1 00:00:06,756 --> 00:00:08,633 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:34,367 --> 00:00:40,165 -Tko ste vi? -Ratni orlovi! 3 00:00:56,598 --> 00:00:57,474 ŠKOLA ZA GLUHE 4 00:00:57,557 --> 00:00:59,267 Naš je ovotjedni junak Denton Mallas. 5 00:00:59,350 --> 00:01:03,396 Glavni je trener američkog nogometa u Školi za gluhe u Louisiani. 6 00:01:03,480 --> 00:01:05,940 -Također je profesor. -Lijepo! 7 00:01:06,024 --> 00:01:07,609 I bolje ti je, treneru. 8 00:01:09,736 --> 00:01:11,905 Pripremite se. Tri, dva, jedan. 9 00:01:11,988 --> 00:01:14,699 Dobio je veliko promaknuće na poslu. 10 00:01:14,783 --> 00:01:18,536 Denton je novi sportski direktor Škole za gluhe. 11 00:01:19,037 --> 00:01:24,292 Strastven sam i motiviran oko nogometa, 12 00:01:24,375 --> 00:01:29,380 ali još me više motivira rad s gluhom djecom. 13 00:01:33,551 --> 00:01:38,765 Sve fraze gluhih, tradicije, običaji, 14 00:01:38,848 --> 00:01:42,185 prirodno ih mogu prenijeti svojim učenicima. 15 00:01:43,978 --> 00:01:48,858 Ovdje je 100 % zajamčen pristup znakovnom jeziku. 16 00:01:50,777 --> 00:01:53,154 Mogu se baviti sportom i kazalištem. 17 00:01:54,697 --> 00:01:58,827 Da pohađaju redovnu školu, bi li imali iste mogućnosti? 18 00:01:58,910 --> 00:01:59,911 Sumnjam. 19 00:02:02,455 --> 00:02:06,000 Kad je Dentonova obitelj otkrila da je gluh kad je imao 18 mjeseci, 20 00:02:06,084 --> 00:02:08,128 svi su naučili znakovni jezik. 21 00:02:08,211 --> 00:02:10,380 To se ne događa često. 22 00:02:10,463 --> 00:02:11,506 Što je čudno. 23 00:02:11,589 --> 00:02:14,342 Ako imaš gluho dijete, kako ne bi naučio jezik? 24 00:02:14,425 --> 00:02:17,720 Njegov se otac Jay posvećeno zalagao za sina, 25 00:02:17,804 --> 00:02:19,305 posebno u sportu. 26 00:02:19,389 --> 00:02:21,599 Da Jay ne bi propuštao utakmice, 27 00:02:21,683 --> 00:02:24,435 Jay je postao trener i davao mu upute znakovnim jezikom. 28 00:02:24,519 --> 00:02:29,649 Zbog toga i sličnih djela Jay je uvijek bio Dentonov junak. 29 00:02:30,316 --> 00:02:31,192 Znam! 30 00:02:31,276 --> 00:02:34,612 Osobno, mislim da je on moj junak. Apsolutno. 31 00:02:35,363 --> 00:02:37,073 Mnogo je toga izdržao. 32 00:02:37,157 --> 00:02:39,534 Ne čuješ, pokušavaš živjeti, 33 00:02:39,617 --> 00:02:40,994 ima mnogo prepreka, 34 00:02:41,077 --> 00:02:43,413 ali izvukao je maksimum iz svega. 35 00:02:43,496 --> 00:02:45,123 Napredovao je. Blista. 36 00:02:45,206 --> 00:02:48,418 Želim biti uz svoje učenike 37 00:02:48,501 --> 00:02:51,462 kao što je tata bio uz mene. 38 00:02:51,546 --> 00:02:53,464 Podržava ljude. 39 00:02:55,300 --> 00:02:57,927 Premda ne priznaje, to zna biti zahtjevno, 40 00:02:58,011 --> 00:03:02,098 iscrpljujuće je kad svima postaneš sve na svijetu. 41 00:03:02,182 --> 00:03:06,436 „Opusti se. Uzmi vremena za sebe. Opusti se.” 42 00:03:06,519 --> 00:03:08,897 Ali ja kažem: „Ne, nisam završio.” 43 00:03:08,980 --> 00:03:13,026 Moram učiniti sve što mogu za ovu djecu. 44 00:03:13,526 --> 00:03:14,819 Sportski direktor, 45 00:03:14,903 --> 00:03:16,529 glavni nogometni trener, 46 00:03:16,613 --> 00:03:18,781 pomoćni trener košarke, 47 00:03:18,865 --> 00:03:20,116 trener dizanja utega, 48 00:03:20,200 --> 00:03:21,659 pomoćni trener trčanja, 49 00:03:21,743 --> 00:03:23,328 trener za akademski kviz. 50 00:03:23,411 --> 00:03:25,330 Što god pomislite, Denton to radi. 51 00:03:25,413 --> 00:03:29,834 Mislim da Denton zaslužuje malo dotjerivanja. 52 00:03:31,794 --> 00:03:33,838 Zato što je na čelnom mjestu, 53 00:03:33,922 --> 00:03:36,966 često je lice sporta, 54 00:03:37,050 --> 00:03:38,927 i nalazi se na terenu. 55 00:03:39,010 --> 00:03:42,555 Važno je da netko poput njega izgleda dobro 56 00:03:42,639 --> 00:03:44,724 da bi dobro predstavljao školu i momčad. 57 00:03:44,807 --> 00:03:47,393 Broj upisanih u školu pada svake godine, 58 00:03:47,477 --> 00:03:49,854 a sportski kabinet posebno pati. 59 00:03:49,938 --> 00:03:52,732 -Ne! -Nogometna momčad ima samo 15 igrača 60 00:03:52,815 --> 00:03:54,525 i postoji rizik da se ugasi. 61 00:03:54,609 --> 00:03:57,278 Kao sportski direktor, Denton misli da mora 62 00:03:57,362 --> 00:04:00,073 dokazati da program ne smije zamrijeti. 63 00:04:03,826 --> 00:04:06,371 Denton je svakako posvećen poslu 64 00:04:06,454 --> 00:04:11,542 i želi postići uspjeh u kulturi gluhih, želi pomoći. 65 00:04:11,626 --> 00:04:14,170 I da, mislim da mu sve stvara pritisak. 66 00:04:14,254 --> 00:04:16,339 Treba pomoć sa samopouzdanjem 67 00:04:16,422 --> 00:04:18,716 kako bi shvatio koliko puno doprinosi. 68 00:04:18,800 --> 00:04:25,014 Stopala mi pulsiraju jer cijeli dan hodam i radim. 69 00:04:25,098 --> 00:04:26,474 Ima još mnogo toga za dati, 70 00:04:26,557 --> 00:04:30,186 ali ne promijeni li pristup, mislim da će izgorjeti. 71 00:04:30,270 --> 00:04:36,234 Nisam sigurna da razumije koliko prepoznajemo njegovu predanost 72 00:04:36,317 --> 00:04:41,239 i njegovu strast prema školi, zajednici i učenicima. 73 00:04:42,865 --> 00:04:45,910 Ovo bi mu iskustvo moglo dati samopouzdanje 74 00:04:45,994 --> 00:04:50,248 da nastavi mijenjati živote učenika u Školi za gluhe. 75 00:04:50,331 --> 00:04:51,457 Na kraju tjedna 76 00:04:51,541 --> 00:04:55,003 Ratni orlovi odigrat će prvu utakmicu u tri godine. 77 00:04:55,086 --> 00:04:57,130 -Naprijed, Ratni orlovi! -Da! 78 00:04:57,213 --> 00:04:59,841 Denton se mora usredotočiti na terenu i izvan njega 79 00:04:59,924 --> 00:05:03,469 kako bi poveo momčad do pobjede. 80 00:05:03,553 --> 00:05:04,846 Tako je! 81 00:05:04,929 --> 00:05:09,559 Naša je misija pomoći treneru D da ponosno Orlove vodi prema pobjedi. 82 00:05:09,642 --> 00:05:10,643 Da! 83 00:05:10,727 --> 00:05:13,855 PRVI DAN 84 00:05:13,938 --> 00:05:15,189 TRENER SE NE SMIJE BOJATI 85 00:05:15,273 --> 00:05:17,692 POSTAVLJATI PITANJA BILO KOMU OD KOGA MOŽE UČITI 86 00:05:25,241 --> 00:05:26,617 Znate znakovni jezik? 87 00:05:26,701 --> 00:05:28,286 -Malo. -Možda malo. 88 00:05:28,369 --> 00:05:29,746 Moje ime. 89 00:05:29,829 --> 00:05:32,915 -Moje ime. -Previše komplicirate. 90 00:05:32,999 --> 00:05:35,335 -Kako se kaže „je”? -Mislim da se ne rabi. 91 00:05:39,714 --> 00:05:41,341 Vidim ljude na terenu. 92 00:05:42,175 --> 00:05:44,510 Igraju li američki nogomet? 93 00:05:46,721 --> 00:05:48,222 Idemo. Uzbuđenje, momci. 94 00:05:48,306 --> 00:05:49,891 …i proći ćeš. 95 00:05:54,771 --> 00:05:55,605 Kako si? 96 00:05:55,688 --> 00:05:57,231 Drago mi je. 97 00:05:57,315 --> 00:05:58,524 Može zagrljaj? 98 00:06:00,568 --> 00:06:02,195 Pozdrav svima! Kako ste? 99 00:06:03,154 --> 00:06:05,573 -Kao da smo u Friday Night Lights. -Kako ste? 100 00:06:05,656 --> 00:06:08,451 Ili u Sjećanju na Titane. Ili kao da skandiraju. 101 00:06:08,534 --> 00:06:11,871 Također, Denton je prekrasan. 102 00:06:11,954 --> 00:06:14,332 Koliko si zgodan? Presladak je. 103 00:06:14,415 --> 00:06:15,958 Koliko si dugo trener? 104 00:06:16,042 --> 00:06:17,001 Sedam godina. 105 00:06:17,085 --> 00:06:18,586 Dobro. Dugo. 106 00:06:18,669 --> 00:06:19,879 -„Opa!” -Da. 107 00:06:20,713 --> 00:06:22,298 -Želimo vidjeti svlačionice. -Da. 108 00:06:22,382 --> 00:06:23,674 Da? Dobro. 109 00:06:23,758 --> 00:06:24,801 -Hvala. -Bok. 110 00:06:25,426 --> 00:06:27,261 -Bok! Volimo vas. -Idemo, trkom! 111 00:06:27,345 --> 00:06:29,180 Trkom! 112 00:06:34,894 --> 00:06:36,562 -Dobro. -Dobro. 113 00:06:37,397 --> 00:06:41,025 Svlačionica je vidjela i bolje dane. 114 00:06:41,109 --> 00:06:43,611 Trebalo bi je osvježiti. 115 00:06:43,694 --> 00:06:46,864 Osjeti se vonj koji bi neki nazvali užeglim. 