1 00:00:34,367 --> 00:00:37,287 君たちは? 誰だ? 2 00:00:37,370 --> 00:00:40,165 ウォー・イーグルス! 3 00:00:52,302 --> 00:00:53,553 クィア・アイ 4 00:00:53,887 --> 00:00:56,514 ルイジアナ州 バトンルージュ 5 00:00:56,598 --> 00:00:57,432 〝ルイジアナろう学校〞 6 00:00:57,432 --> 00:00:58,558 〝ルイジアナろう学校〞 今週のヒーローはデントン 7 00:00:58,558 --> 00:00:59,768 今週のヒーローはデントン 8 00:00:59,851 --> 00:01:03,772 ルイジアナろう学校の フットボールコーチ 9 00:01:03,855 --> 00:01:05,231 教師でもある 10 00:01:05,315 --> 00:01:05,940 いいね 11 00:01:06,024 --> 00:01:07,609 コーチか 12 00:01:09,736 --> 00:01:11,905 〈行くぞ 3 2 1〉 13 00:01:11,988 --> 00:01:14,699 彼は最近 昇進して 14 00:01:14,783 --> 00:01:18,536 学校の 新しい 体育局長になった 15 00:01:19,037 --> 00:01:19,996 〈僕はフットボールに 情熱と意欲を持ってるけど〉 16 00:01:19,996 --> 00:01:23,041 〈僕はフットボールに 情熱と意欲を持ってるけど〉 デントン 17 00:01:23,041 --> 00:01:24,292 〈僕はフットボールに 情熱と意欲を持ってるけど〉 18 00:01:24,375 --> 00:01:29,380 〈ろう者の子供たちと 頑張ることに より意欲が〉 19 00:01:33,551 --> 00:01:37,305 同僚/推薦人 ナタリー・デルガド博士 〈本校では ろう者の 伝統や習わしなどを〉 20 00:01:37,305 --> 00:01:38,681 〈本校では ろう者の 伝統や習わしなどを〉 21 00:01:38,765 --> 00:01:42,185 〈自然に 教えることができる〉 22 00:01:43,978 --> 00:01:48,858 〈この学校では どこでも手話が使える〉 23 00:01:50,777 --> 00:01:53,154 〈スポーツでも演劇でも〉 24 00:01:54,697 --> 00:01:59,911 〈耳が聞こえる人の学校では そうはいかない〉 25 00:02:02,455 --> 00:02:06,000 1歳半の時 耳が聞こえないと分かり 26 00:02:06,084 --> 00:02:08,128 家族全員 手話を学んだ 27 00:02:08,211 --> 00:02:10,380 それは珍しいことだ 28 00:02:10,463 --> 00:02:14,342 子供が聞こえないのに 学ばない親もいる 29 00:02:14,425 --> 00:02:17,720 彼の父は 特に息子のスポーツ活動を 30 00:02:17,804 --> 00:02:19,305 献身的に支えた 31 00:02:19,389 --> 00:02:21,599 円滑にプレーできるよう 32 00:02:21,683 --> 00:02:24,435 コーチになり 手話で援護 33 00:02:24,519 --> 00:02:29,649 そのためデントンにとって 父親は英雄なんだ 34 00:02:30,316 --> 00:02:31,192 ステキだ 35 00:02:31,276 --> 00:02:32,110 彼の方こそ 私のヒーローだ 36 00:02:32,110 --> 00:02:34,612 彼の方こそ 私のヒーローだ デントンの父 ジェイ・マラス 37 00:02:35,363 --> 00:02:39,534 耳が聞こえないと 大変なことが多々あるけど 38 00:02:39,617 --> 00:02:43,413 息子は いつも 精いっぱい頑張ってきた 39 00:02:43,496 --> 00:02:45,123 そして花開いた 40 00:02:45,206 --> 00:02:48,418 〈生徒たちを支えたい〉 41 00:02:48,501 --> 00:02:51,462 〈父が僕を 支えてくれたように〉 42 00:02:51,546 --> 00:02:52,881 妻 シドニー 彼は人助けが好き 43 00:02:52,881 --> 00:02:53,464 彼は人助けが好き 44 00:02:55,300 --> 00:02:57,927 彼は認めないだろうけど 45 00:02:58,011 --> 00:03:02,098 みんなのために 全部をするのは大変なことよ 46 00:03:02,182 --> 00:03:06,436 〈“休んで ゆっくりしろ”と 言われるけど〉 47 00:03:06,519 --> 00:03:08,897 〈僕は生徒のために〉 48 00:03:08,980 --> 00:03:13,026 〈できることは全て してあげたい〉 49 00:03:13,526 --> 00:03:16,529 体育局長 フットボールコーチ 50 00:03:16,613 --> 00:03:20,116 バスケ部の副コーチ 重量挙げコーチ 51 00:03:20,200 --> 00:03:23,328 陸上部 副コーチ クイズ部コーチ 52 00:03:23,411 --> 00:03:25,330 デントンは全て やる 53 00:03:25,413 --> 00:03:29,834 〈彼は もう少し 身なりを整えるべきよ〉 54 00:03:31,794 --> 00:03:33,838 〈指導的立場だから〉 55 00:03:33,922 --> 00:03:36,966 〈運動部の代表として〉 56 00:03:37,050 --> 00:03:38,927 〈よく人前に出る〉 57 00:03:39,010 --> 00:03:42,555 〈本校と全運動部の 代表者として〉 58 00:03:42,639 --> 00:03:44,724 〈身ぎれいでないと〉 59 00:03:44,807 --> 00:03:49,854 同校の入学者は年々 減少し 運動部は特に打撃を受けてる 60 00:03:49,938 --> 00:03:50,521 嫌だ 61 00:03:50,605 --> 00:03:54,525 フットボール部は15人で 廃部になる寸前だ 62 00:03:54,609 --> 00:04:00,073 体育局長として 彼は何とか 部を存続させたいと考えてる 63 00:04:03,826 --> 00:04:06,371 デントンは仕事熱心で 64 00:04:06,454 --> 00:04:11,542 成功してる ろう者として 何とかしたいと考えてるから 65 00:04:11,626 --> 00:04:14,170 この事で心を悩ませてる 66 00:04:14,254 --> 00:04:18,716 自信を持ち 自分に 何ができるか知る必要がある 67 00:04:18,800 --> 00:04:25,014 〈一日中 バタバタと忙しく 動き回ったから足が痛い〉 68 00:04:25,098 --> 00:04:30,186 やり方を変えないと 燃え尽きてしまう 69 00:04:30,270 --> 00:04:36,234 〈学校や生徒たちに対する 彼の情熱や献身ぶりを〉 70 00:04:36,317 --> 00:04:41,239 〈どれだけ評価されてるか 彼は気付いてない〉 71 00:04:42,865 --> 00:04:45,910 この経験は 彼に大きな自信を与え 72 00:04:45,994 --> 00:04:50,248 ろう学校の生徒たちを 指導していく糧になるはず 73 00:04:50,331 --> 00:04:55,003 今週末ウォー・イーグルスは 3年ぶりの試合に挑む 74 00:04:55,086 --> 00:04:56,713 ウォー・イーグルス! 75 00:04:57,213 --> 00:04:59,841 彼には仕事も私生活も改善し 76 00:04:59,924 --> 00:05:03,469 チームを勝利に導いてほしい 77 00:05:03,553 --> 00:05:04,846 その通りだ 78 00:05:04,929 --> 00:05:09,559 デントンが誇りを持って 前進する手助けをしよう 79 00:05:09,642 --> 00:05:10,643 いいね! 80 00:05:10,727 --> 00:05:13,688 1日目 81 00:05:13,771 --> 00:05:16,691 コーチは学ぶため 恐れず質問せよ 82 00:05:16,774 --> 00:05:17,692 B(ボビー)・ナイト 83 00:05:25,241 --> 00:05:26,617 手話できる? 84 00:05:26,701 --> 00:05:28,286 少しだけ 85 00:05:28,369 --> 00:05:29,746 “私の名前(マイ・ネーム)” 86 00:05:29,829 --> 00:05:31,247 “私の名前” 87 00:05:31,331 --> 00:05:32,915 難しく考えすぎ 88 00:05:32,999 --> 00:05:33,875 “は(イズ)”は? 89 00:05:33,958 --> 00:05:35,335 手話では不要 90 00:05:39,714 --> 00:05:41,341 競技場に人が 91 00:05:42,175 --> 00:05:44,510 あれはフットボール? 92 00:05:46,721 --> 00:05:48,222 みんな 走れ 93 00:05:48,306 --> 00:05:49,891 〈切り抜けろ〉 94 00:05:54,771 --> 00:05:55,605 調子は? 95 00:05:55,688 --> 00:05:57,231 〈はじめまして〉 96 00:05:57,315 --> 00:05:58,524 ハグを? 97 00:06:00,568 --> 00:06:02,195 やあ みんな 98 00:06:03,154 --> 00:06:08,451 「タイタンズを忘れない」 などといった作品を思い出す 99 00:06:08,534 --> 00:06:11,871 そしてデントンは ゴージャスだ 100 00:06:11,954 --> 00:06:14,332 かわいすぎでしょう? 101 00:06:14,415 --> 00:06:15,958 何年コーチを? 102 00:06:16,042 --> 00:06:17,001 〈7年〉 103 00:06:17,085 --> 00:06:18,586 それは長いね 104 00:06:18,669 --> 00:06:19,879 〈すごい〉 105 00:06:20,713 --> 00:06:22,298 ロッカーを見せて 106 00:06:22,382 --> 00:06:23,674 いい? よし 107 00:06:23,758 --> 00:06:24,801 ありがとう 108 00:06:25,426 --> 00:06:27,261 じゃあね 愛してる 109 00:06:27,345 --> 00:06:29,180 “急げ”って 110 00:06:34,894 --> 00:06:35,895 なるほどね 111 00:06:37,397 --> 00:06:41,025 ロッカー室は ひどい状態だった 112 00:06:41,109 --> 00:06:43,611 修復が必要かもね 113 00:06:43,694 --> 00:06:46,864 “悪臭”とも呼べる ニオイがした 114 00:06:46,948 --> 00:06:52,203 長い一日を終え 試しに 自分の靴下を嗅ぐ時がある 115 00:06:52,286 --> 00:06:53,246 強烈だ 116 00:06:53,329 --> 00:06:56,874 部屋全体が そんなニオイだった 117 00:06:57,583 --> 00:06:59,460 あれはヤバい 118 00:06:59,544 --> 00:07:01,504 帽子を外しても? 