1 00:00:27,277 --> 00:00:29,362 ΑΡΧΗΓΕΙΟ FAB 5 ΝΕΑ ΟΡΛΕΑΝΗ, ΛΟΥΖΙΑΝΑ 2 00:00:29,446 --> 00:00:31,239 Φύγαμε! 3 00:00:31,322 --> 00:00:32,699 Ήρθαν! 4 00:00:32,782 --> 00:00:35,118 -Έρχομαι. -Ναι! 5 00:00:35,201 --> 00:00:37,120 -Ντόριαν, το σπίτι μας. -Υπέροχο. 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,496 Όμορφο δεν είναι; 7 00:00:38,997 --> 00:00:39,831 Γεια! 8 00:00:40,331 --> 00:00:42,042 Γεια σου! 9 00:00:42,125 --> 00:00:42,959 Γεια! 10 00:00:43,043 --> 00:00:45,295 -Είσαι κούκλα. -Μα δεν είναι; 11 00:00:45,378 --> 00:00:47,297 -Πόσο χαίρομαι. -Ευχαριστώ. 12 00:00:47,380 --> 00:00:49,257 Χαίρω πολύ, Ντόριαν. 13 00:00:49,340 --> 00:00:52,135 -Ευχαριστούμε που ήρθες. -Έλα να κάτσεις. 14 00:00:52,218 --> 00:00:53,344 -Ντόριαν. -Ναι. 15 00:00:53,428 --> 00:00:56,639 Ανυπομονούμε να μάθουμε για τη μαμά σου, την Ντορίν. 16 00:00:56,723 --> 00:01:00,060 Μάθαμε ότι θα τη βραβεύσουν στο Μουσείο της Τζαζ. 17 00:01:00,143 --> 00:01:01,811 Ναι, δεν το ξέρει, 18 00:01:01,895 --> 00:01:05,190 αλλά κανείς δεν το αξίζει πιο πολύ απ' τη μαμά μου. 19 00:01:05,273 --> 00:01:08,109 Είναι θρύλος της Ν. Ορλεάνης. Πες μας για εκείνη. 20 00:01:08,693 --> 00:01:11,321 -Παίζει κλαρινέτο και τραγουδάει. -Κλαρινέτο! 21 00:01:11,404 --> 00:01:14,824 Έχει συγκρότημα εδώ, στη Γαλλική Συνοικία. 22 00:01:14,908 --> 00:01:17,994 Είναι σαν να είσαι σε πάρτι διαρκείας. 23 00:01:19,329 --> 00:01:21,164 Έχω πολλά παρατσούκλια. 24 00:01:21,247 --> 00:01:23,541 Η Βασίλισσα του Κλαρινέτου, 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,126 Λαίδη Λούις, 26 00:01:25,210 --> 00:01:26,377 Κυρία Σάτσμο. 27 00:01:26,461 --> 00:01:29,339 Η Θηλυκή Λούις Άρμστρονγκ. Είναι πολύ ωραίο. 28 00:01:30,048 --> 00:01:33,676 Έχω επιρροές από τον Λούις, 29 00:01:34,719 --> 00:01:36,221 μα το κλαρινέτο τα σπάει. 30 00:01:36,304 --> 00:01:39,057 Αρχικά ήταν της κλασικής μουσικής, 31 00:01:39,641 --> 00:01:42,477 μέχρι που γνώρισε τον πατέρα μου με την τούμπα, 32 00:01:42,560 --> 00:01:44,771 που την "προσηλύτισε" στην τζαζ. 33 00:01:46,231 --> 00:01:49,734 Κάναμε πρόβες πριν και μετά τα μαθήματα. 34 00:01:49,818 --> 00:01:53,321 Ήταν η ιδανική γυναίκα. Η μουσική ήταν η ζωή μου. 35 00:01:53,404 --> 00:01:56,324 Και της άρεσε ό,τι άρεσε και σ' εμένα. 36 00:01:56,407 --> 00:01:57,575 Πολύ σύντομα, 37 00:01:57,659 --> 00:02:02,455 βγάζαμε λεφτά, περνούσαμε καλά και ταξιδεύαμε. 38 00:02:03,957 --> 00:02:07,794 Έχει παίξει με τη Φιλαρμονική δύο φορές. 39 00:02:07,877 --> 00:02:11,172 Όποτε τη βλέπω να παίζει, κλαίω. 40 00:02:11,756 --> 00:02:13,591 -Μεγάλο κομμάτι η μουσική. -Ναι. 41 00:02:13,675 --> 00:02:14,717 Εγώ παίζω ντραμς. 42 00:02:14,801 --> 00:02:17,929 Το είδα και σκέφτηκα "Εσύ είσαι αυτή;" 43 00:02:18,680 --> 00:02:21,599 Μερικές φορές δεν μπορώ να τους κοιτάξω καν. 44 00:02:21,683 --> 00:02:27,438 Συγκινούμαι πολύ και χάνω τη συγκέντρωσή μου. 45 00:02:27,522 --> 00:02:29,899 Έχεις φοβερή μαμά. Γιατί την προτείνεις; 46 00:02:29,983 --> 00:02:32,152 Παίζω μουσική όλη μου τη ζωή, 47 00:02:32,735 --> 00:02:35,446 και δεν θέλω να το συνεχίσω. 48 00:02:35,530 --> 00:02:37,574 -Τι; -Διαλύεις το συγκρότημα. 49 00:02:37,657 --> 00:02:39,659 Όχι! Δεν ξέρω αν θέλω… 50 00:02:39,742 --> 00:02:42,078 -Η μαμά σου το ξέρει; -Ναι, το ξέρει. 51 00:02:42,162 --> 00:02:43,204 Το ξέρει; 52 00:02:43,288 --> 00:02:46,082 Συγγνώμη, φρίκαρα λίγο κι άρχισα τις υστερίες. 53 00:02:46,166 --> 00:02:47,625 Ναι, δεν αφορά εσένα. 54 00:02:47,709 --> 00:02:50,211 -Χίλια συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 55 00:02:50,295 --> 00:02:53,131 Το συζήτησα μαζί της. Όλα καλά. 56 00:02:53,214 --> 00:02:55,508 Δεν θα παίζει μια ζωή στους δρόμους. 57 00:02:55,592 --> 00:02:59,429 Δεν γίνεται να πηγαίνει εδώ κι εκεί και να στήνει τον εξοπλισμό. 58 00:02:59,512 --> 00:03:01,639 -Θέλει πολλή δύναμη. -Μάλιστα. 59 00:03:01,723 --> 00:03:04,434 -Ώρα για το επόμενο κεφάλαιο. -Ακριβώς. 60 00:03:04,517 --> 00:03:07,770 Θέλω να της δώσω κάτι να συνεχίσει. 61 00:03:07,854 --> 00:03:11,232 Το μαγαζί με τα γλυκά το είχε η μαμά της. 62 00:03:12,483 --> 00:03:16,905 Ξέρω ότι θέλει να το συνεχίσει για τη μαμά της και για την ίδια. 63 00:03:17,822 --> 00:03:20,575 Η οικογένειά μου άνοιξε το Τα Γλυκά της Ντορίν. 64 00:03:20,658 --> 00:03:24,037 Ήταν επιτυχημένη επιχείρηση στο Τρεμέ για δεκαετίες 65 00:03:24,120 --> 00:03:26,456 και το όνειρο της μητέρας μου. 66 00:03:26,539 --> 00:03:29,542 Το έβλεπες στην όψη της, το άκουγες στη φωνή της. 67 00:03:29,626 --> 00:03:32,003 Ένα αίσθημα υπερηφάνειας. 68 00:03:32,086 --> 00:03:36,216 Όταν αποσύρθηκε εκείνη, εγώ δεν ήμουν έτοιμη να το αναλάβω. 69 00:03:36,299 --> 00:03:39,886 Με καλούσε η μουσική. Αυτό ποθούσα να κάνω. 70 00:03:39,969 --> 00:03:41,930 Οπότε, κλείσαμε το μαγαζί. 71 00:03:42,013 --> 00:03:46,851 Είπα "Θα το ανοίξουμε πάλι μετά από λίγο καιρό". 72 00:03:46,935 --> 00:03:50,355 Έχω καθήκον να συνεχίσω την κληρονομιά. 73 00:03:50,438 --> 00:03:52,357 Αλλά συμβαίνουν διάφορα. 74 00:03:52,440 --> 00:03:54,067 -Αυτό είναι το μαγαζί. -Ναι. 75 00:03:54,150 --> 00:03:56,152 -Εκπληκτικό. -Τι όμορφη πινακίδα. 76 00:03:56,236 --> 00:03:58,655 Έχει το όνομά της. Τα Γλυκά της Ντορίν. 77 00:03:59,322 --> 00:04:01,282 Πήγαιναν όλοι απ' τη γειτονιά, 78 00:04:01,366 --> 00:04:03,868 στον δρόμο για το σχολείο, για ένα σνακ, 79 00:04:03,952 --> 00:04:06,537 αλλά ο τυφώνας Κατρίνα το κατέστρεψε. 80 00:04:08,665 --> 00:04:12,085 Ο καιρός πέρασε, οι μήνες έγιναν χρόνια, 81 00:04:12,168 --> 00:04:15,505 και τώρα το μαγαζί έχει τα χάλια του. 82 00:04:15,588 --> 00:04:20,426 Οι επισκευές που πρέπει να γίνουν όλο και αυξάνονται. 83 00:04:21,844 --> 00:04:23,513 Είναι κομμάτι της ζωής της. 84 00:04:23,596 --> 00:04:27,058 Πρέπει να φτιαχτεί τώρα για να έχει μια οικονομική βοήθεια. 85 00:04:27,141 --> 00:04:30,144 -Μουσικός είναι. -Αυτό είναι για τη σύνταξη. 86 00:04:30,228 --> 00:04:31,646 -Ναι. -Μάλιστα. 87 00:04:31,729 --> 00:04:34,065 Ο Δήμος Νέας Ορλεάνης 88 00:04:34,148 --> 00:04:36,651 θα κάνει τη μαμά σου πολιτισμική πρέσβειρα; 89 00:04:36,734 --> 00:04:40,613 Ναι, έχει κάνει τον κόσμο καλύτερο. 90 00:04:40,697 --> 00:04:42,949 Της αξίζουν και οι δύο κληρονομιές. 91 00:04:43,032 --> 00:04:44,909 Μιλάς υπέροχα για τη μαμά σου. 92 00:04:44,993 --> 00:04:47,036 Ναι, την αγαπώ. Εννοείται! 93 00:04:47,120 --> 00:04:48,413 Θέλω να τη γνωρίσω! 94 00:04:48,496 --> 00:04:51,499 Έχεις τα κλειδιά; Θα χρειαστώ κάμποσο χρόνο. 95 00:04:51,582 --> 00:04:52,417 -Ναι. -Φυσικά. 96 00:04:52,500 --> 00:04:55,295 Πολλά κλειδιά. Θα πρέπει να βρεις ποιο πάει πού. 97 00:04:56,045 --> 00:04:57,797 -Να σε συνοδέψουμε. -Θεέ μου. 98 00:04:57,880 --> 00:04:59,882 Ευχαριστούμε που ήρθες, Ντόριαν. 99 00:04:59,966 --> 00:05:01,050 Έλα. 100 00:05:01,134 --> 00:05:03,469 -Σας ευχαριστώ. -Ευχαριστούμε, Ντόριαν. 101 00:05:11,269 --> 00:05:12,645 FAB 5 102 00:05:12,729 --> 00:05:14,856 ΗΜΕΡΑ 1 103 00:05:15,440 --> 00:05:16,983 Η ΖΩΗ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ Η ΜΟΥΣΙΚΗ… 104 00:05:17,066 --> 00:05:19,944 ΑΛΛΑ ΕΧΕΙ ΑΞΙΑ ΟΤΑΝ ΤΗ ΜΟΙΡΑΖΕΣΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ. 105 00:05:20,028 --> 00:05:20,987 ΛΟΥΙΣ ΑΡΜΣΤΡΟΝΓΚ 106 00:05:28,161 --> 00:05:30,496 Μόλις φτάσαμε. Έτοιμοι για την Ντορίν; 107 00:05:30,580 --> 00:05:32,248 -Ναι! -Κι εγώ. 108 00:05:32,332 --> 00:05:33,624 Θέλω να την ακούσω. 109 00:05:45,595 --> 00:05:48,139 -Ακούω τη μουσική. Να τη! -Να τη! 110 00:05:51,684 --> 00:05:53,186 Λοιπόν, φύγαμε. 111 00:05:53,770 --> 00:05:55,563 -Φαντάζεσαι; -Βρέχει. 112 00:06:02,403 --> 00:06:04,364 -Γεια, Ντορίν! -Γεια! 113 00:06:04,447 --> 00:06:06,949 Τι συμβαίνει; Παναγίτσα μου! 114 00:06:08,409 --> 00:06:10,244 Αυτή κι αν ήταν έκπληξη! 115 00:06:10,745 --> 00:06:12,080 Γεια σου, κούκλα! 116 00:06:12,163 --> 00:06:13,289 Γεια σου, μωρό μου. 117 00:06:14,749 --> 00:06:16,167 Θεούλη μου! 118 00:06:16,667 --> 00:06:18,002 Τούμπα! 119 00:06:18,086 --> 00:06:20,838 Παναγίτσα μου! Τι στο καλό; 120 00:06:20,922 --> 00:06:23,633 -Τι στο καλό; Θεούλη μου! -Εκπληκτικό! 121 00:06:35,103 --> 00:06:37,105 Αυτό δεν περιγράφεται. 122 00:06:37,188 --> 00:06:41,526 Έχουν δίκιο που την αποκαλούν Βασίλισσα του Κλαρινέτου. 123 00:06:41,609 --> 00:06:43,945 Ένα λεπτό να ακούσεις την Ντορίν 124 00:06:44,028 --> 00:06:46,072 και θα καταλάβεις το μεγαλείο της. 125 00:06:47,031 --> 00:06:50,576 Είναι ακριβώς αυτό που θέλεις να ακούσεις 126 00:06:50,660 --> 00:06:52,412 όταν φτάνεις στη Νέα Ορλεάνη. 127 00:07:03,714 --> 00:07:05,842 Ήταν εκπληκτικό! 128 00:07:05,925 --> 00:07:08,553 -Είσαι εκπληκτική! -Ναι! 129 00:07:08,636 --> 00:07:11,514 Δώστε της τα λεφτά σας! Ήταν απίθανο! 