1 00:00:27,277 --> 00:00:29,362 SEDIUL CELOR CINCI FABULOȘI 2 00:00:29,446 --> 00:00:31,239 Haideți! 3 00:00:31,322 --> 00:00:32,699 Au venit! 4 00:00:32,782 --> 00:00:35,118 - Vin. - Da! 5 00:00:35,201 --> 00:00:37,120 - Aici stăm noi. - Frumos! 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,496 Nu-i așa? 7 00:00:38,997 --> 00:00:40,248 - Bună! - Ura! 8 00:00:40,331 --> 00:00:42,042 - Salut! - Servus! 9 00:00:42,125 --> 00:00:43,835 - Bună! - Ești superbă. 10 00:00:43,918 --> 00:00:45,295 - Nu-i așa? - Mulțumesc. 11 00:00:45,378 --> 00:00:47,964 - Ne bucurăm că ai venit. - Eu sunt Bobby. 12 00:00:48,048 --> 00:00:49,257 Ne pare bine. 13 00:00:49,340 --> 00:00:52,135 - Mersi că ai venit. - Hai să stai jos! 14 00:00:52,218 --> 00:00:53,344 - Dorian! - Da. 15 00:00:53,428 --> 00:00:56,056 Ne încântă vestea despre mama ta, Doreen. 16 00:00:56,139 --> 00:01:00,060 La sfârșitul săptămânii va fi sărbătorită la Muzeului Jazzului. 17 00:01:00,143 --> 00:01:01,811 Da. Ea încă nu știe. 18 00:01:01,895 --> 00:01:05,190 Dar nimeni nu merită cinstea mai mult decât mama. 19 00:01:05,273 --> 00:01:08,109 Mama ta e patrimoniu local. Spune-ne despre ea. 20 00:01:08,693 --> 00:01:13,531 E clarinetistă și vocalistă. Are o trupă, Doreen's Jazz New Orleans. 21 00:01:13,615 --> 00:01:17,994 E aici, în Cartierul Francez. Simți că petrecerea nu se termină niciodată. 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,164 Am mai multe porecle. 23 00:01:21,247 --> 00:01:22,832 Regina Clarinet. 24 00:01:23,625 --> 00:01:26,377 Doamna Louis. Domnișoara Satchmo,. 25 00:01:26,461 --> 00:01:29,923 Louis Armstrong la feminin. Asta e mișto. 26 00:01:30,006 --> 00:01:33,676 Am fost înrâurită de Louis. 27 00:01:33,760 --> 00:01:36,221 Clarinetul e cel mai tare instrument. 28 00:01:36,304 --> 00:01:39,057 Mama este la bază muzician clasic, 29 00:01:39,140 --> 00:01:42,477 dar l-a cunoscut pe cântărețul la tubă care e tata. 30 00:01:42,560 --> 00:01:44,771 El a convertit-o la jazz. 31 00:01:46,314 --> 00:01:49,692 Repetam înainte de ore. După ore, repetam. 32 00:01:49,776 --> 00:01:53,321 Era femeia ideală. Muzica era viața mea. 33 00:01:53,404 --> 00:01:56,324 Iar ei îi plăcea ce îmi plăcea și mie. 34 00:01:56,407 --> 00:02:02,455 Curând am început să câștigăm bani, să ne distrăm, să călătorim. 35 00:02:03,957 --> 00:02:07,794 A cântat de două ori cu orchestra filarmonică. 36 00:02:07,877 --> 00:02:11,172 De câte ori o văd pe scenă, plâng. 37 00:02:11,756 --> 00:02:14,717 - Muzica face parte din familie? - Eu cânt la tobe. 38 00:02:14,801 --> 00:02:17,345 Mă întrebam eu dacă aia ești tu. 39 00:02:18,680 --> 00:02:21,599 Uneori nu pot să mă uit peste umăr la ei. 40 00:02:21,683 --> 00:02:27,438 Mă copleșește emoția și mă zăpăcesc. 41 00:02:27,522 --> 00:02:29,941 Pare o femeie uimitoare. De ce o propui? 42 00:02:30,024 --> 00:02:32,152 Eu cânt de când mă știu. 43 00:02:32,235 --> 00:02:35,446 Nu vreau să continui. 44 00:02:35,530 --> 00:02:37,574 - Ce? - Desființezi trupa? 45 00:02:37,657 --> 00:02:40,577 - Nu! Nu știu dacă să facem asta. - Mama ta știe? 46 00:02:40,660 --> 00:02:42,078 Da, mama știe. 47 00:02:42,162 --> 00:02:43,204 Da, știe? 48 00:02:43,288 --> 00:02:47,625 Scuze că am sărit pe tine ca o mamă. Am avut o ieșire. Scuze! 49 00:02:47,709 --> 00:02:50,211 - Nu-i nimic. - Îmi pare rău. 50 00:02:50,295 --> 00:02:53,131 Am avut discuția asta și cu ea, e în regulă. 51 00:02:53,214 --> 00:02:55,508 N-o să cânte pe stradă la infinit. 52 00:02:55,592 --> 00:02:59,429 Nu poate să se tot trambaleze cu instrumentele. 53 00:02:59,512 --> 00:03:01,639 E nevoie de multă vlagă. 54 00:03:01,723 --> 00:03:07,770 - E vremea să înceapă un nou capitol. - Da. Vreau să-i ofer ceva în continuare. 55 00:03:07,854 --> 00:03:11,232 Cofetăria e de la mama ei. 56 00:03:11,983 --> 00:03:16,905 Știu că vrea să se ocupe de ea, atât pentru mama ei, cât și pentru sine. 57 00:03:17,864 --> 00:03:20,658 Ai mei au deschis cofetăria Doreen's Sweet Shop. 58 00:03:20,742 --> 00:03:24,037 A mers bine zeci de ani în cartierul Tremé. 59 00:03:24,120 --> 00:03:26,456 A fost visul mamei. 60 00:03:26,539 --> 00:03:27,957 Se vedea pe ea. 61 00:03:28,041 --> 00:03:29,542 I se citea în voce. 62 00:03:29,626 --> 00:03:31,586 Plesnea de mândrie. 63 00:03:32,086 --> 00:03:36,216 Când mama s-a pensionat, nu eram pregătită să preiau ștafeta. 64 00:03:36,299 --> 00:03:37,842 Simțeam chemarea muzicii. 65 00:03:37,926 --> 00:03:39,886 Îmi doream mult să cânt. 66 00:03:39,969 --> 00:03:41,930 Așa că am închis cofetăria. 67 00:03:42,013 --> 00:03:46,851 Am zis că o deschidem iar după un timp, 68 00:03:46,935 --> 00:03:50,355 fiindcă mie îmi revine perpetuarea tradiției. 69 00:03:50,438 --> 00:03:52,357 Dar intervine viața. 70 00:03:52,440 --> 00:03:53,983 - Asta e cofetăria? - Da. 71 00:03:54,067 --> 00:03:56,152 - Grozav! - Ce firmă simpatică! 72 00:03:56,236 --> 00:03:58,655 Cofetăria e botezată după ea. 73 00:03:59,322 --> 00:04:03,868 Toată lumea din cartier cumpăra de acolo: în drum spre școală, câte o gustare… 74 00:04:03,952 --> 00:04:06,788 Uraganul Katrina i-a venit de hac. 75 00:04:08,665 --> 00:04:12,085 Au trecut lunile, au trecut anii… 76 00:04:12,168 --> 00:04:15,505 Acum e în paragină. 77 00:04:15,588 --> 00:04:20,385 Iar muntele se face tot mai mare. 78 00:04:21,844 --> 00:04:27,058 Cofetăria face parte din viața ei. Trebuie redeschisă, să o aibă la nevoie. 79 00:04:27,141 --> 00:04:28,559 Muzica e meseria lor. 80 00:04:28,643 --> 00:04:30,728 - E un plan de pensionare? - Da. 81 00:04:30,812 --> 00:04:31,646 Bine. 82 00:04:31,729 --> 00:04:36,567 La sfârșitul săptămânii primăria o face ambasadoare culturală? 83 00:04:36,651 --> 00:04:40,613 Da. Mama înfrumusețează lumea. 84 00:04:40,697 --> 00:04:42,949 Merită să se bucure de ambele lucruri. 85 00:04:43,032 --> 00:04:44,909 Vorbești frumos de mama ta. 86 00:04:44,993 --> 00:04:48,413 - Păi o iubesc. - Abia aștept s-o cunosc. 87 00:04:48,496 --> 00:04:52,417 - Ai cheile? Am nevoie de mai mult timp. - Sigur. 88 00:04:52,500 --> 00:04:56,045 Sunt multe chei. Trebuie să descoperi ce uși deschid. 89 00:04:56,129 --> 00:04:57,297 Te conducem. 90 00:04:57,380 --> 00:04:59,882 - Mersi că ai venit. - Vă mulțumesc. 91 00:04:59,966 --> 00:05:01,801 - Vino! - Mersi din suflet. 92 00:05:01,884 --> 00:05:03,469 - Pa, scumpo! - Pa, Dorian! 93 00:05:12,729 --> 00:05:14,856 PRIMA ZI 94 00:05:15,898 --> 00:05:17,817 MI-AM DEDICAT VIAȚA MUZICII… 95 00:05:17,900 --> 00:05:20,987 DAR MUZICA NU ARE VALOARE DACĂ NU O OFERI PUBLICULUI. 96 00:05:28,161 --> 00:05:30,663 Sunteți gata s-o vedeți pe Doreen? 97 00:05:30,747 --> 00:05:32,248 - Da. - Și eu. 98 00:05:32,332 --> 00:05:33,624 Eu vreau s-o aud. 99 00:05:45,595 --> 00:05:48,139 - Aud muzica. Uite-o! - Uite-o! 100 00:05:51,684 --> 00:05:53,186 Bine, haideți! 101 00:05:53,269 --> 00:05:54,687 Vă imaginați? 102 00:05:54,771 --> 00:05:55,980 Plouă. 103 00:06:02,403 --> 00:06:04,364 - Bună, Doreen! - Bună! 104 00:06:04,447 --> 00:06:06,991 Ce se întâmplă? Doamne, Dumnezeule! 105 00:06:08,409 --> 00:06:10,244 Asta da surpriză! 106 00:06:10,328 --> 00:06:11,371 Bună, frumoaso! 107 00:06:11,454 --> 00:06:13,289 - Bună! Doamne! - Bună, puiule! 108 00:06:14,749 --> 00:06:16,167 Doamne, Doamne! 109 00:06:16,667 --> 00:06:18,002 Tubă! 110 00:06:18,086 --> 00:06:21,672 Doamne, Dumnezeule! Ce Dumnezeu? 111 00:06:21,756 --> 00:06:23,716 - Nemaipomenit! - Ce Dumnezeu? 112 00:06:35,103 --> 00:06:37,105 E biblic. 113 00:06:37,188 --> 00:06:41,526 Nu-i de mirare că i se spune Regina clarinetului. 114 00:06:41,609 --> 00:06:46,072 După un minut în prezența ei, știi că asculți un mare muzician. 115 00:06:47,031 --> 00:06:52,412 Ea e exact ce vrei să auzi când intri în New Orleans. 