119 00:07:02,004 --> 00:07:03,214 そうだ 120 00:07:03,297 --> 00:07:04,173 いいね 121 00:07:04,257 --> 00:07:06,050 ステキな顔だ 122 00:07:06,134 --> 00:07:08,344 常にそんなに元気なの? 123 00:07:08,428 --> 00:07:11,764 〈そうだよ 元気でなきゃいけない〉 124 00:07:11,848 --> 00:07:14,434 〈朝から ずっとね〉 125 00:07:14,517 --> 00:07:19,188 〈スポーツや 生徒がいる学校を愛してる〉 126 00:07:19,272 --> 00:07:22,233 〈一日の中で一番楽しい〉 127 00:07:23,151 --> 00:07:25,695 学校を案内してくれる? 128 00:07:25,778 --> 00:07:26,737 〈行こう〉 129 00:07:31,117 --> 00:07:32,869 トロフィーだらけ 130 00:07:32,952 --> 00:07:34,120 ここは? 131 00:07:34,203 --> 00:07:35,496 〈売店だ〉 132 00:07:35,580 --> 00:07:36,539 売店ね 133 00:07:36,622 --> 00:07:37,248 そうか 134 00:07:37,331 --> 00:07:39,667 最後に使われたのは? 135 00:07:40,251 --> 00:07:41,252 〈2年前〉 136 00:07:41,335 --> 00:07:45,381 ポップコーンの機械が あるけど何を売ってた? 137 00:07:45,465 --> 00:07:48,968 〈ポップコーン ホットドッグ〉 138 00:07:50,178 --> 00:07:51,387 〈行こう〉 139 00:07:55,725 --> 00:07:59,896 元はシャワー室だけど 今は倉庫か 140 00:07:59,979 --> 00:08:01,439 スニーカーと… 141 00:08:02,356 --> 00:08:04,025 触らないけど下着 142 00:08:05,651 --> 00:08:07,111 学校のTシャツ 143 00:08:07,778 --> 00:08:10,156 これもか もういいだろ 144 00:08:10,239 --> 00:08:11,574 これもか 145 00:08:12,742 --> 00:08:14,368 もういいってば 146 00:08:14,452 --> 00:08:18,289 これも学校関連 これも これも 147 00:08:18,372 --> 00:08:19,749 普通すぎ 148 00:08:22,835 --> 00:08:25,379 スポーツは君にとって重要 149 00:08:25,880 --> 00:08:28,799 “フットボール”の手話は こう? 150 00:08:28,883 --> 00:08:29,842 違う? 151 00:08:29,926 --> 00:08:31,385 〈フットボール〉 152 00:08:31,469 --> 00:08:32,929 眼鏡を取るね 153 00:08:33,012 --> 00:08:36,849 手話を使う時は 表情も大事なんだよね 154 00:08:36,933 --> 00:08:37,808 〈そう〉 155 00:08:37,892 --> 00:08:41,896 なぜフットボールが そんなに大切だったの? 156 00:08:41,979 --> 00:08:46,567 〈スポーツは ずっと 感情の はけ口だった〉 157 00:08:46,651 --> 00:08:50,071 〈何も理解できない日が 時々あった〉 158 00:08:50,154 --> 00:08:54,450 〈話したり唇を読むことに 疲れてしまってね〉 159 00:08:54,534 --> 00:08:58,454 〈聴者と仲よくなるのは 難しかった〉 160 00:09:01,082 --> 00:09:04,126 〈スポーツは気楽にできて〉 161 00:09:04,210 --> 00:09:05,920 〈感情を出せた〉 162 00:09:07,296 --> 00:09:12,009 〈ろう学校でフットボールが 好きになった〉 163 00:09:12,969 --> 00:09:17,098 〈父もフットボールが 好きだったから〉 164 00:09:19,433 --> 00:09:22,436 〈絆が すごく深まった〉 165 00:09:23,145 --> 00:09:24,105 なるほど 166 00:09:24,188 --> 00:09:26,399 〈父は支えてくれた〉 167 00:09:26,482 --> 00:09:29,026 〈僕も生徒を支えたい〉 168 00:09:29,110 --> 00:09:32,363 〈そういう存在が いない子もいる〉 169 00:09:32,446 --> 00:09:36,617 お父さんのおかげで 君は意欲的になれた 170 00:09:36,701 --> 00:09:37,994 〈その通り〉 171 00:09:38,077 --> 00:09:39,996 君にも できそう? 172 00:09:40,705 --> 00:09:42,707 〈分からない〉 173 00:09:42,790 --> 00:09:48,337 〈彼らを支え 意欲を引き出せたらいいな〉 174 00:09:49,547 --> 00:09:52,216 〈未来は明るいと示してね〉 175 00:09:52,300 --> 00:09:54,927 すごいプレッシャーだろうね 176 00:09:55,011 --> 00:09:55,845 〈ああ〉 177 00:10:01,851 --> 00:10:03,102 〈ウォー〉 178 00:10:03,185 --> 00:10:04,270 “ウォー”? 179 00:10:04,353 --> 00:10:05,896 〈イーグル〉 180 00:10:05,980 --> 00:10:09,191 この壁画について教えて 181 00:10:09,692 --> 00:10:12,695 〈ずっと前に 描かれたものだ〉 182 00:10:12,778 --> 00:10:16,782 〈80年代か90年代から ずっと ある〉 183 00:10:16,866 --> 00:10:21,162 〈資金を集めて 改修するのは難しい〉 184 00:10:21,245 --> 00:10:24,874 なぜ資金調達が 難しいと思う? 185 00:10:24,957 --> 00:10:30,421 〈1970年代には 300人以上の生徒がいた〉 186 00:10:32,131 --> 00:10:34,508 〈徐々に生徒数が減少〉 187 00:10:34,592 --> 00:10:35,426 減少か 188 00:10:35,509 --> 00:10:37,303 〈今は約90人だ〉 189 00:10:39,263 --> 00:10:44,435 〈普通学校に行く生徒が 増えてきた〉 190 00:10:44,518 --> 00:10:48,314 〈聴覚障害児を産んだ親に〉 191 00:10:48,397 --> 00:10:53,778 〈医師や聴覚専門医が こう言うんだろう〉 192 00:10:53,861 --> 00:10:59,241 〈“補聴器や人工内耳を使い 話すことや読唇術を学べ”〉 193 00:10:59,325 --> 00:11:01,535 〈手話には触れずにね〉 194 00:11:01,619 --> 00:11:07,124 君が情熱を注ぐ その文化は 素晴らしいものだと思う 195 00:11:07,208 --> 00:11:10,127 少し衰退しているけど 196 00:11:10,211 --> 00:11:14,548 注目されるべきだし 場所を与えられるべきだ 197 00:11:14,632 --> 00:11:17,426 子供たちが誇れるようにね 198 00:11:17,510 --> 00:11:19,428 〈その通りだ〉 199 00:11:20,805 --> 00:11:25,768 壁画を新しくすると いうのは どうかな? 200 00:11:25,851 --> 00:11:29,563 スポーツに対する君の情熱と 201 00:11:29,647 --> 00:11:32,733 生徒たちの活気を 反映したものを 202 00:11:32,817 --> 00:11:34,735 〈大賛成だ〉 203 00:11:34,819 --> 00:11:37,738 〈意欲をかきたてるものを〉 204 00:11:37,822 --> 00:11:43,285 君が子供たちに よく言う言葉なんかはある? 205 00:11:43,369 --> 00:11:44,954 〈“巣を守れ”〉 206 00:11:45,037 --> 00:11:47,498 “巣を守れ”? すごくいい 207 00:11:48,082 --> 00:11:48,916 いい? 208 00:11:49,500 --> 00:11:51,043 攻めていけ 209 00:11:51,127 --> 00:11:52,878 イーグルス… 違う 210 00:11:52,962 --> 00:11:54,338 ちゃんとして 211 00:11:54,422 --> 00:11:56,173 ビッチ 集中しろ 212 00:11:56,799 --> 00:11:58,050 6 7 8 213 00:11:58,134 --> 00:11:59,802 攻めていけ 214 00:11:59,885 --> 00:12:01,554 イーグルス 攻めろ 215 00:12:04,181 --> 00:12:05,266 やった! 216 00:12:07,935 --> 00:12:09,687 こうなると思った 217 00:12:09,770 --> 00:12:10,813 当たった? 218 00:12:17,027 --> 00:12:18,487 何してるの? 219 00:12:18,571 --> 00:12:20,906 彼の服を選びに行くの? 