116 00:06:46,948 --> 00:06:49,909 Znate kad skinete čarape na kraju dugog dana 117 00:06:49,992 --> 00:06:52,203 i pomirišete samo da vidite kakve su? 118 00:06:52,286 --> 00:06:53,246 Curo! 119 00:06:53,329 --> 00:06:56,874 Tako miriše cijela prostorija. 120 00:06:57,583 --> 00:06:59,544 Nije u redu. 121 00:06:59,627 --> 00:07:01,504 Možemo li vidjeti? Skinuti ovo? 122 00:07:02,004 --> 00:07:03,214 Da. 123 00:07:03,297 --> 00:07:04,173 O, da! 124 00:07:04,257 --> 00:07:06,050 Pogledaj to lice. Evo ga! 125 00:07:06,134 --> 00:07:08,344 Jesi li uvijek ovako energičan? 126 00:07:08,428 --> 00:07:09,637 O, da, moram biti. 127 00:07:09,720 --> 00:07:11,764 Moram biti energičan. 128 00:07:11,848 --> 00:07:14,434 Od jutra do podneva, cijeli dan. 129 00:07:14,517 --> 00:07:19,188 Obožavam sve. Sportove, školu s djecom. 130 00:07:19,272 --> 00:07:22,233 To mi je najdraži dio dana. 131 00:07:23,151 --> 00:07:25,695 Želimo vidjeti ostatak škole. Možeš li nam pokazati? 132 00:07:25,778 --> 00:07:26,737 Idemo. 133 00:07:31,325 --> 00:07:32,869 Vidi sve te trofeje. 134 00:07:32,952 --> 00:07:34,120 Čemu ovo služi? 135 00:07:34,203 --> 00:07:35,496 To je pult za grickalice. 136 00:07:35,580 --> 00:07:37,248 -Grickalice. -Za grickalice. 137 00:07:37,331 --> 00:07:39,667 Kad se posljednji put rabio? 138 00:07:40,251 --> 00:07:41,252 Prije dvije godine. 139 00:07:41,335 --> 00:07:45,381 Vidim aparat za kokice i ekspresni lonac. Što ste posluživali? 140 00:07:45,465 --> 00:07:48,968 Kokice, hot dog. 141 00:07:50,178 --> 00:07:51,387 Dođite. 142 00:07:55,725 --> 00:07:59,896 Ovdje su nekoć bili tuševi, ali sada je spremište. 143 00:07:59,979 --> 00:08:01,314 Dobro, tenisice. 144 00:08:02,356 --> 00:08:04,025 Rublje koje neću dirati. 145 00:08:05,651 --> 00:08:07,028 Odjeća sa znakom škole. 146 00:08:07,778 --> 00:08:10,156 Da, shvaćamo. Radiš u školi. 147 00:08:10,239 --> 00:08:11,574 Puno školskih stvari. 148 00:08:12,742 --> 00:08:14,368 Dobro. Kužim. 149 00:08:14,452 --> 00:08:18,289 Školske stvari. 150 00:08:18,372 --> 00:08:19,749 Osnove. 151 00:08:22,835 --> 00:08:25,296 Sport igra veliku ulogu u tvom životu. 152 00:08:25,880 --> 00:08:28,799 Zašto nogomet? Nogomet? 153 00:08:28,883 --> 00:08:29,842 Zar ne? Točno? 154 00:08:29,926 --> 00:08:31,385 -Nogomet. -Da vidim. 155 00:08:31,469 --> 00:08:32,929 Skinut ću naočale. 156 00:08:33,012 --> 00:08:36,849 Znam da su izrazi lica važni za znakovni jezik. 157 00:08:36,933 --> 00:08:37,808 Da. 158 00:08:37,892 --> 00:08:41,896 Zašto ti je američki nogomet toliko važan? 159 00:08:41,979 --> 00:08:46,567 Sport mi je oduvijek ispušni ventil. 160 00:08:46,651 --> 00:08:50,071 Ponekad bi mi sve prešlo preko glave. 161 00:08:50,154 --> 00:08:52,281 Bio bih pregoren i iscrpljen 162 00:08:52,365 --> 00:08:54,450 od pokušaja govora i čitanja s usana. 163 00:08:54,534 --> 00:08:58,454 Bilo je teško razviti odnose s kolegama koji čuju. 164 00:09:01,082 --> 00:09:04,126 Sport je bio jedan od načina da se opustim 165 00:09:04,210 --> 00:09:05,920 i izrazim svoje osjećaje. 166 00:09:07,296 --> 00:09:12,009 A onda sam se pridružio nogometu u školi za gluhe i zaljubio se. 167 00:09:12,969 --> 00:09:17,098 Moj je otac volio nogomet, 168 00:09:19,433 --> 00:09:22,436 pa nas je povezao. 169 00:09:23,145 --> 00:09:24,105 Shvaćam. 170 00:09:24,188 --> 00:09:26,399 Tata je uvijek bio uz mene. 171 00:09:26,482 --> 00:09:29,026 Želim pružiti isto iskustvo djeci 172 00:09:29,110 --> 00:09:32,363 jer neka djeca nemaju takav uzor. 173 00:09:32,446 --> 00:09:33,990 Jer je tata pomogao 174 00:09:34,073 --> 00:09:36,617 da uvidiš da su promjene moguće. 175 00:09:36,701 --> 00:09:37,994 Točno. 176 00:09:38,077 --> 00:09:39,996 Znaš li kako to učiniti? 177 00:09:40,705 --> 00:09:42,707 Teško mi je to vidjeti. 178 00:09:42,790 --> 00:09:48,337 Nadam se da ću ih moći podržati i motivirati. 179 00:09:49,547 --> 00:09:52,216 Moram im omogućiti svijetlu budućnost. 180 00:09:52,300 --> 00:09:54,927 Da. Pod velikim si pritiskom. 181 00:09:55,011 --> 00:09:55,845 Da. 182 00:10:01,851 --> 00:10:03,102 Ratni. 183 00:10:03,185 --> 00:10:04,270 Ratni? 184 00:10:04,353 --> 00:10:05,479 Orao. 185 00:10:05,980 --> 00:10:09,191 Pričaj mi o ovom muralu. 186 00:10:09,692 --> 00:10:12,695 Već je dugo ovdje, 187 00:10:12,778 --> 00:10:14,655 možda od 80-ih ili 90-ih, 188 00:10:14,739 --> 00:10:16,782 oduvijek je isti. 189 00:10:16,866 --> 00:10:21,162 Teško je prikupiti novac za renoviranje. 190 00:10:21,245 --> 00:10:24,874 Zašto škola teško dobiva sredstva za ovo? 191 00:10:24,957 --> 00:10:30,421 U 70-ima imali smo preko 300 učenika. 192 00:10:32,131 --> 00:10:34,508 S vremenom se broj učenika smanjio. 193 00:10:34,592 --> 00:10:35,426 Smanjio se. 194 00:10:35,509 --> 00:10:37,303 Sad imamo oko 90 učenika. 195 00:10:39,263 --> 00:10:44,435 Sve više učenika prelazi u redovne škole. 196 00:10:44,518 --> 00:10:48,314 Možda zato što roditeljima, kad dobiju gluho dijete, 197 00:10:48,397 --> 00:10:53,778 često liječnik ili audiolog kaže: „Hej, znate što? 198 00:10:53,861 --> 00:10:57,198 Bolje je da nauče govoriti i čitati s usana, 199 00:10:57,281 --> 00:10:59,241 da rabe slušna pomagala i ugrade pužnice.” 200 00:10:59,325 --> 00:11:01,535 Ne spomenu učenje znakovnog jezika. 201 00:11:01,619 --> 00:11:02,953 Po onome što vidim, 202 00:11:03,037 --> 00:11:07,124 ovo je nevjerojatna kultura oko koje si očito jako strastven, 203 00:11:07,208 --> 00:11:10,127 i iako možda malo opada, 204 00:11:10,211 --> 00:11:14,548 i dalje zaslužuje pažnju i prostor 205 00:11:14,632 --> 00:11:17,426 kako bi se djeca mogla ponositi, zar ne? 206 00:11:17,510 --> 00:11:19,428 Tako je, točno. Da. 207 00:11:20,805 --> 00:11:22,640 Što misliš 208 00:11:22,723 --> 00:11:25,768 o ideji da ovaj tjedan izradimo novi mural 209 00:11:25,851 --> 00:11:29,563 koji odražava koliko ste energični i strastveni 210 00:11:29,647 --> 00:11:32,733 oko sporta, ti i djeca koja dolaze ovamo? 211 00:11:32,817 --> 00:11:34,735 Da, svakako. 212 00:11:34,819 --> 00:11:37,738 Želim vidjeti nešto nadahnjujuće. 213 00:11:37,822 --> 00:11:41,909 Postoji li fraza ili moto koji govoriš djeci 214 00:11:41,992 --> 00:11:43,285 koji možemo uključiti? 215 00:11:43,369 --> 00:11:44,954 Zaštitite gnijezdo! 216 00:11:45,037 --> 00:11:47,498 „Zaštitite gnijezdo”? Ima smisla. 217 00:11:48,082 --> 00:11:48,916 Spremni? 218 00:11:49,500 --> 00:11:51,043 Budite agresivni. 219 00:11:51,127 --> 00:11:52,878 Orlovi, budite… Moraš gore! 220 00:11:52,962 --> 00:11:54,338 -Idem! -Shvati više! 221 00:11:54,422 --> 00:11:56,173 Kujo, obrati pozornost. 222 00:11:56,799 --> 00:11:58,050 Šest, sedam, osam. 223 00:11:58,134 --> 00:11:59,802 Budite agresivni. 224 00:11:59,885 --> 00:12:01,554 Orlovi, budite agresivni. 225 00:12:04,181 --> 00:12:05,266 Sport! 226 00:12:07,935 --> 00:12:09,687 Znao sam da će biti tako! 227 00:12:09,770 --> 00:12:10,813 Ne tvoj K! 228 00:12:16,777 --> 00:12:18,487 -Bok! -Tako pomažeš? 229 00:12:18,571 --> 00:12:20,906 Hoćeš li mu pomoći s trenerskom odorom? 230 00:12:20,990 --> 00:12:22,283 -Bogme hoću. -Dobro. 231 00:12:22,366 --> 00:12:23,409 -Hvala. -Zabavite se. 232 00:12:23,492 --> 00:12:24,910 Ideš sa mnom? Dođi. 233 00:12:31,459 --> 00:12:33,794 Svi ste se zabavili na treningu. 234 00:12:35,379 --> 00:12:37,131 Vidimo se uskoro. 235 00:12:37,214 --> 00:12:38,966 Bok. 236 00:12:39,049 --> 00:12:42,678 Već sam pogledao što imaš ovdje. 237 00:12:42,762 --> 00:12:45,514 Gotovo sve rabim za školu. 238 00:12:45,598 --> 00:12:50,811 Skoro sve što imaš školske su stvari. 239 00:12:52,021 --> 00:12:54,565 Većinu ove odjeće dobio sam od škole. 