1 00:00:12,178 --> 00:00:13,013 Hakemaan! 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,348 Pestään kädet. 3 00:00:16,599 --> 00:00:18,727 Tehtiinkö majoneesi jo? 4 00:00:19,352 --> 00:00:23,565 New Orleans on paska paikka, mutta se on kotini. 5 00:00:27,736 --> 00:00:29,821 Viikon sankarimme on Anh Luu. 6 00:00:29,904 --> 00:00:33,950 Olen 35-vuotias Bywater Brew Pubin keittiöpäällikkö. 7 00:00:34,451 --> 00:00:38,788 Valmistan mielikuvituksellista vietnamilaista ruokaa. 8 00:00:38,872 --> 00:00:41,166 Pho lausutaan muuten "fo". 9 00:00:41,750 --> 00:00:44,335 Poikaystävä Sam ilmoitti Anhin mukaan, 10 00:00:44,419 --> 00:00:48,256 koska haluaa Anhin ilmaisevan itseään henkisesti ja luovasti. 11 00:00:48,339 --> 00:00:50,967 Hieronko jalkojasi? -Joo. 12 00:00:51,051 --> 00:00:53,303 Ihastuin Anhiin heti. 13 00:00:53,386 --> 00:00:54,679 Hän oli kaunis. 14 00:00:54,763 --> 00:00:58,683 Hänen kanssaan on todella hauskaa. 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,101 Sam on erityinen. 16 00:01:00,852 --> 00:01:05,398 Hän on ykköstukijani ja ykkösfanini. 17 00:01:05,482 --> 00:01:07,859 Jalkasi eivät haise. Hyvä juttu. 18 00:01:07,942 --> 00:01:08,777 Kiitos. 19 00:01:08,860 --> 00:01:12,155 Emme ole viime aikoina viettäneet yhdessä aikaa. 20 00:01:13,031 --> 00:01:14,783 Teen paljon töitä. 21 00:01:14,866 --> 00:01:17,577 Anh ei muista, koska viimeksi kävi kampaajalla. 22 00:01:17,660 --> 00:01:20,371 Hiukset ovat kiinni, etteivät ne mene keittoon. 23 00:01:20,455 --> 00:01:21,873 Se on hyvä tapa. 24 00:01:23,541 --> 00:01:28,880 Hurrikaani Katrinan jälkeen Anhin perhe muutti Portlandiin. 25 00:01:28,963 --> 00:01:31,382 Kun Anh osti ensimmäisen ravintolansa, 26 00:01:31,466 --> 00:01:35,678 hänen äitinsä kuoli auto-onnettomuudessa. 27 00:01:35,762 --> 00:01:38,848 Jossittelen äidin kuolemaa usein. 28 00:01:38,932 --> 00:01:43,144 Ennen äidin kuolemaa tein paljon töitä. 29 00:01:43,228 --> 00:01:45,939 Emme ehtineet olla yhdessä. 30 00:01:46,022 --> 00:01:49,400 Olisimmepa saaneet enemmän aikaa. 31 00:01:50,193 --> 00:01:54,656 Sen jälkeen hautasin itseni töihin. 32 00:01:54,739 --> 00:01:58,743 En ollut ennen kokenut sellaista stressiä. 33 00:01:58,827 --> 00:02:04,207 Tunteet nousevat pintaan, kun vain ajattelen sitä. 34 00:02:04,290 --> 00:02:06,918 Olin aika huonossa jamassa. 35 00:02:07,001 --> 00:02:11,631 Keittiömestarin ja yrittäjän paineet kasvoivat liian suuriksi. 36 00:02:11,714 --> 00:02:17,220 Anh myi ravintolansa ja palasi New Orleansiin toivoen, että toipuisi. 37 00:02:17,303 --> 00:02:18,513 Voi, Anh. 38 00:02:19,097 --> 00:02:21,808 Ne, jotka tunsivat minut aiemmin, 39 00:02:21,891 --> 00:02:26,563 pitävät minua hauskana ja juhlien ilopillerinä. 40 00:02:26,646 --> 00:02:28,398 En enää ole sellainen. 41 00:02:29,023 --> 00:02:30,859 Ihmiset surevat eri tavoin. 42 00:02:30,942 --> 00:02:33,611 Välit kaikkiin sukulaisiin eivät ole hyvät. 43 00:02:33,695 --> 00:02:35,446 Se vaivaa häntä. 44 00:02:35,530 --> 00:02:39,117 Äidin kuoltua selvisi, että hän piti perhettämme koossa. 45 00:02:39,200 --> 00:02:44,247 Vietnamilaiset pitävät perhesiteitä suuressa arvossa. 46 00:02:44,330 --> 00:02:46,499 Minä olen yksinäinen. 47 00:02:46,583 --> 00:02:50,420 Varmaan siksi, että olen eristänyt itseni. 48 00:02:50,503 --> 00:02:54,090 Työnnän mieluummin asian mielestäni kuin käsittelen sen. 49 00:02:54,591 --> 00:02:58,887 Anh on ylpeä ruoistaan, mutta kaipaa äitinsä aterioita. 50 00:02:59,470 --> 00:03:05,894 Anh aikoo järjestää yksityisen illallisen esitelläkseen äitinsä ruokakulttuuria. 51 00:03:06,769 --> 00:03:11,524 Valmistan hienoa baariruokaa, mutta haluan näyttää, että osaan muutakin. 52 00:03:11,608 --> 00:03:17,822 Järjestän illallisen, joka ei ole panimopubille tyypillinen. 53 00:03:17,906 --> 00:03:21,117 Viime vuodet olen piileskellyt ja ollut masentunut. 54 00:03:21,201 --> 00:03:26,831 Tuntuu, että olen työn oravanpyörässä, josta en pääse pois. 55 00:03:27,415 --> 00:03:31,377 Toivon, että Anh saa tilaisuuden pohtia asioita, 56 00:03:31,461 --> 00:03:36,216 jotta voi vapauttaa itsensä mielensä kahleista. 57 00:03:36,299 --> 00:03:40,511 On kurjaa nähdä, miten onneton hän on. 58 00:03:40,595 --> 00:03:46,643 Toivon illallisen käynnistävän uuden vaiheen urallani. 59 00:03:48,019 --> 00:03:50,355 Tehtävämme on auttaa keittiömestaria - 60 00:03:50,438 --> 00:03:54,317 muuttamaan panimopubi vietnamilaiseksi illallisklubiksi. 61 00:04:07,872 --> 00:04:08,915 SILLÄ SILMÄLLÄ 62 00:04:08,998 --> 00:04:11,084 PÄIVÄ 1 63 00:04:11,584 --> 00:04:13,920 TIE PHO-HTI ANTEEKSIANTOA 64 00:04:16,506 --> 00:04:17,799 Tuolla se on. 65 00:04:17,882 --> 00:04:19,175 Mennään. 66 00:04:27,392 --> 00:04:28,601 Xin chào. 67 00:04:29,519 --> 00:04:31,104 Hei! 68 00:04:31,187 --> 00:04:32,313 Tervehdys! 69 00:04:32,397 --> 00:04:33,773 Hyvä luoja! 70 00:04:33,856 --> 00:04:35,566 Hei! 71 00:04:35,650 --> 00:04:36,484 Hei, Anh. 72 00:04:36,567 --> 00:04:37,485 Hei. 73 00:04:37,568 --> 00:04:39,028 Mitä kuuluu? -Jestas. 74 00:04:39,112 --> 00:04:41,572 Olen Karamo. Hauska tavata. -Hei! 75 00:04:42,198 --> 00:04:43,241 Hyvä luoja. 76 00:04:43,324 --> 00:04:46,160 Missä hiusverkkokuningatar on? 77 00:04:46,244 --> 00:04:47,745 Tervetuloa keittiööni. 78 00:04:47,829 --> 00:04:49,831 Mitä teet? -Bánh mì -leipääkö? 79 00:04:49,914 --> 00:04:51,791 Tämä on kuuluisa phorritoni. 80 00:04:51,874 --> 00:04:54,335 Phokeittoa burriton muodossa. 81 00:04:54,419 --> 00:04:55,545 Saanko maistaa? 82 00:04:55,628 --> 00:04:58,131 Saat. Tämä on syötäväksi tehty. 83 00:04:58,214 --> 00:05:04,637 Siinä on naudanlihaa, phonuudeleita, thaibasilikaa, kevätsipulia ja jalapenoja. 84 00:05:04,721 --> 00:05:07,348 Kaada kastiketta päälle, Karamo. 85 00:05:08,266 --> 00:05:10,935 Hitsi vie, miten hyvää. 86 00:05:11,769 --> 00:05:13,187 Mitä ruokaa! 87 00:05:13,271 --> 00:05:14,814 Sanon nyt suoraan. 88 00:05:14,897 --> 00:05:21,404 Makunystyräni pitävät makaronista ja Skittles-valikoimasta. 89 00:05:22,155 --> 00:05:23,531 Mutta se ruoka? 90 00:05:24,282 --> 00:05:28,244 En koskaan ole nähnyt häntä tuollaisena. 91 00:05:28,328 --> 00:05:30,955 Ruokasi on hemmetin hyvää! 92 00:05:31,039 --> 00:05:34,667 Minä olen ruokavastaava. Minun pitäisi maistella niitä. 93 00:05:34,751 --> 00:05:39,255 Sitten ne tomppelit tulivat ja nappasivat ruoat mukaansa. 94 00:05:39,339 --> 00:05:40,256 Anna sekin. 95 00:05:40,340 --> 00:05:42,717 Ei! Jätä minulle edes jotain. 96 00:05:42,800 --> 00:05:44,135 Hitsi. 97 00:05:44,218 --> 00:05:45,511 Nolottaa. Tai ei. 98 00:05:46,179 --> 00:05:49,098 Miten voin tehdä työni, ellen saa maistaa? 99 00:05:50,183 --> 00:05:51,517 Voi jessus. 100 00:05:51,601 --> 00:05:53,770 Mitä tämä vihreä taikakastike on? 101 00:05:53,853 --> 00:05:55,980 Se on basilikaemulsio. 102 00:05:56,064 --> 00:06:00,693 Siinä on oikeastaan kaikki vietnamilaisen ruoan yrtit - 103 00:06:00,777 --> 00:06:02,362 yhdessä kastikkeessa. 104 00:06:02,445 --> 00:06:07,784 Kaikki maut ovat tuttuja ruoista, joita äiti laittoi lapsuudessani. 105 00:06:07,867 --> 00:06:10,453 Hän oli yhteys kulttuuriini. 106 00:06:10,536 --> 00:06:13,623 Synnyitkö Vietnamin ulkopuolella? -Synnyin. 107 00:06:13,706 --> 00:06:17,418 Se loi kulttuurisen railon minun ja perheeni välille. 108 00:06:17,502 --> 00:06:20,755 Eli ainoa kulttuuriyhteytesi Vietnamiin… 109 00:06:20,838 --> 00:06:21,839 …oli ruoka. 110 00:06:21,923 --> 00:06:24,759 Järjestän kesäisen illalliskerhon. 111 00:06:24,842 --> 00:06:29,514 Ruokalistasta tulee erilainen kuin tavallisesti. 112 00:06:29,597 --> 00:06:33,518 Yritän kunnioittaa vietnamilaisia juuriani. 113 00:06:33,601 --> 00:06:38,773 Haluan ihmisten kokevan vietnamilaistyylisen perheillallisen. 114 00:06:38,856 --> 00:06:40,942 Teetkö sen äitisi muistoksi? 115 00:06:41,025 --> 00:06:45,446 Teen. En ole vielä päässyt kunnioittamaan häntä näin. 116 00:06:45,530 --> 00:06:48,533 Haluaisin järjestää illallisia säännöllisesti. 