1 00:00:27,277 --> 00:00:29,362 (路易斯安那州紐奧良 酷男五人組總部) 2 00:00:29,446 --> 00:00:31,239 來吧! 3 00:00:31,322 --> 00:00:32,741 他們來了! 4 00:00:32,824 --> 00:00:35,118 -我來了! -好耶! 5 00:00:35,201 --> 00:00:37,120 -多莉安,這是我們的家 -好漂亮喔 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,496 很漂亮吧? 7 00:00:38,997 --> 00:00:40,248 -嗨! -耶! 8 00:00:40,331 --> 00:00:42,042 -哈囉! -哈囉! 9 00:00:42,125 --> 00:00:43,918 -嗨! -妳真迷人 10 00:00:44,002 --> 00:00:45,295 -就是嘛 -謝謝! 11 00:00:45,378 --> 00:00:47,005 -很高興妳來了! -嗨,美女 12 00:00:47,088 --> 00:00:49,257 -我是鮑比 -幸會,多莉安 13 00:00:49,340 --> 00:00:52,135 -謝謝妳光臨 -過來坐 14 00:00:52,218 --> 00:00:53,344 -多莉安! -是 15 00:00:53,428 --> 00:00:56,056 我們很高興聽到妳媽多琳的事 16 00:00:56,639 --> 00:00:59,768 我們聽說她這個週末 會在爵士樂博物館受到嘉許 17 00:01:00,268 --> 00:01:01,811 對,她並不知道 18 00:01:01,895 --> 00:01:05,190 但沒有人比我媽更值得獲此榮譽 19 00:01:05,273 --> 00:01:08,109 據說她是紐奧良的瑰寶 說說她的事跡 20 00:01:08,485 --> 00:01:09,319 (多莉安) 21 00:01:09,402 --> 00:01:11,321 -她演奏單簧管,也是主唱 -單簧管! 22 00:01:11,404 --> 00:01:13,531 她的樂團叫做多琳的爵士樂紐奧良 23 00:01:13,615 --> 00:01:17,994 就在市內的法國區 一天到晚都像在開派對 24 00:01:19,329 --> 00:01:21,164 我有很多外號 25 00:01:21,247 --> 00:01:22,832 單簧管女王 26 00:01:23,708 --> 00:01:25,126 路易夫人 27 00:01:25,210 --> 00:01:26,377 書包嘴小姐 28 00:01:26,461 --> 00:01:27,504 女版路易阿姆斯壯 29 00:01:27,587 --> 00:01:28,421 (多琳) 30 00:01:28,505 --> 00:01:29,339 真的很棒 31 00:01:30,090 --> 00:01:33,676 因為我受路易的影響 32 00:01:34,719 --> 00:01:36,221 但單簧管是最棒的東西 33 00:01:36,304 --> 00:01:39,057 她原本是一位古典音樂家 34 00:01:39,140 --> 00:01:42,477 直到她認識一位大號演奏家 也就是我的父親 35 00:01:42,560 --> 00:01:44,771 他讓她開始接觸爵士樂 36 00:01:46,314 --> 00:01:47,941 我們上課前會練習 37 00:01:48,024 --> 00:01:49,818 下課後也會練習 38 00:01:49,901 --> 00:01:52,904 她是我的理想對象 因為音樂是我的人生 39 00:01:52,987 --> 00:01:54,197 (多琳的丈夫 勞倫斯) 40 00:01:54,280 --> 00:01:56,324 她剛好也很喜歡我沉迷的東西 41 00:01:56,407 --> 00:01:57,575 不久之後 42 00:01:57,659 --> 00:02:02,455 我們就是賺錢、開心過活和到處遊歷 43 00:02:03,957 --> 00:02:07,794 她和愛樂樂團合作過兩次 44 00:02:07,877 --> 00:02:11,172 每次我看到她在那裡表演 我就開始哭 45 00:02:11,881 --> 00:02:13,591 -所以音樂就是妳的家人 -對 46 00:02:13,675 --> 00:02:17,929 -我其實是鼓手 -我就想:“是妳嗎?” 47 00:02:18,680 --> 00:02:21,599 有時我不能回頭看我老公或女兒 48 00:02:21,683 --> 00:02:27,438 因為我心情會很激動 無法集中精神,可以這麼說吧 49 00:02:27,522 --> 00:02:29,858 妳媽媽很了不起,妳怎麼要提名她? 50 00:02:29,941 --> 00:02:32,152 我這輩子一直在表演 51 00:02:32,777 --> 00:02:35,446 我不想繼續表演了 52 00:02:35,530 --> 00:02:37,574 -什麼? -妳要解散樂團 53 00:02:37,657 --> 00:02:40,577 -不!我不知道應不應該這麼做! -妳媽知道嗎? 54 00:02:40,660 --> 00:02:42,078 我媽知道 55 00:02:42,162 --> 00:02:43,204 她知道? 56 00:02:43,288 --> 00:02:46,374 抱歉,我太激動了 像個麻煩女人或生氣媽媽 57 00:02:46,457 --> 00:02:47,625 -不! -我太激動,抱歉 58 00:02:47,709 --> 00:02:50,211 -沒關係 -對不起! 59 00:02:50,295 --> 00:02:53,131 -我已跟她聊過了,沒問題 -對不起 60 00:02:53,214 --> 00:02:55,508 她不會一直在街頭表演 61 00:02:55,592 --> 00:02:57,802 她不能一直在外面東奔西跑 62 00:02:57,886 --> 00:02:59,429 設置場地 63 00:02:59,512 --> 00:03:01,639 -這很花力氣 -好的 64 00:03:01,723 --> 00:03:03,600 她是時候為人生新一頁做準備了 65 00:03:03,683 --> 00:03:07,770 沒錯,我就是想給她一些心靈寄託 66 00:03:07,854 --> 00:03:11,232 甜點店是她媽媽開的 67 00:03:12,483 --> 00:03:14,277 我知道她想為她媽媽延續下去 68 00:03:14,360 --> 00:03:16,905 也想為她自己延續下去 69 00:03:16,988 --> 00:03:17,906 (多琳甜點店) 70 00:03:17,989 --> 00:03:20,575 我的家人開了多琳甜點店 71 00:03:20,658 --> 00:03:24,037 這家在杜梅區的店子 幾十年來生意都很好 72 00:03:24,120 --> 00:03:26,456 也是我母親的夢想 73 00:03:26,539 --> 00:03:27,957 你可以從她身上看到這店 74 00:03:28,041 --> 00:03:29,542 可以從她的聲音中聽到這店 75 00:03:29,626 --> 00:03:31,586 就是這樣一種自豪感 76 00:03:32,086 --> 00:03:36,716 我媽媽退休時 我還沒準備好接手甜點店 77 00:03:36,799 --> 00:03:38,009 當時我熱愛音樂 78 00:03:38,092 --> 00:03:39,886 我非常想做音樂 79 00:03:39,969 --> 00:03:41,930 所以甜點店就結業了 80 00:03:42,013 --> 00:03:46,434 我說:“我們過一陣子會重開甜點店” 81 00:03:46,935 --> 00:03:50,104 因為我有責任讓這個傳奇繼續下去 82 00:03:50,605 --> 00:03:52,357 但計畫趕不上變化 83 00:03:52,440 --> 00:03:53,983 -這是舊的甜點店 -對 84 00:03:54,067 --> 00:03:56,194 -太棒了 -招牌很好看,好漂亮 85 00:03:56,277 --> 00:03:58,655 對,以她的名字命名,多琳甜點店 86 00:03:59,322 --> 00:04:01,282 附近所有人都會在上學途中 87 00:04:01,366 --> 00:04:03,868 去店裡買點心之類的 88 00:04:03,952 --> 00:04:06,621 但颶風卡崔娜把甜點店摧毀了 89 00:04:08,748 --> 00:04:12,168 修復工作一拖再拖 90 00:04:12,252 --> 00:04:15,505 現在整家店一片狼藉 91 00:04:15,588 --> 00:04:20,385 要處理的東西越積越多 92 00:04:21,928 --> 00:04:23,513 甜點店是她人生的一部分 93 00:04:23,596 --> 00:04:27,058 重建甜點店刻不容緩 因為這保障了他們未來的收入 94 00:04:27,141 --> 00:04:28,559 音樂是他們的工作 95 00:04:28,643 --> 00:04:30,728 -比較像是她的退休計畫 -對,沒錯 96 00:04:30,812 --> 00:04:31,646 好 97 00:04:31,729 --> 00:04:32,814 這個週末 98 00:04:32,897 --> 00:04:36,276 紐奧良市議會給她一個驚喜 委任她當文化大使? 99 00:04:36,776 --> 00:04:40,613 對,她讓這個世界變得更美好 100 00:04:40,697 --> 00:04:42,949 她有資格把音樂和甜點店傳承下去 101 00:04:43,032 --> 00:04:44,909 妳對媽媽讚不絕口 102 00:04:44,993 --> 00:04:47,036 對,我很愛她,很明顯吧! 103 00:04:47,120 --> 00:04:48,413 我很想馬上見到她! 104 00:04:48,496 --> 00:04:51,749 妳有鑰匙嗎?看來我需要多一點時間 105 00:04:51,833 --> 00:04:53,334 -好 -有很多鑰匙 106 00:04:53,418 --> 00:04:55,295 你要弄清楚哪把鑰匙開哪個鎖 107 00:04:56,045 --> 00:04:57,171 -我們帶妳出去 -天啊! 108 00:04:57,255 --> 00:04:59,882 好的,謝謝妳光臨,多莉安! 109 00:04:59,966 --> 00:05:01,926 -來 -謝謝你們 110 00:05:02,010 --> 00:05:03,469 -拜拜,寶貝 -謝謝妳,多莉安 111 00:05:11,269 --> 00:05:12,645 酷男的異想世界 112 00:05:12,729 --> 00:05:14,856 (第一天) 113 00:05:15,440 --> 00:05:16,941 (我的人生一直是我的音樂…) 114 00:05:17,025 --> 00:05:19,986 (但如果音樂不能傳遞給別人 就毫無價值) 115 00:05:20,069 --> 00:05:20,987 (路易阿姆斯壯) 116 00:05:28,244 --> 00:05:30,580 我們剛進入法國區 準備好見多琳了嗎? 117 00:05:30,663 --> 00:05:32,248 -準備好! -我也準備好 118 00:05:32,332 --> 00:05:33,624 我準備好聽多琳的歌聲了 119 00:05:33,708 --> 00:05:37,545 整晚都在外面 120 00:05:37,628 --> 00:05:39,756 我會洗衣服、做飯 121 00:05:39,839 --> 00:05:41,090 我會付房租 122 00:05:42,091 --> 00:05:45,511 因為我知道我辜負他了 123 00:05:45,595 --> 00:05:48,139 -我聽到音樂了,她在那裡! -她在那裡! 124 00:05:51,684 --> 00:05:53,186 好,開始吧 125 00:05:53,269 --> 00:05:54,687 你能想像嗎? 126 00:05:54,771 --> 00:05:55,605 在下雨 127 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 -嗨,多琳! -嗨 128 00:06:04,489 --> 00:06:06,824 怎麼回事?我的天啊! 129 00:06:08,409 --> 00:06:10,244 超級驚喜 130 00:06:10,328 --> 00:06:11,371 嗨,美女! 131 00:06:11,454 --> 00:06:13,289 -嗨!我的天啊 -嗨,寶貝! 132 00:06:14,749 --> 00:06:16,167 我的天啊 133 00:06:16,667 --> 00:06:18,002 大號! 134 00:06:18,086 --> 00:06:21,756 我的天啊!到底搞什麼鬼? 