1 00:00:06,756 --> 00:00:08,633 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:34,367 --> 00:00:40,165 Wie zijn jullie? -War Eagles. 3 00:00:56,598 --> 00:00:58,558 SCHOOL VOOR DOVEN EN SLECHTZIENDEN 4 00:00:58,641 --> 00:01:03,396 Onze held is Denton Mallas, hoofd- footballcoach op een school voor doven. 5 00:01:03,480 --> 00:01:07,609 Hij is ook docent. -Hoofdfootballcoach, pas maar op. 6 00:01:09,736 --> 00:01:11,905 Opzetten, drie, twee, een. 7 00:01:11,988 --> 00:01:18,536 Hij heeft net promotie gekregen. Hij is nu sportdirecteur. 8 00:01:19,037 --> 00:01:24,292 Ik hou heel erg van football… 9 00:01:24,375 --> 00:01:29,380 …maar nog meer van werken met dove kinderen. 10 00:01:33,551 --> 00:01:38,765 Alle tradities en gebruiken van de dovenwereld… 11 00:01:38,848 --> 00:01:42,185 …kan ik hier doorgeven aan mijn leerlingen. 12 00:01:43,978 --> 00:01:48,858 Er is 100% gegarandeerde toegang tot gebarentaal. 13 00:01:50,777 --> 00:01:53,154 Ze kunnen aan sport doen, aan theater. 14 00:01:54,697 --> 00:01:58,827 Zouden ze op een horende school dezelfde mogelijkheden hebben? 15 00:01:58,910 --> 00:01:59,911 Dat betwijfel ik. 16 00:02:02,455 --> 00:02:06,000 Toen Dentons familie na 18 maanden ontdekte dat hij doof was… 17 00:02:06,084 --> 00:02:10,380 …leerden ze allemaal gebarentaal. Dat gebeurt niet vaak. 18 00:02:10,463 --> 00:02:14,342 Wat heel raar is. Als je kind doof is, leer je dat toch? 19 00:02:14,425 --> 00:02:19,305 Zijn vader, Jay, wierp zich op als zijn pleitbezorger, vooral op sportgebied. 20 00:02:19,389 --> 00:02:24,435 Zodat Denton geen wedstrijd miste, stond Jay als coach te gebaren naast het veld. 21 00:02:24,519 --> 00:02:29,649 Daarom is Jay altijd Dentons held geweest. 22 00:02:31,276 --> 00:02:34,612 Voor mij is hij de held. Absoluut. 23 00:02:35,363 --> 00:02:37,073 Hij heeft veel doorstaan. 24 00:02:37,157 --> 00:02:40,994 Als je niet kunt horen, kom je zoveel obstakels tegen. 25 00:02:41,077 --> 00:02:45,123 Maar hij maakte er het beste van. Het ging goed. Hij groeide. 26 00:02:45,206 --> 00:02:51,462 Ik wil er zijn voor mijn leerlingen zoals mijn vader er voor mij was. 27 00:02:51,546 --> 00:02:53,464 Hij steunt mensen. 28 00:02:55,300 --> 00:02:57,927 Het kan nogal veel zijn en hij ziet het niet… 29 00:02:58,011 --> 00:03:02,098 …maar het vraagt veel van je als je alles voor iedereen doet. 30 00:03:02,182 --> 00:03:08,897 'Ontspan. Maak tijd voor jezelf.' Maar ik ben nog niet klaar. 31 00:03:08,980 --> 00:03:13,026 Ik moet al het mogelijke voor ze doen. 32 00:03:13,526 --> 00:03:16,529 Sportdirecteur, hoofdfootballcoach… 33 00:03:16,613 --> 00:03:20,116 …assistent-basketbalcoach, coach gewichtheffen… 34 00:03:20,200 --> 00:03:23,328 …assistent-atletiekcoach, quizcoach. 35 00:03:23,411 --> 00:03:25,330 Noem maar op. Hij doet het. 36 00:03:25,413 --> 00:03:29,834 Denton verdient wel een opfrisbeurt. 37 00:03:31,794 --> 00:03:33,838 Hij geeft nu leiding. 38 00:03:33,922 --> 00:03:38,927 Hij is het gezicht van de sport en staat op het veld. 39 00:03:39,010 --> 00:03:44,724 Zijn uiterlijk is belangrijk. Hij vertegenwoordigt de school en 't team. 40 00:03:44,807 --> 00:03:49,854 Het aantal aanmeldingen daalt elk jaar en de sportafdeling heeft het zwaar. 41 00:03:49,938 --> 00:03:54,525 Het footballteam telt maar 15 spelers en verliest mogelijk zijn bestaansrecht. 42 00:03:54,609 --> 00:04:00,073 Als sportdirecteur vindt Denton dat hij het bestaansrecht moet bewijzen. 43 00:04:03,826 --> 00:04:06,371 Denton is heel toegewijd… 44 00:04:06,454 --> 00:04:11,542 …en draagt met succes bij aan de dovencultuur. Hij wil helpen. 45 00:04:11,626 --> 00:04:14,170 En ja, ik denk dat het op hem drukt. 46 00:04:14,254 --> 00:04:18,716 Hij moet meer vertrouwen krijgen en zien hoeveel hij bijdraagt. 47 00:04:18,800 --> 00:04:25,014 Mijn voeten bonzen van het lopen en de hele dag dingen doen. 48 00:04:25,098 --> 00:04:30,186 Hij heeft nog zoveel te geven, maar hij moet geen burn-out krijgen. 49 00:04:30,270 --> 00:04:36,234 Hij weet misschien wel niet dat wij zien hoe toegewijd hij is… 50 00:04:36,317 --> 00:04:41,239 …en hoeveel passie hij heeft voor onze school, community en leerlingen. 51 00:04:42,865 --> 00:04:45,910 Deze ervaring kan hem zelfvertrouwen geven… 52 00:04:45,994 --> 00:04:50,248 …zodat hij het verschil kan blijven maken voor dove leerlingen. 53 00:04:50,331 --> 00:04:55,003 Eind deze week spelen de LSD War Eagles hun eerste wedstrijd in drie jaar. 54 00:04:57,213 --> 00:04:59,841 Denton moet er staan, op en naast het veld… 55 00:04:59,924 --> 00:05:03,469 …zodat hij het team naar de overwinning kan leiden. 56 00:05:03,553 --> 00:05:04,846 Inderdaad. 57 00:05:04,929 --> 00:05:09,559 We gaan coach D helpen zijn flow te vinden en met trots leiding te geven. 58 00:05:10,727 --> 00:05:13,771 DAG 1 59 00:05:13,855 --> 00:05:15,273 EEN COACH MOET NIET BANG ZIJN… 60 00:05:15,356 --> 00:05:17,692 …VRAGEN TE STELLEN AAN IEMAND VAN WIE HIJ KAN LEREN. 61 00:05:25,241 --> 00:05:28,286 Kennen jullie gebarentaal? -Een beetje. 62 00:05:28,369 --> 00:05:32,915 Mijn naam. -Jullie maken het te ingewikkeld. 63 00:05:32,999 --> 00:05:35,335 Wat is 'is'? -Dat doe je denk ik niet. 64 00:05:39,714 --> 00:05:44,510 Ik zie mensen op het veld. -Spelen ze football? 65 00:05:46,721 --> 00:05:49,891 Kom op, spannend. -…en jij gaat er tussendoor. 66 00:05:54,771 --> 00:05:57,231 Hoe gaat het? -Goed je te zien. 67 00:05:57,315 --> 00:05:58,524 Een knuffel? 68 00:06:00,568 --> 00:06:03,071 Hoi, allemaal. Hoe gaat het? 69 00:06:03,154 --> 00:06:08,451 Schat, het is net Friday Night Lights, Remember the Titans, 'hut, hut, hike'. 70 00:06:08,534 --> 00:06:14,332 En Denton is zo knap. Hoe leuk kun je zijn? 71 00:06:14,415 --> 00:06:17,001 Hoelang coach je al? -Zeven jaar. 72 00:06:17,085 --> 00:06:18,586 Oké, al heel lang. 73 00:06:20,713 --> 00:06:23,674 We willen de kleedkamers zien. -Ja. 74 00:06:23,758 --> 00:06:24,801 Bedankt, jongens. 75 00:06:25,426 --> 00:06:29,180 Dag, schat. -Opschieten. 76 00:06:37,397 --> 00:06:41,025 De kleedkamer heeft betere tijden gekend. 77 00:06:41,109 --> 00:06:43,611 Dit kan wel een opfrisbeurt gebruiken. 78 00:06:43,694 --> 00:06:46,864 Er hangt hier een ranzige geur. 79 00:06:46,948 --> 00:06:52,203 Als je je sokken uittrekt na een lange dag en je ruikt om even te checken? 80 00:06:52,286 --> 00:06:53,246 Meid. 81 00:06:53,329 --> 00:06:56,874 Zo ruikt de hele ruimte. 82 00:06:57,583 --> 00:06:59,544 Dit is niet oké. 83 00:06:59,627 --> 00:07:01,504 Mogen we eens zien? 84 00:07:04,257 --> 00:07:06,050 Kijk dat gezicht. Zo. 85 00:07:06,134 --> 00:07:08,344 Zit je altijd zo hoog in je energie? 