220 00:12:20,990 --> 00:12:22,283 そうだよ 221 00:12:22,366 --> 00:12:23,409 ありがとう 222 00:12:23,492 --> 00:12:24,910 一緒に来て 223 00:12:31,459 --> 00:12:33,794 〈楽しい練習だった〉 224 00:12:35,379 --> 00:12:37,131 〈またな〉 225 00:12:37,214 --> 00:12:38,466 じゃあね 226 00:12:39,049 --> 00:12:42,678 君のバッグの中身は 全部 見た 227 00:12:42,762 --> 00:12:45,514 〈学校で着るのは これで全部〉 228 00:12:45,598 --> 00:12:50,811 ここにあるものは全て 学校のロゴなどが入ってる 229 00:12:52,021 --> 00:12:54,565 〈学校から もらったんだ〉 230 00:12:55,608 --> 00:12:57,234 〈だってタダだ〉 231 00:12:57,318 --> 00:13:01,405 タダなのはいいけど それだけ着なくてもいい 232 00:13:01,489 --> 00:13:03,949 君はコーチだけど教師で 233 00:13:04,033 --> 00:13:05,493 体育局長だ 234 00:13:05,576 --> 00:13:09,413 コーチだけが 君の仕事なら別にいい 235 00:13:09,497 --> 00:13:10,414 〈楽だ〉 236 00:13:10,498 --> 00:13:14,627 〈教室から まっすぐ 競技場に行ける〉 237 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 楽は正義じゃない 238 00:13:17,213 --> 00:13:19,381 競技場だけならいい 239 00:13:19,465 --> 00:13:21,383 こぎれいになろう 240 00:13:24,178 --> 00:13:25,012 スポーツ 241 00:13:25,095 --> 00:13:25,888 スコア 242 00:13:25,971 --> 00:13:27,056 スポーツ 243 00:13:32,102 --> 00:13:33,062 面白い 244 00:13:34,104 --> 00:13:34,939 なるほど 245 00:13:35,856 --> 00:13:39,485 まず最初に もう聞き飽きてるだろうけど 246 00:13:39,568 --> 00:13:41,654 君は魅力的だ 247 00:13:42,404 --> 00:13:43,906 イエス クイーン 248 00:13:44,615 --> 00:13:46,200 〈イエス クイーン〉 249 00:13:46,283 --> 00:13:46,784 そう 250 00:13:48,202 --> 00:13:49,912 少し白髪がある 251 00:13:49,995 --> 00:13:51,539 〈急に出てきた〉 252 00:13:51,622 --> 00:13:54,166 〈ここ2~3年の間に〉 253 00:13:54,250 --> 00:13:55,960 原因はストレス? 254 00:13:56,043 --> 00:13:58,212 〈少し関係あるかも〉 255 00:13:58,295 --> 00:14:00,840 映画に関する質問がある 256 00:14:00,923 --> 00:14:03,425 「天使に ラブ・ソングを2」を? 257 00:14:05,177 --> 00:14:08,180 物語が ここの状況に似てるんだ 258 00:14:08,264 --> 00:14:12,309 映画は聖歌隊で こっちはフットボールだけど 259 00:14:12,977 --> 00:14:17,022 この部は今 ピンチなんだよね? 260 00:14:17,815 --> 00:14:18,816 〈ああ〉 261 00:14:18,899 --> 00:14:20,442 君は今 忙しい 262 00:14:20,526 --> 00:14:21,735 〈そうだね〉 263 00:14:21,819 --> 00:14:25,739 〈やることが多すぎて 困ることがある〉 264 00:14:25,823 --> 00:14:29,326 〈“何から始めたら?”と〉 265 00:14:29,410 --> 00:14:31,871 〈1つ1つ やるけど〉 266 00:14:31,954 --> 00:14:37,167 〈いつまで やっても 終わらない気がするんだ〉 267 00:14:37,251 --> 00:14:41,046 たまに私は将来が 不安になるんだけど 268 00:14:41,130 --> 00:14:44,758 そういう時は 今この瞬間に集中する 269 00:14:44,842 --> 00:14:47,636 未来のことを心配するよりね 270 00:14:47,720 --> 00:14:51,348 今週は心を休ませることを 優先して 271 00:14:52,349 --> 00:14:56,145 私と いくつか新しいことを 学ばない? 272 00:14:56,228 --> 00:14:59,732 自分を愛するため リフレッシュするの 273 00:14:59,815 --> 00:15:03,235 〈ああ ぜひ そうしたい〉 274 00:15:06,447 --> 00:15:06,947 〝私の目は耳で 手は口だ〞 275 00:15:06,947 --> 00:15:07,823 〝私の目は耳で 手は口だ〞 さて… 276 00:15:07,823 --> 00:15:07,907 〝私の目は耳で 手は口だ〞 277 00:15:07,907 --> 00:15:08,782 〝私の目は耳で 手は口だ〞 少し手話を勉強してきた 278 00:15:08,782 --> 00:15:10,743 少し手話を勉強してきた 279 00:15:10,826 --> 00:15:13,662 間違ってるかもだけど 質問する 280 00:15:13,746 --> 00:15:17,082 毎日 昼食に何を食べてる? 281 00:15:21,378 --> 00:15:22,838 〈ピーナツバター〉 282 00:15:24,131 --> 00:15:25,758 〈ジャムなし〉 283 00:15:27,301 --> 00:15:28,636 なぜ? 284 00:15:28,719 --> 00:15:32,681 〈子供の頃から ずっと そうだからだ〉 285 00:15:32,765 --> 00:15:34,767 習慣を変えられない? 286 00:15:34,850 --> 00:15:37,686 〈ああ そういうタイプだ〉 287 00:15:37,770 --> 00:15:39,855 〈弊害がなければね〉 288 00:15:39,939 --> 00:15:41,649 〈子供の頃〉 289 00:15:41,732 --> 00:15:47,321 〈君は何を食べるのが 好きだったの?〉 290 00:15:47,821 --> 00:15:51,158 〈子供の時 好きだった食べ物か〉 291 00:15:51,241 --> 00:15:52,618 〈そう〉 292 00:15:52,701 --> 00:15:57,498 〈父が作る スロッピージョーだ〉 293 00:15:57,581 --> 00:15:59,541 〈一から作ってた〉 294 00:15:59,625 --> 00:16:01,293 僕も大好きだ 295 00:16:01,377 --> 00:16:07,049 今週は一緒に見つけたいんだ 君の新しい… 296 00:16:10,010 --> 00:16:11,679 〈お気に入り〉 297 00:16:11,762 --> 00:16:14,890 こうか “お気に入りの食べ物” 298 00:16:15,474 --> 00:16:18,644 僕たちと 一緒に過ごす準備は? 299 00:16:18,727 --> 00:16:20,270 〈いつでもOK〉 300 00:16:20,354 --> 00:16:23,232 始める前に 何か掛け声が欲しい 301 00:16:23,315 --> 00:16:24,775 “行こう”か 302 00:16:24,858 --> 00:16:25,609 行こう 303 00:16:25,693 --> 00:16:26,402 行こう 304 00:16:26,485 --> 00:16:27,820 行こう! 305 00:16:27,903 --> 00:16:29,697 合わせないの? 306 00:16:29,780 --> 00:16:32,616 2日目 307 00:16:32,700 --> 00:16:35,119 成長は安全領域の外から 308 00:16:35,202 --> 00:16:36,328 A(アンソニー)・ロビンズ 309 00:16:37,287 --> 00:16:40,040 デントンは気負いすぎている 310 00:16:40,124 --> 00:16:45,295 彼には資質もスキルも 力もあることを知ってほしい 311 00:16:45,379 --> 00:16:48,257 必ず目標を成し遂げられる 312 00:16:48,757 --> 00:16:52,094 今回は変身させるのは簡単 313 00:16:52,177 --> 00:16:57,349 でもデントンは他者のために 全てを注ぎすぎ 314 00:16:57,433 --> 00:16:59,101 だから今回 私は 315 00:16:59,184 --> 00:17:02,730 彼が安らぎを育むための 手伝いをする 316 00:17:03,897 --> 00:17:08,360 彼にとって大事なのは 生徒の意欲を刺激すること 317 00:17:08,444 --> 00:17:13,032 だから僕は運動部に 愛を示そうと思ってる 318 00:17:13,115 --> 00:17:17,369 もっと誇りを持って プレーできるようにね 319 00:17:17,995 --> 00:17:22,291 デントンにとって 食べ物は重要じゃない 320 00:17:22,374 --> 00:17:24,001 忙しいからね 321 00:17:24,084 --> 00:17:27,421 でも彼は習慣から 抜け出せずにいる 322 00:17:27,504 --> 00:17:32,426 ピーナツバター以外のものも 食べてみてほしい 323 00:17:32,509 --> 00:17:38,599 彼の仕事や学校に 影響を与えうる人たち同様 324 00:17:38,682 --> 00:17:43,437 彼自身も力を持ってると 感じてほしいんだ 325 00:17:43,520 --> 00:17:47,649 僕とアントニで彼を連れ出す 326 00:17:47,733 --> 00:17:48,776 お出かけだ 327 00:17:48,859 --> 00:17:52,529 自分に優しくしよう 328 00:17:55,991 --> 00:17:57,493 買い物に行くよ 329 00:17:57,576 --> 00:17:59,161 〈スーツの?〉 330 00:18:01,789 --> 00:18:02,831 どうぞ 331 00:18:03,665 --> 00:18:04,917 ありがとう 332 00:18:05,000 --> 00:18:08,587 デントンが持ってるのは 学校関連の服か 333 00:18:08,670 --> 00:18:11,131 大学生っぽい服ばかりだ 334 00:18:11,215 --> 00:18:13,258 会議やイベントで 335 00:18:13,342 --> 00:18:17,179 敬意を払われるような 服装をしてほしい 336 00:18:17,262 --> 00:18:20,474 大人っぽく 見えるような格好だ 337 00:18:20,557 --> 00:18:23,018 僕が気になってる点は 338 00:18:23,102 --> 00:18:26,605 君がコーチにしか 見えないことだ 339 00:18:26,688 --> 00:18:30,109 体育局長で 教師でもあるのにね 340 00:18:30,192 --> 00:18:32,986 自分に力があると思える? 