1 00:00:27,277 --> 00:00:29,362 "멋쟁이 5인방 본부 루이지애나주 뉴올리언스" 2 00:00:29,446 --> 00:00:31,239 준비하자! 3 00:00:31,322 --> 00:00:32,699 도착했어! 4 00:00:32,782 --> 00:00:35,118 - 나도 갈게! - 기대된다! 5 00:00:35,201 --> 00:00:37,120 - 도리언, 여긴 우리 집이에요 - 아름다워요 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,496 예쁘죠? 7 00:00:38,997 --> 00:00:40,248 안녕하세요! 8 00:00:40,331 --> 00:00:42,042 - 반가워요! - 안녕하세요 9 00:00:42,125 --> 00:00:43,793 - 어서 와요 - 예쁜 숙녀분이네요 10 00:00:43,877 --> 00:00:44,711 그렇지? 11 00:00:44,794 --> 00:00:46,463 - 잘 왔어요! - 안녕, 예쁜이 12 00:00:46,546 --> 00:00:49,257 - 고마워요 - 반가워요, 도리언 13 00:00:49,340 --> 00:00:52,135 - 와줘서 고마워요 - 와서 앉아요 14 00:00:52,218 --> 00:00:53,344 - 도리언! - 네 15 00:00:53,428 --> 00:00:56,056 어머님 도린의 소식에 다들 정말 기뻐하고 있어요 16 00:00:56,139 --> 00:01:00,060 이번 주말 재즈 박물관에서 어머님께 상을 수여한다고요? 17 00:01:00,143 --> 00:01:01,811 네, 엄마는 몰라요 18 00:01:01,895 --> 00:01:05,190 하지만 엄마는 누구보다 이 상을 받을 자격 있어요 19 00:01:05,273 --> 00:01:08,109 뉴올리언스의 보물이시죠 얘기 좀 해주세요 20 00:01:08,693 --> 00:01:11,321 엄마는 클라리넷 연주자이자 가수예요 21 00:01:11,404 --> 00:01:13,531 '도린의 재즈 뉴올리언스'라는 밴드명으로 22 00:01:13,615 --> 00:01:17,994 프렌치쿼터에서 활동하세요 24시간 파티가 연상되는 곳이죠 23 00:01:19,329 --> 00:01:21,164 저는 별명이 많아요 24 00:01:21,247 --> 00:01:22,832 클라리넷 여왕 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,126 레이디 루이 26 00:01:25,210 --> 00:01:26,377 미스 사치모 27 00:01:26,461 --> 00:01:28,421 여자 루이 암스트롱 좋은 별명들이죠? 28 00:01:28,505 --> 00:01:29,339 "도린" 29 00:01:30,006 --> 00:01:33,676 저는 루이 암스트롱의 영향을 받았지만 30 00:01:33,760 --> 00:01:36,221 클라리넷 실력이 더 좋아요 31 00:01:36,304 --> 00:01:39,057 엄마는 원래 클래식 음악가였는데 32 00:01:39,140 --> 00:01:42,477 튜바 연주자인 제 아빠를 만난 후 33 00:01:42,560 --> 00:01:44,771 재즈로 전향하셨어요 34 00:01:46,314 --> 00:01:49,692 우린 수업 전에 연습하고 끝나고도 연습했어요 35 00:01:49,776 --> 00:01:53,113 아내는 내 이상형이었어요 음악은 내 인생이었고 36 00:01:53,196 --> 00:01:54,030 "로런스 도린의 남편" 37 00:01:54,114 --> 00:01:56,324 우리 둘 다 음악에 푹 빠져 있었어요 38 00:01:56,407 --> 00:01:57,575 얼마 지나지 않아서 39 00:01:57,659 --> 00:02:02,455 우린 돈을 벌면서 신나게 여행도 다녔어요 40 00:02:03,957 --> 00:02:07,794 엄마는 필하모닉 오케스트라와 두 번 협연하셨어요 41 00:02:07,877 --> 00:02:11,172 엄마의 공연을 볼 때마다 눈물이 나더라고요 42 00:02:11,756 --> 00:02:13,591 - 음악이 가족의 일부군요 - 네 43 00:02:13,675 --> 00:02:14,717 저 드러머가 저예요 44 00:02:14,801 --> 00:02:18,596 - 어쩐지 물어보고 싶더라 - 저 맞아요 45 00:02:18,680 --> 00:02:21,599 뒤에 있는 남편과 딸을 못 쳐다볼 때가 있어요 46 00:02:21,683 --> 00:02:27,438 둘을 보면 감정이 북받쳐서 집중력을 잃거든요 47 00:02:27,522 --> 00:02:29,858 놀라운 분 같은데 어머니를 추천한 이유는요? 48 00:02:29,941 --> 00:02:32,735 저도 평생 연주를 해왔지만 49 00:02:32,819 --> 00:02:35,446 앞으로 계속하고 싶지는 않아요 50 00:02:35,530 --> 00:02:37,574 - 네? - 밴드를 떠나는군요 51 00:02:37,657 --> 00:02:40,577 - 안 돼! 그래도 될까요? - 엄마도 아세요? 52 00:02:40,660 --> 00:02:42,078 네, 엄마도 아세요 53 00:02:42,162 --> 00:02:43,204 그래요? 54 00:02:43,288 --> 00:02:46,082 미안해요, 무서운 엄마 나오는 영화가 떠올랐어요 55 00:02:46,166 --> 00:02:47,625 - 아니에요! - 본인 결정이잖아 56 00:02:47,709 --> 00:02:50,211 - 괜찮아요 - 미안, 미안해요! 57 00:02:50,295 --> 00:02:53,131 이미 엄마랑 상의했어요, 괜찮아요 58 00:02:53,214 --> 00:02:55,508 엄마도 버스킹을 그만두시는 날이 오겠죠 59 00:02:55,592 --> 00:02:57,677 언제까지나 거리에 나가서 이동하며 60 00:02:57,760 --> 00:02:59,429 무대를 세팅할 순 없어요 61 00:02:59,512 --> 00:03:01,639 - 아주 힘들거든요 - 네 62 00:03:01,723 --> 00:03:03,600 인생의 다음 장을 준비할 때군요 63 00:03:03,683 --> 00:03:07,770 네, 그래서 엄마가 계속할 일을 마련해 주고 싶어요 64 00:03:07,854 --> 00:03:11,232 외할머니가 운영하셨던 과자점이 있는데 65 00:03:11,983 --> 00:03:16,905 엄마도 외할머니와 본인을 위해서 계속하고 싶어 하세요 66 00:03:16,988 --> 00:03:17,822 "도린의 과자점" 67 00:03:17,906 --> 00:03:20,658 우리 가족이 시작한 '도린의 과자점'은 68 00:03:20,742 --> 00:03:24,037 수십 년간 트레메에서 성공적으로 운영한 사업이자 69 00:03:24,120 --> 00:03:26,456 제 엄마의 꿈이었어요 70 00:03:26,539 --> 00:03:29,542 엄마를 보거나 목소리를 들으면 그걸 느낄 수 있었죠 71 00:03:29,626 --> 00:03:31,586 자부심이 대단했어요 72 00:03:32,086 --> 00:03:36,216 엄마가 일을 접으셨을 때 난 물려받을 준비가 안 됐었죠 73 00:03:36,299 --> 00:03:39,886 난 음악에 이끌렸고 음악이 정말 하고 싶었어요 74 00:03:39,969 --> 00:03:41,930 그래서 문을 닫았어요 75 00:03:42,013 --> 00:03:46,351 난 이렇게 말했어요 '시간이 좀 지나면 다시 열게' 76 00:03:46,434 --> 00:03:50,355 가업을 잇는 게 내 역할이니까요 77 00:03:50,438 --> 00:03:52,357 하지만 인생이 계획대로 되나요 78 00:03:52,440 --> 00:03:54,150 - 이게 옛날 과자점이군요 - 네 79 00:03:54,234 --> 00:03:56,152 - 놀랍네요 - 간판이 정말 예뻐요 80 00:03:56,236 --> 00:03:58,655 네, '도린의 과자점'은 엄마 이름을 딴 거예요 81 00:03:59,322 --> 00:04:01,282 동네 사람 모두가 손님이었고 82 00:04:01,366 --> 00:04:03,868 학교 가는 길에는 간식을 사 가곤 했어요 83 00:04:03,952 --> 00:04:06,788 그런데 허리케인 카트리나에 직격탄을 맞았죠 84 00:04:08,665 --> 00:04:12,085 그렇게 몇 달이 가고 몇 년이 흘러서 85 00:04:12,168 --> 00:04:15,505 아직도 엉망진창이에요 86 00:04:15,588 --> 00:04:20,385 게다가 손댈 곳은 점점 더 많아지고 있어요 87 00:04:21,844 --> 00:04:23,846 과자점은 엄마 인생의 일부고 88 00:04:23,930 --> 00:04:27,058 대안이 필요한 지금 과자점 오픈은 정말 중요해요 89 00:04:27,141 --> 00:04:28,559 지금은 음악이 직업이거든요 90 00:04:28,643 --> 00:04:30,728 - 은퇴 계획에 더 가깝군요 - 네 91 00:04:30,812 --> 00:04:31,646 알겠어요 92 00:04:31,729 --> 00:04:33,481 이번 주말에 뉴올리언스 시의회에서 93 00:04:33,564 --> 00:04:36,567 어머님을 문화 대사로 임명할 계획이라고요? 94 00:04:36,651 --> 00:04:40,613 네, 엄마는 이 세상을 더 나은 곳으로 만든 분이고 95 00:04:40,697 --> 00:04:42,949 두 가지 모두 계승할 자격이 있어요 96 00:04:43,032 --> 00:04:44,909 어머니를 참 아름답게 표현하네요 97 00:04:44,993 --> 00:04:47,036 엄마를 사랑하니까요 98 00:04:47,120 --> 00:04:48,413 빨리 만나고 싶어! 99 00:04:48,496 --> 00:04:51,749 가게 열쇠 있어요? 작업 시간이 더 필요하겠어요 100 00:04:51,833 --> 00:04:53,334 - 네 - 열쇠가 많은데 101 00:04:53,418 --> 00:04:55,878 어떤 열쇠인지 찾으려면 한참 걸리겠어 102 00:04:55,962 --> 00:04:57,297 - 배웅해 줄게요 - 맙소사 103 00:04:57,380 --> 00:04:59,882 - 와줘서 고마워요 - 고마워요 104 00:04:59,966 --> 00:05:01,801 - 이리 와요 - 정말 고마워요 105 00:05:01,884 --> 00:05:03,469 - 잘 가요 - 고마워요, 도리언 106 00:05:11,269 --> 00:05:12,645 "퀴어 아이" 107 00:05:12,729 --> 00:05:14,856 "첫째 날" 108 00:05:15,440 --> 00:05:16,941 "내 인생엔 늘 음악이 있었다" 109 00:05:17,025 --> 00:05:19,110 "하지만 대중에게 들려줄 수 없는 음악은" 110 00:05:19,193 --> 00:05:20,987 "아무 가치도 없다 - 루이 암스트롱" 111 00:05:28,161 --> 00:05:30,496 여기가 프렌치쿼터야 도린 만날 준비 됐어? 112 00:05:30,580 --> 00:05:32,248 - 응! - 나도 113 00:05:32,332 --> 00:05:33,624 도린의 음악도 듣고 싶어 114 00:05:33,708 --> 00:05:37,545 밤새도록 당신을 기다릴게 115 00:05:37,628 --> 00:05:39,756 빨래와 요리도 하고 116 00:05:39,839 --> 00:05:41,090 집세도 내가 낼게 117 00:05:41,883 --> 00:05:45,511 다 내 잘못인 거 아니까 118 00:05:45,595 --> 00:05:48,139 - 음악이 들려, 저기 있다! - 찾았어! 119 00:05:51,684 --> 00:05:53,186 좋아, 시작하자 120 00:05:53,269 --> 00:05:54,687 상상이 가? 121 00:05:54,771 --> 00:05:55,980 비가 와 122 00:06:02,403 --> 00:06:04,364 - 안녕하세요, 도린! - 안녕하세요 123 00:06:04,447 --> 00:06:06,991 이게 웬일이래요? 세상에! 124 00:06:08,409 --> 00:06:10,244 너무 깜짝 놀랐어요 125 00:06:10,328 --> 00:06:11,371 안녕하세요! 126 00:06:11,454 --> 00:06:13,289 - 어머나! - 안녕하세요 127 00:06:14,749 --> 00:06:16,167 어머나! 128 00:06:16,667 --> 00:06:18,002 튜바! 129 00:06:18,086 --> 00:06:21,672 세상에, 어떻게 된 거예요? 130 00:06:21,756 --> 00:06:23,716 - 멋있어요! - 세상에! 131 00:06:35,103 --> 00:06:37,105 기적 같은 분이에요 132 00:06:37,188 --> 00:06:41,526 '클라리넷의 여왕'이라고 불리는 이유를 알겠어요 133 00:06:41,609 --> 00:06:43,945 도린의 음악을 1분만 들어도 134 00:06:44,028 --> 00:06:46,948 최고의 음악이란 걸 알 수 있어요 135 00:06:47,031 --> 00:06:52,412 뉴올리언스에 오시면 꼭 들어 보셔야 할 음악이에요 136 00:07:03,714 --> 00:07:05,842 엄청 멋있었어요! 