86 00:07:08,428 --> 00:07:11,764 Ja, ik moet wel. Ik moet veel energie hebben. 87 00:07:11,848 --> 00:07:14,434 Van 's ochtends tot 's middags. De hele dag. 88 00:07:14,517 --> 00:07:19,188 Ik vind het heerlijk. Sport, school met de kinderen. 89 00:07:19,272 --> 00:07:22,233 Dat is mijn favoriete deel van de dag. 90 00:07:23,151 --> 00:07:26,737 We willen de hele school graag zien. -Kom maar mee. 91 00:07:31,325 --> 00:07:32,869 Moet je die trofeeën zien. 92 00:07:32,952 --> 00:07:35,496 Wat is dit hier? -Onze kiosk. 93 00:07:35,580 --> 00:07:37,248 O, de kiosk. 94 00:07:37,331 --> 00:07:41,252 Wanneer is die voor het laatst gebruikt? -Twee jaar geleden. 95 00:07:41,335 --> 00:07:45,381 Ik zie een popcornmachine en een crockpot. Wat werd er gemaakt? 96 00:07:45,465 --> 00:07:48,968 Popcorn, hotdogs. 97 00:07:50,178 --> 00:07:51,387 Kom maar mee. 98 00:07:55,725 --> 00:07:59,896 Dit waren de douches, maar nu is het een bergruimte. 99 00:07:59,979 --> 00:08:04,025 Oké, sneakers. Ondergoed dat ik niet aanraak. 100 00:08:05,651 --> 00:08:07,028 Schoolspul. 101 00:08:07,778 --> 00:08:11,574 Ja, oké, je werkt op een school. Veel schoolspul. 102 00:08:12,742 --> 00:08:14,368 Oké, gezien. 103 00:08:14,452 --> 00:08:18,289 Schoolspul. 104 00:08:18,372 --> 00:08:19,749 Basic. 105 00:08:22,835 --> 00:08:25,296 Sport speelt een grote rol in je leven. 106 00:08:25,880 --> 00:08:29,842 Waarom was… Football? Klopt dat? 107 00:08:29,926 --> 00:08:31,385 Football. -Eens zien. 108 00:08:31,469 --> 00:08:32,929 Ik zet mijn bril af. 109 00:08:33,012 --> 00:08:36,849 Want het gaat ook om gezichtsuitdrukkingen, toch? 110 00:08:36,933 --> 00:08:37,808 Ja. 111 00:08:37,892 --> 00:08:41,896 Waarom was football zo belangrijk voor je? 112 00:08:41,979 --> 00:08:46,567 Sport is altijd een uitlaatklep geweest. 113 00:08:46,651 --> 00:08:50,071 Soms werd het me allemaal te veel. 114 00:08:50,154 --> 00:08:54,450 Ik was uitgeput van het proberen om te praten en te liplezen. 115 00:08:54,534 --> 00:08:58,454 Het was moeilijk een band te smeden met mijn horende klasgenoten. 116 00:09:01,082 --> 00:09:05,920 Sport was iets waarin ik kon ontspannen en me kon uiten. 117 00:09:07,296 --> 00:09:12,009 Toen ging ik football spelen op een school voor doven en werd verliefd. 118 00:09:12,969 --> 00:09:17,098 Omdat mijn ook van football hield… 119 00:09:19,433 --> 00:09:22,436 …kregen we daardoor een hechte band. 120 00:09:23,145 --> 00:09:24,105 Ik snap het. 121 00:09:24,188 --> 00:09:26,399 Mijn vader is er altijd voor me. 122 00:09:26,482 --> 00:09:29,026 Dat wil ik ook voor de kinderen… 123 00:09:29,110 --> 00:09:32,363 …want ze hebben niet allemaal zo'n rolmodel. 124 00:09:32,446 --> 00:09:36,617 Je vader liet jou zien dat je het verschil kunt maken. 125 00:09:36,701 --> 00:09:37,994 Precies. 126 00:09:38,077 --> 00:09:42,707 En weet je hoe je dat doet? -Ik zie het niet goed. 127 00:09:42,790 --> 00:09:48,337 Ik hoop dat ik ze steun en motiveer. 128 00:09:49,547 --> 00:09:52,216 Hun toekomst moet er rooskleurig uitzien. 129 00:09:52,300 --> 00:09:54,927 Ja, je ervaart veel druk. 130 00:09:55,011 --> 00:09:55,845 Ja. 131 00:10:01,851 --> 00:10:03,102 War. 132 00:10:04,353 --> 00:10:05,479 Eagles. 133 00:10:05,980 --> 00:10:09,191 Vertel eens over deze muurschildering. 134 00:10:09,692 --> 00:10:14,655 Die is er al heel lang, sinds de jaren 80 of 90. 135 00:10:14,739 --> 00:10:16,782 En hij is nog nooit veranderd. 136 00:10:16,866 --> 00:10:21,162 Het is lastig om het geld bijeen te krijgen om te renoveren. 137 00:10:21,245 --> 00:10:24,874 Waarom is het lastig voor de school om dit te financieren? 138 00:10:24,957 --> 00:10:30,421 In de jaren 70 hadden we meer dan 300 leerlingen. 139 00:10:32,131 --> 00:10:37,303 Met de tijd is dat aantal geslonken. Nu hebben we 90 leerlingen. 140 00:10:39,263 --> 00:10:44,435 Steeds meer leerlingen gaan naar gewone scholen. 141 00:10:44,518 --> 00:10:48,314 Misschien omdat ouders, als ze een dove baby krijgen… 142 00:10:48,397 --> 00:10:53,194 …vaak te horen krijgen van een arts of audioloog: 143 00:10:53,277 --> 00:10:59,241 Ze kunnen beter leren spreken en liplezen en hoortoestellen of implantaten nemen. 144 00:10:59,325 --> 00:11:01,535 Ze beginnen niet over gebarentaal. 145 00:11:01,619 --> 00:11:07,124 Ik zie een geweldige cultuur waar jij duidelijk een passie voor hebt… 146 00:11:07,208 --> 00:11:10,127 …en misschien is er minder animo… 147 00:11:10,211 --> 00:11:14,548 …maar het verdient aandacht en een ruimte… 148 00:11:14,632 --> 00:11:17,426 …waar de kinderen trots op kunnen zijn, toch? 149 00:11:17,510 --> 00:11:19,428 Precies, ja. 150 00:11:20,805 --> 00:11:25,768 Wat denk je ervan als we deze week een nieuwe muurschildering maken… 151 00:11:25,851 --> 00:11:29,563 …die weerspiegelt hoe enthousiast… 152 00:11:29,647 --> 00:11:32,733 …jij bent over sport en de kinderen die hier komen? 153 00:11:32,817 --> 00:11:34,735 Ja, zeker. 154 00:11:34,819 --> 00:11:37,738 Ik wil dat het inspirerend is. 155 00:11:37,822 --> 00:11:43,285 Is er een motto dat je gebruikt waar we iets mee kunnen? 156 00:11:43,369 --> 00:11:47,498 Bescherm het nest. -Dat klinkt logisch. 157 00:11:48,082 --> 00:11:48,916 Klaar? 158 00:11:51,836 --> 00:11:54,338 Nee, je moet omhoog. -Ik ga omhoog. 159 00:11:54,422 --> 00:11:56,173 Bitch, opletten. 160 00:11:56,799 --> 00:11:58,050 Zes, zeven, acht. 161 00:12:07,935 --> 00:12:10,813 Ik wist dat dit zou gebeuren. -Niet je P. 162 00:12:16,777 --> 00:12:18,487 O, hoi. -Noem je dat helpen? 163 00:12:18,571 --> 00:12:20,906 Ga je hem helpen met zijn coachoutfit? 164 00:12:20,990 --> 00:12:22,283 Jazeker. 165 00:12:22,366 --> 00:12:24,910 Bedankt, Bobby. Ga je mee? 166 00:12:31,459 --> 00:12:37,131 Dat was een leuke training. Ik zie jullie snel weer. 167 00:12:39,049 --> 00:12:42,678 Ik heb al gekeken naar wat je hebt. 168 00:12:42,762 --> 00:12:45,514 Dat is alles wat ik gebruik voor school. 169 00:12:45,598 --> 00:12:50,811 Het is bijna alleen maar van school. 170 00:12:52,021 --> 00:12:57,234 Het meeste heb ik van school gekregen. Nooit nee zeggen tegen freebies. 171 00:12:57,318 --> 00:13:01,405 Freebies zijn top, maar er mag meer in je garderobe. 172 00:13:01,489 --> 00:13:05,493 Je bent niet alleen coach, ook docent. Je bent sportdirecteur. 173 00:13:05,576 --> 00:13:09,413 Dit klopt als coachen je enige taak is. 174 00:13:09,497 --> 00:13:14,627 Het is makkelijker om zo van school naar het sportveld te gaan voor een training. 