117 00:06:48,616 --> 00:06:55,123 Haluaisin ehtiä juttelemaan asiakkaille enemmän. 118 00:06:55,206 --> 00:06:58,334 Olen jumissa keittiössä. Piileskelen. 119 00:06:58,418 --> 00:07:00,628 Onko menu jo tiedossa? 120 00:07:00,711 --> 00:07:03,005 Oletko jo alkanut testailla? 121 00:07:03,089 --> 00:07:05,216 Suurin osa on selvillä. 122 00:07:05,299 --> 00:07:08,928 Vietnamilaisen perheillallisen osat ovat melko samanlaiset. 123 00:07:09,011 --> 00:07:11,347 On valkoista riisiä, 124 00:07:11,431 --> 00:07:14,308 keittoa kasviksista tai lihasta - 125 00:07:14,392 --> 00:07:16,394 ja jotain säilöttyä. 126 00:07:16,477 --> 00:07:18,563 Sitten on tuoreita yrttejä. 127 00:07:18,646 --> 00:07:20,189 Yrttejä on oltava. 128 00:07:20,273 --> 00:07:23,985 Sitten on vielä jokin kasvisannos. 129 00:07:24,068 --> 00:07:26,863 Mikä on kasvisannoksesi? -Sitä ei vielä ole. 130 00:07:26,946 --> 00:07:28,448 Olen jumissa sen kanssa. 131 00:07:28,531 --> 00:07:34,912 Lapsuudessani oli aina wokattuja tai kuullotettuja kasviksia. 132 00:07:34,996 --> 00:07:37,790 Se aukko on täytettävä. 133 00:07:37,874 --> 00:07:40,960 Ilmoittaudun apukokiksesi. 134 00:07:41,627 --> 00:07:42,670 Sopiiko? -Sopii. 135 00:07:42,753 --> 00:07:46,924 Voimme ideoida yhdessä ja leikitellä mauilla. 136 00:07:47,008 --> 00:07:48,926 Aion auttaa häntä. 137 00:07:49,010 --> 00:07:52,597 Menemme keittiön, käärimme hihat ja ryhdymme pilkkomaan. 138 00:07:52,680 --> 00:07:55,766 Namskis! -Älyttömän hyvää. Upeaa. 139 00:07:55,850 --> 00:07:58,811 Mennään katsomaan kotiasi. -Mennään. 140 00:08:00,480 --> 00:08:04,108 Emmekö ota lautasta mukaan? Otetaan. 141 00:08:04,192 --> 00:08:07,111 Kotona ollaan. -Kotona ollaan! 142 00:08:07,195 --> 00:08:08,237 Tässä minä asun. 143 00:08:08,321 --> 00:08:10,781 Suloinen. Mennään. Kiitos, Bobbers. 144 00:08:10,865 --> 00:08:11,699 Menoksi. 145 00:08:11,782 --> 00:08:14,577 Tervetuloa kapeaan talooni. 146 00:08:14,660 --> 00:08:18,873 Yllättävän leveä. -Meillä on kivasti tilaa. 147 00:08:21,334 --> 00:08:23,419 Onko tämä ihana äitisi? 148 00:08:23,503 --> 00:08:27,798 Meillä kotona oli edesmenneiden alttareita. 149 00:08:27,882 --> 00:08:31,761 Äiti sytytti suitsukkeen heidän muistokseen. 150 00:08:31,844 --> 00:08:33,721 Ihanaa. -Kahdesti päivässä. 151 00:08:33,804 --> 00:08:35,056 Buddhalainen tapa. 152 00:08:35,139 --> 00:08:39,060 Minua kaduttaa, ettemme viettäneet enemmän aikaa yhdessä. 153 00:08:39,143 --> 00:08:41,187 Hän oli huolehtivainen. 154 00:08:41,270 --> 00:08:43,731 Hän huolehti aina muiden syömisistä. 155 00:08:43,814 --> 00:08:46,359 Yritti ruokkia kaikki. -Aasialainen äiti. 156 00:08:46,442 --> 00:08:47,818 Vietnamilainen äiti. 157 00:08:47,902 --> 00:08:54,116 Luulen, että siksi minusta tuli tällainen. -Olet perinyt sen äidiltäsi. 158 00:08:54,200 --> 00:08:56,869 Saammeko nähdä loputkin? -Tässä on olohuone. 159 00:08:56,953 --> 00:08:59,121 Söpö. -Tykkään kaaresta. 160 00:08:59,705 --> 00:09:02,959 Tila on aika eriparinen. 161 00:09:03,042 --> 00:09:05,711 Sohvia on tungettu vieretysten. 162 00:09:05,795 --> 00:09:09,006 Pöydät ovat täynnä tavaraa. 163 00:09:09,090 --> 00:09:11,551 Sellainen ei anna tilaa hengittää. 164 00:09:12,885 --> 00:09:15,304 Täällä on keittiömme. -Kiva pikku tila. 165 00:09:15,388 --> 00:09:19,267 Yleensä laventeli ei ole aggressiivinen väri, mutta tämä on. 166 00:09:19,350 --> 00:09:20,226 Niin on. 167 00:09:20,309 --> 00:09:23,980 Anh on eloisa ihminen, ja värejä riittää. 168 00:09:24,063 --> 00:09:26,107 Mutta valitut värit… 169 00:09:28,693 --> 00:09:31,946 En ole kokki, mutta minäkin tarvitsen laskutilaa. 170 00:09:32,029 --> 00:09:33,698 Siksi ostin tämän pöydän. 171 00:09:33,781 --> 00:09:36,325 Vaivaako tilanpuute? -Kamalasti. 172 00:09:36,409 --> 00:09:38,578 Näytä lisää. -Selvä. 173 00:09:39,453 --> 00:09:41,372 Katsokaas tänne. 174 00:09:41,455 --> 00:09:44,166 Tässä on makuuhuone. -Niinpä on. 175 00:09:45,167 --> 00:09:49,964 Anhin huone on… huone. 176 00:09:51,340 --> 00:09:55,136 Tämä pikku vaatekaappi on talomme ainoa. 177 00:09:55,219 --> 00:09:56,887 Tämäkö on ainoa vaatekaappi? 178 00:09:56,971 --> 00:10:00,057 Nuo ovat Samin. Hänellä ei juuri ole vaatteita. 179 00:10:00,141 --> 00:10:03,769 Sam asensi leuanvetotangon, jota ei käytä. 180 00:10:03,853 --> 00:10:05,146 Siinä on verho. 181 00:10:05,229 --> 00:10:07,106 Ei tiedä, koska sitä tarvitsee. 182 00:10:07,189 --> 00:10:11,694 Lisähuoneessa on ylimääräistä tavaraa ja minun vaatekaappini. 183 00:10:14,614 --> 00:10:18,576 Ilmapatja, rojua ja rekillinen vaatteita. 184 00:10:19,994 --> 00:10:21,787 Se ei ole vaatekaappi. 185 00:10:21,871 --> 00:10:24,582 Järjetöntä. Asialle on tehtävä jotain. 186 00:10:24,665 --> 00:10:27,168 Jatkamme tutkimista. -Olkaa kuin kotonanne. 187 00:10:28,794 --> 00:10:30,880 Mitäs täällä on? 188 00:10:34,008 --> 00:10:35,885 Punaisten lyhtyjen jääkaappi. 189 00:10:35,968 --> 00:10:37,094 Ihana. 190 00:10:39,180 --> 00:10:44,226 Seksikäs ja tarpeellinen. -Ylähyllyllä on punainen rasia. 191 00:10:44,727 --> 00:10:46,896 Eikä! Luulin, että… 192 00:10:48,314 --> 00:10:50,900 Pane se takaisin. Pidin punaisesta. 193 00:10:54,570 --> 00:10:55,696 Tervehdys. 194 00:10:56,530 --> 00:11:00,076 Tästä tulee tosi chic. -Tanny. 195 00:11:00,159 --> 00:11:03,621 Kuka suunnitteli ja osti sen? 196 00:11:05,039 --> 00:11:07,166 Tunnen suurta vetoa sinuun. 197 00:11:07,249 --> 00:11:10,336 Häntä on yksityiskohta, jota en tiennyt tarvitsevani. 198 00:11:12,672 --> 00:11:15,341 Minä näen… 199 00:11:16,092 --> 00:11:17,635 Tuotteita, joita en käytä. 200 00:11:17,718 --> 00:11:21,389 En oikein osaa meikata. 201 00:11:21,472 --> 00:11:23,849 En tiedä, mitä pitäisi tehdä. 202 00:11:23,933 --> 00:11:26,977 Haluatko käyttää meikkiä? -En joka päivä. 203 00:11:27,061 --> 00:11:30,481 Olisi kiva osata, jos menen vaikka ulos. 204 00:11:30,564 --> 00:11:33,693 Glamoröösi lorttotyyli on hyvä osata. 205 00:11:33,776 --> 00:11:39,156 Minulle kauneus ei ole ulkopuolisen hyväksynnän hakemista. 206 00:11:39,240 --> 00:11:41,283 Kyse on omasta itsestä. 207 00:11:41,367 --> 00:11:46,372 En oikein tiedä, mitä haluan. 208 00:11:46,455 --> 00:11:49,625 Minulla on monessa asiassa kaikki käy -asenne. 209 00:11:49,709 --> 00:11:52,378 Haluaisin löytää tyylini. 210 00:11:52,461 --> 00:11:55,214 Hienoa. Keskitytään siihen. 211 00:11:55,297 --> 00:11:57,425 Keksimme jotain upeaa yhdessä. 212 00:11:57,508 --> 00:12:01,178 Meissä kaikissa asuu glamourkisu. 213 00:12:01,262 --> 00:12:07,309 Ja kun katsomme peiliin, sanomme: "Olen kuuma kimma!" 214 00:12:07,393 --> 00:12:09,145 Olen kuuma kimma. 215 00:12:09,228 --> 00:12:11,480 Kovempaa. -Olen kuuma kimma! 216 00:12:11,564 --> 00:12:13,733 Jotta kauempanakin kuuluu. 217 00:12:13,816 --> 00:12:16,444 Olen kuuma kimma! 218 00:12:16,527 --> 00:12:17,695 Hyvä! 219 00:12:17,778 --> 00:12:19,447 Se meni hyvin. 220 00:12:19,530 --> 00:12:22,074 Tuleeko siihen "Karamo ja Tanny ikuisesti"? 221 00:12:26,871 --> 00:12:28,664 Autatko punnertamaan? 222 00:12:29,540 --> 00:12:31,083 Tarkoitat vetämään leukaa. 223 00:12:31,167 --> 00:12:33,711 Et taida osata käyttää sitä. 224 00:12:33,794 --> 00:12:35,963 Rikot sen. -Aion yrittää. 225 00:12:36,046 --> 00:12:38,507 Voi ei, hän putoaa. 226 00:12:45,973 --> 00:12:49,143 Minähän sanoin. Minähän sanoin. 227 00:12:51,854 --> 00:12:54,690 Bobby korjaa sen. -Voi luoja. 228 00:12:54,774 --> 00:12:55,691 Bobby! 229 00:12:55,775 --> 00:12:58,819 Bobby, tule korjaamaan yksi juttu! 230 00:12:58,903 --> 00:12:59,945 Bobby! 231 00:13:00,029 --> 00:13:02,782 Mitä? Katsellaanpa ympärillemme. 232 00:13:02,865 --> 00:13:05,868 Tässä on ruokapöytä. -Niin. 233 00:13:05,951 --> 00:13:09,497 Sitä ei kuitenkaan taideta usein käyttää. 234 00:13:09,580 --> 00:13:14,418 Ei. Hankin pöydän, koska haluan järjestää illalliskutsuja. 235 00:13:14,502 --> 00:13:16,045 Söpö koekeittiö. 236 00:13:16,128 --> 00:13:19,048 Juuri sitä haluaisin. 