1 00:00:12,178 --> 00:00:13,013 อาหารพร้อมเสิร์ฟ 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,348 โอเค ล้างมือ 3 00:00:16,599 --> 00:00:18,727 ทำซอสหมักไว้รึเปล่า 4 00:00:19,352 --> 00:00:20,895 นิวออร์ลีนส์... 5 00:00:20,979 --> 00:00:23,440 ถึงจะแสบ แต่ก็เป็นบ้านฉัน 6 00:00:27,736 --> 00:00:29,821 ฮีโร่ของเราสัปดาห์นี้คืออันห์ ลู 7 00:00:29,904 --> 00:00:31,031 ฉันอายุ 35 ปี 8 00:00:31,114 --> 00:00:33,867 และเป็นหัวหน้าเชฟที่ผับบายวอเตอร์บรูว์ 9 00:00:33,950 --> 00:00:38,788 ฉันทำอาหารเวียดนามใต้สุดสร้างสรรค์ 10 00:00:38,872 --> 00:00:41,166 ไม่ใช่ "โฟ" แต่ออกเสียงว่า "เฟอ" 11 00:00:41,750 --> 00:00:44,335 "แซม แฟนสามปีของอันห์ เป็นคนเสนอชื่อเข้ามา 12 00:00:44,419 --> 00:00:46,880 เพราะเขาอยากให้เธอ เริ่มแสดงตัวตนของเธออีกครั้ง 13 00:00:46,963 --> 00:00:48,256 ทั้งทางอารมณ์และทางสร้างสรรค์" 14 00:00:48,339 --> 00:00:50,967 - นวดเท้าให้ไหม - ค่ะ 15 00:00:51,051 --> 00:00:53,303 ผมหลงเสน่ห์อันห์ทันทีที่เห็นเธอ 16 00:00:53,386 --> 00:00:54,679 ผมว่าเธอสวย 17 00:00:54,763 --> 00:00:58,683 และผมคิดว่าเธอเป็นคนสนุกสนานคนหนึ่ง ที่ผมเคยคบ 18 00:00:58,767 --> 00:01:00,101 แซมเป็นคนพิเศษมาก 19 00:01:00,852 --> 00:01:05,398 เขาเป็นผู้สนับสนุนอันดับหนึ่งของฉัน เป็นแฟนตัวยงของฉัน 20 00:01:05,482 --> 00:01:07,442 เท้าคุณไม่มีกลิ่น งั้นก็ดีแล้ว 21 00:01:07,942 --> 00:01:08,777 ขอบใจนะ 22 00:01:08,860 --> 00:01:12,155 ช่วงนี้เราไม่ค่อยได้อยู่ด้วยกัน 23 00:01:13,031 --> 00:01:14,783 ฉันทำงานหนักมาก 24 00:01:14,866 --> 00:01:17,577 "อันห์จำไม่ได้ว่าเธอตัดผมครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 25 00:01:17,660 --> 00:01:20,371 เธอรวบผมไปข้างหลังทุกวัน กันไม่ให้ผมลงไปในซุป" 26 00:01:20,455 --> 00:01:21,873 เป็นวิธีดำเนินธุรกิจที่ดี 27 00:01:23,541 --> 00:01:26,503 "หลังจากเฮอร์ริเคนคาทริน่า ครอบครัวเธอก็ย้ายไปอยู่พอร์ตแลนด์ 28 00:01:26,586 --> 00:01:28,880 ในขณะที่อันห์ไต่เต้าขึ้นในอาชีพการทำอาหาร 29 00:01:28,963 --> 00:01:31,382 สัปดาห์ที่อันห์ได้เป็นเจ้าของ ร้านอาหารแห่งแรกของเธอ 30 00:01:31,466 --> 00:01:35,678 แม่ของเธอเสียชีวิตในอุบัติเหตุทางรถยนต์ ขณะที่กำลังขับรถเที่ยวกับพ่อของเธอ" 31 00:01:35,762 --> 00:01:38,848 ฉันคิดถึงเรื่อง "ถ้าเกิด" ในการตายของแม่ฉันบ่อยๆ 32 00:01:38,932 --> 00:01:41,392 ความสัมพันธ์ที่ฉันมีกับแม่ก่อนแม่ตายคือ 33 00:01:41,476 --> 00:01:43,144 ฉันเลือกทำงานเยอะมาก 34 00:01:43,228 --> 00:01:45,939 และเราไม่ได้ใช้เวลาด้วยกันมากนัก 35 00:01:46,022 --> 00:01:48,983 และฉันอยากให้มันแน่นแฟ้นกว่านี้ 36 00:01:50,193 --> 00:01:54,656 หลังจากนั้นฉันก็เอาแต่ทำงาน 37 00:01:54,739 --> 00:01:58,743 ฉันไม่เคยเครียดมากเท่านั้นมาก่อนเลย 38 00:01:58,827 --> 00:02:03,039 ให้ตาย แค่คิดถึงสภาพที่ฉันเป็น 39 00:02:03,123 --> 00:02:06,918 ก็ทำให้ฉันรู้สึกสะเทือนใจแล้ว เพราะมันแย่มาก 40 00:02:07,001 --> 00:02:11,631 "ความกดดันที่เพิ่มขึ้นจากการเป็นเชฟ และเจ้าของธุรกิจมันเริ่มมากเกินไป 41 00:02:11,714 --> 00:02:15,176 เธอขายร้านอาหาร แล้วอันห์ก็ย้ายกลับมานิวออร์ลีนส์ 42 00:02:15,260 --> 00:02:17,220 หวังว่าจะเยียวยาใจและหาตัวเองเจออีกครั้ง" 43 00:02:17,303 --> 00:02:18,513 โถ อันห์ 44 00:02:19,097 --> 00:02:21,808 เพื่อนฉันส่วนใหญ่ที่รู้จักฉันก่อนหน้านั้น 45 00:02:21,891 --> 00:02:26,563 จะคิดว่าฉันคืออันห์ที่สนุกสนาน และคนที่เป็นสีสันของงานเลี้ยง 46 00:02:26,646 --> 00:02:28,398 แต่ฉันไม่ใช่คนแบบนั้นแล้ว 47 00:02:29,023 --> 00:02:30,859 คนเราจัดการกับความเศร้าต่างกัน 48 00:02:30,942 --> 00:02:33,528 เธอไม่ลงรอยกับบางคนในครอบครัว 49 00:02:33,611 --> 00:02:35,446 นั่นจึงเป็นสิ่งที่กวนใจเธอ 50 00:02:35,530 --> 00:02:39,117 เรามารู้หลังจากแม่ฉันตาย ว่าเธอคือกาวใจของครอบครัวเรา 51 00:02:39,200 --> 00:02:44,247 และวัฒนธรรมเวียดนาม ก็เชิดชูความใกล้ชิดกับครอบครัว 52 00:02:44,330 --> 00:02:46,499 แต่ฉันรู้สึกโดดเดี่ยว 53 00:02:46,583 --> 00:02:50,420 และอาจเป็นเพราะฉันแยกตัวออกมา 54 00:02:50,503 --> 00:02:52,922 เพราะฉันขอสลัดมันออกจากหัว 55 00:02:53,006 --> 00:02:54,090 ดีกว่าต้องรับมือกับมัน 56 00:02:54,591 --> 00:02:56,634 "แม้ว่าเธอจะภูมิใจกับอาหารที่เธอทำ 57 00:02:56,718 --> 00:02:58,887 แต่เธอก็คิดถึงอาหารฝีมือแม่ 58 00:02:59,470 --> 00:03:02,015 ในที่สุดอันห์ก็ตั้งใจจะจัดงานซัมเมอร์ซัปเปอร์ 59 00:03:02,098 --> 00:03:05,894 อาหารค่ำแบบส่วนตัวที่ร้านอาหาร เพื่ออวดอาหารเวียดนามที่แม่ชอบ" 60 00:03:06,769 --> 00:03:09,314 ปัจจุบันฉันทำอาหารเสิร์ฟในผับหรู 61 00:03:09,397 --> 00:03:11,524 แต่ฉันอยากแสดงให้คนเห็นว่า ฉันทำได้มากกว่านั้น 62 00:03:11,608 --> 00:03:17,822 และจัดอาหารค่ำที่คนคาดไม่ถึงในผับเบียร์ 63 00:03:17,906 --> 00:03:21,117 ห้าปีที่ผ่านมาฉันเก็บตัวและหดหู่ 64 00:03:21,201 --> 00:03:26,831 ฉันรู้สึกเหมือนหนูติดจั่นที่ฉันออกไปไม่ได้ 65 00:03:27,415 --> 00:03:31,377 ผมหวังว่าอันห์จะมีโอกาสใช้เวลาคิด 66 00:03:31,461 --> 00:03:36,216 เพื่อปลดปล่อยตัวเอง ให้ออกจากกับดักความคิดของตัวเอง 67 00:03:36,299 --> 00:03:40,011 เพราะมันแย่มากๆ เลยที่ต้องเห็นเธอทุรนทุราย 68 00:03:40,094 --> 00:03:46,643 หวังว่ามื้อค่ำนี้จะเป็นการเริ่มต้น บทต่อไปของอาชีพฉัน 69 00:03:48,019 --> 00:03:50,355 "ภารกิจของเราในสัปดาห์นี้คือช่วยเชฟคนนี้ 70 00:03:50,438 --> 00:03:54,317 ทำผับบายวอเตอร์บรูว์ ให้เป็นซัมเมอร์ซัปเปอร์คลับแบบเวียดนาม 71 00:03:54,400 --> 00:03:56,277 - เย้ - ใช่เลย 72 00:03:56,361 --> 00:03:58,071 เย้ 73 00:04:07,872 --> 00:04:08,915 (เควียร์ อาย) 74 00:04:08,998 --> 00:04:11,084 (วันที่หนึ่ง) 75 00:04:11,584 --> 00:04:13,920 (เส้นทางสู่การให้อภัย) 76 00:04:16,506 --> 00:04:17,799 ถึงแล้ว 77 00:04:17,882 --> 00:04:18,758 ไปกันเลย 78 00:04:27,392 --> 00:04:28,601 สวัสดี 79 00:04:29,519 --> 00:04:31,104 สวัสดี 80 00:04:31,187 --> 00:04:32,313 สวัสดี 81 00:04:32,397 --> 00:04:33,773 โอ้พระเจ้า 82 00:04:33,856 --> 00:04:35,566 - หวัดดี - ไง 83 00:04:35,650 --> 00:04:36,484 หวัดดี อันห์ 84 00:04:36,567 --> 00:04:37,485 สวัสดี 85 00:04:37,568 --> 00:04:39,028 - เป็นยังไงบ้าง - พระเจ้าช่วย 86 00:04:39,112 --> 00:04:41,572 - ผมคาราโม ยินดีที่ได้รู้จัก - สวัสดี 87 00:04:42,198 --> 00:04:43,241 โอ้ พระเจ้า 88 00:04:43,324 --> 00:04:46,160 - ตาข่ายคลุมผมอยู่ไหนจ๊ะแม่ - โอ๊ะ ไม่เป็นไร 89 00:04:46,244 --> 00:04:47,745 ขอต้อนรับสู่ครัวของฉัน 90 00:04:47,829 --> 00:04:49,831 - เตรียมทำอะไรเนี่ย - เบอร์เกอร์บั๊ญหมี่เหรอ 91 00:04:49,914 --> 00:04:51,791 นี่คือเฟอร์ริโตที่โด่งดังของฉัน 92 00:04:51,874 --> 00:04:54,335 มันคือเฝอในเบอร์ริโต 93 00:04:54,419 --> 00:04:55,545 ขอสักคำได้ไหม 94 00:04:55,628 --> 00:04:57,714 ได้สิ กินให้หมดเลย ทำไว้ให้กิน 95 00:04:58,214 --> 00:05:01,592 มันทำจากเนื้อวัวส่วนท้อง เส้นเฝอ... 96 00:05:01,676 --> 00:05:04,053 - คุณพระ - โหระพา ต้นหอม พริกฮาลาปินโญ 97 00:05:04,137 --> 00:05:07,348 - ราดนี่ลงไป คาราโม - ราดน้ำเกรวี่ 98 00:05:08,266 --> 00:05:10,935 โอ้พระเจ้า โอ้โฮ อร่อยมาก 99 00:05:11,769 --> 00:05:12,770 อาหารนั่น 100 00:05:13,271 --> 00:05:14,814 ขอบอกตามตรงนะทุกคน 101 00:05:14,897 --> 00:05:19,193 ปกติผมชอบมักกะโรนีกล่อง 102 00:05:19,277 --> 00:05:21,404 กับสกิตเทิลส์มากกว่า 103 00:05:22,155 --> 00:05:23,406 แต่อาหารนี่สุดยอด 104 00:05:24,282 --> 00:05:26,534 ฉันเคยเห็นเขาในร้านอาหารนับไม่ถ้วน 105 00:05:26,617 --> 00:05:28,244 แต่ไม่เคยเห็นเขาเป็นแบบนี้ 106 00:05:28,328 --> 00:05:30,955 อาหารของคุณสุดยอดมาก 107 00:05:31,039 --> 00:05:31,873 ผมเป็นคนชอบอาหาร 108 00:05:31,956 --> 00:05:34,667 ผมต่างหากที่ควรเป็นคนชิมของพวกนี้ 109 00:05:34,751 --> 00:05:36,461 แต่พวกนี้ดันโผล่มาด้วย 110 00:05:36,544 --> 00:05:39,255 คว้าอาหารของเชฟอันห์แล้ววิ่งไปเลย 111 00:05:39,339 --> 00:05:40,256 อันนั้นด้วย 112 00:05:40,340 --> 00:05:42,717 ไม่ อย่างน้อยก็ทิ้งไว้ให้ฉันอย่างหนึ่ง 113 00:05:42,800 --> 00:05:44,135 ให้ตายสิ 114 00:05:44,218 --> 00:05:45,511 ผมละอายใจ ก็ไม่เชิง 115 00:05:46,179 --> 00:05:49,098 ผมจะทำงานของผมได้ยังไง ถ้าไม่ได้ชิมอะไรเลย 116 00:05:50,183 --> 00:05:51,517 แม่เจ้า 117 00:05:51,601 --> 00:05:53,770 บอกผมเรื่องซอสเขียววิเศษนี้ได้ไหม 118 00:05:53,853 --> 00:05:55,980 โอเค นี่คือน้ำซอสใบโหระพา 119 00:05:56,064 --> 00:05:57,857 มันคล้ายๆ 120 00:05:57,940 --> 00:06:00,693 สมุนไพรทั้งหลายที่คุณกินกับอาหารเวียดนาม 121 00:06:00,777 --> 00:06:02,362 เอามาผสมกันในซอสเดียว 122 00:06:02,445 --> 00:06:03,946 รสชาติทั้งหมดที่ฉันใช้ 123 00:06:04,030 --> 00:06:07,784 มาจากอาหารที่แม่ฉันทำให้กินตอนฉันเด็กๆ 124 00:06:07,867 --> 00:06:10,453 เธอเชื่อมโยงฉันเข้ากับวัฒนธรรมของฉัน 125 00:06:10,536 --> 00:06:12,538 คุณเป็นคนแรกในครอบครัว ที่เกิดนอกเวียดนามเหรอ 126 00:06:12,622 --> 00:06:13,623 ค่ะ 127 00:06:13,706 --> 00:06:17,418 ก็เลยมีช่องว่างทางวัฒนธรรม ระหว่างฉันกับครอบครัวเสมอ 128 00:06:17,502 --> 00:06:20,755 แปลว่าความรู้สึกทางวัฒนธรรมเวียดนาม ที่คุณมีที่บ้าน 129 00:06:20,838 --> 00:06:21,839 ก็คืออาหารนี้ 130 00:06:21,923 --> 00:06:24,759 ฉันกำลังจะจัดงานเลี้ยงมือค่ำสุดพิเศษ ที่เรียกว่า ซัมเมอร์ซัปเปอร์คลับ 131 00:06:24,842 --> 00:06:29,514 ซึ่งจะแตกต่างจากอาหารที่ฉันทำปกตินิดหน่อย 132 00:06:29,597 --> 00:06:33,518 ฉันพยายามยกย่องรากเหง้าของฉัน รากเหง้าชาวเวียดนามของฉัน 133 00:06:33,601 --> 00:06:38,773 และฉันอยากให้คนได้กินอาหารมื้อค่ำ ในครอบครัวสไตล์เวียดนาม 134 00:06:38,856 --> 00:06:40,942 มื้อค่ำนี้สำหรับแม่คุณเหรอ 135 00:06:41,025 --> 00:06:45,446 ใช่ค่ะ ฉันยังไม่เคยทำมื้อค่ำแบบนี้ เพื่อเป็นการให้เกียรติเธอ 136 00:06:45,530 --> 00:06:48,533 แต่มันเป็นสิ่งที่ฉันอยากลองทำเป็นประจำ 137 00:06:48,616 --> 00:06:52,412 