175 00:13:15,544 --> 00:13:19,381 Makkelijk is niet altijd goed. Dit is prima voor op het veld. 176 00:13:19,465 --> 00:13:21,383 Ik wil iets beters voor je. 177 00:13:32,102 --> 00:13:33,062 Interessant. 178 00:13:34,104 --> 00:13:34,939 Goed. 179 00:13:35,898 --> 00:13:41,654 Oké, iedereen heeft het al gezegd, maar je bent echt knap. 180 00:13:48,202 --> 00:13:54,166 Eerste grijze haren. -Ze duiken al een jaar of twee, drie op. 181 00:13:54,250 --> 00:13:58,212 Hangt dat samen met stress? -Enigszins, ja. 182 00:13:58,295 --> 00:14:03,425 Ik heb een filmvraag. Heb je Sister Act 2 gezien? 183 00:14:05,177 --> 00:14:08,180 Het plot lijkt op wat hier aan de hand is… 184 00:14:08,264 --> 00:14:12,309 …alleen hebben zij een koor en is dit een footballteam. 185 00:14:12,977 --> 00:14:17,022 Je staat hier met je rug tegen de muur. Zeg ik dat goed? 186 00:14:18,899 --> 00:14:20,442 Je programma is er nu. 187 00:14:20,526 --> 00:14:25,739 Jazeker. Soms moet ik echt van alles doen. 188 00:14:25,823 --> 00:14:31,871 Waar moet ik beginnen? Dan begin ik hier en doe ik van alles. 189 00:14:31,954 --> 00:14:37,167 Ik heb altijd nog wel iets te doen. 190 00:14:37,251 --> 00:14:41,046 Als ik maal over de toekomst, richt ik me op het hier en nu. 191 00:14:41,130 --> 00:14:44,758 Het is soms beter je daarop te richten… 192 00:14:44,842 --> 00:14:47,636 …dan je zorgen te maken over wat er kan gebeuren. 193 00:14:47,720 --> 00:14:54,143 Wil je jezelf wat meer rust bezorgen… 194 00:14:54,226 --> 00:14:56,145 …en iets van mij te leren… 195 00:14:56,228 --> 00:14:59,732 …om tijd en energie vrij te maken voor zelfzorg? 196 00:14:59,815 --> 00:15:03,235 Ja, dat wil ik wel. 197 00:15:06,447 --> 00:15:08,782 MIJN OOG IS MIJN OOR. MIJN HAND IN MIJN MOND. 198 00:15:08,866 --> 00:15:13,662 Ik probeer wat gebaren te leren. Ik ga proberen een vraag te stellen. 199 00:15:13,746 --> 00:15:17,082 Wat lunch je elke dag? 200 00:15:21,378 --> 00:15:22,838 Een broodje pindakaas. 201 00:15:24,131 --> 00:15:25,758 En er zit geen jam op. 202 00:15:27,301 --> 00:15:28,636 Waarom niet? 203 00:15:28,719 --> 00:15:34,767 Dit eet ik al sinds ik klein was. -Je bent dus een gewoontedier. 204 00:15:34,850 --> 00:15:37,686 Ja, absoluut. 205 00:15:37,770 --> 00:15:39,855 Niet repareren wat niet stuk is. 206 00:15:39,939 --> 00:15:41,649 Toen je klein was… 207 00:15:41,732 --> 00:15:47,321 …wat at je toen graag? 208 00:15:47,821 --> 00:15:51,158 Wat ik graag at toen ik klein was? 209 00:15:51,241 --> 00:15:52,618 Oké. 210 00:15:52,701 --> 00:15:57,498 Ik was dol op mijn vaders sloppy joes. 211 00:15:57,581 --> 00:15:59,541 Niet uit blik, maar zelfgemaakt. 212 00:15:59,625 --> 00:16:01,293 Ik ben dol op sloppy joes. 213 00:16:01,377 --> 00:16:07,049 Ik wil je graag helpen met het ontdekken van nieuwe… 214 00:16:10,010 --> 00:16:12,805 Favorieten. 215 00:16:12,888 --> 00:16:14,890 Lievelingseten. 216 00:16:15,474 --> 00:16:20,270 Ben je klaar voor deze week? -Als jullie er klaar voor zijn. 217 00:16:20,354 --> 00:16:23,232 Zullen we een cheer doen? 218 00:16:23,315 --> 00:16:24,775 Kom op. 219 00:16:27,903 --> 00:16:29,697 Ik dacht op 'drie, twee, een'. 220 00:16:29,780 --> 00:16:32,616 DAG 2 221 00:16:32,700 --> 00:16:36,328 ALLE GROEI BEGINT AAN HET EINDE VAN JE COMFORTZONE. 222 00:16:37,287 --> 00:16:40,040 Ik zie dat Denton zichzelf onder druk zet… 223 00:16:40,124 --> 00:16:45,295 …maar hij moet inzien dat hij de middelen, de skills en de kracht heeft… 224 00:16:45,379 --> 00:16:48,257 …om te bereiken wat hij wil bereiken. 225 00:16:48,757 --> 00:16:52,094 Esthetisch gezien is dit een makkelijke make-over. 226 00:16:52,177 --> 00:16:57,349 Maar wat lastiger is, is dat Denton zoveel geeft aan zijn community. 227 00:16:57,433 --> 00:17:02,730 Dus mijn taak vandaag is om wat rust in Dentons wereld te brengen. 228 00:17:03,897 --> 00:17:08,360 Het vuur van leerlingen aanwakkeren is heel belangrijk voor Denton. 229 00:17:08,444 --> 00:17:13,032 Mijn taak deze week is om de sportafdeling liefde te geven… 230 00:17:13,115 --> 00:17:17,369 …zodat de teams meer trots voelen bij wat ze doen. 231 00:17:17,995 --> 00:17:22,291 Eten is geen prioriteit voor Denton, wat ik volledig begrijp. 232 00:17:22,374 --> 00:17:26,920 Hij heeft zoveel te doen. Maar hij zit wel vast in zijn gewoontes. 233 00:17:27,004 --> 00:17:32,426 Ik wil dat hij wat nieuws probeert, iets anders dan brood met pindakaas. 234 00:17:32,509 --> 00:17:38,599 Als hij een kamer binnenkomt met mensen met invloed op zijn baan en zijn school… 235 00:17:38,682 --> 00:17:43,437 …moet hij zich net zo zelfverzekerd voelen als zij, krachtig. 236 00:17:43,520 --> 00:17:48,776 Antoni en ik nemen Denton een dagje mee. -Een dagje met de jongens. 237 00:17:48,859 --> 00:17:52,529 WEES AARDIG VOOR JEZELF 238 00:17:55,991 --> 00:17:59,161 Klaar om te winkelen? -Voor een pak? 239 00:18:01,789 --> 00:18:02,831 Na jou. 240 00:18:05,000 --> 00:18:08,587 Dentons kledingkast bestaat vooral uit LSD-kleding… 241 00:18:08,670 --> 00:18:11,131 …en studentikoze kleding. 242 00:18:11,215 --> 00:18:14,676 Hij moet eruitzien als iemand die je serieus neemt… 243 00:18:14,760 --> 00:18:17,179 …bij een vergadering of event. 244 00:18:17,262 --> 00:18:20,474 Ik wil dat hij eruitziet als een volwassen man. 245 00:18:20,557 --> 00:18:23,018 Oké, Denton, mijn grootste zorg is dit. 246 00:18:23,102 --> 00:18:28,565 Ik zie je als coach, maar je bent meer. Je bent sportdirecteur. 247 00:18:28,649 --> 00:18:32,986 Je bent ook docent. Voel je je krachtig in je werk? 248 00:18:33,070 --> 00:18:35,572 Voel je dat jij de juiste persoon bent? 249 00:18:36,865 --> 00:18:38,325 Niet echt. 250 00:18:39,743 --> 00:18:44,832 Ik ben aan het uitzoeken hoe ik in die rol pas. 251 00:18:44,915 --> 00:18:49,378 Je bent niet voor niets aangenomen. Je hebt het in je. Pak die ruimte. 252 00:18:49,461 --> 00:18:54,508 Normaal werk ik achter de schermen. Ik moedig aan, motiveer en steun anderen. 253 00:18:54,591 --> 00:18:56,009 Dat is mijn passie. 254 00:18:56,093 --> 00:18:57,886 Ik denk dat dit een kans is… 255 00:18:57,970 --> 00:19:02,474 …en dit zal steeds terugkomen, om uit je comfortzone te stappen. 256 00:19:02,558 --> 00:19:06,019 De schijnwerpers zijn angstaanjagend, maar je kunt coachen. 257 00:19:06,103 --> 00:19:09,398 Je inspireert mensen. Het is mensen overtuigen… 258 00:19:09,481 --> 00:19:13,777 …dat jij het niveau omhoog krijgt om zo die tribune vol te krijgen. 259 00:19:13,861 --> 00:19:17,322 Maar je ziet eruit als een leerling. 260 00:19:17,906 --> 00:19:19,700 Je moet het ook uitdragen. 