137 00:07:05,925 --> 00:07:07,718 대단해요! 138 00:07:07,802 --> 00:07:11,514 여러분, 돈 내세요 정말 훌륭한 음악이었어요! 139 00:07:11,597 --> 00:07:13,015 너무 멋져요! 140 00:07:13,683 --> 00:07:16,352 로런스 맞으세요? 맙소사, 너무 멋지세요 141 00:07:16,436 --> 00:07:17,895 - 안녕하세요 - 안녕하세요 142 00:07:17,979 --> 00:07:20,606 - 도린을 모셔가도 돼요? - 비가 와요 143 00:07:20,690 --> 00:07:23,484 이리 오세요 젖은 티셔츠 대회가 아니에요 144 00:07:24,861 --> 00:07:27,321 - 좋아요 - 여긴 로런스가 맡으세요 145 00:07:27,405 --> 00:07:30,658 - 도린 없으면 꽝이죠 - 이 정도면 가랑비야 146 00:07:31,159 --> 00:07:33,244 모험은 이미 시작됐네요 147 00:07:33,327 --> 00:07:34,162 맞아요 148 00:07:34,245 --> 00:07:36,456 세상에나, 정말 신기하다 149 00:07:36,539 --> 00:07:37,957 꿈 아니죠? 150 00:07:38,040 --> 00:07:39,083 네, 진짜예요 151 00:07:41,836 --> 00:07:44,338 버스킹할 때 누가 먼저 자리 맡으면 152 00:07:44,422 --> 00:07:46,841 자기 자리니까 넘보지 말라고 하나요? 153 00:07:46,924 --> 00:07:48,634 네, 우리도 자리 맡아놨었어요 154 00:07:48,718 --> 00:07:51,345 예전엔 목요일 밤에 나와서 155 00:07:51,429 --> 00:07:53,222 일요일 저녁까지 지키고 있었죠 156 00:07:53,306 --> 00:07:55,933 - 자리 맡으려고요? - 네, 그럼요 157 00:07:56,017 --> 00:07:57,268 이것저것 다 했었죠 158 00:07:57,351 --> 00:08:01,230 이 모퉁이에서 연주하려 했는데 저 가게 주인이 159 00:08:01,314 --> 00:08:04,233 우릴 못마땅해해서 공연을 못 하게 했어요 160 00:08:04,317 --> 00:08:06,819 창문 내리고 소리쳐요 '당신 큰 실수 한 거야' 161 00:08:07,403 --> 00:08:08,237 그거 좋다 162 00:08:08,321 --> 00:08:09,614 - 그 영화 좋아해요 - 그래요? 163 00:08:09,697 --> 00:08:11,491 - 줄리아 로버츠의 대사잖아요 - 다들 좋아하죠 164 00:08:11,574 --> 00:08:15,077 거리 음악가는 홀대받는 경향이 있어요 165 00:08:15,161 --> 00:08:16,662 구원해 줘야 한다나? 166 00:08:16,746 --> 00:08:19,624 맙소사, 우릴 구원하겠다니! 167 00:08:19,707 --> 00:08:20,958 어이가 없죠 168 00:08:21,042 --> 00:08:22,752 - 정말요? - 진짜예요 169 00:08:23,461 --> 00:08:25,588 이 예쁜 동네 얘기 좀 해줘요 170 00:08:25,671 --> 00:08:27,798 - 동네가 참 예뻐요 - 맞아요 171 00:08:27,882 --> 00:08:30,426 집을 계약하기로 했을 때 172 00:08:30,510 --> 00:08:32,053 엄마를 모셔 왔는데 이러시더군요 173 00:08:32,136 --> 00:08:34,430 - 참 좋다? - '이 동네 참 좋구나' 174 00:08:34,514 --> 00:08:36,599 '이 동네에 유색인도 사니?' 175 00:08:36,682 --> 00:08:39,185 - '이제는 살아요' - 그렇게 대답했어요 176 00:08:39,268 --> 00:08:42,313 - 맞죠 - 네, 엄마가 '와!' 했어요 177 00:08:42,396 --> 00:08:43,773 - 멋진 집이네요 - 그렇지? 178 00:08:43,856 --> 00:08:44,982 고마워요 179 00:08:45,775 --> 00:08:47,360 - 안녕, 예쁜이 - 오셨어요? 180 00:08:47,443 --> 00:08:49,278 - 반가워요 - 다시 만나서 반가워요 181 00:08:49,362 --> 00:08:51,697 탈색하고 염색했네요? 182 00:08:51,781 --> 00:08:53,407 - 잘 어울려요 - 세상에! 183 00:08:53,491 --> 00:08:54,325 엄마를 만났군요! 184 00:08:54,408 --> 00:08:57,036 왜 바닐라와 캐러멜 향이 나죠? 185 00:08:57,119 --> 00:08:58,829 - 냄새 좋다 - 여기서 기다려요 186 00:08:59,372 --> 00:09:02,959 초콜릿과 바닐라 향이 나요 다른 건 모르겠지만 187 00:09:03,042 --> 00:09:04,919 누군가 과자를 굽고 있어요 188 00:09:05,002 --> 00:09:07,421 이게 과자 냄새면 모두 달려들 거예요! 189 00:09:07,505 --> 00:09:08,839 브라우니 좋아해요? 190 00:09:08,923 --> 00:09:10,675 저희가 괴물인 줄 아세요? 191 00:09:10,758 --> 00:09:12,385 브라우니가 있다고? 192 00:09:13,094 --> 00:09:13,928 떨려! 193 00:09:15,263 --> 00:09:16,305 하지 마! 194 00:09:19,350 --> 00:09:20,851 우웩! 195 00:09:20,935 --> 00:09:21,852 너무해요! 196 00:09:23,604 --> 00:09:25,064 브라운 'E'야 197 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 왜 우릴 놀리세요? 198 00:09:28,901 --> 00:09:31,779 어제도 누군가에게 이걸 했어요 199 00:09:31,862 --> 00:09:34,824 너무 미안해서 브라우니를 만들었죠 200 00:09:36,284 --> 00:09:39,036 - 브라우니가 있어요? - 얘기가 나왔으니 가서… 201 00:09:39,120 --> 00:09:40,538 짜잔! 202 00:09:40,621 --> 00:09:44,041 - 이게 뭐냐 하면… - 난 몰라! 203 00:09:44,125 --> 00:09:44,959 크림치즈예요 204 00:09:47,086 --> 00:09:49,547 엄마 입 속에 들어가, 배 속으로 205 00:09:49,630 --> 00:09:50,965 건배, 태니! 206 00:09:51,048 --> 00:09:52,258 정말 맛있지? 207 00:09:52,341 --> 00:09:54,510 행복의 트월킹 또 나왔네! 208 00:09:54,594 --> 00:09:56,470 트월킹! 209 00:09:59,348 --> 00:10:02,226 난 쿠키 몬스터예요 퀴어 쿠키 몬스터요 210 00:10:02,310 --> 00:10:06,063 세상에! 211 00:10:06,147 --> 00:10:07,898 - 도린이네요 - 네 212 00:10:07,982 --> 00:10:08,816 예뻐요 213 00:10:08,899 --> 00:10:10,026 와우 214 00:10:10,109 --> 00:10:11,861 도린을 그린 거군요 215 00:10:12,361 --> 00:10:17,575 이 집의 모든 구석구석에는 역사와 음악이 있어요 216 00:10:17,658 --> 00:10:21,287 음악은 사람들을 하나로 묶어주는 것 같아요 217 00:10:21,370 --> 00:10:24,248 음식에도 그런 힘이 있어요 218 00:10:24,332 --> 00:10:25,374 네, 맞아요 219 00:10:25,458 --> 00:10:27,460 우린 둘 다 몽상가인 거 같아요 220 00:10:27,543 --> 00:10:29,962 하고 싶은 일이 참 많죠 221 00:10:30,046 --> 00:10:32,506 하지만 도린한테 진짜 중요한 게 뭔지… 222 00:10:32,590 --> 00:10:34,383 - 진짜 하고 싶은 거요? - 궁금해요 223 00:10:34,467 --> 00:10:36,886 과자점 꿈을 꿀 때 어떤 생각을 하세요? 224 00:10:36,969 --> 00:10:38,846 처음 아이디어는… 225 00:10:38,929 --> 00:10:40,806 - 벌써 얼굴이 환해졌어요 - 네 226 00:10:40,890 --> 00:10:43,434 난 과자점에서 베이킹을 배웠고 227 00:10:43,517 --> 00:10:46,812 우리 엄마는 아이들이 뭘 먹고 싶어 할지 고민했어요 228 00:10:46,896 --> 00:10:49,148 - 나도 그 뒤를 잇고 싶어요 - 그렇군요 229 00:10:49,231 --> 00:10:50,983 좀 업그레이드해서 230 00:10:51,067 --> 00:10:55,696 퍼프페이스트리 같은 시그니처 제품을 내놓고 싶어요 231 00:10:56,322 --> 00:10:59,033 아까 토니가 냉장고를 뒤져서 232 00:10:59,116 --> 00:11:01,494 퍼프페이스트리에 뭘 넣던데요? 233 00:11:01,577 --> 00:11:05,581 그게 퍼프페이스트리의 장점이죠 달콤, 짭짤, 단짠도 가능해요 234 00:11:05,665 --> 00:11:07,541 그렇게는 맛을 낼 수… 235 00:11:07,625 --> 00:11:10,544 그럴 수 없다는 건 아니지만 세상에나! 236 00:11:10,628 --> 00:11:14,048 우린 아직 그런 맛의 조합을 찾지 못했어요 237 00:11:14,131 --> 00:11:17,468 하지만 내가 그 방법을 찾기만 하면… 238 00:11:17,551 --> 00:11:20,179 이번 주는 아주 재밌겠네요 239 00:11:20,262 --> 00:11:21,347 맞아요 240 00:11:22,473 --> 00:11:23,683 여긴 뭐가 있지? 241 00:11:24,558 --> 00:11:27,269 도린, 옷장 좀 볼까요? 242 00:11:27,353 --> 00:11:28,646 옷은 다 싸놨어요 243 00:11:28,729 --> 00:11:31,148 여기저기 왔다 갔다 하니까요 244 00:11:31,232 --> 00:11:32,692 그 짐 가방 어딨죠? 245 00:11:35,027 --> 00:11:36,195 - 아이고 - 네 246 00:11:36,278 --> 00:11:37,154 짐을 싸셨네요 247 00:11:37,655 --> 00:11:39,740 - 도와드릴게요 - 고마워요 248 00:11:39,824 --> 00:11:43,285 앉기 전에 말해줘요 경비 업무도 하세요? 249 00:11:47,581 --> 00:11:48,416 아니요 250 00:11:48,499 --> 00:11:51,752 그럼 왜 열쇠고리에 줄줄이 매달고 다니죠? 251 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 - 그러게요 - 고리가 몇 개예요? 252 00:11:53,921 --> 00:11:55,756 따로 나눈 이유는 253 00:11:55,840 --> 00:11:58,217 자동차 시동 키가 무게를 못 견뎌서예요 254 00:12:00,344 --> 00:12:01,303 계속해 보세요 255 00:12:01,387 --> 00:12:04,890 집 외부 자물쇠가 있고 256 00:12:04,974 --> 00:12:06,559 내부에도 자물쇠가 있어요 257 00:12:06,642 --> 00:12:08,269 과자점 자물쇠랑 258 00:12:08,352 --> 00:12:10,855 일할 때 쓰는 맹꽁이자물쇠도 있죠 259 00:12:10,938 --> 00:12:13,482 - 많네요, 그만 앉으세요 - 네 260 00:12:13,566 --> 00:12:14,400 봅시다 261 00:12:14,483 --> 00:12:15,735 데님 재킷 262 00:12:15,818 --> 00:12:17,611 이건 나쁘지 않아요 263 00:12:17,695 --> 00:12:20,948 그건 도리언보다 오래된 옷인데 내가 진짜 좋아해요 264 00:12:21,031 --> 00:12:24,535 여긴 범죄 현장이에요 265 00:12:24,618 --> 00:12:27,538 안 돼요, 이것도요 266 00:12:27,621 --> 00:12:28,622 도린은 대담해요 267 00:12:28,706 --> 00:12:31,459 재미있고 활력 있으며 에너지가 넘치죠 268 00:12:31,542 --> 00:12:34,044 안 돼요 269 00:12:34,128 --> 00:12:35,171 이건 정말… 270 00:12:35,254 --> 00:12:38,048 - 절대 안 되는 옷은 오랜만이네요 - 세상에! 271 