ฉันชอบทำอาหารนะ แต่การเชื่อมโยงกับแขกเหรื่อมากขึ้น 138 00:06:52,495 --> 00:06:55,123 ฉันต้องคุยกับพวกเขา ฉันต้องออกไปอยู่กับพวกเขาข้างนอก 139 00:06:55,206 --> 00:06:58,334 และฉันติดแหง็กอยู่ในครัว ฉันซ่อนตัวอยู่ 140 00:06:58,418 --> 00:07:00,628 เรื่องเมนู คุณคิดไว้แล้วหรือยัง 141 00:07:00,711 --> 00:07:03,005 กำลังคิดอยู่เหรอ เริ่มทดสอบหรือยัง 142 00:07:03,089 --> 00:07:05,216 - ฉันคิดไว้เกือบหมดแล้ว - อ้อ 143 00:07:05,299 --> 00:07:08,928 อาหารค่ำครอบครัวเวียดนามทุกบ้าน มีส่วนประกอบเหมือนกัน 144 00:07:09,011 --> 00:07:11,347 คือมีข้าวขาวธรรมดา 145 00:07:11,431 --> 00:07:14,308 มีซุปที่ทำจากผักหรือเนื้อ 146 00:07:14,392 --> 00:07:16,394 แล้วก็มีผักดองอยู่เสมอ 147 00:07:16,477 --> 00:07:18,563 จะมีสมุนไพรสดกับพริกหนึ่งจาน 148 00:07:18,646 --> 00:07:20,189 ต้องมีสมุนไพรสด ใช่ 149 00:07:20,273 --> 00:07:23,985 แล้วก็เมนูผักแบบมังสวิรัติ ที่เป็นผักล้วนๆ 150 00:07:24,068 --> 00:07:26,863 - เมนูมังสวิรัติของคุณคืออะไร - ฉันยังไม่รู้ 151 00:07:26,946 --> 00:07:28,448 อันนั้นฉันยังคิดไม่ออก 152 00:07:28,531 --> 00:07:31,284 ตอนเด็กๆ จะมีเมนูผักเสมอ 153 00:07:31,367 --> 00:07:34,912 เป็นผัดผักหรืออะไรทำนองนั้น 154 00:07:34,996 --> 00:07:37,790 ฉันยังต้องคิดให้ออก 155 00:07:37,874 --> 00:07:40,960 สัปดาห์นี้ผมขออาสาเป็นผู้ช่วยเชฟ 156 00:07:41,627 --> 00:07:42,670 - พอจะได้ไหม - ได้สิ 157 00:07:42,753 --> 00:07:44,922 - และเราค่อยช่วยกันคิดหาทาง... - ค่ะ 158 00:07:45,006 --> 00:07:46,924 และลองทำอะไรเล่นๆ 159 00:07:47,008 --> 00:07:48,926 ผมมาที่นี่เพื่อช่วยเธอ ผมมาเพื่อช่วยเธอ 160 00:07:49,010 --> 00:07:52,597 เข้าไปในครัว เริ่มลงมือทำ เริ่มหั่นอะไรต่ออะไร 161 00:07:52,680 --> 00:07:55,766 - น่ากิน - อร่อยมากเลย สวยงาม 162 00:07:55,850 --> 00:07:58,060 - ผมว่าเราควรไปดูบ้านคุณ - ใช่ 163 00:08:00,480 --> 00:08:04,108 เราจะไม่เอาจานนั้นมาเหรอ เราควรเอาจานนั้นมา 164 00:08:04,192 --> 00:08:06,694 - ถึงบ้านแล้ว - ถึงบ้านแล้ว 165 00:08:07,195 --> 00:08:08,237 ที่นี่บ้านฉัน 166 00:08:08,321 --> 00:08:10,781 น่ารักจัง ไปกันเลย ขอบใจ บ๊อบเบอร์ส 167 00:08:10,865 --> 00:08:11,699 ไปกันเถอะ 168 00:08:11,782 --> 00:08:14,577 ขอต้อนรับสู่บ้านสี่เหลี่ยมแคบๆ เก่าๆ ในนิวออร์ลีนส์ของฉัน 169 00:08:14,660 --> 00:08:17,914 - แคบๆ ไม่แคบเท่าไหร่นะ - พื้นที่เยอะ 170 00:08:17,997 --> 00:08:18,873 - ใช่ - ฉันชอบ 171 00:08:21,334 --> 00:08:23,419 นี่แม่สุดที่รักของคุณเหรอ 172 00:08:23,503 --> 00:08:27,798 เรามีแท่นบูชาบรรพบุรุษอยู่ทั่วบ้าน 173 00:08:27,882 --> 00:08:31,761 และเธอจุดธูปบูชาบรรพบุรุษทุกแท่นทุกวัน 174 00:08:31,844 --> 00:08:33,721 - ตายแล้ว ชอบจัง - วันละสองครั้ง 175 00:08:33,804 --> 00:08:35,056 - เป็นวิถีของคนพุทธ - สุดยอด 176 00:08:35,139 --> 00:08:37,558 ฉันเสียใจที่ไม่ได้ใช้เวลากับเธอมากเท่าที่ควร 177 00:08:37,642 --> 00:08:39,060 ในช่วงสองสามปีสุดท้ายของชีวิตเธอ 178 00:08:39,143 --> 00:08:41,187 เธอใส่ใจมาก 179 00:08:41,270 --> 00:08:43,731 เธอห่วงเสมอว่าทุกคนจะกินอะไร 180 00:08:43,814 --> 00:08:46,359 - พยายามทำอาหารให้ทุกคน - แม่ชาวเอเชียเป็นแบบนั้น 181 00:08:46,442 --> 00:08:47,818 - แม่ชาวเวียดนาม - ใช่ 182 00:08:47,902 --> 00:08:51,030 และฉันรู้สึกว่านั่นคือ... นั่นคือเหตุผลที่ฉันเป็นแบบนั้น 183 00:08:51,113 --> 00:08:54,116 - คุณรับนิสัยมาจากแม่จริงๆ - ใช่ 184 00:08:54,200 --> 00:08:56,869 - ขอดูส่วนอื่นๆ ของบ้านได้ไหม - นี่ห้องนั่งเล่นของเรา 185 00:08:56,953 --> 00:08:59,121 - น่ารัก - ชอบซุ้มประตู 186 00:08:59,705 --> 00:09:02,959 มันเป็นพื้นที่ที่ผสมปนเป 187 00:09:03,042 --> 00:09:05,711 แบบว่ามีโซฟาวางติดกัน 188 00:09:05,795 --> 00:09:09,006 และโต๊ะอาหารที่มีของวางอยู่บนนั้น 189 00:09:09,090 --> 00:09:11,551 และมันทำให้เธอหายใจไม่ออก 190 00:09:12,885 --> 00:09:15,304 - ตรงโถงทางเดินนี้คือห้องครัวของเรา - พื้นที่เล็กๆ ดี 191 00:09:15,388 --> 00:09:19,267 สีม่วงอ่อนมักไม่ใช่สีดุดัน แต่สีม่วงอ่อนนี้ดุดัน 192 00:09:19,350 --> 00:09:20,226 ใช่ 193 00:09:20,309 --> 00:09:23,980 อันห์เป็นคนมีชีวิตชีวาและมีหลากสีสัน 194 00:09:24,063 --> 00:09:26,107 แต่สีที่เธอเลือก... 195 00:09:28,693 --> 00:09:31,946 ผมไม่ใช่เชฟ แต่ก็ยังต้องมีพื้นที่บนเคาน์เตอร์ไว้ทำอาหาร 196 00:09:32,029 --> 00:09:33,698 ฉันเลยซื้อโต๊ะนี้มา 197 00:09:33,781 --> 00:09:36,325 - คุณมีปัญหาเรื่องพื้นที่ไหม - มากค่ะ 198 00:09:36,409 --> 00:09:38,578 - พาเราไปดูอีก - โอเค 199 00:09:39,453 --> 00:09:41,372 ดูในนี้สิ 200 00:09:41,455 --> 00:09:44,166 - นี่ห้องนอน - ค่ะ 201 00:09:45,167 --> 00:09:49,964 พื้นที่ที่อันห์มีคือพื้นที่ 202 00:09:51,340 --> 00:09:55,136 ตู้เสื้อผ้านี่เล็กมาก ซึ่งเป็นตู้เดียวที่เรามีในบ้าน 203 00:09:55,219 --> 00:09:56,804 เป็นตู้เสื้อผ้าเดียวของคุณเหรอ 204 00:09:56,887 --> 00:10:00,057 ค่ะ และทั้งหมดนั่นของแซม ไม่ค่อยมีเสื้อผ้า 205 00:10:00,141 --> 00:10:03,769 แซมติดบาร์ดึงข้อ ซึ่งเขาไม่ค่อยได้ใช้ 206 00:10:03,853 --> 00:10:05,146 เขาเลยติดม่าน 207 00:10:05,229 --> 00:10:07,106 เผื่อวันไหนต้องใช้ขึ้นมา 208 00:10:07,189 --> 00:10:11,694 แต่นี่เป็นห้องพิเศษของเรา ของพิเศษกับห้องแต่งตัวของฉัน 209 00:10:14,614 --> 00:10:18,576 เตียงเป่าลม ขยะ กับราวแขวนเสื้อผ้า 210 00:10:19,994 --> 00:10:21,203 นี่ไม่ใช่ตู้เสื้อผ้า 211 00:10:21,871 --> 00:10:24,081 บ้ามาก เราจะต้องแก้ปัญหานี้ 212 00:10:24,165 --> 00:10:25,499 เราจะไปสำรวจเพิ่ม 213 00:10:25,583 --> 00:10:27,001 เชิญตามสบาย 214 00:10:28,794 --> 00:10:30,880 มีอะไรบ้างเนี่ย 215 00:10:34,008 --> 00:10:35,885 ฉันชอบตู้เย็นโคมแดง 216 00:10:35,968 --> 00:10:37,094 ชอบมาก 217 00:10:39,180 --> 00:10:41,474 เพราะมันทั้งเซ็กซี่และจำเป็นในเวลาเดียวกัน 218 00:10:41,557 --> 00:10:44,101 เพราะมีภาชนะสีแดงอยู่ข้างบน 219 00:10:44,727 --> 00:10:46,771 ไม่ นึกว่าเป็น... 220 00:10:48,314 --> 00:10:50,733 - เดี๋ยว วางกลับไป ชอบสีแดง - นั่นมัน... 221 00:10:54,570 --> 00:10:55,696 สวัสดีจ้ะ 222 00:10:56,530 --> 00:11:00,076 - มันจะต้องเจ๋งมากแน่ๆ - แทนนี่ 223 00:11:00,159 --> 00:11:03,621 ใครดีไซน์ ใครซื้อของแบบนี้ 224 00:11:05,039 --> 00:11:07,166 ฉันไม่เคยปิ๊งร่างกายนายมากเท่านี้เลย 225 00:11:07,249 --> 00:11:10,336 และหางนั่น เป็นรายละเอียดที่ไม่เคยรู้ว่าต้องมี 226 00:11:12,672 --> 00:11:15,341 ฉันเห็น... 227 00:11:16,175 --> 00:11:17,635 ของหลายอย่างที่ฉันไม่ใช้ 228 00:11:17,718 --> 00:11:21,389 ฉันไม่รู้ว่าจะแต่งหน้ายังไง 229 00:11:21,472 --> 00:11:23,849 ฉันไม่รู้ขั้นตอน ฉันควรทำอะไร 230 00:11:23,933 --> 00:11:26,977 - คุณอยากแต่งหน้าไหม - ไม่ใช่ทุกวันหรอก 231 00:11:27,061 --> 00:11:29,105 - แต่ฉันอยากรู้ - บางครั้ง 232 00:11:29,188 --> 00:11:30,481 ถ้าฉันออกไปข้างนอก 233 00:11:30,564 --> 00:11:33,693 มันสนุกที่จะแต่งหน้าเริ่ดๆ ให้ตัวเองเมื่อจำเป็น 234 00:11:33,776 --> 00:11:38,531 สำหรับฉัน ความงามไม่ใช่ช่องทางแสดงออก ถึงตัวตนให้คนภายนอกยอมรับ 235 00:11:38,614 --> 00:11:41,283 - ค่ะ - ที่จริงมันเป็นช่องทางสำหรับตัวคุณเอง 236 00:11:41,367 --> 00:11:42,284 ค่ะ ไม่รู้สิ 237 00:11:42,368 --> 00:11:46,288 ฉันไม่เคยรู้ว่าตัวเองต้องการอะไร 238 00:11:46,372 --> 00:11:49,625 เพราะ "อะไรก็ได้ทั้งนั้น" นั่นคือทัศนคติของฉันต่อเรื่องส่วนใหญ่ 239 00:11:49,709 --> 00:11:52,378 และฉันกำลังคิดว่า "นี่คือสิ่งที่ฉันชอบ" มากขึ้น 240 00:11:52,461 --> 00:11:55,214 อืม ฉันชอบนะ ฉันชอบความคิดแบบนั้น 241 00:11:55,297 --> 00:11:57,425 เราจะช่วยกันคิดอะไรสวยๆ 242 00:11:57,508 --> 00:11:59,760 เราทุกคนมีความสวยอยู่ในตัว 243 00:11:59,844 --> 00:12:01,178 ที่อยากแสดงออกมา 244 00:12:01,262 --> 00:12:04,223 แล้วเราก็มองตัวเองในกระจก แล้วพูดว่า 245 00:12:04,306 --> 00:12:07,309 ฉันเป็นสาวร่านสุดเซ็กซี่ 246 00:12:07,393 --> 00:12:09,145 ฉันเป็นสาวร่านเซ็กซี่ 247 00:12:09,228 --> 00:12:11,480 - ดังกว่านี้ - ฉันเป็นสาวร่านเซ็กซี่ 248 00:12:11,564 --> 00:12:13,733 เอาให้คนที่อยู่ห่างไปสามช่วงตึกได้ยิน 249 00:12:13,816 --> 00:12:16,444 ฉันเป็นสาวร่านเซ็กซี่ 250 00:12:16,527 --> 00:12:17,695 ใช่แล้วจ้า 251 00:12:17,778 --> 00:12:19,447 ดีมากเลย 252 00:12:19,530 --> 00:12:20,531 (คาราโม) 253 00:12:20,573 --> 00:12:22,074 จะลงท้ายว่า "และแทนนี่ตลอดไป" ใช่ไหม 254 00:12:26,871 --> 00:12:28,664 แอนโทนี่ ช่วยฉันวิดพื้นหน่อยได้ไหม 255 00:12:29,623 --> 00:12:31,083 เขาเรียกว่าดึงข้อ 256 00:12:31,167 --> 00:12:33,711 ฉันรู้สึกว่านายไม่รู้วิธีใช้มัน แล้ว... 257 00:12:33,794 --> 00:12:35,963 - จะทำมันพัง - จะเอาละนะ 258 00:12:36,046 --> 00:12:38,507 พระเจ้า เขาจะร่วงแน่ 259 00:12:45,973 --> 00:12:48,768 ว่าแล้วเชียว 260 00:12:51,854 --> 00:12:53,606 - เดี๋ยวบ๊อบบี้ซ่อมเอง - โอ้ พระเจ้า 261 00:12:53,689 --> 00:12:55,691 บ๊อบบี้ 262 00:12:55,775 --> 00:12:58,819 - บ๊อบบี้ เรามีอะไรให้ซ่อม - บ๊อบบี้ 263 00:12:58,903 --> 00:12:59,945 บ๊อบบี้ 264 00:13:00,029 --> 00:13:02,364 - อะไร ไปดูรอบๆ กันดีกว่า - ได้ค่ะ 265 00:13:02,865 --> 00:13:05,868 - ผมเห็นโต๊ะอาหารตรงนี้ - ค่ะ 266 00:13:05,951 --> 00:13:09,497 แต่มันอยู่ในตำแหน่งที่ใช้ไม่บ่อยนักใช่ไหม 267 00:13:09,580 --> 00:13:12,208 ค่ะ ฉันได้โต๊ะนี้เพราะอยากจัดปาร์ตี้ 268 00:13:12,291 --> 00:13:14,418 กับเพื่อนๆ หลายคนได้ 269 00:13:14,502 --> 00:13:16,045 นี่เป็นครัวทดสอบที่น่ารัก 270 00:13:16,128 --> 00:13:19,048 มันคือสิ่งที่ฉันอยากให้เป็น 271 00:13:19,131 --> 00:13:22,468 ฉันยังทำไม่สำเร็จเพราะฉันยุ่งมาก 272 00:13:22,551 --> 00:13:25,346 และใช้เวลาอยู่บ้านน้อยมาก 273 00:13:27,473 --> 00:13:29,892 แล้วคุณรู้สึกยังไงกับเสื้อผ้าพวกนี้ สนใจไหม 274 00:13:29,975 --> 00:13:34,063 ฉัยเคยสนใจ ฉันชอบเสื้อพวกนี้ ฉันไม่เคยใส่ด้วยซ้ำ 275 