261 00:19:19,783 --> 00:19:24,163 Ik hoop dat kleding je daarbij kan helpen. 262 00:19:24,246 --> 00:19:25,289 Ja. 263 00:19:25,372 --> 00:19:27,291 Zullen we iets aantrekken? -Ja. 264 00:19:27,374 --> 00:19:30,919 Wil je alles proberen? -Alles? 265 00:19:31,420 --> 00:19:35,591 Ik heb een mooie roze croptop van Jonathan die hij je wil laten passen. 266 00:19:35,674 --> 00:19:37,467 Roze staat me goed. 267 00:19:37,551 --> 00:19:40,012 En een croptop staat je vast mooi. 268 00:19:40,095 --> 00:19:43,432 Oké, als je iets nodig hebt, laat het me weten. 269 00:19:46,560 --> 00:19:48,312 Mag ik binnenkomen? Oké. 270 00:19:50,898 --> 00:19:52,065 Prachtig. 271 00:19:54,735 --> 00:19:57,905 Heel mooi. Wauw. 272 00:19:57,988 --> 00:20:03,327 Ik wil niet van athleisure naar een pak gaan. Dat hoeft niet. 273 00:20:03,410 --> 00:20:07,497 Een jasje staat je prachtig. Heel elegant. 274 00:20:07,581 --> 00:20:10,417 Deze broek lijkt op een joggingbroek. 275 00:20:10,500 --> 00:20:15,005 Ik wil hem de middenweg laten zien, die iets eleganter en netter is. 276 00:20:15,088 --> 00:20:19,468 Het moet niet te anders zijn. Het is een soort athleisure. 277 00:20:20,052 --> 00:20:22,804 De broek zit heel lekker. 278 00:20:22,888 --> 00:20:27,768 Voor mij gaat het met een jasje om mijn gevoel en mijn houding. 279 00:20:27,851 --> 00:20:30,437 Ik trek mijn schouders naar achteren. 280 00:20:30,520 --> 00:20:33,398 Ik voel dat ik zo een ruimte binnen kan lopen. 281 00:20:33,482 --> 00:20:35,442 Ik kom echt binnen. 282 00:20:35,525 --> 00:20:36,902 Het jasje is mooi. 283 00:20:37,903 --> 00:20:40,572 De stof is alleen wat… 284 00:20:40,656 --> 00:20:45,077 Het werkt niet zo goed met gebarentaal. 285 00:20:45,160 --> 00:20:49,831 Oké, dat begrijp ik helemaal. Dat passen we zo aan. 286 00:20:49,915 --> 00:20:55,128 Dit is iets wat je pas draagt bij een belangrijke gelegenheid. 287 00:20:55,212 --> 00:20:56,838 O, ja. 288 00:20:56,922 --> 00:21:01,510 Ik voel me veel serieuzer. 289 00:21:01,593 --> 00:21:04,763 Alsof er een serieus persoon rondloopt. 290 00:21:04,846 --> 00:21:06,265 Met zo'n tred, zeg maar. 291 00:21:06,348 --> 00:21:08,016 Precies mijn bedoeling. 292 00:21:08,100 --> 00:21:09,893 Ik heb nog een outfit voor je. 293 00:21:09,977 --> 00:21:11,228 Super. 294 00:21:11,311 --> 00:21:12,145 Oké, mooi. 295 00:21:20,946 --> 00:21:25,325 Kijk nou hoe mooi. 296 00:21:25,409 --> 00:21:27,828 Kijk je kont in die broek, nee, kijk. 297 00:21:28,662 --> 00:21:30,330 Kijk hoe goed dat staat. 298 00:21:30,414 --> 00:21:33,542 Het lievelingslichaamsdeel van mijn vrouw. 299 00:21:33,625 --> 00:21:35,627 Ook van mij. 300 00:21:37,087 --> 00:21:41,466 Mooi. Het is meer casual. 301 00:21:41,550 --> 00:21:42,926 Nou, en… 302 00:21:43,010 --> 00:21:45,137 'O, je bent heet.' 303 00:21:45,220 --> 00:21:46,138 Heet. 304 00:21:46,221 --> 00:21:50,767 Ja, ik wilde je dit laten aantrekken omdat het een heel makkelijker manier is… 305 00:21:50,851 --> 00:21:55,105 …zonder het ingewikkeld of te gekleed te maken… 306 00:21:55,188 --> 00:22:00,152 …om er netjes en volwassen uit te zien, als iemand naar wie ik luister. 307 00:22:00,235 --> 00:22:02,195 Ja, zeker weten. 308 00:22:02,279 --> 00:22:06,199 Is dit het soort look waarin je je krachtig voelt… 309 00:22:06,283 --> 00:22:10,954 …om te praten met collega's en mensen die boven je staan… 310 00:22:11,038 --> 00:22:16,376 …verslaggevers misschien of een groep mensen die komen supporten? 311 00:22:16,460 --> 00:22:20,589 Ja, ik voel me hier goed in. 312 00:22:20,672 --> 00:22:26,803 Ik kan me voorstellen hoe mensen me zien. Ik zie het zelfvertrouwen. 313 00:22:26,887 --> 00:22:31,016 Mooi. Kleed je om, dan kan ik die billen zien weglopen. 314 00:22:31,099 --> 00:22:35,729 Moet je nou zien. Dat was toch fantastisch? Niet liegen. 315 00:22:36,229 --> 00:22:38,023 VOED JEZELF 316 00:22:38,106 --> 00:22:39,441 VOED JE ZIEL 317 00:22:39,524 --> 00:22:41,443 STEUN ANDEREN 318 00:22:42,319 --> 00:22:47,240 Als we een broodje pindakaas vergelijken met Indiaas eten… 319 00:22:47,324 --> 00:22:51,119 …is er geen groter contrast mogelijk. 320 00:22:51,203 --> 00:22:55,665 Weet je iets van Indiaas eten? -Nee, niet echt. 321 00:22:55,749 --> 00:23:01,922 Er zijn zoveel soorten kruiden, texturen, krokantheid, romigheid. 322 00:23:02,005 --> 00:23:05,842 Daar mag hij plezier in krijgen. Ontdekken en nieuwsgierig zijn. 323 00:23:06,343 --> 00:23:08,887 Hier zit wel pit in. 324 00:23:08,970 --> 00:23:10,013 Het is perfect. 325 00:23:10,097 --> 00:23:11,765 Allemaal heel lekker. 326 00:23:12,349 --> 00:23:18,814 Ik weet dat sport, vooral football heel belangrijk voor je is. 327 00:23:18,897 --> 00:23:23,443 Maar met LSD is het duidelijk veel meer dan dat. 328 00:23:23,527 --> 00:23:27,781 In groep zeven ging ik op zomerkamp met de school voor dove kinderen… 329 00:23:27,864 --> 00:23:32,869 …waar ik dove rolmodellen zag en pas toen kwam ik echt in aanraking… 330 00:23:32,953 --> 00:23:35,497 …met mijn dove identiteit. 331 00:23:36,706 --> 00:23:39,835 Wie kunnen beter lesgeven aan dove kinderen… 332 00:23:39,918 --> 00:23:45,298 …dan dove volwassenen die het zelf ook hebben meegemaakt? 333 00:23:45,882 --> 00:23:49,386 Ik hou van mijn vader. Ik hou van mijn familie. 334 00:23:49,469 --> 00:23:51,847 Echt, ik waardeer ze heel erg. 335 00:23:51,930 --> 00:23:57,144 Maar of ze precies begrijpen wat ik heb doorstaan? 336 00:23:57,227 --> 00:24:00,021 Nee, dat niet. Het is anders. 337 00:24:00,730 --> 00:24:07,362 Het is belangrijk om een plek te hebben waar je je op je gemak voelt… 338 00:24:07,446 --> 00:24:11,700 …in je eigen wereld, cultuur, communicatie en ritme. 339 00:24:12,284 --> 00:24:13,577 Hij heeft een missie. 340 00:24:14,494 --> 00:24:20,375 Denton wil de dovencultuur vieren en voeden. Daar heb ik respect voor. 341 00:24:20,917 --> 00:24:23,962 Ik heb een dessert voor jullie. IJsbroodjes. 342 00:24:24,045 --> 00:24:27,215 Mijn lievelings. 343 00:24:27,299 --> 00:24:29,134 Het heet kulfi. 344 00:24:29,718 --> 00:24:30,760 Heerlijk. 345 00:24:30,844 --> 00:24:32,429 Neem maar mee. 346 00:24:34,431 --> 00:24:35,682 WIJ ZIJN DE SCHOONHEID 347 00:24:39,394 --> 00:24:42,314 DAG 3 348 00:24:42,397 --> 00:24:46,985 DE KRACHT OM EEN BETERE TOEKOMST TE CREËREN, LIGT BESLOTEN IN HET HEDEN. 349 00:24:47,903 --> 00:24:52,532 We gaan een prachtige yogales doen. 350 00:24:52,616 --> 00:24:56,703 We gaan yogaën. Niet naar mijn lekkere kont kijken. 351 00:24:56,786 --> 00:24:58,121 Oké, kijk maar. 352 00:25:00,332 --> 00:25:03,627 Ik wil je helpen te ontspannen. 