240 00:12:55,608 --> 00:12:57,234 Zašto odbiti besplatne stvari? 241 00:12:57,318 --> 00:13:01,405 Besplatne su stvari odlične, ali trebaš i drugu odjeću. 242 00:13:01,489 --> 00:13:03,949 Nisi samo trener. Profesor si, zar ne? 243 00:13:04,033 --> 00:13:05,493 Sportski si direktor. 244 00:13:05,576 --> 00:13:09,413 Ovo bi imalo smisla da si samo trener. 245 00:13:09,497 --> 00:13:10,414 Lakše je. 246 00:13:10,498 --> 00:13:14,627 Lakše je preći iz škole na trening na terenu. 247 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 Lako nije uvijek ispravno. 248 00:13:17,213 --> 00:13:19,381 Ovo je u redu za teren. 249 00:13:19,465 --> 00:13:21,383 Želim da budemo bolji od ovoga. 250 00:13:24,178 --> 00:13:25,888 -Sport! -Gol! 251 00:13:25,971 --> 00:13:27,056 Sport! 252 00:13:32,102 --> 00:13:33,062 Zanimljivo. 253 00:13:34,104 --> 00:13:34,939 Dobro. 254 00:13:35,898 --> 00:13:39,485 Kao prvo, znam da ti svi govore, 255 00:13:39,568 --> 00:13:41,654 ali prezgodan si. 256 00:13:42,404 --> 00:13:43,322 To, kraljice! 257 00:13:44,615 --> 00:13:45,741 To, kraljice. 258 00:13:45,825 --> 00:13:46,784 To, kraljice. 259 00:13:48,202 --> 00:13:49,912 Prve sijede. 260 00:13:49,995 --> 00:13:51,539 Počele su iskakati… 261 00:13:51,622 --> 00:13:54,166 Pojavljuju se posljednje dvije, tri godine. 262 00:13:54,250 --> 00:13:55,960 Je li povezano sa stresom? 263 00:13:56,043 --> 00:13:58,212 Malo, da. 264 00:13:58,295 --> 00:14:00,840 Imam filmsko pitanje. 265 00:14:00,923 --> 00:14:03,425 Jesi li gledao Redovnice nastupaju 2? 266 00:14:05,177 --> 00:14:08,180 Radnja je slična situaciji ovdje, 267 00:14:08,264 --> 00:14:10,516 osim što oni imaju zbor, 268 00:14:10,599 --> 00:14:12,309 a ovo je nogometna momčad. 269 00:14:12,977 --> 00:14:15,479 Ovaj je program stjeran u kut. 270 00:14:15,563 --> 00:14:17,022 Je li to točno? 271 00:14:17,815 --> 00:14:18,816 Da. 272 00:14:18,899 --> 00:14:20,442 Program trenutačno postoji. 273 00:14:20,526 --> 00:14:21,735 Da, svakako. 274 00:14:21,819 --> 00:14:25,739 Ponekad moram obaviti mnogo toga. 275 00:14:25,823 --> 00:14:29,326 Odakle da počnem? 276 00:14:29,410 --> 00:14:31,871 Počnem ovdje pa odem raditi razne stvari. 277 00:14:31,954 --> 00:14:37,167 Imam osjećaj da mi nikad ne manjka posla. 278 00:14:37,251 --> 00:14:39,753 Katkad, kad me budućnost brine, 279 00:14:39,837 --> 00:14:41,046 upravo ovdje i sada, 280 00:14:41,130 --> 00:14:44,758 mislim da je bolje usredotočiti se na sadašnjost 281 00:14:44,842 --> 00:14:47,636 nego brinuti se o budućim događajima. 282 00:14:47,720 --> 00:14:54,143 Jesi li spreman staviti duševni mir na prvo mjesto, 283 00:14:54,226 --> 00:14:56,145 naučiti nove stvari sa mnom, 284 00:14:56,228 --> 00:14:59,732 da nađemo vremena i energije za ljubav prema sebi? 285 00:14:59,815 --> 00:15:03,235 Da, voljan sam. Da. 286 00:15:06,947 --> 00:15:07,823 Dobro. 287 00:15:07,907 --> 00:15:10,743 Trudim se naučiti malo znakovnog jezika. 288 00:15:10,826 --> 00:15:13,662 Oprosti ako pogriješim, ali postavit ću pitanje. 289 00:15:13,746 --> 00:15:17,082 Što jedeš za ručak svaki dan? 290 00:15:21,337 --> 00:15:22,838 Sendvič s maslacem od kikirikija. 291 00:15:24,131 --> 00:15:25,758 Ali bez džema. 292 00:15:27,301 --> 00:15:28,636 Zašto nema džema? 293 00:15:28,719 --> 00:15:32,681 Ovako ga jedem još od djetinjstva. 294 00:15:32,765 --> 00:15:34,767 Dakle, držiš se navika. 295 00:15:34,850 --> 00:15:37,686 O, da. Svakako. 296 00:15:37,770 --> 00:15:39,855 Ne popravljaj ono što nije pokvareno. 297 00:15:39,939 --> 00:15:41,649 U djetinjstvu, 298 00:15:41,732 --> 00:15:47,321 što si volio jesti? 299 00:15:47,821 --> 00:15:51,158 Koju sam hranu volio u djetinjstvu? 300 00:15:51,241 --> 00:15:52,618 Dobro. 301 00:15:52,701 --> 00:15:57,498 Volio sam tatine sendviče s mljevenim mesom. 302 00:15:57,581 --> 00:15:59,541 S domaćim nadjevom. 303 00:15:59,625 --> 00:16:01,293 Obožavam ih. 304 00:16:01,377 --> 00:16:07,049 Ovaj tjedan želim ti pomoći da otkriješ svoju novu… 305 00:16:10,010 --> 00:16:11,679 Omiljenu hranu. 306 00:16:11,762 --> 00:16:12,805 Omiljenu hranu. 307 00:16:12,888 --> 00:16:14,890 Omiljenu hranu. 308 00:16:15,474 --> 00:16:18,644 Jesi li spreman započeti tjedan? 309 00:16:18,727 --> 00:16:20,270 Spreman sam kad i vi. 310 00:16:20,354 --> 00:16:23,232 Hoćemo li navijati? Moramo nekako izaći. 311 00:16:23,315 --> 00:16:24,775 Idemo. 312 00:16:24,858 --> 00:16:26,402 -Idemo. -Idemo! 313 00:16:26,485 --> 00:16:27,820 -Idemo! -Dobro. 314 00:16:27,903 --> 00:16:29,697 Mislio sam da krećemo na tri. 315 00:16:29,780 --> 00:16:32,616 DRUGI DAN 316 00:16:32,700 --> 00:16:34,034 SAV RAST POČINJE 317 00:16:34,118 --> 00:16:36,328 IZVAN VAŠE ZONE KOMFORA. 318 00:16:37,287 --> 00:16:40,040 Vidim koliki pritisak Denton stavlja na sebe, 319 00:16:40,124 --> 00:16:42,584 ali mora shvatiti da ima resurse, 320 00:16:42,668 --> 00:16:45,295 ima vještine i snagu u sebi 321 00:16:45,379 --> 00:16:48,257 da ostvari ono što želi postići. 322 00:16:48,757 --> 00:16:52,094 Estetski, ovo mi je možda najlakša preobrazba, 323 00:16:52,177 --> 00:16:57,349 ali nije lako koliko Denton daje svojoj zajednici, 324 00:16:57,433 --> 00:16:59,101 zato mi je današnji zadatak 325 00:16:59,184 --> 00:17:02,730 njegovati malo mira u Dentonovu prekrasnom svijetu. 326 00:17:03,897 --> 00:17:08,360 Poticanje učeničke strasti jako je važno Dentonu, 327 00:17:08,444 --> 00:17:13,032 pa imam zadatak podariti sportskom kabinetu malo ljubavi 328 00:17:13,115 --> 00:17:17,369 kako bi se momčadi ponosile onime čime se bave. 329 00:17:17,995 --> 00:17:22,291 Hrana nije Dentonov prioritet, što potpuno razumijem. 330 00:17:22,374 --> 00:17:24,001 Toliko mu se toga događa. 331 00:17:24,084 --> 00:17:26,920 Ali zapeo je u istoj rutini. 332 00:17:27,004 --> 00:17:29,757 Želim da se usudi isprobati nove stvari 333 00:17:29,840 --> 00:17:32,426 i kuša nešto osim kruha i maslaca od kikirikija. 334 00:17:32,509 --> 00:17:34,511 Želim se pobrinuti da se, kad se sastane 335 00:17:34,595 --> 00:17:38,599 s ljudima koji bi mogli utjecati na njegov posao i školu, 336 00:17:38,682 --> 00:17:41,602 osjeća ravnopravno. 337 00:17:41,685 --> 00:17:43,437 Želim da se osjeća moćno. 338 00:17:43,520 --> 00:17:47,649 Antoni i ja izvest ćemo Dentona na izlet. 339 00:17:47,733 --> 00:17:48,776 Muški izlet! 340 00:17:48,859 --> 00:17:52,529 BUDITE DOBRI PREMA SEBI 341 00:17:55,991 --> 00:17:57,493 Jesi li spreman za kupnju? 342 00:17:57,576 --> 00:17:59,161 Kupnju odijela? 343 00:18:01,789 --> 00:18:02,831 Nakon tebe. 344 00:18:03,665 --> 00:18:04,917 Hvala. 345 00:18:05,000 --> 00:18:08,587 Dentonova garderoba sastoji se od školske promotivne odjeće 346 00:18:08,670 --> 00:18:11,131 -ili komada primjerenih studentu. -Zakon! 347 00:18:11,215 --> 00:18:14,676 A treba izgledati kao netko koga shvaćaš ozbiljno 348 00:18:14,760 --> 00:18:17,179 na sastanku odbora, na priredbi. 349 00:18:17,262 --> 00:18:20,474 Želim ga dotjerati da izgleda kao odrasli muškarac. 350 00:18:20,557 --> 00:18:23,018 Dobro, Dentone. Ovo me najviše brine. 351 00:18:23,102 --> 00:18:26,605 Doživljavam te kao trenera, ali nisi samo trener. 352 00:18:26,688 --> 00:18:28,565 Sad si sportski direktor. 353 00:18:28,649 --> 00:18:30,109 Također si profesor. 354 00:18:30,192 --> 00:18:32,986 Osjećaš li se moćno u svojem poslu? 355 00:18:33,070 --> 00:18:35,572 Misliš li da si osoba za taj posao? 356 00:18:36,865 --> 00:18:38,325 Ne baš. 357 00:18:39,743 --> 00:18:44,832 Još se trudim sve shvatiti i otkriti kako se uklapam u ulogu. 358 00:18:44,915 --> 00:18:46,208 Zaposlili su te s razlogom. 