja! 374 00:20:37,527 --> 00:20:40,489 Ich zupfe das hier nur ganz leicht heraus. 375 00:20:40,572 --> 00:20:42,741 Ich liebe die Bluse. Superbequem. 376 00:20:42,824 --> 00:20:45,869 -Auch mit der Jeans ist sie elegant. -Ja, total. 377 00:20:45,953 --> 00:20:49,373 Ich stecke Oberteile nie ein, also ist das neu für mich. 378 00:20:49,456 --> 00:20:53,710 Wir, die etwas kleiner sind, können uns am wohlsten fühlen, 379 00:20:53,794 --> 00:20:56,380 wenn wir unsere Proportionen ausgleichen. 380 00:20:56,463 --> 00:21:00,550 Das Oberteil reinzustecken macht also einen großen Unterschied, 381 00:21:00,634 --> 00:21:04,471 und die Hose sollte unten nicht zu eng anliegen. 382 00:21:04,554 --> 00:21:07,182 So machen wir das Beste aus unserer Größe. 383 00:21:07,266 --> 00:21:08,934 -Du siehst toll aus. -Danke. 384 00:21:09,017 --> 00:21:13,146 Ich fühle mich anders in diesen Klamotten. Ich bin selbstbewusster. 385 00:21:13,230 --> 00:21:16,024 Ich möchte, dass du in Zukunft mehr fühlst als: 386 00:21:16,108 --> 00:21:19,236 "Ich trage Klamotten." Es macht einen Unterschied. 387 00:21:19,319 --> 00:21:21,154 -Da will ich hin. Ja. -Gut. 388 00:21:21,238 --> 00:21:23,031 -Jetzt ein Kleid? -Bin dabei. 389 00:21:23,115 --> 00:21:24,283 Gut, dann los. 390 00:21:25,409 --> 00:21:26,326 Bin bereit! 391 00:21:26,410 --> 00:21:28,120 -Darf ich sehen? -Ja. 392 00:21:28,203 --> 00:21:29,454 Dann zeig mal. 393 00:21:32,291 --> 00:21:34,376 Okay. Sag mir, was du denkst. 394 00:21:35,711 --> 00:21:38,338 Das Kleid ist nicht mein Lieblingsteil. 395 00:21:39,047 --> 00:21:43,844 Und das passiert mir oft mit Kleidern, die Nähte unter der Brust haben. 396 00:21:43,927 --> 00:21:46,054 Dieser Teil fühlt sich komisch an. 397 00:21:46,138 --> 00:21:50,058 -Vielleicht, wenn es eher so wäre… -Okay. Lass mich was probieren. 398 00:21:51,810 --> 00:21:53,395 Achtung, schräge Umarmung. 399 00:21:55,147 --> 00:21:56,106 Okay. 400 00:21:57,024 --> 00:21:58,066 Oh, ja. 401 00:22:00,152 --> 00:22:04,323 So haben wir deine Taille betont, und man sieht auch deine Hüften. 402 00:22:04,406 --> 00:22:07,200 Du hast Kurven, weibliche Kurven. 403 00:22:07,284 --> 00:22:10,662 -Mir gefällt, dass ich Brüste habe. -Sie sind toll. 404 00:22:10,746 --> 00:22:15,375 Aber ich möchte, dass ihre Form auch zum Rest meines Körpers passt. 405 00:22:15,459 --> 00:22:16,376 -Weißt du? -Ja. 406 00:22:16,460 --> 00:22:19,046 Von den Stiefeln bin ich besessen. 407 00:22:19,129 --> 00:22:22,132 -Sag nicht, du hasst sie. -Nein, ich mag sie. 408 00:22:22,215 --> 00:22:25,677 Super! Sie sind provokant und zugleich weiblich. 409 00:22:25,761 --> 00:22:27,888 -Auf subtile Art. -Ich stimme zu. 410 00:22:37,606 --> 00:22:39,733 -Ich darf für dich kochen! -Ich weiß. 411 00:22:39,816 --> 00:22:41,109 Als dein Souschef! 412 00:22:41,693 --> 00:22:44,696 -Du weißt ja, wo wir sind. -Ja, in der Arbeit. 413 00:22:44,780 --> 00:22:49,659 -Hier ist für gewöhnlich mehr los, was? -Ja, aber ich bin oft allein hier, also… 414 00:22:49,743 --> 00:22:52,621 -Ach ja? -Ja. Ich bin gern vor allen anderen da. 415 00:22:52,704 --> 00:22:58,168 Verstehe. Das soll sich möglichst wie ein Probekochen anfühlen. 416 00:22:58,251 --> 00:23:02,506 -Okay. -Am Wochenende startet Anhs Sommerdinner. 417 00:23:02,589 --> 00:23:06,927 Da teilt sie die vietnamesischen Gerichte, mit denen sie aufgewachsen ist. 418 00:23:07,010 --> 00:23:10,639 Das einzig fehlende Gericht im Menü ist das pflanzenbasierte. 419 00:23:10,722 --> 00:23:13,517 Wir wollen testen, Spaß haben, experimentieren. 420 00:23:13,600 --> 00:23:17,687 Toll, dass du dich nicht penibel auf eine Richtung beschränkst. 421 00:23:17,771 --> 00:23:20,440 -Das will ich nicht. -Nein, das bist nicht du. 422 00:23:20,524 --> 00:23:21,775 -Nein! -Nein, danke! 423 00:23:22,442 --> 00:23:25,487 -Die Wraps waren irre. Unglaublich. -Ja! Danke. 424 00:23:25,570 --> 00:23:30,867 Das macht die vietnamesische Küche aus, Dekonstruiertes, all die schönen Farben, 425 00:23:30,951 --> 00:23:32,285 das Individuelle… 426 00:23:32,369 --> 00:23:33,954 Das liebe ich so daran. 427 00:23:34,037 --> 00:23:37,165 Rezepte zu testen gehört zu meinen Lieblingshobbys. 428 00:23:37,249 --> 00:23:39,584 Man kann dabei so viel entdecken. 429 00:23:39,668 --> 00:23:43,630 Mit jemand Kreativem Spaß zu haben ist einfach das Tollste für mich. 430 00:23:43,713 --> 00:23:46,258 Wir sprachen über pflanzenbasierte Optionen. 431 00:23:46,341 --> 00:23:48,009 Das wäre eine neue. 432 00:23:48,093 --> 00:23:50,679 -Okay. -Die Steak-Version von Beyond Meat. 433 00:23:50,762 --> 00:23:52,472 -Braten wir das mal an. -Gern. 434 00:23:52,556 --> 00:23:54,683 -Bist du dabei? -Ja. Bin dabei! 435 00:23:54,766 --> 00:23:56,143 Gut. Schaff mir was an. 436 00:23:56,226 --> 00:24:00,439 Wir haben Basilikum, Koriander, frische Minze, eingelegte Karotten. 437 00:24:00,522 --> 00:24:02,399 Wir haben unsere grüne Sauce. 438 00:24:02,941 --> 00:24:06,486 Fühlst du dich mit dem Menü wohl so, wie es jetzt ist? 439 00:24:06,570 --> 00:24:09,656 -Was ich kostete… -Ich bin nie zufrieden, Antoni. 440 00:24:09,739 --> 00:24:13,994 Du optimierst also auch Dinge, die dir bereits zusagen, und versuchst… 441 00:24:14,077 --> 00:24:15,203 -Ja. -Wow. 442 00:24:15,287 --> 00:24:19,708 Wenn ich stillstehe und mit meinen Gedanken allein bin, 443 00:24:19,791 --> 00:24:21,626 werde ich fast immer emotional. 444 00:24:21,710 --> 00:24:24,463 An Vergangenes zu denken macht mich traurig. 445 00:24:24,546 --> 00:24:27,883 Und als Ventil für diese Gefühle 446 00:24:27,966 --> 00:24:32,220 bastele ich ständig an meinen Rezepten herum. 