341 00:18:33,070 --> 00:18:35,572 “この仕事に適任だ”と? 342 00:18:36,865 --> 00:18:38,325 〈思わない〉 343 00:18:39,743 --> 00:18:44,832 〈どうしたら この仕事に 適合できるか考えてる〉 344 00:18:44,915 --> 00:18:47,292 資質があるから選ばれた 345 00:18:47,376 --> 00:18:49,378 あとは指揮を執るだけ 346 00:18:49,461 --> 00:18:52,589 〈僕は ずっと 裏方をやってきた〉 347 00:18:52,673 --> 00:18:56,009 〈人を励ますことが 好きなんだ〉 348 00:18:56,093 --> 00:18:59,721 これは安全領域の外に出る チャンスだし 349 00:18:59,805 --> 00:19:02,474 今回は それが一番のテーマだ 350 00:19:02,558 --> 00:19:07,521 怖いのは分かるけど 君は 人の心を動かすことができる 351 00:19:07,604 --> 00:19:11,942 部を次のレベルに押し上げ 観客を集められると 352 00:19:12,025 --> 00:19:13,777 説得できるはず 353 00:19:13,861 --> 00:19:17,322 ただ外見が まるで生徒の1人だ 354 00:19:17,906 --> 00:19:19,700 服装を変えよう 355 00:19:19,783 --> 00:19:24,163 服で少しでも 自信が持てるといいな 356 00:19:24,246 --> 00:19:25,289 〈ああ〉 357 00:19:25,372 --> 00:19:26,081 着る? 358 00:19:26,165 --> 00:19:27,291 〈よし〉 359 00:19:27,374 --> 00:19:29,084 何でも着る? 360 00:19:29,168 --> 00:19:30,919 〈“何でも”?〉 361 00:19:31,420 --> 00:19:35,591 ジョナサンが“ピンクの クロップトップを”と 362 00:19:35,674 --> 00:19:37,467 〈似合うかも〉 363 00:19:37,551 --> 00:19:40,012 絶対ゴージャスだ 364 00:19:40,095 --> 00:19:42,514 何かあったら教えて 365 00:19:42,598 --> 00:19:43,432 〈ああ〉 366 00:19:46,560 --> 00:19:47,394 入るよ? 367 00:19:47,477 --> 00:19:48,312 よし 368 00:19:50,898 --> 00:19:52,065 最高 369 00:19:54,735 --> 00:19:56,653 〈すごくいい〉 370 00:19:56,737 --> 00:19:57,905 〈驚いた〉 371 00:19:57,988 --> 00:20:03,327 彼から楽な服装を 奪うつもりなど全くない 372 00:20:03,410 --> 00:20:05,120 ジャケットがいい 373 00:20:05,204 --> 00:20:07,497 あか抜けて見える 374 00:20:07,581 --> 00:20:10,417 ズボンは ジャージのように楽だ 375 00:20:10,500 --> 00:20:12,711 妥協点を提示したかった 376 00:20:12,794 --> 00:20:15,005 少し洗練された格好をね 377 00:20:15,088 --> 00:20:18,050 ものすごく 変えるつもりはない 378 00:20:18,133 --> 00:20:19,468 楽な格好だ 379 00:20:20,052 --> 00:20:22,804 〈このズボンは心地いい〉 380 00:20:22,888 --> 00:20:27,768 ジャケットは気分と姿勢を 変えてくれると思う 381 00:20:27,851 --> 00:20:30,437 自然と肩が後ろに下がり 382 00:20:30,520 --> 00:20:35,442 背筋を伸ばして部屋に入り 存在感を示せる気がする 383 00:20:35,525 --> 00:20:37,819 〈いいジャケットだ〉 384 00:20:37,903 --> 00:20:40,572 〈生地が手話をする時〉 385 00:20:40,656 --> 00:20:45,077 〈ちょっと 動きづらいけどね〉 386 00:20:45,160 --> 00:20:46,828 分かるよ 387 00:20:46,912 --> 00:20:49,831 それは簡単に変えられる 388 00:20:49,915 --> 00:20:55,128 こういう服装は 大事な時以外 必要ない 389 00:20:55,212 --> 00:20:56,838 〈そうだね〉 390 00:20:56,922 --> 00:21:01,510 〈より高尚で 真面目な気分になる〉 391 00:21:01,593 --> 00:21:04,763 〈真面目な人格が 歩いてるようだ〉 392 00:21:04,846 --> 00:21:06,265 〈やり手っぽい〉 393 00:21:06,348 --> 00:21:08,016 狙い通りだ 394 00:21:08,100 --> 00:21:09,893 もう一着ある 395 00:21:09,977 --> 00:21:11,228 〈いいね〉 396 00:21:11,311 --> 00:21:12,145 よかった 397 00:21:20,946 --> 00:21:25,325 すごく きまってるだろう 398 00:21:25,409 --> 00:21:27,828 この お尻を見て 399 00:21:28,662 --> 00:21:30,330 いい形だ 400 00:21:30,414 --> 00:21:33,542 〈僕の体で 妻が好きな部分だ〉 401 00:21:33,625 --> 00:21:35,627 僕も君の お尻が好き 402 00:21:37,087 --> 00:21:41,466 〈気に入ったよ さっきのよりカジュアルだ〉 403 00:21:41,550 --> 00:21:42,384 それに… 404 00:21:43,010 --> 00:21:45,137 〈色っぽい(ホット) 魅力的〉 405 00:21:45,220 --> 00:21:46,138 〈ホット〉 406 00:21:46,221 --> 00:21:48,849 その服を着せたかったのは 407 00:21:48,932 --> 00:21:55,105 複雑だったり面倒だったり やりすぎている感じもなく 408 00:21:55,188 --> 00:22:00,152 洗練されていて大人で 話を聞いてみたくなるからだ 409 00:22:00,235 --> 00:22:02,195 〈本当にそうだね〉 410 00:22:02,279 --> 00:22:06,199 この服装だと 自分に力があると感じられて 411 00:22:06,283 --> 00:22:10,954 同僚や上司や もしかしたら記者たちや 412 00:22:11,038 --> 00:22:16,376 君を支えに来た聴衆に向けて 話すことができそう? 413 00:22:16,460 --> 00:22:20,589 〈すぐにでも できそうだ 気分がいい〉 414 00:22:20,672 --> 00:22:23,759 〈人が自分を どう見るか分かり〉 415 00:22:23,842 --> 00:22:26,803 〈自信を持てる気がする〉 416 00:22:26,887 --> 00:22:27,596 いいね 417 00:22:27,679 --> 00:22:28,638 〈感謝だ〉 418 00:22:28,722 --> 00:22:31,016 着替えて お尻を見たい 419 00:22:31,099 --> 00:22:33,643 あの去っていくお尻を見て 420 00:22:33,727 --> 00:22:35,729 最高でしょ? 正直に 421 00:22:36,229 --> 00:22:37,981 自分を養い 422 00:22:38,065 --> 00:22:39,441 魂を養い 423 00:22:39,524 --> 00:22:41,443 他者を助ける 424 00:22:42,319 --> 00:22:47,240 ピーナツバターサンドと インド料理を比べると 425 00:22:47,324 --> 00:22:51,119 これほど対照的なものはない 426 00:22:51,203 --> 00:22:52,954 インド料理は? 427 00:22:53,497 --> 00:22:55,665 〈全く よく知らない〉 428 00:22:55,749 --> 00:22:58,251 色んなスパイスが入ってて 429 00:22:58,335 --> 00:23:01,922 ザクザクしてたり クリーミーだったり 430 00:23:02,005 --> 00:23:03,882 ただ楽しんでほしい 431 00:23:03,965 --> 00:23:05,842 好奇心を持ってね 432 00:23:06,343 --> 00:23:08,887 〈少しピリっとした〉 433 00:23:08,970 --> 00:23:10,013 それでいい 434 00:23:10,097 --> 00:23:11,765 〈おいしい〉 435 00:23:12,349 --> 00:23:16,436 運動競技 特にフットボールは 436 00:23:16,520 --> 00:23:18,814 君にとって大事なものだ 437 00:23:18,897 --> 00:23:23,443 でも ろう学校で やることに より意味が? 438 00:23:23,527 --> 00:23:27,781 〈中学1年の時 ろう学校の サマーキャンプに〉 439 00:23:27,864 --> 00:23:32,869 〈そこで ろう者の 先輩たちに会ったことで〉 440 00:23:32,953 --> 00:23:35,497 〈自分を掘り下げ始めた〉 441 00:23:36,706 --> 00:23:39,835 〈ろう児たちと交流し 教えるのは〉 442 00:23:39,918 --> 00:23:45,298 〈色々 経験してきた ろう者の大人が一番いい〉 443 00:23:45,882 --> 00:23:49,386 〈僕は父も家族も 愛してるし〉 444 00:23:49,469 --> 00:23:51,847 〈心から感謝してる〉 445 00:23:51,930 --> 00:23:57,144 〈でも彼らに僕の気持ちが 本当に理解できるか?〉 