116 00:07:03,714 --> 00:07:05,842 Nemaipomenit! 117 00:07:05,925 --> 00:07:07,718 Ești nemaipomenită! 118 00:07:07,802 --> 00:07:11,514 Da! Dați-i bani, oameni buni! A cântat bine de tot. 119 00:07:11,597 --> 00:07:13,015 Foarte tare! 120 00:07:13,683 --> 00:07:16,352 Tu ești Lawrence? Vai, ce dulce ești! 121 00:07:16,436 --> 00:07:17,895 - Bună! - Ce faci? 122 00:07:17,979 --> 00:07:20,606 - Putem să te furăm? - Știu că plouă. 123 00:07:20,690 --> 00:07:23,484 Hai încoace! Nu facem concurs de tricouri ude. 124 00:07:24,861 --> 00:07:27,321 - Super! - Lawrence, rămâi pe metereze! 125 00:07:27,405 --> 00:07:30,658 - Fără ea, degeaba! - Sunt doar câțiva stropi. 126 00:07:31,159 --> 00:07:34,162 - Am avut deja o aventură împreună. - Să știi! 127 00:07:34,245 --> 00:07:36,456 Doamne, Dumnezeule! Ce mișto! 128 00:07:36,539 --> 00:07:39,083 - De-adevăratelea? - Da, de-adevăratelea. 129 00:07:41,836 --> 00:07:46,841 Când cântați pe stradă, sunt vreunii care vă gonesc, cum că e locul lor? 130 00:07:46,924 --> 00:07:51,345 Da. Înainte trebuia să venim cu cortul de joi seară. 131 00:07:51,429 --> 00:07:53,222 Plecam abia duminică seară. 132 00:07:53,306 --> 00:07:57,268 - Ca să ocupați locul. - Da. Slavă Domnului că am scăpat de asta! 133 00:07:57,351 --> 00:07:59,729 Am vrut să cântăm aici, pe colț. 134 00:07:59,812 --> 00:08:04,233 Proprietarii magazinului nu ne-au agreat. Nu voiau muzică deloc. 135 00:08:04,317 --> 00:08:06,819 Deschide geamul: „Mare greșeală ați făcut!” 136 00:08:07,403 --> 00:08:09,614 Ce-mi place! Mișto film, apropo. 137 00:08:09,697 --> 00:08:11,491 - Julia Roberts! - Cui nu? 138 00:08:11,574 --> 00:08:15,077 Lumea nu prea te respectă ca muzician stradal. 139 00:08:15,161 --> 00:08:16,662 Unii vor să te salveze. 140 00:08:16,746 --> 00:08:19,624 Frate, câți n-au vrut să ne salveze! 141 00:08:19,707 --> 00:08:20,958 Ceva de necrezut! 142 00:08:21,042 --> 00:08:22,752 - Pe bune? - Zău dacă mint! 143 00:08:23,461 --> 00:08:25,588 Stai într-un cartier foarte drăguț. 144 00:08:25,671 --> 00:08:27,798 - E superb. - Frate! 145 00:08:27,882 --> 00:08:32,053 Când am știut că vom cumpăra casa, am adus-o și pe mama. Și ea cică… 146 00:08:32,136 --> 00:08:34,430 - „E drăguț aici.” - „E frumoasă zona.” 147 00:08:34,514 --> 00:08:36,599 „Stau aici și oameni de culoare?” 148 00:08:36,682 --> 00:08:39,685 - „Acum da.” - „Acum da!” Exact asta i-am spus. 149 00:08:39,769 --> 00:08:42,313 - Corect! - Se mira. 150 00:08:42,396 --> 00:08:43,773 - Frumoasă casă! - Nu? 151 00:08:43,856 --> 00:08:44,982 Mersi. 152 00:08:45,775 --> 00:08:49,278 - Bună, frumoaso! Mă bucur să te văd. - Ce faci? Și eu. 153 00:08:49,362 --> 00:08:52,823 - Te-ai vopsit! Iubita! - Îți stă bine. 154 00:08:52,907 --> 00:08:54,325 Ați cunoscut-o pe mama. 155 00:08:54,408 --> 00:08:57,703 - Miroase a vanilie și a caramel. - Miroase bine. 156 00:08:57,787 --> 00:08:59,288 Stați aici! 157 00:08:59,372 --> 00:09:04,835 Miroase a ciocolată, a vanilie și a încă ceva. Cineva a făcut prăjituri. 158 00:09:04,919 --> 00:09:07,421 Dacă ne dai prăjituri, o luăm razna. 159 00:09:07,505 --> 00:09:10,675 - Vă plac negresele? - Ce crezi că suntem? Monștri? 160 00:09:10,758 --> 00:09:12,260 Ne dă negrese? 161 00:09:13,094 --> 00:09:13,928 Doamne! 162 00:09:15,263 --> 00:09:16,305 Nu face asta! 163 00:09:20,935 --> 00:09:21,852 Cum cutezi? 164 00:09:24,105 --> 00:09:25,064 E-uri maro! 165 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 De ce ne-ai tachinat așa? 166 00:09:28,901 --> 00:09:33,406 I-am făcut cuiva asta ieri. M-am simțit foarte prost. 167 00:09:33,489 --> 00:09:34,824 Până am făcut negrese. 168 00:09:36,284 --> 00:09:39,036 - Avem negrese? - Apropo de chestii fabuloase. 169 00:09:40,621 --> 00:09:44,959 - Astea sunt cu brânză topită. - Vai, Doamne! 170 00:09:47,086 --> 00:09:49,547 În gură cu tine! La burtică! 171 00:09:49,630 --> 00:09:50,965 Noroc, Tanny! 172 00:09:51,048 --> 00:09:52,258 Sunt bune, nu? 173 00:09:52,341 --> 00:09:54,510 Știi că se bucură când dă din fund. 174 00:09:54,594 --> 00:09:56,470 Dă din fund! 175 00:09:59,348 --> 00:10:02,226 Sunt devoratorul queer de prăjituri. 176 00:10:02,310 --> 00:10:06,063 Doamne! 177 00:10:06,147 --> 00:10:07,898 - Uită-te la tine! - Da, știu. 178 00:10:07,982 --> 00:10:08,816 Iubita! 179 00:10:10,109 --> 00:10:12,278 Tabloul ăsta cu tine e superb. 180 00:10:12,361 --> 00:10:17,575 Fiecare colțișor al casei mustește de istorie și de muzică. 181 00:10:17,658 --> 00:10:21,287 Muzica are darul de a uni oamenii. 182 00:10:21,370 --> 00:10:24,248 Aceeași putere o are și mâncarea. Nu? 183 00:10:24,332 --> 00:10:25,374 Așa este. 184 00:10:25,458 --> 00:10:27,460 Tu ești ca mine, o visătoare. 185 00:10:27,543 --> 00:10:29,962 Aspiri să faci multe lucruri. 186 00:10:30,046 --> 00:10:34,383 - Dar hai să ne axăm pe un țel important! - Pe o pasiune? 187 00:10:34,467 --> 00:10:37,386 Ce gânduri îți vin când visezi la cofetărie? 188 00:10:37,470 --> 00:10:38,846 Prima întruchipare era… 189 00:10:38,929 --> 00:10:41,307 - Te-ai luminat la față. - Da. 190 00:10:41,390 --> 00:10:43,434 Am învățat să fac prăjituri. 191 00:10:43,517 --> 00:10:46,812 Mama se gândea doar la ce ar dori copiii. 192 00:10:46,896 --> 00:10:49,148 - Îi am în vizor și pe ei. - Desigur. 193 00:10:49,231 --> 00:10:50,983 Dar vreau să ridic ștacheta 194 00:10:51,067 --> 00:10:54,487 cu niște produse de patiserie specifice, 195 00:10:54,570 --> 00:10:55,821 cum ar fi foitajele. 196 00:10:56,322 --> 00:11:01,494 Orice ai prin frigider se poate pune într-un foitaj. 197 00:11:01,577 --> 00:11:05,581 Asta e mișto la foitaj! Pot fi dulci, sărate sau dulci-sărate. 198 00:11:05,665 --> 00:11:07,541 Nimic n-are un gust mai… 199 00:11:07,625 --> 00:11:10,544 Ei, poate nu nimic, dar Doamne! 200 00:11:10,628 --> 00:11:14,048 Încă nu am definitivat profilul aromatic, 201 00:11:14,131 --> 00:11:17,468 dar și când o să-l dibuiesc! 202 00:11:17,551 --> 00:11:20,179 Ne putem distra săptămâna asta. 203 00:11:20,262 --> 00:11:21,347 Mișto! 204 00:11:22,473 --> 00:11:23,683 Ce-i aici, dedesubt? 205 00:11:24,558 --> 00:11:27,269 Doreen, îmi arăți ce ai în șifonier? 206 00:11:27,353 --> 00:11:28,646 Am hainele în valiză. 207 00:11:28,729 --> 00:11:31,148 Când nu venim de undeva, plecăm. 208 00:11:31,232 --> 00:11:32,692 Unde e valiza? 209 00:11:35,027 --> 00:11:36,195 - Vai! - Da. 210 00:11:36,278 --> 00:11:37,154 E burdușită. 211 00:11:37,655 --> 00:11:39,740 - Stai să te ajut! - Mulțumesc. 212 00:11:39,824 --> 00:11:43,285 Tu seara lucrezi ca femeie de serviciu? 213 00:11:47,623 --> 00:11:51,752 - Nu. - De ce ai inele cu chei? 214 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 - Știu. - Câte carabine ai? 215 00:11:53,921 --> 00:11:58,217 Țin separat cheia de contact, fiindcă nu-i priește înghesuiala. 216 00:12:00,344 --> 00:12:01,303 Ia zi! 217 00:12:01,387 --> 00:12:06,559 Am chei de la casă, de afară și dinăuntru. 218 00:12:06,642 --> 00:12:08,269 Am chei de la cofetărie. 219 00:12:08,352 --> 00:12:10,855 La muncă folosim lacăte. 220 00:12:10,938 --> 00:12:13,482 Sunt multe. Hai, stai jos! 221 00:12:13,566 --> 00:12:14,400 Bun! 222 00:12:14,483 --> 00:12:15,735 Geacă de blugi. 223 00:12:15,818 --> 00:12:17,611 Nu mă deranjează. 224 00:12:17,695 --> 00:12:20,948 Tricoul ăla are mai mulți ani decât Dorian. Îl iubesc. 225 00:12:21,031 --> 00:12:24,535 E dezastru total. 226 00:12:24,618 --> 00:12:27,538 Nu. Iar nu. 227 00:12:27,621 --> 00:12:31,459 Doreen are zvâc, umor, vitalitate, energie. 228 00:12:31,542 --> 00:12:34,044 Nu. Tot nu. 229 00:12:34,128 --> 00:12:35,171 Hainele astea… 230 00:12:35,254 --> 00:12:38,048 - Un „nu” mare cât casa. - Doamne! 231 00:12:38,132 --> 00:12:39,467 …sunt anoste. 