00:12:38,132 --> 00:12:39,467 지루한 옷들이에요 272 00:12:39,550 --> 00:12:40,885 절대 안 돼요 273 00:12:41,469 --> 00:12:43,387 제정신이신 거예요? 274 00:12:43,471 --> 00:12:45,473 괜찮지가 않아요 275 00:12:45,556 --> 00:12:47,641 이런 옷 입으면 기분 좋아요? 276 00:12:48,434 --> 00:12:50,603 누군가 다가와서 277 00:12:50,686 --> 00:12:52,938 '저 여자 옷 좀 봐'라고 해도 278 00:12:53,022 --> 00:12:56,525 연주만 시작되면 '와, 대단하다' 해요, 그럼 됐죠 279 00:12:56,609 --> 00:12:58,986 하지만 멋져 보이면 좋잖아요? 280 00:12:59,069 --> 00:13:00,821 근데 말이죠 281 00:13:00,905 --> 00:13:04,325 나보다 더 뚱뚱한 여자들이 TV에 나오잖아요 282 00:13:04,408 --> 00:13:07,244 - 네 - 참 대단하다 싶어요 283 00:13:07,328 --> 00:13:09,413 하지만 난 그렇게 못 해요 284 00:13:09,497 --> 00:13:10,706 왜요? 285 00:13:11,373 --> 00:13:12,750 멋있어질 수 있어요 286 00:13:12,833 --> 00:13:16,128 그게 얼마나 쉬운 일인지 보여주고 싶어요 287 00:13:16,712 --> 00:13:19,215 맙소사, 고마워요 288 00:13:21,550 --> 00:13:22,468 헐! 289 00:13:23,302 --> 00:13:25,554 난 몰라, 다 털어놔요 290 00:13:25,638 --> 00:13:27,515 셀프케어 루틴이 어떻게 돼요? 291 00:13:27,598 --> 00:13:30,226 세수하고, 양치하고… 292 00:13:30,309 --> 00:13:31,227 네, 그리고요 293 00:13:31,310 --> 00:13:32,228 끝! 294 00:13:32,311 --> 00:13:33,521 그냥 외출하는군요 295 00:13:33,604 --> 00:13:35,815 머리 손질을 해놓으면 꽤 오래가요 296 00:13:35,898 --> 00:13:37,525 - 네 - 신경 안 써도 되죠 297 00:13:37,608 --> 00:13:40,569 브레이드 헤어를 하신 이유가 298 00:13:40,653 --> 00:13:43,447 관리 비용 적고 세련된 느낌 때문이죠? 299 00:13:43,531 --> 00:13:44,907 네, 편하기도 해요 300 00:13:44,990 --> 00:13:47,743 화장도 잘 안 하는데 301 00:13:47,827 --> 00:13:49,829 도리언이 해주면 참 예뻐요 302 00:13:49,912 --> 00:13:51,622 얼굴 좀 보세요 303 00:13:52,581 --> 00:13:54,834 얼굴이 정말 예쁘세요 304 00:13:55,417 --> 00:13:58,754 딸이 처음 속눈썹 붙여줬을 때 제가 이랬어요 305 00:13:58,838 --> 00:14:00,548 - '와, 신기해!' - 달라지죠 306 00:14:00,631 --> 00:14:02,842 여왕이 된 기분이었어요 307 00:14:02,925 --> 00:14:04,593 - 그런 느낌 좋죠 - 네 308 00:14:04,677 --> 00:14:07,346 평소에도 그런 화려함을 느끼고 싶어요? 309 00:14:07,429 --> 00:14:09,181 간단한 거 배워볼래요? 310 00:14:09,265 --> 00:14:10,099 좋죠 311 00:14:12,518 --> 00:14:13,811 안녕, 예쁜이님 312 00:14:13,894 --> 00:14:14,895 안녕, 멋쟁이님 313 00:14:14,979 --> 00:14:18,190 도린을 보면 순수한 재능이 보여요 314 00:14:18,274 --> 00:14:19,275 그래요? 315 00:14:19,358 --> 00:14:23,696 많은 사람을 행복하게 해주며 사는 건 어떤 기분이죠? 316 00:14:23,779 --> 00:14:24,738 글쎄요 317 00:14:27,032 --> 00:14:28,409 고마워요, 방금 알았네요 318 00:14:30,202 --> 00:14:31,495 - 진짜예요 - 기분 좋아요 319 00:14:31,579 --> 00:14:32,830 - 도린이 그래요 - 글쎄요 320 00:14:32,913 --> 00:14:36,083 차 안에서 했던 말 중에 도린이 거리 공연자라서 321 00:14:36,166 --> 00:14:38,460 구원해 주겠다는 사람들도 있었다고요? 322 00:14:38,544 --> 00:14:39,670 네, 그래요 323 00:14:39,753 --> 00:14:42,590 잘 모르는 사람에 대해선 괜한 추측을 하죠 324 00:14:42,673 --> 00:14:43,507 맞아요 325 00:14:43,591 --> 00:14:44,675 이런 식이에요 326 00:14:44,758 --> 00:14:47,595 '거리 공연자들이야 마약 문제가 있나 봐' 327 00:14:47,678 --> 00:14:49,430 '알코올 문제가 있겠지' 328 00:14:49,513 --> 00:14:51,265 정말 멋진 클럽 공연에서는 329 00:14:51,348 --> 00:14:53,976 오랫동안 블랙리스트에 올랐었어요 330 00:14:54,059 --> 00:14:57,354 고용자들은 도린이 이뤄낸 업적을 보지 않아요 331 00:14:57,438 --> 00:14:58,439 네, 웃기는 얘기죠 332 00:14:58,522 --> 00:15:01,191 하지만 우린 좋아하는 일을 하는 거뿐이에요 333 00:15:01,275 --> 00:15:03,569 지치고 피곤할 때도 있어요? 334 00:15:04,236 --> 00:15:07,072 네, 예전엔 여행을 좋아했지만 335 00:15:07,156 --> 00:15:09,033 이젠 공항을 걷다 보면 336 00:15:09,116 --> 00:15:10,242 공항이 너무 넓어요 337 00:15:10,326 --> 00:15:12,244 - 그렇죠? - 너무 넓어요! 338 00:15:12,328 --> 00:15:14,079 - 힘들어요 - 저도 알아요 339 00:15:14,163 --> 00:15:16,999 41살 됐을 때 이랬어요 '무릎이 왜 이러지?' 340 00:15:17,082 --> 00:15:19,043 - '왜 이래?' - 41살에? 맙소사 341 00:15:19,126 --> 00:15:20,169 네, 난 아기군요 342 00:15:20,252 --> 00:15:23,714 진짜 느껴진다니까요 노화가 일어나고 있어요 343 00:15:23,797 --> 00:15:25,007 - 점점 늙어요 - 맞아요 344 00:15:25,090 --> 00:15:27,676 난 41살 됐을 때 시력이 나빠졌어요 345 00:15:28,260 --> 00:15:29,887 이런 기분이었죠 346 00:15:29,970 --> 00:15:31,221 - '올 것이 왔구나' - 네 347 00:15:31,305 --> 00:15:33,432 - '늙는구나', 젠장 - 맞아요, 늙죠 348 00:15:33,515 --> 00:15:36,101 그 후로 내리막길은 아니어도… 349 00:15:36,185 --> 00:15:38,479 - 오르막길이죠 - 확실히 꺾이긴 했어요 350 00:15:38,562 --> 00:15:40,773 감정적으로는 어때요? 351 00:15:42,232 --> 00:15:46,195 아무리 힘들어도 불평은 안 해요 352 00:15:46,278 --> 00:15:48,781 차라리 힘든 게 낫죠 353 00:15:48,864 --> 00:15:51,033 할 일이 너무 많다는 건 354 00:15:51,116 --> 00:15:53,619 할 일이 없는 것보다 낫잖아요 355 00:15:53,702 --> 00:15:55,704 괜찮아요, 다 해내면 되죠 356 00:15:55,788 --> 00:15:58,540 - 열정이 넘치네요 - 참 좋은 표현이에요 357 00:15:58,624 --> 00:16:00,042 네, 좋은 말이에요 358 00:16:00,125 --> 00:16:03,045 안토니, 3개 남았어 넌 할 수 있어! 359 00:16:05,839 --> 00:16:08,217 - 나 왔어요 - 어서 오세요, 숙녀분 360 00:16:08,300 --> 00:16:09,426 거의 끝났어! 361 00:16:11,637 --> 00:16:13,931 미안, 내 손가락이 입 안에 들어갔어! 362 00:16:16,976 --> 00:16:20,813 사랑스러운 따님이 사진들을 주셨어요 363 00:16:21,480 --> 00:16:22,606 이분이 어머니세요? 364 00:16:22,690 --> 00:16:23,691 - 우리 엄마예요 - 네 365 00:16:23,774 --> 00:16:24,942 - 애나 메이요 - 네 366 00:16:25,025 --> 00:16:26,193 자랑스러워요 367 00:16:26,276 --> 00:16:29,488 남의 집 청소도 했던 분인데 368 00:16:29,571 --> 00:16:32,908 수십 년 동안 본인의 사업을 성공적으로 일궈냈죠 369 00:16:32,992 --> 00:16:34,952 - 아름다워요 - 맞아요 370 00:16:35,035 --> 00:16:36,578 '도린의 과자점'이에요 371 00:16:36,662 --> 00:16:39,039 아빠도 가게에서 맡은 일이 있었어요 372 00:16:39,123 --> 00:16:40,958 정리하고 계산대 설치하면 373 00:16:41,041 --> 00:16:42,167 아이들이 다가와요 374 00:16:42,251 --> 00:16:44,920 그러고는 줄을 서서 계산대로 향했죠 375 00:16:45,004 --> 00:16:47,089 엄마는 정말 친절했어요 376 00:16:47,172 --> 00:16:49,758 이렇게 말해요 '안녕, 얘야, 도와줄까?' 377 00:16:49,842 --> 00:16:51,510 과자점을 얼마나 하셨죠? 378 00:16:52,094 --> 00:16:53,554 35년이요 379 00:16:54,179 --> 00:16:57,099 동네의 명소였네요 380 00:16:57,182 --> 00:16:58,350 네, 인기 많았어요 381 00:16:58,434 --> 00:17:01,311 - 놀라운 업적이에요 - 맞아요 382 00:17:01,395 --> 00:17:04,189 그냥 폐업하긴 싫어서 그 건물을 샀어요 383 00:17:04,273 --> 00:17:07,359 - 몇 년도였죠? - 2002년이었을 거예요 384 00:17:07,443 --> 00:17:09,778 그럼 지금까지 직접 공사를 하셨어요? 385 00:17:09,862 --> 00:17:11,113 - 그래요 - 네 386 00:17:11,196 --> 00:17:12,948 정말 안타깝게도 387 00:17:13,032 --> 00:17:15,200 허리케인 카트리나가 발생했고 388 00:17:15,284 --> 00:17:17,494 과자점 안으로 1m가 넘게 물이 차서 389 00:17:17,995 --> 00:17:19,997 - 집기를 다 들어내야 했어요 - 네 390 00:17:20,080 --> 00:17:24,835 너무 오랫동안 여러 가지로 어긋난 게 많았어요 391 00:17:25,419 --> 00:17:27,379 가게를 열고 싶어도 못 열었죠 392 00:17:27,463 --> 00:17:28,589 인생이 그렇듯 393 00:17:28,672 --> 00:17:32,134 시간이 흐른 후엔 실패한 꿈만 한가득 쌓였어요 394 00:17:32,718 --> 00:17:35,304 - 전 이미 작업을 시작했어요 - 정말요? 395 00:17:35,387 --> 00:17:36,889 - 가서 볼까요? - 네 396 00:17:36,972 --> 00:17:37,806 어서 가봐요 397 00:17:37,890 --> 00:17:39,224 - 얘들아! - 응? 398 00:17:39,308 --> 00:17:42,227 얘들아, 과자점에 갈 준비 됐어? 399 00:17:42,311 --> 00:17:43,520 응! 400 00:17:45,522 --> 00:17:48,400 트레메는 미국에서 가장 오래된 401 00:17:48,484 --> 00:17:51,153 자유 흑인 거주지역이에요 402 00:17:51,737 --> 00:17:55,074 여기 살던 도러시라는 아줌마는 현관에 앉아 있곤 했는데 403 00:17:55,157 --> 00:17:57,242 이 동네 소문에 빠삭했어요 404 00:17:57,326 --> 00:18:00,204 전 동네 사정에 훤한 할머니들이 좋아요 405 00:18:00,287 --> 00:18:02,122 - 다 아시죠 - 바비, 너도 그래 406 00:18:02,206 --> 00:18:04,875 언젠간 나도 그렇게 되겠지 407 00:18:04,958 --> 00:18:07,211 내 고향에선 '커튼 뒤의 참견꾼'이라고 해 408 00:18:08,045 --> 00:18:10,255 - 여기 살았었죠? - 바로 여기요 409 00:18:10,339 --> 00:18:11,423 - 여기요 - 안녕, 집! 410 00:18:11,507 --> 00:18:13,300 - 여기가 과자점이에요 - 네 411 00:18:13,383 --> 00:18:16,887 마법의 요정들이 안에서 마법을 부리고 있어요 412 00:18:16,970 --> 00:18:21,642 안에서 소리가 나니 신기해요 전에는 안 그랬거든요 413 00:18:21,725 --> 00:18:22,559 그래요? 414 00:18:22,643 --> 00:18:25,646 - 한동안 조용했었죠? - 네, 아주 조용했어요 415 00:18:25,729 --> 00:18:30,317 안에 들어가서 진척 상황을 보여드리고 싶은데 416 00:18:30,400 --> 00:18:31,610 그럴 순 없죠 417 00:18:31,693 --> 00:18:33,529 들어가자고 할 뻔했어 418 00:18:33,612 --> 00:18:36,198 방금 브라운 'E'를 받은 기분이에요 419 00:18:37,866 --> 00:18:39,827 이번 주 시작할 준비 됐어요? 420 00:18:39,910 --> 00:18:40,744 당연하죠 421 00:18:40,828 --> 00:18:41,995 - 좋아요? - 시작합시다! 