00:13:34,146 --> 00:13:35,439 - น่ารักดี - น่ารักดี 276 00:13:35,523 --> 00:13:39,193 แต่บางครั้งเวลาไปซื้อของ ฉันจินตนาการว่าใส่ของพวกนี้ 277 00:13:39,276 --> 00:13:41,362 แต่ฉันไม่รู้ว่าจะใส่ไปที่ไหน 278 00:13:41,445 --> 00:13:44,156 ฉันเลยคิดว่า "ซื้อไว้ก่อน" แล้วฉันก็ไม่ได้ใส่ 279 00:13:44,240 --> 00:13:45,741 และยังมีป้ายอยู่เลย 280 00:13:45,825 --> 00:13:49,286 - ใส่กับยีนส์ก็ได้ - ฉันรู้ แต่ก็แบบว่า 281 00:13:49,370 --> 00:13:51,372 - แทนที่เสื้อยืด - ฉันรู้ 282 00:13:51,455 --> 00:13:53,999 รูปลักษณ์ฉันไม่สำคัญมานานแล้ว 283 00:13:54,083 --> 00:13:57,211 ฉันไม่รู้ว่าจะใส่ให้เข้ากับเสื้อเชฟยังไง 284 00:13:57,294 --> 00:13:58,879 - โอเค - เข้าใจใช่ไหมคะ แบบว่า... 285 00:13:58,963 --> 00:14:03,175 ใช่ ฟังดูเหมือนคุณคิดถึงวันเก่าๆ ที่ผ่านไปแล้ว 286 00:14:03,259 --> 00:14:04,593 ใช่ค่ะ คิดถึงมาก 287 00:14:04,677 --> 00:14:08,055 ห้าปีมานี้ฉันเจอเรื่องสารพัด 288 00:14:08,138 --> 00:14:10,724 และยากที่จะอยู่กับปัจจุบัน 289 00:14:10,808 --> 00:14:12,893 และฉันกลายเป็นคนใหม่ 290 00:14:12,977 --> 00:14:16,856 และฉันไม่อยากจำกัดตัวเองอีกแล้ว 291 00:14:16,939 --> 00:14:19,817 คุณเป็นคนมีรสนิยม คุณเป็นคนเก่ง 292 00:14:19,900 --> 00:14:23,028 ผมอยากให้มันสะท้อนออกมาในรูปลักษณ์ของคุณ 293 00:14:23,112 --> 00:14:24,113 - ค่ะ - นับจากนี้ไป 294 00:14:24,697 --> 00:14:26,156 ฉันก็อยากให้เป็นแบบนั้น 295 00:14:26,866 --> 00:14:27,700 ใช่เลย 296 00:14:28,200 --> 00:14:29,910 ออกกำลังค่ะ พ่อ 297 00:14:30,786 --> 00:14:32,746 สนุกจังเลย 298 00:14:36,834 --> 00:14:37,668 เจอรูป 299 00:14:38,460 --> 00:14:40,170 พระเจ้าช่วย นั่นเชฟอันห์ใช่ไหม 300 00:14:42,047 --> 00:14:42,965 ใช่แล้ว 301 00:14:45,217 --> 00:14:46,468 คนคนนั้นอยู่ไหน 302 00:14:47,052 --> 00:14:48,095 เราจะหาเธอให้เจอ 303 00:14:50,055 --> 00:14:52,808 ตั้งแต่แม่คุณเสีย ชีวิตเป็นยังไงบ้าง 304 00:14:53,851 --> 00:14:55,060 ตายจริง 305 00:14:55,144 --> 00:14:58,314 ฉันเคยร้องไห้ในรถคนเดียวบ่อยมาก 306 00:14:59,064 --> 00:15:02,818 ฉันรู้สึกเศร้าอยู่หลายปี 307 00:15:02,902 --> 00:15:05,279 ฉันแค่ทุ่มตัวเองไปกับงาน 308 00:15:05,362 --> 00:15:11,327 ฉันมีความรู้สึกผสมปนเป กับเรื่องที่เกิดขึ้นกับพ่อฉัน 309 00:15:11,410 --> 00:15:12,578 เขาเป็นคนขับรถ 310 00:15:12,661 --> 00:15:15,289 ตอนเกิดอุบัติเหตุที่ทำให้แม่ฉันตาย 311 00:15:15,372 --> 00:15:17,207 ผมไม่รู้เลย ผมขอโทษจริงๆ 312 00:15:17,291 --> 00:15:20,336 ฉันแค่รู้สึกว่าเขาเปลี่ยนไปหลังจากนั้น 313 00:15:20,419 --> 00:15:23,714 เขาอยู่ที่แคลิฟอร์เนีย เขาไม่ได้อยู่แถวนี้ 314 00:15:24,298 --> 00:15:26,383 และตอนนี้เขาแต่งงานใหม่แล้ว 315 00:15:26,467 --> 00:15:29,970 และฉันไม่สนิทกับพ่อเหมือนที่เคย 316 00:15:30,554 --> 00:15:35,184 คุณเคยคุยกับเขาไหมว่ารู้สึกยังไง 317 00:15:35,267 --> 00:15:37,436 ฉันเลือกการต่อสู้กับทุกคน 318 00:15:37,519 --> 00:15:39,104 แต่หลายครั้งกับเขา 319 00:15:40,022 --> 00:15:43,067 ฉันเคยพูดสิ่งที่ฉันอยากพูดกับพ่อไปแล้ว 320 00:15:43,150 --> 00:15:47,905 แต่ฉันว่าพ่อไม่รับรู้ 321 00:15:49,323 --> 00:15:51,784 ในแบบที่ฉันต้องการให้รับรู้ 322 00:15:52,368 --> 00:15:56,705 คุณต้องการและคู่ควรกับบางอย่าง แต่คุณไม่ได้รับ 323 00:15:58,082 --> 00:16:00,125 ใช่ คุณพูดถูกทั้งหมด 324 00:16:01,710 --> 00:16:02,544 ใช่ 325 00:16:05,422 --> 00:16:08,550 - คนที่กำลังเดินเข้ามาเป็นใคร - แซม 326 00:16:08,634 --> 00:16:11,804 นี่แซมเหรอ หวังว่าจะไม่ใช่ใครก็ไม่รู้ 327 00:16:11,887 --> 00:16:13,097 นี่แฟนฉัน แซม 328 00:16:13,180 --> 00:16:15,516 - ขอกอดที - ขอกอดหน่อย แซม 329 00:16:15,599 --> 00:16:17,226 แซม ดีใจที่ได้เจอคุณนะ แซม 330 00:16:17,309 --> 00:16:21,230 บอกเราหน่อยว่าทำไมคุณถึง เสนอชื่อสาวน้อยแสนสวยคนนี้ 331 00:16:21,313 --> 00:16:25,609 เธอต้องการเวลาสำหรับตัวเพราะการเติบโต มันเริ่มจากศูนย์ 332 00:16:25,693 --> 00:16:29,363 และเธอไม่ค่อยให้เวลาตัวเอง ผมรู้สึกว่า สำหรับช่วงเวลาที่เริ่มต้นนั้น 333 00:16:29,446 --> 00:16:30,906 - ใช่ - พร้อมจะเริ่มรึยัง 334 00:16:30,990 --> 00:16:31,907 ฉันพร้อมจะเริ่มแล้ว 335 00:16:32,950 --> 00:16:34,118 ไปกันเลย 336 00:16:37,413 --> 00:16:39,289 (ศูนย์บัญชาการแฟ็บไฟว์ นิวออร์ลีนส์ รัฐลุยเซียนา) 337 00:16:39,331 --> 00:16:43,168 อันห์เสียใจมากที่ต้องสูญเสียแม่เธอไป 338 00:16:43,252 --> 00:16:44,753 และเธอทำงานหนักเกินไป 339 00:16:44,837 --> 00:16:47,715 คุณบอกได้จากสภาพบ้านที่เธออยู่ 340 00:16:47,798 --> 00:16:49,633 เธอต้องการความสงบ 341 00:16:49,717 --> 00:16:52,845 และพื้นที่เพื่อผ่อนคลาย 342 00:16:52,928 --> 00:16:55,222 ผมอยากทำให้บ้านเป็นพื้นที่ปลอดภัยสำหรับเธอ 343 00:16:55,931 --> 00:16:57,808 อันห์สวยมาก 344 00:16:57,891 --> 00:17:01,103 แต่ฉันรู้ว่าความโศกเศร้านี้ทำให้ใจเธอหนักอึ้ง 345 00:17:01,186 --> 00:17:04,523 และลืมไปว่าตัวเองสวยขนาดไหน 346 00:17:04,606 --> 00:17:07,860 หน้าที่ของฉันคือช่วยให้เธอรู้สึกมั่นคง ในแก่นแท้ของเธอ 347 00:17:08,777 --> 00:17:13,991 เชฟอันห์พัฒนาเมนูที่น่าทึ่ง ที่ทำให้ลูกค้าทุกคนพอใจ 348 00:17:14,074 --> 00:17:15,993 แต่กับซัมเมอร์ซัปเปอร์คลับ 349 00:17:16,076 --> 00:17:19,371 นี่เป็นโอกาสแรกของเธอ ที่จะแสดงให้โลกเห็นว่าเธอเป็นใคร 350 00:17:19,455 --> 00:17:21,248 เมนูอาหารที่หล่อหลอมเธอ 351 00:17:21,331 --> 00:17:23,292 เป็นวิธีที่ดีในการให้เกียรติแม่ของเธอ 352 00:17:23,375 --> 00:17:26,295 เธอแต่งตัวธรรมดามากไปทำงาน 353 00:17:26,378 --> 00:17:28,589 ใส่เสื้อยืดกับกางเกง 354 00:17:28,672 --> 00:17:31,216 แต่เธอเป็นหัวหน้าเชฟ 355 00:17:31,300 --> 00:17:34,303 เธอเป็นผู้หญิงที่มีอำนาจ เธออยากสื่ออะไรให้โลกรู้ 356 00:17:35,054 --> 00:17:37,222 บางครั้งเมื่อเราทุ่มเทให้กับงาน 357 00:17:37,306 --> 00:17:40,434 มันไม่ใช่แค่เพราะเรารักสิ่งที่เราทำ แต่เพราะเรากำลังหลบซ่อน 358 00:17:40,517 --> 00:17:43,187 อันห์ไม่เพียงเสียใจเรื่องแม่ 359 00:17:43,270 --> 00:17:47,107 แถมไม่รับความช่วยเหลือจากพ่อ 360 00:17:47,191 --> 00:17:50,277 ถึงเวลาที่เธอต้องเผชิญหน้ากับมันแล้ว เธอจะได้เริ่มรักษาใจ 361 00:17:51,403 --> 00:17:52,529 (วันที่สอง) 362 00:17:52,613 --> 00:17:56,950 (เตาไฟคือที่ที่ฉันไปพบบรรพบุรุษ - อดัม รากูเซ) 363 00:18:02,498 --> 00:18:06,085 พ่อแม่คุณคิดยังไง เรื่องที่คุณอยากยึดอาชีพทำอาหาร 364 00:18:06,168 --> 00:18:09,088 ตอนแรกพวกเขาก็แบบ "ทำไม" 365 00:18:09,171 --> 00:18:10,339 เพราะคนเอเชีย ใช่ 366 00:18:10,422 --> 00:18:13,634 เพราะคนเอเชียมักบอกคนอื่นเสมอว่า ฉันจะเป็นทนาย 367 00:18:13,717 --> 00:18:15,552 เพราะเรามีหมอในครอบครัวแล้ว 368 00:18:15,636 --> 00:18:17,805 - เหมือนกัน - ฉันก็แบบว่า "ไม่เอา" 369 00:18:19,056 --> 00:18:21,391 - ใช่ - ผมเข้าใจเรื่องนี้ดี 370 00:18:22,142 --> 00:18:25,854 ตอนเด็กๆ คุณกับแม่มีความขัดแย้งกันไหม 371 00:18:25,938 --> 00:18:31,777 ค่ะ เพราะเธอไม่ใช่คนที่ฉันรู้สึกว่า ฉันสามารถคุยถึง 372 00:18:31,860 --> 00:18:34,321 ทุกปัญหาที่ฉันอาจมี 373 00:18:34,404 --> 00:18:38,325 ฉันกลัวมาตลอดว่าเธอจะตัดสินฉัน เพราะความแตกต่างทางวัฒนธรรม 374 00:18:38,408 --> 00:18:40,869 เพราะเธอเป็นคนเวียดนามมาก 375 00:18:40,953 --> 00:18:43,163 และเห็นชัดว่าตอนนั้นคุณเป็นคนอเมริกันมาก 376 00:18:43,247 --> 00:18:48,418 ใช่ ฉันถูกส่งไปโรงเรียนเอกชน ซึ่งส่วนใหญ่เป็นเด็กผิวขาว 377 00:18:48,502 --> 00:18:51,130 ตอนโตขึ้นมา มันชัดเจนอย่างเจ็บปวด 378 00:18:51,213 --> 00:18:54,299 ว่าฉันแตกต่าง แต่ฉันรู้สึกว่าฉันผ่านเรื่องนั้นมาได้ 379 00:18:54,383 --> 00:18:57,261 และหลังจากที่ฉันสร้างตัวเอง 380 00:18:57,344 --> 00:18:59,888 ในฐานะเชฟที่ทำอาหารเวียดนาม 381 00:18:59,972 --> 00:19:02,599 ฉันก็รู้สึกว่าเป็นตัวเองอย่างเต็มที่ 382 00:19:02,683 --> 00:19:04,268 - เข้าใจใช่ไหมคะ - ครับ 383 00:19:04,351 --> 00:19:06,019 - ฉันไม่รู้สึกละอาย - รู้สึกมั่นใจ 384 00:19:06,103 --> 00:19:08,772 - ตอนนี้ฉันภูมิใจมาก - ใช่ 385 00:19:08,856 --> 00:19:11,733 ฉันกำลังจะซื้อร้านอาหารตอนที่แม่ฉันเสีย 386 00:19:11,817 --> 00:19:13,569 เธอจึงรู้ว่ามันจะเกิดขึ้น 387 00:19:13,652 --> 00:19:17,573 ฉันเลยดีใจที่เธอได้เห็น 388 00:19:17,656 --> 00:19:20,492 เส้นทางที่ฉันจะเดินแวบหนึ่ง 389 00:19:20,576 --> 00:19:23,829 แต่ฉันเสียใจที่เธอไปร่วมทางกับฉันไม่ได้ 390 00:19:24,580 --> 00:19:26,665 - เราลองใส่เสื้อผ้าแล้วร่าเริงขึ้นกันไหม - เอาสิคะ 391 00:19:26,748 --> 00:19:30,294 มา ขอกอดหน่อย ผมรู้ว่าไม่ใช่เรื่องง่าย ผมขอโทษ 392 00:19:30,377 --> 00:19:33,547 - ไม่เป็นไร - แต่เราคล้ายกันมากจริงๆ 393 00:19:34,798 --> 00:19:37,843 เราคุยกันแล้วเรื่องเสื้อผ้าที่ปกติคุณใส่ 394 00:19:37,926 --> 00:19:40,804 และคุณไม่ได้ "แต่งตัวสวยๆ" มากอีกต่อไป 395 00:19:40,888 --> 00:19:46,185 ฉันชอบการแต่งตัว แต่เสื้อผ้าที่เป็นทางการ สำหรับฉันคือเสื้อเชฟหรูๆ 396 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 ฉันอยากดูดีกว่านี้ 397 00:19:48,562 --> 00:19:52,357 แต่ฉันไม่รู้จะแต่งตัวให้ตัวเองดูดียังไง ในชีวิตตอนนี้ 398 00:19:52,441 --> 00:19:55,194 ฉันน้ำหนักเยอะที่สุดในชีวิต 399 00:19:55,277 --> 00:19:57,196 - โอเค - และฉันชอบเสื้อเชิ้ตติดกระดุม 400 00:19:57,279 --> 00:20:00,115 แต่ฉันใส่ไม่ได้เพราะถ้าฉันใส่ไซส์ใหญ่ขึ้น 401 00:20:00,199 --> 00:20:03,452 เพราะติดกระดุมไม่ได้ มันก็ทำให้ฉันดูตัวใหญ่ขึ้น 402 00:20:03,535 --> 00:20:06,205 และมันพอดีแค่ตรงหน้าอก แต่ไม่ใช่ตรงเอว 403 00:20:06,288 --> 00:20:07,748 จะบอกให้นะ มันสวยมาก 404 00:20:07,831 --> 00:20:10,417 ผมจะแสดงให้คุณเห็นว่า คุณสามารถสร้างสมดุล 405 00:20:10,500 --> 00:20:13,378 คุณจะได้รู้สึกมั่นใจมากขึ้นเมื่อเป็นเรื่องร่างกาย 406 00:20:13,462 --> 00:20:14,338 ค่ะ 407 00:20:14,421 --> 00:20:17,633 ผมไม่ได้คาดหวังให้อันห์ใส่ชุดราตรีไปทำงาน 408 00:20:17,716 --> 00:20:20,177 แต่เธอยังต้องดูภูมิฐาน 409 00:20:20,260 --> 00:20:23,430 เธอจะใส่ชุดไหนไปงานซัมเมอร์ซัปเปอร์คลับ 410 00:20:23,513 --> 00:20:27,768 ผมอยากให้เธอรู้สึกเก๋ไก๋และเป็นมืออาชีพ 411 00:20:27,851 --> 00:20:29,603 และนั่นคือสิ่งที่เราจะค้นหา 412 00:20:30,103 --> 00:20:31,313 ขอดูหน่อย 413 00:20:32,064 --> 00:20:34,316 โอเค ออกมาเลยครับ 414 00:20:35,692 --> 00:20:37,444 - ชอบมาก - ค่ะ 415 00:20:37,527 --> 00:20:40,489 ผมอยากจะดึงมันออกมานิดนึง 416 00:20:40,572 --> 00:20:42,741 ฉันชอบเสื้อตัวนี้ ใส่สบายมาก 417 00:20:42,824 --> 00:20:45,869 - ใส่ยีนส์แล้วยังดูโก้อยู่เลย - ใช่เลย 418 00:20:45,953 --> 00:20:49,373 ฉันไม่เคยสอดเสื้อในกางเกง นั่นเป็นเรื่องใหม่ 419 00:20:49,456 --> 00:20:53,710 วิธีที่คนตัวเตี้ยอย่างเราจะรู้สึกดีที่สุด 420 00:20:53,794 --> 00:20:56,380 คือเราต้องทำให้สัดส่วนสมดุลกัน 421 00:20:56,463 --> 00:21:00,550 ดังนั้นการสอดเสื้อในกางเกงนิดๆ จะสร้างความแตกต่างได้จริงๆ 422 00:21:00,634 --> 00:21:04,471 แล้วดูให้แน่ใจว่า กางเกงไม่รัดจนเกินไปที่ส่วนปลาย 423 00:21:04,554 --> 00:21:07,182 เพื่อให้ได้ประโยชน์สูงสุดจากส่วนสูงของเรา 424 00:21:07,266 --> 00:21:08,934 - คุณดูน่าสวยมาก - ขอบคุณ 425 00:21:09,017 --> 00:21:11,061 ใส่ชุดนี้แล้วฉันรู้สึกไม่เหมือนเดิม 426 00:21:11,144 --> 00:21:13,146 - ใช่ - มันทำให้ฉันรู้สึกมั่นใจขึ้น 427 00:21:13,230 --> 00:21:16,024 จากนี้ไป ผมอยากให้คุณไม่มองแค่ว่า 428 00:21:16,108 --> 00:21:17,734 "ฉันมีเสื้อผ้าอยู่บนร่างกาย" 429 00:21:17,818 --> 00:21:20,237 - มันจะสร้างความแตกต่าง - ฉันอยากเป็นแบบนั้น 430 00:21:20,320 --> 00:21:21,154 - ดี - ค่ะ 431 00:21:21,238 --> 00:21:23,031 - เราไปลองชุดกระโปรงกันไหม - ค่ะ 432 00:21:23,115 --> 00:21:24,283 ดี มาลองกัน 433 00:21:25,492 --> 00:21:26,326 ฉันพร้อมแล้ว 434 00:21:26,410 --> 00:21:28,120 - ขอดูหน่อยได้ไหม - ค่ะ 435 00:21:28,203 --> 00:21:29,454 ไหนดูซิ 436 00:21:32,291 --> 00:21:34,376 โอเค บอกมาทีว่าคุณคิดยังไง 437 00:21:35,711 --> 00:21:38,338 ชุดนี้ไม่ใช่ชุดโปรดของฉัน 438 00:21:39,047 --> 00:21:40,590 และเกิดขึ้นกับฉันแบบนี้บ่อยมาก 439 00:21:40,674 --> 00:21:43,844 ชุดที่มีส่วนหน้าอกมาแล้ว 440 00:21:43,927 --> 00:21:46,054 มันทำให้ฉันรู้สึกแปลกๆ 441 00:21:46,138 --> 00:21:48,432 บางทีถ้ามันเป็นแบบนั้น 442 00:21:48,515 --> 00:21:50,642 โอเค ขอผมทดสอบอะไรหน่อย 443 00:21:51,893 --> 00:21:53,979 ขอโทษระหว่างที่ผมกอดคุณแปลกๆ 444 00:21:55,147 --> 00:21:55,981 โอเค 445 00:21:57,024 --> 00:21:57,983 โอ้ ดีเลย 446 00:22:00,152 --> 00:22:04,323 เราทำให้คุณมีเอว แล้วนี่ก็ทำให้คุณมีสะโพกด้วย 447 00:22:04,406 --> 00:22:07,200 แบบว่าคุณมีส่วนเว้าโค้ง แบบผู้หญิง 448 00:22:07,284 --> 00:22:10,287 - ฉันชอบที่ฉันมีหน้าอก - ชอบหน้าอกคุณ 449 00:22:10,370 --> 00:22:15,375 ฉันอยากให้รูปร่างของมัน เข้ากับร่างกายที่เหลือของฉัน 450 00:22:15,459 --> 00:22:16,376 ใช่ 451 00:22:16,460 --> 00:22:19,046 แล้วผมก็ชอบรองเท้าบูตมาก 452 00:22:19,129 --> 00:22:22,132 - อย่าบอกนะว่าคุณไม่ชอบ - ไม่ ฉันชอบมันมาก 453 00:22:22,215 --> 00:22:24,092 เยี่ยม มันทำให้คุณดูมีสไตล์ 454 00:22:24,176 --> 00:22:27,179 ผมชอบที่มันทำให้ดูเป็นผู้หญิง แต่ไม่เว่อร์วัง 455 00:22:27,262 --> 00:22:28,472 เห็นด้วย 456 00:22:36,063 --> 00:22:37,522 (ผับบายวอเตอร์บรูว์ ถนนรอยัล) 457 00:22:37,606 --> 00:22:39,441 - ผมตื่นเต้นที่จะได้ทำอาหารให้คุณ - ฉันรู้ 458 00:22:39,524 --> 00:22:41,109 ผมจะเป็นผู้ช่วยเชฟให้คุณ 459 00:22:41,693 --> 00:22:43,695 ใช่ คงไม่ต้องบอกว่าเราอยู่ที่ไหน 460 00:22:43,779 --> 00:22:44,696 ใช่ เราอยู่ที่ทำงาน 461 00:22:44,780 --> 00:22:46,740 ปกติมีคนเยอะกว่านี้สินะ 462 00:22:46,823 --> 00:22:49,659 ค่ะ แต่ฉันอยู่ในนี้คนเดียว ก็เลย... 463 00:22:49,743 --> 00:22:50,869 - งั้นเหรอ - ใช่ค่ะ 464 00:22:50,952 --> 00:22:53,121 - ฉันชอบมาก่อนคนอื่น - เข้าใจละ 465 00:22:53,205 --> 00:22:58,168 ผมอยากให้การทำอาหารนี้ เป็นการทดสอบให้มากที่สุดเท่าที่ทำได้ 466 00:22:58,251 --> 00:23:00,045 - โอเค - ปลายสัปดาห์นี้ 467 00:23:00,128 --> 00:23:02,506 เชฟอันห์กำลังเปิดตัวซัมเมอร์ซัปเปอร์คลับ 468 00:23:02,589 --> 00:23:05,092 เธอจะได้ทำอาหารที่เธอกินมาตั้งแต่เด็กๆ 469 00:23:05,175 --> 00:23:06,927 ในครอบครัวชาวเวียดนามของเธอ 470 00:23:07,010 --> 00:23:10,639 สิ่งเดียวที่เธอยังต้องคิดคือเมนูที่ทำจากผัก 471 00:23:10,722 --> 00:23:13,517 เรามาที่นี่เพื่อทดสอบ เล่นสนุก 472 00:23:13,600 --> 00:23:17,687 ผมชอบมากที่คุณไม่ยึดติดอะไรมากเกินไป 473 00:23:17,771 --> 00:23:20,440 - ฉันไม่อยากทำแบบนั้น - ไม่ คุณไม่ใช่แบบนั้น 474 00:23:20,524 --> 00:23:22,359 - ไม่ใช่ฉัน - นั่นไม่ใช่เหตุผลที่เรามาที่นี่ 475 00:23:22,442 --> 00:23:24,069 - ผมชอบผักห่อเนื้อเสต๊กมาก - ค่ะ 476 00:23:24,152 --> 00:23:25,487 - เหลือเชื่อ - ขอบคุณ 477 00:23:25,570 --> 00:23:27,489 ผมรู้ว่าอาหารเวียดนามเป็นแบบนั้น 478 00:23:27,572 --> 00:23:30,867 คือทั้งหมดแยกกันและมีสีสันสวยงาม 479 00:23:30,951 --> 00:23:32,285 และคุณนำมาสร้างเอง 480 00:23:32,369 --> 00:23:33,954 นั่นคือส่วนที่ผมชอบ 481 00:23:34,037 --> 00:23:37,165 สิ่งหนึ่งที่ผมชอบคือการทดลองสูตร 482 00:23:37,249 --> 00:23:39,584 จะเกิดการค้นพบมากมาย 483 00:23:39,668 --> 00:23:42,421 เวลาคุณทำงานกับคนที่สร้างสรรค์และสนุกสนาน 484 00:23:42,504 --> 00:23:43,755 นั่นคือวันที่ดีที่สุดสำหรับผม 485 00:23:43,839 --> 00:23:46,258 ผมรู้ว่าเราเริ่มพูดถึงตัวเลือกจากพืช 486 00:23:46,341 --> 00:23:48,009 นี่เป็นของใหม่ 487 00:23:48,093 --> 00:23:50,595 - โอเค - นี่คือเนื้อบียอนด์ แบบสเต๊ก 488 00:23:50,679 --> 00:23:52,514 - มาดูกันว่าจะเป็นยังไง - ค่ะ 489 00:23:52,597 --> 00:23:53,515 - พร้อมไหม - พร้อม 490 00:23:53,598 --> 00:23:54,683 - พร้อมนะ - พร้อมค่ะ 491 00:23:54,766 --> 00:23:56,143 โอเค เยี่ยมเลย สั่งผมมาเลย 492 00:23:56,226 --> 00:23:57,936 เรามีใบโหระพา ผักชี 493 00:23:58,019 --> 00:24:00,439 เรามีสะระแหน่ แคร์รอตดองนิดๆ 494 00:24:00,522 --> 00:24:02,399 เรามีซอสเขียว 495 00:24:02,941 --> 00:24:06,486 คุณพอใจกับเมนูที่เป็นอยู่ตอนนี้ไหม 496 00:24:06,570 --> 00:24:09,156 - ทุกอย่างที่ผมพยายาม... - ฉันไม่เคยพอใจเลย แอนโทนี่ 497 00:24:09,239 --> 00:24:12,159 คุณก็กำลังปรับสิ่งที่ใช้ได้อยู่แล้ว 498 00:24:12,242 --> 00:24:13,994 และคอยหาวิธี... 499 00:24:14,077 --> 00:24:19,708 ใช่ ถ้าฉันมัวแต่จมอยู่กับความคิดตัวเอง 500 00:24:19,791 --> 00:24:21,543 ฉันก็จะน้ำตารื้นแทบทุกครั้ง 501 00:24:21,626 --> 00:24:24,463 รู้ไหม พอฉันคิดถึงอดีต มันทำให้ฉันเศร้า 502 00:24:24,546 --> 00:24:27,883 และการจะปลดปล่อยความเศร้านั้นออกมา 503 00:24:27,966 --> 00:24:32,304 คือเหตุผลที่ฉันเปลี่ยนแปลงอาหารของฉัน 504 00:24:32,387 --> 00:24:34,431 บางครั้งมันเหมือนการเบี่ยงเบนความสนใจ 505 00:24:34,514 --> 00:24:36,558 ไม่ต้องรับมือกับความรู้สึก 506 00:24:36,641 --> 00:24:42,272 ใช่คะ ฉันทุ่มเทกับสิ่งที่ทำที่นี่มาก 507 00:24:42,355 --> 00:24:46,943 จนรู้สึกเหนื่อยมากเวลากลับบ้าน 508 00:24:47,027 --> 00:24:52,491 พอถึงบ้านก็หมดแรง 509 00:24:54,910 --> 00:24:56,828 ผมไม่มีความสัมพันธ์กับแม่ 510 00:24:56,912 --> 00:25:01,166 แต่ผมมีช่วงเวลาเหล่านี้ ที่ผมเตรียมอาหารโปแลนด์ 511 00:25:01,249 --> 00:25:02,334 ผมแบบว่า... 512 00:25:02,417 --> 00:25:05,879 ผมระลึกถึงตอนเป็นเด็กทันที 513 00:25:05,962 --> 00:25:09,049 ตอนชิมครั้งแรก ตอนเห็นขั้นตอนทั้งหมด 514 00:25:09,132 --> 00:25:11,968 การนำเสนอที่โต๊ะ 515 00:25:12,052 --> 00:25:12,969 เสมอเลย 516 00:25:13,053 --> 00:25:16,097 แม่ฉันเคยเรียกให้ฉันช่วยงานเล็กๆ 517 00:25:16,181 --> 00:25:18,934 เช่น แกะเปลือกกุ้ง หรือล้างข้าว 518 00:25:19,017 --> 00:25:20,268 แล้วฉันก็แค่ดูเธอ 519 00:25:20,352 --> 00:25:22,604 เวลาฉันพยายามทำเมนูนั้น ฉันนึกถึงภาพนั้นได้ชัดเจน 520 00:25:22,687 --> 00:25:24,564 - แต่ก็เป็นการเดินทางที่สนุก - ใช่ 521 00:25:24,648 --> 00:25:28,735 และฉันได้กลิ่น ได้ยิน และรับรสทุกอย่างเหมือนเดิม 522 00:25:28,818 --> 00:25:30,737 ฉันยังจำได้แม่นเหมือนเพิ่งผ่านมาเมื่อวาน 523 00:25:31,738 --> 00:25:32,656 มันเศร้าปนสุข 524 00:25:32,739 --> 00:25:36,034 และผมรู้สึกว่าทั้งสองอย่างอยู่ร่วมกันได้ 525 00:25:36,117 --> 00:25:37,035 ค่ะ 526 00:25:37,118 --> 00:25:40,121 ฉะนั้นแทนที่จะใช้การทำอาหารเพื่อลืมเรื่องไม่ดี 527 00:25:40,205 --> 00:25:42,499 เราก็ใช้มันเพื่อจำเรื่องที่ดี 528 00:25:42,582 --> 00:25:45,460 การทำอาหารที่แม่เธอเคยทำและแบ่งปันกับคนอื่น 529 00:25:45,544 --> 00:25:48,171 สำคัญมากในช่วงที่โศกเศร้า 530 00:25:48,255 --> 00:25:49,714 เพราะมันคือกระบวนการ 531 00:25:49,798 --> 00:25:51,841 มันไม่ได้จบในวันเดียวเมื่อคุณตื่น 532 00:25:51,925 --> 00:25:54,469 บางวันคุณก็มีความสุข บางวันก็เศร้า 533 00:25:54,553 --> 00:25:56,263 แต่คุณให้เกียรติคนคนนั้นได้เสมอ 534 00:25:56,346 --> 00:26:01,351 ผมแค่หวังว่าเธอจะเข้าใจความรู้สึกตัวเอง ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ 535 00:26:01,434 --> 00:26:03,812 นี่คือสิ่งที่ฉันจะใช้หมัก 536 00:26:03,895 --> 00:26:06,022 - กระเทียมบด - นี่ตะไคร้ 537 00:26:06,106 --> 00:26:07,107 ยอดเยี่ยม 538 00:26:07,190 --> 00:26:09,818 ฉันใช้ซอสทามารีกับแม็กกี้เท่าๆ กัน 539 00:26:09,901 --> 00:26:10,735 ใช่ 540 00:26:10,819 --> 00:26:12,654 แล้วก็น้ำมันหอมแดงของเรา 541 00:26:13,238 --> 00:26:14,781 - ไม่ต้องใส่เยอะ - โอเค 542 00:26:14,864 --> 00:26:15,991 แค่นั้นเอง 543 00:26:17,200 --> 00:26:19,035 ปกติฉันหมักเนื้อธรรมดา 544 00:26:19,119 --> 00:26:21,788 - คิดว่าเราควรคลุกเคล้ามันไหม - ฉันว่าเราควรนะ 545 00:26:21,871 --> 00:26:24,624 - เยี่ยมเลย - ผสมทุกอย่างในนั้นเลย 546 00:26:24,708 --> 00:26:26,960 - ทีนี้ก็ใส่ในกระทะได้แล้ว - โอเค 547 00:26:28,837 --> 00:26:30,130 โอเค 548 00:26:30,714 --> 00:26:33,216 - เห็นได้เลยว่ามันกำลังสุก - เริ่มออกสีน้ำตาลนิดๆ 549 00:26:33,300 --> 00:26:34,801 ชอบจังเลย 550 00:26:34,884 --> 00:26:36,553 และการจัดจานก็ง่ายมาก 551 00:26:37,137 --> 00:26:39,180 - ใช่ มาลองกัน - กลิ่นหอมดี 552 00:26:39,764 --> 00:26:42,267 โอเค สวยเลิศมาก 553 00:26:42,350 --> 00:26:46,646 ฉันชอบจัดผักลงก่อน ตามด้วยผักดอง 554 00:26:46,730 --> 00:26:48,857 แล้วใส่เนื้อลงไป 555 00:26:49,357 --> 00:26:52,193 - แล้วใส่หอมทอดสุดท้าย - หอมทอดสุดท้าย 556 00:26:52,277 --> 00:26:53,945 - ได้ความกรุบกรอบ - แล้วก็ซอส 557 00:26:54,029 --> 00:26:55,614 - ใช่ - อ้อ ซอส 558 00:26:55,697 --> 00:26:57,449 - ห้ามลืมซอส - แล้วก็... 