232 00:12:39,550 --> 00:12:40,885 Categoric nu. 233 00:12:41,469 --> 00:12:43,387 Ți-ai pierdut mințile? 234 00:12:43,471 --> 00:12:45,473 Nu e în regulă. 235 00:12:45,556 --> 00:12:47,641 Te simți bine în hainele astea? 236 00:12:48,434 --> 00:12:52,938 Chiar dacă vine vreunul și zice: „Uite și la asta cum e îmbrăcată!”, 237 00:12:53,022 --> 00:12:55,316 când încep să cânt îl auzi: „Doamne!” 238 00:12:55,399 --> 00:12:56,525 Mă simt bine. 239 00:12:56,609 --> 00:12:58,986 Nu ți-ar plăcea să arăți bine? 240 00:12:59,069 --> 00:13:00,237 Fii atent… 241 00:13:00,905 --> 00:13:04,325 Mai văd la televizor doamne plinuțe. 242 00:13:04,408 --> 00:13:07,244 - Da. - Mă uit la ele cu gura căscată. 243 00:13:07,328 --> 00:13:10,706 - Dar eu nu pot. - Și de ce, mă rog? 244 00:13:11,373 --> 00:13:12,750 Poți să arăți grozav. 245 00:13:12,833 --> 00:13:16,128 Vreau să-ți arăt cât de ușor poate fi. 246 00:13:16,712 --> 00:13:19,215 Doamne! Asta e… Mulțumesc. 247 00:13:21,550 --> 00:13:22,468 Măiculiță! 248 00:13:23,302 --> 00:13:25,554 Vai de mine! Bun! Povestește-mi! 249 00:13:25,638 --> 00:13:27,515 Cum te îngrijești? 250 00:13:27,598 --> 00:13:30,226 Mă spăl pe față, mă spăl pe dinți și… 251 00:13:30,309 --> 00:13:31,227 Așa, bine. 252 00:13:31,310 --> 00:13:32,228 …asta-i tot. 253 00:13:32,311 --> 00:13:33,521 Ești gata. 254 00:13:33,604 --> 00:13:37,525 Părul îl fac și mă ține o perioadă. Îmi iau de o grijă. 255 00:13:37,608 --> 00:13:43,447 Așa ți-a venit ideea cu codițele? Se întrețin ușor, arată șic… 256 00:13:43,531 --> 00:13:44,907 Da, sunt comode. 257 00:13:44,990 --> 00:13:49,829 De machiat, nu mă prea machiez. Dar, mamă, când mă aranjează Dorian! 258 00:13:49,912 --> 00:13:51,622 Uite ce chip ai! 259 00:13:52,581 --> 00:13:54,834 Ești superbă la față. 260 00:13:55,417 --> 00:13:59,964 Când mi-a pus prima dată gene, am făcut: „Tii!” 261 00:14:00,047 --> 00:14:02,842 - Ochii ăia! - M-am simțit ca o regină. 262 00:14:02,925 --> 00:14:04,593 - Îmi place senzația. - Vai! 263 00:14:04,677 --> 00:14:09,181 Vrei să strălucești în viața de zi cu zi? Să înveți să te aranjezi? 264 00:14:09,265 --> 00:14:10,099 Ba bine că nu! 265 00:14:12,518 --> 00:14:14,895 - Bună, frumoaso! - Bună, frumosule! 266 00:14:14,979 --> 00:14:18,190 Când mă uit la tine, văd numai talent. 267 00:14:18,274 --> 00:14:19,275 Serios? 268 00:14:19,358 --> 00:14:23,696 Cum este să știi că duci o viață care oferă bucurie atâtor oameni? 269 00:14:23,779 --> 00:14:24,738 Păi… 270 00:14:27,032 --> 00:14:28,409 Mulțumesc. Acum aflu. 271 00:14:30,202 --> 00:14:31,495 - Așa e. - Mișto! 272 00:14:31,579 --> 00:14:32,830 - Așa e. - Ei… 273 00:14:32,913 --> 00:14:34,331 Pe drum încoace 274 00:14:34,415 --> 00:14:38,460 ne ziceai câți încearcă să te salveze deoarece cânți pe stradă. 275 00:14:38,544 --> 00:14:39,670 Da. 276 00:14:39,753 --> 00:14:42,590 Cine nu te cunoaște face anumite presupuneri. 277 00:14:42,673 --> 00:14:43,507 Da. 278 00:14:43,591 --> 00:14:49,430 Omul zice: „E pe stradă. O avea probleme cu drogurile, cu băutura…” 279 00:14:49,513 --> 00:14:53,976 Nu suntem primiți să dăm concerte în cluburile bune. 280 00:14:54,059 --> 00:14:57,354 Organizatorii nu văd ce tradiție ai creat. 281 00:14:57,438 --> 00:15:01,191 Da, e aiurea. Dar noi facem ce ne place să facem. 282 00:15:01,275 --> 00:15:03,569 Te simți vreodată obosită și sătulă? 283 00:15:04,236 --> 00:15:07,072 Cum să nu! Înainte îmi plăcea să călătoresc. 284 00:15:07,156 --> 00:15:10,326 Acum, mersul prin aeroport… Aeroporturile sunt uriașe. 285 00:15:10,409 --> 00:15:12,244 - Nu? - Uriașe! 286 00:15:12,328 --> 00:15:14,079 - Frate! - Mie-mi zici? 287 00:15:14,163 --> 00:15:17,666 Am făcut 41 de ani: „Ce au genunchii ăștia, fată?” 288 00:15:17,750 --> 00:15:19,043 Vai, 41 de ani! 289 00:15:19,126 --> 00:15:24,340 Da, sunt un prunc, îmi dau seama. Dar încep să mă resimt. Se simte vârsta. 290 00:15:24,423 --> 00:15:27,676 Da. La 41 de ani mi-a slăbit vederea. 291 00:15:28,302 --> 00:15:31,013 - Mi-am zis: „A sosit.” - Da. 292 00:15:31,096 --> 00:15:33,432 - „Asta e.” La naiba! - Asta e. 293 00:15:33,515 --> 00:15:38,479 Nu sun că am luat-o la vale, dar efectele s-au amplificat. 294 00:15:38,562 --> 00:15:41,190 Sufletește cum te simți? 295 00:15:42,232 --> 00:15:46,195 Chiar dacă sunt copleșită, nu mă plâng. 296 00:15:46,278 --> 00:15:51,033 Mai bine să fii copleșit fiindcă ai prea multe de făcut, 297 00:15:51,116 --> 00:15:53,619 decât să n-ai nimic de făcut. 298 00:15:53,702 --> 00:15:55,704 Îmi trag sufletul și e bine. 299 00:15:55,788 --> 00:15:58,540 - Pasiunea îți dă aripi. - Că bine zici! 300 00:15:58,624 --> 00:16:00,042 Da, bine zis! 301 00:16:00,125 --> 00:16:03,045 Încă trei, Ant! Hai că poți! 302 00:16:05,839 --> 00:16:08,217 - Bună! - Sărut mâna! 303 00:16:08,300 --> 00:16:09,426 Încă puțin! 304 00:16:11,637 --> 00:16:13,931 Scuze! Ți-am băgat degetele în gură. 305 00:16:16,976 --> 00:16:20,813 Fata ta minunată mi-a dat câteva poze. 306 00:16:21,480 --> 00:16:24,942 - E mama ta? - Da, ea e mama. Anna May. 307 00:16:25,025 --> 00:16:26,193 Drăguța mea. 308 00:16:26,276 --> 00:16:29,488 Mama a trecut de la a face curat în casele altora 309 00:16:29,571 --> 00:16:32,908 la a avea o afacere de succes câteva zeci de ani. 310 00:16:32,992 --> 00:16:34,952 - E frumoasă. - Da. 311 00:16:35,035 --> 00:16:40,958 Cofetăria Doreen's Sweet Shop. Tata a aranjat-o, a pus tejghea… 312 00:16:41,041 --> 00:16:44,920 Copiii dădeau buluc, se făcea coadă. 313 00:16:45,004 --> 00:16:49,758 Mama era foarte drăguță cu ei: „Bună, scumpete! Ce îți pun?” 314 00:16:49,842 --> 00:16:51,510 Cât a funcționat? 315 00:16:52,261 --> 00:16:57,099 - Treizeci și cinci de ani. - Mamă! Era un punct de reper în cartier. 316 00:16:57,182 --> 00:16:58,350 Da, avea căutare. 317 00:16:58,434 --> 00:17:01,311 - E o moștenire nemaipomenită. - Așa este. 318 00:17:01,395 --> 00:17:04,189 Ca să nu dispară odată cu ei, am cumpărat casa. 319 00:17:04,273 --> 00:17:07,359 - În ce an? - În 2002. 320 00:17:07,443 --> 00:17:09,778 Ați lucrat la ea de-a lungul timpului? 321 00:17:09,862 --> 00:17:11,655 Dar bineînțeles! 322 00:17:11,739 --> 00:17:17,327 Mare păcat cu uraganul Katrina! Era un metru de apă înăuntru. 323 00:17:17,995 --> 00:17:19,997 - A trebuit să scoatem tot. - Da. 324 00:17:20,080 --> 00:17:24,835 Sunt tot felul de probleme, de mult timp. 325 00:17:25,419 --> 00:17:32,134 Vrei s-o pui pe picioare, dar nu poți. Viața îți pune piedici. Rămâi cu visurile. 326 00:17:32,718 --> 00:17:35,304 - Eu m-am apucat de treabă. - Zău? 327 00:17:35,387 --> 00:17:37,806 - Mergem să vedem? - Da, hai! 328 00:17:37,890 --> 00:17:39,224 - Copii! - Da? 329 00:17:39,308 --> 00:17:42,227 Mergem la cofetărie? 330 00:17:42,311 --> 00:17:43,520 Da! 331 00:17:45,522 --> 00:17:51,153 Tremé e cel mai vechi cartier din țară locuit de negri liberi. 332 00:17:51,737 --> 00:17:55,074 Aici locuia o tanti, Dorothy. Își făcea veacul pe prispă. 333 00:17:55,157 --> 00:17:57,242 Știa tot ce mișcă în cartier. 334 00:17:57,326 --> 00:18:00,204 Îmi plac babele care sunt la curent cu tot. 335 00:18:00,287 --> 00:18:02,206 - Știa tot. - Ăla ești tu, Bobby. 336 00:18:02,289 --> 00:18:04,875 Ăla o să fiu eu într-o bună zi. 337 00:18:04,958 --> 00:18:06,960 Se zgâiesc de după perdea. 338 00:18:08,045 --> 00:18:10,130 - Aici locuiai? - Chiar aici. 339 00:18:10,214 --> 00:18:11,423 - Aici. - Bună, casă! 340 00:18:11,507 --> 00:18:13,801 - Asta e cofetăria, nu? - Da. 341 00:18:13,884 --> 00:18:16,887 Spiridușii fermecați fac treabă înăuntru. 342 00:18:16,970 --> 00:18:21,642 E minunat că răzbat sunete dinăuntru. Înainte nu se auzea nici zvon. 343 00:18:21,725 --> 00:18:22,559 Nu? 344 00:18:22,643 --> 00:18:25,646 - E liniște de multă vreme. - Foarte liniște. 