237 00:13:19,131 --> 00:13:25,346 En kuitenkaan ole ehtinyt. Vietän tosi vähän aikaa kotona. 238 00:13:27,473 --> 00:13:29,892 Ovatko vaatteet sinulle tärkeitä? 239 00:13:29,975 --> 00:13:34,063 Joskus olivat. Pidän näistä puseroista, mutten ole käyttänyt niitä. 240 00:13:34,146 --> 00:13:35,439 Ne ovat söpöjä. 241 00:13:35,523 --> 00:13:39,193 Joskus menen shoppailemaan ja haaveilen ihanista vaatteista. 242 00:13:39,276 --> 00:13:41,362 Mutta missä käyttäisin niitä? 243 00:13:41,445 --> 00:13:45,741 Ostan ne, enkä käytä niitä. Niissä on hintalaput tallella. 244 00:13:45,825 --> 00:13:49,286 Ne voi laittaa farkkujen kanssa. -Tiedän, mutta… 245 00:13:49,370 --> 00:13:51,372 Niillä voi korvata t-paidan. 246 00:13:51,455 --> 00:13:53,999 Ulkonäkö ei ole kiinnostanut aikoihin. 247 00:13:54,083 --> 00:13:58,879 En osaa stailata kokin asua. Ymmärrätkö? 248 00:13:58,963 --> 00:14:03,175 Kuulostaa siltä, että haikailet menneiden aikojen perään. 249 00:14:03,259 --> 00:14:04,593 Niin teen. 250 00:14:04,677 --> 00:14:08,055 Viime vuodet ovat olleet raskaita. 251 00:14:08,138 --> 00:14:12,893 En osaa elää nykyhetkessä ja luoda uutta minua. 252 00:14:12,977 --> 00:14:16,856 En halua enää rajoittaa itseäni. 253 00:14:16,939 --> 00:14:19,817 Olet energinen tyyppi. Teet upeaa työtä. 254 00:14:19,900 --> 00:14:24,113 Haluaisin, että se näkyisi jatkossa myös ulkonäössäsi. 255 00:14:24,697 --> 00:14:26,156 Minäkin haluaisin sitä. 256 00:14:28,200 --> 00:14:29,910 Treenaa, isukki. 257 00:14:30,786 --> 00:14:32,746 Tämä on hauskaa. 258 00:14:36,834 --> 00:14:38,377 Löysin kuvia. -Jee. 259 00:14:38,460 --> 00:14:40,754 Onko tuossa keittiömestari Anh? 260 00:14:42,047 --> 00:14:43,007 On siinä. 261 00:14:45,217 --> 00:14:48,220 Minne tuo tyyppi katosi? -Löydämme hänet. 262 00:14:50,055 --> 00:14:53,142 Millaista äitisi kuoleman jälkeen on ollut? 263 00:14:53,851 --> 00:14:55,060 Voi jukra. 264 00:14:55,144 --> 00:14:58,314 Itkin paljon yksin autossa. 265 00:14:59,064 --> 00:15:02,818 Suru tuntui kestävän vuosia. 266 00:15:02,902 --> 00:15:04,737 Hautasin itseni töihin. 267 00:15:04,820 --> 00:15:11,327 Minulla on ristiriitaisia tunteita siitä, miten isän kanssa meni. 268 00:15:11,410 --> 00:15:15,581 Hän oli ratissa silloin, kun äiti kuoli. 269 00:15:15,664 --> 00:15:17,374 En tiennyt. Olen pahoillani. 270 00:15:17,458 --> 00:15:20,336 Minusta isä muuttui sen jälkeen. 271 00:15:20,419 --> 00:15:23,714 Hän asuu Kaliforniassa. 272 00:15:24,298 --> 00:15:29,970 Hän meni uusiin naimisiin. Emme ole yhtä läheisiä kuin ennen. 273 00:15:30,554 --> 00:15:35,184 Oletko koskaan jutellut hänen kanssaan tunteistasi? 274 00:15:35,267 --> 00:15:39,104 Valitsen aina taisteluni, erityisesti isän kanssa. 275 00:15:40,022 --> 00:15:43,067 Olen sanonut sanottavani. 276 00:15:43,150 --> 00:15:48,280 Hän ei kuitenkaan tainnut ymmärtää sitä - 277 00:15:49,323 --> 00:15:51,784 haluamallani tavalla. 278 00:15:52,368 --> 00:15:56,705 Tarvitsit tiettyjä asioita, etkä saanut niitä. 279 00:15:58,082 --> 00:16:00,417 Niin. Tuo kaikki on totta. 280 00:16:01,710 --> 00:16:02,544 Niin. 281 00:16:05,422 --> 00:16:08,550 Kukas tuolta tulee? -Sam! 282 00:16:08,634 --> 00:16:11,804 Hänkö on Sam? Toivottavasti ei muukalainen. 283 00:16:11,887 --> 00:16:15,516 Hän on kumppanini Sam. -Halataan. 284 00:16:15,599 --> 00:16:17,226 Hauska nähdä, Sam. 285 00:16:17,309 --> 00:16:21,230 Miksi ilmoitit tämän kaunottaren mukaan? 286 00:16:21,313 --> 00:16:26,110 Hän tarvitsee aikaa itselleen. Kasvu pitää aloittaa alusta. 287 00:16:26,193 --> 00:16:29,363 Hän ei anna itselleen aikaa aloittaa. 288 00:16:29,446 --> 00:16:31,907 Oletko valmis aloittamaan? -Olen. 289 00:16:32,950 --> 00:16:34,118 Mennään! 290 00:16:39,289 --> 00:16:43,168 Äidin menetys painaa Anhia raskaasti. 291 00:16:43,252 --> 00:16:44,753 Hän tekee liikaa töitä. 292 00:16:44,837 --> 00:16:47,715 Sen näkee kodin kunnosta. 293 00:16:47,798 --> 00:16:52,845 Hän tarvitsee tyyneyttä ja tilaa rentoutua. 294 00:16:52,928 --> 00:16:55,431 Teen kodista turvapaikan. 295 00:16:55,931 --> 00:16:57,808 Anh on upea ilmestys. 296 00:16:57,891 --> 00:17:01,103 Suru kuitenkin painaa Anhin sydäntä. 297 00:17:01,186 --> 00:17:04,523 Hän on unohtanut upeutensa. 298 00:17:04,606 --> 00:17:07,860 Tehtäväni on tehdä hänen olostaan turvallinen. 299 00:17:08,777 --> 00:17:13,991 Anhin ruoat vetoavat paikallisiin. 300 00:17:14,074 --> 00:17:15,993 Mutta illalliskerhon myötä - 301 00:17:16,076 --> 00:17:21,248 hän voi näyttää, kuka todella on ja mikä on muovannut häntä. 302 00:17:21,331 --> 00:17:23,292 Upea tapa kunnioittaa äitiä. 303 00:17:23,375 --> 00:17:26,295 Töissä tyyli on simppeli. 304 00:17:26,378 --> 00:17:28,589 Housut ja t-paita. 305 00:17:28,672 --> 00:17:31,216 Hän on kuitenkin keittiöpäällikkö. 306 00:17:31,300 --> 00:17:34,887 Hänellä on valtaa. Mitä hän haluaa viestiä maailmalle? 307 00:17:34,970 --> 00:17:37,139 Joskus emme paiski töitä siksi, 308 00:17:37,222 --> 00:17:40,434 että rakastamme työtämme vaan koska yritämme piiloutua. 309 00:17:40,517 --> 00:17:43,187 Anh suree yhä äitiään - 310 00:17:43,270 --> 00:17:47,107 sekä sitä, ettei saanut isältään kaipaamaansa apua. 311 00:17:47,191 --> 00:17:50,277 Asia on käsiteltävä, jotta toipuminen voi alkaa. 312 00:17:51,403 --> 00:17:52,529 PÄIVÄ 2 313 00:17:52,613 --> 00:17:56,950 LIESI ON ALTTARI ESI-ISILLENI. –ADAM RAGUSEA 314 00:18:02,414 --> 00:18:06,085 Mitä vanhempasi sanoivat, kun halusit laittaa ruokaa elääksesi? 315 00:18:06,168 --> 00:18:10,339 Ensin he ihmettelivät sitä. -Tyypilliset aasialaiset. 316 00:18:10,422 --> 00:18:13,634 He sanoivat kaikille, että minusta tulisi asianajaja, 317 00:18:13,717 --> 00:18:15,552 koska perheessä on jo lääkäri. 318 00:18:15,636 --> 00:18:17,805 Sama juttu! -Ei kiitos. 319 00:18:19,056 --> 00:18:21,391 Niin. -Ymmärrän erittäin hyvin. 320 00:18:22,142 --> 00:18:25,854 Oliko sinun ja äitisi välillä jännitteitä nuorempana? 321 00:18:25,938 --> 00:18:29,316 Oli. Hän ei ollut ihminen, 322 00:18:29,399 --> 00:18:34,321 jolle olisin voinut puhua ongelmistani. 323 00:18:34,404 --> 00:18:38,325 Pelkäsin arvostelua kulttuurierojemme takia. 324 00:18:38,408 --> 00:18:43,163 Hän oli vietnamilainen ja sinä amerikkalainen. 325 00:18:43,247 --> 00:18:48,418 Niin. Minut lähetettiin yksityiskouluun, jossa oli paljon valkoihoisia. 326 00:18:48,502 --> 00:18:54,299 Minulle oli selvää, että olin erilainen, mutta kasvoin siitä yli. 327 00:18:54,383 --> 00:18:59,888 Vakiinnutin identiteettini kokkina, joka tekee vietnamilaista ruokaa. 328 00:18:59,972 --> 00:19:02,599 Hyväksyin tavallaan itseni. 329 00:19:02,683 --> 00:19:04,268 Tajuatko? -Tajuan. 330 00:19:04,351 --> 00:19:08,772 En enää häpeile, vaan olen ylpeä itsestäni. 331 00:19:08,856 --> 00:19:11,733 Olin ostamassa ravintolaa äidin kuoleman aikaan. 332 00:19:11,817 --> 00:19:13,569 Hän tiesi siitä. 333 00:19:13,652 --> 00:19:20,492 Olen iloinen, että hän ehti nähdä vilauksen tiestä, jota olin kulkemassa. 334 00:19:20,576 --> 00:19:24,079 Samalla suren sitä, ettei hän voinut kulkea vierelläni. 335 00:19:24,580 --> 00:19:26,665 Piristytäänkö vaatteilla? -Kyllä kiitos. 336 00:19:26,748 --> 00:19:30,294 Anna hali. Se oli rankkaa. Anteeksi. 337 00:19:30,377 --> 00:19:33,964 Ei se mitään. -Olemme oudon samanlaisia. 338 00:19:34,798 --> 00:19:40,804 Juttelimme vaatetyylistäsi ja siitä, ettet enää juuri pynttäydy. 339 00:19:40,888 --> 00:19:46,185 Tykkään pynttäytyä, mutta nykyään juhlatyyli tarkoittaa kokin vaatteita. 340 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 Haluan näyttää paremmalta, 341 00:19:48,562 --> 00:19:52,357 mutta en enää tiedä, mikä minua pukee. 342 00:19:52,441 --> 00:19:55,194 Olen nyt painavimmillani. 343 00:19:55,277 --> 00:19:57,196 Rakastan kauluspaitoja. 344 00:19:57,279 --> 00:20:01,909 Jos otan isomman koon, koska napit eivät mene kiinni, 345 00:20:01,992 --> 00:20:03,452 näytän isommalta. 346 00:20:03,535 --> 00:20:06,205 Se sopii tässä mutta ei täällä. 