422 00:18:42,079 --> 00:18:43,205 "뉴올리언스 시내" 423 00:18:45,290 --> 00:18:47,668 이번 주말 뉴올리언스 시의회는 424 00:18:47,751 --> 00:18:51,505 도린을 뉴올리언스 문화 대사로 깜짝 임명 할 예정인데 425 00:18:51,588 --> 00:18:55,259 저는 도린이 놀라움과 함께 강인한 힘을 느끼고 426 00:18:55,342 --> 00:19:00,264 자신은 문화 대사가 될 자격이 충분하단 걸 느꼈으면 좋겠어요 427 00:19:01,890 --> 00:19:04,977 도린은 큰 변화를 겪고 있어요 딸은 밴드를 떠나고 428 00:19:05,060 --> 00:19:08,105 앞으로 버스킹이 얼마나 가능할지 불안해하죠 429 00:19:08,188 --> 00:19:10,524 좀 두려운 순간일 수 있어요 430 00:19:10,607 --> 00:19:12,568 도린이 이 공동체에 끼친 영향력과 431 00:19:12,651 --> 00:19:15,821 앞으로 남기게 될 문화적 유산을 상기시켜 주면 432 00:19:15,904 --> 00:19:19,158 이런 삶의 변화를 좀 더 쉽게 받아들일 거예요 433 00:19:20,617 --> 00:19:22,202 도린은 음악을 사랑하지만 434 00:19:22,286 --> 00:19:24,454 이제 인생의 새로운 장을 넘기고 있어요 435 00:19:25,038 --> 00:19:28,667 과거를 돌아보고 과자점을 다시 열기로 한 건 436 00:19:28,750 --> 00:19:30,794 정말 멋진 일이에요 437 00:19:30,878 --> 00:19:34,464 도린이 자기 인생의 다음 장을 기대하게 하고 싶어요 438 00:19:35,841 --> 00:19:37,259 손꼽히는 뮤지션이고 439 00:19:37,342 --> 00:19:39,386 동료들한테 축하받을 때 440 00:19:39,469 --> 00:19:42,890 외적인 아름다움도 축하받도록 해줄 거예요 441 00:19:42,973 --> 00:19:45,475 도린을 보세요 정말 매력적이에요! 442 00:19:46,476 --> 00:19:48,187 뭔가에 대한 계획이 443 00:19:48,270 --> 00:19:51,023 늘 바라던 대로 되진 않지만 444 00:19:51,106 --> 00:19:55,611 이번 주에는 도린이 어머니의 과자점으로 돌아와서 445 00:19:55,694 --> 00:19:59,323 자신의 미래를 꿈꿀 수 있게 돕고 싶어요 446 00:19:59,406 --> 00:20:00,532 "둘째 날" 447 00:20:00,616 --> 00:20:02,910 "여행의 어느 지점에 있든 그곳이 바로" 448 00:20:02,993 --> 00:20:05,662 "당신이 있어야 할 곳입니다 - 오프라 윈프리" 449 00:20:12,836 --> 00:20:15,505 세포라에 잘 오셨어요 신나는 쇼핑 시간이에요! 450 00:20:16,423 --> 00:20:17,507 여기 좋아해요 451 00:20:18,091 --> 00:20:19,968 도리언, 여긴 어릴 적 꿈이 452 00:20:20,052 --> 00:20:21,261 - 실현되는 곳 같아요 - 맞아요 453 00:20:21,345 --> 00:20:23,639 도린을 돕게 돼서 엄청 신나요 454 00:20:23,722 --> 00:20:25,891 바구니에 싹 쓸어 담을 거예요 455 00:20:26,391 --> 00:20:31,021 이 상은 도린한테 일생의 한 번뿐인 순간이니까 456 00:20:31,104 --> 00:20:32,481 새롭고 아름다운 방식으로 457 00:20:32,564 --> 00:20:34,524 자신을 표현하는 법을 알려주고 싶어요 458 00:20:34,608 --> 00:20:36,193 난 이런 거 하나도 몰라요 459 00:20:36,276 --> 00:20:38,070 그런 아기 같은 눈빛은… 460 00:20:38,153 --> 00:20:40,864 이제 업그레이드할 시간이에요 461 00:20:40,948 --> 00:20:43,700 적극적으로 덤벼들 때라고요 462 00:20:44,868 --> 00:20:47,079 젠장, 속이 터지겠네! 도린은 준비가 안 됐어요 463 00:20:48,372 --> 00:20:51,875 이건 윤곽을 잡아주는 제품으로 피부색 보정에 좋아요 464 00:20:51,959 --> 00:20:54,044 보면 알겠지만 피부색이 고르지 않아요 465 00:20:54,127 --> 00:20:55,504 맞아요 466 00:20:58,048 --> 00:20:59,591 예뻐요! 467 00:20:59,675 --> 00:21:01,843 이건 일곱 개 담죠 468 00:21:02,344 --> 00:21:05,013 이거 좋아요 립스틱 색깔 고를래요? 469 00:21:05,097 --> 00:21:08,475 만약에 내가 어떤 상 후보에 올랐다면 모를까… 470 00:21:08,558 --> 00:21:10,686 - 후보에 오르… - 그럼 감사하죠 471 00:21:10,769 --> 00:21:13,772 '만약'이란 없어요 우리가 현실로 만들어야죠 472 00:21:13,855 --> 00:21:16,316 필요할 때 꺼내 쓸 걸로 골라야겠네요 473 00:21:18,694 --> 00:21:21,613 보라색과 베리색이 잘 어울리네요 474 00:21:21,697 --> 00:21:23,240 여자들은 나이가 들면 475 00:21:23,323 --> 00:21:26,535 예전과는 다르게 꾸미라는 훈수를 받곤 해요 476 00:21:26,618 --> 00:21:28,870 '다양한 색상은 쓰지 마 머리는 그렇게 하면 안 돼' 477 00:21:28,954 --> 00:21:32,165 '나이에 맞게 써' 아니! 나이는 상관없어요 478 00:21:32,249 --> 00:21:35,043 자기가 원하는 대로 자신을 표현할 수 있어요 479 00:21:35,127 --> 00:21:36,336 저 섹시한 여성은 누구? 480 00:21:36,420 --> 00:21:37,796 잘 어울려, 엄마 481 00:21:39,965 --> 00:21:41,842 이제 스킨케어 제품을 골라요 482 00:21:41,925 --> 00:21:45,053 이건 토너인데 샤워 후 피부에 눌러서 발라요 483 00:21:45,137 --> 00:21:46,763 - 네 - 고급져요 484 00:21:46,847 --> 00:21:48,098 - 아시겠죠? - 네 485 00:21:48,181 --> 00:21:50,851 이 플럼핑 아이젤 참 좋아요 486 00:21:50,934 --> 00:21:54,438 플럼핑 세럼, 수분 젤 비타민 C 로즈 오일 487 00:21:54,521 --> 00:21:56,231 두 분께 다 좋아요 488 00:21:56,315 --> 00:21:58,400 순서 알려줄게요, 준비됐어요? 489 00:21:58,984 --> 00:22:02,571 토너, 세럼 아이 크림, 수분 젤, 오일 490 00:22:03,071 --> 00:22:06,491 토너, 세럼 아이 크림, 수분 젤, 오일 491 00:22:06,575 --> 00:22:07,409 알겠어요! 492 00:22:07,492 --> 00:22:10,871 토너, 세럼 아이 크림, 수분 젤, 오일 493 00:22:10,954 --> 00:22:11,788 알겠어요 494 00:22:11,872 --> 00:22:14,875 옆 사람한테 배치기 해봐요 495 00:22:14,958 --> 00:22:16,793 엉덩이 치기가 낫네요 496 00:22:16,877 --> 00:22:19,296 - 훨씬 귀여워요 - 바구니가 더 필요하겠어 497 00:22:26,928 --> 00:22:29,306 - 엄마로 사는 거 좋아요? - 세상에나, 그건… 498 00:22:29,389 --> 00:22:32,851 모든 면과 단계가 정말 멋진 일이었어요 499 00:22:32,934 --> 00:22:34,561 정말 기분 좋은 말이네요 500 00:22:34,644 --> 00:22:35,520 그래요 501 00:22:35,604 --> 00:22:37,064 저는 쇼핑을 좋아하지만 502 00:22:37,147 --> 00:22:41,276 상대가 어떤 사람인지 잘 모르면 도와줄 수 없어요 503 00:22:41,360 --> 00:22:46,573 도린은 과자점 안에서 자랐고 뮤지션이 됐어요 504 00:22:46,656 --> 00:22:51,119 네, 내가 음악으로 성공할 수 있었던 건 505 00:22:51,203 --> 00:22:54,539 내 앞에 멋진 기회가 펼쳐져 있었기 때문이에요 506 00:22:54,623 --> 00:22:55,832 우리도 비슷했어요 507 00:22:55,916 --> 00:22:59,586 우리 가족은 식료품 코너와 과자 코너를 운영했었고 508 00:22:59,669 --> 00:23:02,464 - 그게 생계 수단이었어요 - 네 509 00:23:02,547 --> 00:23:06,927 집안에선 언젠가 자식들이 그 일을 이어갈 거로 생각했는데 510 00:23:07,761 --> 00:23:09,846 우린 거부했어요 도린도 마찬가지죠 511 00:23:09,930 --> 00:23:12,766 '널 위한 거야'라는 아빠의 말에 난 싫다고 했어요 512 00:23:12,849 --> 00:23:15,310 - 네 - 아빠가 상처받은 거 알아요 513 00:23:15,394 --> 00:23:20,524 하지만 열정이 나한테 앞으로 밀고 나갈 힘을 줬죠 514 00:23:20,607 --> 00:23:23,402 내가 클라리넷을 잘했어요 515 00:23:23,485 --> 00:23:26,863 처음 시작했을 때부터 평균 이상의 실력이었죠 516 00:23:26,947 --> 00:23:30,700 그전에는 내가 뭔가를 평균보다 잘한 적이 없거든요 517 00:23:30,784 --> 00:23:33,954 과자점은 절대 안 한다고 말한 게 아니었어요 518 00:23:34,037 --> 00:23:36,373 당장은 내가 하고 싶은 일을 하고 519 00:23:36,456 --> 00:23:39,000 나중에 맡겠다고 했는데 520 00:23:42,629 --> 00:23:44,840 그러다가 아빠의 부고를 전해야 했어요 521 00:23:46,299 --> 00:23:47,717 네, 아빠가 돌아가셨죠 522 00:23:49,553 --> 00:23:50,679 안타깝네요 523 00:23:50,762 --> 00:23:51,596 네 524 00:23:52,514 --> 00:23:55,434 그럼 어머님이 과자점을 계속 운영했어요? 