345 00:18:25,729 --> 00:18:30,317 Mi-ar plăcea să intri și să vezi ce s-a lucrat. 346 00:18:30,400 --> 00:18:31,610 Dar n-ai voie. 347 00:18:31,693 --> 00:18:33,529 Eram gata să dau buzna. 348 00:18:33,612 --> 00:18:36,198 Mi-ai servit niște E-uri maro. 349 00:18:37,866 --> 00:18:39,827 Începem săptămâna? 350 00:18:39,910 --> 00:18:40,744 Normal! 351 00:18:40,828 --> 00:18:41,995 - Da. - Hai! 352 00:18:42,079 --> 00:18:44,414 BUN-VENIT ÎN NEW ORLEANS CENTRU 353 00:18:45,290 --> 00:18:49,044 La sfârșitul săptămânii, primăria o va surprinde pe Doreen 354 00:18:49,128 --> 00:18:51,505 cu titlul de ambasadoare culturală. 355 00:18:51,588 --> 00:18:55,259 Vreau să se simtă nemaipomenit, să se simtă puternică. 356 00:18:55,342 --> 00:19:00,264 Vreau să simtă că merită cu prisosință onoarea. 357 00:19:01,890 --> 00:19:04,977 Se schimbă multe pentru Doreen. Fata părăsește trupa. 358 00:19:05,060 --> 00:19:10,524 Nu știe cât va mai cânta pe stradă. Poate simți teamă în perioada asta. 359 00:19:10,607 --> 00:19:13,610 Amintindu-i ce impact are asupra comunității 360 00:19:13,694 --> 00:19:15,821 și ce va lăsa în urmă, 361 00:19:15,904 --> 00:19:19,158 va duce mai ușor schimbarea. 362 00:19:20,617 --> 00:19:24,454 Doreen iubește muzica, dar va începe un capitol nou. 363 00:19:25,038 --> 00:19:30,794 E minunat că a privit spre trecut și că vrea să redeschidă cofetăria. 364 00:19:30,878 --> 00:19:34,464 Vreau să anticipeze cu bucurie noul capitol din viață. 365 00:19:35,841 --> 00:19:37,259 Doreen e un colos. 366 00:19:37,342 --> 00:19:42,890 Grija mea e ca atunci când e sărbătorită de confrați, să i se admire și frumusețea. 367 00:19:42,973 --> 00:19:45,475 Numai priviți-o! E drăgălașă foc. 368 00:19:46,560 --> 00:19:51,023 Uneori socoteala de acasă nu se potrivește cu cea din târg. 369 00:19:51,106 --> 00:19:55,611 Sper să o ajut pe Doreen să se întoarcă la cofetăria mamei ei 370 00:19:55,694 --> 00:19:59,323 și să înceapă să-și imagineze viitorul. 371 00:19:59,406 --> 00:20:00,532 A DOUA ZI 372 00:20:00,616 --> 00:20:05,662 ORIUNDE TE AFLI ÎN PERIPLUL TĂU, ACOLO TREBUIE SĂ FII. 373 00:20:12,836 --> 00:20:15,505 Bun-venit la Sephora! Dăm iama în magazin. 374 00:20:16,423 --> 00:20:17,507 Îmi place Sephora. 375 00:20:18,091 --> 00:20:21,261 - Ne-am văzut visul copilăriei cu ochii. - Da. 376 00:20:21,345 --> 00:20:23,639 Abia aștept s-o ajut pe Doreen. 377 00:20:23,722 --> 00:20:25,891 Îmi vine să golesc rafturile în coș. 378 00:20:26,391 --> 00:20:31,021 Primirea acestui premiu e un moment unic în viața ei. 379 00:20:31,104 --> 00:20:34,524 O să-i arăt lui Doreen cum să se exprime în feluri noi. 380 00:20:34,608 --> 00:20:38,070 - Eu nu mă pricep deloc. - Ochișorii tăi erau… 381 00:20:38,153 --> 00:20:40,864 E timpul să îmbunătățim. 382 00:20:40,948 --> 00:20:43,700 E timpul să-i dăm drumul. 383 00:20:44,868 --> 00:20:47,079 O să fie sexy. Țineți-vă bine! 384 00:20:48,372 --> 00:20:51,875 Astea sunt pentru conturul feței. Sunt bune pentru ten. 385 00:20:51,959 --> 00:20:55,504 - Dacă se vede, nu e culoarea potrivită. - Exact. 386 00:20:58,048 --> 00:20:59,591 Ce frumos! 387 00:20:59,675 --> 00:21:01,843 Ne trebuie șapte din astea. 388 00:21:02,344 --> 00:21:05,013 Drăguț! Vrei ruj? 389 00:21:05,097 --> 00:21:08,475 Dacă aș fi nominalizată la vreun premiu… 390 00:21:08,558 --> 00:21:10,686 - Când vei fi nominalizată. - Mersi. 391 00:21:10,769 --> 00:21:13,772 N-avem loc pentru „dacă”. Noi creăm realitatea. 392 00:21:13,855 --> 00:21:16,316 Deci ar trebui să am ceva la îndemână. 393 00:21:18,694 --> 00:21:21,613 Te prind nuanțele de violet și fructe de pădure. 394 00:21:21,697 --> 00:21:26,535 Le spunem femeilor mai în vârstă că nu se pot aranja ca la tinerețe. 395 00:21:26,618 --> 00:21:29,955 „Lasă culorile! Lasă coafurile! Nu ieși în evidență!” 396 00:21:30,038 --> 00:21:32,165 Nu! Vârsta nu contează. 397 00:21:32,249 --> 00:21:35,043 Ai voie să te dichisești cum îți vine. 398 00:21:35,127 --> 00:21:37,796 - Cine-i fata asta sexy? - Asta e, mama! 399 00:21:39,965 --> 00:21:41,842 Acum ne vom ocupa de piele. 400 00:21:41,925 --> 00:21:48,098 Asta e loțiune tonică. O aplici pe piele cum ieși din duș. E lux. Știi ce zic? 401 00:21:48,181 --> 00:21:50,809 Gelul ăsta de ochi cu efect de umplere e bun. 402 00:21:50,892 --> 00:21:54,438 Ser antirid, gel hidratant, ulei de trandafiri cu vitamina C. 403 00:21:54,521 --> 00:21:56,231 E bun pentru amândouă. 404 00:21:56,315 --> 00:21:58,483 Ordinea e în felul următor. Asculți? 405 00:21:58,984 --> 00:22:02,571 Tonic, ser, cremă de ochi, cremă hidratantă, ulei. 406 00:22:03,071 --> 00:22:06,491 Tonic, ser, cremă de ochi, cremă hidratantă, ulei. 407 00:22:06,575 --> 00:22:07,409 Bine! 408 00:22:07,492 --> 00:22:10,871 Tonic, ser, cremă de ochi, cremă hidratantă, ulei. 409 00:22:10,954 --> 00:22:11,788 Bine. 410 00:22:11,872 --> 00:22:14,875 Și bați burta cu cel de lângă tine. 411 00:22:14,958 --> 00:22:16,793 Sau șoldul. Mai bine. 412 00:22:16,877 --> 00:22:19,296 - Mai drăguț. - Îți mai trebuie un coș. 413 00:22:26,928 --> 00:22:29,306 - Îți place să fii mamă? - Doamne! 414 00:22:29,389 --> 00:22:32,851 În toate aspectele, fiecare pas a fost minunat. 415 00:22:32,934 --> 00:22:35,520 - Vai, ce bine-mi pare! - Da. 416 00:22:35,604 --> 00:22:41,276 Îmi place să fac cumpărături, dar nu pot să ajut o persoană care nu se cunoaște. 417 00:22:41,360 --> 00:22:46,573 Ai copilărit într-o cofetărie, apoi ai devenit muziciană. 418 00:22:46,656 --> 00:22:51,119 Da. Trebuia să reușesc în muzică. 419 00:22:51,203 --> 00:22:54,539 Aveam o carieră extraordinară în față. 420 00:22:54,623 --> 00:22:59,586 Și la noi a fost cam la fel. Aveam un raion de băcănie, unul de cofetărie… 421 00:22:59,669 --> 00:23:02,464 - Așa ne câștigam existența. - Da. 422 00:23:02,547 --> 00:23:06,927 Familiile noastre credeau că noi, copiii, vom prelua prăvăliile. 423 00:23:07,761 --> 00:23:09,846 Nu am făcut așa. Tu n-ai făcut așa. 424 00:23:09,930 --> 00:23:12,766 Tata mi-a zis: „Pentru tine e.” „Nu-mi doresc.” 425 00:23:12,849 --> 00:23:15,310 - Da. - Știu că l-a durut. 426 00:23:15,394 --> 00:23:20,524 Pasiunea mi-a dat putere să fac asta. 427 00:23:20,607 --> 00:23:23,402 Eram bună la clarinet. 428 00:23:23,485 --> 00:23:26,863 Am fost peste medie de la bun început. 429 00:23:26,947 --> 00:23:30,700 Până atunci nu mai fusesem peste medie. 430 00:23:30,784 --> 00:23:33,954 N-am zis că nu vreau deloc. 431 00:23:34,037 --> 00:23:39,000 Am zis că vreau să merg pe drumul meu, că mă voi ocupa de prăvălie mai târziu. 432 00:23:42,629 --> 00:23:44,840 Apoi am primit vestea despre tata. 433 00:23:46,299 --> 00:23:47,717 Da, a murit. 434 00:23:49,553 --> 00:23:50,679 Îmi pare rău. 435 00:23:50,762 --> 00:23:51,596 Da. 436 00:23:52,514 --> 00:23:55,434 Mama ta a ținut cofetăria pe linia de plutire? 437 00:23:55,517 --> 00:23:57,602 Până s-a senilizat. 438 00:23:57,686 --> 00:23:59,938 - Am înțeles. - Și… Da. 439 00:24:00,522 --> 00:24:01,481 E ciudat. 440 00:24:02,816 --> 00:24:07,821 Știi? Bănuiesc că am ținut minte conversația cu tata: 441 00:24:07,904 --> 00:24:10,866 „Pentru tine e”, „Nu-mi doresc”, 442 00:24:10,949 --> 00:24:14,911 fiindcă am îndrăznit să-mi rănesc tatăl. 443 00:24:14,995 --> 00:24:20,792 De asta e important pentru tine să repui cofetăria pe picioare? 444 00:24:20,876 --> 00:24:24,129 - Să-ți cinstești părinții? - Au muncit pe brânci. 445 00:24:24,212 --> 00:24:27,090 Au înfăptuit multe și și-au văzut visul cu ochii. 446 00:24:27,174 --> 00:24:31,261 Voiau asta și pentru mine, dar eu am ales clarinetul. 447 00:24:32,512 --> 00:24:33,346 Da. 448 00:24:34,389 --> 00:24:37,267 Înțeleg de ce se simte vinovată. 449 00:24:37,350 --> 00:24:41,438 Dar nu-mi place că se torturează singură decenii mai târziu. 