347 00:20:06,288 --> 00:20:07,748 Sinulla on upea povi. 348 00:20:07,831 --> 00:20:10,417 Näytän, miten tasapainottaa rintoja, 349 00:20:10,500 --> 00:20:14,338 jotta voit tuntea itsesi itsevarmemmaksi. 350 00:20:14,421 --> 00:20:17,633 En odota Anhin pukevan iltapukua töihin, 351 00:20:17,716 --> 00:20:20,177 mutta hänet pitää ottaa vakavasti. 352 00:20:20,260 --> 00:20:23,430 Miten hän pukeutuu illalliskerhoihin? 353 00:20:23,513 --> 00:20:27,768 Tähtään chiciin ja ammattimaiseen tyyliin. 354 00:20:27,851 --> 00:20:29,603 Molempia löydämme täältä. 355 00:20:30,103 --> 00:20:31,563 Saanko nähdä? 356 00:20:32,064 --> 00:20:34,316 Liittyisitkö seuraani? 357 00:20:35,692 --> 00:20:37,444 Upeaa! -Niin. 358 00:20:37,527 --> 00:20:40,489 Vedän tätä hieman ulos. 359 00:20:40,572 --> 00:20:42,741 Tykkään paidasta. Tosi mukava. 360 00:20:42,824 --> 00:20:45,869 Se on juhlava farkkujenkin kanssa. -Niin. 361 00:20:45,953 --> 00:20:49,373 En yleensä pane paitaa housuihin. Sekin on uutta. 362 00:20:49,456 --> 00:20:56,380 Meidän lyhyiden on pantava mittasuhteet tasapainoon. 363 00:20:56,463 --> 00:21:00,550 Paita housujen sisällä tekee suuren eron. 364 00:21:00,634 --> 00:21:07,182 Hieman leveämmät lahkeet saavat näyttämään pidemmältä. 365 00:21:07,266 --> 00:21:08,934 Näytät upealta. -Kiitos. 366 00:21:09,017 --> 00:21:13,146 Tunnen oloni erilaiseksi. Oloni on itsevarmempi. 367 00:21:13,230 --> 00:21:17,734 Haluaisin, ettet pitäisi vaatteita vain vartalon peitteenä. 368 00:21:17,818 --> 00:21:20,237 Ne tekevät ison muutoksen. -Yritän. 369 00:21:20,320 --> 00:21:21,154 Hyvä. 370 00:21:21,238 --> 00:21:23,031 Kokeillaanko mekkoa? -Sopii. 371 00:21:23,115 --> 00:21:24,283 Kokeillaan sitten. 372 00:21:25,492 --> 00:21:26,326 Valmista. 373 00:21:26,410 --> 00:21:28,120 Saanko katsoa? -Saat. 374 00:21:28,203 --> 00:21:29,454 Katsotaanpa. 375 00:21:32,291 --> 00:21:34,626 Kerropa, mitä mieltä olet. 376 00:21:35,711 --> 00:21:38,547 Mekko ei ole ihan suosikkini. 377 00:21:39,047 --> 00:21:43,844 Muotoon ommellut tissinpaikat eivät oikein sovi minulle. 378 00:21:43,927 --> 00:21:46,054 Tämä osa tuntuu oudolta. 379 00:21:46,138 --> 00:21:48,432 Ehkä jos se olisi tällainen. 380 00:21:48,515 --> 00:21:50,642 Kokeilen yhtä juttua. 381 00:21:51,893 --> 00:21:53,395 Anteeksi kömpelö halaus. 382 00:21:55,147 --> 00:21:56,148 No niin. 383 00:21:57,024 --> 00:21:58,150 Kappas. 384 00:22:00,152 --> 00:22:04,323 Annoimme sinulle vyötärön ja samalla lantion. 385 00:22:04,406 --> 00:22:07,200 Sinulla on naisellisia kurveja. 386 00:22:07,284 --> 00:22:10,287 Pidän rinnoistani. -Ne ovat upeat. 387 00:22:10,370 --> 00:22:15,375 Haluan niiden sopivan muuhun vartaloon. 388 00:22:15,459 --> 00:22:16,376 Aivan. 389 00:22:16,460 --> 00:22:19,046 Nuo kengät ovat ihan huiput. 390 00:22:19,129 --> 00:22:22,132 Et kai inhoa niitä? -En. Pidän niistä. 391 00:22:22,215 --> 00:22:27,179 Hienoa! Ne tuovat särmää ja hienovaraista naisellisuutta. 392 00:22:27,262 --> 00:22:28,472 Samaa mieltä. 393 00:22:37,606 --> 00:22:41,109 Pääsen kokkaamaan kanssasi. Olen apukokkisi! 394 00:22:41,693 --> 00:22:44,696 Ei tarvitse kertoa, missä olemme. -Töissä. 395 00:22:44,780 --> 00:22:46,740 Yleensä väkeä on enemmän. 396 00:22:46,823 --> 00:22:49,659 Niin, mutta olen täällä kyllä paljon yksin. 397 00:22:49,743 --> 00:22:50,869 Oletko? -Olen. 398 00:22:50,952 --> 00:22:53,121 Tulen ennen muita. -Ymmärrän. 399 00:22:53,205 --> 00:22:58,668 Pidän tätä ihan vain kokeiluna. 400 00:22:58,752 --> 00:23:02,506 Viikon lopulla Anh polkaisee käyntiin illalliskerhon, 401 00:23:02,589 --> 00:23:06,927 jossa hän tarjoilee lapsuudestaan tuttuja vietnamilaisia ruokia. 402 00:23:07,010 --> 00:23:10,639 Jäljellä on enää kasvisannos. 403 00:23:10,722 --> 00:23:13,517 Tulimme testaamaan ja leikkimään. 404 00:23:13,600 --> 00:23:17,687 Pidän siitä, miten et pidä tiukkaa linjaa. 405 00:23:17,771 --> 00:23:21,775 En halua tehdä niin. -Se ei ole tyyliäsi. 406 00:23:22,442 --> 00:23:25,487 Ne wrapit olivat uskomattomia. -Kiitos. 407 00:23:25,570 --> 00:23:32,285 Minulle vietnamilainen keittiö edustaa värikkyyttä ja itse koottuja annoksia. 408 00:23:32,369 --> 00:23:33,954 Rakastan sitä. 409 00:23:34,037 --> 00:23:37,165 Reseptien testaus on lempipuuhaani. 410 00:23:37,249 --> 00:23:39,584 Siitä voi syntyä vaikka mitä. 411 00:23:39,668 --> 00:23:43,755 On ihan parasta, kun voi pitää hauskaa toisen kanssa. 412 00:23:43,839 --> 00:23:48,009 Aloimme miettiä kasvisvaihtoehtoja. Tämä on uutuus. 413 00:23:48,093 --> 00:23:50,595 Beyond Meatin pihvinkorvike. 414 00:23:50,679 --> 00:23:53,515 Katsotaan, miten se paistuu. Oletko mukana? 415 00:23:53,598 --> 00:23:54,683 Oletko? -Olen! 416 00:23:54,766 --> 00:23:56,143 Hienoa. Ala pomottaa. 417 00:23:56,226 --> 00:24:00,439 Meillä on basilikaa, korianteria, minttua ja pikkelöityä porkkanaa. 418 00:24:00,522 --> 00:24:02,858 Tässä on vihreä kastike. 419 00:24:02,941 --> 00:24:06,486 Oletko tyytyväinen nykyiseen ruokalistaan? 420 00:24:06,570 --> 00:24:09,239 Kaikki… -En koskaan ole tyytyväinen. 421 00:24:09,739 --> 00:24:13,994 Eli parantelet asioita, jotka toimivat jo, ja mietit, miten… 422 00:24:14,077 --> 00:24:19,708 Jep. Jos jään paikoilleni ja yksin ajatusteni kanssa, 423 00:24:19,791 --> 00:24:21,543 alan aina tunteilla. 424 00:24:21,626 --> 00:24:24,463 Kun ajattelen menneisyyttä, tulen surulliseksi. 425 00:24:24,546 --> 00:24:27,883 Jotta saisin purettua tunteitani, 426 00:24:27,966 --> 00:24:32,304 muuttelen jatkuvasti ruokiani. 427 00:24:32,387 --> 00:24:36,558 Yritätkö kääntää huomion pois tunteiden käsittelemisestä? 428 00:24:36,641 --> 00:24:42,272 Todellakin. Näen paljon vaivaa paikan eteen. 429 00:24:42,355 --> 00:24:46,943 Takki on ihan tyhjä, kun lähden. 430 00:24:47,027 --> 00:24:52,491 Kotona olen ihan vetämättömissä. 431 00:24:54,910 --> 00:24:56,828 En ole väleissä äitini kanssa. 432 00:24:56,912 --> 00:25:01,208 Mutta kun valmistan puolalaista ruokaa, 433 00:25:01,291 --> 00:25:07,214 muistan heti, miltä tuntui olla lapsi ja maistaa sitä ensi kerran. 434 00:25:07,297 --> 00:25:11,968 Muistan, miten se tehtiin ja miten se tarjoiltiin. 435 00:25:12,052 --> 00:25:12,969 Joka kerta. 436 00:25:13,053 --> 00:25:16,097 Äiti pyysi apuani pieniin juttuihin. 437 00:25:16,181 --> 00:25:18,850 Sain kuoria katkaravut tai huuhdella riisin. 438 00:25:18,934 --> 00:25:20,268 Sitten katselin häntä. 439 00:25:20,352 --> 00:25:22,604 Kuvittelen sen mielessäni. 440 00:25:22,687 --> 00:25:24,564 Se on hauskaa. 441 00:25:24,648 --> 00:25:28,735 Haistan, kuulen ja maistan kaiken kuten se oli. 442 00:25:28,818 --> 00:25:31,154 Muistan sen kuin eilisen. 443 00:25:31,738 --> 00:25:36,034 Se on iloisen surullista. Molempia voi tuntea yhtä aikaa. 444 00:25:36,117 --> 00:25:37,035 Niin. 445 00:25:37,118 --> 00:25:40,121 Ehkä voisit huonojen asioiden unohtamisen sijaan - 446 00:25:40,205 --> 00:25:42,499 muistella hyviä asioita. 447 00:25:42,582 --> 00:25:48,171 Äidin ruokien laittaminen on todella tärkeää surutyössä. 448 00:25:48,255 --> 00:25:49,714 Kyseessä on prosessi. 449 00:25:49,798 --> 00:25:51,841 Suru ei lopu eräänä aamuna. 450 00:25:51,925 --> 00:25:54,469 Joskus on iloinen, joskus surullinen. 451 00:25:54,553 --> 00:25:56,263 Menehtynyttä voi kunnioittaa. 452 00:25:56,346 --> 00:26:01,351 Toivon, että Anh ammentaa jatkossakin omakohtaisista kokemuksistaan. 453 00:26:01,434 --> 00:26:03,812 No niin. Näitä käytän marinadissa. 454 00:26:03,895 --> 00:26:06,022 Valkosipulia. -Sitruunaruohoa. 455 00:26:06,106 --> 00:26:07,107 Loistavaa. 456 00:26:07,190 --> 00:26:09,818 Saman verran Tamaria ja Maggia. 457 00:26:09,901 --> 00:26:10,735 Jep. 458 00:26:10,819 --> 00:26:12,654 Ja ihanaa salottisipuliöljyä. 459 00:26:13,238 --> 00:26:15,991 Sitä ei tarvita paljon. Siinä se. 460 00:26:17,158 --> 00:26:19,035 Marinoin yleensä naudanlihan. 461 00:26:19,119 --> 00:26:21,788 Kipataanko se kyytiin? -Kipataan. 