1 00:00:27,277 --> 00:00:29,362 QG DE LA DREAM TEAM 2 00:00:29,446 --> 00:00:31,239 C'est parti ! 3 00:00:31,322 --> 00:00:32,699 Ils sont là ! 4 00:00:32,782 --> 00:00:35,118 - J'arrive ! - Oui ! 5 00:00:35,201 --> 00:00:37,120 - Bienvenue Dorian. - Magnifique. 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,496 C'est joli, non ? 7 00:00:38,997 --> 00:00:40,248 - Salut ! - Oui ! 8 00:00:40,331 --> 00:00:42,042 - Bonjour ! - Bonjour ! 9 00:00:42,125 --> 00:00:43,835 - Salut ! - Tu es magnifique. 10 00:00:43,918 --> 00:00:45,295 - Oui ! - Merci ! 11 00:00:45,378 --> 00:00:47,130 - Ravi de te voir ! - Salut. 12 00:00:47,213 --> 00:00:49,257 - Je suis Bobby. - Enchanté. 13 00:00:49,340 --> 00:00:52,135 - Merci d'être venue. - Assieds-toi. 14 00:00:52,218 --> 00:00:53,344 - Dorian ! - Oui. 15 00:00:53,428 --> 00:00:56,056 Parle-nous de ta mère, Doreen. 16 00:00:56,139 --> 00:01:00,060 À la fin de la semaine, le musée du jazz la met à l'honneur. 17 00:01:00,143 --> 00:01:01,811 Oui. Elle le sait pas, 18 00:01:01,895 --> 00:01:05,190 mais personne le mérite plus que ma mère. 19 00:01:05,273 --> 00:01:08,109 C'est une star de La Nouvelle-Orléans. 20 00:01:08,693 --> 00:01:11,321 Elle est clarinettiste et chanteuse. 21 00:01:11,404 --> 00:01:13,531 Son groupe, Doreen's Jazz New Orleans, 22 00:01:13,615 --> 00:01:17,994 joue dans le quartier français, c'est la fête en permanence. 23 00:01:19,329 --> 00:01:21,164 J'ai plein de surnoms. 24 00:01:21,247 --> 00:01:22,832 La reine de la clarinette, 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,126 Lady Louis, 26 00:01:25,210 --> 00:01:28,046 Miss Satchmo, Louis Armstrong au féminin. 27 00:01:28,129 --> 00:01:29,923 C'est vraiment cool. 28 00:01:30,006 --> 00:01:33,676 J'ai été influencée par Louis, 29 00:01:33,760 --> 00:01:36,221 mais la clarinette, c'est génial. 30 00:01:36,304 --> 00:01:39,057 Elle était musicienne classique 31 00:01:39,140 --> 00:01:42,477 jusqu'à ce qu'elle rencontre le joueur de tuba, mon père. 32 00:01:42,560 --> 00:01:44,771 Il l'a convertie au jazz. 33 00:01:46,314 --> 00:01:49,692 Avant et après les cours, on répétait. 34 00:01:49,776 --> 00:01:53,321 C'était la femme idéale, car la musique était ma vie 35 00:01:53,404 --> 00:01:56,324 et elle aimait la même chose que moi. 36 00:01:56,407 --> 00:01:59,786 En un rien de temps, on a gagné de l'argent, 37 00:01:59,869 --> 00:02:02,455 on s'amusait et on voyageait. 38 00:02:03,957 --> 00:02:07,794 Elle a joué deux fois avec l'orchestre philharmonique. 39 00:02:07,877 --> 00:02:11,172 À chaque fois que je la vois jouer là-bas, je pleure. 40 00:02:11,756 --> 00:02:13,591 La musique, c'est ta famille. 41 00:02:13,675 --> 00:02:17,929 - Je suis batteuse. - Je me disais bien que c'était toi. 42 00:02:18,680 --> 00:02:21,599 J'évite de les regarder quand je joue 43 00:02:21,683 --> 00:02:27,438 parce que je suis trop émue, ça me déconcentre. 44 00:02:27,522 --> 00:02:29,858 Ta mère a l'air cool. Pourquoi l'inscrire ? 45 00:02:29,941 --> 00:02:32,152 Je joue depuis toute petite 46 00:02:32,235 --> 00:02:35,446 et je veux pas continuer. 47 00:02:35,530 --> 00:02:37,574 - Quoi ? - Le groupe va s'arrêter. 48 00:02:37,657 --> 00:02:40,577 - Non, on doit pas faire ça. - Ta mère le sait ? 49 00:02:40,660 --> 00:02:42,078 Oui. 50 00:02:42,162 --> 00:02:43,204 Ah bon ? 51 00:02:43,288 --> 00:02:46,082 Pardon, j'ai flippé et j'ai fait ma Karen. 52 00:02:46,166 --> 00:02:47,625 - Non ! - J'ai flippé. 53 00:02:47,709 --> 00:02:50,211 Excuse-moi ! 54 00:02:50,295 --> 00:02:53,131 - J'ai déjà parlé de ça avec elle. - Pardon. 55 00:02:53,214 --> 00:02:55,508 Elle jouera pas toute sa vie dans la rue. 56 00:02:55,592 --> 00:02:57,677 Il faut bouger tout le temps 57 00:02:57,760 --> 00:02:59,429 et tout mettre en place. 58 00:02:59,512 --> 00:03:01,639 Ça demande beaucoup de force. 59 00:03:01,723 --> 00:03:03,600 Elle doit préparer la suite. 60 00:03:03,683 --> 00:03:07,770 Oui, et je veux juste l'aider à passer à l'étape suivante. 61 00:03:07,854 --> 00:03:11,232 Sa mère avait une confiserie. 62 00:03:11,983 --> 00:03:14,277 Elle veut la reprendre pour sa mère 63 00:03:14,360 --> 00:03:16,905 et pour elle aussi. 64 00:03:17,864 --> 00:03:20,658 Ma famille a fondé la confiserie de Doreen. 65 00:03:20,742 --> 00:03:24,037 Elle a prospéré à Tremé pendant des décennies. 66 00:03:24,120 --> 00:03:26,456 C'était le rêve de ma mère. 67 00:03:26,539 --> 00:03:27,957 Ça se voyait. 68 00:03:28,041 --> 00:03:31,586 On l'entendait dans sa voix. Elle en était fière. 69 00:03:32,086 --> 00:03:36,216 Quand elle a arrêté, j'étais pas prête à prendre le relais. 70 00:03:36,299 --> 00:03:37,842 La musique m'appelait. 71 00:03:37,926 --> 00:03:39,886 C'est ce que je voulais faire. 72 00:03:39,969 --> 00:03:41,930 On a fermé la confiserie. 73 00:03:42,013 --> 00:03:46,351 Je comptais rouvrir la confiserie plus tard, 74 00:03:46,434 --> 00:03:50,355 c'est à moi de perpétuer cet héritage. 75 00:03:50,438 --> 00:03:52,357 Mais la vie a changé mes plans. 76 00:03:52,440 --> 00:03:53,983 C'est l'ancien magasin. 77 00:03:54,067 --> 00:03:56,152 - Génial. - L'enseigne est mignonne. 78 00:03:56,236 --> 00:03:58,655 Il porte son prénom. 79 00:03:59,322 --> 00:04:01,282 Tout le monde y passait 80 00:04:01,366 --> 00:04:03,868 sur le chemin de l'école, 81 00:04:03,952 --> 00:04:06,788 mais Katrina l'a ravagé. 82 00:04:08,665 --> 00:04:12,085 On a laissé traîner pendant des années. 83 00:04:12,168 --> 00:04:15,505 Maintenant, c'est dans un sale état. 84 00:04:15,588 --> 00:04:20,385 On dirait une montagne qui grossit de plus en plus. 85 00:04:21,844 --> 00:04:23,513 Ça fait partie de sa vie. 86 00:04:23,596 --> 00:04:27,058 Il faut régler ça maintenant pour qu'elle ait un plan B. 87 00:04:27,141 --> 00:04:30,144 - La musique, c'est leur job. - Ça, c'est sa retraite. 88 00:04:30,228 --> 00:04:31,229 - Oui. - D'accord. 89 00:04:31,729 --> 00:04:36,567 La mairie de La Nouvelle-Orléans va la nommer ambassadrice culturelle. 90 00:04:36,651 --> 00:04:40,613 Oui, elle a rendu ce monde meilleur, 91 00:04:40,697 --> 00:04:42,949 elle mérite tous ces honneurs. 92 00:04:43,032 --> 00:04:47,036 - C'est beau comment tu parles d'elle. - Je l'adore ! 93 00:04:47,120 --> 00:04:48,413 Hâte de la voir ! 94 00:04:48,496 --> 00:04:51,749 Tu as les clés ? Je vais avoir besoin de plus de temps. 95 00:04:51,833 --> 00:04:53,334 - Oui. - Il y en a plein. 96 00:04:53,418 --> 00:04:56,045 Tu vas galérer à trouver la bonne. 97 00:04:56,129 --> 00:04:57,297 On te raccompagne. 98 00:04:57,380 --> 00:04:59,882 On adore. Merci d'être venue, Dorian ! 99 00:04:59,966 --> 00:05:01,801 - Viens. - Merci beaucoup. 100 00:05:01,884 --> 00:05:03,469 - Salut. - Merci, Dorian. 101 00:05:12,729 --> 00:05:14,856 JOUR 1 102 00:05:15,440 --> 00:05:16,941 MA VIE, C'EST MA MUSIQUE… 103 00:05:17,025 --> 00:05:20,987 MAIS LA MUSIQUE NE VAUT RIEN SI ON NE PEUT PAS LA JOUER AU PUBLIC. 104 00:05:28,161 --> 00:05:30,496 C'est le quartier français. Prêts ? 105 00:05:30,580 --> 00:05:32,248 - Oui ! - Moi aussi. 106 00:05:32,332 --> 00:05:33,624 Je veux écouter Doreen. 107 00:05:45,595 --> 00:05:48,139 - J'entends de la musique. - Elle est là ! 108 00:05:51,684 --> 00:05:53,186 Allez, c'est parti. 109 00:05:53,269 --> 00:05:54,687 Vous imaginez ? 110 00:05:54,771 --> 00:05:55,980 Il pleut. 111 00:06:02,403 --> 00:06:04,364 - Bonjour, Doreen ! - Salut ! 112 00:06:04,447 --> 00:06:06,991 Que se passe-t-il ? Bonté divine ! 113 00:06:08,409 --> 00:06:10,244 C'est une énorme surprise. 114 00:06:10,328 --> 00:06:11,371 Salut, ma belle ! 115 00:06:11,454 --> 00:06:13,289 - Salut ! Oh là là ! - Salut ! 116 00:06:14,749 --> 00:06:16,167 C'est pas vrai ! 117 00:06:16,667 --> 00:06:18,002 Tuba ! 118 00:06:18,086 --> 00:06:21,672 Bonté divine ! Qu'est-ce qui se passe ? 119 00:06:21,756 --> 00:06:23,716 - C'est incroyable ! - Oh là là ! 120 00:06:35,103 --> 00:06:37,105 C'est mythique. 121 00:06:37,188 --> 00:06:41,526 Pas étonnant qu'on l'appelle la reine de la clarinette. 122 00:06:41,609 --> 00:06:43,945 Après une minute passée avec Doreen, 123 00:06:44,028 --> 00:06:46,948 on sait qu'on écoute l'une des plus grandes. 124 00:06:47,031 --> 00:06:52,412 C'est exactement ce qu'on veut entendre quand on arrive à La Nouvelle-Orléans. 125 00:07:03,714 --> 00:07:05,842 C'est incroyable ! 126 00:07:05,925 --> 00:07:07,718 Tu es incroyable ! 127 00:07:07,802 --> 00:07:11,514 Oui ! Donnez-lui votre argent. C'était trop bien ! 128 00:07:11,597 --> 00:07:13,015 C'est trop cool ! 