353 00:25:03,710 --> 00:25:06,046 Als je je druk maakt over de toekomst… 354 00:25:06,129 --> 00:25:10,050 …of nadenkt over het verleden, ben je niet aanwezig in het nu. 355 00:25:10,133 --> 00:25:15,555 Dit gaat over aarden in het nu en zorgen voor je lichaam. 356 00:25:15,639 --> 00:25:17,182 Oké, klinkt goed. 357 00:25:17,265 --> 00:25:18,558 Op de billen. 358 00:25:18,642 --> 00:25:20,977 Herstellende yoga doe je op de grond. 359 00:25:21,061 --> 00:25:23,355 Heupen, onderrug, bovenbenen en hamstrings. 360 00:25:23,438 --> 00:25:27,234 Schat, die hammies moeten los, die moet je stretchen. 361 00:25:27,317 --> 00:25:29,528 Voeten los, handpalmen omhoog. 362 00:25:29,611 --> 00:25:33,990 Als je hamstrings gaan gillen en je denkt: au, bitch, dat doet pijn… 363 00:25:34,074 --> 00:25:35,534 …dan pak je een blok. 364 00:25:40,372 --> 00:25:42,040 Een yogaleraar zei ooit: 365 00:25:42,123 --> 00:25:45,418 'Laat me in de ruimte zien waar het probleem zit.' 366 00:25:45,502 --> 00:25:46,545 En dan zei ik: 367 00:25:48,672 --> 00:25:51,007 'Nou, het is niet in deze ruimte. 368 00:25:51,091 --> 00:25:53,468 Ik zou het je moeten uitleggen.' 369 00:25:53,552 --> 00:25:57,847 En zo maakte hij duidelijk dat veel problemen… 370 00:25:57,931 --> 00:25:59,474 …tussen je oren zitten. 371 00:25:59,558 --> 00:26:04,854 En hoe je uit je hoofd komt en in je lijf door middel van je ademhaling. 372 00:26:04,938 --> 00:26:07,357 O, maar de school dan? Nee, ik adem in. 373 00:26:07,440 --> 00:26:10,318 Wat gaan we vanavond eten? Nee, ik adem uit. 374 00:26:10,402 --> 00:26:13,029 Je slaat je rechtervoet over je linkerknie. 375 00:26:14,489 --> 00:26:17,158 Ja, hè? Voel je het hier? 376 00:26:17,951 --> 00:26:20,203 Hoe je met jezelf verbindt op de mat… 377 00:26:20,287 --> 00:26:22,831 …is hoe je dat doet naast de mat. 378 00:26:22,914 --> 00:26:28,670 Dit is een goede manier voor hem om rust, compassie en focus te oefenen. 379 00:26:29,879 --> 00:26:34,092 En te weten dat er niets is wat hij niet aankan. 380 00:26:34,175 --> 00:26:35,260 En dat is yoga. 381 00:26:35,343 --> 00:26:36,678 Hoe voel je je? 382 00:26:37,679 --> 00:26:40,181 Heel ontspannen. Heel losjes. 383 00:26:40,265 --> 00:26:43,602 Mijn heupen zaten eerst wat vast… 384 00:26:43,685 --> 00:26:46,688 …en nu voelen ze gesmolten. 385 00:26:46,771 --> 00:26:48,815 Wat een fijn verhaal voor ons. 386 00:26:48,898 --> 00:26:51,818 We kleden ons om en gaan je haar knippen. 387 00:26:51,901 --> 00:26:53,111 We gaan. 388 00:26:54,154 --> 00:26:56,197 Welkom op mijn kantoor. 389 00:26:56,698 --> 00:27:01,369 Mijn taak is om je knapheid in stand te houden. 390 00:27:03,580 --> 00:27:06,207 Als je Tans haar ziet, denk je dan… 391 00:27:07,834 --> 00:27:11,212 …leuk. Een beetje volume? 392 00:27:11,296 --> 00:27:12,964 Hmm, nee. 393 00:27:13,048 --> 00:27:18,595 Tans volume is wel cool, maar het past niet bij mij. 394 00:27:18,678 --> 00:27:20,972 Ik hou van ingetogen. 395 00:27:21,056 --> 00:27:24,392 Ik ben ook benieuwd hoe je eruit zou zien… 396 00:27:24,476 --> 00:27:26,728 …met een five o'clock shadow. 397 00:27:26,811 --> 00:27:27,979 Wat is dat? 398 00:27:28,480 --> 00:27:30,148 Stoppels. 399 00:27:31,358 --> 00:27:35,737 Zeg maar, 'suave'. 400 00:27:36,321 --> 00:27:38,698 Ja, het is heel… Ja, dank je. 401 00:27:38,782 --> 00:27:42,744 Ik heb altijd een snor en een sik. 402 00:27:43,703 --> 00:27:48,667 Ik wil niet dat je een snor en een sik hebt. 403 00:27:48,750 --> 00:27:49,751 Deze week. 404 00:27:49,834 --> 00:27:50,835 Oké. 405 00:27:52,462 --> 00:27:54,214 Oké, we beginnen met knippen. 406 00:27:54,714 --> 00:27:57,300 Oké, de wedstrijd. Heb je er zin in? 407 00:27:57,384 --> 00:28:00,095 Ja, absoluut. 408 00:28:01,513 --> 00:28:08,186 Ze zijn gemotiveerd. Ze hebben er zin in. Ze mogen eindelijk het veld op. 409 00:28:08,269 --> 00:28:11,106 En ze vinden het leuk dat er mensen komen… 410 00:28:11,189 --> 00:28:13,566 …op school, om de wedstrijd te zien. 411 00:28:18,321 --> 00:28:21,032 We geven je kin wat zon. 412 00:28:21,116 --> 00:28:24,828 Mijn billenkin. -Heb je een billenkin? 413 00:28:24,911 --> 00:28:27,122 Ga weg. Hou op zo knap te zijn. 414 00:28:29,499 --> 00:28:32,877 Het mag niet zo zijn dat LSD zijn hoofdcoach verliest… 415 00:28:32,961 --> 00:28:35,255 …omdat hij model is geworden. 416 00:28:35,338 --> 00:28:37,048 Misschien een zomerbaantje. 417 00:28:37,132 --> 00:28:39,134 Wie maakt er plaats? 418 00:28:39,217 --> 00:28:43,722 Ben je klaar voor de nieuwe, prachtige jij? 419 00:28:43,805 --> 00:28:46,141 Hier is een nieuwe, prachtige Denton. 420 00:28:49,936 --> 00:28:50,854 Wauw. 421 00:28:51,396 --> 00:28:52,230 Interessant. 422 00:28:53,148 --> 00:28:55,483 Het staat heel mooi. Te gek. 423 00:28:58,445 --> 00:29:00,447 Dit had ik niet verwacht. 424 00:29:01,114 --> 00:29:02,115 Vind je het wat? 425 00:29:02,198 --> 00:29:04,993 Ja, als je het ziet bij filmsterren en zo… 426 00:29:05,076 --> 00:29:08,872 …hebben ze zo'n stoppelbaard. Ik had het me niet zo voorgesteld. 427 00:29:08,955 --> 00:29:09,831 Mooi, toch? 428 00:29:09,914 --> 00:29:11,416 Wat meer volume. 429 00:29:11,499 --> 00:29:12,500 O, ja. 430 00:29:12,584 --> 00:29:14,919 Nu heb ik wat te zeggen. 431 00:29:15,003 --> 00:29:19,549 Ik kan op scheidsrechters afstappen en met ze praten… 432 00:29:19,632 --> 00:29:21,885 …en krachtig overkomen met deze look. 433 00:29:22,427 --> 00:29:27,640 Ik waardeer jou en hoeveel moeite je in me steekt. 434 00:29:27,724 --> 00:29:32,562 Ik wil je je gebarennaam geven. 435 00:29:33,563 --> 00:29:34,981 Ben je er klaar voor? 436 00:29:35,064 --> 00:29:37,901 Nummer vijf op je hand… 437 00:29:38,943 --> 00:29:40,945 'Jonathan.' 438 00:29:41,571 --> 00:29:42,822 Waarom? 439 00:29:43,323 --> 00:29:46,493 Ten eerste ben je heel aardig. 440 00:29:47,577 --> 00:29:49,037 Ten tweede… 441 00:29:49,120 --> 00:29:52,457 …stralen je ogen. Je hebt een heldere blik. 442 00:29:54,876 --> 00:29:56,085 En ten derde… 443 00:29:56,169 --> 00:29:57,670 …ben je jezelf. 444 00:29:57,754 --> 00:30:01,049 Je bent echt jezelf. 445 00:30:02,717 --> 00:30:08,431 Het valt me op dat je je haar vaak naar achteren zwaait. 446 00:30:08,515 --> 00:30:10,475 Dus, 'JVN'. 447 00:30:12,352 --> 00:30:13,186 JVN. 448 00:30:13,937 --> 00:30:14,854 Ja. 449 00:30:14,938 --> 00:30:17,106 Ik moet ervan huilen. 450 00:30:23,863 --> 00:30:25,323 HET IS JOUW LEVEN 451 00:30:25,406 --> 00:30:26,991 RICHT HET GOED IN 452 00:30:29,160 --> 00:30:32,121 Welkom bij LSU. -LSU. 453 00:30:32,705 --> 00:30:34,249 Ik wil dat je inziet… 454 00:30:34,332 --> 00:30:38,586 …dat zolang jij ervan droomt dat dingen groeien en verbeteren… 455 00:30:38,670 --> 00:30:40,046 …dat het dan gebeurt. 