462 00:26:21,871 --> 00:26:24,624 Hienoa. -Sekoitetaan kaikki. 463 00:26:24,708 --> 00:26:26,960 Sitten pannulle. 464 00:26:28,837 --> 00:26:30,130 Selvä. 465 00:26:30,714 --> 00:26:33,216 Pinta rapeutuu. -Se ruskistuu. 466 00:26:33,300 --> 00:26:34,801 Ihana näky. 467 00:26:34,884 --> 00:26:36,553 Ja simppeli esillepano. 468 00:26:37,137 --> 00:26:39,180 Maistetaan. -Tuoksuu hyvältä. 469 00:26:39,764 --> 00:26:42,267 Upean näköistä. 470 00:26:42,350 --> 00:26:46,646 Laitan ensin yrttejä ja sitten pikkelöityä porkkanaa. 471 00:26:46,730 --> 00:26:48,857 Seuraavaksi liha. 472 00:26:49,357 --> 00:26:53,945 Lopuksi paahdettu sipuli. -Selvä. Se tuo rapeutta. 473 00:26:54,029 --> 00:26:57,449 Niin. -Kastike. Ei unohdeta kastiketta. 474 00:27:03,830 --> 00:27:05,498 En huomaa eroa. 475 00:27:05,999 --> 00:27:08,835 Yllättävää. Maistuu ihan lihalta. 476 00:27:08,918 --> 00:27:10,962 Aika himskatin hyvää. 477 00:27:11,046 --> 00:27:12,464 Jessus sentään. 478 00:27:12,547 --> 00:27:15,967 Miten tämä sopii illalliskerhon ruokalistaan? 479 00:27:16,051 --> 00:27:19,137 Voin käyttää samoja mausteita ja samaa marinadia. 480 00:27:19,220 --> 00:27:24,142 Lisäksi teen riisiä. Sen voi yhdistää mihin haluaa. 481 00:27:24,225 --> 00:27:27,937 Olin onnekas, kun vartuin äidin ruokien parissa. 482 00:27:28,021 --> 00:27:30,106 Se vaikutti koko loppuelämääni. 483 00:27:30,774 --> 00:27:35,820 Haluan jättää alakulon ja keittiön taakseni - 484 00:27:35,904 --> 00:27:37,822 ja seurustella vieraiden kanssa. 485 00:27:37,906 --> 00:27:40,784 Tämä illallinen on minua varten. 486 00:27:40,867 --> 00:27:42,160 Ja äitiäsi. -Niin. 487 00:27:42,243 --> 00:27:43,703 Ja kulttuuria. 488 00:27:43,787 --> 00:27:45,455 PÄIVÄ 3 489 00:27:45,538 --> 00:27:49,626 LOUKKAUKSESTA EI TOIVU ENNEN KUIN ANTAA ANTEEKSI. –ALAN PATON 490 00:27:53,630 --> 00:27:56,383 Uneksin eräänä yönä ruoistasi. 491 00:27:56,466 --> 00:27:58,510 Niinkö? -En edes laske leikkiä. 492 00:27:58,593 --> 00:27:59,469 Kiitos. 493 00:27:59,552 --> 00:28:01,554 Rentouttaako ruoanlaitto sinua? 494 00:28:02,055 --> 00:28:06,810 Rentouttaa, mutta jossain vaiheessa menetän ajantajun täysin. 495 00:28:06,893 --> 00:28:11,981 Aika kuluu kuin siivillä, ja olen ihan väsyksissä. 496 00:28:12,607 --> 00:28:16,611 Et saa tarpeeksi aikaa itsellesi. -Niin, mutta mieleni selkenee. 497 00:28:16,695 --> 00:28:17,821 Niin. 498 00:28:18,405 --> 00:28:21,866 Palataan isääsi. Olitteko läheisiä? 499 00:28:21,950 --> 00:28:23,618 Olimme. -Niinkö? 500 00:28:23,702 --> 00:28:25,829 Niin. -Olitko isän tyttö? 501 00:28:25,912 --> 00:28:30,583 Olin. Äidin kuolema muutti suhdettamme paljon. 502 00:28:30,667 --> 00:28:33,378 Isä ei enää ollut samanlainen. 503 00:28:37,882 --> 00:28:43,138 Millaiset asiat saivat sinut ajattelemaan, ettei isä ollut tukenasi? 504 00:28:43,722 --> 00:28:46,975 Hän meni uusiin naimisiin nopeasti. 505 00:28:48,101 --> 00:28:51,521 Ei kovin kauan äidin kuoleman jälkeen. 506 00:28:51,604 --> 00:28:53,523 Kuinka kauan? -Kuusi kuukautta. 507 00:28:53,606 --> 00:28:54,691 Selvä. -Niin. 508 00:28:54,774 --> 00:28:58,027 Hän salasi koko asian. 509 00:28:59,237 --> 00:29:01,448 Se satutti. 510 00:29:01,531 --> 00:29:04,451 Kun teit surutyötä, 511 00:29:05,410 --> 00:29:07,829 tunsit isäsi torjuneen sinut. 512 00:29:07,912 --> 00:29:09,164 Niin. 513 00:29:09,873 --> 00:29:11,583 Rakastan yhä isää. 514 00:29:12,083 --> 00:29:17,714 Mutta kun kaikkein rakkaimmat pettävät, heille on vaikeinta puhua asiasta. 515 00:29:17,797 --> 00:29:18,798 Niin. 516 00:29:19,924 --> 00:29:22,844 Ainoa tapa korjata asiat on saada vastauksia. 517 00:29:22,927 --> 00:29:25,388 Juttelenko isäni kanssa? 518 00:29:25,472 --> 00:29:28,141 Soitamme videopuhelun. -Suostuiko hän? 519 00:29:28,224 --> 00:29:29,559 Suostui. -Puhuitko hänelle? 520 00:29:29,642 --> 00:29:31,519 Puhuin. -Voi jukra. 521 00:29:36,065 --> 00:29:41,029 Minun on vaikea puhua tunteista perheeni kanssa. 522 00:29:41,112 --> 00:29:46,743 Saat sanoa, että isäsi teki päätöksiä, jotka vaikuttavat yhä sinun elämääsi. 523 00:29:47,660 --> 00:29:48,536 Niin. 524 00:29:48,620 --> 00:29:51,039 Sinun on saatava ilmaista se. 525 00:29:51,623 --> 00:29:54,000 Haluan, että saat tukea. -Niin. 526 00:29:54,501 --> 00:29:59,422 Saat kevennettyä sydäntäsi. Se auttaa sinua toipumaan. 527 00:30:00,215 --> 00:30:05,762 Joskus on helpompi olla käsittelemättä asioita, jotka repivät hajalle. 528 00:30:05,845 --> 00:30:08,556 Anh on pitänyt tuskan sisällään. 529 00:30:08,640 --> 00:30:14,479 Ruoanlaitto on ollut hänelle keino olla kertomatta, mikä häntä vaivaa. 530 00:30:14,562 --> 00:30:20,568 Anhin on kohdattava asia, jota hän on vältellyt. Isäsuhde. 531 00:30:25,073 --> 00:30:26,449 Voi jukra. 532 00:30:28,201 --> 00:30:29,035 Haloo. 533 00:30:29,118 --> 00:30:30,245 Hei, bố. 534 00:30:30,328 --> 00:30:31,871 ANHIN ISÄ 535 00:30:32,747 --> 00:30:34,332 Viime kerrasta on aikaa. 536 00:30:34,415 --> 00:30:36,000 Näytät terveeltä. 537 00:30:37,418 --> 00:30:41,172 Alustanko vähän? -Sopii. 538 00:30:41,256 --> 00:30:42,841 Hei. -Olen ystäväni kanssa. 539 00:30:42,924 --> 00:30:43,925 Hei. 540 00:30:44,008 --> 00:30:46,594 Mitä kuuluu? Anh on kuulemma isän tyttö. 541 00:30:46,678 --> 00:30:50,014 Niin. -Hän kaipaa isäänsä. 542 00:30:50,098 --> 00:30:53,518 Tämä on teille tilaisuus jutella. 543 00:30:54,435 --> 00:30:57,814 Sopiiko tämä sinulle yhä? -Kyllä sopii. 544 00:30:57,897 --> 00:30:59,482 Hienoa. 545 00:31:00,066 --> 00:31:01,025 No niin. 546 00:31:02,026 --> 00:31:06,072 En vieläkään ymmärrä, miksi valehtelit naimisiinmenosta. 547 00:31:06,155 --> 00:31:08,533 En valehdellut sinulle. 548 00:31:09,117 --> 00:31:09,951 Juuri tämä… 549 00:31:10,034 --> 00:31:14,706 Se, ettet kutsunut minua etkä kertonut häistä etukäteen, 550 00:31:14,789 --> 00:31:15,790 oli valehtelua. 551 00:31:16,374 --> 00:31:20,920 Minusta tuntui, että unohdit äidin ja meidät. 552 00:31:21,004 --> 00:31:23,089 Minusta hylkäsit meidät. 553 00:31:26,342 --> 00:31:28,511 En tiedä, miksi teit niin. 554 00:31:35,268 --> 00:31:36,728 Miksi teit niin? 555 00:31:39,772 --> 00:31:44,485 Haluan olla molempien tukena ja taata hedelmällisen keskustelun. 556 00:31:44,569 --> 00:31:47,697 Surettaako sinua, että tyttärestäsi tuntuu tältä? 557 00:31:47,780 --> 00:31:49,616 Miten voin auttaa sinua? 558 00:31:49,699 --> 00:31:51,826 Kerro vain totuus. 559 00:31:51,910 --> 00:31:56,664 Kerroit meneväsi New Orleansiin. Menitkin naimisiin sen naisen kanssa. 560 00:31:56,748 --> 00:32:00,960 Piditte juhlat, ja siitä oli kuvia Facebookissa. 561 00:32:01,044 --> 00:32:03,087 Se oli noloa. 562 00:32:03,171 --> 00:32:09,469 Se oli… Minusta tuntui, ettet edes halunnut minua sinne. 563 00:32:09,969 --> 00:32:13,014 Miksi hän on minua tärkeämpi? 564 00:32:15,725 --> 00:32:22,315 Jos vietnamilaisessa kulttuurissa lapsi puhuu vanhemmalleen näin… 565 00:32:22,398 --> 00:32:23,775 Se on epäkunnioittavaa. 566 00:32:24,609 --> 00:32:26,027 En tiedä. 567 00:32:26,110 --> 00:32:28,988 Aina kun puhumme, käy näin. 568 00:32:29,072 --> 00:32:31,532 Et voi vain sanoa, 569 00:32:31,616 --> 00:32:36,287 että olet pahoillasi, rakastat minua ja olet isäni. 570 00:32:36,371 --> 00:32:40,249 En kaipaa mitään tekosyitä enkä kaipaa… 571 00:32:42,418 --> 00:32:48,549 Jos olisin kertonut häistä, olisit suuttunut minulle. 572 00:32:48,633 --> 00:32:52,470 Valehtelitko, koska pelkäsit minun suuttuvan? 573 00:32:52,553 --> 00:32:55,014 Siksi salasin asian. 574 00:32:55,098 --> 00:32:57,141 Hän pitää minusta huolta. 575 00:32:57,225 --> 00:32:58,726 Hän on hyvä ihminen. 576 00:32:59,811 --> 00:33:01,688 Yritä ymmärtää. 577 00:33:02,355 --> 00:33:05,024 Olin niin yksinäinen. 578 00:33:05,775 --> 00:33:08,277 En voinut enää elää siellä. 579 00:33:11,656 --> 00:33:16,077 En halunnut nähdä mitään äidistäsi muistuttavaa. 580 00:33:16,160 --> 00:33:19,914 Se teki minut… 581 00:33:19,998 --> 00:33:21,457 Surulliseksi. Tiedän. 