525 00:23:55,517 --> 00:23:57,602 치매에 걸리시기 전까지요 526 00:23:57,686 --> 00:23:59,938 - 그렇군요 - 그리고… 527 00:24:00,522 --> 00:24:01,481 힘들었죠 528 00:24:02,816 --> 00:24:07,821 그래서 아빠랑 나눴던 대화를 기억하는 거 같아요 529 00:24:07,904 --> 00:24:12,492 '널 위한 거야'라는 아빠의 말에 난 싫다고 했으니 530 00:24:12,576 --> 00:24:14,911 그게 얼마나 속상하셨겠어요 531 00:24:14,995 --> 00:24:20,792 그래서 과자점을 다시 여는 게 도린한테 중요한 건가요? 532 00:24:20,876 --> 00:24:22,252 약속을 지키려고? 533 00:24:22,335 --> 00:24:24,129 - 정말 열심히 일하셨어요 - 네 534 00:24:24,212 --> 00:24:27,090 열심히 일해서 그분들의 꿈을 실현했고 535 00:24:27,174 --> 00:24:29,134 그걸 물려주고 싶어 했지만 536 00:24:29,217 --> 00:24:31,261 난 클라리넷을 선택했죠 537 00:24:32,512 --> 00:24:33,346 내가 그랬어요 538 00:24:34,389 --> 00:24:37,267 죄책감을 느끼는 건 이해하지만 539 00:24:37,350 --> 00:24:41,438 수십 년 동안 스스로를 괴롭히는 건 옳지 않아요 540 00:24:41,521 --> 00:24:42,814 인생의 이 시점에서 541 00:24:42,898 --> 00:24:46,151 도린은 부모님의 유산을 재건할 수 있는 위치에 있어요 542 00:24:46,234 --> 00:24:48,737 도린이 이 모든 일의 가치를 느끼게 하는 데 543 00:24:48,820 --> 00:24:52,616 외적인 변화가 어느 정도는 도움이 될 거예요 544 00:24:52,699 --> 00:24:53,742 - 준비됐어요? - 네 545 00:24:53,825 --> 00:24:54,868 커튼 열게요 546 00:24:58,205 --> 00:24:59,956 이리로 오세요 547 00:25:00,874 --> 00:25:01,875 됐어요 548 00:25:03,126 --> 00:25:06,671 전에는 그냥 천을 뒤집어쓴 거라 549 00:25:06,755 --> 00:25:10,425 몸매가 어떤지 전혀 감이 안 왔는데 550 00:25:10,509 --> 00:25:14,429 이렇게 입으니 신체 비율을 알 수 있어요 551 00:25:14,513 --> 00:25:15,555 허리도 있고 552 00:25:15,639 --> 00:25:16,681 상체도 좋고 553 00:25:16,765 --> 00:25:17,807 다리도 예뻐요 554 00:25:17,891 --> 00:25:19,559 이제 몸매가 드러나요 555 00:25:19,643 --> 00:25:23,772 문제는 셔츠가 너무 짧아서 불편할 거 같아요 556 00:25:23,855 --> 00:25:24,981 설명 좀 해주세요 557 00:25:25,065 --> 00:25:26,608 클라리넷 연주할 때 558 00:25:26,691 --> 00:25:29,528 팔을 올리면 배가 살짝 보일 거예요 559 00:25:29,611 --> 00:25:32,989 네, 그런데 팔을 내려도 배가 보일 텐데요 560 00:25:33,073 --> 00:25:34,032 그래요 561 00:25:34,115 --> 00:25:36,076 위로 걸쳐 있겠네요, 알겠어요 562 00:25:36,159 --> 00:25:37,452 그럼 앞으로는 563 00:25:37,536 --> 00:25:39,996 배를 잘 커버하도록 더 긴 상의가 필요하겠어요 564 00:25:40,080 --> 00:25:41,206 네 565 00:25:41,289 --> 00:25:42,541 신발도 좋긴 해요 566 00:25:42,624 --> 00:25:45,585 가만히 서 있을 땐… 편하네요 567 00:25:45,669 --> 00:25:48,421 알겠어요, 플랫 슈즈가 편하면 그렇게 준비할게요 568 00:25:48,505 --> 00:25:51,174 - 네 - 클라리넷 연주는 제쳐두고 569 00:25:51,675 --> 00:25:54,052 지금 모습이 마음에 들어요? 570 00:25:54,135 --> 00:25:56,137 네, TV에 나오는 사람 같아요 571 00:25:56,221 --> 00:25:57,806 정말 아름다워요 572 00:25:58,390 --> 00:25:59,641 - 고마워요 - 진짜예요! 573 00:25:59,724 --> 00:26:04,521 이게 자신이 동경하던 여성들의 옷차림이라고 말하고 있죠? 574 00:26:04,604 --> 00:26:06,773 됐어요! 바로 그거예요 575 00:26:06,856 --> 00:26:09,651 정말 멋있어요 576 00:26:09,734 --> 00:26:12,779 시선을 사로잡네요 577 00:26:14,739 --> 00:26:15,740 할리우드 스타일 578 00:26:16,449 --> 00:26:17,534 할리우드! 579 00:26:18,034 --> 00:26:22,581 지금 멋지고 강인하고 창의적인 여성처럼 보여요 580 00:26:23,999 --> 00:26:24,833 처음 알았네요 581 00:26:24,916 --> 00:26:25,959 "셋째 날" 582 00:26:26,042 --> 00:26:27,544 "생계를 유지하는 것과" 583 00:26:27,627 --> 00:26:30,130 "삶을 살아가는 건 같지 않다 - 마이아 앤절로" 584 00:26:34,676 --> 00:26:36,761 밖에서 보기엔 차이가 없죠? 585 00:26:37,679 --> 00:26:41,808 지난 몇 년간 '퀴어 아이'를 통해 엉망진창인 곳을 많이 봤지만 586 00:26:41,891 --> 00:26:43,602 여기가 대박이에요 587 00:26:43,685 --> 00:26:45,186 로런스를 모셔 왔어요 588 00:26:45,270 --> 00:26:49,065 길을 잃지 않으려면 남편분의 시험을 통과해야죠 589 00:26:49,149 --> 00:26:51,901 - 여긴 다 마음에 들어요 - 개방적이죠 590 00:26:51,985 --> 00:26:53,987 - 이쪽은 타이카예요 - 안녕하세요 591 00:26:54,070 --> 00:26:57,866 타이카가 상점에 걸어 둘 멋진 사진을 많이 찾아냈어요 592 00:26:57,949 --> 00:27:03,288 이 과자점과 애나 메이 씨를 기억하는 동네 사람들이 많아요 593 00:27:03,371 --> 00:27:06,875 나처럼 어릴 때 여기 왔던 걸 기억할 거예요 594 00:27:06,958 --> 00:27:08,627 도리언이 열쇠를 준 후로 595 00:27:08,710 --> 00:27:13,340 엄청난 양의 곰팡이와 허리케인 잔해를 걷어냈는데도 596 00:27:13,423 --> 00:27:16,468 과자점의 문을 열 수 있으려면 597 00:27:16,551 --> 00:27:19,054 아직 할 일은 산더미처럼 쌓여 있어요 598 00:27:19,137 --> 00:27:24,100 하지만 도린이 과거는 기억하되 미래 세대를 위한 과자점을 599 00:27:24,184 --> 00:27:28,355 다시 여는 꿈을 꿀 수 있는 장소로 만들고 싶었어요 600 00:27:28,438 --> 00:27:31,274 - 벌써 공사가 많이 끝났네요 - 그래요? 601 00:27:31,358 --> 00:27:33,902 - 새 인생이 시작되겠어요 - 멋질 거예요 602 00:27:33,985 --> 00:27:37,238 장모님도 하늘에서 여기 공사 중인 거 보시고 603 00:27:37,322 --> 00:27:38,782 웃고 계실 거예요 604 00:27:38,865 --> 00:27:40,450 정말 행복해요 605 00:27:51,252 --> 00:27:53,380 지난번에 어머님과 수다를 떨었는데 606 00:27:53,463 --> 00:27:56,424 과자점에 뭘 내놓을지 얘기하던 중에 607 00:27:56,508 --> 00:27:59,844 퍼프페이스트리 얘기가 나오자 얼굴이 밝아지셨어요 608 00:27:59,928 --> 00:28:02,263 - 네 - 저도 너무 신나요 609 00:28:02,347 --> 00:28:04,182 퍼프페이스트리는 백지와 같아요 610 00:28:04,265 --> 00:28:06,976 단맛, 짠맛, 속을 넣을 수도 있죠 611 00:28:07,060 --> 00:28:08,311 실험을 할 거예요 612 00:28:08,395 --> 00:28:10,814 제가 몇 가지 모양과 크기를 가르쳐 드릴 텐데 613 00:28:10,897 --> 00:28:13,483 - 다 같이 하면 좋겠어요 - 네, 좋아요 614 00:28:13,566 --> 00:28:14,734 네, 알겠어요 615 00:28:15,235 --> 00:28:18,530 도리언은 인생의 새로운 장에 들어선 엄마를 616 00:28:18,613 --> 00:28:20,115 응원하고 싶어 해요 617 00:28:20,198 --> 00:28:22,283 첫 번째는 덴마크의 전통 방식이에요 618 00:28:22,909 --> 00:28:25,954 퍼프페이스트리를 자르는 다양한 방법을 보여주고 싶어요 619 00:28:26,037 --> 00:28:28,331 이건 '데니시 브레이드'라고 해요 620 00:28:28,415 --> 00:28:31,584 반죽을 감싸면 예쁘게 땋은 모양이 되죠 621 00:28:31,668 --> 00:28:33,002 미션 수행 중이에요 622 00:28:33,086 --> 00:28:34,379 다음은 바람개비 모양 623 00:28:34,462 --> 00:28:36,548 퍼프페이스트리 만들기 미션 624 00:28:36,631 --> 00:28:38,133 페이스트리들이죠 625 00:28:38,633 --> 00:28:39,759 작은 원을 만들어서 626 00:28:39,843 --> 00:28:42,512 두 분이 좋아하는 걸로 속을 채우세요 627 00:28:43,513 --> 00:28:45,432 - 시작합시다 - 뭐 만들어? 628 00:28:45,515 --> 00:28:47,183 - 난 제일 어려운 거 할래 - 브레이드? 629 00:28:47,767 --> 00:28:49,978 - 제일 어려운 거부터요? - 네 630 00:28:50,061 --> 00:28:51,855 어쩐지 놀랍진 않네요 631 00:28:51,938 --> 00:28:56,651 도리언, 과자점의 부활에 대해 어떻게 생각해요? 632 00:28:56,735 --> 00:28:58,611 엄마가 어떻게 운영할지 633 00:28:58,695 --> 00:29:01,990 우리가 밤새 어떤 일을 하게 될지 기대돼요 634 00:29:02,073 --> 00:29:03,283 같이 도울 거예요? 635 00:29:03,366 --> 00:29:05,702 네, 엄마랑 요리하는 건 늘 재밌어요 636 00:29:06,202 --> 00:29:09,205 우린 절친이라서 뭐든 함께하면 좋아요 637 00:29:09,289 --> 00:29:11,416 정말 다정하게 들리네요 638 00:29:11,499 --> 00:29:13,418 - 우린 친구 맞지? - 내 친구지 639 00:29:13,501 --> 00:29:15,754 서로를 사랑하고 좋아하는군요 640 00:29:15,837 --> 00:29:17,046 - 엄청 많이요 - 맞아요 641 00:29:17,130 --> 00:29:18,923 - 이것 봐! - 예쁘네 642 00:29:19,007 --> 00:29:20,341 정말 예뻐요 643 00:29:20,425 --> 00:29:22,761 - 놀리지 마요 - 달걀물 바르세요 644 00:29:22,844 --> 00:29:26,097 - 날달걀 바르는 게 어색하죠? - 네, 그래서 좀… 645 00:29:26,181 --> 00:29:28,266 오븐에서 나오면 왜 바르는지 알 거예요 646 00:29:28,349 --> 00:29:30,685 설탕이 달걀물에 잘 달라붙어요 647 00:29:30,769 --> 00:29:32,103 그거 좋네요 648 00:29:32,187 --> 00:29:35,148 딜을 보고 생각했죠 '싱싱한 딜을 넣을까?' 649 00:29:35,231 --> 00:29:36,316 '그게 좋겠다' 650 00:29:37,525 --> 00:29:38,610 아주 좋은 생각이에요 651 00:29:38,693 --> 00:29:42,530 요리책 보고 단계별로 따라 하고 싶을 때가 있어요 652 00:29:42,614 --> 00:29:44,407 난 베리와 크림을 얹을래요 653 00:29:44,491 --> 00:29:46,659 하지만 즐겁게 요리하고 싶거나 654 00:29:46,743 --> 00:29:49,871 창의적이거나 실험적인 걸 하고 싶을 때도 있죠 655 00:29:49,954 --> 00:29:51,956 그럼 재즈의 감성을 따르세요 656 00:29:52,540 --> 00:29:54,334 제가 만든 거 넣을게요 657 00:29:54,417 --> 00:29:55,627 오븐 온도는 200도 658 00:29:55,710 --> 00:29:58,379 15~17분이면 다 구워질 거예요 659 00:30:00,089 --> 00:30:04,677 두 분이 함께 살고 또 함께 일하시는 게 660 00:30:04,761 --> 00:30:06,221 정말 좋아 보여요 661 00:30:06,304 --> 00:30:08,348 도린도 그렇게 자랐나요? 662 00:30:08,431 --> 00:30:10,934 - 난 마마걸이었어요 - 도리언은요? 