456 00:30:40,129 --> 00:30:44,300 Dus we zijn hier op LSU om te zien wat er mogelijk is voor jou… 457 00:30:44,384 --> 00:30:47,637 …voor je leerlingen en voor de school. 458 00:30:47,720 --> 00:30:50,139 Maar ik wil niet dat alleen jij het ziet. 459 00:30:50,223 --> 00:30:55,019 Dus ik heb het hele team en de coaches uitgenodigd. 460 00:30:55,103 --> 00:30:57,063 Echt? -Ja. 461 00:30:57,146 --> 00:30:59,983 Want ik wil dat zij het ook zien en ervaren… 462 00:31:02,652 --> 00:31:04,529 Hallo. 463 00:31:10,410 --> 00:31:13,454 Zijn jullie ooit in het LSU Stadion geweest? 464 00:31:14,122 --> 00:31:15,373 Perfect. 465 00:31:15,456 --> 00:31:17,542 Zullen we naar binnen gaan? 466 00:31:29,012 --> 00:31:32,307 Het enthousiasme van de leerlingen is aanstekelijk. 467 00:31:32,390 --> 00:31:33,766 War. 468 00:31:33,850 --> 00:31:36,019 Eagles. 469 00:31:36,102 --> 00:31:38,062 Fly. 470 00:31:40,189 --> 00:31:41,524 Hier. 471 00:31:43,943 --> 00:31:47,864 Winnen. Jullie gaan winnen. Denton, jullie gaan winnen. 472 00:31:57,373 --> 00:32:00,543 Dankzij hem kunnen zijn leerlingen dit bereiken. 473 00:32:00,627 --> 00:32:03,171 Stel je een vol stadion voor. 474 00:32:03,254 --> 00:32:07,759 Al die mensen. Je kijkt omhoog. Al die energie. Volle tribunes. 475 00:32:11,304 --> 00:32:12,555 Je voelt de hype. 476 00:32:12,639 --> 00:32:15,725 Hype, ja, precies. 477 00:32:15,808 --> 00:32:18,019 Het is heerlijk je te zien als coach. 478 00:32:18,102 --> 00:32:21,397 Denton wil meer voor deze kinderen en dat zie je aan ze… 479 00:32:21,481 --> 00:32:26,903 …maar ik weet niet of Denton ziet wat hij doet en hoeveel impact hij heeft. 480 00:32:26,986 --> 00:32:30,323 Oké, klaar om te trainen? -Ja. 481 00:32:30,990 --> 00:32:35,536 Het is aan jou, John. 482 00:32:36,871 --> 00:32:40,249 Ik ben blij hier met ze te zijn en dat ze dit mogen doen. 483 00:32:40,833 --> 00:32:44,921 Ik weet dat de kinderen je blij maken. Ze brengen je vreugde. 484 00:32:45,004 --> 00:32:50,176 Ja, ze maken mijn dag altijd goed. 485 00:32:50,259 --> 00:32:56,975 Ze geven me elke dag 100%. Dus ik moet ook 100% teruggeven. 486 00:32:57,058 --> 00:33:01,104 Nou, dat doe je ook, maar alles wat je op school doet… 487 00:33:01,187 --> 00:33:04,065 …geeft veel druk. Wordt het je weleens te veel? 488 00:33:06,609 --> 00:33:12,907 Het is lastig. Het is niet makkelijk om altijd sterk te zijn. 489 00:33:12,991 --> 00:33:18,079 Ik wil niet dat ze kansen missen hier op de school voor dove kinderen. 490 00:33:18,162 --> 00:33:21,124 Op een horende school kregen ze die kansen niet… 491 00:33:21,207 --> 00:33:23,918 …dus het is aan mij om in ze te investeren… 492 00:33:24,002 --> 00:33:26,337 …zodat ze die kansen krijgen. 493 00:33:27,046 --> 00:33:30,675 Scholen voor dove kinderen gaan achteruit. 494 00:33:30,758 --> 00:33:35,930 Als dat zo doorgaat, wat gebeurt er dan? Wat als sport stopt? 495 00:33:36,014 --> 00:33:38,975 Als dat zo is, verliezen ze kansen. 496 00:33:39,058 --> 00:33:41,394 Dan verliezen ze die uitlaatklep. 497 00:33:43,396 --> 00:33:45,231 Ze verdienen het. 498 00:33:46,983 --> 00:33:50,737 Buiten de community hebben ze niet door… 499 00:33:50,820 --> 00:33:56,659 …hoeveel deze school te bieden heeft. 500 00:33:56,743 --> 00:33:58,119 Vooral qua sport. 501 00:34:01,706 --> 00:34:07,003 Als ze dat verliezen, doe ik niet wat ik zou moeten doen. 502 00:34:07,086 --> 00:34:08,212 Dat snap ik. 503 00:34:08,296 --> 00:34:10,256 Ik wil niet de reden zijn… 504 00:34:10,339 --> 00:34:14,761 …dat alles wordt opgeheven, dat de sportafdeling wordt opgeheven. 505 00:34:14,844 --> 00:34:18,181 De reden dat zij falen. 506 00:34:19,057 --> 00:34:22,018 Je legt veel druk op je zelf. Besef je dat? 507 00:34:23,811 --> 00:34:24,771 Ja. 508 00:34:25,271 --> 00:34:27,899 Denk je dat dat gezond is? 509 00:34:30,193 --> 00:34:31,235 Nee. 510 00:34:33,029 --> 00:34:36,699 Mijn vader heeft zoveel voor mij gedaan. 511 00:34:36,783 --> 00:34:43,498 Ik wil net zoveel voor hen doen, omdat het persoonlijk voor me is. 512 00:34:43,581 --> 00:34:48,086 Ben je bang dat je ze niet kunt geven wat je vader jou gaf? 513 00:34:48,169 --> 00:34:53,716 Ik wil ervoor zorgen dat deze community blijft groeien. 514 00:34:53,800 --> 00:34:58,179 Niet alleen voor hen, maar voor iedereen, ook voor mij. 515 00:34:58,262 --> 00:35:02,475 Ik ben maar een radertje in de machine. -Je vertrouwt niet op jezelf. 516 00:35:05,686 --> 00:35:10,441 Vertrouw je op jezelf? -Het is lastig te zien wat ik precies kan. 517 00:35:10,525 --> 00:35:14,278 Je bent bang om te falen omdat je niet op jezelf vertrouwt. 518 00:35:14,362 --> 00:35:20,701 Je bent geen radertje. Je bent de machine. Zag je hoe blij je jongens waren? 519 00:35:21,202 --> 00:35:23,871 O, ja, ze zijn heel blij. 520 00:35:23,955 --> 00:35:29,001 Wat je vader voor jou deed, doe jij voor die jongens. 521 00:35:29,085 --> 00:35:32,505 Denk niet dat je gaat falen. Vertrouw op jezelf. 522 00:35:32,588 --> 00:35:36,634 Je weet dat je op jezelf kunt vertrouwen, want je hebt het al gedaan. 523 00:35:37,969 --> 00:35:41,973 Denk aan alles wat je hebt gedaan en iedereen die je hebt geholpen. 524 00:35:42,932 --> 00:35:44,684 Jij geeft ze kracht. 525 00:35:44,767 --> 00:35:47,436 Ze weten nu dat alles mogelijk is. 526 00:35:48,855 --> 00:35:51,566 Geen reden voor zorgen of angst… 527 00:35:51,649 --> 00:35:55,027 …over dat de school gaat sluiten en dat het aan jou is… 528 00:35:55,111 --> 00:35:59,365 …want waar jij invloed op hebt, is doen wat je al hebt gedaan… 529 00:35:59,448 --> 00:36:04,453 …en dat is liefde geven en de wereld je passie laten zien. 530 00:36:04,537 --> 00:36:06,414 Ja, ik snap het. 531 00:36:06,497 --> 00:36:09,876 Zeg: 'Ik vertrouw op mezelf.' En als je dat doet… 532 00:36:10,376 --> 00:36:13,754 …denk dan aan alles wat je al hebt gedaan. 533 00:36:13,838 --> 00:36:16,841 Kun je dat gebaren? 'Ik vertrouw op mezelf.' 534 00:36:16,924 --> 00:36:18,759 Ik vertrouw op mezelf. 535 00:36:18,843 --> 00:36:20,845 Dat blijf je tegen jezelf zeggen. 536 00:36:20,928 --> 00:36:22,138 Je bent je vader. 537 00:36:25,183 --> 00:36:26,309 Echt. 538 00:36:28,060 --> 00:36:32,148 Je hebt alles gedaan wat je vader voor jou deed, en meer. 539 00:36:32,648 --> 00:36:35,026 Dat moet je weten en horen. 540 00:36:35,109 --> 00:36:36,235 Ja. 541 00:36:46,954 --> 00:36:47,997 Ik ben blij. 542 00:36:50,791 --> 00:36:55,463 Bedankt dat je me de waarheid zegt. Ik waardeer je eerlijkheid. 