450 00:24:41,521 --> 00:24:46,151 În acest moment se află în poziția de a putea reclădi bunul moștenit. 451 00:24:46,234 --> 00:24:48,737 Vreau să se simtă demnă de tot. 452 00:24:48,820 --> 00:24:52,616 Înfățișarea contribuie și ea în acest sens. 453 00:24:52,699 --> 00:24:53,742 - Gata? - Da. 454 00:24:53,825 --> 00:24:54,868 Trag perdeaua. 455 00:24:58,205 --> 00:24:59,956 Hai cu mine! 456 00:25:00,874 --> 00:25:01,875 Bun! 457 00:25:03,126 --> 00:25:06,671 Înainte erai un ghem de material. 458 00:25:06,755 --> 00:25:10,425 Nu se ghicea cum arăți pe dedesubt. 459 00:25:10,509 --> 00:25:14,429 Hainele astea îți arată proporțiile corpului. 460 00:25:14,513 --> 00:25:15,555 Ai talie. 461 00:25:15,639 --> 00:25:16,681 Ai trunchi. 462 00:25:16,765 --> 00:25:17,807 Ai picioare. 463 00:25:17,891 --> 00:25:19,559 Acum le etalăm. 464 00:25:19,643 --> 00:25:23,772 Cămașa scurtă ar fi o problemă. 465 00:25:23,855 --> 00:25:24,981 Îmi explici? 466 00:25:25,065 --> 00:25:29,528 Când cânți la clarinet, ridici mâinile. Ți s-ar dezveli parțial burta. 467 00:25:29,611 --> 00:25:34,032 Da, mi s-ar vedea burta chiar și după ce aș lăsa mâinile jos. 468 00:25:34,115 --> 00:25:36,076 Ar rămâne sumeasă. Am înțeles. 469 00:25:36,159 --> 00:25:39,996 Deci ne trebuie bluze mai lungi, ca să îți acopere burta. 470 00:25:40,080 --> 00:25:41,206 Da. 471 00:25:41,289 --> 00:25:42,541 Iar pantofii… 472 00:25:42,624 --> 00:25:45,585 Câtă vreme nu mă mișc, da! 473 00:25:45,669 --> 00:25:48,421 Am înțeles, îți trebuie fără toc. Fie! 474 00:25:48,505 --> 00:25:51,174 - Da. - Uită de clarinet un pic. 475 00:25:51,675 --> 00:25:54,052 Te simți bine așa? 476 00:25:54,135 --> 00:25:57,806 - Da. Arăt ca femeile de la televizor. - Ești frumoasă. 477 00:25:58,390 --> 00:25:59,975 - Mulțumesc. - Așa e. 478 00:26:00,058 --> 00:26:04,521 Spune că așa se îmbracă femeile pe care la admiră. 479 00:26:04,604 --> 00:26:06,773 Asta e! Ăsta e momentul. 480 00:26:06,856 --> 00:26:09,651 Arată splendid. 481 00:26:09,734 --> 00:26:12,779 Atrage privirile. 482 00:26:14,739 --> 00:26:15,740 Hollywood. 483 00:26:16,449 --> 00:26:17,534 Hollywood. 484 00:26:18,034 --> 00:26:22,581 Pari o femeie mișto, tare, creativă, cum, de altfel, ești. 485 00:26:23,999 --> 00:26:24,833 Cine știa? 486 00:26:24,916 --> 00:26:25,959 A TREIA ZI 487 00:26:26,042 --> 00:26:30,130 MI-AM DAT SEAMA CĂ A-ȚI CÂȘTIGA TRAIUL NU E TOTUNA CU A TRĂI. 488 00:26:34,676 --> 00:26:37,178 Din afară pare că nu s-au schimbat multe. 489 00:26:37,679 --> 00:26:41,266 Ne-am confruntat cu multe dezastre de-a lungul anilor, 490 00:26:41,349 --> 00:26:43,602 dar ăsta e de proporții. 491 00:26:43,685 --> 00:26:49,065 L-am adus pe Lawrence la cofetărie. Dacă soțul aprobă, sunt pe drumul cel bun. 492 00:26:49,149 --> 00:26:51,901 - Îmi place tot aici. - Nu? E mult spațiu. 493 00:26:51,985 --> 00:26:53,987 - Ea e Taika. - Bună! 494 00:26:54,070 --> 00:26:58,366 A găsit multe poze grozave pe care vrem să le punem pe pereți. 495 00:26:58,450 --> 00:27:03,288 Mulți oameni din cartier își amintesc de locul ăsta și de Annie May. 496 00:27:03,371 --> 00:27:06,875 Își amintesc cum veneau aici când erau mici, ca mine. 497 00:27:06,958 --> 00:27:13,340 De când mi-a dat Dorian cheile, am scăpat de multă igrasie și moloz. 498 00:27:13,423 --> 00:27:19,054 Dar mai sunt multe de făcut până să poată fi deschisă cofetăria. 499 00:27:19,137 --> 00:27:24,059 Am vrut să aranjez locul în așa fel, încât Doreen să-și amintească de trecut, 500 00:27:24,142 --> 00:27:28,355 dar să se și vadă redeschizând cofetăria pentru generațiile viitoare. 501 00:27:28,438 --> 00:27:31,274 - S-a făcut multă treabă. - Da. 502 00:27:31,358 --> 00:27:33,902 - I s-a insuflat viață. - Va fi grozav. 503 00:27:33,985 --> 00:27:38,782 Mama ei zâmbește din rai știind că se lucrează aici. 504 00:27:38,865 --> 00:27:40,450 Mă bucur enorm. 505 00:27:51,252 --> 00:27:56,424 Am stat de vorbă deunăzi cu mama ta despre ce produse ar vrea să vândă. 506 00:27:56,508 --> 00:28:00,512 - S-a luminat la față pomenind de foitaje. - Da. 507 00:28:00,595 --> 00:28:02,263 M-am entuziasmat și eu. 508 00:28:02,347 --> 00:28:07,477 Foitajele sunt foarte ofertante. Pot fi dulci, sărate, cu de toate. 509 00:28:07,560 --> 00:28:10,814 Experimentăm și vă învăț câteva forme și mărimi. 510 00:28:10,897 --> 00:28:12,691 Am zis să facem asta împreună. 511 00:28:12,774 --> 00:28:14,150 - Excelent! - Bine! 512 00:28:15,110 --> 00:28:19,447 Dorian își încurajează mama în această nouă fază a vieții. 513 00:28:20,198 --> 00:28:22,283 Întâi, un foitaj clasic. 514 00:28:22,909 --> 00:28:25,954 Voi arăta mai multe forme de foitaj. 515 00:28:26,037 --> 00:28:28,331 Acesta este un spic. 516 00:28:28,415 --> 00:28:31,584 Împletești fâșiile într-un spic frumos. 517 00:28:31,668 --> 00:28:33,002 Avem o misiune. 518 00:28:33,086 --> 00:28:34,379 E și morișca. 519 00:28:34,462 --> 00:28:36,548 Misiunea foitajului. 520 00:28:36,631 --> 00:28:38,133 Foitajelor. 521 00:28:38,633 --> 00:28:42,512 Decupăm un cerculeț și îl umplem cu ne poftește inima. 522 00:28:43,513 --> 00:28:45,432 - Da? Haideți! - Tu ce faci? 523 00:28:45,515 --> 00:28:47,183 Îl fac pe cel mai greu. 524 00:28:47,767 --> 00:28:49,978 - Începi cu cel mai greu? - Da. 525 00:28:50,061 --> 00:28:51,855 Cumva, nu mă mir. 526 00:28:51,938 --> 00:28:56,651 Dorian, ce părere ai despre renașterea cofetăriei? 527 00:28:56,735 --> 00:29:01,990 Sunt curioasă ce va face cu ea și la ce vom munci până în zori. 528 00:29:02,073 --> 00:29:05,702 - O s-o ajuți? - Da, e o plăcere să gătesc cu ea. 529 00:29:06,202 --> 00:29:09,205 Suntem prietene la cataramă. Ne distrăm tot timpul. 530 00:29:09,289 --> 00:29:11,416 E drăguț ce spui despre mama ta. 531 00:29:11,499 --> 00:29:13,918 - Suntem tovarășe. - Așa e. 532 00:29:14,002 --> 00:29:17,046 - Vă iubiți și vă placeți una pe alta. - Așa e. 533 00:29:17,130 --> 00:29:18,923 - Ia uite! - Arată frumos. 534 00:29:19,007 --> 00:29:21,676 - Chiar e frumos. - Nu mă mai lăudați! 535 00:29:21,760 --> 00:29:28,266 Acum îl ungi cu ou crud. Îți pare ciudat, dar o să aibă mai mult sens după coacere. 536 00:29:28,349 --> 00:29:30,685 Zahărul se lipește frumos de ou. 537 00:29:30,769 --> 00:29:32,103 Îmi place ce faci. 538 00:29:32,187 --> 00:29:36,316 Când l-am văzut, mi-am zis: „Mărar proaspăt? Doamne!” 539 00:29:37,525 --> 00:29:38,610 Ai fost deșteaptă. 540 00:29:38,693 --> 00:29:42,530 Uneori cauți în cartea de bucate și urmezi rețeta pas cu pas. 541 00:29:42,614 --> 00:29:44,407 Vreau cu fructe și smântână. 542 00:29:44,491 --> 00:29:49,871 Alteori ai chef să fii ghiduș, să creezi, să încerci ce merge. 543 00:29:49,954 --> 00:29:51,956 Improvizezi ca în jazz. 544 00:29:52,540 --> 00:29:55,627 Le bag pe ale mele. Am încins cuptorul la 200 °C. 545 00:29:55,710 --> 00:29:58,421 În 15-17 minute sunt gata. 546 00:30:00,089 --> 00:30:06,221 Mă fascinează faptul că locuiți și lucrați împreună. 547 00:30:06,304 --> 00:30:08,348 Așa a fost și pentru tine, Doreen? 548 00:30:08,431 --> 00:30:10,934 - Eram fetița mamei. - Tu ești fata mamei? 549 00:30:11,017 --> 00:30:12,977 - Da, sunt fata mamei. - Da. 550 00:30:13,645 --> 00:30:16,606 Când mă gândesc la trecut, 551 00:30:16,689 --> 00:30:19,776 am crescut în spatele cofetăriei. 552 00:30:19,859 --> 00:30:23,196 Cofetăria Doreen's Sweet Shop mustește de amintiri. 553 00:30:23,279 --> 00:30:24,113 Da. 554 00:30:24,197 --> 00:30:26,616 Pe mama o găseai mai mereu în cofetărie, 555 00:30:26,699 --> 00:30:30,286 iar eu am făcut prăjituri până să mă apuc de muzică. 556 00:30:30,370 --> 00:30:33,998 Era grozav și de asta. Mă simțeam minunat în preajma ei. 557 00:30:34,082 --> 00:30:36,251 - Da. - Fără îndoială. 558 00:30:36,334 --> 00:30:40,421 Cofetăria le-a adus lui Doreen și mamei ei multe amintiri frumoase. 