135 00:06:21,839 --> 00:06:23,549 -太棒了! -哎呀! 136 00:06:35,103 --> 00:06:37,105 實在太厲害了 137 00:06:37,188 --> 00:06:41,109 難怪她會被稱為單簧管女王 138 00:06:41,609 --> 00:06:43,945 你在多琳面前待一分鐘 139 00:06:44,028 --> 00:06:46,072 就會知道她是一位不可多得的音樂家 140 00:06:47,031 --> 00:06:52,412 她就是你到達紐奧良後想聽到的聲音 141 00:07:03,714 --> 00:07:05,842 太厲害了! 142 00:07:05,925 --> 00:07:07,635 妳太棒了! 143 00:07:07,718 --> 00:07:11,514 對!你們快打賞她,太好聽了! 144 00:07:11,597 --> 00:07:13,015 太棒了! 145 00:07:13,683 --> 00:07:16,436 你是勞倫斯?天啊!你好帥喔! 146 00:07:16,519 --> 00:07:17,895 -你好 -你好嗎? 147 00:07:17,979 --> 00:07:20,606 -妳可以跟我們來嗎? -我知道現在下雨 148 00:07:20,690 --> 00:07:23,484 跟我來,這不是濕衫比賽 149 00:07:24,861 --> 00:07:27,321 -太好了 -勞倫斯,這裡暫時交給你了 150 00:07:27,405 --> 00:07:30,658 -沒有她就沒戲唱了 -只是毛毛雨 151 00:07:31,159 --> 00:07:33,244 我們的冒險之旅已經開始了,寶貝! 152 00:07:33,327 --> 00:07:34,162 的確是 153 00:07:34,245 --> 00:07:36,456 我的天啊,太酷了 154 00:07:36,539 --> 00:07:37,373 真的嗎? 155 00:07:38,124 --> 00:07:39,083 對,是真的 156 00:07:41,919 --> 00:07:44,422 妳在街頭表演時,別人會不會佔位子 157 00:07:44,505 --> 00:07:46,841 表明“不要來我的地方”? 158 00:07:46,924 --> 00:07:48,634 是的,我們以前要搭帳篷露宿 159 00:07:48,718 --> 00:07:51,345 我們以前是在週四晚出來的 160 00:07:51,429 --> 00:07:53,222 直到週日晚才離開 161 00:07:53,306 --> 00:07:56,100 -確保有表演的位置 -對,感謝上帝 162 00:07:56,184 --> 00:07:57,268 我是過來人,我懂 163 00:07:57,351 --> 00:08:01,230 我們之前想要在這個角落表演 但那商店的老闆 164 00:08:01,314 --> 00:08:04,233 他們不喜歡我們,完全不想聽到音樂 165 00:08:04,317 --> 00:08:06,819 妳搖下車窗,然後說:“大錯特錯” 166 00:08:07,403 --> 00:08:08,237 我喜歡這對白 167 00:08:08,321 --> 00:08:09,614 -我也喜歡那電影 -對吧? 168 00:08:09,697 --> 00:08:11,491 -天啊,茱莉亞羅勃茲 -誰不喜歡? 169 00:08:11,574 --> 00:08:15,077 人們往往不尊重 我們這些在街頭玩音樂的人 170 00:08:15,161 --> 00:08:16,662 還有想要救助我們的人 171 00:08:16,746 --> 00:08:19,832 拜託,那些人想要救助我們! 172 00:08:19,916 --> 00:08:20,958 太離譜了 173 00:08:21,042 --> 00:08:22,627 -真的嗎? -絕對沒騙你 174 00:08:23,628 --> 00:08:25,588 有人說過妳的街區很漂亮嗎? 175 00:08:25,671 --> 00:08:27,798 -這街區很討喜 -天啊 176 00:08:27,882 --> 00:08:29,467 我們當初快要簽約買房子時 177 00:08:29,550 --> 00:08:30,676 (路易斯安那州哈維) 178 00:08:30,760 --> 00:08:32,136 我帶我媽來,她說… 179 00:08:32,220 --> 00:08:34,430 -“這裡不錯” -“這個街區真不錯 180 00:08:34,514 --> 00:08:36,599 有色人種住在這街區嗎?” 181 00:08:36,682 --> 00:08:39,227 -現在有啊 -現在有啊!我就是這麼說 182 00:08:39,769 --> 00:08:42,313 -沒錯 -沒錯,她說:“喔!” 183 00:08:42,396 --> 00:08:43,773 -這個家真漂亮 -對嗎? 184 00:08:43,856 --> 00:08:44,982 謝謝 185 00:08:45,775 --> 00:08:47,360 -嗨,美女 -你好嗎? 186 00:08:47,443 --> 00:08:49,278 -很高興見到妳 -很高興再見到你們 187 00:08:49,362 --> 00:08:51,697 妳的漂髮,多莉安,寶貝! 188 00:08:51,781 --> 00:08:53,407 -真漂亮 -天啊! 189 00:08:53,491 --> 00:08:54,325 你們認識了! 190 00:08:54,408 --> 00:08:57,161 為什麼我聞到香草和焦糖的味道? 191 00:08:57,245 --> 00:08:58,704 -我聞到很香的氣味 -在這裡等 192 00:08:59,372 --> 00:09:02,959 有巧克力和香草的氣味 我不確定還有什麼 193 00:09:03,042 --> 00:09:04,919 但有人在烤東西 194 00:09:05,002 --> 00:09:07,004 如果這些是甜點,我們一定會瘋掉! 195 00:09:07,505 --> 00:09:10,675 -大家都喜歡布朗尼嗎? -不然妳以為我們是什麼,怪物嗎? 196 00:09:10,758 --> 00:09:12,343 有布朗尼? 197 00:09:13,094 --> 00:09:13,928 哎呀! 198 00:09:15,346 --> 00:09:16,305 不要! 199 00:09:20,935 --> 00:09:21,852 妳真是的! 200 00:09:24,105 --> 00:09:24,981 這些就是布朗尼 201 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 妳怎麼要這樣戲弄我們? 202 00:09:28,901 --> 00:09:31,779 我昨天這樣戲弄某人 203 00:09:31,862 --> 00:09:34,824 我覺得很內疚 直到我真的做了布朗尼 204 00:09:36,284 --> 00:09:39,036 -所以有布朗尼? -說到漂亮的東西… 205 00:09:39,120 --> 00:09:40,538 看看! 206 00:09:40,621 --> 00:09:43,457 -這是… -哎喲! 207 00:09:44,125 --> 00:09:44,959 …奶油起司 208 00:09:47,086 --> 00:09:49,547 放進媽媽的嘴裡,在我肚子裡 209 00:09:49,630 --> 00:09:50,965 乾杯,小譚! 210 00:09:51,048 --> 00:09:52,258 真好吃,對嗎? 211 00:09:52,341 --> 00:09:54,510 他一開始抖臀就代表他很開心 212 00:09:54,594 --> 00:09:56,470 抖臀吧! 213 00:09:59,348 --> 00:10:02,226 我是餅乾怪獸,我是酷男餅乾怪獸 214 00:10:02,310 --> 00:10:06,063 天啊! 215 00:10:06,147 --> 00:10:07,898 -看看妳 -是的 216 00:10:07,982 --> 00:10:08,816 寶貝! 217 00:10:08,899 --> 00:10:10,026 哇 218 00:10:10,109 --> 00:10:11,861 看看妳這幅畫 219 00:10:12,361 --> 00:10:17,575 房子的每個角落都是歷史和音樂 220 00:10:17,658 --> 00:10:21,287 我覺得音樂 真的能讓人聚在一起,對嗎? 221 00:10:21,370 --> 00:10:23,205 而食物也有同樣的力量 222 00:10:23,289 --> 00:10:24,248 (安東尼,餐飲) 223 00:10:24,332 --> 00:10:25,374 對,沒錯 224 00:10:25,458 --> 00:10:27,460 我覺得妳跟我一樣,妳有夢想 225 00:10:27,543 --> 00:10:29,962 妳想做很多不同的事情 226 00:10:30,046 --> 00:10:32,506 但我想專注於一些真正重要的事情… 227 00:10:32,590 --> 00:10:34,383 -很熱愛的 -…是妳想做的事情 228 00:10:34,467 --> 00:10:36,969 妳夢想中的甜點店會是怎麼樣? 229 00:10:37,470 --> 00:10:38,846 第一個版本是… 230 00:10:38,929 --> 00:10:40,806 -妳的表情已經亮起來了 -對 231 00:10:40,890 --> 00:10:43,434 因為甜點店讓我學會烘焙 232 00:10:43,517 --> 00:10:46,812 我媽想著那些小孩想吃什麼 233 00:10:46,896 --> 00:10:49,148 -我還是想滿足小孩的需求 -是的 234 00:10:49,231 --> 00:10:50,983 我想用一些招牌烘焙食品 235 00:10:51,067 --> 00:10:54,487 將甜點店發揚光大 236 00:10:54,570 --> 00:10:55,696 例如酥皮點心 237 00:10:56,322 --> 00:11:01,494 我注意到你檢查過冰箱 還把酥皮點心放進去 238 00:11:01,577 --> 00:11:02,912 這就是酥皮點心的優點! 239 00:11:02,995 --> 00:11:05,581 你可以做甜的、鹹的、甜鹹混合的 240 00:11:05,665 --> 00:11:07,541 沒什麼是不好吃的… 241 00:11:07,625 --> 00:11:10,544 或許不是沒有,但是天啊 242 00:11:10,628 --> 00:11:14,048 我們還沒想到調配怎樣的口味 243 00:11:14,131 --> 00:11:15,299 但我告訴你 244 00:11:15,383 --> 00:11:17,468 等我想到之後… 245 00:11:17,551 --> 00:11:20,179 這是我們這個禮拜會做得很過癮的事 246 00:11:20,262 --> 00:11:21,347 很棒 247 00:11:22,473 --> 00:11:23,683 下面是什麼? 248 00:11:24,558 --> 00:11:26,977 多琳,我們去看看妳的衣櫃好嗎? 249 00:11:27,478 --> 00:11:28,646 其實我收拾好了 250 00:11:28,729 --> 00:11:31,148 因為我們經常到處表演 251 00:11:31,232 --> 00:11:32,692 行李箱在哪裡? 252 00:11:35,027 --> 00:11:36,195 -哎呀 -對 253 00:11:36,278 --> 00:11:37,196 妳把衣服收拾好了 254 00:11:37,697 --> 00:11:39,323 -我來幫妳吧 -謝謝你 255 00:11:39,824 --> 00:11:42,243 在妳坐下之前,我想問 妳是兼職當管理員嗎? 256 00:11:42,326 --> 00:11:43,285 (譚,時尚) 257 00:11:47,623 --> 00:11:51,752 -不是! -妳幹嘛把鑰匙掛在鑰匙圈上? 258 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 -是的 -妳有幾個這種登山扣? 259 00:11:53,921 --> 00:11:55,756 我把鑰匙分開是因為 260 00:11:55,840 --> 00:11:58,217 我不能把沈甸甸的鑰匙插進點火開關 261 00:12:00,344 --> 00:12:01,345 繼續,說給我聽 262 00:12:01,429 --> 00:12:04,640 好,有外面的門鎖 263 00:12:05,141 --> 00:12:06,559 有裡面的門鎖 264 00:12:06,642 --> 00:12:08,269 也有甜點店的鎖 265 00:12:08,352 --> 00:12:10,855 我們工作時使用的掛鎖 266 00:12:10,938 --> 00:12:13,482 -對 -很多鎖,請坐下,多琳 267 00:12:13,566 --> 00:12:14,400 好 268 00:12:14,483 --> 00:12:15,735 牛仔外套 269 00:12:15,818 --> 00:12:17,611 我蠻喜歡牛仔外套 270 00:12:17,695 --> 00:12:20,948 這件上衣比多莉安還老,我超喜歡 271 00:12:21,574 --> 00:12:24,535 這簡直是犯罪現場 272 00:12:24,618 --> 00:12:27,538 不行 273 00:12:27,621 --> 00:12:28,622 多琳很大膽 274 00:12:28,706 --> 00:12:31,459 她很好玩、充滿活力和精力充沛 275 00:12:31,542 --> 00:12:33,627 不行 276 00:12:34,128 --> 00:12:35,171 這些衣服… 277 00:12:35,254 --> 00:12:38,048 -我很久沒見到這麼可怕的衣服 -哎喲! 278 00:12:38,132 --> 00:12:39,467 …實在很乏味 279 00:12:39,550 --> 00:12:40,885 絕對不行 280 00:12:41,552 --> 00:12:43,387 妳是瘋了嗎? 