582 00:33:21,541 --> 00:33:25,545 Jos olisit kertonut, että haluat olla hänen kanssaan - 583 00:33:25,628 --> 00:33:28,214 ja että tarvitsit huolenpitoa, 584 00:33:28,297 --> 00:33:30,466 tietysti olisimme hyväksyneet sen. 585 00:33:30,550 --> 00:33:33,094 Olen pahoillani, ettemme jutelleet. 586 00:33:33,803 --> 00:33:35,638 Tein virheen. 587 00:33:39,350 --> 00:33:41,894 Anteeksi, etten sanonut mitään aiemmin. 588 00:33:41,978 --> 00:33:43,438 Minulla on ikävä sinua. 589 00:33:43,521 --> 00:33:47,108 Haluan, että voin tuntea oloni luontevaksi lähelläsi. 590 00:33:47,191 --> 00:33:50,278 Se oli mahdotonta, ennen kuin puhuimme asiasta. 591 00:33:50,778 --> 00:33:53,781 Pyydän anteeksi. 592 00:33:54,532 --> 00:33:57,243 Kiitos. Saat anteeksi. 593 00:33:57,744 --> 00:34:01,914 Haluan esitellä hänet kaikille. 594 00:34:01,998 --> 00:34:05,168 Haluan perheen tapaavan hänet. 595 00:34:05,752 --> 00:34:09,756 Eiköhän ole mennyt sen aikaa, että voimme yrittää. 596 00:34:09,839 --> 00:34:10,965 Rakastan sinua. 597 00:34:11,049 --> 00:34:12,592 Niin minäkin sinua, bố. 598 00:34:13,551 --> 00:34:15,887 Jutellaan myöhemmin. 599 00:34:16,888 --> 00:34:18,056 Hei sitten. 600 00:34:18,139 --> 00:34:19,140 Heippa. 601 00:34:21,142 --> 00:34:22,143 Millainen on olo? 602 00:34:23,603 --> 00:34:26,439 Sait kevennettyä sydäntäsi. -Niin sain. 603 00:34:26,522 --> 00:34:28,357 Vedetään syvään henkeä. 604 00:34:29,150 --> 00:34:33,529 Venyttele. Kasvoit juuri henkisesti. Pärjäsit hienosti. 605 00:34:33,613 --> 00:34:34,739 Niin. 606 00:34:35,239 --> 00:34:36,908 Hän suree yhä. 607 00:34:36,991 --> 00:34:39,702 Ikävä kyllä isäsi pakeni suruaan. 608 00:34:39,786 --> 00:34:44,123 Hänellä ei ollut keinoja tukea sinua. 609 00:34:44,207 --> 00:34:47,960 Mutta tärkeintä on, että sait sanottua sanottavasi. 610 00:34:48,044 --> 00:34:51,255 Olo on varmaan voimaantunut. -Niin on. 611 00:34:51,339 --> 00:34:55,551 Mutta nyt minun on yritettävä antaa anteeksi. 612 00:34:55,635 --> 00:35:00,848 Älä enää ajattele, ettet voi puhua tai kertoa tunteistasi. 613 00:35:00,932 --> 00:35:03,392 Pysy lujana niin kuin äsken. 614 00:35:03,893 --> 00:35:05,853 Oloni on paljon parempi. 615 00:35:05,937 --> 00:35:07,855 Hyvä. -Ihan oikeasti. 616 00:35:08,856 --> 00:35:09,941 Kiitos. 617 00:35:18,950 --> 00:35:21,035 Anh on eloisa ihminen. 618 00:35:21,119 --> 00:35:26,082 Hänen kotinsa ei kuitenkaan näytä yhtään häneltä. 619 00:35:26,165 --> 00:35:28,918 Tila on kapeanpuoleinen, 620 00:35:29,001 --> 00:35:32,130 joten tapetoin katon kiinnittääkseni katseen sinne. 621 00:35:32,213 --> 00:35:35,550 Se saa tilan tuntumaan suuremmalta. 622 00:35:35,633 --> 00:35:39,137 Talo näyttää upealta. En malta odottaa, että Anh näkee sen. 623 00:35:47,478 --> 00:35:48,688 Kyllä. 624 00:35:48,771 --> 00:35:52,650 Salon Societyssa ollaan. -Selvä. Kiitos. 625 00:35:53,359 --> 00:35:54,360 No niin. 626 00:35:54,443 --> 00:35:55,611 Istu tähän. 627 00:35:55,695 --> 00:35:59,157 Saako olla kahvia, vettä, teetä tai Arnold Palmer -drinksu? 628 00:35:59,240 --> 00:36:00,533 Ei kiitos. 629 00:36:01,033 --> 00:36:04,412 Sinulla on hiuksia. -Ja paljon. 630 00:36:04,495 --> 00:36:07,373 Aivan upeat hiukset. -Kiitos. 631 00:36:07,456 --> 00:36:11,377 Miten voit katsella näin viehättävää näkyä kaiket päivät? 632 00:36:11,460 --> 00:36:14,463 Väsyttääkö? -En juuri vilkuile peiliin. 633 00:36:14,547 --> 00:36:16,007 Heikko itsetuntoko? 634 00:36:16,090 --> 00:36:17,842 Niin. -Minulla on vastalääke. 635 00:36:17,925 --> 00:36:20,261 Katsomme heikkoa itsetuntoa ja sanomme… 636 00:36:22,430 --> 00:36:23,347 Täsmälleen. 637 00:36:23,431 --> 00:36:26,017 Ymmärsitkö? -Selvä. 638 00:36:26,100 --> 00:36:29,937 Olet elänyt elämääsi ja käynyt kampaajalla viimeksi… 639 00:36:30,646 --> 00:36:32,398 Varmaan vuosi sitten. 640 00:36:32,481 --> 00:36:34,901 En hulluttele kampaajalla, 641 00:36:34,984 --> 00:36:37,570 mutta minulla on ollut otsatukka. 642 00:36:37,653 --> 00:36:40,948 Sinulla on ollut otsatukka aiemmin. Aivan. 643 00:36:41,032 --> 00:36:43,367 Se on ollut blondi. -Niinkö? 644 00:36:43,451 --> 00:36:46,037 Kerran ajelin takaosan. 645 00:36:46,120 --> 00:36:47,747 Sinulla oli niskasiili. 646 00:36:47,830 --> 00:36:51,709 Voisimme leikata kerroksia ja pitkän otsiksen. 647 00:36:51,792 --> 00:36:53,878 Vähän pituutta pois. 648 00:36:53,961 --> 00:36:55,880 Kerrostetaan se kunnolla. 649 00:36:55,963 --> 00:36:59,800 Hieman vaaleampi ruskea kirkastaa kasvoja. 650 00:36:59,884 --> 00:37:02,803 Se on tosi helppohoitoinen. -Selvä. 651 00:37:04,305 --> 00:37:08,893 Anh ei tunne oloaan upeaksi sisäisesti eikä ulkoisesti. 652 00:37:09,852 --> 00:37:13,272 Luovu työstäsi, luovu viboistasi, luovu… 653 00:37:13,356 --> 00:37:14,357 Tästä lähtee. 654 00:37:14,440 --> 00:37:16,692 Hän ei huolehdi itsestään. 655 00:37:16,776 --> 00:37:18,861 Upeutta pitää vähän houkutella. 656 00:37:18,945 --> 00:37:20,613 Tanssibreikin aika. 657 00:37:25,660 --> 00:37:29,872 Vaikka suremme tai kärsimme sydänsuruista, 658 00:37:29,956 --> 00:37:33,918 se ei tarkoita, ettemme saa nauttia elämästä. 659 00:37:42,343 --> 00:37:43,427 Oletko kunnossa? 660 00:37:43,511 --> 00:37:46,889 Hyvä. -Mietiskelen vain. 661 00:37:46,973 --> 00:37:49,016 Mitä mietiskelet? 662 00:37:49,100 --> 00:37:52,103 Keskustelua isän kanssa. -Mitä tapahtui? 663 00:37:52,186 --> 00:37:58,901 Pyysimme anteeksi asioita, joista emme olleet ennen puhuneet. 664 00:37:58,985 --> 00:38:00,361 Aina kun puhumme, 665 00:38:00,444 --> 00:38:05,283 hän yrittää selitellä ilmiselviä asioita, mutta se meni hyvin. 666 00:38:05,366 --> 00:38:07,576 Vihdoin olimme samaa mieltä siitä, 667 00:38:07,660 --> 00:38:13,916 että haluamme jättää kamalat traumat taaksemme. 668 00:38:14,000 --> 00:38:16,961 Kokemuksenne on niin… 669 00:38:19,130 --> 00:38:23,926 Yhtäkkisen menetyksen käsittelyyn ei ole opaskirjaa. 670 00:38:24,010 --> 00:38:27,388 Monet menetyksen kokeneet eivät enää puhu toisilleen. 671 00:38:27,471 --> 00:38:29,849 Aivan. Vanhempani saivat minut iäkkäinä. 672 00:38:29,932 --> 00:38:33,769 Isä ei ole enää nuori. Hän täyttää kohta 80. 673 00:38:33,853 --> 00:38:36,897 Ellemme olisi sopineet ennen hänen kuolemaansa, 674 00:38:36,981 --> 00:38:38,274 olisin katunut sitä. 675 00:38:38,357 --> 00:38:41,319 Mummi sanoi, että aurinko ei saa laskea vihan ylle. 676 00:38:41,402 --> 00:38:43,362 Luin kerran, 677 00:38:43,446 --> 00:38:49,160 että kun tiedämme surun ja tuskan tarinan, 678 00:38:49,243 --> 00:38:52,079 osa toipumista on päästää irti. 679 00:38:52,747 --> 00:38:56,208 Rengasta ei tarvitse palata potkimaan koko ajan. 680 00:38:56,292 --> 00:38:59,420 Menetys on osa meitä, mutta… 681 00:38:59,962 --> 00:39:03,215 Tuskaa ei tarvitse kantaa mukanaan. -Sen ei tarvitse jatkua. 682 00:39:03,299 --> 00:39:05,551 Tarinaa ei tarvitse kertoa koko ajan. 683 00:39:05,634 --> 00:39:06,594 Totta. 684 00:39:06,677 --> 00:39:08,763 Tänään tapahtuu suuria. -Valmista! 685 00:39:08,846 --> 00:39:13,851 Tulee mieleen Whitney ja Mariah sekä Egyptin prinssi. 686 00:39:13,934 --> 00:39:17,313 Ihana väri. Upean lorttomainen. 687 00:39:20,316 --> 00:39:23,069 Kulmia kehiin, kultsi. 688 00:39:26,322 --> 00:39:27,823 Anh on kuuma. 689 00:39:29,617 --> 00:39:32,870 Kuuma kuin New Orleansin elokuu. 690 00:39:32,953 --> 00:39:35,539 Voi hertsileijaa. 691 00:39:35,623 --> 00:39:36,874 Ihanaa. 692 00:39:38,376 --> 00:39:42,797 Joskus emme oikein ymmärrä, miten seksikkäitä olemmekaan. 693 00:39:42,880 --> 00:39:46,050 Ei vain ulkoisesti vaan myös sisäisesti. 694 00:39:46,133 --> 00:39:48,010 Niin. -Olet upea tyyppi. 695 00:39:48,094 --> 00:39:51,013 Olet joskus ankara itsellesi. Huomaan sen. 696 00:39:51,097 --> 00:39:56,894 Suurin toiveeni on, että tämän jälkeen puhut itsellesi nätisti. 697 00:39:56,977 --> 00:39:58,938 Olet hyvä ja ahkera ihminen. 698 00:39:59,021 --> 00:40:02,358 Olet uskomaton tytär. Riität sellaisena kuin olet. 699 00:40:02,441 --> 00:40:03,526 Kiitos. 