543 00:36:55,546 --> 00:36:59,926 Ik ben heel trots en blij dat ik je hebt ontmoet. 544 00:37:00,009 --> 00:37:01,677 Ik ook. 545 00:37:07,016 --> 00:37:08,851 JE KUNT DIT 546 00:37:08,935 --> 00:37:10,895 KOESTER JEZELF 547 00:37:10,978 --> 00:37:14,106 DAG 4 548 00:37:14,190 --> 00:37:18,152 EEN MAN DIE EEN BERG VERPLAATST, BEGINT MET DE KLEINE STEENTJES. 549 00:37:24,325 --> 00:37:25,868 Kijk nou. 550 00:37:25,952 --> 00:37:26,994 Mooi. 551 00:37:27,870 --> 00:37:30,206 Je haar zit zo goed. 552 00:37:31,791 --> 00:37:34,001 Prachtig. 553 00:37:35,127 --> 00:37:37,630 Ik wil zien wat hij aan krijgt naar school. 554 00:37:37,713 --> 00:37:41,759 Ik zou net zeggen: Opzij, allemaal. Wegwezen. 555 00:37:41,842 --> 00:37:43,135 Stout geweest? 556 00:37:43,219 --> 00:37:44,929 Oké, kinderen. Klaar? 557 00:37:46,305 --> 00:37:48,057 Denton, kom binnen, schat. 558 00:37:49,517 --> 00:37:51,686 Hij is zo knap. 559 00:37:51,769 --> 00:37:53,396 Geweldig. -Prachtig. 560 00:37:53,980 --> 00:37:57,191 Hij laat zijn kont zien. -De billen zijn ook goed. 561 00:37:58,067 --> 00:38:01,696 De lengte van de broek is goed. -En loafers staan hem zo goed. 562 00:38:02,280 --> 00:38:05,157 Hoe voel je je? -Ik voel me fantastisch. 563 00:38:05,241 --> 00:38:07,118 Daar ben ik blij om. 564 00:38:07,702 --> 00:38:09,203 Je ziet er geweldig uit. 565 00:38:09,287 --> 00:38:12,331 Maar ik heb nog iets anders voor je. 566 00:38:13,916 --> 00:38:15,501 Klaar? Denton. 567 00:38:16,252 --> 00:38:18,754 Dit staat geweldig. -Goed, hè? 568 00:38:20,339 --> 00:38:26,178 Voor Denton gaat het om switchen. Van alledaags naar meer verfijnd. 569 00:38:26,262 --> 00:38:28,973 Hij woont in een polo, dit is een andere polo… 570 00:38:29,056 --> 00:38:32,059 …en deze broek is iets chiquer dan een jeans. 571 00:38:32,143 --> 00:38:34,437 Ik vind de schoenen geweldig. 572 00:38:35,021 --> 00:38:40,484 En dit is heel geschikt voor als je van coachen naar een vergadering gaat. 573 00:38:40,568 --> 00:38:42,945 Ik vind dit heel leuk. 574 00:38:44,280 --> 00:38:48,868 Ik ben me bewust van mijn armen. Imposanter, krachtiger, zelfverzekerder. 575 00:38:49,785 --> 00:38:54,915 Je zei dat textuur belangrijk is, dus ik wilde dat het goed aanvoelt. 576 00:38:54,999 --> 00:38:57,752 Hierin kun je wel op school gaan kijken. 577 00:38:57,835 --> 00:39:01,130 Ben je klaar om te gaan kijken? -Ik wil graag kijken. 578 00:39:01,213 --> 00:39:03,716 Laten we naar school gaan. 579 00:39:03,799 --> 00:39:05,634 Kijk die kont. -Ik rij wel. 580 00:39:13,726 --> 00:39:16,020 De auto komt eraan. 581 00:39:29,408 --> 00:39:30,785 Klaar? 582 00:39:36,540 --> 00:39:38,376 Wauw. 583 00:39:41,837 --> 00:39:43,297 Dat is zijn Sydney. 584 00:39:47,927 --> 00:39:50,012 Je ziet er zo knap uit. -Bedankt. 585 00:39:50,096 --> 00:39:52,848 Niet gewoon knap, eerder prachtig. 586 00:39:52,932 --> 00:39:54,934 Prachtig, inderdaad. 587 00:39:56,018 --> 00:39:58,187 Ik sta versteld. 588 00:40:00,398 --> 00:40:04,485 Het leeft hier. Het is lichter en kleurrijker… 589 00:40:04,568 --> 00:40:09,782 …en alle leerlingen kunnen de nieuwe kiosk zien. 590 00:40:11,659 --> 00:40:14,787 Zodra je binnenloopt, zie je de school spirit… 591 00:40:14,870 --> 00:40:17,081 …met het groen, wit en geel… 592 00:40:17,164 --> 00:40:20,751 …en zo weten mensen meteen dat ze in Eagle-land zijn. 593 00:40:23,838 --> 00:40:27,341 Ik wil je een speciale plek laten zien. 594 00:40:36,100 --> 00:40:37,226 Wauw. 595 00:40:38,644 --> 00:40:40,563 Dit is je nieuwe kantoor. 596 00:40:41,397 --> 00:40:43,607 Je gebruikte je lokaal als kantoor… 597 00:40:43,691 --> 00:40:45,401 …en je bent nu de baas. 598 00:40:45,484 --> 00:40:47,945 Je hebt een ruimte nodig… 599 00:40:48,028 --> 00:40:51,323 …voor meetings en gesprekken met leerlingen. 600 00:40:51,407 --> 00:40:54,535 Dus ik wilde een ruimte creëren die zegt: 601 00:40:54,618 --> 00:40:57,872 'Dit is de sportdirecteur. Hij heeft de leiding.' 602 00:40:57,955 --> 00:41:01,167 Het is prachtig. 603 00:41:01,250 --> 00:41:05,588 Ik ben in shock. Ik ben sprakeloos. 604 00:41:07,631 --> 00:41:14,597 Nu heb ik iets waardoor het voelt… 605 00:41:14,680 --> 00:41:17,433 …alsof ik echt… de shit ben. 606 00:41:17,516 --> 00:41:19,018 Ik ben de sportdirecteur. 607 00:41:30,112 --> 00:41:34,825 Ik wilde mijn idee achter de 'sloppy not joes' uitleggen. 608 00:41:34,909 --> 00:41:38,454 We moeten die stoelen vol krijgen. 609 00:41:38,537 --> 00:41:42,041 Jij zei aan het begin van de week dat je lievelingeten… 610 00:41:42,124 --> 00:41:44,376 …de sloppy joes van je vader zijn. 611 00:41:44,460 --> 00:41:45,336 Ja. 612 00:41:45,419 --> 00:41:49,256 Dit is zijn recept… 613 00:41:49,340 --> 00:41:51,550 …maar dan 'not joes': nacho's. 614 00:41:59,266 --> 00:42:00,935 Heerlijk. 615 00:42:01,018 --> 00:42:04,522 Ik proef het recept van mijn vader. 616 00:42:05,689 --> 00:42:07,858 Je maakt me gelukkig. Bedankt. 617 00:42:14,490 --> 00:42:16,242 Wauw. 618 00:42:16,325 --> 00:42:18,118 'Bescherm het nest.' 619 00:42:18,994 --> 00:42:22,122 O, geweldig. Bescherm het nest. 620 00:42:23,082 --> 00:42:24,500 Wat mooi. 621 00:42:25,000 --> 00:42:26,001 Heel mooi. 622 00:42:28,546 --> 00:42:32,424 We moeten spelen. -Wauw, ziek. 623 00:42:32,508 --> 00:42:34,552 Een nieuwe arend… 624 00:42:34,635 --> 00:42:38,222 …die de kinderen energie geeft en trots maakt op hun school… 625 00:42:38,305 --> 00:42:40,933 …maar ook de tegenstanders intimideert. 626 00:42:41,016 --> 00:42:42,810 Met jouw quote… 627 00:42:42,893 --> 00:42:47,106 …zodat iedereen die hier komt weet dat ze een strijd kunnen verwachten… 628 00:42:47,189 --> 00:42:50,776 …want jullie beschermen deze plek met alles wat je hebt. 629 00:42:51,944 --> 00:42:54,780 Ja, kom op, laat je horen. 630 00:42:56,156 --> 00:42:59,660 Nog een ruimte, jullie nieuwe kleedkamer, dus… 631 00:43:00,869 --> 00:43:02,413 Nog een? 632 00:43:02,496 --> 00:43:07,209 Omdat er niets aan was gedaan sinds 1978, leek het me wel tijd. 633 00:43:15,175 --> 00:43:16,927 Wauw. 634 00:43:22,266 --> 00:43:23,684 Kom maar, jongens. 635 00:43:26,437 --> 00:43:32,276 Jullie verdienen een ruimte die modern is en jullie representeert… 636 00:43:39,742 --> 00:43:41,535 Massagestoelen. 637 00:43:45,497 --> 00:43:49,960 Er is ook een nieuw touchscreen waar jullie het spel kunnen laten zien. 638 00:43:50,044 --> 00:43:52,338 Laat maar. Ik weet niet wat ik doe. 639 00:43:53,088 --> 00:43:54,465 Zie je dat? 640 00:43:54,548 --> 00:43:57,468 Ik hoop dat jullie nu nog trotser kunnen zijn… 641 00:43:57,551 --> 00:44:01,764 …op jullie school en de sportafdeling en, bovenal, jullie coach. 