359 00:18:46,291 --> 00:18:49,378 Imaš što je potrebno. Samo moraš pronaći autoritet. 360 00:18:49,461 --> 00:18:52,589 Navikao sam se raditi iza kulisa, 361 00:18:52,673 --> 00:18:54,508 poticati, motivirati i podržavati druge. 362 00:18:54,591 --> 00:18:56,009 To je moja strast. 363 00:18:56,093 --> 00:18:57,886 Mislim da je ovo prilika, 364 00:18:57,970 --> 00:19:02,474 bit će nam lajtmotiv, da iskoračiš izvan svoje zone komfora. 365 00:19:02,558 --> 00:19:06,019 Središte pozornosti je zastrašujuće, ali znaš trenirati. 366 00:19:06,103 --> 00:19:07,521 Znaš nadahnuti ljude. 367 00:19:07,604 --> 00:19:09,398 Samo trebaš uvjeriti ljude 368 00:19:09,481 --> 00:19:11,942 da znaš kako preći na iduću razinu 369 00:19:12,025 --> 00:19:13,777 i privući gledatelje. 370 00:19:13,861 --> 00:19:17,322 Međutim, izgledaš kao jedan od učenika. 371 00:19:17,906 --> 00:19:19,700 Moraš izgledati primjereno. 372 00:19:19,783 --> 00:19:24,163 Nadam se da će odjeća pomoći da to osjetiš. 373 00:19:24,246 --> 00:19:25,289 Da. 374 00:19:25,372 --> 00:19:26,748 -Idemo isprobati odjeću? -Da. 375 00:19:27,374 --> 00:19:29,084 Jesi li spreman isprobati bilo što? 376 00:19:29,168 --> 00:19:30,919 Bilo što? 377 00:19:31,420 --> 00:19:34,089 Imam ružičastu majicu koju je Jonathan poslao 378 00:19:34,173 --> 00:19:35,591 jer želi da je isprobaš. 379 00:19:35,674 --> 00:19:37,467 Ružičasta mi dobro stoji. 380 00:19:37,551 --> 00:19:40,012 Odlično će ti stajati majica iznad pupka. 381 00:19:40,095 --> 00:19:43,432 -Ako išta zatrebaš, javi mi. -Dobro. 382 00:19:46,560 --> 00:19:47,394 Mogu li ući? 383 00:19:47,477 --> 00:19:48,312 Dobro. 384 00:19:50,898 --> 00:19:52,065 Obožavam ovo. 385 00:19:54,735 --> 00:19:56,653 Jako lijepo. 386 00:19:56,737 --> 00:19:57,905 Opa! 387 00:19:57,988 --> 00:20:02,284 Ne želim ga iz sportske odjeće ubaciti u odijelo. 388 00:20:02,367 --> 00:20:03,327 To mu ne treba. 389 00:20:03,410 --> 00:20:05,120 Sviđaš mi se u sakou. 390 00:20:05,204 --> 00:20:07,497 Izgledaš profinjeno. 391 00:20:07,581 --> 00:20:10,417 Ovakve su hlače slične trenirci. 392 00:20:10,500 --> 00:20:12,711 Želim da zna da postoji zlatna sredina, 393 00:20:12,794 --> 00:20:15,005 malo profinjenija i elegantnija. 394 00:20:15,088 --> 00:20:18,050 Nisam želio da bude prevelik odmak. 395 00:20:18,133 --> 00:20:19,468 To je verzija ležerne odjeće. 396 00:20:20,052 --> 00:20:22,804 Hlače su jako udobne. 397 00:20:22,888 --> 00:20:24,514 Kad obučem sako, 398 00:20:24,598 --> 00:20:27,768 važnije je kako se osjećam i držim. 399 00:20:27,851 --> 00:20:30,437 Smjesta se isprsim 400 00:20:30,520 --> 00:20:33,398 i imam osjećaj da mogu ušetati u prostoriju 401 00:20:33,482 --> 00:20:35,442 i privući pažnju. 402 00:20:35,525 --> 00:20:36,902 Sako je lijep. 403 00:20:37,903 --> 00:20:40,572 Tkanina je pomalo… 404 00:20:40,656 --> 00:20:45,077 Malo mi otežava znakovni jezik. 405 00:20:45,160 --> 00:20:46,828 U redu, potpuno razumijem 406 00:20:46,912 --> 00:20:49,831 i to je lako promijeniti. 407 00:20:49,915 --> 00:20:51,959 Ovo je komad koji ne moraš nositi 408 00:20:52,042 --> 00:20:55,128 sve do neke tebi važne prigode. 409 00:20:55,212 --> 00:20:56,838 O, da. 410 00:20:56,922 --> 00:21:01,510 Osjećam se uzvišeno, ozbiljnije. 411 00:21:01,593 --> 00:21:04,763 Kao ozbiljna osoba koja hoda uokolo. 412 00:21:04,846 --> 00:21:06,265 Kročim sigurnim korakom. 413 00:21:06,348 --> 00:21:08,016 Upravo sam to želio. 414 00:21:08,100 --> 00:21:09,893 Imam još jednu kombinaciju. 415 00:21:09,977 --> 00:21:11,228 Odlično. 416 00:21:11,311 --> 00:21:12,145 Dobro! 417 00:21:20,946 --> 00:21:25,325 Vidi kako je dobro. 418 00:21:25,409 --> 00:21:27,828 Pogledaj si dupe u tim hlačama! Pogledaj! 419 00:21:28,662 --> 00:21:30,330 Vidi kako je dobro. 420 00:21:30,414 --> 00:21:33,542 Supruzi je to najdraži dio. 421 00:21:33,625 --> 00:21:35,627 I meni je! 422 00:21:37,087 --> 00:21:41,466 Sviđa mi se. Ležernije je. 423 00:21:41,550 --> 00:21:42,384 Pa, također… 424 00:21:43,010 --> 00:21:45,137 „Baš si seksi.” 425 00:21:45,220 --> 00:21:46,138 Seksi. 426 00:21:46,221 --> 00:21:48,849 Želio sam da odjeneš ovo 427 00:21:48,932 --> 00:21:50,767 jer je jako lak način, 428 00:21:50,851 --> 00:21:55,105 a da nije komplicirano, uštogljeno, nacifrano, 429 00:21:55,188 --> 00:21:58,150 da izgledaš elegantno, zrelo, 430 00:21:58,233 --> 00:22:00,152 kao netko koga želim poslušati. 431 00:22:00,235 --> 00:22:02,195 Da, svakako. 432 00:22:02,279 --> 00:22:06,199 Hoćeš li se ovako odjeven osjećati moćno 433 00:22:06,283 --> 00:22:08,827 prilikom razgovora s kolegama, 434 00:22:08,910 --> 00:22:10,954 s nadređenima u školi, 435 00:22:11,038 --> 00:22:12,497 možda s novinarima, 436 00:22:12,581 --> 00:22:16,376 ljudima koji te podržavaju u tvojim nastojanjima? 437 00:22:16,460 --> 00:22:20,589 O, da. Osjećam se spremno. Dobro se osjećam. 438 00:22:20,672 --> 00:22:23,759 Vidim kako će me ljudi gledati. 439 00:22:23,842 --> 00:22:26,803 Vidim to samopouzdanje. 440 00:22:26,887 --> 00:22:27,721 Predivno. 441 00:22:27,804 --> 00:22:28,638 Hvala. 442 00:22:28,722 --> 00:22:31,016 Idi se presvući da ti gledam dupe dok odlaziš. 443 00:22:31,099 --> 00:22:33,643 Pogledaj kako odlazi! 444 00:22:33,727 --> 00:22:35,729 Nije li bilo fantastično? Ne laži! 445 00:22:36,229 --> 00:22:38,023 NAHRANITE SEBE 446 00:22:38,106 --> 00:22:39,441 NAHRANITE SVOJU DUŠU 447 00:22:39,524 --> 00:22:41,443 PODRŽITE DRUGE 448 00:22:42,319 --> 00:22:47,240 Usporedimo li sendvič s maslacem od kikirikija s indijskom hranom, 449 00:22:47,324 --> 00:22:51,119 -nema jačeg kontrasta. -Kakvo je ovo mjesto? 450 00:22:51,203 --> 00:22:52,371 Znaš li indijsku hranu? 451 00:22:53,497 --> 00:22:55,665 Ne. Ne znam baš mnogo o tome. 452 00:22:55,749 --> 00:23:01,922 Sadrži razne začine i teksture, hrskava je i kremasta. 453 00:23:02,005 --> 00:23:03,882 Želim da se zabavi s time. 454 00:23:03,965 --> 00:23:05,842 Da istražuje i bude znatiželjan. 455 00:23:06,343 --> 00:23:08,887 Osjećam kako je pikantno. 456 00:23:08,970 --> 00:23:10,013 Savršeno je. 457 00:23:10,097 --> 00:23:11,765 Sve je odlično. 458 00:23:12,349 --> 00:23:16,436 Znam da su ti sportovi, a posebno američki nogomet, 459 00:23:16,520 --> 00:23:17,646 jako važni. 460 00:23:17,687 --> 00:23:18,814 Da. 461 00:23:18,897 --> 00:23:21,358 Ali kad je Škola za gluhe u pitanju, 462 00:23:21,441 --> 00:23:23,443 to je puno više od toga. 463 00:23:23,527 --> 00:23:25,570 Tek u sedmom razredu, 464 00:23:25,654 --> 00:23:27,781 kad sam otišao u ljetni kamp Škole za gluhe, 465 00:23:27,864 --> 00:23:32,869 našao sam prve uzore među gluhima i počeo sam se zanimati 466 00:23:32,953 --> 00:23:35,497 za svoj identitet gluhe osobe. 467 00:23:36,706 --> 00:23:39,835 Tko bi bolje razgovarao i podučavao gluhu djecu 468 00:23:39,918 --> 00:23:45,298 nego odrasli gluhi ljudi koji su već sami sve iskusili? 469 00:23:45,882 --> 00:23:48,009 Volim svog oca. 470 00:23:48,093 --> 00:23:49,386 Volim svoju obitelj. 471 00:23:49,469 --> 00:23:51,847 Stvarno. Cijenim ih. 472 00:23:51,930 --> 00:23:57,144 Ali shvaćaju li u potpunosti što sam prošao? 473 00:23:57,227 --> 00:23:58,061 Ne shvaćaju. 474 00:23:58,145 --> 00:24:00,021 Drukčije je. 475 00:24:00,730 --> 00:24:07,362 Zato je važno imati mjesto gdje se možemo osjećati ugodno 476 00:24:07,446 --> 00:24:11,700 u našem svijetu, kulturi, komunikaciji, ritmu. 477 00:24:12,284 --> 00:24:13,577 Ovo je čovjek na zadatku. 478 00:24:14,494 --> 00:24:17,873 Denton želi slaviti i njegovati kulturu gluhih. 479 00:24:19,332 --> 00:24:20,375 Što poštujem. 480 00:24:20,917 --> 00:24:23,962 Imamo desert za vas. Sendviče sa sladoledom. 