700 00:40:03,609 --> 00:40:05,027 Oletko valmis? -Olen. 701 00:40:05,111 --> 00:40:09,198 Kolme, kaksi, yksi. Kas noin. 702 00:40:09,281 --> 00:40:10,741 Hyvänen aika. 703 00:40:11,492 --> 00:40:14,161 Voit heilutella hiuksiasi. 704 00:40:14,245 --> 00:40:15,496 Upeaa. 705 00:40:15,579 --> 00:40:20,209 Voi jukra, tykkään. Meikki on ihan täydellinen. 706 00:40:20,292 --> 00:40:21,544 Mene katsomaan. 707 00:40:22,044 --> 00:40:26,966 Kerrostin hiuksia, jotta voit pitää niitä töissä näin. 708 00:40:27,049 --> 00:40:27,883 Selvä. 709 00:40:27,967 --> 00:40:30,594 Voit kiinnittää ne klipsulla ylös. 710 00:40:30,678 --> 00:40:33,013 Jukra, olipa ikävä otsatukkaa. 711 00:40:33,597 --> 00:40:35,266 Oliko? -Oli. 712 00:40:35,349 --> 00:40:36,851 Tykkään kovasti. 713 00:40:37,435 --> 00:40:39,520 Kuuma. -Kimma! 714 00:40:39,603 --> 00:40:41,272 Jee! 715 00:40:41,355 --> 00:40:42,481 PÄIVÄ 4 716 00:40:42,982 --> 00:40:47,611 RUOKA HOIVAA FYYSISESTI JA HENKISESTI. –INA GARTEN 717 00:41:04,753 --> 00:41:06,464 Kappas. -Näytät upealta. 718 00:41:06,547 --> 00:41:09,842 Voi jestas, miten upea otsis. 719 00:41:09,925 --> 00:41:12,178 Oletko valmis? -Olen! 720 00:41:12,261 --> 00:41:14,680 Onko valmista? 721 00:41:14,763 --> 00:41:15,890 Yllätys! 722 00:41:16,974 --> 00:41:20,728 Voi hyvänen aika. 723 00:41:22,062 --> 00:41:25,107 Onpa kaunista. -Niin on. 724 00:41:25,941 --> 00:41:27,026 Mitä? 725 00:41:27,526 --> 00:41:31,447 Tapetoidut katot ovat siisteintä ikinä. -Voi jukra. 726 00:41:31,530 --> 00:41:34,200 Se tuo lisää korkeutta. -Niin todella tuo. 727 00:41:34,283 --> 00:41:36,452 Sam ihastuu. -Katso sohvaa. 728 00:41:36,535 --> 00:41:39,205 Sohva on aivan upea. -Tykkäätkö? 729 00:41:39,288 --> 00:41:42,166 Tämä on kuin trendikäs ravintola. 730 00:41:43,292 --> 00:41:47,296 Paljon tekstuuria ja luonnonmateriaaleja. 731 00:41:47,379 --> 00:41:51,634 Alttari ja suitsuke ovat yhä täällä. 732 00:41:52,593 --> 00:41:56,764 Appelsiineja. Halusin tehdä erityisen paikan äitisi muisteluun. 733 00:41:56,847 --> 00:41:59,141 Voi jukra! -Aina kun astut sisään… 734 00:41:59,225 --> 00:42:04,772 Tähän äiti pani suitsukkeen kotona. 735 00:42:04,855 --> 00:42:06,815 Hän pitäisi tästä. 736 00:42:06,899 --> 00:42:08,192 Tosi tyylikäs. 737 00:42:08,275 --> 00:42:11,904 Haluan sinun muistavan, miten ylpeä äitisi on sinusta. 738 00:42:13,781 --> 00:42:15,699 Kiitos kamalasti. -Ei kestä. 739 00:42:15,783 --> 00:42:18,786 Haluatko nähdä lisää? Selvä. 740 00:42:18,869 --> 00:42:22,206 Niin kaunista. Katsokaa, mitkä lautaset. 741 00:42:22,289 --> 00:42:23,624 Pehmustetut penkit! 742 00:42:23,707 --> 00:42:26,669 Ennen ruokailuhuone oli tuolla ja olohuone täällä. 743 00:42:26,752 --> 00:42:29,004 Siirsin ne toisinpäin. 744 00:42:29,088 --> 00:42:34,843 Halusin paikan, jossa voit kestitä. Tämä on lähempänä keittiötä. 745 00:42:34,927 --> 00:42:38,556 Käytännöllistä ja kaunista. -Voi jukra! 746 00:42:38,639 --> 00:42:39,932 Aivan upeaa. 747 00:42:40,432 --> 00:42:45,104 Mennäänpä kurkkaamaan keittiötä. 748 00:42:45,187 --> 00:42:46,438 Voi jukra! 749 00:42:46,522 --> 00:42:49,441 Keittiöön tie käy. -Niin valoisaa. 750 00:42:49,525 --> 00:42:51,610 Ihanaa. Voi jukra. 751 00:42:51,694 --> 00:42:52,945 Uusi jääkaappi. 752 00:42:53,028 --> 00:42:56,073 Uusi tiskikone. Uudet Smegin kodinkoneet. 753 00:42:56,657 --> 00:42:57,992 Veitsimagneetti! 754 00:42:58,075 --> 00:43:01,579 Kokonainen seinä pannuille ja kattiloille. 755 00:43:01,662 --> 00:43:02,496 Ihanaa! 756 00:43:02,580 --> 00:43:05,457 Sait lisää laskutilaa. -Jukra! 757 00:43:05,541 --> 00:43:06,750 Loistavaa. 758 00:43:06,834 --> 00:43:09,420 Nyt voit hengähtää täällä. -Niin. 759 00:43:09,503 --> 00:43:12,298 Värit saivat talon tuntumaan opiskelijakämpältä. 760 00:43:12,381 --> 00:43:14,592 Tämä on hienostuneempi. 761 00:43:14,675 --> 00:43:17,094 Tämä on uusi koekeittiösi. 762 00:43:17,177 --> 00:43:18,178 Niin! 763 00:43:19,805 --> 00:43:22,975 Tämä on ihan täydellinen. 764 00:43:25,561 --> 00:43:28,981 Ihana reaktio. -Voi hyvä luoja. 765 00:43:29,064 --> 00:43:30,816 Upea katto. 766 00:43:30,899 --> 00:43:33,902 Kultsi, huoneesta tuli sensuelli. 767 00:43:33,986 --> 00:43:36,030 Juku. -Voi luoja. 768 00:43:36,113 --> 00:43:39,491 Eroottinen. -En osannut kuvitella sänkyä tähän. 769 00:43:39,575 --> 00:43:42,661 Sänky on paras ovea vastapäätä. 770 00:43:42,745 --> 00:43:45,914 Siten energia virtaa sisään ja ulos. 771 00:43:45,998 --> 00:43:48,500 Onpa iso sänky. -Aivan ihana. 772 00:43:48,584 --> 00:43:50,628 Arvatkaa, mistä intoilen. 773 00:43:50,711 --> 00:43:52,921 Oviaukon yksityiskohdista. 774 00:43:54,006 --> 00:43:55,382 He rikkoivat sen. 775 00:43:57,176 --> 00:44:00,471 Siitä päästäänkin minun oppituntiini. Noustaan sängylle. 776 00:44:00,554 --> 00:44:04,350 Opetellaan koreografia. Se menee näin. 777 00:44:04,433 --> 00:44:08,187 Yy, kaa, koo, nee, vii… 778 00:44:08,270 --> 00:44:09,647 Eikö ollutkin hieno? 779 00:44:09,730 --> 00:44:11,357 Vähän aerobicia. 780 00:44:11,940 --> 00:44:15,778 Emme ehtineet jutella meikkauksesta. 781 00:44:15,861 --> 00:44:18,447 Nyt opetellaan. -Selvä. 782 00:44:18,530 --> 00:44:22,618 Taputtele ylimääräinen ripsiväri paperiin. 783 00:44:22,701 --> 00:44:24,828 Tätä ei tarvita paljon. 784 00:44:24,912 --> 00:44:27,164 Tähtään kärkeä kohti. 785 00:44:27,247 --> 00:44:30,125 Ei koko pituudelle? -Mieluummin kärkeen. 786 00:44:30,209 --> 00:44:31,377 Ylös. 787 00:44:31,460 --> 00:44:33,879 Hyvältä näyttää. Kokeile sinä. 788 00:44:35,923 --> 00:44:39,385 Kas noin. Hienoa. Taivuta kosteana. 789 00:44:39,968 --> 00:44:41,595 Tosi hyvää työtä. 790 00:44:41,679 --> 00:44:43,889 Upeat ripset. Näyttää hyvältä. 791 00:44:43,972 --> 00:44:48,102 Aina kun olet stressaantunut, 792 00:44:48,185 --> 00:44:53,107 muista, että sisäinen viisautesi huolehtii sinusta ja antaa anteeksi. 793 00:44:53,190 --> 00:44:55,025 Se on sisäinen lorttosi. 794 00:44:55,109 --> 00:44:58,696 Keijukaiskummisi ei aina ole paikalla. 795 00:44:59,488 --> 00:45:00,739 Hei, kaunotar. -Hei. 796 00:45:00,823 --> 00:45:03,492 Miten menee? -Hyvin. 797 00:45:03,575 --> 00:45:04,743 Hyvä. 798 00:45:04,827 --> 00:45:10,666 Kun tulimme, kerroit, miten moni asia painoi sinua. 799 00:45:10,749 --> 00:45:13,669 Kun pidit puoliasi, 800 00:45:13,752 --> 00:45:18,340 sanoit sanottavasi ja puolustit tunteitasi, 801 00:45:18,424 --> 00:45:20,342 oli vaikuttava hetki. 802 00:45:21,301 --> 00:45:24,054 En voinut enää pitää sitä sisälläni. 803 00:45:24,638 --> 00:45:30,269 Isä sanoi, etten yleensä puhu niin, koska se on epäkunnioittavaa. 804 00:45:30,352 --> 00:45:34,189 Se sai minut puhumaan suuni puhtaaksi enemmän. 805 00:45:34,273 --> 00:45:35,232 Hyvä. 806 00:45:35,315 --> 00:45:37,443 Välimme ovat viilenneet, 807 00:45:37,526 --> 00:45:42,281 koska pidimme yllä kulissia. 808 00:45:42,865 --> 00:45:47,286 Yritin luoda häneen henkilökohtaisen yhteyden. 809 00:45:47,786 --> 00:45:54,084 En koskaan pystynyt siihen äidin kanssa - 810 00:45:54,168 --> 00:45:55,544 enkä isän kanssa. 811 00:45:55,627 --> 00:45:56,462 Hyvä. 812 00:45:56,545 --> 00:45:59,715 En halua, että isänkin kanssa käy niin. 813 00:45:59,798 --> 00:46:01,508 Hyvä. -Nyt oloni on parempi. 814 00:46:02,009 --> 00:46:04,094 Hyvä kuulla. -Osaat hommasi. 815 00:46:05,095 --> 00:46:08,640 Sinäkään et ole hassumpi. Olet hyvä. 816 00:46:10,017 --> 00:46:11,560 Jutellaanko illasta? 817 00:46:11,643 --> 00:46:15,481 On ensimmäisen illalliskerhon aika. 818 00:46:15,564 --> 00:46:20,527 Sen kunniaksi voisit pukeutua johonkin kokin asun tapaiseen. 819 00:46:20,611 --> 00:46:23,906 Johonkin simppeliin mutta ei liian rentoon. 820 00:46:23,989 --> 00:46:25,949 Mietitään yhdessä. -Selvä. 821 00:46:30,412 --> 00:46:32,039 Voi luoja. -Hei, Sam. 822 00:46:32,873 --> 00:46:34,750 Hei. -Hämmästyitkö? 823 00:46:34,833 --> 00:46:37,544 Olenko oikeassa paikassa? -Tämä on kotisi. 824 00:46:37,628 --> 00:46:40,047 Upeaa. -Siis… Voi hyvä luoja. 