447 00:24:32,304 --> 00:24:33,847 Ist es eine Art Ablenkung? 448 00:24:33,930 --> 00:24:37,267 -Um dich Gefühlen nicht stellen zu müssen? -Oh ja! 449 00:24:37,350 --> 00:24:42,272 Ich stecke so viel Einsatz in das, was ich hier tue, 450 00:24:42,355 --> 00:24:46,943 dass ich einfach ausgelaugt bin, wenn ich die Arbeit verlasse. 451 00:24:47,027 --> 00:24:52,491 Und dann bin ich zu Hause einfach nur ein unbrauchbares Etwas. 452 00:24:54,910 --> 00:24:59,039 Ich habe keine Beziehung zu meiner Mutter, aber ich habe diese Momente, 453 00:24:59,122 --> 00:25:01,166 wenn ich polnisches Essen koche, 454 00:25:01,249 --> 00:25:05,712 in denen ich mich in meine Kindheit zurückversetzt fühle, 455 00:25:05,795 --> 00:25:09,216 als ich es erstmals probierte, den ganzen Prozess mitbekam, 456 00:25:09,299 --> 00:25:11,968 dieses Ritual, wie es aufgetischt wurde. 457 00:25:12,052 --> 00:25:12,969 Immer! 458 00:25:13,053 --> 00:25:16,097 Meine Mom ließ mich mit den kleinen Dingen helfen. 459 00:25:16,181 --> 00:25:18,808 Ich schälte die Garnelen oder wusch den Reis 460 00:25:18,892 --> 00:25:20,268 und sah ihr einfach zu. 461 00:25:20,352 --> 00:25:22,979 Das habe ich vor mir, wenn ich was nachkoche. 462 00:25:23,063 --> 00:25:24,564 -Das macht auch Spaß. -Ja. 463 00:25:24,648 --> 00:25:28,735 Und ich kann alles so riechen, hören und schmecken, wie es damals war. 464 00:25:28,818 --> 00:25:30,737 Als wär's erst gestern gewesen. 465 00:25:31,738 --> 00:25:36,034 Man ist glücklich und traurig. Das geht beides zur gleichen Zeit. 466 00:25:36,117 --> 00:25:37,035 Ja. 467 00:25:37,118 --> 00:25:38,662 Sieh Kochen doch als Weg, 468 00:25:38,745 --> 00:25:41,998 dich an Gutes zu erinnern, nicht um Mieses zu vergessen. 469 00:25:42,499 --> 00:25:45,460 Das Essen ihrer Mom zu kochen und zu teilen 470 00:25:45,544 --> 00:25:49,673 ist sehr wichtig im Trauerprozess, weil es eben ein Prozess ist. 471 00:25:49,756 --> 00:25:51,841 Er endet nicht einfach eines Tages. 472 00:25:51,925 --> 00:25:56,263 Es gibt gute und schlechte Tage. Aber man kann der Person immer huldigen. 473 00:25:56,346 --> 00:26:00,016 Ich hoffe nur, dass sie sich weiterhin so sehr öffnet, 474 00:26:00,100 --> 00:26:01,309 wie sie nur kann. 475 00:26:01,393 --> 00:26:05,063 -So, das benutze ich für die Marinade. -Granulierter Knoblauch. 476 00:26:05,146 --> 00:26:07,107 -Das ist Zitronengras. -Perfekt. 477 00:26:07,190 --> 00:26:12,654 -Ich nehme gleich viel Tamari und Maggi. -Ja. Dann unser tolles Frühlingszwiebelöl. 478 00:26:13,238 --> 00:26:14,197 Nicht zu viel. 479 00:26:14,281 --> 00:26:15,991 -Okay. -Und das war's. 480 00:26:17,075 --> 00:26:20,495 -Normalerweise mariniere ich Rindfleisch. -Also rein damit? 481 00:26:20,579 --> 00:26:21,788 Ja, machen wir das. 482 00:26:21,871 --> 00:26:24,624 -Perfekt. -Mischen wir alles zusammen. 483 00:26:24,708 --> 00:26:26,960 -Jetzt kommt es in die Pfanne. -Okay. 484 00:26:28,837 --> 00:26:30,130 Okay! 485 00:26:30,714 --> 00:26:34,801 -Oh ja, es wird schon knusprig. -Es wird braun. Das sehe ich gern. 486 00:26:34,884 --> 00:26:36,553 Das Anrichten ist einfach. 487 00:26:37,137 --> 00:26:39,097 -Ja, probieren wir's. -Riecht gut. 488 00:26:39,764 --> 00:26:42,267 Okay, das ist wunderschön. 489 00:26:42,350 --> 00:26:46,646 Ich fange gern mit den Kräutern an, dann kommt das eingelegte Gemüse. 490 00:26:46,730 --> 00:26:48,690 Dann kommt das Fleisch drauf. 491 00:26:49,357 --> 00:26:53,945 -Und zuletzt Röstzwiebeln und die Sauce. -Damit es beim Reinbeißen knuspert. 492 00:26:54,029 --> 00:26:55,655 -Ja. -Oh, die Sauce. 493 00:26:55,739 --> 00:26:57,449 -Nicht vergessen. -Und dann… 494 00:27:03,830 --> 00:27:08,335 Ich schmecke keinen Unterschied. Schockierend. Das ist genau wie Fleisch. 495 00:27:08,918 --> 00:27:10,962 Das ist echt verdammt gut, oder? 496 00:27:11,046 --> 00:27:12,047 Ach du Schande. 497 00:27:12,547 --> 00:27:15,967 Wie wird dies das Menü für das Sommerdinner ergänzen? 498 00:27:16,051 --> 00:27:19,137 Ich kann dieselbe Würzung und Marinade verwenden, 499 00:27:19,220 --> 00:27:21,306 und es wird weißen Reis geben, 500 00:27:21,389 --> 00:27:24,142 damit man es unterschiedlich kombinieren kann. 501 00:27:24,225 --> 00:27:27,896 Ich hatte solches Glück, mit Moms Kochkünsten aufzuwachsen. 502 00:27:27,979 --> 00:27:30,106 -Ja. -Das hat mich für immer geprägt. 503 00:27:30,690 --> 00:27:33,985 Durch das Dinner will ich die Depri-Stimmung abschütteln, 504 00:27:34,069 --> 00:27:37,739 aus der Küche rauskommen, mehr mit den Gästen kommunizieren… 505 00:27:37,822 --> 00:27:40,784 -Ja. -Dieses Dinner ist für mich. 506 00:27:40,867 --> 00:27:42,160 -Und deine Mom. -Ja. 507 00:27:42,243 --> 00:27:43,703 -Oder? -Und die Kultur. 508 00:27:43,787 --> 00:27:45,372 TAG 3 509 00:27:45,455 --> 00:27:49,626 WENN WIR TIEF VERLETZT WURDEN, HEILT DIE WUNDE ERST, WENN WIR VERGEBEN. 510 00:27:53,630 --> 00:27:56,383 Ich habe neulich von deinem Essen geträumt. 511 00:27:56,466 --> 00:27:58,510 -Wirklich? -Das ist kein Scherz. 512 00:27:58,593 --> 00:28:01,388 -Danke. -Entspannt es dich, zu kochen? 513 00:28:02,055 --> 00:28:07,310 Ja, aber dann tauche ich zu tief ein und verliere mich darin, und dann so: 514 00:28:07,394 --> 00:28:10,897 "Scheiße! Ich arbeite schon so lang, ich bin verflixt müde." 515 00:28:10,980 --> 00:28:11,940 Ja. 516 00:28:12,565 --> 00:28:14,818 -Es bleibt keine Zeit für dich. -Genau. 517 00:28:14,901 --> 00:28:17,404 -Aber ich kann etwas klarer denken. -Ja. 518 00:28:18,405 --> 00:28:20,448 Noch mal zurück zu deinem Vater… 519 00:28:20,532 --> 00:28:21,866 Standet ihr euch nahe? 520 00:28:21,950 --> 00:28:23,618 -Ja. -Wirklich? 