281 00:12:43,471 --> 00:12:45,473 完全不行 282 00:12:45,556 --> 00:12:47,641 妳覺得這樣穿好看嗎? 283 00:12:48,559 --> 00:12:50,603 即使有人走過來說 284 00:12:50,686 --> 00:12:52,938 “看看她穿成這樣” 285 00:12:53,022 --> 00:12:56,066 我開始表演,他們說:“真好聽!” 所以我覺得沒問題 286 00:12:56,692 --> 00:12:58,986 但妳不想穿得好看嗎? 287 00:12:59,069 --> 00:13:00,237 我告訴你 288 00:13:01,155 --> 00:13:04,325 電視上有些比較胖的女性 289 00:13:04,408 --> 00:13:07,244 -對 -我心想:“哇” 290 00:13:07,328 --> 00:13:09,413 但我自己不行,懂我意思嗎? 291 00:13:09,497 --> 00:13:10,706 為什麼? 292 00:13:11,457 --> 00:13:12,458 妳也可以很好看 293 00:13:12,958 --> 00:13:16,128 我想讓妳知道這有多簡單 294 00:13:16,712 --> 00:13:19,215 天啊,簡直是…謝謝你 295 00:13:21,550 --> 00:13:22,468 太好吃了 296 00:13:23,302 --> 00:13:25,554 好,都告訴我吧 297 00:13:25,638 --> 00:13:27,515 妳日常的個人護理是怎樣的? 298 00:13:27,598 --> 00:13:28,641 我洗臉、刷牙… 299 00:13:28,724 --> 00:13:29,642 (強納森,美容) 300 00:13:30,226 --> 00:13:31,227 好,是的 301 00:13:31,310 --> 00:13:32,228 …就這樣 302 00:13:32,311 --> 00:13:33,521 然後就可以出門了 303 00:13:33,604 --> 00:13:35,815 因為我弄好頭髮,可以維持一段時間 304 00:13:35,898 --> 00:13:37,525 -對 -我就不用費心 305 00:13:37,608 --> 00:13:40,569 所以妳就決定編辮子吧? 306 00:13:40,653 --> 00:13:43,447 容易打理,感覺很時尚 307 00:13:43,531 --> 00:13:44,907 對,當然是很方便 308 00:13:44,990 --> 00:13:47,743 我自己不怎麼化妝 309 00:13:47,827 --> 00:13:49,829 但多莉安會為我化漂亮的妝 310 00:13:49,912 --> 00:13:51,622 看看妳的臉 311 00:13:52,706 --> 00:13:54,834 妳的臉很漂亮 312 00:13:55,417 --> 00:13:57,795 我記得她第一次給我戴睫毛 313 00:13:57,878 --> 00:14:00,548 -我說:“天啊!” -這雙眼睛! 314 00:14:00,631 --> 00:14:02,550 我覺得自己像女王一樣 315 00:14:03,050 --> 00:14:04,593 -我喜歡像女王的感覺 -對啊 316 00:14:04,677 --> 00:14:06,971 妳想在日常生活中也散發魅力嗎? 317 00:14:07,054 --> 00:14:09,181 妳想學一下怎麼化妝嗎? 318 00:14:09,265 --> 00:14:10,099 好喔 319 00:14:12,601 --> 00:14:13,811 妳好,美女 320 00:14:13,894 --> 00:14:14,895 你好,帥哥 321 00:14:14,979 --> 00:14:17,106 我看著妳時,只看到滿滿的天賦 322 00:14:17,189 --> 00:14:18,190 (卡拉莫,文化) 323 00:14:18,274 --> 00:14:19,400 真的嗎? 324 00:14:19,483 --> 00:14:21,277 妳知道自己的人生 325 00:14:21,360 --> 00:14:23,696 能讓這麼多人開心,有什麼感覺? 326 00:14:23,779 --> 00:14:24,738 這個… 327 00:14:27,032 --> 00:14:28,409 謝謝!我剛剛才發現 328 00:14:30,202 --> 00:14:31,495 -妳的確是! -太棒了 329 00:14:31,579 --> 00:14:32,830 -是真的! -嗯… 330 00:14:32,913 --> 00:14:34,331 我們開車來這裡時 331 00:14:34,415 --> 00:14:38,460 妳說很多人看見妳在街頭表演 就想救助你 332 00:14:38,544 --> 00:14:39,670 對,沒錯 333 00:14:39,753 --> 00:14:42,590 別人不了解你,就會有諸多猜想 334 00:14:42,673 --> 00:14:43,507 對 335 00:14:43,591 --> 00:14:44,675 有人說 336 00:14:44,758 --> 00:14:47,595 “他們在街上,一定是吸毒 337 00:14:47,678 --> 00:14:49,430 一定是酗酒” 338 00:14:49,513 --> 00:14:51,265 我們很長一段時間都被列入黑名單 339 00:14:51,348 --> 00:14:53,976 無法在一些很棒的俱樂部表演 340 00:14:54,059 --> 00:14:57,354 負責聘請樂團的人 根本看不到妳創造的傳奇 341 00:14:57,438 --> 00:14:58,439 對,很糟糕 342 00:14:58,522 --> 00:15:01,275 但我們只是做自己喜歡做的事 343 00:15:01,358 --> 00:15:03,569 對,妳有時會感到筋疲力盡嗎? 344 00:15:04,236 --> 00:15:06,697 確實有,我以前很喜歡旅行 345 00:15:07,197 --> 00:15:09,033 但如今在機場中穿梭… 346 00:15:09,116 --> 00:15:10,242 機場超大! 347 00:15:10,326 --> 00:15:12,244 -可不是! -真的超大! 348 00:15:12,870 --> 00:15:14,455 -天啊 -我懂妳的意思 349 00:15:14,538 --> 00:15:16,999 我才剛滿41歲,膝蓋已經痛得要命 350 00:15:17,082 --> 00:15:19,043 -發生什麼事?” -41歲?拜託 351 00:15:19,126 --> 00:15:20,169 我知道我還是小寶寶 352 00:15:20,252 --> 00:15:23,714 我承認,但身體響起老化的警號了 353 00:15:23,797 --> 00:15:25,007 -警號都響起來了 -對 354 00:15:25,090 --> 00:15:27,676 我41歲時,視力變差了 355 00:15:28,385 --> 00:15:31,013 -我心想:“哎呀,來了 -好 356 00:15:31,096 --> 00:15:32,389 -老了” -“老了! 357 00:15:32,473 --> 00:15:33,432 -糟糕 -老了!” 358 00:15:33,515 --> 00:15:36,101 我不是說身體從此走下坡,但是… 359 00:15:36,185 --> 00:15:38,479 -不,妳是往上耶 -…衰老的徵兆肯定越來越明顯 360 00:15:38,562 --> 00:15:40,773 在情感上,妳有什麼感覺? 361 00:15:42,358 --> 00:15:46,278 即使我忙翻了,我也不會抱怨 362 00:15:46,362 --> 00:15:51,116 其實忙碌更好,因為工作繁多 363 00:15:51,200 --> 00:15:53,285 總比無所事事好 364 00:15:53,786 --> 00:15:55,704 所以我無所謂,手腳快一點就行 365 00:15:55,788 --> 00:15:58,248 -妳的生命力源自於熱情 -這樣說很恰當 366 00:15:58,749 --> 00:16:00,042 對,說得很好 367 00:16:00,125 --> 00:16:02,711 小安,你進入最後階段了! 加油,你可以的! 368 00:16:05,839 --> 00:16:08,217 -嘿 -妳好,女士 369 00:16:08,300 --> 00:16:09,426 快完成了! 370 00:16:11,679 --> 00:16:13,639 對不起!我把手指伸進你嘴裡! 371 00:16:16,976 --> 00:16:20,813 妳的乖女兒給了我一些照片 372 00:16:21,480 --> 00:16:22,606 這個是妳媽媽? 373 00:16:22,690 --> 00:16:23,691 -這個是我媽 -是 374 00:16:23,774 --> 00:16:24,942 -她叫安娜美 -是 375 00:16:25,025 --> 00:16:26,193 對,是我的寶貝 376 00:16:26,276 --> 00:16:29,488 我媽從當清潔工 377 00:16:29,571 --> 00:16:32,908 到擁有自己成功的事業數十年 378 00:16:32,992 --> 00:16:34,952 -她很漂亮 -對 379 00:16:35,035 --> 00:16:36,286 多琳甜點店 380 00:16:36,787 --> 00:16:40,958 我爸負責裝修,弄了一個櫃枱 381 00:16:41,041 --> 00:16:42,167 小孩都會來 382 00:16:42,251 --> 00:16:44,920 他們排隊進去店裡 383 00:16:45,004 --> 00:16:47,089 我媽人很好 384 00:16:47,172 --> 00:16:49,758 “嗨,親愛的,有什麼可以幫你嗎?” 385 00:16:49,842 --> 00:16:51,510 這店開了多久? 386 00:16:52,094 --> 00:16:54,096 -35年 -哇 387 00:16:54,179 --> 00:16:57,099 所以絕對是街區不可缺少的 388 00:16:57,182 --> 00:16:58,350 對,很受歡迎 389 00:16:58,434 --> 00:17:01,311 -是很棒的傳承 -很棒,沒錯 390 00:17:01,395 --> 00:17:04,189 但我不想它就這樣結束 所以我們把那楝大樓買下來 391 00:17:04,273 --> 00:17:07,359 -哪一年? -是2002年 392 00:17:07,443 --> 00:17:09,778 這些年來你們做了一些修復工作? 393 00:17:09,862 --> 00:17:11,113 -是的 -對 394 00:17:11,196 --> 00:17:12,948 是的,太可惜了 395 00:17:13,032 --> 00:17:14,616 因為颶風卡崔娜吹襲時 396 00:17:15,367 --> 00:17:17,286 積水超過一公尺深,慘了 397 00:17:17,995 --> 00:17:19,997 -東西全都得搬出來 -對 398 00:17:20,080 --> 00:17:24,835 大樓有種種毛病,而且積存已久 399 00:17:25,419 --> 00:17:27,379 你想把事情辦妥,但卻做不到 400 00:17:27,463 --> 00:17:32,134 人生就是這樣,沒過多久 你就有一堆未完成的夢想 401 00:17:32,718 --> 00:17:35,304 -我已在店裡開工了 -真的嗎? 402 00:17:35,387 --> 00:17:36,889 -要去看看嗎? -好 403 00:17:36,972 --> 00:17:37,806 好,去吧 404 00:17:37,890 --> 00:17:39,224 -孩子們! -什麼? 405 00:17:39,308 --> 00:17:42,227 孩子們,準備好去甜點店了嗎? 