559 00:30:40,505 --> 00:30:43,675 Doreen își contemplă noul capitol al vieții. 560 00:30:43,758 --> 00:30:45,927 Cofetăria nu e doar o afacere. 561 00:30:46,010 --> 00:30:49,305 E moștenirea familiei, pe care vrea s-o cinstească. 562 00:30:49,389 --> 00:30:50,807 E foarte frumos. 563 00:30:51,850 --> 00:30:54,811 Ce rumene și frumoase sunt! Stați să le vedeți! 564 00:30:54,894 --> 00:30:57,605 - M-ai speriat. - Așa fac eu când jubilez. 565 00:30:57,689 --> 00:30:59,607 Poftiți, domnișoară! 566 00:31:00,733 --> 00:31:02,527 Arată superb. 567 00:31:02,610 --> 00:31:04,529 Ce e pe ele? Doar ou bătut? 568 00:31:04,612 --> 00:31:06,739 Cu puțin zahăr brun. 569 00:31:06,823 --> 00:31:09,075 Îmi place să crănțăne când muști. 570 00:31:09,158 --> 00:31:12,787 Aluatul e untos, deci cumva neutru. 571 00:31:12,871 --> 00:31:14,747 Sunt superbe. 572 00:31:14,831 --> 00:31:16,124 Vrei morișca? 573 00:31:16,207 --> 00:31:18,334 - Da. - E fotogenică. 574 00:31:18,418 --> 00:31:20,587 - Superb! - Îți trimit poză. 575 00:31:20,670 --> 00:31:22,422 - Da. - Frumos! 576 00:31:23,131 --> 00:31:26,509 - Bucătăria noastră de încercare! - Mare lucru! 577 00:31:26,593 --> 00:31:28,720 - Încep cu sărat. - Da. 578 00:31:30,263 --> 00:31:31,347 Măiculiță! 579 00:31:31,431 --> 00:31:33,850 Nu m-aș fi gândit la mărar, dar e genial. 580 00:31:33,933 --> 00:31:36,102 - Mamă! Mărarul ăla! - Da. 581 00:31:36,978 --> 00:31:38,646 Ăsta e cu șuncă și brânză. 582 00:31:38,730 --> 00:31:39,731 Dăm noroc? 583 00:31:40,231 --> 00:31:42,317 - Noroc! - Noroc! 584 00:31:44,694 --> 00:31:46,237 Ăsta e! 585 00:31:48,406 --> 00:31:50,283 - Excelent! - Toți de acord? 586 00:31:51,826 --> 00:31:54,287 - Îmi place. - Facem niște spice lungi. 587 00:31:54,370 --> 00:31:56,581 - Și le porționăm. - Absolut. 588 00:31:56,664 --> 00:31:59,000 Am ales foitajul sărat. Dar cel dulce? 589 00:31:59,083 --> 00:32:00,543 Căpșuni și afine. 590 00:32:00,627 --> 00:32:02,795 Oamenilor le place combinația. 591 00:32:02,879 --> 00:32:05,298 - Are și smântână. - Am înțeles. 592 00:32:10,511 --> 00:32:13,932 Îmi place, dar mai bine cu brânză topită și zahăr pudră. 593 00:32:14,015 --> 00:32:17,518 Punem fructe proaspete și ar fi cam… 594 00:32:17,602 --> 00:32:18,645 - Insipid. - Da. 595 00:32:18,728 --> 00:32:20,980 În ce formă le facem? Vreți morișca? 596 00:32:21,064 --> 00:32:22,774 - Mie aia îmi place. - Da. 597 00:32:22,857 --> 00:32:24,901 Facem o morișcă clasică. 598 00:32:24,984 --> 00:32:28,613 Brânză topită, zahăr pudră, o bază de vanilie, 599 00:32:28,696 --> 00:32:30,740 fructe de pădure macerate. 600 00:32:31,324 --> 00:32:32,492 - Da. - Am ales. 601 00:32:32,575 --> 00:32:33,826 Asta e. 602 00:32:39,999 --> 00:32:41,000 A PATRA ZI 603 00:32:41,084 --> 00:32:45,046 MUZICA SE SCHIMBĂ, IAR EU MĂ VOI SCHIMBA CU EA. 604 00:32:48,841 --> 00:32:51,386 Da, Doreen! Doamne! 605 00:32:51,469 --> 00:32:53,846 - Hai înăuntru! - Mulțumesc. 606 00:32:55,264 --> 00:32:56,599 Bine ai venit! 607 00:32:56,683 --> 00:32:58,393 - Bună, Akeisha! - Bună! 608 00:32:58,476 --> 00:32:59,978 Ce faci, iubita? 609 00:33:00,061 --> 00:33:02,730 - Ea e frumoasa Doreen. - Bună, domnișoară! 610 00:33:02,814 --> 00:33:04,941 Ia loc, scumpete! Așa! 611 00:33:05,817 --> 00:33:08,361 - Pot să-ți umblu în păr? - Bineînțeles. 612 00:33:08,444 --> 00:33:12,115 De când îți porți părul doar împletit? 613 00:33:12,699 --> 00:33:16,828 - De 37 de ani? - Mai mult decât credeam. 614 00:33:16,911 --> 00:33:21,290 Ar fi drăguț să mai încercăm și altceva. 615 00:33:21,374 --> 00:33:24,711 Îți trebuie o coafură ușor de făcut. 616 00:33:24,794 --> 00:33:29,132 - Mi se rărește părul. - Să nu criticăm foliculii! Nu le place. 617 00:33:29,215 --> 00:33:31,676 - Am înțeles. - Se descurcă foarte bine. 618 00:33:31,759 --> 00:33:35,930 O frumoasă după care mă dau în vânt i-a suprasolicitat, 619 00:33:36,014 --> 00:33:39,934 ținându-i împletiți fără întrerupere de când era Reagan președinte. 620 00:33:40,018 --> 00:33:44,063 Aici mai sunt foliculi, părul poate crește la loc. 621 00:33:44,147 --> 00:33:46,441 Na un șut! Și încă unul! 622 00:33:46,524 --> 00:33:48,735 Pot și eu, dar sună întâi la Urgențe! 623 00:33:49,777 --> 00:33:50,987 Nu! 624 00:33:52,947 --> 00:33:57,785 Doreen își ține părul împletit din comoditate. Îi stă bine. 625 00:33:58,453 --> 00:34:02,331 Vreau să-i arăt niște coafuri frumoase și ușor de întreținut. 626 00:34:02,415 --> 00:34:04,959 - Mi-aș lăsa părul să-și revină. - E bine. 627 00:34:05,043 --> 00:34:07,670 - Dar îmi place aspectul. - Da. 628 00:34:07,754 --> 00:34:11,674 Dacă nu-i dai pace, nu se va regenera niciodată. 629 00:34:12,258 --> 00:34:18,181 Îi lăsăm părul să respire puțin. Dar va putea reveni la codițe. 630 00:34:19,474 --> 00:34:20,767 Da, Doreen! 631 00:34:20,850 --> 00:34:23,436 Să respire! Să fie lumină! 632 00:34:23,519 --> 00:34:26,189 Foliculii cântă aleluia. 633 00:34:27,273 --> 00:34:28,566 „Aleluia!” 634 00:34:28,649 --> 00:34:31,903 Doreen simte o ușurare, o despovărare imediată 635 00:34:31,986 --> 00:34:35,656 la despletirea și la spălarea părului. 636 00:34:35,740 --> 00:34:38,451 Ce bine e! Vai de mine și de mine! 637 00:34:42,580 --> 00:34:49,337 - Nu-mi revin ce păr mișto ai. - Nu-i așa? La naiba! E mișto rău. 638 00:34:50,379 --> 00:34:54,675 - Unde ți-a plăcut cel mai mult să cânți? - Eram în Bogotá, Columbia. 639 00:34:55,468 --> 00:34:57,345 Participam la o paradă. 640 00:34:57,428 --> 00:35:01,724 Parada a început din vârful muntelui, 641 00:35:01,808 --> 00:35:04,393 coborând încet spre poale. 642 00:35:04,477 --> 00:35:06,354 Când am ajuns la jumătate, 643 00:35:06,437 --> 00:35:09,690 cât vedeam cu ochii era o mare de oameni. 644 00:35:09,774 --> 00:35:11,734 Eu nu vorbeam spaniolă. 645 00:35:11,818 --> 00:35:14,904 Dintre ei, puțini vorbeau engleză. 646 00:35:15,404 --> 00:35:19,951 Este un cântec de Mardi Gras în care pun o întrebare și mi se răspunde. 647 00:35:20,034 --> 00:35:22,036 Am zis: „Să aud cum cântați!” 648 00:35:22,120 --> 00:35:25,706 N-am mai văzut atâția oameni la un loc. 649 00:35:25,790 --> 00:35:28,793 - E un limbaj universal. - Da, e extraordinar. 650 00:35:28,876 --> 00:35:30,795 Cât de mișto! 651 00:35:31,546 --> 00:35:33,339 Doreen e nemaipomenită. 652 00:35:33,422 --> 00:35:34,966 Are felul ei de a cânta, 653 00:35:35,049 --> 00:35:37,760 de a deveni una cu muzica. 654 00:35:37,844 --> 00:35:42,348 Merită să fie sărbătorită. Mă bucur că va fi onorată de comunitate. 655 00:35:43,850 --> 00:35:48,187 Pregătește-te sufletește! Arăți foarte bine. Arăți superb. 656 00:35:48,271 --> 00:35:51,440 O să ne iubim bărbații în continuare, da? 657 00:35:51,941 --> 00:35:56,612 N-o să călcăm pe alături, bine? Ești gata? Trei, doi, unu. 658 00:36:00,741 --> 00:36:02,994 Îmi place la nebunie. 659 00:36:04,453 --> 00:36:07,582 - E superbă coafura, nu? - Da. 660 00:36:07,665 --> 00:36:09,000 Și ușoară. 661 00:36:09,750 --> 00:36:12,628 - Îți simți părul ușor, nu? - Foarte… Da. 662 00:36:15,548 --> 00:36:17,466 Vrei să te uiți în oglindă? 663 00:36:18,384 --> 00:36:22,805 Vai, Doamne! Ce frumos se mișcă când te ridici. 664 00:36:23,556 --> 00:36:24,891 Cine suntem? 665 00:36:24,974 --> 00:36:26,225 Foarte tare! 666 00:36:27,602 --> 00:36:29,604 Nu-i așa? Simți vântul în păr. 667 00:36:29,687 --> 00:36:30,897 Da. 668 00:36:30,980 --> 00:36:33,774 Pot să te strâng în brațe? M-am distrat grozav. 669 00:36:34,567 --> 00:36:35,610 A CINCEA ZI 670 00:36:35,693 --> 00:36:37,612 NU M-AM ABĂTUT DE LA CALEA MEA. 671 00:36:37,695 --> 00:36:40,781 AM CREZUT ÎN CEVA DINLĂUNTRUL MEU. 672 00:36:54,503 --> 00:36:56,214 Lume, lume! Am sosit. 673 00:36:56,297 --> 00:36:59,175 - Bună! - Bună! Vino, Bobby! 