521 00:28:23,702 --> 00:28:25,829 -Ja. -Warst du ein Papa-Kind? 522 00:28:25,912 --> 00:28:30,583 War ich, und der Tod meiner Mom hat unsere Beziehung stark beeinflusst, 523 00:28:30,667 --> 00:28:33,378 denn er war gefühlt nicht mehr derselbe Vater. 524 00:28:37,882 --> 00:28:43,138 Was hat er getan, das dir das Gefühl gab, deinen Vater nicht mehr zu haben? 525 00:28:43,722 --> 00:28:46,975 Er heiratete ziemlich schnell wieder. 526 00:28:48,101 --> 00:28:51,521 Nicht sehr lang, nachdem Mom verstorben war, also… 527 00:28:51,604 --> 00:28:53,440 -Wie lang? -Sechs Monate. 528 00:28:53,523 --> 00:28:54,691 -Verstehe. -Ja. 529 00:28:54,774 --> 00:28:58,027 Und er hielt die ganze Sache geheim. 530 00:28:59,279 --> 00:29:01,448 Ich habe also starke Gefühle dazu. 531 00:29:01,531 --> 00:29:04,451 Also, während du getrauert hast, 532 00:29:05,368 --> 00:29:07,829 hast du dich von ihm verschmäht gefühlt. 533 00:29:07,912 --> 00:29:08,913 Ja. 534 00:29:09,873 --> 00:29:12,000 Ich liebe meinen Dad immer noch. 535 00:29:12,083 --> 00:29:15,295 Aber wenn dich die, die du am meisten liebst, verraten, 536 00:29:15,378 --> 00:29:17,881 fällt es umso schwerer, mit ihnen zu reden. 537 00:29:17,964 --> 00:29:18,923 -Ja. -Ja. 538 00:29:19,841 --> 00:29:22,969 Aber Verrat lässt sich nur durch Antworten bereinigen. 539 00:29:23,052 --> 00:29:26,765 -Werde ich heute mit meinem Vater reden? -Ja, über FaceTime. 540 00:29:26,848 --> 00:29:28,558 -Und er stimmte zu? -Ja. 541 00:29:28,641 --> 00:29:30,185 -Du sprachst mit ihm? -Ja. 542 00:29:30,685 --> 00:29:31,519 Oh Gott. 543 00:29:36,065 --> 00:29:41,029 Es fällt mir schwer, zu kommunizieren, was ich in Bezug auf die Familie empfinde. 544 00:29:41,112 --> 00:29:43,156 Ja. Du sollst ihm sagen können: 545 00:29:43,239 --> 00:29:46,743 "Du trafst Entscheidungen, die mich bis heute beeinflussen." 546 00:29:47,660 --> 00:29:48,536 Ja. 547 00:29:48,620 --> 00:29:51,039 Und das musst du ausdrücken können. 548 00:29:51,623 --> 00:29:53,958 -Du sollst dich unterstützt fühlen. -Ja. 549 00:29:54,501 --> 00:29:59,422 So kannst du's dir von der Seele reden. Das ist wichtig für den Heilungsprozess. 550 00:30:00,215 --> 00:30:02,967 Wenn's um Familie geht, ist es oft einfacher, 551 00:30:03,051 --> 00:30:05,762 Probleme zu verdrängen, die einen zerreißen. 552 00:30:05,845 --> 00:30:08,556 Anh hält an diesem Schmerz fest 553 00:30:08,640 --> 00:30:13,728 und lenkt sich mit Kochen davon ab, sich dem zu stellen, was ihr zusetzt. 554 00:30:14,479 --> 00:30:17,607 Um voranzukommen, muss Anh sich der Beziehung stellen, 555 00:30:17,690 --> 00:30:20,568 vor der sie sich versteckt hat: die zu ihrem Dad. 556 00:30:25,031 --> 00:30:26,032 Oh Gott. 557 00:30:28,201 --> 00:30:29,035 Hallo? 558 00:30:29,118 --> 00:30:30,245 Hallo, Bố. 559 00:30:30,328 --> 00:30:31,871 ANHS VATER 560 00:30:32,747 --> 00:30:34,332 Lange nicht gesehen, Bin. 561 00:30:34,415 --> 00:30:36,000 Du siehst gesund aus. 562 00:30:37,418 --> 00:30:40,046 Soll ich erst mal was sagen? Für den Anfang? 563 00:30:40,129 --> 00:30:41,673 -Ja, okay. -Hi! 564 00:30:41,756 --> 00:30:43,842 -Ich bin mit einem Freund hier. -Hi. 565 00:30:43,925 --> 00:30:46,594 Wie geht's? Sie sagte, sie sei ein Papa-Kind. 566 00:30:46,678 --> 00:30:48,012 -Ja. -Das wissen Sie. 567 00:30:48,096 --> 00:30:50,014 Und sie vermisst ihren Vater. 568 00:30:50,098 --> 00:30:53,518 Und das ist eine Gelegenheit für Sie beide, zu reden. 569 00:30:54,352 --> 00:30:55,728 Sind Sie einverstanden? 570 00:30:56,312 --> 00:30:59,065 -Ja. Das wäre gut. -Perfekt. Okay, super. 571 00:31:00,066 --> 00:31:01,025 Okay… 572 00:31:02,026 --> 00:31:06,656 Ich verstehe immer noch nicht, warum du wegen der Hochzeit gelogen hast. 573 00:31:06,739 --> 00:31:08,533 Ich habe nicht gelogen. 574 00:31:09,117 --> 00:31:10,910 Und das ist… Ich meine… 575 00:31:10,994 --> 00:31:14,539 Mich nicht einzuladen und mir im Vorhinein nichts zu sagen 576 00:31:14,622 --> 00:31:15,790 ist für mich Lügen. 577 00:31:16,374 --> 00:31:20,920 Und es gab mir das Gefühl, dass du Mom vergessen hast, oder uns. 578 00:31:21,004 --> 00:31:22,964 Als hättest du uns verlassen. 579 00:31:26,342 --> 00:31:28,511 Und ich weiß einfach nicht, warum. 580 00:31:35,184 --> 00:31:36,603 Warum hast du das getan? 581 00:31:39,772 --> 00:31:44,485 Hey, ich bin hier, um zu unterstützen, dass Sie beide ein gutes Gespräch haben. 582 00:31:44,569 --> 00:31:47,697 Sind Sie traurig, dass Ihre Tochter so empfindet? 583 00:31:47,780 --> 00:31:49,532 Wie soll ich dir helfen? 584 00:31:49,616 --> 00:31:51,826 Du sollst mir nur die Wahrheit sagen. 585 00:31:51,910 --> 00:31:54,537 Du wolltest nach New Orleans, weißt du noch? 586 00:31:54,621 --> 00:32:00,960 Und dann heiratest du einfach diese Frau. Es gab eine Party und Fotos auf Facebook. 587 00:32:01,544 --> 00:32:03,087 Es war beschämend. 588 00:32:03,171 --> 00:32:05,381 Es war… Es gab mir das Gefühl, 589 00:32:05,882 --> 00:32:09,093 dass du gar nicht willst, dass ich Teil davon bin. 590 00:32:09,969 --> 00:32:12,597 Warum ist sie wichtiger als ich? 591 00:32:15,725 --> 00:32:22,023 Wenn in der vietnamesischen Kultur ein Kind so mit einem Elternteil redet… 592 00:32:22,523 --> 00:32:23,775 Es ist respektlos. 593 00:32:24,609 --> 00:32:26,027 Keine Ahnung. 594 00:32:26,110 --> 00:32:28,988 Das passiert immer, wenn wir reden. 595 00:32:29,072 --> 00:32:31,449 Du kannst einfach nicht sagen: 596 00:32:31,532 --> 00:32:35,286 "Es tut mir leid, ich liebe dich, ich bin dein Dad, vergib mir." 597 00:32:35,370 --> 00:32:40,249 Mehr will ich gar nicht hören. Ich brauche keine Ausflüchte oder… 598 00:32:42,418 --> 00:32:44,963 Hätte ich dir gesagt, dass ich sie heirate, 599 00:32:45,046 --> 00:32:48,549 wärst du damals wütend auf mich geworden. 