663 00:30:11,017 --> 00:30:13,561 - 난 지금도 마마걸이죠 - 맞아요 664 00:30:13,645 --> 00:30:16,606 내 어린 시절을 돌이켜보면 665 00:30:16,689 --> 00:30:19,776 난 과자점 뒤쪽에서 자랐어요 666 00:30:19,859 --> 00:30:23,196 그래서 '도린의 과자점'은 추억으로 가득하죠 667 00:30:23,279 --> 00:30:24,113 그래요 668 00:30:24,197 --> 00:30:26,616 엄마는 대부분 가게에 계셨고 669 00:30:26,699 --> 00:30:30,286 난 음악 시작하기 전까지 과자점에서 요리를 했어요 670 00:30:30,370 --> 00:30:31,746 그래서 더 좋았어요 671 00:30:31,830 --> 00:30:33,998 엄마랑 있는 거만으로 좋았거든요 672 00:30:34,082 --> 00:30:36,251 - 네 - 진짜 좋았어요 673 00:30:36,334 --> 00:30:40,421 이 과자점에서 도린과 어머니는 행복한 순간이 많았어요 674 00:30:40,505 --> 00:30:43,675 도린이 인생의 다음 장을 생각하는 지금 675 00:30:43,758 --> 00:30:45,927 과자점은 단순한 사업 이상의 의미이며 676 00:30:46,010 --> 00:30:49,305 자기 가족의 유산을 기리는 일이에요 677 00:30:49,389 --> 00:30:50,807 정말 아름다워요 678 00:30:51,850 --> 00:30:54,811 황금빛으로 아름다워요! 빨리 보여주고 싶다! 679 00:30:54,894 --> 00:30:57,605 - 깜짝이야! - 신나서 그래요 680 00:30:57,689 --> 00:30:59,607 짜잔, '마드모아젤' 보세요 681 00:31:00,733 --> 00:31:02,527 정말 아름다워요 682 00:31:02,610 --> 00:31:04,529 달걀물만 바른 거예요? 683 00:31:04,612 --> 00:31:06,739 데메라라 설탕도 좀 넣었죠 684 00:31:06,823 --> 00:31:09,075 씹을 때 달콤한 바삭함이 좋아요 685 00:31:09,158 --> 00:31:12,787 페이스트리 자체는 버터만 넣어서 맛이 밋밋해요 686 00:31:12,871 --> 00:31:14,747 정말 예뻐요 687 00:31:14,831 --> 00:31:16,124 바람개비가 좋아요? 688 00:31:16,207 --> 00:31:18,334 - 네 - 사진 찍기 좋겠어요 689 00:31:18,418 --> 00:31:20,587 - 훌륭해요 - 사진 보내줄게요 690 00:31:20,670 --> 00:31:22,422 - 네 - 멋지네요 691 00:31:23,131 --> 00:31:26,509 - 우리 요리 연구실입니다 - 정말 놀라워요 692 00:31:26,593 --> 00:31:28,720 - 짭짤한 맛부터 시식하죠 - 네 693 00:31:30,263 --> 00:31:31,347 세상에 694 00:31:31,431 --> 00:31:33,850 딜은 넣을 생각 못 했는데 맛있네요 695 00:31:33,933 --> 00:31:34,767 세상에 696 00:31:35,268 --> 00:31:36,102 - 네 - 딜이 맛있네 697 00:31:36,978 --> 00:31:38,646 이건 햄과 치즈예요 698 00:31:38,730 --> 00:31:39,731 건배할래? 699 00:31:40,231 --> 00:31:41,399 건배 700 00:31:41,482 --> 00:31:42,317 건배 701 00:31:44,694 --> 00:31:46,237 난 이게 제일 맛있어요 702 00:31:48,406 --> 00:31:50,283 - 맛있네 - 동의해요? 703 00:31:51,826 --> 00:31:54,287 - 난 좋아요 - 한꺼번에 길게 만든 다음 704 00:31:54,370 --> 00:31:56,581 - 툭, 툭, 잘라 놓으면 돼요 - 네, 맞아요 705 00:31:56,664 --> 00:31:59,000 짭짤한 맛은 됐고 달콤한 거 시식할까요? 706 00:31:59,083 --> 00:32:00,543 딸기랑 블루베리 707 00:32:00,627 --> 00:32:02,795 사람들이 좋아할 거 같아요 708 00:32:02,879 --> 00:32:04,881 - 베리류와 크림 넣었어요 - 좋아요 709 00:32:10,511 --> 00:32:13,932 맛있지만 크림치즈랑 슈거 파우더로 바꾸는 게 좋겠어요 710 00:32:14,015 --> 00:32:15,475 신선한 과일을 넣으니까요 711 00:32:15,558 --> 00:32:17,518 이건 맛이 좀… 712 00:32:17,602 --> 00:32:18,645 - 밋밋해요 - 네 713 00:32:18,728 --> 00:32:20,980 모양은요? 바람개비가 좋을까요? 714 00:32:21,064 --> 00:32:22,774 - 네, 좋아요 - 그래요 715 00:32:22,857 --> 00:32:24,901 전형적인 바람개비 모양에 716 00:32:24,984 --> 00:32:28,613 크림치즈, 정제 가루 설탕 바닐라를 살짝 넣고 717 00:32:28,696 --> 00:32:30,740 절인 베리류도 조금 넣죠 718 00:32:31,324 --> 00:32:32,492 - 좋아요 - 성공! 719 00:32:32,575 --> 00:32:33,826 됐어요 720 00:32:33,910 --> 00:32:34,869 와우 721 00:32:35,870 --> 00:32:36,704 와우 722 00:32:39,999 --> 00:32:41,000 "넷째 날" 723 00:32:41,084 --> 00:32:42,669 "음악은 변화한다" 724 00:32:42,752 --> 00:32:45,046 "난 그 변화에 발맞출 것이다 - 아레사 프랭클린" 725 00:32:48,841 --> 00:32:51,386 여기예요, 도린 신난다! 726 00:32:51,469 --> 00:32:52,887 들어가세요 727 00:32:52,971 --> 00:32:53,846 - 고마워요 - 네 728 00:32:55,264 --> 00:32:56,599 잘 오셨어요 729 00:32:56,683 --> 00:32:58,393 - 안녕, 아케이샤 - 어서 오세요 730 00:32:58,476 --> 00:32:59,978 - 잘 지냈어요? - 안녕하세요 731 00:33:00,061 --> 00:33:02,730 - 이쪽은 도린이에요 - 안녕하세요, 도린 씨 732 00:33:02,814 --> 00:33:04,941 앉으세요, 괜찮아요 733 00:33:05,817 --> 00:33:08,319 - 머리 만져도 돼요? - 물론이죠 734 00:33:08,403 --> 00:33:12,115 이런 브레이드 헤어만 한 지 얼마나 됐어요? 735 00:33:12,699 --> 00:33:15,410 37년째예요 736 00:33:15,493 --> 00:33:16,828 생각보다 오래됐네요 737 00:33:16,911 --> 00:33:21,290 좀 다른 스타일을 해보는 것도 재밌을 것 같아요 738 00:33:21,374 --> 00:33:24,711 간편하고 쉽게 관리할 수 있게 기장을 자를게요 739 00:33:24,794 --> 00:33:27,255 - 머리숱이 점점 빠져요 - 그 얘기는 금지예요 740 00:33:27,338 --> 00:33:29,132 모낭들이 싫어해요 741 00:33:29,215 --> 00:33:31,676 - 알겠어요 - 모낭들은 잘하고 있어요 742 00:33:31,759 --> 00:33:34,387 제가 홀딱 반한 한 아름다운 여성분이 743 00:33:34,470 --> 00:33:36,055 이 모낭들을 혹사시키며 744 00:33:36,139 --> 00:33:40,059 레이건 행정부 때부터 쉴 새도 없이 머리를 땋았대요 745 00:33:40,143 --> 00:33:41,185 제가 드릴 말씀은 746 00:33:41,269 --> 00:33:44,063 여기 모낭이 있어서 다시 자랄 수 있어요 747 00:33:44,147 --> 00:33:45,314 나와! 748 00:33:45,398 --> 00:33:46,441 - 알았어요 - 나오라고! 749 00:33:46,524 --> 00:33:48,735 나도 찰 수 있는데 구급차부터 불러줘요 750 00:33:49,777 --> 00:33:50,987 안 돼요! 751 00:33:52,947 --> 00:33:56,367 도린에게 브레이드 헤어는 100% 편의를 위한 선택이고 752 00:33:56,451 --> 00:33:57,785 아름답게 잘 어울려요 753 00:33:58,661 --> 00:34:00,496 하지만 손질하기 편하면서도 754 00:34:00,580 --> 00:34:02,331 아름다운 스타일을 보여주고 싶어요 755 00:34:02,415 --> 00:34:04,667 - 좀 쉬도록 풀고 싶어도… - 그럼 좋죠 756 00:34:04,751 --> 00:34:07,670 - 난 그 스타일이 좋아요 - 네 757 00:34:07,754 --> 00:34:11,257 그래도 쉴 시간 안 주면 절대로 재생 안 돼요 758 00:34:12,258 --> 00:34:14,510 머리칼을 숨 쉬게 하고 휴식도 주면서 759 00:34:14,594 --> 00:34:18,181 원하면 다시 땋을 수 있게 스타일을 유지할 거예요 760 00:34:19,474 --> 00:34:20,767 좋아요, 도린 761 00:34:20,850 --> 00:34:23,436 숨 쉬고 빛도 받게 해주자고요 762 00:34:23,519 --> 00:34:26,189 모낭들이 외쳐요, '할렐루야!' 763 00:34:27,273 --> 00:34:28,566 '할렐루야!' 764 00:34:28,649 --> 00:34:32,487 도린은 브레이드 헤어를 풀고 머리를 감는 거만으로 765 00:34:32,570 --> 00:34:35,656 기분 전환과 가뿐함을 느낀 거 같아요 766 00:34:35,740 --> 00:34:36,699 너무 좋아요! 767 00:34:36,783 --> 00:34:38,451 오, 세상에나 768 00:34:42,580 --> 00:34:46,000 머릿결이 정말 좋네요 769 00:34:46,084 --> 00:34:47,085 그러게요 770 00:34:47,168 --> 00:34:49,337 어머나, 진짜 멋지네요 771 00:34:50,379 --> 00:34:52,423 가장 좋았던 공연은 뭐였어요? 772 00:34:52,507 --> 00:34:54,675 콜롬비아의 보고타 공연이요 773 00:34:55,468 --> 00:34:57,345 퍼레이드에 참가했었는데 774 00:34:57,428 --> 00:35:01,724 퍼레이드는 산마루에서 시작해서 775 00:35:01,808 --> 00:35:04,393 계속 미끄러지듯 내려왔죠 776 00:35:04,477 --> 00:35:06,354 산 중턱쯤 이르렀는데 777 00:35:06,437 --> 00:35:09,690 온 사방이 관중으로 꽉 차 있는 거예요 778 00:35:09,774 --> 00:35:11,734 난 스페인어를 못했고 779 00:35:11,818 --> 00:35:14,904 영어를 하는 관중들도 많지 않았어요 780 00:35:15,404 --> 00:35:19,951 그래서 '마르디 그라' 노래를 부르고 답하는 형식으로 781 00:35:20,034 --> 00:35:22,036 이렇게 했죠, '노래해 주세요' 782 00:35:22,120 --> 00:35:25,706 그렇게 많은 사람은 처음 봤었어요 783 00:35:25,790 --> 00:35:28,793 - 음악으로 다 통했군요 - 네, 정말 좋았어요 784 00:35:28,876 --> 00:35:30,795 맙소사, 진짜 멋져요 785 00:35:31,546 --> 00:35:33,339 도린은 정말 놀라워요 786 00:35:33,422 --> 00:35:34,966 공연 방식도 그렇고 787 00:35:35,049 --> 00:35:37,760 음악에 녹아드는 모습이 참 놀랍죠 788 00:35:37,844 --> 00:35:39,595 찬사를 받아 마땅하고 789 00:35:39,679 --> 00:35:42,932 지역 사회에서 영예를 얻게 돼서 정말 기뻐요 790 00:35:43,850 --> 00:35:45,768 마음 굳게 먹으세요 791 00:35:45,852 --> 00:35:48,187 정말 보기 좋고 잘 어울려요 792 00:35:48,271 --> 00:35:51,232 그래도 우린 여전히 남편을 사랑해야 해요 793 00:35:51,941 --> 00:35:53,651 한눈팔면 안 돼요 794 00:35:53,734 --> 00:35:56,612 준비됐죠? 셋, 둘, 하나 795 00:35:57,697 --> 00:36:00,116 와우 796 00:36:00,741 --> 00:36:01,659 마음에 들어요 797 00:36:04,370 --> 00:36:06,372 - 멋있죠? - 네 798 00:36:07,665 --> 00:36:09,000 가벼워요 799 00:36:09,750 --> 00:36:12,628 - 가벼운 느낌이죠? - 엄청 가벼워요 800 00:36:15,548 --> 00:36:17,258 가까이 가서 보실래요? 801 00:36:18,384 --> 00:36:22,805 세상에, 서서 움직이는 모습이 정말 아름다워요 802 00:36:23,556 --> 00:36:24,891 누구세요? 803 00:36:24,974 --> 00:36:26,225 정말 멋져요 804 00:36:27,602 --> 00:36:29,604 머리칼 사이로 바람이 느껴지죠? 805 00:36:29,687 --> 00:36:30,897 네 806 00:36:30,980 --> 00:36:33,774 안아도 돼요? 