129 00:07:13,683 --> 00:07:16,352 Tu es Lawrence ? Tu es trop mignon ! 130 00:07:16,436 --> 00:07:17,895 - Bonjour. - Ça va ? 131 00:07:17,979 --> 00:07:20,606 - Tu peux venir avec nous ? - Oui, il pleut. 132 00:07:20,690 --> 00:07:23,484 C'est pas un concours de t-shirts mouillés. 133 00:07:24,861 --> 00:07:27,321 - J'adore. - Lawrence, garde la boutique. 134 00:07:27,405 --> 00:07:30,658 - On est rien sans elle. - Juste un petit crachin ! 135 00:07:31,159 --> 00:07:33,244 C'est déjà une aventure avec toi ! 136 00:07:33,327 --> 00:07:34,162 C'est vrai. 137 00:07:34,245 --> 00:07:36,456 Bonté divine ! C'est trop cool. 138 00:07:36,539 --> 00:07:37,957 C'est réel ? 139 00:07:38,040 --> 00:07:39,083 Oui, c'est réel. 140 00:07:41,836 --> 00:07:44,338 Pour jouer, il faut s'emparer d'une place 141 00:07:44,422 --> 00:07:46,841 et les endroits sont réservés, non ? 142 00:07:46,924 --> 00:07:48,634 Oui, on devait camper. 143 00:07:48,718 --> 00:07:53,222 On sortait le jeudi soir et on partait pas avant le dimanche. 144 00:07:53,306 --> 00:07:55,933 - Pour être sûr d'avoir la place. - Oui. 145 00:07:56,017 --> 00:07:57,268 J'ai assez donné. 146 00:07:57,351 --> 00:08:02,482 On a essayé de jouer par ici, mais les propriétaires nous aimaient pas 147 00:08:02,565 --> 00:08:04,233 et voulaient pas de musique. 148 00:08:04,317 --> 00:08:06,819 Crie : "Grosse erreur. Énorme erreur." 149 00:08:07,403 --> 00:08:08,237 J'adore. 150 00:08:08,321 --> 00:08:09,614 J'adore ce film. 151 00:08:09,697 --> 00:08:11,491 - Julia Roberts. - Classique. 152 00:08:11,574 --> 00:08:15,077 Les gens ont tendance à pas respecter les musiciens de rue. 153 00:08:15,161 --> 00:08:16,662 Ils veulent nous sauver. 154 00:08:16,746 --> 00:08:19,624 Le nombre de gens qui ont essayé de nous sauver ! 155 00:08:19,707 --> 00:08:20,958 Vraiment, waouh. 156 00:08:21,042 --> 00:08:22,752 - Sérieux ? - Oh oui. 157 00:08:23,461 --> 00:08:25,588 Ton quartier est super mignon. 158 00:08:25,671 --> 00:08:27,798 - Adorable. - C'est vrai. 159 00:08:27,882 --> 00:08:30,426 Quand on a acheté la maison, 160 00:08:30,510 --> 00:08:32,053 ma mère a dit : 161 00:08:32,136 --> 00:08:34,430 "C'est un beau quartier." 162 00:08:34,514 --> 00:08:36,599 "Il y a des personnes noires ici ?" 163 00:08:36,682 --> 00:08:39,185 - Maintenant, oui. - C'est ce que j'ai dit. 164 00:08:39,268 --> 00:08:42,313 - C'est bien. - Elle a fait : "Oh !" 165 00:08:42,396 --> 00:08:43,773 Quelle belle maison ! 166 00:08:43,856 --> 00:08:44,982 Merci. 167 00:08:45,775 --> 00:08:47,360 - Salut, beauté. - Ça va ? 168 00:08:47,443 --> 00:08:49,278 - Ravi de te voir. - Moi aussi. 169 00:08:49,362 --> 00:08:51,697 Quelle belle couleur, Dorian ! 170 00:08:51,781 --> 00:08:54,325 - Sublime. - Vous l'avez rencontrée ! 171 00:08:54,408 --> 00:08:57,036 Je sens de la vanille et du caramel. 172 00:08:57,119 --> 00:08:59,288 - Ça sent bon. - Attendez. 173 00:08:59,372 --> 00:09:02,959 Il y a une odeur de chocolat, de vanille et d'autre chose, 174 00:09:03,042 --> 00:09:04,919 quelqu'un a cuisiné. 175 00:09:05,002 --> 00:09:07,421 Si c'est du sucré, on va perdre la tête ! 176 00:09:07,505 --> 00:09:10,675 - Vous aimez les œufs en chocolat ? - Bien sûr ! 177 00:09:10,758 --> 00:09:12,260 Il y a du sucré ? 178 00:09:13,094 --> 00:09:13,928 Oh là là ! 179 00:09:15,263 --> 00:09:16,305 Ne fais pas ça ! 180 00:09:19,350 --> 00:09:20,851 Beurk ! 181 00:09:20,935 --> 00:09:21,852 Tu abuses ! 182 00:09:24,105 --> 00:09:25,022 Des E chocolat. 183 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 Tu nous as mis l'eau à la bouche ! 184 00:09:28,901 --> 00:09:31,779 J'ai fait cette blague à quelqu'un hier. 185 00:09:31,862 --> 00:09:34,824 Je m'en voulais tellement que j'ai fait des brownies. 186 00:09:36,284 --> 00:09:39,036 - Vraiment ? - En parlant de choses géniales… 187 00:09:40,621 --> 00:09:44,959 - Lui, c'est au fromage frais. - Oh là là ! 188 00:09:47,086 --> 00:09:49,547 Va dans la bouche de maman. Dans mon bidon. 189 00:09:49,630 --> 00:09:50,965 Bon appétit, Tanny ! 190 00:09:51,048 --> 00:09:52,258 Ils sont bons. 191 00:09:52,341 --> 00:09:54,510 Quand il twerke, il est heureux. 192 00:09:54,594 --> 00:09:56,470 Twerke ! 193 00:09:59,348 --> 00:10:02,226 Je suis Macaron le glouton queer. 194 00:10:02,310 --> 00:10:06,063 Oh là là ! 195 00:10:06,147 --> 00:10:07,898 - Tu es belle ! - Oui. 196 00:10:07,982 --> 00:10:08,816 Chérie ! 197 00:10:10,109 --> 00:10:11,861 Quel tableau magnifique ! 198 00:10:12,361 --> 00:10:17,575 Il y a de l'histoire et de la musique dans chaque recoin de cette maison. 199 00:10:17,658 --> 00:10:21,287 Pour moi, la musique rassemble vraiment les gens. 200 00:10:21,370 --> 00:10:24,248 La cuisine a le même pouvoir. 201 00:10:24,332 --> 00:10:25,374 C'est vrai. 202 00:10:25,458 --> 00:10:27,460 Tu es une rêveuse comme moi. 203 00:10:27,543 --> 00:10:29,962 On veut faire plein de trucs différents, 204 00:10:30,046 --> 00:10:32,506 mais on se concentre sur l'essentiel. 205 00:10:32,590 --> 00:10:34,383 On est passionnés. 206 00:10:34,467 --> 00:10:36,886 Tu rêves de quoi pour la confiserie ? 207 00:10:36,969 --> 00:10:38,846 La première version était… 208 00:10:38,929 --> 00:10:40,806 - Ton visage s'illumine. - Oui. 209 00:10:40,890 --> 00:10:43,434 C'est là que j'ai appris à cuisiner. 210 00:10:43,517 --> 00:10:46,812 Ma mère pensait à ce qui plairait aux enfants. 211 00:10:46,896 --> 00:10:49,148 - Je veux leur faire plaisir. - Oui. 212 00:10:49,231 --> 00:10:50,983 J'aimerais améliorer tout ça, 213 00:10:51,067 --> 00:10:55,696 avec des produits signatures, comme des feuilletés. 214 00:10:56,322 --> 00:11:01,494 Il suffit de dévaliser le frigo pour garnir une pâte feuilletée. 215 00:11:01,577 --> 00:11:02,828 C'est génial ! 216 00:11:02,912 --> 00:11:05,581 Ça peut être sucré, salé ou les deux. 217 00:11:05,665 --> 00:11:07,541 Il n'y a rien d'impossible… 218 00:11:07,625 --> 00:11:10,544 Bon, j'exagère peut-être un peu. 219 00:11:10,628 --> 00:11:14,048 On n'a pas encore établi les goûts, 220 00:11:14,131 --> 00:11:17,468 mais bonté divine, quand j'aurai trouvé… 221 00:11:17,551 --> 00:11:20,179 On va bien s'amuser avec ça cette semaine. 222 00:11:20,262 --> 00:11:21,347 Cool. 223 00:11:22,473 --> 00:11:23,683 Il y a quoi ici ? 224 00:11:24,558 --> 00:11:27,269 Doreen, on va voir ton placard ? 225 00:11:27,353 --> 00:11:28,646 J'ai fait ma valise, 226 00:11:28,729 --> 00:11:31,148 parce qu'on bouge tout le temps. 227 00:11:31,232 --> 00:11:32,692 Où est cette valise ? 228 00:11:35,027 --> 00:11:36,195 - Oh là là. - Ouais. 229 00:11:36,278 --> 00:11:37,154 Quelle valise ! 230 00:11:37,655 --> 00:11:39,740 - Laisse-moi t'aider. - Merci. 231 00:11:39,824 --> 00:11:43,285 Est-ce que tu travailles comme concierge ? 232 00:11:47,623 --> 00:11:51,752 - Non ! - Pourquoi tu as autant de clés ? 233 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 - Je sais. - Combien de mousquetons ? 234 00:11:53,921 --> 00:11:55,756 Elles sont séparées, 235 00:11:55,840 --> 00:11:58,217 la clé de voiture supporte pas le poids. 236 00:12:00,344 --> 00:12:01,303 Explique-moi. 237 00:12:01,387 --> 00:12:04,890 Il y a les serrures à l'extérieur de la maison. 238 00:12:04,974 --> 00:12:06,559 Celles à l'intérieur. 239 00:12:06,642 --> 00:12:08,269 Celles de la confiserie. 240 00:12:08,352 --> 00:12:10,855 Les cadenas pour le travail. 241 00:12:10,938 --> 00:12:13,482 - Oui. - Ça fait beaucoup. Assieds-toi. 242 00:12:14,483 --> 00:12:15,735 Une veste en jean. 243 00:12:15,818 --> 00:12:17,611 J'aime bien. 244 00:12:17,695 --> 00:12:20,948 Ce t-shirt est plus vieux que Dorian, je l'adore. 245 00:12:21,031 --> 00:12:24,535 C'est une scène de crime. 246 00:12:24,618 --> 00:12:27,538 Non. 247 00:12:27,621 --> 00:12:28,622 Doreen a du cran. 248 00:12:28,706 --> 00:12:31,459 Elle est drôle, dynamique, pleine d'énergie. 249 00:12:31,542 --> 00:12:34,044 Non. 250 00:12:34,128 --> 00:12:35,171 Ces vêtements… 251 00:12:35,254 --> 00:12:38,048 - C'est un très grand non. - Oh là là ! 252 00:12:38,132 --> 00:12:39,467 Ils sont insipides. 253 00:12:39,550 --> 00:12:40,885 Non. 254 00:12:41,469 --> 00:12:43,387 Tu as perdu la tête ? 255 00:12:43,471 --> 00:12:45,473 Ça va pas du tout. 256 00:12:45,556 --> 00:12:47,641 Tu te sens bien en portant ça ? 257 00:12:48,434 --> 00:12:52,938 Même si des gens critiquent mes vêtements, 258 00:12:53,022 --> 00:12:56,525 dès que je joue, ils sont émerveillés, donc ça me va. 259 00:12:56,609 --> 00:12:58,986 Mais tu n'as pas envie d'être élégante ? 