559 00:27:03,830 --> 00:27:05,498 ฉันว่าไม่ต่างจากเนื้อจริงนะ 560 00:27:05,999 --> 00:27:08,418 น่าตกใจนะ เหมือนเนื้อจริงมาก 561 00:27:08,918 --> 00:27:10,962 อร่อยมากเนอะ 562 00:27:11,046 --> 00:27:12,005 แม่เจ้า 563 00:27:12,547 --> 00:27:15,967 แล้วนี่จะช่วยเติมเต็มเมนู ของซัปเปอร์คลับยังไง 564 00:27:16,051 --> 00:27:19,137 ฉันสามารถใช้เครื่องปรุงเดียวกัน เครื่องหมักเดียวกัน 565 00:27:19,220 --> 00:27:24,142 แล้วก็จะมีข้าวขาว คนจะได้กินคู่กับอะไรก็ได้ 566 00:27:24,225 --> 00:27:27,937 ฉันโชคดีมากที่ได้โตมากับแม่และวิธีที่แม่เลี้ยงเรา 567 00:27:28,021 --> 00:27:30,106 - ใช่ - มันส่งผลต่อชีวิตที่เหลือของฉันจริงๆ 568 00:27:30,774 --> 00:27:33,777 และการจัดมื้อค่ำแบบนี้ ฉันอยากเลิกซึมเศร้า 569 00:27:33,860 --> 00:27:35,820 และออกจากครัว 570 00:27:35,904 --> 00:27:37,739 ไปคุยกับลูกค้ามากขึ้น 571 00:27:37,822 --> 00:27:40,784 - ใช่ - มื้อค่ำนี้สำหรับฉัน 572 00:27:40,867 --> 00:27:42,160 - และสำหรับแม่คุณ - ใช่ 573 00:27:42,243 --> 00:27:43,703 - รู้ไหม - และสำหรับวัฒนธรรม 574 00:27:43,787 --> 00:27:45,497 (วันที่สาม) 575 00:27:45,580 --> 00:27:46,915 (เราคือผลผลิตจากอดีต) 576 00:27:46,998 --> 00:27:49,626 (แต่เราไม่จำเป็นต้องถูกอดีตจองจำ - ริก วอร์เรน) 577 00:27:53,630 --> 00:27:56,383 เมื่อคืนก่อนผมฝันถึงอาหารของคุณ 578 00:27:56,466 --> 00:27:58,510 - เหรอ - ไม่ได้พูดเล่น 579 00:27:58,593 --> 00:27:59,469 ขอบคุณ 580 00:27:59,552 --> 00:28:01,554 พอเริ่มทำอาหารแล้วรู้สึกผ่อนคลายไหม 581 00:28:02,055 --> 00:28:06,810 ค่ะ แต่หลังจากนั้นฉันก็จมดิ่งลงไป แล้วลืมว่าตัวเองเป็นใคร 582 00:28:06,893 --> 00:28:08,186 แล้วฉันแบบว่า "เวร 583 00:28:08,269 --> 00:28:10,855 ฉันทำงานมาตั้งนานแล้ว เหนื่อยเป็นบ้าเลย" 584 00:28:10,939 --> 00:28:11,856 ใช่ 585 00:28:12,607 --> 00:28:13,817 ไม่มีเวลาให้ตัวเอง 586 00:28:14,401 --> 00:28:16,611 ใช่ แต่สมองฉันโล่งขึ้นนิดหน่อย 587 00:28:16,695 --> 00:28:17,821 ใช่ 588 00:28:18,405 --> 00:28:21,866 ผมอยากกลับไปคุยเรื่องพ่อของคุณ คุณกับพ่อสนิทกันไหม 589 00:28:21,950 --> 00:28:23,618 - เคยสนิทกันค่ะ - จริงเหรอ 590 00:28:23,702 --> 00:28:25,829 - ค่ะ - คุณติดพ่อไหม 591 00:28:25,912 --> 00:28:30,583 ค่ะ มันเลยส่งผลต่อความสัมพันธ์ของเรามาก หลังจากแม่ฉันตาย 592 00:28:30,667 --> 00:28:33,253 เพราะฉันรู้สึกว่าเขาไม่ใช่พ่อคนเดิม 593 00:28:37,882 --> 00:28:40,301 อะไรที่พ่อคุณทำ 594 00:28:40,385 --> 00:28:43,138 ทำให้คุณรู้สึกเหมือนคุณไม่มีพ่อ 595 00:28:43,722 --> 00:28:46,975 เขาแต่งงานใหม่เร็วมาก 596 00:28:48,101 --> 00:28:51,521 ไม่นานหลังจากที่แม่ฉันเสีย ก็เลย... 597 00:28:51,604 --> 00:28:53,523 - นานแค่ไหน - หกเดือน 598 00:28:53,606 --> 00:28:54,691 - เข้าใจละ - ค่ะ 599 00:28:54,774 --> 00:28:58,027 และเขาเก็บทุกอย่างเป็นความลับ 600 00:28:59,237 --> 00:29:01,448 ค่ะ ฉันมีความรู้สึกมากมายเกี่ยวกับเรื่องนั้น 601 00:29:01,531 --> 00:29:04,451 ระหว่างที่คุณกำลังเศร้า 602 00:29:05,410 --> 00:29:07,829 คุณรู้สึกถูกเขาปฏิเสธ 603 00:29:07,912 --> 00:29:08,830 ใช่ 604 00:29:09,873 --> 00:29:11,541 ฉันยังรักพ่ออยู่ 605 00:29:12,083 --> 00:29:15,044 แต่คนที่เรารักที่สุด เวลาที่พวกเขาหักหลัง 606 00:29:15,128 --> 00:29:17,714 คือคนที่เราคุยด้วยยาก ถูกไหม 607 00:29:17,797 --> 00:29:18,798 - ใช่ - ใช่ 608 00:29:19,924 --> 00:29:22,844 ทางเดียวที่จะแก้ไขการหักหลังได้ คือการหาคำตอบ 609 00:29:22,927 --> 00:29:25,388 ฉันกำลังจะได้คุยกับพ่อเหรอ 610 00:29:25,472 --> 00:29:28,141 - ใช่ เราจะโทรคุยกับเขาทางเฟซไทม์ - เขาตกลงแล้วเหรอ 611 00:29:28,224 --> 00:29:29,559 - ใช่ - พวกคุณคุยกับเขาแล้วเหรอ 612 00:29:29,642 --> 00:29:31,519 - ผมคุยแล้ว - โอ้พระเจ้า 613 00:29:36,065 --> 00:29:41,029 ฉันมีปัญหามากในการสื่อสาร ทุกอย่างที่ฉันรู้สึกกับครอบครัว 614 00:29:41,112 --> 00:29:43,198 ใช่ ผมอยากแน่ใจว่าคุณจะพูดว่า 615 00:29:43,281 --> 00:29:46,743 "พ่อตัดสินใจทำสิ่งที่กระทบความรู้สึกหนู มาจนถึงวันนี้" 616 00:29:47,660 --> 00:29:48,536 ใช่ 617 00:29:48,620 --> 00:29:51,039 และคุณต้องแสดงออกให้ได้ 618 00:29:51,623 --> 00:29:53,750 - ผมอยากให้คุณรู้สึกว่ามีคนสนับสนุน - ค่ะ 619 00:29:54,501 --> 00:29:56,920 คุณจะได้พูดความอัดอั้นตันใจออกมา 620 00:29:57,003 --> 00:29:59,422 และนั่นจะเป็นการเยียวยาครั้งใหญ่ 621 00:30:00,215 --> 00:30:02,258 เมื่อเป็นเรื่องในครอบครัว บางครั้งมันรู้สึกง่ายกว่า 622 00:30:02,342 --> 00:30:05,762 ที่จะไม่เพ่งหรือรับมือกับปัญหาที่ทำร้ายจิตใจ 623 00:30:05,845 --> 00:30:08,056 อันห์เก็บความเจ็บปวดนี้ไว้ 624 00:30:08,139 --> 00:30:11,392 และเธอใช้การทำอาหาร เป็นวิธีเบี่ยงเบนความสนใจตัวเอง 625 00:30:11,476 --> 00:30:14,479 ไม่ให้จดจ่อและเผชิญกับสิ่งที่กวนใจเธอ 626 00:30:14,562 --> 00:30:15,730 เพื่อให้อันห์เดินหน้าต่อได้ 627 00:30:15,814 --> 00:30:19,400 เธอต้องเผชิญหน้ากับ ความสัมพันธ์ที่เธอคอยหลีกเลี่ยง 628 00:30:19,484 --> 00:30:20,568 พ่อของเธอนั่นเอง 629 00:30:25,073 --> 00:30:26,032 พระเจ้า 630 00:30:28,201 --> 00:30:29,035 สวัสดี 631 00:30:29,118 --> 00:30:30,245 สวัสดีค่ะ พ่อ 632 00:30:30,328 --> 00:30:31,871 (แทค - พ่อของอันห์) 633 00:30:32,747 --> 00:30:34,332 ไม่เจอกันนานนะ ลูก 634 00:30:34,415 --> 00:30:36,000 พ่อดูแข็งแรงนะ 635 00:30:37,418 --> 00:30:40,046 อยากให้ผมคุยให้เริ่มต้นก่อนไหม 636 00:30:40,129 --> 00:30:41,172 - หวัดดี - ค่ะ เอาสิ 637 00:30:41,256 --> 00:30:42,841 หนูอยู่กับเพื่อนค่ะ 638 00:30:42,924 --> 00:30:43,925 สวัสดี 639 00:30:44,008 --> 00:30:46,594 สบายดีไหมครับ เธอบอกว่าเธอเป็นลูกรักของพ่อ 640 00:30:46,678 --> 00:30:50,014 - ใช่ - คุณก็รู้ และเธอคิดถึงพ่อ 641 00:30:50,098 --> 00:30:53,518 และนี่คือโอกาสที่คุณสองคนจะได้คุยกัน 642 00:30:54,435 --> 00:30:56,312 ยังฟังดูดีอยู่ไหม 643 00:30:56,396 --> 00:30:57,814 ครับ ดีครับ 644 00:30:57,897 --> 00:30:59,065 โอเค เยี่ยมเลย 645 00:31:00,066 --> 00:31:01,025 โอเค 646 00:31:02,026 --> 00:31:06,072 หนูยังไม่เข้าใจว่าทำไม พ่อต้องโกหกหนูเรื่องแต่งงาน 647 00:31:06,155 --> 00:31:08,533 เปล่า พ่อไม่ได้โกหก 648 00:31:09,117 --> 00:31:09,951 และนี่คือ… 649 00:31:10,034 --> 00:31:14,706 การที่พ่อไม่ได้เชิญหรือบอกหนู เรื่องงานแต่งก่อนมันจะเกิดขึ้น 650 00:31:14,789 --> 00:31:15,790 ก็คือการโกหก 651 00:31:16,374 --> 00:31:20,920 และหนูรู้สึกเหมือนพ่อลืมเรื่องแม่หรือเรา 652 00:31:21,004 --> 00:31:22,964 หนูรู้สึกเหมือนพ่อทิ้งเราไป 653 00:31:26,342 --> 00:31:28,511 และหนูไม่รู้ว่าทำไมพ่อถึงทำแบบนั้น 654 00:31:35,268 --> 00:31:36,477 พ่อทำแบบนั้นทำไม 655 00:31:39,772 --> 00:31:44,485 นี่ ผมแค่มาให้กำลังใจพวกคุณให้คุยกันดีๆ 656 00:31:44,569 --> 00:31:47,697 คุณรู้สึกเศร้าไหมที่ลูกสาวคุณรู้สึกแบบนี้ 657 00:31:47,780 --> 00:31:49,616 ลูกอยากให้พ่อทำยังไง 658 00:31:49,699 --> 00:31:51,826 หนูแค่อยากให้พ่อพูดความจริงกับหนู 659 00:31:51,910 --> 00:31:54,537 พ่อบอกเราว่าพ่อจะไปนิวออร์ลีนส์ จำได้ไหมคะ 660 00:31:54,621 --> 00:31:56,664 แล้วพ่อไปแต่งงานกับผู้หญิงคนนี้ 661 00:31:56,748 --> 00:32:00,960 พ่อจัดปาร์ตี้ แล้วก็มีรูปในเฟซบุ๊ก 662 00:32:01,044 --> 00:32:03,087 มันน่าละอาย 663 00:32:03,171 --> 00:32:05,381 มัน... มันทำให้หนูรู้สึกว่า 664 00:32:05,882 --> 00:32:09,010 พ่อไม่อยากให้หนูไปที่นั่นด้วยซ้ำ 665 00:32:09,969 --> 00:32:12,597 ทำไมเธอถึงสำคัญกว่าหนู 666 00:32:16,225 --> 00:32:22,440 ในวัฒนธรรมเวียดนาม เด็กพูดกับพ่อแม่แบบนี้… 667 00:32:22,523 --> 00:32:23,775 คือการไม่เคารพผู้ใหญ่ 668 00:32:24,609 --> 00:32:26,027 ไม่รู้สิ 669 00:32:26,110 --> 00:32:28,988 เวลาเราคุยกันก็เป็นแบบนี้ตลอด 670 00:32:29,072 --> 00:32:31,532 พ่อไม่สามารถพูดว่า 671 00:32:31,616 --> 00:32:35,286 "พ่อขอโทษ และพ่อรักลูกนะ พ่อเป็นพ่อของลูก และพ่อขอโทษจริงๆ" 672 00:32:35,370 --> 00:32:40,249 หนูต้องการได้ยินแค่นั้น ไม่ได้ต้องการฟังคำแก้ตัว และหนูไม่ต้องการ... 