정말 재미있었어요 807 00:36:34,567 --> 00:36:35,610 "다섯째 날" 808 00:36:35,693 --> 00:36:38,362 "나의 업적은 한길을 걸었다는 것…" 809 00:36:38,446 --> 00:36:40,781 "내 안에 신념이 있어 가능했다 - 티나 터너" 810 00:36:54,503 --> 00:36:56,214 얘들아, 우리 왔어! 811 00:36:56,297 --> 00:36:59,175 - 오셨어요? - 이리 와, 바비! 812 00:36:59,258 --> 00:37:00,259 응, 갈게 813 00:37:00,343 --> 00:37:02,011 - 정말 예뻐요! - 안녕하세요 814 00:37:02,094 --> 00:37:04,347 세상에, 머리카락이 있군요! 815 00:37:05,389 --> 00:37:07,225 - 아름다워요 - 네, 머리숱 많아요 816 00:37:07,308 --> 00:37:08,142 안녕하세요 817 00:37:08,893 --> 00:37:11,395 누구 덕분에 이제야 알았어요 818 00:37:11,896 --> 00:37:13,564 이번 주는 어땠어요? 819 00:37:13,648 --> 00:37:14,649 죄책감이 들어요 820 00:37:14,732 --> 00:37:17,401 관심만 받고 일은 제대로 안 하고요 821 00:37:17,485 --> 00:37:20,863 전혀 공감이 안 돼요 난 관심받으면 좋던데, 안 그래요? 822 00:37:20,947 --> 00:37:23,699 - 적응 안 된다고는 안 했어요 - 좋아요! 823 00:37:23,783 --> 00:37:27,411 - 멈추면 좋겠다고도 안 했죠 - 관심받아 마땅하세요 824 00:37:27,495 --> 00:37:30,248 아직 안 끝났어요 계획이 더 남았거든요 825 00:37:30,331 --> 00:37:32,875 클로즈업 준비합시다, 드밀 씨 826 00:37:32,959 --> 00:37:34,168 만나서 반가워요 827 00:37:34,252 --> 00:37:36,170 문제는 이거예요 828 00:37:36,254 --> 00:37:39,215 도린은 오늘 임명장 받는걸 전혀 모르고 829 00:37:39,799 --> 00:37:41,842 과자점에 간다고 생각하고 있어요 830 00:37:41,926 --> 00:37:45,513 이런, 도린이 아니라 나오미 캠벨이었네요 831 00:37:46,639 --> 00:37:50,434 도린과 도린의 음악을 환호해 줄 분들로 꽉 찬 공간에 832 00:37:50,518 --> 00:37:52,520 들어설 거라니 너무 설레요 833 00:37:52,603 --> 00:37:54,689 도린은 멋지게 보이고 기쁨을 누릴 자격 있어요 834 00:37:55,398 --> 00:37:57,275 일시 정지 누르고 간식 챙기세요 835 00:37:57,358 --> 00:37:59,360 긴장되면 당 떨어져요 836 00:38:00,945 --> 00:38:03,072 예뻐요 837 00:38:03,155 --> 00:38:05,741 이제 옷 얘기를 해볼까요? 838 00:38:05,825 --> 00:38:06,659 와우 839 00:38:06,742 --> 00:38:07,910 색이 다양하네요 840 00:38:07,994 --> 00:38:10,288 드레스를 많이 준비했어요 841 00:38:10,371 --> 00:38:13,207 평소에 드레스는 잘 안 입는 거 알지만 842 00:38:13,291 --> 00:38:17,253 이건 옷을 고민 없이 쉽게 챙겨 입는 방법이에요 843 00:38:17,336 --> 00:38:18,504 - 좋네요 - 옷 선택은 끝났고 844 00:38:18,587 --> 00:38:20,381 어울리는 신발도 필요해요 845 00:38:20,464 --> 00:38:21,507 와우 846 00:38:22,466 --> 00:38:25,344 이번 주의 단어는 '와우'네요 847 00:38:25,928 --> 00:38:29,932 나 자신을 바라보는 시선이 완전히 달라졌어요 848 00:38:30,016 --> 00:38:33,561 오늘 밤엔 몸매를 강조하는 벨트도 착용할 거예요 849 00:38:34,186 --> 00:38:36,147 플랫 슈즈 챙긴 거 보셨죠? 850 00:38:36,230 --> 00:38:37,982 - 네 - 편안해야 하니까요 851 00:38:38,065 --> 00:38:39,150 경청하는 자세 좋아요 852 00:38:40,651 --> 00:38:42,320 - 다들 준비됐어? - 응 853 00:38:42,403 --> 00:38:44,780 아름다운 도린, 나와주실래요? 854 00:38:44,864 --> 00:38:46,115 맙소사, 기대돼 855 00:38:46,198 --> 00:38:48,117 멋있어요! 856 00:38:49,118 --> 00:38:50,619 - 사랑스러워요! - 맞아 857 00:38:50,703 --> 00:38:51,620 멋져요! 858 00:38:51,704 --> 00:38:54,373 - 아름다워요 - 플랫 슈즈 예뻐요 859 00:38:54,915 --> 00:38:57,501 좀 전에… 860 00:38:57,585 --> 00:38:59,712 어떻게 걸어야 하나 고민했어요 861 00:39:01,339 --> 00:39:03,424 세상에, 정말 멋져요! 862 00:39:03,507 --> 00:39:06,052 아름다워요 863 00:39:06,552 --> 00:39:07,595 정말 멋져요 864 00:39:07,678 --> 00:39:09,347 많은 가능성이 보여요 865 00:39:09,430 --> 00:39:11,724 마치 평행 우주를 발견한 거 같아요 866 00:39:12,725 --> 00:39:15,227 누가 도린과 얘기하고 싶대요 867 00:39:15,311 --> 00:39:17,563 제가 깜짝 선물을 준비했어요 868 00:39:17,646 --> 00:39:20,441 저랑 시간도 안 보내고 끝날 줄 알았어요? 869 00:39:20,524 --> 00:39:21,942 저도 해드릴 게 있어요 870 00:39:22,735 --> 00:39:27,281 차 타고 가다가 잠깐 들를 데도 있어요 871 00:39:27,365 --> 00:39:28,407 네, 좋아요 872 00:39:28,491 --> 00:39:29,325 - 잘 다녀와 - 안녕 873 00:39:29,408 --> 00:39:30,701 다들 나중에 봐요 874 00:39:30,785 --> 00:39:32,828 거리 공연을 하는 도린은 875 00:39:32,912 --> 00:39:35,748 문화 기관들의 문턱을 넘기가 어려웠어요 876 00:39:35,831 --> 00:39:39,251 거리 공연을 해도 음악가로서의 정체성은 손상되지 않아요 877 00:39:39,335 --> 00:39:41,629 아직 빗장을 건 곳들도 있지만 878 00:39:41,712 --> 00:39:45,383 도린은 뉴올리언스 재즈계에 큰 영향을 미친 분이에요 879 00:39:45,466 --> 00:39:48,219 도린이 여기서 쌓은 업적은 880 00:39:48,302 --> 00:39:51,055 도린의 성공만이 아닌 881 00:39:51,555 --> 00:39:53,891 후대가 존경할 만한 업적이에요 882 00:39:53,974 --> 00:39:56,894 전에 기관이나 권위자들 특정 장소에서 883 00:39:56,977 --> 00:39:58,479 홀대받는다고 하셨잖아요 884 00:39:59,855 --> 00:40:00,731 맞아요 885 00:40:01,315 --> 00:40:03,442 거리 공연은 힘든 일이에요 886 00:40:03,526 --> 00:40:06,862 사람들이 걸음을 멈추고 주목하게 해야 하고 887 00:40:06,946 --> 00:40:09,782 즐겁게 해주고 돈을 내게 해야 하니까요 888 00:40:09,865 --> 00:40:10,699 맞아요 889 00:40:10,783 --> 00:40:12,451 지금은 돈이 들어오지만 890 00:40:12,535 --> 00:40:14,620 난 여기까지 오는 동안 891 00:40:14,703 --> 00:40:17,498 권위자들이나 동료들한테서 892 00:40:17,581 --> 00:40:21,001 인정과 존중을 받으려고 노력했어요 893 00:40:21,085 --> 00:40:21,919 네 894 00:40:22,002 --> 00:40:25,423 하지만 그건 불가능한 거 같아요 895 00:40:25,506 --> 00:40:27,216 나도 알아요 896 00:40:28,008 --> 00:40:30,928 하지만 나를 사랑해 주는 분들도 많아요 897 00:40:31,804 --> 00:40:33,013 너무 긴 시간이었어요 898 00:40:33,597 --> 00:40:38,853 흑인 여성으로서 도린의 역할은 강한 영향력을 뛰어넘어서 899 00:40:39,979 --> 00:40:44,275 우리 모두를 살아 있다고 느끼게 해주죠 900 00:40:44,984 --> 00:40:46,861 식료품점에 가면 901 00:40:47,361 --> 00:40:49,530 내 앞에 있는 사람이 902 00:40:50,156 --> 00:40:53,033 뒤돌아보며 소리쳐요 '세상에, 그 여자야!' 903 00:40:53,117 --> 00:40:54,785 난 '누구요?'라고 묻고 904 00:40:56,412 --> 00:40:57,830 두리번거린다니까요 905 00:40:57,913 --> 00:40:58,914 나도 참 906 00:40:58,998 --> 00:41:02,877 우린 그런 공간에 가면 자신의 가치를 가늠 못 해요 907 00:41:02,960 --> 00:41:05,337 그저 평범한 나 자신이니까요 908 00:41:05,421 --> 00:41:08,132 그래서 도린의 영향력은 909 00:41:08,215 --> 00:41:11,594 본인이 생각하는 거보다 훨씬 더 커요 910 00:41:11,677 --> 00:41:13,095 - 고마워요 - 진심이에요 911 00:41:13,179 --> 00:41:14,180 네 912 00:41:14,263 --> 00:41:16,307 여기 잠깐 들를게요 913 00:41:16,390 --> 00:41:17,224 네 914 00:41:18,017 --> 00:41:21,187 재즈 박물관을 둘러볼까 해서요 915 00:41:21,270 --> 00:41:23,314 좋아요, 내가 좋아하는 거네요 916 00:41:23,397 --> 00:41:25,149 흑인 청년으로서 917 00:41:25,232 --> 00:41:27,526 박물관 안에 있는 업적을 보러 가야죠 918 00:41:28,027 --> 00:41:30,112 - 루이 암스트롱도 있겠네요 - 네 919 00:41:30,196 --> 00:41:32,615 도린은 없어도 루이는 있겠죠 920 00:41:32,698 --> 00:41:34,783 - 도린은 없는 거 맞아요? - 없어요 921 00:41:48,339 --> 00:41:49,215 여러분 922 00:41:50,799 --> 00:41:52,259 도린 케첸스입니다! 923 00:41:55,262 --> 00:41:56,764 세상에! 924 00:42:00,017 --> 00:42:00,976 예쁘네 925 00:42:01,936 --> 00:42:02,770 좋아 보여 926 00:42:02,853 --> 00:42:04,605 - 네 엄마 놀랐다 - 맙소사 927 00:42:04,688 --> 00:42:07,358 - 보기 좋네, 멋있어 - 엄마! 928 00:42:08,359 --> 00:42:10,027 예쁘다 929 00:42:10,110 --> 00:42:11,070 진짜 예뻐 930 00:42:11,946 --> 00:42:13,614 - '진짜 예뻐'래 - 세상에! 931 00:42:15,032 --> 00:42:16,575 대학 시절로 돌아갔네 932 00:42:18,369 --> 00:42:19,203 좋았어! 933 00:42:20,329 --> 00:42:23,415 도린을 뉴올리언스 재즈 박물관에 모시게 돼서 기쁩니다 934 00:42:23,499 --> 00:42:25,209 제가 도린의 광팬이에요 935 00:42:25,292 --> 00:42:28,003 여기 있는 걸 알아보실지 모르겠네요 936 00:42:29,797 --> 00:42:32,633 이걸 우리 박람회에서 전시하고 싶은데 937 00:42:32,716 --> 00:42:35,928 도린이 참여해서 함께 얘기 나누면 좋겠어요 938 00:42:37,680 --> 00:42:39,265 도린의 전시회예요 939 00:42:39,348 --> 00:42:40,224 그러게요 940 00:42:40,307 --> 00:42:41,517 박물관 전시회요! 941 00:42:43,310 --> 00:42:45,437 가족들과 함께 나와주실래요? 942 00:42:46,814 --> 00:42:49,817 40년간 뉴올리언스 거리에서 거리 공연을 했는데 943 00:42:49,900 --> 00:42:53,404 마침내 여기서 자신의 영향력을 인정받았고 944 00:42:53,487 --> 00:42:55,739 그 업적은 영원히 남을 거예요 945 00:42:55,823 --> 00:42:57,074 - 준비됐어요? - 그런 거 같아요 946 00:42:57,157 --> 00:42:58,075 됐어요 947 00:42:58,867 --> 00:43:03,122 '재즈의 거장이자 교육자이며 재즈의 아이콘인' 948 00:43:03,706 --> 00:43:07,042 '클라리넷 연주자 도린 J. 