130 00:07:11,597 --> 00:07:13,057 Τι ωραία! 131 00:07:13,683 --> 00:07:16,352 Είσαι ο Λόρενς; Είσαι τόσο γλύκας! 132 00:07:16,436 --> 00:07:17,895 Γεια σου, τι κάνεις; 133 00:07:17,979 --> 00:07:19,480 Θα έρθεις για λίγο; 134 00:07:19,564 --> 00:07:20,606 Βρέχει. 135 00:07:20,690 --> 00:07:23,484 Έλα, εδώ δεν βγάζουμε τον πιο βρεγμένο. 136 00:07:24,861 --> 00:07:26,154 Τι ωραίο. 137 00:07:26,237 --> 00:07:28,573 -Λόρενς, ανάλαβε. -Είναι απαραίτητη. 138 00:07:28,656 --> 00:07:30,658 Ίσα που ψιχαλίζει. 139 00:07:31,159 --> 00:07:33,244 Ζούμε ήδη μια περιπέτεια, αγάπη. 140 00:07:33,327 --> 00:07:34,162 Όντως. 141 00:07:34,245 --> 00:07:36,456 Παναγίτσα μου. Είναι υπέροχο. 142 00:07:36,539 --> 00:07:37,498 Αλήθεια; 143 00:07:37,999 --> 00:07:39,083 Και βέβαια. 144 00:07:41,836 --> 00:07:46,841 Όταν παίζετε στον δρόμο, καπαρώνετε τη θέση να μη σας την πάρουν; 145 00:07:46,924 --> 00:07:48,634 Ναι, παλιά κατασκηνώναμε. 146 00:07:48,718 --> 00:07:53,222 Ερχόμασταν το βράδυ της Πέμπτης και δεν φεύγαμε μέχρι την Κυριακή. 147 00:07:53,306 --> 00:07:55,099 -Για να έχετε θέση. -Ναι. 148 00:07:55,183 --> 00:07:57,268 Δόξα τω Θεώ. Πάνε αυτά τώρα. 149 00:07:57,351 --> 00:07:59,645 Προσπαθήσαμε να παίξουμε εδώ πέρα, 150 00:07:59,729 --> 00:08:02,398 αλλά ο μαγαζάτορας εκεί δεν μας συμπαθούσε 151 00:08:02,482 --> 00:08:04,233 και δεν ήθελε μουσική. 152 00:08:04,317 --> 00:08:06,944 Κατέβασε το παράθυρο και φώναξε "Μέγα λάθος!" 153 00:08:07,445 --> 00:08:09,280 Τέλειο. Λατρεύω την ταινία. 154 00:08:09,363 --> 00:08:11,491 Θεά η Τζούλια Ρόμπερτς. 155 00:08:11,574 --> 00:08:15,077 Ο κόσμος δεν σε σέβεται όταν είσαι μουσικός του δρόμου. 156 00:08:15,161 --> 00:08:16,662 Σου κάνουν ελεημοσύνη. 157 00:08:16,746 --> 00:08:19,957 Θεέ μου, πόσοι μας έχουν κάνει ελεημοσύνη! 158 00:08:21,042 --> 00:08:22,752 -Αλήθεια; -Δεν φαντάζεστε. 159 00:08:23,878 --> 00:08:25,546 Τι χαριτωμένη γειτονιά. 160 00:08:25,630 --> 00:08:26,923 Αξιολάτρευτη. 161 00:08:27,006 --> 00:08:30,426 Ειλικρινά, όταν αποφασίσαμε να αγοράσουμε το σπίτι, 162 00:08:30,510 --> 00:08:32,220 έφερα τη μαμά μου και είπε… 163 00:08:32,303 --> 00:08:34,430 -Τι ωραίο. -"Τι ωραία γειτονιά. 164 00:08:34,514 --> 00:08:36,599 Μένουν έγχρωμοι εδώ πέρα;" 165 00:08:36,682 --> 00:08:39,185 -Τώρα, ναι. -Αυτό είπα κι εγώ. 166 00:08:39,268 --> 00:08:41,187 Ακριβώς. 167 00:08:41,270 --> 00:08:42,313 Έκανε… 168 00:08:42,396 --> 00:08:43,773 Τι όμορφο σπίτι! 169 00:08:43,856 --> 00:08:44,982 Ευχαριστώ. 170 00:08:45,775 --> 00:08:47,360 -Γεια σου. -Τι κάνετε; 171 00:08:47,443 --> 00:08:49,278 -Πόσο χαίρομαι. -Κι εγώ. 172 00:08:49,362 --> 00:08:50,738 Σούπερ το οξυζενέ! 173 00:08:50,821 --> 00:08:52,823 Αγάπη, φυσάς! 174 00:08:52,907 --> 00:08:54,325 Θεέ μου, τη γνωρίσατε! 175 00:08:54,408 --> 00:08:57,036 Γιατί μυρίζω βανίλια και καραμέλα; 176 00:08:57,119 --> 00:08:58,788 -Μοσχοβολάει. -Περιμένετε. 177 00:08:59,372 --> 00:09:02,959 Μυρίζει σοκολάτα, βανίλια και δεν ξέρω τι άλλο, 178 00:09:03,042 --> 00:09:04,919 αλλά κάποιος φτιάχνει γλυκό. 179 00:09:05,002 --> 00:09:07,421 Αν είναι γλυκά, θα τρελαθούμε! 180 00:09:07,505 --> 00:09:08,923 Μας αρέσει το κέικ; 181 00:09:09,006 --> 00:09:10,675 Για τέρατα μάς πέρασες; 182 00:09:10,758 --> 00:09:12,426 Έχει κέικ; 183 00:09:13,094 --> 00:09:13,928 Θεέ μου. 184 00:09:15,263 --> 00:09:16,305 Μην το κάνεις! 185 00:09:20,935 --> 00:09:21,852 Πώς τολμάς! 186 00:09:24,105 --> 00:09:25,481 Κέικ σε γράμματα. 187 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 Γιατί μας κοροϊδεύεις; 188 00:09:28,901 --> 00:09:31,779 Το έκανα σε κάποιον εχθές. 189 00:09:31,862 --> 00:09:34,824 Ένιωσα άσχημα, οπότε έφτιαξα κέικ. 190 00:09:36,284 --> 00:09:39,036 -Άρα έχει κέικ; -Μιας και το λέμε… 191 00:09:39,120 --> 00:09:40,538 Ορίστε! 192 00:09:40,621 --> 00:09:42,456 Αυτό είναι… 193 00:09:42,540 --> 00:09:44,041 Θεέ μου! 194 00:09:44,125 --> 00:09:44,959 …τυρί κρέμα. 195 00:09:47,044 --> 00:09:49,547 Έλα στη μανούλα. Κατευθείαν στην κοιλίτσα. 196 00:09:49,630 --> 00:09:50,965 Στην υγειά μας, Τάνι! 197 00:09:51,048 --> 00:09:52,258 Ωραία, έτσι; 198 00:09:52,341 --> 00:09:54,510 Φαίνεται ότι χαίρεται, κάνει τουέρκ. 199 00:09:54,594 --> 00:09:56,470 Κούνα το! 200 00:09:59,348 --> 00:10:02,226 Είμαι το Κουίρ Τέρας των Μπισκότων. 201 00:10:02,310 --> 00:10:06,063 Θεέ μου! 202 00:10:06,147 --> 00:10:07,898 -Δες ομορφιές. -Ξέρω. 203 00:10:07,982 --> 00:10:08,816 Αγάπη! 204 00:10:10,109 --> 00:10:11,861 Τι υπέροχος πίνακας. 205 00:10:12,361 --> 00:10:17,575 Κάθε γωνιά αυτού του σπιτιού είναι γεμάτη ιστορία και μουσική. 206 00:10:17,658 --> 00:10:21,287 Πιστεύω ότι η μουσική ενώνει τους ανθρώπους. 207 00:10:21,370 --> 00:10:24,248 Και το φαγητό έχει την ίδια δύναμη. 208 00:10:24,332 --> 00:10:25,374 Ναι, ισχύει. 209 00:10:25,458 --> 00:10:27,460 Είσαι σαν εμένα. Ονειροπόλος. 210 00:10:27,543 --> 00:10:29,962 Θέλεις να κάνεις διάφορα, 211 00:10:30,046 --> 00:10:32,506 αλλά θέλω να τονίσω κάτι σημαντικό… 212 00:10:32,590 --> 00:10:34,383 Έχω πάθος μ' αυτό, ναι. 213 00:10:34,467 --> 00:10:36,886 Τι ονειρεύεσαι για το μαγαζί με τα γλυκά; 214 00:10:36,969 --> 00:10:38,846 Κοίτα, η πρώτη εκδοχή… 215 00:10:38,929 --> 00:10:40,806 -Το πρόσωπό σου φωτίζεται. -Ναι. 216 00:10:40,890 --> 00:10:43,434 Με το μαγαζί, έμαθα να φτιάχνω γλυκά. 217 00:10:43,517 --> 00:10:46,812 Η μαμά μου σκεφτόταν τι θέλουν τα παιδιά. 218 00:10:46,896 --> 00:10:49,148 -Κι εγώ το θέλω. -Φυσικά. 219 00:10:49,231 --> 00:10:50,983 Θέλω να το αναδείξω παραπάνω 220 00:10:51,067 --> 00:10:54,487 με αρτοποιήματα σπεσιαλιτέ μας, 221 00:10:54,570 --> 00:10:55,821 όπως σφολιατοειδή. 222 00:10:56,322 --> 00:10:59,033 Μπορείς να πάρεις ό,τι έχεις στο ψυγείο 223 00:10:59,116 --> 00:11:01,494 και να το βάλεις σε σφολιάτα. 224 00:11:01,577 --> 00:11:02,828 Αυτό είναι το ωραίο! 225 00:11:02,912 --> 00:11:05,581 Έχει γλυκιά σφολιάτα, αλμυρή ή και απ' τα δύο. 226 00:11:05,665 --> 00:11:07,541 Τίποτα δεν έχει γεύση… 227 00:11:07,625 --> 00:11:10,544 Ίσως όχι τίποτα, αλλά, Θεέ μου… 228 00:11:10,628 --> 00:11:14,048 Δεν έχουμε βρει ακόμα αυτήν τη χαρακτηριστική γεύση, 229 00:11:14,131 --> 00:11:17,468 αλλά σου λέω, μα τω Θεώ, όταν τη βρω… 230 00:11:17,551 --> 00:11:20,179 Θα παίξουμε πολύ μ' αυτό αυτές τις μέρες. 231 00:11:20,262 --> 00:11:21,347 Ωραία. 232 00:11:22,473 --> 00:11:23,683 Τι έχουμε εδώ κάτω; 233 00:11:24,558 --> 00:11:27,269 Ντορίν, πάμε να δούμε την ντουλάπα σου; 234 00:11:27,353 --> 00:11:28,854 Έχω πάντα έτοιμη βαλίτσα, 235 00:11:28,938 --> 00:11:31,148 γιατί είμαστε συνέχεια στο πηγαινέλα. 236 00:11:31,232 --> 00:11:32,692 Πού είναι η βαλίτσα; 237 00:11:35,027 --> 00:11:36,195 -Θεέ μου. -Ναι. 238 00:11:36,278 --> 00:11:37,571 Τίγκα η βαλίτσα. 239 00:11:37,655 --> 00:11:39,740 -Να σε βοηθήσω. -Ευχαριστώ. 240 00:11:39,824 --> 00:11:43,285 Πριν κάτσεις, κάνεις καριέρα και ως επιστάτης; 241 00:11:47,540 --> 00:11:48,374 Όχι. 242 00:11:48,457 --> 00:11:51,752 Γιατί κουβαλάς τόσα μπρελόκ; 243 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 -Καλά λες. -Πόσους γάντζους έχεις; 244 00:11:53,921 --> 00:11:55,756 Τα έχω ξεχωριστά 245 00:11:55,840 --> 00:11:58,217 επειδή η μίζα δεν σηκώνει το βάρος. 246 00:12:00,344 --> 00:12:01,303 Για εξήγησέ μου. 247 00:12:01,387 --> 00:12:04,890 Λοιπόν, έχουμε κλειδαριές απ' έξω. 248 00:12:04,974 --> 00:12:06,559 Έχουμε και μέσα. 249 00:12:06,642 --> 00:12:08,269 Κλειδαριές για το μαγαζί. 250 00:12:08,352 --> 00:12:10,855 Λουκέτα που έχουμε για τη δουλειά. 251 00:12:10,938 --> 00:12:13,482 Είναι πολλά. Κάτσε, καλή μου Ντορίν. 252 00:12:13,566 --> 00:12:15,735 Λοιπόν. Τζιν μπουφάν. 253 00:12:15,818 --> 00:12:17,611 Δεν με χαλάει. 254 00:12:17,695 --> 00:12:21,532 Αυτή η μπλούζα είναι πιο μεγάλη από την Ντόριαν, και τη λατρεύω. 255 00:12:21,615 --> 00:12:24,535 Εδώ έχει γίνει μεγάλο έγκλημα. 256 00:12:24,618 --> 00:12:27,538 Όχι. 257 00:12:27,621 --> 00:12:31,459 Η Ντορίν είναι τολμηρή, κεφάτη, ζωηρή, δυναμική. 258 00:12:31,542 --> 00:12:32,376 Όχι. 259 00:12:32,877 --> 00:12:34,044 Όχι. 260 00:12:34,128 --> 00:12:35,171 Τα ρούχα… 261 00:12:35,254 --> 00:12:38,048 Το πιο βροντερό όχι που έχω πει εδώ και καιρό. 262 00:12:38,132 --> 00:12:39,467 …είναι βαρετά. 263 00:12:39,550 --> 00:12:40,885 Όχι και πάλι όχι. 264 00:12:41,469 --> 00:12:43,387 Έχεις τρελαθεί τελείως; 265 00:12:43,471 --> 00:12:45,473 Δεν είναι καθόλου εντάξει. 