446 00:23:57,227 --> 00:23:58,061 〈無理〉 447 00:23:58,145 --> 00:24:00,021 〈全然 違うからね〉 448 00:24:00,730 --> 00:24:07,362 〈だから自分たちの文化や コミュニケーションなどを〉 449 00:24:07,446 --> 00:24:11,700 〈心地よく感じられる場所が 必要なんだ〉 450 00:24:12,284 --> 00:24:14,327 彼は使命を負ってる 451 00:24:14,411 --> 00:24:17,873 彼は ろう文化を 育みたいんだ 452 00:24:19,332 --> 00:24:20,375 尊敬する 453 00:24:20,459 --> 00:24:23,962 デザートの アイスクリーム・サンドだ 454 00:24:24,045 --> 00:24:27,215 〈これ大好きなんだ〉 455 00:24:27,299 --> 00:24:29,134 クルフィと呼ぶ 456 00:24:29,718 --> 00:24:30,760 〈おいしい〉 457 00:24:30,844 --> 00:24:32,429 持っていこう 458 00:24:34,389 --> 00:24:35,682 我々こそが美 459 00:24:36,516 --> 00:24:37,726 イエス クイーン 460 00:24:39,394 --> 00:24:42,272 3日目 461 00:24:42,355 --> 00:24:45,984 よりよい未来を創造する力は 今にある 462 00:24:46,067 --> 00:24:46,985 E(エックハルト)・トール 463 00:24:47,819 --> 00:24:47,903 ファブ5本部 ニューオーリンズ 464 00:24:47,903 --> 00:24:50,822 ファブ5本部 ニューオーリンズ これからゴージャスな ヨガのレッスンをする 465 00:24:50,822 --> 00:24:52,532 これからゴージャスな ヨガのレッスンをする 466 00:24:52,616 --> 00:24:53,742 ヨガしよう 467 00:24:53,825 --> 00:24:56,286 タイツのお尻を見ないでね 468 00:24:56,786 --> 00:24:58,121 冗談 見て 469 00:24:59,831 --> 00:25:03,627 リラックスする方法を 知ってほしい 470 00:25:03,710 --> 00:25:06,046 未来の心配をしたり 471 00:25:06,129 --> 00:25:10,050 過去のことを考えてるなら 今を生きてない 472 00:25:10,133 --> 00:25:13,386 これをやることで 今に集中できて 473 00:25:13,470 --> 00:25:15,555 体の調子も整えられる 474 00:25:15,639 --> 00:25:17,182 〈いいね〉 475 00:25:17,265 --> 00:25:18,558 座りましょう 476 00:25:18,642 --> 00:25:23,355 リストラティブ・ヨガは 腰も脚も地面につけて行う 477 00:25:23,438 --> 00:25:27,234 ハムストリングを 柔らかくしないとね 478 00:25:27,317 --> 00:25:29,528 足は脱力 手のひらは上 479 00:25:29,611 --> 00:25:33,907 ハムストリングが 悲鳴を上げるかも 480 00:25:33,990 --> 00:25:35,617 ブロックを置き… 481 00:25:40,372 --> 00:25:42,040 ヨガの先生は 482 00:25:42,123 --> 00:25:45,418 “この部屋のどこに 問題が?”と 483 00:25:45,502 --> 00:25:46,545 私は… 484 00:25:48,672 --> 00:25:51,007 “この部屋にはない” 485 00:25:51,091 --> 00:25:53,468 “説明すべきものだから” 486 00:25:53,552 --> 00:25:57,889 先生が言いたいのは 私たちが出会う問題の多くは 487 00:25:57,973 --> 00:25:59,474 頭の中だけの話 488 00:25:59,558 --> 00:26:04,771 だから呼吸と共に思考を止め 体に意識を向ける 489 00:26:04,854 --> 00:26:07,440 学校のことは忘れて息を吸う 490 00:26:07,524 --> 00:26:10,318 夕食のことを悩まず息を吐く 491 00:26:10,402 --> 00:26:13,029 右足を左膝にかけて 492 00:26:14,489 --> 00:26:17,158 ほら この感じ分かる? 493 00:26:17,951 --> 00:26:22,831 ヨガで自分と通じ合えたら 普段も そうなれる 494 00:26:22,914 --> 00:26:24,291 だから これは 495 00:26:24,374 --> 00:26:28,670 自分に対して冷静さを保つ いい方法なんだ 496 00:26:28,753 --> 00:26:29,796 そう 497 00:26:29,879 --> 00:26:34,092 彼に対処できない問題は ないと思えるはず 498 00:26:34,175 --> 00:26:35,260 それがヨガ 499 00:26:35,343 --> 00:26:36,678 気分は? 500 00:26:37,679 --> 00:26:38,555 〈脱力〉 501 00:26:39,264 --> 00:26:40,181 〈緩んだ〉 502 00:26:40,265 --> 00:26:43,602 〈腰が 凝り固まっていたけど〉 503 00:26:43,685 --> 00:26:46,688 〈それが溶けて なくなった〉 504 00:26:46,771 --> 00:26:48,815 すごく うれしい 505 00:26:48,898 --> 00:26:51,818 着替えて髪を切ろう 506 00:26:51,901 --> 00:26:53,111 行くよ 507 00:26:54,154 --> 00:26:56,615 私の仕事場へ ようこそ 508 00:26:56,698 --> 00:27:01,369 あなたの色気の伝統を つないでいくのが私の仕事 509 00:27:02,287 --> 00:27:06,207 タンの髪を見て こう思ったりする? 510 00:27:07,834 --> 00:27:08,668 “いい” 511 00:27:08,752 --> 00:27:11,212 ボリュームがあって 512 00:27:11,296 --> 00:27:12,964 〈思わない〉 513 00:27:13,048 --> 00:27:16,092 〈タンの髪はクールだけど〉 514 00:27:16,176 --> 00:27:18,595 〈僕には似合わない〉 515 00:27:18,678 --> 00:27:20,096 そうかな 516 00:27:21,056 --> 00:27:24,392 それから これも興味がある 517 00:27:24,476 --> 00:27:26,728 君の“夕方5時の影” 518 00:27:26,811 --> 00:27:27,979 〈何それ?〉 519 00:27:28,480 --> 00:27:30,148 短い無精ひげ 520 00:27:31,358 --> 00:27:35,737 〈何て言うか… 上品な感じかな〉 521 00:27:36,321 --> 00:27:38,698 そうだ ありがとう 522 00:27:38,782 --> 00:27:42,744 〈僕は大体 口ひげやゴーティだ〉 523 00:27:43,703 --> 00:27:48,667 口ひげやゴーティは やめておきたいかな 524 00:27:48,750 --> 00:27:49,751 今週はね 525 00:27:49,834 --> 00:27:50,835 〈了解〉 526 00:27:52,462 --> 00:27:54,214 じゃあ始めるよ 527 00:27:54,714 --> 00:27:57,300 久しぶりの試合が楽しみ? 528 00:27:57,384 --> 00:28:00,095 〈ああ すごく楽しみだ〉 529 00:28:01,513 --> 00:28:05,350 〈チームは やる気に燃えてる〉 530 00:28:05,433 --> 00:28:08,186 〈久しぶりの試合だからね〉 531 00:28:08,269 --> 00:28:13,566 〈試合を見に 人が 集まるのも楽しみにしてる〉 532 00:28:18,321 --> 00:28:21,032 顎に太陽を見せよう 533 00:28:21,116 --> 00:28:23,034 〈僕の割れ顎が〉 534 00:28:23,118 --> 00:28:24,828 割れてるの? 535 00:28:24,911 --> 00:28:27,122 勘弁して セクシーすぎ 536 00:28:29,499 --> 00:28:35,255 あなたがモデルになったら 学校はコーチを失う 537 00:28:35,338 --> 00:28:37,048 〈夏休み中なら〉 538 00:28:37,132 --> 00:28:39,134 いいアイデアだ 539 00:28:39,217 --> 00:28:43,722 ゴージャスな新しい君に 会う準備はいい? 540 00:28:43,805 --> 00:28:46,141 これが新しいデントン 541 00:28:49,936 --> 00:28:52,230 〈驚いた 興味深い〉 542 00:28:53,148 --> 00:28:54,524 〈すごくいい〉 543 00:28:54,607 --> 00:28:55,483 〈最高〉 544 00:28:58,445 --> 00:29:00,447 〈こんなふうになるとは〉 545 00:29:01,114 --> 00:29:02,115 気に入った? 546 00:29:02,198 --> 00:29:04,993 〈ああ 映画スターの―〉 547 00:29:05,076 --> 00:29:08,872 〈無精ひげみたいだけど こうなるとは〉 548 00:29:08,955 --> 00:29:09,831 いいよね 549 00:29:09,914 --> 00:29:11,416 ボリュームも 550 00:29:11,499 --> 00:29:12,500 〈ああ〉 551 00:29:12,584 --> 00:29:14,919 〈やれそうな気がする〉 552 00:29:15,003 --> 00:29:19,549 〈審判のところに行って 堂々と話せそうだ〉 553 00:29:19,632 --> 00:29:21,885 〈威厳を持ってね〉 554 00:29:22,427 --> 00:29:27,640 〈君のしてくれたことに 心から感謝してる〉 555 00:29:27,724 --> 00:29:32,562 〈だから君に 手話の名前を与えたい〉 556 00:29:32,645 --> 00:29:33,480 教えて 557 00:29:33,563 --> 00:29:34,981 〈いくよ?〉 558 00:29:35,064 --> 00:29:37,901 〈数字の5を 表す手話から…〉 559 00:29:38,943 --> 00:29:40,945 〈“ジョナサン”〉 560 00:29:41,571 --> 00:29:42,822 〈なぜ?〉 561 00:29:43,323 --> 00:29:44,157 〈まず〉 562 00:29:44,240 --> 00:29:46,493 〈君はフレンドリー〉 563 00:29:47,577 --> 00:29:49,037 〈2つ目に〉 564 00:29:49,120 --> 00:29:52,457 〈君の目は まぶしいほど輝いてる〉 565 00:29:54,876 --> 00:29:56,085 〈3つ目に〉 566 00:29:56,169 --> 00:29:57,670 〈君は君だ〉 567 00:29:57,754 --> 00:30:01,049 〈堂々と 自分らしく振る舞う〉 568 00:30:02,717 --> 00:30:04,052 〈それから〉 569 00:30:04,135 --> 00:30:08,431 〈君は よく髪を 後ろに振り払う〉 570 00:30:08,515 --> 00:30:09,432 〈だからだ〉 571 00:30:09,516 --> 00:30:10,558 〈ジョナサン〉 572 00:30:12,268 --> 00:30:13,269 〈ジョナサン〉 573 00:30:13,937 --> 00:30:14,854 〈そう〉 574 00:30:14,938 --> 00:30:17,106 泣かされちゃった 575 00:30:23,863 --> 00:30:25,114 君の人生だ 576 00:30:25,198 --> 00:30:26,991 ちゃんと設計しよう 577 00:30:29,160 --> 00:30:30,578 ようこそ 578 00:30:31,246 --> 00:30:32,121 〈大学か〉 579 00:30:32,705 --> 00:30:32,831 君が もっと良くなれと 願えば願うほど 580 00:30:32,831 --> 00:30:36,125 君が もっと良くなれと 願えば願うほど ルイジアナ州立大学 581 00:30:36,125 --> 00:30:36,209 ルイジアナ州立大学 582 00:30:36,209 --> 00:30:37,544 ルイジアナ州立大学 物事は良くなると 知ってほしい 583 00:30:37,544 --> 00:30:40,046 物事は良くなると 知ってほしい 584 00:30:40,129 --> 00:30:44,300 君や君の生徒や学校に どんな可能性があるか 585 00:30:44,384 --> 00:30:47,637 見てほしくて ここに来た 586 00:30:47,720 --> 00:30:50,139 でも君だけじゃなく 587 00:30:50,223 --> 00:30:55,019 君のチームの子たちや 他のコーチも呼んだ 588 00:30:55,103 --> 00:30:55,937 〈本当?〉 589 00:30:56,020 --> 00:30:57,063 本当だ 590 00:30:57,146 --> 00:30:59,983 彼らにも体験してほしい 591 00:31:02,652 --> 00:31:04,529 〈やあ〉 592 00:31:10,410 --> 00:31:13,454 このスタジアムに 入ったことは? 