642 00:44:01,847 --> 00:44:03,307 Ja. 643 00:44:07,186 --> 00:44:09,396 Geweldig. 644 00:44:09,480 --> 00:44:12,691 We hadden het over vertrouwen in jezelf… 645 00:44:12,775 --> 00:44:18,280 …en een van de leerlingen gaat vertellen wat je hebt betekend. 646 00:44:21,200 --> 00:44:23,619 Mijn coach is voor mij… 647 00:44:24,870 --> 00:44:27,706 Ik ben zo blij dat hij mijn coach is. 648 00:44:35,005 --> 00:44:36,924 Ik hou van mijn coach. 649 00:44:51,730 --> 00:44:57,986 Nu is het onze beurt om ons team succesvol te maken. 650 00:44:58,862 --> 00:45:04,076 We werken samen. We zijn een team. Wij allemaal. 651 00:45:05,327 --> 00:45:08,664 Wat jij hebt gedaan, de impact die je hebt gemaakt… 652 00:45:08,747 --> 00:45:12,376 …ga nooit vergaderen met het idee dat je het niet kunt… 653 00:45:12,459 --> 00:45:16,588 …niet succesvol genoeg bent. Je hebt impact gemaakt en gaat ermee door. 654 00:45:17,339 --> 00:45:20,217 Je moet gewoon doorgaan en in jezelf geloven. 655 00:45:22,594 --> 00:45:26,390 Want wij geloven in je. -Oké, we gaan ervoor. 656 00:45:31,562 --> 00:45:34,940 Ik hou van je. -Ik hou ook van jou. 657 00:45:36,817 --> 00:45:38,152 Ik heb echt… 658 00:45:38,235 --> 00:45:41,155 Dit was een gezegende ervaring. 659 00:45:41,238 --> 00:45:44,616 De tijd die ik met jullie heb doorgebracht… 660 00:45:44,700 --> 00:45:49,329 …is een van mijn lievelingsherinneringen. 661 00:45:50,497 --> 00:45:53,834 Jullie hebben me aangespoord dingen aan te pakken… 662 00:45:53,917 --> 00:45:55,669 …en nieuwe dingen te ervaren. 663 00:45:55,753 --> 00:45:59,006 En dankzij jullie kan ik het beste eruit halen. 664 00:45:59,089 --> 00:46:02,259 Risico's nemen. Dat heb ik geleerd. 665 00:46:02,342 --> 00:46:08,724 Jullie gaven me het vertrouwen dat ik nodig had om sportdirecteur te zijn. 666 00:46:08,807 --> 00:46:10,893 Dus bedankt daarvoor. 667 00:46:10,976 --> 00:46:15,522 En jullie hebben me belangrijke dingen geleerd, zoals zelfzorg. 668 00:46:15,606 --> 00:46:21,361 Zelfzorg is het allerbelangrijkste om een gezond leven te leiden. 669 00:46:23,822 --> 00:46:30,162 Jullie hebben me zoveel inzicht gegeven… 670 00:46:30,245 --> 00:46:31,079 …in mezelf. 671 00:46:31,163 --> 00:46:32,873 Groepsknuffel. 672 00:46:32,956 --> 00:46:34,958 Ik hou van jullie. 673 00:46:39,630 --> 00:46:40,464 Tot later. 674 00:46:42,591 --> 00:46:43,717 Vergeet niet… 675 00:46:43,801 --> 00:46:45,844 …vertrouw op jezelf. 676 00:46:48,180 --> 00:46:49,181 Hou van je. 677 00:46:53,977 --> 00:46:55,270 Ik voel het. 678 00:47:06,240 --> 00:47:09,243 DE NIEUWE DENTON 679 00:47:09,326 --> 00:47:12,329 DOVE MENSEN KUNNEN ALLES WAT HORENDE MENSEN KUNNEN… 680 00:47:12,412 --> 00:47:13,831 …BEHALVE HOREN. 681 00:47:15,666 --> 00:47:17,960 Football. 682 00:47:18,043 --> 00:47:20,254 Ik heb wat sloppy not joes. 683 00:47:20,337 --> 00:47:23,257 Heerlijk. -Daar zijn we dol op. 684 00:47:24,341 --> 00:47:27,803 Zo krijg je iedereen bij elkaar. Dit gaat Neon leuk vinden. 685 00:47:27,886 --> 00:47:30,138 Ik neem een nacho. -Een 'not joe'. 686 00:47:30,222 --> 00:47:31,890 Klaar? -Kom op. 687 00:47:31,974 --> 00:47:33,433 Ik hoop dat we winnen. 688 00:47:35,894 --> 00:47:38,605 Kijk hoe knap hij is. 689 00:47:47,114 --> 00:47:50,409 Denton, je hebt bezoekers buiten. Kom. 690 00:47:57,624 --> 00:48:00,711 Hé, coach. Hoe gaat het? 691 00:48:02,671 --> 00:48:03,797 Hoi, pap. 692 00:48:03,881 --> 00:48:08,719 We zien niet genoeg vaders met kort haar in een middenscheiding. 693 00:48:08,802 --> 00:48:10,596 Heel Kenny Rogers. Mooi. 694 00:48:15,934 --> 00:48:17,185 Blij je te zien. 695 00:48:19,813 --> 00:48:22,482 Ik hou van zijn moeder. Ze is zo lief. 696 00:48:23,525 --> 00:48:25,903 Verrassing. -Verrassing. 697 00:48:25,986 --> 00:48:27,529 Ik had geen idee. 698 00:48:28,822 --> 00:48:35,203 Wil je de kleedkamer zien? Je kunt de peptalk zien. 699 00:48:35,287 --> 00:48:37,122 Ja. -Kom mee. 700 00:48:39,082 --> 00:48:41,835 Oké, allemaal, ga zitten. 701 00:48:46,173 --> 00:48:48,967 Ik weet dat jullie zenuwachtig zijn. 702 00:48:49,051 --> 00:48:54,723 Maar als je je daar overheen weet te zetten… 703 00:48:54,806 --> 00:48:59,561 …stijg je boven jezelf uit. 704 00:48:59,645 --> 00:49:01,605 Dus ik ga jullie vragen: 705 00:49:03,023 --> 00:49:08,153 Kunnen jullie boven jezelf uitstijgen en jezelf uitdagen? 706 00:49:10,197 --> 00:49:13,825 Wie zijn jullie? -War Eagles. 707 00:49:13,909 --> 00:49:16,954 Hij weet hoe hij ze moet oppeppen. 708 00:49:20,999 --> 00:49:23,502 Denton wil net als zijn vader impact maken… 709 00:49:23,585 --> 00:49:26,004 …en dat doet hij en zijn vader mag kijken. 710 00:49:26,088 --> 00:49:27,547 De cirkel is rond. 711 00:49:32,594 --> 00:49:34,930 De cheerleaders zijn geweldig. 712 00:49:45,816 --> 00:49:47,150 Kom op. 713 00:49:59,162 --> 00:50:00,622 Jij, jij, wide receiver. 714 00:50:00,706 --> 00:50:03,959 Als je grote doelen hebt, raak je soms overweldigd… 715 00:50:04,042 --> 00:50:08,046 …omdat je denkt dat je zult falen, maar als je blijft proberen… 716 00:50:08,130 --> 00:50:11,008 …en in jezelf gelooft, faal je nooit. 717 00:50:11,091 --> 00:50:13,552 Denton begint aan een volgend hoofdstuk… 718 00:50:13,635 --> 00:50:17,055 …en is gemotiveerd om 't sportprogramma overeind te houden… 719 00:50:17,139 --> 00:50:21,059 …en het verschil te maken voor de leerlingen en dovengemeenschap. 720 00:50:21,143 --> 00:50:24,730 Ik hoop dat we hem er deze week aan hebben herinnerd… 721 00:50:24,813 --> 00:50:27,816 …dat hij doet wat hij kan en dat hij dat waardeert… 722 00:50:27,899 --> 00:50:30,068 …omdat dat zelfvertrouwen geeft. 723 00:50:30,569 --> 00:50:34,489 Het belangrijkste dat ik heb geleerd… 724 00:50:34,573 --> 00:50:38,118 …is om op mezelf te vertrouwen. 725 00:50:39,077 --> 00:50:40,537 Ga naar de kleedkamer. 726 00:50:40,620 --> 00:50:41,872 Ik hoor hier. 727 00:50:42,622 --> 00:50:44,791 Ik hoor in deze rol thuis. 728 00:50:44,875 --> 00:50:46,418 Eén, twee, drie. 729 00:50:46,501 --> 00:50:48,045 War Eagles. 730 00:50:48,128 --> 00:50:53,091 De toekomst hier op LSD is in goede handen. 731 00:50:59,306 --> 00:51:01,224 Vader-zoonmoment. 732 00:51:12,944 --> 00:51:15,030 HOE KENT DE FAB 5 GEBARENTAAL? 733 00:51:21,411 --> 00:51:23,497 Benieuwd hoe we gebarentaal kunnen? 734 00:51:26,833 --> 00:51:28,460 We hebben doventolken. 735 00:51:28,543 --> 00:51:31,421 We hadden het niet zonder jullie gekund. 736 00:52:37,904 --> 00:52:42,909 Ondertiteld door: Sanne van der Meij