266 00:12:45,556 --> 00:12:47,725 Νιώθεις ωραία μ' αυτά τα ρούχα; 267 00:12:48,434 --> 00:12:49,268 Κοίτα, 268 00:12:49,351 --> 00:12:52,938 ακόμα κι αν κάποιος έρθει και πει "Δες τι φοράει", 269 00:12:53,022 --> 00:12:56,150 αρχίζω να παίζω και ενθουσιάζονται, οπότε όλα καλά. 270 00:12:56,650 --> 00:12:58,986 Δεν θες να είσαι ωραία ντυμένη; 271 00:12:59,069 --> 00:13:00,946 Άκου να σου πω. 272 00:13:01,030 --> 00:13:04,325 Βλέπω κάποιες παχουλές γυναίκες στην τηλεόραση… 273 00:13:04,408 --> 00:13:07,244 -Ναι. -…και εντυπωσιάζομαι. 274 00:13:07,328 --> 00:13:09,413 Αλλά εγώ δεν μπορώ να το κάνω. 275 00:13:09,497 --> 00:13:10,706 Γιατί δεν μπορείς; 276 00:13:11,373 --> 00:13:12,792 Μπορείς να είσαι όμορφη. 277 00:13:12,875 --> 00:13:16,128 Θέλω να σου δείξω πόσο εύκολο μπορεί να είναι. 278 00:13:16,712 --> 00:13:19,215 Θεέ μου. Αυτό είναι… Ευχαριστώ. 279 00:13:21,550 --> 00:13:22,510 Δεν υπάρχει. 280 00:13:23,302 --> 00:13:25,554 Λοιπόν, πες τα μου όλα. 281 00:13:25,638 --> 00:13:27,515 Πώς περιποιείσαι τον εαυτό σου; 282 00:13:27,598 --> 00:13:29,642 Πλένω το πρόσωπο, τα δόντια μου. 283 00:13:29,725 --> 00:13:31,227 -Και… -Ναι, μπράβο. 284 00:13:31,310 --> 00:13:32,228 Έτοιμη. 285 00:13:32,311 --> 00:13:33,521 Και φεύγουμε. 286 00:13:33,604 --> 00:13:35,815 Κάνω πλεξούδες και κρατάνε μέρες. 287 00:13:35,898 --> 00:13:37,525 -Ναι. -Οπότε, δεν ανησυχώ. 288 00:13:37,608 --> 00:13:40,694 Άρα γι' αυτό κάνεις τις πλεξούδες; 289 00:13:40,778 --> 00:13:43,447 Επειδή δεν έχουν πολλή φασαρία κι είναι σικ; 290 00:13:43,531 --> 00:13:44,907 Ναι, είναι βολικές. 291 00:13:44,990 --> 00:13:47,743 Δεν πολυασχολούμαι με το μακιγιάζ, 292 00:13:47,827 --> 00:13:49,829 αλλά όταν με βάφει η Ντόριαν… 293 00:13:49,912 --> 00:13:51,622 Δες εδώ προσωπάκι. 294 00:13:52,581 --> 00:13:55,334 Το πρόσωπό σου είναι εκθαμβωτικό. 295 00:13:55,417 --> 00:13:57,795 Θυμάμαι όταν μου πρωτοέβαλε βλεφαρίδες. 296 00:13:57,878 --> 00:13:59,964 Δεν πίστευα στα μάτια μου! 297 00:14:00,047 --> 00:14:02,842 -Ματάρες! -Ένιωσα σχεδόν σαν βασίλισσα. 298 00:14:02,925 --> 00:14:04,593 Μ' αρέσει να νιώθω έτσι. 299 00:14:04,677 --> 00:14:07,096 Θες τέτοια λάμψη στην καθημερινότητά σου; 300 00:14:07,179 --> 00:14:09,181 Θα ήθελες να μάθεις να το κάνεις; 301 00:14:09,265 --> 00:14:10,099 Εννοείται! 302 00:14:12,518 --> 00:14:13,811 Γεια σου, κούκλα. 303 00:14:13,894 --> 00:14:14,895 Γεια σου, όμορφε. 304 00:14:14,979 --> 00:14:18,190 Όταν σε κοιτάζω, βλέπω μόνο ταλέντο. 305 00:14:18,274 --> 00:14:19,275 Αλήθεια; 306 00:14:19,358 --> 00:14:21,277 Πώς νιώθεις που στη ζωή σου 307 00:14:21,360 --> 00:14:23,696 κάνεις χαρούμενους τόσους ανθρώπους; 308 00:14:23,779 --> 00:14:24,864 Βασικά… 309 00:14:26,907 --> 00:14:28,409 Ευχαριστώ, τώρα το έμαθα. 310 00:14:30,202 --> 00:14:31,495 -Αλήθεια! -Τι ωραία. 311 00:14:31,579 --> 00:14:32,830 -Αλήθεια. -Λοιπόν… 312 00:14:32,913 --> 00:14:34,331 Όταν ερχόμασταν, 313 00:14:34,415 --> 00:14:38,460 είπες ότι πολλοί σε λυπόντουσαν επειδή παίζεις μουσική στον δρόμο. 314 00:14:38,544 --> 00:14:39,670 Ναι. 315 00:14:39,753 --> 00:14:43,507 Όταν δεν προσπαθούν να σε γνωρίσουν, υποθέτουν διάφορα για σένα. 316 00:14:43,591 --> 00:14:47,595 Σκέφτονται "Παίζουν στον δρόμο, μάλλον είναι εξαρτημένοι. 317 00:14:47,678 --> 00:14:49,430 Μάλλον είναι πότες". 318 00:14:49,513 --> 00:14:53,976 Μας είχαν απαγορεύσει για καιρό να παίζουμε σε ωραία κλαμπ. 319 00:14:54,059 --> 00:14:57,354 Οι ιδιοκτήτες δεν αναγνωρίζουν την κληρονομιά σου. 320 00:14:57,438 --> 00:14:58,439 Ναι, είναι τρελό, 321 00:14:58,522 --> 00:15:01,191 αλλά εμείς κάνουμε αυτό που αγαπάμε. 322 00:15:01,275 --> 00:15:03,569 Ναι. Νιώθεις ποτέ να κουράζεσαι; 323 00:15:04,236 --> 00:15:07,072 Φυσικά, κάποτε λάτρευα τα ταξίδια, 324 00:15:07,156 --> 00:15:09,033 αλλά τώρα τα αεροδρόμια… 325 00:15:09,116 --> 00:15:10,242 Είναι τεράστια! 326 00:15:10,326 --> 00:15:11,368 Αν είναι, λέει! 327 00:15:11,452 --> 00:15:12,828 Τεράστια. 328 00:15:12,912 --> 00:15:14,079 Σε νιώθω. 329 00:15:14,163 --> 00:15:16,999 Πάτησα τα 41 κι άρχισαν να πονάνε τα γόνατα. 330 00:15:17,082 --> 00:15:19,043 -Τι είναι αυτά; -Τα 41; Θεέ μου! 331 00:15:19,126 --> 00:15:21,712 Είμαι μικρός ακόμα, το ξέρω. 332 00:15:21,795 --> 00:15:23,631 Αλλά ου γαρ έρχεται μόνον. 333 00:15:23,714 --> 00:15:25,007 -Φέρνει κι άλλα. -Ναι. 334 00:15:25,090 --> 00:15:27,801 Στα 41 μου, χειροτέρεψε η όρασή μου. 335 00:15:28,302 --> 00:15:31,221 Και σκέφτηκα "Να το, ήρθε". 336 00:15:31,305 --> 00:15:33,432 -"Γεράσαμε". Να πάρει. -"Γεράσαμε". 337 00:15:33,515 --> 00:15:36,101 Δεν θα πω ότι πήρα την κατιούσα από τότε… 338 00:15:36,185 --> 00:15:38,479 -Εσύ ανεβαίνεις. -…αλλά νιώθω το γέρας. 339 00:15:38,562 --> 00:15:41,190 Συναισθηματικά, πώς νιώθεις; 340 00:15:42,232 --> 00:15:46,195 Ακόμα κι όταν πνίγομαι στη δουλειά, δεν παραπονιέμαι. 341 00:15:46,278 --> 00:15:51,033 Είναι καλύτερα να πνίγεσαι, να έχεις να κάνεις πολλά, 342 00:15:51,116 --> 00:15:53,535 από το να μην έχεις να κάνεις τίποτα. 343 00:15:53,619 --> 00:15:55,704 Είμαι καλά. Απλώς τρέχω να προλάβω. 344 00:15:55,788 --> 00:15:58,540 -Το πάθος σου σε ανεβάζει. -Ωραία το έθεσες. 345 00:15:58,624 --> 00:16:00,042 Ναι, ωραίο. 346 00:16:00,125 --> 00:16:02,836 Αντ, τελευταία τρία! Το 'χεις! 347 00:16:05,839 --> 00:16:08,217 -Γεια σου. -Γεια σου, κυρία μου. 348 00:16:08,300 --> 00:16:09,468 Κοντεύεις! 349 00:16:11,637 --> 00:16:13,722 Συγγνώμη, σε τάισα και δάχτυλο! 350 00:16:16,976 --> 00:16:20,813 Η υπέροχη κόρη σου μου έδωσε μερικές φωτογραφίες. 351 00:16:21,438 --> 00:16:22,606 Η μαμά σου; 352 00:16:22,690 --> 00:16:24,942 -Η μαμά μου. Η Άννα Μέι. -Ναι. 353 00:16:25,025 --> 00:16:26,193 Το κορίτσι μου. 354 00:16:26,276 --> 00:16:29,488 Η μαμά μου ξεκίνησε καθαρίζοντας σπίτια 355 00:16:29,571 --> 00:16:32,908 κι έκανε μια επιχείρηση που ήταν επιτυχημένη για χρόνια. 356 00:16:32,992 --> 00:16:34,952 -Είναι πανέμορφη. -Ναι. 357 00:16:35,035 --> 00:16:36,578 Τα Γλυκά της Ντορίν. 358 00:16:36,662 --> 00:16:38,998 Ο μπαμπάς μου το σουλούπωσε λίγο, 359 00:16:39,081 --> 00:16:40,958 το έφτιαξε, έβαλε πάγκο. 360 00:16:41,041 --> 00:16:45,504 Έρχονταν παιδιά και έκαναν ουρά απ' έξω. 361 00:16:45,587 --> 00:16:47,423 Η μαμά μου ήταν πολύ καλή. 362 00:16:47,506 --> 00:16:49,758 "Γεια σου, καλό μου; Τι θα ήθελες;" 363 00:16:49,842 --> 00:16:51,510 Πόσο καιρό ήταν ανοιχτό; 364 00:16:52,136 --> 00:16:53,554 Για 35 χρόνια. 365 00:16:54,179 --> 00:16:57,099 Επομένως, ήταν το απόλυτο στέκι της γειτονιάς. 366 00:16:57,182 --> 00:16:58,350 Εκεί πήγαιναν όλοι. 367 00:16:58,434 --> 00:17:01,311 -Εκπληκτική κληρονομιά. -Εκπληκτική, ναι. 368 00:17:01,395 --> 00:17:04,189 Δεν ήθελα να μείνει έτσι. Αγοράσαμε το κτίριο. 369 00:17:04,273 --> 00:17:07,359 -Ποια χρονιά; -Πρέπει να ήταν το 2002. 370 00:17:07,443 --> 00:17:09,778 Κάνατε κι εσείς επισκευές κατά καιρούς; 371 00:17:09,862 --> 00:17:11,697 -Εννοείται. -Ναι. 372 00:17:11,780 --> 00:17:14,616 Είναι κρίμα, γιατί με τον τυφώνα Κατρίνα… 373 00:17:15,200 --> 00:17:17,494 Ένα μέτρο νερό, και τέρμα. 374 00:17:17,995 --> 00:17:19,997 -Τα ξηλώσαμε όλα. -Ναι. 375 00:17:20,080 --> 00:17:23,167 Του συνέβησαν πολλές κακοτυχίες, από παντού, 376 00:17:23,250 --> 00:17:24,835 και για πολύ καιρό. 377 00:17:25,419 --> 00:17:27,379 Όσο και να θες, δεν μπορείς. 378 00:17:27,463 --> 00:17:32,134 Συμβαίνουν διάφορα και, μετά από καιρό, σου μένουν μόνο τα όνειρα. 379 00:17:32,718 --> 00:17:35,304 -Έχω αρχίσει ήδη τις επισκευές. -Αλήθεια; 380 00:17:35,387 --> 00:17:37,806 -Πάμε να το δούμε; -Ναι, φύγαμε. 381 00:17:37,890 --> 00:17:39,224 -Παιδιά! -Ναι; 382 00:17:39,308 --> 00:17:42,227 Παιδιά, έτοιμοι να πάμε στο μαγαζί με τα γλυκά; 383 00:17:42,311 --> 00:17:43,520 Ναι! 384 00:17:45,522 --> 00:17:51,153 Το Τρεμέ είναι η παλαιότερη γειτονιά ελεύθερων μαύρων στη χώρα. 385 00:17:51,737 --> 00:17:55,074 Εδώ υπήρχε μια κυρία Ντόροθι. Καθόταν στη βεράντα. 386 00:17:55,157 --> 00:17:57,242 Ήξερε τα πάντα για τη γειτονιά. 387 00:17:57,326 --> 00:18:00,746 Λατρεύω τις ηλικιωμένες κυρίες που ξέρουν όλα τα προσωπικά. 388 00:18:00,829 --> 00:18:02,122 Εσύ είσαι, Μπόμπι. 389 00:18:02,206 --> 00:18:04,875 Εγώ θα είμαι μια μέρα, ναι. 390 00:18:04,958 --> 00:18:07,461 Στην πατρίδα, τις λέμε "κουρτινοκρυψούλες". 391 00:18:08,045 --> 00:18:10,255 -Εδώ έμενες; -Εδώ ακριβώς. 392 00:18:10,339 --> 00:18:11,423 -Εδώ. -Γεια, σπίτι! 393 00:18:11,507 --> 00:18:13,801 -Αυτό είναι το μαγαζί. -Ναι. 394 00:18:13,884 --> 00:18:16,887 Έχω τα ξωτικά μου μέσα και κάνουν τα μαγικά τους. 395 00:18:16,970 --> 00:18:20,182 Είναι εκπληκτικό που ακούω φασαρία. 396 00:18:20,766 --> 00:18:22,559 -Δεν υπήρχε φασαρία πριν. -Ναι. 397 00:18:22,643 --> 00:18:23,936 Είχε σιωπή για καιρό. 398 00:18:24,019 --> 00:18:25,646 Ναι, πολλή σιωπή. 