673 00:32:42,418 --> 00:32:44,963 ถ้าพ่อบอกลูกว่าพ่อแต่งงานกับเธอ 674 00:32:45,046 --> 00:32:48,549 ลูกก็จะโกรธพ่อเดี๋ยวนั้น 675 00:32:48,633 --> 00:32:52,470 และนั่นคือเหตุผลที่พ่อโกหก เพราะพ่อกลัวว่าหนูจะโกรธเหรอ 676 00:32:52,553 --> 00:32:55,014 พ่อเลยต้องเก็บเป็นความลับ 677 00:32:55,098 --> 00:32:57,141 เธอดูแลพ่ออย่างดี 678 00:32:57,225 --> 00:32:58,559 พ่อเจอผู้หญิงที่ดี 679 00:32:59,811 --> 00:33:01,437 พยายามเข้าใจนะ 680 00:33:02,355 --> 00:33:04,691 ตอนนั้นพ่อเหงามาก 681 00:33:05,775 --> 00:33:08,277 และพ่ออยู่ที่นั่นต่อไปไม่ได้แล้ว 682 00:33:11,656 --> 00:33:16,077 พ่อไม่อยากเห็นอะไรที่เกี่ยวกับแม่ของลูก 683 00:33:16,160 --> 00:33:19,914 เพราะมันจะทำให้พ่อรู้สึก… 684 00:33:19,998 --> 00:33:21,457 เศร้า หดหู่ หนูรู้ 685 00:33:21,541 --> 00:33:25,545 ถ้าพ่อบอกเราว่าพ่ออยากอยู่กับผู้หญิงคนนี้ 686 00:33:25,628 --> 00:33:28,214 และอยากให้เธอดูแล 687 00:33:28,297 --> 00:33:30,466 แน่นอนว่าเราคงยอมรับได้ 688 00:33:30,550 --> 00:33:33,094 พ่อขอโทษจริงๆ ที่เราไม่ได้คุยกัน 689 00:33:33,803 --> 00:33:35,430 พ่อทำผิดไปแล้ว 690 00:33:39,350 --> 00:33:41,269 หนูขอโทษที่ไม่ได้พูดอะไรเร็วกว่านี้ 691 00:33:41,352 --> 00:33:43,438 หนูขอโทษจริงๆ เพราะหนูแค่คิดถึงพ่อ 692 00:33:43,521 --> 00:33:47,108 และหนูอยากรู้สึกสบายใจเวลาอยู่ใกล้พ่อ 693 00:33:47,191 --> 00:33:50,278 แต่หนูทำแบบนั้นไม่ได้ถ้าไม่ได้คุยเรื่องนี้ 694 00:33:50,778 --> 00:33:53,781 พ่อขอโทษ 695 00:33:54,532 --> 00:33:55,366 ขอบคุณค่ะ 696 00:33:55,908 --> 00:33:56,993 หนูยอมรับคำขอโทษ 697 00:33:57,744 --> 00:34:01,914 พ่ออยากพาเธอไปหาทุกคน 698 00:34:01,998 --> 00:34:05,168 พาไปรู้จักทุกคนในครอบครัวเรา 699 00:34:05,752 --> 00:34:09,756 หนูว่าเวลาผ่านไปมากพอ ที่เราจะลองทำแบบนั้นได้ 700 00:34:09,839 --> 00:34:10,965 พ่อรักลูกนะ ลูกรัก 701 00:34:11,049 --> 00:34:12,592 หนูก็รักพ่อค่ะ 702 00:34:13,551 --> 00:34:15,887 เอาละครับ ไว้เราค่อยคุยกันนะ 703 00:34:16,888 --> 00:34:18,056 ขอให้สนุกนะ บ๊ายบาย 704 00:34:18,139 --> 00:34:18,973 บาย 705 00:34:21,142 --> 00:34:22,143 รู้สึกยังไงบ้าง 706 00:34:23,603 --> 00:34:26,439 - คุณเพิ่งได้ระบายความอัดอั้นออกมาเยอะ - ฉันรู้ เยอะจริงๆ 707 00:34:26,522 --> 00:34:28,107 เราจะหายใจเข้าลึกๆ 708 00:34:29,150 --> 00:34:32,487 ยืดแขนออก คุณเพิ่งเติบโตทางอารมณ์และเยียวยา 709 00:34:32,570 --> 00:34:33,529 คุณทำได้ดีมาก 710 00:34:33,613 --> 00:34:34,572 ค่ะ 711 00:34:35,239 --> 00:34:36,908 - เขายังเศร้าอยู่เลย - ค่ะ 712 00:34:36,991 --> 00:34:39,702 ส่วนที่น่าเศร้าคือพ่อของคุณหนีจากความเศร้าโศก 713 00:34:39,786 --> 00:34:44,123 เขาไม่มีภาษาทางอารมณ์และเครื่องมือ ที่จะสนับสนุนคุณได้ 714 00:34:44,207 --> 00:34:47,960 แต่สิ่งที่สำคัญที่สุดคือคุณได้พูดความในใจ 715 00:34:48,044 --> 00:34:51,255 - ตอนนี้คุณต้องรู้สึกมีพลัง - ใช่ค่ะ มีจริงๆ 716 00:34:51,339 --> 00:34:53,591 แต่ตอนนี้มันขึ้นอยู่กับฉันแล้วใช่ไหม ที่จะ... 717 00:34:53,674 --> 00:34:55,551 ที่จะเริ่มการให้อภัย 718 00:34:55,635 --> 00:34:58,971 อย่ารู้สึกว่าคุณต้องอยู่ในสถานะที่คุณไม่สามารถพูด 719 00:34:59,055 --> 00:35:00,848 หรือแสดงความรู้สึกออกมา 720 00:35:00,932 --> 00:35:03,392 คุณแค่ยืนหยัดเหมือนที่ทำตรงนี้ 721 00:35:03,893 --> 00:35:05,853 ฉันรู้สึกดีขึ้นเยอะ 722 00:35:05,937 --> 00:35:07,855 - ดี - จริงๆ ค่ะ 723 00:35:07,939 --> 00:35:09,357 ขอบคุณค่ะ 724 00:35:18,950 --> 00:35:21,035 อันห์เป็นคนที่ร่าเริง 725 00:35:21,119 --> 00:35:24,497 แต่บ้านของเธอกลับขาดลักษณะที่พูดว่า 726 00:35:24,580 --> 00:35:26,082 "นี่คือบ้านของอันห์" 727 00:35:26,165 --> 00:35:28,918 ถึงแม้ว่าพื้นที่จะแคบ 728 00:35:29,001 --> 00:35:32,130 ผมติดวอลเปเปอร์บนเพดาน เพราะมันจะดึงดูดสายตาขึ้นข้างบน 729 00:35:32,213 --> 00:35:35,550 และทำให้รู้สึกว่าพื้นที่ใหญ่ขึ้นกว่าเดิม 730 00:35:35,633 --> 00:35:38,886 มันดูเจ๋งมากเลย ผมอยากให้อันห์มาเห็นเร็วๆ 731 00:35:47,478 --> 00:35:48,688 ใช่แล้ว 732 00:35:48,771 --> 00:35:51,607 - เราอยู่ที่ซาลอนโซไซตี้ - โอเค 733 00:35:51,691 --> 00:35:52,650 - ค่ะ - ขอบคุณค่ะ 734 00:35:53,359 --> 00:35:54,360 โอเค 735 00:35:54,443 --> 00:35:55,611 เชิญนั่งตรงนี้ 736 00:35:55,695 --> 00:35:59,157 เอากาแฟไหม เอาน้ำไหม ดื่มชาไหม หรือชามะนาวดีล่ะ 737 00:35:59,240 --> 00:36:00,533 ฉันโอเค 738 00:36:01,033 --> 00:36:03,077 โอเค เธอบอกว่า "ผม" 739 00:36:03,161 --> 00:36:04,412 แล้วก็เยอะด้วย 740 00:36:04,495 --> 00:36:07,373 - ดูผมสวยๆ ของคุณสิจ๊ะ - ขอบคุณ 741 00:36:07,456 --> 00:36:11,377 คุณยืนมองตัวเองมีเสน่ห์แบบนี้ทุกวันได้ยังไง 742 00:36:11,460 --> 00:36:12,295 เบื่อไหม 743 00:36:12,378 --> 00:36:14,463 ฉันไม่ค่อยมองตัวเองในกระจก 744 00:36:14,547 --> 00:36:16,007 ขาดความมั่นใจในตัวเองเหรอ 745 00:36:16,090 --> 00:36:17,842 - ค่ะ - ฉันมียาแก้ 746 00:36:17,925 --> 00:36:20,261 เราต้องมองการขาดความมั่นใจแล้วพูดว่า... 747 00:36:22,430 --> 00:36:23,347 นั่นสิ 748 00:36:23,431 --> 00:36:26,017 - "ดูฉันสิ" เข้าใจที่พูดใช่ไหม - โอเค 749 00:36:26,100 --> 00:36:27,768 คุณยุ่งกับชีวิตตัวเอง 750 00:36:27,852 --> 00:36:29,937 คุณไปตัดผมครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 751 00:36:30,646 --> 00:36:32,398 ราวๆ ช่วงนี้เมื่อปีที่แล้ว 752 00:36:32,481 --> 00:36:34,901 ฉันไม่ได้ทำอะไรมากมายเวลาไปตัดผม 753 00:36:34,984 --> 00:36:37,570 แต่ฉันเคยไว้ผมหน้าม้ามาก่อน 754 00:36:37,653 --> 00:36:39,989 คุณเคยไว้ผมหน้าม้ามาก่อน 755 00:36:40,072 --> 00:36:40,948 - ใช่ - ใช่ 756 00:36:41,032 --> 00:36:43,367 - เคยย้อมผมสีบลอนด์มาก่อน - เหรอ 757 00:36:43,451 --> 00:36:46,037 และเคยโกนผมด้านหลังด้วย 758 00:36:46,120 --> 00:36:47,747 เธอเคยทำทรงอันเดอร์คัท 759 00:36:47,830 --> 00:36:51,709 ถ้าเราทำเหมือนซอยผมหน้าม้ายาว 760 00:36:51,792 --> 00:36:53,878 ยาวหน่อยก็สวยนะ 761 00:36:53,961 --> 00:36:55,880 แล้วก็ซอยผมเป็นชั้นๆ 762 00:36:55,963 --> 00:36:59,800 และย้อมสีน้ำตาลอ่อนๆ ให้หน้าดูสว่างนิดนึง 763 00:36:59,884 --> 00:37:01,844 - บำรุงรักษาน้อยมาก - ก็ได้ 764 00:37:01,928 --> 00:37:02,803 - โอเค - โอเค 765 00:37:04,305 --> 00:37:07,850 ฉันบอกได้เลยว่า อันห์ไม่รู้สึกว่าตัวเองสวยเท่าที่ควร 766 00:37:07,934 --> 00:37:08,893 ทั้งภายในหรือภายนอก 767 00:37:09,852 --> 00:37:12,688 ปลดปล่อยงาน ปลดปล่อยอารมณ์ ปลดปล่อย... 768 00:37:13,356 --> 00:37:14,357 เอาละนะ 769 00:37:14,440 --> 00:37:16,692 เธอไม่ค่อยให้กำลังใจตัวเอง 770 00:37:16,776 --> 00:37:18,861 เราเลยต้องเพิ่มความสวยให้เธอ 771 00:37:18,945 --> 00:37:20,613 เราเลยต้องพักเต้น 772 00:37:25,660 --> 00:37:29,872 แค่เพราะเราเจอการสูญเสีย ความเศร้า ความอาลัย หัวใจสลาย 773 00:37:29,956 --> 00:37:33,918 ก็ไม่ได้แปลว่าเราจะยังสนุกกับชีวิตไม่ได้ 774 00:37:42,343 --> 00:37:43,427 ไหวไหมน่ะ 775 00:37:43,511 --> 00:37:46,889 - ดี - แค่กำลังคิดทบทวน 776 00:37:46,973 --> 00:37:49,016 อ้อ เรื่องอะไรจ๊ะ 777 00:37:49,100 --> 00:37:52,103 - เรื่องที่คุยกับพ่อฉันวันนี้ - เกิดอะไรขึ้นเหรอ 778 00:37:52,186 --> 00:37:53,854 เราขอโทษกันและกัน 779 00:37:53,938 --> 00:37:58,901 หลายเรื่องที่ไม่ได้คุยกันมานาน 780 00:37:58,985 --> 00:38:00,361 ทุกครั้งที่เราพยายามคุยกัน 781 00:38:00,444 --> 00:38:04,031 เขาพยายามแก้ตัวเรื่องที่เกิดขึ้นจริงๆ 782 00:38:04,115 --> 00:38:05,283 แต่มันก็ดี 783 00:38:05,366 --> 00:38:07,576 ฉันรู้สึกว่าในที่สุดเราก็เข้าใจตรงกัน 784 00:38:07,660 --> 00:38:13,916 ว่าอยากลืมเรื่องสะเทือนใจบ้าๆ ในอดีตทั้งหมด 785 00:38:14,000 --> 00:38:16,794 สิ่งที่พวกคุณประสบมา... 786 00:38:19,130 --> 00:38:20,631 มัน... ไม่มี... 787 00:38:20,715 --> 00:38:23,926 ไม่มีวิธีรับมือความสูญเสียกะทันหันแบบนั้นหรอก 788 00:38:24,010 --> 00:38:27,430 หลายคนประสบความสูญเสีย และไม่คุยกันอีกเลย 789 00:38:27,513 --> 00:38:29,849 ใช่เลย พ่อแม่ฉันอายุไม่น้อยตอนมีฉัน 790 00:38:29,932 --> 00:38:31,642 เขาไม่เด็กมาก 791 00:38:31,726 --> 00:38:33,352 เขาใกล้จะอายุ 80 แล้ว 792 00:38:33,853 --> 00:38:36,897 ฉันกลัวมากว่าถ้าเราไม่คืนดีกันก่อนเขาตาย 793 00:38:36,981 --> 00:38:38,274 ฉันคงเสียใจ 794 00:38:38,357 --> 00:38:41,319 ย่าฉันเคยพูดว่า "อย่าโกรธใครข้ามวัน" 795 00:38:41,402 --> 00:38:43,362 ฉันอ่านเจอเรื่องนี้ 796 00:38:43,446 --> 00:38:45,406 และมันพูดถึงว่า 797 00:38:45,489 --> 00:38:49,160 เมื่อเรารู้เรื่องราวความบอบช้ำ และความเจ็บปวดของเรา 798 00:38:49,243 --> 00:38:52,079 แล้วส่วนหนึ่งของมันก็แค่ปล่อยมันไป 799 00:38:52,747 --> 00:38:56,208 เพราะคุณไม่ต้องกลับไปคิดซ้ำๆ ทั้งที่ไม่มีประโยชน์ 800 00:38:56,292 --> 00:38:59,420 มันสำคัญเพราะมันทำให้คุณเป็นคุณ แต่... 801 00:38:59,962 --> 00:39:03,215 - คุณไม่ต้องแบกรับความเจ็บปวดไว้ - ไม่ต้องเจ็บปวดเรื่อยๆ 802 00:39:03,299 --> 00:39:05,551 "นั่นเป็นเรื่องเก่าที่ฉันจะไม่คอยบอกตัวเองแล้ว" 803 00:39:05,634 --> 00:39:06,594 ก็จริง 804 00:39:06,677 --> 00:39:08,763 - วันนี้เราทำเรื่องยากๆ สำเร็จ - เสร็จแล้ว 805 00:39:08,846 --> 00:39:13,851 คุณ... เราจะให้วิตนีย์ กับมาไรอาห์ เจ้าชายแห่งอียิปต์ 806 00:39:13,934 --> 00:39:16,354 ฉันก็ชอบสีนี้เหมือนกัน มันต้องแซ่บมากแน่ๆ 807 00:39:16,437 --> 00:39:17,313 ค่ะ 808 00:39:20,316 --> 00:39:23,069 ขอคิ้วหน่อยจ้ะ 809 00:39:26,322 --> 00:39:27,823 อันห์ร้อนแรงมาก 810 00:39:29,617 --> 00:39:32,870 ฤดูร้อนในเดือนสิงหาคมที่นิวออร์ลีนส์จ้ะ อันห์ร้อนขนาดนั้นเลย 811 00:39:32,953 --> 00:39:35,539 โอ้ พระเจ้า 812 00:39:35,623 --> 00:39:36,874 ฉันชอบนะ 813 00:39:38,376 --> 00:39:40,044 ฉันรู้สึกว่าบางครั้งเราไม่กล้าพูดว่า 814 00:39:40,127 --> 00:39:42,797 "ฉันไม่รู้ตัวว่าฉันร้อนแรงขนาดไหน" 815 00:39:42,880 --> 00:39:46,050 ไม่ใช่แค่ทางกายภาพ แต่รวมถึงข้างในด้วย 816 00:39:46,133 --> 00:39:48,010 - ค่ะ - คุณเป็นคนดีมาก 817 00:39:48,094 --> 00:39:49,762 บางครั้งคุณก็เข้มงวดกับตัวเอง 818 00:39:49,845 --> 00:39:53,432 ฉันรู้สึกได้ ฉันเห็นได้ และสิ่งที่ฉันหวังมากที่สุดคือ 819 00:39:53,516 --> 00:39:56,894 เห็นคุณเดินออกจากประสบการณ์นี้ พูดกับตัวเองอย่างอ่อนโยน 820 00:39:56,977 --> 00:39:58,938 เพราะคุณเป็นคนดี คุณขยันทำงาน 821 00:39:59,021 --> 00:40:02,358 คุณเป็นลูกสาวที่น่าทึ่ง และคุณมีค่าพออย่างที่เป็นอยู่ 822 00:40:02,441 --> 00:40:03,526 ขอบคุณค่ะ 823 00:40:03,609 --> 00:40:05,027 - พร้อมไหม - พร้อมค่ะ 824 00:40:05,111 --> 00:40:09,198 โอ้ พระเจ้า สาม สอง หนึ่ง เอาละนะ 825 00:40:09,281 --> 00:40:10,408 โอ้ พระเจ้า 826 00:40:11,492 --> 00:40:14,161 คุณจะปัดผมแบบนี้ หรือแบบนี้ก็ได้ 827 00:40:14,245 --> 00:40:15,496 ฉันชอบนะ 828 00:40:15,579 --> 00:40:20,209 ดีเลย โอ้พระเจ้า ฉันชอบมาก การแต่งหน้าก็ไร้ที่ติ 829 00:40:20,292 --> 00:40:21,293 ดูใกล้ๆ สิ 830 00:40:22,044 --> 00:40:26,966 ฉันซอยผมเป็นชั้นๆ จะรวบแบบนี้ก็ได้เวลาทำงาน 831 00:40:27,049 --> 00:40:27,883 โอเค ใช่ 832 00:40:27,967 --> 00:40:30,594 จะทำแบบนี้แล้วหนีบผมก็ได้ 833 00:40:30,678 --> 00:40:33,013 ใช่ ให้ตายสิ ฉันคิดถึงหน้าม้าจัง 834 00:40:33,597 --> 00:40:35,266 - คิดถึงเหรอ - คิดถึง 835 00:40:35,349 --> 00:40:36,851 ใช่ ฉันชอบมากเลย 836 00:40:37,435 --> 00:40:38,519 - เซ็กซี่ - ร่าน 837 00:40:38,602 --> 00:40:39,520 - เซ็กซี่ - ร่าน 838 00:40:39,603 --> 00:40:41,272 ใช่ 839 00:40:41,355 --> 00:40:42,481 (วันที่สี่) 840 00:40:42,982 --> 00:40:44,233 (อาหารคือการบำรุง) 841 00:40:44,316 --> 00:40:47,611 (ไม่ใช่แค่ทางกาย แต่ยังทำให้อารมณ์ดีขึ้นด้วย - ไอน่า การ์เทน) 842 00:41:04,753 --> 00:41:06,464 - ดูสิ - คุณสวยมาก 843 00:41:06,547 --> 00:41:09,842 โอ้ พระเจ้า ผมหน้าม้าสวยจัง 844 00:41:09,925 --> 00:41:12,178 - พร้อมจะเข้าข้างในไหม - ค่ะ 845 00:41:12,261 --> 00:41:14,680 เอาละ พร้อมนะ 846 00:41:14,763 --> 00:41:15,639 เซอร์ไพรส์ 847 00:41:16,974 --> 00:41:20,728 โอ้ พระเจ้า 848 00:41:22,062 --> 00:41:25,191 - สวยจังเลย - ใช่ 849 00:41:25,941 --> 00:41:26,817 อะไรเนี่ย 850 00:41:27,526 --> 00:41:29,278 ติดวอลเปเปอร์บนเพดาน... 