600 00:32:48,633 --> 00:32:52,470 Hast du deshalb gelogen? Du hattest Angst, dass ich böse werde? 601 00:32:52,553 --> 00:32:55,014 Deshalb musste ich es geheim halten. 602 00:32:55,098 --> 00:32:57,141 Sie kümmert sich gut um mich. 603 00:32:57,225 --> 00:32:58,643 Sie ist eine gute Frau. 604 00:32:59,811 --> 00:33:01,521 Versuch, mich zu verstehen. 605 00:33:02,355 --> 00:33:04,691 Ich war sehr einsam. 606 00:33:05,775 --> 00:33:08,277 Und ich konnte nicht mehr dort leben. 607 00:33:11,656 --> 00:33:16,077 Ich wollte nichts sehen, das mich an deine Mutter erinnert. 608 00:33:16,160 --> 00:33:21,457 -Das hätte mich sehr… -…traurig, deprimiert gemacht. Ich weiß. 609 00:33:21,541 --> 00:33:23,042 Hättest du uns gesagt, 610 00:33:23,126 --> 00:33:25,753 dass du mit dieser Frau zusammen sein willst 611 00:33:25,837 --> 00:33:30,466 und ihre Fürsorge brauchst, wären wir natürlich damit klargekommen. 612 00:33:30,550 --> 00:33:35,430 Tut mir leid, dass ich nichts gesagt habe. Ich habe einen Fehler gemacht. 613 00:33:39,350 --> 00:33:41,894 Tut mir leid, dass ich nicht eher was sagte, 614 00:33:41,978 --> 00:33:43,438 weil du mir fehlst, 615 00:33:43,521 --> 00:33:47,108 und ich will mich bei dir wohlfühlen können, 616 00:33:47,191 --> 00:33:50,278 und das konnte ich nicht, ohne das zu besprechen. 617 00:33:50,778 --> 00:33:53,781 Ich entschuldige mich dafür. 618 00:33:54,532 --> 00:33:57,160 Danke. Ich akzeptiere die Entschuldigung. 619 00:33:57,744 --> 00:34:01,914 Ich würde sie gern mitnehmen 620 00:34:01,998 --> 00:34:05,168 und der ganzen Familie vorstellen. 621 00:34:05,752 --> 00:34:09,756 Ich denke, es ist genug Zeit vergangen, dass wir das anpacken können. 622 00:34:09,839 --> 00:34:12,592 -Hab dich lieb, Bin. -Ich dich auch, Bố. 623 00:34:13,551 --> 00:34:15,720 Okay, Sir. Wir reden später, ja? 624 00:34:16,387 --> 00:34:18,056 -Danke. -Schönen Tag noch. 625 00:34:18,139 --> 00:34:18,973 Tschüss. 626 00:34:21,142 --> 00:34:22,143 Wie geht's dir? 627 00:34:23,603 --> 00:34:26,439 -Du bist gerade viel losgeworden. -Ja, total. 628 00:34:26,522 --> 00:34:27,940 Einmal tief durchatmen. 629 00:34:29,150 --> 00:34:32,487 Streck dich mal. Das erforderte emotionalen Wachstum. 630 00:34:32,570 --> 00:34:34,572 -Du hast das toll gemacht. -Ja. 631 00:34:35,239 --> 00:34:36,908 -Er trauert noch immer. -Ja. 632 00:34:36,991 --> 00:34:39,702 Leider ist er vor der Trauer weggelaufen. 633 00:34:39,786 --> 00:34:44,123 Er hatte nicht die Worte und das Werkzeug, dich emotional zu unterstützen. 634 00:34:44,207 --> 00:34:47,960 Aber das Wichtigste ist, dass du deine Wahrheit sagen konntest. 635 00:34:48,044 --> 00:34:51,255 -Du fühlst dich bestimmt gestärkt. -Ja. Wirklich. 636 00:34:51,339 --> 00:34:55,551 Aber jetzt liegt es bei mir, oder? Den Pfad der Vergebung zu betreten. 637 00:34:55,635 --> 00:34:57,053 Lass es nie dazu kommen, 638 00:34:57,136 --> 00:35:00,848 dass du das Gefühl hast, deine Emotionen nicht teilen zu können. 639 00:35:00,932 --> 00:35:03,267 Halte an dem Kurs von gerade eben fest. 640 00:35:03,893 --> 00:35:05,853 Ich fühle mich viel besser. 641 00:35:06,437 --> 00:35:09,357 -Gut! -Ja, wirklich. Danke dir. 642 00:35:19,200 --> 00:35:24,497 Anh hat so eine quirlige Persönlichkeit, aber in ihrem Haus drückte nichts aus: 643 00:35:24,580 --> 00:35:26,082 "Das ist Anhs Haus." 644 00:35:27,041 --> 00:35:30,670 Obwohl die Räume schmaler sind, kamen Tapeten an die Decke, 645 00:35:30,753 --> 00:35:35,424 da das den Blick nach oben lenkt und den Raum noch größer wirken lässt. 646 00:35:35,508 --> 00:35:38,886 Es ist sehr cool. Kann's kaum erwarten, dass Anh es sieht. 647 00:35:47,979 --> 00:35:51,607 -Ja! Da sind wir nun, bei Salon Society. -Alles klar. 648 00:35:51,691 --> 00:35:52,650 -Ja! -Danke. 649 00:35:53,359 --> 00:35:54,360 Okay. 650 00:35:54,443 --> 00:35:55,611 Nimm hier Platz. 651 00:35:55,695 --> 00:35:59,157 Möchtest du Kaffee, Wasser, Tee? Oder einen Arnold Palmer? 652 00:35:59,240 --> 00:36:00,533 Nein, alles gut. 653 00:36:01,033 --> 00:36:03,077 Okay, sie sagt: "Haare!" 654 00:36:03,786 --> 00:36:04,662 Viele Haare. 655 00:36:04,745 --> 00:36:07,373 -Sieh dir dein wunderschönes Haar an! -Danke. 656 00:36:07,456 --> 00:36:11,377 Wie hältst du es aus, ständig zu sehen, wie attraktiv du bist? 657 00:36:11,460 --> 00:36:14,463 -Laugt dich das aus? -Ich sehe mich nicht oft an. 658 00:36:14,547 --> 00:36:16,007 Geringer-Selbstwertitis? 659 00:36:16,090 --> 00:36:17,884 -Ja. -Ich habe das Gegenmittel. 660 00:36:17,967 --> 00:36:20,261 Du musst dich ihr stellen und sagen… 661 00:36:22,430 --> 00:36:23,347 Genau. 662 00:36:23,431 --> 00:36:25,975 -"Sieh mich an." Verstehst du? -Ja. Okay. 663 00:36:26,058 --> 00:36:30,146 Also, du lebst so vor dich hin und warst zuletzt wann Haare schneiden? 664 00:36:30,646 --> 00:36:32,398 In etwa vor einem Jahr. 665 00:36:32,481 --> 00:36:37,570 Ich lasse nichts Verrücktes machen, aber ich hatte schon mal einen Pony. 666 00:36:37,653 --> 00:36:40,948 -Du hattest schon mal einen Pony. Ja. -Ja. 667 00:36:41,032 --> 00:36:43,367 -Sie waren auch mal blond gefärbt. -Ja? 668 00:36:43,451 --> 00:36:47,747 -Und mein Hinterkopf war mal rasiert. -Oh, sie hatte einen Undercut! 669 00:36:47,830 --> 00:36:51,709 Was hältst du von stufigen, längeren Stirnfransen? 670 00:36:51,792 --> 00:36:55,880 Etwas kürzer wäre hübsch. Und ein richtig stufiger Schnitt. 671 00:36:55,963 --> 00:36:59,800 Und ein etwas helleres Braun, um das Gesicht zu öffnen. 