674 00:36:59,258 --> 00:37:00,259 Vin. 675 00:37:00,343 --> 00:37:02,011 - Ce drăguță ești! - Bună! 676 00:37:02,094 --> 00:37:04,347 Vai de mine! Ai păr. 677 00:37:05,389 --> 00:37:07,225 - Ești frumoasă. - Am mult păr. 678 00:37:07,308 --> 00:37:08,226 Bună, scumpete! 679 00:37:08,893 --> 00:37:11,812 L-am descoperit grație unei persoane. 680 00:37:11,896 --> 00:37:14,649 - Cum te-ai simțit săptămâna asta? - Vinovată. 681 00:37:14,732 --> 00:37:17,401 Toată atenția primită, chiulul de la muncă… 682 00:37:17,485 --> 00:37:20,863 Nu te înțeleg. Eu ador să mi se dea atenție. Tu, nu? 683 00:37:20,947 --> 00:37:25,284 N-am zis că nu mă pot obișnui. N-am zis că vreau să înceteze. 684 00:37:25,368 --> 00:37:27,411 - Da. - Meriți. 685 00:37:27,495 --> 00:37:30,248 Nu am terminat. Ți-am mai pregătit ceva. 686 00:37:30,331 --> 00:37:32,875 S-o pregătim pentru prim-plan, dle DeMille! 687 00:37:32,959 --> 00:37:34,168 Îmi pare bine. 688 00:37:34,252 --> 00:37:36,170 Uitați care e chestia! 689 00:37:36,254 --> 00:37:39,215 Doreen nu are habar că va fi sărbătorită azi. 690 00:37:39,799 --> 00:37:41,842 Crede că mergem la cofetărie. 691 00:37:41,926 --> 00:37:45,513 Nu știam că e aici Naomi Campbell. Credeam c-o cheamă Doreen. 692 00:37:46,639 --> 00:37:52,520 Doreen va păși într-o sală plină cu oameni care vor s-o slăvească pe ea și muzica ei. 693 00:37:52,603 --> 00:37:55,314 Merită să se simtă și să arate grozav. 694 00:37:55,398 --> 00:37:57,275 Pune pauză și îmbucă ceva, 695 00:37:57,358 --> 00:37:59,777 să nu vezi ce urmează cu glicemia mică! 696 00:38:00,945 --> 00:38:03,072 Cum arăți! 697 00:38:03,155 --> 00:38:05,741 Bun! Să vorbim despre haine? 698 00:38:06,742 --> 00:38:08,577 - Multe culori. - Da. 699 00:38:08,661 --> 00:38:13,207 Ți-am luat o grămadă de rochii. Știu că tu nu prea porți. 700 00:38:13,291 --> 00:38:17,253 Dar așa poți să te îmbraci ușor, fără să-ți bați prea mult capul. 701 00:38:17,336 --> 00:38:20,381 - Mișto! - Ținuta e gata. Îți mai trebuie pantofi. 702 00:38:22,466 --> 00:38:25,344 Ăsta e cuvântul săptămânii. 703 00:38:25,928 --> 00:38:29,932 E un cu totul alt mod de a mă privi. 704 00:38:30,016 --> 00:38:33,561 Îți pun curea, să-ți scot în evidență formele. 705 00:38:34,186 --> 00:38:36,731 - Ai observat că pantofii n-au toc. - Da. 706 00:38:36,814 --> 00:38:39,775 - Vreau să te simți bine. - Un bărbat care ascultă. 707 00:38:40,651 --> 00:38:42,320 - Sunteți gata? - Da. 708 00:38:42,403 --> 00:38:44,780 Doreen, frumusețe, vrei să vii? 709 00:38:44,864 --> 00:38:46,115 Am emoții. 710 00:38:46,198 --> 00:38:47,533 Arată superb. 711 00:38:49,118 --> 00:38:50,619 - Îmi place enorm. - Știu! 712 00:38:50,703 --> 00:38:51,620 Superbă! 713 00:38:51,704 --> 00:38:54,373 - Arăți splendid. - Îmi plac pantofii. 714 00:38:54,915 --> 00:38:59,712 A trebuit să reînvăț să merg. 715 00:39:01,339 --> 00:39:03,424 Doamne, ești superbă! 716 00:39:03,507 --> 00:39:06,052 Arăți splendid. 717 00:39:06,552 --> 00:39:09,347 E foarte tare. Mi se deschid multe posibilități. 718 00:39:09,430 --> 00:39:11,724 Înainte era un univers paralel. 719 00:39:12,725 --> 00:39:15,227 Presimt că mai vrea cineva să vorbiți. 720 00:39:15,311 --> 00:39:17,563 Am și eu o mică surpriză pentru tine. 721 00:39:17,646 --> 00:39:21,942 Credeai că n-o să stai la taclale cu mine și că n-o să te răsfăț puțin? 722 00:39:22,735 --> 00:39:27,281 Ne plimbăm puțin cu mașina și poate ne oprim pe undeva. 723 00:39:27,365 --> 00:39:28,407 Bine. 724 00:39:28,491 --> 00:39:30,701 - Pa, dulceață! - Pe curând! 725 00:39:30,785 --> 00:39:35,748 Deoarece cântă pe stradă, i-a fost greu să pătrundă în instituțiile culturale. 726 00:39:35,831 --> 00:39:41,629 Meritul ei ca muzician nu scade, chiar dacă unele uși i-au rămas închise. 727 00:39:41,712 --> 00:39:45,383 Are un mare impact asupra comunității de jazz din New Orleans. 728 00:39:45,466 --> 00:39:51,055 Lași în urmă o moștenire mai presus de tine. 729 00:39:51,555 --> 00:39:53,891 Te vor admira generații întregi. 730 00:39:53,974 --> 00:39:58,479 Mi-ai spus că autoritățile, oficialitățile nu te apreciază. 731 00:39:59,855 --> 00:40:00,731 Da. 732 00:40:01,315 --> 00:40:03,442 E greu să cânți pe stradă. 733 00:40:03,526 --> 00:40:06,862 Te zbați să te observe lumea, să se oprească, 734 00:40:06,946 --> 00:40:09,782 să asculte cu plăcere și să-ți dea bani. 735 00:40:09,865 --> 00:40:10,699 Da. 736 00:40:10,783 --> 00:40:12,451 Banii ne vin acum. 737 00:40:12,535 --> 00:40:14,620 Dar în perioada de afirmare 738 00:40:14,703 --> 00:40:21,001 am tot încercat să obțin aprecierea și respectul autorităților și confraților. 739 00:40:21,085 --> 00:40:21,919 Da. 740 00:40:22,002 --> 00:40:25,423 Acum îmi spun că n-o să se întâmple. 741 00:40:25,506 --> 00:40:27,216 Îmi dau seama de asta. 742 00:40:28,008 --> 00:40:30,928 - Dar lumea mă iubește oricum. - Da. 743 00:40:31,804 --> 00:40:33,013 A trecut prea mult. 744 00:40:33,597 --> 00:40:38,853 E extraordinar ce faci ca femeie de culoare. 745 00:40:39,979 --> 00:40:44,275 Ne faci pe toți să simțim că trăim. 746 00:40:44,984 --> 00:40:46,861 Când sunt la alimentară 747 00:40:47,361 --> 00:40:49,530 și cineva din fața mea 748 00:40:50,156 --> 00:40:53,033 se uită înapoi și exclamă: „Ia te uită! E ea!”, 749 00:40:53,117 --> 00:40:54,660 eu fac: „Cine?” 750 00:40:56,412 --> 00:40:58,914 Mă uit și eu după ea. Măiculiță! 751 00:40:58,998 --> 00:41:05,337 Nu îți dai seama de amploarea faimei tale, fiindcă tu îți duci viața normal. 752 00:41:05,421 --> 00:41:11,594 Impactul pe care îl ai depășește cu mult ce ți-ai fi putut imagina. 753 00:41:11,677 --> 00:41:13,095 - Mersi. - Pe bune. 754 00:41:13,179 --> 00:41:14,180 Da. 755 00:41:14,263 --> 00:41:16,307 Opresc aici. 756 00:41:16,390 --> 00:41:17,224 Bine. 757 00:41:18,017 --> 00:41:21,187 Ziceam să dăm o raită prin Muzeul Jazzului. 758 00:41:21,270 --> 00:41:23,314 Bine. E mediul meu. 759 00:41:23,397 --> 00:41:27,526 Vreau să văd, ca tânăr de culoare, patrimoniul păstrat înăuntru. 760 00:41:28,027 --> 00:41:30,112 - Îl vom găsi pe Louis. - Da. 761 00:41:30,196 --> 00:41:32,615 Pe Doreen, nu. Dar îl găsim pe Louis. 762 00:41:32,698 --> 00:41:35,117 - N-o găsim pe Doreen? - N-o găsim. 763 00:41:48,380 --> 00:41:49,215 Oameni buni! 764 00:41:50,799 --> 00:41:52,259 Doreen Ketchens! 765 00:41:55,262 --> 00:41:56,764 Doamne! 766 00:42:00,017 --> 00:42:00,976 Îmi place. 767 00:42:01,936 --> 00:42:02,770 Da. 768 00:42:02,853 --> 00:42:04,647 - Ce față mirată are! - Doamne! 769 00:42:04,730 --> 00:42:07,358 - Arăți grozav. - Mami! 770 00:42:08,359 --> 00:42:10,027 Ești frumoasă. 771 00:42:10,110 --> 00:42:11,070 Chiar ești. 772 00:42:11,946 --> 00:42:13,614 - „Chiar ești”? - Doamne! 773 00:42:15,032 --> 00:42:16,575 Suntem iar studenți. 774 00:42:18,369 --> 00:42:19,203 Da! 775 00:42:19,995 --> 00:42:23,415 Doreen, ne bucurăm că te avem la Muzeul Jazzului. 776 00:42:23,499 --> 00:42:25,209 Sunt un mare fan. 777 00:42:25,292 --> 00:42:28,254 Nu știu dacă recunoști din lucrurile astea. 778 00:42:29,797 --> 00:42:35,928 Ne-ar plăcea să-ți dedicăm o vitrină în cadrul expoziției. 779 00:42:37,680 --> 00:42:39,265 Propria ta vitrină. 780 00:42:39,348 --> 00:42:40,224 Măi să fie! 781 00:42:40,307 --> 00:42:41,517 La muzeu! 782 00:42:43,310 --> 00:42:46,021 Aș vrea să invit în față toată familia. 783 00:42:46,814 --> 00:42:49,817 Cântă pe stradă de 40 de ani. 784 00:42:49,900 --> 00:42:53,404 Primește confirmarea că și-a lăsat amprenta în New Orleans 785 00:42:53,487 --> 00:42:55,739 și că muzica ei va dăinui. 