481 00:24:24,045 --> 00:24:27,215 To mi je najdraže. 482 00:24:27,299 --> 00:24:29,134 Zove se kulfi. 483 00:24:29,718 --> 00:24:30,760 Jako je ukusno. 484 00:24:30,844 --> 00:24:32,429 Možeš ga ponijeti. 485 00:24:34,431 --> 00:24:35,682 MI SMO LJEPOTA 486 00:24:36,516 --> 00:24:37,726 TO, KRALJICE 487 00:24:39,394 --> 00:24:42,314 TREĆI DAN 488 00:24:42,397 --> 00:24:44,316 MOĆ STVARANJA BOLJE BUDUĆNOSTI 489 00:24:44,399 --> 00:24:46,985 SADRŽANA JE U SADAŠNJEM TRENUTKU. 490 00:24:47,903 --> 00:24:52,532 Zajedno ćemo odraditi prekrasan sat joge. 491 00:24:52,616 --> 00:24:53,742 Idemo na jogu. 492 00:24:53,825 --> 00:24:56,703 Ne gledajte mi dupe, jer je zgodno u tajicama. 493 00:24:56,786 --> 00:24:58,121 U redu, smijete. 494 00:25:00,332 --> 00:25:03,627 Želio sam ti pokazati nešto što pomaže s opuštanjem. 495 00:25:03,710 --> 00:25:06,046 Ako si zabrinut zbog budućnosti, 496 00:25:06,129 --> 00:25:10,050 ili razmišljaš o prošlosti, nisi prisutan u sadašnjici. 497 00:25:10,133 --> 00:25:13,386 Stoga je važno da se ukorijeniš u sadašnjost 498 00:25:13,470 --> 00:25:15,555 i usput se brineš o svojem tijelu. 499 00:25:15,639 --> 00:25:17,182 U redu. Zvuči dobro. 500 00:25:17,265 --> 00:25:18,558 Spustimo se na dupe. 501 00:25:18,642 --> 00:25:20,977 Restorativna joga vježba se na tlu. 502 00:25:21,061 --> 00:25:23,355 Kukovi, donji dio leđa, kvadricepsi i tetive. 503 00:25:23,438 --> 00:25:25,774 Moramo opustiti tetive koljena, 504 00:25:25,857 --> 00:25:27,234 moramo ih istegnuti. 505 00:25:27,317 --> 00:25:29,528 Stopala su savitljiva, dlanove držimo prema gore. 506 00:25:29,611 --> 00:25:33,990 Ako ti tetive vrište: „Auč, kujo, to boli…” 507 00:25:34,074 --> 00:25:35,534 Uzet ćemo ovaj blok. 508 00:25:40,372 --> 00:25:42,040 Jednom mi je učitelj joge rekao: 509 00:25:42,123 --> 00:25:45,418 „Pokaži mi u prostoriji gdje se nalazi problem.” 510 00:25:45,502 --> 00:25:46,545 a ja bih rekao: 511 00:25:48,672 --> 00:25:51,007 „Pa, nije u ovoj prostoriji. 512 00:25:51,091 --> 00:25:53,468 Morao bih ti ga objasniti.” 513 00:25:53,552 --> 00:25:54,970 Time mi je želio reći 514 00:25:55,053 --> 00:25:57,889 da su brojni problemi na koje nailazimo 515 00:25:57,973 --> 00:25:59,474 u velikoj mjeri u našoj glavi, 516 00:25:59,558 --> 00:26:01,851 pa trebamo izaći iz glave 517 00:26:01,935 --> 00:26:04,854 i spojiti se s tijelom pomoću disanja. 518 00:26:04,938 --> 00:26:07,357 „Ali što je sa školom? Ne, udišem.” 519 00:26:07,440 --> 00:26:10,318 „Pitam se što ću večerati. Ne, izdišem.” 520 00:26:10,402 --> 00:26:13,029 Prebaci desno stopalo preko lijevog koljena. 521 00:26:14,489 --> 00:26:17,158 Da. Jesam li u pravu? Osjećaš li ovo ovdje? 522 00:26:17,951 --> 00:26:20,203 Kako se povezujemo sa sobom na prostirci, 523 00:26:20,287 --> 00:26:22,831 tako se povezujemo i izvan prostirke. 524 00:26:22,914 --> 00:26:24,291 Ovo je sjajan način 525 00:26:24,374 --> 00:26:28,670 da vježba smirenost, suosjećanje, usidrenost unutar sebe. 526 00:26:28,753 --> 00:26:29,796 Da. 527 00:26:29,879 --> 00:26:32,716 I da zna da mu se ne može dogoditi ništa 528 00:26:32,799 --> 00:26:34,092 s čime se neće moći nositi. 529 00:26:34,175 --> 00:26:35,260 To je joga, dušo. 530 00:26:35,343 --> 00:26:36,678 Kako se osjećaš? 531 00:26:37,679 --> 00:26:38,555 Jako opušteno. 532 00:26:39,264 --> 00:26:40,181 Olabavljeno. 533 00:26:40,265 --> 00:26:43,602 Bokovi su prije bili ukočeni, 534 00:26:43,685 --> 00:26:46,688 ali sada su se istopili. 535 00:26:46,771 --> 00:26:48,815 -Sviđa mi se ta priča. -Da. 536 00:26:48,898 --> 00:26:51,818 Presvući ćemo se, a onda ću te ošišati. 537 00:26:51,901 --> 00:26:53,111 -Idemo. -Idemo. 538 00:26:54,154 --> 00:26:56,197 Dobro došao u moj ured. 539 00:26:56,698 --> 00:27:01,369 Moj je zadatak nastaviti tradiciju tvog vječnog seksipila. 540 00:27:02,287 --> 00:27:06,207 Pogledaš li Tanovu kosu i pomisliš: 541 00:27:07,834 --> 00:27:08,668 „Zgodno!” 542 00:27:08,752 --> 00:27:11,212 S malo volumena? 543 00:27:11,296 --> 00:27:12,964 Ne. 544 00:27:13,048 --> 00:27:16,092 Tanov je volumen kul, 545 00:27:16,176 --> 00:27:18,595 ali meni ne odgovara. 546 00:27:18,678 --> 00:27:20,972 -Volim kad je ukroćena. -Ne znam baš. 547 00:27:21,056 --> 00:27:24,392 I zanima me kako bi izgledao 548 00:27:24,476 --> 00:27:26,728 s tek naznakom brade. 549 00:27:26,811 --> 00:27:27,979 Što je to? 550 00:27:28,480 --> 00:27:30,148 Jako kratka brada. 551 00:27:31,358 --> 00:27:35,737 „Šminkerska.” 552 00:27:36,321 --> 00:27:38,698 Da, vrlo je… Hvala. 553 00:27:38,782 --> 00:27:42,744 Uvijek imam brkove i kozju bradicu. 554 00:27:43,703 --> 00:27:48,667 Ne želim da imaš brkove i kozju bradicu. 555 00:27:48,750 --> 00:27:49,751 Samo ovaj tjedan. 556 00:27:49,834 --> 00:27:50,835 Dobro. 557 00:27:52,462 --> 00:27:54,214 Počet ćemo šišati. 558 00:27:54,714 --> 00:27:56,007 Dakle, naša utakmica. 559 00:27:56,091 --> 00:27:57,300 Jesi li uzbuđen? 560 00:27:57,384 --> 00:28:00,095 O, da, svakako. 561 00:28:01,513 --> 00:28:05,350 Motivirani su. Uzbuđeni su. 562 00:28:05,433 --> 00:28:08,186 Napokon će zakoračiti na teren. 563 00:28:08,269 --> 00:28:11,106 I vesele se što će ljudi doći 564 00:28:11,189 --> 00:28:13,566 u školu i gledati našu utakmicu. 565 00:28:18,321 --> 00:28:21,032 Neka brada vidi sunce, dušo. 566 00:28:21,116 --> 00:28:23,034 Imam jamicu u bradi. 567 00:28:23,118 --> 00:28:24,828 -Imaš jamicu? -Da. 568 00:28:24,911 --> 00:28:27,122 Makni se. Ne budi toliko seksi. 569 00:28:29,499 --> 00:28:30,875 Ne smijem dopustiti da škola 570 00:28:30,959 --> 00:28:35,255 izgubi trenera jer je postao model! 571 00:28:35,338 --> 00:28:37,048 Možda kao ljetni posao. 572 00:28:37,132 --> 00:28:39,134 Tko širi vidike? 573 00:28:39,217 --> 00:28:43,722 -Jesi li spreman vidjeti novog ljepotana? -Spreman sam. 574 00:28:43,805 --> 00:28:46,141 Evo novog, predivnog Dentona. 575 00:28:49,936 --> 00:28:50,854 Opa! 576 00:28:51,396 --> 00:28:52,230 Zanimljivo. 577 00:28:53,148 --> 00:28:54,524 Dobra je. 578 00:28:54,607 --> 00:28:55,483 Sjajno. 579 00:28:58,445 --> 00:29:00,447 Nisam mislio da će mi se svidjeti. 580 00:29:01,114 --> 00:29:02,115 Sviđa ti se? 581 00:29:02,198 --> 00:29:04,993 Da. Kad vidiš filmske zvijezde na televiziji, 582 00:29:05,076 --> 00:29:08,872 imaju ovakvu kratku bradu. Nisam očekivao da će izgledati ovako. 583 00:29:08,955 --> 00:29:09,831 Dobro je, zar ne? 584 00:29:09,914 --> 00:29:11,416 Malo više volumena. 585 00:29:11,499 --> 00:29:12,500 O, da! 586 00:29:12,584 --> 00:29:14,919 Mislim da ću biti faca. 587 00:29:15,003 --> 00:29:19,549 Mogu otići sucima i razgovarati s njima 588 00:29:19,632 --> 00:29:21,885 i pokazati moć ovim izgledom. 589 00:29:22,427 --> 00:29:27,640 Cijenim kako si se pobrinuo za mene. 590 00:29:27,724 --> 00:29:32,562 Zato ti želim dati ime u znakovnom jeziku. 591 00:29:32,645 --> 00:29:33,480 Bože, reci mi! 592 00:29:33,563 --> 00:29:34,981 Jesi li spreman? 593 00:29:35,064 --> 00:29:37,901 Ruka s pet prstiju… 594 00:29:38,943 --> 00:29:40,945 „Jonathan.” 595 00:29:41,571 --> 00:29:42,822 Zašto? 596 00:29:43,323 --> 00:29:44,157 Prvo, 597 00:29:44,240 --> 00:29:46,493 jako si prijazan. 598 00:29:47,577 --> 00:29:49,037 Drugi razlog, 599 00:29:49,120 --> 00:29:52,457 oči ti zrače. Blistaju. 600 00:29:54,876 --> 00:29:56,085 I treći razlog. 601 00:29:56,169 --> 00:29:57,670 Ti si ti. 602 00:29:57,754 --> 00:30:01,049 Nikomu se ne opravdavaš. 603 00:30:02,717 --> 00:30:04,052 Često sam primijetio 604 00:30:04,135 --> 00:30:06,346 kako zabacuješ kosu. 605 00:30:06,429 --> 00:30:08,431 I zabaciš je iza, znaš? 606 00:30:08,515 --> 00:30:09,432 Dakle, „JVN.” 607 00:30:09,516 --> 00:30:10,475 JVN. 608 00:30:12,352 --> 00:30:13,186 JVN. 609 00:30:13,937 --> 00:30:14,854 Da. 610 00:30:14,938 --> 00:30:17,106 To me rasplakalo! 