406 00:17:42,311 --> 00:17:43,520 準備好! 407 00:17:45,522 --> 00:17:48,984 杜梅是全國最古老的自由黑人社區 408 00:17:49,068 --> 00:17:51,153 (紐奧良杜梅區) 409 00:17:51,779 --> 00:17:55,074 這裡有位桃樂絲小姐 她以前坐在門廊上 410 00:17:55,157 --> 00:17:57,242 她知道附近的大小事 411 00:17:57,326 --> 00:18:00,204 我喜歡知道附近所有八卦的老太太 412 00:18:00,287 --> 00:18:02,122 -她什麼都知道 -鮑比,就是你 413 00:18:02,206 --> 00:18:04,875 我有一天會這樣,我會 414 00:18:04,958 --> 00:18:06,960 我跟家人稱他們為“包打聽” 415 00:18:08,045 --> 00:18:10,214 -妳以前住在這裡? -以前住在這裡 416 00:18:10,297 --> 00:18:11,423 -就在這裡 -嗨,你好! 417 00:18:11,507 --> 00:18:13,801 -這是甜點店 -對 418 00:18:13,884 --> 00:18:16,887 我的魔法小精靈在裡面 魔法正在發生 419 00:18:16,970 --> 00:18:21,642 光是聽回音就覺得很棒 因為之前沒有回音 420 00:18:21,725 --> 00:18:22,559 -對 -對吧? 421 00:18:22,643 --> 00:18:25,646 -安靜了好一段時間,對嗎? -對,很安靜 422 00:18:25,729 --> 00:18:30,317 我很想妳進去看看目前的進度 423 00:18:30,400 --> 00:18:31,610 但妳不能進去 424 00:18:31,693 --> 00:18:33,529 我心想:“去吧” 425 00:18:33,612 --> 00:18:36,198 你好像反過來戲弄我! 426 00:18:37,866 --> 00:18:39,827 妳準備好迎接這個禮拜了嗎? 427 00:18:39,910 --> 00:18:40,744 準備好 428 00:18:40,828 --> 00:18:41,995 -好嗎? -來吧! 429 00:18:42,079 --> 00:18:43,539 (歡迎來到紐奧良,市中心) 430 00:18:45,290 --> 00:18:47,668 紐奧良市議會在這個週末 會向多琳送上驚喜 431 00:18:47,751 --> 00:18:51,505 宣佈她成為紐奧良的文化大使 432 00:18:51,588 --> 00:18:53,882 我希望她覺得棒極了 433 00:18:53,966 --> 00:18:55,259 覺得充滿力量 434 00:18:55,342 --> 00:19:00,264 我希望她覺得這是自己應得的 435 00:19:01,890 --> 00:19:04,977 多琳正面對很多變化 她女兒要離開樂團 436 00:19:05,060 --> 00:19:08,188 她擔心自己快不能繼續在街上表演 437 00:19:08,689 --> 00:19:10,524 她目前可能有點不安 438 00:19:10,607 --> 00:19:13,610 提醒多琳她為社區帶來的影響 439 00:19:13,694 --> 00:19:15,946 以及她將會留下的傳奇 440 00:19:16,029 --> 00:19:19,158 有助她更容易面對改變 441 00:19:20,617 --> 00:19:22,202 儘管多琳熱愛音樂 442 00:19:22,286 --> 00:19:24,454 但她將要翻開人生的新一頁 443 00:19:25,122 --> 00:19:28,167 很高興她決定回顧自己的過去 444 00:19:28,250 --> 00:19:30,419 並決心重開多琳甜點店 445 00:19:30,919 --> 00:19:34,173 我希望她為人生的新一頁感到興奮 446 00:19:35,883 --> 00:19:37,259 多琳出色極了 447 00:19:37,342 --> 00:19:40,971 我要確保音樂同儕讚頌她的成就時 448 00:19:41,054 --> 00:19:42,848 我們也要讚許她的美麗 449 00:19:42,931 --> 00:19:45,475 因為看看她,她好可愛 450 00:19:46,476 --> 00:19:48,187 通常你計劃做某件事 451 00:19:48,270 --> 00:19:50,397 並不總是按照你想要的方式進行 452 00:19:51,190 --> 00:19:53,817 但這個禮拜我真的希望能幫助多琳 453 00:19:53,901 --> 00:19:55,611 回到她媽媽的甜點店 454 00:19:55,694 --> 00:19:59,323 並開始設想她的未來 455 00:19:59,406 --> 00:20:00,532 (第二天) 456 00:20:00,616 --> 00:20:02,743 (不管你身處旅程何處) 457 00:20:02,826 --> 00:20:05,662 (你正是需要身處此地 歐普拉溫芙蕾) 458 00:20:12,920 --> 00:20:15,255 歡迎來到絲芙蘭! 我們開始瘋狂購物! 459 00:20:16,506 --> 00:20:17,507 我很喜歡絲芙蘭 460 00:20:18,091 --> 00:20:20,344 多莉安,這就像我們兒時的夢想成真 461 00:20:20,427 --> 00:20:21,261 沒錯 462 00:20:21,345 --> 00:20:23,639 我很高興能幫助多琳 463 00:20:23,722 --> 00:20:25,766 我要去拿籃子,把貨架上的東西買光 464 00:20:26,391 --> 00:20:31,146 獲頒獎項是她難能可貴的時刻 465 00:20:31,230 --> 00:20:34,524 我想向多琳示範 如何以全新和美麗的方式展現自己 466 00:20:34,608 --> 00:20:37,653 -我對這方面一無所知 -妳的眼睛就像… 467 00:20:38,153 --> 00:20:40,864 我們該下下功夫了 468 00:20:40,948 --> 00:20:43,700 我們該動手了 469 00:20:44,868 --> 00:20:47,079 該死,會很辣!你還沒準備好 470 00:20:48,372 --> 00:20:49,665 這是修容的化妝品 471 00:20:49,748 --> 00:20:51,875 對膚色很有幫助 472 00:20:51,959 --> 00:20:54,044 如果妳看得到顏色,就代表顏色不對 473 00:20:54,127 --> 00:20:54,962 對,沒錯 474 00:20:58,048 --> 00:20:59,591 好漂亮! 475 00:20:59,675 --> 00:21:01,843 好,我們需要七種 476 00:21:02,344 --> 00:21:05,013 好,漂亮,妳想選唇膏嗎? 477 00:21:05,097 --> 00:21:09,226 -如果我獲提名獎項… -當妳獲提名時… 478 00:21:09,309 --> 00:21:10,686 -謝謝 -謝謝,沒錯,不是… 479 00:21:10,769 --> 00:21:13,772 我們沒空考慮“如果” 只要敢想,凡事皆有可能 480 00:21:13,855 --> 00:21:16,316 我該學學化妝,以備不時之需 481 00:21:18,694 --> 00:21:21,613 紫色和莓果色很適合妳 482 00:21:21,697 --> 00:21:23,740 我覺得大眾向女性灌輸一個觀念 483 00:21:23,824 --> 00:21:26,535 就是她們年紀大了 不能像以前那麼愛打扮 484 00:21:26,618 --> 00:21:28,870 “妳不能用誇張的顏色 不能弄奇特的髮型 485 00:21:28,954 --> 00:21:32,165 妳必須跟同齡人一樣” 不是!不管妳幾歲 486 00:21:32,249 --> 00:21:35,043 妳大可以隨自己喜歡打扮得漂亮 487 00:21:35,127 --> 00:21:36,336 這個辣妹是誰? 488 00:21:36,420 --> 00:21:37,796 就這樣,媽媽 489 00:21:39,965 --> 00:21:41,842 現在我們要做些皮膚護理 490 00:21:41,925 --> 00:21:45,053 這是緊膚水,洗澡後把它輕按在臉上 491 00:21:45,137 --> 00:21:46,763 -好 -很奢華 492 00:21:46,847 --> 00:21:48,098 -知道我說什麼嗎? -是 493 00:21:48,181 --> 00:21:50,851 哎呀,這種豐盈眼部啫喱很棒 494 00:21:50,934 --> 00:21:54,438 豐盈美容液、保濕凝膠 維他命C玫瑰精油 495 00:21:54,521 --> 00:21:56,231 都很適合妳們 496 00:21:56,315 --> 00:21:58,400 次序是這樣的,準備好了嗎? 497 00:21:59,026 --> 00:22:02,571 緊膚水、然後是美容液 眼霜、保濕乳液、精油 498 00:22:03,071 --> 00:22:06,491 緊膚水、然後是美容液 眼霜、保濕乳液、精油 499 00:22:06,575 --> 00:22:07,409 好 500 00:22:07,492 --> 00:22:10,871 緊膚水、然後是美容液 眼霜、保濕乳液、精油 501 00:22:10,954 --> 00:22:11,788 好的 502 00:22:11,872 --> 00:22:14,875 然後妳就…用肚子撞妳旁邊那個人 503 00:22:14,958 --> 00:22:16,793 或是用屁股撞對方,這樣更好 504 00:22:16,877 --> 00:22:19,296 -漂亮多了 -妳需要多一個購物籃 505 00:22:27,012 --> 00:22:29,306 -妳喜歡當媽媽嗎? -天啊 506 00:22:29,389 --> 00:22:32,851 每一環、每一步都美好極了 507 00:22:32,934 --> 00:22:34,644 天啊,我好開心啊 508 00:22:34,728 --> 00:22:35,604 對 509 00:22:35,687 --> 00:22:38,106 我喜歡購物 但我要真正了解對方是誰 510 00:22:38,190 --> 00:22:41,276 是個什麼樣的人,才知道怎麼幫忙 511 00:22:41,360 --> 00:22:46,573 妳在甜點店長大,然後成為音樂家 512 00:22:46,656 --> 00:22:51,119 對,我得在音樂方面有一番成就 513 00:22:51,203 --> 00:22:54,539 因為音樂是很偉大的事業 514 00:22:54,623 --> 00:22:55,916 我們家的情況類似 515 00:22:55,999 --> 00:22:58,001 我們有一個小雜貨店區 516 00:22:58,085 --> 00:22:59,586 一個甜點店區 517 00:22:59,669 --> 00:23:02,464 -我們這樣掙錢養家 -對 518 00:23:02,547 --> 00:23:06,927 家人覺得我們做子女的會接手生意 519 00:23:07,761 --> 00:23:09,846 但我們沒有,妳也沒有 520 00:23:09,930 --> 00:23:12,766 我爸說:“這店是給妳的” 我說:“我不想要” 521 00:23:12,849 --> 00:23:15,310 -對 -我知道他很傷心 522 00:23:15,394 --> 00:23:20,524 我對音樂的熱愛 給我力量拒絕接手家族生意 523 00:23:20,607 --> 00:23:23,402 -對 -我很擅長吹單簧管 524 00:23:23,485 --> 00:23:26,863 我剛開始吹就比一般人吹得好 525 00:23:26,947 --> 00:23:30,700 之前從沒有一樣東西 是我做得比一般人出色的 526 00:23:30,784 --> 00:23:33,620 我沒說過絕對不想經營甜點店 527 00:23:34,162 --> 00:23:36,164 我只是說我想做自己喜歡的事 528 00:23:36,248 --> 00:23:38,417 之後會接手甜點店 529 00:23:42,796 --> 00:23:44,548 然後我打電話問我爸的情況 530 00:23:46,341 --> 00:23:47,759 對,我爸死了 531 00:23:49,553 --> 00:23:50,679 我很難過 532 00:23:50,762 --> 00:23:51,596 對 533 00:23:52,556 --> 00:23:55,100 妳媽繼續經營甜點店嗎? 534 00:23:55,600 --> 00:23:57,602 她得失智症之前一直都在經營 535 00:23:57,686 --> 00:23:59,938 -好 -然後…對 536 00:24:00,605 --> 00:24:01,565 太誇張了 537 00:24:02,899 --> 00:24:07,821 你知道嗎?我記得和我爸的對話 538 00:24:07,904 --> 00:24:10,866 “這店是給妳的”和“我不想要” 539 00:24:10,949 --> 00:24:14,911 大概是因為 “你居然敢傷害父親的感受?” 540 00:24:14,995 --> 00:24:20,792 所以妳才這麼想重開甜點店? 