672 00:36:59,884 --> 00:37:01,802 -Es wäre pflegeleicht. -Also gut. 673 00:37:01,886 --> 00:37:02,803 -Okay. -Okay. 674 00:37:04,305 --> 00:37:08,893 Man merkt, Anh fühlt sich nicht so schön, wie sie könnte, innen wie außen. 675 00:37:09,852 --> 00:37:12,688 Lass den Job los, lass den Vibe los, lass den… 676 00:37:13,356 --> 00:37:14,357 Es geht los. 677 00:37:14,440 --> 00:37:18,819 Sie kümmert sich ungern um sich, also kurbeln wir die Fabelhaftigkeit an! 678 00:37:18,903 --> 00:37:20,613 Wir brauchen eine Tanzpause. 679 00:37:25,660 --> 00:37:29,872 Nur weil uns Verlust, Kummer, Trauer oder Herzschmerz widerfährt, 680 00:37:29,956 --> 00:37:33,918 heißt das nicht, dass wir das Leben nicht genießen können. 681 00:37:42,343 --> 00:37:45,221 -Geht's dir gut? Gut. -Ja. Ich… 682 00:37:45,304 --> 00:37:47,098 -War das… -…denke nur nach. 683 00:37:47,181 --> 00:37:50,643 -Worüber, Süße? -Über das Gespräch mit meinem Dad heute. 684 00:37:50,726 --> 00:37:52,103 Was ist passiert? 685 00:37:52,186 --> 00:37:55,731 Wir entschuldigten uns beieinander für vieles, 686 00:37:55,815 --> 00:37:58,901 das lange Zeit unausgesprochen blieb. 687 00:37:59,485 --> 00:38:04,615 Immer, wenn wir reden, versucht er, Dinge wegzuerklären, die passiert sind. 688 00:38:04,699 --> 00:38:07,868 Aber es war gut, wir waren endlich derselben Meinung 689 00:38:07,952 --> 00:38:08,995 in Bezug auf… 690 00:38:10,621 --> 00:38:13,916 …den Wunsch, all das Trauma hinter uns zu lassen. 691 00:38:14,000 --> 00:38:16,794 Was ihr durchgemacht habt, ist so… 692 00:38:19,130 --> 00:38:23,926 Es gibt keinen Fahrplan für plötzliche traumatische Verluste. 693 00:38:24,010 --> 00:38:27,263 Viele, die so was erleben, reden nie wieder miteinander. 694 00:38:27,346 --> 00:38:28,180 Genau. 695 00:38:28,264 --> 00:38:33,352 Bei meiner Geburt waren sie schon älter. Er ist nicht mehr jung. Er wird bald 80. 696 00:38:33,853 --> 00:38:35,563 Ich fürchtete, es zu bereuen, 697 00:38:35,646 --> 00:38:38,274 wenn wir uns vor seinem Tod nicht versöhnen. 698 00:38:38,357 --> 00:38:41,319 Oma sagte immer: "Lass den Tag nie im Zorn enden." 699 00:38:41,402 --> 00:38:43,362 Ich habe da mal etwas gelesen. 700 00:38:43,446 --> 00:38:49,160 Und zwar, wenn wir mal die Geschichte unseres Traumas und Schmerzes verstehen, 701 00:38:49,243 --> 00:38:52,079 geht es darum, das alles loszulassen. 702 00:38:52,747 --> 00:38:56,208 Wir müssen uns nicht die Zähne darauf ausbeißen. 703 00:38:56,292 --> 00:38:59,253 Schmerz ist wichtig, weil er uns ausmacht, aber… 704 00:38:59,837 --> 00:39:03,215 -Tragen wir ihn nicht mit uns herum. -…er darf auch enden. 705 00:39:03,299 --> 00:39:05,551 "Den alten Hut trage ich nicht mehr." 706 00:39:05,634 --> 00:39:06,594 Das stimmt. 707 00:39:06,677 --> 00:39:09,597 -Wir versetzen heute Berge! -Ich bin durch! 708 00:39:09,680 --> 00:39:13,851 Wie Whitney und Mariah, Der Prinz von Ägypten. 709 00:39:13,934 --> 00:39:17,313 -Ich liebe diese Farbe. Sie wird knallen. -Ja. 710 00:39:20,316 --> 00:39:23,069 Zeig uns die Braue, Schatz. 711 00:39:26,322 --> 00:39:27,823 Anh ist heiß! 712 00:39:29,575 --> 00:39:32,870 Sommer im August in New Orleans, Schatz. So heiß ist Anh. 713 00:39:32,953 --> 00:39:35,539 Oh mein Gott. 714 00:39:35,623 --> 00:39:36,874 Ich liebe es. 715 00:39:38,334 --> 00:39:42,797 Ich habe manchmal das Gefühl, dir ist nicht klar, wie heiß du bist, 716 00:39:42,880 --> 00:39:46,050 nicht nur physisch, sondern auch innerlich, weißt du? 717 00:39:46,133 --> 00:39:48,010 -Ja. -Du bist ein toller Mensch. 718 00:39:48,094 --> 00:39:51,055 Du bist etwas streng zu dir. Ich spüre und sehe es. 719 00:39:51,138 --> 00:39:53,432 Ich hoffe in meinem queeren Herzen, 720 00:39:53,516 --> 00:39:56,769 dass du nach dieser Erfahrung gut zu dir sein wirst, 721 00:39:56,852 --> 00:39:58,938 denn du bist gütig und fleißig, 722 00:39:59,021 --> 00:40:02,358 eine wunderbare Tochter und genau so genug, wie du bist. 723 00:40:02,441 --> 00:40:03,526 Danke. 724 00:40:03,609 --> 00:40:05,027 -Bereit? -Bereit. 725 00:40:05,111 --> 00:40:08,781 Oh mein Gott. Drei, zwei, eins. Da bist du. 726 00:40:09,281 --> 00:40:10,408 Oh mein Gott! 727 00:40:11,492 --> 00:40:14,161 Du kannst gern so machen, oder so… 728 00:40:14,245 --> 00:40:15,496 Das gefällt mir. 729 00:40:15,579 --> 00:40:20,209 Alles klar. Oh mein Gott. Ich liebe es. Das Make-up ist perfekt. 730 00:40:20,292 --> 00:40:21,293 Geh näher ran. 731 00:40:22,044 --> 00:40:26,966 Du hast Stufen, also kannst du für die Arbeit das machen. 732 00:40:27,049 --> 00:40:27,925 Okay, ja. 733 00:40:28,008 --> 00:40:30,594 So, mit einer kleinen Haarspange. 734 00:40:30,678 --> 00:40:33,180 Ja! Mein Gott, ich habe den Pony vermisst. 735 00:40:33,681 --> 00:40:36,851 -Du hast ihn vermisst? -Ja! Oh ja. Ich liebe es. 736 00:40:37,435 --> 00:40:38,519 -Sexy… -Luder! 737 00:40:38,602 --> 00:40:39,603 -Sexy… -Luder! 738 00:40:39,687 --> 00:40:41,272 Ja! 739 00:40:41,355 --> 00:40:42,481 TAG 4 740 00:40:42,565 --> 00:40:44,191 ESSEN SOLL UNS NÄHREN: 741 00:40:44,275 --> 00:40:47,611 NICHT NUR PHYSISCH, SONDERN AUCH EMOTIONAL. 742 00:41:04,753 --> 00:41:07,047 -Schaut! -Du siehst umwerfend aus! 743 00:41:07,131 --> 00:41:09,467 Oh mein Gott. Der Pony ist so toll. 744 00:41:09,967 --> 00:41:12,178 -Wollen wir hineingehen? -Ja! 745 00:41:12,261 --> 00:41:14,680 Okay, sind wir bereit? 746 00:41:14,763 --> 00:41:15,764 Überraschung! 747 00:41:16,974 --> 00:41:20,728 Oh mein Gott! 748 00:41:22,062 --> 00:41:25,107 -Das ist wunderschön. -Ja! 749 00:41:25,941 --> 00:41:26,817 Was? 750 00:41:27,526 --> 00:41:31,447 -Hashtag "Tapetendecken sind das Coolste". -Oh mein Gott! 751 00:41:31,530 --> 00:41:34,158 -Die Decke wirkt höher. -Ja, absolut. 