825 00:46:40,130 --> 00:46:42,382 Kohta näet Anhin. 826 00:46:43,592 --> 00:46:46,804 Vau, aivan upeaa. Minä vain… 827 00:46:46,887 --> 00:46:49,389 No niin, lapset. Kas hei, Sam! -Hei, Tan. 828 00:46:49,473 --> 00:46:53,477 Hei, kamu. Hauska nähdä. Odotahan, kun näen hänet. 829 00:46:53,560 --> 00:46:54,895 Kuule, Anh. 830 00:46:55,479 --> 00:46:57,439 Voi, didi. Juku! 831 00:46:57,523 --> 00:46:59,191 Seksikäs! 832 00:46:59,900 --> 00:47:01,819 Sam! -Hei. 833 00:47:01,902 --> 00:47:04,863 Hei! -Näytät upealta. 834 00:47:07,032 --> 00:47:08,450 Kyllä! -En odottanut sinua. 835 00:47:08,534 --> 00:47:11,829 Suudelkaa, suudelkaa! 836 00:47:11,912 --> 00:47:14,456 Jee, pusuja! 837 00:47:14,540 --> 00:47:16,250 Istumaan, Sam. -Istu. 838 00:47:16,333 --> 00:47:17,918 Eikö näytäkin hyvältä? 839 00:47:18,001 --> 00:47:20,504 Upealta. Kulta, olet häikäisevä. 840 00:47:21,505 --> 00:47:25,259 Laitat ruokaa, joten jotain puuttuu. Hetki vain. 841 00:47:25,342 --> 00:47:27,594 Hattuko? -Varmaan tiara! 842 00:47:27,678 --> 00:47:29,930 Loppusilaus. 843 00:47:30,597 --> 00:47:33,809 Et voi olla chic keittiöpäällikkö ilman… 844 00:47:33,892 --> 00:47:37,688 Voi miten söpö! -Kokin asu! 845 00:47:37,771 --> 00:47:39,898 Siinä on nepit. 846 00:47:39,982 --> 00:47:41,066 Yes, queen. 847 00:47:41,149 --> 00:47:42,359 Upea. 848 00:47:42,442 --> 00:47:45,279 Hieno. -Niin ammattimainen. 849 00:47:45,362 --> 00:47:46,572 Kiitos. -Olet valmis. 850 00:47:46,655 --> 00:47:48,115 Tämä on tosi hieno. 851 00:47:48,198 --> 00:47:50,534 Kun sanon kesä, te sanotte kimma. 852 00:47:50,617 --> 00:47:51,827 Kesä. -Kimma! 853 00:47:51,910 --> 00:47:53,495 Kesä. -Kimma! 854 00:47:56,331 --> 00:47:57,708 UUSI ANH 855 00:47:57,791 --> 00:48:01,712 RUOKA ON IDENTITEETTI, OLEMISEN YDIN. –LIDIA BASTIANICH 856 00:48:03,505 --> 00:48:05,632 Kesän illalliskerho! 857 00:48:05,716 --> 00:48:10,721 Tämä on New Orleansin tärkein sosiaalinen tapahtuma, kultsi. 858 00:48:10,804 --> 00:48:13,724 Suorastaan kulinaarinen ilotulitus. 859 00:48:14,892 --> 00:48:16,393 Tervetuloa keittiööni. 860 00:48:16,476 --> 00:48:18,645 Jakakaa te ruokalistat. 861 00:48:18,729 --> 00:48:24,818 Liekitetään seesami-riisikakkuihin kiva pinta kaasupolttimella. 862 00:48:25,611 --> 00:48:26,612 Hyvin menee. 863 00:48:26,695 --> 00:48:29,031 Juoksemme kaatamassa vettä, 864 00:48:29,114 --> 00:48:31,783 tuomme ruokalistoja ja tervehdimme. 865 00:48:31,867 --> 00:48:34,244 Kahvia pöytään kuusi, heti. 866 00:48:35,454 --> 00:48:37,873 Mene kysymään salin puolelta. 867 00:48:37,956 --> 00:48:41,251 Missä murskatut maapähkinät ovat? 868 00:48:41,335 --> 00:48:44,922 Anh on hermostunut. Hän ei vain laita ruokaa. 869 00:48:45,005 --> 00:48:48,467 Hänen pitää viihdyttää vieraita ja kertoa, mistä on kyse. 870 00:48:48,550 --> 00:48:51,595 Ensimmäinen ruokalaji on osterit. 871 00:48:51,678 --> 00:48:53,347 Ne paistetaan ensin. 872 00:48:53,430 --> 00:48:55,349 Niissä on voita ja kevätsipulia. 873 00:48:55,432 --> 00:48:58,268 Päälle ripotellaan maapähkinöitä. 874 00:48:58,352 --> 00:49:01,688 Hän kunnioittaa äitiään mitä kauneimmalla tavalla. 875 00:49:01,772 --> 00:49:05,108 Tiedän, että äiti olisi ylpeä hänestä. 876 00:49:05,943 --> 00:49:07,903 Mikä olo? -Hyvä. 877 00:49:07,986 --> 00:49:10,864 Hermoilen, mutta olen innoissani. -Pystyt tähän. 878 00:49:10,948 --> 00:49:13,158 Olen valmis. -Todellakin. 879 00:49:13,241 --> 00:49:15,953 Äläkä unohda delegoida tehtäviä, 880 00:49:16,036 --> 00:49:19,957 jottet jumitu tänne, vaan voit mennä seurustelemaan. 881 00:49:20,040 --> 00:49:23,543 Kuka sinä olet? -Pomoämmä, kuuma kimma, Anh Luu. 882 00:49:25,128 --> 00:49:27,297 Ala mennä, kuuma kimma! 883 00:49:33,887 --> 00:49:35,472 Tarkista otsis. 884 00:49:35,555 --> 00:49:38,016 Kiitos. Hyvä. Kaikki kunnossa. 885 00:49:38,600 --> 00:49:41,561 Hei, kaikki. 886 00:49:43,647 --> 00:49:48,068 Kiitos, että olette tulleet erityiselle illalliselleni. 887 00:49:48,151 --> 00:49:50,529 Haluan näyttää teille, 888 00:49:50,612 --> 00:49:55,325 mitä söin päivittäin vietnamilaisessa perheessä. 889 00:49:55,409 --> 00:50:00,789 Minulla on ollut uskomaton viikko uusien ystävieni kanssa. 890 00:50:00,872 --> 00:50:04,960 Olen lähentynyt itseni ja edesmenneen äitini kanssa. 891 00:50:05,043 --> 00:50:07,129 Tämä on kunnianosoitus hänelle. 892 00:50:07,212 --> 00:50:11,425 Olen ammentanut äidin oppeja illallisen teossa. 893 00:50:11,508 --> 00:50:15,971 Syömme sormin, puikoin ja lusikoin. 894 00:50:16,054 --> 00:50:19,725 Tänään olemme perhe. Olen täällä kanssanne. 895 00:50:20,684 --> 00:50:23,854 Hyvää ruokahalua. -Rakastamme sinua, Anh! 896 00:50:24,479 --> 00:50:27,733 Anh on ohjaksissa. 897 00:50:27,816 --> 00:50:29,151 Hän on elementissään. 898 00:50:29,234 --> 00:50:32,279 En voisi olla ylpeämpi hänestä. 899 00:50:32,362 --> 00:50:33,947 Voi hyvä luoja. 900 00:50:36,616 --> 00:50:39,036 Pidättekö ostereista? Ihanaa. 901 00:50:39,119 --> 00:50:41,830 Kiitos. Hyvää ruokahalua. 902 00:50:41,913 --> 00:50:44,666 Sotkekaa sormenne rohkeasti. 903 00:50:46,501 --> 00:50:52,799 On hienoa muistella lapsuuden ruokaa ja perheen omia rituaaleja. 904 00:50:52,883 --> 00:50:56,178 Niin Anh tekee nyt ja jatkossakin. 905 00:50:56,261 --> 00:51:01,808 Hän jakaa sen kaikkien kanssa. Se on aivan mieletön lahja. 906 00:51:02,559 --> 00:51:05,145 Olen iloinen, että pääsitte tulemaan. 907 00:51:05,228 --> 00:51:07,439 Mitä sanotte lihankorvikkeesta? 908 00:51:07,522 --> 00:51:09,107 Syön kolmatta kulhollista. 909 00:51:09,191 --> 00:51:12,486 Loistoruokaa. -Suurkiitos. 910 00:51:12,569 --> 00:51:15,906 Tavatessamme Anh oli synkässä mielentilassa. 911 00:51:15,989 --> 00:51:21,536 Hän suri äitiään eikä tiennyt, miten käsitellä tunteitaan. 912 00:51:21,620 --> 00:51:24,664 Hän sai asioille kaipaamansa pisteen. 913 00:51:24,748 --> 00:51:27,042 Mikään ei enää pidättele häntä. 914 00:51:27,125 --> 00:51:29,878 Tätä pitäisi tehdä jatkossakin. 915 00:51:29,961 --> 00:51:31,004 Aivan. 916 00:51:31,088 --> 00:51:36,468 Hän tietää, että hänellä on sananvaltaa. Kukaan ei ota sitä pois. 917 00:51:37,052 --> 00:51:38,261 Kiitos kaikesta. 918 00:51:38,345 --> 00:51:40,555 Me rakastamme sinua. -Hei sitten. 919 00:51:40,639 --> 00:51:45,102 Luulin, että jäisin jumiin ajatusteni kanssa pitkäksi aikaa. 920 00:51:45,185 --> 00:51:49,064 Tuntuu hyvältä tietää, miten selvitä - 921 00:51:49,147 --> 00:51:52,984 ja miten voin huolehtia itsestäni. 922 00:51:53,068 --> 00:51:55,529 Olen kuin eri ihminen. 923 00:51:55,612 --> 00:51:58,406 Olet rakas. -Niin sinäkin. Kiitos kamalasti. 924 00:51:58,490 --> 00:52:00,992 Olimme Anhin tukena, ja vatsani on täynnä. 925 00:52:01,076 --> 00:52:04,538 Nyt Anhin on aika olla omillaan. Hän pystyy siihen. 926 00:52:04,621 --> 00:52:06,373 Heippa! -Ensi kertaan! 927 00:52:06,456 --> 00:52:08,625 Oli hauska tavata. Tuonneko? 928 00:52:08,708 --> 00:52:11,211 Hei sitten! -Heippa! 929 00:52:13,046 --> 00:52:14,464 Shottien aika! 930 00:52:19,553 --> 00:52:20,804 YRTTI-ISKU 931 00:52:20,887 --> 00:52:24,057 Seuraa tietoisku lempiyrteistäni. 932 00:52:24,141 --> 00:52:29,896 Korianteri on maailman käytetyin ja kiistanalaisin yrtti. 933 00:52:29,980 --> 00:52:35,861 Kova rosmariini vaatii haudutusta, jotta siitä saa kunnolla makua. 934 00:52:35,944 --> 00:52:40,365 Minttu on muutakin kuin koriste mansikan vieressä. 935 00:52:40,448 --> 00:52:44,119 Tilliä löytyy jokaisesta pikkelöintipurkista. 936 00:52:44,202 --> 00:52:48,165 Hienonnettu persilja herättää henkiin minkä tahansa aterian. 937 00:52:48,248 --> 00:52:50,917 Jos henki haisee, pureskele lehteä. 938 00:52:52,752 --> 00:52:56,131 Haluaisin kertoa lisää, mutta timjami kutsuu. 939 00:52:56,214 --> 00:52:57,799 Eipäs kutsukaan. 940 00:54:12,540 --> 00:54:15,460 Tekstitys: Saara Lindström 941 00:54:19,673 --> 00:54:21,925 Kun sanon kuuma, te sanotte kimma. 942 00:54:22,008 --> 00:54:23,051 Kuuma. -Kimma! 943 00:54:23,134 --> 00:54:24,344 Kuuma. -Kimma!