541 00:24:20,876 --> 00:24:22,252 為了紀念父母? 542 00:24:22,335 --> 00:24:24,212 -他們很辛苦 -對 543 00:24:24,296 --> 00:24:27,090 他們做了很多事,實現了夢想 544 00:24:27,174 --> 00:24:29,134 他們想把店傳給我 545 00:24:29,217 --> 00:24:31,261 而我卻選擇了單簧管 546 00:24:32,512 --> 00:24:33,346 對 547 00:24:34,473 --> 00:24:37,350 我明白她為什麼會有罪疚感 548 00:24:37,434 --> 00:24:41,438 但我不喜歡她這幾十年來 一直折磨自己 549 00:24:41,521 --> 00:24:42,814 在她人生的這個階段 550 00:24:42,898 --> 00:24:46,151 她有能力重建父母的事業 551 00:24:46,234 --> 00:24:48,737 我要讓她覺得自己值得這一切 552 00:24:48,820 --> 00:24:52,616 我要為她設計新造型,讓她也有同感 553 00:24:52,699 --> 00:24:53,742 -準備好了嗎? -行 554 00:24:53,825 --> 00:24:54,868 我要打開門簾了 555 00:24:58,205 --> 00:24:59,956 跟我來 556 00:25:00,874 --> 00:25:01,875 好 557 00:25:03,168 --> 00:25:06,713 妳之前就像一顆用布做的球 558 00:25:06,796 --> 00:25:09,841 我不知道妳裡面會是什麼模樣 559 00:25:10,509 --> 00:25:14,471 現在妳知道自己實際的身材比例 560 00:25:14,554 --> 00:25:15,555 妳有腰 561 00:25:15,639 --> 00:25:16,681 妳有軀幹 562 00:25:16,765 --> 00:25:17,807 妳有腿 563 00:25:17,891 --> 00:25:19,559 我們要把身材展示出來 564 00:25:19,643 --> 00:25:23,772 可是穿短襯衫會有問題 565 00:25:23,855 --> 00:25:24,981 妳解釋一下 566 00:25:25,065 --> 00:25:26,608 妳吹奏單簧管時 567 00:25:26,691 --> 00:25:29,528 身體要挺起來,就會露出一點肚子 568 00:25:29,611 --> 00:25:32,989 沒錯,然後身體放鬆時 還是會露出一點肚子 569 00:25:33,073 --> 00:25:34,032 對 570 00:25:34,115 --> 00:25:36,076 衣物就卡在上面,好的 571 00:25:36,159 --> 00:25:37,452 所以妳未來 572 00:25:37,536 --> 00:25:40,622 -要穿長一點的上衣,確保遮住肚子 -好的 573 00:25:41,289 --> 00:25:42,541 鞋子呢 574 00:25:42,624 --> 00:25:45,585 只要我站著不動嗎?可以! 575 00:25:45,669 --> 00:25:48,421 我懂了,如果妳要穿平底鞋 就穿平底鞋吧,我同意 576 00:25:48,505 --> 00:25:51,174 -好 -先別管吹單簧管 577 00:25:51,675 --> 00:25:54,052 妳覺得這身衣服舒服嗎? 578 00:25:54,135 --> 00:25:56,137 很好,我好像那些在電視上的人 579 00:25:56,221 --> 00:25:57,806 妳真的好美 580 00:25:58,431 --> 00:25:59,349 -謝謝 -是真的! 581 00:26:00,058 --> 00:26:04,187 她說她欣賞的女人都是這樣打扮? 582 00:26:04,688 --> 00:26:06,773 就是這樣!就是這一刻 583 00:26:06,856 --> 00:26:09,651 她明艷照人 584 00:26:09,734 --> 00:26:12,779 她引人注目 585 00:26:14,739 --> 00:26:15,740 好萊塢 586 00:26:16,449 --> 00:26:17,367 好萊塢! 587 00:26:18,034 --> 00:26:22,581 妳現在的打扮正好反映 妳很酷、充滿力量和有創意的一面 588 00:26:23,999 --> 00:26:24,833 誰想得到? 589 00:26:24,916 --> 00:26:25,959 (第三天) 590 00:26:26,042 --> 00:26:30,130 (我了解到謀生 與創造人生是兩回事,馬雅安傑洛) 591 00:26:34,676 --> 00:26:36,595 看起來和外面沒什麼不同,是嗎? 592 00:26:37,679 --> 00:26:39,848 我們多年來在《酷男的異想世界》 593 00:26:39,931 --> 00:26:43,602 遇過不少棘手案子 但這個真的超級棘手 594 00:26:43,685 --> 00:26:45,186 我想帶勞倫斯到甜點店 595 00:26:45,270 --> 00:26:49,065 因為我必須通過她丈夫那一關 確定我方向正確 596 00:26:49,149 --> 00:26:51,901 -我全都喜歡 -是嗎?漂亮又開放 597 00:26:51,985 --> 00:26:53,987 -這位是泰卡 -嗨 598 00:26:54,070 --> 00:26:57,657 她找到很多珍貴的照片 我們想放在這裡 599 00:26:58,450 --> 00:27:00,744 街區很多人都記得這家店 600 00:27:00,827 --> 00:27:03,288 也記得安妮美小姐 601 00:27:03,371 --> 00:27:06,875 他們跟我一樣,記得小時候來過這裡 602 00:27:06,958 --> 00:27:08,627 自從多莉安把鑰匙給我之後 603 00:27:08,710 --> 00:27:13,340 我們處理了大量霉菌 和颶風留下的瓦礫 604 00:27:13,423 --> 00:27:16,468 但在甜點店開業前 605 00:27:16,551 --> 00:27:19,054 還有很多工作要做 606 00:27:19,137 --> 00:27:24,059 但我想重建這家店 好讓多琳憶起舊日時光 607 00:27:24,142 --> 00:27:28,355 也開始設想為子孫重開店子 608 00:27:28,438 --> 00:27:31,274 -很多工作都已完成了 -是嗎? 609 00:27:31,358 --> 00:27:33,902 -這是全新的生活 -一定會很美好 610 00:27:33,985 --> 00:27:36,655 我相信她媽媽知道店子在裝修 611 00:27:36,738 --> 00:27:38,782 在天堂微笑著呢 612 00:27:38,865 --> 00:27:40,450 我好開心 613 00:27:51,252 --> 00:27:53,380 我前幾天跟妳媽聊天 614 00:27:53,463 --> 00:27:56,424 我們聊到她希望在甜點店賣什麼 615 00:27:56,508 --> 00:27:59,844 她談到酥皮點心時一臉高興 616 00:27:59,928 --> 00:28:02,263 -對 -我很興奮 617 00:28:02,347 --> 00:28:04,182 酥皮點心像一張白紙 618 00:28:04,265 --> 00:28:07,477 我們可以做成甜的、鹹的 可以放任何餡料 619 00:28:07,560 --> 00:28:08,395 我們要做試驗 620 00:28:08,478 --> 00:28:10,814 我要教妳們做幾款不同形狀和大小的 621 00:28:10,897 --> 00:28:13,483 -我們可以一起做 -好,太棒了 622 00:28:13,566 --> 00:28:14,734 對,好的 623 00:28:15,235 --> 00:28:18,530 多莉安很希望 在媽媽人生的新一頁鼓勵她 624 00:28:18,613 --> 00:28:20,115 確保她好好的 625 00:28:20,198 --> 00:28:22,283 首先是經典的丹麥麵包 626 00:28:22,909 --> 00:28:25,954 我想示範切酥皮糕點的不同方法 627 00:28:26,037 --> 00:28:27,914 這叫做丹麥辮子 628 00:28:28,415 --> 00:28:31,584 基本上是把它們這樣繞 就有一條漂亮的辮子 629 00:28:31,668 --> 00:28:33,002 我們在執行任務 630 00:28:33,086 --> 00:28:34,379 接下來是風車餅乾 631 00:28:34,462 --> 00:28:36,548 酥皮點心的任務 632 00:28:36,631 --> 00:28:38,133 是多種酥皮點心 633 00:28:38,633 --> 00:28:39,759 我們弄成小圓圈 634 00:28:39,843 --> 00:28:42,512 妳把讓妳開心的材料塞進去 635 00:28:43,513 --> 00:28:45,432 -好,來吧 -妳在做什麼? 636 00:28:45,515 --> 00:28:47,183 我在做最難的一種 637 00:28:47,892 --> 00:28:49,394 -妳先做最難的嗎? -對 638 00:28:49,477 --> 00:28:51,855 不知為何我不覺得意外 639 00:28:51,938 --> 00:28:56,651 多莉安,妳對甜點店重生有何感想? 640 00:28:56,735 --> 00:28:58,611 我很期待她會怎麼做 641 00:28:58,695 --> 00:29:01,990 和我們花一整晚會做出什麼成果 642 00:29:02,073 --> 00:29:03,283 “我們?”妳會幫忙嗎? 643 00:29:03,366 --> 00:29:05,702 對,跟她一起做料理都很好玩 644 00:29:06,202 --> 00:29:09,205 我們是好朋友,相處得很開心 645 00:29:09,289 --> 00:29:11,416 真是個貼心的女兒 646 00:29:11,499 --> 00:29:13,418 -沒錯,我們是好朋友 -她是我的朋友 647 00:29:13,501 --> 00:29:15,879 妳們彼此相愛,也喜歡對方 648 00:29:15,962 --> 00:29:17,046 -非常喜歡 -對,沒錯 649 00:29:17,130 --> 00:29:18,923 -妳看 -很美 650 00:29:19,007 --> 00:29:20,341 太美了 651 00:29:20,425 --> 00:29:22,761 -別說了 -妳準備塗蛋液 652 00:29:22,844 --> 00:29:26,181 -塗生雞蛋感覺很奇怪 -對,所以我覺得… 653 00:29:26,264 --> 00:29:28,266 但烤好了就覺得很合理 654 00:29:28,349 --> 00:29:30,685 糖完美黏附在在蛋液上 655 00:29:30,769 --> 00:29:32,103 我喜歡 656 00:29:32,187 --> 00:29:35,148 我一看到就想 “居然有蒔蘿,而且還是新鮮的? 657 00:29:35,231 --> 00:29:36,316 老天爺” 658 00:29:37,567 --> 00:29:38,610 真聰明 659 00:29:38,693 --> 00:29:42,530 有時候你想看烹飪書 一步一步按照食譜做… 660 00:29:42,614 --> 00:29:44,407 我想做莓果和奶油 661 00:29:44,491 --> 00:29:47,243 …但也有時候你想玩、開心一下 662 00:29:47,327 --> 00:29:49,871 想發揮創意、試試別的配方 663 00:29:49,954 --> 00:29:51,956 你想受到爵士樂風格所影響 664 00:29:52,624 --> 00:29:54,334 我把我做的放進去 665 00:29:54,417 --> 00:29:55,627 烤箱設定在攝氏204度 666 00:29:55,710 --> 00:29:58,338 大概15到17分鐘就會烤好 667 00:30:00,089 --> 00:30:06,221 我對妳們一起生活和工作很感興趣 668 00:30:06,304 --> 00:30:08,348 妳是這樣長大的嗎,多琳? 669 00:30:08,431 --> 00:30:10,850 -我絕對是媽媽的寶貝女兒 -是嗎? 670 00:30:10,934 --> 00:30:12,977 -我還是媽媽的寶貝女兒 -對,她還是 671 00:30:13,603 --> 00:30:16,606 當我回望過去時 672 00:30:16,689 --> 00:30:19,776 我在甜點店長大 673 00:30:19,859 --> 00:30:23,196 所以多琳甜點店充滿了回憶 674 00:30:23,279 --> 00:30:24,113 對 675 00:30:24,197 --> 00:30:26,616 我媽大部分時間都在店裡 676 00:30:26,699 --> 00:30:30,286 我開始玩音樂之前 一直都在店裡做甜點 677 00:30:30,370 --> 00:30:31,746 這也是甜點店令人難忘之處 678 00:30:31,830 --> 00:30:33,998 光是跟她待在一起已經很棒 679 00:30:34,082 --> 00:30:36,251 -對 -沒錯 680 00:30:36,334 --> 00:30:38,795 這間甜點店給多琳和她媽媽 681 00:30:38,878 --> 00:30:40,421 帶來很多快樂的時光 682 00:30:40,505 --> 00:30:43,675 現在她開始思考人生的新一頁 683 00:30:43,758 --> 00:30:45,927 這不只是一門生意 684 00:30:46,010 --> 00:30:49,305 這是她的家業,她想要致敬 685 00:30:49,389 --> 00:30:50,807 真的很美好 686 00:30:51,808 --> 00:30:54,811 金黃又漂亮!