752 00:41:34,241 --> 00:41:36,452 -Sam wird es lieben. -Diese Couch! 753 00:41:36,535 --> 00:41:39,205 -Die Couch ist fabelhaft! -Gefällt sie dir? 754 00:41:39,288 --> 00:41:42,208 Ich fühle mich wie in einem angesagten Restaurant. 755 00:41:42,291 --> 00:41:43,209 Hey! 756 00:41:43,292 --> 00:41:47,296 Viele verschiedene Texturen, viele natürliche Materialien. 757 00:41:47,379 --> 00:41:51,634 Der Altar ist noch da, mit demselben Räucherwerk. 758 00:41:52,593 --> 00:41:53,427 Orangen… 759 00:41:53,511 --> 00:41:56,889 Ich wollte was Besonderes für die Erinnerung an deine Mom. 760 00:41:56,972 --> 00:41:59,141 -Oh mein Gott! -Also, wenn du… Oder? 761 00:41:59,225 --> 00:42:02,102 In so was steckte meine Mom die Räucherstäbchen 762 00:42:02,186 --> 00:42:04,772 auf den Ahnenschreinen bei uns zu Hause. 763 00:42:05,356 --> 00:42:06,815 Sie würde das lieben. 764 00:42:06,899 --> 00:42:08,192 Es ist so elegant. 765 00:42:08,275 --> 00:42:10,903 Vergiss nie, wie stolz sie auf dich ist. 766 00:42:13,781 --> 00:42:15,699 -Vielen Dank. -Natürlich. 767 00:42:15,783 --> 00:42:17,076 -Bereit für mehr? -Ja! 768 00:42:17,159 --> 00:42:17,993 Ja? Okay. 769 00:42:18,869 --> 00:42:23,624 -Das ist so schön. Diese Teller! -Oh mein Gott, ein Tisch mit Bank! 770 00:42:23,707 --> 00:42:26,669 Das "Esszimmer" war hier und das Wohnzimmer hier. 771 00:42:26,752 --> 00:42:28,963 -Ich wollte das vertauschen. -Okay. 772 00:42:29,046 --> 00:42:33,467 Du solltest einen Bereich für Gäste haben, und da das näher zur Küche liegt, 773 00:42:33,551 --> 00:42:34,843 ergibt's mehr Sinn. 774 00:42:34,927 --> 00:42:38,556 -Praktisch und hübsch. -Ja! Oh mein Gott! 775 00:42:38,639 --> 00:42:40,307 Ich liebe es. 776 00:42:40,391 --> 00:42:45,104 Machen wir eine Reise in deine Küche 777 00:42:45,187 --> 00:42:46,438 Oh mein Gott! 778 00:42:46,522 --> 00:42:47,690 In deine Küche 779 00:42:47,773 --> 00:42:51,610 Es ist so hell hier drin! Ich liebe es! Oh mein Gott. 780 00:42:51,694 --> 00:42:56,073 Neuer Kühlschrank. Neue Spülmaschine. All diese tollen neuen Smeg-Geräte. 781 00:42:56,657 --> 00:42:57,992 Messer-Magnetleiste! 782 00:42:58,075 --> 00:43:00,995 Eine ganze Wand für Töpfe und Pfannen. 783 00:43:01,078 --> 00:43:02,496 -Ich lieb's. -Ich lieb's! 784 00:43:02,580 --> 00:43:05,457 -Du hast mehr Platz zu kochen. -Oh mein Gott! 785 00:43:05,541 --> 00:43:06,750 Bin begeistert! 786 00:43:06,834 --> 00:43:09,420 -Jetzt kann man hier durchatmen. -Ja! 787 00:43:09,503 --> 00:43:12,339 Mit den Farben zuvor war es etwas studentenmäßig. 788 00:43:12,423 --> 00:43:14,592 -Ja. -Jetzt ist es viel eleganter. 789 00:43:14,675 --> 00:43:17,761 -Ja! -Das ist deine Testküche für deine Dinner. 790 00:43:19,805 --> 00:43:22,558 Leute, das ist so perfekt. 791 00:43:25,561 --> 00:43:28,981 -Ich liebe solche Reaktionen. -Oh mein Gott! 792 00:43:29,064 --> 00:43:30,899 Die Decke ist unglaublich! 793 00:43:30,983 --> 00:43:33,902 Süße, dieser Raum schreit: "Sinnlichkeit!" 794 00:43:33,986 --> 00:43:36,030 -Du meine Güte! -Oh mein Gott! 795 00:43:36,113 --> 00:43:39,491 -"Erotik!" -Das Bett da drüben überrascht mich. 796 00:43:39,575 --> 00:43:43,412 Es ist immer besser, das Bett gegenüber der Tür zu platzieren. 797 00:43:43,495 --> 00:43:45,914 Die Energie fließt besser rein und raus. 798 00:43:45,998 --> 00:43:48,500 -Ein riesiges Bett! -Ich liebe es. Ja. 799 00:43:48,584 --> 00:43:52,921 Wisst ihr, was ich besonders toll finde? Die Details am Türrahmen! 800 00:43:54,006 --> 00:43:55,382 Sie machten das kaputt. 801 00:43:57,176 --> 00:44:02,222 Das führt mich zu meiner Lektion: aufs Bett steigen und eine Choreo lernen. 802 00:44:02,306 --> 00:44:04,350 -Mach's nicht kaputt -Sie geht so. 803 00:44:04,433 --> 00:44:08,187 Ein, zwei, drei, vier, fünf… 804 00:44:08,270 --> 00:44:09,647 -Hübsch, oder? -Ja. 805 00:44:09,730 --> 00:44:10,731 Aerobic! 806 00:44:11,940 --> 00:44:15,778 Wir besprechen jetzt: "Queen, wie geht dieses Gesichtszeug?" 807 00:44:15,861 --> 00:44:17,488 -Ja. -Wir lernen jetzt was. 808 00:44:17,571 --> 00:44:18,447 Okay. 809 00:44:18,530 --> 00:44:22,618 Wir nehmen ein Taschentuch und tupfen den überschüssigen Mascara ab. 810 00:44:22,701 --> 00:44:24,828 -Man braucht nicht viel davon. -Klar. 811 00:44:24,912 --> 00:44:28,248 -Ich ziele nur auf die Spitzen. -Nicht die ganze Länge? 812 00:44:28,332 --> 00:44:30,125 -Ich mag's so lieber. -Okay. 813 00:44:30,209 --> 00:44:33,879 Auf! Sieht toll aus. Mach du die andere Seite. 814 00:44:35,923 --> 00:44:39,385 Na bitte. Super. Forme sie, während sie noch feucht sind. 815 00:44:39,968 --> 00:44:41,595 Ja, Queen. Bin begeistert. 816 00:44:41,679 --> 00:44:44,390 Die Wimpern rocken. Das sieht toll aus! 817 00:44:44,473 --> 00:44:48,102 Anh, wann immer wir uns überwältigt oder gestresst fühlen… 818 00:44:48,185 --> 00:44:51,480 Deine innere Weisheit weiß, wie du für dich sorgst 819 00:44:51,563 --> 00:44:53,107 und dir selbst vergibst. 820 00:44:53,190 --> 00:44:55,025 Das ist das sexy Luder in dir. 821 00:44:55,109 --> 00:44:58,779 Denn ich als deine gute Fee kann nicht immer da sein, weißt du? 822 00:44:59,488 --> 00:45:00,739 -Hey, Schönheit. -Hi! 823 00:45:00,823 --> 00:45:02,908 -Wie geht's dir? -Mir geht's gut. 824 00:45:03,575 --> 00:45:04,743 -Gut. -Ja. 825 00:45:04,827 --> 00:45:05,994 Als wir ankamen, 826 00:45:06,078 --> 00:45:09,998 hast du mir gesagt, dass dich viele Dinge belasten. 