케첸스 박사는' 949 00:43:07,126 --> 00:43:09,587 '4명의 미국 대통령을 위해 연주했고' 950 00:43:09,670 --> 00:43:14,091 '1994년부터 거의 매년 앨범을 발매했으며' 951 00:43:14,592 --> 00:43:19,096 '뉴올리언스의 문화 대사로 널리 인정받고 있습니다' 952 00:43:20,180 --> 00:43:23,851 '수십 년 동안 클라리넷의 여왕은…' 953 00:43:23,934 --> 00:43:24,893 이 말이 너무 좋아요 954 00:43:24,977 --> 00:43:28,897 '클라리넷의 여왕은 자신의 밴드 도린의 재즈 뉴올리언스와' 955 00:43:28,981 --> 00:43:31,817 '프렌치쿼터에서 공연을 이어왔고' 956 00:43:31,900 --> 00:43:35,029 '미국 47개 주와 전 세계 24개국을 누비며' 957 00:43:35,112 --> 00:43:39,450 '즐겁고 활기차며 소울풀한 뉴올리언스 재즈를 공연했습니다' 958 00:43:39,533 --> 00:43:41,994 '또한 엘리스 마살리스와 트롬본 쇼티와 같은' 959 00:43:42,077 --> 00:43:44,622 '음악계 거장들과도 함께 공연했습니다' 960 00:43:45,539 --> 00:43:48,542 '도린은 루이지애나 필하모닉과 협연했으며' 961 00:43:48,626 --> 00:43:50,961 '세인트루이스 대성당과 오르페움 극장' 962 00:43:51,045 --> 00:43:53,964 '뉴올리언스 300주년 기념행사를 빛냈습니다' 963 00:43:54,048 --> 00:43:58,010 '따라서 시의회 의장인 헬레나 모레노의 요청에 따라' 964 00:43:58,093 --> 00:44:02,389 '뉴올리언스 시의회는 도린 J. 케첸스 박사를' 965 00:44:02,473 --> 00:44:07,019 '미국 재즈 클라리넷 연주자이자 문화 대사로 임명합니다' 966 00:44:07,102 --> 00:44:09,438 '아름다운 도시 뉴올리언스를 대표하여' 967 00:44:09,521 --> 00:44:12,483 '자신의 재능을 세계와 공유해 주셔서 감사합니다' 968 00:44:12,566 --> 00:44:14,234 시의원 전원이 서명했어요 969 00:44:16,945 --> 00:44:18,197 우린 당신을 정말 사랑해요 970 00:44:18,280 --> 00:44:20,407 도린은 이 도시의 큰 자산이고 971 00:44:20,491 --> 00:44:21,575 우린 당신을 사랑해요 972 00:44:22,159 --> 00:44:23,077 받으세요 973 00:44:23,160 --> 00:44:25,621 소감 말씀해 주세요! 974 00:44:26,246 --> 00:44:28,957 한 가지만 말할게요 975 00:44:29,541 --> 00:44:31,835 여기 들어올 때 이렇게 말했어요 976 00:44:32,461 --> 00:44:35,172 '내가 영향을 받은 루이 암스트롱의 흔적이' 977 00:44:35,255 --> 00:44:37,091 '이 박물관에 많을 거예요' 978 00:44:37,591 --> 00:44:39,093 '도린의 흔적은 없죠' 979 00:44:40,803 --> 00:44:42,429 그런데 제가 틀렸네요 980 00:44:45,432 --> 00:44:47,601 정말 감사합니다 981 00:44:47,685 --> 00:44:52,356 세이디 씨, 모레노 씨 멋쟁이 5인방 982 00:44:52,439 --> 00:44:56,735 그리고 정말 멋지고 아름답고 대단한 분들이 여기 계시는데… 983 00:44:56,819 --> 00:44:59,738 처음 이 방을 둘러봤을 때 제 심정은 984 00:44:59,822 --> 00:45:01,657 '진정해, 진정하자' 985 00:45:01,740 --> 00:45:02,783 '다들 어떻게 왔지?' 986 00:45:02,866 --> 00:45:04,535 세상에나! 987 00:45:07,079 --> 00:45:09,415 모두 고마워요 988 00:45:09,498 --> 00:45:10,874 제 심정은 989 00:45:10,958 --> 00:45:13,711 여러 가지 면에서 감사해요 990 00:45:13,794 --> 00:45:16,463 그저 놀라울 뿐이고 정말 감사해요 991 00:45:16,547 --> 00:45:17,464 감사합니다 992 00:45:20,175 --> 00:45:21,009 고마워 993 00:45:26,765 --> 00:45:31,019 우린 이 세상에 없는 분들을 칭송하곤 하는데 994 00:45:31,103 --> 00:45:34,273 도린은 자신을 향한 존경심을 직접 볼 수 있어서 995 00:45:34,356 --> 00:45:35,357 정말 특별해요 996 00:45:35,441 --> 00:45:37,234 오늘 너무 멋있어요 997 00:45:37,317 --> 00:45:38,986 네, 이런 일이 다 있네요 998 00:45:39,069 --> 00:45:42,406 쿼터에서 걷거나 자전거 타고 도린 앞을 지날 때마다 999 00:45:42,489 --> 00:45:45,284 전 늘 거기 멈춰 서서 큰 기쁨을 얻고 가요 1000 00:45:45,367 --> 00:45:46,243 고마워요 1001 00:45:46,326 --> 00:45:48,328 이제 뉴올리언스의 또 다른 아이콘 1002 00:45:48,412 --> 00:45:51,248 '도린의 과자점'을 보러 갈 시간이에요 1003 00:45:51,832 --> 00:45:54,668 다들 도린의 과자점으로 가보실까요? 1004 00:45:54,752 --> 00:45:56,879 - 애나 메이 씨의 업적을 보셔야죠 - 네 1005 00:45:56,962 --> 00:45:58,797 좋아요, 어서 출발합시다! 1006 00:45:58,881 --> 00:46:00,299 갑시다! 1007 00:46:10,726 --> 00:46:11,894 어머나! 1008 00:46:26,116 --> 00:46:27,618 어머나, 세상에! 1009 00:46:27,701 --> 00:46:30,245 "도린의 과자점" 1010 00:46:33,791 --> 00:46:35,667 우리 가게 같지 않아요 1011 00:46:35,751 --> 00:46:37,252 여긴 도린의 가게예요 1012 00:46:42,674 --> 00:46:43,717 세상에나! 1013 00:46:43,801 --> 00:46:45,928 이제 문만 열면 되겠네요 1014 00:46:46,512 --> 00:46:47,846 들어갈까요? 1015 00:46:47,930 --> 00:46:48,889 - 네 - 그래요? 1016 00:46:48,972 --> 00:46:51,183 우리 엄마 냄새가 나는 거 같아요 1017 00:46:51,683 --> 00:46:53,393 됐어요, 눈 뜨세요 1018 00:46:57,231 --> 00:46:59,107 맙소사! 1019 00:46:59,608 --> 00:47:00,943 엄마 이름이 벽에… 1020 00:47:03,529 --> 00:47:05,030 어머나, 세상에! 1021 00:47:08,033 --> 00:47:10,536 세상에나! 1022 00:47:10,619 --> 00:47:12,663 어떻게 이런 일이! 1023 00:47:15,749 --> 00:47:18,335 세상에, 어쩜 좋아! 1024 00:47:24,341 --> 00:47:25,634 세상에! 1025 00:47:25,717 --> 00:47:27,219 감정이 북받쳐요 1026 00:47:27,302 --> 00:47:29,137 정말 감사하고 1027 00:47:29,221 --> 00:47:31,932 너무 큰 축복이네요 정말 고마워요 1028 00:47:32,015 --> 00:47:33,642 겁나 멋있어요! 1029 00:47:33,725 --> 00:47:35,477 맙소사, 욕하실 뻔했어 1030 00:47:36,228 --> 00:47:37,229 세상에! 1031 00:47:37,896 --> 00:47:40,190 엄마부터 눈에 들어왔어요 1032 00:47:40,274 --> 00:47:43,277 그다음엔 아빠 그리고 내 예쁜 딸이 보였죠 1033 00:47:43,360 --> 00:47:49,324 내 모든 가족의 모습이 기록돼 있다는 게 놀라워요 1034 00:47:50,409 --> 00:47:52,911 도린의 가족은 풍부한 업적을 남겼어요 1035 00:47:52,995 --> 00:47:56,248 음악과 문화, 그리고 과자점까지요 1036 00:47:56,331 --> 00:47:58,625 세상에, 여러분께 정말 감사해요 1037 00:47:59,334 --> 00:48:00,752 세상에나! 1038 00:48:00,836 --> 00:48:02,880 - 우리의 걸작들도 있네요 - 페이스트리! 1039 00:48:02,963 --> 00:48:05,048 우리가 제대로 한 거 같네요 1040 00:48:05,132 --> 00:48:06,550 제가 중점을 둔 건 1041 00:48:06,633 --> 00:48:09,094 도린이 기억을 되새기게 하는 거였어요 1042 00:48:09,177 --> 00:48:11,388 그 되새김이 끝나야만 1043 00:48:11,471 --> 00:48:14,600 앞으로 다가올 미래를 준비할 수 있으니까요 1044 00:48:14,683 --> 00:48:16,727 제가 첫 과자 도둑이 될래요 1045 00:48:16,810 --> 00:48:17,978 탠이 시작했어! 1046 00:48:18,061 --> 00:48:19,771 다들 들어오라고 할까요? 1047 00:48:19,855 --> 00:48:21,857 - 난 준비됐어요 - 섹시해요! 1048 00:48:21,940 --> 00:48:23,275 그럼 섹시하게 걸읍시다 1049 00:48:23,358 --> 00:48:25,360 - 좋아요! - 네 1050 00:48:32,034 --> 00:48:33,201 들어오세요 1051 00:48:33,285 --> 00:48:39,124 오늘 도린은 자신이 이 공동체의 중요한 일원임을 깨달아요 1052 00:48:39,207 --> 00:48:42,085 - 정말 멋있어요 - 그렇죠? 1053 00:48:42,169 --> 00:48:44,379 도린은 예술가로서 1054 00:48:44,463 --> 00:48:47,674 자신만의 독특한 공간을 개척했어요 1055 00:48:47,758 --> 00:48:50,636 그 공간이 박물관에 영원히 남아서 1056 00:48:50,719 --> 00:48:53,680 방문하는 관람객들은 도린의 삶에 대해 배우고 1057 00:48:53,764 --> 00:48:57,142 이 도시와 재즈 음악계에 도린이 기여한 것이 1058 00:48:57,225 --> 00:48:59,811 수십 년간의 결과물이란 걸 알게 될 겁니다 1059 00:48:59,895 --> 00:49:01,188 사탕은 많을수록 좋죠 1060 00:49:01,271 --> 00:49:03,815 이건 공짜예요, 사탕 드릴까요? 1061 00:49:03,899 --> 00:49:07,110 또한 이 과자점은 열정과 업적이자 1062 00:49:07,194 --> 00:49:09,947 연결통로이며 공동체를 형성하는 공간으로 1063 00:49:10,030 --> 00:49:12,741 도린이 원하는 만큼 오래 유지되기를 바랍니다 1064 00:49:14,076 --> 00:49:15,202 정말 굉장해요 1065 00:49:15,285 --> 00:49:18,789 맙소사, 정말 놀랍네요 1066 00:49:18,872 --> 00:49:21,375 두 분과 함께 이 제품들을 만들고 연구했는데 1067 00:49:21,458 --> 00:49:25,337 그렇게 신나고 즐거웠던 건 진짜 오랜만이었어요 1068 00:49:25,420 --> 00:49:27,714 - 나도 그래요 - 정말 재미있었어요 1069 00:49:28,882 --> 00:49:34,179 이제 저에게 새 삶을 시작할 커다란 발판이 마련됐고 1070 00:49:34,262 --> 00:49:36,723 내 어머니와 아버지가 1071 00:49:36,807 --> 00:49:41,895 분명히 자랑스러워하실 아이디어가 많아요 1072 00:49:41,979 --> 00:49:44,022 그리고 어린 시절의 나 자신도요 1073 00:49:44,106 --> 00:49:49,861 저는 오늘 정말 중요한 여정을 깨달을 수 있었어요 1074 00:49:49,945 --> 00:49:54,616 음악과 과자점, 업적이 서로 손을 맞잡고 있는 듯했죠 1075 00:49:54,700 --> 00:49:56,952 마치 동화처럼요, 정말 멋져요 1076 00:49:57,536 --> 00:49:59,538 누구든 이 과자점에 들어오면 1077 00:49:59,621 --> 00:50:03,542 사랑의 향기와 소리를 느낄 수 있도록 할 거예요 1078 00:51:27,167 --> 00:51:29,169 자막: 박애진