260 00:12:59,069 --> 00:13:00,821 Écoute. 261 00:13:00,905 --> 00:13:04,325 Il y a des femmes rondes à la télé. 262 00:13:04,408 --> 00:13:07,244 - Oui. - Je les trouve magnifiques. 263 00:13:07,328 --> 00:13:09,413 Mais je peux pas faire pareil. 264 00:13:09,497 --> 00:13:10,706 Pourquoi ? 265 00:13:11,373 --> 00:13:12,833 Tu peux être magnifique. 266 00:13:12,917 --> 00:13:16,128 Je vais te montrer comme c'est facile. 267 00:13:16,712 --> 00:13:19,215 Oh là là. Merci. 268 00:13:21,550 --> 00:13:22,468 Bordel. 269 00:13:23,302 --> 00:13:25,554 Bon, dis-moi tout. 270 00:13:25,638 --> 00:13:27,515 Comment tu prends soin de toi ? 271 00:13:27,598 --> 00:13:30,226 Je me lave le visage, je me brosse les dents. 272 00:13:30,309 --> 00:13:31,227 Oui. 273 00:13:31,310 --> 00:13:32,228 C'est tout. 274 00:13:32,311 --> 00:13:33,521 Ça te suffit. 275 00:13:33,604 --> 00:13:35,815 Mes tresses durent longtemps. 276 00:13:35,898 --> 00:13:37,525 Pas besoin de m'en occuper. 277 00:13:37,608 --> 00:13:40,569 C'est pour ça que tu portes des tresses ? 278 00:13:40,653 --> 00:13:43,447 Ça demande peu d'entretien, ça fait chic. 279 00:13:43,531 --> 00:13:44,907 Oui, c'est pratique. 280 00:13:44,990 --> 00:13:47,743 Je porte peu de maquillage, 281 00:13:47,827 --> 00:13:49,829 mais quand Dorian me maquille… 282 00:13:49,912 --> 00:13:51,622 Regarde-moi ce minois ! 283 00:13:52,581 --> 00:13:54,834 Ton visage est magnifique. 284 00:13:55,417 --> 00:13:57,795 La première fois qu'elle m'a mis des cils… 285 00:13:57,878 --> 00:14:00,548 - Je me suis dit : "Purée !" - Ces yeux ! 286 00:14:00,631 --> 00:14:02,842 Je me sentais comme une reine. 287 00:14:02,925 --> 00:14:04,593 - J'adore ça. - Purée. 288 00:14:04,677 --> 00:14:06,971 Tu veux plus de glamour au quotidien ? 289 00:14:07,054 --> 00:14:09,181 Tu aimerais apprendre ? 290 00:14:09,265 --> 00:14:10,099 Bien sûr. 291 00:14:12,518 --> 00:14:14,895 - Salut, beauté. - Salut, beau gosse. 292 00:14:14,979 --> 00:14:18,190 Quand je te regarde, je ne vois que du talent. 293 00:14:18,274 --> 00:14:19,275 Ah bon ? 294 00:14:19,358 --> 00:14:21,277 Ça te fait quoi de savoir 295 00:14:21,360 --> 00:14:23,696 que tu rends tant de gens heureux ? 296 00:14:23,779 --> 00:14:24,738 Eh bien… 297 00:14:27,032 --> 00:14:28,409 Tu me l'apprends. 298 00:14:30,202 --> 00:14:31,495 - C'est vrai ! - Cool. 299 00:14:31,579 --> 00:14:32,830 - C'est vrai ! - Bon… 300 00:14:32,913 --> 00:14:34,331 Dans la voiture, 301 00:14:34,415 --> 00:14:38,460 tu as dit qu'on voulait te sauver parce que tu jouais dans la rue. 302 00:14:38,544 --> 00:14:39,670 Oui. 303 00:14:39,753 --> 00:14:42,590 Les gens font des suppositions sur toi. 304 00:14:42,673 --> 00:14:43,507 Oui. 305 00:14:43,591 --> 00:14:44,675 Ils disent : 306 00:14:44,758 --> 00:14:47,595 "Ils jouent dans la rue, ça doit être des drogués 307 00:14:47,678 --> 00:14:49,430 ou des alcooliques." 308 00:14:49,513 --> 00:14:53,976 On a longtemps été blacklistés de certains clubs chics. 309 00:14:54,059 --> 00:14:57,354 Les employeurs voient pas l'héritage que tu as créé. 310 00:14:57,438 --> 00:14:58,439 Oui, c'est fou. 311 00:14:58,522 --> 00:15:01,191 Mais on fait juste ce qu'on aime. 312 00:15:01,275 --> 00:15:03,569 Tu te sens épuisée parfois ? 313 00:15:04,236 --> 00:15:07,072 Oui. Avant, j'adorais voyager. 314 00:15:07,156 --> 00:15:10,242 Mais il faut trop marcher dans les aéroports… 315 00:15:10,326 --> 00:15:12,244 - Oui. - Ils sont énormes ! 316 00:15:12,328 --> 00:15:14,079 - L'horreur. - Je comprends. 317 00:15:14,163 --> 00:15:16,999 À 41 ans, mes genoux commencent à déconner. 318 00:15:17,082 --> 00:15:19,043 - Que se passe-t-il ? - 41 ans ? 319 00:15:19,126 --> 00:15:20,169 Je suis un bébé. 320 00:15:20,252 --> 00:15:23,714 Je le reconnais, mais les effets se font sentir. 321 00:15:23,797 --> 00:15:25,007 - Ça arrive. - Oui. 322 00:15:25,090 --> 00:15:27,676 À 41 ans, ma vue a changé. 323 00:15:28,302 --> 00:15:31,013 Je me suis dit : "Ça commence." 324 00:15:31,096 --> 00:15:32,222 - "Ça y est." - Oui. 325 00:15:32,306 --> 00:15:33,432 - Merde. - Ça y est. 326 00:15:33,515 --> 00:15:36,101 Je dirais pas que ça a empiré depuis. 327 00:15:36,185 --> 00:15:38,479 - Tu te bonifies. - Mais je le sens plus. 328 00:15:38,562 --> 00:15:40,773 Comment tu te sens mentalement ? 329 00:15:42,232 --> 00:15:46,195 Même quand je suis débordée, je me plains pas. 330 00:15:46,278 --> 00:15:51,033 Il vaut mieux être débordée, avoir plein de trucs à faire 331 00:15:51,116 --> 00:15:53,619 qu'avoir rien à faire du tout. 332 00:15:53,702 --> 00:15:55,704 Je dois juste rattraper le retard. 333 00:15:55,788 --> 00:15:58,540 - Tu t'épanouis dans ta passion. - Oui. 334 00:15:58,624 --> 00:16:00,042 C'est bien dit. 335 00:16:00,125 --> 00:16:03,045 Ant, encore trois ! Allez, tu peux le faire ! 336 00:16:05,839 --> 00:16:08,217 - Salut. - Bonjour, madame. 337 00:16:08,300 --> 00:16:09,426 Tu y es presque ! 338 00:16:11,637 --> 00:16:13,931 Désolé pour mes doigts dans ta bouche ! 339 00:16:16,976 --> 00:16:20,813 Ta fille adorable m'a donné des photos. 340 00:16:21,480 --> 00:16:22,606 C'est ta mère ? 341 00:16:22,690 --> 00:16:23,691 - Oui. - Oui. 342 00:16:23,774 --> 00:16:24,942 - Anna May. - Oui. 343 00:16:25,025 --> 00:16:26,193 C'est ma mère. 344 00:16:26,276 --> 00:16:29,488 Ma mère est passée de femme de ménage 345 00:16:29,571 --> 00:16:32,908 à cheffe d'une entreprise prospère pendant des décennies. 346 00:16:32,992 --> 00:16:34,952 - Elle est magnifique. - Oui. 347 00:16:35,035 --> 00:16:36,578 La confiserie de Doreen. 348 00:16:36,662 --> 00:16:40,958 Mon père a fait des travaux, il a tout monté, installé un comptoir. 349 00:16:41,041 --> 00:16:44,920 Les enfants faisaient la queue pour être servis au comptoir. 350 00:16:45,004 --> 00:16:47,089 Ma mère était si gentille. 351 00:16:47,172 --> 00:16:49,758 "Bonjour. En quoi puis-je t'aider ?" 352 00:16:49,842 --> 00:16:51,510 C'est resté ouvert longtemps ? 353 00:16:52,094 --> 00:16:54,096 Trente-cinq ans. 354 00:16:54,179 --> 00:16:57,099 C'était un pilier du quartier. 355 00:16:57,182 --> 00:16:58,350 Un incontournable. 356 00:16:58,434 --> 00:17:01,311 - C'est un héritage incroyable. - Oui. 357 00:17:01,395 --> 00:17:04,189 Je voulais pas arrêter, on a acheté le bâtiment. 358 00:17:04,273 --> 00:17:07,359 - En quelle année ? - Sûrement en 2002. 359 00:17:07,443 --> 00:17:09,778 Vous l'avez rénovée au fil des ans ? 360 00:17:09,862 --> 00:17:11,113 - Oui. - Oui. 361 00:17:11,196 --> 00:17:12,948 C'est vraiment dommage, 362 00:17:13,032 --> 00:17:15,200 car après l'ouragan Katrina, 363 00:17:15,284 --> 00:17:17,494 il y a eu plus d'un mètre d'eau. 364 00:17:17,995 --> 00:17:19,997 - Ça a tout ravagé. - Oui. 365 00:17:20,080 --> 00:17:23,167 Il y a tellement de choses à réparer, 366 00:17:23,250 --> 00:17:24,835 ça traîne. 367 00:17:25,419 --> 00:17:27,379 Tu veux y arriver, mais tu peux pas. 368 00:17:27,463 --> 00:17:32,134 La vie suit son cours et on a tout un tas de rêves. 369 00:17:32,718 --> 00:17:35,304 - J'ai commencé les travaux. - Vraiment ? 370 00:17:35,387 --> 00:17:36,889 - On va voir ? - D'accord. 371 00:17:36,972 --> 00:17:37,806 Oui, allons-y. 372 00:17:37,890 --> 00:17:39,224 - Les amis ! - Oui ? 373 00:17:39,308 --> 00:17:42,227 Prêts à aller à la confiserie ? 374 00:17:42,311 --> 00:17:43,520 Oui ! 375 00:17:45,522 --> 00:17:51,153 Tremé est le plus vieux quartier noir libre du pays. 376 00:17:51,737 --> 00:17:55,074 Il y avait une dame, Miss Dorothy, assise sur son porche. 377 00:17:55,157 --> 00:17:57,242 Elle connaissait tout du quartier. 378 00:17:57,326 --> 00:18:00,204 J'adore les vieilles dames qui savent tout. 379 00:18:00,287 --> 00:18:02,122 - Elle savait tout. - C'est Bobby. 380 00:18:02,206 --> 00:18:04,875 Ce sera moi, un jour. 381 00:18:04,958 --> 00:18:06,960 On appelle ça une commère. 382 00:18:08,045 --> 00:18:10,255 - Avant, tu vivais ici ? - Oui. 383 00:18:10,339 --> 00:18:11,423 - Là. - Salut ! 384 00:18:11,507 --> 00:18:13,300 - C'est la confiserie. - Oui. 385 00:18:13,383 --> 00:18:16,887 J'ai engagé de petits elfes magiques. Ça avance. 386 00:18:16,970 --> 00:18:21,642 C'est incroyable d'entendre du bruit, car il y en avait pas avant. 387 00:18:21,725 --> 00:18:22,559 - Oui. - Oui. 388 00:18:22,643 --> 00:18:25,646 - C'était calme depuis un moment. - Oui, très. 389 00:18:25,729 --> 00:18:30,317 J'aimerais te montrer comment ça avance, 390 00:18:30,400 --> 00:18:31,610 mais non. 391 00:18:31,693 --> 00:18:33,529 J'étais prêt à entrer. 