399 00:18:25,729 --> 00:18:30,317 Θα ήθελα πολύ να μπεις και να δεις πώς πάνε τα πράγματα, 400 00:18:30,400 --> 00:18:31,610 αλλά δεν γίνεται. 401 00:18:31,693 --> 00:18:33,529 Παραλίγο να μπω μέσα. 402 00:18:33,612 --> 00:18:36,198 Νιώθω ότι με κορόιδεψες όπως εγώ με το κέικ. 403 00:18:37,866 --> 00:18:39,827 Έτοιμη ν' αρχίσουμε τη βδομάδα; 404 00:18:39,910 --> 00:18:41,995 -Εννοείται. -Εντάξει, λοιπόν! 405 00:18:45,791 --> 00:18:48,168 Σε λίγες μέρες, ο Δήμος Νέας Ορλεάνης 406 00:18:48,252 --> 00:18:51,505 θα κάνει την Ντορίν πολιτισμική πρέσβειρα 407 00:18:51,588 --> 00:18:55,259 και θέλω να νιώθει υπέροχα, να νιώθει δυναμική. 408 00:18:55,342 --> 00:19:00,389 Θέλω να νιώθει ότι όλο αυτό το αξίζει και με το παραπάνω. 409 00:19:01,890 --> 00:19:04,977 Βιώνει αλλαγές. Η κόρη της φεύγει απ' το συγκρότημα. 410 00:19:05,060 --> 00:19:08,605 Αγχώνεται για το πόσο ακόμα θα μπορεί να παίζει στον δρόμο. 411 00:19:08,689 --> 00:19:10,524 Ίσως την τρομάζει λίγο. 412 00:19:10,607 --> 00:19:13,610 Αν της θυμίσουμε τον αντίκτυπό της στην κοινότητα 413 00:19:13,694 --> 00:19:15,821 και την παρακαταθήκη που αφήνει, 414 00:19:15,904 --> 00:19:19,158 αυτές οι αλλαγές θα γίνουν λίγο πιο εύκολες. 415 00:19:20,617 --> 00:19:22,202 Αγαπάει τη μουσική, 416 00:19:22,286 --> 00:19:25,038 αλλά ξεκινάει ένα νέο κεφάλαιο, 417 00:19:25,122 --> 00:19:28,167 και είναι υπέροχο που στράφηκε στο παρελθόν της 418 00:19:28,250 --> 00:19:30,794 και θέλει να ανοίξει ξανά το μαγαζί. 419 00:19:30,878 --> 00:19:34,464 Θέλω να ενθουσιαστεί για αυτό το νέο κεφάλαιο. 420 00:19:35,841 --> 00:19:37,259 Η Ντορίν είναι σπουδαία, 421 00:19:37,342 --> 00:19:40,971 και θέλω να βεβαιωθώ ότι, όταν την τιμήσουν οι συμπολίτες της, 422 00:19:41,054 --> 00:19:42,806 θα δούμε και την ομορφιά της, 423 00:19:42,890 --> 00:19:45,475 γιατί κοιτάξτε την, είναι κουκλίτσα! 424 00:19:46,476 --> 00:19:50,981 Καμιά φορά, τα σχέδιά σου δεν πάνε με τη σειρά που περίμενες, 425 00:19:51,064 --> 00:19:53,734 αλλά εγώ ελπίζω ότι θα βοηθήσω την Ντορίν 426 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 να επιστρέψει στο μαγαζί 427 00:19:55,694 --> 00:19:59,323 και να αρχίσει να οραματίζεται το μέλλον της. 428 00:19:59,406 --> 00:20:00,532 ΗΜΕΡΑ 2 429 00:20:00,616 --> 00:20:04,369 ΟΠΟΥ ΚΙ ΑΝ ΕΙΣΑΙ ΣΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΣΟΥ, ΕΚΕΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΣΑΙ. 430 00:20:04,453 --> 00:20:05,662 ΟΠΡΑ ΓΟΥΙΝΦΡΕΪ 431 00:20:12,836 --> 00:20:15,255 Καλώς ήρθατε στα Sephora. Πάμε για ψώνια! 432 00:20:16,423 --> 00:20:17,507 Τα λατρεύω. 433 00:20:18,091 --> 00:20:21,261 Ντόριαν μου, τα παιδικά σου όνειρα πραγματοποιούνται. 434 00:20:21,345 --> 00:20:23,639 Ανυπομονώ να βοηθήσω την Ντορίν. 435 00:20:23,722 --> 00:20:25,891 Παίρνω καλάθι και αδειάζω τα ράφια. 436 00:20:26,391 --> 00:20:31,021 Η βράβευσή της είναι μια μοναδική στιγμή στη ζωή της. 437 00:20:31,104 --> 00:20:34,524 Θέλω να δείξω στην Ντορίν νέους τρόπους έκφρασης. 438 00:20:34,608 --> 00:20:36,151 Εγώ δεν σκαμπάζω απ' αυτά. 439 00:20:36,235 --> 00:20:37,653 Τα ματάκια σου ήταν… 440 00:20:38,153 --> 00:20:40,864 Ώρα να κάνουμε αναβάθμιση. 441 00:20:40,948 --> 00:20:43,700 Ώρα να αναλάβουμε δράση! 442 00:20:44,868 --> 00:20:47,079 Θα πάρουμε φωτιά! Και πού 'σαι ακόμα. 443 00:20:48,372 --> 00:20:49,665 Για φωτοσκιάσεις. 444 00:20:49,748 --> 00:20:51,875 Πολύ καλό για την επιδερμίδα μας. 445 00:20:51,959 --> 00:20:54,419 Αν φαίνεται, δεν είναι το σωστό χρώμα. 446 00:20:54,503 --> 00:20:55,504 Ακριβώς. 447 00:20:58,006 --> 00:20:59,591 Πολύ όμορφο! 448 00:20:59,675 --> 00:21:01,843 Λοιπόν, θέλουμε επτά τέτοια. 449 00:21:02,344 --> 00:21:05,013 Μ' αρέσει. Θες να διαλέξεις κραγιόν; 450 00:21:05,097 --> 00:21:08,475 Αν ήμουν υποψήφια για κάποιο βραβείο… 451 00:21:08,558 --> 00:21:10,686 -Όταν θα είσαι υποψήφια. -Πες τα. 452 00:21:10,769 --> 00:21:13,772 Εδώ δεν έχουμε "αν". Το τραβάμε με την ενέργειά μας. 453 00:21:13,855 --> 00:21:16,316 Πρέπει να ξέρω πώς να βαφτώ. 454 00:21:18,694 --> 00:21:21,613 Τα μοβ και τα κόκκινα σου πάνε πολύ. 455 00:21:21,697 --> 00:21:24,324 Λέμε στις μεγαλύτερες γυναίκες 456 00:21:24,408 --> 00:21:26,535 ότι δεν μπορούν να φτιάχνονται πια. 457 00:21:26,618 --> 00:21:29,955 "Μη βάζεις χρώματα, μη φτιάχνεις μαλλί, μην ξεχωρίζεις". 458 00:21:30,038 --> 00:21:32,165 Όχι! Δεν έχει σημασία η ηλικία. 459 00:21:32,249 --> 00:21:35,043 Μπορείς να αναδεικνύεσαι όπως θες εσύ. 460 00:21:35,127 --> 00:21:36,336 Κοίτα μια σεξοβόμβα. 461 00:21:36,420 --> 00:21:37,879 Αυτό είναι, μαμά! 462 00:21:39,965 --> 00:21:41,800 Τώρα θα φροντίσουμε επιδερμίδα. 463 00:21:41,883 --> 00:21:45,095 Αυτό είναι το τόνερ. Το πιέζεις πάνω σου μετά το ντους. 464 00:21:45,178 --> 00:21:46,763 -Μάλιστα. -Ξαναγεννιέσαι. 465 00:21:46,847 --> 00:21:48,098 -Με πιάνεις; -Ναι. 466 00:21:48,181 --> 00:21:50,851 Αυτό το τζελ ενυδάτωσης ματιών είναι τέλειο. 467 00:21:50,934 --> 00:21:54,438 Ορός λείανσης, τζελ ενυδάτωσης και ροδέλαιο με βιταμίνη C. 468 00:21:54,521 --> 00:21:56,231 Τέλειο και για τις δυο σας. 469 00:21:56,315 --> 00:21:58,400 Έτοιμες να ακούσετε τη σειρά; 470 00:21:58,984 --> 00:22:02,904 Τόνερ, μετά ορός, κρέμα ματιών, ενυδάτωση, έλαιο. 471 00:22:02,988 --> 00:22:06,491 Τόνερ, μετά ορός, μετά κρέμα ματιών, ενυδάτωση, έλαιο. 472 00:22:06,575 --> 00:22:07,409 Μάλιστα! 473 00:22:07,492 --> 00:22:11,246 Τόνερ, μετά ορός, μετά κρέμα ματιών, ενυδάτωση, έλαιο. 474 00:22:11,330 --> 00:22:12,706 -Εντάξει. -Και… 475 00:22:12,789 --> 00:22:14,875 Χτυπάς με κοιλίτσα τον διπλανό σου. 476 00:22:14,958 --> 00:22:17,377 Ή με τον γοφό, ακόμα καλύτερα. 477 00:22:17,461 --> 00:22:19,296 Θες κι άλλο καλάθι. 478 00:22:26,928 --> 00:22:29,306 -Σ' αρέσει που είσαι μαμά; -Θεέ μου… 479 00:22:29,389 --> 00:22:33,060 Απ' όλες τις απόψεις, είναι όλα καταπληκτικά. 480 00:22:33,143 --> 00:22:35,520 -Χαίρομαι τόσο πολύ! -Ναι. 481 00:22:35,604 --> 00:22:37,022 Μ' αρέσουν τα ψώνια, 482 00:22:37,105 --> 00:22:41,276 αλλά για να βοηθήσω κάποιον, πρέπει να τον μάθω, να τον κατανοήσω. 483 00:22:41,360 --> 00:22:45,072 Λοιπόν, μεγάλωσες σε μαγαζί με γλυκά 484 00:22:45,155 --> 00:22:46,656 και μετά έγινες μουσικός. 485 00:22:46,740 --> 00:22:51,119 Ναι, θέλω να πω, ήταν ανάγκη να πετύχω στη μουσική 486 00:22:51,203 --> 00:22:54,539 επειδή μπροστά μου απλωνόταν μια σπουδαία καριέρα. 487 00:22:54,623 --> 00:22:55,874 Κάπως έτσι κι εμείς. 488 00:22:55,957 --> 00:22:59,586 Είχαμε μια γωνιά με μαναβικά και μία με γλυκά. 489 00:22:59,669 --> 00:23:02,464 -Έτσι βγάζαμε το ψωμί μας. -Ναι. 490 00:23:02,547 --> 00:23:07,177 Οι δικοί μας πίστευαν ότι μια μέρα θα αναλαμβάναμε εμείς, τα παιδιά. 491 00:23:07,761 --> 00:23:09,846 Δεν το κάναμε. Ούτε κι εσύ. 492 00:23:09,930 --> 00:23:12,766 Ο μπαμπάς μου είπε "Για σένα", εγώ δεν το ήθελα. 493 00:23:12,849 --> 00:23:15,310 -Ναι. -Ξέρω ότι τον στενοχώρησα. 494 00:23:15,394 --> 00:23:20,524 Το πάθος μου μού έδωσε τη δύναμη να το κάνω. 495 00:23:20,607 --> 00:23:23,402 Θέλω να πω, ήμουν πολύ καλή στο κλαρινέτο. 496 00:23:23,485 --> 00:23:27,406 Από την αρχή, ήμουν παραπάνω από καλή. 497 00:23:28,073 --> 00:23:30,700 Δεν ήμουν σε τίποτα παραπάνω από καλή. 498 00:23:30,784 --> 00:23:33,954 Δεν είπα ότι δεν το ήθελα καθόλου. 499 00:23:34,037 --> 00:23:38,417 Είπα ότι θα έκανα αυτό που μου άρεσε και θα το αναλάμβανα αργότερα. 500 00:23:42,587 --> 00:23:44,798 Μετά, μου τηλεφώνησαν για τον μπαμπά. 501 00:23:46,299 --> 00:23:47,759 Ο μπαμπάς μου πέθανε. 502 00:23:49,553 --> 00:23:51,596 -Λυπάμαι. -Ναι. 503 00:23:52,514 --> 00:23:55,434 Η μαμά σου κράτησε το μαγαζί ανοιχτό; 504 00:23:55,517 --> 00:23:57,602 Μέχρι που αρρώστησε με άνοια. 505 00:23:57,686 --> 00:23:59,938 -Μάλιστα. -Και… Ναι. 506 00:24:00,522 --> 00:24:01,523 Είναι τρελό. 507 00:24:02,816 --> 00:24:07,821 Οπότε, ο λόγος που θυμάμαι αυτήν τη συζήτηση με τον μπαμπά μου, 508 00:24:07,904 --> 00:24:10,866 "Είναι για σένα" και "Δεν το θέλω", 509 00:24:10,949 --> 00:24:14,911 είναι επειδή, πώς τόλμησα να στενοχωρήσω τον πατέρα μου; 510 00:24:14,995 --> 00:24:17,914 Γι' αυτό είναι σημαντικό για σένα 511 00:24:17,998 --> 00:24:20,792 να ξαναφτιάξεις το μαγαζί; 512 00:24:20,876 --> 00:24:22,252 Για τους γονείς σου; 513 00:24:22,335 --> 00:24:24,129 -Κόπιασαν πάρα πολύ. -Ναι. 514 00:24:24,212 --> 00:24:27,924 Έκαναν πολλά και τα όνειρά τους πραγματοποιήθηκαν. 515 00:24:28,008 --> 00:24:31,303 Το ήθελαν για μένα κι εγώ διάλεξα το κλαρινέτο. 