851 00:41:29,361 --> 00:41:31,447 - สุดยอด - เป็นสิ่งที่เจ๋งที่สุดเลย 852 00:41:31,530 --> 00:41:34,200 - ทำให้ห้องดูสูงขึ้นไปอีก - ใช่ จริงๆ 853 00:41:34,283 --> 00:41:36,452 - แซมต้องชอบแน่ - ดูโซฟานั่นสิ 854 00:41:36,535 --> 00:41:39,205 - เลิศมากเลย - ชอบไหม 855 00:41:39,288 --> 00:41:42,166 - ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ในร้านอาหารเก๋ๆ - ใช่ 856 00:41:42,249 --> 00:41:43,209 ไง 857 00:41:43,292 --> 00:41:47,296 เนื้อสัมผัสมากมาย วัสดุธรรมชาติมากมาย 858 00:41:47,379 --> 00:41:51,634 แท่นบูชายังอยู่ พร้อมกับธูปเล็กๆ แบบเดิม 859 00:41:52,593 --> 00:41:56,764 ส้ม ผมอยากสร้างที่พิเศษเพื่อระลึกถึงแม่ของคุณ 860 00:41:56,847 --> 00:41:59,141 - โอ้ พระเจ้า - ทุกครั้งที่คุณมา... ใช่ไหมล่ะ 861 00:41:59,225 --> 00:42:02,102 นี่คือสิ่งที่แม่ฉันเคยปักธูป 862 00:42:02,186 --> 00:42:04,772 บูชาบรรพบุรุษในบ้านเรา 863 00:42:04,855 --> 00:42:06,815 เธอต้องชอบมากแน่ๆ 864 00:42:06,899 --> 00:42:08,192 ดูดีมีระดับ 865 00:42:08,275 --> 00:42:10,903 ผมอยากให้คุณจำไว้ว่าเธอภูมิใจในตัวคุณแค่ไหน 866 00:42:13,781 --> 00:42:15,699 - ขอบคุณมาก - ได้เลย 867 00:42:15,783 --> 00:42:17,243 - พร้อมไปดูอย่างอื่นต่อไหม - ค่ะ 868 00:42:17,326 --> 00:42:18,786 พร้อมนะ โอเค 869 00:42:18,869 --> 00:42:20,579 สวยจัง 870 00:42:20,663 --> 00:42:22,206 ดูจานพวกนี้สิ 871 00:42:22,289 --> 00:42:23,624 พระเจ้า โต๊ะจัดเลี้ยง 872 00:42:23,707 --> 00:42:26,669 ห้องกินข้าวในนี้ และห้องนั่งเล่นในนี้ 873 00:42:26,752 --> 00:42:29,004 - ผมอยากสลับสับเปลี่ยนนิดหน่อย - โอเค 874 00:42:29,088 --> 00:42:31,048 อยากให้คุณมีพื้นที่ต้อนรับแขก 875 00:42:31,131 --> 00:42:34,843 และนี่ใกล้ครัวที่สุด จึงสมเหตุสมผลกว่าเวลาคุณทำอาหาร 876 00:42:34,927 --> 00:42:36,387 - ใช่ - ใช้งานได้ดีและสวย 877 00:42:36,470 --> 00:42:38,556 พระเจ้าช่วย 878 00:42:38,639 --> 00:42:39,932 ฉันชอบมาก 879 00:42:40,432 --> 00:42:45,104 ไปสำรวจครัวคุณกัน 880 00:42:45,187 --> 00:42:46,438 โอ้โฮ 881 00:42:46,522 --> 00:42:47,731 เข้าห้องครัว 882 00:42:47,815 --> 00:42:49,441 ในนี้สว่างมาก 883 00:42:49,525 --> 00:42:51,610 ฉันชอบมาก โอ้โฮ 884 00:42:51,694 --> 00:42:52,945 - ตู้เย็นใหม่ - น่ารัก 885 00:42:53,028 --> 00:42:56,073 เครื่องล้างจานใหม่ เครื่องใช้ไฟฟ้าสเมกใหม่เอี่ยม 886 00:42:56,657 --> 00:42:57,992 แม่เหล็กเก็บมีด 887 00:42:58,075 --> 00:43:00,995 ทั้งกำแพงสำหรับหม้อและกระทะ ไม่ใช่แค่หมุดเล็กๆ อันนั้น 888 00:43:01,078 --> 00:43:02,496 - ชอบมาก - ชอบมาก 889 00:43:02,580 --> 00:43:05,457 - คุณมีพื้นที่เคาน์เตอร์มากขึ้น - พระเจ้าช่วย 890 00:43:05,541 --> 00:43:06,750 สุดยอด 891 00:43:06,834 --> 00:43:09,420 - ทีนี้คุณก็หายใจลึกๆ ในนี้ได้แล้ว - ใช่ 892 00:43:09,503 --> 00:43:12,298 สีต่างๆ ก่อนหน้านี้เหมือนอยู่ในหอพัก 893 00:43:12,381 --> 00:43:14,592 - ใช่ - นี่รู้สึกมีระดับขึ้นเยอะเลย 894 00:43:14,675 --> 00:43:17,094 นี่คือห้องครัวทดสอบของคุณ สำหรับมื้อค่ำฤดูร้อน 895 00:43:17,177 --> 00:43:18,178 ใช่ 896 00:43:19,805 --> 00:43:22,975 ทุกคน นี่มันไร้ที่ติ 897 00:43:25,561 --> 00:43:28,981 - ชอบปฏิกิริยาแบบนั้นจัง - พระเจ้าช่วย 898 00:43:29,064 --> 00:43:30,816 เพดานสวยมาก 899 00:43:30,899 --> 00:43:33,902 ที่รัก ห้องนี้แบบว่า "ตระการตา" 900 00:43:33,986 --> 00:43:36,030 - โอ้โฮ - โอ้พระเจ้า 901 00:43:36,113 --> 00:43:39,491 - เซ็กซี่มากๆ - ฉันคงไม่เคยคิดตั้งเตียงตรงนี้ 902 00:43:39,575 --> 00:43:42,661 วางเตียงตรงข้ามประตูดีกว่าเสมอ 903 00:43:42,745 --> 00:43:45,914 เพราะพลังงานไหลเข้าและออกจากห้อง 904 00:43:45,998 --> 00:43:48,500 - เตียงเก่าขนาดใหญ่นะ - ฉันชอบมาก ใช่ 905 00:43:48,584 --> 00:43:50,628 รู้ไหมว่าผมชอบอะไรที่สุด 906 00:43:50,711 --> 00:43:52,921 รายละเอียดตรงทางเข้าประตู 907 00:43:54,006 --> 00:43:55,382 พวกเขาทำพัง 908 00:43:57,176 --> 00:44:00,471 ซึ่งนำฉันไปสู่บทเรียน ซึ่งก็คือเราจะขึ้นไปบนเตียง 909 00:44:00,554 --> 00:44:02,473 - เราจะเรียนท่าเต้นกัน - โอเค 910 00:44:02,556 --> 00:44:04,350 - อย่าทำเตียงพังนะ - แบบนี้... 911 00:44:04,433 --> 00:44:08,187 หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า 912 00:44:08,270 --> 00:44:09,647 - สวยใช่ไหมล่ะ - ค่ะ 913 00:44:11,940 --> 00:44:15,778 สิ่งที่เราจะคุยกันก็คือ "ฉันจะแต่งหน้ายังไง" 914 00:44:15,861 --> 00:44:17,488 - ใช่ - นี่จะเป็นบทเรียนของเรา 915 00:44:17,571 --> 00:44:18,447 โอเค 916 00:44:18,530 --> 00:44:20,199 คุณจะเอากระดาษทิชชู่มา 917 00:44:20,282 --> 00:44:22,618 แล้วซับมาสคาร่าส่วนเกินออก 918 00:44:22,701 --> 00:44:24,828 - คุณไม่ต้องใช้มาสคาร่ามาก - ค่ะ 919 00:44:24,912 --> 00:44:27,164 พยายามเล็งไปที่หางตาก็พอ 920 00:44:27,247 --> 00:44:28,248 ไม่ใช่ทั้งตาเหรอ 921 00:44:28,332 --> 00:44:30,125 - ฉันชอบหางตามากกว่า - โอเค 922 00:44:30,209 --> 00:44:31,377 ปัดขึ้น 923 00:44:31,460 --> 00:44:33,879 ดูดีมากเลย คุณทำเหมือนกันกับข้างนี้ 924 00:44:35,923 --> 00:44:38,967 อย่างนั้นแหละ ชอบมาก ทีนี้ก็ดัดขณะที่ยังไม่แห้ง 925 00:44:39,468 --> 00:44:41,595 ใช่แล้วจ้ะ ฉันอยู่เพื่อสิ่งที่คุณทำ 926 00:44:41,679 --> 00:44:42,805 ขนตาดูดีมากๆ 927 00:44:42,888 --> 00:44:43,889 ดูดีมากเลย 928 00:44:43,972 --> 00:44:46,475 อันห์ ทุกครั้งที่เรารู้สึกท่วมท้น 929 00:44:46,558 --> 00:44:48,102 ทุกครั้งที่เราเครียด 930 00:44:48,185 --> 00:44:51,480 คุณมีปัญญาภายในที่รู้จักวิธีดูแลตัวเอง 931 00:44:51,563 --> 00:44:53,107 รู้จักให้อภัยตัวเอง 932 00:44:53,190 --> 00:44:55,025 มันคือความเซ็กซี่ในตัวคุณ 933 00:44:55,109 --> 00:44:58,696 เพราะฉันคงไม่ได้เป็นแม่ทูนหัว ที่อยู่ช่วยไปตลอด ปิ๊ง 934 00:44:59,488 --> 00:45:00,739 - หวัดดี คนสวย - หวัดดี 935 00:45:00,823 --> 00:45:03,492 - เป็นยังไงบ้าง - ฉันสบายดี 936 00:45:03,575 --> 00:45:04,743 - ดี - ใช่ 937 00:45:04,827 --> 00:45:05,994 ตอนที่เราเข้ามาครั้งแรก 938 00:45:06,078 --> 00:45:09,998 คุณบอกผมว่าคุณมีหลายเรื่องที่ทำให้คุณหนักใจ 939 00:45:10,749 --> 00:45:13,669 และการที่ผมเห็นคุณแสดงออกในแบบที่คุณทำ 940 00:45:13,752 --> 00:45:18,340 โดยการพูดสิ่งที่คุณคิดและสิ่งที่คุณรู้สึก 941 00:45:18,424 --> 00:45:20,342 เป็นช่วงเวลาที่ทรงพลังมาก 942 00:45:21,301 --> 00:45:24,054 ฉันรู้แค่ว่าฉันทนไม่ไหวแล้ว 943 00:45:24,638 --> 00:45:28,726 ตลกดีที่พ่อฉันพูดว่าปกติฉันไม่พูดกับเขาแบบนั้น 944 00:45:28,809 --> 00:45:30,269 เพราะมันเป็นการไม่เคารพกัน 945 00:45:30,352 --> 00:45:34,189 และมันแบบว่า... ยิ่งทำให้ฉันอยากพูดสิ่งที่ฉันต้องการ 946 00:45:34,273 --> 00:45:35,232 ดี 947 00:45:35,315 --> 00:45:37,443 นั่นคือเหตุผลที่ความสัมพันธ์ของเราพังทลาย 948 00:45:37,526 --> 00:45:42,281 เพราะด้านนี้ของความสัมพันธ์ไม่มีอยู่จริง 949 00:45:42,865 --> 00:45:46,827 ฉันพยายามเข้าใจเขาในระดับส่วนตัว 950 00:45:47,786 --> 00:45:51,790 ซึ่งเป็นสิ่งที่ฉันรู้สึกว่าไม่เคยทำได้ 951 00:45:51,874 --> 00:45:55,544 กับแม่ของฉันตลอดชีวิตแม่ และกับพ่อตอนนี้ 952 00:45:55,627 --> 00:45:56,462 ดี 953 00:45:56,545 --> 00:45:59,715 และฉันก็ไม่อยากให้เกิดเรื่องแบบนี้กับเขา 954 00:45:59,798 --> 00:46:01,508 - ดี - แต่ฉันรู้สึกดีขึ้นนะ 955 00:46:02,009 --> 00:46:04,094 - ผมรู้สึกดีกับเรื่องนี้ - คุณเก่ง 956 00:46:05,095 --> 00:46:07,181 - คุณยอดเยี่ยม บอกเลย - คุณเก่ง 957 00:46:07,264 --> 00:46:08,474 คุณเก่ง 958 00:46:10,017 --> 00:46:11,560 - เรามาคุยกันเรื่องคืนนี้ดีไหม - ค่ะ 959 00:46:11,643 --> 00:46:15,481 - นี่เป็นงานซัมเมอร์ซัปเปอร์ครั้งแรกของคุณ - ใช่ค่ะ 960 00:46:15,564 --> 00:46:16,899 เพราะนี่เป็นครั้งแรก 961 00:46:16,982 --> 00:46:20,527 ผมว่าคงจะดีถ้าคุณใส่อะไรอย่างเสื้อเชฟ 962 00:46:20,611 --> 00:46:23,447 ทำให้มันเรียบง่ายขึ้น แต่ไม่ลำลองเกินไป 963 00:46:23,530 --> 00:46:25,032 - ค่ะ - เราค่อยปรับกันไป 964 00:46:25,115 --> 00:46:25,949 โอเค 965 00:46:30,412 --> 00:46:32,039 - โอ้ พระเจ้า - หวัดดีแซม 966 00:46:32,873 --> 00:46:34,750 - สวัสดี - อึ้งไปเลยใช่ไหม ค่อยๆ ตั้งสติ 967 00:46:34,833 --> 00:46:37,544 - ผมมาถูกที่รึเปล่าเนี่ย - ถูกแล้ว นี่บ้านของคุณ 968 00:46:37,628 --> 00:46:40,047 - สุดยอดเลย - แบบว่า... โอ้โฮ 969 00:46:40,130 --> 00:46:42,382 อยากให้คุณเจออันห์ 970 00:46:44,092 --> 00:46:46,386 นี่แบบว่า "ว้าว" ผมจะ... 971 00:46:46,887 --> 00:46:49,389 - เอาละ เด็กๆ ไง แซม - ไง แทน 972 00:46:49,473 --> 00:46:51,225 - หวัดดีเพื่อน สบายดีไหม - ดีใจที่ได้เจอ 973 00:46:51,308 --> 00:46:53,477 - สบายดี - รอจนได้เจอเธอเถอะ เธอสวยมาก 974 00:46:53,560 --> 00:46:54,895 เอาละ อันห์ 975 00:46:55,479 --> 00:46:57,439 โอ้ ดีดี้ พระเจ้าช่วย 976 00:46:57,523 --> 00:46:59,024 เซ็กซี่จัง 977 00:46:59,900 --> 00:47:01,819 - แซม - ไง 978 00:47:01,902 --> 00:47:03,362 - หวัดดี - ชอบมากเลย 979 00:47:03,445 --> 00:47:04,696 คุณดูดีมาก 980 00:47:07,074 --> 00:47:08,450 - ใช่ - ไม่นึกว่าคุณจะมา 981 00:47:08,534 --> 00:47:11,829 จูบเลย! 982 00:47:11,912 --> 00:47:14,456 ใช่ จูบเลย 983 00:47:14,540 --> 00:47:16,250 - เอาละ แซม นั่งลง - นั่งลง 984 00:47:16,333 --> 00:47:17,918 - เอาละ... - เธอสวยใช่ไหมล่ะ 985 00:47:18,001 --> 00:47:20,504 เธอดูน่าทึ่งมาก ที่รัก คุณดูเลิศมาก 986 00:47:21,505 --> 00:47:23,882 คุณจะทำอาหาร ขาดไปอย่างหนึ่ง 987 00:47:23,966 --> 00:47:25,259 ขอเวลาเดี๋ยวเดียว 988 00:47:25,342 --> 00:47:27,594 - โอ้ พระเจ้า หมวกรึเปล่า - มงกุฎ 989 00:47:27,678 --> 00:47:29,930 ต้องใส่อีกอย่างหนึ่ง 990 00:47:30,597 --> 00:47:33,809 คุณจะเป็นเชฟผู้บริหารสุดเก๋ไม่ได้ถ้าไม่มี... 