392 00:18:33,612 --> 00:18:36,198 C'est la blague des E en chocolat ! 393 00:18:37,866 --> 00:18:39,827 Prête pour cette semaine ? 394 00:18:39,910 --> 00:18:40,744 Et comment ! 395 00:18:40,828 --> 00:18:41,995 C'est parti ! 396 00:18:45,290 --> 00:18:47,668 À la fin de la semaine, la mairie 397 00:18:47,751 --> 00:18:51,505 va surprendre Doreen et la nommer ambassadrice de la ville. 398 00:18:51,588 --> 00:18:53,882 Je veux qu'elle se sente bien 399 00:18:53,966 --> 00:18:55,259 et puissante. 400 00:18:55,342 --> 00:19:00,264 Je veux qu'elle sache qu'elle mérite tout ça. 401 00:19:01,890 --> 00:19:04,977 La vie de Doreen change. Sa fille quitte le groupe. 402 00:19:05,060 --> 00:19:08,105 Elle craint de plus pouvoir jouer dans la rue. 403 00:19:08,188 --> 00:19:10,524 C'est un moment qui peut faire peur. 404 00:19:10,607 --> 00:19:13,610 Rappeler à Doreen l'impact qu'elle a déjà eu 405 00:19:13,694 --> 00:19:15,821 et l'héritage qu'elle va laisser, 406 00:19:15,904 --> 00:19:19,158 ça va faciliter un peu ces changements. 407 00:19:20,617 --> 00:19:24,454 Doreen aime la musique, mais elle commence un nouveau chapitre. 408 00:19:25,038 --> 00:19:28,167 C'est génial qu'elle ait décidé d'embrasser son passé 409 00:19:28,250 --> 00:19:30,794 et de reprendre la confiserie de Doreen. 410 00:19:30,878 --> 00:19:34,464 Je veux qu'elle soit impatiente de vivre ce nouveau chapitre. 411 00:19:35,841 --> 00:19:37,259 Doreen est une légende. 412 00:19:37,342 --> 00:19:40,971 Quand elle sera honorée par ses pairs, 413 00:19:41,054 --> 00:19:44,099 on célèbrera aussi sa beauté. 414 00:19:44,183 --> 00:19:45,475 Elle est adorable ! 415 00:19:46,476 --> 00:19:51,023 En général, tout se passe pas comme on l'avait prévu, 416 00:19:51,106 --> 00:19:53,734 mais j'espère vraiment pouvoir aider Doreen 417 00:19:53,817 --> 00:19:59,323 à rouvrir le magasin de sa mère et à se projeter dans l'avenir. 418 00:19:59,406 --> 00:20:00,532 JOUR 2 419 00:20:00,616 --> 00:20:05,662 PEU IMPORTE OÙ VOUS EN ÊTES SUR VOTRE CHEMIN, VOUS ÊTES LÀ OÙ IL FAUT. 420 00:20:12,836 --> 00:20:15,505 Bienvenue chez Sephora ! Une virée shopping ! 421 00:20:16,423 --> 00:20:17,507 J'adore Sephora. 422 00:20:18,091 --> 00:20:20,344 Nos rêves d'enfants se réalisent. 423 00:20:20,427 --> 00:20:21,261 Oui. 424 00:20:21,345 --> 00:20:23,639 J'ai hâte d'aider Doreen. 425 00:20:23,722 --> 00:20:25,891 Je vais vider tous les rayons. 426 00:20:26,391 --> 00:20:31,021 C'est un moment unique pour elle de recevoir cette distinction. 427 00:20:31,104 --> 00:20:34,524 Je veux lui montrer des façons magnifiques de s'exprimer. 428 00:20:34,608 --> 00:20:38,070 - J'y connais rien. - Tes petits yeux faisaient… 429 00:20:38,153 --> 00:20:40,864 Il est temps pour nous de nous améliorer. 430 00:20:40,948 --> 00:20:43,700 Il est temps de nous impliquer. 431 00:20:44,868 --> 00:20:47,079 Ça va être sexy ! Vous êtes pas prêts. 432 00:20:48,372 --> 00:20:49,665 Pour le contouring. 433 00:20:49,748 --> 00:20:51,875 C'est bon pour notre teint. 434 00:20:51,959 --> 00:20:54,044 Si tu le vois, c'est pas bon. 435 00:20:54,127 --> 00:20:55,504 D'accord. 436 00:20:58,048 --> 00:20:59,591 C'est joli ! 437 00:20:59,675 --> 00:21:01,843 Il nous en faut sept. 438 00:21:02,344 --> 00:21:05,013 Mignon. Tu veux choisir un rouge à lèvres ? 439 00:21:05,097 --> 00:21:09,059 - Si j'étais nommée pour un prix… - Quand tu seras nommée… 440 00:21:09,142 --> 00:21:10,686 - Merci. - Merci. Oui. 441 00:21:10,769 --> 00:21:13,772 Pas de place pour les "si". Ça va se réaliser. 442 00:21:13,855 --> 00:21:16,316 Je dois en avoir sous la main. 443 00:21:18,694 --> 00:21:21,613 Le violet et le bordeaux te vont bien. 444 00:21:21,697 --> 00:21:23,740 On autorise pas les femmes âgées 445 00:21:23,824 --> 00:21:26,535 à célébrer leur beauté comme les jeunes. 446 00:21:26,618 --> 00:21:28,870 Pas de couleurs, pas de coiffures, 447 00:21:28,954 --> 00:21:32,165 on se fond dans la masse. Non ! Peu importe votre âge. 448 00:21:32,249 --> 00:21:35,043 Faites-vous plaisir comme vous voulez. 449 00:21:35,127 --> 00:21:36,336 Qui est cette beauté ? 450 00:21:36,420 --> 00:21:37,796 C'est beau, maman. 451 00:21:39,965 --> 00:21:41,842 Passons aux soins du visage. 452 00:21:41,925 --> 00:21:45,053 C'est une lotion tonique. Mets-en après la douche. 453 00:21:45,137 --> 00:21:46,763 - Oui. - On se chouchoute. 454 00:21:46,847 --> 00:21:48,098 - Tu vois ? - Oui. 455 00:21:48,181 --> 00:21:50,851 Ce gel repulpant pour les yeux, génial. 456 00:21:50,934 --> 00:21:54,438 Sérum repulpant, gel hydratant et huile de rose à la vitamine C. 457 00:21:54,521 --> 00:21:56,231 Ça vaut pour vous deux. 458 00:21:56,315 --> 00:21:58,400 Voici l'ordre. Prêtes ? 459 00:21:58,984 --> 00:22:02,571 Tonique, sérum, crème pour les yeux, crème hydratante, huile. 460 00:22:03,071 --> 00:22:06,491 Tonique, sérum, crème pour les yeux, crème hydratante, huile. 461 00:22:06,575 --> 00:22:07,409 D'accord ! 462 00:22:07,492 --> 00:22:10,871 Tonique, sérum, crème pour les yeux, crème hydratante, huile. 463 00:22:10,954 --> 00:22:11,788 D'accord. 464 00:22:11,872 --> 00:22:14,875 Et un coup de bidon pour la personne à côté de toi. 465 00:22:14,958 --> 00:22:16,793 Ou de hanche, encore mieux. 466 00:22:16,877 --> 00:22:19,296 - Plus mignon. - Il faut un autre panier. 467 00:22:26,928 --> 00:22:29,306 - Tu aimes être mère ? - Bonté divine… 468 00:22:29,389 --> 00:22:32,851 Dans chaque domaine, chaque étape a été géniale. 469 00:22:32,934 --> 00:22:34,561 Ça me rend si heureux. 470 00:22:34,644 --> 00:22:35,520 Oui. 471 00:22:35,604 --> 00:22:38,106 J'adore le shopping, mais je peux rien faire 472 00:22:38,190 --> 00:22:41,276 si je comprends pas la personne que j'aide. 473 00:22:41,360 --> 00:22:46,573 Tu as grandi dans une confiserie, puis tu es devenue musicienne. 474 00:22:46,656 --> 00:22:51,119 Oui, j'étais obligée de réussir dans la musique, 475 00:22:51,203 --> 00:22:54,539 parce que j'avais une belle carrière toute tracée. 476 00:22:54,623 --> 00:22:55,832 Pareil pour moi. 477 00:22:55,916 --> 00:22:59,586 On avait une petite épicerie avec un rayon confiserie. 478 00:22:59,669 --> 00:23:02,464 - C'était notre gagne-pain. - Oui. 479 00:23:02,547 --> 00:23:06,927 Nos familles pensaient que les enfants prendraient la relève. 480 00:23:07,761 --> 00:23:09,846 Mais non. 481 00:23:09,930 --> 00:23:12,766 Mon père me l'a confiée, mais j'ai refusé. 482 00:23:12,849 --> 00:23:15,310 - Oui. - Je sais que ça l'a blessé. 483 00:23:15,394 --> 00:23:20,524 Ma passion m'a donné la force de refuser. 484 00:23:20,607 --> 00:23:23,402 - Oui. - J'étais bonne clarinettiste. 485 00:23:23,485 --> 00:23:26,863 Dès le début, j'étais meilleure que la moyenne. 486 00:23:26,947 --> 00:23:30,700 C'était la première fois que j'étais meilleure que la moyenne. 487 00:23:30,784 --> 00:23:33,954 J'ai pas dit que j'en voulais pas du tout. 488 00:23:34,037 --> 00:23:36,373 Je voulais juste faire mon truc 489 00:23:36,456 --> 00:23:38,417 et m'en occuper plus tard. 490 00:23:42,629 --> 00:23:44,840 Et j'ai eu un appel pour mon père. 491 00:23:46,299 --> 00:23:47,717 Oui, mon père est mort. 492 00:23:49,553 --> 00:23:50,679 Désolé. 493 00:23:50,762 --> 00:23:51,596 Oui. 494 00:23:52,514 --> 00:23:55,434 Ta mère a fait marcher la confiserie ? 495 00:23:55,517 --> 00:23:58,437 Jusqu'à ce qu'elle soit atteinte de démence. 496 00:23:58,520 --> 00:23:59,938 Oui. 497 00:24:00,522 --> 00:24:01,481 C'est fou. 498 00:24:02,816 --> 00:24:07,821 La raison pour laquelle je me souviens de cette conversation avec mon père, 499 00:24:07,904 --> 00:24:10,866 quand il m'a proposé la confiserie, 500 00:24:10,949 --> 00:24:14,911 c'est parce qu'il m'a dit : "Comment oses-tu blesser ton père ?" 501 00:24:14,995 --> 00:24:20,792 C'est pour ça que c'est important pour toi d'essayer de relancer la confiserie ? 502 00:24:20,876 --> 00:24:22,252 Pour honorer tes parents ? 503 00:24:22,335 --> 00:24:24,129 - Ils ont travaillé dur. - Oui. 504 00:24:24,212 --> 00:24:27,090 Ils ont trimé et leurs rêves se sont réalisés. 505 00:24:27,174 --> 00:24:29,134 Ils ont tout fait pour moi 506 00:24:29,217 --> 00:24:31,261 et j'ai choisi la clarinette. 507 00:24:32,512 --> 00:24:33,346 Oui. 508 00:24:34,389 --> 00:24:37,267 Je comprends sa culpabilité, 509 00:24:37,350 --> 00:24:41,438 mais ça me fait mal qu'elle se torture depuis si longtemps. 510 00:24:41,521 --> 00:24:42,814 À ce stade de sa vie, 511 00:24:42,898 --> 00:24:46,151 elle est en mesure de perpétuer leur héritage. 