我很心急想給妳們看! 687 00:30:54,894 --> 00:30:57,605 -你嚇到我了! -不,我只是很興奮 688 00:30:57,689 --> 00:30:58,606 看看,小姐 689 00:30:58,690 --> 00:30:59,607 給妳的 690 00:31:00,817 --> 00:31:02,527 實在太漂亮了 691 00:31:02,610 --> 00:31:04,654 上面有什麼?只是蛋液嗎? 692 00:31:04,737 --> 00:31:06,531 我之後放了一點金砂糖 693 00:31:07,031 --> 00:31:09,075 我喜歡咬到砂糖時的嘎吱聲 694 00:31:09,158 --> 00:31:12,787 因為糕點本身是奶油造的 砂糖中和了味道 695 00:31:12,871 --> 00:31:14,747 真漂亮 696 00:31:14,831 --> 00:31:16,124 妳喜歡風車餅乾嗎? 697 00:31:16,207 --> 00:31:18,418 -喜歡 -對,風車餅乾很上鏡 698 00:31:18,501 --> 00:31:20,587 -太美了 -我要把這張照片傳給妳 699 00:31:20,670 --> 00:31:22,422 -好 -真漂亮 700 00:31:23,131 --> 00:31:26,593 -我們的實驗廚房! -天啊,沒錯 701 00:31:27,093 --> 00:31:28,720 -我想先吃鹹的 -對 702 00:31:30,346 --> 00:31:31,347 太好吃了 703 00:31:31,431 --> 00:31:33,850 我不會想到用蒔蘿,但實在太棒了 704 00:31:33,933 --> 00:31:34,767 天啊 705 00:31:35,268 --> 00:31:36,102 -對 -蒔蘿真出色 706 00:31:36,978 --> 00:31:38,229 這是火腿和起司 707 00:31:38,730 --> 00:31:39,731 想乾杯嗎? 708 00:31:40,231 --> 00:31:41,482 乾杯 709 00:31:41,566 --> 00:31:42,400 乾杯 710 00:31:44,694 --> 00:31:46,237 我覺得這是最棒的 711 00:31:48,406 --> 00:31:50,283 -真好吃 -意見一致嗎? 712 00:31:51,826 --> 00:31:54,287 -我喜歡 -我們可以做大辮子糕點 713 00:31:54,370 --> 00:31:56,581 -然後切開一片片 -對,完全沒錯 714 00:31:56,664 --> 00:31:59,000 我們有鹹味,那麼甜味呢? 715 00:31:59,083 --> 00:32:00,543 草莓和藍莓 716 00:32:00,627 --> 00:32:02,795 我覺得很討喜 717 00:32:02,879 --> 00:32:04,839 -莓果和奶油,就是這樣 -好 718 00:32:10,511 --> 00:32:13,932 我喜歡這個 但我會換成奶油起司和糖粉 719 00:32:14,015 --> 00:32:15,475 因為我們用的是新鮮水果 720 00:32:15,558 --> 00:32:17,518 不然的話,有一點… 721 00:32:17,602 --> 00:32:18,645 -乏味 -乏味 722 00:32:18,728 --> 00:32:20,980 我們要做什麼形狀?妳想做風車嗎? 723 00:32:21,064 --> 00:32:22,774 -好,我喜歡風車 -對 724 00:32:22,857 --> 00:32:24,901 我們要做經典的風車 725 00:32:24,984 --> 00:32:28,696 奶油起司、糖粉、香草味 726 00:32:28,780 --> 00:32:30,740 然後我們要將莓果泡軟 727 00:32:31,324 --> 00:32:32,241 -好 -我們搞定了 728 00:32:32,742 --> 00:32:33,826 就這樣 729 00:32:33,910 --> 00:32:34,744 哇 730 00:32:39,999 --> 00:32:41,000 (第四天) 731 00:32:41,084 --> 00:32:45,046 (音樂改變時,我也會隨之改變 艾瑞莎弗蘭克林) 732 00:32:48,841 --> 00:32:51,386 好,多琳!哎喲 733 00:32:51,469 --> 00:32:52,887 好,進來吧 734 00:32:52,971 --> 00:32:53,846 -謝謝 -好 735 00:32:55,390 --> 00:32:56,599 歡迎 736 00:32:56,683 --> 00:32:58,518 -嗨,阿凱莎 -你好 737 00:32:58,601 --> 00:32:59,602 -妳好嗎? -你好嗎? 738 00:32:59,686 --> 00:33:00,812 (造型師 阿凱莎) 739 00:33:00,895 --> 00:33:02,730 -這位是漂亮的多琳 -妳好,多琳小姐 740 00:33:02,814 --> 00:33:04,941 請坐,親愛的,好吧 741 00:33:05,817 --> 00:33:07,443 -可以摸妳的頭髮嗎? -當然可以 742 00:33:07,527 --> 00:33:08,361 -很好 -可以 743 00:33:08,444 --> 00:33:12,115 妳編辮子編了…? 744 00:33:12,699 --> 00:33:15,076 37年? 745 00:33:15,576 --> 00:33:16,828 比我想的還要久 746 00:33:16,911 --> 00:33:21,290 嘗試不同的造型會很好玩 747 00:33:21,374 --> 00:33:24,711 我們要為妳設計一個 妳可以自己打理又簡單的髮型 748 00:33:24,794 --> 00:33:27,255 -髮際線的頭髮變稀疏了 -我們不能這樣說 749 00:33:27,338 --> 00:33:29,132 毛囊不喜歡我們說它們壞話 750 00:33:29,215 --> 00:33:31,676 -好,明白 -它們狀況很好 751 00:33:31,759 --> 00:33:34,387 我認識一個我很喜歡,也很漂亮的人 752 00:33:34,470 --> 00:33:35,930 她打從雷根總統時代 753 00:33:36,014 --> 00:33:38,641 就把頭髮編成辮子,沒讓毛囊休息 754 00:33:38,725 --> 00:33:41,185 但我只想說 755 00:33:41,269 --> 00:33:44,063 毛囊都還在,它們可以重生 756 00:33:44,147 --> 00:33:45,023 踢! 757 00:33:45,523 --> 00:33:46,441 -好 -用力踢! 758 00:33:46,524 --> 00:33:48,735 我也可以,但你得先打911緊急熱線 759 00:33:49,777 --> 00:33:50,987 不! 760 00:33:52,947 --> 00:33:56,367 對多琳來說,編辮子是最方便的 761 00:33:56,451 --> 00:33:58,369 而且很好看 762 00:33:58,453 --> 00:34:01,414 我想讓她知道有些漂亮的髮型 763 00:34:01,497 --> 00:34:02,331 也是很好打理的 764 00:34:02,415 --> 00:34:04,959 -我想讓頭髮休息 -讓頭髮休息是好事 765 00:34:05,043 --> 00:34:06,836 我喜歡頭髮的模樣 766 00:34:06,919 --> 00:34:07,754 -對 -對 767 00:34:08,254 --> 00:34:11,215 如果妳不讓頭髮休息,它就不會再生 768 00:34:12,258 --> 00:34:14,510 我們要讓她的頭髮呼吸,休息一下 769 00:34:14,594 --> 00:34:18,181 但也不能亂剪她的頭髮 她之後想編辮子也無問題 770 00:34:19,474 --> 00:34:20,767 對,多琳 771 00:34:20,850 --> 00:34:23,436 讓毛囊呼吸,要有光 772 00:34:23,519 --> 00:34:26,189 毛囊說:“哈利路亞! 773 00:34:27,231 --> 00:34:28,149 哈利路亞!” 774 00:34:28,649 --> 00:34:31,069 我覺得多琳拆掉辮子和洗完頭髮後 775 00:34:31,152 --> 00:34:35,656 立刻感到輕鬆了,也輕盈了 776 00:34:35,740 --> 00:34:36,699 太棒了! 777 00:34:36,783 --> 00:34:38,451 我的天啊 778 00:34:42,580 --> 00:34:46,000 我無法忘記妳的頭髮有多漂亮 779 00:34:46,084 --> 00:34:47,085 沒錯 780 00:34:47,168 --> 00:34:49,337 到底搞什麼?好酷 781 00:34:50,379 --> 00:34:52,423 妳最喜歡自己哪一次表演? 782 00:34:52,507 --> 00:34:54,675 我們那次在哥倫比亞波哥大 783 00:34:55,468 --> 00:34:57,345 參加遊行 784 00:34:57,428 --> 00:35:01,390 遊行的起點是在山頂 785 00:35:01,891 --> 00:35:04,393 然後我們一路走下山 786 00:35:04,477 --> 00:35:06,354 我們走到中途時 787 00:35:06,437 --> 00:35:09,690 目之所及全都是人 788 00:35:09,774 --> 00:35:11,734 我不會說西班牙語 789 00:35:11,818 --> 00:35:14,779 而他們很少人說英語 790 00:35:15,404 --> 00:35:19,951 所以我唱了一首狂歡日的歌回應他們 791 00:35:20,034 --> 00:35:21,911 然後我說:“讓我聽你們唱” 792 00:35:21,994 --> 00:35:25,706 我從沒看過這麼多人 793 00:35:25,790 --> 00:35:28,793 -音樂是普世語言! -對,真的很棒 794 00:35:28,876 --> 00:35:30,795 哎呀,太讚了 795 00:35:31,671 --> 00:35:33,339 多琳真厲害 796 00:35:33,422 --> 00:35:34,966 這是她表演的方式 797 00:35:35,049 --> 00:35:37,844 她成為了自己音樂的一部分 798 00:35:37,927 --> 00:35:39,137 她值得受到讚頌 799 00:35:39,220 --> 00:35:42,348 我很興奮她的社區會向她致敬 800 00:35:43,975 --> 00:35:46,978 現在我希望妳做好準備 因為妳漂亮極了 801 00:35:47,061 --> 00:35:48,187 妳很迷人 802 00:35:48,271 --> 00:35:51,440 儘管如此 我們還是會愛我們的丈夫吧? 803 00:35:51,941 --> 00:35:56,237 好嗎?我們不會腳踏多條船吧? 準備好了嗎?三、二、一 804 00:36:00,783 --> 00:36:02,994 我很喜歡,厲害 805 00:36:04,453 --> 00:36:07,582 -很美吧? -對,很棒 806 00:36:07,665 --> 00:36:09,000 很輕盈 807 00:36:09,750 --> 00:36:12,628 -感覺很輕盈吧? -感覺很…沒錯 808 00:36:15,590 --> 00:36:17,175 妳站起來看看嗎? 809 00:36:18,384 --> 00:36:22,805 哎喲!妳看自己站起來 頭髮飄動時有多漂亮! 810 00:36:23,598 --> 00:36:24,891 這個是誰? 811 00:36:24,974 --> 00:36:26,225 好酷喔 812 00:36:27,685 --> 00:36:29,604 對吧?妳可以感覺到頭髮裡的風! 