611 00:30:23,863 --> 00:30:25,323 TVOJ JE ŽIVOT, 612 00:30:25,406 --> 00:30:26,991 PA GA DOBRO DIZAJNIRAJ 613 00:30:29,160 --> 00:30:30,578 Dobro došao na sveučilište. 614 00:30:31,246 --> 00:30:32,121 Sveučilište. 615 00:30:32,705 --> 00:30:34,249 Doista želim da shvatiš 616 00:30:34,332 --> 00:30:38,586 da sve dok sanjaš da će sve biti veće i bolje, 617 00:30:38,670 --> 00:30:40,046 onda će biti bolje. 618 00:30:40,129 --> 00:30:44,300 Doveo sam te na Sveučilište u Louisiani da vidiš što je moguće za tebe, 619 00:30:44,384 --> 00:30:47,637 što je moguće za tvoje klince i školu. 620 00:30:47,720 --> 00:30:50,139 Ali ne želim da samo ti vidiš. 621 00:30:50,223 --> 00:30:55,019 Pozvao sam cijelu momčad i sve trenere. 622 00:30:55,103 --> 00:30:55,937 Doista? 623 00:30:56,020 --> 00:30:57,063 Da, jesam. 624 00:30:57,146 --> 00:30:59,983 Želim da vide i iskuse ovo. 625 00:31:02,652 --> 00:31:04,529 Zdravo! 626 00:31:10,410 --> 00:31:12,829 Jeste li bili na sveučilišnom stadionu? 627 00:31:14,122 --> 00:31:15,373 Savršeno. 628 00:31:15,456 --> 00:31:17,542 Jeste li spremni ući? 629 00:31:17,625 --> 00:31:18,459 Da? 630 00:31:18,543 --> 00:31:19,544 Da! 631 00:31:19,627 --> 00:31:20,879 Dobro, idemo! 632 00:31:29,012 --> 00:31:32,307 Prelijepo je vidjeti uzbuđenje ovih učenika. 633 00:31:32,390 --> 00:31:33,766 Ratni. 634 00:31:33,850 --> 00:31:36,019 Orlovi. 635 00:31:36,102 --> 00:31:38,062 Lete. 636 00:31:40,189 --> 00:31:41,524 Ovamo. 637 00:31:43,943 --> 00:31:45,403 Morate pobijediti! 638 00:31:45,486 --> 00:31:47,864 Dentone, morate pobijediti! 639 00:31:57,373 --> 00:32:00,543 Zbog njegove borbe ovo je moguće za njegove učenike. 640 00:32:00,627 --> 00:32:03,171 Zamislite pun stadion. 641 00:32:03,254 --> 00:32:05,340 Svi su oko vas. Gledate gore. 642 00:32:05,423 --> 00:32:07,759 Sva ta energija. Tribine su pune. 643 00:32:11,304 --> 00:32:12,555 I osjećamo naboj. 644 00:32:12,639 --> 00:32:15,725 Naboj, da. Upravo tako. 645 00:32:15,808 --> 00:32:18,019 Volim te gledati u ulozi trenera. 646 00:32:18,102 --> 00:32:21,397 Denton želi više za djecu, što se vidi u njihovu uzbuđenju, 647 00:32:21,481 --> 00:32:23,191 ali ne znam vidi li Denton to u sebi. 648 00:32:23,274 --> 00:32:26,903 Mislim da ne vidi što čini i kakav utjecaj već ima. 649 00:32:26,986 --> 00:32:29,072 Trenirajte. Jeste li spremni? 650 00:32:29,155 --> 00:32:30,323 Da. 651 00:32:30,990 --> 00:32:32,617 Sve prepuštam tebi, Johne. 652 00:32:32,659 --> 00:32:35,536 -Tebi, Johne. -Tebi, Johne. 653 00:32:35,620 --> 00:32:36,788 Skupite se! 654 00:32:36,871 --> 00:32:40,249 Sretan sam što sam ovdje s djecom i što su to doživjeli. 655 00:32:40,833 --> 00:32:43,252 Znam da te djeca usrećuju. 656 00:32:43,753 --> 00:32:44,921 Donose ti radost. 657 00:32:45,004 --> 00:32:50,176 Djeca mi uvijek uljepšaju dan. 658 00:32:50,259 --> 00:32:52,804 Svaki mi dan daju 100 posto, 659 00:32:52,887 --> 00:32:56,975 pa se moram pobrinuti da im uzvratim istom mjerom. 660 00:32:57,058 --> 00:32:58,101 Daješ 100 posto, 661 00:32:58,184 --> 00:33:01,104 ali sve što radiš u školi, 662 00:33:01,187 --> 00:33:02,355 velik je pritisak. 663 00:33:02,438 --> 00:33:04,065 Osjećaš li se preopterećeno? 664 00:33:06,609 --> 00:33:12,907 Teško je. Nije uvijek lako ostati jak. 665 00:33:12,991 --> 00:33:18,079 Ne želim da propuste ijednu priliku u Školi za gluhe. 666 00:33:18,162 --> 00:33:21,124 Da su išli u redovnu školu, ne bi dobili prilike, 667 00:33:21,207 --> 00:33:23,918 pa osjećam odgovornost da ulažem u njih 668 00:33:24,002 --> 00:33:26,337 i da se pobrinem da dobiju te prilike. 669 00:33:27,046 --> 00:33:29,090 Škole za gluhe propadaju. 670 00:33:29,799 --> 00:33:30,675 Da. 671 00:33:30,758 --> 00:33:32,927 Ako se nastavi tako, što će se dogoditi? 672 00:33:33,011 --> 00:33:35,930 Što ako obustave sportove? 673 00:33:36,014 --> 00:33:38,975 Ako ih obustave, izgubit će prilike. 674 00:33:39,058 --> 00:33:41,394 Neće imati taj odušak da se izraze. 675 00:33:43,396 --> 00:33:45,231 Zaslužuju ga! 676 00:33:45,314 --> 00:33:46,899 Zaslužuju ga i točka. 677 00:33:46,983 --> 00:33:50,737 Izvan zajednice ne shvaćaju 678 00:33:50,820 --> 00:33:56,659 koliko ova škola može ponuditi. 679 00:33:56,743 --> 00:33:58,119 Pogotovo u sportu. 680 00:34:01,706 --> 00:34:07,003 Da to izgube, osjećao bih da ne radim svoj posao. 681 00:34:07,086 --> 00:34:08,212 Razumijem. 682 00:34:08,296 --> 00:34:10,256 Ne želim biti razlog 683 00:34:10,339 --> 00:34:14,761 obustave svega i propasti sportskog kabineta. 684 00:34:14,844 --> 00:34:18,181 Ne želim biti razlog njihova neuspjeha. 685 00:34:19,057 --> 00:34:22,018 Stvaraš si velik pritisak. Shvaćaš li to? 686 00:34:23,811 --> 00:34:24,771 Da. 687 00:34:25,271 --> 00:34:27,899 Misliš li da je to zdravo? 688 00:34:30,193 --> 00:34:31,235 Ne. 689 00:34:33,029 --> 00:34:36,699 Vidio sam koliko je moj otac učinio za mene. 690 00:34:36,783 --> 00:34:40,411 Želim se potruditi učiniti toliko za njih 691 00:34:40,495 --> 00:34:43,498 jer mi je to od osobne važnosti. 692 00:34:43,581 --> 00:34:44,707 Bojiš li se 693 00:34:44,791 --> 00:34:48,086 da ne možeš dati djeci ono što ti je otac dao? 694 00:34:48,169 --> 00:34:53,716 Želim se pobrinuti da ova zajednica gluhih i dalje napreduje. 695 00:34:53,800 --> 00:34:58,179 Ne samo radi njih, već za sve. Uključujući mene. 696 00:34:58,262 --> 00:35:01,182 Ja sam samo kotačić u stroju. 697 00:35:01,265 --> 00:35:02,475 Ne vjeruješ u sebe. 698 00:35:05,686 --> 00:35:06,813 Vjeruješ li u sebe? 699 00:35:06,896 --> 00:35:10,441 Teško je vidjeti za što sam sposoban. 700 00:35:10,525 --> 00:35:13,611 Bojiš se neuspjeha jer ne vjeruješ u sebe. 701 00:35:14,362 --> 00:35:17,240 Nisi kotačić. Ti si cijeli stroj. 702 00:35:18,825 --> 00:35:20,701 Jesi li vidio koliko su sretni? 703 00:35:21,202 --> 00:35:23,871 Da. Jako su sretni. 704 00:35:23,955 --> 00:35:27,041 Kao što je tvoj otac činio za tebe, 705 00:35:27,125 --> 00:35:29,001 ti to činiš za ove dečke. 706 00:35:29,085 --> 00:35:32,505 Ne moraš se bojati neuspjeha. Možeš vjerovati u sebe. 707 00:35:32,588 --> 00:35:36,634 Znaš da si možeš vjerovati jer si već uspio. 708 00:35:37,969 --> 00:35:40,221 Jesi li ikad razmišljao o svemu što si postigao 709 00:35:40,304 --> 00:35:41,973 i ljudima kojima si pomogao? 710 00:35:42,932 --> 00:35:44,684 Djeca se zbog tebe osjećaju moćno. 711 00:35:44,767 --> 00:35:47,436 Dao si im do znanja da je sve moguće. 712 00:35:48,855 --> 00:35:51,566 Ne moraš se brinuti i strahovati 713 00:35:51,649 --> 00:35:53,359 da će se škola zatvoriti, 714 00:35:53,442 --> 00:35:55,027 da ovisi o tebi, 715 00:35:55,111 --> 00:35:59,365 jer jedino možeš kontrolirati da nastaviš na isti način, 716 00:35:59,448 --> 00:36:01,742 da djeci pokazuješ ljubav, 717 00:36:02,243 --> 00:36:04,453 a ostatku svijeta svoju strast. 718 00:36:04,537 --> 00:36:06,414 Da, razumijem. 719 00:36:06,497 --> 00:36:07,999 Reci: „Vjerujem sebi“, 720 00:36:08,082 --> 00:36:09,876 a kad to kažeš, 721 00:36:10,376 --> 00:36:13,754 sjeti se svega što si već učinio. 722 00:36:13,838 --> 00:36:15,464 Možeš li reći znakovnim jezikom: 723 00:36:15,548 --> 00:36:16,841 „Vjerujem sebi”? 724 00:36:16,924 --> 00:36:18,759 Vjerujem sebi. 725 00:36:18,843 --> 00:36:20,845 Moraš si to ponavljati. 