512 00:24:46,234 --> 00:24:48,737 Je veux qu'elle se sente digne de tout ça, 513 00:24:48,820 --> 00:24:52,616 en partie grâce à une tenue qui lui donne confiance en elle. 514 00:24:52,699 --> 00:24:53,742 - Prête ? - Oui. 515 00:24:53,825 --> 00:24:54,868 Je vais ouvrir. 516 00:24:58,205 --> 00:24:59,956 Suis-moi. 517 00:25:03,126 --> 00:25:06,671 Avant, tu n'étais qu'un tas de tissus. 518 00:25:06,755 --> 00:25:10,425 Je savais pas à quoi tu ressemblais en dessous. 519 00:25:10,509 --> 00:25:14,429 Ça t'indique les proportions de ton corps. 520 00:25:14,513 --> 00:25:15,555 Tu as une taille. 521 00:25:15,639 --> 00:25:16,681 Tu as un buste. 522 00:25:16,765 --> 00:25:17,807 Tu as des jambes. 523 00:25:17,891 --> 00:25:19,559 Et on les montre. 524 00:25:19,643 --> 00:25:23,772 Le t-shirt court me pose problème. 525 00:25:23,855 --> 00:25:24,981 Explique-moi. 526 00:25:25,065 --> 00:25:29,528 En jouant de la clarinette, on la lève et ça révèle un peu de ventre. 527 00:25:29,611 --> 00:25:32,989 Oui, et quand je descends, mon ventre est encore visible. 528 00:25:33,073 --> 00:25:34,032 Oui. 529 00:25:34,115 --> 00:25:36,076 Ça reste en haut. 530 00:25:36,159 --> 00:25:39,996 Pour la suite, il faut un haut plus long pour te couvrir. 531 00:25:40,080 --> 00:25:41,206 Oui. 532 00:25:41,289 --> 00:25:42,541 Mais les chaussures. 533 00:25:42,624 --> 00:25:45,585 Tant que je bouge pas ? Super ! 534 00:25:45,669 --> 00:25:48,421 Je comprends. Il te faut des chaussures plates. 535 00:25:48,505 --> 00:25:51,174 - Oui. - Oublie la clarinette. 536 00:25:51,675 --> 00:25:54,052 Tu te sens bien ? 537 00:25:54,135 --> 00:25:56,137 Oui, je ressemble aux gens à la télé. 538 00:25:56,221 --> 00:25:57,806 Tu es superbe. 539 00:25:58,390 --> 00:25:59,641 - Merci. - C'est vrai. 540 00:25:59,724 --> 00:26:02,018 Qu'elle dise que c'est une tenue 541 00:26:02,102 --> 00:26:04,521 du genre de femmes qu'elle admire ? 542 00:26:04,604 --> 00:26:06,773 C'est ça ! C'est le déclic. 543 00:26:06,856 --> 00:26:09,651 Elle est magnifique. 544 00:26:09,734 --> 00:26:12,779 Elle attire les regards. 545 00:26:14,739 --> 00:26:15,740 Hollywood. 546 00:26:16,449 --> 00:26:17,534 Hollywood ! 547 00:26:18,034 --> 00:26:22,581 Tu ressembles à la femme cool, puissante et créative que tu es. 548 00:26:23,999 --> 00:26:24,833 Qui l'eût cru ? 549 00:26:24,916 --> 00:26:25,959 JOUR 3 550 00:26:26,042 --> 00:26:30,130 J'AI APPRIS QUE GAGNER SA VIE, CE N'EST PAS LA MÊME CHOSE QUE VIVRE. 551 00:26:34,676 --> 00:26:37,178 Ça a pas l'air si différent de l'extérieur. 552 00:26:37,679 --> 00:26:39,848 On a vu plein de cas compliqués 553 00:26:39,931 --> 00:26:43,602 au fil des ans dans Queer Eye, mais là, c'est assez balèze. 554 00:26:43,685 --> 00:26:45,186 Je voulais voir Lawrence. 555 00:26:45,270 --> 00:26:49,065 Je veux l'approbation de son mari pour savoir si j'avance bien. 556 00:26:49,149 --> 00:26:51,901 - J'adore tout ça. - C'est bien ouvert. 557 00:26:51,985 --> 00:26:53,987 - Voici Taika. - Salut. 558 00:26:54,070 --> 00:26:57,866 Elle a trouvé plein de belles photos qu'on veut exposer ici. 559 00:26:57,949 --> 00:27:00,660 Il y a beaucoup de personnes du quartier 560 00:27:00,744 --> 00:27:03,288 qui se souviennent de ce lieu et d'Annie May. 561 00:27:03,371 --> 00:27:06,875 Ils se souviennent d'être venus ici, enfants, comme moi. 562 00:27:06,958 --> 00:27:08,627 Depuis que j'ai les clés, 563 00:27:08,710 --> 00:27:13,340 on a enlevé une tonne de moisissure et de débris de l'ouragan. 564 00:27:13,423 --> 00:27:16,468 Mais il y a encore beaucoup à faire 565 00:27:16,551 --> 00:27:19,054 avant l'ouverture de la confiserie. 566 00:27:19,137 --> 00:27:24,059 Je voulais arranger la confiserie pour que Doreen se souvienne du passé 567 00:27:24,142 --> 00:27:28,355 et se projette pour la rouvrir pour les générations futures. 568 00:27:28,438 --> 00:27:31,274 - Vous avez déjà bien avancé. - Oui ? 569 00:27:31,358 --> 00:27:33,902 - C'est une renaissance. - Ça va être cool. 570 00:27:33,985 --> 00:27:36,655 Je sais que sa mère sourit de là-haut 571 00:27:36,738 --> 00:27:38,782 en voyant les travaux. 572 00:27:38,865 --> 00:27:40,450 Je suis trop content. 573 00:27:51,252 --> 00:27:53,380 J'ai parlé avec ta mère 574 00:27:53,463 --> 00:27:56,424 de ce qu'elle voudrait dans la confiserie. 575 00:27:56,508 --> 00:27:59,844 Son visage s'est illuminé en parlant des feuilletés. 576 00:27:59,928 --> 00:28:02,263 - Oui. - Ça m'a beaucoup plu. 577 00:28:02,347 --> 00:28:04,182 C'est comme une page blanche. 578 00:28:04,265 --> 00:28:06,976 Ça peut être sucré, salé, ce qu'on veut. 579 00:28:07,060 --> 00:28:08,311 On va expérimenter. 580 00:28:08,395 --> 00:28:10,814 Je vais vous montrer différentes formes. 581 00:28:10,897 --> 00:28:13,483 - On va cuisiner ensemble. - Oui, génial. 582 00:28:15,235 --> 00:28:20,115 Dorian veut vraiment encourager sa mère, s'assurer qu'elle va pouvoir gérer. 583 00:28:20,198 --> 00:28:22,283 D'abord, un classique. 584 00:28:22,909 --> 00:28:25,954 Je veux montrer différentes découpes de pâte. 585 00:28:26,037 --> 00:28:28,331 C'est une tresse danoise. 586 00:28:28,415 --> 00:28:31,584 On les enroule et on obtient une belle tresse. 587 00:28:31,668 --> 00:28:33,002 On est en mission. 588 00:28:33,086 --> 00:28:34,379 Le moulin à vent. 589 00:28:34,462 --> 00:28:36,548 Une mission de feuilletés. 590 00:28:36,631 --> 00:28:38,133 Au pluriel. 591 00:28:38,633 --> 00:28:39,759 On fait un cercle. 592 00:28:39,843 --> 00:28:42,512 Tu y mets ce que tu veux. 593 00:28:43,513 --> 00:28:45,432 - C'est parti. - Tu fais quoi ? 594 00:28:45,515 --> 00:28:47,183 Le plus difficile. 595 00:28:47,767 --> 00:28:49,978 - Le plus dur en premier ? - Oui. 596 00:28:50,061 --> 00:28:51,855 Ça me surprend pas. 597 00:28:51,938 --> 00:28:56,651 Dorian, que penses-tu de la renaissance de la confiserie ? 598 00:28:56,735 --> 00:29:01,990 J'ai hâte de voir ce qu'elle va faire et de bosser ensemble toute la nuit. 599 00:29:02,073 --> 00:29:03,283 Tu vas l'aider ? 600 00:29:03,366 --> 00:29:05,702 Oui, j'adore cuisiner avec elle. 601 00:29:06,202 --> 00:29:09,205 On est meilleures amies, c'est toujours agréable. 602 00:29:09,289 --> 00:29:11,416 C'est gentil de dire ça sur ta mère. 603 00:29:11,499 --> 00:29:13,418 - On est amies. - C'est ma copine. 604 00:29:13,501 --> 00:29:15,754 Vous vous appréciez vraiment. 605 00:29:15,837 --> 00:29:17,046 - Beaucoup. - Oui. 606 00:29:17,130 --> 00:29:18,923 - Regarde ! - C'est beau. 607 00:29:19,007 --> 00:29:20,341 C'est magnifique. 608 00:29:20,425 --> 00:29:22,761 - Arrêtez. - Prête pour la dorure. 609 00:29:22,844 --> 00:29:26,097 - Bizarre de mettre de l'œuf cru. - Oui. 610 00:29:26,181 --> 00:29:28,266 Vous verrez à la sortie du four. 611 00:29:28,349 --> 00:29:30,685 Le sucre s'accroche bien à la dorure. 612 00:29:30,769 --> 00:29:32,103 J'adore. 613 00:29:32,187 --> 00:29:35,148 Je me suis dit : "De l'aneth frais ?" 614 00:29:35,231 --> 00:29:36,316 "Bonté divine." 615 00:29:37,525 --> 00:29:38,610 C'est très malin. 616 00:29:38,693 --> 00:29:42,530 Parfois, on suit la recette à la lettre… 617 00:29:42,614 --> 00:29:44,407 Je vais mettre des fruits rouges. 618 00:29:44,491 --> 00:29:47,243 Mais parfois, on veut s'amuser, 619 00:29:47,327 --> 00:29:49,871 être créatif, voir ce qui marche. 620 00:29:49,954 --> 00:29:51,956 On veut improviser. 621 00:29:52,540 --> 00:29:54,334 Je vais enfourner les miens. 622 00:29:54,417 --> 00:29:55,627 À 200 degrés. 623 00:29:55,710 --> 00:29:58,671 Dans 15 à 17 minutes, ils seront prêts. 624 00:30:00,089 --> 00:30:04,677 Ça me fascine que vous viviez ensemble 625 00:30:04,761 --> 00:30:06,221 et travailliez ensemble. 626 00:30:06,304 --> 00:30:08,348 C'était pareil dans ton enfance ? 627 00:30:08,431 --> 00:30:10,934 - J'étais une fille à maman. - Et toi ? 628 00:30:11,017 --> 00:30:13,561 - Oui, c'est toujours le cas. - Oui. 629 00:30:13,645 --> 00:30:16,606 Quand je repense à mon enfance, 630 00:30:16,689 --> 00:30:19,776 j'ai grandi à l'arrière de la confiserie. 631 00:30:19,859 --> 00:30:23,196 La confiserie de Doreen est pleine de souvenirs. 632 00:30:23,279 --> 00:30:24,113 Oui. 633 00:30:24,197 --> 00:30:26,616 Ma mère y était la plupart du temps. 634 00:30:26,699 --> 00:30:30,286 J'y ai cuisiné avant de commencer la musique. 635 00:30:30,370 --> 00:30:31,746 C'était génial. 