593 00:31:14,122 --> 00:31:15,373 完璧だ 594 00:31:15,456 --> 00:31:17,542 〈中に入る準備は?〉 595 00:31:17,625 --> 00:31:18,459 いい? 596 00:31:18,543 --> 00:31:19,544 〈ああ〉 597 00:31:19,627 --> 00:31:20,879 〈行こう〉 598 00:31:29,012 --> 00:31:32,307 生徒たちが興奮していて うれしい 599 00:31:32,390 --> 00:31:33,766 〈ウォー〉 600 00:31:33,850 --> 00:31:36,019 〈イーグルス〉 601 00:31:36,102 --> 00:31:38,062 〈飛べ〉 602 00:31:40,189 --> 00:31:41,524 こっちだ 603 00:31:43,943 --> 00:31:45,403 絶対 勝てよ 604 00:31:45,486 --> 00:31:47,864 デントン 勝ってくれ 605 00:31:57,373 --> 00:32:00,543 生徒たちは ここに立てるかも 606 00:32:00,627 --> 00:32:03,171 〈満員のスタジアムを〉 607 00:32:03,254 --> 00:32:05,340 〈想像してみて〉 608 00:32:05,423 --> 00:32:07,759 〈すごいエネルギーだ〉 609 00:32:11,304 --> 00:32:12,555 〈熱気が〉 610 00:32:12,639 --> 00:32:15,725 〈そうだ 熱気を感じる〉 611 00:32:15,808 --> 00:32:18,019 コーチの顔の君もいいね 612 00:32:18,102 --> 00:32:21,397 彼の熱意は 生徒たちに伝わってるが 613 00:32:21,481 --> 00:32:26,903 彼自身は自分のしたことや その影響に気付いてない 614 00:32:26,986 --> 00:32:29,072 〈練習する準備は?〉 615 00:32:29,155 --> 00:32:30,323 〈いいよ〉 616 00:32:30,990 --> 00:32:32,158 〈ジョン〉 617 00:32:32,659 --> 00:32:34,035 ジョン 頼む 618 00:32:34,118 --> 00:32:35,536 ジョン 頼む 619 00:32:35,620 --> 00:32:36,788 〈ハドルだ〉 620 00:32:36,871 --> 00:32:40,249 〈彼らが この体験をできて うれしい〉 621 00:32:40,833 --> 00:32:43,252 子供たちは君の幸せの源だ 622 00:32:43,753 --> 00:32:44,921 君を喜ばせる 623 00:32:45,004 --> 00:32:50,176 〈子供たちは常に僕を 幸せな気分にさせてくれる〉 624 00:32:50,259 --> 00:32:52,804 〈毎日 全力で来るから〉 625 00:32:52,887 --> 00:32:56,975 〈僕も全力で 返さなければならない〉 626 00:32:57,058 --> 00:32:58,101 君も全力だ 627 00:32:58,184 --> 00:33:02,355 でも君の仕事は プレッシャーが すごい 628 00:33:02,438 --> 00:33:04,065 参ることはない? 629 00:33:06,609 --> 00:33:08,361 〈難しいよ〉 630 00:33:08,444 --> 00:33:12,907 〈常に強い気持ちでいるのは 簡単じゃない〉 631 00:33:12,991 --> 00:33:18,079 〈ろう学校で できることを 全部させてあげたい〉 632 00:33:18,162 --> 00:33:21,124 〈普通学校では できないことを〉 633 00:33:21,207 --> 00:33:26,337 〈そのために尽力することが 僕の責任だと思ってる〉 634 00:33:27,046 --> 00:33:29,090 〈ろう学校は減ってる〉 635 00:33:29,799 --> 00:33:30,675 ああ 636 00:33:30,758 --> 00:33:35,930 〈減り続けたらスポーツが できなくなるかも〉 637 00:33:36,014 --> 00:33:41,394 〈そうしたら彼らは 自己表現のチャンスを失う〉 638 00:33:43,396 --> 00:33:46,899 〈でも彼らには それが必要だ〉 639 00:33:46,983 --> 00:33:50,737 〈聴覚障害の コミュニティーの外の人は〉 640 00:33:50,820 --> 00:33:56,659 〈あの学校が どれほど 役立ってるか分かってない〉 641 00:33:56,743 --> 00:33:58,119 〈特にスポーツ〉 642 00:34:01,706 --> 00:34:07,003 〈生徒がチャンスを逃したら 僕は責任を感じる〉 643 00:34:07,086 --> 00:34:08,212 そうだね 644 00:34:08,296 --> 00:34:10,256 〈僕のせいで〉 645 00:34:10,339 --> 00:34:14,761 〈運動部が 閉鎖されるなんて嫌だ〉 646 00:34:14,844 --> 00:34:18,181 〈生徒が 困ることになるのはね〉 647 00:34:19,057 --> 00:34:22,018 自分にプレッシャーを かけすぎだ 648 00:34:23,811 --> 00:34:24,771 〈ああ〉 649 00:34:25,271 --> 00:34:27,899 それは健全だと思う? 650 00:34:30,193 --> 00:34:31,235 〈いいや〉 651 00:34:33,029 --> 00:34:36,699 〈僕のために 父は色々やってくれた〉 652 00:34:36,783 --> 00:34:40,411 〈僕も生徒のために やらなきゃ〉 653 00:34:40,495 --> 00:34:43,498 〈自分に 関わることだからね〉 654 00:34:43,581 --> 00:34:48,086 父親に与えられたものを 与えられない恐怖が? 655 00:34:48,169 --> 00:34:53,716 〈聴覚障害者の社会が 成長し続けるようにしたい〉 656 00:34:53,800 --> 00:34:58,179 〈生徒だけでなく僕を含む みんなのためにね〉 657 00:34:58,262 --> 00:35:01,182 〈僕は機械の中の 歯車の歯だ〉 658 00:35:01,265 --> 00:35:03,059 自分を信じてないね 659 00:35:05,686 --> 00:35:06,813 違う? 660 00:35:06,896 --> 00:35:10,441 〈僕に何ができるのか 分からない〉 661 00:35:10,525 --> 00:35:13,611 自分を信じてないから 失敗を恐れる 662 00:35:14,362 --> 00:35:17,240 君は歯車の歯じゃなく機械だ 663 00:35:18,825 --> 00:35:20,701 生徒たちは幸せそう 664 00:35:21,202 --> 00:35:23,871 〈ああ 彼らは幸せそうだ〉 665 00:35:23,955 --> 00:35:29,001 君の父親が君にしたように 君も彼らを幸せにしてる 666 00:35:29,085 --> 00:35:32,505 失敗するなんて思わずに 自分を信じて 667 00:35:32,588 --> 00:35:36,634 自分の功績を考えれば 信じられるだろう 668 00:35:37,969 --> 00:35:41,973 今まで助けた人々のことを 振り返ったりは? 669 00:35:42,932 --> 00:35:47,436 君は生徒たちに “不可能はない”と教えた 670 00:35:48,855 --> 00:35:53,359 “自分のせいで 学校が閉鎖するかも”なんて 671 00:35:53,442 --> 00:35:55,027 思う必要はない 672 00:35:55,111 --> 00:35:59,365 君にできることは 今までと同じだ 673 00:35:59,448 --> 00:36:01,742 生徒たちに愛情を示し 674 00:36:02,243 --> 00:36:04,453 世界に熱意を見せること 675 00:36:04,537 --> 00:36:06,414 〈そうだね〉 676 00:36:06,497 --> 00:36:09,876 “自分を信じる”と 言ってみて 677 00:36:10,376 --> 00:36:13,754 自分の してきたことを 思い出しながら 678 00:36:13,838 --> 00:36:16,841 手話で“自分を信じる”と 679 00:36:16,924 --> 00:36:18,759 〈自分を信じる〉 680 00:36:18,843 --> 00:36:20,845 自分に言い聞かせてね 681 00:36:20,928 --> 00:36:22,138 君は君の父だ 682 00:36:25,183 --> 00:36:26,309 そうだろ 683 00:36:28,060 --> 00:36:32,148 父親と同じか それ以上 君は もうやってる 684 00:36:32,648 --> 00:36:35,026 それを知っておいてほしい 685 00:36:35,109 --> 00:36:36,235 〈ああ〉 686 00:36:46,454 --> 00:36:47,997 〈うれしい〉 687 00:36:50,791 --> 00:36:55,463 〈率直に言ってくれて 本当にありがとう〉 688 00:36:55,546 --> 00:36:59,926 〈君に会えたことを とても幸せに思う〉 689 00:37:00,009 --> 00:37:01,677 僕もだ 690 00:37:07,016 --> 00:37:08,851 君なら できる 691 00:37:08,935 --> 00:37:10,895 自分を大切にね 692 00:37:10,978 --> 00:37:13,981 4日目 693 00:37:14,065 --> 00:37:17,318 山を動かす者は 小石から運び始める 694 00:37:17,401 --> 00:37:18,152 孔子 695 00:37:22,698 --> 00:37:23,574 やあ 696 00:37:24,325 --> 00:37:25,868 見違えたね 697 00:37:25,952 --> 00:37:26,994 〈美しい〉 698 00:37:27,870 --> 00:37:30,206 髪形が すごくいい 699 00:37:30,289 --> 00:37:31,707 本当に最高だ 700 00:37:31,791 --> 00:37:34,001 〈素晴らしいよ〉 701 00:37:34,085 --> 00:37:35,044 よかった 702 00:37:35,127 --> 00:37:37,380 どんな服を着るのかな 703 00:37:37,463 --> 00:37:40,007 今 言おうと思ってた 704 00:37:40,091 --> 00:37:41,759 あっち行け! 