726 00:36:20,928 --> 00:36:22,138 Ti si tvoj otac. 727 00:36:25,183 --> 00:36:26,309 Jesi. 728 00:36:28,060 --> 00:36:32,148 Već si učinio sve što je tvoj otac učinio za tebe i još više. 729 00:36:32,648 --> 00:36:35,026 Moraš to pojmiti i čuti. 730 00:36:35,109 --> 00:36:36,235 Da. 731 00:36:46,954 --> 00:36:47,997 Drago mi je. 732 00:36:50,791 --> 00:36:55,463 Hvala što si mi rekao izravno. Cijenim tvoju iskrenost. 733 00:36:55,546 --> 00:36:59,926 Ponosan sam i sretan što sam te upoznao. 734 00:37:00,009 --> 00:37:01,677 I meni je drago. 735 00:37:07,016 --> 00:37:08,851 MOŽETE VI TO 736 00:37:08,935 --> 00:37:10,895 CIJENITE SEBE 737 00:37:10,978 --> 00:37:14,106 ČETVRTI DAN 738 00:37:14,190 --> 00:37:15,524 ČOVJEK KOJI MIČE PLANINU 739 00:37:15,608 --> 00:37:18,152 POČINJE NOŠENJEM KAMENČIĆA. - KONFUCIJE 740 00:37:19,028 --> 00:37:20,571 SJEDIŠTE FAMOZNE PETORKE 741 00:37:22,698 --> 00:37:23,574 Bok! 742 00:37:24,325 --> 00:37:25,868 Vidi ti to! 743 00:37:25,952 --> 00:37:26,994 Predivno. 744 00:37:27,870 --> 00:37:30,206 Kosa je odlična. 745 00:37:30,289 --> 00:37:31,707 O, obožavam je. 746 00:37:31,791 --> 00:37:34,001 Sjajno! 747 00:37:34,085 --> 00:37:35,044 Da. 748 00:37:35,127 --> 00:37:37,630 Jedva čekam vidjeti u što ćeš ga odjenuti za školu. 749 00:37:37,713 --> 00:37:40,007 Baš sam želio reći da se maknete s puta. 750 00:37:40,091 --> 00:37:41,759 -Odlazite! -Što si kanio reći? 751 00:37:41,842 --> 00:37:43,135 „Bili ste zločesti”? 752 00:37:43,219 --> 00:37:44,428 Dobro. Spremni? 753 00:37:44,512 --> 00:37:46,222 -Da! -Dobro. 754 00:37:46,305 --> 00:37:48,057 Dentone, uđi, ljubavi. 755 00:37:49,517 --> 00:37:51,686 -Da! -Pogledajte kako je zgodan. 756 00:37:51,769 --> 00:37:53,396 -Sjajno. Sviđa mi se. -Divno. 757 00:37:53,980 --> 00:37:55,147 Pokazuje vam dupe. 758 00:37:55,648 --> 00:37:57,191 I guza je krasna. 759 00:37:58,067 --> 00:37:59,777 Sviđa mi se dužina hlača. 760 00:37:59,860 --> 00:38:01,696 I mokasine mu dobro stoje. 761 00:38:02,280 --> 00:38:03,447 Kako se osjećaš? 762 00:38:03,531 --> 00:38:05,157 Osjećam se sjajno! 763 00:38:05,241 --> 00:38:07,118 To me jako veseli. 764 00:38:07,702 --> 00:38:09,203 Sviđa mi se. Izgledaš divno. 765 00:38:09,287 --> 00:38:12,331 Ali trebaš isprobati još nešto. 766 00:38:13,916 --> 00:38:15,501 Spremni? Dentone! 767 00:38:16,252 --> 00:38:17,628 Izgleda sjajno. 768 00:38:17,712 --> 00:38:20,256 -Ne izgleda li lijepo? -Da! 769 00:38:20,339 --> 00:38:22,133 Za Dentona su najvažnije zamjene. 770 00:38:22,216 --> 00:38:24,510 Zamijeniti jednu stvar koju obično nosi 771 00:38:24,593 --> 00:38:26,178 i učiniti je elegantnijom. 772 00:38:26,262 --> 00:38:27,346 Živi u polo-majicama. 773 00:38:27,430 --> 00:38:28,973 Zamijenili smo je drugom, 774 00:38:29,056 --> 00:38:32,059 a u hlačama izgleda dotjeranije nego u trapericama. 775 00:38:32,143 --> 00:38:34,437 Zaljubljen sam u cipele. 776 00:38:35,021 --> 00:38:39,233 I savršeno je prikladno kad s treninga odlaziš, 777 00:38:39,317 --> 00:38:40,484 recimo, na sastanak. 778 00:38:40,568 --> 00:38:42,945 Jako mi se sviđa. 779 00:38:44,280 --> 00:38:46,615 Svjesniji sam ruku. 780 00:38:46,699 --> 00:38:48,868 Dojmljiv sam, moćan, samouvjeren. 781 00:38:48,951 --> 00:38:52,038 -Nevjerojatno! -Rekao si da je tekstura važna. 782 00:38:52,121 --> 00:38:54,915 -Da. -Želio sam da odjeća bude udobna. 783 00:38:54,999 --> 00:38:57,752 Mislim da je to odlična odjeća za školu. 784 00:38:57,835 --> 00:39:01,130 -Jesi li spreman vidjeti školu? -Volio bih je vidjeti. 785 00:39:01,213 --> 00:39:02,465 -Idemo u školu. -Idemo. 786 00:39:02,548 --> 00:39:03,716 Idemo. 787 00:39:03,799 --> 00:39:05,634 -Vidi to dupe! -Ja ću voziti. 788 00:39:13,726 --> 00:39:16,020 -Auto se zaustavlja. -To! 789 00:39:16,103 --> 00:39:17,563 -Dobro. -Uzbuđen sam. 790 00:39:22,526 --> 00:39:23,778 -Idemo. -Hajdemo. 791 00:39:29,408 --> 00:39:30,785 Spreman? 792 00:39:36,540 --> 00:39:38,376 Ajme! 793 00:39:41,837 --> 00:39:43,297 To je njegova Sydney. 794 00:39:47,927 --> 00:39:49,095 Baš si zgodan. 795 00:39:49,178 --> 00:39:50,012 Hvala. 796 00:39:50,096 --> 00:39:52,848 Nije samo zgodan. Prekrasan je. 797 00:39:52,932 --> 00:39:54,934 Prekrasan, tako je. 798 00:39:56,018 --> 00:39:58,187 Oborili ste me s nogu! 799 00:40:00,398 --> 00:40:01,690 Prostor odiše životom. 800 00:40:01,774 --> 00:40:04,485 S novom bojom mnogo je svjetlije i šarenije, 801 00:40:04,568 --> 00:40:09,782 a naši divni učenici mogu vidjeti novi pult s grickalicama. 802 00:40:11,659 --> 00:40:14,787 Čim uđete, vidi se školski duh 803 00:40:14,870 --> 00:40:17,081 u zelenoj, bijeloj i žutoj boji, 804 00:40:17,164 --> 00:40:20,751 pa ljudi znaju da su u zemlji Orlova. 805 00:40:23,838 --> 00:40:27,341 Želim ti pokazati jedno posebno mjesto. 806 00:40:36,100 --> 00:40:37,059 Opa! 807 00:40:38,644 --> 00:40:40,563 Ovo je tvoj novi ured. 808 00:40:41,522 --> 00:40:43,441 Rabio si učionicu kao ured, 809 00:40:43,524 --> 00:40:45,401 a sada si šef. 810 00:40:45,484 --> 00:40:47,945 Tebi treba prostor 811 00:40:48,028 --> 00:40:51,323 za sastanke i razgovor nasamo s učenicima, 812 00:40:51,407 --> 00:40:54,535 pa sam želio prostor koji svima govori: 813 00:40:54,618 --> 00:40:57,872 „Ovo je sportski direktor. On je glavni.” 814 00:40:57,955 --> 00:41:01,167 Nevjerojatno je. 815 00:41:01,250 --> 00:41:03,669 Šokiran sam. 816 00:41:03,752 --> 00:41:05,588 Nemam riječi. 817 00:41:07,631 --> 00:41:14,597 Doista imam nešto zbog čega se osjećam 818 00:41:14,680 --> 00:41:17,475 kao da sam… Ja sam jebeno dobar. 819 00:41:17,558 --> 00:41:19,018 Ja sam sportski direktor. 820 00:41:19,977 --> 00:41:20,811 Da. 821 00:41:30,112 --> 00:41:34,825 Želio bih objasniti ideju iza mljevenog mesa. 822 00:41:34,909 --> 00:41:38,454 Moramo privući gledatelje na utakmice. 823 00:41:38,537 --> 00:41:42,041 Početkom tjedna rekao si da ti je najdraže jelo 824 00:41:42,124 --> 00:41:44,376 tatin sendvič s mljevenim mesom. 825 00:41:44,460 --> 00:41:45,336 Da. 826 00:41:45,419 --> 00:41:49,256 Ovo je recept koji sam dobio od njega, 827 00:41:49,340 --> 00:41:51,550 -ali u obliku nachosa. -Da! 828 00:41:59,266 --> 00:42:00,935 Jako je ukusno. 829 00:42:01,018 --> 00:42:04,522 Prepoznajem tatin recept. 830 00:42:05,689 --> 00:42:07,858 Ispunio si mi srce. Hvala. 831 00:42:14,490 --> 00:42:16,242 Opa! 832 00:42:16,325 --> 00:42:18,118 „Zaštitite gnijezdo.” 833 00:42:18,994 --> 00:42:20,538 Sviđa mi se ovo. 834 00:42:20,621 --> 00:42:22,122 Zaštitite gnijezdo. 835 00:42:23,082 --> 00:42:24,500 Baš slatko. 836 00:42:25,084 --> 00:42:26,085 Sviđa mi se. 837 00:42:28,546 --> 00:42:32,424 -Moramo odigrati utakmicu. -Strava je. 838 00:42:32,508 --> 00:42:34,552 Naslikali smo novog ratnog orla 839 00:42:34,635 --> 00:42:38,222 koji neće samo djeci dati energiju i ponos prema školi, 840 00:42:38,305 --> 00:42:40,933 već će zastrašiti protivnike koji stižu. 841 00:42:41,016 --> 00:42:42,810 I citat koji govoriš djeci, 842 00:42:42,893 --> 00:42:47,106 tako da će svaki protivnik koji stigne znati da ga čeka borba 843 00:42:47,189 --> 00:42:50,776 jer ćete štititi ovo mjesto svim srcem. 844 00:42:50,859 --> 00:42:51,860 Da! 845 00:42:51,944 --> 00:42:54,780 Da, hajde. Da vas čujem! 846 00:42:56,156 --> 00:42:58,742 Još jedan prostor, vaša nova svlačionica. 847 00:42:58,826 --> 00:42:59,660 Dakle… 848 00:43:00,869 --> 00:43:02,413 Još jedan? 849 00:43:02,496 --> 00:43:05,666 S obzirom da ih nisu renovirali od 1978. 850 00:43:05,749 --> 00:43:07,209 bilo je vrijeme. 851 00:43:11,463 --> 00:43:13,215 Opa! 852 00:43:14,091 --> 00:43:15,092 Zar ne? 853 00:43:15,175 --> 00:43:16,927 Ajme. 854 00:43:17,428 --> 00:43:19,555 O, Bože! 855 00:43:22,266 --> 00:43:23,684 Dođite ovamo. 856 00:43:26,437 --> 00:43:32,276 Zaslužili ste moderan, kul prostor koji vas predstavlja. 