636 00:30:31,830 --> 00:30:33,998 C'était bien d'être avec elle. 637 00:30:34,082 --> 00:30:36,251 - Oui. - C'est vrai. 638 00:30:36,334 --> 00:30:38,795 Ce magasin a apporté tant de bonheur 639 00:30:38,878 --> 00:30:40,421 à Doreen et sa mère. 640 00:30:40,505 --> 00:30:43,675 Maintenant qu'elle pense à la suite de sa vie, 641 00:30:43,758 --> 00:30:45,927 c'est bien plus qu'un commerce. 642 00:30:46,010 --> 00:30:49,305 Elle veut honorer son héritage familial. 643 00:30:49,389 --> 00:30:50,807 C'est très beau. 644 00:30:51,850 --> 00:30:54,811 Ils sont bien dorés ! J'ai hâte que vous voyiez ça. 645 00:30:54,894 --> 00:30:57,605 - Tu m'as fait peur ! - Je suis tout excité. 646 00:31:00,733 --> 00:31:02,527 C'est magnifique. 647 00:31:02,610 --> 00:31:04,529 C'est juste de l'œuf dessus ? 648 00:31:04,612 --> 00:31:06,739 J'ai mis un peu de sucre Demerara. 649 00:31:06,823 --> 00:31:09,075 J'aime le côté croquant sucré, 650 00:31:09,158 --> 00:31:12,787 parce que la pâte, c'est juste du beurre, c'est neutre. 651 00:31:12,871 --> 00:31:14,747 Magnifique. 652 00:31:14,831 --> 00:31:16,124 Tu aimes le moulin ? 653 00:31:16,207 --> 00:31:18,334 - Oui. - C'est très photogénique. 654 00:31:18,418 --> 00:31:20,587 - Magnifique. - Je t'envoie la photo. 655 00:31:20,670 --> 00:31:22,422 - Oui. - C'est magnifique. 656 00:31:23,131 --> 00:31:26,509 - Nos petits tests culinaires ! - C'est ça. 657 00:31:26,593 --> 00:31:28,720 - Je commence par le salé. - Oui. 658 00:31:30,263 --> 00:31:31,347 Bordel. 659 00:31:31,431 --> 00:31:33,850 J'aurais pas pensé à l'aneth, c'est bon. 660 00:31:33,933 --> 00:31:34,767 Bon sang. 661 00:31:35,268 --> 00:31:36,102 L'aneth. 662 00:31:36,978 --> 00:31:38,646 Jambon et fromage. 663 00:31:38,730 --> 00:31:39,731 On trinque ? 664 00:31:40,231 --> 00:31:41,399 Tchin ! 665 00:31:41,482 --> 00:31:42,317 Tchin ! 666 00:31:44,694 --> 00:31:46,237 C'est le meilleur. 667 00:31:48,406 --> 00:31:50,283 - C'est délicieux. - Consensus ? 668 00:31:51,826 --> 00:31:54,287 - J'adore. - On peut faire de grosses tresses. 669 00:31:54,370 --> 00:31:56,581 - Et couper, couper. - Oui. 670 00:31:56,664 --> 00:31:59,000 Après le salé, on passe au sucré ? 671 00:31:59,083 --> 00:32:00,543 Fraise et myrtille. 672 00:32:00,627 --> 00:32:02,795 Ça plaît à tout le monde. 673 00:32:02,879 --> 00:32:05,298 - Fruits rouges et fromage frais. - Oui. 674 00:32:10,511 --> 00:32:13,932 J'adore, mais je préfère le fromage frais et le sucre glace 675 00:32:14,015 --> 00:32:15,475 avec les fruits frais. 676 00:32:15,558 --> 00:32:17,518 Sinon, c'est juste un peu trop… 677 00:32:17,602 --> 00:32:18,645 - Fade. - Fade. 678 00:32:18,728 --> 00:32:20,980 Tu veux quelle forme ? Un moulin ? 679 00:32:21,064 --> 00:32:22,774 - Oui. - Oui. 680 00:32:22,857 --> 00:32:24,901 On va faire un moulin classique, 681 00:32:24,984 --> 00:32:28,613 avec du fromage frais, du sucre glace, de la vanille 682 00:32:28,696 --> 00:32:30,740 et on va faire macérer des fruits. 683 00:32:31,324 --> 00:32:32,492 On a trouvé. 684 00:32:32,575 --> 00:32:33,826 C'est ça. 685 00:32:39,999 --> 00:32:41,000 JOUR 4 686 00:32:41,084 --> 00:32:42,669 LA MUSIQUE CHANGE 687 00:32:42,752 --> 00:32:45,046 ET JE VAIS CHANGER AVEC ELLE. 688 00:32:48,841 --> 00:32:51,386 Oui, Doreen ! Oh là là ! 689 00:32:51,469 --> 00:32:52,887 Entre. 690 00:32:52,971 --> 00:32:53,846 - Merci. - Oui. 691 00:32:55,264 --> 00:32:56,599 Bienvenue. 692 00:32:56,683 --> 00:32:58,393 - Salut, Akeisha. - Bonjour. 693 00:32:58,476 --> 00:32:59,978 - Ça va ? - Ça va ? 694 00:33:00,061 --> 00:33:02,730 - Voici la belle Doreen. - Bonjour. 695 00:33:02,814 --> 00:33:04,941 Assieds-toi, ma chérie. 696 00:33:05,817 --> 00:33:07,318 - Je peux toucher ? - Oui. 697 00:33:07,402 --> 00:33:08,361 - Bien. - Oui. 698 00:33:08,444 --> 00:33:12,115 Tu portes que des tresses depuis… ? 699 00:33:12,699 --> 00:33:15,410 Trente-sept ans. 700 00:33:15,493 --> 00:33:16,828 J'aurais pas cru. 701 00:33:16,911 --> 00:33:21,290 Ça serait amusant d'essayer quelque chose de différent. 702 00:33:21,374 --> 00:33:24,711 Il te faut une coupe simple. 703 00:33:24,794 --> 00:33:27,255 - Ils deviennent clairsemés. - Chut ! 704 00:33:27,338 --> 00:33:29,132 Ils détestent les critiques. 705 00:33:29,215 --> 00:33:31,676 - D'accord. - Ils sont très bien. 706 00:33:31,759 --> 00:33:35,930 Une belle femme que je connais a maltraité ses follicules 707 00:33:36,014 --> 00:33:38,641 en les tressant de manière ininterrompue 708 00:33:38,725 --> 00:33:41,185 depuis la présidence de Reagan. 709 00:33:41,269 --> 00:33:44,063 Il y a encore des follicules. Ça peut repousser. 710 00:33:44,147 --> 00:33:45,314 Coup de pied ! 711 00:33:45,398 --> 00:33:46,441 Coup de pied ! 712 00:33:46,524 --> 00:33:48,735 Je peux le faire, mais appelle les pompiers. 713 00:33:49,777 --> 00:33:50,987 Non ! 714 00:33:52,947 --> 00:33:56,367 Doreen porte des tresses parce que c'est pratique 715 00:33:56,451 --> 00:33:58,369 et elles lui vont très bien. 716 00:33:58,453 --> 00:34:02,331 Je veux lui montrer des façons simples et élégantes de se coiffer. 717 00:34:02,415 --> 00:34:04,959 - Mes cheveux doivent se reposer. - Oui. 718 00:34:05,043 --> 00:34:06,753 Mais j'aime cette coiffure. 719 00:34:06,836 --> 00:34:07,670 - Oui. - Oui. 720 00:34:07,754 --> 00:34:11,674 Si tu les laisses pas se reposer, ils se régénèreront jamais. 721 00:34:12,258 --> 00:34:14,510 On va laisser ses cheveux respirer, 722 00:34:14,594 --> 00:34:18,181 mais aussi lui permettre de refaire des tresses si elle veut. 723 00:34:19,474 --> 00:34:20,767 Oui, Doreen. 724 00:34:20,850 --> 00:34:23,436 Laisse-les respirer. Que la lumière soit ! 725 00:34:23,519 --> 00:34:26,189 Tes follicules disent : "Alléluia !" 726 00:34:27,273 --> 00:34:28,566 "Alléluia !" 727 00:34:28,649 --> 00:34:31,069 Doreen ressent un soulagement immédiat, 728 00:34:31,152 --> 00:34:34,280 une légèreté immédiate, juste en enlevant ses tresses, 729 00:34:34,363 --> 00:34:35,656 en lavant ses cheveux. 730 00:34:35,740 --> 00:34:36,699 C'est génial ! 731 00:34:36,783 --> 00:34:38,451 Bonté divine ! 732 00:34:42,580 --> 00:34:46,000 Tes cheveux sont beaux, j'en reviens pas. 733 00:34:46,084 --> 00:34:47,085 Je sais. 734 00:34:47,168 --> 00:34:49,337 C'est trop cool. 735 00:34:50,379 --> 00:34:52,423 Quel a été ton concert préféré ? 736 00:34:52,507 --> 00:34:54,675 On a joué à Bogotá, en Colombie, 737 00:34:55,468 --> 00:34:57,345 dans une parade. 738 00:34:57,428 --> 00:35:01,724 La parade commençait au sommet de la montagne 739 00:35:01,808 --> 00:35:04,393 et on est descendus jusqu'en bas. 740 00:35:04,477 --> 00:35:06,354 À la moitié du chemin, 741 00:35:06,437 --> 00:35:09,690 je voyais du monde à perte de vue. 742 00:35:09,774 --> 00:35:11,734 Je parlais pas espagnol 743 00:35:11,818 --> 00:35:14,904 et peu d'entre eux parlaient anglais. 744 00:35:15,404 --> 00:35:19,951 Il y a une chanson de Mardi gras où je fais participer le public 745 00:35:20,034 --> 00:35:22,036 et j'ai dit : "À vous de chanter." 746 00:35:22,120 --> 00:35:25,706 J'avais jamais vu autant de monde. 747 00:35:25,790 --> 00:35:28,793 - La langue universelle ! - C'était incroyable. 748 00:35:28,876 --> 00:35:30,795 Oh là là, c'est trop cool ! 749 00:35:31,546 --> 00:35:33,339 Doreen est incroyable. 750 00:35:33,422 --> 00:35:34,966 C'est sa façon de jouer. 751 00:35:35,049 --> 00:35:37,760 Elle devient la musique qu'elle joue. 752 00:35:37,844 --> 00:35:39,137 Elle mérite tout ça 753 00:35:39,220 --> 00:35:42,932 et j'ai hâte qu'elle soit honorée par sa communauté. 754 00:35:43,850 --> 00:35:46,978 Prépare-toi, tu es très belle. 755 00:35:47,061 --> 00:35:48,187 Tu es très jolie. 756 00:35:48,271 --> 00:35:51,440 Tu vas quand même rester avec ton mari après. 757 00:35:51,941 --> 00:35:56,612 Tu vas pas enchaîner les conquêtes. Prête ? Trois, deux, un. 758 00:36:00,741 --> 00:36:01,659 J'adore. 759 00:36:04,453 --> 00:36:07,582 - Magnifique, non ? - Oui. 760 00:36:07,665 --> 00:36:09,000 C'est léger. 761 00:36:09,750 --> 00:36:12,628 - C'est léger, non ? - Tellement… Oui. 762 00:36:15,548 --> 00:36:17,466 Tu veux te lever et regarder ? 763 00:36:18,384 --> 00:36:22,805 Regarde comme c'est beau quand tu te lèves et qu'ils bougent ! 764 00:36:23,556 --> 00:36:24,891 Qui es-tu ? 765 00:36:24,974 --> 00:36:26,225 Trop cool. 766 00:36:27,602 --> 00:36:29,604 Tu sens le vent dans tes cheveux ! 767 00:36:29,687 --> 00:36:30,897 Oui. 768 00:36:30,980 --> 00:36:33,774 Je peux avoir un gros câlin ? C'était sympa. 