705 00:37:41,842 --> 00:37:43,135 叱られた 706 00:37:43,219 --> 00:37:44,428 準備はいい? 707 00:37:44,512 --> 00:37:46,222 ああ! 708 00:37:46,305 --> 00:37:48,057 デントン 来て 709 00:37:49,517 --> 00:37:50,184 いいね 710 00:37:50,268 --> 00:37:51,686 ハンサムでしょ 711 00:37:51,769 --> 00:37:53,396 すごく好き 712 00:37:53,980 --> 00:37:55,564 お尻を見せてる 713 00:37:55,648 --> 00:37:57,191 お尻も最高だ 714 00:37:58,067 --> 00:37:59,777 ズボンの丈もいい 715 00:37:59,860 --> 00:38:01,696 ローファーも似合う 716 00:38:02,280 --> 00:38:03,447 気分は? 717 00:38:03,531 --> 00:38:05,157 〈最高だ〉 718 00:38:05,241 --> 00:38:07,118 すごく うれしい 719 00:38:07,702 --> 00:38:09,203 ゴージャスだ 720 00:38:09,287 --> 00:38:12,331 でも他のも着てみてほしい 721 00:38:13,916 --> 00:38:15,501 いい? デントン 722 00:38:16,252 --> 00:38:17,628 すごく似合う 723 00:38:17,712 --> 00:38:19,380 いい感じでしょ? 724 00:38:19,463 --> 00:38:20,256 ああ 725 00:38:20,339 --> 00:38:24,510 普段 着てるものから 何かを入れ替えただけで 726 00:38:24,593 --> 00:38:26,178 あか抜けた 727 00:38:26,262 --> 00:38:28,973 ポロシャツを違うのにして 728 00:38:29,056 --> 00:38:32,059 ジーンズを このズボンにした 729 00:38:32,143 --> 00:38:34,437 〈この靴にホレた〉 730 00:38:35,021 --> 00:38:39,233 競技場から 会議室へ直接 行っても 731 00:38:39,317 --> 00:38:40,484 問題ない 732 00:38:40,568 --> 00:38:42,945 〈すごく気に入った〉 733 00:38:44,280 --> 00:38:46,615 〈腕がいい感じに出てる〉 734 00:38:46,699 --> 00:38:48,868 〈より力強く見えるね〉 735 00:38:48,951 --> 00:38:49,702 いいね 736 00:38:49,785 --> 00:38:54,915 質感が大事だと言ってたから 感触がいいものを選んだ 737 00:38:54,999 --> 00:38:58,127 学校に行くのに ピッタリの格好だ 738 00:38:58,210 --> 00:38:59,503 見に行く? 739 00:38:59,587 --> 00:39:01,130 行きたい 740 00:39:01,213 --> 00:39:02,465 行こう 741 00:39:02,548 --> 00:39:03,716 行こう 742 00:39:03,799 --> 00:39:04,592 お尻見て 743 00:39:04,675 --> 00:39:05,801 僕が運転を 744 00:39:13,726 --> 00:39:16,020 〈車が来たよ〉 745 00:39:16,103 --> 00:39:17,563 着いた 746 00:39:22,526 --> 00:39:23,778 行こう 747 00:39:29,408 --> 00:39:30,785 準備はいい? 748 00:39:36,540 --> 00:39:38,376 〈すごい!〉 749 00:39:41,837 --> 00:39:43,297 シドニーだ 750 00:39:47,927 --> 00:39:49,095 〈ハンサムね〉 751 00:39:49,178 --> 00:39:50,012 〈どうも〉 752 00:39:50,096 --> 00:39:52,848 ハンサムだしゴージャスだ 753 00:39:52,932 --> 00:39:54,934 〈確かにゴージャス〉 754 00:39:56,018 --> 00:39:57,937 〈すごく驚いてる〉 755 00:40:00,356 --> 00:40:01,690 活気がある 756 00:40:01,774 --> 00:40:04,485 明るい色のペンキを塗り 757 00:40:04,568 --> 00:40:09,782 素晴らしい生徒たちのために 新しい売店を用意した 758 00:40:11,659 --> 00:40:14,870 入った途端 スクールカラーが見える 759 00:40:14,954 --> 00:40:17,206 緑と白と黄色のね 760 00:40:17,289 --> 00:40:20,751 イーグルスの本拠地だと 分かる 761 00:40:23,838 --> 00:40:27,341 次に 君に見せたい 特別な部屋がある 762 00:40:36,100 --> 00:40:37,226 〈すごい〉 763 00:40:38,644 --> 00:40:40,729 君の新しいオフィスだ 764 00:40:41,480 --> 00:40:45,401 今は教室がオフィスだけど 君は もう局長だ 765 00:40:45,484 --> 00:40:47,945 自分の部屋が必要だよ 766 00:40:48,028 --> 00:40:51,323 打ち合わせや 生徒と話すためにね 767 00:40:51,407 --> 00:40:57,872 “これぞ責任者の部屋”と いう感じの空間にしたかった 768 00:40:57,955 --> 00:41:01,167 〈すごいよ ステキな部屋だ〉 769 00:41:01,250 --> 00:41:03,669 〈すごく驚いてる〉 770 00:41:03,752 --> 00:41:05,588 〈言葉がない〉 771 00:41:07,631 --> 00:41:14,597 〈これで僕は自分が前とは 違うんだと感じられる〉 772 00:41:14,680 --> 00:41:19,018 〈自分が最高にイカした 体育局長だとね〉 773 00:41:19,977 --> 00:41:20,811 そうか 774 00:41:30,112 --> 00:41:34,825 このスロッピー・ノット・ ジョーの説明をするね 775 00:41:34,909 --> 00:41:38,454 フットボールの試合に 客を呼びたいよね 776 00:41:38,537 --> 00:41:42,041 君は父親が作る スロッピージョーが 777 00:41:42,124 --> 00:41:44,376 好きだったと言ってた 778 00:41:44,460 --> 00:41:45,336 〈ああ〉 779 00:41:45,419 --> 00:41:49,256 このレシピは お父さんから もらった 780 00:41:49,340 --> 00:41:51,550 それをナチョス(ノット・ジョー)にした 781 00:41:59,266 --> 00:42:00,935 〈おいしい〉 782 00:42:01,018 --> 00:42:04,522 〈まさに 父が作ってくれた味だ〉 783 00:42:05,689 --> 00:42:07,858 胸が いっぱいだよ 784 00:42:14,490 --> 00:42:16,242 〈すごい!〉 785 00:42:16,325 --> 00:42:18,118 “巣を守れ” 786 00:42:18,994 --> 00:42:20,538 すごくいいね 787 00:42:20,621 --> 00:42:22,122 “巣を守れ”! 788 00:42:23,082 --> 00:42:24,500 カッコいい 789 00:42:25,000 --> 00:42:26,001 最高だ 790 00:42:28,546 --> 00:42:32,424 〈これは早く 試合しなくちゃね〉 791 00:42:32,508 --> 00:42:34,552 ウォー・イーグルが 792 00:42:34,635 --> 00:42:39,139 子供たちに元気と 学校への誇りをもたらし 793 00:42:39,223 --> 00:42:40,933 対戦相手を威圧 794 00:42:41,016 --> 00:42:47,106 君が生徒に言う あの言葉も 対戦相手をビビらせる 795 00:42:47,189 --> 00:42:50,776 君たちが全力で 守ってくると知ってね 796 00:42:50,859 --> 00:42:51,860 そうだ! 797 00:42:51,944 --> 00:42:54,780 〈みんな 盛り上がれ〉 798 00:42:56,156 --> 00:42:59,827 もう1つ見る所がある それはロッカー室 799 00:43:00,869 --> 00:43:02,413 もう1つ? 800 00:43:02,496 --> 00:43:05,666 1978年以来 改装されてなかったから 801 00:43:05,749 --> 00:43:07,209 必要だった 802 00:43:11,463 --> 00:43:13,215 すごい! 803 00:43:14,091 --> 00:43:15,092 だろ? 804 00:43:15,175 --> 00:43:16,927 〈ビックリだ〉 805 00:43:17,428 --> 00:43:19,555 すごい! 806 00:43:22,182 --> 00:43:23,684 みんな入って 807 00:43:26,437 --> 00:43:32,276 モダンでクールで 君たちらしい空間にした 808 00:43:39,742 --> 00:43:41,535 〈マッサージチェア〉 809 00:43:45,497 --> 00:43:49,960 戦術の解説などができる タッチスクリーンもある 810 00:43:50,044 --> 00:43:52,338 私は使いこなせない 811 00:43:53,088 --> 00:43:54,465 〈見た?〉 812 00:43:54,548 --> 00:43:57,468 前よりも誇りを持てるといい 813 00:43:57,551 --> 00:44:00,012 学校とフットボール部と 814 00:44:00,095 --> 00:44:01,764 何よりコーチにね 815 00:44:01,847 --> 00:44:03,307 〈そうだ〉 816 00:44:07,186 --> 