516 00:24:32,512 --> 00:24:33,346 Ναι. 517 00:24:34,347 --> 00:24:37,267 Καταλαβαίνω γιατί νιώθει τύψεις, 518 00:24:37,350 --> 00:24:41,438 αλλά δεν μ' αρέσει που βασανίζεται τόσα χρόνια μετά. 519 00:24:41,521 --> 00:24:42,814 Σ' αυτήν τη φάση, 520 00:24:42,898 --> 00:24:46,151 μπορεί να ξαναφτιάξει την κληρονομιά των γονιών της, 521 00:24:46,234 --> 00:24:48,737 και θέλω να πιστέψει ότι το αξίζει. 522 00:24:48,820 --> 00:24:52,616 Αυτό περιλαμβάνει και μια εμφάνιση που σε κάνει να νιώθεις έτσι. 523 00:24:52,699 --> 00:24:53,742 -Έτοιμη; -Ναι. 524 00:24:53,825 --> 00:24:54,868 Ανοίγω. 525 00:24:58,205 --> 00:25:00,040 Έλα μαζί μου. 526 00:25:00,790 --> 00:25:01,875 Εντάξει. 527 00:25:03,126 --> 00:25:06,671 Πριν, ήσουν ένα κουβάρι υφάσματος, 528 00:25:06,755 --> 00:25:10,425 και δεν είχα ιδέα πώς είσαι μέσα απ' αυτό. 529 00:25:10,509 --> 00:25:14,429 Αυτό δείχνει πώς ακριβώς είναι το σώμα σου. 530 00:25:14,513 --> 00:25:17,807 Έχεις μέση, κορμό, πόδια. 531 00:25:17,891 --> 00:25:19,559 Και τώρα τα δείχνουμε. 532 00:25:19,643 --> 00:25:23,772 Το θέμα είναι ότι η κοντή μπλούζα είναι πρόβλημα. 533 00:25:23,855 --> 00:25:24,981 Εξήγησέ μου. 534 00:25:25,065 --> 00:25:26,608 Όταν παίζεις κλαρινέτο, 535 00:25:26,691 --> 00:25:29,528 το σηκώνεις και θα φανεί λίγη κοιλιά. 536 00:25:29,611 --> 00:25:34,032 Ναι, κι όταν θα το κατεβάσω, η κοιλιά θα φαίνεται ακόμα. 537 00:25:34,115 --> 00:25:36,117 Ναι, θα μείνει εκεί πάνω. Εντάξει. 538 00:25:36,201 --> 00:25:39,996 Άρα χρειαζόμαστε μια πιο μακριά μπλούζα για να σε καλύπτει. 539 00:25:40,080 --> 00:25:41,206 Ναι. 540 00:25:41,289 --> 00:25:42,541 Τα παπούτσια, όμως. 541 00:25:42,624 --> 00:25:45,585 Αν στέκομαι ακίνητη; Σίγουρα! 542 00:25:45,669 --> 00:25:48,421 Καταλαβαίνω, χρειάζεσαι ίσια παπούτσια. 543 00:25:48,505 --> 00:25:51,591 -Ναι. -Ξέχνα για λίγο το κλαρινέτο. 544 00:25:51,675 --> 00:25:54,052 Νιώθεις ωραία με αυτά τα ρούχα; 545 00:25:54,135 --> 00:25:56,137 Ναι, σαν αυτές στην τηλεόραση. 546 00:25:56,221 --> 00:25:57,806 Είσαι όντως πανέμορφη. 547 00:25:58,390 --> 00:26:00,016 -Ευχαριστώ. -Αλήθεια! 548 00:26:00,100 --> 00:26:04,104 Λέει ότι αυτά φοράνε οι γυναίκες που θαυμάζει. 549 00:26:04,604 --> 00:26:06,773 Αυτό είναι! Το βρήκαμε. 550 00:26:06,856 --> 00:26:09,651 Είναι θεά. 551 00:26:09,734 --> 00:26:12,821 Κλέβει όλα τα βλέμματα με αυτήν την εμφάνιση. 552 00:26:14,739 --> 00:26:15,740 Χόλιγουντ. 553 00:26:16,449 --> 00:26:17,450 Χόλιγουντ. 554 00:26:18,034 --> 00:26:22,581 Δείχνεις σαν την υπέροχη, δυναμική, δημιουργική γυναίκα που είσαι. 555 00:26:23,999 --> 00:26:24,833 Κοίτα να δεις. 556 00:26:24,916 --> 00:26:25,959 ΗΜΕΡΑ 3 557 00:26:26,042 --> 00:26:28,962 ΑΛΛΟ ΒΓΑΖΩ ΤΟ ΨΩΜΙ ΜΟΥ ΚΑΙ ΑΛΛΟ ΖΩ ΚΑΛΑ. 558 00:26:29,045 --> 00:26:30,130 ΜΑΓΙΑ ΑΓΓΕΛΟΥ 559 00:26:34,676 --> 00:26:36,720 Ακόμα ίδιο φαίνεται απ' έξω, έτσι; 560 00:26:37,679 --> 00:26:41,182 Έχουμε δει πολλά δράματα τόσα χρόνια στο Fab 5, 561 00:26:41,266 --> 00:26:43,602 αλλά αυτό είναι τεράστιο δράμα. 562 00:26:43,685 --> 00:26:45,186 Ήθελα να φέρω τον Λόρενς 563 00:26:45,270 --> 00:26:49,065 γιατί πρέπει να πάρω την έγκριση του συζύγου. 564 00:26:49,149 --> 00:26:51,901 -Μ' αρέσει όλο αυτό. -Ωραίο και ανοιχτό. 565 00:26:51,985 --> 00:26:53,987 -Από δω η Τάικα. -Γεια. 566 00:26:54,070 --> 00:26:57,866 Έχει βρει πολύ ωραίες φωτογραφίες που θέλουμε να κρεμάσουμε. 567 00:26:57,949 --> 00:27:00,660 Πολλά άτομα σ' αυτήν τη γειτονιά 568 00:27:00,744 --> 00:27:03,288 θυμούνται το μαγαζί και την Άνι Μέι. 569 00:27:03,371 --> 00:27:06,875 Θυμούνται που έρχονταν εδώ ως παιδιά, όπως εγώ. 570 00:27:06,958 --> 00:27:08,627 Απ' όταν πήρα τα κλειδιά, 571 00:27:08,710 --> 00:27:13,340 ξεφορτωθήκαμε πολλή μούχλα και συντρίμμια από τον τυφώνα, 572 00:27:13,423 --> 00:27:17,052 αλλά χρειάζεται ακόμα πάρα πολλή δουλειά 573 00:27:17,135 --> 00:27:19,054 για να ανοίξει ξανά το μαγαζί. 574 00:27:19,137 --> 00:27:20,847 Ήθελα να το φτιάξω 575 00:27:20,930 --> 00:27:24,059 ώστε η Ντορίν να θυμάται το παρελθόν, 576 00:27:24,142 --> 00:27:28,355 αλλά να φαντάζεται πώς θα είναι το μαγαζί για τις μελλοντικές γενιές. 577 00:27:28,438 --> 00:27:31,274 -Κάνατε ήδη πολλή δουλειά. -Ναι; 578 00:27:31,358 --> 00:27:33,902 -Του δώσατε νέα πνοή. -Θα γίνει υπέροχο. 579 00:27:33,985 --> 00:27:36,655 Ξέρω ότι η μαμά της χαμογελάει εκεί ψηλά 580 00:27:36,738 --> 00:27:38,782 καθώς βλέπει τις επισκευές. 581 00:27:38,865 --> 00:27:40,450 Είμαι πολύ χαρούμενος. 582 00:27:51,252 --> 00:27:53,380 Μιλούσαμε με τη μαμά σου. 583 00:27:53,463 --> 00:27:56,424 Λέγαμε τι θα ήθελε να έχει το μαγαζί. 584 00:27:56,508 --> 00:27:59,844 Το πρόσωπό της φωτίστηκε μιλώντας για τις σφολιάτες. 585 00:27:59,928 --> 00:28:02,263 -Ναι. -Κι εγώ ενθουσιάστηκα. 586 00:28:02,347 --> 00:28:04,182 Η σφολιάτα είναι σαν καμβάς. 587 00:28:04,265 --> 00:28:07,477 Γίνεται γλυκιά, αλμυρή, βάζεις ό,τι θες. 588 00:28:07,560 --> 00:28:10,814 Θα πειραματιστούμε. Θα σου δείξω σχήματα και μεγέθη. 589 00:28:10,897 --> 00:28:13,483 -Σκέφτηκα να το κάνουμε όλοι μαζί. -Τέλεια. 590 00:28:13,566 --> 00:28:14,734 Ναι! Ωραία. 591 00:28:15,235 --> 00:28:20,115 Η Ντόριαν θέλει να στηρίξει τη μαμά της, να βεβαιωθεί ότι είναι καλά. 592 00:28:20,198 --> 00:28:23,326 Καταρχάς, ένα κλασικό δανέζικο. 593 00:28:23,410 --> 00:28:25,954 Θα τους δείξω διάφορες κοπές σφολιάτας. 594 00:28:26,037 --> 00:28:28,331 Αυτό λέγεται δανέζικη πλεξούδα. 595 00:28:28,415 --> 00:28:31,584 Τα τυλίγεις και έχεις μια υπέροχη πλεξούδα. 596 00:28:31,668 --> 00:28:33,002 Έχουμε αποστολή. 597 00:28:33,086 --> 00:28:34,379 Και το στρίβεις. 598 00:28:34,462 --> 00:28:36,548 Μια αποστολή για σφολιάτα. 599 00:28:36,631 --> 00:28:38,550 Για πολλές σφολιάτες. 600 00:28:38,633 --> 00:28:42,512 Κάνουμε ένα κυκλάκι και βάζεις μέσα ό,τι θες. 601 00:28:43,513 --> 00:28:45,432 -Πάμε, λοιπόν. -Τι θα φτιάξεις; 602 00:28:45,515 --> 00:28:47,183 Το πιο δύσκολο. 603 00:28:47,767 --> 00:28:49,978 -Ξεκινάς με το πιο δύσκολο; -Ναι. 604 00:28:50,061 --> 00:28:51,855 Δεν εκπλήσσομαι, Ντορίν. 605 00:28:51,938 --> 00:28:56,651 Ντόριαν, πώς νιώθεις για την αναγέννηση του μαγαζιού; 606 00:28:56,735 --> 00:28:58,611 Ανυπομονώ για το τι θα κάνει 607 00:28:58,695 --> 00:29:01,990 και τι θα φτιάχνουμε όλο το βράδυ. 608 00:29:02,073 --> 00:29:03,283 Θα βοηθήσεις κι εσύ; 609 00:29:03,366 --> 00:29:06,119 Ναι, μ' αρέσει να μαγειρεύω μαζί της. 610 00:29:06,202 --> 00:29:09,205 Είμαστε κολλητές. Περνάμε πάντα καλά. 611 00:29:09,289 --> 00:29:11,708 Τι ωραίο αυτό που λες για τη μαμά σου. 612 00:29:11,791 --> 00:29:13,918 -Είμαστε φιλαράκια. -Το φιλαράκι μου. 613 00:29:14,002 --> 00:29:15,754 Αγαπιέστε, περνάτε καλά μαζί. 614 00:29:15,837 --> 00:29:17,046 -Πολύ. -Ναι, ισχύει. 615 00:29:17,130 --> 00:29:18,923 -Δες το! -Υπέροχο. 616 00:29:19,007 --> 00:29:20,341 Όντως υπέροχο. 617 00:29:20,425 --> 00:29:22,761 -Τα παραλέτε! -Έτοιμη για τα αβγά; 618 00:29:23,344 --> 00:29:25,263 Περίεργο να βάζεις άψητο αβγό. 619 00:29:25,346 --> 00:29:28,266 -Ναι, γι' αυτό… -Θα δεις όταν βγει απ' τον φούρνο. 620 00:29:28,349 --> 00:29:30,685 Η ζάχαρη κολλάει στο αβγό. 621 00:29:30,769 --> 00:29:32,687 Το λατρεύω! 622 00:29:32,771 --> 00:29:36,316 Το είδα και σκέφτηκα "Φρέσκος άνηθος εδώ; Παναγίτσα μου". 623 00:29:37,525 --> 00:29:38,610 Πολύ έξυπνο. 624 00:29:38,693 --> 00:29:42,530 Καμιά φορά, θες να ακολουθήσεις τη συνταγή κατά γράμμα… 625 00:29:42,614 --> 00:29:44,407 Θα βάλω μούρα και κρέμα. 626 00:29:44,491 --> 00:29:48,369 …κι άλλες φορές, θες να πειραματιστείς, να διασκεδάσεις, 627 00:29:48,453 --> 00:29:49,871 να δεις τι ταιριάζει. 628 00:29:49,954 --> 00:29:51,956 Θες να τη δεις αλά τζαζ. 629 00:29:52,540 --> 00:29:55,627 Βάζω τα δικά μου στον φούρνο. Στους 200 βαθμούς. 630 00:29:55,710 --> 00:29:58,379 Σε 15 με 17 λεπτά, θα είναι έτοιμα. 631 00:30:00,089 --> 00:30:03,343 Με συναρπάζει το γεγονός 632 00:30:03,426 --> 00:30:06,221 ότι ζείτε και δουλεύετε μαζί. 633 00:30:06,304 --> 00:30:08,348 Έτσι ήταν και για σένα, Ντορίν; 634 00:30:08,431 --> 00:30:09,891 Είχα αδυναμία στη μαμά. 635 00:30:09,974 --> 00:30:12,018 -Κι εσύ; -Ακόμα έχω. 636 00:30:12,101 --> 00:30:12,977 Ναι, ισχύει. 637 00:30:13,561 --> 00:30:16,606 Όταν αναλογίζομαι το παρελθόν… 638 00:30:16,689 --> 00:30:19,776 Μεγάλωσα μες στο μαγαζί. 639 00:30:19,859 --> 00:30:23,196 Οπότε, το Τα Γλυκά της Ντορίν είναι γεμάτο αναμνήσεις. 640 00:30:23,279 --> 00:30:24,113 Σωστά. 641 00:30:24,197 --> 00:30:26,616 Η μαμά μου ήταν συνέχεια στο μαγαζί 642 00:30:26,699 --> 00:30:30,286 κι εγώ μαγείρευα εκεί πριν ασχοληθώ με τη μουσική. 643 00:30:30,370 --> 00:30:33,998 Γι' αυτό ήταν τέλειο. Ήταν υπέροχο που ήμουν μαζί της. 644 00:30:34,082 --> 00:30:36,251 -Ναι. -Απολύτως. 