827 00:45:10,749 --> 00:45:13,585 Ich finde, wie du für dich eingestanden bist, 828 00:45:13,669 --> 00:45:18,382 indem du deine Wahrheit gesagt und deine Gefühle vertreten hast… 829 00:45:18,465 --> 00:45:20,342 Das war sehr stark. 830 00:45:21,301 --> 00:45:24,054 Ich konnte es nicht mehr runterschlucken. 831 00:45:24,638 --> 00:45:26,473 Witzig, dass mein Dad anmerkte, 832 00:45:26,557 --> 00:45:30,269 dass ich normalerweise nicht so respektlos mit ihm rede, 833 00:45:30,352 --> 00:45:34,773 denn das stachelte mich umso mehr an, zu sagen, was ich wollte. 834 00:45:34,857 --> 00:45:38,485 -Gut. -Die Beziehung brach deshalb auseinander. 835 00:45:38,986 --> 00:45:42,281 Wegen dieses Konstrukts, das einfach nicht echt ist. 836 00:45:42,865 --> 00:45:46,952 Ich versuchte, ihn von Mensch zu Mensch zu erreichen, 837 00:45:47,786 --> 00:45:53,667 was ich bei meiner Mutter gefühlt ihr Leben lang nicht geschafft habe. 838 00:45:54,168 --> 00:45:56,462 -Oder bei meinem Vater jetzt. -Gut. 839 00:45:56,545 --> 00:45:59,715 Ich will nicht, dass es mir auch mit ihm so ergeht. 840 00:45:59,798 --> 00:46:01,508 -Gut. -Ich bin zuversichtlich. 841 00:46:02,009 --> 00:46:04,094 -Ich auch. -Dank dir. Du bist gut. 842 00:46:05,095 --> 00:46:07,181 -Du bist auch toll. -Du bist gut. 843 00:46:07,264 --> 00:46:08,474 Du bist gut. 844 00:46:10,058 --> 00:46:12,144 -Sollen wir über heute reden? -Ja. 845 00:46:12,227 --> 00:46:15,481 -Es ist dein erstes echtes Sommerdinner. -Ja. 846 00:46:15,564 --> 00:46:20,527 Weil es das erste ist, fände ich's schön, wenn du so was wie eine Kochjacke trügest. 847 00:46:20,611 --> 00:46:23,906 -Etwas schlichter, aber nicht zwanglos. -Klar. 848 00:46:23,989 --> 00:46:25,949 -Daran können wir arbeiten. -Okay. 849 00:46:28,243 --> 00:46:29,661 Ja, finde ich auch. 850 00:46:30,412 --> 00:46:32,039 -Oh mein Gott. -Hi, Sam. 851 00:46:32,873 --> 00:46:34,750 -Hey. -Bist du baff? Schau nur. 852 00:46:34,833 --> 00:46:37,544 -Bin ich hier richtig? -Ja, das ist dein Haus. 853 00:46:37,628 --> 00:46:40,047 -Es ist toll. -Ich meine… Oh mein Gott. 854 00:46:40,130 --> 00:46:42,382 -Warte, bis du Anh siehst. -Ich… 855 00:46:44,092 --> 00:46:46,386 Das ist einfach… Wow. Ich werde… 856 00:46:46,887 --> 00:46:49,389 -Okay, Kinder. Oh, hey, Sam! -Hey, Tan! 857 00:46:49,473 --> 00:46:51,892 -Wie geht's? -Schön, dich zu sehen. Super. 858 00:46:51,975 --> 00:46:54,895 Wart's nur ab. Sie ist umwerfend. Also… Anh? 859 00:46:55,479 --> 00:46:57,439 Oh, Didi! Oh mein Gott! 860 00:46:57,523 --> 00:46:59,024 Hey, sexy! 861 00:46:59,900 --> 00:47:01,819 -Sam! -Hey! 862 00:47:01,902 --> 00:47:03,362 -Hi! -Oh, ich lieb's! 863 00:47:03,445 --> 00:47:04,822 Du siehst toll aus! 864 00:47:07,032 --> 00:47:08,951 -Ja! -Ich rechnete nicht mit dir. 865 00:47:09,034 --> 00:47:11,829 Küss sie! 866 00:47:11,912 --> 00:47:14,456 Ja, Küsse! 867 00:47:14,540 --> 00:47:16,250 -Sam, setz dich! -Setz dich. 868 00:47:16,333 --> 00:47:17,918 -Also… -Sieht gut aus, was? 869 00:47:18,001 --> 00:47:20,546 Unglaublich. Babe, du siehst fabelhaft aus. 870 00:47:21,505 --> 00:47:25,259 Da du kochen wirst, fehlt eine Sache. Gib mir zwei Sekunden. 871 00:47:25,342 --> 00:47:26,927 -Oh mein Gott. -Eine Mütze? 872 00:47:27,010 --> 00:47:30,097 -Eine Tiara! -Fehlt nur noch der letzte Schliff. 873 00:47:30,597 --> 00:47:33,809 Du kannst ja keine schicke Chefköchin sein ohne… 874 00:47:33,892 --> 00:47:35,269 Oh, wie süß! 875 00:47:35,352 --> 00:47:37,688 -Du meine Güte! -…deine Kochjacke! 876 00:47:37,771 --> 00:47:39,898 -Hey, mit Druckknöpfen! -Ja! 877 00:47:39,982 --> 00:47:41,066 Ja, Queen! 878 00:47:41,149 --> 00:47:42,359 Sie ist super! 879 00:47:42,442 --> 00:47:43,735 -Sieht toll aus. -Süß! 880 00:47:43,819 --> 00:47:45,279 So professionell! 881 00:47:45,362 --> 00:47:46,738 -Danke. -Du bist bereit. 882 00:47:46,822 --> 00:47:48,115 Das ist so süß. 883 00:47:48,198 --> 00:47:50,534 Ich sage "Sommer", ihr sagt "Luder". 884 00:47:50,617 --> 00:47:51,827 -Sommer! -Luder! 885 00:47:51,910 --> 00:47:53,161 -Sommer! -Luder! 886 00:47:56,331 --> 00:47:57,583 DIE NEUE ANH 887 00:47:57,666 --> 00:48:01,712 ESSEN IST EINE IDENTITÄT, WIE EIN FUSSABDRUCK DEINES WESENS. 888 00:48:03,505 --> 00:48:05,632 Das Sommerdinner! 889 00:48:05,716 --> 00:48:10,721 Das ist die aufregendste Ausgabe des sozialen Kalenders von New Orleans. 890 00:48:10,804 --> 00:48:13,724 Ein kulinarisches Spektakel, wenn man so will. 891 00:48:14,892 --> 00:48:18,645 Willkommen zurück in meiner Küche. Ihr zwei verteilt die Menüs. 892 00:48:18,729 --> 00:48:24,818 Okay, ich peppe diese Sesam-Reiscracker ein wenig mit diesem Küchenbrenner auf. 893 00:48:25,986 --> 00:48:30,699 Wir blühen auf, laufen rum, richten her, schenken ein, geben Menüs aus, begrüßen. 894 00:48:30,782 --> 00:48:31,783 Viel zu tun! 895 00:48:31,867 --> 00:48:34,369 Heißer Kaffee zu Tisch sechs, sofort! 896 00:48:35,454 --> 00:48:37,456 Geh die Empfangsperson suchen. 897 00:48:37,956 --> 00:48:41,251 -Wo sind die zerstoßenen Erdnüsse? -Ich helfe dir damit. 898 00:48:41,335 --> 00:48:44,922 Anh ist nervös. Sie kocht heute nicht nur. 899 00:48:45,005 --> 00:48:48,467 Sie muss ihre Gäste unterhalten, ihnen sagen, worum's geht. 900 00:48:48,550 --> 00:48:51,595 Der erste Gang muss noch raus, die Austern. 901 00:48:51,678 --> 00:48:53,347 Sie werden zuerst gebacken. 902 00:48:53,430 --> 00:48:58,268 Mit Butter und Frühlingszwiebeln, und dann streuen wir Erdnüsse darüber. 903 00:48:58,352 --> 00:49:01,688 Sie honoriert ihre Mutter auf die absolut schönste Art, 904 00:49:01,772 --> 00:49:05,108 und ich weiß, dass sie sie sehr stolz machen wird. 905 00:49:05,943 --> 00:49:07,903 -Wie geht es dir? -Mir geht's gut. 906 00:49:07,986 --> 00:49:09,988 Nervös, aber gut. Ich freue mich. 907 00:49:10,072 --> 00:49:11,990 -Du packst das. -Wir sind bereit. 