991 00:47:33,892 --> 00:47:35,269 โอ้ น่ารักจัง 992 00:47:35,352 --> 00:47:37,688 - ตายจริง - เสื้อเชฟ 993 00:47:37,771 --> 00:47:39,898 - ตายแล้ว กระดุมแป๊ะ - ใช่ 994 00:47:39,982 --> 00:47:41,066 ใช่แล้วจ้า 995 00:47:41,149 --> 00:47:42,359 ชอบมากเลย 996 00:47:42,442 --> 00:47:45,279 - น่ารักจัง - ดูสิว่าเธอดูเป็นมืออาชีพแค่ไหน 997 00:47:45,362 --> 00:47:46,530 - ขอบคุณค่ะ - คุณพร้อมแล้ว 998 00:47:46,613 --> 00:47:48,115 น่ารักจัง ดีมากๆ 999 00:47:48,198 --> 00:47:50,534 ฉันพูดว่า "ฤดูร้อน" คุณพูดว่า "ร่าน" 1000 00:47:50,617 --> 00:47:51,827 - ฤดูร้อน - ร่าน 1001 00:47:51,910 --> 00:47:53,161 - ฤดูร้อน - ร่าน 1002 00:47:56,331 --> 00:47:57,708 (อันห์คนใหม่) 1003 00:47:57,791 --> 00:47:58,917 (อาหารคืออัตลักษณ์) 1004 00:47:59,001 --> 00:48:01,712 (ร่องรอยว่าคุณคือใคร - ลิเดีย บาสเตียนิก) 1005 00:48:03,505 --> 00:48:05,632 ซัมเมอร์ซัปเปอร์คลับ 1006 00:48:05,716 --> 00:48:10,721 นี่เป็นงานสังคมที่น่าตื่นเต้นที่สุด ของนิวออร์ลีนส์ ที่รัก 1007 00:48:10,804 --> 00:48:13,724 มหกรรมอาหารก็ว่าได้ 1008 00:48:14,892 --> 00:48:16,393 ขอต้อนรับสู่ครัวของฉันอีกครั้ง 1009 00:48:16,476 --> 00:48:18,645 คุณสองคนไปแจกเมนู 1010 00:48:18,729 --> 00:48:23,066 โอเค ฉันอยากให้ข้าวเกรียบงาดำนี้ 1011 00:48:23,150 --> 00:48:24,818 ดูดีขึ้นด้วยการพ่นไฟหน่อย 1012 00:48:25,611 --> 00:48:26,612 - ได้ - เรากำลังไปได้สวย 1013 00:48:26,695 --> 00:48:29,031 เราวิ่งวุ่น จัดโต๊ะ รินน้ำ 1014 00:48:29,114 --> 00:48:31,783 ทำเมนู ทักทายคน เรามีเรื่องต้องทำเยอะเลย 1015 00:48:31,867 --> 00:48:34,244 ฉันต้องการกาแฟร้อนสำหรับโต๊ะหกทันที 1016 00:48:35,454 --> 00:48:37,873 ไปหาคนที่อยู่หน้าบ้านสิ 1017 00:48:37,956 --> 00:48:41,251 - ถั่วลิสงบดอยู่ไหน - พอมันออกมาแล้ว... 1018 00:48:41,335 --> 00:48:44,922 อันห์ประหม่า เธอไม่ได้ทำอาหารอย่างเดียว 1019 00:48:45,005 --> 00:48:48,467 เธอต้องต้อนรับแขก เธอต้องบอกเล่าเรื่องราว 1020 00:48:48,550 --> 00:48:51,595 ฉันยังต้องส่งจานแรกไป หอยนางรม 1021 00:48:51,678 --> 00:48:53,347 จะต้องอบก่อน 1022 00:48:53,430 --> 00:48:55,223 ใส่เนยและต้นหอม 1023 00:48:55,307 --> 00:48:58,268 แล้วโรยหน้าด้วยถั่วลิสง 1024 00:48:58,352 --> 00:49:01,688 เธอจะระลึกถึงแม่ของเธอในแบบที่สวยงาม 1025 00:49:01,772 --> 00:49:05,108 และผมรู้ว่าเธอจะทำให้แม่ภูมิใจมาก 1026 00:49:05,943 --> 00:49:07,903 - คุณรู้สึกยังไงบ้าง - รู้สึกดีแล้ว 1027 00:49:07,986 --> 00:49:10,072 ประหม่านิดๆ แต่ดีค่ะ ตื่นเต้น 1028 00:49:10,155 --> 00:49:11,949 - คุณทำได้อยู่แล้ว - ฉันทำได้ พร้อมมาก 1029 00:49:12,032 --> 00:49:13,158 - พร้อมมาก - แน่นอน 1030 00:49:13,241 --> 00:49:15,953 และเราจะแจกจ่ายงาน 1031 00:49:16,036 --> 00:49:19,957 คุณจะได้ไม่ติดอยู่ในครัวนานเกินไป คุณจะได้ไปสังสรรค์กับคน 1032 00:49:20,040 --> 00:49:23,543 - เพราะคุณเป็นอะไร - เจ้านาย สาวร่านเซ็กซี่ อันห์ลู ใช่ 1033 00:49:25,128 --> 00:49:27,297 ไปเลย สาวร่านสุดเซ็กซี่ ไปทักทายคน 1034 00:49:33,887 --> 00:49:35,472 ผมหน้าม้า 1035 00:49:35,555 --> 00:49:38,016 นี่ ขอบใจ อืม นั่นแหละ เรียบร้อย 1036 00:49:38,600 --> 00:49:41,561 สวัสดีทุกคน 1037 00:49:43,647 --> 00:49:48,068 ขอบคุณที่มาทานมื้อค่ำสุดพิเศษของฉัน 1038 00:49:48,151 --> 00:49:51,405 ฉันอยากให้คุณรู้จักอาหาร 1039 00:49:51,488 --> 00:49:55,325 ที่ฉันกินเป็นประจำทุกวัน ตอนโตที่บ้านเกิดที่เวียดนามของฉัน 1040 00:49:55,409 --> 00:49:58,787 ฉันมีสัปดาห์ที่ยอดเยี่ยมกับเพื่อนใหม่ตรงนี้ 1041 00:49:58,870 --> 00:49:59,705 ใช่ 1042 00:49:59,788 --> 00:50:04,960 และฉันได้รู้จักตัวเองมากขึ้น และใกล้ชิดกับแม่ฉันที่เสียไปแล้ว 1043 00:50:05,043 --> 00:50:07,129 และอาหารค่ำมื้อนี้เป็นการอุทิศให้เธอ 1044 00:50:07,212 --> 00:50:09,589 และฉันรู้สึกว่าได้ใกล้ชิดแม่ 1045 00:50:09,673 --> 00:50:11,425 ระหว่างที่ทำอาหารนี้ 1046 00:50:11,508 --> 00:50:13,427 เราจะใช้มือกินบ้าง 1047 00:50:13,510 --> 00:50:15,971 ใช้ตะเกียบบ้าง ใช้ช้อนบ้าง 1048 00:50:16,054 --> 00:50:19,725 คืนนี้เราเป็นครอบครัวเดียวกัน โอเคไหม ฉันจะอยู่ที่นี่กับพวกคุณ 1049 00:50:19,808 --> 00:50:21,685 - เย้ - ขอให้กินให้อร่อย 1050 00:50:21,768 --> 00:50:23,854 - เรารักคุณ - รักนะ อันห์ 1051 00:50:24,479 --> 00:50:27,733 อันห์เป็นคนคุมคืนนี้ 1052 00:50:27,816 --> 00:50:29,151 เธอเป็นตัวของตัวเอง 1053 00:50:29,234 --> 00:50:32,279 และฉันภูมิใจในตัวเธอมาก 1054 00:50:32,362 --> 00:50:33,947 โอ้พระเจ้า 1055 00:50:36,616 --> 00:50:39,036 - ชอบหอยนางรมพวกนี้ไหม เยี่ยม - อร่อยมาก 1056 00:50:39,119 --> 00:50:41,830 ขอบคุณมาก กินให้อร่อย 1057 00:50:41,913 --> 00:50:44,666 ฉันอยากให้พวกคุณมือเลอะน่ะ 1058 00:50:46,501 --> 00:50:50,589 มันเป็นเรื่องดีที่ได้มองย้อนกลับไป ดูอาหารที่หล่อหลอมตัวเรา 1059 00:50:50,672 --> 00:50:52,799 ดูสิ่งที่คุณทำร่วมกับครอบครัวเป็นประจำ 1060 00:50:52,883 --> 00:50:56,178 และนั่นคือสิ่งที่เชฟอันห์ทำ และเธอจะทำต่อไป 1061 00:50:56,261 --> 00:50:57,888 เธอได้แบ่งปันมันกับคนทั้งโลก 1062 00:50:57,971 --> 00:51:01,808 และของขวัญล้ำค่าที่เธอมอบให้ ทุกคนที่โชคดีพอที่ได้ชิมอาหารของเธอ 1063 00:51:02,559 --> 00:51:05,145 รักพวกคุณนะ ฉันดีใจที่คุณมางานนี้ 1064 00:51:05,228 --> 00:51:07,439 คิดยังไงกับเมนูบียอนด์มีต 1065 00:51:07,522 --> 00:51:08,690 ชามที่สามแล้ว 1066 00:51:09,191 --> 00:51:11,401 - อาหารอร่อยมาก - ขอบคุณมาก 1067 00:51:11,485 --> 00:51:12,486 ดีมาก 1068 00:51:12,569 --> 00:51:15,906 ตอนเราเจออันห์ครั้งแรก เธอดูหม่นหมอง 1069 00:51:15,989 --> 00:51:18,200 เธอยังเศร้ากับการที่เสียแม่ไป 1070 00:51:18,283 --> 00:51:21,536 และไม่รู้ว่าจะจัดการความรู้สึกนั้นยังไง 1071 00:51:21,620 --> 00:51:24,664 แต่ในสัปดาห์นี้ ผมว่าเธอได้ข้อสรุปที่เธอต้องการ 1072 00:51:24,748 --> 00:51:27,042 และตอนนี้ไม่มีอะไรรั้งเธอไว้ 1073 00:51:27,125 --> 00:51:29,878 เราควรทำแบบนี้ใช่ไหม เราควรทำแบบนี้บ่อยๆ 1074 00:51:29,961 --> 00:51:31,004 - ใช่ - ได้ 1075 00:51:31,088 --> 00:51:33,840 เธอรู้สึกมีพลังและเธอรู้ว่า เสียงของเธอมีความหมาย 1076 00:51:33,924 --> 00:51:36,468 เธอจะไม่ยอมให้ใคร ทำเหมือนเธอไม่มีความหมาย 1077 00:51:37,052 --> 00:51:38,845 ที่รัก ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะ 1078 00:51:39,721 --> 00:51:40,555 บาย 1079 00:51:40,639 --> 00:51:43,850 ฉันนึกว่าฉันจะติดอยู่ในกรอบความคิดฉันก่อนหน้านี้ 1080 00:51:43,934 --> 00:51:45,102 ไปอีกนาน 1081 00:51:45,185 --> 00:51:49,064 ฉันรู้สึกดีมากที่รู้ว่าจะรับมือยังไง 1082 00:51:49,147 --> 00:51:52,984 และมีความกล้าที่จะปรับตัว 1083 00:51:53,068 --> 00:51:55,529 ฉันรู้สึกเหมือนเป็นคนใหม่ 1084 00:51:55,612 --> 00:51:56,905 - รักคุณนะ - ฉันก็รักคุณ 1085 00:51:56,988 --> 00:51:58,406 ให้ตายสิ ขอบคุณมาก 1086 00:51:58,490 --> 00:52:00,867 เราสนับสนุนอันห์ ท้องผมอิ่ม 1087 00:52:00,951 --> 00:52:03,537 แต่ตอนนี้ถึงเวลาที่อันห์จะทำเอง 1088 00:52:03,620 --> 00:52:04,538 เธอทำได้อยู่แล้ว 1089 00:52:04,621 --> 00:52:06,373 - ลาก่อนทุกคน - แล้วเจอกันคราวหน้า 1090 00:52:06,456 --> 00:52:08,208 ยินดีที่ได้รู้จักนะ ทางนั้นเหรอ 1091 00:52:08,708 --> 00:52:09,584 - บาย - บาย 1092 00:52:09,668 --> 00:52:11,211 - ไปละ - ไปละ 1093 00:52:13,046 --> 00:52:14,297 ได้เวลาดื่ม 1094 00:52:17,050 --> 00:52:18,802 (เคล็ดลับไฉไลในแบบคิวอี) 1095 00:52:19,594 --> 00:52:20,846 (เสน่ห์ของสมุนไพร) 1096 00:52:20,887 --> 00:52:24,057 คำแนะนำจากเซียนเกี่ยวกับสมุนไพร 1097 00:52:24,141 --> 00:52:27,811 เริ่มจากผักชี สมุนไพรที่ใช้กันมากที่สุดในโลก 1098 00:52:27,894 --> 00:52:29,896 และใช้ได้หลากหลายที่สุด 1099 00:52:29,980 --> 00:52:33,191 โรสแมรี่ นี่เป็นสมุนไพรที่ต้องใช้เวลาทำหน่อย 1100 00:52:33,275 --> 00:52:35,861 เพื่อให้กลิ่นออกมาและนิ่มขึ้น 1101 00:52:35,944 --> 00:52:38,697 สาระแหน่ เป็นได้มากกว่าแค่ ของตกแต่งบนครีมบรูเล่ 1102 00:52:38,780 --> 00:52:40,365 กับสตรอว์เบอร์รี่เล็กๆ หนึ่งลูก 1103 00:52:40,448 --> 00:52:44,119 ผักชีลาว พบได้ในกระปุกดองทุกอย่าง 1104 00:52:44,202 --> 00:52:48,165 ผักชีฝรั่ง หั่นให้ละเอียด ช่วยเพิ่มรสชาติอาหาร 1105 00:52:48,248 --> 00:52:50,917 และถ้าลมหายใจไม่หอม กินใบนี้สิ 1106 00:52:52,752 --> 00:52:55,714 ผมอยากบอกคุณมากกว่านี้ แต่โชคไม่ดีที่ผมไม่มี "ไธม์" 1107 00:52:56,214 --> 00:52:57,299 เดี๋ยว ผมมีนี่นา 1108 00:54:01,613 --> 00:54:06,618 (คำบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช) 1109 00:54:19,673 --> 00:54:21,925 ฉันพูดว่า "เซ็กซี่" เธอบอกว่า "ร่าน" 1110 00:54:22,008 --> 00:54:23,051 - เซ็กซี่ - ร่าน 1111 00:54:23,134 --> 00:54:24,344 - เซ็กซี่ - ร่าน