645 00:30:36,334 --> 00:30:40,421 Το μαγαζί γέννησε ωραίες αναμνήσεις για την Ντορίν και τη μαμά της, 646 00:30:40,505 --> 00:30:43,675 και τώρα που σκέφτεται το επόμενο κεφάλαιο, 647 00:30:43,758 --> 00:30:45,927 δεν είναι μόνο μια απλή επιχείρηση. 648 00:30:46,010 --> 00:30:49,305 Είναι η κληρονομιά της και θέλει να την τιμήσει. 649 00:30:49,389 --> 00:30:50,807 Είναι υπέροχο. 650 00:30:51,850 --> 00:30:54,811 Είναι τόσο χρυσαφένια και όμορφα! Θέλω να τα δείτε! 651 00:30:54,894 --> 00:30:55,979 Με τρόμαξες! 652 00:30:56,062 --> 00:30:57,605 Έτσι ενθουσιάζομαι εγώ. 653 00:30:57,689 --> 00:30:59,607 Ορίστε, δεσποινίς. Για εσάς. 654 00:31:00,733 --> 00:31:02,527 Είναι υπέροχα. 655 00:31:02,610 --> 00:31:04,529 Τι έχει από πάνω; Μόνο αβγό; 656 00:31:04,612 --> 00:31:06,781 Έβαλα και λίγη ακατέργαστη ζάχαρη. 657 00:31:06,865 --> 00:31:09,117 Μ' αρέσει να έχει μια τραγανή γλυκάδα. 658 00:31:09,200 --> 00:31:12,787 Η σφολιάτα έχει μόνο βούτυρο, είναι ουδέτερη γεύση. 659 00:31:12,871 --> 00:31:15,331 Πολύ όμορφο. 660 00:31:15,415 --> 00:31:17,166 -Σ' αρέσει ο ανεμόμυλος; -Ναι. 661 00:31:17,250 --> 00:31:19,627 -Τέλειο για φωτογραφία. -Πανέμορφο. 662 00:31:19,711 --> 00:31:21,129 -Θα σου τη στείλω. -Ναι. 663 00:31:21,212 --> 00:31:22,589 Είναι υπέροχο. 664 00:31:23,131 --> 00:31:25,633 Τα μαγειρικά μας πειράματα. 665 00:31:25,717 --> 00:31:28,720 -Ειλικρινά… -Θ' αρχίσω με αλμυρό. 666 00:31:30,263 --> 00:31:31,347 Να πάρει. 667 00:31:31,431 --> 00:31:33,850 Δεν φανταζόμουν ότι του πήγαινε ο άνηθος. 668 00:31:33,933 --> 00:31:36,102 Φίλε μου. Αυτός ο άνηθος… 669 00:31:36,978 --> 00:31:38,646 Αυτό έχει τυρί και ζαμπόν. 670 00:31:38,730 --> 00:31:39,731 Τσουγκρίζουμε; 671 00:31:40,732 --> 00:31:42,358 -Γεια μας. -Γεια μας. 672 00:31:44,694 --> 00:31:46,237 Μ' αυτό το πετύχαμε. 673 00:31:48,406 --> 00:31:50,283 -Πεντανόστιμο. -Συμφωνείτε; 674 00:31:51,826 --> 00:31:52,827 Το λατρεύω. 675 00:31:52,911 --> 00:31:55,747 Θα κάνουμε μεγάλες πλεξούδες και θα κόβουμε. 676 00:31:55,830 --> 00:31:59,000 Απολύτως. Βρήκαμε το αλμυρό. Τι λέτε για το γλυκό; 677 00:31:59,083 --> 00:32:02,795 Φράουλα και μύρτιλο. Ένας συνδυασμός που αρέσει σε όλους. 678 00:32:02,879 --> 00:32:04,881 -Ήταν μούρα και κρέμα. -Εντάξει. 679 00:32:10,511 --> 00:32:13,932 Μ' αρέσει, αλλά θα έβαζα τυρί κρέμα και ζάχαρη. 680 00:32:14,015 --> 00:32:17,477 Βάλαμε φρέσκα φρούτα, οπότε θα ήταν λίγο… 681 00:32:17,560 --> 00:32:18,645 -Αδιάφορο. -Ναι. 682 00:32:18,728 --> 00:32:20,980 Τι σχήμα θέλουμε; Ανεμόμυλο; 683 00:32:21,064 --> 00:32:22,774 -Αυτό μ' αρέσει. -Ναι. 684 00:32:22,857 --> 00:32:24,901 Θα κάνουμε κλασικό ανεμόμυλο, 685 00:32:24,984 --> 00:32:28,613 τυρί κρέμα, ζάχαρη άχνη, λίγη βανίλια στη βάση 686 00:32:28,696 --> 00:32:30,740 και θα μουλιάσουμε μούρα. 687 00:32:30,823 --> 00:32:31,699 Ναι. 688 00:32:31,783 --> 00:32:33,242 -Το βρήκαμε! -Αυτό είναι. 689 00:32:39,999 --> 00:32:41,000 ΗΜΕΡΑ 4 690 00:32:41,084 --> 00:32:43,878 Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΑΛΛΑΖΕΙ, ΚΙ ΕΓΩ ΘΑ ΑΛΛΑΞΩ ΜΑΖΙ ΤΗΣ. 691 00:32:43,962 --> 00:32:45,046 ΑΡΙΘΑ ΦΡΑΝΚΛΙΝ 692 00:32:48,841 --> 00:32:51,386 Ναι, Ντορίν! Θεέ μου! 693 00:32:51,469 --> 00:32:53,846 -Εντάξει, έλα μέσα. -Ευχαριστώ. 694 00:32:55,264 --> 00:32:56,599 Καλώς ήρθες. 695 00:32:56,683 --> 00:32:58,559 -Γεια, Ακίσα. -Γεια. 696 00:32:58,643 --> 00:32:59,978 Τι κάνεις, αγάπη; 697 00:33:00,061 --> 00:33:01,396 Η όμορφη Ντορίν μας. 698 00:33:01,479 --> 00:33:02,730 Γεια σας, κα Ντορίν. 699 00:33:02,814 --> 00:33:04,941 Κάθισε, αγάπη. Έτσι μπράβο. 700 00:33:05,817 --> 00:33:07,527 -Ν' αγγίξω τα μαλλιά; -Φυσικά. 701 00:33:07,610 --> 00:33:12,115 Ωραία. Κάνεις μόνο πλεξούδες εδώ και… 702 00:33:12,699 --> 00:33:15,368 Τριάντα επτά χρόνια. 703 00:33:15,451 --> 00:33:16,828 Περίμενα λίγο λιγότερο. 704 00:33:16,911 --> 00:33:21,290 Θα μας άρεσε πολύ να δοκιμάζαμε κάτι λίγο διαφορετικό. 705 00:33:21,374 --> 00:33:24,711 Πρέπει να σου κάνουμε ένα κούρεμα διαχειρίσιμο, εύκολο. 706 00:33:24,794 --> 00:33:27,296 -Έχω αραίωση στις ρίζες. -Αυτά δεν τα λέμε. 707 00:33:27,380 --> 00:33:29,132 Μιλάμε ωραία στους θύλακες. 708 00:33:29,215 --> 00:33:31,259 -Το 'πιασα. -Τα πάνε πολύ καλά. 709 00:33:32,260 --> 00:33:34,262 Κάποια όμορφη που ξέρω κι αγαπώ 710 00:33:34,345 --> 00:33:35,930 ζόρισε πολύ τους θύλακες 711 00:33:36,014 --> 00:33:39,934 κάνοντας πλεξούδες ασταμάτητα απ' όταν ήταν πρόεδρος ο Ρίγκαν, 712 00:33:40,018 --> 00:33:42,854 οπότε να πω ότι έχουμε ακόμα θύλακες πάνω. 713 00:33:42,937 --> 00:33:45,273 Θα ξαναμεγαλώσουν. Και κλοτσιά! 714 00:33:45,356 --> 00:33:46,441 -Εντάξει. -Κλοτσιά! 715 00:33:46,524 --> 00:33:48,735 Το κάνω κι εγώ, αλλά πάρε ασθενοφόρο. 716 00:33:49,777 --> 00:33:51,404 Όχι! 717 00:33:52,947 --> 00:33:56,367 Για την Ντορίν, οι πλεξούδες είναι θέμα ευκολίας, 718 00:33:56,451 --> 00:33:57,785 και της πάνε πολύ. 719 00:33:58,578 --> 00:34:02,331 Θέλω να της δείξω μερικά εύκολα, όμορφα χτενίσματα. 720 00:34:02,415 --> 00:34:04,959 -Θέλω να τα ξεκουράσω. -Καλό κάνει. 721 00:34:05,043 --> 00:34:06,919 Αλλά μ' αρέσει ως λουκ. 722 00:34:07,003 --> 00:34:08,171 Ναι. 723 00:34:08,254 --> 00:34:11,674 Αν δεν ξεκουράσεις τα μαλλιά, δεν θα βγουν νέοι θύλακες. 724 00:34:12,258 --> 00:34:14,510 Τα μαλλιά της θα κάνουν ένα διάλειμμα, 725 00:34:14,594 --> 00:34:18,181 αλλά θα τα διατηρήσουμε έτσι ώστε να τα ξανακάνει πλεξούδες. 726 00:34:19,474 --> 00:34:20,767 Ναι, Ντορίν. 727 00:34:20,850 --> 00:34:23,436 Να αναπνεύσει λίγο το μαλλί, να ξανανιώσει. 728 00:34:24,020 --> 00:34:26,773 Οι θύλακές σου λένε "Αλληλούια!" 729 00:34:27,273 --> 00:34:28,566 "Αλληλούια!" 730 00:34:28,649 --> 00:34:32,487 Η Ντορίν ένιωσε πιο ανακουφισμένη, πιο ανάλαφρη 731 00:34:32,570 --> 00:34:35,656 όταν λύσαμε τις πλεξούδες και πλύναμε τα μαλλιά της. 732 00:34:35,740 --> 00:34:38,451 Είναι φοβερό! Παναγίτσα μου! 733 00:34:42,580 --> 00:34:46,000 Με ξεπερνάει το πόσο ωραία είναι τα μαλλιά σου. 734 00:34:46,084 --> 00:34:47,877 Όντως! Τι στο καλό; 735 00:34:47,960 --> 00:34:49,337 Πολύ ωραία. 736 00:34:50,379 --> 00:34:52,423 Η αγαπημένη σου συναυλία; 737 00:34:52,507 --> 00:34:54,801 Ήμασταν στην Μπογκοτά της Κολομβίας, 738 00:34:55,468 --> 00:34:57,345 σε παρέλαση. 739 00:34:57,428 --> 00:35:01,724 Η παρέλαση ξεκινούσε απ' την κορυφή ενός βουνού 740 00:35:01,808 --> 00:35:04,393 και πήγαμε μέχρι κάτω, 741 00:35:04,477 --> 00:35:06,354 αλλά όταν φτάσαμε στη μέση, 742 00:35:06,437 --> 00:35:09,690 υπήρχε κόσμος μέχρι εκεί που έφτανε το μάτι σου. 743 00:35:09,774 --> 00:35:11,734 Εγώ δεν μιλούσα ισπανικά 744 00:35:11,818 --> 00:35:14,904 και ελάχιστοι μιλούσαν αγγλικά. 745 00:35:15,404 --> 00:35:19,951 Είπα ένα τραγούδι του καρναβαλιού με ερωταπαντήσεις 746 00:35:20,034 --> 00:35:22,036 και είπα "Τραγουδήστε κι εσείς". 747 00:35:22,120 --> 00:35:25,706 Δεν είχα δει ποτέ τόσο κόσμο μαζεμένο. 748 00:35:25,790 --> 00:35:28,000 -Η παγκόσμια γλώσσα. -Ναι, εκπληκτικό. 749 00:35:28,084 --> 00:35:31,045 -Εκπληκτικό. -Πόσο υπέροχο. 750 00:35:31,546 --> 00:35:33,339 Η Ντορίν είναι απίστευτη. 751 00:35:33,422 --> 00:35:34,966 Ο τρόπος που παίζει. 752 00:35:35,049 --> 00:35:37,760 Ο τρόπος που γίνεται η μουσική που παίζει. 753 00:35:37,844 --> 00:35:39,220 Της αξίζει να τιμηθεί 754 00:35:39,303 --> 00:35:42,932 κι έχω ενθουσιαστεί που θα τη βραβεύσει η κοινότητά της. 755 00:35:43,891 --> 00:35:46,978 Θέλω να προετοιμαστείς, γιατί είσαι κούκλα. 756 00:35:47,061 --> 00:35:48,187 Τα σπας. 757 00:35:48,271 --> 00:35:51,315 Θα τρέχουν οι άντρες μας από πίσω σου. 758 00:35:51,941 --> 00:35:54,402 Να μην ξενοκοιτάς εσύ, όμως. Έτοιμη; 759 00:35:54,485 --> 00:35:56,612 Τρία, δύο, ένα. 760 00:36:00,741 --> 00:36:01,659 Το λατρεύω. 761 00:36:04,453 --> 00:36:06,330 -Κούκλα δεν είσαι; -Ναι. 762 00:36:07,665 --> 00:36:09,083 Και είναι ανάλαφρο. 763 00:36:09,750 --> 00:36:12,628 -Το νιώθεις ανάλαφρο, έτσι; -Πολύ, ναι. 764 00:36:15,548 --> 00:36:17,258 Θες να σηκωθείς να το δεις; 765 00:36:18,384 --> 00:36:22,847 Θεέ μου! Κοίτα πόσο όμορφο είναι όταν σηκώνεσαι και κυματίζει! 766 00:36:23,556 --> 00:36:24,891 Ποια είσαι εσύ, καλέ; 767 00:36:24,974 --> 00:36:26,225 Τι ωραίο. 768 00:36:27,602 --> 00:36:29,604 Νιώθεις τον αέρα στα μαλλιά! 769 00:36:29,687 --> 00:36:30,897 Ναι. 770 00:36:30,980 --> 00:36:33,482 Μια μεγάλη αγκαλιά; Πέρασα πολύ καλά. 771 00:36:34,567 --> 00:36:35,610 ΗΜΕΡΑ 5 772 00:36:35,693 --> 00:36:38,196 Η ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΡΑΣΤΡΑΤΗΣΑ 773 00:36:38,279 --> 00:36:39,655 ΓΙΑΤΙ ΠΙΣΤΕΥΑ Σ' ΕΜΕΝΑ. 774 00:36:39,739 --> 00:36:40,781 ΤΙΝΑ ΤΕΡΝΕΡ 775 00:36:54,503 --> 00:36:56,214 Παιδιά, ήρθαμε! 776 00:36:56,297 --> 00:36:57,548 Καλώς τους! 777 00:36:57,632 --> 00:36:59,175 Γεια! Έλα, Μπόμπι! 