786 00:42:55,823 --> 00:42:57,074 - Ești gata? - Cred. 787 00:42:57,157 --> 00:42:58,075 Bine. 788 00:42:58,867 --> 00:43:03,122 „Virtuoază a jazzului, pedagogă și figură emblematică, 789 00:43:03,706 --> 00:43:07,042 dr. Doreen J. Ketchens, clarinetistă, 790 00:43:07,126 --> 00:43:09,587 a cântat pentru patru președinți SUA, 791 00:43:09,670 --> 00:43:14,091 a înregistrat câte un album aproape în fiecare an începând cu 1994 792 00:43:14,592 --> 00:43:19,096 și este general recunoscută ca ambasadoare culturală a New Orleans. 793 00:43:20,180 --> 00:43:23,851 Decenii la rând, Regina clarinetului…” 794 00:43:23,934 --> 00:43:25,894 Îmi place să spun asta! 795 00:43:25,978 --> 00:43:28,897 „…a cântat pe strada Royal din Cartierul Francez 796 00:43:28,981 --> 00:43:33,235 cu trupa ei, Doreen's Jazz New Orleans, formație care a străbătut lumea, 797 00:43:33,319 --> 00:43:37,114 dând glas jazzului vesel, tonic și plin de suflet din New Orleans 798 00:43:37,197 --> 00:43:39,450 în 47 de state și 24 de țări. 799 00:43:39,533 --> 00:43:44,622 A cântat alături de mari muzicieni precum Ellis Marsalis și Trombone Shorty. 800 00:43:45,539 --> 00:43:50,961 A cântat cu Filarmonica din Louisiana la catedrala St. Louis, teatrul Orpheum, 801 00:43:51,045 --> 00:43:53,964 și la serbarea tricentenară a New Orleansului. 802 00:43:54,048 --> 00:43:58,010 Astfel, la cererea președintei Consiliului Municipal, Helena Moreno, 803 00:43:58,093 --> 00:44:00,054 Primăria New Orleansului proclamă 804 00:44:00,137 --> 00:44:03,682 prețuirea Consiliului față de dr. Doreen J. Ketchens, 805 00:44:03,766 --> 00:44:07,019 clarinetistă americană de jazz și ambasadoare culturală. 806 00:44:07,102 --> 00:44:12,483 În numele frumosului oraș New Orleans, mulțumim că îți dăruiești talentul lumii.” 807 00:44:12,566 --> 00:44:14,526 Semnat de toți cei șapte membri. 808 00:44:16,945 --> 00:44:18,197 Te iubim mult. 809 00:44:18,280 --> 00:44:20,407 Doamne! Ești un tezaur al orașului. 810 00:44:20,491 --> 00:44:21,575 Te adorăm. 811 00:44:22,159 --> 00:44:23,077 Pentru tine. 812 00:44:23,160 --> 00:44:25,621 Discurs! 813 00:44:26,246 --> 00:44:28,957 Ei bine, vă spun un lucru. 814 00:44:29,541 --> 00:44:35,172 Când am intrat, am spus: „Louis Armstrong este modelul meu. 815 00:44:35,255 --> 00:44:37,091 Pe el o să-l regăsești aici. 816 00:44:37,591 --> 00:44:39,677 Dar pe Doreen n-o s-o vezi.” 817 00:44:40,803 --> 00:44:42,429 Ei bine, m-am înșelat. 818 00:44:45,432 --> 00:44:47,601 Vă mulțumesc din suflet. 819 00:44:47,685 --> 00:44:52,356 Dră Sadie, dră Moreno, celor cinci fabuloși 820 00:44:52,439 --> 00:44:56,735 și vouă, atât de mulți oameni minunați, frumoși, absolut… 821 00:44:56,819 --> 00:45:02,783 Sunt pur și simplu… Mă uit prin sală: „Clamează-te! Cum ai ajuns tu aici?” 822 00:45:02,866 --> 00:45:04,535 Doamne, Dumnezeule! 823 00:45:07,079 --> 00:45:09,415 Vă mulțumesc tuturor. Măiculiță! 824 00:45:09,498 --> 00:45:10,874 Măiculiță! 825 00:45:10,958 --> 00:45:13,711 Pe atâtea planuri. 826 00:45:13,794 --> 00:45:17,464 E fenomenal. Apreciez mult. Mulțumesc. 827 00:45:20,175 --> 00:45:21,009 Mulțumesc. 828 00:45:26,765 --> 00:45:31,019 Adesea îi serbăm pe oameni când nu mai sunt printre noi să se bucure. 829 00:45:31,103 --> 00:45:35,357 E ceva special că ea poate simți admirația. 830 00:45:35,441 --> 00:45:37,234 Ce aranjată ești! 831 00:45:37,317 --> 00:45:38,986 Nu-i așa? Ce mai e și asta? 832 00:45:39,069 --> 00:45:42,406 Oricând trec pe lângă tine, la pas sau cu bicicleta, 833 00:45:42,489 --> 00:45:45,284 mă opresc și simt o mare bucurie. 834 00:45:45,367 --> 00:45:46,243 Mulțumesc. 835 00:45:46,326 --> 00:45:49,788 Acum mergem să vedem altă emblemă a New Orleansului, 836 00:45:49,872 --> 00:45:51,248 cofetăria lui Doreen. 837 00:45:51,832 --> 00:45:56,879 Sunteți gata să mergem la cofetărie, să vedem moștenirea lăsată de Anna May? 838 00:45:56,962 --> 00:45:58,797 Da? Bun! Haideți! 839 00:45:58,881 --> 00:46:00,299 Să mergem! 840 00:46:10,726 --> 00:46:11,894 Vai de mine! 841 00:46:26,116 --> 00:46:27,618 Doamne, Dumnezeule! 842 00:46:33,791 --> 00:46:37,252 - Parcă ar fi cofetăria altcuiva. - Ba a ta este. 843 00:46:42,674 --> 00:46:43,717 Doamne! 844 00:46:43,801 --> 00:46:45,928 Trebuie doar să deschizi ușile. 845 00:46:46,512 --> 00:46:47,846 Vrei să intri? 846 00:46:47,930 --> 00:46:48,889 - Da. - Da? 847 00:46:48,972 --> 00:46:52,267 - Miroase ca și cum ar fi mama înăuntru. - Bine. 848 00:46:52,351 --> 00:46:53,393 Deschide ochii! 849 00:46:57,231 --> 00:46:59,107 Vai de mine! 850 00:46:59,608 --> 00:47:00,943 E numele tău peste… 851 00:47:03,654 --> 00:47:05,239 Doamne, Dumnezeule! 852 00:47:08,033 --> 00:47:10,536 Doamne! 853 00:47:10,619 --> 00:47:12,663 Doamne, Dumnezeule! 854 00:47:15,749 --> 00:47:18,335 Doamne, Dumnezeule! 855 00:47:24,341 --> 00:47:25,634 Vai! 856 00:47:25,717 --> 00:47:31,932 Mă simt copleșită, recunoscătoare, blagoslovită, îndatorată. 857 00:47:32,015 --> 00:47:33,642 Doamne, Dumnezeule! 858 00:47:33,725 --> 00:47:35,477 Vai, era să înjure! 859 00:47:36,228 --> 00:47:37,229 Doamne! 860 00:47:37,896 --> 00:47:40,190 Prima dată am văzut-o pe mama. 861 00:47:40,274 --> 00:47:43,277 Apoi l-am văzut pe tata și pe fata mea frumoasă. 862 00:47:43,360 --> 00:47:49,324 Mă uluiește cum au rămas imortalizați. 863 00:47:50,409 --> 00:47:56,248 Familia ta și-a lăsat amprenta aici prin muzică, cultură și cofetărie. 864 00:47:56,331 --> 00:47:58,625 Doamne! Vă mulțumesc din suflet. 865 00:47:59,334 --> 00:48:00,752 Doamne, Dumnezeule! 866 00:48:00,836 --> 00:48:02,880 - Capodoperele noastre! - Pateuri! 867 00:48:02,963 --> 00:48:05,048 Simt că suntem pe drumul cel bun. 868 00:48:05,132 --> 00:48:09,094 Am ținut mult să îi amintesc cum era pe vremuri. 869 00:48:09,177 --> 00:48:11,388 Pe măsură ce se apropie de final, 870 00:48:11,471 --> 00:48:14,600 se poate pregăti pentru ce veni. 871 00:48:14,683 --> 00:48:16,727 Pot să fiu primul copil care fură? 872 00:48:16,810 --> 00:48:17,978 E primul copil! 873 00:48:18,061 --> 00:48:19,771 Le dăm drumul înăuntru? 874 00:48:19,855 --> 00:48:21,857 - Sunt gata. - Uite ce sexy ești! 875 00:48:21,940 --> 00:48:23,275 Fă parada modei! 876 00:48:23,358 --> 00:48:25,360 Da! 877 00:48:32,034 --> 00:48:33,201 Intrați! 878 00:48:33,285 --> 00:48:39,124 Azi, Doreen își dă seama că e o parte importantă a comunității. 879 00:48:39,207 --> 00:48:42,085 - Ce frumos e! - Nu-i așa? 880 00:48:42,169 --> 00:48:47,674 Și-a cucerit locul ca artistă unică. 881 00:48:47,758 --> 00:48:50,636 Să fii imortalizat într-o instituție, 882 00:48:50,719 --> 00:48:53,680 ca vizitatorii să afle despre viața ta 883 00:48:53,764 --> 00:48:58,310 și despre contribuția adusă orașului și peisajului muzicii jazz, 884 00:48:58,393 --> 00:48:59,811 asta ia zeci de ani. 885 00:48:59,895 --> 00:49:03,815 De bomboane nu te saturi niciodată. Sunt gratis. Mai vreți? 886 00:49:03,899 --> 00:49:09,780 Cofetăria va fi un mediu propice pasiunii, tradiției, sociabilității, 887 00:49:09,863 --> 00:49:12,824 în care Doreen se poate desfășura. 888 00:49:14,076 --> 00:49:15,202 Grozav! 889 00:49:15,285 --> 00:49:18,789 Doamne! E uluitor. 890 00:49:18,872 --> 00:49:25,337 Am simțit o bucurie rară creând și experimentând cu tine și cu Dorian. 891 00:49:25,420 --> 00:49:27,714 - Și eu. - Mi-a plăcut joaca. 892 00:49:28,882 --> 00:49:34,179 Mi s-a dat un avans uriaș. 893 00:49:34,262 --> 00:49:36,723 Am în cap lucruri mari 894 00:49:36,807 --> 00:49:41,895 care le-ar face cinste părinților 895 00:49:41,979 --> 00:49:44,022 și micuței Doreen. 896 00:49:44,106 --> 00:49:49,861 Simt că azi am străbătut un drum foarte important. 897 00:49:49,945 --> 00:49:54,616 Muzica și cofetăria, moștenirea primită, și-au dat mâna. 898 00:49:54,700 --> 00:49:56,952 E ca un basm. E minunat. 899 00:49:57,536 --> 00:50:03,542 Voi avea grijă ca, atunci când intri aici, să miroși și să auzi iubirea. 900 00:51:27,167 --> 00:51:32,172 Subtitrarea: Steliana Palade