857 00:43:39,742 --> 00:43:41,535 Masažni naslonjači! 858 00:43:45,497 --> 00:43:49,960 Imamo ekran osjetljiv na dodir za prikazivanje i planiranje taktika. 859 00:43:50,044 --> 00:43:52,338 Nema veze. Ne znam što radim. 860 00:43:53,088 --> 00:43:54,465 Vidiš? 861 00:43:54,548 --> 00:43:57,468 Nadam se da ćete biti još ponosniji 862 00:43:57,551 --> 00:44:00,012 na svoju školu i sportski kabinet 863 00:44:00,095 --> 00:44:01,764 te, što je najvažnije, trenera. 864 00:44:01,847 --> 00:44:03,307 Da! 865 00:44:07,186 --> 00:44:09,396 Zakon! 866 00:44:09,480 --> 00:44:12,691 Razgovarali smo o povjerenju u sebe, 867 00:44:12,775 --> 00:44:18,280 i želio sam da ti netko od učenika kaže što si učinio za njih. 868 00:44:21,200 --> 00:44:23,619 Moj trener mi znači… 869 00:44:23,702 --> 00:44:24,787 DARREL, KAPETAN 870 00:44:24,870 --> 00:44:27,706 Sretna sam što mi je trener. 871 00:44:35,047 --> 00:44:36,965 Jako volim svog trenera. 872 00:44:51,730 --> 00:44:57,986 Na nama je red da učinimo momčad uspješnom. 873 00:44:58,862 --> 00:45:04,076 Radit ćemo zajedno. Mi smo tim. Svi smo u ovome. 874 00:45:05,327 --> 00:45:08,664 Ono što si učinio, utjecaj koji imaš, 875 00:45:08,747 --> 00:45:12,376 nikad nemoj ići na sastanak s osjećajem da ti to ne možeš, 876 00:45:12,459 --> 00:45:13,794 da nisi uspješan. 877 00:45:13,877 --> 00:45:16,588 Već si utjecao na njih. I dalje ćeš. 878 00:45:17,339 --> 00:45:20,217 Samo moraš nastaviti i vjerovati u sebe. 879 00:45:22,594 --> 00:45:23,762 Jer mi vjerujemo u tebe. 880 00:45:23,846 --> 00:45:26,390 Dobro! Idemo! 881 00:45:31,562 --> 00:45:32,521 Volim te. 882 00:45:32,604 --> 00:45:34,940 I ja tebe. 883 00:45:36,817 --> 00:45:38,152 Samo sam… 884 00:45:38,235 --> 00:45:41,155 Ovo mi je iskustvo bilo blagoslov. 885 00:45:41,238 --> 00:45:44,616 Ovo vrijeme koje sam proveo s vama 886 00:45:44,700 --> 00:45:49,329 jedna mi je od najdražih uspomena u životu. 887 00:45:50,497 --> 00:45:53,834 Motivirali ste me da se pozabavim stvarima 888 00:45:53,917 --> 00:45:55,669 i iskusim nove stvari. 889 00:45:55,753 --> 00:45:59,006 I dali ste mi moć da ciljam prema zvijezdama. 890 00:45:59,089 --> 00:46:02,259 Da riskiram. To ste me naučili. 891 00:46:02,342 --> 00:46:08,724 Dali ste mi potrebno samopouzdanje da postanem sportski direktor. 892 00:46:08,807 --> 00:46:10,893 Puno vam hvala na tome. 893 00:46:10,976 --> 00:46:15,522 Naučili ste me puno važnih stvari, poput brige o sebi. 894 00:46:15,606 --> 00:46:21,361 Briga o sebi najvažnija je za zdrav život. 895 00:46:23,822 --> 00:46:30,162 Dali ste mi puno uvida 896 00:46:30,245 --> 00:46:31,079 u mene. 897 00:46:31,163 --> 00:46:33,290 -Zagrlimo se! -Grupni zagrljaj. 898 00:46:33,373 --> 00:46:34,958 -Dođi! -Volim vas! 899 00:46:38,086 --> 00:46:39,546 -Bok. -Bok! 900 00:46:39,630 --> 00:46:40,464 Vidimo se. 901 00:46:42,591 --> 00:46:43,717 Ne zaboravi, 902 00:46:43,801 --> 00:46:45,844 vjeruj u sebe. 903 00:46:48,180 --> 00:46:49,181 Volim te! 904 00:46:53,977 --> 00:46:55,270 Osjećam je. 905 00:47:06,240 --> 00:47:09,243 NOVI DENTON 906 00:47:09,326 --> 00:47:12,246 GLUHI LJUDI MOGU SVE ŠTO MOGU LJUDI KOJI ČUJU, 907 00:47:12,329 --> 00:47:13,831 SAMO NE MOGU ČUTI. 908 00:47:14,790 --> 00:47:16,416 SJEDIŠTE FAMOZNE PETORKE 909 00:47:16,458 --> 00:47:17,960 Nogomet! 910 00:47:18,043 --> 00:47:20,254 Imam nachose s mesom! 911 00:47:20,337 --> 00:47:21,380 Odlično! 912 00:47:21,463 --> 00:47:23,257 Volimo nachose s mesom. 913 00:47:24,341 --> 00:47:26,218 Tako ćeš sve privući u sobu. 914 00:47:26,301 --> 00:47:27,803 Neonu će se svidjeti. 915 00:47:27,886 --> 00:47:30,138 -Uzet ću jedan nacho. -S mesom. 916 00:47:30,222 --> 00:47:31,890 -Jesmo li spremni? -Idemo. 917 00:47:31,974 --> 00:47:33,433 Nadam se pobjedi! 918 00:47:35,894 --> 00:47:38,605 -Slatko. -Vidi kako je zgodan! 919 00:47:47,114 --> 00:47:50,409 Dentone, imaš posjetitelje. Dođi. 920 00:47:56,540 --> 00:47:57,541 Hej! 921 00:47:57,624 --> 00:47:59,126 Hej, treneru. 922 00:47:59,209 --> 00:48:00,711 Kako si? 923 00:48:02,671 --> 00:48:03,797 Bok, tata! 924 00:48:03,881 --> 00:48:08,719 Ne vidimo dovoljno očeva s kratkom kosom i razdjeljkom. 925 00:48:08,802 --> 00:48:10,596 -Da. -Kao Kenny Rogers. Sviđa mi se. 926 00:48:15,934 --> 00:48:17,185 Drago mi je što te vidim. 927 00:48:19,813 --> 00:48:22,482 Mama je sjajna. Tako je slatka. 928 00:48:23,525 --> 00:48:24,359 Iznenađenje. 929 00:48:24,443 --> 00:48:25,903 Iznenađenje! 930 00:48:25,986 --> 00:48:27,529 Nisam imao pojma! 931 00:48:28,822 --> 00:48:32,326 Želiš li ući u svlačionicu? 932 00:48:32,409 --> 00:48:35,203 Možeš vidjeti motivacijski govor. 933 00:48:35,287 --> 00:48:37,122 -Da. -Dođi. 934 00:48:39,082 --> 00:48:41,835 Dobro, ljudi. Sjednite. 935 00:48:46,173 --> 00:48:48,967 Znam da ste nervozni. 936 00:48:49,051 --> 00:48:54,723 Ali ako pobijedite sebe, 937 00:48:54,806 --> 00:48:59,561 uzdići ćete se. 938 00:48:59,645 --> 00:49:01,605 Zato ću vas pitati 939 00:49:03,023 --> 00:49:08,153 hoćete li ustati i prihvatiti izazov? 940 00:49:10,197 --> 00:49:13,825 -Tko ste vi? -Ratni orlovi. 941 00:49:13,909 --> 00:49:15,869 -Sport! -Zna ih nabrijati. 942 00:49:15,953 --> 00:49:16,954 -Zna. -Da. 943 00:49:20,999 --> 00:49:23,502 Denton želi biti poput svog oca, ostaviti trag, 944 00:49:23,585 --> 00:49:26,004 što mu uspijeva, a čemu njegov tata svjedoči. 945 00:49:26,088 --> 00:49:27,547 To je divni puni krug. 946 00:49:27,631 --> 00:49:28,465 RATNI ORLOVI 947 00:49:28,507 --> 00:49:30,509 -Da! -Da! 948 00:49:32,594 --> 00:49:34,930 -Sviđaju mi se navijačice. -I meni. 949 00:49:45,816 --> 00:49:47,150 Idemo. 950 00:49:59,162 --> 00:50:00,622 Ti, ti, široko krilo. 951 00:50:00,706 --> 00:50:03,959 Kad imamo velike ciljeve, katkad nas preplave osjećaji 952 00:50:04,042 --> 00:50:05,877 jer mislimo da ćemo podbaciti, 953 00:50:05,961 --> 00:50:08,046 ali dok god se trudiš i ideš naprijed 954 00:50:08,130 --> 00:50:09,339 i vjeruješ u sebe, 955 00:50:09,423 --> 00:50:11,008 nikad nećeš podbaciti. 956 00:50:11,091 --> 00:50:13,552 Denton ulazi u novo poglavlje života, 957 00:50:13,635 --> 00:50:17,055 -osnažen kako bi održao sportski program. -Bravo. 958 00:50:17,139 --> 00:50:21,059 Kako bi unio važne promjene za učenike i zajednicu gluhih. 959 00:50:21,143 --> 00:50:24,730 Nadam se da smo ga ovaj tjedan podsjetili 960 00:50:24,813 --> 00:50:27,816 da već daje sve od sebe, 961 00:50:27,899 --> 00:50:30,068 jer je taj uvid izvor samopouzdanja. 962 00:50:30,569 --> 00:50:34,489 Najvažnije što sam naučio na ovom putovanju 963 00:50:34,573 --> 00:50:38,118 vjera je u sebe. 964 00:50:39,077 --> 00:50:40,537 Idi u svlačionicu. 965 00:50:40,620 --> 00:50:41,872 Pripadam. 966 00:50:42,622 --> 00:50:44,791 Ja pripadam ovoj ulozi. 967 00:50:44,875 --> 00:50:46,418 Jedan, dva, tri! 968 00:50:46,501 --> 00:50:48,045 Ratni orlovi! 969 00:50:48,128 --> 00:50:53,091 Mislim da je budućnost škole u dobrim rukama. 970 00:50:55,135 --> 00:50:55,969 Hej. 971 00:50:59,306 --> 00:51:01,224 Trenutak između oca i sina! 972 00:51:01,308 --> 00:51:02,809 To, kraljice. 973 00:51:10,400 --> 00:51:11,902 #QESUPERSAVJET 974 00:51:12,944 --> 00:51:15,030 KAKO FAMOZNA PETORKA ZNA ZNAKOVNI JEZIK? 975 00:51:21,453 --> 00:51:23,497 Pitate se kako razumijemo znakovni jezik? 976 00:51:26,833 --> 00:51:28,460 Imamo prevoditelje. 977 00:51:28,543 --> 00:51:31,421 -Ne bismo mogli bez vas! -Dođite ovamo! 978 00:51:31,505 --> 00:51:32,464 Hvala vam. 979 00:51:32,547 --> 00:51:34,216 To, kraljice! 980 00:51:34,800 --> 00:51:36,259 Da! 981 00:52:37,904 --> 00:52:42,909 Prijevod titlova: Iva Antoliš