778 00:36:59,258 --> 00:37:00,259 Έρχομαι. 779 00:37:00,343 --> 00:37:02,011 -Τι όμορφη που είσαι! -Γεια! 780 00:37:02,094 --> 00:37:04,347 Θεέ μου, έχεις μαλλιά; 781 00:37:05,348 --> 00:37:07,225 -Πανέμορφη. -Ναι, πολλά μαλλιά. 782 00:37:07,308 --> 00:37:08,142 Γεια, αγάπη. 783 00:37:08,893 --> 00:37:11,312 Και τα ανακάλυψα χάρη σε κάποιον. 784 00:37:11,896 --> 00:37:13,564 Πώς ήταν η βδομάδα σου; 785 00:37:13,648 --> 00:37:14,649 Με τύψεις. 786 00:37:14,732 --> 00:37:17,401 Όλη η προσοχή πάνω μου, δεν δούλευα. 787 00:37:17,485 --> 00:37:20,863 Δεν σε καταλαβαίνω. Εγώ λατρεύω την προσοχή. Εσύ όχι; 788 00:37:20,947 --> 00:37:22,990 Δεν είπα ότι με χαλάει κιόλας. 789 00:37:23,783 --> 00:37:25,868 Ούτε ότι θέλω να σταματήσει. 790 00:37:25,952 --> 00:37:27,411 Σου αξίζει, πάντως. 791 00:37:27,495 --> 00:37:30,248 Δεν τελειώσαμε. Σου έχουμε ετοιμάσει κι άλλα. 792 00:37:30,331 --> 00:37:32,875 Ας την ετοιμάσουμε, κύριε ΝτεΜιλ. 793 00:37:32,959 --> 00:37:34,168 Χαίρω πολύ. 794 00:37:34,252 --> 00:37:36,170 Ακούστε πώς έχει το πράγμα. 795 00:37:36,254 --> 00:37:39,215 Η Ντορίν δεν ξέρει ότι θα βραβευτεί σήμερα. 796 00:37:39,799 --> 00:37:41,842 Νομίζει ότι θα πάμε στο μαγαζί. 797 00:37:41,926 --> 00:37:45,513 Δεν κατάλαβα πως είχαμε τη Ναόμι Κάμπελ. Πού πήγε η Ντορίν; 798 00:37:46,639 --> 00:37:47,974 Είμαστε ενθουσιασμένοι 799 00:37:48,057 --> 00:37:52,520 που η Ντορίν θα μπει σε μια αίθουσα γεμάτη κόσμο που θέλει να την τιμήσει. 800 00:37:52,603 --> 00:37:54,689 Της αξίζει να είναι εκθαμβωτική. 801 00:37:55,398 --> 00:37:57,275 Αγάπη, άντε να φας κάτι, 802 00:37:57,358 --> 00:37:59,777 μην έχεις χαμηλό ζάχαρο όταν τη δεις. 803 00:38:00,945 --> 00:38:03,072 Δες εδώ ομορφιές! 804 00:38:03,155 --> 00:38:05,741 Λοιπόν, να πούμε τώρα για τα ρούχα; 805 00:38:06,742 --> 00:38:07,910 Πολλά χρώματα. 806 00:38:07,994 --> 00:38:10,288 Ναι, σου πήραμε πολλά φορέματα. 807 00:38:10,371 --> 00:38:13,207 Ξέρω ότι δεν συνηθίζεις να φοράς φορέματα, 808 00:38:13,291 --> 00:38:17,253 αλλά είναι ένας εύκολος τρόπος να ντύνεσαι χωρίς πολλή σκέψη. 809 00:38:17,336 --> 00:38:20,381 -Ωραία. -Έτοιμο λουκ, μόνο τα παπούτσια λείπουν. 810 00:38:22,466 --> 00:38:25,845 Είναι η λέξη αυτής της βδομάδας. "Ουάου". 811 00:38:25,928 --> 00:38:29,932 Με κάνει να με βλέπω με ένα πολύ διαφορετικό μάτι. 812 00:38:30,016 --> 00:38:33,561 Απόψε θα σου βάλω ζώνη για να τονίσουμε το σώμα σου. 813 00:38:34,186 --> 00:38:36,147 Θα είδες ότι σου έδωσα ίσια. 814 00:38:36,230 --> 00:38:37,982 -Ναι. -Θέλω να είσαι άνετα. 815 00:38:38,065 --> 00:38:39,442 Ένας άντρας που ακούει. 816 00:38:40,651 --> 00:38:42,320 -Είστε έτοιμοι; -Ναι. 817 00:38:42,403 --> 00:38:44,780 Ντορίν, ομορφιά μου, έλα έξω. 818 00:38:44,864 --> 00:38:46,115 Έχω ενθουσιαστεί. 819 00:38:46,198 --> 00:38:48,534 Είναι θεά! 820 00:38:49,118 --> 00:38:50,619 Λατρεύω! 821 00:38:50,703 --> 00:38:52,538 -Θεά! -Είσαι κούκλα. 822 00:38:52,621 --> 00:38:54,373 Τι ωραία παπουτσάκια. 823 00:38:54,915 --> 00:38:57,460 Θέλω να πω… 824 00:38:57,543 --> 00:38:59,795 Έπρεπε να μάθω πώς να περπατάω. 825 00:39:01,339 --> 00:39:03,424 Θεέ μου, είσαι θεά! 826 00:39:03,507 --> 00:39:06,469 Είσαι πανέμορφη. 827 00:39:06,552 --> 00:39:09,347 Είναι πολύ ωραίο. Οι τόσες εκδοχές. 828 00:39:09,430 --> 00:39:11,724 Σαν να είμαι σε παράλληλο σύμπαν. 829 00:39:12,725 --> 00:39:15,227 Νομίζω ότι θέλει να σου μιλήσει κάποιος. 830 00:39:15,311 --> 00:39:16,979 Σου έχω μια έκπληξη κι εγώ. 831 00:39:17,563 --> 00:39:20,441 Νόμιζες ότι δεν θα περνούσαμε χρόνο μαζί 832 00:39:20,524 --> 00:39:21,942 για να σε περιποιηθώ; 833 00:39:22,735 --> 00:39:25,279 Θα πάμε μαι βόλτα με το αμάξι 834 00:39:25,363 --> 00:39:27,281 κι ίσως κάνουμε και μια στάση. 835 00:39:27,365 --> 00:39:29,325 -Μ' αρέσει. -Στο καλό, αγάπη. 836 00:39:29,408 --> 00:39:30,701 Τα λέμε μετά. 837 00:39:30,785 --> 00:39:32,828 Η Ντορίν παίζει στον δρόμο. 838 00:39:32,912 --> 00:39:35,748 Ήταν δύσκολη η ένταξη σε πολιτισμικούς θεσμούς. 839 00:39:35,831 --> 00:39:39,251 Το ταλέντο της ως μουσικού είναι αδιαμφισβήτητο, 840 00:39:39,335 --> 00:39:41,629 κι ας έχει βρει κλειστές πόρτες. 841 00:39:41,712 --> 00:39:45,383 Έχει αφήσει το αποτύπωμά της στην τζαζ της Νέας Ορλεάνης. 842 00:39:45,466 --> 00:39:48,219 Η κληρονομιά που δημιούργησες εδώ 843 00:39:48,302 --> 00:39:51,472 δεν έχει να κάνει μόνο μ' εσένα. 844 00:39:51,555 --> 00:39:53,891 Θα το θαυμάζουν πολλές γενιές. 845 00:39:53,974 --> 00:39:55,184 Μου είπες 846 00:39:55,267 --> 00:39:58,479 ότι το μουσικό κατεστημένο δεν σε τιμά. 847 00:39:59,855 --> 00:40:00,731 Ναι. 848 00:40:01,315 --> 00:40:03,442 Είναι δύσκολο να παίζεις στον δρόμο. 849 00:40:03,526 --> 00:40:06,862 Προσπαθείς να κάνεις τον κόσμο να σε προσέξει, 850 00:40:06,946 --> 00:40:09,782 να διασκεδάσει και να σου δώσει λεφτά. 851 00:40:09,865 --> 00:40:10,699 Ναι. 852 00:40:10,783 --> 00:40:12,451 Τώρα μας δίνουν λεφτά, 853 00:40:12,535 --> 00:40:14,620 αλλά όταν έχτιζα την καριέρα μου, 854 00:40:14,703 --> 00:40:18,416 προσπαθούσα να κερδίσω την αναγνώριση και τον σεβασμό 855 00:40:18,499 --> 00:40:21,001 από εξουσία και συναδέλφους. 856 00:40:21,085 --> 00:40:22,086 Ναι. 857 00:40:22,169 --> 00:40:25,423 Τώρα σκέφτομαι ότι δεν πρόκειται να συμβεί. 858 00:40:25,506 --> 00:40:27,216 Το έχω καταλάβει. 859 00:40:28,008 --> 00:40:30,928 Αλλά με αγαπούν πολλοί, όπως και να 'χει. 860 00:40:31,804 --> 00:40:33,013 Πάει πολύς καιρός. 861 00:40:33,597 --> 00:40:38,853 Αυτό που κάνεις, ως μαύρη γυναίκα, έχει εξαιρετική δύναμη. 862 00:40:39,979 --> 00:40:44,275 Μας κάνεις όλους να νιώθουμε ζωντανοί. 863 00:40:44,984 --> 00:40:46,861 Όταν είμαι στο μπακάλικο 864 00:40:47,361 --> 00:40:49,530 και κάποιος μπροστά μου 865 00:40:50,156 --> 00:40:53,033 με κοιτάζει και λέει "Αυτή είναι!", 866 00:40:53,117 --> 00:40:54,743 εγώ κάνω "Ποια;" 867 00:40:56,412 --> 00:40:58,914 Κι εγώ την ψάχνω. Θεέ μου. 868 00:40:58,998 --> 00:41:03,919 Δεν καταλαβαίνουμε πόσο μεγάλος είναι ο χώρος 869 00:41:04,003 --> 00:41:05,337 επειδή είσαι εσύ εκεί. 870 00:41:05,421 --> 00:41:07,506 Και ο αντίκτυπος που έχεις 871 00:41:08,132 --> 00:41:11,594 φτάνει πιο μακριά απ' όσο φανταζόσουν ποτέ. 872 00:41:11,677 --> 00:41:13,095 -Ευχαριστώ. -Αλήθεια. 873 00:41:13,179 --> 00:41:14,180 Ναι. 874 00:41:14,263 --> 00:41:16,307 Λοιπόν, θα σταματήσω εδώ. 875 00:41:16,390 --> 00:41:17,224 Εντάξει. 876 00:41:18,017 --> 00:41:21,270 Σκέφτηκα να κάνουμε μια βόλτα στο Μουσείο της Τζαζ. 877 00:41:21,353 --> 00:41:23,314 Εντάξει. Το στοιχείο μου. 878 00:41:23,397 --> 00:41:27,943 Να δω ως νεαρός μαύρος την κληρονομιά που έχουν εδώ. 879 00:41:28,027 --> 00:41:30,112 -Σίγουρα θα έχει τον Λούις. -Ναι. 880 00:41:30,196 --> 00:41:32,531 Όχι την Ντορίν, αλλά σίγουρα τον Λούις. 881 00:41:32,615 --> 00:41:34,783 -Δεν θα έχουν την Ντορίν; -Όχι. 882 00:41:48,297 --> 00:41:49,215 Παιδιά, 883 00:41:50,799 --> 00:41:52,384 η Ντορίν Κέτσενς! 884 00:41:55,262 --> 00:41:56,764 Θεέ μου! 885 00:42:00,017 --> 00:42:00,976 Μ' αρέσει. 886 00:42:01,936 --> 00:42:02,770 Ναι. 887 00:42:02,853 --> 00:42:04,480 Κοίτα τη, δεν το πιστεύει. 888 00:42:04,563 --> 00:42:06,065 Μ' αρέσει πολύ. 889 00:42:06,148 --> 00:42:07,358 Μανούλα! 890 00:42:08,359 --> 00:42:10,027 Είσαι πανέμορφη. 891 00:42:10,110 --> 00:42:11,070 Χωρίς αμφιβολία. 892 00:42:11,946 --> 00:42:13,614 -"Χωρίς αμφιβολία"! -Θεέ μου! 893 00:42:15,032 --> 00:42:16,492 Είσαι σαν κοριτσάκι. 894 00:42:18,369 --> 00:42:19,203 Ναι! 895 00:42:20,329 --> 00:42:23,415 Ντορίν, χαιρόμαστε πολύ που σε έχουμε εδώ. 896 00:42:23,499 --> 00:42:25,209 Εγώ είμαι μεγάλος θαυμαστής. 897 00:42:25,292 --> 00:42:28,045 Δεν ξέρω αν αναγνωρίζεις τα αντικείμενα εδώ. 898 00:42:29,797 --> 00:42:33,926 Θα θέλαμε να σε συμπεριλάβουμε στην έκθεσή μας 899 00:42:34,009 --> 00:42:35,844 και να σου μιλήσουμε γι' αυτό. 900 00:42:38,180 --> 00:42:40,307 -Η δική σου έκθεση. -Δεν το πιστεύω! 901 00:42:40,391 --> 00:42:41,559 Στο μουσείο! 902 00:42:43,310 --> 00:42:45,437 Θέλω να καλέσω όλη την οικογένεια. 903 00:42:46,814 --> 00:42:49,900 Παίζει στους δρόμους της Νέας Ορλεάνης για 40 χρόνια. 904 00:42:49,984 --> 00:42:53,404 Αναγνωρίζεται επιτέλους το στίγμα που άφησε στη Ν. Ορλεάνη 905 00:42:53,487 --> 00:42:55,739 κι ότι η κληρονομιά της θα ζει για πάντα. 906 00:42:55,823 --> 00:42:56,657 Έτοιμη; 907 00:42:56,740 --> 00:42:58,117 -Έτσι νομίζω. -Εντάξει. 