813 00:36:29,687 --> 00:36:30,897 沒錯 814 00:36:30,980 --> 00:36:33,441 可以給我最大的擁抱嗎?太好玩了 815 00:36:34,567 --> 00:36:35,610 (第五天) 816 00:36:35,693 --> 00:36:37,612 (我的傳奇就是我堅持到底…) 817 00:36:37,695 --> 00:36:40,781 (因為我相信我內心的某些東西 蒂娜透娜) 818 00:36:54,503 --> 00:36:56,214 大家好!我們到了! 819 00:36:56,297 --> 00:36:59,175 -哈囉! -嗨!快點,鮑比! 820 00:36:59,258 --> 00:37:00,259 好,我來了 821 00:37:00,343 --> 00:37:02,011 -看看妳多漂亮! -嗨! 822 00:37:02,094 --> 00:37:04,347 天啊,妳有頭髮了! 823 00:37:05,264 --> 00:37:07,225 -很漂亮 -對,我有很多頭髮 824 00:37:07,308 --> 00:37:08,142 嗨,寶貝 825 00:37:08,935 --> 00:37:11,395 全靠某人,我才發現自己有很多頭髮 826 00:37:11,979 --> 00:37:13,564 妳這個禮拜過得怎樣? 827 00:37:13,648 --> 00:37:14,649 內疚 828 00:37:14,732 --> 00:37:17,401 成為焦點,卻一點正事都沒做過 829 00:37:17,485 --> 00:37:20,863 我完全沒有共鳴 我很喜歡成為焦點,妳不喜歡嗎? 830 00:37:20,947 --> 00:37:23,157 -我也不是不能習慣 -好! 831 00:37:23,866 --> 00:37:25,284 我沒說我不想受人注目 832 00:37:25,368 --> 00:37:27,411 -對 -妳值得受人注目 833 00:37:27,495 --> 00:37:30,248 我們的工作還沒完成 因為安排給妳的活動陸續有來 834 00:37:30,331 --> 00:37:32,959 準備為她拍特寫鏡頭,大導演 835 00:37:33,042 --> 00:37:34,168 幸會 836 00:37:34,252 --> 00:37:36,170 事情是這樣的 837 00:37:36,254 --> 00:37:39,215 多琳不知道她今天會獲得嘉獎 838 00:37:39,799 --> 00:37:41,842 她以為我們只是要去甜點店 839 00:37:41,926 --> 00:37:43,886 真可惡,我不知道娜歐蜜坎貝兒來了 840 00:37:43,970 --> 00:37:45,513 我還以為她是叫多琳 841 00:37:46,639 --> 00:37:50,434 我們覺得很興奮 將會看到多琳走進擠滿賓客的房間 842 00:37:50,518 --> 00:37:52,520 接受大家讚頌她和她的音樂 843 00:37:52,603 --> 00:37:54,689 她應當打扮漂亮,心情興奮 844 00:37:55,398 --> 00:37:57,275 你最好暫停一下,吃個點心 845 00:37:57,358 --> 00:37:59,777 因為你不希望 看到這畫面時有低血糖吧 846 00:38:00,945 --> 00:38:03,072 看看妳 847 00:38:03,155 --> 00:38:05,741 好,現在我們來聊衣服的問題好嗎? 848 00:38:06,742 --> 00:38:07,910 很多顏色 849 00:38:07,994 --> 00:38:09,996 對,我們為妳準備了一堆洋裝 850 00:38:10,496 --> 00:38:13,207 我知道妳很少穿洋裝 851 00:38:13,291 --> 00:38:15,668 但這是很簡單的穿搭方法 852 00:38:15,751 --> 00:38:17,253 不用多想 853 00:38:17,336 --> 00:38:18,504 -真棒 -造型已設計好了 854 00:38:18,587 --> 00:38:19,964 只要找一雙鞋子搭配就好 855 00:38:22,466 --> 00:38:25,344 整個禮拜的關鍵詞是“哇” 856 00:38:25,928 --> 00:38:29,932 簡直是一個完全不同的…我 857 00:38:30,016 --> 00:38:33,561 今晚我會搭配一條腰帶 以突顯洋裝的剪裁 858 00:38:34,186 --> 00:38:36,147 妳應該也注意到我搭配了一雙平底鞋 859 00:38:36,230 --> 00:38:37,982 -對 -我希望妳穿得舒服 860 00:38:38,065 --> 00:38:39,150 一個會聆聽的男人 861 00:38:40,651 --> 00:38:42,320 -好,準備好了嗎? -準備好 862 00:38:42,403 --> 00:38:44,780 多琳,美女,可以了嗎? 863 00:38:44,864 --> 00:38:46,115 我好興奮 864 00:38:46,198 --> 00:38:47,533 明艷照人! 865 00:38:49,201 --> 00:38:50,619 -超愛! -沒錯! 866 00:38:50,703 --> 00:38:51,620 太迷人了! 867 00:38:51,704 --> 00:38:54,373 -妳很美 -我很喜歡妳的平底鞋! 868 00:38:54,915 --> 00:38:59,712 我只是想說,我得想想怎樣走路 869 00:39:01,380 --> 00:39:03,424 天啊,你太迷人了! 870 00:39:03,507 --> 00:39:06,052 妳很漂亮 871 00:39:06,552 --> 00:39:07,595 真的很棒 872 00:39:07,678 --> 00:39:09,347 各種可能性 873 00:39:09,430 --> 00:39:12,641 之前就像另一個平行宇宙 874 00:39:12,725 --> 00:39:15,227 我有一種預感,可能有人想要聊天 875 00:39:15,311 --> 00:39:16,979 我其實有個小小的驚喜送給妳 876 00:39:17,605 --> 00:39:20,441 妳以為妳這個禮拜不用跟我相處 877 00:39:20,524 --> 00:39:21,942 也不用被我寵壞嗎? 878 00:39:22,735 --> 00:39:27,281 我們會開一小段路 途中可能會停一下 879 00:39:27,365 --> 00:39:28,407 好,沒問題 880 00:39:28,491 --> 00:39:29,325 -拜拜 -拜拜 881 00:39:29,408 --> 00:39:30,701 再見 882 00:39:30,785 --> 00:39:32,244 因為多琳在街上表演 883 00:39:32,912 --> 00:39:35,748 讓她難登大雅之堂 884 00:39:35,831 --> 00:39:39,251 儘管有些人將她拒之門外 885 00:39:39,335 --> 00:39:41,629 但身為音樂家的她絲毫不受影響 886 00:39:41,712 --> 00:39:45,383 因為她對紐奧良爵士樂社區 產生了很大的影響 887 00:39:45,466 --> 00:39:48,219 妳在這裡創造的傳奇 888 00:39:48,302 --> 00:39:51,055 不只攸關妳自己 889 00:39:51,597 --> 00:39:53,891 而是會受後世景仰的 890 00:39:53,974 --> 00:39:56,102 我知道妳說過,那些機構 891 00:39:56,185 --> 00:39:58,479 權貴、那些地方輕視妳 892 00:39:59,939 --> 00:40:00,815 對 893 00:40:01,315 --> 00:40:03,442 在街頭表演很艱難,你知道嗎? 894 00:40:03,526 --> 00:40:06,487 因為你努力讓別人注意到你,停下來 895 00:40:06,987 --> 00:40:09,824 看你的表演,給你打賞 896 00:40:09,907 --> 00:40:10,741 對 897 00:40:10,825 --> 00:40:12,451 現在總算掙到錢 898 00:40:12,535 --> 00:40:14,203 但我從剛入行起 899 00:40:14,829 --> 00:40:21,001 就一直努力 想要獲到權威人士或同行欣賞和尊重 900 00:40:21,085 --> 00:40:21,919 對 901 00:40:22,002 --> 00:40:25,423 但現在我想這應該不可能了 902 00:40:25,506 --> 00:40:27,049 我意識到這一點 903 00:40:28,008 --> 00:40:30,928 -但還有很多人愛我 -對 904 00:40:31,887 --> 00:40:33,013 太久了 905 00:40:33,597 --> 00:40:38,853 妳身為一位黑人女性 所做的事極具影響力 906 00:40:40,104 --> 00:40:44,275 妳讓我們每個人都充滿活力 907 00:40:45,067 --> 00:40:46,861 當我在雜貨店裡 908 00:40:47,361 --> 00:40:49,530 別人站在我前面 909 00:40:50,281 --> 00:40:53,033 他們回頭說:“哎呀!是她喔!” 910 00:40:53,117 --> 00:40:54,660 我說:“是誰?” 911 00:40:56,412 --> 00:40:57,830 我也在找她 912 00:40:57,913 --> 00:40:58,914 真是的 913 00:40:58,998 --> 00:41:02,042 我們踏進那環境,根本沒意識到 914 00:41:02,126 --> 00:41:05,337 那有多重要和偉大 因為妳只是在表現真我 915 00:41:05,421 --> 00:41:08,174 -由此產生的影響力… -對 916 00:41:08,257 --> 00:41:11,594 …已遠超妳的想像 917 00:41:11,677 --> 00:41:13,095 -謝謝 -是真的 918 00:41:13,179 --> 00:41:14,180 對 919 00:41:14,263 --> 00:41:16,307 我就停在這裡 920 00:41:16,390 --> 00:41:17,224 好 921 00:41:18,058 --> 00:41:21,270 我們該去爵士樂博物館參觀一下 922 00:41:21,353 --> 00:41:23,314 好,我很喜歡 923 00:41:23,397 --> 00:41:25,774 我作為一個年輕的黑人 924 00:41:25,858 --> 00:41:27,526 可以看到他們在這裡擁有的傳奇 925 00:41:28,027 --> 00:41:30,112 -裡面會有路易的身影 -對 926 00:41:30,196 --> 00:41:32,615 不會是多琳,但會有路易 927 00:41:32,698 --> 00:41:34,700 -不會是多琳嗎? -不會是多琳 928 00:41:48,380 --> 00:41:49,215 各位… 929 00:41:50,799 --> 00:41:52,259 多琳凱琴斯 930 00:41:55,262 --> 00:41:56,764 天啊! 931 00:42:00,017 --> 00:42:00,976 我喜歡 932 00:42:01,936 --> 00:42:02,770 對 933 00:42:02,853 --> 00:42:04,605 -她說:“什麼?” -天啊! 934 00:42:04,688 --> 00:42:07,358 -我很喜歡,太棒了 -媽咪! 935 00:42:08,359 --> 00:42:10,027 妳很美喔 936 00:42:10,110 --> 00:42:11,070 真的很美 937 00:42:11,946 --> 00:42:13,614 -“真的很美”! -天啊! 938 00:42:15,032 --> 00:42:16,450 姑娘,我們重回大學時代了 939 00:42:18,369 --> 00:42:19,203 太好了! 940 00:42:20,412 --> 00:42:23,415 妳好,多琳,我們很高興 妳來到紐奧良爵士樂博物館 941 00:42:23,499 --> 00:42:24,375 我本人很喜歡妳 942 00:42:24,458 --> 00:42:26,085 (爵士樂博物館館長 蘭布西) 943 00:42:26,168 --> 00:42:28,045 我不知道妳是否認得這裡的東西 944 00:42:29,797 --> 00:42:32,633 我們很樂意在這裡舉辦展覽 945 00:42:32,716 --> 00:42:35,761 很希望妳成為展覽的一部分 想與妳討論這件事 946 00:42:37,680 --> 00:42:39,265 妳個人的展覽 947 00:42:39,348 --> 00:42:40,224 不是吧! 948 00:42:40,307 --> 00:42:41,517 在博物館裡! 