769 00:36:34,567 --> 00:36:35,610 JOUR 5 770 00:36:35,693 --> 00:36:38,112 MON HÉRITAGE, C'EST D'AVOIR GARDÉ LE CAP… 771 00:36:38,196 --> 00:36:40,781 PARCE QUE JE CROYAIS EN MOI. 772 00:36:54,503 --> 00:36:56,214 Salut ! On est là ! 773 00:36:56,297 --> 00:36:59,175 - Bonjour ! - Salut ! Allez, Bobby ! 774 00:36:59,258 --> 00:37:00,259 J'arrive. 775 00:37:00,343 --> 00:37:02,011 - Tu es mignonne ! - Salut ! 776 00:37:02,094 --> 00:37:04,347 Oh là là, tu as des cheveux ! 777 00:37:05,389 --> 00:37:07,225 - Sublime. - J'ai plein de cheveux. 778 00:37:07,308 --> 00:37:08,142 Salut, chérie. 779 00:37:08,893 --> 00:37:11,812 Je l'ai découvert grâce à quelqu'un. 780 00:37:11,896 --> 00:37:13,564 Comment tu te sens ? 781 00:37:13,648 --> 00:37:14,649 Coupable. 782 00:37:14,732 --> 00:37:17,401 J'ai toute l'attention, je travaille pas. 783 00:37:17,485 --> 00:37:20,863 Je comprends pas. J'adore l'attention. Pas toi ? 784 00:37:20,947 --> 00:37:23,157 - Je pourrais m'y habituer. - Oui ! 785 00:37:23,783 --> 00:37:25,284 Je veux pas arrêter. 786 00:37:25,368 --> 00:37:27,411 - Oui. - Mais tu le mérites. 787 00:37:27,495 --> 00:37:30,248 On a pas fini, on a d'autres projets pour toi. 788 00:37:30,331 --> 00:37:32,875 Préparons-la pour son gros plan, M. DeMille. 789 00:37:32,959 --> 00:37:34,168 Enchantée. 790 00:37:34,252 --> 00:37:36,170 Voilà le truc. 791 00:37:36,254 --> 00:37:39,215 Doreen sait pas qu'elle sera honorée aujourd'hui. 792 00:37:39,799 --> 00:37:41,842 Elle croit qu'on va au magasin. 793 00:37:41,926 --> 00:37:43,886 Quoi ? Naomi Campbell est là ! 794 00:37:43,970 --> 00:37:45,513 C'est pas Doreen. 795 00:37:46,639 --> 00:37:50,434 C'est génial que Doreen soit entourée de gens 796 00:37:50,518 --> 00:37:52,520 qui veulent honorer sa musique ! 797 00:37:52,603 --> 00:37:54,689 Elle mérite d'être belle. 798 00:37:55,398 --> 00:37:57,275 Prenez de quoi grignoter, 799 00:37:57,358 --> 00:37:59,777 il faudrait pas rater son grand moment. 800 00:38:00,945 --> 00:38:03,072 Quelle beauté ! 801 00:38:03,155 --> 00:38:05,741 On parle de tes nouveaux vêtements ? 802 00:38:06,742 --> 00:38:07,910 Plein de couleurs. 803 00:38:07,994 --> 00:38:10,288 Oui, on t'a acheté plein de robes. 804 00:38:10,371 --> 00:38:13,207 En général, tu portes peu de robes, 805 00:38:13,291 --> 00:38:15,668 mais c'est une tenue facile, 806 00:38:15,751 --> 00:38:17,253 pas besoin de réfléchir. 807 00:38:17,336 --> 00:38:20,381 - Cool. - Il faut juste des chaussures adaptées. 808 00:38:22,466 --> 00:38:25,344 Le mot de cette semaine, c'est "waouh". 809 00:38:25,928 --> 00:38:29,932 C'est une tout autre façon de me regarder. 810 00:38:30,016 --> 00:38:33,561 J'ajoute une ceinture pour mettre en valeur ta silhouette. 811 00:38:34,186 --> 00:38:36,147 Je t'ai mis des chaussures plates. 812 00:38:36,230 --> 00:38:37,982 - Oui. - Pour le confort. 813 00:38:38,065 --> 00:38:39,275 Un homme qui écoute. 814 00:38:40,651 --> 00:38:42,320 - Vous êtes prêts ? - Oui. 815 00:38:42,403 --> 00:38:44,780 Doreen, beauté, rejoins-moi ! 816 00:38:44,864 --> 00:38:46,115 Oh là là, j'ai hâte. 817 00:38:46,198 --> 00:38:47,533 Elle est magnifique ! 818 00:38:49,118 --> 00:38:50,619 - J'adore ! - Oui ! 819 00:38:50,703 --> 00:38:51,620 Trop beau ! 820 00:38:51,704 --> 00:38:54,373 - Tu es magnifique. - J'adore tes chaussures ! 821 00:38:54,915 --> 00:38:59,712 J'ai dû réapprendre à marcher. 822 00:39:01,339 --> 00:39:03,424 Oh là là, tu es magnifique ! 823 00:39:03,507 --> 00:39:06,052 Tu es superbe. 824 00:39:06,552 --> 00:39:07,595 C'est trop cool. 825 00:39:07,678 --> 00:39:09,347 Les possibilités. 826 00:39:09,430 --> 00:39:12,641 C'est un univers parallèle. 827 00:39:12,725 --> 00:39:15,227 Je crois que quelqu'un veut te parler. 828 00:39:15,311 --> 00:39:17,563 J'ai une petite surprise pour toi. 829 00:39:17,646 --> 00:39:21,942 Tu as cru que tu allais m'éviter et que j'allais pas te gâter ? 830 00:39:22,735 --> 00:39:27,281 On va faire un petit tour en voiture et peut-être s'arrêter en chemin. 831 00:39:27,365 --> 00:39:28,407 Ça marche. 832 00:39:28,491 --> 00:39:29,325 Salut ! 833 00:39:29,408 --> 00:39:30,701 À plus tard. 834 00:39:30,785 --> 00:39:32,828 Comme Doreen joue dans la rue, 835 00:39:32,912 --> 00:39:35,748 ça a été dur d'intégrer les institutions culturelles. 836 00:39:35,831 --> 00:39:39,251 Ça n'enlève rien à qui elle est en tant que musicienne, 837 00:39:39,335 --> 00:39:41,629 même si ça lui a fermé des portes. 838 00:39:41,712 --> 00:39:45,383 Elle a eu un gros impact sur le jazz de La Nouvelle-Orléans. 839 00:39:45,466 --> 00:39:48,219 L'héritage que tu as créé 840 00:39:48,302 --> 00:39:51,055 est plus grand que toi. 841 00:39:51,555 --> 00:39:53,891 Les futures générations vont t'admirer. 842 00:39:53,974 --> 00:39:56,102 Tu m'as dit que les institutions 843 00:39:56,185 --> 00:39:58,479 et le pouvoir ne t'honoraient pas. 844 00:39:59,855 --> 00:40:00,731 Oui. 845 00:40:01,315 --> 00:40:03,442 Jouer dans la rue, c'est difficile. 846 00:40:03,526 --> 00:40:06,862 Il faut se faire remarquer, que les gens s'arrêtent, 847 00:40:06,946 --> 00:40:09,782 que ça leur plaise et qu'ils donnent de l'argent. 848 00:40:09,865 --> 00:40:10,699 Oui. 849 00:40:10,783 --> 00:40:12,451 L'argent, ça va maintenant, 850 00:40:12,535 --> 00:40:14,620 mais quand je me suis lancée, 851 00:40:14,703 --> 00:40:18,416 je voulais être reconnue et respectée 852 00:40:18,499 --> 00:40:21,001 par mes pairs. 853 00:40:21,085 --> 00:40:21,919 Oui. 854 00:40:22,002 --> 00:40:25,423 Maintenant, je pense que c'est trop tard. 855 00:40:25,506 --> 00:40:27,216 Je m'en rends compte. 856 00:40:28,008 --> 00:40:30,928 - Mais plein de gens m'aiment quand même. - Oui. 857 00:40:31,804 --> 00:40:33,013 Ça a trop tardé. 858 00:40:33,597 --> 00:40:38,853 Ce que tu fais, en tant que femme noire, c'est plus que puissant. 859 00:40:39,979 --> 00:40:44,275 Grâce à toi, on se sent tous vivants. 860 00:40:44,984 --> 00:40:46,861 Quand je suis dans un magasin 861 00:40:47,361 --> 00:40:53,033 et que devant moi, quelqu'un se retourne et dit : "Oh mon Dieu ! C'est elle !" 862 00:40:53,117 --> 00:40:54,660 Je me dis : "Qui ?" 863 00:40:56,412 --> 00:40:57,830 Je la cherche aussi. 864 00:40:57,913 --> 00:40:58,914 Bon sang. 865 00:40:58,998 --> 00:41:03,586 Quand ça nous arrive, on se rend pas compte de l'ampleur 866 00:41:03,669 --> 00:41:05,337 parce que c'est juste toi. 867 00:41:05,421 --> 00:41:11,594 Ton impact dépasse de loin ce que tu aurais pu imaginer. 868 00:41:11,677 --> 00:41:13,095 - Merci. - Vraiment. 869 00:41:13,179 --> 00:41:14,180 Oui. 870 00:41:14,263 --> 00:41:16,307 Je m'arrête là. 871 00:41:16,390 --> 00:41:17,224 D'accord. 872 00:41:18,017 --> 00:41:21,187 On va faire un tour au musée du jazz. 873 00:41:21,270 --> 00:41:23,314 C'est mon truc. 874 00:41:23,397 --> 00:41:27,526 En tant qu'homme noir, je veux voir tout cet héritage. 875 00:41:28,027 --> 00:41:30,112 - Il va y avoir Louis. - Oui. 876 00:41:30,196 --> 00:41:32,615 Pas de Doreen, mais il y aura du Louis. 877 00:41:32,698 --> 00:41:35,117 - Pas de Doreen ? - Alors ça, non. 878 00:41:48,380 --> 00:41:49,215 Et voici 879 00:41:50,799 --> 00:41:52,259 Doreen Ketchens ! 880 00:41:55,262 --> 00:41:56,764 C'est pas vrai ! 881 00:42:00,017 --> 00:42:00,976 J'adore. 882 00:42:01,936 --> 00:42:02,770 Oui. 883 00:42:02,853 --> 00:42:04,605 - Quelle surprise ! - Oh là là ! 884 00:42:04,688 --> 00:42:07,358 - J'aime bien. C'est génial. - Maman ! 885 00:42:08,359 --> 00:42:10,027 Tu es superbe. 886 00:42:10,110 --> 00:42:11,070 C'est vrai. 887 00:42:11,946 --> 00:42:13,614 - C'est vrai ! - Mon Dieu ! 888 00:42:15,032 --> 00:42:16,575 On est de retour à la fac. 889 00:42:18,369 --> 00:42:19,203 Oui ! 890 00:42:19,995 --> 00:42:23,415 Bonjour, Doreen. Nous sommes ravis de vous accueillir ici. 891 00:42:23,499 --> 00:42:25,209 Je suis un grand fan. 892 00:42:25,292 --> 00:42:28,254 Vous reconnaissez peut-être certaines choses. 893 00:42:29,797 --> 00:42:32,633 Nous sommes ravis d'organiser une exposition 894 00:42:32,716 --> 00:42:35,928 en votre honneur et de vous en parler. 895 00:42:37,680 --> 00:42:40,224 - Ton expo à toi. - C'est pas vrai ! 896 00:42:40,307 --> 00:42:41,517 Au musée ! 897 00:42:43,310 --> 00:42:46,021 Vous pouvez venir avec votre famille ? 898 00:42:46,814 --> 00:42:49,817 Elle joue dans les rues depuis 40 ans. 899 00:42:49,900 --> 00:42:53,404 Elle a enfin la confirmation qu'elle a eu un impact ici 900 00:42:53,487 --> 00:42:55,739 et que son héritage perdurera. 901 00:42:55,823 --> 00:42:57,074 - Prête ? - Je crois. 