908 00:49:12,074 --> 00:49:13,158 -Oh ja! -Total. 909 00:49:13,241 --> 00:49:17,329 Und wir werden auch delegieren, damit du nicht zu lange hinten bleibst 910 00:49:17,412 --> 00:49:19,957 und dich unter die Leute mischen kannst. 911 00:49:20,040 --> 00:49:23,543 -Weil du was bist? -Boss-Bitch, sexy Luder, Anh Luu. Ja. 912 00:49:25,128 --> 00:49:27,297 Na los, du sexy Luder, sag Hallo! 913 00:49:33,887 --> 00:49:35,472 Stirnfransen-Trick! 914 00:49:35,555 --> 00:49:38,016 Na bitte. Danke. Ja. Alles gut. 915 00:49:38,684 --> 00:49:41,561 Hallo, allerseits! 916 00:49:43,647 --> 00:49:48,068 Danke, dass ihr alle zu meinem besonderen Dinner gekommen seid. 917 00:49:48,151 --> 00:49:51,405 Ich möchte mit euch teilen, wie ich in meiner Kindheit 918 00:49:51,488 --> 00:49:55,325 in einem vietnamesischen Zuhause Tag für Tag gespeist habe. 919 00:49:55,409 --> 00:49:59,246 Ich hatte eine unglaubliche Woche mit meinen neuen Freunden hier. 920 00:49:59,746 --> 00:50:04,960 Und ich bin mir selbst und meiner verstorbenen Mom nähergekommen. 921 00:50:05,043 --> 00:50:07,129 Das Dinner ist eine Hommage an sie. 922 00:50:07,212 --> 00:50:11,425 Und ich fühlte mich beim Kochen vom Geist meiner Mutter beseelt. 923 00:50:11,508 --> 00:50:15,971 Wir werden sowohl mit Händen als auch mit Stäbchen und Löffeln essen. 924 00:50:16,054 --> 00:50:19,725 Wir sind heute eine Familie, okay? Ich bleibe hier bei euch. 925 00:50:19,808 --> 00:50:21,685 -Ja! -Guten Appetit! 926 00:50:21,768 --> 00:50:24,396 -Wir lieben dich! -Hab dich lieb, Anh! 927 00:50:24,479 --> 00:50:27,733 Anh hat dieses Dinner total im Griff. 928 00:50:27,816 --> 00:50:32,279 Sie ist in ihrem Element. Ich könnte nicht stolzer auf sie sein. 929 00:50:32,362 --> 00:50:33,947 Oh mein Gott! 930 00:50:36,616 --> 00:50:39,119 -Schmecken die Austern? Toll. -Köstlich. 931 00:50:39,202 --> 00:50:44,249 Vielen Dank. Guten Appetit. Ihr sollt euch die Hände schmutzig machen. 932 00:50:46,501 --> 00:50:49,379 Es ist schön, auf das Essen zurückzublicken, 933 00:50:49,463 --> 00:50:52,674 das uns geprägt hat, auf die Rituale unserer Familie. 934 00:50:52,758 --> 00:50:56,178 Genau das tut Chefköchin Anh, und sie wird's weiterhin tun. 935 00:50:56,261 --> 00:50:57,888 Sie teilt das mit der Welt. 936 00:50:57,971 --> 00:51:01,808 Was für ein Geschenk für alle, die ihr Essen probieren dürfen. 937 00:51:02,559 --> 00:51:04,561 Hab euch lieb. Danke fürs Kommen. 938 00:51:05,145 --> 00:51:09,107 -Was sagt ihr zum fleischlosen Gericht? -Mein zweiter Nachschlag. 939 00:51:09,191 --> 00:51:11,902 -Das Essen ist super. So gut. -Vielen Dank. 940 00:51:12,486 --> 00:51:15,906 Als wir Anh kennenlernten, ging es ihr mental nicht gut. 941 00:51:15,989 --> 00:51:18,116 Sie trauerte immer noch um ihre Mom 942 00:51:18,200 --> 00:51:21,495 und wusste nicht, wie sie diese Gefühle verarbeiten soll. 943 00:51:21,578 --> 00:51:24,873 Aber ich denke, diese Woche konnte sie damit abschließen, 944 00:51:24,956 --> 00:51:27,042 und jetzt hält sie nichts mehr auf. 945 00:51:27,125 --> 00:51:29,878 Wir sollten das ständig machen, oder? 946 00:51:29,961 --> 00:51:31,004 -Stimmt. -Ja. 947 00:51:31,088 --> 00:51:33,840 Sie ist stark und weiß, ihre Stimme zählt. 948 00:51:33,924 --> 00:51:36,468 Das lässt sie sich von niemandem nehmen. 949 00:51:37,052 --> 00:51:39,638 -Süße, danke für alles. -Wir lieben dich! 950 00:51:39,721 --> 00:51:40,555 Danke! 951 00:51:40,639 --> 00:51:45,102 Ich dachte, ich würde noch lange in meiner früheren Denkweise verharren. 952 00:51:45,185 --> 00:51:49,189 Es fühlt sich gut an, zu wissen, wie ich mit Dingen umgehen kann, 953 00:51:49,272 --> 00:51:52,984 und wie ich den Mut finde, mir selbst zu helfen. 954 00:51:53,068 --> 00:51:55,529 Ich fühle mich wie ein neuer Mensch. 955 00:51:55,612 --> 00:51:58,406 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. Vielen Dank. 956 00:51:58,490 --> 00:52:00,992 Wir unterstützten Anh, mein Bauch ist voll, 957 00:52:01,076 --> 00:52:03,495 aber jetzt muss Anh es allein schaffen. 958 00:52:03,578 --> 00:52:04,538 Sie packt das! 959 00:52:04,621 --> 00:52:06,373 -Tschüss, Leute! -Bis dann! 960 00:52:06,456 --> 00:52:08,208 Hat mich gefreut. Da lang? 961 00:52:08,708 --> 00:52:11,211 -Tschüss! -Tschüss! 962 00:52:12,045 --> 00:52:14,381 -Tschüss! -Zeit für Shots! 963 00:52:19,469 --> 00:52:20,804 KRASSE KRÄUTER 964 00:52:20,887 --> 00:52:24,057 Weise Ratschläge zu einigen meiner Lieblingskräuter. 965 00:52:24,141 --> 00:52:25,517 Zunächst Koriander, 966 00:52:25,600 --> 00:52:29,896 das weltweit am häufigsten verwendete und stärksten polarisierende Gewürz. 967 00:52:29,980 --> 00:52:33,191 Rosmarin. Ein hartes Kraut, das etwas Kochzeit braucht, 968 00:52:33,275 --> 00:52:35,861 um aufzuweichen und Geschmack zu entfalten. 969 00:52:35,944 --> 00:52:40,365 Minze. Viel mehr als eine Verzierung auf Crème brulée nebst einer Erdbeere. 970 00:52:40,448 --> 00:52:44,119 Dill. Zu finden in absolut jedem Einmachglas aller Zeiten. 971 00:52:44,202 --> 00:52:48,165 Petersilie. Fein zerkleinert haucht es jedem Gericht Leben ein. 972 00:52:48,248 --> 00:52:50,917 Auch bei schlechtem Atem hilft ein Blatt. 973 00:52:52,752 --> 00:52:55,714 Und zu guter Letzt noch der Thymian. 974 00:52:56,214 --> 00:52:57,799 Meine Güte, so schön. 975 00:54:04,199 --> 00:54:08,453 Untertitel von: Agnes Nagy 976 00:54:19,673 --> 00:54:21,925 Ich sage "sexy", du sagst "Luder". 977 00:54:22,008 --> 00:54:24,344 -Sexy! -Luder!