00:44:09,396 〈すごいよ 最高だ〉 817 00:44:09,480 --> 00:44:12,691 “自分を信じろ”と 話したけど 818 00:44:12,775 --> 00:44:18,280 生徒の1人に君への感謝を 伝えてもらおうと思う 819 00:44:21,200 --> 00:44:23,243 〈コーチの存在は大きい〉 820 00:44:23,243 --> 00:44:23,619 〈コーチの存在は大きい〉 主将 ダレル 821 00:44:23,619 --> 00:44:24,870 主将 ダレル 822 00:44:24,870 --> 00:44:26,288 主将 ダレル 〈彼がコーチでよかった〉 823 00:44:26,288 --> 00:44:27,706 〈彼がコーチでよかった〉 824 00:44:35,005 --> 00:44:36,924 〈コーチが大好き〉 825 00:44:51,730 --> 00:44:57,986 〈だから今度は僕たちが このチームを成功させる〉 826 00:44:58,862 --> 00:45:04,076 〈一緒に頑張ろう 僕たちはチームだからな〉 827 00:45:05,327 --> 00:45:08,664 君は多くを成し遂げ 影響を与えてる 828 00:45:08,747 --> 00:45:13,794 だから何かの会議に出る時も 自信を持てばいい 829 00:45:13,877 --> 00:45:16,588 君は今後も影響を与え続ける 830 00:45:17,339 --> 00:45:20,217 自分を信じ続けるんだ 831 00:45:22,594 --> 00:45:23,762 信じてるよ 832 00:45:23,846 --> 00:45:26,390 〈よし 頑張ろう〉 833 00:45:31,562 --> 00:45:32,521 〈愛してる〉 834 00:45:32,604 --> 00:45:34,940 〈僕も愛してるよ〉 835 00:45:36,817 --> 00:45:38,152 〈本当に…〉 836 00:45:38,235 --> 00:45:41,155 〈これは幸運な経験だった〉 837 00:45:41,238 --> 00:45:44,616 〈君たちと過ごした日々は〉 838 00:45:44,700 --> 00:45:49,329 〈僕の人生の一番の思い出の 1つになるだろう〉 839 00:45:50,497 --> 00:45:53,834 〈問題に対処し 新しい経験をする―〉 840 00:45:53,917 --> 00:45:55,669 〈意欲をくれた〉 841 00:45:55,753 --> 00:45:59,006 〈望みを高く持つことや〉 842 00:45:59,089 --> 00:46:02,259 〈リスクを負うことも 教わった〉 843 00:46:02,342 --> 00:46:08,724 〈体育局長をやる上で 必要な自信を与えてくれた〉 844 00:46:08,807 --> 00:46:10,893 〈本当にありがとう〉 845 00:46:10,976 --> 00:46:15,522 〈セルフケアなど 大切なことも教えてくれた〉 846 00:46:15,606 --> 00:46:21,361 〈セルフケアは健康的に 生活する上で非常に重要だ〉 847 00:46:23,822 --> 00:46:28,994 〈自分自身について 本当に多くのことを〉 848 00:46:29,077 --> 00:46:31,079 〈知ることができた〉 849 00:46:31,163 --> 00:46:32,706 ハグしよう 850 00:46:33,373 --> 00:46:34,958 こっちに来て 851 00:46:38,086 --> 00:46:39,546 じゃあね 852 00:46:39,630 --> 00:46:40,464 またね 853 00:46:42,591 --> 00:46:43,717 忘れないで 854 00:46:43,801 --> 00:46:45,844 自分を信じて 855 00:46:48,180 --> 00:46:49,181 愛してる 856 00:46:53,977 --> 00:46:55,270 〈感じる〉 857 00:47:06,240 --> 00:47:09,034 新しいデントン 858 00:47:09,117 --> 00:47:11,954 ろう者は聞く以外 何でもできる 859 00:47:12,037 --> 00:47:13,831 I・キング・ジョーダン 860 00:47:15,666 --> 00:47:17,960 フットボール! 861 00:47:18,043 --> 00:47:20,546 スロッピー・ノット・ジョーだ 862 00:47:21,463 --> 00:47:23,257 ノット・ジョーだね 863 00:47:24,341 --> 00:47:26,218 食べ物には集まるね 864 00:47:26,301 --> 00:47:27,803 ネオンも来たよ 865 00:47:27,886 --> 00:47:29,012 ナチョスだ 866 00:47:29,096 --> 00:47:30,138 違うってば 867 00:47:30,222 --> 00:47:31,014 いい? 868 00:47:31,098 --> 00:47:31,890 見よう 869 00:47:31,974 --> 00:47:33,433 勝てるといいな 870 00:47:35,894 --> 00:47:36,645 いいね 871 00:47:36,728 --> 00:47:38,605 すごくハンサムだ 872 00:47:47,114 --> 00:47:50,409 〈デントン 君に来客だ〉 873 00:47:56,540 --> 00:47:57,541 やあ 874 00:47:57,624 --> 00:47:59,126 〈コーチ〉 875 00:47:59,209 --> 00:48:00,711 〈調子は?〉 876 00:48:02,671 --> 00:48:03,797 お父さんだ 877 00:48:03,881 --> 00:48:08,719 短いセンター分けの お父さんって あまりいない 878 00:48:08,802 --> 00:48:10,596 K(ケニー)・ロジャース風だ 879 00:48:15,934 --> 00:48:17,185 〈うれしい〉 880 00:48:19,813 --> 00:48:22,482 お母さんも かわいい 881 00:48:23,525 --> 00:48:24,484 〈驚いた?〉 882 00:48:24,568 --> 00:48:25,903 〈驚いたよ〉 883 00:48:25,986 --> 00:48:27,529 〈知らなかった〉 884 00:48:28,822 --> 00:48:32,326 〈ロッカー室の中に入る?〉 885 00:48:32,409 --> 00:48:34,953 〈激励のスピーチをする〉 886 00:48:35,037 --> 00:48:35,704 〈ああ〉 887 00:48:35,787 --> 00:48:37,122 〈行こう〉 888 00:48:39,082 --> 00:48:41,835 〈よし みんな 座ってくれ〉 889 00:48:46,173 --> 00:48:48,967 〈緊張してるよな〉 890 00:48:49,051 --> 00:48:54,723 〈でも自分自身に 打ち勝つことができたら〉 891 00:48:54,806 --> 00:48:59,561 〈君たちは もっと 上に行くことができる〉 892 00:48:59,645 --> 00:49:01,605 〈みんなに質問だ〉 893 00:49:03,023 --> 00:49:08,153 〈立ち上がって自分に 挑戦することはできるか?〉 894 00:49:10,197 --> 00:49:12,699 〈君たちは? 誰だ?〉 895 00:49:12,783 --> 00:49:13,825 〈イーグルス〉 896 00:49:13,909 --> 00:49:15,786 見事に士気を高めた 897 00:49:15,869 --> 00:49:16,370 ああ 898 00:49:20,999 --> 00:49:23,502 父のようになりたい彼を 899 00:49:23,585 --> 00:49:27,547 父が見守るという とても美しい瞬間だ 900 00:49:28,507 --> 00:49:30,509 いいぞ! 901 00:49:33,095 --> 00:49:34,930 チアリーダーが最高 902 00:49:45,816 --> 00:49:47,150 〈いくぞ〉 903 00:49:59,162 --> 00:50:00,622 〈君と君は…〉 904 00:50:00,706 --> 00:50:03,959 大きな目標があると 失敗する恐怖に 905 00:50:04,042 --> 00:50:05,877 とらわれたりする 906 00:50:05,961 --> 00:50:09,339 でも前進し続け 自分を信じ続ければ 907 00:50:09,423 --> 00:50:11,008 失敗は しない 908 00:50:11,091 --> 00:50:13,552 デントンの新章が始まった 909 00:50:13,635 --> 00:50:17,055 運動部を存続させる 権限を与えられ 910 00:50:17,139 --> 00:50:21,059 生徒と ろう者の社会に 変化をもたらす 911 00:50:21,143 --> 00:50:24,730 自分は もう十分やってるって 912 00:50:24,813 --> 00:50:30,068 認識することで自信になると 伝わってるといいな 913 00:50:30,569 --> 00:50:34,489 〈今回 学んだ中で 一番大きなことは〉 914 00:50:34,573 --> 00:50:38,118 〈自分を 信じるということだ〉 915 00:50:39,077 --> 00:50:40,537 〈ロッカー室へ〉 916 00:50:40,620 --> 00:50:41,872 〈僕は〉 917 00:50:42,622 --> 00:50:44,791 〈この役割にふさわしい〉 918 00:50:44,875 --> 00:50:46,418 1 2 3 919 00:50:46,501 --> 00:50:48,045 ウォー・イーグルス 920 00:50:48,128 --> 00:50:53,091 〈ルイジアナろう学校の 未来は安泰だ〉 921 00:50:55,135 --> 00:50:55,969 やあ 922 00:50:59,306 --> 00:51:01,224 父と息子の時間だ 923 00:51:01,308 --> 00:51:02,809 イエス クイーン 924 00:51:09,566 --> 00:51:12,402 ファブ5からのアドバイス 925 00:51:12,486 --> 00:51:15,030 ファブ5は手話が分かる? 926 00:51:20,660 --> 00:51:21,453 シチニャーノ シモノー チェスリック 927 00:51:21,453 --> 00:51:23,497 シチニャーノ シモノー チェスリック 〝なぜ理解できたか?〞 928 00:51:26,833 --> 00:51:28,460 通訳がいたからだ 929 00:51:28,543 --> 00:51:31,421 君たちなしでは無理だった 930 00:51:31,505 --> 00:51:32,464 お礼を 931 00:51:32,547 --> 00:51:34,216 イエス クイーン 932 00:51:34,800 --> 00:51:36,259 イエス! 933 00:52:46,079 --> 00:52:48,081 日本語字幕 小出 剛士