902 00:42:58,867 --> 00:43:03,122 "Virtuose, enseignante et icône du jazz, 903 00:43:03,706 --> 00:43:07,042 "la Dr Doreen J. Ketchens, clarinettiste, 904 00:43:07,126 --> 00:43:09,587 "a joué pour quatre présidents américains, 905 00:43:09,670 --> 00:43:14,091 "a enregistré un album presque tous les ans depuis 1994 906 00:43:14,592 --> 00:43:19,096 "et est considérée comme une ambassadrice culturelle de La Nouvelle-Orléans. 907 00:43:20,180 --> 00:43:23,851 "Pendant des décennies, la reine de la clarinette…" 908 00:43:23,934 --> 00:43:24,810 J'adore ! 909 00:43:24,893 --> 00:43:28,897 "La reine de la clarinette a joué dans Royal Street 910 00:43:28,981 --> 00:43:33,235 "avec son groupe qui a voyagé dans le monde entier. 911 00:43:33,319 --> 00:43:37,031 "Ils ont joué leur jazz joyeux, énergique et expressif 912 00:43:37,114 --> 00:43:39,450 "dans 47 États et 24 pays. 913 00:43:39,533 --> 00:43:41,994 "Elle a joué avec de grands musiciens, 914 00:43:42,077 --> 00:43:44,622 "comme Ellis Marsalis et Trombone Shorty. 915 00:43:45,539 --> 00:43:48,542 "Doreen a joué avec le Philharmonique de Louisiane 916 00:43:48,626 --> 00:43:50,961 à la cathédrale, au théâtre Orpheum, 917 00:43:51,045 --> 00:43:53,964 "et pour le tricentenaire de La Nouvelle-Orléans. 918 00:43:54,048 --> 00:43:58,010 "À la demande de la présidente du conseil municipal, Helena Moreno, 919 00:43:58,093 --> 00:44:00,054 "La Nouvelle-Orléans proclame 920 00:44:00,137 --> 00:44:03,682 "que le conseil honore la Dr Doreen J. Ketchens 921 00:44:03,766 --> 00:44:07,019 "comme clarinettiste de jazz et ambassadrice culturelle. 922 00:44:07,102 --> 00:44:09,438 "Merci de partager votre talent 923 00:44:09,521 --> 00:44:12,483 "au nom de la belle ville de La Nouvelle-Orléans." 924 00:44:12,566 --> 00:44:14,234 Signé par les sept membres. 925 00:44:16,945 --> 00:44:18,197 On vous adore. 926 00:44:18,280 --> 00:44:20,407 Vous faites tant pour la ville. 927 00:44:20,491 --> 00:44:21,575 On vous adore. 928 00:44:22,159 --> 00:44:23,077 Tenez. 929 00:44:23,160 --> 00:44:25,621 Un discours ! 930 00:44:26,246 --> 00:44:28,957 Une chose est sûre. 931 00:44:29,541 --> 00:44:35,172 Quand je suis entrée, j'ai dit : "Armstrong m'a inspirée. 932 00:44:35,255 --> 00:44:37,091 "Il y aura des choses sur lui, 933 00:44:37,591 --> 00:44:39,677 "mais pas sur Doreen." 934 00:44:40,803 --> 00:44:42,429 J'avais tort. 935 00:44:45,432 --> 00:44:47,601 Merci beaucoup. 936 00:44:47,685 --> 00:44:52,356 Mme Sadie, Mme Moreno, la Dream Team, 937 00:44:52,439 --> 00:44:56,735 et beaucoup d'entre vous. Vous êtes merveilleux, magnifiques… 938 00:44:56,819 --> 00:44:57,736 Je suis juste… 939 00:44:57,820 --> 00:45:01,657 Je me dis : "Calme-toi." 940 00:45:01,740 --> 00:45:02,783 Tu es là, toi ? 941 00:45:02,866 --> 00:45:04,535 Bonté divine ! 942 00:45:07,079 --> 00:45:09,415 Merci à tous. Je veux juste dire… 943 00:45:09,498 --> 00:45:10,874 Enfin… 944 00:45:10,958 --> 00:45:13,711 Ça me touche énormément. 945 00:45:13,794 --> 00:45:16,463 C'est incroyable, c'est un honneur. 946 00:45:16,547 --> 00:45:17,464 Merci. 947 00:45:20,175 --> 00:45:21,009 Merci. 948 00:45:26,765 --> 00:45:31,019 Souvent, on honore les gens trop tard pour qu'ils puissent en profiter. 949 00:45:31,103 --> 00:45:34,273 Qu'elle puisse voir cette admiration, 950 00:45:34,356 --> 00:45:35,357 c'est génial. 951 00:45:35,441 --> 00:45:37,234 Qu'est-ce que tu es glamour ! 952 00:45:37,317 --> 00:45:38,986 Je sais, hein ? 953 00:45:39,069 --> 00:45:42,406 Dès que je passe devant vous dans le quartier, 954 00:45:42,489 --> 00:45:45,284 je m'arrête toujours, ça me fait plaisir. 955 00:45:45,367 --> 00:45:46,243 Merci. 956 00:45:46,326 --> 00:45:49,788 Il est temps d'aller voir une autre icône de la ville, 957 00:45:49,872 --> 00:45:51,248 la confiserie. 958 00:45:51,832 --> 00:45:54,668 Tout le monde est prêt à voir la confiserie ? 959 00:45:54,752 --> 00:45:56,879 - Voir l'héritage d'Anna May ? - Oui. 960 00:45:56,962 --> 00:45:58,797 Allez, c'est parti ! 961 00:45:58,881 --> 00:46:00,299 Allons-y ! 962 00:46:26,116 --> 00:46:27,618 Bonté divine ! 963 00:46:33,791 --> 00:46:35,667 On dirait un autre magasin. 964 00:46:35,751 --> 00:46:37,252 Non, c'est le tien. 965 00:46:42,674 --> 00:46:43,717 Bonté divine. 966 00:46:43,801 --> 00:46:45,928 Tu n'as qu'à ouvrir la porte. 967 00:46:46,512 --> 00:46:47,846 Prête à entrer ? 968 00:46:47,930 --> 00:46:48,889 - Oui. - Oui ? 969 00:46:48,972 --> 00:46:52,267 - Ça sent comme si ma mère était là. - Allez. 970 00:46:52,351 --> 00:46:53,393 Ouvre les yeux. 971 00:46:57,231 --> 00:46:59,107 C'est pas vrai ! 972 00:46:59,608 --> 00:47:00,943 Ton nom est partout. 973 00:47:03,654 --> 00:47:05,239 Bonté divine ! 974 00:47:08,033 --> 00:47:10,536 Mon Dieu ! 975 00:47:10,619 --> 00:47:12,663 Bonté divine ! 976 00:47:15,749 --> 00:47:18,335 Bonté divine ! 977 00:47:24,341 --> 00:47:25,634 Oh là là ! 978 00:47:25,717 --> 00:47:27,219 Je suis trop émue. 979 00:47:27,302 --> 00:47:29,137 Merci beaucoup. 980 00:47:29,221 --> 00:47:30,180 Je suis gâtée ! 981 00:47:30,264 --> 00:47:31,932 Merci beaucoup. 982 00:47:32,015 --> 00:47:33,642 Bonté divine, pu… rée ! 983 00:47:33,725 --> 00:47:35,477 Elle a failli jurer ! 984 00:47:36,228 --> 00:47:37,229 Oh là là ! 985 00:47:37,896 --> 00:47:40,190 J'ai tout de suite vu ma mère, 986 00:47:40,274 --> 00:47:43,277 puis mon père, et enfin, ma superbe fille. 987 00:47:43,360 --> 00:47:49,324 C'est incroyable de les voir immortalisés comme ça. 988 00:47:50,409 --> 00:47:52,911 Ta famille a un héritage riche ici. 989 00:47:52,995 --> 00:47:56,248 La musique, la culture et cette confiserie. 990 00:47:56,331 --> 00:47:58,625 Oh là là ! Merci beaucoup. 991 00:47:59,334 --> 00:48:00,752 Bonté divine ! 992 00:48:00,836 --> 00:48:02,880 - Nos chefs-d'œuvre. - Les feuilletés ! 993 00:48:02,963 --> 00:48:05,048 On est sur la bonne voie. 994 00:48:05,132 --> 00:48:09,094 C'était important pour moi qu'elle se souvienne du passé, 995 00:48:09,177 --> 00:48:11,388 et quand ce sera fini, 996 00:48:11,471 --> 00:48:14,600 elle se préparera pour l'avenir. 997 00:48:14,683 --> 00:48:16,727 Je peux être le premier voleur ? 998 00:48:16,810 --> 00:48:17,978 C'est le premier ! 999 00:48:18,061 --> 00:48:19,771 On les fait entrer ? 1000 00:48:19,855 --> 00:48:21,857 - Prête. - Tu es sexy ! 1001 00:48:21,940 --> 00:48:23,275 Défile. 1002 00:48:23,358 --> 00:48:25,360 - Oui ! - Oui ! 1003 00:48:32,034 --> 00:48:33,201 Entrez. 1004 00:48:33,285 --> 00:48:39,124 Doreen se rend compte qu'elle est un élément important de cette communauté. 1005 00:48:39,207 --> 00:48:42,085 - C'est magnifique. - Pas vrai ? 1006 00:48:42,169 --> 00:48:47,674 Elle a créé un espace unique pour l'artiste qu'elle est. 1007 00:48:47,758 --> 00:48:50,636 Elle est maintenant immortalisée dans un musée. 1008 00:48:50,719 --> 00:48:53,680 Les gens vont pouvoir en savoir plus sur sa vie, 1009 00:48:53,764 --> 00:48:58,310 sa contribution à sa ville et au jazz. 1010 00:48:58,393 --> 00:48:59,811 Ça a mis des décennies. 1011 00:48:59,895 --> 00:49:01,188 Jamais trop de bonbons. 1012 00:49:01,271 --> 00:49:03,815 C'est gratuit. Vous voulez des bonbons ? 1013 00:49:03,899 --> 00:49:05,609 J'espère que la confiserie 1014 00:49:05,692 --> 00:49:09,780 sera pleine de passion, d'héritage, de liens et de vivre ensemble, 1015 00:49:09,863 --> 00:49:12,824 et que Doreen pourra en profiter longtemps. 1016 00:49:14,076 --> 00:49:15,202 C'est génial. 1017 00:49:15,285 --> 00:49:18,789 C'est absolument magnifique. 1018 00:49:18,872 --> 00:49:21,375 Cuisiner et expérimenter avec Dorian et toi, 1019 00:49:21,458 --> 00:49:25,337 c'était une expérience qui m'a apporté beaucoup de joie. 1020 00:49:25,420 --> 00:49:27,714 - Oui. - C'était comme un jeu. 1021 00:49:28,882 --> 00:49:34,179 J'en suis au stade où j'ai pris une longueur d'avance 1022 00:49:34,262 --> 00:49:36,723 et j'ai des idées géniales. 1023 00:49:36,807 --> 00:49:41,895 Je suis sûre que ma mère et mon père seraient fiers, 1024 00:49:41,979 --> 00:49:44,022 et la jeune Doreen aussi. 1025 00:49:44,106 --> 00:49:49,861 J'ai l'impression d'avoir pu réaliser un voyage très important aujourd'hui, 1026 00:49:49,945 --> 00:49:54,616 la musique et la confiserie, mon héritage, main dans la main. 1027 00:49:54,700 --> 00:49:56,952 C'est un conte de fées magnifique. 1028 00:49:57,536 --> 00:50:03,542 En entrant, les gens vont sentir et entendre l'amour. 1029 00:51:27,167 --> 00:51:32,172 Sous-titres : Aurélie Lecoy