949 00:42:43,310 --> 00:42:44,270 (市議員 莫雷諾) 950 00:42:44,353 --> 00:42:45,437 我想請全家人上來 951 00:42:46,814 --> 00:42:49,108 她一直在紐奧良街頭表演了40年 952 00:42:50,025 --> 00:42:53,404 她對紐奧良的影響,終於獲得肯定 953 00:42:53,487 --> 00:42:55,739 她的傳奇將會永遠流傳 954 00:42:55,823 --> 00:42:57,241 -準備好了嗎? -應該是吧 955 00:42:57,324 --> 00:42:58,158 好 956 00:42:58,867 --> 00:43:03,122 “爵士樂大師、教育家和代表人物 957 00:43:03,831 --> 00:43:07,126 單簧管演奏家多琳凱琴斯博士 958 00:43:07,209 --> 00:43:09,587 曾為四任美國總統表演過 959 00:43:09,670 --> 00:43:14,091 她從1994年開始 幾乎每年都灌錄一張專輯 960 00:43:14,633 --> 00:43:19,096 獲公認為紐奧良的文化大使 961 00:43:20,180 --> 00:43:23,851 在這幾十年來,單簧管女王…” 962 00:43:23,934 --> 00:43:24,810 我喜歡這樣說! 963 00:43:24,893 --> 00:43:28,897 “…單簧管女王和她的樂團 多琳的爵士樂紐奧良 964 00:43:28,981 --> 00:43:33,277 在法國區的皇家街表演 這樂團還曾遊歷世界各地 965 00:43:33,360 --> 00:43:37,031 在全美47個州和全球24個國家 表演歡樂、充滿活力 966 00:43:37,114 --> 00:43:39,450 和靈魂的紐奧良爵士樂 967 00:43:39,533 --> 00:43:41,994 她還曾和艾利斯馬沙利斯 968 00:43:42,077 --> 00:43:44,622 和長號矮子等音樂界偉人一起演出 969 00:43:45,623 --> 00:43:48,542 多琳曾與路易斯安那愛樂樂團 970 00:43:48,626 --> 00:43:50,961 一起在聖路易斯大教堂、歐菲姆劇院 971 00:43:51,045 --> 00:43:53,964 以及紐奧良三百週年慶典期間演出 972 00:43:54,048 --> 00:44:00,054 因此現在應市議會主席莫雷諾的要求 紐奧良市宣佈市議會 973 00:44:00,137 --> 00:44:03,849 向美國爵士單簧管演奏家和文化大使 974 00:44:03,932 --> 00:44:07,019 多琳凱琴斯博士致敬 975 00:44:07,102 --> 00:44:09,438 感謝妳代表美麗的紐奧良 976 00:44:09,521 --> 00:44:12,483 與全世界分享妳的才華” 977 00:44:12,566 --> 00:44:14,234 全部七位成員悉數簽名 978 00:44:16,945 --> 00:44:18,197 我們非常愛妳 979 00:44:18,280 --> 00:44:20,407 妳是這個城市的寶貴財產 980 00:44:20,491 --> 00:44:21,575 我們很喜歡妳 981 00:44:22,159 --> 00:44:23,077 這是給妳的 982 00:44:23,160 --> 00:44:25,621 發表感言! 983 00:44:26,372 --> 00:44:28,957 我告訴你一件事 984 00:44:29,583 --> 00:44:34,838 我走進來時,我說 “我深受路易阿姆斯壯影響 985 00:44:35,339 --> 00:44:36,757 這裡有他的眾多身影 986 00:44:37,591 --> 00:44:39,093 但你不會在這裡找到多琳” 987 00:44:40,803 --> 00:44:42,429 原來我錯了 988 00:44:45,432 --> 00:44:47,726 非常感謝 989 00:44:47,810 --> 00:44:52,022 莎蒂小姐、莫雷諾小姐、酷男五人組 990 00:44:52,523 --> 00:44:56,819 還有你們當中很多出色、仁慈的… 991 00:44:56,902 --> 00:44:57,736 我是… 992 00:44:57,820 --> 00:45:01,824 我環顧這房間時,心想:“冷靜 993 00:45:01,907 --> 00:45:02,783 妳怎麼在這裡?” 994 00:45:02,866 --> 00:45:04,118 天啊! 995 00:45:07,162 --> 00:45:09,498 謝謝你們,實在…哇 996 00:45:09,581 --> 00:45:10,874 哇 997 00:45:10,958 --> 00:45:13,711 在很多層面上都很感激 998 00:45:13,794 --> 00:45:16,130 太棒了,我感激不盡 999 00:45:16,630 --> 00:45:17,464 謝謝 1000 00:45:20,217 --> 00:45:21,051 謝謝 1001 00:45:26,849 --> 00:45:31,019 很多時候我們讚頌的人已不在人世 1002 00:45:31,103 --> 00:45:34,273 所以她能親眼看到別人對她的讚賞 1003 00:45:34,356 --> 00:45:35,357 實在是非常特別 1004 00:45:35,441 --> 00:45:37,234 看看妳,美呆了 1005 00:45:37,317 --> 00:45:38,986 是的,到底怎麼回事? 1006 00:45:39,069 --> 00:45:42,406 每當我在法國區走路 或騎自行車見到妳時 1007 00:45:42,489 --> 00:45:45,284 我總是會停下來 妳的表演總是給我很多快樂 1008 00:45:45,367 --> 00:45:46,243 謝謝 1009 00:45:46,326 --> 00:45:49,788 現在該去看紐奧良的另一個象徵 1010 00:45:49,872 --> 00:45:51,248 就是多琳甜點店 1011 00:45:51,832 --> 00:45:54,168 大家準備好去看多琳甜點店了嗎? 1012 00:45:54,752 --> 00:45:56,879 -去看安娜美小姐的傳奇? -對 1013 00:45:56,962 --> 00:45:58,797 對嗎?好了,我們走吧! 1014 00:45:58,881 --> 00:46:00,215 好!我們走吧! 1015 00:46:10,726 --> 00:46:11,894 天啊! 1016 00:46:26,116 --> 00:46:27,618 不是吧 1017 00:46:33,874 --> 00:46:35,709 好像是別人的商店 1018 00:46:35,793 --> 00:46:37,252 不,這是妳的店 1019 00:46:42,674 --> 00:46:43,717 天啊 1020 00:46:43,801 --> 00:46:45,928 妳只要打開門就好,小姐 1021 00:46:46,512 --> 00:46:47,554 準備好進去了嗎? 1022 00:46:48,055 --> 00:46:48,889 -準備好 -是嗎? 1023 00:46:48,972 --> 00:46:52,267 -聞到這氣味就覺得我媽在店裡 -好了 1024 00:46:52,351 --> 00:46:53,393 張開眼睛 1025 00:46:57,272 --> 00:46:58,982 天啊! 1026 00:46:59,608 --> 00:47:00,943 妳的名字印在所有… 1027 00:47:03,612 --> 00:47:05,030 我的天啊 1028 00:47:08,534 --> 00:47:10,536 我的天啊 1029 00:47:10,619 --> 00:47:12,663 我的天啊! 1030 00:47:15,749 --> 00:47:18,335 我的天啊 1031 00:47:24,341 --> 00:47:25,634 天啊 1032 00:47:25,717 --> 00:47:27,219 百感交集 1033 00:47:27,302 --> 00:47:29,137 太感恩了 1034 00:47:29,221 --> 00:47:30,180 太有福了 1035 00:47:30,264 --> 00:47:31,932 太感謝了 1036 00:47:32,015 --> 00:47:33,725 媽呀,我的天啊! 1037 00:47:33,809 --> 00:47:35,477 哎呀,她幾乎罵髒話了! 1038 00:47:36,228 --> 00:47:37,229 天啊! 1039 00:47:37,896 --> 00:47:39,857 我第一眼就看到我媽 1040 00:47:40,399 --> 00:47:43,277 然後我看到我爸,還有我美麗的女兒 1041 00:47:43,360 --> 00:47:49,324 真是太神奇了,歷史都呈現在眼前 1042 00:47:50,409 --> 00:47:52,619 妳的家族在這裡有這麼豐富的傳承 1043 00:47:53,120 --> 00:47:56,248 音樂、文化和這間甜點店 1044 00:47:56,331 --> 00:47:58,625 我的天啊,非常感謝大家 1045 00:47:59,418 --> 00:48:00,752 我的天啊 1046 00:48:00,836 --> 00:48:02,880 -還有我們的傑作 -點心! 1047 00:48:02,963 --> 00:48:05,132 我覺得我們走對路了 1048 00:48:05,215 --> 00:48:09,094 我認為讓她記住舊日時光是很重要的 1049 00:48:09,177 --> 00:48:11,471 這樣,當他們完成時 1050 00:48:11,555 --> 00:48:14,600 她就可以為將來做好準備 1051 00:48:14,683 --> 00:48:16,727 我可以當第一個 在店裡偷東西的小孩嗎? 1052 00:48:16,810 --> 00:48:17,978 他是第一個小孩! 1053 00:48:18,061 --> 00:48:19,771 我們要讓他們進來嗎? 1054 00:48:19,855 --> 00:48:21,857 -我準備好了 -看妳有多火辣! 1055 00:48:21,940 --> 00:48:23,191 我們要這樣走路 1056 00:48:23,275 --> 00:48:25,360 -耶! -太好了! 1057 00:48:32,034 --> 00:48:33,201 進來吧 1058 00:48:33,285 --> 00:48:39,124 今天多琳發現自己 是這個社區的重要成員 1059 00:48:39,207 --> 00:48:41,793 -真漂亮 -很漂亮吧? 1060 00:48:42,294 --> 00:48:44,379 她為身為音樂人的自己 1061 00:48:44,463 --> 00:48:47,674 創造了一個獨一無二的空間 1062 00:48:47,758 --> 00:48:50,636 透過博物館,她名傳後世 1063 00:48:50,719 --> 00:48:53,680 當人們來到這裡時 就能了解她的人生 1064 00:48:53,764 --> 00:48:58,310 以及她為這城市 和爵士樂界做出的貢獻 1065 00:48:58,393 --> 00:48:59,811 這是幾十年的成果 1066 00:48:59,895 --> 00:49:01,688 糖果是永遠都吃不夠的 1067 00:49:01,772 --> 00:49:03,815 免費的,知道嗎?你們要吃糖果嗎? 1068 00:49:03,899 --> 00:49:05,609 甜點店也有望成為 1069 00:49:05,692 --> 00:49:09,905 充滿激情、傳承和聯繫社區的地方 1070 00:49:09,988 --> 00:49:12,783 多琳可以盡情去追求 1071 00:49:14,076 --> 00:49:15,202 太棒了 1072 00:49:15,285 --> 00:49:18,538 天啊,實在是太美妙了 1073 00:49:19,039 --> 00:49:21,375 製作這些點心 並跟妳和多莉安一起試驗新配方 1074 00:49:21,458 --> 00:49:25,337 我很久也沒這麼高興了 1075 00:49:25,420 --> 00:49:27,714 -我也是 -實在真好玩 1076 00:49:28,966 --> 00:49:34,179 我現在有很好的開始 1077 00:49:34,262 --> 00:49:36,723 我有這些厲害的想法 1078 00:49:36,807 --> 00:49:41,895 我的父母肯定會為此感到自豪 1079 00:49:41,979 --> 00:49:43,772 年輕的多琳也會自豪,你知道嗎? 1080 00:49:44,314 --> 00:49:49,861 我覺得今天好像 達成了一段非常重要的旅程 1081 00:49:49,945 --> 00:49:54,616 這旅程揉合了音樂、甜點店和傳奇 1082 00:49:54,700 --> 00:49:56,952 就像童話故事一樣,太美妙了 1083 00:49:57,577 --> 00:50:03,542 你走進來時 我會確保你必定聞到和聽到愛 1084 00:51:27,167 --> 00:51:32,172 字幕翻譯:李恒聰