908 00:42:58,867 --> 00:43:03,205 "Δεξιοτέχνης της τζαζ, εκπαιδευτικός και ίνδαλμα, 909 00:43:03,706 --> 00:43:07,084 η δρ Ντορίν Τζ. Κέτσενς, κλαρινετίστα, 910 00:43:07,167 --> 00:43:09,670 έχει παίξει για τέσσερις προέδρους των ΗΠΑ, 911 00:43:09,753 --> 00:43:14,508 ηχογραφεί έναν δίσκο σχεδόν κάθε χρόνο από το 1994 912 00:43:14,592 --> 00:43:19,263 και θεωρείται ευρέως πολιτισμική πρέσβειρα της Νέας Ορλεάνης. 913 00:43:20,180 --> 00:43:23,851 Για δεκαετίες, η Βασίλισσα του Κλαρινέτου…" 914 00:43:23,934 --> 00:43:25,894 Μ' αρέσει αυτό το προσωνύμιο. 915 00:43:25,978 --> 00:43:28,897 "…παίζει στην οδό Ρόιαλ της Γαλλικής Συνοικίας 916 00:43:28,981 --> 00:43:31,650 με τους Doreen's Jazz New Orleans, 917 00:43:31,734 --> 00:43:37,031 που έχουν παίξει τη χαρούμενη, ζωηρή και εκφραστική τζαζ της Ν. Ορλεάνης 918 00:43:37,114 --> 00:43:39,533 σε 47 πολιτείες και 24 χώρες. 919 00:43:39,617 --> 00:43:41,994 Έχει παίξει και με σπουδαίους μουσικούς, 920 00:43:42,077 --> 00:43:44,622 όπως ο Έλις Μαρσάλις και ο Τρομπόν Σόρτι. 921 00:43:45,539 --> 00:43:48,542 Η Ντορίν έχει παίξει με τη Φιλαρμονική της Λουιζιάνα 922 00:43:48,626 --> 00:43:51,170 στον καθεδρικό του Σεντ Λούις, στο Θέατρο Orpheum 923 00:43:51,253 --> 00:43:53,964 και στην επέτειο 300 χρόνων της Νέας Ορλεάνης. 924 00:43:54,048 --> 00:43:58,010 Με αίτημα της προέδρου του δημοτικού συμβουλίου, Χελένα Μορένο, 925 00:43:58,093 --> 00:44:00,054 ο Δήμος Νέας Ορλεάνης αναγνωρίζει 926 00:44:00,137 --> 00:44:03,766 ότι το συμβούλιο τιμά τη δρα Ντορίν Τζ. Κέτσενς, 927 00:44:03,849 --> 00:44:06,977 Αμερικανή τζαζ κλαρινετίστα και πολιτισμική πρέσβειρα. 928 00:44:07,061 --> 00:44:09,563 Ευχαριστούμε που μοιράζεσαι το ταλέντο σου 929 00:44:09,647 --> 00:44:12,483 εκ μέρους της όμορφης Νέας Ορλεάνης". 930 00:44:12,566 --> 00:44:14,360 Υπεγράφη και από τα επτά μέλη. 931 00:44:17,029 --> 00:44:18,864 Σε αγαπάμε πολύ. 932 00:44:18,947 --> 00:44:22,076 Είσαι κόσμημα για την πόλη. Σε λατρεύουμε. 933 00:44:22,159 --> 00:44:23,077 Για σένα. 934 00:44:23,160 --> 00:44:25,746 Λόγο! 935 00:44:26,246 --> 00:44:28,957 Λοιπόν, ένα πράγμα θα σας πω. 936 00:44:29,541 --> 00:44:35,172 Όταν μπήκα εδώ μέσα, είπα "Ο Λούις Άρμστρονγκ με επηρέασε. 937 00:44:35,255 --> 00:44:36,924 Θα τον βρείτε παντού εδώ, 938 00:44:37,591 --> 00:44:39,677 αλλά Ντορίν δεν θα βρείτε". 939 00:44:40,761 --> 00:44:42,596 Λοιπόν, έκανα λάθος. 940 00:44:45,432 --> 00:44:47,643 Σας ευχαριστώ πολύ, 941 00:44:47,726 --> 00:44:50,229 την κυρία Σέιντι, την κυρία Μορένο, 942 00:44:51,063 --> 00:44:52,356 τους Fab 5, 943 00:44:52,439 --> 00:44:56,735 κι εσάς τους υπέροχους, όμορφους, απολύτως… 944 00:44:56,819 --> 00:44:57,736 Δεν… 945 00:44:57,820 --> 00:45:01,657 Κοιτάζω την αίθουσα και σκέφτομαι "Ηρέμησε". 946 00:45:01,740 --> 00:45:04,493 Τι κάνω εγώ εδώ; Παναγίτσα μου. 947 00:45:07,079 --> 00:45:08,580 Σας ευχαριστώ όλους… 948 00:45:09,456 --> 00:45:10,874 Πραγματικά… 949 00:45:10,958 --> 00:45:13,711 Δεν έχω λόγια. 950 00:45:13,794 --> 00:45:16,463 Είναι εκπληκτικό, και το εκτιμώ πολύ. 951 00:45:16,547 --> 00:45:17,464 Σας ευχαριστώ. 952 00:45:20,175 --> 00:45:21,009 Ευχαριστώ. 953 00:45:26,765 --> 00:45:31,019 Πολύ συχνά, τιμάμε ανθρώπους όταν δεν υπάρχουν πια να το χαρούν. 954 00:45:31,103 --> 00:45:34,273 Εκείνη μπόρεσε να δει πόσο τη θαυμάζουν. 955 00:45:34,356 --> 00:45:35,357 Είναι ξεχωριστό. 956 00:45:35,441 --> 00:45:37,234 Τι κούκλα έγινες εσύ! 957 00:45:37,317 --> 00:45:38,986 Είδες; Πες μου κι εσύ. 958 00:45:39,069 --> 00:45:42,406 Όποτε περνάω και σε βλέπω να παίζεις, 959 00:45:42,489 --> 00:45:45,284 πάντα σταματάω και νιώθω μεγάλη χαρά. 960 00:45:45,367 --> 00:45:46,243 Ευχαριστώ. 961 00:45:46,326 --> 00:45:49,788 Ώρα να δούμε άλλο ένα σύμβολο της Ν. Ορλεάνης, 962 00:45:49,872 --> 00:45:51,832 Τα Γλυκά της Ντορίν. 963 00:45:51,915 --> 00:45:54,251 Είστε έτοιμοι να πάμε να το δούμε; 964 00:45:54,752 --> 00:45:56,879 -Την κληρονομιά της Άννα Μέι; -Ναι. 965 00:45:56,962 --> 00:45:58,797 Ναι; Ωραία! Φύγαμε, λοιπόν. 966 00:45:58,881 --> 00:46:00,299 Πάμε, λοιπόν! 967 00:46:10,726 --> 00:46:11,894 Θεέ μου! 968 00:46:26,116 --> 00:46:27,618 Παναγίτσα μου. 969 00:46:33,791 --> 00:46:35,667 Λες κι είναι αλλουνού μαγαζί. 970 00:46:35,751 --> 00:46:37,336 Όχι, δικό σου είναι. 971 00:46:42,674 --> 00:46:43,717 Παναγίτσα μου. 972 00:46:43,801 --> 00:46:45,928 Άνοιξε τις πόρτες, κοπέλα μου. 973 00:46:46,512 --> 00:46:47,846 Έτοιμη να μπούμε μέσα; 974 00:46:47,930 --> 00:46:48,889 -Ναι. -Ναι; 975 00:46:48,972 --> 00:46:51,183 Μυρίζει όπως όταν έψηνε η μάνα μου. 976 00:46:51,850 --> 00:46:53,393 Εντάξει. Άνοιξε τα μάτια. 977 00:46:57,231 --> 00:46:59,525 Θεέ μου! 978 00:46:59,608 --> 00:47:00,943 Έχει το όνομά σου… 979 00:47:03,654 --> 00:47:05,614 Παναγίτσα μου. 980 00:47:08,534 --> 00:47:10,536 Θεέ μου. 981 00:47:10,619 --> 00:47:12,663 Παναγίτσα μου! 982 00:47:15,749 --> 00:47:18,460 Παναγίτσα μου. 983 00:47:24,258 --> 00:47:25,634 Θεέ μου. 984 00:47:25,717 --> 00:47:27,219 Είμαι τόσο συγκινημένη. 985 00:47:27,302 --> 00:47:30,180 Τόσο ευγνώμων. Τόσο ευλογημένη. 986 00:47:30,264 --> 00:47:33,642 Σας είμαι ευγνώμων. Παναγίτσα μου, να πάρει! 987 00:47:33,725 --> 00:47:35,519 Θεέ μου, παραλίγο να βρίσει! 988 00:47:36,228 --> 00:47:37,354 Θεέ μου! 989 00:47:37,896 --> 00:47:40,190 Πρώτα είδα τη μαμά μου, 990 00:47:40,274 --> 00:47:43,277 μετά τον μπαμπά μου και μετά την όμορφη κόρη μου. 991 00:47:43,360 --> 00:47:49,324 Το βρίσκω εκπληκτικό που είναι όλοι κομμάτι της ιστορίας. 992 00:47:50,409 --> 00:47:52,911 Η οικογένειά σου έχει πλούσια κληρονομιά. 993 00:47:52,995 --> 00:47:56,248 Μουσική, πολιτισμός και αυτό το μαγαζί με γλυκά. 994 00:47:56,331 --> 00:47:58,625 Θεέ μου, σας ευχαριστώ πάρα πολύ. 995 00:47:59,334 --> 00:48:00,752 Παναγίτσα μου. 996 00:48:00,836 --> 00:48:02,880 -Τα αριστουργήματά μας. -Σφολιάτες! 997 00:48:02,963 --> 00:48:05,048 Νιώθω ότι είμαστε στον σωστό δρόμο. 998 00:48:05,132 --> 00:48:09,094 Ήταν πολύ σημαντικό για μένα να θυμηθεί πώς ήταν. 999 00:48:09,177 --> 00:48:11,388 Έτσι, όταν θα αποσυρθεί, 1000 00:48:11,471 --> 00:48:14,600 μπορεί να προετοιμαστεί για το επόμενο βήμα. 1001 00:48:14,683 --> 00:48:16,727 Να είμαι ο πρώτος που θα κλέψει; 1002 00:48:16,810 --> 00:48:17,978 Το πρώτο παιδί! 1003 00:48:18,061 --> 00:48:19,771 Θα ανοίξουμε να μπει κόσμος; 1004 00:48:19,855 --> 00:48:21,857 -Έτοιμη. -Δες πόσο σέξι είσαι! 1005 00:48:21,940 --> 00:48:23,275 Να κάνω το περπάτημα. 1006 00:48:23,358 --> 00:48:25,360 -Ναι! -Ναι! 1007 00:48:32,034 --> 00:48:33,201 Ελάτε μέσα. 1008 00:48:33,285 --> 00:48:35,120 Σήμερα η Ντορίν κατάλαβε 1009 00:48:35,203 --> 00:48:39,124 ότι είναι ένα σημαντικό κομμάτι αυτής της κοινότητας. 1010 00:48:39,207 --> 00:48:42,085 -Είναι υπέροχο. -Μα δεν είναι; 1011 00:48:42,169 --> 00:48:44,379 Άφησε το αποτύπωμά της 1012 00:48:44,463 --> 00:48:47,674 γιατί είναι μοναδική ως καλλιτέχνις. 1013 00:48:47,758 --> 00:48:50,636 Και έμεινε στην ιστορία σε έναν θεσμό. 1014 00:48:50,719 --> 00:48:52,346 Θα το επισκέπτεται ο κόσμος 1015 00:48:52,429 --> 00:48:56,183 και θα μαθαίνει για τη ζωή της, για τη συνεισφορά της στην πόλη 1016 00:48:56,266 --> 00:48:58,310 και στην τζαζ μουσική. 1017 00:48:58,393 --> 00:48:59,811 Εδώ και δεκαετίες. 1018 00:48:59,895 --> 00:49:01,688 Δεν υπάρχει όριο στα γλυκά. 1019 00:49:01,772 --> 00:49:03,815 Είναι τζάμπα. Θέλετε; 1020 00:49:03,899 --> 00:49:08,153 Ελπίζω ότι και το μαγαζί με τα γλυκά θα είναι γεμάτο πάθος, κληρονομιά 1021 00:49:08,236 --> 00:49:09,780 και συμβολή στην κοινότητα 1022 00:49:09,863 --> 00:49:12,824 που η Ντορίν θα κάνει για όσο θέλει. 1023 00:49:14,076 --> 00:49:15,202 Είναι απίθανο. 1024 00:49:15,285 --> 00:49:18,830 Φίλε μου. Είναι καταπληκτικό. 1025 00:49:18,914 --> 00:49:21,375 Όταν πειραματιζόμασταν στη μαγειρική, 1026 00:49:21,458 --> 00:49:25,337 ήταν από τα πιο χαρούμενα πράγματα που έχω κάνει εδώ και καιρό. 1027 00:49:25,420 --> 00:49:27,714 -Και για μένα. -Το χάρηκα πολύ. 1028 00:49:28,882 --> 00:49:34,179 Είμαι σε μια φάση τώρα όπου έχω ένα τεράστιο προβάδισμα 1029 00:49:34,262 --> 00:49:36,723 και έχω κάτι υπέροχες ιδέες 1030 00:49:36,807 --> 00:49:41,895 για κάτι που η μητέρα κι ο πατέρας μου θα ήταν σίγουρα περήφανοι, 1031 00:49:41,979 --> 00:49:44,022 και η νεαρή Ντορίν το ίδιο. 1032 00:49:44,106 --> 00:49:46,149 Και πραγματικά νιώθω 1033 00:49:46,233 --> 00:49:49,861 ότι σήμερα πραγματοποίησα ένα πολύ σημαντικό ταξίδι, 1034 00:49:49,945 --> 00:49:54,616 όπου ενώθηκαν η μουσική και το μαγαζί, η κληρονομιά. 1035 00:49:54,700 --> 00:49:56,952 Είναι σαν παραμύθι. Είναι υπέροχο. 1036 00:49:57,536 --> 00:50:03,542 Και θα φροντίσω, όταν μπαίνεις εδώ μέσα, να μυρίζεις και να ακούς αγάπη. 1037 00:51:25,916 --> 00:51:29,544 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη